4
Sicherheitshinweise
Indications pour la sécurité
A vvertenze di sicurezza
Kinder ab 3 Jahr en und Personen mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten,
mangelnder Erfahrung und Kenntnisse dürfen das Gerät
nur ein-/ausschalten, wenn sie von einer für ihr e Sicher -
heit zuständigen Person beaufsichtigt wer den oder ihnen
der sicher e Gebrauch des Gerätes gezeigt wur de und sie
die damit verbundenen Gefahr en verstanden haben. Rei -
nigungs- und W artungsarbeiten sowie das Regulier en des
Gerätes und das Ein-/Ausstecken des Netzkabels dürfen
nicht von Kindern unter 8 Jahr en dur chgeführt wer den.
Les enfants âgés de 3 ans et plus et les personnes ayant des
déficiences physiques, sensorielles ou mentales ou qui ne pos -
sèdent pas l'expérience ni les connaissances nécessair es ne
sont autorisées à mettr e en mar che ou à arr êter l'appar eil que
s'ils sont supervisés ou si des instructions leur ont été fournies
par une personne r esponsable de leur sécurité pour l’utilisa -
tion sûr e de l’appar eil et apr ès avoir compris les dangers y as -
sociés. Le nettoyage, l'entr etien, la r égulation de l'appar eil et
le branchement/débranchement du cor don d'alimentation ne
peuvent pas êtr e ef fectués par des enfants de moins de 8 ans.
L ’utilizzo di questo appar ecchio non è pr evisto da parte di
bambini di età inferior e ai 3 anni e di persone con ridot -
te capacità fisiche, sensoriali o mentali o con esperienza e
conoscenza inadeguate, se non dietr o supervisione o istru -
zione iniziale sull’utilizzo dell’appar ecchio da parte di chi è
r esponsabile della lor o sicur ezza e illustrazione degli even -
tuali pericoli collegati. Interventi di pulizia e manutenzione,
nonché la r egolazione dell'appar ecchio e collegar e e scolle -
gar e il cavo di alimentazione non può esser e ef fettuato da
bambini di età inferior e a 8 anni.
Gerät ist für die V erwendung im Haushalt bestimmt,
nicht für gewerbliche Nutzung. Gerät nie unbeaufsich -
tigt stehen lassen.
L ’appar eil est destiné à un usage ménager et non à une
utilisation pr ofessionnelle. Ne jamais laisser l’appar eil
sans surveillance.
L ’appar ecchio è stato costruito per l’uso domestico e non
per l’uso pr ofessionale. Non lasciar e mai l’appar ecchio
incustodito.
V erpackungsmaterial (z.B. Folienbeutel) gehört nicht in
Kinderhände.
Ne pas laisser le matériel d’emballage (tel que les sachets
en plastiques) entr e les mains des enfants.
Materiale d’imballaggio (per esempio buste di plastica)
devono star e lontano dai bambini.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Gerät und
Netzkabel von Kindern unter 8 Jahr en fernhalten.
Il est inter dit aux enfants de jouer avec l’appar eil. T enir
l’appar eil et le câble d’alimentation hors de la portée des
enfants de moins de 8 ans.
I bambini non possono giocar e con l’appar ecchio. T ener e
l’appar ecchio ed il cavo di r ete lontano dalla portata dei
bambini al di sotto di 8 anni.
Luftstr om des Gerätes nie dir ekt gegen Kinder / T ier e richten.
Ne jamais orienter le courant d’air de l’appar eil dir ecte -
ment vers des enfants / animaux.
Non indirizzar e mai la corr ente d’aria del dispositivo
verso bambini / animali.
5
Wir d das Gerät zweckentfremdet, falsch bedient oder
nicht fachgerecht repariert, kann keine Haftung für auf-
tretende Schäden übernommen werden. In diesem Fall
entfällt der Garantieanspruch.
Au cas où l’appareil serait utilisé pour un autre usage,
manié ou réparé d’une manièr e incorrecte, nous décli-
nons la responsabilité de dommages éventuels. Dans ce
cas, le droit de garantie s’annule.
Nel caso in cui l’apparecchio venga usato a scopi original-
mente non previsti, usato o riparato in modo improprio,
non è possibile assumere alcuna responsabilità per eventuali
danni. In questo caso decade la rivendicazione di garanzia.
Gerät nicht an Zeitschaltuhr oder fernbedienbarem
Schalter betreiben / anschliessen.
Ne pas opérer / brancher l’appareil sur une minuterie ou
un interrupteur télécommandé.
Non azionare / collegare l’apparecchio al timer all’inter-
ruttore controllabile a distanza.
Es darf keine Flüssigkeit in das Innere des Gerätes gelangen.
V eillez à ce qu’aucun liquide ne pénètr e à l’intérieur de
l’appareil.
All’interno dell’apparecchio non deve penetrare alcun liquido.
Gerät nie in der Nähe von leicht entflammbaren Mate-
rialien (z.B. neben / unterhalb von Gardinen) aufstellen.
Ne placez jamais l’appareil près de matériaux facilement
inflammables (p. ex. à côté / sous les rideaux).
Perciò non posizionare mai il tostapane vicino a materiali
facilmente infiammabili (ad esempio vicino / sotto tende).
Gerät ist nur für gut isolierte Räume oder gelegentliche
Nutzung geeignet.
L'appareil convient uniquement aux pièces bien isolées
ou à une utilisation occasionnelle.
L'apparecchio è adatto solo ad ambienti ben isolati o
all'uso saltuario.
Gerät nicht in kleinen Räumen (unter 4m2 Fläche), nicht
in explosiver Umgebung und nicht zum W äsche trock-
nen einsetzen.
Ne pas utiliser l’appareil dans les petites pièces de moins
de 4m2 , dans un environnement explosif ou pour faire
sécher du linge.
Non utilizzare l’apparecchio in spazi ridotti (superfici infe-
riori a 4m2 ), in ambienti esposti al pericolo di esplosioni,
né per asciugare il bucato.
Gerät wird im Betrieb sehr heiss – V erbrennungsgefahr! Nur
am Handgriff anfassen. Gerät vor dem V erstauen abkühlen
lassen. Brennende Geräte nur mit Löschdecke löschen.
L ’appareil en fonctionnement est brûlant – Ne pas tou-
cher , risque de brûlure.
Laisser refroidir l’appar eil avant
de le ranger . Jeter une couverture isolante sur les appa-
reils en flammes pour éteindre le feu.
Durante il funzionamento l’apparecchio diventa par -
ticolarmente caldo – Non toccare: pericolo di ustione.
Afferrar e solo dal manico.
Fare raf freddar e l’apparec-
chio prima di riporlo. Spegnere gli apparecchi in fiamme
solo con la coperta d’amianto.
4
Sicherheitshinweise
Indications pour la sécurité
A vvertenze di sicurezza
Kinder ab 3 Jahren und Personen mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten,
mangelnder Erfahrung und Kenntnisse dürfen das Gerät
nur ein-/ausschalten, wenn sie von einer für ihre Sicher-
heit zuständigen Person beaufsichtigt werden oder ihnen
der sichere Gebrauch des Gerätes gezeigt wurde und sie
die damit verbundenen Gefahren verstanden haben. Rei-
nigungs- und W artungsarbeiten sowie das Regulieren des
Gerätes und das Ein-/Ausstecken des Netzkabels dürfen
nicht von Kindern unter 8 Jahren durchgeführt wer den.
Les enfants âgés de 3 ans et plus et les personnes ayant des
déficiences physiques, sensorielles ou mentales ou qui ne pos-
sèdent pas l'expérience ni les connaissances nécessaires ne
sont autorisées à mettre en mar che ou à arrêter l'appareil que
s'ils sont supervisés ou si des instructions leur ont été fournies
par une personne responsable de leur sécurité pour l’utilisa-
tion sûre de l’appareil et apr ès avoir compris les dangers y as-
sociés. Le nettoyage, l'entretien, la régulation de l'appar eil et
le branchement/débranchement du cordon d'alimentation ne
peuvent pas être ef fectués par des enfants de moins de 8 ans.
L ’utilizzo di questo apparecchio non è previsto da parte di
bambini di età inferiore ai 3 anni e di persone con ridot-
te capacità fisiche, sensoriali o mentali o con esperienza e
conoscenza inadeguate, se non dietro supervisione o istru-
zione iniziale sull’utilizzo dell’apparecchio da parte di chi è
responsabile della loro sicur ezza e illustrazione degli even-
tuali pericoli collegati. Interventi di pulizia e manutenzione,
nonché la regolazione dell'apparecchio e collegar e e scolle-
gare il cavo di alimentazione non può essere ef fettuato da
bambini di età inferiore a 8 anni.
Gerät ist für die V erwendung im Haushalt bestimmt,
nicht für gewerbliche Nutzung. Gerät nie unbeaufsich-
tigt stehen lassen.
L ’appareil est destiné à un usage ménager et non à une
utilisation professionnelle. Ne jamais laisser l’appar eil
sans surveillance.
L ’apparecchio è stato costruito per l’uso domestico e non
per l’uso professionale. Non lasciare mai l’appar ecchio
incustodito.
V erpackungsmaterial (z.B. Folienbeutel) gehört nicht in
Kinderhände.
Ne pas laisser le matériel d’emballage (tel que les sachets
en plastiques) entre les mains des enfants.
Materiale d’imballaggio (per esempio buste di plastica)
devono stare lontano dai bambini.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Gerät und
Netzkabel von Kindern unter 8 Jahren fernhalten.
Il est interdit aux enfants de jouer avec l’appareil. T enir
l’appareil et le câble d’alimentation hors de la portée des
enfants de moins de 8 ans.
I bambini non possono giocare con l’apparecchio. T enere
l’apparecchio ed il cavo di rete lontano dalla portata dei
bambini al di sotto di 8 anni.
Luftstrom des Gerätes nie direkt gegen Kinder / T iere richten.
Ne jamais orienter le courant d’air de l’appareil directe -
ment vers des enfants / animaux.
Non indirizzare mai la corrente d’aria del dispositivo
verso bambini / animali.
5
W ir d das Gerät zweckentfr emdet, falsch bedient oder
nicht fachger echt r epariert, kann keine Haftung für auf -
tr etende Schäden übernommen wer den. In diesem Fall
entfällt der Garantieanspruch.
Au cas où l’appar eil serait utilisé pour un autr e usage,
manié ou r épar é d’une manièr e incorr ecte, nous décli -
nons la r esponsabilité de dommages éventuels. Dans ce
cas, le dr oit de garantie s’annule.
Nel caso in cui l’appar ecchio venga usato a scopi original -
mente non pr evisti, usato o riparato in modo impr oprio,
non è possibile assumer e alcuna r esponsabilità per eventuali
danni. In questo caso decade la rivendicazione di garanzia.
Gerät nicht an Zeitschaltuhr oder fernbedienbar em
Schalter betr eiben / anschliessen.
Ne pas opér er / brancher l’appar eil sur une minuterie ou
un interrupteur télécommandé.
Non azionar e / collegar e l’appar ecchio al timer all’inter -
ruttor e contr ollabile a distanza.
Es darf keine Flüssigkeit in das Inner e des Gerätes gelangen.
V eillez à ce qu’aucun liquide ne pénètr e à l’intérieur de
l’appar eil.
All’interno dell’appar ecchio non deve penetrar e alcun liquido.
Gerät nie in der Nähe von leicht entflammbar en Mate -
rialien (z.B. neben / unterhalb von Gar dinen) aufstellen.
Ne placez jamais l’appar eil pr ès de matériaux facilement
inflammables (p. ex. à côté / sous les rideaux).
Per ciò non posizionar e mai il tostapane vicino a materiali
facilmente infiammabili (ad esempio vicino / sotto tende).
Gerät ist nur für gut isolierte Räume oder gelegentliche
Nutzung geeignet.
L'appar eil convient uniquement aux pièces bien isolées
ou à une utilisation occasionnelle.
L'appar ecchio è adatto solo ad ambienti ben isolati o
all'uso saltuario.
Gerät nicht in kleinen Räumen (unter 4m 2 Fläche), nicht
in explosiver Umgebung und nicht zum W äsche tr ock -
nen einsetzen.
Ne pas utiliser l’appar eil dans les petites pièces de moins
de 4m 2 , dans un envir onnement explosif ou pour fair e
sécher du linge.
Non utilizzar e l’appar ecchio in spazi ridotti (superfici infe -
riori a 4m 2 ), in ambienti esposti al pericolo di esplosioni,
né per asciugar e il bucato.
Gerät wir d im Betrieb sehr heiss – V erbr ennungsgefahr! Nur
am Handgrif f anfassen. Gerät vor dem V erstauen abkühlen
lassen. Br ennende Geräte nur mit Löschdecke löschen.
L ’appar eil en fonctionnement est brûlant – Ne pas tou -
cher , risque de brûlur e.
Laisser r efr oidir l’appar eil avant
de le ranger . Jeter une couvertur e isolante sur les appa -
r eils en flammes pour éteindr e le feu.
Durante il funzionamento l’appar ecchio diventa par -
ticolarmente caldo – Non toccar e: pericolo di ustione.
Af ferrar e solo dal manico.
Far e raf fr eddar e l’appar ec -
chio prima di riporlo. Spegner e gli appar ecchi in fiamme
solo con la coperta d’amianto.