Bezpieczeństwo
■ Przyrząd wolno stosować wyłącznie zgodnie z jego przeznac-
zeniem, to znaczy do treningu fizycznego osób dorosłych.
■ Każde inne zastosowanie jest niedopuszczalne i może być nie-
bezpieczne. Producenta nie można pociągać do odpowied-
zialności za szkody spowodowane niewłaściwym stosowaniem.
■ Trening wykonywany jest na przyrządzie skonstruowanym na
podstawie najnowszej wiedzy z dziedziny techniki bezpiec-
zeństwa. Ewentualne niebezpieczne elementy mogące być
źródłem obrażeń zostały możliwie najlepiej wyeliminowane i
zabezpieczone.
■ Przyrząd odpowiada klasie H według norm bezpieczeństwa
DIN EN 957-1/-2/-4. Nie nadaje się on zatem do stosowania
terapeutycznego.
■ Nieprawidłowe naprawy i zmiany konstrukcyjne (demontaż
oryginalnych części, montowanie niedozwolonych części itp.)
spowodować mogą zagrożenia dla użytkownika.
■ Uszkodzone części mogą zagrozić bezpieczeństwu i skrócić
okres użytkowania przyrządu. Uszkodzone lub zużyte części
należy zatem natychmiast wymienić, a przyrząd aż do naprawy
wycofać z użytku. Stosować wyłącznie oryginalne części
zamienne firmy KETTLER.
■ W około jedno– lub dwumiesięcznych odstępach czasu należy
Przed montażem i pierwszym użyciem prosimy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Zawiera
ona ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa, stosowania i konserwacji przyrządu. Instrukcję
radzimy zachować, aby również później możliwe było skorzystanie z zawartych w niej informacji
dotyczących choćby konserwacji lub zamawiania części zamiennych.
kontrolować wszystkie elementy przyrządu, a zwłaszcza śruby,
wkręty i nakrętki.
■ Celem trwałego zapewnienia konstrukcyjnie określonego pozio-
mu bezpieczeństwa przyrząd powinien być regularnie (raz do
roku) sprawdzany i konserwowany przez specjalistę (specjali-
styczne placówki handlowe).
■ Obecne przy treningu osoby (zwłaszcza dzieci) należy uprzed-
zić o ewentualnych zagrożeniach. Dotyczy to zwłaszcza strefy
ruchu pierścieni sztangi.
■ Przed rozpoczęciem treningu należy skonsultować się z lekarz-
em i wyjaśnić, czy nie ma przeciwwskazań zdrowotnych do tre-
ningu na tym przyrządzie. Opinia lekarza powinna stanowić
podstawę dla opracowania indywidualnego programu trenin-
gowego. Niewłaściwy lub nadmierny trening może być szkodli-
wy dla zdrowia.
■ Wszelkie nie opisane tu ingerencje / manipulacje na przyrząd-
zie mogą prowadzić do uszkodzenia lub nawet stanowić
zagrożenie dla osób. Dalej idących zmian dokonywać może
tylko i wyłącznie serwis firmy KETTLER lub wyspecjalizowany
personel przeszkolony przez firmę KETTLER.
■ Wątpliwości i pytania należy kierować do specjalistycznej
placówki handlowej.
Ważne informacje
PL
Parti di ricambio
Per l’ordinazione di parti di ricambio indicate il completo numero
di articolo, della parte di ricambio, il numero di unit necessario
nonchè il numero di serie dell’apparecchio (vedasi “Disegno dei
pezzi di ricambio”).
Esempio di ordinazione: n. art. 7410–600 /n. parte di ricambio
70121840 / 2 unit /n. di controllo...
Importante: le parti di ricambio da avvitare vengono fatturate e for-
nite di principio senza materiali di avvitamento. Qualora si doves-
se necessitare dell’apposito materiale di avvita-mento, questo va
indicato in occasione dell’ordinazione della parte di ricambio
aggiungendo „con materiale di avvitamento“.
KETTLER SRL
Strada Per Pontecurone 5 · I–15053 Castelnuovo Scriva (AL)
http://www.kettler.net
■ Lavorare sempre in ambienti esenti da qualsiasi pericolo e non
lasciare ad esempio in giro inutilmente gli utensili di lavoro.
Deporre ad esempio il materiale d'imballaggio in maniera tale
da escludere qualsiasi pericolo. Mantenere al di fuori della por-
tata dei bambini pellicole o sacchetti di materiale sintetico. Peri-
colo d'asfissia!
■ Osservare attentamente e con calma i disegni e montare l'at-
trezzo ginnico secondo l'ordine delle illustrazioni. Il procedi-
mento di montaggio viene riprodotto nelle singole illustrazioni
che sono inoltre evidenziate in lettere maiuscole.
■ Il materiale d'avvitatura necessario per il montaggio è illustrato
nella rispettiva barra delle figure, e deve essere impiegato come
mostrato nelle rispettive illustrazioni. Tutti i necessari utensili si tro-
vano nel sacchetto dei componenti più piccoli.
■ Avvitare dapprima tutti i componenti, senza serrarli definitiva-
mente, e controllarne successivamente la sede fissa. Avvitare i
dadi autobloccanti a mano fino ad un sensibile punto di resi-
stenza e serrarli successivamente oltre questo punto di resisten-
za (sicura bloccante) con un'apposita chiave. Controllare tutti i
raccordi filettati dopo il montaggio, per accertarsi che abbiano
una sede fissa. Attenzione: i dadi di sicurezza allentati non sono
più utilizzabili (distruzione della sicura bloccante) e devono per-
ciò essere sostituiti con dei nuovi.
■ Per motivi tecnici di produzione ci riserviamo il premontaggio
dei componenti costruttivi (ad esempio tappi per tubi).
■ Negli attrezzi provvisti di guide funicolari: accertarsi che tutte le
funi siano correttamente fissate. Ciò vale in particolare per le
aste da latissimus.
Informazioni importanti
I