465349
120
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/128
Pagina verder
Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK
www.kenwoodworld.com
55561/2
SB300 series
instructions and recipe ideas 2 - 7
gebruiksaanwijzing en recepten 8 - 14
mode d’emploi et idées de recettes 15 - 21
Anleitung und Rezeptvorschläge 22 - 28
istruzioni e idee per le ricette 29 - 35
instrucciones e ideas para recetas 36 - 42
anvisningar och recepttips 43 - 48
bruksanvisning og oppskrifter 49 - 54
käyttöohjeet ja valmistusohjeita 54 - 60
     61 - 69
instruções e ideias para receitas 70 - 76
vejledning og ideer til opskrifter 77 - 82
Инструкция по эксплуатации,
рецепты 83 - 90
Návod k použití a receptář 91 - 96
Használati utasítás és recept-ötletek 97 - 103
Instrukcja obsługi i przepisy 104 - 111
Kullanım Yönergeleri ve soğuk
içecek tarifleri 112 - 119
UNFOLD
¢FKOLU‹ Ë«≠JU¸ ´s ©d‚ «ô´b«œ
120
- 125
You can use your Smoothie Blender for
making delicious and nutritious cold
drinks. It’s easy to use and the
smoothie drink can be dispensed
directly into a cup or glass. We’ve also
included a stirring device to assist with
the blending.
A selection of recipes can be found at
the back of the instructions, but the
handy markings on the goblet allow
you to mix ingredients of your choice.
Combinations of fruit and yoghurt (both
fresh and frozen), ice cream, ice cubes,
juice and milk can be used.
safety
Switch off and unplug:
before fitting and removing parts
after use
before cleaning.
Never let the power unit, cord or
plug get wet.
Keep hands and utensils, other than
the stirrer out of the goblet when it’s
on the power unit.
Don’t touch sharp blades.
Don’t let children or infirm people
use the machine unsupervised.
Never blend hot liquids.
Never use a damaged machine. Get
it checked or repaired : see ‘service’.
Never use an unauthorised
attachment.
Never leave the machine on
unattended.
Don’t let children play with the
machine.
When removing the Smoothie
Blender from the power unit, wait
until the blades have completely
stopped.
Only use the appliance for its
intended domestic use.
Only operate the Smoothie Blender
with the lid in place.
Never use the stirrer unless the lid is
fitted to the goblet.
The moulded skirt on the
bottom of the goblet is fitted
during manufacture to comply
with safety standards and no
attempt should be made to
remove it.
The unit may also be used for
making soups. Allow hot liquids to
cool before blending - if you haven’t
fitted the lid securely before
blending, you could get splashed.
carrot and coriander soup
25g butter
1 large onion, chopped
1-2 cloves garlic, crushed
800g carrot cut into 2cm cubes
cold chicken stock
15ml ground coriander
salt and pepper
Melt the butter in a pan, add the
onion and garlic and fry until soft.
Place the carrot into the goblet, add
the onion and garlic. Add sufficient
stock to reach the 2 litre level
marked on the goblet. Fit the lid and
filler cap. Blend on “SMOOTH” for 5
seconds for a coarse soup or longer
for a finer result.
Transfer the mixture to a saucepan,
add the coriander and seasoning
and simmer the soup for 30 to 35
minutes or until cooked. Adjust the
seasoning as necessary and add
extra liquid if required.
before plugging in
Make sure your electricity supply is
the same as the one shown on the
underside of the machine.
The machine complies with
European Economic Community
Directive 89/336/EEC.
before using for the first time
1 Remove all the packaging .
2 Wash the parts: see ‘cleaning’.
3 Push excess cord into the back of
the appliance.
2
English
key
stirrer
cap
lid
goblet
tap assembly
sealing ring
blade assembly
power unit
to use your smoothie
blender
1 Fit the sealing ring over the blade
assembly.
2 Screw the goblet onto the blade
unit.
3 Screw the tap assembly onto the
goblet, then place on the power unit.
Check that the dispensing tap lever
is in the off position .
4 Place the liquid ingredients into the
goblet.
This includes fruit (not frozen), fresh
yoghurt, milk and fruit juices. These
can be placed into the goblet to the
level marked LIQUIDS for either 3 or
6 servings.
5 Add ice or frozen ingredients to the
goblet.
This includes frozen fruit, frozen
yoghurt, ice cream or ice. These can
be added up to the level marked
FROZEN INGREDIENTS for the
corresponding number of servings.
6 Push the lid onto the goblet.
7 Either push the cap into the lid, or
place the stirrer in the hole.
The stirrer can be used when
blending thick mixtures or when
large quantities of frozen items are
used.
8 Press the “MIX” button for up to 30
seconds, this is to start the mixing
process, then press the “SMOOTH”
button. Allow the ingredients to
blend until smooth.
Use the stirrer by moving it in an anti
clockwise direction.
9 Place a glass under the tap, press
the “MIX” button and press down on
the dispensing tap lever.
Thinner drinks may dispense without
having to switch on the power unit.
Use the stirrer to assist when
dispensing thick smoothie drinks.
To help dispense the last amount of
a thick smoothie drink, add a few
tablespoons of liquid to increase the
flow.
10 When the glass is full, release the
lever and switch off.
hints
To make a thinner smoothie drink
add more liquid.
To make a thicker smoothie drink
add more frozen ingredients.
Before fitting the lid, push the solid
ingredients into the liquid using the
stirrer.
Use the “PULSE” button to operate
the power unit in a start stop action
to control the texture of your drink.
Take care as this automatically
selects the higher speed and may
cause the drink to be thrown up the
sides and onto the lid of the goblet.
After blending, some drinks may not
be completely smooth due to seeds
or the fibrous nature of ingredients.
Some drinks may separate on
standing, therefore it’s best to drink
them straight away. Separated
drinks should be stirred before
drinking.
important
Never blend dry ingredients (eg
spices, nuts) or run the Smoothie
Blender empty.
Don’t use the blender as a storage
container. Keep it empty before and
after use.
Some liquids increase in volume and
froth during blending eg milk, so do
not overfill and ensure the lid is
correctly fitted.
3
To ensure long life of your Smoothie
Blender, never run it continuously for
longer than 60 seconds.
Never blend food that has formed a
solid mass during freezing, break it
up before adding to the goblet.
cleaning
Always switch off, unplug and
dismantle before cleaning.
Never let the power unit, cord or
plug get wet.
Empty the goblet before unscrewing
it from the blade unit.
Always wash immediately after use.
Don’t let food dry onto the goblet
assembly as this will make cleaning
difficult.
Don’t wash any part in the
dishwasher.
Regularly dismantle the tap and
clean the parts thoroughly.
blender unit
Before dismantling the blender, half
fill the goblet with warm water. Fit
the lid and cap then place on the
power unit. Switch to “MIX” and
whilst running, open the tap and
allow the water to drain into a
container to clean the valve. This can
be repeated until the water runs
clear. If further cleaning is necessary
dismantle the unit first.
power unit
Wipe with a damp cloth, then dry.
blade unit
1 Remove and wash the sealing ring.
2 Don’t touch the sharp blades - brush
them clean using hot soapy water,
then rinse thoroughly under the tap.
Don’t immerse the blade assembly in
water.
3 Leave to dry upside down away from
children.
lid, cap, stirrer
Wash by hand, rinse with clean
water then dry.
cleaning the tap
Remove the tap assembly from the
goblet, then soak the tap in hot
soapy water with the valve open .
Wash thoroughly then rinse and dry.
Wash and dry the goblet then refit
the tap ensuring that the seals are
correctly positioned on the goblet .
dismantling the tap
1 Unscrew the cap .
2 Push up on the plug and remove
the lever.
3 Remove the plug and spring .
4 Wash all the components, then dry
thoroughly.
5 Reassemble the unit by reversing the
above procedure .
service and customer
care
If the cord is damaged it must, for
safety reasons, be replaced by
KENWOOD or an authorised
KENWOOD repairer.
If you need help with:
using your Smoothie Blender
servicing or repairs
Contact the shop where you bought
your Smoothie Blender.
4
recipes
strawberry lemon
surprise
3 x 150g pots strawberry yoghurt
600ml lemonade
500g frozen strawberries
Makes 5 large glasses
Place the yoghurt and lemonade into
the goblet. Add the frozen
strawberries. Switch to “MIX” for 10
seconds then to “SMOOTH” for 10
seconds. Serve immediately.
thick banana milkshake
3 large bananas (cut into chunks)
600mls semi skimmed milk
7 small scoops vanilla ice-cream
(approximate weight 350g)
Makes 5 large glasses
Place the bananas and milk into the
goblet. Add the ice cream. Switch to
“MIX” for 10 seconds then to
“SMOOTH” for 10 seconds. Serve
immediately.
pineapple and coconut
refresher
1 can (425g) pineapple pieces in
juice
300ml pineapple juice
150ml coconut milk
7 small scoops vanilla ice cream
(approximate weight 350g)
Makes 5 large glasses
Place the contents of the can of
pineapple in juice into the goblet
together with the additional
pineapple juice and coconut milk.
Add the ice cream. Switch to “MIX”
for 10 seconds then to “SMOOTH”
for 30 seconds. Serve immediately.
raspberry cream
4 x 150g pots raspberry yoghurt
300ml orange juice
175g frozen raspberries
175g (approximately 2 scoops)
frozen yoghurt dessert, vanilla flavour
Makes 5 large glasses
Place the fresh yoghurt and orange
juice into the goblet. Add the frozen
raspberries and frozen yoghurt.
Switch to “MIX” for 10 seconds then
to “SMOOTH” for 30 seconds. Serve
immediately.
choco mint shake
475ml semi skimmed milk
few drops peppermint essence to
taste
5 small scoops chocolate ice cream
(approximate weight 250g)
Makes 2-3 large glasses
Place the milk and essence into the
goblet. Add the ice cream. Switch to
“MIX” for 10 seconds then to
“SMOOTH” for 10 seconds. Serve
immediately.
ice cool fruity
4 peeled kiwi fruit, quartered
350g fresh strawberries
425ml orange juice
10 ice cubes
Makes 5 glasses
Place the fruit and orange juice into
the goblet. Add the ice cubes.
Switch to “MIX” for 20 seconds, then
“SMOOTH” for 20 seconds. Serve
immediately
5
ginger smoothie
350ml milk
7 - 8 pieces of stem ginger or to
taste
35 ml juice from stem ginger
5 small scoops vanilla ice cream
(approximate weight 250g)
Makes 2 to 3 glasses
Place the milk, stem ginger and juice
into the goblet. Add the ice cream.
Switch to “MIX” for 15 seconds, then
“SMOOTH” for 30 seconds. Serve
immediately.
pineapple and apricot
smoothie
250ml pineapple juice
250ml Greek yoghurt
250g fresh pineapple, cut into pieces
4 fresh apricots, stones removed
and flesh cut up
12 ice cubes
Makes 4 to 5 large glasses
Place the pineapple juice, yoghurt,
pineapple and apricot into the
goblet. Add the ice cubes. Switch to
“MIX” for 20 seconds, then
“SMOOTH” for 30 seconds. Serve
immediately.
breakfast in a glass
175ml skimmed milk
125ml low fat yoghurt
1 large banana cut into chunks
1 large apple, cored and cut up
10ml wheatgerm
15ml runny honey
5 ice cubes
Makes 2-3 large glasses
Place the milk, yoghurt, banana,
apple, wheatgerm and honey into
the goblet. Add the ice cubes.
Switch to “MIX” for 30 seconds, then
“SMOOTH” for 20 seconds. Serve
immediately.
coffee smoothie
250ml Espresso coffee
175ml milk
30-45ml Baileys liqueur (optional)
sugar to taste
5 small scoops vanilla ice cream
(approximate weight 250g)
Makes 2-3 large glasses
Place the coffee, milk, liqueur and
sugar (if used) into the goblet. Add
the ice cream. Switch to “MIX” for 10
seconds, then “SMOOTH” for 10
seconds. Serve immediately.
banoffee smoothie
2 large bananas, cut up
250ml milk
5 small scoops toffee ice cream
(approximate weight 250g)
Makes 2-3 large glasses
Place the banana and milk in the
goblet. Add the ice cream. Switch to
“MIX” for 10 seconds and then
“SMOOTH” for 20 seconds. Serve
immediately.
fruit smasher
2-3 nectarines, stones removed and
flesh cut up
125g fresh raspberries
125g fresh strawberries
125ml lemonade
125ml apple juice
7 ice cubes
Makes 4 glasses
Place all the fruit and juice into the
goblet. Add the ice cubes. Switch to
“MIX” for 10 seconds and then
“SMOOTH” for 20 seconds. Serve
immediately.
6
raspberry refresher
950ml cranberry juice
300g frozen raspberries
4 small scoops raspberry sorbet
(approximate weight 275g)
Makes 6 large glasses
Place the cranberry juice into the
goblet, then add the frozen
raspberries and sorbet. Switch to
“MIX” for 15 seconds then
“SMOOTH” for 15 seconds. Serve
immediately.
tropical ginger
475ml ginger beer
350g mixture frozen pineapple,
melon and mango
Makes 2-3 large glasses
Place the ginger beer into the goblet,
then add the frozen fruit. Switch to
“MIX” for 15 seconds then
“SMOOTH” for 30 seconds. Serve
immediately.
fruits of the forest zinger
850ml lemonade
2 large meringue shells, broken up
550g frozen black forest fruits
Makes 6 large glasses
Place the lemonade and meringue
into the goblet, then add the frozen
fruit. Switch to “MIX” for 15 seconds
then “SMOOTH” for 30 seconds.
Serve immediately.
oriental splendour
1 can lychees, drained weight 250g
(juice not required)
600ml orange juice
125g crème fraiche
12 ice cubes
Makes 4-5 large glasses
Place the drained fruit, orange juice
and crème fraiche into the goblet,
then add the ice cubes. Switch to
“MIX” for 15 seconds then
“SMOOTH” for 15 seconds. Serve
immediately.
cool as cucumber
550ml apple juice
half cucumber, cut up
2-3 kiwi fruit, cut up
5 mint leaves
12 ice cubes
Makes 5 large glasses
Place the apple juice, cucumber, kiwi
and mint leaves into the goblet, then
add the ice cubes. Switch to “MIX”
for 15 seconds then “SMOOTH” for
15 seconds. Serve immediately.
berry blast
725ml cranberry juice
250g condensed milk
600g frozen mixed berries
Makes 5 large glasses
Place the cranberry juice and
condensed milk into the goblet, then
add the frozen fruit. Switch to “MIX”
for 15 seconds then “SMOOTH” for
15 seconds. Serve immediately.
7
Met uw smoothie blender kunt u
heerlijke, voedzame koude dranken
maken. Hij is gemakkelijk te bedienen
en de smoothie drank kan direct in een
kop of glas worden geschonken. Er zit
ook een roerder bij om gemakkelijker te
kunnen mengen.
Achter in de gebruiksaanwijzing staan
enige recepten, maar dankzij de
handige merkstrepen op de kom kunt u
ook zelfgekozen ingrediënten mengen.
Combinaties van fruit en yoghurt (zowel
vers als bevroren), ijs, ijsblokjes, sap en
melk kunnen worden gebruikt.
veiligheid
Schakel de blender uit en trek de
stekker uit het stopcontact:
voordat u onderdelen aanbrengt
of verwijdert;
na gebruik;
vóór reiniging.
Laat het motorblok, het snoer en de
stekker nooit nat worden.
Steek niet uw handen of
gereedschap, met uitzondering van
de roerder, in de kom, als deze op
het motorblok is aangebracht.
Raak de scherpe bladen niet aan.
Laat kinderen en zieke personen het
apparaat niet zonder toezicht
gebruiken.
Meng nooit warme vloeistoffen.
Gebruik nooit een beschadigd
apparaat. Laat mankementen
nakijken of repareren: zie paragraaf
‘klantenservice’.
Gebruik nooit een niet-goedgekeurd
hulpstuk.
Laat het apparaat nooit onbeheerd
achter.
Laat kinderen niet met het apparaat
spelen.
Haal de smoothie blender pas van
het motorblok, nadat de bladen
geheel tot stilstand zijn gekomen.
Gebruik het apparaat uitsluitend voor
het beoogde huishoudelijke doel.
Gebruik de smoothie blender alleen
met het deksel erop.
Gebruik de roerder alleen, als het
deksel op de kom zit.
De gegoten rand onderaan de
beker werd tijdens de
fabricage aangebracht, in
naleving van de
veiligheidsnormen. Deze rand
mag niet verwijderd worden.
De machine kan ook worden
gebruikt om soep te maken. Laat
warme vloeistoffen eerst afkoelen,
voordat u ze gaat mengen. Als u het
deksel niet goed vastzet, kunt u
ondergespetterd worden.
wortel- en koriandersoep
25 gr boter
1 grote ui, fijngehakt
1-2 knoflookteentjes, geplet
800 gr wortelen, in blokjes van 2 cm
koude kippenbouillon
15 ml gemalen koriander
zout en peper
Smelt de boter in een pan, voeg er
de ui en de knoflook aan toe en laat
fruiten totdat de ui en de knoflook
zacht zijn. Doe de wortelen in de
maatbeker, voeg er de ui en de
knoflook aan toe. Giet er de bouillon
bij, tot aan 2 liter op de maatbeker.
Plaats het deksel en de vuldop goed
op de machine. 5 Seconden lang op
“SMOOTH” mengen voor een grove
soep, langer voor een gladdere
soep.
Giet de vloeistof in een pan, voeg er
de koriander en zout en peper aan
toe en laat de soep 30 tot 35
minuten lang pruttelen, totdat de
wortel gaar is. Naar smaak zout en
peper of extra bouilllon aan de soep
toevoegen.
8
Nederlands
Vouw vóór het lezen a.u.b. de voorpagina met illustraties uit
voordat u de stekker in het
stopcontact steekt
Controleer of de netspanning
overeenkomt met de waarde
vermeld op de onderzijde van het
apparaat.
Dit apparaat voldoet aan EG-richtlijn
89/336/EEG.
voordat u het apparaat voor
het eerst gebruikt
1 Verwijder alle verpakking.
2 Was de onderdelen; zie ‘reiniging’.
3 Duw het ongebruikte snoer achterin
het toestel.
sleutelwoorden
roerder
dop
deksel
kom
kraan
afdichtring
bladeneenheid
motorblok
hoe de smoothie
blender moet worden
gebruikt
1 Leg de afdichtring op de
bladeneenheid.
2 Schroef de kom op de
bladeneenheid.
3 Schroef de kraan op de kom en zet
het geheel dan op het motorblok.
Controleer of de kraanhendel in de
uit-stand staat .
4 Breng de vloeibare ingrediënten in
de kom.
Inclusief fruit (niet diepgevroren),
verse yoghurt, melk en
vruchtensappen. Deze kunnen in de
maatbeker worden gedaan, tot aan
het niveau LIQUIDS voor 3 of 6
personen.
5 Doe nu ijs of bevroren ingrediënten
in de kom.
Het kan hierbij gaan om bevroren
fruit, bevroren yoghurt, ijs en
ijsblokjes. Deze ingrediënten kunnen
worden toegevoegd tot het niveau
waar FROZEN INGREDIENTS voor
het corresponderende aantal porties
staat.
6 Plaats het deksel op de beker.
7 Duw de dop op het deksel of plaats
de roerder in het gat.
De roerder kan worden gebruikt bij
het mengen van dikke mengsels of
wanneer grote hoeveelheden
bevroren ingrediënten worden
gebruikt.
8 Druk 30 seconden lang op de “MIX”-
knop, zodat het mengproces begint.
Druk daarna op de “SMOOTH”-
knop. Meng alle ingrediënten, totdat
er een egale vloeistof ontstaat.
Beweeg bij het gebruik van de
roerder deze tegen de wijzers van de
klok in.
9 Zet een glas onder de kraan, druk
op de “MIX”-knop en druk op de
uitgiethendel.
Dunnere dranken kunnen worden
afgetapt zonder dat de motor hoeft
te worden aangezet.
Tap dikke smoothie dranken af met
behulp van de roerder.
Om de laatste hoeveelheid van een
dikke smoothie drank gemakkelijker
te kunnen aftappen en daarbij de
stroomsnelheid te verhogen kunnen
een paar eetlepels vloeistof worden
toegevoegd.
10 Wanneer het glas vol is, laat u de
hendel los en zet u de machine uit.
tips
Een smoothie drank kan dunner
worden gemaakt door meer vloeistof
toe te voegen.
Een smoothie drank kan dikker
worden gemaakt door meer
bevroren ingrediënten toe te voegen.
Druk met de roerder de vaste
ingrediënten in de vloeistof, voordat
u het deksel op de kom doet.
9
Druk op de “PULSE”-knop om de
machine stootsgewijs te laten
functioneren, zodat u de textuur van
uw drankje kunt regelen. Wees
voorzichtig, omdat hiermee
automatisch de hogere snelheid
wordt gekozen, waardoor de
vloeistof langs de zijkanten tot aan
het deksel van de beker omhoog
wordt geduwd.
Na het mengen zijn sommige
dranken mogelijk niet helemaal glad
vanwege zaden of de vezelige aard
van ingrediënten.
Omdat de ingrediënten van sommige
dranken zich van elkaar kunnen
afscheiden als u de drank een tijdje
laat staan, kunt u de drank het best
direct nuttigen. Dranken waarvan de
ingrediënten zich van elkaar hebben
afgescheiden, moet u mengen
voordat u ze drinkt.
belangrijk
Meng nooit droge ingrediënten (bijv.
specerijen, noten) en laat de
smoothie blender nooit draaien als
hij leeg is.
Gebruik de blender niet om iets in te
bewaren. Houd de blender vóór en
na gebruik leeg.
Omdat sommige vloeistoffen tijdens
mengen uitzetten en gaan schuimen
(bijv. melk), moet u de kom niet te
vol maken en moet u controleren of
het deksel goed erop zit.
Om te zorgen dat de smoothie
blender lang meegaat, moet u hem
nooit langer dan 60 seconden achter
elkaar aan laten staan.
Meng nooit voedsel dat door
bevriezing een solide massa is
geworden. Breek het in stukjes,
voordat u het in de kom doet.
reiniging
Voordat het apparaat wordt
gereinigd, moet het altijd worden
uitgezet, moet de stekker uit het
stopcontact worden getrokken en
moet het apparaat uit elkaar worden
gehaald.
Laat het motorblok, het snoer en de
stekker nooit nat worden.
Leeg de kom, voordat u hem van de
bladeneenheid losschroeft.
Was het apparaat altijd direct na
gebruik. Laat geen voedsel op het
oppervlak van de kom opdrogen,
omdat het dan moeilijk is de kom
schoon te maken.
Was geen enkel onderdeel in de
afwasmachine.
Haal de kraan geregeld uit elkaar en
reinig de onderdelen grondig.
menggedeelte
Voordat u de mixer uit elkaar haalt,
vult u de beker tot halverwege met
warm water. Zet het deksel en de
dop op de maatbeker. Zet de
machine op “MIX”, en terwijl de
machine draait, opent u de kraan en
laat u het water in een bak
uitstromen, zodat u het ventiel kunt
schoonmaken. Dit kunt u herhalen
totdat het water er schoon uit
stroomt. Als u de machine nog beter
wilt schoonmaken, dient u hem uit
elkaar te halen.
motorblok
Met een vochtige doek afvegen en
dan drogen.
bladeneenheid
1 Verwijder en was de afdichtring.
2 Raak de scherpe bladen niet aan –
borstel ze met warm zeepwater
schoon en spoel ze dan grondig
onder de kraan. Dompel de
bladeneenheid niet onder in water.
3 Laat de bladeneenheid
ondersteboven drogen waar
kinderen er niet bij kunnen.
10
deksel, dop en roerder
Met de hand wassen, met schoon
water afspoelen en dan drogen.
reiniging van de kraan
Verwijder de kraan van de kom en
week hem met open afsluiter in
warm zeepwater . Grondig
wassen en dan spoelen en drogen.
Was en droog de kom. Breng dan
de kraan weer erop aan; zorg daarbij
dat de afdichtingen zich in de juiste
stand op de kom bevinden .
demontage van de kraan
1 Schroef de beschermkap los .
2 Duw de dop omhoog en verwijder
de hendel.
3 Verwijder de dop en de veer .
4 Was alle onderdelen en droog ze
daarna goed af.
5 Zet de machine weer in elkaar door
de bovenstaande procedure in
omgekeerde richting uit te voeren.
onderhoud en
klantenservice
Als het snoer is beschadigd, moet
het om veiligheidsredenen door
KENWOOD of een bevoegde
KENWOOD-monteur worden
vervangen.
Indien u hulp nodig heeft bij:
het gebruik van uw smoothie blender
onderhoud of reparaties
neem dan contact op met de zaak
waar u de smoothie blender heeft
gekocht.
recepten
verrassing met
aardbeien en citroen
3 potten van 150 g met
aardbeienyoghurt
600 ml citroenlimonade
500 g bevroren aardbeien
Dit is voldoende voor 5 grote glazen.
Breng de yoghurt en citroenlimonade
in de kom. Voeg de bevroren
aardbeien eraan toe. Zet de machine
10 seconden lang op “MIX” en
daarna 10 seconden lang op
“SMOOTH”. Onmiddellijk opdienen.
dikke bananenmilkshake
3 grote bananen (in stukken
gesneden)
600 ml halfvolle melk
7 schepjes vanilleijs
(ca. 350 g)
Dit is voldoende voor 5 grote glazen.
Breng de bananen en melk in de
kom. Voeg het ijs toe. Zet de
machine 10 seconden lang op “MIX”
en daarna 10 seconden lang op
“SMOOTH”. Onmiddellijk opdienen.
verfrissing met ananas
en kokos
1 blik (425 g) met stukjes ananas op
sap
300 ml ananassap
150 ml kokosmelk
7 schepjes vanilleijs
(ca. 350 g)
Dit is voldoende voor 5 grote glazen.
Breng de inhoud van het blik met
ananas op sap in de kom samen
met het extra ananassap en de
kokosmelk. Voeg het ijs toe. Zet de
machine 10 seconden lang op “MIX”
en daarna 30 seconden lang op
“SMOOTH”. Onmiddellijk opdienen.
11
frambozencrème
4 potten van 150 g met
frambozenyoghurt
300 ml sinaasappelsap
175 g bevroren frambozen
175 g (ongeveer 2 scheppen)
bevroren yoghurt met vanillesmaak
Dit is voldoende voor 5 grote glazen.
Breng de verse yoghurt en het
sinaasappelsap in de kom. Voeg de
bevroren frambozen en bevroren
yoghurt toe. Zet de machine 10
seconden lang op “MIX” en daarna
30 seconden lang op “SMOOTH”.
Onmiddellijk opdienen.
milkshake met chocolade
en pepermunt
475 ml halfvolle melk
naar smaak een paar druppels
pepermuntaroma
5 schepjes chocoladeijs (ca. 250 g)
Voldoende voor 2-3 grote glazen
Breng de melk en aroma in de kom.
Voeg het ijs toe. Zet de machine 10
seconden lang op “MIX” en daarna
10 seconden lang op “SMOOTH”.
Onmiddellijk opdienen.
ijskoud vruchtengerecht
4 geschilde kiwi’s, in vier parten
350 g verse aardbeien
425 ml sinaasappelsap
10 ijsblokjes
Voldoende voor 5 glazen
Breng het fruit en sinaasappelsap in
de kom. Voeg de ijsblokjes toe. Zet
de machine 20 seconden lang op
“MIX” en daarna 20 seconden lang
op “SMOOTH”. Onmiddellijk
opdienen.
gembersmoothie
350 ml melk
7 – 8 stukken gember, of naar
smaak
35 ml gemberwortelsap
5 schepjes vanilleijs (ca. 250 g)
Dit is voldoende voor 2-3 glazen.
Breng de melk, de gemberwortel en
het sap in de kom. Voeg het ijs toe.
Zet de machine 15 seconden lang
op “MIX” en daarna 30 seconden
lang op “SMOOTH”. Onmiddellijk
opdienen.
ananas/abrikozen-
smoothie
250 ml ananassap
250 ml Griekse yoghurt
250 g verse ananas, in stukjes
gesneden
4 verse abrikozen waaruit de pitten
zijn verwijderd en waarvan het
vruchtvlees in stukjes is gesneden
12 ijsblokjes
Dit is voldoende voor 4-5 grote
glazen.
Breng het ananassap, de yoghurt,
de ananas en de abrikozen in de
kom. Voeg de ijsblokjes toe. Zet de
machine 20 seconden lang op “MIX”
en daarna 30 seconden lang op
“SMOOTH”. Onmiddellijk opdienen.
12
ontbijt in een glas
175 ml taptemelk
125 ml magere yoghurt
1 grote banaan, in stukken
gesneden
1 grote appel, van het klokkenhuis
ontdaan en in stukken gesneden
10 ml tarwekiemen
15 ml vloeibare honing
5 ijsblokjes
Dit is voldoende voor 2-3 grote
glazen.
Breng de melk, yoghurt, banaan,
appel, tarwekiemen en honing in de
kom. Voeg de ijsblokjes toe. Zet de
machine 30 seconden lang op “MIX”
en daarna 20 seconden lang op
“SMOOTH”. Onmiddellijk opdienen.
koffiesmoothie
250 ml espressokoffie
175 ml melk
30-45 ml Baileys likeur (facultatief)
suiker naar smaak
5 schepjes vanilleijs
(ca. 250 g)
Dit is voldoende voor 2-3 grote
glazen.
Breng de koffie, melk, likeur en
suiker (indien gebruikt) in de kom.
Voeg het ijs toe. Zet de machine 10
seconden lang op “MIX” en daarna
10 seconden lang op “SMOOTH”.
Onmiddellijk opdienen.
banoffie-smoothie
2 grote bananen, in stukken
gesneden
250 ml melk
5 schepjes toffeeijs (ca. 250 g)
Dit is voldoende voor 2-3 grote
glazen.
Breng de banaan en melk in de
kom. Voeg het ijs toe. Zet de
machine 10 seconden lang op “MIX”
en daarna 20 seconden lang op
“SMOOTH”. Onmiddellijk opdienen.
fantastisch fruitgerecht
2-3 nectarines waaruit de pitten zijn
verwijderd en waarvan het
vruchtvlees in stukjes is gesneden
125 g verse frambozen
125 g verse aardbeien
125 ml citroenlimonade
125 ml appelsap
7 ijsblokjes
Dit is voldoende voor 4 glazen.
Breng al het fruit en sap in de kom.
Voeg de ijsblokjes toe. Zet de
machine 10 seconden lang op “MIX”
en daarna 20 seconden lang op
“SMOOTH”. Onmiddellijk opdienen.
verfrissing met frambozen
950 ml Preiselbeeresap
300 g bevroren frambozen
4 schepjes frambozensorbet
(ca. 275 g)
Dit is voldoende voor 6 grote glazen.
Breng het Preiselbeeresap in de kom
en voeg de bevroren frambozen en
sorbet eraan toe. Zet de machine 15
seconden lang op “MIX” en daarna
15 seconden lang op “SMOOTH”.
Onmiddellijk opdienen.
13
tropische gember
475 ml gemberbier
350 g mengsel van bevroren ananas,
meloen en mango
Dit is voldoende voor 2-3 grote
glazen.
Breng het gemberbier in de kom en
voeg het bevroren fruit eraan toe.
Zet de machine 15 seconden lang
op “MIX” en daarna 30 seconden
lang op “SMOOTH”. Onmiddellijk
opdienen.
krachtige
bosvruchtendrank
850 ml citroenlimonade
2 grote stukken schuimgebak
550 g bevroren zwarte bosvruchten
Dit is voldoende voor 6 grote glazen.
Breng de citroenlimonade en
gebroken schuimpjes in de kom en
voeg het bevroren fruit eraan toe.
Zet de machine 15 seconden lang
op “MIX” en daarna 30 seconden
lang op “SMOOTH”. Onmiddellijk
opdienen.
oosterse glorie
1 blikje lychees, uitlekgewicht 250 g
(sap is niet nodig)
600 ml sinaasappelsap
125 g crème fraîche
12 ijsblokjes
Dit is voldoende voor 4-5 grote
glazen.
Breng het uitgelekte fruit, het
sinaasappelsap en de crème fraîche
in de kom en voeg dan de ijsblokjes
eraan toe. Zet de machine 15
seconden lang op “MIX” en daarna
15 seconden lang op “SMOOTH”.
Onmiddellijk opdienen.
zo koel als een
komkommer
550 ml appelsap
een halve komkommer, in plakjes
gesneden
2-3 kiwi’s, in stukjes gesneden
5 muntblaadjes
12 ijsblokjes
Dit is voldoende voor 5 grote glazen.
Breng de appelsap, komkommer,
kiwi en muntblaadjes in de kom en
voeg dan de ijsblokjes eraan toe.
Zet de machine 15 seconden lang
op “MIX” en daarna 15 seconden
lang op “SMOOTH”. Onmiddellijk
opdienen.
bessenversnapering
725 ml Preiselbeeresap
250 g gecondenseerde melk
600 g bevroren, gemengde bessen
Dit is voldoende voor 5 grote glazen.
Breng het Preiselbeeresap en de
gecondenseerde melk in de kom en
voeg het bevroren fruit eraan toe.
Zet de machine 15 seconden lang
op “MIX” en daarna 30 seconden
lang op “SMOOTH”. Onmiddellijk
opdienen.
14
Vous pouvez utiliser votre mélangeur
pour cocktails (smoothie) pour préparer
de délicieuses boissons fraîches et
nourrissantes. Il est facile à utiliser et le
cocktail (smoothie) peut être versé
directement dans une tasse ou un
verre. Nous avons également incorporé
un dispositif d’agitateur pour aider au
mélange des ingrédients.
Vous trouverez une sélection de
recettes à la fin du mode d’emploi mais
des marquages pratiques sur le bol
vous permettent de mélanger les
ingrédients de votre choix.
Vous pouvez associer des fruits et du
yaourt (qu’il soit frais ou glacé), de la
glace, des glaçons, des jus de fruit et
du lait.
sécurité
Eteignez et débranchez l’appareil :
avant de mettre en place et de
retirer des éléments
après utilisation
avant tout nettoyage.
Ne mouillez jamais le bloc moteur, le
cordon d’alimentation ou la prise.
Lorsque le bol se trouve sur le bloc
moteur, ne mettez pas vos mains et
d’ustensiles autres que l’agitateur à
l’intérieur.
Ne touchez pas les lames
tranchantes.
Ne laissez pas des enfants ou des
personnes infirmes utiliser l’appareil
sans surveillance.
Ne mélangez jamais de liquides
chauds.
N’utilisez jamais un appareil
endommagé. Faites-le vérifier ou
réparer : se reporter à la section
‘entretien’.
N’utilisez jamais d’accessoires non
agréés.
Ne laissez jamais l’appareil sans
surveillance.
Ne laissez pas les enfants jouer avec
l’appareil.
Lorsque vous retirerez le mélangeur
pour cocktails (smoothie) du bloc
moteur, attendez que les lames se
soient complètement arrêtées.
Utilisez le dispositif uniquement pour
son usage domestique prévu.
Utilisez le mélangeur pour cocktails
(smoothie) uniquement avec le
couvercle.
N’utilisez jamais l’agitateur si le
couvercle n’est pas à sa place sur le
bol.
La jupe moulée sur le fond du
gobelet est mise en place en
cours de fabrication afin de
satisfaire aux normes de
sécurité et il ne doit en aucun
cas être tenté de la retirer.
Vous pouvez également utiliser
l’appareil pour préparer des soupes.
Laissez les liquides chauds refroidir
avant de mixer. Assurez-vous que le
couvercle est bien fixé avant de
mixer pour éviter les éclaboussures.
soupe de carottes et à la
coriandre
25 g de beurre
1 gros oignon haché
1-2 gousses d’ail écrasée(s)
800 g de carottes coupées en cubes
de 2 cm
cube de bouillon de poulet froid
15 ml de coriandre moulue
sel et poivre
Faites fondre le beurre dans une
casserole, ajoutez l’oignon et l’ail, et
faites revenir jusqu’à ce qu’ils soient
moelleux. Incorporez les carottes
dans le bol et ajouter l’oignon et l’ail.
Versez le bouillon de poulet de façon
à atteindre le repère de 2 litres
figurant sur le bol. Mettez le
couvercle et le bouchon. Mixez en
activant la fonction « SMOOTH »
pendant 5 secondes pour obtenir
une soupe épaisse, ou laissez agir
un peu plus longtemps pour obtenir
une soupe plus liquide.
15
Français
Avant de lire, dépliez la première page pour voir les illustrations
Versez le mélange dans une
casserole, ajoutez la coriandre, le sel
et le poivre, puis laissez mijoter
pendant 30 à 35 minutes, ou jusqu’à
ce que ce soit cuit. Assaisonnez à
votre convenance et ajoutez du
liquide si nécessaire.
avant le branchement
Assurez-vous que l’alimentation
électrique est la même que celle qui
est indiquée sous l’appareil.
L’appareil est conforme à la directive
de la Communauté Economique
Européenne 89/336/EEC.
avant la première utilisation
1 Enlevez tout emballage.
2 Lavez tous les éléments : reportez-
vous à la section ‘nettoyage’.
3 Rabattre la longueur de cordon à
l'arrière de l'appareil.
légende
agitateur
bouchon
couvercle
bol
ensemble du robinet
anneau d’étanchéité
ensemble porte-lames
bloc moteur
Pour utiliser votre
mélangeur pour
cocktails (smoothie)
1 Placez l’anneau d’étanchéité sur
l’ensemble porte-lames.
2 Vissez le bol sur l’unité porte-lames.
3 Vissez l’ensemble du robinet sur le
bol puis placez-le sur le bloc moteur.
Vérifiez que le levier du robinet
verseur est en position fermée .
4 Mettez les ingrédients liquides dans
le bol.
Cela comprend les fruits (non
surgelés), les yaourts frais, le lait et
les jus de fruits. Vous pouvez les
mettre dans le bol jusqu’au repère «
LIQUIDS » pour 3 ou 6 personnes.
5 Ajoutez des glaçons ou les
ingrédients surgelés dans le bol.
Cela comprend les fruits surgelés,
les crèmes glacées au yaourt, la
glace ou les glaçons. Vous pouvez
ajouter ces ingrédients jusqu’au
niveau marqué FROZEN
INGREDIENTS pour le nombre de
personne correspondant.
6 Enfoncez le couvercle sur le haut du
bol.
7 Placez le bouchon sur le couvercle,
ou bien placez l’agitateur dans
l’orifice.
Vous pouvez utiliser l’agitateur
lorsque vous mélangez des mixtures
épaisses ou lorsque vous utilisez de
grandes quantités d’ingrédients
surgelés.
8 Appuyez sur le bouton « MIX »
pendant 30 secondes maximum,
pour démarrer le cycle de mélange,
puis appuyez sur le bouton «
SMOOTH ». Laissez en marche
jusqu’à ce que les ingrédients soient
liquides.
Utilisez l’agitateur en le tournant
dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre.
9 Placez un verre sous le robinet,
appuyez sur le bouton « MIX » puis
sur le levier du robinet verseur.
Il est possible de servir des boissons
moins épaisses sans mettre le bloc
moteur en marche.
Aidez-vous de l’agitateur pour verser
des cocktails (smoothie) épais.
Pour vous aider à verser le reste
d’un cocktail (smoothie) épais,
ajoutez quelques cuillères à soupe
de liquide pour un meilleur débit.
10 Lorsque le verre est plein, éteignez
l’appareil et relâchez le levier.
conseils
Pour faire un cocktail (smoothie)
moins épais, ajoutez plus de liquide.
Pour faire un cocktail (smoothie) plus
épais, ajoutez plus d’ingrédients
surgelés.
16
Avant de placer le couvercle,
enfoncez les ingrédients solides
dans le liquide à l’aide de l’agitateur.
Activez la touche « PULSE » pour
utiliser l’appareil dans un mode
marche/arrêt intermittent afin de
contrôler la texture de votre boisson.
Veuillez noter que ce mode
sélectionne automatiquement la
vitesse maximum et que le liquide
risque d’être projeté sur les parois
du bol ainsi que sur le couvercle.
Après avoir mélangé certaines
boissons, il est possible qu’elles ne
soient pas complètement lisses à
cause des pépins ou de la nature
fibreuse des ingrédients.
Certaines boissons peuvent se
déshomogénéiser lorsqu’elles
reposent, il est donc préférable de
les boire immédiatement. Les
boissons non homogènes doivent
être mélangées avant d’être bues.
important
Ne mélangez jamais des ingrédients
secs (par ex. des épices, des
noix/noisettes) et ne faites pas
fonctionner le mélangeur pour
cocktails (smoothie) à vide .
N’utilisez pas le mélangeur comme
récipient de stockage. Laissez-le
vide avant et après utilisation.
Certains liquides augmentent en
volume et forment de la mousse au
cours du mélange, le lait par
exemple, veillez par conséquent à ne
pas trop remplir le bol et assurez-
vous que le couvercle est bien en
place.
Afin d’assurer une longue vie à votre
mélangeur pour cocktails (smoothie),
ne le faites jamais fonctionner de
façon continue pendant plus de 60
secondes.
Ne mélangez jamais d’aliments ayant
constitué une masse solide au cours
de la congélation, brisez-les en
morceaux avant de les mettre dans
le bol.
nettoyage
Éteignez, débranchez et démontez
toujours l’appareil avant de le nettoyer.
Ne mouillez jamais le bloc moteur, le
cordon d’alimentation ou la prise.
Videz le bol avant de le dévisser de
l’unité porte-lames.
Lavez toujours l’appareil
immédiatement après utilisation.
Ne laissez pas d’aliments sécher sur
l’ensemble du bol car cela rendrait le
nettoyage difficile.
Ne passez aucun élément au lave-
vaisselle.
Démontez régulièrement le robinet et
nettoyez soigneusement ses
accessoires.
Unité du mélangeur
Avant de démonter le mélangeur,
remplissez à moitié le bol d’eau
tiède. Positionnez le couvercle et le
bouchon, puis placez-les sur le bloc
moteur. Réglez sur le mode « MIX »
et pendant le fonctionnement,
ouvrez le robinet et laissez l’eau
s’écouler dans un récipient pour
nettoyer la soupape. Effectuez de
nouveau cette opération jusqu’à ce
que l’eau soit propre. Si un
nettoyage plus approfondi est
nécessaire, démontez d’abord
l’appareil.
bloc moteur
Essuyez-le avec un chiffon humide
puis séchez-le.
unité porte-lames
1 Retirez l’anneau d’étanchéité et
lavez-le.
2 Ne touchez pas les lames
tranchantes – nettoyez-les en les
brossant avec de l’eau savonneuse
chaude puis rincez-les
abondamment sous l’eau du robinet.
N’immergez pas l’ensemble porte-
lames dans l’eau.
3 Laissez-le sécher à l’envers hors de
la portée des enfants.
17
couvercle, bouchon et
agitateur
Lavez-les à la main, rincez-les à
l’eau claire puis séchez-les.
nettoyage du robinet
Retirez l’ensemble du robinet du bol
puis plongez le robinet dans de l’eau
savonneuse chaude, la soupape
ouverte . Nettoyez soigneusement
puis rincez-le et séchez-le.
Lavez et séchez le bol puis remettez
le robinet en place en vous assurant
que les joints sont bien positionnés
sur le bol .
démontage du robinet
1 Dévissez le bouchon .
2 Retirez le bouchon en le poussant
par-dessous et enlevez le levier.
3 Retirez le bouchon et le ressort .
4 Lavez tous les éléments, puis séchez
soigneusement.
5 Assemblez de nouveau l’appareil en
suivant la même procédure dans le
sens inverse .
service après-vente
Si le cordon est endommagé, il doit
être remplacé pour des raisons de
sécurité par KENWOOD ou par un
réparateur agréé de KENWOOD.
Si vous avez besoin d’aide pour :
l’utilisation de votre mélangeur pour
cocktails (smoothie)
l’entretien ou des réparations
Contactez le magasin où vous avez
acheté votre mélangeur pour
cocktails (smoothie).
recettes
surprise fraise - citron
3 yaourts à la fraise de 150g
600ml citronnade
500g fraises surgelées
Pour 5 grands verres
Versez le yaourt et la citronnade
dans le bol. Ajoutez les fraises
surgelées. Appuyez sur le bouton «
MIX » pendant 10 secondes, puis
sur « SMOOTH » pendant 10
secondes. Servez immédiatement.
milk-shake épais à la
banane
3 grosses bananes (coupées en gros
dés)
600ml lait demi-écrémé
7 petites boules de glace à la vanille
(350g environ)
Pour 5 grands verres
Mettez les bananes et le lait dans le
bol. Ajoutez la glace. Appuyez sur le
bouton « MIX » pendant 10
secondes, puis sur « SMOOTH »
pendant 10 secondes. Servez
immédiatement.
fraîcheur à l’ananas et à
la noix de coco
1 boîte (425g) de morceaux
d’ananas au jus de fruit
300ml jus d’ananas
150 ml de lait de coco
7 petites boules de glace à la vanille
(environ 350g)
Pour 5 grands verres
Versez le contenu de la boîte
d’ananas au jus de fruit dans le bol
avec le jus d’ananas et le lait de
coco. Ajoutez la glace. Appuyez sur
le bouton « MIX » pendant 10
secondes, puis sur « SMOOTH »
pendant 30 secondes. Servez
immédiatement.
18
nectar de framboise
4 yaourts à la framboise de 150g
300ml jus d’orange
175g framboises surgelées
175g (environ 2 boules) crème
glacée au yaourt à la vanille
Pour 5 grands verres
Versez le yaourt et le jus d’orange
dans le bol. Ajoutez les framboises
surgelées et la crème glacée au
yaourt. Appuyez sur le bouton « MIX
» pendant 10 secondes, puis sur «
SMOOTH » pendant 30 secondes.
Servez immédiatement.
milk-shake menthe-
chocolat
475ml lait demi-écrémé
Quelques gouttes d’essence de
menthe à volonté
5 petites boules de glace au
chocolat (environ 250g)
Préparation pour 2 à 3 grands verres
Versez le lait et l’essence de menthe
dans le bol. Ajoutez la glace.
Appuyez sur le bouton « MIX »
pendant 10 secondes, puis sur «
SMOOTH » pendant 10 secondes.
Servez immédiatement.
fraîcheur fruitée
4 kiwis pelés et en quartiers
350g fraises fraîches
425ml jus d’orange
10 glaçons
Préparation pour 5 verres
Mettez les fruits et le jus d’orange
dans le bol. Ajoutez les glaçons.
Appuyez sur le bouton « MIX »
pendant 20 secondes, puis sur «
SMOOTH » pendant 20 secondes.
Servez immédiatement.
cocktail au gingembre
350ml lait
7 - 8 morceaux de gingembre confit,
ou à volonté
35 ml jus de gingembre confit
5 petites boules de glace à la vanille
(environ 250g)
Pour 2 ou 3 verres
Versez le lait, le gingembre confit et
le jus dans le bol. Ajoutez la glace.
Appuyez sur le bouton « MIX »
pendant 15 secondes, puis sur «
SMOOTH » pendant 30 secondes.
Servez immédiatement.
cocktail à l’ananas et à
l’abricot
250ml jus d’ananas
250ml yaourt grec
250g ananas frais en morceaux
4 abricots frais dénoyautés et
découpés en morceaux
12 glaçons
Pour 4 ou 5 grands verres
Versez le jus d’ananas, le yaourt,
l’ananas et l’abricot dans le bol.
Ajoutez les glaçons. Appuyez sur le
bouton « MIX » pendant 20
secondes, puis sur « SMOOTH »
pendant 30 secondes. Servez
immédiatement.
19
petit-déjeuner dans un
verre
175ml lait écrémé
125ml yaourt allégé
1 grosse banane coupée en gros
dés
1 grosse pomme, enlever le trognon
et la couper en morceaux
10ml germes de blé
15ml miel liquide
5 glaçons
Pour 2-3 grands verres
Versez le lait, le yaourt, la banane, la
pomme, les germes de blé et le miel
dans le bol. Ajoutez les glaçons.
Appuyez sur le bouton « MIX »
pendant 30 secondes, puis sur «
SMOOTH » pendant 20 secondes.
Servez immédiatement.
cocktail au café
250ml expresso
175ml lait
30-45ml Baileys (en option)
sucre à volonté
5 petites boules de glace à la vanille
(environ 250g)
Pour 2-3 grands verres
Versez le café, le lait, le Baileys et le
sucre (le cas échéant) dans le bol.
Ajoutez la glace. Appuyez sur le
bouton « MIX » pendant 10
secondes, puis sur « SMOOTH »
pendant 10 secondes. Servez
immédiatement.
cocktail banoffee
2 grosses bananes, coupées en
morceaux
250ml lait
5 petites boules de glace au caramel
(environ 250 g)
Pour 2-3 grands verres
Versez la banane et le lait dans le
bol. Ajoutez la glace. Appuyez sur le
bouton « MIX » pendant 10
secondes, puis sur « SMOOTH »
pendant 20 secondes. Servez
immédiatement.
cocktail aux fruits
2-3 nectarines, épépinées et
découpées en morceaux
125g framboises fraîches
125g fraises fraîches
125ml citronnade
125ml jus de pomme
7 glaçons
Pour 4 verres
Mettez tous les fruits et le jus dans le
bol. Ajoutez les glaçons. Appuyez
sur le bouton « MIX » pendant 10
secondes, puis sur « SMOOTH »
pendant 20 secondes. Servez
immédiatement.
fraîcheur à la framboise
950ml jus de canneberge
300g framboises surgelées
4 petites boules de sorbet à la
framboise (environ 275 g)
Pour 6 grands verres
Versez le jus de canneberge dans le
bol puis ajoutez les framboises
surgelées et le sorbet. Appuyez sur
le bouton « MIX » pendant 15
secondes, puis sur « SMOOTH »
pendant 15 secondes. Servez
immédiatement.
20
gingembre tropical
475ml boisson gazeuse au
gingembre (type Canada Dry)
350g mélange d’ananas, de melon
et de mangues surgelés
Pour 2-3 grands verres
Versez la boisson gazeuse au
gingembre dans le bol puis ajoutez
les fruits surgelés. Appuyez sur le
bouton « MIX » pendant 15
secondes, puis sur « SMOOTH »
pendant 30 secondes. Servez
immédiatement.
cocktail au fruits des bois
700ml citronnade
2 grands fonds de meringue, cassés
en morceaux
450g fruits des bois surgelés
Pour 5 grands verres
Versez la citronnade et la meringue
dans le bol, puis ajoutez les fruits
surgelés. Appuyez sur le bouton «
MIX » pendant 15 secondes, puis
sur « SMOOTH » pendant 30
secondes. Servez immédiatement.
splendeur orientale
1 boîte de 250g (poids égoutté) de
litchis (sans le jus)
600ml jus d’orange
125g crème fraîche
12 glaçons
Pour 4-5 grands verres
Versez les fruits égouttés, le jus
d’orange et la crème fraîche dans le
bol puis ajoutez les glaçons.
Appuyez sur le bouton « MIX »
pendant 15 secondes, puis sur «
SMOOTH » pendant 15 secondes.
Servez immédiatement.
fraîcheur au concombre
550ml jus de pomme
un demi concombre en morceaux
2-3 kiwis, en morceaux
5 feuilles de menthe
12 glaçons
Pour 5 grands verres
Versez le jus de pomme, le
concombre, les kiwis et les feuilles
de menthe dans le bol, puis ajoutez
les glaçons. Appuyez sur le bouton «
MIX » pendant 15 secondes, puis
sur « SMOOTH » pendant 15
secondes. Servez immédiatement.
nectar aux baies
725ml jus de canneberge
250g lait concentré
600g baies variées surgelées
Pour 5 grands verres
Versez le jus de canneberge et le lait
concentré dans le bol puis ajoutez
les fruits surgelés. Appuyez sur le
bouton « MIX » pendant 15
secondes, puis sur « SMOOTH »
pendant 15 secondes. Servez
immédiatement.
21
Mit Ihrem Smoothie Mixer können Sie
leckere und nahrhafte kalte Drinks
bereiten. Er ist leicht zu bedienen, und
der smoothie Drink kann direkt in eine
Tasse oder Glas verteilt werden. Ein
zum Mixer gehörender Rührer hilft beim
Mixen.
Am Ende dieser Bedienungsanleitung
finden Sie eine Auswahl von
Rezeptvorschlägen; aber mit den
Markierungen am Mixbecher können
Sie auch Zutaten Ihrer Wahl
verarbeiten. Sie können beliebige
Früchte und Yoghurt (frisch oder
tiefgefroren), Eiskrem, Eiswürfel, Saft
und Milch verwenden.
Sicherheit
Abschalten und den Netzstecker
ziehen:
vor Anbringen und Abnehmen von
Teilen
nach Gebrauch
vor dem Reinigen.
Motoreinheit, Netzkabel und
Netzstecker nicht naß werden
lassen.
Hände und Geräte, ausgenommen
den Rührer, aus dem Mixbecher auf
der Motoreinheit fernhalten.
Die scharfen Messerklingen nicht
berühren.
Kinder und gebrechliche Personen
dürfen die Maschine nicht ohne
Aufsicht benutzen.
Nie heiße Flüssigkeiten verarbeiten.
Nie eine beschädigte Maschine
weiter verwenden, sondern
überprüfen oder reparieren lassen :
siehe ‘Kundendienst’.
Nie Zusatzteile verwenden, die nicht
für den Smoothie Mixer vorgesehen
sind.
Die Maschine nie unbeaufsichtigt
eingeschaltet lassen.
Kinder nicht mit der Maschine
spielen lassen.
Bevor Sie den Smoothie Mixer von
der Motoreinheit abnehmen, warten,
bis der Messerkopf vollständig zum
Stillstand gekommen ist.
Dieses Gerät ist nur für den
Gebrauch im Haushalt geeignet.
Den Smoothie Mixer nur mit
aufgesetztem Deckel verwenden.
Den Rührer nur verwenden, wenn
der Deckel auf den Mixbecher
aufgesetzt ist.
Der Profilrand unten am
Becher erfüllt bestimmte
Sicherheitsstandards und wird
bei der Herstellung
angebracht. Versuchen Sie
keinesfalls, den Rand zu
entfernen.
Das Gerät kann auch für Suppen
verwendet werden. Heiße
Flüssigkeiten vor dem Zerkleinern
abkühlen lassen. Wichtig: Um ein
Herausspritzen der Flüssigkeit zu
vermeiden, den Deckel vor dem
Einschalten des Geräts
ordnungsgemäß aufsetzen.
Möhren- und Koriandersuppe
25g Butter
1 große Zwiebel, gewürfelt
1-2 Knoblauchzehen, zerdrückt
800g Möhren, in 2cm große Würfel
geschnitten
Kalte Hühnerbrühe
15ml gemahlener Koriander
Salz und Pfeffer
Die Butter in einer Pfanne
schmelzen, Zwiebel und Knoblauch
dazugeben und glasig anbraten. Die
gewürfelten Möhren in den
Mixbecher geben, die angebratene
Zwiebel und den Knoblauch
hinzugeben. Mit Hühnerbrühe bis zur
2-Liter-Marke des Mixbechers
auffüllen. Deckel und Einfüllkappe
aufsetzen. Für eine grobe Suppe das
Gerät 5 Sekunden auf Stufe
“SMOOTH” laufen lassen, für eine
feinere Suppe das Gerät
entsprechend länger laufen lassen.
22
Deutsch
Bevor Sie die Bedienungsanleitung lesen, bitte Deckblatt mit
Illustrationen herausklappen
Die Mischung in einen Topf geben,
Koriander und Gewürze hinzugeben
und die Suppe 30 bis 35 Minuten
garen. Abschmecken und falls
gewünscht mit Hühnerbrühe
verdünnen.
Vor dem Einschalten
Überprüfen, ob die auf der
Unterseite der Maschine
angegebene Spannung mit der
Netzspannung übereinstimmt.
Diese Maschine erfüllt die EU-
Direktive 89/336/EEC.
Vor der ersten Verwendung
1 Alles Verpackungsmaterial entfernen.
2 Die Teile spülen: siehe ‘Reinigen’.
3 Nicht benötigtes Kabel in die
Rückseite des Geräts drücken.
Legende
Rührer
Verschlußkappe
Deckel
Mixbecher
Zapfhahn
Dichtring
Messerkopf
Motoreinheit
Verwendung des
Smoothie Mixers
1 Den Dichtring auf den Messerkopf
auflegen.
2 Den Mixbecher auf den Messerkopf
aufschrauben.
3 Den Zapfhahn in den Mixbecher
einschrauben und den Mixbecher
auf die Motoreinheit aufsetzen.
Der Zapfhebel muß in Stellung Zu
stehen.
4 Die flüssigen Zutaten in den
Mixbecher geben.
Flüssige Zutaten sind z. B. frisches
Obst (nicht gefroren), frischer Joghurt,
Milch und Fruchtsäfte. Diese Zutaten
können für 3 oder 6 Portionen bis zur
Markierung LIQUIDS in den
Mixbecher eingefüllt werden.
5 Eis oder tiefgefrorene Zutaten in den
Mixbecher zugeben.
Dazu gehören tiefgefrorene Früchte,
gefrorener Yoghurt, Eiskrem und Eis.
Diese Zutaten können für die
entsprechende Anzahl Portionen bis
zur Markierung FROZEN
INGREDIENTS zugegeben werden.
6 Deckel auf den Mixbecher drücken.
7 Entweder die Verschlusskappe auf
den Deckel setzen oder den Rührer
in die Öffnung einsetzen.
Der Rührer kann verwendet werden
für dickflüssige Mischungen oder bei
Verwendung großer Mengen
gefrorener Zutaten.
8 Halten Sie die Taste “MIX” max. 30
Sekunden niedergedrückt, um die
Zutaten zu vermischen.
Anschließend die Taste “SMOOTH”
drücken. Zutaten pürieren, bis die
gewünschte Konsistenz erreicht ist.
Den Rührer durch Linksdrehen
(gegen den Uhrzeigersinn) drehen.
9 Ein Glas unter den Zapfhahn stellen,
die Taste “MIX” drücken und den
Hebel des Zapfhahns betätigen.
Dünnflüssigere Drinks lassen sich
gewöhnlich ohne Einschalten der
Motoreinheit zapfen.
Beim Zapfen dickflüssiger smoothie
Drinks mit dem Rührer nachhelfen.
Der letzte Rest eines dickflüssigen
smoothie Drinks läßt sich leichter
zapfen, wenn Sie ein paar Eßlöffel
Flüssigkeit zugeben.
10 Wenn das Glas voll ist, Hebel
loslassen und Gerät ausschalten.
Tips
Durch Zugabe von mehr Flüssigkeit
wird der smoothie Drink
dünnflüssiger.
Ein smoothie Drink wird dickflüssiger,
wenn Sie mehr gefrorene Zutaten
zugeben.
Mit dem Rührer die festen Zutaten in
die Flüssigkeit drücken, bevor Sie
den Deckel aufsetzen.
23
Die Taste “PULSE” dient dazu, das
Gerät in kurzen Abständen ein- und
auszuschalten, was es Ihnen
ermöglicht, die Konsistenz Ihres
Getränks zu kontrollieren. Vorsicht:
Bei Betätigung der Taste “PULSE”
arbeitet das Gerät mit einer höheren
Geschwindigkeit und die Flüssigkeit
kann an den Seiten des Mixbechers
hoch- und auf den Deckel spritzen.
Samen und faserige Bestandteile der
Zutaten machen manche Drinks
nicht ganz glatt.
Manche Drinks können sich bei
längerem Stehen absetzen – sie
sollten daher am besten sofort
getrunken werden. Drinks, die sich
abgesetzt haben, vor dem Genuß
aufrühren.
Wichtig
Nie trockene Zutaten (Gewürze,
Nüsse usw.) verarbeiten oder den
Smoothie Mixer leer laufen lassen.
Den Mixer nicht als Vorratsbehälter
verwenden. Vor und nach Gebrauch
immer leeren.
Manche Flüssigkeiten, z.B. Milch,
vergrößern beim Mixen ihr Volumen
und bilden Schaum – daher den
Mixbecher nicht zu voll füllen und
darauf achten, daß der Deckel richtig
aufgesetzt ist.
Für eine lange Lebensdauer Ihres
Smoothie Mixers das Gerät nie
länger als 60 Sekunden
ununterbrochen laufen lassen.
Nie Nahrungsmittel verarbeiten, die
zu einer soliden Masse gefroren
sind. Solche Zutaten immer vor dem
Einfüllen in den Mixbecher
zerkeinern.
Reinigen
Vor dem Reinigen immer abschalten,
Netzstecker ziehen und zerlegen.
Motoreinheit, Netzkabel und
Netzstecker nie naß werden lassen.
Den Mixbecher ausleeren, bevor Sie
ihn vom Messerkopf abschrauben.
Unmittelbar nach Gebrauch die
Einzelteile spülen. Nahrungsmittel,
die am Mixbecher antrocknen,
machen das Reinigen schwer.
Die Teile sind nicht für die
Spülmaschine geeignet.
Den Zapfhahn regelmäßig zerlegen
und gründlich reinigen.
Mixereinheit
Vor dem Auseinandernehmen des
Geräts den Mixbecher zur Hälfte mit
warmem Wasser füllen. Deckel und
Verschlusskappe aufsetzen auf die
Motoreinheit aufsetzen. Die Taste
“MIX” betätigen und bei laufendem
Gerät den Zapfhahn öffnen und das
Wasser in einen Behälter laufen
lassen. Auf diese Weise wird das
Ventil gereinigt. Diesen Vorgang, falls
erforderlich, so oft wiederholen, bis
nur noch klares Wasser abfließt. Für
die weitere Reinigung das Gerät
zunächst auseinandernehmen.
Motoreinheit
Mit einem feuchten Tuch abwischen
und trocken reiben.
Messerkopf
1 Dichtring abnehmen und spülen.
2 Die scharfen Messerklingen nicht
berühren – in heißem Seifenwasser
abbürsten, dann unter fließendem
Wasser gründlich abspülen.
Den Messerkopf nicht in Wasser
tauchen.
3 Für Kinder unerreichbar auf dem
Kopf stehend trocken lassen.
Deckel, Verschlußkappe,
Rührer
Von Hand spülen, mit klarem Wasser
abspülen, dann abtrocknen.
24
Reinigen des Zapfhahns
Den Zapfhahn vom Mixbecher
abschrauben und bei offenem
Zapfventil in heißem Seifenwasser
einweichen.
Spülen, gründlich abspülen und
abtrocknen.
Den Mixbecher spülen und
abtrocknen, dann den Zapfhahn
wieder einschrauben; dabei darauf
achten, daß die Dichtungen richtig
am Mixbecher anliegen .
Zapfhahn zerlegen
1 Verschlusskappe losschrauben.
2 Den Stecker nach oben drücken
und den Hebel entfernen.
3 Stecker und Feder entfernen .
4 Alle Teile abwaschen und gründlich
abtrocknen.
5 Zum Zusammenbauen des Geräts
die obigen Schritte in umgekehrter
Reihenfolge durchführen .
Kundendienst
Ein beschädigtes Netzkabel darf aus
Sicherheitsgründen nur von
KENWOOD oder einer autorisierten
KENWOOD-Werkstatt ausgetauscht
werden.
Wenn Sie Hilfe benötigen:
bei der Verwendung Ihres Smoothie
Mixers
bei Service oder Reparatur
wenden Sie sich bitte an den
Händler, bei dem Sie Ihren Smoothie
Mixer gekauft haben.
Rezepte
Erdbeer-Zitronen-Surprise
3 Becher Erdbeeryoghurt á 150 g
600 ml Zitronenlimonade
500 g tiefgefrorene Erdbeeren
Ergibt 5 große Gläser
Yoghurt und Limonade in den
Mixbecher geben, die gefrorenen
Erdbeeren zugeben. 10 Sekunden
auf Stufe “MIX” laufen lassen, dann
weitere 10 Sekunden auf Stufe
“SMOOTH”. Sofort servieren.
Dicker
Bananenmilchshake
3 große Bananen (in Stücke
geschnitten)
600 ml teilentrahmte Milch
7 kleine Kugeln (etwa 350 g) Vanille-
Eiskrem
Ergibt 5 große Gläser
Bananen und Milch in den
Mixbecher geben, die Eiskrem
zugeben. 10 Sekunden auf Stufe
“MIX” laufen lassen, dann weitere 10
Sekunden auf Stufe “SMOOTH”.
Sofort servieren.
Ananas und Kokosnuß-
Refresher
1 Dose (425 g) Ananasstücke in Saft
300 ml Ananassaft
150ml Kokosnussmilch
7 kleine Kugeln (etwa 350 g) Vanille-
Eiskrem
Ergibt 5 große Gläser
Den Inhalt der Dose Ananas in Saft,
zusammen mit dem zusätzlichen
Ananassaft und der Kokosmilch in
den Mixbecher geben. Die Eiskrem
zugeben. 10 Sekunden auf Stufe
“MIX” laufen lassen, dann weitere 30
Sekunden auf Stufe “SMOOTH”.
Sofort servieren.
25
Himbeercreme
4 Becher Himbeeryoghurt á 150 g
300 ml Orangensaft
175 g tiefgefrorene Himbeeren
175 g (etwa 2 Kugeln) tiefgefrorenes
Yoghurt-Dessert, Vanille-Geschmack
Ergibt 5 große Gläser
Frischen Yoghurt und Orangensaft in
den Mixbecher geben, tiefgefrorene
Himbeeren und tiefgefrorenen
Yoghurt zugeben. 10 Sekunden auf
Stufe “MIX” laufen lassen, dann
weitere 30 Sekunden auf Stufe
“SMOOTH”. Sofort servieren.
Schoko-Minz-Shake
475 ml teilentrahmte Milch
einige Tropfen Pfefferminzessenz
nach Geschmack
5 kleine Kugeln (etwa 250 g)
Schokolade-Eiskrem
Ergibt 2-3 große Gläser
Milch und Essenz in den Mixbecher
geben, Eiskrem zugeben. 10
Sekunden auf Stufe “MIX” laufen
lassen, dann weitere 10 Sekunden
auf Stufe “SMOOTH”. Sofort
servieren.
ice cool fruity
4 geschälte Kiwi, geviertelt
350 g frische Erdbeeren
425 ml Orangensaft
10 Eiswürfel
Ergibt 5 Gläser
Früchte und Orangensaft in den
Mixbecher geben, Eiswürfel
zugeben. 20 Sekunden auf Stufe
“MIX” laufen lassen, dann weitere 20
Sekunden auf Stufe “SMOOTH”.
Sofort servieren.
Ingwer-Smoothie
350 ml Milch
7 - 8 Stücke Ingwerwurzel oder nach
Geschmack
35 ml Ingwersaft
5 kleine Kugeln (etwa 250 g) Vanille-
Eiskrem
Ergibt 2 bis 3 Gläser
Milch, Ingwerwurzel und Ingwersaft
in den Mixbecher geben, Eiskrem
zugeben. 15 Sekunden auf Stufe
“MIX” laufen lassen, dann weitere 30
Sekunden auf Stufe “SMOOTH”.
Sofort servieren.
Ananas-Aprikosen-
Smoothie
250 ml Ananassaft
250 ml griechischen Yoghurt
250 g frische Ananas, in Stücke
geschnitten
4 frische Aprikosen, entsteint und in
Stücke geschnitten
12 Eiswürfel
Ergibt 4 bis 5 große Gläser
Ananassaft, Yoghurt, Ananas und
Aprikosen in den Mixbecher geben,
Eiswürfel zufügen. 20 Sekunden auf
Stufe “MIX” laufen lassen, dann
weitere 30 Sekunden auf Stufe
“SMOOTH”. Sofort servieren.
26
Frühstück im Glas
175 ml entrahmte Milch
125 ml fettarmer Yoghurt
1 große Banane, in Stücke
geschnitten
1 großer Apfel, entkernt und in
Stücke geschnitten
10 ml Weizenkeime
15 ml flüssiger Honig
5 Eiswürfel
Ergibt 2-3 große Gläser
Milch, Yoghurt, Banane, Apfel,
Weizenkeime und Honig in den
Mixbecher geben, Eiswürfen
zufügen. 30 Sekunden auf Stufe
“MIX” laufen lassen, dann weitere 20
Sekunden auf Stufe “SMOOTH”.
Sofort servieren.
Kaffee-Smoothie
250 ml Espresso
175 ml Milch
30-45 ml Baileys Liqueur (optional)
Zucker nach Geschmack
5 kleine Kugeln (etwa 250 g) Vanille-
Eiskrem
Ergibt 2-3 große Gläser
Kaffee, Milch, Liqueur und evtl.
Zucker in den Mixbecher geben,
Eiskrem zufügen. 10 Sekunden auf
Stufe “MIX” laufen lassen, dann
weitere 10 Sekunden auf Stufe
“SMOOTH”. Sofort servieren.
banoffee smoothie
2 große Bananen, in Stücke
geschnitten
250 ml Milch
5 kleine Kugeln (etwa 250 g) Toffee-
Eiskrem
Ergibt 2-3 große Gläser
Banane und Milch in den Mixbecher
geben, Eiskrem hinzufügen. 10
Sekunden auf Stufe “MIX” laufen
lassen, dann weitere 20 Sekunden
auf Stufe “SMOOTH”. Sofort
servieren.
fruit smasher
2-3 Nektarinen, ohne Stein, in
Stücke geschnitten
125 g frische Himbeeren
125 g frische Erdbeeren
125 ml Zitronenlimonade
125 ml Apfelsaft
7 Eiswürfel
Ergibt 4 Gläser
Früchte und Saft in den Mixbecher
geben, Eiswürfel hinzufügen. 10
Sekunden auf Stufe “MIX” laufen
lassen, dann weitere 20 Sekunden
auf Stufe “SMOOTH”. Sofort
servieren.
Himbeer-Refresher
950 ml Cranberry-Saft
300 g tiefgefrorene Himbeeren
4 kleine Kugeln (etwa 275 g)
Himbeersorbet
Ergibt 6 große Gläser
Den Cranberry-Saft in den
Mixbecher gießen, die tiefgefrorenen
Himbeeren und das Sorbet zugeben.
15 Sekunden auf Stufe “MIX” laufen
lassen, dann weitere 15 Sekunden
auf Stufe “SMOOTH”. Sofort
servieren.
tropical ginger
475 ml Ingwerbier
350 g tiefgefrorene Ananas, Melone
und Mango, gemischt
Ergibt 2-3 große Gläser
Das Ingwerbier in den Mixbecher
gießen, die tiefgefrorenen Früchte
hinzufügen. 15 Sekunden auf Stufe
“MIX” laufen lassen, dann weitere 30
Sekunden auf Stufe “SMOOTH”.
Sofort servieren.
27
fruits of the forest zinger
850 ml Zitronenlimonade
2 große Baiserhälften, grob
zerkleinert
550 g tiefgefrorene Waldbeeren
Ergibt 6 große Gläser
Limonade und Meringue in den
Mixbecher geben, die tiefgefronenen
Früchte hinzufügen. 15 Sekunden
auf Stufe “MIX” laufen lassen, dann
weitere 30 Sekunden auf Stufe
“SMOOTH”. Sofort servieren.
oriental splendour
1 Dose Lychees, abgetropft 250 g
(Saft ist nicht erforderlich)
600 ml Orangensaft
125 g Crème fraiche
12 Eiswürfel
Ergibt 4 - 5 große Gläser
Abgetropfte Früchte, Orangensaft
und Crème fraiche in den Mixbecher
geben, Eiswürfel hinzufügen. 15
Sekunden auf Stufe “MIX” laufen
lassen, dann weitere 15 Sekunden
auf Stufe “SMOOTH”. Sofort
servieren.
cool as cucumber
550 ml Apfelsaft
1
2 Gurke, in Stücke geschnitten
2-3 Kiwis, in Stücke geschnitten
5 Minzblätter
12 Eiswürfel
Ergibt 5 große Gläser
Apfelsaft, Gurke, Kiwi und
Minzblätter in den Mixbecher geben,
Eiswürfel hinzufügen. 15 Sekunden
auf Stufe “MIX” laufen lassen, dann
weitere 15 Sekunden auf Stufe
“SMOOTH”. Sofort servieren.
berry blast
725 ml Cranberry-Saft
250 g Kondensmilch
600 g tiefgefrorene gemischte
Beeren
Ergibt 5 große Gläser
Cranberry-Saft und Kondensmilch in
den Mixbecher geben, die
tiefgefrorenen Früchte hinzufügen.
15 Sekunden auf Stufe “MIX” laufen
lassen, dann weitere 15 Sekunden
auf Stufe “SMOOTH”. Sofort
servieren.
28
Potrete usare il vostro frullatore
Smoothie per preparare fresche
bevande deliziose e nutrienti.
L’apparecchio è facilissimo da usare ed
è possibile versare direttamente i frullati
in un bicchiere o in una tazza. Il
frullatore include anche uno speciale
dispositivo miscelatore per amalgamare
bene tutti gli ingredienti fra loro.
Alla fine di queste istruzioni troverete un
ricettario, ma grazie ai comodi
contrassegni sulla caraffa potrete
frullare insieme qualunque ingrediente,
a vostro piacimento. È possibile
preparare frullati di frutta e yogurt
(utilizzando ingredienti sia freschi che
surgelati), gelato, cubetti di ghiaccio,
succhi di frutta e latte.
sicurezza
Spegnere l’apparecchio e disinserire
la spina dalla presa elettrica:
prima di montare od estrarre i
componenti
dopo l’uso
prima della pulizia
Non lasciare mai che il corpo
motore, il cavo o la presa si bagnino.
Fatta eccezione per il dispositivo
miscelatore, non mettere mai le mani
o qualunque utensile all’interno della
caraffa, dopo che la si è collocata
sul corpo motore.
Non toccare le lame affilate.
Non lasciare che bambini o persone
inferme usino questo apparecchio
senza adeguata supervisione.
Non frullare mai liquidi caldi.
Non usare mai un apparecchio
danneggiato. Farlo controllare o
riparare: vedere alla sezione
‘assistenza tecnica’.
Non usare mai un accessorio non
approvato con questo apparecchio.
Non lasciare mai acceso
l’apparecchio incustodito.
Non lasciare che i bambini giochino
con l’apparecchio.
Nel staccare il frullatore Smoothie dal
corpo motore, attendere fino a
quando le lame si siano
completamente fermate.
Usare l’apparecchio solo per l’uso
domestico per cui è stato concepito.
Accendere il frullatore Smoothie solo
dopo aver chiuso il coperchio.
Non usare mai il dispositivo
miscelatore se prima non si è messo
il coperchio sulla caraffa del
frullatore.
Il bordo sagomato presente
sul fondo del recipiente è
stato inserito durante la
fabbricazione in conformità
agli standard di sicurezza e
non deve essere rimosso.
L’apparecchio può essere anche
usato per preparare zuppe. Prima di
azionare il frullatore lasciate
raffreddare il liquido – chiudere bene
il coperchio prima di azionare il
frullatore, altrimenti il liquido
potrebbe schizzarvi.
zuppa di carote e coriandolo
25g di burro
1 grossa cipolla tritata
1-2 spicchi d’aglio schiacciati
800g di carote tagliate a cubetti di
2cm
brodo di pollo freddo
15ml coriandolo macinato
sale e pepe
Sciogliere il burro in una padella,
aggiungere la cipolla e l’aglio e
soffriggere fino a quando si
ammorbidiscono. Mettere le carote
nella caraffa e aggiungere la cipolla e
l’aglio. Versare una quantità di brodo
sufficiente a raggiungere il
contrassegno sulla caraffa relativo ai
2 litri. Chiudere bene il coperchio e il
cappuccio del serbatoio. Frullare
nella posizione “SMOOTH” per 5
secondi per ottenere una zuppa di
consistenza più grossolana o per un
tempo più lungo per un risultato più
omogeneo.
29
Italiano
Prima di legger
e questo manuale si prega di aprire la prima pagina, al
cui interno troverete le illustrazioni
Trasferire la miscela in una casseruola,
aggiungere il coriandolo, salare,
pepare e fare bollire gentilmente per
30-35 minuti o fino a cottura ultimata.
Se necessario, aggiustare di sale e
aggiungere dell’altro liquido.
prima di collegare
l'apparecchio alla rete
elettrica
Assicurarsi che la tensione della
vostra rete elettrica sia la stessa di
quella indicata sulla targhetta sotto
l'apparecchio.
Questo apparecchio è conforme alla
Direttiva Comunitaria 89/336/EEC.
prima di usare l'apparecchio
per la prima volta
1 Togliere tutto il materiale
d’imballaggio.
2 Lavare i componenti
dell’apparecchio (vedere sezione
‘pulizia’).
3 Conservare il cavo in eccesso nel
retro dell’apparecchio.
legenda
dispositivo miscelatore
tappo
coperchio
caraffa
gruppo del beccuccio
anello di tenuta
gruppo delle lame
corpo motore
come usare il vostro
frullatore Smoothie
1 Mettere l’anello di tenuta sul gruppo
delle lame.
2 Avvitare la caraffa sull’unità delle
lame.
3 Avvitare il gruppo del beccuccio sulla
caraffa, quindi collocarlo sul corpo
motore.
Controllare che la levetta del
beccuccio sia nella posizione
disattivata .
4 Versare gli ingredienti liquidi nella
caraffa.
Questo include frutta (non
congelata), yogurt fresco, latte e
succhi di frutta. Questi ingredienti
possono essere versati nella caraffa
fino al livello contrassegnato
LIQUIDS per ottenere 3 o 6 porzioni.
5 Aggiungere nella caraffa il ghiaccio o
gli ingredienti surgelati.
Questo include frutta, yogurt
surgelato, gelato o ghiaccio. Questi
ingredienti possono venire aggiunti
fino al livello contrassegnato con
FROZEN INGREDIENTS, per il
numero corrispondente di porzioni.
6 Inserire il coperchio nella caraffa.
7 Inserire il cappuccio nel coperchio,
oppure inserire il dispositivo
miscelatore nell’apertura.
Potrete usare il miscelatore quando
si frullano miscele dense, oppure
quando si usano grandi dosi di
ingredienti surgelati.
8 Per iniziare la miscelazione premere il
tasto “MIX” per fino a 30 secondi
quindi premere il tasto “SMOOTH”.
Frullare gli ingredienti fino a
raggiungere una consistenza
omogenea.
Usare il dispositivo miscelatore
muovendolo in senso antiorario.
9 Mettere un bicchiere sotto il
beccuccio, premere il tasto “MIX” e
fare pressione sulla levetta del
beccuccio.
Per versare le bevande poco dense,
non occorre accendere il corpo
motore dell’apparecchio.
Usare il dispositivo miscelatore per
versare con più facilità i frullati più
densi.
Per versare il fondo dei frullati molto
densi, aggiungere qualche cucchiaio
di liquido per renderli più fluidi.
10 Quando il bicchiere è pieno,
rilasciare la levetta e spegnere
l’apparecchio.
30
consigli
Per un frullato meno denso,
aggiungere più liquido.
Per un frullato più denso, aggiungere
più ingredienti surgelati.
Prima di mettere il coperchio,
spingere gli ingredienti solidi nel
liquido, usando il dispositivo
miscelatore.
Per regolare la consistenza della
vostra bevanda utilizzare il tasto
“PULSE”, che aziona l’apparecchio a
intermittenza. Fare attenzione,
questa modalità seleziona
automaticamente la velocità
massima e può provocare il lancio
del liquido sulle pareti e sul
coperchio della caraffa.
Dopo aver frullato gli ingredienti,
alcune bevande potrebbero non
risultare totalmente uniformi per via
della presenza di semi o della
consistenza fibrosa degli ingredienti.
Alcune bevande potrebbero
separarsi se lasciate senza
mescolarle, quindi è meglio berle
subito. Mescolare le bevande
separate prima di berle.
importante
Non frullare mai ingredienti secchi
(come spezie o frutta secca) né
azionare il frullatore Smoothie a
vuoto.
Non usare il frullatore come
recipiente per conservare gli alimenti.
Tenerlo sempre vuoto, prima e dopo
l’uso.
Alcuni liquidi aumentano di volume e
generano schiuma quando li si frulla,
come il latte. Per questo motivo, non
riempire eccessivamente la caraffa e
controllare che il coperchio venga
inserito in modo corretto.
A garanzia della durata del vostro
frullatore Smoothie nel tempo, non
azionarlo mai continuamente per più
di 60 secondi.
Non frullare mai alimenti surgelati
che hanno formato una massa
solida. Frantumarli prima di versarli
nella caraffa.
pulizia
Prima della pulizia, spegnere sempre
l’apparecchio e togliere la spina dalla
presa elettrica.
Non lasciare mai che il corpo
motore, il filo o la spina elettrica si
bagnino.
Svuotare la caraffa prima di svitarla
dal gruppo delle lame.
Lavare sempre immediatamente
dopo l’uso. Non lasciare che gli
alimenti si secchino nella caraffa,
poiché questo renderà molto
difficoltoso pulirla.
Non lavare nessuno dei componenti
in lavastoviglie.
Smontare regolarmente il beccuccio
e lavare a fondo i suoi componenti.
frullatore
Prima di smontare il frullatore,
riempire la caraffa a metà con acqua
tiepida. Mettere il coperchio e il
cappuccio, quindi inserire sul corpo
motore. Selezionare la posizione
“MIX” e, con l’apparecchio in
funzione, aprire il beccuccio e
raccogliere l’acqua in un contenitore,
per pulire la valvola. Ripetere questa
operazione fino a quando l’acqua
che fuoriesce risulta pulita. Se è
necessario pulire il frullatore
ulteriormente, smontare prima
l’unità.
corpo motore
Passare con un panno umido ed
asciugare.
gruppo delle lame
1 Togliere e lavare l’anello di tenuta.
2 Non toccare le lame affilate: pulirle
spazzolandole con acqua saponata
calda, poi sciacquarle a fondo sotto
il getto del rubinetto. Non immergere
in acqua il gruppo delle lame.
3 Lasciare asciugare in posizione
capovolta, fuori della portata dei
bambini.
31
coperchio, cappuccio,
dispositivo miscelatore
Lavare a mano, sciacquare con
acqua pulita e infine asciugare.
per pulire il beccuccio
Togliere il gruppo del beccuccio dalla
caraffa, poi immergere il beccuccio
in acqua saponata calda, con la
valvola in posizione aperta .
Lavare a fondo e poi sciacquare e
asciugare.
Lavare ed asciugare la caraffa,
quindi rimettere il cappuccio, avendo
cura di collocare correttamente le
tenute sulla caraffa .
per smontare il beccuccio
1 Svitare il cappuccio .
2 Fare leva sul tappo e togliere la
levetta.
3 Togliere il tappo e la molla .
4 Lavare tutti i componenti, quindi
asciugare con cura.
5 Rimontare l’unità invertendo la
suddetta procedura .
manutenzione e
assistenza tecnica
In caso il cavo sia danneggiato, per
ragioni di sicurezza deve esser
sostituito solo dal fabbricante oppure
da un addetto KENWOOD
autorizzato alle riparazioni. Ciò
eviterà possibili situazioni di pericolo.
Se si ha bisogno di assistenza
riguardo:
uso del frullatore Smoothie
assistenza tecnica o riparazioni
Contattare il negozio dove si è
acquistato l’apparecchio.
ricettario
frullato di fragola al
gusto limone
3 vasetti da 150g di yogurt alla
fragola
600ml di limonata
500g di fragole surgelate
Per 5 bicchieri grandi
Versare nella caraffa lo yugurt e la
limonata. Aggiungere le fragole
surgelate. Azionare il frullatore
premendo il tasto “MIX” per 10
secondi e quindi “SMOOTH” per altri
10 secondi. Servire immediatamente.
frappé denso alla
banana
3 banane grandi (tagliate a pezzi)
600ml di latte parzialmente scremato
7 palline di gelato alla vaniglia
(peso: 350g circa)
Per 5 bicchieri grandi
Versare nella caraffa le banane e il
latte. Aggiungere il gelato. Azionare il
frullatore premendo il tasto “MIX” per
10 secondi e quindi “SMOOTH” per
altri 10 secondi. Servire
immediatamente.
frullato di ananas e
cocco gusto fresco
1 barattolo (425g) di ananas a
pezzetti con succo di frutta
300ml di succo di ananas
150ml di latte di cocco
7 palline di gelato alla vaniglia
(peso: 350g circa)
Per 5 bicchieri grandi
Versare nella caraffa il contenuto
dell’ananas a pezzetti con succo di
frutta, insieme al succo di ananas e
al latte di cocco. Aggiungere il gelato.
Azionare il frullatore premendo il tasto
“MIX” per 10 secondi quindi passare
a “SMOOTH” per 30 secondi. Servire
immediatamente.
32
crema di lamponi
4 vasetti di 150g di yogurt ai lamponi
300ml di succo d’arancia
175g di lamponi surgelati
175g (2 palline circa) di dessert allo
yogurt surgelato, gusto vaniglia
Per 5 bicchieri grandi
Versare nella caraffa lo yogurt fresco
e il succo d’arancia. Aggiungere i
lamponi surgelati e lo yogurt
surgelato. Azionare il frullatore
premendo il tasto “MIX” per 10
secondi e quindi “SMOOTH” per altri
30 secondi. Servire immediatamente.
frappé di cioccolato alla
menta
475ml di latte parzialmente scremato
qualche goccia di essenza di menta
piperita, secondo i gusti
5 palline di gelato al cioccolato
(peso: 250g circa)
Per 2-3 bicchieri grandi
Versare nella caraffa il latte e
l’essenza di menta. Aggiungere il
gelato. Azionare il frullatore
premendo il tasto “MIX” per 10
secondi e quindi “SMOOTH” per altri
10 secondi. Servire immediatamente.
frutta frrrrreschissima!
4 kiwi sbucciati e tagliati in 4
350g di fragole fresche
425ml di succo d’arancia
10 cubetti di ghiaccio
Per 5 bicchieri
Versare nella caraffa la frutta e il
succo d’arancia. Aggiungere i
cubetti di ghiaccio. Azionare il
frullatore premendo il tasto “MIX” per
20 secondi, quindi passare a
“SMOOTH” per 20 secondi. Servire
immediatamente.
frullato allo zenzero
350ml di latte
7 - 8 pezzi di radice di zenzero
oppure secondo i gusti
35 ml di succo spremuto dallo
zenzero
5 palline di gelato alla vaniglia
(peso: 250g circa)
Per 2 – 3 bicchieri
Versare nella caraffa il latte, lo
zenzero e il succo di zenzero.
Aggiungere il gelato. Aziozionare il
frullatore premendo il tasto “MIX” per
15 secondi, quindi passare a
“SMOOTH” per 30 secondi. Servire
immediatamente.
frullato di ananas e
albicocche
250ml di succo di ananas
250ml di yogurt alla greca
250g di ananas fresco, a pezzetti
4 albicocche fresche, tagliate a
pezzetti e senza noccioli
12 cubetti di ghiaccio
Per 4 – 5 bicchieri grandi
Versare nella caraffa il succo di
ananas, lo yogurt, l’ananas e le
albicocche. Aggiungere i cubetti di
ghiaccio. Azionare il frullatore
premendo il tasto “MIX” per 20
secondi, quindi passare a
“SMOOTH” per 30 secondi. Servire
immediatamente.
33
colazione in bicchiere
175ml di latte scremato
125ml di yogurt magro
1 banana grande tagliata a pezzi
1 mela grande, senza torsolo e
tagliata a pezzi
10ml di germe di grano
15ml di miele non molto denso
5 cubetti di ghiaccio
Per 2-3 bicchieri grandi
Versare nella caraffa latte, yogurt,
banana, mela, germe di grano e
miele. Aggiungere i cubetti di ghiaccio.
Azionare il frullatore premendo il tasto
“MIX” per 30 secondi, quindi passare
a “SMOOTH” per 20 secondi. Servire
immediatamente.
frullato al caffè
250ml di caffè espresso
175ml di latte
30-45ml di liquore Baileys
(facoltativo)
zucchero secondo i gusti
5 palline di gelato alla vaniglia
(peso: 250g circa)
Per 2-3 bicchieri grandi
Versare nella caraffa caffè, latte, liquore
e zucchero (se usato). Aggiungere il
gelato. Azionare il frullatore premendo il
tasto “MIX” per 10 secondi, quindi
passare a “SMOOTH” per 10 secondi.
Servire immediatamente.
frullato al gusto di
caramella
2 banane grandi, tagliate a pezzi
250ml di latte
5 palline di gelato al gusto caramella
(peso: 250g circa)
Per 2-3 bicchieri grandi
Versare nella caraffa le banane e il
latte. Aggiungere il gelato. Azionare il
frullatore premendo il tasto “MIX” per
10 secondi e quindi passare a
“SMOOTH” per 20 secondi. Servire
immediatamente.
tutto-frutta
2-3 pesche, a pezzetti e senza
noccioli
125g di lamponi freschi
125g di fragole fresche
125ml di limonata
125ml di succo di mela
7 cubetti di ghiaccio
Per 4 bicchieri
Versare nella caraffa tutta la frutta e il
succo di frutta. Aggiungere i cubetti
di ghiaccio. Azionare il frullatore
premendo il tasto “MIX” per 10
secondi e quindi passare a
“SMOOTH” per 20 secondi. Servire
immediatamente.
frullato rinfrescante al
lampone
950ml di succo di mirtilli
300g di lamponi surgelati
4 palline di sorbetto al lampone
(peso: 275g circa)
Per 6 bicchieri grandi
Versare nella caraffa il succo di
mirtilli, poi aggiungere i lamponi
surgelati e il sorbetto. Aggiungere i
cubetti di ghiaccio. Azionare il
frullatore premendo il tasto “MIX” per
15 secondi quindi passare a
“SMOOTH” per 15 secondi. Servire
immediatamente.
frullato tropicale allo
zenzero
475ml di bevanda allo zenzero
350g di miscela tropicale con
ananas, melone e mango surgelati
Per 2-3 bicchieri grandi
Versare nella caraffa la bevanda allo
zenzero, poi aggiungere la frutta
surgelata. Azionare il frullatore
premendo il tasto “MIX” per 15
secondi quindi passare a “SMOOTH”
per 30 secondi. Servire
immediatamente.
34
frullato ai frutti di bosco
850ml di limonata
2 meringhe grandi, spezzettate
550g di frutti di bosco surgelati
Per 6 bicchieri grandi
Versare nella caraffa la limonata e le
meringhe, poi aggiungere a frutta
surgelata. Azionare il frullatore
premendo il tasto “MIX” per 15
secondi quindi passare a “SMOOTH”
per 30 secondi. Servire
immediatamente.
sapori d’Oriente
1 barattolo di litchi (peso
sgocciolato: 250g)
(non serve il succo)
600ml di succo d’arancia
125g di crème fraiche
12 cubetti di ghiaccio
Per 4-5 bicchieri grandi
Versare nella caraffa la frutta
sgocciolata, il succo d’arancia e la
crème fraiche, poi aggiungere i
cubetti di ghiaccio. Azionare il
frullatore premendo il tasto “MIX” per
15 secondi quindi passare a
“SMOOTH” per 15 secondi. Servire
immediatamente.
frullato fresco al cetriolo
550ml di succo di mela
mezzo cetriolo a pezzetti
2-3 kiwi, a pezzetti
5 foglioline di menta
12 cubetti di ghiaccio
Per 5 bicchieri grandi
Versare nella caraffa il succo di mela,
il cetriolo, i kiwi e le foglioline di
menta, poi aggiungere i cubetti di
ghiaccio. Azionare il frullatore
premendo il tasto “MIX” per 15
secondi quindi passare a “SMOOTH”
per 15 secondi. Servire
immediatamente.
bomba ai frutti di bosco
725ml di succo di mirtilli
250g di latte condensato
600g di frutti di bosco misti, surgelati
Per 5 bicchieri grandi
Versare nella caraffa il succo di mirtilli
e il latte condensato, poi aggiungere
la frutta surgelata. Azionare il
frullatore premendo il tasto “MIX” per
15 secondi quindi passare a
“SMOOTH” per 15 secondi. Servire
immediatamente.
35
Puede utilizar su mezcladora Smoothie
para hacer bebidas frías deliciosas y
nutritivas. Es fácil de utilizar y la bebida
smoothie puede servirse directamente
en un vaso o taza. También hemos
incluido un agitador para facilitar el
mezclado. Podrá encontrar varias
recetas en la parte posterior de las
instrucciones, aunque las prácticas
marcas de la copa le permiten mezclar
los ingredientes que Ud. elija.
Pueden utilizarse combinaciones de
fruta y yogur (tanto fresca como
congelada), helado, cubitos de hielo,
zumos y leche.
seguridad
Apague y desenchufe:
antes de poner y retirar las piezas
después del uso
antes de limpiar.
No permita que se mojen la unidad
de potencia, el cable o el enchufe. •
Mantenga las manos y los utensilios,
aparte del agitador, fuera de la copa
cuando esté montada en la unidad
de potencia.
No toque las cuchillas cortantes.
No deben utilizar el aparato los niños
o ancianos sin supervisión.
Nunca mezcle líquidos calientes.
Nunca utilice un aparato dañado.
Que lo revisen o arreglen: vea
“servicio”.
Nunca utilice un accesorio no
autorizado.
Nunca deje el aparato desatendido
cuando se esté utilizando.
No deje que los niños jueguen con el
aparato.
Al extraer la mezcladora Smoothie
de la unidad de potencia, espere
hasta que las cuchillas se hayan
parado por completo.
Utilice este aparato exclusivamente
para el uso doméstico al que se
destina.
Sólo haga funcionar la mezcladora
Smoothie con la tapadera en su sitio.
Nunca utilice el agitador al menos
que la tapadera esté fijada a la copa.
El bisel moldeado de la parte
inferior de la jarra de molido
se acopla durante la
fabricación para cumplir con
las normas de seguridad y no
se debe intentar quitarlo.
Esta unidad también se puede
utilizar para hacer sopa. Deje enfriar
los líquidos calientes antes de
mezclarlos (si no ha cerrado bien la
tapadera antes de realizar el
mezclado, le podrían salpicar).
sopa de zanahoria y cilantro
25 g de mantequilla
1 cebolla grande picada
1-2 dientes de ajo molido
800 g de zanahorias cortadas en
dados de 2 cm
caldo de pollo frío
15 ml de cilantro molido
sal y pimienta
Funda la mantequilla en una sartén,
agregue la cebolla y el ajo y fría los
ingredientes hasta que estén
blandos. Ponga las zanahorias en la
copa y añada la cebolla y el ajo.
Agregue la cantidad suficiente de
caldo para llegar al nivel de 2 litros
marcado en la copa. Ponga la
tapadera y el tapón de llenado.
Mézclelo en «SMOOTH» durante 5
minutos para que quede una textura
granulosa o durante más tiempo
para que quede más fina.
Vierta la mezcla en una cazuela,
añada el cilantro y los condimentos y
cueza la sopa a fuego lento durante
30 ó 35 minutos o hasta que esté
lista. Ajuste los condimentos según
sea necesario y agregue más líquido
si es preciso.
antes de enchufar
Asegúrese de que el suministro de
electricidad es el mismo que el que
se indica en la parte inferior del
aparato.
36
Español
Antes de leer, por favor despliegue la portada que muestra las ilustraciones
Este aparato cumple con la Directiva
de la Comunidad Económica
Europea 89/336/CEE.
antes de utilizar por primera
vez
1 Retire todo el embalaje .
2 Lave las partes: véase ‘limpieza’.
3 Coloque el cable sobrante en la
parte trasera del aparato.
leyenda
agitador
tapón
tapadera
copa
montaje del grifo
anillo sellador
montaje de las cuchillas
unidad de potencia
para utilizar su
mezcladora smoothie
1 Coloque el anillo sellador por encima
del ensamblaje de las cuchillas.
2 Enrosque la copa en la unidad de
las cuchillas.
3 Enrosque el ensamblaje del grifo en
la copa, a continuación coloque
encima de la unidad de potencia.
Compruebe que la palanca del grifo
está en la posición OFF (cerrado) .
4 Coloque los ingredientes líquidos en
la copa.
Esto incluye fruta (sin congelar),
yogur fresco, leche y zumos de
frutas. Se pueden poner en la copa
hasta el nivel que marca LÍQUIDOS
para hacer 3 ó 6 raciones.
5 Añada hielo o ingredientes
congelados a la copa.
Esto incluye fruta congelada, yogur
congelado, helado o hielo. Éstos
pueden añadirse hasta la marca
FROZEN INGREDIENTS
(ingredientes congelados) para el
número de raciones
correspondientes.
6 Ponga la tapadera en la copa
ejerciendo presión.
7 Introduzca el tapón en la tapadera
ejerciendo presión o ponga el
agitador en el agujero.
Puede utilizarse el agitador para
mezclas espesas o cuando se
utilizan grandes cantidades de
congelados.
8 Pulse el botón «MIX» durante un
máximo de 30 segundos para iniciar
el proceso de mezclado; después,
pulse el botón «SMOOTH». Deje
mezclar los ingredientes hasta que
queden sin grumos.
Utilice el agitador moviéndolo en
sentido antihorario.
9 Coloque un vaso debajo del grifo,
pulse el botón «MIX» y empuje hacia
abajo la palanca del grifo.
Las bebidas menos espesas podrán
servirse sin tener que encender la
unidad de potencia.
Utilice el agitador cuando sirva
bebidas espesas.
Para ayudar a servir la última parte
de una bebida smoothie espesa,
añada algunas cucharadas de
líquido para aumentar el flujo.
10 Cuando el vaso esté lleno, apague y
suelte la palanca.
consejos
Para hacer una bebida smoothie
menos espesa añada más líquido.
Para hacer una bebida smoothie
más espesa añada más ingredientes
congelados.
Antes de colocar la tapadera,
empuje los ingredientes sólidos en el
líquido utilizando el agitador.
Use le botón «PULSE» para accionar
la unidad de potencia de forma
intermitente para controlar la textura
de la bebida. Tenga cuidado ya que
así se selecciona automáticamente
la velocidad más alta y podría hacer
que la bebida subiera por los
laterales y entrara en contacto con la
tapadera de la copa.
37
Después del mezclado, es posible
que algunas bebidas no estén
completamente suaves debido a
semillas o a la naturaleza fibrosa de
los ingredientes.
Algunas bebidas podrían separarse
si reposan, por lo tanto, es mejor
beberlas al instante. Las bebidas
que se hayan separado deben
agitarse antes de beberlas.
importante
Nunca mezcle ingredientes secos (p.
ej. especias, nueces) ni haga
funcionar la mezcladora Smoothie
cuando esté vacía.
No utilice la mezcladora como
recipiente para conservación.
Manténgala vacía antes y después
del uso.
Algunos líquidos aumentan de
volumen y producen espuma
durante el mezclado, p. ej., leche,
así que no sobrecargue el aparato y
asegúrese de que la tapadera esté
correctamente colocada.
Para asegurar una larga vida para su
mezcladora Smoothie, nunca la
tenga en marcha de forma continua
durante más de 60 segundos.
Nunca mezcle comida que haya
formado una masa sólida durante la
congelación, trocéela antes de
introducirla en la copa.
limpieza
Siempre apague, desenchufe y
desmonte antes de limpiar.
No permita que la unidad de
potencia, el cable o el enchufe se
mojen.
Vacíe la copa antes de
desenroscarla de la unidad de las
cuchillas.
Lave siempre el aparato después del
uso. No deje que la comida se
seque en el ensamblaje de la copa
ya que dificultará la limpieza.
No lave ninguna pieza en el
lavavajillas.
Desmonte el grifo con regularidad y
limpie bien las piezas.
unidad de la mezcladora
Antes de desmontar la mezcladora,
llene la copa hasta la mitad con
agua tibia. Coloque la tapadera y el
tapón; después, sitúela en la unidad
de potencia. Pulse «MIX» y durante
el funcionamiento, abra el grifo y
deje verter el agua en un recipiente
para limpiar la válvula. Esto puede
repetirse hasta que salga agua
limpia. Si es necesario seguir
limpiándola, desmonte primero la
unidad.
unidad de potencia
Límpiela con un paño húmedo y a
continuación séquela.
unidad de las cuchillas
1 Quite el anillo sellador y lávelo.
2 No toque las cuchillas afiladas –
límpielas con un cepillo utilizando
agua caliente con jabón, a
continuación, aclárelas bien debajo
del grifo. No sumerja la unidad de
las cuchillas en agua.
3 Déjelas secar boca abajo fuera del
alcance de los niños.
tapadera, tapón, agitador
Límpielos a mano, aclárelos con
agua limpia y, a continuación,
séquelos.
limpieza del grifo
Quite el montaje del grifo de la copa,
a continuación ponga el grifo a
remojo en agua caliente con jabón
con la válvula en posición abierta .
Lávelo bien y, a continuación,
aclárelo y séquelo. Lave y seque la
copa y, a continuación, vuelva a
colocar el grifo, asegurándose que
los sellos estén correctamente
posicionados en la copa .
38
desmantelación del grifo
1 Desenrosque el tapón .
2 Empuje el tapón hacia arriba y
retire la palanca.
3 Quite el tapón y el muelle .
4 Lave todas la piezas y, a
continuación, séquelas bien.
5 Vuelva a montar la unidad siguiendo
las instrucciones anteriores en el
orden inverso .
servicio y atención al
cliente
Si el cable de alimentación eléctrica
está dañado, por razones de
seguridad debe ser sustituido por
KENWOOD o un técnico autorizado
de KENWOOD.
Si necesita ayuda con respecto:
al uso de su Mezcladora Smoothie
servicio o reparación
Contacte con la tienda donde
compró su Mezcladora Smoothie.
recetas
sorpresa de limón y
fresa
3 x 150 g de yogures de fresa
600 ml de limonada
500 g de fresas congeladas
Hacen 5 vasos grandes
Ponga el yogur y la limonada en la
copa. Añada las fresas congeladas.
Pulse «MIX» durante 10 segundos y
después «SMOOTH» durante 10
segundos. Sírvalo de inmediato.
batido espeso de
plátano
3 plátanos grandes (cortados en
trozos)
600 ml de leche semi-desnatada
7 cucharas pequeñas de helado de
vainilla (350 g aproximadamente)
Hacen 5 vasos grandes
Ponga los plátanos y la leche en la
copa. Añada el helado. Pulse «MIX»
durante 10 segundos y después
«SMOOTH» durante 10 segundos.
Sírvalo de inmediato.
refresco de piña y coco
1 lata (425 g) de piña en su jugo
300 ml de zumo de piña
150 ml de leche de coco
7 cucharas pequeñas de helado de
vainilla (350 g aproximadamente)
Hacen 5 vasos grandes
Ponga el contenido de la lata de
piña en su jugo en la copa junto con
el zumo de piña y la leche de coco.
Añada el helado. Pulse «MIX»
durante 10 segundos y después
«SMOOTH» durante 30 segundos.
Sírvalo de inmediato.
39
crema de frambuesa
4 x 150 g yogures de frambuesa
300 ml de zumo de naranja
175 g de frambuesas congeladas
175 g (aproximadamente 2
cucharas) de yogur congelado, de
vainilla
Hacen 5 vasos grandes
Ponga el yogur fresco y el zumo de
naranja en la copa. Añada las
frambuesas congeladas y el yogur
congelado. Pulse «MIX» durante 10
segundos y después «SMOOTH»
durante 30 segundos. Sírvalo de
inmediato.
batido de chocolate con
menta
475 ml de leche semi-desnatada
unas gotitas de esencia de
hierbabuena, al gusto
5 cucharas pequeñas de helado de
chocolate (250 g aproximadamente)
Para 2-3 vasos grandes
Ponga la leche y la esencia en la
copa. Añada el helado. Pulse «MIX»
durante 10 segundos y después
«SMOOTH» durante 10 segundos.
Sírvalo de inmediato.
copa de fruta congelada
4 kiwis pelados, en cuartos
350 g de fresas frescas
425 ml de zumo de naranja
10 cubitos de hielo
Para 5 vasos
Ponga la fruta y el zumo de naranja
en la copa. Añada los cubitos de
hielo. Pulse «MIX» durante 20
segundos y después «SMOOTH»
durante 20 segundos. Sírvalo de
inmediato.
smoothie de jengibre
350 ml de leche
7-8 trozos de jengibre en rama o al
gusto
35 ml de zumo de raíz de jengibre
5 cucharas pequeñas de helado de
vainilla (250 g aproximadamente)
Hacen entre 2 y 3 vasos
Ponga la leche, el jengibre de raíz y
el zumo en la copa. Añada el
helado. Pulse «MIX» durante 15
segundos y después «SMOOTH»
durante 30 segundos. Sírvalo de
inmediato.
smoothie de piña y
albaricoque
250 ml de zumo de piña
250 ml de yogur griego
250 g de piña fresca, cortada en
trocitos
4 albaricoques frescos, sin hueso
y la carne cortada
12 cubitos de hielo
Hacen entre 4 y 5 vasos grandes
Ponga el zumo de piña, el yogur, la
piña y el albaricoque en la copa.
Añada los cubitos de hielo. Pulse
«MIX» durante 20 segundos y
después «SMOOTH» durante 30
segundos. Sírvalo de inmediato.
desayuno en un vaso
175 ml de leche semi-desnatada
125 ml de yogur desnatado
1 plátano grande cortado en trozos
1 manzana grande sin corazón y
cortada en trozos
10 ml de germen de trigo
15 ml de miel líquida
5 cubitos de hielo
Hacen 2-3 vasos grandes
Ponga la leche, el yogur, el plátano, la
manzana, el germen de trigo y la miel
en la copa. Añada los cubitos de hielo.
Pulse «MIX» durante 30 segundos;
después «SMOOTH» durante 20
segundos. Sírvalo de inmediato.
40
smoothie de café
250 ml de café Espresso
175 ml de leche
30-45 ml de licor de Baileys
(opcional)
azúcar al gusto
5 cucharas pequeñas de helado de
vainilla (250 g aproximadamente)
Hacen 2-3 vasos grandes
Ponga el café, la leche, el licor y el
azúcar (si se usa) en la copa. Añada
el helado. Pulse «MIX» durante 10
segundos y después «SMOOTH»
durante 10 segundos. Sírvalo de
inmediato.
smoothie de plátano y
café
2 plátanos grandes cortados en
trozos
250 ml de leche
5 cucharas pequeñas de helado de
toffee (250 g aproximadamente)
Hacen 2-3 vasos grandes
Ponga el plátano y la leche en la
copa. Añada el helado. Pulse «MIX»
durante 10 segundos y después
«SMOOTH» durante 20 segundos.
Sírvalo de inmediato.
delicias de fruta
2-3 nectarinas, sin hueso y la carne
cortada
125 g de frambuesas frescas
125 g de fresas frescas
125 ml de limonada
125 ml de zumo de manzana
7 cubitos de hielo
Hacen 4 vasos
Ponga toda la fruta y el zumo en la
copa. Añada los cubitos de hielo.
Pulse «MIX» durante 10 segundos y
después «SMOOTH» durante 20
segundos. Sírvalo de inmediato.
refresco de frambuesa
950 ml de zumo de arándanos
300 g de frambuesas congeladas
4 cucharas pequeñas de sorbete de
frambuesa (275 g aproximadamente)
Hacen 6 vasos grandes
Ponga el zumo de arándanos en la
copa, a continuación añada las
frambuesas congeladas y el sorbete.
Pulse «MIX» durante 15 segundos y
después «SMOOTH» durante 15
segundos. Sírvalo de inmediato.
jengibre tropical
475 ml de gaseosa de jengibre
350 g de una mezcla de piña,
melón y mango congelados
Hacen 2-3 vasos grandes
Ponga la gaseosa de jengibre en la
copa, a continuación añada la fruta
congelada. Pulse «MIX» durante 15
segundos y después «SMOOTH»
durante 30 segundos. Sírvalo de
inmediato.
frutas del bosque
850 ml de limonada
2 bolas grandes de merengue
partidas
550 g de frutas del bosque
congeladas
Hacen 6 vasos grandes
Ponga la limonada y el merengue en
la copa, a continuación añada la
fruta congelada. Pulse «MIX» durante
15 segundos y después «SMOOTH»
durante 30 segundos. Sírvalo de
inmediato.
41
esplendor oriental
1 lata de lychees, peso en escurrido
250 g (no se necesita el zumo)
600 ml de zumo de naranja
125 g de nata fresca
12 cubitos de hielo
Hacen entre 4 y 5 vasos grandes
Ponga la fruta escurrida, el zumo de
naranja y la nata fresca en la copa, a
continuación, añada los cubitos de
hielo. Pulse «MIX» durante 15
segundos y después «SMOOTH»
durante 15 segundos. Sírvalo de
inmediato.
refresco de pepino
550 ml de zumo de manzana
medio pepino, cortado
2-3 kiwis, cortados
5 hojas de menta
12 cubitos de hielo
Hacen 5 vasos grandes
Ponga el zumo de manzana, el
pepino, los kiwis y las hojas de
menta en la copa, a continuación
añada los cubitos de hielo. Pulse
«MIX» durante 15 segundos y
después «SMOOTH» durante 15
segundos. Sírvalo de inmediato.
explosión de frutos
725 ml de zumo de arándanos
250 g de leche condensada
600 g de frutos mezclados y
congelados
Hacen 5 vasos grandes
Ponga el zumo de arándanos y la
leche condensada en la copa, a
continuación añada la fruta
congelada. Pulse «MIX» durante 15
segundos y después «SMOOTH»
durante 15 segundos. Sírvalo de
inmediato.
42
Du kan använda din smoothie-mixer för
att göra goda och nyttiga kalla drycker.
Den är enkel att använda, och
smoothie-drycken kan hällas upp direkt
i en kopp eller ett glas. Det följer också
med en omrörare som gör mixningen
ännu enklare. Du hittar ett urval recept
på baksidan av bruksanvisningen, men
med de praktiska markeringarna på
bägaren kan du själv blanda
ingredienser som du själv väljer.
Kombinationer av frukt och yoghurt
(både färsk och fryst), glass, isbitar,
juice och mjölk kan användas.
säkerheten
Stäng av maskinen och dra ut
sladden:
innan du monterar och monterar
bort delar
efter användningen
före rengöring.
Låt aldrig kraftenheten, sladden eller
kontakten bli våta.
Ha inte händerna eller andra verktyg
än omröraren i bägaren medan den
är står på kraftenheten.
Vidrör inte de vassa bladen.
Låt inte barn eller handikappade
använda maskinen utan övervakning.
Mixa aldrig varma vätskor.
Använd aldrig en skadad maskin.
Lämna in den för kontroll eller
reparation: se ‘service’.
Använd aldrig ej godkända tillbehör.
Lämna aldrig maskinen obevakad.
Låt inte barn leka med maskinen.
Vänta tills bladen har stannat helt
innan du tar bort smoothie-mixern
från enheten.
Använd bara maskinen för det den
är avsedd för i hushållet.
Använd bara smoothie-mixern när
locket sitter på.
Använd aldrig omröraren om inte
locket sitter på bägaren.
Den formgjutna kanten på
bägarens botten har satts dit
vid tillverkningen för att
apparaten ska uppfylla
säkerhetsstandarderna.
Försök inte ta bort den.
Enheten kan också användas för att
göra soppa. Låt varma vätskor
svalna innan du mixar dem. Annars
kan du få varma stänk på dig om
locket inte sitter på ordentligt.
morot- och koriandersoppa
25 g smör
1 stor lök, hackad
1-2 vitlöksklyftor, krossade
800 g morot skuren i 2 cm tärningar
kall kycklingbuljong
15 ml malen koriander
salt och peppar
Smält smöret i en kastrull, tillsätt löken
och vitlöken och fräs tills det är mjukt.
Lägg morotstärningarna i kannan och
tillsätt lök och vitlök. Tillsätt buljong
upp till 2-litersmärket på kannan. Sätt
på locket och påfyllningslocket. Mixa
på “SMOOTH” i 5 sekunder, om du vill
ha en grov soppa, eller längre om du
vill ha den finare.
Överför blandningen till en kastrull,
tillsätt koriander, salt och peppar och
sjud soppan i 30-35 minuter tills den
är färdig. Smaka av kryddningen och
tillsätt extra vätska om så behövs.
innan du sätter i kontakten
Se till att nätströmmen är samma
som anges på maskinens undersida.
Denna maskin uppfyller kraven i EU-
direktivet 89/336/EEG.
innan du använder maskinen
första gången
1 Ta bort all förpackning.
2 Diska alla delar: se ”rengöring”.
3 Tryck in överflödig sladd i enhetens
baksida.
43
Svenska
Vik ut främre omslaget innan du börjar läsa, så att du kan följa med på
bilderna.
delar
omrörare
mittlock
lock
bägare
kranenhet
tätningsring
bladenhet
kraftenhet
hur du använder din
smoothie-mixer
1 Sätt tätningsringen på bladenheten.
2 Skruva på bägaren på bladenheten.
3 Skruva på kranenheten på bägaren
och sätt den på kraftenheten.
Kontrollera att upphällningsspaken
står i avstängt läge .
4 Häll de flytande ingredienserna i
bägaren.
Hit hör frukt och bär (inte frysta),
färsk yoghurt, mjölk och frukt och
juice. De kan fyllas på i kannan upp
till nivån markerad LIQUIDS för 3
eller 6 portioner.
5 Lägg is eller frysta ingredienser i
bägaren.
Med det menas fryst frukt, frysta bär,
fryst yoghurt, glass eller is. Du kan
fylla bägaren med dem upp till nivån
markerad FROZEN INGREDIENTS
för motsvarande antal portioner.
6 Tryck fast locket på kannan.
7 Sätt antingen på påfyllningslocket
eller sätt omröraren i hålet.
Omröraren kan användas vid
mixning av tjockare blandningar eller
när större mängder frysta
ingredienser används.
8 Håll ner MIX-knappen i upp till 30
sekunder. Då startas mixningen.
Tryck sedan på SMOOTH-knappen.
Låt ingredienserna mixas till jämn
konsistens.
Rör om med omröraren genom att
vrida den moturs.
9 Sätt ett glas under kranen, tryck på
MIX-knappen och håll ner
serveringsspaken.
Tunnare drycker kan hällas upp utan
att motorn behöver startas.
Använd omröraren för att hjälpa till
när du häller upp tjocka drycker.
För att få ut det sista av en tjock
dryck, kan du tillsätta några droppar
vätska så att det rinner lättare.
10 Släpp upp spaken när glaset är fullt
och stäng av.
tips
För att få en tunnare smoothie-dryck
tillsätter du mer vätska.
För att få en tjockare smoothie-dryck
tillsätter du mer frysta ingredienser.
Tryck ner de fasta ingredienserna i
vätskan med omröraren innan du
sätter på locket.
Använd PULSE-knappen för att köra
motorn i momentanfunktionen om
du vill ha exakt kontroll över
konsistensen på drycken. Var
försiktig, för i det läget väljs
automatiskt den högre hastigheten,
och då kan det hända att drycken
slungas upp mot sidorna och upp
mot kannans lock.
Vissa drycker är inte helt jämna till
konsistensen efter mixningen, på
grund av att ingredienserna
innehåller kärnor eller är trådiga.
Vissa drycker kan separera sig om
de får stå, och bör därför drickas
omedelbart. Drycker som separerat
sig ska röras om innan de dricks.
viktigt
Mixa aldrig torra ingredienser (t.ex.
kryddor, nötter) eller kör inte
smoothie-mixern tom.
Använd inte mixern som
förvaringskärl. Förvara den tom före
och efter användningen.
Vissa vätskor, t.ex. mjölk, ökar i
volym under mixningen, så fyll inte
bägaren för högt och se till att locket
sitter på ordentligt.
För att din smoothie-mixer ska hålla
längre bör du aldrig köra den längre
än 60 sekunder.
Mixa aldrig ingredienser som utgör
en enda fryst klump. Bryt upp dem
innan du lägger dem i bägaren.
44
rengöring
Stäng alltid av enheten, dra ut
sladden och plocka isär den innan
du gör ren den.
Låt aldrig kraftenheten, sladden eller
kontakten bli våta.
Töm bägaren innan du skruvar bort
den från bladenheten.
Diska omedelbart efter
användningen. Låt inte livsmedel
torka på bägarenheten. Då blir den
svårare att diska.
Maskindiska inte några delar.
Plocka regelbundet isär kranen och
gör ren delarna noga.
mixerenheten
Innan du plockar isär enheten fyller du
kannan till hälften med varmt vatten.
Sätt på locket och påfyllningslocket och
sätt kannan på kraftdelen. Ställ i MIX-
läge. Medan motorn går, öppnar du
sedan kranen och låter vattnet rinna ner
i en behållare, för att göra ren ventilen.
Upprepa tills vattnet som kommer ut är
rent. Om enheten behöver göras ren
mer, måste den plockas isär.
kraftenheten
Torka med en fuktig trasa och torka
efter med en torr.
bladenheten
1 Ta ut och diska tätningsringen.
2 Vidrör intre de vassa bladen – borsta
dem rena i varmt diskvatten och
skölj noga under kranen. Doppa inte
bladenheten i vatten.
3 Låt dem självtorka upp-och-ner
utom räckhåll för barn.
lock, mittlock, omrörare
Diska för hand, skölj med rent vatten
och torka.
rengöring av kranen
Ta loss kranenheten från bägaren
och lägg den i blöt i varmt diskvatten
med ventilen öppen . Diska noga,
skölj och torka. Diska och torka
bägaren och sätt tillbaka kranen. Se
till att tätningarna kommer rätt på
bägaren .
isärplockning av kranen
11Skruva av påfyllningslocket .
2 Tryck proppen uppåt och ta bort
spaken.
3 Ta bort proppen och fjädern .
4 Diska alla delarna och torka dem
noga.
5 Montera enheten som ovan men i
motsatt ordning .
service och kundtjänst
Om sladden är skadad måste den av
säkerhetsskäl bytas ut av
KENWOOD eller en av KENWOOD
godkänd reparatör.
Om du behöver hjälp med:
med användningen av smoothie-
mixern
service eller reparationer
kan du kontakta butiken där du
köpte din smoothie-mixer.
45
recept
jordgubbs- och
citronsurpris
3 x 150 g jordgubbsyoghurt
6 dl läskedryck med citronsmak
500 g frysta jordgubbar
Räcker till 5 stora glas
Häll yoghurten och läskedrycken i
bägaren. Tillsätt de frysta
jordgubbarna. Ställ in MIX-läge i 10
sekunder och sedan SMOOTH-läge i
10 sekunder. Servera omedelbart.
tjock bananmilkshake
3 stora bananer (skurna i bitar)
6 dl mellanmjölk
7 små kulor vaniljglass
(vikt ca 350 g)
Räcker till 5 stora glas
Lägg bananerna i bägaren och häll i
mjölken. Tillsätt glassen. Ställ in MIX-
läge i 10 sekunder och sedan
SMOOTH-läge i 10 sekunder.
Servera omedelbart.
fräsch ananas- och
kokosnötsdryck
1 burk (425 g) ananasbitar i fruktlag
3 dl ananasjuice
150 ml kokosnötsmjölk
7 små kulor vaniljglass
(vikt ca 350 g)
Räcker till 5 stora glas
Häll innehållet i ananasburken med
fruktlagen i bägaren tillsammans
med ananasjuicen och
kokosnötsmjölken. Tillsätt glassen.
Ställ in MIX-läge i 10 sekunder och
sedan SMOOTH-läge i 30 sekunder.
Servera omedelbart.
hallonröra
4 x 150 g hallonyoghurt
3 dl apelsinjuice
175 g frysta hallon
175 g (ca 2 kulor) fryst yoghurt med
vaniljsmak
Räcker till 5 stora glas
Häll den färska yoghurten och
apelsinjuicen i bägaren. Tillsätt de
frysta hallonen och den frysta
yoghurten. Ställ in MIX-läge i 10
sekunder och sedan SMOOTH-läge i
30 sekunder. Servera omedelbart.
chokladshake med
mintsmak
4
3
4 dl mellanmjölk
några droppar pepparmintessens
efter smak
5 små kulor chokladglass
(vikt ca 250g)
Räcker till 2-3 stora glas
Häll mjölken och essensen i
bägaren. Tillsätt glassen. Ställ in
MIX-läge i 10 sekunder och sedan
SMOOTH-läge i 10 sekunder.
Servera omedelbart.
iskall fruktdryck
4 skalade kiwifrukter, skurna i
fjärdedelar
350 g färska jordgubbar
4
1
4
dl apelsinjuice
10 isbitar
Räcker till 5 glas
Häll kiwin, jordgubbarna och
apelsinjuicen i bägaren. Tillsätt
isbitarna. Ställ in MIX-läge i 20
sekunder och sedan SMOOTH-läge i
20 sekunder. Servera omedelbart.
46
smoothie med
ingefärssmak
3
1
2 dl mjölk
syltad ingefära, 7 - 8 bitar eller efter
smak
3.5 dl lag från den syltade ingefäran
5 små kulor vaniljglass (vikt ca 250 g)
Räcker till 2 till 3 stora glas
Häll mjölken, ingefäran och lagen i
bägaren. Tillsätt glassen. Ställ in
MIX-läge i 15 sekunder och sedan
SMOOTH-läge i 30 sekunder.
Servera omedelbart.
smoothie på ananas och
aprikos
2
1
2 dl ananasjuice
2
1
2 dl grekisk yoghurt
250 g färsk ananas skuren i bitar
4 färska aprikoser, urkärnade
och skurna i bitar
12 isbitar
Räcker till 4 till 5 stora glas
Häll ananasjuicen, yoghurten,
ananasen och aprikoserna i bägaren.
Tillsätt isbitarna. Ställ in MIX-läge i
20 sekunder och sedan SMOOTH-
läge i 30 sekunder. Servera
omedelbart.
frukost i ett glas
1
3
4 dl lättmjölk
1
1
4 dl lättyoghurt
1 stor banan skuren i bitar
1 stort äpple, urkärnat och skuret i
bitar
1.0 dl vetegroddar
1 5 dl flytande honung
5 isbitar
Räcker till 2-3 stora glas
Häll mjölken, yoghurten, bananen,
äpplet, vetegroddarna och honungen
i bägaren. Tillsätt isbitarna. Ställ in
MIX-läge i 30 sekunder och sedan
SMOOTH-läge i 20 sekunder.
Servera omedelbart.
kaffesmoothie
2
1
2 dl espressokaffe
1
3
4 dl mjölk
3.0 - 4.5 dl Baileys-likör (kan
uteslutas)
socker efter smak
5 små kulor vaniljglass
(vikt ca 250g)
Räcker till 2-3 stora glas
Häll kaffet, mjölken, likören och
eventuellt socker i bägaren. Tillsätt
glassen. Ställ in MIX-läge i 10
sekunder och sedan SMOOTH-läge i
10 sekunder. Servera omedelbart.
banankola-smoothie
2 stora bananer, skurna i bitar
2
1
2 dl mjölk
5 små kulor kolaglass (vikt ca 250g)
Räcker till 2-3 stora glas
Lägg bananerna i bägaren och häll i
mjölken. Tillsätt glassen. Ställ in MIX-
läge i 10 sekunder och sedan
SMOOTH-läge i 20 sekunder.
Servera omedelbart.
fruktfest
2-3 nektariner, urkärnade och med
fruktköttet skuret
125 g färska hallon
125 g färska jordgubbar
1
1
4 dl läskedryck med citronsmak
1
1
4 dl äppeljuice
7 isbitar
Räcker till 4 glas
Häll frukten, bären och juicen i
bägaren. Tillsätt isbitarna. Ställ in
MIX-läge i 10 sekunder och sedan
SMOOTH-läge i 20 sekunder.
Servera omedelbart.
47
fräsch hallondryck
9
1
2 dl lingonjuice
300 g frysta hallon
4 små kulor hallonvattenglass
(vikt ca 275 g)
Räcker till 6 stora glas
Häll lingonjuicen i bägaren och tillsätt
sedan de frysta hallonen och
vattenglassen. Ställ in MIX-läge i 15
sekunder och sedan SMOOTH-läge i
15 sekunder. Servera omedelbart.
tropisk ingefära
4
3
4 dl läskedryck med ingefärssmak
350 g fryst blandning ananas, melon
och mango
Räcker till 2-3 stora glas
Häll läskedrycken i bägaren och
tillsätt sedan den frysta frukten. Ställ
in MIX-läge i 15 sekunder och sedan
SMOOTH-läge i 30 sekunder.
Servera omedelbart.
skogsbärsskum
8
1
2 dl läskedryck med citronsmak
2 stora maränger, brutna i bitar
550 g frysta skogsbär
Räcker till 6 stora glas
Häll läskedrycken och marängbitarna
i bägaren och tillsätt sedan de frysta
bären. Ställ in MIX-läge i 15
sekunder och sedan SMOOTH-läge i
30 sekunder. Servera omedelbart.
orientalisk lyxdryck
1 burk litchifrukt, vikt utan lag 250 g
(lagen används inte)
6 dl apelsinjuice
125 g crème fraiche
12 isbitar
Räcker till 4-5 stora glas
Häll den avrunna frukten, apelsinjuicen
och crème fraiche i bägaren och
tillsätt sedan isbitarna. Ställ in MIX-
läge i 15 sekunder och sedan
SMOOTH-läge i 15 sekunder.
Servera omedelbart.
svalkande gurkdryck
5
1
2 dl äppeljuice
halv gurka i bitar
2-3 kiwifrukter i bitar
5 myntablad
12 isbitar
Räcker till 5 stora glas
Häll äppeljuicen, gurkan,
kiwifrukterna och myntbladen i
bägaren och tillsätt sedan isbitarna.
Ställ in MIX-läge i 15 sekunder och
sedan SMOOTH-läge i 15 sekunder.
Servera omedelbart.
bärexplosion
7
1
4 dl lingonjuice
2
1
2 dl kondenserad mjölk
600 g frysta blandade bär
Räcker till 5 stora glas
Häll lingonjuicen och den
kondenserade mjölken i bägaren och
tillsätt sedan de frysta bären. Ställ in
MIX-läge i 15 sekunder och sedan
SMOOTH-läge i 15 sekunder.
Servera omedelbart.
48
Du kan bruke hurtigmikseren (Smoothie
Blender) til å lage deilige og næringsrike
kalde drikker. Den er enkel å bruke og
drikken kan helles rett i kopp eller
glass. Vi har også lagt ved en rørepinne
som kan hjelpe med blandingen.
Du finner forslag til oppskrifter bak i
bruksanvisningen, men de hendige
merkene på mikserglasset gjør at du
kan blande de ingrediensene du vil.
Kombinasjoner med frukt og yoghurt
(både frisk og frossen), iskrem,
isterninger, saft og melk kan benyttes.
sikkerhetshensyn
Slå av og trekk ut støpselet:
før du setter på og tar av deler
etter bruk
før rengjøring.
Ikke la motordelen, ledningen eller
støpselet bli vått.
Hold hender og redskap, bortsett
fra rørepinnen, ut av mikserglasset
når det sitter på motordelen.
Ikke rør skarpe kniver.
Ikke la barn eller handikappede
personer bruke mikseren uten tilsyn.
Du må ikke blande varme væsker.
Ikke bruk en skadet mikser. Få den
sjekket eller reparert : se under
‘service’.
Bruk aldri uautorisert tilbehør.
Ikke gå fra en mikser som er på.
Ikke la barn leke med mikseren.
Når du tar hurtigmikseren (Smoothie
Blender) av motordelen skal du
vente til knivene har stanset helt.
Mikseren er kun beregnet til bruk i
private husholdninger.
Bruk bare hurtigmikseren (Smoothie
Blender) når lokket sitter på plass.
Ikke bruk rørepinnen hvis ikke lokket
er festet på mikserglasset.
Den formstøpte kanten
nederst på glasset er
fabrikkmontert for å være i
overensstemmelse med
sikkerhetsstandarder og skal
ikke fjernes.
Hurtigmikseren kan også brukes til å
lage supper. La varm væske bli noe
avkjølt før du blander den - hvis du
ikke setter lokket ordentlig på før
blandingen, kan innholdet sprute ut.
gulrot- og koriandersuppe
25 g smør
1 stor løk, hakket
1-2 hvitløkskløfter, knuste
800 g gulrøtter skåret i 2 cm
terninger
kald kyllingbuljong
15 ml malt koriander
salt og pepper
Smelt smøret i en gryte, sett til løk
og hvitløk, og stek til løken er myk.
Ha gulrøttene i mikserglasset, sett til
løk og hvitløk. Sett til nok buljong slik
at blandingen når opp til 2-
litersmerket på mikserglasset. Sett
på lokket og påfyllingslokket. Bland
på “SMOOTH” (jevn) i 5 sekunder
hvis du vil ha en grov suppe, eller
lenger hvis du vil ha den jevnere.
Ha blandingen over i en gryte, sett til
koriander og krydder, og småkok
suppen i 30 til 35 minutter, eller til
den er ferdig. Smak til med krydder
etter behov, og ha i mer væske
dersom nødvendig.
før du setter i støpselet
Forsikre deg om at nettspenningen
stemmer overens med det som står
på undersiden av motordelen.
Denne mikseren er i
overensstemmelse med EØF-direktiv
89/336/EEC.
før du tar mikseren i bruk for
første gang
1 Fjern all emballasjen.
2 Vask delene: se under ‘rengjøring’.
3 Skyv overflødig ledning inn bak på
hurtigmikseren.
49
Norsk
Før du leser dette, brett ut framsiden som viser illustrasjonene
delene
rørepinne
hette
lokk
glass
kranenhet
forsegling
knivenhet
motordel
bruk av hurtigmikseren
(smoothie blender)
1 Sett forseglingen over knivenheten.
2 Skru mikserglasset på knivenheten.
3 Skru kranenheten på mikserglasset,
og sett det så på motordelen.
Sjekk at tappekranen er i av-posisjon .
4 Ha væskeingrediensene i
mikserglasset.
Dette inkluderer frukt (ikke frossen),
frisk yoghurt, melk og fruktsaft. Dette
kan has i glasset opp til merket med
LIQUIDS (væsker), til enten 3 eller 6
porsjoner.
5 Ha is eller frosne ingredienser i
glasset.
Dette inkluderer frossen frukt,
frossen yoghurt, iskrem eller isbiter.
Disse kan has i inntil nivået merket
FROZEN INGREDIENTS (frosne
ingredienser) til tilsvarende antall
porsjoner.
6 Sett lokket på mikserglasset.
7 Skyv enten påfyllingslokket ned i
lokket, eller sett rørepinnen i hullet.
Rørepinnen kan brukes når du
blander tykke blandinger, eller når du
bruker store mengder frosne
ingredienser.
8 Trykk på “MIX”-knappen i inntil 30
sekunder for å starte
mikseprosessen. Trykk deretter på
“SMOOTH”-knappen. Bland
ingrediensene til blandingen er jevn.
Bruk rørepinnen ved å bevege den
mot klokken.
9 Sett et glass under kranen, trykk på
“MIX”-knappen og trykk ned
hendelen.
Tynnere drikker kan tappes uten å
måtte slå på motordelen.
Bruk rørepinnen til hjelp når du
tapper tykke, kalde drikker
(smoothies).
For å få ut siste rest av en tykk
drikke (smoothie) skal du sette til
noen få spiseskjeer væske slik at det
renner lettere.
10 Når glasset er fullt skal du slippe
hendelen, og slå hurtigmikseren av.
tips
Sett til mer væske hvis du vil ha en
tynnere drikke (smoothie).
Sett til mer frosne ingredienser hvis
du vil ha en tykkere drikke
(smoothie).
Før lokket settes på skal du skyve
de faste ingrediensene ned i væsken
ved hjelp av rørepinnen.
Bruk “PULSE”-knappen til å kjøre
mikseren i en start/stoppfunksjon
("pulsfunksjon") slik at du kan
kontrollere konsistensen på drikken.
Vær forsiktig da dette automatisk
velger den høyere hastigheten, og
kan føre til at drikken kastes oppover
sidene og lokket på mikserglasset.
Etter blanding er det ikke sikkert at
noen av drikkene er helt jevne, pga
frø eller fibre i ingrediensene.
Noen drikker kan skille seg hvis de
står, så derfor er det best å drikke
dem med én gang. Drikker som har
skilt seg bør røres før de drikkes.
viktig
Ikke kjør tørre ingredienser (f.eks.
krydder, nøtter) i hurtigmikseren
(Smoothie Blender), eller kjør den når
den er tom.
Ikke bruk hurtigmikseren til
oppbevaring. Hold den tom før og
etter bruk.
Noen væsker øker i volum og skum
når de blandes, f.eks. melk, så ikke
ha i for mye og pass på at lokket
sitter godt på.
50
For at hurtigmikseren (Smoothie
Blender) skal vare lenge skal den
aldri kjøres kontinuerlig i mer enn 60
sekunder.
Ikke bland mat som har dannet en
fast masse ved frysing. Den må
deles før den has i mikserglasset.
rengjøring
Slå alltid av hurtigmikseren, trekk ut
støpselet og ta delene fra hverandre
før rengjøring.
Ikke la motordelen, ledningen eller
støpselet bli vått.
Tøm mikserglasset før du skrur det
av knivenheten.
Vask alltid delene straks etter bruk.
Ikke la maten tørke fast på
mikserglassenheten da dette gjør
rengjøring vanskelig.
Ikke vask noen av delene i
oppvaskmaskin.
Ta kranen fra hverandre med jevne
mellomrom, og rengjør delene
grundig.
mikseenhet
Før du tar hurtigmikseren fra
hverandre skal du fylle mikserglasset
halvfullt med varmt vann. Sett på
lokket og påfyllingslokket, og sett
mikseren på motordelen. Slå på
“MIX”, og mens mikseren går skal du
åpne kranen slik at vannet renner ut i
en beholder og rengjør ventilen.
Dette kan gjentas til det renner ut
rent vann. Hvis det er nødvendig
med ytterligere rengjøring, skal du
først ta mikseren fra hverandre.
motordelen
Tørkes med fuktig klut, og tørkes.
knivenhet
1 Fjern og vask forseglingsringen.
2 Ikke rør de skarpe knivene - børst dem
rene med varmt såpevann, og skyll
dem deretter grundig under springen.
Ikke legg knivenheten i vann.
3 La den tørke opp-ned utenfor barns
rekkevidde.
lokk, hette, rørepinne
Vaskes for hånd, skylles med rent
vann og tørkes.
rengjøre kranen
Ta kranenheten ut av mikserglasset,
og la kranen ligge i bløt i varmt
såpevann med ventilen åpen .
Vask grundig, skyll og tørk. Vask og
tørk mikserglasset, og sett deretter
kranen tilbake mens du passer på at
forseglingene sitter riktig på glasset .
ta kranen fra hverandre
1 Skru opp hetten .
2 Skyv opp på pluggen , og ta av
hendelen.
3 Ta ut pluggen og fjæren .
4 Vask alle delene, og tørk dem
grundig.
5 Sett enheten sammen igjen ved å
gjøre ovennevnte prosedyre i
omvendt rekkefølge .
service og kundetjeneste
Hvis ledningen er skadet må den, av
sikkerhetsmessige grunner, erstattes
av KENWOOD eller en autorisert
KENWOOD-reparatør.
Hvis du trenger hjelp til å:
bruke hurtigmikseren (smoothie
blender)
utføre vedlikehold eller reparasjon
ta kontakt med forhandleren der du
kjøpte hurtigmikseren (smoothie
blender).
51
oppskrifter
jordbær- og
sitronoverraskelse
3 x 150 g beger jordbæryoghurt
600 ml lemonade
500 g frosne jordbær
Gir 5 store glass
Ha yoghurt og lemonade i
mikserglasset. Sett til de frosne
jordbærene. Slå på “MIX” i 10
sekunder, og deretter på “SMOOTH”
i 10 sekunder. Serveres straks.
tykk bananmilkshake
3 store bananer (skåret i biter)
600 ml lettmelk
7 små kuler vaniljeis (ca. 350 g)
Gir 5 store glass
Ha bananene og melken i
mikserglasset. Ha i iskremen. Slå på
“MIX” i 10 sekunder, og deretter på
“SMOOTH” i 10 sekunder. Serveres
straks.
ananas- og kokosdrikk
1 boks (425 g) ananasbiter i saft
300 ml ananassaft
150 ml kokosmelk
7 små kuler vaniljeis (ca 350 g)
Gir 5 store glass
Ha innholdet i ananasboksen i
mikserglasset sammen med
ananassaften og kokosmelken. Ha i
iskrem. Slå på “MIX” i 10 sekunder,
og deretter på “SMOOTH” i 30
sekunder. Serveres straks.
bringebærkrem
4 x 150 g beger bringebæryoghurt
300 ml appelsinjuice
175 g frosne bringebær
175 g (ca 2 kuler)
frossen yoghurtdessert, vaniljesmak
Gir 5 store glass
Ha den friske yoghurten og
appelsinjuicen i mikserglasset. Ha i
de frosne bringebærene og den
frosne yoghurten. Slå på “MIX” i 10
sekunder, og deretter på “SMOOTH”
i 30 sekunder. Serveres straks.
sjokomynteshake
475 ml lettmelk
noen få dråper peppermynteessens
etter smak
5 små kuler sjokoladeis (ca. 250 g)
Gir 2-3 store glass
Ha melk og essens i mikserglasset.
Ha i iskrem. Slå på “MIX” i 10
sekunder, og deretter på “SMOOTH”
i 10 sekunder. Serveres straks.
iskald fruktdrikk
4 skrelte kiwifrukt, delt i fire
350 g friske jordbær
425 ml appelsinjuice
10 isterninger
Gir 5 glass
Ha frukt og appelsinjuice i
mikserglasset. Ha i isterningene. Slå
på “MIX” i 20 sekunder, og deretter
på “SMOOTH” i 20 sekunder.
Serveres straks.
52
ingefær-shake
350 ml melk
7 - 8 biter fersk ingefær, eller etter
smak
35 ml juice fra ingefærglasset
5 små kuler vaniljeis (ca. 250 g)
Gir 2 til 3 glass
Ha melken, ingefær og juice i
mikserglasset. Ha i iskremen. Slå på
“MIX” i 15 sekunder, og deretter på
“SMOOTH” i 30 sekunder. Serveres
straks.
ananas- og aprikos-
shake
250 ml ananasjuice
250 ml gresk yoghurt
250 g frisk ananas, i biter
4 friske aprikoser, uten stein
og med fruktkjøttet oppskåret
12 isterninger
Gir 4 til 5 store glass
Ha ananasjuice, yoghurt, ananas og
aprikos i mikserglasset. Ha i
isterningene. Slå på “MIX” i 20
sekunder, og deretter på “SMOOTH”
i 30 sekunder. Serveres straks.
frokost på glass
175 ml skummet melk
125 ml lettyoghurt
1 stor banan skåret i biter
1 stort eple - ta ut kjernehuset og
skjær i biter
10 ml hvetekim
15 ml klar honning
5 isterninger
Gir 2-3 store glass
Ha melk, yoghurt, banan, eple,
hvetekim og honning i mikserglasset.
Ha i isterningene. Slå på “MIX” i 30
sekunder, og deretter på “SMOOTH”
i 20 sekunder. Serveres straks.
milkshake med kaffesmak
250 ml espressokaffe
175 ml melk
30-45 ml Baileys likør (valgfritt)
sukker etter smak
5 små kuler vaniljeis (ca. 250 g)
Gir 2-3 store glass
Ha kaffe, melk, likør og sukker (hvis
du vil) i mikserglasset. Ha i iskremen.
Slå på “MIX” i 10 sekunder, og
deretter på “SMOOTH” i 10
sekunder. Serveres straks.
banan- og karamellshake
2 store bananer, oppskåret
250 ml melk
5 små kuler karamellis (ca 250 g)
Gir 2-3 store glass
Ha banan og melk i mikserglasset.
Ha i iskremen. Slå på “MIX” i 10
sekunder, og deretter på “SMOOTH”
i 20 sekunder. Serveres straks.
fruktblanding
2-3 nektariner, steinene fjernet og
fruktkjøttet skjært opp
125 g friske bringebær
125 g friske jordbær
125 ml lemonade
125 ml eplesaft
7 isterninger
Gir 4 glass
Ha all frukten og saften i
mikserglasset. Ha i isterningene. Slå
på “MIX” i 10 sekunder, og deretter
på “SMOOTH” i 20 sekunder.
Serveres straks.
53
oppkvikkende
bringebærdrikk
950 ml tranebærjuice
300 g frosne bringebær
4 små kuler bringebærsorbet
(ca 275 g)
Gir 6 store glass
Ha tranebærjuice i mikserglasset, og
ha deretter i de frosne bringebærene
og sorbeten. Slå på “MIX” i 15
sekunder, og deretter på “SMOOTH”
i 15 sekunder. Serveres straks.
tropisk ingefærdrikk
475 ml ingefærøl
350 g blanding av frossen ananas,
melon og mango
Gir 2-3 store glass
Ha ingefærølet i mikserglasset, og så
den frosne frukten. Slå på “MIX” i 15
sekunder, og deretter på “SMOOTH”
i 30 sekunder. Serveres straks.
skogsbærdrikk
850 ml lemonade
2 store marengs, i biter
550 g frosne skogsbær
Gir 6 store glass
Ha lemonaden og marengsen i
mikserglasset, og deretter de frosne
bærene. Slå på “MIX” i 15 sekunder,
og deretter på “SMOOTH” i 30
sekunder. Serveres straks.
orientalsk herlighet
1 boks litchi, avrent vekt 250 g
(saften trenges ikke)
600 ml appelsinjuice
125 g crème fraiche
12 isterninger
Gir 4-5 store glass
Ha avrent frukt, appelsinjuice og
crème fraiche i mikserglasset, og ha
så i isterningene. Slå på “MIX” i 15
sekunder, og deretter på “SMOOTH”
i 15 sekunder. Serveres straks.
kjølig agurkdrikk
550 ml eplesaft
en halv agurk, oppskåret
2-3 kiwi, oppskåret
5 peppermynteblader
12 isterninger
Gir 5 store glass
Ha eplesaft, agurk, kiwi og
peppermynteblader i mikserglasset,
og sett til isterninger. Slå på “MIX” i
15 sekunder, og deretter på
“SMOOTH” i 15 sekunder. Serveres
straks.
bæreksplosjon
725 ml tranebærjuice
250 g kondensert melk
600 g frosne bær
Gir 5 store glass
Ha tranebærjuice og kondensert
melk i mikserglasset, og så de frosne
bærene. Slå på “MIX” i 15 sekunder,
og deretter på “SMOOTH” i 30
sekunder. Serveres straks.
54
Smoothie-sekoittimella valmistetaan
herkullisia ja ravitsevia kylmiä juomia.
Se on helppokäyttöinen ja smoothie-
juoma voidaan annostella suoraan
kuppiin tai lasiin. Laitteessa on myös
hämmennin sekoituksen apuna.
Käyttöohjeiden lopussa on valikoima
valmistusohjeita, mutta
sekoitusmaljassa olevien kätevien
merkintöjen avulla voit valmistaa
juoman mieleisistäsi aineksista.
Laitteessa voidaan sekoittaa hedelmiä
ja jogurttia (sekä tuoreina että
pakastettuina), jäätelöä, jääpaloja,
mehua ja maitoa.
turvallisuus
Kytke virta pois ja irrota pistotulppa
pistorasiasta:
ennen osien kiinnittämistä tai
irrottamista
käytön jälkeen
ennen puhdistusta.
Älä koskaan anna moottoriosan,
virtajohdon tai pistotulpan kastua.
Älä työnnä käsiä tai työvälineitä,
hämmennintä lukuun ottamatta,
sekoitusmaljaan, kun se on kiinnitetty
moottoriosan päälle.
Älä koske teräviä teriä.
Älä anna lasten tai taitamattomien
henkilöiden käyttää konetta ilman
valvontaa.
Älä koskaan sekoita kuumia nesteitä.
Älä koskaan käytä vioittunutta
konetta. Vie se tarkastettavaksi tai
korjattavaksi: katso ohjeet kohdasta
’huolto ja käyttökysymykset’.
Käytä vain valtuutetulta Kenwood-
kauppiaalta hankittuja lisälaitteita.
Älä koskaan jätä konetta päälle ilman
valvontaa.
Älä anna lasten leikkiä koneella.
Odota, että terä on pysähtynyt täysin
ennen kuin irrotat Smoothie-
sekoittimen moottoriosasta.
Laite on ainoastaan kotitalouskäyttöön.
Käytä Smoothie-sekoitinta vain
kannen ollessa paikoillaan.
Älä koskaan käytä hämmennintä,
ellei kansi ole kiinnitettynä
sekoitusmaljaan.
Maljan pohjassa oleva
puristemuovinen reunus on
kiinnitetty valmistuksen
aikana turvamääräysten
vuoksi eikä sitä saa sen
vuoksi yrittää irrottaa.
Laitteella voidaan valmistaa myös
keittoja. Anna kuumien nesteiden
jäähtyä ennen niiden sekoittamista –
jos kansi ei ole tiukasti kiinni,
nestettä voi roiskua päällesi.
porkkana-korianterikeitto
25 g voita
1 iso sipuli, paloiteltu
1–2 valkosipulin kynttä, murskattu
800 g porkkanoita, paloiteltu 2 cm:n
kuutioiksi
kylmää kanalientä
15 ml jauhettua korianteria
suolaa ja pippuria
Sulata voi pannussa, lisää sipuli ja
valkosipuli ja paista, kunnes
pehmeitä. Pane porkkanat
sekoitusmaljaan ja lisää sipuli ja
valkosipuli. Lisää kanalientä sen
verran, että pinta tulee
sekoitusmaljan 2 litran merkin
kohdalle. Aseta kansi ja täyttöaukon
korkki paikoilleen. Sekoita SMOOTH-
asetuksella 5 sekuntia tai kauemmin,
jos haluat tasaisempaa keittoa.
Siirrä seos kattilaan, lisää korianteri
ja mausteet ja anna keiton kiehua
30–35 minuuttia tai kunnes se on
valmista. Lisää mausteita ja nestettä
tarpeen mukaan.
ennen liittämistä
verkkovirtaan
Varmista, että koneen pohjassa
esitetty jännite vastaa käytettävän
verkkovirran jännitettä.
Kone täyttää Euroopan
talousyhteisön direktiivin 89/336/EEC
vaatimukset.
55
Suomi
Ennen ohjeiden lukemista taita etusivu auki kuvien esiinsaamiseksi
ennen ensimmäistä
käyttökertaa
1 Poista kaikki pakkausmateriaali.
2 Pese osat: katso ohjeet kohdasta
’puhdistus’.
3 Työnnä ylimääräinen johto laitteen
taakse.
kuvien selitykset
hämmennin
korkki
kansi
sekoitusmalja
hana
tiivisterengas
terä
moottoriosa
smoothie-sekoittimen
käyttö
1 Aseta tiivisterengas teräosan päälle.
2 Kierrä sekoitusmalja kiinni teräosaan.
3 Kierrä hana kiinni sekoitusmaljaan ja
aseta sekoitusmalja moottoriosan
päälle.
Tarkista, että hanan vipu on off-
asennossa .
4 Laita nestemäiset ainekset
sekoitusmaljaan.
Näihin kuuluvat hedelmät (ei jäiset),
tuore jogurtti, maito ja
hedelmämehut. Näitä voidaan lisätä
sekoitusmaljaan LIQUIDS-merkkiin
asti joko 3:a tai 6:ta annosta varten.
5 Lisää jääkuutiot tai jäiset ainekset
sekoitusmaljaan.
Näihin kuuluvat jäiset hedelmät,
jogurttijäätelö, jäätelö tai jääpalat.
Näitä aineksia voidaan lisätä kohtaan
FROZEN INGREDIENTS asti
vastaavia annosmääriä kohden.
6 Työnnä kansi sekoitusmaljan päälle.
7 Työnnä korkki kanteen tai aseta
hämmennin reikään.
Hämmennintä voidaan käyttää
sekoitettaessa paksuja seoksia tai
käytettäessä suuria määriä jäisiä
aineksia.
8 Paina MIX-painiketta enintään 30
sekuntia (tämä aloittaa sekoituksen)
ja paina sitten SMOOTH-painiketta.
Anna ainesten sekoittua tasaiseksi.
Liikuta hämmennintä vastapäivään.
9 Aseta lasi hanan alle, paina MIX-
painiketta ja paina hanan vipu alas.
Ohuemmat juomat saattavat tulla
ulos ilman, että moottoria tarvitsee
kytkeä päälle.
Käytä hämmennintä paksujen
smoothie-juomien laskemiseksi.
Jotta loput paksusta smoothie-
juomasta tulisi ulos sekoitusmaljasta,
lisää muutama ruokalusikallinen
nestettä.
10 Kun lasi on täynnä, vapauta vipu ja
kytke virta pois päältä.
vihjeitä
Jos haluat ohuempaa smoothie-
juomaa, lisää enemmän nestettä.
Jos haluat paksumpaa smoothie-
juomaa, lisää enemmän jäisiä aineita.
Ennen kannen kiinnittämistä työnnä
hämmentimellä kiinteät ainekset
nesteeseen.
Käytä konetta sykäyksittäin PULSE-
painikkeen avulla, jotta voit
paremmin valvoa juoman rakennetta.
Ole varovainen, sillä tämä valitsee
automaattisesti suuremman
nopeuden ja voi saada juoman
lentämään sekoitusmaljan reunoille ja
kanteen.
Kaikista juomista ei tule täysin
tasaisia sekoituksen jälkeen, jos
niissä on siemeniä tai kuituisia
aineksia.
Joidenkin juomien ainekset voivat
seistessä erottua, siksi ne on paras
juoda välittömästi. Erottunut juoma
tulisi sekoittaa ennen nauttimista.
tärkeää
Älä koskaan sekoita kuivia aineksia
(esim. mausteita, pähkinöitä) tai
käytä Smoothie-sekoitinta tyhjänä.
Älä käytä sekoitinta säilytysastiana.
Pidä se tyhjänä ennen käyttöä ja
käytön jälkeen.
56
Joidenkin nesteiden tilavuus kasvaa
ja ne vaahtoavat sekoitettaessa
(esim. maito), joten älä täytä maljaa
liian täyteen ja kiinnitä kansi oikein.
Smoothie-sekoittimen pitkän
käyttöiän varmistamiseksi älä
koskaan käytä sekoitinta 60 sekuntia
kauempaa.
Älä koskaan sekoita ruokaa, joka on
jähmettynyt kiinteäksi massaksi
pakastuksen aikana. Riko se
palasiksi ennen sekoitusmaljaan
lisäämistä.
puhdistus
Ennen puhdistusta kytke aina virta
pois päältä, irrota pistotulppa
pistorasiasta ja irrota osat.
Älä anna moottoriosan, virtajohdon
tai pistotulpan kastua.
Tyhjennä sekoitusmalja ennen kuin
kierrät sen irti terästä.
Pese aina välittömästi käytön jälkeen.
Älä anna ruoan kuivua maljaan, sillä
tämä vaikeuttaa puhdistamista.
Älä pese mitään osia
astianpesukoneessa.
Irrota hana säännöllisin väliajoin ja
pese osat huolellisesti.
sekoitin
Täytä sekoitusmalja puoliväliin
lämpimällä vedellä ennen sekoittimen
purkamista. Aseta kansi ja korkki
paikoilleen ja aseta sitten malja
moottoriosaan. Käytä konetta MIX-
asetuksella ja avaa samalla hana ja
anna veden valua astiaan venttiilin
puhdistamiseksi. Tätä voidaan
toistaa, kunnes ulos tuleva vesi on
puhdasta. Jos lisäpuhdistus on
tarpeen, pura kone ensin.
moottoriosa
Pyyhi kostealla pyyhkeellä ja kuivaa
sitten.
terä
1 Irrota ja pese tiivisterengas.
2 Älä koske teräviä teriä – harjaa ne
puhtaiksi kuumalla saippuavedellä ja
huuhtele hyvin juoksevalla vedellä.
Älä upota koko teräosaa veteen.
3 Anna kuivua ylösalaisin poissa lasten
ulottuvilta.
kansi, korkki, hämmennin
Pese käsin, huuhtele puhtaalla
vedellä ja kuivaa sitten.
hanan puhdistus
Irrota hana sekoitusmaljasta. Liota
hanaa kuumassa saippuavedessä
venttiilin ollessa auki .
Pese hyvin. Huuhtele ja kuivaa.
Pese ja kuivaa sekoitusmalja. Kiinnitä
hana uudelleen siten, että tiivisteet
ovat oikeilla paikoillaan maljassa .
hanan osien irrottaminen
1 Kierrä korkki auki .
2 Työnnä tulppaa ylös ja irrota vipu.
3 Irrota tulppa ja jousi .
4 Pese kaikki osat ja kuivaa ne hyvin.
5 Kokoa kone päinvastaisessa
järjestyksessä .
huolto ja
käyttökysymykset
Mikäli koneeseen tulee vikaa tai
virtajohto on vioittunut, ota yhteyttä
valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
Yhteystiedot ja takuuehdot saa joko
KENWOOD-kauppiaalta tai
maahantuojalta.
Käyttöön liittyvissä kysymyksissä tai
epäselvissä tapauksissa ota yhteys
maahantuojaan. Pakkauksen ja
laitteen hävittämisestä antavat ohjeita
ympäristöviranomaiset.
57
valmistusohjeita
mansikka-sitruunayllätys
3 x 150 g purkkia mansikkajogurttia
6 dl sitruunanmakuista
virvoitusjuomaa
500 g jäisiä mansikoita
Määrä: 5 suurta lasillista
Laita jogurtti ja virvoitusjuoma
sekoitusmaljaan. Lisää jäiset
mansikat. Käytä konetta MIX-
asennossa 10 sekuntia ja sen jälkeen
SMOOTH-asennossa 10 sekuntia.
Tarjoile välittömästi.
paksu banaanipirtelö
3 suurta banaania (pilkottu isoiksi
paloiksi)
6 dl kevytmaitoa
7 pientä kauhallista vaniljajäätelöä
(noin 350 g)
Määrä: 5 suurta lasillista
Laita banaanit ja maito
sekoitusmaljaan. Lisää jäätelö. Käytä
konetta MIX-asennossa 10 sekuntia
ja sen jälkeen SMOOTH-asennossa
10 sekuntia. Tarjoile välittömästi.
raikas ananas-
kookosjuoma
1 tlk (425 g) ananaspaloja omassa
liemessään
3 dl ananasmehua
150 ml kookosmaitoa
7 pientä kauhallista vaniljajäätelöä
(noin 350 g)
Määrä: 5 suurta lasillista
Laita ananastölkin sisältö liemineen
sekoitusmaljaan yhdessä
ananasmehun ja kookosmaidon
kanssa. Lisää jäätelö. Käytä konetta
MIX-asennossa 10 sekuntia ja sen
jälkeen SMOOTH-asennossa 30
sekuntia. Tarjoile välittömästi.
vadelmaunelma
4 x 150 g purkkia vadelmajogurttia
3 dl appelsiinimehua
175 g jäisiä vadelmia
175 g (noin 2 palloa)
vaniljanmakuista jogurttijäätelöä
Määrä: 5 suurta lasillista
Laita jogurtti ja appelsiinimehu
sekoitusmaljaan. Lisää jäiset
vadelmat ja jogurttijäätelö. Käytä
konetta MIX-asennossa 10 sekuntia
ja sen jälkeen SMOOTH-asennossa
30 sekuntia. Tarjoile välittömästi.
minttusuklaapirtelö
4
3
4 dl kevytmaitoa
muutama tippa piparminttuesanssia
(maun mukaan)
5 pientä kauhallista suklaajäätelöä
(noin 250 g)
Määrä: 2–3 suurta lasillista
Laita maito ja piparminttuesanssi
sekoitusmaljaan. Lisää jäätelö. Käytä
konetta MIX-asennossa 10 sekuntia
ja sen jälkeen SMOOTH-asennossa
10 sekuntia. Tarjoile välittömästi.
hedelmäjää
4 kiiviä, kuorittuina ja paloiteltuina
neljään osaan
350 g tuoreita mansikoita
4
1
4 dl appelsiinimehua
10 jääkuutiota
Määrä: 5 lasillista
Laita hedelmät ja appelsiinimehu
sekoitusmaljaan. Lisää jääkuutiot.
Käytä konetta MIX-asennossa 20
sekuntia ja sen jälkeen SMOOTH-
asennossa 20 sekuntia. Tarjoile
välittömästi.
58
inkivääri-smoothie
3
1
2 dl maitoa
7–8 palaa varsi-inkivääriä tai maun
mukaan
2 rkl inkiväärijuuren lientä
5 pientä kauhallista vaniljajäätelöä
(noin 250 g)
Määrä: 2–3 lasillista
Laita maito, inkiväärijuuri ja liemi
sekoitusmaljaan. Lisää jäätelö. Käytä
konetta MIX-asennossa 15 sekuntia
ja sen jälkeen SMOOTH-asennossa
30 sekuntia. Tarjoile välittömästi.
ananas-aprikoosi-
smoothie
2
1
2 dl ananasmehua
2
1
2 dl maustamatonta (kreikkalaista)
jogurttia
250 g tuoretta ananasta, paloiksi
leikattuna
4 tuoretta aprikoosia, kivet irrotettuina
ja hedelmäliha paloiteltuna
12 jääkuutiota
Määrä: 4–5 suurta lasillista
Laita ananasmehu, jogurtti, ananas
ja aprikoosit sekoitusmaljaan. Lisää
jääkuutiot. Käytä konetta MIX-
asennossa 20 sekuntia ja sen jälkeen
SMOOTH-asennossa 30 sekuntia.
Tarjoile välittömästi.
aamiainen lasissa
1
3
4 dl rasvatonta maitoa
1
1
4 dl vähärasvaista jogurttia
1 suuri banaani, pilkottu isoiksi paloiksi
1 suuri omena, pilkottu ja
siemenkota poistettu
2 tl vehnänalkioita
1 rkl juoksevaa hunajaa
5 jääkuutiota
Määrä: 2–3 suurta lasillista
Laita maito, jogurtti, banaani, omena,
vehnänalkiot ja hunaja sekoitusmaljaan.
Lisää jääkuutiot. Käytä konetta MIX-
asennossa 30 sekuntia ja sen jälkeen
SMOOTH-asennossa 20 sekuntia.
Tarjoile välittömästi.
kahvi-smoothie
2
1
2 dl vahvaa kahvia
1
3
4 dl maitoa
(2–3 rkl Baileys-likööriä)
sokeria maun mukaan
5 pientä kauhallista vaniljajäätelöä
(noin 250 g)
Määrä: 2–3 suurta lasillista
Laita kahvi, maito, likööri ja sokeri
(jos niitä käytetään) sekoitusmaljaan.
Lisää jäätelö. Käytä konetta MIX-
asennossa 10 sekuntia ja sen jälkeen
SMOOTH-asennossa 10 sekuntia.
Tarjoile välittömästi.
banaanitoffee-smoothie
2 suurta banaania, pilkottu
2
1
2 dl maitoa
5 pientä kauhallista toffeejäätelöä
(noin 250 g)
Määrä: 2–3 suurta lasillista
Laita banaanit ja maito
sekoitusmaljaan. Lisää jäätelö. Käytä
konetta MIX-asennossa 10 sekuntia
ja sen jälkeen SMOOTH-asennossa
20 sekuntia. Tarjoile välittömästi.
hedelmäpommi
2–3 nektariinia, kivet irrotettuina ja
hedelmäliha paloiteltuna
125 g tuoreita vadelmia
125 g tuoreita mansikoita
1
1
4 dl sitruunanmakuista
virvoitusjuomaa
1
1
4 dl omenamehua
7 jääkuutiota
Määrä: 4 suurta lasillista
Laita kaikki hedelmät ja mehu
sekoitusmaljaan. Lisää jääkuutiot.
Käytä konetta MIX-asennossa 10
sekuntia ja sen jälkeen SMOOTH-
asennossa 20 sekuntia. Tarjoile
välittömästi.
59
raikas vadelmajuoma
9
1
2 dl karpalomehua
300 g jäisiä vadelmia
4 pientä kauhallista vadelmasorbettia
(noin 275 g)
Määrä: 6 suurta lasillista
Kaada karpalomehu
sekoitusmaljaan. Lisää sitten jäiset
vadelmat ja sorbetti. Käytä konetta
MIX-asennossa 15 sekuntia ja sen
jälkeen SMOOTH-asennossa 15
sekuntia. Tarjoile välittömästi.
eksoottinen
inkiväärijuoma
4
3
4 dl inkiväärijuomaa
350 g sekoitus jäisiä ananas-,
meloni- ja mangopaloja
Määrä: 2–3 suurta lasillista
Kaada inkiväärijuoma
sekoitusmaljaan. Lisää sitten jäiset
hedelmät. Käytä konetta MIX-
asennossa 15 sekuntia ja sen jälkeen
SMOOTH-asennossa 30 sekuntia.
Tarjoile välittömästi.
metsämarjayllätys
8
1
2 dl sitruunanmakuista
virvoitusjuomaa
2 suurta marenkia, rikottu
550 g jäisiä metsämarjoja
Määrä: 6 suurta lasillista
Laita sitruunajuoma ja marenki
sekoitusmaljaan. Lisää sitten jäiset
metsämarjat. Käytä konetta MIX-
asennossa 15 sekuntia ja sen jälkeen
SMOOTH-asennossa 30 sekuntia.
Tarjoile välittömästi.
idän hohto
1 tölkki litsiluumuja,
250 g valutettuina (lientä ei tarvita)
6 dl appelsiinimehua
125 g ranskankermaa
12 jääkuutiota
Määrä: 4–5 suurta lasillista
Laita valutetut hedelmät,
appelsiinimehu ja ranskankerma
sekoitusmaljaan. Lisää jääkuutiot.
Käytä konetta MIX-asennossa 15
sekuntia ja sen jälkeen SMOOTH-
asennossa 15 sekuntia. Tarjoile
välittömästi.
viileä kurkkujuoma
5
1
2 dl omenamehua
puolikas kurkku, paloiteltuna
2–3 kiiviä, paloiteltuina
5 mintunlehteä
12 jääkuutiota
Määrä: 5 suurta lasillista
Laita omenamehu, kurkku, kiivi ja
mintunlehdet sekoitusmaljaan. Lisää
jääkuutiot. Käytä konetta MIX-
asennossa 15 sekuntia ja sen jälkeen
SMOOTH-asennossa 15 sekuntia.
Tarjoile välittömästi.
marjaherkku
7
1
4 dl karpalomehua
250 g maitotiivistettä
600 g jäisiä sekamarjoja
Määrä: 5 suurta lasillista
Kaada karpalomehu ja maitotiiviste
sekoitusmaljaan. Lisää jäiset marjat.
Käytä konetta MIX-asennossa 15
sekuntia ja sen jälkeen SMOOTH-
asennossa 15 sekuntia. Tarjoile
välittömästi.
60
   
 Smoothie   
    .
     
   
     
.   
   
 .
   
     
     
   
   . 
  
    ( 
), , ,
  .

   
    
:
  
   
   
   .
     
,     
.
     
,   
,    
    
 .
    .
     
   
   .
    .
   
   .   
  :  
‘’.
   
 .
     
    .
    
   
.
   
Smoothie    
,   
    
.
   
      
.
    
Smoothie    
   .
   
   
   
.
  
    
  
    
    
   
   
   .
    
   
 .  
     
 –   
   
   ,  
   .
    
25 
1  , 
1-2  , 
800    
2
  
15ml  
  
    
,  
    
   .
    
,    
 .   
61
Ekkgmij
   ,      
  
    2 
  . 
     .
   SMOOTH
()  5
  
     
.
    ,
   
   
  30  35  
 .  
    
.
     
  
    
    
  .
     
  
 
89/336/EEC.
    
1     
.
2     :
  ‘’.
3    
    
.
 




  
  
 
 
  
  smoothie
1   
    
  .
2     
  .
3     
  , 
   
 .
   
      off
.
4     
   .
  
 ( ), 
,    .
    
   
   LIQUIDS()
 3 6 .
5    
 .
  
 , 
,  .  
    
  FROZEN
INGREDIENTS (
)    
.
6     
.
7     
   
   .
   
  
  
  
 .
8    MIX
()    30
,   
 ,  
  SMOOTH
().   
   
  .
  
     
 .
62
9     
 ,   
MIX“    
   
  .
    
     
    
   .
   
  
   
  .
      
  
   
,  
    
      
.
10    ,
    
   .
 
     
   
    .
     
    
   
 .
   ,
     
  
.
  
PULSE” ( ) 
     
    
      
   .  
    
  
    
    
    
.
 ,  
   
    
    
.
   
   
 , ’ 
    .
   
     
.
 
    
(.. ,  )
     Smoothie
    .
    
 .  
     
 .
     
    .. 
, ’    
     
   .
   
    
Smoothie,     
   
 60 .
    
   
,    
  .

   ,
    
  
   .
     
,     
.
     
    
.
   
    . 
    
63
    
     
.
    
   .
  
    
   .
  
   
,    
    .
    
   
    .
    
   MIX
 ,   
     
     
  .  
    
    . 
    
  
.
  
    , 
.
  
1     
 .
2      –
   
   
,    
   .   
    .
3    
   .
, , 
  ,  
   .
    
   
   , 
    
     
 .   
   .
    
  
    
  
    .
   

1    .
2      
   .
3     
 .
4    , 
  .
5   
  
 .
  

     
,   , 
   KENWOOD
   
 KENWOOD.
    :
    Smoothie
   
   
    .
64

 
 
3 x 150   
600ml 
500  
 5  
    
   .
  
.    
   
MIX”  10  
  “SMOOTH
 10 . 
.
 

3   ( 
 )
600mls  
7    
(  350)
 5  
    
   . 
 .    
   
MIX”  10  
  “SMOOTH
 10 . 
.
  
 
1  (425)  
   
300mls  
150ml  
7    
(  300)
 5  
   
     
     
    
.   .
    
   MIX
10   
 “SMOOTH 30
.  .
 
4 x 150  

300ml  
175  
175 ( 2 )
  
 
 5  
   
     
.  
   
 .  
   
  MIX 10
   
“SMOOTH”  30
.  .
65
  
475ml  
  
,    

5    
(  250)
 2-3  
    
   .
  .  
   
  MIX 10
   
“SMOOTH”  10
.  .
 
4   kiwi,
  
350  
425ml  
10 
 5 
    
   
.   .
    
   MIX
20 ,  
 “SMOOTH 20
.  .
  
350ml 
7 – 8   
     
30ml   

4    
(  200)
 2  3 
  , 
     
.   .
    
   MIX
15 ,  
 “SMOOTH 30
.  .
   

250ml  
250ml 
250  , 
 
4  , 
,  
  
12 
 4  5  
   , 
,     
  .  
.    
   
MIX”  20 , 
  “SMOOTH
 30 . 
.
66
  
175ml  
125ml    
1    
 
1  ,  
   
10ml  
15ml    
5 
 2-3  
  ,  ,
 ,  ,  
     
.   .
    
   MIX
30 ,  
 “SMOOTH 20
.  .
  
250ml  
175ml 
30-45ml  Baileys ()
    

5    
(  250)
 2-3  
  ,  , 
    (
)  
.   .
    
   MIX
10 ,  
 “SMOOTH 10
.  .
   

2  ,  

250ml 
5    
(  250)
 2-3  
    
   . 
 .    
   
MIX”  10  
  
“SMOOTH”  20
.  .

2-3 ,  ,
   

125  
125  
125ml 
125ml  
7 
 4 
     
   . 
 .    
   
MIX”  10  
  
“SMOOTH”  20
.  .
67
 

950ml  
300  
4    
(  275)
 6  
   
  , 
  
   .  
   
  MIX 15
   
“SMOOTH”  15
.  .
  
 
475ml  
350   ,
  
 2-3  
  
   ,
   
.    
   
MIX”  15  
  “SMOOTH
 30 . 
.

   

850ml 
2   ,
  
550    
  black forest
 6  
    
   , 
   .
    
   MIX
15   
 “SMOOTH 30
.  .
 
1   ( ),
  250
(    )
600ml  
125  
12 
 4 5  
  ,  
   
   , 
  .  
   
  MIX 15
   
“SMOOTH”  15
.  .
68
  

550ml  
 ,   
2-3  kiwi,  

5  
12 
 5  
   , 
,  kiwi   
   , 
  .  
   
  MIX 15
   
“SMOOTH”  15
.  .
  
 
725ml  
250  
600   
 5  
   
     
,   
 .  
   
  MIX 15
   
“SMOOTH”  15
.  .
69
Pode utilizar a sua Máquina de
Batidos Smoothie para preparar
deliciosas e nutritivas bebidas frias.
É fácil de utilizar e o smoothie pode
ser vazado directamente para uma
chávena ou copo. Incluímos também
um mexedor para ajudar a misturar.
No final das instruções poderá
encontrar uma selecção de receitas,
mas as práticas marcas do copo
misturador permitem-lhe adicionar
ingredientes à sua escolha. Podem
ser utilizadas combinações de fruta
e iogurte (fresco ou congelado),
gelado, cubos de gelo, sumo e leite.
segurança
Desligue no interruptor e retire a
ficha da tomada:
antes de instalar e retirar peças
após a utilização
antes de limpar.
Nunca deixe que a base motorizada,
o fio eléctrico ou a ficha se molhem.
Mantenha as mãos e os utensílios,
excepto o mexedor, fora do copo
misturador quando este se
encontrar instalado na base
motorizada.
Não toque nas lâminas, pois são
afiadas.
Não permita que crianças ou
pessoas debilitadas utilizem a
máquina sem supervisão.
Nunca misture líquidos quentes.
Nunca utilize uma máquina
danificada. Mande-a verificar ou
reparar: consulte “assistência”.
Nunca utilize um acessório não
autorizado.
Nunca deixe a máquina a funcionar
sem supervisão.
Não permita que as crianças
brinquem com a máquina.
Ao retirar a Máquina de Batidos
Smoothie da sua base motorizada,
aguarde até as lâminas terem
parado completamente.
Utilize este aparelho exclusivamente
para a sua finalidade doméstica.
A tampa da sua Máquina de Batidos
Smoothie deve ser sempre colocada
antes de utilizar o aparelho.
Nunca utilize o mexedor sem a
tampa colocada no copo misturador.
A base moldada do fundo do
copo é instalada durante o
processo de fabrico de forma
a respeitar as normas de
segurança e não deverá tentar
removê-la.
A máquina pode também ser
utilizada para preparar sopas. Deixe
os líquidos quentes arrefecerem
antes de os bater – se não tiver
colocado a tampa com firmeza
antes de bater, poderá ser
salpicado.
sopa de cenoura e coentros
25 g de manteiga
1 cebola grande picada
1-2 dentes de alho esmagados
800 g de cenouras, em cubos de 2
cm
caldo de galinha frio
1 colher de sopa de coentros em pó
sal e pimenta
Derreta a manteiga numa caçarola,
adicione a cebola e o alho e frite-os
até ficarem macios. Coloque a
cenoura no copo misturador e
adicione a cebola e o alho. Junte
caldo suficiente para alcançar a
marca de 2 litros no copo. Coloque
a tampa e a mini tampa. Ligue na
regulação SMOOTH (Macio) por 5
segundos para uma sopa mais
espessa ou por mais tempo para
uma sopa mais macia.
Transfira a mistura para uma
caçarola, adicione os coentros em
pó, o sal e a pimenta e deixe a sopa
cozer em fogo lento por 30 a 35
minutos ou até ficar cozida. Ajuste
os temperos, ao seu gosto, e
adicione mais líquido se necessário.
70
Português
Antes de ler, por favor desdobr
e a primeira página, que contém as ilustrações
antes de ligar o aparelho
Certifique-se de que a instalação
eléctrica em sua casa corresponde à
indicada na base de máquina.
Esta máquina cumpre os requisitos
da Directiva 89/336/CEE da
Comunidade Económica Europeia.
antes da primeira utilização
1 Desembale completamente a
máquina.
2 Lave as peças: consulte “limpeza”.
3 Introduza o excesso de fio eléctrico
nas costas do aparelho.
descrição
mexedor
mini tampa
tampa
copo misturador
conjunto da torneira
anel vedante
conjunto das lâminas
base motorizada
utilização da sua
máquina de batidos
smoothie
1 Coloque o anel vedante no conjunto
das lâminas.
2 Rosque o copo misturador na
unidade das lâminas.
3 Rosque o conjunto da torneira no
copo misturador e depois coloque
sobre a base motorizada.
Certifique-se de que a alavanca de
accionamento da torneira de servir
está na posição de fechada .
4 Deite os ingredientes líquidos no
copo misturador.
Estes ingredientes incluem fruta (não
congelada), iogurte fresco, leite e
sumos de frutas. Estes podem ser
colocados no copo misturador, até
ao nível com a marca LIQUIDS
(Líquidos) para 3 ou 6 doses.
5 Adicione gelo ou os ingredientes
congelados ao copo misturador.
Estes incluem fruta congelada,
iogurte congelado, gelado ou gelo.
Estes ingredientes podem ser
adicionados até ao nível marcado
FROZEN INGREDIENTS
(Ingredientes Congelados) para o
número correspondente de doses.
6 Coloque a tampa no copo
misturador, pressionando-a.
7 Coloque a mini tampa na tampa ou
introduza o mexedor no orifício.
O mexedor pode ser utilizado ao
bater misturas espessas ou quando
forem utilizadas grandes
quantidades de ingredientes
congelados.
8 Pressione o botão “MIX” (Misturar)
até 30 segundos para começar a
bater e depois pressione o botão
“SMOOTH”. Bata os ingredientes
até ficarem macios.
Utilize o mexedor movendo-o para a
esquerda.
9 Coloque um copo sob a torneira,
pressione o botão “MIX” e depois
pressione a alavanca de
accionamento da torneira.
Bebidas menos espessas poderão
ser servidas sem ligar o aparelho no
interruptor.
Utilize o mexedor para ajudar a servir
batidos smoothie mais espessos.
Para ajudar a servir a parte final de
um batido smoothie espesso,
adicione algumas colheres de líquido
para facilitar o fluxo.
10 Quando o copo estiver cheio, solte a
alavanca e desligue o aparelho.
sugestões
Para preparar um batido smoothie
menos espesso, adicione mais líquido.
Para preparar um batido smoothie
mais espesso, adicione mais
ingredientes congelados.
Antes de colocar a tampa, introduza
os ingredientes sólidos nos líquidos
utilizando o mexedor.
71
Utilize o botão “PULSE” (Impulsos)
para fazer funcionar a unidade
motorizada pelo tempo desejado e
controlar assim a textura da sua
bebida. Tenha cuidado pois isto faz
seleccionar automaticamente a
velocidade mais elevada e pode
fazer com que a bebida seja atirada
pelos lados do copo acima e
chegue até à tampa do mesmo.
Depois de misturar, algumas bebidas
poderão não ficar completamente
macias devido à presença de
sementes ou à natureza fibrosa dos
ingredientes.
Algumas bebidas poderão separar
quando esperarem, por isso é
preferível consumi-las de imediato.
As bebidas separadas devem ser
mexidas antes de serem
consumidas.
importante
Nunca misture ingredientes secos
(por exemplo especiarias e frutos
secos) nem faça funcionar a
Máquina de Batidos Smoothie vazia.
Não utilize o copo misturador como
recipiente de armazenagem.
Mantenha-o vazio antes e depois da
utilização.
Alguns líquidos aumentam de
volume e produzem espuma ao
serem batidos, por exemplo o leite,
por isso não encha excessivamente
e certifique-se de que a tampa está
correctamente colocada.
Para garantir uma vida útil longa da
sua Máquina de Batidos Smoothie,
nunca a deixe funcionar
continuamente por mais de 60
segundos.
Nunca misture alimentos que
tenham formado um bloco sólido
durante a congelação, parta o
bloco em bocados antes de
adicionar os alimentos ao copo
misturador.
limpeza
Deverá sempre desligar o aparelho
no interruptor, retirar a ficha da
tomada e desmontar antes de o
limpar.
Nunca permita que a unidade
motorizada, o fio eléctrico ou a ficha
se molhem.
Despeje o copo misturador antes de
o desenroscar da unidade das
lâminas.
Lave sempre imediatamente após a
utilização. Não deixe que os
alimentos sequem no conjunto do
copo misturador pois isto dificultará
a limpeza.
Não lave qualquer peça na máquina
de lavar loiça.
Desmonte regularmente a torneira e
lave bem as peças.
copo misturador
Antes de desmontar o copo
misturador, encha-o até metade de
água quente. Coloque a tampa, com
a mini tampa, e ligue a unidade do
motor. Ligue na regulação “MIX” e,
com o aparelho em funcionamento,
abra a torneira e deixe a toda a água
correr para dentro de um recipiente
para limpar a válvula. Isto pode ser
repetido até a água sair limpa. Se for
necessária uma limpeza maior,
desmonte primeiro a unidade.
base motorizada
Limpe com um pano húmido e
depois com um seco.
conjunto das lâminas
1 Retire e lave o anel vedante.
2 Não toque nas lâminas pois estas
são afiadas – lave-as com uma
escova de loiça utilizando água
quente com detergente de loiça e
depois enxagúe-as em água
corrente. Não mergulhe o conjunto
das lâminas em água.
3 Deixe secar virado ao contrário e
afastado das crianças.
72
tampa, mini tampa e mexedor
Lave à mão, enxagúe com água
limpa e seque.
limpeza da torneira
Retire o conjunto da torneira do
copo misturador e coloque a
torneira de molho em água quente
com detergente com a válvula
aberta . Lave bem, enxagúe e
seque. Lave e seque o copo
misturador e depois torne a instalar
a torneira, certificando-se de que os
vedantes estão correctamente
posicionados no copo misturador
.
desmontagem da torneira
1 Desenrosque o tampão .
2 Empurre o tampão para cima e
retire a alavanca.
3 Retire o tampão e a mola .
4 Lave todos os componentes e
depois seque-os bem.
5 Torne a montar a unidade invertendo
o procedimento acima descrito .
serviços de assistência
técnica ao cliente
Se o fio eléctrico estiver danificado,
por razões de segurança, deverá ser
substituído num posto de
assistência técnica autorizado.
Se precisar de ajuda no que se
refere a:
como utilizar a sua Máquina de
Batidos Smoothie
assistência ou reparações
Contacte o estabelecimento onde
comprou a sua Máquina de Batidos
Smoothie.
receitas
surpresa de morango e
limão
3 iogurtes de morango de 150 g
600 ml de limonada
500 g de morangos congelados
Faz 5 copos grandes
Coloque o iogurte e a limonada no
copo misturador. Adicione os
morangos congelados. Seleccione
“MIX” e faça funcionar o aparelho por
10 segundos e depois mude para
“SMOOTH” e faça-o funcionar por
10 segundos. Sirva imediatamente.
batido de banana
espesso
3 bananas grandes (cortadas em
bocados)
600 ml de leite meio-gordo
7 bolas pequenas de gelado de
baunilha (peso aproximado 350 g)
Faz 5 copos grandes
Coloque as bananas e o leite no
copo misturador. Adicione o gelado.
Seleccione “MIX” e faça funcionar o
aparelho por 10 segundos e depois
mude para “SMOOTH” e faça-o
funcionar por 10 segundos. Sirva
imediatamente.
73
bebida refrescante de
ananás e coco
1 lata de 425 g de bocados de
ananás em sumo
300 ml de sumo de ananás
150 ml de leite de coco
7 bolas pequenas de gelado de
baunilha (peso aproximado 300g)
Faz 5 copos grandes
Coloque o conteúdo da lata de
ananás em sumo no copo
misturador, juntamente com o sumo
de ananás adicional e o leite de
coco. Adicione o gelado. Seleccione
“MIX” e faça funcionar o aparelho por
10 segundos e depois mude para
“SMOOTH” e faça-o funcionar por
30 segundos. Sirva imediatamente.
creme de framboesa
4 iogurtes de framboesa de 150 g
300 ml de sumo de laranja
175 g de framboesas congeladas
175 g (aproximadamente 2 bolas) de
sobremesa de iogurte congelado
com aroma de baunilha.
Faz 5 copos grandes
Coloque o iogurte fresco e o sumo
de laranja no copo misturador.
Adicione as framboesas congeladas
e o iogurte congelado. Seleccione
“MIX” e faça funcionar o aparelho por
10 segundos e depois mude para
“SMOOTH” e faça-o funcionar por
30 segundos. Sirva imediatamente.
batido de chocolate e
hortelã-pimenta
475 ml de leite meio-gordo
algumas gotas de essência de
hortelã-pimenta
5 bolas pequenas de gelado de
chocolate (peso aproximado 200 g)
Faz 2-3 copos grandes
Coloque o leite e a essência no
copo misturador. Adicione o gelado.
Seleccione “MIX” e faça funcionar o
aparelho por 10 segundos e depois
mude para “SMOOTH” e faça-o
funcionar por 10 segundos. Sirva
imediatamente.
ice cool fruity
4 kiwis pelados e cortados em
quartos
350 g de morangos frescos
425 ml de sumo de laranja
10 cubos de gelo
Faz 5 copos
Coloque a fruta e o sumo de laranja
no copo misturador. Adicione os
cubos de gelo. Seleccione “MIX” e
faça funcionar o aparelho por 20
segundos e depois mude para
“SMOOTH” e faça-o funcionar por
20 segundos. Sirva imediatamente.
batido smoothie de
gengibre
350 ml de leite
7 - 8 bocados de raiz de gengibre
fresco ou ao seu gosto
35 ml de sumo de raiz de gengibre
5 bolas pequenas de gelado de
baunilha (peso aproximado 250g)
Faz entre 2 a 3 copos.
Coloque o leite e a raiz e sumo de
gengibre no copo misturador.
Adicione o gelado. Seleccione “MIX”
e faça funcionar o aparelho por 15
segundos e depois mude para
“SMOOTH” e faça-o funcionar por
30 segundos. Sirva imediatamente.
74
smoothie de ananás e
alperce
250 ml de sumo de ananás
250 ml de iogurte grego
250 g de ananás fresco, cortado em
bocados.
4 alperces frescos e descaroçados
com a polpa cortada
12 cubos de gelo
Faz entre 4 a 5 copos grandes
Coloque o sumo de ananás, iogurte,
ananás e alperce no copo
misturador. Adicione os cubos de
gelo. Seleccione “MIX” e faça
funcionar o aparelho por 20
segundos e depois mude para
“SMOOTH” e faça-o funcionar por
30 segundos. Sirva imediatamente.
pequeno-almoço num
copo
175 ml de leite magro
125 ml de iogurte magro
1 banana grande (cortada em
bocados)
1 maçã grande, descaroçada e
cortada aos bocados
10 ml de germe de trigo
15 ml de mel
5 cubos de gelo
Faz 2 a 3 copos grandes
Coloque o leite, iogurte, banana,
maçã, germe de trigo e mel no copo
misturador. Adicione os cubos de
gelo. Seleccione “MIX” e faça
funcionar o aparelho por 30
segundos e depois mude para
“SMOOTH” e faça-o funcionar por
20 segundos. Sirva imediatamente.
smoothie de café
250 ml de café Expresso
175 ml de leite
30-45 ml de licor Baileys (opcional)
açúcar a gosto
5 bolas pequenas de gelado de
baunilha (peso aproximado 250 g)
Faz 2-3 copos grandes.
Coloque o café, leite, licor e açúcar
(se o utilizar) no copo misturador.
Adicione o gelado. Seleccione “MIX”
e faça funcionar o aparelho por 10
segundos e depois mude para
“SMOOTH” e faça-o funcionar por
10 segundos. Sirva imediatamente.
smoothie de banana e
caramelo
2 bananas grandes (cortadas em
bocados)
250 ml de leite
5 bolas pequenas de gelado de
caramelo (peso aproximado 250 g)
Faz 2-3 copos grandes.
Coloque a banana e o leite no copo
misturador. Adicione o gelado.
Seleccione “MIX” e faça funcionar o
aparelho por 10 segundos e depois
mude para “SMOOTH” e faça-o
funcionar por 20 segundos. Sirva
imediatamente.
festa de fruta
polpa de 2-3 nectarinas descaroçadas
125 g de framboesas frescas
125 g de morangos frescos
125 ml de limonada
125 ml de sumo de maçã
7 cubos de gelo
Faz 4 copos
Coloque toda a fruta e sumo no
copo misturador. Adicione os cubos
de gelo. Seleccione “MIX” e faça
funcionar o aparelho por 10
segundos e depois mude para
“SMOOTH” e faça-o funcionar por
20 segundos. Sirva imediatamente.
75
bebida refrescante de
framboesa
950 ml de sumo de arando
300 ml de framboesas congeladas
4 bolas pequenas de sorvete de
framboesa (peso aproximado 275 g)
Faz 6 copos grandes
Coloque o sumo de arando no copo
misturador, depois adicione as
framboesas congeladas e o sorvete.
Seleccione “MIX” e faça funcionar o
aparelho por 15 segundos e depois
mude para “SMOOTH” e faça-o
funcionar por 15 segundos. Sirva
imediatamente.
gengibre tropical
475 ml de ginger beer
350 g de uma mistura de ananás,
melão e manga congelados
Faz 2-3 copos grandes.
Coloque a ginger beer no copo
misturador e adicione a fruta
congelada. Seleccione “MIX” e faça
funcionar o aparelho por 15
segundos e depois mude para
“SMOOTH” e faça-o funcionar por
30 segundos. Sirva imediatamente.
frutos silvestres
850 ml de limonada
2 merengues simples grandes,
partidos aos bocados.
550 g de frutos silvestres
congelados
Faz 6 copos grandes.
Coloque a limonada e os merengues
no copo misturador e depois
adicione a fruta congelada.
Seleccione “MIX” e faça funcionar o
aparelho por 15 segundos e depois
mude para “SMOOTH” e faça-o
funcionar por 30 segundos. Sirva
imediatamente.
esplendor oriental
1 lata de 250 g de líchias, escorridas
(sumo não é necessário)
600 ml de sumo de laranja
125 g de crème fraîche
12 cubos de gelo
Faz 4-5 copos grandes
Coloque a fruta escorrida, o sumo
de laranja e o crème fraîche no copo
misturador e depois adicione os
cubos de gelo. Seleccione “MIX” e
faça funcionar o aparelho por 15
segundos e depois mude para
“SMOOTH” e faça-o funcionar por
15 segundos. Sirva imediatamente.
fresco como um pepino
550 ml de sumo de maçã
metade de um pepino, em bocados
2-3 kiwis em bocados
5 folhas de hortelã
12 cubos de gelo
Faz 5 copos grandes
Coloque o sumo de maçã, pepino,
kiwi e folhas de hortelã no copo
misturador e depois adicione os
cubos de gelo. Seleccione “MIX” e
faça funcionar o aparelho por 15
segundos e depois mude para
“SMOOTH” e faça-o funcionar por
15 segundos. Sirva imediatamente.
explosão de fruta
725 ml de sumo de arando
250 g de leite condensado
600 g de frutos vermelhos
congelados
Faz 5 copos grandes
Coloque o sumo de arando e o leite
condensado no copo misturador e
depois adicione a fruta congelada.
Seleccione “MIX” e faça funcionar o
aparelho por 15 segundos e depois
mude para “SMOOTH” e faça-o
funcionar por 15 segundos. Sirva
imediatamente.
76
Du kan bruge din Smoothie blender til
at lave lækre og nærende kolde drikke.
Den er let at anvende, og Smoothie
drikken kan hældes direkte i en kop
eller et glas. Der medfølger også en
omrører, der kan være en hjælp ved
blandingen.
Bag på vejledningen finder du nogle
opskrifter, men de praktiske
markeringer på blenderglasset gør det
let for dig at blande ingredienser efter
eget valg. Du kan bruge kombinationer
af frugt og yoghurt (frisk og frossen), is,
isterninger, juice og mælk.
sikkerhed
Sluk og tag stikket ud:
før du monterer og afmonterer
dele
efter brug
før rengøring.
Lad aldrig motordelen, kablet eller
stikket blive våde.
Hold hænder og redskaber, bortset
fra omrøreren, ude af blenderglasset,
når det står på motordelen.
Berør ikke de skarpe knive.
Lad ikke børn eller svagelige
personer anvende maskinen uden
opsyn.
Blend aldrig varme væsker.
Brug aldrig en beskadiget maskine.
Få den efterset og repareret. Se
under ‘service’.
Brug aldrig uautoriseret tilbehør.
Lad aldrig maskinen være uden
opsyn når den er tændt.
Lad ikke børn lege med maskinen.
Når Smoothie blenderen tages af
motordelen, skal du vente til knivene
er standset helt.
Brug kun apparatet til det tilsigtede
husholdningsformål.
Brug kun Smoothie blenderen med
låget på plads.
Brug aldrig omrøreren, med mindre
låget er sat på blenderglasset.
Det formstøbte skørt på
bunden af kanden monteres
under fabrikationen for at
overholde
sikkerhedsstandarderne, og
der må ikke gøres forsøg på
at fjerne det.
Blenderen kan også anvendes til at
lave suppe. Lad varme væsker køle
af, før de blandes - hvis låget ikke
sidder godt fast, inden blenderen
startes, kan væsken sprøjte ud på
dig.
gulerods- og koriandersuppe
25 g smør
1 stort løg, hakket
1-2 fed hvidløg, knuste
800 g gulerødder, skåret i 2 cm
terninger
kold kyllingebouillon
15 ml stødt koriander
salt og peber
Smelt smør i en gryde, tilsæt løg og
hvidløg og steg, til de er møre. Kom
gulerødderne i blenderen, tilsæt løg
og hvidløg. Tilsæt tilstrækkelig
bouillon til at nå op til 2 liter mærket
på glasset. Sæt låget og hætten på.
Bland på ”SMOOTH” i 5 sekunder
for en grov suppe og længere for et
finere resultat.
Overfør blandingen til en gryde,
tilsæt koriander samt salt og peber
og lad suppen snurre i 30 - 35
minutter eller til den er kogt. Smag til
med salt og peber og tilsæt ekstra
væske, hvis det er nødvendigt.
før stikket sættes i
stikkontakten
Kontroller, at strømforsyningen svarer
til den, der fremgår af maskinens
bund.
Maskinen opfylder Rådets Direktiv
89/336/EØF.
før maskinen tages i brug
1 Fjern al emballage.
2 Vask delene: se ‘rengøring’.
3 Skub overflødig ledning ind på
bagsiden af apparatet.
77
Dansk
Inden brugsanvisningen læses, foldes forsiden med illustrationerne ud
indhold
omrører
hætte
låg
blenderglas
haneenhed
tætningsring
knivenhed
motordel
sådan anvendes
smoothie blenderen
1 Sæt tætningsringen over
knivenheden.
2 Skru blenderglasset på knivenheden.
3 Skru haneenheden på
blenderglasset og sæt den på
motordelen.
Check at hanegrebet er på
positionen Off .
4 Anbring de flydende ingredienser i
blenderglasset.
Det kan være frugt (ikke frossen),
frisk yoghurt, mælk og frugtjuice.
Disse kan kommes i blenderglasset
til det niveau, der er mærket
“LIQUIDS” (VÆSKER) til enten 3 eller
6 portioner.
5 Kom is eller frosne ingredienser i
blenderglasset.
Det kan være frossen frugt, frossen
yoghurt, flødeis eller isterninger. De
kan tilsættes op til mærket
FROZEN INGREDIENTS til det
relevante antal portioner.
6 Tryk låget på blenderglasset.
7 Sæt enten hætten i låget, eller
anbring omrøreren i hullet.
Omrøreren kan anvendes ved
blanding af tyktflydende blandinger,
eller når der anvendes store
mængder frosne ingredienser.
8 Tryk på “MIX” knappen i indtil 30
sekunder for at starte
blandeprocessen. Tryk derefter på
“SMOOTH” knappen. Bland
ingredienserne til en jævn blanding.
Brug omrøreren ved at bevæge den
mod uret.
9 Sæt et glas under hanen, tryk på
“MIX” knappen og tryk så ned på
hanens greb.
Tyndtflydende drikke kan hældes ud
uden at aktivere motordelen.
Brug omrøreren som hjælp, når du
hælder tyktflydende Smoothie drikke
op.
For at få det sidste af en
tyktflydende Smoothie drik ud
tilsættes et par skefulde væske for at
få den til at strømme lettere ud.
10 Når glasset er fuldt, skal du slippe
grebet og slukke.
tips
Tilsæt mere væske for at fremstille
en mere tyndtflydende Smoothie
drik.
Tilsæt flere frosne ingredienser for at
fremstille en mere tyktflydende
Smoothie drik.
Før låget sættes på, skubbes de
faste ingredienser ned i væsken med
omrøreren.
Tryk på “PULSE” knappen for at
anvende motordelen i en start/stop
funktion og styre drikkens
konsistens. Pas på, da der derved
automatisk vælges den højere
hastighed og drikken måske
kommer op på blenderglassets sider
og låg.
Efter blanding er nogle drikke måske
ikke helt jævne på grund af kerner
eller ingrediensernes fiberindhold.
Nogle drikke skiller måske, når de
står. Det er derfor bedst at drikke
dem med det samme. Skilte drikke
skal omrøres, før de drikkes.
vigtigt
Bland aldrig tørre ingredienser (f.eks.
krydderier, nødder) og kør aldrig med
Smoothie blenderen, når den er tom.
Brug ikke blenderen til opbevaring.
Hold den tom før og efter brug.
78
Nogle væsker øger volumen og
skum under blanding, f.eks. mælk.
Blenderen må derfor ikke overfyldes,
og det skal kontrolleres, at låget
sidder godt fast.
Du kan sikre, at din Smoothie
blender holder længe, ved aldrig at
lade den køre mere end 60 sekunder
i træk.
Blend aldrig mad, der er blevet til en
fast masse under frysning, bryd det
op, før det kommes i blenderglasset.
rengøring
Sluk, tag stikket ud og skil maskinen
ad før rengøring.
Lad aldring motorenhed, kabel eller
stik blive våde.
Tøm blenderglasset, før det skrues
af knivenheden.
Skal altid vaskes umiddelbart efter
brug. Lad ikke madvarer tørre ind på
blenderglasset, da dette vil
vanskeliggøre rengøringen.
Ingen dele må vaskes i
opvaskemaskinen.
Adskil jævnligt hanen og rengør
delene grundigt.
blenderenheden
Før blenderen adskilles, fyldes
blenderglasset halvt med varmt
vand. Sæt låg og hætte på plads på
motorenheden. Tryk på “MIX” og
mens den kører, luk op for hanen, så
vandet kan løbe ned i en beholder
og rengøre ventilen. Dette kan
gentages, til vandet er klart. Hvis der
er brug for yderligere rengøring, skal
blenderen først skilles ad.
motorenhed
Tør med en fugtig klud og lad den
tørre.
knivenhed
1 Afmonter og vask tætningsringen.
2 Berør ikke de skarpe knive – børst
dem rene med varmt sæbevand og
skyl grundigt under hanen. Læg ikke
knivenheden i blød i vand.
3 Lad den tørre med bunden i vejret
og uden for børns rækkevidde.
låg, hætte, omrører
Vaskes i hånden, skylles med rent
vand og tørres.
rengøring af hanen
Tag haneenheden af blenderglasset,
læg hanen i varmt sæbevand med
ventilen åben . Vask grundigt, skyl
og tør. Vask og tør blenderglasset og
sæt hanen på igen, idet det sikres,
at tætningerne sidder korrekt på
blenderglasset .
adskillelse af hanen
1 Skru hætten af .
2 Skub op på proppen og tag
grebet af.
3 Tag proppen og fjederen af .
4 Vask alle dele og tør dem grundigt.
5 Saml enheden på samme måde,
bare i omvendt rækkefølge .
service og kundepleje
Hvis kablet er beskadiget, skal det af
sikkerhedsgrunde udskiftes af
KENWOOD eller en autoriseret
KENWOOD reparatør.
Hvis du har brug for hjælp med:
brug af din Smoothie blender
service eller reparation
Kontakt den butik, hvor du købte din
Smoothie blender.
79
opskrifter
jordbær-citron surprise
3 x 150g bægre jordbæryoghurt
600ml limonade
500g frosne jordbær
Til 5 store glas
Kom yoghurt og limonade i
blenderglasset. Tilsæt frosne
jordbær. Tryk på “MIX” i 10 sekunder
og derefter på “SMOOTH” i 10
sekunder. Serveres straks.
tyk banan-milkshake
3 store bananer (skåret i stykker)
600ml letmælk
7 små kugler vanilleis (ca. 350 g)
Til 5 store glas
Kom bananer og mælk i
blenderglasset. Tilsæt isen. Tryk på
“MIX” i 10 sekunder og derefter på
“SMOOTH” i 10 sekunder. Serveres
straks.
ananas- og
kokosforfriskning
1 dåse (425g) ananasstykker i saft
300 ml ananasjuice
150 ml kokosmælk
7 små kugler vanilleis (ca. 350 g)
Til 5 store glas
Kom dåsens indhold af ananas i saft
i blenderglasset sammen med
ananasjuice og kokosmælk. Tilsæt
is. Tryk på “MIX” i 10 sekunder og
derefter på “SMOOTH” i 30
sekunder. Serveres straks.
hindbærcreme
4 x 150 g bægre hindbæryoghurt
300 ml appelsinjuice
175 g frosne hindbær
175 g (ca. 2 skefulde frossen
yoghurtdessert, vaniljesmag
Til 5 store glas
Kom frisk yoghurt og appelsinjuice i
blenderglasset. Tilsæt de frosne
hindbær og frossen yoghurt. Tryk på
“MIX” i 10 sekunder og derefter på
“SMOOTH” i 30 sekunder. Serveres
straks.
choko-mint shake
475 ml letmælk
et par dråber pebermynteessens
eller efter smag
5 små kugler chokoladeis (ca. 250 g)
Til 2-3 store glas
Kom mælken og essensen i
blenderglasset. Tilsæt is. Tryk på
“MIX” i 10 sekunder og derefter på
“SMOOTH” i 10 sekunder. Serveres
straks.
iskold frugtdrik
4 skrællede kiwifrugter i kvarter
350 g friske jordbær
425 ml appelsinjuice
10 isterninger
Til 5 glas
Kom frugten og appelsinjuicen i
blenderglasset. Tilsæt isterninger.
Tryk på “MIX” i 20 sekunder og
derefter på “SMOOTH” i 20
sekunder. Serveres straks
80
ingefær-smoothie
350 ml mælk
7 - 8 stykker kandiseret ingefær eller
efter smag
35 ml juice fra frisk ingefær
5 små kugler vanilleis (ca. 250 g)
Til 2 til 3 glas
Kom mælk, frisk ingefær og juice i
blenderglasset. Tilsæt isen. Tryk på
“MIX” i 15 sekunder og derefter på
“SMOOTH” i 30 sekunder. Serveres
straks.
ananas- og abrikos-
smoothie
250 ml ananasjuice
250 ml græsk yoghurt
250 g frisk ananas, skåret i stykker
4 friske abrikoser uden sten, skåret i
stykker
12 isterninger
Til 4 til 5 store glas
Kom ananasjuice, yoghurt, ananas
og abrikos i blenderglasset. Kom
isterningerne i. Tryk på “MIX” i 20
sekunder og derefter på “SMOOTH”
i 30 sekunder. Serveres straks.
morgenmad på glas
175 ml skummetmælk
125 ml mager yoghurt
1 stor banan (skåret i stykker)
1 stort æble, uden kerner, skåret i
stykker
10 ml hvedekim
15 ml flydende honning
5 isterninger
Til 2-3 store glas
Kom mælk, yoghurt, banan, æble,
hvedekim og honning i
blenderglasset. Tilsæt isterninger.
Tryk på “MIX” i 30 sekunder og
derefter på “SMOOTH” i 20
sekunder. Serveres straks.
kaffe-smoothie
250 ml espressokaffe
175 ml mælk
30-45 ml Baileys (kan udelades)
sukker efter behag
5 små kugler vanilleis (ca. 250 g)
Til 2-3 store glas
Kom kaffe, mælk, likør og sukker
(evt.) i blenderglasset. Tilsæt is. Tryk
på “MIX” i 10 sekunder og derefter
på “SMOOTH” i 10 sekunder.
Serveres straks.
banoffee-smoothie
2 store bananer, skåret i stykker
250 ml mælk
5 små kugler karamelis (ca. 250 g)
Til 2-3 store glas
Kom banan og mælk i
blenderglasset. Tilsæt is. Tryk på
“MIX” i 10 sekunder og derefter på
“SMOOTH” i 20 sekunder. Serveres
straks.
fruit smasher
2-3 nektariner uden sten, skåret i
stykker
125 g friske hindbær
125 g friske jordbær
125 ml limonade
125 ml æblejuice
7 isterninger
Til 4 glas
Kom al frugt og juice i
blenderglasset. Tilsæt isterninger.
Tryk på “MIX” i 10 sekunder og
derefter på “SMOOTH” i 20
sekunder. Serveres straks.
81
hindbærforfriskning
950 ml tranebærjuice
300g frosne hindbær
4 små kugler hindbærsorbet
(ca. 275 g)
Til 6 store glas
Kom tranebærjuice i blenderglasset
og tilsæt de frosne hindbær og
hindbærsorbet. Tryk på “MIX” i 15
sekunder og derefter på “SMOOTH”
i 15 sekunder. Serveres straks.
tropisk ingefær
475 ml ingefærøl
350 g blandet frossen ananas,
melon og mango
Til 2-3 store glas
Kom ingefærøl i blenderglasset og
tilsæt frossen frugt. Tryk på “MIX” i
15 sekunder og derefter på
“SMOOTH” i 15 sekunder. Serveres
straks.
skovbær-zinger
850 ml limonade
2 store marengsskaller i stykker
550g frosne sorte skovbær
Til 6 store glas
Kom limonade og marengs i
blenderglasset og tilsæt frossen
frugt. Tryk på “MIX” i 15 sekunder og
derefter på “SMOOTH” i 30
sekunder. Serveres straks.
oriental splendour
1 dåse kinesiske blommer, drænet
vægt 250 g (saften skal ikke bruges)
600 ml appelsinjuice
125 g crème fraiche
12 isterninger
Til 4-5 store glas
Kom drænet frugt, appelsinjuice og
crème fraiche i blenderglasset og
tilsæt isterninger. Tryk på “MIX” i 15
sekunder og derefter på “SMOOTH”
i 15 sekunder. Serveres straks.
cool as cucumber
550 ml æblejuice
1
2 agurk i stykker
2-3 kiwifrugt i stykker
5 mynteblade
12 isterninger
Til 5 store glas
Kom æblejuice, agurk, kiwi og
mynteblade i blenderglasset og
tilsæt isterninger. Tryk på “MIX” i 15
sekunder og derefter på “SMOOTH”
i 15 sekunder. Serveres straks.
berry blast
725 ml tranebærjuice
250 g kondenseret mælk
600 g frosne, blandede bær
Til 5 store glas
Kom tranebærjuice og tørmælk i
blenderglasset og tilsæt derefter den
frosne frugt. Tryk på “MIX” i 15
sekunder og derefter på “SMOOTH”
i 15 sekunder. Serveres straks.
82
Блендер Smoothie используется для
приготовления вкусных и
питательных холодных напитков.
Блендер очень прост в эксплуатации;
приготовленный с его помощью
напиток наливается прямо в стакан
или чашку. В комплект блендера
также входит перемешивающее
устройство, которое помогает
производить смешивание.
В конце данной инструкции
приведены некоторые рецепты. Вы
также можете пользоваться
удобными метками на чаше для
смешивания ингредиентов по своему
вкусу. Вы можете перемешивать в
различных комбинациях фрукты и
йогурты (как свежие, так и
замороженные), мороженое, кубики
льда, соки и молоко.
Меры безопасности
Всегда выключайте прибор и
вынимайте вилку из сетевой
розетки:
перед разборкой или сборкой
после использования
перед чисткой
Не допускайте попадания воды
на блок электродвигателя,
сетевой шнур или вилку.
Когда чаша установлена на блоке
электродвигателя, не помещайте
в нее руки и кухонную утварь, за
исключением перемешивающего
устройства.
Не дотрагивайтесь до острых
ножей.
Не позволяйте детям и
физически ослабленным людям
самостоятельно пользоваться
электроприбором.
Никогда не смешивайте горячие
жидкости.
Никогда не пользуйтесь
неисправным электроприбором.
Отнесите электроприбор в
мастерскую, где его проверят и
отремонтируют; см. раздел
«Обслуживание».
Запрещается пользоваться
насадками, не предназначенными
для данного электроприбора.
Никогда не оставляйте
включенный электроприбор без
присмотра.
Не разрешайте детям играть с
электроприбором.
При снятии блендера Smoothie с
блока электродвигателя
подождите, пока ножи полностью
не остановятся.
Изделие предназначено только
для бытового применения.
Блендер Smoothie можно
включать только с установленной
на чаше крышкой.
Запрещается пользоваться
перемешивающим устройством,
если на чаше не установлена
крышка
На дне кувшина имеется литое
основание, установленное при
его изготовлении в
соответствии со стандартами
безопасности. Не снимайте его.
Кроме того, устройство можно
использовать для приготовления
супов. До смешивания продуктов
следует дождаться остывания
горячих жидкостей при
неплотно закрытой крышке Вас
могут обжечь капли горячей
жидкости.
суп из моркови и кориандра
25 г сливочного масла
1 большая порубленная луковица
1-2 размятые дольки чеснока
800 г моркови, порезанной на
кубики размером 2 см
холодный куриный бульон
15 мг размолотого кориандра
соль и перец
Растопите сливочное масло на
сковородке, добавьте лук и
чеснок, и обжаривайте до
мягкости. Поместите морковь в
сосуд, добавьте лук и чеснок.
Добавьте куриный бульон, пока
83
Русский
См. иллюстраии на передней страние
уровень в сосуде не достигнет
отметки 2 литра. Установите
крышку с заливным отверстием.
Для приготовления крупно
нарубленной смеси для супа
производите перемешивание в
режиме «SMOOTH» в течение 5
секунд, для получения более
мелко нарубленной смеси
перемешивание нужно продлить.
Переложите смесь в кастрюлю,
добавьте кориандр и приправы и
варите на медленном огне в
течение 30 35 минут или до
готовности. По необходимости
добавьте приправы или долейте
жидкость.
Перед включением в сеть
Убедитесь в том, что напряжение
электросети соответствует
указанному на основании
прибора.
Данный электроприбор
соответствует требованиям
директивы Европейского
экономического сообщества
89/336 ЕЭС.
Перед первым
использованием
1 Удалите все упаковочные
материалы.
2 Вымойте детали: см. раздел
«Чистка».
3 Длину сетевого шнура можно
уменьшить, частично убрав шнур
в специальный отсек в задней
части прибора.
Обозначения
перемешивающее устройство
колпачок
крышка
чаша
узел крана
уплотнительное кольцо
ножевой блок
блок электродвигателя
Как пользоваться
блендером Smoothie
1 Установите уплотнительное
кольцо на ножевой блок.
2 Вверните чашу в ножевой блок.
3 Вверните узел крана в чашу, а
затем установите чашу на блок
электродвигателя.
Проверьте, что рычаг сливного
крана находится в закрытом
положении .
4 Поместите жидкие ингредиенты в
чашу.
В состав входят фрукты (не
замороженные), свежий йогурт,
молоко и фруктовые соки. Все
это можно поместить в сосуд и
довести до уровня,
обозначенного как LIQUIDS, из
расчета на 3 или 6 порций.
5 Добавьте в чашу лед или
замороженные ингредиенты.
Это могут быть замороженные
фрукты, замороженный йогурт,
мороженое или лед. Эти
ингредиенты могут загружаться в
чашу до метки FROZEN
INGREDIENTS (ЗАМОРОЖЕННЫЕ
ИНГРЕДИЕНТЫ) для
соответствующего количества
порций.
6 Накройте сосуд крышкой.
7 Вставьте пробку в крышку или
поместите в отверстие крышки
насадку-смеситель.
Перемешивающее устройство
может использоваться при
перемешивании густых смесей
или в случае перемешивания
больших количеств
замороженных ингредиентов.
8 Для того, чтобы начать процесс
смешивания, нажмите кнопку
«MIX» и удерживайте ее в
нажатом положении в течение 30
секунд, затем нажмите кнопку
«SMOOTH». Смешивайте
ингредиенты, пока не получите
однородную смесь.
84
Вращайте перемешивающее
устройство против часовой
стрелки.
9 Поместите под кран стакан,
нажмите кнопку «MIX» и
надавите на рычажок
разливочного крана.
Жидкие напитки могут сливаться
без остановки электроприбора.
Используйте перемешивающее
устройство для упрощения
процесса сливания из чаши
приготовленных в блендере
густых напитков.
Для того чтобы слить из чаши
остатки приготовленного в
блендере густого напитка,
добавьте в нее несколько
столовых ложек жидкости, чтобы
увеличить текучесть напитка.
10 Когда стакан наполнится,
отпустите рычажок.
Полезные советы
Для приготовления в блендере
жидкого напитка добавьте
большее количество жидких
ингредиентов.
Для приготовления в блендере
густого напитка добавьте
большее количество
замороженных ингредиентов.
Перед установкой крышки
измельчите твердые
ингредиенты с помощью
перемешивающего устройства.
С помощью кнопки «PULSE» вы
можете перевести силовой блок в
режим работы «пуск-останов»,
что позволит Вам контролировать
консистенцию Вашего напитка.
Будьте внимательны, так как при
этом автоматически включается
максимальная скорость, и Ваш
напиток может попасть на стенки
и крышку сосуда.
После перемешивания
некоторые напитки могут не
иметь полностью однородную
консистенцию из-за того, что
ингредиенты, из которых они
приготавливаются, могут
содержать зернышки или иметь
волокнистую структуру.
Некоторые напитки могут со
временем отстаиваться. Поэтому
лучше всего употреблять такие
напитки сразу же после
смешивания. Отстоявшиеся
напитки перед употреблением
следует перемешать.
Важная информация
Никогда не смешивайте сухие
ингредиенты (например, специи,
орехи) и не включайте
незаполненный блендер
Smoothie.
Не используйте блендер в
качестве контейнера для хранения
ингредиентов. Опорожняйте его
после использования.
Некоторые жидкости при
смешивании увеличиваются в
объеме и вспениваются,
например молоко, поэтому не
загружайте в блендер слишком
много ингредиентов и следите за
тем, чтобы крышка всегда была
правильно установлена.
Чтобы блендер служил вам
долго, никогда не используйте
его более 60 с в непрерывном
режиме.
Никогда не перемешивайте
продукты, которые при
замораживании превратились в
твердую массу, размельчите их
перед тем, как поместить в чашу.
Чистка
Перед чисткой блендера
обязательно выключите его,
выньте вилку из сетевой розетки
и разберите.
Не допускайте попадания воды
на блок электродвигателя, шнур
и вилку.
Перед тем как вывернуть чашу из
ножевого блока, опорожните ее.
85
Всегда мойте блендер сразу же
после использования. Не
допускайте присыхания
продуктов к поверхности чаши,
так как это значительно осложнит
чистку.
Не мойте никакие части
электроприбора в посудомоечной
машине.
Регулярно разбирайте кран и
тщательно очищайте его детали.
Блок блендера
Прежде чем приступить к
разборке блендера, до половины
наполните сосуд теплой водой.
Установите на место крышку с
пробкой, затем поставьте сосуд
на силовой блок. Установите
переключатель в положение
«MIX» и во время работы
устройства откройте кран и
заливайте воду в контейнер,
чтобы очистить клапан. Эту
процедуру можно повторить до
тех пор, пока из крана не потечет
чистая вода. Если необходима
специальная очистка, сначала
разберите устройство.
Блок электродвигателя
Протрите влажной тканью, а
затем высушите.
Ножевой блок
1 Снимите и вымойте
уплотнительное кольцо.
2 Не прикасайтесь к острым ножам,
вымойте их щеткой в горячей,
мыльной воде, а затем
тщательно промойте под краном.
Не погружайте ножевой блок в
воду.
3 Положите его сушиться верхней
стороной вниз в недоступное для
детей место.
Крышка, колпачок,
перемешивающее устройство
Вымойте руками, ополосните
чистой водой, а затем высушите.
Чистка крана
Снимите узел крана с чаши,
замочите кран в горячей мыльной
воде. При этом клапан должен
находиться в открытом
положении . Тщательно
промойте, затем сполосните
чистой водой и высушите.
Промойте и высушите чашу,
затем установите кран на место,
предварительно проверив, что
прокладки правильно
установлены на чаше .
Разборка крана
1 Отверните колпачок .
2 Надавите на пробку и
извлеките рычажок.
3 Извлеките пробку и пружину .
4 Промойте и тщательно
просушите все компоненты.
5 Соберите устройство. Сборка
производится в
последовательности, обратной
разборке .
Обслуживание и уход
Если сетевой шнур поврежден, то
в целях безопасности замените
его на фирме KENWOOD или в
утвержденном фирмой
KENWOOD сервисном центре.
Если вам требуется помощь по
вопросам:
использования блендера
Smoothie
выполнения технического
обслуживания или ремонта.
Свяжитесь с магазином, в
котором вы приобрели блендер
Smoothie.
86
Рецепты
Клубнично-лимонный
сюрприз
3 х 150 г стакана клубничного
йогурта
600 мл лимонада
500 г замороженной клубники
Получается 5 больших стакана
напитка
Налейте йогурт и лимонад в
чашу. Добавьте замороженную
клубнику. На 10 секунд включите
режим «MIX», затем на 10 секунд
режим «SMOOTH». Сразу же
подавайте на стол.
Густой банановый
молочный коктейль
3 крупных банана (разрежьте на
куски)
600 мл молока пониженной
жирности
7 маленьких мерных ложек
ванильного мороженого
(приблизительно 350 г)
Получается 4 больших стакана
напитка
Поместите бананы и молоко в
чашу. Добавьте мороженое. На
10 секунд включите режим «MIX»,
затем на 10 секунд режим
«SMOOTH». Сразу же подавайте
на стол.
Освежающий напиток
с ананасом и
кокосовым орехом
1 банка консервированных
ананасов (425 г)
300 мл ананасового сока
150 мл кокосового молока
7 маленьких мерных ложек
ванильного мороженого
(приблизительно 300 г)
Получается 5 больших стакана
напитка
Перелейте содержимое банки
консервированных ананасов в
соку в чашу, влейте ананасовый
сок и кокосовое молоко. Добавьте
мороженое. На 10 секунд
включите режим «MIX», затем на
30 секунд режим «SMOOTH».
Сразу же подавайте на стол.
Малиновый крем
4 х 150 г стакана малинового
йогурта
300 мл апельсинового сока
175 г замороженной малины
175 г (приблизительно 2 мерные
ложки) замороженного десерта из
йогурта, ванильная эссенция
Получается 5 больших стакана
напитка
Налейте свежий йогурт и
апельсиновый сок в чашу.
Добавьте замороженную малину
и замороженный йогурт. На 10
секунд включите режим «MIX»,
затем на 30 секунд режим
«SMOOTH». Сразу же подавайте
на стол.
87
Шоколадный коктейль
с мятой
475 мл молока пониженной
жирности
Несколько капель эссенции
перечной мяты по вкусу
5 маленькие мерные ложки
шоколадного мороженого
(приблизительно 250 г)
Достаточно для наполнения 2-3
больших стаканов
Налейте молоко в чашу и
добавьте эссенцию. Добавьте
мороженое. На 10 секунд
включите режим «MIX», затем на
10 секунд режим «SMOOTH».
Сразу же подавайте на стол.
Холодные фрукты со
льдом
4 очищенных от кожуры плода
киви, разрезанных на 4 части
350 г свежей клубники
425 мл апельсинового сока
10 кубиков льда
Достаточно для наполнения 5
стаканов
Поместите фрукты и
апельсиновый сок в чашу.
Добавьте кубики льда. На 20
секунд включите режим «MIX»,
затем на 20 секунд режим
«SMOOTH». Сразу же подавайте
на стол.
Имбирный мусс
350 мл молока
7 - 8 кусков стеблей имбиря или
по вкусу
35 мл сока из стебельков имбиря
5 маленькие мерные ложки
ванильного мороженого
(приблизительно 250 г)
Получается 2-3 стакана напитка
Налейте молоко в чашу,
добавьте стебельки имбиря и
сок. Добавьте мороженое. На 15
секунд включите режим «MIX»,
затем на 30 секунд режим
«SMOOTH». Сразу же подавайте
на стол.
Мусс с ананасами и
абрикосами
250 мл ананасового сока
250 мл греческого йогурта
250 г свежих ананасов,
порезанных на кусочки
4 свежих абрикоса (удалить
косточки и надрезать мякоть)
12 кубиков льда
Получается 4-5 больших стакана
напитка
Налейте в чашу ананасовый сок
и йогурт, добавьте ананасы и
абрикосы. Добавьте кубики льда.
На 20 секунд включите режим
«MIX», затем на 30 секунд режим
«SMOOTH». Сразу же подавайте
на стол.
88
Завтрак в стакане
175 мл снятого молока
125 мл йогурта жирностью
пониженной жирности
1 крупный банан, разрезанный на
куски
1 крупное яблоко, разрезанное, с
удаленной сердцевиной
10 мл зародышей пшеницы
15 мл жидкого меда
5 кубика льда
Получается 2-3 больших стакана
напитка
Налейте в чашу молоко и йогурт,
добавьте банан, яблоко,
зародыши пшеницы и мед.
Добавьте кубики льда. На 30
секунд включите режим «MIX»,
затем на 20 секунд режим
«SMOOTH». Сразу же подавайте
на стол.
Кофейный мусс
250 мл кофе эспрессо
175 мл молока
30-45 мл ликера Baileys (по
желанию)
сахар по вкусу
5 маленькие мерные ложки
ванильного мороженого
(приблизительно 250 г)
Получается 2-3 больших стакана
напитка
Налейте в чашу кофе, молоко,
ликер и добавьте сахар (если он
используется). Добавьте
мороженое. На 10 секунд
включите режим «MIX», затем на
10 секунд режим «SMOOTH».
Сразу же подавайте на стол.
Банановый мусс
2 крупных банана, разрезанных
на куски
250 мл молока
5 маленькие мерные ложки
мороженого с ирисом
(приблизительно 250 г)
Получается 2-3 больших стакана
напитка
Поместите в чашу бананы и
молоко. Добавьте мороженое. На
10 секунд включите режим «MIX»,
затем на 20 секунд режим
«SMOOTH». Сразу же подавайте
на стол.
Фруктовый смэш
2-3 нектарина (удалить косточки
и надрезать мякоть)
125 г свежей малины
125 г свежей клубники
125 мл лимонада
125 мл яблочного сока
7 кубиков льда
Достаточно для наполнения 4
стаканов
Поместите в чашу все фрукты и
сок. Добавьте кубики льда. На 10
секунд включите режим «MIX»,
затем на 20 секунд режим
«SMOOTH». Сразу же подавайте
на стол.
Малиновый
освежающий напиток
950 мл клюквенного сока
300 г замороженной малины
4 маленькие мерные ложки
малинового шербета
(приблизительно 275 г)
Получается 6 больших стаканов
напитка
Налейте в чашу клюквенный сок,
затем добавьте замороженную
малину и шербет. На 15 секунд
включите режим «MIX», затем на
15 секунд режим «SMOOTH».
Сразу же подавайте на стол.
89
Тропический
имбирный напиток
475 мл имбирного пива
350 г смеси из замороженного
ананаса, дыни и манго
Получается 2-3 больших стакана
напитка
Налейте в чашу имбирное пиво,
затем добавьте замороженные
фрукты. На 15 секунд включите
режим «MIX», затем на 30 секунд
режим «SMOOTH». Сразу же
подавайте на стол.
Лакомство «Лесные
фрукты»
850 мл лимонада
2 крупных меренги в формах
550 г замороженных лесных
фруктов
Получается 6 больших стаканов
напитка
Налейте в чашу лимонад, а затем
добавьте меренгу и
замороженные фрукты. На 15
секунд включите режим «MIX»,
затем на 30 секунд режим
«SMOOTH». Сразу же подавайте
на стол.
Восточная роскошь
1 банка личи (китайская слива),
250 г после сливания сока (сок не
нужен)
600 мл апельсинового сока
125 г сливок
12 кубиков льда
Получается 4-5 больших стакана
напитка
Поместите в чашу отделенные от
сока фрукты, апельсиновый сок и
сливки, а затем добавьте кубики
льда. На 15 секунд включите
режим «MIX», затем на 15 секунд
режим «SMOOTH». Сразу же
подавайте на стол.
Холодный огуречный
напиток
550 мл яблочного сока
половинка огурца, порезанная
кусочками
2-3 плода киви, порезанные
кусочками
5 листика мяты
12 кубиков льда
Получается 5 больших стакана
напитка
Налейте в чашу яблочный сок,
добавьте огурец, киви и листики
мяты, а затем добавьте кубики
льда. На 15 секунд включите
режим «MIX», затем на 15 секунд
режим «SMOOTH». Сразу же
подавайте на стол.
Ягодный напиток
725 мл клюквенного сока
250 г сгущенного молока
600 г замороженной смеси из
разных ягод
Получается 5 больших стакана
напитка
Налейте в чашу клюквенный сок
и сгущенное молоко, затем
добавьте замороженные ягоды.
На 15 секунд включите режим
«MIX», затем на 30 секунд режим
«SMOOTH». Сразу же подавайте
на стол.
90
Svůj jemný mixér můžete používat k
přípravě lahodných a výživných
studených nápojů. Snadno se používá
a jemně namixované nápoje lze
rozlévat přímo do šálků nebo sklenic.
Součástí dodávky je míchací zařízení,
které je vhodnou pomůckou při
mixování.
Na zadní straně návodu k použití je
výběr receptů; na mixovací nádobě
jsou umístěny praktické značky, které
vám umožní mixování složek dle
vašeho výběru. Lze používat
kombinaci ovoce (jak čerstvého, tak
mraženého) a jogurtu, zmrzliny,
kostkového ledu, džusu a mléka.
bezpečnostní opatření
Vypnutí a vypojení ze zásuvky
před nasazováním a snímáním
součástí,
po použití,
před čištěním.
Nikdy nenechte hnací jednotku,
napájecí kabel nebo zástrčku
navlhnout.
Pokud je mixovací nádoba
nasazena na hnací jednotce,
nestrkejte do ruce a nádobí, s
výjimkou tyčinky na promíchávání.
Nedotýkejte se ostrých nožů.
Nenechte děti nebo tělesně
postižené osoby používat přístroj
bez náležitého dohledu.
Nikdy nemixujte horké tekutiny.
Nikdy nepoužívejte poškozený
přístroj. Nechte jej zkontrolovat
nebo opravit: viz oddíl „servis“.
Nikdy nepoužívejte nepovolené
přídavné zařízení.
Nikdy neponechávejte přístroj bez
dozoru.
Nedovolte dětem, aby si hrály s
přístrojem.
Před sejmutím mixéru z hnací
jednotky počkejte, dokud se nože
zcela nezastaví.
Přístroj používejte výhradně pro
domácí použití, ke kterému je
určen.
Jemný mixér uvádějte do chodu
výhradně s nasazeným víkem.
Pokud není na mixovací nádobě
nasazeno víko, nikdy nepoužívejte
tyčinku na promíchávání.
Tvarovaná obruba na spodku
poháru je připevněna během
výroby, aby výrobek vyhovoval
bezpečnostním standardům.
Nepokoušejte se ji odstranit.
Přístroj lze použít též k přípravě
polévek. Horké kapaliny nechte
před mixováním vychladnout -
pokud není správně nasazeno víko,
mohly by vás postříkat.
mrkvová polévka s koriandrem
25 g másla
1 velká najemno nasekaná cibule
1-2 utřené stroužky česneku
800 g mrkve nakrájené na 2 cm
kostičky
studený kuřecí vývar
15 ml mletého koriandru
sůl a pepř
Na pánvi rozpusťte máslo, přidejte
cibuli česnek a smažte, dokud
nezměknou. Do nádoby mixéru
vhoďte mrkev a osmaženou cibuli a
česnek. Přilijte kuřecí vývar, aby
hladina v nádobě dosáhla značky 2
litrů. Nasaďte víko a kryt nádoby
mixéru. Nastavte mixér na režim
„SMOOTH“. Chcete-li zeleninu
nasekat nahrubo, mixujte 5 vteřin.
Chcete-li mít polévku jemnější,
mixujte déle.
Směs přelijte do hrnce, přidejte
koriandr, sůl a pepř 30 - 35 minut
zvolna ohřívejte k varu.
Dochuťte a bude-li třeba, zřeďte
vývarem.
91
Ïesky
P¡ed ïtením rozlo¥te p¡ední stránku s ilustrací
před zapojením do napájecí sítě
Zkontrolujte, zda vaše napájecí
elektrická síť stejné hodnoty,
jako jsou uvedeny na spodku
přístroje.
Tento přístroj je v souladu s
Direktivou Evropského
hospodářského společenství
89/336/EEC.
před prvním použitím
1 Sejměte veškeré obaly.
2 Umyjte součásti: viz odstavec
„Čištění“.
3 Zbývající kabel zasuňte do zadní
stěny přístroje.
jednotlivé součásti
tyčinka na promíchávání,
víčko,
víko,
mixovací nádoba,
sestava kohoutu,
těsnící kroužek,
nožová sestava,
hnací jednotka.
používání jemného
mixéru
1 Nasaďte těsnicí kroužek na
nožovou sestavu.
2 Našroubujte mixovací nádobu na
nožovou sestavu.
3 Na mixovací nádobu našroubujte
sestavu kohoutu a celek nasaďte
na hnací jednotku.
Zkontrolujte, zda páčka
dávkovacího kohoutu je v zavřené
poloze .
4 Nalijte tekuté složky do mixovací
nádoby.
Ovoce (ne zmražené), čerstvý
jogurt, mléko a ovocné šťávy lze
plnit až do výše značky LIQUIDS
pro 3 nebo 6 porcí.
5 Přidejte do mixovací nádoby led
nebo mrazené složky.
Sem patří mrazené ovoce, mrazený
jogurt, zmrzlina nebo led. Ty lze
přidávat po hladinu označenou
FROZEN INGREDIENTS (mrazené
složky) na odpovídající počet porcí.
6 Nasaďte víko nádoby.
7 Nasaďte kryt nebo zasuňte mísidlo.
Tyčinka na promíchávání se může
použít v případě, že se mixují husté
směsi, nebo pokud se použije velké
množství mrazených složek.
8 Stiskněte tlačítko „MIX“ a podle
potřeby mixujte 30 vteřin. Tím
začne proces míšení. Poté
stiskněte tlačítko „SMOOTH“ a
vyčkejte, dokud se obsah nádoby
jemně nerozmixuje.
Použijte tyčinku na promíchávání,
otáčejte s proti směru
hodinových ručiček.
9 Pod kohoutek postavte sklenici,
stiskněte tlačítko „MIX“ a poté
stlačte páku výčepního ventilu.
Řidší nápoje lze nalévat i bez
zapnuté hnací jednotky.
Při rozlévání hustých koktejlových
nápojů použijte jako pomůcku
tyčinku na promíchávání.
Chcete-li usnadnit nalití poslední
dávky koktejlového nápoje, přidejte
několik polévkových lžic tekutiny.
Tím se zvýší průtok.
10 Po naplnění sklenice uvolněte páku
ventilu a vypněte mixér.
tipy a pokyny
Chcete-li připravit řidší koktejlový
nápoj, přidejte více tekutiny.
Chcete-li připravit hustší koktejlový
nápoj, přidejte více mrazených
složek.
Před nasazením víka zatlačte tuhé
složky pomocí tyčinky na
promíchávání do tekutiny.
Pomocí tlačítka „PULSE“, po jehož
uvolnění se mixér ihned vypne,
můžete jemně upravit konzistenci
nápoje. Tímto se zároveň
automaticky zvolí vyšší rychlost
mixování. Dejte proto pozor, aby
nápoj nevystříkl na stěny a víko
nádoby.
92
Po namixovaní nemusí být některé
nápoje zcela jemné. Je to
způsobeno semínky nebo vláknitou
strukturou složek.
Některé nápoje se při stání usazují,
je tudíž nejlepší je vypít ihned po
přípravě. Usazené nápoje by se
před pitím měly promíchat.
důležité
Nikdy nemixujte suché složky (na
příklad koření nebo oříšky) nebo
nepouštějte jemný mixér
naprázdno.
Nepoužívejte mixér jako nádobu na
skladování. Před i po použití jej
ponechávejte prázdný.
Některé tekutiny při mixování
zvětšují svůj objem a vytvářejí
pěnu, například mléko, nikdy je
tedy nepřeplňujte a zkontrolujte,
zda je víko nasazeno správně.
Chcete-li zajistit dlouhou životnost
mixéru, nikdy jej nenechávejte bez
přerušení běžet déle než 60 vteřin.
Nikdy nemixujte potraviny, které při
zmrazení ztuhly do kompaktního
kusu. Před přidáním do mixovací
nádoby je vždy rozmělněte.
čištění
Před čištěním vždy přístroj vypněte,
odpojte od napájecí sítě a rozeberte.
Nikdy nenechte hnací jednotku,
napájecí kabel nebo zástrčku
navlhnout.
Před vyšroubováním mixovací
nádoby z nožové jednotky nádobu
vždy vyprázdněte.
Okamžitě po použití ji umyjte. Nenechte
potraviny přischnout v mixovací nádobě,
protože to značně komplikuje čištění.
Nemyjte žádnou součást v myčce
na nádobí.
Pravidelně rozebírejte kohout a
důkladně vyčistěte jeho součásti.
jednotka mixéru
Před rozebráním mixéru nádobu
naplňte do poloviny teplou vodou.
Nasaďte víko a kryt a celek
nasaďte na motorovou část mixéru.
Stiskněte tlačítko „MIX“. Nechte
běžet motor, otevřete vypouštěcí
ventil a nechte vodu vytékat do
připravené nádoby. Tento postup
opakujte, dokud vytékající voda
není čistá. Je-li třeba přístroj vyčistit
více, rozeberte jej.
hnací jednotka
Otřete vlhkou látkou, nechte oschnout.
nožová jednotka
1 Sejměte a umyjte těsnicí kroužek.
2 Nedotýkejte se ostrých nožů – očistěte
je kartáčkem v horké mýdlové vodě,
potom důkladně propláchněte pod
tekoucí vodou. Neponořujte nožovou
sestavu do vody.
3 Ponechte ji oschnout v obrácené
poloze, mimo dosah dětí.
víko, víčko, tyčinka na
promíchávání
Omyjte ručně, opláchněte v čisté
vodě a potom osušte.
čištění kohoutu
Sejměte sestavu kohoutu z
mixovací nádoby a potom ponořte s
otevřeným ventilem do horké
mýdlové vody . Důkladně omyjte,
potom opláchněte a osušte. Umyjte
a osušte mixovací nádobu; potom
nasaďte zpět kohout. Zkontrolujte,
zda je těsnění na mixovací nádobě
správně nasazeno .
rozebrání kohoutu
1 Odšroubujte víčko .
2 Zatlačte na čep a sejměte páku.
3 Vyjměte čep a pružinu .
4 Všechny komponenty umyjte a
pečlivě vysušte.
5 V opačném pořadí celek znovu
smontujte .
93
servis a péče o
zákazníka
Pokud je poškozen napájecí kabel,
musí být z bezpečnostních důvodů
vyměněn firmou KENWOOD nebo
její autorizovanou opravnou.
Pokud potřebujete poradit s:
používáním mixéru,
servisem či opravou, kontaktuje
prodejce, u kterého jste mixér
zakoupili.
recepty
citrónové překvapení s
jahodami
3 150g jahodové jogurty
jahodového jogurtu,
600 ml limonády,
500 g mrazených jahod.
Stačí na přípravu 5 velkých sklenic.
Nalijte jogurt a limonádu do mixovací
nádoby. Přidejte mrazené jahody. Na
10 vteřin spusťte režim „MIX“ a poté
na 10 vteřin přepněte do režimu
„SMOOTH“. Ihned podávejte.
hustý banánový mléčný
nápoj
3 velké banány (nakrájené na
kousky)
600 ml polotučného mléka,
7 malých porcí vanilkové zmrzliny
(přibližná váha 350 g).
Stačí na přípravu 5 velkých sklenic.
Do mixovací nádoby nalijte mléko a
přidejte banány. Přidejte zmrzlinu.
Na 10 vteřin spusťte režim „MIX“ a
poté na 10 vteřin přepněte do
režimu „SMOOTH“. Ihned podávejte.
osvěžující ananasový a
kokosový nápoj
1 plechovka (425 g) krájeného
ananasu ve vlastní šťávě,
300 ml ananasového džusu,
150 ml kokosového mléka
7 malých porcí vanilkové zmrzliny
(přibližná váha 350 g).
Stačí na přípravu 5 velkých sklenic.
Nalijte obsah plechovky ananasu ve
vlastní šťávě do mixovací nádoby
spolu s dalším ananasovým
džusem a kokosovým mlékem.
Přidejte zmrzlinu. Na 10 vteřin
spusťte režim „MIX“ a poté na 30
vteřin přepněte do režimu
„SMOOTH“ Ihned podávejte.
94
malinový krém
4 150g malinové jogurty,
300 ml pomerančového džusu,
175 g mrazených malin,
175 g (přibližně 2 porce)
mrazeného jogurtového dezertu s
vanilkovou příchutí.
Stačí na přípravu 5 velkých sklenic.
Nalijte čerstvý jogurt a
pomerančový džus do mixovací
nádoby. Přidejte mrazené maliny a
mrazený jogurt. Na 10 vteřin
spusťte režim „MIX“ a poté na 30
vteřin přepněte do režimu
„SMOOTH“ Ihned podávejte.
míchaný čokoládový a
mátový nápoj
475 ml polotučného mléka,
několik kapek esence z máty
peprné na ochucení,
5 malé porce čokoládové zmrzliny
(přibližná váha 250 g).
Množství pro 2-3 velké sklenice
Nalijte mléko a esenci do mixovací
nádoby. Přidejte zmrzlinu. Pusťte
na 10 vteřin rychlostí 1 a potom na
10 vteřin rychlostí 2. Okamžitě
podávejte.
ledově chladný ovocný
nápoj
4 kusy oloupaného kiwi rozčtvrťte,
350 g čerstvých jahod,
425 ml pomerančového džusu,
10 kostek ledu.
Množství pro 5 sklenic
Nalijte pomerančový džus do
mixovací nádoby a přidejte ovoce.
Přidejte kostky ledu. Na 20 vteřin
spusťte režim „MIX“ a poté na 20
vteřin přepněte do režimu
„SMOOTH“. Ihned podávejte.
zázvorový koktejl
350 ml mléka,
7 - 8 kousků celého zázvoru (nebo
podle chuti)
35 ml džusu z lodyh zázvoru,
5 malé porce vanilkové zmrzliny
(přibližná váha 250 g).
Stačí na 2 3 sklenice.
Nalijte mléko a džus do mixovací
nádoby, přidejte lodyhy zázvoru. Přidejte
zmrzlinu. Na 15 vteřin spusťte režim
„MIX“ a poté na 30 vteřin přepněte do
režimu „SMOOTH“. Ihned podávejte.
ananasový a meruň-
kový koktejl
250 ml ananasového džusu,
250 ml řeckého jogurtu,
250 g čerstvého ananasu
nakrájeného na kousky,
Nakrájená dužina ze 4 čerstvých
vypeckovaných meruněk,
12 kostek ledu.
Stačí na přípravu 4 až 5 velkých
sklenic.
Nalijte ananasový džus a jogurt do
mixovací nádoby, přidejte ananas a
meruňky. Přidejte kostky ledu. Na
20 vteřin spusťte režim „MIX“ a poté
na 30 vteřin přepněte do režimu
„SMOOTH“. Ihned podávejte.
snídaně do skla
175 ml odstředěného mléka,
125 ml nízkotučného jogurtu,
1 velký banán nakrájený na kousky
1 velké nakrájené jablko bez jádřince
10 ml pšeničných klíčků,
15 ml tekutého medu,
5 kostky ledu.
Stačí na přípravu 2 - 3velkých
sklenic.
Nalijte mléko a jogurt do mixovací
nádoby, přidejte banán, jablko, pšeničné
klíčky a med. Přidejte kostky ledu. Na
30 vteřin spusťte režim „MIX“ a poté
na 20 vteřin přepněte do režimu
„SMOOTH“. Ihned podávejte.
95
kávový koktejl
250 ml kávy Espresso,
175 ml mléka,
30-45 ml likéru Baileys (možno
vynechat),
cukr podle chuti,
5 malé porce vanilkové zmrzliny
(přibližná váha 250 g).
Stačí na přípravu 2-3 velkých
sklenic.
Nalijte kávu, mléko a likér do
mixovací nádoby, přidejte cukr
(pokud jej použijete). Přidejte
zmrzlinu. Na 10 vteřin spusťte režim
„MIX“ a poté na 10 vteřin přepněte do
režimu „SMOOTH“. Ihned podávejte.
banánovo-karamelový
koktejl
2 velké banány, nakrájené na kousky
250 ml mléka,
5 malé porce karamelové zmrzliny
(přibližná váha 250 g).
Stačí na přípravu 2-3 velkých sklenic.
Do mixovací nádoby nalijte mléko a
přidejte banán. Přidejte zmrzlinu. Na
10 vteřin spusťte režim „MIX“ a poté
na 20 vteřin přepněte do režimu
„SMOOTH“. Ihned podávejte.
ovocná bomba
Nakrájená dužina ze 2-3
vypeckovaných nektarinek,
125 g čerstvých malin,
125 g čerstvých jahod,
125 ml limonády,
125 ml jablečného džusu,
7 kostek ledu.
Množství pro 4 sklenic
Nalijte džus do mixovací nádoby a
přidejte všechno ovoce. Přidejte
kostky ledu. Na 10 vteřin spusťte
režim „MIX“ a poté na 20 vteřin
přepněte do režimu „SMOOTH“.
Ihned podávejte.
osvěžující malinový
nápoj
950 ml brusinkového džusu,
300 g mrazených malin,
4 malé porce malinového šerbetu
(přibližná váha 275 g).
Stačí na přípravu 6 velkých sklenic.
Nalijte brusinkový džus do mixovací
nádoby, potom přidejte mrazené
maliny a šerbet. Na 15 vteřin
spusťte režim „MIX“ a poté na 15
vteřin přepněte do režimu
„SMOOTH“. Ihned podávejte.
tropický zázvorový
nápoj
475 ml zázvorové limonády,
350 g smíchaného mrazeného
ananasu, melounu a manga.
Stačí na přípravu 2-3 velkých
sklenic.
Nalijte zázvorovou sodovku do
mixovací nádoby, potom přidejte
mrazené ovoce. Na 15 vteřin
spusťte režim „MIX“ a poté na 30
vteřin přepněte do režimu
„SMOOTH“. Ihned podávejte.
ovocná lesní senzace
850 ml limonády,
2 velké rozdrolené pusinky
550 g mrazených tmavých lesních
plodů.
Stačí na přípravu 6 velkých sklenic.
Nalijte zázvorovou limonádu do
mixovací nádoby, potom přidejte
pusinky a mrazené ovoce. Na 15
vteřin spusťte režim „MIX“ a poté
na 30 vteřin přepněte do režimu
„SMOOTH“. Ihned podávejte.
96
A Smoothie Blender turmixgépet finom
és tápláló hideg italok készítésére
használhatja. Könnyű kezelni, és a
turmixot egyenesen pohárba vagy
csészébe öntheti belőle. Adunk Önnek
egy kavaróeszközt is, mellyel még
könnyebb a keverés.
Az utasításokat követően válogatott
recepteket talál, de a keverőpoháron
lévő egyszerű jelölések segítségével
tetszés szerinti alapanyagokat
mixelhet. Használhatja gyümölcsök és
joghurt kombinációjához (akár friss,
akár fagyasztott), fagylalthoz,
jégkockákhoz, gyümölcslevekhez és
tejhez.
biztonság
Kapcsolja ki, és húzza ki a
konnektorból:
az alkatrészek fel- és leszerelése
előtt
használat után
tisztítás előtt
Vigyázzon arra, hogy a motort, a
zsinórt és a csatlakozódugót soha
ne érje nedvesség
Ne tegye kezét vagy más eszközt
(a keverőlapát kivételével) a
keverőpohárba, amikor az a
motoron van.
Ne érintse meg az éles késeket.
Ne engedje, hogy gyerekek vagy
beteg emberek felügyelet nélkül
használják a gépet.
Soha ne keverjen vele forró
folyadékot.
Soha ne használjon sérült
turmixgépet. Ellenőriztesse vagy
javíttassa meg, ld.: szerviz c. rész.
Soha ne használjon nem hiteles /
nem eredeti alkatrészt.
Soha ne hagyja felügyelet nélkül
bekapcsolt állapotban.
Ne engedje, hogy gyerekek
játsszanak a géppel.
Amikor a Smoothie Blender
turmixgépet leveszi a motorról,
előbb várja meg, amíg a kések
teljesen leállnak.
Csak az előírt háztartási munkára
használja a készüléket.
Kizárólag csukott tetővel
működtesse a Smoothie Blender
turmixgépet.
A keverőlapátot csak csukott tetővel
használja.
A turmixedény alján levő
biztonsági peremet tilos
eltávolítani, azt a gyártás során
helyezik fel a biztonsági
előírások kielégítése érdekében.
A készüléket használhatjuk levesek
készítésére is. A forró folyadékokat
keverés előtt hagyjuk kihűlni. Ha a
tetőt elfelejtjük megfelelően
lecsukni, ránk fröccsenhet a lé!
sárgarépából és korianderből
készült leves
25 g vaj
1 nagy fej hagyma felvágva
1-2 gerezd zúzott fokhagyma
800 g sárgarépa 2 cm-es kockákra
felvágva
hideg tyúkhúslé
15 ml őrölt koriander
só és bors
A vajat lábasban felolvasztjuk,
hozzáadjuk a hagymát és a
fokhagymát, majd puhára pirítjuk. A
sárgarépát a keverőpohárba
tesszük, hozzáadjuk a hagymát és
a fokhagymát. Adjunk hozzá annyi
húslevet, hogy mennyisége a
keverőedényen elérje a 2 literes
szint jelzését. Tegyük a
keverőedényre a fedelet és a
töltőkupakot. “SMOOTH” állásban
keverjük 5 mp-ig, ha darabosabb
levest szeretnénk, vagy hosszabb
ideig, ha a krémesebb állagot
kedveljük.
A keveréket öntsük át lábasba, adjuk
hozzá a koriandert és a fűszereket,
majd lassú tűzön főzzük 30—35
percig, illetve amíg megpuhul. A
fűszerezést ízlés szerint módosítsuk
és szükség esetén öntsük fel a
levest kevés vízzel.
97
Magyar
Az használati utasítás ábrái az elsò oldalon láthatók olvasás közben hajtsa ki ezt az
oldalt
Mielőtt a konnektorba
csatlakoztatja a turmixgépet:
Ellenőrizze, hogy az áramforrás
ugyanolyan, mint ami a gép alján
fel van tüntetve.
A gép megfelel az Európai
Gazdasági Közösség 89/336/EEC
direktívájának.
Az első használat előtt:
1 Távolítsa el az összes
csomagolóanyagot.
2 Mossa le a részeket; ld.: tisztítás.
3 A felesleges vezetéket nyomja
vissza a készülék hátuljába.
a turmixgép részei:
keverőlapát
kupak
tető
keverőpohár
csaprész
tömítőgyűrű
késkészlet
motor
a smoothie blender
turmixgép használata:
1 Illessze a tömítőgyűrűt a késkészlet
fölé.
2 Csavarja a poharat a késkészletre.
3 Csavarja a csaprészt a pohárra,
majd tegye a motorra.
Ellenőrizze, hogy a kiöntőcsap
fogantyúja off (ki) állásban van.
4 Öntse a folyékony alapanyagokat a
pohárba.
Ezek a következők: gyümölcs (nem
fagyasztott), friss joghurt, tej és
gyümölcslevek. Ezeket tegyük a
keverőedénybe a 3 vagy 6 adaghoz
előírt LIQUIDS jelzésig.
5 Tegye a jégkockákat vagy a
fagyasztott alapanyagokat a
pohárba.
Ezek lehetnek: fagyasztott
gyümölcs, fagyasztott joghurt,
fagylalt vagy jég. Ezeket a
FAGYASZTOTT ALAPANYAGOK
jelzésig teheti a keverőpohárba, a
megfelelő számú adagtól függően.
6 Tolja a tetőt az keverőpohárra.
7 Vagy a töltőkupakot helyezze a
fedélbe, vagy a keverőt tegye a
lyukba.
A keverőlapátot sűrű
alapanyagokhoz, vagy nagy
mennyiségű fagyasztott
alapanyagnál kell használni.
8 Mintegy 30 mp-ig tartsuk lenyomva
a “MIX” gombot, amivel kezdetét
veszi a keverés folyamata. Ezután
nyomjuk meg a “SMOOTH”
gombot. A hozzávalókat addig
mixeljük, amíg pépesek nem
lesznek.
A keverőlapátot az óramutató
járásával ellentétes irányban
használja.
9 Tegyünk egy poharat a kifolyó csap
alá , nyomjuk meg a “MIX” gombot
és nyomjuk le a kifolyó
adagolókarját.
A hígabb italok a motor
bekapcsolása nélkül is kifolynak.
A keverőlapát segítségével öntse ki
a sűrűbb turmixokat.
Sűrűbb turmixoknál, az utolsó adag
kiöntéséhez, adjon néhány
evőkanál folyadékot, ezzel segíti a
turmix kifolyását.
10 Amikor a pohár megtelt, engedjük
fel a fogantyút és kapcsoljuk ki a
gépet.
tippek:
Hígabb turmix készítéséhez
használjon több folyadékot.
Sűrűbb ital készítéséhez használjon
több fagyasztott összetevőt.
A tető felhelyezése előtt, a
keverőlapát segítségével, tegye a
szilárd alapanyagokat a folyadékba.
98
A “PULSE” gomb megnyomásával
a készülék működését
megszakíthatja és ezzel
szabályozhatja az ital állagát.
Ügyeljen arra, hogy ilyenkor a
készülék automatikusan a
magasabb sebességi fokozatot
választja, aminek eredményeként
az ital szintje a keverőedény falán
megemelkedhet és ráfolyhat a
keverőedény fedelére.
Bizonyos italok keverés után nem
teljesen simák, az alapanyagok
rosttartalma miatt.
Bizonyos italok álláskor
leülepednek, ezért közvetlenül
mixelés után ajánlott fogyasztani
őket. A leülepedett italokat újra kell
mixelni fogyasztás előtt.
fontos:
Soha ne keverjen száraz
alapanyagokat (pl. fűszereket,
dióféléket), és soha ne járassa
üresen a Smoothie Blender
turmixgépet.
Ne használja a turmixgépet
tárolóedényként. Használat előtt és
után ürítse ki.
Bizonyos folyadékok térfogata
mixeléskor nő, vagy habot
képezhetnek (pl. tej), ezért ne töltse
túl a keverőpoharat, és ellenőrizze,
hogy a tető a megfelelő módon van
felhelyezve.
A Smoothie Blender turmixgép
hosszú élettartamának
biztosításához soha ne működtesse
egyfolytában 60 másodpercnél
hosszabb ideig.
Soha ne keverjen vele a
fagyasztástól szilárd anyaggá
keményedett összetevőket; mielőtt
a keverőpohárba teszi, mindig törje
össze apróra a szilárd anyagokat.
tisztítás
Tisztítás előtt a gépet mindig
kapcsolja ki, húzza ki a
konnektorból, és szerelje szét.
A motor, a zsinór és a
csatlakozódugó soha ne legyen
nedves.
Ürítse ki a keverőpoharat, mielőtt a
késkészletről lecsavarja.
Mindig mossa ki közvetlenül
használat után. Ne engedje, hogy a
turmix rászáradjon a
keverőpohárra, mert ez
megnehezíti a tisztítást.
Egyik alkatrészt se mossa
mosogatógéppel.
Rendszeresen vegye le a csapot,
és alaposan tisztítsa meg részeit.
a keverőegység tisztítása
A turmixgép szétszerelése előtt
töltse félig a keverőpoharat meleg
vízzel. Helyezze a fedelet és a
töltőkupakot, majd tegye a
gépre. Kapcsolja “MIX” állásba és
keverés közben nyissa ki a kifolyót
csapot. A szelep megtisztításához a
vizet engedje le egy edénybe. Ezt
mindaddig ismételje meg, amíg a
leengedett víz tiszta nem lesz. Ha
további tisztításra van szükség,
először szerelje szét az egységet.
a motor tisztítása
Nedves ruhával törölje le, majd
szárítsa meg.
a késkészlet tisztítása
1 Vegye le, majd mossa el a
tömítőgyűrűt.
2 Ne érjen az éles késekhez –
kefével tisztítsa meg őket, majd
mosogatószeres vízzel mossa el,
végül bő vízzel csap alatt öblítse le.
Ne merítse vízbe a késkészletet.
3 Hagyja száradni élével lefelé
fordítva gyermekektől távol.
99
a tető, a kupak és a keverőlapát
tisztítása
Mossa el kézzel, öblítse le tiszta
vízzel, majd szárítsa meg.
a csap tisztítása
Vegye le a kiöntőcsapot a pohárról,
majd forró, mosogatószeres vízben,
nyitott szeleppel áztassa le .
Alaposan mossa el, öblítse le és
szárítsa meg. Mossa el és szárítsa
meg a keverőpoharat, majd tegye
vissza a kupakot; közben ügyeljen
arra, hogy a tömítések a helyükre
kerültek a keverőpoháron .
a csap szétszerelése
1 Csavarjuk le a kupakot .
2 Toljuk felfelé a dugót és
távolítsuk el a fogantyút.
3 Vegyük le a dugót és a rugót .
4 Mossunk el minden alkatrészt, majd
alaposan szárítsuk meg.
5 A fenti eljárást fordított sorrendben
végezve szereljük ismét össze az
egységet .
szerviz és
vevőszolgálat
Ha a vezeték meghibásodott, azt
biztonsági okokból a
KENWOODnak vagy egy
meghatalmazott KENWOOD
szerelőnek kell megjavítania.
Ha segítségre van szüksége
a Smoothie Blender turmixgép
használatát illetően,
vagy karbantartás vagy javítás
céljából,
forduljon a bolthoz, ahol a
Smoothie Blender gépet vásárolta.
receptek
eper- citrom
meglepetés
3x150 g epres joghurt
600 ml limonádé
500 g fagyasztott eper
5 nagy pohár turmixhoz
Tegye a joghurtot és a limonádét a
keverőpohárba. Adja hozzá a
fagyasztott epret. Kapcsoljunk
“MIX” állásba 10 mp-ig, majd
“SMOOTH” állásba további 10 mp-
ig. Azonnal szervírozzuk.
sűrű banán-milkshake
3 nagy banán (feldarabolva)
600 ml félzsíros tej
7 kis gömb vaníliafagylalt (kb. 300
g)
5 nagy pohár turmixhoz
Tegye a keverőpohárba a banánt
és a tejet. Adja hozzá a fagylaltot.
Kapcsoljunk “MIX” állásba 10 mp-
ig, majd “SMOOTH” állásba további
10 mp-ig. Azonnal szervírozzuk.
ananászos-kókuszos
üdítő
1 doboz (425g) darabolt ananász
levében
300 ml ananászlé
150 ml kókusztej
7 kis gömb vaníliafagylalt (kb. 350g)
5 nagy pohár turmixhoz
Tegye az ananászt saját levével, a
kiegészítő ananászlével, valamint a
kókusztejjel együtt a
keverőpohárba. Adja hozzá a
fagylaltot. Kapcsoljunk “MIX”
állásba 10 mp-ig, majd “SMOOTH”
állásba további 30 mp-ig. Azonnal
szervírozzuk.
100
málnakrém
4 pohár 150 g-os málnás joghurt
300 ml narancslé
175 g fagyasztott málna
175 g (kb 2 gömb) fagyasztott
joghurtos desszert, vanília ízű
5 nagy pohár turmixhoz
Tegye a friss joghurtot és a
narancslevet a keverőpohárba. Adja
hozzá a fagyasztott málnát és a
fagyasztott joghurtot. Kapcsoljunk
“MIX” állásba 10 mp-ig, majd
“SMOOTH” állásba további 30 mp-
ig. Azonnal szervírozzuk.
kókuszos menta-shake
475 ml félzsíros tel
néhány csepp borsmenta-esszencia
ízesítésnek
5 kis gömb csokoládéfagylalt (kb.
250 g)
2-3 nagy pohárhoz elegendő
Tegye a tejet és az esszenciát a
keverőpohárba. Adja hozzá a
fagylaltot. Kapcsoljunk “MIX”
állásba 10 mp-ig, majd “SMOOTH”
állásba további 10 mp-ig. Azonnal
szervírozzuk.
jéghideg gyümölcsmix
4 meghámozott kivi, négy részre
vágva
350 g friss eper
425 ml narancslé
10 jégkocka
5 pohárhoz elegendő
Tegye a gyümölcsöket és a
narancslét a keverőpohárba. Adja
hozzá a jégkockákat. Kapcsoljunk
“MIX” állásba 20 mp-ig, majd
“SMOOTH” állásba további 20 mp-
ig. Azonnal szervírozzuk.
gyömbéres turmix
350 ml tej
7 - 8 darab gyömbérbefőtt, illetve
ízlés szerinti mennyiség
35 ml gyömbérlé
5 kis gömb vaníliafagylalt (kb. 250g)
2-3 pohár turmix lesz belőle
Tegye a tejet, a gyömbért és a
gyömbérlevet a keverőpohárba.
Adja hozzá a fagylaltot.
Kapcsoljunk “MIX” állásba 15 mp-
ig, majd “SMOOTH” állásba további
30 mp-ig. Azonnal szervírozzuk.
ananász-sárgabarack
turmix
250 ml ananászlé
250 ml görög joghurt
250 g friss ananász, darabolt
4 friss sárgabarack, kimagozva és
darabolva
12 jégkocka
4-5 nagy pohár turmixhoz
Tegye az ananászlét, a joghurtot,
az ananászt és a sárgabarackot a
keverőpohárba. Adja hozzá a
jégkockákat. Kapcsoljunk “MIX”
állásba 20 mp-ig, majd “SMOOTH”
állásba további 30 mp-ig. Azonnal
szervírozzuk.
folyékony reggeli
175 ml zsírszegény tej
125 ml zsírszegény joghurt
1 nagy banán felvágva
1 nagy, kimagozott és feldarabolt
alma
10 ml búzacsíra
15 ml folyós méz
5 jégkocka
2-3 nagy pohár turmixhoz
Tegye a tejet, a joghurtot, a banánt,
az almát, a búzacsírát és a mézet a
keverőpohárba. Adja hozzá a
jégkockákat. Kapcsoljunk “MIX”
állásba 30 mp-ig, majd “SMOOTH”
állásba további 20 mp-ig. Azonnal
szervírozzuk.
101
kávéturmix
250 ml Espresso kávé
175 ml tej
30-45 ml Baileys likőr (tetszés
szerint)
cukor (ízlés szerint)
5 kis gömb vanília fagylalt (kb. 250g)
2-3 nagy pohár turmixhoz
Tegye a kávét, a tejet, a likőrt és a
cukrot (ha akar beletenni) a
keverőpohárba. Adja hozzá a
fagylaltot. Kapcsoljunk “MIX”
állásba 10 mp-ig, majd “SMOOTH”
állásba további 10 mp-ig. Azonnal
szervírozzuk.
banános-karamellás
turmix
2 nagy banán felvágva
250 ml tej
5 kis gömb karamell fagylalt (kb.
250g)
2-3 nagy pohár turmixhoz
Tegye a banánt és a tejet a
keverőpohárba. Adja hozzá a
fagylaltot. Kapcsoljunk “MIX”
állásba 10 mp-ig, majd “SMOOTH”
állásba további 20 mp-ig. Azonnal
szervírozzuk.
gyümölcsözön
2-3 nektarin, kimagozva és
feldarabolva
125 g friss málna
125 g friss földieper
125 ml limonádé
125 ml rostos almalé
7 jégkocka
4 pohárhoz elegendő
Tegye a gyümölcsöket és a lét a
keverőpohárba. Adja hozzá a
jégkockákat. Kapcsoljunk “MIX”
állásba 10 mp-ig, majd “SMOOTH”
állásba további 20 mp-ig. Azonnal
szervírozzuk.
málna-üdítő
950 ml áfonyalé
300 g fagyasztott málna
4 kis gömb málna-jégkása (kb.
275g)
6 nagy pohár turmixhoz
Tegye az áfonyalét a
keverőpohárba, majd adja hozzá a
fagyasztott málnát és a jégkását.
Kapcsoljunk “MIX” állásba 15 mp-
ig, majd “SMOOTH” állásba további
15 mp-ig. Azonnal szervírozzuk.
trópusi gyömbér
475 ml gyömbérsör
350 g fagyasztott ananász-, dinnye-
és mangókeverék
2-3 nagy pohár turmixhoz
Tegye a gyömbérsört a
keverőpohárba, majd adja hozzá a
fagyasztott gyümölcsöt.
Kapcsoljunk “MIX” állásba 15 mp-
ig, majd “SMOOTH” állásba további
30 mp-ig. Azonnal szervírozzuk.
erdei gyümölcs-
különlegesség
850 ml limonádé
2 nagy habcsók összeroppantva
550 g fagyasztott, fekete erdei
gyümölcs
6 nagy pohár turmixhoz
Tegye a limonádét és a morzsolt
habcsókot a keverőpohárba, majd
adja hozzá a fagyasztott
gyümölcsöt. Kapcsoljunk “MIX”
állásba 15 mp-ig, majd “SMOOTH”
állásba további 30 mp-ig. Azonnal
szervírozzuk.
102
keleti varázslat
1 doboz litchi, leszűrve 250 g (a
lére nincs szükség)
600 ml narancslé
125 g tejszín
12 jégkocka
4-5 nagy pohár turmixhoz
Tegye a leszűrt litchit, a
narancslevet és a tejszínt a
keverőpohárba. Adja hozzá a
jégkockákat. Kapcsoljunk “MIX”
állásba 15 mp-ig, majd “SMOOTH”
állásba további 15 mp-ig. Azonnal
szervírozzuk.
hűsítő uborka-koktél
550 ml almalé
fél uborka, darabolva
2-3 kivi, feldarabolva
5 mentalevél
12 jégkocka
5 nagy pohár turmixhoz
Tegye az almalevet, az uborkát, a
kivit és a menteleveleket a
keverőpohárba, majd adja hozzá a
jégkockákat. Kapcsoljunk “MIX”
állásba 15 mp-ig, majd “SMOOTH”
állásba további 15 mp-ig. Azonnal
szervírozzuk.
turmix bogyós
gyümölcsökből
725 ml áfonyalé
250 g sűrített tej
600 g fagyasztott bogyós gyümölcs-
keverék
5 nagy pohár turmixhoz
Tegye az áfonyalevet és a sűrített
tejet a keverőpohárba, majd adja
hozzá a fagyasztott gyümölcsöt.
Kapcsoljunk “MIX” állásba 15 mp-
ig, majd “SMOOTH” állásba további
15 mp-ig. Azonnal szervírozzuk.
103
Mikser Smoothie Blender pozwala na
przygotowywanie smacznych i
pożywnych zimnych napojów. Jest
łatwy w obsłudze, a przygotowywane
koktajle można nalewać bezpośrednio
do filiżanki lub szklanki. W komplecie
załączone jest również mieszadło,
ułatwiające mieszanie.
Na końcu instrukcji obsługi
zamieszczone są wybrane przepisy.
Wygodne oznaczenia na kielichu
pozwalają na mieszanie dowolnych
składników wybranych przez
użytkownika. Można stosować różne
kombinacje owoców i jogurtów
(zarówno świeżych, jak i mrożonych),
lodów, kostek lodu, soków i mleka.
bezpieczeństwo obsługi
Wyłączyć mikser i wyjąć wtyczkę z
gniazdka sieciowego:
przed przystąpieniem do
montażu i demontażu części
miksera,
po użyciu,
przed przystąpieniem do
czyszczenia.
Nie dopuścić do zamoczenia
podstawy zasilającej, przewodu
sieciowego lub wtyczki.
Trzymać ręce i naczynia, inne niż
mieszadło, z dala od kielicha, gdy
jest zamocowany na podstawie
zasilającej.
Nie dotykać ostrzy.
Nie pozwalać na obsługę
urządzenia bez nadzoru przez
dzieci lub niepełnosprawne osoby.
Nigdy nie mieszać gorących
płynów.
Nie eksploatować uszkodzonego
urządzenia. W razie awarii oddać
mikser do sprawdzenia lub naprawy
– patrz ‘Serwis’.
Nigdy nie stosować
niekompatybilnych nasadek.
Nigdy nie pozostawiać włączonego
urządzenia bez dozoru.
Nie pozwalać dzieciom na zabawę
urządzeniem.
Przy zdejmowaniu miksera
Smoothie Blender z zespołu
zasilającego odczekać, ostrza
całkowicie się zatrzymają.
Stosować urządzenie wyłącznie do
domowego użytku zgodnie z
przeznaczeniem.
Eksploatować mikser Smoothie
Blender tylko przy zamkniętej
pokrywie.
Nigdy nie stosować mieszadła, jeśli
na kielich nie jest założona
pokrywa.
Formowana wtryskowo osłona
znajdująca się na dnie kielicha
jest montowana w trakcie
procesu produkcyjnego w celu
spełnienia wymogów
bezpieczeństwa. Nie należy
podejmować prób jej demontażu.
Urządzenie można również
wykorzystać do przygotowywania
zup. Przed przystąpieniem do
miksowania, gorące składniki
płynne należy odstawić do
przestygnięcia. W przypadku
niedokładnego zamknięcia pokrywy
przed rozpoczęciem miksowania,
mieszanina może się rozchlapać.
zupa z marchwi z dodatkiem kolendry
25 g masła
1 duża cebula pokrojona w kostkę
1-2 rozdrobnione ząbki czosnku
800 g marchwi pokrojonej w kostkę
(o boku 2 cm)
zimny bulion z kurczaka
15 ml zmielonej kolendry
sól i pieprz
Roztopić masło na patelni, dodać
cebulę i czosnek, a następnie
podsmażać, aż zmiękną. Umieścić
marchewkę w kielichu miksera, a
następnie dodać podsmażoną
cebulę i czosnek. Dodać
dostateczną ilość bulionu do
poziomu ‘2 litry’ zaznaczonego na
kielichu. Założyć pokrywę i
104
Polski
Przed przystąpieniem do zapoznawania się z instrukcją obsługi otworzyć na
pierwszej stronie zawierającej schemat poglądowy.
zakrywkę. Miksować przez 5
sekund przy ustawieniu ‘SMOOTH’
dla uzyskania gęstej zupy lub
dłużej, aby uzyskać rzadszą
konsystencję.
Przelać zmiksowaną zawartość do
rondla, dodać kolendrę i przyprawy,
a następnie gotować zupę na
wolnym ogniu przez 30-35 minut
lub tak długo, zupa będzie
gotowa. Doprawić do smaku i w
razie potrzeby dodać więcej wody.
przed podłączeniem
Upewnić się, że parametry zasilania
w instalacji domowej odpowiadają
danym znamionowym podanym na
spodzie obudowy urządzenia.
Urządzenie spełnia wymogi
Dyrektywy Europejskiej Wspólnoty
Gospodarczej 89/336/EEC.
przed użyciem po raz pierwszy
1 Usunąć wszystkie elementy
opakowania.
2 Wypłukać w wodzie części
urządzenia – patrz ‘Czyszczenie’.
3 Wsunąć nadmiar przewodu z tyłu
obudowy urządzenia.
legenda
mieszadło
zakrywka
pokrywa
kielich
zespół nalewający
pierścień uszczelniający
zespół ostrzy
podstawa zasilająca
obsługa miksera
Smoothie Blender
1 Założyć pierścień uszczelniający na
zespół ostrzy.
2 Przykręcić kielich na zespole ostrzy.
3 Przykręcić zespół nalewający na
kielich, a następnie umieścić na
podstawie zasilającej.
Sprawdzić, czy dźwignia kranika
dozującego znajduje się w
położeniu ‘off’ .
4 Umieścić płynne składniki w
kielichu.
Do składników tych zaliczają się
owoce (nie mrożone), świeży jogurt,
mleko i soki owocowe. Można je
umieścić w kielichu do poziomu
oznaczonego LIQUIDS na 3 lub 6
porcji.
5 Dodać lód lub mrożone składniki do
kielicha.
Do składników mrożonych zaliczają
się mrożone owoce, mrożony
jogurt, lody lub kostki lodu.
Składniki te można dodawać
maksymalnie do poziomu
oznaczonego FROZEN
INGREDIENTS dla odpowiedniej
liczby porcji.
6 Umieścić pokrywę na kielichu.
7 Włożyć zakrywkę w pokrywę lub
umieścić w otworze mieszadło.
Mieszadło można stosować do
mieszania gęstych mieszanek lub
przy stosowaniu dużych ilości
mrożonych składników.
8 Nacisnąć przycisk ‘MIX’ na
maksymalnie 30 sekund. Zostanie
uruchomiony proces miksowania.
Następnie nacisnąć przycisk
‘SMOOTH’. Miksować, składniki
uzyskają odpowiednią
konsystencję.
Użyć mieszadła, obracając je w
kierunku przeciwnym do ruchu
wskazówek zegara.
9 Umieścić szklankę pod kranikiem
dozującym, nacisnąć przycisk ‘MIX’
i przesunąć dźwignię kranika
dozującego do dołu.
Rzadsze napoje można nalewać
bez konieczności włączania
podstawy zasilającej.
Użyć mieszadła, aby ułatwić
nalewanie gęstszych napojów.
Aby ułatwić nalanie ostatniej porcji
gęstego napoju, należy dodać kilka
łyżek stołowych płynu, w ten
sposób poprawiając jego przepływ.
105
10 Po napełnieniu szklanki zwolnić
dźwignię i wyłączyć urządzenie.
wskazówki
Aby uzyskać rzadszy koktajl, należy
dodać więcej płynu.
Aby uzyskać gęstszy koktajl, należy
dodać więcej mrożonych
składników.
Przed założeniem pokrywy należy
umieścić za pomocą mieszadła
stałe składniki między składnikami
płynnymi.
Do obsługi miksera w trybie pracy
przerywanej, pozwalającym na
kontrolę konsystencji
przygotowywanego napoju, służy
przycisk ‘PULSE’. W tym trybie
pracy należy zachować ostrożność,
gdyż mikser automatycznie wybiera
wyższą prędkość i może
spowodować rozchlapanie napoju
na boki i na pokrywę kielicha.
Po wymieszaniu niektóre napoje nie
będą posiadać całkowicie
jednorodnej konsystencji z powodu
obecności nasion lub włóknistej
struktury składników.
Niektóre napoje mogą po
odstawieniu ulec separacji, dlatego
najlepiej wypijać je od razu. Napoje,
w których nastąpiła separacja
składników, należy przed wypiciem
zamieszać.
ważne
Nigdy nie miksować suchych
składników (np. przypraw,
orzechów) ani nie uruchamiać
pustego miksera Smoothie Blender.
Nie używać miksera w charakterze
pojemnika do przechowywania.
Przed i po użyciu mikser powinien
zostać opróżniony.
Niektóre płyny zwiększają swoją
objętość, a inne powodują
powstawanie piany przy mieszaniu
na przykład z mlekiem, dlatego nie
należy przepełniać kielicha oraz
należy sprawdzić, czy pokrywa jest
prawidłowo założona.
Aby zapewnić długą eksploatację
miksera Smoothie Blender, nigdy
nie należy go uruchamiać na dłużej
niż 60 sekund ciągłej pracy.
Nie mieszać składników, które
utworzyły scaloną masę podczas
zamrażania. Przed umieszczeniem
w kielichu należy je pokruszyć.
czyszczenie
Przed przystąpieniem do
czyszczenia należy zawsze
wyłączyć mikser, wyjąć wtyczkę z
gniazda sieciowego i rozmontować
części miksera.
Nie należy dopuścić do zamoczenia
podstawy zasilającej, przewodu
sieciowego lub wtyczki.
Opróżnić kielich przed odkręceniem
go od zespołu ostrzy.
Zawsze po użyciu natychmiast
wypłukać. Nie dopuścić, aby
składniki zaschły na zespole
kielicha, gdyż jego oczyszczenie
będzie wówczas trudne.
Nie zmywać żadnej części miksera
w zmywarce do naczyń.
W regularnych odstępach czasu
należy zdemontować kranik i
dokładnie oczyścić poszczególne
części.
zespół miksujący
Przed rozmontowaniem miksera
należy napełnić kielich do połowy
ciepłą wodą. Założyć pokrywę i
zakrywkę, a następnie umieścić na
podstawie zasilającej. Uruchomić
przy ustawieniu ‘MIX’, a następnie
w trakcie pracy miksera otworzyć
kranik i pozwolić, aby woda
wypływała do pojemnika, w ten
sposób oczyszczając zawór.
Procedurę tę można powtarzać,
wypływająca woda będzie czysta.
Jeśli konieczne jest dodatkowe
czyszczenie, należy najpierw
rozmontować zespół.
106
zespół zasilający
Wytrzeć wilgotną szmatką, a
następnie wysuszyć.
zespół ostrzy
1 Zdjąć i wypłukać pierścień
uszczelniający.
2 Nie dotykać ostrych ostrzy. Należy
je oczyścić szczoteczką i gorącą
wodą z mydłem, a następnie
dokładnie spłukać pod bieżącą
wodą. Nie zanurzać zespołu ostrzy
w wodzie.
3 Pozostawić zespół ostrzy
odwrócony do góry dnem do
wyschnięcia w miejscu
niedostępnym dla dzieci.
pokrywa, zakrywka, mieszadło
Umyć ręcznie, spłukać pod czystą
wodą, a następnie wysuszyć.
czyszczenie kranika
Zdemontować zespół kranika z
kielicha, a następnie zamoczyć
kranik w gorącej wodzie z mydłem
przy otwartym zaworze .
Dokładnie wymyć, a następnie
spłukać i wysuszyć. Umyć i
osuszyć kielich, a następnie
założyć z powrotem kranik,
zwracając uwagę na prawidłowe
umieszczenie uszczelnień na
kielichu .
demontaż kranika
1 Odkręcić zakrywkę .
2 Popchnąć do góry zatyczkę i
zdjąć dźwignię.
3 Wyjąć zatyczkę i sprężynę .
4 Wypłukać wszystkie części, a
następnie dokładnie wysuszyć.
5 Ponownie złożyć zespół, wykonując
powyższe czynności w odwrotnej
kolejności .
serwis i obsługa klienta
W razie uszkodzenia przewodu
sieciowego, należy ze względów
bezpieczeństwa wymienić go w
firmie KENWOOD lub
autoryzowanym serwisie
KENWOOD. Aby uzyskać pomoc w
zakresie:
obsługi miksera Smoothie Blender,
serwisu lub napraw,
należy skontaktować się z punktem
sprzedaży, w którym zakupiono
mikser Smoothie Blender.
107
przepisy
niespodzianka
truskawkowo-cytrynowa
3 kubki (po 150 g) jogurtu
truskawkowego
600 ml lemoniady
500 g mrożonych truskawek
Ilość składników na 5 duże szklanki
Umieścić jogurt i lemoniadę w
kielichu. Dodać mrożone truskawki.
Uruchomić mikser przy ustawieniu
‘MIX’ na 10 sekund, a następnie
przy ustawieniu ‘SMOOTH’ również
na 10 sekund. Serwować
bezpośrednio po przygotowaniu.
gęsty bananowy koktajl
mleczny
3 duże banany (pokrojone na
kawałki)
600 ml mleka półtłustego
7 małych łyżek lodów waniliowych
(waga około 350 g)
Ilość składników na 5 duże szklanki
Umieścić banany i mleko w
kielichu. Dodać lody. Uruchomić
mikser przy ustawieniu ‘MIX’ na 10
sekund, a następnie przy
ustawieniu ‘SMOOTH’ również na
10 sekund. Serwować
bezpośrednio po przygotowaniu.
ananasowo-kokosowy
napój orzeźwiający
1 puszka (425 g) krojonych
ananasów w soku
300 ml soku z ananasów
150 ml mleka kokosowego
7 małych łyżek lodów waniliowych
(waga około 350 g)
Ilość składników na 5 duże szklanki
Umieścić zawartość puszki
ananasów w soku w kielichu razem
z dodatkowym sokiem z ananasów
i mlekiem kokosowym. Dodać lody.
Uruchomić mikser przy ustawieniu
‘MIX’ na 10 sekund, a następnie
przy ustawieniu ‘SMOOTH’ na 30
sekund. Serwować bezpośrednio
po przygotowaniu.
krem malinowy
4 kubki (po 150 g) jogurtu
malinowego
300 ml soku pomarańczowego
175 g mrożonych malin
175 g (około 2 łyżki) mrożonego
deseru jogurtowego o smaku
waniliowym
Ilość składników na 5 duże szklanki
Umieścić świeży jogurt i sok
pomarańczowy w kielichu. Dodać
mrożone maliny i mrożony jogurt.
Uruchomić mikser przy ustawieniu
‘MIX’ na 10 sekund, a następnie
przy ustawieniu ‘SMOOTH’ na 30
sekund. Serwować bezpośrednio
po przygotowaniu.
108
koktajl mleczny
czekoladowo-miętowy
475 ml mleka półtłustego
kilka kropel esencji miętowej do
smaku
5 małe łyżki lodów czekoladowych
(waga około 250 g)
Ilość składników na 2-3 duże szklanki
Umieścić mleko i esencję w
kielichu. Dodać lody. Uruchomić
mikser przy ustawieniu ‘MIX’ na 10
sekund, a następnie przy
ustawieniu ‘SMOOTH’ również na
10 sekund. Serwować
bezpośrednio po przygotowaniu.
owocowy koktajl lodowy
4 obrane owoce kiwi pokrojone na
ćwiartki
350 g świeżych truskawek
425 ml soku pomarańczowego
10 kostek lodu
Ilość składników na 5 szklanek
Umieścić owoce i sok
pomarańczowy w kielichu. Dodać
kostki lodu. Uruchomić mikser przy
ustawieniu ‘MIX’ na 20 sekund, a
następnie przy ustawieniu
‘SMOOTH’ również na 20 sekund.
Serwować bezpośrednio po
przygotowaniu.
koktajl imbirowy
350 ml mleka
7 - 8 kawałków imbiru w syropie lub
do smaku
35 ml soku z imbiru w syropie
5 małe łyżki lodów waniliowych
(waga około 250 g)
Ilość składników na 2-3 szklanki
Umieścić mleko, imbir w syropie i
sok w kielichu. Dodać lody.
Uruchomić mikser przy ustawieniu
‘MIX’ na 15 sekund, a następnie
przy ustawieniu ‘SMOOTH’ na 30
sekund. Serwować bezpośrednio
po przygotowaniu.
koktajl mleczny
ananasowo-morelowy
250 ml soku z ananasów
250 ml jogurtu po grecku
250 g świeżych ananasów
pokrojonych na kawałki
4 świeże morele z usuniętymi
pestkami i pokrojonym miąższem
12 kostek lodu
Ilość składników na 4-5 duże
szklanki
Umieścić sok z ananasów, ananasy
i morele w kielichu. Dodać kostki
lodu. Uruchomić mikser przy
ustawieniu ‘MIX’ na 20 sekund, a
następnie przy ustawieniu
‘SMOOTH’ na 30 sekund.
Serwować bezpośrednio po
przygotowaniu.
śniadanie w szklance
175 ml chudego mleka
125 ml jogurtu o niskiej zawartości
tłuszczu
1 duży banan pokrojony na kawałki
1 duże jabłko, bez ogryzka i
pokrojone na kawałki
10 ml kiełków pszenicy
15 ml płynnego miodu
5 kostki lodu
Ilość składników na 2-3 duże
szklanki
Umieścić mleko, jogurt, banana,
jabłko, kiełki pszenicy i miód w
kielichu. Dodać kostki lodu.
Uruchomić mikser przy ustawieniu
‘MIX’ na 30 sekund, a następnie
przy ustawieniu ‘SMOOTH’ na 20
sekund. Serwować bezpośrednio
po przygotowaniu.
109
koktajl kawowy
250 ml kawy z ekspresu
175 ml mleka
30-45 ml likieru Baileys (opcjonalnie)
cukier do smaku
5 małe łyżki lodów waniliowych
(waga około 250g)
Ilość składników na 2-3 duże szklanki
Umieścić kawę, mleko, likier i
cukier (jeśli używany) w kielichu.
Dodać lody. Uruchomić mikser przy
ustawieniu ‘MIX’ na 10 sekund, a
następnie przy ustawieniu
‘SMOOTH’ na 10 sekund.
Serwować bezpośrednio po
przygotowaniu.
koktajl bananowy
2 duże banany pokrojone na kawałki
250 ml mleka
5 małe łyżki lodów waniliowych
(waga około 250 g)
Ilość składników na 2-3 duże szklanki
Umieścić banany i mleko w
kielichu. Dodać lody. Uruchomić
mikser przy ustawieniu ‘MIX’ na 10
sekund, a następnie przy
ustawieniu ‘SMOOTH’ na 20
sekund. Serwować bezpośrednio
po przygotowaniu.
miks owocowy
2-3 nektaryny z usuniętymi
pestkami i pokrojonym miąższem
125 g świeżych malin
125 g świeżych truskawek
125 ml lemoniady
125 ml soku jabłkowego
7 kostek lodu
Ilość składników na 4 szklanek
Umieścić wszystkie owoce i sok w
kielichu. Dodać kostki lodu.
Uruchomić mikser przy ustawieniu
‘MIX’ na 10 sekund, a następnie
przy ustawieniu ‘SMOOTH’ na 20
sekund. Serwować bezpośrednio
po przygotowaniu.
odświeżający napój
malinowy
950 ml soku żurawinowego
300 g mrożonych malin
4 małe łyżki sorbetu malinowego
(waga około 275 g)
Ilość składników na 6 dużych
szklanek
Umieścić sok żurawinowy w
kielichu, a następnie dodać
mrożone maliny i sorbet. Uruchomić
mikser przy ustawieniu ‘MIX’ na 15
sekund, a następnie przy
ustawieniu ‘SMOOTH’ również na
15 sekund. Serwować
bezpośrednio po przygotowaniu.
tropikalny imbir
475 ml piwa imbirowego
350 g mieszanki mrożonych
ananasów, melonów i mango
Ilość składników na 2-3 duże szklanki
Umieścić piwo imbirowe w kielichu,
a następnie dodać mrożone owoce.
Uruchomić mikser przy ustawieniu
‘MIX’ na 15 sekund, a następnie
przy ustawieniu ‘SMOOTH’ również
na 15 sekund. Serwować
bezpośrednio po przygotowaniu.
napój z owoców
leśnych
850 ml lemoniady
2 duże pokruszone spody bezowe
550 g mrożonych czarnych owoców
leśnych
Ilość składników na 6 dużych
szklanek
Umieścić lemoniadę i spody
bezowe w kielichu, a następnie
dodać mrożone owoce. Uruchomić
mikser przy ustawieniu ‘MIX’ na 15
sekund, a następnie przy
ustawieniu ‘SMOOTH’ również na
15 sekund. Serwować
bezpośrednio po przygotowaniu.
110
splendor orientu
1 puszka śliwek liczi, waga po
odcedzeniu 250 g (sok nie jest
konieczny)
600 ml soku pomarańczowego
125 g creme fraiche
12 kostek lodu
Ilość składników na 4-5 duże
szklanki
Umieścić odcedzone owoce, sok
pomarańczowy i creme fraiche w
kielichu, a następnie dodać kostki
lodu. Uruchomić mikser przy
ustawieniu ‘MIX’ na 15 sekund, a
następnie przy ustawieniu
‘SMOOTH’ również na 15 sekund.
Serwować bezpośrednio po
przygotowaniu.
orzeźwiający napój
ogórkowy
550 ml soku jabłkowego
pół pokrojonego ogórka
2-3 pokrojone owoce kiwi
5 liście mięty
12 kostek lodu
Ilość składników na 5 duże szklanki
Umieścić sok jabłkowy, ogórka, kiwi
i liście miętowe w kielichu, a
następnie dodać kostki lodu.
Uruchomić mikser przy ustawieniu
‘MIX’ na 15 sekund, a następnie
przy ustawieniu ‘SMOOTH’ również
na 15 sekund. Serwować
bezpośrednio po przygotowaniu.
jagodowy poryw
725 ml soku żurawinowego
250 g mleka skondensowanego
600 g mieszanki mrożonych jagód
Ilość składników na 5 duże szklanki
Umieścić sok żurawinowy i mleko
skondensowane w kielichu, a
następnie dodać mrożone owoce.
Uruchomić mikser przy ustawieniu
‘MIX’ na 15 sekund, a następnie
przy ustawieniu ‘SMOOTH’ również
na 15 sekund. Serwować
bezpośrednio po przygotowaniu.
111
Hafif İçecek Karıştırıcısı’nı (Smoothie
Blender) lezzetli ve besleyici soğuk
içecekler hazırlamak için
kullanabilirsiniz. Bu karıştırıcının
kullanımı çok kolaydır ve
hazırladığınız içeceği doğrudan bir
kaba ya da bardağa boşaltabilirsiniz.
Ayrıca, bu aygıtta karıştırma işlemine
yardımcı olması için bir karıştırma
çubuğu bulunmaktadır.
Kullanım yönergelerinin sonunda
çeşitli soğuk içecek tarifleri verilmiştir.
Sürahi üzerindeki çizgiler seçtiğiniz
içerikleri nasıl karıştıracağınız
hakkında kılavuzluk edecektir. Meyve
ve yoğurt (taze ve donmuş),
dondurma, küp buz, meyve suyu ve
süt gibi içerikleri çeşitli karışımlar
olarak kullanılabilir.
güvenlik önlemleri
Aygıtın parçalarını takarken ya da
çıkarırken, kullanımdan sonra ve
temizlemeden önce çalışmasını
durdurunuz ve fişini prizden çekiniz.
Aygıtın güç birimini, elektrik
kordonunu ve fişini ıslak yerlere
değdirmeyiniz.
Güç birimi üzerinde olduğu zaman
ellerinizi, mutfak araç ve gereçlerini
karıştırma çubuğu dışında
sürahiden uzak tutunuz.
Keskin bıçaklara dokunmayınız.
Çocukların, yaşlıların ve engelli
kişilerin aygıtı tek başlarına
kullanmalarına izin vermeyiniz ya
da denetiminiz altında kullandırınız.
Bu aygıtta sıcak içecekleri hiçbir
zaman karıştırmayınız.
Hasarlı aygıtları hiçbir zaman
kullanmayınız. Hasarlı aygıtları
denetimden geçirtiniz ya da
onarıma gönderiniz. Bunun için
‘hizmet’ bölümüne bakınız.
Yetkili üretici tarafından üretilmeyen
ek parçaları hiçbir zaman
kullanmayınız.
Aygıtı kullanırken hiçbir zaman
başından ayrılmayınız.
Çocukların aygıtla oynamalarına
izin vermeyiniz.
Hafif İçecek Karıştırıcı’nı (Smoothie
Blender) güç biriminden çıkarırken
bıçakların çalışmasının tamamen
durmasını bekleyiniz.
Aygıtı yalnızca evinizde ve belirtilen
amaçlar için kullanınız.
Hafif İçecek Karıştırıcısı’nı
(Smoothie Blender) yalnızca kapak
tamamen yerine takılı olduğu
zaman kullanınız.
Kapak sürahiye takılı olmadığı
zaman hiçbir biçimde karıştırma
çubuğunu kullanmayınız.
Kadehin altındaki özel biçimli
destek eteği üretim sırasında
güvenlik standartlarına uygun
biçimde yerleştirilmiştir. Yerinden
çıkarılmamalıdır.
Ayrıca bu karıştırıcı çorba
hazırlamak için kullanılabilir.
Karıştırmaya başlamadan önce
sıcak sıvıların soğumasını
bekleyiniz. Karıştırıcının kapağını
sıkıca yerine oturtmadığınız
takdirde karıştırdığınız içerikler
etrafa sıçrayabilir.
havuç ve kişniş çorbası
25gr tereyağı
1 tane büyük doğranmış soğan
1-2 diş ezme sarımsak
800gr 2 cm.lik küpler halinde
kesilmiş havuç
soğuk tavuk suyu
15ml toz kişniş
tuz ve biber
Tereyağını bir tavada eritiniz.
Arkasından soğan ve sarımsağı
yumuşayıncaya kadar kızartınız.
Havucu sürahiye doldurduktan
sonra soğan ve sarımsağı içine
katınız. Sürahiye 2 litre düzeye
ulaşacak biçimde yeterli tavuk suyu
doldurunuz. Kapağı ve doldurma
kapağını kapatınız. “SMOOTH”
işaretli çizgide aygıtı iri taneli çorba
elde etmek için 5 saniye çalıştırınız.
Daha ince çorba yapmak için aygıtı
biraz daha çalıştırınız.
112
Türkçe
Okumaya ba…lamadan önce ön kapaòı açınız ve açıklayıcı resimlere bakınız
Arkasından karışımı derince bir
tencereye boşaltınız. Kişniş ve
çeşni kattıktan sonra çorbayı 30-35
dakika hafif ateşte kaynatınız.
İsterseniz biraz daha çeşni ve sıvı
katabilirsiniz.
aygıtın fişini prize takmadan
önce
Aygıtın altında belirtilen elektrik
voltajının evinizdeki voltajla aynı
olduğundan emin olunuz.
Bu aygıt, 89/336/EEC Avrupa
Ekonomik Birliği Yönergesi
gereklerine uygundur.
aygıtı ilk kez kullanımdan önce
1 Ambalajını açınız.
2 Aygıtın parçalarını yıkayınız. Bunun
için ‘temizlik’ bölümüne bakınız.
3 Kordon fazlasını aygıtın arkasındaki
yere sarınız.
aygıtın parçaları
karıştırma çubuğu
tıpa
kapak
sürahi
musluk donatısı
sızdırmaz halka
bıçak donatısı
güç birimi
hafif içecek karıştırıcısının
(Smoothie Blender)
kullanımı
1 Sızdırmaz halkayı bıçak donatısının
etrafına sarınız.
2 Sürahiyi çevirerek bıçak donatısına
takınız.
3 Musluk donatısını çevirerek
sürahiye takınız. Arkasından güç
birimi üzerine oturtunuz.
Musluk kolunun kapalı konumda
olmasına dikkat ediniz.
4 Sıvı içerikleri sürahiye doldurunuz.
Bu içeriklere dondurulmamış
meyve, taze yoğurt, süt ve meyve
suları dahildir. Bu tür içerikler,
sürahide LIQUIDS (SULU
İÇECEKLER) işaretli düzeye kadar
doldurulmalıdır. Bu düzeye kadar
doldurulan içerikler 3 ya da 6 kişilik
olabilir.
5 Sürahiye buz ya da donmuş
içerikler ekleyiniz.
Bu içeriklere donmuş meyve,
donmuş yoğurt, dondurma ve buz
dahildir. Bu tür içerikler, sürahide
FROZEN INGREDIENTS
(DONMUŞ İÇERİKLER) işaretli
düzeye kadar doldurulmalıdır ve
içerik miktarı içecek kişi kadar
hazırlanır.
6 Kapağı sürahiye bastırınız.
7 Tıpayı kapağa bastırınız ya da
karıştırma çubuğunu deliğe itiniz.
Karıştırma çubuğu, koyu karışımları
karıştırmak ya da büyük miktarda
donmuş içerikler karıştırılacağı
zaman kullanılır.
8 “MIX” (KARIŞTIRMA) düğmesine
30 saniye kadar basınız. Böylece
karıştırma işlemi başlayacaktır.
Arkasından “SMOOTH” düğmesine
basınız. İçerikler yumuşayıncaya
kadar bekleyiniz.
Karıştırma çubuğunu sola doğru
hareket ettirerek kullanınız.
9 Bardağı musluğun altını koyunuz ve
“MIX” düğmesine basınız ve musluk
kolunu aşağı doğru itiniz.
Sulu içecekler güç birimini
kullanmaya gerek kalmadan
karıştırılabilir.
Koyu içecekleri karıştırırken
karıştırma çubuğunu kullanınız.
113
Koyu içeceklerin sürahide kalan
kısmını almak ve akışı hızlandırmak
için birkaç çorba kaşığı sıvı
ekleyiniz.
10 Bardak dolunca kolu serbest
bırakınız ve aygıtın çalışmasını
durdurunuz.
faydalı bilgiler
İçecekleri daha fazla sulandırmak
için daha fazla sıvı ekleyiniz.
İçecekleri daha koyulaştırmak için
daha fazla donmuş içerik ekleyiniz.
Kapağı takmadan önce karıştırma
çubuğunu kullanarak katı içerikleri
sıvıya yatırınız.
İçeceğin koyuluk derecesini
denetlemek amacıyla güç biriminin
çalıştırma ve durdurma işlemine
geçebilmesi için “PULSE”
(TİTREŞİM) düğmesini kullanınız.
Bunun için dikkatli olmanız gerekir.
Çünkü bu kendiliğinden yüksek hızı
seçer ve içeceğin etrafın
saçılmasına ve sürahinin kapağına
sıçramasına neden olabilir.
Karıştırma işleminden sonra, bazı
içecekler tamamen yumuşak
olmayabilir. Çünkü, kullanılan
içerikler çekirdekli ya da lifli olabilir.
Bazı içeceklerin hazırlandıktan
sonra dibe çökmemesi için hemen
içilmelidir. Çünkü, bu tür içeceklerin
hemen içilmesi gerekir. Bu tür
içecekler, içilmeden önce
karıştırılmalıdır.
önemli uyarılar
Hiçbir zaman kuru içerikleri (örneğin
baharat, kuru yemis, vbg.)
karıştırmayınız ya da Hafif İçecek
Karıştırıcısı’nı (Smoothie Blender)
içinde içerik olmadan
çalıştırmayınız.
Karıştırıcının içine hiçbir şey
koymayınız. Kullanımdan önce ve
sonra aygıtın için boş tutunuz.
Bazı sıvılar karıştırma sırasında
kabarabilir ve köpüklenebilir.
Örneğin, süt gibi. Bu yüzden,
sürahiyi gereğinden fazla
doldurmayınız ve kapağın doğru
olarak yerine takılmasına dikkat
ediniz.
Hafif İçecek Karıştırıcısı’nın
(Smoothie Blender) kullanım
ömrünü kısaltmamak için aygıtı
sürekli olarak 60 saniyeden fazla
çalıştırmayınız.
Donması sırasında katı kütle haline
gelen yiyecekleri hiçbir zaman
karıştırmayınız. Bu tür yiyecekleri
sürahiye koymadan önce küçük
parçalar haline getiriniz.
temizleme
Aygıtı temizlemeden önce aygıtın
çalışmasını durdurunuz, fişini
prizden çekiniz ve parçalarını
çıkarınız.
Aygıtın güç birimini, elektrik
kordonunu ve fişini ıslak yerlere
değdirmeyiniz.
Sürahiyi bıçak biriminden
çıkarmadan önce sürahiyi tamamen
boşaltınız.
Kullandıktan hemen sonra sürahiyi
yıkayınız. Yiyeceklerin sürahide
kurumamasına dikkat ediniz.
Çünkü, bu temizliği zorlaştırır.
Aygıtın hiçbir parçasını bulaşık
makinesinde yıkamayınız.
Musluğu düzenli aralıklarla yerinden
çıkarınız ve parçalarını tamamen
temizleyiniz.
114
karıştırma birimi
Karıştırıcının parçalarını
çıkarmadan önce sürahiye yarıya
kadar ılık su ile doldurunuz. Kapak
ve tıpayı yerine koyduktan sonra
güç biriminin üzerine oturtunuz.
Aygıt çalışırken “MIX”’e geçiniz ve
çalıştırma sırasında tıpayı açınız ve
kapacın temizlemesi için suyun bir
kaba sızmasını bekleyiniz. Bu
işlem, su berrak akıncaya kadar
tekrarlanabilir. Daha fazla
temizlemek gerekirse, önce birimi
çıkartınız.
güç birimi
Nemli bir bezle siliniz ve arkasından
kurulayınız.
bıçak birimi
1 Sızdırmaz halkayı yerinden
çıkarınız ve yıkayınız.
2 Keskin bıçaklara dokunmayınız.
Sabunlu sıcak suyla fırçalayınız ve
musluk suyuyla tamamen
durulayınız. Bıçak donatısını suya
değdirmeyiniz.
3 Çocuklardan uzakta bir yerde baş
aşağı durumda bırakarak
kurumasını bekleyiniz.
kapak, tıpa, karıştırma çubuğu
Elle yıkadıktan sonra temiz suyla
durulayınız ve arkasından
kurumaya bırakınız.
musluğun temizlenmesi
Musluk donatısını sürahiden
çıkarınız. Arkasından tapacı açık
tutarak musluğu sıcak sabunlu suya
yatırınız . Tamamen yıkadıktan
sonra durulayınız ve arkasından
kurumaya bırakınız. Sürahiyi
yıkadıktan sonra kurutunuz.
Arkasından sızdırmaz halkanın
sürahiye doğru olarak
konumlandırıldığına dikkat ederek
musluğu tekrar yerine takınız .
musluğun çıkarılması
1 Tıpayı çevirerek çıkartınız .
2 Tıkacı yukarı doğru itiniz ve kolu
çıkartınız.
3 Tıkacı ve yayı çıkartınız .
4 Tüm parçalarını yıkayınız ve
arkasından tamamen durulayınız.
5 Yukarıdaki işlemi tersten başlayarak
birimi yerine takınız .
müşteri hizmetleri ve
bakım
Aygıtın elektrik kordonunda
herhangi bir hasar varsa güvenlik
için yeni kordon KENWOOD ya da
yetkili bir KENWOOD onarımcısı
tarafından sağlanmalıdır.
Hafif İçecek Karıştırıcısı’nın
(Smoothie Blender) kullanımı,
bakımı ya da onarımı için yardıma
gereksinim duyarsanız, karıştırıcıyı
satın aldığınız yere başvurunuz.
115
soğuk içecek tarifleri
çilekli limon şaşkısı
3 adet 150 gram çilekli yoğurt
600ml limonata
500gr donmuş çilek
Bu içeriklerle 5 büyük bardak çilekli
limon şaşkısı içeceği yapabilirsiniz.
Yoğurdu ve limonatayı sürahiye
doldurunuz. Arkasından donmuş
çilekleri ekleyiniz. “MIX” işaretli
yerde 10 saniye çalıştırınız ve
arkasından “SMOOTH” işaretli
yerde 10 saniye daha çalıştırınız.
Arkasından içeceği hemen içiniz.
muzlu koyu çalkalama
süt
3 adet büyük boyda muz (iri
dilimlere ayırınız)
600ml yarım yağlı süt
7 adet küçük kepçe vanilyalı
dondurma (yaklaşık 350gr)
Bu içeriklerle 5 büyük bardak muzlu
koyu çalkalama süt içeceği
yapabilirsiniz.
Muzları ve sütü sürahiye
doldurunuz. Arkasından
dondurmayı katınız.“MIX” işaretli
yerde 10 saniye çalıştırınız ve
arkasından “SMOOTH” işaretli
yerde 10 saniye daha çalıştırınız.
Arkasından içeceği hemen içiniz.
ananas ve hindistan
cevizli serinletici
1 adet konserve kutu (425gr)
dilimlenmiş sulu ananas
300ml ananas suyu
150ml hindistan cevizi sütü
7 adet küçük kepçe vanilyalı
dondurma (yaklaşık 350gr)
Bu içeriklerle 5 büyük bardak
ananas ve hindistan cevizli
serinletici içeceği yapabilirsiniz.
Konserve kutudaki dilimlenmiş sulu
ananası sürahiye doldurduktan
sonra ek ananas suyunu ve
hindistan cevizi sütünü ekleyiniz.
Arkasından dondurmayı katınız.
“MIX” işaretli yerde 10 saniye
çalıştırınız ve arkasından
“SMOOTH” işaretli yerde 30 saniye
daha çalıştırınız. Arkasından
içeceği hemen içiniz.
ahududulu kaymak
4 adet 150gr ahududu yoğurdu
300ml portakal suyu
175gr donmuş ahududu
175gr (yaklaşık 2 kepçe) donmuş
tatlı yoğurt, vanilya çeşnisi
Bu içeriklerle 5 büyük bardak
ahududulu kaymak içeceği
yapabilirsiniz.
Taze yoğurdu ve portakal suyunu
sürahiye doldurunuz. Arkasından
donmuş ahududuları ve donmuş
yoğurdu ekleyiniz. “MIX” işaretli
yerde 10 saniye çalıştırınız ve
arkasından “SMOOTH” işaretli
yerde 30 saniye daha çalıştırınız.
Arkasından içeceği hemen içiniz.
116
çikolatalı çalkalama
naneli süt
475ml yarım yağlı süt
seçeneğinize göre birkaç damla
nane özü
5 adet küçük kepçe çikolatalı
dondurma (yaklaşık 250gr)
Bu içeriklerle 2 ya da 3 büyük
bardak çikolatalı çalkalama naneli
süt içeceği yapabilirsiniz.
Sütü ve nane özünü sürahiye
doldurunuz. Arkasından
dondurmayı katınız. “MIX” işaretli
yerde 10 saniye çalıştırınız ve
arkasından “SMOOTH” işaretli
yerde 10 saniye daha çalıştırınız.
Arkasından içeceği hemen içiniz.
buzlu meyve lezzeti
4 adet soyulmuş kivi, her parçayı
dörde bölünüz
350gr taze çilek
425ml portakal suyu
10 adet küp buz
Bu içeriklerle 5 bardak buzlu meyve
içeceği yapabilirsiniz.
Meyveyi ve portakal suyunu
sürahiye doldurunuz. Arkasından
küp buzları katınız. “MIX” işaretli
yerde 20 saniye çalıştırınız ve
arkasından “SMOOTH” işaretli
yerde 20 saniye daha çalıştırınız.
Arkasından içeceği hemen içiniz.
hafif sütlü zencefil
350ml süt
7-8 adet sap zencefil, seçeneğinize
bağlı
35ml sıkma zencefil suyu
5 adet küçük kepçe çikolatalı
dondurma (yaklaşık 250gr)
Bu içeriklerle 2 ya da 3 bardak hafif
sütlü zencefil içeceği yapabilirsiniz.
Sütü, sap zencefili ve sıkma
zencefil suyunu sürahiye
doldurunuz. Arkasından dondurma
katınız. “MIX” işaretli yerde 15
saniye çalıştırınız ve arkasından
“SMOOTH” işaretli yerde 30 saniye
daha çalıştırınız. Arkasından
içeceği hemen içiniz.
hafif ananas ve kayısı
250ml ananas suyu
250ml kaymaklı yoğurt
250gr taze ananas, küçük parçalara
bölünüz
4 adet taze kayısı, çekirdeklerini
çıkarınız ve dilimleyiniz
12 adet küp buz
Bu içeriklerle 4 ya da 5 bardak hafif
ananas ve kayısı içeceği
yapabilirsiniz.
Ananas suyunu, yoğurdu,
ananasları ve kayısıları sürahiye
doldurunuz. Arkasından küp buzları
ekleyiniz. “MIX” işaretli yerde 20
saniye çalıştırınız ve arkasından
“SMOOTH” işaretli yerde 30 saniye
daha çalıştırınız. Arkasından
içeceği hemen içiniz.
bardakta kahvaltı
175ml yarım yağlı süt
125ml az yağlı yoğurt
1 adet büyük boyda dilimlenmiş muz
1 adet büyük boyda elma,
çekirdeklerini ayıklayınız ve
dilimleyiniz
10ml buğday göbeği
15ml sıvı bal
5 adet küp buz
Bu içeriklerle 2-3 büyük bardak
bardakta kahvaltı hazırlayabilirsiniz.
Sütü, yoğurdu, muzları, elmayı,
buğday göbeğini ve balı sürahiye
doldurunuz. Arkasından küp buzları
ekleyiniz. “MIX” işaretli yerde 30
saniye çalıştırınız ve arkasından
“SMOOTH” işaretli yerde 20 saniye
daha çalıştırınız. Arkasından
içeceği hemen içiniz.
117
hafif sütlü espresso
kahve
250ml espresso kahve
175ml süt
30-45ml Bailey likörü (seçeneğe
bağlı)
seçeneğe bağlı biraz şeker
5 adet küçük kepçe vanilyalı
dondurma (yaklaşık 250gr)
Bu içeriklerle 2-3 büyük bardak hafif
espresso kahve içeceği sütlü
yapabilirsiniz.
Kahveyi, sütü, likörü ve şekeri
(seçeneğe göre) sürahiye
doldurunuz. Arkasından dondurma
ekleyiniz. “MIX” işaretli yerde 10
saniye çalıştırınız ve arkasından
“SMOOTH” işaretli yerde 10 saniye
daha çalıştırınız. Arkasından
içeceği hemen içiniz.
hafif muzlu sütlü
karamela
2 adet büyük boyda muz,
dilimlenmiş
250ml süt
5 adet küçük kepçe karamelalı
dondurma (yaklaşık 250gr)
Bu içeriklerle 2-3 büyük bardak hafif
muzlu sütlü karamela içeceği
hazırlayabilirsiniz.
Muzu ve sütü sürahiye doldurunuz.
Arkasından dondurma ekleyiniz.
“MIX” işaretli yerde 10 saniye
çalıştırınız ve arkasından
“SMOOTH” işaretli yerde 20 saniye
daha çalıştırınız. Arkasından
içeceği hemen içiniz.
ezme meyveli
2-3 adet tüysüz şeftali, çekirdeğini
çıkarınız ve dilimleyiniz
125gr taze ahududu
125gr taze çilek
125ml limonata
125ml elma suyu
7 adet küp buz
Bu içeriklerle 4 bardak buzlu meyve
içeceği yapabilirsiniz.
Meyveleri ve meyve suyunu
sürahiye doldurunuz. Arkasından
küp buzları ekleyiniz. “MIX” işaretli
yerde 10 saniye çalıştırınız ve
arkasından “SMOOTH” işaretli
yerde 20 saniye daha çalıştırınız.
Arkasından içeceği hemen içiniz.
çilekli serinletici
950ml ağaç çileği suyu
300gr donmuş ahududu
4 küçük kepçe ahududulu
dondurma (yaklaşık 275gr)
Bu içeriklerle 6 büyük bardak çilekli
serinletici içecek hazırlayabilirsiniz.
Ağaç çileği suyunu sürahiye
doldurduktan sonra donmuş
ahududuları ve ahududulu
dondurmayı katınız. “MIX” işaretli
yerde 15 saniye çalıştırınız ve
arkasından “SMOOTH” işaretli
yerde 15 saniye daha çalıştırınız.
Arkasından içeceği hemen içiniz.
118
dönencel zencefil
475ml zencefilli bira
350gr donmuş ananas, kavun ve
mango karışımı
Bu içeriklerle 2-3 büyük bardak
dönencel zencefil içeceği
hazırlanayabilirsiniz.
Zencefilli birayı sürahiye
doldurunuz. Arkasından donmuş
meyveleri katınız. “MIX” işaretli
yerde 15 saniye çalıştırınız ve
arkasından “SMOOTH” işaretli
yerde 15 saniye daha çalıştırınız.
Arkasından içeceği hemen içiniz.
orman meyveleri
850ml limonata
2 adet bolca yumurta akı ve şeker
çırpma kuru kaymak, ufalayınız
550gr donmuş vişne
Bu içeriklerle 6 büyük bardak
orman meyveleri içereği
hazırlayabilirsiniz.
Limonatayı ve kuru kaymak
parçalarını sürahiye doldurunuz.
Arkasından donmuş meyveleri
katınız. “MIX” işaretli yerde 15
saniye çalıştırınız ve arkasından
“SMOOTH” işaretli yerde 30 saniye
daha çalıştırınız. Arkasından
içeceği hemen içiniz.
doğunun görkemi
1 konserve kutu Çin bektaşi üzümü,
susuz ağırlığı 250gr
(suyunu kullanmayınız)
600ml portakal suyu
125gr crème fraiche
12 adet küp buz
Bu içeriklerle 4 ya da 5 büyük
bardak doğunun görkemi içeceği
hazırlayabilirsiniz.
Suyu alınmış meyveyi, portakal
suyunu ve crème fraicheyi sürahiye
doldurunuz. Arkasından küp buzları
katınız. “MIX” işaretli yerde 15
saniye çalıştırınız ve arkasından
“SMOOTH” işaretli yerde 15 saniye
daha çalıştırınız. Arkasından
içeceği hemen içiniz.
serinletici salatalık
550ml elma suyu
dilimlenmiş yarım salatalık
2-3 adet kivi, dilimleyiniz
5 adet yaprak nane
12 adet küp buz
Bu içeriklerle 5 büyük bardak
serinletici salatalık içeceği
hazırlayabilirsiniz.
Elma suyunu, salatalığı, kivileri ve
yaprak naneyi sürahiye doldurunuz.
Arkasından küp buzları katınız.
“MIX” işaretli yerde 15 saniye
çalıştırınız ve arkasından
“SMOOTH” işaretli yerde 15 saniye
daha çalıştırınız. Arkasından
içeceği hemen içiniz.
ağaç çileği esintisi
725ml ekşimor suyu
250gr koyutulmuş süt
600gr donmuş çilek karışımı
Bu içeriklerle 5 büyük bardak ağaç
çileği esintisi içeceği
hazırlayabilirsiniz.
Ekşimor suyunu ve koyutulmuş sütü
sürahiye doldurunuz. Arkasından
donmuş meyveleri katınız. “MIX”
işaretli yerde 15 saniye çalıştırınız
ve arkasından “SMOOTH” işaretli
yerde 15 saniye daha çalıştırınız.
Arkasından içeceği hemen içiniz.
119
±AdË» ¢u‹ «∞FKÒOo «∞LMFg
059 ±q ´BOd «∞∑u‹ «∞∂dÍ
003 §r ¢u‹ «∞FKÒOo «∞LπLb
4 ±Gd≠W ÅGOd… ±s ´BOd ¢u‹ «∞FKÒOo
(572 ¨r ¢Id¥∂U)
∞FLq 6 «Æb«Õ Ø∂Od…
{l ´BOd «∞∑u‹ «∞∂dÍ ≠w «∞u´U¡, £r
«{n «∞∑u‹ «∞LπLb Ë´BOd ¢u‹ «∞FKOo.
®Gq ´Kv «∞Leà "
XIM" ∞Lb… 51 £U≤OW, £r
´Kv "ßLuÀ" (
HTOOMS) ∞Lb… 51 £U≤OW.
¥Ib •Uô °Fb «ô´b«œ.
±AdË» «∞e≤π∂Oq «ôß∑u«zw
574 ±q °Od… “≤π∂Oq
053 §r ±e¥Z ±s «ô≤U≤U” Ë«∞∂DOa
Ë«∞LU≤πu «∞LπLb
∞FLq 2-3 «Æb«Õ Ø∂Od…
{l °Od… «∞e≤π∂Oq ≠w «∞u´U¡, £r «{n
«∞HUØNW «∞LπLb…. ®Gq ´Kv «∞Leà "
XIM"
∞Lb… 51 £U≤OW, £r ´Kv "ßLuÀ"
(
HTOOMS) ∞Lb… 03 £U≤OW. ¥Ib •Uô °Fb
«ô´b«œ.
±AdË» ≠UØNW «∞GU°U‹ (regniz)
058 ±q ∞OLu≤U{W
2 ÆAd… ±d≤m (
eugnirem) Ø∂Od… ±JºÒd…
055 §r ≠UØNW ¨U°U‹ ßuœ«¡ ±πLb…
∞FLq 6 «Æb«Õ Ø∂Od…
{l «∞KOLu≤U{W Ë«∞Ld≤m ≠w «∞u´U¡, £r
«{n «∞HUØNW «∞LπLb…. ®Gq ´Kv «∞LeÃ
"
XIM" ∞Lb… 51 £U≤OW, £r ´Kv "ßLuÀ"
(
HTOOMS) ∞Lb… 03 £U≤OW. ¥Ib •Uô °Fb
«ô´b«œ.
±AdË» ¸Ë´W «∞Ad‚
1 ´K∂W ô¥∑AOf (seehcyl) ËÆb Åd·
«∞LU¡ ±Mt, 052 §r (ô •U§W «∞v «∞FBOd)
006 ±q ´BOd °d¢IU‰
521 §r Ød¥r (
ehciarf)
21 ±JFV £KZ
∞FLq 4-5 «Æb«Õ Ø∂Od…
{l «∞HUØNW ËÆb Åd· ±MNU «∞FBOd
Ë´BOd «∞∂d¢IU‰ Ë«∞Jd¥r ≠w «∞u´U¡, £r
«{n ±JF∂U‹ «∞∏KZ. ®Gq ´Kv «∞LeÃ
"
XIM" ∞Lb… 51 £U≤OW, £r ´Kv "ßLuÀ"
(
HTOOMS) ∞Lb… 51 £U≤OW. ¥Ib •Uô °Fb
«ô´b«œ.
°U¸œ ØU∞ªOU¸
055 ±q ´BOd ¢HUÕ
≤Bn îOU¸…, ±IDFW
3-2 £Ld… ØOuÍ, ±IDFW
5 ˸ÆW ≤FMUŸ
21 ±JFV £KZ
∞FLq 5 «Æb«Õ Ø∂Od…
{l ´BOd «∞∑HUÕ Ë«∞ªOU¸ Ë«∞JOuÍ Ë«Ë¸«‚
«∞MFMUŸ ≠w «∞u´U¡, £r «{n ±JF∂U‹ «∞∏KZ.
®Gq ´Kv «∞Leà "
XIM" ∞Lb… 51 £U≤OW, £r
´Kv "ßLuÀ" (
HTOOMS) ∞Lb… 51 £U≤OW.
¥Ib •Uô °Fb «ô´b«œ.
±AdË» «∞∑u‹ «∞∂dÍ
527 ±q ´BOd ¢u‹ °dÍ
052 ±q •KOV ±J∏n
006 §r ¢u‹ ±πLb ±ª∑Kn «ô≤u«Ÿ
∞FLq 5 «Æb«Õ Ø∂Od…
{l ´BOd «∞∑u‹ «∞∂dÍ Ë«∞∫KOV «∞LJ∏n
≠w «∞u´U¡, £r «{n «∞HUØNW «∞LπLb…. ®Gq
´Kv «∞Leà "
XIM" ∞Lb… 51 £U≤OW, £r ´Kv
"ßLuÀ" (
HTOOMS) ∞Lb… 51 £U≤OW. ¥IbÂ
•Uô °Fb «ô´b«œ.
125
±AdË» «∞e≤π∂Oq
053 ±q •KOV
7-8 ÆDl ßU‚ “≤π∂Oq «Ë •ºV «∞cË‚
53 ±q ´BOd ±s ßOIUÊ «∞e≤π∂Oq
5 ±Gd≠W ÅGOd… ±s °u™W ≠U≤OKö (052 §r
¢Id¥∂U)
∞FLq 2 «∞v 3 ÆbÕ
{l «∞∫KOV ËßOIUÊ «∞e≤π∂Oq Ë«∞FBOd ≠w
«∞u´U¡. «{n «∞∂u™W. ®Gq ´Kv «∞LeÃ
"
XIM" ∞Lb… 51 £U≤OW, £r ´Kv "ßLuÀ"
(HTOOMS) ∞Lb… 03 £U≤OW. ¥Ib •Uô °Fb
«ô´b«œ.
±AdË» «ô≤U≤U” Ë«∞LALg
052 ±q ´BOd «≤U≤U”
052 ±q ∞∂s ¥u≤U≤w
052 §r «≤U≤U” ©U“Ã, ±IDl
4 £Ld… ±ALg ËÆb «“¥KX «∞∂c˸ ±MNU Ë¢r
¢IDOFNU
21±JFV £KZ
∞FLq 4 «∞v 5 «Æb«Õ Ø∂Od…
{l ´BOd «ô≤U≤U”, «∞K∂s, «ô≤U≤U”
Ë«∞LALg ≠w «∞u´U¡. «{n ±JF∂U‹ «∞∏KZ.
®Gq ´Kv «∞Leà "
XIM" ∞Lb… 02 £U≤OW, £r
´Kv "ßLuÀ" (HTOOMS) ∞Lb… 03 £U≤OW.
¥Ib •Uô °Fb «ô´b«œ.
˧∂W ≠Du¸ ≠w ÆbÕ
571 ±q •KOV ±MeËŸ «∞bßr
521 ±q ∞∂s ÆKOq «∞bßr
1 ±u“… Ø∂Od… ±IDFW
1 ¢HU•W Ø∂Od… , «“¥KX ±MNU «∞∂c˸, ±IDFW
01 ±q “¥X °c˸ «∞IL`
5 ±JFV £KZ
5 ±JF∂U‹ £KZ
∞FLq 2-3 «Æb«Õ Ø∂Od…
{l «∞∫KOV Ë«∞K∂s Ë«∞Lu“ Ë«∞∑HUÕ Ë“¥X
«∞IL` Ë«∞Fºq ≠w «∞u´U¡.«{n ±JF∂U‹
«∞∏KZ. ®Gq ´Kv «∞Leà "
XIM" ∞Lb… 03
£U≤OW, £r ´Kv "ßLuÀ" (
HTOOMS) ∞Lb…
02 £U≤OW. ¥Ib •Uô °Fb «ô´b«œ.
±AdË» ÆNu…
052 ±q ÆNu… «ß∂dßu
571 ±q •KOV
54-03 ±q ®d«»
syeliaB ßJd •ºV
«∞cË‚
5 ±Gd≠W ÅGOd… ±s °u™W °U∞HU≤OKö (052
§r ¢Id¥∂U)
∞FLq 2-3 «Æb«Õ Ø∂Od…
{l «∞INu… Ë«∞∫KOV Ë«∞Ad«» Ë«∞ºJd («–«
«ß∑FLq) ≠w «∞u´U¡. «{n «∞∂u™W. ®Gq
´Kv «∞Leà "
XIM" ∞Lb… 01 £u«Ê, £r ´Kv
"ßLuÀ" (
HTOOMS) ∞Lb… 01 £u«Ê. ¥IbÂ
•Uô °Fb «ô´b«œ.
±AdË» «∞Lu“ °U∞∑u≠w
(
eeffonab)
2 ±u“… Ø∂Od… ±IDFW
052 ±q •KOV
5 ±Gd≠W ÅGOd… ±s °u™W °MJNW «∞∑u≠w
(052 §r ¢Id¥∂U)
∞FLq2-3 «Æb«Õ Ø∂Od…
{l «∞Lu“ Ë«∞∫KOV ≠w «∞u´U¡. «{n
«∞∂u™W. ®Gq ´Kv «∞Leà "
XIM" ∞Lb… 01
£u«Ê, £r ´Kv "ßLuÀ" (
HTOOMS) ∞Lb…
02 £U≤OW. ¥Ib •Uô °Fb «ô´b«œ.
±e¥Z «∞HUØNW (rehsams)
3-2 £Ld… îuŒ, ËÆb «“¥KX ±MNU «∞∂c˸ Ë¢r
¢IDOFNU
521 §r ¢u‹ ´KÒOo ©U“Ã
521 §r ≠d«Ë∞W ©U“§W
521 ±q ∞OLu≤U{W
521 ±q ´BOd «∞∑HUÕ
7 ±JFV £KZ
∞FLq 4 «Æb«Õ
{l §LOl «∞HUØNW Ë«∞FBOd ≠w «∞u´U¡.
«{n ±JF∂U‹ «∞∏KZ. ®Gq ´Kv «∞LeÃ
"
XIM" ∞Lb… 01 £u«Ê, £r ´Kv "ßLuÀ"
(
HTOOMS) ∞Lb… 02 £U≤OW. ¥Ib •Uô °Fb
«ô´b«œ.
124
©d‚ «ô´b«œ
∞OLuÊ «∞Hd«Ë∞W (
esirprus)
051 x 3 §r ´K∂W ∞∂s °U∞Hd«Ë∞W
006 ±q ∞OLu≤U{W
005 §r ≠d«Ë∞W ±πLb…
∞FLq 5 «Æb«Õ Ø∂Od…
{l «∞K∂s Ë«∞KOLu≤U{W ≠w «∞u´U¡. «{n
«∞Hd«Ë∞W «∞LπLb…. ®Gq ´Kv «∞Leà "
XIM"
∞Lb… 01 £u«Ê, £r ´Kv "ßLuÀ"
(
HTOOMS) ∞Lb… 01 £u«Ê. ¥Ib •Uô °Fb
«ô´b«œ.
±ªHu‚ Ø∏On ±s «∞Lu“
Ë«∞∫KOV
3 ±u“«‹ Ø∂Od… (¢IDl «∞v Ø∑q)
006 ±q •KOV ®∂t ±MeËŸ «∞bßr
7±Gd≠W ÅGOd… ±s °u™W ≠U≤OKö (053 §r
¢Id¥∂U)
∞FLq 5 «Æb«Õ Ø∂Od…
{l «∞Lu“ Ë«∞∫KOV ≠w «∞u´U¡. «{n
«∞∂u™W. ®Gq ´Kv «∞Leà "
XIM" ∞Lb… 01
£u«Ê, £r ´Kv "ßLuÀ" (
HTOOMS) ∞Lb…
01 £u«Ê. ¥Ib •Uô °Fb «ô´b«œ.
±AdË» ±MFg ±s «ô≤U≤U”
˧u“ «∞NMb
1 ´K∂W (524 §r) ÆDl «≤U≤U” °U∞FBOd
003 ±q ´BOd «≤U≤U”
051 ±q ±s •KOV «∞πu“
7 ±Gd≠W ÅGOd… ±s °u™W ≠U≤OKö (053 §r
¢Id¥∂U)
∞FLq 5 «Æb«Õ Ø∂Od…
{l ±∫∑u¥U‹ ´K∂W «ô≤U≤U” °U∞FBOd ≠w
«∞u´U¡ ßu¥W ±l ´BOd «ô≤U≤U” «ô{U≠w
Ë•KOV §u“ «∞NMb. «{n «∞∂u™W. ®Gq ´Kv
«∞Leà "
XIM" ∞Lb… 01 £u«Ê, £r ´Kv
"ßLuÀ" (
HTOOMS) ∞Lb… 30 £u«Ê. ¥IbÂ
•Uô °Fb «ô´b«œ.
Ød¥r ¢u‹ «∞FKÒOo (yrrebpsar)
4 x 051 §r ±s ´KV ∞∂s °∑u‹ «∞FKÒOo
003 ±q ´BOd °d¢IU‰
571 §r ¢u‹ ´KÒOo ±πLb
571 §r (2 ±Gd≠W ¢Id¥∂U) ∞∂s ±πLb, ≤JNW
≠U≤OKö
∞FLq 5 «Æb«Õ Ø∂Od…
{l «∞K∂s «∞DU“Ã Ë´BOd «∞∂d¢IU‰ ≠w
«∞u´U¡. «{n «∞∑u‹ «∞LπLb Ë«∞K∂s «∞LπLb.
®Gq ´Kv «∞Leà "
XIM" ∞Lb… 01 £u«Ê, £r
´Kv "ßLuÀ" (
HTOOMS) ∞Lb… 30 £u«Ê.
¥Ib •Uô °Fb «ô´b«œ.
±ªHu‚ «∞∫KOV °MJNW «∞MFMUŸ
°U∞AuØuô¢W
574 ±q •KOV ®∂t ±MeËŸ «∞bßr
°Cl ÆDd«‹ ±s ¸ËÕ «∞MFMUŸ «∞HKHKw •ºV
«∞cË‚
5 ±Gd≠W ÅGOd… ±s °u™W ®uØuô¢W
(052§r ¢Id¥∂U)
∞FLq 2-3 ÆbÕ Ø∂Od
{l «∞∫KOV ˸ËÕ «∞MFMUŸ ≠w «∞u´U¡.
«{n «∞∂u™W. ®Gq ´Kv «∞Leà "
XIM" ∞Lb…
01 £u«Ê, £r ´Kv "ßLuÀ" (
HTOOMS)
∞Lb… 01 £u«Ê. ¥Ib •Uô °Fb «ô´b«œ.
±AdË» ≠UØNW ±∏KÒZ
4 £Ld«‹ ØOuÍ ±IAd… ±IDFW «∞v «¸°UŸ
053 §r ≠d«Ë∞W ©U“§W
524 ±q ´BOd °d¢IU‰
01 ±JF∂U‹ £KZ
∞FLq 5 «Æb«Õ
{l «∞HUØNW Ë´BOd «∞∂d¢IU‰ ¨w «∞u´U¡.
«{n ±JF∂U‹ «∞∏KZ. ®Gq ´Kv «∞Leà "
XIM"
∞Lb… 02 £U≤OW, £r ´Kv "ßLuÀ" (
HTOOMS)
∞Lb… 02 £U≤OW. ¥Ib •Uô °Fb «ô´b«œ.
123
±∑u«ÅKW.
«°b« ô ¢ªKj «∞DFU «∞cÍ «Å∂` ´Kv ≥OµW
Ø∑KW ÅK∂W «£MU¡ «∞∑πLOb, غҫ∞v ÆDl
Æ∂q Ë{Ft ≠w «∞u´U¡.
«∞∑MEOn
œ«zLU, «ËÆn «∞∑AGOq Ë«≠Bq «∞πNU“ ±s
«∞JNd°U¡ Ë≠JJt Æ∂q «∞∑MEOn.
«°b« ô¢ºL` ∞u•b… «∞DUÆW «Ë «∞ºKp «Ë
«∞IU°f °Uô°∑ö‰.
«≠d⁄ «∞u´U¡ Æ∂q ≠Jt ±s Ë•b… «∞AHd….
«¨ºq •Uô °Fb «ôß∑FLU‰ œ«zLU. ô ¢bŸ
«∞DFUÂ ¥πn ≠w ±πLu´W «∞u´U¡ ôÊ ±s
®QÊ –∞p «Ê ¥πFq «∞∑MEOn ÅF∂U.
ô ¢Gºq «Í §e¡ ≠w ¨ºU∞W «∞B∫uÊ.
≠Jp, ´Kv «≤∑EUÂ, «∞∫MHOW Ë≤En «ô§e«¡
§Ob«.
Ë•b… «∞ªö©W
Æ∂q ¢HJOp «∞ªö©W, «±ú «∞u´U¡ «∞v
±M∑BHW °LU¡ œ«≠T. ¸ØV «∞GDU¡ Ë«∞ºb«œ…
£r {Ft ´Kv Ë•b… «∞DUÆW. ®Gq ´Kv
«∞Leà "
XIM" Ë,«£MU¡ «∞∑AGOq, «≠∑` «∞∫MHOW
ËœŸ «∞LU¡ ¥MºU» ≠w •UË¥W ô§q ¢MEOn
«∞BLUÂ. ¥LJs ¢Jd«¸ ≥cÁ «∞FLKOW «∞v •Os
¥B∂` «∞LU¡ ¸«zIU. «–« ∞e ¢MEOn «{U≠w,
≠Jp «∞u•b… «Ëô.
Ë•b… «∞DUÆW
¢Lº` °IDFW ÆLU‘ ¸©∂W £r ¢πHn.
Ë•b… «∞AHd…
1 «“‰ Ë≤En •KIW «•JU «∞ºb.
2 ô ¢KLf «∞AHd«‹ «∞∫Uœ… - ≤EHNU °Hd®U…
±º∑FLö ±∫Kuô ±s ±U¡ ßUîs ËÅU°uÊ,
£r «®DHNU §Ob« ¢∫X «∞∫MHOW. ô ¢GLd
±πLu´W «∞AHd… ≠w «∞LU¡.
3 «¢dØNU ∞∑πn Ë≥w ±IKu°W ¸√ßU ´Kv ´IV
Ë°FOb… ´s «ô©HU‰.
«∞GDU¡, «∞ºb«œ…, «œ«… «∞∑∫d¥p
¢Gºq °U∞Ob Ë¢ADn °LU¡ ≤EOn £r ¢πHn.
¢MEOn «∞∫MHOW
«“‰ ±πLu´W «∞∫MHOW ±s «∞u´U¡, £r «≤Il
«∞∫MHOW ≠w ±∫Ku‰ ±U¡ ËÅU°uÊ ßUîs ±l
§Fq «∞BLUÂ ±H∑u•U . ¢Gºq §Ob« £r
¢ADn Ë¢πHn. ¥Gºq Ë¥πHn «∞u´U¡ £r
¥FUœ ¢dØOV «∞∫MHOW ±l «∞∑QØb ±s «Ê «©u«‚
«•JU «∞ºb ±πKÒºW °AJq Å∫O` ´Kv
«∞u´U¡ .
¢HJOp «∞∫MHOW
1 «±ºp «∞∫MHOW ±s «∞F∑KW. «œ≠l «∞GDU¡ «∞v
«ô´Kv Ë≠w «∞∫Os –«¢t «“∞o «∞F∑KW ≠w
«ô¢πUÁ «∞L∂Os .
2 ≠p «∞ºb«œ… .
3 «“‰ «∞ºb«œ… Ë«∞MU°i .
4 «¨ºq §LOl «∞LJu≤U‹, £r §HHNU ¢LU±U.
5 «´b ¢dØOV «∞u•b… °U¢∂UŸ «∞LMNZ «´öÁ
°∑ºKºq ´Jºw. ßu· ¢∑dØV «∞F∑KW ≠w
«¢πUÁ Ë«•b ≠Ij.
«∞ªb±W ˸´U¥W «∞e°Uzs
«–« ¢Cd¸ ßKp «∞JNd°U¡ ≠OπV, ôß∂U»
¢∑FKo °U∞ºö±W, «ß∑∂b«∞t ±s Æ∂q ØOMuËœ «Ë
§NW ¢BKO` ±ªu∞W ±s Æ∂q ØOMuËœ.
«–« «•∑π∑r «∞v ±ºU´b… °AQÊ:
«ß∑FLU‰ «∞ªö©W
«∞ªb±W «Ë «∞∑BKO∫U‹
≠U∞d§U¡ «ô¢BU‰ °U∞L∑πd «∞cÍ «®∑d¥∑r ±Mt
«∞πNU“.
122
±H∑UÕ «∞d±u“
«œ«… «∞∑∫d¥p
ßb«œ…
«∞GDU¡
«∞u´U¡
±πLu´W «∞∫MHOW
•KIW «•JU «∞ºb
±πLu´W «∞AHd…
Ë•b… «∞DUÆW
ôß∑FLU‰ «∞ªö©W ßLu£Ot
1 ¸ØV •KIW «•JU «∞ºb ´Kv ±πLu´W
«∞AHd….
2 «°d «∞u´U¡ ´Kv Ë•b… «∞AHd….
3 «°d ±πLu´W «∞∫MHOW ´Kv «∞u´U¡, £r {Ft
´Kv Ë•b… «∞DUÆW.
«ØAn ∞K∑QØb ±s «Ê ´∑KW •MHOW «∞ºJV ≠w
±u{l «ô¨ö‚ .
4 {l «∞Lu«œ «∞ºUzKW ≠w «∞u´U¡.
¢ALq ≥cÁ «∞Lu«œ «∞HUØNW (¨Od «∞LπLb…),
«∞K∂s «∞DU“Ã, «∞∫KOV Ë´BOd «∞HUØNW.
¥LJs Ë{l ≥cÁ «∞Lu«œ ≠w «∞u´U¡ «∞v
±º∑uÈ ´ö±W "«∞ºu«zq" (
SDIUQIL)
ô´b«œ «±U 3 «Ë 6 •Bh.
5 «{n £KπU «Ë ±u«œ ±πLb… «∞v «∞u´U¡.
Ë¥ALq ≥c« «∞HUØNW «∞LπLb…, «∞K∂s «∞LπLb,
«∞∂u™W «Ë «∞d“.Ë¥LJs «{U≠W ≥cÁ «∞Lu«œ
∞GU¥W «∞Lº∑uÈ «∞cÍ ¢∫bœÁ «∞Fö±W "«∞Lu«œ
«∞LπLb…" (
STNEIDERGNI NEZORF)
∞KFbœ «∞LMU™d ±s «∞∫Bh.
6 «°d «∞GDU¡ ´Kv «∞u´U¡.
7 «±U «œ≠l «∞ºb«œ… ≠w «∞u´U¡, «Ë {l «œ«…
«∞∑∫d¥p ≠w «∞H∑∫W.
¥LJs «ß∑FLU‰ «œ«… «∞∑∫d¥p ´Mb îKj ±u«œ
Ø∏OHW «Ë ´Mb «ß∑FLU‰ ØLOU‹ Ø∂Od… ±s
«∞Lu«œ «∞LπLb….
8 «{Gj “¸ «∞Leà "
XIM" ∞GU¥W 03 £U≤OW,
Ë–∞p ô§q °b¡ ´LKOW «∞LeÃ, £r «{Gj “¸
"ßLuÀ" (
HTOOMS). œŸ «∞LJu≤U‹ ¢LeÃ
«∞v «Ê ¢B∂` ßKºW.
«ß∑FLq «œ«… «∞∑∫d¥p Ë–∞p °∑∫d¥JNU
°FJf «¢πUÁ •dØW «∞ºU´W.
9 {l Æb•U ¢∫X «∞∫MHOW, «{Gj “¸ «∞LeÃ
"
XIM" Ë«{Gj •MHOW «∞ºJV «∞v «ôßHq.
¥LJs ÅV «∞LAdË°U‹ «∞ªHOHW °bËÊ ¢AGOq
Ë•b… «∞DUÆW.
«ß∑FLq «œ«… «∞∑∫d¥p ∞KLºU´b… ´Mb ÅV
«∞LAdË°U‹ «∞J∏OHW.
∞KLºU´b… ≠w ÅV «∞JLOW «ôîOd… ±s
±AdË» Ø∏On, «{n °Cl ±ö´o ©FUÂ
±s «∞ºUzq ∞∑ºd¥l «∞πd¥UÊ.
01´Mb±U ¥L∑KT «∞IbÕ •d¸ ´∑KW «∞∫MHOW Ë«Æn
«∞∑AGOq.
±ö•EU‹ ±HOb…
∞FLq ±AdË°U‹ «Æq Ø∏U≠W, «{n ±e¥b« ±s
«∞ºUzq.
∞FLq ±AdË°U‹ «Ø∏d Ø∏U≠W, «{n ±e¥b« ±s
«∞LJu≤U‹ «∞LπLb….
Æ∂q Ë{l «∞GDU¡, «œ≠l «∞LJu≤U‹ «∞BK∂W
≠w «∞ºUzq ±º∑FLö «œ«… «∞∑∫d¥p.
«{Gj «∞e¸ «∞LFKr (ESLUP) ∞∑AGOq Ë•b…
«∞DUÆW ≠w ≤Lj ¢AGOq-«¥IU· ô§q «∞∑∫Jr
°Iu«Â «∞LAdË°U‹. ¥πV ¢uîw «∞∫c¸ ôÊ
≥cÁ «∞LOe… ¢M∑Iw ¢KIUzOU «∞ºd´W «∞Ld¢HFW
«ô±d «∞cÍ Æb ¥RœÍ «∞v «≤b≠UŸ «∞LAdË»
≤∫u §u«≤V «∞u´U¡ Ë´Kv «∞GDU¡.
°Fb «∞ªKj, Æb ô ¢JuÊ °Fi «∞LAdË°U‹
ßKºKW ¢LU±U Ë–∞p °º∂V «∞∂c˸ «Ë «∞D∂OFW
«∞KOHOW ∞KLu«œ.
«Ê °Fi «∞LAdË°U‹ Æb ¢MHBq «–« ¢dØX,
∞c« ≠Ls «ô≠Cq ¢MUˉ «∞LAdË°U‹ ±∂U®d…
°Fb «ô´b«œ. «Ê «∞LAdË°U‹ «∞∑w «≤HBKX
¥πV «Ê ¢∫d„ Æ∂q «ôß∑FLU‰.
±ö•EU‹ ≥U±W
«°b« ô ¢ªKj ±u«œ §U≠W (±∏q «∞∑u«°q,
«∞πu“) «Ë ¢AGq «∞πNU“ ≠U¸¨U.
ô ¢º∑FLq «∞πNU“ °L∏U°W Ë´U¡ ¢ªe¥s. «°It
≠U¸¨U Æ∂q Ë°Fb «ôß∑FLU‰.
«Ê °Fi «∞ºu«zq ¢eœ«œ •πLU Ë¢u∞b
«∞d¨u… «£MU¡ «∞ªKj, ±∏q «∞∫KOV, ∞c« ô ¢Hd◊
°U∞Lq¡ Ë¢QØb «Ê «∞GDU¡ ±dØV °AJq
Å∫O`.
∞CLUÊ «∞L∫U≠EW ´Kv «∞πNU“ ∞H∑d… ©u¥KW,
«°b« ô ¢AGKt ∞Lb… ¢∑πUË“ 06 £U≤OW
121
¥LJMJr «ß∑FLU‰ «∞ªö©W ßLu£Ot
(
rednelB eihtoomS) ô´b«œ ±AdË°U‹ °U¸œ…
∞c¥c… ˱Gc¥W. «≤NU ßNKW «ôß∑FLU‰ Ë¥LJs
ÅV «∞LAdË°U‹ «∞LMFAW ±∂U®d… ±MNU ≠w
≠MπUÊ «Ë ÆbÕ. Ë∞Ib ÆLMU «¥CU °∑eË¥b «œ«…
¢∫d¥p ∞KLºU´b… ≠w ´LKOW «∞LeÃ.
Ë¥LJMJr «∞F∏u¸ ´Kv ±πLu´W ±M∑ª∂W ±s ©d‚
«´b«œ «∞LAdË°U‹ ≠w ≤NU¥W ≥cÁ «∞∑FKOLU‹, °Ob
«Ê «∞Fö±U‹ «∞LHOb… «∞u«ÆFW ´Kv «∞u´U¡ ßu·
¢∑O` ∞Jr ±eà ±u«œ Ë≠IU ôî∑OU¸Ør ˸¨∂∑Jr.
≥c« Ë¥JLs «ß∑FLU‰ «≤u«Ÿ ±ª∑KHW ±s «∞HUØNW
Ë«∞K∂s «∞e°UœÍ (ßu«¡ ØU≤X ©U“§W «Â ±πLb…)
Ë«∞∂u™W ˱JF∂U‹ «∞∏KZ Ë«∞FBOd Ë«∞∫KOV.
«∞ºö±W
«ËÆn «∞∑AGOq Ë«≠Bq «∞πNU“ ±s «∞JNd°U¡:
Æ∂q ¢dØOV Ë«“«∞W «ô§e«¡
°Fb «ôß∑FLU‰
Æ∂q «∞∑MEOn
«°b« ô ¢ºL` ∞u•b… «∞DUÆW «Ë ßKp «∞JNd°U¡
«Ë «∞IU°f °Uô°∑ö‰.
«°o «ô¥UœÍ Ë«ôœË«‹, °Uß∑∏MU¡ §NU“
«∞∑∫d¥p, îU¸Ã «∞u´U¡ ´Mb±U ¥JuÊ ´Kv
Ë•b… «∞DUÆW.
ô ¢KLf «∞AHd«‹ «∞∫Uœ….
ô ¢ºL` ∞ö©HU‰ «Ë «ô®ªU’ «∞u«≥MOs
°Uß∑FLU‰ «∞πNU“ °bËÊ «®d«·.
«°b« ô ¢ªKj ßu«zq ßUîMW.
«°b« ô ¢º∑FLq §NU“« ±∑Cd¸«. °q «ØAn
´KOt «Ë ÅKÒ∫t: «≤Ed "«∞ªb±W"
«°b« ô ¢º∑FLq ÆDFW ±K∫IW ¨Od ±ªu∞W
«ôß∑FLU‰.
«°b« ô ¢∑d„ «∞πNU“ ±A∑Gö œËÊ «®d«·.
ô ¢ºL` ∞ö©HU‰ °U∞KFV °U∞πNU“.
´Mb «“«∞W «∞ªö©W ±s Ë•b… «∞DUÆW, «≤∑Ed
«∞v •Os «∞∑uÆn «∞∑UÂ ∞KAHd«‹.
«ß∑FLq «∞ªö©W ≠Ij ∞KGd÷ «∞LMe∞w
«∞LF∑e ∞NU.
®Gq «∞ªö©W ≠Ij «£MU¡ ØuÊ «∞GDU¡ ±dØ∂U.
«°b« ô ¢º∑FLq «œ«… «∞∑∫d¥p ±U ∞r ¥Js
«∞GDU¡ ±dØ∂U ´Kv «∞u´U¡.
«Ê «∞∫U§e «∞LAJq °U∞IU∞V Ë«∞u«Æl
´Kv «ßHq «∞u´U¡ ±dØV «£MU¡
«∞∑BMOl ∞K∑IOÒb °Lu«ÅHU‹ «∞ºö±W
Ëô ¥πu“ ±∫UË∞W «“«∞∑t.
¥LJs «ß∑FLU‰ «∞u•b… «¥CU ∞FLq «≤u«Ÿ
«∞∫ºU¡. œŸ «∞ºu«zq «∞ºUîMW ¢∂dœ Æ∂q
«∞LeÃ- «–« ∞r ¢Js Æb ¸Ø∂X «∞GDU¡ °U•JUÂ
Æ∂q «∞L∂U®d… °U∞Leà ≠Ib ¢∑MU£d «∞Lu«œ
´KOJr.
•ºU¡ «∞πe¸ Ë«∞Je°d…
52 §r “°b…
1 ¸√” °Bq Ø∂Od, ±HdËÂ
1-2 ≠h £uÂ, ±º∫u‚
008 §r §e¸ ±IDl «∞v ±JF∂U‹ 2ßr
±d‚ œ§Uà °U¸œ
51 ±q Øe°d… ±D∫u≤W
±K` Ë≠KHq
¢cËÒ» «∞e°b… ≠w ±Iö… Ë¥CU· «∞∂Bq
Ë«∞∏u ˢIKv «∞Lu«œ «∞v «Ê ¢B∂` ©d¥W.
¥u{l «∞πe¸ ≠w «∞u´U¡ Ë¥CU· «∞Ot «∞∂Bq
Ë«∞∏uÂ. ¢CU· ØLOW ±s «∞Ld‚ ¢JHw ∞πFq
•πr «∞Lu«œ ¥Bq «∞v ´ö±W 2 ∞∑d ««∞u«ÆFW
´Kv «∞GDU¡. ¥dØV «∞GDU¡ Ëßb«œ… ≠∑∫W
«∞∑F∂µW. ¥AGq «∞πNU“ ´Kv ≤IDW "ßLuÀ"
(
HTOOMS) ∞Lb… 5 £u«Ê ∞K∫Bu‰ ´Kv
•ºU¡ îAs «∞L∫∑u¥U‹ «Ë ∞Lb… «©u‰ ∞Jw
¢B∂` «∞L∫∑u¥U‹ ≤U´LW «Ø∏d.
¥MIq «∞Le¥Z «∞v Æb¸, Ë¢CU· «∞Je°d…
˱u«œ «∞∑∑∂Oq Ë¥GKv «∞∫ºU¡ ´Kv ≤U¸ ≥UœzW
∞Lb… 03 «∞v 53 œÆOIW «Ë «∞v «Ê ¥MCZ.
¢Fb‰ ØLOW ±u«œ «∞∑∑∂Oq ØLU ¥Ke ˥CU·
±e¥b ±s «∞ºUzq «–« ∞eÂ.
Æ∂q «∞∑uÅOq °U∞JNd°U¡
¢QØb ±s «Ê «∞JNd°U¡ «∞L∑u≠d… ∞b¥Jr ≥w
–«¢NU «∞L∂OMW ´Kv «∞πNW «∞∑∫∑OW ∞KπNU“.
¥∑DU°o «∞πNU“ ±l ¢u§Ot
«∞LπLu´W«ôÆ∑BUœ¥W «ô˸˰OW ¸Ær
98/633/CEE.
Æ∂q «ôß∑FLU‰ ∞KLd… «ôË∞v
1 «“‰ §LOl ±u«œ «∞∑GKOn.
2 «¨ºq «ô§e«¡: «≤Ed "«∞∑MEOn".
3 «œ≠l «∞ºKp «∞e«zb ´s «∞∫U§W ≠w «∞πNW
«∞ªKHOW ∞KπNU“.
120
´d°w
Æ∂q «∞Id«¡…, «∞d§U¡ ÆKV «∞BH∫W «_Ë∞v ∞Fd÷ «∞Bu¸
120

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Kenwood SB300 series bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Kenwood SB300 series in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans, Pools, Turks, Deens, Zweeds, Noors, Fins als bijlage per email.

De handleiding is 0,54 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info