13
Demontage der Pedalarme
Removal of pedal arms
Démontage de la manivelle
Demontage van de krenk
Desmontaje de las manivelas de pedal
Smontaggio dell’attacco del pedale
Demontaż ramion pedału
GB
F
NL
E
I
PL
Axiale Pedalspieleinstellung
A
B
C
GB
F
NL
Adjusting axial pedal play
Resserrage du jeu de pédale axiale
Bijstellen van de axiale pedaalspeling
E
I
PL
Ajuste axial del juego de pedales
Regolazione del gioco di pedale assiale
Osiowe ustawienie pedałów
GB
After a certain run-in time of your
new exercise bike you might have
to adjust the axial pedal play. This
will become noticable, for example
by a crackling sound. Please
proceed as follows:
A: detach foot strap
B: take off dust cap
C: tighten pinch nut with
socketspanner size 11
E
Después de una fase inicial even-
tualmente hay que ajustar el eje
axial del juego de pedales de su
aparato. Usted lo notará por
ejemplo por un chasquido. Proceda
de la forma siguiente:
A: Desmonte la hebilla del pie
B: Quite la tapa de polvo
C: Cierre la tuerca de seguridad
con una llave de enchufe (11
mm)
PL
Po okresie początkowego użytkowania
może się okazać, że konieczne jest
osiowe nastawienie pedałów przyrządu.
Taką konieczność sygnalizują na
przykład trzaski. Nastawienia dokonuj
w sposób następujący:
A: zluzuj rzemień pedału
B: usuń osłonę
C: dokręć nakrętkę samo
zakleszczającą kluczem o rozmiarze
11
Nach einer gewissen Einlaufzeit
kann es sein, dass Sie das axiale
Pedalspiel bei Ihrem Gerät nach-
stellen müssen. Dies macht sich z.
B. durch ein Knacken bemerkbar.
Gehen Sie dabei wie folgt vor:
A: Lösen des Fußriemens
B: Entfernen der Staubkappe
C: Anziehen der Sicherungsmutter
mit 11-er Steckschlüssel
F
D
NL
Na een bepaalde inloopperiode
kan het zijn dat u de axiale
pedaalspeling bij uw apparaat
moet bijstellen. Dit kenmerkt zich
bijv. door een knarsen. Ga als
volgt te werk:
A: De voetriem losmaken
B: De stofkap verwijderen
C: De vastzetmoer vastdraaien met
een 11 er dopsleutel
I
Dopo un certo periodo di tempo, è pos-
sibile che dobbiate regolare il gioco di
pedale assiale del vostro attrezzo.
Questa necessità si nota da un
ticchettio. Procedete nella maniera
seguente:
A: staccate la cinghia per il piede
B: togliete il coperchietto che ripara
dalla polvere
C: Stringete la vite di sicurezza con una
chiave a tubi da 11 mm
Aprés un certain temps d'usage il
est possible qu'il faut resserrer la
pédale. Ceci est entre autres détec-
table par un craquement. Merci de
procéder comme indiqué :
A: Délier la ceinture du pied
B: Enlever le chapeau de poussière
C: Serrer le centre-écrou en utilisant
une clé à douille (11 mm)