510877
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/69
Pagina verder
English 2 - 4
Nederlands 5 - 8
Français 9 - 11
Deutsch 12 - 15
Italiano 16 - 19
Português 20 - 22
Español 23 - 25
Dansk 26 - 28
Svenska 29 - 31
Norsk 32 - 34
Suomi 35 - 37
Türkçe 38 - 40
Ïesky 41 - 43
Magyar 44 - 47
Polski 48 - 51
Русский 52 - 55
Ekkgmij 56 - 59
Slovenčina 60 - 62
Українська 63 - 66
Head Office Address:
Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK
www.kenwoodworld.com
Made in China
40222/1
SKM100 series
SKM110 series
´¸∂w
76 - 96
before using your Kenwood
a
ppliance
R
ead these instructions carefully and
retain for future reference.
R
emove all packaging and any
l
abels.
safety
Always use the filter and never
overfill - boiling water may splash
out.
Avoid contact with steam coming
out of the spout area when pouring
and out of the lid or spout area
when refilling.
Beware: the metal body of the kettle
will get hot during operation.
Never let the cord hang down where
a child could grab it.
Always unplug your kettle
when not in use.
Never put the kettle, powerbase,
cord or plug in liquid.
Never use a damaged appliance.
Get it checked or repaired: see
‘service and customer care’
Caution: Do not operate the kettle
on an inclined surface.
Only use the powerbase supplied
and keep it clean and dry.
Make sure the lid is secure before
switching the kettle on.
Warning: Do not open the lid while
the water is boiling.
Make sure the kettle is switched off
before lifting or pouring.
Remove the kettle from the base
before filling or pouring.
Never put the kettle near or on
cooker hot plates or gas burners.
This kettle is for boiling water only.
This appliance is not intended for
use by persons (including children)
with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless
they have been given supervision or
instruction concerning use of the
appliance by a person responsible
for their safety.
Children should be supervised to
e
nsure that they do not play with the
a
ppliance.
Only use the appliance for its intended
d
omestic use. Kenwood will not accept
a
ny liability if the appliance is subject to
improper use, or failure to comply with
these instructions.
before plugging in
Make sure your electricity supply is
the same as the one shown on the
underside of your kettle.
This appliance conforms to EC
directive 2004/108/EC on
Electromagnetic Compatibility and
EC regulation no. 1935/2004 of
27/10/2004 on materials intended
for contact with food.
before using for the first time
1 Wrap any excess cord around the
bracket on the underside of the
powerbase .
2 Fill to ‘MAX’, boil, then pour the
water away. Repeat 2 to 3 times.
key
spout
lid
water level gauge
on/off switch with indicator light
360° powerbase
cord wrap
filter
English
2
ᕡᕢ
to use your kettle
1 Fill the kettle through either the
s
pout or by removing the lid. The
w
ater level must be between ‘MAX’
and 2 cups (500mls).
Be economical: do not boil more
water than you need.
To improve the quality of your drinks
always use fresh water.
Empty the kettle after each use.
2 Check the lid is closed.
3 Plug in and switch on. The indicator
light will come on.
4 Your kettle will boil and switch off
automatically. To re-boil, wait a few
seconds - the on/off switch needs
time to reset.
If you experience problems
with your kettle switching on
and off during use or
switching off before boiling,
check that the flat element is
free from scale - see
“descaling”.
Your kettle is fitted with a filter to
hold back limescale particles.
If you find drops of water under your
kettle, don’t worry - it is just
condensation.
boil-dry protection
If you switch on with too little water,
your kettle will cut out automatically.
Switch off, remove from the
powerbase and let it cool down
before re-filling. When it has cooled
down, the switch will reset itself.
care and cleaning
Before cleaning, unplug your kettle
a
nd let it cool down.
the outside and powerbase
Wipe with a damp cloth, then dry.
Do not use abrasives - they will
scratch the metal and plastic
surfaces.
the inside
Even though your kettle comes with
a filter, you still need to clean the
inside (and the filter) regularly.
the filter
1 Remove the lid.
2 Slide the filter out .
3 either rinse under the tap or use a
soft brush.
or when descaling your kettle, drop
the filter in too. Rinse thoroughly.
4 Slide the filter back in to refit .
descaling
Regular descaling of the flat element
will improve the performance of your
kettle. If the kettle is not descaled
regularly the build up of limescale
may result in the following:
problems may be experienced
with the kettle switching on and
off during use or switching off
before boiling.
the kettle may take longer to boil.
the flat element may be damaged.
Please note: Failure to descale your
kettle may invalidate your guarantee.
When limescale starts to build up on
the heating element, buy a suitable
descaler and descale your kettle.
After descaling, boil with fresh water
several times and discard. Clean any
descaler off the kettle - it can
damage the parts.
Some regions of the country have
chalky water. This makes boiled
water look cloudy and leaves a
deposit on the side of the kettle. This
is normal but can be removed with
regular cleaning.
3
A
lternatively, to reduce limescale
build up, use filtered water to fill your
k
ettle.
service and customer
care
If the cord is damaged it must, for
safety reasons, be replaced by
KENWOOD or an authorised
KENWOOD repairer.
If you need help with:
using your appliance
servicing or repairs
Contact the shop where you bought
your appliance.
Made in China.
IMPORTANT INFORMATION FOR
CORRECT DISPOSAL OF THE
PRODUCT IN ACCORDANCE
WITH EC DIRECTIVE
2002/96/EC.
At the end of its working life, the product
must not be disposed of as urban
waste.
It must be taken to a special local
authority differentiated waste collection
centre or to a dealer providing this
service.
Disposing of a household appliance
separately avoids possible negative
consequences for the environment and
health deriving from inappropriate
disposal and enables the constituent
materials to be recovered to obtain
significant savings in energy and
resources. As a reminder of the need to
dispose of household appliances
separately, the product is marked with
a crossed-out wheeled dustbin.
4
v
oordat u uw Kenwood-
apparaat gebruikt:
L
ees deze instructies zorgvuldig
d
oor en bewaar ze voor toekomstig
gebruik.
Verwijder alle verpakking en labels.
veiligheid
Maak altijd gebruik van de filter en
doe het apparaat nooit te vol - het
kokende water kan eruit spatten.
Vermijd contact met de stoom die uit
de tuit komt bij het inschenken of uit
het deksel en de tuit komt bij het
vullen.
Let op: het metalen lichaam van de
waterkoker wordt heet tijdens het
gebruik.
Laat het snoer nooit overhangen,
zodat een kind erbij kan.
Haal de stekker altijd uit het
stopcontact wanneer u de
ketel niet gebruikt.
Dompel de ketel, het onderstel, het
snoer of de stekker nooit onder in
een vloeistof.
Gebruik nooit een beschadigd
apparaat. Laat het nakijken of
repareren: zie ‘onderhoud en
klantenservice’.
Voorzichtig: Gebruik de
waterkoker niet op een hellend
oppervlak.
Maak uitsluitend gebruik van het
bijgeleverde onderstel en zorg dat dit
schoon en droog blijft.
Controleer of de deksel gesloten is
voordat u de ketel inschakelt.
Waarschuwing: Open het deksel
niet terwijl het water kookt.
Schakel de waterkoker altijd uit,
voordat u deze optilt om te
schenken.
Haal altijd de ketel van het onderstel
voordat u hem vult of water
uitschenkt.
Zet de ketel nooit op of naast een
hete kookplaat of gasbrander.
Deze ketel is uitsluitend voor het
koken van water.
D
it apparaat is niet bedoeld voor
gebruik door personen (inclusief
k
inderen) met verminderde
l
ichamelijke, zintuiglijke of geestelijke
vermogens of gebrek aan ervaring
en kennis, tenzij ze toezicht of
instructies over het gebruik van het
apparaat hebben gekregen van de
persoon die verantwoordelijk is voor
hun veiligheid.
Op kinderen moet toezicht
gehouden worden om er zeker van
te zijn dat ze niet met het apparaat
spelen.
Gebruik het apparaat alleen voor het
huishoudelijke gebruik waarvoor het
is bedoeld. Kenwood kan niet
aansprakelijk worden gesteld in het
geval dat het apparaat niet correct is
gebruikt, of waar deze instructies
niet worden opgevolgd.
voordat u de stekker in het
stopcontact steekt
Controleer of de spanning van het
stopcontact overeenkomt met de
gegevens op het typeplaatje aan de
onderkant van uw waterkoker.
Dit apparaat voldoet aan de EC-
richtlijn 2004/108/EC betreffende de
elektromagnetische compatibiliteit en
EC-bepaling 1935/2004 van
27/10/2004 betreffende materialen
die bestemd zijn voor contact met
voedsel.
voordat u het apparaat voor
de eerste keer gebruikt
1 Wikkel het teveel aan snoer om het
haakje aan de onderkant van het
voetsuk .
2 Vul de waterkoker tot aan de
indicatie ‘MAX’, kook het water en
gooi het daarna weg. Dit 2-3 keer
herhalen.
5
V
ouw de voorpagina a.u.b. uit voordat u begint te lezen. Op deze manier
zijn de afbeeldingen zichtbaar
Nederlands
Index
schenktuit
deksel
waterniveau-indicator
aan/uit-schakelaar met
indicatielampje
onderstel van 360°
snoeropbergruimte
filter
het gebruik van uw ketel
1 Vul de ketel via de tuit of door het
deksel te verwijderen. Het waterpeil
moet zich tussen de streepjes voor
MAX en 500 ml bevinden.
Wees zuinig en kook niet meer water
dan u nodig heeft.
Om de kwaliteit van uw dranken te
verbeteren, moet u altijd vers water
gebruiken.
Giet na gebruik overtollig water uit
de ketel.
2 Controleer of het deksel gesloten is.
3 Steek de stekker in het stopcontact
en schakel het apparaat in. Het
indicatielampje gaat aan.
4 Het water zal gaan koken en de
waterkoker slaat automatisch af.
Wacht een paar seconden om het
water opnieuw te koken; de aan/uit-
schakelaar springt pas na een paar
seconden terug in de
uitgangspositie.
Als het u moeite kost de ketel
tijdens gebruik aan- en uit te
zetten of uit te zetten voordat
het water kookt, kijk dan of er
geen kalkaanslag op het
platte verwarmingselement zit
zie ‘ontkalken’.
Uw ketel heeft een filter om de losse
kalkaanslag op te vangen.
U hoeft zich geen zorgen te maken
als u waterdruppels onder de
waterkoker aantreft, dit is slechts
condens.
b
eveiliging tegen droogkoken
Als u het apparaat aanzet met te
w
einig water, slaat uw ketel
a
utomatisch af. Schakel het
apparaat uit, verwijder het van het
voetstuk en laat het afkoelen voor u
er water in doet. Als het apparaat
afgekoeld is, gaat de schakelaar
vanzelf weer terug.
onderhoud en reiniging
Voordat u de waterkoker gaat
reinigen, moet u de stekker uit het
stopcontact halen en het apparaat
laten afkoelen.
buitenkant en onderstel
Met een vochtige doek afvegen en
vervolgens afdrogen. Gebruik geen
schuurmiddelen deze maken
krassen op de metalen en plastic
oppervlakken.
de binnenkant
Hoewel uw ketel met een filter
geleverd wordt, moet u toch de
binnenkant (en het filter) regelmatig
schoonmaken.
het filter
1 Het deksel verwijderen.
2 Schuif het filter eruit.
3 Ofwel spoel hem af onder de kraan
of gebruik een zachte borstel of
ontkalk de filter tegelijk met uw
waterkoker. Spoel het vervolgens
goed af.
4 Schuif het filter naar binnen om het
weer aan te brengen .
6
o
ntkalken
Door het verwarmingselement
r
egelmatig te ontkalken, gaat de
w
erking van uw ketel vooruit. Als de
ketel niet regelmatig ontkalkt wordt,
kan de opeenhoping van kalk de
volgende gevolgen hebben:
problemen met het in- en
uitschakelen van de ketel tijdens
het gebruik of de ketel schakelt
zichzelf uit voor het water kookt.
het kan langer duren voor het
water in de ketel aan de kook
komt.
het verwarmingselement kan
beschadigd worden.
Let op: Wanneer u nalaat uw ketel te
ontkalken, kan uw garantie komen te
vervallen.
Wanneer zich kalkaanslag op het
verwarmingselement afzet, koop dan
een geschikt ontkalkingsmiddel voor
uw waterkoker. Kalkaanslag zorgt
namelijk voor langere kooktijden en
brengt schade toe aan het
verwarmingselement. Breng na het
ontkalken enkele malen vers water
aan de kook en gooi het daarna
weg. Verwijder eventuele resten van
het ontkalkingsmiddel uit de ketel
omdat het de onderdelen kan
beschadigen.
In sommige delen van het land heeft
het water een relatief hoog
kalkgehalte, waardoor het water er
troebel uitziet en er aanslag tegen de
binnenzijde van de waterkoker komt
te zitten. Dit is een normaal
verschijnsel en de aanslag kan met
een gewoon schoonmaakmiddel
verwijderd worden.
Een andere mogelijkheid om
kalkaanslag te voorkomen is het
gebruik van gefilterd water.
onderhoud en
klantenservice
A
ls het snoer beschadigd is, moet
het om veiligheidsredenen door
KENWOOD of een door KENWOOD
geautoriseerd reparatiebedrijf
vervangen worden.
Als u hulp nodig hebt met:
het gebruik van uw apparaat of
onderhoud en reparatie
kunt u contact opnemen met de
winkel waar u het apparaat gekocht
hebt.
Vervaardigd in China.
7
BELANGRIJKE INFORMATIE
VOOR DE CORRECTE
VERWERKING VAN HET
PRODUCT IN
OVEREENSTEMMING MET DE
EUROPESE RICHTLIJN
2002/96/EC
Aan het einde van de levensduur van het
product mag het niet samen met het
gewone huishoudelijke afval worden
verwerkt. Het moet naar een speciaal
centrum voor gescheiden afvalinzameling
van de gemeente worden gebracht, of
naar een verkooppunt dat deze service
verschaft. Het apart verwerken van een
huishoudelijk apparaat voorkomt
mogelijke gevolgen voor het milieu en de
gezondheid die door een ongeschikte
verwerking ontstaan en zorgt ervoor dat
de materialen waaruit het apparaat
bestaat, teruggewonnen kunnen worden
om een aanmerkelijke besparing van
energie en grondstoffen te verkrijgen.
Om op de verplichting tot gescheiden
verwerking van elektrische huishoudelijke
apparatuur te wijzen, is op het product
het symbool van een doorgekruiste
vuilnisbak aangebracht.
8
a
vant d’utiliser votre appareil
Kenwood
L
isez et conservez soigneusement
c
es instructions pour pouvoir vous y
référer ultérieurement.
Retirez tous les éléments
d’emballage et les étiquettes.
sécurité
Utilisez toujours le filtre et ne
remplissez pas trop l’eau en
ébullition pourrait être projetée hors
de la bouilloire.
Évitez tout contact avec la vapeur
sortant de la zone du bec verseur
pendant le déversement et celle
sortant de l’ouverture du couvercle
ou du bec lors du remplissage.
Attention : le corps métallique de la
bouilloire devient extrêmement
chaud durant l’utilisation.
Ne laissez jamais pendre le cordon à
portée d’un enfant qui pourrait s’en
emparer.
Débranchez toujours votre
bouilloire en dehors des
périodes d’utilisation.
N’immergez jamais la bouilloire, la
base d’alimentation, le cordon ou la
prise dans un liquide.
N’utilisez jamais un appareil en
mauvais état. Faites-le vérifier ou
réparer : reportez-vous à la section
« service après-vente ».
Attention : N’utilisez pas la
bouilloire sur une surface inclinée.
N’utilisez que la base d’alimentation
fournie et maintenez-la propre et
sèche.
Vérifiez que le couvercle est
fermement en place avant de mettre
la bouilloire sous tension.
Attention : N’ouvrez pas le
couvercle pendant que l’eau bout.
Avant de remplir ou de vider l’eau,
vérifiez que la bouilloire est hors
tension.
Avant de remplir ou de vider l’eau,
enlevez la bouilloire de son socle.
N
e mettez jamais la bouilloire à
proximité de ou sur les plaques
c
hauffantes ou les brûleurs à gaz de
v
otre cuisinière.
Cette bouilloire n’est prévue que
pour l’eau.
Cet appareil n’est pas destiné à être
utilisé par des personnes (y compris
des enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales
sont diminuées, ou qui ne disposent
pas des connaissances ou de
l’expérience nécessaires, à moins
qu’elles n’aient été formées et
encadrées pour l’utilisation de cet
appareil par une personne
responsable de leur sécurité.
Les enfants doivent être surveillés
afin qu'ils ne puissent pas jouer avec
cet appareil.
N’employez l’appareil qu’à la fin
domestique prévue. Kenwood
décline toute responsabilité dans les
cas l’appareil est utilisé
incorrectement ou que les présentes
instructions ne sont pas respectées.
avant de brancher l’appareil
Assurez-vous que le courant
électrique que vous utilisez est le
même que celui indiqué sous votre
bouilloire.
Cet appareil est conforme à la
directive 2004/108/CE de la CE sur
la compatibilité électromagnétique,
et au règlement 1935/2004 de la CE
du 27/10/2004 sur les matériaux
destinés au contact alimentaire.
avant d’utiliser votre appareil
pour la première fois
1 Enroulez l’excédent de cordon
autour du clip sous le socle
d’alimentation .
2 Remplissez jusqu’au repère
« MAX », faites bouillir et jetez l’eau.
Répétez l’opération 2 à 3 fois.
Français
9
Avant de lire, veuillez déplier la première page contenant les illustrations
légende
bec verseur
couvercle
niveau d’eau
commutateur marche/arrêt avec
témoin lumineux
socle d’alimentation 360°
enrouleur de cordon
filtre
utilisation de votre
bouilloire
1 Remplissez la bouilloire par le bec
verseur ou en retirant le couvercle.
Le niveau d’eau doit être compris
entre ‘MAX’ et 2 tasses (500 ml).
Soyez économique: ne faites pas
bouillir plus d’eau que nécessaire.
Utilisez toujours de l’eau fraîche pour
améliorer la qualité de vos boissons.
Videz la bouilloire après chaque
utilisation.
2 Vérifiez que le couvercle est bien
fermé.
3 Branchez et mettez en marche. Le
témoin lumineux s’allume.
4 Votre bouilloire amènera l’eau à
ébullition et se coupera
automatiquement. Pour faire
rebouillir l’eau, attendez quelques
secondes. Il faut laisser le temps à
l’interrupteur Marche/Arrêt (on/off) de
se réinitialiser.
Si le fonctionnement de votre
bouilloire s’interrompt
momentanément en cours
d’utilisation ou si elle s’éteint
avant ébullition, assurez-vous
que la résistance plate ne soit
pas recouverte de tartre (voir
« détartrage »).
Votre bouilloire est équipée d’un filtre
pour retenir les particules calcaires.
Si vous trouvez des gouttes d’eau
en dessous de votre bouilloire, ne
vous inquiétez pas ce n’est que de
la condensation.
p
rotection contre
l’assèchement
S
i à la mise sous tension il n’y a pas
s
uffisamment d’eau, la bouilloire
s’éteint automatiquement. Éteignez,
retirez la bouilloire du socle
d’alimentation et laissez-la refroidir
avant de la remplir. Lorsqu’elle a
refroidi, le commutateur se
réinitialise.
entretien et nettoyage
Avant de procéder au nettoyage,
débranchez votre bouilloire et
laissez-la refroidir.
extérieur et base
d’alimentation
Essuyez avec un chiffon humide,
puis séchez. N’utilisez pas d’abrasifs
ils rayent le métal et les surfaces
en plastique.
intérieur
La présence d’un filtre dans la
bouilloire ne vous dispense pas d’en
nettoyer régulièrement l’intérieur et le
filtre.
le filtre
1 Retirez le couvercle.
2 Glissez le filtre vers l’extérieur .
3 Soit rincez à l’eau courante ou
utilisez une brosse douce,
soit, lorsque vous détartrez votre
bouilloire, mettez également le filtre
dans la bouilloire. Rincez
abondamment.
4 Glissez le filtre en position dans la
bouilloire .
10
d
étartrage
Un détartrage régulier de l’élément
p
lat améliorera le fonctionnement de
v
otre bouilloire. Si la bouilloire n’est
pas régulièrement détartrée le dépôt
de calcaire peut provoquer :
des problèmes peuvent se
produire à la mise sous et hors
tension pendant l’utilisation ou à
la mise hors tension avant
l’ébullition.
l’ébullition peut tarder.
l’élément plat peut être
endommagé.
Remarque : L’oubli du détartrage peut
annuler votre garantie.
Si du tartre se forme sur l’élément
chauffant, achetez un produit
détartrant approprié et détartrez
votre bouilloire. En cas de présence
de tartre, il faudra plus longtemps à
la bouilloire pour faire bouillir l’eau et
l’élément chauffant risquera de
brûler. Après avoir détartré l’appareil,
faites bouillir de l’eau fraîche
plusieurs fois de suite et jetez cette
eau. Veillez à ne pas laisser de
produit détartrant sur votre bouilloire
les éléments pourraient être
endommagés.
Certaines régions du pays
possèdent une eau calcaire. De ce
fait, l’eau bouillie est trouble et laisse
un dépôt sur les bords de la
bouilloire. Il s’agit d’un phénomène
normal, auquel il est toutefois
possible de remédier par un
nettoyage régulier.
Une autre possibilité pour réduire la
formation de tartre est d’utiliser de
l’eau filtrée pour remplir votre
bouilloire
service après-vente
Si le cordon est endommagé, il doit
être remplacé, pour des raisons de
s
écurité, par KENWOOD ou par un
réparateur agréé KENWOOD.
Si vous avez besoin d’aide
concernant :
l’utilisation de votre appareil
l’entretien ou les réparations
Contactez le magasin vous avez
acheté votre appareil.
Fabriqué en Chine.
AVERTISSEMENTS POUR
L'ÉLIMINATION CORRECTE DU
PRODUIT AUX TERMES DE LA
DIRECTIVE EUROPÉENNE
2002/96/EC.
Au terme de son utilisation, le produit
ne doit pas être éliminé avec les
déchets urbains.
Le produit doit être remis à l'un des
centres de collecte sélective prévus par
l'administration communale ou auprès
des revendeurs assurant ce service.
Éliminer séparément un appareil
électroménager permet d'éviter les
retombées négatives pour
l'environnement et la santé dérivant
d'une élimination incorrecte, et permet
de récupérer les matériaux qui le
composent dans le but d'une
économie importante en termes
d'énergie et de ressources.Pour
rappeler l'obligation d'éliminer
séparément les appareils
électroménagers, le produit porte le
symbole d'un caisson à ordures barré.
11
V
or der ersten Benutzung
1 Wickeln Sie überschüssiges Kabel
u
m die Kabelaufwicklung auf der
U
nterseite des Sockels .
2 Wasser bis ‘MAX’ einfüllen,
aufkochen lassen und dann das
Wasser weggießen. 2 bis 3 Mal
wiederholen.
Legende
Ausgießer
Deckel
Wasserstandsanzeige
ein/aus Schalter mit Leuchtanzeige
360° Heizelementboden
Kabelaufwicklung
Filter
Benutzen Ihres
Wasserkochers
1 Füllen Sie den Wasserkocher
entweder durch den Ausguss oder
öffnen Sie den Deckel. Der
Wasserstand muss zwischen „MAX“
und 2 Tassen (500 ml) liegen.
Um Energie zu sparen, immer nur
soviel Wasser erwärmen, wie
benötigt wird.
Bessere Getränke erhalten Sie, wenn
Sie immer frisches Wasser
verwenden.
Den Wasserkocher nach jeder
Benutzung ausleeren.
2 Der Deckel muß geschlossen sein.
3 Netzkabel einstecken und Gerät
einschalten. Die Leuchtanzeige
schaltet sich ein.
4 Der Wasserkocher erwärmt das
Wasser bis zum Sieden und schaltet
dann ab. Um das Wasser neu zu
erwärmen, einige Sekunden warten -
der Ein-Aus-Schalter benötigt eine
Pause zum Rückstellen.
W
enn Ihr Wasserkocher bei
der Verwendung ein- und
a
usschaltet, oder ausschaltet,
b
evor das Wasser kocht,
prüfen, ob das Heizelement
verkalkt ist - siehe
"Entkalken".
Ihr Kessel ist mit einem Filter zum
Herausfiltern von kalkhaltigen
Partikeln ausgestattet.
Falls Wassertropfen unterhalb des
Wasserkochers zu finden sind,
besteht kein Anlaß zur Sorge.
Ursache ist Kondensation.
Trockengehschutz
Sollten Sie Ihren Kessel mit zu wenig
Wasser einschalten, schaltet sich
dieser automatisch ab. Abschalten,
vom Sockel entfernen und vor dem
Nachfüllen erst abkühlen lassen.
Sobald dieser abgekühlt ist, resettet
der Schalter von selbst.
Pflege und Reinigung
Vor der Reinigung den
Wasserkocher aus der Steckdose
ziehen und abkühlen lassen.
Außenflächen und
Anschlußplatte
Mit einem feuchten Tuch wischen,
anschließend trocknen. Verwenden
Sie keine rauen Materialien dies
führt zu Kratzern auf Metall- und
Kunststoffoberflächen.
Innenseite
Obwohl Ihr Kocher mit einem Filter
ausgestattet ist, muss die Innenseite
(wie auch der Filter) regelmäßig
gereinigt werden.
13
a
ntes de usar o seu aparelho
Kenwood
L
eia atentamente estas instruções e
g
uarde-as para consulta futura.
Retire todas as embalagens e
eventuais etiquetas.
segurança
Utilize sempre o filtro e nunca encha
excessivamente a chaleira, pois a água
a ferver poderá salpicar para fora.
Evite o contacto com o vapor que
sai da zona do bico, ao despejar a
água da cafeteira, e com o que sai
da tampa e da zona do bico, ao
encher a cafeteira.
Tenha cuidado: o corpo metálico da
chaleira ficará quente durante o
funcionamento.
Nunca deixe o cabo dependurado
num local onde uma criança o possa
agarrar.
Desligue sempre a ficha da
chaleira da tomada quando o
aparelho não estiver em
utilização.
Nunca submirja a chaleira, a base, o
cabo ou a ficha em líquidos.
Nunca utilize um aparelho
danificado. Proceda à sua
verificação ou reparação: ver
‘assistência e cuidados do cliente’.
Atenção: Não coloque a chaleira
em funcionamento numa superfície
inclinada.
Utilize apenas a base fornecida e
mantenha-a limpa e seca.
Certifique-se de que a tampa está
firmemente fechada antes de ligar a
chaleira.
Aviso: Não abra a tampa enquanto
a água estiver a ferver.
Certifique-se de que a chaleira está
desligada quando a levantar ou
verter a água.
Retire a chaleira da base antes de a
encher ou de a verter.
Nunca coloque a chaleira junto a
placas eléctricas ou queimadores de
gás nem sobre os mesmos.
E
sta cafeteira serve única e
exclusivamente para ferver água.
E
ste electrodoméstico não deverá
s
er utilizado por pessoas (incluindo
crianças) com capacidades mentais,
sensoriais ou físicas reduzidas ou
com falta de experiência e
conhecimento, a não ser que sejam
supervisionadas ou instruídas sobre
o uso do electrodoméstico por uma
pessoa responsável pela sua
segurança.
As crianças devem ser vigiadas para
garantir que não brincam com o
electrodoméstico.
Use o aparelho apenas para o fim
doméstico a que se destina. A
Kenwood não se responsabiliza
caso o aparelho seja utilizado de
forma inadequada, ou caso estas
instruções não sejam respeitadas.
antes de ligar à corrente
Certifique-se de que a tensão da
sua fonte de alimentação eléctrica é
a mesma que a exibida na parte
inferior da sua chaleira.
Este aparelho está em conformidade
com a directiva 2004/108/EC da
CEE sobre Compatibilidade
Electromagnética e o regulamento
da CEE nº. 1935/2004 de
27/10/2004 sobre materiais
concebidos para estarem em
contacto com alimentos.
antes de utilizar pela primeira
vez
1 Enrole o excesso de fio à volta do
suporte existente na parte inferior da
base de alimentação .
2 Encha de água até à marca “MAX”,
ferva-a, depois despeje-a. Repita 2 a
3 vezes.
20
Antes de ler, por favor desdobre a primeira página, que contém as ilustrações
Português
chave
bico
tampa
medida do nível da água
botão on/off com indicador
luminoso
base eléctrica de 360°
arrumação do cabo
filtro
para usar a sua cafeteira
1 Encha a panela através do tubo ou
removendo a tampa. O nível da
água deve ficar entre o ‘MAX.’ e 2
chávenas (500 ml).
Seja económico, não ferva mais
água do que a necessária.
Para melhorar a qualidade das suas
bebidas, utilize sempre água fresca.
Despeje a chaleira depois de cada
utilização.
2 Verifique se a tampa está fechada.
3 Ligue a ficha à tomada e ligue no
interruptor. O indicador luminoso
acende.
4 A sua chaleira ferverá e desligar-se
automaticamente. Para voltar a
ferver, espere alguns segundos - o
interruptor precisa de algum tempo
para reinicializar.
Se tiver problemas com a sua
chaleira, nomeadamente se
ela se desligar e ligar durante
a utilização ou se desligar
antes de ferver, verifique se o
elemento plano está limpo de
calcário veja retirar o
calcário”.
A sua cafeteira está equipada com
um filtro para reter as partículas de
calcário.
Se encontrar pingos de água
debaixo da sua chaleira, não se
preocupe, é apenas condensação.
p
rotecção contra a fervura em
seco
S
e ligar a cafeteira com água
i
nsuficiente, a cafeteira desliga
automaticamente. Desligue a
cafeteira, retire-a da base e deixe
arrefecer antes de voltar a encher.
Depois de a cafeteira arrefecer, o
interruptor reinicia por si mesmo.
cuidados e limpeza
Antes de limpar, desligue-a, retire a
ficha da tomada de corrente e deixe-
a arrefecer.
o exterior e a base
Limpe com um pano húmido e
seque em seguida. Não utilize
abrasivos eles riscarão as
superfícies de metal e de plástico.
o interior
Embora a sua cafeteira esteja
equipada com um filtro, tem de
limpar o seu interior (e o filtro) com
regularidade.
o filtro
1 Tire a tampa.
2 Faça deslizar o filtro para fora .
3 Enxagúe debaixo da torneira ou use
uma escova suave. Ou, quando
estiver a limpar o calcário, deixe cair
o filtro no interior. Enxagúe
cuidadosamente.
4 Torne a colocar o filtro no lugar .
21
r
etirar o calcário
A limpeza regular dos depósitos de
c
alcário acumulados no elemento
p
lano aumenta o desempenho da
sua cafeteira. Se não se limpar
regularmente a cafeteira, a
acumulação de depósitos de
calcário pode originar o seguinte:
surgimento de problemas
relacionados com o facto de a
cafeteira ligar e desligar durante a
utilização ou a cafeteira desligar
antes de ferver a água.
a cafeteira pode demorar mais
tempo a ferver a água.
O elemento pode ficar danificado.
Atenção: Se não limpar os depósitos
de calcário da sua cafeteira, a garantia
pode ser anulada.
Quando o calcário se alojar no
elemento aquecedor, adquira um
anti-calcário adequado e retire-o da
chaleira. O calcário faz a chaleira
levar mais tempo a ferver e pode
queimar o elemento. Depois de
limpo o calcário, ferva água fresca
algumas vezes e deite-a fora.
Remova todos os vestígios do
produto desincrustante da chaleira
pois este danifica as peças.
Algumas regiões do país têm água
calcária. Isto torna a água fervida
mais carregada e deixa um depósito
nos lados da chaleira. Isto é normal,
mas pode ser retirado com uma
limpeza regular.
Como alternativa, para reduzir o
depósito de calcário, utilize água
filtrada ao encher a chaleira.
assistência e cuidados
do cliente
C
aso o fio se encontre danificado,
deverá, por motivos de segurança,
ser substituído pela KENWOOD ou
por um reparador KENWOOD
autorizado.
Caso necessite de assistência para:
utilizar o seu electrodoméstico ou
assistência ou reparações
Contacte o estabelecimento onde
adquiriu o electrodoméstico.
Fabricado na China.
ADVERTÊNCIAS PARA A
ELIMINAÇÃO CORRECTA DO
PRODUTO NOS TERMOS DA
DIRECTIVA EUROPEIA
2002/96/EC.
No final da sua vida útil, o produto não
deve ser eliminado conjuntamente com
os resíduos urbanos.
Pode ser depositado nos centros
especializados de recolha diferenciada
das autoridades locais, ou junto dos
revendedores que prestem esse
serviço. Eliminar separadamente um
electrodomésticos permite evitar as
possíveis consequências negativas
para o ambiente e para a saúde
pública resultantes da sua eliminação
inadequada, além de permitir reciclar
os materiais componentes, para, assim
se obter uma importante economia de
energia e de recursos.
Para assinalar a obrigação de eliminar
os electrodomésticos separadamente,
o produto apresenta a marca de um
contentor de lixo com uma cruz por
cima.
22
i
nnan du använder din
Kenwood-apparat
L
äs bruksanvisningen noggrant och
s
para den för framtida bruk.
Avlägsna allt emballage och alla
etiketter.
säkerheten
Använd alltid filtret och fyll aldrig
för mycket vatten kokande vatten
kan stänka ut.
Undvik att komma i kontakt med
ånga som kommer ut ur pipen när
du häller, och ut ur locket eller pipen
när du fyller på.
Tänk att vattenkokarens
metallhölje blir varmt under
användningen.
Låt aldrig sladden hänga ner ett
barn kan gripa tag i det.
Låt inte vattenkokarens
kontakt sitta i vägguttaget när
den inte används.
Doppa aldrig vattenkokaren,
underredet, sladden eller kontakten i
någon vätska.
Använd aldrig en skadad apparat.
Se till att den blir kontrollerad eller
lagad: se ‘service och kundtjänst’.
Försiktighetsråd: Använd inte
vattenkokaren en sluttande yta.
Använd bara det medföljande
underredet och håll det rent och
torrt.
Se till att locket sitter stadigt innan
du kopplar vattenkokaren.
Varning: Öppna inte locket medan
vattnet kokar.
Se till att kokaren är avstängd innan
du lyfter den eller häller ur den.
Lyft bort kannan från underredet
innan du fyller vatten eller håller
upp det.
Ställ aldrig vattenkokaren nära en
spisplatta eller gaslåga.
Vattenkokaren är endast avsedd för
vatten.
D
en här apparaten är inte avsedd för
användning av personer (inklusive
b
arn) med begränsad fysisk eller
m
ental förmåga eller begränsad
känsel. Den är inte heller avsedd för
användning av personer med
bristande erfarenhet eller kunskap,
om de inte övervakas eller får
instruktioner om hur apparaten ska
användas av en person som
ansvarar för deras säkerhet.
Barn får inte lov att leka med
apparaten. Lämna dem inte
ensamma med den.
Använd apparaten endast för avsett
ändamål i hemmet. Kenwood tar inte
sig något ansvar om apparaten
används felaktigt sätt eller om
dessa instruktioner inte följs.
innan du sätter i kontakten
Se till att nätströmmen är densamma
som anges undersidan av
kokaren.
Den här apparaten följer EU-direktiv
2004/108/EG om elektromagnetisk
kompatibilitet och EU:s förordning nr
1935/2004 från 2004-10-27 om
material som är avsedda för kontakt
med livsmedel.
innan du använder
vattenkokaren första gången
1 Vira upp extra sladdlängd runt
hållaren undersidan av
bottenplattan .
2 Fyll vatten till "MAX"-nivån, koka
upp och slå sedan bort vattnet.
Upprepa två-tre gånger.
delar
pip
lock
mätare för vattennivån
på/av-knapp med indikatorlampa
360° kraftdel
sladdvinda
filter
29
Vik ut framsidan med illustrationerna innan du börjar läsa
Svenska
O
bservera! Om du inte avkalkar
vattenkokaren kan garantin bli ogiltig.
N
är det bildats kalkbeläggning
u
ppvärmningselementet skall du
köpa ett lämpligt avkalkningsmedel
och avkalka kokaren. Kalkavlagringar
gör att kokaren behöver längre tid
för att koka upp och kan göra att
elementet bränns ut. Efter avkalkning
skall du flera gånger koka upp rent
vatten och slå bort det. Avlägsna
eventuellt avkalkningsmedel - det
kan skada vattenkokaren.
Vissa delar av landet har hårt vatten.
Det gör att det kokta vattnet ser
grumligt ut och lämnar kvar en
avlagring kannans insida. Detta är
helt normalt men man kan avlägsna
avlagringen genom regelbunden
rengöring.
Alternativt kan man, för att minska
kalkavlagringarna, använda filtrerat
vatten till kokaren.
service och kundtjänst
Om sladden är skadad måste den av
säkerhetsskäl bytas ut av
KENWOOD eller av en auktoriserad
KENWOOD-reparatör.
Om du behöver hjälp med:
att använda apparaten eller
service eller reparationer
Kontakta återförsäljaren där du
köpte apparaten.
Tillverkad i Kina.
VIKTIG INFORMATION FÖR
KORREKT BORTSKAFFNING AV
PRODUKTEN I
ÖVERENSSTÄMMELSE MED EU-
DIREKTIV 2002/96/EG.
När produktens livslängd är över får
den inte slängas i hushållssoporna. Den
kan överlämnas till lokala myndigheters
avfallssorteringscentraler eller till en
återförsäljare som ger denna service.
När du avfallshanterar en
hushållsmaskin rätt sätt undviker du
de negativa konsekvenser för miljön
och hälsan som kan uppkomma vid
felaktig avfallshantering. Du möjliggör
även återvinning av materialen vilket
innebär en betydande besparing av
energi och tillgångar.
31
slik bruker du
vannkokeren
1
Fyll kjelen enten gjennom tuten eller
ved å ta av lokket. Vannivået
være mellom ‘MAX’ og 2 kopper
(500 ml).
Unngå sløsing med vann og energi:
kok ikke opp mer vann enn du
trenger.
Drikken du lager vil smake bedre
hvis du bruker friskt, nytappet vann.
Tøm vannkokeren for vann etter
bruk.
2 Forviss deg om at lokket er lukket.
3 Sett støpselet i kontakten og slå
strømmen. Indikatorlampen lyser.
4 Vannet kokes opp og
vannkokeren slår seg deretter av
automatisk. Dersom vannet skal
kokes opp nytt, du først
vente et par sekunder - av/på-
bryteren trenger litt tid å
tilbakestille seg.
Hvis du får problemer med at
vannkokeren slår seg og av
når den er i bruk, eller at den
slår seg av før vannet koker,
skal du kontrollere at det flate
elementet er fritt for
kalkavleiring - se "avkalking".
Kjelen er utstyrt med et filter som
skal stenge ute kalkpartikler.
Om du oppdager vanndråper under
vannkokeren er det ingen grunn til
bekymring - det har bare dannet seg
kondens.
Sikkerhetssystem for å hindre
tørrkoking
Dersom du slår kjelen med for lite
vann, slås den av automatisk. Slå av
strømmen, ta kjelen av strømenheten
og la den kjøle seg ned. Når den har
kjølt seg ned vil bryteren
tilbakestilles.
rengjøring og stell
Ta alltid pluggen ut og la
vannkokeren avkjøles før rengjøring.
u
tsiden og el-sokkelen
Vask med en fuktig klut og la den
tørke. Ikke bruk slipemidler. De vil
lage riper i metallet og plasten.
innsiden
Selv om vannkokeren kommer med
et filter, du allikevel rengjøre den
innvendig (og filteret) regelmessig.
filteret
1 Ta av lokket.
2 Skyv filteret ut .
3 Enten kan filteret skylles under
rennende vann/rengjøres med en
myk børste,
eller det kan slippes opp i
vannkokeren når du avkalker den.
Skyll omhyggelig.
4 Skyv kalkfilteret tilbake for å sette
det plass igjen .
avkalking
Regelmessig avkalking av det flate
elementet vil bedre vannkokerens
ytelse. Hvis vannkokeren ikke
avkalkes regelmessig kan
oppsamling av kalk føre til følgende:
du kan problemer med at
vannkokeren slår seg og av
ved bruk, eller slås av før vannet
koker.
det kan ta lenger tid før vannet
koker.
det flate elementet kan skades.
33
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Kenwood SKM100 series bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Kenwood SKM100 series in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans, Pools, Turks, Deens, Zweeds, Noors, Fins als bijlage per email.

De handleiding is 0,63 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info