36082
5
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/16
Pagina verder
KDC-C719
KDC-C669
KDC-C469
CD-WECHSLER
BEDIENUNGSANLEITUNG
CD-WISSELAAR
GEBRUIKSAANWIJZING
LETTORE MULTI-CD AUTOMATICO
ISTRUZIONI PER L'USO
©B64-2365-00/00 (EW)
LA DICHIARAZIONE DI CONFORMITA' "CE"
DI QUESTO PRODOTTO E' DEPOSITATA
PRESSO:
KENWOOD ELECTRONICS EUROPE B.V.
AMSTERDAMSEWEG 37
1422 AC UITHOORN
THE NETHERLANDS
KDC-C719(EW)(GDI) 2002.10.03 05:16 PM Page 1
Warnung /Waarschuwing /Avviso
2
Kennzeichnung von Geräten mit Laser-Abtastern
Dieser Aufkleber ist am Chassis oder Gehäuse angebracht und weist darauf hin, daß das Gerät mit
einem als Class 1 eingestuften Laserstrahl arbeitet. Das bedeutet, daß durch den sehr schwachen
Laserstrahl keine Gefahr durch gefährliche Strahlungen außerhalb des Geräts besteht.
Markering op produkten die laserstralen gebruiken
(Uitgezonderd voor bepaalde gebieden)
Dit label is aangebracht op de behuizing/houder en toont dat het komponent een laserstraal gebruikt
die als Klasse 1 is geclassificeerd. Dit betekent dat de laserstraal relatief zwak is en er geen gevaar
van radiatie buiten het toestel is.
Etichetta per i prodotti che impiegano raggi laser
(tranne per alcune aree)
L’etichetta si trova sul rivestimento o sulla scatola e serve ad avvertire che il componente impiega
raggi laser che sono stati classificati come classe 1. Ciò significa che l’apparecchio utilizza raggi laser
di una classe inferiore. Non c’è alcun pericolo di radiazioni pericolose all’esterno dell’apparecchio.
CLASS 1
LASER PRODUCT
CLASS 1
LASER PRODUCT
CLASS 1
LASER PRODUCT
KDC-C719(EW)(GDI) 2002.10.03 05:16 PM Page 2
Sicherheitsmaßregeln
3
Zur Vermeidung von Bränden und Verletzungen
Stellen Sie sicher, daß keine Metallgegenstände
(Münzen, Nadeln, Werkzeuge etc.) ins Innere des
Geräts gelangen und Kurzschlüsse verursachen.
Schalten Sie das Gerät bei Geruch- oder
Rauchentwicklung sofort aus und suchen Sie einen
KENWOOD-Fachhändler auf.
Bitte beachten Sie folgende Vorsichtsmaßnahmen,
damit Ihr Gerät stets einwandfrei funktioniert.
Entfernen Sie nicht die oberen oder unteren
Gehäuseabdeckungen.
Schützen Sie das Gerät vor direkter
Sonneneinstrahlung, zu hohen Temperaturen,
Feuchtigkeit, Spritzwasser und Staub.
Bauen Sie das Gerät nicht an einem staubigen Platz
ein. Wenn das Gerät an einem staubigen Platz
eingebaut wird, sammelt sich Staub im Innern des
Gerätes an, wodurch das Gerät Schaden nehmen
kann.
Beim Bohren der Löcher im Fahrzeug zur Befestigung
der Halterungen muß sorgfältig darauf geachtet werden,
nicht den Kraftstofftank, die Bremsleitungen,
Kabelbäume oder andere Teile an der anderen
Blechseite zu beschädigen.
•Wenn das Gerät in der Nähe von Lautsprechern
eingebaut wird, können die Vibrationen der
Lautsprecher Tonausfälle verursachen. Daher sollte
das Gerät so weit wie möglich von den Lautsprechern
entfernt eingebaut werden.
Sollten Sie Probleme bei der Installation des Geräts
haben, lassen Sie sich von Ihrem KENWOOD-
Fachhändler beraten.
Falls das Gerät nicht richtig zu funktionieren scheint,
drücken Sie zuerst die RESET-Taste. Läßt sich die
Fehlfunktion auf diese Weise nicht beheben,
wenden Sie sich bitte an Ihren KENWOOD-
Fachhändler.
WICHTIGE INFORMATION
Beachten Sie bitte, dass jede im Jahre 1997 oder
früher herausgebrachte Steuereinheit nicht an dieses
Gerät angeschlossen werden kann.
Anschlüsse, die nicht unterstützt werden, können
unter Umständen zu Beschädigungen führen.
NICHTBEACHTUNG DIESES HINWEISES KANN ZU
SCHÄDEN AN DIESEM GERÄT UND AM
STEUERGERÄT FÜHREN.
<KDC-C719/C669>
Mit der Discnamen-Eingabefunktion können Namen
aus maximal 12 Zeichen von bis zu 100 Discs
registriert werden. Die Verfügbarkeit dieser Funktion,
die Anzahl der mit dieser Funktion registrierbaren Discs
und die Anzahl der verwendbaren Zeichen hängen von
dem verwendeten Steuergerät ab.
<KDC-C469>
Mit Hilfe der Voreingabefunktion für Disc-Bezeichnungen
können bis zu 50 Bezeichnungen für die Discs in den
Speicher eingegeben werden. Unter Umständen ist es
nicht möglich, diese Funktion über das Steuergerät zu
steuern.
Wahl der CD
In diesem Gerät nur runde CDs abspielen, keine
anderen Formen verwenden, das Gerät könnte
sonst beschädigt werden
In diesem Gerät nur CDs mit der Bezeichnung
verwenden.
CD-Rs und CD-RWs, die keinem
Finalisierungsprozess unterzogen wurden, können
nicht wiedergegeben werden. (Einzelheiten zur
Finalisierung entnehmen Sie bitte dem Handbuch
für Ihre CD-R- / CD-RW-Schreibsoftware oder für
Ihren CD-R/CD-RW-Rekorder). Darüber hinaus kann
es sich abhängig vom Aufnahmezustand als
unmöglich erweisen, bestimmte auf CD-R oder CD-
RW-Rekordern aufgenommene Discs abzuspielen.
Verwenden Sie keine CDs mit
Aufklebern auf dem CD-Label
Verwenden Sie keine CDs mit Kennungsaufklebern.
Andernfalls können sich die CD deformieren und der
Aufkleber ablösen, was zu einer Fehlfunktion des
Gerätes führt.
Reinigung
Schalten Sie das Gerät aus und reinigen Sie die Front
des Bedienteils mit einem weichen und trockenen
oder mit einem mit neutralem Reinigungsmittel
befeuchteten Tuch.
Verwenden Sie keine rauhen Lappen und Verdünner,
Alkohol oder andere flüchtige Lösungsmittel. Diese
Chemikalien können die Oberfläche zerstören und
Beschriftungen am Gerät auflösen.
Beschlagen der Laser-Linse
Bei kaltem Wetter kann die Laserlinse des CD-
Spielers nach dem Einschalten der Fahrzeugheizung
beschlagen. In diesem Fall kann keine CD abgespielt
werden. Nehmen Sie dann die CD aus dem Gerät und
warten Sie eine Zeitlang, bis der Beschlag verdunstet
ist. Arbeitet der CD-Spieler nach 1-2 Stunden noch
nicht richtig, wenden Sie sich an Ihren KENWOOD-
Fachhändler.
Hitzeschutz
Wenn Sie Ihr Fahrzeug bei warmem Wetter mit
geschlossenen Fenstern in der Sonne parken, kann die
Temperatur im Fahrzeuginnern auf über 60˚C ansteigen.
In diesem Fall tritt die Schutzschaltung des CD-Spielers
in Funktion: Die Anzeige "HOLD" im Display zeigt an,
daß der CD-Spieler nicht einsatzbereit ist. Öffnen Sie
die Fenster oder schalten Sie die Klimaanlage ein.
Sowie die "HOLD"-Anzeige erlischt, ist das Gerät wieder
funktionsfähig.
2ACHTUNG
ANMERKUNGEN
2ACHTUNG
2WARNUNG
KDC-C719(EW)(GDI) 2002.10.03 05:16 PM Page 3
Veiligheidsvoorschriften
4
Voorkom brand en persoonlijk letsel en neem de
volgende voorschriften in acht:
Kontroleer dat er geen metalen voorwerpen
(munten, gereedschap, etc.) in het toestel achter
blijven. Dit zou namelijk kortsluiting kunnen
veroorzaken.
Schakel de spanning direkt uit en raadpleeg een
Kenwood handelaar indien er een vreemde geur of
rook uit het toestel komt.
Zorg dat het toestel juist blijft funktioneren en
neem de volgende voorschriften in acht:
Open de boven- of onderpanelen nooit.
Installeer het toestel niet op plaatsen waar het aan
het direkte zonlicht, extreme hitte of vochtigheid of
stof blootstaat. Installeer het toestel niet op een
plaats waar water op zou kunnen spatten.
Installeer het toestel niet in een stoffige ruimte. Het
toestel kan namelijk door stof onjuist funktioneren of
anderzijds worden beschadigd.
Alvorens een gat voor installatie te boren, moet u er
zeker van zijn dat er per ongeluk geen gat in de
benzinetank, remleidingen, bedrading, etc. wordt
geboord.
Indien het toestel in de buurt van de luidsprekers
wordt geãnstalleerd, kan het geluid mogelijk door
trillingen af en toe overslaan. Installeer het toestel
derhalve zo ver als mogelijk uit de buurt van de
luidsprekers.
Raadpleeg een Kenwood handelaar indien u
problemen met het installeren van het toestel heeft.
•Druk eerst op de terugsteltoets indien het toestel
niet juist funktioneert. Raadpleeg een Kenwood
handelaar indien het probleem vervolgens nog niet
is opgelost.
BELANGRIJKE INFORMATIE
Let wel dat regeleenheden die dateren van 1997 of
vroeger, niet op deze eenheid kunnen worden
aangesloten.
Aansluiting op niet-ondersteunde modellen kan
beschadiging van het toestel veroorzaken.
HET TOESTEL EN/OF DE BEDIENINGSEENHEID
WORDEN MOGELIJK BESCHADIGD INDIEN U
DEZE AANWIJZINGEN NIET OPVOLGT.
<KDC-C719/C669>
U kunt titels voor maximaal 100 CD's in het geheugen
vastleggen. U beschikt over maximaal 12 tekens voor één
titel. De mogelijkheid voor het vastleggen van titels, het
aantal CD's dat kan worden geregistreerd en het
maximale aantal tekens voor een titel is verschillend
afhankelijk van de bedieningseenheid die u gebruikt.
<KDC-C469>
U kunt maximaal 50 namen voor CD's in het
geheugen vastleggen. Het is echter mogelijk dat de
namen niet met de bedieningseenheid kunnen
worden vastgelegd.
Gebruik geen CD's met een speciale
vorm.
Gebruik alleen ronde CD's in dit apparaat; gebruik
geen CD's met een speciale vorm. Het gebruik van
CD's met een speciale vorm kan leiden tot
storingen van het apparaat.
Gebruik alleen CD's met het label
in dit apparaat.
CD-R- en CD-RW-discs die geen finalisering hebben
ondergaan, kunnen niet worden weergegeven.
(Raadpleeg voor meer informatie over het finaliseren
de gebruiksaanwijzing van uw CD-R/CD-RW-
schrijfsoftware of CD-R/CD-RW-recorder). Bovendien
kan het, afhankelijk van de opnamestatus, onmogelijk
zijn om bepaalde discs die zijn opgenomen op CD-R-
of CD-RW-recorders weer te geven.
Gebruik geen CD’s waar op de zijde van
het label een sticker is zijn geplakt
Gebruik geen CD’s waar het label als sticker is
opgeplakt. Dergelijke CD’s kunnen kromtrekken en de
sticker kan loslaten en een defect aan het toestel
veroorzaken.
Reinigen van het toestel
Veeg het voorpaneel indien het vuil is met een
siliconendoek of zachte droge doek schoon. Schakel
wel eerst de spanning uit.
Gebruik geen schurende doeken of verfverdunner,
alcohol of andere vluchtige middelen. De afwerking zou
hierdoor namelijk kunnen worden beschadigd of
indikators of aanduidingen op het toestel worden
verwijderd.
Beslagen lens
Onder koude weersomstandigheden en wanneer u de
verwarming van uw voertuig inschakelt, kan de lens
van de laserstralen in de CD-speler beslaan.
Weergave van CD’s is in dat geval niet mogelijk.
Verwijder de CD en wacht totdat de kondens is
verdampt. Raadpleeg een Kenwood handelaar indien
de kondens na enkele uren niet is verdampt.
Bescherming tegen hitte
De temperatuur in de auto kan op warme zomerdagen
tot 60° of hoger stijgen indien de auto afgesloten in
het direkte zonlicht wordt geparkeerd. Het
beschermingscircuit van het toestel zal dan in werking
treden en "HOLD" wordt op het display getoond. Het
toestel kan dan niet worden gebruikt. Open de ramen,
of schakel de airconditioning in en wacht totdat
"HOLD" op het display dooft. Het toestel is vervolgens
weer bruikbaar.
2LET OP
OPMERKING
2LET OP
2WAARSCHUWING
KDC-C719(EW)(GDI) 2002.10.03 05:16 PM Page 4
Precauzioni sull’uso
5
Seguite le seguenti precauzioni per evitare rischi di
incendi e lesioni personali:
Ai fini di evitare corto circuiti, controllate che nessun
oggetto di metallo (monete, utensili, ecc.) sia
rimasto all’interno dell’unità.
Nel caso in cui sentite l’odore o vedete del fumo,
spegnete la corrente immediatamente e rivolgetevi
al vostro rivenditore Kenwood.
Seguite le seguenti precauzioni per assicurare il
corretto funzionamento dell’unità:
Non aprite i coperchi superiore ed inferiore.
Non installate l’unità in luoghi dove sarà esposta alla
luce diretta del sole, ad alte temperature o ad un alto
tasso di umidità. Né scegliete luoghi dove l’unità
potrebbe essere esposta a degli schizzi d’acqua o
luoghi polverosi.
Non installare l’unità in luoghi polverosi. In tal caso,
in essa si accumulerebbe polvere, che potrebbe
causare guasti di varia natura.
•Nell’aprire un foro nel telaio della vettura per fissare
le staffe di installazione, fare attenzione a non
danneggiare il serbatoio della benzina, le tubazioni
dei freni e le altre parti di importanza vitale.
Se l’unità viene installata vicino a diffusori, le vibrazioni
che questi producono possono causare "salti" della
riproduzione. Installate quindi l’unità il più lontano
possibile dai diffusori.
Nel caso in cui si presentasse qualche difficoltà
durante l’installazione di quest’unità nel veicolo,
rivolgetevi al vostro rivenditore Kenwood.
Nel caso in cui l’unità sembrasse non funzionare
correttamente, innanzitutto premete il tasto di ripristino.
Nel caso in cui non si riuscisse a risolvere il problema in
questa maniera, rivolgetevi al vostro rivenditore
Kenwood.
INFORMAZIONI IMPORTANTI
Prendete nota che non è possibile collegare questa
unità alle unità di controllo lanciate sul mercato nel
1997o precedentemente.
I collegamenti non supportati possono causare danni.
LA MANCATA OSSERVANZA DI QUESTA NORMA
PUO’ CAUSARE DANNI A QUEST’UNITA’ ED A
QUELLA DI CONTROLLO.
<KDC-C719/C669>
La funzione di preselezione dei nomi di disco può
registrare i nomi di sino a 100 dischi con sino a 12
caratteri per nome.
La disponibilità di questa funzione, il numero di dischi
che possono venire registrati con essa ed il numero di
caratteri utilizzabili possono variare a seconda delle
condizioni di utilizzo dell’unità.
<KDC-C469>
la caratteristica di preselezione di nomi di disco può
memorizzare i nomi di sino a 50 dischi. Questa
caratteristica può a volte non poter venire controllata
col telecomando.
Non usare CD di Forma Speciale
Assicurarsi di usare su questa unità esclusivamente
CD di forma circolare e non CD di alcun’altra forma
speciale. L’uso di CD di forma speciale può dar
luogo a cattivo funzionamento dell’unità.
Assicurarsi di usare su questa unità esclusivamente
CD recanti l’etichetta .
Non è possibile riprodurre i CD-R e CD-RW non
finalizzati. (Per ulteriori informazioni sulla finalizzazione,
fate riferimento al manuale delle istruzioni del vostro
software di scrittura CD-R / CD-RW o registratore CD-
R / CD RW). Inoltre, può risultare impossibile
riprodurre certi dischi registrati su registratori CD-R o
CD-RW, a seconda dello stato di registrazione degli
stessi.
Non usate CD con adesivi sul lato
dell’etichetta
Non usate CD con adesivi sulla superficie di
riproduzione. Se si usano tali CD, il disco si può
deformare e l'adesivo si può staccare, danneggiando
l'unità.
Pulizia dell’unità
Nel caso in cui il pannello frontale fosse sporco,
spegnete la corrente, poi strofinatelo con un panno al
silicone o con un panno morbido ed asciutto.
Non usate panni duri o solventi, alcool o altri agenti
volatili. Questo potrebbero danneggiare la superficie
esterna o cancellare i caratteri degli indicatori.
Formazione di umidità sulla lente
Nella stagione fredda, può succedere che la lente che
guida il raggio laser nel lettore CD si copre di gocce di
umidità appena accendete il sistema di riscaldamento
dell’automobile. In tal caso, non sarà possibile
riprodurre i dischi. Estraete i dischi ed aspettate finchè
l’umidità sarà evaporata. Nel caso in cui la funzione
non ritornasse normale dopo alcune ore, rivolgetevi al
vostro rivenditore Kenwood.
Protezione contro il caldo
Se lasciate l’automobile parcheggiata sotto il sole con
le finestre chiuse durante la stagione calda, la
temperatura può superare anche i 60˚C. I circuiti di
protezione dell’unità si attiveranno per prevenire il
funzionamento dell’unità e l’indicazione "HOLD"
apparirà sul display. Aprite le finestre o accendete il
sistema di condizionamento dell’aria. Appena
l’indicazione "HOLD" scompare dal display, il lettore
funzionerà normalmente.
2PRECAUZIONE
NOTA
2PRECAUZIONE
2AVVISO
KDC-C719(EW)(GDI) 2002.10.03 05:16 PM Page 5
Umgang mit Compact Discs
/ Opmerkingen aangaande CD’s
/
6
Flecken, Staub und Kratzer auf der CD oder
eine verzogene Disc können Aussetzer, andere
Fehlfunktionen oder Klangeinbußen bewirken.
Beachten Sie die folgenden Hinweise, um Ihre
CDs vor Schäden zu bewahren.
Berühren Sie die CD nicht auf ihrer Rückseite (der
Seite, die dem bedruckten Label gegenüberliegt).
Der reflektierende Film auf einer CD-R oder einer
CD-RW ist empfindlicher als der auf herkömmlichen
Musik-CDs und kann sich im Falle von Kratzern
ablösen. Bei der Wiedergabe führen Fingerabdrücke
auf einer CD-R oder DR-RW darüber hinaus eher.
Aus diesem Grund sollten diese Discs mit äußerster
Sorgfalt gehandhabt werden.
Detaillierte Hinweise zur Handhabung finden Sie auf
der CD-R- oder CD-RW-Verpackung: Lesen Sie sich
diese Hinweise vor der Benutzung der Disc
sorgfältig durch.
Kleben Sie kein Klebeband o.ä. auf die CD.
Lagern Sie Ihre CDs nicht an Orten, wo sie direktem
Sonnenlicht oder hohen Temperaturen ausgesetzt
sind, z.B. auf dem Armaturenbrett oder Sitz.
Bewahren Sie CDs nicht an Orten auf, an denen sie
direktem Sonnenlicht ausgesetzt wären (wie z.B.
auf dem Autositz oder Armaturenbrett). Vermeiden
Sie darüber hinaus warme Plätze. Eine CD-R oder
CD-RW ist empfänglicher für durch hohe
Temperaturen und Feuchtigkeit verursachte
Schäden als eine Musik-CD und kann in einigen
Fällen durch längeres Liegenlassen im Fahrzeug
sogar unbrauchbar werden.
•Wird der CD-Spieler längere Zeit nicht benutzt,
entfernen Sie die CDs aus dem Gerät und legen Sie
sie in ihre Hüllen. Bewahren Sie Ihre CDs immer in
den Hüllen auf und lassen Sie sie nicht einfach
herumliegen.
Spielen Sie mit diesem Gerät keine 8-Zentimeter-
CD-Singles ab. Der Adapter für CD-Singles kann sich
von der CD lösen und den CD-Spieler beschädigen.
Het geluid slaat mogelijk over, het toestel
funktioneert niet juist of de geluidskwaliteit is
niet optimaal indien u CD’s met vlekken,
krassen, of kromgetrokken CD’s gebruikt. Let
derhalve op de volgende punten zodat uw
CD’s niet worden beschadigd.
Raak de opnamekant (de kant zonder de titels) niet
aan.
De reflecterende film op een CD-R of een CD-RW is
fragieler dan die van een gewone muziek-CD en kan
loskomen als hij wordt bekrast. De kans is ook
groter dat vingerafdrukken op een CD-R of CD-RW
het geluid doen overspringen wanneer de disc
wordt weergegeven. Daarom moeten de discs zeer
voorzichtig worden behandeld.
Gedetailleerde instructies m.b.t. het behandelen van
de disc vindt u op de verpakking van de CD-R of
CD-RW: lees deze informatie aandachtig alvorens de
disc te gebruiken.
Plak geen papier, stickers, etc., op de opname- en
labelkant van de CD.
Bewaar CD’s niet in het direkte zonlicht (zoals op
het dashboard of een stoel) of op plaatsen met
hoge temperaturen.
Bewaar CD’s niet op plaatsen die zijn blootgesteld
aan rechtstreeks zonlicht (bijv. op een stoel of het
dashboard in een auto) of op andere warme
plaatsen. Een CD-R of CD-RW is vatbaarder voor
beschadiging als gevolg van hoge temperaturen en
vocht dan een muziek-CD en kan in sommige
gevallen onbruikbaar worden als hij gedurende lange
tijd in een auto blijft liggen.
•Verwijder de CD van het toestel indien u het toestel
niet gebruikt. Plaats de CD terug in zijn doosje. Laat
CD’s niet rondslingeren zonder doosjes, stapel ze
niet op elkaar, leg ze niet tegen een muur, etc.
Het toestel kan mogelijk door een adapter voor CD-
singles worden beschadigd wanneer u de adapter
met een CD in het toestel plaatst. Gebruik nooit 8
cm CD-singles.
KDC-C719(EW)(GDI) 2002.10.03 05:16 PM Page 6
7
s
/ Maneggio dei Compact Disc
L’uso di dischi macchiati, graffiati o deformati
può causare salti nella musica, malfunzioni o
un’inferiore qualità sonora. Seguite i seguenti
consigli per proteggere i dischi contro danni.
Quando prendete il disco, evitate di toccare il lato
registrato (il lato lucido).
La pellicola riflettente di un CD-R o un CD-RW è più
fragile rispetto a quello di un CD musicale
convenzionale e si può staccare se la si graffia.
Anche le impronte digitali su un CD-R o un CD-RW
possono causare dei salti nella musica riprodotta.
Per questo motivo dovete maneggiare i dischi con
molta cura.
Sulla custodia del CD-R o CD-RW sono fornite
dettagliate istruzioni per il maneggio: leggete
attentamente queste informazioni prima di usare il
disco.
Non fissate del nastro sul disco.
Non custodite i dischi in luoghi dove saranno
esposti alla luce diretta del sole (ad esempio sul
sedile o sul cruscotto) o ad altri fonti di calore.
Non custodite i CD in luoghi dove saranno esposti
alla luce diretta del sole (ad esempio sul sedile
dell’automobile o sul cruscotto) o in altri luoghi caldi.
Un CD-R o CD-RW è più soggetti a danni dovuti ad
alte temperature o ad un alto tasso di umidità
rispetto ai CD musicali e in certi casi possono
diventare inutilizzabili se lasciati nell’abitacolo
dell’automobile per un lungo periodo di tempo.
Nel caso in cui avete intenzione di non usare l’unità
per un lungo periodo, rimuovete i dischi dall’unità ed
inseriteli nelle apposite custodie. Non lasciateli in
giro senza custodia, sovrapposti o appoggiati contro
la parete.
Nel caso in cui fissate un adattatore ad un disco da
8 cm ed inserite il disco nell’unità, l’adattatore si
potrebbe staccare dal disco, causando così dei danni
nell’unità. Non usate dischi da 8 cm.
KDC-C719(EW)(GDI) 2002.10.03 05:16 PM Page 7
Einlegen von CDs / Plaatsen van CD’s /
8
'
'
'
1. Vergewissern Sie sich, daß das Disc-
Magazin richtig herum liegt (Kenwood-Logo
oben). Ziehen Sie die Lade am Vorsprung
heraus.
2. Legen Sie die Disc mit obenliegender
Etikettenseite auf die Lade. Schieben Sie
die Lade in das Disc-Magazin, bis sie
einrastet. Vergewissern Sie sich, daß die
Discs und Disc-Laden korrekt eingelegt
wurden.Die Discs sind von unten nach oben
von 1 bis 6 bzw. 10 numeriert.
Achten Sie darauf, daß die Discs in die
korrekten Rillen des Disc-Magazins
eingeschoben und auch vorschriftsmäßig
in die Rillen der Disc-Laden eingelegt
werden. Wenn dies nicht beachtet wird,
kann eine Funktionsstörung oder
Beschädigung der Discs die Folge sein.
Schieben Sie alle Disc-Laden ein, selbst
wenn einige davon keine Discs enthalten.
Wenn dies nicht beachtet wird, kann eine
Betriebsstörung oder Fehlfunktion die
Folge sein.
8-cm-CDs können nicht verwendet
werden. Wenn ein 8-cm-CD-Adapter
verwendet wird, kann die CD nicht
entnommen werden.
3. Die Tür des CD-Wechslers öffnen.
4. Das Magazin bis zum Einrasten in den CD-
Wechsler einschieben.
5. Die Tür des CD-Wechslers schließen.
Den CD-Wechsler mit geschlossener Tür
verwenden, um das Eindringen von Staub in
den CD-Wechsler zu vermeiden.
6. Entnahme des Magazins
Die Tür des CD-Wechslers öffnen und die
Taste "EJECT" drücken.
Vor dem Drücken der Taste EJECT muß die
Tür unbedingt vollständig geöffnet werden.
Ist die Tür nicht vollständig geöffnet, kann
das Magazin gegen die Tür stoßen und
Schäden oder Fehlfunktionen verursachen.
1. Kontroleer dat het diskmagazijn juist
geplaatst is met het Kenwood logo boven.
Gebruik de uitsparing voor het verwijderen
van de lade.
2. Plaats de disk met het label omhoog op de
lade. Steek de lade in het diskmagazijn
totdat de lade vastklikt. Kontroleer dat de
CD’s en laden juist zijn geplaatst. De disks
zijn vanaf de onderkant gezien vanaf 1 t/m 6
of 10 genummerd.
Kontroleer dat de CD’s goed in de groeven
in de laden liggen en zorg dat de laden
juist in de overeenkomende groeven van
het magazijn worden gestoken. Verkeerde
plaatsing veroorzaakt problemen of
beschadigt mogelijk de CD’s.
•Voorkom een onjuiste werking of andere
problemen en plaats derhalve alle laden in
het magazijn, zelfs laden waarop geen
CD’s zijn geplaatst.
•U kunt geen 8-cm "singles" CD’s
gebruiken. Bij gebruik van een 8-cm CD
adapter, zal de CD niet kunnen worden
uitgeworpen.
3. Open de deur of houder van de CD-
wisselaar.
4. Steek het magazijn in de CD-wisselaar zodat
het magazijn vastklikt.
5. Sluit de deur of houder van de CD-
wisselaar.
Sluit de deur of houder van de CD-wisselaar
zodat er geen stof of vuil in de wisselaar
komt.
6. Uitwerpen van het magazijn
Open de deur of houder van de CD-
wisselaar en druk op de "EJECT" toets.
U moet de deur of houder geheel openen
alvorens op de EJECT toets te drukken.
Indien de deur of houder namelijk niet
geheel is geopend, kan het magazijn of de
deur worden beschadigd wanneer het
magazijn wordt uitgeworpen.
OPMERKING
OPMERKING
2LET OP
ANMERKUNG
ANMERKUNG
2ACHTUNG
Vorsprung /
Uitsparing /
Sporgenza
1
2
3
Lade /
Lade /
Piatto
KDC-C719(EW)(GDI) 2002.10.03 05:16 PM Page 8
Inserimento di CD
9
'
'
1. Assicurarsi che il contenitore dischi sia
orientato correttamente con la scritta
Kenwood sul lato superiore. Estrarre il piatto
tirando per la sporgenza.
2. Collocare il disco sul piatto con l'etichetta
rivolta verso l'alto. Inserire il piatto nel
contenitore dischi fino a che si
blocca.Controllare che dischi e piatti
portadisco siano bene inseriti. I piatti sono
numerati a partire dal fondo da 1 a 6 o 10.
•I piatti portadisco devono essere bene
inseriti nei pattini del caricatore ed i dischi
nelle incassature dei piatti, o si possono
avere sia guasti che errori di
funbzionamento.
Inserite tutti i piatti portadisco anche
quando alcuni di essi sono vuoti o si
potrebbero avere errori di funzionamento e
guasti.
Non è possibile far uso di CD da 8 cm. Se
venisse usato un adattatore, il CD non può
poi venire espulso.
3. Aprire lo sportello del cambia CD.
4. Inserire il caricatore nel cambia CD sino a
che non scatta.
5. Chiudere lo sportello del cambia CD.
Usare il cambia CD con lo sportello chiuso
in modo da evitare l’ingresso di polvere.
6. Espulsione del caricatore
Aprire lo sportello del cambia CD e premere
il pulsante EJECT.
Prima di premere il tasto EJECT, controllate
che lo sportello sia del tutto aperto. Se esso
fosse invece chiuso, il caricatore potrebbe
urtare contro lo sportello e causare danni.
NOTA
NOTA
2PRECAUZIONE
"EJECT"
456
KDC-C719(EW)(GDI) 2002.10.03 05:16 PM Page 9
Einbau / Installeren / Installazione
10
Zubehör / Toebehoren / Accessori
Hinweise zum Einbau / Handelingen voor het installeren /
Procedimento per l’installazione
Transportschrauben /
Transportschroeven /
Viti di trasporto
1 Entfernen der Transportschrauben
Entfernen Sie alle 3 Transportschrauben zum
Schutz des internen Mechanismus, bevor Sie
mit dem Einbau des Gerätes beginnen.
Nach dem Entfernen der
Transportsicherungsschraube ist die Schraube
sorgfältig aufzubewahren, um sie bei einem
eventuellen Wiedertransport des Geräts zur
Verfügung zu haben.
2 Winkeleinstellschalter
Die Winkeleinstellschalter an beiden Seiten
des Geräts müssen entsprechend des
Einbauwinkles des CD-Autowchslers
eingestellt werden. Beide Schalter werden
auf die gleiche Position eingestellt. Wenn die
Schalter nicht richtig eingestellt sind, können
Tonausfälle und andere Fehlfunktionen
eintreten.
Stellen Sie die Winkeleinsteller mit einer
Münze oder einem anderen flachen
Gegenstand ein.
•Wechseln Sie den Schalter schrittweise durch
Abnehmen und Wiederbenutzen einer Munze
oder eines anderen flachen Gegenstandes am
Ende jedes Arbeitsschritts.
3 Verwenden Sie die mit markierten Löcher
zum Installieren des Gerätes. (siehe Seite12)
Die Schraube B darf beim Einbau nur
provisorisch festgezogen werden; erst
nachdem die Halterung A angebracht wurde,
ist die Schraube endgültig festzuziehen.
(siehe Seite12)
1 Verwijderen van de transportschroeven
Verwijder voordat u het toestel gaat installeren
eerst alle drie de transportschroeven die ter
bescherming van het interne mechanisme zijn
aangebracht.
Bewaar de transportschroef na het
verwijderen. U moet deze schroef namelijk
weer terugplaatsen alvorens het toestel
nogmaals te transporteren bij bijvoorbeeld een
verhuizing.
2 Schakelaars voor de installatiehoek
De schakelaars voor het instellen van de
hoek aan beide zijkanten van het toestel
moeten overeenkomsting de stand waarin de
automatische CD-wisselaar is geïnstalleerd
worden gesteld. Druk beide schakelaars in
dezelfde stand. Het geluid slaat mogelijk
over of het toestel werkt niet juist indien
deze schakelaars verkeerd zijn ingesteld .
Stel de hoekinstelschakelaars met een munt
of ander vlak voorwerp in.
•Verander de schakelaar stap-voor-stap door
het voowerp te verwijderen en aah het eind
van iedere stap opnieuw te gebruiken.
3 Gebruik de met gemarkeerde openingen
voor het installeren van het toestel.
(Zie blz. 12)
Draai de schroef B niet te stevig vast bij het
installeren. Draai de schroef pas geheel vast
nadat u de beugel A heeft gemonteerd.
(Zie blz. 12)
2LET OP
OPMERKING
2ACHTUNG
ANMERKUNG
A × 1 B × 4 C × 4 D × 1 E × 1
KDC-C719(EW)(GDI) 2002.10.03 05:16 PM Page 10
11
1 Come rimuovere le viti di trasporto
Rimuovere le tre viti di trasporto che
proteggono il meccanismo interno prima di
iniziare ad installare l'apparecchio.
Tolta la vite di trasporto, conservarla ed
applicarla di nuovo prima di ritrasportare
l’unità.
2 Interruttori di regolazione dell’angolatura
Gli interruttori di regolazione dell’angolatura
sui lati dell’unità vengono regolaati
sull’angolo di installazione del cambia CD
automatico Ambedue si devono trovare nella
stessa poisizione. Se non fossero regolati
bene, la riproduzione potrebbe "saltare" o si
potrebbero avere altri errori di
funzionamento.
Regolare gli interruttori di regolazione
dell'angolazione con una moneta o un
oggetto simile.
Cambiare l’interruttore progressivamente
rimuovendo e utilizzando di nuovo l’utensile
alla fine di ciascuna operazione.
3 Usare i fori indicati da per installare
l'apparecchio. (vedere pagina 12)
Non stringere eccessivamente la vite B al
momento dell’installazione ma stringerla
saldamente dopo aver fissato la staffa A.
(vedere pagina 12)
2PRECAUZIONE
NOTA
Winkeleinstellschalter /
Schakelaars voor installatiehoek /
Interruttori di regolazione angolatura
90
0
45
90
0
45
Der Einbau in einem Winkel von 40°~50° ist nicht möglich, wenn nur A verwendet
wird. /
U kunt het toestel niet met een hoek van 40°~50° installeren bij gebruik van A. /
L’installazione ad un angolo di 40°~50° A non è possibile.
90
0
45
90
0
45
90
0
45
Einbauwinkel /
Installatiehoek /
Angolo di installazione
Winkeleinstellschalter-SWinkeleinstellschalter-
Position /
Stand van de schakelaar overeenkomstig met
de installatiehoek /
Posizione interruttore di regolazione
85°~90°40°~50°0°~5°
KDC-C719(EW)(GDI) 2002.10.03 05:16 PM Page 11
12
90
0
45
90
0
45
90
0
45
90
0
45
Horizontaler Einbau / Horizontale installatie / Installazione orizzontale
Einbau / Installeren / Installazione
90
0
4
5
A
C
B
ø4
KDC-C669/C469
KDC-C719
90
0
45
90
0
45
90
0
45
90
0
45
90
0
45
Vertikaler Einbau / Vertikale installatie / Installazione verticale
90
45
0
A
C
B
ø4
KDC-C669/C469
KDC-C719
90
0
45
Bei Aufhängung im Kofferraum / Bevestiging in de achterbak van de auto
/ Quando si vuole appendere l’unità cambiadischi dentro il portabagagli
90
0
45
A
C
B
ø4
KDC-C669/C469
KDC-C719
90
0
45
90
0
45
90
0
45
90
0
45
90
0
45
KDC-C719(EW)(GDI) 2002.10.03 05:16 PM Page 12
13
Anschlüsse / Aansluiten / Collegamenti
9
0
45
0
D Wechsler-Steuerkabel (5 m)
Kabel voor bedieningseenheid voor CD-wisselaar (5 meter)
Cavo di controllo dell’unità cambia dischi (5 m)
Wechsler-Steueranschluß /
Aansluiting bedieningseenheid voor CD-
wisselaar /
Terminale di controllo dell’unità cambia dischi
Steuergerät (Sonderzubehör) /
Bedieningseenheid (los
verkrijgbaar) /
Unità di controllo (opzionale)
Das Steuerkabel des Wechslers darf nicht angeschlossen werden, wenn die Steuereinheit noch
eingeschaltet ist.
Drücken Sie nach dem Einbau unbedingt die Rückstelltaste.
In der Nähe des Wechsler-Ausgangskabels darf nicht die Radioantenne installiert oder das
Antennenkabel verlegt werden, weil dadurch Fehlfunktionen dieses Gerätes verursacht werden
können.
•Verbind de bedieningskabel voor de wisselaar niet wanneer de bedieningseenheid is ingeschakeld
(ON).
•Druk na het installeren op de terugsteltoets.
Installeer geen antenne of radiotoestel en leg geen antenne bij de uitgangskabel van de
diskwisselaar daar dit de goede werking van dit toestel zou kunnen beïnvloeden.)
Non collegare il cavo di controllo dell'unità cambia CD mentre l'unità di controllo è accesa.
Accertarsi di premere il pulsante di inizializzazione dopo l'installazione.
Non installate un’antenna radio e non stendetene il cavo vicino al cavo di uscita del caricabatterie,
dato che la cosa potrebbe influenzare negativamente il funzionamento di quest’unità.
2PRECAUZIONE
2LET OP
2ACHTUNG
KDC-C719(EW)(GDI) 2002.10.03 05:16 PM Page 13
14
Fehlersuche / Oplossen van problemen /
Guida alla soluzione di problemi
SYMPTOM MÖGLICHE URSACHE ABHILFE
Tonausfälle treten
aufgrund von Vibrationen
auf.
Das Gerät ist schräg montiert.
Der Wechsler ist an einer
unstabilen Stelle montiert.
Die Winkeleinstellschalter sind
nicht richtig eingestellt.
Das Gerät so einbauen, daß es
eben ist.
Das Gerät an einer stabilen
Stelle einbauen.
Die Winkeleinstellschalter auf
die richtigen Positionen.
PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING
Overslaan van muziek als
gevolg van trillingen.
Het toestel is niet recht
geplaatst.
De wisselaar is op een
onstabiele plaats gemonteerd.
De schakelaars voor de
installatiehoek zijn niet in de
juiste stand geplaatst.
Zorg dat het toestel recht is
geplaatst.
Monteer de wisselaar op een
stabiele ondergroud.
•Druk de schakelaars in de juiste
stand.
PROBLEMA CAUSA POSSIBILE
SOLUZIONE
Delle vibrazioni fanno
"saltare" il suono.
•L’unità è stata installata con
un’angolatura.
•L’unità cambiadischi è stata
montata in un luogo soggetto a
vibrazioni.
Gli interruttori di regolazione
dell’angolatura sono regolati in
modo scorretto.
Installatela in piano.
Installate l’unità in un luogo
stabile.
Regolarli correttamente.
Wenn der CD-Wechsler herausgenommen werden soll, muß unbedingt zuerst das Magazin
ausgeworfen und das Kabel des CD-Wechslers abgezogen werden. Nicht vergessen, die
Transportsicherungsschrauben anzubringen, bevor der CD-Wechsler transportiert wird.
Wenn ein Magazin oder ein CD im Gerät verbleibt bzw. die Transportsicherungsschrauben nicht
eingesetzt wurden, kann dies beim Transport eine Beschädigung des CD-Wechslers zur Folge haben.
Verwijder het magazijn en trek vervolgens de stekker uit het stopcontact alvorens u het toestel wilt
verplaatsen. Plaats de transportschroeven wanneer u het toestel wilt transporteren als u bijvoorbeeld
verhuist.
De CD-wisselaar wordt mogelijk tijdens transport beschadigd indien het magazijn of CD's niet zijn
verwijderd of de transportschroeven niet zijn bevestigd.
Nel togliere l'unità cambia CD, prima di scollegare il cavo del cambia CD ricordarsi sempre di togliere il
caricatore CD. Non dimenticare di applicare le viti di trasporto prima di trasportare l'unità cambia CD.
Se un caricatore o CD viene lasciato in essa o se le viti di trasporto non vengono installate, l'unità
cambia CD può venire danneggiata durante il trasporto.
KDC-C719(EW)(GDI) 2002.10.03 05:16 PM Page 14
15
Technische Daten / Technische gegevens /
Caratteristiche tecniche
Die technischen Daten können sich ohne besonderen Hinweis ändern.
Laserdiode .................................................................................................GaAIAs (λ = 780 nm)
Digitalfilter ..................................................................................................8-fach Oversampling
D/A-Wand .............................................................................................................................1 bit
Spindeldrehzahl.......................................................................................500 ~ 200 U/min (CLV)
Gleichlaufschwankungen....................................................................Unterhalb der Meßgrenza
Frequenzgang (±1 dB) ..........................................................................................5 Hz ~ 20 kHz
Gesamtklirrgrad (1 kHz)...................................................................................................0,005%
Fremdspannungsabstand.................................................................................................100 dB
Dynamik .............................................................................................................................94 dB
Kanaltrennung ....................................................................................................................96 dB
Betriebsspannung.............................................................................14,4 V (11 ~ 16 V möglich)
Stromverbrauch...................................................................................................................0,8 A
Abmessungen (KDC-C719)..........................................................................250 × 80 × 176 mm
Abmessungen (KDC-C669/C469).................................................................250 × 64 × 176 mm
Gewicht (KDC-C719)..........................................................................................................2,0 kg
Gewicht (KDC-C669/C469) ................................................................................................1,8 kg
Technische gegevens zijn zonder voorafgaande kennisgeving wijzigbaar.
Laserdiode....................................................................................................GaAlAs (λ=780 nm)
Digitale filter ...............................................................................................8 maal oversampling
D/A-konverter .......................................................................................................................1 bit
Rotatiesnelheid...........................................................................................500 ~ 200 rpm (CLV)
Wow & Flutter....................................................................................Beneden meetbare grens
Frekwentiekarakteristieken (±1 dB)......................................................................5 Hz ~ 20 kHz
Totale harmonische vervorming (1 kHz).........................................................................0,005 %
Signaal-tot-ruis verhouding...............................................................................................100 dB
Dynamisch bereik...............................................................................................................94 dB
Kanaalscheiding..................................................................................................................96 dB
Bedrijfsvoltage.............................................................................14,4 V (11 ~ 16 V toelaatbaar)
Stroomverbruik ..............................................................................0,8 A bij nominaal vermogen
Afmetingen (B × H × D) (KDC-C719) .............................................................250 × 80 × 176 mm
Afmetingen (B × H × D) (KDC-C669/C469) ....................................................250 × 64 × 176 mm
Gewicht (KDC-C719)..........................................................................................................2,0 kg
Gewicht (KDC-C669/C469) ................................................................................................1,8 kg
Le caratteristiche tecniche sono soggette a cambiamenti senza preavviso.
Diodo laser ...................................................................................................GaAlAs (λ=780 nm)
Filtor digitale ..................................................................................8 volte sorracampionamento
Convertitore D/A...................................................................................................................1 bit
Velocità rotazione .......................................................................................500 ~ 200 rpm (CLV)
Fluttuazione di velocità.................................................................Al di sotto dei limiti misurabili
Risposta di frequenza (±1 dB) ..............................................................................5 Hz ~ 20 kHz
Distorsione armonica complessiva (1 kHz) ....................................................................0,005 %
Rapporto segnale/rumore.................................................................................................100 dB
Gamma dinamica ...............................................................................................................94 dB
Separazione tra i canali.......................................................................................................96 dB
Tensione di alimentazione .............................................................14,4 V (11 ~ 16 V ammesso)
Consumo di corrente.......................................................................0,8 A alla potenza nominale
Dimensioni (L × H × P) (KDC-C719)...............................................................250 × 80 × 176 mm
Dimensioni (L × H × P) (KDC-C669/C469)......................................................250 × 64 × 176 mm
Peso (KDC-C719) ...............................................................................................................2,0 kg
Peso (KDC-C669/C469)......................................................................................................1,8 kg
KDC-C719(EW)(GDI) 2002.10.03 05:16 PM Page 15
KDC-C719(EW)(GDI) 2002.10.03 05:16 PM Page 16
5

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Kenwood KDC-C469 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Kenwood KDC-C469 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Italiaans als bijlage per email.

De handleiding is 0,39 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Kenwood KDC-C469

Kenwood KDC-C469 Gebruiksaanwijzing - English - 16 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info