670173
4
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/76
Pagina verder
10030152 10030153
10031361 10031362
Küchenmaschine
2
Sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befol-
gen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und
unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung.
Inhaltsverzeichnis
Technische Daten 2
Sicherheitshinweise 2
Fehlermeldungen 3
Geräteübersicht 4
Beschreibung der Einzelteile 4
Bedienfeld und Bedienung 7
Besondere Hinweise zum Umgang mit dem Gerät 9
Voreingestellte Programme 11
Hinweise zur Entsorgung 13
Konformitätserklärung 13
Reinigung und Pflege 14
Fehlersuche und Fehlerbehebung 16
Technische Daten
Artikelnummer 10030152, 10030153, 10031361, 10031362
Stromversorgung 220-240 V ~ 50 Hz
Leistung 1100 W
Maße (B x H x T) 25 x 38 x 24 cm
Sicherheitshinweise
Reinigen Sie vor dem ersten Gebrauch alle Teile, die mit Lebensmitteln in Kontakt kommen.
Der Motor wird während des Betriebs heiß. Halten Sie Kinder während des Betriebs vom Gerät fern.
Stellen Sie das Gerät auf einen ebenen, hitzebeständigen Untergrund. Stellen Sie das Gerät nicht in die
Nähe von anderen Wärmequellen, wie Herden oder Öfen.
Verwenden Sie das Gerät nicht wenn das Kabel oder der Stecker beschädigt ist.
Prüfen Sie vor der Benutzung die Spannung auf der Geräteplakette und schließen Sie das Gerät nur an
Steckdosen an, die der Spannung des Geräts entsprechen.
Wenn der Stecker nicht in ihre Steckdose passt, modifizieren Sie ihn nicht und verwenden Sie auch keinen
Steckdosen-Adapter.
Ziehen Sie nicht mit Gewalt am Kabel. Ziehen Sie das Gerät nicht am Kabel und heben Sie es nicht am Kabel an.
Verlegen Sie das Kabel so, dass es keine heißen Oberfläche berührt.
Wickeln Sie nur so viel Kabel ab, wie sie Brauchen, damit keine daran hängen bleibt und das Gerät herunterreißt.
Fassen Sie den Stecker nicht mit nassen Händen an.
Berühren Sie während des Betriebs keine metallenen Oberfläche oder Teile, damit Sie sich nicht verbrennen.
Benutzen Sie keine Beschädigten Teile. Tauschen Sie die Teile umgehend aus.
Benutzen Sie das Gerät nur wenn alle Teile ordnungsgemäß zusammengesetzt wurden.
3
Benutzen Sie das Gerät nicht mit leerer Rührschüssel. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Start/Stop nicht
funktioniert. Bewegen Sie das Gerät nicht während des Betriebs.
Überschreiten Sie die maximale Wiegemenge nicht.
Erzwingen Sie den Betrieb des Geräts nicht.
Halten Sie sich an die maximalen und minimalen Mengenangaben.
Ziehen Sie nach der Benutzung den Strecker aus der Steckdose.
Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät reinigen, Teile anbringen, anpassen
oder abbauen. Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch ausgelegt, nicht für kommerziellen oder industriellen
Gebrauch. Kinder, physisch und körperlich eingeschränkte Menschen dürfen das Gerät nicht benutzen.
Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Verstauen Sie das Gerät nicht solange es noch heiß ist.
Untersuchen Sie das Gerät regelmäßig auf Schäden. Untersuchen Sie ob Teile verbogen oder gebrochen
sind. Sollte das der Fall sein, verwenden Sie das Gerät nicht weiter.
Achten Sie darauf, dass die Schüssel richtig sitzt, bevor Sie das Gerät einschalten.
Prüfen Sie in regelmäßigen Abständen ob die Dichtung im Deckel noch richtig abdichtet.
Achten Sie beim Zusammenbau darauf, dass Sie sich nicht an beweglichen oder scharfen Teilen verletzen.
Die Messer sind sehr scharf.
Benutzen Sie das Gerät nur wie in der Bedienungsanleitung beschrieben.
Fehlermeldungen
E1
Wenn die Schüssel nicht richtig sitzt wird die Fehlermeldung „E1“ im Display angezeigt und das Gerät hält
automatisch an. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und ziehen Sie die Schüssel heraus. Setzen Sie sie
dann erneut auf die Gerätebasis. Versichern Sie sich, dass sich die Schüssel nur dann abnehmen lässt, wenn die
Verriegelungstaste gedrückt wird.
E2
Falls der Temperatursensor beschädigt oder beeinträchtigt ist wird im Display die Fehlermeldung „E2“ angezeigt.
Das Gerät stoppt automatisch. Bitte wenden Sie sich zur Kontrolle oder Reparatur an einen Fachbetrieb.
E3
Falls das Gerät zu voll mit Lebensmittel ist und die Motorleistung überschritten wird, erscheint die Fehlermel-
dung „E3“ im Display. Das Gerät stoppt automatisch. Ziehen Sie in diesem Fall den Stecker aus der Steckdose.
Entnehmen Sie die Schüssel und reduzieren Sie die darin enthaltene Lebensmittelmenge oder fügen Sie etwas
Flüssigkeit hinzu. Warten Sie 30 Minuten, schieben Sie die Schüssel wieder ins Gerät und starten Sie es erneut.
Falls erneut die Fehlermeldung „E3“ erscheint, wenden Sie sich an den Kundendienst.
E4
Falls das Gerät überladen ist und zu lang läuft, erscheint die Fehlermeldung „E4“. In diesem Fall ist der Motor
heißgelaufen. Das Gerät stoppt automatisch. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, entnehmen Sie die
Schüssel und entfernen Sie eine gewisse Menge Lebensmittel. Lassen Sie das Gerät 30 Minuten lang abkühlen.
Stellen Sie die Schüssel wieder ins Gerät und starten Sie es erneut. Falls „E4“ erneut erscheint, kontaktieren Sie
den Kundendienst.
E7
Aktive Schutzfunktion: Wenn die Fehlermeldung E7 erscheint, ist der Behälterboden überhitzt, was dazu führt,
dass die Maschine automatisch stoppt. Ziehen Sie in diesem Fall den Stecker und warten Sie 15 Minuten. Prüfen
Sie, ob die Überhitzung durch eines der folgenden Probleme verursacht wird: 1. Kein Essen oder Wasser im Gerät
während es heizt, wordurch das Gerät trockenläuft. Geben Sie Essen oder Wasser ins Gerät, bevor Sie es starten.
2. Ändern Sie die Sie die Rotationsgeschwindigkeit nicht, während das Gerät Nahrung erhitzt, die Stärke oder
Kohlenhydrate enthält, wie Kartoffeln, Butter/Sahne, Zucker oder mehlhaltige Suppen. Dies führt dazu, dass das
Essen ungleichmäßig erhitzt wird und sich der Behälterboden überhitzt. Stellen Sie die Geschwindigkeit vor dem
Erhitzen auf Stufe 2 oder höher. 3. Die Maschine heizt zu lange, wodurch das Wasser in der Nahrung oder das
Wasser im Behälter verkocht. Überprüfen Sie während dem Erhitzen regelmäßig den Wasserstand und fügen
Sie, falls nötig, etwas Wasser hinzu, insbesondere bei Benutzung der Dampffunktion. Wenn Sie zu Beginn des
Heizprozesses 500 ml Wasser hinzufügen, sollten Sie alle 15 Minuten weitere 250 ml Wasser hinzufügen.
4
Geräteübersicht
1 Dünsteinsätze
2 Spatel
3 Schmetterlings-Rührer
4 Korb
5 Knethaken
Beschreibung der Einzelteile
Messbecher
Zum Abmessen von Zutaten. Am Messbecher befindet sich eine Skala. Die Maxi-
male Füllmenge beträgt 80 ml.
Verhindert Spritzen und Hitzeverlust während dem Kochen.
Es kann Flüssigkeit nachgefüllt werden, während sich der Messbecher an seinem
Platz befindet.
Schüsselabdeckung
Mir der Abdeckung lässt sich die Schüssel schließen und der Sicherheitssensor ak-
tivieren. Vorne an der Abdeckung befindet sich ein Schlitz, hinten eine Taste, die
in den Nut an der Oberseite des Griffs passt. Durch das Loch in der Mitte lassen
sich Lebensmittel hinzuzufügen oder Essensreste mit dem Spatel von de Wänden
herunterkratzen. Das Gerät ist mit einer Silikondichtung ausgestattet, die verhindert,
dass Essen Überläuft. Wenn Sie die Abdeckung anbringen achten Sie darauf, dass die
Dichtung Kontakt zu Deckel und Becher hat.
Wichtig: Benutzen Sie das Gerät nicht ohne Deckel. Öffnen Sie den Deckel nicht, wenn
sich heiße Flüssigkeiten in der Schüssel befinden, da sonst heißer Dampf ausströmt.
Warten Sie bis der Rührer zum Stillstand gekommen ist, bevor Sie den Deckel öffnen.
5
Schüssel
Die Schüssel hat ein Füllvolumen von 2 Litern. Die Markierungen an der
Innenseite zeigen eine Skala von 0,5 Liter, 1 Liter, 1,5 Liter und 2 Liter an.
So setzen Sie die Abdeckung richtig auf: Ziehen Sie die Zunge, vorne am
Becher, in den Schlitz, der sich vorne an der Abdeckung befindet. Drücken
Sie dann die Abdeckung hinten herunter, bis sie hörbar einrastet:
So bringen Sie die Schüssel an: Greifen Sie die
Schüssel am Griff, setzen Sie in die Basis und
drücken Sie sie herunter.
So nehmen Sie die Schüssel wieder ab; Drü-
cken Sie auf die Verriegelungstaste (siehe Bild).
Ziehen Sie dann die Schüssel am Handgriff
heraus.
Wichtig: Wenn die Schüssel nicht richtig einge-
setzt ist funktioniert das Gerät nicht. Benutzen
Sie das Gerät nicht mit leerer Schüssel!
Klingenhalter
So bringen Sie die Klingen an: Setzen Sie die Klin-
gen in die Schüssel ein. Befestigen Sie den Klin-
genhalter von unten an der Schüssel, indem Sie
ihn im Uhrzeigersinn drehen, bis er fest sitzt.
Klingen
Die Klingen haben zwei Zapfen an der Seite, die dazu dienen, sie zu zent-
rieren und in der Schüssel zu sichern.
Befestigen Sie den Klingenhalter von unten an der Schüssel, indem Sie ihn
im Uhrzeigersinn drehen, bis er fest sitzt.
Drehen Sie den Halter gegen den Uhrzeigersinn, um ihn zu lösen. Entneh-
men Sie dann die Klingen aus der Schüssel.
Wichtig: Starten Sie das Gerät erst, wenn die Klingen fest sitzen. Seien Sie
vorsichtig, wenn Sie mit den Klingen hantieren und sie entnehmen.
6
Knethaken
So bringen Sie den Knethaken an: Stecken Sie den Haken in das Loch unten in
der Schüssel. Schieben Sie den Klingenhalter von unten dagegen und drehen
Sie ihn im Uhrzeigersinn, um ihn fest anzuziehen.
So entnehmen Sie den Knethaken: Drehen Sie den Klingenhalter gegen den
Uhrzeigersinn, um ihn zu lösen. Entnehmen Sie dann den Knethaken.
Wichtig: Starten Sie das Gerät erst wenn der Knethaken fest sitzt.
Spatel
Der Spatel dient dazu Essensreste, die an den Wänden
festkleben, zu lösen.
Der Haken am Ende des Spatels dient dazu den Gar-
korb aus der Schüssel zu entfernen (siehe Bild rechts).
Am oberen Ende des Spatels ist ein Sicherheitsring an-
gebracht, der dafür sorgt, dass der Spatel die Klingen
nicht berührt.
Wichtig: Schieben Sie den Spatel nicht durch das Mit-
telloch im Deckel, wenn der Schmetterlingsrührer auf-
gesteckt ist, um ihn nicht zu beschädigen. Benutzen Sie
keine anderen Küchengeräte als den Spatel.
Der Schmetterlingsrührer eignet sich zum Schlagen von Sahne, Eigelb und
ähnlichem.
Er schlägt die Lebensmittel, ohne sie zu zerkleinern.
So bringen Sie den Rührer an: Stecken Sie den Rührer auf die Klingen und
drücken Sie ihn leicht herunter.
So entfernen Sie den Rührer: Ziehen Sie ihn leicht nach oben und entnehmen
Sie ihn.
Wichtig: Für Geschwindigkeiten über Stufe 4 ist der Rührer nicht geeignet.
Schieben Sie den Spatel nicht durch das Mittelloch im Deckel, wenn der
Schmetterlingsrührer aufgesteckt ist, um ihn nicht zu beschädigen.
Dünsteinsatz
Der Dünsteinsatz ist für alle Zutaten geeignet, die nicht gemixt oder zerklei-
nert werden sollen.
Wenn Sie Flüssigkeiten, Brühen oder Smoothies mit Hilfe des Einsatzes filtern
oder abgießen möchten, halten Sie ihn mit dem Spatel über dem Ausguss
fest.
7
Dünstaufsatz
So bringen Sie den Aufsatz an: Der Aufsatz eignet sich dazu größere Lebens-
mittel zu dünsten. Setzen Sie den Aufsatz zum Dünsten auf die Basis.
Wichtig: Wenn Sie den Dünstaufsatz benutzen entsteht heißer Dampf. Pas-
sen Sie auf, dass Sie sich nicht verbrennen, wenn Sie mit dem Aufsatz oder
teilen hantieren.
Bedienfeld und Bedienung
A Display
B Temperatur (TEMP): 40-100 °C
C Zeit einstellen (TIME): 0-60 Minuten
D Geschwindigkeitsstufe (SPEED): 1-10
E Menü (MENU): Voreingestellte Gerichte
F PULSE-Taste
G ON/OFF-Taste
1. Geräte einschalten:
Stecken Sie den Stecker in die Steckdose. Wenn der
Summer ertönt, befindet sich das Gerät im Stand-
by-Modus. Das Display zeigt 00:00 an. Falls als Ge-
schwindigkeit 00 angezeigt wird sitzt die Schüssel
nicht richtig und die Zeit-, Geschwindigkeits- und
Temperatur-Symbols blinken.
Wenn Sie auf die ON/OFF-Taste drücken geht das
Display aus. Drücken Sie erneut auf ON/OFF be-
findet sich das Gerät wieder im Standby-Modus.
Wenn Sie manuelle oder voreingestellte Zeit/
Geschwindigkeit/Temperatur eingestellt haben,
drücken Sie auf ON/OFF, um das Gerät zu starten.
8
2. Schutz-Automatismen
Wenn die Schüssel nicht richtig sitzt kann das Gerät nicht gestartet werden. Wenn die Abdeckung während des
Betriebs geöffnet wird, stoppt das Gerät automatisch. Die eingestellte Zeit, Temperatur und Geschwindigkeit
werden automatisch gespeichert. Setzen Sie die Abdeckung wieder auf und drücken Sie auf ON/OFF, um mit
dem Betrieb fortzufahren. Dasselbe passiert wenn Sie die Schüssel während des Betriebs entnehmen. Auch
hier stoppt das Gerät. Stellen Sie die Schüssel wieder ins Gerät, um mit dem Betrieb fortzufahren.
3. Grundfunktionen
Benutzen Sie die Temperatur/Zeit/Geschwindigkeits-Taste, um die gewünschte Einstellung anzupassen. Auf
dem Display blinkt das Symbol der ausgewählten Einstellung. Benutzen Sie die +/- Tasten, um den Wert
entsprechend anzupassen.
Wenn Sie sich in der Temperatur-Einstellung befinden, wird die Temperatur mit jedem Tastendruck um 5 °C
erhöht bzw. verringert. Die einstellbare Temperatur liegt zwischen 40-100 °C.
Wenn Sie sich in der Zeit-Einstellung befinden, wird die Zeit bis 10 Minuten mit jedem Tastendruck um 30
Sekunden erhöht, bzw. reduziert. Nach 10 Minuten wird die Zeit mit jedem Tastendruck um 1 Minute erhöht
bzw. verringert. Die einstellbare Kochzeit liegt zwischen 0-60 Minuten.
Wenn Sie sich in der Geschwindigkeits-Einstellung befinden, wird die Geschwindigkeit mit jedem Tasten-
druck um 1 Stufe von 1-10 erhöht bzw. von 10-1 verringert.
Wenn sie fertig mit den Einstellungen sind, drücken Sie auf die Start-Taste (ON/OFF), um mit zu beginnen.
Falls Sie eine Geschwindigkeit ohne Zeit ausgewählt haben beträgt die längste Betriebszeit 10 Minuten. Falls
Sie nur die Temperatur ausgewählt haben wählt das Gerät die Zeit dazu aus.
4. Menü-Funktionen
Es befinden sich 10 voreingestellte Gerichte im Menü. Im Standby-Modus leuchten alle 10 zugehörigen Sym-
bols im Display. Zeit, Temperatur und Geschwindigkeit werden automatisch je nach ausgewählten Gericht an-
gepasst. Drücken Sie auf MENU, in Display blinkt das Teig-Symbol . Drücken Sie erneut auf MENU, um eine
andere Funktion auszuwählen. Drücken Sie dann auf ON/OFF, um zu starten. Der Summer klingelt drei Mal
hintereinander, sobald die Zeit abgelaufen ist.
Hinweis: Falls Sie eine manuelle Einstellung widerrufen möchten, drücken Sie erneut auf MENU. Um eine
manuell eingestellte Funktion anzuhalten drücken Sie auf ON/OFF.
5. Die PULS-Funktion
Stecken Sie den Stecker in die Steckdose. Wenn der Summer ertönt befindet sich das Gerät im Standby-
Modus. Das Display zeigt 00:00. Drücken Sie auf die PULSE-Taste. Die Geschwindigkeit verringert sich auto-
matisch. Diese Funktion eignet sich für harte Zutaten, wie Eiswürfel, Kaffeebohnen oder Ginseng.
9
Besondere Hinweise zum Umgang mit dem Gerät
Programm unterbrechen
Ein gestartetes Programm lässt sich nur unterbrechen, indem Sie den Deckel anheben. Wenn Sie mit dem
Programm forfahren wollen, setzen Sie den Deckel wieder auf und drücken Sie auf die ON/OFF-Taste. Drü-
cken Sie während des Programms auf die ON/OFF-Taste, wird das Programm gelöscht und muss neu gestartet
werden.
WICHTIG: Wenn Sie den Deckel während dem Programm abnehmen, schwingt die Klinge noch kurze Zeit nach
und der Aufsatz kocht noch kurz weiter. Warten Sie bis alle Prozesse gestoppt wurden, bevor Sie fortfahren.
Automatikgetriebe: Wenn Sie Nahrung hinzufügen, die sehr stärkehaltig oder kohlenhydratreich ist, z. B. Kar-
toffeln, Butter/Sahne, Zucker oder mehlhaltige Suppe, und als Geschwindigkeit Stufe 1 wählen, stellt das Gerät
die Geschwindigkeit automatisch auf Stufe 2 um, sobald es merkt, dass das Essen kleben bleibt. So verhindert
das Gerät, dass Essen über verbrennt und sorgt dafür, dass die Wärme gleichmäßig verteilt wird und das Essen
besser schmeckt.
Wasserverlust beim Dünsten
Dauer Einfüllmenge Nach dem Dünsten Wasserverlust
10 Minuten 375 ml 180 ml 200 ml
20 Minuten 2000 ml 1825 ml 175 ml
Reaktion des Geräts auf Extremmengen
Szenario Reaktion
Es werden mehr als 2 Liter Wasser zum
Kochen gebracht.
Durch die starke Dampfentwicklung kann es vorkommen, dass Wasser
oben durch die Verschlusskappe und an den Gummidichtungen austritt.
Es werden mehr als 2 Liter Wasser bei Ge-
schwindigkeitsstufe 4 zum Kochen gebracht.
Die starke Dampfentwicklung kann zu hohen Pfeiftönen führen während
an den Seiten Wasser verstärkt Wasser austritt. Reduzieren Sie ggf. die
Geschwindigkeit.
Es werden exakt 2 Liter Wasser zum Kochen
gebracht.
Es besteht eine erhöhte Dampfentwicklung.
Es werden exakt 2 Liter Wasser bei Ge-
schwindigkeitsstufe 4 zum Kochen gebracht.
Die starke Dampfentwicklung kann zu hohen Pfeiftönen führen. Reduzie-
ren Sie ggf. die Geschwindigkeit.
Es werden exakt 2 Liter Wasser bei Ge-
schwindigkeitsstufe 10 gemixt.
Bei einer zu hohen Geschwindigkeit kommt es zu einem Wasseraustritt an
den Seiten. Reduzieren Sie ggf. die Geschwindigkeit.
WARNUNG
Stromschlaggefahr! Das austretende Wasser sammelt sich unter Umständen im Aufsatzbereich
an der Basis. Um Stromschläge zu vermeiden, ziehen Sie daher immer den Stecker, bevor Sie
Teile abnehmen oder reinigen.
10
Aufkochen von Milch
Erhitzen Sie Milch nicht über 80 °C, andernfalls kann die Milch am Boden anbrennen und die Heizleistung
mindern. Verwenden Sie zum Aufkochen von Milch nur die Geschwindigkeitsstufen 2 und 3.
Kochen mit Zutaten
Überfüllen Sie das Gerät nicht, andernfalls kommt der Kochprozess nur schleppend in Gang und Kochwasser
sammelt sich am Einfüll-Loch auf dem Deckel.
Die maximal angegebene Füllmenge bezieht sich auf reine Flüssigkeiten.
Wenn Sie zusätzliche Zutaten verwenden, darf das Gerät nicht maximal befüllt werden, andernfalls kann
das Kochwasser überlaufen.
VORSICHT
Verbrennungsgefahr! Der Aufsatz, die Klingen und das Gehäuse werden während dem Kochen und
Braten sehr heiß. Lassen Sie alle Teile komplett abkühlen, bevor Sie sie abnehmen und reinigen.
Hacken und Zerkleinern
Verwenden Sie zum Hacken und Zerkleinern nicht die höchste Geschwindigkeit. Weiches Gemüse neigt
sonst dazu zu spritzen oder matschig zu werden.
Sollten sich Gemüsestücke verkeilen und das Messer blockieren, halten Sie das Gerät an, ziehen Sie den
Stecker und entfernen Sie störende Stücke. Schließen Sie das Gerät danach wieder an und fahren Sie fort.
Ausgießen von Flüssigkeiten
Halten Sie beim Umfüllen und Ausgießen von dicken Flüssigkeiten 20 cm Abstand zu Gefäß und gießen Sie
langsam und vorsichtig.
Verwenden Sie zum Befüllen von Flaschen einen Trichter und füllen Sie heiße Flüssigkeiten vorsichtig um.
11
Voreingestellte Programme
Programm Beschreibung
Benötigtes
Zubehör
Teig
Drücken Sie auf MENU und wählen Sie die Teig-Funktion. Bestätigen
Sie die Auswahl mit der ON/OFF-Taste.
Zutaten: 500 g Mehl, 230 g Wasser, 10 g Olivenöl
Zubereitung: Geben Sie das Wasser in die Schüssel, geben Sie dann
das Mehl und das Olivenöl hinzu. Drücken Sie auf ON/OFF und
warten Sie 8 Minuten.
Hinweis: Die Voreinstellung beträgt Geschwindigkeit 2 / 8 Minuten,
ohne Heizen.
Knethaken
Mixen
Drücken Sie auf MENU und wählen Sie die Mix-Funktion. Bestätigen
Sie die Auswahl mit der ON/OFF-Taste. Mit der Mix-Funktion können
Sie gegarte Kartoffeln pürieren oder weiche Zutaten, wie gekochte
Eier oder Pilze zerkleinern.
Äpfel/Birnen: 600 g, in Stücke geschnitten, 15 Sekunden.
Grünkohl: 400 g, in Stücke geschnitten, 22 Sekunden.
Kartoffeln: 200 g, in Stücke geschnitten, 25-30 Sekunden.
Mayonnaise: 250 ml Sonnenblumenöl + 1 Ei + 1 EL Zitronensaft + 2
EL Senf + 2 Prisen Paprikapulver + ½ EL Salz, 90 Sekunden.
Klingen
Spatel
Hacken
Drücken Sie auf MENU und wählen Sie die Hack-Funktion. Bestätigen
Sie die Auswahl mit der ON/OFF-Taste. Mit dieser Funktion können
Sie Zwiebeln, Karotten und Käse zerkleinern.
Karotten: 700 g, in Stücke geschnitten, 15 Sekunden.
Zwiebel: 50-200 g, in Stücke geschnitten, 10 Sekunden.
Käse: 200 g, in Stücke geschnitten, 20 Sekunden.
Klingen
Spatel
Zerkleinern
Drücken Sie auf MENU und wählen Sie die Zerkleinern-Funktion. Be-
stätigen Sie die Auswahl mit der ON/OFF-Taste. Mit dieser Funktion
können Sie Zutaten, wie Zucker oder Nüsse mischen.
Schokolade: 200 g, 16 Sekunden.
Brot: in Stücke geschnitten (3 cm), 25 Sekunden.
Knoblauch: 1 Stück, 5 Sekunden.
Nüsse: 250 g, 20 Sekunden.
Klingen
Spatel
Mahlen
Drücken Sie auf MENU und wählen Sie die Mahl-Funktion. Bestätigen
Sie die Auswahl mit der ON/OFF-Taste. Mit dieser Funktion können
Sie Kaffeebohnen, Pfefferkörner und Gewürze mahlen.
Kaffeebohnen: 100-250 g, 90 Sekunden.
Pfefferkörner: 30 g, 10 Sekunden.
Reis: 100 g, 90 Sekunden.
Sesam: 10 g, 25 Sekunden.
Klingen
Spatel
12
Programm Beschreibung
Benötigtes
Zubehör
Schlagen
Drücken Sie auf MENU und wählen Sie die Schlag-Funktion. Bestä-
tigen Sie die Auswahl mit der ON/OFF-Taste. Mit dieser Funktion
lassen sich Butter und Eier aufschlagen.
Frische Butter: 200-600 g, 4 Minuten.
Eiweiß: 4 Eiweiß, 4 Minuten.
Hinweis: Die Voreinstellung beträgt Geschwindigkeit 4 / 4 Minu-
ten, ohne Heizen.
Klingen
Spatel
Schmetterlings-
rührer
Milch
Drücken Sie auf MENU und wählen Sie die Milch-Funktion. Bestäti-
gen Sie die Auswahl mit der ON/OFF-Taste, die Milch wird erwärmt.
Milch: 500-1000 ml, 8-12 Minuten.
Heiße Schokolade: 500 ml Milch + 100-150 g Schokolade in
Stücken, 10-12 Minuten.
Hinweis: Die Voreinstellung beträgt Geschwindigkeit 2 / 12 Minu-
ten / 80 °C. Die niedrigste mögliche Geschwindigkeitsstufe ist 2,
die höchste 4, die höchstmögliche Temperatur ist 90 °C.
Klingen
Spatel
Kochen
Drücken Sie auf MENU und wählen Sie die Koch-Funktion. Bestä-
tigen Sie die Auswahl mit der ON/OFF-Taste. Mit dieser Funktion
können Sie Suppe mit diversen Zutaten zubereiten, zum Beispiel:
Tomatensuppe mit Eiern: 10 g Öl + 250 g Tomatenstücke + 500 ml
Wasser + 1 EL Salz + 2 Eier, 20 Minuten.
Hinweis: Die Voreinstellung beträgt Geschwindigkeit 2 / 20 Mi-
nuten / 100 °C. Die höchstmögliche Geschwindigkeitsstufe ist 4,
die höchstmögliche Temperatur ist 100 °C.
Klingen
Spatel
Dünsten
Drücken Sie auf MENU und wählen Sie die Koch-Funktion. Bestätigen
Sie die Auswahl mit der ON/OFF-Taste. Mit dieser Funktion können
Sie Gemüse dünsten. Dazu müssen Sie vorher 500-1000 ml Was-
ser in die Schüssel füllen. Die Garzeit hängt von der Menge ab. Falls
die Lebensmittel nach der vorgegebenen Zeit noch nicht ganz gar
sind, erhöhen Sie die Garzeit. Wenn Sie die Garzeit nach 30 Minuten
nochmal verlängern, füllen sie alle 15 Minuten 250 ml Wasser nach.
Karotten: 800 g, in Stücken (0,5 cm) geschnitten, 35 Minuten.
Brokkoli: 800 g, in Stücken, 25 Minuten.
Blumenkohl: 800 g, in Stücken, 20-25 Minuten.
Pilze: 500 g, 20 Minuten.
Grüne Bohnen: 500 g, 20-25 Minuten.
Kleine Kartoffeln: 500 g, 30 Minuten.
Fischfilet: 800 g, 20-25 Minuten
Frischer Spinat: 500 g, 15-20 Minuten.
Hinweis: Die Voreinstellung beträgt Geschwindigkeit 1 / 25 Minu-
ten / 100 °C. Die höchstmögliche Geschwindigkeitsstufe ist 4, die
höchstmögliche Temperatur ist 100 °C.
Klingen
Dünsteinsatz
(Korb)
Dünstaufsatz
13
Programm Beschreibung
Benötigtes
Zubehör
Anbraten
Mit dieser Funktion können Sie Zwiebeln, Knoblauch oder Fleisch
anbraten.
Beispiel Asiatische Pilzsauce:
50 g Frühlingszwiebeln in Scheiben + 50 g Knoblauch + 50 g ein-
geweichte und abgetropfte Trockenpilze + 50 g Öl + 200 g fermen-
tierte Bohnenpaste + 1 TL Sojasauce + 100 ml Wasser.
1. Geben Sie die Frühlingszwiebeln, den Knoblauch und die einge-
weichten Pilze in die Schüssel und zerkleinern Sie sie 10 Sekun-
den lang auf Stufe 5. Kratzen Sie die Zutaten mit dem Spatel von
der Wand ab.
2. Drücken Sie auf MENU und wählen Sie die Brat-Funktion. Be-
stätigen Sie die Auswahl mit der ON/OFF-Taste. Lassen Sie die
Zutaten 3 Minuten lang anbraten.
3. Geben Sie dann die Bohnenpaste, die Sojasauce und das Wasser
hinzu und kochen Sie alles zusammen für 13-15 Minuten.
Hinweis: Die Voreinstellung beträgt Geschwindigkeit 1 / 3 Minu-
ten / 100 °C. Die höchstmögliche Geschwindigkeitsstufe ist 4, die
höchstmögliche Temperatur ist 100 °C.
Klingen
Spatel
Schmetterlings-
rührer
Hinweise zur Entsorgung
Befindet sich die linke Abbildung (durchgestrichene Mülltonne auf Rädern) auf dem Pro-
dukt, gilt die Europäische Richtlinie 2002/96/EG. Diese Produkte dürfen nicht mit dem
normalen Hausmüll entsorgt werden. Informieren Sie sich über die örtlichen Regelungen
zur getrennten Sammlung elektrischer und elektronischer Gerätschaften. Richten Sie sich
nach den örtlichen Regelungen und entsorgen Sie Altgeräte nicht über den Hausmüll.
Durch die regelkonforme Entsorgung der Altgeräte werden Umwelt und die Gesundheit
ihrer Mitmenschen vor möglichen negativen Konsequenzen geschützt. Materialrecycling
hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern.
Konformitätserklärung
Hersteller: Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland.
Dieses Produkt entspricht den folgenden Europäischen Richtlinien:
2014/30/EU (EMV)
2014/35/EU (LVD)
2011/65/EU (RoHS)
14
Reinigung und Pflege
Bitte waschen Sie die Zubehörteile nach dem Gebrauch gründlich ab, vor allem die Klingen, Kneter, Glasabde-
ckung, Glas und Dampfkorb, Spatel, Schmetterling, und die Dünsteinsätze.
Hinweis: Verwenden zur Reinigung keine spitzen oder scharfen Gegenstände, damit die das Gerät nicht be-
schädigen und zu einer potentiellen Gefahrenquelle machen.
So reinigen Sie die Schüssel
Bevor Sie die Schüssel von innen reinigen, entfernen Sie die Klingen, wie im vorde-
ren Teil der Bedienungsanleitung beschrieben.
Hinweis: Achten Sie darauf, sich beim Einsetzen und Entfernen der Klingen nicht
in die Hand zu schneiden. Halten Sie den Kopf der Klingen beim Einsetzen und
Entfernen am Kopf fest und berühren Sie nicht die Messer.
Halten Sie die Schüssel mit der offenen Seite nach oben unter den Wasserhahn,
um sie auszuwaschen. Benutzen Sie eine Bürste, um Essensreste zu entfernen (sie-
he Bild).
WICHTIG:
Tauchen Sie die Schüssel nicht komplett in Wasser ein und waschen Sie sie nicht
in der Spülmaschine. Das würde dazu führen dass Wasser in das Heizelement
eindringt, was zu Kurzschluss und Heizproblemen führen kann.
Verwenden Sie zur Reinigung der Schüssel-Außenseite ein weiches Tuch oder
mildes Reinigungsmittel, und reinigen Sie die Außenseite wie auf dem Bild ab-
gebildet:
Wenn der Edelstahlbehälter hartnäckige Flecken aufweist, verwenden Sie zur
Reinigung Edelstahlreiniger.
Bitte stellen Sie sicher, dass die Kontakte (siehe Bild) sauber und trocken sind. Sollte
sich Wasser darauf befinden, trocknen Sie sie ab.
15
So reinigen Sie die Klingen und Kneter
Halten Sie den Kopf der Klingen bzw. des Kneters fest und waschen Sie die Teile mit einer Bürste unter fließen-
dem Wasser ab (siehe Bilder). Alternativ können Sie die Teile im Geschirrspüler reinigen.
Wichtiger Hinweis zur Reinigung der Klingen
1. Achten Sie darauf, dass Sie beim Einsetzen und Entfernen der Klingen nicht schneiden.
2. Halten Sie beim Einsetzen und Entfernen der Klingen immer den Kopf der fest, berühren Sie nicht die
Schneidekanten.
3. Waschen Sie die Klingen und den Kneter im Geschirrspüler nur im Kurzwaschgang. Zu langes Waschen
könnte dazu führen, dass das Lager und der Lagerdichtring beschädigt wird.
So reinigen Sie Dampfeinsätze und Dampfaufsätze
Verwenden Sie zur Reinigung einen weichen Lappen und milde Reinigungs-
mittel. Verwenden Sie keine scharfen Gegenstände oder Metallbürsten, um die
Oberfläche nicht zu beschädigen.
So reinigen Sie die Gerätebasis
Ziehen Sie vor der Reinigung den Stecker aus der Steckdose. Verwenden Sie
zur Reinigung einen weichen Lappen und milde Reinigungsmittel. Achten Sie
darauf, dass kein Wasser und keine Feuchtigkeit ins Gerät eindringt.
16
Wichtige Sicherheitshinweise
Zum Schutz vor Stromschlägen und Kurzschlüssen:
Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät reinigen oder wenn Sie es länger nicht
benutzen.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Reinigen Sie die Gerätebasis mit einem
feuchten Lappen und achten Sie darauf, dass kein Wasser oder Staub in die Gerätebasis eindringt.
Fehlersuche und Fehlerbehebung
Fehler Mögliche Ursache und Lösungsansatz
Das Gerät läuft nicht. Überprüfen Sie on der Stecker eingesteckt ist und der
Deckel fest montiert wurde.
Das Gerät heizt nicht. Überprüfen Sie ob das Display 000 anzeigt.
Das Gerät stoppt plötzlich. Überprüfen Sie die Fehlercodes.
17
Dear Customer,
Congratulations on purchasing this equipment. Please read this manual carefully and take care of the following
hints to avoid damages. Any failure caused by ignoring the mentioned items and cautions mentioned in the
instruction manual are not covered by our warranty and any liability.
Contents
Technical Data 17
Safety Instructions 17
Error Codes 18
Product Description 19
Accessory Description 19
Control Panel and Operation 22
Special Instructions for Handling Your Device 24
Default Programs 26
Hints on Disposal 28
Declaration of Conformity 28
Cleaning and Care 29
Troubleshooting 31
Technical Data
Item number 10030152, 10030153, 10031361, 10031362
Power supply 220-240 V ~ 50 Hz
Power consumtion 1100 W
Dimensions (W x H x D) 25 x 38 x 24 cm
Safety Instructions
Before first use, clean all parts of the product that may be in food contact, proceeding as indicated in the
section cleaning.
The machine is hot during working. Keep children and curious while handing this device
Place the unit on a surface flat, stable and able to withstand high temperatures, away from other sources of
heat and water splashes.
Do not use the appliance if the powers cord or damaged pin.
Before connecting the appliance, check that the voltage indicated on the nameplate feature matches the voltage.
The appliance plug must match the power base of the socket. Never modify the plug. Do not use plug adapters.
Do not force the power cord. Never use the power cord to lift, carry or unplugging.
Do not let the cable between contact with hot surfaces apparatus.
Remove and dispose of the required length cable to operate the apparatus while avoiding crash risk situations.
Do not touch the plug with wet hands. Do not touch the moving parts of the apparatus underway.
Do not touch the metal parts or body the apparatus when in operation, because it can cause burns.
Do not use the appliance if the accessories he supplies coupled defects. Proceed to replace immediately about it.
Do not use the appliance if the accessories or supplies are not properly coupled.
Do not use the appliance with an empty jar.
Do not use the device if your device start / stop do not work.
18
Do not move or move the appliance while it is running. Do not exceed the weighing capacity of apparatus. Do
not force the working capacity of the apparatus. Respect the maximum and minimum level.
After use, disconnect, not rely on the detection container.
Unplug the device from the network when not in use before any cleaning operation, adjustment, or laod chan-
ging accessories. This appliance is intended only for domestic use, not commercial or industrial.
This appliance is designed so that it adult use.
Do not allow the use people unfamiliar with this type product, disabled, or children.
Keep this product out of reach children and / or disabled.
Do not store the device if it is still hot.
Maintain in good condition. Ensure that no moving parts they misalignment or binding, not breakage of parts
and other conditions they can affect the proper functioning apparatus.
Check that the jar is properly placed before starting the apparatus.
Check periodically the perfect using state of the lid seal.
Check that the cover is perfectly closed before starting the apparatus.
Do not remove the lid while the liquid in the container is boiling.
Always use the appliance under supervision.
Pay special attention during assembly operations, removal of accessories, since the blades are sharp, proceed
with caution and avoid direct contact with the edge of the same.
Any improper use, or accordance with the instructions of use, may involve danger, canceling warranty and
liability manufacturer.
Error Codes
E1
Protector device error information displayed: The screen will appear E1 if the jar is not correctly inserted in the
base. The unit will stop working automatically. Please power off the plug and pull out the jar, then re-insert in
the base. Please make sure the jar cannot be carried up if do not press the LOCK button.
E2
Protector device error information displayed: The screen will appear E2 if the NTC of temperature sensor is
damaged. The machine will stop working, and please Check and arrange for a qualified technician to repair.
E3
Motor protective device: The screen will appear E3 if the food is too much and exceed the torque range of the
motor can bear. The machine will stop working automatically. Please power off the plug and pull out the jar, then
reduce the food portion or add some liquid, wait for 5 minutes, and insert the jar into the base and re-start. If E3
appear again, please contact customer service.
E4
Motor protective device: The screen will appear E4 if the food is overloaded and the machine is working too long,
which will cause the temperature of the motor being too high. The machine will stop working automatically. Ple-
ase power off the plug and pull out the jar, then reduce the food portion or add some liquid, wait for 30 minutes,
and insert the jar into the base and re-start. If E4 appear again, please contact customer service.
E7
Protector device error information: If the screen appear E7, it means the jar bottom is overheating, which will
cause the machine will stop automatically. Please pull out the plug and wait for 15 minutes, and Inspect if it is
caused by below problem: 1. There is no food or waterwhen the machine is heating, which causes the machine
in boil-dry situation. Please put some food or water when heating. 2. Do not adjust the rotating speed when the
machine is heating the food which is heavy starchiness or heavy carbohydrate such as potatoes, butter/cream,
sugar or the soup with flour. This will cause the food uneven heating and make the jar bottom overheating.
Please adjust the rotating speed upto speed 2 or above. 3. The machine is heating for too long makes the water
content of food or water boiled away. Please check when the machine is heating, if this situation happens, please
add some water, especially the steam function, if just add 500ml water at the beginning of working, should add
250ml water each 15 minutes.
19
Product Description
1 Steaming Trays
2 Spatula
3 Butterfly
4 Basket
5 Kneader
Accessory Description
The measuring cup
To measure the amount of different ingredients. Is marked with scaling measures.
Its maximum capacity is 80ml.
To avoid splashing.
To prevent heat loss during cooking.
You can add liquid in the jar with the measuing cup is placed on the top.
Jar cover
The cover serves to close the jar and activate safety sensor. Has a gap in the front
and a button on the back that fits and engages the groove of the top of the handle.
It also has a hole in its side central used to add food enter the spatula to remove and
coupling the measuring cup. Incorporating a silicone seal that prevents that overflow
liquid from the jar and cap. When installing make sure the gasket that the bulk side of
the seal is on contact with the lid.
Important: Never use without the cover properly assembled joint. Never open the co-
ver when it is hot. Because there steam out or burns. Before opening the cover, top the
cooking processor and wait a few seconds to make sure the blades completely idle.
20
Jar
The jar has a maximum capacity of 2 liters. Take marking on the inside mea-
sures a scaling of 0.5 liter, 1.0 liter, 1.5 liter and 2 liters.
To cover the jar: place the cover on the jar properly. Insert the tongue into
the gap of the front of cover and then press the back of cover into the jug
until a sound”lock”:
To attach the jar: Insert the jar by the handle
and place it in the central unit. Press the jar
down.
To disengage the jar: Press the safety button.
Then, pull out the jar by the handle.
Important: The unit can not work if the jar is not
fixed well. Not activate the heating empty jar.
Blades holder
To attach the blades to the jar: Insert the blades
into the jar, place the holder from the bottom of
the jar, turn clockwise from Open to Close.
Blades
The blades incorporate two pivots on its support side which serve to center
them and secure them properly in the jar.
Insert the blades holder from the bottom of the jar and turn clockwise to
the lock (the two coincide arrows).
To remove the blades from the jar: Turn the holder counterclockwise. Move
the blades holder from the bottom of the jar.
Important: Do not start the machine when the blade is not fixed properly.
Take special care when handling and blades are very sharp. Be careful not
to cut when you remove the bladed from the jar.
21
Kneader
To attach the kneader to the jar: Insert the kneader in the hole of the jar. Place
the blades holder from the bottom of the jar and turn clockwise to the lock
(the two coincide arrows).
To remove the kneader from the jar: Turn the blades holder counterclockwise,
and then take it out from the bottom. Pull the kneader from the jar.
Important: Do not start the machine when the knead is not fixed properly.
Spatula
The spatula is used to remove food prevent sticking on
the walls of the jar and to help empty the jar.
The hook at the edge of the spatula is to remove the
steaming basket.
At the head there is a ring of security which prevents ac-
cess to the blades and at its end, there is a cover made
of a gum and soft material to avoid scratching the jar.
Important: Never put the spatula the center hole of the
lid, if is working with the paddle incorporated into the
blades. Never use other utensils replacing the spatula.
It may be dangerous.
Butterfly
For whipping cream, cream, whites egg…
To remove food without shredding.
To attach the butterfly. Insert the butterfly onto the blades, causing a slight
pressure down.
To remove the butterfly. Stretching upward to disengage.
Important: Never use the butterfly at speeds above 4. Never put the spatula
by central hole of the lid, if you are working with built-in butterfly.
Steaming basket
For cooking ingredients which do not have to be mixed or crushed.
To brew, filter or drain broths, smoothies, juices. Hold the basket with spatula
in the filtering operation.
22
Steaming trays
The trays serves to steam the food in big size. It has a tongue at the bottom of
the basing tray. Place the tower on the base for steaming.
Important: When working in hot kitchen or steamed, reaching high tempera-
tures. Use caution when handling unit and accessories, as that there is risk of
burns.
Control Panel and Operation
A LCD Display
B TEMPERATURE: 40-100 °C
C TIME: 0-60 minutes
D SPEED: 1-10
E MENU: Select default dishes
F PULSE
G ON/OFF
1. ON/OFF setting:
Connect it to the mains supply. After the buzzer
rings, the product enters stand-by mode. The dis-
play shows 00:00. The speed shows 00 (If the jar
has not been placed properly, And the icons of time
and speed . temperature keep flashing.)
Press ON/OFF, the display is off. Then, if you
press ON/OFF again, the product resume to
stand-by mode.
When you select the manual or set TIME/SPEED/
TEMP, press ON/OFF to start working.
23
2. Auto Protection
When the jar cover is at incorrect position, the product can not work. When the jar cover is open during wor-
king, the machine stops suddenly. The working time, temperature and speed will be saved automatically.
Place the cover at correct position, then press ON/OFF, the machine will resume to work. In the same way, if
take out the jar, the machines stop working. After place the jar back, it will be resume to work.
3. Basic Operation
Use the Temperature, Time or Speed selector to choose which parameter to adjust – the corresponding icon
flashes when one of these options is selected. Then use the + and – buttons to increase or decrease that pa-
rameter.
For temperature, each press of the + or – equates to 5 °C, the range is 40-100 °C.
For Time, each press of the + equates to 1 second, hold the + down to move by 30 seconds before 10 mi-
nutes, after that, move by 1 minute; If press of the – at first, the time equates to 1 minute, hold the + down
to move by 30 seconds before 10 minutes, after that, move by 1 minute. The cooking time range is 0 to 60
minutes.
For Speed, each press of the + or – equates to 1 speed, the range is 1 to 10 speed.
When youre ready, press start to commence cooking. If choose SPEED without choosing TIME, the longest
working time is 10 minutes. If choosing TEMP, the unit will start working with choosing TIME.
4. Menu Function
There are 10 default dishes for MENU function. Ten icons is shining Normally-on Stand-by Mode, the time,
temperature and speed have been settled in according to the specified ingredient. Choose MENU button,
the display shows . And the icon keeps Flashing ,press again to move the correct dishes, then press ON/
OFF to start.
Note: If you need to stop the manual setting, press MENU function again, If you need to cancel the manual
setting, press ON/OFF again.
5. PULSE Function
Connect it to the mains supply. After the buzzer rings, the product enters stand-by mode. The display shows
00:00. Press PULSE button. The speed icon on the display will go up from 1 to 11. When you release PULSE
button, the speed will go down automatically. This function is suitable for hard ingredient, such as ice, coffee
bean, and ginseng, etc.
24
Special Instructions for Handling Your Device
Program Interruption
Once a program has begun, it can only be interrupted by lifting the lid of the device. If you want to continue
using the same program, put the lid back on and press the ON/OFF button. If you press the ON/OFF button
whilst a program is running, it will be erased. You will then need to start the program again.
IMPORTANT: If the lid is removed during operation, the blade will continue moving and the device will continue
cooking for a short time afterwards. Wait until all processes have stopped before proceeding.
Automatic transmission: If add some food which is heavy starchiness or heavy carbohydrate such as pota-
toes, butter/cream, sugar or the soup with flour, when choose Speed 1, the machine will change to speed 2
automatically when it detects the food stick. This can avoid the food over burned and the temperature of
each part of the food more even and taste more better.
Water Loss During Steaming
Duration Filling Quantity After Steaming Water Loss
10 Minuten 375 ml 180 ml 200 ml
20 Minuten 2000 ml 1825 ml 175 ml
Reaction of Device to Extreme Amounts
Scenario Reaction
More than 2 litres of water are brought
to a boil
Due to the strong development of vapour, it is possible that water
comes up through the cap and rubber seals
More than 2 litres of water are brought
to a boil using speed level 4
Increased vapor generation can lead to high-pitched whistling
sounds while large amounts of water pour out of the sides of the
device. If necessary, reduce the speed.
Exactly 2 litres of water are brought to
a boil
There is an increased amount of vapour.
Exactly 2 litres of water are brought to a
boil using speed level 4
Increased vapor generation can lead to high-pitched whistling
sounds. If necessary, reduce the speed.
Exactly 2 litres of water are mixed using
speed level 10
If the speed is too high, water will pour out of the sides of the
device. If necessary, reduce the speed.
WARNING
Risk of electric shock! Water that has leaked out can accumulate under the top section of the base.
To avoid electrical shock, always unplug the device before removing or cleaning parts.
25
Bringing Milk to a Boil
Do not heat milk at temperatures exceeding 80°C, otherwise the milk may burn and reduce heating power
output. Only use speed levels 2 and 3 when heating milk.
Cooking with Ingredients
Do not overfill the unit, otherwise the cooking process may be slow to start and cooking time can increase.
Water may also collect at the filling hole on the lid.
The maximum capacity refers to pure liquids
If using additional ingredients, do not overfill. This can lead to cooking water overflowing.
CAUTION
Risk of burns! The attachment, blades and casing may become extremely hot during cooking. Al-
low all components to completely cool before removing and cleaning.
Cutting and Chopping
When cutting and chopping, do not use the highest setting. Soft vegetables tend to become mushy if the
highest setting is used.
Should vegetable pieces become wedged and clog the blade, stop the machine. Remove the plug from
the power source and remove unwanted pieces from the blade. The device can then be reconnected and
operation continued.
Pouring of Liquids
When pouring thick liquids, keep a distance of at least 20cm from the vessel. Ensure the liquid is poured
slowly and carefully.
Use a funnel for filling bottles. Hot liquids should be handled with extreme care.
26
Default Programs
Program Description
Required
accessories
Dough
Select MENU function, choose DOUGH, and then, press ON/OFF.
Ingredients: 500 g flour, 230 g water, 10 g olive oil
Preparation: Place Water into the jar, And the put the flour and olive
oil in it, press ON/OFF and then wait 8 mins.
Note: Default setting: Speed 2 / 8 mins. The highest speed is Speed
2, without heating.
Kneader
Mix
Select MENU function, choose MIX, and then, press ON/OFF. The mix
function can mix mashed potatoes,or cut up the Soft food (such as
boiled eggs, mushroom)
Apple/Pear: 600 g, cut into pieces, 15 seconds.
Kale: 400 g, cut into pieces, 22 seconds.
Potatoes: 200 g, cut into pieces, 25-30 seconds.
Mayonnaise: 250 ml sunflower oil + 1 egg + 1 Tbsp lemon juice +
2 Tbsp mustard + 2 pinch pepper + ½ Tbsp salt, 90 seconds.
Blades
Spatula
Chop
Select MENU function, choose CHOP, and then, press ON/OFF. The
Chop function can Cut up onion, carrot, or cheese (such Emmental).
Carrot: 700 g, cut into pieces, 15 seconds.
Onion: 50-200 g, cut into pieces, 10 seconds.
Cheese: 200 g, cut into pieces, 20 seconds.
Blades
Spatula
Blend
Select MENU function, choose BLEND, and then, press ON/OFF. This
can blend ingredinents such as sugar, wheat or chocolate.
Chocolate: 200 g, 16 seconds.
Bread: cut into pieces (3 cm), 25 seconds.
Garlic: 1 piece, 5 seconds.
Nuts: 250 g, 20 seconds.
Blades
Spatula
Mahlen
Select MENU function, choose GRIND, and then, press ON/OFF.
This can grind, such as coffee bean, pepper, spice and so on, or blend
smoothie, such as Soup, smoothie and ice cream. Or it can chop some
harder food (such as Cheese).
Coffee beans: 100-250 g, 90 seconds.
Peppercorns: 30 g, 10 seconds.
Rice: 100 g, 90 seconds.
Sesame: 10 g, 25 seconds.
Blades
Spatula
27
Program Description
Required
accessories
Whisk
Select MENU function, choose WHISK, and then, press ON/OFF.
This can whisk butter and egg whites.
Fresh butter: 200-600 g, 4 minutes.
Egg white: 4 egg white, 4 minutes.
Note: Default setting: Speed 4 / 4 mins. The highest speed is
Speed 4, without heating.
Blades
Spatula
Butterfly
Milk
Select MENU function, choose MILK, and then, press ON/OFF. This
can warm up the milk
Milk: 500-1000 ml, 8-12 minutes.
Hot chocolate: 500 ml milk + 100-150 g chocolate in pieces,
10-12 minutes.
Note: Default setting: Speed 2 / 12 mins / 80 °C. The lowest
speed is Speed 2, the highest speed is Speed 4, the highest tem-
perature is 90 °C.
Blades
Spatula
Cook
Select MENU function, choose COOK, and then, press ON/OFF.
This can cook soup (such as Tomato soup with eggs, Barley soup
and so on.)
Tomato soup with eggs: 10 g oil + 250 g tomato in pieces + 500 ml
water + 1 EL salt + 2 eggs, 20 minutes.
Note: Default setting: Speed 2 / 20 mins / 100 °C. The highest speed
is Speed 4, the highest temperature is 100 °C.
Blades
Spatula
Steam
Select MENU function, choose STEAM, and then, press ON/OFF.
This can steam foods, such as carrot, broccoli, cauliflower, mushroom
and so on. It needs to add 500-1000 ml water inside the jar before
steaming. The steaming time depends on quantity. If the foods are
not cook completely, it need to be extended the steaming time. It
needs to add water for 250 ml per 15 minutes if steaming time ext-
ends beyond 30 minutes.
Carrots: 800 g, cut into pieces (0,5 cm), 35 minutes.
Broccoli: 800 g, cut into pieces, 25 minutes.
Cauliflower: 800 g, cut into pieces, 20-25 minutes.
Mushroom: 500 g, 20 minutes.
Green beans: 500 g, 20-25 minutes.
Small Potato: 500 g, 30 minutes.
Fish steak: 800 g, 20-25 minutes
Friesh spinach: 500 g, 15-20 minutes.
Note: Default setting: Speed 1 / 25 mins / 100 °C. The highest speed is
Speed 4, the highest temperature is 100 °C.
Blades
Basket
Steaming trays
28
Program Description
Required
accessories
Saute
This can Sauté the onion or garlic or meat.
Example Lentinus Edods Sauce:
50 g spring onion, cut into quarters + 50 g garlic cloves + 50 g dried
mushrooms, soaked in water and then drained + 50 g oil + 200 g
thick board bean sauce + 1 tsp dark soy sauce + 100 g water, adjus-
ted by favors.
1. Place spring onion, garlic cloves and soaked mushrooms into
mixing bowl, chop with 10 sec/ speed 5. Use spatula to scrape
ingredients down to the bottom.
2. Add in oil. Select MENU function, choose SAUTE, and then, press
ON/OFF. Wait for 3 minutes.
3. Add in thick board bean sauce, dark soy sauce and water, cook
13-15 minutes.
Note: Default setting: Speed 1 / 3 mins / 100 °C. The highest speed is
Speed 4, the highest temperature is 100 °C.
Blades
Spatula
Butterfly
Hints on Disposal
According to the European waste regulation 2002/96/EG this symbol on the product
or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste.
Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical
and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help
prevent potential negative consequences for the environment and human health, which
could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more de-
tailled information about recycling of this product, please contact your local council or your
household waste disposial service.
Declaration of Conformity
Producer: Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Germany.
This product is conform to the following European Directives:
2014/30/EU (EMC)
2014/35/EU (LVD)
2011/65/EU (RoHS)
29
Cleaning and Care
Please wash the equipment thoroughly, especially the blades, kneader, jar cover, jar and steaming basket, the
steaming basket spatula, butterfly, steaming trays.
Notice: Do not use sharp articles to clean, avoiding damage the machine or cause potential safety hazard.
How to clean the jar:
When clean the jar inside, please remove the blades follow the instruction menti-
oned above.
Notice: Watch out being cut hen removing or inserting the blades, Please hold the
head of blades when insert and remove the blades, do not touch the cutting edges,
Please put the jar under the water faucet to wash with the jar up, and use blush to
scrub during wash, like shown on picture.
IMPORTANT:
DO NOT DIP THE JAR INTO WATER OR PUT IN THE DISH WAHSING MACHINE
TO WASH, this will easily cause water enter the heating element which might
cause electric leakage or heating problem.
When clean the jar out side, please use soft cloth or gentle cleanser to wash as
shown on picture.
When the stainless steel part of the jar have stubborn stains, please use stainless
steel cleaner.
Please ensure the contact probe (6 legs pointed as below) is clean and dry. Dry it if
have water on.
30
How to clean the blades and kneader:
Hold the tail of the blades/kneader, and use brush to wash such as picture a. or b. or put in dish-washing ma-
chine to wash.
Important Note:
1. Watch out being cut when insert or remove the blades.
2. Please hold the head of blades when insert and remove the blades, do not touch the cutting edges.
3. Do not put the blades and kneader into the washing machine to wash for too long time, this might cause the
bearing and bearing seal ring being damaged.
How to clean Steaming trays:
Use soft cloth and gentle cleanser to wash, do not use sharp items or iron blush
to wash, this will case scratch.
How to clean the main machine:
Please pull the plug out before clean. Use soft cloth and gentle cleanser to clean,
be careful of using water to avoid the moisture enter the machine, like below:
31
Important Safeguards
SHOCK HAZARD:
PLEASE DO PULL OUT THE PLUG, before clean the machine or not use the machine for a long time.
CANNOT put the main machine into water or wash with water, just need to clean with wet cloth, and do not
let water or dust enter the main machine.
Troubleshooting
Problem Possible Cause and Solution
Machine cannot work Check if the power plug is well inserted, the jar cover
completely jointed
Machine cannot heat Check if the machine display show 000
Machine stops suddenly during working Check Error codes
32
Estimado cliente,
Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamen-
te las instrucciones de uso con el fin de evitar posibles daños. La empresa no se responsabiliza de los daños
ocasionados por un uso indebido del producto o por haber desatendido las indicaciones de seguridad.
Índice
Datos técnicos 32
Indicaciones de seguridad 32
Avisos de error 33
Descripción del aparato 34
Descripción de los componentes 34
Puesta en marcha y uso 37
Indicaciones especiales sobre el manejo del aparato 39
Programas predeterminados 41
Indicaciones para la retirada del aparato 43
Declaración de conformidad 43
Limpieza y cuidado 44
Detección y resolución de problemas 46
Datos técnicos
Número de artículo 10030152, 10030153, 10031361, 10031362
Alimentación 220-240 V ~ 50 Hz
Potencia 1100 W
Dimensiones (A x A x P) 25 x 38 x 24 cm
Indicaciones de seguridad
Antes del primer uso, limpie todas las piezas que vayan a entrar en contacto con los alimentos. Siga las
indicaciones estipuladas en la sección «Limpieza y cuidado».
El motor alcanzará temperaturas elevadas durante el funcionamiento. Mantenga a los niños alejados del
aparato mientras este se encuentre en funcionamiento.
Coloque el aparato en una superficie plana y resistente al calor. No coloque el aparato cerca de otras fuentes
de calor, como hornillos u hornos.
No utilice el aparato si el cable de alimentación o el enchufe están dañados.
Antes de utilizar el aparato, compruebe la tensión en la placa técnica del mismo y conecte el aparato sola-
mente a tomas de corriente que se adecuen a dicha tensión.
Si el enchufe no encaja en la toma de corriente, no lo modifique ni utilice ningún adaptador.
No tire del cable de alimentación con violencia. No desplace el aparato ni lo levante tirando del cable.
Coloque el cable de tal manera que no entre en contacto con ninguna superficie caliente.
Desenrolle solamente la cantidad de cable necesaria para que este no quede colgando y aumente el riesgo
de que el aparato se caiga. No toque el enchufe con las manos mojadas.
No toque las superficies o piezas metálicas durante el funcionamiento del aparato para evitar quemaduras.
No utilice componentes averiados. Sustituya las piezas inmediatamente.
33
Utilice el aparato solamente cuando haya montado todas las piezas correctamente.
No utilice el aparato con el recipiente para mezclar vacío. No utilice el aparato si el interruptor Start/Stop no
funciona. No mueva el aparato durante su funcionamiento.
No sobrepase la cantidad máxima de peso. No fuerce el funcionamiento del aparato.
Cumpla siempre las cantidades máximas y mínimas de alimentos que se indican.
Desconecte el enchufe de la toma de corriente tras utilizar el aparato.
Antes de limpiar el aparato o de montar, desmontar o ajustar sus accesorios, apáguelo y desconecte el en-
chufe de la toma de corriente.
El aparato solamente es apto para un uso doméstico, nunca para uso comercio o industrial.
Los niños y las personas con discapacidades físicas o psíquicas no podrán utilizar el aparato.
Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños.
No guarde el aparato si este se encuentra a temperaturas elevadas.
Compruebe regularmente el aparato para detectar posibles averías. Verifique que las piezas no se hayan
doblado ni partido. En ese caso, no continúe utilizando el aparato.
Cerciórese de que el recipiente está colocado correctamente antes de encender el aparato.
Compruebe regularmente si la junta de la tapa sella correctamente.
Al montar el aparato, asegúrese de no lesionarse con las partes móviles o afiladas. Las cuchillas están muy afiladas.
Utilice el aparato solamente según se describe en estas instrucciones.
Avisos de error
E1
Si el recipiente no está colocado correctamente aparecerá el aviso de error «E1» en el display y el aparato
se detiene automáticamente. Desconecte el enchufe de la toma de corriente y retire el recipiente. Vuelva a
colocarlo en la base del aparato. Asegúrese de que el recipiente solo puede retirarse cuando presiona el botón de
desbloqueo.
E2
Si el sensor de temperatura está averiado o dañado aparecerá en el display el aviso de error «E2». El aparato se
detiene automáticamente. Contacte con un servicio técnico para controlar o reparar el aparato.
E3
Si el aparato está demasiado lleno de alimentos y se ha sobrepasado la potencia del motor, aparecerá el aviso de
error «E3» en el display. El aparato se detiene automáticamente. Desconecte el enchufe de la toma de corriente.
Retire el recipiente y reduzca la cantidad de alimentos que este contiene o añada un poco de líquido. Espere 30
minutos, encaje el recipiente en el aparato y comience de nuevo. Contacte con el servicio de atención al cliente
si aparece de nuevo el aviso de error «E3».
E4
Si el aparato está sobrecargado y ha estado en funcionamiento demasiado tiempo, aparecerá el aviso de error
«E4». En este caso, el motor se ha calentado. El aparato se detiene automáticamente. Desconecte el enchufe de
la toma de corriente, retire el recipiente y reduzca la cantidad de alimentos. Deje que el aparato se enfríe durante
30 minutos. Encaje el recipiente en el aparato y comience de nuevo. Si aparece de nuevo «E4», contacte con el
servicio de atención al cliente.
E7
Función de protección activada: si aparece el aviso de error E7, el fondo del recipiente estará sobrecalentado, lo
que provocará que la máquina se detenga automáticamente. En ese caso, desconecte el enchufe y espere 15
minutos. Compruebe si el sobrecalentamiento se debe a los siguientes problemas: 1. No hay alimentos ni agua
en el aparato mientras se calienta, haciendo que este funcione vacío. Añada alimentos o agua al aparato antes de
iniciarlo. 2. No modifique la velocidad de rotación mientras el aparato caliente alimentos que contengan almidón
o hidratos de carbono, como patatas, mantequilla/nata, azúcar o sopas con harina. Esto provocará que los ali-
mentos se calienten de manera desigual y que el fondo del recipiente se sobrecaliente. Ajuste la velocidad antes
de calentar los alimentos en el nivel 2 o más. 3. La máquina calienta durante demasiado tiempo, provocando que
el agua en los alimentos o en el recipiente se evapore. Compruebe regularmente el nivel de agua durante el pro-
ceso de calentamiento y añada más agua si es necesario, especialmente al utilizar la función de cocción al vapor.
Si añade 500 ml de agua al proceso de calentamiento, deberá añadir otros 250 ml de agua cada 15 minutos.
34
Descripción del aparato
1 Accesorio para cocción al vapor
2 Espátula
3 Mezclador tipo mariposa
4 Cesta
5 Gancho amasador
Descripción de los componentes
Recipiente medidor
Para medir los ingredientes. En el recipiente medidor encontrará una escala. La
cantidad máxima es de 80 ml.
Evita las salpicaduras y la pérdida de calor durante el procesado de alimentos.
Puede añadir líquidos durante el funcionamiento del aparato mientras el recipien-
te medidor desde la parte superior.
Tapa del recipiente
Con la tapa puede cerrar el recipiente y activar el sensor de seguridad. En la parte de-
lantera de la tapa encontrará una ranura, tras un botón que encaja en el tope de la
parte superior del asa. A través del orificio central puede añadir alimentos durante el
procesado o mover los alimentos pegados a las paredes con la espátula. El aparato está
equipado con una junta de silicona que evita que la comida rebose. Cuando coloque la
tapa, cerciórese de que la junta está en contacto con la tapa y el recipiente.
IMPORTANTE: No utilice el aparato sin tapa. No abra la tapa si hay líquidos calientes en
el interior del recipiente; de lo contrario, se expulsará vapor caliente. Espere hasta que
el mezclador se haya detenido antes de abrir la tapa.
35
Recipiente
El recipiente tiene una capacidad de 2 litros. Las marcas de su interior mu-
estran una escala de 0,5 litros, 1 litro, 1,5 litros y 2 litros.
Cómo colocar la tapa correctamente: introduzca la lengüeta situada en la
parte delantera del recipiente en la ranura de la parte delantera de la tapa.
Presione la tapa hacia abajo hasta que escuche como encaja:
Cómo encajar el recipiente: agarre el recipien-
te por el asa, colóquelo en la base y presiónelo
hacia abajo.
Cómo retirar el recipiente: presione el botón
de desbloqueo (consulte la imagen). Extraiga el
recipiente sujetándolo por el asa.
IMPORTANTE: si el recipiente no está coloca-
do correctamente, el aparato no funcionará.
No manipule el aparato con el recipiente vacío.
Soporte de las cuchillas
Cómo encajar las cuchillas: coloque las cuchillas
en el recipiente. Fije el soporte de la cuchilla en
la parte inferior del recipiente enroscándolo en el
sentido de las agujas del reloj hasta que encaje.
Cuchillas
Las cuchillas tienen dos patillas en los laterales que sirven para centrarse y
encajarse en el recipiente.
Fije el soporte de la cuchilla a la parte inferior del recipiente enroscándolo
en el sentido de las agujas del reloj hasta que encaje.
Gire el regulador en el sentido contrario de las agujas del reloj para soltarlo.
Retire las cuchillas del recipiente.
IMPORTANTE: ponga en marcha el aparato cuando las cuchillas se hayan
encajado. Tenga precaución al trabajar con las cuchillas y retirarlas.
36
Gancho amasador
Cómo encajar el gancho amasador: encaje el gancho en el orificio situado en
el recipiente. Desplace el soporte de la cuchilla desde abajo y enrósquelo en el
sentido contrario de las agujas del reloj para encajarlo.
Cómo retirar el gancho amasador: gire el soporte de las cuchillas en el sentido
contrario de las agujas del reloj para soltarlo. Retire el gancho amasador.
IMPORTANTE: ponga en marcha el aparato cuando el gancho amasador se
haya encajado.
Espátula
La espátula se utiliza para soltar los restos de alimentos
que se han quedado pegados a las paredes.
Los ganchos situados en el extremo de la espátula se
utilizan para retirar del recipiente el accesorio para coc-
ción al vapor (consulte la imagen de la derecha).
En el extremo superior de la espátula encontrará un
anillo de seguridad que se ocupa de que la espátula no
entre en contacto con las cuchillas.
IMPORTANTE: no deslice la espátula por el agujero
central de la tapa cuando haya colocado el mezclador
de tipo mariposa para evitar dañarla. No utilice ningún
otro utensilio de cocina como espátula.
El mezclador tipo mariposa se utiliza para batir nata, yemas y alimentos si-
milares.
Bate los alimentos sin triturarlos.
Cómo encajar el mezclador: Encaje el mezclador en la cuchilla y presiónelo
ligeramente hacia abajo.
Cómo retirar el mezclador: Tire de él hacia arriba y extráigalo.
IMPORTANTE: para una velocidad superior al nivel 4 el mezclador no podrá
utilizarse. No deslice la espátula por el agujero central de la tapa cuando haya
colocado el mezclador de tipo mariposa para evitar dañarla.
Cesta para cocción al vapor
El accesorio para cocción al vapor es apto para todos los alimentos que no
deban mezclarse o picarse.
Si desea filtrar o verter líquidos, sopas o smoothies con ayuda del accesorio,
sujételo con la espátula por la boquilla.
37
Bandejas para cocción al vapor
El accesorio es apto para preparar al vapor alimentos de gran tamaño. Coloque
las bandejas para cocinar al vapor a la base.
IMPORTANTE: si utiliza este accesorio, se generará vapor caliente. Cerciórese
de no quemarse si trabaja con el accesorio o con parte de él.
Panel de control y utilización
A Display
B Temperatura (TEMP): 40-100 °C
C Ajustar tiempo (TIME): 0-60 minutos
D Nivel de velocidad (SPEED): 1-10
E Menú (MENU): Platos preparados
F Botón PULSE
G Botón ON/OFF
1. Encender aparato:
Conecte el enchufe en la toma de corriente. Cuan-
do suene un pitido, el aparato se encontrará en el
modo standby. El display muestra «00:00». Si la
velocidad muestra 00, el recipiente no estará colo-
cado correctamente y parpadearán los símbolos de
tiempo, velocidad y temperatura.
Si pulsa el botón ON/OFF el display se apagará.
Si pulsa de nuevo el botón ON/OFF el aparato se
encontrará en el modo standby.
Si ajusta manualmente el tiempo/ velocidad/
temperatura predeterminados, presione ON/OFF
para iniciar el aparato.
38
2. Mecanismo de protección
Si el recipiente no está colocado correctamente, el aparato no funcionará. Si abre la tapa con el aparato en
funcionamiento, el aparato se detiene automáticamente. El tiempo, temperatura y velocidad seleccionados se
guardarán automáticamete. Vuelva a colocar la tapa y pulse ON/OFF para reanudar el funcionamiento. Ocurre
lo mismo si retira el recipiente durante el funcionamiento. En ese caso el aparato también se detendrá. Encaje
el recipiente en el aparato y continúe con el procesado.
3. Funciones básicas
Utilice el botón de temperatura/tiempo/velocidad para realizar el ajuste deseado. En el display parpadeará el
símbolo del ajuste escogido. Utilice los botones +/- para ajustar el valor como desee.
Si se encuentra en los ajustes de temperatura, la temperatura se reduce o aumenta en intervalos de 5 °C
cada vez que pulse el botón. El rango ajustable de temperatura se sitúa entre 40-100 °C.
Si se encuentra en el ajuste de tiempo, este se aumentará o reducirá 30 segundos cada vez que pulse el
botón hasta alcanzar los 10 minutos. Al llegar a los 10 minutos, el tiempo aumentará o descenderá en inter-
valos de 1 minuto cada vez que pulse el botón. El tiempo de cocción ajustable se sitúa entre 0-60 minutos.
Si se encuentra en los ajustes de velocidad, esta aumentará o se reducirá 1 nivel cada vez que pulse el botón
en un rango de 1 a 10.
Cuando haya terminado con los ajustes, pulse el botón Start (ON/OFF) para comenzar con el procesado. Si
ha seleccionado una velocidad sin tiempo, el tiempo de funcionamiento más prolongado es de 10 minutos. Si
solo ha seleccionado la temperatura, seleccione el tiempo de funcionamiento.
4. Funciones del menú
Existen 10 platos preparados en el menú. En el modo standby se iluminan los 10 símbolos correspondientes.
El tiempo, temperatura y velocidad se ajustarán automáticamente según el plato que escoja. Pulse MENU y en
el display parpadeará el simbolo de la masa . Pulse el botón MENU de nuevo para pasar a la siguiente fun-
ción. Pulse ON/OFF para comenzar. Escuchará tres pitidos consecutivos cuando haya transcurrido el tiempo.
Advertencia: si desea cancelar un ajuste manual, pulse MENU de nuevo. Para detener una función configurada
de manera manual, pulse ON/OFF.
5. La función PULSE
Conecte el enchufe en la toma de corriente. Cuando suene un pitido, el aparato se encontrará en el modo
standby. El display muestra 00:00. Pulse el botón PULS. La velocidad se reduce automáticamente. Esta fun-
ción es adecuada para ingredientes duros, como cubitos de hielo, granos de café o ginseng.
39
Indicaciones especiales sobre el manejo del aparato
Interrumpir programa
Solamente podrá interrumpir un programa ya iniciado levantando la tapa. Si desea continuar con el programa,
vuelva a colocar la tapa y pulse el botón ON/OFF. Si pulsa este mismo botón durante el transcurso del progra-
ma, este se eliminará y deberá iniciarlo de nuevo.
IMPORTANTE: si retira la tapa durante un programa, las cuchillas seguirán girando brevemente y el aparato
continuará funcionando unos instantes más. Espere a que todos los procesos hayan finalizado antes de con-
tinuar.
Engranaje automático: cuando añada alimentos con un alto contenido en almidón o en hidratos de carbono,
como patatas, mantequilla/nata, azúcar o sopas con harina, y seleccione el nivel de velocidad 1, el aparato
ajustará la velocidad automáticamente hasta el nivel 2 en cuanto detecte que la comida se queda pegada. De
este modo, el aparato evita que la comida se queme y garantiza que el calor se distribuya de manera uniforme
y que el sabor de los alimentos sea óptimo.
Pérdida de agua en la cocción al vapor
Duración Cantidad inicial Tras la cocción al vapor Pérdida de agua
10 Minuten 375 ml 180 ml 200 ml
20 Minuten 2000 ml 1825 ml 175 ml
Reacción del aparato a cantidades excesivas
Situación Reacción
Se han llevado a ebullición más de 2
litros de agua.
Debido a la gran cantidad de vapor generado, es posible que el
agua rebose por la válvula de cierre y las juntas de goma.
Se han llevado a ebullición más de 2
litros de agua a un nivel 4 de velocidad.
Debido a la gran cantidad de vapor generado, puede ocurrir que el
aparato emita fuertes silbidos mientras que el agua rebosa por los
laterales. En ese caso, reduzca la velocidad.
Se han llevado a ebullición
exactamente 2 litros de agua.
Se ha generado una cantidad de vapor elevada.
Se han llevado a ebullición
exactamente 2 litros de agua a un nivel
4 de velocidad.
La elevada formación de vapor puede hacer que el aparato emita
fuertes silbidos. En ese caso, reduzca la velocidad.
Se han mezclado exactamente 2 litros
de agua a un nivel 10 de velocidad.
A una velocidad elevada, es posible que el agua rebose por los
laterales del aparato. En ese caso, reduzca la velocidad.
ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica. El agua filtrada puede acumularse en la zona de posición de la base.
Para evitar descargas eléctricas, desconecte siempre el enchufe antes de desmontar o limpiar
piezas.
40
Calentar leche
No caliente la leche a una temperatura superior de 80 °C; de lo contrario, la leche se quemará en el fondo del
aparato y la potencia calorífica se reducirá. Para calentar leche, utilice solamente los niveles de velocidad 2 y 3.
Cocinar con ingredientes
No llene el aparato en exceso; de lo contrario, el proceso de cocción podría ralentizarse y el agua condensa-
da se acumulará en el agujero de lleno de la tapa.
La cantidad máxima permitida se corresponde con líquidos puros.
Si utiliza ingredientes adicionales, el aparato no debe llenarse al máximo; de lo contrario, el agua hirviendo
rebosará.
PRECAUCIÓN
Riesgo de quemaduras. El utensilio de cocción al vapor, la cuchilla y la carcasa alcanzan tempera-
turas muy elevadas durante la cocción y asado. Deje que todas las piezas se enfríen por completo
antes de desmontarlas y limpiarlas.
Picar y triturar
Para picar y triturar no utilice la velocidad más alta. Las verduras blandas tienden a salpicar o a quedar muy
aplastadas.
Si las verduras se atascan y bloquean la cuchilla, detenga el aparato, desconecte el enchufe y retire el trozo
obstruido. Vuelva a conectar el aparato y continúe.
Verter líquidos
Para rellenar y vaciar el recipiente con líquidos densos, mantenga una distancia de 20 cm y viértalos lenta y
cuidadosamente.
Para llenar botellas, utilice un embudo y vierta los líquidos calientes con precaución.
41
Programas predeterminados
Programa Descripción
Accesorio
necesario
Masa
Pulse MENU y seleccione la función de masa. Confirme los ajustes
pulsando el botón ON/OFF.
Ingredientes: 500 g de harina, 230 g de agua, 10 g de aceite de oliva.
Preparación: introduzca el agua en el recipiente y a continuación añada
la harina y el aceite de oliva. Pulse ON/OFF y espere 8 minutos.
Advertencia: el ajuste predeterminado es de velocidad 2 / 8 minu-
tos, sin calentar.
Gancho
amasador
Mezclar
Pulse MENU y seleccione la función de mezclado. Confirme los ajus-
tes pulsando el botón ON/OFF. Con la función de mezclado puede
preparar puré de patatas cocidas u otros alimentos blandos, como tri-
turar huevos cocidos o setas.
Manzanas/peras: 600 g cortadas en dados, 15 segundos.
Col verde: 400 g cortadas en dados, 22 segundos.
Patatas: 200 g cortadas en dados, 25-30 segundos.
Mayonesa: 250 ml de aceite de girasol + 1 huevo + 1 cucharada
de zumo de limón + 2 cucharadas de mostaza + 2 puñados de pi-
mentón + 1/2 cucharada de sal, 90 segundos.
Cuchillas
Espátula
Picar
Pulse MENU y seleccione la función de picar. Confirme los ajustes
pulsando el botón ON/OFF. Con esta función puede picar cebolla,
zanahorias y queso.
Zanahorias: 700 g cortadas en dados, 15 segundos.
Cebolla: 50-200 g cortadas en trozos, 10 segundos.
Queso: 200 g cortados en dados, 20 segundos.
Cuchillas
Espátula
Triturar
Pulse MENU y seleccione la función de triturar. Confirme los ajustes
pulsando el botón ON/OFF. Con esta función puede mezclar ingre-
dientes como azúcar o frutos secos.
Chocolate: 200 g, 16 segundos.
Pan: cortar en trozos (3 cm), 25 segundos.
Ajo: 1 unidad, 5 segundos.
Frutos secos: 250 g, 20 segundos.
Cuchillas
Espátula
Moler
Pulse MENU y seleccione la función de moler. Confirme los ajustes
pulsando el botón ON/OFF. Con esta función puede moler granos de
café, granos de pimienta y especias.
Granos de café: 100-250 g, 90 segundos.
Granos de pimienta: 30 g, 10 segundos.
Arroz: 100 g, 90 segundos.
Sésamo: 10 g, 25 segundos.
Cuchillas
Espátula
42
Programa Descripción
Accesorio
necesario
Batir
Pulse MENU y seleccione la función de batir. Confirme los ajustes
pulsando el botón ON/OFF. Con esta función puede batir mante-
quilla y huevos.
Mantequilla fresca: 200-600 g, 4 minutos
Clara: 4 claras, 4 minutos
Advertencia: El ajuste predeterminado es de velocidad 4 / 4 minutos,
sin calentar.
Cuchillas
Espátula
Mezclador tipo
mariposa
Leche
Pulse MENU y seleccione la función de leche. Confirme los ajustes
pulsando el botón ON/OFF y la leche se calentará.
Leche: 500-1000 ml, 8-12 minutos.
Chocolate caliente: 500 ml de leche + 100-150 g de chocolate
en trozos, 10-12 minutos.
Advertencia: El programa predeterminado es de velocidad 4 / 12
minutos / 80 °C. El nivel de velocidad más bajo es 2, el más alto
4, la temperatura máxima es de 90 °C.
Cuchillas
Espátula
Cocinar
Pulse MENU y seleccione la función de cocción. Confirme los ajus-
tes pulsando el botón ON/OFF. Con esta función puede preparar
sopa con diversos alimentos, como por ejemplo:
Sopa de tomate con huevos: 10 g de aceite + 250 g de tomate en
trozos + 500 ml de agua + 1 cucharada de sal + 2 huevos, 20 minutos.
Advertencia: El programa predeterminado es de velocidad 2 / 20
minutos / 100 °C. El nivel de velocidad más alto es 4, la temperatura
máxima es de 100 °C.
Cuchillas
Espátula
Cocinar al
vapor
Pulse MENU y seleccione la función de cocción al vapor. Confirme los
ajustes pulsando el botón ON/OFF. Con esta función puede preparar
verduras al vapor. Para ello necesitará llenar 500-1000 ml de agua
en el recipiente. El tiempo de cocción depende de la cantidad de ali-
mentos. Si el alimento no está hecho tras el tiempo seleccionado,
aumente el tiempo de cocción. Si prolonga el tiempo de cocción 30
minutos más, añada 250 ml de agua cada 15 minutos.
Zanahorias: 800 g cortadas en dados (0,5 cm), 35 minutos.
Brécol: 800 g en trozos, 25 minutos.
Coliflor: 800 g en trozos, 20-25 minutos.
Setas: 500 g, 20 segundos.
Alubias verdes: 500 g, 20-25 minutos.
Patatas pequeñas: 500 g, 30 minutos.
Filete de pescado: 800 g, 20-25 minutos.
Espinaca fresca: 500 g, 15-20 minutos.
Advertencia: El programa predeterminado es de velocidad 1 / 25 minu-
tos / 100 °C. El nivel de velocidad más alto es 4, la temperatura máxima
es de 100 °C.
Cuchillas
Accesorio de va-
por (cesta)
Accesorio de va-
por (bandeja)
43
Programa Descripción
Accesorio
necesario
Saltear
Con esta función puede saltear cebolla, ajo y carne.
Ejemplo de salsa de champiñones asiática:
50 g de cebolleta en rodajas + 50 g de ajo + 50 g de champiñones
puestos a remojo y posteriormente secados + 50 g de aceite + 200
g de pasta de alubias fermentada + 1 cucharadita de salsa de soja +
100 ml de agua.
1. Añada las cebolletas, el ajo y los champiñores en el recipiente y
tritúrelos durante 10 segundos en el nivel 5. Retire los ingredien-
tes de la pared del recipiente con la espátula.
2. Pulse MENU y seleccione la función de saltear. Confirme los
ajustes pulsando el botón ON/OFF. Deje que los ingredientes se
hagan durante 3 minutos.
3. Añada la pasta de alubias, la salsa de soja y el agua y cocínelo
todo durante 13-15 minutos.
Advertencia: El programa predeterminado es de velocidad 1 / 3 mi-
nutos / 100 °C. El nivel de velocidad más alto es 4, la temperatura
máxima es de 100 °C.
Cuchillas
Espátula
Mezclador tipo
mariposa
Indicaciones para la retirada del aparato
Si el aparato lleva adherida la ilustración de la izquierda (el contenedor de basura tachado)
entonces rige la normativa europea, directiva 2002/96/CE. Este producto no debe arro-
jarse a un contenedor de basura común. Infórmese sobre las leyes territoriales que regulan
la recogida separada de aparatos eléctricos y electrónicos. Respete las leyes territoriales
y no arroje aparatos viejos al cubo de la basura doméstica. Una retirada de aparatos con-
forme a las leyes contribuye a proteger el medio ambiente y a las personas a su alrededor
frente a posibles consecuencias perjudiciales para la salud. El reciclaje ayuda a reducir el
consumo de materias primas.
Declaración de conformidad
Fabricante: Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlín (Alemania).
Este producto cumple con las siguientes directivas europeas:
2014/30/UE (EMC)
2014/35/UE (baja tensión)
2011/65/UE (refundición RoHS)
44
Limpieza y cuidado
Lave los accesorios completamente después de su uso, especialmente las cuchillas, el amasador, cubierta de
cristal, vaso y cesto de cocción al vapor, espátula, amasador de mariposa y accesorios de preparación al vapor.
Advertencia: no utilice para la limpieza objetos puntiagudos o afilados para no dañar el aparato y provocar una
fuente potencial de riesgo.
Cómo limpiar el recipiente:
Antes de limpiar el interior de los recipientes, retire las cuchillas desenroscándolas
como se indica en la sección anterior del manual de instrucciones.
Advertencia asegúrese de que al colocar y retirar las cuchillas no se corta la mano.
Sujete la cabeza de la cuchilla al colocarla y desencajarla y no toque las hojas.
Coloque el recipiente con la parte abierta hacia arriba debajo del grifo para aclararlo.
Utilice un cepillo para retirar los restos de comida (véase imagen).
IMPORTANTE:
No sumerja el recipiente completamente en agua ni lo lave en el lavavajillas. Esto
provocaría que el agua se filtrara al interior de la resistencia, causando un cortocir-
cuito y problemas en el calentamiento.
Utilice un paso suave o un producto de limpieza neutro para limpiar la parte exte-
rior del recipiente y límpielo como se indica en la imagen:
Si el recipiente de acero inoxidable presenta manchas incrustadas, utilice limpia-
dor específico para acero inoxidable.
Asegúrese de que los contactos (véase imagen) se mantienen secos y limpios. Si se
filtra agua, séquela enseguida.
45
Cómo limpiar las cuchillas y el amasador
Sujete la cabeza de la cuchilla o del gancho amasador y lave las piezas con un cepillo bajo el agua corriente
(véase imagen). Como alternativa, puede limpiar las piezas en el lavavajillas.
Indicación importante sobre la limpieza de las cuchillas
1. Asegúrese de no cortarse al encajar y desencajar la cuchilla.
2. Sujete siempre las cuchillas por su cabeza, nunca por las hojas.
3. Lave la cuchilla y el amasador en el lavavajillas en el ciclo corto. Un lavado demasiado largo puede provocar
que el depósito y la junta del mismo se dañen.
Cómo limpiar los complementos de cocción al vapor
Utilice para la limpieza un paño suave y un producto de limpieza neutro. No
utilice objetos puntiagudos ni cepillos con cerdas metálicas para evitar dañar la
superficie.
Cómo limpiar la base del aparato
Antes de la limpieza, desconecte el enchufe de la toma de corriente. Utilice un
paño suave y producto de limpieza neutro para la limpieza. Asegúrese de que el
agua o la humedad no se filtren al interior del aparato.
46
Indicaciones importantes de seguridad
Para protegerse de descargas eléctricas y cortocircuitos:
Desconecte siempre el enchufe de la toma de corriente antes de limpiar el aparato o si no lo utiliza durante
un periodo de tiempo prolongado.
Nunca sumerja el aparato en agua ni en ningún otro líquido. Limpie la base del aparato con un paño húmedo
y asegúrese de que ni el agua ni el polvo se filtren al interior de la base.
Detección y resolución de problemas
Problema Posible causa y solución
El aparato no funciona Compruebe que esté enchufado y que la tapa esté
colocada.
El aparato no calienta. Compruebe que el display muestre 000.
El aparato se detiene de repente. Compruebe los códigos de error.
47
Chère cliente, cher client,
Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil. Veuillez lire attentivement et respecter les
instructions de ce mode d’emploi afin d’éviter d’éventuels dommages. Nous ne saurions être tenus pour res-
ponsables des dommages dus au non-respect des consignes et à la mauvaise utilisation de l’appareil.
Sommaire
Fiche technique 47
Consignes de sécurité 47
Messages d’erreur 48
Aperçu de l’appareil 49
Description des pièces détachées 49
Panneau de commande et utilisation 52
Remarques particulières concernant l‘utilisation 54
Programmes prédéfinis 56
Information sur le recyclage 58
Déclaration de conformité 58
Nettoyage et entretien 59
Identification et résolution des problèmes 61
Fiche technique
Numéro d’article 10030152, 10030153, 10031361, 10031362
Alimentation électrique 220-240 V ~ 50 Hz
Puissance 1100 W
Dimensions (L x H x P) 25 x 38 x 24 cm
Consignes de sécurité
Avant la première utilisation, nettoyer toutes les pièces de l’appareil étant entrées en contact avec les ali-
ments. S’en tenir aux instructions du chapitre « Nettoyage et entretien ».
Le moteur devient chaud pendant le fonctionnement de l’appareil. Tenir les enfants éloignés de lappareil
pendant son fonctionnement.
Placer l’appareil sur une surface plane et thermorésistante. Ne pas placer l’appareil à proximité d’autres sour-
ces de chaleur comme par exemple une cuisinière ou un four.
Ne pas utiliser l’appareil si le cordon ou la fiche d’alimentation sont endommagés.
Avant utilisation, vérifier la tension de la plaque signalétique de l’appareil et brancher uniquement l’appareil
à une prise correspondant à la tension supportée par l’appareil.
Si la fiche d’alimentation nentre pas dans la prise, ne pas la modifier et ne pas utiliser d’adaptateur de prise.
Ne pas tirer violemment sur le câble. Ne pas tirer sur l’appareil par le cordon d’alimentation et ne pas le sou-
lever ainsi non plus. Disposer le câble de sorte à ce qu’il ne touche aucune surface chaude.
• Ne dérouler que la longueur de câble nécessaire pour éviter que celui-ci ne pende et que l’appareil ne
l’esquinte. Ne pas toucher la fiche d’alimentation avec des mains humides.
Pendant le fonctionnement de l’appareil, ne pas toucher les surfaces ou les pièces métalliques pour éviter de
se brûler. Ne pas utiliser de pièces endommagées. Remplacer immédiatement ces pièces.
Utiliser l’appareil uniquement lorsque toutes les pièces ont été correctement assemblées.
48
Ne pas utiliser lappareil avec un bol de mixage vide.
Ne pas utiliser lappareil si la touche Start/Stop ne fonctionne pas.
Ne pas déplacer lappareil pendant son fonctionnement.
Ne pas dépasser la charge maximale autorisée. Ne pas forcer sur le moteur de l’appareil.
Respecter les quantités minimales et maximales indiquées. Débrancher l’appareil après utilisation.
Toujours débrancher l’appareil avant de le nettoyer, de monter des accessoires, de les ajuster ou de les démonter.
Lappareil est uniquement destiné à un usage privé, et non à des fins commerciales ou industrielles.
Les enfants et les personnes aux capacités physiques et corporelles réduites ne doivent pas utiliser l’appareil.
Ranger l’appareil hors de la portée des enfants.
Ne pas ranger lappareil tant qu’il est chaud.
Contrôler régulièrement létat de l’appareil. Vérifier que les pièces ne sont pas tordues ou cassées. Si tel est le
cas, ne pas continuer à utiliser l’appareil.
Veiller á ce que le bol soit bien positionné avant d’allumer l’appareil.
Vérifier régulièrement que le joint d’étanchéité du couvercle est encore hermétique.
Lors du montage des accessoires, veiller à ne pas se blesser au contact des parties mobiles ou coupantes. Les
lames sont très tranchantes.
Utiliser l’appareil uniquement en conformité avec les instructions de ce mode d’emploi.
Messages d’erreur
E1
Lorsque le bol nest pas correctement positionné, le message d’erreur « E1 » apparaît à l’écran et l’appareil sarrête
automatiquement. Débrancher la fiche d‘alimentation de la prise et enlever le bol. Puis le replacer sur le socle de
l’appareil. S’assurer qu’il nest possible de retirer le bol quen appuyant sur le bouton de déverrouillage.
E2
Si le capteur de température est endommagé ou empêché, le message d’erreur « E2 » saffiche à l’écran. Lappareil
sarrête automatiquement. Contacter une entreprise spécialisée pour faire réviser ou réparer lappareil.
E3
Si l’appareil est trop rempli de nourriture et que la puissance du moteur est trop sollicitée, le message d’erreur «
E3 » saffiche à l’écran. Lappareil sarrête automatiquement. Dans ce cas, débrancher l’appareil. Retirer le bol et
réduire la quantité de nourriture qu’il contient ou ajouter un peu de liquide. Attendre 30 minutes, replacer le bol
dans l’appareil et le redémarrer. Si le message d’erreur « E3 » réapparaît, contacter le service client.
E4
Si l’appareil est surchargé et qu’il fonctionne trop longtemps, le message d’erreur « E4 » saffiche à l’écran. Cela
signifie que le moteur surchauffe. Lappareil sarrête automatiquement. Débrancher l’appareil, retirer le bol et
enlever une partie des aliments contenue dans le bol. Laisser l’appareil refroidir pendant 30 minutes. Replacer le
bol dans l’appareil et remettre celui-ci en marche. Si le message « E4 » réapparaît, contacter le service client.
E7
Protection active : l’erreur E7 saffiche lorsque la base du récipient surchauffe, ce qui provoque l’arrêt automatique
de la machine. Dans ce cas, débranchez l’appareil du secteur et attendez 15 minutes. Vérifiez si la surchauffe a pu
être causée par l’un des problèmes suivants : 1. Absence d’aliments ou d’eau tandis que l’appareil chauffe, c’est-à-
dire fonctionnement à vide. Versez des aliments ou de l’eau dans l’appareil avant de le démarrer. 2. Ne modifiez
pas la vitesse de rotation pendant que l’appareil réchauffe des aliments contenant des féculents ou riches en
glucides, tels que pommes de terre, beurre / crème, sucre ou mélanges pour soupes. Cela empêche les aliments
de chauffer de façon homogène et provoque la surchauffe de la base du récipient. Avant de commencer le
réchauffage, réglez la vitesse sur 2 au minimum. 3. La machine chauffe trop longtemps, au point que l’eau con-
tenue dans les aliments ou le récipient se mettent à bouillir. Contrôlez régulièrement le niveau de l’eau pendant
le réchauffage et ajoutez-en un peu si besoin, particulièrement lorsque vous utilisez la fonction vapeur. Si vous
commencez le réchauffage avec 500 ml d’eau, prévoyez d’ajouter 250 ml d’eau toutes les 15 minutes.
49
Aperçu de lappareil
1 Marguerite
2 Spatule
3 Mélangeur papillon
4 Panier
5 Crochet malaxeur
Description des pièces détachées
Verre doseur
Permet de doser la quantité des ingrédients. Le verre doseur est marqué d’une
échelle graduée. La quantité maximale de remplissage est de 80 ml.
Empêche les éclaboussures et la perte de chaleur pendant la cuisson.
Il est possible de rajouter du liquide pendant que le verre doseur reste en place.
Couvercle du bol
Le couvercle permet de recouvrir le bol et d’activer le capteur de sécurité. Le couver-
cle comporte une fente à l’avant ainsi quune touche à l’arrière laquelle se fiche dans
l’encoche située sur le haut de la poignée. Le trou au milieu du couvercle permet
d’ajouter des aliments ou de gratter à la spatule les résidus de nourriture collés sur les
parois. Lappareil est équipé d’un joint en silicone qui empêche la nourriture de débor-
der. Au moment de placer le couvercle, sassurer que le joint est en contact avec le
couvercle et le bol.
Important : ne pas utiliser l’appareil sans couvercle. Ne pas soulever le couvercle lorsque
le bol contient un liquide chaud pour éviter que de la valeur chaude ne séchappe. At-
tendre que le mélangeur se soit immobilisé pour soulever le couvercle.
50
Bol
Le volume a un volume de remplissage de 2 litres. Les marques à l’intérieur
du bol indiquent des repères à 0,5 litre, 1 litre, 1,5 litre et 2 litres.
Voici comment placer correctement le couvercle : tirer sur la languette à
l’avant du bol et la faire passer dans la fente qui se trouve à lavant du cou-
vercle. Puis appuyer à l’arrière du couvercle pour l’abaisser et l’enclencher.
Comment installer le bol : saisir le bol au ni-
veau de la poignée, le placer sur le socle et
l’enclencher en le poussant vers le bas.
Comment retirer le bol : appuyer sur la touche
de déverrouillage (cf. image). Puis soulever le
bol en le saisissant par la poignée.
Important : si le bol est mal positionné,
l’appareil ne fonctionne pas. Ne pas utiliser
l’appareil lorsque le bol est vide !
Support de lames
Voici comment installer les lames : installer les
lames dans le bol. Fixer le support de lames au
bol par le dessous en le tournant dans le sens des
aiguilles d’une montre jusquà ce qu’il senclenche.
Lames
Les lames possèdent des tenons de chaque côté permettant de les centrer
et de le maintenir en place dans le bol.
Fixer le support de lames en-dessous du bol en le tournant dans le sens des
aiguilles d’une montre jusquá ce qu’il senclenche.
Tourner le support de lames dans le sens contraire des aiguilles d’une mon-
tre pour le désolidariser. Puis retirer les lames du bol.
Important : mettre lappareil en marche uniquement lorsque les lames sont
correctement installées. Manipuler et retirer les lames avec prudence.
51
Crochet malaxeur
Voici comment installer le crochet malaxeur : introduire le crochet dans le trou
au fond du bol. Y opposer le support de lames par en-dessous et le tourner
dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour le fixer.
Voici comment retirer le crochet malaxeur : tourner le support de lames dans
le sens contraire des aiguilles d’une montre pour le désolidariser. Puis retirer le
crochet malaxeur.
Important : mettre lappareil en marche uniquement lorsque le crochet mala-
xeur est correctement fixé.
Spatule
La spatule sert à détacher les restes de nourriture des
parois du bol.
Le crochet à lextrémité de la spatule sert à retirer
marguerite du bol (cf. image de droite).
Le manche de la spatule comprend un anneau de sé-
curité qui permet d’éviter que la spatule ne touche les
lames.
Important : ne pas introduire la spatule dans le trou au
milieu du couvercle lorsque le mélangeur papillon est
enclenché afin de ne pas l’endommager. N’utiliser au-
cun autre ustensile de cuisine que la spatule.
Le mélangeur papillon sert notamment à battre la crème et le jaune d’œuf.
Il permet de battre les aliments sans les réduire en morceaux.
Voici comment installer le mélangeur : introduire le mélangeur sur les lames et
appuyer dessus vers le bas.
Voici comment retirer le mélangeur : tirer dessus légèrement vers le haut et
le retirer.
Important : le mélangeur nest pas adapté pour une vitesse supérieure à 4. Ne
pas introduire la spatule dans le trou au milieu du couvercle lorsque le mélan-
geur papillon est enclenché afin de ne pas l’endommager.
Marguerite
La marguerite est adaptée à tous les types d’aliments ne devant pas être mixés
ou broyés.
Pour filtrer ou écouler des liquides, des potages ou des smoothies à l’aide de la
marguerite, la tenir avec la spatule au-dessus de l’évier
52
Récipients de cuisson vapeur
Voici comment installer les récipients de cuisson vapeur : Ils servent à cuire
de plus gros aliments à la vapeur. Placez les récipients de cuisson vapeur à la
vapeur à la base.
Important : l’utilisation d’un récipient de cuisson vapeur implique le dégage-
ment de vapeurs chaudes. Faire attention à ne pas se brûler lors de la manipu-
lation du récipient ou d’autres parties.
Panneau de commande et utilisation
A Écran
B Température (TEMP) : 40-100 °C
C Régler la durée (TIME) : 0-60 minutes
D Vitesse (SPEED) : 1-10
E Menu (MENU) : plats préprogrammés.
F Touche PULSE
G Touche ON/OFF
1. Allumer l’appareil
Brancher l’appareil à une prise électrique. Quand le
buzzer retentit, cela signifie que l’appareil se trouve
en mode veille. Lécran affiche 00:00. Si la vitesse
affichée est de 00, cela signifie que le bol nest pas
correctement positionné ; les symboles de la durée,
de la vitesse et de la température clignotent.
Appuyer sur la touche ON/OFF pour éteindre
l’écran. Appuyer de nouveau sur la touche ON/
OFF pour que l’appareil repasse en mode veille.
Lorsquune durée/vitesse/température manuelle
ou prédéfinie a été sélectionnée, appuyer sur ON/
OFF pour mettre l’appareil en marche.
53
2. Mécanismes de protection
Si le bol nest pas bien positionné, l’appareil ne peut pas être mis en marche. Si le couvercle est soulevé pendant le
fonctionnement de l’appareil, celui-ci sarrête automatiquement. La durée, la température et la vitesse réglée se-
ront automatiquement enregistrées. Replacer le couvercle et appuyer sur ON/OFF pour que l’appareil se remette
à fonctionner. La même chose se produit si le bol est retiré pendant le fonctionnement de l’appareil. Dans ce cas
également, l’appareil sarrête. Replacer le bol dans l’appareil pour que celui-ci continue de fonctionner.
3. Fonctions de base
Utiliser les touches de température/durée/vitesse pour ajuster le réglage souhaité. Le symbole du réglage
sélectionné clignote sur l’écran. Utiliser les touches +/- pour ajuster les valeurs en conséquence.
Au cours du réglage de la température, chaque pression de touche augmente ou diminue la température de
5 °C. La plage de température paramétrable est de 40-100 °C.
Au cours du réglage de la durée, chaque pression de touche augmente ou diminue la durée de 30 secondes
jusquà un maximum de 10 minutes. Après 10 minutes, chaque pression de touche augmente ou diminue la
durée de 1 minute. La durée réglable de cuisson est de 0-60 minutes.
Au cours du réglage de la vitesse, chaque pression de touche permet de passer à une vitesse supérieure ou
inférieure parmi les niveaux 1-10.
Une fois les réglages terminés, appuyer sur la touche Start (ON/OFF) pour démarrer lappareil. Si une vitesse
a été sélectionnée sans que la durée ait été définie, le temps de fonctionnement le plus long est appliqué par
défaut, soit 10 minutes. Si seule la température a été sélectionnée, l’appareil adapte la durée en conséquence.
4. Fonctions du menu
Le menu comprend 10 plats prédéfinis. En mode veille, les 10 symboles correspondants sallument sur
l’affichage. La durée, la température et la vitesse sont automatiquement adaptées au plat sélectionné. Appuy-
er sur MENU ; le symbole de malaxage de pâte . Appuyer de nouveau sur MENU pour sélectionner d’autres
fonctions. Appuyer ensuite sur ON/OFF pour démarrer le programme. Le buzzer retentit trois fois de suite
lorsque le temps est écoulé.
Remarque : pour annuler un réglage manuel, appuyer de nouveau sur MENU. Pour arrêter une fonction réglée
manuellement, appuyer sur ON/OFF.
5. La fonction PULSE
Brancher l’appareil à une prise électrique. Lorsque le buzzer retentit, cela signifie que l’appareil est passé en
mode veille. Lécran affiche 00:00. Appuyer sur la touche PULSE. La vitesse diminue automatiquement. Cette
fonction est adaptée pour les ingrédients durs comme les glaçons, les grains de café ou le ginseng.
54
Remarques particulières concernant l‘utilisation
Interruption de programme
Lorsquun programme est lancé, soulevez le couvercle pour interrompre un programme. Si vous souhaitez
relancer le programme après interruption, appuyez sur la touche ON/OFF lorsque le couvercle est levé. Si
vous appuyez durant le programme sur la touche ON/OFF, le programme sera complètement annulé et doit
être redémarré.
IMPORTANT : Lorsque vous ouvrez le couvercle durant un programme, la lame continue de tourner quelques
temps. Attendez que l‘appareil soit parfaitement arrêté avant de procéder à une quelconque manipulation.
Vitesse automatique : lorsque vous versez des aliments à forte teneur en glucides ou féculents, par exemple
pommes de terre, beurre/crème, sucre ou mélange pour soupe, et que vous réglez l’appareil sur la vitesse 1, il
se mettra automatiquement en vitesse 2 dès qu’il aura constaté que les aliments restent agglutinés. Lappareil
empêche ainsi les aliments de brûler et garantit que la chaleur soit répartie de façon homogène pour que votre
plat soit encore meilleur.
Perte d‘eau durant la cuisson vapeur
Durée Contenance avant cuisson Contenance après cuisson Perte d'eau
10 Minuten 375 ml 180 ml 200 ml
20 Minuten 2000 ml 1825 ml 175 ml
Réaction de l‘appareil en cas de surdose
Scénario Réaction
Plus de 2L d'eau ont été insérés pour la
cuisson.
A cause du très fort dégagement de vapeur, il est possible que de
l'eau perle sur le joint de la fermeture étanche.
Plus de 2L d'eau ont été insérés pour la
cuisson sur vitesse 4.
A cause du très fort dégagement de vapeur, il est possible qu'un
sifflement se fasse entendre et que de l'eau perle de par côté.
Reduzieren Sie ggf. die
Geschwindigkeit.
Es besteht eine erhöhte Dampfentwicklung.
Exactement 2L d'eau ont été insérés
pour la cuisson.
Un très fort volume de vapeur se dégage.
Exactement 2L d'eau ont été insérés
pour la cuisson sur vitesse 4.
A cause du très fort dégagement de vapeur, il est possible qu'un
sifflement se fasse entendre. Réduisez la vitesse.
Exactement 2L d'eau ont été insérés
pour le mixage sur vitesse 10.
A très grande vitesse, il est possible que de l'eau perle de par côté.
Réduisez la vitesse.
ATTENTION
Risque d‘électrocution ! Leau qui se dégage par évaporation peut se rassembler au niveau de la
base de l‘appareil. Pour éviter tout risque d‘électrocution, toujours débrancher l‘appareil avant de
le nettoyer ou de le démonter.
55
Réchauffe du lait
Ne pas faire chauffer le lait à plus de 80 °C sans quoi le lait peut brûler au fond de l‘appareil. N‘utiliser que les
vitesses 2 et 3 pour le chauffage du lait.
Cuisiner avec des ingrédients
Ne pas surcharger l‘appareil, sans quoi le processus de cuisson est mis à mal et l‘eau de cuisson se rassemble
autour de l‘élément d‘insertion.
Les données maximales de remplissage se rapportent exclusivement à des éléments liquides.
Lorsque vous rajoutez des ingrédients, ne pas remplir l‘appareil au maximum sans quoi de l‘eau de cuisson
peut se déverser.
ATTENTION
Risque de brûlure ! Le châssis, le récipient et la lame deviennent très chauds en fonctionnement.
Laisser toutes les parties refroidir complètement avant de les manipuler.
Hacher et émincer
Ne pas utiliser la plus haute vitesse pour le hachage et léminçage. Cela réduit les légumes en purée.
Si des bouts de légumes sont coincés dans lappareil et bloquent la lame, débrancher lappareil avant de
déloger les morceaux, puis refermer l‘appareil, le rebrancher et relancer le processus.
Versement de liquides
Lors du versement de liquides épais, maintenir un espace d‘environ 20 cm entre le récipient d‘origine du
liquide et l‘appareil récepteur. Verser lentement et prudemment.
Utiliser un entonnoir pour remplir les bouteilles. Manipuler les liquides chauds avec précaution.
56
Programmes prédéfinis
Programme Description
Accessoire
requis
Pâte
Appuyer sur MENU et sélectionner la fonction Pâte. Confirmer la sé-
lection en appuyant sur la touche ON/OFF.
Ingrédients : 500 g de farine, 230 g d’eau, 10 cl d’huile d’olive.
Préparation : verser l’eau dans le bol, puis ajouter la farine et l’huile.
Appuyer sur ON/OFF et attendre 8 minutes.
Remarque : le réglage par défaut est sur vitesse 2 / 8 minutes, sans
chauffage.
Crochet
malaxeur
Mixage
Appuyer sur MENU et sélectionner la fonction Mixage. Confirmer la
sélection en appuyant sur la touche ON/OFF. La fonction de mixage
permet d’écraser des pommes de terre cuites en purée ou des ingré-
dients mous, comme des œufs ou des champignons.
Pommes/poires : 600 g, coupées en morceaux, 15 secondes.
Chou vert : 400 g, coupé en morceaux, 22 secondes
Pommes de terre : 200 g, coupées en morceaux, 25-30 secondes
Mayonnaise : 250 ml d’huile de tournesol + 1 œuf + 1 cuillérée à sou-
pe de jus de citron + 2 cuillérées à soupe de moutarde + 2 pincées
de poudre de paprika + ½ cuillérées à soupe de sel, 90 secondes.
Lames
Spatule
Hachage
Appuyer sur MENU et sélectionner la fonction Hachage. Confirmer la
sélection en appuyant sur la touche ON/OFF. La fonction de hachage
permet de hacher des oignons, des carottes et du fromage.
Carottes : 700 g, découpées en morceaux, 15 secondes.
Oignons : 50-200 g, découpés en morceaux, 10 secondes.
Fromage : 200 g, découpé en morceaux, 20 secondes.
Lames
Spatule
Broyage
Appuyer sur MENU et sélectionner la fonction Broyage. Confirmer la
sélection en appuyant sur la touche ON/OFF. La fonction de broyage
permet de mélanger des ingrédients comme du sucre ou des noix.
Chocolat : 200 g, 16 secondes.
Pain : coupé en morceaux (3 cm), 25 secondes.
Ail : 1 gousse, 5 secondes.
Noix : 250 g, 20 secondes.
Lames
Spatule
Mouture
Appuyer sur MENU et sélectionner la fonction Mouture. Confirmer la
sélection en appuyant sur la touche ON/OFF. Cette fonction permet
de moudre des grains de café, des grains de poivre et des épices.
Grains de café : 100-250 g, 90 secondes.
Grains de poivre : 30 g, 10 secondes.
Riz : 100 g, 90 secondes.
Sésame : 10 g, 25 secondes.
Lames
Spatule
57
Programme Description
Accessoire
requis
Fouettage
Appuyer sur MENU et sélectionner la fonction Fouettage. Confir-
mer la sélection en appuyant sur la touche ON/OFF. Cette fonction
permet de fouetter du beurre et des œufs.
Beurre frais : 200-260 g, 4 minutes.
Œufs battus en neige : 4 blancs d’œuf, 4 minutes.
Remarque : les paramètres par défaut sont : vitesse 4 / 4 minu-
tes, sans chauffage.
Lames
Spatule
Mélangeur
papillon
Lait
Appuyer sur MENU et sélectionner la fonction Lait. Confirmer la
sélection en appuyant sur la touche ON/OFF. Le lait sera chauffé.
Lait : 500-1 000 ml, 8-12 minutes.
Chocolat chaud : 500 ml de lait + 100-150 g de chocolat en
morceaux, 10-12 minutes.
Remarque : les paramètres par défaut sont : vitesse 4 / 12 minu-
tes / 80 °C. La vitesse minimale est de 2, la vitesse maximale de
4, la température la plus élevée de 90 °C.
Lames
Spatule
Cuisson
Appuyer sur MENU et sélectionner la fonction Cuisson. Confirmer la
sélection en appuyant sur la touche ON/OFF. Cette fonction permet
de préparer de la soupe avec divers ingrédients, comme par exemple :
Soupe de tomate aux œufs : 10 g d’huile + 250 g de tomates en mor-
ceaux + 500 ml d’eau + 1 cuillérée à soupe de sel + 2 œufs, 20 minutes.
Remarque : les paramètres par défaut sont : vitesse 2 / 20 minu-
tes / 100 °C. La vitesse maximale est de 4, la température la plus
élevée de 100 °C.
Lames
Spatule
Cuisson
vapeur
Appuyer sur MENU et sélectionner la fonction Cuisson. Confirmer la
sélection en appuyant sur la touche ON/OFF. Cette fonction permet
de cuire des légumes à la vapeur. Pour cela il est nécessaire de ver-
ser 500-1 000 ml d’eau dans le bol. Le temps de cuisson dépend
des quantités. Si les aliments ne sont pas encore cuits après le temps
paramétré, augmenter le temps de cuisson. S’il est nécessaire de pro-
longer la cuisson après 30 minutes de cuisson, rajouter 250 ml d’eau
toutes les 15 minutes.
Carottes : 800 g, coupées en morceaux (0,5 cm), 35 minutes.
Brocoli : 800 g, en morceaux, 25 minutes.
Chou-fleur : 800 g, en morceaux, 20-25 minutes.
Champignons : 500 g, 20 minutes.
Haricots verts : 500 g, 20-25 minutes.
Petites pommes de terre : 500 g, 30 minutes.
Filet de poisson : 800 g, 20-25 minutes
Épinards frais : 500 g, 15-20 minutes
Remarque : les paramètres par défaut : vitesse 1 / 25 minutes / 100 °C.
La vitesse la plus élevée est de 4, la plus haute température de 100 °C.
Lames
Marguerite
(panier)
Récipient de
cuisson vapeur
58
Programme Description
Accessoire
requis
Saisie
Cette fonction permet de faire revenir des oignons, de l’ail ou de la
viande.
Exemple de sauce asiatique aux champignons :
50 g d’oignons nouveaux + 50 g d’ail + 50g de champignons dés-
hydratés retrempés et égouttés + 50 g d’huile + 200 g de crème
d’haricots fermentés + 1 cuillérée à café de sauce soja + 100 ml d’eau.
1. Mettre les oignons nouveaux, l’ail et les champignons réhydratés
dans le bol et les hacher menu pendant 10 secondes à vitesse 5.
Décoller les aliments de la paroi à l’aide de la spatule.
2. Appuyer sur MENU et sélectionner la fonction Saisie. Confirmer
la sélection en appuyant sur la touche ON/OFF. Faire revenir les
ingrédients pendant 3 minutes.
3. Puis ajouter la crème d’haricots fermentés, la sauce soja et l’eau et
cuire le tout pendant 13-15 minutes.
Remarque : Les paramètres par défaut sont : vitesse 1 / 3 minutes / 100
°C. La vitesse la plus grande est de 4, la température la plus élevée de
100 °C.
Lames
Spatule
Mélangeur
papillon
Information sur le recyclage
Vous trouverez sur le produit l’image ci-contre (une poubelle sur roues, barrée d‘une croix),
ce qui indique que le produit se trouve soumis à la directive européenne 2002/96/CE.
Renseignez-vous sur les dispositions en vigueur dans votre région concernant la collecte
séparée des appareils électriques et électroniques. Respectez-les et ne jetez pas les ap-
pareils usagés avec les ordures ménagères. La mise au rebut correcte du produit usagé per-
met de préserver lenvironnement et la santé. Le recyclage des matériaux contribue à la
préservation des ressources naturelles.
Déclaration de conformité
Fabricant : Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Allemagne.
Ce produit est conforme aux directives européennes suivantes :
2014/30/UE (CEM)
2014/35/UE (LVD)
2011/65/UE (RoHS)
59
Nettoyage et entretien
Veuillez nettoyer consciencieusement les accessoires après utilisation, prioritairement les couteaux, fouets,
couvercle en verre, verre et panier à vapeur, spatule, papillon, et les éléments pour la vapeur.
Remarque : Pour le nettoyage, nutilisez aucun objet pointu ou tranchant, vous risqueriez d’abîmer l’appareil et
de vous mettre en danger.
Comment nettoyer le bol
Avant de nettoyer l’intérieur du bol, retirez les lames tel qu’indiqué au début de ce
mode d’emploi.
Remarque : Faites attention à ne pas vous blesser la main en retirant ou en re-
mettant les lames. Tenez fermement le bouton des lames lorsque vous les placez
et que vous les retirez et ne les touchez pas.
Tenez le bol avec la partie ouverte vers le haut sous le robinet pour le rincer. Utilisez
une brosse pour supprimer les restes d’aliments (voir illustration).
IMPORTANT :
Ne plongez pas entièrement le bol sous l’eau et ne le lavez pas au lave-vaissel-
le. Cela ferait entrer de l’eau dans la partie chauffante, ce qui provoquerait des
risques de court-circuit et de surchauffe.
Pour nettoyer l’extérieur du bol, utilisez un chiffon doux ou un produit vaisselle
non agressif et nettoyez les parties externes comme l’indique l’image :
Si vous constatez des taches sur le bol en inox, utilisez un produit de nettoyage
spécifique pour l’inox.
Veuillez vous assurer que les contacts (voir illustration) sont propres et secs. S’ils
sont humides, essuyez-les.
60
Comment nettoyer les lames et le fouet
Tenez fermement le bouton des lames ou du fouet et nettoyez les pièces avec une brosse sous l’eau courante
(voir illustrations). Vous pouvez également nettoyer les pièces au lave-vaisselle.
Remarque importante concernant le nettoyage des lames
1. Faites attention à ne pas vous blesser en installant ou en retirant les lames.
2. Lorsque vous installez ou retirez les lames, tenez toujours bien fermement le bouton, ne touchez jamais le
bord des lames.
3. Nettoyez les lames et le fouet au lave-vaisselle en programme court uniquement. Des lavages trop longs
peuvent endommager le roulement et le joint d’étanchéité du roulement.
Comment nettoyer les plateaux et panier à vapeur
Utilisez pour le nettoyage un chiffon et un nettoyant doux. N’utilisez pas d’objets
coupants ni de brosses métalliques pour ne pas abîmer la surfaces.
Comment nettoyer la base de l’appareil
Avant le nettoyage, débranchez le câble secteur de la prise. Pour le nettoyage,
utilisez un chiffon et un produit doux. Faites attention à ne pas faire entrer de
l’eau ou de l’humidité à l’intérieur de lappareil.
61
Conseils de sécurité importants
Pour éviter les court-circuits et les risques d’électrocution :
Débranchez toujours l’appareil du secteur avant de le nettoyer ou lorsque vous ne lutilisez pas pendant une
période prolongée.
Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau ni dans aucun autre liquide. Nettoyez la base de lappareil avec un
chiffon humide et soyez attentif à ne laisser entrer dans l’appareil ni eau ni poussière.
Identification et résolution des problèmes
Problème Cause possible et résolution
Lappareil ne fonctionne pas. Vérifiez si la fiche est bien branchée et si le couvercle
est bien placé.
Lappareil ne chauffe pas. Vérifiez si l’écran affiche 000.
Lappareil sarrête subitement. Vérifiez les codes erreurs.
62
Gentile cliente,
La ringraziamo per aver acquistato il nostro prodotto. La preghiamo di leggere attentamente le seguenti
istruzioni e di seguirle per evitare eventuali danni. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni derivati
da una mancata osservazione delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del dispositivo.
Indice
Dati tecnici 62
Avvertenze di sicurezza 62
Messaggi di errore 63
Descrizione del prodotto 64
Descrizione dei componenti 64
Pannello dei comandi e utilizzo 67
Importanti avvertenze per l´uso di questo dispositivo 69
Programmi predefiniti 71
Smaltimento 73
Dichiarazione di conformità 73
Pulizia e manutenzione 74
Ricerca e risoluzione dei problemi 76
Dati tecnici
Articolo numero 10030152, 10030153, 10031361, 10031362
Alimentazione 220-240 V ~ 50 Hz
Potere 1100 W
Dimensioni (L x L x A) 25 x 38 x 24 cm
Avvertenze di sicurezza
Prima di utilizzare il dispositivo per la prima volta, lavare tutti i componenti a contatto con gli alimenti.
Seguire le istruzioni contenute nel paragrafo “pulizia e manutenzione.
Il motore diventa caldo quando il dispositivo è in funzione. Tenere i bambini lontano dal dispositivo.
Posizionare il dispositivo su una superficie piana e resistente al calore. Non collocare il dispositivo vicino a
fonti di calore come ad esempio fornelli o forni.
Non utilizzare il dispositivo se il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati.
Collegare il dispositivo ad una presa la cui tensione è conforme a quella indicata sulla targhetta identificativa.
Se la spina non è adatta alla presa, non modificarla e non utilizzare un adattatore.
Non tirare con forza il cavo. Non trascinare e non sollevare il dispositivo tramite il cavo.
Sistemare il cavo di alimentazione in modo che non tocchi superfici calde.
Srotolare solo la lunghezza di cavo necessaria per evitare che qualcuno possa inciampare.
Non toccare la spina con le mani bagnate.
Non toccare superfici metalliche del dispositivo mentre è in funzione per evitare di bruciarsi.
Non utilizzare componenti danneggiati bensì sostituirli immediatamente.
Utilizzare il dispositivo solo se tutti i componenti sono stati assemblati correttamente.
63
Non azionare il dispositivo senza ingredienti all’interno del contenitore.
Non utilizzare il dispositivo se il tasto Start/Stop non funziona.
Non spostare il dispositivo mentre è in funzione.
Non introdurre una quantità di ingredienti maggiore di quella consentita.
Non forzare la capacità operativa del dispositivo.
Non riempire il contenitore oltre i segni massimo e minimo.
Dopo l’uso, staccare la spina dalla presa.
Staccare la spina dalla presa prima di pulire il dispositivo, di assemblare i componenti, di regolarlo o di
smontarlo.
Il dispositivo è destinato esclusivamente ad un utilizzo domestico e non ad un utilizzo commerciale o industriale.
I bambini, le persone con limiti fisici e mentali non possono utilizzare il dispositivo.
Tenere il dispositivo fuori dalla portata dei bambini.
Non conservare il dispositivo se è ancora caldo.
Verificare regolarmente che il dispositivo non sia danneggiato. Assicurarsi che i componenti non siano deformati
o danneggiati. In questo caso, non continuare ad utilizzare il dispositivo.
Prima di accendere il dispositivo, controllare che il contenitore sia inserito correttamente.
Verificare regolarmente che la guarnizione del coperchio sigilli correttamente il dispositivo.
Maneggiare con la massima cautela le lame affilate quando si assembla il dispositivo.
Utilizzare il dispositivo solo nelle modalità descritte nel presente manuale.
Messaggi di errore
E1
Se il contenitore non è inserito correttamente, sul display appare il messaggio di errore “E1” e il dispositivo si ar-
resta automaticamente. Staccare la spina dalla presa e rimuovere il contenitore. Collocare di nuovo il contenitore
sulla base. Assicurarsi che il contenitore si possa rimuovere solo premendo il tasto di rilascio.
E2
Se il sensore della temperatura è danneggiato, sul display compare il messaggio di errore “E2”. Il dispositivo si
arresta automaticamente. Far controllare o riparare il dispositivo da un tecnico qualificato.
E3
Se gli ingredienti nel contenitore sono troppi e il motore è sovraccarico, sul display compare il messaggio di er-
rore “E3”. In questo caso staccare la spina dalla presa. Rimuovere il contenitore e ridurre la quantità di ingredienti
oppure aggiungere un po’ di liquido. Attendere 30 minuti, inserire di nuovo il contenitore e riavviare il dispositivo.
Se appare di nuovo il messaggio di errore “E3”, rivolgersi al servizio clienti.
E4
Se gli ingredienti nel contenitore sono troppi e il dispositivo si sta surriscaldando, sul display appare il messaggio
di errore “E4” e il dispositivo si arresta automaticamente. Staccare la spina dalla presa e ridurre la quantità di in-
gredienti. Lasciar raffreddare il dispositivo per 30 minuti. Inserire di nuovo il contenitore e riavviare il dispositivo.
Se il messaggio di errore “E4” compare di nuovo, contattare il servizio clienti.
E7
Funzione di protezione attiva: se appare l´errore E7, il fondo del contenitore si sta surriscaldando e ciò comporta
lo spegnimento automatico del dispositivo. In questo caso staccare la spina e attendere 15 minuti. Verificare se il
surriscaldamento è causato da uno dei seguenti motivi: 1. Non ci sono alimenti o acqua nel dispositivo. Introdurre
gli alimenti o versare l´acqua prima di avviare il dispositivo. 2. Non modificare la velocità di rotazione mentre il
dispositivo è in funzione con alimenti contenenti amido o carboidrati, come patate, burro/panna, zucchero o
zuppa. Ciò comporta una cottura non uniforme degli alimenti e lo surriscaldamento del fondo del contenitore.
Impostare la temperatura prima della cottura al livello 2 oppure più elevato. Il dispositivo riscalda troppo a lungo
mentre l´acqua nel contenitore evapora. Durante la cottura verificare regolarmente il livello dell´acqua e se ne-
cessario aggiungere un po´ di acqua, in particolare se si utilizza la funzione di cottura a vapore. Se si aggiungono
500 ml di acqua all´inizio della cottura, aggiungere 250 ml di acqua ogni 15 minuti.
64
Descrizione del prodotto
1 Accessori cottura a vapore
2 Spatola
3 Frusta a farfalla
4 Cestello
5 Gancio impastatore
Descrizione dei componenti
Misurino
Serve a misurare gli ingredienti. Il misurino è graduato e ha una capacità di 80 ml.
Serve anche come protezione antischizzo e impedisce la dispersione di calore du-
rante la cottura.
Inoltre è possibile aggiungere liquidi con il misurino inserito.
Coperchio contenitore
Il coperchio sigilla il contenitore e attiva il sensore di sicurezza. Sulla parte frontale si
trova un foro e sul retro un tasto che si inserisce nella scanalatura sulla parte superiore
dell’impugnatura. Attraverso il foro centrale è possibile aggiungere ingredienti oppure
rimuovere i residui di alimenti dalle pareti con la spatola. Inoltre il dispositivo è munito
di una guarnizione in silicone che impedisce la fuoriuscita degli ingredienti. Quando si
inserisce il coperchio, assicurarsi che la guarnizione sigilli correttamente il coperchio e
il contenitore.
Importante: non azionare il dispositivo senza coperchio. Non aprire il coperchio se ci
sono liquidi caldi nel contenitore per evitare la fuoriuscita di vapore caldo. Prima di
aprire il coperchio, attendere che la frusta si arresti.
65
Contenitore
Il contenitore ha una capacità di 2 litri ed è graduato (0,5 litri, 1 litro, 1,5 litri,
2 litri).
Inserire correttamente il coperchio: inserire la linguetta nel foro sulla parte
frontale del coperchio. Premere il retro del coperchio fino a quando non si
sente un clic.
Assemblare il contenitore: afferrare il conteni-
tore tramite l’impugnatura, inserirlo nella base
e premerlo verso il basso.
Rimuovere il contenitore: premere il tasto di
rilascio (vedere la figura). Rimuovere il conteni-
tore tramite l’impugnatura.
Importante: se il contenitore non è inserito
correttamente, il dispositivo non funziona.
Non azionare il dispositivo con il contenitore
vuoto.
Portalama
Assemblare le lame: inserire le lame nel
contenitore. Fissare il portalama inserendolo dalla
parte inferiore del contenitore e ruotarlo in senso
orario.
Lame
Le lame dispongono di due perni laterali che servono a centrarle e a fissarle
correttamente nel contenitore.
Inserire il portalama dalla parte inferiore del contenitore ruotandolo in sen-
so orario fino al corretto inserimento.
Ruotare il portalama in senso antiorario per rimuoverlo. Infine rimuovere le
lame dal contenitore.
Importante: azionare il dispositivo solo se le lame sono fissate corretta-
mente. Maneggiare con cautela le lame in quanto sono molto affilate.
66
Gancio impastatore
Assemblare il gancio impastatore: inserire il gancio impastatore nel foro del
contenitore. Inserire il portalama dalla parte inferiore e ruotarlo in senso orario
per serrarlo.
Rimuovere il gancio impastatore: ruotare il portalama in senso antiorario ed
estrarlo dalla parte inferiore.
Importante: non mettere in funzione il dispositivo se il gancio impastatore
non è inserito correttamente.
Spatola
La spatola serve a rimuovere i residui degli alimenti dal-
le pareti del contenitore.
Il gancio all’estremità della spatola serve a rimuovere il
cestello dal contenitore (vedere la figura).
Sull’estremità superiore della spatola è situato un anel-
lo di sicurezza che impedisce alla spatola di toccare le
lame.
Importante: non utilizzare la spatola se la frusta a far-
falla è inserita. Non utilizzare altri utensili da cucina ad
eccezione della spatola.
La frusta a farfalla serve a montare la panna, gli albumi e simili.
Inoltre serva a miscelare gli alimenti senza spezzettarli.
Come assemblare la frusta a farfalla: inserire la frusta sulle lame e premere
leggermente verso il basso.
Come rimuovere la frusta a farfalla: tirarla leggermente verso l’alto e rimuo-
verla.
Importante: non utilizzare la frusta a farfalla con velocità superiori al livello 4.
Non infilare la spatola nel foro centrale del coperchio quando la frusta a farfalla
è inserita per evitare di danneggiarla.
Accessorio cottura a vapore
Laccessorio per la cottura a vapore è idoneo per tutti gli ingredienti che non
necessitano di essere miscelati o tritati.
Utilizzare il cestello e tenerlo fermo con la spatola per filtrare o scolare liquidi,
brodo o i frullati.
67
Accessorio cottura a vapore
Assemblare l’accessorio: l’accessorio serve per cuocere a vapore di alimenti più
grandi. Posizionare la carta per la cottura a vapore alla base.
Importante: l’utilizzo di questo accessorio comporta la formazione di vapore
caldo. Prestare attenzione a non scottarsi durante l’utilizzo.
Pannello dei comandi e utilizzo
A Display
B Temperatura (TEMP): 40 – 100°C
C Tempo (TIME): 0 – 60 minuti
D Livello di velocità (SPEED): 1-10
E Menu (MENU): programmi predefiniti
F Tasto PULSE
G Tasto ON/OFF
1. Accendere il dispositivo
Inserire la spina nella presa. Dopo il segnale acustico, il
dispositivo passa in modalità standby. Il display indica
00:00. Se compare 00 come velocità, il contenitore
non è inserito correttamente e i simboli del tempo,
della velocità e della temperatura lampeggiano.
Se si preme il tasto ON/OFF, il display si spegne.
Premere di nuovo il tasto ON/OFF per passare
alla modalità standby.
In caso di impostazione manuale o predefinita del
tempo/della temperatura/della velocità, premere
ON/OFF per avviare il dispositivo.
68
2. Sistemi di protezione
Se il contenitore non è inserito correttamente, il dispositivo non si avvia. Se si apre il coperchio mentre il
dispositivo è in funzione, il dispositivo si arresta automaticamente. Le impostazioni relative al tempo, alla tem-
peratura e alla velocità vengono memorizzate automaticamente. Inserire di nuovo il coperchio e premere il
tasto ON/OFF per continuare a utilizzare il dispositivo. Lo stesso accade se si rimuove il contenitore mentre il
dispositivo è in funzione. Anche in questo caso il dispositivo si arresta. Posizionare di nuovo il contenitore nel
dispositivo per continuare.
3. Funzioni di base
Utilizzare il tasto temperatura/tempo/velocità per regolare l’impostazione desiderata. Sul display lampeggia
l’impostazione selezionata. Utilizzare i tasti +/- per regolare il valore.
Ad ogni pressione del tasto la temperatura aumenta o diminuisce di 5°C. La temperatura impostabile è
compresa tra i 40 e i 100°C.
Ad ogni pressione del tasto, il tempo aumenta o diminuisce di 30 secondi. Trascorsi 10 minuti, ad ogni
pressione del tasto, la temperatura aumenta o diminuisce di 1 minuto. Il tempo di cottura impostabile è
compreso tra 0 e 60 minuti.
Dopo aver selezionato le impostazioni, premere il tasto Start (ON/OFF) per iniziare. Se si è selezionata solo la
velocità senza il tempo, il tempo di operatività massimo è di 10 minuti. Se si è selezionata solo la temperatura,
il dispositivo si mette in funzione con la temperatura impostata.
4. Funzioni menu
Sul menu sono disponibili 10 programmi predefiniti. In modalità standby, sul display si accendono tutti e 10 i
simboli. Le impostazioni relative al tempo, alla temperatura e alla velocità sono regolabili in base al program-
ma selezionato. Premere MENU e sul display compare il simbolo dell’impasto . Premere di nuovo MENU per
selezionare unaltra funzione. Premere ON/OFF per iniziare. Allo scadere del tempo, viene emesso un triplo
segnale acustico.
Nota: per interrompere un’impostazione manuale, premere MENU. Per cancellare un’impostazione manuale,
premere ON/OFF.
5. Funzione PULSE
Inserire la spina nella presa. Dopo il segnale acustico, il dispositivo passa in modalità standby. Sul display com-
pare 00:00. Premere il tasto PULSE. La velocità diminuisce automaticamente. Questa funzione è idonea per
ingredienti consistenti come cubetti di ghiaccio, chicchi di caffè o ginseng.
69
Importanti avvertenze per l´uso di questo dispositivo
Interrompere un programma
E´ possibile arrestare un programma avviato solo sollevando il coperchio. Per riprendere il programma interrot-
to, mettere di nuovo il coperchio e premere il tasto ON/OFF. Se si preme il tasto ON/OFF mentre il program-
ma è in funzione, il programma viene cancellato ed è necessario riavviarlo.
IMPORTANTE: se si rimuove il coperchio mentre il programma è in funzione, la lama continua ad oscillare an-
cora per un po´ e anche la cottura prosegue per un po´ di tempo. Attendere che tutti i processi si siano arrestati
prima di continuare.
Meccanismo automatico: se si preparano alimenti contenenti amido o carboidrati, ad esempio patate/pan-
na, zucchero o zuppa e si seleziona la velocità 1, il dispositivo passa automaticamente al livello 2 appena gli
alimenti rimangono incollati. In questo modo il dispositivo impedisce che gli alimenti si brucino e provvede a
distribuire il calore uniformemente conferendo un sapore migliore.
Perdita di acqua durante la cottura a vapore
Durata Quantità Dopo la cottura a vapore Perdita di acqua
10 Minuten 375 ml 180 ml 200 ml
20 Minuten 2000 ml 1825 ml 175 ml
Reazione del dispositivo in caso di quantità eccessive
Scenario Reazione
Vengono portati a ebollizione più di 2
litri di acqua.
A causa della quantità elevata di vapore generato può accadere
che l´acqua fuoriesca dal tappo di chiusura e dalle guarnizioni in
gomma.
Vengono portati a ebollizione più di 2
litri di acqua a velocità 4.
La quantità elevata di vapore generato può comportare forti fischi
e ai lati può fuoriuscire acqua.
Ridurre eventualmente la velocità. Es besteht eine erhöhte Dampfentwicklung.
Vengono portati a ebollizione
esattamente 2 litri di acqua.
Quantità elevata di vapore.
Vengono portati a ebollizione
esattamente 2 litri di acqua a velocità 4.
La quantità elevata di vapore può comportare forti fischi. Ridurre
eventualmente la velocità.
Vengono miscelati esattamente 2 litri di
acqua a velocità 10.
Ad una velocità elevata si verifica una fuoriuscita di acqua ai lati.
Ridurre eventualmente la velocità.
ATTENZIONE
Pericolo di scosse elettriche! L´acqua che fuoriesce si deposita nella base. Per evitare il pericolo di
scosse elettriche staccare sempre la spina dalla presa prima di rimuovere o di pulire i componenti.
70
Bollire il latte
Non scaldare il latte ad una temperatura superiore agli 80°C altrimenti il latte può bruciarsi sul fondo e ridurre
la capacità di riscaldamento. Utilizzare solo le velocità 2 e 3 per bollire il latte.
Cuocere con gli ingredienti
Non riempire eccessivamente il dispositivo altrimenti il processo di cottura procede a rilento e l´acqua di
cottura si deposita sul foro situato sul coperchio.
La quantità massima di riempimento indicata si riferisce ai liquidi puri.
Se si aggiungono ulteriori ingredienti, non riempire completamente il dispositivo, altrimenti l´acqua di cottu-
ra può fuoriuscire.
ATTENZIONE
Pericolo di ustioni! Gli accessori, le lame e l´alloggiamento diventano molto caldi durante la cottura.
Far raffreddare completamente tutti i componenti prima di rimuoverli o di pulirli.
Tritare e sminuzzare
Non utilizzare la velocità massima per tritare e sminuzzare. Le verdure morbide altrimenti si riducono in
poltiglia.
Se si incollano pezzi di verdura oppure la lama si blocca, arrestare il dispositivo, staccare la spina dalla presa
e rimuovere subito i residui. In seguito collegare di nuovo il dispositivo alla corrente e proseguire.
Versare i liquidi
Mantenere una distanza di 20 cm con il recipiente mentre si travasano o si versano i liquidi ed eseguire
queste operazioni lentamente e con cautela.
Utilizzare un imbuto per riempire le bottiglie e travasare con cautela i liquidi caldi.
71
Programmi predefiniti
Programma Descrizione
Accessori
necessari
Impasto
Premere MENU e selezionare la funzione. Confermare la selezione
con il tasto ON/OFF.
Ingredienti: 500 g di farina, 230 ml di acqua, 10 g di olive.
Preparazione: versare l’acqua nel contenitore, aggiungere la farina e
l’olio di oliva. Premere ON/OFF e attendere 8 minuti.
Nota: l’impostazione predefinita è velocità: 2 / minuti: 8 / senza
riscaldamento.
Gancio
impastatore
Frullare
Premere MENU e selezionare la funzione. Confermare la selezione
con il tasto ON/OFF. Con questa funzione è possibile frullare le patate
bollite oppure ingredienti morbidi come uova bollite o funghi.
Mele/pere: 600 g, tagliate a pezzi, 15 secondi.
Cavolo: 400 g, tagliato a pezzi, 22 secondi.
Patate: 200 g, tagliate a pezzi, 25-30 secondi.
Mayonnaise: 250 ml di olio di semi di girasole + 1 uovo + 1 cucchiaio
di limone + 2 cucchiai di senape + 2 pizzichi di paprica + ½ cucchiaio
di sale, 90 secondi.
Lame
Spatola
Tritare
Premere MENU e selezionare la funzione. Confermare la selezione
con il tasto ON/OFF. Con questa funzione è possibile tritare le cipolle,
le carote e il formaggio.
Carote: 700 g, tagliate a pezzi, 15 secondi.
Cipolla: 50-200 g, tagliate a pezzi, 10 secondi.
Formaggio: 200 g, tagliato a pezzi, 20 secondi.
Lame
Spatola
Miscelare
Premere MENU e selezionare la funzione. Confermare la selezione
con il tasto ON/OFF. Con questa funzione è possibile miscelare ingre-
dienti come zucchero o nocciole.
Cioccolato: 200 g, 16 secondi.
Pane: affettato (3 cm), 25 secondi.
Aglio: 1 pezzo, 5 secondi.
Dadi: 250 g, 20 secondi.
Lame
Spatola
Macinare
Premere MENU e selezionare la funzione. Confermare la selezione
con il tasto ON/OFF. Con questa funzione è possibile macinare chic-
chi di caffè, spezie e grani di pepe.
Chicchi di caffè: 100-250 g, 90 secondi
Grani di pepe: 30 g, 10 secondi
Riso: 100 g, 90 secondi
Sesamo: 10 g, 25 secondi
Lame
Spatola
72
Programma Descrizione
Accessori
necessari
Montare
Premere MENU e selezionare la funzione. Confermare la selezione
con il tasto ON/OFF. Con questa funzione è possibile frullare il bur-
ro e gli albumi.
Burro fresco: 200-600g, 4 minuti.
Albumi: 4 albumi, 4 minuti.
Nota: l‘impostazione predefinita è velocità:4/ minuti: 4 / senza
riscaldamento.
Lame
Spatola
Frusta a farfalla
Latte
Premere MENU e selezionare la funzione. Confermare la selezione
con il tasto ON/OFF. La funzione consente di riscaldare il latte.
Latte: 500-1000 ml, 8-12 minuti.
Cioccolata calda: 500 ml di latte + 100-150 g di cioccolato spez-
zettato, 10-12 minuti.
Nota: l‘impostazione predefinita è velocità: 4 / minuti: 12 / tem-
peratura: 80°C. La velocità minima impostabile è 2, quella massi-
mo è 4, la temperatura massima impostabile è 90°C.
Lame
Spatola
Cuocere
Premere MENU e selezionare la funzione. Confermare la selezione
con il tasto ON/OFF. Con questa funzione è possibile preparare la
zuppa con diversi ingredienti come ad esempio:
Zuppa con pomodori e uova: 100 ml di olio + 250 g polpa di pomodo-
ro + 500 ml di acqua + 1 cucchiaio di sale + 2 uova, 20 minuti.
Nota: l‘impostazione predefinita è velocità: 2 – minuti: 20 – tempe-
ratura: 100°C. La velocità massima impostabile è 4, la temperatura
massima è di 100°C.
Lame
Spatola
Cottura a
vapore
Premere MENU e selezionare la funzione. Confermare la selezione
con il tasto ON/OFF. Con questa funzione è possibile cucinare a va-
pore le verdure. Versare 500-1000 ml di acqua nel contenitore. Il
tempo di cottura dipende dalla quantità di ingredienti. Se allo scadere
del tempo gli alimenti non sono ancora pronti, aumentare il tempo di
cottura. Se si prolunga il tempo di cottura di 30 minuti, versare ogni
15 minuti 250 ml di acqua.
Carote: 800 g, tagliate a pezzi (0,5 cm), 35 minuti.
Broccoli: 800 g, tagliati a pezzi, 25 minuti.
Cavolfiore: 800 g, tagliato a pezzi, 20-25 minuti.
Funghi: 500 g, 20 minuti.
Fagiolini: 500 g, 20-25 minuti.
Patate: 500 g, 30 minuti.
Filetto di pesce: 800 g, 20-25 minuti
Spinaci freschi: 500 g, 15-20 minuti.
Nota: l‘impostazione predefinita è velocità: 1 / minuti: 25 / temperatura:
100°C. La velocità massima impostabile è 4, la temperatura massima
impostabile è di 100°C.
Lame
Accessorio per
cottura a vapore
(cestello)
Accessorio per
cottura a vapore
73
Programma Descrizione
Accessori
necessari
Rosolare
Questa funzione consente di rosolare le cipolle, l’aglio o la carne.
Esempio di salsa asiatica ai funghi:
50 g di cipollotti, tagliati a fette + 50 g di aglio + 50 g di funghi secchi
messi in ammollo e scolati + 100 ml di olio + 200 g di pasta di fagioli
+ 1 cucchiaino di salsa di soia + 100 ml di acqua.
1. Introdurre i cipollotti, l‘aglio e i funghi messi in ammollo in un
contenitore e tritarli per 10 secondi a livello 5.
2. Premere MENU e selezionare la funzione. Confermare la se-
lezione con il tasto ON/OFF. Far soffriggere gli ingredienti per
3 minuti.
3. Aggiungere la pasta di fagioli, la salsa di soia e l’acqua e cuocere
tutto per 13-15 minuti.
Nota: L‘impostazione predefinita è velocità: 1 / minuti: 3 / tempe-
ratura: 100°C. La velocità massima impostabile è 4, la temperatura
massima impostabile è di 100°C.
Lame
Spatola
Frusta a farfalla
Smaltimento
Se sul prodotto è presente la figura a sinistra (il cassonetto dei rifiuti mobile sbarrato), si
applica la direttiva europea 2002/96/CE. Questi prodotti non possono essere smaltiti con
i rifiuti normali. Informarsi sulle disposizioni vigenti in merito alla raccolta separata di dis-
positivi elettrici ed elettronici. Non smaltire i vecchi dispositivi con i rifiuti domestici. Grazie
al corretto smaltimento dei vecchi dispositivi, si proteggono il pianeta e la salute delle per-
sone da possibili conseguenze negative. Il riciclo di materiali aiuta a ridurre il consumo di
materie prime.
Dichiarazione di conformità
Produttore: Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlino, Germania.
Questo prodotto è conforme alle seguenti direttive europee:
2014/30/UE (EMC)
2014/35/UE (LVD)
2011/65/UE (RoHS)
74
Pulizia e manutenzione
Lavare gli accessori a fondo dopo l´uso in particolare la lama, il gancio impastatore, il coperchio, il cestello per
la cottura a vapore, la spatola, la frusta a farfalla e gli accessori per la cottura a vapore.
Nota: non utilizzare per la pulizia oggetti appuntiti o taglienti per non danneggiare il dispositivo ed evitare che
diventi una potenziale fonte di pericolo.
Pulizia della ciotola
Prima di pulire la parte interna della ciotola, rimuovere la lama come descritto nel
manuale di istruzioni.
Nota: prestare attenzione a non tagliarsi quando si inserisce e si rimuove la lama.
Tenere ferma la parte superiore della lama senza toccarla.
Mettere la ciotola sotto il rubinetto con il lato aperto rivolto verso l´alto per lavarla.
Utilizzare una spazzola per rimuovere i residui di alimenti (vedere la figura).
IMPORTANTE:
Non immergere la ciotola completamente in acqua e non lavarla in lavastoviglie.
Ciò comporta che l´acqua penetra nell´elemento riscaldante causando il rischio
di corto circuito.
Per pulire la ciotola esterna utilizzare un panno morbido oppure un detergente
non aggressivo e pulire la parte esterna come rappresentato nella figura:
Se il contenitore in acciaio inossidabile presenta delle macchie di sporco ostinato,
utilizzare un detergente per acciaio inossidabile.
Assicurarsi che i contatti (vedere la figura) siano puliti ed asciutti. Asciugare eventu-
almente l´acqua.
75
Lavare la lama e il gancio impastatore
Tenere ferma la parte superiore della lama o del gancio impastatore e lavare i componenti con una spazzola
sotto l´acqua corrente (vedere le figure). In alternativa è possibile lavare i componenti in lavastoviglie.
Note importanti per la pulizia della lama
1. Prestare attenzione a non tagliarsi mentre si inserisce o si rimuove la lama.
2. Tenere la lama ferma tramite la parte superiore e non toccare le superfici taglienti.
3. Lavare la lama e il gancio impastatore in lavastoviglie con un lavaggio breve. Un lavaggio troppo lungo può
danneggiarle.
Pulire gli accessori per la cottura a vapore
Utilizzare per la pulizia un panno morbido e un detergente non aggressivo. Non
utilizzare oggetti appuntiti o spazzole in metallo per non danneggiare le super-
fici.
Pulire la base del dispositivo
Staccare la spina dalla presa. Utilizzare per la pulizia un panno morbido e un
detergente delicato. Prestare attenzione che non penetri acqua nel dispositivo.
76
Avvertenze di sicurezza importanti
Per evitare il pericolo di scosse elettriche e di corto circuito:
Staccare sempre la spina dalla presa prima di pulire il dispositivo e in caso di inutilizzo prolungato.
Non immergere mai il dispositivo in acqua o in altri liquidi. Pulire la base del dispositivo con un panno umido
e assicurarsi che l´acqua o la polvere non penetrino nel dispositivo.
Ricerca e risoluzione dei problemi
Problema Causa possibile e soluzione
Il dispositivo non funziona. Controllare che la spina sia inserita nella presa e che il
coperchio sia montato correttamente.
Il dispositivo non riscalda. Controllare che sul display compaia 000.
Il dispositivo si arresta all´improvviso. Controllare i codici di errore.
4

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Klarstein Food Circus 10030152 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Klarstein Food Circus 10030152 in de taal/talen: Duits, Engels, Frans, Italiaans, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 2,5 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info