JS_KWD_KDC_220UI_EN_C01_4.indd 1JS_KWD_KDC_220UI_EN_C01_4.indd 16/29/2017 8:50:38 AM6/29/2017 8:50:38 AM
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
i
Information sur l’élimination des anciens équipements électriques et électroniques et piles
électriques (applicable dans les pays qui ont adopté des systèmes de collecte sélective)
Les produits et piles électriques sur lesquels le pictogramme (poubelle barrée) est apposé ne peuvent pas
être éliminés comme ordures ménagères.
Les anciens équipements électriques et électroniques et piles électriques doivent être recyclés sur des sites
capables de traiter ces produits et leurs déchets.
Contactez vos autorités locales pour connaître le site de recyclage le plus proche. Un recyclage adapté et
l’élimination des déchets aideront à conserver les ressources et à nous préserver des leurs effets nocifs sur
notre santé et sur l’environnement.
Remarque: Le symbole “Pb“ ci-dessous sur des piles électrique indique que cette pile contient du plomb.
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten und Batterien
(anzuwenden in Ländern mit einem separaten Sammelsystem für solche Geräte)
Das Symbol (durchgestrichene Mülltonne) auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass
dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall behandelt werden darf, sondern an einer Annahmestelle
für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten und batterien abgegeben werden muss.
Durch Ihren Beitrag zur korrekten Entsorgung dieses Produktes schützen Sie die Umwelt und die
Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Unsachgemässe oder falsche Entsorgung gefährden Umwelt und Gesundheit. Weitere Informationen
über das Recycling dieses Produktes erhalten Sie von Ihrer Gemeinde oder den kommunalen
Entsorgungsbetrieben.
Achtung: Das Zeichen „Pb“ unter dem Symbol fur Batterien zeigt an, dass diese Batterie Blei enthalt.
Informatie over het weggooien van elektrische en elektronische apparatuur en batterijen
(particulieren)
Dit symbool geeft aan dat gebruikte elektrische, elektronische producten en batterijen niet bij het normale
huishoudelijke afval mogen.
Lever deze producten in bij de aangewezen inzamelingspunten, waar ze gratis worden geaccepteerd en op
de juiste manier worden verwerkt, teruggewonnen en hergebruikt.
Voor inleveradressen zie www.nvmp.nl, www.ictmilieu.nl, www.stibat.nl. Wanneer u dit product op de
juiste manier als afval inlevert, spaart u waardevolle hulpbronnen en voorkomt u potentiële negatieve
gevolgen voor de volksgezondheid en het milieu, die anders kunnen ontstaan door een onjuiste verwerking
van afval.
Opgelet: Het teken “Pb” onder het teken van de batterijen geeft aan dat deze batterij lood bevat.
Información acerca de la eliminación de equipos eléctricos, electrónicos y baterías al final de
la vida útil (aplicable a los países que hayan adoptado sistemas independientes de recogida
de residuos)
Los productos y las baterías con el símbolo de un contenedor con ruedas tachado no podrán ser desechados
como residuos domésticos.
Los equipos eléctricos, electrónicos y baterías al final de la vida útil, deberán ser reciclados en
instalaciones que puedan dar el tratamiento adecuado a estos productos y a sus subproductos residuales
correspondientes.
Póngase en contacto con su administración local para obtener información sobre el punto de recogida más
cercano. Un tratamiento correcto del reciclaje y la eliminación de residuos ayuda a conservar los recursos y
evita al mismo tiempo efectos perjudiciales en la salud y el medio ambiente.
Nota: El símbolo “Pb” debajo del (contenedor con ruedas tachado) en baterías indica que dicha batería
contiene plomo.
Informação sobre a forma de deitar fora Velho Equipamento Eléctrico, Electrónico e baterias
(aplicável nos países que adotaram sistemas de recolha de lixos separados)
Produtos e baterias com o símbolo (caixote do lixo com um X) não podem ser deitados fora junto com o
lixo doméstico.
Equipamentos velhos eléctricos, electrónicos e baterias deverão ser reciclados num local capaz de o fazer
bem assim como os seus subprodutos.
Contacte as autoridades locais para se informar de um local de reciclagem próximo de si. Reciclagem e
tratamento de lixo correctos ajudam a poupar recursos e previnem efeitos prejudiciais na nossa saúde e
no ambiente.
Note: o símbolo “Pb” abaixo do símbolo em baterias indica que esta bateria contém chumbo.
Informazioni sullo smaltimento delle vecchie apparecchiature elettriche ed elettroniche e
delle batterie (valide per i paesi che hanno adottato sistemi di raccolta differenziata)
I prodotti e le batterie recanti il simbolo di un cassonetto della spazzatura su ruote barrato non possono
essere smaltiti insieme ai normali rifiuti di casa.
I vecchi prodotti elettrici ed elettronici e le batterie devono essere riciclati presso un’apposita struttura in
grado di trattare questi prodotti e di smaltirne i loro componenti.
Per conoscere dove e come recapitare tali prodotti nel luogo a voi più vicino, contattare l’apposito ufficio
comunale. Un appropriato riciclo e smaltimento aiuta a conservare la natura e a prevenire effetti nocivi alla
salute e all’ambiente.
Nota: Il simbolo “Pb” sotto al simbolo delle batterie indica che questa batteria contiene piombo.
JS_KWD_KDC_220UI_EN_C01_4.indd iJS_KWD_KDC_220UI_EN_C01_4.indd i6/29/2017 8:50:38 AM6/29/2017 8:50:38 AM
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
ii
Marquage des produits utilisant un laser
L’étiquette est attachée au châssis/boîtier de l’appareil et indique que l’appareil utilise des rayons laser
de classe 1. Cela signifie que l’appareil utilise des rayons laser d’une classe faible. Il n’y a pas de danger de
radiation accidentelle hors de l’appareil.
Kennzeichnung von Geräten mit Laser-Abtastern
Das Etikett ist am Chassis/Gehäuse angebracht und besagt, dass sich die Komponente Laserstrahlen
bedient, die als Laserstrahlen der Klasse 1 klassifiziert wurden. Dies weist darauf hin, dass sich das Gerät
Laserstrahlen bedient, die einer schwächeren Klasse angehören. Das bedeutet, dass durch den sehr
schwachen Laserstrahl keine Gefahr durch gefährliche Strahlungen außerhalb des Geräts besteht.
Markering op produkten die laserstralen gebruiken
Dit label is aangebracht op de behuizing/houder en toont dat de component een laserstraal gebruikt die
als Klasse 1 is geclassificeerd. Dit betekent dat de laserstraal relatief zwak is en er geen gevaar van straling
buiten het toestel is.
La marca para los productos que utilizan láser
Esta etiqueta está colocada en el chasis e indica que el componente funciona con rayos láser de clase1. Esto
significa que el aparato utiliza rayos láser considerados como de clase débil. No existe el peligro de que este
aparato emita al exterior una radiación peligrosa.
A marca dos produtos utilizando laser
A etiqueta é presa no chassis/estojo e indica que o componente utiliza raios laser, classificados como sendo
de Classe 1. Isto significa que o aparelho está a utilizar raios laser que são de uma classe mais fraca. Não há
perigo de radiação maléfica fora do aparelho.
Etichetta per i prodotti che impiegano raggi laser
L’etichetta si trova sul rivestimento o sulla scatola e serve ad avvertire che il componente impiega raggi
laser che sono stati classificati come classe 1. Ciò significa che l’apparecchio utilizza raggi laser di una classe
inferiore. Non c’è alcun pericolo di radiazioni pericolose all’esterno dell’apparecchio
Déclaration de conformité se rapportant à la directive RE 2014/53/EU
Déclaration de conformité se rapportant à la directive RoHS 2011/65/EU
Fabricant:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, JAPAN
Représentants dans l’UE:
JVCKENWOOD Europe B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, THE NETHERLANDS
Konformitätserklärung in Bezug auf die RE-Vorschrift 2014/53/EU
Konformitätserklärung in Bezug auf die RoHS-Vorschrift 2011/65/EU
Hersteller:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, JAPAN
EU-Vertreter:
JVCKENWOOD Europe B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, Niederlande
Conformiteitsverklaring met betrekking tot de RE-richtlijn van de Europese Unie (2014/53/EU)
Conformiteitsverklaring met betrekking tot de RoHS richtlijn van de Europese Unie
(2011/65/EU)
Fabrikant:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, JAPAN
EU-vertegenwoordiger:
JVCKENWOOD Europe B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, Nederland
JS_KWD_KDC_220UI_EN_C01_4.indd iiJS_KWD_KDC_220UI_EN_C01_4.indd ii6/29/2017 8:50:38 AM6/29/2017 8:50:38 AM
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
iii
Declaración de conformidad con respecto a la Directiva RE 2014/53/EU
Declaración de conformidad con respecto a la Directiva RoHS 2011/65/EU
Fabricante:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, JAPAN
Representante en la UE:
JVCKENWOOD Europe B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, Países Bajos
Declaração de conformidade relativa à Directiva RE 2014/53/EU
Declaração de conformidade relativa à Directiva RoHS 2011/65/EU
Fabricante:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, JAPAN
Representante na UE:
JVCKENWOOD Europe B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, Holanda
Dichiarazione di conformità alla Direttiva RE 2014/53/EU
Dichiarazione di conformità relativa alla direttiva RoHS 2011/65/EU
Produttore:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, JAPAN
Rappresentante UE:
JVCKENWOOD Europe B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, THE NETHERLANDS
English
Hereby, JVCKENWOOD declares that the radio equipment
“KDC-220UI/KDC-172Y/KDC-152R/KDC-120UR/KDC-120UG/
KDC-120UB” is in compliance with Directive 2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is available
at the following internet address:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Français
Par la présente, JVCKENWOOD déclare que l’équipement
radio « KDC-220UI/KDC-172Y/KDC-152R/KDC-120UR/
KDC-120UG/KDC-120UB » est conforme à la directive
2014/53/UE.
L’intégralité de la déclaration de conformité UE est
disponible à l’adresse Internet suivante :
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Deutsch
Hiermit erklärt JVCKENWOOD, dass das Funkgerät
“KDC-220UI/KDC-172Y/KDC-152R/KDC-120UR/KDC-120UG/
KDC-120UB” der Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
Der volle Text der EU-Konformitätserklärung steht unter
der folgenden Internetadresse zur Verfügung:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Nederlands
Hierbij verklaart JVCKENWOOD dat de radioapparatuur
“KDC-220UI/KDC-172Y/KDC-152R/KDC-120UR/
KDC-120UG/KDC-120UB” in overeenstemming is met
Richtlijn 2014/53/EU.
De volledige tekst van de EU-verklaring van
overeenstemming is te vinden op het volgende
internetadres:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Italiano
Con la presente, JVCKENWOOD dichiara che l΄apparecchio
radio “KDC-220UI/KDC-172Y/KDC-152R/KDC-120UR/
KDC-120UG/KDC-120UB” è conforme alla Direttiva
2014/53/UE.
Il testo integrale della dichiarazione di conformità UE è
disponibile al seguente indirizzo internet:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Español
Por la presente, JVCKENWOOD declara que el equipo de
radio “KDC-220UI/KDC-172Y/KDC-152R/KDC-120UR/
KDC-120UG/KDC-120UB” cumple la Directiva 2014/53/EU.
El texto completo de la declaración de conformidad con la
UE está disponible en la siguiente dirección de internet:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Português
Deste modo, a JVCKENWOOD declara que o equipamento
de rádio “KDC-220UI/KDC-172Y/KDC-152R/KDC-120UR/
KDC-120UG/KDC-120UB” está em conformidade com a
Diretiva 2014/53/UE.
O texto integral da declaração de conformidade da UE está
disponível no seguinte endereço de internet:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Polska
Niniejszym, JVCKENWOOD deklaruje, że sprzęt radiowy
“KDC-220UI/KDC-172Y/KDC-152R/KDC-120UR/KDC-120UG/
KDC-120UB” jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE.
Pełny tekst deklaracji zgodności EU jest dostępny pod
adresem:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Český
Společnost JVCKENWOOD tímto prohlašuje, že rádiové
zařízení “KDC-220UI/KDC-172Y/KDC-152R/KDC-120UR/
KDC-120UG/KDC-120UB” splňuje podmínky směrnice
2014/53/EU.
Plný text EU prohlášení o shodě je dostupný na následující
internetové adrese:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Magyar
JVCKENWOOD ezennel kijelenti, hogy a „KDC-220UI/
KDC-172Y/KDC-152R/KDC-120UR/KDC-120UG/KDC-120UB“
rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU irányelvnek.
Az EU konformitási nyilatkozat teljes szövege az alábbi
weboldalon érhető el:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
JS_KWD_KDC_220UI_EN_C01_4.indd iiiJS_KWD_KDC_220UI_EN_C01_4.indd iii6/29/2017 8:50:38 AM6/29/2017 8:50:38 AM
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
iv
Svenska
Härmed försäkrar JVCKENWOOD att
radioutrustningen “KDC-220UI/KDC-172Y/
KDC-152R/KDC-120UR/KDC-120UG/KDC-120UB”
är i enlighet med direktiv 2014/53/EU.
Den fullständiga texten av EU-försäkran
om överensstämmelse finns på följande
Internetadress:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Suomi
JVCKENWOOD julistaa täten, että radiolaite
“KDC-220UI/KDC-172Y/KDC-152R/KDC-120UR/
KDC-120UG/KDC-120UB” on direktiivin
2014/53/EU mukainen.
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutusvaatimus
löytyy kokonaisuudessaan seuraavasta internet-
osoitteesta:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Slovensko
S tem JVCKENWOOD izjavlja, da je radijska oprema
»KDC-220UI/KDC-172Y/KDC-152R/KDC-120UR/
KDC-120UG/KDC-120UB« v skladu z Direktivo
2014/53/EU.
Celotno besedilo direktive EU o skladnosti je
dostopno na tem spletnem naslovu:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Slovensky
Spoločnosť JVCKENWOOD týmto vyhlasuje,
že rádiové zariadenie „KDC-220UI/KDC-172Y/
KDC-152R/KDC-120UR/KDC-120UG/KDC-120UB“
vyhovuje smernici 2014/53/EÚ.
Celý text EÚ vyhlásenia o zhode nájdete na
nasledovnej internetovej adrese:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Dansk
Herved erklærer JVCKENWOOD, at radioudstyret
“KDC-220UI/KDC-172Y/KDC-152R/KDC-120UR/
KDC-120UG/KDC-120UB” er i overensstemmelse
med Direktiv 2014/53/EU.
EU-overensstemmelseserklæringens fulde ordlyd
er tilgængelig på følgende internetadresse:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Ελληνικά
Με το παρόν, η JVCKENWOOD δηλώνει ότι
ο ραδιοεξοπλισμός «KDC-220UI/KDC-172Y/
KDC-152R/KDC-120UR/KDC-120UG/KDC-120UB»
συμμορφώνεται με την Οδηγία 2014/53/ΕΕ.
Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης
της ΕΕ είναι διαθέσιμο στην ακόλουθη διεύθυνση
στο διαδίκτυο:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Eesti
Käesolevaga JVCKENWOOD kinnitab, et
„KDC-220UI/KDC-172Y/KDC-152R/KDC-120UR/
KDC-120UG/KDC-120UB “ raadiovarustus on
vastavuses direktiiviga 2014/53/EL.
ELi vastavusdeklaratsiooni terviktekst on
kättesaadav järgmisel internetiaadressil:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Latviešu
JVCKENWOOD ar šo deklarē, ka radio aparatūra
„KDC-220UI/KDC-172Y/KDC-152R/KDC-120UR/
KDC-120UG/KDC-120UB” atbilst direktīvas
2014/53/ES prasībām.
Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams
šādā tīmekļa adresē:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Lietuviškai
Šiuo JVCKENWOOD pažymi, kad radijo įranga
„KDC-220UI/KDC-172Y/KDC-152R/KDC-120UR/
KDC-120UG/KDC-120UB “ atitinka 2014/53/EB
direktyvos reikalavimus.
Visą EB direktyvos atitikties deklaracijos tekstą
galite rasti šiuo internetiniu adresu:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Malti
B’dan, JVCKENWOOD jiddikjara li t-tagħmir
tar-radju “KDC-220UI/KDC-172Y/KDC-152R/
KDC-120UR/KDC-120UG/KDC-120UB” huwa
konformi mad-Direttiva 2014/53/UE.
It-test kollu tad-dikjarazzjoni ta’ konformità huwa
disponibbli fl-indirizz intranet li ġej:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
HRVATSKI / SRPSKI JEZIK
JVCKENWOOD ovim izjavljuje da je radio oprema
“KDC-220UI/KDC-172Y/KDC-152R/KDC-120UR/
KDC-120UG/KDC-120UB” u skladu s Direktivom
2014/53/EU.
Cjeloviti tekst deklaracije Europske unije o
usklađenosti dostupan je na sljedećoj internet
adresi:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
ROMÂNĂ
Prin prezenta, JVCKENWOOD declară că
echipamentul radio “KDC-220UI/KDC-172Y/
KDC-152R/KDC-120UR/KDC-120UG/KDC-120UB”
este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE.
Textul integral al declarației de conformitate UE
este disponibil la urmatoarea adresă de internet:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
БЪЛГАРСКИ
С настоящото JVCKENWOOD декларира, че
радиооборудването на “KDC-220UI/KDC-172Y/
KDC-152R/KDC-120UR/KDC-120UG/KDC-120UB” е
в съответствие с Директива 2014/53/ЕС.
Пълният текст на ЕС декларацията за
съответствие е достъпен на следния интернет
адрес:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Turkish
Burada, JVCKENWOOD “KDC-220UI/KDC-172Y/
KDC-152R/KDC-120UR/KDC-120UG/KDC-120UB”
radyo ekipmanının 2014/53/AB Direktifine uygun
olduğunu bildirir.
AB uyumluluk deklarasyonunun tam metni
aşağıdaki internet adresinde mevcuttur.
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Русский
JVCKENWOOD настоящим заявляет, что
радиооборудование «KDC-220UI/KDC-172Y/
KDC-152R/KDC-120UR/KDC-120UG/KDC-120UB»
соответствует Директиве 2014/53/EU.
Полный текст декларации соответствия
ЕС доступен по следующему адресу в сети
Интернет:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Українська
Таким чином, компанія JVCKENWOOD заявляє,
що радіообладнання «KDC-220UI/KDC-172Y/
KDC-152R/KDC-120UR/KDC-120UG/KDC-120UB»
відповідає Директиві 2014/53/EU.
Повний текст декларації про відповідність ЄС
можна знайти в Інтернеті за такою адресою:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
JS_KWD_KDC_220UI_EN_C01_4.indd ivJS_KWD_KDC_220UI_EN_C01_4.indd iv6/29/2017 8:50:38 AM6/29/2017 8:50:38 AM
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
2
TABLE DES MATIERES
AVANT L’UTILISATION
IMPORTANTES
•
Pour utiliser correctement l’appareil, veuillez ce manuel complément avant de l’utiliser. Il est particulièrement important que vous lisiez et acceptiez les avertissements et les
précautions de ce manuel.
•
Veuillez garder ce manuel dans un endroit sûr et accessible pour une utilisation future.
MISE EN GARDE
•
N’utilisez aucune fonction qui risque de vous distraire de la conduite sure de votre véhicule.
•
Ne pas ingérer la pile. Risque de brûlures chimiques.
La télécommande fournie avec ce produit contient une pile bouton.
Une ingestion de la pile bouton risque de provoquer de graves brûlures internes en seulement 2 heures ; brûlures qui risquent d’entraîner le décès.
Conservez les piles neuves et usagées hors de portée des enfants.
Si le compartiment des piles ferme mal, n’utilisez plus le produit et conservez-le hors de portée des enfants.
Si vous pensez que des piles ont été ingérées ou insérées dans une quelconque partie du corps, contactez immédiatement un médecin.
Précautions
Réglage du volume:
•
Ajustez le volume de façon à pouvoir entendre les sons extérieurs à la voiture afin d’éviter tout risque d’accident.
•
Réduisez le volume avant de reproduire des sources numériques afin d’éviter d’endommager les enceintes par la soudaine augmentation du niveau de sortie.
Généralités:
•
Éviter d’utiliser le périphérique extérieur s’il peut gêner une conduite en toute sécurité.
•
Assurez-vous que toutes les données importantes ont été sauvegardées. Nous ne pouvons pas être tenu responsable pour toute perte des données enregistrées.
•
Veuillez faire en sorte de ne jamais mettre ou laisser d’objets métalliques (tels que des pièces ou des outils) dans l’appareil, afin d’éviter tout risque de court-circuit.
•
Si une erreur de disque se produit à cause de la condensation sur l’objectif laser, éjectez le disque et attendez que l’humidité s’évapore.
•
En fonction du type de voiture, l’antenne s’étendra automatiquement quand vous mettrez l’appareil sous tension si le câble de commande d’antenne est connecté
( 15)
.
Mettez l’appareil hors tension ou changez la source sur STANDBY quand vous vous garez dans un parking avec un plafond bas.
Télécommande (RC-406):
•
Ne laissez pas la télécommande dans des endroits exposés à la chaleur, comme sur le tableau de bord par exemple.
•
La pile au lithium risque d’exploser si elle est remplacée incorrectement. Ne la remplacez uniquement qu’avec le même type de pile ou son équivalent.
•
Le boîtier de la pile ou les piles ne doivent pas être exposés à des chaleurs excessives telles que les rayons du soleil, du feu, etc.
Comment lire ce manuel
•
Les opérations sont expliquées principalement en utilisant les touches de la façade du .
•
Les indications en anglais sont utilisées dans un but explicatif. Vous pouvez choisir la langue d’affichage à partir du menu
[FUNCTION]
.
( 6)
•
[XX]
indique les éléments choisis.
•
( XX)
indique que des références sont disponibles aux page citées.
Um richtige Verwendung sicherzustellen, lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Verwendung des Produkts sorgfältig durch. Es ist besonders wichtig, dass Sie die als
Warnung und Vorsicht gekennzeichneten Hinweise in dieser Anleitung lesen und beachten.
•
Bitte bewahren Sie die Anleitung an sicherer Stelle und griffbereit zum Nachschlagen auf.
WARNUNG
•
Bedienen Sie keine Funktion, die Ihre Aufmerksamkeit vom Straßenverkehr ablenkt.
•
Die Batterie nicht verschlucken, Gefahr chemischer Verbrennungen
Die zu diesem Produkt gehörige Fernbedienung enthält eine Knopfzellenbatterie.
Wenn die Knopfzellenbatterie verschluckt wird, kann sie innerhalb von nur 2 Stunden schwere innere Verbrennungen verursachen, die zum Tode führen können.
Halten Sie neue und gebrauchte Batterien von Kindern fern.
Wenn das Batteriefach sich nicht sicher schließen lässt, benutzen Sie dieses Produkt nicht mehr und halten Sie es von Kindern fern.
Wenn Sie denken, dass Batterien verschluckt worden oder in das Innere eines beliebigen Körperteils gelangt sein könnten, suchen Sie sofort einen Arzt auf.
Vorsicht
Lautstärkeeinstellung:
•
Stellen Sie die Lautstärke so ein, dass Sie immer noch Geräusche von außerhalb des Fahrzeugs hören können, um Unfälle zu vermeiden.
•
Senken Sie die Lautstärke vor dem Abspielen digitaler Tonquellen, um Beschädigung der Lautsprecher durch plötzliche Tonspitzen zu vermeiden.
Allgemeines:
•
Vermeiden Sie Verwendung des externen Geräts, wenn dieses das sichere Fahren behindern kann.
•
Stellen Sie sicher, dass alle wichtigen Daten gesichert sind. Wir übernehmen keine Haftung für jeglichen Verlust aufgenommener Daten.
•
Stellen Sie sicher, dass keine Metallgegenstände (wie etwa Münzen oder Werkzeuge) ins Innere des Geräts gelangen und Kurzschlüsse verursachen.
•
Wenn ein Disc-Fehler durch Kondensationsbildung auf der Laserlinse auftritt, werfen Sie die Disc aus und warten Sie eine Zeit lang, bis die Kondensation getrocknet ist.
•
Je nach dem Typ des Fahrzeugs wird die Antenne automatisch ausgeschoben, wenn Sie die Einheit mit angeschlossenem Antennensteuerkabel
( 15)
einschalten. Schalten
Sie beim Parken in einem Bereich mit niedriger Decke die Einheit aus oder stellen Sie die Quelle auf STANDBY.
Fernbedienung (RC-406):
•
Lassen Sie die Fernbedienung nicht an heißen Orten wie beispielsweise auf dem Armaturenbrett liegen.
•
Es besteht die Gefahr, dass die Lithiumbatterie explodiert, wenn sie verkehrt eingesetzt wird. Ersetzen sie sie ausschließlich durch eine des gleichen oder eines gleichwertigen
Typs.
•
Akkus oder Batterien dürfen keiner großen Hitze, wie beispielsweise Sonneneinstrahlung, Feuer oder Ähnlichem, ausgesetzt werden.
Wie Sie diese Anleitung lesen
•
Die Bedienung wird im Wesentlichen anhand der Tasten auf der Frontblende des erläutert.
•
Englischsprachige Anzeigen werden zur Erklärung verwendet. Sie können die Anzeigesprache im
[FUNCTION]
-Menü wählen.
( 6)
•
[XX]
zeigt die gewählten Punkte an.
•
( XX)
zeigt an, das Bezugsinformationen auf der angegebenen Seitennummer vorhanden sind.
Lees alvorens dit product in gebruik te nemen deze handleiding door voor een juist gebruik. Het is vooral belangrijk dat u de Waarschuwingen en Voorzorgen in deze
handleiding goed doorleest en opvolgt.
•
Bewaar deze handleiding ter referentie op een veilige en toegankelijke plaats.
WAARSCHUWING
•
Bedien of gebruik geen functies die uw aandacht van de verkeersveiligheid af zou kunnen leiden.
•
Slik de batterij niet in, Risico op Chemische Brandwonden
De bij dit product geleverde afstandsbediening bevat een munt/knoopcel batterij.
Als de munt/knoopcel batterij wordt ingeslikt, kan dit ernstige inwendige brandwonden veroorzaken in slechts 2 uur en kan dit leiden tot de dood.
Houd nieuwe en gebruikte batterijen buiten bereik van kinderen.
Als het batterijcompartiment niet goed sluit, stop dan met het gebruik van het product en houd het buiten bereik van kinderen.
Als u denkt dat batterijen zijn ingeslikt of binnen een deel van het lichaam zijn geplaatst, roep dan onmiddellijk medische hulp in.
Voorzorgen
Volume-instelling:
•
Voorkom ongelukken en stel het volume derhalve zodanig in dat u geluid van buiten nog goed kunt horen.
•
Verlaag het volume alvorens de weergave van digitale bronnen te starten om beschadiging van de luidsprekers door een plotselinge verhoging van het uitgangsniveau te
voorkomen.
Algemeen:
•
Vermijd het gebruik van externe apparatuur indien het de veiligheid tijdens het rijden in gevaar kan brengen.
•
Maak beslist een back-up van alle belangrijke data. Wij zijn niet aansprakelijk voor het verlies van opgenomen data.
•
Voorkom kortsluiting en steek derhalve nooit metalen voorwerpen (zoals munten en gereedschap) in het toestel.
•
In geval van een storing door condensvorming op de laserlens, moet u de disc verwijderen en wachten totdat de condens is verdampt.
•
Afhankelijk van het automerk wordt de antenne automatisch uitgetrokken wanneer u het toestel inschakelt met het antennedraad aangesloten
( 15)
. Schakel het toestel
uit of zet op STANDBY wanneer u in een garage met een laag plafond parkeert.
Afstandsbediening (RC-406):
•
Plaats de afstandsbediening niet op warme plaatsen zoals op het dashboard.
•
De lithiumbatterij kan ontploffen indien verkeerd geplaatst. Vervang de batterij door een van hetzelfde of gelijkwaardig type.
•
Accu’s en batterijen mogen niet worden blootgesteld aan buitensporige hitte, zoals van direct zonlicht, vuur, enz.
Meer over deze gebruiksaanwijzing
•
De bediening wordt voornamelijk uitgelegd met gebruik van de toetsen op het voorpaneel van de .
•
Voor de uitleg worden de aanduidingen in het Engels gebruikt. U kunt de taal voor het display veranderen met het
[FUNCTION]
menu.
( 6)
•
[XX]
toont de gekozen onderdelen.
•
( XX)
verwijst naar verwante uitleg op de aangegeven pagina.
Antes de utilizar este producto y para asegurar su uso correcto, lea completamente este manual. En especial, lea y observe las Advertencias y Precauciones incluidas en este
manual.
•
Guarde el manual en un lugar seguro y accesible para futuras consultas.
ADVERTENCIA
•
No utilice ninguna función que pueda desviar su atención mientras está conduciendo el vehículo.
•
No ingiera la pila, existe riesgo de quemaduras por productos químicos
El mando a distancia suministrado con este producto contiene una pila de botón/plana.
Si se ingiere la pila de botón/plana, puede causar quemaduras internas graves en solo 2 horas y puede provocar la muerte.
Mantenga las pilas nuevas y usadas fuera del alcance de los niños.
Si el compartimento de la pila no se cierra con seguridad, deje de usar el producto y manténgalo alejado de los niños.
Si piensa que las pilas pueden haber sido ingeridas o colocadas dentro de alguna parte del cuerpo, busque inmediatamente asistencia médica.
Precaución
Ajuste del volumen:
•
Ajuste el volumen a un nivel que le permita oír los ruidos del exterior para impedir accidentes.
•
Antes de reproducir fuentes digitales, baje el volumen para evitar que el repentino aumento del nivel de salida cause daños a los altavoces.
General:
•
Evite el uso de dispositivos externos cuando puedan afectar la seguridad de conducción.
•
Asegúrese de tener una copia de respaldo de todos los datos importantes. No aceptamos responsabilidad alguna por la pérdida de los datos grabados.
•
Para evitar cortocircuitos, nunca coloque ni deje objetos metálicos (por ejemplo, monedas o herramientas metálicas) dentro de la unidad.
•
Si ocurre un error de disco debido a la condensación en el lente láser, extraiga el disco y espere hasta que se evapore la humedad.
•
Dependiendo del tipo de vehículo, la antena se extiende automáticamente cuando se enciende la unidad con el cable de control de antena conectado
( 15)
. Apague la
unidad o cambie la fuente a STANDBY cuando estacione en un lugar con techo bajo.
Mando a distancia (RC-406):
•
No deje el mando a distancia sobre superficies calientes, tales como el salpicadero.
•
Si la batería de litio no se instala correctamente, existirá el peligro de una explosión. Sustituya la pila únicamente por otra del mismo tipo o un tipo equivalente.
•
El bloque de baterías no debe exponerse a una fuente de calor excesiva, como luz solar, fuego o similar.
Cómo leer este manual
•
Las operaciones se explican utilizando principalmente los botones de la placa frontal del .
•
Se utilizan indicaciones en inglés para las explicaciones. Puede seleccionar el idioma de visualización desde el menú
[FUNCTION]
.
( 6)
•
[XX]
indica los elementos seleccionados.
•
( XX)
significa que hay información disponible en la página indicada.
ANTES DEL USO 2
PUNTOS BÁSICOS 3
PROCEDIMIENTOS INICIALES 4
1 Seleccione el idioma de
visualización y cancele la
demostración
2 Ajuste del reloj y la fecha
3 Configuración de los ajustes
iniciales
RADIO 6
CD/USB/iPod/ANDROID 8
AUX 10
AJUSTES DE AUDIO 11
AJUSTES DE
VISUALIZACIÓN 12
INSTALACIÓN/CONEXIÓN 13
LOCALIZACIÓN Y
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 16
REFERENCIAS 17
Mantenimiento
Más información
ESPECIFICACIONES 19
ESPAÑOL
JS_KWD_KDC_220UI_EN_SP.indd 2JS_KWD_KDC_220UI_EN_SP.indd 211/7/2017 10:44:26 AM11/7/2017 10:44:26 AM
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
3
PUNTOS BÁSICOS
ParaEn la placa frontal
Encender la unidad
Pulse .
•
Pulse y mantenga pulsado para apagar la unidad.
Ajustar el volumen
Gire la rueda de volumen.
Seleccionar una fuente
Pulse repetidamente.
Cambiar la información en pantalla
Pulse
DISP
repetidamente.
( 18, 19)
Placa frontal
Cómo reinicializar
Fijar
Desmontar
Parpadea cuando la unidad entra
en estado de búsqueda.
ESPAÑOL
Se borrarán los ajustes preestablecidos,
excepto las emisoras de radio
memorizadas.
Rueda de volumen
Botón de liberación
Ranura de
carga
Ventanilla de
visualización
JS_KWD_KDC_220UI_EN_SP.indd 3JS_KWD_KDC_220UI_EN_SP.indd 311/7/2017 10:44:27 AM11/7/2017 10:44:27 AM
4
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Seleccione el idioma de visualización y cancele la
demostración
Cuando enciende la unidad (o después de reinicializarla) la pantalla muestra:
“SEL LANGUAGE”
“PRESS” “VOLUME KNOB”
1 Gire la rueda de volumen para seleccionar
[ENG]
(inglés),
[RUS]
(ruso) o
[SPA]
(español) y, a continuación, pulse la rueda.
Se selecciona
[ENG]
para la configuración inicial.
A continuación, en la pantalla se muestra: “CANCEL DEMO”
“PRESS” “VOLUME
KNOB”.
2 Pulse la rueda de volumen.
Se selecciona
[YES]
para la configuración inicial.
3 Pulse de nuevo la rueda de volumen.
Aparece “DEMO OFF”.
Ajuste del reloj y la fecha
1
Pulse la rueda de volumen para ingresar en
[FUNCTION]
.
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar
[CLOCK]
y, a continuación,
pulse la rueda.
Para ajustar el reloj
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar
[CLOCK ADJUST]
y, a
continuación, pulse la rueda.
4 Gire la rueda de volumen para realizar los ajustes y, a continuación,
pulse la rueda.
Hora Minutos
5 Gire la rueda de volumen para seleccionar
[CLOCK FORMAT]
y, a
continuación, pulse la rueda.
6 Gire la rueda de volumen para seleccionar
[12H]
o
[24H]
y, a continuación,
pulse la rueda.
PROCEDIMIENTOS INICIALES
1
2
PUNTOS BÁSICOS
Mando a distancia (RC-406) (suministrado para )
Retire la hoja aislante cuando se utilice por
primera vez.
Sensor remoto
(DO lo exponga a la luz solar brillante.)
/ / / / :
Las funciones del mando a distancia no están disponibles.
Cómo cambiar la batería
ParaEn el mando a distancia
Encender la unidad
Pulse y mantenga pulsado
SRC
para apagar la unidad.
( La unidad no se enciende pulsando
SRC
. )
Ajustar el volumen
Pulse o .
•
Pulse y mantenga pulsado para aumentar
continuamente el volumen a 15.
Pulse
AT T
durante la reproducción para atenuar el sonido.
•
Pulse otra vez para cancelar.
Seleccionar una
fuente
Pulse
SRC
repetidamente.
ESPAÑOL
JS_KWD_KDC_220UI_EN_SP.indd 4JS_KWD_KDC_220UI_EN_SP.indd 411/7/2017 10:44:27 AM11/7/2017 10:44:27 AM
ESPAÑOL
5
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Para ajustar la fecha
7 Gire la rueda de volumen para seleccionar
[DATE FORMAT]
y, a
continuación, pulse la rueda.
8 Gire la rueda de volumen para seleccionar
[DD/MM/YY]
o
[MM/DD/YY]
y, a
continuación, pulse la rueda.
9 Gire la rueda de volumen para seleccionar
[DATE SET]
y, a continuación,
pulse la rueda.
10 Gire la rueda de volumen para realizar los ajustes y, a continuación,
pulse la rueda.
Día Mes Año o Mes Día Año
11 Para salir, pulse y mantenga pulsado .
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse .
Configuración de los ajustes iniciales
1
Pulse repetidamente para ingresar a STANDBY.
2 Pulse la rueda de volumen para ingresar en
[FUNCTION]
.
•
Si pulsa
AUD
, se accede directamente a
[AUDIO CONTROL]
.
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento (consulte la
siguiente tabla), y, a continuación, pulse la rueda.
4 Repita el paso 3 hasta que se seleccione o active el elemento deseado.
5 Para salir, pulse y mantenga pulsado .
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse .
Predeterminado:
XX
AUDIO CONTROL
SWITCH PREOUT
REAR
/
SUBWOOFER
o
REAR
/
SUB-W
: Selecciona cuando hay altavoces traseros
o un subwoofer conectados a los terminales de salida de línea de la parte posterior
(mediante un amplificador externo).
( 15)
SP SELECT
OFF
/
5/4
/
6×9/6
/
OEM
: Selecciona de acuerdo con el tamaño de los altavoces
(5 pulgadas o 4 pulgadas, 6×9 pulgadas o 6 pulgadas) o altavoces OEM para un
rendimiento óptimo.
3
PROCEDIMIENTOS INICIALES
DISPLAY
EASY MENU
(Para / )
Cuando se acceda a
[FUNCTION]
...
ON
:La iluminación de la ZONE 1 cambia a color blanco.;
OFF
:La iluminación de la ZONE 1 permanece en el ajuste de color de
[COLOR SELECT]
.
( 13)
•
La iluminación de ZONE 2 cambia a color azul claro cuando se introduce
[FUNCTION]
,
independientemente del ajuste de
[EASY MENU]
.
•
Para la información sobre identificación de la zona, consulte la ilustración de la página 12.
TUNER SETTING
PRESET TYPE
NORMAL
:Memoriza una emisora para cada botón predefinido de cada banda (FM1/
FM2/FM3/MW/LW).;
MIX
:Memoriza una emisora para cada botón predefinido
independientemente de la banda seleccionada.
SYSTEM
KEY BEEP
ON
:Activa el tono de pulsación de teclas.;
OFF
:Se desactiva.
SOURCE SELECT
BUILT-IN AUX
ON
:Habilita AUX en la selección de la fuente.;
OFF
:Se deshabilita.
( 10)
P-OFF WAIT
Se aplica sólo cuando se desactiva el modo de demostración.
Ajusta el tiempo a transcurrir para el apagado automático de la unidad (en modo en espera)
para ahorrar energía de la batería.
20M
: 20 minutos ;
40M
: 40 minutos ;
60M
: 60 minutos ;
WAIT TIME – – –
o
OFF – – –
:Se cancela
CD READ1
:Distingue automáticamente entre disco de archivos de audio y CD de música.;
2
:Reproduce a la fuerza un disco como CD de música. No se puede escuchar el sonido si se
reproduce un disco de archivo de audio.
JS_KWD_KDC_220UI_EN_SP.indd 5JS_KWD_KDC_220UI_EN_SP.indd 511/7/2017 10:44:28 AM11/7/2017 10:44:28 AM
6
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
PROCEDIMIENTOS INICIALES
F/W UPDATE
UPDATE SYSTEM
F/W UP xxxx
YES
:Se empieza a actualizar el firmware.;
NO
:Se cancela (la actualización
no se activa).
Para obtener información sobre cómo actualizar el firmware, consulte
<www.kenwood.com/cs/ce/>.
CLOCK
CLOCK DISPLAY
ON
:La hora del reloj siempre se visualiza en la pantalla cuando la unidad
está apagada.;
OFF
:Se cancela.
ENGLISH
Seleccione el idioma de visualización para
[FUNCTION]
y la información
de la música, si corresponde.
Por defecto, se selecciona
[ENGLISH]
.
РУССКИЙ
ESPANOL
Búsqueda de una emisora
1
Pulse repetidamente para seleccionar RADIO.
2 Pulse repetidamente (o pulse / en el mando a distancia)
para seleccionar FM1/FM2/FM3/MW/LW.
3 Pulse S/T (o pulse S/ en el mando a distancia) para buscar una
emisora.
•
Para cambiar el método de búsqueda con S/T
: Pulse repetidamente.
AUTO1
: Realiza automáticamente la búsqueda de una emisora.
AUTO2
: Busca una emisora presintonizada.
MANUAL
: Buscar manualmente una emisora.
•
Para programar una emisora
: Pulse y mantenga pulsado uno de los botones numéricos
(
1
a
6
).
•
Para seleccionar una emisora programada
: Pulse uno de los botones numéricos (
1
a
6
)
(o pulse uno de los botones numéricos (
1
a
6
) en el mando a distancia).
Sintonización de acceso directo
(usando el mando a distancia) (para )
1 Pulse DIRECT para ingresar a la Sintonización de acceso directo.
2 Pulse los botones numéricos para ingresar una frecuencia.
3 Pulse para buscar una emisora.
•
Para cancelar, pulse o
DIRECT
.
•
Si después del paso
2
no se realiza ninguna operación durante 10 segundos, la sintonización de
acceso directo se cancela automáticamente.
RADIO
ESPAÑOL
JS_KWD_KDC_220UI_EN_SP.indd 6JS_KWD_KDC_220UI_EN_SP.indd 611/7/2017 10:44:28 AM11/7/2017 10:44:28 AM
ESPAÑOL
7
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
PTY SEARCH
1
Gire la rueda de volumen para seleccionar el Tipo de Programa disponible. (Véase lo
siguiente.)
2
Gire la rueda de volumen para seleccionar el idioma de la función PTY (
ENGLISH
/
FRENCH
/
GERMAN
) y, a continuación, pulse la rueda.
3
Pulse
S / T
para comenzar la búsqueda.
CLOCK
TIME SYNC
ON
:Sincroniza la hora de la unidad con la hora de la emisora Radio Data System.;
OFF
:Se cancela.
Tipo de programa disponible para
[PTY SEARCH]
SPEECH
:
NEWS
,
AFFAIRS
,
INFO
(información),
SPORT
,
EDUCATE
,
DRAMA
,
CULTURE
,
SCIENCE
,
VARIED
,
WEATHER
,
FINANCE
,
CHILDREN
,
SOCIAL
,
RELIGION
,
PHONE IN
,
TRAVEL
,
LEISURE
,
DOCUMENT
MUSIC
:
POP M
(música),
ROCK M
(música),
EASY M
(música),
LIGHT M
(música),
CLASSICS
,
OTHER M
(música),
JAZZ
,
COUNTRY
,
NATION M
(música),
OLDIES
,
FOLK M
(música)
La unidad realizará la búsqueda del tipo de programa categorizado en
[SPEECH]
o
[MUSIC]
, si está seleccionado.
•
[LOCAL SEEK]
/
[MONO SET]
/
[NEWS SET]
/
[REGIONAL]
/
[AF SET]
/
[TI]
/
[PTY SEARCH]
solo
se puede seleccionar cuando la banda es FM1/FM2/FM3.
•
Si el volumen se ajusta durante la recepción de la información sobre tráfico o boletín
de noticias, el volumen ajustado queda automáticamente programado. Se aplicará la
próxima vez que se active la información sobre el tráfico o boletín de noticias.
RADIO
Otros ajustes
1
Pulse la rueda de volumen para ingresar en
[FUNCTION]
.
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento (consulte la
siguiente tabla), y, a continuación, pulse la rueda.
3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione o active el elemento que desee
o siga las instrucciones indicadas en el elemento seleccionado.
4 Para salir, pulse y mantenga pulsado .
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse .
Predeterminado:
XX
TUNER SETTING
LOCAL SEEK
ON
: Busca solo emisoras con buena recepción de señal. ;
OFF
: Se cancela.
•
Los ajustes realizados se aplican solo a la fuente/emisora seleccionada. Una vez que se
cambie la fuente/emisora, es necesario volver a realizar los ajustes.
AUTO
MEMORY
YES
:Memorización automática de 6 emisoras con buena señal de recepción.;
NO
:Se cancela.
•
Solo puede seleccionarse si selecciona previamente
[NORMAL]
en
[PRESET TYPE]
.
( 5)
MONO SET
ON
:Mejora la recepción de FM pero se puede perder el efecto estéreo.;
OFF
:Se cancela.
NEWS SETON
: Si estuviera disponible, la unidad cambiará temporalmente al Noticiero. ;
OFF
:Se cancela.
REGIONALON
: Cambia a otra emisora sólo en la región específica que utiliza el control “AF”.;
OFF
:Se cancela.
AF SETON
: Cuando la recepción actual es deficiente, busca automáticamente otra emisora que
transmita el mismo programa en la misma red Radio Data System con mejor recepción de
señal.;
OFF
:Se cancela.
TION
:Permite que la unidad cambie temporalmente a Información sobre el tráfico, si está
disponible (“TI” se enciende).;
OFF
:Se cancela.
JS_KWD_KDC_220UI_EN_SP.indd 7JS_KWD_KDC_220UI_EN_SP.indd 711/7/2017 10:44:28 AM11/7/2017 10:44:28 AM
8
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
CD/USB/iPod/ANDROID
Inicie la reproducción
La fuente cambia automáticamente y se inicia la
reproducción.
CD
ParaEn la placa frontalEn el mando a distancia
Reproducción/pausa
Pulse
.Pulse
.
Retroceder/avanzar
rápidamente
*
4
Pulse y mantenga pulsado
S/T.
Pulse y mantenga pulsado
S/.
Seleccionar una pista/
archivo
Pulse
S/T.Pulse S/.
Seleccionar una carpeta
*
5
Pulse /.Pulse /.
Repetir reproducción
*
6
Pulse repetidamente.
TRACK REPEAT
/
ALL REPEAT
: CD de audio
FILE REPEAT
/
FOLDER REPEAT
/
ALL REPEAT
: Archivo MP3/WMA/WAV/FLAC
FILE REPEAT
/
FOLDER REPEAT
/
REPEAT OFF
: iPod o ANDROID
Reproducción aleatoria
*
6
Pulse repetidamente.
DISC RANDOM
/
RANDOM OFF
: CD de audio
FOLDER RANDOM
/
RANDOM OFF
: Archivo MP3/WMA/WAV/FLAC, iPod o
ANDROID
Pulse y mantenga pulsado para seleccionar
ALL RANDOM
.
*
7
*
3
Cuando conecte un dispositivo Android, se mostrará “Press [VIEW] to install KENWOOD MUSIC PLAY APP”. Siga las instrucciones para instalar la
aplicación. Antes de la conexión, también puede instalar la versión más reciente de la aplicación KENWOOD MUSIC PLAY en su dispositivo Android.
Para obtener más información, visite <www.kenwood.com/cs/ce/>.
*
4
Para ANDROID: Aplicable sólo cuando se selecciona
[BROWSE MODE]
.
( 9)
*
5
Para CD: Sólo para archivos MP3/WMA. Esto no funciona para iPod/ANDROID.
*
6
Para iPod/ANDROID: Aplicable sólo cuando se selecciona
[MODE OFF]
/
[BROWSE MODE]
.
( 9)
*
7
Para CD: Sólo para archivos MP3/WMA.
Fuente seleccionable:
: CD/USB/iPod/
ANDROID
Other models : CD/USB/ANDROID
ESPAÑOL
Lado de la etiqueta
M
Expulsa el disco
Terminal de entrada USB
CA-U1EX (Máx.: 500mA)
(accesorio opcional)
Cable USB
*
2
(disponible en el mercado)
KCA-iP102/KCA-iP103
(accesorio opcional)
*
1
o
accesorio del iPod/iPhone
*
2
USB
iPod/iPhone
ANDROID
*
3
*
1
KCA-iP102 : Tipo de 30 pines, KCA-iP103 : Tipo Lightning
*
2
No deje el cable dentro del vehículo cuando no lo esté utilizando.
JS_KWD_KDC_220UI_EN_SP.indd 8JS_KWD_KDC_220UI_EN_SP.indd 811/7/2017 10:44:28 AM11/7/2017 10:44:28 AM
ESPAÑOL
9
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
CD/USB/iPod/ANDROID
Seleccionar modo de control
Pulse 5 repetidamente mientras está en una fuente iPod.
MODE ON
: Controla el iPod desde el propio iPod. Sin embargo, podrá continuar
controlando la reproducción/pausa, salto de archivos, avance rápido o
retroceso desde esta unidad.
MODE OFF
: Controla el iPod desde esta unidad.
Pulse 5 repetidamente mientras está en una fuente ANDROID.
BROWSE MODE
: Controla el dispositivo Android desde esta unidad a través de la
aplicación KENWOOD MUSIC PLAY instalada en el dispositivo Android.
HAND MODE
: Controla el dispositivo Android desde el propio Android a través
de otras aplicaciones del reproductor de medios instalado en el
dispositivo Android. No obstante, podrá seguir controlando la
reproducción/pausa y el salto de archivos desde esta unidad.
Seleccionar Music drive
Pulse 5 repetidamente mientras está en una fuente USB.
Se reproducirán las canciones almacenadas en la siguiente unidad.
•
Memoria interna o externa seleccionada de un smartphone (Clase de
almacenamiento masivo).
•
Unidad seleccionada de un dispositivo de múltiples unidades.
Seleccionar un archivo de una carpeta/lista
Para iPod/ANDROID, aplicable sólo cuando se selecciona
[MODE OFF]
/
[BROWSE MODE]
.
1 Pulse .
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar una carpeta/lista y, a
continuación, pulse la rueda.
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar un archivo y, a continuación,
pulse la rueda.
Búsqueda rápida
(aplicable solo para fuentes CD, USB y ANDROID)
Si existen numerosos archivos, puede realizar una búsqueda rápida.
Gire la rueda de volumen rápidamente para navegar por la lista con
rapidez.
Búsqueda por Salto
(aplicable solo para fuentes iPod y ANDROID)
Pulse S/T para realizar una búsqueda a un índice de búsqueda por
salto predeterminado.
( 10, [SKIP SEARCH])
•
Pulsando y manteniendo pulsado
S
/
T
realiza la búsqueda a un índice de
10
%
.
Búsqueda alfabética
(aplicable solo para fuentes iPod y ANDROID)
Puede realizar la búsqueda de un archivo por el primer carácter.
Para fuente iPod
1 Gire rápidamente la rueda de volumen para acceder a la búsqueda de
caracteres.
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar el carácter.
• Seleccione “
*
” para buscar un carácter distinto de A a Z y 0 a 9.
3 Pulse S/T para mover la posición de ingreso.
• Podrá introducir hasta tres caracteres.
4 Pulse la rueda de volumen para iniciar la búsqueda.
Para fuente ANDROID
1 Pulse / para ingresar a la búsqueda de caracteres.
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar el carácter.
^A^
: Letras mayúsculas (A a Z)
_A_
: Letras minúsculas (a a z)
-0-
: Números (0 a 9)
***
: Carácter distinto de A a Z y 0 a 9
3 Pulse la rueda de volumen para iniciar la búsqueda.
•
Para volver a la carpeta raíz/primer archivo/menú superior, pulse
5
.
•
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse .
•
Para cancelar, pulse y mantenga pulsado .
JS_KWD_KDC_220UI_EN_SP.indd 9JS_KWD_KDC_220UI_EN_SP.indd 911/7/2017 10:44:28 AM11/7/2017 10:44:28 AM
10
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
CD/USB/iPod/ANDROID
Búsqueda directa de música
(usando el mando a distancia)
(para )
1 Pulse DIRECT.
2 Pulse los botones numéricos para ingresar un número de pista/archivo.
3 Pulse para realizar la búsqueda de música.
•
Para cancelar, pulse o
DIRECT
.
•
No disponible si se selecciona la reproducción aleatoria.
•
No aplicable para fuentes iPod y ANDROID.
Escuchar TuneIn Radio/TuneIn Radio Pro/Aupeo
(para )
Mientras escucha TuneIn Radio, TuneIn Radio Pro o Aupeo, conecte el iPod/iPhone al
terminal de entrada USB de la unidad.
•
La unidad generará el sonido a través de estas aplicaciones.
Otros ajustes
1
Pulse la rueda de volumen para ingresar en
[FUNCTION]
.
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento (consulte la
siguiente tabla), y, a continuación, pulse la rueda.
3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione o active el elemento deseado.
4 Para salir, pulse y mantenga pulsado .
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse .
Predeterminado:
XX
USB
MUSIC DRIVEDRIVE CHANGE
:La siguiente unidad (
[DRIVE 1]
a
[DRIVE 5]
) se selecciona
automáticamente y se inicia la reproducción.
Repita los pasos
1
a
3
para seleccionar las siguientes unidades.
SKIP SEARCH0.5%
/
1%
/
5%
/
10%
: Mientras escucha una fuente iPod o ANDROID, seleccione el índice
de búsqueda por salto sobre el total de archivos.
Preparativos:
Seleccione
[ON]
para
[BUILT-IN AUX]
en
[SOURCE SELECT]
.
( 5)
Comience a escuchar
1
Conecte un reproductor de audio portátil (disponible en el mercado).
2 Pulse repetidamente para seleccionar AUX.
3 Encienda el reproductor de audio portátil e inicie la reproducción.
Defina el nombre de una entrada auxiliar (AUX)
Mientras escucha un reproductor de audio portátil conectado a la unidad...
1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en
[FUNCTION]
.
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar
[SYSTEM]
y, a continuación,
pulse la rueda.
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar
[AUX NAME SET]
y, a
continuación, pulse la rueda.
4 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento y, a
continuación, pulse la rueda.
AUX
(predeterminado)/
DVD
/
PORTABLE
/
GAME
/
VIDEO
/
TV
5 Para salir, pulse y mantenga pulsado .
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse .
AUX
Toma de entrada auxiliar
Reproductor de audio portátil
Miniclavija estéreo de 3,5 mm con conector en “L”
(disponible en el mercado)
ESPAÑOL
JS_KWD_KDC_220UI_EN_SP.indd 10JS_KWD_KDC_220UI_EN_SP.indd 1011/7/2017 10:44:29 AM11/7/2017 10:44:29 AM
ESPAÑOL
11
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Mientras se escucha desde cualquier fuente...
1 Pulse AUD para acceder directamente a
[AUDIO CONTROL]
.
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento (consulte la
siguiente tabla), y, a continuación, pulse la rueda.
3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione o active el elemento deseado.
4 Para salir, pulse y mantenga pulsado .
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse .
(o usando el mando a distancia) (para )
1 Pulse AUD para ingresar a
[AUDIO CONTROL]
.
2 Pulse J / K para seleccionar un elemento y, a continuación,
pulse
.
Predeterminado:
XX
AUDIO CONTROL
SUB-W LEVEL
–15
a
+15
(
0
)
Ajusta el nivel de salida del subwoofer.
BASS LEVEL–8
a
+8
(
+2
)
Ajusta el volumen a programarse para cada fuente.
(Antes de realizar un ajuste, seleccione la fuente que desea ajustar.)
MID LEVEL–8
a
+8
(
+1
)
TRE LEVEL–8
a
+8
(
+1
)
EQ PRO
(Este ajuste se guarda en
[USER]
.)
BASS ADJUSTBASS CTR FRQ60HZ
/
80HZ
/
100HZ
/
200HZ
o
60
/
80
/
100
/
200
:
Selecciona la frecuencia central.
BASS LEVEL–8
a
+8
(
+2
):Ajusta el nivel.
BASS Q FACTOR1.00
/
1.25
/
1.50
/
2.00
:Ajusta el factor de calidad.
BASS EXTENDON
:Activa la ampliación de graves.;
OFF
:Se cancela.
AJUSTES DE AUDIO
MID ADJUSTMID CTR FRQ0.5KHZ
/
1.0KHZ
/
1.5KHZ
/
2.5KHZ
:Selecciona la
frecuencia central.
MID LEVEL–8
a
+8
(
+1
):Ajusta el nivel.
MID Q FACTOR0.75
/
1.00
/
1.25
:Ajusta el factor de calidad.
TRE ADJUSTTRE CTR FRQ10.0KHZ
/
12.5KHZ
/
15.0KHZ
/
17.5KHZ
:Selecciona
la frecuencia central.
TRE LEVEL–8
a
+8
(
+1
):Ajusta el nivel.
PRESET EQDRIVE EQ
/
TOP40
/
POWERFUL
/
ROCK
/
POPS
/
EASY
/
JAZZ
/
NATURAL
/
USER
:Selecciona un ecualizador predefinido adecuado para el género musical.
(Seleccione
[USER]
para utilizar los ajustes creados en
[EQ PRO]
.)
[DRIVE EQ]
es un ecualizador preajustado que reduce el ruido exterior o el nivel de
ruido de los neumáticos.
BASS BOOSTLEVEL1
/
LEVEL2
/
LEVEL3
o
LV1
/
LV2
/
LV3
:Selecciona su nivel de refuerzo de
graves preferido.;
OFF
:Se cancela.
LOUDNESSLEVEL1
/
LEVEL2
o
LV1
/
LV2
:Selecciona los niveles preferidos de refuerzo para
frecuencias altas y bajas para producir un sonido bien equilibrado a bajos niveles de
volumen.;
OFF
:Se cancela.
SUBWOOFER SETON
:Activa la salida del subwoofer.;
OFF
:Se cancela.
LPF SUBWOOFERTHROUGH
:Todas las señales se envían al subwoofer.;
85HZ
/
120HZ
/
160HZ
:Las
señales de audio con frecuencias inferiores a 85Hz/120Hz/160Hz se envían al
subwoofer.
SUB-W PHASEREVERSE
(180°)/
NORMAL
(0°):Selecciona la fase de la salida del subwoofer
de acuerdo con la salida de los altavoces, para lograr un desempeño óptimo. (Puede
seleccionarse solo si se seleccionó un ajuste distinto de
[THROUGH]
para
[LPF SUBWOOFER]
.)
FADERR15
a
F15
(
0
):Ajusta el balance de salida de los altavoces trasero y delantero.
BALANCEL15
a
R15
(
0
):Ajusta el balance de salida de los altavoces izquierdo y derecho.
JS_KWD_KDC_220UI_EN_SP.indd 11JS_KWD_KDC_220UI_EN_SP.indd 1111/7/2017 10:44:29 AM11/7/2017 10:44:29 AM
12
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
AJUSTES DE AUDIO
Ajuste del dimmer
Pulse y mantenga pulsado DISP para activar o desactivar el dimmer.
•
Si
[DIMMER TIME] ( 13)
está ajustado, se cancela al pulsar y mantener pulsado este
botón.
Otros ajustes
1
Pulse la rueda de volumen para ingresar en
[FUNCTION]
.
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento
( 13)
y, a
continuación, pulse la rueda.
3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione o active el elemento que desee
o siga las instrucciones indicadas en el elemento seleccionado.
4 Para salir, pulse y mantenga pulsado .
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse .
AJUSTES DE VISUALIZACIÓN
VOLUME OFFSET
Para AUX:
–8
a
+8
(
0
) ; Para otras fuentes:
–8
a
0
:Preajuste el nivel de volumen
inicial de cada fuente. (Antes de realizar el ajuste, seleccione la fuente que desea
ajustar.)
SOUND RECNSTR
(Reconstrucción del sonido)
ON
:Crea un sonido real compensando los componentes de alta frecuencia y
restableciendo el tiempo de subida de la forma de onda que se pierde en la compresión
de los datos de audio.;
OFF
:Se cancela.
•
[SUB-W LEVEL]
/
[SUBWOOFER SET]
/
[LPF SUBWOOFER]
/
[SUB-W PHASE]
solo pueden
seleccionarse si
[SWITCH PREOUT]
está ajustado en
[SUBWOOFER]
o
[SUB-W]
.
( 5)
•
[SUB-W LEVEL]
/
[LPF SUBWOOFER]
/
[SUB-W PHASE]
solo pueden seleccionarse si
[SUBWOOFER SET]
está ajustado en
[ON]
.
( 11)
Identificación de zonas para los ajustes de color y brillo
Identificación de zonas para los ajustes de brillo
ESPAÑOL
JS_KWD_KDC_220UI_EN_SP.indd 12JS_KWD_KDC_220UI_EN_SP.indd 1211/7/2017 10:44:29 AM11/7/2017 10:44:29 AM
ESPAÑOL
13
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
AJUSTES DE VISUALIZACIÓN
Predeterminado:
XX
DISPLAY
COLOR SELECT
(Para / )
Seleccione el color para
ALL ZONE
,
ZONE 1
y
ZONE 2
por separado.
1
Selecciona una zona. (Véase la ilustración en la página 12.)
2
Seleccione un color para la zona seleccionada.
INITIAL COLOR
/
VARIABLE SCAN
/
CUSTOM R/G/B
/colores preajustados*
Para crear su propio color, seleccione
[CUSTOM R/G/B]
. El color creado se guardará en
[CUSTOM R/G/B]
.
1
Pulse la rueda de volumen para introducir el ajuste detallado de color.
2
Pulse
S
/
T
para seleccionar el color (
R
/
G
/
B
) que desea ajustar.
3
Gire la rueda de volumen para ajustar el nivel (
0
a
9
) y, a continuación, pulse la rueda.
DIMMER
Oscurece la iluminación.
ON
:El dimmer está activado.;
OFF
:Se cancela.
DIMMER TIME
:Establece el tiempo de activación y desactivación del dimmer.
1
Gire la rueda de volumen para ajustar el tiempo de activación
[ON]
y, a continuación,
pulse la rueda.
2
Gire la rueda de volumen para ajustar el tiempo de activación
[OFF]
y, a continuación,
pulse la rueda.
(Predeterminado:
[ON]
:
18:00
;
[OFF]
:
6:00
)
BRIGHTNESS
1
Selecciona una zona. (Véase la ilustración en la página 12.)
2
0
a
31
: Selecciona su nivel de brillo preferido para la zona seleccionada.
TEXT SCROLLAUTO
/
ONCE
:Selecciona entre el desplazamiento automático de la información en
pantalla o un desplazamiento único.;
OFF
:Se cancela.
*
Colores preajustados:
RED1
/
RED2
/
RED3
/
PURPLE1
/
PURPLE2
/
PURPLE3
/
PURPLE4
/
BLUE1
/
BLUE2
/
BLUE3
/
SKYBLUE1
/
SKYBLUE2
/
LIGHTBLUE
/
AQUA1
/
AQUA2
/
GREEN1
/
GREEN2
/
GREEN3
/
YELLOWGREEN1
/
YELLOWGREEN2
/
YELLOW
/
ORANGE1
/
ORANGE2
/
ORANGERED
Advertencia
•
La unidad puede utilizarse solamente con una fuente de alimentación de 12 V CC con negativo a masa.
•
Desconecte el terminal negativo de la batería antes de realizar el cableado y el montaje.
•
Para evitar un cortocircuito, no conecte el cable de la batería (amarillo) ni el cable de encendido (rojo) al chasis del
vehículo o cable de conexión a masa (negro).
•
Para evitar cortocircuitos:
– Utilice una cinta de vinilo para aislar los cables no conectados.
– Asegúrese de volver a conectar a masa esta unidad al chasis del automóvil después de la instalación.
– Para proteger los cables, asegúrelos con abrazaderas de cables y con una cinta de vinilo, enrolle los cables que
entran en contacto con partes metálicas.
Precaución
•
Para fines de seguridad, deje que un profesional realice el cableado y el montaje. Consulte con un distribuidor de
productos de audio para automóviles.
•
Instale esta unidad en la consola de su vehículo. No toque las partes metálicas de la unidad durante o un poco
después del uso de la unidad. Las partes metálicas, tales como el disipador de calor o la carcasa, pueden estar muy
calientes.
•
No conecte los cables
[
de los altavoces al chasis del vehículo, al cable de conexión a masa (negro) o en paralelo.
•
Monte la unidad a un ángulo de menos de 30˚.
•
Si el mazo de conductores de su vehículo no dispone de terminal de encendido, conecte el cable de encendido (rojo)
al terminal de la caja de fusibles del vehículo, el cual suministrará una alimentación de 12 V CC y podrá conectarse y
desconectarse mediante la llave de encendido.
•
Mantenga todos los cables alejados de las partes metálicas disipadoras de calor.
•
Después de instalar la unidad, compruebe que las lámparas de freno, las luces intermitentes, el limpiaparabrisas, etc.
funcionen satisfactoriamente.
•
Si se funde el fusible, en primer lugar asegúrese de que los cables no estén en contacto con el chasis del vehículo y, a
continuación, reemplace el fusible usado por otro del mismo régimen.
INSTALACIÓN/CONEXIÓN
JS_KWD_KDC_220UI_EN_SP.indd 13JS_KWD_KDC_220UI_EN_SP.indd 1311/7/2017 10:44:29 AM11/7/2017 10:44:29 AM
14
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Procedimiento básico
1
Quite la llave del interruptor de encendido; después, desconecte el terminal
[
de la batería del automóvil.
2
Conecte los cables correctamente.
Consulte Conexión del cableado.
( 15)
3
Instale la unidad en su automóvil.
Consulte Instalación de la unidad (montaje en el tablero).
4
Conecte el terminal
[
de la batería del automóvil.
5
Extraiga la placa frontal y reinicialice la unidad.
( 3)
Prepare el cableado
necesario.
( 15)
Salpicadero del
automóvil
Doble las pestañas correspondientes para sostener
el manguito de montaje firmemente en posición.
Cómo desmontar la unidad
1
Desmonte la placa frontal.
2
Enganche las uñas de agarre dispuestas en las herramientas de extracción, en los orificios a ambos lados de la placa
embellecedora y, a continuación, extráigala.
3
Inserte las herramientas de extracción hasta el fondo de las ranuras a ambos lados y, a continuación, siga la dirección de las
flechas, como se muestra en la ilustración.
Instalación de la unidad (montaje en el tablero)
Gancho en el lado superior
Antes del montaje, oriente la
placa embellecedora tal como se
muestra en la ilustración.
INSTALACIÓN/CONEXIÓN
Lista de piezas para la instalación
(A)
Placa frontal
(C)
Manguito de montaje
(B)
Placa embellecedora
(D)
Mazo de conductores
(E)
Herramienta de extracción
ESPAÑOL
JS_KWD_KDC_220UI_EN_SP.indd 14JS_KWD_KDC_220UI_EN_SP.indd 1411/7/2017 10:44:29 AM11/7/2017 10:44:29 AM
ESPAÑOL
15
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
REMOTE CONT
STEERING WHEEL
REMOTE INPUT
P. CONT
ANT CONT
MUTE
Conexión del cableado
Cuando conecte a un amplificador externo, conecte su cable de tierra
al chasis del vehículo para evitar daños en la unidad.
Si su vehículo no tiene un terminal ISO:
Se recomienda instalar la unidad con un mazo de cables disponible
en el mercado que sea adecuado para su automóvil y, para fines de
seguridad, deje esta tarea en manos de profesionales. Consulte con un
distribuidor de productos de audio para automóviles.
Patilla
Color y función
A4Amarillo: Batería
A5Azul/blanco*
1
: Control de alimentación
A7Rojo: Encendido (ACC)
A8Negro: Conexión a tierra (masa)
B1
Púrpura
]
: Altavoz trasero (derecho)
B2
Púrpura/negro
[
B3
Gris
]
: Altavoz delantero (derecho)
B4
Gris/negro
[
B5
Blanco
]
: Altavoz delantero (izquierdo)
B6
Blanco/negro
[
B7
Verde
]
: Altavoz trasero (izquierdo)
B8
Verde/negro
[
Conexión de los conectores ISO en algunos
automóviles VW/Audi u Opel (Vauxhall)
Puede ser necesario modificar el cableado del mazo de conductores
suministrado, como se muestra a continuación.
UnidadVehículo
A7 (Rojo)Cable de encendido (Rojo)
A4 (Amarillo)
Cableado predeterminado
Cable de la batería (Amarillo)
Luz azul/amarilla
(Cable del mando a
distancia para la dirección)
Al adaptador del mando a distancia del volante de la dirección
Azul/blanco*
2
(Cable de control de
potencia/ Cable de control
de la antena)
Marrón
(Silenciar cable del control)
Al terminal de control de potencia, cuando utiliza el amplificador
de potencia opcional, o al terminal de control de la antena en
el vehículo
Al terminal de tierra cuando suena el teléfono o durante la
conversación
( 17)
(Para conectar el sistema de navegación Kenwood, consulte el
manual de navegación.)
Amarillo (A4)
Rojo (Cable de encendido)
Rojo (A7)
Amarillo (Cable de la batería)
Conectores ISO
Si no se ha realizado ninguna conexión, no deje que el cable sobresalga de la lengüeta.
Fusible (10 A)
Terminal de la antena
Terminales de salida
INSTALACIÓN/CONEXIÓN
NOTA: La salida total del cable Azul/Blanco (*
1
) + (*
2
) es de 12V350mA
JS_KWD_KDC_220UI_EN_SP.indd 15JS_KWD_KDC_220UI_EN_SP.indd 1511/7/2017 10:44:29 AM11/7/2017 10:44:29 AM
16
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
SíntomaSolución
General
El sonido no se escucha.
•
Ajuste el volumen al nivel óptimo.
•
Inspeccione los cables y las conexiones.
Aparece “MISWIRING CHECK WIRING
THEN PWR ON”.
Apague la unidad y luego compruebe que los terminales de los cables
de altavoz estén correctamente aislados. A continuación, vuelva a
encender la unidad.
Aparece “PROTECTING SEND
SERVICE”.
Lleve la unidad al centro de servicio más cercano.
•
El sonido no se escucha.
•
La unidad no se enciende.
•
La información mostrada en la
pantalla no es correcta.
Limpie los conectores.
( 17)
El receptor no funciona en absoluto.
Reinicialice la unidad.
( 3)
Radio
•
Recepción de radio deficiente.
•
Ruidos estáticos mientras se
escucha la radio.
Conecte firmemente la antena.
CD/USB/iPod
El disco no puede ser expulsado.
Pulse y mantenga pulsado
M
para forzar la expulsión del disco.
Tenga cuidado de no dejar caer el disco cuando sea expulsado. Si con
esto no se resuelve el problema, reinicialice la unidad.
( 3)
Se generan ruidos.Salte a otra pista o cambie el disco.
Las pistas no se reproducen de la
manera intentada por usted.
Se ha determinado el orden de reproducción durante la grabación
de los archivos.
El mensaje “READING” sigue
destellando.
No utilice demasiados niveles de jerarquías o carpetas.
El tiempo de reproducción
transcurrido no escorrecto.
Esto depende de cómo fueron grabadas las pistas.
No se visualizan los caracteres
correctos (por ej.: nombre del
álbum).
•
Esta unidad visualiza sólo letras mayúsculas, números, y un
número limitado de símbolos.
•
Dependiendo del idioma en pantalla que haya seleccionado en
( 6)
, algunos caracteres podrían no visualizarse
correctamente.
SíntomaSolución
CD/USB/iPod
“NA FILE”Asegúrese de que los archivos de audio contenidos en el disco sean
compatibles.
( 18)
“NO DISC”Inserte un disco reproducible en la ranura de carga.
“TOC ERROR”Asegúrese de que el disco esté limpio e insertado correctamente.
“PLEASE EJECT”Reinicialice la unidad. Si con esto no se consigue resolver el problema,
póngase en contacto con su centro de servicio más cercano.
“NO DEVICE”Conecte un dispositivo USB y cambie de nuevo a la fuente USB.
“COPY PRO”Se reprodujo un archivo con protección contra copias.
“NA DEVICE”Conecte un dispositivo USB compatible y verifique las conexiones.
“NO MUSIC”Conecte un dispositivo USB que contenga archivos de audio reproducibles.
“iPod ERROR”
•
Vuelva a conectar el iPod.
•
Reinicialice el iPod.
ANDROID
•
El sonido no se escucha
durante la reproducción.
•
El sonido se genera solo por
el dispositivo Android.
•
Vuelva a conectar el dispositivo Android.
•
Si está en
[HAND MODE]
, arranque la aplicación de cualquier
reproductor de medios en el dispositivo Android e inicie la reproducción.
•
Si está en
[HAND MODE]
, vuelva a arrancar la aplicación del
reproductor de medios actual o utilice otra aplicación.
•
Vuelva a iniciar el dispositivo Android.
•
Si con esto no se consigue resolver el problema, el dispositivo Android
conectado no podrá enviar la señal de audio a la unidad.
( 18)
No se puede reproducir en
[BROWSE MODE]
.
•
Asegúrese de que KENWOOD MUSIC PLAY APP esté instalado en el
dispositivo Android.
( 8)
•
Vuelva a conectar el dispositivo Android y seleccione el modo de control
apropiado.
•
Si con esto no se consigue resolver el problema, el dispositivo Android
conectado no es compatible con
[BROWSE MODE]
.
( 18)
ESPAÑOL
JS_KWD_KDC_220UI_EN_SP.indd 16JS_KWD_KDC_220UI_EN_SP.indd 1611/7/2017 10:44:29 AM11/7/2017 10:44:29 AM
ESPAÑOL
17
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
SíntomaSolución
ANDROID
El mensaje “NO DEVICE” o
“READING” sigue destellando.
•
Desactive las opciones del desarrollador en el dispositivo Android.
•
Vuelva a conectar el dispositivo Android.
•
Si con esto no se consigue resolver el problema, el dispositivo Android
conectado no es compatible con
[BROWSE MODE]
.
( 18)
Reproducción intermitente o
con saltos de sonido.
Desactive el modo de ahorro de energía en el dispositivo Android.
“ANDROID ERROR”/
“NADEVICE”
•
Vuelva a conectar el dispositivo Android.
•
Vuelva a iniciar el dispositivo Android.
Silencio cuando se recibe una llamada telefónica
Conecte el cable MUTE a su teléfono mediante un accesorio para teléfono disponible en el mercado.
( 15)
Cuando se recibe una llamada aparece el mensaje “CALL”.
(El sistema de audio se detiene.)
•
Para seguir escuchando el sistema de audio durante una llamada, pulse . El mensaje “CALL”
desaparece y se reanuda el sistema de audio.
Cuando finaliza la llamada, el mensaje “CALL” desaparece.
(El sistema de audio se reanuda.)
REFERENCIAS
Mantenimiento
Limpieza de la unidad
Limpie la suciedad de la placa frontal con un paño suave o paño de silicona seco.
Limpieza del conector
Desmonte la placa frontal y limpie el conector con un palillo de
algodón, teniendo cuidado de no dañarlo.
Cómo manipular los discos
•
No toque la superficie de grabación del disco.
•
No pegue cinta etc. sobre el disco ni utilice un CD con cinta pegada sobre él.
•
No utilice accesorios para el disco.
•
Limpie desde el centro del disco hacia el exterior.
•
Limpie el disco con un paño seco o de silicona. No utilice disolventes.
•
Cuando extraiga los discos de esta unidad, tire de estos en sentido horizontal.
•
Antes de insertar un disco, quite las rebabas de los bordes del orificio central y del borde exterior.
Más información
Para: – Últimas actualizaciones de firmware y lista de los últimos elementos compatibles
– Cualquier otra información más reciente
Visite <www.kenwood.com/cs/ce/>.
General
•
Esta unidad puede reproducir sólo los siguientes CD:
•
Para obtener información detallada y notas acerca de los archivos de audio que pueden reproducirse, visite
<www.kenwood.com/cs/ce/audiofile/>.
Conector (en el reverso de la
placa frontal)
JS_KWD_KDC_220UI_EN_SP.indd 17JS_KWD_KDC_220UI_EN_SP.indd 1711/7/2017 10:44:30 AM11/7/2017 10:44:30 AM
18
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Archivos reproducibles
•
Archivos de audio que pueden reproducirse:
Para discos: MP3 (.mp3), WMA (.wma)
Para el dispositivo de clase de almacenamiento masivo USB: MP3 (.mp3), WMA (.wma), WAV (.wav), FLAC (.flac)
•
Medio de disco reproducible: CD-R/CD-RW/CD-ROM
•
Formato de archivo de disco reproducible: ISO 9660 Nivel 1/2, Joliet, nombre de archivo largo.
•
Sistema de archivos del dispositivo USB reproducible: FAT12, FAT16, FAT32
Aunque los archivos de audio cumplan con los criterios mencionados arriba, la reproducción podría no ser posible
dependiendo de los tipos o condiciones del medio o dispositivo.
Discos no reproducibles
•
Discos que no son redondos.
•
Discos con la superficie de grabación pintada o discos sucios.
•
Discos grabables/reescribibles que no hayan sido finalizados.
•
CD de 8 cm. Si intenta insertarlo con un adaptador podrán causar fallos de funcionamiento.
Acerca de los dispositivos USB
•
No es posible conectar un dispositivo USB a través de un concentrador USB.
•
La conexión con un cable de más de 5 m de largo puede ocasionar una reproducción anormal.
•
Esta unidad no puede reconocer ningún dispositivo USB cuyo régimen sea distinto de 5 V y que exceda de 1A.
Acerca del iPod/iPhone (para )
Made for
–
iPod touch (5th y 6th generation)
–
iPod nano (7th generation)
–
iPhone 4S, 5, 5S, 5C, 6, 6 Plus, 6S, 6S Plus, SE, 7, 7 Plus
•
El iPod no se puede utilizar si se visualiza “KENWOOD” o “” en el iPod.
•
Según la versión del sistema operativo del iPod/iPhone, algunas funciones podrían no estar disponibles en esta
unidad.
Acerca del dispositivo Android
•
Esta unidad es compatible con Android OS 4.1 y superior.
•
Algunos dispositivos Android (con OS 4.1 y superior) pueden no ser completamente compatibles con Android Open
Accessory (AOA) 2.0.
•
Si el dispositivo Android es compatible con dispositivos de clase de almacenamiento masivo y con AOA 2.0, esta
unidad siempre reproducirá con prioridad a través de AOA 2.0.
REFERENCIAS
Cambiar la información en pantalla
Cada vez que pulsa
DISP
, la información en pantalla cambia.
•
Si la información no está disponible o no está registrada, aparecerá “NO TEXT”, “NO INFO”, u otra información (por ej.,
nombre de la emisora, tiempo de reproducción).
Nombre de la fuente
/
Información en pantalla
STANDBYNombre de la fuente (Fecha/Reloj)
RADIOFrecuencia (Fecha/Reloj)
(Disponible solo para emisoras del FM Radio Data System)
Nombre de la emisora (Fecha/Reloj) Radio texto (Fecha/Reloj) Radio texto+
(R.TEXT+)
Título (Artista) Título (Fecha/Reloj) Frecuencia (Fecha/Reloj)
(vuelta al comienzo)
CD o USB
(Para CD-DA)
Título de la pista (Artista) Título de la pista (Nombre del disco) Título de la pista
(Fecha/Reloj)
Tiempo de reproducción (Fecha/Reloj) (vuelta al comienzo)
(Para archivos MP3/WMA/WAV/FLAC)
Título de la canción (Artista) Título de la canción (Título del álbum) Título de la
canción (Fecha/Reloj)
Nombre del archivo (Nombre de la carpeta) Nombre del
archivo (Fecha/Reloj)
Tiempo de reproducción (Fecha/Reloj) (vuelta al comienzo)
iPod o ANDROID
Cuando se selecciona
[MODE OFF]
/
[BROWSE MODE]
.
( 9)
Título de la canción (Artista) Título de la canción (Nombre del álbum) Título de la
canción (Fecha/Reloj)
Tiempo de reproducción (Fecha/Reloj) (vuelta al comienzo)
AUXNombre de la fuente (Fecha/Reloj)
ESPAÑOL
JS_KWD_KDC_220UI_EN_SP.indd 18JS_KWD_KDC_220UI_EN_SP.indd 1811/7/2017 10:44:30 AM11/7/2017 10:44:30 AM
ESPAÑOL
19
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
REFERENCIAS
Nombre de la fuente
/ / /
Información en pantalla
STANDBYNombre de la fuente
Reloj (vuelta al comienzo)
RADIOFrecuencia
Reloj (vuelta al comienzo)
(Disponible solo para emisoras del FM Radio Data System)
Nombre de la emisora Radio texto Radio texto+ Título/Artista Frecuencia
Reloj
(vuelta al comienzo)
CD o USB
(Para CD-DA)
Nombre del disco/Artista Título de la pista/Artista Tiempo de reproducción Reloj
(vuelta al comienzo)
(Para archivos MP3/WMA/WAV/FLAC)
Título de la canción/Artista Título del álbum/Artista Nombre de la carpeta
Nombre del archivo
Tiempo de reproducción Reloj (vuelta al comienzo)
ANDROID
Cuando se selecciona
[BROWSE MODE]
.
( 9)
Título de la canción/Artista Título del álbum/Artista Tiempo de reproducción
Reloj
(vuelta al comienzo)
AUXNombre de la fuente
Reloj (vuelta al comienzo)
Sintonizador
FMGama de frecuencias87,5 MHz — 108,0 MHz (espacio 50 kHz)
Sensibilidad útil
(Relación señal/ruido = 26dB)
0,71 V/75 Ω
Sensibilidad de silenciamiento
(DIN S/N = 46dB)
2,0 V/75 Ω
Respuesta de frecuencia (±3 dB)30 Hz—15 kHz
Relación señal a ruido (MONO)64 dB
Separación estéreo (1 kHz)40dB
MWGama de frecuencias531kHz — 1 611kHz (espacio 9kHz)
Sensibilidad útil
(Relación señal/ruido = 20dB)
28,2V
LWGama de frecuencias153kHz — 279kHz (espacio 9kHz)
Sensibilidad útil
(Relación señal/ruido = 20dB)
50,0V
Reproductor de CD
Diodo láserGaAIAs
Filtro digital (D/A)8 veces sobremuestreo
Velocidad de giro500rpm — 200rpm (CLV)
Fluctuación y trémoloPor debajo del límite medible
Respuesta de frecuencia (±1 dB)20Hz—20kHz
Distorsión armónica total (1 kHz)0,01%
Relación señal a ruido (1 kHz)105 dB
Gama dinámica90dB
Separación de canales85dB
MP3 decodificadoCompatible con MPEG-1/2 Audio Layer-3
WMA decodificadoCompatible con Windows Media Audio
ESPECIFICACIONES
JS_KWD_KDC_220UI_EN_SP.indd 19JS_KWD_KDC_220UI_EN_SP.indd 1911/7/2017 10:44:30 AM11/7/2017 10:44:30 AM
20
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
General
Voltaje de trabajo14,4 V (10,5 V —16 V admisibles)
Consumo de corriente máxima10A
Gama de temperaturas de
funcionamiento
–10°C—+60°C
Tamaño de instalación (An×Al× F)182mm×53mm×158mm
Peso neto (incluyendo placa
embellecedora, manguito de montaje)
1,2 kg
Sujeto a cambios sin previo aviso.
USB
Estándar USBUSB1.1, USB2.0 Alta velocidad
Sistema de archivosFAT12/16/32
Corriente máxima de alimentación5 V CC
1A
MP3 decodificadoCompatible con MPEG-1/2 Audio Layer-3
WMA decodificadoCompatible con Windows Media Audio
Potencia en todo el ancho de banda22W×4 (a menos del 1 % THD)
Impedancia del altavoz4—8
Acción tonalGraves100 Hz ±8 dB
Registro medio1,0kHz ±8 dB
Agudos12,5kHz ±8 dB
Nivel de salida de preamplificador/
carga (CD)
2 500 mV/10k
Impedancia de salida de preamplificador≤600
Auxiliar
Respuesta de frecuencia (±3 dB)20 Hz — 20 kHz
Voltaje de entrada máximo1 000mV
Impedancia de entrada30k
ESPECIFICACIONES
ESPAÑOL
JS_KWD_KDC_220UI_EN_SP.indd 20JS_KWD_KDC_220UI_EN_SP.indd 2011/7/2017 10:44:31 AM11/7/2017 10:44:31 AM
JS_KWD_KDC_220UI_EN_SP.indd 21JS_KWD_KDC_220UI_EN_SP.indd 2111/7/2017 10:44:31 AM11/7/2017 10:44:31 AM
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
2
ÍNDICEANTES DE UTILIZAR
IMPORTANTE
•
Para garantir a utilização adequada, leia atentamente este manual antes de utilizar o produto. É especialmente importante que leia e observe os Avisos e Cuidados indicados
neste manual.
•
Guarde o manual em um lugar seguro e acessível para futuras consultas.
AVISO
•
Não opere nenhuma função que prejudique a sua atenção para uma condução segura.
•
Não ingira a pilha, Risco de Queimadura Química
O controlo remoto fornecido com este produto contém uma pilha de célula em botão.
Se a pilha de célula em botão for engolida, pode causar queimaduras internas graves em apenas 2 horas e levar à morte.
Mantenha as pilhas novas e usadas fora do alcance das crianças.
Se o compartimento da pilha não se fechar de forma segura, deixe de usar o produto e mantenha-o fora do alcance das crianças.
Se achar que possam ter sido engolidas pilhas ou colocadas dentro de qualquer parte do corpo, procure ajuda médica imediatamente.
Cuidado
Definição do volume:
•
Ajuste o volume de forma que possa ouvir os sons de tráfego para prevenir acidentes.
•
Baixe o volume antes de iniciar a leitura de fontes digitais para evitar danos aos altifalantes pelo aumento súbito do nível de saída do som.
Geral:
•
Evite utilizar o dispositivo externo se o mesmo puder prejudicar a condução segura do veículo.
•
Certifique-se de fazer uma cópia de segurança de todos os dados importantes. Não aceitaremos nenhuma responsabilidade por quaisquer perdas de dados gravados.
•
Para prevenir curtos-circuitos, nunca coloque nem deixe cair objetos metálicos (moedas ou ferramentas de metal, por exemplo) dentro do aparelho.
•
Se ocorrer um erro de disco devido à condensação na lente laser, ejete o disco e espere que a humidade se evapore.
•
Dependendo do tipo do veículo, a antena estender-se-á automaticamente ao ligar o aparelho com o fio de controlo de antena ligado
( 15)
. Desligue o aparelho ou mude a
fonte para STANDBY ao estacionar em uma área com um teto baixo.
Controlo remoto (RC-406):
•
Não deixe o controlo remoto em locais quentes tais como sobre o tablier.
•
A pilha de lítio criará um perigo de explosão se for substituída incorretamente. Substitua-a apenas por um tipo igual ou equivalente.
•
A bateria ou pilhas não devem ser expostas ao calor excessivo, como luz do sol, fogo ou algo semelhante.
Como ler este manual
•
As operações são explicadas utilizando principalmente os botões no painel frontal do .
•
São utilizadas indicações em inglês para a finalidade de explicação. Pode selecionar o idioma de apresentação no menu
[FUNCTION]
.
( 6)
•
[XX]
indica os itens selecionados.
•
( XX)
indica que há referências disponíveis na página indicada.
ANTES DE UTILIZAR 2
FUNDAMENTOS 3
INTRODUÇÃO 4
1 Selecione o idioma de visualização
e cancele a demonstração
2 Defina o relógio e a data
3 Ajuste as definições iniciais
RÁDIO 6
CD/USB/iPod/ANDROID 8
AUX 10
DEFINIÇÕES DE ÁUDIO 11
DEFINIÇÕES DO VISOR 12
INSTALAÇÃO/CONEXÃO 13
DETEÇÃO E SOLUÇÃO DE
PROBLEMAS 16
REFERÊNCIAS 17
Manutenção
Mais informações
ESPECIFICAÇÕES 19
PORTUGUÊS
JS_KWD_KDC_220UI_EN_PT.indd 2JS_KWD_KDC_220UI_EN_PT.indd 211/7/2017 11:09:15 AM11/7/2017 11:09:15 AM
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
3
FUNDAMENTOS
ParaNo painel frontal
Ligar a corrente
Prima .
•
Mantenha premido para desligar a alimentação.
Ajustar o volume
Rode o botão do volume.
Selecione uma fonte
Prima repetidamente.
Mudar a informação no visor
Prima
DISP
repetidamente.
( 18, 19)
Painel frontal
Como reiniciar
Colocar
Retirar
Pisca quando o aparelho entra no
estado de procura.
PORTUGUÊS
Os seus ajustes predefinidos serão
apagados, com exceção das estações de
rádio armazenada.
Botão de volume
Botão de remoção
Abertura de
carregamentoVisor
JS_KWD_KDC_220UI_EN_PT.indd 3JS_KWD_KDC_220UI_EN_PT.indd 311/7/2017 11:09:16 AM11/7/2017 11:09:16 AM
4
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Selecione o idioma de visualização e cancele a
demonstração
Ao ligar a alimentação elétrica (ou depois de reiniciar o aparelho), o visor mostrará:
“SEL LANGUAGE”
“PRESS” “VOLUME KNOB”
1 Rode o botão de volume para selecionar
[ENG]
(inglês),
[RUS]
(russo) ou
[SPA]
(espanhol) e, em seguida, prima-o.
[ENG]
é selecionado para a configuração inicial.
Em seguida, o visor mostrará: “CANCEL DEMO”
“PRESS” “VOLUME KNOB”.
2 Prima o botão de volume.
[YES]
é selecionado para a configuração inicial.
3 Prima o botão de volume de novo.
Aparece a indicação “DEMO OFF”.
Defina o relógio e a data
1
Prima o botão de volume para entrar no modo
[FUNCTION]
.
2 Rode o botão de volume para selecionar
[CLOCK]
e, em seguida, prima-o.
Para ajustar o relógio
3 Rode o botão de volume para selecionar
[CLOCK ADJUST]
e, em seguida,
prima-o.
4 Rode o botão de volume para fazer as definições e, em seguida, prima-o.
Horas Minutos
5 Rode o botão de volume para selecionar
[CLOCK FORMAT]
e, em seguida,
prima-o.
6 Rode o botão de volume para selecionar
[12H]
ou
[24H]
e, em seguida,
prima-o.
INTRODUÇÃO
1
2
FUNDAMENTOS
Controlo remoto (RC-406) (fornecido para )
Retire a folha de isolamento antes utilizar
pela primeira vez.
Sensor remoto
(Não exponha à luz brilhante do sol.)
/ / / / :
As funções do telecomando não estão disponíveis.
Como substituir a pilha
ParaNo telecomando
Ligar a corrente
Mantenha
SRC
premido para desligar a corrente.
( Premir
SRC
não liga a corrente. )
Ajustar o volume
Prima ou .
•
Mantenha premido para aumentar
continuamente o volume para 15.
Prima
AT T
durante a leitura para atenuar o som.
•
Prima de novo para cancelar.
Selecione uma fonte
Prima
SRC
repetidamente.
PORTUGUÊS
JS_KWD_KDC_220UI_EN_PT.indd 4JS_KWD_KDC_220UI_EN_PT.indd 411/7/2017 11:09:16 AM11/7/2017 11:09:16 AM
PORTUGUÊS
5
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Para definir a data
7 Rode o botão de volume para selecionar
[DATE FORMAT]
e, em seguida,
prima-o.
8 Rode o botão do volume para selecionar
[DD/MM/YY]
ou
[MM/DD/YY]
e,
em seguida, prima-o.
9 Rode o botão de volume para selecionar
[DATE SET]
e, em seguida,
prima-o.
10 Rode o botão de volume para fazer as definições e, em seguida, prima-o.
Dia Mês Ano ou Mês Dia Ano
11 Mantenha premido para sair.
Para voltar ao item de definição anterior, prima .
Ajuste as definições iniciais
1
Prima repetidamente para entrar em STANDBY.
2 Prima o botão de volume para entrar no modo
[FUNCTION]
.
•
Premir
AUD
seleciona
[AUDIO CONTROL]
diretamente.
3 Rode o botão do volume para selecionar um item (consulte a seguinte
tabela) e, em seguida, prima-o.
4 Repita o passo 3 até que o item desejado seja selecionado ou ativado.
5 Mantenha premido para sair.
Para voltar ao item de definição anterior, prima .
Predefinição:
XX
AUDIO CONTROL
SWITCH PREOUT
REAR
/
SUBWOOFER
ou
REAR
/
SUB-W
: Seleciona se os altifalantes traseiros ou
um subwoofer estão ligados aos terminais de saída de linha na traseira (através de um
amplificador externo).
( 15)
SP SELECT
OFF
/
5/4
/
6×9/6
/
OEM
: Seleciona segundo o tamanho dos altifalantes (5 polegadas
ou 4 polegadas, 6×9 polegadas ou 6 polegadas) ou altifalantes OEM para um desempenho
ótimo.
3
INTRODUÇÃO
DISPLAY
EASY MENU
(Para / )
Ao entrar em
[FUNCTION]
...
ON
:As iluminações de ZONE 1 mudam para a cor branca.;
OFF
:A iluminação de ZONE 1 permanece como a cor definida em
[COLOR SELECT]
.
( 13)
•
A iluminação de ZONE 2 muda para azul claro ao entrar em
[FUNCTION]
,
independentemente da definição de
[EASY MENU]
.
•
Consulte a ilustração na página 12 para a identificação da zona.
TUNER SETTING
PRESET TYPE
NORMAL
:Memoriza uma estação para cada botão predefinido em cada banda
(FM1/FM2/FM3/MW/LW).;
MIX
:Memoriza uma estação para cada botão predefinido
independentemente da banda selecionada.
SYSTEM
KEY BEEP
ON
:Ativa o som de pressão de tecla.;
OFF
:Desativa.
SOURCE SELECT
BUILT-IN AUX
ON
:Ativa AUX na seleção de fonte.;
OFF
:Desativa.
( 10)
P-OFF WAIT
Aplicável somente quando o modo de desmonstração está desativado.
Define a duração de desligamento automático do aparelho (no modo de espera) para
economizar a energia da bateria.
20M
: 20 minutos ;
40M
: 40 minutos ;
60M
: 60 minutos ;
WAIT TIME – – –
ou
OFF – – –
:Cancela
CD READ1
:Distingue automaticamente entre disco de ficheiros de áudio e CD de música.;
2
:Força a reprodução como um CD de música. Nenhum som pode ser ouvido quando um
disco de ficheiros de áudio é lido.
JS_KWD_KDC_220UI_EN_PT.indd 5JS_KWD_KDC_220UI_EN_PT.indd 511/7/2017 11:09:17 AM11/7/2017 11:09:17 AM
6
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
INTRODUÇÃO
F/W UPDATE
UPDATE SYSTEM
F/W UP xxxx
YES
:Inicia a atualização do firmware.;
NO
:Cancela (a atualização não é
ativada).
Para mais detalhes sobre como atualizar o firmware, consulte
<www.kenwood.com/cs/ce/>.
CLOCK
CLOCK DISPLAY
ON
:A hora do relógio é apresentada no visor mesmo quando o aparelho está
desligado.;
OFF
:Cancela.
ENGLISH
Selecione o idioma de apresentação para o menu
[FUNCTION]
e a
informação de música se aplicável.
Por predefinição,
[ENGLISH]
é selecionado.
РУССКИЙ
ESPANOL
Procura de uma estação
1
Prima repetidamente para selecionar RADIO.
2 Prima repetidamente (ou prima / no telecomando) para
selecionar FM1/ FM2/ FM3/ MW/ LW.
3 Prima S/T (ou prima S/ no telecomando) para procurar uma
estação.
•
Para mudar o método de procura para S/T
: Prima repetidamente.
AUTO1
: Procura automática de uma estação.
AUTO2
: Busque uma estação predefinida.
MANUAL
: Procura manual de uma estação.
•
Para armazenar uma estação
: Mantenha premido um dos botões numéricos (
1
a
6
).
•
Para selecionar uma estação armazenada
: Prima um dos botões numéricos (
1
a
6
)
(ou prima um dos botões numéricos (
1
a
6
) no telecomando).
Sintonização de acesso direto
(com o telecomando) (para )
1 Prima DIRECT para entrar no modo de sintonização de acesso direto.
2 Prima os botões numéricos para introduzir uma frequência.
3 Prima para procurar uma estação.
•
Para cancelar, prima ou
DIRECT
.
•
Se nenhuma operação for realizada dentro de 10 segundos após o passo
2
, a sintonização de
acesso direto será automaticamente cancelada.
RÁDIO
PORTUGUÊS
JS_KWD_KDC_220UI_EN_PT.indd 6JS_KWD_KDC_220UI_EN_PT.indd 611/7/2017 11:09:17 AM11/7/2017 11:09:17 AM
PORTUGUÊS
7
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
PTY SEARCH
1
Rode o botão do volume para selecionar o Tipo de programa disponível. (Consulte o
seguinte.)
2
Rode o botão de volume para selecionar o idioma PTY (
ENGLISH
/
FRENCH
/
GERMAN
) e, em seguida, prima-o.
3
Prima
S / T
para iniciar a procura.
CLOCK
TIME SYNC
ON
:Sincroniza a hora do aparelho com a hora da estação Radio Data System.;
OFF
:Cancela.
Tipo de programa disponível para
[PTY SEARCH]
SPEECH
:
NEWS
,
AFFAIRS
,
INFO
(informação),
SPORT
,
EDUCATE
,
DRAMA
,
CULTURE
,
SCIENCE
,
VARIED
,
WEATHER
,
FINANCE
,
CHILDREN
,
SOCIAL
,
RELIGION
,
PHONE IN
,
TRAVEL
,
LEISURE
,
DOCUMENT
MUSIC
:
POP M
(música),
ROCK M
(música),
EASY M
(música),
LIGHT M
(música),
CLASSICS
,
OTHER M
(música),
JAZZ
,
COUNTRY
,
NATION M
(música),
OLDIES
,
FOLK M
(música)
O aparelho procurará o tipo de programa classificado em
[SPEECH]
ou
[MUSIC]
se
selecionado.
•
[LOCAL SEEK]
/
[MONO SET]
/
[NEWS SET]
/
[REGIONAL]
/
[AF SET]
/
[TI]
/
[PTY SEARCH]
é
selecionável apenas quando a banda é FM1/FM2/FM3.
•
Se o volume for ajustado durante a recepção de informações sobre o tráfego ou de
boletim de notícias, o volume ajustado será automaticamente memorizado. Será
aplicado na próxima ativação de informação de tráfego ou de boletim de notícias.
RÁDIO
Outras definições
1
Prima o botão de volume para entrar no modo
[FUNCTION]
.
2 Rode o botão do volume para selecionar um item (consulte a seguinte
tabela) e, em seguida, prima-o.
3 Repita o passo 2 até que o item pretendido seja selecionado/ativado ou
siga as instruções dadas no item selecionado.
4 Mantenha premido para sair.
Para voltar ao item de definição anterior, prima .
Predefinição:
XX
TUNER SETTING
LOCAL SEEK
ON
: Busca somente as estações com boa receção. ;
OFF
: Cancela.
•
As definições feitas são aplicáveis somente à fonte/estação selecionada. Após mudar a fonte/
estação, é necessário fazer as definições novamente.
AUTO
MEMORY
YES
:Inicia automaticamente a memorização de 6 estações com boa recepção.;
NO
:Cancela.
•
Selecionável somente se
[NORMAL]
for selecionado para
[PRESET TYPE]
.
( 5)
MONO SET
ON
:Melhora a recepção FM (mas o efeito estéreo pode ser perdido).;
OFF
:Cancela.
NEWS SETON
: O aparelho mudará temporariamente para Programa de Notícias, se disponível. ;
OFF
:Cancela.
REGIONALON
: Muda para outra estação somente na região específica com o controlo “AF”.;
OFF
:Cancela.
AF SETON
: Procura automaticamente outra estação que esteja a transmitir o mesmo programa na
mesma rede Radio Data System com uma melhor recepção quando a recepção atual não está
boa.;
OFF
:Cancela.
TION
:Permite que o aparelho mude temporariamente para a informação de tráfego (“TI”
acende-se), se disponível.;
OFF
:Cancela.
JS_KWD_KDC_220UI_EN_PT.indd 7JS_KWD_KDC_220UI_EN_PT.indd 711/7/2017 11:09:17 AM11/7/2017 11:09:17 AM
8
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
CD/USB/iPod/ANDROID
Inicie a leitura
A fonte muda automaticamente e a leitura começa.
CD
ParaNo painel frontalNo telecomando
Reprodução/pausa
Prima
.Prima
.
Retrocesso/avanço
rápido
*
4
Mantenha S/T premido.Mantenha S/
premido.
Selecionar uma faixa/
ficheiro
Prima
S/T.Prima S/.
Selecionar uma pasta
*
5
Prima /.Prima /.
Função de repetição
*
6
Prima repetidamente.
TRACK REPEAT
/
ALL REPEAT
: CD de áudio
FILE REPEAT
/
FOLDER REPEAT
/
ALL REPEAT
: Ficheiro MP3/WMA/WAV/FLAC
FILE REPEAT
/
FOLDER REPEAT
/
REPEAT OFF
: iPod ou ANDROID
Leitura aleatória
*
6
Prima repetidamente.
DISC RANDOM
/
RANDOM OFF
: CD de áudio
FOLDER RANDOM
/
RANDOM OFF
: Ficheiro MP3/WMA/WAV/FLAC, iPod ou
ANDROID
Mantenha premido para selecionar
ALL RANDOM
.
*
7
*
3
Quando ligar um dispositivo Android, aparece a mensagem “Press [VIEW] to install KENWOOD MUSIC PLAY APP”. Siga as instruções para instalar
a aplicação. Pode também a última versão da aplicação KENWOOD MUSIC PLAY no seu dispositivo Android antes de ligar. Para mais informações,
visite <www.kenwood.com/cs/ce/>.
*
4
Para ANDROID: Aplicável somente quando
[BROWSE MODE]
está selecionado.
( 9)
*
5
Para CD: Somente para ficheiros MP3/WMA. Isto não funciona para iPod/ANDROID.
*
6
Para iPod/ANDROID: Aplicável somente quando
[MODE OFF]
/
[BROWSE MODE]
está selecionado.
( 9)
*
7
Para CD: Somente para ficheiros MP3/WMA.
Fonte selecionável:
: CD/USB/iPod/
ANDROID
Outros modelos : CD/USB/ANDROID
PORTUGUÊS
Lado da etiqueta
M
Ejete o disco
Terminal de entrada USB
CA-U1EX (max.: 500mA)
(acessório opcional)
Cabo USB
*
2
(disponível comercialmente)
KCA-iP102/KCA-iP103
(acessório opcional)
*
1
ou
acessório do iPod/iPhone
*
2
USB
iPod/iPhone
ANDROID
*
3
*
1
KCA-iP102 : Tipo de 30 pinos, KCA-iP103 : Tipo de iluminação
*
2
Não deixe o cabo dentro do automóvel quando não estiver a utilizar.
JS_KWD_KDC_220UI_EN_PT.indd 8JS_KWD_KDC_220UI_EN_PT.indd 811/7/2017 11:09:17 AM11/7/2017 11:09:17 AM
PORTUGUÊS
9
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
CD/USB/iPod/ANDROID
Selecionar o modo de controlo
Com a fonte iPod selecionada, prima 5 repetidamente.
MODE ON
: Controle o iPod a partir do próprio iPod. No entanto, ainda pode realizar a
leitura/pausa, salto de ficheiro, avanço rápido ou retrocesso a partir deste
aparelho.
MODE OFF
: Controle o iPod a partir deste aparelho.
Com a fonte ANDROID selecionada, prima 5 repetidamente.
BROWSE MODE
: Controle o dispositivo Android a partir deste aparelho através da
aplicação KENWOOD MUSIC PLAY instalada no dispositivo Android.
HAND MODE
: Controle o dispositivo Android a partir do próprio dispositivo
Android através das aplicações de leitura de multimédia instaladas
no dispositivo Android. No entanto, ainda pode reproduzir/pausar e
saltar ficheiros a partir deste aparelho.
Selecionar a unidade de música
Com a fonte USB selecionada, prima 5 repetidamente.
As canções armazenada na seguinte unidade serão lidas.
•
Memória interna ou externa selecionada de um smartphone (Classe de
armazenamento em massa).
•
Unidade selecionada de um dispositivo com múltiplas unidades.
Selecione um ficheiro de uma pasta/lista
Para iPod/ANDROID, aplicável somente quando
[MODE OFF]
/
[BROWSE MODE]
estiver
selecionado.
1 Prima .
2 Rode o botão do volume para selecionar uma pasta/lista e, em seguida,
prima-o.
3 Rode o botão do volume para selecionar um ficheiro e, em seguida,
prima-o.
Procura rápida
(aplicável somente para fonte CD, USB e ANDROID)
Se tiver muitos ficheiros, pode buscar rapidamente através dos mesmos.
Rode o botão do volume rapidamente para pesquisar a lista
rapidamente.
Procura de salto
(aplicável somente para fonte iPod e ANDROID)
Prima S/T para procurar a uma razão de procura de salto
predeterminada.
( 10, [SKIP SEARCH])
•
Manter
S
/
T
premido procura a uma razão de 10
%
.
Procura alfabética
(aplicável somente para fonte iPod e ANDROID)
Pode procurar um ficheiro de acordo com o primeiro carácter.
Para fonte iPod
1 Rode o botão do volume rapidamente para selecionar a procura de
caracteres.
2 Rode o botão do volume para selecionar um carácter.
• Selecione “
*
” para procurar um caráter diferente de AaZ, 0a9.
3 Prima S/T para mover para a posição de entrada.
• Pode introduzir até 3 caracteres.
4 Prima o botão de volume para iniciar a procura.
Para fonte ANDROID
1 Prima / para entrar no modo de procura de caracteres.
2 Rode o botão do volume para selecionar um carácter.
^A^
: Letras maiúsculas (A a Z)
_A_
: Letras minúsculas (a a z)
-0-
: Números (0 a 9)
***
: Caráter diferente de AaZ, 0a9
3 Prima o botão de volume para iniciar a procura.
•
Para retornar à pasta raiz/primeiro ficheiro/menu inicial, prima
5
.
•
Para voltar ao item de definição anterior, prima .
•
Para cancelar, mantenha premido.
JS_KWD_KDC_220UI_EN_PT.indd 9JS_KWD_KDC_220UI_EN_PT.indd 911/7/2017 11:09:18 AM11/7/2017 11:09:18 AM
10
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
CD/USB/iPod/ANDROID
Procura direta de música
(com o telecomando) (para )
1 Prima DIRECT .
2 Prima os botões numéricos para introduzir um número de faixa/ficheiro.
3 Prima para procurar uma música.
•
Para cancelar, prima ou
DIRECT
.
•
Não disponível se a leitura aleatória estiver selecionada.
•
Não aplicável para fonte iPod e ANDROID.
Escuta de TuneIn Radio/TuneIn Radio Pro/Aupeo
(para )
Durante a escuta de TuneIn Radio, TuneIn Radio Pro ou Aupeo, ligue o iPod/iPhone ao
terminal de entrada USB do aparelho.
•
O aparelho gerará o som dessas aplicações.
Outras definições
1
Prima o botão de volume para entrar no modo
[FUNCTION]
.
2 Rode o botão do volume para selecionar um item (consulte a seguinte
tabela) e, em seguida, prima-o.
3 Repita o passo 2 até que o item desejado seja selecionado ou ativado.
4 Mantenha premido para sair.
Para voltar ao item de definição anterior, prima .
Predefinição:
XX
USB
MUSIC DRIVEDRIVE CHANGE
:A próxima unidade (
[DRIVE 1]
a
[DRIVE 5]
) é automaticamente
selecionada e a reprodução começa.
Repita os passos de
1
a
3
para selecionar as unidades seguintes.
SKIP SEARCH0.5%
/
1%
/
5%
/
10%
: Durante a escuta de fonte iPod ou ANDROID, seleciona a razão de
procura de salto para todos os ficheiros.
Preparação:
Selecione
[ON]
para
[BUILT-IN AUX]
em
[SOURCE SELECT]
.
( 5)
Comece a escutar
1
Conecte um leitor de áudio portátil (disponível comercialmente).
2 Prima repetidamente para selecionar AUX.
3 Ligue o leitor de áudio portátil e inicie a leitura.
Defina o nome do componente AUX
Enquanto escuta um leitor de áudio portátil ligado ao aparelho...
1 Prima o botão de volume para entrar no modo
[FUNCTION]
.
2 Rode o botão de volume para selecionar
[SYSTEM]
e, em seguida,
prima-o.
3 Rode o botão de volume para selecionar
[AUX NAME SET]
e, em seguida,
prima-o.
4 Rode o botão do volume para selecionar um item e, em seguida,
prima-o.
AUX
(predefinição)/
DVD
/
PORTABLE
/
GAME
/
VIDEO
/
TV
5 Mantenha premido para sair.
Para voltar ao item de definição anterior, prima .
AUX
Tomada de entrada auxiliar
Leitor de áudio portátil
Mini ficha estéreo de 3,5 mm com conector em forma de “L”
(disponível comercialmente)
PORTUGUÊS
JS_KWD_KDC_220UI_EN_PT.indd 10JS_KWD_KDC_220UI_EN_PT.indd 1011/7/2017 11:09:18 AM11/7/2017 11:09:18 AM
PORTUGUÊS
11
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Durante a escuta de qualquer fonte...
1 Prima AUD para selecionar diretamente em
[AUDIO CONTROL]
.
2 Rode o botão do volume para selecionar um item (consulte a seguinte
tabela) e, em seguida, prima-o.
3 Repita o passo 2 até que o item desejado seja selecionado ou ativado.
4 Mantenha premido para sair.
Para voltar ao item de definição anterior, prima .
(ou com o telecomando) (para )
1 Prima AUD para selecionar
[AUDIO CONTROL]
.
2 Prima J / K para selecionar um item e, em seguida, prima
.
Predefinição:
XX
AUDIO CONTROL
SUB-W LEVEL
–15
a
+15
(
0
)
Ajusta o nível de saída do subwoofer.
BASS LEVEL–8
a
+8
(
+2
)
Ajusta o nível a memorizar para cada fonte.
(Antes de fazer um ajuste, selecione a fonte que deseja ajustar.)
MID LEVEL–8
a
+8
(
+1
)
TRE LEVEL–8
a
+8
(
+1
)
EQ PRO
(Esta definição é armazenada em
[USER]
.)
BASS ADJUSTBASS CTR FRQ60HZ
/
80HZ
/
100HZ
/
200HZ
ou
60
/
80
/
100
/
200
:
Seleciona a frequência central.
BASS LEVEL–8
a
+8
(
+2
):Ajusta o nível.
BASS Q FACTOR1.00
/
1.25
/
1.50
/
2.00
:Ajusta o fator de qualidade.
BASS EXTENDON
:Ativa os graves expandidos.;
OFF
:Cancela.
DEFINIÇÕES DE ÁUDIO
MID ADJUSTMID CTR FRQ0.5KHZ
/
1.0KHZ
/
1.5KHZ
/
2.5KHZ
:Seleciona a
frequência central.
MID LEVEL–8
a
+8
(
+1
):Ajusta o nível.
MID Q FACTOR0.75
/
1.00
/
1.25
:Ajusta o fator de qualidade.
TRE ADJUSTTRE CTR FRQ10.0KHZ
/
12.5KHZ
/
15.0KHZ
/
17.5KHZ
:Seleciona a
frequência central.
TRE LEVEL–8
a
+8
(
+1
):Ajusta o nível.
PRESET EQDRIVE EQ
/
TOP40
/
POWERFUL
/
ROCK
/
POPS
/
EASY
/
JAZZ
/
NATURAL
/
USER
:Seleciona um equalizador predefinido adequado ao género musical.
(Selecione
[USER]
para utilizar as definições feitas em
[EQ PRO]
.)
[DRIVE EQ]
é um equalizador predefinido que reduz o ruído fora do veículo ou veículo
de rolamento dos pneus.
BASS BOOSTLEVEL1
/
LEVEL2
/
LEVEL3
ou
LV1
/
LV2
/
LV3
:Seleciona o nível de reforço dos
graves preferido.;
OFF
:Cancela.
LOUDNESSLEVEL1
/
LEVEL2
ou
LV1
/
LV2
:Seleciona o seu reforço preferido das frequências
baixas e altas para produzir um som equilibrado com um nível de volume baixo.;
OFF
:Cancela.
SUBWOOFER SETON
:Ativa a saída do subwoofer.;
OFF
:Cancela.
LPF SUBWOOFERTHROUGH
:Todos os sinais são enviados para o subwoofer.;
85HZ
/
120HZ
/
160HZ
:Os sinais de áudio com frequências inferiores a
85Hz/120Hz/160Hz são enviados ao subwoofer.
SUB-W PHASEREVERSE
(180°)/
NORMAL
(0°):Seleciona a fase da saída do subwoofer de
acordo com a saída dos altifalantes para um desempenho ótimo. (Selecionável
apenas se uma definição diferente de
[THROUGH]
estiver selecionada para
[LPF SUBWOOFER]
.)
FADERR15
a
F15
(
0
):Ajusta o balanço de saída dos altifalantes traseiros e frontais.
BALANCEL15
a
R15
(
0
):Ajusta o balanço de saída dos altifalantes esquerdos e direitos.
JS_KWD_KDC_220UI_EN_PT.indd 11JS_KWD_KDC_220UI_EN_PT.indd 1111/7/2017 11:09:18 AM11/7/2017 11:09:18 AM
12
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
DEFINIÇÕES DE ÁUDIO
Defina o regulador de luminosidade
Mantenha DISP premido para ativar ou desativar o regulador de
luminosidade.
•
Se tiver definido a opção
[DIMMER TIME] ( 13)
, ela será cancelada ao manter este
botão premido.
Outras definições
1
Prima o botão de volume para entrar no modo
[FUNCTION]
.
2 Rode o botão do volume para selecionar um item
( 13)
e, em seguida,
prima-o.
3 Repita o passo 2 até que o item pretendido seja selecionado/ativado ou
siga as instruções dadas no item selecionado.
4 Mantenha premido para sair.
Para voltar ao item de definição anterior, prima .
DEFINIÇÕES DO VISOR
VOLUME OFFSET
Para AUX:
–8
a
+8
(
0
) ; Para outras fontes:
–8
a
0
:Predefina o nível do volume
inicial de cada fonte. (Selecione a fonte que deseja ajustar antes de efetuar o ajuste.)
SOUND RECNSTR
(Reconstrução do som)
ON
:Cria um som realístico compensando os componentes de alta frequência e
restaurando o tempo de subida da forma de onda que são perdidos na compressão de
dados de áudio.;
OFF
:Cancela.
•
[SUB-W LEVEL]
/
[SUBWOOFER SET]
/
[LPF SUBWOOFER]
/
[SUB-W PHASE]
só é
selecionável se
[SWITCH PREOUT]
estiver definido para
[SUBWOOFER]
ou
[SUB-W]
.
( 5)
•
[SUB-W LEVEL]
/
[LPF SUBWOOFER]
/
[SUB-W PHASE]
só é selecionável se
[SUBWOOFER SET]
estiver definido para
[ON]
.
( 11)
Identificação de zona para definições da cor e brilho
Identificação de zona para definições do brilho
PORTUGUÊS
JS_KWD_KDC_220UI_EN_PT.indd 12JS_KWD_KDC_220UI_EN_PT.indd 1211/7/2017 11:09:18 AM11/7/2017 11:09:18 AM
PORTUGUÊS
13
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
DEFINIÇÕES DO VISOR
Predefinição:
XX
DISPLAY
COLOR SELECT
(Para / )
Selecione a cor para
ALL ZONE
,
ZONE 1
e
ZONE 2
separadamente.
1
Selecione uma zona. (Veja a ilustração na página 12.)
2
Selecione uma cor para a zona selecionada.
INITIAL COLOR
/
VARIABLE SCAN
/
CUSTOM R/G/B
/cores predefinidas*
Para criar a sua própria cor, selecione
[CUSTOM R/G/B]
. A cora criada pode será
armazenada em
[CUSTOM R/G/B]
.
1
Prima o botão de volume para entrar no ajuste detalhado de cor.
2
Prima
S
/
T
para selecionar a cor (
R
/
G
/
B
) para ajustar.
3
Rode o botão de volume para ajustar o nível (
0
a
9
) e, em seguida, prima-o.
DIMMER
Escureça a iluminação.
ON
:O regulador de luminosidade é ativado.;
OFF
:Cancela.
DIMMER TIME
:Defina a hora de ligar e de desligar do regulador de luminosidade.
1
Rode o botão de volume para ajustar a hora
[ON]
e, em seguida, prima-o.
2
Rode o botão de volume para ajustar a hora
[OFF]
e, em seguida, prima-o.
(Predefinição:
[ON]
:
18:00
;
[OFF]
:
6:00
)
BRIGHTNESS
1
Selecione uma zona. (Veja a ilustração na página 12.)
2
0
a
31
: Selecione o seu nível de brilho preferido para a zona selecionada.
TEXT SCROLLAUTO
/
ONCE
:Seleciona se é para deslocar automaticamente a informação no visor, ou
deslocar uma só vez.;
OFF
:Cancela.
*
Cores predefinidas:
RED1
/
RED2
/
RED3
/
PURPLE1
/
PURPLE2
/
PURPLE3
/
PURPLE4
/
BLUE1
/
BLUE2
/
BLUE3
/
SKYBLUE1
/
SKYBLUE2
/
LIGHTBLUE
/
AQUA1
/
AQUA2
/
GREEN1
/
GREEN2
/
GREEN3
/
YELLOWGREEN1
/
YELLOWGREEN2
/
YELLOW
/
ORANGE1
/
ORANGE2
/
ORANGERED
Aviso
•
Este aparelho só pode ser utilizado com um fornecimento de energia de CC de 12 V, com terra negativa.
•
Desconecte o terminal negativo da bateria antes de efetuar as conexões e montagem.
•
Não conecte o fio da bateria (amarelo) e o fio da ignição (vermelho) ao chassis do automóvel ou fio terra (preto) para
prevenir um curto-circuito.
•
Para evitar um curto-circuito:
– Isole os fios não ligados com uma fita de vinilo.
– Certifique-se de aterrar este aparelho ao chassis do automóvel de novo após a instalação.
– Segure os fios com braçadeiras de cabo e enrole a fita de vinilo em torno dos fios que entrem em contacto com
partes metálicas para proteger os fios.
Cuidado
•
Para o propósito de segurança, encarregue as ligações e a montagem a profissionais. Consulte o revendedor de áudio
para automóveis.
•
Instale este aparelho na consola do seu automóvel. Não toque nas partes de metal deste aparelho durante e logo
após a utilização do aparelho. As partes de metal, tal como o dissipador de calor e a caixa ficam muito quentes.
•
Não conecte os fios
[
dos altifalantes ao chassis do automóvel ou fio terra (preto), nem os conecte em paralelo.
•
Monte o aparelho num ângulo inferior a 30°.
•
Se a cablagem do seu automóvel não tiver um terminal de ignição, ligue o fio de ignição (vermelho) ao terminal na
caixa de fusíveis do automóvel que forneça uma energia de CC de 12 V e que seja ligado e desligado pela chave de
ignição.
•
Mantenha todos os cabos longe das partes metálicas de dissipação de calor.
•
Depois que o aparelho tiver sido instalado, verifique se as lâmpadas de stop, os pisca-piscas, os limpa para-brisas,
etc. do automóvel estão funcionando corretamente.
•
Se o fusível queimar-se, primeiro certifique-se de que os fios não estão em contato com o chassis do automóvel e,
em seguida, substitua o fusível por um novo com a mesma capacidade.
INSTALAÇÃO/CONEXÃO
JS_KWD_KDC_220UI_EN_PT.indd 13JS_KWD_KDC_220UI_EN_PT.indd 1311/7/2017 11:09:18 AM11/7/2017 11:09:18 AM
14
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Processo básico
1
Retire a chave do interruptor de ignição e, em seguida, desconecte o terminal
[
da bateria do automóvel.
2
Conecte os fios adequadamente.
Consulte a seção de conexão da cablagem.
( 15)
3
Instale o aparelho no seu automóvel.
Consulte a seção de instalação do aparelho (montagem no tablier).
4
Conecte o terminal
[
da bateria do automóvel.
5
Retire o painel frontal e reinicie o aparelho.
( 3)
Instale a cablagem
necessária.
( 15)
Tablier do seu
automóvel
Vergue as alças apropriadas para segurar a manga
de montagem firmemente em posição.
Como retirar o aparelho
1
Destaque o painel frontal.
2
Ajuste o pino pegador nas chaves de extração nos orifícios em ambos lados da placa de guarnição e, em seguida, puxe-o.
3
Insira as chaves de extração profundamente nas aberturas em cada lado e, em seguida, siga as setas mostradas na ilustração.
Instalação do aparelho (montagem no tablier)
Enganche o lado superior
Oriente a placa de guarnição como
mostrado antes de instalar.
INSTALAÇÃO/CONEXÃO
Lista de peças para instalação
(A)
Painel frontal
(C)
Manga de montagem
(B)
Placa de guarnição
(D)
Cablagem
(E)
Chave de extração
PORTUGUÊS
JS_KWD_KDC_220UI_EN_PT.indd 14JS_KWD_KDC_220UI_EN_PT.indd 1411/7/2017 11:09:18 AM11/7/2017 11:09:18 AM
PORTUGUÊS
15
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
REMOTE CONT
STEERING WHEEL
REMOTE INPUT
P. CONT
ANT CONT
MUTE
Conexão da cablagem
Quando ligar a um amplificador externo, ligue o seu fio de terra ao
chassis do automóvel para evitar danos ao aparelho.
Se o seu carro não tiver um terminal ISO:
Recomendamos a instalação do aparelho com uma cablagem
personalizada disponível no comércio, específica para o seu veículo,
e para a sua segurança, certifique-se de solicitar este trabalho a
profissionais. Consulte o seu revendedor de áudio para automóveis.
Pino
Cor e função
A4Amarelo: Bateria
A5Azul/branco*
1
: Controlo de energia
A7Vermelho: Ignição (ACC)
A8Preto: Conexão terra (massa)
B1
Roxo
]
: Altifalante traseiro (direito)
B2
Roxo/preto
[
B3
Cinzento
]
: Altifalante frontal (direito)
B4
Cinzento/preto
[
B5
Branco
]
: Altifalante frontal (esquerdo)
B6
Branco/preto
[
B7
Verde
]
: Altifalante traseiro (esquerdo)
B8
Verde/preto
[
Conexão dos conectores ISO em alguns automóveis
VW/Audi ou Opel (Vauxhall)
Pode precisar modificar a cablagem fornecida como mostrado abaixo.
AparelhoVeículo
A7 (vermelho)Cabo de ignição (vermelho)
A4 (amarelo)
Cablagem normal
Cabo de bateria (amarelo)
Azul claro/amarelo
(Fio de controlo remoto
da direção)
Ao adaptador do controlo remoto do volante de direção
Azul/branco*
2
(Fio de controlo de energia/
Fio de controlo de antena)
Castanho
(Fio do controlo Mute)
Ao terminal de controlo de energia quando utilizar o amplificador
de potência opcional, ou ao terminal de controlo de antena no
automóvel
Ao terminal que é ligado à terra quando o telefone toca ou durante
uma conversação
( 17)
(Para conectar o sistema de navegação Kenwood, consulte o
manual do navegador.)
Amarelo (A4)
Vermelho
(Cabo de ignição)
Vermelho (A7)
Amarelo (Cabo de bateria)
Conectores ISO
Se não forem feitas conexões, não deixe o fio sair da patilha.
Fusível (10 A)
Terminal de antena
Terminais de saída
INSTALAÇÃO/CONEXÃO
NOTA: A potência total para o fio azul/branco (*
1
) + (*
2
) é 12V350mA
JS_KWD_KDC_220UI_EN_PT.indd 15JS_KWD_KDC_220UI_EN_PT.indd 1511/7/2017 11:09:18 AM11/7/2017 11:09:18 AM
16
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
DETEÇÃO E SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
SintomaSolução
Geral
O som não pode ser ouvido.
•
Ajuste o volume para o nível ideal.
•
Verifique os cabos e conexões.
“MISWIRING CHECK WIRING THEN
PWR ON” aparece.
Desligue a alimentação e, em seguida, certifique-se de que os
terminais dos fios de altifalante estão adequadamente isolados.
Ligue a alimentação novamente.
“PROTECTING SEND SERVICE”
aparece.
Envie o aparelho para o centro de serviço mais próximo.
•
O som não pode ser ouvido.
•
O aparelho não é ligado.
•
A informação que aparece no
visor está incorreta.
Limpe os conectores.
( 17)
O aparelho não funciona de todo.
Reinicie o aparelho.
( 3)
Rádio
•
A recepção do rádio está má.
•
Um ruído estático é produzido ao
escutar rádio.
Verifique a conexão da antena.
CD/USB/iPod
O disco não é ejetado.
Mantenha
M
premido para ejetar o disco forçosamente. Tenha
o cuidado para evitar que o disco caia ao ser ejetado. Se isso não
resolver o problema, reinicie o aparelho.
( 3)
É gerado um ruído.Salte para outra faixa ou mude o disco.
As faixas não são lidas pela ordem
esperada.
A ordem de leitura é determinada no momento em que os ficheiros
são guardados.
“READING” está a piscar.Não utilize demasiados níveis hierárquicos ou pastas.
A indicação de tempo de leitura
decorrido não é correta.
É causado pelo modo como as faixas são gravadas.
Os caracteres não são representados
corretamente (por exemplo, o nome
do álbum).
•
Este aparelho só pode visualizar letras maiúsculas, números e um
número limitado de símbolos.
•
Dependo do idioma de apresentação selecionado
( 6)
, alguns
caracteres podem não ser corretamente apresentados.
SintomaSolução
CD/USB/iPod
“NA FILE”Certifique-se de que o disco contém ficheiros de áudio suportados.
( 18)
“NO DISC”Insira um disco legível na abertura de carregamento.
“TOC ERROR”Certifique-se de que o disco está limpo e adequadamente inserido.
“PLEASE EJECT”Reinicie o aparelho. Se isso não resolver o problema, consulte o seu centro
de serviço mais próximo.
“NO DEVICE”Conecte um dispositivo USB, e mude novamente a fonte para USB.
“COPY PRO”Está a ser lido um ficheiro protegido contra cópia.
“NA DEVICE”Conecte um dispositivo USB suportado e, em seguida, verifique as
conexões.
“NO MUSIC”Conecte um dispositivo USB que contenha ficheiros de áudio legíveis.
“iPod ERROR”
•
Volte a conectar o iPod.
•
Reinicialize o iPod.
ANDROID
•
Não é possível ouvir o som
durante a reprodução.
•
Apenas o som é gerado pelo
dispositivo Android.
•
Volte a ligar o dispositivo Android.
•
Se estiver em
[HAND MODE]
, lance qualquer aplicação de leitura de
multimédia no dispositivo Android e inicie a reprodução.
•
Se estiver em
[HAND MODE]
, lance novamente a aplicação de
leitura de multimédia atual ou utilize outra aplicação de leitura de
multimédia.
•
Reinicie o dispositivo Android.
•
Se isto não resolver o problema, o dispositivo Android ligado não é
capaz de direcionar o sinal de áudio para o aparelho.
( 18)
A reprodução não pode
ser feita em
[BROWSE
MODE]
.
•
Certifique-se de que KENWOOD MUSIC PLAY APP está instalado no
dispositivo Android.
( 8)
•
Ligue novamente o dispositivo Android e selecione o modo de controlo
apropriado.
•
Se isto não resolver o problema, o dispositivo Android ligado não
suporta
[BROWSE MODE]
.
( 18)
PORTUGUÊS
JS_KWD_KDC_220UI_EN_PT.indd 16JS_KWD_KDC_220UI_EN_PT.indd 1611/7/2017 11:09:19 AM11/7/2017 11:09:19 AM
PORTUGUÊS
17
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
DETEÇÃO E SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
SintomaSolução
ANDROID
“NO DEVICE” ou “READING” está
a piscar.
•
Desative as opções do desenvolvedor no dispositivo Android.
•
Volte a ligar o dispositivo Android.
•
Se isto não resolver o problema, o dispositivo Android ligado não
suporta
[BROWSE MODE]
.
( 18)
A reprodução está intermitente
ou o som salta.
Desative o modo de economia de energia no dispositivo Android.
“ANDROID ERROR”/
“NADEVICE”
•
Volte a ligar o dispositivo Android.
•
Reinicie o dispositivo Android.
Silenciamento ao receber uma chamada telefónica
Conecte o fio MUTE ao seu telefone utilizando um acessório de telefone comercial.
( 15)
Ao receber uma chamada, aparece “CALL”.
(O sistema de áudio entra em pausa.)
•
Para continuar a escutar o sistema de áudio durante uma chamada, prima . “CALL” desaparece o
sistema de áudio retoma.
“CALL” desaparecerá quando a chamada terminar.
(O sistema de áudio volta a soar.)
REFERÊNCIAS
Manutenção
Para limpar o aparelho
Limpe a sujidade do painel frontal com um pano macio ou de silicone seco.
Limpeza do conector
Remova o painel frontal e limpe o conector gentilmente com
uma mecha de algodão, tomando cuidado para não danificar
o conector.
Manipulação dos discos
•
Não toque na superfície de gravação do disco.
•
Não cole fita adesiva, etc. no disco, nem utilize um disco com fita adesiva.
•
Não utilize nenhum tipo de acessório para o disco.
•
Limpe o disco a partir do centro para fora.
•
Limpe o disco com um pano macio e seco de silicone. Não utilize solventes.
•
Ao remover os discos do aparelho, puxe-os horizontalmente.
•
Retire quaisquer rebarbas do orifício central e bordos do disco antes de inserir um disco.
Mais informações
Para: – Atualizações mais recentes do firmware e lista mais recente dos itens compatíveis
– Quaisquer outras informações recentes
Visite <www.kenwood.com/cs/ce/>.
Geral
•
Este aparelho só pode efetuar a leitura dos seguintes CDs:
•
Para informações detalhadas e notas sobre os ficheiros de áudio que podem ser reproduzidos, visite
<www.kenwood.com/cs/ce/audiofile/>.
Conector (no lado inverso do
painel frontal)
JS_KWD_KDC_220UI_EN_PT.indd 17JS_KWD_KDC_220UI_EN_PT.indd 1711/7/2017 11:09:19 AM11/7/2017 11:09:19 AM
18
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Ficheiros legíveis
•
Ficheiros de áudio legíveis:
Para disco: MP3 (.mp3), WMA (.wma)
Para dispositivo de classe de armazenamento em massa USB: MP3 (.mp3), WMA (.wma), WAV (.wav), FLAC (.flac)
•
Mídias de disco legíveis: CD-R/CD-RW/CD-ROM
•
Formatos de ficheiro de disco legíveis: ISO 9660 nível 1/2, Joliet, nome longo de ficheiro.
•
Sistema de ficheiros de dispositivo USB legível: FAT12, FAT16, FAT32
Mesmo que os ficheiros de áudio satisfaçam as normas listadas acima, a leitura pode não ser possível dependendo dos
tipos ou condições do suporte ou dispositivo.
Discos não legíveis
•
Discos que não são redondos.
•
Discos com coloração na superfície de gravação ou discos que estão sujos.
•
Discos Graváveis/Regraváveis que não foram finalizados.
•
CD de 8 cm. Tentar inserir utilizando um adaptador pode causar um mau funcionamento.
Sobre dispositivos USB
•
Não é possível conectar um dispositivo USB através de um concentrador USB.
•
Conexão dum cabo cujo comprimento total seja mais longo que 5 m pode resultar numa leitura anormal.
•
Este aparelho não reconhece um dispositivo USB com uma voltagem diferente de 5 V e com mais do que 1 A.
Sobre iPod/iPhone (para )
Made for
–
iPod touch (5th e 6th generation)
–
iPod nano (7th generation)
–
iPhone 4S, 5, 5S, 5C, 6, 6 Plus, 6S, 6S Plus, SE, 7, 7 Plus
•
Não é possível operar o iPod se “KENWOOD” ou “” estiver visualizado no iPod.
•
Dependendo da versão do sistema operativo do iPod/iPhone, algumas funções podem não funcionar neste aparelho.
Sobre o dispositivo Android
•
Este aparelho suporte Android SO 4.1 e acima.
•
Alguns dispositivos Android (com SO 4.1 e acima) podem não suportar totalmente Android Open Accessory (AOA)
2.0.
•
Se o seu dispositivo Android suportar tanto dispositivos de armazenamento em massa como AOA 2.0, este aparelho
efetuará a reprodução sempre através de AOA 2.0 com prioridade.
REFERÊNCIAS
Mudar a informação no visor
Cada vez que premir
DISP
, a informação no visor mudará.
•
Se não houver informação disponível ou gravada, “NO TEXT”, “NO INFO” ou outra informação (por ex., nome da
estação, tempo de leitura) aparecerá.
Nome da fonte
/
Informações no visor
STANDBYNome da fonte (Data/Relógio)
RADIOFrequência (Data/Relógio)
(Somente para estações FM com Radio Data System)
Nome da estação (Data/Relógio) Texto de rádio (Data/Relógio) Texto de rádio+
(R.TEXT+)
Título (Artista) Título (Data/Relógio) Frequência (Data/Relógio)
(voltar ao início)
CD ou USB
(Para CD-DA)
Título da faixa (Artista) Título da faixa (Nome do disco) Título da faixa (Data/
Relógio)
Tempo de leitura (Data/Relógio) (voltar ao início)
(Para ficheiros MP3/WMA/WAV/FLAC)
Título da canção (Artista) Título da canção (Título do álbum) Título da canção
(Data/Relógio)
Nome do ficheiro (Nome da pasta) Nome do ficheiro (Data/Relógio)
Tempo de leitura (Data/Relógio) (voltar ao início)
iPod ou ANDROID
Ao selecionar
[MODE OFF]
/
[BROWSE MODE]
.
( 9)
Título da canção (Artista) Título da canção (Nome do álbum) Título da canção
(Data/Relógio)
Tempo de leitura (Data/Relógio) (voltar ao início)
AUXNome da fonte (Data/Relógio)
PORTUGUÊS
JS_KWD_KDC_220UI_EN_PT.indd 18JS_KWD_KDC_220UI_EN_PT.indd 1811/7/2017 11:09:19 AM11/7/2017 11:09:19 AM
PORTUGUÊS
19
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
REFERÊNCIAS
Nome da fonte
/ / /
Informações no visor
STANDBYNome da fonte
Relógio (voltar ao início)
RADIOFrequência
Relógio (voltar ao início)
(Somente para estações FM com Radio Data System)
Nome da estação Texto de rádio Texto de rádio+ Título/Artista Frequência
Relógio
(voltar ao início)
CD ou USB
(Para CD-DA)
Nome do disco/Artista Título da faixa/Artista Tempo de leitura Relógio
(voltar ao início)
(Para ficheiros MP3/WMA/WAV/FLAC)
Título da canção/Artista Título do álbum/Artista Nome da pasta Nome do ficheiro
Tempo de leitura Relógio (voltar ao início)
ANDROID
Ao selecionar
[BROWSE MODE]
.
( 9)
Título da canção/Artista Título do álbum/Artista Tempo de leitura Relógio
(voltar ao início)
AUXNome da fonte
Relógio (voltar ao início)
Sintonizador
FMGama de frequência87,5 MHz — 108,0 MHz (espaço de 50 kHz)
Sensibilidade útil (S/N = 26dB)0,71μV/75Ω
Sensibilidade de repouso
(DIN S/N= 46dB)
2,0μV/75Ω
Resposta de frequência (±3 dB)30 Hz—15 kHz
Relação Sinal-Ruído (MONO)64dB
Separação de estéreo (1 kHz)40dB
MWGama de frequência531kHz —1611kHz (espaço de 9kHz)
Sensibilidade útil (S/N = 20dB)28,2μV
LWGama de frequência153kHz — 279kHz (espaço de 9kHz)
Sensibilidade útil (S/N = 20dB)50,0μV
Leitor de CD
Díodo laserGaAIAs
Filtro digital (D/A)8 Sobreamostragem óctupla
Velocidade de rotação500rpm — 200rpm (CLV)
Modulação e vibraçãoAbaixo do limite mensurável
Resposta de frequência (±1 dB)20Hz—20kHz
Distorção harmónica total (1 kHz)0,01%
Relação sinal-ruído (1kHz)105dB
Gama dinâmica90dB
Separação de canais85dB
Descodificador MP3Em conformidade com MPEG-1/2 Audio Layer-3
Descodificador WMAEm conformidade com Windows Media Audio
ESPECIFICAÇÕES
JS_KWD_KDC_220UI_EN_PT.indd 19JS_KWD_KDC_220UI_EN_PT.indd 1911/7/2017 11:09:20 AM11/7/2017 11:09:20 AM
20
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Geral
Voltagem de funcionamento14,4 V (10,5 V a 16 V permissível)
Consumo máximo de corrente10A
Intervalo da temperatura de
funcionamento
–10°C—+60°C
Dimensões da instalação (L× A × P)182mm × 53mm × 158 mm
Peso líquido (inclui placa de guarnição,
manga de montagem)
1,2kg
Sujeito a modificações sem aviso prévio.
USB
Padrão USBUSB1.1, USB2.0 Velocidade Máxima
Sistema de ficheirosFAT12/16/32
Corrente de consumo máximaCC 5 V
1 A
Descodificador MP3Em conformidade com MPEG-1/2 Audio Layer-3
Descodificador WMAEm conformidade com Windows Media Audio
Potência de largura de banda total22W×4 (pelo menos 1% THD)
Impedância do altifalante4Ω—8Ω
Ação de tonalidadeGraves100 Hz ±8 dB
Médios1,0kHz ±8 dB
Agudos12,5kHz ±8 dB
Nível de preout/Carga (CD)2 500 mV/10kΩ
Impedância de preout≤600Ω
Auxiliar
Resposta de frequência (±3 dB)20Hz—20kHz
Voltagem máxima de entrada1000mV
Impedância de entrada30kΩ
ESPECIFICAÇÕES
PORTUGUÊS
JS_KWD_KDC_220UI_EN_PT.indd 20JS_KWD_KDC_220UI_EN_PT.indd 2011/7/2017 11:09:20 AM11/7/2017 11:09:20 AM
JS_KWD_KDC_220UI_EN_PT.indd 21JS_KWD_KDC_220UI_EN_PT.indd 2111/7/2017 11:09:20 AM11/7/2017 11:09:20 AM
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
2
INDICEPRIMA DELL’USO
IMPORTANTE
•
Prima di usare l’apparecchio, e per usarlo in modo corretto, si raccomanda di leggere a fondo questo manuale. È particolarmente importante leggerne e osservarne gli avvisi e
le note di attenzione.
•
È infine consigliabile tenerlo in un luogo sicuro e prontamente accessibile per ogni necessità futura.
AVVERTENZA
•
Non usare l’apparecchio in alcun modo che distragga dalla guida.
•
Non ingerire la batteria, pericolo di ustione chimica
Il telecomando in dotazione con questo prodotto contiene una batteria a bottone.
Se la batteria a bottone viene ingerita, può causare gravi ustioni interne in appena 2 ore e può portare alla morte.
Tenere le batterie nuove e usate lontano dalla portata dei bambini.
Se il vano batteria non si chiude in modo sicuro, smettere di usare il prodotto e tenerlo lontano dalla portata dei bambini.
Se si ritiene che le batterie possano essere state ingerite o collocate all'interno di qualsiasi parte del corpo, consultare immediatamente un medico.
Attenzione
Regolazione del volume:
•
Per ridurre il rischio d’incidenti regolare il volume in modo che sia possibile udire i rumori esterni al veicolo.
•
Per evitare di danneggiare i diffusori con l’aumento improvviso del livello d’uscita, ridurre il volume prima di riprodurre le sorgenti digitali.
Generale:
•
Non usare un apparecchio esterno se ciò può far distrarre dalla guida.
•
Eseguire il backup di tutti i dati importanti. Il produttore dell’apparecchio non accetta alcuna responsabilità in caso di perdita dei dati registrati.
•
Non inserire né lasciare nell’apparecchio corpi metallici quali monete o attrezzi, pena la possibilità di cortocircuiti.
•
Se durante la riproduzione a causa della formazione di condensa sulla testina laser si verifica un errore si suggerisce di espellerlo e di attendere che evapori prima d’inserirlo
nuovamente.
•
Quando in alcuni tipi di auto è installato il cavo di controllo dell’antenna, questa si estende automaticamente non appena si accende l’unità principale
( 15)
. In tal caso,
prima di parcheggiare in un luogo a soffitto basso è raccomandabile spegnerla o semplicemente portarla in STANDBY.
Telecomando (RC-406):
•
Non lasciare il telecomando in un punto caldo del veicolo, ad esempio sul cruscotto.
•
Se la batteria al litio in uso non è del tipo corretto potrebbe esplodere. Usare esclusivamente una batteria identica o di tipo equivalente.
•
La batteria non deve essere esposta a calore eccessivo quale del sole, del fuoco o di un apparecchio riscaldatore.
Come leggere il manuale
•
Le operazioni di seguito descritte si riferiscono principalmente ai tasti del frontalino del modello .
•
Per le spiegazioni si usano indicazioni in inglese. La lingua delle visualizzazioni è selezionabile dal menu
[FUNCTION]
.
( 6)
•
[XX]
indica l’elemento selezionato.
•
( XX)
indica la disponibilità di riferimenti nella pagina specificata.
PRIMA DELL’USO 2
FONDAMENTI 3
OPERAZIONI PRELIMINARI 4
1 Selezionare la lingua da usare
per le visualizzazioni e annullare
il modo dimostrativo
2 Impostare l’ora e la data
3 Eseguire le impostazioni iniziali
RADIO 6
CD, USB, iPod e ANDROID 8
AUX 10
IMPOSTAZIONI AUDIO 11
IMPOSTAZIONI DI
VISUALIZZAZIONE 12
INSTALLAZIONE E
COLLEGAMENTI 13
RISOLUZIONE DEI
PROBLEMI 16
RIFERIMENTI 17
Manutenzione
Informazioni aggiuntive
CARATTERISTICHE
TECNICHE 19
ITALIANO
JS_KWD_KDC_220UI_EN_IT.indd 2JS_KWD_KDC_220UI_EN_IT.indd 211/7/2017 11:40:13 AM11/7/2017 11:40:13 AM
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
3
FONDAMENTI
PerDal frontalino
Accendere l’impianto
Premere .
•
Premere a lungo per spegnere l’impianto.
Regolare il volume
Ruotare la manopola del volume.
Selezione della sorgente
Premere quante volte necessario.
Cambiare le informazioni visualizzate sul display
Premere
DISP
quante volte necessario.
( 18, 19)
Frontalino
Come resettare
Applicare
Rimuovere
lampeggia quando l’apparecchio
accede al modo di ricerca.
ITALIANO
Eccetto le stazioni radio memorizzate, le
impostazioni predefinite si cancellano.
Manopola
del volume
Pulsante di
rimozione
Vano di
caricamento
Finestra del
display
JS_KWD_KDC_220UI_EN_IT.indd 3JS_KWD_KDC_220UI_EN_IT.indd 311/7/2017 11:40:14 AM11/7/2017 11:40:14 AM
4
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Selezionare la lingua da usare per le visualizzazioni e
annullare il modo dimostrativo
All’accensione dell’unità (o dopo averla resettata) il display mostra: “SEL LANGUAGE”
“PRESS”
“VOLUME KNOB”
1 Ruotando la manopola del volume selezionare
[ENG]
(inglese),
[RUS]
(russo) o
[SPA]
(spagnolo), quindi premerla.
L’impostazione predefinita è
[ENG]
.
Sul display appaiono in sequenza: “CANCEL DEMO”
“PRESS” “VOLUME KNOB”.
2 Premere la manopola del volume.
L’impostazione predefinita è
[YES]
.
3 Premere nuovamente la manopola del volume.
Viene visualizzata l’indicazione “DEMO OFF”.
Impostare l’ora e la data
1
Premere la manopola del volume per accedere al modo
[FUNCTION]
.
2 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare
[CLOCK]
e quindi
premerla.
Per regolare l’ora
3 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare
[CLOCK ADJUST]
e
quindi premerla.
4 Ruotando la manopola del volume eseguire le varie impostazioni e
quindi premerla.
Ora Minuti
5 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare
[CLOCK FORMAT]
e
quindi premerla.
6 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare
[12H]
o
[24H]
e quindi
premerla.
OPERAZIONI PRELIMINARI
1
2
FONDAMENTI
Telecomando (RC-406) (in dotazione al )
Prima dell’uso iniziale estrarre
la pellicola isolante.
Sensore del telecomando
(Non esporlo a luce solare di forte intensità.)
/ / / / :
Le funzioni di telecomando non sono disponibili.
Come sostituire la batteria
PerDal telecomando
Accendere l’impianto
Premere a lungo
SRC
per spegnere l’impianto.
( Premendo nuovamente
SRC
l’impianto non si accende. )
Regolare il volume
Premere o .
•
Tenendo premuto si aumenta in continuazione
il volume sino al livello 15.
Durante la riproduzione premere
AT T
per attenuare il
suono.
•
Premerla nuovamente per annullare l’attenuazione.
Selezione della
sorgente
Premere
SRC
quante volte necessario.
ITALIANO
JS_KWD_KDC_220UI_EN_IT.indd 4JS_KWD_KDC_220UI_EN_IT.indd 411/7/2017 11:40:14 AM11/7/2017 11:40:14 AM
ITALIANO
5
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Per impostare la data
7 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare
[DATE FORMAT]
e
quindi premerla.
8 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare
[DD/MM/YY]
o
[MM/DD/YY]
e quindi premerla.
9 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare
[DATE SET]
e quindi
premerla.
10 Ruotando la manopola del volume eseguire le varie impostazioni e
quindi premerla.
Giorno Mese Anno o Mese Giorno Anno
11 Premere a lungo per uscire.
Per ritornare all’impostazione precedente premere .
Eseguire le impostazioni iniziali
1
Premere ripetutamente per accedere al modo STANDBY.
2 Premere la manopola del volume per accedere al modo
[FUNCTION]
.
•
La pressione di
AUD
fa accedere direttamente ad
[AUDIO CONTROL]
.
3 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare l’elemento
desiderato (vedere la tabella che segue), e quindi premerla.
4 Ripetere il passo 3 sino a selezionare o attivare l’elemento desiderato.
5 Premere a lungo per uscire.
Per ritornare all’impostazione precedente premere .
Impostazione predefinita:
XX
AUDIO CONTROL
SWITCH PREOUT
REAR
/
SUBWOOFER
o
REAR
/
SUB-W
: specifica se alle prese di uscita di linea
posteriori sono collegati i diffusori posteriori o un subwoofer (attraverso un amplificatore
esterno).
( 15)
SP SELECT
OFF
/
5/4
/
6×9/6
/
OEM
: da selezionare sulla base delle dimensioni dei diffusori
(5" o 4", 6 × 9" o 6") o dei diffusori OEM per ottenere prestazioni ottimali.
3
OPERAZIONI PRELIMINARI
DISPLAY
EASY MENU
(Per / )
Per
[FUNCTION]
...
ON
:l’illuminazione di ZONE 1 diviene bianca.;
OFF
:l’illuminazione ZONE 1 rimane dello stesso colore specificato in
[COLOR SELECT]
.
( 13)
•
Quando si seleziona
[FUNCTION]
, l'illuminazione della ZONE 2 diviene azzurra a
prescindere dall'impostazione di
[EASY MENU]
.
•
Per come identificare la zona vedere l’illustrazione a pagina 12.
TUNER SETTING
PRESET TYPE
NORMAL
:salva una stazione per ciascun tasto di preimpostazione in ciascuna banda
(FM1/FM2/FM3/MW/LW).;
MIX
:salva una stazione per ciascun tasto di a prescindere dalla
banda selezionata.
SYSTEM
KEY BEEP
ON
:attiva il tono alla pressione dei tasti.;
OFF
:disattiva il tono.
SOURCE SELECT
BUILT-IN AUX
ON
:abilita la sorgente AUX nella selezione delle sorgenti.;
OFF
:la disabilita.
( 10)
P-OFF WAIT
Disponibile soltanto quando il modo dimostrativo è disattivato.
Imposta l’intervallo di tempo al trascorrere del quale l’unità si spegne automaticamente
(mentre si trova in standby) per risparmiare la carica della batteria.
20M
: 20 minuti ;
40M
: 40 minuti ;
60M
: 60 minuti ;
WAIT TIME – – –
o
OFF – – –
:annulla
CD READ1
:distingue automaticamente tra i dischi contenenti file audio e i CD musicali.;
2
:forza la riproduzione come CD musicale. Se si riproduce un disco contenente file audio non
se ne può sentire il suono.
JS_KWD_KDC_220UI_EN_IT.indd 5JS_KWD_KDC_220UI_EN_IT.indd 511/7/2017 11:40:15 AM11/7/2017 11:40:15 AM
6
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
OPERAZIONI PRELIMINARI
F/W UPDATE
UPDATE SYSTEM
F/W UP xxxx
YES
:avvia l’aggiornamento del firmware.;
NO
:annulla l’operazione (non
avvia l’aggiornamento).
Per informazioni particolareggiate sull’aggiornamento del firmware si prega
di vedere il sito <www.kenwood.com/cs/ce/>.
CLOCK
CLOCK DISPLAY
ON
:sul display appare l’ora anche ad apparecchio spento.;
OFF
:annulla.
ENGLISH
Selezionare la lingua di visualizzazione del menu
[FUNCTION]
e delle
informazioni musicali, se disponibile.
La lingua predefinita è
[ENGLISH]
.
РУССКИЙ
ESPANOL
Ricercare una stazione
1
Premere quante volte necessario sino a selezionare RADIO.
2 Premere quante volte necessario (o una volta sola / del
telecomando) sino a selezionare la banda FM1, FM2, FM3, MW o LW.
3 Premere S/T (o una volta sola S/ del telecomando) per cercare
una stazione.
•
Per selezionare il metodo di ricerca di S/T
: premere quante volte
necessario.
AUTO1
: cerca automaticamente le stazioni.
AUTO2
: per cercare una stazione preimpostata.
MANUAL
: cerca manualmente le stazioni.
•
Per salvare la stazione in memoria
: premere a lungo uno dei tasti numerici (da
1
a
6
).
•
Per selezionare una stazione salvata in memoria
: premere uno dei tasti numerici (da
1
a
6
) (o premere uno dei tasti numerici (da
1
a
6
) del telecomando).
Sintonizzazione con accesso diretto
(con il telecomando) (per )
1 Premere DIRECT per accedere al modo di sintonizzazione con accesso diretto.
2 Con i tasti numerici inserire la frequenza desiderata.
3 Premere per cercare una stazione.
•
Per annullare l’operazione premere o
DIRECT
.
•
Se entro 10 secondi dal passo
2
non si esegue alcuna operazione il modo di sintonizzazione ad
accesso diretto si annulla.
RADIO
ITALIANO
JS_KWD_KDC_220UI_EN_IT.indd 6JS_KWD_KDC_220UI_EN_IT.indd 611/7/2017 11:40:15 AM11/7/2017 11:40:15 AM
ITALIANO
7
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
PTY SEARCH
1
Ruotare la manopola del volume sino a selezionare il tipo di programma disponibile.
(Vedere quanto segue.)
2
Ruotare la manopola del volume sino a selezionare la lingua PTY (
ENGLISH
/
FRENCH
/
GERMAN
) e quindi premerla.
3
Premere
S / T
per avviare la ricerca.
CLOCK
TIME SYNC
ON
:sincronizza l’orologio dell’apparecchio con quello del Radio Data System.;
OFF
:annulla.
Tipi di programma disponibili durante la ricerca
[PTY SEARCH]
SPEECH
:
NEWS
,
AFFAIRS
,
INFO
(informazioni),
SPORT
,
EDUCATE
,
DRAMA
,
CULTURE
,
SCIENCE
,
VARIED
,
WEATHER
,
FINANCE
,
CHILDREN
,
SOCIAL
,
RELIGION
,
PHONE IN
,
TRAVEL
,
LEISURE
,
DOCUMENT
MUSIC
:
POP M
(musica),
ROCK M
(musica),
EASY M
(musica),
LIGHT M
(musica),
CLASSICS
,
OTHER M
(musica),
JAZZ
,
COUNTRY
,
NATION M
(musica),
OLDIES
,
FOLK M
(musica)
L’apparecchio cerca il tipo di programma categorizzato come
[SPEECH]
o
[MUSIC]
, se
selezionato.
•
[LOCAL SEEK]
/
[MONO SET]
/
[NEWS SET]
/
[REGIONAL]
/
[AF SET]
/
[TI]
/
[PTY SEARCH]
sono
selezionabili soltanto nelle bande FM1, FM2 e FM3.
•
Se si regola il volume durante la ricezione delle informazioni sul traffico o mentre si
sta ricevendo un notiziario, l’apparecchio lo memorizza automaticamente. Applicherà
quindi lo stesso volume la volta successiva che si accederà allo stesso tipo di servizio.
RADIO
Altre impostazioni
1
Premere la manopola del volume per accedere al modo
[FUNCTION]
.
2 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare l’elemento
desiderato (vedere la tabella che segue), e quindi premerla.
3 Ripetere il passo 2 sino a selezionare o attivare l’elemento desiderato,
oppure seguire le istruzioni riportate per l’elemento selezionato.
4 Premere a lungo per uscire.
Per ritornare all’impostazione precedente premere .
Impostazione predefinita:
XX
TUNER SETTING
LOCAL SEEK
ON
: cerca soltanto le stazioni dal segnale forte. ;
OFF
: annulla.
•
L’impostazione eseguita riguarda solo la sorgente/stazione selezionata. Quando si cambia
sorgente/stazione è necessario ripetere l’impostazione.
AUTO
MEMORY
YES
:inizia automaticamente a salvare le prime sei stazioni la cui ricezione è buona.;
NO
:annulla.
•
Selezionabile soltanto quando
[PRESET TYPE]
è impostato su
[NORMAL]
.
( 5)
MONO SET
ON
:migliora la ricezione FM (l’effetto stereo potrebbe tuttavia scomparire).;
OFF
:annulla.
NEWS SETON
: se disponibile, l’apparecchio seleziona temporaneamente il programma dei notiziari. ;
OFF
:annulla.
REGIONALON
: passa a un’altra stazione, ma solo nella regione specifica, usando il comando “AF”.;
OFF
:annulla.
AF SETON
: quando la qualità di ricezione non è soddisfacente cerca automaticamente un’altra
stazione che diffonda lo stesso programma nella medesima rete Radio Data System ma il cui
segnale sia migliore.;
OFF
:annulla.
TION
:permette all’apparecchio di passare temporaneamente alla ricezione delle informazioni sul
traffico, se disponibili (“TI” s’illumina).;
OFF
:annulla.
JS_KWD_KDC_220UI_EN_IT.indd 7JS_KWD_KDC_220UI_EN_IT.indd 711/7/2017 11:40:15 AM11/7/2017 11:40:15 AM
8
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
CD, USB, iPod e ANDROID
Avviare la riproduzione
L’apparecchio seleziona automaticamente la sorgente e
ne avvia la riproduzione.
CD
PerDal frontalinoDal telecomando
Riprodurre/mettere in
pausa
Premere
.Premere
.
Avanzare o retrocedere
rapidamente
*
4
Premere a lungo S/T.Premere a lungo S/.
Selezionare un brano o
un file
Premere
S/T.Premere S/.
Seleziona una cartella
*
5
Premere /.Premere /.
Ripetizione
*
6
Premere quante volte necessario.
TRACK REPEAT
/
ALL REPEAT
: CD audio
FILE REPEAT
/
FOLDER REPEAT
/
ALL REPEAT
: file MP3, WMA, WAV o FLAC
FILE REPEAT
/
FOLDER REPEAT
/
REPEAT OFF
: iPod o periferica ANDROID
Riproduzione casuale
*
6
Premere quante volte necessario.
DISC RANDOM
/
RANDOM OFF
: CD audio
FOLDER RANDOM
/
RANDOM OFF
: file MP3, WMA, WAV, FLAC, iPod o
periferica ANDROID
Premere a lungo o sino a selezionare
ALL RANDOM
.
*
7
*
3
Quando è collegata una periferica Android: appare “Press [VIEW] to install KENWOOD MUSIC PLAY APP”. Seguire le istruzioni per installare
l’applicazione. La più recente versione dell’applicazione KENWOOD MUSIC PLAY può essere altresì installata nella periferica Android prima di
collegarla. Per maggiori informazioni al riguardo si prega di visitare il sito <www.kenwood.com/cs/ce/>.
*
4
Per le periferiche ANDROID: disponibile soltanto quando si seleziona
[BROWSE MODE]
.
( 9)
*
5
Per CD: solo con i file MP3/WMA. Non disponibile per l’iPod e ANDROID.
*
6
Per iPod/ANDROID: disponibile soltanto quando si seleziona
[MODE OFF]
/
[BROWSE MODE]
.
( 9)
*
7
Per CD: solo con i file MP3/WMA.
Sorgenti selezionabili:
: CD, USB, iPod e
ANDROID
Altri modelli : CD, USB e ANDROID
ITALIANO
Lato dell’etichetta
M
Espulsione disco
Presa d’ingresso USB
CA-U1EX (massimo.: 500mA)
(accessorio opzionale)
Comune cavo USB
*
2
(del tipo comunemente
disponibile in commercio)
KCA-iP102/KCA-iP103
(accessorio opzionale)
*
1
o
accessorio dell’iPod o dell’iPhone
*
2
USB
iPod/iPhone
ANDROID
*
3
*
1
KCA-iP102 : tipo a 30 contatti; KCA-iP103 : tipo Lightning
*
2
Quando non lo si usa, non lasciare il cavo nella vettura.
JS_KWD_KDC_220UI_EN_IT.indd 8JS_KWD_KDC_220UI_EN_IT.indd 811/7/2017 11:40:15 AM11/7/2017 11:40:15 AM
ITALIANO
9
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
CD, USB, iPod e ANDROID
Selezionare il modo di controllo
Mentre è selezionata la sorgente iPod premere quante volte necessario 5.
MODE ON
: controlla l’iPod dall’iPod stesso. Dall’unità principale è comunque possibile
eseguire operazioni quali riproduzione, messa in pausa, salto dei file e
avanzamento/inversione rapida.
MODE OFF
: controlla l’iPod dall’unità principale.
Mentre è selezionata la sorgente ANDROID premere quante volte
necessario
5.
BROWSE MODE
: controlla il dispositivo Android dall’unità principale per mezzo
dell’applicazione KENWOOD MUSIC PLAY in esso installata.
HAND MODE
: controlla il dispositivo Android da esso stesso per mezzo di un’altra
applicazione di riproduzione musicale in esso installata. Dall’unità
principale rimane tuttavia possibile riprodurre, mettere in pausa e
saltare i file.
Selezionare un’unità con file audio
Mentre è selezionata la sorgente USB premere quante volte necessario 5.
L’apparecchio riprodurrà i brani salvati in.
•
Memoria interna o esterna selezionata di uno smartphone (classe di archiviazione
di massa).
•
Unità selezionata di un dispositivo multi-unità.
Selezionare un file da una cartella o da un elenco
Con l’iPod o un dispositivo Android questa funzione è disponibile soltanto quando si
seleziona
[MODE OFF]
/
[BROWSE MODE]
.
1 Premere .
2 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare la cartella o l’elenco
desiderato, quindi premerla.
3 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare il file desiderato,
quindi premerla.
Ricerca rapida
(solo con il CD, l’unità USB e la sorgente ANDROID)
Se i file sono molti è possibile cercarli rapidamente.
Ruotando velocemente la manopola del volume si scorre velocemente
l’elenco.
Salto di ricerca
(solo con l’iPod e la sorgente ANDROID)
Premere S/T per cercare i file al rapporto di salto ricerca pre-
impostato.
( 10, [SKIP SEARCH])
•
Premendo
S
/
T
a lungo la ricerca avanza con un rapporto di salto del 10
%
.
Ricerca alfabetica
(solo con l’iPod e la sorgente ANDROID)
La ricerca dei file può essere effettuata inserendone il primo carattere.
Sorgente iPod
1 Ruotare velocemente la manopola del volume per accedere alla
ricerca per caratteri.
2 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare il carattere
d’interesse.
• Per cercare un carattere diverso da AaZ e da 0a9 selezionare “
*
”.
3 Premere S/T per fare scorrere la posizione d’inserimento.
• È possibile inserire sino a tre caratteri.
4 Premere la manopola del volume per avviare la ricerca.
Sorgente ANDROID
1 Premere / per accedere alla ricerca per caratteri.
2 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare il carattere
d’interesse.
^A^
: lettere maiuscole (da A a Z)
_A_
: lettere minuscole (da a a z)
-0-
: numeri (da 0 a 9)
***
: caratteri diversi da A a Z e da 0 a 9
3 Premere la manopola del volume per avviare la ricerca.
•
Per ritornare alla cartella principale (root), al primo file o al menu principale premere
il tasto
5
.
•
Per ritornare all’impostazione precedente premere .
•
Per annullare l’operazione premere a lungo .
JS_KWD_KDC_220UI_EN_IT.indd 9JS_KWD_KDC_220UI_EN_IT.indd 911/7/2017 11:40:15 AM11/7/2017 11:40:15 AM
10
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
CD, USB, iPod e ANDROID
Ricerca musicale diretta
(con il telecomando) (per )
1 Premere DIRECT.
2 Con i tasti numerici inserire un numero di un brano o un file.
3 Con ricercare la musica desiderata.
•
Per annullare l’operazione premere o
DIRECT
.
•
Funzione non disponibile quando si seleziona il modo di riproduzione in ordine
casuale.
•
Non selezionabile con le sorgenti iPod e ANDROID.
Ascoltare TuneIn Radio, TuneIn Radio Pro o Aupeo
(per )
Durante l’ascolto dell’applicazione TuneIn Radio, TuneIn Radio Pro o Aupeo collegare
l’iPod o l’iPhone alla presa d’ingresso USB di questo apparecchio.
•
Ora sarà l’apparecchio a emettere il suono proveniente da queste applicazioni.
Altre impostazioni
1
Premere la manopola del volume per accedere al modo
[FUNCTION]
.
2 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare l’elemento
desiderato (vedere la tabella che segue), e quindi premerla.
3 Ripetere il passo 2 sino a selezionare o attivare l’elemento desiderato.
4 Premere a lungo per uscire.
Per ritornare all’impostazione precedente premere .
Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.
Product:
Spelregels forum
Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:
lees eerst de handleiding door;
controleer of uw vraag al eerder door iemand anders is gesteld;
probeer uw vraag zo duidelijk mogelijk te stellen;
heeft u een probleem en al geprobeerd om dit op te lossen, vermeld dit erbij aub;
heeft u een oplossing gekregen van een bezoeker dan horen wij dat graag in dit forum;
wilt u een reactie geven op een vraag of antwoord, gebruik dan niet dit formulier maar klik op de knop 'reageer op deze vraag';
uw vraag wordt direct op de website gezet; vermijd daarom persoonlijke gegevens in te vullen;
Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.
Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.
Abonneren
Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Kenwood KDC-152R bij:
nieuwe vragen en antwoorden
nieuwe handleidingen
U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.
Ontvang uw handleiding per email
Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Kenwood KDC-152R in de taal/talen: Nederlands, Duits, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans als bijlage per email.
De handleiding is 3,27 mb groot.
U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.
Stel vragen via chat aan uw handleiding
Stel uw vraag over deze PDF
Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email
Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.
Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.
Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken
U heeft geen emailadres opgegeven
Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.
Uw vraag is op deze pagina toegevoegd
Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.