549526
84
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/88
Pagina verder
CH
Dampfgarer
Bedienung + Garantie
Four à vapeur
Commande + garantie
Forno a vapore
Impiego + garanzia
09/2011
GT-SO-02
1
Inhaltsverzeichnis
CH
Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Lieferumfang und Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Wichtige Bedienschritte und Funktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Pieptöne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Einstellvorgang abbrechen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Garvorgang unterbrechen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Garvorgang verkürzen/abbrechen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Ende des Garvorgangs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Auspacken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Aufstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Anschließen und Uhrzeit einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Aufheizen ohne Lebensmittel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Kindersicherung nutzen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Display-Beleuchtung ausschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Wasser aus den Leitungen pumpen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Zubehör und Verwendungszweck . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Griff verwenden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Grundkombination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Dampfgaren auf einer Ebene . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Dampfgaren auf zwei Ebenen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Über das Dampfgaren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Allgemeines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Vorteile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Tipps für den Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Vorbereitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Dampfgaren / Auftauen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Funktionen während des laufenden Betriebs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
- Zubereitungszeit bzw. Auftaudauer ändern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
- Garzeitende anzeigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
2
Inhaltsverzeichnis
Programmierte Einstellungen nutzen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Gartabellen Dampfgaren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Allgemeine Hinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Auftauen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Dampfgaren auf einer Ebene . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
- Fleisch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
- Fisch und Meeresfrüchte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
- Reis/Getreide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
- Gemüse, Obst und Ei . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Dampfgaren auf zwei Ebenen (Rezepte) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
- Brokkoli mit Lachsfilet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
- Hähnchenbrustfilet mit Kartoffeln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Gehäuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Garraum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Wasserbehälter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Prüfpunkte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Konformitätserklärung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Störung und Abhilfe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Allgemeine Fehler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Fehlermeldungen im Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Entsorgen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
3
CH
Lesen Sie die folgenden Hinweise aufmerksam durch und bewahren Sie
diese Bedienungsanleitung auf, falls Sie später etwas nachlesen möchten.
Wenn Sie den Artikel an jemand anderen weitergeben, geben Sie auch diese
Bedienungsanleitung mit.
Verwendungszweck
Dieser Dampfgarer dient zur Zubereitung von Speisen und ist für das drucklose
Dampfgaren konzipiert.
Er ist für die Verwendung im Privathaushalt und die dort üblicherweise anfallen-
den Mengen konzipiert. Das Gerät darf nicht als Einbaugerät und nicht im Freien
verwendet werden.
Der Dampfgarer ist für den gewerblichen Einsatz wie z. B. in Restaurants oder
anderen Speise-Gaststätten nicht geeignet.
Gefahr für Kinder und erweiterten Personenkreis
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder)
mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn,
sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder
erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem
Gerät spielen.
Halten Sie Kinder von Verpackungsmaterial fern. Bei Verschlucken besteht
Erstickungsgefahr. Achten Sie auch darauf, dass der Verpackungsbeutel nicht
über den Kopf gestülpt wird.
Gefahr durch Elektrizität
Der Dampfgarer darf nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht
werden. Stromschlaggefahr! Benutzen Sie das Gerät daher auch nicht in der
Nähe von Feuchtquellen wie z. B. einem Waschbecken.
Bedienen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen.
Stellen Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten Behältnisse wie Vasen oder Kaffee-
becher auf das Gerät.
Schließen Sie das Gerät an eine ordnungsgemäß installierte Steckdose mit
Schutzkontakten an, deren Spannung den „Technischen Daten“ entspricht.
Achten Sie darauf, dass die Steckdose gut zugänglich ist, damit Sie im Bedarfs-
fall schnell den Netzstecker ziehen können.
Benutzen Sie das Gerät nicht:
- wenn das Gerät selbst oder Teile beschädigt sind,
- das Stromkabel oder der Stecker beschädigt sind,
- das Gerät heruntergefallen ist.
Sicherheit
4
Betreiben Sie das Gerät nicht
- im Freien,
- in Räumen mit hoher Luftfeuchtigkeit,
- unbeaufsichtigt.
Betreiben Sie den Dampfgarer nicht mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem
Fernwirksystem.
Wickeln Sie das Stromkabel vor jedem Gebrauch vollständig ab. Achten Sie
dabei darauf, dass das Stromkabel nicht durch scharfe Kanten oder heiße
Gegenstände beschädigt wird.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose:
- wenn Sie den Dampfgarer nicht benutzen,
- nach jedem Gebrauch,
- bevor Sie das Gerät reinigen,
- wenn während des Betriebs offensichtlich eine Störung auftritt,
- bei Gewitter.
Ziehen Sie dabei immer am Stecker, nicht am Kabel.
Nehmen Sie keine Veränderungen an dem Gerät oder am Stromkabel vor.
Lassen Sie Reparaturen nur von einer Fachwerkstatt durchführen. Beachten Sie
auch die Garantiebedingungen.
Verwenden Sie kein Verlängerungskabel, da durch sich verengende Kabelquer-
schnitte die Gefahr von Kabelbrand besteht.
Wenn das Stromkabel des Gerätes beschädigt wird, muss es durch den Herstel-
ler, seinen Kundendienst oder eine Fachwerkstatt ersetzt werden, um Gefähr-
dungen zu vermeiden.
Gefahr von Verbrennungen/Verbrühungen
Während des Gebrauchs kann heißer Dampf aus den dafür vorgesehenen
Öffnungen austreten. Fassen Sie nicht in den heißen Dampf. Verbrühungsge-
fahr!
Wenn während des Gebrauchs Dampf oder Wasser aus der Türdichtung austritt,
ist die Dichtung defekt. Nehmen Sie das Gerät erst wieder in Gebrauch, wenn
der Schaden fachmännisch behoben wurde.
Das Gerät wird während des Gebrauchs heiß. Oberflächen nicht berühren!
Heiße Teile nur mit Topflappen, Topfhandschuh o. Ä. anfassen. Tür immer mit
dem Griff öffnen und schließen.
Seien Sie vorsichtig beim Öffnen der Tür:
- Es tritt heißer Wasserdampf aus dem Garraum. Stellen Sie sich seitlich
vom Gerät und fassen Sie nicht in den heißen Wasserdampf. Verbrühungs-
gefahr!
- In der Auffangrinne unterhalb der Tür sammelt sich heißes Wasser. Achten
Sie darauf, dass es nicht überschwappt.
5
CH
Verwendete Teller, Gefäße, Roste etc. werden während des Gebrauchs eben-
falls sehr heiß. Verwenden Sie Topflappen o. Ä., wenn Sie diese Teile aus dem
Innenraum nehmen.
Seien Sie vorsichtig, beim Einsetzen und Entfernen von Auffang- und
Garschale. Kommen Sie nicht mit heißem Wasserdampf oder den heißen
Wänden des Garraums in Berührung. Fassen Sie diese Teile nach dem
Gebrauch immer mit dem mitgelieferten Griff an.
Erhitzen Sie keine Lebensmitteln in geschlossenen Behältern.
Babynahrung in Flaschen oder Gläsern muss nach dem Erhitzen umgerührt
werden. Prüfen Sie außerdem die Temperatur, bevor Sie Ihr Kind füttern.
Auch nach dem Gebrauch ist das Gerät noch ngere Zeit heiß. Berühren Sie es
nicht und lassen Sie es vollständig abkühlen, bevor Sie es reinigen.
Gefahr von Verletzungen sonstiger Ursache
Lassen Sie das Stromkabel nicht über die Kante der Tisch- oder Arbeitsplatte
hängen. Sie könnten daran hängen bleiben oder Kinder könnten das Gerät
daran herunterziehen.
Achtung - Brandgefahr
Prüfen Sie vor dem ersten Gebrauch, ob sämtliches Transport- und Verpa-
ckungsmaterial entfernt wurde, auch aus dem Garraum.
Das Gerät wird während des Gebrauchs heiß. Achten Sie auf folgende Mindest-
abstände:
- 20 cm nach oben
- 10 cm nach hinten
- 5 cm zu jeder Seite
Oberhalb der Tür befinden sich Dampfaustrittsöffnungen, auf der Rückseite und
der Unterseite Lüftungsöffnungen. Die Geräteöffnungen dürfen nicht abgedeckt
oder auf eine sonstige Art verschlossen werden. Auf keinen Fall die Gerätefüße
entfernen.
Legen oder stellen Sie keine Gegenstände auf den Dampfgarer. Bewahren Sie
auch keine Gegenstände im Garraum auf. Bei versehentlichem Einschalten des
Gerätes könnten sich diese Teile entzünden.
Achtung - Sonstige Sachschäden
Stellen Sie das Gerät auf einen stabilen, ebenen, feuchtigkeits- und wärmebe-
ständigen Untergrund. Achten Sie dabei auf einen ausreichend großen Abstand
zu starken Wärmequellen wie Herdplatten, Heizungsrohren u. ä.
Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Wenn Lebensmittel oder Flüssig-
keiten überkochen, müssen Sie den Garvorgang sofort beenden. Prüfen Sie die
vorgenommenen Einstellungen und wählen Sie für die weitere Zubereitung ggf.
eine niedrigere Leistungsstufe und/oder verkürzen die Zubereitungszeit.
Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Zubehör. Verwenden Sie es
nicht mehr, wenn es offensichtlich beschädigt ist.
6
Wickeln Sie das Stromkabel vor dem Gebrauch immer vollständig ab.
An der Unterseite des Gerätes befinden sich Gerätefüße. Da die Möbel- bzw.
Bodenoberflächen aus den verschiedensten Materialien bestehen und mit den
unterschiedlichsten Pflegemitteln behandelt werden, kann es nicht völlig ausge-
schlossen werden, dass manche dieser Stoffe Bestandteile enthalten, die die
Gerätefüße angreifen und aufweichen. Legen Sie ggf. eine rutschfeste Unter-
lage unter die Gerätefüße. Auch die Unterlage muss entsprechend geeignet
sein.
Verwenden Sie keinesfalls harte, kratzende oder scheuernde Reinigungsmittel.
Diese könnten die Oberfläche zerkratzen. Backofenspray ist ebenfalls nicht
geeignet.
Symbole und Warnhinweise auf dem Gerät
Geräte-Oberseite
Dieses Symbol befindet sich auf der Geräte-Oberseite. Beachten Sie die
dort aufgeführten schriftlichen Warn- und Gefahrenhinweise.
Gerätetür
Dieses Symbol befindet sich auf der Gerätetür neben dem Griff. Es warnt
Sie vor Verbrennungen durch das heiße Gehäuse während und nach des
Gebrauchs. Gerät nicht anfassen und keine Gegenstände darauf ablegen.
7
CH
Dampfgarer
Lieferumfang und Bedienelemente
1
Türgriff
2
Tür
3
Dampfaustrittsöffnungen
4
Garraum
5
Lampe
6
Display (siehe Seite 8)
7
Wasserbehälter
8
Bedienleiste (siehe Seite 8)
9
Lüftungsöffnungen (Geräte-Unterseite)
10
Auffangrinne
11
Wasserleitung
12
Heizplatte
13
Türdichtung
1
2
3
4
5
6
7
8
11
12
10
13 9
8
Bedienleiste
Display
1
Timer einstellen
2
°C
Temperatur einstellen
3
+
Temperatur/Garzeit/Uhrzeit erhöhen
4
Temperatur/Garzeit/Uhrzeit verringern
5
Garzeit einstellen
6
Garzeitende anzeigen
7
Garprogramm wählen
8
Zubereitung starten, verkürzen und
beenden
1
2
3
4
5
6
7
8
Garzeitende
Garzeitmodus
- Uhr- oder Garzeit
- Garzeitend-Anzeige „end“
Temperatur
Kindersicherung
Auftaubetrieb
Uhrzeitmodus
Wasserbehälter-
anzeige
Dampfgar-
betrieb
9
CH
Zubehör
Ohne Abbildung:
Bedienungsanleitung
1
Rost
2
Auffangschale
3
Griff für Auffang- und Garschale
4
Garschale
5
Abstellrost
1
2
3
5
4
10
Pieptöne
Jeder einzelne Tastendruck wird mit einem Piepton bestätigt.
Halten Sie eine Taste gedrückt, z. B. um die Temperatur einzustellen, erfolgen
keine weiteren Pieptöne.
Am Ende des Garvorgangs, bei Unterbrechungen sowie bei Fehlermeldungen
des Gerätes ertönen ebenfalls Pieptöne.
Einstellvorgang abbrechen
Drücken Sie sooft die Taste , bis im Display wieder die Uhrzeit angezeigt
wird.
Garvorgang unterbrechen
1. Wenn Sie die Tür öffnen, wird der Garvorgang unterbrochen.
Es ertönen Pieptöne und die restliche Zubereitungszeit blinkt im Display.
2. Schließen Sie die Tür, um den Garvorgang fortzusetzen.
Garvorgang verkürzen/abbrechen
1. Drücken Sie 1x die Taste , um den Garvorgang auf 3 Minuten zu
verkürzen.
2. Drücken Sie ein weiteres Mal die Taste , um den Garvorgang
abzubrechen.
Hinweis
Wenn der Garraum noch nicht mit Dampf gefüllt ist und der Garvorgang erst
kurze Zeit läuft, wird der Garvorgang nicht auf 3 Minuten verkürzt, sondern
bereits nach dem ersten Tastendruck abgebrochen.
Ende des Garvorgangs
Am Ende des Garvorgangs ertönen wiederholt Pieptöne, außerdem wird im Display
„End“ angezeigt.
Öffnen Sie die Gerätetür oder drücken Sie eine beliebige Taste, um die Pieptöne
auszuschalten.
Hinweis
Der Dampfgarer verfügt über eine automatische Abbruch-Funktion bei
Einstellungen. Wenn Sie eine Zeit oder eine Temperatur eingeben wollen,
dürfen zwischen zwei Tastendrücken nicht mehr als 20 Sekunden liegen.
Ansonsten wird der Vorgang abgebrochen, im Display wird wieder die einge-
stellte Uhrzeit angezeigt und Sie müssen die Einstellungen erneut vorneh-
men.
Wichtige Bedienschritte und Funktionen
11
CH
Auspacken
1. Nehmen Sie das eingepackte Gerät aus dem Karton und stellen Sie das Gerät
auf einen stabilen Untergrund.
2. Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial und ziehen Sie alle Folien ab.
3. Öffnen Sie die Gerätetür und nehmen Sie alle Zubehörteile sowie deren Verpa-
ckung aus dem Innenraum.
4. Packen Sie das gesamte Zubehör aus.
5. Prüfen Sie:
- den Lieferumfang auf Vollständigkeit,
- den Dampfgarer auf offensichtliche Schäden.
Aufstellen
1. Stellen Sie das Gerät auf einen stabilen, ebenen, feuchtigkeits- und wärmebe-
ständigen Untergrund.
2. Prüfen Sie nach dem Aufstellen folgende Punkte:
- Sind die Abstände rundherum eingehalten (20 cm nach oben, 10 cm nach
hinten, 5 cm zu jeder Seite)?
- Besteht ein ausreichend großer Abstand zu starken Wärmequellen wie
Herdplatten, Heizungsrohren etc.?
- Sind die Dampfaustrittsöffnungen oberhalb der Tür sowie die Lüftungs-
öffnungen auf der Rückseite und der Unterseite frei?
- Können Sie problemlos den Garraum einsehen?
Reinigen
Reinigen Sie das Gerät vor dem ersten Gebrauch, um mögliche Produktionsrück-
stände zu entfernen.
1. Wischen Sie den Dampfgarer von außen und innen mit einem feuchten, weichen
Tuch sauber. Lassen Sie die Gerätetür geöffnet, damit der Garraum abtrocknen
kann.
2. Reinigen Sie alle Zubehörteile, siehe Seite 24.
3. Ziehen Sie den Wasserbehälter aus dem Gerät, siehe Seite 13. Nehmen Sie
den Deckel ab und spülen Sie den Behälter mit heißem Wasser aus.
4. Lassen Sie den Wasserbehälter trocknen. Setzen Sie anschließend den Deckel
auf und schieben den Behälter wieder in das Gerät.
Inbetriebnahme
12
Anschließen und Uhrzeit einstellen
1. Stecken Sie den Stecker in eine Steckdose mit Schutzkontakten.
Ein Piepton ertönt und im beleuchteten Display blinkt „12:00“.
Hinweis
- Wenn die Uhrzeit im Display nicht mehr blinkt, halten Sie gleichzeitig die
Tasten und
gedrückt, bis die Uhrzeit erneut blinkt. Gehen Sie dann
vor, wie nachfolgend ab Punkt 2. beschrieben.
- Die Uhrzeit muss auch neu eingestellt werden, wenn das Gerät vom
Stromnetz getrennt war.
2. Stellen Sie mit den Tasten + oder die korrekte Uhrzeit ein. Wenn Sie die
Tasten gedrückt halten, erfolgt der Vorlauf der angezeigten Zeit schneller.
3. Drücken Sie , um den Vorgang abzuschließen.
Aufheizen ohne Lebensmittel
Das erste Aufheizen ohne Lebensmittel hat folgende Gründe:
Alle Leitungen werden durchgespült, wobei mögliche Produktionsrückstände
entfernt werden.
Da der Siedepunkt abhängig vom Luftdruck des Gerätestandorts ist (Höhe über
dem Meeresspiegel), „merkt“ sich das Gerät bei diesem Vorgang den Siede-
punkt. Sollte sich der Gerätestandort später bezüglich der Höhe über dem
Meeresspiegel erheblich ändern (> 100 Meter), müssen Sie den Vorgang
wiederholen.
Beachten Sie:
Beim ersten Gebrauch kann es zu einer leichten Geruchsentwicklung kommen,
die bald darauf verfliegt. Sorgen Sie für ausreichende Belüftung, z. B. über ein
geöffnetes Fenster.
Wenn Sie heißes Wasser in den Wasserbehälter füllen, wird die Aufheizzeit des
Gerätes verkürzt.
Nicht mehr Wasser als bis zur Wasserhöchststandslinie (max 1000 ml) einfüllen.
Nichts anderes als Wasser in das Wasserfach füllen.
Das Wasserfach muss genau an Ort und Stelle eingepasst sein.
Vor dem Kochen mit frischem Wasser auffüllen.
Nach jedem Gebrauch Restwasser ausgießen und Wasserfach reinigen.
Bei Wassermangel ertönen wiederholt Pieptöne und die Wasserbehälteranzeige
blinkt. Sie müssen Wasser nachfüllen, siehe auch Seite 25.
13
CH
Nach Ablauf der eingestellten Zeit:
1. Öffnen Sie vorsichtig die Tür und lassen Sie das Gerät abkühlen.
2. Entfernen Sie mit einem weichen, saugfähigen Tuch das Wasser von der Heiz-
platte.
3. Wischen Sie die Gerätetür von innen trocken.
4. Lassen Sie die Gerätetür geöffnet, bis der Garraum abgetrocknet ist.
Danach ist der Dampfgarer einsatzbereit.
Kindersicherung nutzen
Die Kindersicherung schützt das Gerät vor unbeaufsichtigter Benutzung. Wenn Sie
aktiviert ist, sind die Gerätetasten ohne Funktion.
1. Drücken Sie die Taste , bis ein Piepton ertönt und im Display angezeigt
wird. Die Kindersicherung ist aktiviert.
2. Zum Deaktivieren drücken Sie erneut die Taste , bis ein Piepton ertönt
und das Schlüssel-Symbol erlischt. Das Gerät ist entsperrt.
Display-Beleuchtung ausschalten
Um Energie zu sparen, können Sie die Display-Beleuchtung ausschalten. Sobald Sie
die Gerätetür öffnen oder eine Taste drücken, schaltet sich die Display-Beleuchtung
wieder automatisch ein.
1. Halten Sie die gleichzeitig die Tasten + und gedrückt, bis im Display „Lcd OFF“
angezeigt wird. Nach ca. 30 Sekunden schaltet sich die Display-Beleuchtung
aus.
2. Um die Beleuchtung wieder dauerhaft einzuschalten, drücken Sie erneut die
gleichzeitig die Tasten + und
, bis im Display „Lcd on“ erscheint.
1. Klappen Sie den Deckel nach oben auf
und füllen Sie den Behälter.
Beachten Sie die Wasserhöchststands-
linie am Behälter.
Nicht überfüllen!
2. Klappen Sie den Deckel wieder herunter.
3. Drücken Sie die Taste °C.
4. Stellen Sie mit der Taste + die Temperatur
„100°C“ ein.
5. Drücken Sie die Taste , um den
Vorgang zu starten.
14
Wasser aus den Leitungen pumpen
Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzt haben oder das Geräte längere Zeit
nicht benutzen wollen, sollten Sie das alte, noch in den Leitungen vorhandene
Wasser entfernen.
1. Ziehen Sie den Wasserbehälter aus dem Gerät.
2. Entfernen Sie sämtliche Teile aus dem Garraum.
3. Drücken Sie gleichzeitig die Tasten °C und .
Das Restwasser wird durch die Wasserleitung auf die Heizplatte gepumpt.
4. Entfernen Sie das Wasser mit einem weichen, saugfähigen Tuch. Lassen Sie
die Gerätetür offen, bis die Heizplatte vollständig abgetrocknet ist.
Griff verwenden
Die Wahl des weiteren Zubehörs ist abhängig von der Zubereitungsart und dem
jeweiligen Lebensmittel. Nachfolgend zeigen wir Ihnen einige Möglichkeiten, wie Sie
das Zubehör kombinieren und verwenden können.
Grundkombination
Zubehör und Verwendungszweck
Der mitgelieferte Griff dient zur Entnah-
me der
Auffangschale und
Garschale
aus dem Ofen, wenn diese heiß sind.
Fassen Sie die heißen Schalen
niemals mit bloßen Fingern an.
Abstellrost und
Auffangschale
müssen immer eingesetzt sein, damit
Kondensat (Öl, Wasser etc.) aufgefangen
wird.
Legen Sie auch keine Lebensmittel direkt auf
den Abstellrost.
15
CH
Dampfgaren auf einer Ebene
Dampfgaren auf zwei Ebenen
Beachten Sie:
Wenn Sie in der oberen Ebene dampfgaren, stellen Sie das Gargut in einen hitz-
beständigen Behälter auf den Rost. Sie verhindern dadurch, dass z. B. Fett auf
das in der Garschale liegende Gargut tropft.
Es empfiehlt sich, Fisch und andere „riechende“ Lebensmittel alleine zuzuberei-
ten. Ansonsten besteht die Gefahr, dass anderes Gargut dieses Aroma
aufnimmt und der Geschmack beeinträchtigt wird.
Allgemeines
Dampfgaren ist eine Zubereitungsmethode, die es seit Jahrhunderten gibt und
die speziell in der asiatischen Küche fest verwurzelt ist.
Beim Dampfgaren wird zwischen drucklosem Dampfgaren und dem Druck-
Dampfgaren unterschieden. Dieses Gerät ist für das drucklose Dampfgaren
konzipiert.
Über das Dampfgaren
Abstellrost,
Auffangschale und
Garschale
dienen zum Dampfgaren.
Möchten Sie sehr kleine Lebensmittel garen,
z. B. Reis, nehmen Sie statt der Garschale
eine hitzebeständige Schale oder Schüssel.
Abstellrost,
Auffangschale,
Garschale und
Rost
dienen zum Dampfgaren auf zwei Ebenen.
16
Vorteile
Der heiße Wasserdampf sorgt für eine besonders schonende Gargutzuberei-
tung und umschließt das Gargut von allen Seiten.
Aromen und Vitamine im Gargut bleiben erhalten und die Speisen trocknen nicht
aus oder verwässern.
Die Farben des Garguts werden durch den Wasserdampf teilweise noch
verstärkt.
Da beim Dampfgaren auch der Eigengeschmack verstärkt wird, können Salz
und Fett sehr sparsam dosiert werden.
Die fettlöslichen Vitamine A und E werden durch den Wasserdampf aus den
Gemüsezellen freigesetzt und können daher vom Organismus besser aufge-
nommen werden.
Speziell bei pflanzlichen Lebensmitteln wird das Zellgefüge durch das Dampfga-
ren gelockert und aufgeweicht. Dadurch können Nährstoffe besser genutzt
werden und Speisen sind leichter verdaulich.
Beim Dampfgaren ist die Zugabe von Fett in der Regel nicht notwendig.
Tipps für den Gebrauch
Die Garzeiten beim Dampfgaren entsprechen in der Regel den Garzeiten bei der
Zubereitung im Kochtopf.
Würzen Sie erst nach dem Garen, da der Eigengeschmack beim Dampfgaren
stärker ist als beim Kochen.
Die Garzeit hängt nicht von der Gargutmenge sondern von der Größe ab. Je
größer zum Beispiel Gemüsestücke sind, desto länger dauert die Garzeit.
Schneiden Sie das Gargut daher vorher in kleine, mundgerechte Stücke. Die
Stücke sollten dabei in etwa gleich groß sein.
Tiefgefrorenes Gemüse muss vor dem Dampfgaren nicht aufgetaut werden.
Größere zusammenhängende Stücke sollten Sie aber vor der Zubereitung
teilen.
Dicht in einem Gefäß gepacktes Gargut (Bohnen, Erbsen etc.) sollte eine
geringe Füllhöhe haben, da der Dampf ansonsten nur langsam in die Zwischen-
räume gelangt.
Sie können gleichzeitig unterschiedliche Lebensmittel zubereiten. Haben die
Lebensmittel unterschiedliche Zubereitungszeiten, garen Sie zunächst das
Lebensmittel mit der längeren Garzeit und platzieren sie es oben. Später geben
Sie dann das Lebensmittel mit der rzeren Garzeit dazu und platzieren es dann
unten. Mit ein bischen Übung erreichen Sie so, dass beide Lebensmittel gleich-
zeitig fertig sind.
17
CH
GEFAHR von Verbrühungen
- Während des Gebrauchs kann heißer Dampf aus den dafür vorgesehenen
Öffnungen austreten. Halten Sie Hände und Arme aus dem Bereich vor
und über dem Dampfgarer.
- Das Gerät wird während des Gebrauchs heiß. Oberflächen nicht berühren!
Heiße Teile nur mit Topflappen, Topfhandschuh o. Ä. anfassen. Tür immer
mit dem Griff öffnen und schließen.
- Seien Sie vorsichtig beim Öffnen der Tür: Es tritt heißer Wasserdampf aus
dem Innenraum. Stellen Sie sich seitlich vom Gerät und fassen Sie nicht in
den heißen Wasserdampf. In der Auffangrinne unterhalb der Tür sammelt
sich heißes Wasser. Achten Sie darauf, dass es nicht überschwappt.
- Teller, Gefäße etc. werden während des Gebrauchs im Innenraum eben-
falls sehr heiß. Verwenden Sie Topflappen o. Ä., wenn Sie diese Teile aus
dem Innenraum nehmen.
Vorbereitung
Diese Arbeitsschritte müssen Sie vor dem Gebrauch immer machen, unabhängig
von der Zubereitungsart:
1. Bereiten Sie die Lebensmittel zu. Informationen hierzu finden Sie ab Seite 16.
2. Platzieren Sie das erforderliche Zubehör im Garraum, siehe Seite 14.
3. Füllen Sie kaltes Wasser in den Wasserbehälter, siehe Seite 13.
Hinweis
Zum Einstellen der Zubereitungszeit muss im Display das -Symbol
blinken. Wenn es nicht mehr blinkt, müssen Sie zunächst wieder die
Taste drücken. Anschließend können Sie die Zubereitungszeit einstel-
len, wie nachfolgend beschrieben.
Dampfgaren / Auftauen
1. Drücken Sie 1x die Taste °C.
2. Stellen Sie mit den Tasten + und die gewünschte Temperatur ein.
Hinweis
Bei einer Auftau-Temperatur über 65 °C werden die -Symbole im
Display nicht mehr angezeigt.
3. Drücken Sie die Taste .
Gebrauch
Temperaturbereich: zwischen 55 °C und 100 °C, einstellbar in 5 °C-Schritten
Einstellbare Zeit: zwischen 5 und 60 Minuten
18
4. Stellen Sie mit der Tasten + und die Zubereitungszeit bzw. Auftaudauer ein.
5. Drücken Sie , um den Vorgang zu starten.
Funktionen während des laufenden Betriebs
Zubereitungszeit bzw. Auftaudauer ändern
1. Drücken Sie die Taste .
2.
Stellen Sie mit der Tasten + und die neue Zubereitungszeit bzw. Auftaudauer
ein. Einstellbare Zeit: zwischen 5 und 60 Minuten.
Garzeitende anzeigen
Drücken Sie 1x während des Betriebs die Taste .
Das Display zeigt für ca. 5 Sekunden die Uhrzeit an, zu der sich das Gerät
ausschaltet.
Timer
Mit dem Timer können Sie einen Countdown starten („Eieruhr-Funktion“).
Sie können den Timer separat oder auch während einer laufenden Speisezuberei-
tung nutzen, der Timer hat aber keinerlei Einfluss auf das Garzeitende.
1. Drücken Sie die Taste .
2. Stellen Sie mit der Tasten + und die gewünschte Countdown-Zeit ein.
3. Drücken Sie , um den Countdown zu starten.
4. Sobald der Countdown abgelaufen ist, ertönen 4 Pieptöne.
Beachten Sie:
Wenn Sie einen Countdown eingeben, während das Gerät arbeitet, wird im
Display entweder der Countdown oder die herunterlaufende Zubereitungszeit
angezeigt. Drücken Sie °C bzw. , um zwischen den Display-Anzeigen hin-
und her zu wechseln.
Wenn Sie einen Countdown starten, ohne dass das Gerät arbeitet, wird nach
einigen Sekunden wieder die Uhrzeit angezeigt. Drücken Sie dann , um den
Countdown für einige Sekunden angezeigt zu bekommen.
Um den Timer vor Ablauf der Zeit zu stoppen, drücken Sie erst und danach
.
Einstellbare Zeit: zwischen 5 und 60 Minuten
19
CH
Dieses Gerät verfügt über insgesamt acht programmierte Voreinstellungen für das
Dampfgaren bzw. Auftauen. Die ausgewählte Einstellung wird in Form eines Kürzels
im Display angezeigt, z. B. „A-7“.
Hinweis
Den mitgelieferten Aufkleber mit den Programmsymbolen können Sie auf die
Gerätetür kleben.
Jedes Programm hat eine voreingestellte Temperatur und Garzeit. Dabei muss die
Garzeit ggf. an das/die zu garenden Lebensmittel angepasst werden (abhängig von
dessen Größe), wobei die Temperatur eines Programmes nicht geändert werden
kann.
Hinweis
Hinweise zu den Gewichtsangaben finden Sie in den Gartabellen auf den
folgenden Seiten.
Programmierte Einstellungen nutzen
Programm Symbol Voreinstellungen Zubereitungsart Beispiel
A-1 25 Min. / 100 °C
normales Dampfga-
ren (am häufigsten
verwendet)
Gemüse, Fleisch,
Reis
A-2 30 Min. / 95 °C
Kochen empfindli-
cher Lebensmittel
Speisen erneut
erhitzen
A-3 20 Min. / 90 °C Eier
A-4 15 Min. / 85 °C
Ganzer Fisch (z. B.
Forelle)
A-5 15 Min. / 80 °C
bei geringer
Temperatur erhitzen
Schokolade oder
Butter schmelzen
(während der Zube-
reitung 1x umrüh-
ren)
A-6 15 Min. / 75 °C
normales Dampfga-
ren von Fisch
Fischfilet
A-7 30 Min. / 60 °C
langsames Auftauen
ohne Kochen
Fleisch in Scheiben
oder kleingeschnit-
ten auftauen
A-8 30 Min. / 55 °C
Fischfilet auftauen,
Früchte
20
So gehen Sie vor, um eines der Programme auszuwählen:
1. Drücken Sie die Taste sooft, bis das gewünschte Programm im Display
angezeigt wird, z. B. „A-5“.
2. Warten Sie einen Moment, bis Zubereitungszeit und Temperatur für das
gewählte Programm angezeigt werden. Bei „A-5“ wäre das „20:00“ und „80 °C“.
3. Wenn Sie die angezeigte Garzeit ändern wollen: Drücken Sie die Taste und
stellen Sie mit den Tasten + und
die gewünschte Zubereitungszeit ein.
4. Drücken Sie , um den Vorgang zu starten.
Allgemeine Hinweise
In den nachfolgenden Tabellen finden Sie zahlreiche Beispiele. Beachten Sie bitte
folgende Punkte beim Dampfgaren:
Alle Zeitangaben sind Richtwerte. Die tatsächliche Zubereitungszeit ist u. a.
abhängig von der Größe und Frische des Lebensmittels.
Weiter oben im Garraum platzierte Lebensmittel garen schneller als tiefer
platzierte.
Prüfen Sie vor dem Ablauf der angegebenen Zeit, ob das Lebensmittel bereits
gar ist. So verhindern Sie ein mögliches Verkochen.
Alle Garzeitangaben in den Tabellen sind in Minuten.
Fleisch taut besser und gleichmäßiger auf, wenn es vor dem Einfrieren in Schei-
ben oder Stücke geschnitten wurde.
Auftauen
Gartabellen Dampfgaren
Lebensmittel Temp. °C Menge/Zubereitung Auftauzeit Hinweise
Hähnchen-
schenkel 4 à 250 g
60
- 18° C gefroren
auf einen Teller legen
35
Zum Auftauen
immer eine
geringe Tempe-
ratur einstellen.
Schweinefleisch
700 g
60 20
Garnelen 700 g 55 20
Fisch 700 g 55 25
Seelachs-Fisch-
filet 400 g á 100 g-
Stücke
55 11-13
21
CH
Dampfgaren auf einer Ebene
Fleisch
Fisch und Meeresfrüchte
Reis/Getreide
Hinweis
Um ein gleichmäßiges Garergebnis zu erzielen, sollten Sie den Reis nach
der Hälfte der Zubereitungszeit umrühren.
Lebensmittel Temp. °C Menge/Zubereitung Garzeit Hinweise
Kotelett 100
Stücke 600 g
gefroren / 600 g
18-25
30-40
Größere Stücke
können direkt in
der Garschale
platziert werden.
Frisches
Hackfleisch
90 400 g 10-15
Geschnetzeltes
Schweinefleisch
100
frisch 500 g
gefroren 500
15-25
30-40
Hähnchenschen-
kel ohne Haut
100
frisch 700 g
geforen 700 g
20-25
25-40
Hähnchen im
Stück ohne Haut
100
frisch 1000 g
gefroren 1000 g
25-30
40-50
Rindfleisch im
Stück
100
frisch 500 g
gefroren 500 g
15-25
25-40
Lebensmittel Temp. °C Menge/Zubereitung Garzeit Hinweise
Garnelen 90
frisch 500 g
gefroren 500 g
12-16
20-25
Verwenden Sie
nur frische
Produkte.
Dadurch lässt
sich bei Fisch
nach dem Garen
die Haut besser
abziehen.
Karpfen im Stück 85
frisch 1000 g
gefroren 1000 g
22-28
40-45
Forelle im Stück 100
frisch 1000 g
frisch 300 g
18-25
13-15
Lachsfilet in
Scheiben
75 frisch 100 g pro Stück 25
Lebensmittel Temp. °C Menge/Zubereitung Garzeit
Reis 100 g 100 150 ml Wasser in Glasschale 20
Reis 200 g 100 250 ml Wasser in Glasschale 25
Reis 300 g 100 500 ml Wasser in Glasschale 31
Germknödel
(Hefeknödel)
95 4 Stück á 160 g 30
22
Gemüse, Obst und Ei
Dampfgaren auf zwei Ebenen (Rezepte)
Brokkoli mit Lachsfilet
Hähnchenbrustfilet mit Kartoffeln
Hinweis
Wenn Sie gleichzeitig zwei Lebensmittel zubereiten, die bei unterschiedli-
chen Temperaturen gegart werden müssen (z. B. 80° und 120° C), stellen
Sie die niedrigere Temperatur ein. Beachten Sie, dass sich dadurch die
Zubereitungszeit des anderen Lebensmittels entsprechend verlängert.
Lebensmittel Temp. °C Menge/Zubereitung Garzeit Hinweise
Blumenkohl/
Brokkoli
100
in Röschen (frisch) 300 g
in Röschen (gefroren) 300 g
14-16
18-20
Die Zuberei-
tungszeit ist
abhängig von
der Qualität
des Garguts.
Erbsen im Tel-
ler garen.
Gemüse vor
dem Garen
kleinschnei-
den.
Spinat nach
der Hälfte der
Zubereitungs-
zeit umrühren.
Erbsen 100
frisch 300 g
gefroren 300 g
15
16-18
Kürbis, in Wür-
fel geschnitten
100
frisch 500 g
gefroren 500 g
15-20
25-30
Kartoffeln 100
frisch, geschält ca. 3 cm
Kantenlänge 300 g
15-20
25-30
Spinat 100
frisch 500 g
gefroren 500 g
15
25
Pilze 100
geschnitten 300 g
klein + gefroren 300 g
13-18
20
Äpfel, Birnen,
Pfirsich
90 geschält, 1-3 Stücke 10-15
Frische Eier
bei Raumtem-
peratur
100
Schale oder Teller
verwenden
10 (weich)
12 (mittel)
14 (hart)
Garen Sie
3 Eier in 0,1 l
Wasser.
Ebene Temp. °C Gewicht Garzeit
Erste Ebene:
Brokkoli in Röschen
90 300 g ca. 24
Zweite Ebene:
Lachsfilet in 4 Scheiben
90 110 g je Scheibe ca. 21
Ebene Temp. °C Gewicht Garzeit
Erste Ebene:
Geschälte Kartoffeln mit ca. 3 cm
Kantenlänge
100 300 g ca. 30
Zweite Ebene:
Hähnchenbrustfilet 2 Stück á 150 g
100 300 g ca. 25
23
CH
GEFAHR
- Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose bevor Sie das Gerät reinigen.
- Auch nach dem Gebrauch ist das Gerät noch längere Zeit heiß. Berühren
Sie es nicht und lassen Sie es vollständig abkühlen, bevor Sie es reinigen.
Verbrennungsgefahr!
ACHTUNG
Verwenden Sie keinesfalls harte, kratzende oder scheuernde Reinigungs-
mittel. Diese könnten die Oberfläche zerkratzen. Backofenspray ist ebenfalls
nicht geeignet.
Gehäuse
1. Reinigen Sie das Gehäuse von außen mit einem weichen, leicht angefeuchteten
Tuch.
2. Die Scheibe in der Gerätetür können Sie von außen und innen mit etwas Glas-
reiniger säubern.
3. Zur Pflege des Edelstahlgehäuses verwenden Sie handelsübliches Edelstahl-
pflegemittel. Beachten Sie die Herstellerangaben.
Garraum
Reinigen Sie besonders den Garraum nach jedem Gebrauch, um grobe und festan-
haftende Verschmutzungen zu vermeiden.
1. Reinigen Sie den Garraum mit einem weichen, leicht angefeuchteten Tuch.
Verwenden Sie ggf. etwas Spülmittel.
2. Sie können die Wasserleitung zum Reinigen entnehmen. Ausbau: Gegen den
Uhrzeigersinn drehen. Einbau: Im Uhrzeigersinn drehen. Reinigen Sie die
Wasserleitung im Geschirrspülwasser und spülen anschließend gut mit frischem
Wasser nach.
3. Entfernen Sie Verkalkungen von der Heizplatte, indem Sie etwas Essig auf die
Heizplatte geben. Nach einigen Minuten können Sie die Verschmutzung mit
einem feuchten Tuch abwischen.
Hinweis
Die Heizplatte lässt sich leichter reinigen, wenn Sie zuvor die Wasserleitung
entfernt haben.
4. Entfernen Sie die Feuchtigkeit aus dem Innenraum. Wischen Sie auch Türdich-
tung, Auffangrinne und Wasserbehälter-Einschub trocken.
5. Lassen Sie abschließend die Gerätetür noch offen, damit der Garraum vollstän-
dig abtrocknen kann.
Reinigen
24
Zubehör
Reingen Sie die Roste, die Schalen und den Griff für Auffang- und Garschale in
Geschirrspülwasser oder in der Geschirrspülmaschine.
Wasserbehälter
1. Entnehmen Sie nach jedem Gebrauch den Wasserbehälter und leeren ihn aus.
2. Spülen Sie den Wasserbehälter mit frischem Wasser aus, trocknen ihn ab und
schieben ihn wieder in das Gerät. Wasserbehälter nicht in der Geschirrspül-
maschine reinigen.
Prüfpunkte
Prüfen Sie von Zeit zu Zeit, ob...
der Innenraum sauber ist,
die Türdichtung vorhanden und unbeschädigt ist,
die Wasserleitung nicht blockiert und sauber ist,
die Tür einwandfrei schließt.
Stromversorgung: 230 V~, 50 Hz
Schutzklasse: I
Leistung: 2000 W
Garraum-Lampe: 20 W / 120 V / hitzeständig bis 300 °C
Abmessungen in cm.: ca. 29 x 45 x 35 (ohne Türgriff)
Volumen des Garraums: 22 Liter
Umgebungsbedingungen: Temperatur: 10° bis 40° C
Luftfeuchtigkeit: bis maximal 85 % (relativ)
Da unsere Produkte ständig weiterentwickelt und verbessert werden, sind Design-
und technische Änderungen möglich.
Die Konformität des Produktes mit den gesetzlich vorgeschriebenen Standards wird
gewährleistet. Die vollständige Konformitätserklärung finden Sie im Internet unter
www.gt-support.de.
Technische Daten
Konformitätserkrung
25
CH
Allgemeine Fehler
Störung und Abhilfe
Fehler Mögliche Ursache und Abhilfe
Keine Funktion / Keine Anzeige im
Display.
- Stecker in der Steckdose?
Display ist dunkel, Uhrzeit wird aber
angezeigt.
- Haben Sie die Display-Beleuchtung ausge-
schaltet, siehe Seite 13?
Gerät startet nicht. - Wasserbehälter ausreichend gefüllt und kor-
rekt eingeschoben?
Garraum-Beleuchtung leuchtet nicht
beim Öffnen der Tür.
- Die Lampe ist defekt. Wenden Sie sich an
eine Fachwerkstatt oder an die genannte
Service Adresse, siehe Seite 28.
Gerät reagiert nicht auf Tasten. - Ist die Kindersicherung noch aktiviert, siehe
Seite 13?
Während des Gebrauchs treten plötz-
lich Brumm-Geräusche auf.
- Die Pumpe springt an und pumpt Wasser
zum Verdampfen auf die Heizplatte. Kein
Fehler.
Während des Gebrauchs tritt Dampf
oder Wasser aus der Türdichtung aus.
- Die Türdichtung ist beschädigt. Schalten Sie
das Gerät sofort aus und wenden Sie sich an
eine Fachwerkstatt oder an die genannte
Service Adresse, siehe Seite 28.
Während des Gebrauchs ertönen wie-
derholt Pieptöne.
- Blinkt die Wasserbehälteranzeige im
Display? Prüfen Sie, ob der Wasserbehälter
vollständig eingeschoben ist. Falls ja, Prüfen
Sie den Wasserstand im Wasserbehälter und
füllen Sie ggf. Wasser nach.
Hinweis: Im Wasserbehälter verbleibt aus
technischen Gründen immer eine kleine
Wassermenge. Kein Fehler.
26
Fehlermeldungen im Display
Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein.
Sollte das Gerät nicht mehr benutzt werden können, fragen Sie den zustän-
digen Müllbeseitigungsverband nach den notwendigen Maßnahmen zur
Entsorgung.
Das Gerät darf nicht über den Hausmüll entsorgt werden.
Anzeige Bedeutung Mögliche Abhilfe
E-1 Temperatur im Garraum ist zu
hoch (über 250 °C).
- Schalten Sie das Gerät aus. Öffnen Sie
die Gerätetür und lassen Sie das Gerät
abkühlen.
E-2 Temperatur im Garraum ist zu
niedrig (nach 3 Minuten immer
noch unter 40 °C).
- Schalten Sie das Gerät aus. Wenden
Sie sich an eine Fachwerkstatt oder an
die genannte Service Adresse, siehe
siehe Seite 28.
E-3 Heizplattenschutz wurde akti-
viert (Temperatur über 185 °C).
- Schalten Sie das Gerät aus. Öffnen Sie
die Gerätetür und lassen Sie das Gerät
abkühlen.
E-4 Heizplattenschutz wurde akti-
viert (Temperatur nach 3 Minuten
immer noch unter 40 °C).
- Schalten Sie das Gerät aus. Wenden
Sie sich an eine Fachwerkstatt oder an
die genannte Service Adresse, siehe
siehe Seite 28.
E-5
Heizplattenschutz wurde aktiviert
E-6
E-7 Zirkulation im Garraum fehlerhaft
E-8 Kurzschluss im Garraum
E-9 Wiederholte Pieptöne - siehe Tabelle „Allgemeine Fehler“.
Entsorgen
1
Table des matières
FR
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Etendue de la livraison et éléments de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Opérations de commande importantes et fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Tonalités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Interruption du réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Interruption de la cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Raccourcir/interrompre la cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Fin de la cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Déballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Mise en place . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Branchement et réglage de l'heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Chauffe sans aliments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Utilisation du dispositif de sécurité pour les enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Eteindre l'éclairage du display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Pompage de l'eau contenue dans les conduites . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Accessoires et utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Utilisation de la poignée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Combinaison de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Cuisson à la vapeur sur un niveau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Cuisson à la vapeur sur deux niveaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Au sujet de la cuisson à la vapeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Avantages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Conseils d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Préparatifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Cuire / décongeler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Fonctions lorsque l'appareil est en marche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
- Modification du temps de préparation ou de décongélation . . . . . . . . . . . . . . 18
- Affichage de la fin de la cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Utiliser des réglages programmés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
2
Table des matières
Tableaux de cuisson à la vapeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Consignes générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Décongélation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Cuisson à la vapeur sur un niveau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
- Viande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
- Poisson et fruits de mer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
- Riz/blé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
- Légumes, fruits, oeufs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Cuisson à la vapeur sur deux niveaux (recettes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
- Brocoli avec filet de saumon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
- Blanc de poulet avec pommes de terre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Boîtier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Espace de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Réservoir d'eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Points à contrôler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Problèmes et solutions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Dérangements généraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Messages de dérangements sur le display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Certificat de conformité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
3
FR
Lisez attentivement les consignes suivantes et conservez ces instructions de
service pour pouvoir éventuellement les consulter ultérieurement. Joignez
cette notice d’utilisation quand vous transmettez cet article à une autre
personne.
Utilisation conforme
Ce four à vapeur sert à préparer des mets et est conçu pour une cuisson à la
vapeur sans pression.
Il est destiné à être employé à la maison et, là, pour les quantités habituelles utili-
sées. L'appareil n'est pas destiné à être encastré et ne doit pas être utilisé à l'air
libre.
Le four vapeur n'est pas adapté à un usage industrielle comme par exe. dans
des restaurants ou autres établissements gastronomiques.
Danger pour enfants et autres personnes
Cet appareil n'est pas destiné à l'usage par des personnes (incluant les enfants)
avec capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées ou présentant un
manque d'expérience et/ou de connaissances, à moins qu'elles ne soient
surveillées par une personne responsable de leur sécurité ou qu'elles n'aient
reçu des instructions concernant l'utilisation de l'appareil.
Les enfants doivent faire l'objet d'une surveillance pour s'assurer qu'ils ne jouent
pas avec l'appareil.
Gardez le matériel d’emballage hors de la portée des enfants. Il existe un risque
d'étouffement en cas d'inhalation. Veillez à ce que le sachet d'emballage ne soit
pas mis sur la tête de quelqu'un.
Danger dû à l'électricité
Le four à vapeur ne doit pas être plongé dans de l'eau ou dans d'autres liquides.
Risque de décharge électrique ! Ne vous servez donc pas de l'appareil à proxi-
mité de sources d'humidité, p.ex. un lavabo.
Ne vous servez pas de l'appareil avec des mains humides.
Ne placez pas de récipients remplis d'eau comme des vases ou des tasses à
café sur l'appareil.
Branchez l’appareil à une prise de courant correctement installée équipée de
contacts de protection et dont la tension correspond aux „Caractéristiques tech-
niques“.
Veillez à ce que la prise soit facilement accessible afin de pouvoir retirer la fiche
de réseau rapidement en cas de besoin.
N'utilisez pas l'appareil :
- si l'appareil ou ses composants sont endommagés,
- si le câble d'alimentation ou la prise sont endommagés,
- s'il est tombé.
curité
4
N'utilisez pas l'appareil :
- à l'air libre,
- dans des pièces où règne une humidité d'air élevée,
- sans contrôle.
N'utilisez pas le four à vapeur avec une minuterie externe ou avec un système
de commande à distance.
Déroulez complètement le câble avant toute utilisation. Veillez à ce que le câble
ne frotte pas sur des arêtes vives ou à ce qu'il ne soit pas endommagé par des
objets chauds.
Retirez la fiche secteur de la prise :
- N'utilisez pas le four à vapeur lorsque
- après chaque utilisation,
- avant de le nettoyer,
- si une panne survient visiblement durant l'exploitation,
- en cas d’un orage.
Tirez toujours par la fiche et non par le câble.
Ne procédez à aucune modification sur l'appareil ou sur le câble électrique.
Faites réaliser les réparations uniquement par un atelier spécialisé. Observez
également les conditions de garantie.
N'utilisez pas de rallonge car il y a risque d'un incendie de câbles avec des
sections de câbles rétrécies.
Si le câble électrique de l'appareil est endommagé, il doit être remplacé par le
fabricant, son service après-vente ou un atelier spécialisé afin d'éviter toute mise
en danger.
Risque de brûlures/d'échaudures
Pendant l'utilisation, de la vapeur chaude peut s'échapper des ouvertures
prévues à cette fin. Ne placez pas vos mains dans la vapeur chaude. Risque
d'échaudures !
Si de la vapeur ou de l'eau s'échappe du joint de la porte, ceci signifie que le joint
est défectueux. Ne remettez l'appareil en service que s'il a été professionnelle-
ment remédié au dommage.
Pendant son utilisation, l'appareil chauffe. Ne pas toucher aux surfaces ! Ne
saisir les composants chauds qu'avec des chiffons, une manique ou autres.
N'ouvrir et ne fermer la porte que par la poignée.
Faire attention à l'ouverture de la porte:
- De la vapeur d'eau chaude s'échappe de l'espace de cuisson. Mettez-vous
sur le côté de l'appareil et ne placez pas les mains dans la vapeur d'eau
chaude. Risque d'échaudures !
- De l'eau chaude s'accumule dans la cavité récupératrice sous la porte.
Veillez à ce que l'eau ne déborde pas.
5
FR
Les assiettes, récipients, grilles, etc. utilisés deviennent également très chauds
à l'utilisation. Utilisez des maniques ou autres pour sortir ces éléments de
l'enceinte du four.
Faites attention lorsque vous mettez en place et retirez la plaque d'égouttage et
la plaque de cuisson. Evitez d'entrer en contact avec de la vapeur d'eau chaude
ou les parois chaudes de l'enceinte du four. Après l'utilisation, servez-vous
toujours de la poignée fournie pour saisir ces éléments.
Ne chauffez pas d'aliments dans des récipients fermés.
Les aliments pour nourrissons en flacons ou pots doivent être remués après leur
réchauffement. Contrôlez d'autre part leur température avant de nourrir votre
enfant.
L'appareil reste chaud longtemps après son utilisation. Ne le touchez pas et lais-
sez-le refroidir complètement avant de le nettoyer.
Risque de blessures lié à d'autres causes
Ne laissez pas le câble électrique pendre sur l'arête d'une table ou d'un plan de
travail. Vous risqueriez d'y rester accroché ou des enfants pourraient faire
tomber le four en tirant sur le câble.
Attention - Risque d'incendie
Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, assurez-vous que tous les maté-
riaux de transport et d'emballage ont bien été retirés, également de l'enceinte du
four.
Pendant son utilisation, l'appareil chauffe. Respectez les écartements minimaux
suivants :
- 20 cm vers le haut
- 10 cm vers l'arrière
- 5 cm de chaque côté
Les ouvertures d'échappement de la vapeur se trouvent au-dessus de la porte
et les ouvertures d'aération sont à l'arrière et sous le four. Les ouvertures de
l'appareil ne doivent pas être recouvertes ou fermées d'une manière quel-
conque. Les pieds de l'appareil ne doivent en aucun cas être retirés.
Ne placez ou ne posez aucun objet sur le four à vapeur. Ne rangez également
aucun objet à l'intérieur du four. Ils risqueraient de s'enflammer à la mise en
marche involontaire de l'appareil.
Attention - Autres dommages matériels
Placez l'appareil sur un support stable, plan et résistant à l'humidité et à la
chaleur. Veillez à un écartement suffisamment important par rapport à des
sources de chaleur intenses comme les plaques électriques, les tuyauteries de
chauffage, etc.
6
Ne laissez jamais fonctionner l'appareil sans surveillance. Si des aliments ou
liquides débordent, la cuisson doit être immédiatement interrompue. Contrôlez
les réglages effectués et choisissez éventuellement une puissance moins
élevée pour poursuivre la cuisson et/ou raccourcissez le temps de préparation.
Servez-vous uniquement des accessoires fournis. Ne les utlisez plus s'ils
présentent des signes d'endommagements évidents.
Déroulez toujours entièrement le câble électrique avant l'utilisation.
Les pieds de support se trouvent sous l’appareil. Etant donné que les surfaces
des meubles ou des sols sont constituées de différents matériaux et qu'elles
sont traitées avec des produits très différents, il n'est pas possible d'exclure que
certaines substances contiennent des composants qui risquent d'attaquer les
pieds de l'appareil et de les ramollir. Posez éventuellement une protection anti-
dérapante sous les pieds de support. Le support doit également être adapté.
N'utilisez en aucun cas des nettoyants puissants ou des produits récurer
risquant d'abîmer les surfaces. Ces produits peuvent rayer les surfaces. Les
sprays pour fours ne conviennent également pas.
Symboles et consignes d'avertissement sur l'appareil
Dessus de l'appareil
Ce symbole se trouve sur la face supérieure de l'appareil. Tenez compte
des consignes d'avertissement et de danger par écrit qui se trouvent à cet
endroit.
Porte de l'appareil
Ce symbole se trouve sur la porte de l'appareil à côté de la poignée. Il attire
l'attention sur les risques de brûlures au contact de l'appareil chaud pendant
et après l'utilisation. Ne touchez pas à l'appareil et ne posez pas d'objets
dessus.
7
FR
Four à vapeur
Etendue de la livraison et éléments de
commande
1
Poignée de la porte
2
Porte
3
Ouvertures d'échappement de la vapeur
4
Espace de cuisson
5
Lampe
6
Display (voir page 8)
7
Réservoir d'eau
8
Eléments de commande (voir page 8)
9
Ouvertures d'aération (face inférieure de l'appareil)
10
Cavité récupératrice
11
Conduite d'eau
12
Plaque chauffante
13
Joint de porte
1
2
3
4
5
6
7
8
11
12
10
13 9
8
Les composants et éléments de commande
Display
1
Réglage du timer
2
°C
Réglage de la température
3
+
Augmentation de la température/du
temps de cuisson/de l'heure
4
Réduction de la température/du temps
de cuisson/de l'heure
5
Réglage du temps de cuisson
6
Affichage de la fin de la cuisson
7
Sélection du programme de cuisson
8
Démarrage, raccourcissement et achè-
vement de la préparation
1
2
3
4
5
6
7
8
Fin de la cuisson
Mode de temps
de cuisson
- Heure ou temps de cuisson
- Affichage de fin de cuisson
„end“
Température
Dispositif de sécurité
pour les enfants
Mode de dé-
congélation
Mode d'heure
Affichage
du réservoir d'eau
Mode de
cuisson à
la vapeur
9
FR
Accessoires
Sans illustration :
Mode d’emploi
1
Grille
2
Plaque d'égouttage
3
Poignée pour plaque d'égouttage et de cuisson
4
Plaque de cuisson
5
Grille de dépose
1
2
3
5
4
10
Tonalités
Chaque pression de touche est acquittée par une tonalité.
Aucune autre tonalité se fait entendre lorsque vous maintenez une touche
enfoncée, p. ex. pour régler la température.
Une tonalité se fait également entendre à la fin d'une cuisson, en cas d'interrup-
tions et de messages de dérangements de l'appareil.
Interruption du réglage
Appuyez sur la touche jusqu'à ce que l'heure soit à nouveau affichée sur
le display.
Interruption de la cuisson
1. La cuisson est interrompue lorsque vous ouvrez la porte.
Des tonalités se font entendre et le temps de cuisson restant clignote sur le
display.
2. Fermez la porte pour poursuivre la cuisson.
Raccourcir/interrompre la cuisson
1. Appuyez 1x sur la touche pour raccourcir le temps de cuisson à 3
minutes.
2. Appuyez encore une fois sur la touche pour interrompre la cuisson.
Remarque
Lorsque la zone de cuisson n'est pas encore remplie de vapeur et que la
cuisson n'a démarré que depuis peu de temps, la cuisson ne sera pas
raccourcie de trois minutes mais sera interrompue tout de suite après le
premier appui sur la touche.
Fin de la cuisson
Des tonalités se font à nouveau entendre à la fin de la cuisson et „End“ est affiché sur
le display.
Ouvrez la porte de l'appareil ou appuyez sur une touche quelconque pour arrêter
les tonalités.
Remarque
Le four à vapeur dispose d'une fonction d'interruption automatique lors des
réglages. Si vous souhaitez entrer un temps ou une température, le temps
qui s'écoule entre deux actionnements de touches ne doit pas dépasser 20
secondes. Dans le cas contraire, l'opération est interrompue, l'heure réglée
est à nouveau affichée sur le display et vous devez réeffectuer les réglages.
Opérations de commande importantes et
fonctions
11
FR
Déballage
1. Retirez l'appareil emballé du carton et posez-le sur un support stable.
2. Enlevez tous les matériaux d'emballage et retirez tous les films.
3. Ouvrez la porte de l'appareil et retirez tous les accessoires ainsi que leurs
emballages se trouvant dans l'enceinte du four.
4. Déballez tous les accessoires.
5. Contrôlez :
- si la livraison est complète,
- si le four à vapeur présente des traces d'endommagements.
Mise en place
1. Placez l'appareil sur un support stable, plan et résistant à l'humidité et à la
chaleur.
2. Après la mise en place, contrôlez les points suivants :
- Les écartements autour du four ont-ils été respectés (20 cm vers le haut,
10 cm vers l'arrière, 5 cm de chaque côté) ?
- L'écartement par rapport aux sources de chaleur intense comme les
plaques électriques, les tuyaux de chauffage, etc. est-il
suffisamment grand ?
- Les ouvertures d'échappement de la vapeur au-dessus de la porte et les
ouvertures d'aération à l'arrière et sous le four sont-elles libres ?
- Pouvez-vous voir sans problème l'espace de cuisson ?
Nettoyage
Nettoyez l'appareil avant de l'utiliser pour la première fois pour éliminer d'éven-
tuels résidus de production.
1. Essuyez le four à vapeur à l'extérieur et à l'intérieur avec un chiffon propre doux
et humide. Laissez la porte de l'appareil ouverte afin que l'intérieur du four puisse
sécher.
2. Nettoyez tous les accessoires, voir page 24.
3. Retirez le réservoir d'eau de l'appareil, voir page 13. Retirez le couvercle et
rincez le réservoir à l'eau chaude.
4. Laissez le réservoir d'eau sécher. Remettez ensuite le couvercle en place et
placez le réservoir à l'intérieur de l'appareil.
Mise en service
12
Branchement et réglage de l'heure
1. Branchez le connecteur à une prise de courant équipée de contacts de protec-
tion.
Une tonalité se fait entendre et „12:00“ clignote sur le display éclairé.
Remarque
- Lorsque l'heure ne clignote plus sur le display, maintenez les touches
et
enfoncées simultanément jusqu'à ce que l'heure clignote de
nouveau. Procédez ensuite comme décrit ci-dessous à partir du point 2.
- L'heure doit de nouveau être réglée si la prise de l'appareil a été débran-
chée.
2. Avec la touche + ou , réglez l'heure correcte. Si vous maintenez les touches
enfoncées, le temps affiché défile plus rapidement.
3. Appuyez sur pour arrêter l'opération.
Chauffe sans aliments
La première chauffe doit se faire sans aliments pour les raisons suivantes :
Toutes les conduites sont rincées pour éliminer les éventuels résidus de produc-
tion.
Etant donné que le point d'ébullition dépend de la pression de l'air à l'emplace-
ment prévu pour l'appareil (hauteur au-dessus du niveau de la mer), l'appareil
„retient“ le point d'ébullition lors de cette opération. Si l'emplacement de l'appa-
reil devait changer considérablement plus tard du point de vue de la hauteur au-
dessus du niveau de la mer (> 100 mètres), l'opération doit alors être répétée.
Attention:
A la première utilisation, un léger dégagement de fumée peut se produire mais
cette fumée disparaît rapidement. Assurez une aération suffisante, p. ex. en
ouvrant une fenêtre.
Le temps de chauffe est raccourci si vous versez de l'eau chaude dans le réser-
voir à eau.
L'eau ne doit pas dépasser la ligne de niveau d'eau (max 1000 ml).
Ne versez rien d'autre que de l'eau dans le réservoir d'eau.
Le réservoir d'eau doit être disposé à sa place et de manière précise.
Remplissez-le avec de l'eau fraîche avant la cuisson.
Videz le reste de l'eau après chaque utilisation puis nettoyez le réservoir à eau.
En cas de manque d'eau, des tonalités se font à nouveau entendre et l'affichage
du réservoir d'eau clignote. Vous devez compléter le niveau d'eau, voir aussi
page 25.
13
FR
Après écoulement du temps réglé:
1. Ouvrez la porte de l'appareil avec précaution et laissez-le refroidir.
2. Essuyez l'eau de la plaque chauffante avec un chiffon doux et absorbant.
3. Essuyez l'intérieur de porte de l'appareil pour la sécher.
4. Laissez la porte de l'appareil ouverte jusqu'à ce que l'intérieur du four soit sec.
Le four à vapeur est ensuite prêt à être utilisé.
Utilisation du dispositif de sécurité pour les enfants
Le dispositif de sécurité pour les enfants protège l'appareil contre toute utilisation non
contrôlée. Lorsqu'il est activé, les touches de l'appareil sont sans fonction.
1. Appuyez sur la touche jusqu'à ce qu'une tonalité se fasse entendre et que
soit affiché sur le display. Le dispositif de sécurité pour les enfants est activé.
2. Pour la désactivation, appuyez à nouveau sur la touche jusqu'à ce qu'une
tonalité se fasse entendre et que le symbole de la clé s'éteigne. L'appareil
est débloqué.
Eteindre l'éclairage du display
Afin d'économiser de l'énergie, vous pouvez éteindre l'éclairage du display. Dès que
vous ouvrez la porte de l'appareil ou appuyez sur une touche, l'éclairage du display
se rallume automatiquement.
1. Maintenez les touches + et enfoncées simultanément jusqu'à ce que "Lcd
OFF“ s'affiche sur l'écran. L'éclairage du display s'éteint après env. 30
secondes.
2. Afin de rallumer l'éclairage durablement, appuyez de nouveau en même temps
sur les touches + et
jusqu'à ce que "Lcd on“ apparaisse sur le display.
1. Relevez le couvercle puis remplissez le
réservoir.
Respectez la ligne de niveau d'eau sur
le côté du réservoir.
Ne le remplissez pas trop !
2. Rabaissez de nouveau le couvercle.
3. Appuyez sur la touche °C.
4. Avec la touche + , réglez la température
de „100°C“.
5. Appuyez sur la touche pour lancer
l'opération.
14
Pompage de l'eau contenue dans les conduites
Lorsque vous n'avez pas utlisé l'appareil pendant longtemps ou si vous envisagez de
ne pas l'utiliser pendant longtemps, l'eau usée se trouvant dans les conduites doit
être éliminée.
1. Retirez le réservoir d'eau de l'appareil.
2. Retirez tous les composants se trouvant dans la zone de cuisson.
3. Appuyez en même temps sur les touches °C et .
L'eau résiduelle est pompée par la conduite d'eau sur la plaque chauffante.
4. Epongez l'eau avec un chiffon doux et absorbant. Laissez la porte du four
ouverte jusqu'à ce que la plaque chauffante soit complètement sèche.
Utilisation de la poignée
Le choix des autres accessoires dépend du mode de préparation et du produit
alimentaire respectif. Nous vous indiquons ci-après quelques possibillités de combi-
ner et d'utiliser les accessoires.
Combinaison de base
Accessoires et utilisation
La poignée livrée sert à retirer
la plaque d'égouttage et
Plaque de cuisson
du four lorsqu'elles sont chaudes.
Ne touchez jamais à mains nues les
grilles et plaques chaudes.
La grille de dépose et
Plaque d'égouttage
doivent toujours être en place afin que le
produit de condensation (huile, eau, etc.) puis-
se être récupéré.
Ne placez aucun aliment directement sur la
grille de dépose.
15
FR
Cuisson à la vapeur sur un niveau
Cuisson à la vapeur sur deux niveaux
Attention:
Si vous cuisez vos aliments à la vapeur dans le niveau supérieur, placez les
aliments dans un plat résistant à la chaleur sur la grille. Vous éviterez ainsi que
de la graisse p. ex. s'écoule dans l'aliment qui cuit sur la plaque de cuisson.
Nous recommandons de préparer le poisson et les autres aliments qui dégagent
une „odeur“ seuls. Dans le cas contraire, les autres aliments risquent de prendre
l'arôme et le goût de l'aliment fort en odeur.
Généralités
La cuisson à la vapeur est une méthode de préparation qui existe depuis des
siècles et qui trouve ses origines plus particulièrement dans la cuisine asiatique.
La différence est faite entre la cuisson à la vapeur sans pression et la cuisson à
la vapeur sous pression. Cet appareil est étudié pour une cuisson à la vapeur
sans pression.
Au sujet de la cuisson à la vapeur
La grille de dépose,
la plaque d'égouttage et
Plaque de cuisson
servent à cuire à la vapeur.
Si vous souhaitez cuire des aliments de très
petite taille, du riz par exemple, remplacez la
plaque de cuisson par un récipient ou un plat
résistant à la chaleur.
La grille de dépose,
la plaque d'égouttage,
la plaque de cuisson et
Grille
servent à cuire à la vapeur sur deux niveaux.
16
Avantages
La vapeur d'eau chaude assure la cuisson des aliments en douceur et cuit les
aliments sur toutes leurs faces.
Les arômes et les vitamines des aliments sont préservées, les aliments ne se
dessèchent pas et ne prennent pas l'eau.
Les couleurs des aliments sont accentuées en partie par la vapeur d'eau.
Etant donné que le goût propre aux aliments est aussi accentué, le sel et la
matière grasse peuvent être dosés en beaucoup moins grandes quantités.
Les vitamines A et E solubles à l'eau sont extraites des fibres des légumes par
la vapeur d'eau et peuvent ainsi mieux être absorbées par l'organisme.
La structure des cellules des aliments végétaux plus spécialement est desserrée
et ramollie par la cuisson à la vapeur. Les substances nutritives peuvent ainsi
être mieux assimilées et les aliments sont plus digestibles.
L'addition de graisse n'est généralement pas nécessaire lors de la cuisson à la
vapeur.
Conseils d'utilisation
Les temps de cuisson à la vapeur correspondent généralement aux temps de
cuisson en autocuiseur.
N'assaisonnez les mets qu'après leur cuisson car leur goût est davantage déve-
loppé lors d'une cuisson à la vapeur que lorsqu'ils sont cuisinés de manière
conventionnelle.
Le temps de cuisson ne dépend pas de la quantité mais de la taille des aliments.
Plus les morceaux de légume sont gros par exemple, plus le temps de cuisson
est long. Il est donc recommandé de couper les produits auparavant en petits
morceaux. Les morceaux doivent de préférence être de taille identique.
Les légumes congelés n'ont pas besoin d'être décongelés avant d'être cuits à la
vapeur. Les morceaux de plus grande taille devraient être coupés avant leur
préparation.
Les aliments très denses dans un plat (haricots, petits pois, etc.) devraient plutôt
être étalés qu'empilés; dans le cas contraire, la vapeur ne pourrait gagner que
lentement les interstices.
Vous pouvez préparer différents aliments en même temps. Si les aliments ont
des temps de cuisson différents, cuisez tout d'abord ceux qui mettent le plus de
temps à cuire et placez-les en haut. Ajoutez plus tard les aliments avec un temps
de cuisson plus court et placez-les en bas. Avec un peu d'exercice, vos aliments
seront prêts en même temps.
17
FR
DANGER d'échaudures
- Pendant l'utilisation, de la vapeur chaude peut s'échapper des ouvertures
prévues à cette fin. Tenez vos mains et bras hors de la zone devant et au-
dessus du four à vapeur.
- Pendant son utilisation, l'appareil chauffe. Ne pas toucher aux surfaces !
Ne saisir les composants chauds qu'avec des chiffons, une manique ou
autres. N'ouvrir et ne fermer la porte que par la poignée.
- Faire attention à l'ouverture de la porte: De la vapeur d'eau chaude
s'échappe de l'espace intérieur. Mettez-vous sur le côté de l'appareil et ne
placez pas les mains dans la vapeur d'eau chaude. De l'eau chaude
s'accumule dans la cavité récupératrice sous la porte. Veillez à ce que
l'eau ne déborde pas.
- Les assiettes, récipients, etc. deviennent également très chauds à l'utilisa-
tion dans l'espace intérieur. Utilisez des maniques ou autres pour sortir ces
éléments de l'enceinte du four.
Préparatifs
Ces opérations doivent absolument et toujours être effectuées, quel que soit le mode
de préparation :
1. Préparez l'aliment. Vous trouverez des informations à ce sujet à partir de la
page 16.
2. Placez l'accessoire nécessaire dans l'espace de cuisson, voir page 14.
3. Versez de l'eau froide dans le réservoir d'eau, voir page 13.
Remarque
Pour régler le temps de cuisson, le symbole doit clignoter dans le
display. Lorsqu'il ne clignote plus, vous devez tout d'abord appuyer à
nouveau sur la touche . Vous pouvez ensuite régler le temps de cuisson
comme décrit ci-après.
Cuire / décongeler
1. Appuyez 1x sur la touche °C.
2. Réglez la température souhaitée avec les touches + et .
Remarque
Si la température de décongélation dépasse 65 °C, les symboles ne
sont plus affichés sur le display.
Utilisation
Plage de température : entre 55 °C et 100 °C, réglable en pas de 5 °C
Temps réglable : entre 5 et 60 minutes
18
3. Appuyez sur la touche .
4. Réglez le temps de préparation ou de décongélation avec les touches + et .
5. Appuyez sur pour lancer l'opération.
Fonctions lorsque l'appareil est en marche
Modification du temps de préparation ou de décongélation
1. Appuyez sur la touche .
2. Réglez le nouveau temps de préparation ou de décongélation avec les touches
+ et
. Temps réglable : entre 5 et 60 minutes.
Affichage de la fin de la cuisson
Appuyez 1x sur la touche pendant l'utilisation.
Le display affiche l'heure à laquelle l'appareil doit s'éteindre pendant env. 5
secondes.
Timer
Avec le timer, vous pouvez démarrer un compte à rebours ("fonction de minuterie“).
Vous pouvez utiliser le timer séparément ou encore pendant la préparation d'un plat,
le timer n'a aucune influence sur la fin de la cuisson.
1. Appuyez sur la touche .
2. Réglez le compte à rebours souhaité avec les touches + et .
3. Appuyez sur pour lancer le compte à rebours.
4. Dès que le compte à rebours est écoulé, vous entendrez 4 tonalités.
Attention:
Lorsque vous entrez un compte à rebours lorsque l'appareil est en marche, le
compte à rebours ou le défilement de la durée de la préparation s'affiche sur
l'écran. Appuyez sur °C ou afin de modifier l'affichage du display.
Lorsqu'un compte à rebours démarre sans que l'appareil ne soit en marche,
l'heure s'affiche de nouveau après quelques secondes. Appuyez ensuite sur
afin d'obtenir l'affchage du compte à rebours pendant quelques secondes.
Pour stopper le compte à rebours avant la fin, appuyez d'abord sur puis sur
.
Temps réglable : entre 5 et 60 minutes
19
FR
Cet appareil dispose de huit préréglages programmés pour al cuisson à la vapeur ou
la décongélation. Le réglage sélectionné est affiché sous la forme d'une abréviation
sur le display, p ex. „A-7“.
Remarque
Vous pouvez coller l'autocollant fourni avec les symboles des programmes
sur la porte de l'appareil.
Chaque programme a une température et un temps de cuisson préréglés. Le temps
de cuisson doit éventuellement être adapté aux aliments à cuire (en fonction de leur
taille), la température d'un programme ne pouvant pas être modifiée.
Remarque
Vous trouverez des consignes pour la saisie du poids dans le tableau de
cuisson sur les pages suivantes.
Utiliser des glages programmés
Pro-
gramme
Sym-
bole
Préréglages
Mode de
préparation
Exemple
A-1 25 mn. / 100 °C
Cuisson à la vapeur
normale (la plus sou-
vent utilisée)
Légumes, viande,
riz
A-2 30 mn. / 95 °C
Cuisson d'aliments
délicats
Réchauffer des
plats
A-3 20 mn. / 90 °C Oeufs
A-4 15 mn. / 85 °C
Poisson entier (par
ex. la truite)
A-5 15 mn. / 80 °C
Réchauffement à fai-
ble température
Faire fondre du cho-
colat ou du beurre
(remuer 1x pendant
la préparation)
A-6 15 mn. / 75 °C
Cuisson à la vapeur
normale du poisson
Filet de poisson
A-7 30 mn. / 60 °C
Décongélation lente
sans cuisson
Décongeler de la
viande en tranche
ou émincée
A-8 30 mn. / 55 °C
Décongeler un filet
de poisson, des
fruits
20
Procédez de la manière suivantes pour sélectionner un des programmes :
1. Appuyez sur la touche jusqu'à ce que le programme souhaité soit affiché sur
le display, p. ex. „A-5“.
2. Attendez un moment jusqu'à ce que le temps de préparation et la température
soient affichés pour le programme choisi. Pour A-5“, ce serait „20:00“ et „80 °C“.
3. Si vous souhaitez modifier le temps de cuisson affiché : Appuyez sur la touche
et réglez le temps de préparation souhaité avec les touches + et
.
4. Appuyez sur pour lancer l'opération.
Consignes générales
Vous trouverez de nombreux exemples dans les tableaux suivants. Veuillez tenir
compte des points suivants lors de la cuisson à la vapeur :
Toutes les indications de temps sont des valeurs directrices. Le temps de prépa-
ration réel dépend entre autres de la taille et de la fraîcheur des aliments.
Les aliments placés dans le haut de l'espace de cuisson cuisent plus vite que
ceux placés dans le bas.
Avant l'expiration du temps indiqué, veuillez contrôler si l'aliment est déjà cuit.
Vous éviterez ainsi une cuisson excessive.
Toutes les indications de temps de cuisson qui figurent dans les tableaux sont
en minutes.
La viande se décongèle mieux et plus régulièrement si elle a été émincée ou
coupée en tranches avant la congélation.
Décongélation
Tableaux de cuisson à la vapeur
Aliment Temp. °C Quantité/Préparation
Durée de
décongé-
lation
Remarques
Cuisses de
poulet 4 á 250 g
60
Congelé à - 18° C
Posé sur une assiette
35
Toujours choisir
une basse tem-
pérature pour la
décongélation.
Viande de porc
700 g
60 20
Crevettes 700 g 55 20
Poisson 700 g 55 25
Filet de colin en
tranches de 400 g
à 100 g
55 11-13
21
FR
Cuisson à la vapeur sur un niveau
Viande
Poisson et fruits de mer
Riz/blé
Remarque
Afin d'obtenir une cuisson régulière, vous devez remuer le riz à la moitié du
temps de cuisson.
Aliment Temp. °C Quantité/Préparation
Temps
de cuis-
son
Remarques
Cotelettes 100
Morceaux de 600 g
Congelées / 600 g
18-25
30-40
Les morceaux de
plus grande taille
peuvent être
directement pla-
cés sur la plaque
de cuisson.
Viande hachée
fraîche
90 400 g 10-15
Emincé de viande
de porc
100
Fraîches 500 g
Congelé / 500 g
15-25
30-40
Cuisse de poulet
sans peau
100
Fraîches 700 g
Congelées 700 g
20-25
25-40
Emincé de poulet
sans peau
100
Frais 1000 g
Congelés / 1000 g
25-30
40-50
Viande de boeuf
en morceaux
100
Fraîches 500 g
Congelées 500 g
15-25
25-40
Aliment Temp. °C Quantité/Préparation
Temps
de cuis-
son
Remarques
Crevettes 90
Fraîches 500 g
Congelées 500 g
12-16
20-25
N'utilisez que des
produits frais.
La peau du pois-
son peut ensuite
être retirée plus
facilement.
Carpe en
morceaux
85
Frais 1000 g
Congelés / 1000 g
22-28
40-45
Truite en
morceaux
100
Frais 1000 g
Fraîches 300 g
18-25
13-15
Saumon en
tranches
75 Frais, 100 g par tranche 25
Aliment Temp. °C Quantité/Préparation
Temps de
cuisson
Riz 100 g 100
150 ml d'eau dans un plat en
verre
20
Riz 200 g 100
250 ml d'eau dans un plat en
verre
25
Riz 300 g 100
500 ml d'eau dans un plat en
verre
31
22
Légumes, fruits, oeufs
Cuisson à la vapeur sur deux niveaux (recettes)
Brocoli avec filet de saumon
Germknödel -
Hefeknödel
(à la levure)
95 4 morceaux de 160 g 30
Aliment Temp. °C Quantité/Préparation
Temps de
cuisson
Remarques
Chou-fleur/
brocoli
100
En bouquets (fraîches) 300 g
En bouquets (congelées)
300 g
14-16
18-20
Le temps de
préparation
dépend de la
qualité du pro-
duit.
Cuire les petits
pois dans
l'assiette.
Avant de les
cuire, couper
les légumes
en petits mor-
ceaux.
Remuer les
épinards après
expiration de
la moitié du
temps de pré-
paration.
Petits pois 100
Fraîches 300 g
Congelées 300 g
15
16-18
Potirons, cou-
pés en dés
100
Fraîches 500 g
Congelées 500 g
15-20
25-30
Pommes de
terre
100
Fraîches, longueur des arê-
tes env. 3 cm, pelées, 300 g
15-20
25-30
Epinards 100
Fraîches 500 g
Congelées 500 g
15
25
Champignons 100
Coupés 300 g
Petits + congelés 300 g
13-18
20
Pommes, poi-
res, pêches
90 Epluchées, 1-3 morceaux 10-15
Oeufs frais à
température
ambiante
100 Utiliser un plat ou un assiette
10 (mol-
lets)
12
(moyens)
14 (durs)
Cuisez 3 oeufs
dans 0,1 l
d'eau.
Niveau Temp. °C Poids
Temps de
cuisson
Premier niveau :
brocoli en fossse
90 300 g env. 24
Deuxième niveau :
saumon en 4 tranches
90 110 g par tranche env. 21
23
FR
Blanc de poulet avec pommes de terre
Remarque
Si vous préparez deux aliments en même temps qui doivent être cuits à des
températures différentes (par ex. 80° et 120°C), réglez sur la température la
plus basse. Veillez à ce que la cuisson de l'autre aliment soit prolongée en
circonstance.
DANGER
- Débranchez le connecteur de la prise de courant avant de nettoyer l'appa-
reil.
- L'appareil reste chaud longtemps après son utilisation. Ne le touchez pas
et laissez-le refroidir complètement avant de le nettoyer. Risque de
brûlures !
ATTENTION
N'utilisez en aucun cas des nettoyants puissants ou des produits récurer
risquant d'abîmer les surfaces. Ces produits peuvent rayer les surfaces. Les
sprays pour fours ne conviennent également pas.
Boîtier
1. Nettoyer l'extérieur du four avec un chiffon doux légèrement humide.
2. La vitre de la porte de l'appareil peut être nettoyée à l'extérieur comme à l'inté-
rieur avec un peu de produit à vitres.
3. Utilisez un produit spécial pour acier fin en vente dans le commerce pour l'entre-
tien du boîtier en acier fin. Tenez compte des indications du fabricant.
Espace de cuisson
Nettoyez notamment l'espace de cuisson après chaque utilisation pour éviter des
salissures grossières et collées.
1. Nettoyez l'espace de cuisson avec un chiffon doux légèrement imbibé. Servez-
vous éventuellement d'un peu de produit à laver la vaisselle.
Niveau Temp. °C Poids
Temps de
cuisson
Premier niveau :
pommes de terre pelées avec
une longueur d'env. 3 cm
100 300 g env. 30
Deuxième niveau :
blanc de poulet, 2 tranches de
150 g
100 300 g env. 25
Nettoyage
24
2. Vous pouvez retirer la conduite d'eau pour le nettoyage. Démontage : tournez
dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Montage : tourner dans le sens
des aiguilles d'une montre. Nettoyer la conduite d'eau dans l'eau de vaisselle
puis rincez à l'eau froide.
3. Eliminez les traces de calcaire de la plaque chauffante avec un peu du vinaigre
versé sur la plaque chauffante. Après avoir laissé agir le vinaigre pendant
quelques minutes, essuyez la plaque avec un chiffon humide.
Remarque
La plaque chauffante est facile à nettoyer si vous avez enlevé la conduite
d'eau au préalable.
4. Evacuez l'humidité qui se trouve dans l'enceinte. Essuyez aussi le joint de la
porte, la cavité récupératrice et le tiroir du réservoir d'eau pour les sécher.
5. Laissez ensuite encore la porte de l'appareil ouverte afin que l'espace de cuis-
son puisse sécher complètement.
Accessoires
Nettoyez les grilles, les plaques et la poignée pour la plaque d'égouttage et la
plaque de cuisson dans de l'eau additionnée de produit à laver la vaisselle ou
dans le lave-vaisselle.
Réservoir d'eau
1. Après chaque utilisation, retirez le réservoir d'eau et videz-le.
2. Rincez le réservoir d'eau à l'eau fraîche, séchez-le et remettez-le en place dans
l'appareil. Ne nettoyez pas le réservoir d'eau au lave-vaisselle.
Points à contrôler
Contrôlez de temps à autres si ...
le compartiment intérieur est propre,
le joint de porte est intact et en place,
la conduite d'eau n'est pas bloquée et propre,
si la porte se ferme correctement.
Alimentation en tension : 230 V~, 50 Hz
Classe de protection : I
Puissance: 2000 W
Lampe de l'espace de cuisson :20 W / 120 V / résistant jusqu'à 300 °C
Dimensions en cm. : env. 29 x 45 x 35 cm
Volume de l'espace de cuisson :22 litres
Caractéristiques techniques
25
FR
Conditions environnantes: Température: 10° à 40° C
Humidité de l’air: jusqu'à max. 85 % (relative)
Nous faisons en permanence des efforts pour perfectionner et améliorer nos produits,
et de ce fait, des modifications techniques ou du design ne sont pas exclues.
Dérangements généraux
Problèmes et solutions
Dysfonctionnement Cause possible et dépannage
Pas de fonction / Pas d'affichage sur le
display.
- Fiche dans la prise de courant?
l'écran est sombre mais l'heure s'affi-
che.
- Avez-vous éteint l'éclairage du display, voir
page 13 ?
L'appareil ne se met pas en marche - Réservoir d'eau suffisamment rempli et cor-
rectement en place?
L'éclairage de l'espace de cuisson ne
s'allume pas à l'ouverture de la porte.
- La lampe est défectueuse. Adressez-vous à
un réparateur spécialisé ou au service indi-
qué, adresse, voir page 30.
L'appareil ne réagit pas à l'actionne-
ment des touches.
- Le dispositif de sécurité pour les enfants est-
il encore activé, voir page 13?
Des bruits bizarres se font entendre
soudainement pendant l'utilisation.
- La pompe démarre et pompe de l'eau pour
l'évaporation sur la plaque chauffante. Ceci
n'est pas un dérangement.
Pendant l'utilisation, de la vapeur ou de
l'eau s'échappe du joint de la porte.
- Le joint de la porte est endommagé. Eteignez
immédiatement l'appareil et adressez-vous à
un réparateur ou au service à l'adresse indi-
quée, voir page 30.
Des tonalités se font entendre à répéti-
tion pendant l'utilisation.
- L'affichage du réservoir d'eau clignote-t-il
dans le display ? Contrôlez si le réservoir
d'eau est complètement rentré. Si oui, con-
trôlez le niveau d'eau dans le réservoir d'eau
et complétez le niveau au besoin.
Remarque : Une petite quantité d'eau reste
toujours dans le réservoir d'eau pour des rai-
sons techniques. Ceci n'est pas un dérange-
ment.
26
Messages de dérangements sur le display
Evacuez l'emballage après avoir trié les différentes matières.
Si vous deviez ne plus utiliser l'appareil, demandez à l'association compé-
tente d'enlèvement des ordures les mesures nécessaires de mise au rebut.
L'appareil ne doit pas être jeté à la poubelle.
La conformité de l'appareil avec les standards prescrits est garantie. Vous trouverez
la déclaration de conformité complète sur Internet à l'adresse
www.gt-support.de.
Affi-
chage
Signification Remède possible
E-1 La température dans l'espace de
cuisson est trop élevée (supé-
rieure à 250 °C).
- Mettez l'appareil à l'arrêt. Ouvrez la
porte de l'appareil et laissez-le refroidir.
E-2 La température dans l'espace de
cuisson est trop basse (après 3
minutes, toujours en dessous de
40 °C).
- Mettez l'appareil à l'arrêt. Adressez-
vous à un réparateur spécialisé ou au
service indiqué, adresse, voir page 30.
E-3 La protection de la plaque chauf-
fante a été activée (température
supérieure à 185 °C).
- Mettez l'appareil à l'arrêt. Ouvrez la
porte de l'appareil et laissez-le refroidir.
E-4 La protection de la plaque chauf-
fante a été activée (après 3 minu-
tes, toujours en dessous de
40 °C).
- Mettez l'appareil à l'arrêt. Adressez-
vous à un réparateur spécialisé ou au
service indiqué, adresse, voir page 30.
E-5
La protection de la plaque chauf-
fante a été activée
E-6
E-7 Mauvaise circulation dans
l'espace de cuisson
E-8 Court-circuit dans l'espace de
cuisson
E-9 Tonalités répétées - Voir tableau „Dérangements généraux“.
Mise au rebut
Certificat de conformité
1
Indice
IT
Sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Dotazione ed elementi di comando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Importanti operazioni di comando e funzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Segnali beep . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Interruzione della procedura di regolazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Interruzione del ciclo di cottura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Accorciamento/annullamento del ciclo di cottura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Termine del ciclo di cottura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Messa in funzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Disimballaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Collocazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Collegamento e regolazione dell'ora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Riscaldamento senza alimenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Uso della sicura per bambini . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Spegnere l’illuminazione del display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Scarico dell'acqua dalle condotte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Accessori e scopo previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Uso dell'impugnatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Combinazione base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Cottura a vapore su un livello . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Cottura a vapore su due livelli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Note sulla cottura a vapore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Generalità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Vantaggi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Suggerimenti per l'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Preparativi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Cottura a vapore / Scongelare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Funzioni durante il funzionamento continuo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
- Modificare tempo di preparazione e scongelamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
- Visualizzare tempo di fine cottura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Utilizzare le impostazioni programmate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
2
Indice
Tabelle per la cottura a vapore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Note generali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Scongelamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Cottura a vapore su un livello . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
- Carne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
- Pesce e frutti di mare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
- Riso/cereali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
- Verdura, frutta e uovo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Cottura a vapore a due livelli (ricette) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
- broccoli con filetto di merluzzo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
- Filetto di petto di pollo con patate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Alloggiamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Camera di cottura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Recipiente dell'acqua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Punti da controllare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Anomalie e rimedio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Errori generali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Segnalazioni d'errore sul display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Dichiarazione di conformità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
3
IT
Leggete attentamente le seguenti istruzioni e conservate questo manuale
d’uso nel caso vogliate consultarlo in un secondo momento. Se doveste dare
l’articolo a qualcun altro, consegnate anche questo manuale.
Utilizzo
Questo forno a vapore è stabilito per la preparazione di pietanze ed è concepito
per la cottura a vapore senza pressione.
Questo è concepito per l'utilizzo privato nei quantitativi normalmente ammon-
tanti in un nucleo familiare. L'apparecchio non deve essere utilizzato come appa-
recchio ad incasso né all'aperto.
Il forno a vapore non è adatto per essere utilizzato a livello industriale come ad
esempio nei ristoranti o in altri luoghi adibiti al ristoro.
Pericolo per i bambini e per altre categorie di persone
Questo apparecchio è stato concepito per essere adoperato da persone (inclusi
i bambini) con limitate capacità motorie, sensoriali o mentali o da persone con
scarsa esperienza e/o conoscenza, purché queste siano seguite, per la loro
sicurezza, da una persona competente o ricevano da questa le istruzioni su
come utilizzare l’apparecchio.
I bambini devono essere sempre sorvegliati, per accertarsi che non giochino con
l'apparecchio.
Conservare i materiali di imballaggio al di fuori della portata dei bambini. Persiste
un imminente pericolo di asfissia in caso di ingestione. Accertarsi anche che il
sacchetto di imballaggio non possa essere infilato sulla testa.
Pericolo da elettricità
Non è consentito immergere l'apparecchio nell'acqua o in altri liquidi. Pericolo di
scossa elettrica!Pertanto, si raccomanda di non utilizzare l'apparecchio neanche
in prossimità di fonti di umidità, quali ad esempio un lavandino.
Non utilizzare l'apparecchio con le mani bagnate.
Non collocare alcuni recipienti riempiti con liquidi, quale ad esempio vasi o tazze
di caffè sull'apparecchio.
Collegare l'apparecchio esclusivamente ad una presa di corrente munita di un
contratto di protezione che sia installata in modo corretto, la cui tensione corri-
sponda ai „Dati tecnici“.
Fate attenzione a che la presa sia ben accessibile, così da permettervi di
estrarre velocemente la spina di corrente in caso di necessità.
Sicurezza
4
Non utilizzare l'apparecchio:
- nel caso in cui l'apparecchio o dei componenti fossero danneggiati,
- nel caso in cui il cavo d'alimentazione o la spina presenti un danneggia-
mento,
- in seguito ad una caduta dell'apparecchio.
Non utilizzare l'apparecchio:
- all'aperto,
- in locali esposti ad elevata umidità,
- in stato insorvegliato.
Non utilizzare il forno a vapore con un timer esterno o con un timer esterno o un
sistema di comando a distanza.
Prima dell'utilizzo, svolgere completamente il cavo di alimentazione. Fate atten-
zione a che il cavo non sia stato danneggiato da spigoli vivi o da oggetti roventi.
Togliere la spina dalla presa:
- quando non si utilizza il forno a vapore,
- dopo ogni utilizzo,
- prima di pulire l'apparecchio,
- se durante l’utilizzo si verifica un’evidente anomalia,
- in caso di temporale.
Estraete sempre tirando dalla spina e non dal cavo.
Non apportare alcuna modifica all'apparecchio o al cavo d'alimentazione.
Lasciare eseguire le riparazioni esclusivamente da un'officina specializzata.
Osservare anche le condizioni di garanzia.
Non utilizzare un cavo di prolunga, poiché altrimenti potrebbe persistere in peri-
colo d'incendio a causa di sezioni ridotte.
Se il cavo elettrico dell’apparecchio dovesse risultare danneggiato, onde evitare
rischi, esso dovrà essere sostituito dal costruttore, dal suo centro di assistenza
clienti o da un centro specializzato.
Pericolo di scottature/ustioni
Durante l'uso non è da escludere una fuoriuscita di vapore bollente dalle aper-
ture appositamente previste. Non toccare il vapore bollente. Pericolo di ustioni!
Nel caso in cui durante l'utilizzo dovesse verificarsi una fuoriuscita di vapore o
acqua dalla guarnizione del portello, significa che questa è difettosa. Rimettere
in funzione l'apparecchio solamente dopo avere lasciato riparare il danno da
un'officina specializzata.
L'apparecchio si riscalda notevolmente durante l'uso. Non toccare le superfici!
Toccare i componenti caldi sempre utilizzando delle presine, guanti per pentole
o simili. Aprire e chiudere il portello sempre dalla maniglia.
5
IT
All'apertura del portello è richiesta molta prudenza:
- Attenzione alla fuoriuscita di vapore acqua bollente dalla camera di cottura.
Mettersi al lato dell'apparecchio ed evitare ogni contatto con il vapore
acqueo bollente. Pericolo di ustioni!
- Nella canaline di raccolta al di sotto del portello si raccoglie acqua bollente.
Fare attenzione che non si rovesci.
I piatti, recipienti, grate, ecc. durante la cottura all'interno diventano altrettanto
molto caldi. Utilizzare delle presine o simili, per prelevare le pietanze dall'interno.
All'inserimento e prelevamento della scodella di raccolta e di cottura è richiesta
una particolare prudenza. Evitare qualsiasi contatto con il vapore acqueo
bollente o le pareti calde della camera di cottura. Toccare questi componenti
dopo l'uso sempre dall'impugnatura fornita in dotazione.
Non riscaldare mai gli alimenti in recipienti chiusi.
Gli alimenti per bambini in biberon o bicchieri, dopo il riscaldamento devono
essere accuratamente mescolati. Verificare inoltre la temperatura, prima di
nutrire il bambino.
Anche dopo l'uso, l'apparecchio rimane ancora caldo per un periodo prolungato.
Non toccarlo e lasciarlo raffreddare completamente prima di pulirlo.
Pericolo di lesioni da altre cause
Non lasciare sospeso il cavo di alimentazione sopra uno spigolo di un tavolo o
di un piano di lavoro. Non sono da escludere degli incastramenti o il bimbo
potrebbe tirar giù l'apparecchio.
Attenzione - pericolo d'incendio
Prima del primo utilizzo è necessario accertarsi che siano stati eliminati tutti i
materiali di trasporto ed imballaggio, anche dalla camera di cottura.
L'apparecchio si riscalda notevolmente durante l'uso. Sono da rispettare le
seguenti distanze minime:
- 20 cm verso l'alto
- 10 cm verso la parte posteriore
- 5 cm da ogni lato
Al di sopra del portello si trovano le aperture per la fuoriuscita del vapore, mentre
nella parte posteriore e inferiore le aperture di ventilazione. Non coprire le aper-
ture e prese d'aria dell'apparecchio né otturarle in altro modo. Non rimuovere in
nessun caso i piedi dell'apparecchio.
Non appoggiare alcuni oggetti sul forno a vapore. Non conservare neanche degli
oggetti all'interno della camera di cottura. In caso di un'accensione sbadata
dell'apparecchio, questi pezzi potrebbero incendiarsi.
6
Attenzione - altri danni materiali
Collocare l'apparecchio sopra un piano livellato, solido e non esposto ad umidità
e calore. Rispettare a tal fine una sufficiente distanza da forti fonti di calore, quali
ad esempio piastre del forno, tubi di riscaldamento, o simili.
Non lasciare mai insorvegliato l'apparecchio. In caso di una eccessiva cottura di
alimenti o liquidi, sarà necessario interrompere immediatamente il ciclo di
cottura. Verificare le impostazioni effettuate e scegliere per l'ulteriore prepara-
zione eventualmente un livello di potenza inferiore e/o accorciare il tempo di
preparazione.
Utilizzare esclusivamente gli accessori forniti in dotazione. Non utilizzare ulte-
riormente l'apparecchio nel caso in cui dovesse presentare dei danni visibili
esternamente.
Prima dell'utilizzo, svolgere sempre completamente il cavo di alimentazione.
Nella parte inferiore dell'apparecchio si trovano i piedini d'appoggio. Poiché i
mobili ovvero le superfici del pavimento sono realizzati con i più svariati materiali
e trattati altrettanto con i più svariati prodotti di cura, non si può completamente
escludere che alcune di queste sostanze contengano componenti che aggredi-
scono o plastifichino i piedini nell'apparecchio. Piazzare all'occorrenza una
stuoia antiscivolo sotto i piedini. Anche il fondo deve essere rispettivamente
adatto.
Non utilizzare in nessun caso detergenti duri, graffianti o abrasivi. Questi
possono graffiare la superficie. Sono altrettanto da evitare spray per forni.
Simboli e avvertenze sull'apparecchio
Parte superiore dell'apparecchio
Questo simbolo si trova sulla parte superiore dell'apparecchio. Osservare le
avvertenze e le note di pericolo ivi indicate.
Portello dell'apparecchio
Questo simbolo si prova sullo sportello dell’apparecchio accanto alla mani-
glia. Esso avvisa contro ustioni dovute all'alloggiamento caldo durante
l'utilizzo. Non toccare l'apparecchio né appoggiarvi degli oggetti.
7
IT
Forno a vapore
Dotazione ed elementi di comando
1
maniglia del portello
2
portello
3
aperture di scarico del vapore
4
camera di cottura
5
lampadina
6
display (si veda alla pagina 8).
7
recipiente dell'acqua
8
pulsantiera (si veda a pagina 8)
9
prese d'aria (parte inferiore dell'apparecchio)
10
canalina di raccolta
11
condotta dell'acqua
12
piastra riscaldante
13
guarnizione del portello
1
2
3
4
5
6
7
8
11
12
10
13 9
8
Pulsantiera
Display
1
impostare il timer
2
°C
regolazione della temperatura
3
+
aumento della temperatura/tempo di cot-
tura/ora
4
ridurre la temperatura/l’orario di cottura/
orario
5
regolazione del tempo di cottura
6
visualizzare tempo di fine cottura
7
selezione del programma di cottura
8
avvio, accorciamento e termine della pre
parazione
1
2
3
4
5
6
7
8
tempo di fine cottura
modo tempo
di cottura
- ora e tempo di cottura
- indicazione del tempo di
cottura „end“
temperatura
sicura per bambini
modo di scon-
gelamento
modo ora
display contenitore
dell’acqua
modo di
cottura a
vapore
9
IT
Accessori
Senza figura:
Istruzioni per l’uso
1
grata
2
ciotola di raccolta
3
impugnatura per la ciotola di raccolta e cottura
4
ciotola di cottura
5
grata d'appoggio
1
2
3
5
4
10
Segnali beep
Ogni singola pressione sui tasti viene confermata con un segnale beep.
Mantenere premuto un tasto, ad esempio, per regolare la temperatura, succes-
sivamente verranno attivati ulteriori segnali beep.
Al termine del processo di cottura, in caso di interruzioni, nonché segnalazioni
d'errore dell'apparecchio, saranno attivati ulteriori segnali beep.
Interruzione della procedura di regolazione
Premere ripetutamente il tasto , finché sul display viene visualizzata l'ora.
Interruzione del ciclo di cottura
1. Aprendo il portello, viene interrotto il ciclo di cottura.
Vengono attivati dei segnali beep e il rimanente tempo di preparazione viene
indicato in modo lampeggiante sul display.
2. Chiudere il portello per proseguire il ciclo di cottura.
Accorciamento/annullamento del ciclo di cottura
1. Premere una volta il tasto , per ridurre il ciclo di cottura a 3 minuti.
2. Premere un'altra volta il tasto , per annullare il ciclo di cottura.
Nota
Se lo spazio del forno non è ancora pieno di vapore e il processo di cottura
si avvia dopo poco tempo, il processo di cottura non viene abbreviato di 3
minuti, ma si interrompe già dopo aver premuto una volta il tasto.
Termine del ciclo di cottura
Alla fine del ciclo di cottura vengono attivati ripetutamente dei segnali beep, inoltre,
sul display viene indicato „End“.
Aprire il portello dell'apparecchio o premere un tasto qualsiasi, per disattivare i
segnali beep.
Nota
Il forno a vapore è dotato di una funzione di interruzione automatica delle
regolazioni. Per immettere un orario o una temperatura, tra le pressioni dei
tasti non devono trascorrere più di 20 secondi. In caso contrario viene inter-
rotta la procedura, sul display di nuovo indicata l'ora regolata e di conseguen-
za occorre ripetere nuovamente le regolazioni.
Importanti operazioni di comando e funzioni
11
IT
Disimballaggio
1. Estrarre l'apparecchio dal cartone imballato ed appoggiarlo su un piano robusto.
2. Rimuovere tutto il materiale d'imballaggio e staccare tutte le pellicole.
3. Aprire il portello dell'apparecchio e rimuovere tutti gli accessori nonché le confe-
zioni dall'interno.
4. Disimballare tutti gli accessori.
5. Controllare:
- la completezza della dotazione,
- il forno a vapore sulla presenza di danni visibili esternamente.
Collocazione
1. Collocare l'apparecchio sopra un piano livellato, solido e non esposto ad umidità
e calore.
2. Controllare i punti seguenti dopo la collocazione:
- Sono state rispettate tutto intorno le distanze (20 cm verso l'alto, 10 cm
verso la parte posteriore, 5 cm da ogni lato)?
- È disponibile una sufficiente distanza da forti fonti di calore, quali ad esem-
pio piastre del forno, tubi di riscaldamento, ecc.?
- Le aperture di fiato del vapore sopra il portello nonché le aperture di venti-
lazione nella parte posteriore e nella parte inferiore sono libere?
- È possibile guardare senza problemi nella camera di cottura?
Pulizia
Pulire accuratamente l'apparecchio prima di utilizzarlo la prima volta, per eliminare
possibili residui di produzione.
1. Pulire il forno a vapore dall'esterno e nell'interno con un panno morbido inumi-
dito. Lasciare aperto il portello di cottura, affinché la camera di cottura possa
asciugarsi all'interno.
2. Pulire accuratamente tutti gli accessori, si veda a pagina 24.
3. Estrarre il recipiente dell'acqua dall'apparecchio, si veda a pagina 13. Staccare
il coperchio e lavarlo quindi accuratamente in acqua calda.
4. Lasciar asciugare il recipiente dell'acqua. Applicare successivamente il coper-
chio e spingere quindi il recipiente nuovamente nell'apparecchio.
Messa in funzione
12
Collegamento e regolazione dell'ora
1. Inserire la spina di rete in una presa di corrente munita di contatti di protezione:
Dopodiché si attiva un segnale beep e nel display illuminato lampeggia l'indica-
zione „12:00“.
Nota
- Se sul display l'ora non lampeggia più, tenere premuti contemporanea-
mente i tasti e
finché l'ora non lampeggia di nuovo. Procedere come
descritto dal punto 2.
- È necessario regolare di nuovo l'ora anche nel caso in cui l'apparecchio sia
stato sconnesso dall'alimentazione elettrica.
2. Regolare tramite i tasti + o l'ora corretta. Mantenendo premuti i tasti si avvia
un incremento rapido dell'ora indicata.
3. Premere il tasto , per concludere la procedura.
Riscaldamento senza alimenti
La prima fase di riscaldamento senza alimenti deve essere effettuata per i motivi
seguenti:
vengono sciacquate tutte le condotte, eliminando allo stesso tempo tutti i possi-
bili residui di produzione.
poiché il punto di ebollizione dipende dalla pressione dell'aria dominante nel
luogo di collocazione dell'apparecchio (altezza sul livello del mare), in questa
procedura l'apparecchio si „ricorda“ il punto di ebollizione. se la posizione
dell'apparecchio dovesse in un secondo momento notevolmente cambiare
rispetto all'altezza sul livello del mare (> 100 metri), sarà necessario ripetere la
procedura.
Nota bene:
al primo utilizzo può verificarsi una lieve formazione di odori, che scompaiono
presto. In questo caso è necessario garantire una sufficiente ventilazione, ad
esempio attraverso una finestra aperta.
riempendo acqua calda nel recipiente, si accorcia il tempo di riscaldamento
dell'apparecchio.
Non immettere più acqua oltre il livello di riempimento massimo (max. 1000ml).
Non immettere altri liquidi diversi dall’acqua.
Il serbatoio dell’acqua deve essere ben incassato sul punto di installazione.
Prima di cucinare riempire con acqua fresca.
Dopo ogni utilizzo svuotare l'acqua residua e pulire il serbatoio dell'acqua.
In caso di una mancanza d'acqua vengono ripetutamente attivati dei segnali
acustici, mentre la spia del serbatoio dell'acqua lampeggia. È necessario
rifornire l'acqua, si veda anche a pagina 25.
13
IT
Alla scadenza del periodo impostato:
1. Aprire il portello dell'apparecchio e lasciarlo raffreddare.
2. Eliminare con un panno morbido assorbente l'acqua dalla piastra riscaldante.
3. Asciugare il portello dell'apparecchio dalla parte interna.
4. Lasciare aperto il portello di cottura, affinché la camera di cottura possa asciu-
garsi all'interno.
Dopodiché il forno a vapore è pronto per l'uso.
Uso della sicura per bambini
La sicura per bambini protegge l'apparecchio contro un utilizzo insorvegliato. Se è
attivata questa funzione, i tasti dell'apparecchio non hanno alcun effetto.
1. Premere il tasto , finché viene attivato il segnale beep e visualizzata l'indi-
cazione sul display. A questo punto è attivata la sicura per bambini.
2. Per disattivare questa funzione, premere nuovamente il tasto , finché
viene attivato un segnale beep e quando scompare il simbolo della chiave .
Dopodiché l'apparecchio è abilitato.
Spegnere l’illuminazione del display
Per risparmiare energia, potete spegnere l’illuminazione del display. Non appena
viene aperto lo sportello dell'apparecchio, la luce del display si riaccende automatica-
mente.
1. Tenere premuti contemporaneamente i tasti + e finché nel display non viene
visualizzata la scritta “Lcd OFF”. Dopo 30 secondi l’illuminazione del display si
spegne.
2. Per riaccendere l’illuminazione in modo continuo, premere di nuovo contempo-
raneamente i tasti + e finché sul display non compare la scritta "LCD on".
1. Aprire lo sportello verso l'alto e riempire il
contenitore.
Fare attenzione alla linea del livello
massimo dell'acqua a lato del conteni-
tore.
Evitare un sovraccarico!
2. Tirare giù di nuovo lo sportello.
3. Premere il tasto °C.
4. Regolare attraverso il tasto + la tempera-
tura „100°C“.
5. Premere il tasto , per avviare il ciclo
di cottura.
14
Scarico dell'acqua dalle condotte
Se l'apparecchio non è stato utilizzato per un periodo prolungato, o nel caso in cui sia
previsto un periodo di inattività prolungato, si dovrebbe eliminare l'acqua vecchia
ancora presente nelle condotte.
1. Estrarre il recipiente dell'acqua dall'apparecchio.
2. Togliere tutti i pezzi dallo spazio di cottura.
3. Premere contemporaneamente i tasti °C e .
L'acqua residua viene pompata attraverso la condotta dell'acqua sulla piastra ri-
scaldante.
4. Eliminare con un panno morbido assorbente l'acqua accumulatasi. Lasciare
aperto il portello dell'apparecchio, finché la piastra riscaldante si è completa-
mente asciugata.
Uso dell'impugnatura
La scelta degli ulteriori accessori dipende sostanzialmente dalla modalità di prepara-
zione e dai rispettivi generi alimentari. In seguito illustriamo alcune possibilità di
combinazione e utilizzo.
Combinazione base
Accessori e scopo previsto
L'impugnatura fornita in dotazione
serve per prelevare la
la ciotola di raccolta e
ciotola di cottura
dal forno, nel caso in cui siano troppo
calde.
Non toccare mai le ciotole calde con
le dita.
la grata d'appoggio e
ciotola di raccolta
devono essere sempre utilizzate, affinché
possa essere raccolta la condensa (olio,
acqua, ecc.).
Non appoggiare neanche dei generi alimentari
direttamente sulla grata d'appoggio.
15
IT
Cottura a vapore su un livello
Cottura a vapore su due livelli
Nota bene:
Cuocendo a vapore nel livello superiore, occorre appoggiare la pietanza da
cuocere in un recipiente resistente al calore sulla grata. In questo modo si evita,
ad esempio, lo sgocciolamento di grasso nella ciotola di cottura.
Si consiglia di preparare separatamente pesce e altri generi alimentari
„odoranti“. Altrimenti non sarebbe da escludere che l'altro prodotto assorba
questo aroma, pregiudicando il sapore della pietanza.
Generalità
La cottura a vapore e un metodo di preparazione già applicato da alcuni secoli,
le cui radici derivano dalla cucina asiatica.
Sono da distinguere cottura a vapore senza pressione e cottura a vapore sotto
pressione. Questo apparecchio è concepito per la cottura a vapore senza pres-
sione.
Note sulla cottura a vapore
la grata d'appoggio,
la ciotola di raccolta e
ciotola di cottura
servono per la cottura a vapore.
Per cuocere degli alimenti molto piccoli, ad
esempio riso, al posto della ciotola di cottura si
consiglia di utilizzare una ciotola o scodella
resistente al calore.
la grata d'appoggio,
ciotola di raccolta,
ciotola di cottura e
grata
servono per cuocere a vapore su due livelli.
16
Vantaggi
Il vapore acqueo bollente garantisce una preparazione particolarmente delicata
delle pietanze, poiché vengono avvolte da tutti i lati.
Si conservano ampiamente gli aromi e le vitamine delle pietanze, inoltre, non
vengono seccate né annacquate.
I colori del prodotto cotto vengono in parte ulteriormente intensificati grazie al
vapore acqueo.
Poiché nella cottura a vapore viene intensificato anche il sapore proprio, si può
far uso economicamente di sale e grasso.
Le vitamine A ed E liposolubuli vengono liberate dalle cellule della verdura con
il vapore acqueo e pertanto possono essere assimilate meglio dall'organismo.
Particolarmente negli alimenti vegetali la struttura cellulare viene sciolta e
rammollita durante la bollitura a vapore. In questo modo gli alimenti possono
essere sfruttati meglio e i piatti sono più facilmente digeribili.
Normalmente per la cottura a vapore non è necessario aggiungere grasso.
Suggerimenti per l'uso
I tempi di cottura a vapore corrispondono normalmente ai tempi di cottura di una
preparazione di una comune pentola.
Si consiglia di condire solo dopo la cottura, dato che il sapore proprio durante la
cottura a vapore è intensificato rispetto ad una normale cottura.
Il tempo di cottura non dipende dalla quantità da cuocere, bendalla grandezza.
Per esempio, più è grande un pezzo di verdura, più sarà lungo il periodo di
cottura. Pertanto, si consiglia di tagliare prima il prodotto da cuocere a boccon-
cini. I bocconcini dovrebbero essere all'incirca della stessa grandezza.
La verdura surgelata non deve essere scongelata prima della cottura a vapore.
I pezzi di dimensioni maggiori attaccati tra di loro dovrebbero comunque essere
separati prima della preparazione.
Gli alimenti confezionati fittamente in un recipiente (fagioli, piselli, ecc.) dovreb-
bero avere un'altezza di riempimento ridotta, poiché altrimenti il vapore perviene
solo lentamente negli spazi intermedi.
È possibile preparare contemporaneamente diversi generi alimentari. Se gli
alimenti richiedono diversi tempi di preparazione, si consiglia di cuocere prima
quelli che richiedono il tempo più lungo e vanno pertanto piazzati in alto. Più tardi
potrete aggiungere gli alimenti con un tempo di cottura più breve e piazzarli
successivamente in basso. Con un po' di pratica riuscirete poi a preparare
contemporaneamente ambedue i generi alimentari.
17
IT
PERICOLO da ustioni
- Durante l'uso non è da escludere una fuoriuscita di vapore bollente dalle
aperture appositamente previste. Via alle mani e le braccia dalla zona
davanti e sopra il forno a vapore.
- L'apparecchio si riscalda notevolmente durante l'uso. Non toccare le
superfici! Toccare i componenti caldi sempre utilizzando delle presine,
guanti per pentole o simili. Aprire e chiudere il portello sempre dalla mani-
glia.
- All'apertura del portello è richiesta molta prudenza: Attenzione alla fuoriu-
scita di vapore acqua bollente dall'interno. Mettersi al lato dell'apparecchio
ed evitare ogni contatto con il vapore acqueo bollente. Nella canaline di
raccolta al di sotto del portello si raccoglie acqua bollente. Fare attenzione
che non si rovesci.
- I piatti, recipienti, ecc. durante la cottura all'interno diventano altrettanto
molto caldi. Utilizzare delle presine o simili, per prelevare le pietanze
dall'interno.
Preparativi
Queste operazioni devono essere effettuate sempre prima dell'uso, indipendente-
mente dalla modalità di preparazione:
1. preparare gli alimenti. Maggiori informazioni sono da apprendere alla pagina 16.
2. piazzare i necessari accessori nella camera di cottura, si veda a pagina 14.
3. riempire il recipiente d'acqua fredda, si veda a pagina 13.
Nota
Per regolare il tempo di preparazione, sul display deve lampeggiare il simbo-
lo . Non appena cessa di lampeggiare, occorre premere innanzitutto di
nuovo il tasto . Successivamente si potrà impostare il tempo di prepara-
zione come descritto in seguito.
Cottura a vapore / Scongelare
1. Premete una volta il tasto °C.
2. Regolare tramite i tasti + e la temperatura desiderata.
Nota
In una temperatura di scongelamento di oltre 65 °C, i simboli non
vengono più visualizzati sul display.
Uso
Campo di temperature: tra 55 °C e 100 °C, regolabile in passi di 5 °C
Tempo regolabile: tra 5 e 60 minuti
18
3. Premere il tasto .
4. Con i tasti + e impostare il tempo di preparazione e di scongelamento.
5. Premere il tasto , per avviare il ciclo di cottura.
Funzioni durante il funzionamento continuo
Modificare tempo di preparazione e scongelamento
1. Premere il tasto .
2. Con i tasti + e impostare il nuovo orario di preparazione e scongelamento.
Tempo regolabile: tra 5 e 60 minuti
Visualizzare tempo di fine cottura
Premere 1 volta il tasto durante il funzionamento.
Il display indica l'ora per ca. 5 secondi in cui si spegne l'apparecchio.
Timer
Con il timer possiamo avviare un countdown (“funzione clessidra”).
È possibile utilizzare il timer separatamente durante la preparazione di un pasto in
funzione, il timer non ha assolutamente alcuna influenza sulla fine del tempo di prepa-
razione.
1. Premere il tasto .
2. Con i tasti + e impostare il countdown desiderato.
3. Premere per avviare il countdown.
4. Non appena termina il countdown, suonano quattro beep.
Nota bene:
Se inserite un countdown, mentre l’apparecchio è in funzione, nel display o viene
visualizzato il countdown o il conto alla rovescia di preparazione. Premere °C o
, per mandare in avanti o indietro il display.
Se vogliamo avviare un countdown senza che l'apparecchio lavori, dopo pochi
secondi viene avviato l'orario. Quindi premere , per vedere visualizzato il
countdown per alcuni secondi.
Per fermare il timer prima del tempo, premere prima e dopo .
Tempo regolabile: tra 5 e 60 minuti
19
IT
Questo apparecchio dispone in totale di otto preimpostazioni programmate per la
cottura a vapore e per lo scongelamento. L’impostazione scelta viene visualizzata
sotto forma di sigla sul display, ad esempio "A-7".
Nota
L'adesivo fornito in dotazione con i simboli del programma può essere incol-
lato sul portello dell'apparecchio.
Ogni programma ha una temperatura e un tempo di cottura preimpostata/o. Qui
occorre adattare il tempo di cottura eventualmente ai prodotti da preparare (dipende
comunque dalla grandezza), tenendo conto del fatto che la temperatura di un
programma non può essere variata.
Nota
Le indicazioni dei pesi disponibili sulle tabelle relative alla cottura a vapore si
trovano sulle seguenti pagine.
Utilizzare le impostazioni programmate
Pro-
gramma
Simbolo Preimpostazioni
Modalità di
preparazione
Esempio
A-1 25 min. / 100 °C
Cottura a vapore nor-
male (utilizzata più
spesso)
verdura, carne, riso
A-2 30 min. / 95 °C
Cottura di cibi delicati
Riscaldare i cibi
A-3 20 min. / 90 °C uova
A-4 15 min. / 85 °C
Pesce intero (ad
esempio trota)
A-5 15 min. / 80 °C
riscaldare a tempera-
tura ridotta
Sciogliere ciocco-
lato o burro (girare 1
volta durante la pre-
parazione)
A-6 15 min. / 75 °C
Normale cottura a
vapore del pesce
Filetto di pesce
A-7 30 min. / 60 °C
Scongelamento lento
senza cottura
Scongelare la carne
a fette o tagliata a
pezzetti
A-8 30 min. / 55 °C
Scongelare il filetto
di pesce, frutta
20
Procedere nel modo seguente, per selezionare uno dei programmi:
1. Premere il tasto ripetutamente, finché sul display viene visualizzato il
programma desiderato, p. es. „A-5“.
2. Attendere un istante, finché viene indicato il tempo di preparazione e la tempe-
ratura del programma selezionato. In „A-5“ sarebbe „20:00“ e „80 °C“.
3. Se si desidera variare il tempo di cottura indicato: Premere il tasto e regolare
tramite i tasti + e
il tempo di preparazione desiderato.
4. Premere il tasto , per avviare il ciclo di cottura.
Note generali
Nelle tabelle seguenti sono riportati numerosi esempi. Durante la cottura a vapore
vogliate osservare i punti seguenti:
Tutti i tempi indicati sono valori direttivi. Il tempo di preparazione reale dipende
tra l'altro dalla grandezza e freschezza dei prodotti.
Gli alimenti piazzati più in alto nella camera di cottura cuociono più rapidamente
rispetto a quelli situati più in profondità.
Prima della scadenza occorre verificare il tempo indicato, per accertarsi che le
pietanze siano già cotte. In questo modo si evita una possibile cottura eccessiva.
Tutti i tempi di cottura sono indicati in minuti nelle tabelle.
La carne si scongela meglio ed in modo uniforme se prima di congelarla è stata
tagliata a fette o a pezzetti.
Scongelamento
Tabelle per la cottura a vapore
Alimenti Temp. °C
Quantità/prepara-
zione
Tempo di
scongela-
mento
Note
cosciotti
di pollo 4 á 250 g
60
- 18° C congelato
collocare su un piatto
35
Regolare sem-
pre una tempera-
tura ridotta per lo
scongelamento.
carne di maiale
700 g
60 20
gamberetti 700 g 55 20
pesce 700 g 55 25
400 g di filetto di
merluzzo da 100 g
al pezzo
55 11-13
21
IT
Cottura a vapore su un livello
Carne
Pesce e frutti di mare
Riso/cereali
Nota
Per ottenere un risultato di cottura uniforme, mescolare il riso a metà del suo
tempo di cottura.
Alimenti Temp. °C Quantità/preparazione
Tempo
di cot-
tura
Note
cotoletta 100
pezzi da 600 g
congelati / 600 g
18-25
30-40
i pezzi più grandi
possono essere
direttamente
piazzati nel piatto
di cottura.
carne macinata
fresca
90 400 g 10-15
carne di maiale
tagliuzzata
100
fresca 500 g
congelata 500
15-25
30-40
coscio di pollo
senza pelle
100
freschi 700 g
congelati 700 g
20-25
25-40
pollo intero senza
pelle
100
freschi 1000 g
congelati 1000 g
25-30
40-50
carne bovina al
pezzo
100
fresca 500 g
congelata 500 g
15-25
25-40
Alimenti Temp. °C Quantità/preparazione
Tempo
di cot-
tura
Note
gamberetti 90
fresca 500 g
congelata 500 g
12-16
20-25
Utilizzare solo
prodotti freschi.
In questo modo
si riesce a
togliere via bene
la pelle del pesce
dopo la cottura.
carpa al pezzo 85
freschi 1000 g
congelati 1000 g
22-28
40-45
trota al pezzo 100
freschi 1000 g
fresche 300 g
18-25
13-15
merluzzo a fettine 75 Fresco 100 g al pezzo 25
Alimenti Temp. °C Quantità/preparazione
Tempo di
cottura
riso 100 g 100
150 ml acqua in una scodella
di vetro
20
riso 200 g 100
250 ml acqua in una scodella
di vetro
25
riso 300 g 100
500 ml acqua in una scodella
di vetro
31
Canederli di levito 95 4 pezzi da 160 g 30
22
Verdura, frutta e uovo
Cottura a vapore a due livelli (ricette)
broccoli con filetto di merluzzo
Alimenti Temp. °C Quantità/preparazione Tempo di
cottura
Note
cavolfiore/
broccoli
100
in roselline (freschi) 300 g
in roselline (congelato) 300 g
14-16
18-20
Il tempo di pre-
parazione
dipende
sostanzial-
mente dalla
qualità del pro-
dotto cotto.
Cuocere i
piselli nel
piatto.
Tagliare a
pezzettini la
verdura prima
della cottura.
Girare gli spi-
naci dopo che
è trascorsa la
metà del
tempo di cot-
tura.
piselli 100
fresche 300 g
congelate 300 g
15
16-18
zucca, tagliata
a dadini
100
fresca 500 g
congelata 500 g
15-20
25-30
patate 100
300 g fresche, sbucciate lun-
ghezza 3 cm da 300 g
15-20
25-30
spinaci 100
fresca 500 g
congelata 500 g
15
25
funghi 100
tagliati 300 g
piccoli + congelati 300 g
13-18
20
mele, pere,
pesche
90 pelate, 1-3 pezzi 10-15
uova fresche a
temperatura
ambiente
100
utilizzare una scodella o un
piatto
10 (mor-
bide)
12 (medie)
14 (dure)
Cuocere
3 uova in 0,1 l
d'acqua.
Livello Temp. °C Peso
Tempo di
cottura
Primo livello:
cavoletti di Bruxelles
90 300 g ca. 24
Secondo livello:
filetto di merluzzo in 4 fettine
90 Fetta da 110 g ca. 21
23
IT
Filetto di petto di pollo con patate
Nota
Se preparate contemporaneamente due alimenti che devono essere cotti a
diversa temperatura (ad esempio 80° e 120° C), mettere la temperatura più
bassa. Fare attenzione che in questo modo si prolunghi di conseguenza il
tempo di cottura dell'altro alimento.
PERICOLO
- Staccare la spina dalla presa di corrente, prima di pulire l'apparecchio.
- Anche dopo l'uso, l'apparecchio rimane ancora caldo per un periodo
prolungato. Non toccarlo e lasciarlo raffreddare completamente prima di
pulirlo. Pericolo di ustioni!
ATTENZIONE
Non utilizzare in nessun caso detergenti duri, graffianti o abrasivi. Questi
possono graffiare la superficie. Sono altrettanto da evitare spray per forni.
Alloggiamento
1. Pulire l'alloggiamento dall'esterno con un panno morbido e lievemente inumidito.
2. La lastra di vetro del portello dell'apparecchio può essere pulita all'esterno e
all'interno con un po' di detergente per vetri.
3. Per la manutenzione dell'alloggiamento d'acciaio inossidabile si raccomanda di
utilizzare dei tradizionali prodotti per la cura di acciaio inossidabile. Osservare le
informazioni fornite dal produttore.
Camera di cottura
Pulire in particolare la zona di cottura ogni volta dopo l'uso, per evitare impurità gros-
solane attaccate in modo ostinato.
1. Pulire la camera di cottura con un panno morbido lievemente inumidito. Utiliz-
zare eventualmente un po' di detersivo.
2. Potete portare a far ripulire le tubazioni dell'acqua. Smontaggio: ruotare in senso
antiorario Montaggio: ruotare in senso orario Pulire la tubazione dell’acqua
nell’acqua detergente e ripulire pene con acqua fresca.
Livello Temp. °C Peso
Tempo di
cottura
Primo livello:
patate pelate da 3 cm
100 300 g ca. 30
Secondo livello:
filetto di petto di pollo 2 pezzi da
150 g
100 300 g ca. 25
Pulizia
24
3. La sporcizia ostinata e le macchie di calcificazione possono essere eliminate
versando un po' di aceto sulla piastra riscaldante. Dopo alcuni minuti si può
asportare la sporcizia con un panno umido.
Nota
La piastra di cottura si pulisce facilmente, se prima vengono tolti i tubi
dell'acqua.
4. Eliminare l'umidità dall'interno. Asciugare la guarnizione del portello, la canalina
di raccolta e il cassetto del recipiente d'acqua.
5. Lasciare successivamente ancora aperto il portello dell'apparecchio, affinché
possa completamente asciugarsi la camera di cottura.
Accessori
Pulire le griglie, le scodelle e l'impugnatura per il piatto di raccolta e di cottura in
un lavello o nella lavastoviglie.
Recipiente dell'acqua
1. Dopo l'uso prelevare il recipiente dell'acqua e svuotarlo.
2. Sciacquare il recipiente con acqua fresca, asciugarlo accuratamente e reinse-
rirlo nell'apparecchio. Non lavare il recipiente dell'acqua nella lavastoviglie.
Punti da controllare
Verificare di tanto in tanto, se...
l'interno e ben pulito,
è presente la guarnizione del portello e che sia intatta,
che la tubazione dell'acqua non sia bloccata e pulita,
il portello chiude perfettamente nel modo dovuto.
Alimentazione elettrica: 230 V~, 50 Hz
Classe di protezione: I
Potenza: 2000 W
lampadina della camera di cottura: 20 W / 120 V / resistente fino ad una temperatura
di 300 °C
Dimensioni in cm.: 29 x 45 x 35 circa
Volume della camera di cottura: 22 litri
Condizioni ambientali: Temperatura: 10° fino 40° C
Umidità d'aria: fino a max. 85 % (relativa)
Il nostro prodotto è continuamente sottoposto a sviluppo e miglioramenti; pertanto,
sono possibili modifiche tecniche e modifiche del suo design.
Dati tecnici
25
IT
Errori generali
Anomalie e rimedio
Anomalia Possibili cause e rimedio
Nessuna funzione / nessuna indica-
zione sul display.
- Infilare la spina nella presa?
Il display è scuro, l'ora viene comunque
visualizzata.
- Avete spento l'illuminazione del display, vedi
pagina 13?
L'apparecchio non si avvia. - Recipiente dell'acqua sufficientemente riem-
pito e correttamente inserito?
L'illuminazione della camera di cottura
non si accende all'apertura del portello.
- Lampadina difettosa. Rivolgersi ad un'officina
specializzata o all'indirizzo del centro assi-
stenziale, si veda a pagina 28.
Nessuna reazione dell'apparecchio ai
tasti.
- È ancora attivata la sicura per bambini, si
veda a pagina 13?
Durante l'utilizzo si verificano improv-
visi rumori di ronzio.
- La pompa si avvia e pompa dell'acqua per la
vaporizzazione sulla piastra riscaldante. Non
si tratta di un errore.
Durante l'utilizzo si verifica una fuoriu-
scita di vapore o acqua dalla guarni-
zione del portello.
- La guarnizione del portello è danneggiata.
Spegnere immediatamente l'apparecchio e
rivolgersi ad un'officina specializzata o
all'indirizzo del servizio assistenziale, si veda
a pagina 28.
Durante l'utilizzo vengono attivati dei
segnali beep ripetuti.
- Lampeggia la spia di indicazione del livello
dell'acqua sul display? Verificare se il reci-
piente dell'acqua è stato completamente
spinto dentro. In caso affermativo, controllare
se il recipiente dell'acqua è completamente
inserito e rifornirlo all'occorrenza.
Nota: per motivi tecnici, nel recipiente
dell'acqua rimane sempre un piccolo quanti-
tativo residuo d'acqua. Non si tratta di un
errore.
26
Segnalazioni d'errore sul display
Smaltire l'imballaggio in maniera selezionata.
Nel caso l’apparecchio non dovesse essere più utilizzato, rivolgetevi
all’organizzazione competente per lo smaltimento dei rifiuti per chiedere le
misure da adottare per il relativo smaltimento.
L’apparecchio non potrà essere smaltito come rifiuto solido urbano.
Si garantisce la conformità del prodotto agli standard previsti per legge. La dichiara-
zione di conformità completa è disponibile su internet al seguente indirizzo:
www.gt-support.de.
Indica-
zione
Significato Possibile rimedio
E-1 Temperatura eccessiva nella
camera di cottura (oltre 250 °C).
- Spegnere l'apparecchio. Aprire il por-
tello dell'apparecchio e lasciarlo raffred-
dare.
E-2 Temperatura troppo bassa nella
camera di cottura (dopo 3 min
ancora sotto 40 °C).
- Spegnere l'apparecchio. Rivolgersi ad
un'officina specializzata o all'indirizzo
del centro assistenziale, si veda anche
a pagina 28.
E-3 È stata attivata la protezione
della piastra riscaldante (tempe-
ratura oltre 185 °C).
- Spegnere l'apparecchio. Aprire il por-
tello dell'apparecchio e lasciarlo raffred-
dare.
E-4 È stata attivata la protezione
della piastra riscaldante (tempe-
ratura dopo 3 min ancora sotto
40 °C).
- Spegnere l'apparecchio. Rivolgersi ad
un'officina specializzata o all'indirizzo
del centro assistenziale, si veda anche
a pagina 28.
E-5
È stata attivata la protezione
della piastra riscaldale
E-6
E-7 Circolazione mancante nella
camera di cottura
E-8 Cortocircuito nella camera di cot-
tura
E-9 Ripetuti segnali beep - si veda alla tabella „Errori generali“.
Smaltimento
Dichiarazione di conformità
Die Garantiezeit beträgt 3 Jahre und beginnt am Tag des Kaufs bzw. am Tag der
Übergabe der Ware. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen sind die
Vorlage des Kassabons sowie die Ausfüllung der Garantiekarte dringend erforderlich.
Bitte bewahren Sie den Kassabon und die Garantiekarte daher auf!
Der Hersteller garantiert die kostenfreie Behebung von Mängeln, die auf Material-
oder Fabrikationsfehler zurückzuführen sind, nach Wahl des Herstellers durch Repa-
ratur, Umtausch oder Geldrückgabe. Die Garantie erstreckt sich nicht auf Schäden,
die durch einen Unfall, durch ein unvorhergesehenes Ereignis (z. B. Blitz, Wasser,
Feuer etc.), unsachgemäße Benützung oder Transport, Missachtung der Sicherheits-
und Wartungsvorschriften oder durch sonstige unsachgemäße Bearbeitung oder
Veränderung verursacht wurden.
Die Garantiezeit für Verschleiß- und Verbrauchsteile bei normalem und ordnungsge-
mäßen Gebrauch (z.B.: Leuchtmittel, Akkus, Reifen etc.) beträgt 6 Monate. Spuren
des täglichen Gebrauches (Kratzer, Dellen etc.) stellen keinen Garantiefall dar.
Die gesetzliche Gewährleistungspflicht des Übergebers wird durch diese Garantie
nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit kann nur verlängert werden, wenn dies eine
gesetzliche Norm vorsieht. In den Ländern, in denen eine (zwingende) Garantie und/
oder eine Ersatzteillager-haltung und/oder eine Schadenersatzregelung gesetzlich
vorgeschrieben sind, gelten die gesetzlich vorgeschriebenen Mindestbedingungen.
Das Serviceunternehmen und der Verkäufer übernehmen bei Reparaturannahme
keine Haftung für eventuell auf dem Produkt vom Übergeber gespeicherte Daten oder
Einstellungen.
Nach Ablauf der Garantiezeit haben Sie ebenfalls die Möglichkeit, das defekte Gerät
zwecks Reparatur an die Servicestelle zu senden. Nach Ablauf der Garantiezeit
anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. Sollten die Reparatur oder der Kosten-
voranschlag für Sie nicht kostenfrei sein, werden Sie jedenfalls vorher verständigt.
Garantie
E44115
Service-Adresse: Globaltronics Service Center
c/o M+R Spedag Group / Zeitlos GmbH
Hirsrütiweg
4303 Kaiseraugst
Hotline: 00800 / 093 485 67 (kostenfrei)
Hersteller- /Importeurbezeichnung: Globaltronics GmbH & Co. KG
E-Mail: gt-support@zeitlos-vertrieb.de
Produktbezeichnung: Dampfgarer
Produkt- /Hersteller-Kennzeich-
nungsnr.:
GT-SO-02
Artikelnummer:
60279
Aktionszeitraum: 09/2011
Firma und Sitz des Verkäufers: ALDI SUISSE AG, Verwaltungsgebäude Z,
Postfach 150,
CH-8423 Embrach-Embraport
Fehlerbeschreibung:
Name des Käufers:
PLZ/Ort:
Straße:
Tel.Nr. / E-Mail:
Unterschrift:
La garantie est valable pour une durée de trois ans à dater du jour de l’achat ou de la
livraison effective des articles. Elle ne peut être reconnue valable que sur production
du bon de caisse et du bon de garantie dûment renseigné. Il est donc indispensable
de conserver ces deux documents.
Le fabricant s’engage à traiter gratuitement toute réclamation relative à un problème
de matériel ou à un défaut de fabrication, en se réservant le droit d’opter à sa conve-
nance entre une réparation, un échange, ou un remboursement en espèces. La
garantie ne s’applique pas aux dommages survenus à l’occasion d’un accident, d’un
événement imprévu (foudre, inondation, incendie, etc. ), d’une utilisation inappropriée
ou d’un transport sans précaution, d’un refus d’observer les recommandations de
sécurité ou d’entretien, ou de toute forme de modification ou de transformation inap-
propriée.
La garantie pour les pièces d’usures et consommables (comme par exemple les
ampoules, les batteries ou les pneus) est valable 6 mois dans le cadre d’une utilisa-
tion normale et conforme. Les traces d’usures causées par une utilisation quotidienne
(rayures, bosses) ne sont pas considérées comme des problèmes couverts par la
garantie.
L’obligation légale de garantie du fournisseur n’est pas limitée par la présente garan-
tie. La durée de validité de la garantie ne peut être prolongée que si cette prolongation
est prévue par des dispositions légales. Dans les pays où les textes en vigueur
prévoient une garantie (obligatoire) et/ou une obligation de tenue de stock de pièces
détachées, et/ou une réglementation des dédommagements, ce sont les obligations
minimum prévues par la loi qui seront prises en considération. L’entreprise de service
après-vente et le vendeur déclinent toute responsabilité relative aux données conte-
nues et aux réglages effectués par le déposant sur le produit lors de l’envoi en répa-
ration.
Après l’expiration de la durée de garantie, il vous est toujours possible d’adresser les
appareils défectueux aux services aprèsvente à des fins de réparation. Mais en
dehors de la période de garantie, les éventuelles réparations seront effectuées à titre
onéreux. Au cas les réparations seraient payantes, vous serez avertis auparavant.
Bon de garantie
E44115
Adresses des points de SAV : Globaltronics Service Center
c/o M+R Spedag Group / Zeitlos GmbH
Hirsrütiweg
4303 Kaiseraugst
Hotline : 00800 / 093 485 67 (Numéro gratuit)
Désignation du fabricant/de l'importa-
teur :
Globaltronics GmbH & Co. KG
Courriel : gt-support@zeitlos-vertrieb.de
Désignation du produit : Four à vapeur
N° d'identification du fabricant/
du produit :
GT-S0-02
N° d'article : 60279
Période de promotion : 09/2011
Nom et siège social de l'entreprise : ALDI SUISSE AG, Verwaltungsgebäude Z,
Postfach 150,
CH-8423 Embrach-Embraport
Explication de la
défaillance constatée
:
Nom de l'acheteur :
Code postal/Ville :
Rue :
Tél./courriel :
Signature :
Il periodo di garanzia ha una durata di 3 anni e inizia il giorno dell'acquisto o della
consegna della merce. Perché i diritti di garanzia abbiano validità è assolutamente
necessario presentare lo scontrino relativo all'acquisto e riempire la scheda della
garanzia. Conservare quindi sia lo scontrino che la scheda della garanzia!
Il produttore garantisce la risoluzione gratuita di casi di mancanze riconducibili a difetti
di materiale o di fabbricazione attraverso la riparazione, la sostituzione o il rimborso,
a discrezione del produttore stesso. La garanzia non si estende a danni causati da
incidenti, eventi imprevisti (problemi causati da fulmini, acqua, fuoco ecc.), uso o
trasporto non conforme, mancato rispetto delle prescrizioni di sicurezza e/o di manu-
tenzione o da altro tipo di uso o modifiche diversi da quelli conformi.
Il periodo di garanzia per i componenti soggetti ad usura e le parti di consumo in caso
di utilizzo normale e conforme (ad es. lampade, batterie, pneumatici etc.) dura 6 mesi.
Le con-seguenze dell'utilizzo quotidiano (graffi, ammaccamenti) non sono coperte da
garanzia.
L'obbligo di garanzia da parte del rivenditore stabilito per legge non viene limitato
dalla pre-sente garanzia. Il periodo di garanzia può essere esteso soltanto se una
norma di legge lo prevede. Nei paesi nei quali la legge prescrive una garanzia (obbli-
gatoria) e/o una disponibilità a magazzino di ricambi e/o una regolamentazione per il
rimborso dei danni, valgono le condizioni minime stabilite dalla legge. Il servizio assi-
stenza e il rivenditore non sono in alcun modo responsabili in caso di riparazione per
eventuali dati o impostazioni salvate sul prodotto dall'utente.
Anche dopo la scadenza del periodo di garanzia è possibile inviare gli apparecchi
difettosi al servizio di assistenza a scopo di riparazione. In questo caso i lavori di ripa-
razione verranno effettuati a pagamento. Nel caso in cui la riparazione o il preventivo
non fossero gratuiti, verrà informato in anticipo.
Garanzia
E44115
Indirizzo(i) assistenza: Globaltronics Service Center
c/o M+R Spedag Group / Zeitlos GmbH
Hirsrütiweg
4303 Kaiseraugst
Numero verde: 00800 / 093 485 67 (Numero gratuito)
Denominazione produttore/importatore: Globaltronics GmbH & Co. KG
e-mail: gt-support@zeitlos-vertrieb.de
Denominazione prodotto: Forno a vapore
Numero identificativo
prodotto/produttore:
GT-SO-02
Numero articolo:
60279
Periodo azione: 09/2011
Azienda e sede del rivenditore: ALDI SUISSE AG,
Verwaltungsgebäude Z, Postfach 150,
CH-8423 Embrach-Embraport
Descrizione del
difetto:
nome dell'acquirente:
CAP/Città:
Indirizzo:
Tel/email:
Firma:
84

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Kitchenware GT-SO-02 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Kitchenware GT-SO-02 in de taal/talen: Duits, Frans, Italiaans als bijlage per email.

De handleiding is 1,15 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info