782674
68
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/76
Pagina verder
EINBAUHERD // CUISINIÈRE
Gebrauchsanweisung
Mode d’emploi
DE
FR
KBC 23211 A
2
SEHR GEEHRTER KUNDE,
Der Einbauherd verbindet außergewöhnliche Bedienungsfreundlichkeit mit perfekter Koch-
wirkung. Wenn Sie sich mit dieser Bedienungsanleitung vertraut gemacht haben, wird die
Bedienung des Geräts kein Problem sein.
Bevor der Einbauherd das Herstellerwerk verlassen konnte, wurde er eingehend auf Sicherheit
und Funktionstüchtigkeit überprüft.
Vor Inbetriebnahme lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung aufmerksam durch.
Durch Befolgung der darin enthaltenen Hinweise vermeiden Sie Bedienungsfehler.
Diese Bedienungsanleitung ist so aufzubewahren, dass sie im Bedarfsfall jederzeit gribereit
ist. Befolgen Sie ihre Hinweise sorgfältig, um mögliche Unfälle zu vermeiden.
Achtung!
Gerät nur bedienen, wenn Sie sich mit dem Inhalt dieser Bedienungsanleitung ver-
traut gemacht haben.
Das Gerät ist nur zur Verwendung im privaten Haushalt bestimmt.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, solche Änderungen vorzunehmen, die keinen
Einuss auf die Funktionsweise des Geräts haben.
3
INHALTSVERZEICHNIS
Sicherheitshinweise ........................................................................................................... 4
Bedienelemente und Komponenten ................................................................................ 9
Zubehör. .............................................................................................................................11
Installation ......................................................................................................................... 12
Bedienung ......................................................................................................................... 18
Backen und Braten – Praktische Hinweise .................................................................... 27
Testgerichte........................................................................................................................30
Allgemeine Pegehinweise ............................................................................................. 32
Lösung von Problemen .................................................................................................... 37
Technische Daten ............................................................................................................. 38
4
SICHERHEITSHINWEISE
Achtung. Das Gerät und seine zugänglichen Teile werden
während der Benutzung heiß. Seien Sie beim Berühren
sehr vorsichtig. Kinder unter 8 Jahren sollten sich nicht in
der Nähe des Geräts aufhalten. Das Gerät darf von Kindern
nur unter Aufsicht benutzt werden.
Das Gerät darf von Kindern (ab einem Alter von 8 Jahren)
sowie von Personen, die nicht im vollen Besitz ihrer körperli-
chen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten sind nur unter
Aufsicht und gebrauchsanweisungsgemäß benutzt werden.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Kinder dürfen
Reinigungsarbeiten nur unter Aufsicht durchführen. Kinder
dürfen das Gerät nur unter Aufsicht bedienen.
Achtung! Erhitzen Sie Fett oder Öl niemals unbeaufsichtigt
(Brandgefahr!).
Versuchen Sie Flammen niemals mit Wasser zu löschen.
Schalten Sie das Gerät aus und ersticken Sie die Flammen
z.B. mit einem Topfdeckel oder einer nichtentammbaren
Decke.
Achtung! Verwenden Sie die Kochäche nicht als Ablage-
äche (Brandgefahr!).
Achtung! Sollten Sie auf der Kochäche Beschädigungen
bemerken (Sprünge oder Brüche), schalten Sie das Gerät
ab und trennen Sie es von der Stromversorgung (Strom-
schlaggefahr!).
5
SICHERHEITSHINWEISE
Starke Erhitzung des Geräts während des Betriebs. Seien
Sie vorsichtig und vermeiden Sie das Berühren der heißen
Teile im Inneren des Gerätes.
Zugängliche Teile können bei Be nut zung heiß werden. Kin-
der fern halten.
Achtung. Verwenden Sie zur Reinigung der Kochäche
keine aggressiven Putzmittel oder scharfen Metallgegen-
stände, die die Oberäche beschädigen könnten (Entstehung
von Sprüngen oder Brüchen).
Achtung.Um Stromschläge zu vermeiden, muss vor dem
Wechseln der Glühlampe sichergestellt werden, dass das
Gerät abgeschaltet ist.
Zur Reinigung des Geräts keine Dampfreiniger verwen-
den.
Verbrühungsgefahr! Heißer Dampf kann beim Ö󰀨nen der
Gerätetür entweichen. Während oder nach dem Garbetrieb
die Gerätetür stets vorsichtig ö󰀨nen. Beim Ö󰀨nen nicht über
die Gerätetür beugen. Beachten Sie, dass Dampf je nach
Temperatur nicht sichtbar ist.
6
SICHERHEITSHINWEISE
Andere Haushaltsgeräte samt ihren Anschlusskabeln dürfen den Backofen nicht
berühren oder auf den Kochächen auiegen, da deren Isolierung unter Umständen
nicht hitzebeständig ist.
Beim Braten den Herd nicht ohne Aufsicht lassen! Öl und Fett können sich durch
Überhitzen oder Überlaufen selbst entzünden.
Die Kochäche frei von Verunreinigungen, z.B. übergelaufenes Kochgut, halten.
Dies betri󰀨t insbesondere Zucker, der mit dem Glaskeramik-Kochfeld reagiert und
dadurch eine bleibende Beschädigung verursachen kann. Etwaige Verschmutzun-
gen sind laufend zu beseitigen.
Zur Vermeidung von irreversiblen Veränderungen des Kochfelds darf Geschirr mit
feuchtem Boden nicht auf warme Kochächen gestellt werden.
Nur Kochgeschirr verwenden, das nach Herstelleragaben für die Verwendung auf
Glaskeramik-Kochfeldern geeignet ist.
Bei Feststellung einer Beschädigung des Kochfelds Kratzern, Rissen oder Absplit-
terungen – ist der Betrieb des Herdes sofort abzubrechen und den Kundendienst
zu kontaktieren.
Das Kochfeld nicht einschalten, ohne vorher ein Kochgeschirr darauf zu stellen.
Scharfkantiges Geschirr, das eine Beschädigung des Kochfelds verursachen kann,
darf nicht benutzt werden.
Nicht auf die sich vorheizenden (nicht mit Geschirr überdeckten) Halogen-Koch-
ächen schauen.
Kochgeschirr mit einem Gewicht über 15 kg darf nicht auf die geö󰀨nete Backofentür
und Kochgeschirr mit einem Gewicht über 25 kg nicht auf die Kochächen gestellt
werden.
Keine Scheuermittel oder scharfkantigen Metallgegenstände zur Glasreinigung
verwenden, da diese die Oberäche zerkratzen und so die Bildung von Sprüngen
begünstigen.
In nicht betriebsfähigem Zustand darf der Herd nicht benutzt werden. Sämtliche
Mängel dürfen nur von einer autorisierten Fachkraft beseitigt werden.
Bei Betriebsstörungen, die durch technische Mängel verursacht sind, muss unbe-
dingt die Stromzufuhr unterbrochen und eine Reparatur veranlasst werden.
Dieses Gerät ist nicht für eine Bedienung durch Personen mit eingeschränkten
physischen, psychischen bzw. sensorischen Fähigkeiten, einschließlich Kindern,
bzw. Personen ohne Kenntnisse des Gerätes vorgesehen, es sei denn, sie wer-
den beaufsichtigt oder wurden bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produktes
unterwiesen und verstehen es, das Gerät entsprechend der Bedienungsanleitung
zu verwenden.
Es ist dafür zu sorgen, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
Das Gerät ist ausschließlich zum Kochen im haushaltsüblichen Rahmen ausgelegt.
Ein anderweitiger Gebrauch jeder Art (z.B. zur Raumbeheizung) ist nicht bestim-
mungsgemäß und kann gefährlich sein.
7
Wer Energie verantwort-
lich verbraucht, der schont
nicht nur die Haushaltskas-
se, sondern handelt auch
umweltbewusst. Seien Sie
dabei! Sparen Sie Elektro-
energie! Folgendes können
Sie tun:
Das richtige Kochgeschirr benutzen.
Töpfe mit achem und dickem Boden sparen
bis zu 1/3 an Strom. Verwenden Sie immer
einen Deckel, da der Stromverbrauch sonst
bis zu vier-mal so hoch sein kann.
Kochgeschirr auf die Kochäche ab-
stimmen.
Das Kochgeschirr sollte nie kleiner als die
Kochäche sein.
Kochächen und Topfböden stets sau-
ber halten.
Verschmutzungen stören die Wärmeübertra-
gung sind sie erst einmal stark eingebrannt,
ist die Reinigung oft nur noch mit umweltbe-
lastenden Mitteln möglich.
Unnötiges „Topfgucken” vermeiden.
Auch die Backofentür nicht unnötig oft ö󰀨nen.
Rechtzeitig herunterschalten und Rest-
wärme nutzen.
Bei langen Garzeiten den Herd 5-10 Minuten
vor Ende der Garzeit ausschalten. So können
Sie bis zu 20% an Strom sparen.
Backofen nur bei größeren Mengen
einsetzen.
Fleisch mit einem Gewicht bis zu 1 kg lässt
sich sparsamer im Topf auf dem Herd ga-
ren.
UNSERE ENERGIESPARTIPPS
Nachwärme des Backofens nutzen.
Bei Garzeiten von mehr als 40 Minuten den
Backofen 10 Minuten vor dem Ende der
Garzeit ausschalten.
Wichtig! Bei Betrieb mit Zeitschalt-
uhr entsprechend kürzere Garzeiten
einstellen.
Backofentür gut geschlossen halten.
Durch Verschmutzungen an den Türdich-
tungen geht Wärme verloren. Deshalb: Am
besten sofort beseitigen!
Herd nicht direkt neben Kühl- oder Ge-
frieranlagen einbauen.
Deren Stromverbrauch steigt dadurch un-
nötig.
Relevante Informationen zur Verringerung der Umweltauswirkungen nach (EU) Nr. 66/2014
8
AUSPACKEN
Für den Transport haben wir
das Gerät durch die Verpak-
kung gegen Beschädigung
gesichert. Nach dem Auspak-
ken entsorgen Sie die Verpak-
kungsteile umweltfreundlich
und gemäß den geltenden Bestimmungen.
Alle Verpackungsmaterialien sind umweltver-
träglich, hundertprozentig wieder zu verwer-
ten und wurden mit einem entsprechenden
Symbol gekennzeichnet.
Achtung! Die Verpackungsmaterialien (Po-
lyäthylenbeutel, Polystyrolstücke etc.) sind
beim Auspacken von Kindern fern zu halten.
9
1 Backofen-Temperaturregler
2 Backofen-Funktionsregler
3, 4, 5, 6 Schalter für Kochächen
7 Kontrollleuchte (Heizunganzeige) L
8 Kontrollleuchte (Betriebsanzige) R
9 Türgri
10 Glaskeramik-Kochfeld
11 Zeitschaltuhr
1
7
3, 4
2
5, 6
8
9
10 11
BEDIENELEMENTE UND KOMPONENTEN
10
BEDIENELEMENTE UND KOMPONENTEN
Glaskeramik-Kochfeld
3a Ø 18 / Ø 12 cm
4a Ø 14 x 25 cm
5a Ø 18 cm
6a Ø 14,5 cm
3a
4a 5a
6a
11
ZUBEHÖR
Ausstattung des Herdes – Zusammenstellung:
*vorhanden nur bei einigen Modellen
Backblech* Grillrost
(Gitterrost)
Bratblech*
Backblechträger
12
INSTALLATION
Vorbereitung der Arbeitsplatte
der Küchenmöbel für den Einbau
des Kochfelds
Der Küchenraum sollte trocken und luf-
tig sein und eine gute Belüftung haben;
die Aufstellung des Gerätes sollte einen
freien Zugang zu allen Steuerelementen
sicherstellen. Der Herd entspricht der
Wärmeschutzklasse Y, d.h. er darf nur
auf einer Seite neben höheren Küchen-
möbeln oder Wänden eingebaut werden.
Die Arbeitsplatte des Möbels muss zwi-
schen 28 und 40 mm dick und minde-
stens 600 mm tief sein. Sie muss flach
sein und waagerecht liegen. Die Arbeit-
splatte ist an der Wand gegen überlau-
fende Flüssigkeiten und Feuchte abzu-
dichten.
Der Abstand zwischen der Ausschnitt-
kante und der Kante der Arbeitsplatte
sollte vorne mind. 60 mm und hinten
mind. 50 mm betragen.
Die Einbaumöbel müssen auf der Obe-
rfläche furniert und die zum Verkleben
eingesetzten Klebstoffe gegen die Tem-
peratur von mind 100°C beständig sein.
Bei Nichterfüllung dieser Anforderung
kann es zur Verformung der Oberfläche
und zum Ablösen des Furniers kommen.
Die Ausschnittkanten sollten mit einem
Mittel behandelt sein, dass ein Aufquel-
len durch Feuchtigkeit verhindert.
Den Ausschnitt in der Arbeitsplatte nach
Maßen gemäß Zeichnung vorbereiten.
Im hinteren Teil der Trennplatte mus sich
ein Ausschnitt von mindestens 80 mm
Breite benden.
Montage der Schaumsto󰀨-Dich-
tung *
Der Einbau des Geräts ohne Schaumsto󰀨-
Dichtung ist verboten.
Die Dichtung ist am Gerät folgenderweise
anzubringen.
Vor Einbau des Geräts in der Küchenar-
beitsplatte ist die mit dem Gerät mitgelieferte
Schaumstoff-Dichtung an der Unterseite
des Rahmens der. Küchenarbeitsplatte an-
zubringen:
- Die Schutzfolie von der Dichtung entfernen,
- Die Dichtung anschließend an der Unter-
seite des Rahmens ankleben.
(Abb.)
* bei einigen Modellen ist die Dichtung an der Platte angeklebt
13
INSTALLATION
Montage des Kochfeldes in der Arbeitsplatte der Küchenmöbel
Für die Befestigung einer 38 mm dicken Arbeitsplatte sind 4 Halteklammern “A” einzu-
setzen. Die Montage ist der Abb. zu entnehmen. Für die Befestigung einer 28 mm dik-
ken Arbeitsplatte sind neben den Halteklammern “A” zusätzlich 4 Holzstücke mit Maßen
von 15x15x50 mm einzusetzen. Die Montage ist der Abb. zu entnehmen.
Die Kochfelddichtung auf ihre Unversehrtheit und ihren genauen Sitz am Kochfeld über-
prüfen.
Die Halteklammern von der Unterseite der Arbeitsplatte leicht anschrauben.
Die Arbeitsplatte sauber machen, das Kochfeld in die Ö󰀨nung einsetzen und bis zur
Arbeitsplatte andrücken.
Die Halteklammern vertikal zum Kochfeldrand einstellen und bis zum Anschlag an-
schrauben.
1 - Arbeitsplatte
2 - Schraube
3 - Halteklammer
4 - Kochfeld
5 - Kochfelddichtung
1 - Arbeitsplatte
2 - Schraube
3 - Halteklammer
4 - Kochfeld
5 - Kochfelddichtung
6 - Holzstück
54
321
54
321
15
15
6
14
INSTALLATION
Abb. A
Abb. B
Achtung!
Der Einbau muss bei abgeschalteter Strom-
versorgung durchgeführt werden.
Einbau des Backofens:
Ö󰀨nung im Umbauschrank für den Ein-
bau des Backofens nach den auf der
Maßskizze angegebenen Abmessungen
vorbereiten,
bei abgeschalteter Stromversorgung den
Backofen an das Stromnetz anschließen,
den Backofen ein Stück weit in den vorher
angefertigten Umbauschrank schieben
und an das Kochfeld anschließen. Abb.
B),
unbedingt die Nullleiter des Kochfelds
(gelb-grün) an die in der Nähe der An-
schlussdose platzierte Nullklemme des
Backofens (Bezeichnung ) anschlie-
ßen,
den Backofen vollständig in den Umbau-
schrank schieben und mit vier Schrauben
an den auf der Skizze dargestellten Stel-
len in dieser Position sichern. (Abb.A).
15
INSTALLATION
600
50
562
492
600
min 38
min 4
max 58
40
560
560
575
505
56
523
550
429
1034
116
7
16
25
595
595
570
max50
595
578
16
INSTALLATION
30mm
min 650mm
5-10 mm
17
INSTALLATION
Achtung!
Der Anschluss an das Stromnetz darf
nur durch eine autorisierte Elektro-
fachkraft erfolgen, die beim örtlichen
Energieversorgungsunternehmen
zugelassen ist. Nicht autorisierte
Personen dürfen keine willkürlichen
Veränderungen oder Änderungen an
der Elektroinstallation vornehmen.
Elektrischer Anschluss
Hinweise für die Elektrofachkraft
Das Gerät ist für den Anschluss an Dreh- und
Wechselstrom (400V 3N~50Hz) ausgelegt.
Die Nennspannung der Heizelemente be-
trägt 230 V. Die Anpassung des Gerätes
für den Einphasenstrom (230 V) ist durch
entsprechende Überbrückung auf der An-
schlussleiste gemäß dem nachfolgenden
Schaltplan möglich. Als Netzanschlussleitung
ist ein entsprechend ausgelegter Leitungstyp
unter Berücksichtigung der Anschlussart und
Nennleistung des Herdes zu wählen.
Die Anschlussleitung ist in der Entlastungs-
einrichtung zu befestigen.
Achtung!
Es ist zu beachten, dass der Schutzleiter
an die Klemme der entsprechend gekenn-
zeichneten Anschlussleiste angeschlossen
werden muss. Die Elektroinstallation des
Herdes sollte mit einem Notschalter ausge-
stattet sein, der im Notfall das ganze Gerät
vom Netz trennt. Der Abstand zwischen den
Arbeitskontakten des Notschalters muss
mind. 3 mm betragen.
Vor Anschluss des Herdes an das Stromnetz
sind die Informationen auf Typenschild und
Schaltplan durchzulesen.
Anschlussdose ö󰀨nen: Zum Entriegeln
Schraubendreher ansetzen (1) und gering-
fügig nach unten bewegen (2).
21
18
Anschluss-Schaltplan
Schema möglicher Anschlüsse
Achtung! Spannung der Heizelemente 230V.
Achtung! Im Falle jedes der Anschlüsse muss der
Schutzleiter vom Netz mit der Klemme PE
verbunden werden.
Empfohlene Art
der Anschluss-
leitung
Bei 230V Netz Einphasenanschluss mit Be-
trieb snull. Brücken verbinden die Klemmen
1-2-3 sowie Klemmen 4-5 Schutzleiter auf
Bei 400/230 Netz Zweiphasenanschluss mit
Be trieb snull. Brücken verbinden Klemmen
2-3 so wie 4-5. Schutzleiter auf
Bei 400/230V Netz Dreiphasenanschluss mit
Be trieb snull. Brücken verbinden 4-5. Phasen
re ihen fol ge nach 1-2-3. Null auf 4-5, Schut-
zle iter auf
1.
2.
3.
1/N~
2/N~
3/N~
H05VV-F3G4
H05VV-F4G2,5
H05VV-F5G1,5
L1=R L2=S L3=T N=neutrale Leitung PE=Schutzleiter
1
2
3
5
4
PE
L1
N
1
2
3
5
4
L1
L2
PE
N
1
2
3
5
4
L1
L2
PE
N
L3
INSTALLATION
19
BEDIENUNG
Die Regler sind im Bedienfeld „versenkt“.
Um die gewünschte Funktion zu wählen,
den Regler leicht eindrücken, loslassen
und auf die gewünschte Funktion drehen.
Die Kennzeichnung des Reglers an dessen
Rand entspricht den jeweiligen nacheinander
folgenden Funktionen des Backofens.
1
2
Wichtig!
Den Backofeninnenraum nur mit war-
mem Wasser und etwas Spülmittel
reinigen.
Achtung!
In den Backöfen, die mit elektroni-
scher Steuerung ausgestattet sind,
wird im Display nach dem Anschlie-
ßen an die Netzversorgung eine
regelmäßig blinkende Uhrzeit „0.00
angezeigt.
Die aktuelle Uhrzeit der elektroni-
schen Steuerung muss eingestellt
werden.
Wird die aktuelle Uhrzeit nicht ein-
gestellt, kann der Backofen nicht
betrieben werden.
Wichtig!
Die elektronische Steuerung ist mit
Sensoren ausgestattet, die man durch
Berührung der markierten Bereiche
bedient.
Jeder Kontakt eines Sensors wird mit
einem akustischen Signal bestätigt.
Die Sensorächen sind sauber zu
halten.
Vor der ersten Inbetriebnahme
Entfernen Sie alle Verpackungsteile, vor
allem die Transportsicherungen im Inne-
ren des Backraums.
Entnehmen Sie alle Zubehörteile und
waschen Sie diese in warmen Wasser
mit etwas Geschirrspülmittel und trock-
nen Sie anschließend alle Komponenten
sorgfältig ab.
Waschen Sie den Backraum mit war-
mem Wasser und einem milden Reini-
gungsmittel aus. Verwenden Sie keine
harten Bürsten oder Schwämme. Diese
können die Beschichtung im Inneren des
Backraums beschädigen.
Den Backofen bei einer Temperatur von
250°C, für 30 min. eingeschaltet lassen.
Dabei auf ausreichende Belüftung achten.
Es kann zu kurzzeitiger Geruchsbildung
kommen, was jedoch unbedenklich ist.
20
BEDIENUNG
FALSCH FALSCH RICHTIG FALSCH FALSCH
Schalter für Kochächen
Das richtige Koch- und Backgeschirr
Die Bodengröße und -form des Kochgeschirrs sollte der Fläche der jeweiligen Kochäche
möglichst genau angepasst sein. Für Bratpfannen und ähnliches Geschirr kann die eigens
vergrößerte Kochäche mit den Maßen 140x250mm verwendet werden. Geschirr mit konvex
oder konkav geformtem Boden darf nicht verwendet werden. Es ist zu beachten, dass
zum Kochgeschirr immer passende Deckel verwendet werden. Es empehlt sich, Kochge-
schirr mit dickem Boden zu verwenden. Verschmutzte Kochstellen- und Geschirroberächen
verhindern eine vollständige Wärmeausnutzung.
Beispiele für Reglereinstellungen
0 Aus
MIN. Warmhalten
1 Dünsten von Gemüsen, schonendes Kochen
Kochen von Suppen, mehreren Speisen
2 Schwaches Braten
Anbraten von Fleisch, Fisch
3 MAX. Schnelles Erwärmen, Schnellkochen, Braten
Die richtige Heizleistung
Die Kochächen verfügen über unterschiedliche Heizleistungen. Die Heizleistung lässt sich
stufenweise regulieren, indem man den Schalter nach rechts oder links dreht.
Die Kennzeichnungen auf der Außenseite des Reglers entsprechen den einzelnen Stufen
der Heizleistung der jeweiligen Kochächen.
0
1
2
3
21
Vergrößerte Kochäche einschalten
Wichtig!
Das Einschalten der Kochäche darf
nur durch das Drehen des Reglers
im Uhrzeigersinn erfolgen. Das Ein-
schalten in der Gegenrichtung kann
den Regler beschädigen.
BEDIENUNG
Bei einer Schalterstellung von „0 1 2
3ist die innere Kochäche in Betrieb und die
Wärmemenge für das Kochgeschirr ist leicht
regulierbar. Kurzes Drehen des Schalters auf
die Position schaltet die äußere Kochä-
che ein. Ab jetzt lässt sich die Wärmemenge
von beiden Kochächen regulieren, denn
der innere Schalter wird beide Kochächen
erst nach Rückstellung des Reglers auf die
0-Position abschalten.
Restwärmeanzeige
Wenn die Temperatur einer Kochäche 50°C
übersteigt, wird dies durch das Leuchten
eines entsprechenden Restwärmeanzeige-
feldes signalisiert. Das Leuchten der Rest-
wärmeanzeige warnt den Bediener vor einem
zufälligen Berühren der heißen Kochäche.
Nach Ausschalten der Heizleistung kann für
5-10 Minuten die angefallene Restwärme
noch für verschiedenen Zwecke genutzt wer-
den, z.B. zum Aufwärmen oder Warmhalten
von Speisen.
Restwärmeanzeige
0
1
2
3
22
BEDIENUNG
Elektronische Zeitschaltuhr
Einstellen der aktuellen Uhrzeit
Nach Anschluss an den Netzstrom oder bei
erneutem Einschalten nach einem Span-
nungsausfall werden im Display die Zi󰀨ern
0.00 blinkend angezeigt.
Den Sensor MENU (oder gleichzeitig die
Sensoren < / >) drücken und gedrückt
halten, bis im Display das Symbol er-
scheint und der Punkt unter dem Symbol
blinkt,
Innerhalb von 7 s mit den Sensoren < / >
die aktuelle Uhrzeit einstellen.
Nach Ablauf von etwa 7 s nach Einstellung
der Uhrzeit sind die neuen Angaben gespei-
chert und der Punkt unter dem Symbol
hört auf zu blinken.
Die Uhrzeit kann später korrigiert werden,
indem die Sensoren < / > gleichzeitig ge-
drückt werden. Während der Punkt unter dem
Symbol blinkt, kann die aktuelle Uhrzeit
berichtigt werden.
Hinweis!
Der Backofen kann erst eingeschaltet
werden, wenn im Display das Symbol
erscheint.
MENU - Sensor für die Wahl der Betriebsart
> - Sensor Plus
< - Sensor Minus
- Symbol für die Betriebsbereitschaft
- Symbol für den Timer
- Symbol für die Betriebsdauer
Timer
Der Timer kann jederzeit aktiviert werden,
ungeachtet des Betriebszustands der an-
deren Funktionen des Programmierers. Der
Timer hat eine Messzeit von 1 Minute bis 23
Stunden und 59 Minuten.
Einstellen des Timers:
Wenn der Sensor MENU gedrückt wird,
blinkt in der Anzeige das Symbol :
Jetzt kann mit den Sensoren < / > die
Messzeit des Timers eingestellt werden.
Das Display zeigt die eingestellte Zeit des
Timers und die aktive Funktion. Nach
Ablauf der eingestellten Zeit erklingt ein
Signalton und das Symbol blinkt.
Um den Signalton auszuschalten, halten
Sie den Sensor MENU gedrückt oder hal-
ten Sie gleichzeitig die Sensoren < / >
gedrückt, bis das Symbol erlischt und
das Display die aktuelle Uhrzeit anzeigt.
Hinweis!
Wird der Signalton nicht manuell ausgeschal-
tet, erlischt es automatisch nach Ablauf von
ca. 7 Minuten.
Betriebsdauer
Wenn sich der Backofen um eine bestimmte
Uhrzeit ausschalten soll, müssen folgende
Einstellungen vorgenommen werden:
Um die Funktion der Betriebsdauer
einzuschalten, stellen Sie den Funkti-
onswahlschalter des Backofens auf die
gewünschte Funktion und den Tempe-
raturwahlschalter auf die entsprechende
Temperatur.
Halten Sie den Sensor MENU gedrückt, bis
im Display kurz dur erscheint und das
Symbol zu blinken beginnt.
Stellen Sie dann mit den Sensoren
< / > die gewünschte Betriebsdauer in
einem Zeitrahmen von 1 Minute bis 10
Stunden ein.
23
BEDIENUNG
Die eingestellte Zeit wird innerhalb von etwa
7 s gespeichert, daraufhin erscheint im
Display wieder die aktuelle Uhrzeit, während
das Symbol eingeschaltet bleibt.
Nach Ablauf der angegebenen Zeit schaltet
sich der Backofen automatisch aus, der
Signalton ertönt und das Symbol beginnt
zu blinken.
Drehen Sie den Funktions-- und Tempe-
raturschalter des Backofens auf Aus.
Um den Signalton auszuschalten, halten
Sie den Sensor MENU gedrückt oder hal-
ten Sie gleichzeitig die Sensoren < / >
gedrückt, bis das Symbol erlischt und
das Display die aktuelle Uhrzeit anzeigt.
Löschen der Einstellungen
Sie können die Timer- und die
Betriebsdauereinstellung jederzeit löschen.
Um die Betriebsdauereinstellung zu
löschen, berühren Sie gleichzeitig die
Sensoren < / >.
Löschen der Einstellungen des Timers:
Wählen Sie mit dem Sensor MENU die
Timerfunktion.
Drücken Sie dann erneut die Sensoren <
/ >.
Ändern des Signaltons
Der Signalton kann auf folgende Weise ge-
ändert werden:
Drücken Sie gleichzeitig die Sensoren <
/ >.
Wählen Sie mit dem Sensor MENU die
Funktion ton, im Display blinkt die Anzei-
ge:
Wählen Sie mit den Sensoren < / > den
gewünschten Signalton:
von 1 bis 3 mit dem Sensor >
von 3 bis 1 mit dem Sensor < .
Ändern der Helligkeit des Displays
Die Helligkeit des Displays kann in einem
Bereich von 1 bis 9 geändert werden, wobei
1 die dunkelste und 9 die hellste Einstellung
ist. Der eingegebene Wert wird angewandt,,
wenn die Uhr nicht aktiv ist (d. h. der Benut-
zer hat für mindestens 7 Sekunden keinen
Sensor berührt).
Die Helligkeit des Displays kann wie folgt
geändert werden:
 Drücken Sie gleichzeitig die Sensoren <
/ >,
Wählen Sie mit dem Sensor MENU die
Funktion bri (nach einmaligem Drücken
erscheint die Funktion ton, nach zweima-
ligem Drücken die Funktion bri).
Wählen Sie mit den Sensoren < / > die
gewünschte Helligkeit.:
von 1 bis 9 mit dem Sensor >
von 9 bis 1 mit dem Sensor < .
Hinweis!
Wenn die Uhr aktiv ist (d. h. der Benutzer
hat innerhalb der letzten 7 Sekunden einen
Sensor gedrückt) hat das Display immer
maximale Helligkeit.
Nachtmodus
Von 22.00 bis 6.00 Uhr wird die Helligkeit des
Displays automatisch verringert.
24
BEDIENUNG
Backen kann mit Oberhitze, Unterhitze und
Grillhitze erfolgen. Die Steuerung erfolgt mit
Hilfe des Backofen-Betriebswahlschalters
Die Wahl der gewünschten Funktion
erfolgt durch Drehen des Drehschalters in
die entsprechende Position, und des Tem-
peraturreglers die Wahl der gewünschten
Backofentemperatur erfolgt durch Drehen auf
den entsprechenden Temperaturwert.
Die Regler sind im Bedienfeld „versenkt“. Um
die gewünschte Funktion zu wählen:
- den Regler leicht eindrücken und loslassen,
- auf die gewünschte Funktion drehen. Die
Kennzeichnung des Reglers an dessen Rand
entspricht den jeweiligen nacheinander fol-
genden Funktionen des Backofens.
Beim Ausschalten des Geräts sind beide
Schalter auf die „”/„0”-Position zu drehen.
Achtung!
Unabhängig von der Wahl der Be-
triebsart schaltet sich die Vorheiz-
funktion (Ober-, Unter-, Grill- oder
Umlufthitze) erst dann ein, wenn die
Temperatur eingestellt wurde.
Backofen mit Umluft
(Unterhitze + Oberhitze + Ventilator)
Backofenfunktionen 0 Nullstellung
Auftauen
Eingeschaltet ist nur der Ventilator,
ohne Einsatz von Heizkörpern.
Supergrill
Die Funktion des Supergrills erlaubt
das Grillen bei zugleich eingeschalte-
ter Oberhitze. Diese Funktion erlaubt
eine höhere Temperatur im oberen
Bereich des Backofens zu erreichen,
das Bratstück wird stärker gebräunt;
auch größere Portionen können so
gegrillt werden.
Grill
Das sog. „Oberächengrillen” wird für
kleine Portionen von Fleisch wie z.B.
Steaks, Schnitzel, Fische Würste,
belegte Brote und Baguette (die zu
grillende Speise soll maximal 2-3 cm
dick sein und muss in regelmäßigen
Abständen gewendet werden).
Umluft-Intensiv-Grillen (Rundum-
Grill)
Durch Einstellen des Reglers in diese
Position werden das Gebläse und die
Grillhitze eingeschaltet. Dies erlaubt
eine Beschleunigung des Grillpro-
zesses und eine Verbesserung des
Geschmacks der Speise. Der Grillpro-
zess muss bei geschlossener
Backofentür erfolgen.
0
5050
100
150
200
250
Schnelles Aufheizen
Eingeschaltet sind die Unter- und
Oberhitze, der Grill und der Ventilator.
Zum Vorwärmen des Backofens.
25
BEDIENUNG
Unterhitze
Wurde der Regler auf diese Position
gedreht, erfolgt das Vorheizen des
Backofens nur bei eingeschalteter
Unterhitze. Anzuwenden z.B. beim
Nachbacken von unten (saftige Ku-
chen, Kuchen mit Obstfüllung).
Unter- und Oberhitze
Steht der Regler in dieser Position,
erfolgt die Beheizung des Backofens
auf eine herkömmliche Art. Diese
Funktion ist zum Kuchenbacken, zum
Braten von Fleisch und Fisch, zum
Backen von Pizza (die Vorheizung
des Backofens, sowie der Einsatz von
dunklen Backblechen ist erforderlich)
sowie zum Backen auf einer Ebene
geeignet.
Gebläse sowie Unter- und Oberhitze
Wurde der Regler auf diese Position
gedreht, wird die Funktion Kuchenba-
cken in Betrieb genommen.
Zusätzlich ist das Gebläse aktiv.
(diese Funktion wird zum Backen
empfohlen).
Kontrollleuchte
Das Einschalten des Backofens wird
über zwei Kontrollleuchten signalisiert, R
und L. Die R Kontrollleuchte signalisiert
den Backofenbetrieb. Erlischt die L Kon-
trollleuchte, so ist die eingestellte Backofen-
temperatur erreicht. Falls das Kochrezept
empehlt, die Speise in den vorgewärmten
Backofen zu stellen, sollte dies nicht vor
dem ersten Erlöschen der L Kontrollleuchte
erfolgen. Während des Backens wird sich
die L Kontrollleuchte zeitweise ein- und
ausschalten (Thermostatfunktion des Back-
ofens). Die R Kontrollleuchte kann auch
in der Drehschalterstellung „Backofenbe-
leuchtung” leuchten.
Unabhängige Backofen-Beleuch-
tung
Durch das Drehen des Reglers auf
diese Stellung wird der Backofen-
Innenraum beleuchtet.
Heizfunktion ECO
Mit der Heizfunktion wird eine opti-
mierte Heizart gestartet, um Energie
bei der Zubereitung der Speisen
zu sparen. In dieser Stellung des
Drehreglers ist die Beleuchtung des
Backofens ausgeschaltet.
26
BEDIENUNG
Um den Grill einzuschalten:
Den Betriebsschalter auf die Position
Grill drehen.
Backofen bei geschlossener Backofentür
vorheizen.
Backblech mit der zu zu be re iten den
Speise in vorgesehener Höhe in den
Backofens schieben. Beim Gril len auf
dem Rost ist ein mit etwas Wasser gefüll-
tes Backblech für das ab trop fen de Fett in
direkt niedrigerer Höhe (unter dem Rost)
an zu ord nen.
Gegrillt wird bei geschlossener Back-
ofentür.
Beim Grillen wird das Gericht mit tels der
Infrarotstrahlen des erhitzen Heizelements
zubereitet.
Zugängliche Teile können bei Be nut zung
als Grillgerät sehr heiß werden. Kinder
fern halten!
Grillen Es wird empfohlen:
die Dicke der zu grillenden Fle isch por tion
von 2 - 3 cm nicht zu über schre iten,
Fleisch- und Fi sch spe isen vor dem Gril-
len mit ein wenig Öl oder Fett einzurei-
ben,
größere Speiseportionen erst kurz vor
dem Gril len, kleinere hingegen direkt
danach zu salzen und die gegrillte Spei-
seportion nach Ablauf der hal ben Grillzeit
wenden.
Bei den Backofenfunktionen Grillhitze und
Intensiv-Grillen die Temperatur 220°C und
bei der Backofenfunktion Umluft-Grillen
höchstens 190°C einstellen.
27
BACKEN UND BRATEN - PRAKTISCHE HINWEISE
Gebäck
Zum Backen verwenden Sie am besten die mitgelieferten Bleche.
Es können auch handelsübliche Formen und Bleche verwendet werden, die im
Backofen auf den Gitterrost zu stellen sind. Zum Backen eignen sich am besten
schwarz lackierte Bleche, die sich durch gute Wärmeübertragung auszeichnen und
die Backzeit verkürzen.
Bei herkömmlicher Erhitzung (Ober- und Unterhitze) sollten keine hellen und blanken
Backformen verwendet werden, da ansonsten der Teig möglicherweise von unten
nicht ausreichend gar wird.
Beim Backen mit Umluft muss der Backofen nicht vorgeheizt zu werden. Bei anderen
Erhitzungsarten ist kein Vorheizen nötig, bis das Gebäck in den Backofen gestellt
wird.
Vor Entnahme des Gebäcks aus dem Backofen sollte mit einem Holzstäbchen über-
prüft werden, ob der Teig vollkommen gebacken ist (ist das Holzstäbchen frei von
Teigspuren, so ist das Gebäck gar).
Es empehlt sich, den Ofen auszustellen und das Gebäck noch ca. 5 min im Ofen
durchgaren zu lassen.
Beim Backen mit Umluft sind die Backofentemperaturen grundsätzlich ca. 20-30 Grad
niedriger als bei reiner Ober-/Unterhitze.
Nähere Backhinweise nden Sie in nachfolgender Tabelle, diese können jedoch
abhängig von eigenen Erfahrungen und Gewohnheiten geändert werden.
Falls die Angaben aus den Kochbüchern stark von den in dieser Bedienungsanleitung
enthaltenen Werten abweichen, berücksichtigen Sie bitte die Bedienungsanleitung.
Stellen Sie vor dem Verzehr sicher, dass alle Speisen ausreichend durchgegaart
sind.
Braten von Fleisch
Im Backofen sollte nur Fleisch mit einem Gewicht von über 1 kg zubereitet werden.
Kleinere Portionen sollten, um Energie zu sparen, auf einem Herd zubereitet werden.
Zum Braten empehlt sich die Verwendung von feuerfestem Geschirr, das auch
hitzebeständige Gri󰀨e haben sollte.
Beim Braten auf dem Gitter- oder Grillrost empehlt es sich ein Blech mit etwas Wasser
in die untere Einschubleiste einzuschieben, um ein Einbrennen von abtropfendem
Fett zu verhindern.
Mindestens einmal, nach der Hälfte der Garzeit, sollte der Braten gewendet werden;
den Braten während der Garzeit ab und zu mit der entstehenden Soße oder mit
heißem, gesalzenem Wasser begießen, dabei kein kaltes Wasser verwenden.
Stellen Sie vor dem Verzehr sicher, dass das Fleisch vollkommen gar ist.
28
BACKEN UND BRATEN - PRAKTISCHE HINWEISE
Art Gebäck Backofenfunk-
tionen
Temperatur (0C) Einschubhöhe Garzeit [min]
Biskuitkuchen 180 - 200 2 - 3 50 - 70
Hefekuchen /
Rührkuchen 180 - 200 2 50 - 70
Fisch 190 - 210 2 - 3 45 - 60
Rindeisch 200 - 220 2 90 - 120
Schweineeisch 200 - 220 2 90 - 160
Hähnchen 180 - 200 2 80 - 100
Heizfunktion ECO
Mit der Heizfunktion ECO wird eine optimierte Heizart gestartet, um Energie
bei der Zubereitung der Speisen zu sparen,
die Backzeit lässt sich durch die Einstellung höherer Temperaturen nicht ver-
kürzen, es wird auch nicht empfohlen, das Vorwärmen des Backofens einzu-
schalten,
man sollte beim Backen weder die Einstellungen der Temperatur ändern noch
die Backofentür ö󰀨nen.
Empfohlene Parameter bei der Heizfunktion ECO
29
Art des Backens
oder Bratens
Backofen-Funk-
tion
Temperatur (0C) Stufe Zeit [Min.]
Biskuitkuchen 160 - 200 2 - 3 30 - 50
Biskuitkuchen 150 325 - 35
Hefekuchen /
Rührkuchen 160 - 170 1) 325 - 40 2)
Hefekuchen /
Rührkuchen 155 - 170 1) 325 - 40 2)
Pizza 220 - 240 1) 215 - 25
Fisch 210 - 220 2 45 - 60
Fisch 190 2 - 3 60 - 70
Würstchen 220 4 14 - 18
Rindeisch 225 - 250 2120 - 150
Schweineeisch 160 - 230 2 90 - 120
Hähnchen 180 - 190 2 70 - 90
Hähnchen 160 - 180 2 45 - 60
Gemüse 190 - 210 2 40 - 50
Gemüse 170 - 190 3 40 - 50
Backofen mit Umluft (Unterhitze + Oberhitze + Ventilator)
Soweit anders nicht angegeben wurde, gelten die Zeitangaben für einen nicht vorgeheizten Backofen.
Für einen vorgeheizten Backofen sind die Zeitangaben um ca. 5-10 Minuten zu verkürzen.
1) Den leeren Backofen vorheizen
2) Diese Zeitangaben gelten fürs Backen in keinen Backformen
Hinweis: Die Angaben in der Tabelle gelten nur der Orientierung und können nach eigener Erfahrung
und Kochvorlieben berichtigt werden. Stellen Sie vor dem Verzehr der Speisen sicher, dass diese voll-
kommen gar sind.
BACKEN IM BACKOFEN – PRAKTISCHE HINWEISE
30
TESTGERICHTE. Nach Norm EN 60350-1.
Gericht Zubehör Stufe Heizfunktion Temperatur
(0C) Backdauer
(min)
Kleine Kuchen
Backblech 4 160 1) 28 - 32
Backblech 3 155 1) 23 - 26
Backblech 3 150 1) 26 - 30
Backblech
Bratenblech
2 + 4
2 - Backblech
oder Braten-
blech
4 - Backblech
150 1) 27 - 30
Mürbeteig
(Streifen)
Backblech 3 150 - 160 1) 30 - 40
Backblech 3 150 - 170 1) 25 - 35
Backblech 3 150 - 170 1) 25 - 35
Backblech
Bratenblech
2 + 4
2 - Backblech
oder Braten-
blech
4 - Backblech
160 - 175 1) 25 - 35
Fettfreier Biskuit
Grillrost +
schwarz
beschichtete
Backform
Ø 26 cm
2 170 - 180 1) 38 - 46
Apfelkuchen
Grillrost +
zwei schwarz
beschichtet
Backformen
Ø 20 cm
2
Die Formen
wurden auf
dem Grillrost
diagonal recht
Hinterseite lin-
ke Vorderseite
platziert.
180 - 200 1) 50 - 65
Backen
1) Den leeren Backofen vorheizen, die Funktion der Schnellaufheizung nicht verwenden ca. 5 Minuten
31
TESTGERICHTE Nach Norm EN 60350-1.
Gericht Zubehör Stufe Heizfunk-
tion
Temperatur
(0C) Zeit
(min)
Weißbrot-
Toasts Grillrost 4 220 1) 3 - 7
Rindeisch-
Burger
Grillrost +
Bratenblech
(Zum Auf-
fangen von
abtropfendem
Fett)
4 - Grillrost
3 - Bratenblech 220 1) 1 Seite 13 - 18
2 Seite 10 - 15
Grillen
1) Den leeren Backofen über 8 Minuten vorheizen, die Funktion der Schnellaufheizung nicht verwenden.
Gericht Accessoires Stufe Heizfunk-
tion
Temperatur
(0C) Zeit
(min)
Ganzes Hähn-
chen
Grillrost +
Bratenblech
(Zum Auf-
fangen von
abtropfendem
Fett)
2 - Grillrost
1 - Bratenblech 180 - 190 70 - 90
Grillrost +
Bratenblech
(Zum Auf-
fangen von
abtropfendem
Fett)
2 - Grillrost
1 - Bratenblech 180 - 190 80 - 100
Braten
Soweit anders nicht angegeben wurde, gelten die Zeitangaben für einen nicht vorgeheizten Backofen.
Für einen vorgeheizten Backofen sind die Zeitangaben um ca. 5-10 Minuten zu verkürzen.
32
Die Pege und ständige Reinhaltung des
Herdes sowie dessen richtige Wartung haben
einen wesentlichen Einuss auf die Verlän-
gerung der einwandfreien Funktionsfähigkeit
des Gerätes.
Vor der Reinigung Herd ausschal-
ten. Dabei nicht vergessen sicher-
zustellen, dass sich alle Schalter
in Position „benden. Lassen
Sie den Herd vollständig ausküh-
len, bevor Sie mit der Reinigung
beginnen.
Glaskeramik-Kochfeld
Das Kochfeld regelmäßig nach jedem
Gebrauch reinigen. Es empehlt sich, das
Kochfeld nach Möglichkeiten im warmen
Zustand (nach dem Erlöschen der Rest-
wärmeanzeige) zu reinigen. Eine starke
Verschmutzng des Kochfeldes, insbeson-
dere das Einbrennen von überlaufenem
Kochgut vermeiden.
Keine aggressiven Scheuermittel, wie
z.B. Scheuerpulver mit Schleifmitteln,
Scheuerpasten, -steine, Bimssteine,
Stahlwolle usw. verwenden. Diese kön-
nen die Kochfeld-Oberäche verkratzen
und bleibende Beschädigung verursa-
chen.
ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISE
Achtung! Die scharfe Schneide
ist immer durch die Verschiebung
des Halters (Daumendruck) zu si-
chern. Beim Benutzen vorsichtig
vorgehen – Verletzungsgefahr! Von
Kindern fernhalten.
Schonende Reinigungs- und Waschmittel
gemäß den Anweisungen verwenden,
z.B. Fett lösende Flüssigkeiten oder
Emulsionen aller Art. Alternativ, empehlt
sich eine Lösung aus warmem Wasser mit
Zugabe von Spülmitteln oder Spezialrei-
nigern für Spülen aus Edelstahl.
Zum Waschen und Reinigen der Koch-
feld-Oberfläche ein weiches Tuch mit
guter Saugkraft verwenden.
Das Glaskeramik-Kochfeld nach jeder
Reinigung trockenreiben.
Achten Sie darauf, dass das Kochfeld
nicht beschädigt wird, bspw. durch das
Herunterfallen von Metalldeckeln oder
anderen Gegenständen mit scharfen
Rändern.
33
ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISE
Backofen
Den Backofen nach jedem Gebrauch
reinigen. Bei der Reinigung die Backofen-
beleuchtung einschalten, um eine besse-
re Sicht im Arbeitsbereich zu bekommen.
Den Backofeninnenraum nur mit warmem
Wasser und etwas Spülmittel reinigen.
Dampfreinigung:
Einen Rost in die erste Einschubleiste
schieben und darauf eine Schüssel mit
0,25L Wasser stellen.
Backofentür schließen,
Backofen-Temperaturregler auf „50°C”
und Backofen-Multifunktionsregler auf
„Unterhitze” drehen ,
Backofeninnenraum ca. 30 Minuten
vorheizen,
Backofentür öffnen, Innenraum mit
Tuch oder Schwamm auswischen und
dann mit warmem Wasser und Spülmit-
tel reinigen.
Nach der Reinigung Backofeninnenraum
trockenreiben.
Wechsel der Halogenleuchte im Back-
ofen
Um Stromschläge zu vermeiden, muss
man sich vor dem Wechsel der Halogen-
leuchte vergewissern, dass das Gerät
abgeschaltet ist.
Beleuchtung des Backofens
Alle Drehschalter in der Schalterblende
auf ” / „0” drehen und die Stromzu-
fuhr abschalten,
Die Abdeckung der Leuchte abschrau-
ben und waschen sowie anschließend
gsorgfältig trocken wischen.
Die Halogenleuchte mit einem Tuch oder
Papier herausnehmen. Bei Bedarf die
Leuchte durch eine neue Halogenleuch-
te G9 ersetzen:
-Spannung 230V
-Leistung 25W
Die Halogenleuchte sorgfältig in die Fas-
sung setzen.
Die Abdeckung der Leuchte wieder ein-
schrauben.
34
ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISE
Achtung!
Teleskopschienen nicht in der Spül-
maschine reinigen
Herausnehmen der Teleskopschienen
Einsetzen der Teleskopschienen
Herausnehmen der Blechträger
Einsetzen der Blechträger
12
12
Der Backenofen wurde mit leicht aus
baubaren Blechträgern ausgerüstet. Um
diese zur Reinigung herauszunehmen,
an der vorderen Halterung ziehen, den
Blechträger kippen und aus der hinteren
Halterung herausnehmen.
Der Backofen verfügt über nicht rostende
Auszüge, die an den Blechträgern befes-
tigt sind. Die Auszüge sind samt Blechträ-
gern herauszunehmen und zu waschen.
Vor dem Einlegen der Bleche sind sie
herauszuziehen (wenn der Backofen
heiß ist, sind die Führungsschienen he-
rausziehen, indem die hintere Kante der
Bleche an den Stoßstangen im vorderen
Bereich der Auszüge angesetzt wird) und
anschließend mit dem Blech einschieben.
35
ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISE
Klappbügel nach oben drücken
Herausnahme der inneren Scheibe
1. Die obere Türleiste herausnehmen.
(Abb.B, C)
B
C
Backofentür aushängen
Zum Reinigen und für einen besseren Zu-
gang zum Backofeninnenraum lässt sich die
Backofentür aushängen. Die Backofentür
ö󰀨nen und die Klappbügel an den Schar-
nieren an beiden Seiten nach oben drücken
(Abb. A). Tür leicht zudrücken, anheben und
nach vorne herausziehen. Das Einsetzen der
Backofentür erfolgt in umgekehrter Reihen-
folge. Beim Einsetzen sicherstellen, dass die
Aussparung des Scharniers richtig zu dem
Haken des Scharnierhalters passt. Danach
sind die beiden Klappbügel unbedingt wieder
nach unten zu legen. Ist das nicht der Fall,
können die Scharniere beim Schließen der
Backofentür beschädigt werden.
36
Technische Kontrollüberprüfungen
Außer der Sauberhaltung des Herdes
ist auf folgendes zu achten:
Funktionsprüfungen für Steuerelemente
und Baugruppen des Geräts durchführen.
Nach Ablauf der Garantiezeit minde-
stens alle zwei Jahre eine technische
Kontrollüberprüfung des Geräts in einer
Kundendienst-Servicewerkstatt durchfüh-
ren lassen.
Festgestellte Betriebsstörungen beheben.
Eine regelmäßige Wartung der Baugrup-
pen gemäß den Wartungsintervallen
durchführen.
Achtung!
Sämtliche Reparaturen und Regulie-
rungen sind durch eine zuständige
Kundendienst-Servicewerkstatt oder
einen authorisierten Installateur
vorzunehmen.
ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISE
2. Innere Scheibe aus den Befestigungen
(im unteren Bereich der Tür) nehmen.
Mittlere Scheibe herausnehmen (Zeich-
nung D).
3. Die Scheibe mit warmem Wasser und
einer kleinen Menge Reinigungsmittel
abwaschen.
Zur erneuten Montage der Scheibe sind
oben genannte Handlungen in umge-
kehrter Reihenfolge auszuführen. Der
glatte Teil der Scheibe muss sich im obe-
ren Teil benden.
Hinweis! Die obere Leiste sollte nicht
gleichzeitig an beiden Seiten der Tür
eingedrückt werden. Zur korrekten
Montage der oberen Türleiste sollte zu-
erst das linke Ende an die Tür gelegt
und anschließend das rechte Ende ein-
gedrückt werden, bis es „einrastet”. An-
schließend die Leiste an der linken Seite
eindrücken, bis sie „einrastet”.
Herausnahme der inneren Scheibe
D
1
2
3
1
2
3
1
2
3
37
LÖSUNG VON PROBLEMEN
Bei jedem Vorfall:
Das Gerät ausschalten
Stromzufuhr des Geräts abschalten
Reparatur anmelden
Einige kleine Störungen können vom Benutzer gemäß den in der nachfolgenden Tabelle
angegebenen Anweisungen selbst behoben werden: Bevor Sie sich an den Kundendienst
oder an die Kundendienst-Servicewerkstatt wenden, lesen Sie bitte die in der Tabelle
dargestellten Probleme durch.
PROBLEM MÖGLICHE URSACHE MASSNAHMEN
1. Das Gerät funktioniert
nicht.
Stromausfall Sicherungen im Haus prüfen,
durchgebrannte Sicherun-
gen ersetzen
2. Auf der Zeit-Anzeige er-
scheint die Uhrzeit „0.00”
Die Stromzufuhr für das
Gerät wurde abgeschaltet
oder es gab einen kurzzei-
tigen Stromausfall.
Aktuelle Uhrzeit einstellen
(siehe Bedienung Zeitschalt-
uhr)
3. Backofenbeleuchtung
ist ausgefallen
Glühlampe gelockert oder
beschädigt
Glühlampe korrekt einset-
zen oder durchgebrann-
te Backofen-Beleuchtung
auswechseln (siehe Kapitel
Allgemeine Pegehinweise)
38
TECHNISCHE DATEN
Nennspannung 230/400V ~ 50 Hz
Nennleistung max. 10,2 kW
Ausmaße des Geräts (HxBxT) 59,5 x 59,5 x 57,5 cm
Übereinstimmungserklärung des Herstellers
Hiermit erklärt der Hersteller, dass das Gerät grundsätzlich den folgenden EU Richtlinien entspricht:
Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EC,
Elektromagnetische Verträglichkeit 2014/30/EC,
 ErP Richtlinie 2009/125/EC,
Dem Gerät wurde deshalb das Zeichen zugewiesen und es erhielt die Konformitätserklärung
vorgesehen für die Marktaufsichtsbehörde.
Das Produkt erfüllt die Anforderungen der Normen EN 60335-1; EN 60335-2-6, die in der
Europäischen Union gelten.
Die Angaben auf den Energiee󰀩zienzkennzeichnung für elektrische Backöfen erfolgen nach
der Norm EN 60350-1 /IEC 60350-1. Diese Werte werden bei Standardbelastung durch
aktive Funktionen: Unterhitze und Oberhitze (konventioneller Modus) und Unterstützung der
Beheizung mit dem Ventilator ermittelt (soweit diese Funktionen verfügbar sind).
Die Ermittlung der Energiee󰀩zienzklasse erfolgte je nach der verfügbaren Funktion gemäß
der nachstehenden Priorität:
Bei der Ermittlung des Stromverbrauchs sind die Teleskop-Führungsschienen auszubauen
(soweit diese im Produkt verfügbar sind).
Umluft ECO (Heißluftheizung + Ventilator)
Umluft ECO (Unterhitze + Oberhitze + Grill + Ventilator)
Konventioneller Modus ECO (Unterhitze + Oberhitze)
39
CHER CLIENT,
La cuisinière est un mariage réussi de facilité d’utilisation et d’ecacité. Après avoir lu la
présente notice, vous pourrez utiliser votre cuisinière en toute simplicité.
Chaque cuisinière qui sort de notre usine est soigneusement contrôlée avant son emballage.
Nos employés vérient leur sécurité et fonctionnalité sur les postes de contrôle.
Lisez attentivement la notice d’utilisation avant d’installer la cuisinière.
Suivez les instructions de la notice pour éviter une mauvaise utilisation de l’appareil.
Conservez la notice dans un endroit facilement accessible.
Suivez les consignes de sécurité pour éviter les accidents.
Attention !
Lisez attentivement la présente notice avant d’utiliser la cuisinière.
La cuisinière est uniquement destinée à l’usage domestique habituel.
Le producteur se réserve le droit d’eectuer toute modication n’aectant pas le
fonctionnement de l’appareil.
40
Consignes de sécurité ..................................................................................................... 41
Description du produit ..................................................................................................... 46
Installation ......................................................................................................................... 49
Fonctionnement ................................................................................................................ 55
Cuisson dans le four – conseils pratiques .................................................................... 64
Plats de test........................................................................................................................67
Nettoyage et entretien de la cuisinière ........................................................................... 69
Comment procéder en cas de panne.............................................................................. 74
Données techniques ........................................................................................................ 75
SOMMAIRE
41
CONSEILS DE SÉCURITÉ
Attention. L’appareil ainsi que ses parties accessibles sont
chauds durant l’utilisation. Face au risque de brûlure par
simple contact, l’utilisateur doit faire preuve d’une vigilance
particulière En l’absence de personnes responsables, les
enfants de moins de 8 ans doivent être tenus éloignés de
l’appareil.
Le présent appareil peut être utilisé par des enfants à partir
de 8 ans, des personnes handicapées physiques, sen-
sorielles ou intellectuelles, ou alors des débutants si ces
personnes sont encadrées ou si elles se conforment aux
consignes d’utilisation de l’appareil communiquées par une
personne responsable de leur sécurité. Ne pas permettre
aux enfants de jouer avec l’appareil. Le nettoyage ainsi que
la maintenance de l’appareil ne doivent pas être réalisés par
des enfants sans surveillance.
Attention. Sans surveillance, toute cuisson de graisse ou
d’huile sur une plaque de cuisine chau󰀨ante comporte une
certaine dangerosité avec un risque d’incendie.
Ne JAMAIS essayer d’éteindre le feu avec de l’eau, mais
débrancher l’appareil et couvrir la amme avec un couvercle
ou une couverture ininammable.
Attention. Risque d’incendie: ne pas accumuler d’objets sur
la surface de cuisson.
Attention. Si la surface est ssurée, couper l’alimentation
électrique an d’éviter tout danger d’électrocution.
42
CONSEILS DE SÉCURITÉ
Pendant l’utilisation, l’appareil devient chaud. Il est recom-
mandé de ne pas toucher les éléments chau󰀨ants à l’intérieur
du four.
Quand vous utilisez l’appareil, les par-
ties accessibles peuvent devenir très chaudes.
Gardez les enfants à distance .
Attention. Ne pas utiliser des toiles abrasives ou des outils
métalliques coupants pour le nettoyage de la porte en ver-
re, cette pratique entraînant le rayage de la surface, voire à
terme la ssuration du verre.
Attention. Assurez-vous que l’appareil est débranché avant
de remplacer la lampe pour éviter le risque d’un choc élec-
trique.
L’utilisation d’appareils de nettoyage fonctionnant à la vapeur
est formellement proscrite en hygiène de l’appareil.
Risque de brûlure ! De la vapeur chaude peut s’échapper
lors de l’ouverture de la porte du four. Ouvrez la porte du
four avec précaution lors de la cuisson ou à la n de la cu-
isson. Ne vous penchez pas au-dessus de la porte du four
lors de son ouverture. Rappelez-vous qu’en fonction de la
température, la vapeur peut être invisible.
43
CONSEILS DE SÉCURITÉ
Faites particulièrement attention aux enfants qui sont à proximité de la cuisinière.
Ne touchez pas l’appareil en fonctionnement pour éviter des brûlures !
En branchant les appareils électriques sur une prise de courant située à proxi-
mité, assurez-vous que leurs éléments ou le câble d’alimentation ne soient pas en
contact avec le four ou la plaque en fonctionnement car l’isolation de ces appareils
ne protège pas contre les hautes températures.
Les cuissons doivent être réalisées sous votre surveillance. Les huiles
et les matières grasses peuvent prendre feu suite au surchau󰀨age ou débordement.
Il faut empêcher que la table de cuisson devienne sale. Ce point concerne en
particulier le sucre qui réagit avec la plaque vitrocéramique et peut l’endom-
mager définitivement. Il est nécessaire d’enlever les taches éventuelles au fur
et à mesure.
Il est interdit de mettre des récipients avec le fond mouillé sur les foyers chauds ; cela
risque d’endommager dénitivement l’appareil (taches indélébiles).
Les récipients utilisés doivent être conçus pour la plaque céramique.
Si vous constatez que la plaque céramique est endommagée, qu’elle présente
des rayures profondes, des fissures ou des éclats, arrêtez d’utiliser l’appareil
et avertissez un point de Service Après Vente.
Avant de mettre les foyers en fonctionnement, mettez des récipients dessus.
Il est interdit d’utiliser les récipients à arêtes vives qui risquent d’endommager
la plaque céramique.
Ne regardez pas xement les foyers halogènes en fonctionnement (sans récipient des-
sus).
Ne posez pas de récipients dont le poids dépasse 15 kg sur la porte ouverte
du four ni de récipients dont le poids dépasse 25 kg – sur la vitrocéramique.
Évitez d’utiliser des poudres de nettoyage ou une éponge abrasive pour nettoyer
la vitre de la porte ; cela risquerait de rayer la surface provoquant les fissures
du verre.
Il est interdit d’utiliser la cuisinière dont le fonctionnement technique est incorrect. Toutes
les réparations doivent être e󰀨ectuées par des personnes ayant des qualications adé-
quates.
En cas de détection d’une défaillance technique, il faut débrancher obligatoirement l’ap-
pareil et avertir un point de Service Après Vente.
Les personnes (y compris les enfants) handicapées ou les personnes qui manquent d’ex-
périence ou de connaissance de l’appareil ne doivent être autorisées à utiliser l’appareil
qu’accompagnées et sous surveillance.
Faites particulièrement attention aux enfants et tenez-les éloignés de l’appareil en fonc-
tionnement.
L’appareil a été conçu uniquement en tant que l’appareil destiné à la cuisson. Toute une
autre utilisation (par exemple pour le chau󰀨age d’ambiances) est contraire à sa destination
et peut être dangereuse.
44
Utilisez la chaleur accumulée du four.
Si le temps de préparation dépasse 40 mi-
nutes, il faut éteindre le four 10 minutes avant
la n de cuisson.
Pour les grillades, utilisez une chaleur
tournante et fermez la porte du four.
Veillez à bien fermer la porte du four.
Les salissures sur les joints de la porte
font perdre la chaleur. Il est recommandé
de les éliminer immédiatement.
Évitez d’encastrer la cuisinière à proxi-
mité des réfrigérateurs/congélateurs.
Vous risquez de faire augmenter la consom-
mation de l’énergie.
L’utilisation responsable
de l’énergie apporte non
seulement des économies
au budget du ménage mais
permet aussi de préser-
ver l’environnement. C’est
pourquoi, il est important
d’économiser l’énergie électrique. Comment
utiliser économiquement la cuisinière :
Utilisez des récipients appropriés.
Les récipients à fond plat permettent d’écono-
miser jusqu’à 1/3 d’énergie électrique. Mettez
le couvercle, sans quoi la consommation
d’énergie est quatre fois plus grande !
Utilisez les casseroles dont le diamètre
du fond correspond aux surfaces chauf-
fantes.
Évitez d’utiliser des récipients plus petits.
Veillez à la propreté des surfaces chauf-
fantes et des fonds de casseroles.
Les surfaces sales perturbent le passage
de la chaleur ; certaines brûlures ne peuvent
être éliminées qu’à l’aide des produits
de nettoyage polluants.
Évitez d’enlever le couvercle, si cela
n’est pas nécessaire.
Évitez d’ouvrir la porte du four, si cela n’est
pas nécessaire.
Éteignez les foyers avant la n de la cuis-
son pour utiliser la chaleur résiduelle.
Si le temps de la cuisson est long, étei-
gnez les foyers 5–10 minutes avant la n
de la cuisson. Ceci permet d’économiser
jusqu’à 20 % d’énergie.
Utilisez le four pour préparer des quan-
tités de plats assez grandes.
Pour préparer 1 kg de viande, utilisez plutôt
la vitrocéramique ; ceci est plus économique.
COMMENT ÉCONOMISER DE L’ÉNERGIE
Informations utiles pour réduire l'impact environnemental selon (EU) No 66/2014
45
L’appareil a été mis sous
emballage pour éviter les en-
dommagements pendant le
transport. Après avoir déballé
l’appareil, veuillez enlever les
éléments d’emballage de fa-
çon à assurer la préservation
de l’environnement.
Tous les matériaux utilisés pour emballer
l’appareil ne nuisent pas à l’environnement,
ils sont entièrement recyclables et ont été
marqués d’un symbole approprié.
Attention ! Lors du déballage, ne pas lais-
ser les éléments d’emballage (sachets
plastiques, morceaux de polystyrène, etc.)
à la portée des enfants.
DÉBALLAGE
46
DESCRIPTION DU PRODUIT
1 Manette de régulation de la température
2 Manette de sélection des fonctions du four
3, 4, 5, 6 Manettes de régulation des sur faces chauantes
7 Voyant de contrôle du thermorégulateur L
8 Voyant de contrôle du fonctionnement R
de la cuisinièrefonctionnement de la cuisinière
9 Poignée de la porte du four
10 Plaque vitrocéramique
11 Programmateur électronique
1
7
3, 4
2
5, 6
8
9
10 11
47
DESCRIPTION DU PRODUIT
Plaque vitrocéramique
3a Ø 18 / Ø 12 cm
4a Ø 14 x 25 cm
5a Ø 18 cm
6a Ø 14,5 cm
3a
4a 5a
6a
48
*en fonction du modéle
CARACTÉRISTIQUE DU PRODUIT
Équipement de la cuisinière – récapitulatif :
Plat à pain* grille pour grillades
(grille à gratiner)
Plat à rôtissage*
Gradins ls
de la paroi latérale
49
INSTALLATION
Pose du joint en mousse *
L‘encastrement de l‘appareil sans le joint
est interdit.
Placer le joint sur l‘appareil de la façon
suivante.
Avant l‘encastrement de l‘appareil dans le
plan de travail, coller le joint en mousse
(fourni avec l‘appareil) par dessous le cadre
de la plaque de cuisson:
- retirer le lm de protection du joint,
- ensuite coller le joint par dessous le cadre
(dessin).
* dans certains modèles, le joint d'étanchéité est xé au panneau
Préparation du dessus du meuble
pour l’aménagement par la plaque
La cuisine devrait être un endroit sec et
bien aéré, avec une ventilation e󰀩cace.
La disposition de la cuisinière devrait
garantir un accès libre à tous les éléments
de commande.
La cuisinière est encastrée dans la classe
Y, l’une des cotes d’encastrement peut
donc être un meuble haut ou un mur.
L’épaisseur du dessus devrait être de
28 à 40 mm, la profondeur du dessus de
minimum 600 mm. Le dessus devrait être
plat et bien orienté horizontalement. Il faut
étancher ainsi que protéger le dessus du
côte du mur contre des inondations et
contre l’humidité.
La distance entre le bord de l’ouverture et
le bord du dessus devrait être devant de
minimum 60 mm et derrière de minimum
50 mm.
Les meubles pour l’aménagement doivent
savoir un garnissage ainsi qu’une colle
an de la xer qui résistent à une tempé-
rature de 100 0C. Le non-remplissement
de cette condition peut provoquer une
déformation de la surface ou le décolle-
ment du garnissage.
Les bords de l’ouverture doivent être
protégés par un matériau résistant à
l’absorption de l’humidité.
L’ouverture dans le dessus du meuble
doit être e󰀨ectué selon les dimensions
se trouvant sur la g.
Dans la partie arrière de la plaque de
protection, e󰀨ectuer une découpe d’une
largeur d’au moins de 80 mm.
50
INSTALLATION
Montage de la plaque dans de le dessus du meuble
En cas de dessus d’une épaisseur de 38 mm, an de xer la plaque, il faut utiliser 4
poignées « A ». Le moyen de montage a été montré sur les g. En cas de dessus d’une
épaisseur de 28 mm, à part les poignées « A », il faut en plus utiliser 4 chevilles en bois
d’une dimension de 15x15x50 mm. Le moyen de montage a été montré sur les g.
Vériez si le joint touche bien le dessus du meuble.
Vissez légèrement les poignées en-dessous de la plaque.
Nettoyez le dessus du meuble, mettez la plaque dans l’ouverture et poussez fort jusqu’au
dessus du meuble.
Posez les poignées perpendiculairement au bord de la plaque et vissez à fond.
1 - dessus du meuble
2 - vis
3 - poignée xant
4 - plaque chau󰀨ante
5 - joint d’étanchéité de
la plaque
1 - dessus du meuble
2 - vis
3 - poignée xant
4 - plaque chau󰀨ante
5 - joint d’étanchéité de
la plaque
6 - cheville en bois
54
321
54
321
15
15
6
51
INSTALLATION
Installation du four :
préparez une découpe dans un meuble
à encastrer selon les dimensions indi-
quées sur l’image,
avant de brancher le four à l’installation
électrique, coupez l’alimentation,
insérez partiellement le four dans la dé-
coupe et raccordez le four avec la plaque
vitrocéramique g. B
connectez absolument le câble mettant
à zéro la fraise-mère (jaune-vert) avec la
pince mettant à zéro du four (symbole )
se trouvant à proximité du raccordement,
insérez le four entièrement dans la dé-
coupe et vissez quatre vis (dans les en-
droits indiqués sur le dessin) pour le pro-
téger de glissements g. A
Attention !
Avant de commencer l’installation, coupez
l’alimentation.
g. A
52
INSTALLATION
600
50
562
492
600
min 38
min 4
max 58
40
560
560
575
505
56
523
550
429
1034
116
7
16
25
595
595
570
max50
595
578
53
30mm
min 650mm
5-10 mm
INSTALLATION
54
INSTALLATION
Raccordement électrique
Attention !
L’installation ne peut être e󰀨ectuée
que par un installateur qualié. Les
modications de l’installation électri-
que e󰀨ectuées de façon autonome
sont à proscrire.
Consignes pour l’installateur
La cuisinière doit être alimentée par un cou-
rant alternatif triphasé (400V 3N~50Hz). La
tension nominale des éléments chau󰀨ants est
de 230 V. Il est possible d’adapter la cuisinière
de façon à ce qu’elle soit alimentée par un
courant monophasé (230 V) (procéder selon
le schéma de jonction des barrettes ci-des-
sous). Le schéma des jonctions est égale-
ment indiqué dans la trappe de protection.
Pour accéder au bornier, ôtez la trappe.
Veuillez choisir correctement le câble de rac-
cordement compte tenu du type de jonction et
de la puissance nominale de la cuisinière.
Attention !
Veuillez raccorder le câble de protection
au serre-câble sur le bornier selon le mar-
quage .
L’installation électrique qui alimente la cui-
sinière doit avoir un interrupteur de sécurité
permettant de couper l’alimentation en cas de
panne. La distance entre les joints de travail
de l’interrupteur de sécurité doit s’élever au
minimum à 3 mm.
Avant de brancher la cuisinière à l’installation
électrique, lisez les informations sur la plaque
signalétique et sur le schéma de jonction.
21
55
INSTALLATION
SCHÉMA DES JONCTIONS POSSIBLES
Attention ! Tension des éléments chau󰀨ants 230 V
Attention ! Pour chaque jonction, le câble de
protection doit être mis dans le serre-câble
PE
Type de câble
de raccorde-
ment recom-
mandé
Pour l’installation 230 V (la jonction mo-
nophasée avec le câble neutre), mettez
les barrettes dans les serre-câbles 1-2-3
et 4-5, câble de protection
Pour l’installation 400/230 V (la jonc-
tion biphasée avec le câble neutre),
mettez les barrettes dans les serre-câ-
bles 2-3 et 4-5, câble de protection –
Pour l’installation 400/230 V (la jonction
triphasée avec le câble neutre), mettez
les barrettes dans les serre-câbles 4-5,
les phases respectivement 1,2,3, zéro
à 4-5, câble de protection –
1.
2.
3.
1/N~
2/N~
3/N~
H05VV-F3G4
H05VV-F4G2,5
H05VV-F5G1,5
L1=R L2=S L3=T N=neutrale Leitung PE=Schutzleiter
L1=R, L2=S, L3=T, N=serre-câble du cordon neutre, PE=serre-câble du cordon de protection
1
2
3
5
4
PE
L1
N
1
2
3
5
4
L1
L2
PE
N
1
2
3
5
4
L1
L2
PE
N
L3
56
Avant la première mise en route du
four
Les sélecteurs rotatifs se trouvent dans le
panneau de commande, an de choisir une
fonction, il faut :
1.délicatement pousser le sélecteur rotatif
et le lâcher,
2. mettre sur la fonction choisie. Le marquage
du sélecteur rotatif sur son pourtour répond
aux fonctions réalisées par le four.
1
2
FONCTIONNEMENT
retirez les éléments d’emballage,
retirez doucement les étiquettes
de la porte du four sans en enlever
la bande de colle,
videz le tiroir, nettoyez bien la cavité
du four pour ne pas laisser de traces
de produits d’entretien,
retirez les éléments d’équipement du four
et nettoyez-les dans de l’eau chaude avec
du liquide vaisselle,
allumez un dispositif de ventilation ou
ouvrez une fenêtre,
chau󰀨ez le four la température 250 °C,
pendant environ 30 min.), éliminez les
salissures et nettoyez soigneusement.
Pour laver la cavité du four, utilisez
de l’eau chaude avec du liquide vaisselle.
Attention !
Dans les fours équipés d’un pro-
grammateur électronique, après le
branchement au réseau, dans le pôle
du panneau d’a󰀩chage, l’heure „0.00”
apparait en pulsations cycliques.
Il faut enregistrer l’heure actuel-
le dans le programmateur (Voir
L’utilisation du programmateur).
L’absence de réglage de l’heure
actuelle rend impossible le fonc-
tionnement du four.
Important !
Le programmateur électronique est
équipé de sensors fonctionnant par le
toucher avec le doigt sur des surfaces
indiquées.
Chaque modication de commande
du sensor est validée par un signal
sonore.
Les surfaces des sensors doivent être
maintenues propres.
57
FONCTIONNEMENT
NON NON NON NONOUI
Réglage des foyers radiants sur la plaque vitrocéramique.
Choix des récipients
Un récipient bien choisi devrait avoir une forme et un volume correspondants au dessin
de la surface chau󰀨ante sur la plaque vitrocéramique.
N’utilisez pas de récipients à fond creux ou bosselé. N’oubliez pas de mettre un couvercle
approprié sur le récipient. Il est recommandé d’utiliser les récipients avec un fond épais.
Les salissures sur les surfaces chau󰀨antes diminuent les performances de la plaque.
Choix de la puissance
La puissance des foyers est di󰀨érenciée. La régulation de la puissance peut se faire graduel-
lement. Pour cela, il faut tourner la manette à droite ou à gauche.
Positions indicatives de la manette
0 Arrêt
● MIN. Préchau󰀨age
1 Légumes braisées, cuisson à puissance réduite
Cuisson des potages, des plats en grande quantité
2 Friture à puissance réduite
Grillage des viandes, des poissons
3 MAX. Chau󰀨age rapide, cuisson et friture rapides
0
1
2
3
58
FONCTIONNEMENT
Utilisation des surfaces chau󰀨antes
ovales
Important !
Pour allumer un foyer, tournez
la manette dans le sens des aiguilles
d’une montre. Si vous tournez la
manette dans le sens inverse, vous
risquez d’endommager le dispositif
d’allumage.
La zone de régulation„0 1 2 3” de la
manette correspond au foyer intérieur
(il est possible de régler facilement la quantité
de chaleur transportée vers le récipient. Si
vous tournez momentanément la manette sur
la position– le foyer extérieur s’allume.
Désormais, il est possible de régler facile-
ment la quantité de chaleur transportée vers
le récipient par les deux surfaces chau󰀨antes
(intérieure et extérieure) car l’interrupteur
interne fait éteindre les deux surfaces,
une fois la manette mise en position « 0 »
Indicateur de la puissance du foyer
Si la température de surface dépasse 50 °C,
un témoin de chaleur correspondant au foyer
s’allume.
Le témoin allumé avertit l’utilisateur de ne pas
toucher accidentellement la plaque chaude.
La chaleur accumulée se dégage de la plaque
éteinte pendant 5–10 min. Vous pouvez l’uti-
liser pour réchau󰀨er un plat ou le maintenir
chaud sans allumer le foyer.
Indicateurs de la température du foyer
0
1
2
3
59
FONCTIONNEMENT
Fonctionnement du panneau de com-
mande
Réglage de l'heure actuelle
Après la connexion au réseau ou la recon-
nexion après une panne de courant, l'écran
a󰀩che le message 0.00 qui clignote,
appuyer et maintenir le senseur MENU (ou
simultanément les senseurs < / >) jusqu’à
l’apparition du symbole sur l’a󰀩cheur,
le point sous le symbole clignote,
régler l’heure dans les 7 secondes qui
suivent, en utilisant les senseurs < / >.
Après le réglage de l’heure, au bout de 7
secondes environ, les nouvelles données
sont sauvegardées et le point sous le sym-
bole cesse de clignoter.
La modication de l’heure peut être e󰀨ectuée
plus tard en appuyant simultanément sur
les senseurs < / >, lorsque le point sous le
symbole clignote, il est possible de modier
l’heure actuelle.
Attention !
Le four peut être mis en marche après l’appa-
rition du symbole sur l’a󰀩cheur.
MENU - senseur de sélection du mode de
fonctionnement
> - senseur plus
< - senseur moins
- symbole prêt
- symbole du minuteur
- symbole de la durée
Minuteur
Il est possible d’activer le minuteur à tout
moment, indépendamment des autres fonc-
tions activées ou non. Le décompte se fait de
1 minutes à 23 heures 59 minutes.
Pour régler le minuteur il faut :
appuyer sur le senseur MENU, le symbole
régler le minuteur à l’aide des senseurs <
/ >, l’a󰀩cheur indique le temps réglé sur le
minuteur et la fonction activée une fois
le temps réglé écoulé, un signal sonore
est émis et le symbole wclignote,
Pour éteindre le signal sonore, toucher
et maintenir pressée la touche sensitive
MENU ou toucher et maintenir pressées
simultanément les touches sensitives <
/ >,le symbole s’éteint et l’écran d’a󰀩-
chage a󰀩che l’heure actuelle.
Attention !
Si le signal sonore n’est pas désactivé
manuellement, il s’arrête automatiquement
après environ 7 minutes.
Durée de fonctionnement
Pour éteindre le four à une heure xée au
préalable, il faut :
Pour activer la fonction de la durée,
régler la manette des fonctions du four
sur la fonction voulue et la manette de la
température sur la valeur adéquate.
appuyer sur le senseur MENU jusqu’à ce
que l’a󰀩cheur a󰀩che brièvement dur et
le symbole commence à clignoter,
régler la durée de caisson requise à l’aide
des senseurs
< / >, dans une étendue de 1 minute à 10
heures.
60
FONCTIONNEMENT
Le temps réglé est sauvegardé après environ
7 secondes, l’a󰀩cheur indique de nouveau
l’heure actuelle et le symbole est allumé.
Une fois le temps déni écoulé, le four
s’éteint automatiquement, un signal sonore
est émis, le symbole commence à
clignoter.
régler les boutons régulateurs des fonc-
tions du four et de la température sur la
position éteint,
Pour éteindre le signal sonore, toucher et
maintenir pressé la touche sensitive MENU
ou toucher et maintenir pressées simul-
tanément les touches sensitives < / >, le
symbole s’éteint et l’écran d’a󰀩chage
a󰀩che l’heure actuelle.
Suppression des réglages
Vous pouvez à tout moment supprimer les
réglages du minuteur ou de la durée de
travail.
Pour supprimer les réglages de la durée
de travail, appuyer simultanément sur
les touches sensitives < / >.
Suppression des réglages du minuteur :
à l’aide du senseur MENU sélectionner la
fonction du minuteur,
appuyer de nouveau sur les senseurs <
/ >,
Modification de la tonalité du signal
sonore
La tonalité du signal sonore peut être modi-
ée de la manière suivante :
appuyer simultanément sur les senseurs
< / >,
à l’aide du senseur MENU sélectionner la
fonction tonalité, les indications sur l’a󰀩-
cheur clignotent :
à l’aide des senseurs < / > choisir la
tonalité :
dans une étendue de 1 à 3 à l’aide du
senseur >
dans une étendue de 3 à 1 à l’aide du
senseur < .
Modication de la luminosité de l’a󰀩cheur
Il est possible de modier la luminosité de
l’a󰀩cheur dans une étendue de 1 à 9, 1
correspond au réglage le plus sombre et 9 au
réglage le plus claire. Les nouvelles valeurs
sont introduites si l’horloge n’est pas active (à
savoir l’utilisateur n’a touché aucun senseur
pendant au moins 7 secondes).
La luminosité de l’a󰀩cheur peut être modiée
de la manière suivante :
appuyer simultanément sur les senseurs
< / >,
À l’aide du senseur MENU, sélectionner la
fonction bri (une première pression fait
passer au mode tonalité et la deuxième
au mode bri).
à l’aide des senseurs < / > choisir le degré
de luminosité :
dans une étendue de 1 à 9, à l’aide du
senseur >
dans une étendue de 9 à 1, à l’aide du
senseur < .
Attention !
Si l’horloge est activée, (à savoir l’utilisateur
n’a touché aucun senseur pendant au moins
7 secondes), la luminosité est maximale.
Mode nocturne
Entre 22:00 et 6:00, l’a󰀩cheur diminue auto-
matiquement la luminosité.
61
FONCTIONNEMENT
Fonctions et utilisation du four
Pour arrêter le four, il faut mettre les deux
manettes sur la position « »/« 0 ».
Attention !
Lors du choix d’une fonction (cha-
leur, etc.), le four est mis en marche
une fois la température sélectionnée.
Four avec circuit d’air forcé (élément
chau󰀨ant inférieur + élément chauf-
fant supérieur + ventilateur)
Le four peut être chau󰀨é à l’aide d’une cha-
leur de sole et de voûte, et d’un grilloir. Pour
utiliser le four, vous disposez d’une manette
de type de fonctionnement il su󰀩t de tourner
le commutateur à la fonction sélectionnée,
ainsi que les manettes de régulation
de la température il faut positionner la
manette sur la température sélectionnée.
Les sélecteurs rotatifs se trouvent dans le
panneau de commande, an de choisir une
fonction, il faut :
- délicatement pousser le sélecteur rotatif et
le lâcher,
- mettre sur la fonction choisie. Le marquage
du sélecteur rotatif sur son pourtour répond
aux fonctions réalisées par le four.
0 Réglage zéro
Décongélation
Seul le ventilateur se met en marche,
sans utiliser aucune résistance.
Gril renforcé (super gril)
Allumer la fonction du „gril renforcé
permet de mener la fonction de gril
avec le radiateur supérieur allumé.
Cette fonction permet d’obtenir une
plus grande température dans la
partie supérieur du four ce qui aide
à obtenir une couleur plus dorée des
plats en permettant aussi de cuire de
plus grandes portions.
Gril allumé
On utilise le „grillage” superciel pour
griller les petites portions de viande :
des steaks, des escalopes, des pois-
sons, des toasts, des saucisses, des
gratins (l’épaisseur du plat grillé ne
doit pas dépasser les 2-3 cm, durant
la cuisson il faut les retourner sur
l’autre côté).
Grilloir renforcé
(Grilloir et chaleur de voûte)
Lorsque vous sélectionnez
la fonction GRIL RENFORCÉ,
le gril fonctionne en même temps que
la chaleur de voûte. Cette fonction
permet d’obtenir une température
plus élevée dans la partie haute du
four pour griller plus e󰀩cacement des
quantités plus grandes.
0
5050
100
150
200
250
Chau󰀨age rapide
La résistance supérieur et inférieur ,
le grill et le ventilateur se mettent en
marche. Utilisation pour le préchauf-
fage du four.
62
FONCTIONNEMENT
Radiateur inférieur allumé
Sur cette position du sélecteur ro-
tatif, le four réalise le chauffage
uniquement en utilisant le radiateur
inférieur. Cuisson des gâteaux du
dessous (p.ex. les gâteaux humides
et fourrés de fruits).
Radiateur supérieur et inférieur
allumés
Le réglage du sélecteur rotatif sur
cette position permet de réaliser le
chau󰀨age du four à l’aide de la métho-
de conventionnelle. Cela convient par-
faitement pour cuire des gâteaux, des
viandes, des poissons, des pains, des
pizzas (il est nécessaire de chau󰀨er
préliminairement le four en utilisant
des plaques foncées), cuisson sur
un niveau.
Ventilateur allumé et radiateur su-
périeur et inférieur.
Dans cette position du sélecteur rota-
tif, le four réalise la fonction gâteau.
Four conventionnel avec ventilateur
(fonction conseillée lors de la cuis-
son).
Lorsque vous allumez le four, deux voyants
de contrôle, R et L, s’allument. Le voyant
R de contrôle signale le fonctionnement
du four. Si le voyant L de contrôle s’éteint,
le four a atteint la température demandée.
A moins que les recettes culinaires recom-
mandent de mettre le plat dans un four
préchau󰀨é, il est nécessaire de le faire seule-
ment après que le voyant L de contrôle se soit
éteint. Lors de la cuisson, le voyant L s’allume
et s’éteint périodiquement (maintien de la
température à l’intérieur du four). Le voyant
R de contrôle peut également rester allumé
lorsque la manette est mise sur la position «
Éclairage du four ».
Eclairage indépendant du four
En réglant le sélecteur rotatif sur cette
position, nous obtenons l’éclairage du
caisson du four.
La fonction de chau󰀨e ECO
Cette fonction permet de chau󰀨er les
plats de manière optimisée pour per-
mettre l’économie d’énergie. Sur cette
position, l’éclairage du four est éteint.
63
FONCTIONNEMENT
Attention !
Pour la cuisson en fonction , la porte du four
doit être fermée.
Quand vous utilisez la fonction, les parties
accessibles peuvent devenir très chaudes.
Gardez les enfants à distance !
Beim Grillen wird das Gericht mit tels der
Infrarotstrahlen vom er hitz ten Gril l he ize le-
ment zubereitet.
Pour mettre en marche le grilloir :
lmettez la manette du four sur la position
marquée du symbole
chau󰀨ez le four pendant environ 5 minutes
(la porte du four doit être fermée),
mettez le plat au four, dans les gradins
appropriés ; lorsque vous utilisez une
grille pour les grillades, insérez un plat
lèchefrites
directement sous la grille, il recueille
les graisses des grillades,
Pour la fonction gril et supergril nous vous
conseillons de réglez votre thermostat sur
220°C et pour la fonction sur 190°C.
Utilisation du grilloir
64
CUISSON DANS LE FOUR CONSEILS PRATIQUES
Cuissons
il est recommandé d’utiliser les plats fournis avec la cousinière pour la cuisson des
pâtisseries,
les cuissons peuvent être aussi e󰀨ectuées dans les moules disponibles sur le marché
(il faut les poser sur la grille), pour les cuissons, optez plutôt pour les moules
noirs qui permettent de réduire le temps de cuisson,
il n’est pas recommandé d’utiliser les moules à surface claire et brillante en mode
de cuisson conventionnelle (chaleur de voûte + de sole), avec ce type des moules,
les plats risquent de ne pas être assez cuits en dessous,
vous utilisez la fonction de la chaleur tournante, le préchau󰀨age du four n’est pas
nécessaire, en ce qui concerne les autres modes de cuisson, il faut préchau󰀨er le
four avant d’y mettre le plat,
avant de sortir une pâtisserie du four, vériez la qualité de la cuisson à l’aide d’une
baguette en bois (si la pâtisserie est prête, la baguette doit en ressortir propre est
sèche),
il est recommandé de laisser la cuisson au four pendant environ 5 minutes après
avoir arrêté le four,
si vous utilisez la fonction de la chaleur tournante, les températures de cuisson sont
d’habitude de 20–30 degrés plus basses que pendant le mode de cuisson conven-
tionnel (avec la chaleur de voûte et de sole),
les paramètres des cuissons dans les tableaux sont indiqués à titre d’exemple et
peuvent être modiés selon l’expérience et les goûts culinaires de l’utilisateur,
si les informations précisées dans les recettes di󰀨èrent considérablement des valeurs
indiquées dans la notice d’utilisation, veillez suivre les consignes de la notice.
Rôtissage
les viandes dont le poids excède 1 kg doivent être préparées dans le four, il est recom-
mandé de préparer les morceaux plus petits sur les brûleurs gaz de la cuisinière,
utilisez les récipients résistants à la chaleur pour le rôtissage, les poignées de ces
récipients doivent être également résistantes aux hautes températures,
si vous utilisez les grilles pour le rôtissage, placez le plat à rôtissage avec une petite
quantité d’eau au niveau le plus bas,
au moins une fois pendant la cuisson, tournez la viande, nappez-la avec du jus ou
de l’eau chaude et salée (n’ajoutez pas d’eau froide dans le plat).
65
Type de
cuissons
Plat
Fonction du
four
Température (0C) Niveau Durée [Min]
Biscuit 180 - 200 2 - 3 50 - 70
Gâteau à la
levure / gâteau
quatre-quarts
180 - 200 2 50 - 70
Poissons 190 - 210 2 - 3 45 - 60
Bœuf 200 - 220 2 90 - 120
Porc 200 - 220 2 90 - 160
Poulet 180 - 200 2 80 - 100
CUISSON DANS LE FOUR CONSEILS PRATIQUES
La fonction de chau󰀨e ECO
en utilisant la fonction chaleur tournante ECO, la cuisson optimisée se met en
route pour économiser de l'énergie lors de la préparation des aliments.
la durée de cuisson ne peut être réduite par un réglage plus élevé de la tem-
pérature, le préchau󰀨age du four avant la cuisson est également déconseillé
ne pas modier le réglage de la température ni ouvrir la porte pendant la cuisson.
Paramètres recommandés lors de l’utilisation de la fonction de chau󰀨e ECO
66
CUISSON DANS LE FOUR – CONSEILS PRATIQUES
Sauf indication contraire, les durées sont indiquées pour un four non préchau󰀨é. Raccourcir les durées
d’environ 5-10 minutes pour un four préchau󰀨é.
1) Préchau󰀨er le four vide
2) Les durées sont indiquées pour des produits dans de petits moules
Attention : Les paramètres sont indiqués dans le tableau à titre indicatif et peuvent être modiés selon
votre propre expérience et préférences.
Type de plat/
cuisson
Fonction du four Température (0C) Niveau Temps [min.]
Biscuit 160 - 200 2 - 3 30 - 50
Biscuit 150 325 - 35
Gâteau à la
levure / gâteau
quatre-quarts
160 - 170 1) 325 - 40 2)
Gâteau à la
levure / gâteau
quatre-quarts
155 - 170 1) 325 - 40 2)
Pizza 220 - 240 1) 215 - 25
Poissons 210 - 220 2 45 - 60
Poissons 200 - 220 2 - 3 60 - 70
Saucisses 220 4 14 - 18
Bœuf 225 - 250 2120 - 150
Porc 160 - 230 2 90 - 120
Poulet 180 - 190 2 70 - 90
Poulet 160 - 180 2 45 - 60
Légumes 190 - 210 2 40 - 50
Légumes 170 - 190 3 40 - 50
Four avec circuit d’air forcé (élément chau󰀨ant inférieur + élément chau󰀨ant supérieur +
ventilateur)
67
PLATS DE TEST. Conformément à la norme EN 60350-1.
Type de plat Accessoires Niveau Fonctions
de cuisson
Température
(0C)
Temps de
cuisson
(min.)
Petits gâteaux
Plaque pour
pain 4 160 1) 28 - 32
Plaque pour
pain 3155 1) 23 - 26
Plaque pour
pain 3150 1) 26 - 30
Plaque pour
pain
Plaque pour
rôti
2 + 4
2 – plaque
pour pain ou
pour rôti
4 – plaque
pour pain
150 1) 27 - 30
Pâte brisée
(bandes)
Plaque pour
pain 3150 - 160 1) 30 - 40
Plaque pour
pain 3150 - 170 1) 25 - 35
Plaque pour
pain 3150 - 170 1) 25 - 35
Plaque pour
pain
Plaque pour
rôti
2 + 4
2 – plaque
pour pain ou
pour rôti
4 – plaque
pour pain
160 - 175 1) 25 - 35
Génoise sans
graisse
Grille + moule
pour gâteau
revêtu de noir
Ø 26 cm
2 170 - 180 1) 38 - 46
Tarte aux
pommes
Grille + deux
moules pour
gâteau revêtus
de noir
Ø 20 cm
2
Les moules ont
été disposés
sur la grille
en diagonale,
droite arrière,
gauche avant
180 - 200 1) 50 - 65
Cuisson de gâteaux
1) Préchau󰀨er le four vide, ne pas utiliser la fonction de réchau󰀨ement rapide d’environ 5 minutes.
68
PLATS DE TEST. Conformément à la norme EN 60350-1.
Type de plat Accessoires Niveau Fonctions
de cuisson
Température
(0C)
Durée
(min.)
Pain blanc
grillé Grille 4 220 1) 3 - 7
Hamburgers
de bœuf
Grille + plaque
pour rôti
(pour récupé-
rer les égout-
tages)
4 - grille
3 – plaque
pour rôti
220 1) 1 page 13 - 18
2 page 10 - 15
Mode gril
1) Préchau󰀨er le four vide en l’allumant pour 8 minutes, ne pas utiliser la fonction de réchau󰀨ement rapide.
Type de plat Accessoires Niveau Fonctions
de cuisson
Température
(0C)
Durée
(min.)
Poulet entier
Grille + plaque
pour rôti
(pour récupé-
rer les égout-
tages)
2 - grille
1 – plaque
pour rôti
180 - 190 70 - 90
Grille + plaque
pour rôti
(pour récupé-
rer les égout-
tages)
2 - grille
1 – plaque
pour rôti
180 - 190 80 - 100
Cuisson
Sauf indication contraire, les durées sont indiquées pour un four non préchau󰀨é. Raccourcir les durées
d’environ 5-10 minutes pour un four préchau󰀨é.
69
Attention ! Protégez la lame vive
du grattoir en positionnant la pro-
tection (il suffit d’appuyer avec
le pouce). Faites attention en uti-
lisant le grattoir – il y a un risque
de blessure. Eloignez les enfants.
Il est conseillé d’utiliser les produits
de nettoyage doux, les produits spéciaux
de commerce, tels que liquides ou crèmes
pour enlever les matières grasses.
Si les produits ci-dessus ne sont pas
disponibles, utilisez de l’eau chaude
avec du liquide vaisselle ou des produits
de nettoyage pour les surfaces en inox.
Le nettoyage régulier et l’entretien appro-
prié de la cuisinière permettent de rallonger
la période de son exploitation.
Avant de commencer le nettoyage,
débranchez la cuisinière et mettez
toutes les manettes sur la position
« ». Avant de procéder au net-
toyage, laissez refroidir l’appareil.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE LA CUISINIÈRE
Plaque vitrocéramique
La plaque doit être nettoyée régulièrement
après chaque usage. Si possible, il est
conseillé de nettoyer la plaque lorsqu’elle
est chaude (p.ex. après que l’indicateur
du chauffage des foyers ne s’étei-
gne). Évitez une accumulation excessive
des salissures sur la plaque et en par-
ticulier les incrustations suite aux débor-
dements.
N’utilisez pas de produits abrasifs forts,
tels que poudres, pâtes, pierres abra-
sives, éponges abrasives ou métalliques,
etc. Ils peuvent rayer la plaque et endom-
mager dénitivement l’appareil.
Pour le lavage et le nettoyage, utilisez
des chiffons doux et hygroscopiques.
Après le nettoyage, essuyez bien la pla-
que vitrocéramique.
Procédez avec attention pour ne pas
endommager la plaque vitrocéramique,
la rayer ou provoquer des éclats suite aux
chutes de couvercles en métal et d’objets
pointus ou tranchants.
70
NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE LA CUISINIÈRE
Four
Nettoyez le four après chaque utilisation.
Pour nettoyer la cavité, allumez l’éclaira-
ge du four. Vous aurez ainsi une meilleure
visibilité de l’espace de travail.
Pour laver la cavité du four, utilisez de l’eau
chaude avec du liquide vaisselle.
Nettoyage à la vapeur – Steam Clean:
- versez 0,25 l d’eau (1 verre) dans
un récipient et posez-le sur la grille au
niveau le plus bas,
- fermez la porte du four,
- mettez la manette de régulation de la
température sur la position 50° C et la
manette de fonctions sur la position ,
- faites chau󰀨er le four pendant environ
30 minutes,
- ouvrez la porte du four, essuyez la cavité
avec un chi󰀨on ou une éponge, ensuite
lavez la en utilisant de l’eau chaude avec
du liquide vaisselle.
Essuyez la cavité du four.
Comment changer l’ampoule halogène
de l’éclairage du four
An d’éviter la possibilité d’électrocution
il faut s’assurer avant le remplacement
de l’ampoule halogène que l’équipement
est éteint.
Positionner toutes les manettes sur ‘●’ /
‘0’ et débrancher l’appareil de sa source
d’alimentation.
Retirer et laver le globe de la lampe et
ne pas oublier de l'essuyer.
Retirer l’ampoule halogène en utilisant
pour cela un chi󰀨on ou du papier, en
cas de besoin il faut remplacer l’am-
poule halogène par une nouvelle:
-tension 230V
-puissance 25W
- G9
Placer précisément l’ampoule halogène
dans le siège d’encastrement.
Retirer le globe de la lampe.
Lampe du four
71
NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE LA CUISINIÈRE
Attention!
Les glissières télescopiques ne
devraient pas être lavées dans les
lave-vaisselles.
Retirement des glissières télescopiques
Placement des glissières télescopiques
Retirement des échelles latérales
Retirement des échelles latérales
12
12
Les cuisinières marqués par la lettre
D ont été équipés de glissières en
grille(échelles) pour les inserts du four
facilement retirables. An de les retirer
pour le lavage il faut tirer l’accroche qui se
trouve à l’avant ensuite écarter la glissière
et la-retirer de l’accroches arrière.
Les cuisinières marqués par les lettres
Dp possèdent des glissières en inox
télescopiques rétractables fixées aux
glissières en grille. Les glissières doivent
être retirées et lavées avec les glissières
en grille. Avant de placer sur elles les
plaques il faut les tirer (si le four est
chau󰀨é les glissières doivent être tirées
en accrochant le bord arrière des plaques
contre les buttoirs qui se trouvent dans la
partie avant des glissières) et ensuite les
pousser avec la plaque.
72
NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE LA CUISINIÈRE
Démontage de la vitre intérieure
1. Retirer la plinthe supérieure de la porte.
(g.B, C)
Retrait de la porte
Vous pouvez retirer la porte du four pour
avoir un meilleur accès à la cavité lors
du nettoyage. Pour ce faire, il faut ouvrir
la porte et soulever le dispositif de verrouil-
lage dans la charnière (fig.A). Soulevez
légèrement la porte et tirez-la vers vous sous
l’angle d’environ 45 ° par rapport au niveau
horizontal. An de remonter la porte, procé-
dez dans l’ordre inverse. Faites attention à
mettre correctement le cran de la charnière
sur l’ergot de la porte-charnière. Après avoir
remis la porte du four, baissez obligatoire-
ment le dispositif de verrouillage. Si vous ne
le faites pas, vous risqueriez d’endommager
la charnière lors de la fermeture de la porte.
Écartement des dispositifs de verrouillage
des charnières
B
C
73
NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE LA CUISINIÈRE
2. Décrochez la vitre intérieure de sa xa-
tion (en partie inférieure de la porte).
Extraire la vitre intérieure (schéma D).
3. Laver la vitre à l’eau chaude avec un
peu de produit de nettoyage.
La repose de la vitre se fait dans l’ordre
inverse des opérations du démontage.
La partie lisse doit se trouver en haut.
Attention ! Il ne faut pas pousser
simultanément la plinthe supérieure
des deux côtés de la porte. An de pla-
cer correctement la plinthe supérieure
de la porte il faut en premier placer l’ex-
trémité gauche de la plinthe sur la porte
et enfoncer l’extrémité droite jusqu’à ce
qu’un « clic » se fasse entendre. Ensuite
il faut enfoncer la plinthe du côté gauche
jusqu’à ce qu’un « clic » se fasse en-
tendre.
Démontage de la vitre intérieure
D
1
2
3
1
2
3
1
2
3
Contrôles périodiques
En dehors de l’entretien et du nettoyage
courant de la cuisinière, il est nécessaire de :
Procéder aux contrôles périodiques de
fonctionnement des dispositifs électro-
niques et mécaniques de la cuisinière. A
l’expiration du délai de garantie, et tous
les deux ans au minimum, il est nécessa-
ire de prévoir une maintenance technique
de la cuisinière,
réparer les éventuels défauts constatés,
procéder à la maintenance des dispositifs
mécaniques de la cuisinière.
Note : les réparations et réglages
doivent être e󰀨ectués par un pro-
fessionnel agréé ou par le service
après-vente.
74
COMMENT PROCÉDER EN CAS DE PANNE
En cas de panne, il faut :
éteindre les éléments de travail de la cuisinière
couper l’alimentation électrique
avertir le service après vente
l’utilisateur peut réparer certaines petites pannes en suivant les indices dans le tableau
ci-dessous. Avant de vous adresser au service après vente, vériez les points présentés
dans le tableau.
PROBLÈME
Le dispositif électrique
ne fonctionne pas
l’a󰀩cheur du programma-
teur indique les chi󰀨res
„0.00” clignotant à inter-
valles réguliers
L’éclairage du four ne
fonctionne pas
CAUSE
coupure de courant
l’appareil a été débranché
ou il y avait une coupure
momentanée de courant
l’ampoule est dévissée
ou défectueuse
PROCÉDURE
vériez le coupe-circuit
dans votre installation, si
nécessaire, changez-le
programmez l’heure actu-
elle (cf. commande du pro-
grammateur)
vissez ou changez
l’ampoule (cf. chapitre
Nettoyage et entretien)
75
Tension nominale 230/400V~50 Hz
Puissance nominale max. 10,2 kW
Dimensions de la cuisinière
(Largeur/Hauteur/Profondeur) 59,5 x 59,5 x 57,5 cm
DONNÉES TECHNIQUES
Déclaration du producteur
Le producteur déclare que le produit est conforme aux exigences déterminées dans les directives UE :
directive « basse tension » 2014/35/EC,
directive « compatibilité électromagnétique » 2014/30/EC,
directive « ErP » 2009/125/EC,
c’est pourquoi, le produit porte une marque appropriée et est accompagné d’une déclaration de confor-
mité destinée aux autorités de surveillance du marché.
Le produit est conforme aux normes EN 60335-1, EN 60335-2-6, en vigueur dans l’Union
européenne.
Les données sur l’étiquetage énergétique des fours électriques sont indiquées conformément
à la norme EN 60350-1 /CEI 60350-1. Ces données sont dénies pour des charges standard
avec les fonctions actives : éléments chau󰀨ants inférieur et supérieur (mode conventionnel)
et réchau󰀨ement avec l’assistance du ventilateur (si ces fonctions sont accessibles).
La classe d’e󰀩cacité énergétique est dénie selon la fonction accessible dans le produit
conformément à la priorité ci-dessous :
Pour dénir la consommation d’énergie, démonter les glissières télescopiques (si le produit
dispose de cet équipement).
Circuit d’air forcé ECO (chaleur tournante + ventilateur)
Circuit d’air forcé ECO (élément chau󰀨ant inférieur + supérieur + grill + ventilateur)
Mode conventionnel ECO (élément chau󰀨ant inférieur + supérieur)
IO-CBI-1841 / 8509440
(12.2021 / v3)
Imtron GmbH
Wankelstraße 5
D-85046 Ingolstadt
www.imtron.eu
68

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Koenic KBC 23211 A bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Koenic KBC 23211 A in de taal/talen: Duits, Frans als bijlage per email.

De handleiding is 5.48 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Koenic KBC 23211 A

Koenic KBC 23211 A Gebruiksaanwijzing - Nederlands, English - 76 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info