538158
39
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/44
Pagina verder
39
TRACK ASSEMBLY TIPS
SUIVRE CONSEILS DE MONTAGE
(EN)
Before you cut the track, follow these tips.
(FR)
Avant de couper le circuit, suis ces conseils.
(ES)
Antes de cortar la pista, sigue estos consejos.
(DE)
Bevor du die gleise zuschneidest, solltest du
folgende tipps beachten.
(IT)
Prima di tagliare le rotaie, segui i consigli qui
sotto.
(PT)
Antes de cortares o carril, segue estas
sugestões.
(NL)
Volg deze tips voordat je het spoor snijdt.
(EN)
Use sharp scissors to cut the track as shown.
(FR)
Utilise des ciseaux affilés pour couper la voie comme illustré.
(ES)
Usa unas tijeras afiladas para cortar el carril según se muestra.
(DE)
Um die Gleise so zuzuschneiden, wie du es auf der Abbildung siehst,
brauchst du eine scharfe Schere.
(IT)
Usa delle forbici con lame affilate per tagliare la rotaia
come illustrato.
(PT)
Usa um par de tesouras afiadas para cortares o carril
conforme mostrado.
(NL)
Gebruik een scherpe schaar om het spoor te
knippen zoals afgebeeld.
(EN)
Use a splice piece to join both sides of the track. Stagger the position of the splice
on each side.
(FR)
Utiliser un morceau d’Epissure pour joindre les deux fins de la Piste. Tituber
la position de l’épissure sur chaque côté.
(ES)
Utilice un pedazo de Empalme para unir ambos fines del Vestigio.
Tambalee la posición del empalme en cada lado.
(DE)
Benutzen Sie ein Klebestelle Stück, um beide Enden von
der Spur anzuschließen. Schwanken Sie die Position
von der Klebestelle auf jeder Seite.
(IT)
Usare un di Congiungere il pezzo per unire entrambe
le fini della Pista. Dubitare la posizione del congiunge
su ogni lato.
(PT)
Use um pedaço de Entrelaçamento
unir-se ambos fins da Pista. Cambaleie
a posição do entrelaçamento em
cada lado.
(NL)
Gebruik een Splitst stuk om
beide einden van de Weg
deel te nemen. Wankeel
de positie van het
splitst op elk zijde.
(EN)
If you cut the Track too short, (1) cut a little more
off and (2) then cut a filler piece of Track and splice
them together.
(FR)
Si tu coupes la voie trop courte (1) coupes-en un
peu plus et (2) puis, coupe une pièce de remplis-
sage de la voie qui reste et joigne-les.
(ES)
Si cortaste el Carril en un tramo muy pequeño,
(1) recorta un poco más y (2) después corta un
pedazo del sobrante del Carril, para usarlo como
empalme, y une los tramos.
(DE)
Falls du das Gleis zu kurz geschnitten hast,
(1) schneide noch ein kleines Stückchen ab und
(2) schneide aus einem übriggebliebenen Gleis ein
Übergangsstück aus und spleiße es mit dem Gleis
zusammen.
(IT)
Se taglia una rotaia troppo corta, (1) tagliala un po’
di più e, (2) taglia un altro pezzo di rotaia per attac-
carla alla prima.
(PT)
Se cortares o Carril demasiado curto; (1) corta um
pouco mais e, seguidamente, (2) corta um pedaço
de enchimento de Carril e une-os simultaneamente.
(NL)
Ingeval je het spoor te kort knipt, (1) knip een
beetje meer af en (2) knip vervolgens een vulstuk
van je overblijvende spoor en verbind ze met
mekaar.
39

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Knex Thunderbolt Strike Roller Coaster bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Knex Thunderbolt Strike Roller Coaster in de taal/talen: Alle talen als bijlage per email.

De handleiding is 11,85 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info