754079
40
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/44
Pagina verder
10031693 10035066
Vinamour 48 Uno
Weinkühlschrank
Wine Cooler
Vinoteca
Cave à vin
Frigorifero per vino
3
DE
Sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise
sorgfältig durch und befolgen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für
Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch
entstehen, übernehmen wir keine Haftung.
INHALTSVERZEICHNIS
Sicherheitshinweise4
Installation6
Geräteübersicht7
Inbetriebnahme und Bedienung7
Reinigung und Pege8
Fehlersuche und Fehlerbehebung9
Hinweise zur Entsorgung10
TECHNISCHE DATEN
Artikelnummer 10031693, 10035066
Stromversorgung 220-240 V ~ 50-60 Hz
Volumen 128 L
Temperaturbereich 4-18 °C
HERSTELLER
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland.
4
DE
SICHERHEITSHINWEISE
Prüfen Sie vor der Benutzung die angegebene Spannung auf dem Typenschild.
Schließen Sie das Gerät nur an Steckdosen an, die der Spannung des Geräts
entsprechen.
Kinder ab 8 Jahren, physisch und körperlich eingeschränkte Menschen dürfen
das Gerät nur benutzen, wenn sie vorher von einer für Sie verantwortlichen
Aufsichtsperson ausführlich mit den Funktionen und den Sicherheitsvorkehrungen
vertraut gemacht wurden. Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät
spielen. Die Reinigung darf von Kindern nur unter Aufsicht durchgeführt werden.
Achten Sie darauf, dass die Ventilationsöffnung frei sind und reinigen Sie sie
regelmäßig.
Benutzen Sie keine mechanischen Geräte, um den Abtau-Prozess zu beschleunigen.
Stellen Sie keine elektrischen Geräte, z. B. Eismaschinen in den Kühlschrank.
Achten Sie darauf, den Kühlmittel-Kreislauf nicht zu beschädigen.
Falls das Netzkabel oder der Stecker beschädigt sind, müssen sie vom Hersteller,
einem autorisierten Fachbetrieb oder einer ähnlich qualizierten Person ersetzt
werden.
Überprüfen Sie das Netzkabel regelmäßig auf Schäden. Benutzen Sie das Gerät
nicht mit beschädigtem Netzkabel.
Fassen Sie das Gerät, den Stecker und das Netzkabel nicht mit nassen Händen an.
Verwenden Sie nach Möglichkeit kein Verlängerungskabel Falls Sie doch eines
verwenden, achten Sie darauf, dass der Amperewerte des angeschlossenen Geräts
den maximalen Amperewert des Netzkabels nicht überschreitet.
Lassen Sie um das Gerät herum mindestens 5 cm Platz zu den Seiten und 10 cm
Platz nach hinten, damit die Luft ausreichend zirkulieren kann.
Stellen Sie keine heißen Lebensmittel in das Gerät. Lassen Sie sie erst auf
Zimmertemperatur abkühlen.
Schließen Sie die Tür möglichst schnell nachdem Sie Lebensmittel hinzugeben,
damit die Kälte nicht entweicht.
Stellen Sie das Gerät auf einen festen, ebenen Untergrund. Stellen Sie es nicht auf
einen weichen Untergrund, z. B. einen Teppich.
Stellen Sie keine Gegenstände auf das Gerät.
Lagern sie keine entzündlichen oder explosiven Substanzen im Gerät.
Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien.
Ziehen sie den Stecker nicht am Kabel aus der Steckdose, sondern halten Sie ihn
beim Abziehen mit der Hand fest.
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel keine heißen Oberächen berührt.
Schließen Sie das Gerät nur an geerdete Steckdosen an.
Schließen Sie das Gerät nicht an Steckdosen, an die bereits andere Küchengeräte
angeschlossen sind.
Tauen Sie das Gefrierfach regelmäßig ab.
Wenn der Kühlschrank ausgeht, ausfällt oder ausgeschaltet wird, warten Sie 5
Minuten bevor Sie ihn wieder einschalten, andernfalls könnte der Kompressor
Schaden nehmen.
5
DE
Dieses Gerät enthält das Kältemittel Isobutan (R600a), ein Naturgas mit hoher
Umweltverträglichkeit, aber brennbar. Obwohl es brennbar ist, schädigt es nicht
die Ozonschicht und verstärkt nicht den Treibhauseffekt. Die Verwendung dieses
Kältemittels führt zu einer etwas höheren Geräuschentwicklung des Gerätes.
Zusätzlich zum Kompressorgeräusch können Sie den Fluss des Kältemittels hören.
Dies ist unvermeidlich und hat keine negative Wirkung auf die Leistung des Gerätes.
Seien Sie während des Transports vorsichtig, so dass der Kältemittelkreislauf nicht
beschädigt wird. Kältemittellecks können die Augen reizen.
Besondere Hinweise
Kinder im Alter von 3 bis 8 Jahren dürfen das Gerät be- und entladen.
Achten Sie bei der Positionierung des Gerätes darauf, dass das Netzkabel nicht
eingeklemmt oder beschädigt wird.
Achten Sie darauf, dass sich keine Mehrfachsteckdosen oder Netzteile auf der
Rückseite des Geräts be nden.
Um eine Kontamination von Lebensmitteln zu vermeiden, beachten Sie bitte die
folgenden Anweisungen:
Ein längeres Öffnen der Tür kann zu einem deutlichen Temperaturanstieg in den
Fächern des Gerätes führen.
WARNUNG
Achten Sie bei Gebrauch, Wartung und Entsorgung des Gerätes auf
das linke Symbol, das sich auf der Rückseite oder am Kompressor des
Gerätes be ndet. Dieses Symbol warnt vor möglichen Bränden. In den
Kältemittelleitungen und im Kompressor be nden sich brennbare Stoffe.
Halten Sie das Gerät bei Gebrauch, Wartung und Entsorgung von
Feuerquellen fern.
Hinweise zum korrekten Gebrauch
Dieses Gerät ist ausschließlich für die Lagerung von Wein bestimmt.
Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung als Einbaugerät vorgesehen, außer es
wird explizit in der Anleitung erwähnt..
Dieses Gerät ist nicht zum Einfrieren von Lebensmitteln geeignet.
Die Regale wurden vorab so eingesetzt, dass sie die ef zienteste Energienutzung
ermöglichen.
Hinweis: Es wird empfohlen, die Temperatur auf 12°C einzustellen. Wenn die
Temperatur zu hoch eingestellt wird, kann der Wein verderben, wenn die Temperatur
zu niedrig eingestellt wird, wird sehr viel Strom verbraucht.
6
DE
INSTALLATION
Dieses Gerät muss frei stehen und ist nicht zum Einbau in Wände geeignet.
Stellen Sie das Gerät auf einen Untergrund, der das Gewicht bei voller Beladung
aushält. Benutzen Sie die verstellbaren Füße an der Unterseite, um kleine
Unebenheiten auszugleichen.
Das Gerät darf nicht Schränke eingebaut werden, an deren Vorderseite sich Türen
benden.
Oben, hinten und an den Seiten des Geräts müssen 10 cm Platz bleiben, damit die
Luft ausreichend zirkulieren und den Kompressor kühlen kann.
Halten Sie das Gerät fern von direkter Sonneneinstrahlung und Wärmequellen,
wie Öfen, Heizungen und ähnlichem. Direkte Sonneneinstrahlung wirkt sich auf
die Acrylbeschichtung aus, während Wärmequellen den Stromverbrauch erhöhen.
Auch eine extrem kalte Umgebung könnte sich negativ auf den Betrieb des Geräts
auswirken.
Stellen Sie das Gerät nicht in feuchten Räumen auf.
Die Stromversorgung des Gebäudes muss einen Hauptschalter mit einem
Kontaktabstand von mindestens 3 mm zwischen den einzelnen Polen umfassen, um
bei Störungen eine Unterbrechung des Stromkreises zu ermöglichen. Falls Sie sich
nicht sicher sind ob ihre Steckdose den Anforderungen genügt fragen Sie einen
Elektriker.
Nachdem Sie den Netzstecker eingesteckt lassen Sie das Gerät 2-3 Stunden
herunterkühlen bevor Sie die Fächer mit Lebensmitteln füllen.
7
DE
GERÄTEÜBERSICHT
1 Bedienfeld
2 Griff
3 Einstellbare Füße
4 Abdeckung
5 Holzregal
6 Schutzgitter
7 Schloss
INBETRIEBNAHME UND BEDIENUNG
Vor dem Betrieb
Entfernen Sie die Außen- und Innenverpackung. Bevor Sie den Weinkühler anschließen,
lassen Sie ihn ca. 4 Stunden aufrecht stehen. Dadurch wird die Möglichkeit einer
Fehlfunktion im Kühlsystem durch unsachgemäße Handhabung beim Transport reduziert.
Reinigen Sie die Innenächen mit lauwarmem Wasser mit einem weichen Tuch.
Aufstellung
Passen Sie die Füße an, damit das Gerät gerade steht. Halten Sie das Gerät fern vor
direkter Sonneneinstrahlung und Wärmequellen (Herd, Heizung, Heizkörper). Direkte
Sonneneinstrahlung kann die Acrylbeschichtung beschädigen und Wärmequellen
erhöhen den elektrischen Verbrauch. Die Umgebungstemperatur sollte höher als 5°C
sein und niedriger als 32°C.
8
DE
Bedienfeld und Tastenfunktionen
1Licht-Taste: Drücken Sie die Taste, um das Licht ein- und auszuschalten.
2Temperaturanzeige. Drücken Sie die Taste, um zwischen Celsius und Fahrenheit
zu wechseln.
3Temperatur erhöhen: Drücken Sie die Taste, um die Temperatur in 1°C/1°F-
Schritten zu erhöhen.
4 Temperatur verringern: Drücken Sie die Taste, um die Temperatur in 1°C/1°F-
Schritten zu verringern.
Türschloss
Das Gerät verfügt über ein Türschloss. Die Schlüssel benden sich in der Plastiktüte, die
die Bedienungsanleitung enthält. Setzen Sie den Schlüssel in das Schloss ein und drehen
Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn, um die Tür zu entriegeln. Um die Tür zu verriegeln,
drehen Sie den Schlüssel im Uhrzeigersinn und versichern Sie sich, dass der Metallstift
vollständig eingerastet ist. Entfernen Sie den Schlüssel und bewahren Sie ihn an einem
sicheren Ort auf.
REINIGUNG UND PFLEGE
HINWEIS: Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie vor der Wartung oder
Reinigung den Stecker aus der Steckdose, um Stromschläge zu vermeiden.
Reinigung
Entfernen Sie alle Inhalte.
Wischen Sie das Innere mit einem Tuch aus, das vorher in lauwarmem Wasser
getaucht wurde.
Halten Sie die Türdichtung immer sauber.
Reinigen Sie die Außenseite mit mildem Reinigungsmittel und warmem Wasser.
Trocknen Sie die Innen- und Außenseite mit einem weichen Tuch ab.
Achten Sie darauf, dass die Lüftungsöffnungen nicht durch Staub oder Schmutz
blockiert werden, da sonst die Kühlefzienz des Gerätes verringert wird. Reinigen
Sie die Öffnungen wenn sie verschmutzt sind.
9
DE
In der Urlaubszeit
Schalten Sie das Gerät zuerst aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose.
Entfernen Sie alle Inhalte.
Reinigen Sie das Gerät.
Lassen Sie die Tür geöffnet, damit sich kein Kondenswasser, Schimmel oder
Gerüchen bilden können.
Kurzurlaub: Wenn Sie nicht länger als 3 Wochen im Urlaub sind, lassen Sie das
Gerät eingeschaltet.
Lange Reisen: Wenn der Weinkühler für mehrere Monate nicht benutzt wird,
entfernen Sie den gesamten Inhalt und ziehen Sie den Netzstecker. Reinigen und
trocknen Sie den Innenraum gründlich. Um Geruchs- und Schimmelwachstum zu
vermeiden, lassen Sie die Tür offen, blockieren Sie sie bei Bedarf.
Gerät bewegen
Schalten Sie das Gerät zuerst aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
Entfernen Sie alle Inhalte.
Sichern Sie alle losen Gegenstände im Gerät.
Kleben Sie die Türen mit Klebeband fest.
FEHLERSUCHE UND FEHLERBEHEBUNG
Problem Mögliche Ursache
Das Gerät läuft nicht. Gerät nicht eingesteckt, defekte oder umgelegte
Sicherung.
Das Gerät ist nicht kalt genug. Überprüfen Sie die Temperatureinstellungen.
Die Umgebungstemperatur benötigt eine höhere
Einstellung.
Die Tür wurde zu oft geöffnet.
Die Tür ist nicht richtig geschlossen.
Die Türdichtung dichtet nicht richtig ab.
Die Luft kann nicht richtig zirkulieren.
Das Licht funktioniert nicht. Wenden Sie sich an den Kundendienst.
Vibrationen. Das Gerät steht nicht gerade.
Laute Geräusche Das Gerät steht nicht gerade.
Überprüfen Sie den Lüfter.
Die Tür schließt nicht richtig. Das Gerät steht nicht gerade.
Die Tür wurde umgedreht und nicht richtig ange-
bracht.
Die Dichtung ist abgenutzt.
10
DE
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
Bendet sich die linke Abbildung (durchgestrichene Mülltonne
auf Rädern) auf dem Produkt, gilt die Europäische Richtlinie
2012/19/EU. Diese Produkte dürfen nicht mit dem normalen
Hausmüll entsorgt werden. Informieren Sie sich über die
örtlichen Regelungen zur getrennten Sammlung elektrischer
und elektronischer Gerätschaften. Richten Sie sich nach
den örtlichen Regelungen und entsorgen Sie Altgeräte nicht
über den Hausmüll. Durch die regelkonforme Entsorgung
der Altgeräte werden Umwelt und die Gesundheit Ihrer
Mitmenschen vor möglichen negativen Konsequenzen
geschützt. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von
Rohstoffen zu verringern.
11
EN
Dear Customer,
Congratulations on purchasing this equipment. Please read this manual carefully and
take care of the following hints to avoid damages. Any failure caused by ignoring the
mentioned items and cautions mentioned in the instruction manual are not covered by
our warranty and any liability.
CONTENT
Safety Instructions12
Installation14
Product Description15
Use and Operation15
Care and Cleaning16
Troubleshooting17
Hints on Disposal18
TECHNICAL DATA
Item number 10031693, 10035066
Power supply 220-240 V ~ 50-60 Hz
Volume 128 L
Temperature range 4-18 °C
PRODUCER
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Germany.
12
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
Check that the voltage of the power supply in your home is the same as the voltage
shown on the rating label of this product.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons
with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall
not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
Keep ventilation opening, in the appliance enclosure or in the built-in structure,
clear of obstruction.
Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process,
other than those recommended by the manufacturer.
Do not use electrical appliances inside the food storage compartments of the
appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer.
Do not damage the refrigerant circuit.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service
agent or a similarly qualied person in order to avoid a hazard.
It is recommended to check regularly the supply cord for any sign of possible
deterioration, and the appliance should not be used if the cable is damaged.
To avoid injury or death from electrical shock, do not operate the appliance with
wet hands, while standing on a wet surface.
It is not recommended to use this refrigerator with an extension cord or power
board. Please ensure that the appliance is plugged directly into the electrical outlet.
When positioning the appliance, ensure that there is at least a 5 cm clearance at
the sides and a 10 cm clearance at the back as this is the main outlet for heat. This
will allow for adequate ventilation.
Do not place hot food or drink into the refrigerator before it cools down to room
temperature.
Close the door immediately after putting in any items so the inside temperature will
not rise dramatically.
Keep appliance away from any heat source or direct sunlight.
To x stably, the appliance must be placed on a at and solid surface. It should not
be laid on any soft material.
Do not place any other appliance on top of the refrigerator, and do not wet it.
Do not store something like ether, methanol, gasoline, which is easy to evaporate
burn or explode.
Do not use outdoors or in wet conditions.
Never pull the cord to disconnect it from the outlet. Grasp the plug and pull it from
the outlet.
Keep the cord away from heated surfaces.
This appliance has been incorporated with a grounded plug. Please ensure the wall
outlet in your house is well earthed.
Connect your refrigerator to an independent electrical socket and use a safe
ground wire.
Defrost the freezer at least once a month because too much frost may affect
refrigeration.
Turn on electricity only 5 minutes later after electricity goes off. Otherwise, the
compressor may be damaged.
13
EN
This appliance contains the coolant isobutane (R600a), a natural gas which
is environmentally friendly. Although it is  ammable, it does not damage the
ozone layer and does not increase the greenhouse effect. The use of this coolant
has,however,led to a slight increase in the noise level of the appliance. In addition to
the noise of the compressor,you might be able to hear the coolant  owing around the
system. This is unavoidable,and does not have any adverse effect on the performance
of the appliance. Care must be taken during the transportation and setting up of the
appliance that no parts of the cooling system are damaged. Leaking coolant can
damage the eyes.
Special notes
Children between the ages of 3 and 8 are allowed to load and unload the
appliance.
When positioning the unit, make sure that the power cord is not pinched or
damaged.
Make sure that there are no multiple sockets or power supplies on the back of the
unit.
To avoid contamination of food, please follow the instructions below:
A prolonged opening of the door can lead to a signi cant rise in temperature in the
compartments of the appliance.
WARNING
When using, servicing and disposing of the unit, pay attention to the left
symbol on the rear of the unit or on the compressor. This symbol warns
of possible  res. There are  ammable substances in the refrigerant lines
and in the compressor. Keep the appliance away from sources of  re
during use, maintenance and disposal.
Notes on correct use
This device is intended exclusively for the storage of wine.
This appliance is not intended for use as a built-in appliance unless explicitly
mentioned in the instructions.
This appliance is not suitable for freezing food.
The shelves have been installed in advance to allow the most ef cient use of energy.
Note: It is recommended to set the temperature to 12 °C. If the temperature is set
too high, the wine may spoil; if the temperature is set too low, a lot of electricity is
consumed.
14
EN
INSTALLATION
This appliance is designed to be free standing only, and should not be recessed or
built-in.
Place your unit on a oor that is strong enough to support the unit when it is fully
loaded.
To level your unit, adjust the leveling legs at the bottom of the unit.
This appliance is NOT designed to be installed inside of a cabinet where the front is
covered by any type of door.
Allow 10 cm of space between the top, back and sides of the unit, which allows the
proper air circulation to cool the compressor and condenser.
Locate the unit away from direct sunlight and sources of heat (stove, heater,
radiator, etc.).
Direct sunlight may affect the acrylic coating and heat sources may increase
electrical consumption. Extreme cold ambient temperatures may also cause the unit
not to perform properly.
Avoid locating the unit in moist areas.
Plug the unit into an exclusive, properly installed-grounded wall outlet. Do not
under any circumstances cut or remove the third (ground) prong from the power
cord. Any questions concerning power and/or grounding should be directed
toward a certied electrician or an authorized Avanti Products service center.
After plugging the appliance into a wall outlet, allow the unit to cool down for 2-3
hours before placing food in the APPLIANCE compartment.
15
EN
PRODUCT DESCRIPTION
1 Control Panel
2 Handle
3 Adjustable Foot
4 Cover
5 Wooden shelf
6 Guard Bar
7 Lock
USE AND OPERATION
Before Using Your Beverage Cooler
Remove the exterior and interior packing. Before connecting the beverage cooler
to the power source, let it stand upright for approximately 4 hours. This will reduce
the possibility of a malfunction in the cooling system from improper handling during
transportation. Clean the interior surface with lukewarm water using a soft cloth.
Installing Your Beverage Cooler
This beverage cooler is designed to be free standing only, and should not be recessed
or built-in. Adjust the feet to keep the beverage cooler level. Locate the beverage cooler
away from direct sunlight and sources of heat (stove, heater, radiator). Direct sunlight
may affect the acrylic coating and heat sources may increase electrical consumption.
Ambient temperature below 5°C or above 32°C will hinder the performance of this
appliance.
16
EN
Control Panel and Key Functions
1 LIGHT BUTTON: To turn the inner light on or off.
2SELECTOR DISPLAY: Choose to display temperatures in Celsius or Fahrenheit.
3TEMPERATURE SET BUTTON (UP BUTTON) : Used to increase (warm) the set
temperature by 1°C or 1°F.
4 TEMPERATURE SET BUTTON (DOWN BUTTON): Used to lower (cool) the set
temperature by 1°C or 1°F.
Door lock
Your unit is provide with a lock and key combination. The keys are located inside the
plastic bag that contains the owner’s manual. Insert the key into the lock and turn it
counterclockwise to unlock the door. To lock the door do the reverse operation making
sure the metal pin is engaged completely. Remove the key and place it in a secure place
for safekeeping.
CARE AND CLEANING
NOTE: Turn off the unit, and unplug it from the wall outlet before maintenance or
cleaning to avoid electric shock.
Cleaning
Remove all contents.
Wash the inside with a damp warm cloth soaked in lukewarm water.
Be sure to keep the door gasket (seal) clean to keep the unit running efciently.
The outside of the beverage cooler should be cleaned with mild detergent and warm
water.
Dry the interior and exterior with a soft cloth.
Dust or anything else blocking the vent may hinder the cooling efciency of the
appliance. Vacuum the vent if necessary
17
EN
Vacation Time
Turn off the beverage cooler rst and then unplug the unit from the wall outlet.
Remove all the contents.
Clean the appliance.
Leave the lid open slightly to avoid possible formation of condensation, mold, or odors.
Short vacations: Leave the beverage cooler operating during vacations of less than three
weeks.
Long vacations: If the beverage cooler will not be used for several months, remove all
content and unplug the power cord. Clean and dry the interior thoroughly. To prevent
odor and mold growth, leave the door open slightly: blocking it open if necessary.
Moving Your Appliance
Turn off the beverage cooler rst and then unplug the unit from the wall outlet.
Remove all the contents.
Securely tape down all loose items inside your appliance.
Tape the doors shut.
TROUBLESHOOTING
Problem Possible Cause
Wine cooler do not operate. Not plugged in. The circuit breaker tripped or a
blown fuse.
Wine cooler is not cold enough. Check the temperature control setting.
External environment may require a higher setting.
The door is open too often.
The door is not closed completely.
The door seal does not seal properly.
The beverage cooler does not have the correct
clearance.
The light does not work. Check the service center.
Vibrations. Check to assure that the beverage cooler is level.
The beverage cooler seems to
make too much noise
The beverage cooler is not level.
Check the fan.
The door will not close properly. Beverage cooler is not level.
The doors were reversed and not properly ins-
talled.
The seal is weak.
18
EN
HINTS ON DISPOSAL
According to the European waste regulation 2012/19/EU this
symbol on the product or on its packaging indicates that this
product may not be treated as household waste. Instead it should
be taken to the appropriate collection point for the recycling of
electrical and electronic equipment. By ensuring this product is
disposed of correctly, you will help prevent potential negative
consequences for the environment and human health, which
could otherwise be caused by inappropriate waste handling of
this product. For more detailed information about recycling of
this product, please contact your local council or your household
waste disposal service.
19
ES
Estimado cliente,
Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente el siguiente manual
y siga cuidadosamente las instrucciones de uso con el n de evitar posibles daños.
La empresa no se responsabiliza de los daños ocasionados por un uso indebido del
producto o por haber desatendido las indicaciones de seguridad.
ÍNDICE DE CONTENIDOS
Indicaciones de seguridad20
Instalación22
Descripción del aparato23
Puesta en marcha y uso23
Limpieza y cuidado24
Detección y resolución de problemas25
Retirada del aparato26
DATOS TÉCNICOS
Número de artículo 10031693, 10035066
Suministro eléctrico 220-240 V - 50-60 Hz
Capacidad 128 L
Rango de temperatura 4-18 °C
FABRICANTE
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlín (Alemania).
20
ES
INDICACIONES DE SEGURIDAD
Antes de utilizar el aparato, compruebe la tensión en la placa técnica del mismo.
Conecte el aparato solamente a tomas de corriente que se adecuen a la tensión
del mismo.
Los niños mayores de 8 años y las personas con discapacidades físicas o psíquicas
solamente podrán utilizar el aparato si han sido previamente instruidas sobre
su uso y conocen las indicaciones de seguridad. Asegúrese de que los niños no
jueguen con el aparato. Los niños solo podrán limpiar el aparato bajo supervisión.
Asegúrese de que todos los oricios de ventilación estén libres y límpielos
regularmente.
No utilice dispositivos mecánicos para acelerar el proceso de descongelación.
No introduzca en la frigoríco dispositivos eléctricos, como máquinas de cubitos
de hielo.
Asegúrese de no dañar el sistema de refrigeración.
Si el cable de alimentación o el enchufe están dañados, deberán ser sustituidos por
el fabricante, un servicio técnico autorizado o una persona igualmente cualicada.
Compruebe regularmente el cable de alimentación. No utilice el aparato con el
cable de alimentación dañado.
No toque el aparato, el enchufe ni el cable de alimentación con las manos
mojadas.
Si puede evitarlo, no utilice cables alargadores. Si a pesar de ello es necesaria
su utilización, asegúrese de que el valor en amperios del aparato conectado no
supere el valor máximo de amperios de cable de alimentación.
Deje al menos una distancia de 5 cm hacia los lados y 10 cm hacia atrás para que
el aire circule correctamente.
No introduzca alimentos calientes dentro del aparato. Deje que se enfríen primero
hasta la temperatura ambiente.
Cierre la puerta lo más rápido posible después de añadir los alimentos para evitar
que se escape el frío.
Coloque el aparato en una supercie sólida, plana y estable. No coloque el
aparato sobre una supercie blanda, como una alfombra.
No coloque objetos sobre el aparato.
No almacene sustancias altamente explosivas dentro del aparato.
No utilice el aparato al aire libre.
Para desconectar el aparato no tire del cable, sino del cuerpo del enchufe.
Asegúrese de que el cable de alimentación no entre en contacto con supercies
calientes.
Conecte el aparato solamente a tomas de corriente con toma de tierra.
No conecte el aparato a tomas de corriente en la que ya se encuentren
conectados otros dispositivos.
Descongele el aparato con frecuencia.
Cuando el frigoríco se apague o se produzca un corte de luz, espere 5 minutos
antes de volver a encenderlo; de lo contrario, el compresor podría sufrir daños.
21
ES
Este aparato contiene refrigerante isobutano (R600a), un gas natural que no es
nocivo para el medioambiente pero sí in amable. Aunque sea in amable, no es
perjudicial para la capa de ozono ni aumenta el efecto invernadero. La utilización
de este refrigerante provoca un aumento de ruido del aparato. Además del ruido del
compresor, podrá escuchar también el  ujo del refrigerante. Este hecho es inevitable
y no produce ningún efecto negativo en el rendimiento del aparato. Durante el
transporte, tenga cuidado para evitar dañar el circuito de refrigeración. Las fugas de
líquido refrigerante pueden irritar los ojos.
Notas especiales
Los niños de 3 a 8 años pueden cargar y descargar el aparato.
Cuando coloque la unidad, asegúrese de que el cable de alimentación no esté
pellizcado ni dañado.
Asegúrese de que no haya varias tomas o fuentes de alimentación en la parte
posterior de la unidad.
Para evitar la contaminación de los alimentos, siga las siguientes instrucciones:
Una apertura prolongada de la puerta puede provocar un aumento signi cativo
de la temperatura en los compartimentos del aparato.
ADVERTENCIA
Cuando utilice, repare y elimine la unidad, preste atención al símbolo
izquierdo en la parte posterior de la unidad o en el compresor. Este
símbolo advierte de posibles incendios. Hay sustancias in amables en las
líneas de refrigerante y en el compresor. Mantenga el aparato alejado de
fuentes de fuego durante su uso, mantenimiento y eliminación.
Notas sobre el uso correcto
Este aparato está diseñado exclusivamente para el almacenamiento de vino.
Este aparato no está diseñado para ser utilizado como aparato empotrado, a
menos que se mencione explícitamente en las instrucciones.
Este aparato no es adecuado para congelar alimentos.
Los estantes han sido preinstalados para un uso más e ciente de la energía.
Nota: Le recomendamos ajustar la temperatura a 12 °C. Si la temperatura es
demasiado alta, el vino puede estropearse; si la temperatura es demasiado baja, el
aparato consume mucha más electricidad.
22
ES
INSTALACIÓN
El aparato debe instalarse como un mueble independiente, nunca empotrado a
otros muebles.
Coloque el aparato sobre una supercie lo sucientemente estable como para
soportar el peso del aparato lleno. Utilice las patas ajustables situadas en la parte
inferior para salvar pequeñas irregularidades.
El aparato no debe empotrarse en armarios con puertas en su parte delantera.
En la parte superior, trasera y en los laterales deberá dejar una distancia de 10
cm para que el aire pueda circular correctamente y el compresor pueda ejercer la
función de refrigeración.
Mantenga el aparato lejos de la luz directa del sol y de fuentes de calor, como
hornos, radiadores y similares. La luz directa del sol afecta al recubrimiento
acrílico, mientras que las fuentes de calor aumentan el consumo eléctrico.
Un entorno excesivamente frío también podría afectar negativamente al
funcionamiento del aparato.
No coloque el aparato en lugares húmedos.
El suministro eléctrico del edicio debe contar con un interruptor principal con una
distancia de contacto de al menos 3 mm entre cada uno de los polos para permitir
una interrupción del circuito eléctrico en caso de avería. Si no está seguro de que
la toma de corriente cumpla con estos requisitos, contacte con un electricista.
Cuando haya conectado el enchufe a una toma de corriente, deje que el aparato
se enfríe durante 2-3 horas antes de llenarlo.
23
ES
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
1 Panel de control
2 Asa
3 Patas ajustables
4 Cubierta
5 Balda de madera
6 Rejilla de protección
7 Candado
PUESTA EN MARCHA Y USO
Antes de su uso
Retire el embalaje exterior e interior. Coloque la vinoteca durante 4 horas en posición
vertical antes de conectarla a la red eléctrica. Así se reduce la posibilidad de un fallo
en el sistema de refrigeración por una manipulación errónea durante el transporte.
Limpie el interior con agua tibia y un paño suave.
Colocación
Ajuste las patas para que el aparato se coloque en posición recta. Mantenga el
aparato lejos de la luz directa del sol y de fuentes de calor, como hornos, radiadores
y hornillos. La luz directa del sol puede dañar el recubrimiento acrílico y las fuentes de
calor aumentarán el consumo eléctrico. La temperatura ambiente debe ser superior a 5
°C e inferior a 32 °C.
24
ES
Panel de control y funciones de los botones
1 Botón de la luz: Pulse el botón para encender y apagar la luz.
2Indicador de temperatura Pulse el botón para elegir entre °C y °F.
3 Aumentar temperatura: Pulse el botón para aumentar la temperatura en
intervalos de 1°C/1°F.
4Reducir temperatura: Pulse el botón para reducir la temperatura en intervalos
de 1°C/1°F.
Candado de la puerta
El aparato cuenta con un candado para la puerta. La llave se encuentra en la bolsa
de plástico que contiene el manual de instrucciones. Introduzca la llave en el candado
y gírela en el sentido contrario de las agujas del reloj para bloquear la puerta. Para
desbloquearla, gire la llave en el sentido de las agujas del reloj y asegúrese de que la
barra metálica se encaja completamente. Retire la llave y guárdela en un lugar seguro.
LIMPIEZA Y CUIDADO
ADVERTENCIA: Apague el aparato y desconecte el enchufe de la toma de corriente
antes del mantenimiento o limpieza para evitar descargas eléctricas.
Limpieza
Retire todo el contenido.
Limpie el interior con un paño mojado en agua tibia.
Mantenga siempre limpia la junta de la puerta.
Limpie el exterior del aparato con un producto de limpieza neutro y agua tibia.
Seque el interior y el exterior con un paño suave.
Asegúrese de que los oricios de ventilación del aparato no estén bloqueados por
polvo o suciedad, pues podría reducir la eciencia de refrigeración del aparato.
Limpie los oricios si están sucios.
25
ES
Durante una ausencia prolongada
Apague el aparato y desconecte el enchufe de la toma de corriente.
Retire todo el contenido.
Limpie el aparato.
Deje la puerta abierta para que no se pueda formar agua condensada, moho ni
olores.
Ausencia breve: Deje el aparato encendido si estará ausente por un tiempo inferior
a 3 semanas.
Ausencia prolongada: Si no utiliza la vinoteca durante varios meses, retire todo el
contenido y desconecte el enchufe. Limpie y seque el interior completamente. Para
evitar la formación de olores y moho, deje la puerta abierta y bloquéela si fuera
necesario.
Mover el aparato
Apague el aparato y desconecte el enchufe de la toma de corriente.
Retire todo el contenido.
Asegure las partes móviles en el interior.
Asegure las puertas con cinta adhesiva.
DETECCIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Posible causa
El aparato no funciona. No está enchufado o el fusible se ha fundido o
ha saltado.
El aparato no enfría lo suciente. Compruebe los ajustes de temperatura.
La temperatura ambiente requiere un ajuste
superior.
La puerta se abre con demasiada frecuencia.
La puerta no se ha cerrado correctamente.
La junta de la puerta no sella correctamente.
El aire no puede circular correctamente.
La luz no funciona. Contacte con el servicio de atención al cliente.
Vibraciones. El aparato no está recto.
Sonidos atípicos. El aparato no está recto.
Compruebe el ventilador.
La puerta no cierra correctamente. El aparato no está recto.
La puerta se ha revertido y no se ha montado
correctamente.
La junta está gastada.
26
ES
RETIRADA DEL APARATO
Si el aparato lleva adherida la ilustración de la izquierda (el
contenedor de basura tachado) entonces rige la normativa
europea, directiva 2012/19/UE. Este producto no debe
arrojarse a un contenedor de basura común. Infórmese sobre
las leyes territoriales que regulan la recogida separada
de aparatos eléctricos y electrónicos. Respete las leyes
territoriales y no arroje aparatos viejos al cubo de la basura
doméstica. Una retirada de aparatos conforme a las leyes,
contribuye a proteger el medio ambiente y a las personas a
su alrededor frente a posibles consecuencias perjudiciales
para la salud. El reciclaje ayuda a reducir el consumo de
materias primas.
27
FR
Cher client,
Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil. Veuillez lire
attentivement les instructions suivantes de branchement et d’utilisation an d’éviter
d’éventuels dommages. Le fabricant ne saurait être tenu pour responsable des
dommages dus au non-respect des consignes de sécurité et à la mauvaise utilisation de
l’appareil.
SOMMAIRE
Consignes de sécurité28
Installation30
Aperçu de l’appareil31
Mise en service et utilisation31
Nettoyage et entretien32
Identication et résolution des problèmes33
Informations sur le recyclage34
FICHE TECHNIQUE
Numéro d’article 10031693, 10035066
Alimentation 220-240 V ~ 50-60 Hz
Capacité 128 L
Plage de températures 4-18 °C
FABRICANT
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Allemagne.
28
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Avant d‘utiliser l‘appareil vériez la tension sur la plaque signalétique. Branchez
l‘appareil sur des prises de tension correspondante uniquement.
Les enfants à partir de 8 ans ainsi que les personnes dont les capacités physiques,
mentales ou sensorielles sont réduites peuvent utiliser l’appareil à condition
d’avoir assimilé au préalable les consignes d’utilisation et de sécurité de l’appareil
transmises par une personne responsable de leur sécurité. Surveillez les enfants, ne
les laissez pas jouer avec l‘appareil. Les enfants sont autorisés à nettoyer l’appareil
uniquement sous la surveillance d‘un adulte.
Veiller à ce que les ouvertures de ventilation restent dégagées et nettoyez-les
régulièrement.
N‘utilisez qu‘aucun appareil mécanique pour accélérer le processus de dégivrage.
Ne placez aucun appareil électrique dans le réfrigérateur comme par exemple une
sorbetière.
Faites attention à ne pas endommager le circuit réfrigérant.
Si le câble secteur ou la che sont endommagés, faites-les remplacer par le
fabricant un service professionnel agréé ou une personne de qualication
équivalente.
Contrôlez régulièrement le bon état du câble secteur. N‘utilisez pas l‘appareil avec
un câble secteur endommagé.
Ne touchez pas à l‘appareil, à la che de secteur ou au câble avec les mains
mouillées.
Si possible n‘utilisez aucune rallonge électrique. Si toutefois vous y êtes contraint,
veillez à ce que la puissance de la rallonge soit au moins égale à celle de
l‘appareil.
Laissez tout autour de l‘appareil au moins 5 cm d‘espace sur les côtés et 10 cm à
l‘arrière pour que l‘air puisse circuler librement.
Ne placez aucun aliment chaud dans l‘appareil. Laissez-les d‘abord refroidir à
température ambiante.
Refermer la porte dès que possible après avoir rangé des aliments pour que le froid
ne s‘échappe pas.
Placez l‘appareil sur un support solide et horizontal Ne le placez pas sur un
support mou, comme un tapis par exemple.
Ne posez aucun objet sur l‘appareil.
Ne rangez aucune substance inammable ou explosive dans l‘appareil.
N‘utilisez pas l‘appareil à l‘extérieur.
Pour débrancher l’appareil, ne tirez pas sur le câble, mais saisissez toujours le
corps de la che.
Veillez à ce que le câble secteur ne touche aucune surface chaude.
Branchez l‘appareil sur une prise de terre uniquement.
Ne branchez pas l‘appareil sur une prise déjà occupée par d‘autres appareils
culinaires.
Dégivrez régulièrement le compartiment congélateur.
Lorsque le réfrigérateur s‘arrête tombe en panne ou quand vous l‘éteignez,
patientez 5 minutes avant de le rallumer pour ne pas risquer d‘endommager le
compresseur.
29
FR
Cet appareil contient du liquide réfrigérant Isobutane (R600a), un gaz naturel très
respectueux de l’environnement mais in ammable. Bien qu’il soit in ammable, il ne
détruit pas la couche d’ozone et ne renforce pas l’effet de serre. L’utilisation de ce
liquide réfrigérant provoque toutefois un niveau sonore de l’appareil légèrement
plus élevé. Outre les bruits du compresseur, vous pouvez percevoir le  ux du liquide
réfrigérant. Cela est inévitable et n’a aucune in uence négative sur la puissance de
l’appareil. Faites attention pendant le transport a n de ne pas endommager le circuit
réfrigérant. Les fuites de liquide réfrigérant peuvent irriter les yeux.
Remarques particulières
Les enfants âgés de 3 à 8 ans sont autorisés à charger et décharger l‘appareil.
Lors du positionnement de l‘appareil, assurez-vous que le cordon d‘alimentation
n‘est pas pincé ou endommagé.
Assurez-vous qu‘il n‘y a pas de prises multiples ou d‘alimentations multiples à
l‘arrière de l‘appareil.
Pour éviter la contamination des aliments, veuillez suivre les instructions ci-dessous :
Une ouverture prolongée de la porte peut entraîner une augmentation signi cative
de la température dans les compartiments de l‘appareil.
MISE EN GARDE
Lors de l‘utilisation, de l‘entretien et de la mise au rebut de l‘appareil,
faites attention au symbole de gauche à l‘arrière de l‘appareil ou sur le
compresseur. Ce symbole avertit d‘un éventuel incendie. Il y a des
substances in ammables dans les conduites de  uide frigorigène et
dans le compresseur. Tenez l‘appareil à l‘écart de toute source
d‘incendie pendant son utilisation, son entretien et son élimination.
Consignes pour une bonne utilisation
Cet appareil est exclusivement destiné à la conservation du vin.
Cet appareil n‘est pas destiné à être encastré, sauf si cela est explicitement autorisé
par la notice.
Cet appareil ne convient pas pour la congélation d‘aliments.
Les clayettes ont été installées pour permettre l‘utilisation la plus ef cace de
l‘énergie.
Remarque : Il est recommandé de régler la température à 12 ° C. Une température
trop élevée peut abîmer le vin, une température trop basse consomme beaucoup
d‘électricité.
30
FR
INSTALLATION
Cet appareil doit être installé en pose libre et ne peut être encastré.
Installez l’appareil sur un support capable de résister à son poids en pleine charge.
Utilisez les pieds réglables sous l’appareil pour compenser les petites inégalités.
Lappareil ne doit pas être encastré dans un placard équipé de portes.
Au-dessus, en dessous et sur les côtés, l’appareil doit disposer de 10 cm d’espace
au minimum pour que l’air puisse circuler librement et que le compresseur puisse se
refroidir.
N’exposez pas cet appareil à l’ensoleillement direct ni aux sources de chaleur
telles qu’un four, un chauffage ou équivalent. L’ensoleillement direct a un effet
néfaste sur le revêtement, tandis que les sources de chaleur augmentent la
consommation électrique de l’appareil. un environnement extrêmement froid peut
également avoir un effet négatif sur les performances de l’appareil.
N’installez pas l’appareil dans une pièce humide.
Lalimentation du bâtiment doit inclure un disjoncteur principal avec un écart entre
les pôles contacts d’au moins 3 mm, pour permettre une coupure de courant lors
d’un dysfonctionnement. Si vous avez un doute sur les caractéristiques de votre
prise de courant, demandez conseil à un électricien.
Après avoir branché l’appareil, laissez-le refroidir 2-3 heures avant d’entreposer
des aliments dans les compartiments.
31
FR
APERÇU DE L’APPAREIL
1 Panneau de commande
2 Poignée
3 Pieds réglables
4 Cache
5 Etagère en bois
6 Grille de protection
7 Serrure
MISE EN SERVICE ET UTILISATION
Avant l’utilisation
Retirez les emballages extérieurs et intérieurs. Avant de brancher la cave à vin,
laissez-la reposer en place environ 4 heures verticalement. Cela réduit les risques de
dysfonctionnement du système réfrigérant au cas où le transport aurait manqué de
précautions. Nettoyez les surfaces intérieures à l’eau tiède avec un chiffon doux.
Installation
Ajustez la hauteur des pieds pour que l’appareil se tienne bien droit. Tenez l’appareil
à l’écart de l’ensoleillement direct et des sources de chaleur (cuisinière, chauffage,
radiateurs). L’ensoleillement direct peut endommager le revêtement acrylique et les
sources de chaleur augmentent la consommation électrique e l’appareil. La température
ambiante doit être supérieure à 5°C et inférieure à 32°C.
32
FR
Panneau de commande et fonctions des touches
1 Touche éclairage : appuyez sur cette touche pour allumer ou éteindre
l’éclairage.
2Afchage de la température : appuyez sur cette touche pour passer des degrés
Celsius aux degrés Fahrenheit.
3 Augmenter la température : appuyez sur cette touche pour augmenter la
température par crans de 1°C/1°F.
4 Diminuer la température : appuyez sur cette touche pour réduire la température
par crans de 1°C/1°F.
Serrure de porte
Lappareil est équipé d’une serrure de porte. La clé se trouve dans la pochette plastique
que contient le mode d’emploi. Insérez la clé dans la serrure et tournez-la en sens
antihoraire pour déverrouiller la porte. Pour verrouiller la porte, tourne la clé en sens
horaire et assurez-vous que la partie métallique est bien enclenchée entièrement. Retirez
la clé et conservez-la en lieu sûr.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
REMARQUE : éteignez l’appareil et débranchez la che avant toute opération de
nettoyage ou d’entretien an d’éviter les risques d’électrocution.
Nettoyage
Retirez tout le contenu.
Essuyez l’intérieur avec un chiffon préalablement plongé dans l’eau tiède.
Gardez le joint de porte toujours propre.
Nettoyez les parties extérieures à l’eau chaude avec un produit de nettoyage doux.
Séchez les parties intérieures et extérieures avec un chiffon doux.
Veillez à ce que les ouvertures d’aération ne soient pas bloquées par la poussière
ou l’encrassement, car cela réduirait l’efcacité du refroidissement de l’appareil.
nettoyez les ouvertures lorsqu’elles sont encrassées.
33
FR
Pendant une absence pour congés
Eteignez d’abord l’appareil puis débranchez la che de la prise.
Retirez tout le contenu.
Nettoyez l’appareil.
Laissez la porte ouverte pour qu’il ne puisse se former ni eau de condensation, ni
moisissures ni odeurs désagréables.
Absence de courte durée : si vous ne vous absentez pas plus de 3 semaines, laissez
l’appareil allumé.
Longue absence : si la cave à vin n’est pas utilisé pendant plusieurs mois,
retirez-en tout le contenu et débranchez la che. Nettoyez et séchez l’intérieur
soigneusement. Pour éviter l’apparition de moisissures et d’odeurs désagréables,
laissez la porte ouverte, bloquez-la au besoin.
Déplacer lappareil
Eteignez d’abord l’appareil puis débranchez la che de la prise.
Retirez tout le contenu.
Immobilisez tous les objets mobiles à l’intérieur de l’appareil.
Bloquez les portes avec du scotch.
IDENTIFICATION ET RÉSOLUTION DES
PROBLÈMES
Problème Cause possible
Lappareil ne fonctionne pas. Lappareil n’est pas branché, ou le fusible est
mal installé ou défectueux.
Lappareil n’est pas assez froid. Vériez les réglages de température.
La température ambiante réclame un réglage
plus puissant.
La porte a été trop souvent ouverte.
La porte est mal fermée.
Le joint de porte n’est pas étanche.
Lair ne peut pas circuler librement.
L’éclairage ne fonctionne pas. Adressez-vous au service client.
Vibrations. Lappareil n’est pas posé bien droit.
Appareil très bruyant. Lappareil n’est pas posé bien droit.
Vériez le ventilateur.
La porte ne ferme pas bien. Lappareil n’est pas posé bien droit.
Le sens d’ouverture de la porte a été modié et la
porte a été mal réinstallée.
Le joint de porte est usé.
34
FR
INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE
Vous trouverez sur le produit l’image ci-contre (une poubelle sur
roues, barrée d‘une croix), ce qui indique que le produit se trouve
soumis à la directive européenne 2012/19/UE. Renseignez-
vous sur les dispositions en vigueur dans votre région
concernant la collecte séparée des appareils électriques et
électroniques. Respectez-les et ne jetez pas les appareils
usagés avec les ordures ménagères. La mise en rebut correcte
du produit usagé permet de préserver l’environnement et la
santé. Le recyclage des matériaux contribue à la préservation
des ressources naturelles.
35
IT
Gentile cliente,
La ringraziamo per aver acquistato il nostro prodotto. La preghiamo di leggere
attentamente le seguenti istruzioni e di seguirle per evitare eventuali danni. Si declina
ogni responsabilità per danni derivati da una mancata osservazione delle avvertenze di
sicurezza e da un uso improprio del dispositivo.
INDICE
Avvertenze di sicurezza36
Installazione38
Descrizione del prodotto39
Messa in funzione e utilizzo39
Pulizia e manutenzione40
Ricerca e risoluzione dei problemi41
Smaltimento42
DATI TECNICI
Articolo numero 10031693, 10035066
Alimentazione 220-240 V ~ 50-60 Hz
Volume 128 L
Raggio temperatura 4-18 °C
PRODUTTORE
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlino, Germania.
36
IT
AVVERTENZE DI SICUREZZA
Prima dell‘uso, controllare la tensione sulla targhetta del dispositivo. Collegare il
dispositivo solo ad una presa che corrisponde alla tensione indicata.
I bambini maggiori di 8 anni, le persone con capacità siche, sensoriali o mentali
ridotte possono utilizzare il dispositivo solo se attentamente sorvegliate o ben
istruite relativamente all’utilizzo del dispositivo stesso da parte di un supervisore
responsabile della loro sicurezza.
Assicurarsi che l‘apertura di ventilazione non sia ostruita e pulirla regolarmente.
Non utilizzare apparecchi meccanici per accelerare il processo di sbrinamento.
Non introdurre nel frigorifero apparecchi elettrici, come ad esempio macchine per
il ghiaccio.
Fare attenzione a non danneggiare il circuito del liquido refrigerante.
Se il cavo o la spina di alimentazione sono danneggiati, farli sostituire dal
produttore, da un tecnico specializzato o da un soggetto qualicato.
Controllare regolarmente che il cavo di alimentazione non sia danneggiato. Non
utilizzare il dispositivo se il cavo di alimentazione è danneggiato.
Non toccare il dispositivo, la spina e il cavo di alimentazione con le mani bagnate.
Non utilizzare prolunghe. Tuttavia se l´utilizzo di una prolunga dovesse essere
necessario, assicurarsi che i valori ampere del dispositivo collegato non superino i
valori ampere massimi del cavo di alimentazione.
Lasciare almeno 5 cm di spazio libero intorno al dispositivo e 10 cm sul retro
afnché l´aria possa circolare liberamente.
Non introdurre alimenti caldi nel dispositivo. Far raffreddare gli alimenti a
temperatura ambiente.
Chiudere lo sportello il prima possibile dopo aver introdotto gli alimenti.
Posizionare il dispositivo su una supercie stabile. Non collocare il dispositivo su
una supercie morbida, ad esempio su un tappeto.
Non collocare oggetti sul dispositivo.
Non conservare sostanze inammabili o esplosive all´interno del dispositivo.
Non utilizzare il dispositivo all‘aperto.
Non staccare la spina tirando il cavo di alimentazione, bensì afferrare la spina alla
base.
Assicurarsi che il cavo di alimentazione non tocchi superci calde.
Collegare il dispositivo solo a prese dotate di messa a terra.
Non collegare il dispositivo ad una pressa alla quale sono già collegati altri
apparecchi.
Sbrinare regolarmente il congelatore.
In caso di spegnimento o di mancanza di corrente, attendere 5 minuti prima di
riaccendere il dispositivo. In caso contrario il compressore potrebbe danneggiarsi.
37
IT
Questo dispositivo contiene il refrigerante isobutano (R600a), un gas naturale
ecocompatibile ma in ammabile. Anche se è in ammabile, non danneggia lo strato
di ozono e non aumenta l´effetto serra. Tenere presente che l´utilizzo di questo
refrigerante comporta rumori del dispositivo. Oltre al rumore del compressore si può
sentire anche il  usso del liquido refrigerante. Ciò è inevitabile e non ha un effetto
negativo sulle prestazioni del dispositivo. Trasportare il dispositivo con cautela per
evitare di danneggiare il circuito di refrigerazione. Le perdite di liquido refrigerante
possono causare irritazioni agli occhi.
Note speciali
Bambini tra 3 e 8 anni possono caricare e scaricare l‘apparecchio.
Quando si posiziona l‘unità, assicurarsi che il cavo di alimentazione non sia
schiacciato o danneggiato.
Assicurarsi che non vi siano prese multiple o alimentatori sul retro dell‘unità.
Per evitare la contaminazione degli alimenti, seguire le seguenti istruzioni:
Un‘apertura prolungata dello sportello può portare ad un signi cativo aumento
della temperatura nei vani dell‘apparecchio.
AVVERTENZA
Durante l‘uso, la manutenzione e lo smaltimento dell‘unità, prestare
attenzione al simbolo a sinistra sul retro dell‘unità o sul compressore.
Questo simbolo avverte di possibili incendi. Ci sono sostanze
in ammabili nelle linee frigorifere e nel compressore. Tenere
l‘apparecchio lontano da fonti di incendio durante l‘uso, la
manutenzione e lo smaltimento.
Informazioni sul corretto utilizzo
Questo dispositivo è progettato esclusivamente per la conservazione di vini.
Questo dispositivo non è adatto all‘installazione a incasso, a meno che
speci camente indicato nel manuale.
Questo dispositivo non è adatto al congelamento di alimenti.
I ripiani sono stati posizionati in modo da permettere la massima ef cienza
energetica.
Nota: si consiglia di impostare la temperatura a 12 °C. Se la temperatura impostata
è troppo alta, il vino può andare a male. Se, invece, la temperatura impostata è
troppo bassa, si consuma molta corrente.
38
IT
INSTALLAZIONE
Questo dispositivo è a la libera installazione e non è idoneo ad essere incassato.
Posizionare il dispositivo su una supercie in grado di reggerne il peso a pieno
carico. Utilizzare i piedi regolabili per compensare eventuali dislivelli.
Non incassare il dispositivo in armadi.
Sulla parte superiore, sul retro e ai lati del dispositivo devono esserci 10 cm di
spazio libero afnché l´aria possa circolare e il compressore possa raffreddare.
Tenere il dispositivo lontano dalla luce diretta del sole e da fonti di calore come
forni, stufe e simili. La luce diretta del sole può danneggiare il rivestimento acrilico
e le fonti di calore aumentano il consumo energetico. Anche una temperatura
ambiente troppo fredda può inuenzare negativamente il funzionamento del
dispositivo.
Non posizionare il dispositivo in una stanza umida.
L‘alimentazione deve disporre di un interruttore principale con distanza di apertura
dei contatti di almeno 3 mm tra i singoli poli per consentire l´interruzione del
circuito in caso di guasti. In caso di dubbi consultare un elettricista.
Dopo aver inserito la spina nella presa far raffreddare il dispositivo per 2-3 ore
prima di introdurre gli alimenti.
39
IT
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
1 Pannello dei comandi
2 Maniglia
3 Piedi regolabili
4 Coperchio
5 Ripiano in legno
6 Griglia di protezione
7 Lucchetto
MESSA IN FUNZIONE E UTILIZZO
Avvertenze per il primo utilizzo
Rimuovere il materiale di imballaggio esterno e interno. Prima di collegare il dispositivo
alla corrente, lasciarlo in posizione verticale per circa 4 ore. In questo modo si
diminuisce la possibilità di malfunzionamento del sistema di raffreddamento se il
dispositivo è stato maneggiato impropriamente durante il trasporto. Pulire le superci
interne con acqua tiepida e con un panno morbido.
Collocazione
Regolare i piedi in modo che il dispositivo sia stabile. Tenere il dispositivo lontano
dalla luce diretta del sole e da fonti di calore (fornelli, termosifoni). La luce diretta del
sole può danneggiare il rivestimento acrilico e le fonti di calore aumentano il consumo
elettrico. La temperatura ambiente deve essere superiore a 5°C e inferiore a 32°C.
40
IT
Pannello dei comandi e funzione dei tasti
1 Tasto luce: premere questo tasto per accendere e spegnere la luce.
2Spia temperatura: premere questo tasto per passare da gradi Celsius a
Fahrenheit.
3 Aumentare la temperatura: premere questo tasto per aumentare la temperatura
a incrementi di 1°C/1°F.
4 Diminuire la temperatura: premere questo tasto per diminuire la temperatura a
incrementi di 1°C/1°F.
Lucchetto
Il dispositivo è dotato di un lucchetto. Le chiavi del lucchetto si trovano nel sacchetto nel
quale è contenuto anche il manuale di istruzioni. Inserire la chiave nel lucchetto e girarla
in senso antiorario per sbloccare lo sportello. Per bloccare lo sportello, girare la chiave
in senso orario e assicurarsi che il perno metallico sia scattato. Rimuovere la chiave e
conservarla in un luogo sicuro.
PULIZIA E MANUTENZIONE
NOTA: spegnere il dispositivo e staccare la spina dalla presa prima di eseguire la
manutenzione per evitare il pericolo di scosse elettriche.
Pulizia
Svuotare il dispositivo.
Pulire la parte interna con un panno precedentemente immerso in acqua tiepida.
Mantenere sempre pulita la guarnizione dello sportello.
Pulire le superci esterne con un detergente delicato e acqua calda.
Asciugare la parte interna ed esterna con un panno morbido.
Assicurarsi che le aperture di ventilazione non siano bloccate da polvere o da
sporco, poiché ciò compromette l´efcacia di raffreddamento del dispositivo. Pulire
le aperture di ventilazione se sono sporche.
41
IT
In caso di assenza
Per prima cosa spegnere il dispositivo e staccare la spina dalla presa.
Svuotare il dispositivo.
Pulire il dispositivo.
Lasciare lo sportello aperto per evitare la formazione di condensa, muffa o odori.
Breve assenza: lasciare il dispositivo acceso se l´assenza non supera le 3
settimane.
Assenza prolungata: in caso di inutilizzo prolungato del dispositivo, svuotarlo e
staccare la spina dalla presa. Pulire e asciugare con cura la parte interna. Per
evitare la formazione di odori e muffe, lasciare lo sportello aperto.
Spostare il dispositivo
Per prima cosa spegnere il dispositivo e poi staccare la spina dalla presa.
Svuotare il dispositivo.
Fissare con del nastro adesivo i componenti all´interno del dispositivo.
Fissare lo sportello con del nastro adesivo.
RICERCA E RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Problema Causa possibile
Il dispositivo non funziona. La spina non è inserita nella presa oppure il
fusibile è bruciato.
Il dispositivo non raffredda
abbastanza.
Controllare le impostazioni della temperatura.
E´ necessario aumentare la temperatura
ambiente.
Lo sportello è stato aperto troppo spesso.
Lo sportello non è chiuso correttamente.
La guarnizione dello sportello non sigilla
correttamente.
Scarsa circolazione dell´aria.
La luce non funziona. Rivolgersi al servizio clienti.
Vibrazioni. Il dispositivo non è stabile.
Forti rumori. Il dispositivo non è stabile.
Controllare la ventola.
Lo sportello non chiude corretta-
mente.
Il dispositivo non è stabile.
Lo sportello è stato invertito e non è stato instal-
lato correttamente.
La guarnizione è usurata.
42
IT
SMALTIMENTO
Se sul prodotto è presente la gura a sinistra (il cassonetto mobile
sbarrato), si applica la direttiva europea 2012/19/UE.
Questi prodotti non possono essere smaltiti con i riuti
normali. Informarsi sulle disposizioni vigenti sulla raccolta
separata di dispositivi elettrici ed elettronici. Non smaltire
i vecchi dispositivi con i riuti domestici. Grazie al corretto
smaltimento dei vecchi dispositivi si proteggono il pianeta e
la salute delle persone da possibili conseguenze negative.
Il riciclo di materiali aiuta a diminuire il consumo di materie
prime.
40

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Klarstein Vinamour 48 Uno 10035066 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Klarstein Vinamour 48 Uno 10035066 in de taal/talen: Duits, Engels, Frans, Italiaans, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 0,83 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info