717088
14
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/20
Pagina verder
GGV HANDELSGES.MBH&CO KG
AUGUST-THYSSEN-STR.8
D-41564 KAARST
Luftreiniger
Air purifier
Purificateur d'air
Luchtreiniger
Gebrauchsanleitung
Instruction Manual
Mode d'emploi
Instructies
LR64036we
Mit QR-Codes schnell und bequem zu allen
Informationen
Was sind QR-Codes?
QR-Codes (QR-Quick Response resp. schnelle Antwort) sind
grafische Codes, die mithilfe einer Smartphone-Kamera eingelesen
werden und schnell und bequem zu weiteren Informationen
führen (Bsp. Internetseite, Produktevideo oder Kontaktdaten).
Und so funktioniert es
Zum Scannen der QR-Codes benötigen Sie lediglich ein
Smartphone, ein QR-Code Reader App (kostenlos im App-Store
erhältlich) sowie eine Internetverbindung. *
*Beim Ausführen des QR-Code-Readers können abhängig von
Ihrem Tarif Kosten für die Internet-Verbindung entstehen.
Inhalt content Contenu inhoud
/ / /
Sicherheitshinweise
Technische daten
Produktstruktur
Luftreinigungssystem
Gebrauchsanweisung
Betrieb des luftreinigers
Einbau & ausbau von filtern
Reinigung & pflege
UV lamp rplacement
Mini-fehlerbehebung-anleitung
03
05
05
06
06
06
08
08
09
09
Important safety instructions
Technical specifications
Product structure
Air cleaning system
Operating instructions
Operating the air purifier
Installing & removing filters
Cleaning & maintaining
UV lamp rplacement
Mini troubleshooting guide
12
14
14
15
15
15
17
17
18
18
Consignes de sécurité importantes
Caractéristiques techniques
Structure du produit
Systeme de nettoyage de l'air
Mode d'emploi
Fonctionnement du purificateur d'air
Installation et retrait des filtres
Nettoyage et entretien
Remplacement de la lampe UV
Mini guide de dépannage
21
23
23
24
24
24
26
26
27
27
Belangrijke veiligheidsinstructies
Technische specificaties
Product structuur
Luchtreinigingssysteem
Gebruiksaanwijzing
De luchtreiniger gebruiken
Filters installeren en verwijderen
Schoonmaken en onderhouden
UV lamp vervanging
Mini gids voor het oplossen van problemen
30
32
32
33
33
33
35
35
36
36
04
Verlegen Sie das Kabel NICHT unter Möbeln oder Geräten. Verlegen Sie das Kabel
außerhalb des Verkehrsbereichs und an einer Stelle, an der es nicht gestolpert
wird.
Betreiben Sie KEIN Gerät mit beschädigtem Kabel oder Stecker, wenn der
Motorlüfter ausfällt. nach einer Fehlfunktion des Gerätes oder wenn es
heruntergefallen oder beschädigt wurde. Wenden Sie sich an den
Kundendienst(*), um Hilfe zu erhalten.
Verwenden Sie das Gerät nur für den bestimmungsgemäßen Gebrauch im
Haushalt, wie in dieser Anleitung beschrieben. Jede andere Verwendung, die
nicht vom Hersteller empfohlen wird, kann zu Bränden, Stromschlägen oder
Verletzungen von Personen führen.
• Verwenden Sie das Gerät NICHT im Freien.
• Stellen Sie KEINE Gegenstände auf das Gerät.
Blockieren Sie NIEMALS die Luftöffnungen, Gitter/Auslässe oder stellen Sie sie auf
eine weiche Oberfläche wie ein Bett oder ein Sofa, da dies zu einem Umkippen
des Geräts führen und die Lufteintritts- oder -austrittsöffnung blockieren könnte.
Versuchen Sie NICHT, elektrische oder mechanische Funktionen an diesem Gerät
zu reparieren oder einzustellen. Andernfalls erlischt Ihre Garantie. Das Innere des
Gerätes enthält keine vom Benutzer zu wartenden Teile. Alle Wartungsarbeiten
dürfen nur von qualifiziertem Personal durchgeführt werden.
• WARNUNG: Um die Gefahr eines Brandes oder eines elektrischen Schlages zu
verringern, darf dieser Lüfter nicht mit anderem Luftreiniger verwendet werden.
DE
03
Bei der Verwendung von Elektrogeräten sollten stets grundlegende
Vorsichtsmaßnahmen getroffen werden, um die Gefahr von Bränden, Stromschlägen
und Verletzungen von Personen zu verringern, einschließlich der folgenden:
• Lesen Sie alle Anweisungen, bevor Sie das Gerät verwenden.
WICHTIG - Dieses Gerät hat einen polarisierten Stecker (eine Klinge ist breiter als
die andere). Um die Gefahr eines Stromschlags zu verringern, ist dieser Stecker
nur für den Einbau in eine polarisierte Steckdose bestimmt. Wenn der Stecker
nicht vollständig in die Steckdose passt, drehen Sie den Stecker um. Wenn es
immer noch nicht passt, wenden Sie sich an einen qualifizierten Elektriker.
Versuchen Sie nicht, diese Sicherheitsfunktion zu umgehen.
• Um Stromschlaggefahr zu vermeiden, schließen Sie das Gerät direkt an eine rechte
Netzsteckdose an.
Halten Sie das Kabel aus stark frequentierten Bereichen heraus. Um die Gefahr zu
vermeiden, legen Sie das Kabel NIEMALS unter Teppiche, in der Nähe von
Heizregistern, Heizkörpern, Öfen oder Heizungen.
Zum Schutz vor elektrischen Gefahren tauchen Sie NICHT in Wasser oder andere
Flüssigkeiten. Verwenden Sie es nicht in der Nähe von Wasser.
Kinder können die mit der Benutzung von Elektrogeräten verbundenen Gefahren
nicht erkennen. Aus diesem Grund sollten Sie Kinder immer beaufsichtigen, wenn
sie sich in der Nähe des Gerätes aufhalten.
Ziehen Sie immer den Stecker des Luftreinigers heraus, bevor Sie ihn bewegen,
den Grill öffnen, den Filter wechseln, es reinigen oder wenn der Luftreiniger nicht
in Gebrauch ist.
• Legen Sie NIEMALS einen Gegenstand in irgendwelche Öffnungen.
Decken Sie das Kabel NICHT mit Überwurfdecken, Läufern oder ähnlichen
Abdeckungen ab.
Die Nichtbeachtung der unten aufgeführten Warnhinweise kann zu einem
elektrischen Schlag oder schweren Verletzungen führen.
Dieses Produkt darf nur in Übereinstimmung mit den in diesem Handbuch
beschriebenen Spezifikationen verwendet werden. Eine andere als die
hier angegebene Verwendung kann zu schweren Verletzungen führen.
(*)Kundendienst: annerkannter Kundendienst des Liferanten oder des Importeurs,
der für Reperaturen oder Garantiefälle zuständig ist. Für eventuelle Reperaturen
wenden Sie sich bitte an diesen Kundendienst: (www.ggv-service.de)
WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
06
Verbessern Sie Ihre Raumluftqualität mit Ihrem neuen Luftreinigungssystem.
Mehrere Reinigungsstufen umfassen eine Kombination aus Vorfilter, der große
Partikel auffängt, HEPA-Filter, der Mikropartikel auffängt, und Aktivkohlefilter,
um Gerüche und schlechte Gerüche zu entfernen, sowie UV-C-Lichttechnologie
zur Verbesserung der Keimabtötung.
VORFILTER: Fängt anfängliche Staub- und Allergenpartikel ein.
HEPA-FILTER: ngt Staub, Rauch, Pollen und andere Allergene ein.
Aktivkohlefilter hilft bei der Reduzierung von VOC, giftigen Dämpfen und üblem
Geruch.
UV-C LIGHT : Zerstört Mikroorganismen wie Keime, Viren, Bakterien und Pilze
(z.B. Schimmelpilzgifte).
LUFTREINIGUNGSSYSTEM
GEBRAUCHSANWEISUNG
VOR DEM BETRIEB DES LUFTREINIGERS:
1.Entfernen Sie vorsichtig Ihren Luftreiniger aus Box und Plastikbeutel.
2.Wählen Sie einen festen, ebenen und flachen Ort für den Luftreiniger.
*Für einen korrekten Luftfluss sollten Sie das Gerät mindestens einen Fuß von
einer Wand oder einem Möbelstück entfernt aufstellen.
*Achten Sie darauf, dass die Gitter nicht blockiert sind.
3.Stecken Sie das Netzkabel in eine geeignete Steckdose.
WICHTIG: Wenn Sie den Luftreiniger bewegen, heben Sie das Gerät immer fest
an den Händen.
BETRIEB DES LUFTREINIGERS
1."POWER"-TASTE:
Drücken Sie diese Taste, um das Gerät ein- oder auszuschalten.
DE
05
TECHNISCHE DATEN
Nennspannung: AC 220-240V, 50-60Hz
Nennleistung: 40W
Geräuschpegel: 32dB(L), 45dB(M), 55dB(H)
Gewicht: 3.3KG
Abmessungen: F 231*391mm
2
Abdeckungsbereich: ca. 30-35m
PRODUKTSTRUKTUR
Luftaustritt Touch-Panel
Haupteinheit
UV-C-Gerät
Vorfilter, HEPA-Filter
Basis-Abdeckung
Schraubkappe
08
EINBAU & AUSBAU VON FILTERN
FILTERWECHSELANZEIGE
Die Reset-LED des Filters flackert ständig und zeigt an, dass der Filter
ausgewechselt werden muss.
Ersetzen Sie den Filter gemäß den untenstehenden Anweisungen und drücken
Sie die POWER-Taste 5 Sekunden lang, um das Programmsystem neu zu starten.
Das Licht hört auf zu flackern.
*Der Kombifilter sollte alle 6 Monate ausgetauscht werden
Wichtiger Hinweis: Wenn das Gerät nicht in Betrieb ist, schalten Sie es bitte aus
und ziehen Sie den Netzstecker.
1.Invertieren Sie die Maschine
2.Entfernen Sie die Schraube unter der Basis, dann
die Basis.
3.Nehmen Sie den verschmutzten Filter heraus und
setzen Sie einen neuen Filter in das Gerät ein.
4.Befestigen Sie die Basis wieder am Gerät und
befestigen Sie sie mit einer Schraube.
5.Drücken Sie die POWER-Taste 5 Sekunden lang, um
das Programm zurückzusetzen.
REINIGUNG & PFLEGE
Die Maschine sollte mindestens einmal im Monat mit einem sauberen,
trockenen, weichen Tuch gereinigt werden. Je nach Umgebungsbedingungen
kann eine häufigere Reinigung erforderlich sein.
HINWEIS:
Stecken Sie KEINE Fremdkörper oder Finger in das Gerät.
Verwenden Sie während der Reinigung KEIN Benzin, Waschbenzin, Verdünner,
scharfe Reinigungsmittel usw. auf und/oder im Gerät, da diese das Produkt
DE
07
Hinweis: Drücken Sie die POWER-Taste 5 Sekunden lang, um die
Filterwechselanzeige zurückzusetzen.
2."GESCHWINDIGKEIT"-TASTE:
Die Lüftergeschwindigkeit des Gerätes kann während des Betriebs eingestellt
werden (L/I M/II H/III). Jedes Mal, wenn Sie die Geschwindigkeit -Taste drücken,
wird die Geschwindigkeit von L (niedrig) über M (mittel) bis H (hoch) eingestellt.
SLEEP
3.“UV-C/SCHLAF ”-TASTE:
Erstens: Drücken Sie zuerst diese Taste, um die UV-Lampe einzuschalten..
Zweitens: Drücken Sie diese Taste, um den Schlaf-Modus einzuschalten. Die
Anzeige flackert 10 mal, bevor alle Anzeigen dimmen. Drücken Sie eine beliebige
Taste, um das Gerät zu aktivieren.
Drittens: Drücken Sie diese Taste, um die UV-Lampe auszuschalten. Nach 10-
maligem Flackern der Schlafmodusanzeige ist der Schlafmodus wieder
eingeschaltet.
Viertens: Drücken Sie diese Taste, um den Ruhemodus auszuschalten.
Hinweis: Der Schlafmodus ist im Programm nach dem erneuten Anschließen des
Geräts nicht mehr zu merken.
4.TIMER ” -Taste:
1) Durch Drücken dieser Taste kann der Reiniger für 2 Stunden, 4 Stunden und 8
Stunden getaktet werden und stoppt automatisch, wenn die gewählte
Betriebszeit abgelaufen ist.
2)Drücken Sie diese Taste (Timer), um die gewünschte Betriebszeit
auszuwählen. Eine Warnleuchte zeigt automatisch die verbleibende
Betriebszeit an.
3) Um die Dauerbetriebsart zu wählen, drücken Sie die Taste wiederholt, bis
keine Kontrollleuchten mehr leuchten.
10
DE
Warranty: 1 year as from the date of purchase
BEI GARANTIEANSPRÜCHEN SENDEN SIE DAS GERÄT BITTE ZUSAMMEN MIT
DEM KAUFBELEG AN IHREN NDLER ZUCK ODER SENDEN SIE ES
FRACHTFREI EIN.
Label zur Aufzeichnung des Filterwechseldatums
GEBEN SIE DAS INSTALLATIONSDATUM DES NEUEN FILTERS EIN.
Tag   Monat   Jahr
Legen Sie dieses Label in das Gerät ein.
09
beschädigen können.
Verwenden Sie NIEMALS Alkohol oder andere Lösungsmittel.
FILTERN
-Nur der Extra-Vorfilter ist waschbar und muss trocken sein, wenn er wieder am
HEPA-Filter befestigt wird.
-HEPA und Aktivkohlefilter sollten einmal im Monat mit einem Staubsauger
gereinigt werden.
Hinweis: Filter sollten mindestens alle 6 Monate ausgetauscht werden. Je nach
Umgebungsbedingungen kann eine häufigere Reinigung und ein Austausch
erforderlich sein.
UV LAMP RPLACEMENT
1. Schrauben Sie den UV-Lampenhalter ab..
2. Nehmen Sie den Pleuel vorsichtig heraus und holen Sie die
UV-Lampe.
3. Setzen Sie eine neue UV-Lampe ein und befestigen Sie diese
durch Verschrauben der Verbindungsstange.
MINI-FEHLERBEHEBUNG-ANLEITUNG
Bevor Sie eine der folgenden Servicekontrollen durchführen, trennen Sie das
Gerät vom Netzstecker.
Gerät
funktioniert
nicht
Übermäßiges
Geräusch
die untere Lasche in den Schlitz eingerastet ist. Es gibt einen automatischen
Sicherheitsabschalter, wenn die Basisabdeckung nicht vollständig geschlossen ist.
•Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel an eine funktionierende Steckdose
angeschlossen ist..
•Wenn obige Lösungen nicht funktionieren, wenden Sie sich bitte an den
Kundendienst.
Stellen Sie sicher, dass die Basisabdeckung eingerastet ist. Stellen Sie sicher, dass
Überprüfen Sie, ob Fremdkörper mit dem Ventilator in Berührung kommen. Der Filter kann
verstopft und austauschbar sein. Die Schaumstoffdichtungen sind falsch montiert.
Ungleichmäßige Positionierung.
When using electrical appliances, basic precautions should always be followed to
reduce the risk of fire, electric shock and injury to persons, including the following:
Read all instructions before using appliance.
IMPORTANT - This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the
other). To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit in a
polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse
the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to
defeat this safety feature.
To avoid fie or shock hazard, plug the appliance directly into a right AC electrical
outlet.
Keep the cord out of heavy traffic areas. To avoid fie hazard, NEVER put the cord
under rugs, near heat registers, radiator, stoves or heaters.
To protect against electrical hazards, DO NOT immerse in water or other liquids.
Do not use near water.
Children cannot recognize the hazards associated with the usage of electrical
appliances. For this reason, always supervise children when they are near the
unit.
Always unplug the air purifier before moving it, opening the grill, changing filters,
cleaning or whenever the air purifier is not in use. Be sure to pull by the plug and
not the cord.
NEVER drop or insert any object into any openings.
DO NOT run cord under carpeting.
DO NOT cover cord with throw rugs, runners, or similar coverings.
RIMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Failure to comply with the warnings listed below may result in
electric shock or serious injury.
This product should be used only in accordance with the specifications
outlined in this manual. Usage other than what has been specified here
may result in serious injury.
What are QR codes?
QR codes (Quick Response codes) are graphic codes, which are
read by means of a Smartphone camera and lead quickly and easily
to further information (e.g. seeinternet site, product video or
contact information).
And this is how it works
To scan the QR codes all you need is a Smartphone, a QR code
reader app (available free of charge in the App Store) and an
internet connection. *
When reading QR codes additional costs may be incurred for the
internet connection depending on the rate you pay.
ENG
1211
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Rated Voltage: AC 220-240V, 50-60Hz
Rated Power: 40W
Noise Level: 32dB(L), 45dB(M), 55dB(H) Weight: 3.3KG
Dimensions: Φ 231*391mm
2
Coverage Area: Approx. 30-35m
PRODUCT STRUCTURE
Air outlet Touch panel
Main unit
UV-C device
Pre-filter, HEPA filter
Base Cover
Screw cap
(*)Competent qualified electrician: after-sales department of the
producer or importer or any person who is qualified, approved and
competent to perform this kind of repairs in order to avoid all
danger. In case of need you should return the appliance to this
electrician (www.ggv-service.de).
1413
DO NOT route cord under furniture or appliances. Arrange cord away from traffic
area and where it will not be tripped over.
DO NOT operate any appliance with a damaged cord or plug, if motor fan fails to
rotate, after the appliance malfunctions, or if it has been dropped or damaged in
any manner. Send to Customer Service for assistance.
Use appliance only for intended household use as described in this manual. Any
other use not recommended by the manufacturer may cause fie, electric shock or
injury to persons.
DO NOT use outdoors.
DO NOT place anything on top of unit.
NEVER block the air openings, grills/outlets or place on a soft surface such as a
bed or sofa, as this could cause the unit to tip over, blocking the air intake or
outtake opening.
DO NOT attempt to repair or adjust any electrical or mechanical functions on this
unit. Doing so will void your warranty. The inside of the unit contains no user
serviceable parts. All servicing should be performed by qualified personnel only.
WARNING: To reduce the risk of fie or electric shock, do not use this fan with any
solid-state speed control device.
ENG
2.“SPEED ” BUTTON:
The fan speed of the unit can be adjusted when the unit is in operation (L/I M/II
H/III). Each time that you press on the (SPEED) button, the speed is adjusted
from L (low) to M (medium) to H (high).
SLEEP
3.“UV-C/SLEEP ” BUTTON:
First press this button to turn on UV lamp.
Second press this button to turn on Sleep mode. The indicator flickers 10 times
before all indicators dim. Press any button to activate the machine, Sleep mode
off.
Third press this button to turn off the UV lamp. After sleep mode indicator
flickers 10 times, sleep mode is ON again.
Forth press this button to turn off the Sleep mode.
Note: Sleep Mode is not to be remembered in program after re-plugging the
machine.
4.TIMER ” BUTTON:
1) By pressing this button, the purifier can be timed to operate for intervals of 2
hours, 4 hours and 8 hours, stopping automatically when the selected
operating time has elapsed.
2) Press this button (Timer) to select the required operating time. A warning
light automatically indicates the remaining operating time.
3) To select the continuous operating mode, press the button repeatedly until
there are no more indicator lights lit up.
Important note : When the unit is not in use, please switch it off and unplug it.
16
Improve your indoor air quality with your new Air Cleaning System. Multiple
levels of cleaning include a combination of Pre-filter that traps big particals,
Ture HEPA filter that captures micro particles and Activated Carbon Filter to
remove odors and bad smells as well as UV-C light technology enhances germ-
killing.
PRE -FILTER : Captures initial dust and allergen particles.
HEPA FILTER : Captures dust, smoke, pollen and other allergens. Carbon filter
helps to reduce the VOC, toxic fumes and foul odor
UV-C LIGHT : Destroys micro-organisms such as germs, viruses, bacteria and
fungi (such as mold toxins).
AIR CLEANING SYSTEM
OPERATING INSTRUCTIONS
BEFORE OPERATING THE AIR PURIFIER:
1. Carefully remove your air purifier from box and plastic bag.
2. Select a firm, level and flat location for the air purifier.
*For proper air flow, locate the unit at least 1 foot from any wall or furniture.
*Make sure none of the grills are blocked.
3. Plug the power cord into a right voltage AC outlet.
IMPORTANT: When moving the air purifier, always lift unit firmly by your hands.
OPERATING THE AIR PURIFIER
1“POWER ” BUTTON:
Press this button to turn on or switch off the unit.
Note: Press and hold POWER Button for 5 seconds to reset Filter Replace
Indicator.
15
ENG
FILTERS
- Only the Extra Pre-filter is washable and make sure the pre-filter is dry when
fix it back to the HEPA filter.
- HEPA and activated carbon filter should be cleaned once each month by
vacuum cleaner.
Note: Filters should be replaced at least once each 6 months. More frequent
cleaning and replacing may be required depending on environmental
conditions.
UV LAMP RPLACEMENT
1.Unscrew the UV lamp holder..
2.Take out the connecting rod carefully and fetch the UV lamp.
3.Insert a new UV lamp then fix it by screwing the connecting rod.
MINI TROUBLESHOOTING GUIDE
Before carrying out any of the following service checks, unplug the unit from the
mains.
Device does
not operate
Excessive noise
Make sure the base cover is locked into place. Ensure the bottom tab is
engaged in slot. There is an automatic safety shut off switch if the base
cover is not shut completely.
•Make sure the power cord is plugged into a working power outlet.
•If above solutions do not work, pls contact customer care.
Check for any foreign objects in contact with the fan. The filter may be
clogged and ready for replacement. The foam sealing gaskets have been
installed incorrectly.
Uneven positioning.
INSTALLING & REMOVING FILTERS
FILTER REPLACE INDICATOR
The Filter Reset LED flickers continuously indicating uers to replace the filter.
Replace the filter according to the directions below then press the POWER
button holding for 5 seconds to restart the program system. The light will stop
flickering.
*Combination Filter should be replaced each 6 months.
1.Upside down the machine
2.Remove the screw below the base then the base
3.Take out dirty filter and insert new filter into the
unit.
4.Reattach the base to the unit and fasten it by screw
5.Press and hold POWER Button for 5 seconds to
reset program.
18
CLEANING & MAINTAINING
The machine should be cleaned at least once every month by a clean, dry, soft
cloth. More frequent cleaning may be required depending on environm. ental
conditions.
NOTE:
Do NOT stick any foreign objects or your fingers inside of the unit.
Do NOT use gasoline, benzine, thinner, harsh cleaners, etc. on and/or in the
unit while cleaning as they will damage the product.
NEVER use alcohol or other solvents.
17
ENG
2019
Warranty: 1 year as from the date of purchase
FOR ANY WARRANTY CLAIMS, PLEASE RETURN YOUR UNIT OR SEND IT WITH
FREIGHT PREPAID TO YOUR DEALER, TOGETHER WITH YOUR PROOF OF
PURCHASE.
Label for recording the filter replacement date
ENTER THE INSTALLATION DATE OF THE NEW FILTER
Day Month
Year
Place this label inside the unit.
ENG
Qu’est-ce quun code QR?
Les codes QR (QR=Quick Response ou réponse rapide) sont des
codes graphiques qui peuvent être lus à laide de lappareil photo
dun smartphone et qui donnent rapidement et facilement accès à
des informations complémentaires (par ex. un site internet, la
vidéo dun produit ou des coordonnées).
Et voilà comment cela fonctionne
Pour scanner un code QR, vous avez simplement besoin dun
smartphone, dune application de lecture de codes QR (disponible
gratuitement sur
App-Store) et d’une connexion internet. *
*Selon les conditions tarifaires de votre fournisseur daccès
internet, la
lecture de codes QR peut donner lieu à une facturation.
FR
(*) Service qualifié compétent: service après- vente du fabricant
ou de l'importateur ou une personne qualifiée, reconnue et
habilitée à faire ce genre de réparation afin d'éviter tout danger.
Dans tous les cas, veuillez retourner l'appareil auprès de ce service
(www.ggv-service.de).
22
NE JAMAIS laisser tomber ou insérer un objet dans les ouvertures.
NE PAS faire passer le cordon sous la moquette.
NE PAS couvrir le cordon avec des carpettes, des tapis ou des revêtements
similaires.
NE PAS faire passer le cordon sous les meubles ou les appareils. Disposer le
cordon loin de la zone de circulation et où il ne risque pas de trébucher.
NE PAS utiliser un appareil avec un cordon ou une prise endommagée, si le
ventilateur du moteur ne tourne pas, après un dysfonctionnement de l'appareil
ou s'il a été échappé ou endommagé de quelque manière que ce soit. Envoyer au
service clientèle pour assistance.
N'utilisez l'appareil que pour un usage domestique tel que décrit dans ce manuel.
Toute autre utilisation non recommandée par le fournisseur peut causer un choc,
une électrocution ou des blessures.
N'utilisez pas l'appareil à l'extérieur.
Ne placez rien sur l'appareil.
Ne bloquez JAMAIS les ouvertures d'air, les grilles / sorties ou placez-les sur une
surface molle telle qu'un lit ou un canapé, car cela pourrait faire basculer l'unité,
bloquant l'entrée d'air ou l'ouverture de sortie.
N'essayez PAS de réparer ou d'ajuster des fonctions électriques ou mécaniques
sur cet appareil. Cela annulerait votre garantie. L'intérieur de l'appareil ne
contient aucune pièce réparable par l'utilisateur. Tout entretien doit être effectué
uniquement par du personnel qualifié.
AVERTISSEMENT: pour réduire les risques de choc électrique ou d'électrocution,
n'utilisez pas ce ventilateur avec un régulateur de vitesse à semi-conducteurs.
21
Lors de l'utilisation d’appareils électriques, des précautions élémentaires doivent
toujours être prises pour réduire le risque d'incendie, choc électrique et blessures,
notamment ce qui suit:
Lisez toutes les instructions avant d'utiliser l'appareil.
IMPORTANT - Cet appareil est équipé d'une fiche polarisée (une lame est plus
large que l'autre). Pour réduire le risque de choc électrique, cette fiche est conçue
pour s’insérer dans une prise polarisée dans un seul sens. Si la fiche ne rentre pas
complètement dans la prise, inversez la fiche. Si cela ne convient toujours pas,
contactez un électricien qualifié. Ne tentez pas de désactiver ou d'annuler une
fonction ou un dispositif de sécurité.
Pour éviter tout risque d'électrocution ou de choc, branchez l'appareil
directement dans une prise électrique CA appropriée.
Tenez le cordon hors des zones à forte circulation. Pour éviter les risques
d'incendie, ne placez JAMAIS le cordon sous des tapis, près des bouches de
chaleur, des radiateurs, des cuisinières ou des radiateurs.
Pour se protéger contre les risques électriques, NE PAS plonger dans de l'eau ou
d'autres liquides. Ne l'utilisez pas à proximité de l'eau.
Les enfants ne peuvent pas reconnaître les dangers associés à l'utilisation
d'appareils électriques. Pour cette raison, surveillez toujours les enfants lorsqu'ils
sont près de l'unité.
Débranchez toujours le purificateur d'air avant de le déplacer, ouvrez le gril,
changez les filtres, nettoyez ou chaque fois que le purificateur d'air n'est pas
utilisé. Assurez-vous de tirer par la fiche et non par le cordon.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Le non-respect des avertissements listés ci-dessous peut entraîner un choc
électrique ou des blessures graves.
Ce produit ne doit être utilisé que conformément aux spécifications
décrites dans ce manuel. Une utilisation autre que ce qui a été spécifié ici
peut entraîner des blessures graves.
24
Améliorez la qualité de votre air intérieur avec votre nouveau système de
purification d'air. Plusieurs niveaux de nettoyage comprennent une combinaison
de préfiltre qui emprisonne les grosses particules, le filtre Ture HEPA qui capture
les microparticules et le filtre à charbon actif pour éliminer les odeurs et les
mauvaises odeurs, ainsi que la technologie UV-C améliorant la destruction des
germes.
PRÉ-FILTRE: Capture les particules initiales de poussière et d'allergènes.
FILTRE HEPA: Capture la poussière, la fumée, le pollen et d'autres allergènes.
Le filtre à charbon aide à réduire les COV, les vapeurs toxiques et les mauvaises
odeurs
Lumière UV: Détruit les micro-organismes tels que les germes, les virus, les
bactéries et les champignons (tels que les toxines des moisissures).
SYSTEME DE NETTOYAGE DE L'AIR
MODE D'EMPLOI
AVANT L'UTILISATION DU PURIFICATEUR D'AIR:
1.Retirez délicatement votre purificateur d'air de la boîte et du sac en plastique.
2.Choisissez un emplacement ferme, plat et de niveau pour le purificateur d'air.
* Pour une bonne circulation d'air, placez l'appareil à au moins 1 pied de tout
mur ou meuble.
* Assurez-vous qu'aucun des grils n'est bloqué.
3.Branchez le cordon d’alimentation sur une prise secteur à tension correcte.
IMPORTANT: Lorsque vous déplacez le purificateur d'air, soulevez toujours
l'unité fermement par vos mains.
23
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Tension Nominale: AC 220-240V, 50 60Hz Puissance Nominale: 40W
Niveau Sonore: 32dB(L), 45dB(M), 55dB(H)
Poids: 3.3KG
Dimensions: Φ 231*391mm
2
Zone de Couverture: Environ. 30-35m
STRUCTURE DU PRODUIT
Sortie d'air
Ecran tactile
Unité principale
Dispositif UV-C
Pré-filtre, filtre HEPA
Couverture de base
Bouchon à vis
FONCTIONNEMENT DU
PURIFICATEUR D'AIR
1.Le bouton “POWER”:
FR
26
INSTALLATION ET RETRAIT DES FILTRES
INDICATEUR DE REMPLACEMENT DU FILTRE
Le voyant de réinitialisation du filtre clignote en permanence pour indiquer aux
utilisateurs de remplacer le filtre.
Remplacez le filtre selon les instructions ci-dessous, puis appuyez sur le bouton
POWER pendant 5 secondes pour redémarrer le système de programmation. La
lumière cessera de clignoter.
* Le filtre combiné doit être remplacé tous les 6 mois.
Remarque importante: Lorsque l'appareil n'est pas utilisé, veuillez l'éteindre et
le débrancher.
1.Mettez la machine à l'envers
2.Retirez la vis sous la base puis la base
3.Retirez le filtre encrassé et insérez le nouveau filtre
dans l'appareil.
4.Rattachez la base à l'unité et fixez-la à l'aide d'une
vis.
5.Appuyez sur le bouton POWER pendant 5 secondes
pour réinitialiser le programme.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
La machine doit être nettoyée au moins une fois par mois avec un chiffon
propre, sec et doux.
Un nettoyage plus fréquent peut être nécessaire en fonction des conditions
environnementales.
NOTE:
Ne collez PAS de corps étrangers ou vos doigts à l'intérieur de l'appareil.
N'utilisez PAS d'essence, de benzine, de diluant, de nettoyants agressifs, etc.
sur et / ou dans l'appareil pendant le nettoyage car ils pourraient
endommager le produit.
25
Appuyez sur ce bouton pour allumer ou éteindre l'appareil.
Remarque : Appuyez sur le bouton POWER et maintenez-le enfoncé pendant 5
secondes pour réinitialiser l'indicateur de remplacement du filtre.
2.Le bouton “SPEED”:
La vitesse du ventilateur de l'appareil peut être ajustée lorsque l'appareil est en
marche (L / I M / II H / III). Chaque fois que vous appuyez sur le bouton (SPEED),
la vitesse est ajustée de L (faible) à M (moyen) sur H (haut).
SLEEP
3.Le bouton“UV-C/VEILLE ”:
Appuyez d'abord sur ce bouton pour allumer la lampe UV.
Deuxièmement, appuyez sur ce bouton pour activer le mode veille. L'indicateur
clignote 10 fois avant que tous les indicateurs s'affaiblissent. Appuyez sur
n'importe quel bouton pour activer la machine, mode veille désactivé.
Troisième appuyez sur ce bouton pour éteindre la lampe UV. Après que
l'indicateur de mode veille clignote 10 fois, le mode veille est à nouveau activé.
Appuyez ensuite sur ce bouton pour désactiver le mode veille.
Note: Sleep Mode is not to be remembered in program after re-plugging the
machine.
4.Le bouton “TIMER”:
1) En appuyant sur ce bouton, le purificateur peut être programmé pour
fonctionner à intervalles de 2 heures, 4 heures et 8 heures, s'arrêtant
automatiquement lorsque le temps de fonctionnement sélectionné s'est
écoulé.
2) Appuyez sur ce bouton (minuterie) pour sélectionner le temps de
fonctionnement requis. Un témoin lumineux indique automatiquement le
temps de fonctionnement restant.
3) Pour sélectionner le mode de fonctionnement continu, appuyez sur le bouton
plusieurs fois jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de voyants allumés.
FR
28
Garantie: 1 an à compter de la date d'achat
POUR TOUTE RÉCLAMATION DE GARANTIE, VEUILLEZ RETOURNER VOTRE
APPAREIL OU ENVOYEZ-LE AVEC FRAIS PRÉPAYÉ À VOTRE REVENDEUR, AVEC
VOTRE PREUVE D'ACHAT.
É
ENTRER LA DATE D'INSTALLATION DU NOUVEAU FILTRE
tiquette pour enregistrer la date de remplacement du filtre
Jour   Mois Année
Placez cette étiquette à l'intérieur de l'appareil.
27
N'utilisez JAMAIS d'alcool ou d'autres solvants.
FILTRES
- Seul le préfiltre supplémentaire est lavable et assurez-vous que le préfiltre est
sec lorsque vous le replacez dans le filtre HEPA.
- HEPA et le filtre à charbon actif doivent être nettoyés une fois par mois avec un
aspirateur.
Remarque: les filtres doivent être remplacés au moins une fois tous les 6 mois.
Un nettoyage et un remplacement plus fréquents peuvent être nécessaires en
fonction des conditions environnementales.
REMPLACEMENT DE LA
LAMPE UV
1.Dévisser le porte-lampe UV.
2.Sortez la bielle avec précaution et récupérez la lampe UV.
3.Insérer une nouvelle lampe UV puis la fixer en vissant la bielle.
MINI GUIDE DE DÉPANNAGE
Avant d'effectuer l'une des vérifications de service suivantes, débranchez
l'appareil du secteur.
L'appareil ne
fonctionne
pas
Bruit excessif
languette inférieure est engagée dans la fente. Il y a un interrupteur de sécurité
automatique si le couvercle de la base n'est pas complètement fermé.
• Assurez-vous que le cordon d'alimentation est branché dans une prise de courant
en état de marche.
Si les solutions ci-dessus ne fonctionnent pas, veuillez contacter le service
clientèle.
Assurez-vous que le cache de la base est bien en place. Assurez-vous que la
Vérifiez s'il y a des corps étrangers en contact avec le ventilateur.
Le filtre peut être bouché et prêt à être remplacé.
Les joints d'étanchéité en mousse ont été mal installés.
Positionnement irrégulier.
FR
NL
Bij het gebruik van elektrische apparaten, moeten de voorzorgsmaatregelen altijd
opgevolgd worden om het risico op brand, elektrische schokken en letsel aan
personen, waaronder de volgende te verminderen:
Lees alle handleiding voordat u apparaat gebruikt.
BELANGRIJK- Dit apparaat heeft een gepolariseerde stekker (een mes is breder
dan de andere). Om het risico van elektrische schokken te verminderen, is deze
plug bedoeld om te passen in een gepolariseerde uitlaat slechts een manier. Als
de stekker niet volledig in het stopcontact past, moet u de stekker omkeren. Als
het nog steeds niet past, neem dan contact op met een gekwalificeerde
elektricien. Probeer deze veiligheidsfunctie niet te verslaan.
Om brand of schokken te vermijden, sluit u het apparaat rechtstreeks aan op het
juiste stopcontact.
Houd het koord buiten de zware verkeersgebieden. Om brand gevaar te
vermijden, zet nooit het koord onder dekens, dichtbij hitte registers, radiator,
kachels of verwarmers.
Om te beschermen tegen elektrische gevaren, niet onderdompelen in water of
andere vloeistoffen. Gebruik geen water in de buurt .
Kinderen kunnen de gevaren die verband houden met het gebruik van elektrische
apparaten niet herkennen. Om deze reden, houd kinderen altijd in de gaten
wanneer ze zich in de buurt van het apparaat bevinden..
Altijd ontkoppel de luchtreiniger voordat u het verplaatst, het openen van de grill,
het veranderen van filters, reiniging of wanneer de luchtreiniger is niet in gebruik.
Zorg ervoor dat u trekken door de stekker en niet het snoer.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Niet-naleving van de hieronder vermelde waarschuwingen kan tot een
gevolg van elektrische schok of ernstig letsel leiden.
Dit product mag alleen volgens de specificaties in deze handleiding
gebruikt worden . Gebruik anders dan wat hier is opgegeven, kan tot
ernstig letsel leiden.
30
29
Met QR-codes snel en handig alle
informatie
Wat zijn QR-codes?
QR-codes (QR-snel antwoord of snelle reactie) zijn grafische codes
die worden ingelezen met behulp van een smartphonecamera en
snel en gemakkelijk leiden tot verdere informatie (bijv. Website,
productvideo of contactgegevens).
En zo werkt het
Om de QR-codes te scannen, heeft u alleen een smartphone, een
QR-codelezer-app (gratis beschikbaar via de App Store) en een
internetverbinding nodig. *
*Beim Ausführen des QR-Code-Readers können abhängig von
Ihrem Tarif Kosten für die Internet-Verbindung entstehen.
TECHNISCHE SPECIFICATIES
Nominale spanning: AC 220-240V, 50-60Hz
Nominaal vermogen: 40W
Geluidsniveau: 32dB (L), 45dB (M), 55dB (H)
Gewicht: 3,3 kg
Afmetingen: Φ 231 * 391 mm
2
Dekkingsgebied: Ca. 30-35m
PRODUCT STRUCTUUR
Luchtuitlaat
Aanraakpaneel
Hoofdeenheid
UV-C apparaat
Voorfilter, HEPA-filter
Basis deksel
Schroefdop
3231
Laat geen voorwerpen vallen in openingen..
Voer geen snoer onder vloerbedekking.
Bedek geen koord met werp dekens, agenten, of gelijkaardige bekledingen.
Leid geen koord onder meubilair of apparaatlen. Schik snoer uit de buurt van het
verkeer gebied en waar het niet zal worden struikelde over.
Gebruik het apparaat niet met een beschadigde kabel of stekker, als
Motorventilator niet draaien, na het apparaat storingen, of als het is gedaald of
beschadigd op enigerlei wijze. Stuur het naar de klanten service voor hulp.
Gebruik apparaat alleen voor bedoeld huishoudelijk gebruik zoals beschreven in
deze handleiding. Elk ander gebruik niet aanbevolen door de fabrikant kan
veroorzaken brand, elektrische schokken of letsel aan personen.
Niet buitenshuis gebruiken.
Plaats niets op de top van de eenheid.
Blokkeren geen luchtopeningen, grills/verkooppunten of plaats op een zachte
ondergrond, zoals een bed of sofa, omdat dit kan leiden tot het apparaat te
kantelen, het blokkeren van de luchtinlaat of het openen.
Probeer geen elektrische of mechanische functies op dit apparaat te repareren of
aan te passen. Hierdoor vervalt uw garantie. De binnenkant van de eenheid bevat
geen door de gebruiker te onderhouden onderdelen. Alle onderhoud moet
worden uitgevoerd door gekwalificeerd personeel alleen.
Waarschuwing: Om het risico op brand of elektrische schokken te verminderen,
mag deze ventilator niet met snelheidssturingen met een vaste toestand gebruikt
worden.
(*) Bekwame gekwalificeerde dienst: klantendienst van de
fabrikant of de invoerder, die erkend en bevoegd is om dergelijke
herstellingen te doen zodat elk gevaar vermeden wordt. Gelieve
het toestel bij problemen naar deze dienst terug te brengen
(www.ggv-service.de).
NL
2.KNOP“SPEED ” :
De ventilatorsnelheid van de unit kan worden aangepast wanneer de unit in
bedrijf is (L / I M / II H / III). Telkens wanneer u op de knop (SPEED) drukt, wordt
de snelheid aangepast van L (laag) tot M (gemiddeld) tot H (hoog).
SLEEP
3.KNOP“UV-C/SLEEP ” :
Druk eerst op deze knop om de UV-lamp in te schakelen.
Druk vervolgens op deze knop om de slaapmodus in te schakelen. De indicator
knippert 10 keer voordat alle indicatoren dimmen. Druk op een willekeurige
knop om het apparaat te activeren, de slaapstand uit.
Derde druk op deze knop om de UV-lamp uit te schakelen. Nadat de indicator
voor de slaapstand 10 keer knippert, is de slaapmodus opnieuw ingeschakeld.
Druk opnieuw op deze knop om de slaapmodus uit te schakelen.
Opmerking: Slaapmodus mag niet worden onthouden in het programma nadat
de machine opnieuw is aangesloten.
4.KNOP“TIMER ” :
1) Door op deze knop te drukken, kan de luchtreiniger worden getimed om te
werken met intervallen van 2 uur, 4 uur en 8 uur, en automatisch stoppen
wanneer de geselecteerde gebruiksduur is verstreken.
2) Druk op deze knop (Timer) om de gewenste bedrijfstijd te selecteren. Een
waarschuwingslampje geeft automatisch de resterende gebruiksduur aan.
3) Om de continumodus te selecteren, drukt u herhaaldelijk op de knop totdat
er geen indicatielampjes meer branden.
Belangrijke opmerking: als het apparaat niet in gebruik is, schakel het dan uit
en haal de stekker uit het stopcontact.
34
Verbeter uw binnenluchtkwaliteit met uw nieuwe luchtreinigingssysteem.
Meerdere niveaus van reiniging omvatten een combinatie van Pre-filter dat
grote deeltjes opsluit, Ture HEPA-filter dat microdeeltjes en actieve koolstoffilter
vangt om geurtjes en slechte geuren te verwijderen, evenals UV-C-
lichttechnologie verbetert kiemdoding.
VOOR-FILTER: vangt aanvankelijke stof- en allergene deeltjes op.
HEPA-FILTER: vangt stof, rook, stuifmeel en andere allergenen op. Koolstoffilter
helpt de VOC, giftige dampen en vieze geur te verminderen
UV-C-LICHT: vernietigt micro-organismen zoals kiemen, virussen, bacteriën en
schimmels (zoals schimmel-toxines).
LUCHTREINIGINGSSYSTEEM
GEBRUIKSAANWIJZING
VOORDAT U DE LUCHTREINIGER BEDIENT:
1. Haal uw luchtreiniger voorzichtig uit de doos en de plastic zak.
2. Selecteer een stevige, vlakke en vlakke locatie voor de luchtreiniger.
* Voor een goede luchtstroom, moet u het apparaat op minstens 1 voet van
een muur of meubilair plaatsen.
* Zorg ervoor dat geen van de roosters geblokkeerd zijn.
3. Steek het netsnoer in een stopcontact met de juiste netspanning.
BELANGRIJK:Wanneer u de luchtreiniger verplaatst, dient u het apparaat altijd
stevig met uw handen op te tillen.
DE LUCHTREINIGER GEBRUIKEN
1.KNOP “POWER ” :
Druk op deze knop om het apparaat in te schakelen of uit te schakelen.
Opmerking: houd de POWER-knop 5 seconden ingedrukt om de filter
vervangen-indicator te resetten.
33
NL
FILTERS
- Alleen het extra voorfilter is wasbaar en zorg ervoor dat het voorfilter droog is
als het wordt teruggeplaatst op het HEPA-filter.
- HEPA en actieve koolstoffilter moeten eenmaal per maand worden
schoongemaakt met een stofzuiger.
Opmerking: Filters moeten minstens één keer per zes maanden worden
vervangen. Vaker reinigen en vervangen kan nodig zijn afhankelijk van de
omgevingsomstandigheden.
UV LAMP VERVANGING
1.De UV-lamphouder losschroeven ..
2. Haal de drijfstang voorzichtig uit en haal de UV-lamp op.
3. Plaats een nieuwe UV-lamp en bevestig deze door de
verbindingsstang te schroeven.
MINI GIDS VOOR HET OPLOSSEN
VAN PROBLEMEN
Voordat u een van de volgende servicecontroles uitvoert, moet u de stekker uit
het stopcontact halen.
Apparaat
werkt niet
Geluidsoverlast
Zorg dat het bodemdeksel op zijn plaats is vergrendeld. Zorg ervoor dat
het onderste lipje in de sleuf zit. Er is een automatische
veiligheidsschakelaar als het bodemdeksel niet volledig is gesloten.
• Controleer of het netsnoer op een werkend stopcontact is aangesloten.
Als bovenstaande oplossingen niet werken, neem dan contact op met de
klantenservice.
Controleer op vreemde voorwerpen die in contact komen met de ventilator.
Het filter is mogelijk verstopt en klaar om te worden vervangen. De
schuimafdichtingspakkingen zijn verkeerd geïnstalleerd.
Ongelijke positionering.
FILTERS INSTALLEREN EN VERWIJDEREN
FILTER VERVANG INDICATOR
De Filter Reset-LED knippert continu om aan te geven dat u het filter wilt
vervangen.
Vervang het filter volgens de onderstaande aanwijzingen en houd de POWER-
knop 5 seconden ingedrukt om het programmasysteem opnieuw te starten. Het
licht stopt met flikkeren.
* Combinatiefilter moet elke 6 maanden worden vervangen.
1. Ondersteboven de machine
2. Verwijder de schroef onder de basis en vervolgens
de basis
3. Haal het vuile filter eruit en plaats een nieuw filter
in het apparaat.
4. Bevestig de basis aan het apparaat en maak het
vast met een schroef
5. Houd de AAN / UIT-knop 5 seconden ingedrukt om
het programma te resetten.
36
SCHOONMAKEN EN ONDERHOUDEN
De machine moet minstens één keer per maand worden gereinigd met een
schone, droge, zachte doek. Afhankelijk van de omgeving kan een frequentere
reiniging vereist zijn. entale omstandigheden.
NOTITIE:
Steek GEEN vreemde voorwerpen of uw vingers in het apparaat.
Gebruik GEEN benzine, benzine, thinner, agressieve schoonmaakmiddelen,
enz. Op en / of in het apparaat tijdens het schoonmaken, omdat deze het
product zullen beschadigen.
Gebruik alcohol of andere oplosmiddelen.
35
NL
37
Garantie: 1 jaar vanaf de datum van aankoop
Voor enige garantie claims, u uw apparaat terug of stuur het met vracht prepaid
naar uw dealer, samen met uw aankoopbewijs.
Label voor het opnemen van de filter vervangingsdatum
Voer de installatiedatum van het nieuwe filter in
Dag
Maand
Jaar
Plaats dit label in het apparaat.
NL
14

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Klarbach LR64036 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Klarbach LR64036 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans als bijlage per email.

De handleiding is 0,56 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info