41273
14
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/66
Pagina verder
KDC-PSW9527
KDC-W9027
KDC-W8027
RECEPTOR DE CD
MANUAL DE INSTRUÇÕES
© B64-2749-00/00 (EV)
B64-2749-00_E_Portugues_r4.Indd 1 03.11.28, 8:18:46 AM
2
|
Português
Índice
Precauções de Segurança 4
Notas 6
Sobre CDs 7
Notas sobre a reprodução de
MP3/WMA 8
Notas sobre o Sistema de Tecla
Multifunção 10
Notas sobre o sistema de
gestão de som 11
Características gerais 12
Alimentação
Esconder o painel de controlo
Selecção da Fonte
Volume
Atenuador
Selecção do modo de operação do botão
rotativo de volume
Comutação de Modo de Afixação
Comutação de Afixação de Texto
Comutação de mostrador gráfico de lado
Comutação de mostrador parte gráfica/
Analisador de espectro
Seleccionar fundo
Comutação de Afixação de Texto
Comutação para Mostrador Externo
Regulação de Afixação de Entrada Auxiliar
Regulação da Posição do Painel
Painel Anti Roubo
Silenciador TEL
System Q (KDC-W8027)
System Q (KDC-PSW9527/KDC-W9027)
Controlo de áudio (KDC-W8027)
Regulação do Altifalante (KDC-W8027)
Sistema de Zona Dupla
Transmissão do subwoofer
Funcionalidade de gestão de som
(KDC-PSW9527/KDC-W9027) 26
Controlo de áudio
Configuração áudio (Modo fácil)
Configuração áudio (Modo PRO)
Memória de configuração áudio (Modo PRO)
Invocação da memória de configuração áudio
Características do rádio 33
Sintonia
Sintonia de Acesso Directo
Memória de Estações Predefinidas
Entrada Automática de Memória
Sintonia Predefinida
SNPP (Station Name Preset Play)
Características do RDS 35
Informações de trânsito
Correr Rádio Texto
PTY (Program Type)
Tipo de Programa Predefinido
Alterar a Linguagem para a Função PTY
Características de CD/MP3/WMA/
Controlo de Disco externo 38
Reprodução de CD e MP3/WMA
Reprodução de Discos Externos
Avanço Rápido e Recuo
Busca de Faixa/Ficheiro
Busca de Disco/Busca de Pasta
Busca Directa de Faixa/Ficheiro
Busca Directa de Disco
Repetir Faixa/Ficheiro/Disco/Pasta
Busca de Reprodução
Reprodução Aleatória
Reprodução Aleatória de Magazine
Selecção de Pasta
Nomear Disco (DNPS)
Correr Texto/Título
DNPP (Disc Name Preset Play)
Funções de controlo da Unidade
GSM de Mãos Livres 43
A receber uma chamada
Busca na Lista Telefónica
Marcação Directa
Modo SMS (Serviço de Mensagens Curtas)
Sincronização de dados de Lista Telefónica/
Mensagem (SMS)
B64-2749-00_E_Portugues_r4.Indd 2 03.11.28, 8:18:55 AM
Português
|
3
Sistema de Menu 46
Sistema de Menu
Código de Segurança
Som Sensor de Toque
Ajuste Manual do Relógio
Regulações do altifalante de voz do telefone
Ajuste de sensibilidade do microfone
Ajuste do Tempo de Resposta Automática
Ajuste de Data
Modo Data
Sincronizar o Relógio
DSI (Disabled System Indicator)
Iluminação Seleccionável
Definição de indicador de triângulo
Selecção de Tipo de Fonte
Redutor de iluminação
Regulação do Tempo de Espera de Desligar
Regulação do ângulo de ejecção
Definição da acção do painel
Regulação do System Q (KDC-W8027)
Definição áudio (KDC-PSW9527/KDC-W9027)
A Regulação de Silenciador do Amplificador
B.M.S. (Bass Management System)
B.M.S. Compensação de Frequência
Boletim de Notícias com Regulação de Limite
de Tempo
Busca Local
Modo Sintonia
Entrada Automática de Memória
AF (Alternative Frequency)
Restrição de Região RDS (Função de Região
Restrita)
Auto Explorar TP
Recepção Monofónica
Correr Texto
Temporizador de Desligar a Alimentação
Regulação de Entrada Auxiliar Incorporada
Leitura de CD regulada
Descarregar imagens (KDC-PSW9527)
Controlo AMP
Selecção de operação rotativa de volume
Operações Básicas de Controle
Remotos 55
Carregar e Substituir a pilha
Operações básicas
Fonte de Sintonizador
Em Fonte Disco
Operações com o GSM de Mãos Livres
Acessórios/ Procedimentos para
Instalação 57
Ligar os Cabos aos Terminals 58
Instalação 60
Retirando o aparelho 61
Guia de Diagnóstico 62
Especificações 66
B64-2749-00_E_Portugues_r4.Indd 3 03.11.28, 8:19:11 AM
4
|
Português
Precauções de Segurança
2CUIDADO
Para evitar danificar o equipamento,
devem-se tomar:
• Ligar o aparelho a um veiculo de 12 voltes
negativo à massa.
• Não abrir as tampas de cima e de baixo do
aparelho.
• Não instalar o aparelho num local exposto à luz
solar direta ou calor e umidade excessivos. Evitar
também locais com poeira em demasia ou a
possibilidade de pingos de água.
• Não colocar o painel frontal que foi removido ou
o estojo do painel em áreas expostas à luz solar
direta, calor e umidade excessivos. Evitar também
locais com poeira em demasia ou a possibilidade
de pingos de água.
• Para prevenir deterioração, não se deve tocar nos
terminais do aparelho ou painel frontal com os
dedos.
• Não submeter o painel frontal a cho ques
excessivos, pois se trata de uma peça de precisão
do equipamento.
• Ao trocar um fusível, deve-se utilizar somente
um novo com a potência nominal prescrita
(como está escrito no estojo). Usar um fusível
com potência nominal errada pode causar mau
funcionamento do aparelho.
• Para evitar curtos-circuitos ao trocar um fusível,
primeiro deve-se desconectar a fiação.
• Não coloque nenhum objecto entre a placa e o
aparelho.
• Não aplique demasiada força no painel. Fazê-lo
causará danos ou avaria.
• Não use força excessiva para abrir o painel frontal
nem coloque objectos neste. Fazê-lo poderá
provocar danos ou avaria.
• Durante a instalação, não use nenhum parafuso
exceto os que foram fornecidos. O uso de
parafusos não apropriados pode resultar em
danos ao apare lho principal.
2ADVERTÊNCIA
As seguintes precauções devem ser
tomadas para evitar acidentes e/ou
incêndio:
• Colocar o aparelho até que fique bem encaixado
no lugar. Se isto não for feito, ele pode sair do
lu gar em caso de colisão ou solavancos.
• Ao prolongar os fios de alimentação, positivo
ou massa, utilize apenas fios para automóvel
ou equivalentes com uma secção mínima de
0,75mm² (AWG18) ou superior, para evitar danos
ou deterioração do isolamento dos fios.
• Para prevenir curtos-circuitos, nunca se deve
colocar ou deixar objetos metálicos (p.ex., moedas
ou ferramentas de metal) dentro do aparelho.
• Se o aparelho começar a deitar fumo ou odores
estranhos, deve-se desligá-lo imediatamente e
consultar seu concessionário Kenwood.
• Cuidado para não prender os seus dedos entre a
placa e o aparelho.
• Tome cuidado para não deixar cair o aparelho ou
sujeitá-lo a fortes choques.
O aparelho pode quebrar ou rachar, pois contém
componentes de vidro.
B64-2749-00_E_Portugues_r4.Indd 4 03.11.28, 8:19:14 AM
Português
|
5
NOTA
• Se aparecerem problemas durante a instalação,
consulte o seu concessionário Kenwood.
• Se o aparelho não funcionar correctamente,
pressione o botão de reajuste. O aparelho volta
à regulação de fábrica sempre que o botão de
reajuste for pressionado.
Se o aparelho continuar a não funcionar
correctamente depois do botão de reajuste ter
sido pressionado, contacte o concessionário local
da KENWOOD para obter assistência técnica.
• Pressione o botão de reajuste se o carregador de
CDs automático não funcionar correctamente.
Deverá ser restabelecido o funcionamento
normal.
Botão de reajuste
• As ilustrações do mostrador e o painel
apresentados neste manual são exemplos
usados para explicar mais claramente como são
usados os controlos. Portanto, o que aparece
nas ilustrações poderá diferir do que aparece no
equipamento real, e algumas ilustrações poderão
representar algo impossível na operação real.
Embaciamento da Lente
Logo depois que ligar o aquecedor do carro no
inverno, pode-se formar vapores ou condensação
nas lentes do CD player. Se a lente ficar embaciada,
os CDs não poderão tocar. Num caso desses, retire
o disco e espere que a condensação se eva pore. Se
o aparelho ainda assim não funcionar normalmente,
consulte o seu concessionário Kenwood.
Sobre leitores de CD /carregadores de
discos ligados a esta unidade:
Os carregadores de discos/ leitores de CD
KENWOOD lançados em 1998 ou posteriormente,
podem ser ligados a esta unidade.
Consulte o catálogo ou consulte o seu revendedor
Kenwood sobre modelos de carregadores de discos
/ leitores de CD.
Note que quaisquer carregadores de discos/
leitores de CD KENWOOD lançados em 1997 ou
anteriormente e carregadores de discos de outros
fabricantes não podem ser ligados a esta unidade.
Um ligação não suportada poderá provocar danos.
Regulação do interruptor O-N na posição "N" para
os carregadores de disco/leitores de CD KENWOOD
aplicáveis.
As funções que podem ser usadas e a informação
que pode ser exibida diferirá de acordo com os
modelos ligados.
Se os aparelhos forem conectados incorretamente, tanto
o aparelho como o CD changer podem ser danificados.
Ligação LX-bus
O LX AMP e a unidade sensora não podem ser
ligados simultaneamente.
Deverá ligar cada um deles separadamente.
(A alimentação não será ligada se tiver ligado os
dois.)
Não coloque CDs de 8 cm (3-pol.) na
abertura do CD.
Se tentar enfiar no aparelho um CD de 8 cm com
seu adaptador, este pode se separar do CD e
danificar o apare lho.
B64-2749-00_E_Portugues_r4.Indd 5 03.11.28, 8:19:21 AM
6
|
Português
Notas
Para Limpar o Aparelho
Se a placa desta unidade estiver manchada, limpe-a
com um pano macio e seco tal como um pano de
silicone. Se a placa estiver muito manchada, limpe a
mancha com um pano humedecido num produto
de limpeza neutro e depois seque o detergente
neutro.
Aplicar um produto de limpeza directamente na unidade
poderá afectar as suas peças mecânicas. Limpar a placa
com um pano áspero ou usar um líquido volátil tal como
um diluente ou álcool poderá riscar a superfície ou
apagar caracteres.
Para Limpar os Terminais do Painel
Frontal
Se os terminais do aparelho ou do painel frontal
ficarem sujos, limpe-os com um pano seco e macio.
Limpando a abertura do CD
À medida que a poeira se acumula na abertura do
CD, limpe-a de vez em quando. Seus CDs podem
ficar ar ranhados se forem colocados numa abertura
suja.
WOW, SRS e o símbolo são uma marca
registrada de SRS Labs, Inc.
WOW tecnologia está incorporada sob a licença de
SRS Labs, Inc.
A marca dos produtos usando laser
(exceto para algumas áreas)
CLASS 1
LASER PRODUCT
A etiqueta é presa no chassis/estojo e indica que o
componente utiliza raios laser, classificados como
sendo de Classe 1. Isto significa que o aparelho
está usando raios laser que são de uma classe mais
fraca. Não há perigo de radiação maléfica fora do
aparelho.
Este produto não é instalado pelo fabricante de um
veículo na linha de produção, nem pelo importador
profissional de um veículo para um Estado Membro
da UE.
Dolby Pro Logic II
As tecnologias de descodificação de matriz
evoluíram a partir do sistema Dolby Pro Logic
convencional e são baseadas nas mais recentes
tecnologias de matriz digital. Tornam possível uma
excelente reprodução de som de canal 5.1 de
Dolby Surround e som estéreo CD normal. Poderá
desfrutar de canais envolventes assim como de
sons de banda completa (de 20 Hz a 20 kHz) e
fontes estéreo como sons de canal 5.1. O modo
Filme, modo Música, ou modo Matriz podem ser
seleccionados conforme a fonte de reprodução.
Quando o modo Dolby Pro Logic II é seleccionado,
o nível de som é ligeiramente reduzido devido às
suas características.
Fabricado sob licença da Dolby Laboratories.
"Dolby", "Pro Logic", e o símbolo de dois Ds
são marcas comerciais da Dolby Laboratories.
B64-2749-00_E_Portugues_r4.Indd 6 03.11.28, 8:19:33 AM
Português
|
7
Manuseamento de CDs
• Não toque na superfície de gravação do CD.
• Os CD-R e CD-RW são mais fáceis de danificar
que um CD de música normal. Use um CD-R ou
um CD-RW após ler os itens de precaução na
embalagem etc.
• Não cole fita etc. no CD.
Também não utilize um CD com fita nele colada.
Quando usar um CD novo
Se o orifício central do CD ou rebordo exterior
tiverem rebarbas, utilize-o após remover as rebarbas
com uma esferográfica etc.
Rebarbas
Rebar-
bas
Acessórios CD
Não use acessórios de tipo de disco.
Limpeza de CDs
Limpe a partir do centro do disco e com um
movimento para fora.
Sobre CDs
Remoção de CDs
Quando removendo CDs desta unidade puxe-os
para fora horizontalmente.
CDs que não podem ser usados
• CDs que não sejam redondos não podem ser
usados.
• CDs com cores na superfície de gravação ou que
estejam sujos não podem ser usados.
• Esta unidade apenas pode reproduzir CDs com
.
Não consegue reproduzir correctamente discos
sem esta marca.
• Um CD-R ou CD-RW que não tenha sido finalizado
não pode ser reproduzido. (Para o processo de
finalização consulte os manuais de instruções do
seu software de gravação de CD-R/CD-RW, e do
seu gravador CD-R/CD-RW.)
Armazenagem de CDs
• Não os exponha ao sol directo (No assento ou
painel etc.) nem onde as temperaturas sejam
muito elevadas.
• Guarde os CDs nas suas caixas.
B64-2749-00_E_Portugues_r4.Indd 7 03.11.28, 8:19:42 AM
8
|
Português
Notas sobre a reprodução de MP3/WMA
Note, contudo, que os suportes de gravação e
formatos aceitáveis para os ficheiros MP3/WMA
são limitados. Ao gravar ficheiros MP3/WMA, tome
atenção à seguintes restrições.
Suportes aceitáveis
Os suportes de gravação de MP3/WMA aceitáveis
por esta unidade são CD-ROM, CD-R e CD-RW.
Quando utilizar CD-RW (CD regraváveis), efectue
uma formatação completa para evitar avarias.
Formatos de suporte aceitáveis
Os formatos seguintes estão disponíveis para
os suportes utilizados nesta unidade. O número
máximo de caracteres usados para o nome do
ficheiro e da pasta incluindo o limitador (".") e
a extensão de três caracteres é indicado entre
parênteses.
ISO 9660 Nível 1 (12 caracteres)
ISO 9660 Nível 2 (31 caracteres)
Joliet (64 caracteres)
(KDC-W8027; São apresentados até 32 caracteres.)
Romeo (128 caracteres)
(KDC-W8027; São apresentados até 64 caracteres.)
Nome de ficheiro longo (200 caracteres)
(KDC-W8027; São apresentados até 64 caracteres.)
Número máximo de caracteres por nome de
pasta: 64 (KDC-W8027; Joliet: São apresentados
até 32 caracteres.)
Para uma lista de caracteres disponíveis, consulte
o manual de instruções do software de gravação e
a secção Introdução de nomes de ficheiro e pasta
a seguir.
Os suportes reproduzíveis nesta unidade têm as
seguintes limitações:
Número máximo de níveis de directório: 8
Número máximo de ficheiros por pasta: 255
Número máximo de pastas:
KDC-PSW9527/W9027; 100
KDC-W8027; 50
Número máximo de ficheiros e pastas
(KDC-W8027): 512
MP3/WMA escritos em formatos diferentes dos
acima poderão não ser reproduzidos correctamente
e os seus nomes de ficheiros ou pastas não afixados
correctamente.
Definições para o seu codificador MP3/
WMA e gravador de CD
Faça a regulação seguinte quando comprimir dados
áudio para dados MP3/WMA com o codificador
MP3/WMA.
Taxa de transferência de bits
MP3: 8 —320 kbps
WMA: 48 —192 kbps
Frequência de amostragem
MP3: 8, 11.025, 12, 16, 22.05, 24, 32, 44.1, 48 kHz
WMA: 32, 44.1, 48 kHz
Quando usa o seu gravador de CD para gravar
ficheiros MP3/WMA até à capacidade máxima dos
discos, desactive a gravação adicional. Para gravar
num disco vazio até à capacidade máxima de uma
só vez, verifique Disco de Uma Vez.
Poderá não ser possível a reprodução correcta quando
são usadas parte das funções do Windows Media Player 9
ou superior.
Introdução da tarjeta ID3
A etiqueta ID3 visualizável é a ID3 versão 1.x. Para
mais informações sobre o código do carácter,
consulte a lista de códigos.
Introdução de nomes de ficheiro e pasta
Os caracteres da lista de códigos são os únicos
nomes de ficheiros e de pastas que podem ser
introduzidos e vistos. Se usar qualquer outro
caractere, os nomes dos ficheiros e das pastas
não serão apresentados correctamente. Poderão
até nunca ser apresentados correctamente,
dependendo do gravador de CD utilizado.
A unidade reconhece e reproduz apenas os
ficheiros MP3/WMA que tiverem a extensão dos
nomes de ficheiros MP3/WMA (.MP3/.WMA).
Um ficheiro com um nome introduzido com caracteres
inexistentes na lista de códigos pode reproduzir-se
incorrectamente.
Gravar ficheiros num suporte
Quando é carregado um suporte contendo dados
MP3/WMA, a unidade verifica todos os dados no
suporte. Se o suporte contiver muitas pastas ou
ficheiros não MP3/WMA, por essa razão a unidade
levará muito tempo até começar a reproduzir os
ficheiros MP3/WMA. Adicionalmente, a unidade
poderá demorar algum tempo a passar para
o ficheiro MP3/WMA seguinte ou uma Busca
de Ficheiro ou Busca de Pasta poderá não ser
executada normalmente.
B64-2749-00_E_Portugues_r4.Indd 8 03.11.28, 8:19:46 AM
Português
|
9
Carregar tal suporte poderá provocar ruído forte que
danifique os altifalantes.
Não tente reproduzir um suporte que contenha um
ficheiro não MP3/WMA com a extensão MP3/WMA.
A unidade confundirá ficheiros não MP3/WMA como
sendo MP3/WMA desde que estas tenham a extensão
MP3/WMA.
Não tente reproduzir um suporte que contenha não
MP3/WMA.
Ordem de reprodução MP3/WMA
Quando seleccionada para reproduzir, Busca de
Pasta, Bisca de Ficheiro, ou para Seleccionar Pasta,
os ficheiros e pastas são acedidos pela ordem
segundo a qual foram gravados pelo gravador de
CDs.
Por esta razão, a ordem pela qual se espera que
eles sejam reproduzidos poderá não corresponder
à ordem pela qual eles são de facto reproduzidos.
Poderá ser capaz de definir a ordem pela qual
os ficheiros MP3/WMA deverão ser reproduzidos
gravando-os num suporte tal como um CD-R, com
os seus nomes de ficheiro começando por números
de sequência de reprodução tais como "01" a "99",
dependendo do seu gravador de CDs.
Por exemplo, um suporte com a seguinte hierarquia
de pastas/ ficheiros está sujeito a Busca de Pasta,
Busca de Ficheiro ou Selecção de Pasta conforme
indicado abaixo.
Exemplo de uma hierarquia pasta/ficheiro de
um suporte
Folder
Level 2 Level 4
Level 1 Level 3 Level 5
File
Root
Nível 1
Nível 2
Nível 3 Nível 5
Nível 4
Pasta
Ficheiro
Raiz
Quando é executada uma Busca de Ficheiro
com o ficheiro ¡$ a ser reproduzido...
Funcionamento
do botão
(Ficheiro actual: ¡$)
Botão 4
Início da Ficheiro
¡$ ¡#
Botão ¢
¡% ¡&
Quando é executado uma Busca de Pasta com
um ficheiro ¡$ a ser reproduzido...
Funcionamento
do botão
(Pasta actual: 4)
Botão AM
3 2 1 8 ...
Botão FM
5 6 7 8 1 ...
Quando é seleccionado Seleccionar Pasta
com um ficheiro ¡$ a ser reproduzido para
deslocar de pasta para pasta...
Funcionamento
do botão
(Pasta actual: 4)
Botão 4
3
Botão ¢
6
Botão AM
2
Botão FM
5
B64-2749-00_E_Portugues_r4.Indd 9 03.11.28, 8:19:53 AM
10
|
Português
Notas sobre o Sistema de Tecla Multifunção
O Sistema de Tecla Multifunção é a função de
controlar diversas funções com os botões [2] — [5].
A operação básica do Sistema de Tecla Multifunção
é descrita a seguir.
O que é o Sistema de Tecla Multifunção?
Esta unidade está equipada com o Sistema de Tecla
Multifunção que permite a operação de funções
múltiplas com um só botão.
Por exemplo, poderá entrar em Modo de Controlo
de Mostrador ou ligar/desligar a Reprodução
Aleatória premindo o botão [3] durante a
reprodução de um CD.
Definição de cada função
O indicador da função apresentará a função
controlável pelo botão [2] — [5] por cima do botão.
Premindo o botão [2] — [5] debaixo da função
desejada activa a definição da função.
Afixação da função desejada
Se estiverem disponíveis cinco ou mais funções
para serem activadas pelo botão [2] — [5], são
divididas em grupos multifunções (referidos como
secções neste manual) para registo.
Prima o botão [NEXT] para comutar as secções.
Se a indicação das funções desejadas não for
apresentada, prima o botão [NEXT] 1 a 3 vezes para
comutar as secções até que seja apresentada a
indicação da função desejada.
Exemplo: Indicação de função do CD e Fonte de
disco exterior
2ª secção
1ª secção
3ª secção
"MRDM", "H-F", "SYNC" ou "DISP" são exibidos quando está
ligado um acessório opcional.
Exemplo de operação real do Sistema de
Tecla Multifunção
Exemplo: Ligar e desligar a Reprodução Aleatória
durante a reprodução de um CD.
1. Indica a função da Reprodução Aleatória.
Se "RDM" não é apresentado no mostrador, prima
o botão [NEXT] para comutar as secções até que
a indicação da função "RDM" seja apresentada
sobre o botão [3].
2. Ligar e desligar a Reprodução Aleatória.
Prima o botão [3].
De cada vez que o botão [3] sob a indicação da
função "RDM" é premido a Reprodução Aleatória
é ligada ou desligada.
EXT
Botão
Exibição da
função
B64-2749-00_E_Portugues_r4.Indd 10 03.11.28, 8:20:02 AM
Português
|
11
Notas sobre o sistema de gestão de som
O KDC-PSW9527/W9027 permite-lhe definir o
melhor campo sonoro para o seu carro utilizando
a configuração áudio. Este é o sistema de gestão
de som.
Existem dois tipos de modos de configuração
áudio: Configuração áudio fácil (chamada modo
fácil) e configuração áudio profissional (chamada
Modo PRO).
Configuração áudio (Modo fácil)
Quando seleccionar o modelo do carro e o
tipo do altifalante que usar na configuração
áudio fácil (Modo fácil), poderá definir
automaticamente o melhor campo sonoro para
o seu carro.
Consulte 'Configuração áudio (Modo fácil)' (página
28).
Configuração áudio (Modo PRO)
Enquanto em configuração áudio profissional
(Modo profissional), poderá fazer o ajuste fino e
memorizar os controlos de X’Over (Crossover),
DTA (Alinhamento de tempo digital), e EQ
(Equalizador), adicionalmente à qualidade sonora
que definiu na configuração áudio (Modo fácil).
Consulte 'Configuração áudio (Modo PRO)' (página
30).
Primeiro, configure o campo sonoro do seu carro
com 'Configuração áudio (Modo fácil)' (página
28) Proceda para os passos seguintes para a
configuração do campo sonoro.
1. Entra em modo configuração áudio.
Pressione o botão [NEXT].
Pressione repetidamente o botão até que seja
exibido "AD SET" por cima do botão [3].
Consulte 'Notas sobre o Sistema de Tecla
Multifunção' (página 10).
2. Defina o tamanho da cabine do seu carro.
Pressione o botão [2] ("CABIN").
3. Seleccione o tamanho da cabine do seu carro.
Pressione o botão [4] ou [¢].
4.Seleccione um altifalante.
Pressione o botão [3] ("SP-SEL").
5. Configure o altifalante.
Pressione o botão [2] — [5].
Para os altifalantes que pode configurar utilizando os
botões [2] a [5], consulte o 'Configuração áudio (Modo
fácil)' (página 28).
6. Seleccione o tamanho do altifalante.
Pressione o botão [4] ou [¢].
7. Sair do modo de configuração áudio.
Pressione o botão [6] ("RTN").
Agora poderá criar o melhor campo sonoro para o
seu carro.
Para a configuração detalhada do altifalante,
consulte 'Configuração áudio (Modo PRO)' (página
30).
B64-2749-00_E_Portugues_r4.Indd 11 03.11.28, 8:20:06 AM
12
|
Português
Características gerais
Alimentação
Ligar a alimentação
Ligue a ignição do veículo.
O painel aparece.
Quando a alimentação está ligada, o 'Código de
Segurança' (página 46) é afixado como "CODE ON" ou
"CODE OFF".
Desligar a alimentação
Desligue a ignição do veículo ou pressione o
botão [SRC] durante pelo menos 1 segundo.
O painel é escondido.
Não aplique força sobre o painel durante a operação.
Isso poderia causar danos.
Esconder o painel de controlo
Evita que mexam na unidade quando o seu carro
for à revisão etc.
Esconder o painel de controlo
Pressione o botão [SRC] durante pelo menos
1 segundo.
Quando o tempo definido em 'Regulação
do Tempo de Espera de Desligar' (página 49)
terminar, o painel é escondido e a alimentação
desligada.
Mostrar o painel de controlo
Pressione a parte inferior esquerda do painel.
O painel abre para permitir a operação.
SRCNEXTATT 1 - 6
QVOL AM/
SW
4 ¢FMSCRL/
NAME.S
38
B64-2749-00_E_Portugues_r4.Indd 12 03.11.28, 8:20:10 AM
Português
|
13
Selecção da Fonte
Pressione o botão [SRC].
Fonte requerida Indicação
Sintonizador "TUNER"
CD "Compact Disc"
Disco externo (Acessório opcional) "CD Changer"
Entrada auxiliar "AUX"
Espera (Modo apenas iluminação) "STANDBY"
Esta unidade desliga automaticamente toda a
alimentação ao fim de decorridos 20 minutos em
modo Espera a fim de economizar a bateria do
veículo.
O tempo até toda a alimentação ser desligada
pode ser definido em 'Temporizador de Desligar a
Alimentação' (página 52).
Volume
Aumentar o volume
Rode o botão [VOL] no sentido dos ponteiros
do relógio.
Diminuir o volume
Rode o botão [VOL] no sentido contrário aos
ponteiros do relógio.
Atenuador
Reduzir rapidamente o volume.
Pressione o botão [ATT].
De cada vez que o botão é pressionado o
Atenuador é ligado ou desligado.
Quando este está ligado, é afixado "ATT".
Selecção do modo de operação do
botão rotativo de volume
O botão rotativo de volume pode ser usado
para ajuste do volume e diversas funções de
configuração.
Funções de configuração disponíveis
O botão rotativo de volume pode ser usado para
a seguinte configuração:
• Sistema de menu : Selecção de elemento
• Controlo de áudio : Ajuste do valor de definição
Configuração de áudio : Ajuste do valor de
definição
Controlo de mostrador : Comutação do
mostrador
• Nomear Disco : Selecção de caractere
Selecção de pasta : Busca de pasta
Pode seleccionar o modo operação de volume
rotativo apenas quando o indicador "
" for
apresentado por cima do botão [1] durante qualquer
definição de função.
Quando o indicador "
" estiver ligado, não
poderá utilizar o controlo de volume rotativo para
definição de funções e ajuste de nível de som.
Para usar o botão rotativo de volume:
1 Ligue a operação de volume rotativo
Consulte 'Selecção de operação rotativa de
volume' (página 54) e seleccione "Rotary SEL:
ON".
2 Selecção do modo de operação de volume
rotativo
Pressione o botão [1].
Quando este está ligado, a indicação " "
pisca.
3 Definição da função
Rode o botão rotativo de volume.
4 Termine a definição da função utilizando o
botão rotativo de volume
Pressione o botão [1].
B64-2749-00_E_Portugues_r4.Indd 13 03.11.28, 8:20:15 AM
14
|
Português
Características gerais
Comutação de Modo de Afixação
Comutação de modo de afixação.
1 Seleccione a secção de função de teclas
Pressione o botão [NEXT].
Pressione repetidamente o botão até que seja
exibido "DISP" por cima do botão [3] (KDC-
W8027)/ [4] (KDC-PSW9527/W9027).
Consulte 'Notas sobre o Sistema de Tecla
Multifunção' (página 10).
2 Entre em modo de controlo de afixação
Pressione o botão [3] ("DISP") (KDC-W8027)/
[4] ("DISP") (KDC-PSW9527/W9027).
3 Seleccione o modo de afixação
Pressione o botão [2] ("MODE").
De cada vez que o botão é pressionado o modo
de afixação comuta como indicado abaixo.
Modo de Afixação Indicação
"Display:A"
2
3
1
4
1
"Display:B"
6
5
4
"Display:C"
6
5
"Display:D"
6
1 Parte do lado gráfico
2 Parte de afixaçãosuperior de texto
3 Parte de afixaçãoinferior de texto
4 Apresentação do elemento de função
5 Parte de afixação de texto
6 Parte de apresentação gráfica e de analisador de
espectro
4 Saia do modo de controlo de afixação
Pressione o botão [6] ("RTN").
Não é exibido nenhum item de função se "Display:
C" ou "Display:D" for seleccionado. Para usar um item
de função, prima qualquer dos botões [1] a [6] ou o
botão [NEXT]. O item de função será apresentado
durante aproximadamente 5 segundos.
Quando o 'Sistema de Zona Dupla' (página 24)
estiver ligado, o analisador de espectro não pode ser
apresentado.
A iluminação do mostrador é atenuada durante o
modo "Display:B" ou "Display:C".
O indicador aparece apenas quando o relógio é
apresentado na posição superior ou inferior durante o
modo "Display:A".
Display:A
Comutação de Afixação de Texto
Comutação de afixação de texto.
1 Seleccione a secção de função de teclas
Pressione o botão [NEXT].
Pressione repetidamente o botão até que seja
exibido "DISP" por cima do botão [3]/ [4].
Consulte 'Notas sobre o Sistema de Tecla
Multifunção' (página 10).
2 Entre em modo de controlo de afixação
Pressione o botão [3]/ [4] ("DISP").
3 Seleccione o modo de afixação
Pressione o botão [2] ("MODE").
Seleccione o mostrador "Display:A".
4 Entre em modo de selecção de texto
Pressione o botão [3] ("TEXT").
Em modo Operação de volume rotativo, poderá
seleccionar a parte superior ou a parte inferior
utilizando o botão [3] ("TEXT") e comutar o mostrador
utilizando a tecla rotativa de volume.
5 Seleccione o texto na parte superior de
afixação de texto
Pressione o botão [FM] ou [AM].
Seleccione o texto na parte inferior de
afixação de texto
Pressione o botão [4] ou [¢].
Consulte a tabela descrita a seguir para os itens
de regulação.
B64-2749-00_E_Portugues_r4.Indd 14 03.11.28, 8:20:43 AM
Português
|
15
Afixação de texto na parte de afixação de
texto superior
Fonte de Sintoniza dor
Informação Indicação
Nome de Programa de Serviço ou Frequência "BAND+ch+PS"
Rádio texto ou Frequência "R-TEXT"
Data "DATE"
Relógio "CLOCK"
Analisador de Espectro e Relógio "S/ANA+CLOCK"
Afixação da frequência durante a recepção
do nome do Serviço de Programa
Pressione o botão [SCRL] durante pelo menos
1 segundo.
A frequência da estação RDS será afixada durante
5 segundos em vez do nome do Serviço de
Programa.
Fonte Disco externo e CD
Informação Indicação
Título do disco "DISC-TITLE"
Título da faixa "TRACK-TITLE"
Número de faixa e Tempo de reprodução "P-Time"
Nome do disco "DNPS"
Data "DATE"
Relógio "CLOCK"
Analisador de Espectro e Relógio "S/ANA+CLOCK"
Fonte MP3/WMA
Informação Indicação
Título da música e Nome do artista "TITLE/ARTIST"
Nome do álbum e Nome do artista "ALBUM/ARTIST"
Nome da pasta "FOLDER NAME"
Nome do ficheiro "FILE NAME"
Tempo de reprodução e Número de ficheiro "P-Time"
Data "DATE"
Relógio "CLOCK"
Analisador de Espectro e Relógio "S/ANA+CLOCK"
Em Espera
Informação Indicação
Espera (Modo apenas iluminação) "STANDBY"
Data "DATE"
Relógio "CLOCK"
Fonte de Entrada Auxiliar
Informação Indicação
Nome da entrada auxiliar "AUX NAME"
Data "DATE"
Relógio "CLOCK"
Analisador de Espectro e Relógio "S/ANA+CLOCK"
Se o título do disco, o título da faixa, o título e nome
do artista da música, ou o nome do álbum e o nome
do artista for seleccionado quando um disco que
não tenha título de disco, títulos de faixas, títulos de
músicas, nomes de álbum, ou nomes de artista, for
reproduzido, são apresentados o número da faixa e o
tempo de reprodução.
3 Saia do modo de controlo de afixação
Pressione o botão [6] ("RTN").
A regulação desta função está disponível quando
estiver seleccionada "Display:A" para modo de
afixação.
A parte de afixação de texto superior não pode afixar
a mesma informação da parte de afixação de texto
inferior.
O nome do álbum não pode ser apresentado durante
a reprodução WMA.
B64-2749-00_E_Portugues_r4.Indd 15 03.11.28, 8:20:50 AM
16
|
Português
Características gerais
Afixação de texto na parte de afixação de
texto inferior
Fonte de Sintonizador
Informação Indicação
Logotipo KENWOOD "LOGO"
Relógio "CLOCK"
Analisador de Espectro e Relógio "S/ANA+CLOCK"
Rádio texto "R-TEXT"
Data "DATE"
Fonte Disco externo e CD
Informação Indicação
Logotipo KENWOOD "LOGO"
Relógio "CLOCK"
Analisador de Espectro e Relógio "S/ANA+CLOCK"
Título do disco "DISC-TITLE"
Título da faixa "TRACK-TITLE"
Nome do disco "DNPS"
Data "DATE"
Fonte MP3/WMA
Informação Indicação
Logotipo KENWOOD "LOGO"
Relógio "CLOCK"
Analisador de Espectro e Relógio "S/ANA+CLOCK"
Título da música e Nome do artista "TITLE/ARTIST"
Nome do álbum e Nome do artista "ALBUM/ARTIST"
Nome da pasta "FOLDER NAME"
Nome do ficheiro "FILE NAME"
Data "DATE"
Em Espera
Informação Indicação
Logotipo KENWOOD "LOGO"
Relógio "CLOCK"
Data "DATE"
Fonte de Entrada Auxiliar
Informação Indicação
Logotipo KENWOOD "LOGO"
Indicação e Relógio "CLOCK"
Analisador de Espectro e Relógio "S/ANA+CLOCK"
Data "DATE"
Se o 'Sistema de Zona Dupla' (página 24) for ligado
enquanto for exibido o analisador de espectro, o
analisador de espectro não será exibido.
Se o título do disco, o título da faixa, o título e nome
do artista da música, ou o nome do álbum e o nome
do artista for seleccionado quando um disco que
não tenha título de disco, títulos de faixas, títulos de
músicas, nomes de álbum, ou nomes de artista, for
reproduzido, são apresentados o Logotipo KENWOOD.
Display:A
Comutação de mostrador gráfico de
lado
Comutação do mostrador gráfico de lado.
1 Seleccione a secção de função de teclas
Pressione o botão [NEXT].
Pressione repetidamente o botão até que seja
exibido "DISP" por cima do botão [3]/ [4].
Consulte 'Notas sobre o Sistema de Tecla
Multifunção' (página 10).
2 Entre em modo de controlo de afixação
Pressione o botão [3]/ [4] ("DISP").
3 Seleccione o modo de afixação
Pressione o botão [2] ("MODE").
Seleccione o mostrador "Display:A".
4 Entre em modo de controlo de afixação
Pressione o botão [4] ("SIDE").
É afixado "Side Graphic".
5 Seleccione a afixação gráfica direita
Pressione o botão [4] ou [¢].
De cada vez que o botão é pressionado o
mostrador gráfico do lado comuta como
indicado a seguir.
Mostrador gráfico de lado
Te xto + Selecção
Gráfico 1
Gráfico 3
Analisador de espectro 1
Analisador de espectro 4
Em branco
6 Saia do modo de controlo de afixação
Pressione o botão [6] ("RTN").
A regulação desta função está disponível quando
estiver seleccionada "Display :A" para modo de afixação.
B64-2749-00_E_Portugues_r4.Indd 16 03.11.28, 8:20:55 AM
Português
|
17
Display:B/ Display:C/ Display:D
Comutação de mostrador parte
gráfica/Analisador de espectro
Comutação do mostrador gráfico/Mostrador de
analisador de espectro.
1 Seleccione a secção de função de teclas
Pressione o botão [NEXT].
Pressione repetidamente o botão até que seja
exibido "DISP" por cima do botão [3]/ [4].
Consulte 'Notas sobre o Sistema de Tecla
Multifunção' (página 10).
2 Entre em modo de controlo de afixação
Pressione o botão [3]/ [4] ("DISP").
3 Seleccione o modo de afixação
Pressione o botão [2] ("MODE").
Seleccione o mostrador "Display:B"/ "Display:C"/
"Display:D".
4 Seleccione o mostrador gráfico/analisador
de espectro
Pressione o botão [4] ("SA-grph").
5 Seleccione o mostrador gráfico/mostrador
da parte de analisador de espectro
Pressione o botão [4] ou [¢].
De cada vez que o botão é pressionado o
mostrador gráfico/ mostrador a analisador de
espectro comuta como indicado a seguir.
Mostrador gráfico/ mostrador de analisador de espectro
Filme 1
Filme 2
*Filme descarregado
Analisador de espectro 1
Analisador de espectro 5
Fundo
* Função de KDC-PSW9527
6 Saia do modo de controlo de afixação
Pressione o botão [6] ("RTN").
A regulação desta função está disponível quando
estiver seleccionada "Display :B"/ "Display:C"/ "Display:
D" para modo de afixação.
Display:B/ Display:C/ Display:D
Seleccionar fundo
Seleccione um fundo para mostrar quando definir
o tipo de visor para "Display:B"/ "Display:C"/
"Display:D".
1 Seleccionar o visor de fundo
Consulte 'Comutação de mostrador parte gráfica/
Analisador de espectro' (página 17).
2 Seleccionar o fundo
Ver todos os fundos e seleccionar um
1 Ligue a pesquisa de fundos.
Pressione o botão [38].
Sempre que premir o botão, a pesquisa do
fundo é ligada e desligada.
Quando este está ligado, é afixado "SCAN".
Quando estiver ligada, cada fundo aparece
durante vários segundos.
2 No fundo que pretende ver.
Pressione o botão [38].
Seleccionar o fundo manualmente
1 Desligue a pesquisa de fundos.
Pressione o botão [38].
Sempre que premir o botão, a pesquisa do
fundo é ligada e desligada.
2 Select the wallpaper.
Pressione o botão [FM] ou [AM].
Sempre que premir o botão, o fundo muda.
3 Saia do modo de controlo de afixação
Pressione o botão [6] ("RTN").
B64-2749-00_E_Portugues_r4.Indd 17 03.11.28, 8:21:02 AM
18
|
Português
Características gerais
Comutação de Afixação de Texto
Comutação de afixação de texto.
1 Seleccione a secção de função de teclas
Pressione o botão [NEXT].
Pressione repetidamente o botão até que seja
exibido "DISP" por cima do botão [3]/ [4].
Consulte 'Notas sobre o Sistema de Tecla
Multifunção' (página 10).
2 Entre em modo de controlo de afixação
Pressione o botão [3]/ [4] ("DISP").
3 Seleccione o modo de afixação
Pressione o botão [2] ("MODE").
Seleccione o mostrador "Display:B"/ "Display:C".
4 Seleccione o texto
Pressione o botão [3] ("TEXT").
Também pode ser comutado premindo o botão [4]
ou o botão [¢].
Fonte de Sintonizador
Informação Indicação
Nome de Programa de Serviço ou Frequência "BAND+ch+PS"
Rádio texto "R-TEXT"
Data "DATE"
Relógio "CLOCK"
Afixação da frequência durante a recepção
do nome do Serviço de Programa
Pressione o botão [SCRL] durante pelo menos
1 segundo.
A frequência da estação RDS será afixada durante
5 segundos em vez do nome do Serviço de
Programa.
Fonte Disco externo e CD
Informação Indicação
Título do disco
(Em Fonte de disco externo)
"DISC-TITLE"
Título da faixa "TRACK-TITLE"
Número de faixa e Tempo de reprodução "P-Time"
Nome do disco "DNPS"
Data "DATE"
Relógio "CLOCK"
Fonte MP3/WMA
Informação Indicação
Título da música e Nome do artista "TITLE/ARTIST"
Nome do álbum e Nome do artista "ALBUM/ARTIST"
Nome da pasta "FOLDER NAME"
Nome do ficheiro "FILE NAME"
Tempo de reprodução e Número de ficheiro "P-Time"
Data "DATE"
Relógio "CLOCK"
Fonte de Entrada Auxiliar
Informação Indicação
Nome da entrada auxiliar "AUX NAME"
Data "DATE"
Relógio "CLOCK"
Em Espera
Informação Indicação
Espera (Modo apenas iluminação) "STANDBY"
Data "DATE"
Relógio "CLOCK"
5 Saia do modo de controlo de afixação
Pressione o botão [6] ("RTN").
Se o título do disco, o título da faixa, o título e nome
do artista da música, ou o nome do álbum e o nome
do artista for seleccionado quando um disco que
não tenha título de disco, títulos de faixas, títulos de
músicas, nomes de álbum, ou nomes de artista, for
reproduzido, são apresentados o número da faixa e o
tempo de reprodução.
Comutação para Mostrador Externo
Comutação da afixação no Mostrador Externo
conectado.
1 Seleccione a secção de função de teclas
Pressione o botão [NEXT].
Pressione repetidamente o botão até que seja
exibido "DISP" por cima do botão [3]/ [4].
Consulte 'Notas sobre o Sistema de Tecla
Multifunção' (página 10).
2 Entre em modo de controlo de afixação
Pressione o botão [3]/ [4] ("DISP").
B64-2749-00_E_Portugues_r4.Indd 18 03.11.28, 8:21:07 AM
Português
|
19
Regulação de Afixação de Entrada
Auxiliar
Selecção da afixação quando este dispositivo é
comutado para fonte de entrada Auxiliar interna.
1 Seleccione a fonte de entrada Auxiliar
Pressione o botão [SRC].
Seleccione o mostrador "AUX".
2 Entre em modo de Regulação de afixação de
entrada auxiliar
Pressione o botão [NAME.S] durante pelo
menos 2 segundos.
O nome AUX seleccionado actualmente está a
piscar.
3 Seleccione a Afixação de entrada auxiliar
Pressione o botão [4] ou [¢].
De cada vez que o botão é pressionado comuta
pelas afixações abaixo.
• "AUX"
• "TV"
• "VIDEO"
• "GAME"
• "PORTABLE"
• "DVD"
4 Saia de modo de Regulação de afixação de
entrada auxiliar
Pressione o botão [NAME.S].
Quando o funcionamento parar durante 10 segundos
o nome nesse momento é seleccionado, e o modo
Regulação de afixação de entrada auxiliar é fechado.
O mostrador de entrada auxiliar pode ser definido
apenas quando for usada a entrada auxiliar
incorporada ou a entrada auxiliar opcional KCA-S210A.
Regulação da Posição do Painel
Regulação do ângulo ou posição frente-trás do
painel de controlo.
1 Seleccione a secção de função de teclas
Pressione o botão [NEXT].
Pressione repetidamente o botão até que seja
exibido "PNL" por cima do botão [4]/ [5].
2 Entre em modo de Regulação da Posição do
Painel
Pressione o botão [4] ("PNL") (KDC-W8027)/
[5] ("PNL") (KDC-PSW9527/W9027).
3 Seleccione o item a ajustar
Pressione o botão desejado [2] — [5].
De cada vez que o botão é pressionado os
itens que podem ser ajustados comutam como
indicado abaixo.
Elemento de ajuste Botão Indicação
O painel inclina-se para cima. [2] "ANG–"
O painel inclina-se para baixo. [3] "ANG+"
O painel desliza para trás. [4] "SLD–"
O painel desliza para a frente. [5] "SLD+"
4 Saia do modo de regulação da Posição do
Painel
Pressione o botão [6] ("RTN").
O painel de controlo poderá interferir com a alavanca
de velocidades ou outra peça dependendo dos
ângulos do painel de controlo.
Regule o ângulo de forma a evitar qualquer
interferência.
Quando é montado um caixilho de borracha rígida
Não use com o painel deslizado para a posição da
frente.
Se o fizer, o caixilho de borracha rígida interferirá com
o painel quando o ângulo for ajustado para baixo.
Não é produzido nenhum som enquanto se faz
deslocar o painel.
3 Seleccione o mostrador
Pressione o botão [5] ("OUT").
É afixado "Disp Out Select".
De cada vez que pressionar o botão, a afixação é
comutada.
4 Saia do modo de controlo de afixação
Pressione o botão [6] ("RTN").
B64-2749-00_E_Portugues_r4.Indd 19 03.11.28, 8:21:13 AM
20
|
Português
Características gerais
Painel Anti Roubo
Pode remover o painel traseiro da unidade e
transportá-lo consigo, contribuindo para evitar o
roubo.
Remoção do Painel Traseiro
1 Desligue a ignição ou pressione o botão [SRC]
durante pelo menos 1 segundo.
Desligue a corrente e o painel de controlo ficará
na horizontal.
Depois de decorrer o tempo definido em 'Regulação
do Tempo de Espera de Desligar' (página 49), o painel
fecha.
2 Remova o painel traseiro para a frente
Quando 'DSI (Disabled System Indicator)' (página
49) estiver Ligado, o DSI pisca.
O painel traseiro é uma peça de precisão e poderá
ser danificado por pancadas ou sacudidelas. Por este
motivo, mantenha o painel traseiro no seu estojo
quando removido.
Não exponha o painel traseiro ou o respectivo seu
estojo à luz solar directa ou a calor ou humidade
excessivos. Evite também locais com demasiada
poeira ou a possibilidade de salpicos de água.
Recolocação do painel posterior
1 Coloque o painel posterior no encaixe do
painel.
2 Segure o painel posterior até que ele prenda.
Silenciador TEL
O sistema áudio emudece automaticamente
quando chega uma chamada.
Quando chega uma chamada
É afixado "CALL".
O sistema áudio entra em pausa.
Escutar o som durante uma chamada
Pressione o botão [SRC].
Desaparece a afixação "CALL" e o sistema áudio
torna a ser ligado.
Quando a chamada terminar
Desligue o telefone.
Desaparece a afixação "CALL" e o sistema áudio
torna a ser ligado.
Função de KDC-W8027
System Q
Poderá chamar a pré-selecção da regulação do
som para diferentes tipos de música.
1 Seleccione a fonte a definir
Pressione o botão [SRC].
2 Seleccione o tipo de Som
Pressione o botão [Q].
De cada vez que o botão é pressionado a
regulação do som é comutada.
B64-2749-00_E_Portugues_r4.Indd 20 03.11.28, 8:21:18 AM
Português
|
21
Regulação do Som Indicação
SRS WOW "SRS WOW"
Neutro "Natural"
Memória de utilizador "USER"
Rock "ROCK"
Populares "POPS"
Fácil "EASY"
Top 40 "TOP 40"
Jazz "JAZZ"
Memória de utilizador: Os valores definidos em
'Controlo de áudio' (KDC-W8027) (página 22).
Cada valor definido é alterado com 'Regulação do
Altifalante' (página 24).
Primeiro, seleccione o tipo de altifalante com a
regulação do altifalante.
Quando 'Sistema de Zona Dupla' (página 24) estiver
ligado, a regulação de SRS WOW é desactivada.
Função de KDC-PSW9527/KDC-W9027
System Q
Poderá chamar a pré-selecção da regulação do
som para diferentes tipos de música.
1 Seleccione a fonte a definir
Pressione o botão [SRC].
2 Seleccione o tipo de Som
Pressione o botão [Q].
De cada vez que o botão é pressionado a
regulação do som é comutada.
Regulação do Som Indicação
Neutro "Natural"
Rock "ROCK"
Populares "POPS"
Fácil "EASY"
Top 40 "TOP 40"
Jazz "JAZZ"
Memória de utilizador "USER"
Instalador "INSTALLER"
Memória de utilizador: Os valores definidos em
'Configuração áudio (Modo PRO)' (página 30).
Instalador: Os valores definidos em 'Configuração
áudio (Modo PRO)' (página 30).
Cada valor definido é alterado com 'Configuração
áudio (Modo PRO)' (página 30).
Primeiro, seleccione o tamanho da cabine e o tipo
de altifalante com 'Configuração áudio (Modo fácil)'
(página 28). Consulte 'Notas sobre o sistema de gestão
de som' (página 11).
B64-2749-00_E_Portugues_r4.Indd 21 03.11.28, 8:21:23 AM
22
|
Português
Características gerais
Função de KDC-W8027
Controlo de áudio
1
Seleccione a fonte para ajuste
Pressione o botão [SRC].
2 Seleccione a secção de função de teclas
Pressione o botão [NEXT].
Pressione repetidamente o botão até que seja
exibido "AUD" por cima do botão [2].
Consulte 'Notas sobre o Sistema de Tecla
Multifunção' (página 10).
3 Entre em modo Controlo de Áudio
Pressione o botão [2] ("AUD").
4 Seleccione a secção do item de ajuste
Pressione o botão [NEXT].
Pressione repetidamente o botão até que seja
exibido o item de Ajuste desejado sobre o botão
[2] — [5].
1ª secção
Elemento de ajuste Botão Indicação
Graves [2] "BASS"
Médios [3] "MID"
Agudos [4] "TRE"
WOW [5] "WOW"
2ª secção
Elemento de ajuste Botão Indicação
Sub woofer* [2] "SW"
Filtro Passa Altos [3] "HPF"
Filtro Passa Baixos* [4] "LPF"
Loudness [5] "LOUD"
3ª secção
Elemento de ajuste Botão Indicação
Balanço e Atenuador [2] "BL/F"
Compensação de Volume [3] "VOFF"
5 Seleccione o item de Controlo de Áudio para
ajuste
Pressione o botão [2] — [5].
De cada vez que o botão [2] — [5] é pressionado
os itens áudio ajustáveis são comutados dentro
das gamas das tabelas das secções de todos os
estágios nas páginas seguintes.
6 Ajuste o item de Controlo Áudio
Pressione o botão [4] ou [¢].
De cada vez que o botão é pressionado a
regulação comuta como indicado abaixo.
O elemento de ajuste também pode ser controlado
pelo botão rotativo de volume. Consulte 'Selecção
do modo de operação do botão rotativo de volume'
(página 13).
7 Saia do modo Controlo de Áudio
Pressione o botão [6] ("RTN").
A regulação do loudness também pode ser ajustada
premindo o botão [5].
WOW pode ser activado quando WOW ou Memória
do utilizador estiver seleccionado em 'System Q' (KDC-
W8027) (página 20).
O loudness não pode ser activado quando SRS WOW
estiver seleccionado em 'System Q' (KDC-W8027)
(página 20).
* Este modo é disponível apenas quando 'Transmissão
do subwoofer' (página 25) estiver ligada.
1ª secção
Botão [2]
Elemento de ajuste Indicação Gama
Frequência de Graves
Centrais
"BASS F"
60/70/80/100 ou 150 Hz
Nível de Graves "BASS L" –8 — +8 dB
Factor Q de Graves "BASS Q" 1,00/1,25/1,50/2,00
Graves Ampliados "BASS Ext" LIGADO/DESLIGADO
Botão [3]
Elemento de ajuste Indicação Gama
Frequência de Médios
Centrais
"MIDDLE F" 0,5/1,0/1,5/2,0 kHz
Nível de Médios "MIDDLE L" –8 — +8 dB
Factor Q de Médios "MIDDLE Q" 1,0/2,0
Botão [4]
Elemento de ajuste Indicação Gama
Frequência de Agudos
Centrais
"TREBLE F" 10,0/12,5/15,0/17,5 kHz
Nível de Agudos "TREBLE L" –8 — +8 dB
B64-2749-00_E_Portugues_r4.Indd 22 03.11.28, 8:21:27 AM
Português
|
23
Botão [5]
Elemento de ajuste Indicação Gama
SRS WOW "SRS WOW" DESLIGADO/BAIXO/ALTO
FOCUS "FOCUS" DESLIGADO/BAIXO/ALTO
Tr uBass "TruBass" LIGADO/DESLIGADO
SRS 3D "SRS 3D" LIGADO/DESLIGADO
De acordo com o valor de regulação do Factor Q de
Graves, as frequências que podem ser definidas em
Frequência de Graves Centrais mudam conforme
indicado abaixo.
Factor Q de Graves Frequência de Graves Centrais
1,00/1,25/1,50 60/70/80/100
2,00 60/70/80/150
Quando os Graves Ampliados estiver ligado, a resposta
de baixa frequência é aumentada em 20%.
WOW: TruBass, FOCUS e SRS 3D estão todos regulados
para os valores indicados a seguir.
WOW TruBass FOCUS SRS 3D
Alto LIGADO Alto LIGADO
Baixo LIGADO Baixo LIGADO
DESLIGADO DESLIGADO DESLIGADO DESLIGADO
TruBass: Assistir a reprodução para o som de super
graves.
FOCUS: Ajusta a imagem do som alterando
virtualmente a posição vertical dos altifalantes
e aumenta e diminui a paisagem sonora.
SRS 3D: Criar um campo sonoro natural com 3
dimensões.
SRS 3D não pode ser regulado quando a fonte estiver
regulada em sintonizador.
2ª secção
Botão [2]
Elemento de ajuste Indicação Gama
Nível de não-atenuação "SW LEVEL" –15 — +15
Fase de Não-atenuação "PHASE" Normal (0°)/Inversa (180°)
Botão [3]
Elemento de ajuste Indicação Gama
Filtro de Passa Altos
Frontal
"X'OVER Front" Total/40/60/80/100/120/
150/180/220 Hz
Filtro de Passa Altos
Tr aseiro
"X'OVER Rear" Total/40/60/80/100/120/
150/180/220 Hz
3ª secção
Botão [2]
Elemento de ajuste Indicação Gama
Balanço "BL" Esquerda 15 —Direita 15
Atenuador "F" Traseira 15 —Frente 15
Botão [3]
Elemento de ajuste Indicação Gama
Compensação de Volume "VOL OFFSET" –8 — 0
• Compensação de Volume:
O volume de cada fonte pode ser definida como uma
diferença do volume básico.
Botão [4]
Elemento de ajuste Indicação Gama
Filtro de passa baixos
do Subwoofer
"X'OVER
Sub Woofer"
50/80/120/Total Hz
Botão [5]
Elemento de ajuste Indicação Gama
Loudness "LOUD" LIGADO/DESLIGADO
Loudness: Compensação de sons graves e agudos
com o volume baixo.
B64-2749-00_E_Portugues_r4.Indd 23 03.11.28, 8:21:34 AM
24
|
Português
Características gerais
Função de KDC-W8027
Regulação do Altifalante
Sintonia fina de forma a que o valor de System Q
seja óptimo quando regular o tipo de altifalante.
1 Entre em Espera
Pressione o botão [SRC].
Seleccione o mostrador "STANDBY".
2 Entre em Modo de Regulação do Altifalante
Pressione o botão [Q].
É afixado "SP SELECT".
3 Seleccione o tipo de Altifalante
Pressione o botão [2] — [5] desejado.
De cada vez que o botão é pressionado a
regulação comuta como indicado a seguir.
Tipo de altifalante Botão Indicação
Desligado [2] "OFF"
Para altifalante de 5 e 4 pol. [3] "5/4"
Para altifalante de 6x9 e 6 pol. [4] "6*9/6"
Para altifalante OEM [5] "OEM"
4 Saia de modo de Regulação do Altifalante
Pressione o botão [Q].
Em fonte disco externo ou fonte de entrada
auxiliar
Sistema de Zona Dupla
Reproduz o som diferente para o canal da frente e
o canal de trás.
Debita o som da fonte interna a partir quer dos
canais dianteiros ou traseiros, e o som da outra
fonte a partir do Canal de zona dupla.
1 Seleccione a fonte
Pressione o botão [SRC].
Seleccione a fonte de som a ser debitado a partir
do Canal de zona dupla.
2 Seleccione a secção de função de teclas
Pressione o botão [NEXT].
Pressione repetidamente o botão até que seja
exibido "2-ZN" por cima do botão [5]/ [2].
Consulte 'Notas sobre o Sistema de Tecla
Multifunção' (página 10).
3 Entre em modo de Controlo de Sistema de
Zona Dupla
Pressione o botão [5] ("2-ZN")(KDC-W8027)/
[2] ("2-ZN")(KDC-PSW9527/W9027).
4 Seleccione o item para ajuste
Pressione o botão desejado [2] — [3].
De cada vez que o botão é pressionado os
itens que podem ser ajustados comutam como
indicado abaixo.
Elemento de ajuste Botão Indicação Gama
Sistema de Zona Dupla [2] "ON/OFF" LIGADO/DESLIGADO
Sistema de Zona Dupla
Frente e Trás
[3] "F j R" Front/Rear
Sistema Zona Dupla Trás:
A parte da frente é a fonte interna desta unidade, e a
parte de trás é o som de outra fonte.
Sistema Zona Dupla Frente:
A parte de trás é a fonte interna desta unidade, e a parte
da frente é o som de outra fonte.
5 Saia do modo de Controlo de Sistema de
Zona Dupla
Pressione o botão [6] ("RTN").
6 Seleccione a fonte
Pressione o botão [SRC].
Seleccione a fonte de som a ser debitada pelo
canal de fonte interno.
O Sistema Zona Dupla pode ser usado com as fontes
indicadas abaixo.
- Entrada Auxiliar Interna
- KCA-S210A
- CA-C1AX
- Carregador/ leitor de disco externo
Enquanto o Sistema de Zona Dupla está Ligado, a
regulação do Sistema de Zona Dupla Frente e Trás é
desactivado.
Regule primeiro o Sistema de Zona Dupla Frente e
Trás, e depois regule o Sistema de Zona Dupla em
Ligado.
• Quando o Sistema de Zona Dupla está Ligado, não há
controlo áudio de canal de zona dupla ou outro efeito.
Quando usar o Sistema de Zona Dupla seleccionando
a fonte acessória opcional para débito do canal de
zona dupla, não poderá seleccionar o disco externo
como fonte do canal de fonte interna.
Quando está seleccionado "SRS WOW" em 'System Q'
(KDC-W8027) (página 20), o Sistema Zona Dupla não
pode ser ligado e desligado.
Desligue também todos os elementos WOW 'Controlo
de áudio' (KDC-W8027) (página 22).
B64-2749-00_E_Portugues_r4.Indd 24 03.11.28, 8:21:40 AM
Português
|
25
O Sistema Zona Dupla não pode ser ligado e
desligado mesmo se apenas um só dos elementos
estiver ligado.
O Sistema Zona Dupla não pode ser usado se estiver
ligada uma unidade GSM de mãos livres ou uma
unidade de controlo DAB.
Quando o 'Sistema de Zona Dupla' estiver ligado, cada
uma das definições seguintes é ignorada.
- "WOW"/ "PLII"/ "POSI"/ "PHASE"
('Controlo de áudio' (KDC-PSW9527/W9027) (página
26))
- "X'over"/ "EQ"/ "DTA"
('Configuração áudio (Modo PRO)' (página 30))
- System Q
('System Q' (KDC-PSW9527/W9027) (página 21))
- WOW/ X'OVER
('Controlo de áudio' (KDC-W8027) (página 22))
O sistema de zona dupla pode ser usado apenas
quando tiver definido o altifalante traseiro para
qualquer modo diferente de "None" no 'Configuração
Transmissão do subwoofer
Ligar e desligar o subwoofer.
Pressione o botão [SW] durante pelo menos
1 segundo.
Cada vez que pressiona o botão, o subwoofer é
ligado ou desligado.
Quando este está ligado, é afixado "SUB WOOFER
ON".
B64-2749-00_E_Portugues_r4.Indd 25 03.11.28, 8:21:46 AM
26
|
Português
Funcionalidade de gestão de som
Função de KDC-PSW9527/KDC-W9027
Gestão de som (Controlo de áudio)
1 Seleccione a fonte para ajuste
Pressione o botão [SRC].
2 Seleccione a secção de função de teclas
Pressione o botão [NEXT].
Pressione repetidamente o botão até que seja
exibido "AD CTRL" por cima do botão [2].
Consulte 'Notas sobre o Sistema de Tecla
Multifunção' (página 10).
3 Entre em modo Controlo de Áudio
Pressione o botão [2] ("AD CTRL").
4 Seleccione a secção do item de ajuste
Pressione o botão [NEXT].
Pressione repetidamente o botão até que seja
exibido o item de Ajuste desejado sobre o botão
[2] — [5].
5 Seleccione o item de Controlo de Áudio para
ajuste
Pressione o botão [2] — [5].
De cada vez que o botão [2] — [5] é pressionado
os itens áudio ajustáveis são comutados dentro
das gamas das tabelas das secções de todos os
estágios nas páginas seguintes.
1ª secção
Operação de teclas multifunções
Item de controlo áudio
[2] "PLII"* Regulação Dolby Pro Logic II
[3] "WOW" Regulação SRS WOW
[4] "OFF" Regulação desligado
[5] "FINE" [2] "PNRM"
[3] "DIM"
[4] "CT-WDTH"
Regulação panorama
Controlo de dimensão
Controlo de amplitude central
[2] "FOCUS"
[3] "TruBass-F"
[3] "TruBass-R"
[4] "SRS 3D"
Regulação FOCUS
Regulação SRS TruBass frente
Regulação SRS TruBass trás
Regulação SRS 3D
Quando seleccionar "MUSIC" utilizando "PLII", poderá
definir "PNRM", "DIM" e "CT-WDTH" utilizando a função
"FINE". Da mesma forma, quando seleccionar "WOW",
poderá definir "FOCUS", "TruBass-F/TruBass-R", e "SRS
3D" utilizando a função "FINE".
SRCNEXT1-6
4 ¢
B64-2749-00_E_Portugues_r4.Indd 26 03.11.28, 8:21:49 AM
Português
|
27
[2] "PLII"
"MUSIC" (MÚSICA) [5] "FINE"
"MOVIE" (FILME)
"MATRIX" (MATRIZ)
[2] "PNRM"
[3] "DIM"
[4] "CT-WDTH"
[3] "WOW"
"LOW" (
BAIXO
)
[5] "FINE"
"MIDDLE" (
MÉDIO
)
"HIGH" (
ALTO
)
[2] "FOCUS"
[3] "TruBass-F"
[3] "TruBass-R"
"USER" (
UTILIZADOR
) [4] "SRS 3D"
2ª secção
Operação de teclas multifunções Item de controlo áudio
[2] "POSI" Regulação de posição
[3] "BL/F" [3] "BL"
[3] "F"
Regulação de balanço
Regulação do atenuador
[4] "VOFF" Compensação de Volume
[5] "SW"*
2
[5] "SW LEVEL"
[5] "PHASE"
Nível do Sub woofer
Definição de fase do subwoofer
• Compensação de Volume:
O volume de cada fonte pode ser definida como uma
diferença do volume básico.
*
2
Poderá controlar este elemento quando
'Transmissão do subwoofer' (página 25) estiver
definido em "SUB WOOFER ON". Note que o pode
controlar apenas quando "SP-LEV" estiver definido
em qualquer elemento excepto "None" por
'Configuração áudio (Modo fácil)' (página 28).
6 Ajuste o item de controlo áudio
Pressione o botão [4] ou [¢].
De cada vez que o botão é pressionado a
regulação comuta como indicado abaixo.
1ª secção
Item de controlo áudio Gama
Regulação Dolby Pro Logic II* MÚSICA/ FILME/ MATRIZ
Regulação SRS WOW BAIXO/ MÉDIO/ ALTO/ UTILIZADOR
Regulação desligado Total/ Bypass
Regulação panorama LIGADO/DESLIGADO
Controlo de dimensão R3 — R1/ Neutro/ F1 — F3
Controlo de amplitude central 0 — 7
Regulação FOCUS DESLIGADO/ 1 — 9
Regulação SRS TruBass frente
Regulação SRS TruBass trás
DESLIGADO/ 1 — 4
Regulação SRS 3D DESLIGADO/ 1 — 4
2ª secção
Item de controlo áudio Gama
Regulação de posição TODOS/ Frente-E/ Frente-D/ Frente
Regulação de balanço Esquerda 15 — Direita 15
Regulação do atenuador Traseira 15 — Frente 15
Compensação de Volume -8 — 0
Nível do Sub woofer -10 — +10
Definição de fase do subwoofer Normal/ Inversa
* Função de KDC-PSW9527
O elemento de ajuste também pode ser controlado
pelo botão rotativo de volume. Consulte 'Selecção
do modo de operação do botão rotativo de volume'
(página 13).
Quando o 'Sistema de Zona Dupla' (página 24) estiver
ligado, cada uma das definições seguintes é ignorada.
- "WOW"/ "PLII"/ "POSI"/ "PHASE"
WOW: TruBass, FOCUS e SRS 3D estão todos regulados
para os valores indicados a seguir.
WOW FOCUS TruBass SRS 3D
ALTO
844
MÉDIO
632
BAIXO
321
FOCUS: Ajusta a imagem do som alterando
virtualmente a posição vertical dos altifalantes
e aumenta e diminui a paisagem sonora.
TruBass: Assistir a reprodução para o som de super
graves.
SRS 3D: Criar um campo sonoro natural com 3
dimensões.
SRS 3D não pode ser regulado quando a fonte estiver
regulada em sintonizador.
O controlo de dimensão pode ser regulado apenas
quando o altifalante traseiro estiver ligado.
O controlo de amplitude central pode ser regulado
apenas quando o altifalante central estiver ligado.
Antes de regular "TruBass-F"/ "TruBass-R" para obter
o melhor som, regule o tamanho do altifalante
utilizando a função 'Configuração áudio (Modo fácil)'
(página 28). Consulte 'Notas sobre o sistema de gestão
de som' (página 11).
7 Saia do modo Controlo de Áudio
Pressione o botão [6] ("RTN").
B64-2749-00_E_Portugues_r4.Indd 27 03.11.28, 8:21:55 AM
28
|
Português
Funcionalidade de gestão de som
Função de KDC-PSW9527/KDC-W9027
Configuração áudio (Modo fácil)
1
Selecciona o modo fácil da configuração
áudio
Consulte a 'Definição áudio' (página 50) e
seleccione "Audio setup: Easy".
2 Seleccione a fonte para ajuste
Pressione o botão [SRC].
3 Seleccione a secção de função de teclas
Pressione o botão [NEXT].
Pressione repetidamente o botão até que seja
exibido "AD SET" por cima do botão [3].
Consulte 'Notas sobre o Sistema de Tecla
Multifunção' (página 10).
4 Entra em modo configuração áudio
Pressione o botão [3] ("AD SET").
5 Selecciona o item de configuração áudio
para ajuste
Pressione o botão [2] — [5].
De cada vez que o botão [2] — [5] é pressionado
os itens áudio ajustáveis são comutados dentro
das gamas das tabelas das secções de todos os
estágios nas páginas seguintes.
Função de KDC-W9027
Operação de teclas multifunções Item de definição áudio
[2]
"CABIN"
Configuração de cabine
[3]
"
SP-SEL
"
[2] "FRONT"
[3] "REAR"
[4] "SW"
Selecção de altifalante frente
Selecção de altifalante trás
Selecção de altifalante
subwoofer
[4]
"
SP-LEV
"
[2] "FRONT"
[3] "REAR"
[4] "SW"
[5]
[2] "Front-L"
[2] "Front-R"
[3] "Rear-L"
[3] "Rear-R"
Nível altifalante frente esquerdo
Nível altifalante frente direito
Nível altifalante trás esquerdo
Nível altifalante trás direito
Nível altifalante subwoofer
Tom de teste de nível de
altifalante
[5]
"CALL"
[2] "USER"
[3] "INST"
Invocar utilizador
Invocar inst
Função de KDC-PSW9527
Operação de teclas multifunções Item de definição áudio
[2]
"CABIN"
Configuração de cabine
[3]
"
SP-SEL
"
[2] "FRONT"
[3] "REAR"
[4] "CNTR"
[5] "SW"
Selecção de altifalante frente
Selecção de altifalante trás
Selecção de altifalante centro
Selecção de altifalante
subwoofer
[4]
"
SP-LEV
"
[2] "FRONT"
[3] "REAR"
[4]
"CT/SW"
[5]
"T-TONE"
*
[2] "Front-L"
[2] "Front-R"
[3] "Rear-L"
[3] "Rear-R"
[4] "Center"
[4] "
Sub Woofer
"
Nível altifalante frente esquerdo
Nível altifalante frente direito
Nível altifalante trás esquerdo
Nível altifalante trás direito
Nível altifalante centro
Nível altifalante subwoofer
Tom de teste de nível de
altifalante
[5]
"CALL"
[2] "USER"
[3] "INST"
Invocar utilizador
Invocar inst
Poderá invocar o valor que ajustou em modo
regulação áudio PRO seleccionando "CALL". Consulte
'Invocação da memória de configuração áudio'
(página 32).
* Poderá escutar o "T-TONE" quando tiver sintonizado.
O nível de som é reduzido quando "T-TONE" for
seleccionado. O som volta ao nível normal quando a
fonte original for seleccionada.
6 Item de definição de ajuste áudio
Pressione o botão [4] ou [¢].
De cada vez que o botão é pressionado a
regulação comuta como indicado abaixo.
B64-2749-00_E_Portugues_r4.Indd 28 03.11.28, 8:22:24 AM
Português
|
29
Item de definição áudio Gama
Configuração de cabine Desligado/ Compact/ Sedan/
Wagon1/ Wagon2/ MiniVan1/
MiniVan2/ SUV/ Passenger Van
Selecção de altifalante frente O.E.M./ 10/ 13/ 16/ 17/ 18
(cm)/ 4
6/ 5
7/ 6
8/ 6
9/ 7
10
(polegada)
Selecção de altifalante trás
Nenhum/ O.E.M./ 10/ 13/ 16/ 17/
18 (cm)/ 4
6/ 5
7/ 6
8/ 6
9/
7
10 (polegada)
Selecção de altifalante centro*2
Nenhum/ 40
70 (mm)/ 5/ 10/
13/ 16 Acima (cm)
Selecção de altifalante subwoofer 16/ 20/ 25/ 30/ 38 Acima (cm)/
Nenhum
Nível altifalante frente esquerdo
Nível altifalante frente direito
Nível altifalante trás esquerdo
Nível altifalante trás direito
-10 — +10
Nível altifalante centro*
2
Nível altifalante subwoofer
-10 — +10
O elemento de ajuste também pode ser controlado
pelo botão rotativo de volume. Consulte 'Selecção
do modo de operação do botão rotativo de volume'
(página 13).
Poderá seleccionar o de nível de altifalantes apenas
quando tiver definido o altifalante em algo diferente
de "None" utilizando "SP-SEL".
• *
2
Função de KDC-PSW9527
7 Sair do modo de configuração áudio
Pressione o botão [6] ("RTN").
B64-2749-00_E_Portugues_r4.Indd 29 03.11.28, 8:22:30 AM
30
|
Português
Funcionalidade de gestão de som
Função de KDC-PSW9527/KDC-W9027
Configuração áudio (Modo PRO)
1
Selecciona o modo PRO da configuração
áudio
Consulte a 'Definição áudio' (página 50) e
seleccione "Audio Setup: PRO".
2 Seleccione o elemento da configuração
áudio para ajuste
Seleccione um item de configuração áudio
que deseje ajustar consultando o passo 2-5 de
'Configuração áudio (Modo fácil)' (página 28).
1ª secção
Função de KDC-W9027
Operação de teclas multifunções Item de definição áudio
[2]
"X’Over"
[2] "FRONT"
[3] "REAR"
[4] "SW"
[4]
"PHASE"
Filtro de passa altos da frente
Filtro de passa altos de trás
Filtro de passa baixos do
subwoofer
Definição de fase do subwoofer
[3]
"DTA"
[2] "FRONT"
[3] "REAR"
[4] "SW"
DTA frente
DTA trás
DTA subwoofer
[4] *
"EQ"
[2] "FRONT"
[3] "REAR"
[2] "BASS"*
[3] "MID"*
[4] "TRE"*
[2] "BASS"*
[3] "MID"*
[4] "TRE"*
Regulação EQ baixos frente
Regulação EQ médios frente
Regulação EQ agudos frente
Regulação EQ baixos trás
Regulação EQ médios trás
Regulação EQ agudos trás
[5]
"SP-
LEV"
*
2
[2] "FRONT"
[3] "REAR"
[4] "SW"
[5]
"T-TONE"
[2] "Front-L"
[2] "Front-R"
[3] "Rear-L"
[3] "Rear-R"
SP-LEV frente esquerdo
SP-LEV frente direito
SP-LEV trás esquerdo
SP-LEV trás direito
SP-LEV subwoofer
SP-LEV tom de teste
Função de KDC-PSW9527
Operação de teclas multifunções Item de definição áudio
[2]
"X’Over"
[2] "FRONT"
[3] "REAR"
[4] "CNTR"
[5] "SW"
[5] "PHASE"
Filtro de passa altos da frente
Filtro de passa altos de trás
Filtro passa altos centro
Filtro de passa baixos do
subwoofer
Definição de fase do subwoofer
[3]
"DTA"
[2] "FRONT"
[3] "REAR"
[4] "CNTR"
[5] "SW"
DTA frente
DTA trás
Centro DTA
DTA subwoofer
[4]
"EQ"
[2] "FRONT"
[3] "REAR"
[4] "CNTR"
[2] "BASS"*
[3] "MID"*
[4] "TRE"*
[2] "BASS"*
[3] "MID"*
[4] "TRE"*
[2] "BASS"*
[3] "MID"*
[4] "TRE"*
Regulação EQ baixos frente
Regulação EQ médios frente
Regulação EQ agudos frente
Regulação EQ baixos trás
Regulação EQ médios trás
Regulação EQ agudos trás
Regulação EQ baixos centro
Regulação EQ médios centro
Regulação EQ agudos centro
[5]
"SP-
LEV"
*
2
[2] "FRONT"
[3] "REAR"
[4]
"CT/SW"
[5]
"T-TONE"
[2]
"Front-L"
[2]
"Front-R"
[3]
"Rear-L"
[3]
"Rear-R"
[4]
"
Center
"
[4]
"Sub Woofer"
SP-LEV frente esquerdo
SP-LEV frente direito
SP-LEV trás esquerdo
SP-LEV trás direito
SP-LEV centro
SP-LEV subwoofer
SP-LEV tom de teste
* Podem ser ajustados os seguintes de cada vez que
o botão [2] "BASS", o botão [3] "MID" ou o botão [4]
"TRE" das funções "EQ" é premido.
[2]"BASS" : "BASS F" (Frequência de graves centrais)
"BASS L" (Nível de graves)
"BASS Q" (Factor Q de graves)
[3]"MID" : "MID F" (Frequência de médios centrais)
"MID L" (Nível de médios)
"MID Q" (Factor Q de médios)
[4]"TRE" : "TRE F" (Frequência de agudos centrais)
"TRE L" (Nível de agudos)
"TRE Q" (Factor agudos Q)
• *
2
Poderá escutar o "T-TONE" quando tiver sintonizado.
O nível de som é reduzido quando "T-TONE" for
seleccionado. O som volta ao nível normal quando
a fonte original for seleccionada.
X'over (Definição da rede de crossover)
Pode definir manualmente uma frequência de
crossover dos altifalantes.
DTA (Alinhamento deTempo Digital)
Defina manualmente o tempo de saída de som de
cada canal.
• EQ (Equalizador)
Pode definir manualmente a curva do equalizador.
B64-2749-00_E_Portugues_r4.Indd 30 03.11.28, 8:22:34 AM
Português
|
31
SP-LEV (Nível do altifalante)
Poderá definir o volume em cada posição da
definição.
2ª secção
Operação de teclas multifunções Item de definição
áudio
[2]
"MEMORY"
[2] "USER"
[3] "INST"
Memória de utilizador
Inst utilizador
[3]
"CALL"
[2] "USER"
[3] "INST"
Invocar utilizador
Invocar inst
Poderá guardar um valor de definição áudio ajustado
seleccionando "MEMORY". Poderá também, invocá-
lo seleccionando "CALL". Consulte 'Invocação da
memória de configuração áudio' (página 32).
3 Item de definição de ajuste áudio
Pressione o botão [4] ou [¢].
De cada vez que o botão é pressionado a
regulação comuta como indicado abaixo.
Elemento de ajuste Gama
Filtro de passa altos da frente
Filtro de passa altos de trás
Filtro passa altos centro*
3
Total/30 — 250 (Hz)
Filtro de passa baixos do subwoofer 30 — 250 (Hz)
Definição de fase do subwoofer Normal/ Inversa
DTA frente/DTA trás/
DTA subwoofer
0 — 610 (cm)
Centro DTA*
3
0 — 170 (cm)
Frequência de graves centrais 60 — 400 (Hz)
Frequência de médios centrais 500 (Hz) — 3,15 (KHz)
Frequência de agudos centrais 4,00 (kHz) — 16,00 (KHz)
Nível de graves/ Nível de médios/
Nível de agudos
-9 — +9 dB
Factor Q de graves/ Factor Q de médios/
Factor agudos Q
0,25/ 0,50/ 1,00/ 2,00
SP-LEV frente esquerdo/ SP-LEV frente
direito/ SP-LEV trás esquerdo/ SP-LEV
trás direito/ SP-LEV centro*
3
/ SP-LEV
subwoofer
-10 — +10
O elemento de ajuste também pode ser controlado
pelo botão rotativo de volume. Consulte 'Selecção
do modo de operação do botão rotativo de volume'
(página 13).
Para obter o melhor som, defina primeiro
os parâmetros "CABIN" e "SP-SEL" utilizando
'Configuração áudio (Modo fácil)' (página 28). Consulte
'Notas sobre o sistema de gestão de som' (página 11).
• *
3
Função de KDC-PSW9527
Quando o 'Sistema de Zona Dupla' (página 24) estiver
ligado, cada uma das definições seguintes é ignorada.
- "X'over"/ "EQ" / "DTA"
4 Sair do modo de configuração áudio
Pressione o botão [6] ("RTN").
B64-2749-00_E_Portugues_r4.Indd 31 03.11.28, 8:22:43 AM
32
|
Português
Funcionalidade de gestão de som
Função de KDC-PSW9527/KDC-W9027
Invocação da memória de
configuração áudio
1
Entra em modo configuração áudio
Pressione o botão [3] ("AD SET").
2 Seleccione a secção do invoque
Pressione o botão [NEXT].
Pressione repetidamente o botão até que seja
exibido "CALL" por cima do botão [3]/ [5].
3 Invoque a memória de configuração áudio e
seleccione um item para invocar o valor de
memória
Pressione o botão [3]/ [5] ("CALL").
Se tiver definido a configuração áudio em "Audio
Setup: PRO" utilizando 'Definição áudio' (página 50),
prima o botão [3]. Se tiver definido a configuração
áudio em "Audio Setup: Easy", prima o botão [5].
4 Invoca o valor da memória
Pressione o botão [2] ("USER")/ [3] ("INST").
5 Sair do modo de configuração áudio
Pressione o botão [6] ("RTN").
Memória de configuração áudio
(Modo PRO)
1
Selecciona o modo PRO da configuração
áudio
Consulte a 'Definição áudio' (página 50) e
seleccione "Audio Setup: PRO".
2 Seleccione a fonte para ajuste
Pressione o botão [SRC].
3 Seleccione a secção de função de teclas
Pressione o botão [NEXT].
Pressione repetidamente o botão até que seja
exibido "AD SET" por cima do botão [3].
Consulte 'Notas sobre o Sistema de Tecla
Multifunção' (página 10).
4 Entra em modo configuração áudio
Pressione o botão [3] ("AD SET").
5 Seleccione a secção do item de ajuste
Pressione o botão [NEXT].
Pressione repetidamente o botão até que seja
exibido o item de Ajuste desejado sobre o botão
[2] — [5].
6 Selecciona o item de configuração áudio
para ajuste
Pressione o botão [2] — [5].
Ajusta a configuração áudio consultando
'Configuração áudio (Modo PRO)' (página 30).
7 Selecciona a secção do item de memória
Pressione o botão [NEXT].
Pressione repetidamente o botão até que seja
exibido "MEMORY" por cima do botão [2].
8 Selecciona a item de memória
Pressione o botão [2] ("MEMORY").
9 Memoriza o valor de configuração de ajuste
áudio
Pressione o botão [2] ("USER")/ [3] ("INST")
durante pelo menos 2 segundos.
O mostrador "MEMORY" pisca 1 vez.
"USER": Os valores são apagados da memória
se a bateria for removida ou se o botão
reiniciar for premido.
"INST": Os valores são mantidos em memória
mesmo se a bateria for removida ou se o
botão reiniciar for premido.
10 Sair do modo de configuração áudio
Pressione o botão [6] ("RTN").
B64-2749-00_E_Portugues_r4.Indd 32 03.11.28, 8:22:48 AM
Português
|
33
Características do rádio
Sintonia
Selecção da Estação.
1 Seleccione a fonte sintonizador
Pressione o botão [SRC].
Seleccione o mostrador "TUNER".
2 Seleccione a banda
Pressione o botão [FM] ou [AM].
De cada vez que o botão [FM] é pressionado
comuta entre as bandas FM1, FM2, e FM3.
3 Sintonize a banda para cima ou para baixo
Pressione o botão [4] ou [¢].
Função do controlo remoto
Sintonia de Acesso Directo
Introdução da frequência e sintonia.
1 Seleccione a banda
Pressione o botão [FM] ou [AM].
2 Entre em modo Sintonia de Acesso Directo
Pressione o botão [DIRECT] do controlo
remoto.
É afixado "– – – –".
3 Introduza a frequência
Pressione os botões numerados do controlo
remoto.
Exemplo:
Frequência desejada Pressione o botão
92,1 MHz (FM) [0], [9], [2], [1]
810 kHz (AM) [0], [8], [1], [0]
Cancelar a Sintonia de Acesso Directo
Pressione o botão [DIRECT] do controlo
remoto.
SRCNEXT1-6
AMMENU 4 ¢FM
Afixação da frequênciaIndicação de Faixa
Número da estaçâ
o pré-selecionada
B64-2749-00_E_Portugues_r4.Indd 33 03.11.28, 8:22:54 AM
34
|
Português
Características do rádio
Memória de Estações Predefinidas
Memorizar a estação.
1 Seleccione a banda
Pressione o botão [FM] ou [AM].
2 Seleccione a frequência a memorizar
Pressione o botão [4] ou [¢].
3 Seleccione a secção de função de teclas
Pressione o botão [NEXT].
Pressione repetidamente o botão até que "[1]" —
"[6]" sejam afixados por cima dos botões [1] — [6].
Consulte 'Notas sobre o Sistema de Tecla
Multifunção' (página 10).
4 Memorize a frequência
Pressione o botão desejado [1] — [6] durante
pelo menos 2 segundos.
A afixação do número predefinido pisca uma vez.
Em cada banda, uma estação pode ser
memorizada em cada botão [1] — [6].
Entrada Automática de Memória
Memorizar automaticamente estações com boa
recepção.
1 Seleccione a banda para Entrada
Automática de Memória
Pressione o botão [FM] ou [AM].
2 Entre em modo Menu
Pressione o botão [MENU] durante pelo
menos 1 segundo.
É afixado "MENU".
3 Seleccione o modo Entrada Automática de
Memória
Pressione o botão [FM] ou [AM].
Seleccione o mostrador "Auto Memory".
4 Abra Entrada Automática de Memória
Pressione o botão [4] ou [¢] durante
pelo menos 2 segundos.
Quando forem memorizadas 6 estações que
possam ser recepcionadas a Entrada Automática
de Memória fecha.
Quando 'AF (Alternative Frequency)' (página 51) estiver
ligada, apenas estações RDS serão memorizadas.
Sintonia Predefinida
Chamar as estações em memória.
1 Seleccione a banda
Pressione o botão [FM] ou [AM].
2 Seleccione a secção de função de teclas
Pressione o botão [NEXT].
Pressione repetidamente o botão até que "[1]" —
"[6]" sejam afixados por cima dos botões [1] — [6].
Consulte 'Notas sobre o Sistema de Tecla
Multifunção' (página 10).
3 Chame a estação
Pressione o botão [1] — [6] desejado.
Função do Controlo Remoto
SNPP (Station Name Preset Play)
Afixação do nome de serviço de programa e
selecção da estação.
1 Entre em modo SNPP
Pressione o botão [DNPP] do controlo remoto.
Quando "SNPP" é afixado, o nome de serviço do
programa afixa a banda FM1, FM2, FM3 e AM por
ordem.
Para estações sem um nome do serviço de programa
a frequência é afixado em vez daquele.
Alterar a ordem de afixação
Pressione o botão [4] ou [¢].
Alterar a banda afixada
Pressione o botão [FM] ou [AM].
2 Se a estação que pretende é afixada
Pressione o botão [OK] do controlo remoto.
A estação do nome do serviço de programa
afixado é recebida.
Cancelar o modo SNPP
Pressione o botão [DNPP] do controlo remoto.
Quando a Entrada Automática de Memória for feita
na banda FM2, as estações RDS predefinidas na banda
FM1 não serão memorizadas.
Da mesma forma, quando for feita na banda FM3, as
estações RDS predefinidas em FM1 ou FM2 não são
memorizadas.
B64-2749-00_E_Portugues_r4.Indd 34 03.11.28, 8:23:04 AM
Português
|
35
Características do RDS
Informações de trânsito
Comutação automática para informações de
trânsito quando um boletim de trânsito começa
mesmo quando não está a escutar rádio.
Pressione o botão [TI].
De cada vez que o botão é pressionado a função
informações de trânsito é ligada e desligada.
Quando este está ligado, é afixado "Traffic Info"/
"Announcement".
Quando nenhuma estação de informações
de Quando começa um boletim de trânsito, é
afixado "Traffic Info"/ "Announcement" e comuta
para informações de trânsito.
Durante a recepção de uma estação AM quando a
função informações de trânsito estiver ligada, comuta
para uma estação FM.
Durante a recepção de informações de trânsito o
volume ajustado é automaticamente recordado, e a
próxima vez que é comutado para informações de
trânsito fica automaticamente no volume recordado.
Correr Rádio Texto
Correr o rádio texto afixado.
Pressione o botão [SCRL].
1-6
AM 4 ¢FMPTY SCRLTI
Afixação da frequência
Rádio texto
B64-2749-00_E_Portugues_r4.Indd 35 03.11.28, 8:23:22 AM
36
|
Português
Características do RDS
PTY (Program Type)
Selecção do Tipo de Programa e procura de uma
estação.
1 Entre em modo PTY
Pressione o botão [PTY].
Esta função não pode ser usada durante a recepção
de um boletim de trânsito ou recepção AM.
2 Seleccione o Tipo de Programa
Pressione o botão [FM] ou [AM].
De cada vez que o botão é pressionado o Tipo
de Programa comuta como indicado a seguir.
No. Tipo de Programa Indicação
1. Fala "All Speech"
2. Música "All Music"
3. Notícias "News"
4. Assuntos correntes "Current Affairs"
5. Informações "Information"
6. Desportos "Sport"
7. Educação "Education"
8. Drama "Drama"
9. Cultura "Cultures"
10. Ciência "Science"
11. Variada "Varied Speech"
12. Música pop "Pop Music"
13. Rock "Rock Music"
14. Música de escuta fácil "Easy Listening M"
15. Clássica leve "Light Classic M"
16. Clássica séria "Serious Classics"
17. Outra música "Other Music"
18. Tempo "Weather & Metr"
19. Finança "Finance"
20. Programas de crianças "Children's Prog"
21. Questões sociais "Social Affairs"
22. Religião "Religion"
23. Entrada de telefone "Phone In"
24. Viagens "Travel & Touring"
25. Divertimentos "Leisure & Hobby"
26. Jazz "Jazz Music"
27. Música country "Country Music"
28. Música nacional "National Music"
29. Música antiga "Oldies Music"
30. Música folk "Folk Music"
31. Documentários "Documentary"
Fala e Música incluem os Tipos de Programa indicados
abaixo.
Música : No.12
17, 26 30
Fala : No.3
11, 18 25, 31
O Tipo de Programa pode ser memorizado no botão
[1] — [6] e chamado rapidamente. Consulte 'Tipo de
Programa Predefinido' (página 36).
A linguagem de afixação pode ser alterada. Consulte
'Alterar a Linguagem para a Função PTY' (página 37).
3 Procura da estação do Tipo de Programa
seleccionado
Pressione o botão [4] ou [¢].
Quando quiser procurar outras estações
pressione novamente o botão [4] ou [¢].
Quando o Tipo de Programa seleccionado não for
encontrado, é afixado "NO PTY". Seleccione outro Tipo
de Programa.
4 Saia do modo PTY
Pressione o botão [PTY].
Tipo de Programa Predefinido
Memorizar o Tipo de Programa no botão de pré-
selecção e chamá-lo rapidamente.
Predefinir o Tipo de Programa
1 Seleccione o Tipo de Programa a predefinir
Consulte 'PTY (Program Type)' (página 36).
2 Predefina o Tipo de Programa
Pressione o botão desejado [1] — [6] durante
pelo menos 2 segundos.
Chamar o Tipo de Programa predefinido
1 Entre em modo PTY
Consulte 'PTY (Program Type)' (página 36).
2 Chame o Tipo de Programa
Pressione o botão [1] — [6] desejado.
B64-2749-00_E_Portugues_r4.Indd 36 03.11.28, 8:23:30 AM
Português
|
37
Alterar a Linguagem para a Função
PTY
Selecção da língua de afixação do Tipo de
Programa.
1 Entre em modo PTY
Consulte 'PTY (Program Type)' (página 36).
2 Entre em Modo de Alteração de Língua
Pressione o botão [SCRL].
3 Seleccione a Língua
Pressione o botão [FM] ou [AM].
De cada vez que o botão é pressionado a língua
comuta como indicado a seguir.
Língua Indicação
Inglês "English"
Espanhol "Spanish"
Francês "French"
Holandês "Dutch"
Norueguês "Norwegian"
Português "Portuguese"
Sueco "Swedish"
Alemão "German"
4 Saia de Alterar o modo Língua
Pressione o botão [SCRL].
B64-2749-00_E_Portugues_r4.Indd 37 03.11.28, 8:23:56 AM
38
|
Português
Características de CD/MP3/WMA/Controlo de Disco externo
Reprodução de CD e MP3/WMA
Quando não houver nenhum disco
introduzido
1 Abra o painel para inserir o disco
Pressione o botão [0].
2 Introduza um disco.
Quando o painel estiver aberto, poderá interferir com
a alavanca das mudanças ou qualquer outra coisa.
Se isto acontecer, dê atenção à segurança e faça a
mudança de velocidade ou o que deva fazer e só
depois opere o aparelho.
O som será temporariamente emudecido enquanto o
painel se desloca.
Quando há um disco introduzido
Pressione o botão [SRC].
Seleccione o mostrador "Compact Disc".
Pausa e reprodução
Pressione o botão [38].
De cada vez que o botão é pressionado a música
pausa ou é reproduzida.
Ejecte o disco
1 Ejecte o disco
Pressione o botão [0].
2 Faça voltar o painel à posição original
Pressione o botão [0].
Discos de 3 pol. (8 cm) não podem ser reproduzidos.
A utilização de um adaptador e a sua introdução nesta
unidade poderá provocar danos.
Os suportes MP3/WMA que este aparelho pode
reproduzir são CD-ROM, CD-R, e CD-RW.
Os formatos dos suportes devem ser ISO 9660 Nível
1, Nível 2, Joliet, ou Romeo. Os métodos e precauções
a seguir para escrever dados MP3/WMA são cobertos
em 'Notas sobre a reprodução de MP3/WMA' (página
8). Verifique essa secção antes de criar o seu suporte
MP3/WMA.
NEXT2-5
AM/
DISC-
4 ¢FM/
DISC+
SCRL/
NAME.S
38
SRC
Número da faixa Tempo da faixa
B64-2749-00_E_Portugues_r4.Indd 38 03.11.28, 8:24:00 AM
Português
|
39
Reprodução de Discos Externos
Reprodução de discos colocados no leitor de
discos acessório opcional ligada a esta unidade.
Pressione o botão [SRC].
Seleccione a indicação do leitor de disco que
pretende.
Exemplos de discos:
Indicação Leitor de disco
"Compact Disc" CD-leitor
"CD Changer" Carregador CD
"MD Changer" Carregador MD
Pausa e reprodução
Pressione o botão [38].
De cada vez que o botão é pressionado ele
pausa ou é reproduzido.
As funções que podem ser usadas, e a informação
que pode ser apresentada, variará dependendo dos
leitores de discos externos conectados.
Avanço Rápido e Recuo
Avanço Rápido
Pressione repetidamente o botão [¢].
Neste ponto, tire seu dedo do botão para o disco
tocar.
Recuo
Pressione repetidamente o botão [4].
Neste ponto, tire seu dedo do botão para o disco
tocar.
Busca de Faixa/Ficheiro
Procura de uma canção no disco ou na pasta
MP3/WMA.
Pressione o botão [4] ou [¢].
Função de carregador de discos /MP3/WMA
Busca de Disco/Busca de Pasta
Selecção do disco definido no Carregador de
discos ou na pasta gravada no suporte MP3/
WMA.
Pressione o botão [DISC–] ou [DISC+].
Função de controlo remoto
Busca Directa de Faixa/Ficheiro
Executar Busca de Faixa/Ficheiro introduzindo o
número de faixa/ficheiro.
1 Introduza o número de faixa/ficheiro
Pressione o botão numerado do controlo
remoto.
2 Execute a Busca de Faixa/Ficheiro
Pressione o botão [4] ou [¢].
Cancelar a Busca Directa de Faixa/Ficheiro
Pressione o botão [38].
Função de carregadores de discos com controlo
remoto
Busca Directa de Disco
Fazer Procura de Disco introduzindo o número
de disco.
1 Introduza o número do disco
Pressione o botão numerado do controlo
remoto.
2 Execute a Busca do Disco
Pressione o botão [DISC+] ou [DISC–].
Cancelar a Busca Directa de Disco
Pressione o botão [38].
B64-2749-00_E_Portugues_r4.Indd 39 03.11.28, 8:24:10 AM
40
|
Português
Características de CD/MP3/WMA/Controlo de Disco externo
Repetir Faixa/Ficheiro/Disco/Pasta
Repetir a música, disco no Carregador de discos
ou pasta MP3/WMA que está a escutar.
1 Seleccione a secção de função de teclas
Pressione o botão [NEXT].
Pressione repetidamente o botão até que seja
exibido "REP" por cima do botão [4].
Consulte 'Notas sobre o Sistema de Tecla
Multifunção' (página 10).
2 Liga/Desliga Repetir Reprodução
Pressione o botão [4] ("REP").
De cada vez que o botão é pressionado a
Repetição de Reprodução comuta como
indicado a seguir.
Fonte Disco externo e CD
Repetir reprodução Indicação
Repetir Faixa
(Função do carregador de discos)
"Repeat ON"
"Track Repeat ON"
Repetir Disco (Função do carregador de discos) "Disc Repeat ON"
DESLIGADO "Repeat OFF"
Fonte MP3/WMA
Repetir reprodução Indicação
Repetir Ficheiro "File Repeat ON"
Repetir Pasta "Folder Repeat ON"
DESLIGADO "Repeat OFF"
Busca de Reprodução
Reprodução da primeira parte de cada música do
disco ou da pasta MP3/WMA que está a escutar e
procura da música que quer escutar.
1 Seleccione a secção de função de teclas
Pressione o botão [NEXT].
Pressione repetidamente o botão até que seja
exibido "SCAN" por cima do botão [2].
Consulte 'Notas sobre o Sistema de Tecla
Multifunção' (página 10).
2 Iniciar a Busca de Reprodução
Pressione o botão [2] ("SCAN").
É afixado "Scan ON".
3 Cancele-o quando a música que quer
escutar está a ser reproduzida
Pressione o botão [2].
Reprodução Aleatória
Reproduz todas as músicas do disco ou pasta
MP3/WMA por ordem aleatória.
1 Seleccione a secção de função de teclas
Pressione o botão [NEXT].
Pressione repetidamente o botão até que seja
exibido "RDM" por cima do botão [3].
Consulte 'Notas sobre o Sistema de Tecla
Multifunção' (página 10).
2 Ligar/Desligar a Reprodução Aleatória
Pressione o botão [3] ("RDM").
De cada vez que o botão é pressionado a
Reprodução Aleatória é ligada ou desligada.
Quando este está ligado, é afixado "Random ON".
Quando o botão [¢] é pressionado, começa a
próxima música seleccionada.
Função de carregador de discos
Reprodução Aleatória de Magazine
Reproduz as músicas de todos os discos do
carregador por ordem aleatória.
1 Seleccione a secção de função de teclas
Pressione o botão [NEXT].
Pressione repetidamente o botão até que seja
exibido "M.RDM" por cima do botão [5].
Consulte 'Notas sobre o Sistema de Tecla
Multifunção' (página 10).
2 Ligar/Desligar a Reprodução Aleatória de
Carregador
Pressione o botão [5] ("M.RDM").
De cada vez que o botão é pressionado a
Reprodução Aleatória do Magazine é ligada ou
desligada.
Quando este está ligado, é afixado "M.Random
ON".
Quando o botão [¢] é pressionado, começa a
próxima música seleccionada.
B64-2749-00_E_Portugues_r4.Indd 40 03.11.28, 8:24:35 AM
Português
|
41
Cancelamento do modo de Selecção de Pasta
Pressione o botão [3] ("EXIT").
Função do MP3/WMA
Selecção de Pasta
Selecção rápida da pasta que pretende escutar.
1 Seleccione a secção de função de teclas
Pressione o botão [NEXT].
Pressione repetidamente o botão até que seja
exibido "FSEL" por cima do botão [5].
Consulte 'Notas sobre o Sistema de Tecla
Multifunção' (página 10).
2 Entre em modo de Selecção de Pasta
Pressione o botão [5] ("FSEL").
É afixado "FOLDER SELECT".
Durante o modo Seleccionar a informação da
pasta é afixada como indicado a seguir.
Afixação do nome da pasta
Apresenta o nome da pasta actual.
Afixação do número da pasta
Apresenta o número na pasta correspondente
à pasta seleccionada no momento.
3 Seleccione o nível da pasta
Pressione o botão [FM] ou [AM].
Com o botão [FM] move um nível para baixo e
com o botão [AM] um nível para cima.
Seleccionar uma pasta no mesmo nível
Pressione o botão [4] ou [¢].
Com o botão [4] move para a pasta anterior, e
com o botão [¢] para a pasta seguinte.
Voltar ao nível superior
Pressione o botão [4] ("HOME").
Correr a indicação do nome da pasta
Pressione o botão [SCRL].
4 Decida qual a pasta a reproduzir
Pressione o botão [2] ("OK").
O modo Selecção de Pasta é cancelado, e o MP3/
WMA na pasta afixada é reproduzido.
Os métodos para deslocar para outras pastas em
modo selecção de pasta são diferentes destes em
modo procura de pasta.
Consulte 'Notas sobre a reprodução de MP3/WMA'
(página 8) para detalhes.
B64-2749-00_E_Portugues_r4.Indd 41 03.11.28, 8:24:41 AM
42
|
Português
Características de CD/MP3/WMA/Controlo de Disco externo
Correr Texto/Título
Correr o texto CD afixado ou o título MD.
Pressione o botão [SCRL].
Função de carregadores de discos com controlo
remoto
DNPP (Disc Name Preset Play)
Selecção do CD afixado no DNPS do CDs
carregado no Carregador de discos.
1 Entre em modo DNPP
Pressione o botão [DNPP] do controlo
remoto.
Quando "DNPP" é afixado o DNPS afixa por
ordem.
Afixação Para frente / Para trás
Pressione o botão [DISC–] ou [DISC+].
2 Quando o disco que pretende for afixado
Pressione o botão [OK] do controlo remoto.
O disco afixado é reproduzido.
Cancelar o modo DNPP
Pressione o botão [DNPP] do controlo
remoto.
Nomear Disco (DNPS)
Atribuir um título a um CD.
1 Reproduza o disco a que quer atribuir um
nome
Não pode ser atribuído um título a um suporte MD ou
MP3/WMA.
Consulte 'Comutação de Afixação de Texto' (página
14/18) e seleccione a afixação "DNPS".
2 Entre em Modo de Definição de Nome
Pressione o botão [NAME.S] durante pelo
menos 2 segundos.
É afixado "NAME SET".
3 Mova o cursor para a posição de introdução
do caractere
Pressione o botão [4] ou [¢].
4 Seleccione o tipo de caractere
Pressione o botão [2] — [4].
De cada vez que o botão é pressionado o tipo de
caractere comuta como indicado a seguir.
Tipo de caractere Botão
Alfabeto (Maiúsculas/Minúsculas) [2] ("A • a")
Números e símbolos [3] ("1")
Caracteres especiais (Caracteres acentuados) [4] ("CHAR")
5 Seleccione os caracteres
Pressione o botão [FM] ou [AM].
Os caracteres podem ser introduzidos usando um
controlo remoto com botões numerados.
Exemplo: Se é introduzido "DANCE".
Caractere Botão No de Vezes Pressionado
"D" [3] 1
"A" [2] 1
"N" [6] 2
"C" [2] 3
"E" [3] 2
6 Repita os passos 3 a 5 e introduza o nome.
7 Saia de modo de definição de nome
Pressione o botão [NAME.S].
Quando o funcionamento parar durante 10 segundos
o nome nesse momento é registado, e o modo
Definição de Nome é fechado.
Suportes aos quais é possível atribuir nomes.
- Leitor de CD interno: 30 discos
- Carregador/leitor de CD externo: Varia de acordo
com o carregador/ leitor de CD. Consulte o manual
do carregador /leitor de CD.
O nome de um CD pode ser alterado pela mesma
operação usada para o nomear.
B64-2749-00_E_Portugues_r4.Indd 42 03.11.28, 8:25:02 AM
Português
|
43
Funções de controlo da Unidade GSM de Mãos Livres
A receber uma chamada
Podem ser respondidas chamadas recebidas
quando uma unidade GSM de mãos livres
(acessório opcional) estiver ligada a esta unidade.
1 Quando é recebida uma chamada
Será exibido "Hands Free".
2 Aceitar uma chamada
Pressione o botão [1], [3] — [6] ou [NEXT].
Display: A
Comutação entre Nome e o Número de
Telefone
Pressione o botão [TI].
De cada vez que o botão é pressionado o
mostrador comuta como indicado abaixo.
Informação
Nome
Número de Telefone
3 Desligar
Pressione o botão [2] ("HANG").
Se introduzir um disco durante uma chamada fará
com que o telefone se desligue.
NEXT1-6
4 ¢SCRL AM FMTI
Nome/ Número de Telefone
B64-2749-00_E_Portugues_r4.Indd 43 03.11.28, 11:54:03 PM
44
|
Português
Funções de controlo da Unidade GSM de Mãos Livres
Busca na Lista Telefónica
Selecção de um número de telefone a partir da
lista telefónica.
1 Seleccione a secção de função de teclas
Pressione o botão [NEXT].
Pressione repetidamente o botão até que seja
exibido "H-F" por cima do botão [2] (KDC-
W8027)/ [3] (KDC-PSW9527/W9027).
Consulte 'Notas sobre o Sistema de Tecla
Multifunção' (página 10).
2 Entre em modo Mãos Livres
Pressione o botão [2]/ [3] ("H-F").
3 Seleccione o item Modo de Busca de Lista
Telefónica
Pressione o botão [2] ("SRCH").
De cada vez que o botão é pressionado o modo
comuta como se segue:
Item Modo de Busca de Lista Telefónica Indicação
Modo de Selecção Inicial "Initial SEL"
Modo Remarcação "Redial"
4 Seleccione a inicial de uma pessoa a chamar
(Em Modo Selecção de Inicial)
Pressione o botão [FM] ou [AM].
Não serão exibidas iniciais que não correspondam a
nenhuns nomes.
5 Mude o Nome
Pressione o botão [4] ou [¢].
Comutação entre o Nome e o Número de
Telefone
Pressione o botão [TI].
Não disponível se o nome não tiver sido memorizado.
Não aplicável se a função de correr texto tiver sido
regulada em Auto (no menu).
Correr o Nome e o Número de Telefone
Pressione o botão [SCRL].
6 Marque o número seleccionado
Pressione o botão [4] ("CALL").
7 Desligar
Pressione o botão [2] ("HANG").
Cancelar o modo Mãos Livres
Pressione o botão [6] ("RTN").
Função do controlo remoto
Marcação Directa
Introdução do número de telefone com os botões
numerados no controlo remoto, e marcação.
1 Seleccione a secção de função de teclas
Pressione o botão [NEXT].
Pressione repetidamente o botão até que seja
exibido "H-F" por cima do botão [2]/ [3].
Consulte 'Notas sobre o Sistema de Tecla
Multifunção' (página 10).
2 Entre em modo Mãos Livres
Pressione o botão [2]/ [3] ("H-F").
3 Seleccione o Modo Marcar
Pressione o botão [3] ("DIAL").
É afixado "Number Dial".
4 Introduza o número de telefone
Pressione os botões do número [#], [*] e
[+](ANG) no controlo remoto.
Poderá introduzir um máximo de 32 dígitos.
Se for introduzido um dígito incorrecto, apague-o
pressionando o botão [4].
5 Marque um número de entrada
Pressione o botão [4] ("CALL").
6 Desligar
Pressione o botão [2] ("HANG").
Cancelar o modo Mãos Livres
Pressione o botão [6] ("RTN").
Modo SMS (Serviço de Mensagens
Curtas)
1 Seleccione a secção de função de teclas
Pressione o botão [NEXT].
Pressione repetidamente o botão até que seja
exibido "H-F" por cima do botão [2]/ [3].
Consulte 'Notas sobre o Sistema de Tecla
Multifunção' (página 10).
2 Entre em Modo Mãos Livres
Pressione o botão [2]/ [3] ("H-F").
3 Seleccione o Modo SMS
Pressione o botão [5] ("SMS").
É afixado "SMS Mode".
B64-2749-00_E_Portugues_r4.Indd 44 03.11.28, 8:25:25 AM
Português
|
45
4 Seleccione a Mensagem
Pressione o botão [FM] ou [AM].
5 Comutar o Mostrador
Pressione o botão [4] ou [¢].
De cada vez que o botão é pressionado o modo
comuta como se segue:
Item de Modo SMS
Nome/Número de Telefone
Data
Mensagem
Quando a linha da mensagem exibida tem
'Correr Texto' (página 52) definida em "Manual", é
possível fazer correr com [4]/[¢], e quando
a regulação for "Auto", a mensagem corre
automaticamente.
Comutação entre o Nome e o Número de
Telefone
Pressione o botão [TI].
Correr a indicação do Nome e o Número de
Telefone
Pressione o botão [SCRL].
6 Saia do modo Mãos Livres
Pressione o botão [6] ("RTN").
Quando é recebida uma nova mensagem, é exibido
"New Message".
Sincronização de dados de Lista
Telefónica/ Mensagem (SMS)
Sincronização dos dados nesta unidade com os
dados no telefone GSM.
1 Seleccione a secção de função de teclas
Pressione o botão [NEXT].
Pressione repetidamente o botão até que seja
exibido "SYNC" por cima do botão [3] (KDC-
W8027)/ [4] (KDC-PSW9527/W9027).
Consulte 'Notas sobre o Sistema de Tecla
Multifunção' (página 10).
2 Sincronize os dados
Pressione o botão [3]/ [4] ("SYNC").
A indicação "GSM Memory SYNC" é desligada
quando a sincronização de dados é iniciada.
B64-2749-00_E_Portugues_r4.Indd 45 03.11.28, 8:25:51 AM
46
|
Português
Sistema de Menu
Sistema de Menu
Funções de regulação durante o funcionamento,
som bip etc.
O método de operação básica do sistema de
menu é explicado aqui. A referência para os
elementos de Menu e o conteúdo das suas
regulações está após a explicação desta operação.
1 Entre em modo Menu
Pressione o botão [MENU] durante pelo
menos 1 segundo.
É afixado "MENU".
2 Seleccione o elemento de menu
Pressione o botão [FM] ou [AM].
Exemplo: Quando quiser definir o som do bip
seleccione o mostrador "Beep"
.
3 Defina o elemento do menu
Pressione o botão [4] ou [¢].
Exemplo: Quando "Beep" está seleccionado, de
cada vez que o botão é pressionado
ele comuta "Beep: ON" ou "Beep: OFF".
Seleccione um deles como regulação.
Pode continuar voltando ao passo 2 e regular
outros elementos.
4 Saia do modo Menu
Pressione o botão [MENU].
Quando outros elementos que são aplicáveis ao
método de operação básica acima são afixados
depois o conteúdo da sua regulação é introduzido.
(Normalmente a regulação mais elevada da tabela é a
regulação original.)
Além disso, a explicação dos elementos que não
são aplicáveis ('Ajuste Manual do Relógio' etc.) é
introduzida passo a passo.
No modo de espera
digo de Segurança
Dado que é necessária autorização do Código de
Segurança quando ele é removido do veículo, a
personalização desta unidade utilizando o Código
de Segurança é uma ajuda para a prevenção do
roubo.
SRC
4 ¢AMMENU FM
Ecrã Menu
B64-2749-00_E_Portugues_r4.Indd 46 03.11.28, 8:25:55 AM
Português
|
47
Quando a função Código de Segurança é activada,
não pode ser cancelada.
Note, o seu Código de Segurança é o número de 4
dígitos inscrito no seu "Car Audio Passport" neste
conjunto.
1 Entre em modo Espera
Pressione o botão [SRC].
Seleccione o mostrador "STANDBY".
2 Entre em modo Menu
Pressione o botão [MENU] durante pelo
menos 1 segundo.
Quando "MENU" é afixado, "Security" é afixado.
3 Entre em modo Código de Segurança
Pressione o botão [4] ou [¢] durante
pelo menos 1 segundo.
Quando "ENTER" é afixado, "CODE" é afixado.
4 Seleccione os dígitos a introduzir
Pressione o botão [4] ou [¢].
5 Seleccione os números do Código de
Segurança
Pressione o botão [FM] ou [AM].
6 Repita os passos 4 e 5, e complete o Código
de Segurança.
7 Confirme o Código de Segurança
Pressione o botão [¢] durante pelo menos
3 segundos.
Quando "RE-ENTER" é afixado, "CODE" é afixado.
8 Faça a operação do passo 4 a 7, e torne a
introduzir o código de segurança.
É afixado "APPROVED".
A função Código de Segurança é activada.
Se introduzir um Código diferente do seu Código de
Segurança, terá de começar de novo a partir do passo
4.
Pressione o botão Reiniciar e quando ele for
removido da fonte de alimentação da bateria
1 Ligue a alimentação.
2 Faça a operação do passo 4 a 7, e torne a
introduzir o código de segurança.
É afixado "APPROVED".
A unidade pode ser usada.
Se for introduzido um código incorrecto, é afixado
"WAITING", e é gerado o tempo de entrada proibida
indicado abaixo.
Após decorrido o tempo de entrada proibida, é
afixado "CODE", e a entrada pode ser feita.
Número de vezes que o código
incorrecto foi introduzido
Tempo de entrada
proibida
1—
25 minutos
31 hora
4 24 horas
Som Sensor de Toque
Ligar e desligar o som de confirmação de
operação (som bip).
Indicação Ajuste
"Beep: ON" É ouvido um bip.
"Beep: OFF" O bip é cancelado.
Ajuste Manual do Relógio
Este ajuste pode ser efectuado quando 'Sincronizar o
Relógio' (página 48) estiver desligado.
1 Seleccione o modo Ajuste de Relógio
Pressione o botão [FM] ou [AM].
Seleccione o mostrador "Clock Adjust".
2 Entre em modo de ajuste de relógio
Pressione o botão [4] ou [¢] durante
pelo menos 1 segundo.
A afixação do relógio pisca.
3 Acerte as horas
Pressione o botão [FM] ou [AM].
Ajuste os minutos
Pressione o botão [4] ou [¢].
4 Saia de modo de ajuste de relógio
Pressione o botão [MENU].
B64-2749-00_E_Portugues_r4.Indd 47 03.11.28, 8:26:05 AM
48
|
Português
Sistema de Menu
Quando a unidade de mãos livres está ligada; No
modo de espera
Regulações do altifalante de voz do
telefone
Selecção do altifalante para saída da voz do
Telefone.
Indicação Ajuste
"SP SEL: ALL" Voz do telefone enviada para os altifalantes
dianteiros e traseiros.
"SP SEL: F-Right" Voz do telefone enviada para o altifalante
dianteiro direito.
"SP SEL: F-Left" Voz do telefone enviada para o altifalante
dianteiro esquerdo.
Quando a unidade de mãos livres está ligada
Ajuste de sensibilidade do
microfone
Ajuste do volume do Microfone.
Indicação e ajuste
"HF MIC ADJ: 00"
"HF MIC ADJ: 15" (Regulação original)
"HF MIC ADJ: 31"
Quando a unidade de mãos livres está ligada
Ajuste do Tempo de Resposta
Automática
Definição do tempo entre a chegada de uma
chamada e a resposta automática.
Indicação e ajuste
"Wait Time: OFF"
"Wait Time: 1s"
"Wait Time: 5s" (Regulação original)
"Wait Time: 30s"
Se o tempo definido no telefone GSM for inferior ao
definido na unidade, o primeiro será utilizado.
Ajuste de Data
1
Seleccione o modo Ajuste de Data
Pressione o botão [FM] ou [AM].
Seleccione o mostrador "Date Adjust".
2 Entre em modo de Ajuste de Data
Pressione o botão [4] ou [¢] durante
pelo menos 1 segundo.
A afixação da data pisca.
3 Seleccionar o elemento (dia, mês, ou ano) a
ajustar
Pressione o botão [4] ou [¢].
Os elementos que estão a piscar são elementos
que podem ser ajustados.
4 Ajuste cada elemento
Pressione o botão [FM] ou [AM].
5 Repita a operação do passo 3 e 4 e acerte a
data.
6 Sair do modo Ajuste de Data
Pressione o botão [MENU].
Modo Data
Definir o formato de data.
1 Seleccione o modo Data
Pressione o botão [FM] ou [AM].
Seleccione o mostrador "Date Mode".
2 Seleccione o formato da data
Pressione o botão [4] ou [¢].
Sincronizar o Relógio
Sincronizar os dados de horas da estação RDS e o
relógio desta unidade.
Indicação Ajuste
"SYNC: ON" Sincroniza a hora.
"SYNC: OFF" Ajusta a hora manualmente.
Demora 3 ou 4 minutos para sincronizar o relógio.
B64-2749-00_E_Portugues_r4.Indd 48 03.11.28, 8:26:31 AM
Português
|
49
DSI (Disabled System Indicator)
Uma indicação vermelha piscará na unidade
depois do painel ser removido, alertando
potenciais ladrões.
Indicação Ajuste
"DSI: ON" O LED pisca.
"DSI: OFF" O LED é desligado.
Iluminação Seleccionável
Seleccionar a cor de iluminação do botão como
vermelha ou verde.
Indicação Ajuste
"Button: Red" A cor de iluminação é vermelha.
"Button: Green" A cor de iluminação é verde.
Definição de indicador de triângulo
Activa o modo intermitente durante o ajuste do
sistema de indicador de triângulo (tal como o
controlo de áudio, definição de áudio, definição
de sistema multi tecla).
Indicação Ajuste
"TRIAGL Blink:ON" O indicador triângulo pisca.
"TRIAGL Blink:OFF" O indicador triângulo não pisca.
Selecção de Tipo de Fonte
Selecção da fonte de afixação.
1 Seleccione o modo Selecção de Tipo de
Fonte
Pressione o botão [FM] ou [AM].
Seleccione o mostrador "Font Select".
2 Seleccione a fonte
Pressione o botão [4] ou [¢].
Redutor de iluminação
Redução automática da iluminação do mostrador
desta unidade quando o interruptor das luzes do
veículo é ligado.
Indicação Ajuste
"Dimmer: ON" A iluminação do mostrador é reduzida.
"Dimmer: OFF" A iluminação do mostrador não é reduzida.
Regulação do Tempo de Espera de
Desligar
Definição do tempo até que a operação de
ocultação do painel se inicie após a alimentação
ser desligada.
O painel apenas pode ser removido durante o
período de tempo definido.
Indicação e ajuste
"Off Wait : 0sec"
"Off Wait : 3sec" (Regulação original)
"Off Wait : 25sec"
No modo de espera
Regulação do ângulo de ejecção
Esta função define a operação de abertura e
fecho do painel quando um disco é introduzido e
quando é ejectado.
Indicação Ajuste
"Eject ANG: Slope" Abre e fecha o painel depois de regular o ângulo
do painel de controlo na posição horizontal.
"Eject ANG: Level" Abre e fecha o painel enquanto mantém o
ângulo do painel de controlo no ângulo definido.
B64-2749-00_E_Portugues_r4.Indd 49 03.11.28, 8:26:37 AM
50
|
Português
Sistema de Menu
No modo de espera
Definição da acção do painel
Define o movimento do painel quando a acção
do painel (movimento para trás/para a frente)
estiver definida na sua posição extrema.
Indicação Ajuste
"Panel Control:1" Não pode ser ajustado nenhum ângulo se a
posição do painel tiver sido definida na sua
posição extrema. Além disso, se tiver definido o
ângulo abaixo da posição horizontal, o ângulo
ficará definido na horizontal quando colocar o
painel na sua posição extrema.
"Panel Control:2" O ângulo pode ser ajustado independentemente
da posição do painel.
Função de KDC-W8027
Regulação do System Q
Definição se a afixação indica os factores do
Sistema Q (Frequência de graves central, Factor
Q de graves, Graves ampliados, Frequência de
médios central, Factor Q de médios, e Frequência
de agudos central) em controlo de áudio.
Indicação Ajuste
"System Q: ON" Os factores do System Q são afixados.
"System Q: OFF" Os factores do System Q não são afixados.
Função de KDC-PSW9527/KDC-W9027
Definição áudio
Comuta entre o modo fácil e o modo PRO (para
regulação detalhada) durante a configuração
áudio.
Indicação Ajuste
"A udio Setup:Easy" Selecciona a regulação áudio rápida.
"A udio Setup:PRO" Selecciona a regulação áudio detalhada.
Consulte 'Configuração áudio (Modo fácil)' (página 28)
e 'Configuração áudio (Modo PRO)' (página 30).
"Audio Setup:Easy" : [CABIN] [SP-SEL] [SP-LEV] [CALL]
"Audio Setup:PRO" : [X’over] [DTA] [EQ] [SP-LEV]
[MEMORY] [CALL]
No modo de espera
A Regulação de Silenciador do
Amplificador
Liga ou desliga o amplificador incorporado.
Ligar este controlo melhora a qualidade preout.
Indicação Ajuste
"A MP Mute: OFF" O amplificador incorporado é activado.
"A MP Mute: ON" O amplificador incorporado é desactivado.
B.M.S. (Bass Management System)
Ajuste o nível de aumento de graves do
amplificador externo usando a unidade principal.
Indicação Ajuste
"A MP Bass: Flat" Nível de aumento de graves é neutro.
"A MP Bass: +6" Nível de aumento de graves é baixo (+6dB).
"A MP Bass: +12" Nível de aumento de graves é médio (+12dB).
"A MP Bass: +18" Nível de aumento de graves é alto (+18dB).
Consulte o catálogo ou o manual de instruções
sobre os amplificadores de potência que podem ser
controlados a partir desta unidade.
Para os amplificadores existe o modelo que pode ser
regulado desde Neutro até +18 dB, e o modelo que
pode ser regulado desde Neutro até +12 dB.
Quando estiver ligado um amplificador que
apenas possa ser regulado a +12, mesmo que seja
seleccionado "AMP Bass: +18" isto não funcionará
correctamente.
B.M.S. Compensação de Frequência
Regulação da frequência central aumentada por
B.M.S.
Indicação Ajuste
"A MP FRQ: Normal" Aumento com a frequência central normal.
"A MP FRQ: Low" Diminuição da frequência central normal 20%.
B64-2749-00_E_Portugues_r4.Indd 50 03.11.28, 8:26:42 AM
Português
|
51
Em Modo Sintonizador
Boletim de Notícias com Regulação
de Limite de Tempo
Comuta automaticamente quando um boletim
de notícias começa mesmo se não está a escutar
rádio. Além disso, o intervalo de tempo em que a
interrupção é proibida pode ser definido.
Indicação e ajuste
"News: OFF"
"News: 00min"
"News: 90min"
Quando "News: 00min" — "News: 90min" estiver
definido, a função Interrupção de Boletim de
Notícias está ligada.
Quando este está ligado, a indicação "News " está
ligada.
Quando o boletim de notícias começa, "News " é
afixado, e comuta para o boletim de notícias.
Se escolher a regulação "20min"
,
mais nenhum
boletim de notícias será recebido durante 20 minutes
após a recepção do primeiro.
O volume dos noticiários tem o mesmo nível do
definido para 'Informações de trânsito' (página 35).
Esta função é apenas disponível se a estação desejada
enviar código PTY para boletins de notícias ou
pertencer à Rede 'Enhanced Other Network' enviando
código PTY para boletins de notícias.
Quando a função Interrupção por Boletim de Notícias
estiver ligada, comuta para uma estação FM.
Em Modo Sintonizador
Busca Local
Apenas estações com boa recepção são
procuradas em sintonia de procura automática.
Indicação Ajuste
"Local Seek: OFF" A função de busca local está desligada.
"Local Seek: ON" A função de busca local está ligada.
Em Modo Sintonizador
Modo Sintonia
Define o modo de sintonia.
Modo de sintonia Indicação Operação
Auto busca "Seek mode:
Auto 1"
Procura automática de uma
estação.
Busca de estação
predefinida
"Seek mode:
Auto 2"
Procura pela ordem as
estações na Memória.
Manual "Seek mode:
Manual"
Controlo de sintonia manual
normal.
Em Modo Sintonizador
Entrada Automática de Memória
Para o método de funcionamento consulte
(Entrada Automática de Memória) (página 34).
AF (Alternative Frequency)
Quando houver má recepção, automaticamente
comuta para outra frequência transmitindo o
mesmo programa na mesma rede RDS com
melhor recepção.
Indicação Ajuste
"A F: ON" A função AF está ligada.
"A F: OFF" A função AF está desligada.
Quando não estiverem disponíveis outras estações
com recepção mais forte para o mesmo programa na
rede RDS, poderá ouvir a transmissão recebida com
interrupções. Nesse caso desligue a função AF.
B64-2749-00_E_Portugues_r4.Indd 51 03.11.28, 8:26:48 AM
52
|
Português
Sistema de Menu
Restrição de Região RDS
(Função de Região Restrita)
Poderá escolher se quer ou não restringir os
canais RDS, recebidos com a função AF para uma
rede em particular, numa região específica.
Indicação Ajuste
"Regional: ON" A Função de Região Restrita está ligada.
"Regional: OFF" A Função de Região Restrita está desligada.
Por vezes estações na mesma rede transmitem
programas diferentes ou usam nomes de serviço de
programa diferentes.
Auto Explorar TP
Quando a função TI estiver ligada e forem
experimentadas más conduções de recepção ao
escutar uma estação de informações de trânsito,
será procurada automaticamente outra estação
de informações de trânsito com melhor recepção.
Indicação Ajuste
"ATPS: ON" A função Auto Busca TP está ligada.
"ATPS: OFF" A função Auto Busca TP está desligada.
Em Recepção FM
Recepção Monofónica
O ruído pode ser reduzido quando as
transmissões estéreo forem recebidas como
monofónicas.
Indicação Ajuste
"MONO: OFF" A recepção monofónica está desligada.
"MONO: ON" A recepção monofónica está ligada.
Correr Texto
Regulação do correr de texto afixado.
Indicação Ajuste
"Scroll: Manual" Não corre.
"Scroll: Auto" Corre quando o mostrador muda.
O texto corrido é apresentado a seguir.
- Texto CD
- Nome da pasta/ Nome do ficheiro/
Título da música/ Nome do artista/ Nome do álbum
- Título MD
- Rádio texto
- Texto para fonte de GSM mãos livres (mensagem,
etc.)
Temporizador de Desligar a
Alimentação
Regulação do temporizador para desligar
automaticamente a alimentação desta unidade
quando ao modo Espera continua.
A utilização desta regulação poderá economizar
energia da bateria do veículo.
Indicação Ajuste
"OFF: – – – – –" A função Temporizador de Desligar a
Alimentação está desligada.
"OFF: 20min"
(Regulação original)
Desliga a alimentação ao fim de 20 minutos.
"OFF: 40min" Desliga a alimentação ao fim de 40 minutos.
"OFF:60min" Desliga a alimentação ao fim de 60 minutos.
Esta regulação é feita depois de regular 'Código de
Segurança' (página 46).
Regulação de Entrada Auxiliar
Incorporada
Regule a função de Entrada Auxiliar Incorporada.
Indicação Ajuste
"Builtin AUX: OFF" Quando seleccionar a fonte não há Entrada Auxiliar.
"Builtin AUX: ON" Quando seleccionar a fonte há Entrada Auxiliar.
No modo de espera
Leitura de CD regulada
Quando existe um problema ao reproduzir um
CD com formato especial, esta regulação força a
reprodução do CD.
B64-2749-00_E_Portugues_r4.Indd 52 03.11.28, 8:26:53 AM
Português
|
53
Indicação Ajuste
"CD READ: 1" Reprodução de CD e MP3/WMA.
"CD READ: 2" Reprodução forçada CD.
O ajuste "CD READ: 2" não pode reproduzir MP3/WMA.
Alguns CDs de música poderão não ser reproduzidos
mesmo em modo "CD READ: 2".
Função de KDC-PSW9527
No modo de espera
Descarregar imagens
Descarregar filmes e fundos. As imagens
descarregadas podem ser usadas para o
mostrador desta unidade.
1 Introduza um CD-R/CD-RW.
Introduza um CD-R/CD-RW contendo ficheiros a
ser descarregados nesta unidade.
Consulte 'Reprodução de CD e MP3/WMA'
(página 38) para detalhes.
O nosso site http://www.kenwood.net-disp.com
descreve como fazer CD-R/CD-RW.
2 Entre em modo Espera
Pressione o botão [SRC].
Seleccione o mostrador "STANDBY".
3 Entre em modo Menu
Pressione o botão [MENU] durante pelo
menos 1 segundo.
É afixado "MENU".
4 Seleccione o modo de descarregamento
Pressione o botão [FM] ou [AM].
Seleccione o mostrador "DISP Data DL".
5 Introduza o modo de descarregamento
Pressione o botão [4] ou [¢].
É afixado "File Check!!".
6 Seleccione os ficheiros a serem
descarregados
Pressione o botão [FM] ou [AM].
7 Inicie o descarregamento
Pressione o botão [4] ou [¢] durante
pelo menos 2 segundos.
É afixado "Downloading".
Quando terminar o descarregamento, é exibido
"Finished Download".
O descarregamento de uma imagem pode levar até
10 minutos.
Nível de Gradação
Cancelamento da Descarga
Pressione o botão [MENU].
8 Saia do modo de descarregamento
Pressione o botão [MENU].
Número de ficheiros que podem ser descarregados.
- Filme descarregado: 1 ficheiro
- Fundo: 1 ficheiro
Quando é descarregado um novo filme, este
é gravado por cima do filme presentemente
descarregado.
Da mesma forma, quando é descarregado um novo
fundo, é gravado por cima do fundo presentemente
descarregado.
Não há forma de apagar as imagens descarregadas.
As imagens descarregadas podem ser usadas no
mostrador.
'Comutação de mostrador parte gráfica/Analisador de
espectro' (página 17)
'Seleccionar fundo' (página 17)
Quando não conseguir descarregar imagens para esta
unidade, poderá existir um problema com o método
de escrita do CD-R/CD-RW.
Consulte o site http://www.kenwood.net-disp.com, e
torne a gravar o CD-R/CD-RW.
B64-2749-00_E_Portugues_r4.Indd 53 03.11.28, 8:26:58 AM
54
|
Português
Sistema de Menu
Com ligação de unidade LX AMP
Controlo AMP
É possível controlar o LX AMP ligado à unidade.
1 Seleccione o modo de controlo do AMP
Pressione o botão [FM] ou [AM].
Seleccione o mostrador "AMP Control".
2 Introduza o modo de controlo do AMP
Pressione o botão [4] ou [¢] durante
pelo menos 1 segundo.
3 Seleccione o item de controlo do AMP para
ajuste
Pressione o botão [FM] ou [AM].
Para detalhes do item de controlo do AMP, consulte o
manual de instruções anexo ao LX AMP.
4 Ajuste o modo de controlo do AMP
Pressione o botão [4] ou [¢].
5 Sair do modo de controlo do AMP
Pressione o botão [MENU].
Não pode utilizar a operação LX AMP durante o modo
de espera.
Selecção de operação rotativa de
volume
Podem ser definidos vários elementos utilizando
o botão rotativo de volume.
Indicação Ajuste
"Rotary SEL:ON" O botão rotativo de volume pode ser usado
para a configuração de elementos.
"Rotary SEL:OFF" O botão rotativo de volume não pode ser usado
para a configuração de elementos.
Para usar o botão rotativo de volume para
configuração de elementos, seleccione "Rotary
SEL: ON" e pressione o botão [1] em cada modo de
definição.
B64-2749-00_E_Portugues_r4.Indd 54 03.11.28, 8:27:04 AM
Português
|
55
Operações Básicas de Controle Remotos
Carregar e Substituir a pilha
Use uma pilha de lítio (CR2025).
Coloque as pilhas com os pólos + e –
correctamente alinhados, de acordo com a
ilustração dentro da caixa.
Deslize o controle
Puxe para fora
2AVISO
Guarde as pilhas novas fora do alcance das crianças.
Contacte um médico imediatamente se a pilha for
acidentalmente engolida.
Não coloque o controlo remoto em locais quentes tais
como sobre o tablier.
Operações básicas
Botões [VOL.]
Ajuste do Volume.
Botão [SRC]
De cada vez que o botão é pressionado a fonte
comuta.
Sobre a ordem de comutação da fonte consulte
'Selecção da Fonte' (página 12).
Botão [ATT]
Reduzir rapidamente o volume.
Quando for novamente pressionado volta ao
nível anterior.
B64-2749-00_E_Portugues_r4.Indd 55 03.11.28, 8:27:09 AM
56
|
Português
Operações Básicas de Controle Remotos
Fonte de Sintonizador
Botões [FM]/ [AM]
Seleccione a banda.
De cada vez que o botão [FM] é pressionado
comuta entre as bandas FM1, FM2, e FM3.
Botões [4]/ [¢]
Sintonize a banda para cima ou para baixo.
Botões [0] — [9]
Pressione os botões [1] — [6] para chamar as
estações predefinidas.
Botão [DIRECT]/ [OK]
Entra e cancela o modo 'Sintonia de Acesso
Directo' (página 33).
Botão [38]
Entra e cancela o modo 'PTY (Program Type)'
(página 36).
Botão [DNPP]
Entra e cancela o modo 'SNPP (Station Name
Preset Play)' (página 34).
Em Fonte Disco
Botões [4]/ [¢]
Fazer avançar e recuar a faixa/ficheiro.
Botões [DISC+]/ [DISC–]
Fazer avançar e recuar o disco/pasta.
Botão [38]
De cada vez que o botão é pressionado a música
pausa ou é reproduzida.
Botão [DNPP]
Entra e cancela o modo 'DNPP (Disc Name Preset
Play)' (página 42).
Botões [0] — [9]
Quando em 'Busca Directa de Faixa/Ficheiro'
(página 39) e 'Busca Directa de Disco' (página 39),
introduza o número da faixa/ficheiro/disco.
Operações com o GSM de Mãos
Livres
Botões [4]/ [¢]
Comutar o mostrador.
Botões [FM]/ [AM]
Comutar as iniciais e as mensagens.
Botões [0] — [9]/ [+]/ [#]/ [
*
]
Quando em 'Marcação Directa' (página 44),
introduza o número de telefone.
Botão [ ]
Entrar e comutar o modo Mãos Livres.
Pressione o botão durante pelo menos um
segundo para marcar um número de telefone ou
para desligar.
B64-2749-00_E_Portugues_r4.Indd 56 03.11.28, 8:27:13 AM
Português
|
57
Acessórios/ Procedimentos para Instalação
Acessórios
1
..........1
2
..........2
3
..........1
4
..........2
Procedimentos para Instalação
1. Para evitar curtos-circuitos, remova a chave da
ignição e desligue o terminal - da bateria.
2. Faça as ligações apropriadas dos cabos de
entrada e saída de cada aparelho.
3. Ligue o cabo na rede de fios.
4. Ligue o Conectador B da rede de fios ao alto-
falante do seu veículo.
5. Ligue o Conectador A da rede de fios ao
conectador de energia externa do seu veículo.
6. Ligue o conector da fiação com o aparelho.
7. Instale o aparelho no seu carro.
8. Ligue o terminal - da bateria.
9. Desligue a chave de ignição do veículo e abra o
painel.
10.Prima o botão [5] e o botão reiniciar.
Se a sua viatura não está preparada para este conector
especial, por favor dirija-se ao seu fornecedor KENWOOD.
Use apenas adaptadores de conversão de antena (ISO-
JASO) quando o cabo da antena tiver uma tomada ISO.
Certifique-se que todas as conexões dos cabos estão
bem fixadas inserindo-os nas tomadas até que travem
completamente.
Se a ignição do seu veículo não possuir uma posição
ACC, ou se o cabo de ignição estiver conectado a uma
fonte de energia com voltagem constante, tipo um cabo
de bateria, o aparelho não estará conectado à ignição
(isto é, o aparelho não ligará ou desligará juntamente
com a ignição). Se desejar ligar/desligar o aparelho ao
mesmo tempo que a ignição, conecte o cabo de ignição
a uma fonte de energia que possa ser ligada/desligada
com a chave da ignição.
Se o fusível queimar, primeiro certifique-se de que os
cabos não foram causadores de um curto circuito, então
substitua o antigo fusível por um do mesmo tipo.
Isole os cabos não ligados com fita isolante ou outro
material similar. Para evitar curtos-circuitos, não remova
as capas dos finais dos cabos não conectados ou dos
terminais.
Ligue os cabos individuais do alto-falante aos terminais
correspondentes. O aparelho pode ficar danificado
se o cabo - negativo do alto-falantes ou do fio terra
entrarem em contacto com qualquer uma das partes
metálicas do veículo.
Depois que o aparelho tiver sido instalado, verifique se
as lâmpadas de stop, os pisca-piscas, os limpa pára-brisa,
etc. do carro estão funcionando corretamente.
Se a consola tiver tampa, certifique-se que instala o
aparelho de forma a que a placa não bata na tampa ao
abrir e ao fechar.
Monte a unidade de forma a que o ângulo de montagem
seja de 30˚ ou menos.
B64-2749-00_E_Portugues_r4.Indd 57 03.11.28, 8:27:17 AM
58
|
Português
TEL MUTE
EXT.
CONT
P.CONT
ANT.CONT
1
2
3
4
5
6
7
8
1
2
3
4
5
6
7
8
FRONT REAR AUX IN
CENTER
SUB
WOOFER
A
Para carregador de dico KENWOOD/
Unidade GSM de mãos livres/
Acessório opcional externo
Cabo de bateria (amarelo)
Cabo de ignição (vermelho)
Entrada da antena
FM/AM
Cabo da Antena (ISO)
Adaptador de Conversão de Antena
(ISO-JASO)(Acessório3)
Para ligar estes cabos, consulte
os manuais de instruções
respectivos.
Para ligar o sistema de navegação
KENWOOD, consulte o seu manual de
navegação.
Fiação
(Acessório1)
Se não não tiver sido feita
nenhuma conexão, não deixe o
cabo do lado de fora da lingüeta.
Cabo de controle de potência/cabo de
controle de motor antena (azul/branco)
Cabo de emudecimento TEL (castanho)
Ligue seja ao terminal de controle de energia,
ao usar o amplificador de potência opcional,
seja ao terminal de controle de antena do
veículo.
Liga-se ao terminal que está ligado à terra
quando tanto o telefone toca quanto durante
a conversa
Pino A –7 (vermelho)
Pino A–4 (amarelo)
Conectador A
Conectador B
Fusível (10A)
Consulte a página seguinte
Para Mostrador Externo/
Controlo Remoto de Direcção
B
Saída frontal direita (vermelho)
Saída frontal esquerda (branco)
Saída traseira direita (vermelho)
Saída traseira esquerda (branco)
Entrada Aux direita (vermelho)
Entrada Aux esquerda (branco)
Cabo de controlo do amplificador
externo (cor rosa/preto)
Para o terminal "EXT.AMP.CONT." do
amplificador que tenha a função de controlo
do amplificador externo.
A
B
Transmissão do
subwoofer (Azul marinho)
KDC-PSW9527
Saída central
(Azul marinho)
Transmissão do
subwoofer (Preto)
KDC-W9027
Saída direita do
subwoofer (Vermelho)
KDC-W8027
Saída esquerda do
subwoofer (Branco)
Ligar os Cabos aos Terminals
B64-2749-00_E_Portugues_r4.Indd 58 03.11.28, 8:27:22 AM
Português
|
59
Guia da Função do Conectador
Números dos
Pinos para os
Conectadores ISO
Cor dos
Cabos
Funções
Conectador de
Energia Externa
A-4 Amarelo Bateria
A-5 Azul/Branco Controlo de Energia
A-6 laranja/branco Escurecimento
A-7 Vermelho Ignição ( ACC)
A-8 Preto Conexão Terra
Conexão para alto-
falante
B-1 Roxo Traseiro Direito (+)
B-2 Roxo/Preto Traseiro Direito (–)
B-3 Cinza Dianteiro Direito (+)
B-4 Cinza/Preto Dianteiro Direito (–)
B-5 Branco Dianteiro Esquerdo (+)
B-6 Branco/Preto Dianteiro Esquerdo (–)
B-7 Verde Traseiro Esquerdo (+)
B-8 Verde/Preto Traseiro Esquerdo (–)
2ADVERTÊNCIA
Conexão do Conectador ISO
A disposição dos pinos nos conectadores ISO depende
do tipo do veículo. Certifique-se que fez as conexões
corretamente para evitar danos ao aparelho. A conexão de
pré-definida da rede de fios está descrita no nº 1 abaixo.
Se os pinos do conectador ISO forem ajustados tal como
está descrito nos nºs 2 e 3, faça a ligação de acordo com
a ilustração.
Assegure-se que torna a ligar o cabo conforme indicado
2 abaixo para instalar esta unidade em automóveis
Volkswagen.
1 (Ajuste pré-definido) O pino A-7 (vermelho) do
conectador ISO do veículo está conectado à
ignição, e o pino A-4 (amarelo) está conectado a
uma fonte de energia constante.
Aparelho Veículo
Pino A –7 (vermelho)
Pino A–4 (amarelo)
Cabo de ignição (vermelho)
Cabo de bateria (amarelo)
2 O pino A-7 (vermelho) do conectador ISO do
veículo não está conectado a uma fonte de
energia constante, e o pino A-4 (amarelo) está
conectado à ignição.
Aparelho Veículo
Pino A –7 (vermelho)
Pino A–4 (amarelo)
Cabo de ignição
(vermelho)
Cabo de bateria
(amarelo)
3 O pino A-4 (amarelo) do conectador ISO do
veículo não está conectado a nada, enquanto
que o pino A-7 (vermelho) está conectado a
uma fonte de energia constante (ou : tanto o
pino A-7 (vermelho) como o A-4 (amarelo) estão
conectados a uma fonte de energia constante).
Aparelho
Veículo
Pino A –7 (vermelho)
Ligue a uma fonte de
corrente que possa ser
ligada e desligada com a
chave de ignição.
Cabo de ignição
(vermelho)
Cabo de bateria
(amarelo)
B64-2749-00_E_Portugues_r4.Indd 59 03.11.28, 8:27:28 AM
60
|
Português
Instalação
Prender o painel posterior à
unidade
1
Consulte a função Remoção do Painel Posterior
da secção em 'Painel Anti Roubo' (página 20) e
remova o painel posterior.
2 Introduza o parafuso de bloqueio do painel nos
orifícios nas partes laterais do painel.
Acessório 4
3 Torne a fixar o Painel Posterior.
Nunca introduza os parafusos de fixação do painel
em nenhuns outros orifícios de parafusos além do
especificado. Se o introduzir noutro orifício, estabelecerá
contacto e poderá provocar danos às partes mecânicas
no interior do aparelho.
Certifique-se de que o aparelho está instalado de
maneira segura no lugar. Se o aparelho estiver instável,
ele pode apresentar pro blemas de mau funcionamento
(p. ex. o som pode oscilar).
Instalação
Anteparo à prova de fogo ou suporte
de metal
Parafuso (M4X8)
(disponível no comércio)
Parafuso de rôsca
(disponível no comércio)
Correia de metal
(disponível no comércio)
Vergue as alças da gaveta para
montagem com uma chave de
fenda ou ferramenta similar e
prenda-a no lugar.
Para ligar esta unidade, assegurar-se de que o lado da
frente do painel de controlo se encontra voltado para
si e ajustado na manga de montagem pressionando ao
mesmo tempo os quatro cantos do caixilho de borracha
endurecida.
Não aplicar muita pressão a outras partes com excepção
dos cantos pois, caso contrário, isto pode resultar em
problemas como impedir a abertura ou fechamento do
painel.
O orifício no centro do caixilho de borracha tem o
objectivo de tornar mais fácil remover os discos.
Se não quiser que o orifício fique visível, monte o caixilho
de borracha no sentido oposto (com o lado plano para
cima e não para baixo).
B64-2749-00_E_Portugues_r4.Indd 60 03.11.28, 8:27:34 AM
Português
|
61
Retirando o aparelho
Removendo a armação de borracha
dura
1
Engate os pinos de encaixe na ferramenta de
remoção e remova os dois travões no nível
superior.
Levante o caixilho e puxe-o para a frente
conforme indicado na figura.
2 Quando o nível superior for removido, remova as
duas posições inferiores.
A moldura pode ser removida do lado do fundo pela
mesma forma.
Retirando o aparelho
1
Leia primeiro a seção 'Removendo a armação de
borracha dura' (página 61) antes de remover a
armação de borracha dura.
2 Retire o parafuso (M4x8mm) no painel de trás.
3 Coloque as duas ferramentas de remoção
profundamente nas aberturas de cada lado,
como mostra a figura.
4 Abaixe a ferramenta de remoção para baixo
e puxe o aparelho para fora até a metade, ao
mesmo tempo em que o pressiona em direção à
parte de dentro.
Tome cuidado para não se ferir com os pinos da lingüeta
da ferramenta de remoção.
5 Puxe o aparelho completamente para a fora com
as mãos, tendo o cuidado para não deixá-lo cair.
Lingüeta
Acessório2
Ferramenta de remoção
Acessório2
Ferramenta de remoção
Parafuso (M4X8)
(disponível no comércio)
Tranca
B64-2749-00_E_Portugues_r4.Indd 61 03.11.28, 8:27:39 AM
62
|
Português
Guia de Diagnóstico
O que pode parecer como defeito ou mau
funcionamento no seu aparelho pode ser apenas
o resultado de uma pequena falha de operação
ou na fiação. Antes de chamar um técnico para
consertá-lo, verifique primeiro na seguinte tabela
os possíveis problemas.
Geral
? O aparelho não liga.
O fusível queimou.
Depois de checar se houve algum curto-
circuito nos cabos,substitua o fusível por um
de mesma potência nominal.
O cabo do altifalante toca no chassis etc.
Ligue ou isole correctamente o cabo do
altifalante e pressione o botão de reiniciar.
Foi seleccionado o modo demonstração.
Mantenha premido o botão [5] e prima
o botão reiniciar para cancelar o modo
demonstração.
? Existe uma fonte que não pode comutar.
Não há suporte carregado.
Prepare o suporte que pretende escutar. Se
não existir qualquer suporte nesta unidade,
não poderá comutar para cada fonte.
O Carregador de discos não está ligado.
Ligue o Carregador de discos. Se o carregador
de discos não estiver ligado ao seu terminal
de entrada, você não poderá comutar para
uma fonte de disco exterior.
? A memória foi apagada quando a ignição foi
desligada.
A ignição e o cabo da bateria estão conectados de
maneira incorreta.
Conecte corretamente o cabo de acordo com
as instru ções da seção 'Ligar os Cabos aos
Terminals'.
? Não existe efeito loudness.
O 'System Q' (KDC-W8027) (página 20) está
regulado em SRS WOW.
Active-o para outros itens.
? A função de TEL mudo não está funcionando.
O cabo do TEL mudo não foi ligado corretamente.
Conecte corretamente o cabo de acordo com
as instru ções da seção 'Ligar os Cabos aos
Terminals'.
? A função de TEL mudo liga mesmo que o cabo do
TEL mudo não esteja ligado.
O cabo do TEL mudo está tocando numa peça
metálica do carro.
Puxe o cabo TEL mudo até o fim para separá-
lo da peça metálica do carro.
? Mesmo se Loudness estiver ligado, os tons
agudos não são compensados.
A fonte do sintonizador está seleccionada.
Os tons agudos não são compensados
quando em fonte Sintonizador.
O 'System Q' (KDC-W8027) (página 20) está
regulado em SRS WOW.
Active-o para outros itens.
? A Frequência de graves central, Factor de
qualidade de graves, Graves ampliados,
Frequência de médios central, Factor de
qualidade de médios, e Frequência de agudos
central não podem ser ajustados.
O 'Regulação do System Q' (página 50) está
regulado em desligado.
Regule-o em ligado.
? Não se ouve nenhum som, ou o volume está
baixo.
As regulações do atenuador ou do balanço estão
reguladas completamente para um dos lados.
Centre as regulações do atenuador e do
balanço.
Os cabos de entrada/saída ou a fiação estão
conectados de maneira incorreta.
Reconecte corretamente os cabos de entrada/
saída e/ou a fiação. Veja a seção 'Ligar os
Cabos aos Terminals'.
Os valores da Compensação de volume são baixos.
Eleve a diferença do volume, consultando
a secção sobre 'Controlo de áudio' (KDC-
W8027) (página 22)/ 'Controlo de áudio' (KDC-
PSW9527/W9027) (página 26).
O 'A Regulação de Silenciador do Amplificador'
(página 50) está ligada.
Desligue-a.
Se PLII estiver seleccionado por 'Configuração
áudio (Modo fácil)' (KDC-PSW9527/W9027) (página
28) e se o altifalante da frente estiver regulado
em "16 — 7
10" e o altifalante do centro estiver
regulado em "16 over," o subwoofer não emite
som.
---
? A qualidade do som está má ou distorcida.
Um cabo do alto-falante pode estar preso no carro
por um parafuso.
Verifique a ligação do alto-falante.
Os altifalantes não estão ligados corretamente.
Ligue os cabos dos alto-falantes de tal forma
que cada terminal de saída está ligado a um
alto-falante diferente.
? As configurações da saída do subwoofer, do filtro
passa baixos do subwoofer e do subwoofer não
podem ser efectuadas.
O 'Sistema de Zona Dupla' (página 24) está ligada.
Desligue-a.
B64-2749-00_E_Portugues_r4.Indd 62 03.11.28, 10:55:16 AM
Português
|
63
? O Som Sensor de Toque não se ouve.
A ficha Preout está sendo utilizada.
O Som Sensor de Toque não pode ser
debitado pela ficha preout.
? Mesmo se Sincronizar Relógio estiver ligado, o
relógio não pode ser ajustado.
A estação RDS captada não está emitindo dados
de horas.
Receber outra estação RDS.
? A função Redutor de iluminação não actua.
O fio do redutor de iluminação não está ligado
correctamente.
Verifique a ligação do fio do redutor de
iluminação.
? O painel não é escondido mesmo quando a
corrente é desligada.
A protecção funciona evitando que os dedos ou
outras coisas sejam entalados entre o painel e a
unidade.
Desligue novamente a alimentação.
? O som é interrompido quando o Sistema Zona
Dupla estiver ligado.
Quando o Sistema Zona Dupla estiver ligado
enquanto a 'AF (Alternative Frequency)' (página
51) do Sistema de menu estiver ligada, a qualidade
do som poderá ser afectada negativamente se a
fonte interna estiver regulada para o sintonizador.
---
? Não existem efeitos de controlo de áudio.
O elemento FOCUS/SRS 3D em 'Controlo de áudio'
(KDC-PSW9527/W9027) (página 26) e o elemento
SRS WOW em 'System Q' (KDC-W8027) (página 20)
não têm efeito na saída traseira.
---
? O painel de controlo desloca-se contra sua
vontade.
Foi seleccionado o modo demonstração.
Mantenha premido o botão [5] e prima
o botão reiniciar para cancelar o modo
demonstração.
? Alguns altifalantes poderão não emitir som
mesmo se controlar o "T-Tone".
Seleccionou "None" pelo controlo selecção de
altifalante.
O altifalante não emite som se tiver sido
regulado em "None" pelo controlo de selecção
de altifalante.
---
O subwoofer não emite som.
Fonte sintonizador
? A recepção do rádio está má.
A antena do carro não está estendida.
Puxe a antena até o fim.
O cabo de controle da antena não está ligado.
Conecte corretamente o cabo de acordo com
as instru ções da seção 'Ligar os Cabos aos
Terminals'.
? A frequência desejada não pode ser introduzida
com a Sintonização de Acesso Directo.
Está a ser introduzida uma estação que não pode
ser recepcionada.
Introduza uma estação que possa ser
recepcionada.
Você está tentando introduzir uma frequência
com uma unidade de 0,01 MHz.
O que pode ser definido na banda FM é 0,1
MHz.
? Não é o volume de som definido para a
Informação de trânsito.
O volume de som definido é inferior ao volume do
som do sintonizador.
Se o volume do som do sintonizador for mais
elevado que o volume do som definido, o
volume do som do sintonizador é utilizado.
Fonte Disco
? "AUX EXT" é apresentado sem executar o Modo
controlo de disco externo.
Está ligado um carregador de discos não
suportado.
Use o carregador de discos mencionado em
'Sobre leitores de CD /carregadores de discos
ligados a esta unidade:' (página 5) da secção
sobre 'Precauções de Segurança'.
? O disco especificado não toca, ao invés disso,
toca um outro.
O CD especificado está bem sujo.
Limpe o CD.
O disco foi colocado muma abertura diferente da
especificada.
Ejete o carregador de disco e verifique o
número do disco especificado.
O disco está muito arranhado.
Experimente outro disco.
? Um CD é ejetado assim que ele é colocado.
O CD está muito sujo.
Limpe o CD, consultando Limpeza do CD da
secção 'Sobre CDs' (página 7).
B64-2749-00_E_Portugues_r4.Indd 63 03.11.28, 11:55:33 PM
64
|
Português
? Não é possível remover o disco.
O motivo é que decorreram mais de 10 minutos
desde que o interruptor ACC do veículo foi
desligado.
O disco só pode ser removido dentro de 10
minutos após o interruptor ACC ser desligado.
Se decorreram mais de 10 minutos, ligue
novamente o interruptor ACC e prima o
botão Eject (ejectar).
? O disco não pode ser inserido.
Já existe outro disco inserido.
Pressione o botão [0] e remova o disco.
? Busca directa não pode ser efectuada.
Está ligada outra função.
Desligue Reprodução Aleatória ou outras
funções.
? Não pode ser feita Busca de Faixa.
Para a primeiro ou última música dos discos/
pastas.
Para cada disco/pasta, a Busca de Faixa não
pode ser feita para trás a partir da primeira
música nem para a frente a partir da última
música.
Fonte MP3/WMA
? Não pode reproduzir um MP3/WMA.
O suporte está riscado ou sujo.
Limpe o suporte, consultando Limpeza do CD
da secção 'Sobre CDs' (página 7).
? O som salta quando um MP3/WMA está a ser
reproduzido.
O suporte está riscado ou sujo.
Limpe o suporte, consultando Limpeza do CD
da secção 'Sobre CDs' (página 7).
A condição da gravação é má.
Grave novamente o suporte ou utilize outro
suporte.
? O tempo da faixa MP3/WMA não é apresentado
correctamente.
---
Há alturas em que o tempo não é apresentado
correctamente conforme as condições de
gravação do MP3/WMA.
Consultar o seu centro de reparação
mais próximo, nas seguintes situações:
Mesmo se o carregador de discos estiver ligado,
a fonte carregador de discos não está ligada, com
"AUX EXT" a ser afixado no mostrador durante o
Modo Carregador.
A mensagem mostrada a seguir
apresenta a condição do seu sistema.
Eject: Nenhum carregador de discos foi colocado
no changer. O carregador de discos não foi
colocado completamente.
Coloque o carregador de discos
corretamente.
Não há CD na unidade.
Introduza o CD.
No Disc: Não há nenhum disco dentro do
carregador.
Coloque um disco no carregador de
discos.
TOC Error: Não há nenhum disco dentro do
carregador.
Coloque um disco no carregador de
discos.
O CD está muito sujo. O CD está bastante
sujo. Limpe o CD e insira-o corretamente.
O CD está de cabeça para baixo. O CD está
muito arranhado.
Limpe o CD e insira-o corretamente.
E-05: Limpe o CD e insira-o corretamente.
Carregue o CD correctamente.
Blank Disc: Não há nada gravado no MD.
No Track Disc: Não foi gravada nenhuma faixa no MD,
embora ele tenha um título.
E-15: Foi reproduzido suporte que não tem
dados gravados que a unidade possa
reproduzir.
Use suporte que tenha dados gravados
que a unidade possa reproduzir.
No Music Data: Foi reproduzido suporte que não tem
dados gravados que a unidade possa
reproduzir.
Use suporte que tenha dados gravados
que a unidade possa reproduzir.
Ficheiros de imagem descarregados
apenas são gravados em CDR/CD-RW.
No Panel: A placa facial da unidade escravizada a ser
ligada a esta unidade foi removida.
Reponha-a.
E-77: O aparelho está funcionando mal por
algum motivo.
Aperte o botão de reajuste do aparelho.
Se o código "E-77" não desaparecer,
consulte o concessionário mais
próximo.
Guia de Diagnóstico
B64-2749-00_E_Portugues_r4.Indd 64 03.11.28, 8:27:53 AM
Português
|
65
Mecha Error: Há algo de errado com o carregador
de discos. Ou a unidade apresenta, por
alguma razão, mau funcionamento.
Verifique o carregador de discos. Depois
pressione o botão de rearmar da
unidade.
Se o código "Mecha Error" não
desaparecer, consulte o concessionário
mais próximo.
Hold Error: O circuito de proteção do aparelho é
acionado quando a temperatura dentro
do changer automático ou o CD player
excede 60° C (140° F), suspendendo todas
as operações.
Deixe o aparelho arrefecer abrindo
as janelas do carro ou ligando o ar
condicionado. Quando a temperatura
cair abaixo de 60° C (140° F), o disco
volta a tocar novamente.
NO NAME: Tentativa de afixar DNPS durante a
reprodução de um CD que não tem
nomes de disco predefinidos.
Tentativa de afixar SNPS durante a sessão
de recepção da estação que não tem
nome de estação predefinido.
Tentou-se afixar a tarjeta ID3 enquanto
o MP3/WMA sem tarjeta ID3 está a ser
reproduzido.
Waiting: Está sendo recebido rádio texto.
Load: Estão sendo comutados discos no
carregador de discos.
Reading: A unidade está a ler os dados do disco.
NO ACCESS: Depois de o definir no carregador de
discos, DNPP foi executado sem ter sido
reproduzido pelo menos 1 minuto.
IN (Piscar): A secção do leitor de CD não está a
funcionar correctamente.
Reintroduza o CD. Se o CD não puder
ser ejectado ou se o mostrador
continuar a piscar mesmo quando o CD
tiver sido correctamente reintroduzido,
desligue a alimentação e consulte o
centro de serviço mais próximo.
Unsupported File:
Reproduziu um MP3/WMA com um
formato não suportado por este
equipamento.
----
Protected File: Reproduziu um ficheiro protegido contra
cópia.
----
Can’t Download/ Download Error:
Esta unidade não trabalha correctamente
por qualquer razão.
Pressione o botão reiniciar para o tornar
a descarregar. Se este erro continuar a
ser apresentado, consulte o revendedor
local da Kenwood.
No Display File:
Não existe nenhum ficheiro que possa ser
descarregado no CD-ROM.
Assegure-se de que os ficheiros criados
de acordo com as instruções em 'http:
//www.kenwood.net-disp.com' estão
incluídos no CD-ROM.
Não apague a extensão (.kbm) criada
quando o ficheiro foi criado.
Incorrect File: O ficheiro seleccionado para descarga
está num formato que esta unidade não
consegue ler.
Tornar a criar o ficheiro.
Writing Error: A escrita falhou enquanto o ficheiro estava
a ser descarregado.
Tente descarregar novamente.
DEMO MODE: Foi seleccionado o modo demonstração.
Mantenha premido o botão [5] e prima
o botão reiniciar para cancelar o modo
demonstração.
B64-2749-00_E_Portugues_r4.Indd 65 03.11.28, 8:27:57 AM
66
|
Português
Seção do Rádio FM
Alcance de Frequência (espaço de 50 kHz)
: 87,5 MHz – 108,0 MHz
Sensibilidade Úti (S/N = 26dB)
: 0,7 µV /75 Ω
Sensibilidade de Saída Silenciosa (S/N = 46dB)
: 1,6 µV /75 Ω
Resposta de Frequência (±3,0 dB)
: 30 Hz – 15 kHz
Relação sinal/ruído (MONO)
: 65 dB
Seletividade (DIN) (±400 kHz)
: ≥ 80 dB
Separação de Estéreo (1 kHz)
: 35 dB
Seção de Rádio MW
Alcance de Frequência (espaço de 9 kHz)
: 531 kHz – 1611 kHz
Sensibilidade Úti (S/N = 20dB)
: 25 µV
Seção de Rádio LW
Alcance de Frequência
: 153 kHz – 281 kHz
Sensibilidade Úti (S/N = 20dB)
: 45 µV
Seçã de CD player
Diodo laser
: GaAlAs
Filtro digital (D/A)
: 8 Sobreamostragem óctupla
Conversor D/A
: 1 dígito binário
Velocidade de fuso (CD-DA) (MP3) (WMA)
: 1000 – 400 rpm (CLV 2 vezes)
Modulação & Vibração
: Abaixo do limite mensurável
Resposta de Frequência (±1 dB)
: 10 Hz – 20 kHz
Distorção harmônica total (1 kHz)
: 0,01 %
Relação sinal/ruído (1 kHz)
: 105 dB
Faixa dinâmica
: 93 dB
Separação entre canais
: 95 dB
Descodificação MP3
: Compatível com MPEG-1/2 Audio Layer-3
Descodificação WMA
: Compatível com o Windows Media Audio
As especificações podem ser alteradas sem prévia notificação.
Seção de Áudio
Potência Máxima de Saída
: 50 W x 4
Potência de Saída (DIN 45324, +B=14,4V)
: 30 W x 4
Ação de Tonalidade
(KDC-W8027)
Baixos : 60 Hz – 150 Hz ±8 dB
Agudos : 500 Hz – 2 kHz ±8 dB
Agudos : 10 kHz – 17,5 kHz ±8 dB
(KDC-PSW9527/W9027)
Baixos : 60 Hz – 400 Hz ±9 dB
Agudos : 500 Hz – 3,15 kHz ±9 dB
Agudos : 4 kHz – 16 kHz ±9 dB
Nível de Saída do Pre/Carga (Durante a
reprodução do disco)
: 5000 mV/10 kΩ (KDC-PSW9527/W9027)
: 2000 mV/10 kΩ (KDC-W8027)
Impedância da saída do pre (Durante a
reprodução do disco)
: ≤ 80 Ω (KDC-PSW9527/W9027)
: ≤ 600 Ω (KDC-W8027)
Entrada auxiliar
Resposta de Frequência (±1 dB)
: 20 Hz – 20 kHz
Voltagem máxima de entrada
: 1200 mV
Impedância de entrada
: 100 kΩ
Geral
Voltagem de operação (11 – 16V tolerável)
: 14,4 V
Consumo de energia
: 10 A
Tamanho (L x A x P)
: 182 x 53 x 163 mm (KDC-PSW9527/W9027)
: 182 x 53 x 162 mm (KDC-W8027)
Peso
: 2,1 kg (KDC-PSW9527/W9027)
: 1,9 kg (KDC-W8027)
Especificações
B64-2749-00_E_Portugues_r4.Indd 66 03.11.28, 8:28:01 AM
14

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Kenwood KDC-W8027 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Kenwood KDC-W8027 in de taal/talen: Portugees als bijlage per email.

De handleiding is 1,91 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Kenwood KDC-W8027

Kenwood KDC-W8027 Gebruiksaanwijzing - Nederlands - 66 pagina's

Kenwood KDC-W8027 Gebruiksaanwijzing - Deutsch - 66 pagina's

Kenwood KDC-W8027 Gebruiksaanwijzing - English - 67 pagina's

Kenwood KDC-W8027 Gebruiksaanwijzing - Français - 66 pagina's

Kenwood KDC-W8027 Gebruiksaanwijzing - Italiano - 66 pagina's

Kenwood KDC-W8027 Gebruiksaanwijzing - Espanõl - 66 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info