782786
5
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/54
Pagina verder
Size - A5
Imtron GmbH
Wankelstraße 5
85046 Ingolstadt
Germany
www.imtron.eu
www.koenic-online.com
IM_KDW 1112 180620_V05
Table Top Dishwasher
KDW 1112
Deutsch 3 - 14
English 15 - 26
Français 27 - 38
Nederlands 39 - 50
DE Gebrauchsanweisung
EN User manual
FR Mode d'emploi
NL Gebruiksaanwijzing
11
KDW 1112
P1 ECO P2
P3
P
F
1h
12
6
5
2
437
1 1
8
109
7
6
21389
6
5
4
5
4
15
KDW 1112
P1 ECO P2 P3
P F
1h
KDW 1112
P1 ECO P2 P3
P F
1h
13
3:00
A
B
14
IM_KDW1112_180620_V05_HR.indb 1 20/6/18 2:05 pm
Size - A5
4
420
440
750
440
1 2
3
5
a
1 Liter 0.13 kg
b
6
5
sec
KDW 1112
P1 ECO P2 P3
P F
1h
KDW 1112
P1 ECO P2 P3
P F
1h
<60 sec.
H:0 1
H:06
7 8
KDW 1112
P1 ECO P2 P3
P F
1h
KDW 1112
P1 ECO P2 P3
P F
1h
A1 A2 A3 A4
A11 A12 A13 A14
A6 A9
A10
A8A7A5
A
F
G
E
O P Q
I
H
J
K
B
C
D
M
L
N
A
IM_KDW1112_180620_V05_HR.indb 2 20/6/18 2:05 pm
Deutsch
3
Sicherheitshinweise
•Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und
Personen mit verminderten körperlichen, sensori-
schen oder geistigen Fähigkeiten oder fehlender
Erfahrung und Kenntnis benutzt werden, wenn sie
zum Gebrauch des Geräts von einer für ihre Sicher-
heit verantwortlichen Person angeleitet und be-
aufsichtigt werden und sie es verstehen, das Gerät
sicher zu benutzen.
•Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen.
•Reinigung und die Benutzerwartung dürfen nicht
durch Kinder vorgenommen werden, es sei denn, sie
werden beaufsichtigt.
•Das Gerät ist für das Spülen von maximal 2
Maßgedecken vorgesehen.
•Die Tür darf nicht in der geöneten Stellung
belassen werden, da dies eine Verletzungsgefahr
darstellt.
•Beachten Sie die Anweisungen zum Beladen der
Geschirrspülmaschine.
Warnung! Messer und andere.
Gebrauchsgegenstände mit scharfen Klingen/
Spitzen müssen mit der Klinge/Spitze nach unten
oder in waagrechter Lage in den Korb gelegt
werden.
IM_KDW1112_180620_V05_HR.indb 3 20/6/18 2:05 pm
Deutsch
4
Sicherheitshinweise
Size - A5
•Dieses Produkt ist für die Verarbeitung
haushaltsüblicher Mengen im Haushalt oder
in haushaltsähnlichen, nicht-gewerblichen
Anwendungen bestimmt. Haushaltsähnliche
Anwendungen umfassen z. B. die Verwendung
in Mitarbeiterküchen von Läden, Büros sowie die
Nutzung durch Gäste von Pensionen, kleinen Hotels
und ähnlichen Wohneinrichtungen.
•Diese Geschirrspülmaschine verfügt über Ventilati-
onsönungen im Gehäuseboden. Diese Önungen
dürfen nicht verstopft werden.
•Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes
beschädigt wurde, muss sie durch den Hersteller,
seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte
Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu
vermeiden.
•Beachten Sie das Kapitel Reinigung und Pflege.
IM_KDW1112_180620_V05_HR.indb 4 20/6/18 2:05 pm
Deutsch
5
SicherheitshinweiseSicherheitshinweise
•Dieses Produkt ist für die Verarbeitung
haushaltsüblicher Mengen im Haushalt oder
in haushaltsähnlichen, nicht-gewerblichen
Anwendungen bestimmt. Haushaltsähnliche
Anwendungen umfassen z. B. die Verwendung
in Mitarbeiterküchen von Läden, Büros sowie die
Nutzung durch Gäste von Pensionen, kleinen Hotels
und ähnlichen Wohneinrichtungen.
•Diese Geschirrspülmaschine verfügt über Ventilati-
onsönungen im Gehäuseboden. Diese Önungen
dürfen nicht verstopft werden.
•Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes
beschädigt wurde, muss sie durch den Hersteller,
seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte
Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu
vermeiden.
•Beachten Sie das Kapitel Reinigung und Pflege.
• Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor
dem ersten Gebrauch gründlich durch und
geben Sie sie zusammen mit dem Produkt
weiter. Beachten Sie die Warnungen auf dem
Produkt und in dieser Bedienungsanleitung.
Sie enthält wichtige Sicherheitshinweise
sowie Gebrauchs- und Wartungsanleitungen
für das Produkt.
• Verwenden Sie das Produkt nur
zweckbestimmt und mit den vom
Hersteller empfohlenen Zubehörteilen und
Komponenten. Eine unsachgemäße oder
falsche Nutzung ist gefährlich.
• Lassen Sie das Produkt nie unbeaufsichtigt,
solange es eingeschaltet ist.
• Reparieren Sie das Produkt auf keinen Fall
selbst (z.B. wenn das Netzkabel beschädigt
ist oder das Produkt, bspw. während
des Einbaus, fallengelassen wurde, etc.).
Lassen Sie Wartungen und Reparaturen
nur von einem autorisierten Kundendienst
durchführen.
• Die Netzspannung muss mit den Angaben
auf dem Typenschild des Produktes
übereinstimmen.
• Vermeiden Sie die Beschädigung des
Netzkabels durch Knicken oder Kontakt mit
scharfen Kanten.
• Halten Sie das Produkt, einschließlich
Netzkabel und Netzstecker, von Hitzequellen,
wie z. B. Heizkörpern, Öfen oder anderen
Hitze erzeugenden Produkten, fern.
• Ziehen Sie den Netzstecker nur am
Netzstecker selbst aus der Steckdose. Ziehen
Sie nicht am Netzkabel.
• Ziehen Sie den Netzstecker ...
- wenn das Produkt nicht benutzt wird,
- im Falle von Störungen,
- bevor Sie Zubehör anbringen oder
entfernen,
- vor der Reinigung des Produktes.
• Verwenden Sie das Produkt nur in trockenen
Innenräumen, niemals im Freien.
• Dieses Produkt ist nicht für kommerziellen
Gebrauch geeignet. Es ist nur für die
Nutzung im Haushalt konzipiert.
• Beachten Sie alle Hinweise zur Installation.
• Das Gerät kann an die Wasserversorgung
angeschlossen werden. Beachten Sie
bei einem direkten Anschluss an die
Wasserversorgung den minimalen und
maximal zulässigen Wassereinlassdruck,
siehe Kapitel Technische Daten. Beachten
Sie alle Anweisungen zur Installation. Eine
Installation darf nur unter Verwendung neuer
Schlauchsätze erfolgen. Alte Schlauchsätze
dürfen nicht wiederverwendet werden.
IM_KDW1112_180620_V05_HR.indb 5 20/6/18 2:05 pm
6
Deutsch
Size - A5
Lieferumfang
1 x Geschirrspüler
1 x Bedienungsanleitung
1 x Garantiekarte
Bedienelemente und Komponenten
ABedienfeld
A1 Ein-/Aus-Schalter
A2 Programmwahltaste P
A3 Funktionswahltaste F
A4 Startzeitverzögerungstaste/ Timer
A5 Anzeige Lagerung
A6 Anzeige extratrocken
A7 Display
A8 Zeitanzeige
A9 Wasseranschlussanzeige
A10 Anzeige für Spezialsalz
A11 Anzeige Obstwaschfunktion
A12 Anzeige Babyflasche/-geschirrfunktion
A13 Anzeige Glasspülfunktion
A14 Start /Pause-Taste
Br
CGri
DWassereinfüllönung
EGeschirrkorb
FBesteckablage
GGeschirrspülmittelfach (verdeckt)
HOberer Sprüharm
ISalztank
JUnterer Sprüharm
KWasserabfluss mit Filtereinsatz
Rückseite
LWasseranschluss
MNetzkabel mit Netzstecker
NAbwasseranschluss
Zubehörteile
OBabyflaschenablage
PObstkorb
QEinfülltrichter
Herzlichen Glückwunsch!
Vielen Dank, dass Sie sich für ein KOENIC -
Produkt entschieden haben. Bitte lesen Sie die
Bedienungsanleitung aufmerksam durch und
bewahren Sie sie für späteres Nachschlagen auf.
Bestimmungsgemäße Benutzung
Dieses Produkt ist nur für das Reinigen von
Geschirr, Besteck und Obst geeignet. Jeglicher
anderer Gebrauch kann zu Schaden am Produkt
oder Verletzungen führen. Das Gerät ist nur für
die Benutzung im privaten Haushalt bestimmt
und nicht für kommerziellen Gebrauch geeignet.
Die Imtron GmbH übernimmt keine Haftung
für Schäden am Produkt, Sachschaden, oder
Verletzung von Personen aufgrund von
unachtsamer, unsachgemäßer, falscher oder
nicht dem vom Hersteller angegebenen Zweck
entsprechender Verwendung des Produkts.
Vor dem ersten Gebrauch
Entfernen Sie das Produkt und Zubehör
vorsichtig aus der Originalverpackung. Es
empfiehlt sich, die Originalverpackung für
späteres Verstauen aufzubewahren. Möchten
Sie die Originalverpackung entsorgen, so tun
Sie dies nach den geltenden gesetzlichen
Bestimmungen. Haben Sie Fragen zur richtigen
Entsorgung, fragen Sie bei Ihrer örtlichen
Behörde nach.
Überprüfen Sie den Verpackungsinhalt auf
Vollständigkeit und Beschädigungen. Sollte der
Verpackungsinhalt unvollständig oder sollten
Beschädigungen feststellbar sein, kontaktieren
Sie umgehend Ihre Verkaufsstelle.
Reinigen Sie das Produkt nach dem Auspacken;
siehe Abschnitt Reinigung und Pflege.
Entsorgung
Dieses Produkt nicht im unsortierten
Hausmüll, sondern bei einer
ausgewiesenen Sammelstelle für
Elektro- und Elektronik-Altgeräte
entsorgen. Dadurch tragen Sie zum Schutz der
Ressourcen und der Umwelt bei. Für weitere
Information wenden Sie sich bitte an Ihren
Händler oder die örtlichen Behörden.
IM_KDW1112_180620_V05_HR.indb 6 20/6/18 2:05 pm
7
Deutsch
Ist kein Wasseranschluss vorhanden,
können Sie alternativ Wasser von Hand
in die Wassereinfüllönung füllen. Das
Fassungsvermögen des integrierten
Wassertanks beträgt 5,0 Liter. Wurde
ausreichend Wasser aufgefüllt,
ertönt ein schneller Piepton und die
Wasseranschlussanzeige erlischt.
Wasser muss vor jedem Spülvorgang erneut
aufgefüllt werden.
Hinweis:
Füllen Sie nur klares Leitungswasser in
die Wassereinfüllönung. Füllen Sie nie
Spülmittel o.ä. in den Wassertank.
Abb. 4Stecken Sie den Netzstecker in eine
geeignete Steckdose.
Vorbereitung
Salztank mit Salz befüllen
Abb. 5Abhängig von der Härte Ihres
Leitungswassers (Wasserhärte)
müssen Sie zusätzlich Salz verwenden
um das Wasser weicher zu machen.
Beachten Sie immer die Hinweise und
Anleitungen auf der Verpackung des
Spezialsalzes.
• Entfernen Sie den Geschirrkorb
und schrauben Sie dann die
Verschlusskappe des Salztanks ab.
• Vor dem ersten Gebrauch füllen Sie
1Liter Wasser in den Salztank.
• Stecken Sie das Ende des
mitgelieferten Trichters in die
Önung des Salztanks und füllen
Sie ca. 0,13 kg Salz ein. Es ist normal
wenn dabei etwas Wasser aus dem
Salztrank austritt.
• Haben Sie den Salztank befüllt,
schrauben Sie die Verschlusskappe
wieder auf und stellen sicher, dass
Sie fest sitzt.
Installation
Hinweis:
Der Geschirrspüler ist mit Netzkabel und
Netzstecker ausgestattet. Stellen Sie sicher,
dass sich am gewünschten Standort eine
Wandsteckdose befindet.
Abb. 1Stellen Sie den Geschirrspüler auf
einen ebenen, waagerechten und
festen Untergrund. Beachten Sie die
Abmessungen des Produktes.
Hinweis:
Der Geschirrspüler darf nicht eingebaut
werden, z. B. als Unterbaugerät, etc.
Abb. 2Stellen Sie einen leckagefreien Abfluss
sicher.
• Befestigen Sie den Abflussschlauch
am Abflussanschluss an der
Rückseite der Maschine.
• Ziehen Sie mit einem
Schraubenzieher die Schraube der
Schelle richtig fest.
• Legen Sie den Abflussschlauch in
die Spüle, einen Bodenablauf o.ä.
Befestigen Sie den Abflussschlauch
ggf. mit Kabelbindern, Saugnäpfen,
o.ä.
• Stellen Sie sicher, dass der
Abflussschlauch über ein Gefälle
verfügt.
Abb. 3Schließen Sie den Wasseranschluss mit
dem mitgelieferten Schlauch an Ihr
Leitungswassersystem an (3/4”) und
stellen Sie sicher, dass alles korrekt und
fest angeschlossen ist. Überprüfen
Sie den Anschluss in regelmäßigen
Abständen auf Dichtigkeit.
Hinweis:
Sind die Wasserleitungen neu oder wurden
sie über einen längeren Zeitraum nicht
benutzt, lassen Sie erst eine gewisse Menge
Wasser ablaufen bis Sie sicher sind, dass das
Wasser klar und frei von Fremdkörpern ist.
Wird dieser Punkt nicht beachtet, besteht die
Gefahr, dass der Wassereinlass verstopft und
das Gerät beschädigt wird.
IM_KDW1112_180620_V05_HR.indb 7 20/6/18 2:05 pm
8
Deutsch
Size - A5
Salzmenge einstellen
Abb. 6Einstellmodus aktivieren: Der
Einstellmodus muss innerhalb von 60
Sekunden nach dem Einschalten und
bei geschlossener Tür aktiviert werden.
Drücken und halten Sie die Start/
Pause-Taste für 5 Sekunden gedrückt.
Dadurch wird der Einstellmodus aktiviert.
Im Display erscheint die voreingestellte
Salzmenge HX (Werkseinstellung H3).
Salzverbrauch einstellen: Drücken
Sie jeweils kurz die Start/Pause-Taste,
um die korrekte Salzmenge einzustellen.
Beachten Sie nachfolgende Tabelle für
die korrekte Einstellung.
Wasserhärte (grad) Einstellung
°dH 1) mmol/l 2)
0-5 0-0,94 H1
6-11 1,0-2,0 H2
12-17 2,1-3,0 H3*
18-22 3,1-4,0 H4
23-34 4,1-6,0 H5
35-55 6,1-9,8 H6
Der Einstellmodus wird automatisch
5Sekunden nach der letzten
Einstellung beendet.
Hinweis:
1) Grad deutscher Härte (°dH)
2) Millimol, internationale Einheit für Wasserhärte
*) Werkseinstellung
Kontaktieren Sie Ihren zuständigen
Wasserversorger um die bei Ihnen
vorhandene Wasserhärte zu erfahren.
Geschirrspülpulver oder -tabs einfüllen
Abb. 7Das Geschirrspülmittelfach muss vor
jedem Spülgang neu aufgefüllt werden.
Für die richtige Menge beachten
Sie die Hinweise und Anleitungen
des Geschirrspülmittels.
• Füllen Sie das Geschirrspülmittelpulver
unmittelbar vor dem Spülvorgang ein,
da es sonst durch länger anhaltende
Feuchtigkeit verkleben oder verhärten
könnte.
• Führen Sie nach dem Befüllen mit
Salz immer einen Spülgang durch (ein
kurzes Programm wird empfohlen), da
ansonsten Filtersystem, Pumpe oder
andere wichtige Komponenten des
Gerätes durch Salzwasser beschädigt
werden können, wodurch auch die
Garantie erlischt.
Hinweis:
Je nachdem wie vollständig sich das Salz
auflöst, kann die Salzwarnlampe trotz
gefülltem Salztank weiterhin leuchten.
Achtung
• Benutzen Sie nur spezielles Salz welches
für Geschirrpüler geeignet ist. Alle
anderen Salze welche nicht speziell
für Geschirrspüler entwickelt wurden,
insbesondere Tafelsalz, werden den
Geschirrspüler beschädigen. Im Falle von
Schäden welche durch ungeeignetes Salz
hervorgerufen werden erlischt die Garantie
und der Hersteller übernimmt keinerlei
Haftung für entstandene Schäden.
• Wenn Salz verschüttet wurde lassen Sie
einen Schnellspülgang durchlaufen um
Salzspuren zu entfernen.
• Füllen Sie nur Salz ein wenn Sie
unmittelbar danach einen kompletten
Waschgang starten. Das verhindert, dass
Spuren von Salz oder Salzwasser, welches
verschüttet wurde, für evtl. längere
Zeit auf der Oberfläche verbleiben, was
Korrosion verursachen könnte.
• Der Salztank darf nur aufgefüllt werden
wenn die Salzwarnlampe beginnt zu
leuchten.
IM_KDW1112_180620_V05_HR.indb 8 20/6/18 2:05 pm
9
Deutsch
Tellerhalter
Abb. 8Klappen Sie die Tellerhalter nach oben.
Abb. 9Beachten Sie den allgemeinen Plan zum
Einlegen von Geschirr und Besteck in
die Körbe.
Beachten Sie dazu nachfolgende Tabellen,
Abbildungen und Beschreibungen.
1
Teller
2
Suppenteller
3
Kompottschüsseln
4
Gläser
5
Tassen
6
Untertassen
7
Ovale Servierplatten
8
Kleine
Schüsseln
9
Mittelgroße
Schüssel
Abb. 10 Beachten Sie den Plan zum Einlegen
von Besteck in den Besteckkorb.
Beachten Sie nachfolgende Tabelle für
die Teilebeschreibung.
1 Messer 2 Suppenlöel
3 Gabeln 4 Kompottlöel
5 Teelöel 6 Servierlöel
7 Serviergabeln 8 Soßenkelle
Abb. 11 Die Besteckablage lässt sich entfernen.
Hinweis:
Benutzen Sie nur spezielles Geschirrspülmittel
welches für die Verwendung in
Geschirrspülmaschinen vorgesehen ist. Halten
Sie das Geschirrspülmittel frisch und trocken.
Geschirrkorb auüllen
• Reinigen Sie im Geschirrspüler nur
geschirrspülfestes oder -geeignetes
Geschirr und Besteck.
• Schaben Sie Speisereste ab. Weichen
Sie angebrannte Reste z.B. in
Bratpfannen an.
• Es ist nicht nötig das Geschirr unter
fließendem Wasser vorzureinigen.
• Beladen Sie den Geschirrspüler
folgendermaßen mit Geschirr und
Besteck:
- Teile wie Tassen, Gläser, Töpfe/
Pfannen mit der Önung nach
unten, sodass Wasser rausläuft.
- Gebogene oder mit Vertiefungen
versehene Teile laden sie schräg
damit Wasser ablaufen kann.
- Alle Teile müssen sicher stecken
bzw. liegen und dürfen nicht kippen.
- Alle Teile müssen so stecken bzw.
liegen, dass die Sprüharme sich frei
bewegen können.
Hinweis:
Sehr kleine Teile sollten nicht im Geschirrspüler
gewaschen werden, da sie leicht aus dem Korb
fallen könnten.
Achtung
• Messer mit langen Klingen, welche
aufrecht eingelegt werden, sind eine
potentielle Gefahr.
• Es dürfen keine Teile durch den Korb
hindurchgesteckt werden.
• Überladen Sie den Geschirrspüler nicht,
da dadurch das Spülergebnis negativ
beeinflusst wird.
IM_KDW1112_180620_V05_HR.indb 9 20/6/18 2:05 pm
10
Deutsch
Size - A5
- Warten Sie einige Minuten bevor
Sie das Gerät entladen, da Geschirr
und Besteck noch heiß sein
könnten. Sie trocknen auch besser
im Gerät.
- Geschirrspüler entladen.
Spülprogramm ändern
Sie können das Spülprogramm ändern
wenn der Geschirrspüler nur kurz gelaufen
ist (am Anfang). Ansonsten könnte sich
der Geschirrspülreiniger bereits aufgelöst
haben und das Waschwasser könnte schon
abgepumpt sein.
• Drücken Sie die Start/Pause-Taste um das
Gerät in den Standyby Modus zu versetzen.
• Drücken Sie die Programmwahltaste P mehr
als 3 Sekunden. Ändern Sie das Programm.
• Drücken Sie die Start/Pause-Taste erneut
um in der neuen Einstellung fortzufahren.
Hinweis:
Wenn Sie die Tür während des Spülvorgangs
önen pausiert das Gerät. Nach dem
Schließen der Tür wird der Spülvorgang nach
10 Sekunden fortgesetzt.
Spülvorgang pausieren
Wenn Sie ein Geschirrteil vergessen haben,
können Sie den Spülvorgang pausieren und
dieses hinzufügen. Stellen Sie jedoch sicher,
dass der Reiniger sich noch nicht aufgelöst hat.
1. Drücken Sie die Start/Pause-Taste.
2. Nachdem die Sprüharme gestoppt haben
können Sie die Tür vollständig önen.
3. Zusätzliches Geschirr einlegen.
4. Drücken Sie erneut die Start/Pause-Taste
um den Spülvorgang fortzusetzen.
Bedienung
Geschirrspülen
Abb. 12 Beachten Sie folgende Schritte um den
Spülvorgang zu starten:
1. Geschirrspüler vorbereiten.
2. Korb beladen.
3. Geschirrspülreiniger und ggf.
Klarspüler einfüllen.
4. Sicherstellen, dass der Wasserhahn/
Wasserzulauf geönet ist bzw. der
Wassertank voll ist, der Netzstecker
steckt und die Tür korrekt
geschlossen ist.
5. Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste um den
Geschirrspüler einzuschalten. Wählen
Sie Ihr Programm aus. Beachten Sie das
Kapitel Programm auswählen.
Hinweis:
Wählen Sie die Funktion Extratrocken um das
Geschirr extratrocken entnehmen zu können.
6. Um den Spülvorgang zu einem
späteren Zeitpunkt zu starten, drücken
Sie die Taste Startzeitverzögerung
und stellen Sie die Stunden, um die
der Start verzögert werden soll, durch
mehrmaliges drücken ein. Es können
1-24 Stunden Startzeitverzögerung
eingestellt werden. Drücken Sie
danach die Start/Pause-Taste.
Der Geschirrspüler beginnt mit dem
Spülvorgang wenn die voreingestellte
Zeit abgelaufen ist.
7. Nach Beendigung des Spülvorgangs
ertönt für 8 Sekunden ein Piepton.
- Schalten Sie das Gerät mit der Ein-
Aus-Taste aus und schließen Sie
ggf. die Wasserzufuhr.
- Önen Sie die Tür des
Geschirrspülers.
Achtung
Es ist gefährlich die Tür während
des Spülvorganges zu önen,
da heißes Wasser Verbrühungen
verursachen könnte.
IM_KDW1112_180620_V05_HR.indb 10 20/6/18 2:05 pm
11
Deutsch
Abb. 13 Programm auswählen
Beachten Sie nachfolgende Tabelle um das für Ihren Zweck richtige Programm auszuwählen.
Programm Einsatzgebiet Programm
Ablauf Reiniger Laufzeit
in min
Energiever-
brauch in
kWh
Wasser-
verbrauch in
Liter
P1
(*EN 50242)
Standardisiertes Programm:
Anzuwenden bei normal
verschmutztem Geschirr.
Es ist das ezienteste
Programm hinsichtlich
kombinierten Energie- und
Wasserverbrauch für diese
Art von Geschirr
Spülen 55 °C
Abspülen
Abspülen 68 °C
Trocknen
6g
(3 in 1) 160 0,43 5
P2
1h
Für leicht verschmutzte
Ladungen welche nicht
vollständig abtrocknen
müssen
Spülen 50 °C
Abspülen 65 °C
Trocknen
6g
(3 in 1) 60 0,4 5
P3
Rapid
Schnellspülgang für leicht
verschmutzte Ladungen
ohne Trocknung
Spülen 45 °C
Spülen
Spülen 55 °C
6g
(3 in 1) 29 0,35 5
Warm
Obst waschen:
für Obst wie Äpfel,
Trauben, Birnen. Nicht
geeignet für Obst mit
einer empfindlichen
Oberfläche
Wash (36 °C)
Spülen
ein wenig
Backnat-
ron
12
0,2 5
Kalt
Obst waschen:
für Obst mit einer
empfindlichen Oberfläche,
wie z.B. Erdbeeren
Spülen
- 6 0,01 5
Für Babyflaschen und
-geschirr Spülen 69 °C
Abspülen
Abspülen 70 °C
Trocknen
- 120 0,5 5
Für leicht verschmutztes
Geschirr und Gläser Spülen 50 °C
Abspülen
Abspülen 65 °C
Trocknen
- 90 0,4 5
IM_KDW1112_180620_V05_HR.indb 11 20/6/18 2:05 pm
12
Deutsch
Size - A5
Abb. 14 Das Filtersystem besteht aus Vorfilter,
flachem Hauptfilter und einem Feinfilter.
• Hauptfilter A: Speise- und
Schmutzreste die an diesem Filter
hängenbleiben werden durch den
Strahl der Sprüharme abgespült.
• Feinfilter B: Dieser Filter hält
Speisereste zurück, sodass diese dem
Wasserkreislauf entzogen werden.
Demontage und Reinigung der Filter
wie nachfolgend beschrieben:
• Drehen Sie die Filterkappe gegen
den Uhrzeigersinn (Filter B) und
entnehmen Sie den gesamten
Filtereinsatz.
• Entnehmen Sie die Filter.
• Waschen Sie die Filter unter
fließendem Wasser.
• Der Zusammenbau erfolgt in
umgekehrter Reihenfolge. Stellen Sie
sicher dass der Filtereinsatz korrekt
installiert wurde.
Achtung
Benutzen Sie den Geschirrspüler niemals
ohne Filtereinsatz!
Reinigung des Sprüharms
Abb. 15 Führen Sie eine regelmäßige Reinigung
durch, um mögliche Verstopfung der
Düsen zu vermeiden.
• Nehmen Sie den Sprüharm ab.
• Spülen Sie den Sprüharm unter
fließendem Wasser gründlich ab.
• Stecken Sie den Sprüharm wieder auf
den Anschluss und stellen Sie sicher,
dass er korrekt sitzt und frei rotieren
kann.
Rechtlicher Hinweis:
* EN 50242: Dieses Programm ist der
Testzyklus. Informationen für Vergleichstests
nach EN 50242 sind wie folgt:
- Kapazität: 2 Gedecke
- Energieverbrauch: AUS: 0,45 W
EIN (standby): 0,49 W
Eingeschalteter Modusdauer: Das Gerät
schaltet sich 30 Minuten nach Programmende
automatisch aus.
Reinigung und Pflege
Achtung
• Verwenden Sie zur Reinigung keinesfalls
Lösungs- und Scheuermittel, harte
Bürsten, metallische oder scharfe
Gegenstände. Lösungsmittel sind
gesundheitsschädlich und greifen die
Plastikteile an; scheuernde Reiniger und
Hilfsmittel zerkratzen die Oberfläche.
• Reinigen Sie die Außenflächen
des Produktes mit einem leicht
angefeuchteten Tuch und trocknen Sie sie
anschließend gut ab. Achten Sie darauf,
dass kein Wasser (z. B. am Display) ins
Produktinnere gelangt.
• Um das Eindringen von Wasser in die
Türverriegelung oder elektrische Bauteile
zu verhindern reinigen Sie die Kanten
um die Tür herum mit einem weichen,
feuchten Tuch. Benutzen Sie dazu keinerlei
Sprühreiniger.
Filtereinsatz reinigen
Der Filter verhindert, dass größere Speisereste
in Wasserkreislauf und Pumpe gelangen.
Prüfen Sie nach jeder Benutzung die Filter
auf Verschmutzung und reinigen Sie ihn in
regelmäßigen Abständen.
IM_KDW1112_180620_V05_HR.indb 12 20/6/18 2:05 pm
13
Deutsch
Fehlercodes
Code Bedeutung Mögliche Ursachen
E1 Längere Einlaufzeit
Durchflussmesser-, Ablassventil- oder
Pumpenausfall, sollte von qualifiziertem Service
repariert werden
E3 Erreicht nicht die nötige
Temperatur
Heizrohr- oder Thermistorfehler, sollte von
qualifiziertem Service repariert werden
E4 Überlauf Leckage jeglicher Art
E9 Touch-Tasten Anhaftung
Wasser o.ä. im Tastenbereich verursacht E9. Es
muss vom qualifizierten Service repariert werden,
wenn nach dem Entfernen, das Problem (E9)
weiterhin besteht.
Ed Kommunikationsfehler Sollte von qualifiziertem Service repariert werden
EF Fehler am Wassertankschwimmer Sollte von qualifiziertem Service repariert werden
EA Fehler am Dampferzeuger Sollte von qualifiziertem Service repariert werden
Fehlerbehebung
Sollte es während des Betriebs zu Störungen kommen, beachten Sie nachfolgende Tabelle. Sollten
die Probleme wie unter Behebung angegeben nicht abgestellt werden können, wenden Sie sich
an Ihren Händler.
Problem Mögliche Ursache Behebung
Produkt funktioniert nicht • Keine Stromversorgung • Überprüfen der Stromversorgung
• Der Wasserhahn ist
geschlossen
• Önen Sie den Wasserhahn
vollständig
• Die Tür ist nicht richtig
geschlossen
• Drücken Sie die Tür fest zu
Fehler beim Wasserablauf • Der Abwasserschlauch ist
abgeknickt
• Überprüfen Sie den
Abwasserschlauch
• Filter sind verstopft • Überprüfen und reinigen Sie
den Hauptfilter
• Küchenabfluss ist verstopft • Überprüfen Sie den Abfluss oder
fragen Sie einen Installateur nach
möglicher Abhilfe
Besteckteile weisen
Rostspuren auf
• Besteckteile sind nicht
ausreichend rostbeständig
• Waschen Sie nur
spülmaschinenfestes Besteck
• Nach dem Auüllen von
Spülmaschinensalz wurde
kein Programm gestartet
• Starten Sie grundsätzlich
nach dem Salzeinfüllen das
Programm "Schnell" ohne
Spülgut
• Verschlusskappe des
Salzbehälters ist nicht fest
geschlossen
• Setzen Sie die Verschlusskappe
gerade auf und drehen Sie sie
fest zu
IM_KDW1112_180620_V05_HR.indb 13 20/6/18 2:05 pm
14
Deutsch
Size - A5
Schlagendes Geräusch im
Spülraum
• Ein Sprüharm schlägt an ein
Geschirrteil
• Unterbrechen Sie das Programm
und ordnen Sie die Geschirrteile
feststehend ein
Klapperndes Geräusch im
Spülraum
• Geschirrteile bewegen sich
im Spülraum
Schlagendes Geräusch in
der Wasserleitung
• Wird eventuell durch
bauseitige Verlegung
bzw. den zu geringen
Querschnitt der
Wasserleitung verursacht.
• Hat keinen Einfluss auf die
Funktion des Geschirrspülers
Geschirr ist nicht sauber • Geschirr wurde nicht richtig
eingeordnet
• Ordnen Sie die Geschirrteile
so an, wie es im Kapitel
Geschirrkorb auüllen
beschrieben wird.
• Sprüharme sind durch
Geschirrteile blockiert
• Es wurde zu wenig Reiniger
dosiert
• Verwenden Sie mehr Reiniger
oder wechseln Sie evtl. das
Reinigerprodukt
• Das Programm war zu
schwach
• Wählen Sie ein stärkeres
Programm
• Der Filtereinsatz im
Spülraum ist nicht sauber
oder nicht richtig eingesetzt
• Reinigen Sie die Filter oder
setzen Sie sie richtig ein
Auf den Gläsern und dem
Besteck verbleiben Schlieren
• Die Klarspülermenge ist zu
hoch
• Verwenden Sie ein anderes 3 in
1 Geschirrspülmittel
Besteckteile haben graue
oder schwarze Flecken
• Aluminiumbesteckteile
haben am Geschirr gerieben
• Verwenden Sie ein mild
polierendes Reinigungsmittel
um die Flecken zu entfernen
Das Geschirr wird nicht
trocken
• Sie verwenden
ein kombiniertes
Geschirrspülmittel dessen
Trocknungsleistung zu
schwach ist
• Wechseln Sie das
Geschirrspülmittel
• Das Geschirr wurde zu früh
ausgeräumt
• Räumen Sie das Geschirr später
aus
Technische Daten
Leistung 730 - 860 W
Nennspannung /-frequenz 220 - 240 V ~ 50 Hz
Wasserdruck (Durchflussdruck) 0,4 - 10 bar (0,04 - 1 MPa)
• Dies ist ein Geschirrspüler.
• Der Erp-Test wurde anhand EN50242:2016, Directive(EU)1016/2010, Directive(EU)1059/2010
durchgeführt.
• Siehe Website unten für detaillierte technische Informationen oder bitten Sie den Händler um ein
technisches Datenblatt. www.koenic-online.com.
IM_KDW1112_180620_V05_HR.indb 14 20/6/18 2:05 pm
English
15
Safety instructions
•This product can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they are being supervised or have
been instructed concerning the use of the appliance
in a safe way and understand the hazards involved.
•Children shall not play with the product.
•Cleaning and user maintenance shall not be carried
out by children without supervision.
•This product is designed for washing a maximum of
2 settings.
•The door shall not be left in the open position since
this could present a hazard for injuries.
•Follow the instructions on how to load the
dishwasher.
Warning! Knives and other utensils with sharp
points must be loaded in the basket with the sharp
points facing down or placed in a horizontal position.
IM_KDW1112_180620_V05_HR.indb 15 20/6/18 2:05 pm
English
16
Size - A5
Safety instructions
•The product is designed for the processing of
normal household quantities in the home, or in
household-like, non-commercial environments.
Household-like environments include sta
kitchens in shops, oces, agricultural and other
small businesses or for use by guests at bed-and-
breakfast establishments, small hotels and similar
residential facilities.
•The dishwasher has ventilation openings in the base.
These openings must not be obstructed.
•If the supply cord has been damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service agent or a
similarly qualified person in order to avoid hazards.
•Follow the instructions in the chapter Cleaning
and Care.
IM_KDW1112_180620_V05_HR.indb 16 20/6/18 2:05 pm
English
17
Safety instructions
• Read this user manual thoroughly before
first use and pass it on with the product. Pay
attention to the warnings on the product
and in this user manual. It contains important
information for your safety as well as for the
use and maintenance of the product.
• Use the product only for its intended
purpose and with recommended accessories
and components. Improper use or wrong
operation may lead to hazards.
• Never leave the product unsupervised while
it is switched on.
• Do not under any circumstances attempt to
repair the product yourself (e.g. damaged
power cord, product has been dropped during
installation etc.). For servicing and repairs,
please consult an authorised service agent.
• The mains voltage must match the
information on the rating label of the
product.
• Avoid damages to the power cord that may
be caused by kinks or contact with sharp
corners.
• Keep this product including power cord
and power plug away from all heat sources
such as ovens, hot plates and other heat-
producing products/objects.
• Only unplug from the power socket by the
plug itself. Do not pull on the cord.
• Unplug the product ...
- when the product is not being used,
- in case of malfunctions,
- before attaching / detaching accessories
and
- before cleaning the product.
• Use this product in dry indoor areas only and
never outdoors.
• This product is not intended for commercial
use. It is designed for household use only.
• Follow the supplied instructions for
installation.
• This product can be connected to the water
mains. If the product is directly connected to
the water mains, consider the minimum and
maximum permitted inlet water pressure,
see chapter Technical Data. Consider
all instructions about the installation of
detachable hose-sets. Use new hose-sets
for installation. Do not reuse old hose-sets.
IM_KDW1112_180620_V05_HR.indb 17 20/6/18 2:05 pm
18
English
Size - A5
Congratulations!
Thank you for your purchase of a KOENIC
product. Please read this manual carefully and
keep it for future reference.
Intended use
This product is only intended for cleaning
dishes and cutlery which are dishwasher
proof or suitable for dishwashers and fruits.
Any other use may result in a damage of the
product or injuries. This product is designed
for household use only and not intended for
commercial use.
The Imtron GmbH assumes no liability for
damage to the product, for property damage or
for personal injury due to careless or improper
usage of the product, or usage in a way that
does not meet the manufacturer’s specified
purpose.
Before first time use
Carefully remove the product and accessories
from the original packaging. It is recommended
to keep the original packaging for storage. If
you wish to dispose of the original packaging,
please observe applicable legal provisions.
Should you have any questions regarding
proper disposal, contact your local waste
management center.
Inspect the delivery contents for completeness
and damages. Should the delivery contents
be incomplete or damaged, contact your sales
outlet immediately.
After unpacking, please refer to chapter
Cleaning and care.
Disposal
Do not dispose of this product as unsorted
municipal waste. Return it to a designated
collection point for the recycling of WEEE.
By doing so, you will help to conserve resources
and protect the environment. Contact your
retailer or local authorities for more information.
Content
1 x Dishwasher
1 x User manual
1 x Warranty card
Controls and Components
AControl panel
A1 On/o switch
A2 Program selection key P
A3 Function selection key F
A4 Timer button
A5 Indicator Storage
A6 Indicator Extra dry
A7 Display
A8 Time display
A9 Water connection indicator
A10 Indicator softener (salt)
A11 Indicator washing function
A12 Indicator baby bottle/dishes function
A13 Indicator glass washing function
A14 Start/Pause button
BDoor
CHandle
DWater tank opening
EDish basket
FCutlery tray
GDetergent tab/powder compartment
HUpper spray arm
ISalt tank
JLower spray arm
KWater outlet with filter element
Back
LWater connection
MPower cord with power plug
NWastewater connection
Accessories
OBaby bottle tray
PFruit basket
QFunnel
IM_KDW1112_180620_V05_HR.indb 18 20/6/18 2:05 pm
19
English
Installation
Note:
The dishwasher is equipped with a power
cord and plug. Make sure that a suitable wall
outlet is available at the desired place.
Fig. 1Place the dishwasher on an even,
horizontal and steady surface. Consider
the dimensions of the product.
Note:
The dishwasher is not intended to be built in.
Fig. 2Ensure a leakage-free drain.
• Attach the drain hose to the drain
outlet on the back of the appliance.
• Use a screwdriver to properly
tighten the screw of the clamp.
• Place the drain hose in a sink, a floor
drain or similar. If necessary attach
the drain hose with cable ties,
suction cups or similar.
• Ensure that the outlet hose
descents to enable the proper flow
of waste water.
Fig. 3Connect the water inlet to a tap water
supply (3/4”) using the provided hose
and make sure it is fastened tightly.
Note:
If the water pipes are new or have not been
used for an extended period of time, let the
water run to make sure that the water is
clear and free of impurities. If this precaution
is not taken, there is a risk that the water
inlet might get blocked and damage the
appliance.
If there is no water connection, you can
alternatively fill water by hand into the water
tank opening. The capacity of the integrated
water tank is 5.0 liters. If sucient water has
been added, a quick beep sounds and the water
connection indicator turns o.
Water must be refilled before each washing
sequence.
Note:
Fill only clear tap water into the water tank
opening. Never fill detergent or similar in the
water tank.
Fig. 4Connect the power plug to the mains.
Preparation
Putting salt into the salt container
Fig. 5Depending on your tap water hardness
(hardness degree) use additional salt
(water softener). Always consider
instruction provided with the salt.
• Remove the basket and then
unscrew and remove the cap from
the salt container.
• Before first usage, add 1 liter of
water in the salt container of your
machine.
• Place the end of the funnel
(supplied) into the hole and pour in
about 0.13 kg of salt. It is normal
for a small amount of water to come
out of the salt container.
• After filling the container, screw
the cap tightly back on in clockwise
direction.
• Immediately after filling the salt
into the salt container, a washing
program should be started (rapid
program suggested). Otherwise
the filter system, pump or other
important parts of the machine may
be damaged by salty water which
would void the warranty.
IM_KDW1112_180620_V05_HR.indb 19 20/6/18 2:05 pm
20
English
Size - A5
Note:
Depending on how fully the salt dissolves,
the salt warning light may still be on even
though the salt container is filled.
Warning
• Only use salt specifically designed for
use in dishwashers! All other types of
salt not specifically designed for use in
a dishwasher, especially table salt, will
damage the water softener. In case of
damages caused by the use of unsuitable
salt the manufacturer does not give any
warranty nor is he liable for any caused
damages.
• If there are spills of the salt, a soak or a
rapid program should be run to remove
the excess salt.
• Only fill with salt just before starting
one of the complete washing programs.
This will prevent any grains of salt or
salty water, which may have been spilt,
remaining at the bottom of the machine
for any period of time, which may cause
corrosion.
• The salt container must only be refilled
when the salt warning light in the control
panel comes on.
Adjusting salt consumption
Fig. 6Activate the setup mode: The
setting mode must be activated within
60 seconds after switching the product
on and with the door closed. Press
Start/Pause button and hold for 5
seconds, the machine will enter the
setup mode which is indicated by the
blinking preset salt setting HX (default:
H3).
Adjust level of salt consumption:
Press the Start/Pause button to
select the proper setting according to
your local environment. Follow table
below to find correct setting.
Water Hardness level Setting
°dH 1) mmol/l 2)
0-5 0-0.94 H1
6-11 1.0-2.0 H2
12-17 2.1-3.0 H3*
18-22 3.1-4.0 H4
23-34 4.1-6.0 H5
35-55 6.1-9.8 H6
The product will exit the setup mode
automatically 5 seconds after the last
setting/operation.
Note:
1) German degree of measurement for the
water hardness
2) Millimol, international unit for water hardness
*) Factory setting
Contact your local water board for
information on the hardness of your water
supply.
Adding detergent
Fig. 7The dispenser must be refilled before
the start of each wash cycle.
For the correct amount follow the
instructions provided with the
detergent.
• Always add the detergent powder
just before starting each wash cycle,
otherwise it could get damp and will
not dissolve properly.
Note:
Only use detergent specifically made for use
in dishwashers. Keep your detergent fresh and
dry.
IM_KDW1112_180620_V05_HR.indb 20 20/6/18 2:05 pm
21
English
Loading the dishwasher basket
• Only clean dishes and cutlery which
are dishwasher proof or suitable for
dishwashers. Follow instructions of
manufacturers.
• Scrape o any large amounts of
leftover food. Soften remnants of
burnt food e.g. in pans.
• It is not necessary to rinse the
dishes under running water.
• Place objects in the dishwasher in
the following way:
- Items such as cups, glasses, pots/
pans, etc. face down.
- Curved items, or those with
recesses, should be loaded at a
slant so that water can run o.
- All utensils must be stacked in
a secure way so they cannot tip
over.
- All utensils must be placed in a
way that the spray arms can rotate
freely during washing.
Note:
Very small items should not be washed in the
dishwasher as they could easily fall out of
the basket.
Warning
• Long bladed knives stored in an upright
position are a potential hazard.
• Do not let any item extend through the
bottom of the basket.
• Do not overload your dishwasher as this
will impair the results.
Plate holder
Fig. 8Fold up the plate holders.
Fig. 9Observe the general plan for placing
dishes and cutlery into the basket.
See table below for possible part
designations.
1
Dessert dishes
2
Soup plates
3
Dinner plates
4
Glasses
5
Cups
6
Saucers
7
Oval platter
8
Medium
serving bowl
9
Large bowl
Fig. 10 Observe the plan for placing cutlery
into the cutlery basket. See table below
for possible part designations.
1 Knives 2 Soup spoons
3 Forks 4 Dessert spoons
5 Teaspoons 6 Serving spoons
7 Serving forks 8 Dipper
Fig. 11 The cutlery tray can be removed.
IM_KDW1112_180620_V05_HR.indb 21 20/6/18 2:05 pm
22
English
Size - A5
Operation
Washing dishes
Fig. 12 Consider following steps to start the
washing process:
1. Prepare dishwasher.
2. Load the dishwasher basket.
3. Add detergent or rinse aid.
4. Make sure the water-tap/water supply
is open or the water tank is full, the
appliance is connected to the mains
and the door is closed correctly.
5. Push the on/o switch to turn
on the dishwasher and choose
your program, referring to chapter
Choosing Program.
Note:
Select the extra dry function if you want
the dishes to be extra dry.
6. Push Start/Pause button. To stop the
process push the Start/Pause button
again.
To start the rinsing process at a later
time, press the timer button. Set
the hours by which the start is to be
delayed by pressing it several times. A
1-24 hours start time delay can be set.
Then press the Start/Pause button.
The dishwasher starts rinsing when
the preset time has elapsed.
7. When the working cycle has finished,
an 8 seconds long beep sounds.
- Turn o the appliance using the
On/o switch and shut o the
water supply.
- Open the door of the dishwasher.
Warning
It is dangerous to open the door
when washing, because the hot
water may scald you.
- Wait a few minutes before
unloading the dishwasher to avoid
handling the dishes and utensils
while they are still hot. They will
also dry better.
- Unload the dishwasher.
Modify the washing program
You can modify the washing program when the
dishwasher has just been started. Otherwise,
the detergent may have already been dissolved,
and the appliance may have already drained the
wash water.
• Press Start/Pause button to switch to
standby state.
• Press the Programme selection button P
for more than three seconds. Change the
program to the desired cycle setting.
• Press Start/Pause button again to
continue washing process.
Note:
If you open the door during washing, the
machine will pause. When you close the door,
the machine will continue working after 10
seconds.
Pause the washing process
If you have forgotten some dishes you can
pause a running process and add them, but
make sure the detergent hasn’t already
dissolved.
1. Push the Start/Pause button.
2. After the spray arms stop working, you can
open the door completely.
3. Add forgotten dishes.
4. Push the Star/Pause button again to
continue the washing process.
IM_KDW1112_180620_V05_HR.indb 22 20/6/18 2:05 pm
23
English
Fig. 13 Choosing program
Consider below table to choose the correct program according to your needs.
Program Purpose Description of
cycle Detergent
Running
time in
min
Energy con-
sumption in
kWh
Water con-
sumption in
liters
P1
(*EN 50242)
This is the standard pro-
gram, it is suitable to clean
normally soiled tableware
and it is the most ecient
program in terms of its
combined energy and wa-
ter consumption for that
type of tableware.
Wash (55 °C)
Rinse
Rinse (68 °C)
Drying
6g
(3 in 1) 160 0,43 5
P2
1h
For lightly soiled loads
that do not need excellent
drying eciency.
Wash (50 °C)
Rinse
Rinse (65 °C)
Drying
6g
(3 in 1) 60 0,4 5
P3
Rapid
A shorter wash for lightly
soiled loads and quick
wash.
Wash (45 °C)
Rinse
Rinse (55 °C)
6g
(3 in 1) 29 0,35 5
Warm
Washing fruits:
for fruit of a certain size,
such as apple, grape,
pears. Not suitable for
fruits with a weak surface
Wash (36 °C)
Rinse
A little
soda
powder
12
0,2 5
Cold
Washing fruits:
for fruits with a weak
surface, such as
strawberries
Rinse
- 6 0,01 5
For baby bottles and
dishes Wash (69 °C)
Rinse
Rinse (70 °C)
Drying
- 120 0,5 5
For lightly soiled loads
and glass Wash (50 °C)
Rinse
Rinse (65 °C)
Drying
- 90 0,4 5
IM_KDW1112_180620_V05_HR.indb 23 20/6/18 2:05 pm
24
English
Size - A5
Legal note:
* EN 50242: This program is the test cycle.
The information for comparability test in
accordance with EN 50242, is as following:
- Capacity: 2 settings
- The power consumption of the:
o-mode is 0.45 W
left-on mode is 0.49 W
Left-on mode duration: Power will be cut
o automatically after program finished for 30
minutes.
Cleaning and care
Warning
• When cleaning, never use solvents or
abrasive materials, hard brushes, metallic
or sharp objects. Solvents are harmful to
human health and can attack plastic parts,
while abrasive cleaning mechanisms and
tools may scratch the surface(s).
• Clean the exterior surfaces of the product
with a slightly damp cloth and dry them
well. Make sure that no water enters the
product interior (e.g. at the display).
• Clean the edge around the door using a
soft, warm and damp cloth only. To avoid
penetration of water into the door lock
and electrical components, do not use a
spray cleaner of any kind.
Cleaning the filter cartridge
The filter prevents larger remnants of food or
other objects from getting inside the pump.
Inspect the filters for blocking every time after
the dishwasher has been used and clean it on a
regular basis.
Fig. 14 The filter system consists of a coarse
filter, a flat (Main filter) and a micro
filter (fine filter).
• Main filter A: Food and soil particles
trapped by this filter are pulverized
by a special jet on the spray arm and
washed down into the drain.
• Fine filter B: This filter holds soil
and food residue in the sump area
and prevents it from being spread
over the dishes during wash cycle.
Disassemble and clean the filter
according to the following steps:
• Turn the filter cap (filter B)
counterclockwise and take out the
whole filter assembly.
• Take out filters.
• Wash filters under running water.
• Reassembling is done in reverse
order. Make sure the filter cartridge is
installed correctly.
Warning
Do not use the dishwasher without the filter
system being properly installed.
Cleaning the spray arm
Fig. 15 The spray arm can be easily removed
for periodic cleaning of the nozzles.
This prevents possible clogging.
• Grasp the middle of the spray arm,
pull it upwards to remove it.
• Wash the arm under a jet of running
water .
• Return it carefully to its seat and
make sure that the spray arm is
installed correctly and can turn freely.
IM_KDW1112_180620_V05_HR.indb 24 20/6/18 2:05 pm
25
English
Error codes
Code Meaning Possible causes
E1 Longer inlet time Flow meter, drain valve or pump failure, it should
be repaired by a qualified worker
E3 Not reaching required temperature Heating tube or thermistor anomaly, it should be
repaired by a qualified worker
E4 Overflow Some component of the dishwasher leaks
E9 Touch button adhesion
Water or other material in the key area causes
E9. It should be repaired by a qualified worker if
after removing water/material, the problem (E9)
still exist.
Ed Communication anomaly It should be repaired by a qualified worker
EF Water tank float anomaly It should be repaired by a qualified worker
EA Steam generator anomaly It should be repaired by a qualified worker
Troubleshooting
If there are any problems during operation, please refer to the following table. If problems cannot
be solved as indicated under Solution, please contact your manufacturer.
Problem Possible causes Solution
Product does not work • Interrupted power supply • Check the power supply
• Water pressure is too low • Check whether water supply
is connected properly and
water is turned on
• Dishwasher door is not
properly closed
• Ensure door is closed
properly
Water is not pumped out of
the dishwasher
• Kink in drain hose • Check the drain hose
• Filter is clogged • Check and clean the coarse
filter
• Kitchen sink is clogged • Check whether the kitchen
sink is draining well or call a
service agent for help
Rust stains on cutlery • Cutlery are not corrosion
resistant
• Do not wash these items in
dishwasher
• A programme was not run
after refilling salt
• Always run a quick
programme after adding salt
• Softener lid is loose • Check and tighten it
Knocking noise in the cabinet • Spray arm is knocking
against an item in the basket
• Interrupt the program and
re-arrange the items
Rattling noise • Items of crockery are loose in
the cabinet
IM_KDW1112_180620_V05_HR.indb 25 20/6/18 2:05 pm
26
English
Size - A5
Knocking noise in water
pipes
• Caused by on- site
installation or cross section
of the piping
• This has no influence on the
dishwasher function
Dishes are not clean • Incorrectly loaded dishes • Re-arrange the dishes
• Spray arms are blocked
• Not enough detergent • Add more detergent
• Program was not powerful
enough
• Choose another program
• Filter is dirty or not inserted
correctly
• Clean the filter and ensure
it’s fit in correctly
Cloudiness on glassware • Too much detergent • Use less detergent and
choose shortest cycle for
cleaning glasses
Black or grey marks on dishes • Aluminum utensils have
rubbed against dishes
• Use a mild abrasive cleaner
Dishes are not drying • Improper loading • Re-arrange the dishes
• Dishes removed too soon • Do not removed the dishes
immediately after washing.
Technical Data
Power consumption 730 - 860 W
Rated voltage / frequency 220 - 240 V ~ 50 Hz
Water pressure (flow pressure) 0.4 - 10 bar (0.04 - 1 MPa)
• This is a Dishwasher.
• Erp-testing was done according to EN50242:2016, Directive(EU)1016/2010,
Directive(EU)1059/2010.
• See website below for detailed technical information or ask your vendor for specification sheet.
www.koenic-online.com.
IM_KDW1112_180620_V05_HR.indb 26 20/6/18 2:05 pm
Français
27
Consignes de sécurité
•Ce produit peut être utilisé par des enfants âgés
de plus de 8 ans et par des personnes à capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites,
ou inexpérimentées et sans connaissances, s’ils
sont surveillées ou s’ils ont reçu des instructions
concernant l’utilisation en toute sécurité du produit
et s’ils comprennent les risques qui en découlent.
•Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
•Le nettoyage et la maintenance de l’appareil ne
doivent pas être réalisés par des enfants à moins
qu’ils soient agés de 8 et plus et qu’ils soient sous la
surveillance d’un adulte.
•Cet appareil est destiné au lavage de 2 couverts
maximum.
•La porte ne doit pas être laissée en position ouverte
car cela peut entraîner des risques de blessures.
•Respectez les consignes de la procédure sur le
chargement du lave-vaisselle.
Avertissement : Les couteaux et autres ustensiles
avec des bouts coupants doivent être mis dans
le panier le bout vers le bas ou mis en position
horizontale.
IM_KDW1112_180620_V05_HR.indb 27 20/6/18 2:05 pm
Français
28
Consignes de sécurité
Size - A5
•Ce produit est conçu pour la préparation de
quantités adaptées à un domicile, ou à un
environnement similaire, non commercial. Les
environnements similaires au domicile peuvent être
la cuisine du personnel d’un magasin, un bureau, de
petites entreprises agricoles et autres, une chambre
d’hôte, un petit hôtel ou des logements résidentiels
de même importance.
•Le lave-vaisselle est muni d’orifices de ventilation au
socle. Ces ouvertures ne doivent pas être bouchées
par une moquette.
•Un cordon d’alimentation détérioré ne peut être
remplacé que par un service après-vente agréé afin
de ne pas s’exposer à d’éventuels risques.
•Suivez les instructions de la section Nettoyage et
entretien.
IM_KDW1112_180620_V05_HR.indb 28 20/6/18 2:05 pm
Français
29
Consignes de sécurité
• Lisez intégralement ce mode d’emploi
avant la première utilisation. Si vous cédez
ce produit à quelqu’un, donnez-lui mode
d’emploi. Soyez attentif aux mises en garde
sur le produit et dans ce mode d’emploi. In
contient des informations importantes pour
votre sécurité, l’utilisation et l’entretien de
l’équipement.
• N’utilisez le produit que pour son usage
prévu et avec les accessoires et composants
recommandés. Une mauvaise utilisation peut
entraîner des risques.
• Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance
lorsqu’il est sous tension.
• N’essayez sous aucun prétexte (ex.: cordon
d’alimentation endommagé, produit tombé,
etc.) de réparer le produit vous -même.
Pour l’entretien et les réparations, veuillez
consulter un réparateur agréé.
• La tension du secteur doit correspondre à
celle indiquée sur la plaque signalétique.
• Évitez de détériorer le cordon d’alimentation
en le pliant ou par contact avec des angles
vifs.
• Veuillez tenir l’appareil, y compris son cordon
d’alimentation et sa fiche électrique, à
l’écart de toute source de chaleur, telle qu’un
poêle, une plaque chauante ou tout autre
appareil/équipement générant de la chaleur.
• Pour débrancher l’appareil de la prise de
courant, tirez sur la fiche électrique et non
pas sur le cordon.
• Débranchez l’appareil lorsqu’il n’est pas
utilisé, en cas de dysfonctionnement, avant
de monter ou de démonter les accessoires et
avant chaque nettoyage.
• Utilisez cet appareil dans un lieu en intérieur
non humide et jamais à l’extérieur.
• Ce produit n’est pas adapté à une utilisation
commerciale. Il est conçu uniquement pour
une utilisation domestique.se.
• Respectez les consignes d’installation
fournies.
• Cet appareil es branché à l’alimentation
d’eau. Respectez la pression minimale et
maximale d’arrivée d’eau, voir la section
Données Techniques. Respectez toutes
les instructions concernant l’installation des
tuyaux démontables, utilisez de nouveaux
tuyaux pour l’installation. Ne réutilisez pas de
vieux tuyaux.
IM_KDW1112_180620_V05_HR.indb 29 20/6/18 2:05 pm
30
Français
Size - A5
Félicitations!!
Merci d’avoir acheté un produit KOENIC. Veuillez
lire soigneusement ce manuel et le conserver
pour une consultation future.
Usage prévu
Cet appareil n’est destiné qu’au nettoyage
de la vaisselle et de la coutellerie qui peuvent
être lavés au lave-vaisselle ou adéquats pour
les lave-vaisselles. Toute autre utilisation
peut endommager l’appareil ou entraîner
des blessures. Cet appareil n’est destiné qu’à
l’utilisation domestique et non pas à l’utilisation
commerciale.
Imtron GmbH n’assume aucune responsabilité
quant à des dommages au produit, à des
dommages matériels ou à des blessures
corporelles dus à une négligence ou un usage
inapproprié du produit, ou à un usage du produit
non indiqué par le fabricant.
Avant de l’utiliser pour la premiere fois
Retirez soigneusement le produit et les
accessoires de leur emballage d’origine.
Il est conseillé de conserver l’emballage
d’origine pour le rangement. Si vous souhaitez
disposer de l’emballage d’origine, veuillez
respecter les recommandations légales en
vigueur. Si vous avez des questions concernant
le rebut approprié, contactez le service de
déchetterie local.
Vérifiez que le contenu est complet et qu’il
n’est pas endommagé. Si le contenu livré
est incomplet ou endommagé, contactez
immédiatement votre revendeur.
Après avoir déballé, veuillez consulter la section
Nettoyage et entretien.
Mise au rebut
Ne pas éliminer cet appareil dans les
déchets ménagers municipaux non triés.
Les retourner au point de collecte
désigné pour le recyclage des WEEE. Se
conduire ainsi aidera à préserver les ressources
et à protéger l’environnement. Contacter votre
revendeur ou les autorités locales pour de plus
amples informations.
Sommaire
1 x Lave-vaisselle
1 x Manuel d’utilisation
1 x Carte de garantie
Contrôle et composants
AControl panel
A1 Bouton Marche/arrêt
A2 Touche de sélection du programme P
A3 Touche de sélection de la fonction F
A4 Bouton de la minuterie
A5 Voyant de stockage
A6 Voyant Extra sec
A7 Achage
A8 Achage du temps
A9 Voyant de raccordement d’eau
A10 Voyant d’adoucissant (sel)
A11 Voyant de la fonction de lavage
A12 Voyant de la fonction biberon/plats
A13 Voyant de la fonction de lavage des verres
A14 Bouton Start/Pause
BPorte
CPoignée
DOuverture du réservoir d’eau
EPanier à vaisselle
FTiroir à couverts
GCompartiment des pastilles/poudre détergente
HBras d’aspersion supérieur
IRéservoir de sel
JBras d’aspersion inférieur
KSortie d’eau avec filtre
Retour
LRobinet d’eau
MCordon d’alimentation avec fiche secteur
NRaccordement des eaux usées
Accessoires
OPlateau pour biberons
PPanier à fruits
QEntonnoir
IM_KDW1112_180620_V05_HR.indb 30 20/6/18 2:05 pm
31
Français
Entonnoir
Remarque:
Le lave-vaisselle est muni d’un cordon
d’alimentation avec fiche. Veillez à ce qu’une
prise murale adaptée soit disponible à
l’endroit souhaité.
Fig. 1Posez le lave-vaisselle sur une surface
horizontale et stable. Tenez compte des
dimensions du produit.
Remarque:
Ce lave-vaisselle n’est pas destiné à être
encastré.
Fig. 2Assurez-vous que les raccordements de
vidange ne présentent pas de fuites.
• Fixez le boyau de vidange à la sortie
de vidange à l’arrière de l’appareil.
• Utilisez un tournevis pour bien serrer
la vis du collier.
• Positionnez le boyau de vidange
dans un évier, un drain de plancher
ou similaire. Si besoin, fixez le boyau
de vidange avec des câbles, des
ventouses ou similaire.
• Assurez-vous que le tuyau
d’évacuation descende pour
permettre la bonne circulation des
eaux usées.
Fig. 3Branchez l’arrivée d’eau à un robinet
d’alimentation d’eau (3/4”) avec le
tuyau fourni et veillez à le serrer
fermement.
Remarque:
En cas de nouvelles conduites d’eau ou
si elles n’ont pas été utilisées pendant
longtemps, laissez l’eau s’évacuer
jusqu’à obtenir une eau claire et exempte
d’impuretés. Si cette précaution n’est pas
prise, l’arrivée d’eau risque de se boucher et
d’endommager l’appareil.
S’il n’y a pas de raccord d’eau, vous pouvez
aussi remplir d’eau à la main dans l’ouverture du
réservoir d’eau. La capacité du réservoir d’eau
intégré est de 5,0 litres. Si susamment d’eau
a été ajouté, un rapide bip retentira et le voyant
de raccord d’eau s’éteindra.
Le réservoir d’eau doit être rempli avant chaque
séquence de lavage.
Remarque:
Remplissez l’ouverture du réservoir d’eau
uniquement avec de l’eau claire du robinet.
Ne remplissez jamais le réservoir d’eau avec
du détergent ou similaire.
Fig. 4Branchez la fiche d’alimentation au
secteur.
Préparation
Mettre du sel dans le bac à sel
Fig. 5Selon la dureté de votre eau du robinet
(taux de dureté) utilisez plus de sel
(adoucissant d’eau). Respectez toujours
les instructions indiquées avec le sel.
• Retirez le panier et dévissez et
enlevez le bouchon du bac à sel.
• Avant le premier lavage, ajoutez
1l d’eau dans le bac à sel de votre
machine.
• Mettez le bout de l’entonnoir (fourni)
dans l’orifice et versez environ
0,13kg de sel. Il est normal qu’une
petite quantité d’eau ressorte du
bac à sel.
• Après avoir rempli le bac, revissez
fermement le bouchon dans le sens
des aiguilles d’une montre.
• Immédiatement après avoir rempli
de sel le bac à sel, un programme
de lavage doit être déclenché
(programme rapide est suggéré).
Sinon, le système du filtre, de
la pompe et des autres parties
importantes de l’appareil peuvent
être endommagés par l’eau salée qui
n’est pas couverte pas la garantie.
IM_KDW1112_180620_V05_HR.indb 31 20/6/18 2:05 pm
32
Français
Size - A5
Remarque:
Dépendant de la dissolution totale du sel,
le voyant d’avertissement du sel peut être
encore allumé bien que le bac à sel soit
remplit.
Attention
• N’utilisez que du sel spécialement destiné
à être utiliser pour les lave-vaisselle ! Tous
les autres types de sel qui ne sont pas
spécialement destinés à l’utilisation aux
lave-vaisselle, en particulier le sel de table,
endommageront l’adoucissant d’eau. Dans
le cas de dégâts provoqués par l’utilisation
de sel inadéquat, le fabricant ne donne
aucune garantie et ne sera pas tenu
responsable des dégâts occasionnés.
• Si le sel déborde, un programme de
trempage ou un programme rapide devrait
être eectué pour retirer l’excès de sel.
• Ne remplissez de sel que juste avant
de commencer un des programmes
complets de lavage. Cela évitera des
grains de sel ou de l’eau salée, qui auront
été éventuellement versés, de rester au
fond de la machine pendant une durée
indéterminée, pouvant entraîner la
corrosion.
• Le bac à sel ne doit être re-rempli que
lorsque le voyant d’avertissement de sel
du tableau de fonctions s’allume.
Ajuster la consommation de sel
Fig. 6Allumer le mode de réglage : Le
mode de réglage doit être activé dans
les 60 secondes après avoir allumé
le produit et que les portes soient
fermées. Appuyez sur le bouton Start/
Pause et maintenez-le enfoncé
pendant 5 secondes, la machine se
mettra en mode de réglage, ce qui
est indiqué par la configuration de sel
préréglée clignotante HX (par défaut :
H3).
Ajuster le niveau de consommation
de sel : Appuyez sur le bouton Start/
Pause pour sélectionner le réglage
approprié conformément à votre
environnement local. Respectez le
tableau suivant pour trouver le réglage
approprié.
Taux de dureté d’eau Réglage
°dH 1) mmol/l 2)
0-5 0-0,94 H1
6-11 1,0-2,0 H2
12-17 2,1-3,0 H3*
18-22 3,1-4,0 H4
23-34 4,1-6,0 H5
35-55 6,1-9,8 H6
L’appareil quittera automatiquement le
mode de réglage 5 secondes après le
dernier réglage/bouton opérationnel.
Remarque:
1) Degré de mesure allemand de la dureté
d’eau
2) millimol, unité internationale de la dureté
d’eau
*) réglage d’usine
Contactez votre distributeur d’alimentation
d’eau pour des informations concernant la
dureté de votre alimentation d’eau.
Ajouter du détergent
Fig. 7Le compartiment doit être rempli de
nouveau avant le commencement de
chaque cycle de lavage.
Pour la quantité adéquate,
respectez les instructions
indiquées avec le détergent.
• Ajoutez toujours la poudre
détergente juste avant de
commencer chaque cycle de lavage,
autrement elle pourrait s’humidifier
et ne pas se dissoudre correctement.
IM_KDW1112_180620_V05_HR.indb 32 20/6/18 2:05 pm
33
Français
Support pour les assiettes
Fig. 8Repliez les supports pour assiettes.
Fig. 9Respectez l’organisation générale de
l’emplacement des assiettes et des
couverts dans le panier. Voir le tableau
suivant pour les désignations éventuelles.
1
Assiettes à dessert
2
Assiettes à soupe
3
Assiettes de table
4
Verres
5
Tasses
6
Sous-tasses
7
Plat ovale
8
Plats creux moyens
9
Grands plats
Fig. 10 Respectez l’organisation de
l’emplacement de la coutellerie dans
le panier à coutellerie. Voir le tableau
suivant pour les désignations possibles.
1 Couteaux 2 Cuillères à soupe
3 Fourchettes 4 Cuillères à dessert
5 Petites
cuillères 6 Cuillères de
service
7 Fourchettes de
service 8 Louche à soupe
Fig. 11 Le tiroir à couverts peut être retiré.
Remarque:
N’utilisez que du détergent spécialement
fabriqué pour l’utilisation en lave-vaisselles.
Gardez votre détergent frais et sec.
Charger le panier du lave-vaisselle
• Ne nettoyez que la vaisselle et les
couverts qui résistent au lave-
vaisselle ou qui sont adaptés.
Respectez les instructions des
fabricants.
• Raclez toute grande quantité
restante de nourriture. Ramollissez
les restes de nourriture brûlée dans
une poêle.
• Il n’est pas nécessaire de rincer la
vaisselle au robinet.
• Mettez la vaisselle dans le lave-
vaisselle de la manière suivante :
- La vaisselle telles les tasses,
verres, plats/casseroles, etc. est
tournée vers le bas.
- La vaisselle ronde, ou celle avec
des renfoncements, doit être
chargée inclinée afin que l’eau
puisse s’écouler.
- Tous les ustensiles sont rangés
en sécurité et ne peuvent pas se
renverser.
- Tous les ustensiles sont mis de ma-
nière à ce que les jets d’eau puissent
pivoter librement durant le lavage.
Remarque:
Les très petits éléments ne devraient pas
être lavés au lave-vaisselle car ils pourraient
facilement tomber du panier.
Attention
• Les couteaux à longues lames rangés
debout sont éventuellement dangereux.
• Ne laissez aucun élément dépasser par
le bas.
• Ne à surchargez pas votre lave-vaisselle
car les résultats seront moindres.
IM_KDW1112_180620_V05_HR.indb 33 20/6/18 2:06 pm
34
Français
Size - A5
Attention
Il est dangereux d’ouvrir la porte
durant le lavage, car l’eau chaude
peut vous brûler.
- Patientez quelques minutes avant
de vider le lave-vaisselle pour éviter
la manipulation de vaisselle et
ustensiles tant qu’ils sont encore
chauds et plus susceptibles de se
casser. De plus, ils sècheront mieux.
- Videz le lave-vaisselle.
Changer le programme de lavage
Le programme de lavage peut être changé
lorsque le lave-vaisselle ne fonctionne que
pendant peu de temps. Autrement, le détergent
peut avoir déjà été libéré, et l’appareil peut avoir
déjà vidé l’eau de lavage.
• Appuyez sur le bouton «Start/Pause»
(Marche/Pause) pour mettre la machine en
état de veille.
• Appuyez sur le Bouton de sélection de
programme P plus de trois secondes. Changez
le programme sur le réglage du cycle souhaité.
• Appuyez à nouveau sur le bouton «Start/
Pause» (Marche/Pause) pour continuer le
cycle de lavage.
Remarque:
Si la porte est ouverte durant le lavage, la
machine se mettra sur pause. Lorsque la
porte est refermée la machine continuera de
fonctionner 10 secondes plus tard.
Pauser le processus de lavage
Si vous avez oublié de mettre de la vaisselle,
le processus peut être mis en pause et il cette
dernière peut être ajoutée, mais veillez à ce que
le compartiment de détergent ne soit pas déjà
ouvert.
1. Appuyez sur le bouton Start/Pause.
2. Après que les bras gicleurs s’arrêtent de
fonctionner, la porte peut être totalement
ouverte.
3. Ajoutez les plats oubliés.
4. Appuyez sur le bouton Start/Pause de
nouveau pour continuer le processus de
lavage.
Fonctionnement
Lavage des assiettes
Fig. 12 Respectez les étapes suivantes pour
commencer le cycle de lavage :
1. Préparation du lave-vaisselle
2. Chargement du panier du lave-
vaisselle
3. Ajoutez le détergent ou le produit de
rinçage
4. Veillez à ce que le robinet/
l’alimentation d’eau soit ouvert, que
l’appareil soit branché au secteur
et que la porte soit correctement
refermée.
5. Appuyez sur le bouton «On/O»
pour allumer le lave-vaisselle et
sélectionnez votre programme, voir la
section Sélection du programme.
Remarque:
Sélectionnez la fonction extra sec si vous
souhaitez que la vaisselle soit extra sèche.
6. Appuyez sur le bouton Start/Pause.
Pour arrêter le processus appuyez
à nouveau sur le bouton Démarrer/
Pause. Pour commencer le processus
de rinçage avec un délai, appuyez sur
le bouton retardateur finissez le
nombre d’heures selon lequel délayer
le démarrage en appuyant plusieurs
fois. Le délai peut être de 1 heure à
24 heures. Appuyez ensuite sur le
bouton Start/Pause. Le lave-vaisselle
commence le cycle de rinçage lorsque
la durée du retardateur est écoulée.
7. Lorsque le cycle de lavage est
terminé, le signal du lave-vaisselle
sera émis pendant 8 secondes, puis
s’arrêtera.
- Arrêtez l’appareil avec le bouton
«On/O» et coupez l’arrivée d’eau.
- Ouvrez la porte du lave-vaisselle .
IM_KDW1112_180620_V05_HR.indb 34 20/6/18 2:06 pm
35
Français
Fig. 13 Sélection du programme
Respectez le tableau suivant pour sélectionner le programme pertinent selon vos besoins.
Pro-
gramme Objectif Description
du cycle Détergent
Durée de
fonction-
nement
en min.
Consom-
mation
d’énergie
en kWh
Consom-
mation
d’eau en
kWh
P1
(*EN 50242)
Il s’agit du programme normal;
il convient pour nettoyer la
vaisselle de saleté normale
et c’est le programme le plus
ecace à la fois pour sa
consommation d’énergie et
pour sa consommation d’eau
pour ce type de vaisselle.
Lavage (55 °C)
Rinçage
Rinçage (68 °C)
Séchage
6g
(3 in 1) 160 0,43 5
P2
1h
Pour les paniers à peine
sales ne nécessitant pas
une excellente performance
de séchage.
Lavage (50 °C)
Rinçage
Rinçage (65 °C)
Séchage
6g
(3 in 1) 60 0,4 5
P3
Rapid
Un cycle plus court pour les
paniers à peine sales et un
lavage rapide.
Lavage (45 °C)
Rinçage
Rinçage (55 °C)
6g
(3 in 1) 29 0,35 5
Warm
Lavage de fruits :
pour les fruits d’une certaine
taille, tels que les pommes,
les raisins ou les poires. Ne
convient pas pour les fruits à
chair tendre
Lavage (36 °C)
Rinçage
Un peu de
de poudre
de bicar-
bonate de
sodium
12
0,2 5
Cold
Lavage de fruits : pour les
fruits à chair tendre tels que
les fraises
Rinçage
- 6 0,01 5
Pour les biberons et les
assiettes Lavage (69 °C)
Rinçage
Rinçage (70 °C)
Séchage
- 120 0,5 5
Pour la vaisselle et les verres
peu sales Lavage (50 °C)
Rinçage
Rinçage (65 °C)
Séchage
- 90 0,4 5
IM_KDW1112_180620_V05_HR.indb 35 20/6/18 2:06 pm
36
Français
Size - A5
Clause:
* EN 50242: Ce programme est un cycle de
test. Les données du test de comparaison
conformément à EN 50242, sont comme suit:
- Capacité: 2 réglages
- La consommation en:
mode arrêt est de 0,45 W
mode marche est de 0,49 W
Durée avant mise hors-tension
automatique : La machine s’éteindra
automatiquement 30minutes après la fin du
programme.
Nettoyage et entretien
Attention
• Lors du nettoyage, ne jamais utiliser de
solvants ou des matériaux abrasifs, des
brosses dures, des objets métalliques ou
pointus. Les solvants sont dangereux
pour la santé humaine et peuvent ronger
les éléments en plastique, alors que des
mécanismes et des outils de nettoyage
agressifs peuvent rayer les surfaces.
• Nettoyez les surfaces extérieures de
l’appareil avec un chion humide et puis
essuyez-les soigneusement. Assurez-
vous qu’aucun liquide ne pénètre à
l’intérieur de l’appareil (par exemple, par le
bouton).
• Nettoyez le contour de la porte avec
uniquement un chion doux, chaud et
humide. Afin d’éviter la pénétration d’eau
dans le verrouillage de la porte et des
composants électriques, n’utilisez aucun
type de détergent vaporisateur.
Nettoyage de l’assemblage du filtre
Le filtre empêche les gros résidus de nourriture
ou d’autres détritus de pénétrer dans la pompe.
Vérifiez les filtres en cas de blocage chaque
fois que le lave-vaisselle est utilisé.
Fig. 14 Le système du filtre consiste d’un
filtre à grosses mailles, un plat (Filtre
principal) et un micro filtre (petites
mailles).
• Filtre principal A: Les particules
de nourriture et de saleté retenues
par ce filtre sont pulvérisées par
un jet d’eau spécial et lavés pour
évacuation.
• Micro filtre B: Ce filtre retient les
résidus de saleté et de nourriture
dans l’emplacement du siphon et
les empêche d’être déposés sur la
vaisselle durant le cycle de lavage.
Démontez et nettoyez le filtre en
respectant les étapes suivantes :
• Tournez le bouchon du filtre (filtre B)
dans le sens contraire des aiguilles et
retirez l’assemblage entier du filtre.
• Retirez les filtres.
• Lavez les filtres sous le robinet.
• Remettez-les en faisant l’inverse.
Veillez à ce que l’assemblage du filtre
soit correctement placé.
Attention
Ne pas utiliser le lave-vaisselle sans que le
système de filtre soit installé.
Nettoyage des jets d’eau
Fig. 15 Les jets d’eau peuvent être facilement
retirés pour un nettoyage régulier des
embouts, afin d’éviter d’éventuels
blocages.
• Prenez le jet d’eau par le milieu, tirez-
le vers le haut et retirez-le.
• Lavez les jets sous un robinet d’eau
• Remettez-les soigneusement en
place et veillez à ce que les jets d’eau
soient correctement fixés et puissent
tourner librement.
IM_KDW1112_180620_V05_HR.indb 36 20/6/18 2:06 pm
37
Français
Codes d’erreur
Codes Signification Causes possibles
E1 Durée plus longue d'arrivée
Panne du débitmètre, du robinet d’évacuation ou de
la pompe. Ils doivent être réparés par un réparateur
qualifié
E3 N’atteignant pas la température
requise
Anomalie du tuyau de chauage ou de la
thermistance, ils doivent être réparés par un
réparateur qualifié
E4 Débordement Certains éléments du lave-vaisselle fuient
E9 Adhésion du bouton tactile
De l’eau ou d’autre matière dans la zone de la
touche causent E9. Ils doivent être réparés par un
réparateur qualifié si après avoir retiré l’eau/matière,
le problème (E9) persiste.
Ed Anomalie de communication Il doit être réparé par un réparateur qualifié
EF Anomalie du flotteur du réservoir
d’eau Il doit être réparé par un réparateur qualifié
EA Anomalie du générateur de vapeur Il doit être réparé par un réparateur qualifié
Dépannage
En cas de problèmes pendant le fonctionnement, veuillez consulter le tableau suivant. Si les problèmes
ne peuvent pas être résolus tels indiqués dans Solutions, veuillez contacter votre fabricant.
Problème Causes possibles Solution
L’appareil ne
fonctionne pas
• Alimentation interrompue • Vérifiez la source d'alimentation
• Pression d'eau trop faible • Assurez-vous que l'arrivée d'eau
est correctement connectée et
que le robinet est ouvert
• La porte de la machine à laver
est mal fermée.
• Vérifiez que la porte est
correctement fermée
L’eau n’est pas
pompée hors du lave-
vaisselle
• Le tuyau d'évacuation est
obstrué
• Vérifiez le tuyau d'évacuation
• Le filtre est obstrué • Vérifiez et lavez le filtre
• L'évier de la cuisine est bouché • Vérifiez que l'eau s'écoule
bien dans l'évier, et appelez un
technicien en cas de problème
Tâches de rouille sur la
coutellerie
• La coutellerie n'est pas en
matériaux inoxydable
• Ne pas nettoyez ces éléments
dans la machine à laver
• Aucun programme lancé après
remplissage des sels
• Lancez toujours un programme
rapide après remplissage des sels
• Le couvercle du compartiment
à adoucissant mal fermé
• Vérifiez et fermez-le
hermétiquement
IM_KDW1112_180620_V05_HR.indb 37 20/6/18 2:06 pm
38
Français
Size - A5
Bruits de chocs dans le
compartiment
• Les jets d'eau butent dans un
élément du panier
• Interrompez le programme et
réorganisez les éléments
Bruits de cliquetis • De la vaisselle se déplace dans
le compartiment
Bruits de chocs dans
les tuyaux d’eau
• Cela est entraîné par
l'installation particulière des
tuyaux ou un croisement
• Cela n'influence pas le bon
fonctionnement du lave-vaisselle
La vaisselle n’est pas
propre
• Vaisselle mal chargée • Réorganisez la vaisselle
• Les jets d'eau sont bloqués
• Pas assez de détergent • Ajoutez du détergent
• Le programme n'est pas assez
puissant
• Choisissez un autre programme
• Le filtre est sale ou inséré
incorrectement
• Nettoyez le filtre et assurez-
vous qu’il est bien inséré
Pellicule pale sur le
verre
• Trop de détergent • Utilisez moins de détergent et
choisissez le cycle le plus court
pour nettoyer les verres
Taches noires ou
grises sur la vaisselle
• Des ustensiles d'aluminium ont
frotté sur la vaisselle
• Utilisez un nettoyant légèrement
abrasif
Les assiettes ne
sèchent pas
• Charge incorrecte • Placez les assiettes de nouveau
• Assiettes retirées trop tôt • Ne retirez pas les assiettes
immédiatement après le lavage.
Caracteristiques
Consommation énergétique 730 - 860 W
Tension nominal / Fréquence 220 - 240 V ~ 50 Hz
Pression d’eau (écoulement d’eau) 0.4 - 10 bar (0.04 - 1 MPa)
• Ceci est un Lave-vaisselle
• Le test Erp a été réalisé selon EN50242:2016, (EU) 1016/2010 & (EU) 1059/2010
• Voir site web ci-dessus pour de plus amples détails techniques ou contactez le fabricant pour
recevoir une fiche technique. www.koenic-online.com.
IM_KDW1112_180620_V05_HR.indb 38 20/6/18 2:06 pm
Nederlands
39
VeiligheidsinstructiesVeiligheidsinstructies
•Dit product kan worden gebruikt door kinderen in
de leeftijd vanaf 8 jaar en ouder en personen met
verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke
vermogens of gebrek aan ervaring en kennis als zij
onder toezicht staan of worden geïnstrueerd over
het veilige gebruik van het product en de betrokken
gevaren begrijpen.
•Kinderen mogen niet met het product spelen.
•Reiniging en onderhoud dienen niet uitsluitend
uitgevoerd te worden door kinderen ouder dan 8 jaar
en onder toezicht.
•Dit product is ontworpen voor het wassen van
maximaal 2 plaatsinstellingen.
•De deur mag niet open blijven staan omdat dit
verwondingen kan veroorzaken.
•Volg de instructies op voor het vullen van de
vaatwasser.
Waarschuwing: Messen en andere artikelen met
scherpe punten moeten met de punt naar beneden
of liggend in de korf worden geladen.
IM_KDW1112_180620_V05_HR.indb 39 20/6/18 2:06 pm
Nederlands
40
Veiligheidsinstructies
Size - A5
•Het product is ontworpen voor de bereiding
van normale hoeveelheden thuis of in
huishoudelijke niet-commerciële omgevingen zoals
personeelskeukens in winkels, kantoren, boeren- en
kleine bedrijven of door gasten bij een bed&brakfast,
kleine hotels en soortgelijke verblijfsomgevingen.
•De vaatwasser heeft ventilatieopeningen in de on-
derkant. Deze openingen mogen niet worden belem-
merd door een tapijt.
•Een beschadigde stroomkabel dient uitsluitend
te worden vervangen door bevoegde
onderhoudsinstanties om gevaar te voorkomen.
•Volg de aanwijzingen in het hoofdstuk Reiniging
en zorg.
IM_KDW1112_180620_V05_HR.indb 40 20/6/18 2:06 pm
Nederlands
41
Veiligheidsinstructies
• Lees deze gebruikershandleiding voor
het eerste gebruik aandachtig door en
geef het met het product door. Neem de
waarschuwingen die op het product en in
deze gebruikershandleiding staan vermeld,
in acht. De waarschuwingen bevatten
belangrijke informatie voor uw veiligheid
en voor het gebruik en onderhoud van het
apparaat.
• Gebruik het product uitsluitend voor het
beoogde gebruik en met de aangeraden
accessoires en onderdelen. Oneigenlijk
gebruik of een verkeerde bediening kan
leiden tot risico’s op gevaar.
• Laat het apparaat nooit zonder toezicht als
het is ingeschakeld.
• Probeer onder geen beding om het product
(bijv. bij schade aan de stroomkabel, als het
product is gevallen, enz.) zelf te repareren.
Voor onderhoud en reparaties dient u
contact op te nemen met een geautoriseerde
servicedienst.
• De netspanning dient overeen te komen
met de informatie die staat vermeld op het
kenplaatje van het apparaat.
• Vermijd schade aan de stroomkabel door
knikken of contact met scherpe hoeken.
• Houd dit apparaat, met inbegrip van de
stroomkabel en de stekker, uit de buurt van
alle hittebronnen, zoals bijvoorbeeld ovens,
kookplaten en andere hitteproducerende
apparaten/voorwerpen.
• Verwijder de stroomkabel uit het stopcontact
door aan de stekker te trekken. Niet aan het
snoer trekken.
• Koppel het apparaat los van het voedingsnet
als het apparaat niet in gebruik is of als
er sprake is van storingen en alvorens
accessoires te verbinden of te verwijderen
en voor elke reinigingshandeling.
• Gebruik dit apparaat uitsluitend op droge
plaatsen en binnen, niet geschikt voor
gebruik buiten.
• Dit product is niet geschikt voor commercieel
gebruik. Het is alleen ontworpen voor
huishoudelijk gebruik.
• Volg de meegeleverde instructies op voor de
installatie.
• Dit product wordt aangesloten op de
hoofdwaterleiding. Let op de minimale
en maximale toegestane inlaatdruk van
het water, zie het hoofdstuk Technische
gegevens. Let op alle instructies over de
installatie van de afneembare slangsets en
gebruik nieuwe slangsets voor de installatie.
Gebruik geen oude slangsets opnieuw.
IM_KDW1112_180620_V05_HR.indb 41 20/6/18 2:06 pm
42
Nederlands
Size - A5
Gefeliciteerd!!
Bedankt voor uw aankoop van een KOENIC
product. Lees het zorgvuldig en bewaar het
voor toekomstig gebruik.
Beoogd gebruik
Dit product is uitsluitend bedoeld voor
het reinigen van bestek en vaat dat
vaatwasserbestendig of geschikt voor
vaatwassers is. Dit product is ontworpen
voor huishoudelijk gebruik en is niet voor
commercieel gebruik bestemd.
Imtron GmbH aanvaardt geen aansprakelijkheid
voor schade aan het product, schade aan
eigendommen of lichamelijk letsel als gevolg
van onzorgvuldig of oneigenlijk gebruik van
het product, of gebruik van het product die niet
voldoet aan het doel opgegeven door de fabrikant.
Voor het eerste gebruik
Verwijder het apparaat en de accessoires
voorzichtig uit de verpakking.
Het is aangeraden om de originele verpakking
te bewaren voor opslag. Als u de originele
verpakking wenst weg te gooien, dient u dit in
overeenkomst met de wettelijke bepalingen te
doen. Voor vragen over de correcte wijze van
afvalverwerking, kunt u contact opnemen met
uw lokale afvalverwerkingscentrum.
Controleer de inhoud van de verpakking op
compleetheid en schade. Indien de inhoud
incompleet of beschadigd is, dient u direct contact
op te nemen met uw lokale verkooppunt.
Raadpleeg het hoofdstuk Reiniging en zorg
nadat u de verpakking heeft verwijderd.
Afval
Gooi dit apparaat niet weg bij het
huisafval. Lever het in bij een
inzamelpunt voor de recycling van
elektrische en elektronische apparatuur. Op
deze manier helpt u bronnen te sparen en het
milieu te beschermen. Neem contact op met uw
detailhandelaar of met de lokale autoriteiten
voor meer informatie.
Inhoud
1 x Vaatwasser
1 x Handleiding
1 x Garantiekaart
Besturingselement en onderdelen
ABedieningspaneel
A1 Aan / uit-schakelaar
A2 Programmakeuze toets P
A3 Functiekeuze toets F
A4 Timer knop
A5 Indicator kastdroog
A6 Indicator extra droog
A7 Scherm
A8 Tijdsweergave
A9 Wateraansluiting indicator
A10 Indicator glansmiddel (zout)
A11 ndicator wasfunctie
A12 Indicator babyflessen / vaat functie
A13 Indicator glazenwasfuntie
A14 Start / Pause knop
BDeur
CHandgreep
DOpening waterreservoir
EBordenrek
FBestekkorf
GWasmiddeltablet / poeder-reservoir
HBovenste sproeiarm
IZoutreservoir
JOnderste sproeiarm
KWateruitloop met filterelement
Achterkant
LWateraansluiting
MNetsnoer met stekker
NAfvalwater aansluiting
Accessoires
OBabyflessenrek
PFruitrek
QTrechter
IM_KDW1112_180620_V05_HR.indb 42 20/6/18 2:06 pm
43
Nederlands
Installatie
Let op:
De vaatwasser is uitgerust met een
netsnoer en stekker. Zorg dat er een
stopcontact beschikbaar is op de gewenste
installatieplaats.
Fig. 1Plaats de vaatwasser op een vlakke,
horizontale en stabiele ondergrond. Let
op de afmetingen van het product.
Let op:
De vaatwasser is niet bedoeld om te worden
ingebouwd.
Fig. 2Zorg voor een lekvrije afvoer.
• Koppelen de afvoerslang aan
de afvoeruitgang achterop het
apparaat.
• Gebruik een schroevendraaier om
de schroef van de klem goed aan te
draaien.
• Plaats de afvoerslang in een
gootsteen, vloerafvoer of iets
dergelijks. Bevestig indien nodig
de afvoerslang met tiewraps,
zuignapjes of iets soortgelijks.
• Zorg dat de afvoerslang afloopt om
een goede afloop van afvalwater te
garanderen.
Fig. 3Sluit de wateraansluiting met behulp
van de meegeleverde slang aan op de
waterleiding (3/4 inch) en zorg ervoor
dat deze stevig is vastgedraaid.
Opmerking:
Als de waterleidingen nieuw zijn of voor
een langere tijd niet zijn gebruikt, laat
het water lopen om er voor te zorgen dat
het water helder en schoon is. Als deze
voorzorgsmaatregel niet wordt genomen,
bestaat het risico dat de waterinlaat
geblokkeerd en het toestel beschadigd raken.
Als er geen wateraansluiting is kunt u
desgewenst water met de hand in de
watertankopening doen. De capaciteit van
de ingebouwde watertank is 5,0 liter. Als er
voldoende water is toegevoegd klinkt er een
korte pieptoon en de wateraansluiting indicator
gaat uit.
Er moet water worden bijgevuld voor elke
wasbeurt.
Let op:
Vul de watertank alleen met schoon
kraanwater. Doe nooit afwasmiddel of iets
dergelijks in de watertank.
Fig. 4Steek de stekker in het stopcontact.
Voorbereiding
Het zoutreservoir vullen
Fig. 5Aankelijk van de hardheid van uw
leidingwater (hardheidsgraad) gebruik
extra zout (waterontharder). Volg altijd
de instructies van het zout op.
• Verwijder de mand en schroef
vervolgens de dop van het
zoutreservoir eraf.
• Vul voor de eerste vaatwas 1 liter
water in het zoutreservoir van uw
machine.
• Steek het uiteinde van de
meegeleverde trechter in de opening
van het zoutreservoir en vul deze
met ongeveer 0,13 kg zout. Het is
normaal dat een kleine hoeveelheid
water uit het zoutreservoir komt.
• Na het vullen van het reservoir,
schroef de dop stevig linksom terug.
• Direct na het vullen van het zout
in het zoutreservoir moet een
wasprogramma gestart worden
(we stellen het snelprogramma
voor). Anders kan het filtersysteem,
de pomp of andere belangrijke
onderdelen van de machine door
het zoute water beschadigd raken,
waardoor de garantie komt te
vervallen.
IM_KDW1112_180620_V05_HR.indb 43 20/6/18 2:06 pm
44
Nederlands
Size - A5
Opmerking:
Aankelijk van hoe goed het zout oplost, kan
het controlelampje voor het zout nog steeds
branden, zelfs als het zoutreservoir is gevuld.
Waarschuwing
• Gebruik alleen zout speciaal ontwikkeld
voor het gebruik in vaatwassers! Elke
andere soort zout die niet specifiek
ontwikkeld is voor gebruik in een
vaatwasser, vooral tafelzout, zal de
waterwasser beschadigen. In het geval
van schade veroorzaakt door het gebruik
van ongeschikt zout, geeft de fabrikant
geen garantie en is niet aansprakelijk voor
de veroorzaakte schade.
• Als er zout gemorst is, moet een
snelprogramma worden gedraaid om het
overtollige zout te verwijderen.
• Vul uitsluitend met zout net voor
het starten van een van de volledige
wasprogramma’s. Hierdoor wordt
voorkomen dat zoutresten of zout water,
die gemorst kunnen zijn, voor een langere
tijdsperiode op het oppervlak van de
machine achterblijven, wat tot corrosie
kan leiden.
• Het zoutreservoir mag alleen worden
bijgevuld als het controlelampje voor
het zout in het bedieningspaneel gaat
branden.
Instellen zoutverbruik
Fig. 6Activeer de installatie modus: De
instelmodus moet binnen 60 seconden
na het inschakelen van het product en
met gesloten deur worden geactiveerd.
Druk op de Start/Pause knop en houd
deze 5 seconden ingedrukt. De machine
schakelt naar de set-up modus wat
wordt aangegeven door de vooraf
ingestelde zoutinstelling HX (standaard:
H3).
Pas de zoutconsumptie aan:
Druk op de Start/Pause knop om de
juiste instelling te selecteren volgens
uw omgeving. Volg onderstaande tabel
om de juiste instelling te vinden.
Waterhardheidsgraad Instelling
°dH 1) mmol/l 2)
0-5 0-0,94 H1
6-11 1,0-2,0 H2
12-17 2,1-3,0 H3*
18-22 3,1-4,0 H4
23-34 4,1-6,0 H5
35-55 6,1-9,8 H6
Het product zal automatisch de
instelmodus 5 seconden na de laatste
instelling verlaten.
Opmerking:
1) Duitse hardheidsgraad van het water
2) millimol, internationale eenheid voor
waterhardheid
*) fabrieksinstelling
Neem contact op met uw waterleidingbedrijf
voor informatie over de hardheid van het
water.
Vaatwasmiddel toevoegen
Fig. 7De dispenser moet vóór het begin van
elke wasprogramma opnieuw worden
gevuld.
Volg de instructies bij het
vaatwasmiddel voor de juiste
hoeveelheid.
• Voeg altijd het vaatwasmiddel
vlak voor het starten van de
vaatwasmachine toe, anders kan het
vochtig worden en zal het niet goed
oplossen.
Let op:
Gebruik alleen afwasmiddel speciaal gemaakt
voor gebruik in vaatwassers. Houd uw
vaatwasmiddel fris en droog.
IM_KDW1112_180620_V05_HR.indb 44 20/6/18 2:06 pm
45
Nederlands
Bordenrek
Fig. 8Klap de bordenrekken in.
Fig. 9Let op het algemene plan voor het
plaatsen van borden en bestek in de
mand. Zie onderstaande tabel voor
mogelijke benamingen.
1
Dessertschaaltjes
2
Diepe borden
3
Borden
4
Glazen
5
Kopjes
6
Schotels
7
Ovale schotels
8
Medium
serveerschaal
9
Grote serveerschaal
Fig. 10 Let op het algemene plan voor het
plaatsen van borden en bestek in de
mand. Zie onderstaande tabel voor
mogelijke benamingen.
1 Messen 2 Soeplepels
3 Vorken 4 Dessertlepels
5 Theelepels 6 Opscheplepels
7 Opdienvorken 8 Soeplepel
Fig. 11 De bestekkorf kan worden verwijderd.
De vaatwassermand vullen
• Reinig uitsluitend borden en bestek
die vaatwasserbestendig en
geschikt voor vaatwassers zijn. Volg
de instructies van de fabrikanten.
• Schraap eventuele grote
hoeveelheden etensresten eraf.
Week aangebakken etensresten in
de pannen in.
• Het is niet nodig om de vaat aft e
spoelen onder stromend water.
• Plaats artikelen op de volgende
manier in de vaatwasser:
- Artikelen zoals kopjes, glazen,
potten/pannen, enz. naar beneden
gericht.
- Gebogen artikelen of met uitsparin-
gen moeten schuin worden geladen
zodat het water kan weglopen.
- Al het bestek wordt veilig
gestapeld en kan niet omvallen.
- Al het bestek wordt zodanig
geplaatst zodat de sproeiarmen
tijdens het wassen vrij kunnen
draaien.
Opmerking:
Zeer kleine artikelen mogen niet in de
vaatwasser worden gewassen omdat ze
gemakkelijk uit de korf kunnen vallen.
Waarschuwing
• Langbladige messen opgeborgen in
een verticale positie zijn een potentieel
gevaar.
• Laat geen artikelen door de bodem
uitsteken.
• Laad uw vaatwasser niet te vol omdat dit
het resultaat zal beïnvloeden.
IM_KDW1112_180620_V05_HR.indb 45 20/6/18 2:06 pm
46
Nederlands
Size - A5
Waarschuwing
Het is gevaarlijk om de deur tijdens
het wassen te openen, omdat het
hete water u kan verbranden.
- Wacht een paar minuten voor het
leegmaken van de vaatwasser
om het hanteren van de vaat en
gebruiksvoorwerpen, terwijl het
nog heet en gevoelig voor breuk
is, te voorkomen. Het zal ook beter
drogen.
- Maak de vaatwasser leeg.
Verander wasprogramma
U kunt het wasprogramma wijzigen wanneer
de vaatwasser slechts voor een korte tijd loopt.
Anders kan het afwasmiddel al zijn vrijgekomen
en kan het apparaat het afwaswater al hebben
afgevoerd.
• Druk op en houd de knop “Start/Pause
(start/pauze)” de machine zal in de stand-
bymodus schakelen.
• Druk op en houd de knop “Programma
keuzetoets P” langer dan drie seconden
ingedrukt. Wijzig het programma met de
gewenste programma-instelling
• Druk opnieuw op de knop “Start/Pause
(start/pauze)” om het wasproces te stoppen.
Opmerking:
Als u de deur tijdens een wasprogramma
opent, zal de machine pauzeren. Wanneer u
de deur sluit zal de machine na 10seconden
verdergaan met werken.
Het vaatwasprogramma onderbreken
Als u vaat bent vergeten kunt u het proces
onderbreken en het toevoegen, maar controleer
of het wasmiddelreservoir nog niet is geopend.
1. Druk op de Start/Pause knop.
2. Nadat de sproeiarmen met werken stoppen,
kunt u de deur volledig openen.
3. Voeg de vergeten borden toe.
4. Druk opnieuw op de Start/Pause knop om
het was proces te hervatten.
Gebruik
Vaatwassen
Fig. 12 Volg de volgende stappen om het
wasproces te starten:
1. Bereid de vaatwasser voor
2. Vul de vaatwassermand
3. Voeg vaatwasmiddel of glansmiddel
toe
4. Zorg ervoor dat de waterkraan/
waterleiding is geopend, het toestel
op het stopcontact is aangesloten en
de deur goed is gesloten.
5. Druk op de knop “On/O” (aan/uit)
om de vaatwasser in te schakelen
en kies uw programma, raadpleegt
het hoofdstuk Kiezen van een
programma.
Opmerking:
Kies de extra droog functie als u wilt dat
de vaat extra droog wordt.
6. Druk op de Start/Pauze toets. Druk
opnieuw op de Start/Pauze toets om
het proces te stoppen.
Om het spoelen op een later tijdstip
te starten, drukt u op de timer
toets. Stel het aantal uren waarmee
de start wordt uitgesteld in door
diverse malen op de toets te drukken.
Een startvertraging van 1-24 uur kan
worden ingesteld. Druk vervolgens op
de Start/Pauze toets. De vaatwasser
start met spoelen als de ingestelde tijd
verlopen is.
7. Wanneer het vaatwasprogramma
is voltooid, zal de zoemer van de
vaatwasser gedurende 8 seconden
luiden en vervolgens stoppen.
- Schakel het toestel uit met behulp
van de knop “On/O” (aan/uit) en
sluit de watertoevoer af.
- Open de deur van de vaatwasser.
IM_KDW1112_180620_V05_HR.indb 46 20/6/18 2:06 pm
47
Nederlands
Fig. 13 Kiezen van een programma
Raadpleeg onderstaande tabel om het juiste programma te kiezen volgens uw behoeften.
Program-
ma Doel Omschrijving
van de cyclus
Vaatwas-
middel
Looptijd
in min
Energie-
verbruik in
kWh
Waterver-
bruik in liters
P1
(*EN 50242)
Dit is het standaardpro-
gramma, het is geschikt
voor het reinigen van
normaal vervuild servies en
het is het meest eciënte
programma in termen van
het gecombineerde ener-
gie- en waterverbruik voor
dat soort servies.
Wassen (55 °Q)
Spoelen
Spoelen (68 °Q)
Drogen
6g
(3 in 1) 160 0,43 5
P2
1h
Voor licht vervuilde
ladingen die
geen uitstekende
drogingeciëntie
vereisen.
Wassen (50 °Q)
Spoelen
Spoelen (65 °Q)
Drogen
6g
(3 in 1) 60 0,4 5
P3
Rapid
Een kortere afwas voor
licht vervuilde ladingen en
snelafwas.
Wassen (45 °Q)
Spoelen
Wassen (55 °Q)
Spoelen
6g
(3 in 1) 29 0,35 5
Warm
Wassen van fruit:
voor fruit van bepaalde
afmetingen zoals appels
en peren. Niet geschikt
voor vruchten met een
zachte buitenkant
Wassen (36 °Q)
Spoelen
Een beetje
soda
12
0,2 5
Cold
Niet geschikt voor
vruchten met een
zachte buitenkant zoals
aardbeien
Spoelen
- 6 0,01 5
Voor babyflessen en vaat Wassen (69 °Q)
Spoelen
Spoelen (70 °Q)
Drogen
- 120 0,5 5
Voor licht bevuild servies
en glazen Wassen (50 °Q)
Spoelen
Spoelen (65 °Q)
Drogen
- 90 0,4 5
IM_KDW1112_180620_V05_HR.indb 47 20/6/18 2:06 pm
48
Nederlands
Size - A5
Fig. 14 Het filtersysteem bestaat uit een
grolter, een platte (hoofdfilter) en een
microfilter (fijnfilter).
• Hoofdfilter A: Voedsel- en
vuildeeltjes in deze filter gevangen
worden door een speciale straal op
de onderste sproeiarm verpulverd en
door de afvoer gespoeld.
• Fijnfilter B: Deze filter houdt vuil-
en etensresten in de zinkputruimte
vast en voorkomt dat het tijdens het
wasprogramma opnieuw op de vaat
wordt afgezet.
Demonteer en reinig de filter als volgt:
• Draai de filterdop (filter B) linksom en
neem het hele filterelement eruit.
• Neem de filters uit.
• Was de filters onder stromend water.
• In elkaar terugzetten wordt in
omgekeerde volgorde gedaan. Zorg
ervoor dat het filterelement correct is
geïnstalleerd.
Waarschuwing
Gebruik de vaatwasser niet zonder dat het
filtersysteem geïnstalleerd is.
De sproeiarmen sproeiarm
Fig. 15 De sproeiarmen kunnen gemakkelijk
voor periodieke reiniging van de
mondstukken worden verwijderd, om
mogelijke verstoppingen te voorkomen.
• Pak het midden van de sproeiarm, trek
het naar boven om te verwijderen.
• Was de armen onder een straal van
stromend water.
• Plaats ze zorgvuldig in hun
zittingen terug en zorg ervoor dat
de sproeiarmen correct worden
geïnstalleerd en vrij kunnen draaien.
Juridische opmerking:
* NL 50242: Dit programma is de testcyclus.
De informatie voor de vergelijkingstesten
volgens NL 50242, is als volgt:
- Capaciteit: 2 instellingen
- Energieverbruik:
uit-stand is 0,45 W
aan-stand is 0,49 W
Tijdsduur tot uitschakelen: De machine
wordt automatisch uitgeschakeld 30 minuten
nadat het programma afgewerkt is.
Schoonmaak en onderhoud
Waarschuwing
• Gebruik tijdens het reinigen nooit
oplosmiddelen, schurende materialen,
harde borstels, metalen voorwerpen of
scherpe voorwerpen. Oplosmiddelen zijn
schadelijk voor de gezondheid en kunnen
de kunststof onderdelen van het apparaat
aantasten, terwijl schurende reinigings-
middelen krassen kunnen veroorzaken op
het oppervlakte/de oppervlaktes.
• Reinig de buitenvlakken van het apparaat
met een vochtige doek en droog ze
vervolgens volledig af. Zorg ervoor dat er
geen water het apparaat (bijvoorbeeld via
de schakelaar) binnendringt.
• Reinig de rand rond de deur alleen met
behulp van een zachte, warme en voch-
tige doek. Om indringing van water in het
deurslot en elektrische componenten te
voorkomen, gebruik geen enkele soort
reinigingsspray.
Het filterelement reinigen
Het filter voorkomt dat grotere voedselresten
of andere voorwerpen in de pomp
terechtkomen. Inspecteer de filters voor
verstoppingen telkens nadat de vaatwasser is
gebruikt en reinig deze regelmatig.
IM_KDW1112_180620_V05_HR.indb 48 20/6/18 2:06 pm
49
Nederlands
Fout codes
Code Betekenis Mogelijke oorzaken
E1 Langere inlaattijd Doorstroommeter, afvoerklep of pompstoring. Laten
repareren door een bevoegde servicedienst.
E3 Bereikt de gewenste
temperatuur niet
Verwarmingsbuis- of thermistorafwijking, moet
worden hersteld door een gekwalificeerde vakman
E4 Overstroming Een onderdeel van de vaatwasser lekt
E9 Knoppen blijven steken
Water of ander materiaal in de buurt van de toetsen
veroorzaakt E9. Het moet worden gerepareerd door
een gekwalificeerde vakman als na het verwijderen
van water / materiaal het probleem (E9) nog steeds
bestaat.
Ed Communicatie anomalie Laten repareren door een bevoegde servicedienst.
EF Waterreservoir drijver anomalie Laten repareren door een bevoegde servicedienst.
EA Stoom generator anomalie Laten repareren door een bevoegde servicedienst.
Problemen oplossen
Als zich problemen voordoen tijdens het gebruik, raadpleeg de volgende tabel. Als problemen niet
kunnen worden opgelost zoals aangegeven onder Oplossing, neem contact op met de fabrikant.
Probleem Mogelijke oorzaken Oplossing
Het product werkt niet • Onderbroken
stroomvoorziening
• Controleer de
stroomvoorziening
• De waterdruk is te laag • Controleer of de watertoevoer
correct is aangesloten en de
waterkraan is opengedraaid.
• De deur is niet goed gesloten • Zorg dat de deur goed dicht is
Het water wordt niet
weggepompt
• Knik in de afvoerslang • Controleer de afvoerslang
• Filter is verstopt • Controleer en reinig het grove
filter
• De gootsteen is verstopt • Controleer of de gootsteen
goed afloopt of bel een
monteur voor hulp
Roestvlekken op bestek • Het bestek is niet roestvast • Was deze spullen niet in de
vaatwasser
• Een programma werd niet
uitgevoerd nadat zout werd
bijgevuld
• Laat altijd een kort programma
draaien na het toevoegen van
zout
• Spoelmiddeldeksel zit los • Controleer en draai vast
IM_KDW1112_180620_V05_HR.indb 49 20/6/18 2:06 pm
50
Nederlands
Size - A5
Kloppend geluid in de
kast
• Een sproeiarm klopt tegen een
artikel in een korf
• Onderbreek het programma en
herschik de vaat
Ratelend geluid • Artikelen van het servies
liggen los in de kast
Kloppend geluid in de
waterleidingen
• Veroorzaakt door installatie
ter plekke of diameter van de
buizen
• Dit heeft geen invloed op de
functie van de vaatwasser
De vaat is niet schoon • Onjuist beladen vaat • Plaats de vaat anders
• Sproeiarmen zijn geblokkeerd
• Niet genoeg wasmiddel • Voeg meer wasmiddel toe
• Het programma was niet
krachtig genoeg
• Kies een ander programma
• Het filter is vuil of niet juist
geplaatst
• Reinig het filter en zorg dat
het correct geplaatst is
Sluier op het glaswerk • Teveel wasmiddel • Gebruik minder wasmiddel en
kies het kortste programma
voor het afwassen van glazen
Zwarte of grijze vlekken
op de borden
• Aluminium
gebruiksvoorwerpen hebben
tegen de borden gewreven
• Gebruik een mild schuurmiddel
De vaat droogt niet • Verkeerd geladen • Schik de vaat overnieuw
• De vaat is te snel verwijderd • Verwijder de vaat niet meteen
na het wassen.
Specificatie
Energieverbruik 730 - 860 W
Nominale spanning /frequentie 220 - 240 V ~ 50 Hz
Waterdruk (stroomdruk) 0,4 - 10 bar (0,04 - 1 MPa)
• Dit is een vaatwasser.
• De Erp test methode is uitgevoerd volgens EN50242:2016, (EU) 1016/2010 & (EU)
1059/2010
• Raadpleeg de onderstaande website voor gedetailleerde technische informatie, of neem
contact op met de fabrikant voor een technisch document: www.koenic-online.com.
IM_KDW1112_180620_V05_HR.indb 50 20/6/18 2:06 pm
51
Deutsch
Produktdatenblatt
aLieferanten
Warenzeichen
Imtron
KOENIC
b Modellkennung KDW 1112
cNennkapazität in Standardgedecken für den
Standardreinigungszyklus 2
d Energieezienzklasse A
e EU-Umweltzeichen Ja
f
Jährlicher Energieverbrauch (AE C ) Energieverbrauch 125 kWh/Jahr auf der Grundlage von
280 Standardreinigungszyklen bei Kaltwasserbefüllung
und dem Verbrauch der Betriebsarten mit geringer
Leistungsaufnahme. Der tatsächliche Energieverbrauch
hängt von der Art der Nutzung des Geräts ab
gEnergieverbrauch (Et) des
Standardreinigungszyklus 0,43 kWh
hLeistungsaufnahme im Aus-Zustand und im
unausgeschalteten Zustand (Po und Pl)
Po : 0,45 W
Pl : 0,49 W
i
Gewichteter jährlicher Wasserverbrauch (AW C ) Wasserverbrauch 1400 Liter/Jahr, auf der Grundlage
von 280 Standardreinigungszyklen. Der tatsächliche
Wasserverbrauch hängt von der Art der Nutzung des
Geräts ab.
j Trocknungsezienzklasse B
k
Dieses Programm ist zur Reinigung normal
verschmutzten Geschirrs geeignet und in
Bezug auf den kombinierten Energie- und
Wasserverbrauch am ezientesten.
ECO 55 °C
lProgrammdauer des Standardreinigungszyklus 160 min
m Dauer des unausgeschalteten Zustands (Tl ), 30 min
n Luftschallemissionen in dB(A) re 1 pW 58 dB(A)
oDer Haushaltsgeschirrspüler ist für den Einbau
bestimmt: Ja/Nein
Nein
IM_KDW1112_180620_V05_HR.indb 51 20/6/18 2:06 pm
52
English
Size - A5
Product fiche
aSupplier’s name
Trade mark
Imtron
KOENIC
b Model identifier KDW 1112
cRated capacity, in standard place settings, for
the standard cleaning cycle 2
d Energy eciency class A
e EU Ecolabel yes
f
Annual energy consumption (AE C ) in kWh
per year
Energy consumption 125 kWh per year, based on 280
standard cleaning cycles using cold water fill and the
consumption of the low power modes. Actual energy
consumption will depend on how the appliance is used.
gEnergy consumption (Et) of the standard
cleaning cycle 0.43 kWh
hPower consumption in o-mode and left-on
mode (Po and Pl)
Po : 0.45 W
Pl : 0.49 W
i
Annual water consumption (AW C )
in litres per year
Water consumption 1400 litres per year, based on 280
standard cleaning cycles. Actual water consumption will
depend on how the appliance is used.
j Drying eciency class B
k
Standard programm’ is the standard cleaning
cycle to which the information in the label and
the fiche relates, that this programme is suitable
to clean normally soiled tableware, and that
it is the most ecient programme in terms of
combined energy and water consumption
ECO 55 °C
lProgramme time for the standard cleaning cycle 160 min
m Duration of the left-on mode (Tl ), 30 min
n Airborne acoustical noise emissions 58 dB(A)
oHousehold dishwasher is intended to be built-in:
yes/no
No
IM_KDW1112_180620_V05_HR.indb 52 20/6/18 2:06 pm
53
Français
Fiche produit
aNom du fournisseur
Nom du marque
Imtron
KOENIC
b férence du modèle KDW 1112
cCapacité nominale, en nombre de couverts standard,
correspondant au cycle de lavage standard 2
d Classe d’ecacité énergétique, A
e Label écologique de l’Union européenne Oui
f
Consommation d’énergie annuelle (AE C ) en kWh
par an
Consommation d’énergie de 125 kWh par an, sur
la base de 280 cycles de lavage standard avec
alimentation en eau froide et de la consommation
des modes à faible puissance. La consommation
réelle d’énergie dépend des conditions d’utilisation de
l’appareil.
gConsommation d’énergie (Et) du cycle de lavage
standard; 0,43 kWh
hConsommation d’électricité en mode arrêt et en
mode laissé sur marche (Po et Pl)
Po : 0,45 W
Pl : 0,49 W
i
Consommation d’eau annuelle (AW C ) en litres par an Consommation d’eau de 1400 litres par an, sur la base
de 280 cycles de lavage standard. La consommation
réelle d’eau dépend des conditions d’utilisation
l’appareil.
j Classe d’ecacité de séchage B
k
Mention indiquant que le «programme standar
est le cycle de lavage standard auquel se rapportent
les informations qui figurent sur l’étiquette et sur
la fiche, que ce programme convient au lavage
d’une vaisselle normalement sale et qu’il constitue
le programme le plus ecace en termes de
consommation combinée d’énergie et d’eau;
ECO 55 °C
l
La durée du programme correspondant au cycle de
lavage standard, exprimée en minutes et arrondie à
l’entier le plus proche;
160 min
m
Durée du mode laissé sur marche (Tl ), dans le cas où
le lave-vaisselle ménager est équipé d’un système de
gestion de la consommation d’électricité
30 min
nÉmissions acoustiques dans l’air, exprimées en dB(A)
re 1 pW 58 dB(A)
o Si le lave-vaisselle ménager est intégrable Non
IM_KDW1112_180620_V05_HR.indb 53 20/6/18 2:06 pm
54
Nederlands
Size - A5
Productkaart
aDe naam van de leverancier of het handelsmerk Imtron
KOENIC
b De typeaanduiding KDW 1112
cDe nominale capaciteit in standaardcouverts
voor de standaardcyclus 2
d De energie-eciëntieklasse A
e EU-milieukeur ja
f
Het jaarlijkse energieverbruik (AE C ) in kWh per
jaar
Energieverbruik 125 kWh per jaar, gebaseerd op 280
standaardcycli met toevoer van koud water en het
verbruik in de energiebesparende standen. Het werkelijke
energieverbruik wordt bepaald door de wijze waarop het
apparaat wordt gebruikt
g Het energieverbruik (Et) van de standaardcyclus 0,43 kWh
hHet energieverbruik in de uitstand en de
sluimerstand (Po en Pl)
Po : 0,45 W
Pl : 0,49 W
i
Het jaarlijkse waterverbruik (AW C ) in liter per
jaar
Waterverbruik 1400 liter per jaar, gebaseerd op 280
standaardcycli. Het werkelijke waterverbruik wordt bepaald
door de wijze waarop het apparaat wordt gebruikt
j De droogeciëntieklasse B
k
De vermelding dat het „standaardprogramma” de
standaardcyclus is waarop de informatie op het
etiket en de productkaart betrekking heeft, dat
dit programma geschikt is voor het wassen van
normaal bevuild tafelgerei, en dat het het meest
eciënte programma is wat het gecombineerd
energie- en waterverbruik betreft
ECO 55 °C
l
De programmatijd voor de standaardcyclus,
uitgedrukt in minuten en afgerond tot op de
dichtstbijzijnde minuut
160 min
m
De duur van de sluimerstand (Tl ) indien de
huishoudelijke afwasmachine is uitgerust met
een stroombeheerfunctie
30 min
nDe geluidsemissie via de lucht, uitgedrukt in
dB(A) re 1 pW 58 dB(A)
oAls de huishoudelijke afwasmachine bestemd is
voor inbouw
Nee
IM_KDW1112_180620_V05_HR.indb 54 20/6/18 2:06 pm
5

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Koenic KDW 1112 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Koenic KDW 1112 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans als bijlage per email.

De handleiding is 7.69 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info