736123
15
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/44
Pagina verder
Montageanleitung Kraftstation „Multigym Plus”
Art.–Nr. 07752-870
DE –
EN –
FR
NL –
ES
IT –
PL
PT
PT
DA –
CS
A B C
181 156 200
cm 130 kg
max.
160
kg
A
C
B
Abb. ähnlich
2
Zu Ihrer Sicherheit
GEFAHR! Halten Sie während der Montage des Produktes
Kinder fern (Verschluckbare Kleinteile).
GEFAHR! Jegliche andere Verwendung ist unzulässig und
möglicherweise gefährlich. Der Hersteller kann nicht für Schä-
den verantwortlich gemacht werden, die durch nicht bestim-
mungsgemäßen Gebrauch verursacht werden.
GEFAHR! Weisen Sie anwesende Personen (insbesondere
Kinder) auf mögliche Gefährdungen während der Übungen
hin. Nur für Geräte mit Gewichten oder Hantelscheiben: Dies
gilt im besonderem Maße für den Bewegungsbereich der Ge-
wichte und Hantelscheiben.
GEFAHR! Durch unsachgemäße Reparaturen und bauliche
Veränderungen (Demontage von Originalteilen, Anbau von
nicht zulässigen Teilen, usw.) können Gefahren für den Benut-
zer entstehen.
WARNUNG! Das Gerät darf nur für seinen bestimmungsge-
mäßen Zweck verwendet werden, d.h. für das Körpertraining
erwachsener Personen.
WARNUNG! Beachten Sie auch unbedingt die Hinweise zur
Trainingsgestaltung in der Trainingsanleitung.
WARNUNG! Alle hier nicht beschriebenen Eingriffe / Mani-
pulationen am Gerät können eine Beschädigung hervorrufen
oder auch eine Gefährdung der Person bedeuten. Weiterge-
hende Eingriffe sind nur vom KETTLER-Service oder von
KETTLER geschultem Fachpersonal zulässig.
WARNUNG! Das Trainingsgerät ist ausschließlich für den
Heimgebrauch bestimmt.
Sie trainieren mit einem Gerät, das sicherheitstechnisch nach
neuesten Erkenntnissen konstruiert wurde. Mögliche Gefah-
renstellen, die Verletzungen verursachen können, sind best-
möglich vermieden und abgesichert.
Das Trainingsgerät entspricht der EN ISO 20957-1/EN 957-
2, Klasse H. Es ist dementsprechend nicht für den therapeuti-
schen Einsatz geeignet.
Im Zweifelsfall und bei Fragen wenden Sie sich bitte an Ihren
Fachhändler.
!
!
!
!
!
!
!
!
Führen Sie ca. alle 1 bis 2 Monate eine Kontrolle aller Gerä-
teteile, insbesondere der Schrauben und Muttern durch.
Lassen Sie vor Aufnahme des Trainings durch Ihren Hausarzt
klären, ob Sie gesundheitlich für das Training mit diesem Ge-
rät geeignet sind. Der ärztliche Befund sollte Grundlage für
den Aufbau Ihres Trainingsprogramms sein. Falsches oder
übermäßiges Training kann zu Gesundheitsschäden führen.
Kontrollieren Sie vor jeder Benutzung immer alle Schraub- und
Steckverbindungen sowie die jeweiligen Sicherungseinrich-
tungen auf ihren korrekten Sitz.
Tragen Sie bei der Benutzung geeignetes Schuhwerk (Sport-
schuhe).
Unsere Produkte unterliegen einer ständigen, innovativen
Qualitätssicherung. Daraus resultierende, technische Ände-
rungen behalten wir uns vor.
Der Standort des Geräts muss so gewählt werden, dass aus-
reichende Sicherheitsabstände zu Hindernissen gewährleistet
sind. In unmittelbarer Nähe von Hauptlaufrichtungen (Wege,
Tore, Durchgänge) sollte das Aufstellen unterbleiben. Der Si-
cherheitsabstand muss umlaufend mindestens 1 mtr. größer
als der Übungsbereich sein.
Beachten Sie die allgemeinen Sicherheitsbestimmungen und
vorkehrungen für den Umgang mit elektrischen Geräten.
Während des Trainings darf sich niemand im Bewegungsbe-
reich der trainierenden Person befinden.
Auf diesem Trainingsgerät dürfen ausschließlich Übungen aus
der Trainingsanleitung durchgeführt werden.
Das Trainingsgerät muss auf einem waagerechten Untergrund
aufgestellt werden. Legen Sie zur Stoßdämpfung geeignetes
Puffermaterial unter (Gummimatten, Bastmatten oder dgl.).
Nur für Geräte mit Gewichten: Vermeiden Sie harte Aufschlä-
ge der Gewichte.
Achten Sie bei der Montage des Produktes auf die empfohle-
nen Drehmomentangaben (M = xx Nm).
Montagehinweise
GEFAHR! Sorgen Sie für eine gefahrenfreie Arbeitsumge-
bung, lassen Sie z. B. kein Werkzeug umherliegen. Deponie-
ren Sie z. B. Verpackungsmaterial so, dass keine Gefahren
davon ausgehen können. Bei Folien/Kunststofftüten für Kinder
Erstickungsgefahr!
WARNUNG! Beachten Sie, dass bei jeder Benutzung von
Werkzeug und bei handwerklichen Tätigkeiten immer eine
mögliche Verletzungsgefahr besteht. Gehen Sie daher sorg-
fältig und umsichtig bei der Montage des Gerätes vor!
Bitte prüfen Sie, ob alle zum Lieferumfang gehörenden Teile
vorhanden sind (s. Checkliste) und ob Transportschäden vor-
liegen. Sollte es Anlass für Beanstandungen geben, wenden
Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.
Sehen Sie sich die Zeichnungen in Ruhe an, und montieren
Sie das Gerät entsprechend der Bilderfolge. Innerhalb der
!
!
einzelnen Abbildungen ist der Montageablauf durch Groß-
buchstaben vorgegeben.
Die Montage des Gerätes muss sorgfältig und von einer er-
wachsenen Person vorgenommen werden. Nehmen Sie im
Zweifelsfall die Hilfe einer weiteren, technisch begabten Per-
son in Anspruch.
Das für einen Montageschritt notwendige Verschraubungsma-
terial ist in der dazugehörigen Bildleiste dargestellt. Setzen
Sie das Verschraubungsmaterial exakt entsprechend der Ab-
bildungen ein.
Bitte verschrauben Sie zunächst alle Teile lose und kontrollie-
ren Sie deren richtigen Sitz. Drehen Sie die selbstsichernden
Muttern bis zum spürbaren Widerstand zuerst mit der Hand
auf, anschließend ziehen Sie sie gegen den Widerstand
Bitte lesen Sie diese Anweisung vor der Montage und der ersten Benutzung aufmerksam durch. Sie erhalten wich-
tige Hinweise für Ihre Sicherheit sowie den Gebrauch und die Wartung des Gerätes.
Bewahren Sie diese Anleitung zur Information bzw. für Wartungsarbeiten oder Ersatzteilbestellungen sorgfältig auf.
DE Wichtige Hinweise
3
Ersatzteilbestellung Seite 40-41
Geben Sie bei Ersatzteilbestellungen bitte die vollständige Arti-
kelnummer, die Ersatzteilnummer, die benötigte Stückzahl und die
Seriennummer des Gerätes (siehe Handhabung) an.
Bestellbeispiel: Art.-Nr. 07752-870 / Ersatzteil-Nr. 68007017 /
1Stück / Serien-Nr.: .................... Bewahren Sie die Original-
verpackung des Gerätes gut auf, damit sie später u. U. als Trans-
portverpackung verwendet werden kann.
Warenretouren sind nur nach Absprache und mit transportsiche-
rer (Innen-)Verpackung, möglichst im Originalkarton vorzuneh-
men. Wichtig ist eine detaillierte Fehlerbeschreibung/Schadens-
meldung!
Wichtig: Zu verschraubende Ersatzteile werden grundsätzlich
ohne Verschraubungsmaterial berechnet und geliefert. Falls Be-
darf an entsprechendem Verschraubungsmaterial besteht, ist die-
ses durch den Zusatz „mit Verschraubungsmaterial“ bei der Er-
satzteilbestellung anzugeben.
Entsorgungshinweis
KETTLER-Produkte sind recyclebar. Führen Sie das Gerät am Ende
der Nutzungsdauer einer sachgerechten Entsorgung zu (örtliche
Sammelstelle).
D
www.kettler.net
+49 2307 974-2111
+49 2938 819-2004
Email über Kontaktformular:http://de.kettler.net/kontakt/service.html
KETTLER GmbH
SERVICECENTER
Henry-Everling-Str. 2
D-59174 Kamen
e-mail:
+43 662 620501 0
+43 662 620501 20
office@kettler.at
KETTLER Austria GmbH
Ginzkeyplatz 10
5020 Salzburg
www.kettler.at
A
Servicehotline Schweiz:
0900 785 111
Trisport AG
Im Bösch 67
CH – 6331 Hümenberg
www.kettler.ch
CH
Zur Handhabung
Stellen Sie sicher, dass der Trainingsbetrieb nicht vor der ord-
nungsgemäßen Ausführung und Überprüfung der Montage
aufgenommen wird.
Eine Verwendung des Gerätes in direkter Nähe von Feuch-
träumen ist wegen der damit verbundenen Rostbildung nicht
zu empfehlen. Achten Sie auch darauf, dass keine Flüssigkei-
ten (Getränke, Schweiß, usw.) auf Teile des Gerätes gelan-
gen. Dies könnte zu Korrosionen führen.
Das Trainingsgerät ist für Erwachsene konzipiert und keines-
falls als Kinderspielgerät geeignet. Bedenken Sie, dass durch
das natürliche Spielbedürfnis und Temperament von Kindern
oft unvorhergesehene Situationen entstehen können, die eine
Verantwortung seitens des Herstellers ausschließen. Wenn Sie
Kinder dennoch an das Gerät lassen, sind diese auf die rich-
tige Benutzung hinzuweisen und zu beaufsichtigen.
Machen Sie sich vor dem ersten Training mit allen Funktionen
und Einstellmöglichkeiten des Gerätes vertraut.
Achten Sie bei der Wahl des Aufstellungsortes auf eine aus-
reichend große Belastbarkeit des Bodens!
Pflege und Wartung
Grundsätzlich bedarf das Gerät keiner besonderen Wartung.
n Beschädigte Bauteile können Ihre Sicherheit und die Lebens-
dauer des Gerätes beeinträchtigen. Tauschen Sie deshalb be-
schädigte oder verschlissene Bauteile sofort aus und entzie-
hen Sie das Gerät bis zur Instandsetzung der Benutzung. Ver-
wenden Sie im Bedarfsfall nur Original KETTLER-Ersatzteile.
Um das konstruktiv vorgegebene Sicherheitsniveau dieses Ge-
rätes langfristig garantieren zu können, sollte das Gerät re-
gelmäßig vom Spezialisten (Fachhandel) geprüft und gewar-
tet werden (einmal im Jahr).
Verwenden Sie zur regelmäßigen Säuberung, Pflege und
Wartung unser speziell für KETTLER-Sportgeräte freigegebe-
nes Geräte-Pflege-Set (Art.-Nr. 07921-000), welches Sie über
den Sportfachhandel beziehen können.
Es ist darauf zu achten, dass niemals Flüssigkeit in das Ge-
räteinnere oder in die Elektronik des Gerätes gelangt. Dies
gilt auch für Körperschweiß!
(Klemmsicherung) mit einem Schraubenschlüssel richtig fest.
Kontrollieren Sie alle Schraubverbindungen nach dem Mon-
tageschritt auf festen Sitz. Achtung: wieder gelöste Sicher-
heitsmuttern werden unbrauchbar (Zerstörung der Klemmsi-
cherung) und sind durch Neue zu ersetzen.
Aus fertigungstechnischen Gründen behalten wir uns die Vor-
montage von Bauteilen (z.B. Rohrstopfen) vor.
Bei Geräten mit Seilführungen: achten Sie darauf, dass alle
Seile korrekt befestigt sind. Dies gilt insbesondere für Latissi-
musstangen.
DE
4
For Your Safety
RISK! While assembly of the product keep off children’s re-
ach (Choking hazard - contains small parts).
RISK! Any other use of the equipment is prohibited and may
be dangerous. The manufacturer cannot be held liable for da-
mage or injury caused by improper use of the equipment.
RISK! Instruct persons using the equipment (in particular chil-
dren) on possible sources of danger during exercising. Only
for appliances with weights or dumbbells. This especially ap-
plies to the area of movement of weights and dumbbells.
RISK! Incorrect repairs and structural modifications (e.g. re-
moval or replacement of original parts) may endanger the
safety of the user.
WARNING! The training device should be used only for its
intended purpose, i.e. for physical exercise by adult people.
WARNING! Before beginning your program of training, stu-
dy the instructions for training carefully.
WARNING! Any interference with parts of the product that
are not described within the manual may cause damage, or
endanger the person using this machine. Extensive repairs
must only be carried out by KETTLER service staff or qualified
personnel trained by KETTLER.
WARNING! This training device is for home use only.
The training device has been designed in accordance with the
latest standards of safety. Any features which may have been
a possible cause of injury have been avoided or made as safe
as possible.
The training device corresponds with EN ISO 20957-1/EN
957-2, class H. It is therefore unsuitable for therapeutic use.
In case of enquiry, please contact your KETTLER dealer.
If the equipment is in regular use, check all its components tho-
roughly every 1–2 months. Pay particular attention to the
tightness of bolts and nuts.
!
!
!
!
!
!
!
!
Before beginning your program of exercise, consult your doc-
tor to ensure that you are fit enough to use the equipment.
Base your program of exercise on the advice given by your
doctor. Incorrect or excessive exercise may damage your he-
alth!
Before use, always check all screws and plug-in connections
as well as respective safety devices fit correctly.
Always wear suitable shoes when using.
Our products are subject to a constant innovative quality as-
surance. We reserve the right to perform technical modificati-
ons.
In choosing the location of the apparatus, ensure a sufficient
safety distance from any obstacles. The apparatus must not be
mounted in the immediate vicinity of main passageways
(paths, doorways, corridors). The safety distance surrounding
must extend at least 1 meter further than the practice area.
Always observe the general safety rules and precautions for
working with electrical equipment.
Nobody may be in the moving range of a training person du-
ring training
This exercise machine may only be used for exercises indica-
ted in the training instructions.
This training device has to be set up on a horizontal surface
under all circumstances. Place rubber or straw mats under it
to deaden any noise or impacts. Only for appliances with
weights. Avoid powerful oscillations of the dumbbells!
When mounting the product please take the recommended
torque information into account (M = xx Nm).
Instructions for Assembly
RISK! Ensure that your working area is free of possible sour-
ces of danger, for example don’t leave any tools lying
around. Always dispose packaging material in such a way
that it may not cause any danger. There is always a risk of suf-
focation if children play with plastic bags!
WARNING! Please note that there is always a danger of in-
jury when working with tools or doing manual work. Therefo-
re please be careful when assembling this machine.
Ensure that you have received all the parts required (see
check list) and that they are undamaged. Should you have
any cause for complaint, please contact your KETTLER dealer.
Before assembling the equipment, study the drawings careful-
ly and carry out the operations in the order shown by the dia-
grams. The correct sequence is given in capital letters.
The equipment must be assembled with due care by an adult
person. If in doubt call upon the help of a second person, if
possible technically talented.
!
!
The fastening material required for each assembly step is
shown in the diagram inset. Use the fastening material exact-
ly as instructed.
Bolt all the parts together loosely at first, and check that they
have been assembled correctly. Tighten the locknuts by hand
until resistance is felt, then use spanner to finally tighten nuts
completely against resistance (locking device). Then check
that all screw connections have been tightened firmly. Attenti-
on: once locknuts have been unscrewed they no longer functi-
on correctly (the locking device is destroyed), and must be re-
placed.
For technical reasons, we reserve the right to carry out preli-
minary assembly work (e.g. addition of tubing plugs).
For machines with rope systems: please ensure that all ropes
are fixed correctly. This is especially important for latissimus
bars.
Please read these instructions carefully prior to carrying out assembly and using for the first time. They contain in-
formation which is important for your safety as well as for the use and maintenance of the appliance. Keep these
instructions in a safe place for reference purposes, maintenance work and to assist you when ordering spare parts.
EN Important Instructions
5
Handling the equipment
Before using the equipment for exercise, check carefully to en-
sure that it has been correctly assembled.
It is not recommended to use or store the apparatus in a damp
room as this may cause it to rust. Please ensure that no part
of the machine comes in contact with liquids (drinks, perspi-
ration etc.). This may cause corrosion.
The machine is designed for use by adults and children should
not be allowed to play with it. Children at play behave un-
predictably and dangerous situations may occur for which the
manufacturer cannot be held liable. If, in spite of this, children
are allowed to use the equipment, ensure that they are in-
structed in its proper use and supervised accordingly.
Before beginning your first training session, familiarize your-
self thoroughly with all the functions and settings of the unit.
When choosing a place for the equipment please ensure that
the floor can withstand the additional weight/load.
Care and Maintenance
Basically this equipment does not need any special mainten-
ance.
Damaged components may endanger your safety or reduce
the lifetime of the equipment. For this reason, worn or dama-
ged parts should be replaced immediately and the equipment
taken out of use until this has been done. Use only original
KETTLER spare parts.
To ensure that the safety level is kept to the highest possible
standard, determined by its construction, this product should
be serviced regulary (once a year) by specialist retailers.
Use for your regular cleaning, maintenance and care our ap-
pliance maintenance set (Article no. 07921-000) specifically
licensed for KETTLER Sports apparatus and available from the
Sport specialized trade.
Please ensure that liquids or perspiration never enter the ma-
chine or the electronics.
List of spare parts page 40-41
When ordering spare parts, always state the full article number,
spare-partnumber, the quantity required and the S/N of the pro-
duct (see handling).
Example order: Art. no. 07752-870 / spare-part no. 68007017
/ 1 piece / S/N .................... Please keep original packaging
of this article, so that it may be used for transport at a later date,
if necessary.
Goods may only be returned after prior arrangement and in (in-
ternal) packaging, which is safe for transportation, in the original
box if possible. It is important to provide a detailed defect des-
cription / damage report!
Important: spare part prices do not include fastening material; if
fastening material (bolts, nuts, washers etc.) is required, this
should be clearly stated on the order by adding the words „with
fastening material“.
Waste Disposal
KETTLER products are recyclable. At the end of its useful life plea-
se dispose of this article correctly and safely (local refuse sites).
KETTLER GB Ltd.
Kettler House, Merse Road
North Moons Moat
Redditch, Worcestershire B98 9HL
www.kettler.co.uk
GB
+44 1527 591901
+44 1527 62423
sales@kettler.co.uk
e-mail:
KETTLER International Inc.
1355 London Bridge Road
Virginia Beach, VA 23453
www.kettlerusa.com
USA
+1 888 253 8853
+1 888 222 9333
sales@kettler.co.uk
e-mail:
EN
6
Pour votre sécurité
DANGER! Pendant le montage du produit, maintenir les en-
fants à l'écart (petites pièces risquant d'être avalées).
DANGER! Tout autre emploi est interdit, voire dangereux. Le
fabricant ne pourra être rendu responsable de dommages
causés par l'emploi inadéquat de l'appareil.
DANGER! Attirer l'attention des personnes présentes, surtout
des enfants, sur les dangers qu'ils courent pendant les exerci-
ces. Uniquement pour les appareils dotés de lests ou poids
d’haltères : Ceci s’applique notamment pour la zone de mou-
vement des lests et poids d’haltères.
DANGER! Les réparations inadéquates et les modifications
apportées à la construction de l'appareil (démontage des piè-
ces d'origine, montage de pièces non autorisées, etc.) peu-
vent entraîner des risques imprévus pour l'utilisateur.
AVERTISSEMENT! La bicyclette pour la mise en forme, ne
doit être utilisée que pour les fins auxquelles elle est destinée,
c'est-à-dire pour l'entraînement des adultes.
AVERTISSEMENT! Observez absolument, de même, les indi-
cations concernant le déroulement de l’entraînement mention-
nées dans les instructions relatives à lentraînement!
AVERTISSEMENT! Touts manipulation/modification á l’appa-
reil peut provoquer des dommage ou représenter un danger
de la personne. Des modifications ne peuvent être apportées
que par du personnel qualifié formé par la Ste. KETTLER.
AVERTISSEMENT! Utilisez l'appareil d'entraînement unique-
ment pour l'usage domestique.
Vous vous entraînez avec un appareil dont la technique et la
sécurité correspondent aux exigences modernes. Les sources
possibles de danger qui pourraient entraîner des blessures ont
été soit supprimées, soit sécurisées.
L'appareil d'entraînement répond à la norme EN ISO 20957-
1/EN 957-2, classe H et convient donc pour soins thérapeu-
tiques
On cas de doute, on est prié de s'adresser à son concession-
naire KETTLER.
!
!
!
!
!
!
!
!
En cas d'entraînement régulier et intensif, il y a lieu de con-
trôler, tous les mois ou tous les 2 mois, toutes les pièces de
l'appareil et en particulier les vis et les écrous.
Avant de commencer, consulter son médecin traitant pour
s'assurer que l'entraînement avec l'appareil n'est pas nuisible
à la santé. Son diagnostic devrait servir de base pour la com-
position de son programme de travail. Un entraînement exa-
géré ou mal organisé peut être nuisible à la santé.
Avant chaque utilisation, vérifier toujour les vis et les parties
emboîtables, afin que les éléments correspondent et soient sé-
curisés.
Portez des chaussures adéquates lors de l’utilisation (chaus-
sures de sport).
Nos produits sont constamment soumis à une assurance qua-
lité innovatrice. Nous nous réservons le droit de changements
techniques qui en résultent.
Choisir l'emplacement de l'appareil de manière à assurer un
écart de sécurité suffisant par rapport aux obstacles. Ne pas
installer l'appareil à proximité immédiate de points de circu-
lation importants (chemins, portails, passages). L’écart de sé-
curité doit comporter sur tout le tour au moins 1 m de plus que
la zone d’exercice.
Observez également les stipulations et dispositions de sécuri-
générales relatives à la manipulation d'appareils électri-
ques.
Pendant l'entraînement, personne ne doit se trouver dans la
zone d'évolution de la personne s'entraînant.
N'exécuter sur cet appareil d'entraînement que les exercices
indiqués dans les instructions s'y rapportant.
Placer l'appareil d'entraînement sur une surface plane Pour
amortir les chocs poser sous l'appareil soit (un tapis de ca-
outchouc, de raphia ou autre semblable). Uniquement pour
les appareils dotés de poids : Évitez la retombée brutale des
poids.
Lors du montage du produit, veillez aux indications relatives
au moment de couple conseillé (M = xx Nm).
Consignes de montage
DANGER! Assurez que la zone de travail ne présente aucun
risque. Ne laissez pas traîner par exemple des outils et ran-
gez p. ex. le matériau d'emballage de manière à ce qu'il ne
constitue pas de dangers. Des feuilles / sacs plastiques pré-
sentent un risque d'étouffement pour les enfants!
AVERTISSEMENT! N'oubliez pas que toute utilisation d'outils
et toute activité artisanale présente toujours des risques de
blessure. Travaillez avec soin et soyez prudents lors du mon-
tage de l'appareil!
Sassurer que toutes les pièces (liste récapitulative) ont été
fournies et que l'envoi n'a subi aucun dommage pendant le
transport. En cas de réclamation, on est prié de s'adresser á
son concessionnaire.
Etudier les illustrations et procéder au montage dans l'ordre
prévu par les différentes figures. Dans chacune d'elles l'ordre
de montage est marqué par des majuscules.
L'appareil doit être monté soigneusement par une personne
adulte. Dans le doute, demandez de l'aide à une personne
techniquement versée.
!
!
La visserie nécessaire à chacune des opérations est représen-
tée en bordure de chacune des figures. Observer strictement
l'ordre d'utilisation des vis et écrous.
D'abord, assemblez toutes les parties sans serrer les vis et
contrôlez leur bonne mise en place. Serrez à la main les
écrous indesserrables jusqu'à perception de la résistance. En-
suite, serrez-les à fond contre la résistance (sûreté de serrage)
à l'aide d'une clé. Après cet étape de montage, contrôlez le
serrage de tous les assemblages à vis. Attention: des écrous
de sûreté desserrés ne peuvent pas être réutilisés (destruction
de la sûreté de serrage) et sont à remplacer.
Nous nous réservons le droit de monter certains composants
(tels que les bouchons des tubes), et ce, pour des raisons tech-
niques.
Sur les appareils munis de câble, vérifier que tous les câbles
soient bien fixés. Principalement sur la barre latissimus.
Lire attentivement les présentes instructions avant le montage et la première utilisation de l'appareil. Elles contien-
nent des renseignements importants relatifs à la sécurité des personnes ainsi qu'à l'emploi et à l'entretien de la bi-
cyclette dáppartement . Conserver soigneusement lesdites instructions pour d'éventuels renseignements ainsi que
pour effectuer l'entretien de l'appareil ou commander des pièces de rechange.
FR Instructions de montage
7
Utilisation
Veiller à ce que l'on ne commence pas à s'entraîner avant
que le montage n'ait été effectué complètement et contrôlé.
Il n’est pas recommandable d’utiliser cet appareil dans des
endroits humides, car à la longue, la rouille attaquerait en
particulier la surface frottante du volant d’inertie. Veillez à ce
qu'aucun liquide (boisson, sueur etc.) n'entre en contact avec
des parties de l'appareil. Cela pourrait entraîner de la corro-
sion.
L'appareil a été conçu pour l'entraînement des adultes et ne
doit pas servir de jouet aux enfants. On ne doit jamais per-
dre de vue que de par leur tempérament et leurs besoins na-
turels de jouer, les enfants peuvent être confrontés subitement
à des situations imprévues, lesquelles excluent toute respon-
sabilité de la part du constructeur de l'appareil. Si, cepen-
dant, on autorise les enfants à se servir de l'appareil, il y a
lieu de leur donner tous les renseignements nécessaires et de
les surveiller.
Avant le premier entraînement de course, familiarisez-vous
avec toutes les fonctions et possibilités de réglage de l'appa-
reil.
Avant le début du montage, prévoir une surface au sol im-
portante!
Entretien et maintenance
Pas d'entretien particulier sur l'appareil.
Les composants endommagés peuvent affecter votre sécurité
et la durée de vie de l'appareil. On remplacera donc sans tar-
der les composants usés ou endommagés et on interdira l'em-
ploi de l'appareil aussi longtemps qu'ils n'auront pas été rem-
placés. N'utiliser que des pièces de rechange KETTLER d'ori-
gine.
Afin de garantir de sécurité indiqué par le construction à long
terme, l’appareil devrait être contrôlé et révisé réulièrement
(une fois par ans) par un spécialiste (revendeur spécialisé).
Utilisez pour le nettoyage, l'entretien et la conservation de no-
tre jeu d'entretien des appareils homologués spécialement
pour des articles de sport KETTLER (Article no. 07921-000).
Vous le pouvez demander au commerce spécialisé pour des
articles de sport.
Veillez à ce qu'aucun liquide ne pénètre à l'intérieur de l'ap-
pareil ou dans les dispositifs électroniques de l'appareil. Cela
est également valable pour de la sueur!
Liste des pièces de rechange page 40-41
En cas de commande de pièces de rechange, nous vous prions
de mentionner la référence article, le numéro de pièce de re-
change, la quantité demandée et le numéro de série de l’appa-
reil (voir mode d’emploi).
Exemple de commande: no. d'art. 07752-870 / no. de pièce de
rechange 68007017/ 1 pièce / no. de contrôle/no. de série
.................... Conservez l’emballage d’origine du produit afin
de pouvoir l’utiliser ultérieurement comme emballage de trans-
port.
Il ne faut effectuer des retours de marchandises qu’après accord
préalable et dans un emballage (intérieur) sûr pour le transport,
si possible dans son carton original. Il est important d’établir une
description de défaut détaillée / déclaration de dommages !
Important: les pièces de rechange visser sont toujours facturèes et
livrèes sans matèriel de vissage. Si vous avez besoin du matè riel
de vissage correspondant, ceci doit être indiquè par le sup plè-
ment „avec matèriel de vissage“ lors de la commande des pièces
de rechange.
Remarque relative à la gestion des déchets
Les produits KETTLER sont recyclables. A la fin de sa durée d’uti-
lisation, remettez l’appareil à un centre de gestion de déchets cor-
rect (collecte locale).
KETTLER france
46, rue du Faubourg de Saverne
F–67000 Strasbourg
www.kettler.fr
F
+33 388 475 580
+33 388 473 283
comm@kettler-france.fr
e-mail:
B
Servicehotline Schweiz:
0900 785 111
Trisport AG
Im Bösch 67
CH – 6331 Hümenberg
www.kettler.ch
CH
FR
8
Voor uw veiligheid
GEVAAR! Houd tijdens de montage van het product kinderen
uit de buurt (de kleine delen kunnen makkelijk ingeslikt wor-
den).
GEVAAR! Ieder ander gebruik is niet toegestaan en kan mo-
gelijkerwijze gevaar opleveren. De fabrikant draagt generlei
verantwoording voor schade, die door ondoelmatig gebruik
is ontstaan.
GEVAAR! Wijs aanwezige personen (vooral kinderen) op
mogelijk gevaar tijdens de training. Alleen voor apparaten
met gewichten of halterschijven. Dit geldt vooral voor het be-
wegingsgebied bij oefeningen met halters.
GEVAAR! Ondoelmatige reparaties en wijzigingen aan het
apparaat (demontage van originele onderdelen, aanbrengen
van niet toegestane onderdelen enz.) kunnen gevaar voor de
gebruiker opleveren.
WAARSCHUWING! Het apparaat mag alleen gebruikt te
worden voor het doel waarvoor het gemaakt is, nl. voor de li-
chaamstraining van volwassen personen.
WAARSCHUWING! Neem te allen tijde de in de trainings-
handleiding beschreven aanwijzingen m.b.t. de trainingsop-
bouw in acht!
WAARSCHUWING! Alle ingrepen en manipulaties aan het
apparaat die hier niet beschreven worden, kunnen een be-
schadiging veroorzaken of een gevaar voor de persoon ople-
veren. Grotere ingrepen mogen alleen door KETTLER-service
of door KETTLER geschoold vakpersoneel uitgevoerd worden.
WAARSCHUWING! Het trainingsapparaat is uitsluitend
voor thuisgebruik bedoeld.
U traint met een apparaat dat veiligheidstechnisch volgens de
nieuwste ontwikkelingen werd geconstrueerd. Eventueel ge-
vaarlijke delen, welke verwondingen zouden kunnen veroor-
zaken, zijn zoveel mogelijk vermeden of beveiligd.
Het trainingsapparaat voldoet aan EN ISO 20957-1/EN
957-2, H. Het apparaat is dan ook niet geschikt voor thera-
peutisch gebruik.
Wend u in geval van twijfel of met vragen tot uw vakhande-
laar.
!
!
!
!
!
!
!
!
Controleer elke maand of elke twee maanden alle onderde-
len, bijzondere aandacht verdienen daarbij de bouten en
moeren.
Raadpleeg alvorens met de training te beginnen uw huisarts
en vraag of trainen met dit apparaat voor u geschikt is. Zijn
diagnose dient als basis voor de opbouw van uw training-
programma gebruikt te worden. Verkeerd uitgevoerde of te in-
tensieve training kan uw gezondheid negatief beïnvloeden.
Controleer altijd voor elk gebruik van het apparaat of alle
schroef- en steekverbindingen nog vast zitten en of de desbe-
treffende veiligheidsvoorzieningen nog voorhanden zijn.
Draag bij het gebruik van het toestel geschikte schoenen
(sportschoenen).
Onze producten zijn onderworpen aan een voortdurende, in-
novatieve kwaliteitscontrole. Daaruit voortvloeiende techni-
sche wijzigingen behouden wij ons voor.
De standplaats van het apparaat moet zo gekozen worden,
dat voldoende veiligheidsafstand tot hindernissen gewaar-
borgd is. Vermijd opstellen van het apparaat in onmiddellijke
nabijheid van hoofdlooprichtingen (wegen, poorten, door-
gangen). De veiligheidsafstand dient rondom minstens 1 me-
ter groter dan het trainingsbereik te zijn.
Let u ook op de algemene veiligheidsbepalingen en -voor-
schriften voor de omgang met elektrische apparaten.
Tijdens het trainen mag niemand zich in het bewegingsge-
bied van de trainende persoon bevinden.
Met dit trainingsapparaat mogen uitsluitend de oefeningen uit
de trainingshandleiding uitgevoerd worden.
Het trainingsapparaat dient op een horizontale vlakke onder-
grond opgesteld te worden. Leg om de schokken te breken
geschikt buffermateriaal (rubber of rieten matten etc.) onder
het apparaat. Alleen voor apparaten met gewichten: vermijd
hard opslaan van de gewichten.
Let bij de montage van het product op de aanbevolen draai-
momentinformatie (M = xx NM)
Montagehandleiding
GEVAAR! Zorg voor een gevarenvrije werkomgeving, laat
bijvoorbeeld geen gereedschap slingeren. Deponeer bijv. ver-
pakkingsmateriaal zo, dat geen gevaren daaruit voort kunnen
kommen. Bij folies/plastic zakken bestaat verstikkingsgevaar!
WAARSCHUWING! Let erop dat bij elk gebruik van ge-
reedschap en bij handenarbeid er altijd kans op blessure is.
Werk daarom zorgvuldig en voorzichtig bij het monteren van
het apparaat!
Controleer of alle onderdelen voorhanden zijn (zie checklist)
en of het toestel tijdens het transport niet beschadigd is. Voor
reclamaties gelieve u zich tot uw vakhandelaar te wenden.
Bekijk eerst rustig de tekeningen en monteer vervolgens het
apparaat in de volgorde van de afbeeldingen. Op de afzon-
derlijke tekeningen wordt het montageverloop met hoofdlet-
ters aangegeven.
Het apparaat dient door een volwassene zorgvuldig gemon-
teerd te worden. In geval van twijfel de hulp van een extra,
technisch aangelegde persoon inroepen.
!
!
Het voor een bepaalde handeling benodigde schroefmateri-
aal wordt in het bijbehorende kader afgebeeld. Gebruik het
schroefmateriaal precies zoals aangegeven op de afbeeldin-
gen.
Schroef eerst alle onderdelen losjes vast en controleer of ze
op de juist plek zitten. Draai de borgmoeren met de hand vast
tot u weerstand voelt, vervolgens schroeft u ze met een sleutel
tegen de weerstand in (klemborg) goed vast. Controleer na
elke montagestap of de schroefverbindingen goed vast zitten.
Pas op: borgmoeren die weer los zijn gegaan zijn onbruik-
baar (de klemborg is vernield) en moeten door een nieuwe
vervangen worden.
Om productietechnische redenen behouden wij ons het recht
voor sommige delen (bijvoorbeeld buisstoppen) vóór te mon-
teren.
Bij apparaten met koorden: let erop dat alle koorden goed
bevestigd zijn. Dit geldt vooral voor de latissimusstangen.
Lees deze handleiding vóór montage en vóór het eerste gebruik zorgvuldig door. U krijgt waardevolle adviezen
m.b.t. uw veiligheid, het gebruik en onderhoud van dit apparaat. Bewaar deze handleiding zorgvuldig ter infor-
matie, voor onderhoudswerkzaamheden en voor het bestellen van onderdelen.
NL Belangrijke aanwijzingen
9
Handleiding
Controleer voor gebruik of het apparaat correct gemonteerd
is, start daarna pas de training.
Het is niet aan te raden het apparaat in de buurt van vochti-
ge ruimtes te gebruiken, dit in verband met de daarmee ge-
relateerde roestvorming. Let er ook op dat er geen vloeistof-
fen (drank, transpiratie etc.) op onderdelen van het apparaat
terechtkomen. Dit kan corrosie tot gevolg hebben.
Het apparaat is bedoeld voor training van volwassenen en is
geen speelgoed. Door de natuurlijke speelsheid van kinderen
kunnen vaak situaties en gevaren ontstaan, die buiten de ver-
antwoordelijkheid van de fabrikant vallen. Wanneer u de-
sondanks kinderen van het apparaat gebruik wilt laten ma-
ken, dient u hen het correcte gebruik van het apparaat te le-
ren en tijdens het gebruik toezicht te houden.
Maak u voor de eerste training vertrouwd met alle functies en
instelmogelijkheden van het apparaat.
Let bij de keuze van de opstelplaats erop, dat de bodem een
grote belasting kan dragen.
Onderhoud
In principe heeft het apparaat geen bijzonder onderhoud no-
dig.
Beschadigde onderdelen kunnen uw veiligheid in gevaar
brengen en een negatieve invloed hebben op de levensduur
van het apparaat. Verwissel daarom onmiddellijk beschadig-
de of versleten onderdelen en gebruik het apparaat niet meer
totdat de nieuwe onderdelen zijn aangebracht. Gebruik in-
dien nodig uitsluitend originele KETTLER onderdelen.
Om het constructief bepaalde veiligheidsniveau van dit ap-
paraat langdurig te kunnen garanderen, dient het aparaat re-
gelmatig door een specialist (vakhandelaar) gecontroleerd en
onderhouden te worden (één keer per jaar).
Gebruik voor regelmatige reiniging en onderhoud onze spe-
ciaal voor KETTLER sportapparaten ontwikkelde onderhouds-
set (Art.-Nr. 07921-000), dat via uw vakhandelaar ver-
krijgbaar is.
Let erop, dat er nooit vloeistof in het binnenste van het appa-
raat of elektronica komt. Dit geldt ook voor transpiratie!
Onderdelenbestelling bladzijde 40-41
Vermeld bij de onderdelenbestellingen a.u.b. het volledige arti-
kelnummer, het onderdeelnummer, het benodigde aantal en het
serienummer van het apparaat (zie handleiding).
Bestelvoorbeeld: artikelnr. 07752-870/ onderdeelnr. 68007017
/ 1 stuk / serienummer .................... Bewaar de originele ver-
pakking, zodat u deze later indien nodig als transportverpakking
kunt gebruiken.
Retourgoederen mogen uitsluitend na afspraak opgestuurd wor-
den in een voor transport deugdelijke (binnen) verpakking. Bij
voorkeur de originele doos. Stuur een goede, gedetailleerde be-
schrijving van de fout / schade mee!
Belangrijk: Vast te schroeven onderdelen worden in principe zon-
der schroefmateriaal berekend en geleverd. Indien er behoefte
aan dit schroefmateriaal bestaat, dan kan dit door de toevoeging
„met schroefmateriaal“ bij de bestelling worden vermeld.
Verwijderingsaanwijzing
KETTLER producten zijn recyclebaar. Breng het apparaat aan het
einde van de gebruiksduur naar en vakkundig verzamelpunt voor
recycling (bijv. gemeentewerf).
KETTLER Benelux B.V.
Indumastraat 18
NL–5753 RJ Deurne
www.kettler.nl
NL
+31 493 310345
+31 493 310739
info@kettler.nl
e-mail:
B
NL
10
Para su seguridad
¡PELIGRO! Durante el montaje del producto mantener aleja-
dos a niños (contiene piezas pequeñas que se pueden tra-
gar).
¡PELIGRO! Cualquier otro uso está prohibido y podría ser pe-
ligroso. El fabricante no responde por daños debidos al uso
inadecuado del aparato.
¡PELIGRO! Advierta a las personas presentes (sobre todo ni-
ños) de los posibles riesgos relacionados con la utilización
del aparato. Solamente para equipos con pesas o halteras:
aplicable especialmente para espacio de movimiento de las
pesas y halteras.
¡PELIGRO! Las reparaciones inadecuadas o modificaciones
estructurales (desmontaje de piezas originales, montaje de
piezas no autorizadas etc.) pueden provocar peligro para el
usuario.
¡ADVERTENCIA! El aparato sólo debe ser usado para la
aplicación prevista, es decir para el entrenamiento corporal
de personas mayores.
¡ADVERTENCIA! Es muy importante que observe también las
indicaciones para la organización del entrenamiento en las
instrucciones.
¡ADVERTENCIA! Todos los cambios y todas las manipula-
ciones del aparato que no se hayan descrito aquí pueden
provocar daños y originar peligro para la persona. Las ma-
nipulaciones del aparato sólo se permiten al servicio técnico
de KETTLER y a personas instruidas por KETTLER.
¡ADVERTENCIA! El aparato de fitness está diseñado exclusi-
vamente para el uso doméstico
Usted entrena con un aparato que ha sido fabricado según
los últimos avances tecnológicos en cuanto a seguridad. Han
sido evitados y asegurados de la mejor forma posible todos
los puntos peligrosos que podrían causar lesiones.
El aparato de entrenamiento cumple con las normas EN ISO
20957-1/EN 957-2, clase H. Por lo tanto no es adecuado
para el uso terapéutico.
En casos de duda o posibles preguntas, diríjase a su vende-
dor especializado.
!
!
!
!
!
!
!
!
Controle cada mes o cada 2 meses todas las piezas, en espe-
cial los tornillos y las tuercas. Esto vale especialmente para la
fijación del asidero y del estribo y la fijaciónde los tubos).
Antes de iniciar el entrenamiento consulte a su médico de ca-
becera para saber ciertamente si el entrenamiento con este
aparato es conveniente para su salud. Organice su programa
de entrenamiento ateniéndose a los resultados de su recono-
cimiento médico. Un entrenamiento falso o exagerado puede
provocar daños a su salud.
Antes de usar el aparato asegúrese siempre de que todas las
conexiones de tornillos y de tipo macho-hembra y todos los
mecanismos de seguridad estén puestos correctamente.
Al usar el aparato lleve siempre zapatos adecuados (zapatos
de deporte).
La calidad de nuestros productos se controla y mejora per-
manentemente. Por este motivo nos reservamos el derecho de
efectuar cambios técnicos.
La ubicación del aparato debe elegirse de manera que se ga-
ranticen las suficientes distancias de seguridad con obstácu-
los. Evitar la ubicación en las inmediaciones de zonas prin-
cipales de tránsito (caminos, puertas, pasos). La distancia de
seguridad debe ser al menos un metro mayor que el área de
ejercicio en todo el contorno.
Observe las normas y medidas generales de seguridad para
el uso de aparatos eléctricos.
Durante el entrenamiento nadie debe encontrarse dentro de
la zona de acción de la persona que está entrenando.
En este aparato de entrenamiento solamente se deben reali-
zar ejercicios comprendidos en el Manual de entrenamiento.
El aparato de fitness debe colocarse sobre una superficie ho-
rizontal. Para amortiguar los golpes, utilice un material apro-
piado (láminas de goma, alfombrillas de fibra etc.). Sola-
mente para equipos con pesas: evite impactos bruscos de las
pesas.
A la hora de montar el producto, tenga en cuenta los valores
del par de apriete recomendados (M= xx Nm)
Instrucciones para el montaje
¡PELIGRO! Asegúrese de que no haya peligros en el lugar
del montaje, por ejemplo que no haya herramientas en el sue-
lo. Hay que depositar el material de embalaje de forma de
que no provoque ningún peligro. ¡Las láminas y las bolsas de
pástico pueden suponer peligro de asfixia para los niños!
¡ADVERTENCIA! Observe que el uso de herramientas y los
trabajos de bricolaje siempre traen consigo cierto peligro de
lesionarse. Por eso hay que efectuar el montaje del aparato
esmeradamente.
Le rogamos constatar si se encuentran todas las piezas per-
tenecientes al volumen de suministro (véase la lista de verifi-
cación) y si hay daños de transporte. En el caso de haber mo-
tivos de reclamación, diríjase al vendedor de su estableci-
miento especializado.
!
!
Observe los dibujos con tranquilidad y monte el aparato de
acuerdo a la secuencia de las figuras. En cada una de las fi-
guras la secuencia está indicada con letras mayúsculas.
El montaje del aparato tiene que ser efectuado esmerada-
mente por una persona adulta. En caso de duda hágase ayu-
dar por otra persona de capacidad técnica.
El material de atornillamiento necesario para un paso de
montaje está expuesto en la tabla correspondiente. Use el ma-
terial de atornillamiento de forma exactamente correspon-
diente a la expuesta en la tabla.
Al principio atornille todas las piezas de forma floja y con-
trole si todas están en su posición correcta. Primero atornille
las tuercas autofijadores con la mano hasta la resistencia per-
ceptible, después atorníllelas bien contra la resistencia (fre-
Le rogamos leer atentamente estas instrucciones antes del montaje y del primer uso. Obtendrá indicaciones im-
portantes respecto a su seguridad así como al uso y al mantenimiento del aparato. Guarde cuidadosamente estas
instrucciones como información, para los trabajos de mantenimiento o para los pedidos de piezas de recambio.
ES Indicaciones importantes
11
nado de tuerca) con una llave. Después de este paso de mon-
taje controle si todas las uniones por tornillos tienen una po-
sición fija. Atención: Las tuercas que se han destornillado son
inutilizables (destrucción del frenado de tuerca) y tienen que
ser sustituidas.
Por motivos de fabricación nos permitimos efectuar el pre-
montaje de ciertas piezas (p.ej. los tapones de los tubos).
En los aparatos con guías de cables: asegúrese de que todos
los cables están correctamente montados, sobre todo las bar-
ras “latissimus”.
Para el manejo
Asegúrese de no comenzar el entrenamiento antes de haber
ejecutado y controlado adecuadamente el montaje.
El aparato no debería ser usado cerca de recintos húmedos
porque esto podría causar oxidación. Asegúrese que ningún
líquido (bebidas, sudor, etc.) llegue a partes del aparato. Esto
podría causar corrosión.
El aparato está concebido como aparato de entrenamiento
para adultos y por ningún motivo ha de ser usado como apa-
rato de juego para niños. Tenga en consideración que el de-
seo natural de juego y el temperamento de los niños pueden
causar con frecuencia situaciones imprevisibles que excluyen
toda responsabilidad por parte del fabricante. Si de todas
formas les permite usar el aparato, tendrá que indicarles el
uso correcto y deberá vigilarlos.
Estudie todas las funciones y posibilidades de ajuste del apa-
rato antes de comenzar el entrenamiento por primera vez.
¡Asegúrese de que el suelo sobre el que ha colocado el apa-
rato tiene la resistencia suficiente!
Acerca del cuidado y mantenimiento
En principio, este aparato no precisa un mantenimiento espe-
cial.
Las piezas dañadas pueden influir sobre su seguridad y la
vida útil del aparato. Por lo tanto, cambie inmediatamente las
piezas dañadas o desgastadas y ponga el aparato fuera de
servicio hasta haber efectuado la correspondiente reparaci-
ón. En caso de necesidad sólo use piezas de recambio origi-
nales de la marca KETTLER.
Para poder garantizar a largo plazo el nivel de seguridad lo-
grado en la construcción, el aparato deberá ser controlado y
cuidado con regularidad (una vez al año) por un especialista
(tienda especializada).
Utililice para la limpieza, la conservación y el mantenimiento
regular del nostro set de conservación de los equipos (Articu-
lo no. 07921-000), especialmente omologato para KETTLER
aparatos de deporte. Los puede comprar al comercio espe-
cializado para articulos de deporte.
Asegúrese de que ningún líquido llegue al interior del apara-
to o a las partes electrónicas. ¡Esto vale también para el su-
dor del cuerpo!
Lista de repuestos página 40-41
Indicar con los pedidos de piezas de repuesto el número com-
pleto del artículo, el número de la pieza de repuesto, las unida-
des solicitadas y el número de serie del aparato (ver manejo)
Ejemplo de como efectuar un pedido: Art.N°. 07752-870 /Re-
cambio N°. 68007017 /1 pieza /N° de control /N°de serie
.................... Guarde bien el embalaje original del aparato
para usarlo más tarde como embalaje de transporte en el caso
dado.
Las devoluciones de mercancía solamente son posibles previo
acuerdo y con embalaje (interior) apto y seguro para el trans-
porte, en lo posible en la caja original.
Importante: ¡Descripción detallada del error / aviso de daños!
Nota importante: Los recambios que deben ser atornillados se
entregan y se cargan a cuenta generalmente sin el material de
atornilladura. En caso de necesitar el correspondiente material
de atornilladura, ello debe ser indicado en el pedido añadiendo
“con material de atornilladura”.
Informaciones para la evacuación
Los productos de KETTLER son riciclables. Cuando se termina la
vida útil de un aparato o una máquina, entréguelos a una em-
presa local de eliminación de residuos para su reciclaje.
BM Sportech S.A.
C/Terracina, 12 PLA-ZA
E–50197 Zaragoza
www.bmsportech.es
E
+34 976 460 909
+34 976 322 453
info@bmsportech.es
e-mail:
P
ES
12
Per la vostra sicurezza
PERICOLO! Durante il montaggio del prodotto, non fare av-
vicinare i bambini (le piccole parti potrebbero essere ingeri-
te)!
PERICOLO! Qualsiasi altro utilizzo non è permesso e può ri-
velarsi pericoloso. Non si deve ritenere il produttore respon-
sabile di danni derivati da un utilizzo non conforme.
PERICOLO! Avvisare anche le altre persone presenti circa i
possibili pericoli a cui sono esposte durante l'allenamento fi-
sico (in particolare i bambini). Soltanto per apparecchi con
pesi o dischi per manubri: Ciò vale in modo particolare per
la zona di movimento dei pesi e dei dischi per manubri.
PERICOLO! Riparazioni non conformi e modifiche sostanzia-
li (smontaggio di pezzi originali, montaggio di pezzi non
conformi, ecc.) possono creare pericoli per l’utente.
ATTENZIONE! L’ attrezzo deve venire utilizzato per lo scopo
per il quale è stato previsto, cioè per l’allenamento di adulti.
ATTENZIONE! Osservate anche assolutamente le indicazio-
ni relative alla programmazione dell’allenamento contenute
nell’introduzione ad esso relativa.
ATTENZIONE! Tutti gli interventi/manipolazioni dell’attrezzo
che non sono di seguito descritti possono causare un danno
o provocare un pericolo alla persona. Interventi non contem-
plati in questo luogo possono venire effettuati dal servizio
clienti della KETTLER oppure da personale specializzato istrui-
to dalla KETTLER.
ATTENZIONE! L’attrezzo ginnico è concepito esclusivamente
per l’uso domestico.
Vi allenate con un attrezzo costruito secondo le più recenti
scoperte nel campo della sicurezza tecnica. Si sono evitate
parti pericolose o comunque sono state rese sicure.
L’attrezzo da allenamento è conforme alla norma EN ISO
20957-1/EN 957-2, classe H. Non è pertanto utilizzabile
per scopi terapeutici.
In caso di dubbio e in caso di ulteriori domande, rivolgetevi
al vostro rivenditore specializzato.
!
!
!
!
!
!
!
!
Ogni 1 o 2 mesi effettuate un controllo di tutti i pezzi dell’at-
trezzo, in pa50rticolare delle viti e dei dadi.
Prima di iniziare l’allenamento, chiarite con il vostro medico
di fiducia, se è consigliabile per voi, dal punto di vista fisico,
intraprendere un allenamento con questo attrezzo. Il reperto
medico dovrebbe essere la base del vostro programma di al-
lenamento. Un allenamento sbagliato o esagerato può cau-
sare problemi di salute.
Ogni volta, prima di utilizzarlo, controllate sempre che tutti gli
avvitamenti e gli incastri siano nella posizione corretta e ben
fissi.
Quando lo utilizzate, indossate scarpe adatte (scarpe da gin-
nastica).
I nostri prodotti sono sottoposti a una continua e innovativa si-
curezza sulla qualità. Quindi ci riserviamo di effettuare mo-
difiche tecniche da essa derivate.
L'ubicazione dell'apparecchio deve essere scelta, in un posto,
che garantisca una distanza di sicurezza da ostacoli. Non
collocare l'apparecchio in direzioni pedonali principali (vie,
portoni, passaggi). La distanza di sicurezza su tutto il peri-
metro deve essere maggiore di almeno 1 metro rispetto alla
zona di allenamento.
Osservate le norme di sicurezza generali relative all’utilizzo
di attrezzature elettriche.
I Durante il training nessuna persona deve trovarsi nel campo
d’azione dello sportivo impegnato nell'allenamento.
Sull'apparecchio di training possono essere effettuati solo gli
esercizi indicati nelle istruzioni di allenamento.
L’attrezzo ginnico deve essere installato su una superficie oriz-
zontale. Per l’ammortizzazione mettete sotto materiale tam-
pone adeguato (stuoie di gomma, rafia o simili). Soltanto per
apparecchi con pesi: Evitare forti urti dei pesi.
Durante il montaggio del prodotto, rispettare le indicazioni
consigliate per la coppia (M = xx Nm).
Indicazioni per il montaggio
PERICOLO! Preoccupatevi che l’ambiente in cui agite sia pri-
vo di pericoli, per es. non lasciate utensili in giro. Deponete
per es. il materiale dell’imballaggio in modo tale che non ne
derivino pericoli. I sacchetti di plastica o fogli di plastica pos-
sono costituire un pericolo di soffocamento per i bambini.
ATTENZIONE! Fate attenzione, che ogni volta che si utiliz-
zano utensili e si effettuano attività manuali sussiste sempre la
possibilità di ferirsi. Procedete quindi con cautela e precisio-
ne al montaggio dell’attrezzo.
Siete pregati di controllare che nell’imballaggio ci siano tutte
le parti dell’attrezzo (lista di controllo) e se sussistono danni
dovuti al trasporto. Se ci fosse motivo di reclami, rivolgetevi
al vostro rivenditore specializzato.
Guardatevi con calma i disegni e montate l’attrezzo seguen-
do la successione delle figure. In ogni figura viene indicata la
successione di montaggio da una lettera maiuscola.
Il montaggio dell’attrezzo deve venire effettuato accurata-
mente e da un adulto. Fatevi eventualmente aiutare da un’al-
tra persona abile dal punto di vista tecnico.
!
!
Il materiale di avvitamento necessario a ogni passo di mon-
taggio è rappresentato nella corrispondente lista delle imma-
gini. Mettete il materiale di avvitamento in esatta corrispon-
denza delle figure.
Avvitate prima tutti i pezzi, senza stringere e controllate che
siano nella posizione corretta. Girate i dadi auto-fissanti con
le mani, finché non fanno resistenza, quindi stringeteli oltre il
punto di resistenza con una chiave (arresto di sicurezza).
Dopo ogni parte di montaggio controllate che tutte le viti sia-
no fisse. Attenzione: i dadi di sicurezza svitati sono inutiliz-
zabili una seconda volta (si distrugge l’arresto di sicurezza) e
si devono sostituire.
Per ragioni tecniche ci riserviamo il montaggio di fabbrica di
alcune componenti (per es. i tamponi dei tubi).
Negli attrezzi provvisti di guide funicolari: accertarsi che tut-
te le funi siano correttamente fissate. Ciò vale in particolare
per le aste da latissimus.
La preghiamo di leggere attentamente le presenti istruzioni prima di montare e di utilizzare per la prima volta l'ap-
parecchio. Esse contengono importanti avvisi per la Sua sicurezza nonché per l’impiego e la manutenzione dell'ap-
parecchio. Conservi accuratamente le presenti istruzioni, le quali Le potranno essere utili a scopo d’informazione
oppure per le operazioni di manutenzione o per l’ordinazione di parti di ricambio.
IT Avvisi importanti
13
Per l’utilizzo
Assicuratevi che non venga iniziato l’allenamento prima
dell’esecuzione e del controllo del montaggio.
Non è consigliabile utilizzare l’attrezzo nelle immediate vici-
nanze di locali umidi, a causa della possibilità di formazione
di ruggine. Fate attenzione che non capitino su parti dell’at-
trezzo dei liquidi (bevande, sudore, ecc.). Potrebbero causa-
re corrosione.
L’attrezzo per allenamento è concepito per adulti e non è as-
solutamente adatto ai bambini per giocare. Considerate che,
per la naturale necessità di gioco e il temperamento dei bam-
bini, potrebbero verificarsi delle situazioni impreviste, che es-
cludono una responsabilità da parte del produttore. Se tutta-
via lasciate usare l’attrezzo a bambini, dovete indicar loro il
giusto modo di utilizzo e dovete sorvegliarli.
Prima di effettuare il primo allenamento, guardatevi tutte le
funzioni e le possibilità di regolazione dell’attrezzo.
Si deve fare attenzione che non capitino mai liquidi all’inter-
no dell’attrezzo o nell’elettronica dell’attrezzo. Questo vale
anche per il sudore!
Pulizia e manutenzione
L’attrezzo non ha bisogno di una manutenzione particolare.
Delle componenti danneggiate possono compromettere la vo-
stra sicurezza e la durata dell’attrezzo. Sostituite perciò im-
mediatamente le componenti danneggiate o usurate e, du-
rante la riparazione, non utilizzate l’attrezzo. In caso di ne-
cessità utilizzate soltanto pezzi di ricambio originali KETTLER.
Per garantire a lungo il livello di sicurezza di questo attrezzo,
indicato dalla fabbrica, dovreste far controllare regolarmente
l’attrezzo da specialisti (rivenditore specializzato) e far ef-
fettuare una revisione (una volta l’anno).
Impieghi per la pulitura, la cura e la manutenzione regolare
del nostro set di cura degli attrezzi (Articolo no. 07921-000)
specialmente omologato per KETTLER attrezzi sportivi. Lo può
acquistare al commercio specializzato per articoli sportivi.
Si deve fare attenzione che non capitino mai liquidi all’inter-
no dell’attrezzo o nell’elettronica dell’attrezzo. Questo vale
anche per il sudore!
Lista di parti di ricambio pagg. 40-41
Per l’ordinazione di parti di ricambio indicate il completo nume-
ro di articolo, della parte di ricambio, il numero di unit necessa-
rio nonchè il numero di serie dell’apparecchio (vedasi “Impie-
go”).
Esempio di ordinazione: art. n. 07752-870 /pezzo di ricambio
n. 68007017 /1 pezza/ n. di serie: …................. Si prega di
conservare l’imballo originale di questo articolo, cosicché possa
essere utilizzato per il trasporto in futuro, se necessario.
La merce può essere rispedita al mittente solo dietro previo ac-
cordo col medesimo, utilizzando un imballaggio adatto al tra-
sporto e se possibile riutilizzando la scatola originale.
È importante fornire una descrizione dettagliata dell’errore o
del danno!
Importante: I pezzi di ricambio da avvitare vengono forniti e
fatturati senza materiale di avvitamento. Nel caso abbiate ne-
cessità del materiale di avvitamento, al momento dell’ordinazio-
ne, dovete indicare “con materiale di avvitamento”
Indicazione sullo smaltimento
I prodotti KETTLER sono reciclabill. Quando l’apparecchio non
servirà più, portatelo in un apposito punto di raccolta della Vo-
stra città (Punti di raccolta comunall).
Garlando S.p.A.
Via Regione Piemonte 32
Zona Ind. D1
I–15068 Pozzolo Formigaro (AL)
www.garlando.it
I
+39 0143 318500
+39 0143 318585
assistenza.kettler@garlando.it
e-mail:
IT
14
Bezpieczeństwo
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Podczas montażu produktu trzymaj
dzieci z daleka (drobne części, które mogą zostać połknięte).
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Każde inne zastosowanie jest nie-
dopuszczalne i może być niebezpieczne. Producenta nie
można pociągać do odpowiedzialności za szkody spowodo-
wane niewłaściwym stosowaniem.
NIEBEZPIECZSTWO! Obecne przy treningu osoby
(zwłaszcza dzieci) należy uprzedzić o ewentualnych za-
grożeniach. Tylko dla urządzeń z obciążnikami lub z krążka-
mi do hantli: dotyczy to w szczególności miejsc ruchu ob-
ciążników i krążków.
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Nieprawidłowe naprawy i zmiany
konstrukcyjne (demontaż oryginalnych części, montowanie
niedozwolonych części itp.) spowodować mogą zagrożenia
dla użytkownika.
OSTRTOżNIE! Przyrząd wolno stosować wyłącznie zgodnie
z jego przeznaczeniem, to znaczy do treningu fizycznego
osób dorosłych.
OSTRTOżNIE! Proszę też koniecznie przestrzegać zawar-
tych w instrukcji treningowej uwag dotyczących przeprowad-
zania treningu.
OSTRTOżNIE! Wszystkie nie opisane tu zmiany / manipu-
lacje na przyrządzie mogą prowadzić do uszkodzeń lub sta-
nowić zagrożenie dla osób. Bardziej złożone prace na
przyrządzie mogą przeprowadzać tylko pracownicy serwisu
firmy KETTLER lub przeszkolony przez firmę KETTLER perso-
nel.
OSTRTOżNIE! Urządzenie treningowe jest przeznaczone
wyłącznie do użytku domowego.
Trenujesz na przyrządzie skonstruowanym na podstawie
najnowszej wiedzy z dziedziny techniki bezpieczeństwa. Ele-
menty niebezpieczne mogące być źródłem ewentualnych
obrażeń zostały wyeliminowane względnie zabezpieczone.
Urządzenie treningowe odpowiada normie EN ISO 20957-
1/EN 957-2, Klasie H. Nie nadaje się on zatem do stoso-
wania terapeutycznego.
Wątpliwości lub pytania kieruj do specjalistycznej placówki
handlowej.
!
!
!
!
!
!
!
!
W około jedno- lub dwumiesięcznych odstępach czasu na-
leży kontrować wszystkie elementy przyrządu, a zwłaszcza
śruby, wkręty i nakrętki.
Przed rozpoczęciem treningu skonsultuj się ze swoim lekar-
zem i wyjaśnij, czy nie ma przeciwwskazań zdrowotnych do
treningu na tym przyrządzie. Opinia lekarza powinna stano-
wić podstawę dla opracowania Twojego programu treningo-
wego. Niewłaściwy lub nadmierny trening może spowodo-
wać uszczerbek na zdrowiu.
Przed każdym użyciem należy sprawdzić wszystkie połącze-
nia śrubowe i wtykowe oraz zabezpieczenia pod względem
ich prawidłowego osadzenia.
Podczas treningu na przyrządzie należy nosić odpowiednie
obuwie (buty sportowe).
Nasze produkty podlegają stałym innowacyjnym działaniom
dla zapewnienia ich wysokiej jakości. Wynikać mogą z tego
zmiany techniczne, które sobie niniejszym zastrzegamy.
Miejsce ustawienia urządzenia należy dobrać w taki sposób,
aby zagwarantować wystarczające bezpieczne odległości
od przeszkód. Urządzenia nie można ustawiać w bez-
pośrednim pobliżu głównych ciągów komunikacyjnych (dro-
gi, bramy, przejścia). Odstęp bezpieczeństwa wokół obsza-
ru ćwiczeń musi wynosić przynajmniej 1 metr.
Należy przestrzegać ogólnych przepisów i środków bez-
pieczeństwa obowiązujących dla obchodzenia się z
urządzeniami elektrycznymi.
Podczas treningu nikt nie może się znajdować w obrębie po-
ruszania się aktualnie trenującej osoby.
Na tym urządzeniu treningowym wolno wykonywać jedynie
ćwiczenia z instrukcji treningowej.
Urządzenie treningowe należy ustawić na poziomym
podłożu Do amortyzacji uderzeń stosować odpowiedni
podkład (maty gumowe lub z łyka, itp.). Tylko dla urządzeń
z obciążnikami: unikać mocnych uderzeń obciążników.
Podczas montażu produktu proszę przestrzegać zalecanych
wartości momentu dokręcania (M = xx Nm).
Montaż
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Zatroszcz się o bezpieczne otocze-
nie miejsca pracy, na przykład nie rozkładaj bezładnie
narzędzi. Przykładowo opakowanie należy tak zdeponować,
by nie stanowiło ono źródła zagrożeń. Uwaga: folie i torby
z tworzywa sztucznego stwarzają dla dzieci niebezpiec-
zeństwo uduszenia się!
OSTRTOżNIE! Proszę mieć na uwadze, że przy każdym
używaniu narzędzi i pracy ręcznej zawsze zachodzi niebez-
pieczeństwo skaleczenia się. Przyrząd należy zatem monto-
wać starannie i z zachowaniem wszelkiej ostrożności!
Sprawdź, czy wszystkie części należące do zakresu do-
stawy (patrz lista kontrolna) i, czy nie nastąpiły szkody trans-
!
!
portowe. W przypadku zastrzeżeń zwróć się do specjali-
stycznej placówki handlowej, w której przyrząd został zaku-
piony.
Przypatrz się dokładnie rysunkom i zmontuj przyrząd zgod-
nie z kolejnością przedstawioną na ilustracji. Kolejność mon-
tażu zaznaczona jest na poszczególnych ilustracjach wielki-
mi literami.
Montaż przyrządu musi być wykonany starannie i przed do-
rosłą osobę. W przypadku wątpliwości zwróć się o pomoc
do osoby bardziej uzdolnionej technicznie.
Materiał montażowy potrzebny do danej operacji mon-
tażowej przedstawiony jest na odpowiedniej ilustracji. Stosuj
materiał montażowy dokładnie według ilustracji.
Przed montażem i przed pierwszym użyciem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Zawiera
ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania i konserwacji urządzenia. Instrukcję należy sta-
rannie przechowywać dla celów informacyjnych, a także jako pomoc przy wykonywaniu prac konserwacyjnych
lub zamawianiu części zamiennych.
PL Ważne wskazówki
15
Na początku należy poprzykręcać wszystkie części luźno i
sprawdzić ich prawidłowe osadzenie. Nakrętki samoza-
kleszczające dokręć ręcznie do chwili, opór stanie się
odczuwalny, a następnie mocno dokręć kluczem przeciwko
oporowi (zabezpieczenie zaciskowe). Po tej fazie montażu
skontroluj wszystkie połączenia śrubowe pod względem pra-
widłowego zamocowania. Uwaga: poluzowane ponownie
nakrętki samozakleszczające stają się bezużyteczne
(następuje zniszczenie zabezpieczenia zaciskowego) i na-
leży je wymienić na nowe.
Ze względów technologicznych zastrzegamy sobie wstępny
montaż niektórych elementów (na przykład zatyczek rurow-
ych).
W przypadku przyrządów z prowadnicami linek należy za-
troszczyć się o to, by wszystkie linki były prawidłowo zamo-
cowane. Dotyczy to zwłaszcza sztang wyciągu górnego.
Pielęgnacja i konserwacja
Przyrząd nie wymaga w zasadzie żadnej szczególnej kon-
serwacji.
Uszkodzone części mogą zagrozić Twojemu bezpieczeństwu
i skrócić okres użytkowania przyrządu. Uszkodzone lub
zużyte części naly zatem natychmiast wymien, a
przyrząd aż do naprawy wycofać z użytku. Stosuj wyłącznie
oryginalne części zamienne firmy KETTLER.
Celem trwałego zapewnienia konstrukcyjnie określonego po-
ziomu bezpieczeństwa przyrządu powinien on być regular-
nie (raz do roku) sprawdzany i konserwowany przez specja-
listę (specjalistyczne placówki handlowe).
Používejte pro pravidelné čištění, ošetřování a údržbu naší
speciálně pro sportovní přístroje KETTLER schválenou čistící
sadu (č. výr. 07921-000), kterou si můžete opatřit u vašeho
dealera.
Należy koniecznie uważać, aby do wnętrza przyrządu lub
na elementy jego układu elektronicznego nie przedostawały
się żadne płyny. Dotyczy to także potu!
Zamawianie części zamiennych, strona 40-41
Przy zamawianiu części zamiennych proszę podawać kompletny
numer artykułu, numer części zamiennej i numer serii urządzenia
(zobacs zastosowanie).
Przykład zamówienia: nr artykułu 07752-870 / nr części za-
miennej 68007017 / 1 sztuka / nr kontrolny/nr serii:
.................... Radzimy zachować oryginalne opakowanie, by w
razie potrzeby móc je wykorzystać do transportu.
Zwrotów towarów należy dokonywać tylko po uzgodnieniu i
przy użyciu opakowania (wewnętrznego) zabezpieczonego na
czas transportu, w miarę możliwości w oryginalnym kartonie.
Ważny jest szczegółowy opis usterki / zgłoszenie szkody!
Uwaga: Przykręcane części zamienne zasadniczo rozlicza i do-
starcza się bez materiału montażowego. Jeżeli potrzebny jest sto-
sowny materiał montażowy należy przy zamawianiu części za-
miennych zaznaczyć to dopiskiem "z materiałem montażowym"
Wskazówka dotyczàca usuwania odpadów
Produkty firmy KETTLER podlegają recyklingowi. Pod koniec okre-
su używalnoścl proszę oddać urządzenie do wlaściwego punktu
usuwania odpadów (lokalny punkt zbiorczy).
KETTLER Polska Sp. z.o.o.
Ul. Okopowa 56 A
PL–01-042 Warszawa
www.kettler.pl
PL
+48 0 801 430450
kontakt@kettler.pl
e-mail:
Obsługa
Należy zapewnić, by treningu nie rozpoczęto przed pra-
widłowym montażem i kontrolą.
Ze względu na możliwość rdzewienia nie zaleca się stoso-
wania przyrządu w pobliżu wilgotnych pomieszczeń. Proszę
też zwracać uwagę na to, by do elementów przyrządu nie
przedostawały się płyny (napoje, pot itp.), gdyż może to do-
prowadzić do korozji.
Przyrząd jest przeznaczony dla osób dorosłych i w żadnym
razie nie jest zabawką dla dzieci. Pamiętaj, że z naturalnej
potrzeby zabawy oraz temperamentu dzieci wyniknąć mogą
nieprzewidywalne sytuacje, wykluczające odpowiedzialność
producenta. Jeżeli mimo to pozwolisz dzieciom używać
przyrządu, to należy je zapoznać z prawidłowym stosowa-
niem i nadzorować.
Przed pierwszym treningiem zapoznaj się z wszystkimi funkc-
jami oraz możliwościami regulacji przyrządu.
Przy wyborze miejsca ustawienia należy pamiętać o tym, aby
podłoga miała dostateczną nośność!
PL
16
Para sua segurança
DANGER! Mantenha as crianças afastadas durante a mon-
tagem do produto (peças pequenas que podem ser ingeri-
das).
DANGER! Qualquer outra utilização não é permitida e pos-
sivelmente será perigosa. O fabricante não pode ser respon-
sabilizado por danos causados por uma utilização impró-
pria.
DANGER! Chame a atenção das pessoas presentes (especi-
almente crianças) para possíveis perigos durante os exercí-
cios. Apenas para aparelhos com pesos ou discos de halte-
res: isto aplica-se especialmente à área de movimentação dos
pesos e dos discos de halteres.
DANGER! Reparações inadequadas e alterações à constru-
ção do aparelho (desmontagem de peças originais, monta-
gem de peças não autorizadas, etc.) podem originar perigos
para o utilizador.
AVISO! O aparelho apenas pode ser utilizado para o fim a
que se destina, ou seja, para a preparação física de pesso-
as adultas.
AVISO! Respeite sempre as indicações sobre a elaboração
dos treinos nas instruções de treino.
AVISO! Todas as intervenções/manipulações no aparelho
que não estejam aqui descritas poderão causar danos ou co-
locar em perigo a pessoa que o utiliza. As intervenções ex-
tensas apenas podem ser executadas por pessoal da assi-
stência técnica da KETTLER ou por pessoal especializado trei-
nado pela KETTLER.
AVISO! O aparelho de treino destina-se exclusivamente ao
uso doméstico
Está a treinar com um aparelho que foi construído de acordo
com os mais recentes conhecimentos em técnicas de segu-
rança. Os possíveis pontos de perigo, que possam causar fe-
rimentos, foram evitados e protegidos o melhor possível.
O aparelho corresponde à norma EN ISO 20957-1/EN 957-
2, classe H. Por consequência, não é adequado para fins te-
rapêuticos.
Em caso de dúvidas ou para colocar questões, dirija-se ao
!
!
!
!
!
!
!
!
seu revendedor.
Cada 1 a 2 meses inspeccione todas as partes do aparelho,
especialmente as porcas e os parafusos.
Antes de iniciar o seu programa de treino, consulte o seu mé-
dico para confirmar que a sua saúde lhe permite treinar com
este aparelho. Baseie o seu programa de treino na opinião
do seu médico. Um treino incorrecto ou excessivo pode pre-
judicar a sua saúde.
Antes de cada utilização, verifique sempre se todas as liga-
ções aparafusadas e de encaixe e os respectivos dispositivos
de segurança se encontram na posição correcta.
Utilize calçado adequado (calçado para desporto).
Os nossos produtos estão sujeitos a um controle de qualida-
de permanente e inovador. Reservamo-nos o direito de efec-
tuar alterações técnicas daí resultantes.
O local de instalação do aparelho deve ser escolhido de for-
ma a assegurar uma distância de segurança de quaisquer ob-
stáculos. O aparelho não deve ser instalado junto de locais
de passagem (caminhos, portões, corredores). A distância de
segurança tem de ser, no mínimo, 1 m superior à área de
exercício em toda a sua circunferência.
Respeite as disposições e providências gerais de segurança
no manuseamento de aparelhos eléctricos.
Durante o treino ninguém se deve aproximar da área de mo-
vimentação da pessoa que está a treinar.
Neste aparelho de treino podem ser feitos exercícios que
constem nas instruções de treino.
O aparelho de treino tem de ser instalado sobre uma super-
fície horizontal. Para o amortecimento deve colocar um ma-
terial adequado por baixo do aparelho (esteiras de borra-
cha, esteiras de verga ou um material similar). Apenas para
aparelhos com pesos: evite que os pesos batam uns nos ou-
tros com demasiada força.
Preste atenção às indicações de binário recomendadas (M =
xx Nm) durante a montagem do produto.
Instruções de montagem
DANGER! Assegure uma área de trabalho isenta de possí-
veis fontes de perigo, p. ex. não deixe as ferramentas espal-
hadas. Elimine o material de embalagem de forma a não po-
der originar qualquer perigo. Os sacos de plástico represen-
tam um perigo de asfixia para as crianças.
AVISO! Tenha em conta que na utilização de ferramentas e
na execução de trabalhos manuais existe sempre algum risco
de ferimentos. Por isso tenha cuidado durante a montagem
do aparelho!
Verifique se recebeu todas as peças (ver lista de verificação)
e se existem danos de transporte. Se houver alguma razão
para reclamação, por favor dirija-se ao seu revendedor.
Observe os desenhos com atenção e monte o aparelho se-
guindo a sequência das imagens. Dentro de cada figura, a
sequência de montagem é indicada em letras maiúsculas.
!
!
A montagem do aparelho deve ser feita com o devido cui-
dado e por um adulto. Em caso de dúvida, recorra à ajuda
de uma pessoa com conhecimentos técnicos.
Os materiais de aparafusamento necessários para cada eta-
pa da montagem estão representados na barra com as figu-
ras. Utilize os materiais de aparafusamento exactamente
como mostrado nas figuras.
Primeiro aparafuse todas as peças sem apertar e verifique se
ficaram montadas correctamente. Aperte as porcas autoblo-
cantes à mão até sentir resistência, em seguida aperte as por-
cas por completo contra a resistência (dispositivo de blo-
queio) com uma chave de bocas. Seguidamente verifique se
todas as ligações aparafusadas estão bem apertadas. Aten-
ção: as porcas autoblocantes que sejam novamente desaper-
tadas ficam inutilizadas (destruição do dispositivo de blo-
Leia estas instruções atentamente e na íntegra antes da montagem e da primeira utilização. São-lhe dadas indica-
ções importantes para a sua segurança e para a utilização e manutenção do aparelho. Guarde cuidadosamente
estas instruções para informação, para trabalhos de manutenção ou para a encomenda de peças sobressalentes.
PT Indicações importantes
17
Limpeza e conservação
Por norma, o aparelho não necessita de uma manutenção
específica.
Componentes danificados podem prejudicar a sua segurança
e a duração do aparelho. Por isso, substitua de imediato
componentes danificados ou desgastados e suspenda a utili-
zação do aparelho até que tenha sido reparado. Em caso de
necessidade, utilize apenas peças sobressalentes originais
KETTLER.
A fim de garantir a longo prazo o nível de segurança da con-
strução deste aparelho, o mesmo deve ser verificado regular-
mente e a sua manutenção deve ser feita por especialistas
(comércio especializado) (uma vez por ano).
Para a limpeza, conservação e manutenção regulares deve
utilizar o nosso conjunto de conservação de aparelhos (ref.ª
07921-000) autorizado especialmente para os aparelhos de
desporto KETTLER, o qual poderá adquirir através do comér-
cio especializado de desporto.
Nunca deixar entrar líquidos para o interior ou para a elec-
trónica do aparelho. Isto é válido também para o suor!
Encomenda de peças sobressalentes páginas
40-41
Ao encomendar peças sobressalentes, por favor indique a refe-
rência completa do artigo, o número da peça sobressalente, o
número de unidades necessárias e o número de série do aparel-
ho (manuseamento).
Exemplo: ref.ª 07752-870 / n.º da peça sobressalente
68007017 / 1 unidade / n.º de série: .................... Conserve
bem a embalagem original do aparelho, para que mais tarde
possa ser utilizada como embalagem de transporte, caso seja ne-
cessário. As devoluções só são possíveis após autorização e com
uma embalagem (interior) segura para o transporte, se possível
dentro da embalagem original.
É importante uma descrição detalhada/relatório dos danos!
Importante: Os materiais de aparafusamento são cobrados e for-
necidos à parte das peças sobressalentes para aparafusar. Se fo-
rem necessários materiais de aparafusamento, tal deverá ser in-
dicado na encomenda, acrescentando “com materiais de apara-
fusamento”.
Indicação para a eliminação
Os produtos KETTLER são recicláveis. No fim da vida útil o apa-
relho deve ser eliminado de forma adequada (ponto de recolha
local).
BM Sportech S.A.
C/Terracina, 12 PLA-ZA
E–50197 Zaragoza
www.bmsportech.es
E
+34 976 460 909
+34 976 322 453
info@bmsportech.es
e-mail:
P
Manuseamento
Antes de utilizar o equipamento para fazer exercício, asse-
gure-se de que a montagem foi feita correctamente.
Não é recomendável a utilização do aparelho próximo de
espaços húmidos, devido à possibilidade de formação de fer-
rugem. Evite também que o aparelho entre em contacto com
líquidos (bebidas, suor, etc.). Poderá causar corrosão.
O aparelho foi concebido para adultos e não é de forma al-
guma adequado para ser utilizado como brinquedo para cri-
anças. Lembre-se de que, pela necessidade natural de brin-
car e temperamento das crianças, muitas vezes podem ocor-
rer situações imprevistas, que excluem uma responsabilidade
por parte do fabricante. Se, no entanto, permitir que o apa-
relho seja utilizado por crianças, elas devem ser instruídas so-
bre a sua utilização correcta e supervisionadas.
Antes de iniciar a sua primeira sessão de treino, familiarize-
se com todas as funções e possibilidades de regulação do
aparelho.
Ao escolher o local de instalação certifique-se de que o solo
tem capacidade de carga suficiente!
queio) e têm de ser substituídas por porcas novas.
Por razões técnicas, reservamo-nos o direito de efectuar a pré-
montagem de alguns componentes (p. ex. tampões dos tubos).
Em aparelhos com guias de cabo: certifique-se de que todos
os cabos estão instalados correctamente. Isto aplica-se sobre-
tudo a barras latissimus.
PT
18
For din egen sikkerheds skyld
FARE! Hold børn på afstand, når træningsmaskinen monteres
(smådele kan sluges).
FARE! Enhver anden brug er ulovlig og kan være farlig. Pro-
ducenten fraskriver sig ansvaret for skader, som måtte opstå
som følge af ikke-bestemmelsesmæssig brug.
FARE! Instruér personer, der benytter træningsmaskinen (især
børn), med hensyn til risikoen ved træning. Kun for trænings-
maskiner med vægte eller håndvægtskiver: Det gælder især
vægtenes eller håndvægtskivernes bevægelsesområde.
FARE! Ved usagkyndig reparation og konstruktionsmæssige
ændringer (afmontering af originale dele, montering af ulov-
lige dele etc.) kan brugeren blive udsat for fare.
ADVARSEL! Træningsmaskinen kun anvendes til det be-
stemmelsesmæssige formål, dvs. fysisk træning for voksne.
ADVARSEL! Læs og følg altid anvisningerne i træningsvejled-
ningen vedrørende opbygning af træningen.
ADVARSEL! Alle indgreb / manipuleringer træningsmas-
kinen, som ikke er beskrevet i manualen, kan skade og evt.
være til fare for brugeren. Yderligere indgreb må kun udføres
af KETTLER-Service eller af uddannet personale fra KETTLER.
ADVARSEL! Træningsapparatet er kun beregnet til hjemme-
brug
Træningsmaskinen er konstrueret i henhold til de seneste sik-
kerhedstekniske standarder. Eventuelle farlige steder, hvor
man kan blive kvæstet, er elimineret og sikret så godt som mu-
ligt.
Træningsmaskinen opfylder EN ISO 20957-1/EN 957-2,
klasse H og er derfor ikke egnet til terapeutisk anvendelse.
Spørg din forhandler til råds i tvivlstilfælde.
Kontrollér alle komponenter, især skruer og møtrikker mo-
tionscyklen, med 1-2 måneders mellemrum, hvis den benyttes
regelmæssigt.
!
!
!
!
!
!
!
!
Det anbefales før træningen at rådføre sig med en læge for
at sikre, om man er i stand til at klare træningen på det valgte
træningsudstyr. Opbygningen af træningsprogrammet bør ba-
sere på diagnosen. Fejlagtig eller for hård træning kan skade
helbredet.
Kontrollér alle skrue- og stikforbindelser samt det pågældende
sikkerhedsudstyr hver gang før brug med hensyn til fastgørel-
se.
Brug egnede sko (sportssko) under træningen.
Vore produkter er underkastet en konstant, innovativ kvalitets-
sikring. Vi forbeholder os ret til at foretage deraf resulterende
tekniske ændringer.
Vælg et opstillingssted med tilstrækkelig sikkerhedsafstand til
forhindringer. Placering tæt ved gennemgangsrum (gange,
døre, gangsarealer) bør undgås. Sikkerhedsafstanden rundt
om træningsområdet skal være på mindst 1 meter.
Vær opmærksom de generelle sikkerhedsregler og –for-
anstaltninger, når der arbejdes med elektriske anordninger.
Under træningen der ikke befinde sig personer i bevæ-
gelsesområdet.
Denne træningsmaskine kun bruges til de øvelser, der er
beskrevet i træningsvejledningen.
Træningsapparatet skal placeres på et vandret underlag. Læg
evt. et egnet buffermateriale til støddæmpning under træ-
ningsmaskinen (gummimåtter, bastmåtter eller lignende). Kun
for maskiner med vægte: Undgå hårde stød med vægtene.
Vær ved montage af produktet opmærksom de anbefale-
de angivelser til drejemomentet (M = xx Nm).
Samleinstruktion
FARE! Sørg for at have et passende frit område, når maski-
nen samles. Lad f.eks. ikke værktøj ligge og flyde. Deponér
f.eks. emballagen et sted, hvor det ikke er farligt at have lig-
gende. Børn kan blive kvalt, hvis de leger med folie/plastpo-
ser!
ADVARSEL! Vær opmærksom på, at der altid er risiko for at
blive kvæstet ved brug af værktøj og udførelse af håndværks-
mæssigt arbejde. Vær derfor omhyggelig og forsigtig ved
montering af maskinen!
Check venligst at alle dele er tilstede (se ckeckliste) og ikke er
blevet beskadiget under transporten. Skulle der være mang-
ler, kontakt venligst din KETTLER forhandler.
Studér skitserne nøje og montér derefter maskinen i den viste
rækkefølge. Monteringsforløbet er vist ved hjælp af store bog-
staver i de enkelte illustrationer.
Maskinen skal samles omhyggeligt af voksne personer. Lad
evt. en teknisk begavet person hjælpe med at samle maski-
nen.
!
!
I den dertil hørende illustration ses skruematerialet, der skal
bruges til hvert monteringstrin. Brug det nøjagtigt som vist i il-
lustrationerne.
Skru først delene løst og kontrollér derefter den korrekte
placering. Skru de selvsikrende møtrikker i med hånden indtil
der mærkes en modstand og skru dem derefter rigtigt fast
imod modstanden (klemsikring) med en skruenøgle. Kontrollér
alle skruer med hensyn til fastgørelse efter at monteringstrin-
net er udført. OBS! Hvis sikkerhedsmøtrikkerne har løsnet sig,
er de ubrugelige (klemsikringen er ødelagt) og skal udskiftes
med nye.
Nogle komponenter er af tekniske grunde samlet forhånd
(f.eks. rørpropper).
Maskiner med snorføring: Sørg for at fastgøre alle snore kor-
rekt. Det gælder især Latissimus stænger.
Læs venligst disse anvisninger opmærksomt igennem inden træningsmaskinen monteres og benyttes første gang.
De indeholder oplysninger omkring sikkerhed, brug og vedligeholdelse af træningsmaskinen. Opbevar venligst
denne vejledning på et sikkert sted af hensyn til information, vedligeholdelse eller bestilling af reservedele.
DA Vigtige anvisninger
19
Pleje og vedligeholdelse
Trænigsmaskinen kræver ingen særlig vedligeholdelse.
Beskadigede komponenter kan have negativ indflydelse
sikkerheden og reducere træningsmaskinens levetid. Udskift
derfor beskadigede eller slidte komponenter omgående og
benyt ikke træningsmaskinen, før den er istandsat. Der
kun anvendes originale reservedele fra KETTLER.
For længere sigt at kunne garantere det konstruktivt fast-
lagte sikkerhedsniveau, bør træningsmaskinen efterses og ser-
viceres regelmæssigt (én gang om året) af specialister (speci-
alforretninger).
Til regelmæssig rengøring, pleje og vedligeholdelse anbefaler
vi at bruge vores godkendte plejesæt (art. nr. 07921-000),
der specielt er beregnet til KETTLER-sportsmaskiner. Produktet
fås i særlige sportsforretninger.
Pas på at der ikke løber væske ind i maskinen eller ind i mas-
kinens elektronik. Det samme gælder kropssved!
Bestilling af reservedele side 40-41
Ved bestilling af reservedele skal du altid opgive det fuldstændi-
ge artikelnummer, nummeret reservedelen, det ønskede antal
og maskinens serienummer (se Håndtering).
Eksempel bestilling: Art.-nr. 07752-870 / reservedelens nr.
68007017 / 1stk. / serie nr.: .................... Opbevar maskinens
originale emballage et sikkert sted for evt. senere brug i for-
bindelse med transport. Produkter kun returneres efter aftale
og i transportsikker (indvendig)emballage, helst i den originale
emballage.
Det er vigtigt at vedlægge en udførlig beskrivelse af fejlen/mel-
ding af skaden! Vigtigt: Reservedele beregnes ikke og inkluderer
heller ikke monteringsmateriale (bolte, skruer osv.). Hvis dette skal
leveres med reservedelen, skal der udtrykkeligt angives „med
monteringsmateriale“ ved bestilling af reservedele.
Affaldsmateriale
KETTLER-produkter er genbrugelige. Bortskaf maskinen i henhold
til forskrifterne om skrotning (lokalt opsamlingssted).l skrottes, gør
det da korrekt og sikkert.
Pro Line A/S
Bohrsvej 14
DK – 8600 Silkeborg
DK
+45 868 18655
+45 868 18455
nm@proline.dk
e-mail:
Håndtering
Check om træningsmaskinen er komplet samlet, og om mon-
teringen er udført korrekt, før du bruger træningsmaskinen.
Det kan ikke anbefales at benytte træningsmaskinen direkte i
nærheden af fugtige rum, da der kan dannes rust. Dele af
maskinen må ikke komme i kontakt med væsker (drikke, sved
osv.). Det kan medføre korrosion.
Træningsmaskinen er beregnet til brug for voksne og er ikke
et legetøj til børn. Husk på, at der ofte kan opstå uforudsete
situationer som følge af børns behov for at lege og deres tem-
perament, hvilket producenten ikke kan gøres ansvarlig for.
Hvis du alligevel giver børn lov til at benytte træningsmaski-
nen, skal de instrueres om den korrekte brug og holdes under
opsyn.
Gør dig fortrolig med alle maskinens funktioner, inden du star-
ter træningen første gang.
Vær sikker på, at gulvet på opstillingsstedet kan bære den ek-
stra vægt, som maskinen vil påvirke med!
DA
20
Pro vaší bezpečnost
NEBEZPEČÍ! Zamezte během montáže produktu přístupu
dětem (nebezpečí polknutí malých dílů).
NEBEZPEČÍ! Každé jiné použití je nepřípustné a může být ne-
bezpečné. Výrobce nemůže být činěn zodpovědným za ško-
dy způsobené užíváním, které není v souladu s určením stro-
je.
NEBEZPEČÍ! Upozorněte přítomné osoby (hlavně děti) na
možná nebezpečí během cvičení. Pouze pro přístroje se zá-
važími nebo činkovými kotouči. Toto platí obzvláště pro
oblast pohybu závaží a činkových kotoučů.
NEBEZPEČÍ! Neodborné opravy a konstrukční změny (de-
montáž originálních dílů, zabudování nepřípustných dílů,
atd.) mohou ohrozit uživatele.
VAROVÁNÍ! Přístroj může být používán pouze v souladu s
určením, tzn. pro tělesný trénink dospělých osob.
VAROVÁNÍ! Dbejte také bezpodmínečně pokynů pro sesta-
vení tréninkového cyklu v tréninkovém návodu.
VAROVÁNÍ! Všechny nepopsané zásahy/manipulace na
přístroji mohou způsobit poškození přístroje nebo ohrozit
cvičící osoby. Podrobnější zásahy smí být prováděny pouze
servisními pracovníky firmy KETTLER nebo odborníky zaško-
lenými firmou KETTLER.
VAROVÁNÍ! Trenažér je výlučně určen pro domácí použití.
Trénujete s přístrojem, který byl z technicky bezpečnostního
hlediska zkonstruován podle nejnovějších poznatků. Možným
nebezpečným místům, která by eventuálně mohla způsobit
zranění, jsme se snažili co možná nejvíce vyhnout nebo je za-
jistit.
Tréninkový přístroj odpovídá normě EN ISO 20957-1/EN
957-2, třídě H. Proto dle toho není vhodný pro terapeutické
použití.
V případě pochyb nebo dotazů se prosím obraťte na vašeho
distributora.
Proveďte cca každé 1 2 měsíce kontrolu všech částí přístro-
je, především šroubů a matek.
!
!
!
!
!
!
!
!
Před zahájením tréninku si nechte svým osobním lékařem ob-
jasnit, zda jste pro trénink s tímto přístrojem zdravotně dispo-
novaní. Lékařský nález by měl být podkladem pro sestavení
vašeho tréninkového programu. Chybný nebo nadměrtré-
nink může vést k poškození zdraví.
Zkontrolujte před každým použitím přístroje vždy všechna
šroubová spojení jako i příslušná bezpečnostní opatření na je-
jich správné uložení.
Noste při používání přístroje vhodnou obuv (sportovní obuv).
Naše produkty podléhají stálému, inovačnímu procesu za-
jištění kvality. Vyhrazujeme si právo technické změny vzniklé
v důsledku tohoto procesu.
Místo pro ustavení přístroje musí být vybráno tak, aby byly za-
bezpečeny dostatečné bezpečnostní odstupy k překážkám. V
bezprostřední blízkosti hlavních průchozích oblastí (uličky,
dveře, průchody) je třeba ustavení přístroje zamezit. Bez-
pečností vzdálenost musí být v celém okruhu alespoň o 1 metr
vyšší, než je oblast cvičení.
Dodržujte všeobecné bezpečnostní předpisy a opatření vzta-
hující se na manipulaci s elektrickými přístroji
Během tréninku se nesmí nikdo nacházet v oblasti pohybu tré-
nující osoby.
Na tomto tréninkovém přístroji se smějí provádět pouze cviky
popsané v tréninkovém návodu.
Trenažér musí být postaven na vodorovném podkladu. Pod-
ložte přístroj za účelem tlumení otřesů vhodným tlumícím ma-
teriálem (gumovou rohoží, lýkovou rohoží nebo pod.). Pouze
pro přístroje se závažími: Zabraňte tvrdým nárazům závaží.
Dodržujte při montáži výrobku údaje o doporučených utaho-
vacích momentech (M = xx Nm).
Pokyny k montáži
NEBEZPEČÍ! Dbejte o bezpečné pracovní prostředí, nene-
chávejte např. ležet v bezprostředním okolí nástroje. Us-
kladněte např. obalový materiál takovým způsobem, aby
nepředstavoval žádné nebezpečí. U fólií / plastových sáčků
vzniká u dětí nebezpečí zadušení!
VAROVÁNÍ! Dbejte toho, že při používání nástrojů a při ma-
nuálních pracích vždy dochází ke zvýšenému riziku poranění.
Postupujte proto při montáži přístroje pečlivě a opatrně!
Prosím překontrolujte, jestli jsou v dodávce obsaženy všechny
díly náležející k jejímu rozsahu (viz. kontrolní seznam) a jest-
li nedošlo ke škodám vlivem přepravy. Vyskytne-li se důvod
pro zahájení reklamačního řízení, obraťte se prosím na
vašeho distributora.
Prohlédněte si v klidu příslušné výkresy a smontujte přístroj
podle odpovídajícího sledu obrázků. V rámci jednotlivých
vyobrazení je postup montáže předznačen velkými písmeny.
Montáž přístroje musí být provedena pečlivě a dospělou oso-
bou. V případě pochybností požádejte o pomoc jinou tech-
nicky znalou osobu.
!
!
Materiál potřebný k přišroubování je u každého jednotlivého
montážního kroku zobrazen v příslušné obrazové liště.
Používejte materiál pro přišroubování přesně podle vyobra-
zení.
Prosím přišroubujte nejprve všechny díly volně a zkontrolujte
jejich správné uložení. Dotáhněte samojistící matky nejprve
rukou do pocitu odporu a teprve poté je opravdu pevně
dotáhněte i přes tento odpor (samosvorná matice) pomocí
příslušného klíče. Zkontrolujte všechna šroubová spojení po
příslušném montážním kroku, zdali jsou pevně dotažena. Po-
zor: opětovně uvolněné bezpečnostní matky jsou nepoužitel-
(zničení samosvorného mechanizmu) a je proto nutné je
nahradit novými.
Z výrobně technických důvodů si vyhrazujeme právo na před-
montování konstrukčních dílů (např. koncovky trubek).
U přístrojů s lankovými vedeními: dbejte na to, aby všechna
lanka byla správně upevněna. Toto platí především u posilo-
vacích tyčí pro zádové svaly.
Prosím pročtěte si před montáží a prvním použitím pozorně tento návod. Obdržíte důležité pokyny ohledně vaší
bezpečnosti jako i použití a údržby přístroje. Pečlivě uschovejte tento návod za účelem získávání potřebných in-
formací popř. prací na údržbě nebo objednání náhradních dílů.
CS Důležité pokyny
21
K ošetřování a údržbě
V principu přístroj nevyžaduje žádnou zvláštní údržbu.
Poškozené konstrukční díly mohou omezit vaší bezpečnost a
životnost přístroje. Vyměňte proto ihned poškozené nebo
opotřebované součásti přístroje a odstavte přístroj až do pro-
vedení potřebných oprav z provozu. Používejte v případě
potřeby pouze originální náhradní díly KETTLER.
Aby byla dlouhodobě zaručena konstrukčně daná bez-
pečnostní úroveň tohoto přístroje, měl by být přístroj pravi-
delně kontrolován a udržován (jednou ročně) specialistou
(distributorem).
Používejte pro pravidelné čištění, ošetřování a údržbu naší
speciálně pro sportovní přístroje KETTLER schválenou čistící
sadu (č. výr. 07921-000), kterou si můžete opatřit u vašeho
dealera.
Je třeba dbát na to, aby se nikdy do vnitřku přístroje nebo do
elektroniky nedostala žádná tekutina. Toto se vztahuje i na
tělesný pot!
Objednání náhradních dílů, strana 40-41
Při objednání náhradních dílů prosím udejte úplné číslo zboží,
číslo náhradního dílu, potřebný počet kusů a sériové číslo přístro-
je (viz Manipulace).
Příklad objednávky: Č. zboží. 07752-870 / č náhr. dílu.
68007017 / 1 kus / sériové č.: .................... Dobře uschovejte
originální balení přístroje, aby mohlo být případně později
použito m.j. jako přepravní balící materiál. Navrácení zboží je
možné provádět pouze po dohodě a v přepravně bezpečném ba-
lení, pokud možno v originálním balení. Důležitý je přesný popis
vady/přesné hlášení o poruše!
Důležité: Díly určené k přišroubování se účtují a dodávají zá-
sadně bez příslušného materiálu pro přišroubování. Jestliže je
potřeba dodat odpovídající materiál pro přišroubování, je toto
nutné při objednání náhradního dílu uvést doplněním s mate-
riálem pro přišroubování“.
Pokyn k likvidaci
Výrobky firmy KETTLER jsou recyklovatelné. Odevzdejte přístroj
po skončení doby užívání k řádné likvidaci (místní sběrna).
Life Sport s.r.o.
Karlovarska Business Park
Na Hurce 1091/8
161 00 Praha 6 - Ruzyne
www.kettler.cz
CZ
+420 235 007 007
+420 235 007 090
info@kettler.cz
e-mail:
K manipulaci
Zajistěte, aby tréninkový provoz nezapočal před řádným pro-
vedením a řádnou kontrolou montáže.
Používání přístroje v bezprostřední blízkosti vlhkých prostor se
z důvodu tvorby rzi, která je s tímto spojená, nedoporučuje.
Dbejte na to, aby se na jednotlivé díly přístroje nedostaly žád-
né tekutiny (nápoje, pot, atd.). Toto může vést ke korozi.
Tento tréninkový přístroj je koncipován pro dospělé osoby a
nikoliv jako hračka pro děti. Mějte na paměti, že může nás-
ledkem přirozené touhy dětí si hrát a jejich temperamentu
často dojít k neočekávaným situacím, které vylučují zod-
povědnost ze strany výrobce. Když přesto pustíte děti na
přístroj, je třeba je řádně poučit o správném používání přístro-
je a je třeba na ně dohlížet.
Seznamte se před prvním tréninkem na přístroji se všemi funk-
cemi a možnostmi nastavení přístroje.
Dbejte při výběru místa montáže na dostatečně velkou nos-
nost podlahy!
CS
22
– EN Checklist (contents of packaging)
– FR Checklist (verpakkingsinhoud)
NL Checklist (verpakkingsinhoud)
– ES Lista de control (contenido del paquete)
– IT Lista di controllo (contenuto del pacco)
PL Lista kontrolna (zawartość opakowania)
– PT Lista de verificação (conteúdo da embalagem)
– DA Checkliste (pakkens indhold)
– CS Kontrolní seznam (obsah balení)
Checkliste (Packungsinhalt)
23
24
1 mtr !
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150 160 170
M5x40
M8x40
M8
ø22
ø16
ø12
M6
M5
ø3,9x13
M5x40
Messhilfe für Verschraubungsmaterial
– EN Measuring help for screw connections
– FR Gabarit pour système de serrage
NL Meethulp voor schroefmateriaal
– ES Ayuda para la medición del material de atornilladura
– IT Misura per materiale di avvitamento
PL Wzornik do połączeń śrubowych
– PT Auxiliar de medição para materiais de aparafusamento
– DA Hjælp til måling af skruer
– CS Měřící pomůcka pro materiál k přišroubování
DE Benötigtes Werkzeug Gehört nicht zum Lieferumfang.
– EN Tools required – Not included.
– FR Outils nécessaires – Ne fait pas partie du domaine de livraison.
NL Benodigd gereedschap Is niet bij de levering inbegrepen.
– ES Herramientas necesarias No forma parte del volumen de entrega.
– IT Strumenti necessari – Non in dotazione alla fornitura.
PL Narzędzi – Nie należy do zakresu dostawy.
– PT Ferramentas necessárias Não está incluído nas peças fornecidas
– DA Værktøjer kræves Er ikke inkluderet i leveringsomfanget.
– CS Nářadí potřebné – Nepatří do rozsahu dodávky
DE Beispiele; EN – Examples; – FR – Examples; NL – Bij voorbeeld; – ES – Ejemplos;
– IT Esempio; – PL Przyktady; – PT – Exemplo; DA – Eksempel; – CS – Příklad
25
1
26
2
27
3
28
4
29
5
30
6
31
7
32
8
33
9
34
10
35
11
36
EN Handling
F Indication relative à la manipulation
NL Bedieningsinstruktie
– ES Instrucciones de manejo
– IT Avvertenze per il maneggio
PL Wskazówki obsługowe
– PT Nota sobre o manuseamento
– DA Håndtering
– CS āPokyny k manipulaci
Handhabungshinweise
37
38
39
40
– EN Spare parts order
– FR Commande de pièces de rechange
NL Bestelling van reserveonderdelen
– ES Pedido de recambios
– IT Ordine di pezzi di ricambio
PL Zamówiene części zamiennych
– PT Encomenda de peças sobressalentes
– DA Bestilling af reservedele
– CS Objednání náhradních dílů
Ersatzteilbestellung
41
43 1 68007485
44 1 68007486
45 4 68007487
46 4 68007422
47 1 68007488
48 6 68007047
49 9 68007423
50 2 68007489
51 2 68007050
52 1 68007051
53 2 68007052
54 1 68007053
55 1 68007054
56 1 68007055
57 2 68007490
58 14 68007057
59 6 68007058
60 4 68007060
61 2 68007061
62 2 68007062
62A 2 68007063
63 1 68007491
64 1 68007492
65 1 68007493
66 1 68007226
66A 1 68007494
67 2 68007495
68 1 68007496
69 2 68007070
70 1 68007071
71 2 68007497
72 1 68007073
74 4 68007498
75 90 68007075
76 2 68007076
77 2 68007499
78 1 68007078
79 2 68007372
80 20 68007229
81 2 68007373
82 2 68007374
83 1 68007232
84 1 68007453
85 4 68007454
86 2 68007455
87 2 68007456
88 4 68007457
89 2 68007458
90 2 68007459
91 15 68007460
92 30 68007461
93 2 68007462
94 2 68007375
95 2 68007376
96 1 68007377
97 3 68007378
98 6 68007379
99 2 68007380
100 1 68007381
101 1 68007382
102 1 68007383
103 1 68007384
104 2 68007385
105 2 68007386
106 2 68007387
107 1 68007388
108 2 68007389
109 3 68007074
110 4 68007390
111 2 68007391
112 1 68007392
113 1 68007393
114 1 68007394
115 3 68007395
116 1 68007396
11 68007465
2168007401
3168007466
4168007467
5168007468
6168007469
7168007470
81 68007471
9168007472
10 1 68007409
11 1 68007410
12 1 68007411
13 1 68007412
14 1 68007013
15 15 68007014
16 1 68007217
17 2 68007016
18 2 68007017
19 1 68007018
20 2 68007473
21 1 68007020
22 2 68007474
23 1 68007475
24 1 68007476
25 1 68007477
26 2 68007478
27 2 68007417
28 1 68007027
29 1 68007479
30 2 68007419
31 4 68007480
32 2 68007031
33 2 68007421
34 1 68007033
35 2 68007034
36 2 68007481
37 13 68007219
38 11 68007220
39 20 68007221
40 1 68007482
41 2 68007483
42 4 68007484
07752-870
42
– EN The screwed connections must be controled
at regular intervals.
– FR Resserrer le raccord à vis à intervalles réguliers.
NL Schroefverbinding moet regelmatig
opnieuw vastgedraaid worden.
– ES La atornilladura debe ser apretada con regularidad.
– IT Il collegamento a vite va riserrato ad intervalli regolari.
PL Połączenie śrubowe musi być regularnie dokręcane.
– PT Verificação regular das uniões roscada
– DA Kontrollér skrueforbindelsen regelmæssigt.
– CS Šroubové spojení pravidelně kontrolujte.
!
Schraubverbindung regelmäßig kontrollieren
DE Beispiel Typenschild - Seriennummer
– EN Example Type label - Serial number
– FR Example Plaque signalétiqu - Numèro de serie
NL Bij voorbeeld Typeplaatje - Seriennummer
– ES Ejemplo Placa identificativa - Número de serie
– IT Esempio Targhetta tecnica - Numero di serie
PL Przyklady Tabliczka identifikacyna - Numer serii
– PT Exemplo placa de características - número de série
– DA Eksempel type label – serienummer
– CS Primer tipske ploščice – serijske številke
Typenschild Seriennummer
– DE Geben Sie bei Ersatzteilbestellungen bitte die vollständige Arti-
kelnummer, die Ersatzteilnummer, die benötigte Stückzahl und
die Seriennummer des Gerätes an.
– EN When ordering spare parts, always state the full article num-
ber, spare-part number, the quantity required and theS/N of
the product.
– FR En cas de commande de pièces de rechange, nous vous prions
de mentionner la référence article, le numéro de pièce de re-
change, la quantité demandée et le numéro de série de l’appa-
reil.
NL Vermeld bij de onderdelenbestellingen a.u.b. het volledige arti-
kelnummer, het onderdeelnummer, het benodigde aantal en het
serienummer van het apparaat.
– ES Indicar con los pedidos de piezas de repuesto el número com-
pleto del artículo, el número de la pieza de repuesto, las uni-
dades solicitadas y el número de serie del aparato.
– IT Per l’ordinazione di parti di ricambio indicate il completo nu-
mero di articolo, della parte di ricambio, il numero di unit ne-
cessario nonchè il numero di serie dell’apparecchio.
PL Przy zamawianiu części zamiennych proszę podawać komplet-
ny numer artykułu, numer części zamiennej i numer serii
urządzenia.
– PT Ao encomendar peças sobressalentes, por favor indique o nú-
mero completo do artigo, o número da peça sobressalente, o
número de unidades necessárias e o número de série do apa-
relho.
– DA Ved bestilling af reservedele skal du altid opgive det fuldstæn-
dige artikelnummer, nummeret på reservedelen, det ønskede
antal og maskinens serienummer (se Håndtering).
– CS Při objednání náhradních dílů prosím udejte úplné číslo zboží,
číslo náhradního dílu, potřebný počet kusů a sériové číslo
přístroje (viz Manipulace).
– DE Farbliche Abweichungen bei Nachbestellungen sind möglich
und stellen keinen Reklamationsgrund dar.
– EN Colours may vary with repeat orders and this does not consti-
tute grounds for complaint.
– FR Des écarts de coloris sont possibles lors de commandes ulté-
rieures et ne sont pas motif à réclamation.
– NL Bij nabestellingen kunnen er kleurafwijkingen voorkomen, dit
is geen reden voor reclamatie.
– ES Es posible que, en pedidos posteriores, los colores de la má-
quina varíen, hecho que no se considera causa de reclamaci-
ón.
– IT In caso di ordini successivi, sono possibili variazioni di colore
che non rappresentano un motivo di reclamo.
– PL Przy zamówieniach dodatkowych mogą wystapić różnice w
kolorze, które nie stanowią podstaw do reklamacji.
– PT Existe a possibilidade de desvios nas cores de peças enco-
mendadas posteriormente e tal não constitui motivo de recla-
mação.
– DA Afvigende farver er mulig ved efterbestillinger og er ingen re-
klamationsgrund.
– CS Barevné odchylky při doobjednávání jsou možné a nepředsta-
vují žádný důvod k reklamaci.
43
140x80 cm 07929-200
220x110 cm 07929-400
– EN Accessories ordering
– FR La commande d'accessoires
NL Accessoires bestellen
– ES Para pedidos de accesorios
– IT L'ordine di accessori
PL Akcesoria zamawiania
– PT Acessórios ordenação
– DA Tilbehør bestilling
– CS Příslušenství k objednání
Zubehörbestellung / Optional
KETTLER GmbH · Hauptstraße 28 · D-59469 Ense-Parsit
www.kettler.de
docu 4047 / 05.17
15

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Kettler Multigym Plus - 07752-870 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Kettler Multigym Plus - 07752-870 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans, Pools, Deens als bijlage per email.

De handleiding is 9,03 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info