606293
9
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/104
Pagina verder
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
B5A-0144-01 (EN)© 2014 JVC KENWOOD Corporation
KDC-BT35U
AMPLI-TUNER LECTEUR DE CD
MODE D’EMPLOI
CD RECEIVER
GEBRUIKSAANWIJZING
SINTOLETTORE STEREO COMPACT DISC
ISTRUZIONI PER L’USO
REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS RECEPTOR DE FM/AM
MANUAL DE INSTRUCCIONES
RECEPTOR DE CD
MANUAL DE INSTRUÇÕES
JS_KWD_KDC_BT35U_EN_C01_01.indd 1JS_KWD_KDC_BT35U_EN_C01_01.indd 1 23/7/2014 4:05:22 PM23/7/2014 4:05:22 PM
i
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Information sur l’élimination des anciens équipements électriques et électroniques
et piles électriques (applicable dans les pays qui ont adopté des systèmes de collecte
sélective)
Les produits et piles électriques sur lesquels le pictogramme (poubelle barrée) est apposé ne
peuvent pas être éliminés comme ordures ménagères.
Les anciens équipements électriques et électroniques et piles électriques doivent être recyclés
sur des sites capables de traiter ces produits et leurs déchets.
Contactez vos autorités locales pour connaître le site de recyclage le plus proche. Un recyclage
adapté et l’élimination des déchets aideront à conserver les ressources et à nous préserver des
leurs effets nocifs sur notre santé et sur l’environnement.
Remarque: Le symbole “Pb“ ci-dessous sur des piles électrique indique que cette pile contient
du plomb.
Informatie over het weggooien van elektrische en elektronische apparatuur en
batterijen (particulieren)
Dit symbool geeft aan dat gebruikte elektrische, elektronische producten en batterijen niet bij
het normale huishoudelijke afval mogen.
Lever deze producten in bij de aangewezen inzamelingspunten, waar ze gratis worden
geaccepteerd en op de juiste manier worden verwerkt, teruggewonnen en hergebruikt.
Voor inleveradressen zie www.nvmp.nl, www.ictmilieu.nl, www.stibat.nl. Wanneer u dit
product op de juiste manier als afval inlevert, spaart u waardevolle hulpbronnen en voorkomt
u potentiële negatieve gevolgen voor de volksgezondheid en het milieu, die anders kunnen
ontstaan door een onjuiste verwerking van afval.
Opgelet: Het teken “Pb” onder het teken van de batterijen geeft aan dat deze batterij lood
bevat.
Informazioni sullo smaltimento delle vecchie apparecchiature elettriche ed elettroniche
e delle batterie (valide per i paesi che hanno adottato sistemi di raccolta differenziata)
I prodotti e le batterie recanti il simbolo di un cassonetto della spazzatura su ruote barrato non
possono essere smaltiti insieme ai normali rifiuti di casa.
I vecchi prodotti elettrici ed elettronici e le batterie devono essere riciclati presso un’apposita
struttura in grado di trattare questi prodotti e di smaltirne i loro componenti.
Per conoscere dove e come recapitare tali prodotti nel luogo a voi più vicino, contattare
l’apposito ufficio comunale. Un appropriato riciclo e smaltimento aiuta a conservare la natura e
a prevenire effetti nocivi alla salute e all’ambiente.
Nota: Il simbolo “Pb” sotto al simbolo delle batterie indica che questa batteria contiene
piombo.
Información acerca de la eliminación de equipos eléctricos, electrónicos y baterías al
final de la vida útil (aplicable a los países que hayan adoptado sistemas independientes
de recogida de residuos)
Los productos y las baterías con el símbolo de un contenedor con ruedas tachado no podrán ser
desechados como residuos domésticos.
Los equipos eléctricos, electrónicos y baterías al final de la vida útil, deberán ser reciclados en
instalaciones que puedan dar el tratamiento adecuado a estos productos y a sus subproductos
residuales correspondientes.
Póngase en contacto con su administración local para obtener información sobre el punto de
recogida más cercano. Un tratamiento correcto del reciclaje y la eliminación de residuos ayuda
a conservar los recursos y evita al mismo tiempo efectos perjudiciales en la salud y el medio
ambiente.
Nota: El símbolo “Pb” debajo del (contenedor con ruedas tachado) en baterías indica que
dicha batería contiene plomo.
Informação sobre a forma de deitar fora Velho Equipamento Eléctrico, Electrónico e
baterias (aplicável nos países que adotaram sistemas de recolha de lixos separados)
Produtos e baterias com o símbolo (caixote do lixo com um X) não podem ser deitados fora
junto com o lixo doméstico.
Equipamentos velhos eléctricos, electrónicos e baterias deverão ser reciclados num local capaz
de o fazer bem assim como os seus subprodutos.
Contacte as autoridades locais para se informar de um local de reciclagem próximo de si.
Reciclagem e tratamento de lixo correctos ajudam a poupar recursos e previnem efeitos
prejudiciais na nossa saúde e no ambiente.
Note: o símbolo “Pb” abaixo do símbolo em baterias indica que esta bateria contém
chumbo.
JS_KWD_KDC_BT35U_EN_S01_01.indd iJS_KWD_KDC_BT35U_EN_S01_01.indd i 23/7/2014 4:06:48 PM23/7/2014 4:06:48 PM
ii
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Marquage des produits utilisant un laser
L’étiquette est attachée au châssis/boîtier de l’appareil et indique que l’appareil utilise des
rayons laser de classe 1. Cela signifie que l’appareil utilise des rayons laser d’une classe faible. Il
n’y a pas de danger de radiation accidentelle hors de l’appareil.
Markering op produkten die laserstralen gebruiken
Dit label is aangebracht op de behuizing/houder en toont dat de component een laserstraal
gebruikt die als Klasse 1 is geclassificeerd. Dit betekent dat de laserstraal relatief zwak is en er
geen gevaar van straling buiten het toestel is.
Etichetta per i prodotti che impiegano raggi laser
L’etichetta si trova sul rivestimento o sulla scatola e serve ad avvertire che il componente
impiega raggi laser che sono stati classificati come classe 1. Ciò significa che l’apparecchio
utilizza raggi laser di una classe inferiore. Non c’è alcun pericolo di radiazioni pericolose
all’esterno dell’apparecchio.
La marca para los productos que utilizan láser
Esta etiqueta está colocada en el chasis e indica que el componente funciona con rayos láser
de clase1. Esto significa que el aparato utiliza rayos láser considerados como de clase débil. No
existe el peligro de que este aparato emita al exterior una radiación peligrosa.
A marca dos produtos utilizando laser
A etiqueta é presa no chassis/estojo e indica que o componente utiliza raios laser, classificados
como sendo de Classe 1. Isto significa que o aparelho está a utilizar raios laser que são de uma
classe mais fraca. Não há perigo de radiação maléfica fora do aparelho
“Made for iPod,” and “Made for iPhone” mean that an electronic accessory has been
designed to connect specifically to iPod, or iPhone, respectively, and has been certified
by the developer to meet Apple performance standards. Apple is not responsible for the
operation of this device or its compliance with safety and regulatory standards. Please
note that the use of this accessory with iPod or iPhone may affect wireless performance.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, and iPod touch are trademarks of Apple Inc.,
registered in the U.S. and other countries.
Lightning is a trademark of Apple Inc.
The “AAC” logo is a trademark of Dolby Laboratories.
Android is trademark of Google Inc.
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth
SIG, Inc. and any use of such marks by JVC KENWOOD Corporation is under license. Other
trademarks and trade names are those of their respective owners.
JS_KWD_KDC_BT35U_EN_S01_01.indd iiJS_KWD_KDC_BT35U_EN_S01_01.indd ii 23/7/2014 4:06:49 PM23/7/2014 4:06:49 PM
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
2
TABLE DES MATIERES
AVANT L’UTILISATION
Avertissement
N’utilisez aucune fonction qui risque de vous distraire de la conduite sure de votre véhicule.
Précautions
Réglage du volume:
Ajustez le volume de façon à pouvoir entendre les sons extérieurs à la voiture afin d’éviter tout risque d’accident.
Réduisez le volume avant de reproduire des sources numériques afin d’éviter d’endommager les enceintes par la soudaine
augmentation du niveau de sortie.
Généralités:
Éviter d’utiliser le périphérique extérieur s’il peut gêner une conduite en toute sécurité.
Assurez-vous que toutes les données importantes ont été sauvegardées. Nous ne pouvons pas être tenu responsable pour toute
perte des données enregistrées.
Veuillez faire en sorte de ne jamais mettre ou laisser d’objets métalliques (tels que des pièces ou des outils) dans l’appareil, afin
d’éviter tout risque de court-circuit.
Si une erreur de disque se produit à cause de la condensation sur l’objectif laser, éjectez le disque et attendez que l’humidi
s’évapore.
La classe USB est indiquée sur l’appareil principal. Pour le voir, détachez la façade.
(
3
)
AVANT L’UTILISATION 2
FONCTIONNEMENT DE BASE 3
PRISE EN MAIN 3
RADIO 5
CD / USB / iPod / ANDROID 6
BLUETOOTH® 8
AUX 13
RÉGLAGES AUDIO 14
RÉGLAGES D’AFFICHAGE 15
PLUS D’INFORMATIONS 15
GUIDE DE DÉPANNAGE 16
SPÉCIFICATIONS 18
INSTALLATION /
RACCORDEMENT 20
Comment lire ce manuel
Les opérations sont expliquées
principalement en utilisant les touches
de la façade.
La langue anglaise est utilisée pour
l’explication des affichages de ce
manuel.
[
XX
] indique les éléments choisis.
(
XX
) indique que des références sont
disponibles aux page citées.
Entretien
Nettoyage de l’appareil: Essuyez la saleté de la façade avec un chiffon sec au silicone ou un chiffon doux.
Nettoyage du connecteur: Détachez la façade et nettoyez le connecteur à l’aide d’un
coton tige en faisant attention de ne pas endommager le connecteur.
Manipulation des disques:
Ne pas toucher la surface d’enregistrement du disque.
Ne pas coller de ruban adhésif, etc. sur les disques et ne pas utiliser de disque avec du
ruban adhésif collé dessus.
N’utilisez aucun accessoire pour le disque.
Nettoyer le disque en partant du centre vers l’extérieur.
Nettoyez le disque avec un chiffon sec au silicone ou un chiffon doux. N’utilisez aucun solvant.
Pour retirer les disques de cet appareil, tirez-les horizontalement.
Retirez les ébarbures du bord du trou central du disque avant d’insérer un disque.
Connecteur (sur la face arrière
de la façade)
JS_KWD_KDC_BT35U_EN_FR.indd 2JS_KWD_KDC_BT35U_EN_FR.indd 2 8/15/2014 12:29:53 PM8/15/2014 12:29:53 PM
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
3
FONCTIONNEMENT DE BASE
Pour Sur la façade
Mettez l’appareil sous tension
Appuyez sur
.
Maintenez la touche enfoncée pour mettre l’appareil hors tension.
Ajustez le volume Tournez le bouton de volume.
Sélectionner la source
Appuyez répétitivement sur
.
Changez l’information sur
l’affichage
Appuyez répétitivement sur
.
Maintenez la touche enfoncée pour faire défiler les informations
actuelles de l’affichage.
Façade
Comment réinitialiserAttachez Détachez
PRISE EN MAIN
Sélectionne la langue d’affichage et annule
la démonstration
Quand vous mettez l’appareil sous tension (ou après une
réinitialisation de l’appareil), l’affichage apparaît: “SELLANGUAGE”
“PRESS”
“VOLUMEKNOB”
1 Tournez le bouton de volume pour sélectionner [
ENG
]
(anglais) ou [
RUS
](russe), puis appuyez sur le bouton.
[
ENG
] est choisi pour le réglage initial.
Puis, l’affichage montre: “CANCEL DEMO”
“PRESS”
“VOLUME KNOB”.
2 Appuyez sur le bouton de volume.
[
YES
] est choisi pour le réglage initial.
3 Appuyez de nouveau sur le bouton de volume.
“DEMOOFF” apparaît.
Réglez l’horloge
1
Appuyez sur le bouton de volume pour entrer
[
FUNCTION
].
2 Tournez le bouton de volume pour choisir [
CLOCK
], puis
appuyez sur le bouton.
3 Tournez le bouton de volume pour choisir
[
CLOCK ADJUST
], puis appuyez sur le bouton.
4 Tournez le bouton de volume pour faire les réglages,
puis appuyez sur le bouton.
Jour Heure Minute
1
2
FRANÇAIS
Vos ajustements préréglés
sont aussi effacés.
Bouton de volume
(tournez/appuyez)
Touche de détachement
Fenêtre d’affichageFente d’insertion
JS_KWD_KDC_BT35U_EN_FR.indd 3JS_KWD_KDC_BT35U_EN_FR.indd 3 8/13/2014 3:10:54 PM8/13/2014 3:10:54 PM
4
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
PRISE EN MAIN
SYSTEM
KEY BEEP
ON
:Met en service la tonalité des touches.;
OFF
:Met hors service la fonction.
SOURCE SELECT
BUILT-IN AUX
ON
:Met en service AUX dans la sélection de la source.;
OFF
:Hors service. (
13
)
P-OFF WAIT
Applicable uniquement quand le mode de démonstration est hors service.
Règle la durée avant que l’appareil se mette automatiquement hors service (pendant
le mode d’attente) pour économiser la batterie.
20M
: 20minutes;
40M
: 40minutes;
60M
: 60minutes;
WAIT
TIME
:Annulation
CD READ 1
:Distingue automatiquement les disques de fichiers audio et les CD de musique.;
2
:Reproduit de force le disque comme un CD de musique. Aucun son n’est entendu si
un disque de fichiers audio est reproduit.
F/W UPDATE
UPDATE SYSTEM / UPDATE BT
F/W UP xx.xx
YES
:Démarrer la mise à niveau du micrologiciel.;
NO
:Annulation (la mise à niveau
n’est pas activée).
Pour en savoir plus sur la mise à niveau du micrologiciel, référez-vous à:
www.kenwood.com/cs/ce/
CLOCK
CLOCK DISPLAY
ON
:L’horloge apparaît sur l’affichage même quand l’appareil est hors tension.;
OFF
:Annulation.
ENGLISH
La langue sélectionnée est utilisée comme langue d’affichage pour le menu
[
FUNCTION
] et les informations de la balise (nom de dossier, nom de fichier, titre
du morceau, nom de l’artiste, nom de l’album) le cas échéant.
РУССКИЙ
5 Tournez le bouton de volume pour choisir [
CLOCK FORMAT
], puis appuyez sur
le bouton.
6 Tournez le bouton de volume pour choisir [
12H
] ou [
24H
], puis appuyez sur le
bouton.
7 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
Quand l’écran de l’horloge est affiché...
Maintenez enfoncée pour entrer directement en mode de
réglage de l’horloge.
Puis, réalisez létape
4
pour régler l’horloge.
Faites les réglages initiaux
1
Appuyez répétitivement sur pour entrer en veille STANDBY.
2 Appuyez sur le bouton de volume pour entrer [
FUNCTION
].
3 Tournez le bouton de volume pour réaliser une sélection (voir le tableau
suivant), puis appuyez sur le bouton.
4 Répétez l’étape 3 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné ou
activé.
5 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
Défaut:
XX
AUDIO CONTROL
SWITCH
PREOUT
REAR
/
SUB-W
: Choisit si les enceintes arrière ou un caisson de grave sont connectés aux prises
de sortie de ligne à l’arrière (à travers un amplificateur extérieur).
SP SELECT OFF
/
5/4
/
6 × 9/6
/
OEM
: La sélection est faite en fonction de la taille des enceintes
(5 pouces ou 4 pouces, 6×9 pouces ou 6 pouces) ou des enceintes OEM pour obtenir une
performance optimale.
TUNER SETTING
PRESET TYPE
NORMAL
:Mémorise une station pour chaque touche de préréglage dans chaque bande (FM1/
FM2/ FM3/ MW/ LW).;
MIX
:Mémorise une station pour chaque touche de préréglage quelle que
soit la bande choisie.
3
JS_KWD_KDC_BT35U_EN_FR.indd 4JS_KWD_KDC_BT35U_EN_FR.indd 4 8/13/2014 3:10:55 PM8/13/2014 3:10:55 PM
FRANÇAIS
5
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
RADIO
Recherchez une station
1
Appuyez répétitivement sur pour sélectionner
TUNER.
2 Appuyez répétitivement sur pour
sélectionner FM1/ FM2/ FM3/ MW/ LW.
3 Appuyez sur S/T pour recherche une station.
Pour changer la méthode de recherche pour
S
/
T
:
Appuyez répétitivement sur
.
AUTO1 : Recherche automatiquement une station.
AUTO2 : Recherche d’une station préréglée
MANUAL : Recherche manuellement une station.
Pour mémoriser une station: Maintenez pressée une des
touches numériques (
1
à
6
).
Pour choisir une station mémorisée: Appuyez sur l’une des
touches numériques (
1
à
6
).
Autres paramètres
1
Appuyez sur le bouton de volume pour entrer
[
FUNCTION
].
2 Tournez le bouton de volume pour réaliser une
sélection (voir le tableau suivant), puis appuyez sur le
bouton.
3 Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que l’élément souhaité
soit sélectionné ou activé.
4 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur
.
Défaut:
XX
TUNER SETTING
LOCAL SEEK
ON
: Recherche uniquement les stations avec une bonne réception. ;
OFF
:Annulation.
Les réglages réalisés sont applicables uniquement à la source/station sélectionnée. Si vous changez la source/station,
vous devez refaire les réglages.
AUTO
MEMORY
YES
:Mémorise automatiquement 6 stations dont la réception est bonne.;
NO
:Annulation.
Peut être sélectionné uniquement si [
NORMAL
] est sélectionné pour [
PRESET TYPE
]. (
4
)
MONO SET ON
:Améliore la réception FM mais l’effet stéréo peut être perdu.;
OFF
:Annulation.
NEWS SET ON
: Lappareil commute temporairement sur le programme d’information s’il est disponible. ;
OFF
: Annulation.
REGIONAL ON
: Commute sur une autre station uniquement dans la région spécifiée, à l’aide de la commande AF”.;
OFF
:Annulation.
AF SET ON
: Recherche automatiquement une autre station diffusant le même programme dans le même réseau Radio Data
System mais qui possède une meilleure réception quand la réception actuelle est mauvaise.;
OFF
:Annulation.
TI ON
:Permet à l’appareil de commuter temporairement sur les informations routières si elles sont disponibles
(“TI” s’allume).;
OFF
:Annulation.
PTY SEARCH
Appuyez sur le bouton de volume pour entrer en mode de sélection de la langue PTY. Tournez le bouton de volume pour
choisir la langue PTY (
ENGLISH
/
FRENCH
/
GERMAN
), puis appuyez sur le bouton.
Sélectionne le type de programme disponible (voir ci-après), puis appuyez sur
S/T
pour démarrer.
CLOCK
TIME SYNC
ON
:Synchronise l’heure de l’appareil à l’heure de la station Radio Data System.;
OFF
:Annulation.
[
LOCAL SEEK
]/ [
MONO SET
]/ [
NEWS SET
]/ [
REGIONAL
]/ [
AF SET
]/ [
TI
]/ [
PTY SEARCH
] peut être choisi
uniquement quand la bande est FM1/ FM2/ FM3.
Type de programme disponible:
SPEECH
:
NEWS
,
AFFAIRS
,
INFO
(information),
SPORT
,
EDUCATE
,
DRAMA
,
CULTURE
,
SCIENCE
,
VARIED
,
WEATHER
,
FINANCE
,
CHILDREN
,
SOCIAL
,
RELIGION
,
PHONE IN
,
TRAVEL
,
LEISURE
,
DOCUMENT
MUSIC
:
POP M
(musique),
ROCK M
(musique),
EASY M
(musique),
LIGHT M
(musique),
CLASSICS
,
OTHER M
(musique),
JAZZ
,
COUNTRY
,
NATION M
(musique),
OLDIES
,
FOLK M
(musique)
L’appareil recherche le type de programme catégorisé dans [
SPEECH
] ou [
MUSIC
] s’il a été choisi.
Si le volume est ajusté pendant la réception des informations routières, d’alarmes ou de bulletins
d’information, le volume ajusté est automatiquement mémorisé. Il sera appliqué la prochaine fois que les
informations routières, d’alarme ou de bulletin d’information seront activées.
JS_KWD_KDC_BT35U_EN_FR.indd 5JS_KWD_KDC_BT35U_EN_FR.indd 5 8/15/2014 12:29:56 PM8/15/2014 12:29:56 PM
6
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
CD / USB / iPod / ANDROID
Démarrez la lecture
La source change automatiquement et le lecture
démarre.
*
1
KCA-iP102 : Type à 30 broches, KCA-iP103 : Type d’éclairage
*
2
Ne laissez pas le câble à l’intérieur de la voiture quand il nest pas
utilisé.
Pour Sur la façade
Lecture / pause
Appuyez sur .
Recherche rapide vers
l’arrière / vers l’avant
*
4
Maintenez enfoncée S/T.
Sélectionnez un une plage
ou un fichier
Appuyez sur S/T.
Sélectionnez un dossier
*
5
Appuyez sur J/K.
Répéter la lecture
*
6
Appuyez répétitivement sur .
TRACK REPEAT
/
REPEAT OFF
: CD Audio
FILE REPEAT
/
FOLDER REPEAT
/
REPEAT OFF
: Fichier MP3/ WMA/AAC/ WAV, iPod ou
ANDROID
FILE REPEAT
/
REPEAT OFF
: Fichier KME Light/ KMC
*
7
Lecture aléatoire
*
6
Appuyez répétitivement sur .
DISC RANDOM
/
RANDOM OFF
: CD Audio
FOLDER RANDOM
/
RANDOM OFF
: Fichier MP3/ WMA/AAC/ WAV, fichier KME Light/
KMC, iPod ou ANDROID
Maintenez enfoncée pour sélectionner
ALL RANDOM
.
*
8
Sélectionnez le mode de
commande
Quand la source est iPod, appuyez répétitivement sur .
MODE ON
: Commande à partir de l’iPod
*
9
MODE OFF
: Commande à partir de l’appareil
Dans le cas d’une source ANDROID,
(
7
, [
ANDROID SETUP
]
)
Sélectionnez le lecteur de
musique
(
7
, [
MUSIC DRIVE
]
)
Appuyez répétitivement sur .
Les morceaux mémorisés dans le support suivant sont lus.
Mémoire interne ou smartphone (Mass Storage Class) sélectionné
Lecteur sélectionné parmi plusieurs lecteurs.
Face portant l’étiquette
M
Éjectiez le disque
Prise d’entrée USB
CA-U1EX (max.: 500mA)
(accessoire en option)
Câble Micro USB 2.0
*
2
(en vente dans le commerce)
KCA-iP102 / KCA-iP103
(accessoire en option)
*
1
ou accessoire câble du
iPod/iPhone
*
2
USB
iPod/iPhone
ANDROID
*
3
JS_KWD_KDC_BT35U_EN_FR.indd 6JS_KWD_KDC_BT35U_EN_FR.indd 6 8/15/2014 12:29:56 PM8/15/2014 12:29:56 PM
FRANÇAIS
7
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
CD / USB / iPod / ANDROID
*
3
Lors de la connexion d’un périphérique Android, “Press [VIEW] to install KENWOOD MUSIC PLAY APP” apparaît. Suivez les instructions
pour installer l’application. Vous pouvez aussi intaller la dernière version de l’application KENWOOD MUSIC PLAY sur votre
périphérique Android avant la connexion. (
16
)
*
4
Pour ANDROID: Fonctionne uniquement quand [
BROWSE MODE
] est sélectionné. ( [
ANDROID SETUP
])
*
5
Pour CD: Uniquement pour les fichiers MP3/ WMA/AAC. Cela ne fonctionne pas pour l’iPod/ ANDROID.
*
6
Pour iPod/ ANDROID: Fonctionne uniquement quand [
MODE OFF
]/ [
BROWSE MODE
] est sélectionné.
*
7
KME Light : KENWOOD Music Editor Light, KMC : KENWOOD Music Control (
15
)
*
8
Pour CD: Uniquement pour les fichiers MP3/ WMA/AAC.
*
9
Vous pouvez toujours faire une lecture/pause, sauter des fichiers, et faire une recherche rapide de fichiers vers l’arrière/vers l’avant à
partir de l’appareil.
Sélectionnez un fichier à partir d’un dossier/liste
1
Appuyez sur .
2
Tournez le bouton de volume pour sélectionner un dossier/liste, puis appuyez sur le bouton.
3
Tournez le bouton de volume pour choisir un fichier, puis appuyez sur le bouton.
Recherche rapide
Si vous avez beaucoup de fichiers, vous pouvez effectuer une recherche rapide parmi eux.
Pour USB (pour les fichiers KME Light/ KMC):
Appuyez sur
S
/
T
pour faire une recherche d’une ampleur prédéfinie.
(
[
SKIP SEARCH
])
Maintenez enfoncé
S
/
T
pour rechercher avec une ampleur de 10
%
.
Non applicable pour les CD et les fichiers MP3/ WMA/AAC/ WAV.
Pour iPod:
Vous pouvez rechercher un fichier en fonction du premier caractère.
Tournez le bouton de volume rapidement pour entrer en recherche de caractères.
Tournez le bouton de volume pour sélectionner un caractère.
Pour rechercher un autre caractère qu’une lettre de A à Z et un chiffre de 0 à 9, entrez
seulement “
*
”.
Appuyez sur
S
/
T
pour déplacer la position d’entrée.
Vous pouvez entrer un maximum de trois caractères.
Appuyez sur le bouton de volume pour démarrer la recherche.
Pour retourner au dossier racine/premier fichier/menu supérieur, appuyez sur .
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
Pour annuler, maintenez enfoncée .
Pour l’iPod, applicable uniquement quand [
MODE OFF
] est sélectionné. (
6
)
Pour ANDROID, applicable uniquement quand [
BROWSE MODE
] est sélectionné. ( [
ANDROID
SETUP
])
Écoute de TuneIn Radio/ TuneIn Radio Pro/ Aupeo
Lors de l’écoute de TuneIn Radio, TuneIn Radio Pro ou Aupeo, connectez
l’iPod/iPhone à la prise d’entrée USB de l’appareil.
L’appareil sort le son de ces applications.
Autres paramètres
1
Appuyez sur le bouton de volume pour entrer [
FUNCTION
].
2 Tournez le bouton de volume pour réaliser une sélection
(voir le tableau suivant), puis appuyez sur le bouton.
3 Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit
sélectionné ou activé.
4 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
Défaut:
XX
ANDROID SETUP
BROWSE MODE
: Commande à partir de l’appareil (en utilisant l’application
KENWOOD MUSIC PLAY).;
HAND MODE
:Commande d’autres applications de lecture
multimédia à partir du périphérique Android (sans utiliser l’application KENWOOD MUSIC PLAY).
Cependant, vous pouvez encore utiliser la lecture/pause et le saut de fichier de l’appareil.
USB
MUSIC DRIVE DRIVE CHANGE
:Le lecteur suivant ([
DRIVE 1
] à [
DRIVE 5
]) est
sélectionné automatiquement et la lecture démarre.
Répétez les étapes
1
à
3
pour choisir les lecteurs suivants.
SKIP SEARCH 0.5%
/
1%
/
5%
/
10%
: Lors de l’écoute de l’iPod, ANDROID ou de
fichiers KME Light/ KMC, sélectionnez l’ampleur de saut sur le total des
fichiers.
JS_KWD_KDC_BT35U_EN_FR.indd 7JS_KWD_KDC_BT35U_EN_FR.indd 7 8/15/2014 12:29:57 PM8/15/2014 12:29:57 PM
8
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
BLUETOOTH®
BLUETOOTH — Connexion
Profiles Bluetooth pris en charge
Hands-Free Profile — Profile mains libres (HFP)
Serial Port Profile — Profile de port série (SPP)
Phonebook Access Profile — Profile d’accès au répertoire
d’adresses (PBAP)
Advanced Audio Distribution Profile — Profile de
distribution audio avancé (A2DP)
Audio/Video Remote Control Profile — Profile de
télécommande audio/vidéo (AVRCP)
Codecs Bluetooth pris en charge
Codec Sous-bande (SBC)
Codage audio avancé (AAC)
Connectez le microphone
Ajustez l’angle du microphone
Fixez si nécessaire en utilisant des
serre-câbles (non fourni).
Prise d’entrée du
microphone
Microphone
(fourni)
Panneau arrière
Pairage d’un périphérique Bluetooth
Lors de la connexion d’un périphérique Bluetooth à l’appareil pour la première fois, faites les pairage entre l’appareil
et le périphérique.
1 Appuyez sur pour mettre l’appareil sous tension.
2 Recherchez et sélectionnez le nom de ce modèle (KDC-BT3
*
U) sur le périphérique Bluetooth.
“PAIRING” “PASS XXXXXX” Nom du périphérique “PRESS” “VOLUME KNOB” défile sur l’affichage.
Pour certains périphériques Bluetooth, il se peut que vous ayez besoin d’entrer le code PIN (numéro
d’identification personnel) immédiatement après la recherche.
Référez-vous aussi au manuel fourni avec votre périphérique Bluetooth.
3 Appuyez sur le bouton de volume pour démarrer le pairage.
“PAIRING OK” apparaît quand le pairage est terminé et “BT s’allume quand la connexion Bluetooth est établie.
Un maximum de cinq appareils peuvent être enregistrés (appariés) en tout.
Seul un périphérique Bluetooth peut être connecté n’importe quand.
Cet appareil prend en charge le Pairage simple sécurisé (SSP).
Certains périphériques Bluetooth peuvent ne pas se connecter automatiquement au système après le
pairage. Connectez le périphérique à l’appareil manuellement. Référez-vous au manuel d’instructions de votre
périphérique Bluetooth pour en savoir plus.
Une fois que le pairage est termine, le périphérique Bluetooth reste enregistré sur l’appareil même si vous
réinitialisez l’appareil. Pour supprimer un périphérique apparié,
12
, [
DEVICE DELETE
].
Quand vous connectez un périphérique iPhone/ iPod touch/ Android à la prise d’entrée USB, la demande de
pairage (via Bluetooth) est activée automatiquement. Appuyez sur le bouton de volume pour faire le pairage une
fois que vous avez validé le nom de périphérique.
La demande de pairage automatique est activée uniquement si:
– La fonction Bluetooth du périphérique connecté est activée.
– [
AUTO PAIRING
] est réglé sur [
ON
]. (
12
)
– L’application KENWOOD MUSIC PLAY est installée sur le périphérique Android.
JS_KWD_KDC_BT35U_EN_FR.indd 8JS_KWD_KDC_BT35U_EN_FR.indd 8 8/15/2014 12:29:58 PM8/15/2014 12:29:58 PM
FRANÇAIS
9
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
BLUETOOTH — Téléphone portable
Réception d’un appel
Quand il y a un appel entrant:
Toutes les touches clignotent.
L’appareil répond automatiquement à l’appel si [
AUTO ANSWER
] sur une heure sélectionnée. (
10
)
Pendant un appel:
Si vous mettez hors tension l’appareil ou détachez la façade, la connexion Bluetooth est déconnectée.
Pour Sur la façade
Répondre à un appel
Appuyez sur , sur le bouton de volume ou sur l’une des
touches numériques (
1 à 6).
Refuser un appel
Appuyez sur .
Fin d’un appel
Appuyez sur ou .
Ajustez le volume du téléphone
[00]
à
[35]
(Défaut:
[15]*
)
Tournez le bouton de volume pendant un appel.
Cet ajustement n’affecte pas le volume des autres sources.
Commute entre le mode mains
libres et le mode de conversation
privée
Appuyez sur pendant un appel.
Les opérations peuvent différer en fonction du périphérique Bluetooth
connecté.
*
Ne peut pas être utilisé pour iPhone. Pendant un appel, l’appareil synchronise le volume téléphonique de l’iPhone sur l’appareil.
Amélioration de la qualité des voix
Quand vous parlez au téléphone...
1 Appuyez sur le bouton de volume pour entrer
[
FUNCTION
].
2 Tournez le bouton de volume pour réaliser une
sélection (voir le tableau suivant), puis appuyez
sur le bouton.
3 Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que l’élément
souhaité soit sélectionné ou activé.
4 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez
sur
.
Défaut:
XX
MIC GAIN –10
—
+10
(
–4
):La sensibilité du microphone
augmente quand le numéro augmente.
NR LEVEL –5
—
+5
(
0
):Ajustez le niveau de réduction de
bruit jusqu’à ce qu’un minimum de bruit soit entendu
pendant une conversation téléphonique.
ECHO CANCEL –5
—
+5
(
0
):Ajustez le temps de retard
d’annulation de l’écho jusqu’à ce que le dernier écho est
entendu pendant une conversation téléphonique.
BLUETOOTH®
JS_KWD_KDC_BT35U_EN_FR.indd 9JS_KWD_KDC_BT35U_EN_FR.indd 9 8/25/2014 2:17:28 PM8/25/2014 2:17:28 PM
10
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
BLUETOOTH®
Faire un appel
Vous pouvez faire un appel à partir de l’historique, du répertoire d’adresses ou composer le numéro. Un appel par
commande vocale est possible si votre téléphone portable possède cette fonction.
1 Appuyez sur pour entrer en mode Bluetooth.
2 Tournez le bouton de volume pour réaliser une sélection (voir le tableau suivant), puis appuyez sur le
bouton.
3 Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné/activé ou suivez les instructions
données pour l’élément sélectionné.
4 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
CALL HISTORY
1
Appuyez sur le bouton de volume pour sélectionner un nom ou un numéro de téléphone.
“I” indique l’appel reçu, “O” indique un appel passé, “M” indique un appel manqué.
Appuyez sur
pour changer la catégorie de l’affichage (NUMBER ou NAME).
“NO DATA” apparaît s’il n’y a pas d’historique d’appels enregistré.
2
Appuyez sur le bouton de volume pour appeler.
PHONE BOOK
1
Tournez le bouton de volume rapidement pour entrer en mode de recherche alphabétique (si le répertoire d’adresses contient
beaucoup de contacts).
Le premier menu (ABCDEFGHIJK) apparaît.
Pour passer sur les autres menus (LMNOPQRSTUV ou WXYZ1
*
), appuyez sur
J / K
.
Pour sélectionner la première lettre souhaitée, touchez le bouton de volume ou appuyez sur
S/T
, puis appuyez sur le
bouton.
Sélectionnez “1” pour faire une recherche avec les numéros et sélectionnez
*
pour faire une recherche avec les symboles.
2
Tournez le bouton de volume pour choisir un nom, puis appuyez sur le bouton.
3
Tournez le bouton de volume pour choisir un numéro de téléphone, puis appuyez sur le bouton pour appeler.
Si le téléphone prend en charge PBAP, le répertoire d’adresse du téléphone connecté est transféré automatiquement sur l’appareil lors
du pairage.
Les contacts sont catégorisés de la façon suivante: MO (portable), HM (maison), OF (bureau), OT (autres), GE (général)
Cet appareil peut uniquement afficher les lettres non accentuées. (Les lettres accentuées telles que “Ú” sont affichées comme “U”.)
Réalise les réglages de réception
d’un appel
1
Appuyez sur pour entrer en mode
Bluetooth.
2 Tournez le bouton de volume pour réaliser
une sélection (voir le tableau suivant),
puis appuyez sur le bouton.
3 Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que l’élément
souhaité soit sélectionné ou activé.
4 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente,
appuyez sur
.
Défaut:
XX
SETTINGS
AUTO ANSWER
1
—
30
:L’appareil répond au téléphone
entrant automatiquement pendant le temps
sélectionné (secondes).;
OFF
:Annulation.
JS_KWD_KDC_BT35U_EN_FR.indd 10JS_KWD_KDC_BT35U_EN_FR.indd 10 8/13/2014 3:10:57 PM8/13/2014 3:10:57 PM
FRANÇAIS
11
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
BLUETOOTH®
NUMBER DIAL
1
Tournez le bouton de volume pour sélectionner un numéro
(0 à 9) ou un caractère (
*
, #, +).
2
Appuyez sur
S/T
pour déplacer la position
d’entrée.
Répétez les étapes
1
et
2
jusqu’à ce que vous terminiez
d’entrer le numéro de téléphone.
3
Appuyez sur le bouton de volume pour appeler.
VOICE
Dites le nom du contact que vous souhaitez appeler ou
la commande vocale pour commander les fonctions du
téléphone.
(
Faites au appel en utilisant la
reconnaissance vocale
)
BATT
*
LOW
/
MID
/
FULL
:Affiche la puissance de la batterie.
SIGNAL
*
NO SIGNAL
/
LOW
/
MID
/
MAX
:Montre la puissance du
signal actuellement reçu.
*
Les fonctionnalités dépendent du type de téléphone utilisé.
Faites au appel en utilisant la reconnaissance
vocale
1
Maintenez pressé pour activer le téléphone
connecté.
2 Dites le nom du contact que vous souhaitez appeler
ou la commande vocale pour commander les
fonctions du téléphone.
Les fonctions de reconnaissance vocale prises en charge varient
pour chaque téléphone. Référez-vous au mode d’emploi du
téléphone connecté pour les détails.
L’appareil prend aussi en charge la fonction d’assistant personnel
intelligent de l’iPhone.
Suppression d’un contact
1
Appuyez sur pour entrer en mode Bluetooth.
2 Tournez le bouton de volume pour choisir [
CALL HISTORY
], puis appuyez sur le bouton.
3 Tournez le bouton de volume pour sélectionner un contact.
4 Maintenez enfoncé le bouton de volume pour entrer en mode de suppression.
5 Tournez le bouton de volume pour choisir [
DELETE ONE
] ou [
DELETE ALL
], puis appuyez sur le
bouton.
DELETE ONE
: Le nom ou le numéro de téléphone choisi à l’étape
3
est supprimé.
DELETE ALL
: Tous les noms ou numéros de téléphone de [
CALL HISTORY
] à l’étape
2
sont supprimés.
6 Tournez le bouton de volume pour choisir [
YES
], puis appuyez sur le bouton.
7 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
Ne fonctionne pas pour les téléphone portable qui prennent en charge PBAP.
Réglages en mémoire
Stockage d’un contact en mémoire
Vous pouvez mémoriser un maximum de 6 contacts sur les touches numériques (
1
à
6
).
1 Appuyez sur pour entrer en mode Bluetooth.
2 Tournez le bouton de volume pour choisir [
CALL HISTORY
], [
PHONE BOOK
], ou [
NUMBER DIAL
],
puis appuyez sur le bouton.
3 Tournez le bouton de volume pour sélectionner un contact ou entrez un numéro de
téléphone.
Si un contact est sélectionné, appuyez sur le bouton de volume pour afficher le numéro de téléphone.
4 Maintenez pressée une des touches numériques (1 à 6).
“STORED” apparaît quand les contacts sont mémorisés.
Pour supprimer un contact de la mémoire préréglée, choisissez [
NUMBER DIAL
] à l’étape
2
et mémorisé un
numéro vide.
Pour passer un appel à partir de la mémoire
1
Appuyez sur pour entrer en mode Bluetooth.
2 Appuyez sur l’une des touches numériques (1 à 6).
3 Appuyez sur le bouton de volume pour appeler.
“NO MEMORY” apparaît s’il n’y a pas de contact mémorisé.
JS_KWD_KDC_BT35U_EN_FR.indd 11JS_KWD_KDC_BT35U_EN_FR.indd 11 8/15/2014 12:29:58 PM8/15/2014 12:29:58 PM
12
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
BLUETOOTH®
Mode de vérification Bluetooth
Vous pouvez vérifier la connectivité du profile pris en
charge entre le périphérique Bluetooth et l’appareil.
Assurez-vous que le périphérique Bluetooth est apparié.
1 Maintenez enfoncée .
“PLEASE PAIR YOUR PHONE PIN 0000” apparaît.
2 Recherchez et sélectionnez le nom de ce
modèle (KDC-BT3
*
U) sur le périphérique
Bluetooth.
3 Utilisez le périphérique Bluetooth pour valider
le pairage.
TESTING” clignote sur l’affichage.
Le résultat de la connectivité (OK ou NG) apparaît après
la vérification.
PAIRING: État du pairage
HF CNT: Compatibilité avec le Profile mains libres (HFP)
AUD CNT: Compatibilité avec le Profile de distribution
audio avancé (A2DP)
PB DL: Compatibilité avec le Profile d’accès au
répertoire d’adresses (PBAP)
Pour annuler le mode de vérification, maintenez enfoncée
pour mettre l’appareil hors tension.
Autres paramètres
1
Appuyez sur le bouton de volume pour entrer
[FUNCTION
].
2 Tournez le bouton de volume pour réaliser une sélection (voir le tableau suivant), puis appuyez
sur le bouton.
3 Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné/activé ou suivez les
instructions données pour l’élément sélectionné.
4 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
Défaut:
XX
BT MODE
PHONE SELECT
Permet de sélectionner le téléphone ou le périphérique audio à connecter ou déconnecter.
*
apparaît devant le nom de l’appareil quand il est connecté.
Vous pouvez connecter un autre périphérique Bluetooth uniquement en déconnectant d’abord le périphérique Bluetooth
actuellement connecté.
*
disparaît quand la connexion est établie.
AUDIO SELECT
DEVICE DELETE
1
Tournez le bouton de volume pour choisir le périphérique à supprimer, puis appuyez sur le bouton.
2
Tournez le bouton de volume pour choisir [
YES
] ou [
NO
], puis appuyez sur le bouton.
PIN CODE EDIT
(0000)
Change le code PIN (6 chiffres maximum).
1
Tournez le bouton de volume pour sélectionner un numéro.
2
Appuyez sur
S
/
T
pour déplacer la position d’entrée.
Répétez les étapes
1
et
2
jusqu’à ce que le code PIN soit entré complètement.
3
Appuyez sur le bouton de volume pour valider.
RECONNECT ON
:L’appareil se reconnecte automatiquement quand le dernier périphérique Bluetooth connecté est dans la plage.;
OFF
:Annulation.
AUTO PAIRING ON
:L’appareil apparie automatiquement le périphérique Bluetooth pris en charge (iPhone/ iPod touch/ Appareil Android)
quand il est connecté par la prise d’entrée USB.En fonction du système d’exploitation du périphérique connecté, il se peut que
cette fonction ne fonctionne pas. ;
OFF
:Annulation.
INITIALIZE YES
:Initialise tous les réglages Bluetooth (y compris le pairage mémorisé, le répertoire téléphonique, etc.).;
NO
:Annulation.
JS_KWD_KDC_BT35U_EN_FR.indd 12JS_KWD_KDC_BT35U_EN_FR.indd 12 8/15/2014 12:29:59 PM8/15/2014 12:29:59 PM
FRANÇAIS
13
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
BLUETOOTH — Audio
Lecteur audio via Bluetooth
1
Appuyez répétitivement sur pour sélectionner BTAUDIO.
2 Commandez le lecture audio Bluetooth pour démarrer la lecture.
Pour Sur la façade
Lecture / pause
Appuyez sur .
Choisissez un groupe ou un
dossier
Appuyez sur J / K.
Saut vers l’arrière / saut vers
l’avant
Appuyez sur S/T.
Recherche rapide vers l’arrière/
vers l’avant
Maintenez enfoncée S/T.
Lecture répétée
Appuyez répétitivement sur .
ALL REPEAT
,
FILE REPEAT
,
REPEAT OFF
Lecture aléatoire
Appuyez répétitivement sur .
FOLDER RANDOM
,
RANDOM OFF
Maintenez enfoncée pour sélectionner
ALL RANDOM
.
Les opérations et les indications de l’affichage peuvent différer en fonction de leur disponibilité sur le
périphérique connecté.
BLUETOOTH® AUX
Préparation:
Sélectionnez [
ON
] pour [
BUILT-IN AUX
]. (
4
)
Démarrez l’écoute
1
Connectez un lecteur audio portable (en vente dans le
commerce).
2 Appuyez répétitivement sur pour sélectionner
AUX.
3 Mettez sous tension le lecteur audio portable et
démarrez la lecture.
Réglez le nom pour AUX
Lors de l’écoute d’un lecteur audio portable connecté à l’appareil...
1 Appuyez sur le bouton de volume pour entrer
[
FUNCTION
].
2 Tournez le bouton de volume pour choisir [
SYSTEM
], puis
appuyez sur le bouton.
3 Tournez le bouton de volume pour choisir [
AUX NAME
SET
], puis appuyez sur le bouton.
4 Tournez le bouton de volume pour faire une sélection,
puis appuyez sur le bouton.
AUX
(défaut)/
DVD
/
PORTABLE
/
GAME
/
VIDEO
/
TV
5 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
Prise d’entrée auxiliaire
Lecteur audio portable
Mini fiche stéréo de 3,5 mm avec connecteur en forme de “L
(en vente dans le commerce)
JS_KWD_KDC_BT35U_EN_FR.indd 13JS_KWD_KDC_BT35U_EN_FR.indd 13 8/15/2014 12:29:59 PM8/15/2014 12:29:59 PM
14
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
PRESET EQ DRIVE EQ
/
TOP40
/
POWERFUL
/
ROCK
/
POPS
/
EASY
/
JAZZ
/
NATURAL
/
USER
:Sélectionne un égaliseur préréglé adapté à votre genre de
musique. (Sélectionnez [
USER
] pour utiliser les réglages personnalisés.)
[
DRIVE EQ
] est un égaliseur préréglé qui réduit le bruit extérieur à la voiture ou
les bruit des pneus de la voiture en déplacement.
BASS BOOST LV1
/
LV2
/
LV3
:Choisit votre niveau préféré d’accentuation des graves.;
OFF
:Annulation.
LOUDNESS LV1
/
LV2
:Sélectionner votre accentuations préférée pour les basses et hautes
fréquences pour produire un son plus équilibré aux faibles niveaux de volume.;
OFF
:Annulation.
SUBWOOFER SET ON
:Met en service la sortie du caisson de grave.;
OFF
:Annulation.
LPF SUBWOOFER THROUGH
:Tous les signaux sont envoyés au caisson de grave.;
85HZ
/
120HZ
/
160HZ
:Les signaux audio avec des fréquences inférieures à 85Hz/
120Hz/ 160Hz sont envoyés sur le caisson de grave.
SUB-W PHASE REVERSE
(180°)/
NORMAL
(0°):Sélectionne la phase de la sortie du
caisson de grave à synchroniser avec la sortie des enceintes afin d’obtenir des
performances optimales. (Peut être uniquement sélectionné si un réglage autre que
[
THROUGH
] est choisi pour [
LPF SUBWOOFER
].)
FADER R15
à
F15
(
0
):Règle la balance de sortie des enceintes arrière et avant.
BALANCE L15
à
R15
(
0
):Règle la balance de sortie des enceintes gauche et droite.
VOLUME OFFSET
Pour AUX:
–8
à
+8
(
0
) ; Pour les autres sources:
–8
à
0
:Prérègle le niveau de
réglage du volume pour chaque source. (Avant un ajustement, sélectionnez la
source que vous souhaitez ajuster.)
SOUND RECNSTR
(Reconstruction sonore)
ON
:Crée un son réaliste en compensant les composants haute fréquence et
en rétablissant le temps de montée de la forme d’onde qui est perdu lors de la
compression des données audio.;
OFF
:Annulation.
[
SUB-W LEVEL
]/ [
SUBWOOFER SET
]/ [
LPF SUBWOOFER
]/ [
SUB-W PHASE
] peut être
sélectionné uniquement si [
SWITCH PREOUT
] est réglé sur [
SUB-W
]. (
4
)
[
SUB-W LEVEL
]/ [
LPF SUBWOOFER
]/ [
SUB-W PHASE
] peut être sélectionné
uniquement si [
SUBWOOFER SET
] est réglé sur [
ON
].
RÉGLAGES AUDIO
Pendant l’écoute de n’importe quelle source...
1 Appuyez sur le bouton de volume pour entrer [
FUNCTION
].
2 Tournez le bouton de volume pour choisir [
AUDIO CONTROL
], puis appuyez
sur le bouton.
3 Tournez le bouton de volume pour réaliser une sélection (voir le tableau
suivant), puis appuyez sur le bouton.
4 Répétez l’étape 3 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné ou
activé.
5 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
Défaut:
XX
SUB-W LEVEL –15
à
+15
(
0
)
Ajuste le niveau de sortie du caisson de grave.
BASS LEVEL –8
à
+8
(
+6
)
Réglez le niveau à mémoriser pour chaque source. (Avant de
réaliser un ajustement, choisissez la source que vous souhaitez
ajuster.)
MID LEVEL –8
à
+8
(
+5
)
TRE LEVEL –8
à
+8
(
0
)
EQ PRO
BASS ADJUST BASS CTR FRQ
60
/
80
/
100
/
200
:Choisit la fréquence centrale.
BASS LEVEL –8
à
+8
(
+6
):Règle le niveau.
BASS Q FACTOR 1.00
/
1.25
/
1.50
/
2.00
:Règle le facteur de qualité.
BASS EXTEND ON
:Met en service les graves étendus.;
OFF
:Annulation.
MID ADJUST MID CTR FRQ 0.5K
/
1.0K
/
1.5K
/
2.5K
:Choisit la fréquence centrale.
MID LEVEL –8
à
+8
(
+5
):Règle le niveau.
MID Q FACTOR 0.75
/
1.00
/
1.25
:Règle le facteur de qualité.
TRE ADJUST TRE CTR FRQ 10.0K
/
12.5K
/
15.0K
/
17.5K
:Choisit la fréquence
centrale.
TRE LEVEL –8
à
+8
(
0
):Règle le niveau.
JS_KWD_KDC_BT35U_EN_FR.indd 14JS_KWD_KDC_BT35U_EN_FR.indd 14 8/15/2014 12:30:00 PM8/15/2014 12:30:00 PM
FRANÇAIS
15
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
RÉGLAGES D’AFFICHAGE
1 Appuyez sur le bouton de volume pour entrer [
FUNCTION
].
2 Tournez le bouton de volume pour choisir [
DISPLAY
], puis appuyez sur le
bouton.
3 Tournez le bouton de volume pour réaliser une sélection (voir le tableau
suivant), puis appuyez sur le bouton.
4 Répétez l’étape 3 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné ou
activé.
5 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
Défaut:
XX
DIMMER ON
:Assombrit l’éclairage de l’affichage.;
OFF
:Annulation.
BRIGHTNESS 0
31
: Sélectionne votre niveau de luminosité préféré pour l’éclairage de l’affichage et
des touches.
TEXT SCROLL AUTO
/
ONCE
:Sélectionne de faire défiler automatiquement l’information sur l’affichage,
ou de la faire défiler une seule fois.;
OFF
:Annulation.
PLUS D’INFORMATIONS
Généralités
Cet appareil ne peut lire que les CD suivants:
Des informations détaillées et des remarques à propos des fichiers audio pouvant être lus se trouvent dans le manuel
en ligne disponible sur le site suivant: www.kenwood.com/cs/ce/audiofile/
Fichiers pouvant être lus
Fichier audio reproductible: MP3 (.mp3), WMA (.wma), AAC (.m4a)
Supports de disque compatibles: CD-R/CD-RW/CD-ROM
Formats de fichiers de disques compatibles: ISO 9660 Niveau 1/2, Joliet, Nom de fichier étendu.
Systèmes de fichier de périphérique USB compatibles: FAT12, FAT16, FAT32
Même quand les fichiers audio sont conformes aux normes établies ci-dessus, il est possible que la lecture ne soit pas
possible suivant le type ou les conditions du support ou périphérique.
Disques ne pouvant pas être lus
Disques qui ne sont pas ronds.
Disques avec des colorations sur la surface d’enregistrement ou disques sales.
Disques enregistrables/réinscriptibles qui nont pas été finalisés.
CD de 8 cm. Essayer d’insérer un disque à l’aide d’un adaptateur peut entraîner un dysfonctionnement de l’appareil.
À propos des périphériques USB
Cet appareil peut reproduire les fichiers MP3/ WMA/AAC/ WAV mémorisés sur un périphérique USB à mémoire de
grande capacité.
Vous ne pouvez pas connecter un périphérique USB via un hub USB.
La connexion d’un câble dont la longueur totale dépasse 5 m peut avoir pour conséquence un fonctionnement
anormal de la lecture.
Cet appareil ne peut pas reconnaître les périphériques USB dont l’alimentation n’est pas de 5 V et dépasse 1 A.
À propos de KENWOOD Music Editor Light et de KENWOOD Music Control
Cet appareil prend en charge l’application PC KENWOOD Music Editor Light et l’application Android™ KENWOOD
Music Control.
Quand vous reproduisez des fichiers audio avec des données de chanson ajoutée en utilisant KENWOOD Music Editor
Light ou KENWOOD Music Control, vous pouvez rechercher des fichiers audio par genre, artiste, album, liste de
lecture et chansons.
KENWOOD Music Editor Light et KENWOOD Music Control sont disponibles à partir des sites web suivants:
www.kenwood.com/cs/ce/
JS_KWD_KDC_BT35U_EN_FR.indd 15JS_KWD_KDC_BT35U_EN_FR.indd 15 8/15/2014 12:30:00 PM8/15/2014 12:30:00 PM
16
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
GUIDE DE DÉPANNAGE
Symptôme Remède
Généralités
Le son ne peut pas être entendu.
Ajustez le volume sur le niveau optimum.
Vérifiez les cordons et les connexions.
“MISWIRING CHECK WIRING THEN
PWR ON” apparaît.
Mettez l’appareil hors tension, puis assurez-vous que les prises des
câbles d’enceinte sont correctement isolées. Mettez de nouveau
l’appareil sous tension.
“PROTECTING SEND SERVICE” apparaît. Envoyez l’appareil au centre de service le plus proche.
Le son ne peut pas être entendu.
L’appareil ne se met pas sous
tension.
L’information affichée sur
l’afficheur est incorrecte.
Nettoyez les connecteurs. (
2
)
Cet autoradio ne fonctionne pas
du tout.
Réinitialisez l’appareil. (
3
)
Radio
La réception radio est mauvaise.
Bruit statique pendant l’écoute de
la radio.
Connectez l’antenne solidement.
Sortez l’antenne complètement.
CD / USB / iPod
Le disque ne peut pas être éjecté.
Maintenez enfoncée
M
pour éjecter le disque de force. Faites
attention que le disque ne tombe pas quand il est éjecté. Si cela ne
résout pas le problème, essayez de réinitialiser l’appareil. (
3
)
Du bruit est produit. Sautez à une autre plage ou changez le disque.
Les plages ne sont pas reproduites
comme vous le souhaitiez.
Lordre de lecture est déterminé quand les fichiers sont enregistrés.
“READING” clignote sur. N’utilisez pas trop de niveaux de hiérarchie ou de dossiers.
La durée de lecture écoulée nest
pascorrecte.
C’est causé par la façon don’t les plages ont été enregistrées sur
le disque.
Les caractères corrects ne sont pas
affichés (ex.: nom de l’album).
Cet appareil peut uniquement afficher les lettres majuscules, les
chiffres et un nombre limité de symboles. Les lettres cyrilliques
majuscules peuvent aussi être affichées si [
РУССКИЙ
] est
sélectionné. (
4
)
À propos de l’iPod/iPhone
Made for
-
iPod touch (2nd, 3rd, 4th et 5th generation)
-
iPod classic
-
iPod nano (3rd, 4th, 5th, 6th et 7th generation)
-
iPhone 3G, 3GS, 4, 4S, 5, 5S, 5C
Pour la liste des iPhone/iPod les plus récents compatibles et la version du logiciel, reportez-vous à:
www.kenwood.com/cs/ce/ipod
Il n’est pas possible d’utiliser un iPod lorsque “KENWOOD” ou est affiché sur l’iPod.
À propos du périphérique Android
Cet appareil prend en charge Android OS 4.1 et ultérieur.
Certains périphériques Android (avec OS 4.1 et ultérieur) peuvent ne pas prendre en charge complétement Android
Open Accessory (AOA) 2.0.
Si le périphérique Android prend en charge à la fois le protocole mass storage class et AOA 2.0, cet appareil utilise
toujours en priorité la lecture via AOA 2.0.
Pour plus d’informations et la liste de compatibilité la plus récente, reportez-vous à: www.kenwood.com/cs/ce/
À propos de Bluetooth
En fonction de la version Bluetooth du périphérique, il se peut que certains périphériques Bluetooth ne puissent pas
être connectés à cet appareil.
Cet appareil peut ne pas fonctionner avec certains périphériques Bluetooth.
La condition du signal varie en fonction de l’environnement.
Pour plus d’informations sur Bluetooth, consulter le site Web suivant: www.kenwood.com/cs/ce/
PLUS D’INFORMATIONS
JS_KWD_KDC_BT35U_EN_FR.indd 16JS_KWD_KDC_BT35U_EN_FR.indd 16 8/25/2014 9:21:53 AM8/25/2014 9:21:53 AM
FRANÇAIS
17
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Symptôme Remède
ANDROID
Lecture impossible en mode
[
BROWSE MODE
].
Assurez-vous que KENWOOD MUSIC PLAY APP est installé sur le
périphérique Android. (
7
)
Reconnectez le périphérique Android et réalisez les réglages appropriés
dans [
ANDROID SETUP
]. (
7
)
Si cela ne résout pas le problème, cest que le périphérique connecté ne
prend pas en charge [
BROWSE MODE
]. (
16
)
“NO DEVICE” ou “READING”
clignote sur.
Déactivez les options développeur sur le périphérique Android.
Reconnectez le périphérique Android.
Si cela ne résout pas le problème, cest que le périphérique connecté ne
prend pas en charge [
BROWSE MODE
]. (
16
)
La lecture est intermittente ou le
son saute.
Déactivez le mode d’économie d’énergie sur le périphérique Android.
ANDROID ERROR” / “NADEVICE”
Reconnectez le périphérique Android.
Redémarrez le périphérique Android.
Bluetooth®
Aucun périphérique Bluetooth
n’est détecté.
Faites de nouveau une recherche à partir du périphérique Bluetooth.
Réinitialisez l’appareil. (
3
)
Le pairage Bluetooth ne peut pas
être réalisé.
Assurez-vous que vous avez entré le même code PIN pour l’appareil et le
périphérique Bluetooth.
Supprimez les informations de pairage pour cet appareil et le
périphérique Bluetooth, puis effectuez de nouveau le pairage. (
8
)
Un écho ou du bruit est entendu
pendant une conversation
téléphonique.
Ajustez la position du microphone. (
8
)
Cochez le réglage [
ECHO CANCEL
]. (
9
)
Le son du téléphone est de
mauvaise qualité.
Réduisez la distance entre cet appareil et le périphérique Bluetooth.
Déplacez la voiture dans un endroit où vous pouvez obtenir un meilleur
signal de réception.
Symptôme Remède
CD / USB / iPod
“NA FILE” Assurez-vous que le disque contient des fichiers audio compatibles.
(
15
)
“NO DISC” Insèrez un disque reproductible dans la fente d’insertion.
“TOC ERROR” Assurez-vous que le disque est propre et inséré correctement.
“PLEASE EJECT” Réinitialisez l’appareil. Si cela ne résout pas le problème, consultez
votre centre de service le plus proche.
“READ ERROR” Copiez les fichiers et les dossiers de nouveau sur le périphérique USB.
Si cela ne résout pas le problème, réinitialisez le périphérique USB ou
utilisez en un autre.
“NO DEVICE” Connectez un périphérique USB puis repassez à la source USB.
“COPY PRO” Un fichier interdit de copie a été lu.
“NA DEVICE” Connectez un périphérique USB compatible et vérifiez les connexions.
“NO MUSIC” Connectez un périphérique USB qui contient des fichiers audio
compatibles.
“iPod ERROR”
Reconnectez l’iPod.
Réinitialisez iPod.
ANDROID
Aucun son ne peut être
entendu pendant la
lecture.
Le son sort uniquement
du périphérique Android.
Reconnectez le périphérique Android.
En mode [
HAND MODE
], lancez n’importe quelle application
multimédia sur le périphérique Android et démarrez la lecture.
En mode [
HAND MODE
], relancez l’application multimédia
actuelle ou utilisez une autre application multimédia.
Redémarrez le périphérique Android.
Si cela ne résout pas le problème, cest que le périphérique Android
connecté ne peut pas diriger le signal audio sur l’appareil. (
16
)
GUIDE DE DÉPANNAGE
JS_KWD_KDC_BT35U_EN_FR.indd 17JS_KWD_KDC_BT35U_EN_FR.indd 17 8/15/2014 12:30:00 PM8/15/2014 12:30:00 PM
18
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
SPÉCIFICATIONS
Tuner
FM Plage de fréquences 87,5MHz — 108,0MHz (intervalle de 50kHz)
Sensibilité utilisable (S/B = 26dB) 0,71 V/75 Ω
Seuil de sensibilité (DINS/N=46dB) 2,0 V/75 Ω
Réponse en fréquence (±3 dB) 30Hz—15kHz
Taux de Signal/Bruit (MONO) 64 dB
Séparation stéréo (1 kHz) 40 dB
PO Plage de fréquences 531kHz — 1611kHz (intervalle de 9kHz)
Sensibilité utilisable (S/B = 20dB) 28,2V
GO Plage de fréquences 153 kHz — 279 kHz (intervalle de 9 kHz)
Sensibilité utilisable (S/B = 20dB) 50V
Lecteur CD
Diode laser GaAIAs
Filtre numérique (D/A) 8 fois suréchantillonnage
Vitesse de rotation 500 t/min. — 200 t/min. (CLV)
Pleurage et scintillement Non mesurables
Réponse en fréquence (±1 dB) 20Hz—20kHz
Distorsion harmonique totale (1 kHz) 0,01%
Taux de Signal/Bruit (1 kHz) 105 dB
Gamme dynamique 90 dB
Séparation des canaux 85 dB
Décodage MP3 Compatible avec le format MPEG-1/2 Audio Layer-3
Décodeur WMA Compatible Windows Media Audio
Décode AAC Fichiers AAC-LC “.m4a”
Symptôme Remède
Bluetooth®
La méthode d’appel vocal
ne réussie pas.
Utilisez la méthode d’appel vocal dans un environnement plus calme.
Réduisez la distance au microphone quand vous dites le nom.
Assurez-vous que la même voix que la voix enregistrée est utilisée.
Le son est interrompu
ou saute pendant la
lecture d’un lecteur audio
Bluetooth.
Réduisez la distance entre cet appareil et le lecteur audio Bluetooth.
Mettez cet appareil hors tension, puis de nouveau sous tension et essayez
de nouveau de connecter l’appareil.
D’autres périphériques Bluetooth peuvent être en train de se connecter à
l’appareil.
Le lecteur audio Bluetooth
connecté ne peut pas être
commandé.
Vérifiez si le lecteur audio Bluetooth connecté prend en charge AVRCP
(Audio/Video Remote Control Profile). (Référez-vous aux instructions de
votre lecteur audio.)
Déconnectez et reconnectez à nouveau le lecteur Bluetooth.
“DEVICE FULL Le nombre de périphériques enregistrées a atteint la limite. Essayez de
nouveau après avoir supprimé un périphérique inutile. (
12
,
DEVICE
DELETE
)
“N/A VOICE TAG” Assurez-vous que la même voix que la voix enregistrée est utilisée.
“NOT SUPPORT” Le téléphone connecté ne prend pas en charge la fonction de reconnaissance
vocale.
“NO ENTRY” /
“NO PAIR”
Il n’y a aucun appareil enregistré connecté/trouvé par Bluetooth.
“ERROR” Essayez de nouveau l’opération. Si “ERROR” apparaît de nouveau, vérifiez si
l’appareil extérieur prend en charge la fonction que vous avez essayée.
“NO INFO” L’appareil Bluetooth ne peut pas obtenir les informations du contact.
“HF ERROR XX” /
“BT ERROR”
Réinitialiser l’appareil et essayez de nouveau l’opération. Si cela ne résout pas
le problème, consultez votre centre de service le plus proche.
GUIDE DE DÉPANNAGE
JS_KWD_KDC_BT35U_EN_FR.indd 18JS_KWD_KDC_BT35U_EN_FR.indd 18 8/15/2014 12:30:01 PM8/15/2014 12:30:01 PM
FRANÇAIS
19
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
USB
Standard USB USB1.1, USB2.0 (Vitesse maximale)
Système de fichiers FAT12/16/32
Courant d’alimentation maximum CC5 V
1A
Décodage MP3 Compatible avec le format MPEG-1/2 Audio Layer-3
Décodeur WMA Compatible Windows Media Audio
Décode AAC Fichiers AAC-LC “.m4a”
Décodeur WAV PCM linéaire
Bluetooth
Version Bluetooth Ver.2.1+EDR / Bluetooth 3.0
Plage de fréquences 2,402GHz—2,480GHz
Puissance de sortie +4 dBm (MAX), 0dBm (AVE) Power Class 2
Portée de communication maximale Ligne de vue approximative 10m (32,8 pieds)
Profile HFP (Hands-Free Profile — Profile mains libres)
SPP (Serial Port Profile — Profile de port série)
PBAP (Phonebook Access Profile — Profile d’accès au
répertoire d’adresses)
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile — Profile de
distribution audio avancé)
AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile — Profile de
télécommande audio/vidéo)
Auxiliaire
Réponse en fréquence (±3 dB) 20Hz—20kHz
Tension maximum d’entrée 1000 mV
Impédance d’entrée 30k
SPÉCIFICATIONS
Audio
Puissance de sortie maximum 50W×4
Pleine Puissance de Largeur de Bande 22W×4 (avec moins de 1% DHT)
Impédance d’enceinte 4—8
Action en tonalité Graves 200Hz ±8 dB
Médiums 2,5kHz ±8 dB
Aiguës 12,5kHz ±8 dB
Niveau de préamplification/charge (CD) 2500 mV/10k
Impédance du préamplificateur ≤600
Généralités
Tension de fonctionnement 14,4V (10,5 V — 16V admissible)
Consommation de courant maximale 10A
Plage de températures de fonctionnement 0°C — +40°C
Dimensions d’installation (L × H × P) 182 mm×53 mm×159mm
Poids 1,3kg
Sujet à changement sans notification.
JS_KWD_KDC_BT35U_EN_FR.indd 19JS_KWD_KDC_BT35U_EN_FR.indd 19 8/15/2014 12:30:01 PM8/15/2014 12:30:01 PM
20
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Avertissement
L’appareil peut uniquement être utilisé avec une alimentation de 12 V CC, à masse négative.
Déconnectez la borne négative de la batterie avant le câblage et le montage.
Ne connectez pas le fil de batterie (jaune) et le fil d’allumage (rouge) au châssis de la voiture ou au fil de masse
(noir) pour éviter les courts-circuits.
Isolez les fils non connectés avec du ruban adhésif pour éviter les courts-circuits.
Assurez-vous de raccorder de nouveau la mise à la masse de cet appareil au châssis de la voiture après
l’installation.
Précautions
Pour des raison de sécurité, laissez le travail de câblage et de montage des professionnels. Consultez votre
revendeur autoradio.
Installez cet appareil dans la console de votre véhicule. Ne touchez pas les parties métalliques de cet appareil
pendant ou juste après son utilisation. Les parties métalliques, comme le dissipateur de chaleur et le boîtier,
deviennent chaudes.
Ne connectez pas les fils
[
des l’enceintes au châssis de la voiture, au fil de masse (noir) ou en parallèle.
Montez l’appareil avec un angle de moins de 30˚.
Si le faisceau de fils de votre véhicule ne possède pas de borne d’allumage, connectez le fil d’allumage (rouge)
à la borne du boîtier de fusible de votre véhicule qui offre une alimentation de 12 V CC et qui se met en et hors
service avec la clé de contact.
Gardez tous les câbles à l’écart des dissipateurs thermiques.
Après avoir installé l’appareil, vérifiez si les lampes de frein, les indicateurs, les clignotants, etc. de la voiture
fonctionnent correctement.
Si un fusible saute, assurez-vous d’abord que les câbles ne touches pas le châssis de la voiture puis remplacez le
vieux fusible par un nouveau de même valeur.
Procédure de base
1
Retirez la clé de contact, puis déconnectez la borne [ de la batterie
de la voiture.
2 Connectez les fils correctement.
Reportez-vous à Connexions. (
21
)
3 Installez l’appareil dans votre voiture.
Reportez-vous à Installation de l’appareil (montage encastré).
4 Connectez la borne [ de la batterie de la voiture.
5 Réinitialisez l’appareil. (
3
)
INSTALLATION / RACCORDEMENT
Réalisez les connexions
nécessaires. (
21
)
Tableau de bord
de votre voiture
Tordez les languettes appropriées pour maintenir
le manchon de montage en place.
Installation de l’appareil (montage encastré)
Crochet sur le côté supérieur
Orientez la plaque de garniture de
la façon illustrée avant la fixation.
Comment retirer l’appareil
1
Retirez la façade.
2 Insérez le loquet des clés
d’extraction dans les trous
de chaque côté de la plaque
d’assemblage, puis tirez vers
l’extérieur.
3 Insérez les clés d’extraction
profondément dans les fentes
de chaque côté, puis suivez les
flèches indiquées ci-à droite.
JS_KWD_KDC_BT35U_EN_FR.indd 20JS_KWD_KDC_BT35U_EN_FR.indd 20 8/15/2014 12:30:01 PM8/15/2014 12:30:01 PM
FRANÇAIS
21
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
REMOTE CONT
STEERING WHEEL
REMOTE INPUT
P. CONT
ANT CONT
MUTE
Connexions
Fusible (10 A)
Borne de l’antenne
Prise d’entrée du microphone (
8
)
Sortie arrière/caisson de grave
Bleu clair/jaune
(Fil de télécommande
de volant)
À l’adaptateur de
télécommande volant
Bleu/Blanc
(Fil de commande
d’alimentation/ Câble
de commande de
l’antenne)
Marron
(Câble de contrôle de la
sourdine)
À la borne de commande
d’alimentation lorsque vous
utilisez l’amplificateur de
puissance en option, soit à la
borne de commande d’antenne
du véhicule
Pour connecter au système
de navigation Kenwood,
reportez-vous à votre manuel
de navigation
Jaune (A4)
Rouge (Câble d’allumage)
Rouge (A7)
Jaune (Câble de batterie)
Broche
Couleur et fonction
A4 Jaune : Pile
A5 Bleu/Blanc : Commande d’alimentation
A7 Rouge : Allumage (ACC)
A8 Noir : Connexion à la terre (masse)
B1
Violet
]
: Enceinte arrière (droit)
B2
Violet/noir
[
B3
Gris
]
: Enceinte avant (droit)
B4
Gris/noir
[
B5
Blanc
]
: Enceinte avant (gauche)
B6
Blanc/noir
[
B7
Vert
]
: Enceinte arrière (gauche)
B8
Vert/noir
[
Connecteurs ISO
Connexion des connecteurs ISO sur certaines
voitures VW/Audio ou Opel (Vauxhall)
Vous aurez peut-être besoin de modifier le câblage du faisceau de fils
fourni comme montré sur l’illustration ci-dessous.
Appareil
Véhicule
A7 (Rouge)
Câble d’allumage
(Rouge)
A4 (Jaune)
Câblage par défaut
Câble de
batterie (Jaune)
Si aucune connexion n’est faite, ne laissez pas le câble
sortir de la languette.
Liste des pièces
pour l’installation
(A)
Façade
(C)
Manchon de montage
(B)
Plaque d’assemblage
(D)
Faisceau de fils
(E)
Clé d’extraction
Lors de la connexion à un amplificateur extérieur, connectez son fil de masse
au châssis de la voiture pour éviter d’endommager l’appareil.
JS_KWD_KDC_BT35U_EN_FR.indd 21JS_KWD_KDC_BT35U_EN_FR.indd 21 8/13/2014 3:10:58 PM8/13/2014 3:10:58 PM
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
2
INHOUD ALVORENS GEBRUIK
Waarschuwing
Bedien of gebruik geen functies die uw aandacht van de verkeersveiligheid af zou kunnen leiden.
Let op
Volume-instelling:
Voorkom ongelukken en stel het volume derhalve zodanig in dat u geluid van buiten nog goed kunt horen.
Verlaag het volume alvorens de weergave van digitale bronnen te starten om beschadiging van de luidsprekers door een
plotselinge verhoging van het uitgangsniveau te voorkomen.
Algemeen:
Vermijd het gebruik van externe apparatuur indien het de veiligheid tijdens het rijden in gevaar kan brengen.
Maak beslist een back-up van alle belangrijke data. Wij zijn niet aansprakelijk voor het verlies van opgenomen data.
Voorkom kortsluiting en steek derhalve nooit metalen voorwerpen (zoals munten en gereedschap) in het toestel.
In geval van een storing door condensvorming op de laserlens, moet u de disc verwijderen en wachten totdat de condens is
verdampt.
Het USB-vermogen is aangegeven op het hoofdtoestel. Verwijder het voorpaneel om het vermogen te controleren.
(
3
)
ALVORENS GEBRUIK 2
BASISPUNTEN 3
STARTEN 3
RADIO 5
CD / USB / iPod / ANDROID 6
BLUETOOTH® 8
AUX 13
AUDIO-INSTELLINGEN 14
DISPLAY-INSTELLINGEN 15
MEER INFORMATIE 15
OPLOSSEN VAN
PROBLEMEN 16
TECHNISCHE GEGEVENS 18
INSTALLEREN / VERBINDEN 20
Meer over deze
gebruiksaanwijzing
De bediening wordt voornamelijk
uitgelegd met gebruik van de toetsen
op het voorpaneel.
De Engelse taal wordt gebruikt voor de
aanduidingen op het display in deze
gebruiksaanwijzing.
[
XX
] toont de gekozen onderdelen.
(
XX
) verwijst naar verwante uitleg op
de aangegeven pagina.
Onderhoud
Reinigen van het toestel: Verwijder vuil van het voorpaneel met een droge siliconen of zachte doek.
Reinigen van de aansluitingen: Verwijder het voorpaneel en reinig de aansluitingen
voorzichtig met een katoenen wattestokje en let op dat u de aansluitingen niet
beschadigt.
Meer over discs:
Raak het opnameoppervlak van een disc niet aan.
Plak geen plakband e.d. op een disc en gebruik geen disc waar plakband e.d. op geplakt is.
Gebruik geen toebehoren of hulpstukken voor discs.
Veeg vanuit het midden van de disc naar de rand.
Reinig discs met een droge siliconen of zachte doek. Gebruik geen oplosmiddelen.
Verwijder een disc in horizontale richting uit het toestel.
Verwijder bramen van het middengat en de discrand alvorens een disc te plaatsen.
Aansluiting (op de achterkant van
het voorpaneel)
JS_KWD_KDC_BT35U_EN_NL.indd 2JS_KWD_KDC_BT35U_EN_NL.indd 2 8/13/2014 4:21:33 PM8/13/2014 4:21:33 PM
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
3
BASISPUNTEN
Voor het Op het voorpaneel
Inschakelen van de stroom
Druk op
.
Houd even ingedrukt om de stroom uit te schakelen.
Instellen van het volume Verdraai de volumeknop.
Een bron selecteren
Druk herhaaldelijk op
.
Veranderen van de
displayinformatie
Druk herhaaldelijk op
.
Houd even ingedrukt om de huidige display-informatie rollend te
tonen.
Voorpaneel
TerugstellenBevestigen Verwijderen
STARTEN
Kies de displaytaal en annuleer de
demonstratie
Na het inschakelen van de stroom (of na het terugstellen van
het toestel), toont het display: “SELLANGUAGE”
“PRESS”
“VOLUMEKNOB”
1 Draai de volumeknop om [
ENG
] (Engels) of
[
RUS
](Russisch) te kiezen en druk vervolgens op de
knop.
[
ENG
] is de basisinstelling.
Het display toont vervolgens: “CANCEL DEMO”
“PRESS”
“VOLUME KNOB”.
2 Druk op de volumeknop.
[
YES
] is de basisinstelling.
3 Druk nogmaals op de volumeknop.
“DEMOOFF” verschijnt.
Instellen van de klok
1
Druk op de volumeknop om [
FUNCTION
] op te roepen.
2 Draai de volumeknop om [
CLOCK
] te kiezen en druk
vervolgens op de knop.
3 Draai de volumeknop om [
CLOCK ADJUST
] te kiezen en
druk vervolgens op de knop.
4 Draai de volumeknop om de instellingen te maken en
druk vervolgens op de knop.
Dag Uur Minuut
1
2
NEDERLANDS
De door u gemaakte
instellingen worden tevens
gewist.
Volumeregelaar
(draaien/drukken)
Verwijdertoets
DisplayvensterLade
JS_KWD_KDC_BT35U_EN_NL.indd 3JS_KWD_KDC_BT35U_EN_NL.indd 3 8/15/2014 12:18:13 PM8/15/2014 12:18:13 PM
4
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
STARTEN
SYSTEM
KEY BEEP
ON
:Activeren van de toetsdruktoon.;
OFF
:Uitschakelen.
SOURCE SELECT
BUILT-IN AUX
ON
:Activeren van AUX als bronkeuze.;
OFF
:Uitschakelen. (
13
)
P-OFF WAIT
Alleen mogelijk wanneer de demonstratiefunctie is uitgeschakeld.
Instellen van de periode waarna het toestel (wanneer standby geschakeld) ter
energiebesparing automatisch wordt uitgeschakeld.
20M
: 20 minuten;
40M
: 40minuten;
60M
: 60minuten;
WAIT
TIME
:Geannuleerd
CD READ 1
:Er wordt automatisch onderscheid gemaakt tussen een disc met audiobestanden
en een muziek-CD.;
2
:Forceert het afspelen als een muziek-CD. U hoort geen geluid
tijdens weergave van een disc met audiobestanden.
F/W UPDATE
UPDATE SYSTEM / UPDATE BT
F/W UP xx.xx
YES
:De upgrade van de firmware wordt gestart.;
NO
:Geannuleerd (upgraden is
niet geactiveerd).
Ga voor details aangaande de update van firmware naar: www.kenwood.com/cs/ce/
CLOCK
CLOCK DISPLAY
ON
:De tijd wordt op het display getoond, ook wanneer de stroom is uitgeschakeld.;
OFF
:Geannuleerd.
ENGLISH
Kies indien van toepassing de displaytaal voor het [
FUNCTION
] menu en
taginformatie (naam van map, bestand, liedje, artiest, album).
РУССКИЙ
5 Draai de volumeknop om [
CLOCK FORMAT
] te kiezen en druk vervolgens op de
knop.
6 Draai de volumeknop om [
12H
] of [
24H
] te kiezen en druk vervolgens op de
knop.
7 Houd even ingedrukt om te voltooien.
Druk op om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren.
Terwijl het klokdisplayscherm wordt getoond...
Houd even ingedrukt om de functie voor het instellen van de
klok direct te activeren.
Voer vervolgens stap
4
uit om de klok in te stellen.
Instellen van de basisinstellingen
1
Druk herhaaldelijk op om de STANDBY functie te activeren.
2 Druk op de volumeknop om [
FUNCTION
] op te roepen.
3 Draai de volumeregelaar om een keuze te maken (zie de volgende tabel) en
druk vervolgens op de knop.
4 Herhaal stap 3 totdat het gewenste onderdeel is gekozen of geactiveerd.
5 Houd even ingedrukt om te voltooien.
Druk op om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren.
Basisinstelling:
XX
AUDIO CONTROL
SWITCH
PREOUT
REAR
/
SUB-W
: Kiezen of achterluidsprekers of een subwoofer zijn aangesloten met de
lijnuitgangsaansluitingen op het achterpaneel (via een externe versterker).
SP SELECT OFF
/
5/4
/
6 × 9/6
/
OEM
: Overeenkomstig het luidsprekerformaat (5-inch of 4-inch,
6×9-inch of 6-inch) of OEM-luidsprekers kiezen voor een optimaal geluid.
TUNER SETTING
PRESET TYPE
NORMAL
:Vastleggen van een zender onder iedere voorkeurtoets voor iedere golfband (FM1/
FM2/ FM3/ MW/ LW).;
MIX
:Vastleggen van een zender onder iedere voorkeurtoets ongeacht
de gekozen golfband.
3
JS_KWD_KDC_BT35U_EN_NL.indd 4JS_KWD_KDC_BT35U_EN_NL.indd 4 8/13/2014 4:21:36 PM8/13/2014 4:21:36 PM
NEDERLANDS
5
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
RADIO
Opzoeken van een zender
1
Druk herhaaldelijk op om TUNER te kiezen.
2 Druk herhaaldelijk op om FM1/ FM2/ FM3/
MW/ LW te kiezen.
3 Druk op S/T om een zender op te zoeken.
Veranderen van de zoekmethode voor
S
/
T
: Druk
herhaaldelijk op
.
AUTO1 : Automatisch opzoeken van een zender.
AUTO2 : Opzoeken van een voorkeurzender.
MANUAL : Handmatig zoeken naar een zender.
Opslaan van een zender: Houd een van de cijfertoetsen
(
1
tot
6
) even ingedrukt.
Kiezen van een opgeslagen zender: Druk op een van de
cijfertoetsen (
1
tot
6
).
Overige instellingen
1
Druk op de volumeknop om [
FUNCTION
] op te roepen.
2 Draai de volumeregelaar om een keuze te maken (zie
de volgende tabel) en druk vervolgens op de knop.
3 Herhaal stap 2 totdat het gewenste onderdeel is
gekozen of geactiveerd.
4 Houd even ingedrukt om te voltooien.
Druk op om naar het voorgaande instelonderdeel terug
te keren.
Basisinstelling:
XX
TUNER SETTING
LOCAL SEEK
ON
: Opzoeken van uitsluitend zenders met een goede ontvangst. ;
OFF
:Geannuleerd.
De gemaakte instellingen zijn alleen van toepassing op de gekozen bron/zender. Nadat u van bron/zender verandert,
moet u de instellingen opnieuw maken.
AUTO
MEMORY
YES
:Automatisch opslaan van 6 zenders met een goede ontvangst.;
NO
:Geannuleerd.
Alleen kiesbaar indien [
NORMAL
] is gekozen voor [
PRESET TYPE
]. (
4
)
MONO SET ON
:Verbeteren van de FM-ontvangst (maar het stereo-effect gaat verloren).;
OFF
:Geannuleerd.
NEWS SET ON
: Het toestel schakelt tijdelijk naar het nieuwsprogramma over indien beschikbaar. ;
OFF
: Geannuleerd.
REGIONAL ON
: Overschakelen naar een andere zender in een bepaalde regio met gebruik van AF”.;
OFF
:Geannuleerd.
AF SET ON
: Automatisch opzoeken van een andere zender die hetzelfde programma in hetzelfde Radio Data System netwerk
uitzendt maar met een betere ontvangst indien de ontvangst van de huidige zender slecht is.;
OFF
:Geannuleerd.
TI ON
:Het toestel schakelt tijdelijk over naar verkeersinformatie indien beschikbaar (“TI” licht op).;
OFF
:Geannuleerd.
PTY SEARCH
Druk op de volumeknop om de PTY-taalkeuze te activeren. Draai de volumeknop om de PTY-taal (
ENGLISH
/
FRENCH
/
GERMAN
) te kiezen en druk vervolgens op de knop.
Kiezen van het beschikbare programmatype (zie hieronder) en druk vervolgens op
S/T
om te starten.
CLOCK
TIME SYNC
ON
:Gelijkstellen van de klok van het toestel op basis van de tijd van de Radio Data System zender.;
OFF
:Geannuleerd.
[
LOCAL SEEK
]/ [
MONO SET
]/ [
NEWS SET
]/ [
REGIONAL
]/ [
AF SET
]/ [
TI
]/ [
PTY SEARCH
] kan alleen worden
gekozen met golfbanden FM1/ FM2/ FM3.
Beschikbare programmatypes:
SPEECH
:
NEWS
,
AFFAIRS
,
INFO
(informatie),
SPORT
,
EDUCATE
,
DRAMA
,
CULTURE
,
SCIENCE
,
VARIED
,
WEATHER
,
FINANCE
,
CHILDREN
,
SOCIAL
,
RELIGION
,
PHONE IN
,
TRAVEL
,
LEISURE
,
DOCUMENT
MUSIC
:
POP M
(popmuziek),
ROCK M
(rockmuziek),
EASY M
(easy listening muziek),
LIGHT M
(lichte
muziek),
CLASSICS
,
OTHER M
(overige muziek),
JAZZ
,
COUNTRY
,
NATION M
(nationale muziek),
OLDIES
,
FOLK M
(folkmuziek)
Het toestel zoekt naar het programmatype van de categorie van [
SPEECH
] of [
MUSIC
] indien gekozen.
Wanneer het volume wordt aangepast tijdens het ontvangen van verkeersinformatie, een noodbericht of
nieuwsuitzending, wordt het aangepaste volume automatisch opgeslagen. Dit volume wordt ingesteld
wanneer later weer verkeersinformatie, een noodbericht of nieuwsuitzending wordt ontvangen.
JS_KWD_KDC_BT35U_EN_NL.indd 5JS_KWD_KDC_BT35U_EN_NL.indd 5 8/15/2014 12:18:18 PM8/15/2014 12:18:18 PM
6
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
CD / USB / iPod / ANDROID
Starten van de weergave
De bron verandert automatisch en de weergave
start.
*
1
KCA-iP102 : 30-pin type, KCA-iP103: Verlicht type
*
2
Laat de kabel wanneer niet in gebruik niet in de auto achter.
Voor het Op het voorpaneel
Weergave / pauze
Druk op .
Snel achterwaarts /
voorwaarts
*
4
Houd S/T even ingedrukt.
Kiezen van een fragment/
bestand
Druk op S/T.
Kiezen van een map
*
5
Druk op J/K.
Afspelen herhalen
*
6
Druk herhaaldelijk op .
TRACK REPEAT
/
REPEAT OFF
: Audio-CD
FILE REPEAT
/
FOLDER REPEAT
/
REPEAT OFF
: MP3/ WMA/AAC/ WAV-bestand, iPod of
ANDROID
FILE REPEAT
/
REPEAT OFF
: KME Light/ KMC-bestand
*
7
Willekeurig afspelen
*
6
Druk herhaaldelijk op .
DISC RANDOM
/
RANDOM OFF
: Audio-CD
FOLDER RANDOM
/
RANDOM OFF
: MP3/ WMA/AAC/ WAV-bestand, KME Light/ KMC-
bestand, iPod of ANDROID
Houd even ingedrukt om
ALL RANDOM
te kiezen.
*
8
Selecteer de
bedieningsfunctie
Druk met iPod als bron gekozen herhaaldelijk op .
MODE ON
: Bediening met de iPod
*
9
MODE OFF
: Bediening met het toestel
Met een ANDROID bron,
(
7
, [
ANDROID SETUP
]
)
Selecteer het muziekstation
(
7
, [
MUSIC DRIVE
]
)
Druk herhaaldelijk op .
De in de hieronder aangeven apparaten opgeslagen nummers worden afgespeeld.
Geselecteerde interne of externe geheugen van een smartphone (massa-opslagklasse).
Geselecteerde station van een apparaat met meerdere stations.
Labelkant
M
Uitwerpen disc
USB-ingangsaansluiting
CA-U1EX (max: 500mA)
(los verkrijgbaar)
Micro USB 2.0-kabel
*
2
(los verkrijgbaar)
KCA-iP102 / KCA-iP103
(los verkrijgbaar)
*
1
of
accessoirekabel van de
iPod/iPhone
*
2
USB
iPod/iPhone
ANDROID
*
3
JS_KWD_KDC_BT35U_EN_NL.indd 6JS_KWD_KDC_BT35U_EN_NL.indd 6 8/15/2014 12:18:19 PM8/15/2014 12:18:19 PM
NEDERLANDS
7
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
CD / USB / iPod / ANDROID
*
3
Indien verbonden met een Android apparaat verschijnt “Press [VIEW] to install KENWOOD MUSIC PLAY APP”. Volg de aanwijzingen
voor het installeren van de app. U kunt tevens de laatste versie van de app KENWOOD MUSIC PLAY op uw Android apparaat
installeren alvorens de verbinding te maken. (
16
)
*
4
Voor de ANDROID: Alleen mogelijk wanneer [
BROWSE MODE
] is gekozen. ( [
ANDROID SETUP
])
*
5
Voor de CD: Alleen voor MP3/ WMA/AAC-bestanden. Werkt niet voor een iPod/ ANDROID.
*
6
Voor de iPod/ ANDROID: Alleen mogelijk wanneer [
MODE OFF
]/ [
BROWSE MODE
] is gekozen.
*
7
KME Light : KENWOOD Music Editor Light, KMC : KENWOOD Music Control (
15
)
*
8
Voor de CD: Alleen voor MP3/ WMA/AAC-bestanden.
*
9
Weergave/pauze, verspringen, snel-voorwaarts of achterwaarts verplaatsen in bestanden is nog mogelijk met het toestel.
Kies een bestand uit een map/lijst
1
Druk op .
2 Draai de volumeknop om een map/lijst te kiezen en druk vervolgens op de knop.
3 Draai de volumeknop om een bestand te kiezen en druk vervolgens op de knop.
Snelzoeken
U kunt indien u veel bestanden heeft, snel het gewenste bestand opzoeken.
Voor USB (voor KME Light/ KMC-bestanden):
Druk op
S
/
T
om met een vooraf ingestelde zoekratio te zoeken. ( [
SKIP SEARCH
])
Houd
S
/
T
even ingedrukt om met een ratio van 10
%
te zoeken.
Niet van toepassing op CD- en MP3/ WMA/AAC/ WAV-bestanden.
Voor iPod:
U kunt een bestand ook aan de hand van de eerste letter of teken van de naam opzoeken.
Verdraai de volumeknop snel voor het activeren van zoeken met tekens.
Draai de volumeknop om het teken te kiezen.
Als u wilt zoeken naar een ander teken dan A t/m Z en 0 t/m 9, voert u alleen
*
in.
Druk op
S
/
T
om de invoerpositie te veranderen.
U kunt maximaal 3 tekens (letters) invoeren.
Druk op de volumeknop om het zoeken te starten.
Druk op om weer terug naar de basismap/het eerste bestand/het eerste menu te gaan.
Druk op om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren.
Houd even ingedrukt om te annuleren.
Voor iPod alleen van toepassing wanneer [
MODE OFF
] is gekozen. (
6
)
Voor ANDROID alleen van toepassing wanneer [
BROWSE MODE
] is gekozen. ( [
ANDROID SETUP
])
Luisteren naar TuneIn Radio/ TuneIn Radio Pro/
Aupeo
Voor het luisteren naar TuneIn Radio, TuneIn Radio Pro of Aupeo moet u de
iPod/iPhone met de USB-ingangsaansluiting van het toestel verbinden.
Het toestel geeft het geluid van deze apps weer.
Overige instellingen
1
Druk op de volumeknop om [
FUNCTION
] op te roepen.
2 Draai de volumeregelaar om een keuze te maken (zie de
volgende tabel) en druk vervolgens op de knop.
3 Herhaal stap 2 totdat het gewenste onderdeel is gekozen of
geactiveerd.
4 Houd even ingedrukt om te voltooien.
Druk op om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren.
Basisinstelling:
XX
ANDROID SETUP
BROWSE MODE
: Bediening met het toestel (met gebruik van de app
KENWOOD MUSIC PLAY).;
HAND MODE
:Bedien andere mediaplayerapps met het Android
apparaat (zonder gebruik van de app KENWOOD MUSIC PLAY). Het starten/pauzeren van de
weergave en verspringen van bestanden kan nog wel worden uitgevoerd via het toestel.
USB
MUSIC DRIVE DRIVE CHANGE
:Het volgende station ([
DRIVE 1
] tot [
DRIVE 5
])
wordt automatisch gekozen en de weergave start.
Herhaal stappen
1
tot
3
om de volgende drives te kiezen.
SKIP SEARCH 0.5%
/
1%
/
5%
/
10%
: Bij het luisteren naar een iPod, ANDROID of KME
Light/ KMC-bestand, kunt u de zoekratio voor het totaal aantal bestanden
kiezen.
JS_KWD_KDC_BT35U_EN_NL.indd 7JS_KWD_KDC_BT35U_EN_NL.indd 7 8/15/2014 12:18:21 PM8/15/2014 12:18:21 PM
8
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
BLUETOOTH®
BLUETOOTH — Verbinding
Ondersteunde Bluetooth profielen
Hands-Free Profile (HFP)
Serial Port Profile (SPP)
Phonebook Access Profile (PBAP)
Advanced Audio Distribution Profile (A2DP)
Audio/Video Remote Control Profile (AVRCP)
Ondersteunde Bluetooth coderingen
Sub Band Codec (SBC)
Advanced Audio Coding (AAC)
Verbind de microfoon
Stel de hoek van de
microfoon in
Zet indien nodig met snoerklemmen
(niet bijgeleverd) vast.
Microfooningangsaansluiting
Microfoon
(bijgeleverd)
Achterpaneel
Koppelen van een Bluetooth apparaat
Nadat u voor het eerst een Bluetooth apparaat op dit toestel heeft aangesloten, moet u het apparaat aan dit toestel
koppelen.
1 Druk op om het toestel in te schakelen.
2 Zoek de modelnaam van dit toestel (KDC-BT3
*
U) op en selecteer het met het Bluetooth
apparaat.
“PAIRING” “PASS XXXXXX” Naam van toestel “PRESS” “VOLUME KNOB” rolt over het display.
Met bepaalde Bluetooth apparaten moet u mogelijk direct na het zoeken de PIN-code (persoonlijk
identificatienummer) invoeren.
Zie tevens de bij uw Bluetooth apparaat geleverde handleiding.
3 Druk op de volumeknop om het koppelen te starten.
“PAIRING OK” verschijnt zodra het koppelen is voltooid en “BT” licht op wanneer de Bluetooth verbinding is
gemaakt.
U kunt in totaal maximaal vijf apparaten registreren (koppelen).
U kunt tegelijkertijd slechts één Bluetooth apparaat verbinden.
Dit toestel ondersteunt Secure Simple Pairing (SSP).
Bepaalde Bluetooth apparaten worden niet automatisch na het koppelen met het toestel verbonden. Verbind het
apparaat dan handmatig met het toestel. Zie de handleiding van het Bluetooth apparaat voor meer informatie.
Nadat het koppelen is voltooid, blijft het Bluetooth apparaat geregistreerd in het toestel, zelfs wanneer u het
toestel terugstelt. Voor het wissen van een gekoppeld apparaat,
12
, [
DEVICE DELETE
].
Wanneer u een iPhone/ iPod touch/ Android verbindt met de USB-ingangsaansluiting, wordt automatisch een
verzoek voor het koppelen (via Bluetooth) geactiveerd. Druk éénmaal op de volumknop om te koppelen nadat u
de apparaatnaam heeft bevestigd.
Het verzoek voor automatisch koppelen wordt alleen geactiveerd indien:
– De Bluetooth functie van het aangesloten apparaat is ingeschakeld.
– [
AUTO PAIRING
] op [
ON
] is gesteld. (
12
)
– De KENWOOD MUSIC PLAY app op het Android apparaat is geïnstalleerd.
JS_KWD_KDC_BT35U_EN_NL.indd 8JS_KWD_KDC_BT35U_EN_NL.indd 8 8/15/2014 12:18:22 PM8/15/2014 12:18:22 PM
NEDERLANDS
9
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
BLUETOOTH — Mobiele telefoon
Ontvangst van een gesprek
Wanneer een gesprek binnenkomt:
Alle toetsen knipperen.
Het toestel beantwoordt automatisch het gesprek wanneer [
AUTO ANSWER
] op een geselecteerde tijd is
ingesteld. (
10
)
Tijdens een gesprek:
De Bluetooth verbinding wordt verbroken wanneer u het toestel uitschakelt of het voorpaneel verwijdert.
Voor het Op het voorpaneel
Beantwoorden van een gesprek
Druk op , de volumeknop of op een van de cijfertoetsen
(
1 tot 6).
Negeren van een gesprek
Druk op .
Beëindigen van een gesprek
Druk op of .
Instellen van het volume
van de telefoon
[00]
tot
[35]
(Basisinstelling:
[15]
*
)
Verdraai de volumeknop tijdens het gesprek.
Deze instelling heeft geen effect op het volume van andere bronnen.
Afwisselend schakelen tussen
hands-free en privégesprek
Druk tijdens een gesprek op .
De bedieningen zijn mogelijk anders afhankelijk van de verbonden
Bluetooth apparatuur.
*
Niet van toepassing op iPhone. Tijdens een gesprek stelt het toestel het telefoonvolume van de iPhone gelijk aan het volume van het toestel.
Verbeteren van de stemkwaliteit
Tijdens een telefoongesprek...
1 Druk op de volumeknop om [
FUNCTION
] op te
roepen.
2 Draai de volumeregelaar om een keuze te maken
(zie de volgende tabel) en druk vervolgens op de
knop.
3 Herhaal stap 2 totdat het gewenste onderdeel is
gekozen of geactiveerd.
4 Houd even ingedrukt om te voltooien.
Druk op om naar het voorgaande instelonderdeel
terug te keren.
Basisinstelling:
XX
MIC GAIN –10
—
+10
(
–4
):De gevoeligheid van de
microfoon wordt hoger naarmate het nummer hoger
wordt.
NR LEVEL –5
—
+5
(
0
):Stel het ruisreductieniveau in zodat de
ruis tijdens een telefoongesprek minimaal is.
ECHO CANCEL –5
—
+5
(
0
):Stel de vertragingstijd voor echo-
annulering in totdat de laatste echo wordt gehoord
tijdens een telefoongesprek.
BLUETOOTH®
JS_KWD_KDC_BT35U_EN_NL.indd 9JS_KWD_KDC_BT35U_EN_NL.indd 9 8/25/2014 2:16:47 PM8/25/2014 2:16:47 PM
10
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
BLUETOOTH®
Bellen
U kunt bellen met gebruik van de geschiedenis van gesprekken, het telefoonboek of gewoon het intoetsen van het
nummer. Het bellen met een stemcommando is tevens mogelijk indien uw mobiele telefoon daarvoor geschikt is.
1 Druk op om de Bluetooth functie te activeren.
2 Draai de volumeregelaar om een keuze te maken (zie de volgende tabel) en druk vervolgens op de
knop.
3 Herhaal stap 2 totdat het gewenste onderdeel is gekozen/geactiveerd of volg de aanwijzingen voor
het geselecteerde onderdeel.
4 Houd even ingedrukt om te voltooien.
Druk op om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren.
CALL HISTORY
1
Druk op de volumeknop om een naam of telefoonnummer te kiezen.
“I” verwijst naar ontvangen gesprekken, “O” naar gebelde nummers en “M” naar gemiste gesprekken.
Druk op
om de displaycategorie (NUMBER of NAME) te veranderen.
“NO DATA” verschijnt indien er geen geschiedenis van gesprekken is.
2
Druk op de volumeknop om te bellen.
PHONE BOOK
1
Verdraai de volumeknop snel voor het invoeren van de letterzoekfunctie (indien er veel gegevens in het telefoonboek zijn).
Het eerste menu (ABCDEFGHIJK) verschijnt.
Druk op
J / K
om naar het volgende menu (LMNOPQRSTUV of WXYZ1
*
) te gaan.
Draai voor het kiezen van het eerste teken de volumeknop of druk op
S/T
en druk op de knop.
Kies 1” voor het zoeken met nummer en
*
voor het zoeken met symbolen.
2
Draai de volumeknop om een naam te kiezen en druk vervolgens op de knop.
3
Draai de volumeknop om een telefoonnummer te kiezen en druk vervolgens op de knop om te bellen.
Indien de telefoon PBAP ondersteunt, wordt het telefoonboek van de aangesloten telefoon automatisch tijdens het koppelen naar het
toestel gestuurd.
De contacten worden gegroepeerd als: MO (mobiel), HM (thuis), OF (kantoor), OT (overige), GE (algemeen)
Dit toestel kan alleen letters zonder accenten tonen. (“Ú” verschijnt bijvoorbeeld als “U”.)
Maak de instellingen voor
ontvangst van een gesprek
1
Druk op om de Bluetooth functie te
activeren.
2 Draai de volumeregelaar om een keuze
te maken (zie de volgende tabel) en druk
vervolgens op de knop.
3 Herhaal stap 2 totdat het gewenste
onderdeel is gekozen of geactiveerd.
4 Houd even ingedrukt om te
voltooien.
Druk op om naar het voorgaande
instelonderdeel terug te keren.
Basisinstelling:
XX
SETTINGS
AUTO ANSWER
1
—
30
:Het toestel beantwoordt het
binnenkomende gesprek automatisch
binnen de gekozen tijd (in seconden).;
OFF
:Geannuleerd.
JS_KWD_KDC_BT35U_EN_NL.indd 10JS_KWD_KDC_BT35U_EN_NL.indd 10 8/13/2014 4:21:37 PM8/13/2014 4:21:37 PM
NEDERLANDS
11
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
BLUETOOTH®
NUMBER DIAL
1
Draai de volumeknop om een nummer (0 tot 9) of teken
(
*
, #, +) te kiezen.
2
Druk op
S/T
om de invoerpositie te verplaatsen.
Herhaal stappen
1
en
2
totdat het gehele
telefoonnummer is ingevoerd.
3
Druk op de volumeknop om te bellen.
VOICE
Zeg de naam van een persoon die u wilt bellen of gebruik
telefoonfuncties door een stemcommando te geven.
(
Bellen met gebruik van stemherkenning
)
BATT
*
LOW
/
MID
/
FULL
:Toont de sterkte van de batterij.
SIGNAL
*
NO SIGNAL
/
LOW
/
MID
/
MAX
:Toont de sterkte van het
huidige ontvangen signaal.
*
De functionaliteit is afhankelijk van het soort telefoon.
Bellen met gebruik van stemherkenning
1
Houd even ingedrukt om de aangesloten telefoon
te activeren.
2 Zeg de naam van een persoon die u wilt bellen of
gebruik telefoonfuncties door een stemcommando te
geven.
De ondersteunde stemherkenningsfuncties verschillen per
telefoon. Zie de gebruiksaanwijzing van de aangesloten telefoon
voor details.
Dit toestel ondersteunt tevens de “intelligente persoonlijke
assistentiefunctie” van iPhone.
Wissen van een contact
1
Druk op om de Bluetooth functie te activeren.
2 Draai de volumeknop om [
CALL HISTORY
] te kiezen en druk vervolgens op de knop.
3 Draai de volumeknop om een contact te kiezen.
4 Houd de volumeknop even ingedrukt om de functie voor het wissen te activeren.
5 Draai de volumeknop om [
DELETE ONE
] of [
DELETE ALL
] te kiezen en druk vervolgens op de
knop.
DELETE ONE
: Een in stap
3
gekozen naam of telefoonnummer wordt gewist.
DELETE ALL
: Alle namen of telefoonnummers van in stap
2
gekozen [
CALL HISTORY
] worden gewist.
6 Draai de volumeknop om [
YES
] te kiezen en druk vervolgens op de knop.
7 Houd even ingedrukt om te voltooien.
Druk op om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren.
Niet van toepassing op mobiele telefoons die PBAP ondersteunen.
Geheugeninstellingen
Opslaan van een contact in het geheugen
U kunt maximaal 6 nummers onder de cijfertoetsen (
1
to
6
) vastleggen.
1 Druk op om de Bluetooth functie te activeren.
2 Draai de volumeknop om [
CALL HISTORY
], [
PHONE BOOK
] of [
NUMBER DIAL
] te kiezen en druk
vervolgens op de knop.
3 Draai de volumeknop om een contact te kiezen of een telefoonnummer in te voeren.
Druk nadat een contact is gekozen op de volumeknop om het telefoonnummer te tonen.
4 Houd een van de cijfertoetsen (1 tot 6) even ingedrukt.
“STORED” verschijnt wanneer het contact is opgeslagen.
Kies voor het wissen van een contact uit het geheugen [
NUMBER DIAL
] in stap
2
en sla een blanco nummer
op.
Bellen vanuit het geheugen
1
Druk op om de Bluetooth functie te activeren.
2 Druk op een van de cijfertoetsen (1 tot 6).
3 Druk op de volumeknop om te bellen.
“NO MEMORY” verschijnt indien er geen contacten zijn opgeslagen.
JS_KWD_KDC_BT35U_EN_NL.indd 11JS_KWD_KDC_BT35U_EN_NL.indd 11 8/15/2014 12:18:24 PM8/15/2014 12:18:24 PM
12
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
BLUETOOTH®
Bluetooth testfunctie
U kunt de verbinding van het ondersteunde profiel tussen
het Bluetooth apparaat en het toestel controleren.
Controleer of er geen Bluetooth apparaat is gekoppeld.
1 Houd even ingedrukt.
“PLEASE PAIR YOUR PHONE PIN 0000” verschijnt.
2 Zoek de modelnaam van dit toestel
(KDC-BT3
*
U) op en selecteer het met het
Bluetooth apparaat.
3 Bedien het Bluetooth apparaat om het
koppelen te bevestigen.
TESTING” knippert op het display.
Het verbindingsresultaat (OK of NG) verschijnt na de test.
PAIRING: Koppelingsstatus
HF CNT: Hands-Free Profile (HFP) compatibiliteit
AUD CNT: Advanced Audio Distribution Profile (A2DP)
compatibiliteit
PB DL: Phonebook Access profile (PBAP)
compatibiliteit
Houd
even ingedrukt om het toestel uit te
schakelen en de testfunctie te annuleren.
Overige instellingen
1
Druk op de volumeknop om
[FUNCTION
] op te roepen.
2 Draai de volumeregelaar om een keuze te maken (zie de volgende tabel) en druk vervolgens op
de knop.
3 Herhaal stap 2 totdat het gewenste onderdeel is gekozen/geactiveerd of volg de aanwijzingen
voor het geselecteerde onderdeel.
4 Houd even ingedrukt om te voltooien.
Druk op om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren.
Basisinstelling:
XX
BT MODE
PHONE SELECT
Kiezen van de telefoon of het audiotoestel die/dat u wilt verbinden of ontkoppelen.
*
verschijnt voor het apparaat.
U kunt slechts een ander Bluetooth apparaat verbinden nadat het eerder aangesloten Bluetooth apparaat is ontkoppeld.
*
verschijnt wanneer ontkoppeld.
AUDIO SELECT
DEVICE DELETE
1
Draai de volumeknop om het te wissen apparaat te kiezen en druk vervolgens op de knop.
2
Draai de volumeknop om [
YES
] of [
NO
] te kiezen en druk vervolgens op de knop.
PIN CODE EDIT
(0000)
Verandert de PIN-code (maximaal 6 cijfers).
1
Draai de volumeknop om een nummer te kiezen.
2
Druk op
S
/
T
om de invoerpositie te verplaatsen.
Herhaal stappen
1
en
2
totdat de gehele PIN-code is ingevoerd.
3
Druk op de volumeknop om te bevestigen.
RECONNECT ON
:Het toestel maakt automatisch weer een verbinding met het laatst verbonden Bluetooth apparaat wanneer het binnen
bereik is.;
OFF
:Geannuleerd.
AUTO PAIRING ON
:Het toestel koppelt automatisch het ondersteunde Bluetooth apparaat (iPhone/ iPod touch/ Android apparaat) wanneer
het via de USB-ingangsaansluiting is verbonden.Afhankelijk van het besturingssysteem van het aangesloten apparaat werkt
deze functie mogelijk niet. ;
OFF
:Geannuleerd.
INITIALIZE YES
:Terugstellen van alle Bluetooth instellingen (inclusief opgeslagen koppeling, telefoonboek, etc.).;
NO
:Geannuleerd.
JS_KWD_KDC_BT35U_EN_NL.indd 12JS_KWD_KDC_BT35U_EN_NL.indd 12 8/15/2014 12:18:25 PM8/15/2014 12:18:25 PM
NEDERLANDS
13
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
BLUETOOTH — Audio
Audiospeler via Bluetooth
1
Druk herhaaldelijk op om BT AUDIO te kiezen.
2 Bedien de Bluetooth audiospeler om de weergave te starten.
Voor het Op het voorpaneel
Weergave / pauze
Druk op .
Kiezen van een groep of map
Druk op J / K.
Achterwaarts / voorwaarts
verspringen
Druk op S/T.
Snel achterwaarts / voorwaarts
Houd S/T even ingedrukt.
Afspelen herhalen
Druk herhaaldelijk op .
ALL REPEAT
,
FILE REPEAT
,
REPEAT OFF
Willekeurig afspelen
Druk herhaaldelijk op .
FOLDER RANDOM
,
RANDOM OFF
Houd even ingedrukt om
ALL RANDOM
te kiezen.
De bediening en display-aanduidingen verschillen mogelijk afhankelijk van de verbonden apparatuur.
BLUETOOTH® AUX
Voorbereiding:
Kies [
ON
] voor [
BUILT-IN AUX
]. (
4
)
Starten van weergave
1
Verbind een draagbare audiospeler (los verkrijgbaar).
2 Druk herhaaldelijk op om AUX te kiezen.
3 Schakel de draagbare audiospeler in en start de
weergave.
Instellen van de AUX-naam
Tijdens het luisteren naar een draagbare audiospeler die met het
toestel is verbonden...
1 Druk op de volumeknop om [
FUNCTION
] op te roepen.
2 Draai de volumeknop om [
SYSTEM
] te kiezen en druk
vervolgens op de knop.
3 Draai de volumeknop om [
AUX NAME SET
] te kiezen en
druk vervolgens op de knop.
4 Draai de volumeknop om een keuze te maken en druk
vervolgens op de knop.
AUX
(basisinstelling)/
DVD
/
PORTABLE
/
GAME
/
VIDEO
/
TV
5 Houd even ingedrukt om te voltooien.
Druk op om naar het voorgaande instelonderdeel terug te
keren.
Aux-ingangsaansluiting
Draagbare audiospeler
3,5mm stereo-ministekker, “L”-vormig (los verkrijgbaar)
JS_KWD_KDC_BT35U_EN_NL.indd 13JS_KWD_KDC_BT35U_EN_NL.indd 13 8/15/2014 12:18:25 PM8/15/2014 12:18:25 PM
14
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
PRESET EQ DRIVE EQ
/
TOP40
/
POWERFUL
/
ROCK
/
POPS
/
EASY
/
JAZZ
/
NATURAL
/
USER
:Kiezen van een geschikte, vastgelegde equalizer voor het
muziekgenre. (Kies [
USER
] voor gebruik van de aangepaste instellingen.)
[
DRIVE EQ
] is een vooraf ingestelde equalizer waarmee het geluid van buiten de
auto of het geluid van de banden wordt gereduceerd.
BASS BOOST LV1
/
LV2
/
LV3
:Kiezen van het gewenste versterkingsniveau voor de lage
tonen.;
OFF
:Geannuleerd.
LOUDNESS LV1
/
LV2
:Selecteren van de gewenste lage en hoge frequenties voor een goed-
gebalanceerd geluid bij een laag volumeniveau.;
OFF
:Geannuleerd.
SUBWOOFER SET ON
:Activeren van de subwooferuitgang.;
OFF
:Geannuleerd.
LPF SUBWOOFER THROUGH
:Alle signalen worden naar de subwoofer gestuurd.;
85HZ
/
120HZ
/
160HZ
:Audiosignalen met lagere frequenties dan 85Hz/ 120Hz/
160Hz worden naar de subwoofer gestuurd.
SUB-W PHASE REVERSE
(180°)/
NORMAL
(0°):Kiezen van de fase van de subwoofer in
overeenstemming met de luidsprekeruitgang voor een optimaal geluid. (Alleen
kiesbaar indien een andere instelling dan [
THROUGH
] is gekozen voor
[
LPF SUBWOOFER
].)
FADER R15
tot
F15
(
0
):Instellen van het balans tussen de achter- en voorluidspreker.
BALANCE L15
tot
R15
(
0
):Instellen van de weergavebalans tussen de linker- en
rechterluidspreker.
VOLUME OFFSET
Voor de AUX:
–8
tot
+8
(
0
) ; Voor overige bronnen:
–8
tot
0
:Vastleggen van de
volume-aanpassing voor iedere bron. (Kies alvorens de instelling te maken eerst
de gewenste bron.)
SOUND RECNSTR
(Geluidreconstructie)
ON
:Er wordt een compensatie voor de hoge frequentiecomponenten gemaakt
en de verhogingstijd van de golfvorming die met het comprimeren van audiodata
verloren gaat wordt hersteld voor een realistisch geluid.;
OFF
:Geannuleerd.
[
SUB-W LEVEL
]/ [
SUBWOOFER SET
]/ [
LPF SUBWOOFER
]/ [
SUB-W PHASE
] is alleen
kiesbaar wanneer [
SWITCH PREOUT
] op [
SUB-W
] is gesteld. (
4
)
[
SUB-W LEVEL
]/ [
LPF SUBWOOFER
]/ [
SUB-W PHASE
] is alleen kiesbaar wanneer
[
SUBWOOFER SET
] op [
ON
] is gesteld.
AUDIO-INSTELLINGEN
Tijdens het luisteren naar een bron...
1 Druk op de volumeknop om [
FUNCTION
] op te roepen.
2 Draai de volumeknop om [
AUDIO CONTROL
] te kiezen en druk vervolgens
op de knop.
3 Draai de volumeregelaar om een keuze te maken (zie de volgende tabel)
en druk vervolgens op de knop.
4 Herhaal stap 3 totdat het gewenste onderdeel is gekozen of
geactiveerd.
5 Houd even ingedrukt om te voltooien.
Druk op om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren.
Basisinstelling:
XX
SUB-W LEVEL –15
tot
+15
(
0
)
Instellen van het subwooferuitgangsniveau.
BASS LEVEL –8
tot
+8
(
+6
)
Instellen van het vast te leggen niveau voor iedere bron. (Kies
alvorens de instelling te maken eerst de gewenste bron.)
MID LEVEL –8
tot
+8
(
+5
)
TRE LEVEL –8
tot
+8
(
0
)
EQ PRO
BASS ADJUST BASS CTR FRQ
60
/
80
/
100
/
200
:Kiezen van de middenfrequentie.
BASS LEVEL –8
tot
+8
(
+6
):Instellen van het niveau.
BASS Q FACTOR 1.00
/
1.25
/
1.50
/
2.00
:Instellen van de kwaliteitsfactor.
BASS EXTEND ON
:Activeren van verlengde lage tonen.;
OFF
:Geannuleerd.
MID ADJUST MID CTR FRQ 0.5K
/
1.0K
/
1.5K
/
2.5K
:Kiezen van de middenfrequentie.
MID LEVEL –8
tot
+8
(
+5
):Instellen van het niveau.
MID Q FACTOR 0.75
/
1.00
/
1.25
:Instellen van de kwaliteitsfactor.
TRE ADJUST TRE CTR FRQ 10.0K
/
12.5K
/
15.0K
/
17.5K
:Kiezen van de
middenfrequentie.
TRE LEVEL –8
tot
+8
(
0
):Instellen van het niveau.
JS_KWD_KDC_BT35U_EN_NL.indd 14JS_KWD_KDC_BT35U_EN_NL.indd 14 8/13/2014 4:21:38 PM8/13/2014 4:21:38 PM
NEDERLANDS
15
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
DISPLAY-INSTELLINGEN
1 Druk op de volumeknop om [
FUNCTION
] op te roepen.
2 Draai de volumeknop om [
DISPLAY
] te kiezen en druk vervolgens op de
knop.
3 Draai de volumeregelaar om een keuze te maken (zie de volgende tabel)
en druk vervolgens op de knop.
4 Herhaal stap 3 totdat het gewenste onderdeel is gekozen of
geactiveerd.
5 Houd even ingedrukt om te voltooien.
Druk op om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren.
Basisinstelling:
XX
DIMMER ON
:De displayverlichting wordt gedimd.;
OFF
:Geannuleerd.
BRIGHTNESS 0
31
: Kiezen van het gewenste helderheidsniveau voor de displayverlichting.
TEXT SCROLL AUTO
/
ONCE
:Kiezen voor het automatisch rollen van display-informatie of slechts
éénmaal rollen.;
OFF
:Geannuleerd.
MEER INFORMATIE
Algemeen
Dit toestel kan alleen de volgende CD’s afspelen:
Gedetailleerde informatie en opmerkingen over afspeelbare audiobestanden vindt u in de handleiding op de
volgende website: www.kenwood.com/cs/ce/audiofile/
Afspeelbare bestanden
Afspeelbaar audiobestand: MP3 (.mp3), WMA (.wma), AAC (.m4a)
Afspeelbare diskmedia: CD-R/CD-RW/CD-ROM
Bestandsformaat afspeelbare disc: ISO 9660 Level 1/2, Joliet, Lange bestandsnaam.
Bestandssysteem van afspeelbaar USB-toestel: FAT12, FAT16, FAT32
Zelfs als de audiobestanden aan de bovenstaande normen voldoen, kunnen zij mogelijk niet worden afgespeeld,
afhankelijk van het soort media of apparaat en de omstandigheden.
Ongeschikte discs
Discs die niet rond zijn.
Discs met kleuren op het opnameoppervlak en vuile discs.
Opneembare/herschrijfbare discs die niet zijn afgerond.
8cm CD. Het toestel kan defect raken wanneer u probeert deze met bijvoorbeeld een adapter te plaatsen.
Meer over USB-apparaten
Dit toestel kan op USB-massaopslagapparatuur opgeslagen MP3/ WMA/ AAC/ WAV-bestanden afspelen.
U kunt geen USB-apparaat via een USB-hub verbinden.
Het verbinden met een kabel die langer dan 5 m is, kan abnormale weergave tot gevolg hebben.
Dit toestel herkent geen USB-apparaat dat een ander voltage dan 5 V heeft en 1 A overschrijdt.
Meer over KENWOOD Music Editor Light en KENWOOD Music Control
Dit toestel ondersteunt de KENWOOD Music Editor Light app voor pc en de Android™ app KENWOOD Music Control.
Bij weergave van audiobestanden waaraan data zijn toegevoegd met KENWOOD Music Editor Light of KENWOOD
Music Control, kunt u audiobestanden opzoeken aan de hand van het genre, artiest, album, playlist en liedjes of
nummers.
KENWOOD Music Editor Light en KENWOOD Music Control kunnen worden gedownload van de volgende website:
www.kenwood.com/cs/ce/
JS_KWD_KDC_BT35U_EN_NL.indd 15JS_KWD_KDC_BT35U_EN_NL.indd 15 8/15/2014 12:18:27 PM8/15/2014 12:18:27 PM
16
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN
Symptoom Oplossing
Algemeen
Geen geluid.
Stel het volume op het optimale niveau in.
Controleer de snoeren en verbindingen.
“MISWIRING CHECK WIRING THEN
PWR ON” verschijnt.
Schakel de stroom uit en controleer of de aansluitingen van de
luidsprekerdraden goed zijn geïsoleerd. Schakel de stroom weer in.
“PROTECTING SEND SERVICE”
verschijnt.
Breng het toestel naar de dichtstbijzijnde reparatieservice.
Geen geluid.
Het toestel schakelt niet in.
Informatie op het display is
verkeerd.
Reinig de aansluitingen. (
2
)
Receiver werkt helemaal niet.
Stel het toestel terug. (
3
)
Radio
Ontvangst van radio-uitzendingen
is slecht.
Statische ruis tijdens het luisteren
naar de radio.
Sluit de antenne goed aan.
Trek de antenne volledig uit.
CD / USB / iPod
Disc kan niet worden uitgeworpen.
Houd
M
even ingedrukt om de disc geforceerd uit te werpen. Let
op dat de disc niet valt na het uitwerpen. Stel het toestel terug
indien het probleem niet hierdoor werd opgelost. (
3
)
U hoort ruis. Ga naar een ander fragment of plaats een andere disc.
Fragmenten worden niet in de
gewenste volgorde afgespeeld.
De weergavevolgorde wordt bepaald wanneer de bestanden
worden opgenomen.
“READING” blijft knipperen. Gebruik niet te veel lagen en mappen.
Verstreken tijd is niet correct. Dit wordt veroorzaakt door de manier hoe fragmenten zijn
opgenomen.
Juiste tekens worden niet getoond
(bijv. albumnaam).
Dit toestel kan uitsluitend hoofdletters, cijfers en een beperkt
aantal symbolen tonen. Cyrillische hoofdletters kunnen tevens
worden getoond indien [
РУССКИЙ
] ias gekozen. (
4
)
Meer over iPod/iPhone
Made for
-
iPod touch (2nd, 3rd, 4th en 5th generation)
-
iPod classic
-
iPod nano (3rd, 4th, 5th, 6th en 7th generation)
-
iPhone 3G, 3GS, 4, 4S, 5, 5S, 5C
Ga voor de laatste compatibiliteitslijst en softwareversie van iPhone/iPod naar: www.kenwood.com/cs/ce/ipod
U kunt de iPod niet bedienen wanneer “KENWOOD” of op de iPod wordt weergegeven.
Meer over Android apparaten
Dit toestel ondersteunt Android OS 4.1 en hoger.
Bepaalde Android apparaten (met OS 4.1 en hoger) ondersteunen Android Open Accessory (AOA) 2.0 mogelijk niet
volledig.
Indien het Android apparaat zowel massa-opslagklasseapparatuur als AOA 2.0 ondersteunt, geeft dit toestel altijd
voorrang aan weergave via AOA 2.0.
Ga voor meer informatie en de laatste compatibiliteitslijst naar: www.kenwood.com/cs/ce/
Meer over Bluetooth
Bepaalde Bluetooth apparatuur kan vanwege de Bluetooth versie van die apparatuur mogelijk niet met dit toestel
worden verbonden.
Dit toestel werkt mogelijk niet met bepaalde Bluetooth apparatuur.
De signaalcondities verschillen afhankelijk van de omgeving.
Ga voor meer informatie over Bluetooth naar de volgende website: www.kenwood.com/cs/ce/
MEER INFORMATIE
JS_KWD_KDC_BT35U_EN_NL.indd 16JS_KWD_KDC_BT35U_EN_NL.indd 16 8/25/2014 9:21:21 AM8/25/2014 9:21:21 AM
NEDERLANDS
17
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Symptoom Oplossing
ANDROID
Weergave is onmogelijk met
[
BROWSE MODE
].
Controleer of de app KENWOOD MUSIC PLAY op het Android apparaat is
geïnstalleerd. (
7
)
Sluit het Android apparaat opnieuw aan en maak de vereiste instellingen
in [
ANDROID SETUP
]. (
7
)
Indien het probleem nog niet is opgelost, ondersteunt het aangesloten
Android apparaat [
BROWSE MODE
] niet. (
16
)
“NO DEVICE” of “READING” blijft
knipperen.
Schakel de opties van de fabrikant op het Android apparaat uit.
Verbind het Android apparaat opnieuw.
Indien het probleem nog niet is opgelost, ondersteunt het aangesloten
Android apparaat [
BROWSE MODE
] niet. (
16
)
Weergave wordt onderbroken of
het geluid slaat over.
Schakel de energiebesparingsfunctie op het Android apparaat uit.
ANDROID ERROR” / “NADEVICE”
Verbind het Android apparaat opnieuw.
Start het Android apparaat opnieuw op.
Bluetooth®
Geen Bluetooth apparaat herkend.
Zoek nogmaals met de Bluetooth apparatuur.
Stel het toestel terug. (
3
)
Bluetooth koppelen onmogelijk.
Controleer dat u dezelfde PIN-code heeft ingevoerd voor het toestel en
het Bluetooth apparaat.
Wis de koppelingsinformatie van zowel het toestel als het Bluetooth
apparaat en koppel vervolgens opnieuw. (
8
)
Echo of ruis tijdens een
telefoongesprek.
Verander de positie van de microfoon. (
8
)
Controleer de [
ECHO CANCEL
] instelling. (
9
)
Kwaliteit van het geluid van de
telefoon is slecht.
Zorg dat de afstand tussen het toestel en de Bluetooth apparatuur korter
is.
Rijd de auto naar een plaats waar de signaalontvangst beter is.
Symptoom Oplossing
CD / USB / iPod
“NA FILE” Controleer dat de disc geschikte audiobestanden heeft.
(
15
)
“NO DISC” Plaats een afspeelbare disc in de lade.
“TOC ERROR” Controleer dat de disc goed is geplaatst en schoon is.
“PLEASE EJECT” Stel het toestel terug. Raadpleeg het dichtstbijzijnde servicecentrum
als het probleem niet hierdoor werd opgelost.
“READ ERROR” Kopieer de bestanden en mappen opnieuw op het USB-apparaat.
Indien het probleem hierdoor niet werd opgelost, stel dan het USB-
apparaat terug of gebruik een ander USB-apparaat.
“NO DEVICE” Sluit een USB-toestel aan en verander de bron opnieuw in USB.
“COPY PRO” Er werd een bestand afgespeeld dat tegen kopiëren is beveiligd.
“NA DEVICE” Verbind een geschikt USB-apparaat en controleer de verbindingen.
“NO MUSIC” Verbind een USB-apparaat dat afspeelbare audiobestanden heeft.
“iPod ERROR”
Verbind de iPod weer.
Stel de iPod terug.
ANDROID
Geen geluid tijdens
weergave.
Geluid wordt alleen
via Android apparaat
uitgestuurd.
Verbind het Android apparaat opnieuw.
Met [
HAND MODE
], start u een mediaplayerapp op het Android
apparaat en start u vervolgens de weergave.
Met [
HAND MODE
], start u de huidige mediaplayerapp
opnieuw of gebruikt u een andere mediaplayerapp.
Start het Android apparaat opnieuw op.
Indien het probleem nog niet is opgelost, kan het Android apparaat
het audiosignaal niet naar het toestel leiden. (
16
)
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN
JS_KWD_KDC_BT35U_EN_NL.indd 17JS_KWD_KDC_BT35U_EN_NL.indd 17 8/15/2014 12:18:28 PM8/15/2014 12:18:28 PM
18
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
TECHNISCHE GEGEVENS
Tuner
FM Frequentiebereik 87,5 MHz — 108,0 MHz (50 kHzstap)
Bruikbare gevoeligheid (S/R = 26dB) 0,71μV/75Ω
Onderdrukkingsgevoeligheid
(DIN S/R = 46dB)
2,0μV/75Ω
Frequentieweergave (±3 dB) 30Hz — 15kHz
Signaal/ruisverhouding (MONO) 64 dB
Stereoscheiding (1 kHz) 40 dB
MW Frequentiebereik 531 kHz — 1 611kHz (9 kHzstap)
Bruikbare gevoeligheid (S/R = 20dB) 28,2μV
LW Frequentiebereik 153kHz — 279kHz (9kHzstap)
Bruikbare gevoeligheid (S/R = 20dB) 50μV
CD-speler
Laserdiode GaAIAs
Digitaal filter (D/A) 8 keer oversampling
Rotatiesnelheid 500rpm — 200rpm (CLV)
Wow & flutter Onder meetbare limiet
Frequentieweergave (±1 dB) 20Hz — 20kHz
Totale harmonische vervorming (1 kHz) 0,01%
Signaal/ruisverhouding (1kHz) 105 dB
Dynamisch bereik 90 dB
Kanaalscheiding 85 dB
MP3 decodering Conform MPEG-1/2 Audio Layer-3
WMA-decodering Compatibel met Windows Media Audio
AAC-decodering AAC-LC “.m4a”-bestanden
Symptoom Oplossing
Bluetooth®
Bellen met stemherkenning
werkt niet.
Gebruik de stemherkenning voor het bellen op een stillere plaats.
Spreek dichter bij de microfoon in.
Gebruik dezelfde stem als de stem die voor de geregistreerde stemtag werd
gebruikt.
Geluid wordt onderbroken
tijdens weergave van een
Bluetooth audiospeler.
Zorg dat de afstand tussen het toestel en de Bluetooth audiospeler korter
is.
Schakel het toestel even uit en dan weer in en verbind opnieuw.
Andere Bluetooth apparaten proberen mogelijk een verbinding met het
toestel te maken.
De verbonden Bluetooth
audiospeler kan niet
worden bediend.
Controleer of de verbonden Bluetooth audiospeler geschikt is voor
Audio/Video Remote Control Profile (AVRCP). (Zie de handleiding van de
audiospeler.)
Ontkoppel en verbind de Bluetooth speler opnieuw.
“DEVICE FULL Het maximale aantal apparaten is geregistreerd. Wis onnodige apparaten en
probeer vervolgens opnieuw. (
12
,
DEVICE DELETE
)
“N/A VOICE TAG” Gebruik dezelfde stem als de stem die voor de geregistreerde stemtag werd
gebruikt.
“NOT SUPPORT” De verbonden telefoon is niet voor stemherkenning geschikt.
“NO ENTRY” /
“NO PAIR”
Er is geen geregistreerd apparaat verbonden/gevonden via Bluetooth.
“ERROR” Voer de procedure nogmaals uit. Indien “ERROR” weer wordt getoond,
controleer dan of het apparaat voor de betreffende functie geschikt is.
“NO INFO” Het Bluetooth apparaat kan geen contactinformatie krijgen.
“HF ERROR XX” /
“BT ERROR”
Stel het toestel terug en probeer opnieuw. Raadpleeg het dichtstbijzijnde
servicecentrum als het probleem niet hierdoor werd opgelost.
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN
JS_KWD_KDC_BT35U_EN_NL.indd 18JS_KWD_KDC_BT35U_EN_NL.indd 18 8/13/2014 4:21:39 PM8/13/2014 4:21:39 PM
NEDERLANDS
19
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
USB
USB-standaard USB1.1, USB2.0 (Volledige snelheid)
Bestandindeling FAT12/16/32
Maximale toevoerstroom 5 V gelijkstroom
1A
MP3 decodering Conform MPEG-1/2 Audio Layer-3
WMA-decodering Compatibel met Windows Media Audio
AAC-decodering AAC-LC “.m4a”-bestanden
WAV-decodering Lineair PCM
Bluetooth
Versie Bluetooth Ver.2.1+EDR / Bluetooth 3.0
Frequentiebereik 2,402GHz — 2,480GHz
Uitgangsvermogen +4 dBm (MAX), 0 dBm (AVE) vermogensklasse 2
Maximaal communicatiebereik Ongeveer 10 meter zichtveld
Profiel HFP (Hands-Free Profile)
SPP (Serial Port Profile)
PBAP (Phonebook Access Profile)
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile)
Aux
Frequentieweergave (±3 dB) 20Hz — 20kHz
Maximale ingangsspanning 1 000mV
Ingangsimpedantie 30kΩ
TECHNISCHE GEGEVENS
Audio
Maximaal uitgangsvermogen 50W×4
Volledig bandbreedte-vermogen 22W×4 (met minder dan 1% THV)
Luidsprekerimpedantie 4Ω —8Ω
Toonbereik Lage tonen 200Hz ±8 dB
Middentonen 2,5kHz ±8 dB
Hoge tonen 12,5kHz ±8 dB
Preout-niveau/belasting (CD) 2 500 mV/10kΩ
Preout-impedantie ≤600Ω
Algemeen
Bedrijfsvoltage 14,4V (10,5 V —16V toelaatbaar)
Maximaal stroomverbruik 10A
Bedrijfstemperatuur 0°C—+40°C
Installatie-afmetingen (B × H × D) 182mm × 53mm × 159mm
Gewicht 1,3kg
Zonder voorafgaande kennisgeving wijzigbaar.
JS_KWD_KDC_BT35U_EN_NL.indd 19JS_KWD_KDC_BT35U_EN_NL.indd 19 8/13/2014 4:21:39 PM8/13/2014 4:21:39 PM
20
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Waarschuwing
Dit toestel kan uitsluitend worden gebruikt in een auto met 12 Volt gelijkstroom, negatieve aarding.
Ontkoppel de negatieve pool van de accu alvorens te verbinden en monteren.
Voorkom kortsluiting en sluit derhalve het accudraad (geel) en ontstekingsdraad (rood) niet op het autochassis
of de aardedraad (zwart) aan.
Isoleer niet-aangesloten draden met isolatieband om kortsluiting te voorkomen.
Aard dit toestel beslist op het autochassis na het monteren.
Let op
Laat het monteren en verbinden voor de veiligheid door een vakman uitvoeren. Raadpleeg de auto-
audiohandelaar.
Installeer dit toestel in de console van uw voertuig. Raak de metalen onderdelen van dit toestel niet aan
tijdens en kort na het gebruik. Metalen onderdelen zoals de warmteafvoer en behuizing worden heet.
Verbind de
[
draden van de luidspreker niet met het autochassis, aardedraad (zwart) en sluit niet in serie
aan.
Monteer het toestel met een kleinere hoek dan 30º.
Indien de bedradingsbundel van uw auto geen ontstekingsaansluiting heeft, moet u het ontstekingsdraad
(rood) van de aansluiting verbinden met de aansluiting op de zekeringbox van de auto die 12 Volt levert en
door de contactsleutel wordt in- en uitgeschakeld.
Houd alle kabels en draden uit de buurt van metalen onderdelen die warmte afgeven.
Controleer na het installeren van het toestel of de remlichten, richtingaanwijzers, ruitenwissers enz. van de
auto juist functioneren.
Als de zekering is doorgebrand, controleer dan eerst of de draden niet het autochassis raken en vervang
vervolgens de oude zekering door een nieuwe met dezelfde stroomsterkte.
Basisprocedure
1
Haal de sleutel uit het contactslot en ontkoppel vervolgens de [
aansluiting van de auto-accu.
2 Verbind de draden juist.
Zie Verbinden van draden. (
21
)
3 Installeer het toestel in de auto.
Zie “Installeren van het toestel (in-dashboard montage)”.
4 Verbind de [ aansluiting van de auto-accu.
5 Stel het toestel terug. (
3
)
INSTALLEREN / VERBINDEN
Sluit als vereist aan.
(
21
)
Dashboard van
uw auto
Buig de geschikte lipjes om de bevestigingshuls
goed op zijn plaats vast te zetten.
Installeren van het toestel (in-dashboard montage)
Haak aan de bovenkant
Richt de sierplaat als afgebeeld
alvorens te bevestigen.
Verwijderen van het toestel
1
Verwijder het voorpaneel.
2 Haak de aanslagpen op de
verwijdersleutels in de gaten
aan beide kanten van de
sierplaat en trek naar u toe.
3 Steek de verwijdersleutels
diep in de uitsparingen aan
iedere kant en volg dan de
pijlaanduidingen zoals rechts
afgebeeld.
JS_KWD_KDC_BT35U_EN_NL.indd 20JS_KWD_KDC_BT35U_EN_NL.indd 20 8/15/2014 12:18:29 PM8/15/2014 12:18:29 PM
NEDERLANDS
21
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
REMOTE CONT
STEERING WHEEL
REMOTE INPUT
P. CONT
ANT CONT
MUTE
Verbinden van draden
Zekering (10 A)
Antenne-aansluiting
Microfooningangsaansluiting (
8
)
Achter-/subwooferuitgang
Lichtblauw/geel
(Draad van stuur-
afstandsbediening)
Naar de stuur-
afstandsbedieningsadapter
Blauw/wit
(Stroomregeldraad/
antenneregeldraad)
Bruin
(Draad voor besturing
van dempingsfunctie)
Naar de spanningsaansluiting
wanneer u een los verkrijgbare
eindversterker gebruikt, ofwel
naar de antenne-aansluiting
van de auto
Raadpleeg de
navigatiehandleiding als u een
Kenwood navigatiesysteem wilt
aansluiten
Geel (A4)
Rood (ontstekingskabel)
Rood (A7)
Geel (accukabel)
Pen
Kleur en functie
A4 Geel : Accu
A5 Blauw/wit : Spanningsregeling
A7 Rood : Contact (ACC)
A8 Zwart : Massaverbinding
B1
Paars
]
: Achterluidspreker (rechts)
B2
Paars/zwart
[
B3
Grijs
]
: Voorluidspreker (rechts)
B4
Grijs/zwart
[
B5
Wit
]
: Voorluidspreker (links)
B6
Wit/zwart
[
B7
Groen
]
: Achterluidspreker (links)
B8
Groen/zwart
[
ISO-stekkers
Verbinden van de ISO-stekkers met bepaalde VW/
Audi en Opel (Vauxhall) auto’s
U moet mogelijk de bedrading van de bijgeleverde bedradingsbundel
als hieronder afgebeeld wijzigen.
Toestel
Auto
A7 (rood)
Ontstekingskabel
(rood)
A4 (geel)
Fabrieksbedrading
Accukabel (geel)
Zorg dat de kabel niet uit het lipje komt wanneer u geen
verbindingen heeft gemaakt.
Onderdelenlijst
voor het installeren
(A)
Voorpaneel
(C)
Bevestigingshuls
(B)
Sierplaat
(D)
Bedradingsbundel
(E)
Verwijdersleutel
Bij het verbinden met een externe versterker, moet u het aardedraad
verbinden met het chassis van de auto om beschadiging van het toestel te
voorkomen.
JS_KWD_KDC_BT35U_EN_NL.indd 21JS_KWD_KDC_BT35U_EN_NL.indd 21 8/15/2014 12:18:30 PM8/15/2014 12:18:30 PM
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
2
INDICE PRIMA DELL’USO
Avviso
Non usare l’apparecchio in alcun modo che distragga dalla guida.
Attenzione
Regolazione del volume:
Per ridurre il rischio d’incidenti regolare il volume in modo che sia possibile udire i rumori esterni al veicolo.
Per evitare di danneggiare i diffusori con l’aumento improvviso del livello d’uscita, ridurre il volume prima di riprodurre le
sorgenti digitali.
Generale:
Non usare un apparecchio esterno se ciò può far distrarre dalla guida.
Eseguire il backup di tutti i dati importanti. Il produttore dell’apparecchio non accetta alcuna responsabilità in caso di perdita
dei dati registrati.
Non inserire né lasciare nell’apparecchio corpi metallici quali monete o attrezzi, pena la possibilità di cortocircuiti.
Se durante la riproduzione a causa della formazione di condensa sulla testina laser si verifica un errore si suggerisce di espellerlo
e di attendere che evapori prima d’inserirlo nuovamente.
I dati USB sono riportati sull’unità principale. Per accedervi occorre rimuovere il pannello anteriore.
(
3
)
PRIMA DELL’USO 2
FONDAMENTI 3
OPERAZIONI PRELIMINARI 3
RADIO 5
CD, USB, iPod e ANDROID 6
BLUETOOTH® 8
AUX 13
IMPOSTAZIONI AUDIO 14
IMPOSTAZIONI DI
VISUALIZZAZIONE 15
INFORMAZIONI AGGIUNTIVE
15
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
16
CARATTERISTICHE TECNICHE
18
INSTALLAZIONE E
COLLEGAMENTI 20
Come leggere il manuale
Le operazioni di seguito descritte si
ottengono principalmente con i tasti del
pannello.
Per ogni spiegazione nel corso del
manuale si fa riferimento all’interfaccia
in lingua inglese.
[
XX
] indica l’elemento selezionato.
(
XX
) indica la disponibilità di
riferimenti nella pagina specificata.
Manutenzione
Pulizia dell’unità: rimuovere la sporcizia dal pannello con un panno asciutto e morbido o uno al silicone.
Pulizia della presa: in tal caso rimuoverlo e facendo attenzione a non danneggiare il
connettore pulirne delicatamente i contatti con un bastoncino cotonato.
Maneggio e trattamento dei dischi:
Non toccarne la superficie registrata.
Non applicarvi nastro o etichette adesive, né usarli se si trovano in questa condizione.
Non usare accessori per dischi.
Pulire il CD partendo dal centro del disco verso il bordo esterno.
Pulire i dischi con un panno al silicone o un panno morbido. Non usare solventi.
Per rimuoverli dall’unità li si deve estrarre tenendoli in posizione orizzontale.
Prima d’inserire il disco rimuovere qualsiasi bava dal foro centrale o dal bordo esterno.
Connettore (situato sul lato
posteriore del frontalino)
JS_KWD_KDC_BT35U_EN_IT.indd 2JS_KWD_KDC_BT35U_EN_IT.indd 2 8/15/2014 2:03:42 PM8/15/2014 2:03:42 PM
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
3
FONDAMENTI
Per Dal frontalino
Accendere l’impianto
Premere
.
Premere a lungo per spegnere l’impianto.
Regolare il volume Ruotarne la manopola.
Selezione della sorgente
Premere
quante volte necessario.
Cambiare le informazioni
visualizzate sul display
Premere
quante volte necessario.
Premere a lungo per scorrere lungo le informazioni attualmente
visualizzate.
Frontalino
Come resettareApplicare Rimuovere
OPERAZIONI PRELIMINARI
Selezionare la lingua da usare per le
visualizzazioni e annullare il modo
dimostrativo
All’accensione dell’unità (o dopo averla resettata) il display mostra:
“SELLANGUAGE”
“PRESS” VOLUMEKNOB”
1 Ruotando la manopola del volume selezionare
[
ENG
] (inglese) o [
RUS
] (russo), quindi premerla.
Limpostazione predefinita è [
ENG
].
Sul display appaiono in sequenza: “CANCEL DEMO”
“PRESS”
“VOLUME KNOB”.
2 Premere la manopola del volume.
Limpostazione predefinita è [
YES
].
3 Premere nuovamente la manopola.
Viene visualizzata l’indicazione “DEMOOFF”.
Impostare l’orologio
1
Premere la manopola del volume per accedere al modo
[
FUNCTION
].
2 Ruotare la manopola sino a selezionare [
CLOCK
] e quindi
premerla.
3 Ruotare la manopola sino a selezionare [
CLOCK ADJUST
] e
quindi premerla.
4 Ruotando la manopola eseguire le varie impostazioni e
quindi premerla.
Giorno Ora Minuti
1
2
ITALIANO
Si cancelleranno altresì le
impostazioni predefinite.
Manopola del volume
(ruotare o premere)
Pulsante di rimozione
Finestra del displayVano di caricamento
JS_KWD_KDC_BT35U_EN_IT.indd 3JS_KWD_KDC_BT35U_EN_IT.indd 3 8/15/2014 2:03:44 PM8/15/2014 2:03:44 PM
4
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
OPERAZIONI PRELIMINARI
SYSTEM
KEY BEEP
ON
:attiva il tono alla pressione dei tasti.;
OFF
:disattiva il tono.
SOURCE SELECT
BUILT-IN AUX
ON
:
abilita la sorgente AUX nella selezione delle sorgenti.;
OFF
:la disabilita. (
13
)
P-OFF WAIT
Disponibile soltanto quando il modo dimostrativo è disattivato.
Imposta l’intervallo di tempo al trascorrere del quale l’unità si spegne
automaticamente (mentre si trova in standby) per risparmiare la carica della batteria.
20M
: 20minuti;
40M
: 40minuti;
60M
: 60minuti;
WAIT
TIME
:annulla
CD READ 1
:distingue automaticamente tra i dischi contenenti file audio e i CD musicali.;
2
:forza la riproduzione come CD audio. Se si riproduce un disco contenente file audio
non se ne può sentire il suono.
F/W UPDATE
UPDATE SYSTEM / UPDATE BT
F/W UP xx.xx
YES
:avvia l’aggiornamento del firmware.;
NO
:annulla l’operazione (non avvia
l’aggiornamento).
Per informazioni particolareggiate sull’aggiornamento del firmware si prega di vedere
il sito www.kenwood.com/cs/ce/
CLOCK
CLOCK DISPLAY
ON
:Sul display appare l’ora anche ad apparecchio spento.;
OFF
:annulla.
ENGLISH
La lingua selezionata viene usata come lingua di visualizzazione del menu
[
FUNCTION
] e, se applicabili, dei dati di tag (nome della cartella, nome del file,
titolo del brano, nome dell’esecutore e nome dell’album).
РУССКИЙ
5 Ruotare la manopola sino a selezionare [
CLOCK FORMAT
] e quindi premerla.
6 Ruotare la manopola sino a selezionare
[12H]
o
[24H]
e quindi premerla.
7 Premere a lungo per uscire.
Per ritornare all’impostazione precedente premere .
Quando è visualizzato l’orologio...
Premere a lungo per accedere direttamente alla modalità di
regolazione dell’ora.
Per regolarla eseguire quindi il passo
4
.
Eseguire le impostazioni iniziali
1
Premere ripetutamente per accedere al modo STANDBY.
2 Premere la manopola del volume per accedere al modo [
FUNCTION
].
3 Ruotare la manopola sino a selezionare l’elemento desiderato (vedere la
tabella che segue) e quindi premerla.
4 Ripetere il passo 3 sino a selezionare o attivare l’elemento desiderato.
5 Premere a lungo per uscire.
Per ritornare all’impostazione precedente premere .
Impostazione predefinita:
XX
AUDIO CONTROL
SWITCH
PREOUT
REAR
/
SUB-W
: specifica se alle prese di uscita di linea posteriori sono collegati i diffusori
posteriori o un subwoofer (attraverso un amplificatore esterno).
SP SELECT OFF
/
5/4
/
6 × 9/6
/
OEM
: da selezionare sulla base delle dimensioni dei diffusori (5" o 4",
6 × 9" o 6") o dei diffusori OEM per ottenere prestazioni ottimali.
TUNER SETTING
PRESET TYPE
NORMAL
:salva una stazione per ciascun tasto di preimpostazione in ciascuna banda (FM1/
FM2/ FM3/ MW/ LW).;
MIX
:salva una stazione per ciascun tasto di a prescindere dalla banda
selezionata.
3
JS_KWD_KDC_BT35U_EN_IT.indd 4JS_KWD_KDC_BT35U_EN_IT.indd 4 8/15/2014 2:03:44 PM8/15/2014 2:03:44 PM
ITALIANO
5
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
RADIO
Ricercare una stazione
1
Premere quante volte necessario sino a
selezionare TUNER.
2 Premere quante volte necessario per
selezionare la banda FM1, FM2, FM3, MW o LW.
3 Premere S/T per cercare una stazione.
Per selezionare il metodo di ricerca di
S/T
: Premere
quante volte necessario.
AUTO1
: cerca automaticamente le stazioni.
AUTO2
: per cercare una stazione preimpostata.
MANUAL
: cerca manualmente le stazioni.
Per salvare la stazione in memoria: Premere a lungo uno dei
tasti numerici da
1
a
6
.
Per selezionare una stazione salvata in memoria: premere uno
dei tasti numerici da
1
a
6
.
Altre impostazioni
1
Premere la manopola del volume per accedere al
modo [
FUNCTION
].
2 Ruotare la manopola sino a selezionare l’elemento
desiderato (vedere la tabella che segue) e quindi
premerla.
3 Ripetere il passo 2 sino a selezionare o attivare
l’elemento desiderato.
4 Premere a lungo per uscire.
Per ritornare all’impostazione precedente premere .
Impostazione predefinita:
XX
TUNER SETTING
LOCAL SEEK
ON
: cerca soltanto le stazioni dal segnale forte. ;
OFF
:annulla.
L’impostazione eseguita riguarda solo la sorgente/stazione selezionata. Quando si cambia sorgente/stazione è necessario
ripetere l’impostazione.
AUTO
MEMORY
YES
:inizia automaticamente a salvare le prime sei stazioni la cui ricezione è buona.;
NO
:annulla.
Selezionabile soltanto quando [
NORMAL
] è impostato su [
PRESET TYPE
]. (
4
)
MONO SET ON
:migliora la ricezione FM (l’effetto stereo potrebbe tuttavia scomparire).;
OFF
:annulla.
NEWS SET ON
: se disponibile, l’apparecchio seleziona temporaneamente il programma dei notiziari. ;
OFF
: annulla.
REGIONAL ON
: passa a un’altra stazione, ma solo nella regione specifica, usando il comando AF”.;
OFF
:annulla.
AF SET ON
: quando la qualità di ricezione non è soddisfacente cerca automaticamente un’altra stazione che diffonda lo stesso
programma nella medesima rete Radio Data System ma il cui segnale sia migliore.;
OFF
:annulla.
TI ON
:permette all’apparecchio di passare temporaneamente alla ricezione delle informazioni sul traffico, se disponibili
(appare “TI”).;
OFF
:annulla.
PTY SEARCH
Premere la manopola del volume per accedere al modo di selezione della lingua PTY. Ruotare la manopola sino a selezionare
la lingua PTY (
ENGLISH
,
FRENCH
o
GERMAN
) e quindi premerla.
Selezionare il tipo di programma (vedere più oltre) e premere
S/T
per avviarlo.
CLOCK
TIME SYNC
ON
:sincronizza l’orologio dell’apparecchio con quello del Radio Data System.;
OFF
:annulla.
[
LOCAL SEEK
]/ [
MONO SET
]/ [
NEWS SET
]/ [
REGIONAL
]/ [
AF SET
]/ [
TI
]/ [
PTY SEARCH
] sono selezionabili
soltanto nelle bande FM1, FM2 e FM3.
Tipi di programma disponibili:
SPEECH
:
NEWS
,
AFFAIRS
,
INFO
(informazioni),
SPORT
,
EDUCATE
,
DRAMA
,
CULTURE
,
SCIENCE
,
VARIED
,
WEATHER
,
FINANCE
,
CHILDREN
,
SOCIAL
,
RELIGION
,
PHONE IN
,
TRAVEL
,
LEISURE
,
DOCUMENT
MUSIC
:
POP M
(musica),
ROCK M
(musica),
EASY M
(musica),
LIGHT M
(musica),
CLASSICS
,
OTHER M
(musica),
JAZZ
,
COUNTRY
,
NATION M
(musica),
OLDIES
,
FOLK M
(musica)
L’apparecchio cerca il tipo di programma categorizzato come [
SPEECH
] o [
MUSIC
], se selezionato.
Se si regola il volume durante la ricezione delle informazioni sul traffico o mentre si sta ricevendo un
notiziario o un servizio allarmi, l’apparecchio lo memorizza automaticamente. Applicherà quindi lo stesso
volume la volta successiva che si accederà allo stesso tipo di servizio.
JS_KWD_KDC_BT35U_EN_IT.indd 5JS_KWD_KDC_BT35U_EN_IT.indd 5 8/15/2014 2:03:44 PM8/15/2014 2:03:44 PM
6
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
CD, USB, iPod e ANDROID
Avviare la riproduzione
L’apparecchio seleziona automaticamente la
sorgente e ne avvia la riproduzione:
*
1
KCA-iP102 : tipo a 30 contatti; KCA-iP103 : tipo Lightning
*
2
Quando non lo si usa, non lasciare il cavo nella vettura.
Per Dal frontalino
Riprodurre / mettere in
pausa
Premere .
Avanzare o retrocedere
rapidamente
*
4
Premere a lungo S/T.
Selezionare un brano o
un file
Premere S/T.
Seleziona una cartella
*
5
Premere J/K.
Ripetizione
*
6
Premere quante volte necessario.
TRACK REPEAT
/
REPEAT OFF
: CD audio
FILE REPEAT
/
FOLDER REPEAT
/
REPEAT OFF
: file MP3, WMA, AAC, WAV, iPod o periferica
ANDROID
FILE REPEAT
/
REPEAT OFF
: file KME Light o KMC
*
7
Riproduzione casuale
*
6
Premere quante volte necessario.
DISC RANDOM
/
RANDOM OFF
: CD audio
FOLDER RANDOM
/
RANDOM OFF
: file MP3, WMA, AAC, WAV, file KME Light o KMC, iPod o
periferica ANDROID
Premere a lungo o sino a selezionare
ALL RANDOM
.
*
8
Selezionare il modo di
controllo
Mentre è selezionata la sorgente iPod premere quante volte necessario .
MODE ON
: controllo dall’iPod
*
9
MODE OFF
: controllo da questo apparecchio
Mentre è selezionata la sorgente ANDROID
(
7
, [
ANDROID SETUP
]
)
Selezionare un’unità con
file audio
(
7
, [
MUSIC DRIVE
]
)
Premere quante volte necessario.
L’apparecchio avvia la riproduzione dei brani contenuti nelle seguenti unità:
Memoria interna o esterna selezionata di uno smartphone (classe di archiviazione di massa).
Unità selezionata di un dispositivo multi-unità.
Lato dell’etichetta
M
Espulsione disco
Presa d’ingresso USB
CA-U1EX (massimo: 500mA)
(accessorio opzionale)
Cavo USB 2.0 micro
*
2
(del tipo comunemente
disponibile in commercio)
KCA-iP102 / KCA-iP103
(accessorio opzionale)
*
1
o cavo accessorio dell’iPod o
dell’iPhone
*
2
USB
iPod/iPhone
ANDROID
*
3
JS_KWD_KDC_BT35U_EN_IT.indd 6JS_KWD_KDC_BT35U_EN_IT.indd 6 8/15/2014 2:03:45 PM8/15/2014 2:03:45 PM
ITALIANO
7
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
CD, USB, iPod e ANDROID
*
3
Quando è collegata una periferica Android: appare “Press [VIEW] to install KENWOOD MUSIC PLAY APP”. Seguire le istruzioni per
installare l’applicazione. La più recente versione dell’applicazione KENWOOD MUSIC PLAY può essere altresì installata nella periferica
Android prima di collegarla. (
16
)
*
4
Per le periferiche ANDROID: Disponibile soltanto quando si seleziona [
BROWSE MODE
]. ( [
ANDROID SETUP
])
*
5
Per CD: Solo con i file MP3/ WMA/AAC. Non disponibile per l’iPod e ANDROID.
*
6
Per iPod e ANDROID: Disponibile soltanto quando si seleziona [
MODE OFF
]/ [
BROWSE MODE
].
*
7
KME Light : KENWOOD Music Editor Light, KMC : KENWOOD Music Control (
15
)
*
8
Per CD: Solo con i file MP3/ WMA/AAC.
*
9
Dall’unità principale è comunque possibile eseguire operazioni quali riproduzione, messa in pausa, salto dei file e avanzamento/
inversione rapida.
Selezionare un file da una cartella o un elenco
1
Premere .
2 Ruotare la manopola sino a selezionare la cartella o l’elenco desiderato, quindi
premerla.
3 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare il file desiderato, quindi
premerla.
Ricerca rapida
Se i file sono molti è possibile cercarli rapidamente.
Nell’unità USB (KME Light o file KMC):
Premere S/T per cercare i file al rapporto di salto ricerca pre-impostato.
( [
SKIP SEARCH
])
Premere a lungo
S
/
T
per cercare al rapporto del 10
%
.
Capacità non disponibile con i CD e i file MP3, WMA, AAC e WAV.
Per iPod:
La ricerca dei file può essere effettuata inserendone il primo carattere:
Ruotare velocemente la manopola del volume per accedere alla ricerca per caratteri.
Ruotare la manopola del volume sino a selezionare il carattere d’interesse.
Per cercare un carattere diverso da A - Z e 0 - 9 inserire solo
*
”.
Premere
S
/
T
per fare scorrere la posizione dinserimento.
È possibile inserire sino a tre caratteri.
Premere la manopola del volume per avviare la ricerca.
Per ritornare alla cartella principale (root), al primo file o al menu principale premere il tasto .
Per ritornare all’impostazione precedente premere .
Per annullare l’operazione premere a lungo .
Con l’iPod questa funzione è disponibile soltanto quando si seleziona [
MODE OFF
]. (
6
)
Con ANDROID questa funzione è disponibile soltanto quando si seleziona [
BROWSE MODE
].
(
[
ANDROID SETUP
])
Ascoltare TuneIn Radio, TuneIn Radio Pro o Aupeo
Durante l’ascolto dell’applicazione TuneIn Radio, TuneIn Radio Pro o
Aupeo collegare l’iPod o l’iPhone alla presa d’ingresso USB di questo
apparecchio.
Ora sarà l’apparecchio a emettere il suono proveniente da queste
applicazioni.
Altre impostazioni
1
Premere la manopola del volume per accedere al modo
[
FUNCTION
].
2 Ruotare la manopola sino a selezionare l’elemento
desiderato (vedere la tabella che segue) e quindi premerla.
3 Ripetere il passo 2 sino a selezionare o attivare l’elemento
desiderato.
4 Premere a lungo per uscire.
Per ritornare all’impostazione precedente premere .
Impostazione predefinita:
XX
ANDROID SETUP
BROWSE MODE
: controllo da questo apparecchio (usando l’applicazione
KENWOOD MUSIC PLAY).;
HAND MODE
:controllo di altre applicazioni di riproduzione da una
periferica Android (senza usare l’applicazione KENWOOD MUSIC PLAY). Rimane tuttavia possibile
riprodurre, mettere in pausa e saltare i file da questo apparecchio.
USB
MUSIC DRIVE DRIVE CHANGE
:seleziona automaticamente l’unità successiva
(da [
DRIVE 1
] a [
DRIVE 5
]) e avvia la riproduzione.
Ripetere i passi da
1
a
3
per selezionare le unità successive.
SKIP SEARCH 0.5%
/
1%
/
5%
/
10%
: durante l’ascolto dell’iPod, di una periferica
Android o di un file KME Light / KMC seleziona il rapporto di salto ricerca
lungo tutti i file.
JS_KWD_KDC_BT35U_EN_IT.indd 7JS_KWD_KDC_BT35U_EN_IT.indd 7 8/15/2014 3:54:41 PM8/15/2014 3:54:41 PM
8
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
BLUETOOTH®
BLUETOOTH — Connessione
Profili BLUETOOTH compatibili
HFP (chiamate vivavoce)
SPP (porta seriale)
PBAP (accesso alla rubrica telefonica)
A2DP (distribuzione audio avanzata)
AVRCP (controllo audio/video remoto)
Codec Bluetooth compatibili
Sub Band Codec (SBC)
Advanced Audio Coding (AAC)
Collegare il microfono
Regolazione dell’angolo del
microfono
Se necessario assicurare con un fermacavo
(non in dotazione all’apparecchio).
Presa d’ingresso microfono
Microfono
(in dotazione)
Pannello posteriore
Accoppiare una periferica BLUETOOTH
Prima di collegare una nuova periferica BLUETOOTH è necessario accoppiarla funzionalmente al sistema.
1 Premere per accendere l’apparecchio.
2 Dalla periferica Bluetooth ricercare e selezionare l’apparecchio modello (KDC-BT3
*
U).
Sul display appaiono in scorrimento “PAIRING” “PASS XXXXXX” nome della periferica “PRESS”
“VOLUME KNOB”.
Con alcune periferiche Bluetooth subito dopo la ricerca potrebbe essere necessario inserire il codice
PIN (Personal Identification Number).
Si prega altresì di vedere il manuale fornito con la periferica Bluetooth.
3 Premere la manopola del volume per avviare l’accoppiamento.
Al termine dell’accoppiamento appare “PAIRING OK” e all’individuazione di una periferica Bluetooth appare
inoltre “BT”.
È possibile registrare (accoppiare) sino a cinque periferiche.
All’apparecchio è possibile connettere una sola periferica Bluetooth alla volta.
Questo apparecchio è compatibile con la funzione SSP (accoppiamento semplificato e sicuro).
Alcune periferiche Bluetooth potrebbero non riuscire a connettersi automaticamente all’apparecchio anche ad
accoppiamento riuscito. In tal caso occorre provvedervi manualmente. Per maggiori informazioni al riguardo si
prega di vedere il manuale d’istruzioni della periferica in uso.
Una volta eseguito l’accoppiamento la periferica rimane registrata nell’apparecchio anche qualora lo si resetti.
Per informazioni sulla cancellazione della periferica connessa:
12
, [
DEVICE DELETE
].
Quando alla presa d’ingresso USB dell’apparecchio si collega un iPhone, un iPod touch o un dispositivo Android,
attraverso la connessione Bluetooth se ne attiva automaticamente la richiesta di accoppiamento. Una volta
controllato il nome della periferica, per accoppiarla premere una volta la manopola del volume.
La richiesta automatica di accoppiamento si attiva soltanto quando:
– La funzione Bluetooth della periferica connessa è attiva.
– La funzione [
AUTO PAIRING
] è impostata su [
ON
]. (
12
)
– Nel dispositivo Android è installata l’applicazione KENWOOD MUSIC PLAY.
JS_KWD_KDC_BT35U_EN_IT.indd 8JS_KWD_KDC_BT35U_EN_IT.indd 8 8/15/2014 2:03:45 PM8/15/2014 2:03:45 PM
ITALIANO
9
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
BLUETOOTH — Telefono cellulare
Ricevere una chiamata
Al sopraggiungere di una chiamata:
Tutti i tasti iniziano a lampeggiare.
Se la funzione [
AUTO ANSWER
] è stata impostata su un determinato intervallo di tempo l’apparecchio risponde
alla chiamata automaticamente. (
10
)
Durante la conversazione:
Se si spegne l’apparecchio o se ne rimuove il frontalino la connessione Bluetooth s’interrompe.
Per Dal frontalino
Rispondere a una chiamata
Premere , la manopola del volume o uno dei tasti numerici
da
1 a 6.
Rifiutare una chiamata
Premere .
Terminare una conversazione
Premere o .
Regolare il volume della
conversazione
da
[00]
a
[35]
(Impostazione
predefinita:
[15]*
)
Mentre si parla ruotare la manopola del volume.
Questa regolazione non ha influenza sul volume delle altre sorgenti.
Passare dal modo vivavoce al
modo di conversazione privata
Durante la conversazione premere .
I comandi possono variare secondo il cellulare Bluetooth
effettivamente connesso.
*
Questa operazione non è disponibile con l’iPhone. Durante la conversazione l’apparecchio regola il proprio volume su quello dell’iPhone.
Come migliorare la qualità audio
Mentre si parla...
1 Premere la manopola del volume per accedere al
modo [
FUNCTION
].
2 Ruotare la manopola sino a selezionare l’elemento
desiderato (vedere la tabella che segue) e quindi
premerla.
3 Ripetere il passo 2 sino a selezionare o attivare
l’elemento desiderato.
4 Premere a lungo per uscire.
Per ritornare all’impostazione precedente premere .
Impostazione predefinita:
XX
MIC GAIN –10
—
+10
(
–4
):la sensibilità del microfono
incorporato aumenta all’aumentare del numero
selezionato.
NR LEVEL –5
—
+5
(
0
):regola il livello di riduzione dell’eco sino a
ridurre al minimo il rumore.
ECHO CANCEL
–5
—
+5
(
0
):regola il ritardo per la cancellazione
dell’eco sino a ridurlo al minimo durante la conversazione.
BLUETOOTH®
JS_KWD_KDC_BT35U_EN_IT.indd 9JS_KWD_KDC_BT35U_EN_IT.indd 9 8/25/2014 2:28:46 PM8/25/2014 2:28:46 PM
10
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
BLUETOOTH®
Come effettuare una chiamata
Le chiamate possono essere effettuate dalla cronologia delle chiamate, dalla rubrica telefonica o componendo
direttamente il numero. Se il cellulare in uso è provvisto della funzione di comando vocale è altresì possibile effettuarle in
tal modo.
1 Premere per accedere al modo Bluetooth.
2 Ruotare la manopola sino a selezionare l’elemento desiderato (vedere la tabella che segue) e quindi premerla.
3 Ripetere il passo 2 sino a selezionare o attivare l’elemento desiderato, oppure seguire le istruzioni
riportate per l’elemento selezionato.
4 Premere a lungo per uscire.
Per ritornare all’impostazione precedente premere .
CALL HISTORY
1
Premendo la manopola selezionare il nome o il numero telefonico da chiamare.
“I” indica chiamata ricevuta, “O“ chiamata effettuata e “M” chiamata mancata.
Premere
per selezionare la categoria da visualizzare (NUMBER o NAME).
In assenza di registrazione della cronologia delle chiamate appare “NO DATA.
2
Premere la manopola per effettuare la chiamata.
PHONE BOOK
1
Ruotare velocemente la manopola del volume per accedere al modo di ricerca alfabetico (quando la rubrica telefonica contiene molti
contatti).
Appare il primo menu (ABCDEFGHIJK).
Per accedere agli altri menu (LMNOPQRSTUV o WXYZ1
*
) premere
J / K
.
Ruotando velocemente la manopola del volume selezionare la prima lettera della parola da ricercare, premere
S/T
e
quindi anche la manopola stessa.
Selezionare “1” per effettuare la ricerca con i numeri, oppure
*
per effettuarla con i simboli.
2
Ruotare la manopola del volume sino a selezionare il nome desiderato, quindi premerla.
3
Ruotare la manopola del volume sino a selezionare il numero desiderato, quindi premerla per comporlo.
Se il telefono è compatibile con il profilo PBAP, al momento dell’accoppiamento la sua rubrica telefonica viene automaticamente
trasferita all’apparecchio.
I contatti vengono categorizzati in: MO (cellulare), HM (casa), OF (ufficio), OT (altro), GE (generale)
L’apparecchio visualizza esclusivamente le lettere non accentate. (La “Ú”, ad esempio, appare come “U”.)
Impostazione di ricezione delle
chiamate
1
Premere per accedere al modo
Bluetooth.
2 Ruotare la manopola sino a selezionare
l’elemento desiderato (vedere la tabella
che segue) e quindi premerla.
3 Ripetere il passo 2 sino a selezionare o
attivare l’elemento desiderato.
4 Premere a lungo per uscire.
Per ritornare all’impostazione precedente premere
.
Impostazione predefinita:
XX
SETTINGS
AUTO ANSWER
1
—
30
:l’apparecchio risponde
automaticamente alle chiamate in arrivo
entro l’intervallo di tempo specificato (in
secondi).;
OFF
:annulla.
JS_KWD_KDC_BT35U_EN_IT.indd 10JS_KWD_KDC_BT35U_EN_IT.indd 10 8/15/2014 2:03:46 PM8/15/2014 2:03:46 PM
ITALIANO
11
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
BLUETOOTH®
NUMBER DIAL
1
Ruotando la manopola del volume selezionare un numero
da 0 a 9 o un carattere (
*
, # , +).
2
Con
S/T
fare scorrere la posizione d’inserimento.
Ripetere i passi
1
e
2
sino a completare la composizione
del numero.
3
Premere la manopola per effettuare la chiamata.
VOICE
Pronunciare il nome del contatto da chiamare oppure il comando
vocale di controllo della funzione telefonica desiderata.
(
Come effettuare una chiamata mediante
riconoscimento vocale
)
BATT
*
LOW
/
MID
/
FULL
:mostra la carica della batteria.
SIGNAL
*
NO SIGNAL
/
LOW
/
MID
/
MAX
:mostra la forza del
segnale in ricezione.
*
Questa funzionalità dipende dal tipo di telefono in uso.
Come effettuare una chiamata mediante
riconoscimento vocale
1
Premere a lungo per attivare il cellulare connesso.
2 Pronunciare il nome del contatto da chiamare
oppure il comando vocale di controllo della funzione
telefonica desiderata.
La capacità di riconoscimento vocale varia secondo il telefono
effettivamente in uso. Per maggiori informazioni al riguardo si
prega di vedere il manuale d’istruzioni del telefono.
Questo apparecchio è altresì compatibile con la funzione di
assistenza personale intelligente dell’iPhone.
Cancellazione di un contatto
1
Premere per accedere al modo Bluetooth.
2 Ruotare la manopola sino a selezionare [
CALL HISTORY
] e quindi premerla.
3 Ruotando la manopola del volume selezionare il contatto desiderato.
4 Premere a lungo la manopola del volume per accedere al modo di cancellazione.
5 Ruotare la manopola sino a selezionare [
DELETE ONE
] o [
DELETE ALL
], quindi premerla.
DELETE ONE
: l’apparecchio cancella il nome o il numero telefonico selezionato al passo
3
.
DELETE ALL
: l’apparecchio cancella tutti i nomi o i numeri telefonici salvati nella [
CALL HISTORY
]
selezionata al passo
2
.
6 Ruotare la manopola sino a selezionare [
YES
] e quindi premerla.
7 Premere a lungo per uscire.
Per ritornare all’impostazione precedente premere .
Funzione non disponibile con i telefoni cellulari compatibili con la specifica PBAP.
Impostazioni in memoria
Registrare contatti nella memoria
In corrispondenza dei tasti numerici da
1
a
6
è possibile memorizzare sino a 6 contatti.
1 Premere per accedere al modo Bluetooth.
2 Ruotando la manopola del volume selezionare [
CALL HISTORY
], [
PHONE BOOK
] o [
NUMBER
DIAL
], quindi premerla.
3 Ruotando la manopola selezionare il nome o il numero di telefono da chiamare.
Dopo avere selezionato il contatto, premendo la manopola del volume se ne visualizza il numero
telefonico.
4 Premere a lungo uno dei tasti numerici da 1 a 6.
Se l’apparecchio trova tale contatto o numero di telefono appare “STORED”.
Per cancellare un contatto dalla memoria di preimpostazione al passo
2
selezionare [
NUMBER DIAL
] e
registrare quindi un semplice spazio.
Chiamata dalla memoria
1
Premere per accedere al modo Bluetooth.
2 Premere uno dei tasti numerici da 1 a 6.
3 Premere la manopola per effettuare la chiamata.
Se non vi è alcun contatto salvato appare “NO MEMORY”.
JS_KWD_KDC_BT35U_EN_IT.indd 11JS_KWD_KDC_BT35U_EN_IT.indd 11 8/15/2014 2:03:46 PM8/15/2014 2:03:46 PM
12
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
BLUETOOTH®
Modo di prova Bluetooth
L’apparecchio può verificare l’effettiva capacità di
connessione dei propri profili con le periferiche Bluetooth.
Accertarsi che non vi sia alcuna periferica Bluetooth
accoppiata.
1 Premere a lungo .
Sul display appare “PLEASE PAIR YOUR PHONE PIN
0000”.
2 Dalla periferica Bluetooth ricercare
e selezionare l’apparecchio modello
(KDC-BT3
*
U).
3 Confermare l’accoppiamento dalla periferica
Bluetooth.
Sul display inizia a lampeggiare TESTING”.
Al termine della prova ne appare il risultato (OK o NG).
PAIRING: stato dell’accoppiamento
HF CNT: compatibilità con il profilo HFP (chiamate
vivavoce)
AUD CNT: compatibilità con il profilo A2DP
(distribuzione audio avanzata)
PB DL: compatibilità con il profilo PBAP (accesso alla
rubrica telefonica)
Per annullare il modo di prova spegnere l’apparecchio
premendo a lungo
.
Altre impostazioni
1
Premere la manopola del volume per accedere al modo
[FUNCTION
].
2 Ruotare la manopola sino a selezionare l’elemento desiderato (vedere la tabella che segue) e
quindi premerla.
3 Ripetere il passo 2 sino a selezionare o attivare l’elemento desiderato, oppure seguire le
istruzioni riportate per l’elemento selezionato.
4 Premere a lungo per uscire.
Per ritornare all’impostazione precedente premere .
Impostazione predefinita:
XX
BT MODE
PHONE SELECT
Selezionano il telefono o la periferica audio da connettere o disconnettere.
Quando la periferica è connessa, di fronte al suo nome appare
*
”.
È possibile connettere un’altra periferica Bluetooth solamente dopo avere disconnesso quella attualmente connessa.
Non appena si disconnette la periferica il simbolo
*
scompare.
AUDIO SELECT
DEVICE DELETE
1
Ruotare la manopola sino a selezionare la periferica da cancellare, quindi premerla.
2
Ruotando la manopola selezionare [
YES
] o [
NO
], quindi premerla.
PIN CODE EDIT
(0000)
Cambia il codice PIN (sino a 6 cifre).
1
Ruotando la manopola selezionare un numero di telefono.
2
Con
S
/
T
fare scorrere la posizione d’inserimento.
Ripetere i passi
1
e
2
sino a completare l’inserimento del codice PIN.
3
Premere la manopola per confermare.
RECONNECT ON
:quando la trova a portata di connessione, l’apparecchio riconnette automaticamente l’ultima periferica connessa.;
OFF
:annulla.
AUTO PAIRING ON
:quando si collega alla presa d’ingresso USB una periferica Bluetooth compatibile (iPhone, iPod touch o un dispositivo
Android) l’apparecchio l’accoppia automaticamente.Questa funzione potrebbe non operare a seconda del sistema operativo
installato nella periferica connessa. ;
OFF
:annulla.
INITIALIZE YES
:inizializza tutte le impostazioni Bluetooth, dati di accoppiamento e rubrica telefonica compresi.;
NO
:annulla.
JS_KWD_KDC_BT35U_EN_IT.indd 12JS_KWD_KDC_BT35U_EN_IT.indd 12 8/15/2014 3:54:42 PM8/15/2014 3:54:42 PM
ITALIANO
13
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
BLUETOOTH — Audio
Come usare un lettore audio Bluetooth
1
Premere quante volte necessario sino a selezionare BTAUDIO.
2 Avviare la riproduzione dal lettore audio Bluetooth.
Per Dal frontalino
Riprodurre / mettere in pausa
Premere .
Selezionare un gruppo o una
cartella
Premere J / K.
Saltare avanti o indietro
Premere S/T.
Avanzare o retrocedere
rapidamente
Premere a lungo S/T.
Ripetizione
Premere quante volte necessario.
ALL REPEAT
,
FILE REPEAT
,
REPEAT OFF
Riproduzione casuale
Premere quante volte necessario.
FOLDER RANDOM
,
RANDOM OFF
Premere a lungo sino a selezionare
ALL RANDOM
.
I comandi e i messaggi possono cambiare secondo la loro effettiva disponibilità nella periferica connessa.
BLUETOOTH® AUX
Preparazione:
Impostare [
BUILT-IN AUX
] su [
ON
]. (
4
)
Avviare l’ascolto
1
Collegare un comune lettore audio portatile (del tipo
comunemente disponibile in commercio).
2 Premere quante volte necessario sino a
selezionare AUX.
3 Accendere il lettore e avviarne la riproduzione.
Impostare il nome AUX
Durante l’ascolto del lettore audio portatile collegato all’apparecchio...
1 Premere la manopola del volume per accedere al modo
[
FUNCTION
].
2 Ruotare la manopola sino a selezionare [
SYSTEM
] e
quindi premerla.
3 Ruotare la manopola sino a selezionare [
AUX NAME SET
] e
quindi premerla.
4 Ruotare la manopola del volume sino selezionare
l’elemento desiderato, quindi premerla.
AUX
(impostazione predefinita)/
DVD
/
PORTABLE
/
GAME
/
VIDEO
/
TV
5 Premere a lungo per uscire.
Per ritornare all’impostazione precedente premere .
Presa d’ingresso ausiliario
Lettore audio portatile
Mini spinotto stereo da 3,5mm con connettore a “L
(del tipo comunemente disponibile in commercio)
JS_KWD_KDC_BT35U_EN_IT.indd 13JS_KWD_KDC_BT35U_EN_IT.indd 13 8/15/2014 2:03:46 PM8/15/2014 2:03:46 PM
14
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
PRESET EQ DRIVE EQ
/
TOP40
/
POWERFUL
/
ROCK
/
POPS
/
EASY
/
JAZZ
/
NATURAL
/
USER
:seleziona un equalizzatore preimpostato adatto al
genere musicale in esecuzione. (Selezionare [
USER
] per usare le impostazioni
personalizzate.)
[
DRIVE EQ
] è un equalizzatore pre-impostato che riduce i rumori esterni al
veicolo o quelli dei pneumatici durante la marcia.
BASS BOOST LV1
/
LV2
/
LV3
:specifica il livello di potenziamento dei bassi.;
OFF
:annulla.
LOUDNESS LV1
/
LV2
:seleziona il potenziamento desiderato per le basse e alte frequenze in
modo da produrre a basso volume un suono ben bilanciato.;
OFF
:annulla.
SUBWOOFER SET ON
:attiva l’uscita al subwoofer.;
OFF
:annulla.
LPF SUBWOOFER THROUGH
:l’apparecchio invia al subwoofer tutte le frequenze.;
85HZ
/
120HZ
/
160HZ
:l’apparecchio invia al subwoofer tutte le frequenze inferiori
rispettivamente a 85Hz, 120Hz e 160Hz.
SUB-W PHASE REVERSE
(180°)/
NORMAL
(0°):specifica la fase dell’uscita al subwoofer
affinché si allinei con quella dei diffusori in modo da ottenere prestazioni ottimali.
(Questa impostazione è disponibile soltanto quando in [
LPF SUBWOOFER
] si
seleziona un’opzione diversa da [
THROUGH
].)
FADER
da
R15
a
F15
(
0
):regola il bilanciamento delle uscite dei diffusori posteriore
e anteriori.
BALANCE
da
L15
a
R15
(
0
):regola il bilanciamento dei diffusori destro e sinistro.
VOLUME OFFSET
Per AUX:
da
–8
a
+8
(
0
) ; Per le altre sorgenti: da
–8
a
0
:preimposta il volume
per ciascuna sorgente. (Selezionare innanzi tutto la sorgente da regolare.)
SOUND RECNSTR
(ricostruzione del suono)
ON
:compensando le componenti in alta frequenza e ripristinando il tempo di
salita (o rise time) della forma d’onda, elementi che vanno perduti durante la
compressione audio, rende più realistico il suono.;
OFF
:annulla.
[
SUB-W LEVEL
]/ [
SUBWOOFER SET
]/ [
LPF SUBWOOFER
]/ [
SUB-W PHASE
] sono
selezionabili soltanto quando s’imposta [
SWITCH PREOUT
] su [
SUB-W
]. (
4
)
[
SUB-W LEVEL
]/ [
LPF SUBWOOFER
]/ [
SUB-W PHASE
] sono selezionabili soltanto
quando s’imposta [
SUBWOOFER SET
] su [
ON
].
IMPOSTAZIONI AUDIO
Durante l’ascolto di una sorgente qualsiasi...
1 Premere la manopola del volume per accedere al modo [
FUNCTION
].
2 Ruotare la manopola sino a selezionare [
AUDIO CONTROL
] e quindi
premerla.
3 Ruotare la manopola sino a selezionare l’elemento desiderato (vedere la
tabella che segue) e quindi premerla.
4 Ripetere il passo 3 sino a selezionare o attivare l’elemento desiderato.
5 Premere a lungo per uscire.
Per ritornare all’impostazione precedente premere .
Impostazione predefinita:
XX
SUB-W LEVEL
da
–15
a
+15
(
0
)
regola il livello d’uscita del subwoofer.
BASS LEVEL
da
–8
a
+8
(
+6
)
regolano il livello da salvare per ciascuna sorgente. (Prima
di effettuare una regolazione, selezionare la sorgente che si
desidera regolare.)
MID LEVEL
da
–8
a
+8
(
+5
)
TRE LEVEL
da
–8
a
+8
(
0
)
EQ PRO
BASS ADJUST BASS CTR FRQ
60
/
80
/
100
/
200
:seleziona la frequenza centrale.
BASS LEVEL
da
–8
a
+8
(
+6
):regola il livello.
BASS Q FACTOR 1.00
/
1.25
/
1.50
/
2.00
:regola il fattore di qualità.
BASS EXTEND ON
:attiva i bassi estesi.;
OFF
:annulla.
MID ADJUST MID CTR FRQ 0.5K
/
1.0K
/
1.5K
/
2.5K
:seleziona la frequenza centrale.
MID LEVEL
da
–8
a
+8
(
+5
):regola il livello.
MID Q FACTOR 0.75
/
1.00
/
1.25
:regola il fattore di qualità.
TRE ADJUST TRE CTR FRQ 10.0K
/
12.5K
/
15.0K
/
17.5K
:seleziona la frequenza
centrale.
TRE LEVEL
da
–8
a
+8
(
0
):regola il livello.
JS_KWD_KDC_BT35U_EN_IT.indd 14JS_KWD_KDC_BT35U_EN_IT.indd 14 8/15/2014 2:03:46 PM8/15/2014 2:03:46 PM
ITALIANO
15
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
IMPOSTAZIONI DI VISUALIZZAZIONE
1 Premere la manopola del volume per accedere al modo [
FUNCTION
].
2 Ruotare la manopola sino a selezionare [
DISPLAY
] e quindi premerla.
3 Ruotare la manopola sino a selezionare l’elemento desiderato (vedere la
tabella che segue) e quindi premerla.
4 Ripetere il passo 3 sino a selezionare o attivare l’elemento desiderato.
5 Premere a lungo per uscire.
Per ritornare all’impostazione precedente premere .
Impostazione predefinita:
XX
DIMMER ON
:attenua lievemente la luminosità del display.;
OFF
:annulla.
BRIGHTNESS 0
31
: seleziona il livello d’illuminazione del display.
TEXT SCROLL AUTO
/
ONCE
:seleziona il modo di scorrimento automatico delle informazioni oppure un
solo scorrimento.;
OFF
:annulla.
INFORMAZIONI AGGIUNTIVE
Generale
Questo apparecchio riproduce i seguenti tipi di disco:
Informazioni dettagliate e note sui file audio riproducibili con questa unità sono reperibili nel manuale disponibile in
Internet al seguente indirizzo: www.kenwood.com/cs/ce/audiofile/
File riproducibili
File audio riproducibili: MP3 (.mp3), WMA (.wma), AAC (.m4a)
Dischi riproducibili: CD-R/CD-RW/CD-ROM
Formati di file riproducibili per i dischi: ISO 9660 Level 1/2, Joliet, nomi file lunghi.
Formati file system dispositivo USB riproducibili: FAT12, FAT16, FAT32
Anche quando i file audio rispettano gli standard sopra elencati, la riproduzione potrebbe non riuscire a causa del tipo o
delle condizioni del supporto o dell’apparecchio usato per registrarli.
Dischi non riproducibili
Dischi non circolari.
Dischi la cui superficie registrata è colorata o sporca.
Dischi scrivibili e riscrivibili non finalizzati.
CD da 8 cm. Il tentativo d’inserimento con usando un adattatore può causare malfunzionamenti.
Note sulle unità USB
Questo apparecchio può riprodurre i file MP3/ WMA/AAC/ WAV contenuti in un’unità di archiviazione di massa USB.
Non è possibile collegare un dispositivo USB tramite un hub USB.
Il collegamento di un cavo la cui lunghezza totale supera 5 m può causare una riproduzione anomala.
Questo apparecchio non riconosce le unità USB non alimentate a 5 V e con assorbimento di corrente superiore a 1 A.
Note su KENWOOD Music Editor Light e KENWOOD Music Control
Questo apparecchio è compatibile con l’applicazione per PC KENWOOD Music Editor Light e con l’applicazione per
Android™ KENWOOD Music Control.
Quando si riproducono file audio con dati musicali aggiunti con KENWOOD Music Editor Light o KENWOOD Music
Control è possibile ricercali per genere, esecutore, album, elenco di riproduzione e titolo del brano.
KENWOOD Music Editor Light e KENWOOD Music Control sono scaricabili dal sito www.kenwood.com/cs/ce/
JS_KWD_KDC_BT35U_EN_IT.indd 15JS_KWD_KDC_BT35U_EN_IT.indd 15 8/15/2014 2:03:46 PM8/15/2014 2:03:46 PM
16
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Problema Rimedi
Generale
Il suono non è udibile.
Regolare il volume al livello ottimale.
Controllare i cavi e i collegamenti.
Viene visualizzata l’indicazione
“MISWIRING CHECK WIRING THEN
PWR ON”.
Spegnere l’apparecchio e controllare che le prese dei cavi dei
diffusori siano adeguatamente isolate. Riaccendere l’apparecchio.
Viene visualizzata l’indicazione
“PROTECTING SEND SERVICE”.
Inviare l’apparecchio al più vicino centro di assistenza.
Il suono non è udibile.
L’apparecchio non si accende.
Le informazioni che appaiono sul
display non sono corrette.
li si deve pulire. (
2
)
L’unità non funziona.
Resettare l’unità. (
3
)
Radio
La ricezione radio è scarsa.
Interferenze statiche durante
l’ascolto di programmi radiofonici.
Collegare l’antenna correttamente.
Estrarre completamente l’antenna.
CD, USB e iPod
Impossibile espellere il disco.
Premere a lungo
M
per forzare l’espulsione del disco. Non lasciarlo
cadere quando fuoriesce. Se il problema persiste provare a resettare
l’apparecchio. (
3
)
Viene generato rumore. Selezionare un’altra traccia o cambiare disco.
La riproduzione dei brani non avviene
nel modo atteso.
Lordine di riproduzione viene determinato al momento della
registrazione dei file.
“READING” continua a lampeggiare. Limitare il numero di gerarchie e cartelle.
Il tempo di riproduzione trascorso
non è corretto.
Ciò è causato dal modo in cui le tracce sono registrate.
Non vengono visualizzati i caratteri
corretti (ad esempio, il nome
dell’album).
Questa unità può visualizzare soltanto lettere maiuscole, numeri e
un numero limitato di simboli. Quando si seleziona [
РУССКИЙ
] è
possibile visualizzare anche i caratteri cirillici maiuscoli. (
4
)
Note sull’iPod e l’iPhone
Made for
-
iPod touch (2nd, 3rd, 4th e 5th generation)
-
iPod classic
-
iPod nano (3rd, 4th, 5th, 6th e 7th generation)
-
iPhone 3G, 3GS, 4, 4S, 5, 5S, 5C
Per ottenere l’elenco aggiornato degli iPod e degli iPhone compatibili e del relativo software si prega di vedere il sito
www.kenwood.com/cs/ce/ipod
L’iPod non è utilizzabile quando sul suo display appare “KENWOOD” o ”.
Informazioni sulla periferica Android
Questo apparecchio è compatibile con i sistemi operativi Android 4.1 e superiori.
Alcune periferiche Android (con sistema operativo 4.1 o superiore) potrebbero non essere totalmente compatibili con
la tecnologia Android Open Accessory (AOA) 2.0.
Se la periferica Android in uso è compatibile sia con i dispositivi di archiviazione di massa sia con la tecnologia AOA
2.0 questo apparecchio riprodurrà sempre e prioritariamente la musica con tale tecnologia.
Per ulteriori informazioni e l’elenco dei più recenti apparecchi compatibili si prega di vedere il sito:
www.kenwood.com/cs/ce/
Note sulla funzione Bluetooth
Dipendentemente dalla loro versione Bluetooth alcune periferiche potrebbero non riuscire a connettersi con questo
apparecchio.
L’apparecchio potrebbe non operare con alcune periferiche Bluetooth.
Le condizioni del segnale possono essere influenzate dai corpi circostanti.
Per maggiori informazioni sulla funzione Bluetooth si prega di visitare il sito www.kenwood.com/cs/ce/
INFORMAZIONI AGGIUNTIVE
JS_KWD_KDC_BT35U_EN_IT.indd 16JS_KWD_KDC_BT35U_EN_IT.indd 16 8/25/2014 9:24:36 AM8/25/2014 9:24:36 AM
ITALIANO
17
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Problema Rimedi
ANDROID
La riproduzione [
BROWSE
MODE
] non riesce.
Accertarsi che nella periferica Android sia installata l’applicazione
KENWOOD MUSIC PLAY APP. (
7
)
Ricollegare la periferica Android e in [
ANDROID SETUP
] eseguire
appropriatamente le necessarie impostazioni. (
7
)
Se questo non risolve il problema può significare che la periferica Android
in uso non è compatibile con il modo [
BROWSE MODE
]. (
16
)
“NO DEVICE” o “READING” continua
a lampeggiare.
Nella periferica Android disattivare le opzioni per sviluppatori.
Ricollegare la periferica Android.
Se questo non risolve il problema può significare che la periferica Android
in uso non è compatibile con il modo [
BROWSE MODE
]. (
16
)
La riproduzione è intermittente,
oppure il suono salta.
Disattivare il modo di risparmio energetico della periferica Android.
ANDROID ERROR” / “NADEVICE”
Ricollegare la periferica Android.
Riavviare la periferica Android.
Bluetooth®
Non è stata rilevata alcuna
periferica Bluetooth.
Avviare una nuova ricerca.
Resettare l’unità. (
3
)
L’accoppiamento Bluetooth
non riesce.
Accertarsi di avere inserito lo stesso codice PIN sia nell’apparecchio sia
nella periferica Bluetooth.
Cancellare le informazioni di accoppiamento sia dall’apparecchio sia dalla
periferica Bluetooth ed eseguirlo nuovamente. (
8
)
La conversazione telefonica è
disturbata da un’eco.
Regolare la posizione del microfono dell’apparecchio. (
8
)
Controllare l’impostazione [
ECHO CANCEL
]. (
9
)
La qualità audio del cellulare è
insoddisfacente.
Ridurre la distanza tra l’apparecchio e la periferica Bluetooth.
Spostare la vettura in un punto che permetta una miglior ricezione.
Problema Rimedi
CD, USB e iPod
“NA FILE”
Accertarsi che il disco contenga file audio compatibili. (
15
)
“NO DISC” Inserire un disco riproducibile nella fessura (slot) di caricamento.
“TOC ERROR” Accertarsi che il disco sia pulito e inserito correttamente.
“PLEASE EJECT” Resettare l’unità. Se il problema persiste si suggerisce di rivolgersi al
più vicino centro di assistenza.
“READ ERROR” Copiare nuovamente le cartelle e i file nell’unità USB. Se il problema
persiste provare a resettare l’unità USB o usarne un’altra.
“NO DEVICE” Collegare un dispositivo USB e cambiare di nuovo la sorgente ad USB.
“COPY PRO” Riproduzione di un file protetto da copia.
“NA DEVICE” Collegare un’unità USB compatibile e controllare i collegamenti.
“NO MUSIC” Collegare un’unità USB che contenga file audio compatibili con
l’apparecchio.
“iPod ERROR”
Ricollegare l’iPod.
Reinizializzare l’iPod.
ANDROID
Durante la riproduzione il
suono non è udibile.
Il suono viene emesso
soltanto dalla periferica
Android.
Ricollegare la periferica Android.
Se è selezionato [
HAND MODE
], dalla periferica Android aprire
una qualsiasi applicazione di riproduzione e avviarla.
Se è selezionato [
HAND MODE
], riavviare l’applicazione di
riproduzione attualmente aperta o usarne un’altra.
Riavviare la periferica Android.
Se il problema non si risolve può significare che la periferica Android
collegata non è in grado d’instradare il segnale audio a questo
apparecchio. (
16
)
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
JS_KWD_KDC_BT35U_EN_IT.indd 17JS_KWD_KDC_BT35U_EN_IT.indd 17 8/15/2014 2:03:47 PM8/15/2014 2:03:47 PM
18
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
CARATTERISTICHE TECNICHE
Sintonizzatore
FM Gamma di frequenza Da 87,5MHza 108,0MHz (a passi di 50kHz)
Sensibilità utile (S/R = 26dB) 0,71 V/75 Ω
Sensibilità silenziamento
(DIN S/N = 46dB)
2,0 V/75 Ω
Risposta di frequenza (±3 dB) Da 30Hz a 15kHz
Rapporto segnale/rumore (MONO) 64 dB
Separazione stereo (1 kHz) 40 dB
MW Gamma di frequenza Da 531kHz a 1 611kHz (a passi di 9 kHz)
Sensibilità utile (S/R = 20dB) 28,2V
LW Gamma di frequenza Da 153 kHza 279 kHz (a passi di 9 kHz)
Sensibilità utile (S/R = 20dB) 50V
Lettore CD
Diodo laser GaAIAs
Filtro digitale (D/A) Sovraccampionamento ottuplo
Velocità rotazione Da 500 a 200giri/min. (CLV)
Oscillazioni e fluttuazioni del suono Al di sotto dei limiti misurabili
Risposta di frequenza (±1 dB) Da 20Hz a 20kHz
Distorsione armonica complessiva (1 kHz) 0,01%
Rapporto segnale/rumore (1kHz) 105 dB
Gamma dinamica 90 dB
Separazione tra i canali 85 dB
Decodifica MP3 Conforme a MPEG-1/2 Audio Layer-3
Decodifica WMA Conforme a Windows Media Audio
Decodifica AAC AAC-LC files .m4a”
Problema Rimedi
Bluetooth®
La chiamata con
riconoscimento vocale
non riesce.
Si suggerisce di usare questo metodo di composizione in un ambiente più
tranquillo.
Avvicinarsi maggiormente al microfono.
Si deve usare la stessa voce usata per la registrazione dei comandi vocali.
Durante la riproduzione del
lettore audio Bluetooth il
suono s’interrompe o salta.
Ridurre la distanza tra l’apparecchio e la periferica Bluetooth.
Spegnere e riaccendere l’apparecchio e tentare una nuova connessione.
Vi potrebbero essere altre periferiche Bluetooth che stanno tentando di
connettersi all’apparecchio.
Non si riesce a controllare
il lettore audio Bluetooth
connesso.
Controllare se il lettore Bluetooth è compatibile con il profilo AVRCP
(connessione remota per apparecchi audio/video). Consultare il manuale
d’uso del lettore.
Scollegare e ricollegare il lettore Bluetooth.
“DEVICE FULL il numero di periferiche registrate ha raggiunto il limite permesso. Riprovare
dopo avere cancellato una periferica non più necessaria.
(
12
,
DEVICE DELETE
)
“N/A VOICE TAG” Si deve usare la stessa voce usata per la registrazione dei comandi vocali.
“NOT SUPPORT” Il cellulare connesso non dispone della funzione di riconoscimento vocale.
“NO ENTRY” /
“NO PAIR”
L’apparecchio non ha trovato alcuna periferica Bluetooth connessa o
registrata.
“ERROR” Riprovare. Se continua ad apparire “ERROR” controllare innanzi tutto che la
periferica disponga effettivamente della funzione richiesta.
“NO INFO” La periferica BLUETOOTH non ha ottenuto i dati di contatto.
“HF ERROR XX” /
“BT ERROR”
Resettare l’apparecchio e riprovare. Se il problema persiste si suggerisce di
rivolgersi al più vicino centro di assistenza.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
JS_KWD_KDC_BT35U_EN_IT.indd 18JS_KWD_KDC_BT35U_EN_IT.indd 18 8/15/2014 2:03:47 PM8/15/2014 2:03:47 PM
ITALIANO
19
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
USB
Standard USB USB1.1, USB2.0 (Piena velocità)
Sistema file FAT12/16/32
Corrente di alimentazione massima CC 5 V
1 A
Decodifica MP3 Conforme a MPEG-1/2 Audio Layer-3
Decodifica WMA Conforme a Windows Media Audio
Decodifica AAC AAC-LC files .m4a”
Decodifica WAV PCM lineare
Bluetooth
Versione Bluetooth Ver.2.1+EDR / Bluetooth 3.0
Gamma di frequenza Da 2,402GHz a 2,480GHz
Potenza d’uscita Categoria 2 +4 dBm (massimo), 0 dBm (medio)
Portata massima 10 metri in linea d’aria
Profili HFP (chiamate vivavoce)
SPP (porta seriale)
PBAP (accesso alla rubrica telefonica)
A2DP (distribuzione audio avanzata)
AVRCP (controllo audio/video remoto)
AUX
Risposta di frequenza (±3 dB) Da 20Hz a 20kHz
Voltaggio massimo d’ingresso 1 000 mV
Impedenza ingresso 30k
CARATTERISTICHE TECNICHE
Audio
Potenza di uscita massima 50W×4
Potenza alla massima larghezza di banda 22 W × 4 (con distorsione armonica totale inferiore all’1%)
Impedenza altoparlanti Da 4 a 8
Controlli di tono Bassi 200Hz ±8 dB
Toni medi 2,5kHz ±8 dB
Alti 12,5kHz ±8 dB
Livello preuscita / carico (CD) 2 500 mV/10k
Impedenza di preuscita ≤600
Generale
Tensione 14,4 V (tolleranza da 10,5 a 16 V)
Consumo di corrente massimo 10A
Temperature d’uso Da 0°Ca+40°C
Ingombro effettivo di installazione
(L × H × P)
182mm × 53mm × 159mm
Peso 1,3kg
Soggette a modifica senza preavviso.
JS_KWD_KDC_BT35U_EN_IT.indd 19JS_KWD_KDC_BT35U_EN_IT.indd 19 8/15/2014 2:03:47 PM8/15/2014 2:03:47 PM
20
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Avviso
Questo apparecchio è installabile esclusivamente nei veicoli provvisti di alimentazione da 12 V CC con messa a
terra sul negativo.
Prima d’installarlo e di eseguire i collegamenti elettrici scollegare il cavo negativo della batteria.
Per evitare la formazione di cortocircuiti non collegare il cavo della batteria (giallo) né il cavo di accensione del
motore (rosso) al telaio del veicolo né al cavo di messa a terra (nero).
Per evitare la formazione di cortocircuiti proteggere inoltre con del nastro isolante i cavi non collegati.
Al termine dell’installazione si deve nuovamente collegare l’unità a massa attraverso la carrozzeria della
vettura.
Attenzione
Per motivi di sicurezza si raccomanda di affidare l’installazione e i collegamenti elettrici a un tecnico
professionista. Rivolgersi al proprio rivenditore.
Installare l’unità nella console del veicolo. Non toccarne le parti metalliche durante e subito dopo l’uso. Parti
metalliche come il dissipatore di calore e l’involucro infatti si riscaldano molto.
Non collegare i cavi
[
dei diffusori al telaio del veicolo, al cavo di messa a terra (nero) né in parallelo.
Installare l’apparecchio a un angolo inferiore a 30°.
Se il fascio di cavi preassemblati del veicolo non dispone del connettore di accensione, collegare il cavo di
accensione (rosso) alla presa nella scatola dei fusibili del veicolo stesso che fornisce 12 V CC e viene alimentata
e disalimentata dalla chiave di accensione.
Tenere tutti i cavi lontani dalle parti metalliche che dissipano calore.
Dopo aver installato l’unità, controllare che le luci dei freni, i lampeggianti, i tergicristalli ecc. del veicolo
funzionino correttamente.
Se il fusibile brucia assicurarsi innanzitutto che i cavi non siano a contatto con il telaio del veicolo e quindi
sostituirlo con uno nuovo dalle medesime caratteristiche elettriche.
Procedura di base
1
Sfilare la chiave di accensione e scollegare la presa [ della batteria
del veicolo.
2 Collegare correttamente i cavi elettrici.
Vedere il diagramma di collegamento. (
21
)
3 Installare l’unità nell’automobile.
Vedere la sezione Installazione dell’apparecchio (nel cruscotto).
4 Ricollegare il cavo [ della batteria del veicolo.
5 Resettare l’unità. (
3
)
INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTI
Eseguire i collegamenti elettrici
previsti. (
21
)
Cruscotto del
veicolo
Piegare le linguette interessate in modo da bloccare
bene in posizione il supporto di montaggio.
Installazione dell’apparecchio (nel cruscotto)
Agganciare alla parte alta
Prima di applicare la mascherina
orientarla nel modo qui illustrato.
Come rimuovere l’apparecchio
1 Staccare il frontalino.
2 Inserire la punta delle chiavette
di estrazione negli appositi
fori ubicati su entrambi i lati
della mascherina ed estrarre
l’apparecchio.
3 Le chiavette di estrazione
devono essere inserite a fondo
nelle fessure ubicate su ciascun
lato e quindi tirate in direzione
delle frecce mostrate nel
disegno qui a fianco.
JS_KWD_KDC_BT35U_EN_IT.indd 20JS_KWD_KDC_BT35U_EN_IT.indd 20 8/15/2014 2:03:47 PM8/15/2014 2:03:47 PM
ITALIANO
21
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
REMOTE CONT
STEERING WHEEL
REMOTE INPUT
P. CONT
ANT CONT
MUTE
Collegamento dei cavi
Fusibile (10 A)
Presa d’antenna
Presa d’ingresso microfono (
8
)
Uscita posteriore/subwoofer
Azzurro/giallo
(Telecomando da
volante)
All’adattatore per telecomando
da volante
Blu/bianco
(Cavo di alimentazione /
cavo di controllo
dell’antenna)
Marrone
(Cavo esclusione audio)
Alla presa di alimentazione in
caso d’uso dell’amplificatore di
potenza opzionale, oppure alla
presa dell’antenna del veicolo
Per informazioni sul
collegamento del sistema di
navigazione Kenwood si prega
di consultarne il manuale.
Giallo (A4)
Rosso (cavo di accensione)
Rosso (A7)
Giallo (cavo della batteria)
Contatto
Colori e funzione
A4 Giallo : Batteria
A5 Blu/bianco : Controllo alimentazione
A7 Rosso : Accensione (ACC)
A8 Nero : Collegamento a terra (massa)
B1
Porpora
]
: Diffusore posteriore (destro)
B2
Porpora/nero
[
B3
Grigio
]
: Diffusore anteriore (destro)
B4
Grigio/nero
[
B5
Bianco
]
: Diffusore anteriore (sinistro)
B6
Bianco/nero
[
B7
Verde
]
: Diffusore posteriore (sinistro)
B8
Verde/nero
[
Prese ISO
Collegamento delle prese ISO in alcuni veicoli
VW/Audi e Opel (Vauxhall)
Potrebbe essere necessario modificare nel seguente modo il
collegamento del fascio di cavi preassemblati fornito in dotazione.
Unità
Veicolo
A7 (rosso)
Cavo di accensione
(rosso)
A4 (giallo)
Collegamento predefinito
Cavo della batteria
(giallo)
In assenza di collegamenti, evitare che il cavo fuoriesca
dalla linguetta.
Elenco delle parti
per l’installazione
(A)
Frontalino
(C)
Supporto di montaggio
(B)
Mascherina
(D)
Fascio dei cavi
(E)
Chiavetta di estrazione
Per evitare che l’apparecchio si danneggi, in caso di collegamento di un amplificatore
esterno si raccomanda di collegarne il filo di terra alla carrozzeria del veicolo.
JS_KWD_KDC_BT35U_EN_IT.indd 21JS_KWD_KDC_BT35U_EN_IT.indd 21 8/15/2014 2:03:47 PM8/15/2014 2:03:47 PM
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
2
CONTENIDO ANTES DEL USO
Advertencia
No utilice ninguna función que pueda desviar su atención mientras está conduciendo el vehículo.
Precaución
Ajuste del volumen:
Ajuste el volumen a un nivel que le permita oír los ruidos del exterior para impedir accidentes.
Antes de reproducir fuentes digitales, baje el volumen para evitar que el repentino aumento del nivel de salida cause daños a
los altavoces.
General:
Evite el uso de dispositivos externos cuando puedan afectar la seguridad de conducción.
Asegúrese de tener una copia de respaldo de todos los datos importantes. No aceptamos responsabilidad alguna por la pérdida
de los datos grabados.
Para evitar cortocircuitos, nunca coloque ni deje objetos metálicos (por ejemplo, monedas o herramientas metálicas) dentro de
la unidad.
Si ocurre un error de disco debido a la condensación en el lente láser, extraiga el disco y espere hasta que se evapore la
humedad.
La clasificación USB se encuentra en la unidad principal. Para verla, desprenda la placa frontal.
(
3
)
ANTES DEL USO 2
PUNTOS BÁSICOS 3
PROCEDIMIENTOS INICIALES 3
RADIO 5
CD / USB / iPod / ANDROID 6
BLUETOOTH® 8
AUX 13
AJUSTES DE AUDIO 14
AJUSTES DE VISUALIZACIÓN 15
MÁS INFORMACIÓN 15
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN
DE PROBLEMAS 16
ESPECIFICACIONES 18
INSTALACIÓN / CONEXIÓN 20
Cómo leer este manual
Las operaciones se explican utilizando
principalmente los botones de la placa
frontal.
En este manual, se utilizan
visualizaciones en inglés para las
explicaciones.
[
XX
] indica los elementos seleccionados.
(
XX
) significa que hay información
disponible en la página indicada.
Mantenimiento
Limpieza de la unidad: Limpie la suciedad de la placa frontal con un paño suave o paño de silicona seco.
Limpieza del conector: Desmonte la placa frontal y limpie el conector con un palillo de
algodón, teniendo cuidado de no dañarlo.
Cómo manipular los discos:
No toque la superficie de grabación del disco.
No pegue cinta etc. sobre el disco ni utilice un CD con cinta pegada sobre él.
No utilice accesorios para el disco.
Limpie desde el centro del disco hacia el exterior.
Limpie el disco con un paño seco o de silicona. No utilice disolventes.
Cuando extraiga los discos de esta unidad, tire de estos en sentido horizontal.
Antes de insertar un disco, quite las rebabas de los bordes del orificio central y del borde exterior.
Conector (en el reverso de la
placa frontal)
JS_KWD_KDC_BT35U_EN_SP.indd 2JS_KWD_KDC_BT35U_EN_SP.indd 2 15/8/2014 12:24:18 PM15/8/2014 12:24:18 PM
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
3
PUNTOS BÁSICOS
Para En la placa frontal
Encender la unidad
Pulse
.
Pulse y mantenga pulsado para apagar la unidad.
Ajustar el volumen Gire la rueda de volumen.
Seleccionar una fuente
Pulse
repetidamente.
Cambiar la información en
pantalla
Pulse
repetidamente.
Pulse y mantenga pulsado para desplazar la información en
pantalla.
Placa frontal
Cómo reinicializarFijar Desmontar
PROCEDIMIENTOS INICIALES
Seleccione el idioma de visualización y
cancele la demostración
Cuando enciende la unidad (o después de reinicializarla) la pantalla
muestra: “SELLANGUAGE”
“PRESS” VOLUMEKNOB”
1 Gire la rueda de volumen para seleccionar [
ENG
] (inglés)
o [
RUS
](ruso) y, a continuación, púlsela.
Se selecciona [
ENG
] para la configuración inicial.
A continuación, en la pantalla se muestra: “CANCEL DEMO”
“PRESS”
“VOLUME KNOB”.
2 Pulse la rueda de volumen.
Se selecciona [
YES
] para la configuración inicial.
3 Pulse de nuevo la rueda de volumen.
Aparece “DEMOOFF”.
Puesta en hora del reloj
1
Pulse la rueda de volumen para ingresar en [
FUNCTION
].
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar [
CLOCK
] y
luego púlsela.
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar
[
CLOCKADJUST
] y luego púlsela.
4 Gire la rueda de volumen para realizar los ajustes y, a
continuación, púlsela.
Día Hora Minutos
1
2
ESPAÑOL
También se borrarán los
ajustes preestablecidos
por usted.
Rueda de volumen
(girar/pulsar)
Botón de liberación
Ventanilla de
visualizaciónRanura de carga
JS_KWD_KDC_BT35U_EN_SP.indd 3JS_KWD_KDC_BT35U_EN_SP.indd 3 15/8/2014 12:24:18 PM15/8/2014 12:24:18 PM
4
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
PROCEDIMIENTOS INICIALES
SYSTEM
KEY BEEP
ON
:Activa el tono de pulsación de teclas.;
OFF
:Se desactiva.
SOURCE SELECT
BUILT-IN AUX
ON
:Habilita AUX en la selección de la fuente.;
OFF
:Se deshabilita. (
13
)
P-OFF WAIT
Se aplica sólo cuando se desactiva el modo de demostración.
Ajusta el tiempo a transcurrir para el apagado automático de la unidad (en modo en
espera) para ahorrar energía de la batería.
20M
: 20 minutos;
40M
: 40 minutos;
60M
: 60minutos;
WAIT
TIME
:Se cancela
CD READ 1
:Distingue automáticamente entre disco de archivos de audio y CD de música.;
2
:Reproduce a la fuerza un disco como CD de música. No se puede escuchar el sonido
si se reproduce un disco de archivo de audio.
F/W UPDATE
UPDATE SYSTEM / UPDATE BT
F/W UP xx.xx
YES
:Se empieza a actualizar el firmware.;
NO
:Se cancela (la actualización no se
activa).
Para obtener información sobre cómo actualizar el firmware, consulte:
www.kenwood.com/cs/ce/
CLOCK
CLOCK DISPLAY
ON
:La hora del reloj siempre se visualiza en la pantalla cuando la unidad está
apagada.;
OFF
:Se cancela.
ENGLISH
El idioma seleccionado se utiliza como idioma de visualización para [
FUNCTION
] y
la información de la etiqueta (nombre de la carpeta, nombre del archivo, título de la
canción, nombre del artista, nombre del álbum), si es aplicable.
РУССКИЙ
5 Gire la rueda de volumen para seleccionar [
CLOCKFORMAT
] y luego púlsela.
6 Gire la rueda de volumen para seleccionar [
12H
] o [
24H
] y, a continuación,
púlsela.
7 Para salir, pulse y mantenga pulsado .
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse .
Mientras se está visualizando la pantalla del reloj...
Pulse y mantenga pulsado para ingresar directamente en el
modo de ajuste del reloj.
A continuación, realice los pasos
4
anteriores y ponga el reloj en hora.
Configuración de los ajustes iniciales
1
Pulse repetidas veces para ingresar a STANDBY.
2 Pulse la rueda de volumen para ingresar en [
FUNCTION
].
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar (consulte la siguiente tabla) y
luego púlsela.
4 Repita el paso 3 hasta que se seleccione o active el elemento deseado.
5 Para salir, pulse y mantenga pulsado .
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse .
Predeterminado:
XX
AUDIO CONTROL
SWITCH
PREOUT
REAR
/
SUB-W
: Selecciona cuando hay altavoces traseros o un subwoofer conectados a los
terminales de salida de línea de la parte posterior (mediante un amplificador externo).
SP SELECT OFF
/
5/4
/
6×9/6
/
OEM
: Selecciona de acuerdo con el tamaño de los altavoces (5 pulgadas
o 4 pulgadas, 6×9 pulgadas o 6 pulgadas) o altavoces OEM para un rendimiento óptimo.
TUNER SETTING
PRESET TYPE
NORMAL
:Memoriza una emisora para cada botón predefinido de cada banda (FM1/ FM2/
FM3/ MW/ LW).;
MIX
:Memoriza una emisora para cada botón predefinido independientemente
de la banda seleccionada.
3
JS_KWD_KDC_BT35U_EN_SP.indd 4JS_KWD_KDC_BT35U_EN_SP.indd 4 15/8/2014 12:24:19 PM15/8/2014 12:24:19 PM
ESPAÑOL
5
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
RADIO
Búsqueda de una emisora
1
Pulse repetidas veces para seleccionar TUNER.
2 Pulse repetidas veces para seleccionar FM1/
FM2/ FM3/ MW/ LW.
3 Pulse S/T para buscar una emisora.
Para cambiar el método de búsqueda con
S
/
T
: Pulse
repetidamente.
AUTO1 : Realiza automáticamente la búsqueda de una
emisora.
AUTO2 : Busca una emisora presintonizada.
MANUAL : Buscar manualmente una emisora.
Para programar una emisora: Pulse y mantenga pulsado uno de
los botones numéricos (
1
a
6
).
Para seleccionar una emisora programada: Pulse uno de los
botones numéricos (
1
a
6
).
Otros ajustes
1
Pulse la rueda de volumen para ingresar en [
FUNCTION
].
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar (consulte la
siguiente tabla) y luego púlsela.
3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione o active el
elemento deseado.
4 Para salir, pulse y mantenga pulsado .
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse .
Predeterminado:
XX
TUNER SETTING
LOCAL SEEK
ON
: Busca solo emisoras con buena recepción de señal. ;
OFF
:Se cancela.
Los ajustes realizados se aplican solo a la fuente/emisora seleccionada. Una vez que se cambie la fuente/emisora, es
necesario volver a realizar los ajustes.
AUTO
MEMORY
YES
:Memorización automática de 6 emisoras con buena señal de recepción.;
NO
:Se cancela.
Solo puede seleccionarse si selecciona previamente [
NORMAL
] en [
PRESETTYPE
]. (
4
)
MONO SET ON
:Mejora la recepción de FM pero se puede perder el efecto estéreo.;
OFF
:Se cancela.
NEWS SET ON
: Si estuviera disponible, la unidad cambiará temporalmente al Noticiero. ;
OFF
: Se cancela.
REGIONAL ON
: Cambia a otra emisora sólo en la región específica que utiliza el control AF”.;
OFF
:Se cancela.
AF SET ON
: Cuando la recepción actual es deficiente, busca automáticamente otra emisora que transmita el mismo programa en la
misma red Radio Data System con mejor recepción de señal.;
OFF
:Se cancela.
TI ON
:Permite que la unidad cambie temporalmente a Información sobre el tráfico, si está disponible (“TI” se enciende).;
OFF
:Se cancela.
PTY SEARCH
Pulse la rueda de volumen para ingresar a la selección del idioma de la función PTY. Gire la rueda de volumen para
seleccionar el idioma de la función PTY (
ENGLISH
/
FRENCH
/
GERMAN
), y luego púlsela.
Selecciona el tipo de programa disponible (véase lo siguiente) y, a continuación, pulse
S/T
para iniciar.
CLOCK
TIMESYNC
ON
:Sincroniza la hora de la unidad con la hora de la emisora Radio Data System.;
OFF
:Se cancela.
[
LOCALSEEK
]/ [
MONOSET
]/ [
NEWSSET
]/ [
REGIONAL
]/ [
AFSET
]/ [
TI
]/ [
PTYSEARCH
] solo se puede
seleccionar cuando la banda es FM1/ FM2/ FM3.
Tipo de programa disponible:
SPEECH
:
NEWS
,
AFFAIRS
,
INFO
(información),
SPORT
,
EDUCATE
,
DRAMA
,
CULTURE
,
SCIENCE
,
VARIED
,
WEATHER
,
FINANCE
,
CHILDREN
,
SOCIAL
,
RELIGION
,
PHONE IN
,
TRAVEL
,
LEISURE
,
DOCUMENT
MUSIC
:
POPM
(música),
ROCKM
(música),
EASYM
(música),
LIGHTM
(música),
CLASSICS
,
OTHERM
(música),
JAZZ
,
COUNTRY
,
NATIONM
(música),
OLDIES
,
FOLKM
(música)
La unidad realizará la búsqueda del tipo de programa categorizado en
[SPEECH]
o
[MUSIC]
, si está
seleccionado.
Si el volumen se ajusta durante la recepción de la información sobre tráfico, alarma o boletín de noticias,
el volumen ajustado queda automáticamente programado. Se aplicará la próxima vez que se active la
información sobre el tráfico, alarma o boletín de noticias.
JS_KWD_KDC_BT35U_EN_SP.indd 5JS_KWD_KDC_BT35U_EN_SP.indd 5 15/8/2014 12:24:19 PM15/8/2014 12:24:19 PM
6
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
CD / USB / iPod / ANDROID
Inicie la reproducción
La fuente cambia automáticamente y se inicia la
reproducción.
*
1
KCA-iP102 : Tipo de 30 pines, KCA-iP103 : Tipo Lightning
*
2
No deje el cable dentro del vehículo cuando no lo esté utilizando.
Para En la placa frontal
Reproducción / pausa
Pulse .
Retroceder/avanzar
rápidamente
*
4
Pulse y mantenga pulsado S/T.
Seleccionar una pista/archivo
Pulse S/T.
Seleccionar una carpeta
*
5
Pulse J/K.
Repetir reproducción
*
6
Pulse repetidamente.
TRACK REPEAT
/
REPEAT OFF
: CD de audio
FILE REPEAT
/
FOLDER REPEAT
/
REPEAT OFF
: Archivo MP3/ WMA/AAC/ WAV, iPod o
ANDROID
FILE REPEAT
/
REPEAT OFF
: Archivo KME Light/ KMC
*
7
Reproducción aleatoria
*
6
Pulse repetidamente.
DISC RANDOM
/
RANDOM OFF
: CD de audio
FOLDER RANDOM
/
RANDOM OFF
: Archivo MP3/ WMA/AAC/ WAV, archivo KME Light/
KMC, iPod o ANDROID
Pulse y mantenga pulsado para seleccionar
ALLRANDOM
.
*
8
Seleccionar modo de control
Pulse repetidamente mientras está en una fuente iPod.
MODE ON
: Control desde el iPod
*
9
MODE OFF
: Control desde la unidad.
Mientras está en una fuente ANDROID,
(
7
, [
ANDROID SETUP
]
)
Seleccionar Music drive
(
7
, [
MUSIC DRIVE
]
)
Pulse repetidamente.
Se iniciará la reproducción de las canciones guardadas en:
Memoria interna o externa seleccionada de un smartphone (Clase de almacenamiento
masivo).
Unidad seleccionada de un dispositivo de múltiples unidades.
Lado de la etiqueta
M
Expulsa el disco
Terminal de entrada USB
CA-U1EX (Máx.: 500mA)
(accesorio opcional)
Cable Micro USB 2.0
*
2
(disponible en el mercado)
KCA-iP102 / KCA-iP103 (accesorio
opcional)
*
1
o accesorio cable del
iPod/iPhone
*
2
USB
iPod/iPhone
ANDROID
*
3
JS_KWD_KDC_BT35U_EN_SP.indd 6JS_KWD_KDC_BT35U_EN_SP.indd 6 15/8/2014 12:24:19 PM15/8/2014 12:24:19 PM
ESPAÑOL
7
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
CD / USB / iPod / ANDROID
*
3
Cuando conecte un dispositivo Android, se mostrará “Press [VIEW] to install KENWOOD MUSIC PLAY APP”. Siga las instrucciones para
instalar la aplicación. Antes de la conexión, también puede instalar la versión más reciente de la aplicación KENWOOD MUSIC PLAY
en su dispositivo Android. (
16
)
*
4
Para ANDROID: Aplicable sólo cuando se selecciona [
BROWSE MODE
]. ( [
ANDROID SETUP
])
*
5
Para CD: Sólo para archivos MP3/ WMA/AAC. Esto no funciona para iPod/ ANDROID.
*
6
Para iPod/ ANDROID: Aplicable sólo cuando se selecciona [
MODEOFF
]/ [
BROWSE MODE
].
*
7
KME Light : KENWOOD Music Editor Light, KMC : KENWOOD Music Control (
15
)
*
8
Para CD: Sólo para archivos MP3/ WMA/AAC.
*
9
Aún podrá continuar controlando la reproducción/pausa, salto de archivos, avance rápido o retroceso de archivos desde la unidad.
Seleccionar un archivo de una carpeta/lista
1
Pulse .
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar una carpeta/lista y luego púlsela.
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar un archivo y luego púlsela.
Búsqueda rápida
Si existen numerosos archivos, puede realizar una búsqueda rápida.
Para USB (para archivos KME Light/ KMC):
Pulse
S
/
T
para realizar una búsqueda a un índice de búsqueda por salto
predeterminado. (
[
SKIP SEARCH
])
Pulse y mantenga pulsado
S
/
T
para realizar la búsqueda a un índice de 10
%
.
No aplicable para CD ni archivos MP3/ WMA/AAC/ WAV.
Para iPod:
Puede realizar la búsqueda de un archivo por el primer carácter.
Gire rápidamente la rueda de volumen para acceder a la búsqueda de caracteres.
Gire la rueda de volumen para seleccionar el carácter.
Para realizar la búsqueda de un carácter distinto de A a Z y 0 a 9, introduzca solamente
*
”.
Pulse
S
/
T
para mover la posición de ingreso.
Podrá introducir hasta tres caracteres.
Pulse la rueda de volumen para iniciar la búsqueda.
Para volver a la carpeta raíz/ primer archivo/ menú superior, pulse .
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse .
Para cancelar, pulse y mantenga pulsado .
Para iPod, aplicable solo cuando se selecciona [
MODEOFF
]. (
6
)
Para ANDROID, aplicable solo cuando se selecciona [
BROWSE MODE
]. ( [
ANDROID SETUP
])
Escuchar TuneIn Radio/ TuneIn Radio Pro/ Aupeo
Mientras escucha TuneIn Radio, TuneIn Radio Pro o Aupeo, conecte el
iPod/iPhone al terminal de entrada USB de la unidad.
La unidad generará el sonido a través de estas aplicaciones.
Otros ajustes
1
Pulse la rueda de volumen para ingresar en [
FUNCTION
].
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar (consulte la
siguiente tabla) y luego púlsela.
3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione o active el elemento
deseado.
4 Para salir, pulse y mantenga pulsado .
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse .
Predeterminado:
XX
ANDROID SETUP
BROWSE MODE
: Control desde la unidad (utilizando la aplicación KENWOOD MUSIC PLAY).;
HANDMODE
:Control de otras aplicaciones del reproductor de medios desde el dispositivo
Android (sin utilizar la aplicación KENWOOD MUSIC PLAY). No obstante, aún podrá seguir
controlando la reproducción/pausa y el salto de archivos desde la unidad.
USB
MUSICDRIVE DRIVECHANGE
:La siguiente unidad ([
DRIVE 1
] a [
DRIVE 5
]) se
selecciona automáticamente y se inicia la reproducción.
Repita los pasos
1
a
3
para seleccionar las siguientes unidades.
SKIPSEARCH 0.5%
/
1%
/
5%
/
10%
: Mientras escucha un iPod, ANDROID o archivo
KME Light/ KMC, seleccione el índice de búsqueda por salto sobre el total
de archivos.
JS_KWD_KDC_BT35U_EN_SP.indd 7JS_KWD_KDC_BT35U_EN_SP.indd 7 15/8/2014 12:24:19 PM15/8/2014 12:24:19 PM
8
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
BLUETOOTH®
BLUETOOTH — Conexión
Perfiles Bluetooth compatibles
Perfil manos libres (HFP)
Perfil del puerto en serie (SPP)
Perfil de acceso a la guía telefónica (PBAP)
Perfil Avanzado de Distribución de Audio (A2DP)
Perfil de Control Remoto de Audio/Video (AVRCP)
Códecs Bluetooth compatibles
Códec de sub-banda (SBC)
Codificador avanzado de audio (AAC)
Conecte el micrófono
Ajuste el ángulo del
micrófono
Asegúrelo mediante abrazaderas
para cable (no suministradas) si fuera
necesario.
Jack de entrada de
micrófono
Micrófono
(suministrado)
Panel trasero
Empareje el dispositivo Bluetooth
Cuando conecte un dispositivo Bluetooth a la unidad por primera vez, debe emparejar la unidad con el dispositivo.
1 Pulse para encender la unidad.
2 Busque y seleccione el nombre de modelo de esta unidad (KDC-BT3
*
U) en el dispositivo
Bluetooth.
Los mensajes “PAIRING” “PASS XXXXXX” Nombre del dispositivo “PRESS” “VOLUME KNOB” se desplazan
en la pantalla.
En el caso de algunos dispositivos Bluetooth, puede ser necesario ingresar el número de identificación
personal (código PIN) inmediatamente después de la búsqueda.
Véase también el manual suministrado con su dispositivo Bluetooth.
3 Pulse la rueda de volumen para iniciar el emparejamiento.
El mensaje “PAIRING OK” aparece cuando ha finalizado el emparejamiento; “BT se iluminará cuando se
establezca la conexión Bluetooth.
Pueden registrarse (emparejarse) hasta cinco dispositivos en total.
Solo es posible conectar a un solo dispositivo Bluetooth a la vez.
Esta unidad es compatible con Emparejamiento Simple y Seguro (SSP).
Algunos dispositivos Bluetooth pueden no conectarse automáticamente a la unidad después del emparejamiento.
Conecte el dispositivo a la unidad manualmente. Si desea más información, consulte el manual de instrucciones
del dispositivo Bluetooth.
Una vez finalizado el procedimiento, el dispositivo Bluetooth quedará registrado en la unidad aunque la
reinicialice. Para borrar el dispositivo emparejado,
12
, [
DEVICE DELETE
].
La solicitud de emparejamiento (a través de Bluetooth) se activa automáticamente si hay un iPhone/ iPod touch/
dispositivo Android conectado a través del terminal de entrada USB. Para el emparejamiento, pulse la rueda de
volumen después de confirmar el nombre del dispositivo.
La solicitud de emparejamiento automático se activa únicamente si:
– Está activada la función Bluetooth del dispositivo conectado.
– [
AUTO PAIRING
] está ajustado a [
ON
]. (
12
)
– La aplicación KENWOOD MUSIC PLAY está instalada en el dispositivo Android.
JS_KWD_KDC_BT35U_EN_SP.indd 8JS_KWD_KDC_BT35U_EN_SP.indd 8 15/8/2014 12:24:19 PM15/8/2014 12:24:19 PM
ESPAÑOL
9
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
BLUETOOTH — Teléfono móvil
Recibir una llamada
Cuando se recibe una llamada entrante:
Todos los botones parpadean
Si [
AUTO ANSWER
] está ajustado al tiempo seleccionado, la unidad contesta automáticamente la llamada. (
10
)
Durante una llamada:
Si apaga la unidad o extrae el panel frontal, la conexión Bluetooth se interrumpe.
Para En la placa frontal
Contestar una llamada
Pulse o la rueda de volumen o uno de los botones
numéricos (
1 a 6).
Rechazar una llamada
Pulse .
Finalizar una llamada
Pulse o .
Ajustar el volumen del teléfono
[00]
a
[35]
(Predeterminado:
[15]*
)
Gire la rueda de volumen durante una llamada.
Este ajuste no influirá en el volumen del resto de las fuentes.
Cambiar entre los modos manos
libres o conversación privada
Pulse durante una llamada.
Las operaciones pueden variar dependiendo del dispositivo Bluetooth
conectado.
*
No aplicable para iPhone. Durante una llamada, la unidad ajusta el volumen del teléfono en el iPhone con el de la unidad.
Mejorar la calidad de voz
Mientras habla por teléfono...
1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en
[
FUNCTION
].
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar
(consulte la siguiente tabla) y luego púlsela.
3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione o active
el elemento deseado.
4 Para salir, pulse y mantenga pulsado .
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse .
Predeterminado:
XX
MIC GAIN –10
—
+10
(
–4
):La sensibilidad del micrófono
aumenta a medida que aumenta el número.
NR LEVEL –5
—
+5
(
0
):Ajuste el nivel de reducción de
ruido hasta que el ruido que se escucha durante una
conversación telefónica sea mínimo.
ECHO CANCEL –5
—
+5
(
0
):Ajuste el tiempo de retardo de
cancelación de eco hasta que el eco que escucha durante
una conversación telefónica sea mínimo.
BLUETOOTH®
JS_KWD_KDC_BT35U_EN_SP.indd 9JS_KWD_KDC_BT35U_EN_SP.indd 9 25/8/2014 2:28:11 PM25/8/2014 2:28:11 PM
10
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
BLUETOOTH®
Realizar una llamada
Puede realizar una llamada desde el historial de llamadas, la guía telefónica o mediante marcación del número. La llamada
con marcación por voz también es posible si su teléfono móvil dispone de esta función.
1 Pulse para ingresar al modo Bluetooth.
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar (consulte la siguiente tabla) y luego púlsela.
3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione o active el elemento que desee o siga las instrucciones
indicadas en el elemento seleccionado.
4 Para salir, pulse y mantenga pulsado .
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse .
CALL HISTORY
1
Presione la rueda de volumen para seleccionar un nombre o un número de teléfono.
“I” indica llamada recibida, “O” indica llamada realizada, “M” indica llamada perdida.
Pulse
para cambiar la categoría de la pantalla (NUMBER o NAME).
El mensaje “NO DATA” aparece si no existe un historial de llamadas registrado.
2
Pulse la rueda de volumen para llamar.
PHONE BOOK
1
Gire rápidamente la rueda de volumen para acceder al modo de búsqueda alfabética (si la guía telefónica contiene numerosos
contactos).
Aparece el primer menú (ABCDEFGHIJK).
Para pasar al otro menú (LMNOPQRSTUV o WXYZ1
*
), pulse
J / K
.
Gire la rueda de volumen o pulse
S/T
para seleccionar la primera letra que desea y, a continuación, pulse la rueda.
Seleccione “1” para realizar la búsqueda con números y
*
para realizar la búsqueda con símbolos.
2
Gire la rueda de volumen para seleccionar un nombre y, a continuación, pulse la rueda.
3
Gire la rueda de volumen para seleccionar un número de teléfono y, a continuación, pulse la rueda para hacer la llamada.
Si el teléfono móvil admite PBAP, la guía telefónica del teléfono conectado se transfiere automáticamente a la unidad cuando se realiza
el emparejamiento.
Los contactos están categorizados como: MO(móvil), HM(casa), OF(oficina), OT(otros), GE(general)
Esta unidad puede visualizar solamente letras sin acento. (Las letras acentuadas tal como la “Ú” se muestra como “U”.)
Realice los ajustes para recibir una
llamada
1
Pulse para ingresar al modo Bluetooth.
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar
(consulte la siguiente tabla) y luego
púlsela.
3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione o
active el elemento deseado.
4 Para salir, pulse y mantenga pulsado
.
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse
.
Predeterminado:
XX
SETTINGS
AUTO ANSWER
1
—
30
:La unidad contesta
automáticamente las llamadas entrantes
en el tiempo seleccionado (en segundos).;
OFF
:Se cancela.
JS_KWD_KDC_BT35U_EN_SP.indd 10JS_KWD_KDC_BT35U_EN_SP.indd 10 21/8/2014 2:02:16 PM21/8/2014 2:02:16 PM
ESPAÑOL
11
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
BLUETOOTH®
NUMBER DIAL
1
Gire la rueda de volumen para seleccionar un número (0 a 9)
o un carácter (
*
, #, +).
2
Pulse
S/T
para mover la posición de ingreso.
Repita los pasos
1
y
2
hasta finalizar el ingreso del número
telefónico.
3
Pulse la rueda de volumen para llamar.
VOICE
Pronuncie el nombre del contacto al que desea llamar o el
comando de voz para controlar las funciones del teléfono.
(
Realice una llamada mediante
reconocimiento de voz
)
BATT
*
LOW
/
MID
/
FULL
:Muestra la carga de la batería.
SIGNAL
*
NO SIGNAL
/
LOW
/
MID
/
MAX
:Muestra la intensidad de
la recepción actual de la señal.
*
La funcionalidad depende del tipo de teléfono en uso.
Realice una llamada mediante reconocimiento
de voz
1
Pulse y mantenga pulsado para activar el teléfono
conectado.
2 Pronuncie el nombre del contacto al que desea llamar
o el comando de voz para controlar las funciones del
teléfono.
Las características de reconocimiento de voz compatibles varían
según el teléfono. Si desea más información, consulte el manual
de instrucciones del teléfono conectado.
Esta unidad también es compatible con las funciones de
asistente personal inteligente de iPhone.
Eliminar un contacto
1
Pulse para ingresar al modo Bluetooth.
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar [
CALL HISTORY
] y luego púlsela.
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar un contacto.
4 Pulse y mantenga pulsada la rueda de volumen para ingresar en el modo de borrado.
5 Gire la rueda de volumen para seleccionar [
DELETE ONE
] o [
DELETE ALL
] y luego púlsela.
DELETE ONE
: El nombre o número de teléfono seleccionado en el paso
3
se elimina.
DELETE ALL
: Todos los nombres o números de teléfono de [
CALL HISTORY
] del paso
2
se borran.
6 Gire la rueda de volumen para seleccionar [
YES
] y luego púlsela.
7 Para salir, pulse y mantenga pulsado .
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse .
No aplicable para teléfonos móviles compatibles con PBAP.
Ajustes en la memoria
Almacenar un contacto en la memoria
Puede guardar hasta 6 contactos en los botones numéricos (
1
a
6
).
1 Pulse para ingresar al modo Bluetooth.
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar [
CALL HISTORY
], [
PHONE BOOK
], o [
NUMBER DIAL
] y
luego púlsela.
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar un contacto o ingrese un número de teléfono.
Si se ha seleccionado un contacto, pulse la rueda de volumen para que aparezca el número de teléfono.
4 Pulse y mantenga pulsado uno de los botones numéricos (1 a 6).
Aparece “STORED” cuando se almacena un contacto.
Para borrar un contacto de la memoria preajustada, seleccione [
NUMBER DIAL
] en el paso
2
y almacene un
número en blanco.
Realizar una llamada desde la memoria
1
Pulse para ingresar al modo Bluetooth.
2 Pulse uno de los botones numéricos (1 a 6).
3 Pulse la rueda de volumen para llamar.
Aparece “NO MEMORY” si no hay ningún contacto guardado.
JS_KWD_KDC_BT35U_EN_SP.indd 11JS_KWD_KDC_BT35U_EN_SP.indd 11 15/8/2014 12:24:20 PM15/8/2014 12:24:20 PM
12
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
BLUETOOTH®
Modo de prueba Bluetooth
Puede comprobar la conectividad del perfil compatible
entre el dispositivo Bluetooth y la unidad.
Asegúrese de que no haya ningún dispositivo Bluetooth
emparejado.
1 Pulse y mantenga pulsado .
Aparece “PLEASE PAIR YOUR PHONE PIN 0000”.
2 Busque y seleccione el nombre de modelo de
esta unidad (KDC-BT3
*
U) en el dispositivo
Bluetooth.
3 Opere el dispositivo Bluetooth para confirmar
el emparejamiento.
TESTING” parpadea en la pantalla.
Después de la prueba, aparece el resultado de la
conectividad (OK o NG).
PAIRING : Estado de emparejamiento
HF CNT: Compatibilidad con el Perfil Manos Libres
(HFP, Hands-Free Profile)
AUD CNT: Compatibilidad con el Perfil de Distribución
de Audio Avanzada (A2DP, Advanced Audio
Distribution Profile)
PB DL: Compatibilidad con el perfil de acceso a la
guía telefónica (PBAP, Phonebook Access
Profile)
Para cancelar el modo de prueba, pulse y mantenga
pulsado
para apagar la unidad.
Otros ajustes
1
Pulse la rueda de volumen para ingresar en
[FUNCTION
].
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar (consulte la siguiente tabla) y luego púlsela.
3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione o active el elemento que desee o siga las instrucciones
indicadas en el elemento seleccionado.
4 Para salir, pulse y mantenga pulsado .
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse .
Predeterminado:
XX
BT MODE
PHONE SELECT
Selecciona el teléfono o el dispositivo de audio que desea conectar o desconectar.
Al conectarse, aparece
*
delante del nombre del dispositivo.
Si desea conectar otro dispositivo Bluetooth, primero deberá desconectar el dispositivo Bluetooth actual.
Cuando se desconecte, desaparecerá
*
”.
AUDIO SELECT
DEVICE DELETE
1
Gire la rueda de volumen para seleccionar el dispositivo a eliminar y, a continuación, púlsela.
2
Gire la rueda de volumen para seleccionar [
YES
] o [
NO
] y luego púlsela.
PIN CODE EDIT
(0000)
Cambia el código PIN (hasta 6 dígitos).
1
Gire la rueda de volumen para seleccionar un número.
2
Pulse
S
/
T
para mover la posición de ingreso.
Repita los pasos
1
y
2
hasta terminar de ingresar el código PIN.
3
Pulse la rueda de volumen para confirmar.
RECONNECT ON
:La unidad restablecerá automáticamente la conexión cuando el dispositivo Bluetooth conectado en último término
vuelva dentro del rango.;
OFF
:Se cancela.
AUTO PAIRING ON
:La unidad empareja automáticamente el dispositivo Bluetooth compatible (iPhone/ iPod touch/ Dispositivo Android)
cuando se lo conecta a través del terminal de entrada USB.Esta función podrá no estar disponible, dependiendo del sistema
operativo del dispositivo conectado. ;
OFF
:Se cancela.
INITIALIZE YES
:Inicializa todos los ajustes Bluetooth (incluyendo el emparejamiento almacenado, directorio telefónico y etc.).;
NO
:Se cancela.
JS_KWD_KDC_BT35U_EN_SP.indd 12JS_KWD_KDC_BT35U_EN_SP.indd 12 15/8/2014 3:52:36 PM15/8/2014 3:52:36 PM
ESPAÑOL
13
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
BLUETOOTH — Audio
Reproductor de audio a través de Bluetooth
1
Pulse repetidas veces para seleccionar BT AUDIO.
2 Opere el reproductor de audio Bluetooth para comenzar la reproducción.
Para En la placa frontal
Reproducción / pausa
Pulse .
Seleccione un grupo o carpeta
Pulse J / K.
Omisión hacia atrás/hacia
delante
Pulse S/T.
Retroceder/avanzar
rápidamente
Pulse y mantenga pulsado S/T.
Repetir reproducción
Pulse repetidamente.
ALLREPEAT
,
FILEREPEAT
,
REPEATOFF
Reproducción aleatoria
Pulse repetidamente.
FOLDERRANDOM
,
RANDOMOFF
Pulse y mantenga pulsado para seleccionar
ALLRANDOM
.
Las operaciones y las indicaciones en pantalla difieren según su disponibilidad en el dispositivo
conectado.
BLUETOOTH® AUX
Preparativos:
Seleccione [
ON
] para [
BUILT-IN AUX
]. (
4
)
Comience a escuchar
1
Conecte un reproductor de audio portátil (disponible en
el mercado).
2 Pulse repetidas veces para seleccionar AUX.
3 Encienda el reproductor de audio portátil e inicie la
reproducción.
Defina el nombre de una entrada auxiliar (AUX)
Mientras escucha un reproductor de audio portátil conectado a la
unidad...
1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en [
FUNCTION
].
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar [
SYSTEM
] y
luego púlsela.
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar [
AUXNAME
SET
] y luego púlsela.
4 Gire la rueda de volumen para seleccionar y luego
púlsela.
AUX
(predeterminado)/
DVD
/
PORTABLE
/
GAME
/
VIDEO
/
TV
5 Para salir, pulse y mantenga pulsado .
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse .
Toma de entrada auxiliar
Reproductor de audio
portátil
Miniclavija estéreo de 3,5 mm con conector en “L
(disponible en el mercado)
JS_KWD_KDC_BT35U_EN_SP.indd 13JS_KWD_KDC_BT35U_EN_SP.indd 13 15/8/2014 12:24:20 PM15/8/2014 12:24:20 PM
14
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
PRESET EQ DRIVEEQ
/
TOP40
/
POWERFUL
/
ROCK
/
POPS
/
EASY
/
JAZZ
/
NATURAL
/
USER
:Selecciona un ecualizador predefinido adecuado para el
género musical. (Seleccione [
USER
] para utilizar los ajustes personalizados.)
[
DRIVE EQ
] es un ecualizador preajustado que reduce el ruido exterior o el nivel
de ruido de los neumáticos.
BASS BOOST LV1
/
LV2
/
LV3
:Selecciona su nivel de refuerzo de graves preferido.;
OFF
:Se cancela.
LOUDNESS LV1
/
LV2
:Selecciona los niveles preferidos de refuerzo para frecuencias altas
y bajas para producir un sonido bien equilibrado a bajos niveles de volumen.;
OFF
:Se cancela.
SUBWOOFERSET ON
:Activa la salida del subwoofer.;
OFF
:Se cancela.
LPFSUBWOOFER THROUGH
:Todas las señales se envían al subwoofer.;
85HZ
/
120HZ
/
160HZ
:Las señales de audio con frecuencias inferiores a 85Hz/ 120Hz/ 160Hz
se envían al subwoofer.
SUB-WPHASE REVERSE
(180°)/
NORMAL
(0°):Selecciona la fase de la salida del subwoofer
de acuerdo con la salida de los altavoces, para lograr un desempeño óptimo.
(Puede seleccionarse solo si se seleccionó un ajuste distinto de [
THROUGH
] para
[
LPFSUBWOOFER
].)
FADER R15
a
F15
(
0
):Ajusta el balance de salida de los altavoces trasero y delantero.
BALANCE L15
a
R15
(
0
):Ajusta el balance de salida de los altavoces izquierdo y derecho.
VOLUMEOFFSET
Para AUX:
–8
a
+8
(
0
) ; Para otras fuentes:
–8
a
0
:Predefine el nivel de ajuste
de volumen para cada fuente. (Antes de realizar el ajuste, seleccione la fuente que
desea ajustar.)
SOUNDRECNSTR
(Reconstrucción del sonido)
ON
:Crea un sonido real compensando los componentes de alta frecuencia y
restableciendo el tiempo de subida de la forma de onda que se pierde en la
compresión de los datos de audio.;
OFF
:Se cancela.
[
SUB-W LEVEL
]/ [
SUBWOOFER SET
]/ [
LPF SUBWOOFER
]/ [
SUB-W PHASE
] solo pueden
seleccionarse si [
SWITCH PREOUT
] está ajustado en [
SUB-W
]. (
4
)
[
SUB-WLEVEL
]/ [
LPFSUBWOOFER
]/ [
SUB-WPHASE
] solo pueden seleccionarse si
[
SUBWOOFERSET
] está ajustado en [
ON
].
AJUSTES DE AUDIO
Mientras se escucha desde cualquier fuente...
1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en [
FUNCTION
].
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar [
AUDIOCONTROL
] y luego
púlsela.
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar (consulte la siguiente tabla) y
luego púlsela.
4 Repita el paso 3 hasta que se seleccione o active el elemento deseado.
5 Para salir, pulse y mantenga pulsado .
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse .
Predeterminado:
XX
SUB-WLEVEL –15
a
+15
(
0
)
Ajusta el nivel de salida del subwoofer.
BASSLEVEL –8
a
+8
(
+6
)
Ajusta el volumen a programarse para cada fuente. (Antes de
realizar un ajuste, seleccione la fuente que desea ajustar.)
MIDLEVEL –8
a
+8
(
+5
)
TRELEVEL –8
a
+8
(
0
)
EQ PRO
BASS ADJUST BASS CTR FRQ
60
/
80
/
100
/
200
:Selecciona la frecuencia central.
BASSLEVEL –8
a
+8
(
+6
):Ajusta el nivel.
BASS Q FACTOR 1.00
/
1.25
/
1.50
/
2.00
:Ajusta el factor de calidad.
BASS EXTEND ON
:Activa la ampliación de graves.;
OFF
:Se cancela.
MID ADJUST MID CTR FRQ 0.5K
/
1.0K
/
1.5K
/
2.5K
:Selecciona la frecuencia central.
MIDLEVEL –8
a
+8
(
+5
):Ajusta el nivel.
MID Q FACTOR 0.75
/
1.00
/
1.25
:Ajusta el factor de calidad.
TRE ADJUST TRE CTR FRQ 10.0K
/
12.5K
/
15.0K
/
17.5K
:Selecciona la frecuencia
central.
TRELEVEL –8
a
+8
(
0
):Ajusta el nivel.
JS_KWD_KDC_BT35U_EN_SP.indd 14JS_KWD_KDC_BT35U_EN_SP.indd 14 15/8/2014 12:24:20 PM15/8/2014 12:24:20 PM
ESPAÑOL
15
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
AJUSTES DE VISUALIZACIÓN
1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en [
FUNCTION
].
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar [
DISPLAY
] y luego púlsela.
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar (consulte la siguiente tabla) y
luego púlsela.
4 Repita el paso 3 hasta que se seleccione o active el elemento deseado.
5 Para salir, pulse y mantenga pulsado .
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse .
Predeterminado:
XX
DIMMER ON
:La iluminación de la pantalla se oscurece.;
OFF
:Se cancela.
BRIGHTNESS 0
31
: Selecciona su nivel de brillo preferido para la iluminación de la pantalla.
TEXTSCROLL AUTO
/
ONCE
:Selecciona entre el desplazamiento automático de la información en
pantalla o un desplazamiento único.;
OFF
:Se cancela.
MÁS INFORMACIÓN
General
Esta unidad puede reproducir sólo los siguientes CD:
Encontrará información detallada y notas acerca de los archivos de audio que pueden reproducirse en el manual en
línea en el siguiente sitio web: www.kenwood.com/cs/ce/audiofile/
Archivos reproducibles
Archivos de audio que pueden reproducirse: MP3 (.mp3), WMA (.wma), AAC (.m4a)
Medio de disco reproducible: CD-R/CD-RW/CD-ROM
Formato de archivo de disco reproducible: ISO 9660 Nivel 1/2, Joliet, nombre de archivo largo.
Sistema de archivos del dispositivo USB reproducible: FAT12, FAT16, FAT32
Aunque los archivos de audio cumplan con los criterios mencionados arriba, la reproducción podría no ser posible
dependiendo de los tipos o condiciones del medio o dispositivo.
Discos no reproducibles
Discos que no son redondos.
Discos con la superficie de grabación pintada o discos sucios.
Discos grabables/reescribibles que no hayan sido finalizados.
CD de 8 cm. Si intenta insertarlo con un adaptador podrán causar fallos de funcionamiento.
Acerca de los dispositivos USB
Esta unidad puede reproducir archivos MP3/ WMA/AAC/ WAV guardados en un dispositivo de clase de
almacenamiento masivo USB.
No es posible conectar un dispositivo USB a través de un concentrador USB.
La conexión con un cable de más de 5 m de largo puede ocasionar una reproducción anormal.
Esta unidad no puede reconocer ningún dispositivo USB cuyo régimen sea distinto de 5 V y que exceda de 1 A.
Acerca de KENWOOD Music Editor Light y KENWOOD Music Control
Esta unidad es compatible con la aplicación para PC KENWOOD Music Editor Light y la aplicación para Android™
KENWOOD Music Control.
Cuando reproduce audio con archivos de canciones añadidos mediante KENWOOD Music Editor Light o KENWOOD
Music Control, puede buscar archivos de audio por género, artista, álbum, lista de producción o canción.
KENWOOD Music Editor Light y KENWOOD Music Control están disponibles desde el siguiente sitio web:
www.kenwood.com/cs/ce/
JS_KWD_KDC_BT35U_EN_SP.indd 15JS_KWD_KDC_BT35U_EN_SP.indd 15 15/8/2014 12:24:20 PM15/8/2014 12:24:20 PM
16
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Síntoma Solución
General
El sonido no se escucha.
Ajuste el volumen al nivel óptimo.
Inspeccione los cables y las conexiones.
Aparece “MISWIRING CHECK WIRING
THEN PWR ON”.
Apague la unidad y luego compruebe que los terminales de los
cables de altavoz estén correctamente aislados. A continuación,
vuelva a encender la unidad.
Aparece “PROTECTING SEND SERVICE”. Lleve la unidad al centro de servicio más cercano.
El sonido no se escucha.
La unidad no se enciende.
La información mostrada en la
pantalla no es correcta.
Limpie los conectores. (
2
)
El receptor no funciona en absoluto.
Reinicialice la unidad. (
3
)
Radio
Recepción de radio deficiente.
Ruidos estáticos mientras se
escucha la radio.
Conecte firmemente la antena.
Extraiga completamente la antena.
CD / USB / iPod
El disco no puede ser expulsado.
Pulse y mantenga pulsado
M
para forzar la expulsión del disco.
Tenga cuidado de no dejar caer el disco cuando sea expulsado. Si
con esto no se resuelve el problema, reinicialice la unidad. (
3
)
Se generan ruidos. Salte a otra pista o cambie el disco.
Las pistas no se reproducen de la
manera intentada por usted.
Se ha determinado el orden de reproducción durante la grabación
de los archivos.
El mensaje “READING” sigue
destellando.
No utilice demasiados niveles de jerarquías o carpetas.
El tiempo de reproducción
transcurrido no escorrecto.
Esto depende de cómo fueron grabadas las pistas.
No se visualizan los caracteres
correctos (por ej.: nombre del álbum).
Esta unidad visualiza sólo letras mayúsculas, números, y un número
limitado de símbolos. Si selecciona [
РУССКИЙ
], también se
podrán visualizar caracteres del alfabeto cirílico en mayúsculas.
(
4
)
Acerca del iPod/iPhone
Made for
-
iPod touch (2nd, 3rd, 4th y 5th generation)
-
iPod classic
-
iPod nano (3rd, 4th, 5th, 6th y 7th generation)
-
iPhone 3G, 3GS, 4, 4S, 5, 5S, 5C
Para obtener información sobre la última lista de compatibilidades y las nuevas versiones de los software de iPhone/
iPod, consulte: www.kenwood.com/cs/ce/ipod
El iPod no se puede utilizar si se visualiza “KENWOOD” o en el iPod.
Acerca del dispositivo Android
Esta unidad es compatible con Android OS 4.1 y superior.
Algunos dispositivos Android (con OS 4.1 y superior) pueden no ser completamente compatibles con Android Open
Accessory (AOA) 2.0.
Si el dispositivo Android es compatible con dispositivos de clase de almacenamiento masivo y con AOA 2.0, esta
unidad siempre reproducirá con prioridad a través de AOA 2.0.
Para obtener más información y la lista de compatibilidad más reciente, consulte: www.kenwood.com/cs/ce/
Acerca de Bluetooth
Dependiendo de la versión Bluetooth del dispositivo, algunos dispositivos pueden no conectarse a esta unidad.
Esta unidad puede no funcionar con algunos dispositivos Bluetooth.
Las condiciones de la señal varían dependiendo del entorno.
Si desea más información acerca de Bluetooth, visite el siguiente sitio web: www.kenwood.com/cs/ce/
MÁS INFORMACIÓN
JS_KWD_KDC_BT35U_EN_SP.indd 16JS_KWD_KDC_BT35U_EN_SP.indd 16 25/8/2014 9:37:49 AM25/8/2014 9:37:49 AM
ESPAÑOL
17
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Síntoma Solución
ANDROID
No se puede reproducir en
[
BROWSE MODE
].
Asegúrese de que KENWOOD MUSIC PLAY APP esté instalado en el
dispositivo Android. (
7
)
Vuelva a conectar el dispositivo Android y realice el ajuste apropiado en
[
ANDROID SETUP
]. (
7
)
Si con esto no se consigue resolver el problema, el dispositivo Android
conectado no es compatible con [
BROWSE MODE
]. (
16
)
El mensaje “NO DEVICE” o
“READING” sigue destellando.
Desactive las opciones del desarrollador en el dispositivo Android.
Vuelva a conectar el dispositivo Android.
Si con esto no se consigue resolver el problema, el dispositivo Android
conectado no es compatible con [
BROWSE MODE
]. (
16
)
Reproducción intermitente o con
saltos de sonido.
Desactive el modo de ahorro de energía en el dispositivo Android.
ANDROID ERROR” / “NADEVICE”
Vuelva a conectar el dispositivo Android.
Vuelva a iniciar el dispositivo Android.
Bluetooth®
No se detecta ningún dispositivo
Bluetooth.
Vuelva a buscar el dispositivo Bluetooth.
Reinicialice la unidad. (
3
)
No es posible el emparejamiento
de Bluetooth.
Asegúrese de haber ingresado el mismo código PIN en la unidad y en el
dispositivo Bluetooth.
Elimine la información de emparejamiento de la unidad y del dispositivo
Bluetooth; a continuación, vuelva a realizar el emparejamiento. (
8
)
Se escucha ruido o eco durante una
conversación telefónica.
Ajuste la posición del micrófono. (
8
)
Verifique el ajuste [
ECHO CANCEL
]. (
9
)
La calidad del sonido del teléfono
es baja.
Reduzca la distancia entre la unidad y el dispositivo Bluetooth.
Mueva el automóvil a un lugar donde exista mejor recepción de señal.
Síntoma Solución
CD / USB / iPod
“NA FILE” Asegúrese de que los archivos de audio contenidos en el disco sean
compatibles. (
15
)
“NO DISC” Inserte un disco reproducible en la ranura de carga.
“TOC ERROR” Asegúrese de que el disco esté limpio e insertado correctamente.
“PLEASE EJECT” Reinicialice la unidad. Si con esto no se consigue resolver el problema,
póngase en contacto con su centro de servicio más cercano.
“READ ERROR” Vuelva a copiar los archivos y carpetas en el dispositivo USB. Si con
esto no se resuelve el problema, reinicialice el dispositivo USB o utilice
otro dispositivo USB.
“NO DEVICE” Conecte un dispositivo USB y cambie de nuevo a la fuente USB.
“COPY PRO” Se reprodujo un archivo con protección contra copias.
“NA DEVICE” Conecte un dispositivo USB compatible y verifique las conexiones.
“NO MUSIC” Conecte un dispositivo USB que contenga archivos de audio
reproducibles.
“iPod ERROR”
Vuelva a conectar el iPod.
Reinicialice el iPod.
ANDROID
El sonido no se escucha
durante la reproducción.
El sonido se genera solo
por el dispositivo Android.
Vuelva a conectar el dispositivo Android.
Si está en [
HAND MODE
], arranque la aplicación de cualquier
reproductor de medios en el dispositivo Android e inicie la
reproducción.
Si está en [
HAND MODE
], vuelva a arrancar la aplicación del
reproductor de medios actual o utilice otra aplicación.
Vuelva a iniciar el dispositivo Android.
Si con esto no se consigue resolver el problema, el dispositivo
Android conectado no podrá enviar la señal de audio a la unidad.
(
16
)
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
JS_KWD_KDC_BT35U_EN_SP.indd 17JS_KWD_KDC_BT35U_EN_SP.indd 17 15/8/2014 12:24:20 PM15/8/2014 12:24:20 PM
18
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
ESPECIFICACIONES
Sintonizador
FM Gama de frecuencias 87,5MHz — 108,0MHz (espacio 50kHz)
Sensibilidad útil
(Relación señal/ruido = 26dB)
0,71 V/75 Ω
Sensibilidad de silenciamiento
(DIN S/N = 46dB)
2,0 V/75 Ω
Respuesta de frecuencia (±3 dB) 30Hz—15kHz
Relación señal a ruido (MONO) 64dB
Separación estéreo (1 kHz) 40dB
MW Gama de frecuencias 531kHz — 1 611kHz (espacio 9kHz)
Sensibilidad útil
(Relación señal/ruido = 20dB)
28,2V
LW Gama de frecuencias 153kHz — 279kHz (espacio 9kHz)
Sensibilidad útil
(Relación señal/ruido = 20dB)
50V
Reproductor de CD
Diodo láser GaAIAs
Filtro digital (D/A) 8 veces sobremuestreo
Velocidad de giro 500rpm — 200rpm (CLV)
Fluctuación y trémolo Por debajo del límite medible
Respuesta de frecuencia (±1 dB) 20Hz—20kHz
Distorsión armónica total (1 kHz) 0,01%
Relación señal a ruido (1 kHz) 105 dB
Gama dinámica 90dB
Separación de canales 85dB
MP3 decodificado Compatible con MPEG-1/2 Audio Layer-3
WMA decodificado Compatible con Windows Media Audio
Decodificación AAC Archivos AAC-LC .m4a”
Síntoma Solución
Bluetooth®
El método de llamada de
voz no funciona.
Utilice el método de llamada de voz en un entorno con menos bullicio.
Reduzca la distancia al micrófono cuando pronuncia el nombre.
Asegúrese de utilizar la misma voz que la etiqueta de voz registrada.
El sonido se interrumpe
o se omite durante la
reproducción de un
reproductor de audio
Bluetooth.
Reduzca la distancia entre la unidad y el reproductor de audio Bluetooth.
Apague la unidad y vuelva a encenderla; intente conectar nuevamente.
Otros dispositivos Bluetooth pueden estar intentando conectarse a la
unidad.
No se puede controlar
el reproductor de audio
Bluetooth conectado.
Verifique si el reproductor de audio Bluetooth conectado es compatible con
Audio/Video Remote Control Profile (AVRCP). (Consulte las instrucciones del
reproductor de audio.)
Desconecte y vuelva a conectar el reproductor Bluetooth.
“DEVICE FULL Se alcanzó la cantidad límite de dispositivos registrados. Vuelva a intentarlo
después de eliminar algún dispositivo innecesario. (
12
,
DEVICE
DELETE
)
“N/A VOICE TAG” Asegúrese de utilizar la misma voz que la etiqueta de voz registrada.
“NOT SUPPORT” El teléfono conectado no es compatible con la función de reconocimiento
de voz.
“NO ENTRY” /
“NO PAIR”
No hay ningún dispositivo registrado conectado/localizado a través de
Bluetooth.
“ERROR” Inténtelo nuevamente. Si vuelve a aparecer “ERROR”, verifique si el dispositivo
es compatible con la función que está intentando utilizar.
“NO INFO” El dispositivo Bluetooth no puede obtener la información de contacto.
“HF ERROR XX” /
“BT ERROR”
Reinicialice la unidad y vuelva a intentar la operación. Si con esto no se
consigue resolver el problema, póngase en contacto con su centro de servicio
más cercano.
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
JS_KWD_KDC_BT35U_EN_SP.indd 18JS_KWD_KDC_BT35U_EN_SP.indd 18 15/8/2014 12:24:21 PM15/8/2014 12:24:21 PM
ESPAÑOL
19
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
USB
Estándar USB USB1.1, USB2.0 (Alta velocidad)
Sistema de archivos FAT12/16/32
Corriente máxima de alimentación 5 V CC
1A
MP3 decodificado Compatible con MPEG-1/2 Audio Layer-3
WMA decodificado Compatible con Windows Media Audio
Decodificación AAC Archivos AAC-LC .m4a”
WAV decodificado PCM lineal
Bluetooth
Versión Bluetooth Ver.2.1+EDR / Bluetooth 3.0
Gama de frecuencias 2,402GHz—2,480GHz
Potencia de salida Clase de potencia 2 +4 dBm (MÁX), 0 dBm (AVE)
Alcance máximo de comunicación En línea recta, aproximadamente 10m (32,8 pies)
Perfil HFP (Perfil manos libres)
SPP (Perfil del puerto en serie)
PBAP (Perfil de acceso a la guía telefónica)
A2DP (Perfil Avanzado de Distribución de Audio)
AVRCP (Perfil de Control Remoto de Audio/Video)
Auxiliar
Respuesta de frecuencia (±3 dB) 20 Hz — 20 kHz
Voltaje de entrada máximo 1 000mV
Impedancia de entrada 30k
ESPECIFICACIONES
Audio
Potencia de salida máxima 50W×4
Potencia en todo el ancho de banda 22W×4 (a menos del 1 % THD)
Impedancia del altavoz 4—8
Acción tonal Graves 200Hz ±8 dB
Registro medio 2,5kHz ±8 dB
Agudos 12,5kHz ±8 dB
Nivel de salida de preamplificador/carga (CD) 2 500 mV/10k
Impedancia de salida de preamplificador ≤600
General
Voltaje de trabajo 14,4 V (10,5 V —16 V admisibles)
Consumo de corriente máxima 10A
Gama de temperaturas de funcionamiento 0°C — +40°C
Tamaño de instalación (An×Al× F) 182mm×53mm×159mm
Peso 1,3kg
Sujeto a cambios sin previo aviso.
JS_KWD_KDC_BT35U_EN_SP.indd 19JS_KWD_KDC_BT35U_EN_SP.indd 19 15/8/2014 12:24:21 PM15/8/2014 12:24:21 PM
20
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Advertencia
La unidad puede utilizarse solamente con una fuente de alimentación de 12 V CC con negativo a masa.
Desconecte el terminal negativo de la batería antes de realizar el cableado y el montaje.
Para evitar un cortocircuito, no conecte el cable de la batería (amarillo) ni el cable de encendido (rojo) al chasis
del vehículo o cable de conexión a masa (negro).
Para evitar un cortocircuito, utilice una cinta de vinilo para aislar los cables no conectados.
Asegúrese de volver a conectar a masa esta unidad al chasis del automóvil después de la instalación.
Precaución
Para fines de seguridad, deje que un profesional realice el cableado y el montaje. Consulte con un distribuidor
de productos de audio para automóviles.
Instale esta unidad en la consola de su vehículo. No toque las partes metálicas de la unidad durante o un poco
después del uso de la unidad. Las partes metálicas, tales como el disipador de calor o la carcasa, pueden estar
muy calientes.
No conecte los cables
[
de los altavoces al chasis del vehículo, al cable de conexión a masa (negro) o en
paralelo.
Monte la unidad a un ángulo de menos de 30˚.
Si el mazo de conductores de su vehículo no dispone de terminal de encendido, conecte el cable de encendido
(rojo) al terminal de la caja de fusibles del vehículo, el cual suministrará una alimentación de 12 V CC y podrá
conectarse y desconectarse mediante la llave de encendido.
Mantenga todos los cables alejados de las partes metálicas disipadoras de calor.
Después de instalar la unidad, compruebe que las lámparas de freno, las luces intermitentes, el
limpiaparabrisas, etc. funcionen satisfactoriamente.
Si se funde el fusible, en primer lugar asegúrese de que los cables no estén en contacto con el chasis del
vehículo y, a continuación, reemplace el fusible usado por otro del mismo régimen.
Procedimiento básico
1
Quite la llave del interruptor de encendido; después, desconecte el
terminal
[ de la batería del automóvil.
2 Conecte los cables correctamente.
Consulte Conexión del cableado. (
21
)
3 Instale la unidad en su automóvil.
Consulte Instalación de la unidad (montaje en el tablero).
4 Conecte el terminal [ de la batería del automóvil.
5 Reinicialice la unidad. (
3
)
INSTALACIÓN / CONEXIÓN
Prepare el cableado necesario.
(
21
)
Salpicadero del
automóvil
Doble las pestañas correspondientes para sostener el
manguito de montaje firmemente en posición.
Instalación de la unidad (montaje en el tablero)
Gancho en el lado superior
Antes del montaje, oriente la
placa embellecedora tal como se
muestra en la ilustración.
Cómo desmontar la unidad
1
Desmonte la placa frontal.
2 Enganche las uñas de
agarre dispuestas en las
herramientas de extracción,
en los orificios a ambos lados
de la placa embellecedora y, a
continuación, extráigala.
3 Inserte las herramientas de
extracción hasta el fondo de
las ranuras a ambos lados y, a
continuación, siga la dirección
de las flechas, como se muestra
a la derecha.
JS_KWD_KDC_BT35U_EN_SP.indd 20JS_KWD_KDC_BT35U_EN_SP.indd 20 15/8/2014 12:24:21 PM15/8/2014 12:24:21 PM
ESPAÑOL
21
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
REMOTE CONT
STEERING WHEEL
REMOTE INPUT
P. CONT
ANT CONT
MUTE
Conexión del cableado
Fusible (10 A)
Terminal de la antena
Jack de entrada de micrófono (
8
)
Salida posterior/subwoofer
Luz azul/amarilla
(Cable del mando
a distancia para la
dirección)
Al adaptador del mando a
distancia del volante de la
dirección
Azul/blanco
(Cable de control de
potencia/ Cable de
control de la antena)
Marrón
(Silenciar cable del
control)
Al terminal de control de
potencia, cuando utiliza el
amplificador de potencia
opcional, o al terminal de
control de la antena en el
vehículo
Para conectar el sistema de
navegación Kenwood, consulte
el manual de navegación
Amarillo (A4)
Rojo (Cable de encendido)
Rojo (A7)
Amarillo (Cable de la batería)
Patilla
Color y función
A4 Amarillo : Batería
A5 Azul/blanco : Control de alimentación
A7 Rojo : Encendido (ACC)
A8 Negro : Conexión a tierra (masa)
B1
Púrpura
]
: Altavoz trasero (derecho)
B2
Púrpura/negro
[
B3
Gris
]
: Altavoz delantero (derecho)
B4
Gris/negro
[
B5
Blanco
]
: Altavoz delantero (izquierdo)
B6
Blanco/negro
[
B7
Verde
]
: Altavoz trasero (izquierdo)
B8
Verde/negro
[
Conectores ISO
Conexión de los conectores ISO en algunos
automóviles VW/Audi u Opel (Vauxhall)
Puede ser necesario modificar el cableado del mazo de conductores
suministrado, como se muestra a continuación.
Unidad
Vehículo
A7 (rojo)
Cable de
encendido (rojo)
A4 (amarillo)
Cableado predeterminado
Cable de la
batería (amarillo)
Si no se ha realizado ninguna conexión, no deje que el
cable sobresalga de la lengüeta.
Lista de piezas para
la instalación
(A)
Placa frontal
(C)
Manguito de montaje
(B)
Placa embellecedora
(D)
Mazo de conductores
(E)
Herramienta de
extracción
Cuando conecte a un amplificador externo, conecte su cable de tierra al chasis
del vehículo para evitar daños en la unidad.
JS_KWD_KDC_BT35U_EN_SP.indd 21JS_KWD_KDC_BT35U_EN_SP.indd 21 15/8/2014 12:24:21 PM15/8/2014 12:24:21 PM
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
2
ÍNDICE ANTES DE UTILIZAR
Aviso
Não opere nenhuma função que prejudique a sua atenção para uma condução segura.
Cuidado
Definição do volume:
Ajuste o volume de forma que possa ouvir os sons de tráfego para prevenir acidentes.
Baixe o volume antes de iniciar a leitura de fontes digitais para evitar danos aos altifalantes pelo aumento súbito do nível de
saída do som.
Geral:
Evite utilizar o dispositivo externo se o mesmo puder prejudicar a condução segura do veículo.
Certifique-se de fazer uma cópia de segurança de todos os dados importantes. Não aceitaremos nenhuma responsabilidade por
quaisquer perdas de dados gravados.
Para prevenir curtos-circuitos, nunca coloque nem deixe cair objetos metálicos (moedas ou ferramentas de metal, por exemplo)
dentro do aparelho.
Se ocorrer um erro de disco devido à condensação na lente laser, ejete o disco e espere que a humidade se evapore.
A classificação USB é indicada na unidade principal. Para ver, retire o painel frontal.
(
3
)
ANTES DE UTILIZAR 2
FUNDAMENTOS 3
INTRODUÇÃO 3
RÁDIO 5
CD / USB / iPod / ANDROID 6
BLUETOOTH® 8
AUX 13
DEFINIÇÕES DE ÁUDIO 14
DEFINIÇÕES DO VISOR 15
MAIS INFORMAÇÕES 15
DETEÇÃO E SOLUÇÃO DE
PROBLEMAS 16
ESPECIFICAÇÕES 18
INSTALAÇÃO / CONEXÃO 20
Como ler este manual
As operações explicadas utilizam
principalmente os botões no painel
frontal.
O idioma inglês é utilizado para as
explicações das visualizações neste
manual.
[
XX
] indica os itens selecionados.
(
XX
) indica que há referências
disponíveis na página indicada.
Manutenção
Para limpar o aparelho: Limpe a sujidade do painel frontal com um pano macio ou de silicone seco.
Limpeza do conector: Remova o painel frontal e limpe o conector gentilmente com
uma mecha de algodão, tomando cuidado para não danificar o conector.
Manuseamento de discos:
Não toque na superfície de gravação do disco.
Não cole fita adesiva, etc. no disco, nem utilize um disco com fita adesiva.
Não utilize nenhum tipo de acessório para o disco.
Limpe o disco a partir do centro para fora.
Limpe o disco com um pano macio e seco de silicone. Não utilize solventes.
Ao remover os discos do aparelho, puxe-os horizontalmente.
Retire quaisquer rebarbas do orifício central e bordos do disco antes de inserir um disco.
Conector (no lado inverso do
painel frontal)
JS_KWD_KDC_BT35U_EN_PR.indd 2JS_KWD_KDC_BT35U_EN_PR.indd 2 15/8/2014 12:21:52 PM15/8/2014 12:21:52 PM
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
3
FUNDAMENTOS
Para No painel frontal
Ligar a corrente
Prima
.
Mantenha premido para desligar a alimentação.
Ajustar o volume Rode o botão do volume.
Selecione uma fonte
Prima
repetidamente.
Mudar a informação no visor
Prima
repetidamente.
Mantenha premido para deslocar a informação atual no visor.
Painel frontal
Como reiniciarColocar Retirar
INTRODUÇÃO
Selecione o idioma de visualização e cancele
a demonstração
Ao ligar a alimentação elétrica (ou depois de reiniciar o aparelho), o
visor mostrará: “SELLANGUAGE”
“PRESS” VOLUMEKNOB”
1 Rode o botão de volume para selecionar [
ENG
] (English)
ou [
RUS
](Russian) e, em seguida, prima o botão.
[
ENG
] é selecionado para a configuração inicial.
Em seguida, o visor mostrará: “CANCEL DEMO”
“PRESS”
“VOLUME KNOB”.
2 Prima o botão de volume.
[
YES
] é selecionado para a configuração inicial.
3 Prima o botão de volume de novo.
Aparece a indicação “DEMOOFF”.
Acerte o relógio
1
Prima o botão de volume para entrar no modo
[
FUNCTION
].
2 Rode o botão de volume para selecionar [
CLOCK
] e, em
seguida, prima o botão.
3 Rode o botão de volume para selecionar [
CLOCKADJUST
]
e, em seguida, prima o botão.
4 Rode o botão de volume para fazer as definições e, em
seguida, prima o botão.
Dia Horas Minutos
1
2
PORTUGUÊS
Os seus ajustes
predefinidos também serão
apagados.
Botão de volume
(rodar/premir)
Botão de remoção
Visor
Abertura de
carregamento
JS_KWD_KDC_BT35U_EN_PR.indd 3JS_KWD_KDC_BT35U_EN_PR.indd 3 15/8/2014 12:21:52 PM15/8/2014 12:21:52 PM
4
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
INTRODUÇÃO
SYSTEM
KEY BEEP
ON
:Ativa o som de pressão de tecla.;
OFF
:Desativa.
SOURCE SELECT
BUILT-IN AUX
ON
:Ativa AUX na seleção de fonte.;
OFF
:Desativa. (
13
)
P-OFF WAIT
Aplicável somente quando o modo de desmonstração está desativado.
Define a duração de desligamento automático do aparelho (no modo de espera) para
economizar a energia da bateria.
20M
: 20 minutos ;
40M
: 40 minutos ;
60M
: 60minutos;
WAIT
TIME
:Cancela
CD READ 1
:Distingue automaticamente entre disco de ficheiros de áudio e CD de música.;
2
:Força a reprodução como um CD de música. Nenhum som pode ser ouvido quando
um disco de ficheiros de áudio é lido.
F/W UPDATE
UPDATE SYSTEM / UPDATE BT
F/W UP xx.xx
YES
:Inicia a atualização do firmware.;
NO
:Cancela (a atualização não é ativada).
Para mais detalhes sobre como atualizar o firmware, consulte:
www.kenwood.com/cs/ce/
CLOCK
CLOCK DISPLAY
ON
:A hora do relógio é apresentada no visor mesmo quando o aparelho está
desligado.;
OFF
:Cancela.
ENGLISH
O idioma selecionado é utilizado como o idioma de visualização para o menu
[
FUNCTION
] e para a informação de etiquetas (nome da pasta, nome do ficheiro,
título da canção, nome do artista, nome do álbum), se aplicável.
РУССКИЙ
5 Rode o botão de volume para selecionar [
CLOCKFORMAT
] e, em seguida,
prima o botão.
6 Rode o botão de volume para selecionar [
12H
] ou [
24H
] e, em seguida, prima
o botão.
7 Mantenha premido para sair.
Para voltar ao item de definição anterior, prima .
No ecrã de indicação do relógio
Mantenha premido para entrar diretamente no modo de ajuste
do relógio.
Em seguida, realize o passo
4
para acertar o relógio.
Ajuste as definições iniciais
1
Prima para entrar em STANDBY.
2 Prima o botão de volume para entrar no modo [
FUNCTION
].
3 Gire o botão de volume para fazer uma seleção (consulte a seguinte tabela)
e, em seguida, prima o botão.
4 Repita o passo 3 até que o item desejado seja selecionado ou ativado.
5 Mantenha premido para sair.
Para voltar ao item de definição anterior, prima .
Predefinição:
XX
AUDIO CONTROL
SWITCH
PREOUT
REAR
/
SUB-W
: Seleciona se os altifalantes traseiros ou um subwoofer estão ligados aos
terminais de saída de linha na traseira (através de um amplificador externo).
SP SELECT OFF
/
5/4
/
6×9/6
/
OEM
: Seleciona segundo o tamanho dos altifalantes (5 polegadas ou
4 polegadas, 6×9 polegadas ou 6 polegadas) ou altifalantes OEM para um desempenho ótimo.
TUNER SETTING
PRESET TYPE
NORMAL
:Memoriza uma estação para cada botão predefinido em cada banda (FM1/ FM2/
FM3/ MW/ LW).;
MIX
:Memoriza uma estação para cada botão predefinido independentemente
da banda selecionada.
3
JS_KWD_KDC_BT35U_EN_PR.indd 4JS_KWD_KDC_BT35U_EN_PR.indd 4 15/8/2014 12:21:53 PM15/8/2014 12:21:53 PM
PORTUGUÊS
5
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
RÁDIO
Procura de uma estação
1
Prima repetidamente para selecionar TUNER.
2 Prima repetidamente para selecionar FM1/
FM2/ FM3/ MW/ LW.
3 Prima S/T para procurar uma estação.
Para mudar o método de procura para
S
/
T
: Prima
repetidamente.
AUTO1 : Procura automática de uma estação.
AUTO2 : Busque uma estação predefinida.
MANUAL : Procura manual de uma estação.
Para armazenar uma estação: Mantenha premido um dos
botões numéricos (
1
a
6
).
Para selecionar uma estação armazenada: Prima um dos botões
numéricos (
1
a
6
).
Outras definições
1
Prima o botão de volume para entrar no modo
[
FUNCTION
].
2 Gire o botão de volume para fazer uma seleção
(consulte a seguinte tabela) e, em seguida, prima o
botão.
3 Repita o passo 2 até que o item desejado seja
selecionado ou ativado.
4 Mantenha premido para sair.
Para voltar ao item de definição anterior, prima .
Predefinição:
XX
TUNER SETTING
LOCAL SEEK
ON
: Busca somente as estações com boa receção. ;
OFF
:Cancela.
As definições feitas são aplicáveis somente à fonte/estação selecionada. Após mudar a fonte/estação, é necessário fazer
as definições novamente.
AUTO
MEMORY
YES
:Inicia automaticamente a memorização de 6 estações com boa recepção.;
NO
:Cancela.
Selecionável somente se [
NORMAL
] for selecionado para [
PRESETTYPE
]. (
4
)
MONO SET ON
:Melhora a recepção FM (mas o efeito estéreo pode ser perdido).;
OFF
:Cancela.
NEWS SET ON
: O aparelho mudará temporariamente para Programa de Notícias, se disponível. ;
OFF
: Cancela.
REGIONAL ON
: Muda para outra estação somente na região específica com o controlo “AF”.;
OFF
:Cancela.
AF SET ON
: Procura automaticamente outra estação que esteja a transmitir o mesmo programa na mesma rede Radio Data System
com uma melhor recepção quando a recepção atual não está boa.;
OFF
:Cancela.
TI ON
:Permite que o aparelho mude temporariamente para a informação de tráfego (“TI” acende-se), se disponível.;
OFF
:Cancela.
PTY SEARCH
Prima o botão de volume para entrar na seleção do idioma PTY. Rode o botão de volume para selecionar o idioma PTY
(
ENGLISH
/
FRENCH
/
GERMAN
) e, em seguida, prima o botão.
Selecione o tipo de programa disponível (consulte o seguinte) e, em seguida, prima
S/T
para iniciar.
CLOCK
TIME SYNC
ON
:Sincroniza a hora do aparelho com a hora da estação Radio Data System.;
OFF
:Cancela.
[
LOCALSEEK
]/ [
MONOSET
]/ [
NEWSSET
]/ [
REGIONAL
]/ [
AFSET
]/ [
TI
]/ [
PTYSEARCH
] é selecionável apenas
quando a banda é FM1/ FM2/ FM3.
Tipo de programa disponível:
SPEECH
:
NEWS
,
AFFAIRS
,
INFO
(informação),
SPORT
,
EDUCATE
,
DRAMA
,
CULTURE
,
SCIENCE
,
VARIED
,
WEATHER
,
FINANCE
,
CHILDREN
,
SOCIAL
,
RELIGION
,
PHONE IN
,
TRAVEL
,
LEISURE
,
DOCUMENT
MUSIC
:
POPM
(música),
ROCKM
(música),
EASYM
(música),
LIGHTM
(música),
CLASSICS
,
OTHERM
(música),
JAZZ
,
COUNTRY
,
NATIONM
(música),
OLDIES
,
FOLKM
(música)
O aparelho procurará o tipo de programa classificado em [
SPEECH
] ou [
MUSIC
] se selecionado.
Se o volume for ajustado durante a recepção de informações sobre o tráfego, alarme ou noticiário, o
volume ajustado será automaticamente memorizado. Será aplicado na próxima ativação de informação de
tráfego, alarme ou boletim de notícias.
JS_KWD_KDC_BT35U_EN_PR.indd 5JS_KWD_KDC_BT35U_EN_PR.indd 5 15/8/2014 12:21:53 PM15/8/2014 12:21:53 PM
6
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
CD / USB / iPod / ANDROID
Inicie a leitura
A fonte muda automaticamente e a leitura começa.
*
1
KCA-iP102 : Tipo de 30 pinos, KCA-iP103 : Tipo de iluminação
*
2
Não deixe o cabo dentro do automóvel quando não estiver a
utilizar.
Para No painel frontal
Reprodução / pausa
Prima .
Retrocesso/avanço rápido
*
4
Mantenha S/T premido.
Selecionar uma faixa/ficheiro
Prima S/T.
Selecionar uma pasta
*
5
Prima J/K.
Função de repetição
*
6
Prima repetidamente.
TRACK REPEAT
/
REPEAT OFF
: CD de áudio
FILE REPEAT
/
FOLDER REPEAT
/
REPEAT OFF
: Ficheiro MP3/ WMA/AAC/ WAV, iPod ou
ANDROID
FILE REPEAT
/
REPEAT OFF
: Ficheiro KME Light/ KMC
*
7
Leitura aleatória
*
6
Prima repetidamente.
DISC RANDOM
/
RANDOM OFF
: CD de áudio
FOLDER RANDOM
/
RANDOM OFF
: Ficheiro MP3/ WMA/AAC/ WAV, ficheiro KME Light/
KMC, iPod ou ANDROID
Mantenha premido para selecionar
ALLRANDOM
.
*
8
Selecionar o modo de
controlo
Com a fonte iPod selecionada, prima repetidamente.
MODE ON
: Controlo a partir do iPod
*
9
MODE OFF
: Controlo a partir do aparelho
Com a fonte ANDROID selecionada,
(
7
, [
ANDROID SETUP
]
)
Selecionar a unidade de
música
(
7
, [
MUSIC DRIVE
]
)
Prima repetidamente.
Começa a reprodução das canções armazenadas no dispositivo seguinte.
Memória interna ou externa selecionada de um smartphone (Classe de
armazenamento em massa).
Unidade selecionada de um dispositivo com múltiplas unidades.
Lado da etiqueta
M
Ejete o disco
Terminal de entrada USB
CA-U1EX (máx.: 500mA)
(acessório opcional)
Cabo Micro USB 2.0
*
2
(disponível comercialmente)
KCA-iP102 / KCA-iP103 (acessório
opcional)
*
1
ou cabo acessório do
iPod/iPhone
*
2
USB
iPod/iPhone
ANDROID
*
3
JS_KWD_KDC_BT35U_EN_PR.indd 6JS_KWD_KDC_BT35U_EN_PR.indd 6 15/8/2014 12:21:53 PM15/8/2014 12:21:53 PM
PORTUGUÊS
7
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
CD / USB / iPod / ANDROID
*
3
Quando ligar um dispositivo Android, aparece a mensagem “Press [VIEW] to install KENWOOD MUSIC PLAY APP. Siga as instruções
para instalar a aplicação. Pode também a última versão da aplicação KENWOOD MUSIC PLAY no seu dispositivo Android antes de
ligar. (
16
)
*
4
Para ANDROID: Aplicável somente quando [
BROWSE MODE
] está selecionado. ( [
ANDROID SETUP
])
*
5
Para CD: Somente para ficheiros MP3/ WMA/AAC. Isto não funciona para iPod/ ANDROID.
*
6
Para iPod/ ANDROID: Aplicável somente quando [
MODEOFF
]/ [
BROWSE MODE
] está selecionado.
*
7
KME Light : KENWOOD Music Editor Light, KMC : KENWOOD Music Control (
15
)
*
8
Para CD: Somente para ficheiros MP3/ WMA/AAC.
*
9
Ainda pode realizar a leitura/pausa, salto de ficheiro, avanço rápido ou retrocesso de ficheiros a partir do aparelho.
Selecione um ficheiro de uma pasta/lista
1
Prima .
2 Rode o botão do volume para selecionar uma pasta/lista e, em seguida, prima-o.
3 Rode o botão do volume para selecionar um ficheiro e, em seguida, prima-o.
Procura rápida
Se tiver muitos ficheiros, pode buscar rapidamente através dos mesmos.
Para USB (para ficheiros KME Light/ KMC):
Prima
S
/
T
para procurar a uma razão de procura de salto predeterminada.
(
[
SKIP SEARCH
])
Mantenha premido
S
/
T
para procurar a uma razão de 10
%
.
Não aplicável para CD e ficheiros MP3/ WMA/AAC/ WAV.
Para iPod:
Pode procurar um ficheiro de acordo com o primeiro carácter.
Rode o botão do volume rapidamente para entrar na procura de caracteres.
Rode o botão do volume para selecionar um carácter.
Para prcurar um carácter diferente de A a Z e de 0 a 9, introduza somente
*
”.
Prima
S
/
T
para mover para a posição de entrada.
Pode introduzir até 3 caracteres.
Prima o botão de volume para iniciar a procura.
Para retornar à pasta raiz/ primeiro ficheiro/ menu inicial, prima .
Para voltar ao item de definição anterior, prima .
Para cancelar, mantenha premido.
Para iPod, aplicável somente quando [
MODEOFF
] estiver selecionado. (
6
)
Para ANDROID, aplicável somente quando [
BROWSE MODE
] estiver selecionado.
(
[
ANDROID SETUP
])
Escuta de TuneIn Radio/ TuneIn Radio Pro/ Aupeo
Durante a escuta de TuneIn Radio, TuneIn Radio Pro ou Aupeo, ligue o
iPod/iPhone ao terminal de entrada USB do aparelho.
O aparelho gerará o som dessas aplicações.
Outras definições
1
Prima o botão de volume para entrar no modo [
FUNCTION
].
2 Gire o botão de volume para fazer uma seleção (consulte a
seguinte tabela) e, em seguida, prima o botão.
3 Repita o passo 2 até que o item desejado seja selecionado
ou ativado.
4 Mantenha premido para sair.
Para voltar ao item de definição anterior, prima .
Predefinição:
XX
ANDROID SETUP
BROWSE MODE
: Controle a partir do aparelho (utilizando a aplicação
KENWOOD MUSIC PLAY).;
HANDMODE
:Controle outras aplicação de leitura de multimédia
a partir do dispositivo Android (sem utilizar a aplicação KENWOOD MUSIC PLAY). Contudo, ainda
pode reproduzir/pausar e saltar ficheiros a partir do aparelho.
USB
MUSICDRIVE DRIVECHANGE
:A próxima unidade ([
DRIVE 1
] a [
DRIVE 5
]) é
automaticamente selecionada e a reprodução começa.
Repita os passos de
1
a
3
para selecionar as unidades seguintes.
SKIPSEARCH 0.5%
/
1%
/
5%
/
10%
: Durante a escuta de iPod, ANDROID ou ficheiro
KME Light/ KMC, seleciona a razão de procura para todos os ficheiros.
JS_KWD_KDC_BT35U_EN_PR.indd 7JS_KWD_KDC_BT35U_EN_PR.indd 7 15/8/2014 12:21:53 PM15/8/2014 12:21:53 PM
8
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
BLUETOOTH®
BLUETOOTH — Ligação
Perfis Bluetooth suportados
Perfil Mãos-Livres (HFP, da sigla em inglês Hands-Free
Profile)
Perfil de porta série (SPP, da sigla em inglês Serial Port
Profile)
Perfil de acesso à lista telefónica (PBAP, da sigla em inglês
Phonebook Access Profile)
Perfil de distribuição avançada de áudio (A2DP, da sigla
em inglês Advanced Audio Distribution Profile)
Perfil de controlo remoto de áudio/vídeo (AVRCP, da sigla
em inglês Audio/Video Remote Control Profile)
Codecs de Bluetooth suportados
Codec de banda secundária (SBC)
Codificação avançada de áudio (AAC)
Conecte o microfone
Ajuste o ângulo do microfone
Segure com as abraçadeiras de cabo
(não fornecidas) se for necessário.
Tomada de entrada para
microfone
Microfone
(fornecido)
Painel traseiro
Emparelhe um dispositivo Bluetooth
Quando conectar um dispositivo Bluetooth à unidade pela primeira vez, realize o emparelhamento entre o aparelho
e o dispositivo.
1 Prima para ligar a alimentação do aparelho.
2 Procure e selecione o nome do modelo deste aparelho (KDC-BT3
*
U) no dispositivo Bluetooth.
“PAIRING” “PASS XXXXXX” Nome do dispositivo “PRESS” VOLUME KNOB” se deslocarão no visor.
Para alguns dispositivos Bluetooth, pode ser necessário introduzir o número de identificação pessoal (PIN)
logo após a procura.
Consulte também o manual fornecido com o seu dispositivo Bluetooth.
3 Prima o botão do volume para iniciar o emparelhamento.
“PAIRING OK” aparecerá quando o emparelhamento for concluído e “BT” acender-se-á quando a conexão
Bluetooth for estabelecida.
Podem ser registados (emparelhados) até cinco dispositivos.
Apenas um dispositivo Bluetooth pode ser ligado de uma vez.
Este aparelho suporta o emparelhamento simples e seguro (SSP, da sigla em inglês Secure Simple Pairing).
Alguns dispositivos Bluetooth podem não ser automaticamente ligados à unidade após o emparelhamento.
Conecte o dispositivo à unidade manualmente. Consulte o manual de instruções do dispositivo Bluetooth para
mais informações.
Uma vez concluído emparelhamento, o dispositivo Bluetooth permanecerá registado no aparelho, mesmo que o
aparelho seja reiniciada. Para apagar o dispositivo emparelhado,
12
, [
DEVICE DELETE
].
Quando ligar um dispositivo iPhone/ iPod touch/ Android ao terminal de entrada USB, o pedido de
emparelhamento (via Bluetooth) é automaticamente ativado. Prima o botão do volume para emparelhar depois
de confirmar o nome do dispositivo.
O pedido de emparelhamento automaticamente é ativado somente se:
– A função Bluetooth do dispositivo ligado estiver ativada.
– [
AUTO PAIRING
] está definido para [
ON
]. (
12
)
– A aplicação KENWOOD MUSIC PLAY está instalada no dispositivo Android.
JS_KWD_KDC_BT35U_EN_PR.indd 8JS_KWD_KDC_BT35U_EN_PR.indd 8 15/8/2014 12:21:53 PM15/8/2014 12:21:53 PM
PORTUGUÊS
9
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
BLUETOOTH — Telemóvel
Receber uma chamada
Quando uma chamada é recebida:
Todos os botões piscam.
O aparelho responde a chamada automaticamente se [
AUTO ANSWER
] estiver definido para um período
selecionado. (
10
)
Durante uma chamada:
Se desligar o aparelho durante ou remover o painel frontal, a conexão Bluetooth será desligada.
Para No painel frontal
Responder uma chamada
Prima ou o botão do volume ou um dos botões numéricos
(
1 a 6).
Rejeitar uma chamada
Prima .
Termine uma chamada
Prima ou .
Ajustar o volume do telefone
[00]
a
[35]
(Predefinição:
[15]
*
)
Rode o botão do volume durante uma chamada.
Este ajuste não afetará o volume de outras fontes.
Mudar entre os modos de mãos-
livres e de conversação privada
Prima durante uma chamada.
As operações podem variar de acordo com o dispositivo Bluetooth
conectado.
*
Não aplicável para iPhone. Durante uma chamada, o aparelho sincroniza o volume do telefone no iPhone com o aparelho.
Melhore a qualidade da voz
Durante uma conversação no telefone…
1 Prima o botão de volume para entrar no modo
[
FUNCTION
].
2 Gire o botão de volume para fazer uma seleção
(consulte a seguinte tabela) e, em seguida, prima
o botão.
3 Repita o passo 2 até que o item desejado seja
selecionado ou ativado.
4 Mantenha premido para sair.
Para voltar ao item de definição anterior, prima .
Predefinição:
XX
MIC GAIN –10
—
+10
(
–4
):A sensibilidade do microfone
aumenta à medida que o número aumenta.
NR LEVEL –5
—
+5
(
0
):Ajuste o nível de redução de ruído a
que o menor ruído possível seja ouvido durante uma
conversação telefónica.
ECHO CANCEL –5
—
+5
(
0
):Ajuste o tempo de atraso do
cancelamento de eco até que o menor eco seja ouvido
durante a conversação telefónica.
BLUETOOTH®
JS_KWD_KDC_BT35U_EN_PR.indd 9JS_KWD_KDC_BT35U_EN_PR.indd 9 25/8/2014 2:27:44 PM25/8/2014 2:27:44 PM
10
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
BLUETOOTH®
Faça uma chamada
Pode fazer uma chamada a partir do histórico de chamadas, lista telefónica ou marcando o número. A chamada por voz
também é possível se o seu telemóvel tiver tal função.
1 Prima para entrar no modo Bluetooth.
2 Gire o botão de volume para fazer uma seleção (consulte a seguinte tabela) e, em seguida, prima o
botão.
3 Repita o passo 2 até que o item pretendido seja selecionado/ativado ou siga as instruções dadas no
item selecionado.
4 Mantenha premido para sair.
Para voltar ao item de definição anterior, prima .
CALL HISTORY
1
Prima o botão do volume para selecionar um nome ou número de telefone.
“I” indica chamada recebida, “O” indica chamada feita, “M” indica chamada perdida.
Prima
para mudar a categoria de visualização (NUMBER ou NAME).
“NO DATA” aparece se não houver um histórico de chamadas registado.
2
Prima o botão do volume para fazer uma chamada.
PHONE BOOK
1
Rode o botão do volume rapidamente para entrar no modo de busca alfabética (se a lista telefónica tiver muitos contatos).
O primeiro menu (ABCDEFGHIJK) aparece.
Para ir para o outro menu (LMNOPQRSTUV ou WXYZ1
*
), prima
J / K
.
Para selecionar a primeira letra pretendida, rode o botão do volume ou prima
S/T
e, em seguida, prima o botão.
Selecione “1” para buscar números e selecione
*
para buscar com símbolos.
2
Rode o botão do volume para selecionar um nome e, em seguida, prima o botão.
3
Rode o botão do volume para selecionar um número de telefone e, em seguida, prima o botão.
Se o telefone suporta PBAP, a lista telefónica do telefone conectado é automaticamente transferida para o aparelho quando o
emparelhamento é realizado.
Os contatos são classificados como: MO (móvel), HM (casa), OF (escritório), OT (outros), GE (geral)
Este aparelho só pode visualizar letras sem acentos. (As letras com acento como “Ú” são visualizadas como “U”.)
Faça as definições para receber uma
chamada
1
Prima para entrar no modo Bluetooth.
2 Gire o botão de volume para fazer uma
seleção (consulte a seguinte tabela) e, em
seguida, prima o botão.
3 Repita o passo 2 até que o item desejado
seja selecionado ou ativado.
4 Mantenha premido para sair.
Para voltar ao item de definição anterior, prima
.
Predefinição:
XX
SETTINGS
AUTO ANSWER
1
—
30
:O aparelho atende uma chamada
recebida automaticamente no período
selecionado (em segundos).;
OFF
:Cancela.
JS_KWD_KDC_BT35U_EN_PR.indd 10JS_KWD_KDC_BT35U_EN_PR.indd 10 15/8/2014 12:21:54 PM15/8/2014 12:21:54 PM
PORTUGUÊS
11
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
BLUETOOTH®
NUMBER DIAL
1
Rode o botão do volume para selecionar um número (0 a 9)
ou carácter (
*
, #, +).
2
Prima
S/T
para mover a posição de introdução.
Repita os passos
1
e
2
até introduzir o número de telefone
completo.
3
Prima o botão do volume para fazer uma chamada.
VOICE
Fale o nome do contato que pretende chamar ou o comando
de voz para controlar as funções de telefone.
(
Faça uma
chamada utilizando o reconhecimento de voz
)
BATT
*
LOW
/
MID
/
FULL
:Mostra a intensidade da bateria.
SIGNAL
*
NO SIGNAL
/
LOW
/
MID
/
MAX
:Mostra a intensidade do
sinal recebido atualmente.
*
A funcionalidade depende do tipo do telefone utilizado.
Faça uma chamada utilizando o
reconhecimento de voz
1
Mantenha premido para ativar o telefone ligado.
2 Fale o nome do contato que pretende chamar ou o
comando de voz para controlar as funções de telefone.
As funções de Reconhecimento de Voz suportadas variam com
cada telefone. Consulte o manual de instruções do telefone
conectado para mais detalhes.
Este aparelho também suporta a função do assistente pessoal
inteligente do iPhone.
Apague um contato
1
Prima para entrar no modo Bluetooth.
2 Rode o botão de volume para selecionar [
CALL HISTORY
] e, em seguida, prima o botão.
3 Rode o botão do volume para selecionar um contato.
4 Mantenha o botão do volume premido para entrar no modo de eliminação.
5 Rode o botão do volume para selecionar [
DELETE ONE
] ou [
DELETE ALL
] e, em seguida, prima
o botão.
DELETE ONE
: O nome ou número de telefone selecionado no passo
3
é apagado.
DELETE ALL
: Todos os nomes ou números de telefone em [
CALL HISTORY
] no passo
2
são apagados.
6 Rode o botão de volume para selecionar [
YES
] e, em seguida, prima o botão.
7 Mantenha premido para sair.
Para voltar ao item de definição anterior, prima .
Não aplicável para telemóveis que suportem PBAP.
Definições na memória
Armazene um contato na memória
Pode armazenar até 6 contatos nos botões numéricos (
1
a
6
).
1 Prima para entrar no modo Bluetooth.
2 Rode o botão do volume para selecionar [
CALL HISTORY
], [
PHONE BOOK
] ou [
NUMBER DIAL
] e,
em seguida, prima o botão.
3 Rode o botão do volume para selecionar um contato ou introduza um número de telefone.
Se um contato estiver selecionado, prima o botão do volume para mostrar o número do telefone.
4 Mantenha premido um dos botões numéricos (1 a 6).
“STORED” aparece quando o contato é armazenado.
Para apagar um contato da memória predefinida, selecione [
NUMBER DIAL
] no passo
2
e armazene um
número em branco.
Faça uma chamada a partir da memória
1
Prima para entrar no modo Bluetooth.
2 Prima um dos botões numéricos (1 a 6).
3 Prima o botão do volume para fazer uma chamada.
“NO MEMORY” aparece se não houver nenhum contato armazenado.
JS_KWD_KDC_BT35U_EN_PR.indd 11JS_KWD_KDC_BT35U_EN_PR.indd 11 15/8/2014 12:21:54 PM15/8/2014 12:21:54 PM
12
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
BLUETOOTH®
Modo de teste de Bluetooth
Pode verificar a conectividade do perfil suportado entre o
dispositivo Bluetooth e o aparelho.
Certifique-se de que não há um dispositivo Bluetooth
conectado.
1 Mantenha premido.
“PLEASE PAIR YOUR PHONE PIN 0000” aparece.
2 Procure e selecione o nome do modelo
deste aparelho (KDC-BT3
*
U) no dispositivo
Bluetooth.
3 Opere o dispositivo Bluetooth para confirmar o
emparelhamento.
TESTING” começa a piscar no visor.
O resultado da conectividade (OK (Bom) ou NG (Ruim))
aparece após o teste.
PAIRING: Estado do emparelhamento
HF CNT: Compatibilidade com o perfil Mãos-Livres
(HFP, da sigla em inglês Hands-Free Profile)
AUD CNT: Compatibilidade com o perfil de distribuição
avançada de áudio (A2DP, da sigla em inglês
Advanced Audio Distribution Profile)
PB DL: Compatibilidade com o perfil de acesso
à lista telefónica (PBAP, da sigla em inglês
Phonebook Access Profile)
Para cancelar o modo de teste, mantenha
premido
para desligar o aparelho.
Outras definições
1
Prima o botão de volume para entrar no modo
[FUNCTION
].
2 Gire o botão de volume para fazer uma seleção (consulte a seguinte tabela) e, em seguida, prima
o botão.
3 Repita o passo 2 até que o item pretendido seja selecionado/ativado ou siga as instruções dadas
no item selecionado.
4 Mantenha premido para sair.
Para voltar ao item de definição anterior, prima .
Predefinição:
XX
BT MODE
PHONE SELECT
Seleciona o telefone ou dispositivo de áudio para conectar ou desconectar.
*
aparece na frente do nome do dispositivo quando conectado.
Só pode ligar um outro dispositivo Bluetooth desconectando o dispositivo Bluetooth ligado primeiro.
*
desaparece quando desligado.
AUDIO SELECT
DEVICE DELETE
1
Rode o botão do volume para selecionar um dispositivo para apagar e, em seguida, prima o botão.
2
Rode o botão do volume para selecionar [
YES
] ou [
NO
] e, em seguida, prima o botão.
PIN CODE EDIT
(0000)
Muda o código PIN (até 6 dígitos).
1
Rode o botão do volume para selecionar um número.
2
Prima
S
/
T
para mover a posição de introdução.
Repita os passos
1
e
2
até introduzir o código PIN completo.
3
Prima o botão do volume para confirmar.
RECONNECT ON
:O aparelho é ligado de novo automaticamente quando o último dispositivo Bluetooth conectado voltar para dentro do
alcance.;
OFF
:Cancela.
AUTO PAIRING ON
:O aparelho emparelha automaticamente um dispositivo Bluetooth suportado (iPhone/ iPod touch/ Dispositivo Android)
após a sua conexão através do terminal de entrada USB.Dependendo do sistema operativo do dispositivo conectado, esta
função pode não funcionar. ;
OFF
:Cancela.
INITIALIZE YES
:Inicializa todas as definições Bluetooth (incluindo o emparelhamento armazenado, lista telefónica, etc.).;
NO
:Cancela.
JS_KWD_KDC_BT35U_EN_PR.indd 12JS_KWD_KDC_BT35U_EN_PR.indd 12 15/8/2014 3:50:55 PM15/8/2014 3:50:55 PM
PORTUGUÊS
13
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
BLUETOOTH — Áudio
Leitor de áudio via Bluetooth
1
Prima repetidamente para selecionar BTAUDIO.
2 Opere o leitor de áudio Bluetooth para iniciar a leitura.
Para No painel frontal
Reprodução / pausa
Prima .
Selecionar um grupo ou pasta
Prima J / K.
Saltar para trás/para a frente
Prima S/T.
Retrocesso/avanço rápido
Mantenha S/T premido.
Função de repetição
Prima repetidamente.
ALLREPEAT
,
FILEREPEAT
,
REPEATOFF
Leitura aleatória
Prima repetidamente.
FOLDERRANDOM
,
RANDOMOFF
Mantenha premido para selecionar
ALLRANDOM
.
As operações e as indicações no visor diferem de acordo com a sua disponibilidade no dispositivo
conectado.
BLUETOOTH® AUX
Preparação:
Selecione [
ON
] para [
BUILT-IN AUX
]. (
4
)
Comece a escutar
1
Conecte um leitor de áudio portátil (disponível
comercialmente).
2 Prima repetidamente para selecionar AUX.
3 Ligue o leitor de áudio portátil e inicie a leitura.
Defina o nome do componente AUX
Enquanto escuta um leitor de áudio portátil ligado ao aparelho…
1 Prima o botão de volume para entrar no modo
[
FUNCTION
].
2 Rode o botão de volume para selecionar [
SYSTEM
] e, em
seguida, prima o botão.
3 Rode o botão de volume para selecionar [
AUXNAME SET
]
e, em seguida, prima o botão.
4 Rode o botão de volume para fazer uma seleção e, em
seguida, prima o botão.
AUX
(predefinição)/
DVD
/
PORTABLE
/
GAME
/
VIDEO
/
TV
5 Mantenha premido para sair.
Para voltar ao item de definição anterior, prima .
Tomada de entrada auxiliar
Leitor de áudio portátil
Mini ficha estéreo de 3,5 mm com conector em forma de
“L (disponível comercialmente)
JS_KWD_KDC_BT35U_EN_PR.indd 13JS_KWD_KDC_BT35U_EN_PR.indd 13 15/8/2014 12:21:54 PM15/8/2014 12:21:54 PM
14
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
PRESET EQ DRIVEEQ
/
TOP40
/
POWERFUL
/
ROCK
/
POPS
/
EASY
/
JAZZ
/
NATURAL
/
USER
:Seleciona um equalizador predefinido adequado ao género
musical. (Selecione [
USER
] para utilizar as definições personalizadas.)
[
DRIVE EQ
] é um equalizador predefinido que reduz o ruído fora do veículo ou
veículo de rolamento dos pneus.
BASSBOOST LV1
/
LV2
/
LV3
:Seleciona o nível de reforço dos graves preferido.;
OFF
:Cancela.
LOUDNESS LV1
/
LV2
:Seleciona o seu reforço preferido das frequências baixas e altas para
produzir um som equilibrado com um nível de volume baixo.;
OFF
:Cancela.
SUBWOOFERSET ON
:Ativa a saída do subwoofer.;
OFF
:Cancela.
LPFSUBWOOFER THROUGH
:Todos os sinais são enviados para o subwoofer.;
85HZ
/
120HZ
/
160HZ
:Os sinais de áudio com frequências inferiores a 85Hz/ 120Hz/ 160Hz são
enviados ao subwoofer.
SUB-WPHASE REVERSE
(180°)/
NORMAL
(0°):Seleciona a fase da saída do subwoofer de
acordo com a saída dos altifalantes para um desempenho ótimo. (Selecionável
apenas se uma definição diferente de [
THROUGH
] estiver selecionada para
[
LPFSUBWOOFER
].)
FADER R15
a
F15
(
0
):Ajusta o balanço de saída dos altifalantes frontais e traseiros.
BALANCE L15
a
R15
(
0
):Ajusta o balanço de saída dos altifalantes esquerdos e direitos.
VOLUMEOFFSET
Para AUX:
–8
a
+8
(
0
) ; Para outras fontes:
–8
a
0
:Predefine o nível de ajuste
do volume de cada fonte. (Selecione a fonte que deseja ajustar antes de efetuar
o ajuste.)
SOUNDRECNSTR
(Reconstrução do som)
ON
:Cria um som realístico compensando os componentes de alta frequência e
restaurando o tempo de subida da forma de onda que são perdidos na compressão
de dados de áudio.;
OFF
:Cancela.
[
SUB-W LEVEL
]/ [
SUBWOOFER SET
]/ [
LPF SUBWOOFER
]/ [
SUB-W PHASE
] só é
selecionável se [
SWITCH PREOUT
] estiver definido para [
SUB-W
]. (
4
)
[
SUB-WLEVEL
]/ [
LPFSUBWOOFER
]/ [
SUB-WPHASE
] só é selecionável se
[
SUBWOOFERSET
] estiver definido para [
ON
].
DEFINIÇÕES DE ÁUDIO
Durante a escuta de qualquer fonte…
1 Prima o botão de volume para entrar no modo [
FUNCTION
].
2 Rode o botão de volume para selecionar [
AUDIOCONTROL
] e, em seguida,
prima o botão.
3 Gire o botão de volume para fazer uma seleção (consulte a seguinte
tabela) e, em seguida, prima o botão.
4 Repita o passo 3 até que o item desejado seja selecionado ou ativado.
5 Mantenha premido para sair.
Para voltar ao item de definição anterior, prima .
Predefinição:
XX
SUB-WLEVEL –15
a
+15
(
0
)
Ajusta o nível de saída do subwoofer.
BASSLEVEL –8
a
+8
(
+6
)
Ajusta o nível a memorizar para cada fonte. (Antes de fazer um
ajuste, selecione a fonte que deseja ajustar.)
MIDLEVEL –8
a
+8
(
+5
)
TRELEVEL –8
a
+8
(
0
)
EQ PRO
BASS ADJUST BASS CTR FRQ
60
/
80
/
100
/
200
:Seleciona a frequência central.
BASS LEVEL –8
a
+8
(
+6
):Ajusta o nível.
BASS Q FACTOR 1.00
/
1.25
/
1.50
/
2.00
:Ajusta o fator de qualidade.
BASS EXTEND ON
:Ativa os graves expandidos.;
OFF
:Cancela.
MID ADJUST MID CTR FRQ 0.5K
/
1.0K
/
1.5K
/
2.5K
:Seleciona a frequência central.
MID LEVEL –8
a
+8
(
+5
):Ajusta o nível.
MID Q FACTOR 0.75
/
1.00
/
1.25
:Ajusta o fator de qualidade.
TRE ADJUST TRE CTR FRQ 10.0K
/
12.5K
/
15.0K
/
17.5K
:Seleciona a frequência
central.
TRE LEVEL –8
a
+8
(
0
):Ajusta o nível.
JS_KWD_KDC_BT35U_EN_PR.indd 14JS_KWD_KDC_BT35U_EN_PR.indd 14 15/8/2014 12:21:54 PM15/8/2014 12:21:54 PM
PORTUGUÊS
15
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
DEFINIÇÕES DO VISOR
1 Prima o botão de volume para entrar no modo [
FUNCTION
].
2 Rode o botão de volume para selecionar [
DISPLAY
] e, em seguida, prima
o botão.
3 Gire o botão de volume para fazer uma seleção (consulte a seguinte
tabela) e, em seguida, prima o botão.
4 Repita o passo 3 até que o item desejado seja selecionado ou ativado.
5 Mantenha premido para sair.
Para voltar ao item de definição anterior, prima .
Predefinição:
XX
DIMMER ON
:Escurece a iluminação do visor.;
OFF
:Cancela.
BRIGHTNESS 0
31
: Seleciona o seu nível de brilho preferido para a iluminação do visor.
TEXTSCROLL AUTO
/
ONCE
:Seleciona se é para deslocar automaticamente a informação no visor, ou
deslocar uma só vez.;
OFF
:Cancela.
MAIS INFORMAÇÕES
Geral
Este aparelho só pode efetuar a leitura dos seguintes CDs:
Para as informações detalhadas e notas sobre os ficheiros de áudio que podem ser lidos, consulte o manual no
seguinte website: www.kenwood.com/cs/ce/audiofile/
Ficheiros legíveis
Ficheiros de áudio legíveis: MP3 (.mp3), WMA (.wma), AAC (.m4a)
Mídias de disco legíveis: CD-R/CD-RW/CD-ROM
Formatos de ficheiro de disco legíveis: ISO 9660 nível 1/2, Joliet, nome longo de ficheiro.
Sistema de ficheiros de dispositivo USB legível: FAT12, FAT16, FAT32
Mesmo que os ficheiros de áudio satisfaçam as normas listadas acima, a leitura pode não ser possível dependendo dos
tipos ou condições do suporte ou dispositivo.
Discos não legíveis
Discos que não são redondos.
Discos com coloração na superfície de gravação ou discos que estão sujos.
Discos Graváveis/Regraváveis que não foram finalizados.
CD de 8 cm. Tentar inserir utilizando um adaptador pode causar um mau funcionamento.
Sobre dispositivos USB
Este aparelho pode efetuar a leitura de ficheiros MP3/WMA/AAC/WAV armazenados num dispositivo de classe de
armazenamento em massa USB.
Não é possível conectar um dispositivo USB através de um concentrador USB.
Conexão dum cabo cujo comprimento total seja mais longo que 5 m pode resultar numa leitura anormal.
Este aparelho não reconhece um dispositivo USB com uma voltagem diferente de 5 V e com mais do que 1 A.
Sobre KENWOOD Music Editor Light e KENWOOD Music Control
Este aparelho suporta a aplicação de KENWOOD Music Editor Light para PC e a aplicação KENWOOD Music Control
para Android™.
Ao efetuar a leitura de ficheiros de áudio com dados de canção adicionados com KENWOOD Music Editor Light ou
KENWOOD Music Control, pode procurar ficheiros de áudio por Género, Artista, Álbum, Lista de leitura e Canção.
KENWOOD Music Editor Light e KENWOOD Music Control estão disponíveis no seguinte website:
www.kenwood.com/cs/ce/
JS_KWD_KDC_BT35U_EN_PR.indd 15JS_KWD_KDC_BT35U_EN_PR.indd 15 15/8/2014 12:21:54 PM15/8/2014 12:21:54 PM
16
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
DETEÇÃO E SOLÃO DE PROBLEMAS
Sintoma Solução
Geral
O som não pode ser ouvido.
Ajuste o volume para o nível ideal.
Verifique os cabos e conexões.
“MISWIRING CHECK WIRING THEN
PWR ON” aparece.
Desligue a alimentação e, em seguida, certifique-se de que os
terminais dos fios de altifalante estão adequadamente isolados.
Ligue a alimentação novamente.
“PROTECTING SEND SERVICE” aparece. Envie o aparelho para o centro de serviço mais próximo.
O som não pode ser ouvido.
O aparelho não é ligado.
A informação que aparece no visor
está incorreta.
Limpe os conectores. (
2
)
O aparelho não funciona de todo.
Reinicie o aparelho. (
3
)
Rádio
A recepção do rádio está má.
Um ruído estático é produzido ao
escutar rádio.
Verifique a conexão da antena.
Puxe a antena até o fim.
CD / USB / iPod
O disco não é ejetado.
Mantenha
M
premido para ejetar o disco forçosamente. Tenha
o cuidado para evitar que o disco caia ao ser ejetado. Se isso não
resolver o problema, reinicie o aparelho. (
3
)
É gerado um ruído. Salte para outra faixa ou mude o disco.
As faixas não são lidas pela ordem
esperada.
A ordem de leitura é determinada no momento em que os ficheiros
são guardados.
“READING” está a piscar. Não utilize demasiados níveis hierárquicos ou pastas.
A indicação de tempo de leitura
decorrido não é correta.
É causado pelo modo como as faixas são gravadas.
Os caracteres não são representados
corretamente (por exemplo, o nome
do álbum).
Este aparelho só pode visualizar letras maiúsculas, números e um
número limitado de símbolos. Também é possível visualizar letras
cirílicas maiúsculas se [
РУССКИЙ
] estiver selecionado. (
4
)
Sobre iPod/iPhone
Made for
-
iPod touch (2nd, 3rd, 4th, e 5th generation)
-
iPod classic
-
iPod nano (3rd, 4th, 5th, 6th e 7th generation)
-
iPhone 3G, 3GS, 4, 4S, 5, 5S, 5C
Para a lista de compatibilidade e versões de software mais recenes de iPhone/iPod, veja o seguinte:
www.kenwood.com/cs/ce/ipod
Não é possível operar o iPod se “KENWOOD” ou estiver visualizado no iPod.
Sobre o dispositivo Android
Este aparelho suporte Android SO 4.1 e acima.
Alguns dispositivos Android (com SO 4.1 e acima) podem não suportar totalmente Android Open Accessory (AOA)
2.0.
Se o seu dispositivo Android suportar tanto dispositivos de armazenamento em massa como AOA 2.0, este aparelho
efetuará a reprodução sempre através de AOA 2.0 com prioridade.
Para mais informações e a última lista de compatibilidade, consulte: www.kenwood.com/cs/ce/
Sobre Bluetooth
Dependendo da versão Bluetooth do dispositivo, pode não ser possível conectar alguns dispositivos Bluetooth a este
aparelho.
Este aparelho pode não funcionar com alguns dispositivos Bluetooth.
As condições do sinal variam dependendo dos arredores.
Para mais informações sobre Bluetooth, visite o seguinte website: www.kenwood.com/cs/ce/
MAIS INFORMAÇÕES
JS_KWD_KDC_BT35U_EN_PR.indd 16JS_KWD_KDC_BT35U_EN_PR.indd 16 25/8/2014 9:38:02 AM25/8/2014 9:38:02 AM
PORTUGUÊS
17
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Sintoma Solução
ANDROID
A reprodução não pode ser feita em
[
BROWSE MODE
].
Certifique-se de que KENWOOD MUSIC PLAY APP está instalado no
dispositivo Android. (
7
)
Volte a ligar o dispositivo Android e faça a definição apropriada em
[
ANDROID SETUP
]. (
7
)
Se isto não resolver o problema, o dispositivo Android ligado não suporta
[
BROWSE MODE
]. (
16
)
“NO DEVICE” ou “READING” está
a piscar.
Desative as opções do desenvolvedor no dispositivo Android.
Volte a ligar o dispositivo Android.
Se isto não resolver o problema, o dispositivo Android ligado não suporta
[
BROWSE MODE
]. (
16
)
A reprodução está intermitente ou
o som salta.
Desative o modo de economia de energia no dispositivo Android.
ANDROID ERROR” / “NADEVICE”
Volte a ligar o dispositivo Android.
Reinicie o dispositivo Android.
Bluetooth®
Nenhum dispositivo Bluetooth foi
detetado.
Repita a procura a partir do dispositivo Bluetooth.
Reinicie o aparelho. (
3
)
O emparelhamento Bluetooth não
pôde ser realizado.
Certifique-se de que introduziu o mesmo código PIN tanto para o
aparelho como para o dispositivo Bluetooth.
Apague a informação de emparelhamento do aparelho e do dispositivo
Bluetooth e, em seguida, realize o emparelhamento de novo. (
8
)
Ouve-se eco ou ruído durante uma
conversação telefónica.
Ajuste a posição da unidade do microfone. (
8
)
Verifique a definição [
ECHO CANCEL
]. (
9
)
A qualidade do som do telefone
não está boa.
Reduza a distância entre o aparelho e o dispositivo Bluetooth.
Mova o carro para um local onde a recepção do sinal seja melhor.
Sintoma Solução
CD / USB / iPod
“NA FILE” Certifique-se de que o disco contém ficheiros de áudio suportados.
(
15
)
“NO DISC” Insira um disco legível na abertura de carregamento.
“TOC ERROR” Certifique-se de que o disco está limpo e adequadamente inserido.
“PLEASE EJECT” Reinicie o aparelho. Se isso não resolver o problema, consulte o seu
centro de serviço mais próximo.
“READ ERROR” Copie os ficheiros e pastas para o dispositivo USB de novo. Se isso
não resolver o problema, reinicie o dispositivo USB ou utilize outro
dispositivo USB.
“NO DEVICE” Conecte um dispositivo USB, e mude novamente a fonte para USB.
“COPY PRO” Está a ser lido um ficheiro protegido contra cópia.
“NA DEVICE” Conecte um dispositivo USB suportado e, em seguida, verifique as
conexões.
“NO MUSIC” Conecte um dispositivo USB que contenha ficheiros de áudio legíveis.
“iPod ERROR”
Volte a conectar o iPod.
Reinicialize o iPod.
ANDROID
Não é possível ouvir o som
durante a reprodução.
Apenas o som é gerado
pelo dispositivo Android.
Volte a ligar o dispositivo Android.
Se estiver em [
HAND MODE
], lance qualquer aplicação de
leitura de multimédia no dispositivo Android e inicie a reprodução.
Se estiver em [
HAND MODE
], lance novamente a aplicação de
leitura de multimédia atual ou utilize outra aplicação de leitura de
multimédia.
Reinicie o dispositivo Android.
Se isto não resolver o problema, o dispositivo Android ligado não é
capaz de direcionar o sinal de áudio para o aparelho. (
16
)
DETEÇÃO E SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
JS_KWD_KDC_BT35U_EN_PR.indd 17JS_KWD_KDC_BT35U_EN_PR.indd 17 15/8/2014 12:21:54 PM15/8/2014 12:21:54 PM
18
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
ESPECIFICAÇÕES
Sintonizador
FM Gama de frequência 87,5 MHz — 108,0 MHz (espaço de 50 kHz)
Sensibilidade útil (S/N = 26dB) 0,71μV/75Ω
Sensibilidade de repouso
(DIN S/N= 46dB)
2,0μV/75Ω
Resposta de frequência (±3 dB) 30Hz—15kHz
Relação sinal/ruído (MONO) 64dB
Separação de estéreo (1 kHz) 40dB
MW Gama de frequência 531kHz —1611kHz (espaço de 9kHz)
Sensibilidade útil (S/N = 20dB) 28,2μV
LW Gama de frequência 153kHz — 279kHz (espaço de 9kHz)
Sensibilidade útil (S/N = 20dB) 50μV
Leitor de CD
Díodo laser GaAIAs
Filtro digital (D/A) 8 Sobreamostragem óctupla
Velocidade de rotação 500rpm — 200rpm (CLV)
Modulação e vibração Abaixo do limite mensurável
Resposta de frequência (±1 dB) 20Hz—20kHz
Distorção harmónica total (1 kHz) 0,01%
Relação sinal/ruído (1kHz) 105dB
Gama dinâmica 90dB
Separação de canais 85dB
Descodificador MP3 Em conformidade com MPEG-1/2 Audio Layer-3
Descodificação WMA Em conformidade com Windows Media Audio
Descodificador AAC AAC-LC ficheiros .m4a”
Sintoma Solução
Bluetooth®
O método de chamada por
voz não foi bem-sucedido.
Utilize o método de chamada por voz em um ambiente mais quieto.
Reduza a distância do microfone ao falar o nome.
Certifique-se de que utiliza a mesma voz da etiqueta de voz registada.
O som é interrompido ou
salta durante a leitura de
um leitor áudio Bluetooth.
Reduza a distância entre o aparelho e o leitor de áudio Bluetooth.
Desligue e volte a ligar a alimentação do aparelho e, em seguida, tente
conectar de novo.
Outros dispositivos Bluetooth podem estar a tentar a conexão com o
aparelho.
Não é possível controlar o
leitor de áudio Bluetooth
conectado.
Verifique se o leitor de áudio Bluetooth conectado suporta o perfil de
controlo remoto de áudio/vídeo (AVRCP). (Consulte o manual de instruções
dos seu leitor de áudio.)
Desconecte e conecte o leitor Bluetooth de novo.
“DEVICE FULL O número de dispositivos registados atingiu o limite permissível. Tente de
novo depois de apagar um dispositivo desnecessário. (
12
,
DEVICE
DELETE
)
“N/A VOICE TAG” Certifique-se de que utiliza a mesma voz da etiqueta de voz registada.
“NOT SUPPORT” O telefone conectado não suporta a função de Reconhecimento de Voz.
“NO ENTRY” /
“NO PAIR”
Não há dispositivo registado conectado/encontrado via Bluetooth.
“ERROR” Repita a operação. Se “ERROR” aparecer de novo, verifique se o dispositivo
suporta a função que tentou executar.
“NO INFO” O dispositivo Bluetooth não pode obter informações de contato.
“HF ERROR XX” /
“BT ERROR”
Reinicie o aparelho e tente a operação de novo. Se isso não resolver o
problema, consulte o seu centro de serviço mais próximo.
DETEÇÃO E SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
JS_KWD_KDC_BT35U_EN_PR.indd 18JS_KWD_KDC_BT35U_EN_PR.indd 18 15/8/2014 12:21:55 PM15/8/2014 12:21:55 PM
PORTUGUÊS
19
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
USB
Padrão USB USB1.1, USB2.0 (Velocidade Máxima)
Sistema de ficheiros FAT12/16/32
Corrente de consumo máxima CC 5 V
1 A
Descodificador MP3 Em conformidade com MPEG-1/2 Audio Layer-3
Descodificação WMA Em conformidade com Windows Media Audio
Descodificador AAC AAC-LC ficheiros .m4a”
Descodificação WAV PCM Linear
Bluetooth
Versão Bluetooth Ver.2.1+EDR / Bluetooth 3.0
Gama de frequência 2,402GHz—2,480GHz
Potência de saída Classe de potência 2, +4 dBm (MAX), 0 dBm (AVE)
Alcance máximo de comunicação Linha de vista aprox. 10m
Perfil HFP, da sigla em inglês Hands-Free Profile (Perfil Mãos-Livres)
SPP, da sigla em inglês Serial Port Profile (Perfil de porta série)
PBAP, da sigla em inglês Phonebook Access Profile (Perfil de
acesso à lista telefónica)
A2DP, da sigla em inglês Advanced Audio Distribution Profile
(Perfil de distribuição avançada de áudio)
AVRCP, da sigla em inglês Audio/Video Remote Control Profile
(Perfil de controlo remoto de áudio/vídeo)
Auxiliar
Resposta de frequência (±3 dB) 20Hz—20kHz
Voltagem máxima de entrada 1000mV
Impedância de entrada 30kΩ
ESPECIFICAÇÕES
Áudio
Potência máxima de saída 50W×4
Potência de largura de banda total 22W×4 (pelo menos 1% THD)
Impedância do altifalante 4Ω—8Ω
Ação de tonalidade Graves 200Hz ±8 dB
Médios 2,5kHz ±8 dB
Agudos 12,5kHz ±8 dB
Nível de preout/Carga (CD) 2 500 mV/10kΩ
Impedância de preout ≤600Ω
Geral
Voltagem de funcionamento 14,4 V (10,5 V a 16 V permissível)
Consumo máximo de corrente 10A
Intervalo da temperatura de funcionamento 0°C — +40°C
Dimensões da instalação (L× A × P) 182mm × 53mm × 159mm
Peso 1,3kg
Sujeito a modificações sem aviso prévio.
JS_KWD_KDC_BT35U_EN_PR.indd 19JS_KWD_KDC_BT35U_EN_PR.indd 19 15/8/2014 12:21:55 PM15/8/2014 12:21:55 PM
20
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Aviso
Este aparelho só pode ser utilizado com um fornecimento de energia de CC de 12 V, com terra negativa.
Desconecte o terminal negativo da bateria antes de efetuar as conexões e montagem.
Não conecte o fio da bateria (amarelo) e o fio da ignição (vermelho) ao chassis do automóvel ou fio terra
(preto) para prevenir um curto-circuito.
Isole os fios não conectados com fita de vinilo para prevenir um curto-circuito.
Certifique-se de aterrar este aparelho ao chassis do automóvel de novo após a instalação.
Cuidado
Para o propósito de segurança, encarregue as ligações e a montagem a profissionais. Consulte o revendedor de
áudio para automóveis.
Instale este aparelho na consola do seu automóvel. Não toque nas partes de metal deste aparelho durante e
logo após a utilização do aparelho. As partes de metal, tal como o dissipador de calor e a caixa ficam muito
quentes.
Não conecte os fios
[
dos altifalantes ao chassis do automóvel ou fio terra (preto), nem os conecte em
paralelo.
Monte o aparelho num ângulo inferior a 30°.
Se a cablagem do seu automóvel não tiver um terminal de ignição, ligue o fio de ignição (vermelho) ao
terminal na caixa de fusíveis do automóvel que forneça uma energia de CC de 12 V e que seja ligado e
desligado pela chave de ignição.
Mantenha todos os cabos longe das partes metálicas de dissipação de calor.
Depois que o aparelho tiver sido instalado, verifique se as lâmpadas de stop, os pisca-piscas, os limpa para-
brisas, etc. do automóvel estão funcionando corretamente.
Se o fusível queimar-se, primeiro certifique-se de que os fios não estão em contato com o chassis do automóvel
e, em seguida, substitua o fusível por um novo com a mesma capacidade.
Processo básico
1
Retire a chave do interruptor de ignição e, em seguida, desconecte o
terminal
[ da bateria do automóvel.
2 Conecte os fios adequadamente.
Consulte a seção de conexão da cablagem. (
21
)
3 Instale o aparelho no seu automóvel.
Consulte a seção de instalação do aparelho (montagem no tablier).
4 Conecte o terminal [ da bateria do automóvel.
5 Reinicie o aparelho. (
3
)
INSTALAÇÃO / CONEXÃO
Não é necessária nenhuma cablagem.
(
21
)
Tablier do seu
automóvel
Vergue as alças apropriadas para segurar a gaveta
de montagem firmemente em posição.
Instalação do aparelho (montagem no tablier)
Enganche o lado superior
Oriente a placa de guarnição como
mostrado antes de instalar.
Como retirar o aparelho
1
Destaque o painel frontal.
2 Ajuste o pino pegador nas
chaves de extração nos
orifícios em ambos lados da
placa de guarnição e, em
seguida, puxe-o.
3 Insira as chaves de extração
profundamente nas aberturas
em cada lado e, em seguida,
siga as setas mostradas à
direita.
JS_KWD_KDC_BT35U_EN_PR.indd 20JS_KWD_KDC_BT35U_EN_PR.indd 20 15/8/2014 12:21:55 PM15/8/2014 12:21:55 PM
PORTUGUÊS
21
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
REMOTE CONT
STEERING WHEEL
REMOTE INPUT
P. CONT
ANT CONT
MUTE
Conexão da cablagem
Fusível (10 A)
Terminal de antena
Tomada de entrada para microfone (
8
)
Saída traseira/subwoofer
Azul claro/amarelo
(Fio de controlo remoto
da direção)
Ao adaptador do controlo
remoto do volante de direção
Azul/branco
(Fio de controlo de
alimentação/ Fio de
controlo de antena)
Castanho
(Fio do controlo Mute)
Ao terminal de controlo de
alimentação quando utilizar
o amplificador de potência
opcional, ou ao terminal
de controlo de antena no
automóvel
Para conectar o sistema de
navegação Kenwood, consulte o
manual do navegador
Amarelo (A4)
Vermelho (Cabo de ignição)
Vermelho (A7)
Amarelo (Cabo de bateria)
Pino
Cor e função
A4 Amarelo : Bateria
A5 Azul/branco : Controlo de energia
A7 Vermelho : Ignição (ACC)
A8 Preto : Conexão terra (massa)
B1
Roxo
]
: Altifalante traseiro (direito)
B2
Roxo/preto
[
B3
Cinzento
]
: Altifalante frontal (direito)
B4
Cinzento/preto
[
B5
Branco
]
: Altifalante frontal (esquerdo)
B6
Branco/preto
[
B7
Verde
]
: Altifalante traseiro (esquerdo)
B8
Verde/preto
[
Conectores ISO
Conexão dos conectores ISO em alguns automóveis
VW/Audi ou Opel (Vauxhall)
Pode precisar modificar a cablagem fornecida como mostrado abaixo.
Aparelho
Veículo
A7 (vermelho)
Cabo de ignição
(vermelho)
A4 (amarelo)
Cablagem normal
Cabo de bateria
(amarelo)
Se não forem feitas conexões, não deixe o fio sair da
patilha.
Lista de peças para
instalação
(A)
Painel frontal
(C)
Gaveta para montagem
(B)
Placa de guarnição
(D)
Cablagem
(E)
Chave de extração
Quando ligar a um amplificador externo, ligue o seu fio de terra ao chassis do
automóvel para evitar danos ao aparelho.
JS_KWD_KDC_BT35U_EN_PR.indd 21JS_KWD_KDC_BT35U_EN_PR.indd 21 15/8/2014 12:21:55 PM15/8/2014 12:21:55 PM
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
English
Hereby, JVC KENWOOD declares that this
unit KDC-BT35U is in compliance with the
essential requirements and other relevant
provisions of Directive 1999/5/EC.
Français
Par la présente JVC KENWOOD déclare
que l’appareil KDC-BT35U est conforme
aux exigences essentielles et aux autres
dispositions pertinentes de la directive
1999/5/CE.
Par la présente, JVC KENWOOD déclare que
ce KDC-BT35U est conforme aux exigences
essentielles et aux autres dispositions de la
directive 1999/5/CE qui lui sont applicables.
Deutsch
Hiermit erklärt JVC KENWOOD, dass sich
dieser KDC-BT35U in Übereinstimmung mit
den grundlegenden Anforderungen und
den anderen relevanten Vorschriften der
Richtlinie 1999/5/EG befindet. (BMWi)
Hiermit erklärt JVC KENWOOD die
Übereinstimmung des Gerätes KDC-BT35U
mit den grundlegenden Anforderungen und
den anderen relevanten Festlegungen der
Richitlinie 1999/5/EG. (Wien)
Nederlands
Hierbij verklaart JVC KENWOOD dat het
toestel KDC-BT35U in overeenstemming
is met de essentiële eisen en de andere
relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG.
Bij deze verklaat JVC KENWOOD dat deze
KDC-BT35U voldoet aan de essentiële eisen
en aan de overige relevante bepalingen van
Richtlijn 1999/5/EC.
Italiano
Con la presente JVC KENWOOD dichiara che
questo KDC-BT35U è conforme ai requisiti
essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti
stabilite dalla direttiva 1999/5/CE.
Español
Por medio de la presente JVC KENWOOD
declara que el KDC-BT35U cumple con los
requisitos esenciales y cualesquiera otras
disposiciones aplicables o exigibles de la
Directiva 1999/5/CE.
Português
JVC KENWOOD declara que este KDC-BT35U
está conforme com os requisitos essenciais e
outras disposições da Directiva 1999/5/CE.
Polska
JVC KENWOOD niniejszym oświadcza, że
KDC-BT35U spełnia zasadnicze wymogi
oraz inne istotne postanowienia dyrektywy
1999/5/EC.
Český
JVC KENWOOD tímto prohlašuje, že tento
KDC-BT35U je ve shode se základními
požadavky a dalšími príslušnými
ustanoveními smernice 1999/5/ES.
Magyar
Alulírott, JVC KENWOOD, kijelenti, hogy
a jelen KDC-BT35U megfelel az 1999/5/
EC irányelvben meghatározott alapvető
követelményeknek és egyéb vonatkozó
előírásoknak.
Svenska
Härmed intygar JVC KENWOOD att denna
KDC-BT35U stär l överensstämelse med
de väsentliga egenskapskrav och övriga
relevanta bestämmelser som framgår av
direktiv 1999/5/EG.
Suomi
JVC KENWOOD vakuuttaa täten että
KDC-BT35U tyyppinen laite on direktiivin
1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitä
koskevien direktiivin muiden ehtojen
mukainen.
Slovensko
S tem JVC KENWOOD izjavlja, da je ta
KDC-BT35U v skladu z osnovnimi zahtevami
in ostalimi ustreznimi predpisi Direktive
1999/5/EC.
Slovensky
Spoločnosť JVC KENWOOD týmto vyhlasuje, že
KDC-BT35U spĺňa zákldné požiadavky a ďalšie
prislušné ustanovenia Direktĺvy 1999/5/EC.
Dansk
Undertegnede JVC KENWOOD erklærer
harved, at følgende udstyr KDC-BT35U
overholder de væsentlige krav og øvrige
relevante krav i direktiv 1999/5/EF.
Ελληνικά
ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ JVC KENWOOD ΔΗΛΩΝΕΙ
ΟΤΙ KDC-BT35U ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ
ΤΙΣ ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ
ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ
1999/5/EK.
Eesti
Sellega kinnitab JVC KENWOOD, et see
KDC-BT35U vastab direktiivi 1999/5/
EC põhilistele nõudmistele ja muudele
asjakohastele määrustele.
Latviešu
Ar šo, JVC KENWOOD, apstiprina, ka
KDC-BT35U atbilst Direktīvas 1999/5/
EK galvenajām prasībām un citiem tās
nosacījumiem.
Lietuviškai
Šiuo, JVC KENWOOD, pareiškia, kad šis
KDC-BT35U atitinka pagrindinius Direktyvos
1999/5/EB reikalavimus ir kitas svarbias
nuostatas.
Malti
Hawnhekk, JVC KENWOOD, jiddikjara li
dan KDC-BT35U jikkonforma mal-ħtiġijiet
essenzjali u ma provvedimenti oħrajn
relevanti li hemm fid-Dirrettiva 1999/5/EC.
Українська
Компанія JVC KENWOOD заявляє,
що цей виріб KDC-BT35U відповідає
ключовим вимогам та іншим пов’язаним
положенням Директиви 1999/5/EC.
Turkish
Bu vesileyle JVC KENWOOD, KDC-BT35U
ünitesinin, 1999/5/EC Direktifinin başlıca
gereksinimleri ve diğer ilgili hükümleri ile
uyumlu olduğunu beyan eder.
Русский
Настоящим, JVC КЕНВУД декларирует, что
это устройство “KDC-BT35U” соответствует
необходимым требованиям и другим
важным положениям директивы
1999/5/EC.
Україна
Цим, JVC KENWOOD декларує, що цей виріб
“KDC-BT35U” Відповідає суттєвим вимогам
та іншим відповідним пунктам Директиви
1999/5/EC.
Déclaration de conformité vis à vis de la Directive 1999/5/CE de R&TTE
Déclaration de conformité se rapportant à la directive EMC 2004/108/EC
Déclaration de conformité se rapportant à la directive RoHS 2011/65/EU
Fabricant:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, Japan
Représentants dans l’UE:
JVCKENWOOD NEDERLAND B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, The Netherlands
Conformiteitsverklaring met betrekking tot de R&TTE-richtlijn van de Europese Unie (1999/5/EC)
Conformiteitsverklaring met betrekking tot de EMC-richtlijn van de Europese Unie (2004/108/EC)
Conformiteitsverklaring met betrekking tot de RoHS richtlijn van de Europese Unie (2011/65/EU)
Fabrikant:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, Japan
EU-vertegenwoordiger:
JVCKENWOOD NEDERLAND B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, Nederland
Dichiarazione di conformità alla Direttiva R & TTE 1999/5/CE
Dichiarazione di conformità relativa alla direttiva EMC 2004/108/CE
Dichiarazione di conformità relativa alla direttiva RoHS 2011/65/EU
Produttore:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, Japan
Rappresentante UE:
JVCKENWOOD NEDERLAND B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, The Netherlands
Declaración de conformidad con respecto a la Directiva R&TTE 1999/5/CE
Declaración de conformidad con respecto a la Directiva EMC 2004/108/CE
Declaración de conformidad con respecto a la Directiva RoHS 2011/65/EU
Fabricante:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, Japan
Representante en la UE:
JVCKENWOOD NEDERLAND B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, Países Bajos
Declaração de conformidade relativa à Directiva R&TTE 1999/5/EC
Declaração de conformidade relativa à Directiva EMC 2004/108/CE
Declaração de conformidade relativa à Directiva RoHS 2011/65/EU
Fabricante:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, Japan
Representante na UE:
JVCKENWOOD NEDERLAND B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, Holanda
JS_KWD_KDC_BT35U_EN_C01_01.indd 2JS_KWD_KDC_BT35U_EN_C01_01.indd 2 23/7/2014 4:05:23 PM23/7/2014 4:05:23 PM
9

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels
1

Forum

Kenwood-KDC-BT35U
  • Wij zijn in Noorwegen nou zoekt de radio niet meer zelf een zender op.
    Hebben we per ongeluk een knop ingedrukt zodat hij niet zelf meer zoekt?
    Wat is de oplossing? Gesteld op 8-8-2023 om 15:04

    Reageer op deze vraag Misbruik melden

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Kenwood KDC-BT35U bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Kenwood KDC-BT35U in de taal/talen: Nederlands, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 1,91 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Kenwood KDC-BT35U

Kenwood KDC-BT35U Gebruiksaanwijzing - Deutsch, English - 64 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info