704857
67
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/76
Pagina verder
10034563 10034564 10034565
First Class 36/84 /129
Weinkühlschrank
Wine Cooler
Vinoteca
Cave à vin
Frigorifero per vino
3
DE
Sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie
die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie
diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden,
die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen
Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen
Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste
Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das
Produkt zu erhalten.
INHALTSVERZEICHNIS
Sicherheitshinweise4
Installation6
Geräteübersicht7
Bedienfeld und Tastenfunktionen8
Befüllung des Weinspenders9
Bedienung10
Reinigung und Pege12
Fehlerbehebung14
Hinweise zur Entsorgung16
Konformitätserklärung16
TECHNISCHE DATEN
Artikelnummer 10034563 10034564 10034565
Kapazität 36 Flaschen 84 Flaschen 129 Flaschen
Abmessungen
(BxTxH)
595x600x860 mm 595x600x1630 mm 595x680x1800 mm
Gewicht 46 kg 84 kg 93 kg
Leistung 120 W 165 W 185 W
Stromversorgung 220-240 V ~ 50 Hz
Einstellbare
Temperatur
5-22°C
English 17
Español 31
Français 45
Italiano 59
4
DE
SICHERHEITSHINWEISE
Prüfen Sie vor der Benutzung die Spannung auf der Geräteplakette. Schließen Sie
das Gerät nur an Steckdosen an, die der Spannung des Geräts entsprechen.
Kinder ab 8 Jahren, psychisch, sensorisch und körperlich eingeschränkte Menschen
dürfen das Gerät nur benutzen, wenn sie vorher von einer für sie verantwortlichen
Aufsichtsperson ausführlich mit den Funktionen und den Sicherheitsvorkehrungen
vertraut gemacht wurden und die damit verbundenen Risiken verstehen.
Achten Sie darauf, dass die Ventilationsöffnungen frei sind und reinigen Sie sie
regelmäßig.
Benutzen Sie keine mechanischen Geräte, um den Abtau-Prozess zu beschleunigen.
Stellen Sie keine elektrischen Geräte, z. B. Eismaschinen, in den Kühlschrank.
Achten Sie darauf, den Kühlmittel-Kreislauf nicht zu beschädigen.
Falls das Netzkabel oder der Stecker beschädigt sind, müssen sie vom Hersteller,
einem autorisierten Fachbetrieb oder einer ähnlich qualizierten Person ersetzt
werden.
Überprüfen Sie das Netzkabel regelmäßig auf Schäden. Benutzen Sie das Gerät
nicht mit beschädigtem Netzkabel.
Fassen Sie das Gerät, den Stecker und das Netzkabel nicht mit nassen Händen an.
Verwenden Sie nach Möglichkeit kein Verlängerungskabel. Falls Sie doch eines
verwenden, achten Sie darauf, dass der Amperewert des angeschlossenen Geräts
den maximalen Amperewert des Netzkabels nicht überschreitet.
Lassen Sie um das Gerät herum mindestens 5 cm Platz zu den Seiten und 10 cm
Platz nach hinten, damit die Luft ausreichend zirkulieren kann.
Stellen Sie keine heißen Lebensmittel in das Gerät. Lassen Sie sie erst auf
Zimmertemperatur abkühlen.
Schließen Sie die Tür möglichst schnell, nachdem Sie Lebensmittel hinzu gegeben
haben, damit die Kälte nicht entweicht.
Stellen Sie das Gerät auf einen festen, ebenen Untergrund. Stellen Sie es nicht auf
einen weichen Untergrund, z. B. einen Teppich.
Stellen Sie keine Gegenstände auf das Gerät.
Lagern sie keine entzündlichen oder explosiven Substanzen im Gerät.
Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien.
Ziehen Sie den Stecker nicht am Kabel aus der Steckdose, sondern halten Sie ihn
beim Abziehen mit der Hand fest.
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel keine heißen Oberächen berührt.
Schließen Sie das Gerät nur an geerdete Steckdosen an.
Schließen Sie das Gerät nicht an Steckdosen an, an die bereits andere
Küchengeräte angeschlossen sind.
Wenn der Kühlschrank ausgeht, ausfällt oder ausgeschaltet wird, warten Sie
5Minuten, bevor Sie ihn wieder einschalten, andernfalls könnte der Kompressor
Schaden nehmen.
5
DE
Dieses Gerät enthält das Kältemittel Isobutan (R600a), ein Naturgas mit hoher
Umweltverträglichkeit, aber brennbar. Obwohl es brennbar ist, schädigt es nicht
die Ozonschicht und verstärkt nicht den Treibhauseffekt. Die Verwendung dieses
Kältemittels führt zu einer etwas höheren Geräuschentwicklung des Gerätes.
Zusätzlich zum Kompressorgeräusch können Sie den Fluss des Kältemittels hören.
Dies ist unvermeidlich und hat keine negative Wirkung auf die Leistung des Gerätes.
Seien Sie während des Transports vorsichtig, so dass der Kältemittelkreislauf nicht
beschädigt wird. Kältemittellecks können die Augen reizen.
Besondere Hinweise
Achten Sie bei der Positionierung des Gerätes darauf, dass das Netzkabel nicht
eingeklemmt oder beschädigt wird.
Achten Sie darauf, dass sich keine Mehrfachsteckdosen oder Netzteile auf der
Rückseite des Geräts be nden.
Um eine Kontamination von Lebensmitteln zu vermeiden, beachten Sie bitte die
folgenden Anweisungen:
Ein längeres Öffnen der Tür kann zu einem deutlichen Temperaturanstieg in den
Fächern des Gerätes führen.
WARNUNG
Achten Sie bei Gebrauch, Wartung und Entsorgung des Gerätes auf
das linke Symbol, das sich auf der Rückseite oder am Kompressor des
Gerätes be ndet. Dieses Symbol warnt vor möglichen Bränden. In den
Kältemittelleitungen und im Kompressor be nden sich brennbare Stoffe.
Halten Sie das Gerät bei Gebrauch, Wartung und Entsorgung von
Feuerquellen fern.
6
DE
INSTALLATION
Vor dem ersten Betrieb
Lassen Sie das Gerät vor dem ersten Betrieb 24 Stunden lang stehen, damit sich
das Kühlmittel verteilen kann. Lassen Sie die Tür in dieser Zeit offen, damit sich
produktionsbedingter Geruch verüchtigen kann.
Hinweis: Alle Modelle ohne Frontbelüftung bzw. Belüftungsschlitze an der Front sind
keine Einbaugeräte und müssen frei stehen.
Standort
Der Ort, an dem Sie das Gerät aufstellen, sollte:
belastbar und gut durchlüftet sein.
fern von direkter Sonneneinstrahlung und Wärmequellen sein.
nicht zu feucht sein, wie z. B. Bäder oder Waschräume.
einen ebenen Boden haben.
über einen standardisierten Elektroanschluss verfügen.
über ein Steckdose mit Überspannungsschutz verfügen.
fern von Mikrowellen sein, da deren Interferenzen einen negativen Einuss auf das
Gerät haben könnten.
Ferner sollte die Umgebungstemperatur im Raum weder sehr kalt noch sehr warm sein.
Kälte und Wärme können sich möglicherweise negativ auf die Funktion auswirken, so
dass die gewünschte Innentemperatur nicht erreicht wird.
Aufstellung
Entfernen Sie das komplette Verpackungsmaterial aus und um den Kühlschrank.
Stellen Sie den Kühlschrank so auf, dass der Stecker jederzeit zugänglich ist.
Lösen Sie das Netzkabel und stellen Sie das Gerät an seinen nalen Standort.
Stellen Sie ihn so auf, dass der Kompressor frei ist und keinen Kontakt zu anderen
Gegenständen oder Wänden hat.
Gleichen Sie kleine Bodenunebenheiten aus, bevor Sie das Gerät befüllen.
Benutzen Sie dazu die einstellbaren Füße. Drehen sie die hinteren Füße dafür
komplett herein und gleichen Sie die Schräglage mit den vorderen beiden Füßen
aus.
7
DE
GERÄTEÜBERSICHT
1
Oberes Türscharnier
6
LED-Lichtstreifen
2
Ausgabetaste
7
Bedienfeld
3
Zapfhahn
8
Türschloss
4
Flaschenhalter
9
Einstellbare Füße
5
Weinregale
8
DE
BEDIENFELD UND TASTENFUNKTIONEN
SET TEMP
Drücken Sie die Pfeiltasten, um die Temperatur zu erhöhen oder zu
senken.
°C/°F
Drücken Sie die Taste 3 Sekunden lang, um zwischen der Anzeige in
°C und °F zu wechseln.
OFF/ON
Drücken Sie die Taste, um den Weinkühlschrank ein- oder
auszuschalten.
LAMP
Drücken die Taste, um das LED-Licht ein- oder auszuschalten.
STRENGTH
Drücken die Taste, um die Stärke der LED-Beleuchtung einstellen.
COLOR
Drücken die Taste, um die Farbe der LED-Beleuchtung einstellen.
Bei eingeschaltetem Kompressor leuchtet das Symbol RUN oben links
auf dem Display.
Wenn die Temperatur im Weinkühlschrank unter der eingestellten
Temperatur liegt, beginnt das Wärmekompensationssystem des
Weinkühlers zu arbeiten und die beiden Symbole leuchten unten
rechts auf dem Display.
Das linke Display zeigt die eingestellte Temperatur an. Die Temperatur lässt sich
zwischen 5-22°C einstellen. Das rechte Display zeigt die tatsächliche Temperatur im
Inneren des Weinkühlschranks an (0-37°C).
Mit den Tasten SET TEMP können Sie die Temperatur im Inneren des Weinkühlschranks
jederzeit neu einstellen. Sobald Sie eine neue Temperatur eingestellt haben, die
unterhalb der aktuellen Innentemperatur liegt, wird der Innenraum heruntergekühlt, bis
die eingestellte Temperatur (±2°C) erreicht ist.
Hinweis: Bei Stromausfall oder Unterbrechung während des normalen Betriebs wird
die eingestellte Temperatur gespeichert.
9
DE
BEFÜLLUNG DES WEINSPENDERS
1
Mit dieser Taste können Sie den Weinspender ein- und ausschalten.
2
Stecken Sie den Silikonschlauch in die Weinasche, bevor Sie sie befestigen.
3
Falls die Flasche einen Schraubverschluss hat, schrauben Sie zuerst den
mitgelieferten Adapter auf. Schieben Sie den Halter nach oben und führen Sie
den Flaschenhals (oder den Adapter) in den Halter ein.
4
Bewegen Sie dann den Halter wieder nach unten und versichern Sie sich,
dass die Flasche fest sitzt.
Sobald Sie die Flaschen befestigt haben, drücken Sie auf die ON/OFF Taste links
neben den Flaschenhaltern, um den Weinspender einzuschalten.
Um Wein in ein Glas umzufüllen, halten Sie das Glas untern den Zapfhahn und
halten Sie die Taste ON/OFF über dem Zapfhahn gedrückt, bis Sie die gewünschte
Menge Wein abgefüllt haben. Lassen Sie die Taste dann wieder los.
Hinweis: Beachten Sie die Reinigungshinweise, um eine optimale Funktion des
Weinspenders zu gewährleisten.
10
DE
BEDIENUNG
Stecken Sie den Stecker in die Steckdose und schalten Sie das Gerät ein, indem sie die
POWER-Taste einige Sekunden gedrückt halten. Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal
(oder nach längerer Zeit wieder) benutzen, gibt es eine Differenz zwischen der von
Ihnen eingestellten Temperatur und der Temperatur, die im Display angezeigt wird. Das
ist normal, da sich das Gerät erst abkühlen muss. Sobald das Gerät an ist, stabilisiert
sich die Temperatur aber innerhalb weniger Stunden.
Hinweis: Sollte der Kühlschrank durch einen Stromausfall ausgehen, warten Sie
3-5Sekunden lang, bevor Sie ihn wieder einschalten. Andernfalls kann es sein, dass
das Gerät nicht angeht.
Betriebsgeräusche
Beim Kühlen können unterschiedliche Geräusche auftreten, die aber nicht unbedingt
auf eine Fehlfunktion des Gerätes hinweisen müssen. Folgende Geräusche sind im
Kühlprozess völlig normal:
Gurgeln: Entsteht durch den Fluss des Kühlmittels durch das Gerät.
Knacken: Entsteht durch die Kontraktion und Expansion des Kühlmittels im
Kühlprozess.
Lüftergeräusche: Entstehen durch die Luftzirkulation im Gerät.
Beladung
Falls Sie etwas größere Flaschen haben oder die Füllmenge erhöhen möchten,
können Sie auch einzelne oder alle Ablagen aus dem Kühlschrank entfernen.
Lassen Sie Platz zwischen Weinasche und Seitenwänden, damit die Luft im Kühlschrank
ungehindert zirkulieren kann und sich die kühle Luft im ganzen Kühlschrank verteilt.
Überladen Sie das Gerät nicht, um den Luftstrom im Gerät nicht zu behindern.
Blockieren Sie den internen Ventilator an der Rückseite nicht und stellen Sie ihn nicht zu.
Ziehen Sie nicht mehr als eine befüllte Ablage auf einmal heraus, da das Gerät sonst
nach vorn kippen könnte.
Decken Sie die Ablagen nicht mit Alufolie ab, um den Luftuss nicht zu blockieren.
Bewegen Sie das Gerät nicht, während es mit Flaschen beladen ist. Sie könnten sich
verletzen oder das Gerät beschädigen.
11
DE
Hinweise zur Temperatursteuerung
Bitte beachten Sie, dass es je nach Beladung und Einstellungen ca. 24 Stunden dauert,
bis der Weinkühlschrank die eingestellte Temperatur erreicht.
Während dieser Zeit scheint sich die LED-Anzeige unregelmäßig zu verändern. Das ist
normal und dieser Vorgang tritt immer dann ein, wenn eine Einstellung geändert wird
oder wenn eine große Menge Weinaschen neu hinzugefügt wird.
Die Weinkühlschränke eignen sich zur Weinlagerung bei einer konstanten Temperatur
von 12°C. Sofern nicht vom Weinhersteller auf der Flasche angegeben, empfehlen wir
7°C für Champagner, 12°C für Weißwein und 18°C für Rotwein.
Temperatureinstellungen
Die elektrische Platine aller Modelle verfügt über eine Speicherfunktion. Es ist wichtig zu
verstehen, dass es einen Unterschied zwischen der Lufttemperatur im Weinkühlschrank
und der tatsächlichen Temperatur des Weines gibt: Sie müssen etwa 12 Stunden warten,
bevor sich die Temperatureinstellung auf die Weintemperatur auswirkt.
Sobald Sie die Temperatur eingestellt haben, empfehlen wir Ihnen, Sie vorerst nicht
mehr zu verändern. Der Thermostat hält die Temperatur im Weinkühlschrank mit einer
Abweichung von +/- 2,5°C. Die thermische Trägheit des Weines und des Glases sorgt
aber dafür, dass die tatsächliche Temperatur des Weins nur um 0,5 °C - 1°C abweicht.
12
DE
REINIGUNG UND PFLEGE
Reinigung des Gerätes
Schalten Sie das Gerät erst aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Entfernen Sie den gesamten Inhalt.
Wischen Sie das Innere mit einem feuchten Tuch ab, das in lauwarmes Wasser mit
etwas Spülmittel getaucht wurde.
Achten Sie auf die Sauberkeit der Gummidichtung an der Tür, damit das Gerät
leistungsfähig bleibt.
Das Äußere des Weinkühlschranks sollte mit einem milden Reinigungsmittel
gereinigt werden.
Trocknen Sie das Innere und Äußere mit einem weichen Tuch ab.
Staub und alles andere, das die Abluftöffnungen verstopft, vermindert die
Kühlleistung des Gerätes. Falls notwendig, saugen Sie die Abluftöffnung ab.
Stilllegung bei Abwesenheit
Schalten Sie das Gerät zuerst aus. Ziehen Sie dann den Netzstecker.
Entnehmen Sie den gesamten Inhalt.
Reinigen Sie das Gerät.
Lassen Sie den Deckel leicht auf, um die Bildung von Kondensation, Schimmel oder
Gerüchen zu verhindern.
Aufstellung an einem anderen Ort
Schalten Sie das Gerät zuerst aus. Ziehen Sie den Netzstecker.
Entnehmen Sie den gesamten Inhalt.
Sichern Sie alle losen Gegenstände mit Klebeband.
Kleben Sie die Türen zu.
Energiespartipps
Der Weinkühlschrank sollte am kühlsten Platz im Raum aufgestellt werden, entfernt
von Geräten, die Wärme erzeugen, Heizungsrohren und direkter Sonneneinstrahlung.
Achten Sie darauf, dass die Tür richtig geschlossen ist, wenn der Weinkühlschrank
eingeschaltet ist.
13
DE
Reinigung des Weinspenders
A
Öffnung für die Weinausgabe
B
Silikonschlauch zur Weinausgabe, abnehmbar
C
Zapfhahn, abnehmbar
D
Halterung, hält den Flaschenhals
E
Silikonstopfen, stabilisiert die Flasche in der Halterung
F
Silikonschlauch zum Absaugen von Wein, abnehmbar, kann bis zum Boden
der Flasche reichen
Hinweis: Es ist wichtig, die abnehmbaren Teile B/C/F regelmäßig zu reinigen.
Wir empfehlen Ihnen eine wöchentliche Reinigung. Die Teile können entweder
abgenommen und gereinigt oder über den Silikonschlauch zum Absaugen von Wein
gereinigt werden, indem Wasser für 3-5 Sekunden aus einer Flasche gepumpt wird.
Dadurch wird verhindert, dass der kleine Silikonschlauch zur Weinabgabe durch
Restwein im Inneren des Schlauches verstopft, was zum Ausfall der Pumpe führen
kann.
14
DE
FEHLERBEHEBUNG
Problem Mögliche Ursache und Lösungsansatz
Das Gerät
läuft nicht.
Es ist nicht eingesteckt.
Es ist ausgeschaltet.
Die Sicherung ist raus oder kaputt.
Das Gerät
ist nicht kalt
genug.
Überprüfen Sie die Temperatureinstellungen.
Die Umgebung erfordert eine niedrigere Einstellung.
Die Tür wurde zu oft geöffnet.
Die Tür ist nicht richtig zu.
Die Türdichtung dichtet nicht richtig ab.
Das Licht
funktioniert
nicht.
Das Gerät ist nicht eingesteckt.
Die Sicherung ist raus oder kaputt.
Die Birne ist kaputt.
Der Lichtschalter ist auf „aus“ gestellt.
Das Gerät
geht häug
an und aus.
Die Raumtemperatur ist höher als sonst.
Es benden sich viele Flaschen im Gerät.
Die Tür wurde zu oft geöffnet.
Die Tür ist nicht richtig zu.
Die Temperatur ist nicht richtig eingestellt.
Die Türdichtung dichtet nicht richtig ab.
Vibrationen Überprüfen Sie, ob das Gerät eben steht.
Das Gerät ist
sehr laut.
Das Kühlmittel ist im Umlauf. Geräusche, die dadurch entstehen, sind
kein Fehler, sondern normal.
Nach jedem Kühlzyklus hört man ein Gurgeln, weil sich noch
Kühlmittel im Umlauf bendet.
Die Kontraktion und Ausdehnung der Innenwände kann zu einem
Knacken führen.
Das Gerät steht nicht eben.
Die Tür
schließt nicht
richtig.
Das Gerät steht nicht eben.
Die Tür wurde umgedreht und nicht richtig angebracht.
Die Dichtung oder der Magnet sind beschädigt.
Die Ablagen ragen zu weit heraus.
15
DE
Problem Mögliche Ursache und Lösungsansatz
Das Gerät
spendet
keinen Wein
mehr.
Die Weinasche ist leer, schließen Sie eine volle Flasche an.
Der Silikonschlauch ist verstopft. Befolgen Sie die Reinigungshinweise.
Tauschen Sie den Schlauch gegebenenfalls aus.
Die Pumpe ist kaputt. Ersetzen Sie sie wie folgt:
1 Entfernen Sie die Schrauben am Weinausschank-Modul mit
einem Kreuzschlitzschraubenzieher.
2 Entfernen Sie die obere Abdeckung und lösen Sie die
Befestigungsschrauben der Pumpe. Entfernen Sie dann die
Pumpe.
3 Ersetzen Sie die Pumpe für die Weinausgabe an der
entsprechenden Position und achten Sie darauf, dass der
Silikonschlauch gut angeschlossen ist. Befestigen Sie dann die
Schrauben der Pumpe.
4 Setzen Sie die Abdeckung wieder auf und ziehen Sie die
Schrauben wieder fest.
Hinweis zur Verwendung des Aktivkohlelters
Der Filter hilft, unangenehmen Geruch im Inneren des
Schrankes zu beseitigen. Er kann an beliebiger Stelle in
einem der Regale im Kühlschrank platziert werden.
So reiningen Sie den Filter:
Nehmen Sie den Filter vierteljährlich aus dem Schrank und legen Sie ihn für einige
Stunden in die Sonne, bevor Sie ihn wieder einsetzen. Der Filter kann so weiter
verwendet werden.
16
DE
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
Bendet sich die linke Abbildung (durchgestrichene Mülltonne
auf Rädern) auf dem Produkt, gilt die Europäische Richtlinie
2012/19/EU. Diese Produkte dürfen nicht mit dem normalen
Hausmüll entsorgt werden. Informieren Sie sich über die
örtlichen Regelungen zur getrennten Sammlung elektrischer
und elektronischer Gerätschaften. Richten Sie sich nach
den örtlichen Regelungen und entsorgen Sie Altgeräte nicht
über den Hausmüll. Durch die regelkonforme Entsorgung
der Altgeräte werden Umwelt und die Gesundheit ihrer
Mitmenschen vor möglichen negativen Konsequenzen
geschützt. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von
Rohstoffen zu verringern.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hersteller:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland.
Dieses Produkt entspricht den folgenden Europäischen
Richtlinien:
2014/30/EU (EMV)
2014/35/EU (LVD)
2011/65/EU (RoHS)
17
EN
Dear Customer,
Congratulations on purchasing this equipment. Please read
this manual carefully and take care of the following hints to
avoid damages. Any failure caused by ignoring the items and
cautions mentioned in the instruction manual is not covered
by our warranty and any liability. Scan the QR code to get
access to the latest user manual and other information about
the product.
CONTENT
Safety Instructions18
Installation20
Product Overview21
Control Panel and Key Functions22
Filling the Wine Dispenser23
Getting Started24
Cleaning and Care26
Troubleshooting28
Hints on Disposal30
Declaration of Conformity30
TECHNICAL DATA
Item number 10034563 10034564 10034565
Capacity 36 bottles 84 bottles 129 bottles
Dimensions (WxDxH) 595x600x860 mm 595x600x1630 mm 595x680x1800 mm
Weight 46 kg 84 kg 93 kg
Power 120 W 165 W 185 W
Power supply 220-240 V ~ 50 Hz
Adjustable
temperature
5-22°C
18
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
Check that the voltage of the power supply in your home is the same as the voltage
shown on the rating label of this product.
This device may be only used by children 8 years old or older and persons with limited
physical, sensory and mental capabilities and / or lack of experience and knowledge,
provided that they have been instructed in use of the device by a responsible person who
understands the associated risks.
Keep ventilation opening, in the appliance enclosure or in the built-in structure,
clear of obstruction.
Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process,
other than those recommended by the manufacturer.
Do not use electrical appliances inside the food storage compartments of the
appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer.
Do not damage the refrigerant circuit.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service
agent or a similarly qualied person in order to avoid a hazard.
It is recommended to check regularly the supply cord for any sign of possible
deterioration, and the appliance should not be used if the cable is damaged.
To avoid injury or death from electrical shock, do not operate the appliance with
wet hands, while standing on a wet surface.
It is not recommended to use this refrigerator with an extension cord or power
board. Please ensure that the appliance is plugged directly into the electrical outlet.
When positioning the appliance, ensure that there is at least a 5 cm clearance at
the sides and a 10 cm clearance at the back as this is the main outlet for heat. This
will allow for adequate ventilation.
Do not place hot food or drink into the refrigerator before it cools down to room temperature.
Close the door immediately after putting in any items so the inside temperature will
not rise dramatically.
Keep appliance away from any heat source or direct sunlight.
To x stably, the appliance must be placed on a at and solid surface. It should not
be laid on any soft material.
Do not place any other appliance on top of the refrigerator, and do not wet it.
Do not store something like ether, methanol, gasoline, which is easy to evaporate
burn or explode.
Do not use outdoors or in wet conditions.
Never pull the cord to disconnect it from the outlet. Grasp the plug and pull it from
the outlet.
Keep the cord away from heated surfaces.
This appliance has been incorporated with a grounded plug. Please ensure the wall
outlet in your house is well earthed.
Connect your refrigerator to an independent electrical socket and use a safe
ground wire.
Turn on electricity only 5 minutes later after electricity goes off. Otherwise, the
compressor may be damaged.
19
EN
This appliance contains the coolant isobutane (R600a), a natural gas which
is environmentally friendly. Although it is  ammable, it does not damage the
ozone layer and does not increase the greenhouse effect. The use of this coolant
has,however,led to a slight increase in the noise level of the appliance. In addition
to the noise of the compressor,you might be able to hear the coolant  owing
around the system. This is unavoidable,and does not have any adverse effect on the
performance of the appliance. Care must be taken during the transportation and
setting up of the appliance that no parts of the cooling system are damaged. Leaking
coolant can damage the eyes.
Special notes
When positioning the unit, make sure that the power cord is not pinched or
damaged.
Make sure that there are no multiple sockets or power supplies on the back of the
unit.
To avoid contamination of food, please follow the instructions below:
A prolonged opening of the door can lead to a signi cant rise in temperature in the
compartments of the appliance.
WARNING
When using, servicing and disposing of the unit, pay attention to the left
symbol on the rear of the unit or on the compressor. This symbol warns
of possible  res. There are  ammable substances in the refrigerant lines
and in the compressor. Keep the appliance away from sources of  re
during use, maintenance and disposal.
20
EN
INSTALLATION
Before rst Use
Allow 24 hours before switching on the wine cellar. During this time we recommend that
you leave the door open to clear any residual odors.
Note: All models without front venting (air opening) are strictly for free standing
only.
Location
The location you have selected for your wine cellar should:
be unencumbered and well ventilated;
be well away from any heat source and direct sunlight;
not be too damp (laundry, pantry, bathroom etc.);
have a at oor;
have a standard and reliable electricity supply
have a surge protector tted to the electrical outlet;
Away from the microwave oven. Certain microwave ovens do not have wave
interference shield. When placed within 1 meter vicinity of the wine cabinet, they
may affect the operation of the wine cabinet.
Placing in cold or hot temperature conditions may cause cellar‘s temperatures
uctuating, and it will not reach the ideal one.
Installation
Unpack and remove all of the protection and adhesive strips from the packaging around
and inside the wine cellar.
The wine cellar must be positioned such that the plug is accessible. Release the
power cord. Move your wine cellar to its nal location. The wine cellar should be
installed in a suitable place where the compressor will not be subject to physical
contact.
Wine cellar must be leveled BEFORE loading your wines. Your wine cellar is
equipped with 4 adjustable feet to facilitate easy leveling. The cooler recommends
that you tighten the back feet to the maximum and adjust the front feet to level the
wine cellar.
21
EN
PRODUCT OVERVIEW
1
Upper hinge
6
LED light strips
2
Output button
7
Control panel
3
Tap
8
Door lock
4
Bottle cage
9
Adjustable feet
5
Wine racks
22
EN
CONTROL PANEL AND KEY FUNCTIONS
SET TEMP
Press the arrow keys to increase or decrease the temperature.
°C/°F
Press the button for 3 seconds to toggle between °C and °F display.
OFF/ON
Press the button to turn the wine refrigerator on or off.
LAMP
Press the button to turn the LED light on or off.
STRENGTH
Press the button to adjust the intensity of the LED light.
COLOR
Press the button to adjust the color of the LED illumination.
When the compressor is turned on, the run icon lights up at the top left
of the display.
When the temperature in the wine refrigerator is below the set
temperature, the heat compensation system of the wine cooler starts to
operate and the two symbols light up at the bottom right of the display.
The left display shows the set temperature. The temperature can be set between 5-22°C.
The right display shows the actual temperature inside the wine refrigerator (0-37°C).
Use the SET TEMP buttons to reset the temperature inside the wine refrigerator at
any time. Once you have set a new temperature that is below the current interior
temperature, the interior is cooled down until the set temperature (±2°C) is reached.
Note: In case of power failure or interruption during normal operation, the set
temperature will be stored.
23
EN
FILLING THE WINE DISPENSER
1
Use this button to turn the wine dispenser on and off.
2
Insert the plastic tube into the wine bottle before attaching it.
3
If the bottle has a screw cap, unscrew the supplied adapter rst. Slide the
holder upwards and insert the bottle neck (or adapter) into the holder.
4
Then move the holder back down and make sure that the bottle is tight.
Once you have secured the bottles, press the ON/OFF button to the left of the
bottle holders to turn on the wine dispenser.
To pour wine into a glass, hold the glass under the tap and press and hold the ON/
OFF button above the tap until you have lled the desired amount of wine. Then
release the button.
Note: Follow the cleaning instructions to ensure optimum operation of the wine
dispenser.
24
EN
GETTING STARTED
Plug in and switch on the cellar by pressing on the power button for a few seconds.
When you use the wine cellar for the rst time (or restart the wine cellar after having it
shut off for a long time), there will be a few degrees variance between the temperature
you have selected and the one indicated on the LED readout. This is normal and it is
due to the length of the activation time. Once the wine cellar is running for a few hours
everything will stabilize.
Note: If the unit is unplugged, power is lost, or turned off, wait 3 to 5 minutes before
restarting the unit. The wine cellar will not start if you attempt to restart before this
time delay.
Operating Noises
To reach the desired temperature settings, wine cellars, like all wine cellars operating
with compressors and fans, may produce the following types of noises. These noises are
normal and may occur as follows:
Gurgling sound - caused by the refrigerant owing through the appliance’s coils.
Cracking/popping sounds - resulting from the contraction and expansion of the
refrigerant gas to produce cold.
Fan operating sound - to circulate the air within the wine cellar.
Loading the Wine Cellar
Do remove or relocate adjustable wooden shelves to accommodate larger type
of bottles or increase the capacity of the cellar by stacking the bottles up when
necessary. (See removing shelves)
Keep smalls gap between the walls and the bottles to allow air circulation. Like an
underground cellar air circulation is important to prevent mould and for a better
homogeneous temperature within the cellar.
Do not over load your wine cellar to facilitate air circulation.
Avoid obstructing the internal fans (located inside on the back panel of the wine cellar).
Do not slide the shelves outwards beyond the xed position to prevent the bottles from falling.
Do not pull out more than one loaded shelf at a time as this may cause the wine cellar
to tilt forward.
Do not cover the wooden shelves with alloy foil or other materials, as it will obstruct
air circulation.
Do not move your wine cellar while it is loaded with wines. This might distort the
body of the wine cellar and cause back injury.
25
EN
Notes on Temperature Regulation
Please note that depending on the loading and settings chosen it takes about 24 hours
for the wine cellar to see the temperature stabilizing. During this time LED seems to
move erratically in particular,It is normal and this process occurs whenever the setting is
modied and/or whenever a large amount of bottles are added to the cellar.
These wine cellars reproduce the ideal conditions for wine storage, at a constant
recommended temperature of 12 °C. T Unless stated by the wine maker on the bottle,
We recommends 7°C for your champagne, 12 °C for whites and 18 °C for reds.
Temperature Settings
The electrical board of all models comes with memory function. It is important to
understand that there is a difference between the air temperature inside the wine cellar
and the actual temperature of the wine: You will need to wait approximately 12 hours
before noticing the effects of temperature adjustment due to the critical mass within a full
wine cellar.
Once the temperature is set, it is strongly advised not to toy with it or adjust frequently. The
thermostat will maintain the temperature inside the wine cellar within a +/- 2.5 °C range.
But the thermal inertia of the wine and the glass is such that within this temperature range,
the actual temperature of the wine will only uctuate 0.5 °C to 1 °C.
26
EN
CLEANING AND CARE
Cleaning the Unit
First switch off the unit and disconnect the power plug from the socket.
Remove the entire contents.
Wash the interior with a damp cloth dipped in lukewarm water with a little
detergent.
Make sure that the rubber seal on the door is clean so that the unit remains
powerful.
The exterior of the wine refrigerator should be cleaned with a mild detergent.
Dry the inside and outside with a soft cloth.
Dust and anything else that blocks the exhaust air openings will reduce the cooling
capacity of the unit. If necessary, suck off the exhaust air opening.
Shutdown in absentia
Turn off the unit rst. Then disconnect the power plug.
Remove the entire contents.
Clean the unit.
Keep the lid open slightly to prevent condensation, mould or odours.
Installation at another Location
Turn off the unit rst. Disconnect the power plug.
Remove the entire contents.
Secure all loose objects with adhesive tape.
Tape the doors shut.
Energy Saving Tips
The wine refrigerator should be placed in the coolest place in the room, away from
appliances that emit heat. heating pipes and direct sunlight. Make sure the door is
properly closed when the wine refrigerator is on.
27
EN
Cleaning the wine dispenser
A
Hole for dispensing wine
B
Silicone tube for dispensing wine, removable
C
Stainless nozzle, removable
D
Wine stopper, locks mouth of bottle and make the bottle suspend
E
Sealed silicone plug, can steady the bottle when it is suspended
F
Silicone tube for suctioning wine, removable, it can reach into bottom of bottle
Note: It is important to clean the removable parts B/C/F regularly. We recommend
weekly cleaning. The parts can either be removed and cleaned or cleaned via the
silicone hose for wine suction by pumping puried water into the bottle for 3-5
seconds. This will prevent the small silicone tube from being clogged by residual wine
inside the tube for dispensing wine, which can cause the pump to fail.
28
EN
TROUBLESHOOTING
Problem Possible Cause and Suggested Solution
Wine cellar
does not
operate.
Not plugged in.
The appliance is turned off.
The circuit breaker tripped or the fuse is broken.
Wine cellar
is not cold
enough.
Check the temperature control setting.
External environment may require a higher setting.
The door is opened too often.
The door is not closed completely.
The door gasket does not seal properly.
The light does
not work.
Not plugged in.
The circuit breaker tripped or a blown fuse.
The bulb is out of order.
The light button is “OFF”.
Turns on and
off frequently.
The room temperature is hotter than normal.
A large amount of contents has been added to the Wine cellar.
The door is opened too often.
The door is not closed completely.
The temperature control is not set correctly.
The door gasket does not seal properly.
Vibrations. Check to assure that the Wine cellar is level.
The Wine
cellar seems
to make too
much noise.
The rattling noise may come from the ow of the refrigerant, which is
normal.
As each cycle ends, you may hear gurgling sounds caused by the
ow of refrigerant in your Wine cellar.
Contraction and expansion of the inside walls may cause popping
and crackling noises.
The Wine cellar is not level.
The door will
not close
properly.
The Wine cellar is not level.
The door was reversed and not properly installed.
The gasket is faulty (magnet or rubber is spoiled).
The shelves are out of position.
29
EN
Problem Possible Cause and Suggested Solution
The device
no longer
donates wine.
The wine bottle is empty, attach a full bottle.
The silicone tube is clogged. Follow the cleaning instructions. Replace
the hose if necessary.
The pump is broken. Replace it as follows:
1 Remove the screws from the wine dispensing module with a
Phillips screwdriver.
2 Remove the top cover connected to the modular wine dispenser
and loosen the pump xing screws, then remove the pump for
the wine dispenser.
3 Replace the wine dispensing pump at the appropriate position
and make sure the silicone tubing is properly connected. Then
tighten the pump screws.
4 Replace the cover and tighten the screws.
Note on the use of the activated carbon lter
The lter helps to eliminate unpleasant odors inside the
cabinet. It can be placed anywhere on one of the shelves in
the refrigerator.
This is how you clean the lter:
Take the lter out of the cupboard every three months and place it in the sun for a few
hours before putting it back in again. The lter can continue to be used.
30
EN
HINTS ON DISPOSAL
According to the European waste regulation 2012/19/EU this
symbol on the product or on its packaging indicates that this
product may not be treated as household waste. Instead it should
be taken to the appropriate collection point for the recycling of
electrical and electronic equipment. By ensuring this product is
disposed of correctly, you will help prevent potential negative
consequences for the environment and human health, which
could otherwise be caused by inappropriate waste handling of
this product. For more detailed information about recycling of
this product, please contact your local council or your household
waste disposal service.
DECLARATION OF CONFORMITY
Producer:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Germany.
This product is conform to the following European
Directives:
2014/30/EU (EMC)
2014/35/EU (LVD)
2011/65/EU (RoHS)
31
ES
Estimado cliente:
Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea
atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente las
instrucciones de uso con el n de evitar posibles daños. La
empresa no se responsabiliza de los daños ocasionados por
un uso indebido del producto o por haber desatendido las
indicaciones de seguridad. Escanee el código QR para obtener
acceso al manual de usuario más reciente y otra información
sobre el producto:
ÍNDICE DE CONTENIDOS
Indicaciones de seguridad32
Instalación34
Descpripción del aparato 35
Panel de control y funciones de las teclas 36
Dispensador de vino37
Puesta en marcha38
Limpieza y cuidado40
Resolución de problemas42
Retirada del aparato44
Declaración de conformidad44
DATOS TÉCNICOS
Número de artículo 10034563 10034564 10034565
Capacidad 36 Botellas 84 Botellas 129 Botellas
Medidas (AxPxH) 595x600x860 mm 595x600x1630 mm 595x680x1800 mm
Peso 46 kg 84 kg 93 kg
Potencia 120 W 165 W 185 W
Corriente 220-240 V ~ 50 Hz
Temperatura 5-22°C
32
ES
INDICACIONES DE SEGURIDAD
Antes de utilizar el aparato, compruebe la tensión en la placa técnica del mismo.
Conecte el aparato solamente a tomas de corriente que se adecuen a la tensión
del mismo.
Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas con
discapacidades físicas, sensoriales y mentales y/o con falta de experiencia y
conocimientos, siempre y cuando hayan sido instruidos sobre el uso del aparato y
comprendan los peligros y riesgos asociados.
Asegúrese de que todos los oricios de ventilación estén libres y límpielos
regularmente.
No utilice dispositivos mecánicos para acelerar el proceso de descongelación.
No introduzca en la frigoríco dispositivos eléctricos, como máquinas de cubitos
de hielo.
Asegúrese de no dañar el sistema de refrigeración.
Si el cable de alimentación o el enchufe están dañados, deberán ser sustituidos por
el fabricante, un servicio técnico autorizado o una persona igualmente cualicada.
Compruebe regularmente el cable de alimentación. No utilice el aparato con el
cable de alimentación dañado.
No toque el aparato, el enchufe ni el cable de alimentación con las manos
mojadas.
Si puede evitarlo, no utilice cables alargadores. Si a pesar de ello es necesaria
su utilización, asegúrese de que el valor en amperios del aparato conectado no
supere el valor máximo de amperios de cable de alimentación.
Deje al menos una distancia de 5 cm hacia los lados y 10 cm hacia atrás para que
el aire circule correctamente.
No introduzca alimentos calientes dentro del aparato. Deje que se enfríen primero
hasta la temperatura ambiente.
Cierre la puerta lo más rápido posible después de añadir los alimentos para evitar
que se escape el frío.
Coloque el aparato en una supercie sólida, plana y estable. No coloque el
aparato sobre una supercie blanda, como una alfombra.
No coloque objetos sobre el aparato.
No almacene sustancias altamente explosivas dentro del aparato.
No utilice el aparato al aire libre.
Para desconectar el aparato no tire del cable, sino del cuerpo del enchufe.
Asegúrese de que el cable de alimentación no entre en contacto con supercies
calientes.
Conecte el aparato solamente a tomas de corriente con toma de tierra.
No conecte el aparato a tomas de corriente en la que ya se encuentren
conectados otros dispositivos.
Cuando el frigoríco se apague o se produzca un corte de luz, espere 5 minutos
antes de volver a encenderlo; de lo contrario, el compresor podría sufrir daños.
33
ES
Este aparato contiene refrigerante isobutano (R600a), un gas natural que no es
nocivo para el medioambiente pero sí in amable. Aunque sea in amable, no es
perjudicial para la capa de ozono ni aumenta el efecto invernadero. La utilización
de este refrigerante provoca un aumento de ruido del aparato. Además del ruido
del compresor, podrá escuchar también el  ujo del refrigerante. Este hecho es
inevitable y no produce ningún efecto negativo en el rendimiento del aparato.
Durante el transporte, tenga cuidado para evitar dañar el circuito de refrigeración.
Las fugas de líquido refrigerante pueden irritar los ojos.
Notas especiales
Cuando coloque la unidad, asegúrese de que el cable de alimentación no esté
pellizcado ni dañado.
Asegúrese de que no haya varias tomas o fuentes de alimentación en la parte
posterior de la unidad.
Para evitar la contaminación de los alimentos, siga las siguientes instrucciones:
Una apertura prolongada de la puerta puede provocar un aumento signi cativo
de la temperatura en los compartimentos del aparato.
ADVERTENCIA
Cuando utilice, repare y elimine la unidad, preste atención al símbolo
izquierdo en la parte posterior de la unidad o en el compresor. Este
símbolo advierte de posibles incendios. Hay sustancias in amables en las
líneas de refrigerante y en el compresor. Mantenga el aparato alejado de
fuentes de fuego durante su uso, mantenimiento y eliminación.
34
ES
INSTALACIÓN
Antes del primer uso
Deje el aparato en posición vertical durante 24 horas antes de ponerlo en marcha por
primera vez para que el líquido refrigerante pueda distribuirse correctamente. Deje la
puerta abierta durante este periodo para que los olores del proceso de fabricación
desaparezcan.
Nota: Todos los modelos sin ventilación delantera o ranuras de ventilación en la
parte delantera no podrán empotrarse y deberán instalarse como electrodomésticos
independientes.
Lugar de instalación
El lugar elegido para instalar el aparato debe:
Soportar el peso y estar bien ventilado.
Estar lejos de la luz directa del sol y de fuentes de calor.
No ser demasiado húmedo, como por ejemplo un baño o un lavadero.
Contar con un suelo plano.
Disponer de una toma eléctrica estándar.
Disponer de una toma de corriente con protección contra alta tensión.
Situarse lejos de microondas, pues pueden provocar interferencias negativas en el
aparato.
Además, la temperatura ambiente en la estancia no debe ser ni muy alta ni muy baja.
El frío y el calor pueden tener un efecto adverso en el funcionamiento de la vinoteca,
provocando que no se alcance la temperatura deseada.
Colocación
Retire el material de embalaje del exterior y del interior de la vinoteca.
Coloque la vinoteca de tal manera que el enchufe esté disponible en cualquier
momento. Suelte el cable de alimentación e instale el aparato en su ubicación nal.
Colóquelo de tal manera que el compresor quede libre y no exista ningún contacto
con otros objetos o paredes.
Salve las irregularidades del suelo antes de llenar el aparato. Utilice para ello las
patas ajustables. Enrosque las patas traseras completamente y estabilice el aparato
con las patas delanteras.
35
ES
DESCPRIPCIÓN DEL APARATO
1
Bisagra de la puerta superior
6
Cintas de luz LED
2
Botón de expulsión
7
Panel de control
3
Grifo
8
Cerradura de la puerta
4
Soporte para botellas
9
Pies ajustables
5
Balda de madera
36
ES
PANEL DE CONTROL Y FUNCIONES DE LAS
TECLAS
SET TEMP
Pulse las echas de arriba y abajo para subir y bajar la temperatura
°C/°F
Apriete esta tecla durante 3 segundos para cambiar entre ºC y ºF
OFF/ON
Pulse esta tecla para encender y apagar el aparato
LAMP
Pulse las echas de arriba y abajo para subir y bajar la temperatura
STRENGTH
Pulse el botón para ajustar la intensidad de la iluminación LED.
COLOR
Pulse el botón para ajustar el color de la iluminación del LED.
Cuando el compresor está encendido se ilumina el símbolo de RUN
arriba a la izquierda de la pantalla.
Cuando la temperatura del refrigerador está por debajo de la
temperatura seleccionada, comienza a funcionar el sistema de
compensación de calor del refrigerador y se encienden estos dos
símbolos en la parte derecha inferior de la pantalla.
La parte izquierda de la pantalla muestra la temperatura seleccionada. Se puede
seleccionar una temperatura de entre 5 y 22 ºC. La parte derecha de la pantalla
muestra la temperatura real del interior del refrigerador (0-37ºC).
Con la tecla SET TEMP se puede seleccionar la temperatura del interior del refrigerador
en cualquier momento. Cuando haya seleccionado una nueva temperatura inferior a
la que había en el interior del aparato, este se enfriará hasta alcanzar la temperatura
seleccionada (±2 °C).
Nota: En caso de apagón o caída de la tensión durante el funcionamiento del
aparato se guardará la temperatura seleccionada.
37
ES
DISPENSADOR DE VINO
1
Con esta tecla puede encender y apagar el dispensador de vino
2
Introduzca el tubo de silicona en la botella antes de encajarla
3
En el caso de que la botella tenga un tapón a rosca, enrosque primero el
adaptador y después introdúzcala en el dispensador hacia arriba.
4
Después mueva el dispensador hacia abajo y compruebe que la botella ha
quedado bien sujeta.
Una vez que hay colocado la botella, pulse la tecla ON/OFF hacia la izquierda
para encender el dispensador.
Para servir vino en un vaso, coloque el vaso debajo del grifo y presione y
mantenga el botón ON/OFF de encima del grifo hasta que haya rellenado la
cantidad deseada. Después deje de apretar el botón y el grifo parará.
Nota: Siga las instrucciones de limpieza para asegurar un óptimo funcionamiento
del dispensador de vino.
38
ES
PUESTA EN MARCHA
Conecte el enchufe en la toma de corriente y encienda el aparato pulsando el botón
POWER algunos segundos. Si utiliza el aparato por primera vez (o lo utiliza después de
un periodo prolongado de tiempo), existe una diferencia entre la temperatura que ha
seleccionado y la temperatura que aparece en el display. Este hecho es normal, pues el
aparato está enfriando. Cuando el aparato se encienda, la temperatura se estabilizará
transcurridas unas horas.
Nota: Si la vinoteca se apaga debido a un corte de luz, espere 3-5 segundos antes
de volver a encenderla. De lo contrario, es posible que el aparato no se encienda.
Sonidos provocados por el funcionamiento
Durante la refrigeración, es posible que se produzcan distintos sonidos que no tienen
por qué signicar un fallo en el funcionamiento. Los siguientes ruidos son normales
durante el proceso de refrigeración:
Borboteos: Provocados por el ujo del refrigerante en el aparato.
Crujidos: Provocados por la contracción y expansión del refrigerante en el proceso
de refrigeración.
Sonidos de ventilación: Provocados por la circulación de aire del aparato.
Carga
Si tiene botellas de un tamaño mayor o desea aumentar la cantidad de botellas,
también puede retirar algunas baldas de la vinoteca.
Deje espacio entre las botellas de vino o las paredes laterales para que el aire
pueda circular correctamente y el aire frío se distribuya en toda la vinoteca.
No sobrecargue el aparato para no limitar la circulación del aire en su interior.
No bloquee el ventilador interno situado en la parte trasera del aparato.
No extraiga una balda llena de botellas; de lo contrario, el aparato podría
voltearse.
No cubra las baldas con papel de aluminio para evitar un bloqueo del ujo de
aire.
No mueva el aparato si este se encuentra cargado de botellas. Puede lesionarse o
averiar la vinoteca.
39
ES
Tipos de vinotecas
Tenga en cuenta que en función de la carga y los ajustes, se necesitarán unas 24 horas
hasta que la vinoteca alcance la temperatura seleccionada.
Durante este tiempo, es posible que los indicadores LED cambien de manera irregular.
Se trata de un fenómeno normal y este proceso siempre se produce si ha cambiado un
ajuste o si ha añadido una gran cantidad de botellas de vino.
Las baldas se emplean para conservar el vino a una temperatura constante de 12 °C.
Si no se aconseja lo contrario por parte de los productores de vino, recomendamos una
temperatura de consumo de 7 °C para el champán, 12 °C para el vino blanco y 18 °C
para el vino tinto.
Ajustes de temperatura
Las placas eléctricas de todos los modelos disponen de una función de memoria.
Es importante entender que existe una diferencia entre la temperatura del aire en la
vinoteca y la temperatura real del vino: Debe esperar unas 12 horas antes de que los
ajustes de temperatura actúen en la temperatura del vino.
En cuanto haya regulado la temperatura, le recomendamos que no la modique de
momento. El termostato mantiene la temperatura en la vinoteca con una desviación de
+/- 2,5 ºC. La inercia térmica del vino y del cristal garantiza que la temperatura real
del vino varíe en solo 0,5 - 1 °C.
40
ES
LIMPIEZA Y CUIDADO
Limpieza del aparato
Apague el aparato y desconecte el enchufe de la toma de corriente.
Retire todo el contenido.
Lave el interior con un paño húmedo humedecido en agua tibia con un poco de
detergente.
Garantice la limpieza de la junta de goma de la puerta para que el aparato
funcione correctamente.
El exterior de la vinoteca debe limpiarse con un limpiador neutro.
Seque el interior y el exterior con un paño suave.
El polvo y todo aquello que obstruya los oricios de ventilación reducen la
eciencia de refrigeración del aparato. Si fuera necesario, aspire las ranuras de
ventilación.
Desconexión en caso de ausencia prolongada
En primer lugar, apague el aparato. Desconecte el enchufe.
Retire todo el contenido.
Limpie el aparato.
Deje la puerta ligeramente abierta para evitar la formación de condensación,
moho o malos olores.
Reubicación del aparato
En primer lugar, apague el aparato. Desconecte el enchufe.
Retire todo el contenido.
Asegure las partes móviles en el interior con cinta adhesiva.
Asegure las puertas con cinta adhesiva.
Consejos de ahorro de energía
La vinoteca debe instalarse en el lugar más fresco de la estancia, lejos de aparatos que
generen calor, de tuberías de calefacción o de la luz directa del sol. Asegúrese de que
la puerta está cerrada correctamente si el aparato está encendido.
41
ES
Limpieza del dispensador de vino
A
Abertura del dispensador
B
Tubo de silicona desmontable
C
Grifo desmontable
D
Soporte para las botellas
E
Tapón de silicona que sirve de sujeción
F
Tubo de silicona que absorbe el vino, es desmontable, puede llegar hasta el
fondo de la botella.
Nota: Es importante limpiar regularmente las piezas desmontables B/C/F.
Le recomendamos una limpieza semanal. Las piezas se pueden limpiar o retirándolas
o a través del tubo de silicona que absorbe vino, colocando una botella de agua y
dejando que absorba durante 3-5 segundos. De esta manera, se evita que restos de
vino o posos obstruyan el interior del tubo, lo que podría causar fallos en la bomba.
42
ES
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Posible causa y solución
El aparato no
funciona.
No está enchufado.
Está apagado.
El fusible se ha extraído o está averiado.
El aparato
no enfría lo
suciente.
Compruebe los ajustes de temperatura.
El entorno requiere un ajuste menor de temperatura.
La puerta se abre con demasiada frecuencia.
La puerta no se ha cerrado correctamente.
La junta de la puerta no sella correctamente.
La luz no
funciona.
El aparato no está enchufado.
El fusible se ha extraído o está averiado.
La bombilla se ha fundido.
El interruptor está en la posición “off”.
El aparato se
enciende y se
apaga con
frecuencia.
La temperatura ambiente es superior a la habitual.
Hay demasiadas botellas dentro del aparato.
La puerta se abre con demasiada frecuencia.
La puerta no se ha cerrado correctamente.
La temperatura no se ha ajustado correctamente.
La junta de la puerta no sella correctamente.
Vibraciones. Compruebe si el aparato se encuentra en posición completamente
vertical.
El aparato
emite
demasiados
ruidos
El líquido refrigerante está circulando. Los sonidos son normales y no
implican una avería.
Tras cada ciclo de refrigeración escuchará borboteos porque el
líquido de refrigeración sigue en circulación.
La contracción y expansión de las paredes interiores puede llevar a
que se produzcan crujidos.
El aparato no está recto.
La puerta no
cierra correc-
tamente.
El aparato no está recto.
La puerta se ha revertido y no se ha montado correctamente.
La junta o el imán están averiados.
Las baldas están colocadas demasiado hacia afuera.
43
ES
Problema Posible causa y solución
No sale
vino por el
dispensador.
La botella está vacía, coloque una botella llena.
El tubo de silicona está obstruido. Siga las instrucciones de limpieza.
Si es necesario sustituya el tubo.
La bomba está rota. Sustitúyala de la siguiente manera:
1 Retire los tornillos del módulo dispensador de vino con un
destornillador de estrella.
2 Retire la cubierta superior del módulo y retire los tornillos de la
bomba. Retire entonces la bomba.
3 Sustituya la bomba y colóquela en la posición adecuada,
compruebe que el tubo de silicona está bien encajado.
Coloque entonces los tornillos de la bomba.
4 Coloque la cubierta y ponga los tornillos.
Nota para el uso del ltro de carbón activo
El ltro ayuda a evitar olores indeseados en el interior
del refrigerador. Se puede colocar en cualquiera de las
estanterías del aparato.
Así se limpia el ltro:
Retire el ltro del refrigerador cada tres meses y colóquelo durante unas horas al sol,
antes de volver a colocarlo en el interior del aparato. Puede seguir usando el ltro.
44
ES
RETIRADA DEL APARATO
Si el aparato lleva adherida la ilustración de la izquierda (el
contenedor de basura tachado) entonces rige la normativa
europea, directiva 2012/19/UE. Este producto no debe
arrojarse a un contenedor de basura común. Infórmese
sobre las leyes territoriales que regulan la recogida separada
de aparatos eléctricos y electrónicos. Respete las leyes
territoriales y no arroje aparatos viejos al cubo de la basura
doméstica. Una retirada de aparatos conforme a las leyes
contribuye a proteger el medio ambiente y a las personas a
su alrededor frente a posibles consecuencias perjudiciales
para la salud. El reciclaje ayuda a reducir el consumo de
materias primas.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Fabricante:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlín (Alemania).
Este producto cumple con las siguientes directivas
europeas:
2014/30/UE (EMC)
2014/35/UE (baja tensión)
2011/65/UE (refundición RoHS)
45
FR
Cher client,
Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel
appareil. Veuillez lire attentivement les instructions suivantes de
branchement et d’utilisation an d’éviter d’éventuels dommages.
Le fabricant ne saurait être tenu pour responsable des dommages
dus au non-respect des consignes de sécurité et à la mauvaise
utilisation de l’appareil. Scannez le QR-Code pour accéder à
la dernière version du mode d‘emploi et à d‘autres informations
concernant le produit:
SOMMAIRE
Consignes de sécurité46
Installation48
Aperçu de l‘appareil49
Panneau de commande et fonctions des touches50
Remplissage du distributeur de vin51
Mise en service52
Nettoyage et entretien54
Résolution des problèmes56
Conseils pour le recyclage58
Déclaration de conformité58
FICHE TECHNIQUE
Numéro d'article 10034563 10034564 10034565
Alimentation 36 bouteilles 84 bouteilles 129 bouteilles
Dimensions (LxPxH) 595x600x860 mm 595x600x1630 mm 595x680x1800 mm
Poids 46 kg 84 kg 93 kg
Puissance 120 W 165 W 185 W
Alimentation 220-240 V ~ 50 Hz
Température réglable 5-22°C
46
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Avant d‘utiliser l‘appareil vériez la tension sur la plaque signalétique. Branchez
l‘appareil sur des prises de tension correspondante uniquement.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et des personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles et mentales limitées et / ou
dénuées d‘expérience et de connaissances, à condition d‘avoir été instruits au
fonctionnement de l‘appareil par une personne responsable et d‘en comprendre les
risques associés.
Veiller à ce que les ouvertures de ventilation restent dégagées et nettoyez-les
régulièrement.
N‘utilisez qu‘aucun appareil mécanique pour accélérer le processus de dégivrage.
Ne placez aucun appareil électrique dans le réfrigérateur comme par exemple une
sorbetière.
Faites attention à ne pas endommager le circuit réfrigérant.
Si le câble secteur ou la che sont endommagés, faites-les remplacer par le
fabricant un service professionnel agréé ou une personne de qualication
équivalente.
Contrôlez régulièrement le bon état du câble secteur. N‘utilisez pas l‘appareil avec
un câble secteur endommagé.
Ne touchez pas à l‘appareil, à la che de secteur ou au câble avec les mains
mouillées.
Si possible n‘utilisez aucune rallonge électrique. Si toutefois vous y êtes contraint,
veillez à ce que la puissance de la rallonge soit au moins égale à celle de
l‘appareil.
Laissez tout autour de l‘appareil au moins 5 cm d‘espace sur les côtés et 10 cm à
l‘arrière pour que l‘air puisse circuler librement.
Ne placez aucun aliment chaud dans l‘appareil. Laissez-les d‘abord refroidir à
température ambiante.
Refermer la porte dès que possible après avoir rangé des aliments pour que le froid
ne s‘échappe pas.
Placez l‘appareil sur un support solide et horizontal Ne le placez pas sur un
support mou, comme un tapis par exemple.
Ne posez aucun objet sur l‘appareil.
Ne rangez aucune substance inammable ou explosive dans l‘appareil.
N‘utilisez pas l‘appareil à l‘extérieur.
Pour débrancher l’appareil, ne tirez pas sur le câble, mais saisissez toujours le
corps de la che.
Veillez à ce que le câble secteur ne touche aucune surface chaude.
Branchez l‘appareil sur une prise de terre uniquement.
Ne branchez pas l‘appareil sur une prise déjà occupée par d‘autres appareils
culinaires.
Lorsque le réfrigérateur s‘arrête tombe en panne ou quand vous l‘éteignez,
patientez 5 minutes avant de le rallumer pour ne pas risquer d‘endommager le
compresseur.
47
FR
Cet appareil contient du liquide réfrigérant Isobutane (R600a), un gaz naturel très
respectueux de l’environnement mais in ammable. Bien qu’il soit in ammable, il ne
détruit pas la couche d’ozone et ne renforce pas l’effet de serre. L’utilisation de ce
liquide réfrigérant provoque toutefois un niveau sonore de l’appareil légèrement
plus élevé. Outre les bruits du compresseur, vous pouvez percevoir le  ux du liquide
réfrigérant. Cela est inévitable et n’a aucune in uence négative sur la puissance de
l’appareil. Faites attention pendant le transport a n de ne pas endommager le circuit
réfrigérant. Les fuites de liquide réfrigérant peuvent irriter les yeux.
Remarques particulières
Lors du positionnement de l‘appareil, assurez-vous que le cordon d‘alimentation
n‘est pas pincé ou endommagé.
Assurez-vous qu‘il n‘y a pas de prises multiples ou d‘alimentations multiples à
l‘arrière de l‘appareil.
Pour éviter la contamination des aliments, veuillez suivre les instructions ci-dessous :
Une ouverture prolongée de la porte peut entraîner une augmentation signi cative
de la température dans les compartiments de l‘appareil.
MISE EN GARDE
Lors de l‘utilisation, de l‘entretien et de la mise au rebut de l‘appareil,
faites attention au symbole de gauche à l‘arrière de l‘appareil ou sur le
compresseur. Ce symbole avertit d‘un éventuel incendie. Il y a des
substances in ammables dans les conduites de  uide frigorigène et
dans le compresseur. Tenez l‘appareil à l‘écart de toute source
d‘incendie pendant son utilisation, son entretien et son élimination.
48
FR
INSTALLATION
Avant la utilisation
Avant la première utilisation, laissez l’appareil reposer pendant 24 heures, an que le
uide réfrigérant puisse se répartir. Pendant ce temps, laissez la porte ouverte pour que
les odeurs de l’appareil neuf puisse s’évacuer.
Note : tous les modèles sans aération frontale ni fentes de ventilation en façade
ne conviennent pas pour une installation encastrée et doivent être installés en pose
libre.
Emplacement
L’emplacement de l’appareil doit être :
Solide pour supporter les charges et bien ventilé.
A l’abri de l’ensoleillement direct et des sources de chaleur.
Pas trop humide, comme le sont les salles de bains ou les buanderies.
Un sol support horizontal.
Equipé d’un branchement électrique standardisé.
Equipé d’une prise protégée contre les surtensions.
Loin des micro-ondes, car leurs interférences ont une inuence potentiellement
négative sur l’appareil.
De plus, la température ambiante de la pièce ne doit être ni très froide ni très chaude.
Le froid et la chaleur peuvent avoir des effets négatifs sur les fonctionnalités, empêchant
ainsi d’atteindre la température désirée à l’intérieur de l’appareil.
Installation
Retirez tous les matériaux d’emballage autour et à l’intérieur du cave à vin.
Placez la cave à vin de façon à ce que la prise reste accessible à tout moment.
Détachez le câble secteur et placez l’appareil à son emplacement dénitif. Placez-
le de façon à ce que le compresseur soit libre et ne soit au contact ni des murs ni
d’autres objets.
Compensez les inégalités du sol avant de remplir l’appareil. utilisez pour cela les
pieds réglables. Tournez les pieds du fond pour les faire rentrer complètement et
compensez le déséquilibre avec les deux pieds de devant.
49
FR
APERÇU DE L‘APPAREIL
1
Charnière de porte supérieure
6
Bande lumineuse LED
2
Touche d'éjection
7
Panneau de commande
3
Robinet de service
8
Serrure de porte
4
Porte-bouteille
9
Pieds réglables
5
Clayette pour le vin
50
FR
PANNEAU DE COMMANDE ET FONCTIONS DES
TOUCHES
SET TEMP
Appuyez sur les touches échées pour augmenter ou diminuer la
température.
°C/°F
Appuyez sur la touche pendant 3 secondes pour basculer entre
l‘afchage en °C et en °F.
OFF/ON
Appuyez sur la touche pour allumer ou éteindre la cave à vin.
LAMP
Appuyez sur la touche pour allumer ou éteindre la lumière.
STRENGTH
Appuyez sur la touche pour régler l'intensité de l'éclairage LED.
COLOR
Appuyez sur la touche pour régler la couleur de l'éclairage LED.
Lorsque le compresseur est activé, l’icône RUN s’allume dans le coin
supérieur gauche de l’écran.
Lorsque la température de la cave à vin est inférieure à la température
xée, le système de compensation thermique de la cave à vin démarre
et les deux icônes s'allument en bas à droite de l'écran.
L‘écran de gauche indique la température réglée. La température peut être ajustée entre
5 et 22 °C. L‘écran de droite indique la température réelle à l‘intérieur de la cave à vin
(0-37 °C).
Les touches SET TEMP vous permettent d’ajuster à tout moment la température à
l’intérieur de la cave à vin. Dès que vous dénissez une nouvelle température inférieure
à la température en cours, l‘intérieur est refroidi à la température dénie (± 2 °C).
Remarque : En cas de panne de courant ou d‘interruption en cours de
fonctionnement normal, la température de consigne est conservée en mémoire.
51
FR
REMPLISSAGE DU DISTRIBUTEUR DE VIN
1
Utilisez cette touche pour allumer et éteindre le distributeur de vin.
2
Placez le tube en plastique dans la bouteille de vin avant de le xer.
3
Si la bouteille possède un bouchon à vis, commencez par visser l’adaptateur
fourni. Faites glisser le support vers le haut et insérez le col de la bouteille (ou
de l’adaptateur) dans le support.
4
Ensuite, déplacez à nouveau le support vers le bas et assurez-vous que la
bouteille est bien xée.
Une fois que vous avez xé les bouteilles, appuyez sur la touche ON/OFF à
gauche des porte-bouteilles pour allumer le distributeur de vin.
Pour verser le vin dans un verre, maintenez le robinet et maintenez le bouton
Marche / Arrêt au-dessus du robinet jusqu‘à ce que vous ayez rempli le volume de
vin souhaité. Relâchez la touche.
Note : Suivez les instructions de nettoyage pour assurer un fonctionnement optimal
du distributeur de vin.
52
FR
MISE EN SERVICE
Branchez la che dans la prise et allumez l’appareil en maintenant quelques secondes
la touche POWER. Si vous utilisez l’appareil pour la première fois (ou après une longue
période de non-utilisation), il peut y avoir un écart entre la température demandée et
celle qui s’afche à l’écran. Cela est normal, car l’appareil doit d’abord refroidir. A
partir du moment où l’appareil est allumé, il a besoin de quelques heures pour stabiliser
la température.
Note : si la cave à vin s’éteint à cause d’une coupure de courant, patientez 3 à 5
secondes avant de la rallumer. Faute de quoi l’appareil pourrait ne pas démarrer.
Bruits de fonctionnement
Lors du refroidissement, divers bruits peuvent être émis, qui n’indiquent toutefois pas
nécessairement un défaut de fonctionnement de l’appareil. Les bruits suivants font partie
du cycle de refroidissement et sont entièrement normaux :
Gargouillis : ils sont provoqués par le ux de uide réfrigérant dans l’appareil.
Craquements : ils sont provoqués par la contraction et l’expansion du uide
réfrigérant pendant le processus de refroidissement.
Bruits de ventilateur : ils sont provoqués par la circulation de l’air dans l’appareil.
Chargement de l’appareil
Si vous avez des bouteilles un peu plus grandes ou que vous voulez augmenter
le volume de remplissage, vous pouvez aussi retirer de la cave à vin les étagères
simples voire toutes les étagères.
Laissez un espace entre les bouteilles et les parois latérales pour que l’air puisse
circuler librement dans la cave à vin et que l’air frais se répartisse dans l’ensemble
de la cave à vin.
Ne surchargez pas l’appareil pour ne pas empêcher la circulation de l’air à
l’intérieur.
Ne bloquez pas le ventilateur interne au dos de l’appareil et ne l’arrêtez pas.
Ne sortez pas plus d’une étagère chargée à la fois, car l’appareil risquerait de
basculer vers l’avant.
Ne couvrez pas les étagères avec du papier aluminium pour ne pas bloquer la
circulation de l’air.
Ne déplacez pas l’appareil lorsqu’il est chargé de bouteilles. Vous risqueriez de
vous blesser ou d’endommager l’appareil.
53
FR
Types de cave à vins
Veuillez noter que selon la charge et les réglages la cave à vin peut avoir besoin de
24 heures environ avant d’atteindre la température demandée. Pendant ce temps,
l’afchage LED semble changer de façon irrégulière. Cela est normal et ce processus
se produit systématiquement lorsque vous modiez un réglage ou lorsque de grandes
quantités de bouteilles viennent d’être ajoutées.
Les caves à vin servent à conserver le vin à une température constante de 12°C. Sans
indication sur la bouteille par le fabricant du vin, nous vous recommandons 7°C pour le
champagne, 12°C pour le vin blanc et 18°C pour le vin rouge.
Réglages de la température
La platine électrique de tous les modèles dispose d’une fonction de mémorisation. Il
est important de savoir qu’il y a une différence entre la température de l’air ambiant à
l’intérieur de la cave à vin et celle du vin lui-même : il faut environ 12 heures avant que
le vin ne s’approche de la température réglée.
Dès que vous aurez réglé la température, nous vous recommandons de ne plus la
modier. Le thermostat maintient la température de la cave à vin avec un écart de +/-
2,5ºC. L’inertie thermique du vin et celle du verre assurent toutefois que la variation
réelle de température du vin soit limitée à 0,5-1°C.
54
FR
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Nettoyage de l’appareil
Éteindre tout d’abord l’appareil et le débrancher de la prise.
Sortir tout ce que l’appareil contient.
Laver l‘intérieur avec un chiffon humide trempé dans de l‘eau tiède avec un peu de
détergent.
S’assurer que la jointure de porte est propre pour préserver les performances de
l’appareil.
L’extérieur du réfrigérateur à vin doit être nettoyé avec un produit d’entretien doux.
Sécher les parois internes et externes avec un chiffon doux.
La poussière ou les saletés qui bouchent les ouvertures d’aération diminuent les
performances de réfrigération de l’appareil. Si nécessaire, passer l’aspirateur au
niveau des ouvertures d’aération.
Mise hors service pendant une absence
Tout d’abord, éteindre l’appareil. Puis le débrancher.
Sortir tout ce que l’appareil contient.
Nettoyer l’appareil.
Laisser la porte entrouverte pour éviter la formation de condensation, de
moisissures ou de mauvaises odeurs.
Installation à un autre endroit
Tout d’abord, éteindre l’appareil. Puis le débrancher.
Sortir tout ce que l’appareil contient.
Attacher tous les objets mobiles avec du ruban adhésif.
Fermer la porte et la xer avec du ruban adhésif.
Astuces pour faire des économies d’énergie
Le réfrigérateur à vin doit être installé à l’endroit le plus frais de la pièce, à l’écart des
appareils produisant de la chaleur, des conduits de chauffage et des rayons directs du
soleil. S’assurer que la porte est bien fermée lorsque le réfrigérateur à vin est allumé.
55
FR
Nettoyage du distributeur de vin
A
Ouverture pour le distributeur de vin
B
Tuyau en silicone pour la distribution du vin, amovible
C
Robinet, amovible
D
Support, tient le goulot de la bouteille
E
Bouchon en silicone, stabilise la bouteille dans le support
F
Tuyau en silicone pour l'extraction du vin, amovible, peut descendre jusqu'au
fond de la bouteille.
Note : Il est important de nettoyer régulièrement les parties amovibles B/C/F. Nous
recommandons un nettoyage hebdomadaire. Les pièces peuvent être enlevées et
nettoyées ou nettoyées à l‘aide du tuyau en silicone pour l‘aspiration du vin en
pompant de l‘eau dans une bouteille pendant 3 à 5 secondes. Ceci empêchera le
petit tuyau en silicone d‘être obstrué par le vin résiduel à l‘intérieur du tube pour la
distribution du vin, ce qui peut mener à une défaillance de la pompe.
56
FR
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
Problème Cause possible et solution
Lappareil ne
fonctionne
pas.
Il n’est pas branché.
Il est éteint.
Le fusible est manquant ou défectueux.
Lappareil ne
refroidit pas
assez.
Contrôlez les réglages de températures.
L’environnement nécessite un réglage de température plus bas.
La porte est restée trop souvent ouverte.
La porte est mal fermée.
Le joint de porte n’est plus étanche.
La lumière ne
s’allume pas.
Lappareil n’est pas branché.
Le fusible est manquant ou défectueux.
Lampoule est défectueuse.
L’interrupteur de l’éclairage est sur la position „éteint“.
Lappareil
s’arrêt et
redémarre
souvent.
La température ambiante est plus élevée que la normale.
Lappareil contient beaucoup de bouteilles.
La porte a été trop souvent ouverte.
La porte est mal fermée.
La température est mal réglée.
Le joint de porte n’est pas étanche.
Vibrations Vériez que l’appareil est bien posé à plat.
Lappareil est
très bruyant
Le uide réfrigérant est en circuit fermé. Les bruits émis sont normaux
et ne sont pas un défaut.
Après chaque cycle de refroidissement on peut entendre un
gargouillement, car du uide réfrigérant se trouve encore dans le
circuit.
La contraction et l’expansion des parois internes peuvent provoquer
un craquement.
Lappareil n’est pas posé bien à plat.
La porte
ferme mal.
Lappareil n’est pas posé bien à plat.
La porte a été modiée et mal réinstallée.
Le joint ou l’aimant sont endommagés.
Les étagères sont trop tirées vers l’extérieur.
57
FR
Problème Cause possible et solution
L‘appareil ne
donne plus
de vin.
La bouteille de vin est vide, raccordez une bouteille pleine.
Le tuyau en silicone est bouché. Suivez les instructions de nettoyage.
Remplacez le tuyau si nécessaire.
La pompe est cassée. Remplacez-le comme suit :
1 Retirez les vis du module de distribution de vin à l'aide d'un
tournevis Phillips.
2 Retirez le couvercle supérieur et desserrez les vis de xation de
la pompe. Retirez ensuite la pompe.
3 Replacez la pompe de distribution de vin à la position
appropriée et assurez-vous que le tuyau en silicone est
correctement connecté. Serrez ensuite les vis de la pompe.
4 Replacez le couvercle et serrez les vis.
Remarque sur l‘utilisation du ltre à charbon actif
Le ltre aide à éliminer les odeurs désagréables à l‘intérieur
de l‘armoire. Il peut être placé n‘importe où sur l‘une des
étagères du réfrigérateur.
C‘est ainsi que vous nettoyez le ltre :
Retirez le ltre de l‘armoire tous les trois mois et placez-le au soleil pendant quelques
heures avant de le remettre en place. Le ltre peut continuer à être utilisé.
58
FR
CONSEILS POUR LE RECYCLAGE
Le pictogramme ci-contre apposé sur le produit signie que
la directive européenne 2012/19/UE s‘applique (poubelle
à roues barrée d’une croix). Ces produits ne peuvent être
jetés dans les poubelles domestiques courantes. Renseignez-
vous concernant les règles appliquées pour la collecte
d’appareils électriques et électroniques. Conformez-vous
aux réglementations locales et ne jetez pas vos anciens
produits avec les ordures ménagères. Le respect des règles
de recyclage des vieux produits aide à la protection de
l’environnement et de la santé de votre entourage contre
les conséquences négatives possibles. Le recyclage des
matériaux aide à réduire l’utilisation des matières premières.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Fabricant :
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Allemagne.
Ce produit est conforme aux directives européennes
suivantes :
2014/30/UE (CEM)
2014/35/UE (LVD)
2011/65/UE (RoHS)
59
IT
Gentile cliente,
La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La preghiamo
di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso e di
seguirle per evitare possibili danni tecnici. Non ci assumiamo
alcuna responsabilità per danni scaturiti da una mancata
osservazione delle avvertenze di sicurezza e da un uso
improprio del dispositivo. Scansionare il codice QR seguente,
per accedere al manuale d’uso più attuale e per ricevere
informazioni sul prodotto.
INDICE
Avvertenze di sicurezza60
Installazione62
Descrizione del prodotto63
Pannello di controllo e funzione dei tasti64
Riempire l’erogatore del vino65
Messa in funzione66
Pulizia e manutenzione68
Risoluzione dei problemi70
Smaltimento72
Dichiarazione di conformità72
DATI TECNICI
Codice articolo 10034563 10034564 10034565
Capacità 36 bottiglie 84 bottiglie 129 bottiglie
Dimensioni (LxAxP) 595x600x860 mm 595x600x1630 mm 595x680x1800 mm
Peso 46 kg 84 kg 93 kg
Potenza 120 W 165 W 185 W
Alimentazione 220-240 V ~ 50 Hz
Temperatura
impostabile
5-22°C
60
IT
AVVERTENZE DI SICUREZZA
Prima dell‘uso, controllare la tensione sulla targhetta del dispositivo. Collegare il
dispositivo solo ad una presa che corrisponde alla tensione indicata.
Questo dispositivo può essere utilizzato da bambini a partire da 8 anni e da
persone con limitate capacità siche e psichiche o con conoscenza ed esperienza
limitate, solo se sono stati istruiti sulle modalità d’uso e comprendono i rischi e i
pericoli connessi.
Assicurarsi che l‘apertura di ventilazione non sia ostruita e pulirla regolarmente.
Non utilizzare apparecchi meccanici per accelerare il processo di sbrinamento.
Non introdurre nel frigorifero apparecchi elettrici, come ad esempio macchine per
il ghiaccio.
Fare attenzione a non danneggiare il circuito del liquido refrigerante.
Se il cavo o la spina di alimentazione sono danneggiati, farli sostituire dal
produttore, da un tecnico specializzato o da un soggetto qualicato.
Controllare regolarmente che il cavo di alimentazione non sia danneggiato. Non
utilizzare il dispositivo se il cavo di alimentazione è danneggiato.
Non toccare il dispositivo, la spina e il cavo di alimentazione con le mani bagnate.
Non utilizzare prolunghe. Tuttavia se l´utilizzo di una prolunga dovesse essere
necessario, assicurarsi che i valori ampere del dispositivo collegato non superino i
valori ampere massimi del cavo di alimentazione.
Lasciare almeno 5 cm di spazio libero intorno al dispositivo e 10 cm sul retro
afnché l´aria possa circolare liberamente.
Non introdurre alimenti caldi nel dispositivo. Far raffreddare gli alimenti a
temperatura ambiente.
Chiudere lo sportello il prima possibile dopo aver introdotto gli alimenti.
Posizionare il dispositivo su una supercie stabile. Non collocare il dispositivo su
una supercie morbida, ad esempio su un tappeto.
Non collocare oggetti sul dispositivo.
Non conservare sostanze inammabili o esplosive all´interno del dispositivo.
Non utilizzare il dispositivo all‘aperto.
Non staccare la spina tirando il cavo di alimentazione, bensì afferrare la spina alla
base.
Assicurarsi che il cavo di alimentazione non tocchi superci calde.
Collegare il dispositivo solo a prese dotate di messa a terra.
Non collegare il dispositivo ad una pressa alla quale sono già collegati altri
apparecchi.
In caso di spegnimento o di mancanza di corrente, attendere 5 minuti prima di
riaccendere il dispositivo. In caso contrario il compressore potrebbe danneggiarsi.
61
IT
Questo dispositivo contiene il refrigerante isobutano (R600a), un gas naturale
ecocompatibile ma in ammabile. Anche se è in ammabile, non danneggia lo strato
di ozono e non aumenta l´effetto serra. Tenere presente che l´utilizzo di questo
refrigerante comporta rumori del dispositivo. Oltre al rumore del compressore si può
sentire anche il  usso del liquido refrigerante. Ciò è inevitabile e non ha un effetto
negativo sulle prestazioni del dispositivo. Trasportare il dispositivo con cautela per
evitare di danneggiare il circuito di refrigerazione. Le perdite di liquido refrigerante
possono causare irritazioni agli occhi.
Note speciali
Quando si posiziona l‘unità, assicurarsi che il cavo di alimentazione non sia
schiacciato o danneggiato.
Assicurarsi che non vi siano prese multiple o alimentatori sul retro dell‘unità.
Per evitare la contaminazione degli alimenti, seguire le seguenti istruzioni:
Un‘apertura prolungata dello sportello può portare ad un signi cativo aumento
della temperatura nei vani dell‘apparecchio.
AVVERTENZA
Durante l‘uso, la manutenzione e lo smaltimento dell‘unità, prestare
attenzione al simbolo a sinistra sul retro dell‘unità o sul compressore.
Questo simbolo avverte di possibili incendi. Ci sono sostanze
in ammabili nelle linee frigorifere e nel compressore. Tenere
l‘apparecchio lontano da fonti di incendio durante l‘uso, la
manutenzione e lo smaltimento.
62
IT
INSTALLAZIONE
Avvertenze per il primo utilizzo
Attendere 24 ore prima di mettere in funzione il dispositivo per la prima volta afnché il
refrigerante possa distribuirsi. Inoltre lasciare lo sportello aperto in modo che gli odori di
produzione svaniscano.
Nota: tutti i modelli senza ventilazione frontale o fessure di ventilazione sulla parte
anteriore non sono idonei ad essere incassati e sono per la libera installazione.
Installazione
Installare il dispositivo in luogo:
resistente e ben ventilato.
lontano dalla luce diretta del sole e dalle fonti di calore.
non troppo umido come ad esempio bagni o vasche.
con una supercie piana.
con connessione elettrica standardizzata.
con una presa multipla con protezione contro la sovratensione.
lontano da forni a microonde poiché possono interferire negativamente con il
dispositivo.
Inoltre la temperatura ambiente della stanza non deve essere né troppo fredda né
troppo calda. Il freddo e il caldo possono inuire negativamente sulle prestazioni del
dispositivo e la temperatura interna desiderata non viene raggiunta.
Collocazione
Rimuovere il materiale di imballaggio all´interno e intorno al frigorifero.
Posizionare il frigorifero in modo che la spina sia accessibile in ogni momento.
Collocare il dispositivo in modo che il compressore sia libero e che non abbia alcun
contatto con altri oggetti o pareti.
Prima di utilizzare il dispositivo compensare eventuali dislivelli con i piedi regolabili.
63
IT
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
1
Cerniera superiore della porta
6
Strisce luminose a LED
2
Pulsante di uscita
7
Pannello di controllo
3
Toccare
8
Serratura della porta
4
Portabottiglie
9
Piedini regolabili
5
Rastrelliere per il vino
64
IT
PANNELLO DI CONTROLLO E FUNZIONE DEI
TASTI
SET TEMP
Premere i tasti freccia per aumentare o diminuire la temperatura.
°C/°F
Tenere premuto il tasto per 3 secondi per cambiare da °C a °F.
OFF/ON
Premere il tasto per accendere o spegnere il frigorifero per vino.
LAMP
Premere il tasto per accendere o spegnere la luce.
STRENGTH
Premere il pulsante per regolare l'intensità dell'illuminazione a LED.
COLOR
Premere il pulsante per regolare il colore dell'illuminazione a LED.
Se il compressore è acceso, l’icona RUN lampeggia sopra a sinistra
sul display.
Se la temperatura nel frigorifero per vino è più bassa di quella
impostata, inizia a funzionare il sistema di compensazione del calore
ed entrambe le icone lampeggiano sotto a destra sul display.
Sul display a sinistra viene visualizzata la temperatura impostata, regolabile tra 5 e
22 °C. Sul display a destra viene visualizzata la temperatura effettiva all’interno del
frigorifero per vino (0-37 °C).
Con i tasti SET TEMP è possibile impostare la temperatura in qualsiasi momento
all’interno del frigorifero. Non appena è stata impostata nuovamente la temperatura
che si trova al di sotto dell’attuale temperatura interna, il vano interno viene raffreddato
no a raggiungere la temperatura (+2 °C).
Nota: Se si dovesse vericare un blackout o un’interruzione di corrente durante il
normale funzionamento, la temperatura impostata viene memorizzata.
65
IT
RIEMPIRE L’EROGATORE DEL VINO
1
Con questo tasto si spegne e si accende l’erogatore.
2
Inserire il tubo di silicone nella bottiglia prima di ssarla.
3
Se la bottiglia ha un tappo a vite, svitare prima l’adattatore incluso nella
confezione. Spingere il portabottiglie verso l’alto e inserire il collo della
bottiglia (o l’adattatore) nel portabottiglie.
4
Muovere poi il portabottiglie verso il basso e assicurarsi che la bottiglia sia
ben ssata.
Non appena le bottiglie sono state ssate, premere il tasto ON/OFF a sinistra del
portabottiglie per accendere l’erogatore.
Per versare il vino in un bicchiere tenerlo sotto al rubinetto tenendo premuto il tasto
ON/OFF sopra al rubinetto nché si è raggiunta la quantità di vino desiderata.
Rilasciare il tasto.
Nota: Seguire le istruzioni di pulizia per garantire una funzione ottimale
dell’erogatore.
66
IT
MESSA IN FUNZIONE
Inserire la spina nella presa e accendere il dispositivo tenendo premuto il tasto POWER
per alcuni secondi. Se si utilizza il dispositivo per la prima volta (o dopo un periodo di
inutilizzo prolungato), c‘è una differenza tra la temperatura impostata e la temperatura
indicata sul display. Questo è normale in quanto il dispositivo deve prima raffreddarsi.
Una volta che il dispositivo è acceso, la temperatura si stabilizza in poche ore.
Nota: in caso di mancanza di corrente, attendere 3-5 minuti prima di riaccendere il
dispositivo. Altrimenti il dispositivo potrebbe non accendersi.
Rumori
Durante il raffreddamento possono vericarsi diversi rumori che non indicano
necessariamente un malfunzionamento del dispositivo. I seguenti rumori sono normali
durante il raffreddamento:
Gorgoglio: causato dal usso del refrigerante nel dispositivo.
Scricchiolio: causato dalla contrazione e dall´espansione del refrigerante nel
processo di raffreddamento.
Rumore della ventola: causati dalla circolazione dell‘aria nel dispositivo.
Introdurre le bottiglie
Se le bottiglie sono di grandi dimensioni oppure se si desidera aumentare la
capacità del dispositivo, rimuovere uno o tutti i ripiani dal frigorifero.
Lasciare spazio libero tra le bottiglie di vino e le pareti laterali del frigorifero in
modo che l‘aria possa circolare liberamente e che l‘aria fresca possa diffondersi in
tutto il frigorifero.
Non sovraccaricare il frigorifero in modo da non ostacolare il usso d‘aria.
Non ostruire la ventola interna posta sul retro.
Non tirare più di un ripiano per volta perché il dispositivo potrebbe ribaltarsi in
avanti.
Non coprire i ripiani con fogli di alluminio per evitare di bloccare il usso dell´aria.
Non spostare il dispositivo con all´interno le bottiglie. E´ possibile farsi male o
danneggiare il dispositivo.
67
IT
Tipologie di frigorifero
Tenere presente che sono necessarie circa 24 ore prima che il dispositivo raggiunga la
temperatura impostata e che ciò dipende dal numero di bottiglie e dalle impostazioni.
Durante questo tempo, il LED sembra cambiare in modo irregolare. Questo è normale
e si verica se viene modicata un‘impostazione o se è stata aggiunta una grande
quantità di bottiglie di vino.
I frigoriferi per vino sono idonei a conservare le bottiglie di vino ad una temperatura
costante di 12°C. Si consiglia di impostare una temperatura di 7°C per lo champagne,
di 12°C per il vino bianco e di 18°C per il vino rosso, a meno che non venga indicato
diversamente sulla bottiglia.
Impostazioni della temperatura
Il circuito elettrico di tutti i modelli dispone di una funzione di memoria. Tenere presente
che c‘è una differenza tra la temperatura nel frigorifero e la temperatura effettiva del
vino: è necessario attendere circa 12 ore prima di notare gli effetti della regolazione
della temperatura.
Si consiglia di non modicare più la temperatura dopo averla regolata. Il termostato
mantiene la temperatura nel frigorifero con una differenza di +/- 2.5°C. Tuttavia
l‘inerzia termica del vino e del bicchiere fa in modo che la temperatura effettiva del vino
differisca all´incirca di 0,5-1°C.
67

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Klarstein First Class 129 - 10034565 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Klarstein First Class 129 - 10034565 in de taal/talen: Duits, Engels, Frans, Italiaans, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 2,16 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info