705214
29
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/31
Pagina verder
10030684
Induktionskochfeld
2
Sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befol-
gen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und
unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung.
Inhaltsverzeichnis
Technische Daten 2
Sicherheitshinweise 2
Geräteübersicht und Bedienfeld 3
Inbetriebnahme und Bedienung 4
Reinigung und Pflege 5
Fehlersuche und Fehlerbehebung 6
Hinweise zur Entsorgung 7
Konformitätserklärung 7
Technische Daten
Artikelnummer 10030684
Stromversorgung 220-240 V ~ 50-60 Hz
Leistung (große Kochplatte + kleine Kochplatte) 3400 W (2000 W + 1400 W)
Sicherheitshinweise
Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe von Wärmequellen oder gasbetriebenen Geräten.
Schließen Sie das Gerät nicht an Steckdosen an, an denen bereits andere Elektrogeräte angeschlossen sind.
Stellen Sie das Gerät auf einen ebenen Untergrund und lassen Sie um das Gerät herum 10 cm Platz zu
anderen Geräten oder Wänden.
Tauschen Sie das Gerät, den Stecker und das Netzkabel niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Decken Sie das Gerät während der Benutzung nicht ab.
Um gefahren vorzubeugen, nehmen Sie den Deckel an wenn Sie Dosennahrung erwärmen.
Falls das Gerät nach der Selbstdiagnose immer noch nicht funktioniert, kontaktieren Sie den Kundendienst.
Falls das Netzkabel oder der Stecker beschädigt sind, müssen sie vom Hersteller, einem autorisierten Fach-
betrieb oder einer ähnlich qualifizierten Person ersetzt werden.
Legen Sie kein Metall auf die Kochplatte und achten Sie darauf, dass sich in einem Radius von 10 cm um das
Gerät kein Metall befindet.
Schalten Sie die Kochplatte nicht ein, wenn sich kein Topf oder keine Pfanne darauf befindet.
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, damit sich die Lüftung nicht zusetzt.
Fassen Sie während des Betriebs nicht auf die Kochplatte, damit Sie sich nicht verbrennen.
Kinder dürfen das Gerät nicht bedienen.
Wenn Sie einen Herzschrittmacher besitzen, lassen Sie sich von Ihrem Hausarzt bestätigen, dass Sie das
Gerät gefahrlos benutzen können.
3
Stellen Sie das Gerät nicht auf einen Gasofen oder eine Metallplatte.
Stellen Sie das Gerät nicht auf einen Teppich oder eine Tischdecke.
Berühren Sie die Oberfläche nicht mit scharfkantigen Küchenutensilien
Hinweise zur Bedienung
Versichern Sie sich dass ihr Herzschrittmacher oder Ihre Insulinpumpe vom Induktionskochfeld nicht nega-
tiv beeinflusst wird.
Falls das Netzkabel oder der Stecker beschädigt sind, müssen sie vom Hersteller, einem autorisierten Fach-
betrieb oder einer ähnlich qualifizierten Person ersetzt werden.
Aufsichtsperson ausführlich mit den Funktionen und den Sicherheitsvorkehrungen vertraut gemacht wur-
den. Halten Sie Kinder vom Gerät fern.
Kinder dürfen das Gerät nur unter Aufsicht putzen.
Falls die Oberfläche gebrochen ist, schalten Sie das Gerät umgehend aus.
Legen Sie keine Metallgegenstände, wie Messer, auf die Kochplatte, da diese sehr heiß werden.
Die Temperatur der zugänglich Oberflächen kann während des Betriebs sehr hoch sein.
Schließen Sie das Gerät nicht an eine externe Zeitschaltuhr oder eine ferngesteuerte Steckdose an.
Geräteübersicht und Bedienfeld
1 Luftauslass
2 Netzkabel
3 Bedienfeld
4 Keramikoberfläche
5 [+/-] Tasten
6 Betriebsanzeige
7 Temperaturanzeige
8 Timeranzeige
9 Ein/Aus-Taste
10 Auswahl-Taste
11 Display
12 Kindersicherung
13 Min-Taste
14 Max-Taste
4
Inbetriebnahme und Bedienung
Nachdem Sie das Gerät eingesteckt haben ertönt ein Piepton und alle Anzeigen blinken einmal, um zu sig-
nalisieren, dass das Gerät mit dem Stromnetz verbunden ist. HINWEIS: Stellen Sie keine Gegenstände auf
die Sensoroberflächen und achten Sie darauf, dass die Oberflächen immer sauber sind. Sobald Sie mit dem
Kochen fertig sind, drücken Sie auf die Ein/Aus-Taste, um in den Standby-Modus zu wechseln.
Kochmodus
Drücken Sie auf die Ein/Aus-Taste. Die Betriebsanzeige blinkt geht an und blinkt, das Gerät befindet sich im
Standby-Modus. Drücken Sie erneut auf die Ein/Aus-Taste, um das Gerät wieder auszuschalten.
Linke Kochplatte 2000 W
Drücken Sie im Standby-Modus einmal auf die SELECT-Taste, um das Gerät einzuschalten. Ein Piepton ertönt
und die Betriebsanzeige geht an. Das Display zeigt [1200] an, die voreingestellte Leistung von 1200 W. Be-
nutzen Sie die [+/-] Tasten, um die Leistung anzupassen. Es gibt 10 Leistungsstufen: 200 W, 400 W, 600 W,
800 W, 1000 W, 1200 W, 1400 W, 1600 W, 1800 W, 2000 W.
Drücken Sie dreimal auf die SELECT-Taste, um die Temperatur einzustellen. Das Display zeigt [180] an, die
voreingestellte Temperatur von 180 °C. Benutzen Sie die [+/-] Tasten, um die Temperatur anzupassen. Es gibt
10 Temperaturstufen: 60 °C, 80 °C, 100 °C, 120 °C, 140 °C, 160 °C, 180 °C, 200 °C, 220 °C, 240 °C.
Drücken Sie auf die MAX-Taste, das Display zeigt [2000] an, und signalisiert damit, dass die maximale Leistung
von 2000 W eingestellt ist. Drücken Sie auf die MIN-Taste, das Display zeigt [200] an, und signalisiert damit,
dass die minimale Leistung von 200 W eingestellt ist. Die Leistung kann im [Max] oder [Min] Modus mit den
Tasten [+] und [-] eingestellt werden.
Rechte Kochplatte 1400 W
Drücken Sie im Standby-Modus einmal auf die SELECT-Taste, um das Gerät einzuschalten. Ein Piepton ertönt
und die Betriebsanzeige geht an. Das Display zeigt [1000] an, die voreingestellte Leistung von 1000 W. Be-
nutzen Sie die [+/-] Tasten, um die Leistung anzupassen. Es gibt 10 Leistungsstufen: 200 W, 400 W, 600 W,
800 W, 900 W, 1000 W, 1100 W, 1200 W, 1300 W, 1400 W.
Drücken Sie dreimal auf die SELECT-Taste, um die Temperatur einzustellen. Das Display zeigt [180] an, die
voreingestellte Temperatur von 180 °C. Benutzen Sie die [+/-] Tasten, um die Temperatur anzupassen. Es gibt
10 Temperaturstufen: 60 °C, 80 °C, 100 °C, 120 °C, 140 °C, 160 °C, 180 °C, 200 °C, 220 °C, 240 °C.
Drücken Sie auf die MAX-Taste, das Display zeigt [1400] an, und signalisiert damit, dass die maximale Leistung
von 1400 W eingestellt ist. Drücken Sie auf die MIN-Taste, das Display zeigt [200] an, und signalisiert damit, dass
die minimale Leistung von 200 W eingestellt ist. Die Leistung kann im [Max] oder [Min] Modus mit den Tasten
[+] und [-] eingestellt werden.
Timer-Funktionen
Wenn ein bestimmter Koch-Modus aus ausgewählt wurde können Sie den Timer einstellen. Drücken Sie so-
lange auf die SELECT-Taste, bis die Timeranzeige aufleuchtet. Das Display zeigt [0] an. Drücken Sie auf die
[+/-] Taste, um den Timer zu stellen. Mit der [+] Taste stellen Sie die Minuten, mit der [-] Taste die Stunden ein.
Halten Sie die Tasten 3 Sekunden lang gedrückt, um die Zeit schneller einzustellen. Die Zeit kann von 0-180
Minuten eingestellt werden. Nachdem Sie die zeit eingestellt haben, drücken Sie einmal auf die TIMER-Taste,
um die Eingabe zu bestätigen und warten Sie bis das Display aufhört zu blinken. Nachdem die Zeit abgelaufen
ist ertönt ein Piepeton und das Gerät wechselt automatisch in den Standby-Modus.
5
Kindersicherung
Drücken Sie gleichzeitig auf die [+] und [-] Taste, um die Kindersicherung einzuschalten. Ein Piepton ertönt und
alle Tasten werden gesperrt. Um die Kindersicherung zu deaktivieren, halten Sie die [+] und [-] Taste gleich-
zeitig 3 Sekunden lang gedrückt und drücken Sie dann auf die Ein/Aus-Taste, um das Gerät herunterzufahren.
Geeignetes Kochgeschirr
Verwenden Sie nur Töpfe und Pfannen aus den folgenden Materialien: Stahl, Gusseisen, Emailliertes Eisen,
Edelstahl, Pfannen und Töpfe mit einem flachen Boden und einem Durchmesser zwischen 12 cm und 26
cm.
Verwenden Sie keine anderen Töpfe, wie beispielsweise Druckkochtöpfe oder folgende:
Edelstahlkessel Eisenpfanne mit
Druckventil
Magnetische
Edelstahlpfanne
Magnetischer
Edelstahltopf
Eiserner
Schmortopf
Bitte beachten Sie auch die folgenden Hinweise:
Pfannen und Töpfe sollten für Induktionsherde geeignet sein.
Probieren Sie Pfannen und Töpfe nach dem Kauf aus, um festzustellen ob irgendwelche ungewöhnlichen
Phänomene auftreten.
Die gekauften Pfannen und Töpfe sollten einen flachen Boden haben und über einen Deckel mit Luftauslass
verfügen.
Reinigung und Pflege
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät reinigen.
Verwenden Sie zur Reinigung der Glasoberfläche und des Bedienfelds einen weichen Lappen. Sollte das
Kochfeld sehr schmutzig sein, verwenden Sie einen feuchten Lappen und etwas Spülmittel.
Reinigen Sie den Luftauslass regelmäßig mit einer Bürste oder einem Wattestäbchen.
Tauchen Sie das Gerät niemals zur Reinigung in Wasser.
Achten Sie darauf, dass der Stecker immer fest eingesteckt ist, bevor Sie das Gerät benutzen.
Ziehen Sie während des Betriebs nicht den Stecker aus der Steckdose. Drücken Sie zuerst auf die Ein/Aus-
Taste und ziehen Sie dann den Stecker.
Sollte der Ventilator nach dem Ausschalten noch nachlaufen, warten Sie bis er angehalten hat, bevor Sie
den Stecker aus der Steckdose ziehen.
Ziehen Sie den Stecker und verstauen Sie das Gerät wenn Sie es länger nicht benutzen.
6
Fehlersuche und Fehlerbehebung
Fehler Mögliche Ursache Lösung
Nachdem Sie den Stecker
eingesteckt haben und die
Ein-Taste gedrückt haben
geht das Gerät nicht an.
Der Strom schwankt. Versichern Sie sich, dass die richtige
Spannung anliegt.
Die Sicherung ist kaputt. Wenn sich das Problem nicht
lösen lässt, kontaktieren Sie den
Kundendienst.
Der Stecker ist nicht richtig
eingesteckt.
im normalen Betrieb wird
das Heizen unterbrochen
und ein Piepton ertönt.
Inkompatibles Kochgeschirr oder kein
Kochgeschirr auf der Kochplatte.
Verwenden Sie nur Kochgeschirr, das
für Induktionsherde geeignet ist.
Das Kochgeschirr wurde nicht in
mittig auf dem Kochfeld platziert.
Platzieren Sie das Kochgeschirr mittig
auf dem Kochfeld.
Das Kochgeschirr ist heiß, wurde aber
mehrmals vom Herd genommen.
Platzieren Sie das Kochgeschirr mittig
auf dem Kochfeld.
Es passiert nichts, obwohl
das Gerät eingeschaltet ist.
Das Kochgeschirr ist leer oder die
Temperatur zu hoch.
Verwenden Sie die richtigen
Einstellungen.
Das Lufteinlass/Luftauslass-Ventil ist
verstopft.
Reinigen Sie die ventile. Lassen Sie
das Gerät abkühlen und starten Sie
es erneut.
Das Gerät läuft seit 2 Stunden,
es wurde aber keine Eingabe
vorgenommen.
Stellen Sie einen Kochmodus oder
den Timer ein.
Fehlercodes
E0 Internes Problem mit dem
Stromkreis
Wenn die Fehlercodes E1, E2 und E7
angezeigt werden, überprüfen Sie ob
das Kochgeschirr für Induktionsherde
geeignet ist. Lassen Sie das Gerät
abkühlen und starten Sie es dann
erneut. Wenn die Fehlercodes E0
oder E3-E6 angezeigt werden,
kontaktieren Sie einen Fachbetrieb
und lassen Sie das Gerät überprüfen.
E1 Inkompatibles Kochgeschirr oder kein
Kochgeschirr auf der Kochplatte.
E2 Da Gerät ist überhitzt
E3 Die Stromspannung ist zu hoch.
E4 Die Stromspannung ist zu niedrig.
E5 Kurzschluss
E6 Kurzschluss
E7 Die Platte sind überhitzt.
7
Hinweise zur Entsorgung
Befindet sich die linke Abbildung (durchgestrichene Mülltonne auf Rädern) auf dem Pro-
dukt, gilt die Europäische Richtlinie 2002/96/EG. Diese Produkte dürfen nicht mit dem
normalen Hausmüll entsorgt werden. Informieren Sie sich über die örtlichen Regelungen
zur getrennten Sammlung elektrischer und elektronischer Gerätschaften. Richten Sie sich
nach den örtlichen Regelungen und entsorgen Sie Altgeräte nicht über den Hausmüll.
Durch die regelkonforme Entsorgung der Altgeräte werden Umwelt und die Gesundheit
ihrer Mitmenschen vor möglichen negativen Konsequenzen geschützt. Materialrecycling
hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern.
Konformitätserklärung
Hersteller: Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland.
Dieses Produkt entspricht den folgenden Europäischen Richtlinien:
2014/30/EU (EMV)
2014/35/EU (LVD)
2011/65/EU (RoHS)
8
Dear Customer,
Congratulations on purchasing this equipment. Please read this manual carefully and take care of the following
hints to avoid damages. Any failure caused by ignoring the mentioned items and cautions mentioned in the
instruction manual are not covered by our warranty and any liability.
Contents
Technical Data 8
Safety Instructions 8
Product Description 9
Use and Operation 10
Cleaning and Care 11
Troubleshooting 12
Hints on Disposal 13
Declaration of Conformity 13
Technical Data
Item number 10030684
Power supply 220-240 V ~ 50-60 Hz
Power consumtion (big zone + small zone) 3400 W (2000 W + 1400 W)
Safety Instructions
Do not place the unit in any place that is near gas or hot environment in order to avoid damages or mal-
function. To reduce the risk and damage, this plug should be fit into an individual outlet. The rated electrical
current is not less than 16 A.
Place the unit on a level surface, the distance between it and its background surrounding must be not less
than 10cm
Do not immerse the appliance and electric cord in water liquid, or allow liquid to go into the cabinet.
Do not cover gas vent with anything during cooking, otherwise it will cause danger.
To avoid danger, please uncap the cover before heating tinned food.
If it is still not working after the inspection by self, please immediately contact with our service points, do not
apart the unit to avoid any danger.
Be sure to use the power cord recommended by the appliance manufacturer after it is damaged.
Do not place any metal on the plate, also the nonmetal pad within 10 cm.
Do not cook with an empty pot, it will cause malfunction or danger.
Always clean the unit to avoid any dirt goes into the fan to affect normal working.
Do not touch the plate while the unit is working, to avoid getting burned.
Do not let children operating alone to avoid getting burned or danger.
Who with cardiac pacemaker, please operating the unit after confirm with doctor theres no any affect.
Do not operate the unit on the gas stove or metal surface to avoid any danger.
Please do not place paper, cloth or other articles under the bottom of the pan to get heated, to avoid the
danger of fire. Do not place the unit on the cloth, carpet to avoid blocking the gas vent.
9
Please kindly avoid hitting the plate of the unit, in case of getting cracked, should turn off the unit and plug
out immediately, and then contact with service points of our company.
Do not touch the control panel with any sharp implements.
Hints on Use
Persons with cardiac pacemakers or implanted insulin pumps must make sure that their implants are not
affected by the induction hob.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe wayand understands the hazards involved. Children
shall not play with the appliance. Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years.
If surface is cracked, switch off appliance to avoid the possibility of electric shock. Metallic objects such as
knives, forks, spoons and lids should not be placed on the hotplate since they can get hot.
Appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system.
Product Description and Control Panel
1 Exhaust Vent
2 Power cord
3 Control Panel
4 Ceramic Plate
5 [+/-] keys
6 Power indicator
7 Temp indicator
8 Timer indicator
9 On/Off key
10 Selection key
11 Display
12 Child Lock Setting
13 Min key
14 Max key
10
Use and Operation
After inserting the plug into the socket, a “Beep” will emit and all the indicators flash one time, indicating the
appliance in connection with a power source. Place a suitable cookware on the center of the cooking zone.
(Note: Do not place any objects on the sensor surface. Make sure the sensor area is always clean.) Stop the
operation and switch to standby mode by pressing [On/Off] key after cooking.
Cooking Mode
Press [On/Off] key to switch on the cooking hob. The indicator of [On/Off] lights up and the indicator of [Po-
wer] starts to flash, known as standby mode. User can press [On/Off] key to switch off the appliance.
Left cooking zone 2000W
Press [Selection] key once in the condition of standby mode, the cooking hob will be activated. A ‘Beep
will emit and the indicator of [Power] lights up. the display will show [1200] indicating the default power is
1200W. It can be adjusted by pressing the [+] or [–] key to set the desired power level. There are 10 power
levels in total (200W, 400W, 600W, 800W, 1000W, 1200W, 1400W, 1600W, 1800W, 2000W).
In order to specify the cooking temperature, press the [Selection] key the 3rd time and display will show
[180], representing that the default temperature is 180°C. It can be adjusted by pressing the [+] or [–] key
to set the desired temperature level. There are 10 temperature levels in total (60°C, 80°C, 100°C, 120°C,
140°C, 160°C, 180°C, 200°C, 220°C, 240°C).
Press [Max] key, the display will show [2000] indicating the unit is working at max. power is 2000W. Press
[Min] key, the display will show [200] indicating the unit is working at min. power is 200W. The power still
can be adjusted through [+] or [-] key unter [Max] or [Min] mode.
Right cooking zone 1400W
Press [Selection] key once in the condition of standby mode, the cooking hob will be activated. A ‘Beep
will emit and the indicator of [Power] lights up. the display will show [1000] indicating the default power is
1000W. It can be adjusted by pressing the [+] or [–] key to set the desired power level. There are 10 power
levels in total (200W, 400W, 600W, 800W, 900W, 1000W, 1100W, 1200W, 1300W, 1400W).
In order to specify the cooking temperature, press the [Selection] key the 3rd time and display will show
[180], representing that the default temperature is 180°C. It can be adjusted by pressing the [+] or [–] key
to set the desired temperature level. There are 10 temperature levels in total (60°C, 80°C, 100°C, 120°C,
140°C, 160°C, 180°C, 200°C, 220°C, 240°C).
Press [Max] key, the display will show [1400] indicating the unit is working at max power is 1400W. Press
[Min] key, the display will show [200] indicating the unit is working at min power is 200W. The power still
can be adjusted through [+] or [-] key unter [Max] or [Min] mode.
Timer Function
User can set the cooking time when specific cooking mode is selected. Press the [Selection] key until the [Ti-
mer] indicator on the left of the key will light up. Display will show [0], user can press [+] or [–] key to set for
the desired time; [+] key to set the minute and [–] to set the hour (press and hold for 3 seconds to access quick
adjustment), the time can be adjusted from 0 minute to 180 minutes. After setting, user can press [Timer]
key once to confirm or wait until the display stop flashing. After the “Beep” signal, the appliance will stop the
operation and change to standby mode automatically when the end of the countdown.
11
Child Lock Function:
To activate the child lock, user can press the [+] and [-] at the same time, a “Beep” will emit. This will lock the
appliance and no operation can be allowed. To deactivate the lock, user can hold both [+] and [-] key for 3
seconds or press [On/Off] to shut down the appliance.
Selection of Cookware
Material required: Steel, cast iron, enameled iron, stainless steel, flat-bottom pans/pots with bottom dia-
meter from 12cm to 26cm.
Do not try to use other pot instead (especially pressure sensors vessels.) or such as:
Stainless
steel pot
Iron blast pan Magnetic stainless
steel pan
Magnetic stainless
iron pan
Iron board
pan
Please kindly according to the below requirement:
Pan/pot must be suitable for induction cooker.
Pan/pot should be tried out if it‘s bought by self to see if there are unusual phenomena.
Pan/pot bought by self should be flat and come with the cover with gas vent
Cleaning and Care
Remove the power plug prior to clean the unit. Do not clean it until the surface cools down.
Glass plate, panel and the shell: Soft cloth for slight stain. For greasy, dirt, blot by using a clean damp cloth
with neutral detergent.
While the radiator-fan working, dust and dirt would remain on the gas vent, please clean it by brush or
cotton stick regularly.
Remember do not washing the unit by water directly to avoid damaging.
To protect induction cooker, be sure to have a good contact between plug and socket before using.
Do not pull out the power cord directly during operation. To extend the appliances using life, press the „ON/
OFF“ button first, then pull out the power cord.
In order to make operating time longer, the fan would still working for cooling the plate, is better to plug out
after the fan stops working.
Please pull out the power cord and put it away when not used for a long time.
Some models have structural design to against cockroaches, if needed, can put something like mothball to
expel the cockroaches.
12
Troubleshooting
Problem Possible Cause Solution
After connecting the power
and pressing the “power”
key, the appliance has no
response.
Is the electricity in suspension? Use after resuming the electricity.
Is the fuse broken down? Check the root causes carefully. If
the problem cannot be fixed, please
contact Service Centre for checking
and repairing.
Der Stecker ist nicht richtig
eingesteckt.
Heating being interrupted
in normal use and a “Beep
will be heard.
Incompatible cookware or no
cookware is used?
Replace compatible cookware for the
induction cooker.
Is the cookware not considerably
placed form the center of the heating
zone?
Place the cookware at the center of
the defined heating zone.
Is the cookware being heated but
continually being removed?
Place a cookware inside the heating
zone.
No operation during the
heating being in use.
Is the cookware empty or the
temperature too high?
Please check whether the appliance
is being misused.
Is the air intake/exhaust vent clogged
or dirt has accumulated?
Remove the stuff clogging the air
intake/exhaust vent. Operate the
appliance again after cooling down.
Is the cooker working over 2 hours
without any external instruction?
Reset cooking modes or use timer
function.
Errot Codes
E0 Internal circuit error
When showing error signal E1, E2
and E7, please check whether the
cookware is not suitable, or switch on
the appliance again after it is cooled
down naturally. When showing E0,
E3-E6, please contact service Centre
for checking and repairing.
E1 Without cookware or Incompatible
cookware used
E2 Internal overheat
E3 Over-voltage
E4 Under-Voltage
E5 Top plate sensor open/short circuit
E6 IGBT sensor open circuit/short circuit
E7 Top plate overheat
13
Hints on Disposal
According to the European waste regulation 2002/96/EG this symbol on the product
or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste.
Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical
and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help
prevent potential negative consequences for the environment and human health, which
could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more de-
tailled information about recycling of this product, please contact your local council or your
household waste disposial service.
Declaration of Conformity
Producer: Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Germany.
This product is conform to the following European Directives:
2014/30/EU (EMC)
2014/35/EU (LVD)
2011/65/EU (RoHS)
14
Estimado cliente,
Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamen-
te las instrucciones de uso con el fin de evitar posibles daños. La empresa no se responsabiliza de los daños
ocasionados por un uso indebido del producto o por haber desatendido las indicaciones de seguridad.
Índice
Datos técnicos 14
Indicaciones de seguridad 14
Descripción del aparato y panel de control 15
Puesta en marcha y uso 16
Limpieza y cuidado 19
Detección y resolución de problemas 20
Indicaciones para la retirada del aparato 21
Declaración de conformidad 21
Datos técnicos
Número de artículo 10030684
Suministro eléctrico 220-240 V ~ 50-60 Hz
Potencia (zona de cocción grande + zona de cocción pequeña) 3400 W (2000 W + 1400 W)
Indicaciones de seguridad
No coloque el aparato cerca de fuentes de calor ni de aparatos que funcionen con gas.
No conecte el aparato a tomas de corriente en la que ya se encuentren conectados otros dispositivos elé-
ctricos.
Deje al menos 10 cm de distancia alrededor del aparato con respecto de otros aparatos o paredes y coló-
quelo sobre una superficie plana.
No sumerja el aparato, el cable de alimentación ni el enchufe en agua ni en ningún otro líquido.
No cubra el aparato durante su utilización.
Para evitar riesgos, retire la tapa cuando caliente alimentos enlatados.
Si el aparato sigue sin funcionar después de un autodiagnóstico, contacte con el servicio de atención al
cliente.
Si el cable de alimentación o el enchufe están dañados, deberán ser sustituidos por el fabricante, un servicio
técnico autorizado o una persona igualmente cualificada.
No coloque metal sobre la zona de cocción y asegúrese de que no existe ningún aparato metálico en un
radio de 10 cm.
No encienda la zona de cocción si no hay ninguna olla ni sartén sobre la misma.
Limpie el aparato regularmente para que la ventilación no se vea obstruida.
No toque las zonas de cocción durante su funcionamiento para evitar quemaduras.
Los niños no podrán utilizar el aparato.
Si le han implantado un marcapasos, consulte con su médico si puede utilizar este aparato sin ningún riesgo.
15
No coloque hornos de gas ni placas metálicas sobre el aparato.
No coloque el aparato sobre una alfombra o mantel.
No toque la superficie con utensilios de cocina afilados.
Indicaciones de utilización
Asegúrese de que su marcapasos o bomba de insulina no se ven afectados negativamente por la placa de inducción.
Si el cable de alimentación o el enchufe están dañados, deberán ser sustituidos por el fabricante, un servicio
técnico autorizado o una persona igualmente cualificada.
La persona responsable debe familiarizarse con las funciones y las advertencias de seguridad. Mantenga a
los niños alejados del aparato.
Los niños solamente podrán limpiar el aparato si se encuentran bajo supervisión.
Si la superficie se ha roto, apague inmediatamente el aparato.
No coloque objetos metálicos, como cuchillos, sobre la superficie de cocción, pues podrían alcanzar tempe-
raturas muy elevadas.
La temperatura de las superficies accesibles puede alcanzar temperaturas muy elevadas durante el funcionamiento.
No conecte el aparato a tomas de corriente manejadas por control remoto ni con temporizador.
Descripción del aparato y panel de control
1 Salida de aire
2 Cable de alimentación
3 Panel de control
4 Superficie cerámica
5 Botones [ +/- ]
6 Indicador de funcionamiento
7 Indicador de temperatura
8 Indicador del temporizador
9 Botón on/off
10 Botón de selección
11 Display
12 Seguro para niños
13 Botón mín
14 Botón máx.
16
Puesta en marcha y uso
Cuando haya enchufado el aparato, escuchará un pitido y todos los indicadores parpadearán una vez para
señalizar que el aparato se encuentra conectado a la red eléctrica. ADVERTENCIA: No coloque ningún objeto
sobre las superficies del sensor y asegúrese de que las superficies siempre estén limpias. Cuando haya termina-
do con el proceso de cocción, pulse el botón on/off para cambiar al modo standby.
Modo cocción
Pulse el botón on/off. El indicador de funcionamiento parpadea y se enciende; el aparato entrará en modo
standby. Pulse de nuevo el botón on/off para apagar el aparato.
Zona de cocción izquierda 2000 W
Pulse el botón SELECT con el aparato en modo standby para encenderlo. Escuchará un pitido y el indicador
de funcionamiento se enciende. El display muestra [1200], la potencia predeterminada de 1200 W. Utilice
los botones [+/-] para ajustar el nivel de potencia como desee. Existen 10 niveles de potencia: 200 W, 400
W, 600 W, 800 W, 1000 W, 1200 W, 1400 W, 1600 W, 1800 W, 2000 W.
Pulse tres veces el botón SELECT para configurar la temperatura. El display muestra [180], la temperatura
predeterminada de 180 °C. Utilice los botones [+/-] para ajustar la temperatura como desee. Existen 10
niveles de temperatura: 60 °C, 80 °C, 100 °C, 120 °C, 140 °C, 160 °C, 180 °C, 200 °C, 220 °C, 240 °C.
Pulse el botón MAX, el display muestra [2000] para indicar que se ha seleccionado la potencia máxima
de 2000 W. Pulse el botón MIN, el display muestra [200] para indicar que se ha seleccionado la potencia
mínima de 200 W. Use las teclas [+] y [-] para ajustar la potencia en el modo [Max] o [Min].
Zona de cocción izquierda 1400 W
Pulse el botón SELECT con el aparato en modo standby para encenderlo. Escuchará un pitido y el indicador
de funcionamiento se enciende. El display muestra [1000], la potencia predeterminada de 1000 W. Utilice
los botones [+/-] para ajustar el nivel de potencia como desee. Existen 10 niveles de potencia: 200 W, 400
W, 600 W, 800 W, 900 W, 1000 W, 1100 W, 1200 W, 1300 W, 1400 W.
Pulse tres veces el botón SELECT para configurar la temperatura. El display muestra [180], la temperatura
predeterminada de 180 °C. Utilice los botones [+/-] para ajustar la temperatura como desee. Existen 10
niveles de temperatura: 60 °C, 80 °C, 100 °C, 120 °C, 140 °C, 160 °C, 180 °C, 200 °C, 220 °C, 240 °C.
Pulse el botón MAX, el display muestra [1400] para indicar que se ha seleccionado la potencia máxima
de 1400 W. Pulse el botón MIN, el display muestra [200] para indicar que se ha seleccionado la potencia
mínima de 200 W. Use las teclas [+] y [-] para ajustar la potencia en el modo [Max] o [Min].
Funcionamiento del temporizador
Cuando se selecciona un modo de cocción determinado, puede configurar el temporizador. Pulse el botón
SELECT hasta que se ilumine el indicador del temporizador. El display muestra [0]. Pulse el botón [+/-] para
ajustar el temporizador. Con el botón [+] puede ajustar los minutos, mientras que el botón [-] se utiliza para
ajustar las horas. Mantenga el botón pulsado durante 3 segundos para configurar el tiempo más rápidamente.
El tiempo puede configurarse de 0 a 180 minutos. Cuando haya ajustado el tiempo, pulse una vez el botón TI-
MER para confirmar la información y espere hasta que el display deje de parpadear. Cuando haya transcurrido
el tiempo seleccionado, el aparato emite un pitido y entra automáticamente en modo standby.
17
Bloqueo para niños
Pulse simultáneamente los botones [+] y [-] para activar el bloqueo para niños. Escuchará un pitido y se blo-
quean todos los botones. Para desactivar el bloqueo para niños, mantenga pulsados los botones [+] y [-] du-
rante tres segundos y pulse el botón on/off para reiniciar el aparato.
Batería de cocina adecuada
Utilice solamente ollas y sartenes de los siguientes materiales: Acero, hierro fundido, acero esmaltado, acero
inoxidable, sartenes y ollas con un fondo plano y un diámetro comprendido entre 12 y 26 cm.
No utilice ningún otro tipo de olla, como ollas a presión o las siguientes:
Hervidor de acero
inoxidable
Sartén de hierro
con válvula de
presión
Sartén magnética de
acero inoxidable
Olla magnética
de acero
inoxidable
Olla de
cocción lenta
de hierro
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones:
Las ollas y las sartenes deben ser aptas para placas de inducción.
Pruebe las sartenes y las ollas tras la compra para asegurarse de que no se produce ningún fenómeno fuera
de lo normal.
Las ollas y sartenes adquiridas deben tener un fondo plano y contar con una tapa con salida de aire.
Limpieza y cuidado
Antes de limpiar el aparato, apáguelo y desconecte el enchufe de la toma de corriente.
Utilice un paño suave para limpiar la superficie de cristal y el panel de control. Si la zona de cocción está
demasiado sucia, utilice un paño húmedo y un poco de lavavajillas.
Limpie la salida de aire con un cepillo o un bastoncillo.
No sumerja el aparato en agua para limpiarlo.
Asegúrese de que el enchufe esté siempre conectado antes de utilizar el aparato.
No desconecte el enchufe de la toma de corriente durante la utilización del aparato. Apague el aparato en el
botón on/off y a continuación desconéctelo de la toma de corriente.
Si el ventilador continúa funcionando tras el apagado, espere hasta que se haya detenido por completo
antes de desenchufar el aparato.
Desconecte el enchufe cuando no utilice el aparato durante un periodo prolongado de tiempo.
18
Detección y resolución de problemas
Problema Posible causa Solución
Tras enchufar el aparato y
haber pulsado el botón On,
el aparato no se enciende.
Fallo en el suministro eléctrico. Asegúrese de que el suministro
proporciona la tensión adecuada.
El fusible está fundido. Si no puede solucionar el problema,
contacte con el servicio de atención
al cliente.
El enchufe no está conectado.
En un funcionamiento
normal, el calentamiento
se interrumpe y se produce
un pitido.
Batería de cocina incompatible o
zona de cocción funcionando sin
batería.
Utilice solamente batería de cocina
apta para placas de inducción.
La batería de cocina no se ha
colocado en el centro de la zona de
cocción.
Coloque la batería de cocina en el
centro de la zona de cocción.
La batería de cocina se encuentra
a temperatura elevada pero se ha
sacado varias veces de la zona de
cocción.
Coloque la batería de cocina en el
centro de la zona de cocción.
No pasa nada aunque el
aparato esté encendido.
La batería de cocina está vacía o la
temperatura es demasiado alta.
Utilice la configuración adecuada.
La válvula de salida/entrada de aire
está obstruida.
Limpie las válvulas. Deje que el
aparato se enfríe por completo y
reinícielo.
El aparato ha estado funcionando
desde hace 2 horas, pero no se ha
seleccionado ningún ajuste.
Ajuste un modo de cocción o el
temporizador.
Código de error
E0 Problema interno con el circuito
eléctrico
Si aparecen los códigos de error
E1, E2 y E7, compruebe si la batería
de cocina es apta para la placa de
inducción. Deje que el aparato se
enfríe por completo y reinícielo. Si
aparecen los códigos de error E0
o E3-E6, contacte con un servicio
técnico para que examine el aparato.
E1 Batería de cocina incompatible o
zona de cocción funcionando sin
batería.
E2 El aparato se ha sobrecalentado.
E3 La tensión es demasiado alta.
E4 La tensión es demasiado baja.
E5 Cortocircuito.
E6 Cortocircuito.
E7 Las placas están sobrecalentadas.
19
Indicaciones para la retirada del aparato
Si el aparato lleva adherida la ilustración de la izquierda (el contenedor de basura tachado)
entonces rige la normativa europea, directiva 2002/96/CE. Este producto no debe arro-
jarse a un contenedor de basura común. Infórmese sobre las leyes territoriales que regulan
la recogida separada de aparatos eléctricos y electrónicos. Respete las leyes territoriales
y no arroje aparatos viejos al cubo de la basura doméstica. Una retirada de aparatos con-
forme a las leyes contribuye a proteger el medio ambiente y a las personas a su alrededor
frente a posibles consecuencias perjudiciales para la salud. El reciclaje ayuda a reducir el
consumo de materias primas.
Declaración de conformidad
Fabricante: Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlín (Alemania).
Este producto cumple con las siguientes directivas europeas:
2014/30/UE (EMC)
2014/35/UE (baja tensión)
2011/65/UE (refundición RoHS)
20
Chère cliente, cher client,
Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil. Veuillez lire attentivement et respecter les
instructions de ce mode d’emploi afin d’éviter d’éventuels dommages. Nous ne saurions être tenus pour res-
ponsables des dommages dus au non-respect des consignes et à la mauvaise utilisation de l’appareil.
Sommaire
Fiche technique 20
Consignes de sécurité 20
Aperçu de l’appareil et panneau de commande 21
Mise en marche et utilisation 22
Nettoyage et entretien 23
Identification et résolution des problèmes 24
Information sur le recyclage 25
Déclaration de conformité 25
Fiche technique
Numéro d’article 10030684
Alimentation électrique 220-240 V ~ 50-60 Hz
Puissance (grande plaque de cuisson + petite plaque de cuisson) 3400 W (2000 W + 1400 W)
Consignes de sécurité
Ne pas placer l’appareil à proximité de sources de chaleur ou d’appareils fonctionnant au gaz.
Ne pas brancher l’appareil à des prises sur lesquels d’autres appareils électroniques sont branchés.
Placer lappareil sur une surface plane et laisser un espace de 10 cm autour de l’appareil par rapport aux
autres appareils ou aux murs.
Ne pas plonger l’appareil, la fiche et le cordon d’alimentation dans l’eau ou tout autre liquide.
Ne pas couvrir l’appareil pendant son utilisation.
Pour éviter tout danger, enlever le couvercle pour réchauffer une conserve alimentaire.
Si l’appareil ne fonctionne toujours pas après son auto-analyse, contacter le service client.
Si le cordon ou la fiche d‘alimentation sont endommagés, ils doivent être remplacés par le fabricant, une
entreprise spécialisée habilitée ou une personne présentant une qualification analogue.
Ne pas placer d’objet en métal sur la plaque de cuisson et veiller à ce quaucun objet métallique ne se trouve
dans un périmètre de 10 cm.
Ne pas allumer la plaque de cuisson si aucune casserole ou poêle ne se trouve dessus.
Nettoyer régulièrement l’appareil pour éviter que le ventilateur ne sencrasse.
Ne pas toucher la plaque de cuisson pendant son fonctionnement afin de ne pas se brûler.
Il est interdit aux enfants d’utiliser l’appareil.
Si l’utilisateur possède un pacemaker, il doit demander à son médecin la confirmation qu’il peut utiliser
l’appareil sans danger.
Ne pas placer l’appareil sur un four à gaz ou une plaque en métal.
21
Ne pas placer l’appareil sur un tapis ou une nappe de table.
Ne pas toucher les surfaces de l’appareil avec des ustensiles de cuisine coupants.
Remarques sur l’utilisation
S’assurer que le pacemaker ou la pompe à insuline ne sont pas influencés négativement par la plaque à induction.
Si le cordon ou la fiche d‘alimentation sont endommagés, ils doivent être remplacés par le fabricant, une
entreprise spécialisée habilitée ou une personne présentant une qualification analogue.
Les enfants ainsi que les personnes aux capacités physiques et mentales réduites ne doivent pas utiliser
l’appareil à moins d’avoir assimilé dans le détail les consignes d‘utilisation et de sécurité données par la per-
sonne chargée de les surveiller. Les enfants ne peuvent nettoyer l’appareil que s’ils sont sous surveillance.
Les enfants peuvent nettoyer l‘appareil uniquement s’ils sont sous surveillance.
Si les surfaces sont fendues, éteindre immédiatement l’appareil.
Ne pas poser d’objet métallique sur la plaque de cuisson, comme par exemple un couteau, car il pourrait
devenir très chaud.
La température de la surface accessible de la plaque de cuisson peut devenir très chaude.
Ne pas brancher l’appareil à une minuterie externe ou à une prise télécommandée.
Aperçu de lappareil et panneau de commande
1 Sortie d’air
2 Cordon d’alimentation
3 Panneau de commande
4 Surface en vitrocéramique
5 Touches [+/-]
6 Voyant de marche
7 Voyant de température
8 Voyant du minuteur
9 Touche marche/arrêt
10 Touche de sélection
11 Afficheur
12 Sécurité enfants
13 Touche min
14 Touche max
22
Mise en marche et utilisation
Une fois branché, l’appareil émet un bip sonore et tous les voyants clignotent une fois pour indiquer que
l’appareil est alimenté en électricité. REMARQUE : ne pas poser d’objet sur la surface du capteur et veiller à
maintenir les surfaces propres. Après la cuisson, appuyer sur la touche marche/arrêt pour passer en mode
veille.
Mode de cuisson
Appuyer sur la touche marche/arrêt. Le voyant de marche sallume et clignote, l’appareil se trouve en mode
veille. Appuyer de nouveau sur la touche marche/arrêt pour éteindre de nouveau lappareil.
Plaque de cuisson de gauche 2 000 W
Appuyer une fois sur la touche SELECT pour allumer l’appareil. Un bip sonore retentit et le voyant de marche
sallume. Lafficheur indique [1200], à savoir la puissance par défaut qui est de 1 200 W. Utiliser les touches
[+/-] pour modifier la puissance. Il y a 10 niveaux de puissance : 200 W, 400 W, 600 W, 800 W, 1 000 W,
1 200 W, 1 400 W, 1 600 W, 1 800 W, 2 000 W.
Appuyer trois fois sur la touche SELECT pour régler la température. Lafficheur indique [180], à savoir la
température par défaut qui est de 180 °C. Utiliser les touches [+/-] pour modifier la température. Il y a 10
niveaux de température : 60 °C, 80 °C, 100 °C, 120 °C, 140 °C, 160 °C, 180 °C, 200 °C, 220 °C, 240 °C.
Appuyer sur la touche MAX, l’afficheur indique [2000] pour indiquer que l’appareil est réglé sur la puissance
maximale de 2 000 W. Appuyer sur la touche MIN, l’afficheur indique [200] pour indiquer que l’appareil est
réglé sur la puissance minimale de 200 W. Utilisez le boutons [+] et [-] pour ajuster la puissance en mode
[Max] ou [Min].
Plaque de cuisson de droite 1 400 W
Appuyer une fois sur la touche SELECT pour allumer l’appareil. Un bip sonore retentit et le voyant de marche
sallume. Lafficheur indique [1000], à savoir la puissance par défaut qui est de 1 000 W. Utiliser les touches
[+/-] pour modifier la puissance. Il y a 10 niveaux de puissance : 200 W, 400 W, 600 W, 800 W, 900 W,
1 000 W, 1 100 W, 1 200 W, 1 300 W, 1 400 W.
Appuyer trois fois sur la touche SELECT pour régler la température. Lafficheur indique [180], à savoir la
température par défaut qui est de 180 °C. Utiliser les touches [+/-] pour modifier la température. Il y a 10
niveaux de température : 60 °C, 80 °C, 100 °C, 120 °C, 140 °C, 160 °C, 180 °C, 200 °C, 220 °C, 240 °C.
Appuyer sur la touche MAX, lafficheur indique [1400] pour indiquer que l’appareil est réglé sur la puissance
maximale de 1 400 W. Appuyer sur la touche MIN, l’afficheur indique [200] pour indiquer que l’appareil est
réglé sur la puissance minimale de 200 W. Utilisez le boutons [+] et [-] pour ajuster la puissance en mode
[Max] ou [Min].
Fonction minuteur
Une fois quun mode de cuisson particulier est sélectionné, il est possible de régler le minuteur. Appuyer sur la
touche SELECT jusquà ce que le voyant du minuteur sallume. Lafficheur indique [0]. Appuyer sur les touches
[+/-] pour régler le minuteur. Appuyer sur [+] pour régler les minutes, sur [-] pour régler les heures. Rester ap-
puyer sur les touches pendant 3 secondes pour régler la durée plus rapidement. Il est possible de régler la durée
entre 0 et 180 minutes. Une fois la durée paramétrée, appuyer une fois sur la touche TIMER pour confirmer
la sélection, et attendre que l’affichage sarrête de clignoter. Une fois le temps écoulé, un bip sonore retentit et
l’appareil passe automatiquement en mode veille.
23
Sécurité enfant
Appuyer simultanément sur les touches [+] et [-] pour activer la sécurité enfant. Un bip sonore retentit et
toutes les touches sont verrouillées. Pour désactiver la sécurité enfant, rester appuyer simultanément sur les
touches [+] et [-] pendant 3 secondes et appuyer ensuite sur la touche marche/arrêt pour éteindre l’appareil.
Récipients de cuisson adaptés
Utiliser uniquement des casseroles et des poêles adaptées fabriquées avec les matériaux suivants : acier,
fonte, fer émaillé, acier inoxydable, ainsi que les poêles et les casseroles au fond plat et dont le diamètre est
compris entre 12 et 26 cm.
N’utiliser aucun autre type de casserole, comme par exemple un autocuiseur ou les récipients de cuisson
suivants :
Bouilloire en acier
inoxydable
Poêle en acier avec
soupape
Poêle en acier
inoxydable
magnétique
Casserole en
acier inoxydable
magnétique
Cocotte en fer
Respecter les consignes suivantes :
Les poêles et les casseroles doivent être adaptées pour les plaques à induction.
Essayer des poêles et des casseroles après achat pour déterminer si un quelconque phénomène inhabituel
se produit.
Les poêles et les casseroles achetées doivent avoir un fond plat et être équipées d’un couvercle disposant
d’un trou d’évacuation de l’air.
Nettoyage et entretien
Débrancher l’appareil avant de le nettoyer.
Utiliser une éponge douce pour nettoyer la surface en verre ainsi que le panneau de commande. Si la zone
de cuisson est sale, utiliser une éponge humide et un peu de liquide vaisselle.
Nettoyer régulièrement les ouvertures d’aération à l’aide d’une brosse ou de coton-tiges.
Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau pour le nettoyer.
S’assurer que la fiche est correctement branchée à la prise avant d’utiliser l’appareil.
Ne pas débrancher l’appareil pendant son fonctionnement. Appuyer préalablement sur la touche marche/
arrêt puis débrancher la fiche.
Si le ventilateur continue de fonctionner après l’arrêt de l’appareil, attendre qu’il sarrête avant de débrancher
la fiche de la prise.
Débrancher l’appareil et le ranger jusquà la prochaine utilisation.
24
Identification et résolution des problèmes
Problème Cause possible Solution
Une fois lappareil branché
et la touche marche/arrêt
actionnée, l’appareil ne
sallume toujours pas.
Le courant est sujet à des variations. S’assurer que la tension est correcte.
Le fusible a sauté. Si le problème est impossible à
régler, contacter le service client.
La fiche nest pas branchée
correctement.
Lappareil sarrête de
chauffer pendant son
fonctionnement normal et
un bip sonore retentit.
Récipient de cuisson inadapté ou
aucun récipient de cuisson sur la
plaque.
Utiliser uniquement un récipient
de cuisson adapté pour la cuisson à
induction.
Le récipient de cuisson na pas été
centré sur la plaque de cuisson.
Centrer le récipient sur la plaque de
cuisson.
Le récipient de cuisson est chaud,
et a fonctionné plusieurs fois sur la
plaque.
Centrer le récipient sur la plaque de
cuisson.
Rien ne se passe, bien que
l’appareil soit allumé.
Le récipient de cuisson est vide ou la
température est trop élevée.
Choisir un réglage approprié.
Les ouvertures d’aération sont
bouchées.
Nettoyer la soupape. Laisser l’appareil
refroidir et le redémarrer.
Lappareil est allumé depuis 2 heures,
mais aucun réglage na été pris en
compte.
Sélectionner un mode de cuisson ou
le minuteur.
Codes d’erreur
E0 Problème interne au niveau du circuit
imprimé.
Si les codes d’erreur E1, E2 et E3
saffichent, vérifier que le récipient
de cuisson utilisé est adapté pour
la cuisson par induction. Laisser
l’appareil refroidir et le redémarrer.
Si les codes d’erreur E0 ou E3-E6
saffichent, contacter une entreprise
spécialisée et faire réviser l’appareil.
E1 Récipient de cuisson incompatible
ou aucun récipient de cuisson sur la
plaque.
E2 Lappareil surchauffe.
E3 La tension électrique est trop élevée.
E4 La tension électrique est trop basse.
E5 Court-circuit
E6 La tension électrique est trop élevée.
E7 Les plaques sont surchauffées
25
Information sur le recyclage
Vous trouverez sur le produit l’image ci-contre (une poubelle sur roues, barrée d‘une croix),
ce qui indique que le produit se trouve soumis à la directive européenne 2002/96/CE.
Renseignez-vous sur les dispositions en vigueur dans votre région concernant la collecte
séparée des appareils électriques et électroniques. Respectez-les et ne jetez pas les ap-
pareils usagés avec les ordures ménagères. La mise au rebut correcte du produit usagé per-
met de préserver lenvironnement et la santé. Le recyclage des matériaux contribue à la
préservation des ressources naturelles.
Déclaration de conformité
Fabricant : Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Allemagne.
Ce produit est conforme aux directives européennes suivantes :
2014/30/UE (CEM)
2014/35/UE (LVD)
2011/65/UE (RoHS)
26
Gentile cliente,
La ringraziamo per aver acquistato il nostro prodotto. La preghiamo di leggere attentamente le seguenti istru-
zioni e di seguirle per evitare eventuali danni. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni derivati da una
mancata osservazione delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del dispositivo.
Indice
Dati tecnici 26
Avvertenze di sicurezza 26
Descrizione del prodotto e pannello dei comandi 27
Messa in funzione e utilizzo 28
Pulizia e manutenzione 29
Ricerca e risoluzione dei problemi 30
Smaltimento 31
Dichiarazione di conformità 31
Dati tecnici
Articolo numero 10030684
Alimentazione 220-240 V ~ 50-60 Hz
Potenza (piastra grande + piastra piccola) 3400 W (2000 W + 1400 W)
Avvertenze di sicurezza
Non collocare il dispositivo vicino a fonti di calore o ad apparecchi a gas.
Non collegare il dispositivo ad una presa alla quale sono già collegati altri apparecchi elettrici.
Collocare il dispositivo su una superficie piana e stabile. Lasciare intorno al dispositivo 10 cm di spazio libero
con altri apparecchi elettrici o con le pareti.
Non immergere mai il dispositivo, la spina o il cavo di alimentazione in acqua o in altri liquidi.
Non coprire il dispositivo durante l´uso.
Per evitare pericoli, rimuovere il coperchio dagli alimenti in scatola prima di riscaldarli.
Se il dispositivo non funziona, contattare il servizio clienti.
Se il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati, farli sostituire dal produttore, da un tecnico compe-
tente o da una persona qualificata.
Non poggiare metalli sul dispositivo e assicurarsi che intorno al dispositivo non ci siano metalli.
Non accendere il dispositivo se la pentola o la padella sono vuote.
Pulire regolarmente il dispositivo poiché lo sporco può comportare malfunzionamenti.
Non toccare il dispositivo durante l´uso per evitare di scottarsi.
I bambini non devono utilizzare il dispositivo.
I portatori di pacemaker devono consultare il proprio medico prima di utilizzare il dispositivo.
27
Non collocare il dispositivo su un forno a gas o su una superficie in metallo.
Non toccare le superfici con utensili da cucina appuntiti.
Utilizzo
I portatori di pacemaker o di microinfusori per insulina devono prima assicurarsi che il piano cottura a indu-
zione non abbia effetti negativi su di essi.
Se il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati, farli sostituire dal produttore o da un tecnico qualificato.
Questo dispositivo non deve essere utilizzato da persone (compresi i bambini) con capacità fisiche, sensoriali
o mentali ridotte; da persone che manchino di esperienza e conoscenza del dispositivo, a meno che siano
attentamente sorvegliate o ben istruite relativamente all’utilizzo del dispositivo stesso da parte di un super-
visore responsabile della loro sicurezza.
I bambini non devono pulire il dispositivo a meno che non siano sorvegliati.
Se la superficie del dispositivo è danneggiata, spegnerlo immediatamente.
Non poggiare sul piano cottura oggetti in metallo come ad esempio coltelli poiché possono surriscaldarsi.
La temperatura delle superfici può diventare molto calda durante l´uso.
Non collegare il dispositivo ad un timer esterno o ad una presa con telecomando.
Descrizione del prodotto e pannello dei comandi
1 Scarico aria
2 Cavo di alimentazione
3 Pannello dei comandi
4 Superficie in ceramica
5 Tasti [+/-]
6 Spia operatività
7 Spia temperatura
8 Spia timer
9 Tasto on/off
10 Tasto selezione
11 Display
12 Sicurezza per bambini
13 Tasto Min
14 Tasto Max
28
Messa in funzione e utilizzo
Dopo aver inserito la spina nella presa, il dispositivo emette un segnale acustico e tutte le spie lampeggiano
per indicare che il dispositivo è collegato alla corrente. NOTA: non poggiare oggetti sulla superficie dei sensori
e assicurarsi che le superfici siano sempre pulite. Al termine della cottura, premere il tasto on/off per passare
alla modalità standby.
Modalità cottura
Premere il tasto on/off. La spia di operatività si accende e il dispositivo si trova in modalità standby. Premere di
nuovo il tasto on/off per spegnere il dispositivo.
Piastra sinistra 2000 W
In modalità standby, premere una volta il tasto SELECT per accendere il dispositivo. Il dispositivo emette un
segnale acustico e la spia di operatività si accende. Sul display compare [1200] ovvero la potenza predefinita
di 1200 W. Utilizzare il tasti [+/-] per regolare la potenza. Sono disponibili 10 livelli di potenza: 200 W, 400
W, 600 W, 800 W, 1000 W, 1200 W, 1400 W, 1600 W, 1800 W, 2000 W.
Premere tre volte il tasto SELECT per impostare la temperatura. Il display indica [180] ovvero la temperatura
predefinita di 180°C. Utilizzare i tasti [+/-] per regolare la temperatura. Sono disponibili 10 diverse tempe-
rature: 60 °C, 80 °C, 100 °C, 120 °C, 140 °C, 160 °C, 180 °C, 200 °C, 220 °C, 240 °C.
Premere il tasto MAX: sul display compare [2000] e indica che è impostata la potenza massima di 2000
W. Premere il tasto MAX: sul display compare [200] e segnala che è impostata la potenza minima di 200
W. Utilizzare il pulsanti [+] e [-] per regolare la potenza in modalità [Max] o [Min].
Piastra destra 1400 W
In modalità standby, premere il tasto SELECT per accendere il dispositivo. Il dispositivo emette un segnale
acustico e la spia di operatività si accende. Il display indica [1000] ovvero la potenza predefinita di 1000 W.
Utilizzare i tasti [+/-] per regolare la potenza. Sono disponibili 10 livelli di potenza: 200 W, 400 W, 600 W,
800 W, 900 W, 1000 W, 1100 W, 1200 W, 1300 W, 1400 W.
Premere tre volte il tasto SELECT per impostare la temperatura. Sul display compare [180] ovvero la tem-
peratura predefinita di 180 W. Utilizzare i tasti [+/-] per regolare la temperatura. Sono disponibili 10 diverse
temperature: 60 °C, 80 °C, 100 °C, 120 °C, 140 °C, 160 °C, 180 °C, 200 °C, 220 °C, 240 °C.
Premere il tasto MAX, sul display compare [1400] e indica che è impostata la potenza massima di 1400
W. Premere il tasto MIN, sul display compare [200] e indica che è impostata la potenza minima di 200 W.
Utilizzare il pulsanti [+] e [-] per regolare la potenza in modalità [Max] o [Min].
Funzioni del timer
Dopo aver selezionato una modalità, è possibile impostare il timer. Tenere premuto il tasto SELECT fino a
quando si accende la spia del timer. Sul display compare [0]. Premere il tasto [+/-] per impostare il timer.
Impostare i minuti con il tasto [+], impostare le ore con il tasto [-]. Tenere premuti i tasti per 3 secondi per una
impostazione rapida. Il tempo impostabile è compreso tra 0 e 180 minuti. Dopo aver impostato il tempo, pre-
mere una volta il tasto TIMER per confermare la selezione e attendere che il display non lampeggi più. Allo sca-
dere del tempo, viene emesso un segnale acustico e il dispositivo passa automaticamente in modalità standby.
29
Blocco di sicurezza per bambini
Premere contemporaneamente i tasti [+] e [-] per attivare il blocco di sicurezza. Il dispositivo emette un segna-
le acustico e tutti i tasti sono bloccati. Per disattivare il blocco sicurezza, tenere premuti i tasti [+] e [-] contem-
poraneamente per 3 secondi e premere il tasto on/off per spegnere il dispositivo.
Pentole e padelle idonee
Utilizzare solo pentole e padelle in acciaio, ghisa, ferro smaltato, acciaio inossidabile, con fondo piatto e un
diametro compreso tra 12 cm e 26 cm.
Non utilizzare altri tipi di pentole come ad esempio pentole a pressione o i seguenti tipi di pentole:
Bollire in acciaio
inossidabile
Padella in ferro con
valvola a pressione
Padella in acciaio
inossidabile
magnetica
Pentola in acciaio
inossidabile
magnetica
Casseruola in
ferro
Prestare attenzione anche alle seguenti indicazioni:
Le pentole e le padelle devono essere adatte per piani cottura a induzione.
Dopo l´acquisto provare le pentole e le padelle.
Le pentole e le padelle acquistate devono avere un fondo piano e disporre di un coperchio con valvola di
sfiato.
Pulizia e manutenzione
Prima di pulire il dispositivo, staccare la spina dalla presa.
Utilizzare un panno morbido per pulire la superficie e il pannello dei comandi. Se il piano cottura è molto
sporco, utilizzare un panno umido e un po´ di detersivo.
Pulire regolarmente lo scarico dell´aria con una spazzola o con un bastoncino cotonato.
Non immergere mai il dispositivo in acqua.
Assicurarsi che la spina sia sempre inserita correttamente nella spina prima di utilizzare il dispositivo.
Durante l´uso non staccare la spina dalla presa. Premere prima il tasto on/off e poi staccare la spina dalla
presa.
Se la ventola rimane in funzione dopo lo spegnimento del dispositivo, attendere che si arresti prima di
staccare la spina dalla presa.
Staccare la spina e conservare il dispositivo in caso di inutilizzo prolungato.
30
Ricerca e risoluzione dei problemi
Problema Causa possibile Soluzione
Dopo aver inserito la spina
nella presa e aver premuto il
tasto On, il dispositivo non
si accende.
Assenza di corrente. Assicurarsi che ci sia corrente.
Il fusibile è guasto. Se il problema persiste, contattare il
servizio clienti.
La spina non è inserita correttamente
nella presa.
Il riscaldamento delle
piastre si interrompe mentre
il dispositivo è in uso e viene
emesso un segnale acustico.
Le pentole o padelle non sono
idonee oppure non ci sono pentole o
padelle sulla piastra.
Utilizzare solo pentole e padelle
adatte a piani cottura a induzione.
La pentola non è collocata al centro
della piastra.
Posizionare la pentola al centro della
piastra.
La pentola è stata rimossa in
continuazione dalla piastra?
Posizionare la pentola al centro della
piastra.
Il dispositivo è acceso ma
non accade nulla.
La pentola è vuota oppure la
temperatura è elevata.
Utilizzare le giuste impostazioni.
Lo scarico dell´aria è ostruito. Pulire lo scarico dell´aria. Far
raffreddare il dispositivo e riavviarlo.
Il dispositivo è in funzione da più di
due ore senza impostazioni?
Impostare una modalità o il timer.
Codici di errore
E0 Problema interno con il circuito
elettrico.
Se appaiono i codici di errore E1,
E2 e E7, controllare che la pentola
utilizzata sia idonea per piani
cottura a induzione. Far raffreddare
il dispositivo e avviarlo di nuovo.
Se compaiono i codici di errore E0
oppure E3-E6, contattare un tecnico
competente e far controllare il
dispositivo.
E1 Pentola incompatibile o nessuna
pentola sulla piastra.
E2 Surriscaldamento del dispositivo.
E3 La tensione domestica è troppo
elevata.
E4 La tensione domestica è troppo
bassa.
E5 Corto circuito
E6 Corto circuito
E7 Surriscaldamento della piastra.
31
Smaltimento
Se sul prodotto è presente la figura a sinistra (il cassonetto dei rifiuti mobile sbarrato), si
applica la direttiva europea 2002/96/CE. Questi prodotti non possono essere smaltiti con
i rifiuti normali. Informarsi sulle disposizioni vigenti in merito alla raccolta separata di dis-
positivi elettrici ed elettronici. Non smaltire i vecchi dispositivi con i rifiuti domestici. Grazie
al corretto smaltimento dei vecchi dispositivi, si proteggono il pianeta e la salute delle per-
sone da possibili conseguenze negative. Il riciclo di materiali aiuta a ridurre il consumo di
materie prime.
Dichiarazione di conformità
Produttore: Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlino, Germania.
Questo prodotto è conforme alle seguenti direttive europee:
2014/30/UE (EMC)
2014/35/UE (LVD)
2011/65/UE (RoHS)
29

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels
1

Forum

Klarstein-VariCook-Slim---10030684
  • graag nederlandstalige handleiding aub van: Klarstein Varicook Slim Dubbele Inductiekookplaat - 3500 W - Timer - 240°C - Touch bediening - Zwart aub
    argor@skynet.be Gesteld op 19-3-2025 om 10:54

    Reageer op deze vraag Misbruik melden

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Klarstein VariCook Slim - 10030684 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Klarstein VariCook Slim - 10030684 in de taal/talen: Duits, Engels, Frans, Italiaans, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 1,78 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info