773009
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/124
Pagina verder
TRADUCCIÓN DEL MANUAL DE
INSTRUCCIONES ORIGINAL
IMPORTANTE
LEER ATENTAMENTE ANTES DEL USO
CONSERVAR PARA CONSULTAS POSTERIORES
KB064-NXFW, KB069-NXFW, KB069-NXRW, KB084-NXFW, KB084-NXRW, KB085-NXFW, KB085-NXRW,
KB112-NXFW, KB112-NXRW, KB156-NXFW, KB156-NXRW
MY21K01 - 13_1.0_06.08.2020
Comfort 5 FL, Comfort 5 RT, Comfort P5 FL, Comfort P5 RT, Quadriga Comp 5 Belt FL,
Quadriga P5 Belt FL, Quadriga P5 Belt RT, Quadriga P5 FL, Quadriga P5 HD FL Benelux,
Quadriga P5 HD RT Benelux, Quadriga P5 RT
TURBO
SPORT
TOUR
ECO
OFF
MPH
KM/H
Reichweite
AMM
PMWH
MIN
MPH
KM /H
RESET
TURBO
SPOR T
S
TOUR
ECO
OFF
MPH
Reichweite
AMM
P MWH
MIN
MPH
KM
/H
MY21K01 - 13_1.0_06.08.2020 2
Índice
Índice
1 Acerca de este manual de instrucciones 7
1.1 Fabricante 7
1.2 Idioma 7
1.3 Leyes, normas y directivas 7
1.4 Para su información 7
1.4.1 Indicaciones de advertencia 7
1.4.2 Marcadores de texto 8
1.5 Placa indicadora de tipo 9
1.6 Número de tipo y modelo 10
1.7 Identificación del manual de
instrucciones 10
2 Seguridad 11
2.1 Riesgos residuales 11
2.1.1 Riesgo de incendio y explosión
debido a la batería 11
2.1.2 Riesgo de incendio y explosión debido
a un cortocircuito en la batería 11
2.1.3 Peligro de incendio provocado por el
cargador sobrecalentado 11
2.1.4 Descarga eléctrica provocada por el
sistema de accionamiento eléctrico 11
2.1.5 Peligro de caída debido al ajuste
incorrecto de los cierres rápidos 11
2.1.6 Peligro de quemaduras e incendio
provocados por el motor caliente 12
2.1.7 Rotura de la llave 12
2.2 Sustancias tóxicas 12
2.2.1 Líquido de frenos 12
2.2.2 Aceite para suspensiones 12
2.2.3 Batería defectuosa 12
2.3 Requisitos para el conductor 12
2.4 Grupos vulnerables 12
2.5 Equipo de protección individual 12
2.6 Señales de seguridad e instrucciones
de seguridad 12
2.7 Caso de emergencia en caso de
emergencia 13
2.7.1 Situación de peligro durante la
circulación por las vías públicas 13
2.7.2 Líquido de frenos derramado 13
2.7.3 Salida de vapores de la batería 14
2.7.4 Incendio de la batería 14
2.7.5 Líquido de frenos derramado 14
2.7.6 Lubricantes y aceites derramados
de la horquilla 14
2.7.7 Lubricantes y aceites derramados del
amortiguador de la horquilla trasera 14
3 Vista general 15
3.1 Descripción 16
3.1.1 Rueda 16
3.1.1.1 Válvula 16
3.1.2 Suspensión 16
3.1.2.1 Horquilla de suspensión de acero 17
3.1.2.2 Horquilla de suspensión neumática 17
3.1.3 Sistema de frenado 18
3.1.3.1 Freno de disco 18
3.1.3.2 Freno de contrapedal 18
3.1.4 Sistema de accionamiento 19
3.1.5 Batería 20
3.1.5.1 Batería en el cuadro 20
3.1.5.2 Batería del portaequipajes 21
3.1.5.3 Batería integrada 21
3.1.6 Pantalla 22
3.1.7 Dispositivo de mando 22
3.1.7.1 Conexión USB 22
3.1.8 Luz de marcha 22
3.1.9 Cargador 22
3.2 Uso conforme a lo previsto 23
3.3 Uso no conforme a lo previsto 24
3.3.1 ximo peso total admisible 25
3.3.2 Indicación sobre protección de datos 25
3.4 Requisitos ambientales 26
3.5 Datos técnicos 28
3.5.1 Pedelec 28
3.5.2 Emisiones 28
3.5.3 Par de apriete 28
3.5.4 Pantalla Intuvia 28
3.5.5 Conexión USB 28
3.5.6 Motor Active Line 28
3.5.7 Motor Active Line Plus 28
3.5.8 Motor Performance Line 29
3.5.9 Motor Performance Line CX 29
3.5.10 Iluminación del Pedelec 29
3.5.11 Batería PowerPack 300 29
3.5.12 Batería PowerPack 400 29
3.5.13 Batería PowerPack 500 29
3.5.14 Batería PowerTube 400 30
3.5.15 Batería PowerTube 500 30
3.5.16 Batería PowerTube 625 30
3.5.17 Pedelec ABS BAS100 de BOSCH 30
4 Transporte y almacenamiento 31
4.1 Características físicas para el transporte 31
4.1.1 Puntos de sujeción/puntos de elevación
previstos 31
4.2 Transporte 32
4.2.1 Uso del seguro de transporte para
el freno 32
4.2.2 Transporte del Pedelec 32
4.2.3 Envío del Pedelec 32
4.2.4 Transporte de la batería 32
4.2.5 Envío de la batería 32
MY21K01 - 13_1.0_06.08.2020 3
Índice
4.3 Almacenamiento 33
4.3.1 Pausa de servicio 33
4.3.1.1 Preparación de una pausa de servicio 33
4.3.1.2 Realización de una pausa de servicio 33
5 Montaje 34
5.1 Herramientas necesarias 34
5.2 Desembalaje 34
5.2.1 Volumen de suministro 34
5.3 Preparación de la batería 34
5.3.1 Comprobación de la batería 34
5.3.2 Modificación del adaptador
PowerTube 400 o 500 35
5.4 Puesta en marcha 36
5.4.1 Montaje de la rueda en la horquilla
Suntour 36
5.4.1.1 Eje roscado (15 mm) 36
5.4.1.2 Eje roscado (20 mm) 37
5.4.1.3 Pasante suelto 37
5.4.1.4 Cierre rápido 39
5.4.2 Montaje de la rueda en la
horquilla FOX 40
5.4.2.1 Cierre rápido (15 mm) 40
5.4.2.2 Eje Kabolt 41
5.4.3 Comprobación de la potencia y del
manillar 41
5.4.3.1 Comprobación de las conexiones 41
5.4.3.2 Asiento firme 41
5.4.3.3 Comprobación del juego de rodamiento 41
5.5 Venta del Pedelec 41
5.6 Descripción de control y de
visualizaciones 42
5.6.1 Manillar 42
5.6.2 Batería 42
5.6.3 Pantalla 42
5.6.4 Dispositivo de mando 42
5.6.5 Visualizaciones de la pantalla 43
5.6.5.1 Visualización de la luz de marcha 43
5.6.5.2 Visualizaciones del grado de asistencia 43
5.6.5.3 Indicador de carga (pantalla) 43
5.6.5.4 Visualización de la potencia del motor
utilizada 44
5.6.5.5 Visualización de la recomendación de
cambio de marcha 44
5.6.5.6 Indicación del tacómetro 44
5.6.5.7 Indicación de funcionamiento 44
5.6.5.8 Información de viaje 44
5.6.5.9 Información de viaje adicional 44
5.6.5.10 Indicaciones y ajustes de sistema 45
5.6.5.11 Ajustes de sistema adicionales 45
5.6.6 Mensaje de sistema 46
5.6.7 Luz de control de ABS 46
6 Funcionamiento 47
6.1 Riesgos y peligros 47
6.1.1 Equipo de protección individual 48
6.2 Consejos para una autonomía restante
mayor 48
6.3 Mensajes de error 50
6.3.1 Pantalla 50
6.3.2 Batería 52
6.4 Instrucción y servicio de
atención al cliente 53
6.5 Adaptación del Pedelec 53
6.5.1 Ajuste del sillín 53
6.5.1.1 Ajuste de la inclinación del sillín 53
6.5.1.2 Cálculo de la altura del sillín 53
6.5.1.3 Ajuste de la altura del sillín con el cierre
rápido 54
6.5.1.4 Ajuste de la posición de asiento 54
6.5.2 Ajuste del manillar 55
6.5.3 Ajuste de la potencia 55
6.5.3.1 Ajuste de la altura del manillar 55
6.5.3.2 Ajuste de la fuerza de tensado del
cierre rápido 55
6.5.4 Introducción de las almohadillas
de freno 55
6.5.5 Ajuste de la horquilla Suntour 56
6.5.5.1 Ajuste del recorrido negativo de muelle 56
6.5.5.2 Ajuste del recorrido negativo de muelle
de la horquilla de suspensión de acero 56
6.6 Accesorios 57
6.6.1 Silla infantil 57
6.6.2 Remolque 58
6.6.3 Tubeless y Airless 58
6.7 Lista de comprobación antes
de circular 59
6.8 Uso de la pata lateral 60
6.8.1 Plegado hacia arriba de la pata lateral 60
6.9 Uso del portaequipajes 60
6.10 Uso del sillín 60
6.11 Batería 61
6.11.1 Batería en el cuadro 61
6.11.1.1 Extracción de la batería en el cuadro 61
6.11.1.2 Inserción de la batería en el cuadro 61
6.11.2 Batería del portaequipajes 61
6.11.2.1 Extracción de la batería del
portaequipajes 61
6.11.2.2 Inserción de la batería del
portaequipajes 61
6.11.3 Batería integrada 62
6.11.3.1 Extracción de la batería integrada 62
6.11.3.2 Inserción de la batería integrada 62
6.11.4 Carga de la batería 63
6.11.5 Carga de la batería doble 63
MY21K01 - 13_1.0_06.08.2020 4
Índice
6.11.5.1 Proceso de carga con dos baterías
insertadas 63
6.11.5.2 Proceso de carga con una batería
insertada 64
6.11.6 Uso de la versión con batería doble
con solo una batería 64
6.11.7 Activación de la batería 64
6.12 Sistema de accionamiento eléctrico 65
6.12.1 Conexión del sistema de
accionamiento eléctrico 65
6.12.2 Desconexión del sistema de
accionamiento eléctrico 65
6.13 Dispositivo de mando con visualización 66
6.13.1 Retirada y colocación de la pantalla 66
6.13.1.1 Retirada de la pantalla 66
6.13.1.2 Colocación de la pantalla 66
6.13.2 Protección de la pantalla contra
extracción 66
6.13.3 Carga de la batería de la pantalla 66
6.13.3.1 Carga en el Pedelec 67
6.13.3.2 Carga mediante la conexión USB 67
6.13.4 Uso de la conexión USB 67
6.13.5 Encendido de la pantalla 67
6.13.6 Apagado de la pantalla 67
6.13.7 Uso de la ayuda para el
desplazamiento 67
6.13.8 Uso de la luz de marcha 68
6.13.9 Selección del grado de asistencia 68
6.13.10 Información de viaje 68
6.13.10.1Cambio de la información de viaje
visualizada 68
6.13.10.2Restauración de la información de viaje 68
6.13.11 Modificación de los ajustes de sistema 68
6.14 Freno 69
6.14.1 Uso de la palanca de freno 70
6.14.2 Uso del freno de contrapedal 70
6.15 Suspensión y amortiguación 71
6.15.1 Ajuste del nivel de presión de la
horquilla Suntour 71
6.16 Cambio de marchas 72
6.16.1 Uso del cambio de cadena 72
6.16.2 Uso del cambio de buje 72
6.16.3 Uso de eShift 73
6.16.3.1 eShift con cambios de buje automáticos
Shimano-DI2 73
6.16.3.2 eShift con cambios de buje manuales
Shimano-DI2 73
6.16.3.3 eShift con cambios de buje automáticos
Shimano-DI2 73
6.17 Estacionamiento del Pedelec 74
7 Limpieza y cuidado 75
7.1 Limpieza después de cada marcha 75
7.1.1 Limpieza de la horquilla de suspensión 75
7.1.2 Limpieza de los pedales 75
7.2 Limpieza exhaustiva 76
7.2.1 Limpieza del cuadro 76
7.2.2 Limpieza de la potencia 76
7.2.3 Limpieza de la rueda 76
7.2.4 Limpieza de los elementos de
accionamiento 76
7.2.5 Limpieza de la cadena 77
7.2.6 Limpieza de la batería 77
7.2.7 Limpieza de la pantalla 77
7.2.8 Limpieza del motor 77
7.2.9 Limpieza del freno 78
7.2.10 Limpieza del sillín 78
7.3 Cuidado 78
7.3.1 Cuidado del cuadro 78
7.3.2 Cuidado de la potencia 78
7.3.3 Cuidado de la horquilla 78
7.3.4 Cuidado de los elementos de
accionamiento 78
7.3.5 Cuidado del pedal 78
7.3.6 Cuidado de la cadena 78
7.4 Conservación 79
7.4.1 Rueda 79
7.4.1.1 Comprobación de las cubiertas 79
7.4.1.2 Comprobación de las llantas 79
7.4.1.3 Comprobación y corrección de la
presión de inflado, válvula Dunlop 79
7.4.1.4 Comprobación y corrección de la
presión de inflado, válvula Presta 80
7.4.1.5 Comprobación y corrección de la
presión de inflado, válvula Schrader 80
7.4.2 Sistema de frenado 80
7.4.3 Comprobación de la existencia de
desgaste en las almohadillas de freno 81
7.4.4 Comprobación del punto de presión 81
7.4.5 Comprobación de la existencia de
desgaste en los discos de freno 81
7.4.6 Comprobación de los cables
eléctricos y los cables de freno 81
7.4.7 Comprobación del cambio de marchas 81
7.4.8 Comprobación de la potencia 81
7.4.9 Comprobación del uso de la
conexión USB 81
7.4.10 Comprobación de la tensión de la
cadena 81
8 Mantenimiento 83
8.1 Sistemas de suspensión 84
8.1.1 Amortiguador de la horquilla trasera 84
8.1.2 Horquilla de suspensión 85
8.1.3 Tija de sillín con suspensión 86
MY21K01 - 13_1.0_06.08.2020 5
Índice
8.2 Eje con cierre rápido 86
8.2.1 Comprobación del cierre rápido 87
8.3 Realización del mantenimiento de la
potencia 87
8.4 Ajuste del cambio de marchas 87
8.4.1 Cambio de marchas accionado por
cable de accionamiento, de un cable 87
8.4.2 Cambio de marchas accionado por
cable de accionamiento, de dos
cables 88
8.4.3 Puño giratorio accionado por cable
de accionamiento, de dos cables 88
9 Búsqueda de errores, eliminación de
averías y reparación 89
9.1 Búsqueda de errores y eliminación
de averías 89
9.1.1 No se inicia el sistema de
accionamiento ni la pantalla 89
9.1.2 Mensajes de error 89
9.1.3 Error de la función de asistencia 90
9.1.4 Error de la batería 91
9.1.5 Error de la pantalla 92
9.1.6 La iluminación no funciona 92
9.1.7 Otros errores 93
9.2 Reparación 93
9.2.1 Piezas y lubricantes originales 93
9.2.2 Sustitución de la iluminación 93
9.2.3 Ajuste del faro 93
9.2.4 Comprobación de libertad de rueda 93
10 Reutilización y eliminación 94
11 Documentos 95
11.1 Lista de piezas 95
11.1.1 Comfort 5 95
11.1.2 Comfort P5 96
11.1.3 Quadriga P5 97
11.1.4 Quadriga P5 Belt 98
11.1.5 Quadriga Comp Belt FL 99
11.1.6 Quadriga P5 HD Benelux 100
11.2 Protocolo de montaje 101
11.3 Protocolo de mantenimiento 104
11.4 Manual de instrucciones del cargador 107
12 Glosario 116
12.1 Abreviaturas 118
12.2 Conceptos simplificados 118
13 Anexo 119
I Traducción de la declaración de
conformidad CE/UE original 119
II Declaración de conformidad de la
máquina parcial 120
14 Índice de palabras clave 123
MY21K01 - 13_1.0_06.08.2020 6
Acerca de este manual de instrucciones
¡Gracias por su confianza!
Los Pedelecs de KETTLER son vehículos de
máxima calidad. Ha elegido bien. El montaje final,
el asesoramiento y la instrucción se realizan por
el distribuidor especializado. Mantenimiento,
reconstrucción o reparación: su distribuidor
especializado estará para usted incluso en el
futuro.
Junto con el nuevo Pedelec se entregará este
manual de instrucciones. Por favor, tomarse el
tiempo necesario para conocer el nuevo Pedelec.
Consultar los consejos y sugerencias del manual
de instrucciones. Así podrá disfrutar durante
mucho tiempo de su Pedelec. Le deseamos que
se divierta y que siempre tenga una conducción
segura.
El manual de instrucciones ha sido elaborado
principalmente para el conductor o el propietario.
El objetivo es que los usuarios sin conocimientos
técnicos también pueden utilizar el Pedelec de
forma segura.
Para tener a mano el manual de instrucciones
durante la marcha, existe la posibilidad de
descargarlo en el teléfono móvil en la siguiente
dirección:
www.kettler-alu-rad.de/de/
de/index/service/
downloads.html.
Derechos de autor
© KETTLER Alu-Rad GmbH
Queda prohibida la difusión y la reproducción de
este manual de instrucciones, así como el uso y la
comunicación de su contenido, sin el consenti-
miento expreso para ello. El incumplimiento de las
indicaciones anteriores obligará a indemnización
por daños. Quedan reservados todos los dere-
chos para casos de registro de patentes, modelos
de utilidad y diseños industriales.
Redacción
Texto e imágenes:
KETTLER Alu-Rad GmbH
Longericher Straße 2
50739 Köln, Germany
Traducción
RKT Übersetzungs- und Dokumentations- GmbH
Markenstraße 7
40227 Düsseldorf, Germany
Contacto en caso de consultas o problemas
con este manual de instrucciones:
tecdoc@zeg.de
Aviso
El manual de instrucciones no sustituye la
instrucción personal realizada por el distribuidor
especializado que lleva a cabo la entrega.
El manual de instrucciones forma parte del
Pedelec. Si se vende en un momento posterior, se
deberá entregar al siguiente propietario.
Además hay apartados especiales dedicados al
distribuidor especializado. El objetivo en los
apartados es sobre todo la realización de forma
segura del primer montaje y del mantenimiento.
Los apartados para el distribuidor especializado
se muestran con fondo gris y se identifican con
un símbolo de llave inglesa.
MY21K01 - 13_1.0_06.08.2020 7
Acerca de este manual de instrucciones
1 Acerca de este manual de
instrucciones
1.1 Fabricante
El fabricante del Pedelec es:
KETTLER Alu-Rad GmbH
Longericher Straße 2
50739 Köln, Germany
Tfno.: +49 6805 6008-0
Fax: +49 6805 6008-3098
Correo electrónico: info@kettler-alu-rad.de
Internet: www.kettler-alu-rad.de
Reservado el derecho a realizar modificaciones
internas
La información incluida en el manual de
instrucciones se considera como especificaciones
técnicas válidas en el momento de impresión. Las
modificaciones importantes se incluyen en una
nueva versión de publicación del manual de
instrucciones. Todos los cambios sobre el manual
de instrucciones se encuentran en:
www.kettler-alu-rad.de/de/de/index/service/
downloads.html
1.2 Idioma
El manual de instrucciones original está
redactado en lengua alemana. Las traducciones
del mismo no son válidas sin el manual de
instrucciones original.
1.3 Leyes, normas y directivas
El manual de instrucciones tiene en cuenta los
requisitos fundamentales:
la directiva 2006/42/CE relativa a las máquinas,
la directiva 2014/30/UE sobre compatibilidad
electromagnética,
la norma DIN EN ISO 20607:2018. Seguridad de
las máquinas. Manual de instrucciones.
Principios generales de redacción,
la norma EN 15194:2018. Ciclos con asistencia
eléctrica. Bicicletas Pedelec,
la norma EN 11243:2016. Ciclos. Portaequipajes
para bicicletas. Requisitos y métodos de ensayo,
la norma EN ISO 17100:2016-05. Servicios de
traducción: Requisitos de los servicios de
traducción.
1.4 Para su información
Para facilitar la legibilidad, en el manual de
instrucciones se utilizan diferentes marcas.
1.4.1 Indicaciones de advertencia
Las indicaciones de advertencia indican
manipulaciones y situaciones peligrosas. En el
manual de instrucciones se incluyen indicaciones
de advertencia:
En caso de inobservancia provoca lesiones
graves o incluso la muerte. Nivel de riesgo alto de
peligro.
En caso de inobservancia puede provocar
lesiones graves o incluso la muerte. Nivel de
riesgo medio de peligro.
En caso de inobservancia puede provocar
lesiones leves o moderadas. Nivel de riesgo bajo
de peligro.
Aviso
La inobservancia de las normas puede provocar
daños materiales.
PELIGRO
!
ADVERTENCIA
!
ATENCIÓN
!
MY21K01 - 13_1.0_06.08.2020 8
Acerca de este manual de instrucciones
1.4.2 Marcadores de texto
En el manual de instrucciones se incluyen los
estilos:
Los avisos para el distribuidor especializado se
muestran con fondo gris. Se identifican con un
símbolo de llave inglesa. La información para el
distribuidor especializado no requiere ningún
tipo de acción por parte de los usuarios sin
conocimientos técnicos.
Estilo Uso
cursiva Término del glosario
subrayado en azul Enlace
subrayado en gris Referencia cruzada
Marca de
verificación
Requisitos
Triángulo Paso de manipulación
1Paso de
manipulación
Varios pasos de
manipulación en el orden
especificado
Resultado del paso de
manipulación
BLOQUEADO Visualizaciones en la
pantalla
Listados
Solo es aplicable para
Pedelecs con este
equipamiento
Cada tipo dispone de un
equipamiento diferente.
Se hace referencia a los
componentes utilizados
de manera alternativa
mediante el aviso debajo
del título.
Tabla 1: Marcadores de texto
MY21K01 - 13_1.0_06.08.2020 9
Acerca de este manual de instrucciones
1.5 Placa indicadora de tipo
La placa indicadora de tipo se encuentra en el
cuadro. Consultar la posición exacta de la placa
indicadora de tipo en la figura 2. En la placa
indicadora de tipo se indican trece datos.
Figura 1: Ejemplo Placa indicadora de tipo
KETTLER
Alu-Rad GmbH
Longericher Str. 2
50739 Köln, Germany
Typ:
KB084-NXRW
EN 15194
0,25 kW / 25 km/h
zGG 180 kg
EPAC 25 kg
BJ 2020 / MJ 2021
nach
EPAC
2
3
1
4
5
6
7
89
12
13
10
11
N.º Denominación Descripción
1 Identificación CE Con la identificación CE, el fabricante declara que el Pedelec cumple los requisitos
aplicables.
2 Datos de contacto del fabricante El fabricante puede localizarse en la dirección. Puede encontrarse más información en el
capítulo 1.
3 Número de tipo Cada tipo de Pedelec posee un número de tipo de ocho cifras mediante el que se
describen el año del modelo de fabricación, el tipo de Pedelec y la variante. Puede
encontrarse más información en el capítulo 1.
4 Máxima potencia continua nominal La máxima potencia continua nominal es la máxima potencia posible durante 30 minutos
en el eje de salida del motor eléctrico.
5 Máximo peso total admisible El máximo peso total admisible es el peso del Pedelec totalmente montado, más el
conductor y el equipaje.
6 o de fabricación El año de fabricación es el año en el que se ha fabricado el Pedelec. El periodo de
producción transcurre de agosto de 2020 a julio de 2021.
7 Tipo de Pedelec Puede encontrarse más información en el capítulo 3.2.
8 Señales de seguridad Puede encontrarse más información en el capítulo 1.4.
9 Aviso de eliminación Puede encontrarse más información en el capítulo 10.
10 Ámbito de uso Puede encontrarse más información en el capítulo 3.2.
11 Año del modelo El año del modelo en los Pedelec producidos en serie es el primer año de producción de
la versión. En parte, el año de fabricación es diferente al año del modelo.
12 Peso del Pedelec listo para la
circulación
El peso del Pedelec listo para la circulación se indica a partir de un peso de 25 kg y hace
referencia al peso en el momento de la venta. Sumar cada uno de los accesorios
adicionales al peso.
13 Velocidad de desconexión La velocidad que ha alcanzado el Pedelec en el momento en el que la corriente
desciende a cero o al valor de marcha en vacío.
Tabla 2: Datos de la placa indicadora de tipo
MY21K01 - 13_1.0_06.08.2020 10
Acerca de este manual de instrucciones
1.6 Número de tipo y modelo
El manual de instrucciones forma parte de los
Pedelecs con los números de tipo:
1.7 Identificación del manual de
instrucciones
El número de identificación se indica en la parte
inferior izquierda de cada página. El número de
identificación consta del número de documento,
de la versión de publicación y de la fecha de
publicación.
N.º de tipo Modelo Tipo de Pedelec
KB064-NXFW Quadriga Comp 5 Belt
FL Bicicleta de ciudad y
de trekking
KB069-NXFW Quadriga P5 HD FL
Benelux Bicicleta de ciudad y
de trekking
KB069-NXRW Quadriga P5 HD RT
Benelux Bicicleta de ciudad y
de trekking
KB084-NXFW Comfort P5 FL Bicicleta de ciudad y
de trekking
KB084-NXRW Comfort P5 RT Bicicleta de ciudad y
de trekking
KB085-NXFW Comfort 5 FL Bicicleta de ciudad y
de trekking
KB085-NXRW Comfort 5 RT Bicicleta de ciudad y
de trekking
KB112-NXFW Quadriga P5 FL Bicicleta de ciudad y
de trekking
KB112-NXRW Quadriga P5 RT Bicicleta de ciudad y
de trekking
KB156-NXFW Quadriga P5 Belt FL Bicicleta de ciudad y
de trekking
KB156-NXRW Quadriga P5 Belt RT Bicicleta de ciudad y
de trekking
Tabla 3: Número de tipo, modelo y tipo de Pedelec
Número de identificación MY21K01 - 13_1.0_06.08.2020
MY21K01 - 13_1.0_06.08.2020 11
Seguridad
2Seguridad
2.1 Riesgos residuales
2.1.1 Riesgo de incendio y explosión
debido a la batería
Si las baterías están dañadas o defectuosas
puede producirse el fallo del sistema electrónico
de seguridad. La tensión residual puede provocar
un cortocircuito. La batería puede inflamarse
espontáneamente y explotar.
Utilizar la batería y los accesorios solo si se
encuentran en un estado perfecto.
No abrir ni reparar nunca la batería.
La batería dañada exteriormente debe
ponerse inmediatamente fuera de servicio.
Después de una caída o un impacto, la batería
se deberá poner fuera de servicio al menos
durante 24 horas y deberá observarse.
Las baterías defectuosas se consideran
material peligroso. Las baterías defectuosas
deben eliminarse de manera adecuada. Hasta
su eliminación, la batería deberá almacenarse
en seco. Nunca se deberán almacenar
materiales inflamables en el entorno.
La batería solo está protegida contra las
salpicaduras de agua. La entrada de agua puede
provocar un cortocircuito. La batería puede
inflamarse espontáneamente y explotar.
La batería nunca deberá sumergirse en agua.
En caso de sospecha de entrada de agua,
poner la batería fuera de servicio.
Las temperaturas superiores a 60 °C pueden
provocar que el líquido salga de la batería y
resulte dañada la carcasa. La batería puede
inflamarse espontáneamente y explotar.
Proteger la batería contra el calor.
El almacenamiento no deberá realizarse
nunca junto a objetos calientes.
No exponer nunca la batería a la radiación
solar de manera prolongada.
Evitar oscilaciones grandes de temperatura.
2.1.2 Riesgo de incendio y explosión
debido a un cortocircuito en la
batería
Los objetos metálicos pueden puentear las
conexiones eléctricas de la batería. La batería
puede inflamarse espontáneamente y explotar.
Los clips, los tornillos, las monedas, las llaves
y otras piezas pequeñas nunca no deberán
introducirse en la batería.
Los cargadores con una tensión demasiado alta
pueden dañar las baterías. Como consecuencia,
puede producirse un incendio o una explosión.
Utilizar exclusivamente baterías autorizadas
para el Pedelec.
Identificar claramente el cargador
suministrado.
2.1.3 Peligro de incendio provocado por
el cargador sobrecalentado
El cargador se calienta durante la carga de la
batería. En caso de falta de refrigeración, puede
producirse un incendio o quemaduras en las
manos.
No utilizar nunca cargadores sobre bases
fácilmente inflamables.
No cubrir nunca el cargador durante la carga.
No cargar nunca las baterías sin supervisión.
2.1.4 Descarga eléctrica provocada por el
sistema de accionamiento eléctrico
Los cargadores, los cables de corriente y las
clavijas de enchufe dañados aumentan el riesgo
de descarga eléctrica.
Antes de utilizarlos, comprobar el estado del
cargador, del cable y de la clavija de enchufe.
No utilizar nunca un cargador dañado.
La entrada de agua en un cargador supone el
riesgo de descarga eléctrica.
No cargar nunca la batería al aire libre.
2.1.5 Peligro de caída debido al ajuste
incorrecto de los cierres rápidos
Una fuerza de tensado excesiva puede dañar el
cierre rápido, de manera que pierda su función.
Una fuerza de tensado insuficiente tiene como
consecuencia una aplicación de fuerza incorrecta.
MY21K01 - 13_1.0_06.08.2020 12
Seguridad
Como consecuencia pueden romperse los
componentes. Como consecuencia puede
producirse una caída con lesiones.
El cierre rápido nunca se debe fijar utilizando
una herramienta (p. ej. martillo o alicates).
Utilizar solo palancas tensoras con la fuerza
de tensado ajustada correctamente.
2.1.6 Peligro de quemaduras e incendio
provocados por el motor caliente
Durante la marcha se calienta la carcasa del
motor. En caso de contacto, pueden producirse
quemaduras en la piel o en otros objetos.
Nunca tocar la carcasa del motor directamente
después de una marcha.
No colocar nunca el Pedelec sobre terreno
inflamable (hierba, madera, etc.) directamente
después de la marcha.
2.1.7 Rotura de la llave
Durante el transporte y durante la marcha, puede
partirse una llave o abrirse accidentalmente el
sistema de bloqueo si la llave está insertada.
Retirar la llave de la cerradura de la batería.
2.2 Sustancias tóxicas
2.2.1 Líquido de frenos
En caso de un accidente o de fatiga del material
puede salir líquido de frenos. El líquido de frenos
puede ser letal en caso de ingesta e inhalación.
Nunca desmontar el sistema de frenos.
Evitar el contacto con la piel.
No inhalar los vapores.
2.2.2 Aceite para suspensiones
El aceite para suspensiones en el amortiguador
de la horquilla trasera y la horquilla irrita las vías
respiratorias, provoca mutágenos de las células
reproductoras y esterilidad, provoca cáncer y es
tóxico en caso de contacto.
Nunca desmontar el amortiguador de la
horquilla trasera o la horquilla con suspensión.
Evitar el contacto con la piel.
2.2.3 Batería defectuosa
De las baterías dañadas o defectuosas pueden
salir líquidos y vapores. Las temperaturas
demasiado altas también pueden provocar que
salgan líquidos y vapores de la batería. Los
líquidos y los vapores pueden irritar las vías
respiratorias y provocar quemaduras.
Nunca desmontar la batería.
Evitar el contacto con la piel.
No inhalar los vapores
2.3 Requisitos para el conductor
Las capacidades físicas, motrices y mentales del
conductor deben ser suficientes para circular por
las vías públicas. Se recomienda que el conductor
tenga una edad mínima de 14 años.
2.4 Grupos vulnerables
Mantener las baterías y el cargador alejados de
los niños y de las personas con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas o con
falta de experiencia y de conocimientos.
Si el Pedelec se utiliza por menores de edad, será
necesario que un tutor instruya al o a la joven de
forma adecuada.
2.5 Equipo de protección individual
Como protección debe utilizarse un casco
protector adecuado, calzado resistente y ropa
ajustada y larga.
2.6 Señales de seguridad e
instrucciones de seguridad
En la placa indicadora de tipo se indican las
siguientes señales de seguridad e instrucciones
de seguridad:
Símbolo Explicación
Advertencia general
Tener en cuenta las instrucciones de uso
Tabla 4: Significado de las señales de seguridad
MY21K01 - 13_1.0_06.08.2020 13
Seguridad
2.7 Caso de emergencia en caso de
emergencia
2.7.1 Situación de peligro durante la
circulación por las vías públicas
En caso de que exista cualquier tipo de peligro
durante la circulación por las vías públicas,
frenar con el freno del Pedelec hasta la parada
del mismo. En este caso, el freno sirve como
sistema de parada de emergencia.
2.7.2 Líquido de frenos derramado
Retirar a los afectados de la zona de peligro y
proporcionarles aire fresco.
No dejar nunca a los afectados sin vigilancia.
Quitar de inmediato la ropa que se haya
manchado con líquido de frenos.
Nunca inhalar los vapores. Ventilar bien.
Utilizar guantes y gafas protectoras como
protección.
Alejar a las personas que no estén protegidas.
Prestar atención al peligro de resbalamiento
con el líquido de frenos que ha salido.
El líquido de frenos que ha salido debe
mantenerse alejado de llamas, superficies
calientes y fuentes de ignición.
Evitar el contacto con la piel y los ojos.
Después de la inhalación
Proporcionar aire fresco. En caso de
molestias, será necesario acudir
inmediatamente a un médico.
Después del contacto con la piel
Lavar la zona de la piel afectada con agua y
jabón, y enjuagar bien. Quitar la ropa
manchada. En caso de molestias, será
necesario acudir a un médico.
Después del contacto con los ojos
Enjuagar los ojos abiertos durante al menos
10 minutos debajo de agua corriente incluso
por debajo de los párpados. En caso de
molestias, será necesario acudir
inmediatamente a un oftalmólogo.
Después de la ingesta
Enjuagar la boca con agua. Nunca provocar el
vómito. ¡Peligro de asfixia!
Una persona que esté vomitando y esté
tumbada boca arriba tiene que colocarse de
lado. Buscar ayuda médica de inmediato.
Medidas medioambientales
No verter el líquido de frenos nunca en las
canalizaciones, las aguas o las aguas
subterráneas.
En caso de vertido al suelo, en las aguas o en
las canalizaciones, avisar a las autoridades
competentes.
Si se producen molestias causadas por gases de
combustión o por la salida de líquidos, acudir
inmediatamente a un médico.
Símbolo Explicación
Leer las instrucciones
Recogida separada de aparatos
eléctricos y electrónicos
Recogida separada de baterías
Prohibido arrojar al fuego
(prohibido quemar)
Prohibido abrir las baterías
Aparato de la clase de
protección II
Solo indicado para uso en
espacios interiores
Fusible (fusible del aparato)
Conformidad de la UE
Material reutilizable
Proteger contra temperaturas
por encima de 50 °C y contra la
radiación solar
Tabla 5: Instrucciones de seguridad
max. 50°C
MY21K01 - 13_1.0_06.08.2020 14
Seguridad
2.7.3 Salida de vapores de la batería
En caso de daños o de un uso inadecuado de la
batería, puede producirse la salida de vapores.
Los vapores pueden provocar irritaciones en las
vías respiratorias.
Salir al aire fresco.
En caso de molestias, será necesario acudir a
un médico.
Después del contacto con los ojos
Lavar los ojos con cuidado con abundante
agua al menos durante 15 minutos. No
proteger el ojo afectado. Buscar ayuda médica
de inmediato.
Después del contacto con la piel
Eliminar inmediatamente las partículas
sólidas.
Lavar la zona afectada con abundante agua al
menos durante 15 minutos. A continuación,
secar las zonas de la piel con cuidado, nunca
secar frotando.
Quitarse inmediatamente la ropa que se haya
ensuciado.
En caso de aparición de enrojecimiento o
molestias, será necesario acudir
inmediatamente a un médico.
2.7.4 Incendio de la batería
Si una batería está dañada o defectuosa puede
producirse el fallo del sistema electrónico de
seguridad. La tensión residual puede provocar un
cortocircuito. La batería puede inflamarse
espontáneamente y explotar.
1Si una batería se deforma o comienza a echar
humo, mantener la distancia.
2Durante la carga, desconectar la clavija de
enchufe de la caja de enchufe.
3Avisar a los bomberos.
Para la extinción del incendio utilizar extintores
de incendios de la clase de incendio D.
No apagar nunca las baterías dañadas con
agua ni permitir que el agua entre en contacto
con ella.
Debido a la inhalación de vapores pueden
producirse intoxicaciones.
Colocarse en el lado del incendio desde el que
llega el viento.
Si es posible, utilizar protección respiratoria.
2.7.5 Líquido de frenos derramado
Si se produce una salida de líquido de frenos,
deberá repararse el sistema de frenado de forma
inmediata. Eliminar el líquido de frenos saliente
de manera respetuosa con el medio ambiente y
conforme a las prescripciones legales.
Ponerse en contacto con el distribuidor
especializado.
2.7.6 Lubricantes y aceites derramados
de la horquilla
Los lubricantes y los aceites salientes de la
horquilla deberán eliminarse de manera
respetuosa con el medio ambiente y conforme a
las prescripciones legales.
Ponerse en contacto con el distribuidor
especializado.
2.7.7 Lubricantes y aceites derramados
del amortiguador de la horquilla
trasera
Los lubricantes y los aceites salientes del
amortiguador de la horquilla trasera deberán
eliminarse de manera respetuosa con el medio
ambiente y conforme a las prescripciones legales.
Ponerse en contacto con el distribuidor
especializado.
MY21K01 - 13_1.0_06.08.2020 15
Vista general
3 Vista general
Figura 2: Pedelec visto desde el lado derecho, ejemplo Bulls Cross Rider
1 Rueda delantera
2 Horquilla
3 Guardabarros delantero
4Faro
5 Manillar
6 Potencia
7 Cuadro
8 Batería
9 Tija de sillín
10 Sillín
11 Portaequipajes
12 Luz trasera
13 Guardabarros trasero
14 Rueda trasera
15 Pata lateral
16 Cadena
17 Placa indicadora de tipo
18 Cubrecadena
19 Motor
20 Pedales
1
2
4
3
5
678910111213
14
15
16 1718 1920
MY21K01 - 13_1.0_06.08.2020 16
Vista general
3.1 Descripción
3.1.1 Rueda
Figura 3: Componentes visibles de la rueda
1 Cubierta
2Llanta
3 Radio
4 Cabecilla del radio
5Buje
6Válvula
La rueda consta de una rueda, una cámara con
una válvula y una cubierta.
3.1.1.1 Válvula
Cada rueda cuenta con una válvula, que sirve
para llenar la cubierta de aire. Cada válvula
cuenta con una tapa de la válvula. La tapa de la
válvula atornillada brinda protección contra polvo
y suciedad.
El Pedelec dispone de
una válvula Dunlop clásica,
una válvula Presta (también llamada válvula
Sclaverand) o
una válvula Schrader.
3.1.2 Suspensión
En esta serie de modelos se encuentran montadas
horquillas de suspensión.
Una horquilla de suspensión amortigua mediante
una horquilla de suspensión de acero o mediante un
muelle neumático.
En comparación con las horquillas rígidas, las
horquillas de suspensión mejoran el contacto con el
suelo y la comodidad mediante dos funciones: la
suspensión y la amortiguación. En los Pedelecs con
suspensión, los impactos por ejemplo, por una
piedra en el camino, no se transmite directamente al
cuerpo del conductor gracias a la horquilla, sino que
los recibe el sistema de suspensión. La horquilla de
suspensión se engancha de la siguiente forma.
Figura 4: Pedelec sin suspensión (1) y con suspensión (2)
Después del enganche, la horquilla de
suspensión vuelve a su posición inicial. Si hay un
amortiguador, este frena el movimiento y evita
que el sistema de suspensión se mueva de forma
descontrolada y que la horquilla comience a
oscilar de arriba abajo. Los amortiguadores que
amortiguan los movimientos de compresión, es
decir la carga de presión, se denominan
amortiguadores de niveles de presión o
amortiguadores de compresión.
Los amortiguadores que amortiguan los
movimientos de descompresión, es decir la carga
de tracción, se denominan amortiguadores de
niveles de tracción o amortiguadores de rebote.
En cada horquilla de suspensión puede bloquearse
el enganche. De este modo, la horquilla de
suspensión se comporta como una horquilla rígida.
1
2
3
6
5
4
12
MY21K01 - 13_1.0_06.08.2020 17
Vista general
3.1.2.1 Horquilla de suspensión de acero
En el vástago de la horquilla (1) están fijados el
manillar y la potencia. En el pasante suelto (6)
está fijada la rueda.
Figura 5: Ejemplo de horquilla Suntour
Otros elementos: la rueda de ajuste del recorrido
negativo de muelle (9), la corona (3), Q-Loc (5),
junta protectora contra el polvo (4), puntera de la
horquilla (7) y tubo vertical (8)
3.1.2.2 Horquilla de suspensión neumática
La horquilla de suspensión neumática dispone un
muelle neumático, un amortiguador de niveles de
presión y en parte un amortiguador de niveles de
tracción.
Figura 6: Ejemplo de horquilla Yari
En el dibujo pueden verse los siguientes
componentes: válvula de aire (1), tapa de la
válvula (2) bloqueo de la horquilla (3), cierre
rápido (4) y dispositivo de ajuste del amortiguador
de niveles de tracción (5) y los conjuntos:
conjunto del muelle neumático (A), conjunto del
amortiguador de niveles de presión (B) y conjunto
del amortiguador de niveles de tracción (C)
1
1
2
3
4
5
6
8
9
7
A
B
C
1
2
3
4
5
A
B
C
MY21K01 - 13_1.0_06.08.2020 18
Vista general
3.1.3 Sistema de frenado
Cada Pedelec dispone de un sistema de frenado
hidráulico. En un sistema de tubos cerrado hay
líquido de frenos. Si el conductor acciona la
palanca de freno, se activa el freno en la rueda
mediante el líquido de frenos.
El Pedelec dispone de:
un freno de disco en la rueda delantera y en la
rueda trasera o
un freno de llanta en la rueda delantera y en la
rueda trasera y un freno de contrapedal adicional.
Los frenos mecánicos sirven como parada de
emergencia y aseguran una parada rápida y
segura en caso de emergencia.
3.1.3.1 Freno de disco
Figura 7: Sistema de frenado con freno de disco, ejemplo
1 Disco de freno
2 Pinza de freno con almohadillas de freno
3Manillar con palanca de freno
4 Disco de freno de la rueda delantera
5 Disco de freno de la rueda trasera
En un Pedelec con un freno de disco, el disco de
freno está atornillado fijamente con el buje de la
rueda. Al apretar la palanca de freno se genera
presión de frenado. Por medio del líquido de freno
se transmite la presión a través de los cables de
freno a los cilindros en la pinza de freno. La fuerza
de frenado se aumenta mediante una reducción y
se transmite a las almohadillas de freno. Estas
frenan el disco de freno de forma mecánica. Si se
acciona la palanca de freno, las almohadillas de
freno se presionarán contra el disco de freno y se
desacelerará el movimiento de la rueda hasta su
parada.
3.1.3.2 Freno de contrapedal
Figura 8: Sistema de frenado de un Pedelec con un freno
de contrapedal, ejemplo
1 Freno de llanta de la rueda trasera
2Manillar con palanca de freno
3 Freno de llanta de la rueda delantera
4Pedal
5 Freno de contrapedal
El freno de contrapedal detiene el movimiento de
la rueda trasera si el conductor pisa los pedales
en sentido contrario al movimiento de la marcha.
1
2
3
4
5
5
2
3
4
1
MY21K01 - 13_1.0_06.08.2020 19
Vista general
3.1.4 Sistema de accionamiento
El Pedelec se acciona con fuerza muscular
mediante la transmisión por cadena. La fuerza
que se utiliza al pedalear en el sentido de la
marcha acciona el plato delantero. Mediante la
cadena, la fuerza se transmite al plato trasero y,
a continuación, a la rueda trasera.
Figura 9: Esquema del sistema de accionamiento
mecánico
1 Sentido de la marcha
2 Cadena
3 Plato trasero
4 Plato delantero
5 Pedal
Además del sistema de accionamiento mecánico,
el Pedelec cuenta con un sistema de
accionamiento eléctrico.
Cuando la fuerza muscular del conductor excede
un grado determinado al pedalear, el motor se
conecta suavemente y asiste el pedaleo del
conductor. La fuerza del motor corresponde al
grado de asistencia ajustado.
El Pedelec no dispone de una desconexión de
emergencia separada. El sistema de
accionamiento eléctrico puede interrumpirse en
caso de emergencia debido a la retirada de la
pantalla. Los frenos mecánicos sirven como
parada de emergencia y aseguran una parada
rápida y segura en caso de emergencia.
El motor se desconecta automáticamente si el
conductor deja de pedalear, la temperatura se
encuentra fuera del rango admisible, se produce
una sobrecarga o se alcanza la velocidad de
desconexión de 25 km/h.
El sistema de accionamiento eléctrico cuenta con
hasta 8 componentes:
Figura 10: Esquema del sistema de accionamiento
eléctrico
1 Faro
2 Pantalla, más información en el capítulo 3.1.6
3 Dispositivo de mando, más información en el
capítulo 3.1.7
4.1 Batería integrada, más información en el
capítulo 3.1.5.3
4.2 Batería en el cuadro, más información en el
capítulo 3.1.5.1
4.3 Batería del portaequipajes, más información
en el capítulo 3.1.5.2
5 Luz trasera
6 Cambio de marchas eléctrico (alternativo)
7Motor
un cargador adaptado a la batería.
Puede activarse una ayuda para el
desplazamiento. La velocidad depende de la
marcha aplicada. Si el conductor acciona el botón
de ayuda para el desplazamiento del manillar, la
ayuda para el desplazamiento impulsa el Pedelec
con velocidad de paso. La velocidad puede ser de
máximo 6 km/h. Al soltar el botón de ayuda para
el desplazamiento se detiene el sistema de
accionamiento eléctrico.
5
2
4
1
B
3
1
2
4.2
4.1
4.3
5
6
7
MY21K01 - 13_1.0_06.08.2020 20
Vista general
3.1.5 Batería
Las baterías son baterías de iones de litio que han
sido desarrolladas y fabricadas según el estado
actual de la técnica. Cada elemento de batería
está protegido por una cubierta de acero y está
almacenado en una carcasa de plástico de la
batería. Las normas de seguridad aplicables se
han cumplido y sobrepasado. La batería dispone
de un sistema electrónico de protección interior.
Este se encuentra adaptado al cargador y al
Pedelec. La temperatura de la batería se controla
de forma constante. La batería está protegida
contra descarga profunda, sobrecarga, sobreca-
lentamiento y cortocircuito. En caso de peligros,
la batería se desconecta automáticamente
mediante el cambio de marchas de seguridad.
En estado cargado, la batería tiene una alta
capacidad energética. En el capítulo 2 Seguridad
y en el capítulo 6.9 Batería pueden consultarse
las normas de comportamiento para la
manipulación segura.
Si durante aprox. 10 minutos no se consume
potencia alguna del sistema de accionamiento
eléctrico y no se pulsa ningún botón de la pantalla
o de la unidad de mando, el sistema de
accionamiento eléctrico desconectará la batería
para ahorrar energía.
La duración de la batería se ve influida por el tipo
y la duración de la carga. Como ocurre con
cualquier batería de iones de litio, la batería
envejece de manera natural, incluso si no se
utiliza. La duración de la batería puede
prolongarse si la batería se cuida correctamente y
si se almacena a la temperatura correcta. El
estado de carga de la batería disminuye a pesar
de que se someta a unos cuidados correctos,
debido al envejecimiento de la misma. Un período
de uso reducido tras la carga indica que la batería
está agotada.
Con el descenso de la temperatura se reduce la
capacidad de rendimiento de la batería, ya que
aumenta la resistencia eléctrica. En invierno debe
contarse con la reducción de la autonomía
restante habitual. Si se va a circular durante un
trayecto más prolongado a temperaturas frías, se
recomienda el uso de fundas protectoras
térmicas.
El Pedelec cuenta con una batería integrada, una
batería del portaequipajes o una batería en el
cuadro. Cada batería dispone de un candado
individual.
3.1.5.1 Batería en el cuadro
Pueden estar montadas 3 baterías en el cuadro
diferentes:
Figura 11: Detalle de la batería en el cuadro
1 Carcasa de la batería
2 Candado de la batería
3 Llave de la batería
4 Botón de conexión/desconexión (batería)
5 Indicador de carga (batería)
6 Cubierta de la conexión de carga
7 Conexión de carga
PowerPack 300 PowerPack 400 PowerPack 500
Tabla 6: Vista general de la batería en el cuadro
1
2
3
4
5
678
MY21K01 - 13_1.0_06.08.2020 21
Vista general
3.1.5.2 Batería del portaequipajes
Pueden estar montadas 3 baterías del
portaequipajes diferentes:
Figura 12: Vista general de la batería del portaequipajes
Figura 13: Detalle de la batería del portaequipajes
1 Carcasa de la batería
2 Conexión de carga
3 Cubierta de la conexión de carga
4 Candado de la batería
5 Llave de la batería
6 Indicador de carga (batería)
7 Botón de conexión/desconexión (batería)
3.1.5.3 Batería integrada
Pueden estar montadas 3 baterías integradas
diferentes:
Figura 14: Vista general de la batería en el cuadro
Figura 15: Detalle de la batería integrada
1 Llave de la batería
2 Seguro de retención
3 Gancho de seguridad
4 Botón de conexión/desconexión (batería)
5 Indicador de carga (batería)
6 Carcasa de la batería
PowerPack 300 PowerPack 400 PowerPack 500
1
2
3
4
5
6
78
PowerTube 400 PowerTube 500 PowerTube 625
(Vertical y horizontal)
1
2
3
4
5
2
6
MY21K01 - 13_1.0_06.08.2020 22
Vista general
3.1.6 Pantalla
La serie de modelos para la que sirve este manual
dispone de una pantalla BOSCH Intuvia. Junto a
las funciones descritas, es posible que se realicen
cambios de software en cualquier momento para
la subsanación de errores y para ampliar las
funciones. La pantalla controla el sistema de
accionamiento eléctrico mediante cuatro
elementos de mando y muestra los datos de
marcha. El conductor puede desconectar el
sistema de accionamiento eléctrico mediante la
retirada de la pantalla. La batería suministra
energía a la pantalla, si la pantalla se encuentra
en el soporte, se instala una batería con suficiente
carga en el Pedelec y se conecta el sistema de
accionamiento eléctrico.
Si el conductor retira la pantalla del soporte, la
pantalla obtiene su energía a través de una
batería de pantalla. La batería de la pantalla no
puede sustituirse.
Figura 16: Pantalla BOSCH Intuvia
3.1.7 Dispositivo de mando
El dispositivo de mando controla el sistema de
accionamiento eléctrico.
Figura 17: Vista general del dispositivo de mando
3.1.7.1 Conexión USB
Se encuentra una conexión USB debajo de la
cubierta de goma, en el borde derecho de la
pantalla.
3.1.8 Luz de marcha
Si la luz de marcha está activada, se conectan el
faro y la luz trasera al mismo tiempo.
3.1.9 Cargador
Con cada Pedelec se suministra un cargador.
Generalmente pueden utilizarse todos los
cargadores de la empresa BOSCH:
el 2 A Compact Charger,
el 4 A Standard Charger y
el 6 A Fast Charger.
Debe tenerse en cuenta el manual de
instrucciones en el capítulo 11 Documentos.
TURBO
SPORT
TOUR
ECO
OFF
MPH
KM/H
Reichweite
AMM
PMWH
MIN
MPH
KM /H
RESET
TURBO
SPOR T
S
TOUR
ECO
OFF
MPH
KM/H
Reichweite
AMM
P MWH
MIN
MPH
KM
/H
MY21K01 - 13_1.0_06.08.2020 23
Vista general
3.2 Uso conforme a lo previsto
El Pedelec solo debe usarse si se encuentra en
un estado perfecto, apto para el funcionamiento.
Existe la posibilidad de que se establezcan
requisitos diferentes a nivel nacional para el
Pedelec con respecto al equipamiento de serie.
Para la participación en el tráfico por carretera se
aplicarán en parte prescripciones especiales
relativas a la luz de marcha, de los reflectores y a
otros componentes.
Debe respetarse la legislación general y las
prescripciones sobre prevención de accidentes y
protección medioambiental del país de uso.
Tienen que respetarse todas las indicaciones de
manipulación y listas de comprobación del
presente manual de instrucciones. El montaje de
accesorios homologados por el personal
especializado está permitido.
Las baterías están previstas exclusivamente para
la alimentación de corriente del motor del Pedelec
y no deben utilizarse para otros fines.
Cada Pedelec está asignado a un tipo de Pedelec
del que resultan el uso conforme a lo previsto, la
función y el ámbito de uso.
Bicicletas de
ciudad y de
trekking
Bicicletas
infantiles /
Bicicletas
juveniles
Bicicletas de
montaña Bicicleta de
carreras Bicicleta de carga Bicicleta plegable
Las bicicletas de ciu-
dad y de trekking han
sido diseñadas para
el uso cómodo y dia-
rio. Son apropiadas
para la circulación
por las vías públicas.
Este manual de ins-
trucciones debe
leerse y compren-
derse por los tutores
del conductor menor
de edad antes de la
puesta en marcha.
El contenido del
manual de instruc-
ciones debe transmi-
tirse a los conducto-
res de un modo
adaptado a su edad.
Las bicicletas infanti-
les y juveniles son
apropiadas para la
circulación por las
vías públicas. Por
motivos ortopédicos,
debe comprobarse
periódicamente el
tamaño del Pedelec.
El cumplimiento del
peso total máximo
admisible debe com-
probarse al menos tri-
mestralmente.
Las bicicletas de
montaña han sido
diseñadas para el
uso deportivo. Las
características cons-
tructivas son una dis-
tancia corta entre
ejes de rueda, una
posición del sillín esti-
rada hacia delante y
un freno con fuerzas
de aplicación
reducidas.
Las bicicletas de
montaña son un apa-
rato deportivo y, ade-
más de una prepara-
ción física, requieren
una fase de adapta-
ción. El uso debe
entrenarse de
manera correspon-
diente y debe practi-
carse en particular la
circulación en curvas
y la frenada.
La carga del conduc-
tor, especialmente de
sus manos y muñe-
cas, brazos, hom-
bros, cuello y espalda
tiene una intensidad
correspondiente. Los
conductores sin
experiencia tienden a
realizar un frenado
excesivo y, como
consecuencia, a la
pérdida del control.
La bicicleta de carre-
ras está diseñada
para trayectos rápi-
dos en carreteras y
caminos con la
superficie de la cal-
zada en buen estado
y sin daños.
La bicicleta de carre-
ras es un aparato
deportivo y no un
medio de transporte.
La bicicleta de carre-
ras se caracteriza por
un diseño ligero y por
la reducción de las
piezas necesarias
para circular.
La geometría del cua-
dro y la disposición
de los elementos de
mando están diseña-
das de manera que
se puede circular con
velocidades altas.
Debido a la construc-
ción del cuadro, se
requiere práctica para
subir y bajar de la
bicicleta, para la cir-
culación lenta y para
frenar.
La posición de
asiento es deportiva.
La carga del conduc-
tor, especialmente de
sus manos y muñe-
cas, brazos, hom-
bros, cuello y espalda
tiene una intensidad
correspondiente. Por
ello, la posición de
asiento requiere una
preparación física.
La bicicleta de carga
es adecuada para el
transporte diario de
cargas en vías públi-
cas.
El transporte de car-
gas requiere habili-
dad y preparación
física para equilibrar
el peso adicional. Los
estados de carga y
las distribuciones de
peso muy variables
requieren una prác-
tica especial y habili-
dad para frenar y al
circular por curvas.
La longitud, la
anchura y el círculo
de giro requieren una
fase de adaptación
prolongada. La con-
ducción de una bici-
cleta de carga
requiere actuar con
anticipación en la
conducción. La circu-
lación por las vías
públicas y el estado
de las vías deben
tenerse en cuenta
de manera
correspondiente.
La bicicleta plegable
es apta para el tráfico
por vías públicas.
La bicicleta plegable
se puede plegar y,
por lo tanto, es ade-
cuada para el trans-
porte compacto, por
ejemplo en el trans-
porte público de
pasajeros.
La función plegable
de la bicicleta plega-
ble requiere la utiliza-
ción de ruedas
pequeña, así como
cables de freno y
cables Bowden lar-
gos. Por ello, debe
contarse con una
estabilidad de con-
ducción y una poten-
cia de frenada reduci-
das, una comodidad
disminuida y una
durabilidad reducida.
Tabla 7: Uso conforme a lo previsto para cada tipo de Pedelec
MY21K01 - 13_1.0_06.08.2020 24
Vista general
3.3 Uso no conforme a lo previsto
La inobservancia del uso conforme a lo previsto
provoca el peligro de que se produzcan daños
personales y materiales. Estos usos están
prohibidos para el Pedelec:
La manipulación del sistema de accionamiento
eléctrico.
La circulación con un Pedelec dañado o
incompleto.
La circulación por escaleras.
Atravesar aguas profundas.
La carga con un cargador incorrecto.
El alquiler del Pedelec a conductores no
instruidos.
El transporte de otras personas.
La circulación con equipaje excesivo.
La circulación sin manos.
La circulación sobre hielo o nieve.
El cuidado realizado de manera inadecuada.
La reparación realizada de manera inadecuada.
Ámbitos de uso duros como en la competición
profesional.
La circulación practicando trucos o
movimientos con saltos acrobáticos.
Bicicletas de
ciudad y de
trekking
Bicicletas
infantiles /
Bicicletas juveniles
Bicicletas de
montaña Bicicleta de
carreras Bicicleta de carga Bicicleta plegable
Las bicicletas de ciu-
dad y de trekking no
son bicicletas deporti-
vas. En caso de uso
deportivo, debe con-
tarse con una estabili-
dad de conducción
reducida y con una
reducción de la
comodidad.
Las bicicletas infanti-
les y juveniles no son
juguetes.
Las bicicletas de
montaña deben
reequiparse con una
iluminación, un tim-
bre, etc., de acuerdo
con la legislación y
las prescripciones
nacionales, antes de
la circulación por las
vías públicas.
Las bicicletas de
carreras deben
reequiparse con una
iluminación, un tim-
bre, etc., de acuerdo
con la legislación y
las prescripciones
nacionales, antes de
la circulación por las
vías públicas.
La bicicleta de carga
no es una bicicleta de
viaje o deportiva.
La bicicleta plegable
no es una bicicleta
deportiva.
Tabla 8: Indicaciones para el uso no conforme a lo previsto
MY21K01 - 13_1.0_06.08.2020 25
Vista general
3.3.1 Máximo peso total admisible
El Pedelec solo debe cargarse hasta el límite del
máximo peso total admisible (pta). El máximo
peso total admisible es el peso del Pedelec
totalmente montado, más el conductor y el
equipaje.
3.3.2 Indicación sobre protección de
datos
l realizar la conexión del Pedelec a la herramienta
de diagnóstico BOSCH se transmiten datos a
BOSCH eBike Systems (Robert Bosch GmbH)
con la finalidad de mejorar la producción en
relación con la utilización de la batería (entre
otros, temperatura, tensión de los elementos,
etc.). Encontrará más información en la página
web de BOSCH: www.bosch-ebike.com.
N.º de tipo Modelo pta
KB064-NXFW Quadriga Comp 5 Belt
FL 145
KB069-NXFW Quadriga P5 HD FL
Benelux 145
KB069-NXRW Quadriga P5 HD RT
Benelux 145
KB084-NXFW Comfort P5 FL 135
KB084-NXRW Comfort P5 RT 135
KB085-NXFW Comfort 5 FL 135
KB085-NXRW Comfort 5 RT 135
KB112-NXFW Quadriga P5 FL 145
KB112-NXRW Quadriga P5 RT 145
KB156-NXFW Quadriga P5 Belt FL 145
KB156-NXRW Quadriga P5 Belt RT 145
Tabla 9: pta de los Pedelecs
MY21K01 - 13_1.0_06.08.2020 26
Vista general
3.4 Requisitos ambientales
El Pedelec puede circular en un rango de
temperaturas de 5 °C a 35 °C. La capacidad de
rendimiento del sistema de accionamiento
eléctrico es limitada fuera de este rango de
temperaturas.
Para el funcionamiento en invierno
(especialmente a temperaturas inferiores a 0 °C)
recomendamos que la batería cargada y
almacenada a temperatura ambiente no sea
insertada en el Pedelec hasta poco antes de
iniciar la circulación. Si se va a circular durante un
trayecto más prolongado a temperaturas frías, se
recomienda el uso de fundas protectoras
térmicas.
Deben evitarse las temperaturas inferiores a -
10 °C y superiores a +50 °C.
También deben respetarse estas temperaturas.
Temperatura de funcionamiento
óptima 22 °C - 26 °C
Temperatura de transporte 10 °C - 40 °C
Temperatura de almacenamiento 10 °C - 40 °C
Temperatura del entorno de trabajo 15 °C - 25 °C
Temperatura de carga 10 °C - 40 °C
Tabla 10: Datos técnicos del Pedelec
Ámbito de
uso
Bicicletas de
ciudad y de
trekking
Bicicletas
infantiles /
Bicicletas
juveniles
Bicicletas de
montaña Bicicleta de
carreras Bicicleta de carga Bicicleta plegable
Apta para calles
asfaltadas y pavi-
mentadas.
Apta para calles
asfaltadas y pavi-
mentadas.
Apta para calles
asfaltadas y pavi-
mentadas.
Apta para calles
asfaltadas y pavi-
mentadas.
Apta para calles
asfaltadas y pavi-
mentadas.
Apta para calles
asfaltadas, carriles
bici y senderos
firmes, así como
para tramos largos
con una pendiente
moderada y saltos
de hasta 15 cm.
Apta para calles
asfaltadas, carriles
bici y senderos
firmes, así como
para tramos largos
con una pendiente
moderada y saltos
de hasta 15 cm.
Apta para calles
asfaltadas, carriles
bici y senderos
firmes, así como
para tramos largos
con una pendiente
moderada y saltos
de hasta 15 cm.
Apta para calles
asfaltadas, carriles
bici y senderos
firmes, así como
para tramos largos
con una pendiente
moderada y saltos
de hasta 15 cm.
Apta para calles
asfaltadas, carriles
bici y trayectos por
terrenos no asfalta-
dos sencillos hasta
exigentes, para
tramos con una
pendiente mode-
rada y saltos de
hasta 61 cm.
Apta para calles
asfaltadas, carriles
bici y trayectos por
terrenos no asfalta-
dos sencillos hasta
exigentes, para un
descenso limitado y
saltos de hasta
122 cm.
Tabla 11: Ámbito de uso
MY21K01 - 13_1.0_06.08.2020 27
Vista general
El Pedelec no es adecuado para estos ámbitos de uso:
Ámbito de
uso
Bicicletas de
ciudad y de
trekking
Bicicletas
infantiles /
Bicicletas
juveniles
Bicicletas de
montaña Bicicleta de
carreras Bicicleta de carga Bicicleta plegable
No circular nunca
por terrenos no
asfaltados ni dar
saltos.
No circular nunca por
terrenos no asfalta-
dos ni dar saltos.
No circular nunca
por terrenos no
asfaltados ni dar
saltos.
No circular nunca
por terrenos no
asfaltados ni dar
saltos.
No circular nunca
por terrenos no
asfaltados ni dar
saltos.
No circular nunca
por terrenos no
asfaltados ni dar
saltos por encima de
15 cm.
No circular nunca por
terrenos no asfalta-
dos ni dar saltos por
encima de 15 cm.
No circular nunca
por terrenos no
asfaltados ni dar
saltos por encima
de 15 cm.
No circular nunca
por terrenos no
asfaltados ni dar
saltos por encima de
15 cm.
No circular nunca
en trayectos de
descenso ni dar
saltos por encima
de 61 cm.
No circular en
trayectos por terre-
nos extremos ni dar
saltos por encima
de 122 cm.
MY21K01 - 13_1.0_06.08.2020 28
Vista general
3.5 Datos técnicos
3.5.1 Pedelec
3.5.2 Emisiones
*Deben respetarse los requisitos de protección conforme a la
directiva 2014/30/UE de compatibilidad electromagnética. El
Pedelec y el cargador pueden utilizarse sin limitaciones en
áreas residenciales.
3.5.3 Par de apriete
*si no hay otros datos del componente
3.5.4 Pantalla Intuvia
3.5.5 Conexión USB
3.5.6 Motor Active Line
3.5.7 Motor Active Line Plus
Temperatura de transporte C - 2C
Temperatura de transporte óptima 10 °C - 15 °C
Temperatura de almacenamiento 10 °C - 30 °C
Temperatura de almacenamiento
óptima 10 °C - 15 °C
Temperatura de funcionamiento C - 3C
Temperatura del entorno de trabajo 15 °C - 25 °C
Temperatura de carga C - 4C
Potencia suministrada / sistema 250 W (0,25 kW)
Velocidad de desconexión 25 km/h
Tabla 12: Datos técnicos del Pedelec
Nivel de intensidad acústica de
emisión con la categoría A <70dB(A)
Valor de vibración total para las
extremidades superiores <2,5m/s²
Valor efectivo superior de aceleración
del cuerpo completo <0,5m/s²
Tabla 13: Emisiones ponderadas del Pedelec*
Par de apriete de la tuerca de eje 35 N m - 40 N m
Par de apriete máximo de los tornillos
prisioneros del manillar 5Nm - 7Nm
Tabla 14: Pares de apriete
Batería interna de iones de litio 3,7 V, 230 mAh
Temperatura de funcionamiento -5 °C - +40 °C
Temperatura de almacenamiento -10 °C - +50 °C
Temperatura de carga C - + 4C
Tipo de protección
(con la cubierta USB cerrada) IP 54
Peso, aprox. 0,15 kg
Tabla 15: Datos técnicos de la pantalla Intuvia (BUI255)
Tensión de carga 5V
Corriente de carga máx. 500 mA
Tabla 16: Datos técnicos de la conexión USB
Máxima potencia continua nominal 250 W
Par de apriete máx. 40 Nm
Tensión nominal 36 V CC
Tipo de protección IP54
Peso, aprox. 2,9 kg
Temperatura de funcionamiento -5 °C - +40 °C
Temperatura de almacenamiento -10 °C - +40 °C
Tabla 17: Datos técnicos del motor Active Line, BDU310
Máxima potencia continua nominal 250 W
Par de apriete máx. 50 Nm
Tensión nominal 36 V CC
Tipo de protección IP54
Peso, aprox. 3,2 kg
Temperatura de funcionamiento -5 °C - +40 °C
Temperatura de almacenamiento -10 °C - +40 °C
Tabla 18: Datos técnicos del motor Active Line Plus, BDU350
MY21K01 - 13_1.0_06.08.2020 29
Vista general
3.5.8 Motor Performance Line
3.5.9 Motor Performance Line CX
3.5.10 Iluminación del Pedelec
3.5.11 Batería PowerPack 300
3.5.12 Batería PowerPack 400
3.5.13 Batería PowerPack 500
Máxima potencia continua nominal 250 W
Par de apriete máx. 65 Nm
Tensión nominal 36 V CC
Tipo de protección IP54
Peso 3,2 kg
Temperatura de funcionamiento -5 - +40 °C
Temperatura de almacenamiento -10 - +40 °C
Tabla 19: Datos técnicos del motor Performance Line,
BDU365
Máxima potencia continua nominal 250 W
Par de apriete máx. 85 Nm
Tensión nominal 36 V CC
Tipo de protección IP54
Peso 3 kg
Temperatura de funcionamiento -5 °C - +40 °C
Temperatura de almacenamiento -1C - +4C
Tabla 20: Datos técnicos del motor Performance Line CX,
BDU450CX
Tensión aprox. 12 V
Máxima potencia
Luz delantera 17,4 W
Luz trasera 0,6 W
Tabla 21: Datos técnicos de la iluminación
Tensión nominal 36 V
Capacidad nominal 8,2 Ah
Energía 300 Wh
Peso 2,5 / 2,6 kg
Tipo de protección IP 54
Temperatura de funcionamiento -5 °C - +40 °C
Temperatura de almacenamiento +10 °C - +40 °C
Rango de temperatura de carga
permitido C - + 4C
Tabla 22: Datos técnicos de la batería PowerPack 300,
BBS245 y BBR245
Tensión nominal 36 V
Capacidad nominal 11 Ah
Energía 400 Wh
Peso 2,5 / 2,6 kg
Tipo de protección IP 54
Temperatura de funcionamiento -5 °C - +40 °C
Temperatura de almacenamiento +10 °C - +40 °C
Rango de temperatura de carga
permitido C - + 4C
Tabla 23: Datos técnicos de la batería PowerPack 400,
BBS265 y BBR265
Tensión nominal 36 V
Capacidad nominal 13,4 Ah
Energía 500 Wh
Peso 2,6 / 2,7 kg
Tipo de protección IP 54
Temperatura de funcionamiento -5 °C - +40 °C
Temperatura de almacenamiento +10 °C - +40 °C
Rango de temperatura de carga
permitido C - + 4C
Tabla 24: Datos técnicos de la batería PowerPack 500,
BBS275 y BBR275
MY21K01 - 13_1.0_06.08.2020 30
Vista general
3.5.14 Batería PowerTube 400
3.5.15 Batería PowerTube 500
3.5.16 Batería PowerTube 625
3.5.17 Pedelec ABS BAS100 de BOSCH
Tensión nominal 36 V
Capacidad nominal 11 Ah
Energía 400 Wh
Peso 2,9 kg
Tipo de protección IP 54
Temperatura de funcionamiento -5 °C - +40 °C
Temperatura de almacenamiento +10 °C - +40 °C
Rango de temperatura de carga
permitido C - + 4C
Tabla 25: Datos técnicos de la batería PowerTube 400,
BBP282 horizontal y BBP283 vertical
Tensión nominal 36 V
Capacidad nominal 13,4 Ah
Energía 500 Wh
Peso 2,9 kg
Tipo de protección IP 54
Temperatura de funcionamiento -5 °C - +40 °C
Temperatura de almacenamiento +10 °C - +40 °C
Rango de temperatura de carga
permitido C - + 4C
Tabla 26: Datos técnicos de la batería PowerTube 500,
BBP280 horizontal y BBP281 vertical
Tensión nominal 36 V
Capacidad nominal 16,7 Ah
Energía 625 Wh
Peso 3,5 kg
Tipo de protección IP 54
Temperatura de funcionamiento -5 °C - +40 °C
Temperatura de almacenamiento +10 °C - +40 °C
Rango de temperatura de carga
permitido C - + 4C
Tabla 27: Datos técnicos de la batería PowerTube 625,
BBP282 horizontal y BBP283 vertical
Temperatura de funcionamiento -5 °C - +40 °C
Temperatura de almacenamiento -10 °C - +60 °C
Tipo de protección IPx7
Peso, aprox. 1kg
Tabla 28: Datos técnicos del Pedelec ABS, BAS100 de
BOSCH
MY21K01 - 13_1.0_06.08.2020 31
Transporte y almacenamiento
4 Transporte y
almacenamiento
4.1 Características físicas para el
transporte
Peso y dimensiones durante el transporte
**Peso del vehículo sin batería. El peso total del Pedelec
depende de la batería utilizada.
4.1.1 Puntos de sujeción/puntos de
elevación previstos
La caja de cartón no tiene asideros.
N.º de tipo
Cuadro
Dimensiones
caja de cartón
[cm]
Peso**
[kg]
Peso de envío
[kg]
KB064-NXFW
43 cm n.n. n.n. n.n.
50 cm n.n. n.n. n.n.
55 cm n.n. n.n. n.n.
KB064-NXFW
47 cm n.n. n.n. n.n.
50 cm n.n. n.n. n.n.
55 cm n.n. n.n. n.n.
KB064-NXFW
47 cm n.n. n.n. n.n.
50 cm n.n. n.n. n.n.
55 cm n.n. n.n. n.n.
KB112-NXFW
47 cm n.n. n.n. n.n.
50 cm n.n. n.n. n.n.
55 cm n.n. n.n. n.n.
KB112-
NXRW
47 cm n.n. n.n. n.n.
50 cm n.n. n.n. n.n.
55 cm n.n. n.n. n.n.
KB156-NXFW
47 cm n.n. n.n. n.n.
50 cm n.n. n.n. n.n.
55 cm n.n. n.n. n.n.
KB156-
NXRW
47 cm n.n. n.n. n.n.
50 cm n.n. n.n. n.n.
55 cm n.n. n.n. n.n.
KB069-NXFW
47 cm n.n. n.n. n.n.
50 cm n.n. n.n. n.n.
55 cm n.n. n.n. n.n.
KB069-
NXRW
47 cm n.n. n.n. n.n.
50 cm n.n. n.n. n.n.
55 cm n.n. n.n. n.n.
KB084-NXFW 46 cm n.n. n.n. n.n.
50 cm n.n. n.n. n.n.
KB084-
NXRW
46 cm n.n. n.n. n.n.
50 cm n.n. n.n. n.n.
KB085-NXFW 46 cm n.n. n.n. n.n.
50 cm n.n. n.n. n.n.
KB085-
NXRW
46 cm n.n. n.n. n.n.
50 cm n.n. n.n. n.n.
Tipo de batería Peso
Batería PowerTube 625 3,5 kg
MY21K01 - 13_1.0_06.08.2020 32
Transporte y almacenamiento
4.2 Transporte
4.2.1 Uso del seguro de transporte para
el freno
Solo es aplicable para Pedelecs con frenos de
disco
Insertar los seguros de transporte entre las
almohadillas de freno.
El seguro de transporte queda fijado entre las
dos almohadillas y evita el frenado
permanente involuntario, que provocaría la
salida de líquido de frenos.
Figura 18: Fijación del seguro de transporte
4.2.2 Transporte del Pedelec
Los sistemas de soporte para bicicletas en los
que el Pedelec se fija bocabajo en el manillar o el
cuadro generan fuerzas inadmisibles en los
componentes durante el transporte. Como
consecuencia, puede producirse una rotura en las
piezas.
No utilizar nunca sistemas de soporte para
bicicletas en los que el Pedelec esté fijado en
posición bocabajo en el manillar o el cuadro. El
distribuidor especializado le asesorará para la
elección correcta y el uso seguro de un
sistema de soporte adecuado.
A la hora del transporte, tener en cuenta el
peso del Pedelec listo para la circulación.
Proteger las conexiones y los componentes
eléctricos del Pedelec contra las inclemencias
del tiempo con revestimientos protectores.
Transportar la batería en un compartimento
seco, limpio y protegido de la radiación solar
directa.
4.2.3 Envío del Pedelec
Para el envío del Pedelec, se recomienda
solicitar al distribuidor especializado el
embalaje adecuado del Pedelec.
4.2.4 Transporte de la batería
Las baterías están sujetas a prescripciones para
material peligroso. Las baterías no dañadas
pueden transportarse por personas particulares
por las vías públicas.
El transporte comercial requiere el cumplimiento
de las prescripciones relativas al embalaje, la
identificación y el transporte de materiales
peligrosos. Los contactos abiertos deben estar
cubiertos y la batería debe estar embalada de
forma segura.
4.2.5 Envío de la batería
La batería se considera como mercancía
peligrosa y solo debe embalarse y enviarse por
personas formadas. Contactar con el distribuidor
especializado.
Caída por activación involuntaria
Existe peligro de lesiones en caso de activación
involuntaria del sistema de accionamiento.
Retirar la batería.
Pérdida de aceite en caso de que falte el seguro
de transporte
El seguro de transporte del freno evita que el
freno se active accidentalmente durante el
transporte o el envío. Como consecuencia
pueden producirse daños irreparables o una
pérdida de aceite en el sistema de frenado que
puede provocar daños en el medio ambiente.
No apretar nunca la palanca de freno si la
rueda está desmontada.
Utilizar siempre el seguro de transporte para
el transporte o el envío.
ATENCIÓN
!
ATENCIÓN
!
MY21K01 - 13_1.0_06.08.2020 33
Transporte y almacenamiento
4.3 Almacenamiento
El Pedelec, la pantalla, la batería y el cargador
deben almacenarse en un lugar seco, limpio y
protegido de la radiación solar. Para aumentar
la duración, no almacenar al aire libre.
Básicamente deben evitarse las temperaturas
inferiores a -10 °C o superiores a +40 °C.
Para garantizar una vida útil larga de las baterías,
se recomienda el almacenamiento a aprox.
10 °C hasta 20 °C.
El Pedelec, la pantalla, la batería y el cargador
deben almacenarse por separado.
4.3.1 Pausa de servicio
Si el Pedelec se pone fuera de servicio durante
más de cuatro semanas, debe prepararse una
pausa de servicio.
4.3.1.1 Preparación de una pausa de servicio
Retirar la atería del Pedelec.
Cargar la batería hasta aprox. el 30% - 60%.
Limpiar el Pedelec con un paño húmedo y
conservar con un spray de cera. No lavar nunca
la zona de fricción de los frenos.
Antes de periodos de parada prolongados, se
recomienda realizar una inspección, una limpieza
exhaustiva y la conservación por parte del
distribuidor especializado.
4.3.1.2 Realización de una pausa de servicio
1Almacenar el Pedelec, la batería y el cargador
en un espacio limpio y seco. Recomendamos
que el almacenamiento se realice en espacios
no habitados con avisadores de humos. Son
adecuados los lugares secos con una
temperatura ambiente de aproximadamente
10 °C - 20 °C.
2Cargar la pantalla cada 3 meses durante, al
menos, 1 hora.
3Comprobar el estado de carga de la batería
tras 6 meses. Si solo se enciende un LED del
indicador de carga, volver a cargar la batería al
30% - 60%.
Temperatura de almacenamiento óptima
del Pedelec 10 °C -20 °C
Tabla 29: Temperatura de almacenamiento para las baterías
y el Pedelec
Aviso
La batería se descarga mientras no está en uso.
Como consecuencia, la batería puede sufrir
daños.
La batería debe recargarse después de 6
meses respectivamente.
Si la batería se conecta de forma prolongada al
cargador, puede sufrir daños.
Nunca conectar la batería de forma
prolongada al cargador.
La batería de la pantalla se descarga mientras no
está en uso. Como consecuencia, puede sufrir
daños irreparables.
Cargar la batería de la pantalla cada 3 meses
durante, al menos, 1 hora.
MY21K01 - 13_1.0_06.08.2020 34
Montaje
5Montaje
Montar el Pedelec en un entorno limpio y seco.
El entorno de trabajo debe encontrarse a una
temperatura de 15 °C a 25 °C.
El soporte de montaje utilizado debe estar
homologado al menos para un peso máximo
de 30 kg.
5.1 Herramientas necesarias
Para montar el Pedelec se necesitan estas
herramientas:
5.2 Desembalaje
El material de embalaje se compone
principalmente de cartón y lámina de plástico.
Eliminar el embalaje conforme a los requisitos
oficiales.
5.2.1 Volumen de suministro
El Pedelec se monta completamente en el taller
para fines de prueba y, a continuación, se
desmonta para el transporte.
El Pedelec viene montado previamente al
95 - 98%. El volumen de suministro contiene:
El Pedelec montado previamente.
La rueda delantera.
Los pedales.
El cierre rápido (opcional).
El cargador.
•El manual de instrucciones.
La batería se suministra independientemente del
Pedelec.
5.3 Preparación de la batería
5.3.1 Comprobación de la batería
Debe comprobarse la batería antes de la primera
carga.
1Pulsar el botón de conexión/desconexión
(batería).
Si no se enciende ningún LED del indicador de
carga, puede que la batería esté dañada.
Si se enciende al menos uno pero no todos los
LED del indicador de carga, puede cargarse la
batería completamente.
Peligro de sufrir lesiones en los ojos
Si los ajustes en los componentes no se realizan
de forma adecuada, pueden producirse
problemas en los que el conductor puede sufrir
lesiones graves en determinadas circunstancias.
Utilizar siempre unas gafas protectoras como
protección para los ojos durante el montaje.
Peligro de caída y de aplastamiento por
activación involuntaria
Existe peligro de lesiones en caso de activación
involuntaria del sistema de accionamiento.
Retirar la batería.
Cuchilla.
Llave de hexágono interior 2 (2,5 mm,
3 mm, 4 mm, 5 mm, 6 mm y 8 mm).
Llave dinamométrica en el rango de trabajo
de 5 a 40 Nm.
Carraca.
Llave para cabeza estriada T25.
Llave de estrella (8 mm, 9 mm,10 mm), 13 mm,
14 mm y 15 mm).
Destornillador de estrella y plano.
Llave TORX® T25 l
ADVERTENCIA
!
ATENCIÓN
!
MY21K01 - 13_1.0_06.08.2020 35
Montaje
5.3.2 Modificación del adaptador
PowerTube 400 o 500
Para utilizar una batería PowerTube 625 de
Bosch, se debe modificar el adaptador
PowerTube 400 o 500.
1Aflojar los tornillos en el soporte del adaptador
con una llave TORX® T25.
Figura 19: Aflojamiento de los tornillos del soporte del
adaptador
2Utilizar una carraca para retirar los dos
tornillos hexagonales de 4 mm en el adaptador
PowerTube. Si no se encuentra disponible
ninguna carraca pequeña, pueden retirarse los
tornillos con una llave Allen.
Figura 20: Retirada de los tornillos hexagonales de 4 mm
3Utilizar una carraca para retirar los dos
tornillos de hexágono interior de 4 mm en el
adaptador PowerTube.
Figura 21: Retirada de los tornillos de hexágono interior
4Extraer el adaptador PowerTube.
Figura 22: Extracción del adaptador PowerTube
5En caso necesario, utilizar las placas
adaptadoras para el ajuste de la distancia.
Figura 23: Placas adaptadoras montadas
6Apretar los tornillos en el soporte del
adaptador con una llave TORX® T25.
Figura 24: Apriete del soporte del adaptador
MY21K01 - 13_1.0_06.08.2020 36
Montaje
5.4 Puesta en marcha
Debido a que la primera puesta en marcha del
Pedelec requiere el uso de herramientas
especiales y de conocimientos técnicos
específicos, solo deberá llevarse a cabo por
personal especializado debidamente formado.
La práctica ha demostrado que un Pedelec que no
se ha vendido se entrega a los clientes para que
realicen pruebas de circulación, siempre que esté
listo para la circulación.
Es recomendable que cada Pedelec sea
ajustado inmediatamente después del montaje
para que esté en un estado totalmente listo
para el uso.
En el protocolo de montaje (véase el
capítulo 11.2) se describen todas las
inspecciones, las pruebas y los trabajos de
mantenimiento relevantes para la seguridad.
Para ajustar el Pedelec para que esté en un
estado listo para la marcha, deben realizarse
todos los trabajos de montaje.
El protocolo de montaje debe cumplimentarse
para el aseguramiento de la calidad.
5.4.1 Montaje de la rueda en la horquilla
Suntour
5.4.1.1 Eje roscado (15 mm)
Solo es válido para horquillas Suntour con equipamiento de
eje roscado de 15 mm
1Insertar el eje completamente en el lado de
accionamiento.
Figura 25: Inserción completa del eje
2Apretar el eje con una llave de hexágono
interior de 5 mm con 8-10 Nm.
Figura 26: Apriete del eje
3Insertar el tornillo de seguridad en el lado que
no es el de accionamiento.
Figura 27: Inserción de la palanca de cierre rápido en el eje
Quemaduras provocadas por el accionamiento
caliente
Como consecuencia del uso, el refrigerante del
accionamiento puede calentarse mucho. En caso
de contacto, pueden producirse quemaduras.
Dejar que la unidad de accionamiento se
enfríe antes de realizar el montaje.
ATENCIÓN
!
MY21K01 - 13_1.0_06.08.2020 37
Montaje
4Apretar el tornillo de seguridad con una llave
de hexágono interior de 5 mm con 5-6 Nm.
La palanca está montada.
Figura 28: Apriete del tornillo de seguridad
5.4.1.2 Eje roscado (20 mm)
Solo es válido para horquillas Suntour con equipamiento de
eje roscado de 20 mm
1Insertar el eje completamente en el lado de
accionamiento.
Figura 29: Apriete del eje insertado
2Apretar la abrazadera de sujeción con una
llave de hexágono interior de 4 mm con 7 Nm.
Figura 30: Apretar la abrazadera de sujeción
5.4.1.3 Pasante suelto
Solo es válido para horquillas Suntour con equipamiento de
eje roscado
1Insertar el eje en el buje en el lado de
accionamiento.
Figura 31: Inserción del eje en el buje
Caída por eje pasante suelto
Si el pasante suelto está montado de forma
defectuosa o incorrecta, puede atascarse en el
disco de freno y bloquear la rueda. Como
consecuencia puede producirse una caída.
No montar nunca un pasante suelto
defectuoso.
Caída debido a que el pasante suelto está
defectuoso o montado incorrectamente
El disco de freno alcanza temperaturas muy altas
durante el funcionamiento. Las piezas del
pasante suelto pueden resultar dañadas como
consecuencia. El pasante suelto se afloja. Como
consecuencia puede producirse una caída con
lesiones.
El pasante suelto y el disco de freno deben
estar situados uno frente al otro.
Caída debido al ajuste incorrecto del pasante
suelto
Una fuerza de tensado insuficiente tiene como
consecuencia una aplicación de fuerza
incorrecta. La horquilla de suspensión o el
pasante suelto pueden romperse. Como
consecuencia puede producirse una caída con
lesiones.
El pasante suelto nunca se debe fijar con una
herramienta (p. ej. martillo o alicates).
ATENCIÓN
!
MY21K01 - 13_1.0_06.08.2020 38
Montaje
2Apretar el eje con la palanca roja.
Figura 32: Apriete del eje
3Insertar la palanca de cierre rápido en el eje.
Figura 33: Inserción de la palanca de cierre rápido en el eje
4Girar la palanca de cierre rápido.
La palanca está asegurada.
Figura 34: Seguridad de la palanca
5Comprobar la posición y la fuerza de tensado
de la palanca de cierre rápido. La palanca de
cierre rápido tiene que estar a ras en la
carcasa inferior. Al cerrar la palanca de cierre
rápido tiene que notarse una ligera presión en
la palma de la mano.
Figura 35: Posición perfecta de la palanca tensora
6En caso necesario, ajustar la fuerza de
tensado de la palanca tensora con una llave de
hexágono interior de 4 mm.
7Comprobar la posición y la fuerza de tensado
de la palanca de cierre rápido.
Figura 36: Ajuste de la fuerza de tensado del cierre rápido
MY21K01 - 13_1.0_06.08.2020 39
Montaje
5.4.1.4 Cierre rápido
Solo es válido para horquillas Suntour con equipamiento de
cierre rápido
1Antes del montaje hay que asegurarse de que
la brida del cierre rápido está abierta. Abrir la
palanca completamente.
Figura 37: Brida cerrada y abierta
2Insertar el cierre rápido hasta que se oiga un
clic. Asegurarse de que la brida está abierta.
Figura 38: Inserción del cierre rápido
3Ajustar la tensión con la palanca tensora
medio abierta hasta que la brida esté en la
puntera.
Figura 39: Ajuste de la tensión
4Cerrar completamente el cierre rápido.
Comprobar la fijación correcta del cierre rápido
y, en caso necesario, reajustar el cierre rápido
en la brida.
Caída debido a que el cierre rápido se ha
soltado
Si el cierre rápido está montado de forma
defectuosa o incorrecta, puede enredarse en el
disco de freno y bloquear la rueda. Como
consecuencia puede producirse una caída.
No montar nunca un cierre rápido defectuoso.
Caída debido a que el cierre rápido está
defectuoso o montado incorrectamente
El disco de freno alcanza temperaturas muy altas
durante el funcionamiento. Las piezas del cierre
rápido pueden resultar dañadas a causa de ello.
Esto puede hacer que el cierre rápido se suelte.
Como consecuencia puede producirse una caída
con lesiones.
La palanca de cierre rápido de la rueda
delantera y el disco de freno deben estar
situados uno frente al otro.
Caída debido al ajuste incorrecto de la fuerza
de tensado
Una fuerza de tensado excesiva puede dañar el
cierre rápido, de manera que pierda su función.
Una fuerza de tensado insuficiente tiene como
consecuencia una aplicación de fuerza
incorrecta. La horquilla de suspensión o el cierre
rápido pueden romperse. Como consecuencia
puede producirse una caída con lesiones.
El cierre rápido nunca se debe fijar utilizando
una herramienta (p. ej. martillo o alicates).
Utilizar solo palancas tensoras con la fuerza
de tensado ajustada correctamente.
ATENCIÓN
!
MY21K01 - 13_1.0_06.08.2020 40
Montaje
La palanca está asegurada.
Figura 40: Cierre del cierre rápido
5.4.2 Montaje de la rueda en la
horquilla FOX
5.4.2.1 Cierre rápido (15 mm)
Solo es válido para horquillas FOX con equipamiento de eje
roscado de 15 mm
El procedimiento para el montaje del cierre rápido
de 15 x 100 mm y de 15 x 110 mm es el mismo.
1Insertar la rueda delantera en la puntera de la
horquilla. Insertar el eje a través de la puntera
hasta el lado que no es de accionamiento y el
buje.
Figura 41: Inserción del cierre rápido
2Abrir la palanca del eje.
3Girar el eje de 5a6vueltas completas en el
sentido horario en la tuerca de eje.
4Cerrar la palanca de cierre rápido. La palanca
debe tener suficiente tensión para dejar una
marca en la mano.
5La palanca debe encontrarse en posición
cerrada de 1 a 20 mm antes del brazo de la
horquilla.
Figura 42: Distancia desde la palanca al brazo de la horquilla
Si la palanca tiene una tensión insuficiente o
tiene una tensión excesiva cuando se
encuentra cerrada en la posición
recomendada (1 a 20 mm delante del brazo de
la horquilla), deberá ajustarse el cierre rápido.
Ajuste del cierre rápido
Figura 43: Estructura del cierre rápido desde atrás con (1)
seguro de la tuerca de eje y (5) tuerca de eje
1Anotar el valor de ajuste del eje (4) que se
indica por la flecha de indicación (3).
2Aflojar el tornillo de seguridad de la tuerca de
eje (2) aprox. 4 vueltas con una llave Allen de
2,5 mm, sin retirar el tornillo completamente.
3Girar la palanca de cierre rápido hasta la
posición abierta y aflojar el eje aprox. 4 vueltas.
4Presionar el eje hacia dentro desde el lado de
la palanca abierta. De este modo se extrae el
tornillo de seguridad de la tuerca de eje, de
manera que puede girarse hacia un lado.
1-20 mm
1
2
3
45
MY21K01 - 13_1.0_06.08.2020 41
Montaje
5Continuar empujando el eje hacia delante y girar
la tuerca de eje en sentido horario para aumen-
tar la tensión de la palanca, o girarla en sentido
antihorario para reducir la tensión de la palanca.
6Insertar de nuevo el seguro de la tuerca de eje y
apretar el tornillo con 0,9 Nm (8 in-lb).
7Repetir los pasos para el montaje del eje para
comprobar que se ha realizado un montaje
adecuado y un ajuste correcto.
5.4.2.2 Eje Kabolt
Solo es válido para horquillas FOX con equipamiento de eje
Kabolt
El procedimiento para el montaje de los ejes Kabolt
de 15 x 100 mm y de 15 x 110 mm es el mismo.
1Insertar la rueda delantera en la puntera de la
horquilla. Insertar el eje Kabolt a través de la
puntera hasta el lado que no es de
accionamiento y el buje.
Figura 44: Inserción del eje Kabolt
2Apretar el tornillo del eje Kabolt con una llave
Allen de 6 mm a 17 Nm (150 in-lb).
5.4.3 Comprobación de la potencia y del
manillar
5.4.3.1 Comprobación de las conexiones
1Para comprobar si el manillar, la potencia y el
vástago de la horquilla están firmemente
conectados, situarse delante del Pedelec.
Sujetar la rueda delantera entre las piernas.
Agarrar los puños del manillar.
2Intentar girar el manillar con respecto a la rueda
delantera.
La potencia no debe poderse mover ni girar.
5.4.3.2 Asiento firme
1Para comprobar el asiento firme de la potencia,
apoyarse con todo el peso en el manillar con la
palanca de cierre rápido cerrada.
El tubo del vástago del manillar no debe poderse
mover hacia abajo en el vástago de la horquilla.
2Si el tubo del vástago del manillar en el vástago
de la horquilla se mueve, aumentar la tensión de
la palanca del cierre rápido. Para ello, girarlo
con la palanca de cierre rápido abierta, girando
ligeramente la tuerca moleteada en el sentido
horario.
3Cerrar la palanca y volver a comprobar el
asiento firme de la potencia.
5.4.3.3 Comprobación del juego de
rodamiento
1Para comprobar el juego de rodamiento del
cojinete de dirección, cerrar la palanca de cierre
rápido de la potencia.
2Colocar los dedos de una mano alrededor de la
cubierta del cojinete de dirección. Accionar el
freno de la rueda delantera con la otra mano e
intentar mover el Pedelec hacia delante y atrás.
3Las mitades de la cubierta del cojinete no deben
moverse la una hacia la otra. Tener en cuenta
que en las horquillas de suspensión y los frenos
de disco es posible que haya un juego palpable
por los casquillos del cojinete extraídos o juego
en las almohadillas de freno.
4Si hay juego de rodamiento en el cojinete de
control, este tendrá que ajustarse lo antes
posible, ya que de lo contrario se puede dañar el
cojinete. Este ajuste tiene que realizarse de
acuerdo con el manual de la potencia.
5.5 Venta del Pedelec
Cumplimentar carné de Pedelec en la cubierta
del manual de instrucciones.
Anotar el fabricante y el número de la llave de la
batería.
Adaptar el Pedelec al conductor, véase el
capítulo 6.5.
Ajustar la pata, la palanca de cambio.
Instruir al propietario o al conductor acerca de
todas las funciones del Pedelec.
MY21K01 - 13_1.0_06.08.2020 42
Vista general
5.6 Descripción de control y de
visualizaciones
5.6.1 Manillar
Figura 45: Detalle del manillar desde la posición del
conductor, ejemplo
1 Palanca de freno trasero
2Timbre
3Faro
4 Pantalla
5 Palanca de freno delantero
6 Dispositivo de mando
8 Bloqueo de la horquilla en la horquilla de
suspensión
9 Palanca de cambio
5.6.2 Batería
Figura 46: Indicador de carga en el ejemplo de la batería
en el cuadro
1 Botón de conexión/desconexión (batería)
2 Indicador de carga (batería)
Los cinco LED verdes del indicador de carga
(batería) indican el estado de carga si la batería
está conectada. Cada LED se corresponde con un
20% de la capacidad. Cuando la batería está
completamente cargada se encienden los cinco
LED. Si el estado de carga de la batería se
encuentra por debajo del 5%, se apagan todos los
LED. El estado de carga se muestra además en el
indicador de carga (batería).
5.6.3 Pantalla
La pantalla cuenta con cuatro botones y una
conexión USB.
Figura 47: Vista general de la estructura y los elementos
de mando de la pantalla
1 Carcasa de la pantalla
2 Botón de la luz de marcha
3 Botón de información (pantalla)
4 Botón RESET
5 Botón de conexión/desconexión (pantalla)
6 Soporte de la pantalla
7 Conexión USB
8 Tapa protectora de la conexión USB
5.6.4 Dispositivo de mando
El elemento de mando tiene cuatro botones.
Figura 48: Vista general del dispositivo de mando
1 Botón de información (dispositivo de mando)
2 Carcasa del dispositivo de mando
3 Botón de ayuda para el desplazamiento
4 Botón +
5 Botón –
1
2
5
6
4
7
8
3
1
2
TURBO
SPORT
TOUR
ECO
OFF
MPH
KM/H
Reichweite
AMM
PMWH
MIN
MPH
KM /H
RESET
TURB O
SPOR T
S
TOUR
ECO
OFF
MPH
KM/ H
Reichweite
AMM
PMW H
MIN
MPH
KM
/H
1
2
3
4
5
6
78
1
2
3
4
5
MY21K01 - 13_1.0_06.08.2020 43
Vista general
5.6.5 Visualizaciones de la pantalla
La pantalla dispone de siete visualizaciones de la
pantalla:
Figura 49: Vista general de las visualizaciones de la
pantalla
1 Visualización de la luz de marcha, véase el
capítulo 5.6.5.1.
2 Visualización del grado de asistencia, véase
el capítulo 5.6.5.2.
3 Visualización de la potencia del motor
utilizada, véase el capítulo 5.6.5.4.
4 Indicador de carga (pantalla), véase el
capítulo 5.6.5.3.
5 Visualización de la recomendación de cambio
de marcha, véase el capítulo 5.6.5.5.
6 Visualización del tacómetro, véase el capítulo
5.6.5.6.
7 Indicación de funcionamiento, véase el
capítulo 5.6.5.7.
5.6.5.1 Visualización de la luz de marcha
Si la luz de marcha está activada se enciende la
visualización de la luz de marcha.
5.6.5.2 Visualizaciones del grado de
asistencia
Cuanto mayor se seleccione el grado de
asistencia, mayor será la asistencia que ofrece el
sistema de accionamiento eléctrico al conductor
durante la marcha. Se dispone de los siguientes
grados de asistencia.
5.6.5.3 Indicador de carga (pantalla)
El indicador de carga muestra el estado de carga
de la batería del Pedelec, no el de la batería
interna de la pantalla. Si la pantalla se extrae del
soporte, se guardará el último estado de carga
mostrado. En la visualización, cada barra del
símbolo de la batería se corresponde aprox. con
un 20% de capacidad.
Si un Pedelec funciona con dos baterías, el
indicador de carga indicará el nivel de carga de
las dos baterías.
Si en un Pedelec se cargan las dos baterías, la
indicación de funcionamiento mostrará el
progreso de carga de las dos baterías. Cuál de las
dos baterías se está cargando se puede ver en la
visualización intermitente en la batería
correspondiente.
Figura 50: Se está cargando la batería izquierda
El estado de carga de la batería también puede
consultarse en los LED del indicador de carga
(batería).
Grado de asistencia Uso
SPORT Asistencia potente para una marcha
deportiva en trayectos montañosos y
tráfico urbano.
eMTB (En lugar de SPORT) Asistencia
efectiva con eficiencia máxima para una
autonomía restante máxima.
TURBO Asistencia máxima hasta cadencias
altas, para una marcha deportiva.
TOUR Asistencia uniforme, para travesías con
una elevada autonomía restante.
ECO Asistencia efectiva con eficiencia
máxima para una autonomía restante
máxima.
Tabla 30: Vista general de los grados de asistencia, estándar
5
1
2
3
4
6
7
TURBO
SPORT
TOUR
ECO
OFF
MPH
KM/H
Reichweite
AMM
PMWH
MIN
MPH
KM/H
5
Símbolo Significado
La batería está completamente cargada.
La batería debe recargarse.
Los LED del indicador de carga en la batería se
apagan. La capacidad para la asistencia del
accionamiento se ha consumido y la asistencia
se apagará suavemente. La capacidad restante
se pone a disposición de la iluminación y la
pantalla. La visualización parpadea. La capaci-
dad de la batería alcanza para unas 2 horas de
iluminación. No se tienen en cuenta otros con-
sumidores (p. ej. cambio automático, carga de
dispositivos externos en la conexión USB).
Tabla 31: Vista general del indicador de carga
OF
MP
H
KM
/
MY21K01 - 13_1.0_06.08.2020 44
Vista general
5.6.5.4 Visualización de la potencia del
motor utilizada
Si el motor está activo, se mostrará la
visualización de la potencia del motor utilizada en
la visualización de la pantalla. La potencia del
motor máxima depende del grado de asistencia
seleccionado. Una barra larga significa un
consumo de corriente alto.
5.6.5.5 Visualización de la recomendación
de cambio de marcha
Las cadencias superiores a 50 vueltas por minuto
optimizan el grado de efectividad de la unidad de
accionamiento. En cambio, el pedaleo muy lento
consume mucha energía. Mediante la selección
de la marcha correcta se pueden incrementar la
velocidad y la autonomía restante con la misma
fuerza.
La recomendación de cambio de marcha
reacciona al pedaleo muy lento o muy rápido y
recomienda el cambio de una marcha.
La recomendación de cambio de marcha debe
conectarse en los ajustes de sistema.
5.6.5.6 Indicación del tacómetro
En la indicación del tacómetro se muestra la
velocidad actual.
En los ajustes de sistema, puede seleccionarse si
la velocidad se muestra en kilómetros o millas.
5.6.5.7 Indicación de funcionamiento
La indicación de funcionamiento muestra textos y
valores. Se muestran tres informaciones distintas:
Información de viaje,
Indicaciones y ajustes de sistema.
Mensajes de sistema.
5.6.5.8 Información de viaje
En función del Pedelec, la indicación de
funcionamiento muestra hasta siete tipos
diferentes de información de viaje. Puede
cambiarse la información de viaje mostrada.
5.6.5.9 Información de viaje adicional
Solo es aplicable para cambios de buje automáticos Shimano-
DI2
En la indicación de funcionamiento se encuentran
disponibles las siguientes funciones adicionales:
Solo es aplicable para eShift con cambios de buje manuales
Shimano-DI2
En la indicación de funcionamiento se encuentran
disponibles las siguientes funciones adicionales:
Solo es aplicable para eShift con cambios de buje automáticos
Shimano-DI2
En la indicación de funcionamiento se encuentran
disponibles las siguientes funciones adicionales:
Símbolo Uso
Cadencia demasiado elevada: se recomienda una
marcha superior
Cadencia demasiado baja: se recomienda una
marcha inferior
Tabla 32: Símbolos de la recomendación de cambio de
marcha
Visualización Función
HORA Hora actual
VELOCIDAD
MÁXIMA Velocidad máxima alcanzada desde el
último RESET
VELOCIDAD
MEDIA Velocidad media alcanzada desde el
último RESET
TIEMPO DE
MARCHA Tiempo de marcha desde el último
RESET
AUTONOMÍA
RESTANTE Autonomía restante prevista de la
carga existente en la batería
DISTANCIA TOTAL Visualización de la distancia total
recorrida (no modificable)
DISTANCIA Distancia recorrida desde el último
RESET
Tabla 33: Información de viaje
Visualización Modificación
AUTO: CON / AUTO:
DES
En este punto de menú se muestra
si el modo automático está
conectado o desconectado.
Tabla 34: Información de viaje adicional
Visualización Modificación
MARCHA
En la pantalla se muestra la
marcha aplicada en ese momento
del cambio de marchas. Con cada
cambio de marcha se visualizará
la nueva marcha aplicada
brevemente en la pantalla.
Tabla 35: Información de viaje adicional
Visualización Modificación
MARCHA
En la pantalla se muestra la
marcha aplicada en ese momento
del cambio de marchas. Con cada
cambio de marcha se visualizará
la nueva marcha aplicada
brevemente en la pantalla.
Tabla 36: Información de viaje adicional
MY21K01 - 13_1.0_06.08.2020 45
Vista general
Solo es aplicable para eShift con NuVinci H|Sync/ enviolo con
Optimized H|Sync
En la indicación de funcionamiento se encuentran
disponibles las siguientes funciones adicionales:
Solo es aplicable para eShift con Rohloff E-14 Speedhub
500/14
En la indicación de funcionamiento se encuentran
disponibles las siguientes funciones adicionales:
5.6.5.10 Indicaciones y ajustes de sistema
Para visualizar las indicaciones y ajustes de
sistema, el conductor debe acceder a los ajustes
de sistema. El conductor puede modificar los
valores de los ajustes de sistema pero no las
indicaciones del sistema.
5.6.5.11 Ajustes de sistema adicionales
Solo es aplicable para eShift con cambios de buje automáticos
Shimano-DI2
Solo es aplicable para eShift con cambios de buje manuales
Shimano-DI2
Visualización Modificación
± NUVINCI FREC. PED./
± NUVINCI MARCHA
En la pantalla se muestra la
marcha aplicada en ese
momento del cambio de mar-
chas. Con cada cambio de
marcha se visualizará la nueva
marcha aplicada brevemente
en la pantalla.
El ajuste estándar es ± NuVinci
Frec. ped.
Tabla 37: Modificación de los ajustes de sistema
VISUALIZACIÓN Modificación
MARCHA
En la pantalla se muestra la
marcha aplicada en ese momento
del cambio de marchas. Con cada
cambio de marcha se visualizará
la nueva marcha aplicada
brevemente en la pantalla.
Tabla 38: Modificación de los ajustes de sistema
Visualización Función
- HORA + Modificar hora
- CIRCUNF.
DE RUEDA + Valor de la circunferencia de
rueda en mm
- ESPAÑOL + Modificar idioma
- UNIDAD KM/MI + Seleccionar si la velocidad y la
distancia se indican en kilómetros
o millas
- FORMATO
DE HORA + Seleccionar si la hora se muestra
en formato 12 o 24 horas
- RECOM. CAMBIO
DES +
Conectar y desconectar la
recomendación de cambio de
marcha
Tabla 39: Ajustes de sistema modificables
Visualización Función
TOTAL HORAS
FUNCION. Visualización de la duración total
de la marcha
DISPL. VX.X.X.X Versión del software de pantalla
DU VX.X.X.X Versión del software del sistema
de accionamiento
DU# XXXX XXXXX Número de serie del sistema de
accionamiento
ASIST. MM/YYYY Fecha de servicio fijada
(alternativa)
ASIST. XX KM/MI Servicio fijado (alternativa)
BAT. VX.X.X.X Versión del software
1.BAT VX.X.X.X Versión del software
2.BAT VX.X.X.X Versión del software
Tabla 40: Indicación de sistema, no modificable
Visualización Modificación
– Marcha inicial + Aquí puede ajustarse la marcha
inicial. En la posición – – se
desconecta la función automática
de reajuste de cambio. Este punto
de menú solo se indica si la
pantalla se encuentra en el
soporte.
Ajuste de marcha Con este punto de menú puede
realizarse un ajuste de precisión
del Shimano Di2. El rango de
ajuste predefinido puede
consultarse en el manual de
instrucciones del fabricante del
cambio de marchas. Realizar el
ajuste de precisión cuando se
oigan ruidos inusuales del cambio
de marchas. Este punto de menú
solo se indica si la pantalla se
encuentra en el soporte.
Gear vx.x.x.x: Esta es la versión del software del
mecanismo de cambio de
marchas. Este punto de menú solo
se indica si el ordenador de a
bordo se encuentra en el soporte.
Este punto de menú aparece solo
en combinación con un
mecanismo de cambio de marchas
electrónico.
Tabla 41: Modificación de los ajustes de sistema
Visualización Modificación
– Marcha inicial + Aquí puede ajustarse la marcha
inicial. En la posición – – se
desconecta la función automática
de reajuste de cambio. Este punto
de menú solo se indica si la pantalla
se encuentra en el soporte.
Ajuste de marcha Con este punto de menú puede
realizarse un ajuste de precisión del
Shimano Di2. El rango de ajuste
predefinido puede consultarse en el
manual de instrucciones del
fabricante del cambio de marchas.
Realizar el ajuste de precisión
cuando se oigan ruidos inusuales
del cambio de marchas. Este punto
de menú solo se indica si la pantalla
se encuentra en el soporte.
Gear vx.x.x.x: Esta es la versión del software del
mecanismo de cambio de marchas.
Este punto de menú solo se indica
si la pantalla se encuentra en el
soporte. Este punto de menú
aparece solo en combinación con
un mecanismo de cambio de
marchas electrónico.
Tabla 42: Modificación de los ajustes de sistema
MY21K01 - 13_1.0_06.08.2020 46
Vista general
Solo es aplicable para eShift con cambios de buje automáticos
Shimano-DI2
Solo es aplicable para eShift con NuVinci H|Sync/ enviolo con
Optimized H|Sync
Solo es aplicable para eShift con Rohloff E-14 Speedhub 500/14.
5.6.6 Mensaje de sistema
El sistema de accionamiento se supervisa
continuamente y si se detecta un error, lo muestra
como un mensaje de sistema codificado mediante
una cifra. Si es necesario, el sistema se
desconecta automáticamente en función del tipo
de error. En el capítulo 6.2 puede consultarse
información y una tabla con todos los mensajes
de sistema.
5.6.7 Luz de control de ABS
La luz de control del sistema antibloqueo de
frenos debe encenderse después de iniciarse el
sistema y debe apagarse al arrancar a 5 km/h. Si
la luz de control de ABS permanece oscura
después del inicio del sistema de accionamiento
eléctrico, significará que el ABS está defectuoso
y se le indicará al conductor de manera adicional
mediante la visualización de un código de error en
la pantalla. Si la luz de control no se apaga
después del arranque o se enciende durante la
circulación, significará que se ha producido un
error en el sistema antibloqueo de frenos. En este
caso, el sistema antibloqueo de frenos está
inactivo. El propio sistema de frenos permanecerá
operativo y solo se suprimirá la regulación del
sistema antibloqueo de frenos.
Si la luz de control de ABS está encendida, la
función ABS está inactiva.
Visualización Modificación
Ajuste de marcha Con este punto de menú puede rea-
lizarse un ajuste de precisión del
Shimano Di2. El rango de ajuste
predefinido puede consultarse en el
manual de instrucciones del fabri-
cante del cambio de marchas. Reali-
zar el ajuste de precisión cuando se
oigan ruidos inusuales del cambio
de marchas. Este punto de menú
solo se indica si la pantalla se
encuentra en el soporte.
Recup. de macha Con este punto de menú puede res-
taurarse el cambio si el cambio se
ha desenganchado, p. ej. debido a
un golpe contra el cambio o por una
caída. La restauración del cambio
de marchas se describe en el
manual de instrucciones del fabri-
cante del cambio de marchas. Este
punto de menú solo se indica si la
pantalla se encuentra en el soporte.
Gear vx.x.x.x: Esta es la versión del software del
mecanismo de cambio de marchas.
Este punto de menú solo se indica si
la pantalla se encuentra en el
soporte. Este punto de menú apa-
rece solo en combinación con un
mecanismo de cambio de marchas
electrónico.
Tabla 43: Modificación de los ajustes de sistema
Visualización Modificación
Calibr. de marcha Aquí puede realizarse una calibra-
ción del engranaje continuo. Confir-
mar la calibración pulsando el botón
"Iluminación". A continuación,
seguir las indicaciones. Durante la
circulación puede ser necesaria una
calibración en caso de que se pro-
duzca un error. En este caso, con-
firmar la calibración pulsando el
botón "Iluminación" y seguir las indi-
caciones en la pantalla. Este punto
de menú solo se indica si la pantalla
se encuentra en el soporte.
Gear vx.x.x.x: Esta es la versión del software del
mecanismo de cambio de marchas.
Este punto de menú solo se indica
si la pantalla se encuentra en el
soporte. Este punto de menú apa-
rece solo en combinación con un
mecanismo de cambio de marchas
electrónico.
Tabla 44: Modificación de los ajustes de sistema
Visualización Modificación
Marcha inicial Aquí puede ajustarse la marcha ini-
cial. En la posición – – se desco-
necta la función automática de
reajuste de cambio. Este punto de
menú solo se indica si la pantalla se
encuentra en el soporte.
Gear vx.x.x.x: Esta es la versión del software del
mecanismo de cambio de marchas.
Este punto de menú solo se indica
si la pantalla se encuentra en el
soporte. Este punto de menú apa-
rece solo en combinación con un
mecanismo de cambio de marchas
electrónico.
Tabla 45: Modificación de los ajustes de sistema
Aviso
La luz de control del sistema antibloqueo de
frenos puede encenderse si las velocidades de la
rueda delantera y la rueda trasera se diferencian
considerablemente en situaciones de circulación
extremas, p. ej. circular sobre la rueda trasera o
si la rueda gira durante un tiempo inusual sin
contacto con el suelo (soporte de montaje). En
este caso se desconecta el sistema antibloqueo.
1Para activar de nuevo el sistema antibloqueo,
detener el Pedelec.
2Iniciar de nuevo el Pedelec (desconectar y
conectar de nuevo).
MY21K01 - 13_1.0_06.08.2020 47
Funcionamiento
6 Funcionamiento
6.1 Riesgos y peligros
Lesiones y peligro de muerte provocados por
otros usuarios de la vía pública
Otros usuarios de la vía pública, como autobuses,
camiones, automóviles o peatones, subestiman a
menudo la velocidad de los Pedelecs. También
ocurre a menudo que los Pedelecs no se ven
durante la circulación por las vías públicas. Como
consecuencia puede producirse un accidente con
lesiones graves o mortales.
Utilizar ropa llamativa y reflectante y un casco
protector.
Circular siempre de manera defensiva.
Prestar atención al ángulo muerto en los
vehículos que están girando. Reducir la
velocidad en el caso de usuarios de la vía
pública que giren hacia la derecha.
Lesiones y peligro de muerte debido a errores
de conducción
Un Pedelec no es una bicicleta. Los errores de
conducción y las velocidades subestimadas pue-
den provocar rápidamente situaciones peligro-
sas. Como consecuencia pueden producirse una
caída con lesiones graves o mortales.
Por esta razón, si ha transcurrido un periodo
de tiempo prolongado desde la última
circulación con un Pedelec, es recomendable
acostumbrarse primero a la velocidad antes de
circular a velocidades superiores a 12 km/h.
Aumentar progresivamente los grados de
asistencia.
Practicar regularmente los frenados a fondo.
Realizar con éxito un curso de seguridad de
conducción.
Caída debido a ropa holgada
Los radios de las ruedas y la transmisión por
cadena pueden enganchar y arrastrar cordones
de zapatos, bufandas y otras prendas sueltas.
Como consecuencia, puede producirse una caída
con lesiones.
Utilizar calzado resistente y ropa ajustada.
ADVERTENCIA
!
ATENCIÓN
!
Caída debido a los daños no detectados
Tras una caída, accidente o volcado del Pedelec,
pueden producirse daños graves en el sistema de
frenado, en los cierres rápidos o en el cuadro.
Como consecuencia, puede producirse una caída
con lesiones.
Dejar de utilizar el Pedelec y solicitar una
comprobación al distribuidor especializado.
Caída debido a la fatiga del material
En caso de un uso intensivo se puede producir
fatiga del material. En caso de fatiga del material,
un componente puede fallar de forma
inesperada. Como consecuencia, puede
producirse una caída con lesiones.
Poner el Pedelec fuera de servicio
inmediatamente en caso de signos de fatiga
del material. Solicitar una comprobación de la
situación al distribuidor especializado.
Solicitar regularmente una inspección al
distribuidor especializado. Durante la
inspección, el distribuidor especializado busca
en el Pedelec indicios de fatiga del material en
el cuadro, la horquilla, la suspensión de los
elementos de suspensión (dado el caso) y los
componentes de materiales compuestos.
El carbono se resquebraja por la radiación de
calor (p. ej. calefacción) en entornos cercanos.
Como consecuencia se puede producir la rotura
de carbono y la caída con lesiones.
No exponer nunca las piezas de carbono del
Pedelec a fuentes de fuerte calor.
Caída debido a la suciedad
Las grandes acumulaciones de suciedad pueden
obstaculizar las funciones del Pedelec, como por
ejemplo la función de los frenos. Como
consecuencia, puede producirse una caída con
lesiones.
Retirar las grandes acumulaciones de
suciedad antes de la circulación.
ATENCIÓN
!
MY21K01 - 13_1.0_06.08.2020 48
Funcionamiento
6.1.1 Equipo de protección individual
Se recomienda utilizar un casco protector, ropa
reflectante, ajustada, deportiva y larga y calzado
resistente.
6.2 Consejos para una autonomía
restante mayor
La autonomía restante del Pedelec depende de
muchos factores de influencia. Con una carga de
la batería se pueden recorrer menos de
20 kilómetros al igual que incluso es posible
superar claramente los 100 kilómetros.
Generalmente existen un par de consejos que
permiten maximizar la autonomía restante.
Cadencia
Circular con cadencias superiores a 50 vueltas
por minuto. Esto optimiza el grado de
efectividad del accionamiento eléctrico.
Evitar el pedaleo muy lento.
Peso
Minimizar el peso total del Pedelec y del
equipaje.
Arranque y frenada
Circular en trayectos largos con una velocidad
uniforme.
Evitar el arranque y la frenada frecuentes.
Cambio de marchas
Utilizar una marcha más reducida y un grado
de asistencia más bajo para el arranque y los
ascensos.
Aumentar la marcha de acuerdo con el terreno
y la velocidad.
Seguir las recomendaciones de cambio de
marcha en la pantalla.
Presión de inflado
Circular siempre con la máxima presión de
inflado permitida.
Caída debido a las malas condiciones de la
carretera
Los objetos sueltos, como por ejemplo ramas y
astillas, pueden quedar atrapados en las ruedas
y provocar una caída con lesiones.
Tener en cuenta las condiciones de la
carretera.
Conducir a baja velocidad y frenar a tiempo.
Aviso
La presión de inflado puede superar la presión
máxima admisible debido al calor o a la radiación
solar directa. De esta forma, las cubiertas pueden
resultar dañadas.
No estacionar nunca el Pedelec al sol.
Durante los días cálidos, controlar la presión
de inflado y regular en caso necesario.
Durante la conducción en bajadas pueden
alcanzarse velocidades altas. El Pedelec solo
está diseñado para superar la velocidad de
25 km/h durante un breve periodo de tiempo. Si
se supera este tiempo, pueden fallar en particular
las cubiertas.
Si se alcanzan velocidades superiores a
25 km/h, frenar el Pedelec.
Aviso
Debido al diseño abierto, pueden averiarse
funciones individuales debido a la penetración de
humedad a temperaturas extremadamente bajas.
Secar siempre el Pedelec y mantenerlo
protegido contra heladas.
Si el Pedelec va a utilizarse a temperaturas
inferiores a 3 °C, el distribuidor especializado
tendrá que realizar una inspección previa y
prepararlo para el uso en invierno.
Circular por terreno no asfaltado carga las
articulaciones de los brazos.
Dependiendo del estado de la calzada,
realizar pausas en la marcha cada 30 y hasta
90 minutos.
ATENCIÓN
!
MY21K01 - 13_1.0_06.08.2020 49
Funcionamiento
Indicación de la potencia del motor
Adaptar la forma de conducción de manera
correspondiente a la indicación de la potencia
del motor. Una barra larga significa un
consumo de corriente alto.
Batería y temperatura
Con el descenso de la temperatura aumenta la
resistencia eléctrica. La capacidad de
rendimiento de la batería se reduce. Por ello, en
invierno debe contarse con la reducción de la
autonomía restante habitual.
En invierno utilizar una funda protectora
térmica para la batería.
MY21K01 - 13_1.0_06.08.2020 50
Funcionamiento
6.3 Mensajes de error
6.3.1 Pantalla
El sistema de accionamiento se supervisa conti-
nuamente y si se detecta un error, lo muestra como
un mensaje de error codificado mediante una cifra.
Si es necesario, el sistema se desconecta automá-
ticamente en función del tipo de error.
Códi-
go Descripción Solución
410 Uno o varios botones de la
pantalla están bloqueados
Comprobar si los botones
están atascados, por
ejemplo, debido a la
penetración de suciedad.
Limpiar los botones si es
necesario.
414 Problema de conexión
unidad de mando
Ponerse en contacto con el
distribuidor especializado.
Solicitar la comprobación de
las conexiones y uniones.
418 Uno o más botones de la
unidad de mando están
bloqueados
Comprobar si los botones
están atascados, por
ejemplo, debido a la
penetración de suciedad.
Limpiar los botones si es
necesario.
419 Error de configuración 1Volver a iniciar el sistema.
2Si el problema persiste,
ponerse en contacto con el
distribuidor especializado.
422 Problema de conexión de
la batería
Solicitar la comprobación de
las conexiones y uniones.
423 Problema de conexión de
la batería
Solicitar la comprobación de
las conexiones y uniones.
424 Error de comunicación de
los componentes entre
Solicitar la comprobación de
las conexiones y uniones.
426 Error interno de exceso de
tiempo En este estado de funcionamiento
es imposible visualizar ni adaptar
el volumen de rueda en el menú de
ajustes básicos.
1Volver a iniciar el sistema.
2Si el problema persiste,
ponerse en contacto con el
distribuidor especializado.
430 La batería de la pantalla
está descargada
Cargar la batería de la
pantalla (en el soporte o a
través de la conexión USB).
431 Error de versión de
software 1Volver a iniciar el sistema.
2Si el problema persiste,
ponerse en contacto con el
distribuidor especializado.
440 Error interno de la batería 1Volver a iniciar el sistema.
2Si el problema persiste,
ponerse en contacto con el
distribuidor especializado.
450 Error interno de software 1Volver a iniciar el sistema.
2Si el problema persiste,
ponerse en contacto con el
distribuidor especializado.
Tabla 46: Lista de mensajes de error de la pantalla
460 Error en la conexión USB 1Volver a iniciar el sistema.
2Si el problema persiste,
ponerse en contacto con el
distribuidor especializado.
490 Error interno de la pantalla Solicitar la comprobación de
la pantalla.
500 Error interno de la batería 1Volver a iniciar el sistema.
2Si el problema persiste,
ponerse en contacto con el
distribuidor especializado.
502 Error en la iluminación 1Comprobar la luz y el
cableado correspondiente.
2Volver a iniciar el sistema.
3Si el problema persiste,
ponerse en contacto con el
distribuidor especializado.
503 Error del sensor de
velocidad 1Volver a iniciar el sistema.
2Si el problema persiste,
ponerse en contacto con el
distribuidor especializado.
504 Manipulación detectada
de la señal de velocidad
Comprobar la posición de los
imanes de los radios y
ajustarla de nuevo si es
necesario.
Comprobar la posible
manipulación.
Se reduce la asistencia del
accionamiento.
503 Error del sensor de
velocidad 1Volver a iniciar el sistema.
2Si el problema persiste,
ponerse en contacto con el
distribuidor especializado.
510 Error interno del sensor 1Volver a iniciar el sistema.
2Si el problema persiste,
ponerse en contacto con el
distribuidor especializado.
511 Error interno de la batería 1Volver a iniciar el sistema.
2Si el problema persiste,
ponerse en contacto con el
distribuidor especializado.
530 Error de la batería 1Apagar el sistema.
2Retirar la batería.
3Insertar de nuevo la batería.
4Volver a iniciar el sistema de
accionamiento eléctrico.
5Si el problema persiste,
ponerse en contacto con el
distribuidor especializado.
531 Error de configuración 1Volver a iniciar el sistema.
2Si el problema persiste,
ponerse en contacto con el
distribuidor especializado.
Códi-
go Descripción Solución
Tabla 46: Lista de mensajes de error de la pantalla
MY21K01 - 13_1.0_06.08.2020 51
Funcionamiento
540 Error de temperatura
El Pedelec se encuentra
fuera del rango de
temperaturas admisible
1Apagar el sistema para dejar
que el motor y la batería se
enfríen o se calienten hasta
el rango de temperatura
admisible.
2Volver a iniciar el sistema.
3Si el problema persiste,
ponerse en contacto con el
distribuidor especializado.
550 Se ha detectado un
consumidor no
admisible
1Retirar el consumidor.
2Volver a iniciar el sistema.
3Si el problema persiste,
ponerse en contacto con el
distribuidor especializado.
580 Error de versión de
software 1Volver a iniciar el sistema.
2Si el problema persiste,
ponerse en contacto con el
distribuidor especializado.
591 Error de autentificación 1Apagar el sistema.
2Retirar la batería.
3Insertar de nuevo la batería.
4Volver a iniciar el sistema.
5Si el problema persiste,
ponerse en contacto con el
distribuidor especializado.
592 Componente incompatible 1Colocar una pantalla
compatible.
2Volver a iniciar el sistema.
3Si el problema persiste,
ponerse en contacto con el
distribuidor especializado.
593 Error de configuración 1Volver a iniciar el sistema.
2Si el problema persiste,
ponerse en contacto con el
distribuidor especializado.
595, 596 Error de comunicación 1Comprobar el cableado
hacia el engranaje.
2Volver a iniciar el sistema.
3Si el problema persiste,
ponerse en contacto con el
distribuidor especializado.
602 Error interno durante el
proceso de carga 1Desconectar la batería del
cargador.
2Volver a iniciar el sistema.
3Conectar el cargador a la
batería.
4Si el problema persiste,
ponerse en contacto con el
distribuidor especializado.
602 Error interno 1Volver a iniciar el sistema.
2Si el problema persiste,
ponerse en contacto con el
distribuidor especializado.
603 Error interno 1Volver a iniciar el sistema.
2Si el problema persiste,
ponerse en contacto con el
distribuidor especializado.
Códi-
go Descripción Solución
Tabla 46: Lista de mensajes de error de la pantalla
605 Error de temperatura
El Pedelec se encuentra
fuera del rango de
temperaturas admisible
1Apagar el sistema para dejar
que el motor y la batería se
enfríen o se calienten hasta
el rango de temperatura
admisible.
2Volver a iniciar el sistema.
3Si el problema persiste,
ponerse en contacto con el
distribuidor especializado.
605 Error de temperatura
durante el proceso de
carga
1Desconectar la batería del
cargador.
2Dejar que la batería se
enfríe.
3Si el problema persiste,
ponerse en contacto con el
distribuidor especializado.
606 Error interno 1Comprobar el cableado.
2Volver a iniciar el sistema.
3Si el problema persiste,
ponerse en contacto con el
distribuidor especializado.
610 Error de tensión 1Volver a iniciar el sistema.
2Si el problema persiste,
ponerse en contacto con el
distribuidor especializado.
620 Error del cargador 1Sustituir el cargador.
2Si el problema persiste,
ponerse en contacto con el
distribuidor especializado.
640 Error interno 1Volver a iniciar el sistema.
2Si el problema persiste,
ponerse en contacto con el
distribuidor especializado.
655 Error múltiple de la batería 1Apagar el sistema.
2Retirar la batería.
3Insertar de nuevo la batería.
4Volver a iniciar el sistema.
5Si el problema persiste,
ponerse en contacto con el
distribuidor especializado.
656 Error de versión de
software
Ponerse en contacto con el
distribuidor especializado
para que actualice el
software.
7xx Error del engranaje Tener en cuenta el manual
de instrucciones del
fabricante del cambio.
800 Error interno de ABS Ponerse en contacto con el
distribuidor especializado.
810 Señales no plausibles en
el sensor de velocidad de
la rueda
Ponerse en contacto con el
distribuidor especializado.
820 Error en el cable que va
hacia el sensor de
velocidad de la rueda
delantero
Ponerse en contacto con el
distribuidor especializado.
Códi-
go Descripción Solución
Tabla 46: Lista de mensajes de error de la pantalla
MY21K01 - 13_1.0_06.08.2020 52
Funcionamiento
6.3.2 Batería
La batería está protegida contra descarga
profunda, sobrecarga, sobrecalentamiento y
cortocircuito por el sistema de protección celular
electrónica "Electronic Cell Protection (ECP)".
En caso de peligros, la batería se desconecta
automáticamente mediante el cambio de marchas
de seguridad.
Si se detecta un defecto de la batería, parpadean
los LED del indicador de carga.
821 ...
826 Señales no plausibles en
el sensor delantero de
velocidad de la rueda.
Es posible que falte el
disco del sensor, esté
defectuoso o montado
incorrectamente; diámetro
de la cubierta claramente
diferente en la rueda
delantera y la rueda
trasera; situación de
circulación extrema,
p. ej. circular sobre la
rueda trasera
1Volver a iniciar el sistema.
2Realizar una prueba de
circulación durante al menos
2 minutos. La luz de control
de ABS debe apagarse.
3Si el problema persiste,
ponerse en contacto con el
distribuidor especializado.
830 Error en el cable que va
hacia el sensor de
velocidad de la rueda
trasero
Ponerse en contacto con el
distribuidor especializado.
831
833 ...
835
Señales no plausibles en
el sensor de velocidad de
la rueda trasero.
Es posible que falte el
disco del sensor. Está
defectuoso o montado
incorrectamente; diámetro
de la cubierta claramente
diferente en la rueda
delantera y la rueda
trasera; situación de
circulación extrema, p. ej.
circular sobre la rueda
trasera
1Volver a iniciar el sistema.
2Realizar una prueba de
circulación durante al menos
2 minutos. La luz de control
de ABS debe apagarse.
3Si el problema persiste,
ponerse en contacto con el
distribuidor especializado.
840 Error interno de ABS Ponerse en contacto con el
distribuidor especializado.
850 Error interno de ABS Ponerse en contacto con el
distribuidor especializado.
860, 861 Error en la alimentación
de tensión 1Volver a iniciar el sistema.
2Si el problema persiste,
ponerse en contacto con el
distribuidor especializado.
870, 871,
880
883 ...
885
Error de comunicación 1Volver a iniciar el sistema.
2Si el problema persiste,
ponerse en contacto con el
distribuidor especializado.
889 Error interno de ABS Ponerse en contacto con el
distribuidor especializado.
890 La luz de control de ABS
está defectuosa o falta; es
posible que el ABS no
esté en funcionamiento
Ponerse en contacto con el
distribuidor especializado.
Sin
visualiza-
ción
Error interno de la pantalla Volver a iniciar el sistema de
accionamiento
desconectándolo y
conectándolo.
Códi-
go Descripción Solución
Tabla 46: Lista de mensajes de error de la pantalla
Códi-
go Descripción Solución
Si la batería se encuentra
fuera del rango de
temperatura de carga
parpadearán tres LED del
indicador de carga.
1Desconectar la batería del
cargador.
2Dejar que la batería se
enfríe.
3Si el problema persiste,
ponerse en contacto con el
distribuidor especializado.
Si se detecta un defecto
de la batería, parpadean
dos LED del indicador de
carga.
Ponerse en contacto con el
distribuidor especializado.
Si el cargador está
defectuoso y no carga, no
parpadea ningún LED.
(Dependiendo del estado
de carga de la batería, se
encienden uno o varios
LED de forma continua).
Ponerse en contacto con el
distribuidor especializado.
Si no fluye corriente, no se
enciende ningún LED. 1Comprobar todas las
conexiones de enchufe.
2Comprobar la presencia de
suciedad en los contactos de
la batería. En caso
necesario, limpiar los
contactos de forma
cuidadosa.
3Si el problema persiste,
ponerse en contacto con el
distribuidor especializado.
Tabla 47: Lista de mensajes de error de la batería
MY21K01 - 13_1.0_06.08.2020 53
Funcionamiento
6.4 Instrucción y servicio de
atención al cliente
El distribuidor especializado que lleva a cabo la
entrega del producto es el responsable del
servicio de atención al cliente. Sus datos de
contacto se indican en el carné de Pedelec del
presente manual de instrucciones. El distribuidor
especializado informará personalmente sobre
todas las funciones del Pedelec a más tardar en
el momento de la entrega del mismo. El presente
manual de instrucciones se entrega con cada
Pedelec para su consulta posterior.
Mantenimiento, reconstrucción o reparación: su
distribuidor especializado estará para usted
incluso en el futuro.
6.5 Adaptación del Pedelec
Solo un Pedelec adaptado garantiza la
comodidad de conducción deseada y una
actividad saludable. Por ello, antes del primer
trayecto hay que adaptar el sillín, el manillar y la
suspensión al cuerpo del conductor y a su forma
de conducción preferida.
6.5.1 Ajuste del sillín
6.5.1.1 Ajuste de la inclinación del sillín
Para garantizar un asiento óptimo se tiene que
adaptar la inclinación del sillín a la altura de
asiento, a la posición del sillín y del manillar y a la
forma del sillín. De este modo se puede optimizar
la posición de asiento. Ajustar primero el manillar
y, a continuación el sillín.
Ajustar la inclinación del sillín en posición
horizontal.
Figura 51: Inclinación horizontal del sillín
6.5.1.2 Cálculo de la altura del sillín
Para determinar correctamente la altura del sillín,
desplazar el Pedelec cerca de una pared, de
forma que el conductor pueda apoyarse o
pedirle a otra persona que agarre el Pedelec.
1Montarse en el Pedelec.
2Colocar el talón sobre el pedal y estirar la
pierna, de manera que el pedal esté en el
punto más bajo de la vuelta de la manivela.
Con la altura del sillín correcta, el conductor
tiene que estar sentado recto en el sillín. De lo
contrario, ajustar la longitud de la tija de sillín
a las necesidades correspondientes.
Figura 52: Altura óptima del sillín
Caída por pares de apriete mal ajustados
Si un tornillo se aprieta demasiado fuerte puede
romperse. Si un tornillo se aprieta demasiado
flojo puede soltarse. Como consecuencia puede
producirse una caída con lesiones.
Respetar siempre los pares de apriete
indicados en el tornillo o el manual de
instrucciones.
ATENCIÓN
!
MY21K01 - 13_1.0_06.08.2020 54
Funcionamiento
6.5.1.3 Ajuste de la altura del sillín con el cierre
rápido
1Para ajustar la altura del sillín, abrir el cierre
rápido de la tija de sillín (1). Para ello, retirar la
palanca tensora de la tija de sillín (3).
Figura 53: Apertura del cierre rápido de la tija de sillín
2Ajustar la tija de sillín a la altura deseada.
Figura 54: Vista detallada de las tijas de sillín, ejemplos de
las marcas de la profundidad de inserción mínima
3Para cerrarla, apretar la palanca tensora de la
tija de sillín hasta el tope de la tija de sillín (2).
4Comprobar la fuerza de tensado de los cierres
rápidos.
6.5.1.4 Ajuste de la posición de asiento
El sillín se puede desplazar por el bastidor del
sillín. La posición horizontal correcta proporciona
una posición óptima de la palanca. De este modo
se evitan dolores de rodilla y una posición
dolorosa de la cadera. Si el sillín se ha movido
más de 10 mm, volver a ajustar la altura del sillín,
ya que estos ajustes mutuamente entre sí.
Para ajustar correctamente la posición de
asiento, desplazar la rueda cerca de una pared
para poder apoyarse o pedirle a otra persona que
agarre el Pedelec.
1Montarse en el Pedelec.
2Colocar los pedales con el pie en posición
horizontal.
El conductor estará correctamente sentado,
cuando al tirar una plomada desde la rótula pase
exactamente por el eje del pedal.
3.1Si la plomada cae por detrás del pedal, ajustar
el sillín más hacia adelante.
3.2Si la plomada cae por delante del pedal,
ajustar el sillín más hacia atrás.
4Mover el sillín solo en el rango de ajuste
admisible del sillín (marca en la vaina del
sillín).
Figura 55: Plomada desde la rótula
Caída por tija de sillín demasiado elevada
Una tija de sillín demasiado elevada provoca la
rotura de la tija de sillín o del cuadro. Como
consecuencia puede producirse una caída con
lesiones.
Extraer la tija de sillín del cuadro hasta la
marca de profundidad de inserción mínima.
3
4
5
1
2
3
ATENCIÓN
!
3
4
2
1
El ajuste del manillar solo debe realizarse en
posición de parada.
Aflojar y ajustar las uniones atornilladas
previstas y fijar los tornillos prisioneros del
manillar con el par de apriete máximo.
90°
MY21K01 - 13_1.0_06.08.2020 55
Funcionamiento
6.5.2 Ajuste del manillar
6.5.3 Ajuste de la potencia
6.5.3.1 Ajuste de la altura del manillar
1Abrir la palanca tensora de la potencia.
Figura 56: Palanca tensora de la potencia cerrada (1) y
abierta (2), ejemplo All Up
Figura 57: Movimiento hacia arriba de la palanca de
seguridad, ejemplo All Up
2Extraer el manillar hasta la altura necesaria.
Tener en cuenta la profundidad de inserción
mínima.
3Cerrar la palanca tensora de la potencia.
6.5.3.2 Ajuste de la fuerza de tensado del
cierre rápido
Si se detiene la palanca tensora del manillar
antes de su posición final, desenroscar la
tuerca moleteada.
Si la fuerza de tensado de la palanca tensora de
la tija de sillín es insuficiente, enroscar la tuerca
moleteada.
Si la fuerza de tensado no puede ajustarse, el
distribuidor especializado deberá comprobar el
cierre rápido.
6.5.4 Introducción de las almohadillas
de freno
Los frenos de disco necesitan un tiempo de
adaptación de los frenos. La fuerza de frenado
aumenta en el transcurso del tiempo. Por ello, es
necesario ser consciente de que la fuerza de frenado
puede aumentar durante el tiempo de adaptación de
los frenos. El mismo estado se produce también
después de la sustitución de las pastillas de freno o
del disco.
1Acelerar el Pedelec hasta aprox. 25 km/h.
2Frenar el Pedelec hasta la parada.
3Repetir el proceso de 30 a 50 veces.
El freno de disco ha completado el rodaje y
ofrece un rendimiento de frenado óptimo.
Caída debido al ajuste incorrecto de la fuerza
de tensado
Una fuerza de tensado excesiva puede dañar el
cierre rápido, de manera que pierda su función.
Una fuerza de tensado insuficiente tiene como
consecuencia una aplicación de fuerza
incorrecta. Como consecuencia pueden
romperse los componentes. Como consecuencia
puede producirse una caída con lesiones.
El cierre rápido nunca se debe fijar utilizando
una herramienta (p. ej. martillo o alicates).
Utilizar solo palancas tensoras con la fuerza
de tensado ajustada correctamente.
Caída debido a que la potencia se ha soltado
En caso de carga, los tornillos mal apretados
pueden soltarse. Como consecuencia puede
aflojarse el asiento firme de la potencia. Como
consecuencia puede producirse una caída con
lesiones.
Controlar el asiento firme del manillar y del
sistema de cierre rápido después de las dos
primeras horas de tiempo de marcha.
ATENCIÓN
!
ATENCIÓN
!
1
2
MY21K01 - 13_1.0_06.08.2020 56
Funcionamiento
6.5.5 Ajuste de la horquilla Suntour
Solo es aplicable para Pedelecs con este equipamiento
La adaptación aquí mostrada representa un
ajuste básico. El conductor debe modificar el
ajuste básico conforme a sus preferencias.
Resulta útil anotar los valores del ajuste
básico. De esta forma, puede servir como
punto de partida para un ajuste posterior
optimizado y como protección contra
modificaciones involuntarias.
6.5.5.1 Ajuste del recorrido negativo de muelle
El recorrido negativo de muelle depende del peso
y de la posición sentada del conductor. Se
recomienda que el recorrido negativo de muelle
se encuentre entre el 15% (duro) y el 30% (suave)
del recorrido de muelle total de la horquilla, en
función de las preferencias y del uso.
6.5.5.2 Ajuste del recorrido negativo de muelle
de la horquilla de suspensión de acero
Solo es aplicable para Pedelecs con este equipamiento
La tensión previa del muelle en la horquilla puede
ajustarse al peso del conductor y al estilo de
conducción. Esta reduce el recorrido negativo de
muelle de la horquilla.
Figura 58: Rueda de ajuste del recorrido negativo de
muelle en la corona de la horquilla de suspensión
1La rueda de ajuste del recorrido negativo de
muelle puede encontrarse debajo de una
cubierta de plástico en la corona. Retirar la
cubierta de plástico.
Girar la rueda de ajuste del recorrido negativo
de muelle en sentido horario para aumentar la
tensión previa del muelle.
Girar la rueda de ajuste del recorrido negativo
de muelle en sentido antihorario para reducir
la tensión previa del muelle.
El ajuste óptimo se ha alcanzado cuando el
amortiguador se comprime 3 mm bajo el peso
del conductor.
2Después del ajuste, volver a colocar la
cubierta de plástico en la corona.
Caída debido al ajuste incorrecto de la
suspensión
Un ajuste incorrecto de la suspensión puede
dañar la horquilla, de manera que se pueden
producir problemas al conducir. Como
consecuencia puede producirse una caída con
lesiones.
No circular nunca con las horquillas de
suspensión neumática sin aire.
No usar nunca el Pedelec sin haber ajustado
la horquilla de suspensión al peso del
conductor.
Aviso
Los ajustes en el chasis modifican notablemente
las condiciones de marcha. Para evitar caídas es
necesario acostumbrarse y realizar un rodaje.
ATENCIÓN
!
MY21K01 - 13_1.0_06.08.2020 57
Funcionamiento
6.6 Accesorios
Para los Pedelecs sin pata lateral se recomienda
el uso de un soporte de estacionamiento en el que
se pueda introducir de forma segura la rueda
delantera o la rueda trasera. Se recomiendan los
siguientes accesorios:
*Los componentes de sistema están adaptados al
portaequipajes y proporcionan la estabilidad
suficiente a través de la aplicación de fuerza
especial.
6.6.1 Silla infantil
El distribuidor especializado realizará el
asesoramiento a la hora de seleccionar el sistema
de silla infantil adecuado para el niño y para el
Pedelec.
Para garantizar la seguridad, el primer montaje de
una silla infantil solo debe realizarse por un
distribuidor especializado.
Para el montaje de una silla infantil, el distribuidor
especializado se asegura de que la silla y la
sujeción de la silla sean adecuadas para el
Pedelec, de que todas las piezas se montan y se
fijan de manera sólida, de que los cables de
cambio, los cables de freno y los cables
hidráulicos y eléctricos se adapten si es
necesario, de la libertad de movimientos del
conductor sea óptima y de que se respete el
máximo peso total admisible del Pedelec.
El distribuidor especializado ofrecerá una
instrucción sobre la manipulación del Pedelec y
de la silla infantil.
Descripción Número de artículo
Revestimiento protector para
componentes eléctricos 080-41000 y sig.
Bolsas laterales,
componente de sistema* 080-40946
Cesta para la rueda trasera,
componente de sistema* 051-20603
Caja portaequipajes,
componente de sistema* 080-40947
Soporte de estacionamiento,
soporte universal XX-TWO14B
Tabla 48: Accesorios
Caída por una silla infantil incorrecta
El portaequipajes y el tubo inferior no son
adecuados para sillas infantiles y pueden
partirse. Como consecuencia puede producirse
una caída con lesiones graves para el conductor
y el niño.
No fijar nunca una silla infantil en el sillín, el
manillar o el tubo inferior.
Caída debido a un manejo inadecuado
Si se utilizan sillas infantiles, cambian
considerablemente las características de marcha
y la estabilidad del Pedelec. Como consecuencia,
puede producirse a una pérdida de control y una
caída con lesiones.
Practicar el uso seguro de la silla infantil antes
de utilizar el Pedelec en espacios abiertos.
ADVERTENCIA
!
ATENCIÓN
!
Peligro de aplastamiento por los muelles
descubiertos
El niño puede sufrir aplastamientos en los dedos
en los muelles descubiertos o en la mecánica
abierta del sillín o de la tija de sillín.
No montar nunca el sillín con los muelles
descubiertos cuando se utilice una silla
infantil.
No montar nunca tijas de sillín con mecánica
abierta o con muelles descubiertos cuando se
utilice una silla infantil.
Aviso
Deben respetarse las disposiciones legales
para el uso de sillas infantiles.
Deben respetarse las instrucciones de manejo
y de seguridad del sistema de silla infantil.
No exceder nunca el peso total máximo
admisible.
ATENCIÓN
!
MY21K01 - 13_1.0_06.08.2020 58
Funcionamiento
6.6.2 Remolque
Los Pedelec que están homologados para el
funcionamiento con remolque deben estar
equipados con una placa indicadora
correspondiente. Solo deben utilizarse remolques
cuya carga y peso no superen los valores
admisibles.
Figura 59: Placa indicadora de remolque
El distribuidor especializado realizará el
asesoramiento a la hora de seleccionar el sistema
de remolque adecuado para el Pedelec.
Para garantizar la seguridad, el primer montaje de
un remolque solo debe realizarse por un
distribuidor especializado.
6.6.3 Tubeless y Airless
La circulación sin cámara asegura que se
produzcan menos pinchazos o ningún pinchazo.
El distribuidor especializado realizará el
asesoramiento a la hora de seleccionar el sistema
de cubiertas adecuado para el Pedelec.
Para garantizar la seguridad, el reequipamiento a
una cubierta Tubeless o Airless solo debe
realizarse por un distribuidor especializado.
Caída por fallo de los frenos
Si se excede la carga del remolque, puede
prolongarse la distancia de frenado. La larga
distancia de frenado puede provocar una caída o
un accidente con lesiones.
No superar nunca la carga del remolque
especificada.
Aviso
Deben respetarse las instrucciones de manejo
y de seguridad del sistema de remolque.
Deben respetarse las disposiciones legales
para el uso de remolques para bicicletas.
Utilizar solo sistemas de acoplamiento
homologados para el tipo de construcción.
ATENCIÓN
!
MY21K01 - 13_1.0_06.08.2020 59
Funcionamiento
6.7 Lista de comprobación antes
de circular
Comprobar el Pedelec antes de circular.
En caso de que se detecten diferencias, poner
el Pedelec fuera de servicio.
Comprobar la integridad del Pedelec.
Comprobar el asiento firme de la batería.
Comprobar que la iluminación, el reflector y los frenos
estén lo suficientemente limpios.
Comprobar el montaje de los guardabarros, del
portaequipajes y del cubrecadena.
Comprobar el ajuste preciso de la rueda delantera y de la
rueda trasera. Esto es especialmente importante en caso
de que el Pedelec haya sido transportado o asegurado con
candado.
Comprobar las válvulas y la presión de inflado. En caso
necesario, regular antes de circular.
En el caso del freno de llanta hidráulico, comprobar si la
palanca de bloqueo está totalmente cerrada en su posición
final.
Comprobar si los frenos de la rueda delantera y trasera
funcionan correctamente. Para ello, accionar las palancas
de freno en posición de parada para comprobar si se
genera contrapresión en la posición habitual de la palanca
de freno. Los frenos no deben perder líquido de frenos.
Comprobar el funcionamiento de la luz de marcha.
Comprobar la presencia de ruidos anormales, vibraciones,
olores, decoloraciones, deformaciones, fisuras, surcos,
abrasión o desgaste. Todos ellos son signos de fatiga del
material.
Comprobar el sistema de suspensión con respecto a
fisuras, bollos, abolladuras, piezas deslucidas o salida de
aceite. Comprobar por las zonas ocultas de la parte inferior
del Pedelec.
Si se utilizan cierres rápidos, comprobar si se encuentran
totalmente cerrados en su posición final.
Prestar atención a las posibles sensaciones inusuales
durante el frenado, al pedalear o durante la conducción.
MY21K01 - 13_1.0_06.08.2020 60
Funcionamiento
6.8 Uso de la pata lateral
6.8.1 Plegado hacia arriba de la pata
lateral
Plegar la pata lateral con el pie completamente
hacia arriba antes de la marcha.
6.9 Uso del portaequipajes
Distribuir la carga a izquierda y derecha de
manera equilibrada.
Se recomienda el uso de bolsas laterales y de
cestas portaobjetos.
Identificar la capacidad máxima de carga sobre el
portaequipajes.
Durante la carga, no superar nunca el peso
total admisible.
No superar nunca la capacidad máxima de
carga del portaequipajes.
No modificar nunca el portaequipajes.
6.10 Uso del sillín
Utilizar solo pantalones sin remaches, ya que
de lo contrario puede dañarse el revestimiento
del sillín.
Para las primeras circulaciones utilizar ropa
oscura, ya que los sillines de cuero pueden
desteñir.
Si el Pedelec se estaciona en el exterior, cubrir
el sillín con una funda para el sillín.
Caída debido al portaequipajes cargado
Si el portaequipajes está cargado, cambian las
condiciones de marcha del Pedelec, en particular
durante la conducción y el frenado. Esto puede
provocar una pérdida de control. Como consecuen-
cia, puede producirse una caída con lesiones.
Usar un portaequipajes seguro antes de utilizar
el Pedelec en espacios abiertos.
Aplastamiento de los dedos mediante la
parrilla con resorte
La parrilla con resorte del portaequipajes funciona
con una fuerza de tensado elevada. Existe el
peligro de aplastarse los dedos.
No cerrar nunca la parrilla con resorte de
forma descontrolada.
Tener cuidado con la posición de los dedos al
cerrar la parrilla con resorte.
Caída por el equipaje mal asegurado
Los objetos sueltos o no asegurados en el por-
taequipajes, como correas, pueden quedar atrapa-
dos en la rueda trasera. Como consecuencia,
puede producirse una caída con lesiones.
Los objetos fijados al portaequipajes pueden cubrir
los reflectores y la luz de marcha. El Pedelec pue-
de no verse en vías públicas. Como consecuencia,
puede producirse una caída con lesiones.
Los objetos colocados en el portaequipajes
deben asegurarse de forma adecuada.
No permitir nunca que los objetos fijados en el
portaequipajes cubran los reflectores, el faro o
la luz trasera.
ATENCIÓN
!
ATENCIÓN
!
MY21K01 - 13_1.0_06.08.2020 61
Funcionamiento
6.11 Batería
Antes de extraer o insertar la batería,
desconectar la batería y el sistema de
accionamiento.
6.11.1 Batería en el cuadro
Solo es aplicable para Pedelecs con este
equipamiento
6.11.1.1 Extracción de la batería en el cuadro
Figura 60: Extracción e inserción de la batería en el
cuadro
1Abrir el candado de la batería con la llave de la
batería (véase (1)).
2Inclinar y sacar la batería de la parte superior
del soporte de la batería en el cuadro.
3Retirar la batería del soporte de la batería en
el cuadro (véase (2)).
6.11.1.2 Inserción de la batería en el cuadro
1Insertar la batería sobre los contactos en la
parte inferior del soporte de la batería en el
cuadro (véase (3)).
2Retirar la llave de la batería del candado de la
batería (véase (4)).
3Inclinar la batería hasta el tope en la parte
superior del soporte de la batería en el cuadro.
Se debe oír un clic.
4Comprobar la fijación correcta de la batería
colocada.
6.11.2 Batería del portaequipajes
Solo es aplicable para Pedelecs con este
equipamiento
6.11.2.1 Extracción de la batería del
portaequipajes
Figura 61: Extracción (2) e inserción (3) de la batería del
portaequipajes
1Abrir el candado de la batería con la llave de la
batería (véase (1)).
2Tirar de la batería hacia atrás para extraerla
del soporte de la batería del portaequipajes
(véase (2)).
3Retirar la llave de la batería del candado de la
batería (véase (1)).
6.11.2.2 Inserción de la batería del
portaequipajes
1Insertar la batería con los contactos señalando
hacia delante hasta que encaje en el soporte
de la batería del portaequipajes (véase (3)).
2Comprobar la fijación correcta de la batería
colocada.
(2)
(1)
(3)
(4)
(1) (2)
(3)
MY21K01 - 13_1.0_06.08.2020 62
Funcionamiento
6.11.3 Batería integrada
Solo es aplicable para Pedelecs con este
equipamiento
6.11.3.1 Extracción de la batería integrada
Figura 62: Extracción de la batería integrada
1Abrir el candado de la batería con la llave de la
batería (véase (1)).
La batería está desbloqueada y cae en el
seguro de retención (véase (2)).
2Sujetar la batería desde abajo con la mano.
Presionar con la otra mano desde arriba sobre
el seguro de retención (véase (3)).
La batería está completamente desbloqueada
y cae en la mano (véase (4)).
3Extraer la batería del cuadro.
4Retirar la llave de la batería del candado de la
batería.
6.11.3.2 Inserción de la batería integrada
Figura 63: Inserción de la batería integrada
1Colocar la batería con los contactos hacia
delante en el soporte inferior de la batería
integrada (véase (1)).
2Plegar la batería hacia arriba hasta que la
batería esté sujeta por el seguro de retención
(véase (2)).
3Presionar la batería hacia arriba (véase (3)).
Se debe oír un clic.
4Comprobar la fijación correcta de la batería.
5Cerrar la batería con la llave de la batería, ya
que de lo contrario puede abrirse el candado y
la batería puede caerse del soporte
(véase (4)).
6Retirar la llave de la batería del candado de la
batería.
7Antes de circular, comprobar la fijación
correcta de la batería.
(1)
(2)
(3)
(4)
(1)
(2) (3)
(4)
MY21K01 - 13_1.0_06.08.2020 63
Funcionamiento
6.11.4 Carga de la batería
La temperatura ambiente debe encontrarse
dentro de un rango de 0 °C a 40 °C durante el
proceso de carga.
La batería puede permanecer en el Pedelec o
puede extraerse para la carga.
Una interrupción del proceso de carga no daña la
batería.
1En caso necesario, retirar la cubierta de
conexión del cable.
2Conectar el enchufe de red del cargador a una
caja de enchufe con toma de tierra y de uso
doméstico convencional.
3Conectar el cable de carga en la conexión de
carga de la batería.
El proceso de carga se inicia
automáticamente.
Durante la carga, el indicador de carga
muestra el estado de carga. En el caso de que
el sistema de accionamiento esté conectado,
la pantalla muestra el proceso de carga.
El proceso de carga finaliza cuando se apagan
los LED del indicador de funcionamiento y
carga.
4Después de la carga, desconectar la batería
del cargador.
5Desconectar el cargador de la red.
6.11.5 Carga de la batería doble
Solo es aplicable para Pedelecs con este
equipamiento
6.11.5.1 Proceso de carga con dos baterías
insertadas
Si en un Pedelec hay dos baterías montadas,
cargar las dos baterías a través de la conexión
abierta.
Durante el proceso de carga, las dos baterías
se cargan de manera alterna. Para ello, se
cambia automáticamente varias veces entre
las dos baterías. El tiempo de carga se duplica.
Durante el funcionamiento, las dos baterías se
descargarán de manera alterna.
Incendio debido al cargador sobrecalentado
El cargador se calienta durante la carga de las
baterías. En caso de falta de refrigeración, puede
producirse un incendio o quemaduras en las
manos.
No utilizar nunca cargadores sobre bases
fácilmente inflamables (p. ej. papel, alfombra,
etc.).
No cubrir nunca los cargadores durante el
proceso de carga.
No cargar nunca la batería sin supervisión.
Descarga eléctrica debido a la entrada de
agua
La entrada de agua en un cargador supone el
riesgo de descarga eléctrica.
No cargar nunca la batería al aire libre.
Descarga eléctrica en caso de daños
Un cargador, un cable y una clavija de enchufe
dañados aumentan el riesgo de descarga
eléctrica.
Antes de utilizarlos, comprobar el estado del
cargador, del cable y de la clavija de enchufe.
No utilizar nunca un cargador dañado.
Aviso
Si se produce un error durante el proceso de
carga, se muestra un mensaje de sistema.
Poner inmediatamente la batería y el cargador
fuera de servicio y seguir las indicaciones.
ATENCIÓN
!
Datos de conexión 230 V, 50 Hz
Aviso
Tener en cuenta la tensión de red. La tensión
de la fuente de corriente debe coincidir con los
datos indicados en la placa indicadora de tipo
del cargador. Los cargadores identificados
con 230 V pueden utilizarse con 220 V.
Aviso
Cargar la batería solo en el casquillo de carga
accesible.
No abrir nunca un casquillo de carga cerrado.
La carga en un casquillo de carga previamente
cerrado puede producir daños irreparables
MY21K01 - 13_1.0_06.08.2020 64
Funcionamiento
6.11.5.2 Proceso de carga con una batería
insertada
Retirar las batería de los soportes para cargar
cada una individualmente.
Si solo se ha insertado una batería, cargar solo
la batería con el casquillo de carga accesible.
La batería con el casquillo de carga cerrado
solo puede cargarse fuera del soporte.
6.11.6 Uso de la versión con batería doble
con solo una batería
En los Pedelecs con dos baterías, uno de los
casquillos de carga no es accesible o está tapado
con una tapa de cierre.
Figura 64: Cierre de los contactos abiertos con tapa de
cierre, ejemplo batería del portaequipajes
Si debe utilizarse un Pedelec previsto para dos
baterías solo con una batería, tapar los
contactos del puesto de conexión libre con la
tapa de cierre suministrada (véase (1)). De lo
contrario, existe peligro de cortocircuito a
causa de los contactos abiertos.
6.11.7 Activación de la batería
En caso de que no se utilice durante un periodo
prolongado, la batería pasa al modo reposo como
medida de autoprotección. Los LED del indicador
de funcionamiento y carga no se encienden.
Pulsar el botón de conexión/desconexión
(batería).
El indicador de funcionamiento y carga de la
batería muestra el estado de carga.
(1)
MY21K01 - 13_1.0_06.08.2020 65
Funcionamiento
6.12 Sistema de accionamiento
eléctrico
6.12.1 Conexión del sistema de
accionamiento eléctrico
Se inserta una batería con suficiente carga en el
Pedelec.
Se fija la batería. Se retira la llave de la batería.
Existen tres opciones para conectar el sistema de
accionamiento.
Botón de conexión/desconexión (batería)
Pulsar brevemente el botón de conexión/
desconexión (batería).
Botón de conexión/desconexión (pantalla)
Pulsar brevemente el botón de conexión/
desconexión (pantalla).
Pantalla encendida
Si la pantalla ya está encendida durante la
inserción en el soporte, se encenderá
automáticamente el sistema de accionamiento
eléctrico.
Después de la conexión se muestra la
velocidad de 0 KM/H en la pantalla. De lo
contrario, comprobar si la pantalla se ha
encajado por completo.
Si el sistema de accionamiento está
encendido, el accionamiento se activará en
cuanto los pedales se muevan con la fuerza
suficiente (excepto en la función Ayuda para el
desplazamiento o en el nivel de asistencia
"OFF").
La potencia del motor depende del nivel de
asistencia ajustado en la pantalla.
En cuanto se active el sistema, aparecerá
brevemente la ACTIVE LINE/
PERFORMANCE LINE en la pantalla.
6.12.2 Desconexión del sistema de
accionamiento eléctrico
Cuando se deja de pisar los pedales o cuando se
alcanza una velocidad de 25 km/h, el sistema de
accionamiento desconectará la asistencia. La
asistencia vuelve a activarse cuando se pisan los
pedales y la velocidad es inferior a 25 km/h.
El sistema se desconecta automáticamente diez
minutos después de la ejecución del último
comando. Existen tres opciones para desconectar
manualmente el sistema de accionamiento.
Botón de conexión/desconexión (pantalla)
Pulsar brevemente el botón de conexión/
desconexión (pantalla).
Botón de conexión/desconexión (batería)
Pulsar el botón de conexión/desconexión
(batería).
Retirada de la pantalla
Retirar la pantalla del soporte.
Los LED del indicador de funcionamiento y
carga no se encienden.
Caída por freno no disponible
El sistema de accionamiento conectado puede
activarse aplicando fuerza sobre los pedales. Si
el accionamiento se activa accidentalmente y no
se accionan los frenos, puede producirse una
caída con lesiones.
No iniciar nunca el sistema de accionamiento
eléctrico o desconectarlo inmediatamente si
no pueden accionarse los frenos de forma
segura.
ATENCIÓN
!
MY21K01 - 13_1.0_06.08.2020 66
Funcionamiento
6.13 Dispositivo de mando con
visualización
6.13.1 Retirada y colocación de la pantalla
El sistema se desconecta al retirar la pantalla.
6.13.1.1 Retirada de la pantalla
Presionar hacia abajo el tope móvil de la
pantalla y, al mismo tiempo, desplazar hacia
delante la pantalla para extraerla del soporte.
6.13.1.2 Colocación de la pantalla
1Colocar la pantalla sobre el soporte.
2Desplazar la pantalla hasta el tope trasero.
Figura 65: Inserción de la pantalla (2) a través del tope
móvil de la pantalla (1) hasta el tope del soporte (3)
6.13.2 Protección de la pantalla contra
extracción
1Desmontar el soporte de la pantalla del
manillar.
2Insertar la pantalla en el soporte.
3Enroscar el tornillo de bloqueo (rosca M3,
8 mm de longitud) desde abajo en la rosca
prevista para ello del soporte.
4Montar el soporte en el manillar.
La pantalla está protegida contra posibles
extracciones.
6.13.3 Carga de la batería de la pantalla
Si la carga de la batería de la pantalla es baja al
conectar la pantalla, aparecerá el mensaje
CONECTAR AL PEDELEC durante tres
segundos en la visualización. A continuación, la
pantalla volverá a desconectarse.
Existen dos opciones para cargar la batería.
Caída por desviación
La falta de concentración en el tráfico aumenta el
riesgo de accidentes. Puede producirse una
caída con lesiones graves.
No distraerse nunca con la pantalla.
Para realizar entradas en la pantalla que
vayan más allá del cambio del nivel de
asistencia, detener el Pedelec. Introducir los
datos solo cuando se esté parado.
Aviso
No utilizar la pantalla como asidero. Si se
levanta el Pedelec sujetándolo por la pantalla,
pueden producirse daños irreparables en la
pantalla.
Si el Pedelec no se utiliza durante varias
semanas, extraer la pantalla del soporte.
Guardar la pantalla en un entorno seco a
temperatura ambiente.
La batería interna de la pantalla se carga
mientras no esté en uso. De esta forma, la batería
interna de la pantalla puede sufrir daños
irreparables.
Cargar la batería interna de la pantalla cada
3 meses durante, al menos, 1 hora.
Aviso
Si el conductor no está presente, la pantalla
puede utilizarse de forma no autorizada, por
ejemplo, por robo, modificación de los ajustes de
sistema o lectura de la información de viaje.
Retirar la pantalla al estacionar el Pedelec.
ATENCIÓN
!
Aviso
La batería de la pantalla se descarga mientras no
está en uso. Como consecuencia, la batería de la
pantalla puede sufrir daños irreparables.
Cargar la batería de la pantalla cada 3 meses
durante, al menos, 1 hora.
ECO
MPH
KM/H
Reichweite
KM /H
RESET
EC O
MPH
KM/H
Reichweite
KM
/H
1
2
3
MY21K01 - 13_1.0_06.08.2020 67
Funcionamiento
6.13.3.1 Carga en el Pedelec
1Si se instala una batería en el Pedelec, la
pantalla se coloca en el soporte de la pantalla.
Pulsar el botón de conexión/desconexión
(batería).
2Utilizar el Pedelec.
6.13.3.2 Carga mediante la conexión USB
1Abrir la tapa protectora de la conexión USB.
2Realizar una conexión USB mediante un cable
USB con un cargador USB convencional o la
conexión USB de un ordenador (tensión de
carga de 5 V, corriente de carga máxima de
500 mA).
En la pantalla se muestra USB CONECTADO.
6.13.4 Uso de la conexión USB
La conexión USB puede utilizarse para el
funcionamiento de aparatos externos, siempre
que se conecten mediante un cable USB-2.0
Micro-A/Micro-B conforme a las normas.
1Abrir la tapa protectora de la conexión USB.
2Tras utilizar la conexión USB, volver a colocar
la tapa protectora.
6.13.5 Encendido de la pantalla
Pulsar brevemente el botón de conexión/
desconexión (pantalla).
El sistema de accionamiento eléctrico está
encendido.
6.13.6 Apagado de la pantalla
Si la pantalla no está insertada en el soporte, se
apagará automáticamente para ahorrar energía si
en 1 minuto no se pulsa ningún botón.
Pulsar brevemente el botón de conexión/
desconexión (pantalla).
El sistema de accionamiento eléctrico está
apagado.
6.13.7 Uso de la ayuda para el
desplazamiento
La ayuda para el desplazamiento ayuda al
conductor durante el desplazamiento. La
velocidad puede ser de máximo 6 km/h.
La fuerza de arrastre de la ayuda para el
desplazamiento y su velocidad se pueden ver
afectados mediante la elección de la marcha.
Para proteger el accionamiento, se recomienda
utilizar la primera marcha para circular por
pendientes ascendentes.
No puede seleccionarse el grado de asistencia
OFF.
1Pulsar brevemente el botón de ayuda para el
desplazamiento.
2Pulsar y mantener pulsado el botón + durante
3 segundos para conectar la ayuda para el
desplazamiento.
3Soltar el botón + para desconectar la ayuda
para el desplazamiento. La ayuda para el
desplazamiento se apaga automáticamente en
cuanto las ruedas se bloquean o se excede
una velocidad de 6 km/h.
Aviso
La entrada de humedad por la conexión USB
puede provocar un cortocircuito en la pantalla.
Comprobar regularmente y, en caso
necesario, corregir la posición de la cubierta
de goma de la conexión USB.
Lesiones a causa de los pedales y las ruedas
Los pedales y la rueda de accionamiento giran
durante el uso de la ayuda para el
desplazamiento. Si las ruedas no tienen contacto
con el suelo durante el uso de la ayuda para el
desplazamiento (p. ej. al subirla por unas
escaleras o al cargarla en un sistema
portabicicletas) existe peligro de sufrir lesiones.
Utilizar la función de ayuda para el
desplazamiento exclusivamente al mover el
Pedelec.
Durante el uso de la ayuda para el
desplazamiento, el Pedelec se debe guiar de
forma segura con las dos manos.
Prever suficiente espacio libre para los
pedales.
ATENCIÓN
!
MY21K01 - 13_1.0_06.08.2020 68
Funcionamiento
6.13.8 Uso de la luz de marcha
Para conectar la luz de marcha debe estar
conectado el sistema de accionamiento.
Pulsar el botón de la luz de marcha.
La luz de marcha está encendida (se muestra
el símbolo de luz de marcha) o apagada (el
símbolo de luz de marcha no se muestra).
6.13.9 Selección del grado de asistencia
Presionar el botón + para aumentar el grado
de asistencia.
Presionar el botón – para reducir el grado de
asistencia.
6.13.10 Información de viaje
La información de viaje mostrada puede
modificarse o restablecerse parcialmente.
Si la pantalla se extrae del soporte, todos los
valores de las funciones permanecerán
guardados y se podrán seguir mostrando.
6.13.10.1Cambio de la información de viaje
visualizada
Pulsar repetidamente el botón de información
(pantalla) o el botón de información (elemento
de mando) hasta que se visualice la
información de viaje deseada.
6.13.10.2Restauración de la información de viaje
Para restaurar la información de viaje
Distancia, Tiempo de marcha y Velocidad
media, cambiar a una de las tres funciones.
Pulsar el botón RESET hasta que la
visualización se haya puesto a cero. Con esto
también se restaurarán los valores de las otras
dos funciones.
Para restaurar la información de viaje
Velocidad máxima, cambiar a la función.
Pulsar el botón RESET hasta que la
visualización se haya puesto a cero.
Para restaurar la información de viaje
Autonomía restante, cambiar a esta función.
Pulsar el botón RESET hasta que la
visualización se haya restaurado al valor del
ajuste de fábrica.
6.13.11 Modificación de los ajustes de
sistema
Independientemente de si la pantalla está
insertada o no en el soporte, pueden mostrarse y
modificarse los ajustes de sistema. Algunos
ajustes solo pueden verse y modificarse con la
pantalla insertada. En función del equipamiento
pueden faltar algunos puntos de menú.
Pulsar el botón de información (pantalla) y el
botón RESET.
En la pantalla se muestra
CONFIGURACIÓN. El menú Ajustes de
sistema está abierto.
Volver a pulsar el botón de información
(pantalla) hasta que se muestren los ajustes
del sistema que deben modificarse.
Pulsar el botón + o el botón – para modificar
los ajustes mostrados.
Pulsar el botón RESET durante 3 segundos
para guardar los ajustes de sistema
modificados y para atribuirlos a la información
de viaje.
Visualización Modificación
- HORA + Puede ajustarse la hora actual.
Pulsando prolongadamente los
botones de ajuste se acelera la
modificación de la hora.
- CIRCUNF.
DE RUEDA + Este valor preajustado por el
fabricante puede cambiarse en
± 5%. Este punto de menú solo se
indica si la pantalla se encuentra
en el soporte.
- ESPAÑOL + Puede cambiarse el idioma de las
indicaciones de texto. Están
disponibles los idiomas alemán,
inglés, francés, español, italiano,
portugués, sueco, neerlandés y
danés.
- UNIDAD KM/MI + Puede mostrarse la velocidad y la
distancia en kilómetros o millas.
- FORMATO DE HORA + La hora puede mostrarse en
formato de 12 o de 24 horas.
- RECOM. CAMBIO
DES + Puede encenderse o apagarse la
visualización de una
recomendación de cambio de
marcha.
Tabla 49: Modificación de los ajustes de sistema
MY21K01 - 13_1.0_06.08.2020 69
Funcionamiento
6.14 Freno
Durante la misma, la fuerza de accionamiento del
motor se desconecta si el conductor no mueve los
pedales. Al frenar, el sistema de accionamiento
no se desconecta.
Para una frenada óptima, no accionar los
pedales al frenar.
Caída por fallo de los frenos
Puede producirse el fallo total de los frenos en
caso de que haya aceite o lubricante en el disco
de freno de un freno de disco o en la llanta de un
freno de llanta. Puede producirse una caída con
lesiones graves.
No permitir nunca que el aceite o el lubricante
entre en contacto con el disco de freno o las
almohadillas de freno y la llanta.
Si las almohadillas de freno han entrado en
contacto con el aceite o el lubricante, dirigirse
a un distribuidor o un taller para la limpieza o
la sustitución de los componentes.
En caso de un accionamiento prolongado del
freno (p. ej. un descenso prolongado), el aceite
en el sistema de frenado se puede calentar.
Como consecuencia puede formarse una burbuja
de vapor. Esta provocará una expansión del agua
que pueda haber en el sistema de frenado o
burbujas de aire. A causa de esto puede
incrementarse repentinamente el recorrido de la
palanca. Como consecuencia puede producirse
una caída con lesiones graves.
En caso de un descenso prolongado, soltar
regularmente el freno.
Amputación por disco de freno en rotación
El disco de freno del freno de disco está tan
afilado que se producirán lesiones graves en los
dedos, si estos se introducen en la abertura del
disco de freno.
Mantener los dedos siempre alejados de los
discos de freno en rotación.
Quemaduras debido a los frenos calientes
Los frenos pueden alcanzar temperaturas muy
altas durante el funcionamiento. En caso de
contacto pueden producirse quemaduras o un
incendio.
No tocar nunca directamente los componentes
del freno durante la marcha.
ADVERTENCIA
!
ATENCIÓN
!
Caída por la humedad
Las cubiertas pueden resbalar sobre calzadas
húmedas. En caso de humedad, debe preverse
una distancia de frenado aumentada. La
sensación de frenado varía con respecto a la
sensación habitual. Por ello, puede producirse
una pérdida de control o una caída que, a su vez,
puede provocar lesiones.
Conducir a baja velocidad y frenar a tiempo.
Caída por un uso incorrecto
Un manejo inadecuado de los frenos puede
provocar una pérdida de control o caídas que, a
su vez, pueden producir lesiones.
Desplazar el peso hacia atrás y hacia abajo
todo lo que sea posible.
Practicar el frenado y el frenado de
emergencia antes de utilizar el Pedelec en
espacios abiertos.
No usar nunca el Pedelec si no se nota
resistencia al accionar las palancas de freno.
Buscar a un distribuidor especializado.
Caída tras la limpieza o el almacenamiento
El sistema de frenado no está diseñado para el
uso con un Pedelec boca abajo o tumbado. El
freno no funciona correctamente en este caso.
Puede producirse una caída con lesiones como
consecuencia.
Si el Pedelec se coloca boca abajo o se
tumba, accionar el freno algunas veces antes
de iniciar la marcha para garantizar el
funcionamiento correcto de los frenos.
No usar nunca el Pedelec si el freno no
funciona correctamente. Buscar a un
distribuidor especializado.
ATENCIÓN
!
MY21K01 - 13_1.0_06.08.2020 70
Funcionamiento
6.14.1 Uso de la palanca de freno
Figura 66: Palanca de freno trasero (1) y delantero (2),
ejemplo freno Shimano
Accionar la palanca de freno izquierda para el
accionamiento del freno de la rueda delantera.
Accionar la palanca de freno derecha para el
accionamiento del freno de la rueda trasera.
Para aumentar la velocidad de
descompresión, girar la rueda de ajuste en
sentido antihorario.
Para reducir la velocidad de descompresión,
girar la rueda de ajuste en sentido horario.
6.14.2 Uso del freno de contrapedal
Solo es aplicable para Pedelecs con este
equipamiento
1Pedalear con los pedales un poco más allá de
la posición de las 3 o las 9 horas de un reloj.
2Pisar los pedales en sentido contrario al
sentido de la marcha hasta que se haya
alcanzado la velocidad deseada.
1
2
MY21K01 - 13_1.0_06.08.2020 71
Funcionamiento
6.15 Suspensión y amortiguación
6.15.1 Ajuste del nivel de presión de la
horquilla Suntour
Solo es aplicable para Pedelecs con este
equipamiento
El regulador de niveles de presión permite
realizar adaptaciones rápidas para adaptar el
comportamiento de suspensión de la horquilla en
caso de que se produzcan modificaciones en el
terreno. Está previsto para realizar ajustes
durante la marcha.
Figura 67: Regulador de niveles de presión Suntour con
las posiciones OPEN (1) y LOCK (2)
En la posición OPEN, la amortiguación de
niveles de presión es mínima, de manera que
la horquilla se percibe más suave.
Utilizar la posición LOCK, cuando la horquilla
deba percibirse más rígida, cuando se circule
en terreno blando o durante la conducción en
descensos.
Las posiciones entre OPEN y LOCK permiten
realizar un ajuste de precisión de la
amortiguación de niveles de presión.
Se recomienda ajustar el regulador de niveles de
presión primero a la posición OPEN.
La amortiguación de niveles de presión controla la
velocidad con la que el amortiguador de la
horquilla trasera se contrae en caso de impactos
lentos, por ejemplo, en caso de desplazamientos
de peso del conductor, impactos más leves y
circulación por curvas. La amortiguación de
niveles de presión mejora el control y la eficiencia.
Con una amortiguación de niveles de presión
excesiva, la suspensión se percibirá demasiado
dura con los impactos. El amortiguador de niveles
de presión se ajusta con la palanca del
amortiguador.
Para reducir la velocidad de contracción, girar
la palanca en sentido horario (+).
1
2
MY21K01 - 13_1.0_06.08.2020 72
Funcionamiento
6.16 Cambio de marchas
La elección de la marcha adecuada es el requisito
para la correcta conducción protegiendo el cuerpo
y para el funcionamiento óptimo del sistema de
accionamiento eléctrico. La cadencia ideal se
encuentra entre 70 y 80 vueltas por minuto.
Interrumpir el pedaleo brevemente durante el
cambio de marchas. Se facilitará el cambio y
se reducirá el desgaste del tramo de
accionamiento.
6.16.1 Uso del cambio de cadena
Solo es aplicable para Pedelecs con este equipamiento
Mediante la selección de la marcha correcta se
pueden incrementar la velocidad y la autonomía
restante con la misma fuerza. Usar el cambio de
cadena.
Figura 68: Palanca de cambio hacia abajo (1) y palanca de
cambio hacia arriba (2) del cambio de marchas
izquierdo (I) y derecho (II)
Con las palancas de cambio, engranar la
marcha adecuada.
El cambio de marchas cambia de marcha.
La palanca de cambio retrocede a su posición
inicial.
Si los procesos de cambio se bloquean, limpiar
y lubricar el cambio.
6.16.2 Uso del cambio de buje
Solo es aplicable para Pedelecs con este equipamiento
III
1
22
1
Caída por un uso incorrecto
Si durante el proceso de cambio se ejerce
demasiada presión sobre los pedales y se
acciona la palanca de cambio o si se conmutan
varias marchas a la vez, los pies pueden
resbalarse de los pedales. Como consecuencia,
puede producirse una caída o un vuelco con
lesiones.
El cambio de varias marchas a una marcha más
reducida puede ocasionar que el manguito
exterior del puño giratorio salte. Este hecho no
tiene ninguna consecuencia para la capacidad de
funcionamiento del puño giratorio, ya que la guía
externa vuelve a su posición original después del
cambio.
Al cambiar de marchas, ejercer poca presión
sobre los pedales.
No cambiar nunca más de una marcha.
Aviso
El buje interior no es completamente
impermeable. Si penetra agua en el buje puede
oxidarse y ya no se podrá realizar la función de
cambio.
No usar nunca el Pedelec en lugares en los
que pueda penetrar agua en el buje.
En raras ocasiones pueden percibirse ruidos del
cambio en el interior del buje tras realizar el
cambio de marchas, relacionados con el proceso
normal de cambio.
Nunca desmontar el buje por cuenta propia.
Contactar con el distribuidor especializado.
ATENCIÓN
!
MY21K01 - 13_1.0_06.08.2020 73
Funcionamiento
Figura 69: Ejemplo de uso del cambio de marchas
Shimano Nexus
Girar el puño giratorio (1) hacia atrás para
aumentar la marcha (4).
Girar el puño giratorio (1) hacia delante para
reducir la marcha (2).
El cambio de marchas cambia de marcha.
La visualización (3) muestra la marcha
cambiada.
6.16.3 Uso de eShift
Solo es aplicable para Pedelecs con este equipamiento
Por eShift se entiende la integración de sistemas
de cambio electrónicos en el sistema de
accionamiento eléctrico.
6.16.3.1 eShift con cambios de buje automáticos
Shimano-DI2
Solo es aplicable para Pedelecs con este equipamiento
El cambio de buje automático Shimano-DI2 puede
utilizarse en un modo manual o en un modo auto-
mático. En el modo manual, las marchas se cam-
bian mediante la palanca de cambio. En el modo
automático, el sistema de cambio cambia de
forma autónoma en función de la velocidad, la
fuerza de pedaleo sobre los pedales y la caden-
cia. El cambio del modo automático al modo
manual (dependiendo de la palanca de cambio
utilizada) se describe en el manual de la pantalla.
Si se utiliza la palanca de cambio en el modo
automático, el sistema de cambio cambia a la
siguiente marcha más próxima. El sistema de
cambio permanece en el modo automático. Los
cambios de marchas manuales en el modo auto-
mático influyen a largo plazo en el comporta-
miento de cambio del sistema de cambio y adap-
tan los cambios de marchas a la condición de
marcha. Si el sistema se enciende por primera
vez en un Pedelec nuevo que aún no se haya uti-
lizado, primero tendrá lugar el aprendizaje de las
marchas. Para ello, el sistema automático cambia
a la marcha más alta/complicada durante la pri-
mera circulación y cambia consecutivamente
todas las marchas una vez. Con cada cambio de
marcha se visualizará brevemente la marcha
aplicada en la pantalla.
Debido a que el motor detecta el cambio de mar-
chas y por ello reduce brevemente la asistencia al
motor, se puede realizar un cambio de marchas
bajo carga o en la montaña en cualquier momen-
to. Si el Pedelec se detiene desde una velocidad
superior a 10 km/h, el sistema puede retroceder
de nuevo automáticamente a una MARCHA
INICIAL ajustada.
En caso necesario, ajustar la MARCHA
INICIAL en el ajuste de sistema.
6.16.3.2 eShift con cambios de buje manuales
Shimano-DI2
Solo es aplicable para Pedelecs con este equipamiento
Con cada cambio de marcha se visualizará
brevemente la marcha aplicada en la pantalla.
Debido a que el motor detecta el cambio de
marchas y por ello reduce brevemente la
asistencia al motor, se puede realizar un cambio
de marchas bajo carga o en la montaña en
cualquier momento.
Si el Pedelec se detiene desde una velocidad
superior a 10 km/h, el sistema puede retroceder
de nuevo automáticamente a una MARCHA
INICIAL ajustada.
En caso necesario, ajustar la MARCHA
INICIAL en el ajuste de sistema.
6.16.3.3 eShift con cambios de buje automáticos
Shimano-DI2
Solo es aplicable para Pedelecs con este equipamiento
Debido a que el motor detecta el cambio de
marchas y por ello reduce brevemente la
asistencia al motor, se puede realizar un cambio
de marchas bajo carga o en la montaña en
cualquier momento.
Con cada cambio de marcha se visualizará
brevemente la marcha aplicada en la pantalla.
1
2
3
4
MY21K01 - 13_1.0_06.08.2020 74
Funcionamiento
6.17 Estacionamiento del Pedelec
1Desconectar el sistema de accionamiento
(véase el capítulo 6.12.2).
2Después de bajarse del Pedelec, plegar la
pata lateral con el pie completamente hacia
abajo antes de la colocación.
3Estacionar el Pedelec con cuidado y
comprobar la estabilidad.
4Limpiar la horquilla de suspensión y los
pedales (véase el capítulo 7.1).
5Si el Pedelec se estaciona en el exterior, cubrir
el sillín con una funda para el sillín.
6Cerrar el Pedelec con un candado de bicicleta.
7Como seguro antirrobo, retirar la pantalla
(véase el capítulo 6.13.1.1) y la batería (véase
el capítulo 6.11.1.1, 6.11.2.1 o 6.11.3.1).
Aviso
La presión de inflado puede superar la presión
máxima admisible debido al calor o a la radiación
solar directa. De esta forma, las cubiertas pueden
resultar dañadas.
No estacionar nunca el Pedelec al sol.
Durante los días cálidos, controlar la presión
de inflado y regular en caso necesario.
Debido al diseño abierto, pueden averiarse
funciones individuales debido a la penetración de
humedad a temperaturas extremadamente bajas.
Secar siempre el Pedelec y mantenerlo
protegido contra heladas.
Si el Pedelec va a utilizarse a temperaturas
inferiores a 3 °C, el distribuidor especializado
tendrá que realizar una inspección previa y
prepararlo para el uso en invierno.
Con el elevado peso del Pedelec, la pata lateral
puede hundirse en un terreno blando. El Pedelec
puede volcar y caerse.
Estacionar el Pedelec solamente sobre
terreno plano y firme.
MY21K01 - 13_1.0_06.08.2020 75
Limpieza y cuidado
7 Limpieza y cuidado
Lista de comprobación de limpieza
Lista de comprobación de conservación
Las medidas de cuidado deben realizarse
regularmente. En caso de duda será necesario
contactar con el distribuidor especializado.
7.1 Limpieza después de cada
marcha
7.1.1 Limpieza de la horquilla de
suspensión
Utilizar un paño húmedo para eliminar la
suciedad y los residuos de los tubos verticales
y de las juntas rascadoras.
Comprobar los tubos verticales con respecto a
bollos, arañazos, decoloraciones o salida de
aceite.
Lubricar las juntas protectoras contra el polvo
y los tubos verticales.
7.1.2 Limpieza de los pedales
Limpiarlos con un cepillo y agua jabonosa
después de marchas con suciedad y con lluvia.
Realizar el cuidado de los pedales después de
la limpieza.
Limpiar el pedal después de cada
marcha
Horquilla de suspensión después de cada
marcha
Limpieza de la batería mensualmente
Cadena cada
250 - 300 km
Realizar una limpieza exhaustiva y
conservar todos los componentes mínimo
semestralmente
Limpiar el cargador mínimo
semestralmente
Comprobar la posición de la cubierta de
goma del USB antes de la
circulación
Comprobar el desgaste de las cubiertas semanalmente
Comprobar el desgaste de las llantas semanalmente
Comprobar la presión de inflado semanalmente
Comprobar el desgaste de los frenos mensualmente
Comprobar la existencia de daños y la
funcionalidad de los cables eléctricos y
de los cables Bowden mensualmente
Comprobar la tensión de la cadena mensualmente
Comprobar la tensión de los radios trimestralmente
Comprobar el ajuste del cambio de
marchas trimestralmente
Comprobar el funcionamiento y el
desgaste de la horquilla de suspensión trimestralmente
Comprobar el desgaste de los discos de
freno mínimo
semestralmente
Caída por activación involuntaria
Existe peligro de lesiones en caso de activación
involuntaria del sistema de accionamiento.
Retirar la batería antes de realizar la limpieza.
ATENCIÓN
!
Herramientas necesarias y detergentes:
Paño
Bomba de aire
Cepillo
Agua
Detergente
Cubo
MY21K01 - 13_1.0_06.08.2020 76
Limpieza y cuidado
7.2 Limpieza exhaustiva
Retirar la batería y la pantalla antes de realizar la
limpieza exhaustiva.
7.2.1 Limpieza del cuadro
1En función de la intensidad y de la persistencia
de la suciedad, remojar el cuadro completo
con detergente.
2Después de un breve tiempo de actuación,
retirar la suciedad y el barro con una esponja,
un cepillo y cepillos de dientes.
3Enjuagar el cuadro con una regadera o a
mano.
4Realizar el cuidado del cuadro después de la
limpieza.
7.2.2 Limpieza de la potencia
1Limpiar la potencia con un paño y agua
jabonosa.
2Realizar el cuidado de la potencia después de
la limpieza.
7.2.3 Limpieza de la rueda
1Durante la limpieza de la rueda, comprobar la
existencia de posibles daños en la cubierta, la
llanta, los radios y las cabecillas de los radios.
2Limpiar el buje y los radios desde el interior
hacia el exterior con una esponja y un cepillo.
3Limpiar la llanta con una esponja.
7.2.4 Limpieza de los elementos de
accionamiento
1Rociar desengrasante en el chasis, en los
platos y en el desviador.
2Después de un tiempo de remojado breve,
retirar la suciedad con un cepillo.
3Lavar todas las piezas con detergente y un
cepillo de dientes.
4Realizar el cuidado de los elementos de
accionamiento después de la limpieza.
Caída por fallo de los frenos
Después de la limpieza, el cuidado o la
reparación, es posible que el efecto de frenado
sea inusualmente débil de manera transitoria.
Como consecuencia, puede producirse una caída
con lesiones.
No aplicar nunca productos de cuidado ni
aceite en los discos de freno o almohadillas de
freno ni en la superficie de frenado de las
llantas.
Realizar varias frenadas de prueba tras la
limpieza, el cuidado o la reparación.
Aviso
En caso de usar un limpiador de alta presión
puede penetrar agua en los cojinetes. Se diluye el
lubricante disponible, aumenta la fricción y, por
tanto, se merma la duración de los cojinetes.
No limpiar el Pedelec nunca con un limpiador
de alta presión.
Las piezas engrasadas, p. ej., la tija de sillín, el
manillar o la potencia, ya no pueden fijarse de
forma segura.
No aplicar nunca grasa ni aceites en las zonas
de fijación.
Herramientas necesarias y detergentes:
Paños
Esponja
Bomba de aire
Cepillo
Cepillo de dientes
Pincel
Regadera
•Cubo
Agua
Detergente
Desengrasante
Lubricante
Limpiador para frenos o alcohol
ATENCIÓN
!
Caída por llanta desgastada por frenado
excesivo
Una llanta desgastada por un frenado excesivo
puede romperse y bloquear la rueda. Como
consecuencia puede producirse una caída con
lesiones graves.
Comprobar regularmente el desgaste de la llanta.
ADVERTENCIA
!
MY21K01 - 13_1.0_06.08.2020 77
Limpieza y cuidado
7.2.5 Limpieza de la cadena
1Humedecer un cepillo ligeramente con
detergente. Cepillar los dos lados de la
cadena.
2Humedecer un paño con agua jabonosa.
Colocar el paño sobre la cadena.
3Sujetarla con una presión ligera mientras que
la cadena pasa por el paño girando lentamente
la rueda trasera.
4Si la cadena sigue sucia, limpiarla con
lubricante.
5Realizar el cuidado de la cadena después de la
limpieza.
7.2.6 Limpieza de la batería
Limpiar las conexiones eléctricas de la batería
con un paño seco o un pincel.
Limpiar las partes decoradas con un paño
húmedo.
7.2.7 Limpieza de la pantalla
Limpiar la pantalla con cuidado con un paño
húmedo suave.
7.2.8 Limpieza del motor
Limpiar el motor con cuidado con un paño
húmedo suave.
Aviso
No utilizar nunca productos de limpieza,
disolventes de herrumbre o desengrasantes
agresivos (con contenido de ácido) para la
limpieza de la cadena.
No utilizar nunca equipos de limpieza para
cadenas ni realizar baños de limpieza para las
cadenas.
Incendio y explosión debido a entrada de agua
La batería solo está protegida contra las
pequeñas salpicaduras de agua. La entrada de
agua puede provocar un cortocircuito. La batería
puede inflamarse espontáneamente y explotar.
No limpiar la batería nunca con limpiadores de
alta presión, chorro de agua ni con aire
comprimido.
Mantener los contactos limpios y secos.
La batería nunca deberá sumergirse en agua.
No usar nunca detergente.
Antes de la limpieza, retirar la batería del
Pedelec.
Aviso
No limpiar nunca la batería con disolventes
(p. ej. diluyentes, alcohol, aceite o protección
anticorrosiva) ni con detergentes.
ATENCIÓN
!
Aviso
Si penetra agua en la pantalla, esta sufrirá daños
irreparables.
No sumergir nunca la pantalla en agua.
La limpieza no deberá realizarse nunca con
limpiadores de alta presión, chorro de agua ni
aire comprimido.
No usar nunca detergente.
Retirar la pantalla antes de limpiar el Pedelec.
Quemaduras provocadas por el motor caliente
Como consecuencia del uso, el refrigerante del
motor puede calentarse mucho. En caso de
contacto, pueden producirse quemaduras.
Dejar que el motor se enfríe antes de realizar
la limpieza.
Aviso
Si penetra agua en el motor, esta sufrirá daños
irreparables.
No sumergir nunca el motor en agua.
La limpieza no deberá realizarse nunca con
limpiadores de alta presión, chorro de agua ni
aire comprimido.
No usar nunca detergente.
ATENCIÓN
!
MY21K01 - 13_1.0_06.08.2020 78
Limpieza y cuidado
7.2.9 Limpieza del freno
Limpiar el freno y los discos de freno con agua,
detergente y un cepillo.
Desengrasar los discos de freno
cuidadosamente con limpiador para frenos o
alcohol.
7.2.10 Limpieza del sillín
Limpiar el sillín con agua tibia y un paño
humedecido con jabón natural.
7.3 Cuidado
7.3.1 Cuidado del cuadro
Secar el cuadro.
Rociar con un aceite de mantenimiento.
Después de un tiempo de actuación breve,
volver a retirar el aceite de mantenimiento.
7.3.2 Cuidado de la potencia
Engrasar el tubo del vástago de la potencia y
el pivote de la palanca de cierre rápido con
aceite de silicona o de teflón.
En el Speedlifter Twist, engrasar también el
perno de desbloqueo a través de la ranura del
cuerpo del Speedlifter.
Para reducir la fuerza de manejo de la palanca
de cierre rápido, aplicar un poco de grasa
lubricante sin ácido entre la palanca de cierre
rápido de la potencia y la pieza deslizante.
7.3.3 Cuidado de la horquilla
Tratar las juntas protectoras contra el polvo
con aceite para horquillas.
7.3.4 Cuidado de los elementos de
accionamiento
1Rociar desengrasante en el chasis, en los
platos y en el desviador.
2Después de un tiempo de remojado breve,
retirar la suciedad con un cepillo.
3Lavar todas las piezas con detergente y un
cepillo de dientes.
4Realizar el cuidado de los árboles articulados
y las ruedas de cambio del cambio y del
desviador con spray de teflón.
7.3.5 Cuidado del pedal
Tratar los pedales con aceite de pulverización.
7.3.6 Cuidado de la cadena
Engrasar la cadena cuidadosamente con
aceite para cadenas.
Fallo de los frenos por la entrada de agua
Las juntas del freno no resisten las altas
presiones. Los frenos dañados pueden provocar
el fallo de los frenos y dar lugar a un accidente
con lesiones.
No limpiar el Pedelec nunca con limpiadores
de alta presión ni con aire comprimido.
Proceder con cuidado con una manguera de
agua. No dirigir nunca el chorro de agua
directamente a las zonas de las juntas.
Aviso
No limpiar nunca con un limpiador de alta
presión.
No limpiar nunca con disolventes o productos
químicos.
Herramientas necesarias y detergentes:
Paños
Cepillos de dientes
Detergente
Aceite de mantenimiento para cuadros
Aceite de silicona o de teflón
Lubricante sin ácido
Aceite para horquillas
Aceite para cadenas
Desengrasante
Aceite de pulverización
Spray de teflón
ADVERTENCIA
!
MY21K01 - 13_1.0_06.08.2020 79
Limpieza y cuidado
7.4 Conservación
Las siguientes conservaciones deben realizarse
regularmente.
7.4.1 Rueda
1Comprobar el desgaste de las cubiertas.
2Comprobar la presión de inflado.
3Comprobar el desgaste de las llantas.
Las llantas de un freno de llanta con indicador
de desgaste invisible están desgastadas
cuando el indicador de desgaste se hace
visible en la zona de la junta de la llanta.
Las llantas con indicador de desgaste visible
están desgastadas cuando el surco negro
circundante de la superficie de fricción de la
almohadilla se vuelve invisible. Se recomienda
cambiar también las llantas con cada segundo
cambio de las almohadillas de freno.
4Comprobar la tensión de los radios.
7.4.1.1 Comprobación de las cubiertas
Comprobar el desgaste de las cubiertas. La
cubierta está desgastada cuando en la
superficie de rodadura se puede ver el
revestimiento protector contra pinchazos o los
hilos de la carcasa.
Si la cubierta está desgastada, deberá
cambiarse por un distribuidor especializado.
7.4.1.2 Comprobación de las llantas
Comprobar el desgaste de las llantas. Las
llantas están desgastadas cuando el surco
negro circundante de la superficie de fricción
de la almohadilla se vuelve invisible.
Para cambiar las llantas será necesario
ponerse en contacto con el distribuidor
especializado. Se recomienda cambiar
también las llantas con cada segundo cambio
de las almohadillas de freno.
7.4.1.3 Comprobación y corrección de la
presión de inflado, válvula Dunlop
Solo es aplicable para Pedelecs con este
equipamiento
La presión de inflado no puede
medirse en una válvula Dunlop
sencilla. Por ello, la presión de
inflado se mide en la manguera
de inflado con un bombeo lento
con la bomba de aire de
bicicleta.
Se recomienda utilizar una
bomba de aire de bicicleta con
un dispositivo de medición de
presión. Debe tenerse en cuenta
el manual de instrucciones de la
bomba de aire de bicicleta.
1Desenroscar la tapa de la válvula.
2Colocar la bomba de aire de bicicleta.
3Inflar lentamente las cubiertas y tener en
cuenta la presión de inflado.
Caída por activación involuntaria
Existe peligro de lesiones en caso de activación
involuntaria del sistema de accionamiento.
Retirar la batería antes de cada conservación.
Caída por llanta desgastada por frenado
excesivo
Una llanta desgastada por un frenado excesivo
puede romperse y bloquear la rueda. Como
consecuencia puede producirse una caída con
lesiones graves.
Comprobar regularmente el desgaste de la
llanta.
Aviso
En caso de presión de inflado baja, la cubierta no
alcanza su capacidad de carga. La cubierta no es
estable y puede salir disparada de la llanta.
En caso de presión de inflado excesiva, se puede
colocar la cubierta.
Comprobar la presión de inflado de acuerdo
con las indicaciones.
En caso necesario, corregir la presión de
inflado.
ATENCIÓN
!
ADVERTENCIA
!
MY21K01 - 13_1.0_06.08.2020 80
Limpieza y cuidado
4Corregir la presión de inflado de acuerdo con
las indicaciones incluidas en el carné de
Pedelec.
5Si la presión de inflado es excesiva, soltar la
tuerca de unión, purgar el aire y volver a
apretar la tuerca de unión.
6Retirar la bomba de aire de bicicleta.
7Apretar la tapa de la válvula.
8Atornillar la tuerca de la llanta lentamente
contra la llanta con las yemas de los dedos.
7.4.1.4 Comprobación y corrección de la
presión de inflado, válvula Presta
Solo es aplicable para Pedelecs con este
equipamiento
Se recomienda utilizar una
bomba de aire de bicicleta
con un dispositivo de
medición de presión. Debe
tenerse en cuenta el manual
de instrucciones de la
bomba de aire de bicicleta.
1Desenroscar la tapa de la
válvula.
2Abrir la tuerca moleteada
aproximadamente cuatro
vueltas.
3Colocar con cuidado la bomba de aire de
bicicleta, de manera que el obús de válvula no
se doble.
4Inflar las cubiertas y tener en cuenta la presión
de inflado.
5Corregir la presión de inflado conforme a las
indicaciones en la cubierta.
6Retirar la bomba de aire de bicicleta.
7Apretar la tuerca moleteada con la punta de los
dedos.
8Apretar la tapa de la válvula.
9Atornillar la tuerca de la llanta lentamente
contra la llanta con las yemas de los dedos.
7.4.1.5 Comprobación y corrección de la
presión de inflado, válvula Schrader
Solo es aplicable para Pedelecs con este
equipamiento
Se recomienda utilizar una
bomba de aire de bicicleta
con un dispositivo de
medición de presión. Debe
tenerse en cuenta el manual
de instrucciones de la bomba
de aire de bicicleta.
1Desenroscar la tapa de la
válvula.
2Montar la bomba de aire de bicicleta.
3Inflar las cubiertas y tener en cuenta la presión
de inflado.
La presión de inflado se ha corregido de
acuerdo con las indicaciones.
4Retirar la bomba de aire de bicicleta.
5Apretar la tapa de la válvula.
6Atornillar la tuerca de la llanta (1) ligeramente
en sentido contrario a la llanta con la punta de
los dedos.
7.4.2 Sistema de frenado
Para la regularidad de la conservación del freno
son decisivas tanto la frecuencia de uso como las
condiciones climáticas. Si el Pedelec se utiliza en
condiciones extremas, como p. ej. lluvia,
suciedad o un kilometraje alto, será necesario
realizar la conservación con una frecuencia
mayor.
Caída por fallo del freno
Unos discos de freno y unas almohadillas de
freno que se hayan desgastado, así como la falta
de aceite hidráulico en la tubería del freno
reducen el rendimiento de frenado. Como
consecuencia, puede producirse una caída con
lesiones.
Comprobar regularmente el disco de freno, las
almohadillas de freno y el sistema de frenado
hidráulico. En caso de desgaste será
necesario contactar con el distribuidor
especializado.
ATENCIÓN
!
1
MY21K01 - 13_1.0_06.08.2020 81
Limpieza y cuidado
7.4.3 Comprobación de la existencia de
desgaste en las almohadillas de
freno
Comprobar las almohadillas de freno después de
1000 frenados a fondo.
1Comprobar que el grosor de las almohadillas
de freno no es inferior a 1,8 mm en ningún
punto o que el grosor de la almohadilla de
freno y de la placa de soporte no es inferior a
2,5 mm.
2Accionar las palancas de freno y mantenerlas
accionadas. Comprobar que el calibre de
desgaste del seguro de transporte cabe entre
las placas de soporte de las almohadillas de
freno.
Las almohadillas de freno han alcanzado el
límite de desgaste. En caso de desgaste será
necesario contactar con el distribuidor
especializado.
7.4.4 Comprobación del punto de presión
Accionar las palancas de freno y mantenerlas
accionadas varias veces.
Si el punto de presión no se aprecia con
claridad y cambia, hay que purgar el freno.
Contactar con el distribuidor especializado.
7.4.5 Comprobación de la existencia de
desgaste en los discos de freno
Comprobar que el grosor del disco de freno no
sea inferior a 1,8mm en ningún punto.
Los discos de freno han alcanzado el límite de
desgaste. De lo contrario tiene que cambiarse
el disco de freno. Contactar con el distribuidor
especializado.
7.4.6 Comprobación de los cables
eléctricos y los cables de freno
Comprobar la existencia de daños en los
cables de accionamiento visibles y los cables
de freno. Si, por ejemplo, se recalcan los
manguitos, hay un freno defectuoso o una
lámpara no funciona, el Pedelec deberá
ponerse fuera de servicio hasta que se hayan
reparado los cables o los cables de
accionamiento. Contactar con el distribuidor
especializado.
7.4.7 Comprobación del cambio de
marchas
Comprobar el ajuste del cambio de marchas y
de la palanca de cambio o del puño giratorio del
cambio y, en caso necesario, corregirlo.
7.4.8 Comprobación de la potencia
La potencia y el sistema de cierre rápido tienen
que comprobarse regularmente y ajustarse por
el distribuidor especializado en caso
necesario.
Si para ello se suelta el tornillo de hexágono
interior, tiene que ajustarse el juego interno de
rodamiento con el tornillo suelto.
Seguidamente tiene que aplicarse en los
tornillos aflojados un fijador de roscas de
consistencia media (p. ej. Loctite azul) y estos
tienen que apretarse de acuerdo con las
especificaciones.
En caso de desgaste e indicios de corrosión,
ponerse en contacto con el distribuidor
especializado.
7.4.9 Comprobación del uso de la
conexión USB
7.4.10 Comprobación de la tensión de la
cadena
Aviso
La entrada de humedad por la conexión USB
puede provocar un cortocircuito en la pantalla.
Comprobar regularmente y, en caso
necesario, corregir la posición de la cubierta de
la conexión USB.
Aviso
La tensión excesiva de la cadena aumentará el
desgaste. Si la tensión de la cadena es
insuficiente, puede ocurrir que la cadena se salga
de los platos.
Comprobar la tensión de la cadena
mensualmente.
MY21K01 - 13_1.0_06.08.2020 82
Limpieza y cuidado
1Comprobar la tensión de la cadena mediante
una vuelta completa de la manivela en tres /
cuatro puntos.
Figura 70: Comprobación de la tensión de la cadena
2Si la cadena se puede presionar más de 2 cm,
la cadena se deberá retensar por el distribuidor
especializado.
3Si la cadena se puede presionar menos de
1 cm hacia arriba y hacia abajo, la cadena se
deberá destensar de forma correspondiente.
La tensión óptima de la cadena se ha
alcanzado cuando la cadena se puede
presionar como máximo 2 cm en el centro
entre el piñón y la rueda dentada. Además, la
manivela debe poder girarse sin resistencia.
4En el cambio de buje, la rueda trasera tiene
que desplazarse hacia adelante o hacia atrás
para tensar la cadena. Contactar con el
distribuidor especializado.
5Comprobar la fijación correcta de los puños del
manillar.
2 cm
MY21K01 - 13_1.0_06.08.2020 83
Mantenimiento
8 Mantenimiento
Como muy tarde cada seis meses debe realizarse
un mantenimiento por parte del distribuidor espe-
cializado. Solo de este modo estarán garantiza-
dos la seguridad y el funcionamiento del Pedelec.
Ya sea para el cambio del freno de disco, el pur-
gado del freno o el cambio de la rueda. Los traba-
jos de mantenimiento requieren conocimientos
técnicos específicos, herramientas especiales y
lubricantes especiales. Si los trabajos de mante-
nimiento y los procesos descritos no se llevan a
cabo, el Pedelec puede resultar dañado. Por lo
tanto, el mantenimiento solo deberá llevarse a
cabo por un distribuidor especializado.
El distribuidor comprueba el Pedelec mediante
las instrucciones de mantenimiento en el
capítulo 11.3.
Durante la realización de la limpieza
exhaustiva, el distribuidor especializado
examinará el Pedelec para detectar posibles
indicios de fatiga del material.
El distribuidor especializado comprueba la
versión del software del sistema de
accionamiento y la actualiza. Las conexiones
eléctricas se comprueban, limpian y someten a
conservación. Los cables eléctricos se
examinan para detectar posibles daños.
El distribuidor especializado despieza y limpia el
interior y el exterior completos de la horquilla de
suspensión. Este limpiará y lubricará las juntas
protectoras contra el polvo y los casquillos des-
Lesiones debido a que los frenos están
dañados
Para la reparación del freno se requieren
conocimientos técnicos específicos y
herramientas especiales. La realización de un
trabajo de montaje incorrecto o no autorizado
puede dañar el freno. Esto puede provocar un
accidente con lesiones.
La reparación del freno solo deberá realizarse
por un distribuidor especializado.
Solo podrán realizarse trabajos de
modificación en el freno (p. ej. desmontar,
rectificar o pintar) que se permitan y describan
en el manual de instrucciones.
Lesiones en los ojos
Si los ajustes no se realizan de forma adecuada,
pueden producirse problemas en los que pueden
causarse lesiones graves en determinadas
circunstancias.
Utilizar siempre unas gafas protectoras para la
realización de los trabajos de mantenimiento.
Caída por activación involuntaria
Existe peligro de lesiones en caso de activación
involuntaria del sistema de accionamiento.
Retirar la batería antes de cada inspección.
Caída debido a la fatiga del material
Si se supera la vida útil de un componente, este
puede fallar de forma inesperada. Como
consecuencia, puede producirse una caída con
lesiones.
Solicitar una limpieza exhaustiva semestral a
fondo del Pedelec al distribuidor
especializado, principalmente dentro del
marco de los trabajos de servicio prescritos.
ADVERTENCIA
!
ATENCIÓN
!
Peligro para el medio ambiente por
sustancias tóxicas
En las almohadillas de freno hay lubricantes y
aceites tóxicos y perjudiciales para el medio
ambiente. Si estas sustancias se vierten a la red de
alcantarillado o al agua subterránea, estas serán
contaminadas.
Los lubricantes y los aceites derramados
durante la reparación deberán eliminarse de
manera respetuosa con el medio ambiente y
conforme a las prescripciones legales.
Aviso
El motor no requiere mantenimiento y solo debe
abrirse por personal especializado cualificado.
Nunca abrir el motor.
ATENCIÓN
!
MY21K01 - 13_1.0_06.08.2020 84
Mantenimiento
lizantes, comprobará los pares de apriete, ajus-
tará la horquilla a las preferencias del ciclista y
sustituirá los manguitos corredizos, en caso de
que el juego sea demasiado grande (superior a
1mm en el puente de la horquilla).
El distribuidor especializado inspeccionará
completamente el interior y el exterior del
amortiguador de la horquilla trasera, revisará
el amortiguador de la horquilla trasera,
sustituirá todas juntas de aire, revisará el
muelle neumático, cambiará el aceite y
sustituirá los guardapolvos.
El desgaste de las llantas y de los frenos se
tiene especialmente en cuenta. Los radios se
retensan después de examinarlos.
8.1 Sistemas de suspensión
La realización del mantenimiento adecuado de los
sistemas de suspensión no solo garantiza una
durabilidad prolongada, sino que también
mantiene el rendimiento a un nivel óptimo. Cada
intervalo de mantenimiento indica las horas de
marcha para el tipo correspondiente de
mantenimiento recomendado. Dependiendo de
las condiciones medioambientales y del terreno,
puede optimizarse el rendimiento mediante
intervalos de mantenimiento más cortos.
8.1.1 Amortiguador de la horquilla trasera
Solo es aplicable para Pedelecs con este
equipamiento
Intervalos de mantenimiento
Amortiguador de la horquilla trasera RockShox
Realizar el mantenimiento del conjunto
de la cámara de aire cada 50 horas
Realizar el mantenimiento del
amortiguador y del muelle cada 200 horas
Amortiguador de la horquilla trasera FOX
Mantenimiento completo (inspección
interior y exterior completa, revisión del
amortiguador, revisión del muelle
neumático, cambio de aceite y
sustitución de los guardapolvos)
cada 125 horas o
una vez al año
Amortiguador de la horquilla trasera Suntour
Revisión completa del amortiguador de
choques, incluido el nuevo montaje del
amortiguador y la sustitución de la junta
de aire
cada 100 horas
Lesiones por explosión
La cámara de aire está sometida a presión.
Durante la realización del mantenimiento del
sistema de aire de un amortiguador de la horquilla
trasera defectuoso, este puede explotar y provocar
lesiones graves.
Durante el montaje o el mantenimiento, utilizar
gafas de protección, guantes de protección y
ropa protectora.
Purgar el aire de todas las cámaras de aire.
Desmontar todas las inserciones neumáticas.
No realizar nunca el mantenimiento de un
amortiguador de la horquilla trasera o
desmontarlo si no está completamente
descomprimido.
Intoxicación por aceite para suspensiones
El aceite para suspensiones irrita las vías
respiratorias, provoca
mutágenos de las células reproductoras y
esterilidad, provoca
cáncer y es tóxico en caso de contacto.
Utilizar siempre gafas de protección y guantes
de nitrilo para el trabajo con aceite para
suspensiones.
No realizar nunca el mantenimiento durante el
embarazo.
En la zona en la que se realiza el
mantenimiento del amortiguador de la
horquilla trasera se forma una película de
aceite.
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
!
MY21K01 - 13_1.0_06.08.2020 85
Mantenimiento
El mantenimiento y la reparación del
amortiguador de la horquilla trasera requieren
conocimientos sobre componentes de
suspensión, herramientas especiales y
lubricantes especiales.
Si los procesos descritos no se llevan a cabo, el
amortiguador de la horquilla trasera puede
resultar dañado. El mantenimiento del
amortiguador de la horquilla trasera solo deberá
realizarse por un distribuidor especializado.
8.1.2 Horquilla de suspensión
Solo es aplicable para Pedelecs con este
equipamiento
Intervalos de mantenimiento
Peligro para el medio ambiente por
sustancias tóxicas
En el amortiguador de la horquilla trasera hay
lubricantes y aceites tóxicos y perjudiciales para
el medio ambiente. Si estas sustancias se vierten
a la red de alcantarillado o al agua subterránea,
estas serán contaminadas.
Los lubricantes y los aceites derramados
durante la reparación deberán eliminarse de
manera respetuosa con el medio ambiente y
conforme a las prescripciones legales.
Horquilla de suspensión Suntour
Mantenimiento 1
Prueba de funcionamiento,
comprobación de la fijación y del
desgaste
cada 50 horas
Mantenimiento 2
Mantenimiento 1 + limpieza del interior y
el exterior de la horquilla / limpieza y
lubricación de las juntas protectoras
contra el polvo y las guías/casquillos de
plástico/ comprobación de los pares de
apriete
cada 100 horas
Horquilla de suspensión FOX
Mantenimiento completo (inspección
interior/exterior completa, revisión del
amortiguador, sustitución de las juntas de
aire de las horquillas neumática, revisión
del muelle neumático, cambio de aceite y
sustitución de los guardapolvos).
cada 125 horas o
una vez al año
ATENCIÓN
!
Horquilla de suspensión RockShox
Mantenimiento de los tubos de inmersión
para:
Paragon™, XC™ 28, XC 30, 30™, Judy®,
Recon™, Sektor™, 35™*, Bluto™, REBA®,
SID®, RS-1™, Revelation™, PIKE®, Lyrik™,
Yari™, BoXXer
cada 50 horas
Mantenimiento de la unidad del
amortiguador y de muelles para:
Paragon, XC 28, XC 30,30 (2015 y anterior),
Recon (2015 y anterior), Sektor (2015 y
anterior), Bluto (2016 y anterior), Revelation
(2017 y anterior), REBA (2016 y anterior), SID
(2016 y anterior), RS-1 (2017 y anterior),
BoXXer (2018 y anterior)
cada 100 horas
Mantenimiento de la unidad del
amortiguador y de muelles para:
30 (2016+), Judy (2018+), Recon (2016+),
Sektor (2016+), 35 (2020+)*, Revelation
(2018+), Bluto (2017+), REBA (2017+), SID
(2017+), RS-1 (2018+), PIKE (2014+), Lyrik
(2016+), Yari (2016+), BoXXer (2019+)
cada 200 horas
Lesiones por explosión
La cámara de aire está sometida a presión.
Durante la realización del mantenimiento del
sistema de aire de una horquilla de suspensión
defectuosa, este puede explotar y provocar
lesiones graves.
Durante el montaje o el mantenimiento, utilizar
gafas de protección, guantes de protección y
ropa protectora.
Purgar el aire de todas las cámaras de aire.
Desmontar todas las inserciones neumáticas.
No realizar nunca el mantenimiento de una
horquilla de suspensión o desmontarla si no
está completamente descomprimida.
Peligro para el medio ambiente por
sustancias tóxicas
En la horquilla de suspensión hay lubricantes y
aceites tóxicos y perjudiciales para el medio
ambiente. Si estas sustancias se vierten a la red
de alcantarillado o al agua subterránea, estas
serán contaminadas.
Los lubricantes y los aceites derramados
durante la reparación deberán eliminarse de
manera respetuosa con el medio ambiente y
conforme a las prescripciones legales.
ADVERTENCIA
!
ATENCIÓN
!
MY21K01 - 13_1.0_06.08.2020 86
Mantenimiento
El mantenimiento y la reparación de la horquilla
de suspensión requieren conocimientos sobre
componentes de suspensión, herramientas
especiales y lubricantes especiales.
Si los procesos descritos no se llevan a cabo, la
horquilla de suspensión puede resultar dañada. El
mantenimiento de la horquilla de suspensión solo
deberá realizarse por un distribuidor especializado.
8.1.3 Tija de sillín con suspensión
Solo es aplicable para Pedelecs con este
equipamiento
Intervalos de mantenimiento
El mantenimiento y la reparación de la tija de sillín
con suspensión requieren conocimientos sobre
componentes de suspensión, herramientas
especiales y lubricantes especiales.
Si los procesos descritos no se llevan a cabo, la
tija de sillín con suspensión puede resultar
dañada. El mantenimiento de la tija de sillín con
suspensión solo deberá realizarse por un
distribuidor especializado.
8.2 Eje con cierre rápido
Tija de sillín by.schulz
Comprobar los pares de apriete correctos
de todos los tornillos para:
G1 y G2
después de
250 km y cada
1500 km
Tija de sillín con suspensión Suntour
Mantenimiento 1 cada 100 horas
Tija de sillín con suspensión RockShox
Purga de la palanca del mando a
distancia y/o mantenimiento de la unidad
inferior de la tija de sillín para:
Reverb™ A1/A2/B1, Reverb Stealth A1/A2/B1/
C1*, Reverb AXS™ A1*
cada 50 horas
Purga de la palanca del mando a
distancia y/o mantenimiento de la unidad
inferior de la tija de sillín para:
Reverb B1, Reverb Stealth B1/C1*, Reverb
AXS A1*
cada 200 horas
Mantenimiento completo de la tija de
sillín para:
Reverb A1/A2, Reverb Stealth A1/A2 cada 200 horas
Mantenimiento completo de la tija de
sillín para:
Reverb B1, Reverb Stealth B1 cada 400 horas
Mantenimiento completo de la tija de
sillín para:
Reverb AXS A1*, Reverb Stealth C1*
cada 600 horas
Todas las demás tijas de sillín con suspensión
Mantenimiento cada 100 horas
Caída debido a que el cierre rápido se ha
soltado
Si el cierre rápido está montado de forma
defectuosa o incorrecta, puede enredarse en el
disco de freno y bloquear la rueda. Como
consecuencia puede producirse una caída.
Montar la palanca de cierre rápido de la rueda
delantera en el lado opuesto del disco de
freno.
Caída debido a que el cierre rápido está
defectuoso o montado incorrectamente
El disco de freno alcanza temperaturas muy altas
durante el funcionamiento. Las piezas del cierre
rápido pueden resultar dañadas a causa de ello.
Esto puede hacer que el cierre rápido se suelte.
Como consecuencia puede producirse una caída
con lesiones.
La palanca de cierre rápido de la rueda
delantera y el disco de freno deben estar
situados uno frente al otro.
Caída debido al ajuste incorrecto de la fuerza
de tensado
Una fuerza de tensado excesiva puede dañar el
cierre rápido, de manera que pierda su función.
Una fuerza de tensado insuficiente tiene como
consecuencia una aplicación de fuerza
incorrecta. La horquilla de suspensión o el cuadro
pueden romperse. Como consecuencia puede
producirse una caída con lesiones.
El cierre rápido nunca se debe fijar utilizando
una herramienta (p. ej. martillo o alicates)
Utilizar solo palancas tensoras con la fuerza
de tensado ajustada correctamente.
ATENCIÓN
!
MY21K01 - 13_1.0_06.08.2020 87
Mantenimiento
8.2.1 Comprobación del cierre rápido
Comprobar la posición y la fuerza de tensado
de la palanca de cierre rápido. La palanca de
cierre rápido tiene que estar a ras en la
carcasa inferior. Al cerrar la palanca de cierre
rápido tiene que notarse una ligera presión en
la palma de la mano.
Figura 71: Ajuste de la fuerza de tensado del cierre rápido
En caso necesario, apretar la fuerza de
tensado de la palanca tensora con una llave de
hexágono interior de 4 mm. A continuación,
comprobar la posición y la fuerza de tensado
de la palanca de cierre rápido.
Figura 72: Ajuste de la fuerza de tensado del cierre rápido
8.3 Realización del mantenimiento
de la potencia
En caso de carga, los tornillos mal apretados pue-
den soltarse. Como consecuencia puede aflojarse
el asiento firme de la potencia. Como consecuen-
cia puede producirse una caída con lesiones.
Controlar el asiento firme del manillar y del
sistema de cierre rápido de la potencia
después de las dos primeras horas de marcha.
8.4 Ajuste del cambio de marchas
Si las marchas no se pueden engranar de forma
limpia, deberá ajustarse el ajuste de la tensión del
cable de cambio.
Retirar girando el casquillo de ajuste con
cuidado de la carcasa de la palanca de
cambio.
Comprobar el funcionamiento del cambio de
marchas tras cada corrección.
8.4.1 Cambio de marchas accionado por
cable de accionamiento, de un cable
Solo es aplicable para Pedelecs con este
equipamiento
Para mantener la facilidad del cambio de
marchas, ajustar los casquillos de ajuste en la
carcasa de la palanca de cambio.
Figura 73: Casquillo de ajuste (1) del cambio de marchas
accionado por cable de accionamiento con carcasa de la
palanca de cambio (2), ejemplo
2
1
MY21K01 - 13_1.0_06.08.2020 88
Mantenimiento
8.4.2 Cambio de marchas accionado por
cable de accionamiento, de dos
cables
Solo es aplicable para Pedelecs con este
equipamiento
Para mantener la facilidad del cambio de
marchas, ajustar los casquillos de ajuste
debajo de la vaina del cuadro.
El cable de cambio presenta una holgura de
aprox. 1 mm al extraerlo ligeramente.
Figura 74: Casquillos de ajuste (2) en dos versiones
alternativas (A o B) de un cambio de marchas accionado
por cable de accionamiento, de dos cables en la vaina (1)
8.4.3 Puño giratorio accionado por cable
de accionamiento, de dos cables
Solo es aplicable para Pedelecs con este
equipamiento
Para mantener la facilidad del cambio de
marchas, ajustar los casquillos de ajuste en la
carcasa de la palanca de cambio.
Al girar el puño giratorio puede apreciarse una
holgura de giro de aproximadamente 2 - 5 mm
(1/2 marcha).
Figura 75: Puño giratorio con casquillos de ajuste (1) y
holgura del cambio de marchas (2)
1
A
B
1
2
2
1
2
MY21K01 - 13_1.0_06.08.2020 89
Búsqueda de errores, eliminación de averías y reparación
9 Búsqueda de errores, eliminación de averías y reparación
9.1 Búsqueda de errores y
eliminación de averías
Los componentes del sistema de accionamiento
se comprueban de forma continua y automática.
Si se detecta un error, aparecerá un mensaje de
error en la pantalla. Si es necesario, el
accionamiento se desconecta automáticamente
dependiendo del tipo de error.
9.1.1 No se inicia el sistema de
accionamiento ni la pantalla
Si no se inicia la pantalla y/o el sistema de
accionamiento, proceder de la siguiente manera:
1Comprobar si se conecta la batería. En caso
negativo, iniciar la batería.
Si no se encienden los LED del indicador de
carga, ponerse en contacto con el distribuidor
especializado.
2Si los LED del indicador de carga se
encienden, pero el sistema de accionamiento
no se inicia, retirar la batería.
3Insertar la batería.
4Iniciar el sistema de accionamiento.
5Si el sistema de accionamiento no se inicia,
retirar la batería.
6Limpiar todos los contactos con un paño
húmedo.
7Insertar la batería.
8Iniciar el sistema de accionamiento.
9Si el sistema de accionamiento no se inicia,
retirar la batería.
10 Cargar la batería completamente.
11 Insertar la batería.
12 Iniciar el sistema de accionamiento.
13 Si el sistema de accionamiento no se inicia,
retirar la pantalla.
14 Fijar la pantalla.
15 Iniciar el sistema de accionamiento.
16 Si el sistema de accionamiento no se inicia,
ponerse en contacto con el distribuidor
especializado.
9.1.2 Mensajes de error
En caso de que aparezca un mensaje de error,
realizar los siguientes pasos de manipulación:
1Anotar el número del mensaje de sistema. En
el capítulo 6.3 se incluye una tabla con todos
los mensajes de error.
2Colocar y volver a iniciar el sistema de
accionamiento.
3Si todavía se muestra el mensaje de sistema,
retirar la batería y volver a colocarla.
4Volver a iniciar el sistema de accionamiento.
5Si todavía se muestra el mensaje de sistema,
ponerse en contacto con el distribuidor
especializado.
MY21K01 - 13_1.0_06.08.2020 90
Búsqueda de errores, eliminación de averías y reparación
9.1.3 Error de la función de asistencia
Síntoma Causa / Posibilidad Remedio
No se activa ninguna
asistencia.
¿La batería está suficientemente
cargada?
1Comprobar la carga de la batería.
2Si la batería está casi descargada, cargarla.
¿Con temperaturas veraniegas se lleva
a cabo una circulación por pendientes
prolongadas o se circula durante
periodos de tiempo prolongados con
una carga pesada? Es posible que la
batería esté demasiado caliente.
1Desconectar el sistema de accionamiento.
2Esperar unos minutos y comprobar de nuevo.
Es posible que la batería, la pantalla o
el interruptor de asistencia estén
conectados de forma incorrecta o
puede que exista un problema con uno
o varios de ellos.
Ponerse en contacto con el distribuidor especializado.
¿La velocidad es demasiado alta?
Comprobar las visualizaciones de la pantalla. La asistencia de
cambio electrónica solo interviene hasta una velocidad
máxima de 25 km/h.
No se activa ninguna
asistencia.
¿Se están accionando los pedales? El Pedelec no es una motocicleta. Accionar los pedales.
¿El modo de asistencia está ajustado
en [OFF]?
1Ajustar el modo de asistencia en otro grado de asistencia
distinto a [OFF].
2Si aún se tiene la sensación de que la asistencia no está
activa, ponerse en contacto con el distribuidor especializado.
¿El sistema está encendido? Pulsar el botón de conexión/desconexión de la batería para
conectarla de nuevo.
La distancia recorrida con
asistencia es demasiado
corta.
La distancia recorrida puede ser más
corta en función de las condiciones de
la carretera, de la marcha seleccionada
y del tiempo total de uso de las luces.
1Comprobar la carga de la batería.
2Si la batería está casi descargada, cargarla.
Las características de la batería
empeoran con las temperaturas
invernales.
Esto no indica ningún problema.
La batería es una pieza de desgaste.
La carga repetida y los tiempos de uso
prolongados provocan el deterioro de
la batería (pérdida de potencia).
Si la distancia que puede recorrerse con una carga simple es
demasiado corta, sustituir la batería por una nueva.
¿La batería está completamente
cargada?
Si la distancia total que puede recorrerse con la batería
completamente cargada se ha reducido, es posible que la
batería esté afectada. Sustituir la batería por una nueva.
Los pedales se pisan con
dificultad.
¿Las cubiertas están infladas con una
presión suficiente?
Inflar las cubiertas.
¿El modo de asistencia está ajustado
en OFF?
1Ajustar el grado de asistencia en [BOOST].
2Si aún se tiene la sensación de que la asistencia no está
activa, ponerse en contacto con el distribuidor especializado.
Es posible que la carga de la batería
sea baja.
Comprobar el grado de asistencia de nuevo después de
cargar la batería. Si aún se tiene la sensación de que la
asistencia no está activa, contactar con el distribuidor
especializado.
¿Se ha conectado el sistema situando
el pie en el pedal?
1Conectar de nuevo el sistema sin ejercer presión sobre el
pedal. Si aún se tiene la sensación de que la asistencia no
está activa, contactar con el distribuidor especializado.
Tabla 50: Solución de errores para el grado de asistencia
MY21K01 - 13_1.0_06.08.2020 91
Búsqueda de errores, eliminación de averías y reparación
9.1.4 Error de la batería
Síntoma Causa / Posibilidad Remedio
La carga de la batería se
descarga rápidamente. Es posible que la batería se encuentre
al final de su duración de uso.
Sustituirla por una batería nueva.
La batería no puede
volver a cargarse.
¿El enchufe de red del cargador está
conectado de forma fija en el enchufe?
1Desconectar el enchufe de red del cargador y conectarlo de
nuevo.
2Repetir el proceso de carga.
3Si la batería aún sigue sin poder cargarse de nuevo, contactar
con el distribuidor especializado.
¿El conector de carga del cargador
está conectado de forma fija a la
batería?
1Desconectar el enchufe de red del cargador y conectarlo de
nuevo.
2Repetir el proceso de carga.
3Si la batería aún sigue sin poder cargarse de nuevo, contactar
con el distribuidor especializado.
¿El adaptador está conectado de forma
segura con el conector de carga o con
la conexión del cargador de la batería?
1Conectar el adaptador de forma segura con el conector de
carga o con la conexión del cargador de la batería.
2Iniciar de nuevo el proceso de carga.
3Contactar con el distribuidor especializado en caso de que la
batería siga sin cargar.
¿Está sucio el borne de conexión para
el cargador, el adaptador de carga o la
batería?
1Limpiar los bornes de la batería con un paño seco para su
limpieza.
2Repetir el proceso de carga.
3Si la batería aún sigue sin poder cargarse de nuevo, contactar
con el distribuidor especializado.
La batería no inicia el
proceso de carga cuando
el cargador está
conectado.
Es posible que la batería se encuentre
al final de su duración de uso.
Sustituirla por una batería nueva.
La batería y el cargador
se calientan.
Es posible que la temperatura de la
batería o del cargador supere el rango
de temperatura de funcionamiento.
1Cancelar el proceso de carga.
2Esperar unos minutos y cargar la batería de nuevo.
3Si la batería está demasiado caliente para tocarla, puede
indicar un problema con la batería. Contactar con el
distribuidor especializado.
El cargador está caliente. Si el cargador se utiliza de forma
continuada para cargar baterías, puede
calentarse.
Esperar unos minutos antes de utilizar de nuevo el cargador.
El LED en el cargador no
se enciende.
¿El conector de carga del cargador
está conectado de forma fija a la
batería?
1Comprobar la presencia de cuerpos extraños en la conexión
antes de conectar de nuevo conector de carga.
2Si no se producen cambios, contactar con el distribuidor
especializado.
¿La batería está completamente
cargada?
Si la batería está completamente cargada, se apagará el LED en
el cargador. No obstante, esto no es un fallo de funcionamiento.
1Desconectar el enchufe de red del cargador y conectarlo de
nuevo.
2A continuación, repetir el proceso de carga.
3Si el LED en el cargador sigue sin encenderse, contactar con
el distribuidor especializado.
La batería no puede
extraerse.
Contactar con el distribuidor especializado.
La batería no puede
insertarse.
Contactar con el distribuidor especializado.
Tabla 51: Solución de errores para la batería
MY21K01 - 13_1.0_06.08.2020 92
Búsqueda de errores, eliminación de averías y reparación
9.1.5 Error de la pantalla
9.1.6 La iluminación no funciona
Sale líquido de la batería. Respetar todas las indicaciones de advertencia especificadas
en el capítulo 2 Seguridad.
Se detecta un olor
inusual.
1Alejarse inmediatamente de la batería.
2Contactar inmediatamente a los bomberos.
3Respetar todas las indicaciones de advertencia especificadas
en el capítulo 2 Seguridad.
Sale humo de la batería. 1Alejarse inmediatamente de la batería.
2Contactar inmediatamente a los bomberos.
3Respetar todas las indicaciones de advertencia especificadas
en el capítulo 2 Seguridad.
Síntoma Causa / Posibilidad Remedio
Tabla 51: Solución de errores para la batería
Síntoma Causa / Posibilidad Remedio
No se muestran datos en
el monitor cuando se
pulsa el botón de
conexión/desconexión de
la batería.
Es posible que el estado de carga de la
batería sea
insuficiente.
1Cargar la batería.
2Conectar la corriente.
¿La corriente está conectada? Mantener pulsado el botón de conexión/desconexión de la
batería para conectar la corriente.
¿Se carga la batería? Si la batería está montada en el Pedelec y se está cargando
en ese momento, no puede conectarse. Interrumpir la carga.
¿La clavija de enchufe está montada
correctamente en el cable de
corriente?
Comprobar si está desconectada la clavija de enchufe del
cable de corriente. Si no hay seguridad de ello, contactar con
el distribuidor especializado.
Es posible que esté conectado un
componente que el sistema no puede
identificar.
Contactar con el distribuidor especializado.
La marcha no se muestra
en la pantalla.
La marcha solo se muestra durante el
uso del cambio de marchas
electrónico.
Comprobar si la clavija de enchufe del cable de corriente está
desconectada. Si no hay seguridad de ello, contactar con el
distribuidor especializado.
El menú de ajuste no
puede iniciarse durante la
circulación.
El producto ha sido diseñado para que
el menú de ajuste no pueda iniciarse si
se detecta que se está circulando con
el Pedelec. Esto no es una avería.
Detener el Pedelec y realizar a continuación los ajustes.
El indicador de tiempo
parpadea "0:00". La duración de utilización de la pila de
botón de la pantalla se ha alcanzado.
Cambiar la batería de botón de la pantalla.
Tabla 52: Solución de errores de la pantalla
Síntoma Causa / Posibilidad Remedio
La luz delantera o la luz
trasera no se encienden,
incluso si se pulsa el
interruptor.
Es posible que los ajustes básicos en
el sistema de accionamiento eléctrico
estén ajustados de forma incorrecta. La
lámpara está defectuosa.
1Poner inmediatamente el Pedelec fuera de servicio.
2Contactar con el distribuidor especializado.
Tabla 53: Solución de errores para la batería
MY21K01 - 13_1.0_06.08.2020 93
Búsqueda de errores, eliminación de averías y reparación
9.1.7 Otros errores
9.2 Reparación
Para muchas reparaciones son necesarios
conocimientos especializados y herramientas
especiales. Por ello, las siguientes reparaciones
solo deben realizarse por un distribuidor
especializado:
Cambiar las cubiertas y las llantas,
Cambiar las almohadillas de freno, las llantas y
los discos de freno,
Sustituir o tensar la cadena.
9.2.1 Piezas y lubricantes originales
Las piezas individuales del Pedelec han sido
seleccionadas cuidadosamente y adaptadas
entre sí.
Tendrán que utilizarse exclusivamente piezas y
lubricantes originales para la realización de los
trabajos de conservación y reparación.
Las listas de piezas y accesorios que se
actualizan de forma continuada se encuentran en
el capítulo 11 Documentos y dibujos.
Respetar todas las indicaciones del manual de
instrucciones de los componentes nuevos.
9.2.2 Sustitución de la iluminación
Para la sustitución, utilizar solo componentes
de la clase de potencia correspondiente.
9.2.3 Ajuste del faro
El faro debe ajustarse de manera que su cono
luminoso se enfoque 10 m por delante del
Pedelec sobre la calzada.
9.2.4 Comprobación de libertad de rueda
Cada vez que una cubierta de una horquilla de
suspensión se cambia a otro tamaño, deberá
comprobarse la libertad de rueda.
1Descargar la presión de la horquilla.
2Comprimir la horquilla completamente.
3Medir la distancia entre la parte superior de la
cubierta y la parte inferior de la corona. La
distancia no deberá ser inferior a 10 mm. Si la
cubierta es demasiado grande, la cubierta
entra en contacto con la parte inferior de la
corona cuando la horquilla se comprime
completamente.
4Descargar la horquilla y bombear de nuevo la
presión si se trata de una horquilla de
suspensión neumática.
5Tener en cuenta que el hueco se reduce si hay
un guardabarros disponible. Repetir la
comprobación para asegurar que la libertad de
rueda es suficiente.
Síntoma Causa / Posibilidad Remedio
Al pulsar el interruptor se emiten
dos pitidos y el interruptor no
puede accionarse.
Se ha desactivado el
funcionamiento del interruptor
pulsado.
Esto no es un fallo de funcionamiento.
Se emiten tres pitidos. Se ha producido un error o una
advertencia.
Esto se produce cuando se muestra una advertencia o un
error en la pantalla. Seguir las instrucciones que se
indican para el código correspondiente en el capítulo
6.2 Mensajes de sistema.
Si se utiliza un cambio de
marchas electrónico, se percibe la
sensación de que la asistencia al
pedaleo se vuelve más débil
cuando se cambia de marcha.
Esto se debe a que la asistencia al
pedaleo se ajusta a la medida
óptima por el ordenador.
Esto no es un fallo de funcionamiento.
Después del cambio de marchas
se oye un ruido.
Contactar con el distribuidor especializado.
Durante la circulación normal se
oye un ruido en la rueda trasera.
Es posible que el ajuste del cambio
de marchas no se haya realizado
correctamente.
Contactar con el distribuidor especializado.
Al detener el Pedelec, la transmi-
sión no se conecta en la posición
que está prevista en la caracterís-
tica de funcionamiento.
Es posible que se haya ejercido
una presión excesiva sobre los
pedales.
Si solo se ejerce una presión ligera sobre los pedales, se
facilitará el cambio de la transmisión.
Tabla 54: Solución de errores para la batería
MY21K01 - 13_1.0_06.08.2020 94
Reutilización y eliminación
10 Reutilización y eliminación
Este aparato está identificado de
acuerdo con la directiva europea
2012/19/UE sobre residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos (waste
electrical and electronic equipment -
WEEE) y la directiva sobre residuos
de acumuladores (directiva 2006/66/CE). La
directiva especifica el marco de la devolución y el
reciclaje vigentes en Europa de residuos de
aparatos. Como consumidor está obligado
legalmente a la devolución de todas las baterías
usadas. La eliminación junto con la basura
convencional está prohibida. Conforme al § 9 de
la Ley alemana sobre baterías (BattG), el
fabricante está obligado a aceptar de forma
gratuita las baterías usadas y antiguas y, de este
modo cumple con las obligaciones legales y
contribuye a la protección medioambiental. El
Pedelec, la batería, el motor, la pantalla y el
cargador son materiales de reciclado. Conforme a
las disposiciones legales aplicables, no deben
eliminarse con la basura convencional y deben
destinarse al reciclado. Gracias a la recogida
separada y al reciclaje, se protegen las reservas
de materias primas y se garantiza que, durante el
reciclaje del producto y/o de la batería, se
cumplen todas las disposiciones sobre la
protección de la salud y el medio ambiente.
No desmontar nunca el Pedelec, las baterías
ni el cargador para su eliminación.
El Pedelec, la pantalla, la batería cerrada y sin
dañar y el cargador pueden devolverse
gratuitamente al distribuidor especializado.
Dependiendo de la región, se encuentran
disponibles otras posibilidades de eliminación.
Guardar las piezas del Pedelec fuera de
servicio en un lugar seco, sin óxido y protegido
contra la radiación solar.
MY21K01 - 13_1.0_06.08.2020 95
Documentos
11 Documentos
11.1 Lista de piezas
11.1.1 Comfort 5
Nombre del modelo Comfort 5 FL
KB085-NxFW Comfort 5 RT
KB085-NxRW
Horquilla Horquilla de suspensión SR Suntour NEX E25
HLO Horquilla de suspensión SR Suntour NEX E25 HLO
Juego de control CH-6503-1TEBW CH-6503-1TEBW
Manillar Competition SL Ergo Competition SL Ergo
Puños Ergon GC10 Nexus Ergon GC10 Nexus
Potencia Kalloy aluminio, ajustable Kalloy aluminio, ajustable
Sillín Selle Royal Comodoro Selle Royal Comodoro
Tija de sillín Tija de sillín con suspensión, aluminio Tija de sillín con suspensión, aluminio
Abrazadera del sillín Cierre rápido Cierre rápido
Juego de manivela Samox Samox
Pedales VP 821 VP 821
Palanca de cambio Shimano ASL C70005 Shimano ASL C70005
Cadena PC-10 PC-10
Freno de contrapedal No
Freno delantero Shimano BR-MT200/2 émbolos Shimano BR-MT200/2 émbolos
Palanca de freno delantero Shimano BL-MT200 Shimano BL-MT200
Disco delantero Shimano RT10M/180 mm Shimano RT10M/180 mm
Freno trasero Shimano BR-MT200/2 émbolos Shimano BR-MT200/2 émbolos
Palanca de freno trasero Shimano BL-MT200 Shimano BL-MT200
Disco trasero Shimano RT-EM300/180 mm Shimano RT-C60/160mm
Llanta delantera Schürmann YAK Disc, cámara hueca Schürmann YAK Disc, cámara hueca
Llanta trasera Schürmann YAK Disc, cámara hueca Schürmann YAK Disc, cámara hueca
Buje delantero Shimano HB-MT200 Shimano HB-MT200
Buje trasero Shimano Nexus 5 marchas, Disc Shimano Nexus 5 marchas, Coaster Brake/Disc
Radios Spoke 2.0 Mach1 Spoke 2.0 Mach1
Neumáticos Schwalbe Energizer Plus, 50-622 Schwalbe Energizer Plus, 50-622
Cámara Schwalbe AV19B Schwalbe AV19B
Faro delantero Fuxon F130K, 30 lux Fuxon F130K, 30 lux
Faro trasero Fuxon RZ100 EB/ Reflector Fuxon RZ100 EB/ Reflector
Portaequipajes IRack 2 portaequipajes de sistema IRack 2 portaequipajes de sistema
Guardabarros SKS PET A56R 28" SKS PET A56R 28"
Cubrecadena Horn Catena Horn Catena
Pata/soporte de la pata Ursus Wave Ursus Wave
Motor Bosch Active Line Plus, BDU350 Bosch Active Line Plus, BDU350
Denominación del fabricante de la
batería Bosch PowerPack 400, BBS265 Bosch PowerPack 500, BBS275 o
Bosch PowerPack 400, BBS265
Pantalla Bosch Intuvia Bosch Intuvia
Cargador Bosch Compact Charger BCS230, 2 A Bosch Compact Charger BCS230, 2 A
MY21K01 - 13_1.0_06.08.2020 96
Documentos
11.1.2 Comfort P5
Nombre del modelo Comfort P5 FL
KB085-NxFW Comfort P5 RT
KB085-NxRW
Horquilla Horquilla de suspensión SR Suntour NEX E25 HLO Horquilla de suspensión SR Suntour NEX E25 HLO
Juego de control CH-6503-1TEBW CH-6503-1TEBW
Manillar Competition SL Ergo Competition SL Ergo
Puños Ergon GC10 Nexus Ergon GC10 Nexus
Potencia Kalloy aluminio, ajustable Kalloy aluminio, ajustable
Sillín Selle Royal Comodoro Selle Royal Comodoro
Tija de sillín Tija de sillín con suspensión, aluminio Tija de sillín con suspensión, aluminio
Abrazadera del sillín Cierre rápido Cierre rápido
Juego de manivela Samox Samox
Pedales VP 821 VP 821
Palanca de cambio Shimano ASL C70005 Shimano ASL C70005
Cadena PC-10 PC-10
Freno de contrapedal No
Freno delantero Shimano BR-MT200/2 émbolos Shimano BR-MT200/2 émbolos
Palanca de freno delantero Shimano BL-MT200 Shimano BL-MT200
Disco delantero Shimano RT10M/180 mm Shimano RT10M/180 mm
Freno trasero Shimano BR-MT200/2 émbolos Shimano BR-MT200/2 émbolos
Palanca de freno trasero Shimano BL-MT200 Shimano BL-MT200
Disco trasero Shimano RT-EM300/180 mm Shimano RT-C60/160mm
Llanta delantera Schürmann YAK Disc, cámara hueca Schürmann YAK Disc, cámara hueca
Llanta trasera Schürmann YAK Disc, cámara hueca Schürmann YAK Disc, cámara hueca
Buje delantero Shimano Alivio HB-M4050 Shimano Alivio HB-M4050
Buje trasero Shimano Nexus 5 marchas, Disc Shimano Nexus 5 marchas, Coaster Brake/Disc
Radios Spoke 2.0 Mach1 Spoke 2.0 Mach1
Neumáticos Schwalbe Energizer Plus, 50-622 Schwalbe Energizer Plus, 50-622
Cámara Schwalbe AV19B Schwalbe AV19B
Faro delantero Fuxon F130K, 30 lux Fuxon F130K, 30 lux
Faro trasero Fuxon RZ100 EB/ Reflector Fuxon RZ100 EB/ Reflector
Portaequipajes IRack 2 portaequipajes de sistema IRack 2 portaequipajes de sistema
Guardabarros SKS PET A56R 28" SKS PET A56R 28"
Cubrecadena Horn Catena Horn Catena
Pata/soporte de la pata Ursus Wave Ursus Wave
Motor Bosch Performance Line, BDU365 Bosch Performance Line, BDU365
Denominación del fabricante de la
batería Bosch PowerPack 500, BBS275 Bosch PowerPack 500, BBS275
Pantalla Bosch Intuvia Bosch Intuvia
Cargador Bosch Compact Charger BCS230, 2 A Bosch Compact Charger BCS230, 2 A
MY21K01 - 13_1.0_06.08.2020 97
Documentos
11.1.3 Quadriga P5
Componentes Quadriga P5 FL
KB112-NxRW (Wave) Quadriga P5 RT
KB112-NxRW (Wave)
Horquilla Horquilla de suspensión SR Suntour NEX E25 Horquilla de suspensión SR Suntour NEX E25
Juego de control CH-6503-1TEBW CH-6503-1TEBW
Manillar Competition SL Ergo Competition SL Ergo
Puños Ergon GC10 Nexus Ergon GC10 Nexus
Potencia Competition SL, aluminio, ajustable Competition SL, aluminio, ajustable
Sillín Selle Bassano Volare Selle Bassano Volare
Tija de sillín Tija de sillín con mecanismo de sujeción integrado, rígida
Tija de sillín con mecanismo de sujeción integrado, rígida
Abrazadera del sillín Cierre rápido Cierre rápido
Juego de manivela Samox Samox
Pedales VP 821 VP 821
Palanca de cambio Shimano ASL C70005 Shimano ASL C70005
Cadena KMC T610 Saltshaker KMC T610 Saltshaker
Freno de contrapedal No
Freno delantero Shimano BR-MT200/2 émbolos Shimano BR-MT200/2 émbolos
Palanca de freno delantero Shimano BL-MT200 Shimano BL-MT200
Disco delantero Shimano RT10M/180 mm Shimano RT10M/180 mm
Freno trasero Shimano BR-MT200/2 émbolos Shimano BR-MT200/2 émbolos
Palanca de freno trasero Shimano BL-MT200 Shimano BL-MT200
Disco trasero Shimano RT10M/180 mm Shimano RT-C60/160mm
Llanta delantera Schürmann YAK Disc, cámara hueca Schürmann YAK Disc, cámara hueca
Llanta trasera Schürmann YAK Disc, cámara hueca Schürmann YAK Disc, cámara hueca
Buje delantero Shimano Alivio M4050 Shimano Alivio M4050
Buje trasero Shimano Nexus 5 marchas, Disc Shimano Nexus 5 marchas, Coaster Brake/Disc
Radios Spoke 2.0 Mach1 Spoke 2.0 Mach1
Neumáticos Schwalbe MARATHON GG HS420, 50-622 Schwalbe MARATHON GG HS420, 50-622
Cámara Schwalbe AV 19 Schwalbe AV 19
Faro delantero Fuxon F130K, 30 lux Fuxon F130K, 30 lux
Faro trasero Fuxon R99K Fuxon R99K
Portaequipajes IRack 2 portaequipajes de sistema IRack 2 portaequipajes de sistema
Guardabarros SKS PET A56R SKS PET A56R
Cubrecadena Kettler Quadriga Kettler Quadriga
Pata/soporte de la pata Ursus Wave Ursus Wave
Motor Bosch Performance Line, BDU365 Bosch Performance Line, BDU365
Batería Bosch PowerTube 625, BBP282 horizontal o
Bosch PowerTube 500, BBP280 horizontal Bosch PowerTube 625, BBP282 horizontal o
Bosch PowerTube 500, BBP280 horizontal
Pantalla Bosch Intuvia Bosch Intuvia
Cargador Bosch Standard Charger BCS220, 4 A Bosch Standard Charger BCS220, 4 A
MY21K01 - 13_1.0_06.08.2020 98
Documentos
11.1.4 Quadriga P5 Belt
Componentes Quadriga P5 Belt FL
KB156-NxFW (Wave) Quadriga P5 Belt RT
KB156-NxRW (Wave)
Horquilla Horquilla de suspensión SR Suntour NEX E25 Horquilla de suspensión SR Suntour NEX E25
Juego de control CH-6503-1TEBW CH-6503-1TEBW
Manillar Competition SL Ergo Competition SL Ergo
Puños VLG-649D2 Brown VLG-649D2 Brown
Potencia Competition SL, aluminio, ajustable Competition SL, aluminio, ajustable
Sillín Selle Royal, Comodoro Brown Selle Royal, Comodoro Brown
Tija de sillín Satori Harmony LT2 con suspensión Satori Harmony LT2 con suspensión
Abrazadera del sillín Cierre rápido Cierre rápido
Juego de manivela Samox Samox
Pedales VP 821 VP 821
Palanca de cambio Shimano ASL C70005 Shimano ASL C70005
Correa dentada Gates CDX Belt Gates CDX Belt
Freno de contrapedal No
Freno delantero Shimano BR-MT200/2 émbolos Shimano BR-MT200/2 émbolos
Palanca de freno delantero Shimano BL-MT200 Shimano BL-MT200
Disco delantero Shimano RT10M/180 mm Shimano RT10M/180 mm
Freno trasero Shimano BR-MT200/2 émbolos Shimano BR-MT200/2 émbolos
Palanca de freno trasero Shimano BL-MT200 Shimano BL-MT200
Disco trasero Shimano RT10M/180 mm Shimano RT-C60/160mm
Llanta delantera Schürmann YAK Disc, cámara hueca Schürmann YAK Disc, cámara hueca
Llanta trasera Schürmann YAK Disc, cámara hueca Schürmann YAK Disc, cámara hueca
Buje delantero Shimano Alivio M4050 Shimano Alivio M4050
Buje trasero Shimano Nexus 5 marchas, Disc Shimano Nexus 5 marchas, Coaster Brake/Disc
Radios Spoke 2.0 Mach1 Spoke 2.0 Mach1
Neumáticos Schwalbe Road Cruiser HS484, 50-622 Schwalbe Road Cruiser HS484, 50-622
Cámara Schwalbe AV 19 Schwalbe AV 19
Faro delantero Fuxon F130K, 30 lux Fuxon F130K, 30 lux
Faro trasero Fuxon RZ100 EB/ Reflector Fuxon RZ100 EB/ Reflector
Portaequipajes IRack 2 portaequipajes de sistema IRack 2 portaequipajes de sistema
Guardabarros SKS PET A56R SKS PET A56R
Cubrecadena Kettler Quadriga Kettler Quadriga
Pata/soporte de la pata Ursus Wave Ursus Wave
Motor Bosch Performance Line, BDU365 Bosch Performance Line, BDU365
Batería Bosch PowerTube 625, BBP282 horizontal o
Bosch PowerTube 500, BBP280 horizontal Bosch PowerTube 625, BBP282 horizontal o
Bosch PowerTube 500, BBP280 horizontal
Pantalla Bosch Intuvia Bosch Intuvia
Cargador Bosch Standard Charger BCS220, 4 A Bosch Standard Charger BCS220, 4 A
MY21K01 - 13_1.0_06.08.2020 99
Documentos
11.1.5 Quadriga Comp Belt FL
Componentes Quadriga Comp 5 Belt FL
KB064-NxFW (Wave)
Horquilla Horquilla neumática SR Suntour SF17-NCX-D
Juego de control CH-6503TEBW 11/8-1,5"
Manillar Competition SL Ergo
Puños Ergon GC10 Nexus
Potencia Competition SL, aluminio, ajustable
Sillín Selle Royal Comodoro
Tija de sillín Satori Harmony LT2 con suspensión
Abrazadera del sillín Cierre rápido
Juego de manivela Samox
Pedales VP 821
Palanca de cambio Shimano ASL C70005
Correa dentada Gates CDX Belt
Freno de contrapedal No
Freno delantero Shimano BR-MT400/2 émbolos
Palanca de freno delantero Shimano BL-MT402
Disco delantero Shimano RT10M/180 mm
Freno trasero Shimano BR-MT400/2 émbolos
Palanca de freno trasero Shimano BL-MT402
Disco trasero Shimano RT-EM300/180 mm
Llanta delantera Schürmann YAK Disc, cámara hueca
Llanta trasera Schürmann YAK Disc, cámara hueca
Buje delantero Shimano Deore M6000
Buje trasero Shimano Deore C7000-5
Radios Spoke 2.0 Mach1
Neumáticos Schwalbe MARATHON GT HS485, 50-622
Cámara Schwalbe AV 19
Faro delantero Fuxon FS-70 EB
Faro trasero Fuxon RZ100 EB/ Reflector
Portaequipajes IRack 2 portaequipajes de sistema
Guardabarros SKS EDGE AL C56/R
Cubrecadena Kettler Quadriga
Pata/soporte de la pata Ursus Wave
Motor Bosch Performance Line, BDU365
Batería Bosch PowerTube 625, BBP282 horizontal
Pantalla Bosch Intuvia
Cargador Bosch Standard Charger BCS220, 4 A
MY21K01 - 13_1.0_06.08.2020 100
Documentos
11.1.6 Quadriga P5 HD Benelux
Nombre del modelo Quadriga P5 HD FL Benelux
KB156-NxFW Quadriga P5 HD RT Benelux
KB156-NxRW
Horquilla Horquilla de suspensión SR Suntour NEX E25 Horquilla de suspensión SR Suntour NEX E25
Juego de control CH-6503-1TEBW CH-6503-1TEBW
Manillar ZECURE ZECURE
Puños Ergon GC10 Nexus Ergon GC10 Nexus
Potencia Zecure UP2+ Zecure UP2+
Sillín Zecure Zecure
Tija de sillín Limotec con suspensión+rebajable Limotec con suspensión+rebajable
Abrazadera del sillín Cierre rápido Cierre rápido
Juego de manivela Samox Samox
Pedales ZECURE VP-658 ZECURE VP-658
Palanca de cambio Shimano ASL C70005 Shimano ASL C70005
Cadena PC-10 PC-10
Freno de contrapedal No
Freno delantero Shimano BR-MT200/2 émbolos Shimano BR-MT200/2 émbolos
Palanca de freno delantero Shimano BL-MT200 Shimano BL-MT200
Disco delantero Shimano RT10M/180 mm Shimano RT10M/180 mm
Freno trasero Shimano BR-MT200/2 émbolos Shimano BR-MT200/2 émbolos
Palanca de freno trasero Shimano BL-MT200 Shimano BL-MT200
Disco trasero Shimano RT-EM300M/180 mm Shimano RT-C60/160mm
Llanta delantera Schürmann YAK Disc, cámara hueca Schürmann YAK Disc, cámara hueca
Llanta trasera Schürmann YAK Disc, cámara hueca Schürmann YAK Disc, cámara hueca
Buje delantero Shimano Alivio M4050 Shimano Alivio M4050
Buje trasero Shimano Nexus 5 marchas, Disc Shimano Nexus 5 marchas, Coaster Brake/Disc
Radios Spoke 2.0 Mach1 Spoke 2.0 Mach1
Neumáticos Schwalbe MARATHON GG HS420, 50-622 Schwalbe MARATHON GG HS420, 50-622
Cámara Schwalbe AV 19 Schwalbe AV 19
Faro delantero Fuxon F130K, 30 lux Fuxon F130K, 30 lux
Faro trasero Fuxon RZ100 EB/ Reflector Fuxon RZ100 EB/ Reflector
Portaequipajes IRack 2 portaequipajes de sistema IRack 2 portaequipajes de sistema
Guardabarros SKS PET A56R SKS PET A56R
Cubrecadena Kettler Quadriga Kettler Quadriga
Pata/soporte de la pata Ursus Wave Ursus Wave
Motor Bosch Performance Line, BDU365 Bosch Performance Line, BDU365
Denominación del fabricante de la batería Bosch PowerTube 625, BBP282 horizontal Bosch PowerTube 625, BBP282 horizontal
Pantalla Bosch Intuvia Bosch Intuvia
Cargador Bosch Standard Charger BCS220, 4 A Bosch Standard Charger BCS220, 4 A
MY21K01 - 13_1.0_06.08.2020 101
Documentos
11.2 Protocolo de montaje
Fecha: Número de cuadro:
Componente Descripción Criterios Medidas en caso de rechazo
Montaje/inspección Pruebas Acepta-
ción Rechazo
Rueda delantera Montaje Correcto Suelto Ajustar el cierre rápido
Pata lateral Comprobar la sujeción Prueba de
funcionamiento Correcto Suelto Reapretar los tornillos
Neumáticos Comprobación de la
presión de inflado Correcto Presión de inflado
demasiado baja/
demasiado alta Adaptar la presión de inflado
Cuadro Comprobar la presencia
de daños, rotura,
arañazos Correcto Se han producido daños Puesta fuera de servicio, cuadro
nuevo
Puños,
revestimientos Comprobar la sujeción Correcto Ausente Reapretar los tornillos, nuevos
puños o revestimientos según la
lista de piezas
Manillar, potencia Comprobar la sujeción Correcto Suelto Reapretar los tornillos, en caso
necesario, nueva potencia según
la lista de piezas
Cojinete de control Comprobar la presencia
de daños Prueba de
funcionamiento Correcto Suelto Reapretar los tornillos
Sillín Comprobar la sujeción Correcto Suelto Reapretar los tornillos
Tija de sillín Comprobar la sujeción Correcto Suelto Reapretar los tornillos
Guardabarros Comprobar la sujeción Correcto Suelto Reapretar los tornillos
Portaequipajes Comprobar la sujeción Correcto Suelto Reapretar los tornillos
Componentes
montados Comprobar la sujeción Correcto Suelto Reapretar los tornillos
Timbre Prueba de
funcionamiento Correcto No emite sonido,
silencioso, ausente Timbre nuevo según la lista de
piezas
Elementos de suspensión
Horquilla, horquilla
de suspensión Comprobar la presencia
de daños Correcto Se han producido daños Horquilla nueva según la lista de
piezas
Amortiguador de la
horquilla trasera Comprobar la presencia
de daños Correcto Se han producido daños Horquilla nueva según la lista de
piezas
Tija de sillín con
suspensión Comprobar la presencia
de daños Correcto Se han producido daños Horquilla nueva según la lista de
piezas
Sistema de frenos
Palanca de freno Comprobar la sujeción Correcto Suelto Reapretar los tornillos,
Liquido de frenos Comprobar el nivel de
líquido Correcto Insuficiente Rellenar el líquido de frenos, en
caso de daños, nuevos tubos
flexibles de los frenos
Almohadillas de
freno
Comprobar la presencia
de daños en almohadillas
de freno, disco de freno o
llantas
Correcto Se han producido daños Nuevas almohadillas de freno,
disco de freno o llantas
Anclaje del freno del
freno de contrapedal Comprobar la sujeción Correcto Suelto Reapretar los tornillos
Sistema de iluminación
Batería Primera comprobación Correcto Mensajes de error Puesta fuera de servicio,
contactar con el fabricante de la
batería, batería nueva
Cableado de la luz Conexiones, colocación
correcta Correcto Cable defectuoso, no hay
luz Nuevo cableado
Luz trasera Luz de posición Prueba de
funcionamiento Correcto No hay luz constante
Puesta fuera de servicio, nueva
luz trasera según la lista de
piezas, en caso necesario,
sustitución de la batería
MY21K01 - 13_1.0_06.08.2020 102
Documentos
Luz delantera Luz de posición, luz de
marcha diurna Prueba de
funcionamiento Correcto No hay luz constante
Puesta fuera de servicio, nueva
luz delantera según la lista de
piezas, en caso necesario,
sustitución de la batería
Reflectores Completos, estado,
sujeción Correcto No están completos o
existen daños Nuevos reflectores
Accionamiento/cambio de marchas
Cadena/chasis/piñón/
plato Comprobar la presencia
de daños Correcto Daños En caso necesario, fijar o nuevo
según la lista de piezas
Cubrecadena/
protector de los
radios
Comprobar la presencia
de daños Correcto Daños Nuevo según la lista de piezas
Pedalier/manivela Comprobar la sujeción Correcto Suelto Reapretar los tornillos
Pedales Comprobar la sujeción Correcto Suelto Reapretar los tornillos
Palanca de cambio Comprobar la sujeción Prueba de
funcionamiento Correcto Suelto Reapretar los tornillos
Cables de cambio Comprobar la presencia
de daños Prueba de
funcionamiento Correcto Suelto o defectuoso Ajustar los cables de cambio, en
caso necesario, nuevos cables de
cambio
Desviador Comprobar la presencia
de daños Prueba de
funcionamiento Correcto
El cambio de marchas no
se puede accionar o solo
se puede accionar con
dificultad
Ajustar
Cambio Comprobar la presencia
de daños Prueba de
funcionamiento Correcto
El cambio de marchas no
se puede accionar o solo
se puede accionar con
dificultad
Ajustar
Accionamiento eléctrico
Pantalla Comprobar la presencia
de daños Prueba de
funcionamiento Correcto Sin visualización,
representación incorrecta
Reinicio, comprobar la batería,
nuevo software, o nueva pantalla,
puesta fuera de servicio,
Accionamiento
eléctrico del
dispositivo de mando
Comprobar la presencia
de daños en el
accionamiento
Prueba de
funcionamiento Correcto Sin reacción Reinicio, contactar al fabricante
del dispositivo de mando, nuevo
dispositivo de mando
Velocímetro Medición de
velocidad Correcto El Pedelec circula un 10%
demasiado lento/rápido Detener el Pedelec hasta que se
haya localizado el origen del error
Cableado Examen visual Correcto Fallo en el sistema, daños,
cables doblados Nuevo cableado
Soporte de la batería Fijado, candado,
contactos Prueba de
funcionamiento Correcto Suelto, el candado no
cierra, sin contactos Nuevo soporte de la batería
Motor Examen visual y sujeción Correcto Daños, suelto Apretar el motor, contacto con el
fabricante del motor, motor nuevo
Software Consultar la versión
Actualizado
con la
última
versión
No está actualizado con la
última versión Cargar actualización
Componente Descripción Criterios Medidas en caso de rechazo
MY21K01 - 13_1.0_06.08.2020 103
Documentos
Control técnico, comprobación de seguridad, prueba de circulación
Componente Descripción Criterios Medidas en caso de rechazo
Montaje/inspección Pruebas Acepta-
ción Rechazo
Sistema de frenos
Prueba de
funcionamiento Correcto No realiza el frenado a
fondo, la distancia de
frenado es demasiado
larga
Localizar y corregir el elemento
defectuoso en el sistema de
frenos
Cambio de marchas y
carga de servicio Prueba de
funcionamiento Correcto Problemas al cambiar de
marchas Ajustar de nuevo el cambio de
marchas
Elementos de
suspensión
(horquilla,
amortiguador, tija de
sillín)
Prueba de
funcionamiento Correcto Suspensión demasiado
baja o inexistente Localizar y corregir el elemento
defectuoso
Accionamiento
eléctrico
Prueba de
funcionamiento Correcto Contacto flojo, problemas
durante la marcha,
aceleración
Localizar y corregir el elemento
defectuoso en el accionamiento
eléctrico
Sistema de
iluminación
Prueba de
funcionamiento Correcto No existe una luz
duradera, luminosidad
insuficiente
Localizar y corregir el elemento
defectuoso en el sistema de
iluminación
Prueba de circulación No hay
ruidos
anormales
Ruidos anormales Localizar y corregir el origen del
ruido
Fecha:
Nombre del montador:
Aceptación final por el responsable del
taller
MY21K01 - 13_1.0_06.08.2020 104
Documentos
11.3 Protocolo de mantenimiento
Diagnóstico y documentación del estado real
Fecha: Número de cuadro:
Componente Frecuencia Descripción Criterios Medidas en caso de
rechazo
Inspección Pruebas Mantenimiento Acepta-
ción Rechazo
Rueda delantera 6 meses Montaje Correcto Suelto Ajustar el cierre rápido
Pata lateral 6 meses Comprobar la sujeción Prueba de
funcionamiento Correcto Suelto Reapretar los tornillos
Neumáticos 6 meses
Comprobación de la
presión de inflado Correcto Presión de
inflado
demasiado baja/
demasiado alta
Adaptar la presión de inflado
Cuadro 6 meses Comprobar la
presencia de daños,
rotura, arañazos
Correcto Se han
producido daños Detener el Pedelec, cuadro
nuevo
Puños,
revestimientos
6 meses Desgaste, comprobar
la sujeción Correcto Ausente Reapretar los tornillos,
nuevos puños o
revestimientos según la lista
de piezas
Manillar,
potencia 6 meses
Comprobar la sujeción Correcto Suelto Reapretar los tornillos, en
caso necesario, nueva
potencia según la lista de
piezas
Cojinete de
control 6 meses Comprobar la
presencia de daños Prueba de
funcionamiento Lubricar y ajuste Correcto Suelto Reapretar los tornillos
Sillín 6 meses Comprobar la sujeción Correcto Suelto Reapretar los tornillos
Tija de sillín 6 meses Comprobar la sujeción Correcto Suelto Reapretar los tornillos
Guardabarros 6 meses Comprobar la sujeción Correcto Suelto Reapretar los tornillos
Portaequipajes 6 meses Comprobar la sujeción Correcto Suelto Reapretar los tornillos
Componentes
montados 6 meses Comprobar la sujeción Correcto Suelto Reapretar los tornillos
Timbre 6 meses Prueba de
funcionamiento Correcto No emite sonido,
silencioso,
ausente
Timbre nuevo según la lista
de piezas
Elementos de suspensión
Horquilla,
horquilla de
suspensión
Según
fabricante
Comprobar la
presencia de daños,
corrosión, rotura
Mantenimiento según
fabricante
Lubricación, cambio de
aceite según fabricante.
Correcto Se han
producido daños Horquilla nueva según la
lista de piezas
Amortiguador
de la horquilla
trasera
Según
fabricante
Comprobar la
presencia de daños,
corrosión, rotura
Mantenimiento según
fabricante
Lubricación, cambio de
aceite según fabricante.
Correcto Se han
producido daños Horquilla nueva según la
lista de piezas
Tija de sillín con
suspensión Según
fabricante Comprobar la
presencia de daños Mantenimiento según
fabricante Correcto Se han
producido daños Horquilla nueva según la
lista de piezas
Sistema de frenos
Palanca de
freno 6 meses Comprobar la sujeción Correcto Suelto Reapretar los tornillos,
Liquido de
frenos 6 meses
Comprobar el nivel de
líquido Después del cambio de
estación del año Correcto Insuficiente Rellenar el líquido de frenos,
en caso de daños, puesta
fuera de servicio, nuevos
tubos flexibles de los frenos
Almohadillas de
freno 6 meses
Comprobar la
presencia de daños en
almohadillas de freno,
disco de freno o llantas
Correcto Se han
producido daños Nuevas almohadillas de
freno, disco de freno o
llantas
Anclaje del
freno del freno
de contrapedal 6 meses Comprobar la sujeción Correcto Suelto Reapretar los tornillos
Sistema de
frenos 6 meses Comprobar la sujeción Prueba de
funcionamiento Correcto Suelto Reapretar los tornillos
MY21K01 - 13_1.0_06.08.2020 105
Documentos
Inspección Pruebas Mantenimiento Acepta-
ción Rechazo
Sistema de iluminación
Batería Primera comprobación Correcto Mensajes de
error Contactar con el fabricante
de la batería, puesta fuera
de servicio, batería nueva
Cableado de la
luz Conexiones,
colocación correcta Correcto Cable defec-
tuoso, no hay luz Nuevo cableado
Luz trasera
Luz de posición Prueba de
funcionamiento Correcto No hay luz
constante Nueva luz trasera según la
lista de piezas, en caso
necesario, sustitución de la
batería
Luz delantera
Luz de posición, luz de
marcha diurna Prueba de
funcionamiento Correcto No hay luz
constante Nueva luz delantera según la
lista de piezas, en caso
necesario, sustitución de la
batería
Reflectores Completos, estado,
sujeción Correcto No están
completos o
existen daños
Nuevos reflectores
Accionamiento/cambio de marchas
Cadena/chasis/
piñón/plato
Comprobar la
presencia de daños Correcto Daños En caso necesario, fijar o
nuevo según la lista de pie-
zas
Cubrecadena/
protector de los
radios
Comprobar la
presencia de daños Correcto Daños Nuevo según la lista de pie-
zas
Pedalier/mani-
vela Comprobar la sujeción Correcto Suelto Reapretar los tornillos
Pedales Comprobar la sujeción Correcto Suelto Reapretar los tornillos
Palanca de cam-
bio Comprobar la sujeción Prueba de
funcionamiento Correcto Suelto Reapretar los tornillos
Cables de cam-
bio
Comprobar la
presencia de daños Prueba de
funcionamiento Correcto Suelto o
defectuoso Ajustar los cables de cam-
bio, en caso necesario, nue-
vos cables de cambio
Desviador
Comprobar la
presencia de daños Prueba de
funcionamiento Correcto El cambio de
marchas no se
puede accionar o
solo se puede
accionar con difi-
cultad
Ajustar
Cambio
Comprobar la
presencia de daños Prueba de
funcionamiento Correcto El cambio de
marchas no se
puede accionar o
solo se puede
accionar con difi-
cultad
Ajustar
Accionamiento eléctrico
Pantalla
Comprobar la
presencia de daños Prueba de
funcionamiento Correcto Sin visualización,
representación
incorrecta
Reinicio, comprobar la
batería, nuevo software, o
nueva pantalla, puesta fuera
de servicio,
Accionamiento
eléctrico del
dispositivo de
mando
Comprobar la
presencia de daños en
el accionamiento
Prueba de
funcionamiento Correcto Sin reacción Reinicio, contactar al
fabricante del dispositivo de
mando, nuevo dispositivo de
mando
Velocímetro
Medición de
velocidad Correcto El Pedelec
circula un 10%
demasiado lento/
rápido
Detener el Pedelec hasta
que se haya localizado el
origen del error
Cableado Examen visual Correcto Fallo en el
sistema, daños,
cables doblados
Nuevo cableado
Soporte de la
batería
Fijado, candado,
contactos Prueba de
funcionamiento Correcto Suelto, el can-
dado no cierra,
sin contactos
Nuevo soporte de la batería
Motor
Examen visual y
sujeción Correcto Daños, suelto Apretar el motor, contacto
con el fabricante del motor,
motor nuevo, puesta fuera
de servicio,
Software
Consultar la versión Actualiza
do con la
última
versión
No está
actualizado con
la última versión
Cargar actualización
Componente Frecuencia Descripción Criterios Medidas en caso de
rechazo
MY21K01 - 13_1.0_06.08.2020 106
Documentos
Control técnico, comprobación de seguridad, prueba de circulación
Componente Descripción Criterios Medidas en caso de rechazo
Montaje/inspección Pruebas Acepta-
ción Rechazo
Sistema de frenos
Prueba de
funcionamiento Correcto No realiza el frenado a
fondo, la distancia de
frenado es demasiado
larga
Localizar y corregir el elemento
defectuoso en el sistema de
frenos
Cambio de marchas y
carga de servicio Prueba de
funcionamiento Correcto Problemas al cambiar de
marchas Ajustar de nuevo el cambio de
marchas
Elementos de
suspensión
(horquilla,
amortiguador, tija de
sillín)
Prueba de
funcionamiento Correcto Suspensión demasiado
baja o inexistente Localizar y corregir el elemento
defectuoso
Accionamiento
eléctrico
Prueba de
funcionamiento Correcto Contacto flojo, problemas
durante la marcha,
aceleración
Localizar y corregir el elemento
defectuoso en el accionamiento
eléctrico
Sistema de
iluminación
Prueba de
funcionamiento Correcto No existe una luz
duradera, luminosidad
insuficiente
Localizar y corregir el elemento
defectuoso en el sistema de
iluminación
Prueba de circulación No hay
ruidos
anormales
Ruidos anormales Localizar y corregir el origen del
ruido
Fecha:
Nombre del montador:
Aceptación final por el responsable
del taller
MY21K01 - 13_1.0_06.08.2020 107
Documentos
11.4 Manual de instrucciones del cargador
"$
HIHIH%
MY21K01 - 13_1.0_06.08.2020 108
Documentos
eBike Battery Charger 36-6/230
0 275 007 918
Li-Ion
Use ONLY with BOSCH Li-Ion batteries
Input: 230V 50Hz 2.15A
Output: 36V 6A
Made in Vietnam
Robert Bosch GmbH, Reutlingen
Fast Charger BCS250
eBike Battery Charger 36-4/230
0 275 007 907
Li-Ion
Use ONLY with BOSCH Li-Ion batteries
Input: 230V 50Hz 1.5A
Output: 36V 4A
Made in PRC
Robert Bosch GmbH, Reutlingen
Standard Charger BCS220
Standard Charger
Fast Charger
%&
%'&
%(&
%&
%)&
MY21K01 - 13_1.0_06.08.2020 109
Documentos

Compact Charger
%&
%&
%(&
%'&
%)&
MY21K01 - 13_1.0_06.08.2020 110
Documentos
%*& %(&
%& %&
%'&
%((&
%+&
%,&
%,&
%&
-
MY21K01 - 13_1.0_06.08.2020 111
Documentos
%+&
%&
%,&
%&
%&
%&
%,&
%((&
MY21K01 - 13_1.0_06.08.2020 112
Documentos
%&
%,&
.
MY21K01 - 13_1.0_06.08.2020 113
Documentos
7"$1"
0"U$""
"$1"
1Q(O((
+)'.(w+(+L
(+'+(++
('*+(('+('(l'(ML
+$'(.
1""!""$1"1
 "" !1!"11"
l'"U"*(+((+('
'O'(+(()('x(*('('(+
C"$"!"$""!9"!"!!1#"
!"1"Q(*'(w+((('L
(+'*'((''+'L
w
/!""$1"11!"!
"16" ""!"!L"%&
0"V!"11!" "!"
V"$""11!"!"$"(
'('R*'++R*w
C"$"!"$"! Q(+(+*+L
*'('*'++('(l'(
-1"!O11: 1!"$":!"
!D!151!!"$":""
W5""!"$"H('(+'M()O
+(y(+*'((''+'w
5 !"$"1 X!
!""!% 9 !: " !:9:&1
!""!N)+(((+('(L
+'+'((('(MR*'++
="1"1"O1!"$"1"
! "$"!$1" V
('(+'*+('((('O'M*L
((*'('(()((
/"W"!"11!"1!6""
": 1"!#" "!":1O11
"D"1""1L"!
"Q.(*'*+''('(.x('*'('(
C"$"!"$"D!"11!""!9"
1"!O1""!!""!"$1!"11!"
 !1$"D $"
R'++*'+(L
+(*'('(+'((('(
59""$"!""U"!"!"
"#$!""
P$!"!W1"!"1!6"V:!"! 6"D!
"x('(M`y3
('(+'
0WD!" ":O1 "1"1" "
"U":"!!1"!1"!"
? ":X!"1"
V"9""$1"!"$":
1!6""$"!"#$!""!"1
V1" " "!('('M
R*'+(3''w
0"D$""!""$1"
1!"1"!1!"
:"U!"111
(*('O''+('(+'((`(
(.ly(1(+'zO{'
%)&"+W|T1('}Q&((L
+'++&HVX
. V! 1D#
+z+(O(`x'*'(+(M*+'`
'+1((`'+O(+
O4('*('(((w+'''*('(((*(L
+O
   "!
Q('(w+*'*'(+('L
O'(((O'(+(*z(+'zO`(*('
(+('
(+'*+('+*+
+O'''(+('(Ow+`*(
+
%(& H('(+'
%& H')'(+(*('(
%'& O+(*('(
%)& -'+'+(++('(+'
%& H'+('(+'
%,& H')'(*('(('(+'
%& #(*(+'+('(
%+& (+'*('(*'(`*(3
%*& -+(+'+(++O(+('(
%(& #(+++$(*((++((+'
%((& (+'z+('
MY21K01 - 13_1.0_06.08.2020 114
Documentos
."L
"$" /"""$
%',E)F'&
 ""$
%',EF('&
B""$
%',E,F'&
Hw++*'+ H H H%
#w( K]  ^! _ ^!  ^!
U'( V1 ! ^ ! ^ ! ^
#w+('(+((+' Ka ^ ^ ^
H''+('(zR " ! ^b
"
#*+('(
Z\4'\(M(*'R M% %
Z\4'\(!M(*'R M% ^M% M%
Z\4'\(%M(*'R !M% M%
*'('(+'. cH  d!  d!  d!
#*'('(+((( cH Z d% Z d% Z d%
\M(*'R  M M^ M
'(++*'w -\! -\! -\!
"
Q(''+('((*(`\4'\(
(x((+'+(x(H(d
Q(!
Q(+(.z+(*('((w(eTf+K (+(*+.('('+.'3L
*xO(+*(x
K "V
=1"""
"!"$""!"%#$1"-&
YK#!"VGQ(w+((w
+)'z+'(`(+(+((*((+(L
'('x(+('(+' Q('(+'*('(iK
*+O('()l(iK
-''(%'&+()+'+L
')'(%&+('(+'
HO*xO+(+(*(x"(('+
"$"!"11!""%#$1"&
N((+''x'+*'(
\('(((l((('++(L
(+'
/!"!O1!"11!"1 
! "\(*(+(++('L
')'(*('(('((M* 3 ('(
''(
-''(*('(('(%&+('(+'
')'(%,&+((+'
"$"!"11!"!"!"%#$1"DH.&
*(((+' Q*()'(+'L
)'(*('(('(%& \(*(+(++('
')'(*('(('((M* 3 ('(
''( Q.(()'(+')'(*('(('(
%&'(*('(('(%&('
)'(*('(('(%,&
"$1!"11!"1""!"
"$1"O*)MRL
'((((+'+*'z'('
z(*'*(+ \('(((l((('L
++((+'
!"$""U""!""
(+*++)('x(((+(M*+('L
('(+('(.l+(Rw`(+''(+(
*''('M('(()((+'.(L
(((*'R iZ_ij~((wM('(
*(()()('x(QN+()(L
(+'*('*(+("
N'('.M((+'+('(('(L
+(
R'(()('x(+*'M*+'z('('(+()(L
'x(*'*('(+
="$"
*'+('(1(M(('(+'zL
(+((+'')'(*('(
('(()(('+l'(
7"VI*'+('((*+'(1('M
(*'('(+((+'+('(
'(+*'('(+('(*'+
7"VIN'(*'+('(+(.((L
+(++((
MY21K01 - 13_1.0_06.08.2020 115
Documentos
*)('('()('x('+(+'+()'+
'+(+'+()'+M*'+('(*+)'L
.('+(+(+'+(++('(+()(L
'x(
H'+(+'+()'+(+M(*(''zL
(3''*+(*(((
(++('(+(+(+(+'+(+
+('(+((+'%*&((+'+(
)(''('+(+'+()'+
N'(*'+('(z++QN+
+(+'+(++('(+((+'%*&(L
(+' H(+(QN*'(++`.((
ij+((*(+(++('( QN*('*(+(+L
((('(+ij
H(+()('x(+(z('(+*'*M
QN(*((++('+(+'+()'+
+( *'+('(O(1( \(+((
+++$(*((+%(&(+(((+'+(
*+.(1('(++('(+'(L
+
N('(+'+('+((+'+('(L
+'
+('+('(+'((+'l{
+((z(
7"VI('(1(+(('(()(M(.1
'(+*'+('(''+(+L
')'(*('(('(%,&()'(%&*('(`
'+(+((
(++('('(+'+((+''(
(('(M('(+'..(+''(''+((
'(*('(*')('(++('(+((+'
1('+.(('(O('
B"!!"1"D
"1" 
(+'+O
.0.!"11!"
" ""
\w((
+')+'+)((L
'1(+
(+'+((+(L
O'x
>0.!"11!"
" ""
N('((+'
+('(+'((`(L
('(+*'(L
'(+('(
+.(L
(+'(('(+'((
`((((1(+(L
*'('(+('(''(
('(+'('(
5 " ""$Z0.
%1V!"
"$"!""U"!"
!1" "
"1" 
1#"
0.&
\w((
+')+'+)((L
'1(+
5 !"$"%$1""V!"11!"
&
O''(L
'++
K'O('+((RL
*'O
H(+((+'M

Q*('+(+L
(+((+'
#(+''M()
('(+'+O
H*')('(w+(
'+~+3(''.('('(+'
*'*('++')+'+
)(
(+'+O \w((
+')+'+)((L
'1(+
C"D#
C"D! 6"
('(+'(((.'('+'x3(((+(+)L
(('1(+(
/#LD"V"!!
+((()'('(+'+'x3(((+(
+)(('1(+(
Q+(+(++')+'+)(
('1(+*+'('4)
444 )L) 
!"V
Q('(+'M(')((3+)'z'
(*'+'*'(w`'*+()L

|(''3('(+'(()('(X
/V! ""! "U!"HI
N('+(N'.('*($_$
T)''++(*('(l'
'wM'(*w((L
w((M('(+'`((
(**('(+)')3+'+(
.('('+O'('*(
+()
#"!"V
MY21K01 - 13_1.0_06.08.2020 116
Glosario
12 Glosario
Año de fabricación
Fuente: ZEG, el año de fabricación es el año en el
que se ha fabricado el Pedelec. El periodo de
producción transcurre siempre desde agosto
hasta julio del año siguiente.
Año del modelo
Fuente: ZEG, el año del modelo en los Pedelecs
producidos en serie es el primer año de produc-
ción de la versión correspondiente y por lo tanto
no siempre es idéntico al año de fabricación. En
parte, el año de fabricación puede ser anterior al
año del modelo. Si no se realizan modificaciones
técnicas en la serie, también se pueden fabricar
Pedelecs de un año del modelo anterior de mane-
ra posterior.
Bicicleta con asistencia eléctrica, Pedelec
Fuente: EN 15194:2017, (en: electrically power
assisted cycle) bicicleta equipada con pedales y
un motor auxiliar eléctrico que no puede
accionarse exclusivamente mediante dicho motor
auxiliar eléctrico, excepto durante el modo de
asistencia de arranque.
Bicicleta de carga
Fuente: DIN 79010, bicicleta que ha sido
construida para la finalidad principal del
transporte de mercancías.
Bicicleta de carreras
Fuente: EN-ISO 4210 - 2, bicicleta que ha sido
diseñada para marchas de aficionados con altas
velocidades y para el uso en vías públicas, que
dispone de una unidad de control y de dirección
con varias posiciones de fijación (que permite una
postura corporal aerodinámica) y de un sistema
de transmisión para varias velocidades, así como
una anchura de la cubierta de un máximo de
28 mm; la bicicleta completamente montada
presenta una masa máxima de 12 kg.
Bicicleta de montaña, mountainbike
Fuente: EN-ISO 4210 - 2, bicicleta que ha sido
construida para el uso en terreno irregular fuera
de la carretera y para el uso en vías y caminos
públicos, que está equipada con un cuadro
reforzado de forma correspondiente y con otros
componentes y que dispone generalmente de
cubiertas con perfil grande y dibujo grueso y de un
gran margen de transmisión.
Bicicleta juvenil
Fuente: EN-ISO 4210 - 2, bicicleta para el uso en
vías públicas por jóvenes que pesen menos de
40 kg y que cuenta con una máxima altura del
sillín de 635 mm o mayor, pero menor que
750 mm. (véase la norma EN-ISO 4210).
Bicicleta plegable
Fuente: EIN-SO 4210 - 2, bicicleta que ha sido
construida para plegarse en una forma compacta
que facilita el transporte y el almacenamiento.
Bicicletas de ciudad y de trekking
Fuente: EN-ISO 4210 - 2, Pedelec que ha sido
construido para el uso en vías públicas,
principalmente para fines de transporte o de ocio.
Correa de accionamiento
Fuente: EN 15194:2017, correa anular continua
que se utiliza para la transmisión de una fuerza de
accionamiento.
Cuadro con suspensión
Fuente: EN 15194:2017, cuadro que dispone de
una flexibilidad vertical guiada para evitar la
transmisión de las sacudidas provenientes de la
calzada al conductor.
Desgaste
Fuente: DIN 31051, reducción de la resistencia al
desgaste (4.3.4) provocada por procesos
químicos y/o físicos.
Dispositivo de tensión rápida, cierre rápido
Fuente: EN 15194:2017, mecanismo accionado
por palanca que fija una rueda u otro componente,
lo mantiene o lo asegura en su posición.
Distancia de frenado
Fuente: EN 15194:2017, distancia que recorre un
Pedelec entre el inicio del frenado y el punto en el
que se detiene el Pedelec.
Entorno de trabajo
Fuente: EN ISO 9000:2015, conjunto de
condiciones bajo las que se realizan trabajos.
MY21K01 - 13_1.0_06.08.2020 117
Glosario
Error
Fuente: EN 13306:2018-02, 6.1, estado de un
objeto (4.2.1) en el que es incapaz de cumplir una
función solicitada (4.5.1); exceptuando la
incapacidad durante la conservación preventiva u
otras medidas planificadas, o como consecuencia
de la ausencia de recursos.
Freno de disco
Fuente: EN 15194:2017, freno en el que se
utilizan pastillas de freno para agarrar la
superficie exterior de un disco fino que está
montado en el buje de la rueda o está integrado
en la misma.
Horquilla con suspensión
Fuente: EN 15194:2017, horquilla de la rueda
delantera que dispone de una flexibilidad axial
guiada para evitar la transmisión de las sacudidas
provenientes de la calzada al conductor.
Identificación CE
Fuente: Directiva sobre máquinas, con la
identificación CE, el fabricante declara que el
Pedelec cumple los requisitos aplicables.
Mantenimiento
Fuente: DIN 31051, el mantenimiento se realiza
en general en intervalos periódicos y con
frecuencia por personal especializado formado.
De este modo puede garantizarse una vida útil lo
más larga posible y un desgaste reducido de los
objetos sometidos a mantenimiento. La
realización de un mantenimiento adecuado
también es a menudo un requisito para la
concesión de la garantía.
Manual de instrucciones
Fuente: ISO DIS 20607:2018, parte de la
información para el usuario que se pone a
disposición de los usuarios de máquinas por parte
de los fabricantes de máquinas; contiene ayudas,
instrucciones y consejos en relación con el uso de
la máquina en todas las fases de la vida.
Marca para la profundidad de inserción
mínima
Fuente: EN 15194:2017, identificación que indica
la profundidad de inserción mínima necesaria de
la potencia del manillar en el vástago de la
horquilla o de la tija de sillín en el cuadro.
Material de consumo
Fuente: DIN EN 82079-1, pieza o material que es
necesario para el uso periódico o la conservación
del objeto.
Máxima altura del sillín
Fuente: EN 15194:2017, distancia vertical desde
el suelo hasta el punto en que la superficie del
sillín se cruza con el eje de la tija de sillín, medida
con el sillín orientado horizontalmente y estando
la tija de sillín ajustada a la profundidad de
inserción mínima.
Máxima potencia continua nominal
Fuente: ZEG, la máxima potencia continua
nominal es la máxima potencia durante 30
minutos en el eje de salida del motor eléctrico.
Máxima presión de inflado
Fuente: EN 15194:2017, máxima presión de
inflado recomendado por el fabricante de la
cubierta o de la llanta para una marcha segura y
con ahorro de esfuerzo. Si tanto la llanta como la
cubierta presentan la máxima presión de inflado,
la máxima presión de inflado válida será el valor
más bajo de los dos valores registrados.
Máximo peso total admisible
Fuente: EN 15194:2017, peso del Pedelec
completamente montado, más el conductor y el
equipaje, de acuerdo con la definición del
fabricante.
Número de tipo
Fuente: ZEG, cada tipo de Pedelec posee un
número de tipo de ocho cifras mediante el que se
describen el año del modelo de fabricación, el tipo
de Pedelec y la variante.
Palanca de freno
Fuente: EN 15194:2017, palanca con la que se
acciona el dispositivo de frenado.
Peso de la bicicleta lista para la circulación
Fuente: ZEG, la indicación del peso de la bicicleta
listo para la circulación hace referencia al peso
del Pedelec en el momento de la venta. Cada uno
de los accesorios adicionales deberá sumarse a
este peso.
MY21K01 - 13_1.0_06.08.2020 118
Glosario
Pieza de repuesto
Fuente: EN 13306:2018-02, 3.5, objeto de
repuesto para un objeto correspondiente para
conservar la función solicitada originalmente del
objeto.
Puesta fuera de servicio
Fuente: DIN 31051, interrupción indefinida y
voluntaria de la capacidad de funcionamiento de
un objeto.
Rotura
Fuente: EN 15194:2017, separación involuntaria
en dos o más partes.
Rueda
Fuente: EN 15194:2017, unidad o composición de
buje, radios o disco y llanta, aunque sin la unidad
de la cubierta.
Sistema eléctrico de regulación y de control
Fuente: EN 15194:2017, componente electrónico
y/o eléctrico o un conjunto de componentes que
se montan en un vehículo junto con todas las
conexiones eléctricas y los cableados
correspondientes para la alimentación de
corriente eléctrica del motor.
Terreno intransitable
Fuente: EN 15194:2017, pistas de grava
irregulares, caminos forestales y otros tramos que
en general se encuentran fuera de la carretera, en
los cabe esperar la presencia de raíces de árbol y
de rocas.
Tija de sillín
Fuente: EN 15194:2017, componente que fija el
sillín (con un tornillo o una unidad constructiva) y
lo une al cuadro.
Vástago de la horquilla
Fuente: EN 15194:2017, pieza de la horquilla que
gira en torno al eje de dirección del tubo de
dirección de una bicicleta. Normalmente, el
vástago está conectado con el cabezal de la
horquilla o directamente con los tirantes de la
horquilla y normalmente representa la unión entre
la horquilla y la potencia del manillar.
Velocidad de desconexión
Fuente: EN 15194:2017, velocidad que ha
alcanzado el Pedelec en el momento en el que la
corriente desciende a cero o al valor de marcha
en vacío.
12.1 Abreviaturas
ABS Sistema antibloqueo
ECP Protección electrónica de celda
12.2 Conceptos simplificados
Para facilitar la legibilidad, se utilizan los
siguientes conceptos:
Concepto Significado
Manual de
instrucciones
Manual de instrucciones
original
Motor Motor de accionamiento,
máquina parcial
Tabla 55: Conceptos simplificados
13 Anexo
I Traducción de la declaración de conformidad CE/UE original
La máquina, el Pedelec de los tipos:
KB064-NXFW Quadriga Comp 5 Belt FL Bicicleta de ciudad y de trekking
KB069-NXFW Quadriga P5 HD FL Benelux Bicicleta de ciudad y de trekking
KB069-NXRW Quadriga P5 HD RT Benelux Bicicleta de ciudad y de trekking
KB084-NXFW Comfort P5 FL Bicicleta de ciudad y de trekking
KB084-NXRW Comfort P5 RT Bicicleta de ciudad y de trekking
KB085-NXFW Comfort 5 FL Bicicleta de ciudad y de trekking
KB085-NXRW Comfort 5 RT Bicicleta de ciudad y de trekking
KB112-NXFW Quadriga P5 FL Bicicleta de ciudad y de trekking
KB112-NXRW Quadriga P5 RT Bicicleta de ciudad y de trekking
KB156-NXFW Quadriga P5 Belt FL Bicicleta de ciudad y de trekking
KB156-NXRW Quadriga P5 Belt RT Bicicleta de ciudad y de trekking
del año de fabricación 2020 y año de fabricación 2021, cumple las siguientes disposiciones UE aplicables:
Directiva 2006/42/CE relativa a las máquinas
Directiva 2011/65/CE RoHS (sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en
aparatos eléctricos y electrónicos)
Directiva 2014/30/UE sobre compatibilidad electromagnética.
Los objetivos de protección de la directiva de baja tensión 2014/35/UE se han cumplido de acuerdo con
el anexo I, n.º 1.5.1 de la directiva 2006/42/CE relativa a las máquinas
Se han aplicado las siguientes normas armonizadas:
Norma ISO DIN 20607 2018. Seguridad de las máquinas. Manual de instrucciones. Principios generales de
redacción,
Norma EN 15194:2017. Ciclos. Ciclos de pedaleo asistido equipados con asistencia eléctrica. Bicicletas
EPAC
Se han aplicado las siguientes normas técnicas adicionales:
Norma EN 11243:2016. Ciclos. Portaequipajes para bicicletas. Requisitos y métodos de ensayo
Colonia, 02/06/2020
…………………………………………………………………………………………………………………
Egbert Hageböck, Gerente de KETTLER Alu-Rad GmbH
*Persona establecida en la comunidad que está autorizada para elaborar la documentación técnica
Fabricante
KETTLER Alu-Rad GmbH
Longericher Straße 2
50739 Köln, Germany
Representante autorizado de la documentación*
Janine Otto
c/o ZEG Zweirad-Einkaufs-Genossenschaft eG
Longericher Straße 2
50739 Köln, Germany
MY21K01 - 13_1.0_06.08.2020 120
Anexo
II Declaración de conformidad de la máquina parcial
MY21K01 - 13_1.0_06.08.2020 121
Anexo
MY21K01 - 13_1.0_06.08.2020 122
Anexo
MY21K01 - 13_1.0_06.08.2020 123
Índice de palabras clave
14 Índice de palabras clave
A
Ajustes de sistema, 45
Indicación de sistema, 45
modificables, 44, 45, 46, 68
Almohadilla de freno, 18
- Comprobación 81
- Mantenimiento, 80
Año del modelo, 9
Árbol articulado,
- Cuidado 78
Ayuda para el desplazamiento,
- Uso, 67
B
Batería de la pantalla, 22
Batería del portaequipajes, 19
Batería en el cuadro, 19
- Inserción, 61
Batería integrada, 19
Batería,
- Activación, 64
- Carga, 63
- Comprobación, 34
- Eliminación, 94
- envío 32
- Inserción, 61
- Limpieza, 77
- transporte 32
Posición, 15
Bloqueo de la horquilla,
Posición, 17
Botón –, 42
Botón +, 42
Botón de ayuda para el desplazamiento,
42
Botón de conexión/desconexión
(batería), 20, 21, 42
Botón de conexión/desconexión
(pantalla), 42
Botón de información (dispositivo de
mando), 42
Botón de información (pantalla), 42
Botón de la luz de marcha, 42
Botón RESET, 42
Botón,
Conexión/desconexión (batería) 21
Botones, 42
Buje, 16
C
Cable eléctrico,
- Comprobación 81
Cadena, 19
- Cuidado, 78
- Mantenimiento, 82
Posición, 15
Cambio de marchas eléctrico, 19
Cambio de marchas,
- Cambio, 72, 74
- Comprobación 81
- Mantenimiento, 81
Candado de la batería, 20, 21
Carcasa de la batería, 20, 21
Cargador,
- Eliminación, 94
Chasis,
- Cuidado 78
Cierre rápido,
Posición, 17
Conexión de carga, 20, 21
Conexión USB, 42
- Comprobación 81
- Uso, 67
Cuadro,
- Cuidado, 78
- Limpieza, 76
Posición, 15
Cubierta de la conexión de carga, 20, 21
Cubierta, 16
- Comprobación 79
- Comprobación de la presión de
inflado 79
- Comprobación, 79
- reequipamiento 58
Airless 58
Tubeless 58
Cubrecadena,
- Comprobación, 59
Posición, 15
D
Desviador,
- Cuidado, 78
Dimensiones, 31
Disco de freno, 18
- Comprobación 81
Dispositivo de ajuste del amortiguador
de niveles de tracción,
Posición, 17
Dispositivo de mando 22, 42
Duración total de la marcha, 45
E
Equipamiento alternativo, 118
F
Faro, 19, 42
Posición, 15
Freno de contrapedal,
- Frenado, 70
Freno de la rueda delantera, 18
- Frenado, 70
Freno de la rueda trasera, 18
Freno de rodillo,
- Frenado, 70
Freno,
- asegurar durante el transporte 32
- Comprobación de la almohadilla
de freno 81
- Comprobación de los cables de
freno 81
- Comprobación del punto de
presión 81
Comprobación del disco de freno
81
Fuerza de tensado,
- Ajuste del cierre rápido, 37
- Comprobación del cierre rápido,
37
G
Gancho de seguridad, 21
Grado de asistencia, 42, 43
- Selección, 68
ECO, 43
SPORT, 43
TOUR, 43
TURBO, 43
Guardabarros delantero,
Posición, 15
Guardabarros,
- Comprobación, 59
H
Horquilla de suspensión,
- Limpieza, 75
Horquilla,
- Ajuste del amortiguador de niveles
de presión, 71
- Cuidado, 78
Posición, 15
I
Indicación de funcionamiento, 43
Indicador de carga (batería), 20, 21, 42
Indicador de carga (pantalla), 43
Indicador del estado de funcionamiento,
42
Información de viaje, 44
- Cambio, 68
- Restauración, 68
Autonomía restante, 44
Distancia total, 44
Distancia, 44
Hora, 44
Tiempo de marcha, 44
Velocidad máxima, 44
Velocidad media, 44
L
Limpieza exhaustiva 76
Llanta, 16
- Comprobación, 79
Llantas,
- Comprobación 79
Llave de la batería, 20
Luz de marcha, 22, 43
- Comprobación de
funcionamiento, 59
Luz trasera, 19
Posición, 15
M
Manillar, 42
- Comprobación 41
Posición, 15
Marca de la profundidad de inserción
mínima, 54
Mensaje de sistema, 46, 50
Motor, 15, 19
- Limpieza, 77, 78
N
Número de tipo, 9
P
Palanca de cambio, 42
- Ajuste, 87
- Comprobación, 81
Palanca de freno, 42
Pantalla, 19, 22
MY21K01 - 13_1.0_06.08.2020 124
Índice de palabras clave
- Carga de la batería, 66
- Colocación, 66
- Limpieza, 77
- Retirada, 66
Posición, 42
Pausa de invierno, véase Pausa de
servicio
Pausa de servicio, 33
- preparación 33
- realización 33
Pedal, 18, 19
- Cuidado, 78
- Limpieza, 75
Posición, 15
Pedelec,
- envío 32
- transporte 32
Peso,
Peso de envío 31
Peso del vehículo, 31
Peso total admisible 25
Peso total admisible, 9
Pinza de freno, 18
Placa indicadora de tipo,
Posición, 15
Plato, 19
Platos,
- Cuidado 78
Portaequipajes,
- Comprobación, 59
- Modificación, 60
- Uso, 60
Posición, 15
Posición, 15, 42
Potencia del motor utilizada, 43
Potencia,
- Comprobación 41, 81
- Cuidado, 78
- Limpieza, 76
Posición, 15
Primera puesta en marcha, 36
Puño giratorio del cambio, 42, 43
- Comprobación, 81
R
Radio, 16
Recomendación de cambio de marcha,
43, 44
Remolque, 58
Rueda de cambio,
- Cuidado 78
Rueda delantera, véase Rueda
Rueda trasera, véase Rueda
Rueda, 16
- Limpieza, 76
- Mantenimiento, 79
- montar 36, 37, 39, 40, 41
S
Seguro de retención, 21
Sentido de la marcha, 19
Silla infantil, 57
Sillín, 60
- Cálculo de la altura del sillín, 53,
54
- Limpieza, 78
- Modificación de la inclinación del
sillín, 53
- Modificación de la longitud de
asiento, 54
- Uso, 60
Posición, 15
Sistema de accionamiento, 19
- Conexión, 65
- Desconexión, 65
Sistema de parada de emergencia 13
T
Tacómetro, 43
Tapa de la válvula, 17
Tapa protectora 42
Tensión de la cadena, 81
Tensión de la correa, 81
Tija de sillín,
Posición, 15
Timbre, 42
Transmisión por cadena, 19
Transportar, véase Transporte
Transporte, 31
V
Válvula de aire,
Horquilla, 17
Válvula, 16
Válvula Dunlop, 16
Válvula Presta, 16
Válvula Schrader, 16
Visualización 43
Visualización de la pantalla, 43, 58
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Kettler BOSCH Intuvia Pedelec 2021 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Kettler BOSCH Intuvia Pedelec 2021 in de taal/talen: Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 16.05 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Kettler BOSCH Intuvia Pedelec 2021

Kettler BOSCH Intuvia Pedelec 2021 Gebruiksaanwijzing - Nederlands - 120 pagina's

Kettler BOSCH Intuvia Pedelec 2021 Gebruiksaanwijzing - Deutsch - 125 pagina's

Kettler BOSCH Intuvia Pedelec 2021 Gebruiksaanwijzing - English - 118 pagina's

Kettler BOSCH Intuvia Pedelec 2021 Gebruiksaanwijzing - Français - 126 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info