23
ACHTUNG!
Die beiden Schrauben D müssen aus technischen Gründen
zuerst angezogen werden. Erst dann die Schrauben E an-
ziehen.
IMPORTANT!
Due to technical reasons the screws D have to be tightend
first. Tighten the screws E last.
ATTENTION!
Pour des raisons techniques il faut d’abord serrer les deux
vis D. Serrez ensuite seulement les vis E.
LET OP!
Om technische redenen moeten de beide schroeven D eerst
vastgedraaid worden. Pas daarna de schroeven E vastdra-
aien.
¡ATENCIÒN!
Por razones técnicas, los dos tornillos D deben apretarse
primero. A continuación apretar los tornillos ).
ATTENZIONE!
Per motivi tecnici è necessario serrare dapprima le due D.
Soltanto dopo questa operazione si possono serrare anche
le viti E.
UWAGA!
Obie śruby z podkładką D muszą być z przyczyn technicz-
nych dokręcane najpierw. Dopiero potem dokręcić śruby z
podkładką E.
FIGYELEM!
Először technikai okokból mindkét D csavart meg kell húz-
ni. Csak azután kell az E csavarokat meghúzni.
POZOR!
Iz tehničkih razloga moraju se prvo pritegnuti oba vijka D.
Tek onda pritegnuti vijke E.
POZOR !
Iz tehničnih razlogov je potrebno najprej priviti oba vija-
ka D . Šele potem privijte vijake E.
5
Schraubverbindung regelmäßig kontrollieren. Il collegamento a vite va riserrato ad intervalli regolari.
The screwed connections must be controled at regular intervals. Połączenie śrubowe musi być regularnie dokręcane.
Resserrer le raccord à vis à intervalles réguliers. A csavarkötést rendszeresen ellenőrizze
Schroefverbinding moet regelmatig opnieuw vastgedraaid worden. Redovno kontrolirati spojeve sa vijcima.
La atornilladura debe ser apretada con regularidad. Redno preverjajte vijačne povezave