735952
30
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/32
Pagina verder
Der Umwelt zuliebe: Wir drucken auf 100% Altpapier!
F
D
GB
NL
E
I
PL
RUS
13
1
0
8
Montageanleitung Tischtennistisch
„Outdoor 4”, „Indoor 4“, SKETCH&PONG
Art.-Nr.
07172-700, 07172-720, 07132-900, 07172-750
Abbildung ähnlich
2
Wichtige Hinweise
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Montage und der ersten Benutzung aufmerksam durch. Sie erhalten wichtige Hin-
weise für den sicheren Gebrauch Ihres Tischtennis-Tisches. Bewahren Sie diese Anleitung zur Information bzw. für War-
tungsarbeiten oder Ersatzteilbestellungen sorgfältig auf.
Alle KETTLER-Produkte werden nach dem aktuellen Stand der Sicherheitsvorschriften konstruiert und unter einer ständigen
Qualitätsüberwachung gefertigt. Die hieraus gewonnenen Erkenntnisse lassen wir in unsere Entwicklung einfließen. Aus diesem Grunde
behalten wir uns Änderungen in Technik und Design vor, um unseren Kunden immer eine optimale Produktqualität bieten zu können. Soll-
te es trotzdem Grund für Beanstandungen geben, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.
D
Zu Ihrer Sicherheit
Der Tischtennis-Tisch darf nur für seinen bestimmungsge mäßen
Zweck verwendet werden, d.h. für das Spiel mit geeigneten TT-
Schlägern und -bällen.
Jegliche andere Verwendung ist unzulässig und möglicherwei-
se gefährlich. Der Hersteller kann nicht für Schäden verant-
wortlich gemacht werden, die durch nicht bestimmungs-
gemäßen Gebrauch verursacht wurden.
Beschädigte Bauteile können Ihre Sicherheit und die Lebens-
dauer des Gerätes beeinträchtigen. Tauschen Sie deshalb be-
schädigte oder verschlissene Bauteile sofort aus und entziehen
Sie das Gerät bis zur Instand setzung der Benutzung. Verwen-
den Sie im Bedarfsfall nur Original KETTLER-Ersatzteile.
Der TT-Tisch entspricht den vorgeschriebenen Sicher heits -
bestimmungen. Durch unsachgemäße Reparaturen und bauli-
che Veränderungen (Demontage von Origi nal teilen, Anbau von
nicht zulässigen Teilen, usw.) können Gefahren für den Benut-
zer entstehen.
Weisen Sie Ihre Mitspieler, insbesondere Kinder, auf mögliche
Gefahren – vor allem beim Auf– und Abbau des TT-Tisches –
hin.
Beachten Sie beim Auf– und Abbau den Schwenkbe reich der
Plattenhälften.
Bedenken Sie, daß der TT-Tisch in Transportstellung eine große
Windangriffsfläche bietet. Stellen Sie den Tisch daher windge-
schützt ab.
Der Tischtennis-Tisch darf ausschließlich in der Transportstellung
verschoben werden, da ansonsten Verletzungsgefahr besteht.
Das Gerät entspricht der Sicherheitsnorm EN 14468–1:2004.
Führen Sie bei regelmäßigem Spielbetrieb in ange mes senen
Abständen Kontrollen aller Geräteteile, insbesondere der
Schrauben durch.
Achtung! Halten Sie während der Montage des Produktes Kin-
der fern (verschluckbare Kleinteile).
Im Zweifelsfall und bei Fragen wenden Sie sich bitte an Ihren
Fachhändler.
Zur Handhabung
Stellen Sie sicher, daß der Spielbetrieb nicht vor der ordnungs-
gemäßen Ausführung und Überprüfung der Montage aufge-
nommen wird.
Achten Sie unbedingt darauf, daß die als nicht wetterfest be-
zeichneten TT-Platten nicht mit Nässe und anhaltender Feuchtig-
keit in Berührung kommen.
Die Platten sind von direkten Wärmequellen fernzuhalten. Bei
etwaigem Verzug empfiehlt es sich, die Platten einige Tage auf
eine ebene Unterlage zu legen.
Stellen Sie den TT-Tisch nur auf einem ebenen Unter grund auf.
Verwenden Sie zur Abdeckung der Platten keine schwitzwas-
serbildende Plastikfolie. Wir empfehlen die wetterfeste KETTLER-
Abdeckplane Art.-Nr. 7032-300.
Zum Einzeltraining kann jede Plattenhälfte einzeln hochge-
klappt werden.
Allgemeine Hinweise zum Tischtennis-Sport und zu den Spielre-
geln finden Sie in spezieller Fachliteratur.
Verwenden Sie zur Säuberung und Pflege umweltfreundliche,
keinesfalls aggressive oder ätzende Mittel. Ein leicht ange-
feuchtetes Tuch reicht in den meisten Fällen aus.
Entsorgungshinweis: KETTLER-Produkte sind recycle bar. Führen
Sie das Gerät am Ende der Nutzungsdauer einer sachgerechten
Entsorgung zu (örtliche Sammelstelle).
Montagehinweise
Die Montage muß sorgfältig und von zwei erwachsenen Perso-
nen durchgeführt werden.
Bitte prüfen Sie, ob alle zum Lieferumfang gehörenden Teile vor-
handen sind (s. Checkliste) und ob Transportschäden vorliegen.
Sollte es Anlaß für Beanstandungen geben, wenden Sie sich bit-
te an Ihren Fachhändler.
Sehen Sie sich die Zeichnungen in Ruhe an, und montieren Sie
das Gerät entsprechend der Bilderfolge. Innerhalb der einzel-
nen Abbildungen ist der Montageablauf durch Grossbuchsta-
ben vorgegeben.
Beachten Sie, dass bei jeder Benutzung von Werkzeug und bei
handwerklichen Tätigkeiten immer eine mögliche Verletzungs-
gefahr besteht. Gehen Sie daher sorgfältig und umsichtig bei
der Montage des Gerätes vor!
Sorgen Sie für eine gefahrenfreie Arbeitsumgebung, lassen Sie
z. B. kein Werkzeug umherliegen. Deponieren Sie z. B. Ver-
packungsmaterial so, dass keine Gefahren davon ausgehen
können. Bei Folien/Kunststofftüten für Kinder Erstickungsgefahr!
Das für einen Montageschritt notwendige Verschraubungsmaterial
ist in der dazugehörigen Bildleiste dargestellt. Setzen Sie das Ver-
schraubungsmaterial exakt entsprechend der Abbildungen ein.
Bitte verschrauben Sie zunächst alle Teile lose und kontrollieren
Sie deren richtigen Sitz. Drehen Sie die selbstsichernden Mut-
tern bis zum spürbaren Widerstand zuerst mit der Hand auf,
anschließend ziehen Sie sie gegen den Widerstand (Klemmsi-
cherung) mit einem Schraubenschlüssel richtig fest. Kontrollieren
3
Assembly Instructions
Before assembling or using the table-tennis table, please read the following instructions carefully. They contain impor-
tant information for use and maintenance of the equipment as well as for your personal safety. Keep these instructions
in a safe place for maintenance purposes or for ordering spare parts.
All KETTLER products are designed in accordance with the latest safety regulations and undergo a constant process of quality control
during manufacturing. The knowledge gained in this process is used to constantly improve and develop our products. In order to offer
our customers the very best in product quality, we reserve the right to make technical changes at any time. In spite of this, should you
have any cause for complaint, please contact your KETTLER dealer.
GB
Note on Safety
The table-tennis table should be used only for its intended pur-
pose, i.e. for playing with suitable table-tennis bats and balls.
All other uses are prohibited and may be dangerous. The man-
ufacturer cannot be held liable for damage or injury caused by
improper use of the table.
Damaged or worn components may endanger your safety or
shorten the lifespan of the table-tennis table. Replace worn or
damaged components immediately and remove the table from
use until this has been done. Use only spare parts manufactured
by KETTLER.
The table-tennis table complies with all safety regulations. In-
correct repairs, alterations to the design (removal of original
parts, addition of other components etc.) may endanger the
safety of the user.
Instruct other persons (in particular children) using the table in
its correct use, and draw their attention to any potential source
of danger, especially when setting up or dismantling the table.
When setting up or dismantling the table, stay clear of its fold-
ing radius.
When folded up, the table-tennis table presents a large surface
to the wind. For this reason, ensure that it is stored in a shel-
tered position.
The table-tennis table may be pushed only into the transport po-
sition because there is otherwise a danger of injury.
The unit complies with the standard EN 14468–1:2004.
Depending on frequency of use, check all screws, bolts etc. reg-
ularly to ensure that they are in good condition.
Caution: While assembly of the product keep off children’s
reach (Choking hazard - contains small parts).
In case of enquiry, please contact your KETTLER dealer.
Handling the equipment
Do not use the table-tennis table until it has been fully and cor-
rectly assembled and checked.
Ensure that table-tennis tables which are not weatherproof are
not exposed to dampness or rain. Keep them well away from
direct sources of heat. Should the surface become warped, lay
the table on a level surface for a few days.
Set the table up on a level surface.
Do not cover it with plastic foil, under which condensation may
form. We recommend the weatherproof KETTLER tarpaulin, art.
no. 7032-300.
For practising without a partner, the table halves can be folded
up singly.
For more information on the sport of table-tennis, you are re-
ferred to the specialist literature on the subject.
Do not use corrosive or abrasive materials to clean the equip-
ment. Ensure that such materials are not allowed to pollute the en-
vironment. In most cases, a slightly dampened cloth is sufficient.
Waste Disposal: KETTLER products are recyclable. At the end of
its useful life please dispose of this article correctly and safely
(local refuse sites).
Ersatzteilbestellung
Geben Sie bei Ersatzteilbestellungen bitte die vollständige Arti-
kelnummer, die Ersatzteilnummer, die benötigte Stückzahl sowie
die Seriennummer (siehe Ersatzteilzeichnung) an.
Bestellbeispiel: Art.-Nr. 07172-900/Ersatzteil-Nr. 10100016/
Stück /Seriennummer: ........
Wichtig: Zu verschraubende Ersatzteile werden grundsätzlich
ohne Verschraubungsmaterial berechnet und geliefert. Falls Be-
darf an entsprechendem Verschraubungsmaterial besteht, ist die-
ses durch den Zusatz „mit Verschraubungsmaterial“ bei der Er-
satzteilbestellung anzugeben.
HEINZ KETTLER GmbH & Co. KG
SERVICECENTER
Henry-Everling-Str. 2 Tel.: 02307 / 974-2111
D-59174 Kamen Fax: 02307 / 974-2295
www.kettler.de Mail: service.sport@kettler.net
KETTLER Austria GmbH · Ginzkeyplatz 10 · 5020 Salzburg
Trisport AG · Im Bösch · CH–6331 Hünenberg
www.kettler.de
D
A
CH
Sie alle Schraubverbindungen nach dem Montageschritt auf
festen Sitz. Achtung: wieder gelöste Sicherheitsmuttern werden
unbrauchbar (Zerstörung der Klemmsicherung) und sind durch
Neue zu ersetzen.
Aus fertigungstechnischen Gründen behalten wir uns die Vor-
montage von Bauteilen (z.B. Rohrstopfen) vor.
Bewahren Sie die Originalverpackung des Gerätes gut auf, da-
mit sie später u. U. als Transportverpackung verwendet werden
kann. Warenretouren sind nur nach Absprache und mit trans-
portsicherer (Innen-) Verpackung, möglichst im Originalkarton
vorzunehmen. Wichtig ist eine detaillierte Fehlerbeschrei-
bung/Schadensmeldung!
Wichtige Hinweise
D
4
Lire attentivement les présentes instructions avant le montage et la première utilisation de l'appareil. Elles contiennent
des renseignements importants relatifs à la sécurité des personnes ainsi qu'à l'emploi et à l'entretien des plateaux de
tennis de table. Conserver soigneusement lesdites instructions pour d'éventuels renseignements ainsi que pour effec-
tuer l'entretien de l'appareil ou commander des pièces de rechange.
Tous les produits KETTLER sont conçus conformément à l’état actuel des prescriptions de sécurité et fabriqués sous une surveillance constante
de la qualité. Les connaissances acquises sont utilisées lors de notre travail de développement. Pour cette raison, nous nous réservons le droit
de procéder à des modifica tions de la technique et de la stylique, afin de pouvoir toujours proposer à nos clients des produits de qualité op-
timale. Au cas où vous au riez malgré tout un motif de réclama tion, veuillez vous adresser à votre vendeur spécialisé.
Instructions de montage
F
Pour votre sécurité
Les plateaux de tennis de table ne doivent être utilisés que pour
jouer avec des raquettes et des balles de ping-pong appro-
priées.
Toute autre utilisation est interdite et peut être dangereuse. Le fa-
bricant ne pourra être tenu responsable des dommages dus à
une utilisation non conforme.
Les composants endommagés peuvent affecter la sécurité des
personnes et la longévité de l’appareil. Aussi y a-t-il lieu de rem-
placer immédiatement les composants usés ou endommagés et
d’interdire l’emploi de la table jusqu’à ce qu’elle soit remise en
état. Pour le remplacement de pièces, n’utiliser que des pièces
KETTLER d’origine.
Les plateaux répondent aux directives de sécurité prescrites. Le
fait de ne pas effectuer correctement les réparations et de pro-
céder à des modifications (démontage de pièces d’origine,
montage de pièces non autorisées, etc.) peut représenter des
risques pour l’utilisateur.
Attirer l’attention des autres joueurs et surtout des enfants sur les
risques possibles - surtout lors du montage et du démontage de
la table de ping-pong.
Au montage et au démontage de la table, faire attention à la
partie où les deux moitiés se plient.
Ne pas perdre de vue que pour le transport, la surface de la
table de ping-pong est soumise aux coups de vent. Aussi faut-il
la mettre à l’abri du vent.
La table de ping-pong ne doit être déplacée que dans sa posi-
tion de transport, sinon on s‘expose au risque de blessure.
L appareil est conforme à la norme EN 14468–1:2004.
Si on s’en sert régulièrement pour jouer, on devra en contrôler de
Attention! Pendant le montage du produit, maintenir les enfants à
l'écart (petites pièces risquant d'être avalées).temps en temps
toutes les pièces et tout particulièrement les vis.
On cas de doute, on est prié de s'adresser à son concession-
naire KETTLER.
Assembly Instructions
GB
Instructions for Assembly
The equipment must be assembled with due care by two adult per-
sons.
Ensure that you have received all the parts required (see check list)
and that they are undamaged. Should you have any cause for com-
plaint, please contact your KETTLER dealer.
Before assembling the equipment, study the drawings carefully and
carry out the operations in the order shown by the diagrams. The
correct sequence is given in capital letters.
Please note that there is always a danger of injury when working
with tools or doing manual work. Therefore please be careful when
assembling this machine.
Ensure that your working area is free of possible sources of danger,
for example don’t leave any tools lying around. Always dispose
packaging material in such a way that it may not cause any dan-
ger. There is always a risk of suffocation if children play with plas-
tic bags!
The fastening material required for each assembly step is shown in
the diagram inset. Use the fastening material exactly as instructed.
Bolt all the parts together loosely at first, and check that they have
been assembled correctly. Tighten the locknuts by hand until resis-
tance is felt, then use spanner to finally tighten nuts completely
against resistance (locking device). Then check that all screw con-
nections have been tightened firmly. Attention: once locknuts have
been unscrewed they no longer function correctly (the locking de-
vice is destroyed), and must be replaced.
For technical reasons, we reserve the right to carry out preliminary
assembly work (e.g. addition of tubing plugs).
Please keep original packaging of this article, so that it may be
used for transport at a later date, if necessary. Goods may only be
returned after prior arrangement and in (internal) packaging, which
is safe for transportation, in the original box if possible. It is impor-
tant to provide a detailed defect description / damage report!
List of spare parts
When ordering spare parts, always state the full article number,
spare-partnumber, the quantity required and the S/N of the pro-
duct (see spare parts drawing).
Example order: Art. no. 07172-900 / spare-part no. 10100016
/ 2 pieces / S/N......
Important: spare part prices do not include fastening material; if
fastening material (bolts, nuts, washers etc.) is required, this
should be clearly stated on the order by adding the words „with
fastening material“.
KETTLER GB Ltd.
Kettler House, Merse Road
North Moons Moat
Redditch, Worcestershire B98 9HL
+44 1527 591901 +44 1527 62423
www.kettler.co.uk Mail: sales@kettler.co.uk
KETTLER International Inc.
1355 London Bridge Road +1 888 253 8853
Virginia Beach, VA 23453 +1 888 222 9333
www.kettlerusa.com
GB
USA
5
Instructions de montage
F
Comment s’en servir
Veiller à ce que le montage soit complètement terminé et contrô-
lé avant l’utilisation de la table.
Veiller à ce que les plateaux ne résistant pas aux intempéries
n’entrent pas en contact avec l’eau et ne soient pas soumis du-
rablement à l’humidité. Tenir les plateaux également à l’écart
des sources directes de chaleur. Si les plateaux venaient à se
déformer, il faudra les poser quelques jours sur un sol plat.
Maintenant, placez la table de tennis sur un terrain plat.
Ne pas utiliser de housses de protection en plastique pour évi-
ter la condensation. Nous recommandons la bâche KETTLER ré-
sistante aux intempéries, réf. 7032-300.
Pour s’entraîner seul, il suffit de relever un plateau.
On trouvera dans la documentation spécialisée tous les rensei-
gnements désirés sur le tennis de table et ses règles de jeu.
Pour nettoyer et entretenir l'appareil, n'utiliser que des produits
écophiles, à l'exclusion de tout produit agressif ou caustique.
Un chiffon légèrement humide est en général suffisant.
Remarque relative à la gestion des déchets : Les produits KETT-
LER sont recyclables. A la fin de sa durée d’utilisation, remettez
l’appareil à un centre de gestion de déchets correct (collecte lo-
cale).
Consignes de montage
Le montage doit être effectué avec soin et par deux grandes
personnes, au moins.
S assurer que toutes les pièces (liste récapitulative) ont été four-
nies et que l'envoi n'a subi aucun dommage pendant le trans-
port. En cas de réclamation, on est prié de s'adresser á son
concessionnaire.
Etudier les illustrations et procéder au montage dans l'ordre pré-
vu par les différentes figures. Dans chacune d'elles l'ordre de
montage est marqué par des majuscules.
N'oubliez pas que toute utilisation d'outils et toute activité arti-
sanale présente toujours des risques de blessure. Travaillez
avec soin et soyez prudents lors du montage de l'appareil!
Assurez que la zone de travail ne présente aucun risque. Ne
laissez pas traîner par exemple des outils et rangez p. ex. le
matériau d'emballage de manière à ce qu'il ne constitue pas de
dangers. Des feuilles / sacs plastiques présentent un risque
d'étouffement pour les enfants!
La visserie nécessaire à chacune des opérations est représentée
en bordure de chacune des figures. Observer strictement
l'ordre d'utilisation des vis et écrous.
D'abord, assemblez toutes les parties sans serrer les vis et
contrôlez leur bonne mise en place. Serrez à la main les écrous
indesserrables jusqu'à perception de la résistance. Ensuite, ser-
rez-les à fond contre la résistance (sûreté de serrage) à l'aide
d'une clé. Après cet étape de montage, contrôlez le serrage de
tous les assemblages à vis. Attention: des écrous de sûreté des-
serrés ne peuvent pas être réutilisés (destruction de la sûreté de
serrage) et sont à remplacer.
Nous nous réservons le droit de monter certains composants
(tels que les bouchons des tubes), et ce, pour des raisons tech-
niques.
Il ne faut effectuer des retours de marchandises qu’après ac-
cord préalable et dans un emballage (intérieur) sûr pour le
transport, si possible dans son carton original. Il est important
d’établir une description de défaut détaillée / déclaration de
dommages!
Liste des pièces de rechange
En cas de commande de pièces de rechange, nous vous prions
de mentionner la référence article, le numéro de pièce de rechan-
ge, la quantité demandée et le numéro de série de l’appareil
(voir Dessin des pièces de série).
Exemple de commande : no. d'art. 07172-900 / no. de pièce de
rechange 10100016 / no. de série ...
Important : les pièces de rechange visser sont toujours facturèes
et livrèes sans matèriel de vissage. Si vous avez besoin du matè -
riel de vissage correspondant, ceci doit être indiquè par le sup -
plèment «avec matèriel de vissage» lors de la commande des
pièces de rechange.
Lees vóór montage en ingebruikname van het tafeltennistafel eerst deze instructies en bewaar ze zorgvuldig als infor-
matiemateriaal, voor onderhoudswerkzaamheden en voor het bestellen van onderdelen. U ontvangt belangrijke instruc-
ties voor het veilig gebruik van uw tafeltennistafel.
Alle KETTLER-produkten zijn volgens de nieuwste veiligheidsvoorschriften gekonstrueerd en op de fabricage wordt nauwlettend toezicht
gehouden. De hiermee verworven kennis komt ten goede aan de ontwikkeling van nieuwe produkten resp. wijziging van bestaande
produkten. Om deze reden behouden wij ons het recht voor zowel technische als wijzigingen in het model aan te brengen om onze
klanten steeds een optimaal produkt te kunnen bieden. Indien u desondanks klachten over dit KETTLER fitnessapparaat mocht hebben,
gelieve u zich tot uw vakhandelaar te wenden.
Montagehandleiding
NL
KETTLER France
5, Rue du Château
Lutzelhouse +33 388 475 580
F-67133 Schirmeck Cédex +33 388 473 283
www.kettler.fr Mail: comm@kettler-france.fr
Indumastraat 18 +31 493 310345
NL–5753 RJ Deurne +31 493 310739
www.kettler.nl Mail: info@kettler.nl
www.kettler.be Mail: info@kettler.be
Trisport AG
Im Bösch 67 +41 0900 785 111
CH-6331 Hünenberg
www.kettler.ch
NL
CH
6
Montagehandleiding
NL
Voor uw veiligheid
De tafeltennisbladen mogen alleen voor het doel waarvoor zij
gemaakt zijn gebruikt worden en wel voor het spelen met pas-
sende tafeltennisbats en –ballen.
Ieder ander gebruik is niet toegestaan en kan mogelijkerwijze
gevaar opleveren. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor
schade die ontstaat door een onoordeelkundig gebruik.
Beschadigde delen kunnen de veiligheid in gevaar brengen en
de levensduur van het blad nadelig beïnvloeden. U dient daar-
om beschadigde of versleten delen onmiddellijk door KETTLER
onderdelen te (laten) vervangen en de tafeltennistafel niet te ge-
bruiken vóórdat de nieuwe onderdelen zijn aangebracht.
Dit tafeltennisblad voldoet aan de voorgeschreven veiligheidsei-
sen. Niet correct uitgevoerde reparaties en wijzigingen (demon-
tage van originele onderdelen, montage van niet toegestane on-
derdelen etc.) kunnen gevaar voor de gebruiker opleveren.
Wijs uw medespelers, vooral wanneer het kinderen betreft, op
mogelijk gevaar, in het bijzonder bij montage en demontage
van de tafeltennistafel.
Let bij montage en demontage op de ruimte welke de bladhelf-
ten beslaan bij het uitklappen.
Bedenk dat de wind vat kan hebben op de tafeltennistafel als
deze ingeklapt is. Berg de tafeltennistafel om deze reden op
een tegen de wind beschutte plaats op.
De tafeltennistafel mag uitsluitend in de transportstand verschoven
worden, aangezien anders gevaar voor lichamelijk letsel bestaat.
Het apparaat komt met de norm EN 14468–1:2004 overeen.
Als u vaker speelt dient u regelmatig alle delen van het blad,
vooral de plaatsen, waar zich schroeven bevinden, na te kijken.
Let op! Houd tijdens de montage van het product kinderen uit
de buurt (de kleine delen kunnen makkelijk ingeslikt worden).
Wend u in geval van twijfel tot uw vakhandelaar.
Gebruik
Overtuig u ervan dat het blad niet gebruikt wordt vóórdat de
montage volgens de voorschriften geheel is uitgevoerd en ge-
controleerd.
Let er in elk geval op, dat de tafeltennisbladen, die niet weer-
bestendig zijn, niet met water of aanhoudende vochtigheid in
aanraking komen. U dient de bladen niet direkt aan een warm-
tebron bloot te stellen. Indien een blad kromgetrokken is, kunt
u dit het beste enkele dagen op een vlakke ondergrond laten
liggen.
Stel de tafeltennistafel op een vlakke ondergrond op.
Gebruik voor het afdekken van de bladen geen condensvor-
mende plasticfolie, waaronder vocht kan ontstaan. Wij advise-
Montageadviezen
De montage moet zorgvuldig en door twee volwassen personen
geschieden.
Controleer bij ontvangst of het apparaat kompleet is (zie
checklijst) en of het toestel tijdens het transport niet beschadigd
is. Voor reklamaties gelieve u zich tot uw vakhandelaar te wen-
den.
Bekijk eerst rustig de tekeningen en monteer vervolgens het ap-
paraat in de volgorde van de afbeeldingen. Op de afzonder-
lijke tekeningen wordt het montageverloop met hoofdletters
aangegeven.p met hoofdletters aangegeven.
Let erop dat bij elk gebruik van gereedschap en bij handenar-
beid er altijd kans op blessure is. Werk daarom zorgvuldig en
voorzichtig bij het monteren van het apparaat!
Zorg voor een gevarenvrije werkomgeving, laat bijvoorbeeld
geen gereedschap slingeren. Deponeer bijv. verpakkingsmate-
riaal zo, dat geen gevaren daaruit voort kunnen kommen. Bij
folies/plastic zakken bestaat verstikkingsgevaar!
Het voor een bepaalde handeling benodigde schroefmateriaal
wordt in het bijbehorende kader afgebeeld. Gebruik het
schroefmateriaal precies zoals aangegeven op de afbeeldin-
gen.
Schroef eerst alle onderdelen losjes vast en controleer of ze op
de juist plek zitten. Draai de borgmoeren met de hand vast tot u
weerstand voelt, vervolgens schroeft u ze met een sleutel tegen de
weerstand in (klemborg) goed vast. Controleer na elke montage-
stap of de schroefverbindingen goed vast zitten. Pas op: borg-
moeren die weer los zijn gegaan zijn onbruikbaar (de klemborg
is vernield) en moet door een nieuwe vervangen worden.
Om productietechnische redenen behouden wij ons het recht
voor sommige delen (bij-voorbeeld buisstoppen) vóór te monte-
ren.
Retourgoederen mogen uitsluitend na afspraak opgestuurd wor-
den in een voor transport deugdelijke (binnen) verpakking. Bij
voorkeur de originele doos. Stuur een goede, gedetailleerde
beschrijving van de fout / schade mee!
Onderdelenlijst
Vermeld bij de onderdelenbestellingen a.u.b. het volledige arti-
kelnummer, het onderdeelnummer, het benodigde aantal en het
serienummer van het apparaat (zie Reserveonderdeeltekening).
Bestelvoorbeeld: artikelnr. 07172-900 / onderdeelnr. 10100016
/ 2 stucks / serienummer........
Belangrijk: Vast te schroeven onderdelen worden in principe zon-
der schroefmateriaal berekend en geleverd. Indien er behoefte
aan dit schroefmaterial bestaat, dan kan dit door de toevoeging
„met schroefmateriaal“ bij de bestelling worden vermeld.
KETTLER Benelux B.V.
Indumastraat 18 +31 493 310345
NL–5753 RJ Deurne +31 493 310739
www.kettler.nl Mail: info@kettler.nl
www.kettler.be Mail: info@kettler.be
NL
ren de weerbestendige KETTLER-afdekhoes art.-nr. 7032-300 te
gebruiken.
Voor solotraining kan elke bladhelft apart omhooggeklapt wor-
den.
Algemene adviezen met betrekking tot de tafeltennissport en de
spelregels vindt u in speciale vakliteratuur.
Gebruik voor reiniging van het tafeltennistafel milieuvriendelij-
ke, in geen geval agressieve of bijtende schoonmaakmiddelen.
Meestal is een vochtige doek al voldoende.
Verwijderingsaanwijzing: KETTLER producten zijn recyclebaar.
Breng het apparaat aan het einde van de gebruiksduur naar en
vaekkundig verzamelpunt voor recycling.
7
Para su seguridad
La tabla de la mesa de ping-pong sólo debe utilizarse de acuer-
do a su finalidad, es decir, para jugar con las paletas y pelo-
tas de ping-pong adecuadas.
Cualquier otro uso, además de resultar peligroso no está per-
mitido. El fabricante no se hace responsable por los daños que
puedan producirse por el uso inadecuado.
Las piezas dañadas pueden influir en su seguridad y en la vida
útil del aparato. Por lo tanto, cambie las piezas dañadas o des-
gastadas y no haga uso del aparato hasta que no haya sido
reparado. En caso necesario utilice sólo piezas de recambio
originales de KETTLER.
La tabla de la mesa de ping-pong cumple con la normativa de
seguridad. Las reparaciones inadecuadas y las modificaciones
en la construcción (desmontaje de las piezas originales, uso de
piezas no permitidas, etc.) pueden resultar peligrosas para el
usuario.
Advierta a los jugadores, en especial a los niños, de los posi-
bles peligros, sobre todo con respecto al montaje y desmonta-
je de la mesa de ping-pong.
Tenga presente durante el montaje y el desmontaje el ángulo
de apertura de ambas mitades de la mesa.
No se olvide que la mesa de ping-pong ofrece durante el trans-
porte una gran resistencia al viento. Colóquela de tal modo
que ésta resistencia sea mínima.
La mesa de ping-pong sólo puede ser transportada en posición
de transporte, de lo contrario existe el riesgo de que pueda
producir lesiones.
El aparato cumple la norma de seguridad EN 14468–1:2004.
En caso de usar la mesa de forma regular, debe llevarse un
control periódico adecuado de todas sus piezas, especialmen-
te de los tornillos.
¡Atención! Durante el montaje del producto mantener alejados
a niños (contiene piezas pequeñas que se pueden tragar).
En caso de duda o preguntas diríjase a su vendedor especializado.
En cuanto al manejo
Antes de hacer uso de la mesa, asegúrese de que su construc-
ción es correcta y que ha verificado su montaje.
Tenga especial cuidado en el mantenimiento de la mesa de
ping-pong: manténgala lejos de las zonas húmedas o de cons-
tante humedad, ya que no es resistente a la intemperie.
Mantenga la mesa de ping-pong alejada de las fuentes direc-
tas de calor. En caso de alabeamiento, se recomienda dejar re-
posar la mesa durante unos días sobre una superficie plana.
Coloque la mesa de ping-pong sólo sobre superficies llanas.
Para cubrir la mesa no utilice plásticos que produzcan con-
densación de agua. Nosotros recomendamos la lona resistente
a la intemperie de KETTLER, Art.-Nº 7032-300.
El ping-pong se puede practicar individualmente. Para ello, do-
ble hacia arriba hasta que quede en posición vertical una de
las dos mitades.
En la documentación técnica encontrará las indicaciones ge-
nerales para el deporte del ping-pong y su reglamento.
Para la limpieza y mantenimiento de la mesa utilice únicamen-
te productos biodegradables y, bajo ningún concepto agresi-
vos o cáusticos. Generalmente un paño ligeramente húmedo es
suficiente.
Informaciones para la evacuación: Los productos de KETTLER
son riciclables. Cuando se termina la vida útil de un aparato o
una máquina, entréguelos a una empresa local de eliminación
de residuos para su reciclaje.
Instrucciones de montaje
El montaje debe llevarse a cabo con mucho cuidado y por dos
personas adultas.
Controle inmediatamente después de la recepción, si el emba-
laje contiene todas las piezas (ver lista de chequeo) y si el apa-
rato no ha sufrido daños durante el transporte. Si hay un pro-
blema, póngase en contacto con el comercio especializado.
Tenga en cuenta que al realizar un trabajo manual y al utilizar
cualquier herramienta siempre existe el riesgo de lesionarse.
¡Sea cuidadoso durante el montaje del aparato!
Procure eliminar los riesgos durante el montaje. No deje las herra-
mientas por el suelo, deseche el material del embalaje de tal ma-
nera que no represente un riesgo. Recuerde que las bolsas de plás-
tico representan un peligro para los niños (¡peligro de asfixia!).
Estudie las ilustraciones detenidamente y monte el aparato en
la secuencia indicada en las figuras. En cada dibujo, la se-
cuencia de montaje está indicada por letras mayúsculas.
Los tornillos y las tuercas necesarias para el montaje del apa-
rato están representados en el dibujo correspondiente. Utilice
los tornillos y las tuercas exactamente según las instrucciones
indicadas.
Haga primero las uniones sin apretar las tuercas, controlando
la posición correcta de los elementos ensamblados. Apriete pri-
Lea detenidamente las presentes instrucciones antes de proceder al montaje y utilizar por primera vez el producto. Es-
tas instrucciones contienen importantes normas de seguridad, utilización y mantenimiento de este aparato de fitness.
Guarde este folleto cuidadosamente como información y para llevar a cabo los trabajos de mantenimiento necesarios y
para pedir piezas de recambio.
Indicaciones importantes
E
Este producto de KETTLER ha sido construido conforme al último nivel de las normas de seguridad y bajo un permanente control de ca-
lidad. Los conocimientos adquiridos fueron aprovechados para nuestro desarrollo. Por lo expuesto, no reservamos el derecho de efec-
tuar modificaciones técnicas y constructivas a fin de poder ofrecer a nuestros clientes un producto de óptima calidad. Si a pesar de ello
existen motivos de reclamación, diríjase por favor a su proveedor.
8
Indicaciones importantes
E
Informazioni importanti
I
Leggere attentamente le presenti istruzioni prima del montaggio e dell'uso. Esse contengono importanti informazioni per
la Vostra sicurezza nonché per l'uso e la manutenzione dell'attrezzo ginnico. Custodire accuratamente queste istruzioni
per informazione ossia per i lavori di manutenzione nonché per l'ordinazione di ricambi.
Questo prodotto KETTLER è stato costruito secondo lo stato attuale delle prescrizioni di sicurezza in osservanza di una continua sorve-
glianza della qualità. Facciamo influire nella nostra produzione le cognizioni ricavate in questo ambito. Per questo motivo ci riservia-
mo di apportare modifiche tecniche e di design per essere in grado di offrire ai nostri clienti sempre una qualità ottimale del prodotto.
Qualora dovessero presentarsi circostanze che diano adito a reclami, vi preghiamo di rivolgervi al vostro concessionario.
Per la Vostra sicurezza
Il piano da tavolo per ping-pong può essere unicamente utiliz-
zato per lo scopo previsto, vale a dire per il gioco del ping-
pong con racchette e palline appropriate.
Qualsiasi altro tipo di impiego non è consentito e può risultare
addirittura pericoloso. Il produttore declina qualsiasi tipo di re-
sponsabilità per danni provocati da un utilizzo improprio del-
l’apparecchiatura.
I componenti danneggiati possono compromettere la Vostra si-
curezza e la durata dell’apparecchiatura stessa. È pertanto rac-
comandabile sostituire immediatamente qualsiasi componente
danneggiato o usurato, tenendo l’apparecchiatura fuori uso
fino al suo completo e perfetto ripristino. Impiegate esclusiva-
mente parti di ricambio originali della KETTLER.
Il piano da tavolo per ping-pong è conforme alle norme di si-
curezza prescritte. Le riparazioni o modifiche costruttive ese-
guite in modo inappropriato (smontaggio di componenti origi-
nali, montaggio di componenti non appropriati, ecc.) possono
provocare un pericolo per gli utenti.
Richiamate l’attenzione degli altri giocatori, soprattutto se bam-
bini, sulla possibilità di eventuali pericoli – in particolare du-
rante la fase di montaggio e smontaggio del tavolo per ping-
pong.
Durante la fase di montaggio e smontaggio, prestate particola-
re attenzione all’area di rotazione delle due metà dei piani di
gioco.
Tenete presente che quando il tavolo si trova in posizione di tra-
sporto, presenta un’ampia superficie esposta al vento. Esso
deve dunque essere riposto in modo tale da minimizzare tale
rischio.
Il tavolo da ping-pong può essere spostato unicamente se si tro-
va in posizione di trasporto. In caso contrario sussiste il peri-
colo di ferimento.
L’apparecchio è conforme alla norma di sicurezza EN
14468–1:2004.
Giocando regolarmente è raccomandabile verificare a inter-
valli regolari tutti i componenti dell’apparecchiatura, in parti-
colare gli avvitamenti.
Attenzione! Durante il montaggio del prodotto, non fare avvici-
nare i bambini (le piccole parti potrebbero essere ingerite)!
In caso di dubbio o domande, rivolgeteVi al vostro rivenditore
specializzato.
Utilizzo
Assicuratevi che le attività di gioco non abbiano inizio prima
di aver installato a regola d’arte l’apparecchiatura e avere con-
trollato accuratamente il montaggio di tutti i componenti.
Prestate assolutamente attenzione affinché i piani da tavolo per
ping-pong, non espressamente dichiarati impermeabili, non
vengano a contatto con l’acqua o con l’umidità.
I piani vanno tenuti distanti da fonti di calore dirette. In caso di
eventuali deformazioni si consiglia di porli per qualche giorno
su una superficie di supporto piana.
Posizionare il tavolo da tennis solo su fondi piani.
mero las tuercas de seguridad a mano hasta que note que ofre-
cen una cierta resistencia y seguidamente apriételas contra la
resistencia (seguridad de apriete) con una llave apropiada. Una
vez terminado el montaje del aparato, controle otra vez si ha
apretado todas las tuercas. Atención: Las tuercas sólo pueden
utilizarse una sola vez, ya que su dispositivo de seguridad que-
da destruido después de apretarlas. Utilice tuercas nuevas.
Por razones de fabricación, nos reservamos suministrar ciertos
elementos previamente montados (p. ej. los tapones de los tu-
bos).
Guarde bien el embalaje original del aparato para usarlo más tar-
de como embalaje de transporte en el caso dado. Las devolucio-
nes de mercancía solamente son posibles previo acuerdo y con
embalaje (interior) apto y seguro para el transporte, en lo posible
en la caja original. Importante: ¡Descripción detallada del error
/ aviso de daños!.
Piezas de recambio
Indicar con los pedidos de piezas de repuesto el número com-
pleto del artículo, el número de la pieza de repuesto, las unida-
des solicitadas y el número de serie del aparato (ver Designación
de las piezas de recambio).
Ejemplo: Nº del artículo: 07172-900 / Nº de la pieza de re-
cambio: 12802003 / 1 pieza / Nº de serie: ...
Importante: las piezas de recambio que se debe atornillar siem-
pre se suministran y facturan sin tornillos. Si necesita los tornillos
correspondientes, indíquelo en el suplemento “con tornillos” cuan-
do haga el pedido.
BM Sportech S.A.
C/Terracina, 12 PLA-ZA +34 976 460 909
50197 Zaragoza +34 976 322 453
www.bmsportech.es Mail: info@bmsportech.es
E
9
Informazioni importanti
I
Niniejszy produkt firmy KETTLER został skonstruowany zgodnie z aktualnym stanem przepisów bezpieczeństwa i wyprodukowany pod
stałym nadzorem jakości. Uzyskaną stąd wiedzę przekazujemy do naszego działurozwoju. W związku z tym zastrzegamy sobie zmi-
any techniczne i we wzornictwie, służące zapewnieniu naszym klientom optymalnej jakości produktu. Gdyby mimo to były powody do
zastrzeżeń, prosimy zwrócić się do sprzedawcy.
Przed montażem i pierwszym użyciem prosimy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Zawiera
ona ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa, stosowania i konserwacji przyrządu. Instrukcję
radzimy zachować, aby również później możliwe było skorzystanie z zawartych w niej informacji
dotyczących choćby konserwacji lub zamawiania części zamiennych.
Ważne informacje
PL
Parti di ricambio
Per l’ordinazione di parti di ricambio indicate il completo nume-
ro di articolo, della parte di ricambio, il numero di unit necessa-
rio nonchè il numero di serie dell’apparecchio (vedasi “Disegno
dei pezzi di ricambio”).
Esempio di ordinazione: n. art. 07172-900 /n. parte di ricambio
70121840 / 2 unit /n. di serie...
Importante: le parti di ricambio da avvitare vengono fatturate e
fornite di principio senza materiali di avvitamento. Qualora si do-
vesse necessitare dell’apposito materiale di avvita-mento, questo
va indicato in occasione dell’ordinazione della parte di ricambio
aggiungendo „con materiale di avvitamento“.
Garlando S.p.A.
Via Regione Piemonte 32 +39 0143 318500
Zona Ind. D1 +39 0143 318585
15068 Pozzolo Formigaro (AL)
www.garlando.it Mail: assistenza.kettler@garlando.it
I
Dla Państwa bezpieczeństwa
Stół do tenisa stołowego może być stosowany wyłącznie zgod-
nie z jego przeznaczeniem, to znaczy do gry przy użyciu od-
powiednich rakiet do tenisa stołowego.
Każde inne zastosowanie jest niedopuszczalne i może być nie-
bezpieczne. Producenta nie można pociągnąć do odpowiedzial-
ności za szkody, spowodowane niewłaściwym zastosowaniem.
Istruzioni di montaggio
Il montaggio deve essere eseguito accuratamente da due per-
sone adulte.
Controllare immediatamente dopo la ricezione se sono presen-
ti tutti i componenti appartenenti alla dotazione (si veda la lista
di controllo) e se sono presenti dei danni di trasporto. In caso
di eventuali contestazioni, Vi preghiamo di rivolgerVi al Vostro
rivenditore di fiducia.
Ogni volta che si utilizzano degli utensili e durante l'esecuzio-
ne dei lavori non sono mai da escludere dei possibili pericoli
di riscontrare delle lesioni. Pertanto, si raccomanda di proce-
dere sempre con la massima prudenza durante le operazioni
di montaggio dell'attrezzo ginnico!
Lavorare sempre in ambienti esenti da qualsiasi pericolo e non
lasciare ad esempio in giro inutilmente gli utensili di lavoro. De-
porre ad esempio il materiale d'imballaggio in maniera tale da
escludere qualsiasi pericolo. Mantenere al di fuori della porta-
ta dei bambini pellicole o sacchetti di materiale sintetico. Peri-
colo d'asfissia!
Osservare attentamente e con calma i disegni e montare l'at-
trezzo ginnico secondo l'ordine delle illustrazioni. Il procedi-
mento di montaggio viene riprodotto nelle singole illustrazioni
che sono inoltre evidenziate in lettere maiuscole.
Il materiale d'avvitatura necessario per il montaggio è illustrato
nella rispettiva barra delle figure, e deve essere impiegato
come mostrato nelle rispettive illustrazioni.
Avvitare dapprima tutti i componenti, senza serrarli definitiva-
mente, e controllarne successivamente la sede fissa. Avvitare i
dadi autobloccanti a mano fino ad un sensibile punto di resi-
stenza e serrarli successivamente oltre questo punto di resisten-
za (sicura bloccante) con un'apposita chiave. Controllare tutti i
raccordi filettati dopo il montaggio, per accertarsi che abbiano
una sede fissa. Attenzione: i dadi di sicurezza allentati non
sono più utilizzabili (distruzione della sicura bloccante) e devo-
no perciò essere sostituiti con dei nuovi.
Per motivi tecnici di produzione ci riserviamo il premontaggio
dei componenti costruttivi (ad esempio tappi per tubi).
La merce può essere rispedita al mittente solo dietro previo ac-
cordo col medesimo, utilizzando un imballaggio adatto al tras-
porto e se possibile riutilizzando la scatola originale.È importan-
te fornire una descrizione dettagliata dell’errore o del danno!
La merce può essere rispedita al mittente solo dietro previo ac-
cordo col medesimo, utilizzando un imballaggio adatto al tras-
porto e se possibile riutilizzando la scatola originale.È importan-
te fornire una descrizione dettagliata dell’errore o del danno!
Per coprire i piani non utilizzare teloni di plastica che possano
formare condensa. È consigliabile adoperare i teloni imper-
meabili della KETTLER, no. articolo 7032-300.
Per allenarsi individualmente è possibile ribaltare in modo sin-
golo ambedue i piani di gioco.
Potete trovare le indicazioni generali relative allo sport del ping-pong
e alle sue regole di gioco, consultando la letteratura specializzata.
Per la pulizia e la cura usate solo mezzi ecologici, ma in nes-
sun caso mezzi aggressivi o corrosivi. Generalmente basta un
panno leggermente inumidito.
Indicazione sullo smaltimento: I prodotti KETTLER sono recicla-
bill. Quando l’apparecchio non servirà più, portatelo in un ap-
posito punto di raccolta della Vostra città (Punti di raccolta co-
munall).
10
Ważne informacje
PL
Montaż
Montaż musi być przeprowadzany starannie i przed dwie
dorosłe osoby.
Natychmiast po otrzymaniu przyrządu sprawdzić, czy są ws-
zystkie części należące do zakresu dostawy (patrz lista kon-
trolna) i czy nie nastąpiły szkody transportowe. W przypadku
zastrzeżeń należy zwrócić się do specjalistycznej placówki
handlowej, w której przyrząd został zakupiony.
Proszę mieć na uwadze, że przy każdym używaniu narzędzi i
pracy ręcznej zawsze zachodzi niebezpieczeństwo skalecze-
nia się. Przyrząd należy zatem montować starannie i z zacho-
waniem wszelkiej ostrożności!
Należy zatroszczyć się o bezpieczne otoczenie miejsca pracy,
na przykład nie rozkładać bezładnie narzędzi. Przykładowo
opakowanie należy tak zdeponować, by nie stanowiło ono
źródła zagrożeń. Uwaga: folie i torby z tworzywa sztucznego
stwarzają dla dzieci niebezpieczeństwo uduszenia się!
Należy dokładnie przypatrzyć się rysunkom i zmontować pr-
zyrząd zgodnie z kolejnością przedstawioną na ilustracji. Ko-
lejność montażu zaznaczona jest na poszczególnych ilustrac-
jach wielkimi literami.
Materiał montażowy potrzebny do danej operacji montażowej
przedstawiony jest na odpowiedniej ilustracji. Stosować mate-
riał montażowy dokładnie według ilustracji.
Na początku należy poprzykręcać wszystkie części luźno i
sprawdzić ich prawidłowe osadzenie. Nakrętki samozaklesz-
czające dokręcić ręcznie aż opór stanie się odczuwalny, a na-
stępnie mocno dokręcić je kluczem przeciwko oporowi (zabez-
pieczenie zaciskowe). Po tej fazie montażu skontrolować wszy-
stkie połączenia śrubowe pod względem prawidłowego za-
mocowania. Uwaga: poluzowane ponownie nakrętki samo-
zakleszczające stają się bezużyteczne (następuje zniszczenie
zabezpieczenia zaciskowego) i należy je wymienić na nowe.
Ze względów technologicznych zastrzegamy sobie wstępny
montaż niektórych elementów (na przykład zatyczek rurowych).
Zwrotów towarów należy dokonywać tylko po uzgodnieniu i
przy użyciu opakowania (wewnętrznego) zabezpieczonego na
czas transportu, w miarę możliwości w oryginalnym kartonie.
Ważny jest szczegółowy opis usterki / zgłoszenie szkody.
Obsługa
Należy zagwarantować, że gra nie zostanie rozpoczęta przed
poprawnym ustawieniem i skontrolowaniem montażu stołu.
Należy koniecznie zwrócić uwagę, aby płyty stołu do tenisa
stołowego, nie oznaczone jako odporne na wpływy atmos-
feryczne, nie zetknęły się z wodą i nie były narażone na ciągły
wpływ wilgoci.
Płyty należy trzymać z daleka od bezpośrednich źródeł ciepła.
W razie ewentualnego skrzywienia płyt zalecamy położenie
ich na kilka dni na płaskim podłożu.
Stół do tenisa stołowego należy ustawiać tylko na płaskim po-
dłożu.
Do przykrywania płyt nie należy używać folii z tworzywa sz-
tucznego, pod którą skraplać się może woda. Zalecamy stoso-
wanie odpornej na wpływy atmosferyczne plandeki KETTLER,
nr art. 7032-300.
Do treningu jednoosobowego można oddzielne podnosić
każdą z płyt.
Ogólne wskazówki na temat tenisa stołowego jako dyscypliny
sportu i jego zasad dostępne są w literaturze specjalistycznej.
Do czyszczenia i pielęgnacji należy stosować środki nieszkodliwe
dla środowiska, w żadnym przypadku nie żrące lub agresywne.
W większości przypadków wystarczy lekko zwilżona szmatka.
Wskazówka dotycząca usuwania odpadów: Produkty firmy
KETTLER podlegają recyklingowi. Pod koniec okresu używal-
noścl proszę oddać urządzenie do wlaściwego punktu usuwa-
nia odpadów (lokalny punkt zbiorczy).
Rysunek i lista
części
zamiennych
Przy zamawianiu części zamiennych proszę podawać kompletny
numer artykułu, numer części zamiennej i numer serii urządzenia
(zobacs Rysunek części zamiennych).
Przykład zamówienia: nr artykułu 07172-900 / nr części za-
miennej 67000170 / 2 sztuki / nr kontrolny .........
Uwaga: Przykręcane części zamienne zasadniczo rozlicza i dost-
arcza się bez materiału montażowego. Jeżeli potrzebny jest sto-
sowny materiał montażowy należy przy zamawianiu części za-
miennych zaznaczyć to dopiskiem "mit Verschraubungsmaterial"
("z materiałem montażowym").
KETTLER Polska Sp. z.o.o.
ul. Kossaka 110 +48 67 2151888
PL-64-920 Pila +48 67 2122103
www.kettler.pl Mail:Pila.kettler@pro.onet.pl
PL
Uszkodzone elementy mogą naruszyć Państwa bezpieczeńst-
wo i ograniczyć żywotność urządzenia. Dlatego należy nie-
zwłocznie wymieniać uszkodzone lub zużyte elementy i
wyłączyć urządzenie z użytku aż do chwili jego naprawy. W
razie potrzeby należy stosować tylko oryginalne części za-
mienne firmy KETTLER.
Stół do tenisa stołowego spełnia ustawowe wymagania w za-
kresie bezpieczeństwa. Niefachowe naprawy lub zmiany kon-
strukcji (demontaż oryginalnych części, montaż niedopuszcz-
alnych części itd.) mogą spowodować zagrożenie dla użytko-
wnika.
Należy poinformować partnerów, a zwłaszcza dzieci, o moż-
liwych zagrożeniach, zwłaszcza podczas ustawiania stołu
tenisowego.
Podczas ustawiania i składania stołu należy zwracać uwagę
na zakres wychylania płyt stołu.
Należy pamiętać, że w położeniu transportowym stół ma
większą powierzchnię oddziaływania dla wiatru. Dlatego na-
leży ustawiać stół w miejscu chronionym przed wiatrem.
Stół do tenisa stołowego może być poruszany wyłącznie w
położeniu transportowym, gdyż inaczej zachodzi niebezpiec-
zeństwo obrażeń.
Urządzenie spełnia normę bezpieczeństwa EN 14468–
1:2004.
Przy regularnym używaniu stołu do gry należy w odpowied-
nich odstępach czasu sprawdzać wszystkie części stołu, a
zwłaszcza śruby.
Uwaga! Podczas montażu produktu trzymaj dzieci z daleka
(drobne części, które mogą zostać połknięte).
W razie wątpliwości prosimy zwrócić się do specjalistycznej
placówki handlowej.
11
Все товары компании KETTLER разрабатываются в соответствии с современными нормами техники безопасности и
производятся с соблюдением контроля качества. При разработке наших продуктов используются полученные нами
знания и опыт. Поэтому мы постоянно улучшаем конструкцию и дизайн наших товаров, чтобы всегда иметь воз-
можность предложить нашим клиентам качественный товар. Несмотря на это, в случае, если у Вас возникнут осно-
вания для жалоб, пожалуйста, обратитесь к дилеру компании KETTLER.
Пожалуйста, внимательно ознакомьтесь с данной инструкцией по сборке, установке и экс-
плуатации стола для игры в настольный теннис. Данная инструкция содержит необходимые
рекомендации для безопасной эксплуатации стола для игры в настольный теннис. Сохрани-
те инструкцию, поскольку она содержит необходимую информацию по эксплуатации и об-
служиванию оборудования.
ОСНОВНЫЕ РЕКОМЕНДАЦИИ
RUS
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Стол для игры в настольный теннис следует использо-
вать по назначению, т.е. для игры в настольный теннис
с использованием соответствующих ракеток и мячей.
Любое другое использование стола недопустимо и мо-
жет быть опасным. Производитель не несет ответствен-
ность за ущерб или травмы, вызванный неправильной
эксплуатацией стола для игры в настольный теннис.
Поврежденные или изношенные детали могут причи-
нить ущерб Вашему здоровью или сократить срок служ-
бы стола. Поэтому сразу же замените такие детали и де-
монтируйте стол для игры в настольный теннис. Исполь-
зуйте детали, только произведенные компанией KETT-
LER.
Стол соответствует всем нормам безопасности. Непра-
вильно произведенный ремонт или модернизация (за-
мена оригинальных и добавление посторонних дета-
лей и т.д.) могут причинить ущерб Вашему здоровью.
Предупредите всех (особенно детей) о возможных опас-
ностях, прежде всего, при сборке и разборки стола.
При сборке и разборке стола не стойте рядом с траек-
торией движения складывающихся частей.
Сложенный стол обладает большой парусностью, по-
этому храните его в защищенных от ветра местах.
Стол для игры в настольный теннис может быть уста-
новлен в транспортное положение, чтобы исключить
опасность возникновения травм.
Стол соответствует нормам безопасности EN 14468-
1:2004.
При регулярном использовании стола проверяйте со-
стояние крепежных соединений.
В случае возникновения оснований для жалоб, пожа-
луйста, обращайтесь к специализированному дилеру
компании KETTLER.
ОБРАЩЕНИЕ С ОБОРУДОВАНИЕМ
Не начинайте эксплуатацию стола до тех пор, пока он
не будет полностью и правильно собран и проверен.
толы, не являющиеся всепогодными, не должны под-
вергаться воздействию влаги или дождя. Располагай-
те стол вдали от непосредственных источников тепла.
Если поверхность стола деформировалась, перевер-
ните стол и положите его на несколько дней на ров-
ную поверхность.
Установите стол на ровной поверхности.
Не накрывайте стол пластиковой плёнкой, под кото-
рой может концентрироваться влага. Для этих целей
мы рекомендуем защитный чехол KETTLER, арт. №
7032-300.
Для игры без партнера можно сложить одну половин-
ку стола.
Более подробную информацию о настольном теннисе
Вы можете получить из специализированных литера-
турных изданий по данной теме.
Не используйте абразивные или едкие вещества для
чистки стола. Следите, чтобы такого рода вещества не
загрязняли окружающую среду. В большинстве случаев,
чтобы очистить стол достаточно влажной тряпки.
Уничтожение отходов: товары компании KETTLER
подлежат вторичной переработке. По истечению сро-
ка эксплуатации стола, пожалуйста, проведите его
утилизацию соответствующим образом (доставка на
местные пункты приема мусора).
СБОРКА
Сборку должны производить как минимум два взрос-
лых человека.
Убедитесь в том, что у Вас есть в наличие все необхо-
димые для сборки детали (см. Перечень комплекта по-
ставки), и что они не повреждены. В случае возникно-
вения оснований для жалоб, пожалуйста, обращайтесь
к специализированному дилеру компании KETTLER.
Приступая к сборке, внимательно изучите рисунки и
инструкции, затем осуществите сборку в указанном
порядке. Последовательность действий обозначена
заглавными буквами латинского алфавита.
Пожалуйста, будьте внимательны, поскольку всегда
есть риск получения травм при работе с инструмента-
ми или при осуществлении сборки вручную. Поэтому
просьба, будьте осторожны, выполняя сборку стола.
Перед началом сборки стола убедитесь в том, что
Ваше рабочее место свободно от посторонних пред-
метов, которые могут быть вероятными источниками
опасности. На пример, не оставляйте инструменты
беспорядочно лежать вблизи Вас. Следует всегда уда-
лять упаковку таким образом, чтобы она впослед-
ствии не стала источником опасности для Вас. Внима-
ние! Чтобы избежать опасности удушья, не позволяй-
те детям играть с пластиковой упаковкой!
Крепёжный материал и последовательность его исполь-
зования указан на врезках к рисункам. При использова-
нии крепёжного материала строго следуйте инструкциям.
Вначале наживите все элементы конструкции стола и
проверьте правильность сборки. Закрутите вручную гай-
ки со стопорным кольцом до упора, затем используйте
гаечный ключ и с силой закрутите гайки (блокировка).
Убедитесь, что все болтовые соединения накрепко за-
фиксированы. Внимание! В случае если гайки вывинти-
12
ОСНОВНЫЕ РЕКОМЕНДАЦИИ
лись, стол закреплен не надежно (блокировка снята), не-
обходимо повторить операцию снова.
По техническим причинам мы сохраняем за собой
право осуществлять предварительную сборку (на-
пример, добавление крепёжных болтов)
Пожалуйста, сохраните оригинальную упаковку сто-
ла, поскольку, при необходимости, она может быть
использована для его транспортировки.
ПЕРЕЧЕНЬ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ
При заказе необходимых запасных деталей всегда
указывайте полный номер артикула, номер запасной
детали, необходимое количество и серийный номер
изделия (см. описание запасных деталей)
Пример заказа: Артикул № 07172-900 / запасная де-
таль № 10100016 / 2 шт. / серийный номер ……….
Важно: крепёжный материал не включен в стоимость
заказа запасных деталей. Если Вам необходим кре-
пежный материал (болты, гайки, шайбы и т.д.) в зака-
зе это следует четко указывать следующими словами
«с крепежным материалом».
СПОРТМАСТЕР
Кочновский проезд, д.4, корп. 3
RUS-125319 Москва
+7 495 974 78 90 +7 800 777 777 1
www.sportmaster.ru www.kettler.ru
RUS
13
Checkliste (Packungsinhalt)
Checklist (contents of packaging)
Liste de vérification (contenu de l’emballage)
Checklijst (verpakkingsinhoud)
Lista di controllo (contenuto del pacco)
Lista de control (contenido del paquete)
Lista kontrolna (zawartość opakowania)
ПЕРЕЧЕНЬ КОМПЛЕКТА ПОСТАВКИ
GB
F
NL
E
I
D
Sie benötigen zusätzlich folgendes Werkzeug (Gehört nicht zum Lieferumfang):
You also need the following tools (Not included):
Vous avez besoin de cet util en complément (con compris dans la livraison)
U heeft tevens volgend gereedschap nodig (Is niet in de levering ingesloten):
Usted necesita adicionalmente la siguiente herramienta (no pertenece al volumen de suministro):
Per eseguire il montaggio, Vi occorre il seguente attrezzo (non è incluso nel volume di fornitura):
Dodatkowo potrzebne są następujące narzędzia (nie objęte zakresem dostawy):
Вам также понадобятся следующие инструменты (не включены в комплект)
PL
I
E
NL
F
GB
D
RUS
13
10
8
RUS
1
2
3
1
2
3
2
2
2
4
2
3
2
4
4
4
2
2
2
2
1
2
PL
1
2
5
5
5
5
14
Checkliste (Packungsinhalt)
Checklist (contents of packaging)
Liste de vérification (contenu de l’emballage)
Checklijst (verpakkingsinhoud)
Lista di controllo (contenuto del pacco)
Lista de control (contenido del paquete)
Lista kontrolna (zawartość opakowania)
ПЕРЕЧЕНЬ КОМПЛЕКТА ПОСТАВКИ
GB
F
NL
E
I
PL
D
RUS
1
1
1
1
4x M8x110
16x
ø16x8,3
4x M8
2x 5x20
4x
2x
2
2x M8x65
2x
ø25x8,4
4x
2x 66 mm
3
2x
2x
4x
ø12,5x6,4
4x M6
4x
4x M8x65
4x 25x8,4
2x
2x
45 mm
4x
4
4
4
4
4
4x M6x100
4x
4x
12x6,4x15
12x6,4
4x 26x19x6
8x 3,9x16
4x
6
6
6
6
4x
ø12x5,3
4x M5
4x 3,9x16
4x M5x16
7
7
7
7
4x
ø12,5x6,4
3,9x164x
4x M6x30
Benutzen Sie die Verpackungskartonage während der Montage als Unterlage,
um Kratzer und Beschädigungen am Artikel zu vermeiden.
Please use the cardboard packaging during mounting as underlay in order to
avoid scratching and damaging the product.
Pendant le montage, utilisez les cartons d'emballage comme support pour évi-
ter toute rayure et tout endommagement de l'article.
Gebruik het verpakkingskarton tijdens de montage als onderlegger ter voorko-
ming van krassen en beschadigingen aan het artikel.
Realice el ensamblaje sobre el embalaje de cartón para evitar que se produz-
can raspaduras y desperfectos en el artículo.
Durante il montaggio, utilizzare il cartone dell’imballo come base per evitare
graffi o danni all'articolo.
Podczas montażu używać opakowania kartonowego jako podkładki, aby za-
pobiec powstaniu zarysowań i uszkodzeń na produkcie.
Используйте картонную упаковку в качестве подложки во время установки
во избежание появления царапин и повреждений продукта.
PL
I
E
NL
F
GB
D
RUS
Achten Sie auf die Nummerierung der Schraubenbeutel!
Pay attention to the numbering of the bag of screws!
Prêtez attention à la numérotation des sachets de vis!
Let a.u.b. op de nummering van de schroevenzakjes!
Preste atención a la numeración de la bolsa de tornillos!
Fare attenzione alla numerazione delle confezioni di viti!
Należy zwrócić uwagę na numerację woreczków na śrubki!
Следите за нумерацией мешков с винтами!
Achten Sie auf die Nummerierung der Schraubenbeutel!
Pay attention to the numbering of the bag of screws!
Prêtez attention à la numérotation des sachets de vis!
Let a.u.b. op de nummering van de schroevenzakjes!
Preste atención a la numeración de la bolsa de tornillos!
Fare attenzione alla numerazione delle confezioni di viti!
Należy zwrócić uwagę na numerację woreczków na śrubki!
Следите за нумерацией мешков с винтами!
15
Messhilfe für Verschraubungsmaterial
Measuring help for screw connections
Gabarit pour système de serrage
Meethulp voor schroefmateriaal
Ayuda para la medición del material de atornilladura
Misura per materiale di avvitamento
Wzornik do połączeń śrubowych
Справочные размеры крепежных элементов
GB
F
NL
E
I
PL
Exemple
Exemplos
Příklady
Példák Exempel
Beispiele
D
RUS
1 a
1
2x
16
2x
M8x110
1x
4x
ø16
1x
M8
13
1 b
1 c
1
1
2x
2x
1
1
17
M8x110
1x
4x
ø16
1x
M8
13
1 d
2 a
1
2
2x
18
M8x65
2x
ø25
2x
13
2 b
66mm
2x
3 a
Für die Montageschritte Bild 3 bis Bild 4e ist ein ebener und
fremdkörperfreier Untergrund erforderlich. Verwenden Sie
hierfür den unbeschädigten Deckel der Verpackungskartona-
ge als Untergrund. Achten Sie unbedingt darauf, dass sich
keine Schraub- oder andere Befestigungsteile oder Fremd-
körper auf der Pappunterlage befinden.
A flat subsurface free from foreign objects is required for as-
sembly steps image 3 to image 4e. For this use the unda-
maged lid of the packaging box as a subsurface. You must
ensure that no screws or other fasteners or foreign objects
are on the cardboard base.
Pour les étapes de montage de l'illustration 3 à l'illustration
4e, un support plan et dépourvu de corps étranger est né-
cessaire. À cet effet, utilisez comme base le couvercle non
endommagé de l'emballage en carton. Veillez impérative-
ment à ce qu'aucune pièce de vissage ou autre fixation ou
corps étranger ne se trouve sur le support en carton.
Voor de montagestappen Afb. 3 tot en met Afb. 4e is een vl-
akke ondergrond vereist die vrij is van vreemde elementen.
Gebruik hiervoor het onbeschadigde deksel van het verpak-
kingskarton als ondergrond. Zorg er voor absoluut voor dat
de ondergrond van karton geen schroef- of andere bevesti-
gingsdelen of vreemde elementen bevat.
Para los pasos de montaje de la imagen 3 a la imagen 4e
se requiere una superficie plana y libre de cuerpos extraños.
Utilice la tapa intacta del cartón de embalaje como superfi-
cie. Compruebe que no hay tornillos, componentes de suje-
ción o cuerpos extraños sobre la base de cartón.
Per le fasi di montaggio illustrate alle fig. da 3 a 4e è ne-
cessaria una superficie piana e libera da materiale estraneo.
A questo scopo, utilizzare il coperchio non danneggiato del
cartone d’imballaggio. Assicurarsi assolutamente che sul
supporto di cartone non siano presenti viti o altri elementi di
fissaggio oppure materiale estraneo.
Do kolejnych etapów montażu (rys. 3 do rys. 4e) niezbędne
jest równe i uprzątnięte z innych przedmiotów podłoże. W
tym celu jako podłoża należy używać nieuszkodzonej po-
krywy od opakowania kartonowego. Należy koniecznie
zwrócić uwagę, aby na kartonowym podłożu nie znajdo-
wały sięśruby, części mocujące lub inne przedmioty.
Для осуществления этапов монтажа рис. 3 до рис.
4e требуется ровная и свободная от инородных
предметов основа. Используйте для этого в каче-
стве основания неповрежденную крышку упаковоч-
ного картона. Обращайте внимание непременно на
то, чтобы никакие винтовые либо иные крепежные
элементы или инородные предметы не находились
на картонной основе.
PL
I
E
NL
F
GB
D
RUS
2
19
ø12,5
2x
M6
2x
2x
1x
1x
1
0
3 b
4 a
4 b
ø3,9x16
4x
3
4
4
2x
2x
2x
klick!
10
20
4 c
4 d
M6x100
2x
ø12x15 mm
2x
ø12x2 mm
2x
10
A
B
2x
B
4
4
2x
2x
21
4 e
2x
ø 26 mm
5 a
A
B
„klick“
„klick“
2x
2x
4
5
B
2x
22
5 b
2x
2x
ø 25 mm
M8x65
13
A
B
2x
5
2x
23
6 b
6 a
click!
B
A
C
6
6
24
6 c
6 d
M5x16
2x
ø12
2x
M5
2x
8
ø3,9x16
2x
6
6
2x
2x
25
4x
3,9x16
7 a
7 b
click!
B
A
C
2x
2x
7
7
26
2x
M6x30
2x
ø12
1
0
7 c
8
A
B „klick“
7
4x
2x
27
A
C
10 Herunterklappen der Plattenhälften
D
Unfolding the table halves
Indication relative à la manipulation
Bedieningsinstruktie
Instrucciones de manejo
Avvertenze per il maneggio
Wskazówki obsługowe
Откидывание половин плиты вниз
GB
F
NL
E
I
PL
RUS
9 a
9 b
B
A
A
B
click!
B
28
11 Hochklappen der Plattenhälften
C
Folding the table halves
Indication relative à la manipulation
Bedieningsinstruktie
Instrucciones de manejo
Avvertenze per il maneggio
Wskazówki obsługowe
Указания по обращению
GB
F
NL
E
I
PL
RUS
D
click!
B
A
12 Handhabungshinweis
Handling
Indication relative à la manipulation
Bedieningsinstruktie
Instrucciones de manejo
Avvertenze per il maneggio
Wskazówki obsługowe
Откидывание половин плиты кверху
GB
F
NL
E
I
PL
RUS
D
STOP
29
12 Handhabungshinweise
Handling
Indication relative à la manipulation
Bedieningsinstruktie
Instrucciones de manejo
Avvertenze per il maneggio
Wskazówki obsługowe
Откидывание половин плиты кверху
GB
F
NL
E
I
PL
RUS
D
+/– 5 mm
max 1 cm = ok.
max 1 cm = ok.
max 1 cm = ok.
A
C
D
B
Gehört nicht zum Lieferumfang
Not included
Con compris dans la livraison
Is niet in de levering ingesloten
No pertenece al volumen de suministro
Non è incluso nel volume di fornitura
Nie objęte zakresem dostawy
не включены в комплект
PL
I
E
NL
F
GB
D
RUS
30
1
2
3
6
9
10
11
12
13
14
16
15
18
17
19
21
20
23
24
58
30
31
47
32
33
34
59
49
36
35
38
37
39
40
41
42
60
44
43
45
61
62
4
65
64
63
48
66
67
68
Ersatzteilzeichnung und –liste
Spare parts drawing and list
Dessin et liste des pièces de rechange
Reserveonderdeeltekening en –lijst
Designación y lista de las piezas de recambio
Disegno ed elenco dei pezzi di ricambio
Rysunek i lista części zamiennych
Перечень и схема расположения запасных деталей
GB E
F
NL
I
PL
D
Heinz Kettler GmbH & Co. KG
Haupstrasse 28
D 59463 Ense Parsit
Made in Germany
–D Beispiel Typenschild - Seriennummer
– GB – Example Type label - Serial number
–F Example Plaque signalétique -
Numèro de serie
– NL – Bij voorbeeld Typeplaatje - Serien-
nummer
–E Ejemplo Placa identificativa - Núme-
ro de serie
–I Esempio Targhetta tecnica - Numero
di serie
– PL – Przyklady Tabliczka identyfikacyjna -
– RUS – Пример заводской таблички с
серийным номером
RUS
50
51
1
2
31
Ersatzteilliste (Bitte unbedingt auch immer die Artikenummer des TT-Tisches angeben)
Spare parts drawing and list
PLEASE ALWAYS QUOTE THE TT TABLE ARTICLE NUMBER AS WELL.
Dessin et liste des pièces de rechange
VEUILLEZ ABSOLUMENT INDIQUER LE NUMÉRO D’ARTICLE DE LA
TABLE DE PING-PONG!
Reserveonderdeeltekening en -lijst
IN IEDER GEVAL A.U.B. HET ARTIKELNUMMER VAN DE TT-TAFEL VER-
MELDEN.
Designación y lista de las piezas de recambio
ES NECESARIO INTRODUCIR EL NÚMERO DE ARTÍCULO DE
LA MESA DE PING-PONG.
Disegno ed elenco dei pezzi di ricambio
È ASSOLUTAMENTE NECESSARIO INDICARE ANCHE IL CODI-
CE DI ARTICOLO DEL TAVOLO DA PING-PONG!
Rysunek i lista części zamiennych
PROSZĘ KONIECZNIE PODAĆ NR ARTYKUŁU STOŁU DO TENI-
SA STOŁOWEGO
Схема и перечень запасных частей
Плита стола для пинг-понга (ОБЯЗАТЕЛЬНО УКАЗЫВАЙ-
ТЕ АРТИКУЛЬНЫЙ НОМЕР СТОЛА ДЛЯ ПИНГ-ПОНГА!)
GB
E
F
NL
I
PL
D
RUS
1 2 94172700 94132900 94172720 94172750
2 2 94111686 94111686 94111686 94111703
3 2 94111691 94111691 94111691 94111253
4 4 70120866 70120866 70120866 70120866
6 2 94111687 94111687 94111687 94111704
9 4 94111690 94111690 94111690 94111706
10 3 94111694 94111694 94111694 94111326
11 4 40120143 40120143 40120143 40120149
12 4 40120144 40120144 40120144 40120150
13 2 70130816 70130816 70130816 70130887
14 2 94608244 94608244 94608244 94608245
15 2 70130847 70130847 70130847 70130847
16 2 70130848 70130848 70130848 70130848
17 4 10206086 10206086 10206086 10206086
18 4 97201441 97201441 97201441 97201441
19 4 70130826 70130826 70130826 70130826
20 2 70130827 70130827 70130827 70130827
21 2 70130828 70130828 70130828 70130828
22 2 25616011 25616011 25616011 25616011
23 4 25057020 25057020 25057020 25057020
24 10 97200573 97200573 97200573 97200573
30 2 70120914 70120914 70120914 70120902
31 2 70120915 70120915 70120915 70120903
32 2 94608238 94608238 94608238 94608239
33 1 94180681 94180681 94180681 94180681
34 2 10128013 10128013 10128013 10128013
35 2 94608236 94608236 94608236 94608236
36 4 57132900 57132900 57132900 57132900
37 4 10107076 10107076 10107076 10107076
38 4 94110892 94110892 94110892 94110892
39 2 70130825 70130825 70130825 70130825
40 4 70130525 70130525 70130525 70130525
41 2 97201284 97201284 97201284 97201284
42 2 97004355 97004355 97004355 97004355
43 2 70130833 70130833 70130833 70130888
44 l 2 70130834 70130834 70130834 70130889
45 4 10100009 10100009 10100009 10100009
47 4 70130890 70130890 70130890 70130890
48 8 70130830 70130830 70130830 70130830
49 2 25058709 25058709 25058709 25058709
50 1 94180682 94180682 94180682 94180707
51 1 94180694 94180694 94180694 94180708
58 2 70120916 70120916 70120916 70120904
59 2 70120913 70120913 70120913 70130932
60 4 10106051 10106051 10106051 10106051
61 4 70120886 70120886 70120886 70120886
62 4 70120891 70120891 70120891 70120891
63 2 94111696 94111682 94111696 94111698
64 2 94111683 94111683 94111683 94111700
65 2 94111684 94111684 94111684 94111702
66 2 70120948 70120948 70120948 70120890
67 4 94111688 94111688 94111688 94111705
68 1 94180367 94180367 94180367 94180367
Teil Stück Ersatzteil-Nr. Ersatzteil-Nr. Ersatzteil-Nr. Ersatzteil-Nr.
Nr. für 07172-700 07132-900 07172-720 07172-750
OUTDOOR 4 INDOOR 4 OUTDOOR 4 SKETCH&PONG
docu 3770b/03.15
!
!
HEINZ KETTLER GmbH & Co. KG · Hauptstraße 28 · D-59469 Ense-Parsit
www.kettler.de
30

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Kettler Indoor 4 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Kettler Indoor 4 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Spaans, Pools als bijlage per email.

De handleiding is 27,54 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info