753717
18
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/52
Pagina verder
www.klarstein.com
BEERSAFE
Getränkekühler
Beverage Cooler
Refrigerador de bebidas
Réfrigérateur à boissons
Frigo per bevande
Drankkoelkast
10027671 10027672 10027673 10032870
10032871 10033119 10033120 10033121
10034847 10034848 10034892 10034929
3
DE
Sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie
die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie
diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden,
die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen
Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen
Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste
Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das
Produkt zu erhalten.
INHALTSVERZEICHNIS
Sicherheitshinweise4
Installationshinweise7
Inbetriebnahme 8
Energiespartipps 8
Reinigung und Pege9
Fehlersuche und Fehlerbehebung9
Hinweise zur Entsorgung10
Hersteller & Importeur (UK)10
TECHNISCHE DATEN
Artikelnummer
10027671, 10027672, 10027673,
10032870, 10032871, 10033119,
10033120, 1003312, 10034847,
10034848, 10034892, 10034929
Stromversorgung 220-240 V ~ 50/60 Hz
English 11
Français 19
Español 27
Italiano 35
Nederlands 43
4
DE
SICHERHEITSHINWEISE
Prüfen Sie vor der Benutzung die Spannung auf dem Typenschild.
Schließen Sie das Gerät nur an Steckdosen an, die der Spannung des
Geräts entsprechen.
Kinder ab 8 Jahren, psychisch, sensorisch und körperlich eingeschränkte Menschen
dürfen das Gerät nur benutzen, wenn sie vorher von einer für sie verantwortlichen
Aufsichtsperson ausführlich mit den Funktionen und den Sicherheitsvorkehrungen
vertraut gemacht wurden und die damit verbundenen Risiken verstehen.
Achten Sie darauf, dass die Ventilationsöffnung frei sind und reinigen Sie diese
regelmäßig.
Benutzen Sie keine mechanischen Geräte, um den Abtau-Prozess zu beschleunigen.
Stellen Sie keine elektrischen Geräte, z. B. Eismaschinen in den Kühlschrank.
Achten Sie darauf, den Kühlmittel-Kreislauf nicht zu beschädigen.
Falls das Netzkabel oder der Stecker beschädigt sind, müssen sie vom Hersteller,
einem autorisierten Fachbetrieb oder einer ähnlich qualizierten Person ersetzt
werden.
Überprüfen Sie das Netzkabel regelmäßig auf Schäden. Benutzen Sie das Gerät
nicht mit beschädigtem Netzkabel.
Fassen Sie das Gerät, den Stecker und das Netzkabel nicht mit nassen Händen an.
Verwenden Sie nach Möglichkeit kein Verlängerungskabel. Falls Sie doch eines
verwenden, achten Sie darauf, dass der Amperewerte des angeschlossenen Geräts
den maximalen Amperewert des Netzkabels nicht überschreitet.
Lassen Sie um das Gerät herum mindestens 5 cm Platz zu den Seiten und 10 cm
Platz nach hinten, damit die Luft ausreichend zirkulieren kann.
Stellen Sie keine heißen Lebensmittel in das Gerät. Lassen Sie diese erst auf
Zimmertemperatur abkühlen.
Schließen Sie die Tür möglichst schnell, nachdem Sie Lebensmittel hinzugeben,
damit die Kälte nicht entweicht.
Stellen Sie das Gerät auf einen festen, ebenen Untergrund. Stellen Sie es nicht auf
einen weichen Untergrund, z. B. einen Teppich.
Stellen Sie keine Gegenstände auf das Gerät.
Lagern Sie keine entzündlichen oder explosiven Substanzen im Gerät.
Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien.
Ziehen sie den Stecker nicht am Kabel aus der Steckdose, sondern halten Sie ihn
beim Abziehen mit der Hand fest.
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel keine heißen Oberächen berührt.
Schließen Sie das Gerät nur an geerdete Steckdosen an.
Schließen Sie das Gerät nicht an Steckdosen an, die bereits mit anderen
Küchengeräten verbunden sind.
Tauen Sie das Gefrierfach regelmäßig ab.
Wenn der Kühlschrank ausgeht, ausfällt oder ausgeschaltet wird, warten Sie
5Minuten, bevor Sie ihn wieder einschalten, andernfalls könnte der Kompressor
Schaden nehmen.
5
DE
Dieses Gerät enthält das Kältemittel Isobutan (R600a), ein Naturgas mit hoher
Umweltverträglichkeit, aber brennbar. Obwohl es brennbar ist, schädigt es nicht
die Ozonschicht und verstärkt nicht den Treibhauseffekt. Die Verwendung dieses
Kältemittels führt zu einer etwas höheren Geräuschentwicklung des Gerätes.
Zusätzlich zum Kompressorgeräusch können Sie den Fluss des Kältemittels hören.
Dies ist unvermeidlich und hat keine negative Wirkung auf die Leistung des Gerätes.
Seien Sie während des Transports vorsichtig, so dass der Kältemittelkreislauf nicht
beschädigt wird. Kältemittellecks können die Augen reizen.
Besondere Hinweise
Kinder im Alter von 3 bis 8 Jahren dürfen Kühlgeräte mit Lebensmitteln befüllen und
Lebensmittel entnehmen.
Achten Sie bei der Positionierung des Gerätes darauf, dass das Netzkabel nicht
eingeklemmt oder beschädigt ist.
Achten Sie darauf, dass sich keine Mehrfachsteckdosen oder Netzteile auf der
Rückseite des Geräts be nden.
Um eine Kontamination von Lebensmitteln zu vermeiden, beachten Sie bitte die
folgenden Anweisungen:
Ein längeres Öffnen der Tür kann zu einem deutlichen Temperaturanstieg in den
Fächern des Gerätes führen.
Reinigen Sie regelmäßig Ober ächen, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen
können. Reinigen Sie regelmäßig den Wasserablauf.
Lagern Sie rohes Fleisch und Fisch in geeigneten Behältern im Kühlschrank, damit
Fleisch und Fisch nicht mit anderen Lebensmitteln in Berührung kommt oder auf
diese tropft.
WARNUNG
Achten Sie bei Gebrauch, Wartung und Entsorgung des Gerätes auf
das linke Symbol, das sich auf der Rückseite oder am Kompressor des
Gerätes be ndet. Dieses Symbol warnt vor möglichen Bränden. In den
Kältemittelleitungen und im Kompressor be nden sich brennbare Stoffe.
Halten Sie das Gerät bei Gebrauch, Wartung und Entsorgung von
Feuerquellen fern.
Hinweise zum korrekten Gebrauch
Dieses Gerät ist ausschließlich für die Lagerung von Getränken bestimmt.
Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung als Einbaugerät vorgesehen, außer es
wird explizit in der Anleitung erwähnt..
Dieses Gerät ist nicht zum Einfrieren von Lebensmitteln geeignet.
Die Regale wurden vorab so eingesetzt, dass sie die ef zienteste Energienutzung
ermöglichen.
6
DE
Besondere Hinweise zu den Regalen
Die Regale wurden vorab so eingesetzt, dass sie die efzienteste Energienutzung
ermöglichen.
Verwenden Sie nur die vom Hersteller bereitgestellten Regale.
Blockieren Sie niemals die Löcher in den Regalen oder verwenden Sie andere vom
Hersteller nicht zugelassene Regaltypen, die eine schlechte Kühlung verursachen
oder den Energieverbrauch erhöhen können.
Wir empfehlen Ihnen die Regale wie dargestellt einzusetzen, damit die Energie
möglichst efzient genutzt wird.
Hinweise zur Umgebungstemperatur
Installieren Sie dieses Gerät an einem Ort, an dem die Umgebungstemperatur der auf
dem Typenschild des Geräts angegebenen Klimaklasse entspricht.
SN Niedrig Dieses Kühlgerät ist für den Einsatz bei
Umgebungstemperaturen von 10-32 °C vorgesehen.
NGemäßigt Dieses Kühlgerät ist für den Einsatz bei
Umgebungstemperaturen von 16-32 °C vorgesehen.
ST Subtropisch Dieses Kühlgerät ist für den Einsatz bei
Umgebungstemperaturen von 16-38 °C vorgesehen.
TTropisch Dieses Kühlgerät ist für den Einsatz bei
Umgebungstemperaturen von 16-43 °C vorgesehen.
Die Umgebungstemperatur beeinusst die Innentemperatur und Luftfeuchtigkeit des
Getränkekühlers. Für einen optimalen Betrieb des Getränkekühlers empfehlen wir eine
Umgebungstemperatur von 23°C bis 25°C.
7
DE
INSTALLATIONSHINWEISE
Es ist wichtig, dass Sie Ihr Gerät vor dem Einschalten mindestens 4 Stunden aufrecht
stehen lassen, damit sich das Kühlsystem einstellen kann.
Wenn Sie das Gerät bewegen, neigen Sie es nicht mehr als 45 Grad. Wenden Sie
keine Gewalt auf Teile wie den Kondensator, die Tür oder den Griff an. Sie können
den Betrieb des Kühlers verfälschen und beeinträchtigen. Stellen Sie sicher, dass
ALLE Verpackungen vor der Installation entfernt werden.
Stellen Sie sicher, dass um das Produkt herum genügend Raum vorhanden ist, damit
die Luft frei zirkulieren kann.
Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe von Wärmequellen, in direktes Sonnenlicht
oder in feuchte Räume.
Stellen Sie sicher, dass die Versorgungsspannung der Steckdose mit dem
angegebenen Spannung auf dem Typenschild übereinstimmt.
Stecken Sie den Stecker fest in die Steckdose.
Die Steckdose muss geerdet sein. Stecken Sie den Stecker nicht in ungeerdete
Steckdosen und verwenden Sie kein Verlängerungskabel.
Das Produkt ist mit verstellbaren Füßen ausgestattet. Sobald das Produkt an seinem
Platz ist, stellen Sie diese so ein, dass der Kühlschrank waagerecht steht und nicht
verrutscht.
Hinweis: Stellen sie das Produkt nicht an Orten auf, an denen die
Umgebungstemperatur unter 5°C fallen kann, z. B. in der Garage oder im
Schuppen.
8
DE
INBETRIEBNAHME
So stellen Sie die Temperatur ein
Das Gerät verfügt über einen Drehschalter, mit dem Sie die Temperatur im Innenraum
einstellen können. Der Drehschalter bendet sich oben rechts im Innenraum.
Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen
drehen Sie den Schalter auf „5“.
Insgesamt können Sie zwischen 5 Stufen wählen: von
0 (Aus) bis 5 (sehr kalt). Drehen Sie die Temperatur
nach 24-48 Stunden auf die gewünschte Stufe
herunter. Für den Hausgebrauch empfehlen wir Ihnen
die Stufe „3“ oder „4“ zu wählen. Um das Gerät
auszuschalten drehen Sie den Schalter auf „0“.
Hinweis: Wenn Sie das Gerät auf „0“ stellen wird zwar der Kühlkreislauf, der Strom
wird dadurch aber nicht abgeschaltet. Falls Das Gerät ausgesteckt wurde, es einen
Stromausfall gab, oder das Gerät ausgeschaltet wurde warten Sie 3-5 Minuten,
bevor Sie es wieder in Betrieb nehmen. Falls Sie es vorher probieren, wird das Gerät
nicht starten.
ENERGIESPARTIPPS
Stellen Sie das Gerät im kühlsten Bereich des Raums auf und halten Sie es fern von
Hitze produ- zierenden Geräten und direktem Sonnenlicht.
Lassen Sie Nahrungsmittel auf Raumtemperatur abkühlen, bevor sie sie in den
Kühleschrank stel- len. Überladen sie das Gerät nicht, damit der Kompressor nicht
unnötig lange läuft.
Wickeln Sie Nahrungsmittel sorgfältig ein und wischen Sie die Behälter trocken,
bevor Sie sie darin platzieren, um die Reifbildung zu verringern.
Legen Sie keine Aluminiumfolie, Wachspapier oder Papiertücher auf die
Ablageächen. Andernfalls kann das Gerät nicht optimal arbeiten, da die kalte Luft
nicht richtig zirkulieren kann.
Verteilen Sie die Lebensmittel so im Kühlschrank, dass Sie sie schnell nden und
die Tür dafür nur kurz öffnen müssen. Nehmen Sie alle benötigten Lebensmittel auf
einmal aus dem Gerät und schließen Sie die Tür danach umgehend.
9
DE
REINIGUNG UND PFLEGE
Äußere Reinigung
Reinigen Sie die Außenseite Ihres Kühlschranks kann mit einem weichen, mit einer
milden Reinigungslösung befeuchteten Tuch. Wischen Sie dann mit einem trockenen
Küchentuch nach. Verwenden Sie keine chemischen oder scheuernden Reinigungsmittel,
da diese die Oberächen dauerhaft beschädigen oder verfärben könnten.
Innenreinigung
Wischen Sie eventuelle innere Verschmutzungen sofort mit einem weichen, mit einem
milden Reinigungsmittel angefeuchteten Tuch ab. Wischen Sie dann mit einem trockenen
Küchentuch nach.
Regale
Alle Regale können separat entnommen und gereinigt werden.
Türdichtungen
Achten Sie darauf, dass die Türdichtungen stets frei von Schmutz sind. Wenn sie nicht
richtig dichten, kann dies zu Energieverlust führen.
FEHLERSUCHE UND FEHLERBEHEBUNG
Problem Mögliche Ursache und Lösungsansatz
Kondensation an der
Außenseite der Tür.
Die Luftfeuchtigkeit im Raum ist hoch oder der Raum
ist sehr warm.
Kondensation auf der
Innenseite des Gerätes.
Dies wird durch hohe Luftfeuchtigkeit verursacht. Sie
können die Kondensation minimieren, indem Sie die
Tür nur so lange wie nötig öffnen.
Innentemperatur ist zu kalt
oder nicht kalt genug.
Thermostat nach oben oder unten einstellen.
Vergewissern Sie sich, dass die Tür dicht und fest
geschlossen ist.
Gerät läuft nicht. Versichern Sie sich, dass der Stecker eingesteckt und
der Thermostat aufgedreht ist.
10
DE
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung zur
Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten
gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt oder auf der
Verpackung darauf hin, dass dieses Produkt nicht im
Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen muss es zu
einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen
und elektronischen Geräten gebracht werden. Durch
regelkonforme Entsorgung schützen Sie die Umwelt und die
Gesundheit Ihrer Mitmenschen vor negativen Konsequenzen.
Informationen zum Recycling und zur Entsorgung dieses
Produkts, erhalten Sie von Ihrer örtlichen Verwaltung oder
Ihrem Hausmüllentsorgungsdienst.
HERSTELLER & IMPORTEUR (UK)
Hersteller:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland.
Importeur für Großbritannien:
Chal-Tec UK limited
Unit 6 Riverside Business Centre
Brighton Road
Shoreham-by-Sea
BN43 6RE
United Kingdom
11
EN
Dear Customer,
Congratulations on purchasing this device. Please read the
following instructions carefully and follow them to prevent
possible damages. We assume no liability for damage caused
by disregard of the instructions and improper use. Scan the QR
code to get access to the latest user manual and more product
information.
CONTENT
Technical Data11
Safety Instructions12
Installation Notes15
Getting Started 16
Energy Saving Tips16
Cleaning and Care17
Troubleshooting17
Disposal Considerations18
Manufacturer & Importer (UK)18
TECHNICAL DATA
Item number
10027671, 10027672, 10027673,
10032870, 10032871, 10033119,
10033120, 1003312, 10034847,
10034848, 10034892, 10034929
Power supply 220-240 V ~ 50/60 Hz
12
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
Check that the voltage of the power supply in your home is the same as the voltage
shown on the rating label of this product.
This device may be only used by children 8 years old or older and persons with limited
physical, sensory and mental capabilities and / or lack of experience and knowledge,
provided that they have been instructed in use of the device by a responsible person who
understands the associated risks.
Keep ventilation opening, in the appliance enclosure or in the built-in structure,
clear of obstruction.
Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process,
other than those recommended by the manufacturer.
Do not use electrical appliances inside the food storage compartments of the
appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer.
Do not damage the refrigerant circuit.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service
agent or a similarly qualied person in order to avoid a hazard.
It is recommended to check regularly the supply cord for any sign of possible
deterioration, and the appliance should not be used if the cable is damaged.
To avoid injury or death from electrical shock, do not operate the appliance with
wet hands, while standing on a wet surface.
It is not recommended to use this refrigerator with an extension cord or power
board. Please ensure that the appliance is plugged directly into the electrical outlet.
When positioning the appliance, ensure that there is at least a 5 cm clearance at
the sides and a 10 cm clearance at the back as this is the main outlet for heat. This
will allow for adequate ventilation.
Do not place hot food or drink into the refrigerator before it cools down to room temperature.
Close the door immediately after putting in any items so the inside temperature will
not rise dramatically.
Keep appliance away from any heat source or direct sunlight.
To x stably, the appliance must be placed on a at and solid surface. It should not
be laid on any soft material.
Do not place any other appliance on top of the refrigerator, and do not wet it.
Do not store something like ether, methanol, gasoline, which is easy to evaporate
burn or explode.
Do not use outdoors or in wet conditions.
Never pull the cord to disconnect it from the outlet. Grasp the plug and pull it from
the outlet.
Keep the cord away from heated surfaces.
This appliance has been incorporated with a grounded plug. Please ensure the wall
outlet in your house is well earthed.
Connect your refrigerator to an independent electrical socket and use a safe
ground wire.
Defrost the freezer at least once a month because too much frost may affect refrigeration.
Turn on electricity only 5 minutes later after electricity goes off. Otherwise, the
compressor may be damaged.
13
EN
This appliance contains the coolant isobutane (R600a), a natural gas which
is environmentally friendly. Although it is  ammable, it does not damage the
ozone layer and does not increase the greenhouse effect. The use of this coolant
has,however,led to a slight increase in the noise level of the appliance. In addition to
the noise of the compressor,you might be able to hear the coolant  owing around the
system. This is unavoidable,and does not have any adverse effect on the performance
of the appliance. Care must be taken during the transportation and setting up of the
appliance that no parts of the cooling system are damaged. Leaking coolant can
damage the eyes.
Special Notes
Children between the ages of 3 and 8 are allowed to  ll refrigerators with food and
remove food.
When positioning the unit, make sure that the power cord is not pinched or
damaged.
Make sure that there are no multiple sockets or power supplies on the back of the
unit.
To avoid contamination of food, please follow the instructions below:
A prolonged opening of the door can lead to a signi cant rise in temperature in the
compartments of the appliance.
Regularly clean surfaces that may come into contact with food. Clean the water
drain regularly.
Store raw meat and  sh in suitable containers in the refrigerator so that meat and
sh do not come into contact with or drip on other foods.
WARNING
When using, servicing and disposing of the unit, pay attention to the left
symbol on the rear of the unit or on the compressor. This symbol warns
of possible  res. There are  ammable substances in the refrigerant lines
and in the compressor. Keep the appliance away from sources of  re
during use, maintenance and disposal.
Notes on correct use
This device is intended exclusively for the storage of drinks.
This appliance is not intended for use as a built-in appliance unless explicitly
mentioned in the instructions.
This appliance is not suitable for freezing food.
The shelves have been installed in advance to allow the most ef cient use of energy.
14
EN
Special notes on the shelves
The shelves were placed in advance in such a way that they allow the most efcient
use of energy.
Only use the shelves provided by the manufacturer.
Never block the holes in the shelves or use other types of shelves not approved by
the manufacturer, which may cause poor cooling or increase energy consumption.
We recommend that you use the shelves as shown to ensure the most efcient use
of energy.
Notes on ambient temperature
Install this unit in a location where the ambient temperature corresponds to the climate
class indicated on the unit‘s nameplate.
SN Low This cooling unit is designed for use at ambient
temperatures of 10-32 °C.
NModerate This cooling unit is intended for use at ambient
temperatures of 16-32 °C.
ST Subtropical This cooling unit is intended for use at ambient
temperatures of 16-38 °C.
TTropical This cooling unit is intended for use at ambient
temperatures of 16-43 °C.
The ambient temperature inuences the internal temperature and humidity of the
beverage cooler. For optimal operation of the beverage cooler, we recommend an
ambient temperature of 23°C to 25°C.
15
EN
INSTALLATION NOTES
It is important that you leave your device upright for at least 4 hours before switching it
on to allow the cooling system to adjust.
When you move the unit, do not tilt it more than 45 degrees. Do not apply force to
parts such as the condenser, door or handle. They can distort and interfere with the
operation of the cooler. Make sure ALL packaging is removed before installation.
Make sure there is enough space around the product to allow air to circulate freely.
Do not place the product near heat sources, in direct sunlight or in humid rooms.
Make sure that the supply voltage of the power outlet corresponds to the voltage
indicated on the type plate.
Insert the plug rmly into the socket.
The socket outlet must be earthed. Do not plug the plug into unearthed sockets and
do not use an extension cable.
The product is equipped with adjustable feet. Once the product is in place, adjust
them so that the refrigerator is level and does not slip.
Note: Do not place the product in places where the ambient temperature can fall
below 5 °C, e.g. in the garage or shed.
16
EN
GETTING STARTED
Setting the Temperature Control
Your unit has only one control for regulating the temperature in the compart- ment. The
temperature control is located at the upper right hand side of the compartment.
The rst time you turn the unit on, set the temperature
control to „5“.
The range of the temperature control is from position
„0“ (Off) to „5“. After 24 to 48 hours, adjust the
temperature control to the setting that best suites
your needs. The setting of „3“ or „4“ should be
appropriate for home or ofce use. To turn the
appliance off, turn the temperature control to „0“.
Note: Turning the temperature control to „0“ position stops the cooling cycle but does
not shut off the power to the unit. If the unit is unplugged, has lost power, or is turned
off, you must wait 3 to 5 minutes before restarting the unit. If you attempt to restart
before this time delay, the unit will not start.
ENERGY SAVING TIPS
The unit should be located in the coolest area of the room, away from heat
producing appliances, and out of the direct sunlight.
Let hot foods cool to room temperature before placing in the unit. Overloading the
unit forces the compressor to run longer.
Be sure to wrap foods properly, and wipe containers dry before placing them in the
unit. This cuts down on frost build-up inside the unit.
Unit storage bin should not be lined with aluminum foil, wax paper, or paper
toweling. Liners interfere with cold air circulation, making the unit less efcient.
Organize and label food to reduce door openings and extended searches. Remove
as many items as needed at one time, and close the door as soon as possible.
17
EN
CLEANING AND CARE
Outside
The outside of your refrigerator can be cleaned using a soft cloth moistened with a
mild detergent solution. Wipe dry with kitchen towel. Do not use chemical or abrasive
cleaners on any part of your refrigerator as these could permanently damage or
discolour the surfaces.
Internal Cleaning
Wipe up any internal spills immediately with a soft cloth moistened with a mild detergent
solu tion. Dry thoroughly.
Shelves and Guards
Any shelves can be removed and cleaned separately.
Door Seals
Ensure that the door seals are kept free from debris at all times. If they don‘t seal
properly this can waste energy and cause refrigeration unit to over run
TROUBLESHOOTING
Problem Possible cause and suggested solution
Condensation on outside of
door.
Humidity in the room is high. This is also to be
expected if the room is very warm.
Condensation on the inside
of the cabinet.
This is also caused by high humidity. You can
minimise this by only keeping the door open only as
long as you need to.
Too cold / not cold enough
inside the cabinet.
Adjust thermostat up or down accord ingly. Make
sure nothing is stopping the door from sealing
properly.
No power to cooler. Check power cor d, power supply or on/off switch.
18
EN
DISPOSAL CONSIDERATIONS
If there is a legal regulation for the disposal of electrical
and electronic devices in your country, this symbol on the
product or on the packaging indicates that this product must
not be disposed of with household waste. Instead, it must be
taken to a collection point for the recycling of electrical and
electronic equipment. By disposing of it in accordance with
the rules, you are protecting the environment and the health of
your fellow human beings from negative consequences. For
information about the recycling and disposal of this product,
please contact your local authority or your household waste
disposal service.
MANUFACTURER & IMPORTER (UK)
Manufacturer:
Chal-Tec GmbH, Wallstrasse 16, 10179 Berlin, Germany.
Importer for Great Britain:
Chal-Tec UK limited
Unit 6 Riverside Business Centre
Brighton Road
Shoreham-by-Sea
BN43 6RE
United Kingdom
19
ES
Estimado cliente,
Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea
atentamente las siguientes instrucciones y sígalas para evitar
posibles daños. No asumimos ninguna responsabilidad por los
daños causados por el incumplimiento de las instrucciones y el
uso inadecuado. Escanee el siguiente código QR para obtener
acceso a la última guía del usuario y más información sobre el
producto.
ÍNDICE
Indicaciones de seguridad20
Indicaciones de instalación23
Puesta en marcha24
Consejos para ahorrar energía24
Limpieza y mantenimiento25
Resolución de problemas25
Indicaciones sobre la retirada del aparato26
Fabricante e importador (Reino Unido)26
DATOS TÉCNICOS
Número del artículo
10027671, 10027672, 10027673,
10032870, 10032871, 10033119,
10033120, 1003312, 10034847,
10034848, 10034892, 10034929
Corriente eléctrica 220-240 V ~ 50/60 Hz
20
ES
INDICACIONES DE SEGURIDAD
Antes de utilizar el aparato, compruebe la tensión en la placa técnica del mismo.
Conecte el aparato solamente a tomas de corriente que se adecuen a la tensión
del mismo.
Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas con
discapacidades físicas, sensoriales y mentales y/o con falta de experiencia y
conocimientos, siempre y cuando hayan sido instruidos sobre el uso del aparato y
comprendan los peligros y riesgos asociados.
Asegúrese de que todos los oricios de ventilación estén libres y límpielos
regularmente.
No utilice dispositivos mecánicos para acelerar el proceso de descongelación.
No introduzca en la frigoríco dispositivos eléctricos, como máquinas de cubitos
de hielo.
Asegúrese de no dañar el sistema de refrigeración.
Si el cable de alimentación o el enchufe están dañados, deberán ser sustituidos por
el fabricante, un servicio técnico autorizado o una persona igualmente cualicada.
Compruebe regularmente el cable de alimentación. No utilice el aparato con el
cable de alimentación dañado.
No toque el aparato, el enchufe ni el cable de alimentación con las manos
mojadas.
Si puede evitarlo, no utilice cables alargadores. Si a pesar de ello es necesaria
su utilización, asegúrese de que el valor en amperios del aparato conectado no
supere el valor máximo de amperios de cable de alimentación.
Deje al menos una distancia de 5 cm hacia los lados y 10 cm hacia atrás para que
el aire circule correctamente.
No introduzca alimentos calientes dentro del aparato. Deje que se enfríen primero
hasta la temperatura ambiente.
Cierre la puerta lo más rápido posible después de añadir los alimentos para evitar
que se escape el frío.
Coloque el aparato en una supercie sólida, plana y estable. No coloque el
aparato sobre una supercie blanda, como una alfombra.
No coloque objetos sobre el aparato.
No almacene sustancias altamente explosivas dentro del aparato.
No utilice el aparato al aire libre.
Para desconectar el aparato no tire del cable, sino del cuerpo del enchufe.
Asegúrese de que el cable de alimentación no entre en contacto con supercies
calientes.
Conecte el aparato solamente a tomas de corriente con toma de tierra.
No conecte el aparato a tomas de corriente en la que ya se encuentren
conectados otros dispositivos.
Descongele el aparato con frecuencia.
Cuando el frigoríco se apague o se produzca un corte de luz, espere 5 minutos
antes de volver a encenderlo; de lo contrario, el compresor podría sufrir daños.
21
ES
Este aparato contiene refrigerante isobutano (R600a), un gas natural que no es
nocivo para el medioambiente pero sí in amable. Aunque sea in amable, no es
perjudicial para la capa de ozono ni aumenta el efecto invernadero. La utilización
de este refrigerante provoca un aumento de ruido del aparato. Además del ruido del
compresor, podrá escuchar también el  ujo del refrigerante. Este hecho es inevitable
y no produce ningún efecto negativo en el rendimiento del aparato. Durante el
transporte, tenga cuidado para evitar dañar el circuito de refrigeración. Las fugas de
líquido refrigerante pueden irritar los ojos.
Notas especiales
A los niños de entre 3 y 8 años de edad se les permite llenar los refrigeradores con
comida y retirar la comida.
Cuando coloque la unidad, asegúrese de que el cable de alimentación no esté
pellizcado ni dañado.
Asegúrese de que no haya varias tomas o fuentes de alimentación en la parte
posterior de la unidad.
Para evitar la contaminación de los alimentos, siga las siguientes instrucciones:
Una apertura prolongada de la puerta puede provocar un aumento signi cativo
de la temperatura en los compartimentos del aparato.
Limpie regularmente las super cies que puedan entrar en contacto con los
alimentos. Limpie el desagüe regularmente.
Almacene la carne y el pescado crudos en recipientes adecuados en el
refrigerador para que la carne y el pescado no entren en contacto con otros
alimentos ni goteen sobre ellos.
ADVERTENCIA
Cuando utilice, repare y elimine la unidad, preste atención al símbolo
izquierdo en la parte posterior de la unidad o en el compresor. Este
símbolo advierte de posibles incendios. Hay sustancias in amables en
las líneas de refrigerante y en el compresor. Mantenga el aparato
alejado de fuentes de fuego durante su uso, mantenimiento y
eliminación.
Notas sobre el uso correcto
Este aparato está diseñado exclusivamente para el almacenamiento de bebidas.
Este aparato no está diseñado para ser utilizado como aparato empotrado, a
menos que se mencione explícitamente en las instrucciones.
Este aparato no es adecuado para congelar alimentos.
Los estantes han sido preinstalados para un uso más e ciente de la energía.
22
ES
Notas especiales en los estantes
Las estanterías se han utilizado con antelación de tal manera que permiten el uso
más eciente de la energía.
Sólo use los estantes proporcionados por el fabricante.
Nunca bloquee los agujeros de las estanterías o utilice otro tipo de estanterías
no aprobadas por el fabricante, lo que puede causar una mala refrigeración o
aumentar el consumo de energía.
Le recomendamos que utilice los estantes como se muestra en la ilustración para
asegurar el uso más eciente de la energía.
Notas sobre la temperatura ambiente
Instale esta unidad en un lugar donde la temperatura ambiente corresponda a la clase
de clima indicada en la placa de identicación de la unidad.
SN Bajo Este refrigerador está concebido para un uso a
temperaturas ambiente de 10-32 °C.
NCálida Este refrigerador está concebido para un uso a
temperaturas ambiente de 16-32 °C.
ST Subtropical Este refrigerador está concebido para un uso a
temperaturas ambiente de 16-38 °C.
TSubtropical Este refrigerador está concebido para un uso a
temperaturas ambiente de 16-43 °C.
La temperatura ambiente inuye en la temperatura y la humedad internas del enfriador
de bebidas. Para un funcionamiento óptimo del enfriador de bebidas, recomendamos
una temperatura ambiente de 23°C a 25°C.
23
ES
INDICACIONES DE INSTALACIÓN
Es importante dejar el aparato en posición vertical durante al menos 4 horas antes de
encenderlo para que el sistema de refrigeración pueda regularse.
Si mueve el aparato, no lo incline más de 45 grados. No ejerza fuerza en piezas
como le condensador, la puerta o el asa. Esto podría afectar negativamente al
funcionamiento del refrigerador. Asegúrese de que TODAS las partes del embalaje
se hayan retirado antes de la instalación.
Asegúrese de que alrededor del producto exista suciente espacio para que el aire
pueda circular.
No coloque el aparato cerca de fuentes de calor, bajo la luz directa del sol o en
estancias húmedas.
Asegúrese de que la tensión de suministro de la toma de corriente coincida con la
tensión indicada en la placa de especicaciones técnicas.
Conecte el enchufe a la toma de corriente.
La toma de corriente debe contar con toma de tierra. No conecte el enchufe a
omas de corriente sin toma de tierra ni utilice cables alargadores.
El producto está equipado con patas regulables. En cuanto el producto se
encuentre en su sitio, ajústelas para que el refrigerador se encuentre en posición
recta y no resbale.
Nota: No coloque el producto en lugares donde la temperatura ambiente pueda
caer por debajo de 5°C, como un garaje o un cobertizo.
24
ES
PUESTA EN MARCHA
Conguración de la temperatura
El aparato tienen un mando de rueda para congurar la temperatura del
compartimento interior. Ese mando se encuentra arriba a la derecha en el
compartimento interior.
La primera vez que utilice el aparato, gire el mando
hasta el “5”
Puede seleccionar 5 niveles desde 0 (apagado)
hasta 5 (muy frío). Después de 24-48 horas
seleccione el nivel deseado. Para el uso doméstico
recomendamos el nivel “3” o “4”. Para apagar el
aparato gire el mando al 0.
Nota: Si ajusta la unidad a „0“, el circuito de refrigeración se cerrará, pero la
alimentación no se desconectará. Si la unidad se ha desenchufado, ha habido un
fallo de alimentación o la unidad se ha apagado, espere de 3 a 5 minutos antes de
volver a utilizarla. Si lo intenta antes, la unidad no se pondrá en marcha.
CONSEJOS PARA AHORRAR ENERGÍA
Coloque el aparato en la zona más fría de la habitación y manténgalo alejado de
fuentes de calor y de la luz directa del sol.
Deje que los alimentos se enfríen antes de colocarlos en el refrigerador. No
sobrecargue el aparato para evitar forzar el compresor.
Proteja bien los alimentos y seque bien los recipientes antes de colocarlos en el
aparato para evitar la formación de hielo.
No coloque papel de aluminio o cualquier otro papel en las rejillas del aparato
porque impide la correcta circulación del aire.
Almacene y clasique los recipientes de manera que le resulte fácil encontrarlos,
así la puerta estará poco tiempo abierta. Retire todo lo necesario de una sola vez y
cierre la puerta después.
25
ES
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Limpieza exterior
Limpie la parte exterior del aparato con un paño suave húmedo y jabón neutro.
Después séquelo con un trapo seco. No utilice ningún jabón químico o abrasivo ya que
puede dañar las supercies y los colores.
Limpieza interior
Limpie inmediatamente la suciedad con un paño húmedo y jabón neutro. Después
séquelo con un trapo.
Estantes
Todos los estantes se pueden retirar y limpiar separadamente.
Puertas y cierres
Mantenga las juntas, los cierres y las puertas limpias. Si no encajan bien puede afectar
al funcionamiento y al consumo de energía.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Posible causa y solución
Condensación en la parte
exterior de la puerta
La humedad ambiental es muy alta o la temperatura
es muy alta.
Condensación en la interior
del aparato
Esto se produce debido a la alta humedad. Puede
evitar esta condensación si mantiene abierta la
puerta solo el tiempo necesario.
La temperatura interior es o
muy alta o muy baja.
Gire el termostato a la derecha o a la izquierda.
Asegúrese de que la puerta está bien cerrada.
El aparato no funciona Compruebe que el enchufe está bien conectado y
que el termostato está girado.
26
ES
INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL
APARATO
Si en su país existe una disposición legal relativa a la
eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este
símbolo estampado en el producto o en el embalaje
advierte que no debe eliminarse como residuo doméstico.
En lugar de ello, debe depositarse en un punto de recogida
de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Una
gestión adecuada de estos residuos previene consecuencias
potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud
de las personas. Puede consultar más información sobre el
reciclaje y la eliminación de este producto contactando con
su administración local o con su servicio de recogida de
residuos.
FABRICANTE E IMPORTADOR (REINO UNIDO)
Fabricante:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlín, Alemania.
Importador para Gran Bretaña:
Chal-Tec UK limited
Unit 6 Riverside Business Centre
Brighton Road
Shoreham-by-Sea
BN43 6RE
United Kingdom
27
FR
Chère cliente, cher client,
Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil.
Veuillez lire attentivement et respecter les instructions de ce mode
d’emploi an d’éviter d’éventuels dommages. Nous ne saurions
être tenus pour responsables des dommages dus au non-respect
des consignes et à la mauvaise utilisation de l’appareil. Scannez
le QR-Code pour obtenir la dernière version du mode d‘emploi
ainsi que d‘autres informations concernant le produit.
SOMMAIRE
Consignes de sécurité28
Conseils pour l‘installation31
Mise en marche32
Conseils pour économiser de l‘énergie 32
Nettoyage et entretien33
Identication et résolution des problèmes33
Informations sur le recyclage34
Fabricant et importateur (UK)34
FICHE TECHNIQUE
Numéro d'article
10027671, 10027672, 10027673,
10032870, 10032871, 10033119,
10033120, 1003312, 10034847,
10034848, 10034892, 10034929
Alimentation 220-240 V ~ 50/60 Hz
28
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Avant d‘utiliser l‘appareil vériez la tension sur la plaque signalétique. Branchez
l‘appareil sur des prises de tension correspondante uniquement.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et des personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles et mentales limitées et / ou
dénuées d‘expérience et de connaissances, à condition d‘avoir été instruits au
fonctionnement de l‘appareil par une personne responsable et d‘en comprendre les
risques associés.
Veiller à ce que les ouvertures de ventilation restent dégagées et nettoyez-les
régulièrement.
N‘utilisez qu‘aucun appareil mécanique pour accélérer le processus de dégivrage.
Ne placez aucun appareil électrique dans le réfrigérateur comme par exemple une
sorbetière.
Faites attention à ne pas endommager le circuit réfrigérant.
Si le câble secteur ou la che sont endommagés, faites-les remplacer par le
fabricant un service professionnel agréé ou une personne de qualication
équivalente.
Contrôlez régulièrement le bon état du câble secteur. N‘utilisez pas l‘appareil avec
un câble secteur endommagé.
Ne touchez pas à l‘appareil, à la che de secteur ou au câble avec les mains
mouillées.
Si possible n‘utilisez aucune rallonge électrique. Si toutefois vous y êtes contraint,
veillez à ce que la puissance de la rallonge soit au moins égale à celle de
l‘appareil.
Laissez tout autour de l‘appareil au moins 5 cm d‘espace sur les côtés et 10 cm à
l‘arrière pour que l‘air puisse circuler librement.
Ne placez aucun aliment chaud dans l‘appareil. Laissez-les d‘abord refroidir à
température ambiante.
Refermer la porte dès que possible après avoir rangé des aliments pour que le froid
ne s‘échappe pas.
Placez l‘appareil sur un support solide et horizontal Ne le placez pas sur un
support mou, comme un tapis par exemple.
Ne posez aucun objet sur l‘appareil.
Ne rangez aucune substance inammable ou explosive dans l‘appareil.
N‘utilisez pas l‘appareil à l‘extérieur.
Pour débrancher l’appareil, ne tirez pas sur le câble, mais saisissez toujours le
corps de la che.
Veillez à ce que le câble secteur ne touche aucune surface chaude.
Branchez l‘appareil sur une prise de terre uniquement.
Ne branchez pas l‘appareil sur une prise déjà occupée par d‘autres appareils
culinaires.
Dégivrez régulièrement le compartiment congélateur.
Lorsque le réfrigérateur s‘arrête tombe en panne ou quand vous l‘éteignez,
patientez 5 minutes avant de le rallumer pour ne pas risquer d‘endommager le
compresseur.
29
FR
Cet appareil contient du liquide réfrigérant Isobutane (R600a), un gaz naturel très
respectueux de l’environnement mais in ammable. Bien qu’il soit in ammable, il ne
détruit pas la couche d’ozone et ne renforce pas l’effet de serre. L’utilisation de ce
liquide réfrigérant provoque toutefois un niveau sonore de l’appareil légèrement
plus élevé. Outre les bruits du compresseur, vous pouvez percevoir le  ux du liquide
réfrigérant. Cela est inévitable et n’a aucune in uence négative sur la puissance de
l’appareil. Faites attention pendant le transport a n de ne pas endommager le circuit
réfrigérant. Les fuites de liquide réfrigérant peuvent irriter les yeux.
Remarques particulières
Les enfants âgés de 3 à 8 ans sont autorisés à remplir les réfrigérateurs de
nourriture et à retirer les aliments.
Lors du positionnement de l‘appareil, assurez-vous que le cordon d‘alimentation
n‘est pas pincé ou endommagé.
Assurez-vous qu‘il n‘y a pas de prises multiples ou d‘alimentations multiples à
l‘arrière de l‘appareil.
Pour éviter la contamination des aliments, veuillez suivre les instructions ci-dessous :
Une ouverture prolongée de la porte peut entraîner une augmentation signi cative
de la température dans les compartiments de l‘appareil.
Nettoyer régulièrement les surfaces qui peuvent entrer en contact avec les aliments.
Nettoyez régulièrement l‘évacuation d‘eau.
Entreposer la viande et le poisson crus dans des contenants appropriés au
réfrigérateur a n que la viande et le poisson n‘entrent pas en contact avec d‘autres
aliments ni ne s‘égouttent.
MISE EN GARDE
Lors de l‘utilisation, de l‘entretien et de la mise au rebut de l‘appareil,
faites attention au symbole de gauche à l‘arrière de l‘appareil ou sur le
compresseur. Ce symbole avertit d‘un éventuel incendie. Il y a des
substances in ammables dans les conduites de  uide frigorigène et
dans le compresseur. Tenez l‘appareil à l‘écart de toute source
d‘incendie pendant son utilisation, son entretien et son élimination.
Consignes pour une bonne utilisation
Cet appareil est exclusivement destiné à la conservation des boissons.
Cet appareil n‘est pas destiné à être encastré, sauf si cela est explicitement autorisé
par la notice.
Cet appareil ne convient pas pour la congélation d‘aliments.
Les clayettes ont été installées pour permettre l‘utilisation la plus ef cace de
l‘énergie.
30
FR
Notes spéciales sur les étagères
Les étagères ont été utilisées à l‘avance de manière à permettre l‘utilisation la plus
efcace possible de l‘énergie.
N‘utilisez que les étagères fournies par le fabricant.
Ne bouchez jamais les trous des étagères et n‘utilisez jamais d‘autres types
d‘étagères non approuvées par le fabricant, ce qui pourrait entraîner un mauvais
refroidissement ou augmenter la consommation d‘énergie.
Nous vous recommandons d‘utiliser les étagères comme indiqué sur l‘illustration
pour assurer une utilisation optimale de l‘énergie.
Notes sur la température ambiante
Installez cet appareil dans un endroit où la température ambiante correspond à la
classe climatique indiquée sur la plaque signalétique de l‘appareil.
SN Basses Ce réfrigérateur est destiné à être utilisé à des
températures ambiantes de 10 à 32 ° C.
NModérées Ce réfrigérateur est destiné à être utilisé à des
températures ambiantes de 16-32 °C.
ST Subtropicales Ce réfrigérateur est destiné à être utilisé à des
températures ambiantes de 16-38 °C.
TTropicales Ce réfrigérateur est destiné à être utilisé à des
températures ambiantes de 16-43 °C.
La température ambiante inuence la température interne et l‘humidité du refroidisseur
de boisson. Pour un fonctionnement optimal du refroidisseur de boissons, nous
recommandons une température ambiante de 23°C à 25°C.
31
FR
CONSEILS POUR L‘INSTALLATION
Il est important de laisser reposer votre appareil en position verticale pendant au moins
4 heures avant de l’allumer pour permettre au système de refroidissement de s’ajuster.
Lorsque vous déplacez l’appareil, ne l’inclinez pas de plus de 45 degrés.
N’appliquez aucune force sur des pièces telles que le condenseur, la porte ou la
poignée. Ils peuvent fausser et affecter le fonctionnement du réfrigérateur. Assurez-
vous que TOUS les emballages ont été retirés avant l’installation.
Assurez-vous qu’il y a sufsamment d’espace autour du produit pour permettre à
l’air de circuler librement.
Ne placez pas l’appareil à proximité de sources de chaleur, à l’ensoleillement
direct ou dans des pièces humides.
Assurez-vous que la tension de la prise d’alimentation correspond à la tension
spéciée sur la plaque signalétique de l’appareil.
Insérez la che à fond dans la prise.
La prise doit être reliée à la terre. N’insérez pas la che dans des prises non reliées
à la terre et n’utilisez pas de rallonge.
Le produit est équipé de pieds réglables. Une fois le produit en place, réglez-le de
manière à ce que le réfrigérateur soit de niveau et ne glisse pas.
Note : Ne pas placer le produit dans des endroits où la température ambiante peut
descendre en dessous de 5°C, comme un garage ou un hangar.
32
FR
MISE EN MARCHE
Comment régler la température
L‘appareil dispose d‘un bouton rotatif avec lequel vous pouvez régler la température
intérieure. Le sélecteur rotatif se trouve dans le coin supérieur droit à l‘intérieur.
Lors de la première utilisation de l‘appareil,
positionnez le sélecteur sur „5“.
Au total, vous pouvez choisir entre 5 niveaux : de 0
(désactivé) à 5 (très froid). Baissez la température au
niveau souhaité après 24 à 48 heures. Pour un usage
domestique, nous vous recommandons de choisir le
niveau „3“ ou „4“. Pour éteindre l‘appareil, placez
l‘interrupteur sur „0“.
Remarque : Lorsque vous réglez l‘appareil sur „0“, le circuit de refroidissement est
inactivé, mais le courant n‘est pas pour autant coupé. Si l‘appareil a été débranché,
en cas de panne de courant ou si l‘appareil a été mis hors tension, attendez 3 à
5 minutes avant de le remettre en marche. Si vous le faites trop tôt, l‘appareil ne
démarrera pas.
CONSEILS POUR ÉCONOMISER DE
L‘ÉNERGIE
Placez l‘appareil dans la partie la plus fraîche de la pièce et tenez-le à l‘écart des
appareils produisant de la chaleur ainsi que des rayons directs du soleil.
Laissez les aliments refroidir à la température ambiante avant de les placer au
réfrigérateur. Ne surchargez pas l‘appareil pour empêcher le compresseur de
fonctionner trop longtemps.
Enveloppez soigneusement les aliments et essuyez les contenants avant de les
ranger pour réduire l’accumulation de givre.
Ne placez pas de papier aluminium, de papier ciré ou d’essuie-tout sur les
clayettes. Sinon, l‘appareil pourrait ne pas fonctionner de manière optimale car
l‘air froid ne circulerait pas correctement.
Répartissez les aliments dans le réfrigérateur pour pouvoir les trouver rapidement
et ouvrez la porte brièvement. Prenez les aliments dont vous avez besoin et fermez
immédiatement la porte.
33
FR
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Nettoyage extérieur
Nettoyez l‘extérieur de votre réfrigérateur avec un chiffon doux imprégné d‘une solution
de savon doux. Essuyez ensuite avec un chiffon sec. N‘utilisez pas de nettoyants
chimiques ou abrasifs car ils pourraient endommager ou décolorer de manière
permanente les surfaces.
Nettoyage intérieur
Essuyez immédiatement toute contamination interne avec un chiffon doux imprégné de
savon doux. Puis essuyez avec un chiffon sec.
Clayettes
Toutes les clayettes peuvent se retirer et se nettoyer séparément.
Joints de porte
Assurez-vous que les joints de la porte sont toujours propres. S‘ils ne ferment pas
correctement, cela peut entraîner une perte d‘énergie.
IDENTIFICATION ET RÉSOLUTION DES
PROBLÈMES
Problème Cause possible et solution
Condensation à l'extérieur
de la porte.
L'humidité dans la pièce est élevée ou la pièce est
très chaude.
Condensation à l'intérieur de
l'appareil.
Cela est dû à une humidité élevée. Vous pouvez
minimiser la condensation en ouvrant la porte aussi
brièvement que possible.
La température interne est
trop froide ou pas assez
froide.
Réglez le thermostat vers le haut ou le bas. Assurez-
vous que la porte est serrée et bien fermée.
L'appareil ne fonctionne pas. Assurez-vous que la che est insérée et que le
thermostat est allumé.
34
FR
INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE
S‘il existe une réglementation pour l‘élimination ou le
recyclage des appareils électriques et électroniques dans
votre pays, ce symbole sur le produit ou sur l‘emballage
indique que cet appareil ne doit pas être jeté avec les
ordures ménagères. Vous devez le déposer dans un point
de collecte pour le recyclage des équipements électriques
et électroniques. La mise au rebut conforme aux règles
protège l‘environnement et la santé de vos semblables des
conséquences négatives. Pour plus d‘informations sur le
recyclage et l‘élimination de ce produit, veuillez contacter
votre autorité locale ou votre service de recyclage des
déchets ménagers.
FABRICANT ET IMPORTATEUR (UK)
Fabricant :
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Allemagne.
Importateur pour la Grande Bretagne :
Chal-Tec UK limited
Unit 6 Riverside Business Centre
Brighton Road
Shoreham-by-Sea
BN43 6RE
United Kingdom
35
IT
Gentile cliente,
La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La preghiamo
di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso e di
seguirle per evitare possibili danni tecnici. Non ci assumiamo
alcuna responsabilità per danni scaturiti da una mancata
osservazione delle avvertenze di sicurezza e da un uso
improprio del dispositivo. Scansionare il codice QR seguente,
per accedere al manuale d’uso più attuale e per ricevere
informazioni sul prodotto.
INDICE
Avvertenze di sicurezza36
Avvertenze per l’installazione39
Installazione40
Consigli per risparmiare energia 40
Pulizia e manutenzione41
Risoluzione dei problemi41
Avviso di smaltimento42
Produttore e importatore (UK) 42
DATI TECNICI
Codice articolo
10027671, 10027672, 10027673,
10032870, 10032871, 10033119,
10033120, 1003312, 10034847,
10034848, 10034892, 10034929
Alimentazione 220-240 V ~ 50/60 Hz
36
IT
AVVERTENZE DI SICUREZZA
Prima dell‘uso, controllare la tensione sulla targhetta del dispositivo. Collegare il
dispositivo solo ad una presa che corrisponde alla tensione indicata.
Questo dispositivo può essere utilizzato da bambini a partire da 8 anni e da
persone con limitate capacità siche e psichiche o con conoscenza ed esperienza
limitate, solo se sono stati istruiti sulle modalità d’uso e comprendono i rischi e i
pericoli connessi.
Assicurarsi che l‘apertura di ventilazione non sia ostruita e pulirla regolarmente.
Non utilizzare apparecchi meccanici per accelerare il processo di sbrinamento.
Non introdurre nel frigorifero apparecchi elettrici, come ad esempio macchine per
il ghiaccio.
Fare attenzione a non danneggiare il circuito del liquido refrigerante.
Se il cavo o la spina di alimentazione sono danneggiati, farli sostituire dal
produttore, da un tecnico specializzato o da un soggetto qualicato.
Controllare regolarmente che il cavo di alimentazione non sia danneggiato. Non
utilizzare il dispositivo se il cavo di alimentazione è danneggiato.
Non toccare il dispositivo, la spina e il cavo di alimentazione con le mani bagnate.
Non utilizzare prolunghe. Tuttavia se l´utilizzo di una prolunga dovesse essere
necessario, assicurarsi che i valori ampere del dispositivo collegato non superino i
valori ampere massimi del cavo di alimentazione.
Lasciare almeno 5 cm di spazio libero intorno al dispositivo e 10 cm sul retro
afnché l´aria possa circolare liberamente.
Non introdurre alimenti caldi nel dispositivo. Far raffreddare gli alimenti a
temperatura ambiente.
Chiudere lo sportello il prima possibile dopo aver introdotto gli alimenti.
Posizionare il dispositivo su una supercie stabile. Non collocare il dispositivo su
una supercie morbida, ad esempio su un tappeto.
Non collocare oggetti sul dispositivo.
Non conservare sostanze inammabili o esplosive all´interno del dispositivo.
Non utilizzare il dispositivo all‘aperto.
Non staccare la spina tirando il cavo di alimentazione, bensì afferrare la spina alla
base.
Assicurarsi che il cavo di alimentazione non tocchi superci calde.
Collegare il dispositivo solo a prese dotate di messa a terra.
Non collegare il dispositivo ad una pressa alla quale sono già collegati altri
apparecchi.
Sbrinare regolarmente il congelatore.
In caso di spegnimento o di mancanza di corrente, attendere 5 minuti prima di
riaccendere il dispositivo. In caso contrario il compressore potrebbe danneggiarsi.
37
IT
Questo dispositivo contiene il refrigerante isobutano (R600a), un gas naturale
ecocompatibile ma in ammabile. Anche se è in ammabile, non danneggia lo strato
di ozono e non aumenta l´effetto serra. Tenere presente che l´utilizzo di questo
refrigerante comporta rumori del dispositivo. Oltre al rumore del compressore si può
sentire anche il  usso del liquido refrigerante. Ciò è inevitabile e non ha un effetto
negativo sulle prestazioni del dispositivo. Trasportare il dispositivo con cautela per
evitare di danneggiare il circuito di refrigerazione. Le perdite di liquido refrigerante
possono causare irritazioni agli occhi.
Note speciali
I bambini di età compresa tra i 3 e gli 8 anni possono introdurre gli alimenti nei
frigoriferi e toglierli.
Quando si posiziona l‘unità, assicurarsi che il cavo di alimentazione non sia
schiacciato o danneggiato.
Assicurarsi che non vi siano prese multiple o alimentatori sul retro dell‘unità.
Per evitare la contaminazione degli alimenti, seguire le seguenti istruzioni:
Un‘apertura prolungata dello sportello può portare ad un signi cativo aumento
della temperatura nei vani dell‘apparecchio.
Pulire regolarmente le super ci che possono venire a contatto con gli alimenti.
Pulire regolarmente lo scarico dell‘acqua.
Conservare la carne e il pesce crudo in appositi contenitori in frigorifero in modo
che la carne e il pesce non entrino in contatto con altri alimenti o non gocciolino su
altri alimenti.
AVVERTENZA
Durante l‘uso, la manutenzione e lo smaltimento dell‘unità, prestare
attenzione al simbolo a sinistra sul retro dell‘unità o sul compressore.
Questo simbolo avverte di possibili incendi. Ci sono sostanze
in ammabili nelle linee frigorifere e nel compressore. Tenere
l‘apparecchio lontano da fonti di incendio durante l‘uso, la
manutenzione e lo smaltimento.
Informazioni sul corretto utilizzo
Questo dispositivo è progettato esclusivamente per la conservazione di bevande.
Questo dispositivo non è adatto all‘installazione a incasso, a meno che
speci camente indicato nel manuale.
Questo dispositivo non è adatto al congelamento di alimenti.
I ripiani sono stati posizionati in modo da permettere la massima ef cienza
energetica.
38
IT
Note speciali sugli ripiani
I ripiani sono stati utilizzati in anticipo in modo tale da consentire l‘uso più efciente
possibile dell‘energia.
Utilizzare solo gli ripiani forniti dal produttore.
Non ostruire mai i fori dei ripiani o utilizzare altri tipi di ripiani non approvati
dal produttore, che possono causare un cattivo raffreddamento o aumentare il
consumo energetico.
Si consiglia di utilizzare i ripiani come mostrato nell‘illustrazione per garantire l‘uso
più efciente possibile dell‘energia.
Note sulla temperatura ambiente
Installare l‘unità in un luogo in cui la temperatura ambiente corrisponda alla classe
climatica indicata sulla targhetta dell‘unità.
SN Bassa Questo dispositivo è adatto all’uso a temperature
ambiente di 10-32 °C.
NTemperata Questo dispositivo è adatto all’uso a temperature
ambiente di 16-32 °C.
ST Subtropicale Questo dispositivo è adatto all’uso a temperature
ambiente di 16-38 °C.
Ttropicale Questo dispositivo è adatto all’uso a temperature
ambiente di 16-43 °C.
La temperatura ambiente inuenza la temperatura interna e l‘umidità del refrigeratore
per bevande. Per un funzionamento ottimale del refrigeratore per bevande, si consiglia
una temperatura ambiente compresa tra 23°C e 25°C.
39
IT
AVVERTENZE PER L’INSTALLAZIONE
Prima dell’accensione, è importante lasciare il dispositivo in posizione verticale per
almeno 4 ore, in modo che il sistema di raffreddamento possa impostarsi correttamente
Se si sposta il dispositivo, non inclinarlo oltre 45°. Non esercitare forza
su componenti come condensatore, sportello o maniglia. È possibile che il
funzionamento del frigo venga inuenzato o reso fallace. Assicurarsi di rimuovere
TUTTE le parti dell’imballaggio prima dell’installazione.
Assicurarsi che ci sia spazio sufciente intorno al dispositivo, in modo che l’aria
possa circolare.
Non posizionare il dispositivo nelle vicinanze di fonti di calore, nella luce del sole
diretta o in ambienti umidi.
Assicurarsi che la tensione di alimentazione della spina corrisponda alla tensione
sulla targhetta del dispositivo.
Inserire bene la spina nella presa di corrente.
La presa di corrente deve essere dotata di messa a terra. Non collegare la spina a
prese di corrente prive di messa a terra e non utilizzare prolunghe.
Il prodotto è dotato di piedi d’appoggio regolabili. Non appena il prodotto si trova
nel luogo di posizionamento, regolarli in modo che il frigo sia in bolla e non scivoli.
Nota: Non collocare il prodotto in luoghi dove la temperatura ambiente può
scendere al di sotto dei 5°C, come ad esempio in un garage o in un capannone.
40
IT
INSTALLAZIONE
Come impostare la temperatura
Il dispositivo dispone di una manopola per regolare la temperatura nel vano interno,
che si trova in alto a destra.
Quando si utilizza il dispositivo per la prima volta,
girare la manopola su “5”.
E’ possibile scegliere tra 5 livelli: da 0 (spento) a
5 (molto freddo). Dopo 24-48 ore impostare la
temperatura sul livello desiderato. Per l’uso domestico
consigliamo di scegliere il livello “3” o “4”. Per
spegnere il dispositivo basta girare la manopola su
“0”.
Avvertenze: Quando si imposta il dispositivo su “0” si spegne il ciclo di
raffreddamento, ma non si interrompe l’elettricità che alimenta l’unità. Se il dispositivo
è stato staccato dalla presa, è stato spento o se c’è stato un blackout aspettare da
3 a 5 minuti prima di riaccenderlo. Se si proverà a riaccenderlo prima che siano
trascorsi 3 minuti, il dispositivo non funzionerà.
CONSIGLI PER RISPARMIARE ENERGIA
Posizionare il dispositivo nella zona più fredda del locale tenendolo lontano dai
raggi solari diretti e dai dispositivi che producono calore.
Lasciar raffreddare gli alimenti a temperatura ambiente prima di porli in frigorifero.
Non sovraccaricare il dispositivo per evitare che il compressore funzioni inutilmente.
Incartare con cura gli alimenti e inserirli nei contenitori preventivamente asciugati
per diminuire la formazione di brina.
Non mettere fogli d’alluminio, carta oleata o scottex sui ripiani. In caso contrario il
dispositivo non potrà funzionare alla perfezione, in quanto l’aria fredda non potrà
circolare.
Distribuire gli alimenti in frigorifero in modo tale da poter essere ritrovati facilmente
senza dover tenere a lungo lo sportello aperto. Togliere in fretta tutti gli alimenti
necessari dal dispositivo e chiudere lo sportello immediatamente.
41
IT
PULIZIA E MANUTENZIONE
Pulizia esterna
Pulire il lato esterno del frigorifero con un panno morbido inumidito con un blando
detergente. Dopodiché asciugare con un panno da cucina asciutto. Non utilizzare
detergenti chimici o abrasivi, in quanto potrebbero scolorire o danneggiare
denitivamente le superci.
Pulizia interna
Pulire immediatamente l’eventuale sporco interno con un panno morbido inumidito con
un blando detergente. Dopodiché asciugare con un panno da cucina asciutto.
Ripiani
Tutti i ripiani sono estraibili singolarmente e lavabili.
Guarnizioni dello sportello
Assicurarsi che le guarnizioni dello sportello non siano sporche. Il loro
malfunzionamento può portare a una dispersione di energia.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Problema Possibile causa e risoluzione dei problemi
Condensazione sul lato
esterno dello sportello.
Il tasso d’umidità nella stanza è elevato o la stanza
è molto calda.
Condensazione sul lato
interno del dispositivo.
Ciò è causato dall’elevato tasso d’umidità. E’
possibile ridurre al minimo l’umidità tenendo lo
sportello aperto solo per il tempo necessario.
La temperatura interna
è troppo fredda o non
abbastanza fredda.
Regolare il termostato verso l’alto o il basso.
Assicurarsi che lo sportello sia chiuso correttamente
ed ermeticamente.
Il dispositivo non funziona. Assicurarsi che la spina sia inserita e il termostato
impostato.
42
IT
AVVISO DI SMALTIMENTO
Se nel proprio paese si applicano le regolamentazioni
inerenti lo smaltimento di dispositivi elettrici ed elettronici,
questo simbolo sul prodotto o sulla confezione segnala che
questi prodotti non possono essere smaltiti con i riuti normali
e devono essere portati a un punto di raccolta di dispositivi
elettrici ed elettronici. Grazie al corretto smaltimento dei
vecchi dispositivi si tutela il pianeta e la salute delle persone
da possibili conseguenze negative. Informazioni riguardanti il
riciclo e lo smaltimento di questi prodotti si ottengono presso
l’amministrazione locale oppure il servizio di gestione dei
riuti domestici.
PRODUTTORE E IMPORTATORE (UK)
Produttore:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlino, Germania.
Importatore per la Gran Bretagna:
Chal-Tec UK limited
Unit 6 Riverside Business Centre
Brighton Road
Shoreham-by-Sea
BN43 6RE
United Kingdom
43
NL
Geachte klant,
hartelijk gefeliciteerd met de aanschaf van dit apparaat. Lees
de hierna volgende handleiding aandachtig door en volg de
instructies op om schade te voorkomen. Voor schade veroorzaakt
door het niet in acht nemen van de instructies of door onjuist
gebruik nemen wij geen verantwoordelijkheid. Scan de QR
code om toegang tot de meest actuele gebruikershandleiding te
verkrijgen evenals meer informatie rondom het artikel:
INHOUDSOPGAVE
Veiligheidsinstructies44
Installatie-instructies47
Ingebruikname48
Energiebesparende tips48
Reiniging en onderhoud49
Foutmeldingen en oplossingen49
Instructies voor afvoer50
Fabrikant & importeur (UK)50
TECHNISCHE GEGEVENS
Artikelnummer
10027671, 10027672, 10027673,
10032870, 10032871, 10033119,
10033120, 1003312, 10034847,
10034848, 10034892, 10034929
Stroomvoorziening 220-240 V ~ 50/60 Hz
44
NL
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Controleer voor gebruik de spanning op het typeplaatje. Sluit het apparaat
alleen aan op stopcontacten met een spanning die overeenkomt met die van het
apparaat.
Kinderen vanaf 8 jaar en fysiek, sensorisch en mentaal gehandicapte mensen
mogen het apparaat alleen gebruiken wanneer zij van tevoren door een voor hen
verantwoordelijk persoon grondig met de functies en de veiligheidsvoorschriften
vertrouwd zijn gemaakt en de daarmee verbonden risico’s begrijpen.
Let erop dat de ventilatieopeningen niet geblokkeerd worden en reinig deze
regelmatig.
Gebruik geen mechanische apparatuur om het ontdooiproces te versnellen.
Plaats geen elektrische apparatuur, zoals een ijsmachine, in de koelkast.
Let erop dat u het koelvloeistofcircuit niet beschadigt.
Wanneer de stekker of stroomkabel beschadigd is moet deze door de fabrikant,
een geautoriseerd vakbedrijf of gelijkwaardig gekwaliceerd persoon worden
vervangen.
Controleer de stroomkabel regelmatig op beschadigingen. Gebruik het apparaat
niet wanneer de stroomkabel beschadigd is.
Raak het apparaat, de stekker en de stroomkabel niet met natte handen aan.
Gebruik bij voorkeur geen verlengsnoer. Wanneer u toch een verlengsnoer
gebruikt dient u erop te letten dat de ampère van het aangesloten apparaat de
maximale ampère van de stroomkabel niet overschrijdt.
Laat rondom het apparaat minimaal 5 cm ruimte vrij aan de zijkanten en 10 cm
aan de achterzijde zodat de lucht voldoende kan circuleren.
Plaats geen warme of hete levensmiddelen in de koelkast. Laat het eerst tot
kamertemperatuur afkoelen.
Sluit de deur zo snel mogelijk na het toevoegen van levensmiddelen om te
voorkomen dat er teveel kou ontsnapt.
Plaats het apparaat op een stabiele, gelijkmatige ondergrond. Plaats het niet op
een zachte ondergrond zoals tapijt.
Plaats geen objecten op het apparaat.
Plaats geen brandbare of explosieve substanties in het apparaat.
Gebruik het apparaat niet buitenshuis.
Trek de stekker niet aan de kabel uit het stopcontact, maar houdt de stekker met de
hand vast wanneer u hem uit het stopcontact haalt.
Let erop dat de stroomkabel geen hete oppervlaktes raakt.
Sluit het apparaat uitsluitend aan op geaarde stopcontacten.
Verbindt het apparaat niet met stopcontacten waar al andere keukenapparaten op
aangesloten zijn.
Ontdooi het vriesvak regelmatig.
Wanneer de koelkast uit gaat, uitvalt of uitgeschakeld wordt, wacht u 5 minuten
voordat u hem weer aanzet, anders kan de compressor beschadigen.
45
NL
Dit apparaat bevat het koelmiddel isobutaan (R600a), een natuurlijk gas met hoge
milieuverdraaglijkheid maar desondanks brandbaar. Hoewel het brandbaar is,
beschadigt het de ozonlaag niet en vergroot evenmin het broeikaseffect. Het gebruik
van dit koelmiddel leidt echter tot een iets grotere geluidsontwikkeling. Naast het
compressorgeluid kunt u het stromen van het koelmiddel horen. Dit is onvermijdelijk
en heeft geen negatieve uitwerking op het vermogen van het apparaat. Wees
voorzichtig bij het verplaatsen om te voorkomen dat het koelvloeistofcircuit
beschadigd. Een lek in het circuit kan oogirritatie veroorzaken.
Speciaal advies
Kinderen in de leeftijd van 3 tot 8 jaar mogen koelapparaten met levensmiddelen
vullen en levensmiddelen eruit nemen.
Let er bij het positioneren van het apparaat op dat de stroomkabel niet beklemd
raakt of beschadigd is.
Let erop dat er zich geen meervoudige contactdozen of stroomkabels achter het
apparaat liggen.
Om besmetting van levensmiddelen te voorkomen let u alstublieft op de volgende
aanwijzingen:
Het langere tijd open houden van de deur kan tot een duidelijke temperatuurstijging
in de vakken van het apparaat leiden.
Reinig de oppervlaktes die met levensmiddelen in aanraking komen regelmatig.
Reinig ook regelmatig de waterafvoer.
Plaats rauw vlees of rauwe vis uitsluitend in geschikte verpakkingen in de koelkast
zodat het vlees of de vis niet met andere levensmiddelen in aanraking komt of
hierop kan lekken.
WAARSCHUWING
Let bij gebruik, onderhoud en afvoer van het apparaat op het symbool
hier links dat zich op de achterzijde of op de compressor van het
apparaat bevindt. Dit symbool waarschuwt voor mogelijk brandgevaar.
In de koelmiddelleidingen en de compressor zijn brandbare stoffen
aanwezig. Houdt het apparaat bij gebruik, onderhoud en afvoer ver
van vuurbronnen.
Advies voor een correct gebruik
Dit apparaat is uitsluitend voor het bewaren van dranken bestemd.
Dit apparaat is niet bestemd voor de inbouw tenzij dit nadrukkelijk in de
handleiding wordt genoemd.
Dit apparaat is niet geschikt voor het invriezen van levensmiddelen.
De schappen zijn er van tevoren zo ingezet dat ze een zo ef ciënt mogelijk
energieverbruik mogelijk maken.
46
NL
Bijzondere informatie met betrekking tot de schappen
De schappen zijn er van tevoren zo ingezet dat ze een zo efciënt mogelijk
verbruik van energie mogelijk maken.
Gebruik uitsluitend de door de fabrikant meegeleverde schappen.
Blokkeer nooit de openingen in de schappen en gebruik geen andere soorten
schappen die niet door de fabrikant zijn goedgekeurd daar dit een slechte koeling
of een hoger energieverbruik tot gevolg kan hebben.
Wij raden u aan de schappen te gebruiken zoals afgebeeld, zodat de energie zo
efciënt mogelijk wordt gebruikt.
Tips met betrekking tot de omgevingstemperatuur
Installeer het apparaat op een plaats waar de temperatuur overeenkomt met de op het
typeplaatje van het apparaat weergegeven klimaatniveau.
SN Gering Deze koeling is bestemd voor gebruik bij
omgevingstemperaturen van 10 – 32°C.
NMatig Deze koeling is bestemd voor gebruik bij
omgevingstemperaturen van 16 – 32°C.
ST Subtropisch Deze koeling is bestemd voor gebruik bij
omgevingstemperaturen van 16 – 38°C.
TTropisch Deze koeling is bestemd voor gebruik bij
omgevingstemperaturen van 16 – 43°C.
De omgevingstemperatuur beïnvloedt de interne temperatuur en de luchtvochtigheid van
de drankenkoelkast. Voor een optimaal gebruik van de drankenkoelkast raden we een
omgevingstemperatuur van 23°C tot 25°C aan.
47
NL
INSTALLATIE-INSTRUCTIES
Het is van belang dat u het apparaat voor het inschakelen minimaal 4 uur rechtop laat
staan zodat het koelsysteem zich kan aanpassen.
Wanneer u het apparaat verplaatst, kantel het dan niet meer dan 45 graden.
Oefen geen kracht uit op onderdelen zoals de condensator, de deur of het
handvat. Ze kunnen vervormen en de werking van de koeling beïnvloeden. Zorg
ervoor dat ALLE verpakking voor de installatie verwijderd is.
Zorg ervoor dat er voldoende ruimte rondom het toestel is zodat de lucht vrij kan
circuleren.
Plaats het apparaat niet in de nabijheid van warmtebronnen, in direct zonlicht of in
vochtige ruimtes.
Verzeker uzelf ervan dat de spanning van het stopcontact overeenkomt met de op
het typeplaatje aangegeven spanning.
Plaats de stekker stevig in het stopcontact.
Het stopcontact moet geaard zijn. Steek de stekker niet in ongeaarde stopcontacten
en gebruik geen verlengsnoer.
Het artikel is voorzien van verstelbare pootjes. Zodra het toestel op zijn plaats staat
zorgt u ervoor dat de koelkast waterpas staat en niet weg kan glijden.
Let op! Zet de koeling niet op een plaats waar de omgevingstemperatuur tot onder
de 5°C kan komen, zoals een garage of schuur.
48
NL
INGEBRUIKNAME
Zo stelt u de temperatuur in
Het apparaat beschikt over een draaiknop waarmee u de interne temperatuur kunt
instellen. De draaiknop bevindt zich binnen in het apparaat rechts bovenin.
Wanneer u het apparaat voor het eerst gebruikt
draait u de schakelaar op “5”.
In totaal kunt u tussen 5 standen kiezen: Van 0 (uit) tot
5 (heel koud). Draai de temperatuur na 24 - 48 uur
op de gewenste stand. Voor gebruik in een standaard
huishouden is stand “3” of “4” aan te raden. Om het
apparaat uit te schakelen draait u de knop naar “0”.
Let op! Wanneer u het apparaat op “0” zet wordt weliswaar de
koelvloeistofcirculatie uitgeschakeld maar niet de stroom. Wanneer het apparaat
losgekoppeld wordt of de stroom is uitgevallen wacht u 3 - 5 minuten voordat u
het apparaat weer aanzet. Wanneer u het eerder probeert zal het apparaat niet
aanslaan.
ENERGIEBESPARENDE TIPS
Plaats het apparaat in de koelste zone van de ruimte en houdt het ver van
hitteproducerende apparaten en direct zonlicht.
Laat voedingsmiddelen tot kamertemperatuur afkoelen voordat u ze in de koelkast
plaatst. Zorg ervoor dat u het apparaat niet overbelast om te voorkomen dat de
compressor onnodig lang loopt.
Verpak voedingsmiddelen zorgvuldig en zorg ervoor dat de verpakking droog is
voordat u het in de koelkast plaatst om rijpvorming te verminderen.
Leg geen aluminiumfolie, waspapier of papieren handdoekjes op de schappen. Dit
blokkeert de circulatie van de koude lucht.
Verdeel de levensmiddelen zo in de koelkast dat u ze snel kunt vinden en de deur
hierdoor maar kort hoeft open te houden. Neem alle levensmiddelen die u nodig
heeft ineens uit het apparaat en sluit de deur vervolgens zo snel mogelijk weer.
49
NL
REINIGING EN ONDERHOUD
Reiniging buitenkant
De buitenkant van uw koelkast kan met een zachte doek, bevochtigd met een mild
reinigingsmiddel, worden schoongemaakt. Wis vervolgens met een droge doek na.
Gebruik geen chemische of schurende middelen daar die het oppervlakte permanent
kunnen beschadigen of laten verkleuren.
Reiniging binnenkant
Veeg eventuele vervuiling binnenin direct met een zachte doek, bevochtigd met een
mild reinigingsmiddel, weg. Wis vervolgens met een droge doek na.
Schappen
Alle schappen kunnen afzonderlijk worden uitgenomen om te worden schoongemaakt.
Deurdichtingen
Let erop dat de dichtingen in de deur altijd schoon zijn. Wanneer ze niet meer goed
afsluiten kan dit tot energieverlies leiden.
FOUTMELDINGEN EN OPLOSSINGEN
Probleem Mogelijke oorzaak en oplossing
Condens aan de buitenzijde
van de deur.
De luchtvochtigheid in de ruimte is hoog of de ruimte
is erg warm.
Condens binnenin het
apparaat.
Dit wordt veroorzaakt door een hoge
luchtvochtigheid. U kunt de condensatie verminderen
wanneer u de deur niet langer open houdt dan nodig
is.
De interne temperatuur is te
koud of niet koud genoeg.
Thermostaat naar boven of onder instellen. Verzeker
uzelf ervan dat de deur goed dicht en vast afgesloten
is.
Het apparaat functioneert
niet.
Verzeker uzelf ervan dat de stekker goed in het
stopcontact zit en de thermostaat ingeschakeld is.
50
NL
INSTRUCTIES VOOR AFVOER
Wanneer in uw land een wettelijke regeling geldt voor het
afvoeren van elektrische en elektronische apparaten, wijst
het hiernaast afgebeelde symbool, op het product zelf of op
de verpakking, erop dat het betreffende product niet met het
huisvuil afgevoerd mag worden. In plaats daarvan dient het
naar een centraal depot voor het recyclen van elektrische en
elektronische apparaten te worden gebracht. Door het afval
volgens de voorschriften af te voeren beschermt u het milieu
en de gezondheid van uw medemensen tegen de negatieve
consequenties. Informatie over recycling en de afvoer van dit
product ontvangt u van uw gemeente of van uw plaatselijke
grondstoffen- en afvaldienst.
FABRIKANT & IMPORTEUR (UK)
Fabrikant:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlijn, Duitsland.
Importeur voor Groot-Brittannië:
Chal-Tec UK limited
Unit 6 Riverside Business Centre
Brighton Road
Shoreham-by-Sea
BN43 6RE
United Kingdom
18

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Klarstein 10033119 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Klarstein 10033119 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 1,02 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info