704806
4
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/44
Pagina verder
10032923
Bellevin
Weinkühlschrank
Wine Cooler
Vinoteca
Cave à vin
Frigorifero per vino
3
DE
Sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie
die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie
diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden,
die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen
Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen
Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste
Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das
Produkt zu erhalten:
INHALTSVERZEICHNIS
Sicherheitshinweise4
Geräteübersicht5
Installation6
Inbetriebnahme7
Bedienfeld und Bedienung8
Reinigung und Pege8
Fehlerbehebung9
Hinweise zur Entsorgung10
TECHNISCHE DATEN
Artikelnummer 10032923
Stromversorgung 220-240 V ~ 50/60 Hz
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hersteller:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland.
Dieses Produkt entspricht den folgenden Europäischen
Richtlinien:
2014/30/EU (EMV)
2014/35/EU (LVD)
2011/65/EU (RoHS)
643/2009/EG (ErP)
1060/2010/EU (ErP)
English 11
Español 19
Français 27
Italiano 35
4
DE
SICHERHEITSHINWEISE
Verändern Sie das Gerät nicht und versuchen Sie es nicht selbst zu reparieren. Für
Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch
entstehen, übernehmen wir keine Haftung.
Überprüfen Sie nach dem Auspacken das Gerät auf eventuelle Transportschäden.
Wenn Sie Beschädigungen bemerken, schließen Sie das Gerät nicht an den
Stromkreis an, sondern wenden Sie sich an Ihren Händler.
Halten Sie Verpackungsmaterialien immer von Kindern fern.
Ziehen sie den Stecker nicht am Kabel aus der Steckdose, sondern halten Sie ihn
beim Abziehen mit der Hand fest.
Berühren Sie den Stecker nicht mit nassen Händen.
Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung oder Wartung aus und ziehen Sie den
Stecker aus der Steckdose.
Vergewissern Sie sich, dass die Rückseite des Gerätes die Wand nicht berührt.
Andernfalls kann das Gerät nicht ef zient arbeiten.
Stellen Sie das Gerät nicht an Orten auf, an denen sich brennbare Flüssigkeiten,
Gase oder Materialien wie Papier oder Vorhänge be nden.
Blockieren Sie die Lüftungsöffnungen am Gerätes weder innen noch außen. Die Luft
muss frei zirkulieren können.
Stellen Sie keine elektrischen Geräte wie Eismaschinen in den Weinkühlschrank.
Lassen Sie Reparaturen nur von quali zierten Fachkräften durchführen. Lassen Sie
das Gerät überprüfen wenn es in irgendeiner Weise beschädigt oder wenn das
Netzkabel oder der Stecker beschädigt sind. Gleiches gilt falls Flüssigkeiten oder
Gegenstände auf dem Gerät gelandet sind, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit
ausgesetzt war, nicht ordnungsgemäß funktioniert oder umgefallen ist.
VORSICHT
Verletzungsgefahr! Das Gerät enthält Teile, die dem Benutzer nicht
zugänglich sind. Reparaturen dürfen nur von quali zierten Fachkräften
durchgeführt werden.
Dieses Gerät enthält das Kältemittel Isobutan (R600a), ein Naturgas mit hoher
Umweltverträglichkeit, aber brennbar. Obwohl es brennbar ist, schädigt es nicht die
Ozonschicht und verstärkt nicht den Treibhauseffekt. Die Verwendung dieses Kältemittels
führt zu einer etwas höheren Geräuschentwicklung des Gerätes. Zusätzlich zum
Kompressorgeräusch können Sie den Fluss des Kältemittels hören. Dies ist unvermeidlich
und hat keine negative Wirkung auf die Leistung des Gerätes. Seien Sie während
des Transports vorsichtig, so dass der Kältemittelkreislauf nicht beschädigt wird.
Kältemittellecks können die Augen reizen.
5
DE
GERÄTEÜBERSICHT
1
Licht
7
Einstellbarer Fuß 1
2
Weinglas-Regal
8
Einstellbarer Fuß 2
3
Lüfter
9
Untere Türaufhängung
4
Drahtregal 1
10
Türdichtung
5
Drahtregal 2
11
r
6
Türstütze
12
Obere Türaufhängung
6
DE
INSTALLATION
Vor dem ersten Betrieb
Lassen Sie das Gerät vor dem ersten Betrieb 24 Stunden lang stehen, damit sich
das Kühlmittel verteilen kann. Lassen Sie die Tür in dieser Zeit offen, damit sich
produktionsbedingter Geruch verüchtigen kann.
Hinweis: Alle Modelle ohne Frontbelüftung bzw. Belüftungsschlitze an der Front sind
keine Einbaugeräte und müssen frei stehen.
Standort
Der Ort, an dem Sie das Gerät aufstellen sollte:
belastbar und gut durchlüftet sein.
fern von direkter Sonneneinstrahlung und Wärmequellen sein.
nicht zu feucht sein, wie z. B. Bäder oder Waschräume.
einen ebenen Boden haben.
über einen standardisierten Elektroanschluss verfügen.
über ein Steckdose mit Überspannungsschutz verfügen.
fern von Mikrowellen sein, da deren Interferenzen einen negativen Einuss auf das
Gerät haben könnten.
Ferner sollte die Umgebungstemperatur im Raum weder sehr kalt noch sehr warm sein.
Kälte und Wärme können sich möglicherweise negativ auf die Funktion auswirken, so
dass die gewünschte Innentemperatur nicht erreicht wird.
Aufstellung
Entfernen Sie das komplette Verpackungsmaterial aus und um den Kühlschrank.
Stellen Sie den Kühlschrank so auf, dass der Stecker jederzeit zugänglich ist.
Lösen Sie das Netzkabel und stellen Sie das Gerät an seinen nalen Standort.
Stellen Sie ihn so auf, dass der Kompressor frei ist und keinen Kontakt zu anderen
Gegenständen oder Wänden hat.
Gleichen Sie kleine Bodenunebenheiten aus, bevor Sie das Gerät befüllen.
Benutzen Sie dazu die einstellbaren Füße. Drehen sie die hinteren Füße dafür
komplett herein und gleichen Sie die Schräglage mit den vorderen beiden Füßen
aus.
7
DE
INBETRIEBNAHME
Stecken Sie den Stecker in die Steckdose und schalten Sie das Gerät ein, indem sie die
POWER-Taste einige Sekunden gedrückt halten. Wenn die das Gerät zum ersten Mal
(oder nach längerer Zeit wieder) benutzen, gibt es eine Differenz zwischen der von
Ihnen eingestellten Temperatur und der Temperatur, die im Display angezeigt wird. Das
ist normal, da sich das Gerät erst abkühlen ist. Sobald das Gerät an ist stabilisiert sich
die Temperatur aber innerhalb weniger Stunden.
Hinweis: Sollte der Kühlschrank durch einen Stromausfall ausgehen, warten Sie 3-5
Sekunden lang, bevor Sie ihn wieder einschalten. Andernfalls kann es sein, dass das
Gerät nicht angeht.
Betriebsgeräusche
Beim Kühlen können unterschiedliche Geräusche auftreten, die aber nicht unbedingt
auf eine Fehlfunktion des Gerätes hinweisen müssen. Folgende Geräusche sind im
Kühlprozess völlig normal:
Gurgeln: Entsteht durch den Fluss des Kühlmittels durch das Gerät.
Knacken: Entstehen durch die Kontraktion und Expansion des Kühlmittels im
Kühlprozess.
Lüftergeräusche: Entstehen durch die Luftzirkulation im Gerät.
Beladung
Sie können die Weinaschen in Einzel- oder Doppelreihen in den Kühlschrank
legen. Falls sie nicht genug Flaschen haben um das Gerät komplett zu befüllen,
verteilen Sie die Flaschen, so dass sich nicht alle Flaschen oben oder unten im
Gerät benden.
Falls Sie etwas größere Flaschen haben oder die Füllmenge erhöhen möchten
können Sie auch einzelne oder alle Ablagen aus dem Kühlschrank entfernen.
Lassen Sie Platz zwischen Weinasche und Seitenwänden, damit die Luft im Kühlschrank
ungehindert zirkulieren kann und die kühle Luft im ganzen Kühlschrank verteilt.
Überladen Sie das Gerät nicht, um den Luftstrom im Gerät nicht zu behindern.
Blockieren Sie den internen Ventilator an der Rückseite nicht und stellen Sie ihn nicht zu.
Ziehen Sie nicht mehr als eine befüllte Ablage auf einmal heraus, da das Gerät sonst
nach vorn kippen könnte.
Decken Sie die Ablagen nicht mit Alufolie ab, um den Luftuss nicht zu blockieren.
Bewegen Sie das Gerät nicht während es mit Flaschen beladen ist. Sie könnten sich
verletzen oder das Gerät beschädigen.
8
DE
BEDIENFELD UND BEDIENUNG
Die Temperatur lässt sich zwischen 5-20 °C einstellen.
Drücken Sie 3 Sekunden auf die POWER-Taste, um das Gerät einzuschalten oder
auszuschalten.
Drücken Sie auf die LICHT-Taste, um das Licht ein- oder auszuschalten.
Drücken Sie auf die °C/°F-Taste, um von Celsius zu Fahrenheit zu wechseln.
Hinweis: Wenn länger als 20 Sekunden keine Taste gedrückt wird werden alle
Tasten gesperrt. Drücken Sie gleichzeitig 3 Sekunden lang auf beide PFEILTASTEN,
um das Bedienfeld wieder zu entsperren.
Benutzen Sie die Tasten HOCH oder RUNTER, um die Temperatur anzupassen. Mit
jedem Tastendruck erhöht/verringert sich die Temperatur um 1°C.
REINIGUNG UND PFLEGE
Reinigung des Gerätes
Schalten Sie das Gerät erst aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Entfernen Sie den gesamten Inhalt.
Waschen Sie das Innere mit einem feuchten Tuch, das in lauwarmes Wasser mit
etwas Spülmittel getaucht wurde.
Achten Sie auf die Sauberkeit der Gummidichtung an der Tür, damit das Gerät
leistungsfähig bleibt.
Das Äußere des Weinkühlschranks sollte mit einem milden Reinigungsmittel
gereinigt werden.
Trocknen Sie das Innere und Äußere mit einem weichen Tuch ab.
Staub und alles andere, das die Abluftöffnungen verstopft, vermindert die
Kühlleistung des Gerätes. Falls notwendig, saugen Sie die Abluftöffnung ab.
Power Licht Temperatur hoch / runter C/°F
9
DE
Stillegung bei Abwesenheit
Schalten Sie das Gerät zuerst aus. Ziehen Sie dann den Netzstecker.
Entnehmen Sie den gesamten Inhalt.
Reinigen Sie das Gerät.
Lassen Sie den Deckel leicht auf, um die Bildung von Kondensation, Schimmel oder
Gerüchen zu verhindern.
Aufstellung an einem anderen Ort
Schalten Sie das Gerät zuerst aus. Ziehen Sie den Netzstecker.
Entnehmen Sie den gesamten Inhalt.
Sichern Sie alle losen Gegenstände mit Klebeband.
Kleben Sie die Türen zu.
Energiespartipps
Der Weinkühlschrank sollte am kühlsten Platz im Raum aufgestellt werden, entfernt
von Geräten, die Wärme erzeugen, Heizungsrohren und direkter Sonneneinstrahlung.
Achten Sie darauf, dass die Tür richtig geschlossen ist, wenn der Weinkühlschrank
eingeschaltet ist.
FEHLERBEHEBUNG
Problem Mögliche Ursache und Lösungsansatz
Das Gerät
läuft nicht.
Es ist nicht eingesteckt.
Es ist ausgeschaltet.
Die Sicherung ist raus oder kaputt.
Das Gerät
ist nicht kalt
genug.
Überprüfen Sie die Temperatureinstellungen.
Die Umgebung erfordert eine niedrigere Einstellung.
Die Tür wurde zu oft geöffnet.
Die Tür ist nicht richtig zu.
Die Türdichtung dichtet nicht richtig.
Das Licht
funktioniert
nicht.
Das Gerät ist nicht eingesteckt.
Die Sicherung ist raus oder kaputt.
Die Birne ist kaputt.
Der Lichtschalter ist auf „aus“ gestellt.
10
DE
Problem Mögliche Ursache und Lösungsansatz
Das Gerät
geht häug
an und aus.
Die Raumtemperatur ist höher als sonst.
Es benden sich viele Flaschen im Gerät.
Die Tür wurde zu oft geöffnet.
Die Tür ist nicht richtig zu.
Die Temperatur ist nicht richtig eingestellt.
Die Türdichtung dichtet nicht richtig.
Vibrationen Überprüfen Sie ob das Gerät eben steht.
Das Gerät ist
sehr laut
Das Kühlmittel ist im Umlauf. Geräusche die dadurch entstehen sind
kein Fehler sondern normal.
Nach jedem Kühlzyklus hört man ein Gurgeln, weil sich noch
Kühlmittel im Umlauf bendet.
Die Kontraktion und Ausdehnung der Innenwände kann zu einem
Knacken führen.
Das Gerät steht nicht eben.
Die Tür
schließt nicht
richtig.
Das Gerät steht nicht eben.
Die Tür wurde umgedreht und nicht richtig angebracht.
Die Dichtung oder der Magnet sind beschädigt.
Die Ablagen ragen zu weit heraus.
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
Bendet sich die linke Abbildung (durchgestrichene Mülltonne
auf Rädern) auf dem Produkt, gilt die Europäische Richtlinie
2012/19/EU. Diese Produkte dürfen nicht mit dem normalen
Hausmüll entsorgt werden. Informieren Sie sich über die
örtlichen Regelungen zur getrennten Sammlung elektrischer
und elektronischer Gerätschaften. Richten Sie sich nach
den örtlichen Regelungen und entsorgen Sie Altgeräte nicht
über den Hausmüll. Durch die regelkonforme Entsorgung
der Altgeräte werden Umwelt und die Gesundheit ihrer
Mitmenschen vor möglichen negativen Konsequenzen
geschützt. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von
Rohstoffen zu verringern.
11
EN
Dear Customer,
Congratulations on purchasing this equipment. Please read
this manual carefully and take care of the following hints to
avoid damages. Any failure caused by ignoring the items and
cautions mentioned in the instruction manual is not covered
by our warranty and any liability. Scan the QR code to get
access to the latest user mannual and other information about
the product
CONTENT
Safety Instructions12
Product Overview13
Installation14
Getting Started15
Control Panels and Key Functions16
Cleaning and Care16
Troubleshooting17
Hints on Disposal18
TECHNICAL DATA
Item number 10032923
Power supply 220-240 V ~ 50/60 Hz
DECLARATION OF CONFORMITY
Producer:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Germany.
This product is conform to the following European
Directives:
2014/30/EU (EMC)
2014/35/EU (LVD)
2011/65/EU (RoHS)
643/2009/EC (ErP)
1060/2010/EU (ErP)
12
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
Do not disassemble, modify or any other way alter the device. Any of the
aforementioned actions shall be construed as an alteration as set forth herein.
After unpacking, check the device for possible damage incurred during transport.
If you notice any damage, do not connect the device to the circuit, but contact your
dealer.
Always keep packaging materials away from children.
Do not pull the plug from the socket by the cord. Instead, grip the plug tightly when
removing it.
Do not touch the plug with wet hands.
Before cleaning or servicing the device, make sure that the device is switched off
and that the plug is removed from the socket.
Make sure that the back of the device does not touch the wall. Placing the device
against a shall be construed as neglect as set forth herein.
Do not place the device in a location where there are  ammable liquids, gas or
materials such as paper or curtains. Placing the device in any of the aforementioned
locations shall be construed as a misuse.
Never block the ventilation openings of the device, either on the inside or on the
outside. Blocking the ventilation openings shall be construed as neglect as set forth
herein.
Do not place any electrical devices, such as ice machines, in the cooler.
Refer all servicing to quali ed personnel. Servicing is required when the apparatus
has been damaged in any way, such as power supply cord or plug is damaged,
liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the unit has been
exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
CAUTION
Risk of injury! Do not attempt to repair the device yourself, as this may
result in injury or serious malfunction. Repairs may only be carried out
by quali ed personnel.
This appliance contains the coolant isobutane (R600a), a natural gas which is
environmentally friendly. Although it is  ammable, it does not damage the ozone layer
and does not increase the greenhouse effect. The use of this coolant has,however,led
to a slight increase in the noise level of the appliance. In addition to the noise of the
compressor,you might be able to hear the coolant  owing around the system. This
is unavoidable,and does not have any adverse effect on the performance of the
appliance. Care must be taken during the transportation and setting up of the appliance
that no parts of the cooling system are damaged. Leaking coolant can damage the eyes.
13
EN
PRODUCT OVERVIEW
1
LED light
7
Adjustable feet I
2
Wine glass shelf
8
Adjustable feet II
3
Fan base
9
Lower hinge
4
Wire shelf I
10
Door gasket
5
Wire shelf II
11
Door
6
Door support
12
Upper hinge
14
EN
INSTALLATION
Before rst Use
Allow 24 hours before switching on the wine cellar. During this time we recommend that
you leave the door open to clear any residual odors.
Note: All models without front venting (air opening) are strictly for free standing
only.
Location
The location you have selected for your wine cellar should:
be unencumbered and well ventilated;
be well away from any heat source and direct sunlight;
not be too damp (laundry, pantry, bathroom etc.);
have a at oor;
have a standard and reliable electricity supply
have a surge protector tted to the electrical outlet;
Away from the microwave oven. Certain microwave ovens do not have wave
interference shield. When placed within 1 meter vicinity of the wine cabinet, they
may affect the operation of the wine cabinet.
Placing in cold or hot temperature conditions may cause cellar‘s temperatures
uctuating, and it will not reach the ideal one.
Installation
Unpack and remove all of the protection and adhesive strips from the packaging around
and inside the wine cellar.
The wine cellar must be positioned such that the plug is accessible. Release the
power cord. Move your wine cellar to its nal location. The wine cellar should be
installed in a suitable place where the compressor will not be subject to physical
contact.
Wine cellar must be leveled BEFORE loading your wines. Your wine cellar is
equipped with 4 adjustable feet to facilitate easy leveling. The cooler recommends
that you tighten the back feet to the maximum and adjust the front feet to level the
wine cellar.
15
EN
GETTING STARTED
Plug in and switch on the cellar by pressing on the power button for a few seconds.
When you use the wine cellar for the rst time (or restart the wine cellar after having it
shut off for a long time), there will be a few degrees variance between the temperature
you have selected and the one indicated on the LED readout. This is normal and it is
due to the length of the activation time. Once the wine cellar is running for a few hours
everything will stabilize.
Note: If the unit is unplugged, power is lost, or turned off, wait 3 to 5 minutes before
restarting the unit. The wine cellar will not start if you attempt to restart before this
time delay.
Operating Noises
To reach the desired temperature settings, wine cellars, like all wine cellars operating
with compressors and fans, may produce the following types of noises. These noises are
normal and may occur as follows:
Gurgling sound - caused by the refrigerant owing through the appliance’s coils.
Cracking/popping sounds - resulting from the contraction and expansion of the
refrigerant gas to produce cold.
Fan operating sound - to circulate the air within the wine cellar.
Loading the Wine Cellar
You may load your wine bottles in single or double rows while taking note of the following:
if you do not have enough bottles to ll your wine cellar, it is better to distribute the load
throughout the wine cellar so as to avoid all on top” or “all below” type loads.
Do remove or relocate adjustable wooden shelves to accommodate larger type
of bottles or increase the capacity of the cellar by stacking the bottles up when
necessary. (See removing shelves)
Keep smalls gap between the walls and the bottles to allow air circulation. Like an
underground cellar air circulation is important to prevent mould and for a better
homogeneous temperature within the cellar.
Do not over load your wine cellar to facilitate air circulation.
Avoid obstructing the internal fans (located inside on the back panel of the wine cellar).
Do not slide the shelves outwards beyond the xed position to prevent the bottles from falling.
Do not pull out more than one loaded shelf at a time as this may cause the wine cellar
to tilt forward.
Do not cover the wooden shelves with alloy foil or other materials, as it will obstruct
air circulation.
Do not move your wine cellar while it is loaded with wines. This might distort the
body of the wine cellar and cause back injury.
16
EN
CONTROL PANELS AND KEY FUNCTIONS
The temperature can be set between 5-20 °C.
Press the POWER button for 3 seconds to turn the unit on or off.
Press the LIGHT button to turn the light on or off.
Press the °C/°F button to change from Celsius to Fahrenheit.
Note: If no key is pressed for more than 20 seconds, all keys are locked. Press both
ARROW Keys simultaneously for 3 seconds to unlock the control panel.
Use the UP or DOWN keys to adjust the temperature. The temperature increases/
decreases by 1 °C each time the button is pressed.
CLEANING AND CARE
Cleaning the Unit
First switch off the unit and disconnect the power plug from the socket.
Remove the entire contents.
Wash the interior with a damp cloth dipped in lukewarm water with a little
detergent.
Make sure that the rubber seal on the door is clean so that the unit remains
powerful.
The exterior of the wine refrigerator should be cleaned with a mild detergent.
Dry the inside and outside with a soft cloth.
Dust and anything else that blocks the exhaust air openings will reduce the cooling
capacity of the unit. If necessary, suck off the exhaust air opening.
Power Light Temperature UP / DOWN C/°F
17
EN
Shutdown in absentia
Turn off the unit rst. Then disconnect the power plug.
Remove the entire contents.
Clean the unit.
Keep the lid open slightly to prevent condensation, mould or odours.
Installation at another Location
Turn off the unit rst. Disconnect the power plug.
Remove the entire contents.
Secure all loose objects with adhesive tape.
Tape the doors shut.
Energy Saving Tips
The wine refrigerator should be placed in the coolest place in the room, away from
appliances that emit heat. heating pipes and direct sunlight. Make sure the door is
properly closed when the wine refrigerator is on.
TROUBLESHOOTING
Problem Possible Cause and Suggested Solution
Wine cellar
does not
operate.
Not plugged in.
The appliance is turned off.
The circuit breaker tripped or the fuse is broken.
Wine cellar
is not cold
enough.
Check the temperature control setting.
External environment may require a higher setting.
The door is opened too often.
The door is not closed completely.
The door gasket does not seal properly.
The light does
not work.
Not plugged in.
The circuit breaker tripped or a blown fuse.
The bulb is out of order.
The light button is “OFF”.
18
EN
Problem Possible Cause and Suggested Solution
Turns on and
off frequently.
The room temperature is hotter than normal.
A large amount of contents has been added to the Wine cellar.
The door is opened too often.
The door is not closed completely.
The temperature control is not set correctly.
The door gasket does not seal properly.
Vibrations. Check to assure that the Wine cellar is level.
The Wine
cellar seems
to make too
much noise.
The rattling noise may come from the ow of the refrigerant, which is
normal.
As each cycle ends, you may hear gurgling sounds caused by the
ow of refrigerant in your Wine cellar.
Contraction and expansion of the inside walls may cause popping
and crackling noises.
The Wine cellar is not level.
The door will
not close
properly.
The Wine cellar is not level.
The door was reversed and not properly installed.
The gasket is faulty (magnet or rubber is spoiled).
The shelves are out of position.
HINTS ON DISPOSAL
According to the European waste regulation 2012/19/EU this
symbol on the product or on its packaging indicates that this
product may not be treated as household waste. Instead it should
be taken to the appropriate collection point for the recycling of
electrical and electronic equipment. By ensuring this product is
disposed of correctly, you will help prevent potential negative
consequences for the environment and human health, which
could otherwise be caused by inappropriate waste handling of
this product. For more detailled information about recycling of
this product, please contact your local council or your household
waste disposal service.
19
ES
Estimado cliente:
Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea
atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente las
instrucciones de uso con el n de evitar posibles daños. La
empresa no se responsabiliza de los daños ocasionados por
un uso indebido del producto o por haber desatendido las
indicaciones de seguridad. Escanee el código QR para obtener
acceso al manual de usuario más reciente y otra información
sobre el producto:
ÍNDICE DE CONTENIDOS
Indicaciones de seguridad20
Vista general del aparato21
Instalación22
Puesta en marcha23
Panel de control y funcionamiento24
Limpieza y cuidado24
Resolución de problemas25
Retirada del aparato26
DATOS TÉCNICOS
Número de artículo
10032923
Suministro eléctrico
220-240 V ~ 50/60 Hz
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Fabricante:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlín (Alemania).
Este producto cumple con las siguientes directivas
europeas:
2014/30/UE (EMC)
2014/35/UE (baja tensión)
2011/65/UE (refundición RoHS)
643/2009/CE (ErP)
1060/2010/UE (ErP)
20
ES
INDICACIONES DE SEGURIDAD
No desambale, modi que ni altere de ningún otro modo el aparato. Cualquier
acción mencionada anteriormente se interpretará como alteración, tal como se
establece en el presente documento.
Veri que el estado del aparato una vez sacado de su embalaje. En caso de que
identi que cualquier tipo de daño, no lo conecte a la corriente eléctrica y contacte
a su vendedor.
Mantenga el material de embalaje alejado de los niños.
No tire del cable para desenchufar el aparato. Desenchufe siempre teniendo el
enchufe en la mano.
No toque el enchufe con las manos mojadas.
Antes de limpiar el aparato o realizar cualquier tarea de mantenimiento, asegúrese
de que está apagado y desenchufado.
Tenga precaución de que la parte posterior del aparato no esté en contacto directo
con la pared.
No coloque el aparato en lugares donde haya líquidos in amables, gas o
materiales como papel o cortinas.
Nunca bloquee las ranuras de ventilación del aparato, ya sea en el interior o en el
exterior.
No coloque aparatos eléctricos, como máquinas de helado, en el refrigerador.
Si el aparato, cable de alimentación o enchufe está dañado, acuda al fabricante o
a una persona cuali cada para sustituirlo.
No ponga en marcha este producto si ha sido dañado, no funciona correctamente,
ha caido sobre una super cie o en el agua mientras estaba conectado o si el cable
de alimentación está dañado.
ATENCIÓN
¡Riesgo de lesiones! No intente reparar el aparato usted mismo, ya
que puede causar lesiones o graves disfunciones. Solamente el
personal cuali cado debe llevar a cabo las reparaciones.
Este aparato utiliza isobutano (R600a) como líquido refrigerante. El isobutano es un gas
natural de bajo impacto ambiental pero in amable. A pesar de ser in amable no daña
la capa de ozono ni contribuye con la generación de efecto invernadero. La utilización
de este líquido refrigerante ocasiona un funcionamiento con cierta generación de ruido
adicional. Durante el funcionamiento, además de escucharse el compresor, puede oírse
también el  uir del líquido refrigerante. Esto es inevitable y no tiene efectos negativos
sobre el funcionamiento del aparato. Durante el transporte del aparato tenga cuidado
en no dañar el sistema de refrigeración. Los líquidos refrigerantes pueden dañar los
ojos.
21
ES
VISTA GENERAL DEL APARATO
1
Iluminación
7
Pie regulable 1
2
Estantería para copas de vino
8
Pie regulable 2
3
Ventilador
9
Suspensión inferior de la puerta
4
Estante de rejilla 1
10
Burlete para puertas
5
Estante de rejilla 2
11
Puerta
6
Soporte para puerta
12
Suspensión superior de la puerta
22
ES
INSTALACIÓN
Antes del primer uso
Deje el aparato en posición vertical durante 24 horas antes de ponerlo en marcha por
primera vez para que el líquido refrigerante pueda distribuirse correctamente. Deje la
puerta abierta durante este periodo para que los olores del proceso de fabricación
desaparezcan.
Nota: Todos los modelos sin ventilación delantera o ranuras de ventilación en la
parte delantera no podrán empotrarse y deberán instalarse como electrodomésticos
independientes.
Lugar de instalación
El lugar elegido para instalar el aparato debe:
Soportar el peso y estar bien ventilado.
Estar lejos de la luz directa del sol y de fuentes de calor.
No ser demasiado húmedo, como por ejemplo un baño o un lavadero.
Contar con un suelo plano.
Disponer de una toma eléctrica estándar.
Disponer de una toma de corriente con protección contra alta tensión.
Situarse lejos de microondas, pues pueden provocar interferencias negativas en el
aparato.
Además, la temperatura ambiente en la estancia no debe ser ni muy alta ni muy baja.
El frío y el calor pueden tener un efecto adverso en el funcionamiento de la vinoteca,
provocando que no se alcance la temperatura deseada.
Colocación
Retire el material de embalaje del exterior y del interior de la vinoteca.
Coloque la vinoteca de tal manera que el enchufe esté disponible en cualquier
momento. Suelte el cable de alimentación e instale el aparato en su ubicación nal.
Colóquelo de tal manera que el compresor quede libre y no exista ningún contacto
con otros objetos o paredes.
Salve las irregularidades del suelo antes de llenar el aparato. Utilice para ello las
patas ajustables. Enrosque las patas traseras completamente y estabilice el aparato
con las patas delanteras.
23
ES
PUESTA EN MARCHA
Conecte el enchufe en la toma de corriente y encienda el aparato pulsando el botón
POWER algunos segundos. Si utiliza el aparato por primera vez (o lo utiliza después de
un periodo prolongado de tiempo), existe una diferencia entre la temperatura que ha
seleccionado y la temperatura que aparece en el display. Este hecho es normal, pues el
aparato está enfriando. Cuando el aparato se encienda, la temperatura se estabilizará
transcurridas unas horas.
Nota: Si la vinoteca se apaga debido a un corte de luz, espere 3-5 segundos antes
de volver a encenderla. De lo contrario, es posible que el aparato no se encienda.
Sonidos provocados por el funcionamiento
Durante la refrigeración, es posible que se produzcan distintos sonidos que no tienen
por qué signicar un fallo en el funcionamiento. Los siguientes ruidos son normales
durante el proceso de refrigeración:
Borboteos: Provocados por el ujo del refrigerante en el aparato.
Crujidos: Provocados por la contracción y expansión del refrigerante en el proceso
de refrigeración.
Sonidos de ventilación: Provocados por la circulación de aire del aparato.
Carga
Puede colocar las botellas de vino en las individuales o dobles dentro de la
vinoteca. Si no tiene sucientes botellas para llenar la vinoteca por completo,
distribúyalas de tal manera que las botellas no queden acumuladas en la parte
inferior o en la parte superior.
Si tiene botellas de un tamaño mayor o desea aumentar la cantidad de botellas,
también puede retirar algunas baldas de la vinoteca.
Deje espacio entre las botellas de vino o las paredes laterales para que el aire
pueda circular correctamente y el aire frío se distribuya en toda la vinoteca.
No sobrecargue el aparato para no limitar la circulación del aire en su interior.
No bloquee el ventilador interno situado en la parte trasera del aparato.
No extraiga una balda llena de botellas; de lo contrario, el aparato podría
voltearse.
No cubra las baldas con papel de aluminio para evitar un bloqueo del ujo de
aire.
No mueva el aparato si este se encuentra cargado de botellas. Puede lesionarse o
averiar la vinoteca.
24
ES
PANEL DE CONTROL Y FUNCIONAMIENTO
La temperatura puede ser ajustada entre 5-20 °C.
Pulse el botón de encendido durante 3 segundos para encender o apagar la
unidad.
Presione el botón de ILUMINACIÓN para encender o apagar la luz.
Presione el botón °C/°F para cambiar de Celsius a Fahrenheit.
Nota: Si ninguna tecla es pulsada por más de 20 segundos, todas las teclas están
bloqueadas. Presione ambas Teclas de FLECHA simultáneamente por 3 segundos
para desbloquear el panel de control.
Use las teclas ARRIBA o ABAJO para ajustar la temperatura. La temperatura
sube / baja por 1 °C cada vez que se pulsa el botón.
LIMPIEZA Y CUIDADO
Limpieza del aparato
Apague el aparato y desconecte el enchufe de la toma de corriente.
Retire todo el contenido.
Lave el interior con un paño húmedo humedecido en agua tibia con un poco de
detergente.
Garantice la limpieza de la junta de goma de la puerta para que el aparato
funcione correctamente.
El exterior de la vinoteca debe limpiarse con un limpiador neutro.
Seque el interior y el exterior con un paño suave.
El polvo y todo aquello que obstruya los oricios de ventilación reducen la
eciencia de refrigeración del aparato. Si fuera necesario, aspire las ranuras de
ventilación.
Encender Iluminación Subir/bajar la temperatura °C/°F
25
ES
Desconexión en caso de ausencia prolongada
En primer lugar, apague el aparato. Desconecte el enchufe.
Retire todo el contenido.
Limpie el aparato.
Deje la puerta ligeramente abierta para evitar la formación de condensación,
moho o malos olores.
Reubicación del aparato
En primer lugar, apague el aparato. Desconecte el enchufe.
Retire todo el contenido.
Asegure las partes móviles en el interior con cinta adhesiva.
Asegure las puertas con cinta adhesiva.
Consejos de ahorro de energía
La vinoteca debe instalarse en el lugar más fresco de la estancia, lejos de aparatos que
generen calor, de tuberías de calefacción o de la luz directa del sol. Asegúrese de que
la puerta está cerrada correctamente si el aparato está encendido.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Posible causa y solución
El aparato no
funciona.
No está enchufado.
Está apagado.
El fusible se ha extraído o está averiado.
El aparato
no enfría lo
suciente.
Compruebe los ajustes de temperatura.
El entorno requiere un ajuste menor de temperatura.
La puerta se abre con demasiada frecuencia.
La puerta no se ha cerrado correctamente.
La junta de la puerta no sella correctamente.
La luz no
funciona.
El aparato no está enchufado.
El fusible se ha extraído o está averiado.
La bombilla se ha fundido.
El interruptor está en la posición “off”.
26
ES
Problema Posible causa y solución
El aparato se
enciende y se
apaga con
frecuencia.
La temperatura ambiente es superior a la habitual.
Hay demasiadas botellas dentro del aparato.
La puerta se abre con demasiada frecuencia.
La puerta no se ha cerrado correctamente.
La temperatura no se ha ajustado correctamente.
La junta de la puerta no sella correctamente.
Vibraciones. Compruebe si el aparato se encuentra en posición completamente
vertical.
El aparato
emite
demasiados
ruidos
El líquido refrigerante está circulando. Los sonidos son normales y no
implican una avería.
Tras cada ciclo de refrigeración escuchará borboteos porque el
líquido de refrigeración sigue en circulación.
La contracción y expansión de las paredes interiores puede llevar a
que se produzcan crujidos.
El aparato no está recto.
La puerta no
cierra correc-
tamente.
El aparato no está recto.
La puerta se ha revertido y no se ha montado correctamente.
La junta o el imán están averiados.
Las baldas están colocadas demasiado hacia afuera.
RETIRADA DEL APARATO
Si el aparato lleva adherida la ilustración de la izquierda (el
contenedor de basura tachado) entonces rige la normativa
europea, directiva 2012/19/UE. Este producto no debe
arrojarse a un contenedor de basura común. Infórmese
sobre las leyes territoriales que regulan la recogida separada
de aparatos eléctricos y electrónicos. Respete las leyes
territoriales y no arroje aparatos viejos al cubo de la basura
doméstica. Una retirada de aparatos conforme a las leyes
contribuye a proteger el medio ambiente y a las personas a
su alrededor frente a posibles consecuencias perjudiciales
para la salud. El reciclaje ayuda a reducir el consumo de
materias primas.
27
FR
Cher client,
Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel
appareil. Veuillez lire attentivement les instructions suivantes de
branchement et d’utilisation an d’éviter d’éventuels dommages.
Le fabricant ne saurait être tenu pour responsable des dommages
dus au non-respect des consignes de sécurité et à la mauvaise
utilisation de l’appareil. Scannez le QR-Code pour accéder à
la dernière version du mode d‘emploi et à d‘autres informations
concernant le produit:
SOMMAIRE
Consignes de sécurité28
Aperçu de l‘appareil29
Installation30
Mise en service31
Panneau de commande et utilisation32
Nettoyage et entretien32
Résolution des problèmes33
Conseils pour le recyclage34
FICHE TECHNIQUE
Numéro d’article
10032923
Alimentation électrique
220-240 V ~ 50/60 Hz
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Fabricant :
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Allemagne.
Ce produit est conforme aux directives européennes
suivantes :
2014/30/UE (CEM)
2014/35/UE (LVD)
2011/65/UE (RoHS)
643/2009/CE (ErP)
1060/2010/UE (ErP)
28
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lisez attentivement toutes les consignes avant d’utiliser l‘appareil et conservez-les
soigneusement pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
Les travaux d’installation doivent être effectués par un électricien professionnel ou
un spécialiste.
Votre appareil est prévu pour une utilisation domestique uniquement. Il est destiné
à conserver et à rafraîchir le vin. Ne conservez aucun aliment sur l‘appareil. Le
fabricant ne saurait être tenu responsable des dégâts occasionnés par le non-
respect de ces consignes.
Pour des raisons de sécurité, l’appareil ne doit être ni démonté ni modi é.
Tenez les matériaux d’emballage éloignés des enfants.
Les enfants ne sont pas autorisés à utiliser l’appareil ou à jouer avec.
Ne tirez pas sur le câble pour le débrancher mais tenez la  che fermement en
main.
Ne touchez pas à la  che avec des mains mouillées.
N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur ou dans des lieux où il serait exposé à
l‘humidité, au vent ou au froid.
Avant d’entretenir ou de nettoyer l‘appareil, assurez-vous que celui-ci est éteint et
que la  che a été débranchée de la prise.
Veillez à ce que le dos de l’appareil ne soit pas en contact avec le mur.
Installez l’appareil uniquement dans des endroits exempts de liquides, gaz ou
matériaux in ammables, tels que du papier ou des rideaux.
N’obstruez jamais les ouvertures d’aération de l‘appareil, ni à l’intérieur ni à
l‘extérieur.
Lors de l’installation de l’appareil, soyez attentif à ce qu’il soit suf samment ventilé
lorsque vous le mettrez en marche.
Ne placez aucun appareil électrique dans la cave à vin, comme des sorbetières
par exemple
ATTENTION
N’essayez pas de réparer l’appareil vous-même, car cela peut vous
causer des blessures ou provoquer de graves dysfonctionnements. Les
réparations ne doivent être effectuées que par des professionnels
quali és.
Cet appareil utilise le  uide réfrigérant Isobutane (R600a), un gaz naturel très
respectueux de l’environnement, mais in ammable. Bien qu’il soit in ammable, il ne
détruit pas la couche d’ozone et n‘augmente pas l’effet de serre. L’utilisation de ce  uide
provoque une légère augmentation du niveau sonore de l‘appareil. Outre le bruit émis
par le compresseur, vous pouvez percevoir le  ux du  uide. Cela est inévitable et n’a
aucune conséquence négative sur la puissance de l‘appareil. Soyez prudent lors des
déplacements a n que le circuit du  uide réfrigérant ne soit pas endommagé. Les fuites
de  uide réfrigérant peuvent irriter les yeux.
29
FR
APERÇU DE L‘APPAREIL
1
Eclairage
7
Pied réglable 1
2
Etagère pour verres à vin
8
Pied réglable 2
3
Ventilateur
9
Suspension inférieure de porte
4
Etagère grillagée 1
10
Joint de porte
5
Etagère grillagée 2
11
Porte
6
Chambranle de la porte
12
Suspension supérieure de la porte
30
FR
INSTALLATION
Avant la utilisation
Avant la première utilisation, laissez l’appareil reposer pendant 24 heures, an que
le uide réfrigérant puisse se répartir. Pendant ce temps, laissez la porte ouverte
pour que les odeurs de l’appareil neuf puisse s’évacuer.
Note : tous les modèles sans aération frontale ni fentes de ventilation en façade
ne conviennent pas pour une installation encastrée et doivent être installés en pose
libre.
Emplacement
L’emplacement de l’appareil doit être :
Solide pour supporter les charges et bien ventilé.
A l’abri de l’ensoleillement direct et des sources de chaleur.
Pas trop humide, comme le sont les salles de bains ou les buanderies.
Un sol support horizontal.
Equipé d’un branchement électrique standardisé.
Equipé d’une prise protégée contre les surtensions.
Loin des micro-ondes, car leurs interférences ont une inuence potentiellement
négative sur l’appareil.
De plus, la température ambiante de la pièce ne doit être ni très froide ni très chaude.
Le froid et la chaleur peuvent avoir des effets négatifs sur les fonctionnalités, empêchant
ainsi d’atteindre la température désirée à l’intérieur de l’appareil.
Installation
Retirez tous les matériaux d’emballage autour et à l’intérieur du cave à vin.
Placez la cave à vin de façon à ce que la prise reste accessible à tout moment.
Détachez le câble secteur et placez l’appareil à son emplacement dénitif. Placez-
le de façon à ce que le compresseur soit libre et ne soit au contact ni des murs ni
d’autres objets.
Compensez les inégalités du sol avant de remplir l’appareil. utilisez pour cela les
pieds réglables. Tournez les pieds du fond pour les faire rentrer complètement et
compensez le déséquilibre avec les deux pieds de devant.
31
FR
MISE EN SERVICE
Branchez la che dans la prise et allumez l’appareil en maintenant quelques secondes
la touche POWER. Si vous utilisez l’appareil pour la première fois (ou après une longue
période de non-utilisation), il peut y avoir un écart entre la température demandée et
celle qui s’afche à l’écran. Cela est normal, car l’appareil doit d’abord refroidir. A
partir du moment où l’appareil est allumé, il a besoin de quelques heures pour stabiliser
la température.
Note : si la cave à vin s’éteint à cause d’une coupure de courant, patientez 3 à 5
secondes avant de la rallumer. Faute de quoi l’appareil pourrait ne pas démarrer.
Bruits de fonctionnement
Lors du refroidissement, divers bruits peuvent être émis, qui n’indiquent toutefois pas
nécessairement un défaut de fonctionnement de l’appareil. Les bruits suivants font partie
du cycle de refroidissement et sont entièrement normaux :
Gargouillis : ils sont provoqués par le ux de uide réfrigérant dans l’appareil.
Craquements : ils sont provoqués par la contraction et l’expansion du uide
réfrigérant pendant le processus de refroidissement.
Bruits de ventilateur : ils sont provoqués par la circulation de l’air dans l’appareil.
Chargement de l’appareil
Vous pouvez ranger les bouteilles de vin en rang simple ou double dans la cave à vin.
Si vous n’avez pas assez de bouteilles pour remplir complètement l’appareil, répartissez
les bouteilles pour qu’elles ne se trouvent pas toutes en haut ou en bas de l’appareil.
Si vous avez des bouteilles un peu plus grandes ou que vous voulez augmenter
le volume de remplissage, vous pouvez aussi retirer de la cave à vin les étagères
simples voire toutes les étagères.
Laissez un espace entre les bouteilles et les parois latérales pour que l’air puisse
circuler librement dans la cave à vin et que l’air frais se répartisse dans l’ensemble
de la cave à vin.
Ne surchargez pas l’appareil pour ne pas empêcher la circulation de l’air à
l’intérieur.
Ne bloquez pas le ventilateur interne au dos de l’appareil et ne l’arrêtez pas.
Ne sortez pas plus d’une étagère chargée à la fois, car l’appareil risquerait de
basculer vers l’avant.
Ne couvrez pas les étagères avec du papier aluminium pour ne pas bloquer la
circulation de l’air.
Ne déplacez pas l’appareil lorsqu’il est chargé de bouteilles. Vous risqueriez de
vous blesser ou d’endommager l’appareil.
32
FR
PANNEAU DE COMMANDE ET UTILISATION
Vous pouvez régler la température entre 5-20 °C.
Appuyez sur le bouton POWER pendant 3 secondes pour allumer ou éteindre
l‘appareil.
Appuyez sur le bouton ECLAIRAGE pour allumer ou éteindre la lumière.
Appuyez sur le bouton °C/°F pour passer de Celsius à Fahrenheit.
Remarque : Si aucune touche n‘est utilisée pendant plus de 20 secondes, toutes
les touches se verrouillent. Appuyez sur les deux touches échées simultanément
pendant 3 secondes pour déverrouiller le panneau de commande.
Utilisez les boutons HAUT ou BAS pour régler la température. À chaque pression
sur le bouton, la température augmente / diminue de 1 ° C.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Nettoyage de l’appareil
Éteindre tout d’abord l’appareil et le débrancher de la prise.
Sortir tout ce que l’appareil contient.
Laver l‘intérieur avec un chiffon humide trempé dans de l‘eau tiède avec un peu de
détergent.
S’assurer que la jointure de porte est propre pour préserver les performances de
l’appareil.
L’extérieur du réfrigérateur à vin doit être nettoyé avec un produit d’entretien doux.
Sécher les parois internes et externes avec un chiffon doux.
La poussière ou les saletés qui bouchent les ouvertures d’aération diminuent les
performances de réfrigération de l’appareil. Si nécessaire, passer l’aspirateur au
niveau des ouvertures d’aération.
Alimentation Eclairage Température haut/bas C/°F
33
FR
Mise hors service pendant une absence
Tout d’abord, éteindre l’appareil. Puis le débrancher.
Sortir tout ce que l’appareil contient.
Nettoyer l’appareil.
Laisser la porte entrouverte pour éviter la formation de condensation, de
moisissures ou de mauvaises odeurs.
Installation à un autre endroit
Tout d’abord, éteindre l’appareil. Puis le débrancher.
Sortir tout ce que l’appareil contient.
Attacher tous les objets mobiles avec du ruban adhésif.
Fermer la porte et la xer avec du ruban adhésif.
Astuces pour faire des économies d’énergie
Le réfrigérateur à vin doit être installé à l’endroit le plus frais de la pièce, à l’écart des
appareils produisant de la chaleur, des conduits de chauffage et des rayons directs du
soleil. S’assurer que la porte est bien fermée lorsque le réfrigérateur à vin est allumé.
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
Problème Cause possible et solution
Lappareil ne
fonctionne
pas.
Il n’est pas branché.
Il est éteint.
Le fusible est manquant ou défectueux.
Lappareil ne
refroidit pas
assez.
Contrôlez les réglages de températures.
L’environnement nécessite un réglage de température plus bas.
La porte est restée trop souvent ouverte.
La porte est mal fermée.
Le joint de porte n’est plus étanche.
La lumière ne
s’allume pas.
Lappareil n’est pas branché.
Le fusible est manquant ou défectueux.
Lampoule est défectueuse.
L’interrupteur de l’éclairage est sur la position „éteint“.
34
FR
Problème Cause possible et solution
Lappareil
s’arrêt et
redémarre
souvent.
La température ambiante est plus élevée que la normale.
Lappareil contient beaucoup de bouteilles.
La porte a été trop souvent ouverte.
La porte est mal fermée.
La température est mal réglée.
Le joint de porte n’est pas étanche.
Vibrations Vériez que l’appareil est bien posé à plat.
Lappareil est
très bruyant
Le uide réfrigérant est en circuit fermé. Les bruits émis sont normaux
et ne sont pas un défaut.
Après chaque cycle de refroidissement on peut entendre un
gargouillement, car du uide réfrigérant se trouve encore dans le
circuit.
La contraction et l’expansion des parois internes peuvent provoquer
un craquement.
Lappareil n’est pas posé bien à plat.
La porte
ferme mal.
Lappareil n’est pas posé bien à plat.
La porte a été modiée et mal réinstallée.
Le joint ou l’aimant sont endommagés.
Les étagères sont trop tirées vers l’extérieur.
CONSEILS POUR LE RECYCLAGE
Le pictogramme ci-contre apposé sur le produit signie que
la directive européenne 2012/19/UE s‘applique (poubelle
à roues barrée d’une croix). Ces produits ne peuvent être
jetés dans les poubelles domestiques courantes. Renseignez-
vous concernant les règles appliquées pour la collecte
d’appareils électriques et électroniques. Conformez-vous
aux réglementations locales et ne jetez pas vos anciens
produits avec les ordures ménagères. Le respect des règles
de recyclage des vieux produits aide à la protection de
l’environnement et de la santé de votre entourage contre
les conséquences négatives possibles. Le recyclage des
matériaux aide à réduire l’utilisation des matières premières.
35
IT
Gentile cliente,
La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La preghiamo
di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso e di
seguirle per evitare possibili danni tecnici. Non ci assumiamo
alcuna responsabilità per danni scaturiti da una mancata
osservazione delle avvertenze di sicurezza e da un uso
improprio del dispositivo. Scansionare il codice QR seguente,
per accedere al manuale d’uso più attuale e per ricevere
informazioni sul prodotto.
INDICE
Avvertenze di sicurezza36
Descrizione del dispositivo37
Installazione38
Messa in funzione39
Pannello di controllo e utilizzo40
Pulizia e manutenzione40
Ricerca e risoluzione dei problemi41
Smaltimento42
DATI TECNICI
Articolo numero
10032923
Alimentazione
220-240 V ~ 50/60 Hz
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Produttore:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlino, Germania.
Questo prodotto è conforme alle seguenti direttive
europee:
2014/30/UE (EMC)
2014/35/UE (LVD)
2011/65/UE (RoHS)
643/2009/CE (ErP)
1060/2010/UE (ErP)
36
IT
AVVERTENZE DI SICUREZZA
Leggere attentamente le avvertenze prima dell´uso e conservare il manuale per
consultazioni future.
L´installazione può essere eseguita solo da un elettricista o da un tecnico
quali cato.
Il dispositivo è solo per un uso domestico e serve a conservare e a raffreddare
i vini. Non conservare alimenti al suo interno. Si declina ogni responsabilità per
danni derivati da un utilizzo improprio del dispositivo.
Per ragioni di sicurezza è vietato smontare e apportare modi che al dispositivo.
Tenere il materiale di imballaggio lontano dalla portata dei bambini.
I bambini non possono utilizzare il dispositivo o giocare con esso.
Non staccare la spina dalla presa tirando il cavo di alimentazione bensì afferrare
la spina alla base.
Non toccare la spina con le mani bagnate.
Non utilizzare il dispositivo all´aperto o in luoghi esposti all´acqua, al vento o al
freddo.
Prima di pulire il dispositivo o di eseguirne la manutenzione, assicurarsi che il
dispositivo sia spento e che la spina sia stata disinserita.
Assicurarsi che il retro del dispositivo non tocchi la parete.
Collocare il dispositivo solo in luoghi nei quali non si trovano liquidi in ammabili,
gas o materiali come carta o tende.
Non bloccare mai le aperture di ventilazione del dispositivo, né sulla parte interna
né su quella esterna.
Se si incassa il dispositivo, accertarsi che intorno al dispositivo ci sia una
ventilazione suf ciente.
Non introdurre nel dispositivo apparecchi elettrici come ad esempio macchine per
il gelato.
ATTENZIONE
Rischio di lesioni! Non tentare mai di riparare il dispositivo da soli
poiché ciò può comportare il pericolo di gravi infortuni o di
malfunzionamento. Le riparazioni possono essere eseguite solo da un
tecnico specializzato.
Questo dispositivo contiene il refrigerante isobutano (R600a), un gas naturale
ecocompatibile ma in ammabile. Nonostante sia in ammabile, questo gas non
danneggia lo strato di ozono e non aumenta l´effetto serra. L´utilizzo di questo
refrigerante comporta un aumento del rumore. Oltre al rumore del compressore si può
sentire anche il rumore del refrigerante che scorre. Ciò è inevitabile e non ha effetti
negativi sulle prestazioni del dispositivo. Trasportare il dispositivo con la massima
cautela per evitare che il circuito di refrigerazione si danneggi. Eventuali perdite di
liquido refrigerante possono causare irritazioni agli occhi.
37
IT
DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO
1
Luce
7
Piede regolabile 1
2
Ripiano per i calici
8
Piede regolabile 2
3
Ventola
9
Aggancio inferiore dello sportello
4
Ripiano 1
10
Guarnizione dello sportello
5
Ripiano 2
11
Sportello
6
Supporto sportello
12
Aggancio superiore dello sportello
38
IT
INSTALLAZIONE
Avvertenze per il primo utilizzo
Attendere 24 ore prima di mettere in funzione il dispositivo per la prima volta afnché il
refrigerante possa distribuirsi. Inoltre lasciare lo sportello aperto in modo che gli odori di
produzione svaniscano.
Nota: tutti i modelli senza ventilazione frontale o fessure di ventilazione sulla parte
anteriore non sono idonei ad essere incassati e sono per la libera installazione.
Installazione
Installare il dispositivo in luogo:
resistente e ben ventilato.
lontano dalla luce diretta del sole e dalle fonti di calore.
non troppo umido come ad esempio bagni o vasche.
con una supercie piana.
con connessione elettrica standardizzata.
con una presa multipla con protezione contro la sovratensione.
lontano da forni a microonde poiché possono interferire negativamente con il
dispositivo.
Inoltre la temperatura ambiente della stanza non deve essere né troppo fredda né
troppo calda. Il freddo e il caldo possono inuire negativamente sulle prestazioni del
dispositivo e la temperatura interna desiderata non viene raggiunta.
Collocazione
Rimuovere il materiale di imballaggio all´interno e intorno al frigorifero.
Posizionare il frigorifero in modo che la spina sia accessibile in ogni momento.
Collocare il dispositivo in modo che il compressore sia libero e che non abbia alcun
contatto con altri oggetti o pareti.
Prima di utilizzare il dispositivo compensare eventuali dislivelli con i piedi regolabili.
39
IT
MESSA IN FUNZIONE
Inserire la spina nella presa e accendere il dispositivo tenendo premuto il tasto POWER
per alcuni secondi. Se si utilizza il dispositivo per la prima volta (o dopo un periodo di
inutilizzo prolungato), c‘è una differenza tra la temperatura impostata e la temperatura
indicata sul display. Questo è normale in quanto il dispositivo deve prima raffreddarsi.
Una volta che il dispositivo è acceso, la temperatura si stabilizza in poche ore.
Nota: in caso di mancanza di corrente, attendere 3-5 minuti prima di riaccendere il
dispositivo. Altrimenti il dispositivo potrebbe non accendersi.
Rumori
Durante il raffreddamento possono vericarsi diversi rumori che non indicano
necessariamente un malfunzionamento del dispositivo. I seguenti rumori sono normali
durante il raffreddamento:
Gorgoglio: causato dal usso del refrigerante nel dispositivo.
Scricchiolio: causato dalla contrazione e dall´espansione del refrigerante nel
processo di raffreddamento.
Rumore della ventola: causati dalla circolazione dell‘aria nel dispositivo.
Introdurre le bottiglie
Sistemare le bottiglie nel frigorifero in la singola o doppia. Se non si hanno
abbastanza bottiglie per riempire completamente il dispositivo, distribuire le
bottiglie in maniera uniforme in basso e in alto.
Se le bottiglie sono di grandi dimensioni oppure se si desidera aumentare la
capacità del dispositivo, rimuovere uno o tutti i ripiani dal frigorifero.
Lasciare spazio libero tra le bottiglie di vino e le pareti laterali del frigorifero in
modo che l‘aria possa circolare liberamente e che l‘aria fresca possa diffondersi in
tutto il frigorifero.
Non sovraccaricare il frigorifero in modo da non ostacolare il usso d‘aria.
Non ostruire la ventola interna posta sul retro.
Non tirare più di un ripiano per volta perché il dispositivo potrebbe ribaltarsi in
avanti.
Non coprire i ripiani con fogli di alluminio per evitare di bloccare il usso dell´aria.
Non spostare il dispositivo con all´interno le bottiglie. E´ possibile farsi male o
danneggiare il dispositivo.
40
IT
PANNELLO DI CONTROLLO E UTILIZZO
La temperatura può essere impostata tra 5 e 20 °C.
Premere POWER per 3 secondi per accendere o spegnere il dispositivo.
Premere LUCE per accendere o spegnere la luce.
Premere °C/°F per selezionare Celsius o Fahrenheit.
Avvertenza: se non vengono premuti tasti per oltre 20 secondi, i tasti vengono
bloccati. Premere contemporaneamente entrambi i TASTI FRECCIA per 3 secondi
per sbloccare il pannello di controllo.
Utilizzare i TASTI FRECCIA per aumentare e diminuire la temperatura. Ogni volta
che si preme uno di questi tasti, la temperatura viene aumentata/diminuita di 1 °C.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Pulizia del dispositivo
Spegnere prima il dispositivo e staccare la spina dalla presa.
Rimuovere le bottiglie all’interno.
Lavare l‘interno con un panno umido immerso in acqua tiepida con un po‘ di
detersivo.
Pulire regolarmente la guarnizione in gomma dello sportello per garantire il
corretto funzionamento del
dispositivo.
Si consiglia di pulire la parte esterna con un detergente non aggressivo.
Asciugare la parte interna ed esterna con un panno morbido.
La polvere e tutto ciò che ostruisce le fessure di areazione, compromette la potenza
di raffreddamento del dispositivo. Se necessario, aspirare la polvere dalle fessure
di areazione.
Power Luce Aumentare/diminuire temperatura °C/°F
41
IT
In caso di assenza
Per prima cosa spegnere il dispositivo e poi staccare la spina dalla presa.
Svuotare il frigorifero.
Pulire il dispositivo.
Lasciare il coperchio leggermente aperto per evitare la formazione di condensa,
muffa o di odori.
Spostare il dispositivo
Per prima cosa spegnere il dispositivo e poi staccare la spina dalla presa.
Svuotare il frigorifero.
Fissare con nastro adesivo i componenti rimovibili.
Chiudere lo sportello con nastro adesivo.
Consigli per il risparmio energetico
Collocare il frigorifero nel punto più fresco della stanza lontano da dispositivi che
producono calore, da tubi di riscaldamento e dalla luce diretta del sole. Assicurarsi che
lo sportello sia chiuso correttamente quando il dispositivo è acceso.
RICERCA E RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Problema Causa possibile e risoluzione dei problemi
Il dispositivo
non funziona.
Il dispositivo non è collegato alla corrente.
Il dispositivo è spento.
Il fusibile è bruciato.
Il dispositivo
non raffredda
abbastanza.
Vericare le impostazioni della temperatura.
E´ necessario impostare una temperatura ambiente inferiore.
Lo sportello è stato aperto troppo di frequente.
Lo sportello non è chiuso correttamente.
La guarnizione dello sportello non sigilla correttamente.
La luce non
funziona.
Il dispositivo non è collegato correttamente alla corrente.
Il fusibile è bruciato.
La lampadina è guasta.
L´interruttore della luce è posizionato su “off”.
42
IT
Problema Causa possibile e risoluzione dei problemi
Il dispositivo
si accende
e si spegne
frequente-
mente.
La temperatura ambiente è più elevata del normale.
Ci sono troppe bottiglie nel dispositivo.
Lo sportello è stato aperto troppo spesso.
Lo sportello non chiude correttamente.
La temperatura non è impostata correttamente.
La guarnizione dello sportello non sigilla correttamente.
Vibrazioni Vericare che il dispositivo sia collocato su una supercie piana.
Il dispositivo
è molto
rumoroso.
Il refrigerante è in circolo. I rumori prodotti sono normali e non
indicano alcun malfunzionamento.
Dopo ogni ciclo di raffreddamento si sente un gorgoglio poiché il
refrigerante è in circolo.
La contrazione e l´estensione delle pareti interne può comportare dei
rumori.
Il dispositivo non è collocato su una supercie piana.
Lo sportello
non chiude
correttamen-
te.
Il dispositivo non è collocato su una supercie piana.
Lo sportello è stato invertito e non è stato installato correttamente.
La guarnizione o il magnete sono danneggiati.
I ripiani sporgono troppo in avanti.
SMALTIMENTO
Se sul prodotto è presente la gura a sinistra (il cassonetto
dei riuti mobile sbarrato), si applica la direttiva europea
2012/19/UE. Questi prodotti non possono essere smaltiti con
i riuti normali. Informarsi sulle disposizioni vigenti in merito
alla raccolta separata di dispositivi elettrici ed elettronici.
Non smaltire i vecchi dispositivi con i riuti domestici. Grazie
al corretto smaltimento dei vecchi dispositivi, si proteggono
il pianeta e la salute delle persone da possibili conseguenze
negative. Il riciclo di materiali aiuta a ridurre il consumo di
materie prime.
4

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Klarstein Bellevin 62 - 10032923 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Klarstein Bellevin 62 - 10032923 in de taal/talen: Duits, Engels, Frans, Italiaans, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 0,8 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info