756059
45
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/76
Pagina verder
10035731 10035732
Future Chef
Induktionskochfeld
Induction Hob
Placa de inducción
Table de cuisson à induction
Piano cottura a induzione
3
DE
INHALT
Sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie
die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie
diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden,
die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen
Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen
Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste
Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das
Produkt zu erhalten.
TECHNISCHE DATEN
Artikelnummer 10035731, 10035732
Stromversorgung 220–240 V ~ 50/60 Hz
Maximale Stromaufnahme 3000W
HERSTELLER
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin.
Hersteller3
Sicherheitshinweise4
Funktionsweise8
Geräteübersicht9
Inbetriebnahme und Bedienung10
geeignetes Kochgeschirr11
Reinigung und Pege12
Fehlerbehebung13
Hinweise zur Entsorgung14
Produktdatenblatt15
4
DE
SICHERHEITSHINWEISE
Stromschlagrisiko
Ziehen Sie den Netzstecker des Geräts aus der Steckdose, bevor Wartungen oder
Reparaturen am Gerät durchgeführt werden.
Die Verbindung zu einem geerdeten Stromanschluss ist erforderlich und
vorgeschrieben.
Veränderungen am Stromanschluss dürfen nur von einem hierfür qualizierten
Elektriker durchgeführt werden.
Ein Nichtbefolgen der Hinweise kann zu Stromschlägen oder zum Tode führen.
VORSICHT
Verletzungsgefahr! Die Kanten der Kochplatte sind scharf. Lassen Sie
Vorsicht walten, da Sie sich ansonsten durch Schnitte verletzen könnten.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Installation und Verwendung des
Geräts aufmerksam durch.
Stellen Sie niemals leicht brennbare Materialien oder Produkte auf dem Kochfeld
ab.
Bitte stellen Sie diese Informationen demjenigen zur Verfügung, der das Gerät
einbaut, da Sie dadurch gegebenenfalls Installationskosten sparen können.
Dieses Gerät muss zur Vermeidung von Sach- und Personenschäden gemäß dieser
Bedienungsanleitung installiert werden.
Dieses Gerät muss von einer hierfür qualizierten Person installiert und geerdet
werden.
Dieses Gerät sollte an einen Stromkreislauf angeschlossen werden, der über
einen Trennschutzschalter verfügt, der eine vollständige Trennung von der
Stromversorgung ermöglicht.
Durch eine fehlerhafte Installation des Geräts können alle Garantie- und
Gewährleistungsansprüche erlöschen.
Kinder ab 8 Jahren, psychisch, sensorisch und körperlich eingeschränkte Menschen
dürfen das Gerät nur benutzen, wenn sie vorher von einer für sie verantwortlichen
Aufsichtsperson ausführlich mit den Funktionen und den Sicherheitsvorkehrungen
vertraut gemacht wurden und die damit verbundenen Risiken verstehen.
Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie
Kinder das Gerät nur unter Aufsicht benutzen.
Das Gerät ist kein Spielzeug. Die Reinigung und Wartung des Kochfeldes sollte von
Kindern niemals allein durchgeführt werden.
Das Netzkabel muss, wenn es Beschädigungen aufweist, vom Hersteller, dem
Kundendienst oder einer in ähnlicher Weise qualizierten Person ersetzt werden,
um Sach- und/oder Personenschäden zu vermeiden.
Schalten Sie das Gerät zur Reduzierung der Stromschlaggefahr sofort aus, wenn
die Oberäche (Kochfeldoberäche aus Glaskeramik oder ähnlichem Material,
5
DE
die stromführende Teile schützt) Risse aufweist.Legen Sie keine metallischen
Gegenstände wie beispielsweise Messer, Gabeln, Löffel, Topfdeckel oder in
Aluminiumfolie verpackte Lebensmittel auf das Kochfeld, da diese dort sehr heiß
werden könnten.
Verwenden Sie zur Reinigung des Kochfeldes keinen Dampfreiniger.
Gießen Sie zum Reinigen niemals Wasser direkt auf das Gerät, um Gefahren zu
vermeiden.
Stellen Sie keine Reinigungsmittel oder brennbaren Materialien in die Nähe oder
unter das Gerät.
Das Gerät darf nicht in Verbindung mit einem externen Timer oder einem separaten
Fernbedienungssystem verwendet werden.
Der Kochvorgang muss beaufsichtigt werden. Ein kurzer Kochvorgang muss
permanent beaufsichtigt werden.
Lassen Sie das Gerät während des Kochvorgangs niemals unbeaufsichtigt, da
insbesondere das Kochen mit Öl oder Fett gefährlich sein und den Ausbruch eines
Brandes zur Folge haben kann. Versuchen Sie niemals, einen Fettbrand mit Wasser
zu löschen! Schalten Sie das Gerät stattdessen aus und decken Sie die Flamme mit
einer Feuerschutzdecke oder einem Topfdeckel ab.
Kochen Sie niemals Essen, das sich noch in der Dose bendet, um
Explosionsgefahren zu vermeiden.
Betreiben Sie das Induktionskochfeld niemals in Umgebungen mit hohen
Temperaturen, z. B. in der Nähe eines Gas- oder Kerosinkochers.
WARNUNG
Brandgefahr! Stellen Sie keine Gegenstände außer Töpfen und Pfannen auf
den Induktionskochplatten ab.
Hinweise zu Bedienung und Wartung
Stromschlagrisiko
Kochen Sie keinesfalls auf einer kaputten oder gerissenen Kochoberäche. Sollte
die Kochoberäche brechen oder Risse aufweisen, schalten Sie das Gerät sofort
aus, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und kontaktieren Sie einen
qualizierten Techniker.
Schalten Sie das Induktionskochfeld vor der Reinigung und Wartung aus und
ziehen Sie den Netzstecker.
Ein Nichtbefolgen der Hinweise kann zu Stromschlägen oder zum Tode führen.
Gesundheitsrisiken
Dieses Gerät entspricht elektromagnetischen Sicherheitsstandards.
Personen mit Herzschrittmachern oder anderen elektrischen Implantaten (wie
beispielsweise Insulinpumpen) müssen vor der Verwendung des Geräts ihren Arzt
oder Implantathersteller kontaktieren, um sicherzustellen, dass ihre Implantate nicht
von dem elektromagnetischen Feld der Kochplatte beeinusst werden.
Ein Nichtbefolgen der Hinweise kann zum Tode führen.
6
DE
VORSICHT
Verbrennungsgefahr! Während der Verwendung werden die für den
Nutzer zugänglichen Geräteteile so heiß, dass sie Verbrennungen
verursachen können. Achten Sie darauf, dass Ihr Körper, Ihre Kleidung
und andere Materialien als Kochutensilien die Kochplatte erst dann
berühren dürfen, wenn diese vollständig abgekühlt ist.
Halten Sie Kinder von der Induktionskochplatte fern.
Topfgriffe können während der Verwendung so heiß werden, dass Sie diese
nicht berühren sollten. Stellen Sie sicher, dass sich die Topfgriffe nicht direkt über
eingeschalteten Kochfeldern benden. Achten Sie darauf, dass sich die Topfgriffe
außerhalb der Reichweite von Kindern benden.
Ein Nichtbefolgen der Hinweise kann zu Verbrennungen und Verbrühungen führen.
Nach Gebrauch ist die entsprechende Kochzone noch heiß. Berühren Sie
niemals die Keramikoberäche, um Verbrennungen zu vermeiden. Kinder sollten
während und nach dem Kochen einen Sicherheitsabstand einhalten. Solange
die Glasoberäche heiß ist, dürfen die Kabel nicht mit der Kochfeldoberäche in
Berührung kommen, da sonst das Netzkabel und das Kochfeld beschädigt werden
könnten.
WARNUNG
Verletzungsgefahr! Die messerscharfe Klinge eines Kochfeldschabers wird
freigelegt, sobald Sie die Sicherheitsabdeckung abnehmen. Lassen Sie bei
der Verwendung äußerste Vorsicht walten. Verstauen Sie den
Kochfeldschaber immer mit aufgesetzter Sicherheitsabdeckung, außerhalb
der Reichweite von Kindern. Das Nichtbefolgen der Hinweise kann zu
Verletzungen und Schnitten führen.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Lassen Sie das Gerät während der Verwendung niemals unbeaufsichtigt. Ein
Überkochen kann zu Rauchentwicklung führen und Fettspritzer könnten sich
entzünden.
Lagern Sie keine Gegenstände auf dem Gerät.
Lassen Sie niemals Gegenstände oder sonstige Utensilien auf dem Gerät liegen.
Legen Sie keine magnetisierbaren Gegenstände (z. B. Kreditkarten, Speicherkarten)
oder elektronische Geräte (z.B. Computer, MP3-Player) in die Nähe des Geräts,
da diese durch das elektromagnetische Feld beeinusst werden könnten.
Verwenden Sie das Gerät niemals, um sich aufzuwärmen oder zur Beheizung des
Raums.
Schalten Sie die Kochfelder und die Kochäche nach der Verwendung,
wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben (z.B. durch Benutzung der
Touch-Steuerung) aus. Verlassen Sie sich zum Ausschalten nicht auf die
Topferkennungsfunktion, wenn Sie die Töpfe wegnehmen.
Lassen Sie nicht zu, dass Kinder mit dem Gerät spielen, darauf sitzen, stehen oder
klettern.
7
DE
Lagern Sie im Interesse von Kindern nichts in den Schränken oberhalb des Geräts.
Kinder, die heimlich auf das Gerät klettern, könnten durch herunterfallende
Gegenstände ernsthaft verletzt werden.
Kinder oder Personen mit eingeschränkten geistigen Fähigkeiten sollten von einer
für sie verantwortlichen Person bei der Verwendung des Geräts angeleitet werden,
um sicherzustellen, dass diese das Gerät verwenden können, ohne sich selbst oder
andere dadurch in Gefahr zu bringen.
Reparieren oder ersetzen Sie keine Geräteteile, es sei denn, dies wird explizit in der
Bedienungsanleitung empfohlen. Alle anderen Reparatur- und Wartungsarbeiten
sollten von einem hierfür qualizierten Elektriker durchgeführt werden.
Lassen Sie keine schweren Gegenstände auf die Kochäche fallen und stellen Sie
diese auch nicht dort ab.
Stellen Sie sich nicht auf die Kochäche.
Verwenden Sie keine Töpfe mit scharfen Kanten und ziehen Sie diese auch nicht
über die Glasoberäche, da diese dadurch zerkratzt werden könnte.
Verwenden Sie zur Reinigung der Oberäche keine Metallbürsten oder andere
aggressive Reinigungsmittel, da diese dadurch zerkratzt werden könnte.
Das Gerät ist nur für den Gebrauch in Innenräumen und im Haushalt vorgesehen
und zum Kochen bestimmt.
Berühren Sie die Kochfelder während der Verwendung keinesfalls mit der bloßen
Hand.
Kinder unter 8 Jahren sollten nicht in die Nähe des Geräts gelangen können.
8
DE
FUNKTIONSWEISE
Wenn der Stromanschluss an das Gerät angeschlossen ist, erzeugt der elektrische
Strom ein Magnetfeld in der Induktionsspule, die in das Gerät eingebettet ist. Sobald
die magnetischen Feldlinien des Magnetfeldes den Topf/Kessel aus legiertem Stahl
berühren, entsteht der Heizeffekt, der zu einer Erwärmung der Lebensmittel im Topf
führen würde.
Während sich herkömmliche Kochplatten selbst erhitzen, wird bei einer
Induktionskochplatte die Wärme im Boden des Kochgeschirrs erzeugt. Das Kochfeld
selbst heizt sich nicht auf. Es wird heiß, wenn Speisen in einem Topf auf ihm erhitzt
werden und die Hitze aus dem Topf auf das Kochfeld reektiert wird. (Umgekehrte
Erwärmung). Die Erwärmung entsteht durch ein Energiefeld, das nur in magnetisch
leitfähigen Materialien (Kochgeschirr) aus Eisen Wärme erzeugt. In anderen
Materialien, wie z.B. Porzellan, Glas oder Keramik, kann das Energiefeld keine
Heizwirkung erzeugen.
Verwenden Sie nur Kochgeschirr, das für Induktionskochfelder geeignet ist.
1. Geeignetes Kochgeschirr besteht aus Töpfen und Pfannen mit einem Boden aus
Stahl oder Gusseisen. Sie erkennen diese entweder an den Markierungen auf der
Pfanne oder daran, ob am Pfannenboden ein Magnet haftet.
2. Ungeeignetes Kochgeschirr besteht aus allen Metallen, die nicht magnetisch sind,
wie z.B. Aluminium, Kupfer und Edelstahl, sowie aus nichtmetallischen Gefäßen aus
Porzellan, Glas, Keramik, Kunststoff usw.
3. Dünne Pfannenböden sind für das Induktionskochen besser geeignet als dicke
Sandwichböden. Die sehr kurzen Reaktionszeiten auf Einstelländerungen (kurze
Vorheizzeit, schnelles und kontrollierbares Anbraten) sind bei Pfannen mit dicken
Böden nicht möglich. Verwenden Sie nur Kochgeschirr, das für die Größe des
Kochfeldes geeignet ist. Nur so ist sichergestellt, dass das Induktionskochfeld
einwandfrei funktioniert. Der Boden der Pfanne darf nicht uneben sein, sondern
muss ach sitzen. Der Durchmesser darf nicht kleiner als 12 cm sein, um die
Wirkung des Energiefeldes zu gewährleisten. Verwenden Sie keine Pfannen mit
einem Durchmesser von mehr als 20 cm.
Generierung
eines variablen
Magnetfelds
elektromagnetisches
Feld
Wirbelstrom
Platte
9
DE
GERÄTEÜBERSICHT
Bedienfeld
Das Bedienfeld verfügt über einen Drehknopf (zum Ein- und Ausschalten drücken und
zum Anpassen der Leistungsstufe und der Zeit am Drehknopf drehen) TIMER, und
BOOST.
Netzkabel
Belüftungsöffnung
Keramikplatte
Lufteinlass
Bedienfeld
10
DE
INBETRIEBNAHME UND BEDIENUNG
1. Stellen Sie den Topf mit den Lebensmitteln in die Mitte des Kochfelds.
2. Stecken Sie den Netzstecker in eine 220-V-Steckdose.
3. Drücken Sie zum Einschalten auf den Drehknopf des Geräts und stellen Sie
anschließend die Leistung ein.
4. Drücken Sie nach dem Kochvorgang erneut auf den Drehknopf, um das Gerät
auszuschalten. Ziehen Sie anschließend den Netzstecker aus der Steckdose.
Leistung
Drücken Sie nach dem Einstecken des Netzsteckers den Drehknopf. Auf dem Bildschirm
wird die werkseitig eingestellte Leistungsstufe angezeigt (P7). Das Gerät verfügt über
10 Leistungsstufen, P1 – PP. P1 ist die minimale Leistungsstufe und PP, die Boostfunktion,
ist die maximale Leistungsstufe. Die Leistungsstufe kann durch Drehen des Drehknopfes
angepasst werden. Wenn Sie den Drehknopf im Uhrzeigersinn drehen, wird die
Leistungsstufe erhöht. Wenn Sie den Drehknopf gegen den Uhrzeigersinn drehen, wird
die Leistungsstufe gesenkt. Wenn die Boostfunktion 5 Minuten lang aktiv war, kehrt das
Gerät in den vorherigen Betriebszustand zurück.
Tabelle der Leistungsstufen
Stufe Anzeige Referenz-Leistungsbereich
1 P1 1100 W, Stopp 8s Betrieb 2s
2 P2 1100 W, Stopp 5s Betrieb 5s
3 P3 1100 W, Stopp 2s Betrieb 8s
4 P4 1100W
5 P5 1200W
6 P6 1350W
7 P7 1500W
8 P8 1650W
9 P9 1800W
Boost PP 2000W
Timer
Drücken Sie während des Betriebszustandes die Taste TIMER , um in die
Timereinstellung zu gelangen . Auf dem Bildschirm wird zunächst „00“ angezeigt.
Stellen Sie eine Zeit zwischen 1 – 99 Minuten ein. Nach der von Ihnen eingestellten
Zeit wird das Gerät automatisch ausgeschaltet. Auf dem Bildschirm wird abwechselnd
11
DE
die aktuelle Uhrzeit und die noch verbleibende Zeit bis zum automatischen Ausschalten
angezeigt.
Boost
Drücken Sie die Taste BOOST um die Boostfunktion zu starten. Auf dem Bildschirm
wird „PP“ angezeigt und das Gerät läuft 5 Minuten lang bei maximaler Leistung. Nach
5 Minuten kehrt das Gerät automatisch in die vorherige Leistungseinstellung zurück.
Wenn Sie die Boostfunktion vorher beenden möchten, drehen Sie am Drehknopf.
Verwendungshinweis
Die Leistung für jedes Kochfeld beträgt 3000 W. Die Gesamtleistung, wenn zwei
Kochfelder in Betrieb sind, beträgt 3000 W. Die Leistung jedes Kochfeldes wird durch
die Leistung des anderen Kochfelds beeinusst. Wenn ein Kochfeld auf 2000 W
eingestellt ist, kann das andere Kochfeld lediglich auf 1000 W eingestellt werden.
Wenn beide Kochplatten eingeschaltet sind und jede Kochplatte die Verbindung
verliert, wird die Leistung der beiden Kochplatten auf jeweils 1400 W reduziert. Wenn
die Leistung einer der Kochplatten dann erhöht wird und 1400 W übersteigt, wird die
Leistung der anderen Kochplatte automatisch entsprechend reduziert. Wenn beide
Kochplatten eingeschaltet sind ist deren Leistungseinstellung voneinander abhängig.
VORSICHT
Verbrennungsgefahr!
Berühren Sie den Griff nicht während der Benutzung.
GEEIGNETES KOCHGESCHIRR
Geeignetes Kochgeschirr
Material: Stahl oder Edelstahl
Form: Bodendurchmesser 12 – 20 cm
Ungeeignetes Kochgeschirr
Material: Kein Stahl, Keramik, Glas, Boden aus Kipfer oder Aluminium etc.
Form: Unebener Boden, Durchmesser geringer als 12 cm.
12
DE
REINIGUNG UND PFLEGE
1. Schalten Sie das Gerät durch Drücken des Drehknopfs aus. Warten Sie, bis die
Beleuchtung aus ist. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, sobald das
Gerät ausgeschaltet ist.
2. Warten Sie einige Zeit und lassen Sie das Gerät abkühlen.
3. Entfernen Sie Schmutz mit einem weichen Tuch und einem milden Reinigungsmittel.
4. Reinigen Sie das Gerät nicht unter ießendem Wasser und tauchen Sie dieses auch
nicht in Wasser ein, da dadurch Wasser ins Geräteinnere gelangen und das Gerät
beschädigen könnte.
5. Stellen Sie vor der Verwendung des Geräts sicher, dass die Kochplatte und die
Unterseite des verwendeten Topfes sauber sind, da die Kochplatte ansonsten
entfärbt werden kann.
6. Die Belüftungsöffnungen können mit einem Staubsauger gereinigt werden. Sollten
diese mit Öl verschmutzt sein, verwenden Sie zur Reinigung Baumwolle.
7. Zur Reinigung der Oberächen kann eine Zahnbürste mit etwas Seife verwendet
werden. Beachten Sie hierbei, dass die Zahnbürste nicht fest aufgedrückt werden
darf.
8. Verwenden Sie keine aggressiven oder scheuernden Reinigungsmittel, da dies zu
einer chemischen Reaktion führen kann.
9. Verwenden Sie, nachdem der Schmutz entfernt wurde, ein trockenes, weiches Tuch,
um das Gerät zu trocknen.
Vorsicht
Wenn Sie das Gerät nicht benutzen, ziehen Sie bitte den Netzstecker.
Bitte halten Sie das Gerät sauber, damit keine Schaben und kleine Insekten
eindringen und einen Kurzschluss verursachen können.
Nicht direkt mit Wasser reinigen oder in Wasser legen.
Wenn die Platte und der Boden verschmutzt sind, brennt das Gerät weiter und lässt
sich nur sehr schwer reinigen.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, wenden Sie sich bitte an einen Fachhändler,
der das Netzkabel desselben Modells nach dem Verkauf austauscht.
13
DE
FEHLERBEHEBUNG
Fehlercode Möglicher Grund Lösungen
E0
Kein Topf; Topf zu klein;
Falsche/s Position/
Material
Stellen Sie einen
geeigneten Topf in die
Mitte des Kochfelds
E1 Spannung zu niedrig
Stellen Sie sicher, dass die
Spannung 220 ~240 V
beträgt
E2 Spannung zu hoch
Stellen Sie sicher, dass die
Spannung 220 ~240 V
beträgt
E3 Kurzschluss des
Temperatursensors
Kontaktieren Sie den
Kundendienst
E4 Kurzschluss des IGBT-
Sensors
Kontaktieren Sie den
Kundendienst
E5 Überhitzungsschutz des
Temperatursensors
Lassen Sie das Gerät
abkühlen und starten Sie
es anschließend neu
E6 IGBT Überhitzung
Überprüfen Sie, ob die
Belüftungsöffnungen
blockiert sind. Sollte
dies nicht der Fall sein,
wenden Sie sich an den
Kundendienst.
E7 Temperatursensor defekt Kontaktieren Sie den
Kundendienst
E9 Kommunikationsfehler Schalten Sie das Gerät
erneut ein
Hinweis: Wenn die Fehler nicht behoben werden können, bauen Sie das Gerät nicht
selbst auseinander, sondern senden Sie es zur Reparatur an den Kundendienst.
Wenn Sie das Gerät selbst auseinanderbauen, erlischt die Garantie und der
Hersteller haftet nicht für daraus resultierende Sach- und/oder Personenschäden.
14
DE
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
Bendet sich die linke Abbildung (durchgestrichene Mülltonne
auf Rädern) auf dem Produkt, gilt die Europäische Richtlinie
2012/19/EU. Diese Produkte dürfen nicht mit dem normalen
Hausmüll entsorgt werden. Informieren Sie sich über die
örtlichen Regelungen zur getrennten Sammlung elektrischer
und elektronischer Gerätschaften. Richten Sie sich nach den
örtlichen Regelungen und entsorgen Sie Altgeräte nicht über den
Hausmüll. Durch die regelkonforme Entsorgung der Altgeräte
werden Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen vor
möglichen negativen Konsequenzen geschützt. Materialrecycling
hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern.
15
DE
PRODUKTDATENBLATT
Symbol Wert Einheit
Modellkennung 10035731, 10035732
Art der Kochmulde Mobile Kochmulde
Anzahl der Kochzonen
und/oder Kochächen 2
Heiztechnik
(Induktionskochzonen
und -kochächen,
Strahlungskochzonen,
Kochplatten)
Induktionskochzone
Bei kreisförmigen
Kochzonen oder -ächen:
Durchmesser der
nutzbaren Oberäche
für jede elektrisch
beheizte Kochzone,
auf 5 mm genau.
Ø19 / 19 cm
Bei nicht kreisförmigen
Kochzonen oder -ächen:
Länge und Breite der
nutzbaren Oberäche für
jede elektrisch beheizte
Kochzone und jede
elektrisch beheizte
Kochäche, auf
5 mm genau.
L
B
k.A.
k.A. cm
Energieverbrauch
je Kochzone oder
-äche je kg
ECelectriccooking 192 / 192 Wh/kg
Energieverbrauch der
Kochmulde je kg ECelectrichob 192 Wh/kg
17
EN
CONTENTS
Dear Customer,
Congratulations on purchasing this device. Please read the
following instructions carefully and follow them to prevent
possible damages. We assume no liability for damage
caused by disregard of the instructions and improper use.
Scan the QR code to get access to the latest user manual and
more product information.
TECHNICAL DATA
Item number 10035731, 10035732
Power supply 220–240 V ~ 50/60 Hz
Max. power consumption 3000W
Safety Instructions18
Working Principle22
Device Overview23
Use24
Friendly and non-friendly cookware25
Cleaning and Care26
Troubleshooting27
Hints on Disposal28
Producer28
18
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
Electrical Shock Hazard
Disconnect the appliance from the mains electricity supply before carrying out any
work or maintenance on it.
Connection to a good earth wiring system is essential and mandatory.
Alterations to the domestic wiring system must only be made by a qualied electri-
cian.
Failure to follow this advice may result in electrical shock or death.
1
CAUTION
Risk of injury! Panel edges are sharp. Failure to use caution could resultin
injury or cuts.
General Instructions
Read these instructions carefully before installing or using this appliance.
No combustible material or products should be placed on this appliance at any
time.
Please make this information available to the person responsible for installing the
appliance as it could reduce your installation costs.
In order to avoid a hazard, this appliance must be installed according to these
instructions for installation.
This appliance is to be properly installed and earthed only by a suitably qualied
person.
This appliance should be connected to a circuit which incorporates an isolating
switch providing full disconnection from the power supply.
Failure to install the appliance correctly could invalidate any warranty or liability
claims.
This device may be only used by children 8 years old or older and persons with
limited physical, sensory and mental capabilities and / or lack of experience
and knowledge, provided that they have been instructed in use of the device by a
responsible person who understands the associated risks.
Keep the appliance out of the reach of children. Do not let them use the appliance
without supervision.
Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not
be made by children without supervision.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
19
EN
If the surface is cracked, switch off the appliance to avoid the possibility of electric
shock, for hob surfaces of glass-ceramic or similar material which protect live parts.
Metallic objects such as knives, forks, spoons, lids and food packed in aluminium
foil should not be placed on the hob surface since they can get hot. A steam cleaner
is not to be used.
Do not use a steam cleaner to clean your cooktop.
Never wash by pouring water directly to avoid danger.
Do not put any detergents or ammable materials around or beneath the appli-
ance.
The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or
separate remote-control system.
The cooking process has to be supervised. A short term cooking process has to be
supervised continuously.
Unattended cooking on a hob with fat or oil can be dangerous and may result in
re. NEVER try to extinguish a re with water, but switch off the appliance and then
cover ame e.g. with a lid or a re blanket.
Never cook food while it is in can in order to avoid explosion dangers.
Never operate the appliance in high temperature environments such as near a gas
stove or kerosene stove.
WARNING
Risk of re! Do not store other items on the cooking surfaces, except pans
and pots.
Instructions on Use and Maintenance
Electrical Shock Hazard
Do not cook on a broken or cracked cooktop. If the cooktop surface should break
or crack, immediately switch off the appliance, unplug the power cord from the wall
outlet and contact a qualied technician.
Switch off the induction hob before cleaning and maintenance and pull out the
mains plug.
Failure to follow this advice may result in electrical shock or death.
Health Hazard
This appliance complies with electromagnetic safety standards.
However, persons with cardiac pacemakers or other electrical implants (such as
insulin pumps) must consult with their doctor or implant manufacturer before using
this appliance to make sure that their implants will not be affected by the electro-
magnetic eld.
Failure to follow this advice may result in death.
20
EN
CAUTION
Risk of burns! During use, accessible parts of this appliance will become
hot enough to cause burns. Do not let your body, clothing or any item
other than suitable cookware contact the Induction glass until the surface is
cool.
Keep children away.
Handles of saucepans may be hot to touch. Check saucepan handles do not over-
hang other cooking zones that are on.
Keep handles out of reach of children.
Failure to follow this advice could result in burns and scalds.
After used, the corresponding heating zone is still hot. Never touch the ceramic
surface to avoid burning. Children should keep a safe distance during and after
cooking. While the glass surface is hot. While the glass surface is hot, wires must not
be in contact with the hob surface, otherwise, power cord and cooking area would
be damaged.
1
WARNING
Risk of injury! The razor-sharp blade of a cooktop scraper is exposed
when the safety cover is retracted. Use with extreme care and always store
safely and out of reach of children. Failure to use caution could result in
injury or cuts.
General Instructions
Never leave the appliance unattended when in use. Boilover causes smoking and
greasy spillovers that may ignite.
Never use your appliance as a work or storage surface.
Never leave any objects or utensils on the appliance.
Do not place or leave any magnetisable objects (e.g. credit cards, memory cards)
or electronic devices (e.g. computers, MP3 players) near the appliance, as they
may be affected by its electromagnetic eld.
Never use your appliance for warming or heating the room.
After use, always turn off the cooking zones and the cooktop as described in this
manual (i.e. by using the touch controls).
Do not rely on the pan detection feature to turn off the cooking zones when you
remove the pans.
Do not allow children to play with the appliance or sit, stand, or climb on it.
Do not store items of interest to children in cabinets above the appliance. Children
climbing on the cooktop could be seriously injured.
Do not leave children alone or unattended in the area where the appliance is in
use.
21
EN
Children or persons with a disability which limits their ability to use the appliance
should have a responsible and competent person to instruct them in its use. The
instructor should be satised that they can use the appliance without danger to
themselves or their surroundings.
Do not repair or replace any part of the appliance unless specically recommend-
ed in the manual. All other servicing should be done by a qualied technician.
Do not place or drop heavy objects on your cooktop.
Do not stand on your cooktop.
Do not use pans with jagged edges or drag pans across the Induction glass surface
as this can scratch the glass.
Do not use scourers or any other harsh abrasive cleaning agents to clean your
cooktop, as these can scratch the Induction glass.
The appliance is intended for indoor and household use only and is intended for
cooking.
The appliance and its accessible parts become hot during use.
Care should be taken to avoid touching heating elements.
Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuously super-
vised.
22
EN
WORKING PRINCIPLE
When the power connection is ON, the electric current will produce magnetic eld in the
induction coil, which is embedded in the machine. As soon as the magnetic force lines
in the magnetic eld touch the alloy steel pot/boiler, it will produce the heating effect,
which would lead to the heating of the food in the pot.
Whilst standard hotplates heat up themselves, in an induction hotplate the heat is
created in the base of the cookware. The hob itself does not heat up; it becomes hot
when food is heated upon it in a pan and the heat from the pan reects onto the hob.
(Reverse heating).
This is caused by an energy eld that generates heat only in magnetically conductive
materials, for example, pans made of iron. In other materials, such as porcelain, glass
or ceramic, the energy eld cannot generate any heating effect.
Only use cookware that is suitable for induction hobs:
1. Suitable cookware consists of pots and pans with a base made of steel or cast
iron. You can identify these either by means of the markings on the pan or by
ascertaining whether a magnet clings to the base of the pan.
2. Unsuitable cookware is made from any kind of metal that is non-magnetic, such
as aluminium, copper and stainless steel, as well as non-metallic vessels made of
porcelain, glass, ceramic, plastic, etc.
3. Thin pan bases are better suited to induction cooking than thick sandwich bases.
The very short response times to setting modications (short preheating period,
rapid and controllable browning) are not possible when pans with thick bases are
used. Only use cookware that is suitable for the size of the hob. This is the only way
to ensure that the induction hob functions perfectly. The base of the pan may not be
uneven, rather, it must sit at. The diameter may not be less than 12 cm to ensure
that the energy eld has an effect. Do not use pans with a diameter in excess of
20cm.
23
EN
DEVICE OVERVIEW
Control Panel
This control panel has a knob (press knob for ON/OFF, and adjust power level and
time), TIMER, BOOST, total 6 buttons.
24
EN
USE
1. Put the pot with food on the centre of the plate.
2. Connect the plug into the 220V, 16 Amp power socket. The machine is now ready
for use.
3. Press the ON/OFF button, and then choose the function button.
4. After cooking, press the ON/OFF button again to switch off the power supply. Then
pull the plug out of the electric outlet.
Power
Press the knob center to start up after the cooker plug on, the screen will display the
default power (P7). The cooker has 10 stage power levels, P1-PP (P1 is the MIN power
level, PP is boost function- MAX level), which can be adjusted to suitable power level
by knob, clockwise to adjust bigger levels, anticlockwise to adjust smaller levels. The
cooker will automatically back to previous level after working 5 mins in P level.
Comparison table for power
Levels Display Reference Power Range
1 P1 1100 W, stop 8s work 2s
2 P2 1100 W, stop 5s work 5s
3 P3 1100 W, stop 2s work 8s
4 P4 1100W
5 P5 1200W
6 P6 1350W
7 P7 1500W
8 P8 1650W
9 P9 1800W
Boost PP 2000W
Timer
Press TIMER during working to enter timing setting, LED screen show “00” without
timer setting; after setting time, it will automatically conrmed and turn to switch off
count down condition, then automatically off after time out. The LED screen will alternate
display time and power after timer setting. Timer range is 01-99 mins.
25
EN
Boost
Press BOOST into boost function. Display will show power level “PP”, and work in
max stage power for 5 minutes. It will return to previous power stage after 5 minutes.
In Boot status, rotating knob can exit boost status.
Notes on working power
Working power is 2000W for each burner, total power is not exceeding 3000W
when 2 burners are working.
The power of each hob is inuenced by the power of the other. If one burner is set to
2000W, another burner can only be set to 1000W.
In share power status, when each burner losses connection, the power of each burner
is automatically reduced to 1400W with a corresponding change in the power level
display if the power of one burner exceeds 1400W.
The power is regulated according to the last set power level of a hob, the power of the
second hob is set relative to it.
High Temperature Warning: After using, do not touch if the indicator lamp keep constant
on.
FRIENDLY AND NON-FRIENDLY COOKWARE
Friendly cookware
Material: Iron or stainless steel.
Shape: Bottom diameter about 12-20cm saucepan or bottom size is 12-20cm
square pot.
Non-Friendly cookware
Material: Non-iron metal, ceramic, glass and the bottom is made of cooper or
aluminum pot.
Shape: Bottom uneven, diameter less than 12cm.
26
EN
CLEANING AND CARE
1. Turn off the appliance by pressing ”On/ Off” and wait until the light turns off. Once
off, unplug the power cord properly.
2. Wait for some time and let the appliance cool down.
3. You can use mild detergent or dishwashing liquid with a soft cloth to remove dirt.
4. Do not clean it with running water or immerse it in water as water will get inside and
damage the appliance.
5. Always make sure that the top plate and the pan/pot is clean before cooking as the
dirt from the pan/pot will stick to the plate and plate will get discolored.
6. You may clean the air vent by vacuum cleaner to suck up the dirt or you can use
cotton if the dirt is with oil.
7. Toothbrush with little soap can also be used to clean the surface as long as you use
it gently on the appliance.
8. Do not use abrasives or strong detergents as it may get chemical reaction.
9. After dirt has been removed, use a dry, soft cloth to wipe dry the appliance.
Pay attention
When do not use the machine, please unplug power plug.
Please keep the machine clean, lest cockroaches and small insect enter, cause a
short circuit.
Do not clean with water directly or put it in water.
When the plate and bottom are dirty, continue to use will burn and clean very
difcultly.
When the power cord damage, please consult specialized after-sale replacement
of the same model’s power cord.
27
EN
TROUBLESHOOTING
Error code Possible cause Solutions
E0
No pot or Pot too small,
material/ position not
right
Put the suitable pot on the
surface of the cooker.
E1 Too low voltage
protection.
Please ensure 80V <
270V, 220V~240V is
preferred.
E2 High voltage protection.
Please ensure 80V <
270V, 220V~240V is
preferred.
E3 Temperature sensor open
circuit or short circuit
Please return the cooker
to the service centre for
checking and repairing.
E4 IGBT sensor open or short
circuit
Please return the cooker
to the service centre for
checking and repairing.
E5 Temperature sensor
overheat protection
Start again after the
temperature cool down
E6 IGBT overheat
Please check if the air
intake and outlet is
jammed. If not, please
return the cooker to the
service center for checking
and repairing.
E7
Thermocouple
(temperature sensor)
invalidation protection
Please return the cooker
to the service center for
checking and repairing.
E9 Communication fault Power on again.
Note: If the faults cannot be resolved, please do not disassemble the appliance
by yourself, but return it to the service centre for repairing. If you disassemble the
appliance by yourself, we have the right to make the warranty invalid. Dangers or
other safety accidents caused by this will also be charge to the user.
28
EN
HINTS ON DISPOSAL
According to the European waste regulation 2012/19/EU this
symbol on the product or on its packaging indicates that this
product may not be treated as household waste. Instead it should
be taken to the appropriate collection point for the recycling of
electrical and electronic equipment. By ensuring this product is
disposed of correctly, you will help prevent potential negative
consequences for the environment and human health, which
could otherwise be caused by inappropriate waste handling of
this product. For more detailed information about recycling of
this product, please contact your local council or your household
waste disposal service.
PRODUCER
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Germany.
29
EN
PRODUCT DATA SHEET
Symbol Value Unit
Model identication 10035731, 10035732
Type of hob Portable Hob
Number of cooking zones
and/or areas 2
Heating technology
(induction cooking zones
and cooking areas,
radiant cooking zones,
solid plates)
Induction cooking zone
For circular cooking
zones or area: diameter
of useful surface area
per electric heated
cooking zone, rounded
to the nearest 5 mm
Ø19 / 19 cm
For non-circular cooking
zones or areas: length
and width of useful
surface area per
electric heated cooking
zone or area, rounded
to the nearest 5 mm
L
W
N/A
N/A cm
Energy consumption per
cooking zone or area
calculated per kg
ECelectriccooking 192 /192 Wh/kg
Energy consumption for
the hob calculated per kg ECelectrichob 192 Wh/kg
31
FR
SOMMAIRE
Chère cliente, cher client,
Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil.
Veuillez lire attentivement et respecter les instructions de ce
mode d’emploi an d’éviter d’éventuels dommages. Nous
ne saurions être tenus pour responsables des dommages dus
au non-respect des consignes et à la mauvaise utilisation de
l’appareil. Scannez le QR-Code pour obtenir la dernière
version du mode d‘emploi et des informations supplémentaires
concernant le produit.
FICHE TECHNIQUE
Numéro d'article 10035731, 10035732
Alimentation 220–240 V ~ 50/60 Hz
Consommation électrique maximale 3000W
Consignes de sécurité32
Principe de fonctionnement36
Aperçu de l‘appareil37
Mise en marche et utilisation38
Ustensiles de cuisine adaptés39
Nettoyage et entretien40
Résolution des problèmes41
Informations sur le recyclage42
Fabricant42
Fiche de données produit43
32
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Risque de choc électrique
Débranchez l'appareil de la prise avant de réparer ou d'effectuer la maintenance
de l'appareil.
La connexion à une alimentation électrique mise à la terre est obligatoire.
Les modications de la connexion électrique ne peuvent être effectuées que par un
électricien qualié.
Le non-respect des instructions peut entraîner un choc électrique potentiellement
mortel.
ATTENTION
Risque de blessure ! Les bords de la plaque chauffante sont coupants.
Soyez prudent pour ne pas vous couper.
Consignes générales de sécurité
Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'installer et / ou d'utiliser l'appareil.
Ne placez jamais de matériaux ou de produits hautement inammables sur la table
de cuisson.
Veuillez mettre ces informations à la disposition de la personne qui installe
l'appareil, car cela peut vous faire économiser des frais d'installation.
Pour éviter des dommages matériels et des blessures, cet appareil doit être installé
conformément à ces instructions d'utilisation.
Cet appareil doit être installé et mis à la terre par une personne qualiée.
Cet appareil doit être connecté à un circuit doté d'un disjoncteur qui lui permet
d'être complètement déconnecté de l'alimentation électrique.
Une installation incorrecte de l'appareil peut annuler toutes les demandes et prises
en charge de garantie.
Les enfants à partir de 8 ans et les personnes souffrant de handicaps mentaux,
sensoriels et physiques ne peuvent utiliser l'appareil que s'ils ont été parfaitement
familiarisés avec les fonctions et les précautions de sécurité par une personne
responsable et s'ils comprennent les risques associés.
Tenez l'appareil hors de portée des enfants. Ne laissez pas vos enfants utiliser
l'appareil sans surveillance.
L'appareil n'est pas un jouet. Le nettoyage et l'entretien de la table de cuisson ne
doivent jamais être effectués par des enfants seuls.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, le
service client ou une personne de qualication similaire an d'éviter des dommages
matériels et / ou des blessures.
Pour réduire le risque de choc électrique, éteignez immédiatement l'appareil si la
surface (surface de la table de cuisson en vitrocéramique ou matériau similaire
protégeant les pièces sous tension) présente des ssures.
Ne placez pas d'objets métalliques tels que des couteaux, des fourchettes, des
cuillères et des couvercles de casseroles sur la table de cuisson car ils pourraient
33
FR
devenir très chauds.
N'utilisez pas de nettoyeur vapeur pour nettoyer la table de cuisson.
Pour éviter tout danger, ne versez jamais d'eau directement sur l'appareil pour le
nettoyage.
Ne placez pas d'agents de nettoyage ou de matériaux inammables à proximité
ou sous l'appareil.
L'appareil ne doit pas être utilisé avec une minuterie externe ou un système de
télécommande séparé.
Le processus de cuisson doit être surveillé. Une cuisson courte doit être surveillée en
permanence.
Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance pendant la cuisson, car l'huile ou
la graisse en particulier peuvent être dangereuses et provoquer un incendie.
N'essayez jamais d'éteindre un feu de graisse avec de l'eau ! Éteignez l'appareil et
couvrez la amme avec une couverture anti-feu ou un couvercle de casserole.
Pour éviter tout risque d'explosion, ne faites jamais cuire des aliments dans une
boîte encore fermée.
Ne faites jamais fonctionner la plaque à induction dans des environnements à
températures élevées, par ex. près d'une cuisinière à gaz ou au kérosène.
MISE EN GARDE
Risque d'incendie ! Ne placez aucun objet autre que des casseroles et
poêles sur les plaques à induction.
Consignes d'utilisation et d'entretien
Risque de choc électrique
Ne cuisinez jamais sur une surface de cuisson cassée ou ssurée. Si la surface
de cuisson se brise ou présente des ssures, éteignez immédiatement l'appareil,
débranchez la che de la prise et contactez un technicien qualié.
Avant le nettoyage et l'entretien, éteignez la plaque à induction et débranchez la
che d'alimentation.
Le non-respect des instructions peut entraîner un choc électrique potentiellement
mortel.
Risques pour la santé
Cet appareil est conforme aux normes de sécurité électromagnétique.
Les personnes portant des stimulateurs cardiaques ou d’autres implants électriques
(tels que des pompes à insuline) doivent contacter leur médecin ou le fabricant
d’implants avant d’utiliser l’appareil pour s’assurer que leurs implants ne sont pas
inuencés par le champ électromagnétique de la table de cuisson.
Le non-respect des instructions peut entraîner la mort.
34
FR
ATTENTION
Risque de brûlure ! Pendant l'utilisation, les parties de l'appareil
accessibles à l'utilisateur sont chaudes au point de provoquer des brûlures.
Assurez-vous que votre corps, vos vêtements et vos matériaux autres que
les ustensiles de cuisine ne touchent pas la plaque chauffante avant qu'elle
n'ait complètement refroidi.
Éloignez les enfants de la table à induction.
Les poignées des casseroles peuvent devenir chaudes au point que vous ne
devez pas les toucher. Assurez-vous que les poignées de casseroles ne sont
pas directement au-dessus de la table de cuisson allumée. Assurez-vous que les
poignées des casseroles sont hors de portée des enfants.
Le non-respect des instructions peut entraîner des brûlures.
La zone de cuisson reste chaude après utilisation. Ne touchez jamais la surface
en céramique pour éviter les brûlures. Les enfants doivent garder une distance de
sécurité pendant et après la cuisson. Tant que la surface en verre est chaude, les
câbles ne doivent pas entrer en contact avec la surface de la table de cuisson,
sinon le cordon d'alimentation et la table de cuisson pourraient être endommagés.
MISE EN GARDE
Risque de blessure ! La lame tranchante d'un grattoir pour plaques de
cuisson est exposée dès que vous retirez le couvercle de sécurité. Soyez
extrêmement prudent lors de son utilisation. Rangez toujours le grattoir de
la table de cuisson avec son couvercle de sécurité en place, hors de
portée des enfants. Le non-respect des instructions peut entraîner des
blessures et des coupures.
Consignes générales de sécurité
Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance pendant son utilisation. Une ébullition
excessive peut entraîner un dégagement de fumée et les éclaboussures de graisse
peuvent s’enammer.
Ne laissez aucun objet sur l’appareil.
Ne laissez jamais d’objets ou d’autres ustensiles sur l’appareil.
Ne placez pas d’objets magnétisables (Cartes de crédit, cartes mémoire) ou
d’appareils électroniques (Ordinateurs, lecteurs MP3) à proximité de l’appareil, car
ils pourraient être affectés par le champ électromagnétique.
N’utilisez jamais l’appareil pour vous réchauffer ou chauffer la pièce.
Éteignez la zone de cuisson et la table de cuisson après utilisation comme décrit
dans ce mode d’emploi (par ex. en utilisant la commande tactile). Ne comptez pas
sur la fonction de détection de casserole pour s’éteindre lorsque vous retirez les
casseroles.
Ne laissez pas les enfants jouer, s’asseoir, se tenir debout ou grimper sur l’appareil.
35
FR
Dans l'intérêt des enfants, ne rangez rien dans les placards au-dessus de l'appareil.
Les enfants qui grimpent en cachette sur l'appareil peuvent se blesser gravement
par chute d'objets.
Les enfants ou les personnes ayant des capacités mentales réduites doivent être
formés à l'utilisation de l'appareil par une personne responsable an de s'assurer
qu'ils peuvent utiliser l'appareil sans se mettre en danger eux-mêmes ou autrui.
Ne réparez ou ne remplacez aucune pièce de l'appareil sauf si cela est
spéciquement recommandé dans le mode d'emploi. Tous les autres travaux de
réparation et d'entretien doivent être effectués par un électricien qualié.
Ne laissez pas tomber d'objets lourds sur la table de cuisson et ne les y posez pas.
Ne montez pas sur la table de cuisson.
N'utilisez pas de casseroles à bords tranchants et ne les faites pas glisser sur la
surface vitrée car cela pourrait rayer la surface.
N'utilisez pas de brosses métalliques ou d'autres agents de nettoyage agressifs
pour nettoyer la surface, car cela pourrait la rayer.
Cet appareil est destiné à être utilisé à domicile et des environnements similaires,
tels que les Cuisines du personnel dans les magasins, bureaux et autres
environnements de travail, dans les fermes, par les clients des hôtels, motels et
chambres d'hôtes.
Ne touchez jamais la table de cuisson à mains nues pendant l'utilisation.
Les enfants de moins de 8 ans ne doivent pas être à proximité de l'appareil.
36
FR
PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT
Lorsque l‘appareil est branché sur le secteur, le courant électrique crée un champ
magnétique dans la bobine d‘induction intégrée à l‘appareil. Dès que les lignes de
champ magnétique touchent la casserole / la marmite en alliage d‘acier, la chaleur est
produite et chauffer les aliments dans la casserole.
Alors que les plaques chauffantes conventionnelles se chauffent elles-mêmes, les
plaques chauffantes à induction génèrent de la chaleur au fond de l‘ustensile de cuisine.
La plaque de cuisson elle-même ne chauffe pas. Elle ne chauffe que par contact avec
une casserole dans laquelle des aliments sont chauffés (réchauffement inversé). Le
chauffage est créé par un champ d‘énergie qui génère de la chaleur uniquement dans
les matériaux magnétiquement conducteurs (ustensiles de cuisine) en fer. Dans d‘autres
matériaux, tels que la porcelaine, le verre ou la céramique, le champ énergétique ne
peut générer aucun effet de chauffage.
N‘utilisez que des ustensiles adaptés aux plaques à induction.
1. Une batterie de cuisine appropriée se compose de casseroles et poêles avec une
base en acier ou en fonte. Vous pouvez les reconnaître soit par les marques sur la
casserole, soit avec un aimant attiré par le fond de la casserole.
2. Les ustensiles de cuisine inappropriés sont constitués de tous les métaux non
magnétiques, tels que l‘aluminium, le cuivre et l‘acier inoxydable, ainsi que les
récipients non métalliques en porcelaine, verre, céramique, plastique, etc.
3. Les fonds de casseroles minces conviennent mieux à la cuisson par induction que
les fonds sandwich épais. Les temps de réaction très courts aux changements
de réglages (temps de préchauffage court, saisie rapide et contrôlable) ne sont
pas possibles avec des casseroles à fond épais. N‘utilisez que des ustensiles
adaptés à la taille de la zone de cuisson. C‘est le seul moyen de garantir le bon
fonctionnement de la plaque à induction. Le fond de la casserole ne doit pas être
inégal, il doit reposer à plat. Le diamètre ne doit pas être inférieur à 12 cm an
d‘assurer l‘effet du champ d‘énergie. N‘utilisez pas de casseroles de plus de 20 cm
de diamètre.
Génération d‘un
champ magnétique
variable
Champ
électromagnétique
Courant de
Foucault Plateau
37
FR
APERÇU DE L‘APPAREIL
Panneau de commande
Le panneau de commande possède un bouton rotatif (appuyez pour allumer et
éteindre et tournez le bouton rotatif pour régler le niveau de puissance et l'heure)
MINUTERIE et BOOST.
Câble
secteur
Ouverture de
ventilation
Assiette en céramique
Entrée d'air
Panneau de
commande
38
FR
MISE EN MARCHE ET UTILISATION
1. Placez la casserole avec les aliments au centre de la zone de cuisson.
2. Insérez la che d‘alimentation dans une prise 220 V.
3. Pour l‘allumer, appuyez sur le bouton rotatif de l‘appareil puis réglez l‘alimentation.
4. Après la cuisson, appuyez à nouveau sur le bouton rotatif pour éteindre l‘appareil.
Retirez ensuite la che d‘alimentation de la prise.
Puissance
Après avoir branché la che d‘alimentation, appuyez sur le bouton rotatif. Le niveau
de puissance réglé en usine s‘afche à l‘écran (P7). L‘appareil dispose de 10 niveaux
de puissance, P1 - PP. P1 est le niveau de puissance minimum et PP, la fonction boost,
est le niveau de puissance maximum. Le niveau de puissance se règle en tournant
le bouton rotatif. Si vous tournez le bouton rotatif dans le sens des aiguilles d‘une
montre, le niveau de puissance augmente. Si vous tournez le bouton rotatif dans le sens
antihoraire, le niveau de puissance diminue. Si la fonction Boost a été active pendant 5
minutes, l‘appareil revient à l‘état de fonctionnement précédent.
Tableau des niveaux de puissance
Niveau Afchage Plage de performances de
référence
1 P1 1100 W, Stop 3s fonctionnement 7s
2 P2 1100 W, Stop 3s fonctionnement 7s
3 P3 1100 W, Stop 3s fonctionnement 7s
4 P4 1100W
5 P5 1200W
6 P6 1350W
7 P7 1500W
8 P8 1650W
9 P9 1800W
Boost PP 2000W
Minuterie
Pendant le fonctionnement, appuyez sur la touche TIMER pour accéder au réglage
de la minuterie. L‘écran afche d‘abord „00“.
Réglez une durée entre 1 et 99 minutes. Une fois la durée dénie, l‘appareil s‘éteint
automatiquement. L‘écran alterne entre l‘heure actuelle et le temps restant jusqu‘à l‘arrêt
39
FR
automatique.
Boost
Appuyez sur la touche BOOST pour démarrer la fonction Boost. „PP“ s‘afche
à l‘écran et l‘appareil fonctionne à puissance maximale pendant 5 minutes. Après 5
minutes, l‘appareil revient automatiquement au réglage précédent. Si vous souhaitez
arrêter la fonction Boost plus tôt, tournez le bouton rotatif.
Remarque sur l‘utilisation
La puissance de chaque zone de cuisson est de 3000 W. La puissance totale lorsque
deux plaques sont en fonctionnement est de 3000 W. La puissance de chaque zone est
inuencée par la puissance de l‘autre zone. Si une zone de cuisson est réglée sur 2000
W, l‘autre zone de cuisson ne peut être réglée que sur 1000 W. Si les deux zones de
cuisson sont allumées et que chaque zone de cuisson perd sa connexion, la puissance
des deux plaques de cuisson est réduite à 1400 W chacune. Si la puissance de l‘une
des plaques chauffantes est alors augmentée et dépasse 1400 W, la puissance de
l‘autre plaque chauffante est automatiquement réduite en conséquence. Lorsque les
deux plaques de cuisson sont allumées, leurs réglages de puissance dépendent l‘un de
l‘autre.
ATTENTION
Risque de brûlure !
Ne touchez pas la poignée pendant l‘utilisation
USTENSILES DE CUISINE ADAPTÉS
Vaisselle adaptée
Matériau : acier ou acier inoxydable
Forme : diamètre du fond 12-20 cm.
Vaisselle inadaptée
Matériau : pas de fond en acier, céramique, verre, cuivre ou aluminium, etc.
Forme : fond irrégulier, moins de 12 cm de diamètre.
40
FR
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
1. Éteignez l'appareil en appuyant sur le bouton rotatif. Attendez que l'éclairage soit
éteint. Retirez la che d'alimentation de la prise dès que l'appareil est éteint.
2. Attendez un moment et laissez l'appareil refroidir.
3. Retirez la saleté avec un chiffon doux et un détergent doux.
4. Ne nettoyez pas l'appareil à l'eau courante et ne le plongez pas dans l'eau, car
cela pourrait faire entrer de l'eau à l'intérieur de l'appareil et l'endommager.
5. Avant d'utiliser l'appareil, assurez-vous que la plaque de cuisson et le fond de la
casserole que vous utilisez sont propres, sinon la plaque de cuisson pourrait se
décolorer.
6. Les ouvertures de ventilation peuvent être nettoyées avec un aspirateur. Si elles sont
souillées d'huile, utilisez du coton pour le nettoyage.
7. Une brosse à dents avec un peu de savon peut servir pour nettoyer les surfaces.
Veuillez noter que la brosse à dents ne doit pas être appuyée fermement.
8. N'utilisez pas de produits de nettoyage agressifs ou abrasifs, car cela peut
entraîner une réaction chimique.
9. Une fois la saleté éliminée, utilisez un chiffon doux et sec pour sécher l'appareil.
Attention
Si vous n'utilisez pas l'appareil, veuillez débrancher la che d'alimentation.
Veuillez garder l'appareil propre an qu'aucun cafard et petit insecte ne puisse
entrer et provoquer un court-circuit.
Ne pas nettoyer directement à l'eau courante ni plonger dans l'eau.
Si la plaque et le fond sont sales, l'appareil continuera à brûler et sera très difcile
à nettoyer.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, veuillez contacter un revendeur qui le
remplacera avec le même modèle.
41
FR
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
Code erreur Cause possible Solutions
E0
Pas de casserole ;
casserole trop petite ;
Mauvaise position /
matériau
Placez une casserole
appropriée au milieu de la
plaque de cuisson
E1 Tension trop faible Assurez-vous que la
tension est de 220 ~ 240V
E2 Tension trop élevée Assurez-vous que la
tension est de 220 ~ 240V
E3 Court-circuit du capteur
de température
Contactez le service client
E4 Court-circuit du capteur
IGBT
Contactez le service client
E5
Protection contre la
surchauffe du capteur de
température
Laissez l'appareil refroidir,
puis redémarrez-le
E6 Surchauffe du IGBT
Vériez si les évents sont
bloqués. Si ce n'est pas le
cas, veuillez contacter le
service client.
E7 Capteur de température
défectueux
Contactez le service client
E9 Erreur de communication Rallumez l'appareil
Remarque : Si le problème ne peut pas être corrigé, ne démontez pas l‘appareil
vous-même, mais envoyez-le au service client pour réparation. Si vous démontez
l‘appareil vous-même, la garantie sera annulée et le fabricant n‘est pas responsable
des dommages matériels et / ou des blessures corporelles en résultant.
42
FR
INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE
Vous trouverez sur le produit l’image ci-contre (une poubelle sur
roues, barrée d‘une croix), ce qui indique que le produit se trouve
soumis à la directive européenne 2012/19/UE. Renseignez-
vous sur les dispositions en vigueur dans votre région concernant
la collecte séparée des appareils électriques et électroniques.
Respectez-les et ne jetez pas les appareils usagés avec les
ordures ménagères. La mise en rebut correcte du produit usagé
permet de préserver l’environnement et la santé. Le recyclage des
matériaux contribue à la préservation des ressources naturelles.
FABRICANT
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Allemagne.
43
FR
FICHE DE DONNÉES PRODUIT
Symbole Valeur Unité
Référence (s) du modèle 10035731, 10035732
Type de table de cuisson Table de cuisson portable
Nombre de zones
de cuisson ou/et de
foyers de cuisson
2
Technique de chauffage
(zones de cuisson à
induction et -foyers de
cuisson, Zones de cuisson
par rayonnement,
Plaques de cuisson)
Zones de cuisson à induction
Pour les zones ou foyers
de cuisson circulaires
: Diamètre des surfaces
utiles pour chaque zone
chauffée électrique-
ment, à 5 mm près.
Ø19 / 19 cm
Pour les zones ou
surfaces de cuisson non
circulaires : longueur et
largeur de la surface
utilisable pour chaque
zone ou surface de
cuisson chauffée élec-
triquement, avec une
précision de 5 mm.
L
B
n.c.
n.c.
Consommation d'énergie
pour chaque zone ou
surface de cuisson par kg
EC
Foyer
électrique
192 / 192 Wh/kg
Consommation
d'énergie de la table
de cuisson par kg
EC
Foyer
électrique
192 Wh/kg
45
ES
ÍNDICE
Estimado cliente:
le felicitamos por la compra de su dispositivo. Por favor, lea
las siguientes instrucciones con atención y sígalas para evitar
posibles daños. No aceptamos ninguna responsabilidad por
los daños causados por el incumplimiento de las instrucciones
y el uso indebido. Escanee el siguiente código QR para
acceder al último manual de usuario y otra información sobre
el producto.
DATOS TÉCNICOS
Número de artículo. 10035731, 10035732
Fuente de alimentación 220–240 V ~ 50/60 Hz
Potencia( Watt) 3000W
Instrucciones de seguridad46
Funciones50
Descripción del aparato51
Puesta en marcha y funcionamiento52
Batería de cocina recomendada53
Limpieza y mantenimiento54
Solución de problemas55
Retirada del aparato56
Fabricante56
Hoja de datos del producto57
46
ES
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Riesgo de descarga eléctrica
Desenchufe este aparato de la toma de corriente antes de realizar el
mantenimiento o las reparaciones del mismo.
La conexión a una toma de corriente con conexión a tierra es necesaria y
obligatoria.
Los cambios en la conexión de la energía sólo pueden ser realizados por un
electricista cualicado.
Si no se siguen las instrucciones, puede producirse una descarga eléctrica o la
muerte.
ATENCIÓN
¡Peligro de lesiones! Los bordes de la placa de cocción están alados.
Tenga cuidado, de lo contrario podría resultar herido por los cortes.
Instrucciones generales de seguridad.
Por favor, lea este manual cuidadosamente antes de instalar y utilizar este aparato.
Nunca coloque materiales u objetos fácilmente inamables en la placa.
Por favor, ponga esta información a disposición de la persona que instale el
dispositivo, ya que esto puede ahorrarle gastos de instalación.
Este dispositivo debe instalarse de acuerdo con estas instrucciones de
funcionamiento para evitar daños a la propiedad o lesiones personales.
Este equipo debe ser instalado y conectado a tierra por una persona cualicada.
Este equipo debe estar conectado a un circuito con un interruptor que proporcione
un aislamiento completo de la fuente de alimentación.
La instalación incorrecta de esta unidad puede anular todas las garantías.
Los niños a partir de los 8 años de edad y las personas con discapacidades
mentales, sensoriales y físicas sólo podrán utilizar el dispositivo si un supervisor
responsable les ha familiarizado a fondo con las funciones y las precauciones de
seguridad y comprenden los riesgos que conlleva.
Mantenga el dispositivo fuera del alcance de los niños. No permita que los niños
usen el dispositivo sin supervisión.
El dispositivo no es un juguete. Nunca permita que los niños limpien la cocina
solos.
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante, el
servicio de atención al cliente o una persona con una cualicación similar para
evitar daños a la propiedad y/o lesiones personales.
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, apague el aparato inmediatamente si
la supercie (supercie de la placa de cocción hecha de vitrocerámica o material
similar que protege las partes eléctricas) muestra grietas.No coloque ningún objeto
metálico como cuchillos, tenedores, cucharas, tapas de ollas o comida envuelta en
papel de aluminio sobre la placa, ya que pueden calentarse mucho.
47
ES
No utilice una limpiadora de vapor para limpiar la placa de cocción.
Nunca vierta agua directamente sobre el aparato para su limpieza, ya que esto
puede causar peligros.
No coloque agentes de limpieza o materiales inamables cerca o bajo el
dispositivo.
La unidad no debe ser utilizada en conjunto con un temporizador externo o un
sistema de control remoto.
El proceso de cocción debe ser supervisado. Un proceso de cocción corto debe
ser permanentemente supervisado.
Nunca deje el aparato sin vigilancia durante el proceso de cocción, ya que
cocinar con aceite o grasa puede ser peligroso y puede provocar un incendio.
¡Nunca intentes apagar el fuego de grasa con agua! En su lugar, apague el
aparato y cubra la llama con una manta de fuego o una tapa de olla.
Nunca cocine alimentos que estén todavía en la lata para evitar el riesgo de
explosión.
Nunca utilice la placa de inducción en ambientes de alta temperatura, como cerca
de una estufa de gas o queroseno.
ADVERTENCIA
¡Peligro de incendio! No coloque ningún otro objeto que no sean ollas y
sartenes en las placas de inducción.
Notas sobre el funcionamiento y el mantenimiento
Riesgo de descarga eléctrica
Nunca cocine en una supercie de cocción rota o agrietada. Si la supercie de
cocción está rota o agrietada, apague inmediatamente el aparato, desenchufe
el cable de alimentación de la toma de corriente y póngase en contacto con un
técnico cualicado.
Apague la placa de inducción y desenchufe el aparato antes de la limpieza y el
mantenimiento.
Si no se siguen las instrucciones, puede producirse una descarga eléctrica o la
muerte.
Riesgos para la salud
Este dispositivo cumple con las normas de seguridad electromagnética.
Las personas con marcapasos u otros implantes eléctricos (tales como las bombas
de insulina) deben ponerse en contacto con su médico o con el fabricante del
implante antes de utilizar el dispositivo para asegurarse de que sus implantes no se
vean afectados por el campo electromagnético de la placa de cocción.
Si no se siguen las instrucciones, se puede provocar la muerte.
48
ES
ATENCIÓN
¡Peligro de quemaduras! Durante el uso, las partes del dispositivo
accesibles al usuario se calientan tanto que pueden causar quemaduras.
Asegúrese de que su cuerpo, ropa y otros materiales que no sean
utensilios de cocina no toquen la placa de cocción hasta que se haya
enfriado completamente.
Mantenga a los niños alejados de la placa de inducción.
Los mangos de las ollas pueden calentarse mucho durante su uso que no debe
tocarlas. Asegúrese de que los mangos de las ollas no estén directamente sobre
los fogones encendidos. Asegúrese de que los mangos de las ollas estén fuera del
alcance de los niños.
Si no se siguen las instrucciones, pueden producirse quemaduras y escaldaduras.
Después del uso, la zona de cocción correspondiente todavía está caliente.
Nunca toque la supercie de la cerámica para evitar quemaduras. Los niños
deben mantenerse a una distancia segura durante y después de cocinar. Siempre y
cuando la supercie de cristal está caliente, los cables no deben entrar en contacto
con la supercie de la placa de cocción, de lo contrario el cable de alimentación y
la placa de cocción podrían dañarse.
ADVERTENCIA
¡Peligro de lesiones! La hoja alada de un rascador de cocina queda
expuesta cuando se quita la tapa de seguridad. Tenga extrema
precaución al usarla. Guarde siempre el rascador de la placa con la
cubierta de seguridad puesta, fuera del alcance de los niños. Si no se
siguen las instrucciones, pueden producirse lesiones o cortes.
Instrucciones generales de seguridad
Nunca deje el dispositivo desatendido durante su uso. Si hierve, se puede emitir
humo y se pueden encender salpicaduras de grasa.
No guarde ningún objeto sobre el aparato.
Nunca deje objetos u otros utensilios en el aparato.
No coloque objetos magnetizables (por ejemplo, tarjetas de crédito, tarjetas de
memoria) en la unidad o dispositivos electrónicos (por ejemplo, computadora,
reproductor de MP3) cerca del dispositivo, ya que estos podrían ser inuenciados
por el campo electromagnético.
Nunca use el dispositivo para calentar la habitación.
Apague los fogones y la supercie de cocción después del uso, como se describe
en este manual de instrucciones (por ejemplo, utilizando el control táctil). No confíe
en que la función de detección de ollas apague la placa cuando retire las ollas.
No permita que los niños jueguen, se sienten, se pongan de pie o se suban al
aparato.
49
ES
En interés de los niños, no guarde nada en los armarios que están encima del
aparato. Los niños que se suben al aparato en secreto pueden resultar gravemente
heridos por los objetos que caen.
Los niños o las personas con capacidades mentales disminuidas deben ser
instruidos en el uso del dispositivo por una persona responsable de ellos para
asegurar que puedan utilizar el dispositivo sin ponerse en peligro a sí mismos o a
otros.
No repare ni sustituya ninguna parte del dispositivo a menos que se recomiende
especícamente en el manual de usuario. Todas las demás reparaciones y
mantenimiento deben ser realizadas por un electricista cualicado.
No deje caer ni coloque objetos pesados sobre la supercie de cocción.
No se ponga de pie en la cocina.
No utilice ollas con bordes alados y no tire nada sobre la supercie de vidrio, ya
que podría rayarla.
No utilice cepillos metálicos u otras herramientas o detergentes agresivos para
limpiar la supercie, ya que esto podría rayarla.
Este aparato está destinado únicamente a uso doméstico y similar, como cocinas
para el personal en tiendas, ocinas y otros ambientes de trabajo, en granjas, en
hoteles, moteles y bed & breakfast.
Nunca toque la cocina con la mano desnuda durante su uso.
Los niños menores de 8 años no deben acercarse al aparato.
50
ES
FUNCIONES
Cuando se conecta la fuente de alimentación al dispositivo, la corriente eléctrica
genera un campo magnético en la bobina de inducción incrustada en el dispositivo. Tan
pronto como las líneas del campo magnético tocan la olla de acero aleado, se crea el
efecto de calentamiento, que llevaría a un calentamiento de la comida en la olla.
Mientras que las placas convencionales se calientan solas, con una placa de inducción
el calor se genera en la base de los utensilios de cocina. La placa en sí no se calienta.
Se calienta cuando la comida de una olla se calienta en ella y el calor de la olla se
reeja de nuevo en la placa. (Calefacción inversa). El calentamiento es causado por un
campo de energía que genera calor sólo en materiales magnéticamente conductores
(utensilios de cocina) hechos de hierro. En otros materiales, como la porcelana, el vidrio
o la cerámica, el campo de energía no puede producir un efecto de calentamiento.
Use solo utensilios de cocina que sean adecuados para las placas de inducción
1. Los utensilios de cocina adecuados consisten en ollas y sartenes con una base de
acero o hierro fundido. Se pueden reconocer por las marcas en la sartén o por si
un imán se adhiere al fondo de la sartén.
2. Los utensilios de cocina inadecuados consisten en todos los metales que no
son magnéticos, como el aluminio, el cobre y el acero inoxidable, así como los
recipientes no metálicos hechos de porcelana, vidrio, cerámica, plástico, etc.
3. Los fondos de sartén delgados son más adecuados para la cocción por inducción
que los fondos gruesos. Los tiempos de reacción muy cortos a los cambios de
ajuste (corto tiempo de precalentamiento, oscurecimiento rápido y controlable)
no son posibles con bandejas de fondo grueso. Use solo utensilios de cocina
adecuados para el tamaño de la placa. Es la única manera de asegurar que la
placa de inducción funcione correctamente. El fondo de la sartén no debe ser
desigual, sino que debe estar plano. El diámetro no debe ser inferior a 12 cm para
garantizar el efecto del campo de energía. No utilice sartenes con un diámetro de
más de 20 cm.
Generación de un
campo magnético
variable
Generación de un
campo magnético
Corriente de
Foucault Placa
51
ES
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
Panel de control
El panel de control tiene un mando giratorio (púlselo para encender/apagar y gire
el mando para ajustar el nivel de potencia y el tiempo) TEMPORIZADOR, y
BOOST (calentamiento rápido).
Cable de
alimentación
Apertura de
ventilación
Placa de cerámica
Entrada de aire
Panel de control
52
ES
PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO
1. Coloque la olla de comida en el centro de la cocina
2. Inserte el enchufe de la red en una toma de 220 V.
3. Presione el botón giratorio del aparato para encenderlo y luego ajuste la potencia.
4. Después de cocinar, presione el botón de nuevo para apagar el aparato. Entonces
desenchufe el aparato de la toma de corriente.
Potencia
Después de conectar el enchufe, presione el botón giratorio. La pantalla muestra el
nivel de potencia ajustado de fábrica (P7). La unidad tiene 10 niveles de potencia,
P1 - PP. P1 es el nivel de potencia mínimo y PP, la función de refuerzo, es el nivel de
potencia máximo. El nivel de potencia se puede ajustar girando el mando giratorio. Si
gira el mando en el sentido de las agujas del reloj, el nivel de potencia aumenta. Si gira
el mando en sentido contrario a las agujas del reloj, la etapa de potencia se baja. Si la
función de refuerzo (BOOST) ha estado activa durante 5 minutos, la unidad vuelve al
estado de funcionamiento anterior.
Tabla de potencias
Nivel Indicador Rango de rendimiento
1 P1 1100 W, Parada 3s Operación 7s
2 P2 1100 W, Parada 3s Operación 7s
3 P3 1100 W, Parada 3s Operación 7s
4 P4 1100W
5 P5 1200W
6 P6 1350W
7 P7 1500W
8 P8 1650W
9 P9 1800W
Boost PP 2000W
Programador
Durante el modo de funcionamiento, pulse la tecla Timer, para ajustar el
temporizador. La pantalla primero muestra „00“. Ponga un tiempo entre 1 - 99 minutos.
Después del tiempo que usted establezca, la unidad se apagará automáticamente. En
la pantalla aparecerá alternativamente la hora corriente y el tiempo que falta hasta que
53
ES
el aparato se apague automáticamente.
Boost
Presiona el botón BOOST para iniciar la función de refuerzo. “PP“ aparece en la
pantalla y la unidad funciona a máxima potencia durante 5 minutos. Después de 5
minutos, la unidad vuelve automáticamente al ajuste de energía anterior. Si quieres
detener la función de refuerzo antes de eso, gire la perilla.
Nota sobre el uso
La potencia de cada placa es de 3000 W. La potencia total cuando dos quemadores
están en funcionamiento es de 3000 W. La salida de cada placa está inuenciada por
la salida de la otra placa. Si una placa de cocción está ajustada a 2000 W, la otra
sólo puede estar ajustada a 1000 W. Si ambos quemadores están encendidos y cada
uno pierde la conexión, la potencia de los dos quemadores se reduce a 1400 W cada
uno. Si la potencia de una de las placas aumenta y supera los 1400 W, la potencia
de la otra placa se reduce automáticamente en consecuencia. Cuando se encienden
ambas placas, el ajuste de la potencia de las dos placas es interdependiente.
ATENCIÓN
¡Peligro de quemaduras!
No toque el mango durante el uso.
BATERÍA DE COCINA RECOMENDADA
Utensilios de cocina utilizables
Material: acero o acero inoxidable
Forma: Diámetro de la base 12 - 20 cm
Utensilios de cocina inadecuados
Material: sin acero, cerámica, vidrio o fondo de aluminio, etc.
Forma: Piso irregular, diámetro menor a 12 cm.
54
ES
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
1. Apague el dispositivo pulsando el botón giratorio. Espere a que se apague la
luz. Desenchufe el aparato de la toma de corriente tan pronto como se apague el
aparato.
2. Espere un poco y deje que el aparato se enfríe.
3. Elimine la suciedad con un paño suave y un detergente suave.
4. No limpie la unidad bajo el agua corriente ni la sumerja en agua, ya que esto
podría permitir que el agua entre en la unidad y la dañe.
5. Antes de utilizar el aparato, asegúrese de que la placa de cocción y la parte
inferior de la olla usada estén limpias, ya que de lo contrario la placa de cocción
podría descolorarse.
6. Los agujeros de ventilación pueden limpiarse con una aspiradora. Si están sucios
con aceite, use algodón para limpiarlos.
7. Un cepillo de dientes con un poco de jabón puede ser usado para limpiar las
supercies. Tenga en cuenta que el cepillo de dientes no debe presionarlo con
rmeza.
8. No utilice ningún agente de limpieza agresivo o abrasivo, ya que esto puede
provocar una reacción química.
9. Después de quitar la suciedad, utilice un paño suave y seco para secar la unidad.
Atención
Si no está usando la unidad, por favor desenchufe el enchufe.
Por favor, mantenga el aparato limpio para que no entren cucarachas y insectos
pequeños y causen un cortocircuito.
No limpie directamente bajo el agua corriente ni lo sumerja en agua.
Si la placa y el fondo están sucios, el aparato seguirá quemándose y será muy
difícil de limpiar.
Si el cable de alimentación está dañado, por favor, póngase en contacto con un
distribuidor que lo sustituya por el mismo modelo.
55
ES
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Código de
error
Posible causa Posible solución
E0
No hay olla; la olla es
demasiado pequeña;
posición/material erróneo
Coloque una olla
adecuada en el centro de
la placa de cocción
E1 El voltaje es demasiado
bajo
Asegúrate de que el
voltaje es de 220 ~240 V
E2 El voltaje es demasiado
alto
Asegúrate de que el
voltaje es de 220 ~240 V
E3 Cortocircuito del sensor
de temperatura
Contacte con el servicio
de atención al cliente
E4 Cortocircuito del sensor
IGBT
Contacte con el servicio
de atención al cliente
E5 sobrecalentamiento del
sensor de temperatura
Deja que el aparato se
enfríe y luego vuelve a
encenderlo.
E6 Sobrecalentamiento del
IGBT
Compruebe si las
aberturas de ventilación
están bloqueadas. Si
no están bloqueados,
póngase en contacto
con su representante de
servicio.
E7 El sensor de temperatura
es defectuoso
Contacte con el servicio
de atención al cliente
E9 Error de comunicación Encienda el dispositivo de
nuevo
Nota: Si no puede recticar los fallos, no desmonte la unidad usted mismo, envíela
al servicio de atención al cliente para su reparación. Si desmonta la unidad usted
mismo, la garantía se anula y el fabricante no se hace responsable de ningún daño
resultante a la propiedad y/o lesiones personales.
56
ES
RETIRADA DEL APARATO
Si la ilustración de la izquierda (cubo de basura con ruedas
tachadas) está en el producto, se aplica la Directiva Europea
2012/19/EU. Estos productos no deben eliminarse con los
residuos domésticos normales. Consulte los reglamentos locales
para la recogida por separado de los equipos eléctricos y
electrónicos. Siga estas regulaciones y no tire los aparatos viejos
con la basura doméstica. Al deshacerse de los aparatos viejos
de acuerdo con las normas, el medio ambiente y la salud de
sus semejantes están protegidos de posibles consecuencias
negativas. El reciclaje de materiales ayuda a reducir el consumo
de materias primas.
FABRICANTE
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlín, Alemania.
57
ES
HOJA DE DATOS DEL PRODUCTO
Símbolo Valor Unidad
Identicación
del producto 10035731, 10035732
Tipo de módulo de cocina Módulo portátil
Número de zonas de
cocción y/o super-
cies de cocción
2
Tecnología de calenta-
miento (Zonas y super-
cies de cocción por induc-
ción, zonas de cocción
por irradiación, hornillos)
Zonas de cocción por inducción
En zonas o supercies de
cocción circulares: Diáme-
tro de la supercie apro-
vechable para cada zona
de cocción calentada, con
una exactitud de 5 mm.
Ø19 / 19 cm
En zonas o supercies
de cocción no circulares:
Largo y ancho de la
supercie aprovecha-
ble para cada zona de
cocción y toda supercie
de cocción calentada,
con exactitud de 5 mm.
L
B
sin información
sin información cm
Consumo de energía
por zona o supercie
de cocción por kg
EC
Cocina
eléctrica
192 / 192 Wh/kg
Consumo de energía del
módulo de cocción por kg
EC
Cocina
eléctrica
192 Wh/kg
59
IT
INDICE
Gentile Cliente,
La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La preghiamo
di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso e di
seguirle per evitare possibili danni tecnici. Non ci assumiamo
alcuna responsabilità per danni scaturiti da una mancata
osservazione delle avvertenze di sicurezza e da un uso
improprio del dispositivo. Scansionare il codice QR seguente,
per accedere al manuale d’uso più attuale e per ricevere
informazioni sul prodotto.
DATI TECNICI
Numero articolo 10035731, 10035732
Alimentazione 220–240 V ~ 50/60 Hz
Potenza totale 3000W
Avvertenze di sicurezza60
Funzionamento64
Descrizione del dispositivo65
Messa in funzione e utilizzo66
Stoviglie adatte67
Pulizia e manutenzione68
Correzione degli errori69
Smaltimento70
Produttore70
Scheda informativa del prodotto71
60
IT
AVVERTENZE DI SICUREZZA
Rischio di folgorazione
Staccare la spina dalla presa di corrente prima di realizzare manutenzione o
riparazioni sul dispositivo.
Il collegamento a un sistema con messa a terra è necessario e obbligatorio.
Modiche all’allacciamento elettrico devono essere realizzate da un elettricista
qualicato.
Il mancato rispetto delle avvertenze può causare scosse elettriche o morte.
ATTENZIONE
Pericolo di lesione! I bordi del piano cottura sono taglienti. Fare attenzione
a non tagliarsi.
Avvertenze di sicurezza generiche
Leggere attentamente il manuale d’uso prima dell’installazione e dell’utilizzo del
dispositivo.
Non poggiare mai prodotti o materiali facilmente inammabili sopra al piano
cottura.
Mettere queste informazioni a disposizione di chi monta il dispositivo, in modo da
risparmiare sui costi di installazione.
Per evitare danni a cose e persone, il dispositivo deve essere installato sulla base di
questo manuale d’uso.
Il dispositivo deve essere installato e dotato di messa a terra da una persona
qualicata.
Questo dispositivo deve essere collegato a un circuito elettrico con disgiuntore
di sicurezza, in modo da poterlo scollegare completamente dall’alimentazione
elettrica.
Un’installazione errata può comportare la perdita di validità della garanzia.
Bambini a partire da 8 anni e persone con limitate capacità siche e psichiche o
con esperienza e conoscenze insufcienti possono utilizzare il dispositivo solo se
sono stati precedentemente istruiti in modo esaustivo sull’utilizzo del dispositivo e
comprendono i rischi e i pericoli connessi.
Conservare il dispositivo fuori dalla portata dei bambini e tenerli sotto controllo
quando lo utilizzano.
Il dispositivo non è un giocattolo. La pulizia e la manutenzione del piano cottura
non devono essere in nessun caso realizzate da bambini da soli
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore,
dal suo servizio di assistenza ai clienti o da una persona con qualica equivalente,
in modo da evitare danni a cose e/o persone.
Se la supercie presenta delle crepe (supercie di cottura in vetroceramica o
materiale simile che protegge componenti che trasportano corrente), spegnere
immediatamente il dispositivo per ridurre il rischio di scosse elettriche. Non
61
IT
poggiare oggetti metallici, come coltelli, forchette, cucchiai, coperchi delle
pentole o alimenti avvolti in carta stagnola sul piano cottura, in quanto potrebbero
diventare estremamente caldi.
Non utilizzare un pulitore a vapore per lavare il piano cottura.
Non versare mai acqua direttamente sul dispositivo per evitare pericoli.
Non posizionare detergenti o materiali inammabili vicino o sotto al dispositivo.
Il dispositivo non può essere utilizzato con un timer esterno o con un telecomando
separato.
Tenere sempre sotto controllo il dispositivo mentre si cucina. Durante sessioni ai
fornelli brevi, il dispositivo deve essere tenuto permanentemente sotto controllo.
Non lasciare mai il dispositivo privo di controllo mentre si cucina. L’utilizzo di olio
o grassi è particolarmente pericoloso e può provocare incendi. Non cercare in
nessun caso di estinguere con acqua un incendio causato da grassi! Spegnere il
dispositivo e coprire la amma con una coperta ignifuga o con il coperchio di una
pentola.
Non cucinare mai alimenti che si trovano ancora nella loro latta, altrimenti si
rischiano esplosioni.
Non utilizzare mai il piano cottura in ambienti con alte temperature, come vicino a
bollitori a gas o cherosene..
AVVERTENZA
Pericolo d’incendio! Non poggiare sul piano cottura altri oggetti che non
siano pentole e padelle!
Avvertenze su utilizzo e manutenzione
Rischio di scosse elettriche
Non cucinare assolutamente se il piano cottura è crepato. Se il piano cottura è
rotto o crepato, spegnere immediatamente il dispositivo con l’interruttore principale
(presa elettrica a muro) e contattare un tecnico qualicato.
Spegnere il piano cottura prima di pulizia e manutenzione.
Il mancato rispetto delle avvertenze può causare scosse elettriche e morte.
Rischi per la salute
Questo dispositivo rispetta gli standard di sicurezza elettromagnetici.
Persone con pacemaker o altri impianti elettrici (come pompe per l’insulina) devo-
no contattare un medico o il produttore degli impianti per assicurarsi che questi non
siano inuenzati dal campo elettromagnetico del piano cottura.
Il mancato rispetto delle avvertenze può essere fatale.
62
IT
ATENZIONE
Pericolo di ustione! Durante l’utilizzo, alcuni componenti accessibili
all’utente diventano così caldi da poter causare ustioni. Assicurarsi che
parti del corpo, abiti o altri materiali che non sono utensili da cucina
entrino in contatto con il piano cottura solo dopo il completo
raffreddamento.
Tenere i bambini lontano dal piano cottura.
Le impugnature delle pentole possono diventare estremamente calde durante
l’utilizzo. Evitare di toccarle. Assicurarsi che le impugnature delle pentole non si
trovino direttamente sopra a un fornello acceso. Assicurarsi che le impugnature
delle pentole siano fuori dalla portata dei bambini.
Il mancato rispetto delle avvertenze può causare ustioni.
Dopo l’uso, la zona di cottura in questione resta bollente. Non toccare
assolutamente la supercie in ceramica, in modo da evitare ustioni. I bambini
vanno tenuti a distanza di sicurezza durante e dopo la cottura. Fino a quando
la supercie in vetro è bollente, non permettere al cavo di entrarvi in contatto,
altrimenti si potrebbe danneggiare il piano cottura o il cavo stesso.
AVVERTENZA
Pericolo di lesione! La lama aflatissima di un raschietto per piano cottura
viene esposta non appena si rimuove la copertura di sicurezza. Utilizzarlo
con estrema attenzione e conservare il raschietto fuori dalla portata dei
bambini e sempre con la copertura di sicurezza sopra. Il mancato rispetto
delle avvertenze può causare lesioni e tagli.
Avvertenze di sicurezza generiche
Non lasciare il dispositivo privo di controllo durante l’utilizzo. Se acqua o olio
dovessero traboccare per cottura eccessiva, può svilupparsi del fumo o gli spruzzi
di grasso possono prendere fuoco.
Non conservare oggetti sopra al dispositivo.
Non lasciare mai oggetti o utensili poggiati sul dispositivo.
Non poggiare oggetti magnetizzabili (ad es. carte di credito, schede di memoria)
o dispositivi elettronici (ad es. computer, lettori MP3) vicino al dispositivo, in quanto
potrebbero essere inuenzati dal campo elettromagnetico.
Non utilizzare assolutamente il dispositivo per scaldarsi o per scaldare la stanza.
Dopo l’utilizzo, spegnere i fornelli e il piano cottura come descritto in questo ma-
nuale (ad es. utilizzando il controllo touch). Non fare afdamento sulla funzione di
rilevamento pentole quando si tolgono pentole o padelle dai fornelli.
Non permettere ai bambini di giocare con il dispositivo, di sedersi, stare in piedi o
arrampicarsi su di esso.
63
IT
Non conservare sopra al dispositivo oggetti che sono di interesse per i bambini. I
bambini potrebbero arrampicarsi di nascosto sul dispositivo e ferirsi seriamente se
gli oggetti dovessero cadere.
Bambini e persone con limitate capacità siche e psichiche che utilizzano
il dispositivo devono essere stati precedentemente istruiti in modo esaustivo
sull’utilizzo, per assicurarsi che non rappresentino un pericolo per loro stessi o altri.
Non riparare o sostituire componenti del dispositivo, a meno che non sia
esplicitamente suggerito nel manuale d’uso. Ogni altro tipo di riparazioni o opere
di manutenzione devono essere realizzate da elettricisti qualicati.
Non far cadere e non appoggiare oggetti pesanti sul piano cottura.
Non poggiarsi sul piano cottura.
Non utilizzare pentole con bordi taglienti e non trascinarle sulla supercie del
piano cottura, in modo da evitare che si graf.
Non utilizzare spugne metalliche o detergenti aggressivi per pulire la supercie per
evitare che si graf.
Questo dispositivo è adatto al solo uso in ambienti chiusi e in casa.
Non toccare assolutamente il piano cottura a mani nude mentre è in funzione.
Non permettere a bambini sotto a 8 anni di avvicinarsi al dispositivo.
64
IT
FUNZIONAMENTO
Quando il dispositivo è collegato all’alimentazione, la corrente elettrica genera un
campo magnetico nella bobina di induzione che si trova nel dispositivo. Non appena
le linee magnetiche del campo toccano la pentola in lega d’acciaio, si forma l’effetto
riscaldante, che porta al riscaldamento degli alimenti nella pentola.
Mentre i piani cottura tradizionali si scaldano, quelli a induzione generano calore
nel fondo delle stoviglie. Il piano cottura non si scalda. Diventa caldo solo quando
le pietanze nelle pentole si scaldano e questo calore viene riesso sul piano
(riscaldamento inverso). Il riscaldamento è dovuto a un campo energetico che si genera
solo in materiali ad alta conducibilità (stoviglie per cucinare) in ferro. In altri materiali,
come porcellana, vetro o ceramica, il campo energetico non genera alcun calore.
Utilizzare solo stoviglie adatte all’induzione
1. Stoviglie adatte sono quelle con fondo in acciaio o ghisa. Questo è riconoscibile
da un apposito simbolo su pentola o padella o se il fondo attira un magnete.
2. Stoviglie non adatte sono quelle in metalli non magnetici, come alluminio, rame,
acciaio inox e contenitori non metallici in vetro, porcellana, ceramica, plastica,
ecc.
3. I fondi sottili sono più adatti all’induzione rispetto a fondi spessi a sandwich. I brevi
tempi di reazione alla modica delle impostazioni (riscaldamento rapido, cottura
veloce e controllabile) non sono possibili con fondi spessi. Usare solo stoviglie di
dimensioni adatte alla zona di cottura. Solo in questo modo si può garantire un
funzionamento corretto del piano cottura. Il fondo delle stoviglie deve essere piatto.
Il diametro non deve essere inferiore a 12 cm, in modo da garantire l’efcacia del
campo energetico. Non usare stoviglie di diametro superiore a 20 cm.
Generazione di un
campo magnetico
variabile
Campo
elettromagnetico
Corrente
parassita Piastra
65
IT
DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO
Pannello di controllo
Il pannello di controllo è dotato di una manopola (girare la manopola per accendere/
spegnere e regolare potenza e tempo), e .
Cavo di
alimentazione
Apertura di
ventilazione
Pannello in ceramica
Ingresso aria
Pannello di
controllo
66
IT
MESSA IN FUNZIONE E UTILIZZO
1. Posizionare la pentola con gli alimenti al centro del fornello.
2. Inserire la spina in una presa elettrica da 220 V.
3. Premere la manopola per accendere il dispositivo e impostare la potenza.
4. Finita la cottura, premere di nuovo la manopola per spegnere il dispositivo.
Procedere a scollegare la spina dalla presa elettrica.
Potenza
Dopo aver collegato la spina, premere la manopola. Sullo schermo compare il livello
di potenza impostato in fabbrica (P7). Il dispositivo è dotato di 10 livelli: P1-PP, Il livello
minimo è P1 e PP, la funzione boost, è quello massimo. Girando la manopola in senso
orario si aumenta il livello e viceversa. Quando la funzione boost è rimasta attiva per 5
minuti, il dispositivo torna allo stato operativo precedente.
Tabella dei livelli di potenza
Livello Indicazione Intervallo di potenza di riferimento
1 P1 1100 W, stop 3 s, funzionamento 7 s
2 P2 1100 W, stop 3 s, funzionamento 7 s
3 P3 1100 W, stop 3 s, funzionamento 7 s
4 P4 1100W
5 P5 1200W
6 P6 1350W
7 P7 1500W
8 P8 1650W
9 P9 1800W
Boost PP 2000W
67
IT
Timer
Premere a dispositivo in funzione per raggiungere l’impostazione del timer. Sullo
schermo compare “00”. Impostare un tempo tra 1 e 99 minuti. Il dispositivo si spegne
automaticamente allo scadere del tempo impostato. Sullo schermo vengono mostrati
alternativamente il tempo restante no allo spegnimento automatico e l’ora attuale.
Boost
Premere per attivare la funzione. Sullo schermo compare “PP” e il dispositivo
opera ai massimi regimi per 5 minuti. Dopo 5 minuti torna alla potenza impostata in
precedenza. Per terminare anticipatamente la funzione boost, girare la manopola.
Note sull’utilizzo
La potenza di ogni zona è di 3000 W. La potenza totale quando sono attive due zone
è di 3000 W. La potenza di ogni zona è inuenzata dalla potenza dell’altra. Se un
fornello è impostato su 2000 W, l’altro può essere impostato solo a 1000 W. Se le
due zone sono accese e ognuna perde il collegamento, la potenza di entrambi viene
abbassata a 1400 W cad. Se la potenza di una zona viene poi alzata e supera i
1400 W, la potenza dell’altra zona viene regolata automaticamente di conseguenza.
Quando le due zone sono attive, la potenza di ciascuna dipende da quella dell’altra.
ATTENZIONE
Pericolo di ustione!
Non toccare l’impugnatura durante l’uso.
STOVIGLIE ADATTE
Stoviglie adatte
Materiale: acciaio o acciaio inox
Forma: diametro del fondo: 12-20 cm
Stoviglie non adatte
Materiale: non acciaio, ceramica, vetro, fondo in rame o alluminio, ecc.
Forma: fondo non piatto, diametro inferiore a 12 cm.
68
IT
PULIZIA E MANUTENZIONE
1. Spegnere il dispositivo premendo la manopola. Attendere che la luce si spenga.
Staccare la spina non appena il dispositivo è spento.
2. Attendere che il dispositivo si raffreddi.
3. Rimuovere sporco con un panno morbido e un detergente delicato.
4. Non pulire il dispositivo sotto acqua corrente e non immergerlo in acqua, altrimenti
penetra acqua all’interno e il dispositivo potrebbe danneggiarsi.
5. Prima dell’uso, assicurarsi che il fondo esterno della pentola e la zona di cottura
siano puliti, altrimenti si potrebbe scolorire il piano cottura.
6. Le aperture di ventilazione possono essere pulite con un’aspirapolvere. Se sono
sporche d’olio, utilizzare del cotone.
7. Per pulire le superci si può usare uno spazzolino con un po’ di sapone. Assicurarsi
di non premere eccessivamente lo spazzolino sulla supercie.
8. Non utilizzare detergenti aggressivi o abrasivi, dato che possono causare reazioni
chimiche.
9. Dopo aver rimosso lo sporco, usare un panno morbido e asciutto per asciugare il
dispositivo.
Attenzione
Se non si usa il dispositivo, staccare la spina.
Tenere pulito il dispositivo in modo che insetti e parassiti non entrino all’interno,
causando cortocircuiti.
Non pulire direttamente con acqua e non immergere il dispositivo.
Se piano o fondo sono sporchi, il dispositivo continua a bruciare e risulta difcile
da pulire.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, rivolgersi a un’azienda tecnica
specializzata che cambi il cavo con uno dello stesso modello dopo la vendita.
69
IT
CORREZIONE DEGLI ERRORI
Codice di
errore
Possibile causa Soluzioni
E0
Nessuna pentola, pentola
trop-po piccola, posizione
errata, ma-teriale non
adatto.
Posizionare una pentola
adatta al centro della
zona di cottura.
E1 Tensione troppo bassa. Assicurarsi che la tensione
sia di 220 ~240 V.
E2 Tensione troppo alta. Assicurarsi che la tensione
sia di 220 ~240 V.
E3 Cortocircuito del sensore
di temperatura.
Contattare il servizio
clienti.
E4 Cortocircuito del sensore
IGBT.
Contattare il servizio
clienti.
E5
Protezione da
surriscaldamento del
sensore di temperatura.
Lasciare raffreddare
il dispositi-vo e
riaccenderlo.
E6 Surriscaldamento IGBT.
Controllare le aperture
di venti-lazione sono
bloccate. Se non è così,
contattare il servizio
clienti.
E7 Sensore della temperatura
gua-sto.
Contattare il servizio
clienti.
E9 Errore di comunicazione. Riaccendere il dispositivo.
Nota: se non è possibile risolvere il problema, non disassemblare il dispositivo
autonomamente, ma inviarlo al servizio clienti per la riparazione. Se si disassembla
il dispositivo autonomamente, la garanzia perde validità e il produttore non si
assume alcuna responsabilità per danni a cose e/o persone che ne risultano.
70
IT
SMALTIMENTO
Se sul prodotto è presente la gura a sinistra (il bidone dei riuti
con le ruote), si applica la direttiva europea 2012/19/UE.
Questi prodotti non possono essere smaltiti con i riuti normali.
Informarsi sulle disposizioni vigenti per la raccolta di dispositivi
elettrici ed elettronici. Attenersi alle disposizioni vigenti e non
smaltire i vecchi dispositivi con i riuti domestici. Grazie al
corretto smaltimento dei vecchi dispositivi si tutela il pianeta e la
salute delle disposizioni vigenti e non smaltire i vecchi dispositivi
con i riuti domestici. Grazie al corretto smaltimento dei vecchi
dispositivi si tutela il pianeta e la salute delle persone da possibili
conseguenze negative. Il riciclo di materiali aiuta a diminuire il
consumo di materie prime.
PRODUTTORE
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlino, Germania.
71
IT
SCHEDA INFORMATIVA DEL PRODOTTO
Simbolo Valore Unità
Numero di riconosci-
mento del modello 10035731, 10035732
Tipo di piano cottura Piano cottura a portatile
Numero di zone e/o
aree di cottura 2
Tecnologia di riscalda-
mento (zone di cottura
a induzione e aree di
cottura, zona di cottura
radiante, piastre solide)
Piano di cottura a induzione
Per zone o aree di
cottura circolari: il
diametro dell’area utile
per ogni zona di cottura
riscaldata elettrica-
mente, arrotondato sui
5 mm più prossimi
Ø19 /19 cm
Per zone o aree di cottura
non circolari: lunghezza
e larghezza dellarea
utile per ogni zona di
cottura riscaldata elet-
tricamente, arrotondate
sui 5 mm più prossimi
L
B
N/D
N/D cm
Consumo energetico per
zona o area di cottura
calcolato per kg
EC
Piano di cottura
elettrico
192 /192 Wh/kg
Consumo energetico
per il piano cottura
calcolato per kg
EC
Piano di cottura
elettrico
192 Wh/kg
45

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Klarstein Future Chef 10035731 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Klarstein Future Chef 10035731 in de taal/talen: Duits, Engels, Frans, Italiaans, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 1,62 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info