473922
19
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/28
Pagina verder
KIM
0000 in 860 f
7:57
KORONA
ON
ZERO
UNIT
°C-°F
D KÜCHEN-WAAGE Gebrauchsanleitung
GB KITCHEN SCALE Instructions for use
F BALANCE DE CUISINE Instructions d’utilisation
E BÁSCULA DE COCINA Instrucciones de uso
I BILANCIA DA CUCINA IIstruzioni per l‘uso
GR
ZΥΓΑΡΙΑ ΚOΥζΙΝΑΣ
ZΥΓΑΡΙΑ ΚOΥζΙΝΑΣ
Οδηγίες χρήσης
RUS КУХОННЫЕ ЭЛЕКТРОННЫЕ ВЕСЫ Инструкция по применению
PL WAGA KUCHENNA Instrukcja obsługi
NL KEUKENWEEGSCHAAL Gebruikershandleiding
P BALANÇA DE VIDRO Instruções de utilização
TR MUTFAK TERAZISI Kullanım kılavuzu
DK KJØKKENVEKT Brugsanvisning
SKSVÅG Bruksanvisning
FIN KEITTIÖVAAKA Käyttöohje
CZ KUCHYŇSKÁ VÁHÁ Návod k použití
SLO KUHINJSKA TEHTNICA Navodila za uporabo
H KONYHAI RLE Használati útmutató
Hans Dinslage GmbH
Riedlinger Straße 28
88524 Uttenweiler, Germany
Tel.: +49 73 74 / 915766
www.korona-gmbh.de
2
1. Inbetriebnahme
G
Commissioning
F
Mise en service
E
Puesta en marcha
I
Messa in funzione
K
Έναρξη λειτουργίας
r
Ввод в эксплуатацию
Q
Uruchomienie
O
Ingebruikname
P
Colocação em funcionamento
T
İlk çalıştırma
c
Idrifttagning
S
Idrifttagning
-
Käyttöönotto
z
Uvedení do provozu
n
Prvi vklop
H
Üzembevétel
D
Batterie einlegen (2 x AAA 1,5 V).
G
Insert the battery (2 x AAA 1.5 V).
F
Installez la batterie (2 x AAA 1,5 V).
E
Colocar las pilas (2 x AAA 1,5 V).
I
Inserire le batterie (2 x AAA 1,5 V).
K
Τοποθετήστε την µπαταρία
(2 x AAA 1,5 V)
.
r
Вставьте батарейку (2 x AAA 1,5 V).
Q
Włóż baterię (2 x AAA 1,5 V).
O
Plaats de batterij (2 x AAA 1,5 V).
P
Colocar a pilha (2 x AAA 1,5 V).
T
Pilleri takın (2 x AAA 1,5 V).
c
Indsæt batteri (2 x AAA 1,5 V).
S
Isättning av batteriet (2 x AAA 1,5 V).
-
Aseta paristo paikalleen (2 x AAA 1,5 V).
z
Vložte baterie (2 x AAA 1,5 V).
n
Vstavite baterijske vložke (2 x AAA 1,5 V).
H
Helyezze be az elemet (2 x AAA 1,5 V).
D
Transportsicherung entfernen.
G
Remove the transport lock.
F
Retirez les sécurités de transport.
E
Quitar seguros del transporte.
I
Rimuovere la sicurezza per il trasporto.
K
Αφαιρέστε την ασφάλεια μεταφοράς.
r
Удалите средства защиты при
транспортировке.
Q
Usuń zabezpieczenia transportowe.
O
Verwijder de transportbeveiliging.
P
Remover o retentor de transporte.
T
Nakliye emniyetini kaldırın.
c
Fjern transportsikring.
S
Borttagning av transportsäkringen.
-
Poista kuljetussuoja.
z
Odstraňte přepravní pojistky.
n
Odstranite transportno varovalo.
H
Távolítsa el a szállításvédőt.
3
OPEN
D
Batterie einlegen oder Isolierschutzstreifen ent-
fernen.
G
Insert batteries or remove insulating strip.
F
Insérez les piles ou retirez la bande de protection
isolante.
E
Colocar las pilas o quitar las tiras de protección
de aislamiento.
I
Inserire le batterie o rimuovere la linguetta di
protezione.
K
Τοποθετήστε τη μπαταρία ή αφαιρέστε την
προστατευτική ταινία μόνωσης.
r
Вставьте батарейку или удалите защитную
изоляционную полоску.
Q
Włożyć baterię lub usunąć ochronny pasek izola-
cyjny.
O
Plaats de batterij of verwijder de isolatieband.
P
Colocar a pilha ou retirar a fita de isolamento.
T
Pili takın veya izole koruma bandını çıkartın.
c
Indsæt batteri eller fjern isoleringsstrimmel.
S
Lägg in batteriet eller ta bort skyddsremsorna.
-
Aseta paristo paikalleen ja poista eristyssuoja-
nauha.
z
Vložte baterii nebo odstraňte izolační proužek.
n
Vstavite baterijo ali odstranite izolirni zaščitni
trak.
H
Helyezze be az elemet, vagy távolítsa el a szige-
telőcsíkot.
D
Waage auf einen ebenen und festen Untergrund
stellen.
G
Place the scale on a secure, flat surface.
F
Posez la balance sur un sol plat et dur.
E
Colocar la báscula sobre una superficie plana y
estable.
I
Posizionare la bilancia su un fondo piano e solido.
K
Τοποθετήστε τη ζυγαριά σε μια επίπεδη και
σταθερή επιφάνεια.
r
Установить весы на прочную ровную
поверхность.
Q
Ustawić wagę na twardym i płaskim podłożu.
O
Plaats de weegschaal op een vlakke en vaste
ondergrond.
P
Colocar a balança sobre um piso nivelado e firme.
T
Teraziyi düz ve sağlam bir yüzey üzerine koyun.
c
Stil vægten på et jævnt og fast underlag.
S
Ställ vågen på ett plant och fast underlag.
-
Aseta vaaka tasaiselle ja tukevalle alustalle.
z
Postavte váhu na pevný a rovný podklad.
n
Tehtnico postavite na ravno in čvrsto podlago.
H
Állítsa a mérleget vízszintes és szilárd felületre.
4
D
Einheit einstellen.
G
Adjusting the unit.
F
Régler l’unité.
E
Ajustar la unidad.
I
Impostazione dell’unità.
K
Ρυθμίστε τη μονάδα.
r
Установите единицу.
Q
Ustawianie jednostki.
O
Stel de eenheid in.
P
Definir a unidade de medida.
T
Birimi ayarlama.
c
Indstilling af enhed.
S
Ställ in enheten.
-
Aseta yksikkö.
z
Nastavení jednotky.
n
Nastavite enoto.
H
Az egység beállítása.
D
Waage einschalten.
G
Switch on the scale.
F
Mise en marche de la balance.
E
Conectar la báscula.
I
Accensione della bilancia.
K
Θέστε τη ζυγαριά σε λειτουργία.
r
Включите весы.
Q
Włączanie wagi.
O
Stel de weegschaal in.
P
Ligar a balança.
T
Teraziyi açın.
c
Tænd for vægten.
S
Inkoppling av vågen.
-
Kytke vaaka päälle.
z
Zapněte váhu.
n
Vklopite tehtnico.
H
A mérleg bekapcsolása.
g oz kg Ib`oz
ºº'ºº" IN
º
g
™•º
°C
ON
TARE
UNIT
°C -°F
ON
TARE
UNIT
°C -°F
¶Ú£
™•º
°C
ºº'ºº" IN
5
D
°C / °F einstellen.
G
Setting °C / °F.
F
Régler °C / °F.
E
Ajustar °C / °F.
I
Impostare °C / °F.
K
Ρυθµίστε °C / °F.
r
Установите °C / °F.
Q
Ustawianie jednostek temperatury °C / °F.
O
Stel de eenheid in (°C of °F)
P
Definir °C / °F.
T
°C / °F ayarlama.
c
Indstil °C / °F.
S
Ställ in °C / °F.
-
Valitse °C / °F.
z
Nastavení °C / °F.
n
Nastavite °C / °F.
H
°C / °F beállítása.
ºº'ºº" IN
º
g
™•º
°C
ON
TARE
UNIT
°C -°F
6
D
Drücken Sie das Uhr-Symbol 5 Sekunden.
G
Press the clock symbol for 5 seconds.
F
Pressez sur l’icône de l’horloge pendant 5 s.
E
Presione el símbolo de reloj durante 5 seg.
I
Premere il simbolo dell’orologio per 5 secondi.
K
Πιέστε το σύμβολο ρολογιού για 5 δευτερόλεπτα.
r
Нажмите символ часы и удерживайте 5
секунд.
Q
Wciśnij i przytrzymaj przez 5 sekund przycisk z
symbolem zegara.
O
Houd de toets met het kloksymbool 5 seconden
ingedrukt.
P
Prima o símbolo do relógio durante 5 s.
T
Saat simgesine 5 saniye basın.
c
Tryk på ur-symbolet i 5 sek.
S
Tryck på klocksymbolen i 5 sek.
-
Paina kellon kuvaa viiden sekunnin ajan.
z
Stiskněte symbol hodin na 5 sekund.
n
Pritisnite na simbol ure in držite 5 sekund.
H
Nyomja meg 5 másodpercig az óra szimbólumát.
5 sec
ºº'ºº" IN
¶Ú£
™•º
°C
ON
TARE
UNIT
°C -°F
D
Uhrzeit einstellen
Waage ausschalten und Timer deaktivieren.
G
Setting the time
Turn off the scale and deactivate the timer.
F
Régler l’horloge
Éteignez la balance et désactivez le minuteur.
E
Ajustar la hora
Desconectar la báscula y desactivar el tempori-
zador.
I
Impostazione dell’ora
Spegnere la bilancia e disattivare il timer.
K
Ρυθμίστε την ώρα
Θέστε εκτός λειτουργίας τη ζυγαριά και
απενεργοποιήστε το χρονοδιακόπτη.
r
Настройка часов
Выключите весы и деактивируйте таймер.
Q
Ustawianie godziny
Wyłączyć wagę i timer.
O
Stel de tijd in
Schakel de weegschaal en de timer uit.
P
Acertar a hora
Desligar a balança e desactivar o temporizador.
T
Saati ayarlama
Teraziyi kapatın ve zamanlayıcıyı etkisiz hale geti-
rin.
c
Indstilling af klokkeslæt
Sluk for vægten og deaktiver timeren.
S
Ställ in klockslaget
Stäng av vågen och deaktivera timern.
-
Kellonajan asettaminen
Sammuta vaaka ja kytke ajastin pois käytöstä.
z
Nastavit čas
Vypněte váhu a deaktivujte časovač.
n
Nastavite čas
Tehtnico izklopite in deaktivirajte časovnik.
H
Az idő beállítása
Kapcsolja ki a mérleget és állítsa le az időzítőt.
ºº'ºº" IN
¶Ú£
™•º
°C
ON
TARE
UNIT
°C -°F
5 sec
ºº'ºº" IN
¶Ú£
™•º
°C
ON
TARE
UNIT
°C -°F
5 sec
7
ºº'ºº" IN
¶Ú£
™•º
°C
ON
TARE
UNIT
°C -°F
ºº'ºº" IN
¶Ú™
™•º
°C
ON
TARE
UNIT
°C -°F
D
Minutenziffern leuchten blinkend auf.
Mit und Minuten richtig einstellen.
G
The minute digits will start to flash.
Set the correct minutes using and .
F
Le chiffre des minutes clignote.
Régler correctement la valeur des minutes avec
et .
E
Los minutos se iluminan parpadeando.
Ajustar correctamente con y minutos.
I
I minuti lampeggiano.
Impostare correttamente i minuti con e .
K
Οι αριθμοί των λεπτών αναβοσβήνουν.
Ρυθμίστε σωστά τα λεπτά με τα και .
r
На экране замигают цифры для установки минут.
Установите минуты, используя и .
Q
Cyfry minut zaczną migać.
Za pomocą przycisków i ustaw poprawną
liczbę minut.
O
De cijfers voor de minuten gaan knipperen.
Stel de minuten in met en .
P
Os algarismos dos minutos ficam intermitentes.
Acertar os minutos correctamente com e .
T
Dakika sayıları yanıp sönmeye başlar.
ve ile dakikayı doğru şekilde ayarlayın.
c
Minutcifrene begynder at blinke.
Indstil minutterne rigtigt med og .
S
Minutsiffrorna börjar blinka.
Ställ in minutantalet rätt med och .
-
Minuutteja osoittavat numerot vilkkuvat näytössä.
Aseta kellon minuutit käyttämällä painikkeita
ja .
z
Minutové číslice blikají.
Nastavte správně minuty pomocí tlačítka a .
n
Minute utripajoče svetijo.
Z in minute pravilno nastavite.
H
Villogni kezdenek a percek számai.
Az és az megnyomásával állítsa be a perceket.
D
Drücken Sie das Uhr-Symbol um zu bestätigen.
Stundenziffern leuchten blinkend auf.
G
Press the clock symbol to confirm.
The hour digits will start to flash.
F
Pressez sur l’icône de l’horloge pour valider.
Le chiffre des heures clignote.
E
Presione el símbolo del reloj para confirmar.
Las horas se iluminan parpadeando.
I
Premere il simbolo dell’orologio per confermare.
Le ore lampeggiano.
K
Πιέστε το σύμβολο ρολογιού για να επιβεβαιώσετε
Οι αριθμοί των ωρών αναβοσβήνουν.
r
Чтобы подтвердить свой выбор, нажмите
символ часы.
На экране замигают цифры для установки часов.
Q
Wciśnij przycisk z symbolem zegara w celu
potwierdzenia.
Cyfry godzin zaczną migać.
O
Druk nogmaals het kloksymbool in om de invoer
te bevestigen.
De cijfers voor de uren gaan knipperen.
P
Prima o símbolo do relógio para confirmar.
Os algarismos das horas ficam intermitentes.
T
Onaylamak için saat simgesine basın.
Saat sayıları yanıp sönmeye başlar.
c
Tryk på ur-symbolet for at bekræfte.
Timecifrene begynder at blinke
S
Tryck på klocksymbolen för att bekräfta.
Timsiffrorna börjar blinka.
-
Vahvista painamalla kellon kuvaa.
Tunteja osoittavat numerot vilkkuvat näytössä.
z
K potvrzení stiskněte symbol hodin.
Hodinové číslice blikají.
n
Pritisnite simbol ure za potrditev.
Ure utripajoče svetijo.
H
Nyomja meg az óra szimbólumát a megerősítéshez.
Villogni kezdenek az órák számai.
ºº'ºº" IN
¶Ú™
™•º
°C
ON
TARE
UNIT
°C-°F
8
D
Timer einstellen
Drücken Sie kurz das Uhr-Symbol.
G
Setting the timer
Briefly press the clock symbol.
F
Régler le minuteur
Pressez brièvement sur l’icône de l’horloge.
E
Ajustar el temporizador
Presione brevemente el símbolo de reloj.
I
Impostazione del timer
Premere brevemente il simbolo dell’orologio.
K
Ρύθμιση χρονοδιακόπτη
Πιέστε σύντομα το σύμβολο ρολογιού.
r
Установите таймер
Нажмите символ часы, не удерживая.
Q
Ustawianie stopera
Wciśnij i krótko przytrzymaj przycisk z symbolem
zegara.
O
Stel de timer in
Druk kort op de toets met het kloksymbool.
P
Acertar o temporizador
Prima o símbolo do relógio por breves instantes.
T
Zamanlayıcıyı ayarlama
Saat simgesine kısaca basın.
c
Indstilling af timer
Tryk kortvarigt på ur-symbolet.
S
Ställ in timern
Tryck kort på klocksymbolen.
-
Ajastimen asettaminen
Paina lyhyesti kellon kuvaa.
z
Nastavení časovače
Stiskněte krátce symbol hodin.
n
Nastavitev časovnika
Na kratko pritisnite na simbol ure.
H
Az időzítő beállítása
Nyomja meg röviden az óra szimbólumát.
º–'––" IN
¡™Ú™
™•º
°C
ON
TARE
UNIT
°C -°F
ºº'ºº" IN
¡™Ú™
™•º
°C
ON
TARE
UNIT
°C -°F
ºº'ºº" IN
¡™Ú™
™•º
°C
ON
TARE
UNIT
°C -°F
D
Mit und Stunden richtig einstellen.
Drücken Sie das Uhr-Symbol um zu bestätigen.
G
Set the correct hour using and .
Press the clock symbol to confirm.
F
Régler correctement la valeur des heures avec et .
Pressez sur l’icône de l’horloge pour valider.
E
Ajustar correctamente con y horas.
Presione el símbolo del reloj para confirmar.
I
Impostare correttamente le ore con e .
Premere il simbolo dell’orologio per confermare.
K
Ρυθμίστε σωστά τις ώρες με τα και .
Πιέστε το σύμβολο ρολογιού για να επιβεβαιώσετε.
r
Установите часы, используя и .
Чтобы подтвердить свой выбор, нажмите
символ часы.
Q
Za pomocą przycisków i ustaw poprawną
liczbę godzin. Wciśnij przycisk z symbolem ze-
gara w celu potwierdzenia.
O
Stel de uren in met en .
Druk nogmaals het kloksymbool om de invoer te
bevestigen.
P
Acertar as horas correctamente com e .
Prima o símbolo do relógio para confirmar.
T
ve ile saati doğru şekilde ayarlayın.
Onaylamak için saat simgesine basın.
c
Indstil stimerne rigtigt med og .
Tryk på ur-symbolet for at bekræfte.
S
Ställ in timantalet rätt med och .
Tryck på klocksymbolen för att bekräfta.
-
Aseta kellon tunnit käyttämällä painikkeita ja .
Vahvista painamalla kellon kuvaa.
z
Nastavte správně hodiny pomocí tlačítka a .
K potvrzení stiskněte symbol hodin.
n
Z in ure pravilno nastavite.
Pritisnite simbol ure za potrditev.
H
Az és az megnyomásával állítsa be az órát.
Nyomja meg az óra szimbólumát a megerősítéshez.
9
D
Mit und gewünschte Zeit einstellen.
Drücken Sie das Uhr-Symbol um zu bestätigen.
G
Set the desired time using and .
Press the clock symbol to confirm.
F
Régler la durée souhaitée avec et .
Pressez sur l’icône de l’horloge pour valider.
E
Ajustar el tiempo deseado con y .
Presione el símbolo del reloj para confirmar.
I
Impostare il tempo desiderato con e .
Premere il simbolo dell’orologio per confermare.
K
Ρυθμίστε την ώρα που θέλετε με τα και .
Πιέστε το σύμβολο ρολογιού για να επιβεβαιώσετε.
r
Установите желаемое время, используя и .
Чтобы подтвердить свой выбор, нажмите
символ часы.
Q
Za pomocą przycisku i ustaw żądany czas.
Wciśnij przycisk z symbolem zegara w celu
potwierdzenia.
O
Stel de gewenste tijd in met en .
Druk nogmaals het kloksymbool in om de invoer
te bevestigen.
P
Acerte a hora pretendida com e .
Prima o símbolo do relógio para confirmar.
T
ve ile istediğiniz zamanı ayarlayın.
Onaylamak için saat simgesine basın.
c
Indstil den ønskede tid med og .
Tryk på ur-symbolet for at bekræfte.
S
Ställ in önskad tid med och .
Tryck på klocksymbolen för att bekräfta.
-
Aseta haluamasi aika käyttämällä painikkeita ja .
Vahvista painamalla kellon kuvaa.
z
Nastavte požadovaný čas pomocí tlačítka a .
K potvrzení stiskněte symbol hodin.
n
Z in nastavite želeni čas.
Pritisnite simbol ure za potrditev.
H
Az és az megnyomásával állítsa be a kívánt időt.
Nyomja meg az óra szimbólumát a megerősítéshez.
ON
TARE
UNIT
°C -°F
¡º'¡ –" IN
¡™Ú™
™•º
°C
¡º'¡ –" IN
¡™Ú™
™•º
°C
ON
TARE
UNIT
°C -°F
¡º'¡ §" IN
¡™Ú™
™•º
°C
ON
TARE
UNIT
°C -°F
D
Minuten und Sekunden werden angezeigt.
G
Minutes and seconds are displayed.
F
Les min et sec s'affichent.
E
Se muestran los minutos y segundos.
I
Vengono visualizzati i minuti e i secondi.
K
Εμφανίζονται λεπτά και δευτερόλεπτα.
r
Отображаются минуты и секунды.
Q
Na wyświetlaczu pojawi się Min i Sek.
O
De minuten en seconden worden weergegeven.
P
São indicados os minutos e os segundos.
T
Dakika ve saniye gözükecektir.
c
Min og sek vises.
S
Min och sek visas i displayen.
-
Näytölle ilmestyvät minuutit ja sekunnit.
z
Zobrazí se minuty a sekundy.
n
Pokažejo se minute in sekunde.
H
Kijelzésre kerülnek a percek és a másodpercek.
10
D
Nach Ablauf ertönt beep beep.
Drücken Sie auf das Uhrzeit-Symbol um das
Piepsen auszuschalten.
G
You will hear 2 beeps at the end.
Press the clock symbol to switch off the beeps.
F
Après le déroulement un double bip se fait en-
tendre.
Pressez sur l’icône de l’horloge pour faire ces-
ser le bip.
E
Al transcurrir se escucha pip pip.
Presione el símbolo de reloj para apagar el tono.
I
Allo scadere del tempo viene emesso un suono
acuto (bip).
Premere il simbolo dell‘orologio per interrompere
il suono.
K
Μετά τη διαδικασία ακούγεται μπιπ μπιπ.
Πιέστε το σύμβολο ρολογιού για να
απενεργοποιήσετε το μπιπ.
r
После выполнения раздастся характерный
звук.
Чтобы данный звук прекратился, нажмите
символ часы.
Q
Po upływie ustawionego czasu wyemitowany
zostanie sygnał dźwiękowy.
Wciśnij przycisk z symbolem zegara, aby
wyłączyć sygnał dźwiękowy.
O
Als de timer afgaat, hoort u een pieptoon.
Druk op het kloksymbool om het piepen uit te
schakelen.
P
Depois de terminar, ouve-se bip-bip.
Prima no símbolo da hora para desligar o som
de aviso.
T
Süre bitiminde biip biip sesi duyulur.
Bip sesini kapatmak için saat simgesine basın.
c
Når tiden er gået, bipper enheden.
Tryk på klokkeslæt-symbolet for at slukke for
lydsignalet.
S
När tiden gått, hörs en pipsignal.
Tryck på klocksymbolen för att stänga av pip-
signalen.
-
Kun aika on kulunut, kuuluu äänimerkki.
Äänimerkki kytketään pois painamalla kellon ku-
vaa.
z
Po uplynutí uslyšíte dvojité zapípání.
K vypnutí pípání stiskněte symbol hodin.
n
Po preteku se slišita dva piska.
Pritisnite na simbol ure, da izklopite pisanje.
H
Az idő eltelte után sípoló hangokat hall.
Nyomja meg az óra szimbólumát a sípolás
kikapcsolásához.
beep beep
ºº'ºº" IN
¡™Ú™
™•º
°C
ON
TARE
UNIT
°C -°F
11
D
Nach 30 Sekunden automatische Abschalt-
funktion.
G
After 30 seconds, there is an automatic shut-
down function.
F
Fonction d'arrêt automatique après 30 sec.
E
Función de desconexión automática tras 30 se-
gundos.
I
Dopo 30 secondi entra in funzione lo spegni-
mento automatico.
K
Ύστερα από 30 δευτερόλεπτα αυτόματη
λειτουργία απενεργοποίησης.
r
Через 30 секунд сработает функция
автоматического отключения.
Q
Po 30 sekundach nastąpi automatyczne wyłą-
czenie urządzenia.
O
Na 30 seconden schakelt de timer automatisch
uit.
P
Passados 30 s, função de desligamento automá-
tico.
T
30 saniye sonra otomatik kapanma fonksiyonu.
c
Automatisk afbrydelsesfunktion efter 30 sek.
S
Efter 30 sek kopplas vågen från automatiskt.
-
Automaattinen katkaisutoiminto 30 sekunnin jäl-
keen.
z
Po 30 sekundách funkce automatického vypnutí.
n
Po 30 s samodejna funkcija izklopa.
H
Kb. 30 másodperc után aktiválódik az automati-
kus kikapcsolás.
D
Timer anhalten.
G
Hold down the timer.
F
Arrêtez le minuteur.
E
Detener el temporizador.
I
Fermare il timer.
K
Σταματήστε το χρονοδιακόπτη.
r
Остановите таймер.
Q
Zatrzymać timer.
O
Houd de timer ingedrukt.
P
Parar o temporizador.
T
Zamanlayıcıyı durdurun.
c
Stop timeren.
S
Stoppa timern.
-
Pysäytä ajastin.
z
Podržte časovač.
n
Ustavite časovnik.
H
Állítsa meg az időzítőt.
beep
ºº'ºº" IN
¡™Ú™
™•º
°C
ON
TARE
UNIT
°C -°F
ON
TARE
UNIT
°C -°F
¡™Ú™
™•º
°C
ºº'ºº" IN
30 sec.
12
D
Waage einschalten.
G
Switch on the scale.
F
Mise en marche de la balance.
E
Encender la báscula.
I
Accendere la bilancia.
K
Ενεργοποιήστε τη ζυγαριά.
r
Включите весы.
Q
Włącz wagę.
O
Stel de weegschaal in.
P
Ligar a balança.
T
Teraziyi açma.
c
Tænd for vægten.
S
Koppla in vågen.
-
Käynnistä vaaka.
z
Zapněte váhu.
n
Vklopite tehtnico.
H
Kapcsolja be a mérleget.
2. Wiegen
G
Weighing
F
Pesée
E
Pesado
I
Pesatura
K
Ζύγιση
r
Взвешивание
Q
Ważenie
O
Wegen
P
Pesar
T
Tartma
c
Vejning
S
Vägning
-
Punnitus
z
Vážení
n
Tehtanje
H
Mérés
ON
ZERO
UNIT
°C-°F
0000 in 860 f
helo
KORONA
HELO
ON
TARE
UNIT
°C -°F
13
D
Gefäß aufstellen.
G
Position the container.
F
Installer le récipient.
E
Colocar el recipiente.
I
Posizionare il recipiente.
K
Τοποθετήστε το σκεύος.
r
Установите чашу.
Q
Ustaw naczynie.
O
Plaats de bak.
P
Colocar o recipiente.
T
Kabı üzerine koyma.
c
Sæt skålen på.
S
Ställ skålen på vågen.
-
Aseta astia paikalleen.
z
Osaďte nádobu.
n
Postavite posodo.
H
Állítsa fel az edényt.
D
Tarieren.
G
Tare the scale.
F
Tarer.
E
Equilibrar.
I
Eseguire la taratura.
K
Ρυθμίστε το απόβαρο.
r
Определите вес упаковки.
Q
Wytaruj.
O
Tarreren.
P
Tarar.
T
Darasını alma.
c
Tarer.
S
Tarera.
-
Taaraa.
z
Proveďte vyvážení.
n
Tarirajte.
H
Tárázás.
ON
ZERO
UNIT
°C-°F
0000 in 860 f
KORONA
£¶ g
37
g
O g
ON
ZERO
UNIT
°C-°F
0000 in 860 f
KORONA
o
g
ON
TARE
UNIT
°C -°F
14
D
Wiegegut auflegen.
G
Place the material to be weighed on the scale.
F
Déposer le produit à peser.
E
Colocar los ingredientes a pesar.
I
Posizionare il prodotto da pesare.
K
Τοποθετήστε το ζυγιζόμενο είδος.
r
Положите груз.
Q
Nałóż ważony towar.
O
Het te wegen materiaal plaatsen.
P
Colocar o produto que pretende pesar.
T
Tartılacak nesneyi koyma.
c
Læg genstanden, der skal vejes, på.
S
Lägg på det som ska vägas.
-
Lisää astiaan punnittava tuote.
z
Položte vážené zboží.
n
Postavite blago, ki ga boste tehtali.
H
Tegye fel a mérendő anyagot.
D
Zuwiegen weiterer Zutaten – erneut tarieren.
G
To weigh additional ingredients, tare again.
F
Pesée d'autres ingrédients – nouvelle tare.
E
Pesar los demás ingredientes; volver a tarar.
I
Taratura di ulteriori ingredienti: tarare nuovamente.
K
Εύρεση απόβαρου περισσότερων συστατικών –
ρυθμίστε πάλι το απόβαρο.
r
Довешивание остальных компонентов – снова
тарировать.
Q
Doważanie kolejnych składników – ponownie
wytarować wagę.
O
Het wegen van andere ingrediënten – opnieuw
tareren.
P
Dosear mais ingredientes – tarar de novo.
T
Diğer malzemeleri eklediğinizde yeniden darasını
alın.
c
Vejning af yderligere ingredienser – tarer igen.
S
Vägning av ytterligare ingredienser – tarera på
nytt.
-
Muiden ainesten taaraus – uudelleen taaraus.
z
Přivážování dalších přísad – znovu váhu vyvažte.
n
Tehtanje ostalih dodatkov – ponovno tarirajte.
H
További adalékok hozzámérése – tárázzon újra.
ºO g
ON
ZERO
UNIT
°C-°F
0000 in 860 f
KORONA
50o
g
O
g
ON
ZERO
UNIT
°
C-°F
0000 in 860 f
KORONA
50o
g
O g
ON
ZERO
UNIT
°C-°F
0000 in 860 f
KORONA
o
g
O
g
ON
ZERO
UNIT
°
C-°F
0000 in 860 f
KORONA
o
g
ON
TARE
UNIT
°C -°F
15
D
Automatische Abschaltfunktion.
G
Automatic switch-off function.
F
Fonction d’extinction automatique.
E
Función de apagado automático.
I
Funzione di spegnimento automatico.
K
Αυτόματη λειτουργία απενεργοποίησης.
r
Весы выключатся автоматически.
Q
Funkcja automatycznego wyłączania.
O
Automatische uitschakelfunctie.
P
Desligamento automático.
T
Otomatik kapatma işlevi.
c
Automatisk slukkefunktion.
S
Autmatisk frånkopplingsfunktion.
-
Automaattinen katkaisutoiminto.
z
Funkce automatického vypnutí.
n
Samodejna funkcija izklopa.
H
Automatikus kikapcsolási funkció.
ON
ZERO
UNIT
°C-°F
0000 in 860 f
7:59
KORONA
¶Úª
16
3. Fehlermeldungen
G
Error messages
F
Messages d’erreur
E
Avisos de errores
I
Messaggi di erroree
K
Μηνύµατα σφαλµάτων
r
Сообщения об ошибках
Q
Komunikaty błędów
O
Foutmeldingen
P
Mensagens de erro
T
Hata mesajları
c
Fejlmeldinger
S
Felmeddelanden
-
Virheilmoitukset
z
Chybová hlášení
n
Javljene napake
H
Hibajelzések
D
Batterie leer.
G
Empty battery.
F
Batterie vide.
E
Pilas agotadas.
I
Batterie esauste.
K
Η µπαταρία είναι άδεια.
r
Батарейка разряжена.
Q
Zużyta bateria.
O
Batterij leeg.
P
Bateria descarregada.
T
Pil boş.
c
Batteri tomt.
S
Batteri tomt.
-
Paristo tyhjä.
z
Vybité baterie.
n
Baterijski vložki so prazni.
H
Lemerült az elem.
+ -
ºº'ºº" IN ™•º
°C
17
D
Maximale Tragkraft überschritten (3 kg).
G
Maximum weighing capacity exceeded (3 kg).
F
Poids maximal dépassé (3 kg).
E
Capacidad de carga máxima superada (3 kg).
I
Superamento della portata massima (3 kg).
K
Υπέρβαση ανώτατου ορίου αντοχής
(3 kg)
.
r
Превышен максимальный вес (3 kg).
Q
Przekroczono maksymalną nośność (3 kg).
O
Maximale draagkracht overschreden (3 kg).
P
Capacidade de carga máxima ultrapassada
(3 kg).
T
Maksimum taşıma kapasitesinin üzerine çıktınız
(3 kg).
c
Maksimal bærekraft overskredet (3 kg).
S
Maximal kapacitet överskriden (3 kg).
-
Maksimipaino ylittyy (3 kg).
z
Překročení maximální nosnosti (3 kg).
n
Prekoračena je maksimalna nosilnost (3 kg).
H
Túllépte a maximális teherbírást (3 kg).
D
Wiegen bevor 0,0 kg angezeigt wurde.
G
Weighing before 0.0 kg is displayed.
F
Pesée effectuée avant que 0,0 kg ne s’affiche.
E
Pesar antes de que se visualice 0,0 Kg.
I
Pesatura prima della comparsa di 0,0 kg.
K
Ζύγιση πριν την εμφάνιση της ένδειξης 0,0 kg.
r
Взвешивание было начато до установки
отметки в 0,0 кг.
Q
Rozpoczęto ważenie, zanim pojawił się napis
0,0 kg.
O
Wegen voordat 0,0 kg is weergegeven.
P
Pesar antes de aparecer 0,0 kg.
T
0,0 kg gösterilmeden önce tartma.
c
Vejning før 0,0 kg blev vist.
S
Vägning innan 0,0 kg visats i displayen.
-
Vaa’alle nousu vasta, kun näytössä lukee 0,0 kg.
z
Vážení před zobrazením 0,0 kg.
n
Tehtanje se je začelo preden se je prikazalo
0,0 kg.
H
Nem várta meg a méréssel a 0,0 kg jelzést.
ºº'ºº" IN ™•º
°C
EEEE
g
ºº'ºº" IN ™•º
°C
18
D
Wichtige Hinweise
Sie sollten die Waage vor Stößen, Feuchtig-
keit, Staub, Chemikalien, starken Temperatur-
schwankungen und zu nahen Wärmequellen
(Öfen, Heizungskörper) schützen.
Reparaturen dürfen nur vom Kundenservice
oder Händlern durchgeführt werden.
Diese Waage entspricht der EG Richtlinie
2004/108 + Ergänzungen. Sollten Sie noch Fra-
gen zur Anwendung unserer Geräte haben, so
wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder an
den Kundenservice.
Reinigung: Sie können die Waage mit einem
angefeuchteten Tuch reinigen, auf das Sie bei
Bedarf etwas Spülmittel auftragen können.
Tauchen Sie die Waage niemals in Wasser.
Spülen Sie sie auch niemals unter fließendem
Wasser ab. Benutzen Sie keine scharfen Reini-
gungsmittel.
Aufbewahrung: Stellen Sie keine Gegenstände
auf die Waage, wenn sie nicht benutzt wird.
Die Genauigkeit der Waage kann durch starke
elektromagnetische Felder (z.B. Mobiltelefone)
beeinträchtigt werden.
Die Belastbarkeit der Waage beträgt max. 3 kg.
Bei der Gewichtsmessung werden die Ergeb-
nisse in 1-g-Schritten angezeigt.
Die Waage ist nicht für den gewerblichen Ein-
satz vorgesehen.
Verbrauchte Batterien gehören nicht in
den Hausmüll. Entsorgen Sie diese über
Ihren Elektrofachhändler oder Ihre örtli-
che Wertstoff Sammelstelle, dazu sind
Sie gesetzlich verpflichtet. Hinweis:
Diese Zeichen finden Sie auf schadstoffhaltigen
Batterien: Pb = Batterie enthält Blei, Cd = Batte-
rie enthält Cadmium, Hg = Batterie enthält
Quecksilber.
Bitte entsorgen Sie das Gerät gemäß der
Elektro- und Elektronik Altgeräte Verord-
nung 2002/96/EC – WEEE (Waste Electri-
cal and Electronic Equipment). Bei Rückfragen
wenden Sie sich bitte an die für die Entsorgung
zuständige kommunale Behörde.
Garantie
Sie erhalten 5 Jahre Garantie ab Kaufdatum auf
Material- und Fabrikationsfehler des Produktes.
Die Garantie gilt nicht:
im Falle von Schäden, die auf unsachgemässer
Bedienung beruhen,
für Verschleissteile,
für Mängel, die dem Kunden bereits bei Kauf
bekannt waren,
bei Eigenverschulden des Kunden.
Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden
bleiben ducrh die Garantie unberührt. Für Gel-
tendmachung eines Garantiefalles innerhalb der
Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis
des Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb
eines Zeitraumes von 5 Jahren ab Kaufdatum
gegenüber der Hans Dinslage GmbH, Riedlinger
Straße 28, 88524 Uttenweiler, Germany, geltend
zu machen. Der Kunde hat im Garantiefall das
Recht zur Reparatur der Ware bei unseren eige-
nen oder bei von uns autorisierten Werkstätten.
Weitergehende Rechte werden dem Kunden (auf-
grund der Garantie) nicht eingeräumt.
G
Important instructions
Protect your personal scales from impact with
hard objects, moisture, dust, chemicals, toilet-
ries, liquid cosmetics, great temperature fluc-
tuation and closeness to sources of heat (open
fires, radiators).
Repairs may only be performed by Customer
Service or by accredited retailers.
All our personal scales comply with EU guide-
line 2004/108 + relevant supplements. Should
you have any questions regarding operation and
usage of our appliances, please contact your
local retailers or Customer Service.
Cleaning: You can clean the scale with a damp
cloth and a little washing up liquid, if required.
Never immerse the scale in water or rinse it
19
under running water. Do not use any abrasive
cleaning products.
Storage: Do not place any objects on the scale
when not in use.
Strong electromagnetic fields (e.g. cell phones)
may impair the accuracy of the scale.
The scales can accept a maximum load of
11 lb. The weight measurement is displayed in
1/8 oz divisions.
The scale is not intended to be used for com-
mercial purposes.
Spent batteries and rechargeable bat-
teries do not constitute normal house-
hold waste! They are considered to be
toxic waste and, as such, should be
disposed of in special containers, toxic
waste collection points or brought to electrical
goods dealers. Note: Batteries containing pollut-
ant substances are marked as follows: Pb = Bat-
tery contains lead, Cd = Battery contains cad-
mium, Hg = Battery contains mercury.
Please dispose of the blanket in accord-
ance with the directive 2002/96/EG – WEEE
(Waste Electrical and Electronic Equipment).
If you have any queries, please refer to the local
authorities responsible for waste disposal.
F
Remarques importantes
N’exposez pas le pèse-personne aux coups, à
l’humidité, à la poussière, aux produits chimi-
ques ou aux fortes variations de température;
éloignez-le des sources de chaleur (four, radia-
teur etc.).
Toute réparation doit être réalisée par le service
après-vente ou par des revendeurs agréés.
Tous nos pèse-personnes sont conformes à la
directive 2004/108 et à ses compléments. Pour
toute question concernant l’utilisation de nos
appareils, adressez-vous à votre revendeur ou
au service après-vente.
Nettoyage: vous pouvez nettoyer la balance
avec un chiffon hude sur lequel vous déposerez
si besoin est quelques gouttes de liquide vais-
selle. Ne plongez jamais la balance dans l’eau.
Ne la nettoyez jamais sous l’eau courante.
N'utilisez pas de produits nettoyants abrasifs
Stockage: quand la balance est inutilisée,
aucun objet ne doit être posé sur le plateau.
La précision de la balance peut être perturbée
par les champs électromagnétiques puissants
(comme ceux qui sont émis par les téléphones
mobiles).
La capacité de charge de la balance est de,
3 kg. Lors de la mesure du poids, les résultats
s’affichent par incréments de 1 g.
Cette balance n’est pas conçue pour une utili-
sation commerciale.
Les piles et les accus usagés et com-
plètement déchargés doivent être mis
au rebut dans des conteneurs spéciaux
ou aux points de collecte réservés à cet
usage, ou bien déposés chez un reven-
deur d’appareils électro-ménagers. Remarque :
Vous trouverez les symboles suivants sur les piles
contenant des substances toxiques: Pb = pile
contenant du plomb, Cd = pile contenant du cad-
mium, Hg = pile contenant du mercure.
Veuillez éliminer l’appareil suivant la direc-
tive relative aux vieux appareils électriques
et électroniques 2002/96/CE – WEEE
(Déchets des équipements électriques et électro-
niques). Pour toute question, veuillez vous adres-
ser aux autorités de la commune compétentes
pour le traitement des déchets.
E
Indicaciones importantes
Proteja la báscula contra golpes, humedad,
polvo, productos químicos, grandes variacio-
nes de temperatura y evite colocarla en las
proximidades de fuentes de calor (estufas,
calefacción).
Las reparaciones deben ser efectuadas exclu-
sivamente por el servicio técnico o por el
representante autorizado.
20
Todas las básculas están construidas de
acuerdo a las directivas europeas CE 2004/108
+ Suplementos. Si todavía tuviese pregun-
tas sobre la utilización de nuestros aparatos,
sírvase dirigirse a nuestro representante o al
servicio técnico.
Limpieza: la balanza puede limpiarse con un
paño húmedo, aplicando en caso necesario un
poco de detergente líquido. No sumerja nunca
la balanza, ni la lave bajo un chorro de agua.
No utilice productos de limpieza corrosivos.
Almacenamiento: no coloque objetos sobre la
balanza cuando no se encuentre en uso.
La precisión de la balanza puede verse afec-
tada por campos electromagnéticos intensos
(p.ej. teléfonos móviles).
La carga máxima de la báscula es de 3 kg. Los
resultados de la medición del peso se visuali-
zan en pasos de 1 g.
Esta balanza no está prevista para su uso
comercial.
Las baterías y los acumuladores usa-
dos y totalmente descargados deben
eliminarse en los recipientes especial-
mente señalizados, en los lugares
especialmente destinados para ese
efecto o en las tiendas de artículos eléctricos.
Nota: los siguientes símbolos aparecen en las
pilas que contienen sustancias nocivas: Pb = la
pila contiene plomo; Cd = la pila contiene cad-
mio; Hg = la pila contiene mercurio.
Sír vase eliminar los desechos del apa-
rato de acuerdo con la Prescripción para
la Eliminación de Desechos de Aparatos
Eléctricos y Electrónicos en Desuso 2002/96/EC
– WEEE („Waste Electrical and Electronic Equi-
pment“). En caso de dudas o consultas sírvase
dirigirse a las autoridades competentes para la
eliminación de desechos.
I
Avvertenze importanti
Tenere la bilancia al riparo da urti, umidità, pol-
vere, prodotti chimici, forti variazioni di tempera-
tura e prossimità a fonti di calore (stufe, radiatori).
Le riparazioni possono essere effettuate solo
dal servizio di assistenza o dai rivenditori auto-
rizzati.
Tutte le bilance sono conformi alla direttiva
UE 2004/108 e relative integrazioni. In caso di
dubbi o domande circa l’impiego delle nostre
apparecchiature, rivolgersi al rivenditore o al
servizio clienti.
Pulizia: pulire la bilancia con un panno umido
e, se necessario, con un po’ di detersivo. Non
immergere mai la bilancia in acqua, nè lavarla
sotto l’acqua corrente. Non utilizzare detergenti
corrosivi.
Conservazione: non porre oggetti sulla bilancia
quando non viene utilizzata.
La presenza di forti campi elettromagnetici (es.
telefoni cellulari) può influire negativamente
sulla precisione della bilancia.
La portata massima della bilancia è di 3 kg. La
visualizzazione del peso avviene ad intervalli di
1 g.
La bilancia non è prevista per l’uso in locali
pubblici.
Le batterie e le pile completamente
esaurite e scariche devono essere
smaltite negli appositi contenitori, nei
punti di smaltimento per rifiuti speciali o
tramite le rivendite di materiale elettrico.
Nota: Sulle batterie contenenti sostante nocive
sono riportate le sigle seguenti: Pb = la batteria
contiene piombo, Cd = la batteria contiene cad-
mio, Hg = la batteria contiene mercurio.
Smaltire l’apparecchio secondo la direttiva
sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed
elettroniche 2002/96/EC, detta anche WEEE
(Waste Electrical and Elektronik Equipment). In
caso di domande si prega di rivolgersi all’autorità
locale competente in materia di smaltimento.
21
K
Σηµαντικέσ υπδείεισ
τη ζυγαριά απ κρούσεισ, υγρασία, σκνη,
χηµικέσ ουσίεσ, ισχυρέσ διακυµάνσεισ
θερµοκρασίασ και απ κοντινέσ πηγέσ
θερµτητασ (θερµάστρεσ, καλοριφέρ).
Οι επισκευέσ επιτρέπεται να εκτελούνται
µνον απ την υπηρεσία τεχνικήσ
εξυπηρέτησησ πελατών του Οίκου ή απ
εξουσιοδοτηµένα καταστήµατα.
λεσ οι ζυγαριέσ ανταποκρίνονται στην
οδηγία EK 2004/108 + συµπληρώµατα. Σε
περίπτωση που έχετε τυχν ερωτήσεισ για
τη χρήση των συσκευών µασ, παρακαλείσθε
ν‘ απευθυνθείτε στην υπηρεσία τεχνικήσ
εξυπηρέτησησ πελατών του Οίκου.
Καθαρισµσ: Μπορείτε να καθαρίζετε
τη ζυγαριά µε βρεγµένο πανί, στο οποίο
αν χρειαστεί µπορείτε να στάξετε λίγο
απορρυπαντικ πιάτων. Μη βυθίσετε ποτέ τη
ζυγαριά µέσα σε νερ ούτε να την πλύνετε
ποτέ κάτω απ τρεχούµενο νερ. Μη
χρησιµοποιείτε καυστικά καθαριστικά.
Φύλαξη: Μην τοποθετείτε αντικείµενα επάνω
στη ζυγαριά, ταν δεν την χρησιµοποιείτε.
Ακρίβεια τησ ζυγαριάσ µπορεί να επηρεαστεί
αρνητικά απ ισχυρά ηλεκτροµαγνητικά πεδία
(π. χ. κινητά τηλέφωνα).
Το µέγιστο φορτίο τησ ζυγαριάσ ανέρχεται το
πολύ σε 3 kg. Κατά τη µέτρηση του βάρουσ τα
αποτελέσµατα δείχνονται σε βήµατα 1 g.
Η ζυγαριά δεν προορίζεται για επαγγελµατική
χρήση.
Οι πλήρωσ εκφορτισµένεσ µπαταρίεσ
και συσσωρευτέσ πρέπει να
αποσύρονται µέσω των ειδικά
σηµασµένων δοχείων συλλογήσ, των
κέντρων συλλογήσ ειδικών
απορριµµάτων ή µέσω του καταστήµατοσ,
απ το οποίο αγοράσατε τη ζυγαριά.
Υπδειξη: Το σύµβολο αυτ υπάρχει επάνω σε
µπαταρίεσ που περιέχουν βλαβερέσ ουσίεσ:
Pb = η µπαταρία περιέχει µλυβδο, Cd = η
µπαταρία περιέχει κάδµιο, Hg = η µπαταρία
περιέχει υδράργυρο.
Παρακαλείσθε να εκτελείτε την
απορριµµατική διαχείριση τησ συσκευήσ
σύµφωνα µε τη διάταξη για παλιέσ
ηλεκτρικέσ και ηλεκτρονικέσ συσκευέσ 2002/96/
EC – WEEE (Waste Electrical and Elektronik
Equipment). Σε περίπτωση που έχετε ερωτήσεισ
σον αφορά την απορριµµατική διαχείριση
παρακαλείσθε να έρθετε σε επαφή µε την
αρµδια δηµοτική υπηρεσία.
r
Важные указания
Весы следует беречь от сотрясений,
влаги, пыли, химических веществ, сильных
перепадов температуры и держать вдали
от источников тепла (печи, нагревательные
приборы).
Ремонт должен производиться только
сервисной службой или автроизованными
торговыми представителями.
Все весы соответствуют директиве ЕС
2004/108 + дополнение. Если у Вас имеются
вопросы об использовании нашего прибора,
обращайтесь, пожалуйста, к Вашему продавцу
или в сервисную службу.
Чистка: весы можно протирать влажной
тряпкой, при необходимости с применением
моющего средства. Не окунайте весы в воду.
Никогда не мойте весы под проточной водой.
Чашу, поставляемую в комплекте с весами,
можно мыть в посудомоечной машине.Не
используйте едкие чистящие средства.
Хранение: по окончании работы с весами
убирайте с них все предметы.
Точность весов может пострадать из-за
воздействия сильного электромагнитного
поля (например, от мобильного телефона).
Максимальная допустимая нагрузка при
взвешивании на весах составляет 3 кг.
Шаг измерения при указании результата
взвешивания составляет 1г.
22
Удалить возможные транспортировочные
предохранительные устройства.
Использованные батарейки нельзя
выбрасывать вместе с бытовым
мусором. Отдайте их своему электрику
или в местный пункт сбора утиля: это
Ваша обязанность по закону.
Указание: на батарейках, содержащих токсичные
вещества, используются следующие обозначения:
Pb = батарейка содержит свинец, Cd = батарейка
содержит кадмий, Hg = батарейка содержит ртуть.
Утилизация прибора должна
осуществляться в соответствии
с требованиями директивы
2002/96/EC „Старые электроприборы и
электрооборудование“ (WEEE, Waste Electrical
and Electronic Equipment). Для получения
необходимых сведений обращайтесь
в соответствующий орган местного
самоуправления.
Гарантия
Мы предоставляем гарантию на дефекты
материалов и изготовления на срок 24 месяца с
момента продажи через розничную сеть.
Гарантия не распространяется:
на случаи ущерба, вызванного неправильным
использованием
на быстроизнашивающиеся части (батарейки)
на дефекты, о которых покупатель знал в
момент покупки
на случаи собственной вины покупателя.
Товар не подлежит обязательной сертификации
Срок эксплуатации изделия: от 3 до 5 лет
Фирма изготовитель: Бойрер Гмбх,
Софлингер штрассе 218,
89077-УЛМ, Германия для
фирмы
Ханс Динслаге ЛТд
88524 Уттенвайлер,
Германия
Сервисный центр: 109451 г. Москва, ул.
Перерва, 62, корп.2
Тел(факс) 495–658 54 90
Дата продажи
Подпись продавца
Штамп магазина
Подпись покупателя
Q
Ważne wskazówki
Wagę należy chronić przed uderzeniami, wilgo-
cią, kurzem, chemikaliami, dużymi wahaniami
temperatur oraz za blisko stojącymi źródłami
ciepła (piece, kaloryfery).
Naprawy mogą być wykonywane tylko przez
dział obsługi klienta lub autoryzowanych sprze-
dawców.
Wszystkie wagi spełniają wymogi Dyrektywy
WE 2004/108 z uzupełnieniami. W przypadku
dalszych pytań dotyczących stosowania
naszych urządzeń prosimy o zwrócenie się do
sprzedawcy lub do działu obsługi klienta.
Czyszczenie: Wagę można czyścić zwilżoną
ściereczką, na którą w razie potrzeby można
nałożyć trochę płynu do mycia naczyń. Nigdy
nie wolno zanurzać wagi w wodzie. Nie wolno
jej również nigdy płukać pod bieżącą wodą.
Nie stosować żadnych ostrych środków czysz-
czących.
Przechowywanie: Nie należy stawiać żadnych
przedmiotów na wagę, jeżeli nie jest ona uży-
wana.
Na dokładność wagi mogą negatywnie wpły-
wać silne pola elektromagnetyczne (np. tele-
fony komórkowe).
Obciążalność wagi wynosi maksymalnie 3 kg.
Przy pomiarze wagi wyniki pokazywane są w
odstępach 1 g.
Waga nie jest przewidziana do użytku komer-
cyjnego.
23
Zużyte baterie nie mogą być wyrzucane
razem ze śmieciami domowymi. Należy
je usunąć oddając do sklepu elektrycz-
nego lub do lokalnego punktu skupu
surowców wtórnych zgodnie z zobowią-
zaniem ustawowym.Wskazówka: Symbole te
znajdują się na bateriach zawierających substan-
cje szkodliwe: Pb = bateria zawiera ołów,
Cd = bateria zawiera kadm, Hg = bateria zawiera
rtęć.
Urządzenie należy utylizować zgodnie z
rozporządzeniem dotyczącym zużytych
urządzeń elektronicznych i elektrycznych
2002/96/EC – WEEE (Waste Electrical and Elek-
tronik Equipment). Przy zapytaniach prosimy
zwracać się do urzędów odpowiedzialnych za
utylizację.
O
Belangrijke aanwijzingen
Stel de weegschaal niet bloot aan schokken,
vocht, stof, chemicaliën, grote temperatuur-
schommelingen en hoge temperaturen (bv. in
de nabijheid van een warmtebron, zoals een
oven of verwarmingselement).
De weegschaal mag enkel worden gerepareerd
door de onderhoudsdienst of door een erkende
handelaar.
Alle weegschalen zijn in overeenstemming met
EG-richtlijn 2004/108, inclusief de aanvullingen
op deze richtlijn. Mocht u nog vragen hebben
over de toepassing van onze toestellen, neemt
u contact op met uw handelaar of met de klan-
tendienst.
Reiniging: u kunt de weegschaal reinigen met
een vochtige doek, waarop u eventueel wat
afwasmiddel kunt aanbrengen. Dompel de
weegschaal nooit in water. Spoel hem ook
nooit af onder stromend water. Gebruik geen
bijtende reinigingsmiddelen.
Bewaren: plaats geen voorwerpen op de weeg-
schaal wanneer deze niet wordt gebruikt.
De nauwkeurigheid van de weegschaal kan
door sterke elektromagnetische velden (bijv.
mobiele telefoons) nadelig worden beïnvloed.
De weegschaal kan worden belast tot 3 kg. Het
gemeten gewicht wordt weergegeven in stap-
pen van 1 gram.
De weegschaal is alleen bedoeld voor huishou-
delijk gebruik.
Breng de lege batterijen naar een inza-
melpunt voor lege batterijen en accu’s
(klein en gevaarlijk afval), of geef ze af in
een elektrozaak. Opmerking: Deze
tekens vindt u op batterijen, die scha-
delijke stoffen bevatten: Pb = de batterij bevat
lood, Cd = de batterij bevat cadmium, Hg = de
batterij bevat kwik.
Houdt u bij het afdanken van materiaal
aan de plaatselijke voorschriften. Verwijder
het apparaat volgens de richtlijn 2002/96/
EG met betrekking tot elektrisch en elektronisch
afval – WEEE (Waste Electrical and Electronic
Equipment). Bij vragen kunt u zich tot de voor de
opslag van afval verantwoordelijke gemeentelijke
instantie wenden.
P
Notas importantes
A balança deve ser protegida contra choques,
a humidade, o pó, produtos químicos, fortes
oscilações de temperatura e fontes de calor na
sua proximidade (fogões, aquecimentos).
As reparações só podem ser realizadas pelo
serviço de assistência ao cliente ou pelos
comerciantes autorizados.
Todas as balanças correspondem à Directiva
CE 2004/108 + aditamentos. Se quiser colocar
mais alguma questão em relação ao uso dos
nossos equipamentos, contacte a loja onde
comprou a balança ou o serviço de assistência
a clientes.
Limpar: A balança pode ser limpa com um
pano húmido e, em caso de necessidade, um
pouco de detergente de loiça. Em caso algum,
24
ponha a balança dentro de água e nunca a
lave debaixo de água corrente. Não use deter-
gentes agressivos.
Guardar: Não coloque objectos em cima da
balança, enquanto esta não for usada.
A precisão da balança pode ser afectada por
fortes campos electromagnéticos (por exem-
plo, telemóveis).
A capacidade de carga da balança situa-se
num máximo de 3 kg. Os resultados da medi-
ção do peso são indicados em passos de 1 g.
A balança não se destina ao uso comercial.
Para dar o tratamento ecológico cor-
recto às pilhas e aos acumuladores
gastos ou totalmente descarregados,
estes devem ser introduzidos nos res-
pectivos recipientes identificados para
o efeito ou entregues nos locais de recepção de
resíduos especiais ou numa loja de electrodo-
mésticos. Indicação: Vocé encontra os symbolos
seguintes nas pilhas contendo substâncias noci-
vas: Pb = a pilha contém chumbo, Cd = a pilha
contém cádmio, Hg = a pilha contém mercurio.
Elimine o equipamento de acordo com o
Regulamento do Conselho relativo a resí-
duos de equipamentos eléctricos e elec-
trónicos 2002/96/CE – WEEE (Waste Electrical
and Electronic Equipment). No caso de pergun-
tas, dirija-se à autoridade municipal competente
em matéria de eliminação de resíduos.
T
Önemli bilgiler
Eraziyi darbelere, neme, toza, kimyasal madde-
lere, sıcaklık değişikliklerine ve ısı kaynaklarına
(soba, kalorifer) karşı koruyunuz.
Onarımlar ancak Müşteri Servisince veya yetkili
satıcılar tarafından yapılabilir.
Tüm teraziler Avrupa Birliği 2004/108 Yönerge-
sine + eklerine uygundur. Aletlerimizin kullanım-
ları hakkında başka sorularınız varsa, satıcınıza
veya Müşteri Servisine başvurunuz.
Temizlik: Üzerine gerekirse biraz sıvı temizlik
maddesi konulmuş bir nemli bez ile teraziyi
temizleyebilirsiniz. Teraziyi hiç bir zaman suya
sokmayınız. Teraziyi asla akar suda yıkamayı-
nız. Keskin temizlik maddesi kullanmayın.
Muhafaza: Terazi kullanılmadığı zaman, onun
üzerine başka maddeler koymayınız.
Terazinin hassasiyeti, güçlü elektro manyetik
alanlardan (örneğin mobil telefonlardan) etkile-
nebilir.
Terazinin taşıyabileceği azami yük 3 kg. Ağırlık
ölçümünde sonuçlar 1 gramlık adımlar halinde
gösterilir.
Bu terazi ticari amaçla kullanyma uygun
deg˘ildir.
Kullanılmış ve tamamen bitmiş pillerin,
özel işaretli çöp bidonlarına veya özel
çöp toplama yerlerine atılması veya atıl-
mak üzere satıcıya geri verilmesi gerekir.
Not: Zararli madde ihtiva eden pillerin
üzerinde flu iflaretler vardır: Pb = Pilkursun ihtiva
eder, Cd = Pilkursun kadmiyum ihtiva eder,
Hg = Pil crva ihtiva eder.
Lütfen aleti, 2002/96 sayılı AT – WEEE’nin
(Waste Electrical and Electronic Equip-
ment – Atık elektrikli ve elektronik dona-
nım) elektro ve elektronik eski aletler yönetmeliği
uyarınca ilgili toplama, ayırma veya geri dönüşüm
tesislerine veriniz. Konuyla ilgili sorularınız olması
halinde, yerel idarelerin ilgili birimlerine müracaat
ediniz.
c
Vigtige anvisninger
Beskyt vægten mod stød, fugt, støv, kemika-
lier, stærke temperaturudsving og placér den
ikke for tæt på varmekilder (ovne, radiatorer).
Reparationer må kun udføres kundeservice
eller af autoriserede forhandlere.
Alle vægte overholder EF direktivet 2004/108
+ bilag. Hvis de har yderligere spørgsmål vedr.
brugen af vore vægte, bedes De henvende
Dem til Deres forhandler eller til kundeservice.
25
Rengøring: Vægten kan rengøres med en fugtig
klud, som De evt. kan komme lidt opvaskemid-
del på. Vægten må ikke holdes under vand og
må aldrig vaskes under rindende vand. Anvend
ikke stærke rengøringsmidler.
Opbevaring: Der må ikke stå noget på vægten,
når den ikke er i brug.
Vægtens præcision kan påvirkes af kraftige
elektromagnetiske felter (f.eks. fra mobiltelefo-
ner).
Personvægten må belastes med maks. 3 kg.
Ved vægtmålingen vises resultaterne i trin på
1 g.
Vægten er ikke beregnet til erhvervsmæssig
brug.
De brugte, helt afladede alm. eller gen-
opladelige batterier skal afleveres på
den kommunale genbrugsstation eller i
de batteribokse, der forefindes i butik-
ker og supermarkeder. Bemærk: Miljø-
farliga batterier er mærket på følgende måde:
Pb = batteriet indeholder bly, Cd = batteriet inde-
holder kadmium, Hg = batteriet indeholder kvik-
sølv.
Følg de lokale forskrifter ved bortskaf-
felse af materialerne. Bortskaf apparatet i
henhold til direktivet om brugt elektrisk og
elektronisk udstyr 2002/96/EC – WEEE (Waste
Electrical and Electronic Equipment). Hvis du er
i tvivl, bedes du henvende dig til de relevante
kommunale myndigheder.
S
Viktiga anvisningar
Skydda vågen mot stötar, fukt, damm, kemika-
lier, stora temperaturskillnader ochvärmekällor,
som sitter för nära (ugnar, element).
Vågen får endast repareras av kundservice eller
av auktoriserade försäljare.
Alla vågar motsvarar EG-direktivet 2004/108 +
kompletteringar. Skulle du ha ytterligare frågor
om användningen av vårar produkter, kontakta
din återförsäljare eller kundservice.
Rengöring: Rengör vågen med en lätt fuk-
tad trasa. Vid behov kan även lite diskmedel
användas på trasan. Sänk aldrig ner vågen i
vatten. Använd inga starka rengöringsmedel.
Förvaring: Förvara aldrig föremål på vågen när
den inte används.
Vågens mätnoggrannhet kan påverkas av starka
elektromagnetiska fält (t.ex. mobiltelefoner).
Vågens kan väga upp till maximalt 3 kg. Vid
mätning av vikten anges resultaten i steg om
1 g.
Vågen är inte avsedd för yrkesmässig använd-
ning.
De använda, helt oladdade batterierna
och ackumulatorer skall kastas i speci-
ella uppsamlingsbehållare, lämnas till
riskavfallshantering eller till el handeln.
Observera: Miljöfarliga batterier är
märkta på följande sätt: Pb = batteriet innehåller
bly, Cd = batteriet innehåller kadmium, Hg = bat-
teriet innehåller Kvicksilver.
Följ de lokala föreskrifterna för avfallshan-
tering av de ingående materialen. Kassera
apparaten i enlighet med direktiv 2002/96/
EG om avfall som utgörs av eller innehåller elek-
triska eller elektroniska produkter – WEEE (Waste
Electrical and Electronic Equipment). Eventuella
frågor riktas till den kommunala myndighet som
ansvarar för frågor rörande avfallshantering.
-
Tärkeitä ohjeita
Suojaa vaaka iskuilta, kosteudelta, pölyltä,
kemikalioilta, voimakkailta lämpötilan vaih-
teluilta ja liian lähellä olevilta lämmönlähteiltä
(uunit, lämmityslaitteet).
Vain asiakaspalvelu tai valtuutettu myyjä saa
korjata vaa’an.
Kaikki vaa’at vastaavat EU-direktiiviä 2004/108
ja sen täydennyksiä. Jos haluat kysyä lisää
laitteemme soveltamisesta, käänny myyjän tai
asiakaspalvelun puoleen.
26
Puhdistus: Voit puhdista vaa’an kostetulla
liinalla, johon voit lisätä tarvittaessa hieman
huuhteluainetta. Älä koskaan upota vaakaa
veteen. Älä koskaan huuhtele vaakaa juokse-
van veden alla. Älä käytä voimakkaita puhdis-
tusaineita.
Säilytys: Älä aseta esineitä vaa’alle, jos vaakaa
ei käytetä.
Voimakkaat sähkömagneettiset kentät (esim.
matkapuhelimet) voivat haitatta vaa’an tark-
kuutta.
Vaa’an kuormitettavuus on enintään 3 kg. Pai-
nonmittauksen tulokset näytetään 1 gvälein.
Vaaka ei ole tarkoitettu ammattimaiseen käyt-
töön.
Kuluneet paristot eivät kuulu talousjät-
teeseen. Hävitä paristot lainmukaisesti
sähköalan liikkeen tai paikallisen ongel-
majätteen keräilypisteen kautta. Huo-
mautus: Nämä merkit löydät vahingolli-
sia aineita sisältävistä paristoista: Pb = paristo
sisältää lyijyä, Cd = paristo sisältää kadmiumia,
Hg = paristo sisältää elohopeaa.
Noudata materiaalien hävittämistä kos-
kevia paikallisia määräyksiä. Hävitä laite
sähkö- ja elektroniikkalaiteromua koskevan
direktiivin 2002/96/EY – WEEE (Waste Electrical
and Electronic Equipment) mukaan. Mikäli haluat
lisätietoja, ota yhteyttä hävittämisestä vastaavaan
kunnan viranomaiseen.
z
Důležitá upozornění
Měli byste váhy chránit před nárazy, vlhkostí,
prachem, chemikáliemi, silnými výkyvy teplot
a neskladovat je v blízkosti tepelných zdrojů
(sporák, topení).
Opravy může vykonávat pouze zákaznický ser-
vis nebo autorizovaní prodejci.
Všechny váhy odpovídají předpisům Evrop-
ského společenství 2004/108 + doplňkům.
V případě dalších otázek ohledně používání
našich přístrojů se prosím obraťte na svého
prodejce nebo na zákaznický servis.
Čištění: Váhy můžete čistit pomocí navlhče-
ného hadříku, na který můžete dle potřeby
nanést malé množství mycího prostředku.
Nikdy neponořujte váhy do vody. Nikdy je také
neoplachujte pod tekoucí vodou. Nepoužívejte
žádné abrazivní čisticí prostředky.
Uložení: Nepokládejte na váhy žádné před-
měty, pokud se nepoužívají.
Přesnost vah může byt zhoršena silnými elek-
tromagnetickými poli (např. mobilní telefony).
Zatížitelnost vah je max. 3 kg. Při vážení se
zobrazují výsledky s přesností na 1 g.
Váhy nejsou určené pro komerční použití.
Vypotřebované baterie nepatří do
domácího odpadu. Odevzdejte je v pro-
dejně elektro nebo na příslušné sběrné
místo. Tato povinnost je stanovena
zákonem. Upozornění: Tyto znaky
najdete na bateriích obsahujících škodlivé látky:
Pb = baterie obsahuje olovo, Cd = baterie obsa-
huje kadmium, Hg = baterie obsahuje rtuť.
Při likvidaci materiálů dodržujte místní
předpisy. Likvidaci přístroje provádějte
v souladu se směrnicí o elektrických a
elektronických starých přístrojích 2002/96/EC
– WEEE (Waste Electrical and Electronic Equip-
ment). V případě dotazů se obraťte na příslušný
komunální úřad, kompetentní ve věci likvidace
odpadů.
n
Pomembni napotki
Zaščitite tehtnico pred udarci, vlažnostjo, pra-
hom, kemikalijam, večjim temperaturnim spre-
membam in bližine grelnih teles (peč, radiatorji).
Popravila lahko izvajajo samo v servisu, ali
pooblaščenemu servisu.
Vse tehtnice ustrezajo EG smernicam 2004/108
+ dopolnilom. Če imate kakšna vprašanja glede
uporabe naše naprave, se prosimo obrnite
27
na vašega zastopnika ali na servisno službo
družbe.
Čiščenje: Tehtnico lahko očistite z vlažno krpo,
po potrebi dodajte nekaj čistilnega sredstva za
posodo. Nikoli ne potapljajte tehtnice v vodo.
Nikoli je ne perite pod tekočo vodo. Ne upora-
bljajte močnih čistil.
Shranjevanje: Ne postavljajte predmetov na
tehtnico, kadar je ne uporabljate.
Na točnost tehtnice lahko vpliva močno
magnetno polje (npr. mobilni telefon).
Nosilnost tehtnice znaša maksimalno. 3 kg. Pri
tehtanju se bo rezultat teže prikazal v 1 gsto-
pnjah.
Tehtnica ni predvidena za uporabo v industriji.
Izrabljene baterije ne sodijo v kuhinjske
odpadke. Odstranite jih tako, da jih
odnesete v elektrotrgovino ali na ustre-
zno zbirališče izrabljenih baterij! Zakon-
sko ste obvezani, da upoštevate te
predpise! Napotek: Ta znak se nahaja na bateri-
jah, ki vsebujejo škodljive snovi: Pb = baterija
vsebuje svinec, Cd = baterija vsebuje kadmij,
Hg = baterija vsebuje živo srebro.
Upoštevajte nacionalne predpise za
odstranjevanje materialov. Aparat odstra-
nite v skladu z Direktivo o električnih in ele-
ktronskih odpadnih napravah 2002/96/ES-WEEE
(Waste Electrical and Electronic Equipment). Če
imate vprašanja, se obrnite na komunalni organ,
ki je pristojen za odstranjevanje odpadkov.
H
Fontos adatok
A mérleget óvni kell az ütéstől, nedvesség-
től, portól, vegyszerektől, erős hőmérsékle
tingadozásoktól és a túl közeli hőforrásoktól
(kályhák, fűtőtestek).
A javítások csak a kijelölt szakszervizben, vagy
az arra jogosult kereskedőknél végezhetők el.
Minden mérleg megfelel az EG 2004/108-os
szabványnak +kiegészítésekkel. Ha készülé-
künk használatával kapcsolatban további kér-
dései lennének, kérjük forduljon kereskedőjé-
hez, vagy a kijelölt szakszervizhez!
Tisztítás: a mérleget egy megnedvesített ken-
dővel tudja megtisztítani, amire szükség esetén
némi mosogatószert vigyen fel. A mérleget sose
merítse vízbe, és sose öblítse le folyó víz alatt!
Ne használjon erős tisztítószereket.
Figyelmeztetés: Ne helyezzen tárgyakat a mér-
legre, amikor azt nem használja!
A mérleg pontosságát károsan befolyásolhatják
az elektromágneses mezők (pl. a mobiltelefonok).
A mérleg terhelhetősége maximum 3 kg. Súly-
mérés esetében az eredményeket 1 g-kénti
osztásban jelzi.
A mérleget nem ipari használatra tervezték.
A használt elemek nem tartoznak a házi
szemétbe. Adja le azokat egy elektro-
mos szaküzletekben, vagy a helyi hasz-
nosanyag-gyűjtő helyen, mert ezeket az
átvételre törvény kötelezi. Jelölések:
Ezeket a jeleket találja a káros anyagokat tartal-
mazó elemeken: Pb = az elem ólmot tartalmaz,
Cd = Az elem kadmiumot tartalmaz, Hg = az
elem higanyt tartalmaz.
Az anyagok ártalmatlanításakor tartsa be a
helyi előírásokat! A készülék ártalmatlanítá-
sáról gondoskodjon az elhasznált elektro-
mos és elektronikus készülékekről szóló 2002/96/
EK – WEEE (Waste Electrical and Electronic
Equipment) irányelv szerint. További felvilágosítás
érdekében forduljon a hulladékkezelésért felelős
helyi hatósághoz!
28
753.439 · 0909 Irrtum und Änderungen vorbehalten
19

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Korona Kim bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Korona Kim in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans, Pools, Turks, Deens, Zweeds, Noors, Fins als bijlage per email.

De handleiding is 1,5 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info