■ Je nach Beanspruchung und Belastung kann sich das Endlosband mit
der Zeit u. U. etwas längen und „durchrutschen”. Korrigieren Sie die
Bandstraffung wie in „Handhabung“ beschrieben.
Lauftipp:Ein gerades Laufen auf dem Laufband wird durch
Fokussierung auf einen fest stehenden Gegenstand vor Ihnen
im Raum erleichtert. Laufen Sie, als ob Sie auf das Objekt
zugehen wollten.
WICHTIG:Bitte bewahren Sie den Sicherheitsschalter sorgfältig auf und ver-
hindern, dass Kinder an den Sicherheitsschalter gelangen!
4
Assembly Instructions
GB
Please read these instructions carefully prior to carrying out assembly and using for the first time. They contain infor-
mation which is important for your safety as well as for the use and maintenance of the appliance. Keep these instruc-
tions in a safe place for reference purposes, maintenance work and to assist you when ordering spare parts.
Handling the equipment
Standards:This training machine is in accordance with DIN EN
ISO 20957-1class HB and DIN EN 957-6 class HB.
It is therefore unsuitable for therapeutic use.
■Before using the equipment for exercise, check carefully to ensu-
re that it has been correctly assembled and checked.
■Usage of the equipment in damp rooms is not permitted. Please
ensure that no part of the machine comes in contact with liquids
(drinks, perspiration etc.). This may cause corrosion.
■Always wear suitable shoes (running shoes) when using the run-
ning belt.
■Before beginning your first training session, familiarize yourself
thoroughly with all the functions and settings of the unit.
■If the equipment is in regular use, check all its components
thoroughly at appropriate intervals. Pay particular attention to
the tightness of bolts and nuts.
All KETTLER products are designed in accordance with the latest safety regulations and undergo a constant process of quality control during manufacturing. The knowledge
gained in this process is used to constantly improve and develop our products. In order to offer our customers the very best in product quality, we reserve the right to make
technical changes at any time. In spite of this, should you have any cause for complaint, please contact your KETTLER dealer.
For Your Safety
■The running belt should be used only for its intended purpose,
i.e. for physical exercise (walking and jogging) by one (1) adult
persons.
■RISK! Heart rate monitoring systems may be inaccurate. Over
exercise may result in serious injury or death. If you feel faint
stop exercising immediately.
■The running belt is not suitable for commercial use
■Any other use of the equipment is prohibited and may be dan-
gerous. The manufacturer cannot be held liable for damage or
injury caused by improper use of the equipment.
■Damaged components may endanger your safety or reduce the
lifetime of the equipment. For this reason, worn or damaged
parts should be replaced immediately and the equipment taken
out of use until this has been done. Use only original KETTLER
spare parts.
■The running belt has been designed in accordance with the
latest standards of safety. Incorrect repairs and structural modi-
fications (e.g. removal or replacement of original parts) may
endanger the safety of the user.
■The training machine must be positioned on a horizontal, stable
surface. Place suitable cushioning material underneath it for
shock absorption and to stop if from slipping (rubber mats or
similar).
You must ensure that the connection line is not jammed and does
not pose a tripping hazard.
■Always ensure that the space under the running belt is kept free,
i.e. that there are no objects, pets etc. beneath it.
■Never touch the moving belt with your hands. Also ensure that
there are no objects close to the belt or the rollers which could
be pulled into it thus causing injury or damaging the unit itself.
■The running belt is not suitable for use by persons weighing
over 120 kg.
■The unit should be positioned in such a way that there is a space
of 100 cm on both sides and 200 cm behind it.
■The treadmill is a training device driven by a motor and requi-
res special safety instructions and knowledge when being used.
Persons with limited physical, sensory or mental skills and child-
ren have to be instructed upon the correct use of the device and
must never use the device without supervision.
■The continuous sound level of the device is 72 dB at maximum
speed. Noise emission under load ist higher rhan without load.
■The mains adapter requires a mains voltage of 230 V, 50 Hz.
It should be connected only to grounded safety socket with a
single 16-A fuse. Do not under any circumstances carry out elec-
trical repairs or alterations yourself. Always ensure that such
work is done by a properly qualified electrician.
■Do not use any multiple sockets for connection purposes! If using
an extension line, this must satisfy the VDE guidelines.
■If not being used for a longer period of time, remove the
device's mains adapter from the socket.
■You must remove the mains adapter when performing all repair,
maintenance and cleaning work.
■Repairs on the electrical components in the unit should be car-
ried out by qualified persons only.
■Always observe the general safety rules and precautions for
working with electrical equipment.
■All electric appliances emit electromagnetic radiation when in
operation. Please do not leave especially radiation-intensive
appliances (e.g. mobile telephones) directly next to the cockpit
or the electronic controlsystem as otherwise values displayed
might be distorted (e.g. pulse measurement). )
■Prior to training attach the cord of the running belt stop trip to
your clothing.
■The KETTLER treadmill has an emergency stop mechanism for
your safety. Before starting your workout, fasten the cord of the
safety key to your clothing. If the treadmill has been shut down
by removing the safety key, restart it by reinserting the key. An
automatic restart of the treadmill belt does not occur. Further
instructions concerning the handling of the safety cut-out can be
found in the operating instructions for the training computer.
■An unmonitored use of the treadmill by other people can be
prevented by removing the safety key and keeping it safely hid-
den.
■In case of an emergency, hold on tightly to the handrail with
both hands and leave the treadmill by means of the antislipping
surface of the lateral platform. Activate the emergency stop
mechanism (safety cut-out).
■Any interference with parts of the product that are not described
within the manual may cause damage, or endanger the person
using this machine. Extensive repairs must only be carried out by
KETTLER service staff or qualified personnel trained by KETTLER.
■To ensure that the safety level is kept to the highest possible stan-
dard, determined by its construction, this product should be
serviced regulary (once a year) by specialist retailers.
■Should you be in any doubt, please consult your dealer.
5
Assembly InstructionsGB
Handling
Instructions for Assembly
■Ensure that you have received all the parts required (see check
list) and that they are undamaged. Should you have any cause
for complaint, please contact your KETTLER dealer.
■Before assembling the equipment, study the drawings carefully
and carry out the operations in the order shown by the dia-
grams. The correct sequence is given in capital letters.
■The equipment must be assembled with due care by an adult
person. If in doubt call upon the help of a second person, if
possible technically talented.
■Please note that there is always a danger of injury when wor-
king with tools or doing manual work. Therefore please be
careful when assembling this machine.
■Ensure that your working area is free of possible sources of dan-
ger, for example don’t leave any tools lying around. Always
dispose packaging material in such a way that it may not cause
any danger. There is always a risk of suffocation if children play
with plastic bags!
■The fastening material required for each assembly step is shown
in the diagram inset. Use the fastening material exactly as
instructed. The required tools are supplied with the equipment.
■Bolt all the parts together loosely at first, and check that they
have been assembled correctly. Then use spanner to finally tigh-
ten screws/nuts
■Please keep original packaging of this article, so that it may be
used for transport at a later date, if necessary. Goods may only
be returned after prior arrangement and in (internal) packaging,
which is safe for transportation, in the original box if possible.
It is important to provide a detailed defect description / dama-
ge report!
■For technical reasons, we reserve the right to carry out prelimi-
nary assembly work (e.g. addition of tubing plugs).
Belt adjustment (picture 10):
Adjust the belt while running it at a speed of about 6 km/h (if
necessary, less). No person must be on the belt while adjusting
it!
If the belt moves to the right, carefully turn the right adjusting
screw clockwise by max. a quarter of a rotation with the enclo-
sed socket spanner. Operate the belt and check the course of the
belt. Repeat this process until the belt runs straight away.
If the belt moves to the left, carefully turn the right adjusting screw
counter-clockwise by max. a quarter of a rotation with the
enclosed socket spanner. Operate the belt and check the course
of the belt. Repeat this process until the belt runs straight away.
Belt straightening:
Turn the adjusting screw to the right by max. one turn. Repeat
this process on the other side. Check as to whether the conti-
nuous belt slips. If this is the case, repeat the described process
once again.
Be very careful when adjusting and straightening the belt. An
extreme over- or under-tension may damage the running belt!
KETTLER GB Ltd.
Kettler House, Merse Road
North Moons Moat
Redditch, Worcestershire B98 9HL
+44 1527 591901+44 1527 62423
www.kettler.co.ukMail:sales@kettler.co.uk
KETTLER International Inc.
1355 London Bridge Road+1 888 253 8853
Virginia Beach, VA 23453+1 888 222 9333
www.kettlerusa.com
USA
GB
Care and Maintenance
■Do not use corrosive or abrasive materials to clean the equip-
ment. Ensure that such materials are not allowed to pollute the
environment.
■The electrical elements and components do not require special
maintenance. No alterations or repairs (except mantainance
checks) should be made to these parts unless by a qualified
electrician.
■When ordering spare parts, always state the full item number,
spare-part number, the quantity required and the serial number
of the product.
Example order:Art. no. 07881-500 / spare-part no. 68006220/
1 pieces / serial no......
Important:spare part prices do not include fastening material; if
fastening material (bolts, nuts, washers etc.) is required, this
schould be clearly stated on the order by adding the words „with
fastening material“.
Waste Disposal
KETTLER products are recyclable. At the end of its use-
ful life please dispose of this article correctly and safe-
ly (local refuse sites).
DE 60229750
■In case of a regular use of the running belt, the cold running belt
has to be serviced with silicone oil.
■Depending on the degree of use and load to which the unit is
subjected, the belt may tend to stretch or slip. Tighten the belt as
described. Adjust the tightness of the belt as described in section
„handling“.
■Observe the movement of the edge of the belt when it is in use. If
it tends to run towards the side, readjust it accordingly.
Running Tip:Running straight on the treadmill is made easier by
focussing on a fixed object in front of you in the
room. Run as if you wanted to approach the object.
Importantly:Please keep the safety key in a safe place and ensu-
re that it is kept out of reach of children!
6
Veuillez lire attentivement ces instructions avant le montage et la première utilisation. Vous y trouverez des indications
impor tantes concernant votre sécurité, ainsi que l’utilisation et la maintenance du tapis roulant .Conservez soigneusement
ces instructions pour votre information et/ou pour les travaux de maintenance ou les commandes de pièces de rechange.
Instrucions de montage
F
Tous les produits KETTLER sont conçus conformément à l’état actuel des prescriptions de sécurité et fabriqués sous une surveillance con-
stante de la qualité. Les connaissances acquises sont utilisées lors de notre travail de développement. Pour cette raison, nous nous réser-
vons le droit de procéder à des modifica tions de la technique et de la stylique, afin de pouvoir toujours proposer à nos clients des pro-
duits de qualité optimale. Au cas où vous au riez malgré tout un motif de réclama tion, veuillez vous adresser à votre vendeur spécialisé.
Pour votre sécurité
■ Le tapis roulant ne doit être utilisé que dans un but conforme à
sa destination, c’est-à-dire pour l’entraînement de course et de
marche de personnes adultes.
■DANGER! Les systèmes de surveillance de la fréquence cardia-
que peuvent s'avérer imprécis. Un entraînement excessif risque
de nuire sérieusement à la santé ou d'entraîner la mort. En cas
d'étourdissement ou de sensation de faiblesse, arrêtez immé-
diatement l'entraînement.
■ Cet appareil n'est pas destiné à une utilisation commerciale
■ Toute autre utilisation est inadmissible et peut être dange reuse.
Le fabricant ne pourra pas être rendu responsable de domma -
ges dus à une utilisation non conforme à la destination.
■ Des pièces endommagées peuvent altérer votre sécurité et réduire
la durée de vie de l’appareil. Pour cette raison, remplacez im -
médiatement les pièces endommagées ou usées et veillez à ce que
l’appareil ne soit pas utilisé avant sa remise en état. Le cas échéant,
n’utilisez que des pièces de rechange KETTLER origina les.
■ Le tapis roulant est conforme aux dispositions de sécurité pre-
scrites. Des réparations mal faites et des modifications de la
construction (démontage de pièces originales, montage de piè -
ces non admissibles etc.) peuvent présenter des dangers pour
l’utilisateur.
■ L'appareil d'entraînement doit être placé sur un support hori-
zontal stable. Pour amortir les chocs et éviter tout glissement,
placez un matériau faisant tampon en dessous (tapis en caout-
chouc ou quelque chose de similaire).
Veillez impérativement à ce que le câble de raccordement ne
soit pas coincé et ne risque pas de faire trébucher.
■Veillez également à ce que l'emplacement se trouvant au-dessous
de la bande de roulement soit toujours libre et à ce qu'il n'y ait
jamais, p.e., d'objets ou d'animaux domestiques sous l'appareil!
■ Ne touchez en aucun cas avec les mains la bande sans fin en train
de se déplacer. A proximité de la bande ou des rouleaux, il ne doit
pas y avoir non plus d'objets pouvant être entraînés. Risque de
blessures ou endommagement de la bande de roulement!
■ Cet appareil d'entraînement de course n'est pas approprié à
des personnes pesant plus de 120 kg.
■ Lors de l'installation de l'appareil, il faut maintenir une zone de
sécurité de 100 cm de chaque côté et de 200 cm vers l'arrière.
■ Le tapis de course est un appareil d'entraînement à moteur
nécessitant des mesures de sécurité et des connaissances spé-
ciales quant à son usage. Les personnes dont les capacités phy-
siques, sensorielles et mentales sont limitées doivent être instrui-
tes de l'utilisation correcte de l'appareil et surveillées.
■ Le niveau de pression sonore continu du dispositif est de 72 dB
à la vitesse maximale. Les émissions sonores sous charge sont
plus élevés que sans charge.
■ Le bloc d'alimentation nécessite une tension de secteur de 230 V,
50 Hz.Le branchement ne doit avoir lieu que dans une prise de
courant à contact de protection de 16 A séparément protégée par
fusible et mise à la terre. N'intervenez jamais vous-même dans
votre secteur mais engagez le cas échéant du personnel qualifié!
■ N'utilisez pas de prises multiples pour le raccord ! Si vous devez
utiliser une rallonge, celle-ci doit correspondre aux directives de
la fédération allemande des électrotechniciens (VDE).
■ En cas de non utilisation prolongée, débranchez l'adaptateur de
réseau de l'appareil de la prise de courant.
■ Pour tous les travaux de réparation, maintenance et nettoyage,
bien débrancher l'adaptateur de réseau.
■ Les réparations touchant aux pièces et ensembles électriques ne
doivent être effectuées que par du personnel qualifié!
■ Observez également les stipulations et dispositions de sécurité
générales relatives à la manipulation d'appareils électriques.
■ Avant de commencer l’entraînement, fixer sur vos vêtements le
câble de la clé de sécurité pour l’arrêt du tapis. Si le tapis rou-
lant est arrêté par la clé de sécurité, remettez-la. Le tapis rou-
lant ne redémarre pas automatiquement.
■Le trottoir roulant KETTLER dispose pour votre sécurité d'un dis-
positif d'arrêt d'urgence. Fixez la corde de la clé de sécurité sur
vos vêtements avant de commencer votre entraînement. Si le
trottoir roulant a été arrêté par la suite d'un retrait de la clé de
sécurité, enfoncez-la de nouveau. Il n’y aura pas de redémar-
rage automatique du tapis.Pour de plus amples renseignements
sur la manipulation de la coupure sécuritive, consultez le mode
d'emploi de l ordinateur.
■Afin de garantir de sécurité indiqué par le construction à long terme,
l’appareil devrait être contrôlé et révisé réulièrement (une fois par
ans) par un spécialiste (revendeur spécialisé).
■Vous pourrez prévenir à une utilisation incontrôlable du trottoir
roulant par des tiers si vous retirez la clé de sécurité pour la
laisser en garde.
■En cas d'urgence, tenez-vous bien aux mains courantes à l'aide
des deux mains ; ensuite, sortez du trottoir via les surfaces anti-
glissement latérales des plates-formes latérales. Actionnez le dis-
positif d'arrêt d'urgence (coupure sécuritive).
■Tousles vélos branchés sur secteur produisent un champ magnétique.
Veillez à ne pas laisser des appareils produisant également des ondes
magnétiques (par ex.téléphone portable) à proximité du compteur ou du
freinage electro magnétique ce qui pourrait fausser les indications (pul-
sations cardiaques).
■Touts manipulation/modification á l’appareil peut provoquer des dom-
mage ou représenter un danger de la personne. Des modifications
ne peuvent être apportées que par du personnel qualifié formé par la
Ste. KETTLER.
■ En cas de questions, veuillez vous adresser à votre commerçant
spécialisé.
Manipulation
■NORME:L'appareil d'entraînement répond à la norme DIN EN
ISO 20957-1 classe HB, et à la norme DIN EN 957-6 classe HB
il n'est pas adapté pour une utilisation thérapeutique.
■Veillez à ce que personne ne s’entraîne avant l’exécution cor -
recte et la vérification du montage.
■L’emploi de l’appareil en locaux humides n’est pas autorisé. Veillez
à ce qu'aucun liquide (boisson, sueur etc.) n'entre en contact avec des
parties de l'appareil. Cela pourrait entraîner de la corrosion.
■Le tapis roulant est conçu comme appareil d’entraînement pour
adultes ne convient en aucun cas comme jouet pour des enfants.
N’oubliez pas que le besoin de jouer naturel et le tempérament
des enfants peuvent souvent provoquer des situations inatten -
dues. Si vous autorisez cependant des enfants à utiliser le ta pis
roulant, montrez-leur comment utiliser correctement l’appareil et
surveillez-les.
■Portez des chaussures adéquates lors de l’utilisation du tapis
roulant (chaussures de sport).
7
Ajustage du tapis roulant:
L’ajustage du tapis s’effectue par vitesse de fonctionnement d’environ 6
km/h (le cas échéant moins) lors du service du tapis roulant. Personne ne
doit se trouver sur le tapis roulant lors de son ajustage!
Si la bande se déplace vers la droite, tourner la vis de réglage droite (illu-
stration 10) d’un quart de tour max. dans le sens horaire. Marcher sur le
tapis et contrôler l’avancement de la bande. Répéter la procédure jusqu’à
ce que la ligne coïncide de nouveau avec le recouvrement.
Si la bande se déplace vers la gauche, tourner la vis de réglage droite
(illustration 10) d’un quart de tour max. dans le sens horaire. Marcher sur
le tapis et contrôler l’avancement de la bande. Répéter la procédure jus-
qu’à ce que la ligne coïncide de nouveau avec le recouvrement.
Tension du tapis roulant:
Tourner la vis de réglage (illustration 10) vers la droite en effectuant au
maximum un tour. Répéter la procédure de l’autre côté. Contrôler, si le
tapis roulant glisse vers le bas. Dans ce cas, répéter la procédure décri-
te. Pour finir, resserrer les vis latérales.
Effectuer l’ajustage et la tension du tapis roulant de façon extrêmement
délicate. Un excès ou un manque de tension extrême peut détériorer le
tapis roulant!
Instrucions de montageF
Entretien et maintenance
■Pour le nettoyage et l’entretien, utilisez des produits respec tueux de
l’environnement, en aucun cas des produits corro sifs ou caustiques.
■Les pièces et ensembles électriques de l'appareil d'entraînement
de course ne nécessitent que peu d'entretien. Il n'y a aucune
raison d'intervenir dans cette partie de l'appareil. Les seules
exceptions sont les réparations ou des contrôles effectuées par
du personnel qualifié.
■Lors des commandes de pièces de rechange, prière d’indiquer
le numèro d’article complet, le numèro de la pièce de rechange,
la quantitè nècessaire ainsi que le numèro de serie.
Exemple de commande:no. d’art. 07881-500 / no. de pièce de
rechange 68006220/ 1 pièce / no. de serie ...
Important: les pièces de rechange à visser sont toujours facturèes
et livrèes sans matèriel de vissage. Si vous avez besoin du matèri-
el de vissage correspondant, ceci doit ètre indiquè par le supplè-
ment «avec matèriel de vissage» lors de la commande des pièces
de rechange .
Remarque relative à la gestion des déchets
Les produits KETTLER sont recyclables. A la fin de sa
durée d’utilisation, remettez l’appareil à un centre de
gestion de déchets correct (collecte locale).
DE 60229750
te. Dans le doute, demandez de l'aide à une personne techni-
quement versée.
■La visserie nécessaire à chacune des opérations est représentée
en bordure de chacune des figures. Observer strictement l'ordre
d'utilisation des vis et écrous.L'outillage nécessaire se trouve
dans le sachet avec les petites pièces.
■D'abord, assemblez toutes les parties sans serrer les vis et contrôlez
leur bonne mise en place. Ensuite, serrez-les à l'aide d'une clé.
■Conservez l’emballage d’origine du produit afin de pouvoir l’u-
tiliser ultérieurement comme emballage de transport. Il ne faut
effectuer des retours de marchandises qu’après accord préala-
ble et dans un emballage (intérieur) sûr pour le transport, si pos-
sible dans son carton original. Il est important d’établir une
description de défaut détaillée / déclaration de dommages!
■Nous nous réservons le droit de monter certains composants (tels
que les bouchons des tubes), et ce, pour des raisons techniques.
Instrucions de montage
■Sassurer que toutes les pièces (liste récapitulative) ont été four-
nies et que l'envoi n'a subi aucun dommage pendant le trans-
port. En cas de réclamation, on est prié de s'adresser á son
concessionnaire.
■Etudier les illustrations et procéder au montage dans l'ordre
prévu par les différentes figures. Dans chacune d'elles l'ordre de
montage est marqué par des majuscules.
■N'oubliez pas que touteutilisation d'outils et toute activité arti-
sanale présente toujours des risques de blessure. Travaillez avec
soin et soyez prudents lors du montage de l'appareil!
■ Assurez que la zone de travail ne présente aucun risque. Ne lais-
sez pas traîner par exemple des outils et rangez p. ex. le maté-
riau d'emballage de manière à ce qu'il ne constitue pas de dan-
gers. Des feuilles / sacs plastiques présentent un risque d'étouf-
fementpour les enfants!
■L'appareil doit être monté soigneusement par une personne adul-
Utilisation
■Avant le premier entraînement de course, familiarisez-vous avec
toutes les fonctions et possibilités de réglage de l'appa reil.
■En cas d’entraînement régulier, effectuez à des intervalles adap -
tés des contrôles de tous les éléments de l’appareil, en particu-
lier des vis.
■Un lubrifiant a été appliqué entre la planche du fond et le tapis
roulant en usine. Son application doit être renouvelée en fonc-
tion de la fréquence d’utilisation. Pour cela, utilisez une huile au
silicone de qualité supérieure (magasins spécialisés) qui sera
légèrement pulvérisée à l’aide d’une boîte aérosol.
■Surveillez, durant lutilisation le mouvement des bords de la
bande de roulement; si cette dernière dévie latéralement, il est
alors nécessaire de la réajuster .
■Selon l'effort et la charge auxquels la bande sans fin est sou-
mise, il se peut que celle-ci, avec le temps, s'allonge un peu et
«dérape». Corrigez le raidissement de la bande comme décrit.
Conseil:La tenue droite en marchant sur le tapis sera facilitée si
l’on se concentre sur un objet fixe devant soi. Courrez
comme si vous désiriez rejoindre cet objet.
Important:Veuillez conserver soigneusement l’interrupteur de sécu-
rité et éviter impérativement qu’il soit à la portée des
enfants.
KETTLER France
5, Rue du Château
Lutzelhouse+33 388 475 580
F-67133 Schirmeck Cédex+33 388 473 283
www.kettler.fre-mail:comm@kettler-france.fr
KETTLER Benelux B.V.
Filiaal België
Brandekensweg 9+32 3 888 6111
B-2627 Schelle+32 3 844 2464
www.kettler.bee-mail:info@kettler.be
Trisport AG
Im Bösch 67
CH-6331 Hünenberg
Servicehotline Schweiz:0900 785 111
www.kettler.ch
CH
B
F
8
Gebruik
■Voorschriften:Het trainingsapparaat voldoet aan de norm DIN
EN ISO 20957-1 klasse HB en DIN EN 957-6 klasse HB. Het
apparaat is dan ook niet geschikt voor therapeutisch gebruik.
■Overtuig u ervan dat het apparaat niet gebruikt wordt voordat
het apparaat geheel is gemonteerd en gekontroleerd.
■Gebruik van het apparaat in vochtige ruimtes is niet toegestaan.
Er dient op gelet te worden dat er geen vocht in de apparaat
binnendringt.
■De loopband is ontworpen voor training door volwassenen en
is niet geschikt als kinderspeelgoed. Door de natuurlijke speels-
heid van kinderen kunnen onvoorziene situaties kunnen ont-
staan. Indien u desondanks kinderen van het apparaat gebruik
wilt laten maken, dient u hen op een juiste gebruik te wijzen en
ervoor te zorgen dat een volwassene toezicht houdt
■ Draag bij het gebruik van het toestel geschikte schoenen (sport-
schoenen).
■ Zorgt u ervoor, dat u vóór de eerste training vertrouwd bent met
alle functies en afstelmogelijkheden van het toestel.
■ Kontroleer regelmatig alle onderdelen en vooral de schroefver-
bindingen.
Lees vóór montage en eerste ingebruikneming van dit toestel deze handleiding zorgvuldig door voor belangrijke tips voor uw vei-
ligheid alsmede voor gebruik en onderhoud van de loopband . Wij adviseren u deze handleiding zorgvuldig te bewaren voor even-
tuele nadere informatie, onderhoud of onderdeelbestellingen.
Montagehandleiding
NL
Alle KETTLER-produkten zijn volgens de nieuwste veiligheidsvoorschriften gekonstrueerd en op de fabricage wordt nauwlettend toezicht
gehouden. De hiermee verworven kennis komt ten goede aan de ontwikkeling van nieuwe produkten resp. wijziging van bestaande pro-
dukten. Om deze reden behouden wij ons het recht voor zowel technische als wijzigingen in het model aan te brengen om onze klanten
steeds een optimaal produkt te kunnen bieden. Indien u desondanks klachten over dit KETTLER fitnessapparaat mocht hebben, gelieve u
zich tot uw vakhandelaar te wenden.
Voor uw veiligheid
■ De loopband mag alleen gebruikt worden voor het doel, waarvo-
or het gemaakt is, n.l. voor de looptraining van volwassenen.
■GEVAAR! Systemen voor hartslagbewaking kunnen onnauwkeurig
zijn. Overmatig trainen kan ernstig letsel en soms de dood tot
gevolg hebben. Stop direct met trainen als u zich duizeling of zwak
voelt.
■Het toestel is niet bedoeld voor bedrijfsmatig gebruik
■ Ieder ander gebruik is niet toelaatbaar en kan mogelijkerwijze
gevaar opleveren. De fabrikant kan niet aansprakelijk worden
gesteld voor schade, die veroorzaakt is door een onoordeelkundig
gebruik.
■ Beschadigde onderdelen kunnen uw veiligheid in gevaar brengen
en de levensduur van dit produkt verkorten. Verwissel daarom
onmiddellijk beschadigde of versleten delen en vervang deze indi-
en nodig door originele KETTLERonderdelen. Gebruik het appa-
raat niet meer totd de reparatie is voltooid.
■ De loopband voldoet aan de voorgeschreven veiligheidsvoor-
schriften. Door onoor-deelkundige reparaties en wijzigingen
(demontage van originele delen, montage van niet toegestane
delen enz.) kan gevaar voor de gebruiker ontstaan.
■ Het trainingsapparaat dient op een horizontale en stabiele onder-
grond opgebouwd te worden. Leg voor demping en als antislip-
preventie een geschikt buffermateriaal onder het apparaat (bijv.
rubberen mat, etc.).
Let er goed op dat de aansluitkabel niet ingeklemd wordt of een
„struikelgevaar” wordt.
■ Let u er ook op, dat de ruimte onder de loopband vrij blijft en dat zich
nooit b.v. voorwerpen of huisdieren onder het toestel bevinden!
■ Raakt u onder geen enkele voorwaarde de bewegende eindeloze
band met uw handen aan! Ook hier mogen zich geen voorwerpen
in de buurt van de band of de looprollen bevinden, die naar bin-
nen zouden kunnen worden getrokken. Gevaar voor verwondin-
gen of beschadigingen aan de loopband!
■ De loopband is niet geschikt voor personen die zwaarder zijn dan
120 kg
■ Bij de plaatsing dient een veiligheidsruimte van 100 cm
aan beide zijden en 200 cm naar achter te worden
aangehouden.
■ De loopband is een motorisch aangedreven trainingsapparaat,
dat speciale veiligheidsverplichtingen en kennis m.b.t. gebruik
vraagt. Personen met beperkte fysische, sensorische of geestelijke
vaardigheden en kinderen dienen correct gebruik van het appa-
raat geleerd te worden en onder toezicht te gebruiken.
■ De continue geluidsdrukniveau van het apparaat is 72 dB op het
maximale toerental. Geluidsemissies onder belasting hoger zijn
dan onbelast.
■De adapter werkt bij een netspanning van 230 V, 50 Hzen mag
alleen worden aangesloten aan een geaard veiligheidsstopcontact
met een eigen zekering van 16A. Wijzigt u nooit zelf iets aan uw
stroomnet, maar laat u dit eventueel door een vakman uitvoeren.
■ Gebruik geen verlengsnoer om het apparaat aan te sluiten! Bij
gebruik van een verlengsnoer dient deze aan de VDE-richtlijnen te
voldoen.
■ Verwijder als u het apparaat langere tijd niet gebruikt de adapter
van het apparaat uit het stopcontact.
■Bij alle reparaties, onderhouds- en reinigingswerkzaamheden altijd
de adapter uit het stopcontact verwijderen.
■ Reparaties aan elektrische delen en bouwgroepen mogen alleen
worden uitgevoerd door gekwalificeerd vakpersoneel!
■Om het construktief bepaalde veililgheidsniveau van dit apparaat
langdurig te kunnen garanderen, dient het aparaat regelmatig door
één specialist (vakhandelaar) gecontroleerd en onderhouden te wor-
den (één keer per jaar).
■ Let u ook op de algemene veiligheidsbepalingen en -voorschriften
voor de omgang met elektrische apparaten.
■De loopband van KETTLER beschikt speciaal voor uw veiligheid
over een noodstopinrichting. Bevestigt u a.u.b. voor trainingsbe-
gin het koord van de veiligheidssleutel aan uw kleding. Indien de
loopband door het verwijderen van de veiligheidssleutel uitge-
schakeld werd, brengt u de sleutel dan weer aan. Er vindt geen
automatische herstart van de lopende band plaats.Verdere aan-
wijzingen m.b.t. de werking van deze veiligheidsuitschakeling
vindt u in de Gebruiksaanwijzing Computer.
■Een ongecontroleerd gebruik van de loopband door derden kan
door het verwijderen en wegsluiten van de veiligheidssleutel ver-
meden worden.
■Alleelektrische apparaten zenden tijdens gebruik elektromag-
netische staling uit. Let erop dat u vooral stralingsvoelige appa-
raten (bijv. mobieltjes) niet in de buurt van de computer of de bes-
turingselektronica neerlegt, daardoor kunnen er verkeerde weer-
gaves optreden (bijv. polsslagmeting).
■In geval van nood, dient u zich met beide handen aan de hand-
grepen vast te houden en dient u de loopband via de anti-slip-
vlakken van de zijdelings aangebrachte platvormen te verlaten.
Bedient u de noodstopinrichting (veiligheidsuitschakeling).
■Alle ingrepen en manipulaties aan het apparaat die hier niet beschre-
ven worden kunnen een beschadiging veroorzaken of een gevaar voor
de persoon opleveren. Grotere ingrepen mogen alleen door KETTLER-
service of door KETTLER geschoold vakpersoneel uitgevoerd worden.
■ Bij eventuele vragen gelieve u zich tot uw vakhandelaar te wenden.
9
Het afstellen van de band: De band wordt afgesteld wanneer
deze bij een snelheid van ca. 6 km/h (eventueel minder) loopt.
Tijdens het afstellen mag niemand op de band lopen!
Als de band naar rechts beweegt, moet u de rechter stelschroef
(afb.10) met de bijgevoegde steeksleutel voorzichtig met de wij-
zers van de klok maximaal een kwartslag meedraaien. Beloop
de band en controleer de loop van de band. Dit proces zolang
herhalen tot de band weer tegen de afdekking ligt.
Als de band naar links wijkt, moet u de rechter stelschroef
(afb.10) met de bijgevoegde steeksleutel voorzichtig tegen de
wijzers van de klok maximaal een kwartslag in draaien. Beloop
de band en controleer de loop van de band. Dit proces zolang
herhalen tot de band weer tegen de afdekking ligt.
Het straktrekken van de band: Draai de stelschroef (afb.10)
max. één slag naar rechts. Doe hetzelfde aan de andere kant.
Controleer of de doorlopende band doorglijdt. Als dit het geval
is, moet u de beschreven handelswijze nog een keer uitvoeren.
Ga bij het afstellen en straktrekken van de band zeer zorgvuldig
te werk; een extreme over- of onderspanning kan schade aan de
loopband tot gevolg hebben!
MontagehandleidingNL
Handleiding
Onderhoud
■ Gebruik voor het schoonmaken en onderhoud alleen milieuvri-
endelijke, in geen geval agressieve of bijtende middelen.
■ De elektrische delen en bouwgroepen van de loopband hebben
geen speciaal onderhoud nodig. Er bestaat dus geen reden
voor werkzaamheden aan dit deel van het apparaat, behalve
eventuele reparaties die u door gekwalificeerd vakpersoneel
dient te laten uitvoeren.
■ Geef bij bestelling van onderdelen s.v.p. het volledige artikel- en
onderdeelnummer, het benodigde aantal evenals het serien-
Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.
Product:
Spelregels forum
Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:
lees eerst de handleiding door;
controleer of uw vraag al eerder door iemand anders is gesteld;
probeer uw vraag zo duidelijk mogelijk te stellen;
heeft u een probleem en al geprobeerd om dit op te lossen, vermeld dit erbij aub;
heeft u een oplossing gekregen van een bezoeker dan horen wij dat graag in dit forum;
wilt u een reactie geven op een vraag of antwoord, gebruik dan niet dit formulier maar klik op de knop 'reageer op deze vraag';
uw vraag wordt direct op de website gezet; vermijd daarom persoonlijke gegevens in te vullen;
Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.
Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.
Abonneren
Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Kettler Track 3 - 07881-500 bij:
nieuwe vragen en antwoorden
nieuwe handleidingen
U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.
Ontvang uw handleiding per email
Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Kettler Track 3 - 07881-500 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans, Pools, Deens als bijlage per email.
De handleiding is 3,07 mb groot.
U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.
Stel vragen via chat aan uw handleiding
Stel uw vraag over deze PDF
Andere handleiding(en) van Kettler Track 3 - 07881-500
Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email
Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.
Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.
Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken
U heeft geen emailadres opgegeven
Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.
Uw vraag is op deze pagina toegevoegd
Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.