42685
8
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/92
Pagina verder
KDC-2027SA
KDC-2027SG
Изделие изготовлено в Индонезии
© B64-2726-00 / 00 (E2N)
INSTRUCTION MANUAL
CD-RECEIVER
РAДИОПРИEMНИК С KOMПAKT–ДИСKAMИ
ИHCTPУKЦИЯ ПO ЭKCПЛУATAЦИИ
ODTWARZACZ PŁYT KOMPAKTOWYCH
PODRĘCZNIK OBSŁUGI
CD-LEMEZJÁTSZÓ ÉS RÁDIÓ
KEZELÉSI UTASÍTÁS
RADIOPŘIJÍMAČ S CD PŘEHRÁVAČEM
VOD K POUŽITÍ
KDC-2027S_Cover 03.10.3 2:27 PM Page 1
— 2 —
English
Contents
Safety precautions......................3
About CDs...................................5
General features .........................6
Power
Selecting the Source
Volume
Attenuator
Loudness
System Q
Audio Control
Speaker Setting
Clock Display
Adjusting Clock
DSI (Disabled System Indicator)
Theft Deterrent Faceplate
Tuner features .............................9
Tuning Mode
Tuning
Monaural Reception
Station Preset Memory
Auto Memory Entry
Preset Tuning
CD player features....................11
Playing CD
Fast Forwarding and Reversing
Track Search
Track Repeat
Track Scan
Random Play
Accessories ...............................13
Installation Procedure ..............13
Connecting Wires
to Terminals ...........................14
Installation ................................15
Troubleshooting Guide .............17
Specifications ...........................19
KDC-2027S_U.S 2003.09.22 10:12 AM Page 2
— 3 —
To prevent injury and/or fire, take the
following precautions:
Insert the unit all the way until it is fully
locked in place. Otherwise it may fly out of
place during collisions and other jolts.
When extending the ignition, battery or
ground wires, make sure to use automotive-
grade wires or other wires with an area of
0.75mm
2
(AWG18) or more to prevent wire
deterioration and damage to the wire
coating.
•To prevent short circuits, never put or leave
any metallic objects (e.g., coins or metal
tools) inside the unit.
•If the unit starts to emit smoke or strange
smells, turn off the power immediately and
consult your Kenwood dealer.
Make sure not to get your fingers caught
between the faceplate and the unit.
Be careful not to drop the unit or subject it to
strong shock.
The unit may break or crack because it
contains glass parts.
Do not touch the liquid crystal fluid if the
LCD is damaged or broken due to shock. The
liquid crystal fluid may be dangerous to your
health or even fatal.
If the liquid crystal fluid from the LCD
contacts your body or clothing, wash it off
with soap immediately.
2WARNING
To prevent damage to the machine,
take the following precautions:
Make sure to ground the unit to a negative
12V DC power supply.
Do not open the top or bottom covers of the
unit.
Do not install the unit in a spot exposed to
direct sunlight or excessive heat or humidity.
Also avoid places with too much dust or the
possibility of water splashing.
Do not set the removed faceplate or the
faceplate case in areas exposed to direct
sunlight, excessive heat or humidity. Also
avoid places with too much dust or the
possibility of water splashing.
•To prevent deterioration, do not touch the
terminals of the unit or faceplate with your
fingers.
Do not subject the faceplate to excessive
shock, as it is a piece of precision equipment.
When replacing a fuse, only use a new one
with the prescribed rating. Using a fuse with
the wrong rating may cause your unit to
malfunction.
•To prevent short circuits when replacing a
fuse, first disconnect the wiring harness.
Do not place any object between the
faceplate and the unit.
During installation, do not use any screws
except for the ones provided. The use of
improper screws might result in damage to
the main unit.
2CAUTION
Do Not Load 8-cm (3-in.) CDs in the CD
slot
If you try to load an 8-cm CD with its adapter
into the unit, the adapter might separate from
the CD and damage the unit.
Safety precautions
KDC-2027S_U.S 2003.09.22 10:12 AM Page 3
— 4 —
English
If you experience problems during
installation, consult your Kenwood dealer.
If the unit does not seem to be working
right, try pressing the reset button first. If
that does not solve the problem, consult
your Kenwood dealer.
Characters in the LCD may become difficult
to read in temperatures below 41 ˚F (5 ˚C).
The illustrations of the display and the panel
appearing in this manual are examples used to
explain more clearly how the controls are used.
Therefore, what appears on the display in the
illustrations may differ from what appears on
the display on the actual equipment, and some
of the illustrations on the display may represent
something impossible in actual operation.
Lens Fogging
Right after you turn on the car heater in cold
weather, dew or condensation may form on
the lens in the CD player of the unit. Called
lens fogging, CDs may be impossible to play.
In such a situation, remove the disc and wait
for the condensation to evaporate. If the unit
still does not operate normally after a whilst,
consult your Kenwood dealer.
NOTE
Cleaning the Faceplate Terminals
If the terminals on the unit or faceplate get
dirty, wipe them with a dry, soft cloth.
Cleaning the Unit
If the faceplate of this unit is stained, wipe it
with a dry soft cloth such as a silicon cloth.
If the faceplate is stained badly, wipe the stain
off with a cloth moistened with neutral
cleaner, then wipe neutral detergent off.
Applying spray cleaner directly to the unit may
affect its mechanical parts. Wiping the
faceplate with a hard cloth or using a volatile
liquid such as thinner or alcohol may scratch
the surface or erases characters.
Cleaning the CD Slot
As dust can accumulate in the CD slot, clean it
occasionally. Your CDs can get scratched if
you put them in a dusty CD slot.
Safety precautions
The marking of products using lasers
(Except for some areas)
The label is attached to the chassis/case and
says that the component uses laser beams
that have been classified as Class 1. It means
that the unit is utilizing laser beams that are of
a weaker class. There is no danger of
hazardous radiation outside the unit.
This Product is not installed by the
manufacturer of a vehicle on the production
line, nor by the professional importer of a
vehicle into an EU Member State.
CLASS 1
LASER PRODUCT
CLK ADJ
AUTO
AME
SCAN
AUD
RDM REP
OFF
LOUD
MONO
Reset button
KDC-2027S_U.S 2003.09.22 10:12 AM Page 4
— 5 —
About CDs
Handling CDs
Don’t touch the recording surface of the CD.
CD-R and CD-RW are easier to damage than
a normal music CD. Use a CD-R or a CD-RW
after reading the caution items on the
package etc.
Don’t stick tape etc. on the CD.
Also, don’t use a CD with tape stuck on it.
When using a new CD
If the CD center hole or outside rim has burrs,
use it after removing them with a ball pen etc.
CD accessories
Don’t use disc type accessories.
CD cleaning
Clean from the center of the disc and move
outward.
Removing CDs
When removing CDs from this unit pull them
out horizontally.
CDs that can’t be used
CDs that aren’t round can’t be used.
CDs with coloring on the recording surface
or that are dirty can’t be used.
This unit can only play the CDs with
.
It may not correctly play discs which do not
have the mark.
•A CD-R or CD-RW that hasn’t been finalized
can’t be played. (For the finalization process
refer to your CD-R/CD-RW writing software,
and your CD-R/CD-RW recorder instruction
manual.)
CD storage
Don’t place them in direct sunlight (On the
seat or dashboard etc.) and where the
temperature is high.
Store CDs in their cases.
Burrs
Burrs
KDC-2027S_U.S 2003.09.22 10:12 AM Page 5
Turning the volume down quickly.
Press the [ATT] button.
Each time the button is pressed the Attenuator turns ON or OFF.
When it’s ON, the "ATT" indicator blinks.
Attenuator
Increasing Volume
Press the [u] button.
Decreasing Volume
Press the [d] button.
Volume
Press the [SRC] button.
Source required Display
Tuner "TUnE"
CD "CD"
Standby (Illumination only mode) "STBY"
Selecting the Source
Turning ON the Power
Press the [SRC] button.
Turning OFF the Power
Press the [SRC] button for at least 1 second.
Power
General features
— 6 —
English
CLK ADJ
AUTO
AME
SCAN
AUD
RDM REP
OFF
LOUD
AM FM
¢4
Q/
AUD
SRC
ATT/
LOUD
1
3
u
d
CLK/
ADJ
MONO
Release button
ATT indicator
LOUD indicator
SYSTEM Q indicator
Clock display
KDC-2027S_U.S 2003.09.22 10:12 AM Page 6
1 Select the source for adjustment
Press the [SRC] button.
2 Enter Audio Control mode
Press the [AUD] button for at least 1 second.
3 Select the Audio item for adjustment
Press the [FM] or [AM] button.
Each time the button is pressed the items that can be adjusted
switch as shown below.
4 Adjust the Audio item
Press the [4] or [¢] button.
Adjustment Item Display Range
Bass level "BAS" –8 — +8
Middle level "MID" –8 — +8
Treble level "TRE" –8 — +8
Balance "BL" Left 15 — Right 15
Fader "FD" Rear 15 — Front 15
5 Exit Audio Control mode
Press the [AUD] button.
Audio Control
You can recall the best sound setting preset for different types of
the music.
1 Select the source to set
Press the [SRC] button.
2 Select the Sound type
Press the [Q] button.
Each time the button is pressed the sound setting switches.
Sound setting Display
Flat "FLAT"
Rock "ROCK"
Top 40 "TP40"
Pops "POPS"
Jazz "JAZZ"
Easy "EASY"
Each setting value is changed with the <Speaker setting> (page
8).
First, select the speaker type with the Speaker setting.
When the System Q setting is changed, the Bass, Middle, and
Treble set in audio control replace the System Q values.
System Q
Compensating for low and high tones during low volume.
Press the [LOUD] button for at least 1 second.
Each time the button is pressed for at least 1 second the
Loudness turns ON or OFF.
When it’s ON, "LOUD" indicator is ON.
Loudness
— 7 —
KDC-2027S_U.S 2003.09.22 10:12 AM Page 7
A red indicator will blink on the unit after the faceplate is
removed, warning potential thieves.
1 Turn the power OFF
Press the [SRC] button for at least 1 second.
2 Set the DSI
While pressing the [1] and [3] button, press the [SRC] button.
Each time the step 1 and 2 operation is done the DSI turns ON or
OFF.
DSI (Disabled System Indicator)
1 Select the clock display
Press the [CLK] button.
2 Enter clock adjustment mode
Press the [ADJ] button for at least 2 seconds.
The clock display blinks.
3 Adjust the hours
Press the [FM] or [AM] button.
Adjust the minutes
Press the [4] or [¢] button.
4 Exit clock adjustment mode
Press the [CLK] button.
Adjusting Clock
Press the [CLK] button.
Each time the button is pressed the clock display turns ON or
OFF.
Clock Display
Fine-tuning so that the System Q value is optimal when setting
the speaker type.
1 Enter Standby
Press the [SRC] button.
Select the "STBY" display.
2 Enter Speaker Setting mode
Press the [Q] button.
3 Select the Speaker type
Press the [4] or [¢] button.
Each time the button is pressed the setting switches as shown
below.
Speaker type Display
OFF "SP-F"
For the OEM speaker "SP-O"
For 6 & 6x9 in. speaker "SP-6"
For 5 & 4 in. speaker "SP-5"
4 Exit Speaker Setting mode
Press the [Q] button.
Speaker Setting
General features
— 8 —
English
KDC-2027S_U.S 2003.09.22 10:12 AM Page 8
Tuner features
— 9 —
The faceplate of the unit can be detached and taken with you,
helping to deter theft.
Removing the Faceplate
Press the Release button.
The faceplate is unlocked, allowing you to detach it.
The faceplate is a precision piece of equipment and can be
damaged by shocks or jolts. For that reason, keep the faceplate in
its special storage case while detached.
Do not expose the faceplate or its storage case to direct sunlight
or excessive heat or humidity. Also avoid places with too much
dust or the possibility of water splashing.
Reattaching the Faceplate
1 Align the projections on the unit with the grooves on the
faceplate.
2 Push the faceplate in until it clicks.
The faceplate is locked in place, allowing you to use the unit.
Theft Deterrent Faceplate
MONO
CLK ADJ
AUTO
AME
SCAN
AUD
RDM REP
OFF
LOUD
AM
FM/
MONO
¢4
SRC
1 - 6
AUTO/
AME
Monaural indicatorST indicator
Band display Preset station number Frequency display
AUTO indicator
KDC-2027S_U.S 2003.09.22 10:12 AM Page 9
Putting the station in the memory.
1 Select the band
Press the [FM] or [AM] button.
2 Select the frequency to put in the memory
Press the [4] or [¢] button.
3 Put the frequency in the memory
Press the [1] — [6] button for at least 2 seconds.
The preset number display blinks 1 time.
On each band, 1 station can be put in the memory on each [1] —
[6] button.
Station Preset Memory
Noise can be reduced when stereo broadcasts are received as
monaural.
Press the [MONO] button for at least 1 second.
Each time the button is pressed for at least 1 second the
Monaural Reception turns ON or OFF.
When it's ON, the Monaural indicator is ON.
Monaural Reception
Selecting the station.
1 Select tuner source
Press the [SRC] button.
Select the "TUnE" display.
2 Select the band
Press the [FM] or [AM] button.
Each time the [FM] button is pressed it switches between the
FM1, FM2, and FM3 bands.
3 Tune up or down band
Press the [4] or [¢] button.
During reception of stereo stations the "ST" indicator is ON.
Tuning
Choose the tuning mode.
Press the [AUTO] button.
Each time the button is pressed the Tuning mode switches as
shown below.
Tuning mode Display Operation
Auto seek "AUTO 1" Automatic search for a station.
indicator
Preset station "AUTO 2" Search in order of the stations
seek indicator in the Preset memory.
Manual Normal manual tuning control.
Tuning Mode
Tuner features
— 10 —
English
KDC-2027S_U.S 2003.09.22 10:12 AM Page 10
CD player features
— 11 —
Calling up the stations in the memory.
1 Select the band
Press the [FM] or [AM] button.
2 Call up the station
Press the [1] [6] button.
Preset Tuning
Putting stations with good reception in the memory
automatically.
1 Select the band for Auto Memory Entry
Press the [FM] or [AM] button.
2 Open Auto Memory Entry
Press the [AME] button for at least 2 seconds.
When 6 stations that can be received are put in the memory
Auto Memory Entry closes.
Auto Memory Entry
MONO
CLK ADJ
AUTO
AME
SCAN
AUD
RDM REP
OFF
LOUD
¢4
SCAN
0
RDM REP
SRC
RDM
indicator
SCN
indicator
REP indicator
Track time
Track number
IN indicator
KDC-2027S_U.S 2003.09.22 10:12 AM Page 11
Playing all the songs on the disc in random order.
Press the [RDM] button.
Each time the button is pressed Random Play turns ON or OFF.
When it's ON, the "RDM" indicator is ON and the track number
blinks.
When the [¢] button is pressed, the next song select starts.
Random Play
Playing the first part of each song on the disc you are listening
to and searching for the song you want to listen to.
1 Start Track Scan
Press the [SCAN] button.
"SCN" indicator is ON.
2 Release it when the song you want to listen to is played
Press the [SCAN] button.
Track Scan
Replaying the song you're listening to.
Press the [REP] button.
Each time the button is pressed the Track Repeat turns ON or
OFF.
When it's ON, the "REP" indicator is ON.
Track Repeat
Selecting the song you want to hear.
Press the [4] or [¢] button.
Track Search
Fast Forwarding
Hold down on the [¢] button.
Release your finger to play the disc at that point.
Reversing
Hold down on the [4] button.
Release your finger to play the disc at that point.
Fast Forwarding and Reversing
When a CD is inserted
Press the [SRC] button.
Select the "CD" display.
When a CD is inserted, the "IN" indicator is ON.
Eject the CD
Press the [0] button.
3 in. (8cm) CD cannot be played. Using an adapter and inserting
them into this unit can cause damage.
Playing CD
CD player features
— 12 —
English
KDC-2027S_U.S 2003.09.22 10:12 AM Page 12
— 13 —
The use of any accessories except for those provided might result in
damage to the unit. Make sure only to use the accessories shipped with
the unit, as shown above.
..........................................1
..........................................2
..........................................1
1
2
3
External view
Number of items
1. To prevent short circuits, remove the key from the ignition and
disconnect the - terminal of the battery.
2. Make the proper input and output wire connections for each unit.
3. Connect the wire on the wiring harness.
4. Take Connector B on the wiring harness and connect it to the
speaker connector in your vehicle.
5. Take Connector A on the wiring harness and connect it to the
external power connector on your vehicle.
6. Connect the wiring harness connector to the unit.
7. Install the unit in your car.
8. Reconnect the - terminal of the battery.
9. Press the reset button.
If your car is not prepared for this special connection-system,
consult your Kenwood dealer.
Only use antenna conversion adapters (ISO-JASO) when the
antenna cord has an ISO plug.
Make sure that all wire connections are securely made by
inserting jacks until they lock completely.
If your vehicle's ignition does not have an ACC position, or if the
ignition wire is connected to a power source with constant
voltage such as a battery wire, the power will not be linked with
the ignition (i.e., it will not turn on and off along with the
ignition). If you want to link the unit's power with the ignition,
connect the ignition wire to a power source that can be turned
on and off with the ignition key.
If the fuse blows, first make sure that the wires have not caused
a short circuit, then replace the old fuse with one with the same
rating.
Insulate unconnected wires with vinyl tape or other similar
material. To prevent short circuits, also do not remove the caps
on the ends of the unconnected wires or the terminals.
Connect the speaker wires correctly to the terminals to which
they correspond. The unit may receive damage or fail to work if
you share the - wires and/or ground them to any metal part in
the car.
After the unit is installed, check whether the brake lamps,
indicators, wipers, etc. on the car are working properly.
If the console has a lid, make sure to install the unit so that the
faceplate does not hit the lid when closing and opening.
•Mount the unit so that the mounting angle is 30° or less.
2CAUTION
Accessories
Installation Procedure
KDC-2027S_U.S 2003.09.22 10:12 AM Page 13
English
— 14 —
1
2
3
4
5
6
7
8
1
2
3
4
5
6
7
8
TEL MUTE
P.CONT
ANT.CONT
REAR
L
R
Rear right output (Red)4
10
Rear left output (White)
Connector Function Guide
Pin Numbers for
ISO Connectors
Wire Color Functions
External Power
Connector
A–4
A–5
A–7
A–8
Speaker
Connector
B–1
B–2
B–3
B–4
B–5
B–6
B–7
B–8
Yellow
Blue/White
Red
Black
Purple
Purple/Black
Gray
Gray/Black
White
White/Black
Green
Green/Black
Battery
Power Control
Ignition (ACC)
Earth (Ground)
Connection
Rear Right (+)
Rear Right (–)
Front Right (+)
Front Right (–)
Front Left (+)
Front Left (–)
Rear Left (+)
Rear Left (–)
Battery wire (Yellow) 6
Ignition wire (Red) 7
FM/AM antenna
input 3
Antenna Cord (ISO) 1
Antenna Conversion Adaptor
(ISO–JASO) (Accessory3) 2
Wiring harness
(Accessory1) 16
If no connections are
made, do not let the wire
come out from the tab. 18
Power control/ Motor
antenna control wire
(Blue/White) 20
Connect either to the power
control terminal when using
the optional power amplifier,
or to the antenna control
terminal in the vehicle. 23
A–7 Pin (Red) 8
A–4 Pin (Yellow) 9
Connector A
Connector B
Fuse (10A) 13
Connecting Wires to Terminals
Not Used 19
Do not let the wire
come out from the
tab. 4b
See page 15
KDC-2027S_U.S 2003.09.22 10:12 AM Page 14
— 15 —— 15 —
Make sure that the unit is installed securely in place. If the unit is
unstable, it may malfunction (eg, the sound may skip).
Bend the tabs of the
mounting sleeve
with a screwdriver or
similar utensil and
attach it in place.
Metal mounting
strap
(commercially
available)
Self-tapping
screw
(commercially
available)
Firewall or metal support
Installation
Screw (M4X8)
(commercially
available)
Installation
Connecting the ISO Connector (see p.14)
The pin arrangement for the ISO connectors depends on the type of
vehicle you drive. Make sure to make the proper connections to
prevent damage to the unit.
The default connection for the wiring harness is described in 1 below.
If the ISO connector pins are set as described in 2 or 3, make the
connection as illustrated.
Please be sure to reconnect the cable as shown 2 below to
install this unit to the Volkswagen vehicles etc.
2WARNING
Unit Vehicle
Ignition cable (Red)
Battery cable (Yellow)
A–7 Pin (Red)
A–4 Pin (Yellow)
Unit Vehicle
Ignition cable (Red)
Battery cable (Yellow)
A–7 Pin (Red)
A–4 Pin (Yellow)
Unit Vehicle
Ignition cable (Red)
Battery cable (Yellow)
A–7 Pin (Red)
A–4 Pin (Yellow)
When the connection is made as in 3 above, the unit's power will not
be linked to the ignition key. For that reason, always make sure to turn
off the unit's power when the ignition is turned off.
To link the unit's power to the ignition, connect the ignition cable
(ACC...red) to a power source that can be turned on and off with the
ignition key.
1 (Default setting) The A-7 pin (red) of the vehicle's ISO connector
is linked with the ignition, and the A-4 pin (yellow) is connected to
the constant power supply.
2 The A-7 pin (red) of the vehicle's ISO connector is connected to
the constant power supply, and the A-4 pin (yellow) is linked to
the ignition.
3 The A-4 pin (yellow) of the vehicle's ISO connector is not
connected to anything, while the A-7 pin (red) is connected to the
constant power supply (or both the A-7 (red) and A-4 (yellow) pins
are connected to the constant power supply).
KDC-2027S_U.S 2003.09.22 10:12 AM Page 15
English
— 16 —— 16 —
Removing the hard rubber frame
2 When the lower level is removed, remove the upper two
locations.
The frame can be removed from the top side in the same manner.
Catch
Lock
1 Engage the catch pins on the removal tool and remove the two
locks on the lower level.
Lower the frame and pull it forward as shown in the figure.
Removing the Unit
4 Lower the removal tool
toward the bottom, and pull
out the unit halfway while
pressing towards the inside.
5 Pull the unit all the way out
with your hands, being
careful not to drop it.
Be careful to avoid injury from the catch pins on the removal tool.
1 Refer to the section “Removing the hard rubber frame” and then
remove the hard rubber frame.
2 Remove the screw (M4×8) on the back panel.
3 Insert the two removal tools deeply into the slots on each side,
as shown.
Accessory2 Removal tool
Accessory2 Removal tool
Screw (M4X8)
(commercially
available)
Installation
KDC-2027S_U.S 2003.09.22 10:12 AM Page 16
— 17 —
What might seem to be a malfunction in your unit may
just be the result of slight misoperation or miswiring.
Before calling service, first check the following table
for possible problems.
General
? The power does not turn ON.01
The fuse has blown.
After checking for short circuits in the wires, replace the fuse with
one with the same rating.
No ACC position on vehicle ignition.02
Connect the same wire to the ignition as the battery wire.
? Nothing happens when the buttons are pressed.04
The computer chip in the unit is not functioning normally.
Press the reset button on the unit (page 4).
? There’s a source you can’t switch.06
There’s no CD inserted.
Set the media you want to listen to. If there’s no media in this
unit, you can't swhich to each source.
? The memory is erased when the ignition is turned OFF.10
The battery wire has not been connected to the proper terminal.
Connect the wire correctly, referring to the section on
<Connecting Wires to Terminals> (page 14).
The ignition and battery wire are incorrectly connected.11
Connect the wire correctly, referring to the section on
<Connecting Wires to Terminals> (page 14).
? Even if Loudness is turned ON, high-pitched tone isn't compensated
for. 17
Tuner source is selected.
High-pitched tone isn't compensated for when in Tuner source.
? No sound can be heard, or the volume is low.
The fader or balance settings are set all the way to one side.21
Center the fader and balance settings.
The input/output wires or wiring harness are connected incorrectly.22
Reconnect the input/output wires or the wiring harness correctly.
See the section on <Connecting Wires to Terminals> (page 14).
? The sound quality is poor or distorted.25
One of the speaker wires is being pinched by a screw in the car.
Check the speaker wiring.
The speakers are not wired correctly.27
Reconnect the speaker wires so that each output terminal is
connected to a different speaker.
? The Touch Sensor Tone doesn’t sound.34
The preout jack is being used.
The Touch Sensor Tone can’t be output from the preout jack.
Tuner source
? Radio reception is poor.39
The car antenna is not extended.
Pull the antenna out all the way.
The antenna control wire is not connected.40
Connect the wire correctly, referring to the section on
<Connecting Wires to Terminals> (page 14).
Troubleshooting Guide
KDC-2027S_U.S 2003.09.22 10:12 AM Page 17
— 18 —
English
? Track Search can't be done.66-2
For the albums first or last song.
For each album, Track Search can't be done in the backward
direction for the first song or in the forward direction for the last
song.
The messages shown below display your systems
condition.
E-04: The CD is quite dirty. The CD is upside-down. The CD
is scratched a lot.
Clean the CD and load it correctly.
IN (Blink): The CD player section is not operating properly.
E59
Reinsert the CD. If the CD cannot be ejected or the
display continues to flash even when the CD has
been properly reinserted, please switch off the
power and consult your nearest service center.
Troubleshooting Guide
Disc source
? The specified disc does not play, but another one plays instead.52
The specified CD is quite dirty.
Clean the CD.
The CD is upside-down.53
Load the CD with the labeled side up.
The disc is severely scratched.55
Try another disc instead.
? The specified track will not play.58-a
Random play has been selected.
Turn off random play.
? Track repeat, track scan, and random play start by themselves.59-a
The setting is not canceled.
The settings for these functions remain on until the setting to off
or the disc ejected, even if the power is turned off or the source
changed.
? Cannot play CD-R or CD-RW.60
Finalization processing is not being conducted for CD-R/CD-RW.
Conduct finalization processing with CD recorder.
? A CD ejects as soon as it is loaded.62
The CD is upside-down.
Load the CD with the labeled side up.
The CD is quite dirty.63
Clean the CD, referring to the section on <CD cleaning> (page 5).
? Can’t remove disc.64
The cause is that more than 10 minutes has elapsed since the vehicle
ACC switch was turned OFF.
The disc can only be removed within 10 minutes of the ACC
switch being turned OFF. If more than 10 minutes has elapsed,
turn the ACC switch ON again and press the Eject button.
? The disc won’t insert.65
There’s already another disc inserted.
Press the [0] button and remove the disc.
KDC-2027S_U.S 2003.09.22 10:12 AM Page 18
— 19 —
Specifications
Specifications subject to change without notice.
FM tuner section
Frequency range (50 kHz space) ..............87.5 MHz – 108.0 MHz
Usable sensitivity (S/N = 26dB) .................................0.7 µV/75
Quieting Sensitivity (S/N = 46dB) ..............................1.6 µV/75
Frequency response (±3 dB).................................30 Hz – 15 kHz
Signal to Noise ratio (MONO)..............................................65 dB
Selectivity (DIN) (±400 kHz).............................................. 80 dB
Stereo separation (1 kHz) ....................................................35 dB
MW tuner section
Frequency range (9 kHz space) .....................531 kHz – 1611 kHz
Usable sensitivity (S/N = 20dB) ...........................................25 µV
LW tuner section
Frequency range .............................................153 kHz – 281 kHz
Usable sensitivity (S/N = 20dB) ...........................................45 µV
CD player section
Laser diode .......................................................................GaAlAs
Digital filter (D/A)......................................8 Times Over Sampling
D/A Converter .......................................................................1 Bit
Spindle speed...............................................500 – 200 rpm (CLV)
Wow & Flutter........................................Below Measurable Limit
Frequency response (±1 dB).................................10 Hz – 20 kHz
Total harmonic distortion (1 kHz) ......................................0.01 %
Signal to Noise ratio (1 kHz) ................................................93 dB
Dynamic range ....................................................................93 dB
Channel separation..............................................................85 dB
Audio section
Maximum output power.................................................45 W x 4
Output power (DIN 45324, +B=14.4V)...........................28 W x 4
Tone action
Bass : ...............................................................100 Hz ±10 dB
Middle : ..............................................................1 kHz ±10 dB
Treble : .............................................................10 kHz ±10 dB
Preout level / Load (during disc play)....................2000 mV/10 k
Preout impedance............................................................ 600
General
Operating voltage (11 – 16V allowable) ..............................14.4 V
Current consumption.............................................................10 A
Installation Size (W x H x D) ..........................182 x 53 x 155 mm
7-3/16 x 2-1/16 x 6-1/10 inch
Weight...................................................................3.1 lbs (1.4 kg)
KDC-2027S_U.S 2003.09.22 10:12 AM Page 19
— 20 —
Pyccкий
Cодержание
Меры предосторожности ..............21
О CD.....................................................23
Общие характеристики ..................24
Питание
Как выбрать источник
Громкость
Аттенуатор
Уровень громкости
System Q
Управление аудио
Установка акустической системы
Показ часов
Регулировка часов
DSI (Disabled System Indicator)
Лицевая пластинка,
предотвращающая кражу
Cвойства тюнера .............................27
Режим настройки
Настройка
Монофонический приём
Память предварительной настройки
станций
Ввод в авто память
Настройка на предварительную
установку
Характеристики проигрывателя
компакт дисков ............................29
Проигрывание CD
Ускоренное передвижение вперёд и
назад
Поиск дорожек
Повтор дорожки
Просмотр дорожек
Произвольное проигрывание
Принадлежности..............................31
Процесс установки..........................31
Подсоединение кабелей к
гнездам для подключения ........32
Установка...........................................33
Поиск и устранение
неисправностей............................35
Технические характеристики ........37
KDC-2027S_ee_Russian 03.9.19 0:50 PM Page 20
— 21 —
Bо избежание травмы и/или пожара
следует обратить внимание на:
Bставляйте устройство, пока оно
полностью не зaфикcиpyeтcя на месте. B
противном случае оно может вылететь co
cвoeгo места во время cтoлкнoвeний и
других сотрясений.
При удлинении кабелей для запуска,
кaбeлeй батaреи или заземляющих
кабелей следует проверить, что
применяются питающие кабели или
другие кабели, сечение которых 0,75 мм
2
(AWG18) или больше, чтобы
предотвратить повреждение кабеля и
оболочки кабеля.
Bо избежание коротких замыканий
никогда не оставляйте металлическиe
предметы (напр. монеты или
металлические инструменты) внутри
аппарата.
Eсли из аппарата начнет выходить дым или
неприятный запах, следует немедленно
выключить питание и обратиться к дилеру
изделий фирмы Kenwood.
Cледите за тем, чтобы ваши пальцы не
попадали между передней панелью и
устройством.
Cледует избегать сильных сотрясений
аппарата, не poнять на пол.
Аппарат может сломаться или тpecнуть,
так как содержит стеклянные части.
Hе трогайте жидкость из жидких
кристаллов, если ЖK-дисплей поврежден
или сломан вследствие удара. Жидкость
из жидких кристаллов может стать
опасной для вашего здоровья или даже
смертельной. Eсли произойдет контакт с
жидкостью жидких кристаллов из ЖK-
дисплея с вашим телом или одеждой,
следует немедленно эти места вымыть
мылом.
2 ПРEДУПРEЖДEHИE
Bо избежание повреждения аппарата
следует обратить внимание на
следующие меры предосторожности:
Cледует соединить заземление аппарата с
отрицательным электропитанием 12 B
постоянного тока.
Не открывайте верхние или нижние крышки
аппарата.
Не следует эксплуатировать аппарат в очень
жарких или влажных местах, следует
предохранять устройство от воздействия
прямых солнечных лучей. Также избегайте
сильно запыленных мест и мест, где на
аппарат могут попасть брызги воды.
Не следует размещать снятую с аппарата
переднюю панель или футляр передней
панели в очень жарких или влажных местах
или местах, подвергающихся воздействию
прямых солнечных лучей. Также избегайте
сильно запыленных мест и мест, где на
аппарат могут попасть брызги воды.
Во избежании ухудшения рабочих
характеристик старайтесь не дотрагиваться
руками выводов аппарата или передней панели.
Переднюю панель следует предохранять от
сильных сотрясений, поскольку это очень
точное устройство.
При замене предохранителя следует
применить новый с указанным номинальным
значением. Вследствие применения
предохранителя с неправильным
номинальным значением может произойти
повреждение аппарата.
Во избежание коротких замыканий при
замене предохранителя сначала следует
отключить провода.
Не размещайте какие-либо предметы
между передней панелью и устройством.
При установке не применяйте никаких винтов,
кроме винтов, поставленных вместе с
аппаратом. Применение других винтов может
вызвать повреждение основного аппарата.
2 BHИMAHИE
Не следует устанавливать компакт-
диски размером 8 см (3 дюйма) в
гнездо
Если вы попытаетесь установить в
устройство компакт-диск размером 8 см
вместе с переходником, переходник может
отделиться от компакт-диска и повредить
устройство.
Меры предосторожности
KDC-2027S_ee_Russian 03.9.19 0:50 PM Page 21
— 22 —
Pyccкий
При любых проблемах во время установки
обращайтесь к вашему дилеру изделий
фирмы Kenwood.
Eсли устройство работает со сбоями,
сначала попробуйте нажать
Kнопку Cброс.
Если после этого неисправность
сохраняется, обратитесь за помощью к
дилеру изделий фирмы Kenwood.
При температурах ниже 5 °С ( 41 °F)
символы, появляющиеся на LCD-дисплее,
могут быть неразборчивыми.
Иллюстрации дисплея и панели, показанные
в настоящем руководств по эксплуатации,
являются примерами, объясняющими
функции элементов управления. Поэтому
информация дисплея, представленная на
этих иллюстрациях, может отличаться от
информации, появляющейся на настоящем
дисплее конкретного прибора, и некоторые
иллюстрации на дисплее могут представлять
что-либо невозможное во время
фактической эксплуатации.
Затуманивание оптического стекла
Сразу же после включения автомобильного
обогревателя при холодной погоде на
оптическом стекле плеера компакт-дисков
возможна конденсация влаги. Это может
привести к затуманиванию оптического
стекла, что делает невозможным
проигрывание компакт-дисков. В подобной
ситуации снимите диск и подождите, пока
влага не испарится. Если и после этого
устройство не сможет работать нормально,
обратитесь к дилеру компании Kenwood.
ПРИМEЧАНИE
CLK ADJ
AUTO
AME
SCAN
AUD
RDM REP
OFF
LOUD
MONO
Kнопка Cброс
Очистка выводов передней панели
В случае загрязнения выводов аппарата
или передней панели протрите их сухой
мягкой тканью.
Очистка аппарата
Если лицевая пластинка аппарата
испачкается, протрите её мягкой сухой
материей, например, силиконовой
материей. Если лицевая пластинка сильно
загрязнена, протрите её материей,
смоченной в нейтральном чистящем
средстве, затем удалите с поверхности это
нейтральное чистящее средство.
Нанесение аэрозольных чистящих средств
непосредствено на аппарат может повредить
механические части. Протирание лицевой
пластинки грубой материей или использование
активных чистящих средств типа
растворителей или спирта может поцарапать
поверхность или стереть надписи.
Очистка гнезда под компакт-диск
По мере накопления пыли в гнезде под
компакт-диск следует проводить его
чистку. Если вы будете вставлять компакт-
диск в гнездо, покрытое пылью, это может
привести к появлению царапин на
поверхности компакт-диска.
Меры предосторожности
Маркировка изделий, использующих
лазеры (За исключением некоторых
регионов)
Та б личка, указывающая, что устройство
использует лазерные лучи класса 1,
крепится на шасси/корпусе. Это означает,
что в устройстве используются лазерные
лучи слабой интенсивности. Вне устройства
они не представляют никакой опасности.
При Правильном соблюдении всех условий
эксплуатации и техническких требований,
указанных в данной инструкций, срок
службы купленного Baм изделия составляет
7 лет. Гарантийный срок эксплуатации
изделия соответевует сpоку, указанному в
гaрантийном талоне.
В период срока службы эксплуатация и
хранение изделия не может представлять
oпасность для Вашей жизни, здоровья,
причинять вред Вашему имуществу или
окружающей срeде.
CLASS 1
LASER PRODUCT
KDC-2027S_ee_Russian 03.9.19 0:50 PM Page 22
Обращение с CD
Не дотрагивайтесь до записанной
поверхности CD.
CD-R и CD-RW легче повредить, чем
обычные музыкальные CD. Пользуйтесь
CD-R или CD-RW после ознакомления с
инструкциями по обращению на упаковке
и т. д.
Не приклеивайте на CD плёнку и т. п.
Не используйте CD, на который наклеена
плёнка.
При использовании нового CD
Если центральное отверстие или внешний
край CD имеет зазубрины, используйте его
только после их удаления при помощи
шариковой ручки и т. п.
Аксессуары CD
Не пользуйтесь аксессуарами для типа диска.
Чистка CD
Чистите по направлению от центра диска к
его краю.
Извлечение CD
После того, как CD извлекается из
устройства, положите его горизонтально.
CD, которые нельзя использовать
•CD, не имеющие круглую форму,
использовать нельзя.
•CD, имеющие на записанной поверхности
следы краски или загрязнения,
использовать нельзя.
Этот аппарат можт воспроизводить
компакт-диски с отмткой .
Он можт н коррктно воспроизводить
диски, которы н имт такой отмтки.
Финализированные CD-R или CD-RW
проигрывать нельзя. (Для получения
информации о процессе финализации,
смотрите записывающую программу CD-
R/CD-RW и руководство по эксплуатации
Вашего записывающего устройства CD-
R/CD-RW.)
Хранение CD
Не храните их на прямом солнечном
свету (На сиденьях, консоли приборов и
т. п.) и в местах с высокой температурой.
•Храните CD в футлярах.
О CD
Зазубрины
Зазубрины
— 23 —
KDC-2027S_ee_Russian 03.9.19 0:50 PM Page 23
Быстрое уменьшение громкости.
Нажмите кнопку [ATT].
Каждый раз, когда нажимается эта кнопка, аттенуатор
включается или выключается.
Когда он включен, мигает индикатор "ATT".
Аттенуатор
Увеличение громкости
Нажмите кнопку [u].
Уменьшение громкости
Нажмите кнопку [d].
Громкость
Нажмите кнопку [SRC].
Требуется источник Дисплей
Тюнер "TUnE"
CD "CD"
Ожидание (Режим только подсветка) "STBY"
Как выбрать источник
Включение питания
Нажмите кнопку [SRC].
Выключение питания
Нажмите кнопку [SRC] как минимум на 1 секунду.
Питание
Общие характеристики
— 24 —
Pyccкий
CLK ADJ
AUTO
AME
SCAN
AUD
RDM REP
OFF
LO
U
D
AM FM
¢4
Q/
AUD
SRC
ATT/
LOUD
1
3
u
d
CLK/
ADJ
MONO
Индикатор ATT
Индикатор LOUD
Индикатор
SYSTEM Q
Kнопка освобождения
Дисплей часов
KDC-2027S_ee_Russian 03.9.19 0:50 PM Page 24
1 Выберите источник для регулировки
Нажмите кнопку [SRC].
2 Войдите в режим Управления аудио
Нажмите кнопку [AUD] как минимум на 1 секунду.
3 Выберите функцию аудио для регулировки
Нажмите кнопку [FM] или [AM].
Каждый раз, когда нажимается кнопка, регулируемые
функции для регулировки переключаются в следующем
порядке.
4 Отрегулируйте функцию аудио
Нажмите кнопку [4] или [¢].
Регулируемая функция Дисплей Параметры
Уровень НЧ "BAS" –8 — +8
Уровень СЧ "MID" –8 — +8
Уровень ВЧ "TRE" –8 — +8
Баланс "BL" Левый 15 — Правый 15
Баланс фронт/тыл "FD" Тыл 15 — Фронт 15
5
Выход из режима Управления аудио
Нажмите кнопку [AUD].
Управление аудио
Вы можете вызвать самую лучшую заранее установленную
установку звучания для различного типа музыки.
1 Выберите устанавливаемый источник
Нажмите кнопку [SRC].
2 Выберите тип звучания
Нажмите кнопку [Q].
Каждый раз, когда нажимается эта кнопка, переключается
установка звучания.
Установка звучания Дисплей
Плоская "FLAT"
Рок "ROCK"
Топ 40 "TP40"
Поп "POPS"
Джаз "JAZZ"
Лёгкая "EASY"
Каждая устанавливаемая величина изменяется при помощи
<Установка акустической системы> (страница 26).
Сначала выбирите тип акустической системы при помощи
установки акустической системы
•Когда изменяется установка System Q, НЧ, СЧ, и ВЧ,
установленные в управлении аудио заменяют величины
System Q.
System Q
Компенсация низких и высоких частот при низкой
громкости.
Нажмите кнопку [LOUD] как минимум на 1 секунду.
Каждый раз, когда нажимается эта кнопка как минимум на 1
секунду, уровень громкости включается или выключается.
Когда он включен, включается индикатор "LOUD".
Уровень громкости
— 25 —
KDC-2027S_ee_Russian 03.9.19 0:50 PM Page 25
Красный индикатор начинает мигать после того, как была
снята лицевая пластинка, что является предупреждением
для потенциальных воров.
1 Отключите питание
Нажмите кнопку [SRC] как минимум на 1 секунду.
2 Активируйте DSI
Нажимая кнопки [1] и [3], нажмите кнопку [SRC].
Каждый раз, когда осуществляются последовательности 1 и
2, индикатор DSI включается или выключается.
DSI (Disabled System Indicator)
1 Выберите дисплей часов
Нажмите кнопку [CLK].
2 Войдите в режим регулировки часов
Нажмите кнопку [ADJ] как минимум на 2 секунды.
Дисплей часов начнёт мигать.
3 Отрегулируйте часы
Нажмите кнопку [FM] или [AM].
Отрегулируйте минуты
Нажмите кнопку [4] или [¢].
4 Выход из режима регулировки часов
Нажмите кнопку [CLK].
Регулировка часов
Нажмите кнопку [CLK].
Каждый раз, когда нажимается эта кнопка, показ часов на
дисплее включается или выключается.
Показ часов
Точная установка таким образом, что величина System Q
становится оптимальной во время установки типа
акустической системы.
1 Войдите в режим ожидания
Нажмите кнопку [SRC].
Выбирите дисплей "STBY".
2 Войдите в режим установки акустической системы
Нажмите кнопку [Q].
3 Выбирите тип акустической системы
Нажмите кнопку [4] или [¢].
Каждый раз, когда нажимается кнопка, регулируемые
функции для регулировки переключаюся в следующем
порядке.
Тип акустической системы Дисплей
ВЫКЛ "SP-F"
Для акустической системы OEM "SP-O"
Для 6 & 6x9 дюйм. акустической системы "SP-6"
Для 5 & 4 дюйм. акустической системы "SP-5"
4 Выход из режима Установки акустической системы
Нажмите кнопку [Q].
Установка акустической системы
Общие характеристики
— 26 —
Pyccкий
KDC-2027S_ee_Russian 03.9.19 0:51 PM Page 26
Cвойства тюнера
— 27 —
Лицевую пластинку данного устройства можно снять и
взять с собой, что предотвращает кражу устройства.
Снятие лицевой пластинки
Нажмите кнопку, освобождающую лицевую пластинку.
Лицевая пластинка освобождается и её можно отсоединить.
Лицевая пластинка является точным приспособлением и её
можно повредить механически. Поэтому, после снятия,
храните её в специальном футляре.
Не оставляйте лицевую пластинку или футляр для хранения
на прямом солнечном свету, в местах с повышенной
температурой или влажностью. Также избегайте сильно
запылённых мест и попадания воды.
Установка лицевой пластинки
1 Совместите выступы на устройстве с пазами на лицевой
пластинке.
2 Вставьте лицевую пластинку до щелчка.
Пластинка замыкается на месте, позволяя Вам использовать
устройство.
Лицевая пластинка, предотвращающая кражу
MONO
CLK ADJ
AUTO
AME
SCAN
AUD
RDM REP
OFF
LOUD
AM
FM/
MONO
¢4
SRC
1 - 6
AUTO/
AME
Индикатор ST
Дисплей
диапазонов частот
Номер
запрограммированной
радиостанции
Частотный дисплей
Индикатор AUTO
Монофонический
индикатор
KDC-2027S_ee_Russian 03.9.19 0:51 PM Page 27
Ввод станции в память.
1
Выберите диапазон
Нажмите кнопку [FM] или [AM].
2
Выберите частоту для ввода в память
Нажмите кнопку [4] или [¢].
3
Введите частоту в память
Нажмите кнопку [1] — [6] как минимум на 2 секунды.
Установленная частота появится на дисплее 1 раз.
В каждом из диапазонов, 1 станция может быть введена в
память на каждой из кнопок [1] — [6].
Память предварительной настройки станций
Уровень шума можно уменьшить, если стерео передачу
принимать в режиме моно.
Нажмите кнопку [MONO] как минимум на 1 секунду.
Каждый раз, когда эта кнопка нажимается как минимум на 1
секунду, монофонический приём включается и выключается.
Если он включен, включается индикатор монофонического
приёма.
Монофонический приём
Выбор станции.
1 Выберите источник тюнер
Нажмите кнопку [SRC].
Выберите дисплей "TUnE".
2 Выберите диапазон
Нажмите кнопку [FM] или [AM].
Каждый раз, когда нажимается кнопка [FM], диапазоны
переключаются между FM1, FM2, и FM3.
3 Настройка диапазона вверх или вниз
Нажмите кнопку [4] или [¢].
Во время приёма стерео станций, включается индикатор "ST".
Настройка
Выберите режим настройки.
Нажмите кнопку [AUTO].
Каждый раз, когда нажимается эта кнопка, режим настройки
переключается, как показано ниже.
Режим
настройки Дисплей Работа
Авто поиск Индикатор Осуществляет автоматический
"AUTO 1" поиск станции.
Поиск заранее Индикатор Осуществляет поиск станций
установленной "AUTO 2" по порядку в памяти
станции предварительной установки.
Ручной режим Обычная настройка в ручном
режиме.
Режим настройки
Cвойства тюнера
— 28 —
Pyccкий
KDC-2027S_ee_Russian 03.9.19 0:51 PM Page 28
Характеристики проигрывателя компакт дисков
Вызов станций из памяти.
1 Выберите диапазон
Нажмите кнопку [FM] или [AM].
2 Вызовите станцию
Нажмите кнопку [1] [6].
Настройка на предварительную установку
— 29 —
Автоматический ввод в память станций с хорошим приёмом.
1 Выберите диапазон для ввода в автоматическую память
Нажмите кнопку [FM] или [AM].
2 Откройте ввод в автоматическую память
Нажмите кнопку [AME] как минимум на 2 секунды.
Когда 6 станций, которые могут приниматься, введены в
память, ввод в авто память закрывается.
Ввод в авто память
MONO
CLK ADJ
AUTO
AME
SCAN
AUD
RDM REP
OFF
LO
U
D
¢4
SCAN
0
RDM REP
SRC
Номер дорожки
Индикатор
IN
Время
воспроизведения
дорожки
Индикатор RDM
Индикатор SCN
Индикатор
REP
KDC-2027S_ee_Russian 03.9.19 0:51 PM Page 29
Проигрывание всех песен на диске в произвольном
порядке.
Нажмите кнопку [RDM].
Каждый раз, когда нажимается эта кнопка, произвольное
проигрывание включается или выключается.
Если оно включено, включен индикатор "RDM" и номер
дорожки мигает.
Когда нажимается кнопка [¢], начинается следующий выбор
песни.
Произвольное проигрывание
Проигрывание начала каждой песни на диске, который Вы
прослушиваете, и поиск песни, которую Вы хотите
прослушать.
1
Начните просмотр дорожек
Нажмите кнопку [SCAN].
Индикатор "SCN" включен.
2 Освободите его, когда начнёт проигрываться песня,
которую Вы хотите послушать
Нажмите кнопку [SCAN].
Просмотр дорожек
Повтор песни, которую Вы прослушиваете в данный
момент.
Нажмите кнопку [REP].
Каждый раз, когда нажимается эта кнопка, повтор дорожки
включается или выключается.
Если он включен, включен индикатор "REP".
Повтор дорожки
Выбор песни, которую Вы хотите послушать.
Нажмите кнопку [4] или [¢].
Поиск дорожек
Ускоренное передвижение вперёд
Нажмите и держите кнопку [¢].
Отпустите палец для начала проигрывания диска с этого
места.
Ускоренное передвижение назад
Нажмите и держите кнопку [4].
Отпустите палец для начала проигрывания диска с этого
места.
Ускоренное передвижение вперёд и назад
Если CD вставлен
Нажмите кнопку [SRC].
Выберите дисплей "CD".
Когда вставлен CD, включается индикатор "IN".
Выброс CD
Нажмите кнопку [0].
Нельзя проигрывать 3-дюймовые (8см) CD. Использование
адаптера и вставление их в данное устройство может вызвать
повреждения.
Проигрывание CD
Характеристики проигрывателя компакт дисков
— 30 —
Pyccкий
KDC-2027S_ee_Russian 03.9.19 0:51 PM Page 30
— 31 —
Применение других принадлежностей, которые не входят в комплект
поставки, может привести к повреждению аппарата. Проверьте, что вы
применяете только принадлежности, поставленные вместе с аппаратом,
как показано выше.
..........................................1
..........................................2
..........................................1
1
2
3
Внешний вид личество
1. Во избежание короткого замыкания следует извлечь ключ
из зажигания и разъединить отрицательный вывод -
батареи.
2. Правильно присоедините входные и выходные кабели всех
частот.
3. Cоедините кабель со жгутом проводов.
4. Возьмите разъем В на жгуте проводов и присоедините его к
разъему громкоговорителя в вашем автомобиле.
5. Возьмите разъем A на жгуте проводов и присоедините его к
внешнему разъему электропитания вашего автомобиля.
6. Присоедините разъем жгута проводов к аппарату.
7. Установите аппарат в вашем автомобиле.
8. Oпять соедините отрицательный вывод
- батареи.
9. Нажмите на кнопку Reset.
Eсли ваш автомобиль не подготовлен к такой специальной системе
присоединения, обратитесь к дилеру изделий фирмы KENWOOD.
Применяйте только адаптеры для кабелей антенны (ISO-JASО), если у
шнура антенны имеется штепсель ISO.
Проверьте, что все кабельные связи прочно соединены с помощью
вставленных гнезд до полного закрытия.
Eсли зажигание вашего автомобиля не имеет положения АCC или если
кабель зажигания присоединен к источнику питания с постоянным
напряжением, как например батарейный кабель, питание не будет
соединено с зажиганием (то есть не будет включаться и выключаться
одновременно с зажиганием). Eсли хотите соединить питание аппарата
с зажиганием, следует присоединить кабель зажигания к источнику
питания, который можно включать и выключать с помощью ключа
замка зажигания.
Eсли предохранитель перегорит, сначала следует проверить, что
кабели не вызвали короткое замыкание, затем заменить старый
предохранитель новым одинакового значения.
Чтобы присоединить некоторые автоматические проигрыватели дисков,
необходимо применить преобразовательные кабели. Во избежание
короткого замыкания не следует также удалять шапки, покрывающие
концы несоединенных кабелей или выводов.
Присоедините правильно кабели громкоговорителя к соответствующим
выводам. Aппарат можно повредить, если соедините отрицательные
кабели - и/или заземлите их к любой металлической части
автомобиля.
После установки аппарата следует проверить, правильно ли в
автомобиле работают стоп-сигналы, индикаторы, стеклоочистители и
т. д .
Если панель управления снабжена крышкой, блок следует подключить
таким образом, чтобы его передняя панель не задевала крышку при
открывании и закрывании.
2ВНИМАНИE
Установите автомагнитолу таким образом, чтобы угол ее наклона не
превышал 30°.
Принадлежности
Процесс установки
KDC-2027S_ee_Russian 03.9.19 0:51 PM Page 31
— 32 —
Pyccкий
1
2
3
4
5
6
7
8
1
2
3
4
5
6
7
8
TEL MUTE
P.CONT
ANT.CONT
REAR
L
R
Задний правый
вывод (Kрасный) 4
Задний левый
вывод (Белый) 10
Kабель батареи (Желтый) 6
Провод зажигания
(Kрасный) 7
Вход антенны
FM/AM 3
Шнур антенны (ISO) 1
Адаптер для кабелей антенны
(ISO-JASO) (Принадлежность 3) 2
Жгут проводов
(Принадлежность 1) 16
Eсли вы не подключаете
этот шнур, убедитесь в том,
что он находится внутри
контактного столбика. 18
Управление питанием
/управляющий кабель
двигателя антенны
(Cиний/Белый) 20
Присоедините или к выводу
управления питанием,
пользуясь усилителем
питания, который не входит
в комплект поставки, или к
выводу управления
антенной в автомобиле. 23
Штепсель А-7
(Kрасный) 8
Разъем A
Разъем B
Предохранитель (10A) 13
Ta б лица функций разеъема
Номера штырей
разъемов ISO
Цвет кабеля Функции
Разъем для
внешнего питания
A–4
A–5
A–7
A–8
Разъем для
колонок
B–1
B–2
B–3
B–4
B–5
B–6
B–7
B–8
Желтый
Cиний/Белый
Kрасный
Черный
Фиолетовый
Фиолетовый/Черный
Cерый
Cерый/Черный
Белый
Белый/Черный
Зеленый
Зеленый/Черный
Аккумулятор
Управление питанием
Зажигание (АCC)
Заземляющее
соединение (земля)
Задний правый (+)
Задний правый (–)
Передний правый
(+)
Передний правый
(–)
Передний левый (+)
Передний левый (–)
Задний левый (+)
Задний левый (–)
Штепсель А-4
елтый) 9
Подсоединение кабелей к гнездам для подключения
Н использутся
Н допускайт выхода
провода из контакта.
См. стр. 33
KDC-2027S_ee_Russian 03.9.19 0:51 PM Page 32
— 33 —
Cледует проверить, что аппарат прочно установлен на месте. Eсли
аппарат укреплен неустойчиво, это может привести к неисправности
(например пропуск звука).
Cледует согнуть
выступы
сборочной части с
помощью отвертки
или подобного
инструмента и
прикрепить ее на
место.
Металлическая
сборочная лента
(можно купить в
магазинах)
Резьбонарезаю
щий винт
(можно купить в
магазинах)
Противопожарная перегородка
или металлическая опора
Винт (M4×8)
(можно купить в
магазинах)
Установка
Установка
Присоединение разъема ISO (см. стр. 32)
Расположение штырей у разъемов ISO зависит от типа автомобиля,
который вы водите. Во избежание повреждения аппарата следует
проверить, что соединения сделаны правильно.
андартное соединение для жгута проводов описано ниже в пункте 1.
Eсли штыри разъема ISO расположены соответственно пункту 2 или 3,
следует провести соединение в соответствии с рисунком.
Пожалуйста, проврьт, чтобы кабль был подсодинён заново, как показано 2
ниж, чтобы это устройство установить на автомобилях Volkswagen и т. д.
2
ПРEДУПРEЖДEНИE
1 (андартная настройка) Штепсель А-7 (красный) автомобильного
разъема ISO подсоединен к зажиганию, а штепсель А-4 (желтый)
подсоединен к постоянному электропитанию.
Аппарат Автомобиль
Штепсель А-7 (Kрасный)
Штепсель А-4 (
Ж
елтый)
Аппарат Автомобиль
Штепсель А-7 (Kрасный)
Штепсель А-4 (
Ж
елтый)
Аппарат Автомобиль
Kабель зажигания
(Kрасный)
Kабель батареи
елтый)
Kабель зажигания
(Kрасный)
Kабель батареи
елтый)
Kабель зажигания
(Kрасный)
Kабель батареи
елтый)
Штепсель А-7 (Kрасный)
Штепсель А-4 (
Ж
елтый)
2 Штепсель А-7 (красный) автомобильного разъема ISO подсоединен к
источнику постоянного электропитания, а штепсель А-4 (желтый)
соединен с зажиганием.
3 Штепсель А-4 (желтый) автомобильного разъема ISO не
подсоединен вообще, однако штепсель А-7 (красный) подсоединен к
источнику постоянного электропитания (или оба штепселя А-7
(красный) и А-4 (желтый) подсоединены к источнику постоянного
электропитания).
Eсли подсоединение выполняется по описанному выше варианту 3,
питание аппарата не связано с ключом зажигания. По этой причине не
забывайте каждый раз при выключении зажигания выключать питание
аппарата.
Для подключения питания аппарата к зажиганию подсоедините провод
зажигания (АCC…красный) к источнику питания, который может
включаться и выключаться от ключа зажигания.
KDC-2027S_ee_Russian 03.9.19 0:51 PM Page 33
— 34 —
Pyccкий
Cнятие жесткой резиновой оправки
2 После освобождения нижнего края выполните
аналогичную процедуру и для верхних креплений.
Eсли начинать операции с верхнего края, то оправка может быть снята
аналогичным образом.
Фиксирующая кромка
Затвор
1 Насадите крючки на экстрактор и снимите два запора на
нижнем уровне, оставляя экстрактор на верхнем уровне.
Подайте оправку вниз и вытащите ее, как показано на
рисунке.
Винт (M4×8)
(можно купить в
магазинах)
Cнятие аппарата
4 Отведите экстрактор в
нижнее направление и
потяните устройство на себя,
выдвинув его из отверстия
наполовину, надавливая при
этом на его боковые стенки.
5 Затем следует вытащить
аппарат руками, следя за тем,
чтобы не уронить его.
Cнимая аппарат, будьте осторожны, чтобы не ранить себя
захватывающими крючками.
1 Прочитайте раздел “Cнятие жесткой резиновой оправки” и затем
снимите жесткую резиновую оправку.
2 Удалите винт (М4×8) из задней панели.
3 Вставьте оба экстрактора под углом и введите их глубоко в
отверстия с каждой стороны, как показано на рисунке.
Входящий в комплект
принадлежностей экстрактор 2
Входящий в комплект
принадлежностей
экстрактор 2
Установка
KDC-2027S_ee_Russian 03.9.19 0:51 PM Page 34
— 35 —— 35 —— 35 —
Поиск и устранение неисправностей
Что кажется неисправным действием вашего
аппарата, может быть лишь результатом
незначительного ошибочного использования или
неправильно выполненной электрической схемы.
Прежде чем обращаться в сервисную службу,
проверьте следующую таблицу неисправностей.
Общие характеристики
? Питание не включается.01
Предохранитель перегорел.
После проверки коротких замыканий в кабелях следует
заменить предохранитель новым предохранителем
одинакового значения.
Отсутствие позиции АСС в зажигании автомобиля.02
Следует подсоединить такой же кабель к зажиганию, как и
кабель батареи.
? После нажатия кнопки ничего не происходит.04
Kомпьютерный чип в этом аппарате действует неправильно.
Нажмите кнопку Reset, расположенную на аппарате (страница
22).
? Есть источник, который Вы не можете включить.06
Не вставлен диск CD.
Установите средство, которое Вы хотите прослушивать. Если
в устройстве нет такого средства, Вы не сможете
переключать с источника на источник.
? При выключении зажигания сотрется память.10
Kабель батареи не подсоединен к соответствующему выводу.
Cледует правильно подсоединить кабель соответственно
разделу <Подсоединение кабелей к гнездам для
подключения> (страница 32).
Kабели зажигания и батареи неправильно подсоединены.11
Cледует правильно подсоединить кабели соответственно
разделу <Подсоединение кабелей к гнездам для
подключения> (страница 32).
? Даже, если включена громкость, тембр высоких частот не
компенсируется. 17
Выбран источник тюнера.
Тембр высоких частот не компенсируется при источнике
тюнера.
? Не слышен звук или звучание слишком слабо.20
Установки фронта/тыла и баланса полностью установлены на
одну сторону.21
Сцентруйте установки фронта/тыла и баланса.
Вводные/выходные кабели или жгут проводов неправильно
подсоединены.22
Подсоедините снова правильно входные/выходные кабели
и/или жгут проводов. Смотрите раздел <Подсоединение
кабелей к гнездам для подключения> (страница 32).
? Плохое качество звука или искаженный звук.25
Какой-либо винт в автомобиле может прижимать кабель
громкоговорителя.
Следует проверить провода громкоговорителя.
Громкоговорители неправильно подсоединены.27
Снова соедините кабели громкоговорителей, чтобы каждое
выходное гнездо было подсоединено к отдельному
громкоговорителю.
? Не звучит тон датчика дотрагивания.34
Используется штекер пред-входа.
Тон датчика дотрагивания не выходит со штекера пред-входа.
Источник тюнера
? Плохой радиоприем.39
Антенна автомобиля не выдвинута.
Следует выдвинуть антенну до конца.
Кабель, управляющий антенной, не подсоединен.40
Следует правильно подсоединить кабель соответственно
разделу <Подсоединение кабелей к гнездам для
подключения> (страница 32).
KDC-2027S_ee_Russian 03.9.19 0:51 PM Page 35
— 36 —
Pyccкий
— 36 —— 36 —
Поиск и устранение неисправностей
Источник диска
? Не воспроизводится нужный диск, а воспроизводится другой
диск.52
Заданный компакт-диск сильно загрязнен.
Очистите компакт-диск.
Kомпакт-диск перевернут.53
Cледует вставить компакт-диск, направив сторону с
этикеткой вверх.
Kомпакт-диск сильно поцарапан.55
Cледует попробовать другой компакт-диск.
? Не происходит проигрывание определенной дорожки.58-a
Было выбано поизвольное поигывание.
Выключите поизвольное поигывание.
? Повто доожки, посмот доожки и поизвольное поигывание
включаются самостоятельно.59-a
Установка не отменена.
Установка для этих функций остаётся вкючённой до тех пор,
пока не будет произведена установка на ВЫКЛ или не будет
выдвинут диск, даже если выключено питание или изменён
источник.
? Не может проигрывать CD-R или CD-RW.60
Обработка финализации не была произведена для CD-R/CD-RW.
Произведите обработку финализации с записывающим
устройством CD.
? Сразу же после установки компакт-диск выбрасывается.62
Компакт-диск перевернут.
Следует вставить компакт-диск стороной с этикеткой,
направленной вверх.
Компакт-диск сильно загрязнен.63
Почистите компакт-диск в соответствии с указаниями
раздела <Чистка CD> (страница 23).
? Не может вывести диск.64
Причиной этого является истечение 10 минут с момента
установки переключателя ACC на автомобиле в положение
ВЫКЛ.
Диск может быть выведен только втечение 10 минут с
момента установки переключателя ACC в положение ВЫКЛ.
Если прошло более 10 минут, снова установите
переключатель ACC в положение ВКЛ (ON), затем нажмите
кнопку вывода диска (Eject).
? Не вставляется диск.65
Другой диск уже вставлен.
Нажмите кнопку [0] и выньте диск.
? Поиск дорожки нельзя осуществить. 66-2
Для первой и последней песен альбома.
Для каждого альбома, поиск дорожки нельзя осуществлять в
обратном порядке для первой песни или в последовательном
порядке для последней песни.
Приведённые ниже сообщения показывают
состояние Вашей системы.
E-04: В магазине дисков нет дисков.E04
Очистите компакт-диск и вставьте правильно.
IN (Мигает): Секция проигрывателя CD работает не должным
образом.
E59
Вставьте CD заново. Если CD нельзя вынуть
или дисплей будет продолжать мигать даже,
если CD был вставлен правильно, отключите
питание и свяжитесь с ближайшим сервисным
центром.
KDC-2027S_ee_Russian 03.9.19 0:51 PM Page 36
— 37 —— 37 —— 37 —
Те хнические характеристики могут быть изменены без уведомления.
Технические характеристики
Cекция тюнера FM
Диапазон частот (50 кГц пространственных)
.........................................................87,5 МГц – 108,0 МГц
Применимая чувствительность (S/N = 26дБ)
....................................................................0,7 мкВ/75 Ом
Приглушенная чувствительность (S/N = 46дБ)
....................................................................1,6 мкВ/75 Ом
Частотная характеристика (±3 дБ) ....................30 Гц – 15 кГц
Отношение сигнал/шум (монофонический) .....................65 дБ
Избирательность (DIN) (±400 кГц) ................................≥ 80 дБ
Разделение стереозвука (1 кГц)......................................35 дБ
Cекция тюнера MW
Диапазон частот
(9 кГц пространственных).......................531 кГц – 1611 кГц
Применимая чувствительность (S/N = 20дБ) ................25 мкВ
Cекция тюнера LW
Диапазон частот ............................................153 кГц – 281 кГц
Применимая чувствительность (S/N = 20дБ) ................45 мкВ
Секция плеера компакт-дисков
Лазерный диод................................................................GaAlAs
Цифровой фильтр (D/A)...................8-кратная дискретизация
Цифро-аналоговый преобразователь ..............................1 бит
Скорость вала .......................................500 – 200 об/мин (CLV)
Детонация.......................Ниже измерительных возможностей
Частотная характеристика (±1 дБ) ....................10 Гц – 20 кГц
Суммарное нелинейное искажение (1 кГц) ...................0,01 %
Отношение сигнал/шум (1 кГц).........................................93 дБ
Динамический диапазон ...................................................93 дБ
Разделение каналов .........................................................85 дБ
Звуковая секция
Mаксимальная выходная мощность.............................45 W x 4
Bыходная мощность (DIN 45324, +B=14,4 B)...............28 W x 4
Действие тембра
Hизкие частоты : ............................................100 Гц ±10 дБ
Средние частоты : ............................................1 кГц ±10 дБ
Bысокие частоты : ..........................................10 кГц ±10 дБ
Уровень / нагрузка перед выходом
(Во время проигрывания диска) ................2000 mV/10 кОм
Импеданс перед выходом ...........................................≤ 600 Ом
Общие характеристики
Рабочее напряжение (допускается 11 – 16 B) ................14,4 B
Потребляемый ток...............................................................10 A
Габариты установки (Ш x B x Г)....................182 x 53 x 155 мм
7-3/16 x 2-1/16 x 6-1/10 дюйм
Mасса ...................................................................3,1 lbs (1,4 кг)
KDC-2027S_ee_Russian 03.9.19 0:51 PM Page 37
— 38 —
Polski
Treść
Środki ostrożności ............................39
Uwagi dotyczące płyt
kompaktowych ...............................41
Ogólne możliwości............................42
Zasilanie
Wybieranie źródła
Siła głosu
Tłumik
Funkcja głośności
System Q
Sterowanie dźwiękiem
Ustawianie głośnika
Wyświetlanie zegara
Nastawianie zegara
DSI (Wskaźnik unieruchomienia systemu)
Panel czołowy zniechęcający złodziei
Możliwości tunera..............................45
Tryb strojenia
Strojenie
Odbiór mono
Pamięć nastawiania stacji
Automatyczne wprowadzanie do pamięci
Strojenie zaprogramowane
Możliwości odtwarzacza płyt
kompaktowych ...............................47
Odtwarzanie płyt kompaktowych
Szybkie i normalne przewijanie
Poszukiwanie utworu
Powtarzanie utworu
Przeglądanie utworów
Odtwarzanie w przypadkowej kolejności
Akcesoria............................................49
Procedura instalowania ....................49
Podłączanie przewodów do
końcówek ........................................50
Instalacja.............................................51
Przewodnik wykrywania i usuwania
usterek.............................................53
Dane techniczne ................................55
KDC-2027S_ee_Polish 03.10.7 10:39 PM Page 38
— 39 —
Środki ostrożności
Aby zapobiec zranieniom czy
zagrożeniu pożarem, należy stosować
następujące środki ostrożności:
Wstaw radioodtwarzacz w jego miejsce aż
zostanie całkiem zamknięty; w innym
przypadku może wypaść podczas kolizji czy
innych szarpnięć.
Przedłużając przewody zapłonu,
akumulatora czy masy używaj tylko kabli
dopuszczonych do stosowania w
samochodach o przekroju 0,75 mm
2
(AWG18) lub większym, aby zapobiec
pogorszeniu się własności przewodu czy
ryzyku uszkodzenia izolacji.
Aby nie dopuścić do zwarć, nigdy nie
wkładaj ani nie wrzucaj do środka zespołu
żadnych obiektów metalowych (np. monet
czy narzędzi metalowych).
Jeżeli z zespołu zaczyna się wydobywać
dym, lub nieprzyjemny zapach, natychmiast
wyłącz zasilanie i skontaktuj się z dealerem
Kenwooda.
Nie wkładaj palców pomiędzy płytę czołową
a urządzenie.
Zespoł może się połamać lub uszkodzić,
ponieważ zawiera elementy szklane.
Nie upuszczaj zespołu ani nie poddawaj go
silnym wstrząsom ponieważ zawiera części
szklane, które mogą popękać.
Nie dotykaj ciekłego kryształu jeżeli
wyświetlacz się uszkodzi lub zostanie
zniszczony wskutek wstrząsu; ciekły kryształ
może być niebezpieczny dla zdrowia, a
nawet śmiertelny; jeżeli jednak dojdzie do
zetknięcia ciekłego kryształu z ciałem lub
ubraniem, natychmiast zmyj go wodą z
mydłem.
2
OSTRZEŻENIE
Aby zapobiec uszkodzeniu maszyny
stosuj następujące środki ostrożności:
Upewnij się czy masa zespołu została
podłączona do ujemnego przewodu
zasilania prądem stałym o napięciu 12 V DC.
Nie otwieraj pokrywy górnej ani dolnej
radioodtwarzacza.
Nie instaluj radioodtwarzacza w miejscu
wystawionym na bezpośrednie promienie
słoneczne o nadmiernym wydzielaniu się
ciepła czy wilgotnym; unikaj również miejsc
narażonych na nadmierne zapylenie czy
rozbryzgi wody.
Nie odkładaj zdjętego panelu czołowego ani
jego pudełka w miejscu wystawionym na
bezpośrednie promienie słoneczne, o
nadmiernym wydzielaniu się ciepła czy
wilgotnym; unikaj również miejsc narażonych
na nadmierne zapylenie czy rozbryzgi wody.
Aby zapobiec uszkodzeniu, nie dotykaj palcami
końcówek zespołu ani panelu czołowego.
Nie narażaj panelu czołowego na nadmierne
uderzenia ponieważ jest to element
precyzyjnego urządzenia.
Podczas wymiany bezpiecznika wkładaj
tylko nowy bezpiecznik o określonych
danych znamionowych; założenie
bezpiecznika o innym amperażu może
uszkodzić radioodtwarzacz.
Aby zapobyec zwarciu podczas wymiany
bezpiecznika, najpierw rocłącz wiązki
przewodów.
Nie wkładaj żadnych przedmiotów pomiędzy
panel przedni i urządzenie.
Podczas montażu nie używaj innych wkrętów
poza dostarczonymi; użycie niewłaściwych
wkrętów może doprowadzić do uszkodzenia
zespołu głównego.
2
UWAGA!
Nie ładuj płyt kompaktowych 8 cm
do szczeliny
Jeżeli popróbujesz załadować płytę
kompaktową o średnicy 8 cm z adapterem do
zespołu, adapter może się oddzielić od płyty i
uszkodzić urządzenie.
KDC-2027S_ee_Polish 03.10.7 10:39 PM Page 39
Oznaczenie produktów zawierających
lasery (Za wyjątkiem niektórych
dziedzin)
Powyższa etykietka jest przymocowana do
ramy/obudowy i mówi, że ta część stosuje
wiązkę promieni laserowych ocenionych jako
klasa 1. Oznacza to, że urządzenie
wykorzystuje słabe wiązki promieni
laserowych. Poza urządzeniem nie ma
niebezpieczeństwa związanego z
niebezpiecznym promieniowaniem.
CLASS 1
LASER PRODUCT
— 40 —
Polski
•W przypadku napotkania trudności podczas
instalacji, zasięgnij porady u dealera firmy
Kenwood.
Jeżeli wydaje się, że zespół nie pracuje pra-
widłowo, popróbuj najpierw nacisnąć
przycisk Reset. Jeżeli trudności nie ustąpią,
zasięgnij porady u dealera firmy Kenwood.
Znaki na wyświetlaczu ciekłokrystalicznym
LCD mogą stać się trudne do odczytania w
temperaturze poniżej 5 °C (41 °F).
Ilustracje przedstawiające wyświetlacz i
pulpit pojawiające się w tej instrukcji są
przykładami wykorzystywanymi do bardziej
wyrazistego zilustrowania jak korzystać z
organów sterowych. Tym niemniej, to, co
pojawia się na wyświetlaczu przedstawionym
na ilustracjach, może różnić się od tego co
pojawia się na wyświetlaczu rzeczywistego
urządzenia, a niektóre ilustracje
wyświetlacza mogą przedstawiać coś
niemożliwego w aktualnej operacji.
Zaparowanie soczewek
W chłodnym klimacie, przez pewien okres
czasu od włączenia ogrzewania samochodu,
mogą być zaparowane soczewki kierujące
promieniem lasera stosowane w twoim
odtwarzaczu płyt kompaktowych. Jeżeli się to
wydarzy nie można odtwarzać płyt. Wyjmij
płyty z urządzenia, a zaparowanie zniknie.
Jeżeli urządzenie nie wróci do stanu
normalnego pewnego czasu, skontaktuj się ze
swoim dealerem firmy Kenwood.
UWAGA
Środki ostrożności
CLK ADJ
AUTO
AME
SCAN
AUD
RDM REP
OFF
LOUD
MONO
Przycisk RESET
Czyszczenie końcówek panelu
czołowego
Jeżeli końcówki urządzenia lub panelu
czołowego pobrudzą się, wycieraj je za
pomocą suchej, miękkiej ściereczki.
Czyszczenie urządzenia
Jeżeli płyta czołowa niniejszego urządzenia
jest zabrudzona, wytrzyj ją suchą, miękką
ściereczką taką jak ściereczka silikonowa.
Jeżeli płyta czołowa jest silnie pobrudzona,
wytrzyj ją ściereczką zwilżoną neutralnym
środkiem czyszczącym, a potem wytrzyj ten
neutralny detergent.
Bezpośrednie spryskiwanie urządzenia
środkiem czyszczącym, może uszkodzić
części mechaniczne. Wycieranie płyty
czołowej szorstką ściereczką, albo stosowanie
parującego płynu, takiego jak rozcieńczalnik
czy alkohol, może uszkodzić powierzchnię lub
naruszyć liternictwo.
Czyszczenie szczeliny CD
Ponieważ w szczelinie może gromadzić kurz,
oczyszczaj ją regularnie. Jeżeli wstawisz płytę
kompaktową do brudnej szczeliny, może to
spowodować jej zadrapanie.
KDC-2027S_ee_Polish 03.10.7 10:39 PM Page 40
Obchodzenie się z płytami
kompaktowymi
Nie dotykaj powierzchni nagrywania płyty
kompaktowej.
Płyty CD-R oraz CD-RW są łatwiejsze do
uszkodzenia niż normalne płyty kompaktowe
CD zawierające nagrania muzyki. Z płyt CD-
R lub CD-RW korzystaj po przeczytaniu
ostrzeżeń podanych na opakowaniu itp.
Nie umieszczaj naklejek ani podobnych
przedmiotów na płytach kompaktowych. Nie
korzystaj również z płyt z takimi naklejkami.
Korzystając z nowej płyty kompaktowej CD
Jeżeli centralny otwór lub obrzeże płyty CD
posiada szwy należy usunąć je długopisem
czy podobnym narzędziem.
Akcesoria CD
Nie korzystaj z akcesoriów typu płyt.
Czyszczenie płyt kompaktowych CD
Czyść od środka płyty przesuwając
(ściereczkę) w kierunku na zewnątrz.
Wyjmowanie płyt kompaktowych CD
Płyty kompaktowe CD wyjmuje się z tego
urządzenia poziomo.
Nie można stosować
Nie można stosować płyt kompaktowych
CD, które nie mają kształtu okrągłego.
Nie można stosować płyt kompaktowych CD
zakolorowanych na powierzchni roboczej
ani płyt brudnych.
•Ta jednostka może tylko odtwarzać płyty
kompaktowe ze znakami .
Płyty kompaktowe nie posiadające tych
znaków mogą być odtwarzane
niedokładnie.
Nie można odtwarzać płyt CD-R lub CD-RW,
które nie zostały sfinalizowane. (Informacje o
procesie finalizacji szukaj w podręczniku
obsługi oprogramowania nagrywania CD-
R/CD-RW lub w instrukcji obsługi nagrywarki.)
Przechowywanie płyt kompaktowych CD
Nie kładź płyt w miejscach wystawionych na
bezpośrednie działanie promieni słonecznych
(na fotelach czy desce rozdzielczej itp.) ani
tam, gdzie temperatura jest wysoka.
Przechowuj płyty kompaktowe w ich
pudełkach.
Uwagi dotyczące płyt kompaktowych
Szwy
Szwy
— 41 —
KDC-2027S_ee_Polish 03.10.7 10:39 PM Page 41
Szybkie przekręcenie pokrętła siły głosu w kierunku zmniejszenia.
Naciśnij przycisk [ATT].
Za każdym naciśnięciem przycisku tłumik włącza się lub
wyłącza.
Kiedy tłumik jest włączony, pulsuje wskaźnik "ATT".
Tłumik
Zwiększanie siły głosu
Naciśnij przycisk [u].
Zmniejszanie siły głosu
Naciśnij przycisk [d].
Siła głosu
Naciśnij przycisk [SRC].
Wymagane źródło Zobrazowanie
Tuner "TUnE"
Płyta kompaktowa "CD"
Gotowość (Tylko tryb podświetlenia) "STBY"
Wybieranie źródła
Włączanie zasilania (ON)
Naciśnij przycisk [SRC].
Wyłączanie zasilania (OFF)
Naciśnij przycisk [SRC] oraz przytrzymaj go przynajmniej przez 1
sekundę.
Zasilanie
Ogólne możliwości
— 42 —
Polski
CLK ADJ
AUTO
AME
SCAN
AUD
RDM REP
OFF
LO
U
D
AM FM
¢4
Q/
AUD
SRC
ATT/
LOUD
1
3
u
d
CLK/
ADJ
MONO
Wskaźnik ATT
Wskaźnik LOUD
Wskaźnik SYSTEM Q
Przycisk zwalniania
Wyświetlacz zegara
KDC-2027S_ee_Polish 03.10.7 10:39 PM Page 42
1 Wybierz źródło w celu jego wyregulowania
Naciśnij przycisk [SRC].
2 Wejście do trybu sterowania dźwiękiem
Naciśnij przycisk [AUD] oraz przytrzymaj go przynajmniej przez 1
sekundę.
3 Wybierz pozycję audio w celu wyregulowania
Naciśnij przycisk [FM] lub [AM].
Za każdym naciśnięciem przycisku pozycje, które mogą być
regulowane przełączają się jak poniżej.
4 Wyreguluj pozycję audio
Naciśnij przycisk [4] lub [¢].
Regulowana pozycja Zobrazowanie Zakres
Poziom tonów niskich "BAS" –8 — +8
Poziom tonów średnich "MID" –8 — +8
Poziom tonów wysokich "TRE" –8 — +8
Wyrównanie "BL" Lewy 15 — Prawy 15
Ściszanie "FD" Tylny 15 — Przedni 15
5
Wyjście z trybu sterowania dźwiękiem
Naciśnij przycisk [AUD].
Sterowanie dźwiękiem
Możesz przywrócić ustawienie najlepszego dźwięku zaprogramowane
dla rozmaitych rodzajów muzyki.
1 Wybierz źródło w celu nastawienia
Naciśnij przycisk [SRC].
2 Wybierz Rodzaj dźwięku
Naciśnij przycisk [Q].
Za każdym naciśnięciem przycisku przełącza się źródło dźwięku.
Ustawienie dźwięku Zobrazowanie
Muzyka jednostajna "FLAT"
Rock "ROCK"
Lista przebojów top 40 "TP40"
Muzyka pop "POPS"
Jazz "JAZZ"
Muzyka lekka i przyjemna "EASY"
Dokonywanie zmian ustawień każdej wartości patrz <Ustawianie
głośnika> (strona 44).
Najpierw, za pomocą ustawień mikrofonu, wybierz rodzaj
mikrofonu .
Kiedy zostają zmienione ustawienia System Q, ustawienia tonów
niskich, średnich i wysokich w sterowaniu audio zastępują
wartości w System Q.
System Q
Kompensowanie dźwięków niskich i wysokich przy małej sile głosu.
Naciśnij przycisk [LOUD] oraz przytrzymaj go przynajmniej przez
1 sekundę.
Za każdym naciśnięciem oraz przytrzymaniem przycisku
przynajmniej przez 1 sekundę funkcja głośności włącza się lub
wyłącza.
Kiedy jest włączona, włączony jest również wskaźnik "LOUD".
Funkcja głośności
— 43 —
KDC-2027S_ee_Polish 03.10.7 10:39 PM Page 43
Po odłączeniu płyty czołowej pulsuje czerwony wskaźnik ostrzegając
potencjalnych złodziei.
1
Wyłącz zasilanie
Naciśnij przycisk [SRC] oraz przytrzymaj go przynajmniej przez 1
sekundę.
2 Ustaw DSI
Wciskając przyciski [1] oraz [3], naciśnij przycisk [SRC].
Po każdym wykonaniu kroku 1 oraz 2, DSI włącza się lub
wyłącza.
DSI (Wskaźnik unieruchomienia systemu)
1 Wybierz zobrazowanie zegara
Naciśnij przycisk [CLK].
2 Wejście do trybu nastawiania zegara
Naciśnij przycisk [ADJ] oraz przytrzymaj go przynajmniej przez 2
sekundy.
Pulsuje zobrazowanie zegara.
3 Nastaw godzinę
Naciśnij przycisk [FM] lub [AM].
Nastaw minutę
Naciśnij przycisk [4] lub [¢].
4 Wyjdź z trybu nastawiania zegara
Naciśnij przycisk [CLK].
Nastawianie zegara
Naciśnij przycisk [CLK].
Za każdym naciśnięciem przycisku zobrazowanie zegara włącza
się lub wyłącza.
Wyświetlanie zegara
Precyzyjne strojenie, aby po ustawieniu rodzaju głośnika wartości
System Q były optymalne.
1 Wejście do trybu gotowości
Naciśnij przycisk [SRC].
Wybierz zobrazowanie "STBY".
2 Wejście do trybu ustawiania głośnika
Naciśnij przycisk [Q].
3 Wybierz rodzaj głośnika
Naciśnij przycisk [4] lub [¢].
Za każdym naciśnięciem przycisku ustawienie przełącza się jak
przedstawiono poniżej.
Rodzaj głośnika Zobrazowanie
Wyłączony "SP-F"
Dla głośnika OEM "SP-O"
Dla głośnika 6 i 6x9 cali "SP-6"
Dla głośnika 5 i 4 cale "SP-5"
4 Wyjście z trybu ustawiania głośnika
Naciśnij przycisk [Q].
Ustawianie głośnika
Ogólne możliwości
— 44 —
Polski
KDC-2027S_ee_Polish 03.10.7 10:39 PM Page 44
Możliwości tunera
— 45 —
Panel czołowy urządzenia można odłączyć i zabrać ze sobą co może
zniechęcać złodziei.
Odejmowanie panelu czołowego
Naciśnij przycisk zwalniania.
Panel czołowy odblokowuje się umożliwiając jego wyjęcie.
Panel czołowy jest urządzeniem precyzyjnym i może zostać
uszkodzony wskutek wstrząsów czy uderzeń. Z tych powodów
należy go, po odłączeniu, przechowywać w specjalnym pudełku.
Nie wystawiaj panelu czołowego ani jego pudełka na
bezpośrednie działanie promieni słonecznych, nadmierne ciepło
czy wilgotność. Unikaj również miejsc nadmiernie zakurzonych
czy narażonych na rozbryzgi wody.
Ponowne podłączenie panelu czołowego
1 Ustaw panel czołowy tak, aby jego rowki zgadzały się z
występami na urządzeniu.
2 Dociśnij panel czołowy aż usłyszysz kliknięcie.
W ten sposób panel czołowy zostaje zablokowany na swoim
miejscu umożliwiając korzystanie z urządzenia.
Panel czołowy zniechęcający złodziei
MONO
CLK ADJ
AUTO
AME
SCAN
AUD
RDM REP
OFF
LOUD
AM
FM/
MONO
¢4
SRC
1 - 6
AUTO/
AME
Wskaźnik ST
Wyświetlacz
pasma częstotliwości
Numer wstępnie
nastawionej stacji
Zobrazowanie
częstotliwości
Wskaźnik AUTO Wskaźnik mono
KDC-2027S_ee_Polish 03.10.7 10:39 PM Page 45
Wprowadzanie stacji do pamięci.
1 Wybierz pasmo
Naciśnij przycisk [FM] lub [AM].
2 Wybierz częstotliwość w celu wprowadzenia do pamięci
Naciśnij przycisk [4] lub [¢].
3 Wprowadź częstotliwość do pamięci
Naciśnij przycisk [1] — [6] oraz przytrzymaj go przynajmniej przez
2 sekundy.
Przez chwilę wyświetlany jest zaprogramowany numer.
W każdym zakresie fal można zachować 1 stację pod każdym
przyciskiem [1] — [6] .
Pamięć nastawiania stacji
Szum można zmniejszyć odbierając audycje stereofoniczne jako
mono.
Naciśnij przycisk [MONO] oraz przytrzymaj go przynajmniej przez
1 sekundę.
Za każdym naciśnięciem oraz przytrzymaniem przycisku
przynajmniej przez 1 sekundę odbiór mono włącza się lub
wyłącza.
Jeżeli ten odbiór jest włączony, zapala się wskaźnik mono.
Odbiór mono
Wybieranie stacji.
1 Wybierz tuner jako źródło
Naciśnij przycisk [SRC].
Wybierz zobrazowanie "TUnE".
2
Wybierz pasmo
Naciśnij przycisk [FM] lub [AM].
Po każdorazowym naciśnięciu przycisku [FM], zakresy
przełączają się pomiędzy FM1, FM2 i FM3.
3 Strojenie można wykonywać w górę lub w dół zakresu
Naciśnij przycisk [4] lub [¢].
Podczas odbierania stereofonicznego sygnału stacji, zapala się
wskaźnik "ST" .
Strojenie
Wybór trybu strojenia.
Naciśnij przycisk [AUTO].
Za każdym naciśnięciem przycisku tryb strojenia przełącza się
jak przedstawiono poniżej.
Tryb strojenia Zobrazowanie Działanie
Automatyczne Wskaźnik Automatyczne poszukiwanie
przeszukiwanie "AUTO 1" stacji.
Programowe
Wskaźnik
Poszukiwanie stacji w
przeszukiwanie
"AUTO 2"
zaprogramowanej pamięci
stacji według kolejności.
Ręczne Normalne ręczne sterowanie
strojeniem.
Tryb strojenia
Możliwości tunera
— 46 —
Polski
KDC-2027S_ee_Polish 03.10.7 10:39 PM Page 46
Możliwości odtwarzacza płyt kompaktowych
Wywoływanie stacji zapisanych w pamięci.
1
Wybierz pasmo
Naciśnij przycisk [FM] lub [AM].
2 Wywoływanie stacji
Naciśnij przycisk [1] — [6].
Strojenie zaprogramowane
— 47 —
Automatyczne wprowadzanie do pamięci stacji o dobrym odbiorze.
1 Wybierz pasmo dla automatycznego wprowadzania do
pamięci
Naciśnij przycisk [FM] lub [AM].
2 Otwórz automatyczne wprowadzanie do pamięci
Naciśnij przycisk [AME] oraz przytrzymaj go przynajmniej przez 2
sekundy.
Jeżeli 6 stacji, jakie mogą być odbierane, są wprowadzone do
pamięci, funkcja automatycznego wprowadzania do pamięci
zostaje zamknięta.
Automatyczne wprowadzanie do pamięci
MONO
CLK ADJ
AUTO
AME
SCAN
AUD
RDM REP
OFF
LO
U
D
¢4
SCAN
0
RDM REP
SRC
Numer ścieżki (utworu)
Wskaźnik IN
Czas utworu
Wskaźnik RDM
Wskaźnik SCN
Wskaźnik REP
KDC-2027S_ee_Polish 03.10.7 10:39 PM Page 47
Odtwarzanie w przypadkowej kolejności wszystkich piosenek na
dysku.
Naciśnij przycisk [RDM].
Za każdym naciśnięciem przycisku Odtwarzanie w przypadkowej
kolejności włącza się lub wyłącza.
Jeżeli jest włączone odtwarzanie w przypadkowej kolejności,
włączony zostaje wskaźnik "RDM" oraz pulsuje numer utworu.
Gdy przycisk [¢] zostaje wciśnięty, rozpoczyna się odtwarzanie
następnej wybranej piosenki.
Odtwarzanie w przypadkowej kolejności
Kolejno odtwarza początek każdej piosenki na płycie aż odnajdziesz
piosenkę, jakiej chcesz wysłuchać.
1 Rozpocznij przeglądanie utworów
Naciśnij przycisk [SCAN].
Wskaźnik "SCN" jest włączony.
2 Zwolnij przycisk, gdy jest odtwarzana piosenka, jakiej chcesz
wysłuchać
Naciśnij przycisk [SCAN].
Przeglądanie utworów
Powtórzenie odsłuchiwanej piosenki.
Naciśnij przycisk [REP].
Za każdym naciśnięciem przycisku powtarzanie utworu włącza
się lub wyłącza.
Jeżeli jest włączone odtwarzanie w przypadkowej kolejności,
włączony zostaje wskaźnik "REP".
Powtarzanie utworu
Wybieranie piosenki jakiej chcesz wysłuchać.
Naciśnij przycisk [4] lub [¢].
Poszukiwanie utworu
Szybkie przewijanie do przodu
Wciśnij i przytrzymaj przycisk [¢].
W celu rozpoczęcia odtwarzania od danego punktu, zwolnij
przycisk.
Przewijanie
Wciśnij i przytrzymaj przycisk [4].
W celu rozpoczęcia odtwarzania od danego punktu, zwolnij
przycisk.
Szybkie i normalne przewijanie
Jeżeli płyta kompaktowa jest wstawiona
Naciśnij przycisk [SRC].
Wybierz zobrazowanie "CD".
Jeżeli płyta kompaktowa jest wstawiona, zapala się wskaźnik "IN".
.
Wyrzut płyty kompaktowej
Naciśnij przycisk [0].
Nie mogą być odtwarzane płyty kompaktowe 3 calowe (8cm).
Stosowanie wkładek przejściowych w tym urządzeniu może
spowodować uszkodzenie.
Odtwarzanie płyt kompaktowych
Możliwości odtwarzacza płyt kompaktowych
— 48 —
Polski
KDC-2027S_ee_Polish 03.10.7 10:39 PM Page 48
— 49 —— 49 —
..........................................1
..........................................2
..........................................1
1
2
3
Widok zewnętrzny Liczba pozycji
Wykorzystanie jakichkolwiek akcesoriów spoza tych, które zostały
dostarczone, może spowodować uszkodzenie aparatu. Upewnij się czy
rzeczywiście używasz akcesoria dostarczone razem z urządzeniem
przedstawione na powyższym rysunku.
1. Aby zapobiec zwarciom, wyjmij kluczyki samochodu ze stacyjki i
odłącz końcówkę - akumulatora.
2. Dokonaj odpowiednich połączeń przewodów wejściowych i
wyjściowych dla każdego urządzenia.
3. Połącz wiązki kabli.
4. Połącz kostkę B wiązki kabli z wtyczką zasilania zewnętrznego w
twoim samochodzie.
5. Połącz kostkę A wiązki kabli z wtyczką głośnika w twoim
samochodzie.
6. Połącz wtyczkę wiązki kabli z radioodtwarzaczem.
7. Zainstaluj radioodtwarzacz w samochodzie.
8. Podłącz końcówkę - akumulatora.
9. Naciśnij przycisk (reset).
Jeżeli twój samochód nie jest przygotowany do tego konkretnego
systemu połączeń, zasięgnij porady u dealera firmy KENWOOD.
Wykorzystuj tylko adaptery antenowe (standardu ISO-JASO) jeżeli
przewód antenowy posiada wtyczkę ISO.
Upewnij się czy wszystkie podłączenia są pewne wkładając końcówki
tak aż zamkną się całkowicie.
Jeżeli układ zapłonowy w twoim samochodzie nie posiada pozycji
ACC, albo przewód zapłonu jest podłączony do źródła zasilania o
stałym napięciu, takiego jak przewód akumulatora, zasilanie nie
będzie sprężone z zapłonem (tzn. nie będzie włączane ani wyłączane
razem z zapłonem). Jeżeli chcesz połączyć włączenie zasilania
radioodtwarzacza z zapłonem, podłącz przewód zapłonu do źródła
zasilania, które może być włączone i wyłączone kluczem zapłonu.
Jeżeli przepali się bezpiecznik, najpierw upewnij się czy przewody
nie spowodowały krótkiego zwarcia, a potem zamień uszkodzony
bezpiecznik na nowy o tym samym amperażu.
Po zainstalowaniu radioodtwarzacza sprawdź czy właściwie
funkcjonują światła hamowania, wskaźniki, wycieraczki itp. Aby
zapobiec zwarciom, nie usuwaj osłonek na końcach lub końcówkach
niepodłączonych kabli.
Podłącz przewody głośników do odpowiadającym im końcówek.
Urządzenie może się uszkodzić, albo nie będzie funkcjonować jeżeli
połączysz przewody zasilające
- i/lub połączysz je z dowolną meta-
lową częścią samochodu.
Niektóre zmieniacze płyt kompaktowych potrzebują dla celów
podłączenia specjalnych kabli przejściowych. Szczegóły znajdziesz
w punkcie zatytułowanym “Środki ostrożności”.
Jeżeli konsola posiada pokrywÍ, sprawdę czy jednostka została tak
zainstalowana, aby płyta czołowa nie uderzała w tÍ pokrywÍ podczas
otwierania i zamykania.
2
OSTRZEŻENIA
Zamocuj jednostkę tak, aby kąt montażu wynosił lub był mniejszy od
30°
.
Akcesoria
Procedura instalowania
KDC-2027S_ee_Polish 03.10.7 10:39 PM Page 49
— 50 —
Polski
— 50 —
1
2
3
4
5
6
7
8
1
2
3
4
5
6
7
8
TEL MUTE
P.CONT
ANT.CONT
REAR
L
R
Wyjście
tylne prawe
(Czerwony)
4
Wyjście tylne
lewe (Biały) 10
Przewód akumulatora (Żółty) 6
Przewód zapłonu
(Czerwony) 7
Wejście anteny
FM/AM 3
Przewód antenowy (ISO) 1
Adapter antenowy (ISO-JASO)
(Akcesoria poz. 3) 2
Wiązka przewodów
(Akcesoria poz. 1) 16
18
Jeżeli nie dokonano połącze-
nia, nie należy dopuścić aby
kabel wysunął się z osłonki.
20
Przewód sterowania
zasilaniem/ Silnikiem
anteny (Niebieski/biały)
Nie wykorzystane
Podłącz albo do końcówki
sterowania zasilaniem, gdy
korzysta się z opcyjnego
wzmacniacza zasilania, albo
do końcówki sterowania
anteną w samochodzie. 23
Kołek A-7 (Czerwony) 8
Kołek A-4 (Żółty) 9
Kostka
połączeniowa A
Kostka
połączeniowa B
Bezpiecznik (10A)
13
Mapa funkcji kostki
Numer szpilki dla
kostek ISO
Kolor przewodu Funkcje
Kostka zasilania
zewnętrznego
A–4
A–5
A–7
A–8
Kostka głośników
B–1
B–2
B–3
B–4
B–5
B–6
B–7
B–8
Żółty
Niebieski/biały
Czerwony
Czarny
Purpurowy
Purpurowy/czarny
Szary
Szary/czarny
Biały
Biały/czarny
Zielony
Zielony/czarny
Akumulator
Sterowanie zasilaniem
Zapłon (ACC)
Połączenie
Ziemia (masa)
Tylny prawy (
+)
Tylny prawy (
)
Przedni prawy (
+)
Przedni prawy (
)
Przedni lewy (
+)
Przedni lewy (
)
Tylny lewy (
+)
Tylny lewy (
)
Podłączanie przewodów do końcówek
Przewód nie
powinien wychodzić
z tablicy.
Patrz str. 51
KDC-2027S_ee_Polish 03.10.7 10:39 PM Page 50
— 51 —— 51 —
Zagnij płytki kieszeni
montażowej za po-
mocą śrubokręta lub
podobnego urządze-
nia, mocując kieszeń
w swoim miejscu.
Metalowy pasek
montażowy
(dostępny w
sprzedaży)
Wkręt samo-
gwintujący
(dostępny w
sprzedaży)
Ściana ogniowa lub wspornik metalowy
Wkręt (M4×8)
(dostępny w
sprzedaży)
Upewnij się czy aparat jest pewnie umocowany w swoim miejscu. Jeżeli
jego położenie nie jest stabilne, może ulec uszkodzeniu (może dla
przykładu zaniknąć dźwięk).
Instalacja
Instalacja
Podłączanie kostki połączeniowej ISO (patrz str. 50)
Układ kołków w kostce ISO zależy od typu twojego samochodu. Aby nie
uszkodzić urządzenia, upewnij się czy połączenia są odpowiednie.
Standardowe połączenia dla wiązki przewodów opisano poniżej w
punkcie 1. Jeżeli układ kołków w kostce jest taki jak opisano w
punktach 2 i 3, dokonaj podłączeń takich jak na rysunkach.
Upewnij się czy podłączyłeś kabel przedstawiony na ilustracji 2 poniżej
w celu zainstalowania tego urządzenia w pojazdach Volkswagen itp.
2
OSTRZEŻENIE
Radioodtwarzacz Pojazd
Przewód zapłonu
(Czerwony)
Przewód akumulatora
(Żółty)
Kołek A–7 (Czerwony)
Kołek A–4 (Żółty)
Radioodtwarzacz
Pojazd
Przewód zapłonu
(Czerwony)
Przewód akumulatora
(Żółty)
Kołek A–7 (Czerwony)
Kołek A–4 (Żółty)
Radioodtwarzacz Pojazd
Przewód zapłonu
(Czerwony)
Przewód akumulatora
(Żółty)
Kołek A–7 (Czerwony)
Kołek A–4 (Żółty)
Jeżeli połączenia są wykonane tak jak powyższym punkcie 3, zasilanie
radio-odtwarzacza nie będzie połączone z kluczykami zapłonu. Z tej
przyczyny zawsze trzeba wyłączać zasilanie aparatu, gdy zapłon
zostanie wyłączony.
Aby powiązać zasilanie aparatu z zapłonem, podłącz przewód zapłonu
(ACC…czerwony) do źródła zasilania, które może być włączane i wyłą-
czane kluczem zapłonu.
1 (Ustawienie standardowe) Kołek A-7 (czerwony) kostki ISO
pojazdu jest połączony z zapłonem, a kołek A-4 (żółty) jest
podłączony do źródła stałego zasilania.
2 Kołek A-7 (czerwony) kostki połączeniowej ISO pojazdu jest
podłączony do źródła stałego zasilania, a kołek A-4 (żółty) jest
podłączony do zapłonu.
3 Kołek A-4 (żółty) kostki połączeniowej ISO pojazdu nie jest pod-
łączony do żadnego źródła zasilania, podczas gdy kołek A-7
(czerwony) jest podłączony do źródła stałego zasilania (albo oba
kołki: A-7 (czer-wony) lub A-4 (żółty) są podłączone do źródła stałego
zasilania).
KDC-2027S_ee_Polish 03.10.7 10:39 PM Page 51
— 52 —
Polski
— 52 —
Zdejmowanie obramowania z twardej gumy
Zaczep
Zamek
Wkręt (M4×8)
(dostępny w
sprzedaży)
Wyjmowanie aparatu
Akcesoria poz. 2 Uchwyt do wyjmowania
Akcesoria poz. 2
Uchwyt do wyjmowania
2 Gdy opuszczona jest dolna krawędź obramowania, usuń dwa
górne elementy ustalające.
Obramowanie może być wyjęte w ten sam sposób od góry.
1 Włącz zaczepy uchwytów do wyjmowania i usuń oba dolne zamki.
Opuść obramowanie i pociągnij ją do przodu tak jak przedsta-
wiono na rysunku.
4 Opuść uchwyty do wyjmo-
wania w kierunku do dołu i
wycią gnij aparat do połowy
naciskając uchwyty do
wewnątrz.
5 Wyjmij aparat do końca
trzymając go rękami. Należy
uważać, aby go nie upuścić.
Zachowaj ostrożność, aby uniknąć zranienia od zaczepów na
uchwytach do wyciągania.
1 Wyjmij obramowanie z twardej gumy jak przedstawiono w punkcie
“Zdejmowanie obramowania z twardej gumy”.
2 Wykręć wkręt (M4×8) z tylnej ścianki.
3 Wstaw głęboko oba uchwyty do wyjmowania w szczeliny po obu
stronach jak przedstawiono na rysunku.
Instalacja
KDC-2027S_ee_Polish 03.10.7 10:39 PM Page 52
— 53 —
Przewodnik wykrywania i usuwania usterek
To co wydaje się nieprawidłowym działaniem twojego
aparatu, może być jedynie rezultatem drobnych
nieprawidłowości obsługi lub błędnego podłączenia.
Zanim wezwiesz serwis sprawdź najpierw poniższą
tabelę prezentującą możliwe do napotkania trudności.
Ogólne
? Nie włącza się zasilanie.01
Przepalił się bezpiecznik.
Po sprawdzeniu przewodów pod kątem zwarcia, zamień
bezpiecznik na nowy o tym samym amperażu.
W układzie zapłonowym pojazdu brak pozycji ACC.02
Podłącz ten sam przewód zarówno do przewodu zapłonu jak też
do przewodu akumulatora.
?
Nic się nie dzieje po wciskaniu przycisków.04
Obwód scalony komputera umieszczony w radiood-twarzaczu nie
funkcjonuje prawidłowo.
Naciśnij przycisk reset na radioodtwarzaczu (strona 40).
? Nie możesz przełączyć na to źródło.06
Nie została włożona płyta kompaktowa CD.
Wstaw nośnik, który chcesz odsłuchać. Jeżeli nie ma nośników w
tym urządzeniu - nie możesz włączyć żadnego źródła.
? Pamięć zostaje wymazana po wyłączeniu zapłonu.10
Przewód antenowy nie został podłączony do właściwej końcówki.
Podłącz przewód w sposób prawidłowy, zgodnie z rozdziałem
<Podłączanie przewodów do końcówek> (strona 50).
Przewody zapłonu i akumulatora zostały nieprawidłowo
podłączone.11
Podłącz przewód w sposób prawidłowy, zgodnie z rozdziałem
<Podłączanie przewodów do końcówek> (strona 50).
? Jeżeli nawet jest włączona funkcja głośności, wysokie tony nie
zostają skompensowane. 17
Tuner jest wybrany jako źródło.
Jeżeli tuner jest wybrany jako źródło wysokie tony nie zostają
skompensowane.
? Nie słychać żadnego dźwięku, albo jest on słabo słyszalny.20
Ustawienia tłumika lub równowagi znajdują się całkowicie po jednej
stronie.21
Wypośrodkuj ustawienia tłumika lub równowagi.
Przewody wejściowe/wyjściowe lub wiązki przewodów są podłączone
nieprawidłowo.22
Podłącz prawidłowo przewody wejściowe/wyjściowe i/lub wiązki
przewodów. Patrz rozdział <Podłączanie przewodów do
końcówek> (strona 50).
? Jakość dźwięku jest słaba lub dźwięk jest zniekształcony.25
Przewód głośnika może być ściągnięty przez wkręt.
Sprawdź przewody głośnika.
Głośniki nie zostały prawidłowo podłączone.27
Przełącz przewody głośnika tak, aby każda końcówka wyjściowa
była podłączona do różnych głośników.
? Dźwięk czujnika dotykowego nie jest słyszalny.34
Wykorzystywane jest gniazdo preout.
Z gniazda preout nie można wyprowadzić dźwięku czujnika
dotykowego.
Tuner jako źródło
?
Odbiór stacji radiowych jest słaby.39
Nie jest wysunięta antena zewnętrzna.
Wyciągnij do końca pręt anteny.
Nie został podłączony przewód sterowania anteną.40
Podłącz przewód w sposób prawidłowy, zgodnie z rozdziałem
<Podłączanie przewodów do końcówek> (strona 50).
KDC-2027S_ee_Polish 03.10.7 10:39 PM Page 53
— 54 —
Polski
Przewodnik wykrywania i usuwania usterek
Źródłem jest płyta kompaktowa
? Wybrana płyta nie jest od-twarzana, lecz zamiast niej jest
odtwarzana inna.52
Wybrana płyta kompaktowa jest bardzo brudna.
Oczyść płytę kompaktową.
Płyta kompaktowa została włożona odwrotnie.53
Wstaw płytę kompaktową etykietą do góry.
Płyta kompaktowa jest poważnie zarysowana.55
Dokonaj próby innej płyty kompaktowej.
? Nie odtwarza się wybrany utwór.58-a
Zostało wybrane odtwarzanie w przypadkowej kolejności.
Wyłącz odtwarzanie w przypadkowej kolejności.
? Powtarzanie utworu kompaktowej, przeglądanie utworu oraz
odtwarzanie w przypadkowej kolejności uruchamiają się same. 59-a
Ustawienia nie zostają skasowane.
Ustawienia tych funkcji pozostają włączone dopóki nie zostaną
wyłączone lub dysk wyrzucony, jeżeli nawet zasilanie jest
wyłączone lub zostanie zmienione źródło.
? Nie może odtwarzać dysków CD-R ani CD-RW.60
Końcowe przetwarzanie nie jest wykonywane dla CD-R/CD-RW.
Wykonywanie końcowego przetwarzaniae na nagrywarce CD.
? yta kompaktowa zostaje wyrzucona natychmiast po załadowaniu.62
Płyta kompaktowa została włożona odwrotnie.
Wstaw płytę kompaktową etykietą do góry.
Płyta kompaktowa jest bardzo brudna.63
Oczyść płytę kompaktową, patrz sekcja <Czyszczenie płyt
kompaktowych CD> (strona 41).
? Nie można wyjąć dysku.64
Przyczyną może być to, że upłynęło ponad 10 minut od wyłączenia
przełącznika ACC.
Dysk można wyjąć tylko przed upływem 10 minut od wyłączenia
przełącznika ACC. Jeżeli upłynęło więcej czasu, wtedy włącz
przełącznik ACC ponownie i naciśnij przycisk wyrzutu dysku.
? Nie można włożyć płyty czy dysku.65
Włożona jest inna płyta czy dysk.
Naciśnij przycisk [0] oraz wyjmij płytę czy dysk.
? Nie może być wykonane poszukiwanie utworu.66-2
W przypadku pierwszej lub ostatniej piosenki w albumie.
W każdym albumie poszukiwanie utworu nie może być dokonane
w kierunku do tyłu dla pierwszej piosenki, ani w kierunku do
przodu dla ostatniej piosenki.
Przedstawione poniżej komunikaty zobrazowują stan
twojego systemu.
E-04: Żadna płyta nie została załadowana do magazynu.E04
Oczyść płytę kompaktową i załaduj ją prawidłowo.
IN (Migotanie): Sekcja odtwarzacza płyt kompaktowych CD nie
funkcjonuje prawidłowo.
E59
Ponownie wstaw płytę kompaktową CD. Jeżeli ta
płyta nie może zostać wyrzucona, albo wyświetlacz
nadal pulsuje nawet, gdy płyta została ponownie
założona prawidłowo, prosimy o wyłączenie
zasilania oraz o zasięgnięcie konsultacji w
najbliższym ośrodku serwisowym.
KDC-2027S_ee_Polish 03.10.7 10:39 PM Page 54
— 55 —
Dane techniczne mogą ulec zmianie bez ostrzeżenia.
Dane techniczne
Sekcja tunera FM
Zakres odbioru (odstęp 50 kHz)...............87,5 MHz – 108,0 MHz
Czułość wejściowa (S/N = 26dB)........................0,7 µV/75 omów
Czułość bezszumności (S/N = 46dB) .................1,6 µV/75 omów
Charakterystyka częstotliwościowa (±3 dB).........30 Hz – 15 kHz
Odstęp napięcia szumów (MONO) .....................................65 dB
Selektywność (DIN) (±400 kHz).......................................≥ 80 dB
Odstęp stereo (1 kHz).........................................................35 dB
Sekcja tunera MW
Zakres odbioru (odstęp 9 kHz).....................531 kHz – 1611 kHz
Czułość wejściowa (S/N = 20dB) ........................................25 µV
Sekcja tunera LW
Zakres odbioru ...............................................153 kHz – 281 kHz
Czułość wejściowa (S/N = 20dB) ........................................45 µV
Sekcja odtwarzacza płyt kompaktowych
Dioda laserowa.................................................................GaAlAs
Filtr cyfrowy (cyrfowo/analogowy) ........8-krotne nadpróbkowanie
Przetwornik cyfrowo/analogowy ......................................1 bitowy
Prędkość wrzeciona...............................500 – 200 obr/min (CLV)
Kołysanie i drżenie dźwięku ...............Poniżej mierzalnego progu
Charakterystyka częstotliwościowa (±1 dB).........10 Hz – 20 kHz
Całkowity współczynnik zawartości harmonicznej (1 kHz) 0,01 %
Odstęp napięcia szumów (1 kHz).......................................93 dB
Odstęp dynamiczny............................................................93 dB
Odstęp kanałów..................................................................85 dB
Sekcja audio
Maksymalna moc wyjściowa ..........................................45 W x 4
Moc wyjściowa (DIN 45324, +B=14,4 V)........................28 W x 4
Brzmienie dźwięku
Tony niskie (Bass) :..........................................100 Hz ±10 dB
Środkowe (Middle) :...........................................1 kHz ±10 dB
Tony wysokie (Treble) : ....................................10 kHz ±10 dB
Poziom/obciążenie preout (podczas odtwarzania płyty dysku)
.........................................................2000 mV/10 kiloomów
Impedancja preout....................................................≤ 600 omów
Ogólne
Napięcie robocze (dozwolony jest zakres 11 – 16V)..........14,4 V
Pobór prądu..........................................................................10 A
Rozmiary instalacyjne (Szerokość x Wysokość x Głębokość)
.............................................................182 x 53 x 155 mm
7-3/16 x 2-1/16 x 6-1/10 cal
Masa ...................................................................3,1 lbs (1,4 kg)
KDC-2027S_ee_Polish 03.10.7 10:39 PM Page 55
— 56 —
Česky
Obsah
Bezpečnostní pokyny .......................57
O CD discích ......................................59
Obecné funkce...................................60
Napájení
Výběr zdroje
Řízení hlasitosti
Atenuátor
Hlasitost (Loudness)
System Q
Ovládání audio
Nastavení reproduktoru
Zobrazení času
Nastavení hodin
DSI (Disabled System Indicator)
Odnímatelný čelní panel
Funkce tuneru....................................63
Režim ladění
Ladění
Monofonní příjem
Paměť předvolených stanic
Automatické ukládání do paměti
Vyvolání stanic z paměti
Funkce CD přehrávače .....................65
Přehrávání CD
Rychlé převíjení vpřed a vzad
Vyhledávání skladby
Opakování skladby
Ukázky skladeb
Nahodilé přehrávání
Příslušenství.......................................67
Postup při instalaci............................67
Připojování kabelů ke svorkám .......68
Instalace..............................................69
Odstraňování problémů....................71
Specifikace .........................................73
KDC-2027S_ee_Czech 03.9.19 0:46 PM Page 56
— 57 —
Bezpečnostní pokyny
Abyste předešli nebezpečí požáru,
pečlivě dodržujte následující pokyny:
Přístroj zasuňte až nadoraz, aby byl
bezpečně zajištěn. V opačném případě se
může při havárii nebo nárazu uvolnit.
Při prodlužování přívodů k zapalování, baterii
nebo zemního přívodu používejte pouze
kabely určené pro automobily nebo kabely o
průřezu 0,75 mm
2
(AWG18) nebo větším,
aby nedošlo k přetížení kabelu a zničení
izolace.
Aby nedošlo ke zkratu, nevkládejte do
přístroje ani v něm nenechávejte kovové
předměty (např. mince nebo kovové
nástroje).
Jestliže se z přístroje uvolňuje kouř nebo
zápach, ihned přístroj vypněte a obraťte se
na prodejce Kenwood.
Dbejte, aby se vaše prsty nezachytily mezi
čelní panel a přístroj.
Dbejte, aby přístroj nespadl, ani jej
nevystavujte silným nárazům.
Přístroj se může poškodit nebo mohou
prasknout skleněné díly, které obsahuje.
•V případě poškození displeje z kapalných
krystalů (LCD) nebo jeho prolomení nárazem
se nedotýkejte uvolněné tekutiny. Tekutina
kapalných krystalů může ohrožovat vaše
zdraví nebo dokonce i život.
Jestliže vám tekutina kapalných krystalů z
LCD potřísní pokožku nebo oděv, ihned
zasažené místo důkladně umyjte mýdlem.
2
VÝSTRAHA
Dodržováním následujících pokynů
předejdete poškození přístroje:
Ujistěte se že přístroj připojujete na napájení
12 Vss s ukostřeným záporným pólem.
Nesnímejte vrchní ani spodní kryt přístroje.
Přístroj neinstalujte na místa, vystavená
přímému slunečnímu záření, vysokým
teplotám nebo nadměrné vlhkosti.
Vyhněte se i místům, kde by se do přístroje
mohla dostat voda, nebo místům prašným.
Ne postavljajte uklonjenu prednju ploču ili
kućište prednje ploče na područja koja su
izložena izravnoj sunčanoj svijetlosti,
pretjeranoj toplini ili vlažnosti. Takodjer
izbjegavajte mjesta s previše prašine ili gdje
je moguće polijevanje vodom.
Da biste spriječili pogoršanje, ne dirajte
terminale uredjaja ili prednje ploče prstima.
Čelní panel nevystavujte silným nárazům,
jedná se o součást přesného zařízení.
Při výměně pojistky používejte pouze
pojistky předepsaných hodnot. Použití
pojistky s jinými hodnotami může způsobit
selhání přístroje.
Aby nedošlo ke zkratu, při výměně pojistky
nejprve odpojte kabelový svazek.
Mezi čelní panel a přístroj nevkládejte žádné
předměty.
•K instalaci nepoužívejte jiné šrouby než
dodávané. Použití nesprávných šroubů může
přístroj poškodit.
2
UPOZORNĚNÍ
Nevkládejte CD o průměru 8 cm (3")
Při použití kompaktních disků o průměru 8 cm
(3“) s adaptérem se může adaptér z disku
uvolnit a přístroj poškodit.
KDC-2027S_ee_Czech 03.9.19 0:46 PM Page 57
— 58 —
Česky
Bezpečnostní pokyny
Značení výrobků, používajících
laserové záření
(Nemusí platit ve všech zemích)
Tento štítek je přilepen na šasi/krytu přístroje a
oznamuje, že v zařízení použitý laser je
zařazen do třídy 1. To znamená, že je v
přístroji použito laserové záření nízkého
výkonu. Vně přístroje se nebezpečné záření
nevyskytuje.
CLASS 1
LASER PRODUCT
Jestliže při instalaci přístroje nastanou
obtíže, obraťte se na prodejce Kenwood.
Jestliže zařízení selže, stiskněte tlačítko
RESET. Jestliže se zdá, že přístroj nepracuje
správně, stiskněte nejprve tlačítko Reset. V
případě, že se problém nevyřeší, obraťte se
na prodejce Kenwood.
Při teplotách nižších než 5 stupňů celsia (41
°F) může být zobrazení na LCD displeji
špatně čitelné.
Zobrazení displeje a panelu v tomto návodu
slouží jako příklad pro ujasnění výkladu
použití ovládání. Zobrazení na displeji na
těchto ilustracích se proto může lišit od
zobrazení na skutečném zařízení a některé
ilustrace znázorňují momenty, které v
reálném provozu nemohou nastat.
Zamlžení optiky
Po zapnutí vytápění vozidla se v chladném
počasí může stát, že se optika CD přehrávače
v přístroji orosí nebo zamlží. Tento stav se
nazývá zamlžení optiky a CD pak přehrávat
nelze. V takové situaci disk vyjměte a
vyčkejte, až se zamlžení postupně odpaří.
Pokud přístroj nezačne pracovat ani po delším
čase, obraťte se na prodejce Kenwood.
POZNÁMKA
CLK ADJ
AUTO
AME
SCAN
AUD
RDM REP
OFF
LOUD
MONO
Tla
čítko
obnovení (Reset)
Čišćenje terminala prednje ploče
Ukoliko se terminali uredjaja ili prednje ploče
isprljaju, obrišite ih suhom, mekanom krpom.
Čištění jednotky
Jestliže je čelní panel znečištěn, otřete jej
měkkou suchou látkou. Při silném znečištění
lze použít látku navlhčenou neutrálním
čistidlem a po vyčištění zbytky čistidla
důkladně otřít.
Použití spreje přímo na přístroj může mít vliv
na mechanické díly. Čištění čelního panelu
hrubou látkou nebo čistidly na bázi ředidel
nebo alkoholu může poškodit povrch panelu
nebo smazat popisy.
Čištění vstupu pro CD
Protože se ve štěrbině vstupu pro CD může
usazovat prach, občas ji vyčistěte. Jestliže
budete CD vkládat do zaprášené štěrbiny,
mohou se vaše CD poškrábat.
KDC-2027S_ee_Czech 03.9.19 0:46 PM Page 58
— 59 —
O CD discích
M Manipulace s CD disky
Nedotýkejte se nahrané strany disku.
CD-R a CD-RW disky jsou snáze
poškoditelné než běžné hudební CD disky.
CD-R nebo CD-RW disky použijte až po
přečtení instrukcí na obalu atd.
Na CD disk nelepte žádné lepicí pásky.
Též žádné polepené disky nepoužívejte.
Použití nového CD disku
Pokud má střed disku nebo jeho okrajová
část nějaké otřepy, použijte disk až po
odstranění otřepů např. kuličkovým perem.
Pomocné CD doplňky
Nepoužívejte žádné pomocné CD doplňky.
Čištění CD disků
Disk čistěte od středu k jeho okraji.
Vyjímání CD disků
CD disk vyjímejte vodorovným pohybem.
CD disky, které nesmí být použity
Nesmí být použity jiné než kruhové disky.
CD disky, které mají nahranou stranu
obarvenou nebo jinak znečištěnou nesmí
být použity.
•Tato jednotka dokáže přehrávat pouze CD s
.
Jednotka nemusí být schopna správně
přehrávat disky, které nemají značku.
CD-R nebo CD-RW disk, který nebyl
uzavřený, nemůže být přehrán. (Pro
uzavírání disku se obraťte na váš CD-R/CD-
RW software a instrukční manuál vašeho
zapisovacího zařízení.)
Ukládání CD disků
Nenechávejte disky na přímém slunečním
světle (na sedadle nebo palubní desce atd.)
a při vysokých teplotách.
Disky ukládejte vždy v obalech.
Otřepy
Otřepy
KDC-2027S_ee_Czech 03.9.19 0:46 PM Page 59
Rychlé ztlumení hlasitosti.
Stiskněte tlačítko [ATT].
Každým stisknutím tlačítka je atenuátor buď zapnut, nebo vypnut.
Je-li jednotka zapnutá, indikátor "ATT" bliká.
Atenuátor
Zvýšení hlasitosti
Stiskněte tlačítko [u].
Ztlumení hlasitosti
Stiskněte tlačítko [d].
Řízení hlasitosti
Stiskněte tlačítko [SRC].
Požadovaný režim Zobrazení
Tuner "TUnE"
CD "CD"
Standby (pouze v režimu podsvětlení) "STBY"
Výběr zdroje
Zapnutí napájení
Stiskněte tlačítko [SRC].
Vypnutí napájení
Stiskněte tlačítko [SRC] na dobu alespoň 1 vteřiny.
Napájení
Obecné funkce
— 60 —
Česky
CLK ADJ
AUTO
AME
SCAN
AUD
RDM REP
OFF
LO
U
D
AM FM
¢4
Q/
AUD
SRC
ATT/
LOUD
1
3
u
d
CLK/
ADJ
MONO
Indikátor ATT
Indikátor LOUD
Indikátor SYSTEM Q
Uvolňovací tlačítko
Hodinový displej
KDC-2027S_ee_Czech 03.9.19 0:46 PM Page 60
1 Zvolte zdroj, který chcete upravit
Stiskněte tlačítko [SRC].
2 Aktivujte režim Ovládání audio
Stiskněte tlačítko [AUD] na dobu alespoň 1 vteřiny.
3 Zvolte funkci audio, kterou chcete upravit
Stiskněte tlačítko [FM] nebo [AM].
Při každém stisknutí tlačítka se funkce, které mohou být
upraveny, přepnou tak, jak je zobrazeno níže.
4 Upravte vybranou funkci
Stiskněte tlačítko [4] nebo [¢].
Nastavitelné funkce Zobrazení Rozsah
Úroveň basů "BAS" –8 — +8
Středy "MID" –8 — +8
Výšky "TRE" –8 — +8
Vyvážen "BL" Levé 15 — Pravé 15
Předozadní vyvážení "FD" Zadní 15 — Přední 15
5 Ukončete režim Ovládání audio
Stiskněte tlačítko [AUD].
Ovládání audio
Nastavení nejlepšího zvuku pro různé hudební styly.
1 Zvolte zdroj, který chcete nastavit
Stiskněte tlačítko [SRC].
2 Zvolte typ zvuku
Stiskněte tlačítko [Q].
Při každém stisknutí tlačítka je aktivováno nastavení zvuku.
Nastavení zvuku Zobrazení
Plochý zvuk "FLAT"
Rock "ROCK"
Top 40 "TP40"
Pop "POPS"
Jazz "JAZZ"
Lehký žánr "EASY"
Každé nastavení hodnot je obměňováno v režimu <Nastavením
reproduktoru> (viz str. 62).
Nejdříve zvolte typ reproduktoru pomocí Nastavení reproduktoru.
Je-li změněno nastavení System Q, nahradí hloubky, středy a
výšky, nastavené v režimu Ovládání audio, hodnoty System Q.
System Q
Vyrovnání basů a výšek při ztlumené hlasitosti.
Stiskněte tlačítko [LOUD] na dobu alespoň 1 vteřiny.
Každým stisknutím tlačítka na dobu alespoň 1 vteřiny je loudness
buď zapnuta, nebo vypnuta.
Je-li jednotka zapnutá, indikátor "LOUD" svítí.
Hlasitost (Loudness)
— 61 —
KDC-2027S_ee_Czech 03.9.19 0:46 PM Page 61
Po odstranění čelního panelu bude blikat červeindikátor, varování
pro potenciální zloděje.
1 Vypnutí napájení
Stiskněte tlačítko [SRC] na dobu alespoň 1 vteřiny.
2 Nastavte DSI
Zároveň s tlačítkem [1] a [3], stiskněte tlačítko [SRC].
Při každém provedení kroku 1 a 2 tohoto procesu se DSI buď
zapne, nebo vypne.
DSI (Disabled System Indicator)
1 Zvolte zobrazení času
Stiskněte tlačítko [CLK].
2 Aktivujte režim Nastavení hodin
Stiskněte tlačítko [ADJ] na dobu alespoň 2 vteřin.
Zobrazení hodin bliká.
3 Nastavte hodiny
Stiskněte tlačítko [FM] nebo [AM].
Nastavte minuty
Stiskněte tlačítko [4] nebo [¢].
4 Ukončete režim Nastavení hodin
Stiskněte tlačítko [CLK].
Nastavení hodin
Stiskněte tlačítko [CLK].
Každým stisknutím tlačítka je zobrazení času buď zapnuto, nebo
vypnuto.
Zobrazení času
Jemné ladění, aby hodnota System Q byla při nastavování typu
reproduktoru optimální.
1 Aktivujte Standby
Stiskněte tlačítko [SRC].
Zvolte zobrazení "STBY".
2 Aktivujte režim Nastavení reproduktorů
Stiskněte tlačítko [Q].
3 Zvolte typ reproduktoru
Stiskněte tlačítko [4] nebo [¢].
Každým stisknutím tlačítka je aktivováno nastavení tak, jak je
uvedeno níže.
Typ reproduktoru Znázornění
VYPNUTO "SP-F"
Pro reproduktor OEM "SP-O"
Pro reproduktor 6 & 6x9 palců "SP-6"
Pro reproduktor 5 & 4 palců "SP-5"
4 Ukončete režim Nastavení reproduktorů
Stiskněte tlačítko [Q].
Nastavení reproduktoru
Obecné funkce
— 62 —
Česky
KDC-2027S_ee_Czech 03.9.19 0:46 PM Page 62
Funkce tuneru
— 63 —
Čelní panel je možné sejmout a odnést jej s sebou, což pomáhá
odradit zloděje.
Sejmutí čelního panelu
Stiskněte tlačítko Release (Uvolnit).
Čelní panel je odjištěn a lze jej sejmout.
Čelní panel je křehkým zařízením a může být úderem nebo ránou
snadno poškozen. Proto jej vždy uchovávejte v přiloženém
speciálním pouzdře.
Nevystavujte čelní panel ani pouzdro přímým slunečním paprskům
nebo vysokým teplotám a vlhkosti. Vyhněte se i místům, kde by se
do přístroje mohla dostat voda nebo prach.
Nasazení čelního panelu
1 Spojte výstupky na zařízení s drážkami na čelním panelu.
2 Zatlačte na čelní panel tak, aby cvaklo zajištění.
Čelní panel je nyní zajištěn na svém místě a zařízení je možno
používat.
Odnímatelný čelní panel
MONO
CLK ADJ
AUTO
AME
SCAN
AUD
RDM REP
OFF
LOUD
AM
FM/
MONO
¢4
SRC
1 - 6
AUTO/
AME
Indikátor ST
Zobrazení pásma Číslo stanice předvoleb Zobrazení frekvence
Indikátor AUTO
Indikátor monofonní
reprodukce
KDC-2027S_ee_Czech 03.9.19 0:46 PM Page 63
Automatické ukládání stanic s dobrým íjmem.
1 Zvolte pásmo pro Vstup automatické paměti
Stiskněte tlačítko [FM] nebo [AM].
2 Otevřete Vstup automatické paměti
Stiskněte tlačítko [AME] na dobu alespoň 2 vteřin.
Po uložení šesti stanic, které mohou být přijímány, se Vstup
automatické paměti uzavře.
Automatické ukládání do paměti
Vložení stanice do paměti.
1 Zvolte pásmo
Stiskněte tlačítko [FM] nebo [AM].
2 Zvolte kmitočet (frekvenci), který chcete uložit do paměti
Stiskněte tlačítko [4] nebo [¢].
3 Vložte kmitočet do paměti
Stiskněte tlačítko [1] — [6] na dobu alespoň 2 vteřin.
Uložené číslo jednou blikne na displeji.
Pro každé pásmo může být uložena pod tlačítky [1] — [6] vždy
jedna stanice.
Paměť předvolených stanic
Přepnutím poslechu ze stereo na mono může být omezen šum.
Stiskněte tlačítko [MONO] na dobu alespoň 1 vteřiny.
Při každém stisknutí tlačítka na dobu alespoň 1 vteřiny je
monofonní příjem buď zapnut, nebo vypnut.
Je-li jednotka zapnutá, svítí indikátor Monaural (monofonní).
Monofonní příjem
Výběr stanice.
1 Zvolte režim tuneru
Stiskněte tlačítko [SRC].
Zvolte zobrazení "TUnE".
2
Zvolte pásmo
Stiskněte tlačítko [FM] nebo [AM].
Stisknutí tlačítka [FM] přepínáte mezi pásmem FM1, FM2 a FM3.
3 Laděním nahoru a dolů vyberte pásmo
Stiskněte tlačítko [4] nebo [¢].
Při příjmu stereo stanic se aktivuje indikátor "ST".
Ladění
Zvolte režim ladění.
Stiskněte tlačítko [AUTO].
Každým stisknutím tlačítka aktivujete režim ladění tak, jak je
uvedeno níže.
Režim ladění zobrazení Proces
Automatické Indikátor "AUTO 1" Automatické
vyhledávání vyhledávání stanic.
Vyhledávání Indikátor "AUTO 2" Vyhledávání stanic
uložených stanic uložených v paměti.
Manuální Běžné ruční ovládání
ladění.
Režim ladění
Funkce tuneru
— 64 —
Česky
KDC-2027S_ee_Czech 03.9.19 0:46 PM Page 64
Funkce CD přehrávače
Vyvolávání stanic z paměti.
1 Zvolte pásmo
Stiskněte tlačítko [FM] nebo [AM].
2 Vyvolejte vybranou stanici
Stiskněte tlačítko [1] — [6].
Vyvolání stanic z paměti
— 65 —
MONO
CLK ADJ
AUTO
AME
SCAN
AUD
RDM REP
OFF
LO
U
D
¢4
SCAN
0
RDM REP
SRC
Počet skladeb
Indikátor IN Čas skladby
Indikátor RDM
Indikátor SCN
Indikátor REP
KDC-2027S_ee_Czech 03.9.19 0:46 PM Page 65
Přehrávání všech skladeb na disku v nahodilém pořadí.
Stiskněte tlačítko [RDM].
Každým stisknutím tlačítka je Nahodilé přehrávání buď zapnuto,
nebo vypnuto.
Je-li jednotka zapnutá, svítí indikátor "RDM" a bliká číslo skladby.
Stisknete-li tlačítko [¢], aktivujete výběr další skladby.
Nahodilé přehrávání
Přehrání začátku každé skladby na disku, který posloucháte a
vyhledání skladby, kterou si chcete poslechnout.
1 Aktivujte Ukázky skladeb
Stiskněte tlačítko [SCAN].
Svítí kontrolka "SCN".
2
Když najdete skladbu, kterou si chcete poslechnout,
deaktivujte funkci
Stiskněte tlačítko [SCAN].
Ukázky skladeb
Opakování přehrávání skladby, kterou posloucháte.
Stiskněte tlačítko [REP].
Každým stisknutím tlačítka je Opakování skladby buď zapnuto,
nebo vypnuto.
Je-li jednotka zapnutá, indikátor "REP" svítí.
Opakování skladby
Zvolte skladbu, kterou chcete poslouchat.
Stiskněte tlačítko [4] nebo [¢].
Vyhledávání skladby
Rychlé převíjení vpřed
Podržte tlačítko [¢].
Tlačítko uvolněte v místě požadované reprodukce.
Rychlé převíjení vzad
Podržte tlačítko [4].
Tlačítko uvolněte v místě požadované reprodukce.
Rychlé převíjení vpřed a vzad
Je-li vloženo CD
Stiskněte tlačítko [SRC].
Zvolte zobrazení "CD".
Je-li vloženo CD, svítí indikátor "IN".
Vyjměte CD
Stiskněte tlačítko [0].
CD o průměru 8cm nelze přehrávat. Použití adaptéru a vkládání
takových CD do zařízení může způsobit poškození.
Přehrávání CD
Funkce CD přehrávače
— 66 —
Česky
KDC-2027S_ee_Czech 03.9.19 0:46 PM Page 66
— 67 —— 67 —
Použití jiného příslušenství než uvedeného může způsobit zničení
přístroje.
Přesvědčte se, že používáte pouze příslušenství dodávané s přístrojem
podle vyobrazení.
Vnější pohled
Počet kusů
1. Aby nedošlo ke zkratu, vyjměte klíč ze zapalování a z baterie
odpojte svorku -.
2. Vstupy a výstupy každé části správně zapojte.
3. Kabely připojte ke kabelovému svazku.
4. Konektor B na kabelovém svazku připojte k reproduktorovému
kabelu vašeho vozu.
5. Konektor A na kabelovém svazku připojte k externí napájecí
zásuvce vašeho vozu.
6. Kabelový svazek připojte k přístroji.
7. Přístroj nainstalujte do auta.
8. Připojte zpět na baterii svorku
-.
9. Stiskněte tlačítko reset.
Jestliže váš vůz nemá přípravu pro tuto speciální instalaci, obraťte
se na prodejce Kenwood.
Jestliže má anténa ISO konektor, použijte výhradně převodní anténní
adapter (ISO-JASO).
Ujistěte se, že jsou všechny spoje dobře zajištěné a zasunuté
nadoraz.
Jestliže zapalování vozidla nedisponuje polohou ACC nebo kabel
zapalování je připojen na trvalý zdroj napájení, např. kabel od
baterie, nelze napájení přístroje ovládat zapalováním (tj. přístroj
se nebude zapínat a vypínat současně se zapalováním). Pokud
chcete závislost na zapalování zachovat, připojte kabel k zapalování
ke zdroji pro zařízení, které se zapíná a vypíná současně
se zapalováním.
Jestliže se přeruší pojistka, zkontrolujte nejprve, že příčinou nebyl
zkrat kabelů, pak pojistku nahraďte pouze pojistkou předepsaných
hodnot.
Nedovolte, aby se nezapojené kabely nebo konektory mohly dotýkat
kovových částí vozidla nebo jiných vodičů. Aby nedošlo ke zkratu,
nesundávejte z nezapojených kabelů a konektoru ochranné krytky.
Reproduktorové kabely připojujte k odpovídajícím konektorům.
Přístroj se může poškodit nebo nemusí pracovat, jestliže vzájemně
propojíte kabely
- a/nebo je uzemníte ke kovovým částem vozidla.
Po instalaci přístroje zkontrolujte brzdová světla, indikátory, stěrače
atd., zda pracují správně.
Máli-mechanika kryt, ujistěte se že jednotka je instalována
tak aby se podavač nedotýkal krytu při otevírání a zavírání.
Přístroj namontujte tak, aby úhel montáže nebyl větší než 30°.
2
UPOZORNĚNÍ
..........................................1
..........................................2
..........................................1
1
2
3
Postup při instalaci
Příslušenství
KDC-2027S_ee_Czech 03.9.19 0:46 PM Page 67
— 68 —
Česky
— 68 —
1
2
3
4
5
6
7
8
1
2
3
4
5
6
7
8
TEL MUTE
P.CONT
ANT.CONT
REAR
L
R
Zadní pravý
výstup (Rudá) 4
Zadní levý
výstup (Bílá) 10
Kabel k baterii (Žlutá) 6
Kabel k zapalování
(Rudá) 7
Anténní vstup
FM/AM 3
Anténní kabel (ISO) 1
Převodní anténní adapter
(ISO-JASO) (Příslušenství 3) 2
Kabelový svazek
(Příslušenství 1) 16
Jestliže nejsou připojeny,
nenechte kabely vyčnívat
zpod příchytky. 18
Kabel řízeného
napájení/motorické
antény (Modrá/Bílá) 20
Nepoužito
Při použití přídavného
výkonového zesilovače
připojte ke svorce
řízeného napájení nebo
ke svorce napájení
antény.23
Špička A-7 (Rudá) 8
Špička A-4 (Žlutá) 9
Konektor A
Konektor B
Pojistka (10A) 13
Přehled funkcí konektoru
Číslo špičky
konektoru ISO
Barva kabelu Funkce
Konektor exter-
ního napájení
A–4
A–5
A–7
A–8
Reproduktorový
konektor
B–1
B–2
B–3
B–4
B–5
B–6
B–7
B–8
Žlutá
Modrá/Bílá
Rudá
Černá
Fialová
Fialová/černá
Šedá
Šedá/černá
Bílá
Bílá/černá
Zelená
Zelená/černá
Baterie
Řízené napájení
Zapalování (ACC)
Zemní (uzemňovací)
vodič
Zadní pravý (
+)
Zadní pravý (
)
Přední pravý (
+)
Přední pravý (
)
Přední levý (
+)
Přední levý (
)
Zadní levý (
+)
Zadní levý (
)
Připojování kabelů ke svorkám
Nenechte vyčnívat
kabel z pod
příchytky.
Viz str. 69
KDC-2027S_ee_Czech 03.9.19 0:46 PM Page 68
— 69 —— 69 —
Jazýčky montážní
šachty vyhněte
šroubovákem nebo
obdobným nástrojem
a upevněte je na místo.
Kovový montážní
pásek
(lze běžně zakoupit)
Samořezný
šroub
(lze běžně
zakoupit)
Požární přepážka nebo
kovová opěra
Šroubek (M4×8)
(lze běžně zakoupit)
Instalace
Instalace
Ujistěte se, že je přístroj řádně upevněn. Pokud je její upevnění nesta-
bilní, mohou se projevit problémy v činnosti (např. výpadky zvuku).
ipojení konektoru ISO (viz str. 68)
Uspořádání špiček konektoru ISO záleží na typu vozidla. Ujistěte se,
že je propojení správné, aby nedošlo k poškození přístroje.
Základní propojení kabelového svazku je uvedeno v
1 dále. Pokud
je konektor ISO propojen podle
2 nebo 3, propojte kabely podle
vyobrazení.
Pokud chcete instalovat tento přístroj do vozů Volkswagen apod.,
musíte připojit kabely podle následujícího vyobrazení
2.
2
VÝSTRAHA
Přístroj Vozidlo
Kabel k zapalování
(Rudá)
Kabel k baterii (Žlutá)
Špička A-7 (Rudá)
Špička A-4 (Žlutá)
Přístroj Vozidlo
Kabel k zapalování
(Rudá)
Kabel k baterii (Žlutá)
Špička A-7 (Rudá)
Špička A-4 (Žlutá)
Přístroj Vozidlo
Kabel k zapalování
(Rudá)
Kabel k baterii (Žlutá)
Špička A-7 (Rudá)
Špička A-4 (Žlutá)
Jestliže jsou kabely propojeny podle 3, není napájení přístroje
ovládáno zapalováním. Proto vždy napájení přístroje vypněte, když je
vypnuté zapalování.
Aby bylo možno ovládat přístroj zapalováním, připojte kabel k
zapalování (ACC...rudá) k napájecímu zdroji přístroje, který se zapíná a
vypíná zapalováním.
1 (Základní zapojení) Špička A-7 (rudá) na ISO konektoru vozidla je
propojena se zapalováním a špička A-4 (žlutá) je připojena k
trvalému napájení.
2 Špička A-7 (rudá) na ISO konektoru vozidla je připojena k
trvalému napájení a špička A-4 (žlutá) je propojena se
zapalováním.
3 Špička A-4 (žlutá) na ISO konektoru vozidla není připojena vůbec
a špička A-7 (rudá) je připojena k trvalému napájení (nebo jak
špička A-7 (rudá), tak A-4 (žlutá) jsou připojeny k trvalému
napájení).
KDC-2027S_ee_Czech 03.9.19 0:46 PM Page 69
— 70 —
Česky
— 70 —
Sejmutí rámečku z tvrdé gumy
2 Jakmile je spodní část stažena, sejměte i část horní.
Rámeček můžete sejmout od horní strany stejným způsobem.
Výstupek
Pojistka
1 Výstupky na uvolňovacím přípravku vsuňte pod rámeček a
uvolněte jeho dvě pojistky.
Rámeček stáhněte dolů a dopředu podle vyobrazení.
Šroubek (M4×8)
(lze běžně zakoupit)
Vyjmutí přístroje
4 Uvolňovací přípravky
zatlačte dolů, pak jimi
přístroj sevřete a do
poloviny jej vytáhněte.
5 Přístroj rukou zcela
vytáhněte, dbejte, aby
nespadl.
Dejte pozor, abyste se nezranili o výstupky uvolňovacího přípravku.
1 Postupujte podle části “Sejmutí rámečku z tvrdé gumy” a
rámeček sejměte.
2 Ze zadního panelu vyjměte šroubek (M4×8).
3 Dva uvolňovací přípravky vsuňte podle obrázku hluboko do
otvorů po obou stranách.
Uvolňovací přípravek
Příslušenství 2
Uvolňovací přípravek
Příslušenství 2
Instalace
KDC-2027S_ee_Czech 03.9.19 0:46 PM Page 70
— 71 —
Odstraňování problémů
To, co se může zdát být poruchou, může být pouze
důsledek nesprávné obsluhy nebo nesprávného
propojení. Než se obrátíte na servis, ověřte možný
problém v následující tabulce.
Všeobecně
? Nelze zapnout napájení.01
Pojistka je přerušená.
Po kontrole kabelů, že nejsou zkratovány, nahraďte pojistku novou
se stejnými hodnotami.
Zapalování vozidla nemá polohu ACC.02
Propojte kabel k zapalování s kabelem k baterii.
? Stisk tlačítek se neprojeví.04
Mikroprocesor nepracuje řádně.
Na přístroji stiskněte tlačítko reset (str. 58).
?
Vstup nelze nastavit.06
Není vložen CD disk.
Zvolte médium, které chcete poslouchat. Pokud v této jednotce
žádné médium není, nemůžete přepnout na jednotlivé vstupy.
?
Při vypnutí zapalování se vymaže paměť.10
Kabel k baterii je připojen k nesprávné svorce.
Kabel připojte správně, řiďte se podle části <Připojování kabelů
ke svorkám> (str. 68).
Kabely k baterii a k zapalování jsou připojeny nesprávně.11
Kabely připojte správně, řiďte se podle části <Připojování kabelů
ke svorkám> (str. 68).
? koliv je zapnutá hlasitost (loudness), výšky nejsou
kompenzovány. 17
Byl zvolen režim tuneru.
Jste-li v režimu tuneru, výšky nejsou kompenzovány.
? Zvuk není slyšet nebo je slabý.20
Fader nebo vyvážení jsou nastaveny do krajní polohy.21
Fader a vyvážení nastavte do středové polohy.
Vstupní/výstupní kabely nebo kabelový svazek jsou zapojeny
nesprávně.22
epojte vstupní/výstupní kabely nebo kabelový svazek správně.
Viz část <Připojování kabelů ke svorkám> (str. 68).
? Kvalita zvuku je nízká nebo je zvuk zkreslen.25
Reproduktorový kabel může být někde ve vozidle oškozen šroubem.
Zkontrolujte propojení reproduktorů.
Reproduktory jsou propojeny nesprávně.27
epojte kabely tak, aby byl výstupní konektor připojen k jinému
reproduktoru.
?
Nezazní tón dotykového sensoru.34
Je použita zástrčka výstupu předzesilovače.
Tón dotykového sensoru není reprodukován ze zástrčky
předzesilovače.
Výstup tuner
? Příjem rozhlasu je špatný.39
Anténa na vozidle není vysunuta.
Anténu zcela vysuňte.
Řídicí kabel pro anténu není zapojen.40
Kabel připojte správně, řiďte se podle části <Připojování kabelů
ke svorkám> (str. 68).
KDC-2027S_ee_Czech 03.9.19 0:46 PM Page 71
— 72 —
Česky
Režim disku
? Není reprodukován požadovaný disk, ale jiný.52
Zadaný disk je velmi znečištěn.
Disk vyčistěte.
Zadaný disk je vložen obráceně.53
Disk vložte potištěnou stranou vzhůru.
Disk je poškrábán.55
Zkuste jiný disk.
? Zadaná skladba se nereprodukuje.58-a
Je zapnuta funkce náhodné reprodukce.
Vypněte funkci náhodné reprodukce.
? Opakování přehrávání skladeb, vyhledání skladeb a náhodilé
reprodukce se sami aktivují.59-a
Nastavení není zrušeno.
Tyto funkce zůstávají zapnuté dokud se nevypnou ručně nebo
dokud se nevyjme disk, a to i v případě že se jednotka vypne
nebo zvolí jiný zdroj vstupního signálu.
? Nelze přehrát CD-R nebo CD-RW.60
U CD-R/CD-RW neproběhl proces finalizace.
Proveďte proces finalizace na CD rekordéru.
?
CD je vysunut ihned po vložení.62
Disk je vložen obráceně.
Disk vložte potištěnou stranou vzhůru.
Disk je velmi znečištěn.63
Disk vyčistěte, postupujte podle kapitoly <Čištění CD disků> (str.
59).
? Nelze vyjmout disk.64
Důvodem je, že od vypnutí zapalování vozidla uplynulo více než 10
minut.
Disk je možno vyjmout pouze během 10 minut po vypnutí
zapalování. Jestliže uplynulo více než 10 minut, zapněte
zapalování a stiskněte tlačítko vyjmutí (Eject).
? Nelze vložit disk.65
Je již vložený jiný disk.
Stiskněte tlačítko (0) a disk vyjměte.
? Nelze zvolit vyhledávání skladeb.66-2
První a poslední skladba alba.
Vyhledávání skladeb nelze použít ve zpětném směru pro
vyhledání první skladby a ve směru vpřed pro vyhledání poslední
skladby.
Níže uvedené zprávy ukazují stav systému.
E-04: V zásobníku není žádný disk.E04
CD vyčistěte a vložte správně.
IN (Blikat): CD přehrávač nefunguje správně.
E59
Vložte znovu CD disk. Pokud nelze vysunout CD
disk nebo stále bliká displej, přestože byl disk
znovu správně vložen, vypněte prosím zařízení a
poraďte se v nejbližším servisním centru.
Odstraňování problémů
KDC-2027S_ee_Czech 03.9.19 0:46 PM Page 72
— 73 —
Změny specifikací bez upozornění vyhrazeny.
Specifikace
Tuner FM
Kmitočtový rozsah (krok 50 kHz)..............87,5 MHz – 108,0 MHz
Citlivost (S/N = 26dB)................................................0,7 µV/75
Citlivost pro nerušený příjem (S/N = 46dB) ...............1,6 µV/75
Kmitočtová charakteristika (±3 dB) ......................30 Hz – 15 kHz
Odstup signál/šum (MONO)................................................65 dB
Selektivita (DIN) (±400 kHz) ............................................≥ 80 dB
Oddělení kanálů (1 kHz) .....................................................35 dB
Tuner MW
Kmitočtový rozsah (krok 9 kHz) ....................531 kHz – 1611 kHz
Citlivost (S/N = 20dB)..........................................................25 µV
Tuner LW
Kmitočtový rozsah ..........................................153 kHz – 281 kHz
Citlivost (S/N = 20dB)..........................................................45 µV
CD přehráv
Laserová dioda.................................................................GaAlAs
Digitální filtr (D/A) .................................8 násobné převzorkování
D/A převodník........................................................................1 bit
Otáčky disku .............................................500 – 200 1/min (CLV)
Kolísání...............................................Hodnoty neměřitelně nízké
Kmitočtová charakteristika (±1 dB) ......................10 Hz – 20 kHz
Celkové harmonické zkreslení (1 kHz) .............................0,01 %
Odstup signál/šum (1 kHz) .................................................93 dB
Dynamický rozsah...............................................................93 dB
Oddělení kanálů..................................................................85 dB
Zesilov
Maximální výstupní výkon...............................................45 W x 4
Výstupní výkon (DIN 45324, +B=14,4 V) ........................28 W x 4
Tónové korekce
Hloubky : .........................................................100 Hz ±10 dB
Středy : ..............................................................1 kHz ±10 dB
Výšky : .............................................................10 kHz ±10 dB
Výstup pro předzesilovač – úroveň/zátěž
(v průběhu přehrávání disku) ..........................2000 mV/10 k
Výstup pro předzesilovač – výstupní impedance.............≤ 600
Všeobecně
Napájecí napětí (dovoleno 11 – 16V) .................................14,4 V
Odběr proudu .......................................................................10 A
Instalační rozměry (Š x V x H)........................182 x 53 x 155 mm
7-3/16 x 2-1/16 x 6-1/10 palec
Hmotnost ..............................................................3,1 lbs (1,4 kg)
KDC-2027S_ee_Czech 03.9.19 0:46 PM Page 73
— 74 —
Magyar
Tartalomjegyzék
Biztonsági előírások..........................75
CD-k.....................................................77
Általános jellemzők ...........................78
Áramellátás
Forrás kiválasztása
Hangerő
Csillapító egység
Hangosság
System Q
Audióbeállítás
Hangszóróbeállítás
Órakijelző
Az óra beállítása
DSI (Disabled System Indicator)
Lopásgátló előlap
A tuner jellemzői................................81
Hangolási üzemmód
Hangolás
Mono vétel
Előre beállított állomások memóriája
Automatikus memória-bevitel
Előre beállított hangolás
CD-lemezjátszó jellemzői..................83
CD játszása
Előrecsévélés és hátracsévélés
Szám keresése
Szám ismétlése
Szám keresése
Véletlenszerű lejátszás
Tartozékok ..........................................85
A beszerelési eljárás .........................85
Kábelek csatlakoztatása a
kivezetésekhez ...............................86
Beszerelés ..........................................87
Hibakeresési útmutató......................89
Műszaki adatok ..................................91
KDC-2027S_ee_Hungarian 03.9.19 0:44 PM Page 74
— 75 —
Biztonsági előírások
Személysérülés és/vagy tűz
megelőzése érdekében a következő
óvintézkedések foganatosítandók:
Az egységet teljesen tolja be addig, amíg
teljesen rögzítve nincs a helyén.
Máskülönben, üt-közésekkor és egyéb
rázkódás esetén, kirepülhet onnan.
Ha meghosszabbítja a gyújtó-, akkumulátor-
vagy testelőkábeleket, ügyeljen rá, hogy
gépjárműkábeleket vagy egyéb, 0,75 mm
2
-
es (AWG18) vagy nagyobb keresztmetszetű
kábelt alkalmazzon, a kábel
tönkremenetelének és a kábelbevonat
károsodásának megelőzésére.
Rövidzárlat megelőzése céljából sose
tegyen illetve hagyjon bármilyen, fémes
tárgyat (például pénzérmét vagy
fémszerszámot) az egység belsejében.
Ha az egység füstöt vagy furcsa szagot
kezd ki-bocsátani, azonnal kapcsolja ki az
energiaellá-tást és keresse fel a Kenwood
márkakereskedőt.
•Vigyázzon, hogy ujjai nehogy beakadjanak
az előlap és az egység közé.
Gondosan járjon el, és ne ejtse le az
egységet illetve ne tegye ki azt erős ütésnek.
Az egység eltörhet vagy megrepedhet, mivel
üvegből készült alkatrészeket tartalmaz.
Ne érjen hozzá a folyadékkristály
folyadékjához, ha az LCD sérült vagy eltört
valamilyen ütés következtében. A
folyadékkristály folyadékja veszélyt jelenthet
az ön egészségére, sőt halálos is lehet.
Ha a folyadékkristálynak az LCD-ből
származó folyadékja testével vagy
ruházatával rintkezésbe kerül, azonnal
mossa le szappannal.
2FIGYELMEZTETÉS
A berendezés károsodásának
megelőzé-se céljából a következő
óvintézkedések foganatosítandók:
Legyen gondja rá, hogy az egységet –12 V
DC áramellátás felé földeli.
Ne nyissa fel az egység alsó vagy felső
burkolatát.
Ne telepítse az egységet olyan helyre, ami köz-
vetlen napsugárzásnak vagy túlzott hőhatásnak
illetve páratartalomnak van kitéve. Ugyancsak
kerülje a túlzottan poros helyeket vagy, ahol
fennáll a víz ráfröccsenésének lehetősége.
Ne tegye az eltávolított előlapot vagy az előlap
dobozát olyan helyre, ami közvetlen napsugár-
zásnak, túlzott hőhatásnak vagy
páratartalomnak van kitéve, ugyancsak kerülje
a túlzottan poros vagy olyan helyeket, ahol
fennáll a víz ráfröccsenésének lehetősége.
•A károsodás megelőzése céljából ne érintse
meg ujjával az egység illetve az előlap
kivezetéseit.
Ne tegye ki az előlapot túlzott ütésnek, mivel
az precíziós berendezéselem.
Amikor biztosítékot cserél, csak újat
használjon, mégpedig az előírt névleges
jellemzőkkel. Rossz névleges jellemzőjű
biztosíték alkalmazása az egység
meghibásodását eredményezheti.
Biztosítékcsere esetén a rövidzárlat
megakadályozása céljából először kösse ki
a kábelezést.
Ne tegyen semmilyen tárgyat az előlap és az
egység közé.
Beszereléskor ne használjon, csak a
berendezéshez mellékelt csavart. Nem
megfelelő csavarok alkalmazása a központi
egység meghibásodását eredményezheti.
2VIGYÁZAT
Ne tegyen be 8 cm-es CD-t a CD-
lemezrésbe
Ha lemezadapterével együtt próbál 8 cm-es
CD-t a berendezésbe berakni, az adapter a
CD-ről leválhat és kárt tehet a berendezésben.
KDC-2027S_ee_Hungarian 03.9.19 0:44 PM Page 75
Magyar
Biztonsági előírások
A lézert alkalmazó termékek jelölése
(Bizonyos területek kivételével)
E címkét a burkolaton/házon helyezik el és az
közli, hogy az alkatrész 1. osztályba sorolt
lézersugárnyalábot alkalmaz. Ez azt jelenti,
hogy a berendezés olyan lézersugarakkal
dolgozik, ami gyengébb besorolású. A
berendezésen kívül nem áll fenn veszélyes
sugárzás.
CLASS 1
LASER PRODUCT
Ha a beszerelés alatt problémát tapasztal,
keresse fel a Kenwood márkakereskedőt.
Ha az egység úgy tűnik, nem működik
megfelelően, próbálja meg először lenyomni
a visszaállító (reset) gombot. Ha ez sem
oldja meg a problémát, keresse fel a
Kenwood márkakereskedőt.
Az LCD (folyadékkristályos kijelző) karakterei
nehezen olvashatóvá válhatnak 5 °C (41 °F)
fok hőmérséklet alatt.
•A jelen kézikönyvben látható kijelző- és panel-
illusztrációk példaként szolgálnak, hogy
világosabban megmagyarázzák a vezérlés
módját. Megeshet tehát, hogy az ábrákon
látható kijelző tartalma különbözik a konkrét
berendezés kijelzőjén megjelenő jelzéstől,
illetve a kijelző bizonyos illusztrációi egy
konkrét művelet esetében nem alkalmazható
műveletet képvisel.
A lencse párásodása
Hideg éghajlaton, közvetlen azután, hogy a
gépkocsi fűtését bekapcsolta, pára vagy
lecsapódás képződhet a berendezés CD-
lejátszójában található lencsén. Ezt nevezzük
a lencse bepárásodásának, amikor is esetleg
lehetetlenné válik a CD-k lejátszása. Ilyen
helyzetben vegye ki a CD-t és várjon addig,
amíg a lecsapódás el nem párolog. Ha a
berendezés még mindig nem működik egy idő
után megfelelőképpen, keresse fel a Kenwood
márkakereskedőt.
MEGJEGYZÉS
CLK ADJ
AUTO
AME
SCAN
AUD
RDM REP
OFF
LOUD
MONO
Visszaállító (reset) gomb
Az előlap kivezetéseinek tisztítása
Ha az egységen vagy az előlapon lévő
kivezetések szennyeződnek, törölje le őket
száraz, puha ruhával.
A berendezés tisztítása
Ha a készülék előlapja foltos, törölje át egy
puha, száraz ruhával, például egy
szilíciumruhával. Amennyiben erősen
szennyezett, tisztítsa meg az előlapot egy
semleges tisztítószerbe mártott ruhával, majd
törölje le a semleges tisztítószert.
Tisztítószer-spray közvetlen alkalmazásával a
készüléken kárt tehet a gép alkatrészeiben.
Durva ruhával, vagy illékony folyékony
tisztítószer, például hígító vagy alkohol
alkalmazásával megkarcolhatja a készülék
felületét, vagy letörölheti az előlapon látható
karaktereket.
A CD-lemezrés tisztítása
Mivel a CD-lemezrésben esetleg por gyülemlik
fel, alkalmanként meg kell tisztítani. A CD-k
megkarcolódhatnak, ha poros CD-lemezrésbe
helyezik őket.
— 76 —
KDC-2027S_ee_Hungarian 03.9.19 0:44 PM Page 76
— 77 —
CD-k
CD-k kezelése
Ne érintse meg a CD adatfelületét.
Az írható és újraírható CD-k
sérülékenyebbek, mint egy normál zenei
CD. A CD-R és CD-RW lemezek használata
előtt olvassa el a csomagoláson, stb.
található előírásokat.
Ne ragasszon kazettát, stb. a CD felületére.
Továbbá ne használjon olyan CD-t, amelyre
bármi is ragasztva van.
Új CD használata
Ha a CD központi nyílásán vagy külső
peremén sorját lát, használat előtt távolítsa el
azokat pl. egy golyóstollal.
CD kiegészítők
Ne használjon lemez típusú kiegészítőket.
A CD tisztítása
Tisztítsa meg a lemezt a közepétől kifelé
haladva.
CD-k kivétele
A CD-ket a készülékből vízszintesen való
kihúzással lehet kivenni.
Használhatatlan CD-k
•A nem kerek CD-k használhatatlanok.
Az elszíneződött vagy szennyezett
adatfelületű CD-k használhatatlanok.
Ez az egység jelű CD-
lemezeket képes lejátszani.
A jelöléssel nem rendelkező lemezek lehet,
hogy helytelenül lesznek lejátszva.
•A véglegesen el nem készített CD-R és CD-
RW lemezeket nem lehet lejátszani. (A
véglegesítési folyamatról bővebbet a CD-R
és CD-RW lemezek írási szoftveréből
valamint felvételi kezelési útmutatójából
tudhat meg.)
CD-k tárolása
Ne tegye ki a CD-ket közvetlen napsütésnek
(az ülésen, műszerfalon, stb.), ill. magas
hőmérsékletnek.
•A CD-ket tokjaikban tárolja.
Sorja
Sorja
KDC-2027S_ee_Hungarian 03.9.19 0:44 PM Page 77
A hangerő gyors lehalkítása.
Nyomja meg az [ATT] gombot.
A gomb minden egyes megnyomására a csillapító egység be-
vagy kikapcsol.
Bekapcsolt állapotban az "ATT" jelző villog.
Csillapító egység
A hangerő fokozása
Nyomja meg a [u] gombot.
A hangerő csökkentése
Nyomja meg a [d] gombot.
Hangerő
Nyomja meg az [SRC] gombot.
Szükséges forrás Kijelzés
Rádió "TUnE"
CD "CD"
Készenlét (csak világító üzemmód) "STBY"
Forrás kiválasztása
Az áramellátás bekapcsolása
Nyomja meg az [SRC] gombot.
Az áramellátás kikapcsolása
Tar tsa nyomva az [SRC] gombot legalább 1 másodpercig.
Áramellátás
Általános jellemzők
— 78 —
Magyar
CLK ADJ
AUTO
AME
SCAN
AUD
RDM REP
OFF
LO
U
D
AM FM
¢4
Q/
AUD
SRC
ATT/
LOUD
1
3
u
d
CLK/
ADJ
MONO
ATT kijelző
LOUD kijelző
SYSTEM Q kijelző
Kioldó gomb
Órakijelző
KDC-2027S_ee_Hungarian 03.9.19 0:44 PM Page 78
1 A beállítani kívánt forrás kiválasztása
Nyomja meg az [SRC] gombot.
2 Belépés az Audióbeállítási üzemmódba
Tar tsa nyomva az [AUD] gombot legalább 1 másodpercig.
3 A beállítani kívánt audiótétel kiválasztása
Nyomja meg az [FM] vagy az [AM] gombot.
A gomb minden egyes megnyomására a beállítható tételek az
alábbiak szerint váltanak át.
4 Az audió tétel beállítása
Nyomja meg a [4] vagy [¢] gombot.
Beállítandó tétel Kijelzés Tartomány
Mélyhang szint "BAS" –8 — +8
Középszint "MID" –8 — +8
Magashangszint "TRE" –8 — +8
Kiegyenlítés "BL" Bal 15 — Jobb 15
Halkító "FD" Hátsó 15 — Első 15
5 Kilépés az audióbeállítási üzemmódból
Nyomja meg az [AUD] gombot.
Audióbeállítás
Behívható az egyes zenetípusokhoz előre beállított legjobb
hangbeállítás.
1 A beállítani kívánt forrás kiválasztása
Nyomja meg az [SRC] gombot.
2 A hangtípus kiválasztása
Nyomja meg a [Q] gombot.
A gomb minden egyes megnyomására a hangbeállítás átvált.
Hangbeállítás Kijelzés
Sima "FLAT"
Rock "ROCK"
Slágerlista "TP40"
Pop "POPS"
Jazz "JAZZ"
Könnyű "EASY"
Minden egyes beállítási értéket változtatja a <Hangszóróbeállítás>
(80 oldal).
Először válassza ki a hangszóró típusát a Hangszóró
beállításokkal.
•A System Q beállítás változásakor az audióbeállítás mélyhang,
középső, és magashang értékei váltják fel a System Q értékeit.
System Q
Alacsony hangerő mellett az alacsony és magas hangszínek
ellensúlyozása.
Tar tsa nyomva a [LOUD] gombot legalább 1 másodpercig.
A gomb minden egyes 1 másodperces nyomva tartására a
hangosság be- vagy kikapcsol.
Bekapcsolt állapotban a "LOUD" jelző látható.
Hangosság
— 79 —
KDC-2027S_ee_Hungarian 03.9.19 0:44 PM Page 79
Piros kijelző villog a berendezésen az előlap eltávolítása után, mely
az esetleges tolvajokat figyelmezteti.
1 Az áramellátás kikapcsolása
Tar tsa nyomva az [SRC] gombot legalább 1 másodpercig.
2 A DSI beállítása
Az [1] és [3] gomb lenyomása közben nyomja meg az [SRC]
gombot.
Az 1. és 2. lépés minden egyes elvégzésére a DSI be- vagy
kikapcsol.
DSI (Disabled System Indicator)
1 Az órakijelző kiválasztása
Nyomja meg a [CLK] gombot.
2 Belépés az Órabeállítás üzemmódba
Tar tsa nyomva a [ADJ] gombot legalább 2 másodpercig.
Az órakijelző villog.
3 Az óra beállítása
Nyomja meg az [FM] vagy az [AM] gombot.
A percek beállítása
Nyomja meg a [4] vagy [¢] gombot.
4 Kilépés az Órabeállítás üzemmódból
Nyomja meg a [CLK] gombot.
Az óra beállítása
Nyomja meg a [CLK] gombot.
A gomb minden egyes megnyomására az órakijelző be- vagy
kikapcsol.
Órakijelző
Finomhangolás a System Q érték optimális szinten tartásához a
hangszórótípus beállítása során.
1 Belépés a Készenléti üzemmódba
Nyomja meg az [SRC] gombot.
Válassza ki az "STBY" kijelzést.
2 Belépés a Hangszóró-beállítási üzemmódba
Nyomja meg a [Q] gombot.
3 A hangszóró típusának kiválasztása
Nyomja meg a [4] vagy [¢] gombot.
A gomb minden egyes megnyomására a beállítás az alábbiak
szerint vált át.
Hangszóró típus Kijelzés
Ki "SP-F"
Az OEM hangszórónál "SP-O"
A 6 & 6x9" méretű hangszórónál "SP-6"
Az 5 & 4" méretű hangszórónál "SP-5"
4 Kilépés a Hangszóró-beállítási üzemmódból
Nyomja meg a [Q] gombot.
Hangszóróbeállítás
Általános jellemzők
— 80 —
Magyar
KDC-2027S_ee_Hungarian 03.9.19 0:44 PM Page 80
A tuner jellemzői
— 81 —
A berendezés előlapja levehető és elvihető, mely segít
megakadályozni a lopást.
Az előlap eltávolítása
Nyomja meg a kioldó gombot.
Az előlap kireteszelődik, ily módon téve lehetővé, hogy Ön
kivegye.
Az előlap precíziós berendezés és az ütéstől vagy lökéstől
károsodhat. Ezért tartsa az előlapot annak különleges tároló
tokjában, amíg nincs a helyén.
Ne tegye ki az előlapot vagy annak tároló tokját közvetlen
napsugárzásnak, erős hőhatásnak vagy magas páratartalomnak.
Ugyancsak kerülje a túlzottan poros helyeket, vagy ahol fennáll a
víz ráfröccsenésének lehetősége.
Az előlap újbóli felhelyezése
1 Állítsa be a készüléken lévő kiszögelléseket az előlapon lé
vájatokhoz.
2 Tolja be az előlapot kattanásig.
Az előlap a helyére reteszelődik, ily módon téve lehetővé, hogy
Ön a berendezést használhassa.
Lopásgátló előlap
MONO
CLK ADJ
AUTO
AME
SCAN
AUD
RDM REP
OFF
LOUD
AM
FM/
MONO
¢4
SRC
1 - 6
AUTO/
AME
ST kijelző
Sávkijelző
Előre beállított
állomás száma
Frekvenciakijelző
AUTO kijelző
Mono kijelző
KDC-2027S_ee_Hungarian 03.9.19 0:44 PM Page 81
Jó vételű állomások automatikus rögzítése a memóriában.
1 Az automatikus memória-bevitel sávjának kiválasztása
Nyomja meg az [FM] vagy az [AM] gombot.
2 Automatikus memória-bevitel megnyitása
Tar tsa nyomva az [AME] gombot legalább 2 másodpercig.
Miután hat jól vehető állomást már rögzített a memóriában, az
Automatikus memória-bevitel bezárul.
Automatikus memória-bevitel
Állomás rögzítése a memóriában.
1 A sáv kiválasztása
Nyomja meg az [FM] vagy az [AM] gombot.
2 A memóriában rögzítendő frekvencia kiválasztása
Nyomja meg a [4] vagy [¢] gombot.
3 A frekvencia rögzítése a memóriában
Tar tsa nyomva az [1] — [6] gombot legalább 2 másodpercig.
A tárolás számának kijelzője egyet villan.
Minden egyes sávon az [1] — [6] gombok mindegyikén egy-egy
állomás rögzíthető.
Előre beállított állomások memóriája
Csökkenthető a zaj, ha sztereó adásokat monóként vesz a készülék.
Tar tsa nyomva a [MONO] gombot legalább 1 másodpercig.
A gomb minden egyes 1 másodperces nyomva tartására a Mono
vétel be- vagy kikapcsol.
Bekapcsolt állapotban a Mono jelző látható.
Mono vétel
Az állomás kiválasztása.
1 Rádió forrás kiválasztása
Nyomja meg az [SRC] gombot.
Válassza ki a "TUnE" kijelzőt.
2 A sáv kiválasztása
Nyomja meg az [FM] vagy az [AM] gombot.
Az [FM] gomb minden egyes lenyomásakor az FM1, FM2 és FM3
sávok között vált át.
3 Sávokon fel- és lefelé hangolás
Nyomja meg a [4] vagy [¢] gombot.
Sztereó állomások vétele során az "ST" jelző látható.
Hangolás
Válassza ki a hangolási üzemmódba.
Nyomja meg az [AUTO] gombot.
Valahányszor megnyomja a gombot, a hangolási üzemmód
beállítása az alábbiak szerint változik.
Hangolási üzemmód Kijelzés Művelet
Automatikus keresés "AUTO 1" jelző Állomások
automatikus keresése.
Előre beállított állomások Állomások keresése
keresése
"AUTO 2" jelző
az előre beállított
memóriában lévő
sorrend szerint.
Manuális Normal Hagyományos
manuális hangolás.
Hangolási üzemmód
A tuner jellemzői
— 82 —
Magyar
KDC-2027S_ee_Hungarian 03.9.19 0:44 PM Page 82
CD-lemezjátszó jellemzői
A memóriában lévő állomások behívása.
1 A sáv kiválasztása
Nyomja meg az [FM] vagy az [AM] gombot.
2 Az állomás behívása
Nyomja meg az [1] — [6] gombot.
Előre beállított hangolás
— 83 —
MONO
CLK ADJ
AUTO
AME
SCAN
AUD
RDM REP
OFF
LO
U
D
¢4
SCAN
0
RDM REP
SRC
Lejátszott sáv száma
IN kijelző A sáv időtartama
RDM kijelző
SCN kijelző
REP kijelző
KDC-2027S_ee_Hungarian 03.9.19 0:44 PM Page 83
A lemezen lévő összes dal véletlen sorrendben való lejátszása.
Nyomja meg a [RDM] gombot.
A gomb minden egyes megnyomására a véletlenszerű lejátszás
be- vagy kikapcsol.
Bekapcsolt állapotban a "RDM" kijelző látható és a zeneszám
száma villog.
A [¢] gomb megnyomására a következő dalra ugrik a kiválasztás.
Véletlenszerű lejátszás
Az éppen hallgatott lemezen minden szám elejének lejátszásával a
hallgatni kívánt szám keresése.
1
Szám keresésének megkezdése
Nyomja meg a [SCAN] gombot.
Az "SCN" kijelző világít.
2
Akkor engedje el a gombot, amikor a hallgatni kívánt dalt
hallja
Nyomja meg a [SCAN] gombot.
Szám keresése
Az éppen hallgatott dal megismétlése.
Nyomja meg a [REP] gombot.
A gomb minden egyes megnyomására a Szám ismétlése funkció
be- vagy kikapcsol.
Bekapcsolt állapotban a "REP" kijelző látható.
Szám ismétlése
A hallani kívánt dal kiválasztása.
Nyomja meg a [4] vagy [¢] gombot.
Szám keresése
Előrecsévélés
Tar tsa lenyomva a [¢] gombot.
Vegye el az ujját, és a lemez lejátszása azon a ponton indul.
Hátracsévélés
Tar tsa lenyomva a [4] gombot.
Vegye el az ujját, és a lemez lejátszása azon a ponton indul.
Előrecsévélés és hátracsévélés
Ha van behelyezve CD
Nyomja meg az [SRC] gombot.
Válassza ki a "CD" kijelzőt.
Ha van behelyezve CD, az "IN" jelző látható.
CD kilökése
Nyomja meg a [0] gombot.
3" (8cm) méretű CD-t nem lehet lejátszani. Ha átalakítót használ és
azt a készülékbe helyezi, ez kárt okozhat.
CD játszása
CD-lemezjátszó jellemzői
— 84 —
Magyar
KDC-2027S_ee_Hungarian 03.9.19 0:44 PM Page 84
— 85 —— 85 —
Bármely, a mellékelttől eltérő tartozék alkalmazása a berendezés káro-
sodását eredményezheti. Legyen gondja rá, hogy csak a
berendezéssel együtt szállított, a fentiekkel megegyező tartozékokat
használja.
..........................................1
..........................................2
..........................................1
1
2
3
Kinézet Darabszám
1. Rövidzárlat megakadályozása céljából vegye ki a slusszkulcsot és
kösse ki az akkumulátor - kivezetését.
2. Minden berendezés esetében alakítsa ki a megfelelő, bemenő és
kimenő kábelbekötéseket.
3. Csatlakoztassa a kábelezésen lévő kábelt.
4. Fogja a kábelezésen lévő B csatlakozót és csatlakoztassa a jármű-
ben lévő hangszóró-csatlakozóhoz.
5. Fogja a kábelezésen lévő A csatlakozót és csatlakoztassa a jármű-
ben a külső áramellátást biztosító csatlakozóhoz.
6. Csatlakoztassa a berendezéshez a kábelezés csatlakozóját.
7. Szerelje be a berendezést a kocsiba.
8. Kösse be újra az akkumulátor
- kivezetését.
9. Ezután nyomja meg a reset gombot.
Ha gépkocsija nincs előkészítve erre a különleges bekötési rend-
szerre, keresse fel a KENWOOD márkakereskedőt.
Amikor az antennakábelnek ISO dugasza van, csak antenna-átala-
kító adaptereket (ISO-JASO) alkalmazzon.
Legyen gondja rá, hogy minden kábelcsatlakozást biztonságosan
alakítanak ki oly módon, hogy a kapcsoló-hüvelyeket teljes retesze-
lésig betolják.
Ha a jármű gyújtásának nincs ACC állása vagy, ha a gyújtókábel
állandó feszültségű áramforráshoz van csatlakoztatva, például
akkumulátor-kábelhez, az áramellátás nem lesz a gyújtással össze-
kötve (azaz: nem fog a gyújtással együtt be- és kikapcsolni). Ha a
berendezés áramellátását össze kívánja kapcsolni a gyújtással,
csatlakoztassa a gyújtókábelt olyan áramforráshoz, amely a
slusszkulc-csal be- és kikapcsolható.
Ha kiég a biztosíték, először arról bizonyosodjon meg, hogy a kábe-
lek nem okozhattak rövidzárlatot, majd cserélje ki a régi biztosítékot
ugyanolyan névleges méretezésű újjal.
Vinilszalaggal vagy hasonló anyaggal szigetelje a bekötetlen
kábeleket.
Rövidzárlat megakadályozása céljá-ból úgyszintén ne
távolítsa el a bekötetlen kábelvégeken vagy a kivezetéseken lévő
sapkákat.
Megfelelő módon csatlakoztassa a hangszórókábeleket a nekik
megfelelő kivezetésekhez. A berendezés károsodhat vagy előfor-
dulhat, hogy nem üzemel, ha Ön megosztja a
- kábeleket és/vagy
azokat a gépkocsi bármely fémrésze felé földeli.
A berendezés beszerelését követően ellenőrizze, vajon megfelelően
működnek-e a gépkocsi féklámpái, jelzőműszerei, az ablaktörlők stb.
Ha a mőszerfalnak van egy fedele, győződjön meg arról, hogy úgy
telepíti a készüléket, hogy annak előlapja nem ütközik a fedélbe,
miközben nyílik vagy záródik.
2
VIGYÁZAT
Úgy szerelje be az egységet, hogy a szerelési szög 30 fok vagy
kevesebb.
Tartozékok
A beszerelési eljárás
KDC-2027S_ee_Hungarian 03.9.19 0:44 PM Page 85
— 86 —
Magyar
— 86 —
1
2
3
4
5
6
7
8
1
2
3
4
5
6
7
8
TEL MUTE
P.CONT
ANT.CONT
REAR
L
R
Hátsó jobboldali
kimenet (piros) 4
Hátsó baloldali
kimenet (fehér) 10
Akkumulátor-kábel (sárga) 6
Gyújtáskábel (piros) 7
FM/AM
antennabemenet
3
Antenna-kábel (ISO) 1
Antenna-átalakító adapter (ISO-JASO)
(3 számú tartozék) 2
Kábelezés
(1 számú tartozék) 16
18
Ha bekötések nincsenek
kialakítva, ne hagyja, hogy a
kábel kijöjjön a kábelsaruból.
Áramellátás-szabá-
lyozó/motorantenna-
szabályozó kábel
(kék/fehér) 20
Nem használt
Csatlakoztassa vagy az
áramellátás-szabályozás
kivezetéséhez, amikor
tetszőleges kiegészítőként
teljesítmény-erősítőt
alkalmaz, vagy pedig a
járműben az antenna-
szabályozó kivezetéshez. 23
A–7 tű (piros) 8
A–4 tű (sárga) 9
Csatlakozó A
Csatlakozó B
Biztosíték (10A) 13
A csatlakozó funkciók útmutatója
Az ISO csatlakozókra
vonatkozó Pin számok
K
ábel színe
Funkciók
Külső áramellátás
csatlakozója
A4
A
5
A
7
A8
Hangszóró-
csatlakozó
B1
B2
B3
B4
B
5
B
6
B7
B8
Sárga
Kék/Fehér
Piros
Fekete
Bíborvörös
Bíborvörös/fekete
Szürke
Szürke/fekete
Fehér
Fehér/fekete
Zöld
Zöld/fekete
Akkumulátor
Áramellátás-
szabályozás
Gyújtás (ACC)
Földelés
Hátsó jobb (
+)
Hátsó jobb (
)
Elülső jobb (
+)
Elülső jobb (
)
Elülső bal (
+)
Elülső bal (
)
Hátsó bal (
+)
Hátsó bal (
)
Kábelek csatlakoztatása a kivezetésekhez
Ne hagyja, hogy a
vezeték kijöjjön a
fülből!
Lásd a 87.
oldalt
KDC-2027S_ee_Hungarian 03.9.19 0:44 PM Page 86
— 87 —— 87 —
Legyen gondja rá, hogy a berendezést szilárdan a helyére rögzítse. Ha
a berendezés labilis, meghibásodhat (például: megcsúszhat a hang).
Hajlítsa meg
csavarhúzóval vagy
hasonló
szerszámmal a
tartópersely füleit és
erősítse fel a
helyére.
Fém tartókengyel
(kereskedelmi
forgalomban
kapható)
Önmetsző csavar
(kereskedelmi
forgalomban
kapható)
zpart vagy fémtartó
Csavar (M4x8)
(kereskedelmi
forgalomban
kapható)
Beszerelés
Beszerelés
Az ISO csatlakozóhoz való csatlakoztatás (lásd a 86. oldalt)
ISO csatlakozók esetében a Pin elrendezés függ az Ön által vezetett
jármű típusától. Legyen gondja rá, hogy a berendezés károsodásának
megakadályozására a megfelelő bekötéseket eszközli.
Kábelezés esetén az alapértelmezés szerinti bekötés az alábbi 1 alatt
kerül ismertetésre. Ha az ISO csatlakozó Pin-jei a
2-nél vagy 3-nál
ismertetettek szerint vannak beállítva, az ábrán látható bekötést eszközölje.
Az egység Volkswagen járművekbe stb. történő beszerelésekor
győződjön meg arról, hogy a kábelt az alábbiaknak
2 megfelelően
csatlakoztatta vissza.
2
FIGYELMEZTETÉZ
Berendezés
Jármű
Gyújtókábel (piros)
Akkumulátor-kábel
(sárga)
A-7 Pin (piros)
A-4 Pin (sárga)
Berendezés
Jármű
Gyújtókábel (piros)
Akkumulátor-kábel
(sárga)
A-7 Pin (piros)
A-4 Pin (sárga)
Berendezés
Jármű
Gyújtókábel (piros)
Akkumulátor-kábel
(sárga)
A-7 Pin (piros)
A-4 Pin (sárga)
Amikor a bekötést a fenti 3 szerint eszközlik, a berendezés
áramellátása nincs összekötve a slusszkulccsal. Ezokból mindig legyen
gondja rá, hogy kikapcsolja a berendezés áramellátását, amikor a
gyújtást kikapcsolja. Ahhoz, hogy a berendezés áramellátását a
gyújtással összekösse, csatlakoztassa a gyújtókábelt (ACC...piros)
ahhoz az áramforráshoz, amely a slusszkulccsal be- és kikapcsolható.
1 (Alapértelmezés szerinti beállítás) A jármű ISO csatlakozójának
A-7 Pin-je (piros) a gyújtással van összekötve és az A-4 Pin
(sárga) az állandó áramforráshoz csatlakozik.
2 A jármű ISO csatlakozójának A-7 Pin-je (piros) az állandó
áramforráshoz csatlakozik és az A-4 Pin (sárga) a gyújtáshoz.
3 A jármű ISO csatlakozójának A-4 Pin-je (sárga) nincs semmihez
csatlakoztatva, miközben az A-7 Pin (piros) az állandó
áramforráshoz csatlakozik (mind az A-7 (piros), mind pedig az A-
4 (sárga) Pin-ek az állandó áramforráshoz csatlakoznak).
KDC-2027S_ee_Hungarian 03.9.19 0:44 PM Page 87
— 88 —
Magyar
— 88 —
A keménygumi keret eltávolítása
2 Amikor az alsó szintet eltávolította, távolítsa el a felső, két
helyen is ugyanezt.
A keret ugyanolyan módon távolítható el felülről.
Kampó
Záróelem
1 Akassza be az eltávolító szerszámon lévő csapokat és
távolítsa el az alsó szinten lévő, két záróelemet.
Engedje le a keretet, majd húzza előre az ábrán látható
módon.
Csavar (M4x8)
(kereskedelmi
forgalomban
kapható)
A berendezés eltávolítása
4 Eressze le az aljig az
eltávolító szerszámot és
húzza ki félig a
berendezést, miközben
befelé nyomja.
5 Húzza ki teljesen az
egységet kézzel, ügyelve
rá, nehogy leejtse.
Gondosan járjon el, nehogy keze sérülést szenvedjen az eltávolító
eszközön lévő kampó csapjaitól.
1 Lásd a “A keménygumi keret eltávolítása” című részt, majd
távolítsa el a keménygumi-keretet.
2 Távolítsa el a hátsó panelről a csavart (M4×8).
3 A bemutatottak szerint mindkét oldalon mélyen vezesse be a
két eltávolító szerszámot a hasítékokba.
Eltávolító szerszám
2 számú tartozék
Eltávolító szerszám
2 számú tartozék
Beszerelés
KDC-2027S_ee_Hungarian 03.9.19 0:44 PM Page 88
— 89 —
Ami a berendezés meghibásodásának tűnhetne,
esetleg hibás kezelésnek vagy rossz huzalozásnak az
eredménye. Mielőtt megkeresné a szervizt, ellenőrizze
az esetleges problémák szempontjából a következő
táblázatot.
Általános
? Az áramellátás nincs bekapcsolva.01
A biztosíték kiégett.
Miután a kábelek rövidzárlatának lehetőségét ellenőrizte, cserélje
ki a biztosítékot ugyanolyan névleges méretezésűre.
A jármű gyújtásán nincs ACC állás.02
Csatlakoztasson ugyanolyan kábelt a gyújtáshoz, mint az
akkumulátorkábel.
?
Nem történik semmi, amikor lenyomja a gombokat.04
A berendezésben lévő chip nem működik megfelelően.
Nyomja le a berendezésen a visszaállító gombot (76 oldal).
? Nem kapcsolható forrás.06
Nincs behelyezve CD.
Állítsa be, milyen hanghordozót hallgat. Ha ebben a készülékben
nincs ilyen hanghordozó, nem kapcsolhat az egyes forrásokra.
? A gyújtás kikapcsolásakor törlődött a memória.10
Az akkumulátor-kábelt nem a megfelelő kivezetéshez kötötték be.
Kösse be megfelelően a kábelt; lásd a következő című részt:
<Kábelek csatlakoztatása a kivezetésekhez> (86 oldal).
A gyújtó- és akkumulátor-kábel nincs megfelelően bekötve.11
Kösse be megfelelően a kábelt; lásd a következő című részt:
<Kábelek csatlakoztatása a kivezetésekhez> (86 oldal).
? Bekapcsolt hangosítóval sincs magas hangszín-kompenzálás. 17
Rádió forrás üzemmód lett kiválasztva.
Ha a kiválasztott forrás a rádió, nincs magas hangszín-
kompenzálás.
? Nem hallható semmilyen hang, illetve a hangerő gyenge.20
Az elhalkítás vagy kiegyenlítés teljesen az egyik oldalra van állítva.21
Állítsa középre az elhalkítás és kiegyenlítés beállítását.
A bemenő/kimenő kábelek vagy a kábelezés pontatlanul lett
bekötve.22
Csatlakoztassa újból a bemenő/kimenő kábeleket és/vagy a
kábelezést megfelelően. Lásd a következő című részt: <Kábelek
csatlakoztatása a kivezetésekhez> (86 oldal).
? A hangminőség gyenge vagy torz.25
A gépkocsiban egy csavar alá szorulhatott egy hangszóró- kábel.
Ellenőrizze a hangszóró-huzalozást.
A hangszórók nincsenek megfelelően huzalozva.27
Oly módon csatlakoztassa újra a hangszórókábeleket, hogy
minden egyes, kimenő kivezetés másik hangszóróhoz
csatlakozzon.
? Az érintésérzékelő hangszín nem ad hangot.34
Az előerősítő kimeneti dugasza használatban van.
Az érintésérzékelő hangszínt nem lehet kimenetre tenni az
előerősítő kimeneti dugaszáról.
Rádió forrás
?
Gyenge a rádióvétel.39
A gépkocsi antennája nincs kihúzva.
Húzza ki teljesen az antennát.
Az antenna-vezérlő kábel nincs csatlakoztatva.40
Csatlakoztassa megfelelően a kábelt; erre nézve lásd a következő
című részt: <Kábelek csatlakoztatása a kivezetésekhez> (86
oldal).
Hibakeresési útmutató
KDC-2027S_ee_Hungarian 03.9.19 0:44 PM Page 89
— 90 —
Magyar
Hibakeresési útmutató
Lemez forrás
? Nem a specifikált, hanem egy másik lemez kerül helyette
lejátszásra.52
A meghatározott CD rendkívül piszkos.
Tisztítsa meg a CD-t.
A CD fejjel lefelé van.53
Tegye be CD-t úgy, hogy a címkéje felfelé legyen.
A lemez komoly mértékben karcolódott.55
Próbálkozzon helyette másik lemezzel.
? A specifikált szám nem játszódik le.58-a
Véletlenszerű lejátszást választottak meg.
A véletlenszerű lejátszás kikapcsolása.
? A szám ismétlése, szám keresése és véletlenszerű lejátszás magától
indul. 59-a
A beállítás nem kerül visszavonásra.
Ezen funkciók beállítása bekapcsolva marad, amíg kikapcsolásra
nem kerülnek, illetve amíg a lemez kiadásra nem kerül, még akkor
is, ha kikapcsoljuk a készüléket vagy megváltoztatjuk a forrást.
? CD-R és CD-RW lemez lejátszása nem lehetséges.60
A véglegesítés nem kerül alkalmazásra CD-R/CD-RW lemezek
esetén.
Alkalmazza a véglegesítési eljárást a CD-íróval.
? A CD azonnal kilökődik, amint berakják.62
A CD-t fordítva rakják be.
Tegye be a CD-t címkéjével felfelé.
A CD meglehetősen piszkos.63
Tisztítsa meg a CD-t. Lásd erre nézve a következő című részt: <A
CD tisztítása> (77. oldal).
? Nem lehet kivenni a lemezt.64
Ennek az az oka, hogy a jármű ACC kapcsolójának kikapcsolása óta
tíz percnél több idő telt el.
A lemezt csak az ACC kapcsoló kikapcsolásától számított tíz
percen belül lehet kivenni. Ha tíz percnél több telik el, kapcsolja
vissza az ACC kapcsolót, majd nyomja meg az Eject gombot.
? A lemezt nem lehet behelyezni.65
Már van bent egy másik lemez.
Nyomja meg a [0] gombot és vegye ki a lemezt.
? A zeneszám-keresés nem működik.66-2
Az albumok első vagy utolsó számánál.
Bármelyik album esetében, a zeneszám-keresés nem végezhető
az első szám esetében hátrafelé, az utolsó szám esetében előre.
Az alább látható üzenetek a rendszer állapotáról
tájékoztatnak.
E-04: Nem tettek be lemezt a többlemezes tárolóba.E04
Tisztítsa meg a CD-t és tegye be megfelelően.
IN (Villogás): A CD-lejátszó nem működik megfelelően.
E59
Helyezze be újra a lemezt. Ha készülék nem adja
ki a lemezt, vagy a kijelző megfelelően behelyezett
lemezzel is tovább villog, kapcsolja ki a készüléket,
és forduljon a legközelebbi szakszervizhez.
KDC-2027S_ee_Hungarian 03.9.19 0:44 PM Page 90
— 91 —
A műszaki adatok figyelmeztetés nélkül módosulhatnak.
Műszaki adatok
FM tuner rész
Frekvenciatartomány (50 kHz-s tér)..........87,5 MHz – 108,0 MHz
Hasznos érzékenység (S/N = 26dB)..........................0,7 µV/75
Zajérzékenység (S/N = 46dB) ...................................1,6 µV/75
Frekvenciag örbe (±3 dB) ....................................30 Hz – 15 kHz
Jel-zaj viszony (MONO) ......................................................65 dB
Szelektivitás (DIN) (±400 kHz) .........................................≥ 80 dB
Sztereó elkülönítés (1 kHz) .................................................35 dB
MW tuner rész
Frekvenciatartomány (9 kHz-s tér)................531 kHz – 1611 kHz
Hasznos érzékenység (S/N = 20dB) ...................................25 µV
LW tuner rész
Frekvenciatartomány ......................................153 kHz – 281 kHz
Hasznos érzékenység (S/N = 20dB) ...................................45 µV
CD-lejátszó
Lézerdióda .......................................................................GaAlAs
Digitális szűrő (D/A)............................8-szoros túlmintavételezés
D/A átalakító..........................................................................1 Bit
Orsófordulatszám.........................................500 – 200 rpm (CLV)
Nyávogás és hangtorzulás ..................A mérhető határérték alatt
Frekvenciag örbe (±1 dB) ....................................10 Hz – 20 kHz
Teljes harmonikus torzítás (1 kHz) ....................................0,01 %
Jel-zaj viszony (1 kHz) ........................................................93 dB
Dinamikatartomány .............................................................93 dB
Csatornaelkülönítés.............................................................85 dB
Audio rész
Maximális, kimenő teljesítmény ......................................45 W x 4
Kimenő teljesítmény (DIN 45324, +B=14,4 V) ................28 W x 4
Hanghatás
Mélyhang :.......................................................100 Hz ±10 dB
Középszint :.......................................................1 kHz ±10 dB
Magashang :....................................................10 kHz ±10 dB
Elő-kimenő szint/terhelés (a lemez lejátszása kőzben)
...................................................................2000 mV/10 k
Elő-kimenő impedancia ...................................................≤ 600
Általános
Üzemi feszültség (11 –16V megengedhető).......................14,4 V
Áramfogyasztás ....................................................................10 A
Beszerelési méret (szélesség x magasság x mélység)
.............................................................182 x 53 x 155 mm
7-3/16 x 2-1/16 x 6-1/10 hüvelyk
Súly ...................................................................3,1 lbs (1,4 kg)
KDC-2027S_ee_Hungarian 03.9.19 0:44 PM Page 91
KDC-2027S_ee_Hungarian 03.9.19 0:44 PM Page 92
8

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Kenwood KDC-2027SG bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Kenwood KDC-2027SG in de taal/talen: Pools als bijlage per email.

De handleiding is 3,87 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Kenwood KDC-2027SG

Kenwood KDC-2027SG Gebruiksaanwijzing - Nederlands - 55 pagina's

Kenwood KDC-2027SG Gebruiksaanwijzing - Deutsch - 128 pagina's

Kenwood KDC-2027SG Gebruiksaanwijzing - English, Français - 55 pagina's

Kenwood KDC-2027SG Gebruiksaanwijzing - Italiano, Português, Espanõl - 128 pagina's

Kenwood KDC-2027SG Gebruiksaanwijzing - Svenska, Suomi - 76 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info