377223
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/20
Pagina verder
WALO
D WANDKÜCHENWAAGE Gebrauchsanleitung
GB MOUNTED KITCHEN SCALE Instructions for use
F BALANCE CULINAIRE MURALE Instructions d’utilisation
E BÁSCULA DE COCINA DE PARED Instrucciones de uso
I BILANCIA DA CUCINA A PARETE IIstruzioni per l’uso
GR ΕΠΙΤΟΙΧΙΑ ΖΥΓΑΡΙΑ ΚΟΥΖΙΝΑΣ Οδηγίες χρήσης
RUS НАСТЕННЫЕ КУХОННЫЕ ВЕСЫ Инструкция по применению
PL ŚCIENNA WAGA KUCHENNA Instrukcja obsługi
NL KEUKENWANDWEEGSCHAAL Gebruikershandleiding
P BALANÇA DE COZINHA PARA MONTAGEM MURAL Instruções de utilização
TR MUTFAK IÇIN DUVAR TERAZISI Kullanım kılavuzu
DK KØKKENVÆGT TIL VÆG Brugsanvisning
S VÄGGKÖKSG Bruksanvisning
FIN SEINÄÄN KIINNITETTÄVÄ KEITTIÖVAAKA yttöohje
CZ KUCHYŇSKÁ NÁSTĚNNÁ VÁHA Návod k použití
SLO STENSKA KUHINJSKA TEHTNICA Navodila za uporabo
H KONYHAI FALIMÉRLEG Használati útmutató
Hans Dinslage GmbH
Riedlinger Straße 28
88524 Uttenweiler, Germany
Tel.: +49 73 74 / 915766
www.korona-net.de
2
1. Inbetriebnahme
D
Batterie einlegen oder Isolier-
schutzstreifen entfernen.
G
Insert batteries or remove insu-
lating strip.
F
Insérez les piles ou retirez la
bande de protection isolante.
E
Colocar las pilas o quitar las tiras
de protección de aislamiento.
I
Inserire le batterie o rimuovere
la linguetta di protezione.
K
Τοποθετήστε τη μπαταρία ή
αφαιρέστε την προστατευτική
ταινία μόνωσης.
r
Вставьте батарейку
или удалите защитную
изоляционную полоску.
Q
Włożyć baterię lub usunąć
ochronny pasek izolacyjny.
O
Plaats de batterij of verwijder
de isolatieband.
P
Colocar a pilha ou retirar a fita
de isolamento.
T
Pili takın veya izole koruma
bandını çıkartın.
c
Indsæt batteri eller fjern isole-
ringsstrimmel.
S
Lägg in batteriet eller ta bort
skyddsremsorna.
-
Aseta paristo paikalleen ja
poista eristyssuojanauha.
z
Vložte baterii nebo odstraňte
izolační proužek.
n
Vstavite baterijo ali odstranite
izolirni zaščitni trak.
H
Helyezze be az elemet, vagy
távolítsa el a szigetelőcsíkot.
D
Wandmontage und Zubehör
G
Wall fastening and accessories.
F
Accrochage au mur et acces-
soires.
E
Montaje en la pared y acceso-
rios.
I
Montaggio a parete e accessori.
K
Επιτοίχια συναρμολόγηση και
αξεσουάρ.
r
Установка на стене и
сопутствующее оборудование.
Q
Montaż naścienny i akcesoria.
O
Wandmontage en toebehoren.
P
Montagem mural e acessórios.
T
Duvar montajı ve aksesuarı.
c
Vægmontering og tilbehør.
S
Väggmontering och tillbehör.
-
Montáž na stěnu a příslušenství.
z
Montáž na stěnu a příslušenství.
n
Stenska montaža in pripadajoča
oprema.
H
Falra szerelés és tartozékok.
5 mm
G
Commissioning
F
Mise en service
E
Puesta en marcha
I
Messa in funzione
K
Έναρξη λειτουργίας
r
Ввод в эксплуатацию
Q
Uruchomienie
O
Ingebruikname
P
Colocação em funciona-
mento
T
İlk çalıştırma
c
Idrifttagning
S
Idrifttagning
-
Käyttöönotto
z
Uvedení do provozu
n
Prvi vklop
H
Üzembevétel
OPEN
3
d = 17 cm
1 2 3
4
SET
5
D
Einheit einstellen.
G
Adjusting the unit.
F
Régler l’unité.
E
Ajustar la unidad.
I
Impostazione dell’unità.
K
Ρυθμίστε τη μονάδα.
r
Установите единицу.
Q
Ustawianie jednostki.
O
Stel de eenheid in.
P
Definir a unidade de medida.
T
Birimi ayarlama.
c
Indstilling af enhed.
S
Ställ in enheten.
-
Aseta yksikkö.
z
Nastavení jednotky.
n
Nastavite enoto.
H
Az egység beállítása.
D
Waage einschalten.
G
Switch on the scale.
F
Mise en marche de la balance.
E
Conectar la báscula.
I
Accensione della bilancia.
K
Θέστε τη ζυγαριά σε λειτουργία.
r
Включите весы.
Q
Włączanie wagi.
O
Stel de weegschaal in.
P
Ligar a balança.
T
Teraziyi açın.
c
Tænd for vægten.
S
Inkoppling av vågen.
-
Kytke vaaka päälle.
z
Zapněte váhu.
n
Vklopite tehtnico.
H
A mérleg bekapcsolása.
SET
2 x
¶Úª
KG
LB
S
ET
¶Ú∞ª
kg Ib
4
D
Uhrzeit einstellen
Drücken Sie die -Taste.
G
Setting the time
Press the button .
F
Régler l’horloge
Appuyez sur la touche .
E
Ajustar la hora
Pulse la tecla .
I
Impostazione dell’ora
Premere il pulsante .
K
Ρυθμίστε την ώρα
Πιέστε το πλήκτρο .
r
Установка времени
Нажмите кнопку «
».
Q
Ustawianie godziny
Naciśnij przycisk
.
O
Tijd instellen
Druk op de toets .
P
Acertar a hora
Prima a tecla .
T
Saati ayarlama
Düğmeye basın .
c
Indstil klokkeslættet
Tryk på -knappen.
S
Ställ in klockslaget
Tryck på -knappen.
-
Kellonajan asettaminen
Paina -painiketta.
z
Nastavení času
Stiskněte tlačítko
.
n
Nastavite čas
Pritisnite -tipko.
H
Az idő beállítása
Nyomja meg a gombot.
D
Drücken Sie die SET-Taste.
G
Press the SET button.
F
Appuyez sur la touche SET.
E
Pulse la tecla SET.
I
Premere il pulsante SET.
K
Πιέστε το πλήκτρο SET.
r
Нажмите кнопку « SET».
Q
Naciśnij przycisk SET.
O
Druk op de toets SET.
P
Prima a tecla SET.
T
SET-Düğmesine basın.
c
Tryk på SET-knappen.
S
Tryck på SET-knappen.
-
Paina SET-painiketta.
z
Stiskněte tlačítko SET.
n
Pritisnite nastavitveno tipko
(SET).
H
Nyomja meg a SET gombot.
SET
2 sec
¡™Ú™
SET
5 sec
D
Mit
kann in den 12-h- oder
24-h-Modus umgeschaltet wer-
den. Mit SET bestätigen.
G
You can switch between 12 and
24 hour clock mode by press-
ing
. Confirm with SET.
F
Utiliser
pour basculer entre
les modes 12 h et 24 h.
Confirmer avec SET.
E
Con
se puede cambiar entre
los modos 12 h y 24 h.
Confirmar con SET.
I
Premendo
è possibile pas-
sare alla modalità a 12 o 24
ore. Confermare con SET.
K
Με το
μπορείτε να περάσετε
στη 12ωρη ή 24ωρη λειτουργία.
Επιβεβαιώστε με το SET.
r
С помощью «
» можно
переключать 12-часовой и
24-часовой режим.
Подтвердите с помощью
«SET».
Q
Za pomocą przycisku
moż-
na przełączyć na tryb 12 h lub
24 h. Potwierdzić, naciskając
przycisk SET.
O
Met
kunt u naar de 12-uurs
of 24-uurs modus omschake-
len. Bevestig dit met SET.
P
A tecla
permite mudar para
o modo de 12 h ou 24 h.
Confirme com SET.
T
ile 12h- veya 24h-moduna
geçilebilir. SET ile onaylayın.
SET
¡™Ú™
SET
¡™Ú™
5
D
Mit
können nun die Stunden
und Minuten eingestellt wer-
den. Mit SET bestätigen.
G
You can set the hours and min-
utes by pressing .
Confirm
with SET.
F
Utiliser
pour régler les heu-
res et les minutes.
Confirmer avec SET.
E
Con
se pueden ajustar en
este momento las horas y los
minutos. Confirmar con SET.
I
Premendo
è ora possibile
impostare le ore e i minuti.
Confermare con SET.
K
Με το
μπορούν τώρα να
ρυθμιστούν οι ώρες και τα λεπτά.
Επιβεβαιώστε με το SET.
r
С помощью «
» можно
установить часы и минуты.
Подтвердите с помощью
« SET».
Q
Za pomocą przycisku
można
ustawić godziny i minuty. Po-
twierdzić, naciskając przycisk
SET.
O
Met
kunt u nu de uren en
minuten instellen. Bevestig dit
met SET.
P
Agora, podem acertar-se as
horas e os minutos usando a
tecla
. Confirme com SET.
T
Şimdi
ile saatler ve dakikalar
ayarlanabilir. SET ile onaylayın.
c
Med
kan timerne og minut-
terne nu indstilles. Bekræft med
SET.
S
Ställ in timmar och minuter
med
. Bekräfta med SET.
-
Aseta tämän jälkeen tunnit ja
minuutit painamalla
painiket-
ta . Tallenna painamalla SET-
painiketta.
z
Pomocí tlačítka
lze nyní na-
stavit hodiny a minuty. Potvrďte
tlačítkem SET.
n
S tipko
lahko nastavite ure in
minute. Potrdite s SET.
H
A
gombbal most az órákat
és a perceket állíthatja be. Erő-
sítse meg a kiválasztást a SET
megnyomásával.
SET
¡¢Ú£º
SET
¡¢Ú£º
c
Med
kan der skiftes til 12 h-
eller 24 h-tilstanden. Bekræft
med SET.
S
Växla till 12- eller 24-timmars-
format med
. Bekräfta med
SET.
-
Valitse 12- tai 24-tuntinen kel-
lonajan näyttö painamalla pai-
niketta
. Tallenna painamalla
SET-painiketta.
z
Pomocí tlačítka
lze přepínat
mezi 12 nebo 24 hodinovým re-
žimem. Potvrďte tlačítkem SET.
n
S tipko
lahko preklopite na
12- in 24-urni način. Potrdite s
SET.
H
A
gombbal a 12 órás vagy
a 24 órás kijelzési mód között
kapcsolhat át. Erősítse meg a
kiválasztást a SET megnyomá-
sával.
6
D
Timer einstellen
Drücken Sie die -Taste.
G
Setting the timer
Press the button .
F
Régler le minuteur
Appuyez sur la touche .
E
Ajustar el temporizador
Pulse la tecla .
I
Impostazione del timer
Premere il pulsante .
K
Ρύθμιση χρονοδιακόπτη
Πιέστε το πλήκτρο .
r
Установка таймера
Нажмите кнопку «
».
Q
Ustawianie minutnika
Naciśnij przycisk
.
O
De timer instellen
Druk op de toets .
P
Acertar o temporizador
Prima a tecla .
T
Zamanlayıcıyı ayarlama
Düğmeye basın .
c
Indstil timeren
Tryk på -knappen.
S
Ställ in timern
Tryck på -knappen.
-
Ajastimen asettaminen
Paina -painiketta.
z
Nastavení časovače
Stiskněte tlačítko
.
n
Nastavitev časovnika
Pritisnite -tipko.
H
Az időzítő beállítása
Nyomja meg a gombot.
SET
¡™Ú™
D
Mit
gewünschte Zeit einstel-
len. Drücken Sie um zu be-
stätigen.
Längeres Drücken ermöglicht
einen schnelleren Ablauf der
Ziffern.
G
Set time by pressing
. Press
the button
to confirm.
Holding the button allows you
to scroll through the digits more
quickly.
F
Utiliser pour régler le temps
souhaité. Appuyez sur la touche
pour confirmer.
Un appui long permet de faire dé-
filer plus rapidement les chiffres.
E
Ajustar con la hora deseada.
Pulse para confirmar .
Si se pulsa de forma prolongada
es posible pasar las cifras más
rápido.
I
Impostare l’ora desiderata pre-
mendo
. Premere per confer-
mare .
Per scorrere più velocemente le
cifre, tenere premuto più a lungo.
K
Με το
ρυθμίστε την ώρα
που θέλετε. Πιέστε το για να
επιβεβαιώσετε .
Η παρατεταμένη πίεση
επιτρέπει γρηγορότερη
εναλλαγή των ψηφίων.
r
Установите желаемое время
с помощью «». Подтвердите
нажатием кнопки «
».
Продолжительное нажатие
позволяет совершать
ускоренную прокрутку цифр.
Q
Za pomocą przycisku ustaw
odpowiedni czas.
Naciśnij, aby
potwierdzić .
Dłuższe naciśnięcie przycisku po-
woduje szybsze przewijanie cyfr.
O
Stel met
de gewenste tijd in.
Druk om te bevestigen .
Door de toets langer in te druk-
ken zullen de getallen sneller
doorlopen.
P
Defina a hora pretendida com a
tecla . Prima para confirmar
.
Premindo durante mais tempo,
os algarismos mudam mais de-
pressa.
T
ile arzu edilen zaman ayarla-
nır. Onaylamak için basınız .
Uzun süreli basma, rakamların
daha hızlı şekilde ilerlemesini
sağlar.
c
Indstil det ønskede klokkeslæt
med
. Tryk for at bekræfte .
Trykkes der i længere tid, kan der
hurtigere løbes igennem tallene.
S
Ställ in önskad tid med
.
Tryck för att bekräfta .
Håll knappen intryckt om du vill
gå igenom siffrorna snabbare.
SET
ºÚ¢º
SET
ºÚ£º
Min. Sec.
7
D
Zum starten des Timers drücken
Sie SET.
G
Press SET to start the timer.
F
Pour lancer le minuteur, ap-
puyez sur SET.
E
Para iniciar el temporizador pul-
se SET.
I
Per avviare il timer, premere SET.
K
Για να εκκινήσετε τον
χρονοδιακόπτη πιέστε το SET.
r
Нажмите « SET», чтобы
включить таймер.
Q
W celu uruchomienia minutnika
naciśnij przycisk SET.
O
Druk op SET om de timer te
starten.
P
Para inicializar o temporizador,
prima SET.
T
Zamanlayıcıyı başlatmak için
SET'e basın.
c
Tryk på SET for at starte timeren.
S
Tryck på SET för att starta
timern.
-
Käynnistä ajastin painamalla
SET-painiketta.
z
Pro spuštění časovače stiskně-
te tlačítko SET.
n
Za zagon časovnika pritisnite
tipko SET.
H
Az időzítő indításához nyomja
meg a SET gombot.
SET
¡¢Ú£º
-
Aseta haluamasi kellonaika pai-
namalla paini ketta
. Vahvista
painamalla X-painiketta .
Jos painat painiketta pitkään,
numerot vaihtuvat nopeammin.
z
Pomocí tlačítka nastavte
požadovaný čas. Stiskněte pro
potvrzení .
Delší stisknutí tlačítka umožňuje
rychlejší chod čísel.
n
S tipko
nastavite želeni čas.
Pritisnite za potrditev .
Če dlje časa držite tipko priti-
snjeno, se številke hitreje vrtijo.
H
Állítsa be a gombbal a kívánt
időt. Nyomja meg a megerősí-
téshez .
Hosszabban megnyomva tartva
gyorsabban pörögnek a számok.
D
Nach Ablauf ertönt ein Piepton.
Drücken Sie SET um das Piep-
sen auszu schalten.
G
You will hear a beep at the end.
Press SET to switch off the
beeps.
F
Un bip est émis après la mise
en marche. Appuyez sur SET
pour éteindre le bip.
E
Después del proceso suena un
pitido. Pulse el botón SET para
desactivar la alarma.
I
Al termine viene emesso un se-
gnale acustico. Premere SET
per interrompere il suono.
K
Μετά τη διαδικασία ακούγεται
ήχος μπιπ. Πατήστε το SET για
να απενεργοποιήσετε το μπιπ.
r
По истечении раздается
звуковой сигнал. Нажмите
кнопку SET для выключения
звукового сигнала.
Q
Po upływie rozlega się dźwięk.
Wciśnij przycisk SET, aby wyłą-
czyć sygnał dźwiękowy.
O
Na afloop klinkt een pieptoon.
Druk op SET om het piepen uit
te schakelen.
P
Depois de terminar, ouve-se
um bip. Premir SET para desli-
gar o som de aviso.
T
İşlemden sonra bir bip sesi du-
yulur. Sinyal sesini kapatmak
için SET’a basınız.
c
Efter udløbet lyder der et signal.
Tryk på SET for at slukke for
lydsignalet.
S
När tiden gått, hörs en pipsignal.
Tryck på SET för för att stänga
av pipet.
-
Kun aika on kulunut, kuuluu
äänimerkki. Sammuta äänimerk-
ki paina malla SET-painiketta.
z
Po uplynutí této části programu
se ozve pípnutí. Stiskněte tlačít-
ko SET, abyste vypnuli pípání.
n
Po izteku se zasliši pisk. Pritisnite
SET (Čas), da izklopite piskanje.
H
Az idő eltelte után megszólal egy
sípszó. Nyomja meg a SET gom-
bot a sípolás kikapcsolásához.
beep beep
SET
ººÚºº
8
D
Timer anhalten.
G
Hold down the timer.
F
Arrêtez le minuteur.
E
Detener el temporizador.
I
Fermare il timer.
K
Σταματήστε το χρονοδιακόπτη.
r
Остановите таймер.
Q
Zatrzymać timer.
O
Houd de timer ingedrukt.
P
Parar o temporizador.
T
Zamanlayıcıyı durdurun.
c
Stop timeren.
S
Stoppa timern.
-
Pysäytä ajastin.
z
Podržte časovač.
n
Ustavite časovnik.
H
Állítsa meg az időzítőt.
beep
SET
¡™Ú™
D
Nach 30 Sekunden automati-
sche Abschalt funktion.
G
After 30 seconds, there is an
automatic shut-down function.
F
Fonction d'arrêt automatique
après 30 sec.
E
Función de desconexión auto-
mática tras 30 segundos.
I
Dopo 30 secondi entra in funzio-
ne lo spegnimento automatico.
K
Ύστερα από 30 δευτερόλεπτα
αυτόματη λειτουργία
απενεργοποίησης.
r
Через 30 секунд сработает
функция автоматического
отключения.
Q
Po 30 sekundach nastąpi auto-
matyczne wyłączenie urządze-
nia.
O
Na 30 seconden schakelt de
timer automatisch uit.
P
Passados 30 s, função de des-
ligamento automático.
T
30 saniye sonra otomatik
kapanma fonksiyonu.
c
Automatisk afbrydelsesfunktion
efter 30 sek.
S
Efter 30 sek kopplas vågen från
automatiskt.
-
Automaattinen katkaisutoiminto
30 sekunnin jälkeen.
z
Po 30 sekundách funkce auto-
matického vypnutí.
n
Po 30 s samodejna funkcija
izklopa.
H
Kb. 30 másodperc után aktivá-
lódik az automatikus kikapcso-
lás.
30 sec.
SET
ººÚºº
9
D
Waage einschalten.
G
Switch on the scale.
F
Mise en marche de la balance.
E
Encender la báscula.
I
Accendere la bilancia.
K
Ενεργοποιήστε τη ζυγαριά.
r
Включите весы.
Q
Włącz wagę.
O
Stel de weegschaal in.
P
Ligar a balança.
T
Teraziyi açma.
c
Tænd for vægten.
S
Koppla in vågen.
-
Käynnistä vaaka.
z
Zapněte váhu.
n
Vklopite tehtnico.
H
Kapcsolja be a mérleget.
G
Weighing
F
Pesée
E
Pesado
I
Pesatura
K
Ζύγιση
r
Взвешивание
Q
Ważenie
O
Wegen
P
Pesar
T
Tartma
c
Vejning
S
Vägning
-
Punnitus
z
Vážení
n
Tehtanje
H
Mérés
O g
SET
2 x
2. Wiegen
D
Gefäß aufstellen.
G
Position the container.
F
Installer le récipient.
E
Colocar el recipiente.
I
Posizionare il recipiente.
K
Τοποθετήστε το σκεύος.
r
Установите чашу.
Q
Ustaw naczynie.
O
Plaats de bak.
P
Colocar o recipiente.
T
Kabı üzerine koyma.
c
Sæt skålen på.
S
Ställ skålen på vågen.
-
Aseta astia paikalleen.
z
Osaďte nádobu.
n
Postavite posodo.
H
Állítsa fel az edényt.
SET
£¶
g
£¶ g
10
D
Tarieren.
G
Tare the scale.
F
Tarer.
E
Equilibrar.
I
Eseguire la taratura.
K
Ρυθμίστε το απόβαρο.
r
Определите вес упаковки.
Q
Wytaruj.
O
Tarreren.
P
Tarar.
T
Darasını alma.
c
Tarer.
S
Tarera.
-
Taaraa.
z
Proveďte vyvážení.
n
Tarirajte.
H
Tárázás.
SET
º
g
O g
SET
D
Wiegegut auflegen.
G
Place the material to be weig-
hed on the scale.
F
Déposer le produit à peser.
E
Colocar los ingredientes a pesar.
I
Posizionare il prodotto da
pesare.
K
Τοποθετήστε το ζυγιζόμενο είδος.
r
Положите груз.
Q
Nałóż ważony towar.
O
Het te wegen materiaal plaatsen.
P
Colocar o produto que pretende
pesar.
T
Tartılacak nesneyi koyma.
c
Læg genstanden, der skal
vejes, på.
S
Lägg på det som ska vägas.
-
Lisää astiaan punnittava tuote.
z
Položte vážené zboží.
n
Postavite blago, ki ga boste
tehtali.
H
Tegye fel a mérendő anyagot.
SET
ºº
g
SET
ºº
g
ºO g
D
Zuwiegen weiterer Zutaten –
erneut tarieren.
G
To weigh additional ingredients,
tare again.
F
Pesée d'autres ingrédients –
nouvelle tare.
E
Pesar los demás ingredientes;
volver a tarar.
I
Taratura di ulteriori ingredienti:
tarare nuovamente.
K
Εύρεση απόβαρου
περισσότερων συστατικών –
ρυθμίστε πάλι το απόβαρο.
r
Довешивание остальных
компонентов – снова
тарировать.
Q
Doważanie kolejnych składników
– ponownie wytarować wagę.
O
Het wegen van andere ingredi-
enten – opnieuw tareren.
P
Dosear mais ingredientes –
tarar de novo.
T
Diğer malzemeleri eklediğinizde
yeniden darasını alın.
c
Vejning af yderligere ingredien-
ser – tarer igen.
S
Vägning av ytterligare ingredi-
enser – tarera på nytt.
-
Muiden ainesten taaraus –
uudelleen taaraus.
z
Přivážování dalších přísad –
znovu váhu vyvažte.
n
Tehtanje ostalih dodatkov –
ponovno tarirajte.
H
További adalékok hozzámérése
– tárázzon újra.
O g
SET
º
g
SET
º
g
SET
11
D
Automatische Abschaltfunktion.
Anzeige springt automatisch in
den Uhrzeit modus zurück.
G
Automatic switch-off function.
The display automatically
returns to time mode.
F
Fonction d’extinction automa-
tique. L’affichage revient auto-
matiquement en mode horloge.
E
Función de apagado automáti-
co. La indicación vuelve auto-
máticamente al modo de hora.
I
Funzione di spegnimento auto-
matico. Il display torna automa-
ticamente alla modalità orologio.
K
Αυτόματη λειτουργία
απενεργοποίησης. Η ένδειξη
επιστρέφει αυτομάτως στη
λειτουργία ώρας.
r
Весы выключатся
автоматически. Прибор
автоматически переключится
в режим часов.
Q
Funkcja automatycznego wyłą-
czania. Na wyświetlaczu pojawi
się automatycznie ponownie
godzina.
O
Automatische uitschakelfunctie.
De weergave schakelt automa-
tisch naar de klokmodus terug.
P
Desligamento automático.
A indicação volta automatica-
mente para o modo da hora.
T
Otomatik kapatma işlevi.
Gösterge otomatik olarak saat
moduna geri döner.
c
Automatisk slukkefunktion.
Displayet springer automatisk
tilbage til klokkeslætstilstanden.
S
Autmatisk frånkopplingsfunktion.
Displayen går automatiskt till-
baka till visning av tid.
-
Automaattinen katkaisutoiminto.
Näyttöön tulee automaattisesti
kellonaika.
z
Funkce automatického vypnutí.
Zobrazení se vrátí automaticky
zpět do režimu času.
n
Samodejna funkcija izklopa.
Prikaz se samodejno vrne nazaj
v način ure.
H
Automatikus kikapcsolási funk-
ció. A kijelző automatikusan óra
módba ugrik vissza.
SET
¶Úª
¶Úª
3. Fehlermeldungen
G
Error messages
F
Messages d’erreur
E
Avisos de errores
I
Messaggi di erroree
K
Μηνύµατα σφαλµάτων
r
Сообщения об ошибках
Q
Komunikaty błędów
O
Foutmeldingen
P
Mensagens de erro
T
Hata mesajları
c
Fejlmeldinger
S
Felmeddelanden
-
Virheilmoitukset
z
Chybová hlášení
n
Javljene napake
H
Hibajelzések
D
Batterie leer.
G
Empty battery.
F
Batterie vide.
E
Pilas agotadas.
I
Batterie esauste.
K
Η µπαταρία είναι άδεια.
r
Батарейка разряжена.
Q
Zużyta bateria.
O
Batterij leeg.
P
Bateria descarregada.
T
Pil boş.
c
Batteri tomt.
S
Batteri tomt.
-
Paristo tyhjä.
z
Vybité baterie.
n
Baterijski vložki so prazni.
H
Lemerült az elem.
12
D
Wiegen bevor 0,0 kg angezeigt
wurde.
G
Weighing before 0.0 kg is
displayed.
F
Pesée effectuée avant que
0,0 kg ne s’affiche.
E
Pesar antes de que se visualice
0,0 kg.
I
Pesatura prima della comparsa
di 0,0 kg.
K
Ζύγιση πριν την εμφάνιση της
ένδειξης 0,0 kg.
r
Взвешивание было начато до
установки отметки в 0,0 кг.
Q
Rozpoczęto ważenie, zanim
pojawił się napis 0,0 kg.
O
Wegen voordat 0,0 kg is weer-
gegeven.
P
Pesar antes de aparecer 0,0 kg.
T
0,0 kg gösterilmeden önce
tartma.
c
Vejning før 0,0 kg blev vist.
S
Vägning innan 0,0 kg visats i
displayen.
-
Vaa’alle nousu vasta, kun
näytössä lukee 0,0 kg.
z
Vážení před zobrazením 0,0 kg.
n
Tehtanje se je začelo preden se
je prikazalo 0,0 kg.
H
Nem várta meg a méréssel a
0,0 kg jelzést.
––––
D
Maximale Tragkraft überschrit-
ten (2 kg).
G
Maximum weighing capacity
exceeded (2 kg).
F
Poids maximal dépassé (2 kg).
E
Capacidad de carga máxima
superada (2 kg).
I
Superamento della portata
massima (2 kg).
K
Υπέρβαση ανώτατου ορίου
αντοχής
(2 kg)
.
r
Превышен максимальный вес
(2 kg).
Q
Przekroczono maksymalną
nośność (2 kg).
O
Maximale draagkracht over-
schreden (2 kg).
P
Capacidade de carga máxima
ultrapassada (2 kg).
T
Maksimum taşıma kapasitesi-
nin üzerine çıktınız (2 kg).
c
Maksimal bærekraft overskre-
det (2 kg).
S
Maximal kapacitet överskriden
(2 kg).
-
Maksimipaino ylittyy (2 kg).
z
Překročení maximální nosnosti
(2 kg).
n
Prekoračena je maksimalna
nosilnost (2 kg).
H
Túllépte a maximális teherbírást
(2 kg).
E
13
D
Wichtige Hinweise
Sie sollten die Waage vor Stößen, Feuchtig-
keit, Staub, Chemikalien, starken Temperatur-
schwankungen und zu nahen Wärmequellen
(Öfen, Heizungskörper) schützen.
Reparaturen dürfen nur vom Kundenservice
oder Händlern durchgeführt werden.
Reinigung: Sie können die Waage mit einem
angefeuchteten Tuch reinigen, auf das Sie bei
Bedarf etwas Spülmittel auftragen können.
Tauchen Sie die Waage niemals in Wasser.
Spülen Sie sie auch niemals unter fließendem
Wasser ab.
Aufbewahrung: Stellen Sie keine Gegenstände
auf die Waage, wenn sie nicht benutzt wird.
Die Genauigkeit der Waage kann durch starke
elektromagnetische Felder (z.B. Mobiltelefone)
beeinträchtigt werden.
Belastbarkeit beträgt max. 2 kg, Einteilung 1 g.
Nicht für den gewerblichen Einsatz vorgesehen.
Verbrauchte Batterien gehören nicht in
den Hausmüll. Entsorgen Sie diese über
Ihren Elektrofachhändler oder Ihre örtli-
che Wertstoff Sammelstelle, dazu sind
Sie gesetzlich verpflichtet. Hinweis: Diese
Zeichen finden Sie auf schadstoffhaltigen Batte-
rien: Pb = Batterie enthält Blei, Cd = Batterie ent-
hält Cadmium, Hg = Batterie enthält Quecksilber.
Bitte entsorgen Sie das Gerät gemäß der
Elektro- und Elektronik Altgeräte Verord-
nung 2002/96/EC – WEEE (Waste Electri-
cal and Electronic Equipment). Bei Rückfragen
wenden Sie sich bitte an die für die Entsorgung
zuständige kommunale Behörde.
Garantie
Sie erhalten 5 Jahre Garantie ab Kaufdatum auf
Material- und Fabrikationsfehler des Produktes.
Die Garantie gilt nicht:
im Falle von Schäden, die auf unsachgemässer
Bedienung beruhen,
für Verschleissteile,
für Mängel, die dem Kunden bereits bei Kauf
bekannt waren,
bei Eigenverschulden des Kunden.
Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden
bleiben durch die Garantie unberührt. Für Gel-
tendmachung eines Garantiefalles innerhalb der
Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis
des Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb
eines Zeitraumes von 5 Jahren ab Kaufdatum
gegenüber der Hans Dinslage GmbH, Riedlinger
Straße 28, 88524 Uttenweiler, Germany, geltend
zu machen. Der Kunde hat im Garantiefall das
Recht zur Reparatur der Ware bei unseren eige-
nen oder bei von uns autorisierten Werkstätten.
Weitergehende Rechte werden dem Kunden (auf-
grund der Garantie) nicht eingeräumt.
G
Important instructions
Protect your personal scales from impact with
hard objects, moisture, dust, chemicals, toilet-
ries, liquid cosmetics, great temperature fluc-
tuation and closeness to sources of heat (open
fires, radiators).
Repairs may only be performed by Customer
Service or by accredited retailers.
Cleaning: You can clean the scale with a damp
cloth and a little washing up liquid, if required.
Never immerse the scale in water or rinse it
under running water.
Storage: Do not place any objects on the scale
when not in use.
Strong electromagnetic fields (e.g. cell phones)
may impair the accuracy of the scale.
Max. capacity 2 kg, Graduation 1 g.
Not intended for commercial use.
Spent batteries and rechargeable bat-
teries do not constitute normal house-
hold waste! They are considered to be
toxic waste and, as such, should be
disposed of in special containers, toxic
waste collection points or brought to electrical
goods dealers. Note: Batteries containing pollut-
ant substances are marked as follows: Pb = Bat-
14
tery contains lead, Cd = Battery contains cad-
mium, Hg = Battery contains mercury.
Please dispose of the blanket in accord-
ance with the directive 2002/96/EG – WEEE
(Waste Electrical and Electronic Equipment).
If you have any queries, please refer to the local
authorities responsible for waste disposal.
F
Remarques importantes
N’exposez pas le pèse-personne aux coups, à
l’humidité, à la poussière, aux produits chimiques
ou aux fortes variations de température; éloignez-
le des sources de chaleur (four, radiateur etc.).
Toute réparation doit être réalisée par le service
après-vente ou par des revendeurs agréés.
Nettoyage: vous pouvez nettoyer la balance
avec un chiffon hude sur lequel vous déposerez
si besoin est quelques gouttes de liquide vais-
selle. Ne plongez jamais la balance dans l’eau.
Ne la nettoyez jamais sous l’eau courante.
Stockage: quand la balance est inutilisée,
aucun objet ne doit être posé sur le plateau.
La précision de la balance peut être perturbée
par les champs électromagnétiques puissants
(comme ceux qui sont émis par les téléphones
mobiles).
Résistance jusqu’à 2 kg, Graduation 1 g.
Non prévue pour un usage industriel.
Les piles et les accus usagés et com-
plètement déchargés doivent être mis
au rebut dans des conteneurs spéciaux
ou aux points de collecte réservés à cet
usage, ou bien déposés chez un reven-
deur d’appareils électro-ménagers. Remarque :
Vous trouverez les symboles suivants sur les piles
contenant des substances toxiques: Pb = pile
contenant du plomb, Cd = pile contenant du cad-
mium, Hg = pile contenant du mercure.
Veuillez éliminer l’appareil suivant la
directive relative aux vieux appareils électri-
ques et électroniques 2002/96/CE – WEEE
(Déchets des équipements électriques et
électroniques). Pour toute question, veuillez vous
adresser aux autorités de la commune compéten-
tes pour le traitement des déchets.
E
Indicaciones importantes
Proteja la báscula contra golpes, humedad,
polvo, productos químicos, grandes variaciones
de temperatura y evite colocarla en las proximi-
dades de fuentes de calor (estufas, calefacción).
Las reparaciones deben ser efectuadas exclu-
sivamente por el servicio técnico o por el
representante autorizado.
Limpieza: la balanza puede limpiarse con un
paño húmedo, aplicando en caso necesario un
poco de detergente líquido. No sumerja nunca
la balanza, ni la lave bajo un chorro de agua.
Almacenamiento: no coloque objetos sobre la
balanza cuando no se encuentre en uso.
La precisión de la balanza puede verse afec-
tada por campos electromagnéticos intensos
(p.ej. teléfonos móviles).
La capacidad de carga es de máx. 2 kg, Preci-
sión 1 g.
Dispositivo no previsto para el uso industrial.
Las baterías y los acumuladores usa-
dos y totalmente descargados deben
eliminarse en los recipientes espe-
cialmente señalizados, en los lugares
especialmente destinados para ese
efecto o en las tiendas de artículos eléctricos.
Nota: los siguientes símbolos aparecen en las
pilas que contienen sustancias nocivas: Pb = la
pila contiene plomo; Cd = la pila contiene cad-
mio; Hg = la pila contiene mercurio.
Sír vase eliminar los desechos del aparato
de acuerdo con la Prescripción para la Eli-
minación de Desechos de Aparatos Eléc-
tricos y Electrónicos en Desuso 2002/96/
EC – WEEE („Waste Electrical and Electronic
Equipment“). En caso de dudas o consultas sír-
vase dirigirse a las autoridades competentes para
la eliminación de desechos.
15
I
Avvertenze importanti
Tenere la bilancia al riparo da urti, umidità, pol-
vere, prodotti chimici, forti variazioni di tempera-
tura e prossimità a fonti di calore (stufe, radiatori).
Le riparazioni possono essere effettuate solo
dal servizio di assistenza o dai rivenditori auto-
rizzati.
Pulizia: pulire la bilancia con un panno umido
e, se necessario, con un po’ di detersivo. Non
immergere mai la bilancia in acqua, nè lavarla
sotto l’acqua corrente.
Conservazione: non porre oggetti sulla bilancia
quando non viene utilizzata.
La presenza di forti campi elettromagnetici (es.
telefoni cellulari) può influire negativamente
sulla precisione della bilancia.
Portata max. 2 kg, Graduazione 1 g.
Non adatta all’utilizzo commerciale.
Le batterie e le pile completamente
esaurite e scariche devono essere
smaltite negli appositi contenitori, nei
punti di smaltimento per rifiuti speciali o
tramite le rivendite di materiale elettrico.
Nota: Sulle batterie contenenti sostante nocive
sono riportate le sigle seguenti: Pb = la batteria
contiene piombo, Cd = la batteria contiene cad-
mio, Hg = la batteria contiene mercurio.
Smaltire l’apparecchio secondo la direttiva
sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed
elettroniche 2002/96/EC, detta anche WEEE
(Waste Electrical and Elektronik Equipment). In
caso di domande si prega di rivolgersi all’autorità
locale competente in materia di smaltimento.
K
Σηµαντικέσ υπδείεισ
τη ζυγαριά απ κρούσεισ, υγρασία, σκνη,
χηµικέσ ουσίεσ, ισχυρέσ διακυµάνσεισ
θερµοκρασίασ και απ κοντινέσ πηγέσ
θερµτητασ (θερµάστρεσ, καλοριφέρ).
Οι επισκευέσ επιτρέπεται να εκτελούνται
µνον απ την υπηρεσία τεχνικήσ
εξυπηρέτησησ πελατών του Οίκου ή απ
εξουσιοδοτηµένα καταστήµατα.
Καθαρισµσ: Μπορείτε να καθαρίζετε
τη ζυγαριά µε βρεγµένο πανί, στο οποίο
αν χρειαστεί µπορείτε να στάξετε λίγο
απορρυπαντικ πιάτων. Μη βυθίσετε ποτέ τη
ζυγαριά µέσα σε νερ ούτε να την πλύνετε
ποτέ κάτω απ τρεχούµενο νερ.
Φύλαξη: Μην τοποθετείτε αντικείµενα επάνω
στη ζυγαριά, ταν δεν την χρησιµοποιείτε.
Ακρίβεια τησ ζυγαριάσ µπορεί να επηρεαστεί
αρνητικά απ ισχυρά ηλεκτροµαγνητικά πεδία
(π. χ. κινητά τηλέφωνα).
Η µέγ. αντοχή είναι 2 kg, ∆ιαίρεση 1 g.
∆εν προορίζεται για επαγγελµατική χρήση.
Οι πλήρωσ εκφορτισµένεσ µπαταρίεσ
και συσσωρευτέσ πρέπει να
αποσύρονται µέσω των ειδικά
σηµασµένων δοχείων συλλογήσ, των
κέντρων συλλογήσ ειδικών
απορριµµάτων ή µέσω του καταστήµατοσ,
απ το οποίο αγοράσατε τη ζυγαριά.
Υπδειξη: Το σύµβολο αυτ υπάρχει επάνω σε
µπαταρίεσ που περιέχουν βλαβερέσ ουσίεσ:
Pb = η µπαταρία περιέχει µλυβδο, Cd = η
µπαταρία περιέχει κάδµιο, Hg = η µπαταρία
περιέχει υδράργυρο.
Παρακαλείσθε να εκτελείτε την
απορριµµατική διαχείριση τησ συσκευήσ
σύµφωνα µε τη διάταξη για παλιέσ
ηλεκτρικέσ και ηλεκτρονικέσ συσκευέσ
2002/96/EC – WEEE (Waste Electrical and
Elektronik Equipment). Σε περίπτωση που έχετε
ερωτήσεισ σον αφορά την απορριµµατική
διαχείριση παρακαλείσθε να έρθετε σε επαφή
µε την αρµδια δηµοτική υπηρεσία.
r
Важные указания
Весы следует беречь от сотрясений,
влаги, пыли, химических веществ, сильных
перепадов температуры и держать вдали
от источников тепла (печи, нагревательные
приборы).
16
Ремонт должен производиться только
сервисной службой или авторизованными
торговыми представителями.
Чистка: весы можно протирать влажной
тряпкой, при необходимости с применением
моющего средства. Не окунайте весы в воду.
Никогда не мойте весы под проточной водой.
Чашу, поставляемую в комплекте с весами,
можно мыть в посудомоечной машине.
Хранение: по окончании работы с весами
убирайте с них все предметы.
Точность весов может пострадать из-за
воздействия сильного электромагнитного
поля (например, от мобильного телефона).
Максимальная нагрузка составляет 2 кг,
Цена деления 1 г.
Не предназначены для промышленного
использования.
Использованные батарейки нельзя
выбрасывать вместе с бытовым
мусором. Отдайте их своему электрику
или в местный пункт сбора утиля: это
Ваша обязанность по закону.
Указание: на батарейках, содержащих
токсичные вещества, используются
следующие обозначения: Pb = батарейка
содержит свинец, Cd = батарейка содержит
кадмий, Hg = батарейка содержит ртуть.
Утилизация прибора должна
осуществляться в соответствии
с требованиями директивы
2002/96/EC „Старые электроприборы и
электрооборудование“ (WEEE, Waste Electri-
cal and Electronic Equipment). Для получения
необходимых сведений обращайтесь
в соответствующий орган местного
самоуправления.
Гарантия
Мы предоставляем гарантию на дефекты
материалов и изготовления на срок 24 месяца с
момента продажи через розничную сеть.
Гарантия не распространяется:
на случаи ущерба, вызванного неправильным
использованием
на быстроизнашивающиеся части (батарейки)
на дефекты, о которых покупатель знал в
момент покупки
на случаи собственной вины покупателя.
Товар не подлежит обязательной сертификации
Срок эксплуатации изделия: от 3 до 5 лет
Фирма Бойрер Гмбх,
изготовитель: Софлингер штрассе 218,
89077-УЛМ, Германия для
фирмы
Ханс Динслаге ЛТд
88524 Уттенвайлер, Германия
Сервисный центр: 109451 г. Москва, ул.
Перерва, 62, корп.2
Тел(факс) 495–658 54 90
Дата продажи
Подпись продавца
Штамп магазина
Подпись покупателя
Q
Ważne wskazówki
Wagę należy chronić przed uderzeniami, wilgo-
cią, kurzem, chemikaliami, dużymi wahaniami
temperatur oraz za blisko stojącymi źródłami
ciepła (piece, kaloryfery).
Naprawy mogą być wykonywane tylko przez
dział obsługi klienta lub autoryzowanych sprze-
dawców.
Czyszczenie: Wagę można czyścić zwilżoną
ściereczką, na którą w razie potrzeby można
nałożyć trochę płynu do mycia naczyń. Nigdy
nie wolno zanurzać wagi w wodzie. Nie wolno
jej również nigdy płukać pod bieżącą wodą.
Przechowywanie: Nie należy stawiać żadnych
przedmiotów na wagę, jeżeli nie jest ona uży-
wana.
17
Na dokładność wagi mogą negatywnie wpły-
wać silne pola elektromagnetyczne (np. tele-
fony komórkowe).
Maksymalne obciążenie wynosi 2 kg, Dokład-
ność 1 g.
Waga nie jest przeznaczona do użytku komer-
cyjnego.
Zużyte baterie nie mogą być wyrzucane
razem ze śmieciami domowymi. Należy
je usunąć oddając do sklepu elektrycz-
nego lub do lokalnego punktu skupu
surowców wtórnych zgodnie z zobowią-
zaniem ustawowym.Wskazówka: Symbole te
znajdują się na bateriach zawierających substan-
cje szkodliwe: Pb = bateria zawiera ołów, Cd =
bateria zawiera kadm, Hg = bateria zawiera rtęć.
Urządzenie należy utylizować zgodnie z
rozporządzeniem dotyczącym zużytych
urządzeń elektronicznych i elektrycznych
2002/96/EC – WEEE (Waste Electrical and Elektro-
nik Equipment). Przy zapytaniach prosimy zwracać
się do urzędów odpowiedzialnych za utylizację.
O
Belangrijke aanwijzingen
Stel de weegschaal niet bloot aan schokken,
vocht, stof, chemicaliën, grote temperatuur-
schommelingen en hoge temperaturen (bv. in
de nabijheid van een warmtebron, zoals een
oven of verwarmingselement).
De weegschaal mag enkel worden gerepareerd
door de onderhoudsdienst of door een erkende
handelaar.
Reiniging: u kunt de weegschaal reinigen met
een vochtige doek, waarop u eventueel wat
afwasmiddel kunt aanbrengen. Dompel de
weegschaal nooit in water. Spoel hem ook
nooit af onder stromend water.
Bewaren: plaats geen voorwerpen op de weeg-
schaal wanneer deze niet wordt gebruikt.
De nauwkeurigheid van de weegschaal kan
door sterke elektromagnetische velden (bijv.
mobiele telefoons) nadelig worden beïnvloed.
De maximale belasting is 2 kg, Verdeling van 1 g.
Niet bedoeld voor commercieel gebruik.
Breng de lege batterijen naar een inza-
melpunt voor lege batterijen en accu’s
(klein en gevaarlijk afval), of geef ze af in
een elektrozaak. Opmerking: Deze tekens
vindt u op batterijen, die schadelijke stof-
fen bevatten: Pb = de batterij bevat lood, Cd = de
batterij bevat cadmium, Hg = de batterij bevat kwik.
Houdt u bij het afdanken van materiaal
aan de plaatselijke voorschriften. Verwijder
het apparaat volgens de richtlijn 2002/96/
EG met betrekking tot elektrisch en elektronisch
afval – WEEE (Waste Electrical and Electronic
Equipment). Bij vragen kunt u zich tot de voor de
opslag van afval verantwoordelijke gemeentelijke
instantie wenden.
P
Notas importantes
A balança deve ser protegida contra choques, a
humidade, o pó, produtos químicos, fortes osci-
lações de temperatura e fontes de calor na sua
proximidade (fogões, aquecimentos).
As reparações só podem ser realizadas pelo
serviço de assistência ao cliente ou pelos
comerciantes autorizados.
Limpar: A balança pode ser limpa com um pano
húmido e, em caso de necessidade, um pouco
de detergente de loiça. Em caso algum, ponha a
balança dentro de água e nunca a lave debaixo
de água corrente.
Guardar: Não coloque objectos em cima da
balança, enquanto esta não for usada.
A precisão da balança pode ser afectada por
fortes campos electromagnéticos (por exem-
plo, telemóveis).
A capacidade de carga máx. é de 2 kg, Divisão
mínima: 1 g.
Não se destina ao uso comercial.
Para dar o tratamento ecológico
correcto às pilhas e aos acumuladores
gastos ou totalmente descarregados,
18
estes devem ser introduzidos nos respectivos
recipientes identificados para o efeito ou entre-
gues nos locais de recepção de resíduos espe-
ciais ou numa loja de electrodomésticos. Indica-
ção: Vocé encontra os symbolos seguintes nas
pilhas contendo substâncias nocivas: Pb = a
pilha contém chumbo, Cd = a pilha contém cád-
mio, Hg = a pilha contém mercurio.
Elimine o equipamento de acordo com o
Regulamento do Conselho relativo a resí-
duos de equipamentos eléctricos e electró-
nicos 2002/96/CE – WEEE (Waste Electrical and
Electronic Equipment). No caso de perguntas,
dirija-se à autoridade municipal competente em
matéria de eliminação de resíduos.
T
Önemli bilgiler
Eraziyi darbelere, neme, toza, kimyasal madde-
lere, sıcaklık değişikliklerine ve ısı kaynaklarına
(soba, kalorifer) karşı koruyunuz.
Onarımlar ancak Müşteri Servisince veya yetkili
satıcılar tarafından yapılabilir.
Temizlik: Üzerine gerekirse biraz sıvı temizlik
maddesi konulmuş bir nemli bez ile teraziyi
temizleyebilirsiniz. Teraziyi hiç bir zaman suya
sokmayınız. Teraziyi asla akar suda yıkamayınız.
Muhafaza: Terazi kullanılmadığı zaman, onun
üzerine başka maddeler koymayınız.
Terazinin hassasiyeti, güçlü elektro manyetik
alanlardan (örneğin mobil telefonlardan) etkile-
nebilir.
Yükleme kapasitesi maks. 2 kg, Ölçeklendirme
1 g.
Ticari amaçlı kullanım için öngörülmemiştir.
Kullanılmış ve tamamen bitmiş pillerin,
özel işaretli çöp bidonlarına veya özel
çöp toplama yerlerine atılması veya
atılmak üzere satıcıya geri verilmesi
gerekir. Not: Zararli madde ihtiva eden
pillerin üzerinde flu iflaretler vardır: Pb = Pilkursun
ihtiva eder, Cd = Pilkursun kadmiyum ihtiva eder,
Hg = Pil crva ihtiva eder.
Lütfen aleti, 2002/96 sayılı AT – WEEE’nin
(Waste Electrical and Electronic Equipment
– Atık elektrikli ve elektronik donanım)
elektro ve elektronik eski aletler yönetme-
liği uyarınca ilgili toplama, ayırma veya geri dönü-
şüm tesislerine veriniz. Konuyla ilgili sorularınız
olması halinde, yerel idarelerin ilgili birimlerine
müracaat ediniz.
c
Vigtige anvisninger
Beskyt vægten mod stød, fugt, støv, kemika-
lier, stærke temperaturudsving og placér den
ikke for tæt på varmekilder (ovne, radiatorer).
Reparationer må kun udføres kundeservice
eller af autoriserede forhandlere.
Rengøring: Vægten kan rengøres med en fugtig
klud, som De evt. kan komme lidt opvaskemid-
del på. Vægten må ikke holdes under vand og
må aldrig vaskes under rindende vand.
Opbevaring: Der må ikke stå noget på vægten,
når den ikke er i brug.
Vægtens præcision kan påvirkes af kraftige elek-
tromagnetiske felter (f.eks. fra mobiltelefoner).
Bæreevnen er maks. 2 kg, Inddeling 1 g.
Ikke beregnet til erhvervsmæssig brug.
De brugte, helt afladede alm. eller
genopladelige batterier skal afleveres
på den kommunale genbrugsstation
eller i de batteribokse, der forefindes i
butikker og supermarkeder. Bemærk:
Miljøfarliga batterier er mærket på følgende
måde: Pb = batteriet indeholder bly, Cd = batte-
riet indeholder kadmium, Hg = batteriet indehol-
der kviksølv.
Følg de lokale forskrifter ved bortskaffelse
af materialerne. Bortskaf apparatet i hen-
hold til direktivet om brugt elektrisk og
elektronisk udstyr 2002/96/EC – WEEE
(Waste Electrical and Electronic Equipment). Hvis
du er i tvivl, bedes du henvende dig til de rele-
vante kommunale myndigheder.
19
S
Viktiga anvisningar
Skydda vågen mot stötar, fukt, damm, kemika-
lier, stora temperaturskillnader ochvärmekällor,
som sitter för nära (ugnar, element).
Vågen får endast repareras av kundservice eller
av auktoriserade försäljare.
Rengöring: Rengör vågen med en lätt fuktad
trasa. Vid behov kan även lite diskmedel använ-
das på trasan. Sänk aldrig ner vågen i vatten.
Förvaring: Förvara aldrig föremål på vågen när
den inte används.
Vågens mätnoggrannhet kan påverkas av starka
elektromagnetiska fält (t.ex. mobiltelefoner).
Kapacitet max. 2 kg, Noggrannhet 1 g.
Ej avsedd för yrkesmässig användning.
De använda, helt oladdade batterierna
och ackumulatorer skall kastas i speci-
ella uppsamlingsbehållare, lämnas till
riskavfallshantering eller till el handeln.
Observera: Miljöfarliga batterier är
märkta på följande sätt: Pb = batteriet innehåller
bly, Cd = batteriet innehåller kadmium, Hg = bat-
teriet innehåller Kvicksilver.
Följ de lokala föreskrifterna för avfallshan-
tering av de ingående materialen. Kassera
apparaten i enlighet med direktiv 2002/96/
EG om avfall som utgörs av eller innehåller elek-
triska eller elektroniska produkter – WEEE (Waste
Electrical and Electronic Equipment). Eventuella
frågor riktas till den kommunala myndighet som
ansvarar för frågor rörande avfallshantering.
-
Tärkeitä ohjeita
Suojaa vaaka iskuilta, kosteudelta, pölyltä,
kemikalioilta, voimakkailta lämpötilan vaih-
teluilta ja liian lähellä olevilta lämmönlähteiltä
(uunit, lämmityslaitteet).
Vain asiakaspalvelu tai valtuutettu myyjä saa
korjata vaa’an.
Puhdistus: Voit puhdista vaa’an kostetulla
liinalla, johon voit lisätä tarvittaessa hieman
huuhteluainetta. Älä koskaan upota vaakaa
veteen. Älä koskaan huuhtele vaakaa juokse-
van veden alla.
Säilytys: Älä aseta esineitä vaa’alle, jos vaakaa
ei käytetä.
Voimakkaat sähkömagneettiset kentät (esim.
matkapuhelimet) voivat haitatta vaa’an tark-
kuutta.
Kantavuus enintään 2 kg, Näyttöväli 1 g.
Laite on tarkoitettu vain yksityiseen käyttöön.
Kuluneet paristot eivät kuulu
talousjätteeseen. Hävitä paristot lain-
mukaisesti sähköalan liikkeen tai pai-
kallisen ongelmajätteen keräilypisteen
kautta. Huomautus: Nämä merkit löy-
dät vahingollisia aineita sisältävistä paristoista:
Pb = paristo sisältää lyijyä, Cd = paristo sisältää
kadmiumia, Hg = paristo sisältää elohopeaa.
Noudata materiaalien hävittämistä kos-
kevia paikallisia määräyksiä. Hävitä laite
sähkö- ja elektroniikkalaiteromua koske-
van direktiivin 2002/96/EY – WEEE (Waste
Electrical and Electronic Equipment) mukaan.
Mikäli haluat lisätietoja, ota yhteyttä hävittämi-
sestä vastaavaan kunnan viranomaiseen.
z
Důležitá upozornění
Měli byste váhy chránit před nárazy, vlhkostí,
prachem, chemikáliemi, silnými výkyvy teplot
a neskladovat je v blízkosti tepelných zdrojů
(sporák, topení).
Opravy může vykonávat pouze zákaznický ser-
vis nebo autorizovaní prodejci.
Čištění: Váhy můžete čistit pomocí navlhče-
ného hadříku, na který můžete dle potřeby
nanést malé množství mycího prostředku.
Nikdy neponořujte váhy do vody. Nikdy je také
neoplachujte pod tekoucí vodou.
Uložení: Nepokládejte na váhy žádné před-
měty, pokud se nepoužívají.
esnost vah může byt zhoršena silnými elek-
tromagnetickými poli (např. mobilní telefony).
Zatížitelnost je max. 2 kg, Dělení 1 g.
Není určeno pro komerční použití.
20
Vypotřebované baterie nepatří do
domácího odpadu. Odevzdejte je v
prodejně elektro nebo na příslušné
sběrné místo. Tato povinnost je stano-
vena zákonem. Upozornění: Tyto znaky
najdete na bateriích obsahujících škodlivé látky:
Pb = baterie obsahuje olovo, Cd = baterie obsa-
huje kadmium, Hg = baterie obsahuje rtuť.
Při likvidaci materiálů dodržujte místní
předpisy. Likvidaci přístroje provádějte v
souladu se směrnicí o elektrických a elek-
tronických starých přístrojích 2002/96/EC –
WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
V případě dotazů se obraťte na příslušný komu-
nální úřad, kompetentní ve věci likvidace odpadů.
n
Pomembni napotki
Zaščitite tehtnico pred udarci, vlažnostjo, pra-
hom, kemikalijam, večjim temperaturnim spre-
membam in bližine grelnih teles (peč, radiatorji).
Popravila lahko izvajajo samo v servisu, ali
pooblaščenemu servisu.
Čiščenje: Tehtnico lahko očistite z vlažno krpo,
po potrebi dodajte nekaj čistilnega sredstva za
posodo. Nikoli ne potapljajte tehtnice v vodo.
Nikoli je ne perite pod tekočo vodo.
Shranjevanje: Ne postavljajte predmetov na
tehtnico, kadar je ne uporabljate.
Na točnost tehtnice lahko vpliva močno
magnetno polje (npr. mobilni telefon).
Maksimalna obremenitev znaša 2 kg, Razdeli-
tev 1 g.
Ni za gospodarske namene.
Izrabljene baterije ne sodijo v kuhinj-
ske odpadke. Odstranite jih tako, da
jih odnesete v elektrotrgovino ali na
ustrezno zbirališče izrabljenih baterij!
Zakonsko ste obvezani, da upoštevate
te predpise! Napotek: Ta znak se nahaja na bate-
rijah, ki vsebujejo škodljive snovi: Pb = baterija
vsebuje svinec, Cd = baterija vsebuje kadmij, Hg
= baterija vsebuje živo srebro.
Upoštevajte nacionalne predpise za
odstranjevanje materialov. Aparat odstra-
nite v skladu z Direktivo o električnih in ele-
ktronskih odpadnih napravah 2002/96/ES-
WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Če imate vprašanja, se obrnite na komunalni
organ, ki je pristojen za odstranjevanje odpadkov.
H
Fontos adatok
A mérleget óvni kell az ütéstől, nedvességtől,
portól, vegyszerektől, erős hőmérsékle
tingadozásoktól és a túl közeli hőforrásoktól
(kályhák, fűtőtestek).
A javítások csak a kijelölt szakszervizben, vagy
az arra jogosult kereskedőknél végezhetők el.
Tisztítás: a mérleget egy megnedvesített ken-
dővel tudja megtisztítani, amire szükség esetén
némi mosogatószert vigyen fel. A mérleget sose
merítse vízbe, és sose öblítse le folyó víz alatt!
Figyelmeztetés: Ne helyezzen tárgyakat a mér-
legre, amikor azt nem használja!
A mérleg pontosságát károsan befolyásolhatják
az elektromágneses mezők (pl. a mobiltelefonok).
Terhelhetőség max. 2 kg, Dokładność 1 g.
Nem üzleti célú alkalmazásra készült.
A használt elemek nem tartoznak a házi
szemétbe. Adja le azokat egy elektro-
mos szaküzletekben, vagy a helyi hasz-
nosanyag-gyűjtő helyen, mert ezeket az
átvételre törvény kötelezi.
Jelölések: Ezeket a jeleket találja a káros anyago-
kat tartalmazó elemeken: Pb = az elem ólmot tar-
talmaz, Cd = Az elem kadmiumot tartalmaz,
Hg = az elem higanyt tartalmaz.
Az anyagok ártalmatlanításakor tartsa be a
helyi előírásokat! A készülék ártalmatlanítá-
sáról gondoskodjon az elhasznált elektro-
mos és elektronikus készülékekről szóló 2002/96/
EK – WEEE (Waste Electrical and Electronic
Equipment) irányelv szerint. További felvilágosítás
érdekében forduljon a hulladékkezelésért felelős
helyi hatósághoz!
753.553 · 1009 Irrtum und Änderungen vorbehalten
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels
1

Forum

Korona-walo
  • Onze Korona weegschaal heeft lege batterijen. CR2450.
    Wij hebben 4 jaar gedaan met de batterijen.
    Echter zijn nieuwe batterijen met het zelfde opschrift binnen 2 maanden leeg.
    Wat is hiervan de oorzaak. Zijn er verschillende type CR2450 batterijen? Gesteld op 25-10-2021 om 13:26

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
  • Welke type batterijen heb ik nodig, dit kan ik nergens vinden.
    Svenmartine@yahoo.com Gesteld op 19-2-2014 om 15:20

    Reageer op deze vraag Misbruik melden

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Korona walo bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Korona walo in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans, Pools, Turks, Deens, Zweeds, Noors, Fins als bijlage per email.

De handleiding is 2,07 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info