672752
10
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/128
Pagina verder
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
KDC-220UI
KDC-172Y
KDC-152R
AMPLI-TUNER LECTEUR DE CD
MODE D’EMPLOI
CD-RECEIVER
BEDIENUNGSANLEITUNG
CD-RECEIVER
GEBRUIKSAANWIJZING
REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS RECEPTOR DE FM/AM
MANUAL DE INSTRUCCIONES
RECEPTOR DE CD
MANUAL DE INSTRUÇÕES
SINTOLETTORE STEREO COMPACT DISC
ISTRUZIONI PER L’USO
B5A-2090-01 (EN)© 2017 JVC KENWOOD Corporation
KDC-120UR
KDC-120UG
KDC-120UB
JS_KWD_KDC_220UI_EN_C01_4.indd 1JS_KWD_KDC_220UI_EN_C01_4.indd 1 6/29/2017 8:50:38 AM6/29/2017 8:50:38 AM
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
i
Information sur l’élimination des anciens équipements électriques et électroniques et piles
électriques (applicable dans les pays qui ont adopté des systèmes de collecte sélective)
Les produits et piles électriques sur lesquels le pictogramme (poubelle barrée) est apposé ne peuvent pas
être éliminés comme ordures ménagères.
Les anciens équipements électriques et électroniques et piles électriques doivent être recyclés sur des sites
capables de traiter ces produits et leurs déchets.
Contactez vos autorités locales pour connaître le site de recyclage le plus proche. Un recyclage adapté et
l’élimination des déchets aideront à conserver les ressources et à nous préserver des leurs effets nocifs sur
notre santé et sur l’environnement.
Remarque: Le symbole “Pb“ ci-dessous sur des piles électrique indique que cette pile contient du plomb.
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten und Batterien
(anzuwenden in Ländern mit einem separaten Sammelsystem für solche Geräte)
Das Symbol (durchgestrichene Mülltonne) auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass
dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall behandelt werden darf, sondern an einer Annahmestelle
für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten und batterien abgegeben werden muss.
Durch Ihren Beitrag zur korrekten Entsorgung dieses Produktes schützen Sie die Umwelt und die
Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Unsachgemässe oder falsche Entsorgung gefährden Umwelt und Gesundheit. Weitere Informationen
über das Recycling dieses Produktes erhalten Sie von Ihrer Gemeinde oder den kommunalen
Entsorgungsbetrieben.
Achtung: Das Zeichen „Pb“ unter dem Symbol fur Batterien zeigt an, dass diese Batterie Blei enthalt.
Informatie over het weggooien van elektrische en elektronische apparatuur en batterijen
(particulieren)
Dit symbool geeft aan dat gebruikte elektrische, elektronische producten en batterijen niet bij het normale
huishoudelijke afval mogen.
Lever deze producten in bij de aangewezen inzamelingspunten, waar ze gratis worden geaccepteerd en op
de juiste manier worden verwerkt, teruggewonnen en hergebruikt.
Voor inleveradressen zie www.nvmp.nl, www.ictmilieu.nl, www.stibat.nl. Wanneer u dit product op de
juiste manier als afval inlevert, spaart u waardevolle hulpbronnen en voorkomt u potentiële negatieve
gevolgen voor de volksgezondheid en het milieu, die anders kunnen ontstaan door een onjuiste verwerking
van afval.
Opgelet: Het teken “Pb” onder het teken van de batterijen geeft aan dat deze batterij lood bevat.
Información acerca de la eliminación de equipos eléctricos, electrónicos y baterías al final de
la vida útil (aplicable a los países que hayan adoptado sistemas independientes de recogida
de residuos)
Los productos y las baterías con el símbolo de un contenedor con ruedas tachado no podrán ser desechados
como residuos domésticos.
Los equipos eléctricos, electrónicos y baterías al final de la vida útil, deberán ser reciclados en
instalaciones que puedan dar el tratamiento adecuado a estos productos y a sus subproductos residuales
correspondientes.
Póngase en contacto con su administración local para obtener información sobre el punto de recogida más
cercano. Un tratamiento correcto del reciclaje y la eliminación de residuos ayuda a conservar los recursos y
evita al mismo tiempo efectos perjudiciales en la salud y el medio ambiente.
Nota: El símbolo “Pb” debajo del (contenedor con ruedas tachado) en baterías indica que dicha batería
contiene plomo.
Informação sobre a forma de deitar fora Velho Equipamento Eléctrico, Electrónico e baterias
(aplicável nos países que adotaram sistemas de recolha de lixos separados)
Produtos e baterias com o símbolo (caixote do lixo com um X) não podem ser deitados fora junto com o
lixo doméstico.
Equipamentos velhos eléctricos, electrónicos e baterias deverão ser reciclados num local capaz de o fazer
bem assim como os seus subprodutos.
Contacte as autoridades locais para se informar de um local de reciclagem próximo de si. Reciclagem e
tratamento de lixo correctos ajudam a poupar recursos e previnem efeitos prejudiciais na nossa saúde e
no ambiente.
Note: o símbolo “Pb” abaixo do símbolo em baterias indica que esta bateria contém chumbo.
Informazioni sullo smaltimento delle vecchie apparecchiature elettriche ed elettroniche e
delle batterie (valide per i paesi che hanno adottato sistemi di raccolta differenziata)
I prodotti e le batterie recanti il simbolo di un cassonetto della spazzatura su ruote barrato non possono
essere smaltiti insieme ai normali rifiuti di casa.
I vecchi prodotti elettrici ed elettronici e le batterie devono essere riciclati presso un’apposita struttura in
grado di trattare questi prodotti e di smaltirne i loro componenti.
Per conoscere dove e come recapitare tali prodotti nel luogo a voi più vicino, contattare l’apposito ufficio
comunale. Un appropriato riciclo e smaltimento aiuta a conservare la natura e a prevenire effetti nocivi alla
salute e all’ambiente.
Nota: Il simbolo “Pb” sotto al simbolo delle batterie indica che questa batteria contiene piombo.
JS_KWD_KDC_220UI_EN_C01_4.indd iJS_KWD_KDC_220UI_EN_C01_4.indd i 6/29/2017 8:50:38 AM6/29/2017 8:50:38 AM
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
ii
Marquage des produits utilisant un laser
L’étiquette est attachée au châssis/boîtier de l’appareil et indique que l’appareil utilise des rayons laser
de classe 1. Cela signifie que l’appareil utilise des rayons laser d’une classe faible. Il n’y a pas de danger de
radiation accidentelle hors de l’appareil.
Kennzeichnung von Geräten mit Laser-Abtastern
Das Etikett ist am Chassis/Gehäuse angebracht und besagt, dass sich die Komponente Laserstrahlen
bedient, die als Laserstrahlen der Klasse 1 klassifiziert wurden. Dies weist darauf hin, dass sich das Gerät
Laserstrahlen bedient, die einer schwächeren Klasse angehören. Das bedeutet, dass durch den sehr
schwachen Laserstrahl keine Gefahr durch gefährliche Strahlungen außerhalb des Geräts besteht.
Markering op produkten die laserstralen gebruiken
Dit label is aangebracht op de behuizing/houder en toont dat de component een laserstraal gebruikt die
als Klasse 1 is geclassificeerd. Dit betekent dat de laserstraal relatief zwak is en er geen gevaar van straling
buiten het toestel is.
La marca para los productos que utilizan láser
Esta etiqueta está colocada en el chasis e indica que el componente funciona con rayos láser de clase1. Esto
significa que el aparato utiliza rayos láser considerados como de clase débil. No existe el peligro de que este
aparato emita al exterior una radiación peligrosa.
A marca dos produtos utilizando laser
A etiqueta é presa no chassis/estojo e indica que o componente utiliza raios laser, classificados como sendo
de Classe 1. Isto significa que o aparelho está a utilizar raios laser que são de uma classe mais fraca. Não há
perigo de radiação maléfica fora do aparelho.
Etichetta per i prodotti che impiegano raggi laser
L’etichetta si trova sul rivestimento o sulla scatola e serve ad avvertire che il componente impiega raggi
laser che sono stati classificati come classe 1. Ciò significa che l’apparecchio utilizza raggi laser di una classe
inferiore. Non c’è alcun pericolo di radiazioni pericolose all’esterno dell’apparecchio
Déclaration de conformité se rapportant à la directive RE 2014/53/EU
Déclaration de conformité se rapportant à la directive RoHS 2011/65/EU
Fabricant:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, JAPAN
Représentants dans l’UE:
JVCKENWOOD Europe B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, THE NETHERLANDS
Konformitätserklärung in Bezug auf die RE-Vorschrift 2014/53/EU
Konformitätserklärung in Bezug auf die RoHS-Vorschrift 2011/65/EU
Hersteller:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, JAPAN
EU-Vertreter:
JVCKENWOOD Europe B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, Niederlande
Conformiteitsverklaring met betrekking tot de RE-richtlijn van de Europese Unie (2014/53/EU)
Conformiteitsverklaring met betrekking tot de RoHS richtlijn van de Europese Unie
(2011/65/EU)
Fabrikant:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, JAPAN
EU-vertegenwoordiger:
JVCKENWOOD Europe B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, Nederland
JS_KWD_KDC_220UI_EN_C01_4.indd iiJS_KWD_KDC_220UI_EN_C01_4.indd ii 6/29/2017 8:50:38 AM6/29/2017 8:50:38 AM
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
iii
Declaración de conformidad con respecto a la Directiva RE 2014/53/EU
Declaración de conformidad con respecto a la Directiva RoHS 2011/65/EU
Fabricante:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, JAPAN
Representante en la UE:
JVCKENWOOD Europe B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, Países Bajos
Declaração de conformidade relativa à Directiva RE 2014/53/EU
Declaração de conformidade relativa à Directiva RoHS 2011/65/EU
Fabricante:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, JAPAN
Representante na UE:
JVCKENWOOD Europe B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, Holanda
Dichiarazione di conformità alla Direttiva RE 2014/53/EU
Dichiarazione di conformità relativa alla direttiva RoHS 2011/65/EU
Produttore:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, JAPAN
Rappresentante UE:
JVCKENWOOD Europe B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, THE NETHERLANDS
English
Hereby, JVCKENWOOD declares that the radio equipment
“KDC-220UI/KDC-172Y/KDC-152R/KDC-120UR/KDC-120UG/
KDC-120UB” is in compliance with Directive 2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is available
at the following internet address:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Français
Par la présente, JVCKENWOOD déclare que l’équipement
radio « KDC-220UI/KDC-172Y/KDC-152R/KDC-120UR/
KDC-120UG/KDC-120UB » est conforme à la directive
2014/53/UE.
L’intégralité de la déclaration de conformité UE est
disponible à l’adresse Internet suivante :
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Deutsch
Hiermit erklärt JVCKENWOOD, dass das Funkgerät
“KDC-220UI/KDC-172Y/KDC-152R/KDC-120UR/KDC-120UG/
KDC-120UB” der Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
Der volle Text der EU-Konformitätserklärung steht unter
der folgenden Internetadresse zur Verfügung:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Nederlands
Hierbij verklaart JVCKENWOOD dat de radioapparatuur
“KDC-220UI/KDC-172Y/KDC-152R/KDC-120UR/
KDC-120UG/KDC-120UB” in overeenstemming is met
Richtlijn 2014/53/EU.
De volledige tekst van de EU-verklaring van
overeenstemming is te vinden op het volgende
internetadres:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Italiano
Con la presente, JVCKENWOOD dichiara che l΄apparecchio
radio “KDC-220UI/KDC-172Y/KDC-152R/KDC-120UR/
KDC-120UG/KDC-120UB” è conforme alla Direttiva
2014/53/UE.
Il testo integrale della dichiarazione di conformità UE è
disponibile al seguente indirizzo internet:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Español
Por la presente, JVCKENWOOD declara que el equipo de
radio “KDC-220UI/KDC-172Y/KDC-152R/KDC-120UR/
KDC-120UG/KDC-120UB” cumple la Directiva 2014/53/EU.
El texto completo de la declaración de conformidad con la
UE está disponible en la siguiente dirección de internet:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Português
Deste modo, a JVCKENWOOD declara que o equipamento
de rádio “KDC-220UI/KDC-172Y/KDC-152R/KDC-120UR/
KDC-120UG/KDC-120UB” está em conformidade com a
Diretiva 2014/53/UE.
O texto integral da declaração de conformidade da UE está
disponível no seguinte endereço de internet:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Polska
Niniejszym, JVCKENWOOD deklaruje, że sprzęt radiowy
“KDC-220UI/KDC-172Y/KDC-152R/KDC-120UR/KDC-120UG/
KDC-120UB” jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE.
Pełny tekst deklaracji zgodności EU jest dostępny pod
adresem:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Český
Společnost JVCKENWOOD tímto prohlašuje, že rádiové
zařízení “KDC-220UI/KDC-172Y/KDC-152R/KDC-120UR/
KDC-120UG/KDC-120UB” splňuje podmínky směrnice
2014/53/EU.
Plný text EU prohlášení o shodě je dostupný na následující
internetové adrese:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Magyar
JVCKENWOOD ezennel kijelenti, hogy a „KDC-220UI/
KDC-172Y/KDC-152R/KDC-120UR/KDC-120UG/KDC-120UB“
rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU irányelvnek.
Az EU konformitási nyilatkozat teljes szövege az alábbi
weboldalon érhető el:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
JS_KWD_KDC_220UI_EN_C01_4.indd iiiJS_KWD_KDC_220UI_EN_C01_4.indd iii 6/29/2017 8:50:38 AM6/29/2017 8:50:38 AM
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
iv
Svenska
Härmed försäkrar JVCKENWOOD att
radioutrustningen “KDC-220UI/KDC-172Y/
KDC-152R/KDC-120UR/KDC-120UG/KDC-120UB”
är i enlighet med direktiv 2014/53/EU.
Den fullständiga texten av EU-försäkran
om överensstämmelse finns på följande
Internetadress:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Suomi
JVCKENWOOD julistaa täten, että radiolaite
“KDC-220UI/KDC-172Y/KDC-152R/KDC-120UR/
KDC-120UG/KDC-120UB” on direktiivin
2014/53/EU mukainen.
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutusvaatimus
löytyy kokonaisuudessaan seuraavasta internet-
osoitteesta:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Slovensko
S tem JVCKENWOOD izjavlja, da je radijska oprema
»KDC-220UI/KDC-172Y/KDC-152R/KDC-120UR/
KDC-120UG/KDC-120UB« v skladu z Direktivo
2014/53/EU.
Celotno besedilo direktive EU o skladnosti je
dostopno na tem spletnem naslovu:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Slovensky
Spoločnosť JVCKENWOOD týmto vyhlasuje,
že rádiové zariadenie „KDC-220UI/KDC-172Y/
KDC-152R/KDC-120UR/KDC-120UG/KDC-120UB“
vyhovuje smernici 2014/53/EÚ.
Celý text EÚ vyhlásenia o zhode nájdete na
nasledovnej internetovej adrese:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Dansk
Herved erklærer JVCKENWOOD, at radioudstyret
“KDC-220UI/KDC-172Y/KDC-152R/KDC-120UR/
KDC-120UG/KDC-120UB” er i overensstemmelse
med Direktiv 2014/53/EU.
EU-overensstemmelseserklæringens fulde ordlyd
er tilgængelig på følgende internetadresse:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Ελληνικά
Με το παρόν, η JVCKENWOOD δηλώνει ότι
ο ραδιοεξοπλισμός «KDC-220UI/KDC-172Y/
KDC-152R/KDC-120UR/KDC-120UG/KDC-120UB»
συμμορφώνεται με την Οδηγία 2014/53/ΕΕ.
Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης
της ΕΕ είναι διαθέσιμο στην ακόλουθη διεύθυνση
στο διαδίκτυο:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Eesti
Käesolevaga JVCKENWOOD kinnitab, et
„KDC-220UI/KDC-172Y/KDC-152R/KDC-120UR/
KDC-120UG/KDC-120UB “ raadiovarustus on
vastavuses direktiiviga 2014/53/EL.
ELi vastavusdeklaratsiooni terviktekst on
kättesaadav järgmisel internetiaadressil:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Latviešu
JVCKENWOOD ar šo deklarē, ka radio aparatūra
„KDC-220UI/KDC-172Y/KDC-152R/KDC-120UR/
KDC-120UG/KDC-120UB” atbilst direktīvas
2014/53/ES prasībām.
Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams
šādā tīmekļa adresē:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Lietuviškai
Šiuo JVCKENWOOD pažymi, kad radijo įranga
„KDC-220UI/KDC-172Y/KDC-152R/KDC-120UR/
KDC-120UG/KDC-120UB “ atitinka 2014/53/EB
direktyvos reikalavimus.
Visą EB direktyvos atitikties deklaracijos tekstą
galite rasti šiuo internetiniu adresu:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Malti
B’dan, JVCKENWOOD jiddikjara li t-tagħmir
tar-radju “KDC-220UI/KDC-172Y/KDC-152R/
KDC-120UR/KDC-120UG/KDC-120UB” huwa
konformi mad-Direttiva 2014/53/UE.
It-test kollu tad-dikjarazzjoni ta’ konformità huwa
disponibbli fl-indirizz intranet li ġej:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
HRVATSKI / SRPSKI JEZIK
JVCKENWOOD ovim izjavljuje da je radio oprema
“KDC-220UI/KDC-172Y/KDC-152R/KDC-120UR/
KDC-120UG/KDC-120UB” u skladu s Direktivom
2014/53/EU.
Cjeloviti tekst deklaracije Europske unije o
usklađenosti dostupan je na sljedećoj internet
adresi:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
ROMÂNĂ
Prin prezenta, JVCKENWOOD declară că
echipamentul radio “KDC-220UI/KDC-172Y/
KDC-152R/KDC-120UR/KDC-120UG/KDC-120UB”
este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE.
Textul integral al declarației de conformitate UE
este disponibil la urmatoarea adresă de internet:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
БЪЛГАРСКИ
С настоящото JVCKENWOOD декларира, че
радиооборудването на “KDC-220UI/KDC-172Y/
KDC-152R/KDC-120UR/KDC-120UG/KDC-120UB” е
в съответствие с Директива 2014/53/ЕС.
Пълният текст на ЕС декларацията за
съответствие е достъпен на следния интернет
адрес:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Turkish
Burada, JVCKENWOOD “KDC-220UI/KDC-172Y/
KDC-152R/KDC-120UR/KDC-120UG/KDC-120UB”
radyo ekipmanının 2014/53/AB Direktifine uygun
olduğunu bildirir.
AB uyumluluk deklarasyonunun tam metni
aşağıdaki internet adresinde mevcuttur.
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Русский
JVCKENWOOD настоящим заявляет, что
радиооборудование «KDC-220UI/KDC-172Y/
KDC-152R/KDC-120UR/KDC-120UG/KDC-120UB»
соответствует Директиве 2014/53/EU.
Полный текст декларации соответствия
ЕС доступен по следующему адресу в сети
Интернет:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Українська
Таким чином, компанія JVCKENWOOD заявляє,
що радіообладнання «KDC-220UI/KDC-172Y/
KDC-152R/KDC-120UR/KDC-120UG/KDC-120UB»
відповідає Директиві 2014/53/EU.
Повний текст декларації про відповідність ЄС
можна знайти в Інтернеті за такою адресою:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
JS_KWD_KDC_220UI_EN_C01_4.indd ivJS_KWD_KDC_220UI_EN_C01_4.indd iv 6/29/2017 8:50:38 AM6/29/2017 8:50:38 AM
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
2
TABLE DES MATIERES
AVANT L’UTILISATION
IMPORTANTES
Pour utiliser correctement l’appareil, veuillez ce manuel complément avant de l’utiliser. Il est particulièrement important que vous lisiez et acceptiez les avertissements et les
précautions de ce manuel.
Veuillez garder ce manuel dans un endroit sûr et accessible pour une utilisation future.
MISE EN GARDE
N’utilisez aucune fonction qui risque de vous distraire de la conduite sure de votre véhicule.
Ne pas ingérer la pile. Risque de brûlures chimiques.
La télécommande fournie avec ce produit contient une pile bouton.
Une ingestion de la pile bouton risque de provoquer de graves brûlures internes en seulement 2 heures ; brûlures qui risquent d’entraîner le décès.
Conservez les piles neuves et usagées hors de portée des enfants.
Si le compartiment des piles ferme mal, n’utilisez plus le produit et conservez-le hors de portée des enfants.
Si vous pensez que des piles ont été ingérées ou insérées dans une quelconque partie du corps, contactez immédiatement un médecin.
Précautions
Réglage du volume:
Ajustez le volume de façon à pouvoir entendre les sons extérieurs à la voiture afin d’éviter tout risque d’accident.
Réduisez le volume avant de reproduire des sources numériques afin d’éviter d’endommager les enceintes par la soudaine augmentation du niveau de sortie.
Généralités:
Éviter d’utiliser le périphérique extérieur s’il peut gêner une conduite en toute sécurité.
Assurez-vous que toutes les données importantes ont été sauvegardées. Nous ne pouvons pas être tenu responsable pour toute perte des données enregistrées.
Veuillez faire en sorte de ne jamais mettre ou laisser d’objets métalliques (tels que des pièces ou des outils) dans l’appareil, afin d’éviter tout risque de court-circuit.
Si une erreur de disque se produit à cause de la condensation sur l’objectif laser, éjectez le disque et attendez que l’humidité s’évapore.
En fonction du type de voiture, l’antenne s’étendra automatiquement quand vous mettrez l’appareil sous tension si le câble de commande d’antenne est connecté
( 15)
.
Mettez l’appareil hors tension ou changez la source sur STANDBY quand vous vous garez dans un parking avec un plafond bas.
Télécommande (RC-406):
Ne laissez pas la télécommande dans des endroits exposés à la chaleur, comme sur le tableau de bord par exemple.
La pile au lithium risque d’exploser si elle est remplacée incorrectement. Ne la remplacez uniquement qu’avec le même type de pile ou son équivalent.
Le boîtier de la pile ou les piles ne doivent pas être exposés à des chaleurs excessives telles que les rayons du soleil, du feu, etc.
Comment lire ce manuel
Les opérations sont expliquées principalement en utilisant les touches de la façade du .
Les indications en anglais sont utilisées dans un but explicatif. Vous pouvez choisir la langue d’affichage à partir du menu
[FUNCTION]
.
( 6)
[XX]
indique les éléments choisis.
( XX)
indique que des références sont disponibles aux page citées.
AVANT L’UTILISATION 2
FONCTIONNEMENT DE BASE 3
PRISE EN MAIN 4
1 Sélectionne la langue d’affichage
et annule la démonstration
2 Réglez l’horloge et la date
3 Faites les réglages initiaux
RADIO 6
CD/USB/iPod/ANDROID 8
AUX 10
RÉGLAGES AUDIO 11
RÉGLAGES D’AFFICHAGE 12
INSTALLATION/
RACCORDEMENT 13
GUIDE DE DÉPANNAGE 16
RÉFÉRENCES 17
Entretien
Plus d’informations
SPÉCIFICATIONS 19
FRANÇAIS
JS_KWD_KDC_220UI_ENE2N_FR.indd 2JS_KWD_KDC_220UI_ENE2N_FR.indd 2 10/7/2017 2:35:50 PM10/7/2017 2:35:50 PM
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
3
FONCTIONNEMENT DE BASE
Pour Sur la façade
Mettez l’appareil sous tension
Appuyez sur .
Maintenez la touche enfoncée pour mettre l’appareil hors tension.
Ajustez le volume
Tournez le bouton de volume.
Sélectionner la source
Appuyez répétitivement sur .
Changez l’information sur l’affichage
Appuyez répétitivement sur
DISP
.
( 18, 19)
Façade
Comment réinitialiser
Attachez
Détachez
Clignote quand l’appareil entre en
mode de recherche.
FRANÇAIS
Vos ajustements préréglés seront effacés
sauf les stations radio mémorisées.
Bouton de volume
Touche de
détachement
Fente
d’insertion
Fenêtre
d’affichage
JS_KWD_KDC_220UI_ENE2N_FR.indd 3JS_KWD_KDC_220UI_ENE2N_FR.indd 3 10/7/2017 2:35:50 PM10/7/2017 2:35:50 PM
4
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Sélectionne la langue d’affichage et annule la
démonstration
Quand vous mettez l’appareil sous tension (ou après une réinitialisation de l’appareil),
l’affichage apparaît: “SEL LANGUAGE”
“PRESS” “VOLUME KNOB”
1 Tournez le bouton de volume pour sélectionner
[ENG]
(anglais),
[RUS]
(russe) ou
[SPA]
(espagnol), puis appuyez sur le bouton.
[ENG]
est choisi pour le réglage initial.
Puis, l’affichage montre: “CANCEL DEMO”
“PRESS” “VOLUME KNOB”.
2 Appuyez sur le bouton de volume.
[YES]
est choisi pour le réglage initial.
3 Appuyez de nouveau sur le bouton de volume.
“DEMO OFF” apparaît.
Réglez l’horloge et la date
1
Appuyez sur le bouton de volume pour entrer
[FUNCTION]
.
2 Tournez le bouton de volume pour choisir
[CLOCK]
, puis appuyez sur le
bouton.
Pour ajuster l’horloge
3 Tournez le bouton de volume pour choisir
[CLOCK ADJUST]
, puis appuyez
sur le bouton.
4 Tournez le bouton de volume pour faire les réglages, puis appuyez sur le
bouton.
Heure Minute
5 Tournez le bouton de volume pour choisir
[CLOCK FORMAT]
, puis appuyez
sur le bouton.
6 Tournez le bouton de volume pour choisir
[12H]
ou
[24H]
, puis appuyez
sur le bouton.
PRISE EN MAIN
1
2
FONCTIONNEMENT DE BASE
Télécommande (RC-406) (fourni pour )
Retirez la feuille d’isolant lors de la
première utilisation.
Capteur de télécommande
(Ne l’exposez Pas à la lumière directe du soleil.)
/ / / / :
Les fonctions de la télécommande ne sont pas disponibles.
Comment remplacer la pile
Pour Sur la télécommande
Mettez l’appareil
sous tension
Maintenez
SRC
enfoncée pour mettre l’appareil hors
tension.
( Appuyer sur
SRC
ne met pas l’appareil sous tension. )
Ajustez le volume
Appuyez sur ou .
Maintenez enfoncé de façon continue pour
augmenter le volume sur 15.
Appuyez sur
AT T
pendant la lecture pour atténuer le son.
Appuyez une nouvelle fois pour annuler.
Sélectionner la
source
Appuyez répétitivement sur
SRC
.
FRANÇAIS
JS_KWD_KDC_220UI_ENE2N_FR.indd 4JS_KWD_KDC_220UI_ENE2N_FR.indd 4 10/7/2017 2:35:51 PM10/7/2017 2:35:51 PM
FRANÇAIS
5
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Pour régler la date
7 Tournez le bouton de volume pour choisir
[DATE FORMAT]
, puis appuyez
sur le bouton.
8 Tournez le bouton de volume pour choisir
[DD/MM/YY]
ou
[MM/DD/YY]
,
puis appuyez sur le bouton.
9 Tournez le bouton de volume pour choisir
[DATE SET]
, puis appuyez sur le
bouton.
10 Tournez le bouton de volume pour faire les réglages, puis appuyez sur le
bouton.
Jour Mois Année ou Mois Jour Année
11 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
Faites les réglages initiaux
1
Appuyez répétitivement sur pour entrer en veille STANDBY.
2 Appuyez sur le bouton de volume pour entrer
[FUNCTION]
.
Appuyez sur
AUD
pour accéder directement à
[AUDIO CONTROL]
.
3 Tournez le bouton de volume pour sélectionner un élément (voir le
tableau suivant), puis appuyez sur le bouton.
4 Répétez l’étape 3 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné ou
activé.
5 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
Défaut:
XX
AUDIO CONTROL
SWITCH PREOUT
REAR
/
SUBWOOFER
ou
REAR
/
SUB-W
: Choisit si les enceintes arrière ou un
caisson de grave sont connectés aux prises de sortie de ligne à l’arrière (à travers un
amplificateur extérieur).
( 15)
SP SELECT
OFF
/
5/4
/
6×9/6
/
OEM
: La sélection est faite en fonction de la taille des enceintes
(5 pouces ou 4 pouces, 6×9 pouces ou 6 pouces) ou des enceintes OEM pour obtenir une
performance optimale.
3
PRISE EN MAIN
DISPLAY
EASY MENU
(Pour / )
Quand vous entrez dans
[FUNCTION]
...
ON
:Léclairage de ZONE 1 change sur la couleur blanche.;
OFF
:Léclairage de ZONE 1 reste sur la couleur
[COLOR SELECT]
.
( 13)
L'éclairage de ZONE 2 change sur la couleur bleu clair quand vous entrez
[FUNCTION]
,
quel que soit le réglage
[EASY MENU]
.
Reportez-vous à l’illustration de la page 12 pour l’identification de zone.
TUNER SETTING
PRESET TYPE
NORMAL
:Mémorise une station pour chaque touche de préréglage dans chaque bande
(FM1/FM2/FM3/MW/LW).;
MIX
:Mémorise une station pour chaque touche de préréglage
quelle que soit la bande choisie.
SYSTEM
KEY BEEP
ON
:Met en service la tonalité des touches.;
OFF
:Met hors service la fonction.
SOURCE SELECT
BUILT-IN AUX
ON
:Met en service AUX dans la sélection de la source.;
OFF
:Hors service.
( 10)
P-OFF WAIT
Applicable uniquement quand le mode de démonstration est hors service.
Règle la durée avant que l’appareil se mette automatiquement hors service (pendant le mode
d’attente) pour économiser la batterie.
20M
: 20 minutes ;
40M
: 40 minutes ;
60M
: 60 minutes ;
WAIT TIME – – –
ou
OFF – – –
:Annulation
CD READ 1
:Distingue automatiquement les disques de fichiers audio et les CD de musique.;
2
:Reproduit de force le disque comme un CD de musique. Aucun son n’est entendu si un
disque de fichiers audio est reproduit.
JS_KWD_KDC_220UI_ENE2N_FR.indd 5JS_KWD_KDC_220UI_ENE2N_FR.indd 5 10/7/2017 2:35:51 PM10/7/2017 2:35:51 PM
6
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
PRISE EN MAIN
F/W UPDATE
UPDATE SYSTEM
F/W UP xxxx
YES
:Démarrer la mise à niveau du micrologiciel.;
NO
:Annulation (la mise
à niveau n’est pas activée).
Pour en savoir plus sur la mise à niveau du micrologiciel, référez-vous à
<www.kenwood.com/cs/ce/>.
CLOCK
CLOCK DISPLAY
ON
:L’horloge apparaît sur l’affichage même quand l’appareil est hors
tension.;
OFF
:Annulation.
ENGLISH
Sélectionnez la langue d’affichage pour le menu
[FUNCTION]
et
l’information sur le morceau si elle est disponible.
Par défaut,
[ENGLISH]
est sélectionné.
РУССКИЙ
ESPANOL
Recherchez une station
1
Appuyez répétitivement sur pour sélectionner RADIO.
2 Appuyez répétitivement sur (ou appuyez sur / sur la
télécommande) pour sélectionner FM1/FM2/FM3/MW/LW.
3 Appuyez sur S/T (ou appuyez sur S/ sur la télécommande) pour
rechercher une station.
Pour changer la méthode de recherche pour S/T
: Appuyez répétitivement sur
.
AUTO1
: Recherche automatiquement une station.
AUTO2
: Recherche d’une station préréglée.
MANUAL
: Recherche manuellement une station.
Pour mémoriser une station
: Maintenez pressée une des touches numériques (
1
à
6
).
Pour choisir une station mémorisée
: Appuyez sur une des touches numériques (
1
à
6
)
(ou appuyez sur une des touches numériques (
1
à
6
) sur la télécommande).
Syntonisation à accès direct
(utilisation de la télécommande) (pour )
1 Appuyez sur DIRECT pour entrer en mode de Syntonisation à accès direct.
2 A l’aide des touches numériques, entrez une fréquence.
3 Appuyez sur pour recherche une station.
Pour annuler, appuyez sur ou
DIRECT
.
Si aucune opération n’est effectuée pendant 10 secondes après l’étape
2
, la syntonisation à accès
direct est annulée automatiquement.
RADIO
FRANÇAIS
JS_KWD_KDC_220UI_ENE2N_FR.indd 6JS_KWD_KDC_220UI_ENE2N_FR.indd 6 10/7/2017 2:35:51 PM10/7/2017 2:35:51 PM
FRANÇAIS
7
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
PTY SEARCH
1
Tournez le bouton de volume pour sélectionner le type de programme disponible.
(Voir ci-contre.)
2
Tournez le bouton de volume pour choisir la langue PTY (
ENGLISH
/
FRENCH
/
GERMAN
), puis appuyez sur le bouton.
3
Appuyez sur
S/T
pour démarrer la recherche.
CLOCK
TIME SYNC
ON
:Synchronise l’heure de l’appareil à l’heure de la station Radio Data System.;
OFF
:Annulation.
Type de programme disponible pour
[PTY SEARCH]
SPEECH
:
NEWS
,
AFFAIRS
,
INFO
(information),
SPORT
,
EDUCATE
,
DRAMA
,
CULTURE
,
SCIENCE
,
VARIED
,
WEATHER
,
FINANCE
,
CHILDREN
,
SOCIAL
,
RELIGION
,
PHONE IN
,
TRAVEL
,
LEISURE
,
DOCUMENT
MUSIC
:
POP M
(musique),
ROCK M
(musique),
EASY M
(musique),
LIGHT M
(musique),
CLASSICS
,
OTHER M
(musique),
JAZZ
,
COUNTRY
,
NATION M
(musique),
OLDIES
,
FOLK M
(musique)
L’appareil recherche le type de programme catégorisé dans
[SPEECH]
ou
[MUSIC]
s’il
a été choisi.
[LOCAL SEEK]
/
[MONO SET]
/
[NEWS SET]
/
[REGIONAL]
/
[AF SET]
/
[TI]
/
[PTY SEARCH]
peut
être choisi uniquement quand la bande est FM1/FM2/FM3.
Si le volume est ajusté pendant la réception des informations routières ou de
bulletins d’information, le volume ajusté est automatiquement mémorisé. Il sera
appliqué la prochaine fois que les informations routières ou de bulletin d’information
seront activées.
RADIO
Autres paramètres
1
Appuyez sur le bouton de volume pour entrer
[FUNCTION]
.
2 Tournez le bouton de volume pour sélectionner un élément (voir le
tableau suivant), puis appuyez sur le bouton.
3 Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné/
activé ou suivez les instructions données pour l’élément sélectionné.
4 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
Défaut:
XX
TUNER SETTING
LOCAL SEEK
ON
: Recherche uniquement les stations avec une bonne réception. ;
OFF
: Annulation.
Les réglages réalisés sont applicables uniquement à la source/station sélectionnée. Si vous
changez la source/station, vous devez refaire les réglages.
AUTO
MEMORY
YES
:Mémorise automatiquement 6 stations dont la réception est bonne.;
NO
:Annulation.
Peut être sélectionné uniquement si
[NORMAL]
est sélectionné pour
[PRESET TYPE]
.
( 5)
MONO SET
ON
:Améliore la réception FM mais l’effet stéréo peut être perdu.;
OFF
:Annulation.
NEWS SET ON
: L’appareil commute temporairement sur le programme d’information s’il est disponible. ;
OFF
:Annulation.
REGIONAL ON
: Commute sur une autre station uniquement dans la région spécifiée, à l’aide de la
commande “AF”.;
OFF
:Annulation.
AF SET ON
: Recherche automatiquement une autre station diffusant le même programme dans le
même réseau Radio Data System mais qui possède une meilleure réception quand la réception
actuelle est mauvaise.;
OFF
:Annulation.
TI ON
:Permet à l’appareil de commuter temporairement sur les informations routières si elles
sont disponibles (“TI” s’allume).;
OFF
:Annulation.
JS_KWD_KDC_220UI_ENE2N_FR.indd 7JS_KWD_KDC_220UI_ENE2N_FR.indd 7 10/7/2017 2:35:51 PM10/7/2017 2:35:51 PM
8
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
CD/USB/iPod/ANDROID
Démarrez la lecture
La source change automatiquement et le lecture démarre.
CD
Pour Sur la façade Sur la télécommande
Lecture/pause
Appuyez sur
. Appuyez sur
.
Recherche rapide vers
l’arrière/vers l’avant
*
4
Maintenez enfoncée S/T. Maintenez enfoncée S/
.
Sélectionnez une plage ou
un fichier
Appuyez sur
S/T. Appuyez sur S/ .
Sélectionnez un dossier
*
5
Appuyez sur / . Appuyez sur / .
Répéter la lecture
*
6
Appuyez répétitivement sur .
TRACK REPEAT
/
ALL REPEAT
: CD Audio
FILE REPEAT
/
FOLDER REPEAT
/
ALL REPEAT
: Fichier MP3/WMA/WAV/FLAC
FILE REPEAT
/
FOLDER REPEAT
/
REPEAT OFF
: iPod ou ANDROID
Lecture aléatoire
*
6
Appuyez répétitivement sur .
DISC RANDOM
/
RANDOM OFF
: CD Audio
FOLDER RANDOM
/
RANDOM OFF
: Fichier MP3/WMA/WAV/FLAC, iPod ou
ANDROID
Maintenez enfoncée pour sélectionner
ALL RANDOM
.
*
7
*
3
Lors de la connexion d’un périphérique Android, “Press [VIEW] to install KENWOOD MUSIC PLAY APP apparaît. Suivez les instructions pour
installer l’application. Vous pouvez aussi intaller la dernière version de l’application KENWOOD MUSIC PLAY sur votre périphérique Android avant la
connexion. Pour plus d’informations, consultez <www.kenwood.com/cs/ce/>.
*
4
Pour ANDROID: Fonctionne uniquement quand
[BROWSE MODE]
est sélectionné.
( 9)
*
5
Pour CD: Uniquement pour les fichiers MP3/WMA. Cela ne fonctionne pas pour l’iPod/ANDROID.
*
6
Pour l’iPod/ANDROID: Fonctionne uniquement quand
[MODE OFF]
/
[BROWSE MODE]
est sélectionné.
( 9)
*
7
Pour CD: Uniquement pour les fichiers MP3/WMA.
Source sélectionnable:
: CD/USB/iPod/
ANDROID
Autres modèles: : CD/USB/ANDROID
FRANÇAIS
Face portant l’étiquette
M
Éjectiez le disque
Prise d’entrée USB
CA-U1EX (max.: 500mA)
(accessoire en option)
Câble USB
*
2
(en vente dans le commerce)
KCA-iP102/KCA-iP103
(accessoire en option)
*
1
ou
accessoire du iPod/iPhone
*
2
USB
iPod/iPhone
ANDROID
*
3
*
1
KCA-iP102 : Type à 30 broches, KCA-iP103 : Type d’éclairage
*
2
Ne laissez pas le câble à l’intérieur de la voiture quand il nest pas utilisé.
JS_KWD_KDC_220UI_ENE2N_FR.indd 8JS_KWD_KDC_220UI_ENE2N_FR.indd 8 10/7/2017 2:35:51 PM10/7/2017 2:35:51 PM
FRANÇAIS
9
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
CD/USB/iPod/ANDROID
Sélectionnez le mode de commande
Quand la source est iPod, appuyez répétitivement sur 5.
MODE ON
: Commande l’iPod en utilisant l’iPod lui-même. Cependant, vous pouvez
toujours faire une lecture/pause, sauter des fichiers, et faire une recherche
rapide vers l’arrière/vers l’avant à partir de cet appareil.
MODE OFF
: Commande l’iPod à partir de cet appareil.
Quand la source est ANDROID, appuyez répétitivement sur 5.
BROWSE MODE
: Commandez le périphérique Android à partir de cet appareil via
l’application KENWOOD MUSIC PLAY installée sur le périphérique
Android.
HAND MODE
: Commandez le périphérique Android en utilisant le périphérique
Android lui-même via une autre application multimédia installée sur
le périphérique Android. Cependant, vous pouvez encore utiliser la
lecture/pause et le saut de fichier de cet appareil.
Sélectionnez le lecteur de musique
Quand la source est USB, appuyez répétitivement sur 5.
Les morceaux mémorisés dans le lecture suivant seront lus.
Mémoire sélectionnée interne ou externe d’un smartphone (Mass Storage Class).
Lecteur sélectionné parmi plusieurs lecteurs.
Sélectionnez un fichier à partir d’un dossier/liste
Pour l’iPod/ANDROID, applicable uniquement quand
[MODE OFF]
/
[BROWSE MODE]
est
sélectionné.
1 Appuyez sur .
2 Tournez le bouton de volume pour sélectionner un dossier/liste, puis
appuyez sur le bouton.
3 Tournez le bouton de volume pour choisir un fichier, puis appuyez sur le
bouton.
Recherche rapide
(applicable uniquement pour la source CD, USB et
ANDROID)
Si vous avez beaucoup de fichiers, vous pouvez effectuer une recherche rapide parmi
eux.
Tournez rapidement le bouton de volume pour parcourir la liste
rapidement.
Recherche à saut
(applicable uniquement pour l’iPod et à la source ANDROID)
Appuyez sur S/T pour faire une recherche d’une ampleur
prédéfinie.
( 10, [SKIP SEARCH])
Maintenir enfoncé
S
/
T
permet de rechercher avec une ampleur de 10
%
.
Recherche alphabétique
(applicable uniquement pour l’iPod et à la source
ANDROID)
Vous pouvez rechercher un fichier en fonction du premier caractère.
Pour la source iPod
1 Tournez le bouton de volume rapidement pour entrer en recherche de
caractères.
2 Tournez le bouton de volume pour sélectionner un caractère.
• Sélectionnez
*
pour chercher un caractère autre que A à Z, 0 à 9.
3 Appuyez sur S/T pour déplacer la position d’entrée.
Vous pouvez entrer un maximum de trois caractères.
4 Appuyez sur le bouton de volume pour démarrer la recherche.
Pour la source ANDROID
1 Appuyez sur / pour entrer en recherche de caractères.
2 Tournez le bouton de volume pour sélectionner un caractère.
^A^
: Lettres majuscules (A à Z)
_A_
: Lettres minuscules (a à z)
-0-
: Nombres (0 à 9)
***
: Caractères autre que A à Z, 0 à 9
3 Appuyez sur le bouton de volume pour démarrer la recherche.
Pour retourner au dossier racine/premier fichier/menu supérieur, appuyez sur
5
.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
Pour annuler, maintenez enfoncée .
JS_KWD_KDC_220UI_ENE2N_FR.indd 9JS_KWD_KDC_220UI_ENE2N_FR.indd 9 10/7/2017 2:35:52 PM10/7/2017 2:35:52 PM
10
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
CD/USB/iPod/ANDROID
Recherche directe de morceau
(utilisation de la télécommande) (pour
)
1 Appuyez sur DIRECT.
2 A l’aide des touches numériques, entrez le numéro de plage/fichier.
3 Appuyez sur pour rechercher un morceau.
Pour annuler, appuyez sur ou
DIRECT
.
Non disponible si la lecture aléatoire est sélectionné.
Non applicable pour iPod et à la source ANDROID.
Écoute de TuneIn Radio/TuneIn Radio Pro/Aupeo
(pour )
Lors de l’écoute de TuneIn Radio, TuneIn Radio Pro ou Aupeo, connectez l’iPod/iPhone à
la prise d’entrée USB de l’appareil.
L’appareil sort le son de ces applications.
Autres paramètres
1
Appuyez sur le bouton de volume pour entrer
[FUNCTION]
.
2 Tournez le bouton de volume pour sélectionner un élément (voir le
tableau suivant), puis appuyez sur le bouton.
3 Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné ou
activé.
4 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
Défaut:
XX
USB
MUSIC DRIVE DRIVE CHANGE
:Le lecteur suivant (
[DRIVE 1]
à
[DRIVE 5]
) est sélectionné
automatiquement et la lecture démarre.
Répétez les étapes
1
à
3
pour choisir les lecteurs suivants.
SKIP SEARCH 0.5%
/
1%
/
5%
/
10%
: Lors de l’écoute de l’iPod ou d’une source ANDROID, sélectionnez
l’ampleur de saut sur le total des fichiers.
Préparation:
Sélectionnez
[ON]
pour
[BUILT-IN AUX]
dans
[SOURCE SELECT]
.
( 5)
Démarrez l’écoute
1
Connectez un lecteur audio portable (en vente dans le commerce).
2 Appuyez répétitivement sur pour sélectionner AUX.
3 Mettez sous tension le lecteur audio portable et démarrez la lecture.
Réglez le nom pour AUX
Lors de l’écoute d’un lecteur audio portable connecté à l’appareil...
1 Appuyez sur le bouton de volume pour entrer
[FUNCTION]
.
2 Tournez le bouton de volume pour choisir
[SYSTEM]
, puis appuyez sur le
bouton.
3 Tournez le bouton de volume pour choisir
[AUX NAME SET]
, puis appuyez
sur le bouton.
4 Tournez le bouton de volume pour choisir un élément, puis appuyez sur
le bouton.
AUX
(défaut)/
DVD
/
PORTABLE
/
GAME
/
VIDEO
/
TV
5 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
AUX
Prise d’entrée auxiliaire
Lecteur audio portable
Mini fiche stéréo de 3,5 mm avec connecteur en forme de “L
(en vente dans le commerce)
FRANÇAIS
JS_KWD_KDC_220UI_ENE2N_FR.indd 10JS_KWD_KDC_220UI_ENE2N_FR.indd 10 10/7/2017 2:35:52 PM10/7/2017 2:35:52 PM
FRANÇAIS
11
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Pendant l’écoute de n’importe quelle source...
1 Appuyez sur AUD pour accéder directement à
[AUDIO CONTROL]
.
2 Tournez le bouton de volume pour sélectionner un élément (voir le
tableau suivant), puis appuyez sur le bouton.
3 Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné ou
activé.
4 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
(ou utilisation de la télécommande) (pour )
1 Appuyez sur AUD pour accéder à
[AUDIO CONTROL]
.
2 Appuyez sur J / K pour choisir un élément, puis appuyez sur
.
Défaut:
XX
AUDIO CONTROL
SUB-W LEVEL
–15
à
+15
(
0
)
Ajuste le niveau de sortie du caisson de grave.
BASS LEVEL –8
à
+8
(
+2
)
Réglez le niveau à mémoriser pour chaque source.
(Avant de réaliser un ajustement, choisissez la source que vous
souhaitez ajuster.)
MID LEVEL –8
à
+8
(
+1
)
TRE LEVEL –8
à
+8
(
+1
)
EQ PRO
(Ce réglage est mémorisé sur
[USER]
.)
BASS ADJUST BASS CTR FRQ 60HZ
/
80HZ
/
100HZ
/
200HZ
ou
60
/
80
/
100
/
200
:
Choisit la fréquence centrale.
BASS LEVEL –8
à
+8
(
+2
):Règle le niveau.
BASS Q FACTOR 1.00
/
1.25
/
1.50
/
2.00
:Règle le facteur de qualité.
BASS EXTEND ON
:Met en service les graves étendus.;
OFF
:Annulation.
RÉGLAGES AUDIO
MID ADJUST MID CTR FRQ 0.5KHZ
/
1.0KHZ
/
1.5KHZ
/
2.5KHZ
:Choisit la
fréquence centrale.
MID LEVEL –8
à
+8
(
+1
):Règle le niveau.
MID Q FACTOR 0.75
/
1.00
/
1.25
:Règle le facteur de qualité.
TRE ADJUST TRE CTR FRQ 10.0KHZ
/
12.5KHZ
/
15.0KHZ
/
17.5KHZ
:Choisit la
fréquence centrale.
TRE LEVEL –8
à
+8
(
+1
):Règle le niveau.
PRESET EQ DRIVE EQ
/
TOP40
/
POWERFUL
/
ROCK
/
POPS
/
EASY
/
JAZZ
/
NATURAL
/
USER
:Sélectionne un égaliseur préréglé adapté à votre genre de musique.
(Sélectionnez
[USER]
pour utiliser les réglages réalisés dans
[EQ PRO]
.)
[DRIVE EQ]
est un égaliseur préréglé qui réduit le bruit extérieur à la voiture ou les
bruit des pneus de la voiture en déplacement.
BASS BOOST LEVEL1
/
LEVEL2
/
LEVEL3
ou
LV1
/
LV2
/
LV3
:Choisit votre niveau préféré
d’accentuation des graves.;
OFF
:Annulation.
LOUDNESS LEVEL1
/
LEVEL2
ou
LV1
/
LV2
:Sélectionner votre accentuations préférée pour les
basses et hautes fréquences pour produire un son plus équilibré aux faibles niveaux de
volume.;
OFF
:Annulation.
SUBWOOFER SET ON
:Met en service la sortie du caisson de grave.;
OFF
:Annulation.
LPF SUBWOOFER THROUGH
:Tous les signaux sont envoyés au caisson de grave.;
85HZ
/
120HZ
/
160HZ
:Les signaux audio avec des fréquences inférieures à
85Hz/120Hz/160Hz sont envoyés sur le caisson de grave.
SUB-W PHASE REVERSE
(180°)/
NORMAL
(0°):Sélectionne la phase de la sortie du caisson
de grave à synchroniser avec la sortie des enceintes afin d’obtenir des performances
optimales. (Peut être uniquement sélectionné si un réglage autre que
[THROUGH]
est choisi pour
[LPF SUBWOOFER]
.)
FADER R15
à
F15
(
0
):Règle la balance de sortie des enceintes arrière et avant.
BALANCE L15
à
R15
(
0
):Règle la balance de sortie des enceintes gauche et droite.
JS_KWD_KDC_220UI_ENE2N_FR.indd 11JS_KWD_KDC_220UI_ENE2N_FR.indd 11 10/7/2017 2:35:52 PM10/7/2017 2:35:52 PM
12
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
RÉGLAGES AUDIO
Réglez le gradateur
Maintenez DISP enfoncé pour activer/désactiver le gradateur.
Si vous avez réglé
[DIMMER TIME] ( 13)
, il sera annulé quand vous maintiendrez ce
bouton enfoncé.
Autres paramètres
1
Appuyez sur le bouton de volume pour entrer
[FUNCTION]
.
2 Tournez le bouton de volume pour choisir un élément
( 13)
, puis
appuyez sur le bouton.
3 Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné/
activé ou suivez les instructions données pour l’élément sélectionné.
4 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
RÉGLAGES D’AFFICHAGE
VOLUME OFFSET
Pour AUX:
–8
à
+8
(
0
) ; Pour les autres sources:
–8
à
0
:Préréglez le niveau de
volume initial pour chaque source. (Avant un ajustement, sélectionnez la source que
vous souhaitez ajuster.)
SOUND RECNSTR
(Reconstruction sonore)
ON
:Crée un son réaliste en compensant les composants haute fréquence et
en rétablissant le temps de montée de la forme d’onde qui est perdu lors de la
compression des données audio.;
OFF
:Annulation.
[SUB-W LEVEL]
/
[SUBWOOFER SET]
/
[LPF SUBWOOFER]
/
[SUB-W PHASE]
peut
être sélectionné uniquement si
[SWITCH PREOUT]
est réglé sur
[SUBWOOFER]
ou
[SUB-W]
.
( 5)
[SUB-W LEVEL]
/
[LPF SUBWOOFER]
/
[SUB-W PHASE]
peut être sélectionné
uniquement si
[SUBWOOFER SET]
est réglé sur
[ON]
.
( 11)
Identification de zone pour les réglages de la couleur et de la luminosité
Identification de zone pour les réglages de la luminosité
FRANÇAIS
JS_KWD_KDC_220UI_ENE2N_FR.indd 12JS_KWD_KDC_220UI_ENE2N_FR.indd 12 10/7/2017 2:35:52 PM10/7/2017 2:35:52 PM
FRANÇAIS
13
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
RÉGLAGES D’AFFICHAGE
Défaut:
XX
DISPLAY
COLOR SELECT
(Pour / )
Sélectionnez une couleur pour
ALL ZONE
,
ZONE 1
et
ZONE 2
séparément.
1
Choisissez une zone. (Reportez-vous à l’illustration de la page 12.)
2
Choisissez une couleur pour la zone sélectionnée.
INITIAL COLOR
/
VARIABLE SCAN
/
CUSTOM R/G/B
/couleurs préréglées*
Pour créer votre propre couleur, sélectionnez
[CUSTOM R/G/B]
. La couleur que vous
avez créé est mémorisée dans
[CUSTOM R/G/B]
.
1
Appuyez sur le bouton de volume pour accéder à l’ajustement détaillé de la couleur.
2
Appuyez sur
S
/
T
pour sélectionner la couleur (
R
/
G
/
B
) à ajuster.
3
Tournez le bouton de volume pour ajuster le niveau (
0
à
9
), puis appuyez sur le bouton.
DIMMER
Assombrit l’éclairage.
ON
:Le gradateur est activé.;
OFF
:Annulation.
DIMMER TIME
:Réglez l’heure de mise en et hors service du gradateur.
1
Tournez le bouton de volume pour régler l’heure de mise en service
[ON]
, puis appuyez
sur le bouton.
2
Tournez le bouton de volume pour régler l’heure de mise en service
[OFF]
, puis
appuyez sur le bouton.
(Défaut:
[ON]
:
18:00
;
[OFF]
:
6:00
)
BRIGHTNESS
1
Choisissez une zone. (Reportez-vous à l’illustration de la page 12.)
2
0
à
31
: Sélectionne votre niveau de luminosité préféré pour la zone sélectionnée.
TEXT SCROLL AUTO
/
ONCE
:Sélectionne de faire défiler automatiquement l’information sur l’affichage,
ou de la faire défiler une seule fois.;
OFF
:Annulation.
*
Couleurs préréglées:
RED1
/
RED2
/
RED3
/
PURPLE1
/
PURPLE2
/
PURPLE3
/
PURPLE4
/
BLUE1
/
BLUE2
/
BLUE3
/
SKYBLUE1
/
SKYBLUE2
/
LIGHTBLUE
/
AQUA1
/
AQUA2
/
GREEN1
/
GREEN2
/
GREEN3
/
YELLOWGREEN1
/
YELLOWGREEN2
/
YELLOW
/
ORANGE1
/
ORANGE2
/
ORANGERED
Avertissement
L’appareil peut uniquement être utilisé avec une alimentation de 12 V CC, à masse négative.
Déconnectez la borne négative de la batterie avant le câblage et le montage.
Ne connectez pas le fil de batterie (jaune) et le fil d’allumage (rouge) au châssis de la voiture ou au fil de masse (noir)
pour éviter les courts-circuits.
Pour éviter les courts-circuits:
Isolez les fils non connectés avec du ruban adhésif.
Assurez-vous de raccorder de nouveau la mise à la masse de cet appareil au châssis de la voiture après
l’installation.
Fixez les câbles avec des serre-câbles et enrouler un ruban de vinyle autour des câbles qui entrent en contact
avec des pièces métalliques pour protéger les câbles.
Précautions
Pour des raison de sécurité, laissez le travail de câblage et de montage des professionnels. Consultez votre revendeur
autoradio.
Installez cet appareil dans la console de votre véhicule. Ne touchez pas les parties métalliques de cet appareil
pendant ou juste après son utilisation. Les parties métalliques, comme le dissipateur de chaleur et le boîtier,
deviennent chaudes.
Ne connectez pas les fils
[
des l’enceintes au châssis de la voiture, au fil de masse (noir) ou en parallèle.
Montez l’appareil avec un angle de moins de 30˚.
Si le faisceau de fils de votre véhicule ne possède pas de borne d’allumage, connectez le fil d’allumage (rouge) à la
borne du boîtier de fusible de votre véhicule qui offre une alimentation de 12 V CC et qui se met en et hors service
avec la clé de contact.
Gardez tous les câbles à l’écart des dissipateurs thermiques.
Après avoir installé l’appareil, vérifiez si les lampes de frein, les indicateurs, les clignotants, etc. de la voiture
fonctionnent correctement.
Si un fusible saute, assurez-vous d’abord que les câbles ne touches pas le châssis de la voiture puis remplacez le vieux
fusible par un nouveau de même valeur.
INSTALLATION/RACCORDEMENT
JS_KWD_KDC_220UI_ENE2N_FR.indd 13JS_KWD_KDC_220UI_ENE2N_FR.indd 13 10/7/2017 2:35:52 PM10/7/2017 2:35:52 PM
14
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Procédure de base
1
Retirez la clé de contact, puis déconnectez la borne
[
de la batterie de la
voiture.
2
Connectez les fils correctement.
Reportez-vous à Connexions.
( 15)
3
Installez l’appareil dans votre voiture.
Reportez-vous à Installation de l’appareil (montage encastré).
4
Connectez la borne
[
de la batterie de la voiture.
5
Détachez la façade et réinitialisez l’appareil.
( 3)
Réalisez les connexions
nécessaires.
( 15)
Tableau de bord
de votre voiture
Tordez les languettes appropriées pour maintenir
le manchon de montage en place.
Comment retirer l’appareil
1
Retirez la façade.
2
Insérez le loquet des clés d’extraction dans les trous de chaque côté de la plaque d’assemblage, puis tirez vers l’extérieur.
3
Insérez les clés d’extraction profondément dans les fentes de chaque côté, puis suivez les flèches indiquées sur l’illustration.
Installation de l’appareil (montage encastré)
Crochet sur le côté supérieur
Orientez la plaque de garniture de
la façon illustrée avant la fixation.
INSTALLATION/RACCORDEMENT
Liste des pièces pour l’installation
(A)
Façade
(C)
Manchon de montage
(B)
Plaque d’assemblage
(D)
Faisceau de fils
(E)
Clé d’extraction
FRANÇAIS
JS_KWD_KDC_220UI_ENE2N_FR.indd 14JS_KWD_KDC_220UI_ENE2N_FR.indd 14 10/7/2017 2:35:52 PM10/7/2017 2:35:52 PM
FRANÇAIS
15
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
REMOTE CONT
STEERING WHEEL
REMOTE INPUT
P. CONT
ANT CONT
MUTE
Connexions
Lors de la connexion à un amplificateur extérieur, connectez son fil de
masse au châssis de la voiture pour éviter d’endommager l’appareil.
Si votre voiture ne possède pas de prise ISO:
Nous recommandons d’installer l’appareil en utilisant un harnais de
câblage en vente dans le commerce recommandé spécifiquement
pour votre voiture et, pour votre sécurité, de laisser ce travail a des
professionnels. Consultez votre revendeur autoradio.
Broche
Couleur et fonction
A4 Jaune : Pile
A5 Bleu/Blanc*
1
: Commande d’alimentation
A7 Rouge : Allumage (ACC)
A8 Noir : Connexion à la terre (masse)
B1
Violet
]
: Enceinte arrière (droite)
B2
Violet/noir
[
B3
Gris
]
: Enceinte avant (droite)
B4
Gris/noir
[
B5
Blanc
]
: Enceinte avant (gauche)
B6
Blanc/noir
[
B7
Vert
]
: Enceinte arrière (gauche)
B8
Vert/noir
[
Connexion des connecteurs ISO sur certaines voitures
VW/Audi ou Opel (Vauxhall)
Vous aurez peut-être besoin de modifier le câblage du faisceau de fils
fourni comme montré sur l’illustration ci-dessous.
AppareilVéhicule
A7 (Rouge) Câble d’allumage (Rouge)
A4 (Jaune)
Câblage par défaut
Câble de batterie (Jaune)
Bleu clair/jaune
(Fil de télécommande
de volant)
À l’adaptateur de télécommande volant
Bleu/Blanc*
2
(Fil de commande
d’alimentation/ Câble de
commande de l’antenne)
Marron
(Câble de contrôle de la
sourdine)
À la borne de commande d’alimentation lorsque vous utilisez
l’amplificateur de puissance en option, soit à la borne de
commande d’antenne du véhicule
À la borne qui est mise à la masse lorsque le téléphone sonne ou
pendant les conversations
( 17)
(Pour connecter au système de navigation Kenwood, reportez-vous
à votre manuel de navigation.)
Jaune (A4)
Rouge (Câble d’allumage)
Rouge (A7)
Jaune (Câble de batterie)
Connecteurs
ISO
Si aucune connexion n’est faite, ne laissez pas le câble sortir de la languette.
Fusible (10 A)
Borne de l’antenne
Prises de sortie
INSTALLATION/RACCORDEMENT
REMARQUE: La sortie totale pour le fil bleu/blanc (*
1
) + (*
2
) est de 12V 350mA
JS_KWD_KDC_220UI_ENE2N_FR.indd 15JS_KWD_KDC_220UI_ENE2N_FR.indd 15 10/7/2017 2:35:52 PM10/7/2017 2:35:52 PM
16
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
GUIDE DE DÉPANNAGE
Symptôme Remède
Généralités
Le son ne peut pas être entendu.
Ajustez le volume sur le niveau optimum.
Vérifiez les cordons et les connexions.
“MISWIRING CHECK WIRING THEN
PWR ON” apparaît.
Mettez l’appareil hors tension, puis assurez-vous que les prises des
câbles d’enceinte sont correctement isolées. Mettez de nouveau
l’appareil sous tension.
“PROTECTING SEND SERVICE”
apparaît.
Envoyez l’appareil au centre de service le plus proche.
Le son ne peut pas être entendu.
L’appareil ne se met pas sous
tension.
L’information affichée sur
l’afficheur est incorrecte.
Nettoyez les connecteurs.
( 17)
Cet appareil ne fonctionne pas
du tout.
Réinitialisez l’appareil.
( 3)
Radio
La réception radio est mauvaise.
Bruit statique pendant l’écoute de
la radio.
Connectez l’antenne solidement.
CD/USB/iPod
Le disque ne peut pas être éjecté.
Maintenez enfoncée
M
pour éjecter le disque de force. Faites
attention que le disque ne tombe pas quand il est éjecté. Si cela ne
résout pas le problème, essayez de réinitialiser l’appareil.
( 3)
Du bruit est produit. Sautez à une autre plage ou changez le disque.
Les plages ne sont pas reproduites
comme vous le souhaitiez.
Lordre de lecture est déterminé quand les fichiers sont enregistrés.
“READING” clignote sur. N’utilisez pas trop de niveaux de hiérarchie ou de dossiers.
La durée de lecture écoulée nest
pascorrecte.
C’est causé par la façon dont les plages ont été enregistrées sur le
disque.
Les caractères corrects ne sont pas
affichés (ex.: nom de l’album).
Cet appareil peut uniquement afficher les lettres majuscules, les
chiffres et un nombre limité de symboles.
En fonction de la langue d’affichage que vous avez choisie
( 6)
,
certains caractères peuvent ne pas être affichés correctement.
Symptôme Remède
CD/USB/iPod
“NA FILE” Assurez-vous que le disque contient des fichiers audio compatibles.
( 18)
“NO DISC” Insèrez un disque reproductible dans la fente d’insertion.
“TOC ERROR” Assurez-vous que le disque est propre et inséré correctement.
“PLEASE EJECT” Réinitialisez l’appareil. Si cela ne résout pas le problème, consultez votre
centre de service le plus proche.
“NO DEVICE” Connectez un périphérique USB puis repassez à la source USB.
“COPY PRO” Un fichier interdit de copie a été lu.
“NA DEVICE” Connectez un périphérique USB compatible et vérifiez les connexions.
“NO MUSIC” Connectez un périphérique USB qui contient des fichiers audio compatibles.
“iPod ERROR”
Reconnectez l’iPod.
Réinitialisez l’iPod.
ANDROID
Aucun son ne peut être
entendu pendant la lecture.
Le son sort uniquement du
périphérique Android.
Reconnectez le périphérique Android.
En mode
[HAND MODE]
, lancez n’importe quelle application
multimédia sur le périphérique Android et démarrez la lecture.
En mode
[HAND MODE]
, relancez l’application multimédia actuelle
ou utilisez une autre application multimédia.
Redémarrez le périphérique Android.
Si cela ne résout pas le problème, cest que le périphérique Android
connecté ne peut pas diriger le signal audio sur l’appareil.
( 18)
Lecture impossible en mode
[BROWSE MODE]
.
Assurez-vous que KENWOOD MUSIC PLAY APP est installé sur le
périphérique Android.
( 8)
Reconnectez le périphérique Android et sélectionnez le mode de
commande approprié.
Si cela ne résout pas le problème, cest que le périphérique Android
connecté ne prend pas en charge
[BROWSE MODE]
.
( 18)
FRANÇAIS
JS_KWD_KDC_220UI_ENE2N_FR.indd 16JS_KWD_KDC_220UI_ENE2N_FR.indd 16 10/7/2017 2:35:52 PM10/7/2017 2:35:52 PM
FRANÇAIS
17
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
GUIDE DE DÉPANNAGE
Symptôme Remède
ANDROID
“NO DEVICE” ou “READING”
clignote sur.
Déactivez les options développeur sur le périphérique Android.
Reconnectez le périphérique Android.
Si cela ne résout pas le problème, cest que le périphérique Android
connecté ne prend pas en charge
[BROWSE MODE]
.
( 18)
La lecture est intermittente ou
le son saute.
Déactivez le mode d’économie d’énergie sur le périphérique Android.
ANDROID ERROR” /
“NADEVICE”
Reconnectez le périphérique Android.
Redémarrez le périphérique Android.
Mise en sourdine lors de la réception d’un appel téléphonique
Connectez le fil MUTE à votre téléphone en utilisant un accessoire téléphone en vente dans le commerce.
( 15)
Quand un appel arrive, “CALL apparaît.
(Le son du système audio est mis en pause.)
Pour continuer d’écouter le système audio pendant un appel, appuyez sur . “CALL disparaît et le son
du système audio est rétabli.
Quand l’appel est terminé, “CALL disparaît.
(Le son du système audio est rétabli.)
RÉFÉRENCES
Entretien
Nettoyage de l’appareil
Essuyez la saleté de la façade avec un chiffon sec au silicone ou un chiffon doux.
Nettoyage du connecteur
Détachez la façade et nettoyez le connecteur à l’aide d’un coton
tige en faisant attention de ne pas endommager le connecteur.
Manipulation des disques
Ne pas toucher la surface d’enregistrement du disque.
Ne pas coller de ruban adhésif, etc. sur les disques et ne pas utiliser de disque avec du ruban adhésif collé dessus.
N’utilisez aucun accessoire pour le disque.
Nettoyer le disque en partant du centre vers l’extérieur.
Nettoyez le disque avec un chiffon sec au silicone ou un chiffon doux. N’utilisez aucun solvant.
Pour retirer les disques de cet appareil, tirez-les horizontalement.
Retirez les ébarbures du bord du trou central du disque avant d’insérer un disque.
Plus d’informations
Pour: Les dernières mise à jour du micrologiciel et la liste de compatibilité la plus récente
Autres informations récentes
Consultez <www.kenwood.com/cs/ce/>.
Généralités
Cet appareil ne peut lire que les CD suivants:
Pour des informations détaillées et des remarques sur les fichiers audio compatibles, reportez-vous à
<www.kenwood.com/cs/ce/audiofile/>.
Connecteur (sur la face arrière
de la façade)
JS_KWD_KDC_220UI_ENE2N_FR.indd 17JS_KWD_KDC_220UI_ENE2N_FR.indd 17 10/7/2017 2:35:53 PM10/7/2017 2:35:53 PM
18
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Fichiers pouvant être lus
Fichier audio reproductible:
Pour les disques: MP3 (.mp3), WMA (.wma)
Pour les périphériques USB à mémoire de grande capacité: MP3 (.mp3), WMA (.wma), WAV (.wav), FLAC (.flac)
Supports de disque compatibles: CD-R/CD-RW/CD-ROM
Formats de fichiers de disques compatibles: ISO 9660 Niveau 1/2, Joliet, Nom de fichier étendu.
Systèmes de fichier de périphérique USB compatibles: FAT12, FAT16, FAT32
Même quand les fichiers audio sont conformes aux normes établies ci-dessus, il est possible que la lecture ne soit pas
possible suivant le type ou les conditions du support ou périphérique.
Disques ne pouvant pas être lus
Disques qui ne sont pas ronds.
Disques avec des colorations sur la surface d’enregistrement ou disques sales.
Disques enregistrables/réinscriptibles qui nont pas été finalisés.
CD de 8 cm. Essayer d’insérer un disque à l’aide d’un adaptateur peut entraîner un dysfonctionnement de l’appareil.
À propos des périphériques USB
Vous ne pouvez pas connecter un périphérique USB via un hub USB.
La connexion d’un câble dont la longueur totale dépasse 5 m peut avoir pour conséquence un fonctionnement
anormal de la lecture.
Cet appareil ne peut pas reconnaître les périphériques USB dont l’alimentation n’est pas de 5 V et dépasse 1 A.
À propos de l’iPod/iPhone (pour )
Made for
iPod touch (5th et 6th generation)
iPod nano (7th generation)
iPhone 4S, 5, 5S, 5C, 6, 6 Plus, 6S, 6S Plus, SE, 7, 7 Plus
Il n’est pas possible d’utiliser un iPod lorsque “KENWOOD” ou est affiché sur l’iPod.
En fonction de la version du système d’exploitation de l’iPod/iPhone, certaines fonctions peuvent ne pas être
utilisables sur cet appareil.
À propos du périphérique Android
Cet appareil prend en charge Android OS 4.1 et ultérieur.
Certains périphériques Android (avec OS 4.1 et ultérieur) peuvent ne pas prendre en charge complétement Android
Open Accessory (AOA) 2.0.
Si le périphérique Android prend en charge à la fois le protocole mass storage class et AOA 2.0, cet appareil utilise
toujours en priorité la lecture via AOA 2.0.
RÉFÉRENCES
Changez l’information sur l’affichage
Chaque fois que vous appuyez sur
DISP
, les informations affichées changent.
Si aucune information n’est disponible ou si aucune information n’est enregistrée, “NO TEXT”, “NO INFO”, ou une autre
information (par ex. le nom de la station, la durée de lecture) apparaît.
Nom de la source
/
Informations sur l’affichage
STANDBY Nom de la source (Date/Horloge)
RADIO Fréquence (Date/Horloge)
(Pour les stations FM Radio Data System uniquement)
Nom de la station (Date/Horloge) Radio texte (Date/Horloge) Radio texte+
(R.TEXT+)
Titre (Artiste) Titre (Date/Horloge) Fréquence (Date/Horloge)
(retour au début)
CD ou USB
(Pour CD-DA)
Titre de plage (Artiste) Titre de plage (Nom du disque) Titre de plage (Date/Horloge)
Durée de lecture (Date/Horloge) (retour au début)
(Pour les fichiers MP3/WMA/WAV/FLAC)
Titre de morceau (Artiste) Titre de morceau (Titre d’album) Titre de morceau
(Date/Horloge)
Nom de fichier (Nom de dossier) Nom de fichier (Date/Horloge)
Durée de lecture (Date/Horloge)
(retour au début)
iPod ou ANDROID
Quand
[MODE OFF]
/
[BROWSE MODE]
est sélectionné.
( 9)
Titre de morceau (Artiste) Titre de morceau (Nom de l’album) Titre de morceau
(Date/Horloge)
Durée de lecture (Date/Horloge) (retour au début)
AUX Nom de la source (Date/Horloge)
FRANÇAIS
JS_KWD_KDC_220UI_ENE2N_FR.indd 18JS_KWD_KDC_220UI_ENE2N_FR.indd 18 10/7/2017 2:35:53 PM10/7/2017 2:35:53 PM
FRANÇAIS
19
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
RÉFÉRENCES
Nom de la source
/ / /
Informations sur l’affichage
STANDBY Nom de la source
Horloge (retour au début)
RADIO Fréquence
Horloge (retour au début)
(Pour les stations FM Radio Data System uniquement)
Nom de la station Radio texte Radio texte+ Titre/Artiste Fréquence
Horloge
(retour au début)
CD ou USB
(Pour CD-DA)
Nom du disque/Artiste Titre de plage/Artiste Durée de lecture Horloge
(retour au début)
(Pour les fichiers MP3/WMA/WAV/FLAC)
Titre du morceau/Artiste Titre d’album/Artiste Nom de dossier Nom de fichier
Durée de lecture
Horloge (retour au début)
ANDROID
Quand
[BROWSE MODE]
est sélectionné.
( 9)
Titre du morceau/Artiste Titre d’album/Artiste Durée de lecture Horloge
(retour au début)
AUX Nom de la source
Horloge (retour au début)
Tuner
FM Plage de fréquences 87,5 MHz — 108,0 MHz (intervalle de 50 kHz)
Sensibilité utilisable (S/B = 26dB) 0,71 V/75 Ω
Seuil de sensibilité (DINS/N=46dB) 2,0 V/75 Ω
Réponse en fréquence (±3 dB) 30 Hz — 15 kHz
Taux de Signal/Bruit (MONO) 64 dB
Séparation stéréo (1 kHz) 40 dB
MW Plage de fréquences 531kHz — 1611kHz (intervalle de 9kHz)
Sensibilité utilisable (S/B = 20dB) 28,2V
LW Plage de fréquences 153 kHz — 279 kHz (intervalle de 9 kHz)
Sensibilité utilisable (S/B = 20dB) 50,0V
Lecteur CD
Diode laser GaAIAs
Filtre numérique (D/A) 8 fois suréchantillonnage
Vitesse de rotation 500 t/min. — 200 t/min. (CLV)
Pleurage et scintillement Non mesurables
Réponse en fréquence (±1 dB) 20 Hz — 20 kHz
Distorsion harmonique totale (1 kHz) 0,01%
Taux de Signal/Bruit (1 kHz) 105 dB
Gamme dynamique 90 dB
Séparation des canaux 85 dB
Décodage MP3 Compatible avec le format MPEG-1/2 Audio Layer-3
Décodeur WMA Compatible Windows Media Audio
SPÉCIFICATIONS
JS_KWD_KDC_220UI_ENE2N_FR.indd 19JS_KWD_KDC_220UI_ENE2N_FR.indd 19 10/7/2017 2:35:53 PM10/7/2017 2:35:53 PM
20
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Généralités
Tension de fonctionnement 14,4V (10,5 V — 16V admissible)
Consommation de courant maximale 10A
Plage de températures de
fonctionnement
–10°C—+60°C
Dimensions d’installation (L × H × P) 182 mm×53 mm×158mm
Poids net (y compris la plaque
d’assemblage et le manchon de
montage)
1,2 kg
Sujet à changement sans notification.
USB
Standard USB USB1.1, USB2.0 Vitesse maximale
Système de fichiers FAT12/16/32
Courant d’alimentation maximum CC5 V
1A
Décodage MP3 Compatible avec le format MPEG-1/2 Audio Layer-3
Décodeur WMA Compatible Windows Media Audio
Décodeur WAV PCM linéaire
Décodeur FLAC Fichier FLAC (48kHz maximum/16bits)
Audio
Puissance de sortie maximum 50W×4
Pleine Puissance de Largeur de Bande 22W×4 (avec moins de 1% DHT)
Impédance d’enceinte 4—8
Action en tonalité Graves 100 Hz ±8 dB
Médiums 1,0kHz ±8 dB
Aiguës 12,5kHz ±8 dB
Niveau de préamplification/charge (CD) 2500 mV/10k
Impédance du préamplificateur ≤600
Auxiliaire
Réponse en fréquence (±3 dB) 20Hz—20kHz
Tension maximum d’entrée 1000 mV
Impédance d’entrée 30k
SPÉCIFICATIONS
FRANÇAIS
JS_KWD_KDC_220UI_ENE2N_FR.indd 20JS_KWD_KDC_220UI_ENE2N_FR.indd 20 10/7/2017 2:35:54 PM10/7/2017 2:35:54 PM
JS_KWD_KDC_220UI_ENE2N_FR.indd 21JS_KWD_KDC_220UI_ENE2N_FR.indd 21 10/7/2017 2:35:54 PM10/7/2017 2:35:54 PM
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
2
INHALT VOR DER INBETRIEBNAHME
WICHTIG
Um richtige Verwendung sicherzustellen, lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Verwendung des Produkts sorgfältig durch. Es ist besonders wichtig, dass Sie die als
Warnung und Vorsicht gekennzeichneten Hinweise in dieser Anleitung lesen und beachten.
Bitte bewahren Sie die Anleitung an sicherer Stelle und griffbereit zum Nachschlagen auf.
WARNUNG
Bedienen Sie keine Funktion, die Ihre Aufmerksamkeit vom Straßenverkehr ablenkt.
Die Batterie nicht verschlucken, Gefahr chemischer Verbrennungen
Die zu diesem Produkt gehörige Fernbedienung enthält eine Knopfzellenbatterie.
Wenn die Knopfzellenbatterie verschluckt wird, kann sie innerhalb von nur 2 Stunden schwere innere Verbrennungen verursachen, die zum Tode führen können.
Halten Sie neue und gebrauchte Batterien von Kindern fern.
Wenn das Batteriefach sich nicht sicher schließen lässt, benutzen Sie dieses Produkt nicht mehr und halten Sie es von Kindern fern.
Wenn Sie denken, dass Batterien verschluckt worden oder in das Innere eines beliebigen Körperteils gelangt sein könnten, suchen Sie sofort einen Arzt auf.
Vorsicht
Lautstärkeeinstellung:
Stellen Sie die Lautstärke so ein, dass Sie immer noch Geräusche von außerhalb des Fahrzeugs hören können, um Unfälle zu vermeiden.
Senken Sie die Lautstärke vor dem Abspielen digitaler Tonquellen, um Beschädigung der Lautsprecher durch plötzliche Tonspitzen zu vermeiden.
Allgemeines:
Vermeiden Sie Verwendung des externen Geräts, wenn dieses das sichere Fahren behindern kann.
Stellen Sie sicher, dass alle wichtigen Daten gesichert sind. Wir übernehmen keine Haftung für jeglichen Verlust aufgenommener Daten.
Stellen Sie sicher, dass keine Metallgegenstände (wie etwa Münzen oder Werkzeuge) ins Innere des Geräts gelangen und Kurzschlüsse verursachen.
Wenn ein Disc-Fehler durch Kondensationsbildung auf der Laserlinse auftritt, werfen Sie die Disc aus und warten Sie eine Zeit lang, bis die Kondensation getrocknet ist.
Je nach dem Typ des Fahrzeugs wird die Antenne automatisch ausgeschoben, wenn Sie die Einheit mit angeschlossenem Antennensteuerkabel
( 15)
einschalten. Schalten
Sie beim Parken in einem Bereich mit niedriger Decke die Einheit aus oder stellen Sie die Quelle auf STANDBY.
Fernbedienung (RC-406):
Lassen Sie die Fernbedienung nicht an heißen Orten wie beispielsweise auf dem Armaturenbrett liegen.
Es besteht die Gefahr, dass die Lithiumbatterie explodiert, wenn sie verkehrt eingesetzt wird. Ersetzen sie sie ausschließlich durch eine des gleichen oder eines gleichwertigen
Typs.
Akkus oder Batterien dürfen keiner großen Hitze, wie beispielsweise Sonneneinstrahlung, Feuer oder Ähnlichem, ausgesetzt werden.
Wie Sie diese Anleitung lesen
Die Bedienung wird im Wesentlichen anhand der Tasten auf der Frontblende des erläutert.
Englischsprachige Anzeigen werden zur Erklärung verwendet. Sie können die Anzeigesprache im
[FUNCTION]
-Menü wählen.
( 6)
[XX]
zeigt die gewählten Punkte an.
( XX)
zeigt an, das Bezugsinformationen auf der angegebenen Seitennummer vorhanden sind.
VOR DER INBETRIEBNAHME 2
GRUNDLAGEN 3
ERSTE SCHRITTE 4
1 Wählen Sie die Anzeigesprache und
brechen Sie die Demonstration ab
2 Stellen Sie die Uhrzeit und das
Datum ein
3 Festlegen der Anfangseinstellungen
RADIO 6
CD/USB/iPod/ANDROID 8
AUX 10
AUDIOEINSTELLUNGEN 11
DISPLAY-EINSTELLUNGEN 12
EINBAU/ANSCHLUSS 13
FEHLERSUCHE 16
ZUR BEZUGNAHME 17
Wartung
Weitere Informationen
TECHNISCHE DATEN 19
DEUTSCH
JS_KWD_KDC_220UI_ENE2N_GE.indd 2JS_KWD_KDC_220UI_ENE2N_GE.indd 2 10/7/2017 2:42:24 PM10/7/2017 2:42:24 PM
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
3
GRUNDLAGEN
Zum Auf der Frontblende
Einschalten
Drücken Sie .
Zum Ausschalten halten Sie die Taste gedrückt.
Einstellen der Lautstärke
Drehen Sie den Lautstärke-Regler.
Quelle auswählen
Drücken Sie wiederholt.
Ändern der Display-Information
Drücken Sie
DISP
wiederholt.
( 18, 19)
Frontblende
Rücksetzen
Anbringen
Abnehmen
Blinkt wenn die Einheit auf
Suchstatus schaltet.
DEUTSCH
Ihre aktuellen Voreinstellungen werden
gelöscht, mit Ausnahme gespeicherter
Radiosender.
Lautstärke-Regler
Abnehmen-Taste
Ladeschlitz Displayfenster
JS_KWD_KDC_220UI_ENE2N_GE.indd 3JS_KWD_KDC_220UI_ENE2N_GE.indd 3 10/7/2017 2:42:24 PM10/7/2017 2:42:24 PM
4
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Wählen Sie die Anzeigesprache und brechen Sie die
Demonstration ab
Wenn Sie die Stromversorgung einschalten (nach dem Rücksetzen des Geräts),
erscheint folgende Anzeige im Display: “SEL LANGUAGE”
“PRESS” “VOLUME KNOB”
1 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen von
[ENG]
(Englisch),
[RUS]
(Russisch) oder
[SPA]
(Spanisch), und drücken Sie dann den Regler.
[ENG]
ist für das ursprüngliche Setup gewählt.
Dann erscheint folgendes in der Anzeige: “CANCEL DEMO”
“PRESS”
“VOLUME KNOB”.
2 Drücken Sie den Lautstärke-Regler.
[YES]
ist für das ursprüngliche Setup gewählt.
3 Drücken Sie den Lautstärke-Regler erneut.
“DEMO OFF” erscheint.
Stellen Sie die Uhrzeit und das Datum ein
1
Drücken Sie den Lautstärke-Regler, um auf
[FUNCTION]
zu schalten.
2 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen von
[CLOCK]
, und drücken
Sie dann den Regler.
Zum Einstellen der Uhr
3 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen von
[CLOCK ADJUST]
, und
drücken Sie dann den Regler.
4 Drehen Sie den Lautstärke-Regler, um die Einstellungen vorzunehmen,
und drücken Sie dann den Regler.
Stunde Minute
5 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen von
[CLOCK FORMAT]
, und
drücken Sie dann den Regler.
6 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen von
[12H]
oder
[24H]
, und
drücken Sie dann den Regler.
ERSTE SCHRITTE
1
2
GRUNDLAGEN
Fernbedienung (RC-406) (mitgeliefert für )
Bei der ersten Verwendung ziehen Sie das
Schutzblatt heraus.
Fernbedienungssensor
(Nicht hellem Sonnenlicht aussetzen.)
/ / / / :
Die Fernbedienungsfunktionen sind nicht verfügbar.
Ersetzen der Batterie
Zum An der Fernbedienung
Einschalten
Zum Ausschalten halten Sie
SRC
gedrückt.
( Durch Drücken von
SRC
wird die Stromversorgung nicht
eingeschaltet. )
Einstellen der
Lautstärke
Drücken Sie oder .
Halten Sie gedrückt, um die Lautstärke
kontinuierlich auf 15 zu steigern.
Drücken Sie
AT T
während der Wiedergabe, um den Ton
stummzuschalten.
Zum Abbrechen drücken Sie die Taste erneut.
Quelle auswählen
Drücken Sie
SRC
wiederholt.
DEUTSCH
JS_KWD_KDC_220UI_ENE2N_GE.indd 4JS_KWD_KDC_220UI_ENE2N_GE.indd 4 10/7/2017 2:42:24 PM10/7/2017 2:42:24 PM
DEUTSCH
5
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Zum Einstellen des Datums
7 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen von
[DATE FORMAT]
, und
drücken Sie dann den Regler.
8 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen von
[DD/MM/YY]
oder
[MM/DD/YY]
, und drücken Sie dann den Regler.
9 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen von
[DATE SET]
, und
drücken Sie dann den Regler.
10 Drehen Sie den Lautstärke-Regler, um die Einstellungen vorzunehmen,
und drücken Sie dann den Regler.
Tag Monat Jahr oder Monat Tag Jahr
11 Halten Sie zum Beenden gedrückt.
Zum Zurückschalten zum vorherigen Einstellelement drücken Sie .
Festlegen der Anfangseinstellungen
1
Drücken Sie wiederholt, um auf STANDBY zu schalten.
2 Drücken Sie den Lautstärke-Regler, um auf
[FUNCTION]
zu schalten.
Durch Drücken von
AUD
gehen Sie direkt zu
[AUDIO CONTROL]
.
3 Drehen Sie den Lautstärke-Regler, um einen Gegenstand zu treffen
(siehe folgende Tabelle), und drücken Sie dann den Regler.
4 Wiederholen Sie Schritt 3, bis der gewünschte Gegenstand gewählt
oder aktiviert ist.
5 Halten Sie zum Beenden gedrückt.
Zum Zurückschalten zum vorherigen Einstellelement drücken Sie .
Standard:
XX
AUDIO CONTROL
SWITCH PREOUT
REAR
/
SUBWOOFER
oder
REAR
/
SUB-W
: Wählt, ob hintere Lautsprecher oder
ein Subwoofer an die Line-Out-Buchsen an der Rückseite angeschlossen sind (über einen
externen Verstärker).
( 15)
SP SELECT
OFF
/
5/4
/
6×9/6
/
OEM
: Auswahl entsprechend der Lautsprechergröße (5 Zoll oder
4 Zoll, 6×9 Zoll oder 6 Zoll) oder OEM-Lautsprechern für optimale Leistung.
3
ERSTE SCHRITTE
DISPLAY
EASY MENU
(Für / )
Bei Eingabe von
[FUNCTION]
...
ON
:Die Beleuchtung von ZONE 1 wechselt auf weiße Farbe um.;
OFF
:Die Beleuchtung von ZONE 1 verbleibt als Farbe von
[COLOR SELECT]
.
( 13)
Die Beleuchtung von ZONE 2 wechselt auf hellblaue Farbe um, wenn Sie
[FUNCTION]
eingeben, ungeachtet der Stellung von
[EASY MENU]
.
Siehe Abbildung auf Seite 12 zur Zonenidentifikation.
TUNER SETTING
PRESET TYPE
NORMAL
:Speichert einen Sender für jede Sendespeichertaste in jedem Frequenzband
(FM1/FM2/FM3/MW/LW).;
MIX
:Speichert einen Sender für jede Sendespeichertaste
ungeachtet des Frequenzbands.
SYSTEM
KEY BEEP
ON
:Aktiviert den Tastenberührungston.;
OFF
:Deaktiviert.
SOURCE SELECT
BUILT-IN AUX
ON
:Aktiviert Sie AUX in der Quellenwahl.;
OFF
:Deaktiviert.
( 10)
P-OFF WAIT
Nur zutreffend, wenn der Demonstrationsmodus ausgeschaltet ist.
Stellt die Zeitdauer ein, bis das Gerät automatisch ausschaltet (im Standby-Modus), um
Batteriestrom zu sparen.
20M
: 20 Minutes ;
40M
: 40 Minutes ;
60M
: 60 Minutes ;
WAIT TIME – – –
oder
OFF – – –
:Hebt auf
CD READ 1
:Hiermit wird automatisch zwischen Discs mit Audiodateien und Musik-CDs
unterschieden.;
2
:Hiermit wird die Wiedergabe zwangsweise als Musik-CD durchgeführt. Es kommt kein Ton,
wenn eine Disc mit Audiodateien abgespielt wird.
JS_KWD_KDC_220UI_ENE2N_GE.indd 5JS_KWD_KDC_220UI_ENE2N_GE.indd 5 10/7/2017 2:42:25 PM10/7/2017 2:42:25 PM
6
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
ERSTE SCHRITTE
F/W UPDATE
UPDATE SYSTEM
F/W UP xxxx
YES
:Startet die Aktualisierung der Firmware.;
NO
:Hebt auf
(Aktualisierung wird nicht ausgeführt).
Einzelheiten darüber, wie Sie die Firmware aktualisieren können, siehe
<www.kenwood.com/cs/ce/>.
CLOCK
CLOCK DISPLAY
ON
:Die Uhrzeit wird im Display angezeigt, auch wenn das Gerät
ausgeschaltet wird.;
OFF
:Hebt auf.
ENGLISH
Wählen Sie die Anzeigesprache für das
[FUNCTION]
-Menü und die
Musik-Information, wo zutreffend.
Als Standard ist
[ENGLISH]
ausgewählt.
РУССКИЙ
ESPANOL
Suche nach einem Sender
1
Drücken Sie wiederholt zum Wählen von RADIO.
2 Drücken Sie wiederholt (oder drücken Sie / an der
Fernbedienung) um FM1/ FM2/ FM3/ MW/ LW zu wählen.
3 Drücken Sie S/T (oder drücken Sie S/ an der Fernbedienung), um
einen Sender zu suchen.
Zum Ändern des Suchverfahrens für S/T
: Drücken Sie wiederholt.
AUTO1
: Sucht automatisch nach einem Sender.
AUTO2
: Suchen Sie nach einem Festsender.
MANUAL
: Sucht manuell nach einem Sender.
Zum Speichern eines Senders
: Halten Sie eine der Zifferntasten (
1
bis
6
) gedrückt.
Zum Auswählen eines gespeicherten Senders
: Drücken Sie eine der Zifferntasten
(
1
bis
6
) (oder drücken Sie eine der Zifferntasten (
1
bis
6
) an der Fernbedienung).
Direktzugriff-Abstimmung
(mit der Fernbedienung) (für )
1 Drücken Sie DIRECT, um auf Direktzugriff-Abstimmen zu schalten.
2 Drücken Sie die Zifferntasten, um eine Frequenz einzugeben.
3 Drücken Sie , um einen Sender zu suchen.
Zum Aufheben drücken Sie oder
DIRECT
.
Wenn 10Sekunden nach Schritt
2
keine Bedienung vorgenommen wird, wird Direktzugriff-
Abstimmung automatisch automatisch abgebrochen.
RADIO
DEUTSCH
JS_KWD_KDC_220UI_ENE2N_GE.indd 6JS_KWD_KDC_220UI_ENE2N_GE.indd 6 10/7/2017 2:42:25 PM10/7/2017 2:42:25 PM
DEUTSCH
7
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
PTY SEARCH
1
Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen des verfügbaren Programmtyps.
(Siehe folgendes.)
2
Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen der PTY-Sprache (
ENGLISH
/
FRENCH
/
GERMAN
), und drücken Sie dann den Regler.
3
Drücken Sie
S/T
zum Starten des Suchlaufs.
CLOCK
TIME SYNC
ON
:Synchronisiert die Zeit des Geräts mit der Radio Data System-Senderzeit.;
OFF
:Hebt auf.
Verfügbarer Programmtyp für
[PTY SEARCH]
SPEECH
:
NEWS
,
AFFAIRS
,
INFO
(Information),
SPORT
,
EDUCATE
,
DRAMA
,
CULTURE
,
SCIENCE
,
VARIED
,
WEATHER
,
FINANCE
,
CHILDREN
,
SOCIAL
,
RELIGION
,
PHONE IN
,
TRAVEL
,
LEISURE
,
DOCUMENT
MUSIC
:
POP M
(Musik),
ROCK M
(Musik),
EASY M
(Musik),
LIGHT M
(Musik),
CLASSICS
,
OTHER M
(Musik),
JAZZ
,
COUNTRY
,
NATION M
(Musik),
OLDIES
,
FOLK M
(Musik)
Das Gerät sucht den Programmtyp, der unter
[SPEECH]
oder
[MUSIC]
kategorisiert ist,
wenn gewählt.
[LOCAL SEEK]
/
[MONO SET]
/
[NEWS SET]
/
[REGIONAL]
/
[AF SET]
/
[TI]
/
[PTY SEARCH]
ist
nur wählbar, wenn der Wellenbereich FM1/FM2/FM3 ist.
Wenn die Lautstärke während des Empfangs von Verkehrsinformationen oder
Nachrichtensendungen eingestellt wird, wird die eingestellte Lautstärke automatisch
gespeichert. Wird die Verkehrsfunk-Funktion oder die Nachrichtensendung das
nächste Mal aufgerufen, wird diese Einstellung übernommen.
RADIO
Andere Einstellungen
1
Drücken Sie den Lautstärke-Regler, um auf
[FUNCTION]
zu schalten.
2 Drehen Sie den Lautstärke-Regler, um einen Gegenstand zu treffen
(siehe folgende Tabelle), und drücken Sie dann den Regler.
3 Wiederholen Sie Schritt 2, bis der gewünschte Gegenstand gewählt/
aktiviert ist, oder folgen Sie den Anweisungen auf dem gewählten
Gegenstand.
4 Halten Sie zum Beenden gedrückt.
Zum Zurückschalten zum vorherigen Einstellelement drücken Sie .
Standard:
XX
TUNER SETTING
LOCAL SEEK
ON
: Sucht nur Sender mit gutem Empfang. ;
OFF
: Hebt auf.
Die vorgenommenen Einstellungen gelten nur für die gewählte Quelle/den gewählten
Sender. Wenn Sie die Quelle/den Sender gewechselt haben, müssen Sie die Einstellungen
erneut vornehmen.
AUTO
MEMORY
YES
:Beginnt automatisch die Speicherung von 6 Sendern mit gutem Empfang.;
NO
:Hebt auf.
Nur wählbar, wenn
[NORMAL]
für
[PRESET TYPE]
gewählt ist.
( 5)
MONO SET
ON
:Verbessern Sie den FM (UKW)-Empfang (aber der Stereoeffekt kann verloren gehen).;
OFF
:Hebt auf.
NEWS SET ON
: Das Gerät schaltet kurzzeitig auf das Nachrichtenprogramm, falls verfügbar. ;
OFF
:Hebt auf.
REGIONAL ON
: Schaltet auf einen anderen Sender in der spezifischen Region nur mit der AF”-Steuerung.;
OFF
:Hebt auf.
AF SET ON
: Sucht automatisch einen anderen Sender auf, der das gleiche Programm im gleichen
Radio Data System-Netzwerk sendet und einen besseren Empfang aufweist, falls der aktuelle
Empfang schlecht ist.;
OFF
:Hebt auf.
TI ON
:Erlaubt es, das Gerät kurzzeitig auf Verkehrsinformation schalten, wenn verfügbar
(“TI” leuchtet auf).;
OFF
:Hebt auf.
JS_KWD_KDC_220UI_ENE2N_GE.indd 7JS_KWD_KDC_220UI_ENE2N_GE.indd 7 10/7/2017 2:42:25 PM10/7/2017 2:42:25 PM
8
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
CD/USB/iPod/ANDROID
Starten Sie die Wiedergabe
Die Quelle schaltet automatisch um, und die Wiedergabe
startet.
CD
Zum Auf der Frontblende An der Fernbedienung
Wiedergabe/Pause
Drücken Sie
. Drücken Sie
.
Vorspulen/Rückspulen
*
4
Halten Sie S/T gedrückt. Halten Sie S/
gedrückt.
Auswählen eines Tracks/
einer Datei
Drücken Sie
S/T. Drücken Sie S/ .
Auswählen eines
Ordners
*
5
Drücken Sie / . Drücken Sie / .
Wiederholte Wiedergabe
*
6
Drücken Sie wiederholt.
TRACK REPEAT
/
ALL REPEAT
: Audio-CD
FILE REPEAT
/
FOLDER REPEAT
/
ALL REPEAT
: MP3/WMA/WAV/FLAC-Datei
FILE REPEAT
/
FOLDER REPEAT
/
REPEAT OFF
: iPod oder ANDROID
Zufallswiedergabe
*
6
Drücken Sie wiederholt.
DISC RANDOM
/
RANDOM OFF
: Audio-CD
FOLDER RANDOM
/
RANDOM OFF
: MP3/WMA/WAV/FLAC-Datei, iPod oder
ANDROID
Halten Sie die gedrückt, um
ALL RANDOM
zu wählen.
*
7
*
3
Wenn ein Android-Gerät angeschlossen wird, wird “Press [VIEW] to install KENWOOD MUSIC PLAY APP” angezeigt. Gehen Sie zur Installation der
Anwendung gemäß den Anweisungen vor. Sie können auch vor dem Verbinden die neueste Version der KENWOOD MUSIC PLAY-Anwendung auf
Ihrem Android-Gerät installieren. Für die neueste Information besuchen Sie <www.kenwood.com/cs/ce/>.
*
4
Bei ANDROID: Trifft nur zu, wenn
[BROWSE MODE]
gewählt ist.
( 9)
*
5
Bei CD: Nur für MP3/WMA-Dateien. Dies funktioniert nicht bei iPod/ANDROID.
*
6
Bei iPod/ANDROID: Trifft nur zu, wenn
[MODE OFF]
/
[BROWSE MODE]
gewählt ist.
( 9)
*
7
Bei CD: Nur für MP3/WMA-Dateien.
Wählbare Quelle:
: CD/USB/iPod/
ANDROID
Andere Modelle : CD/USB/ANDROID
DEUTSCH
Beschriftungsseite
M
Disc auswerfen
USB-Eingangsterminal
CA-U1EX (max.: 500mA)
(optionales Zubehörteil)
USB Kabel
*
2
(im Handel erhältlich)
KCA-iP102/KCA-iP103
(optionales Zubehör)
*
1
oder
Zubehör von iPod/iPhone
*
2
USB
iPod/iPhone
ANDROID
*
3
*
1
KCA-iP102 : 30-poliger Typ, KCA-iP103 : Lightning-Typ
*
2
Lassen Sie bei Nichtgebrauch nicht das Kabel im Auto liegen.
JS_KWD_KDC_220UI_ENE2N_GE.indd 8JS_KWD_KDC_220UI_ENE2N_GE.indd 8 10/7/2017 2:42:25 PM10/7/2017 2:42:25 PM
DEUTSCH
9
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
CD/USB/iPod/ANDROID
Wählen Sie den Steuermodus
Während iPod als Quelle gewählt ist, drücken Sie 5 wiederholt.
MODE ON
: Steuern Sie den iPod mit dem iPod selber. Sie können aber weiterhin
Wiedergabe/Pause, Datei-Überspringen, Vorspulen oder Zurückspulen von
Dateien von dieser Einheit steuern.
MODE OFF
: Steuern Sie den iPod von dieser Einheit.
Während ANDROID als Quelle gewählt ist, drücken Sie 5 wiederholt.
BROWSE MODE
: Steuern Sie das Android-Gerät von dieser Einheit über die im
Android-Gerät installierte Anwendung KENWOOD MUSIC PLAY.
HAND MODE
: Steuern Sie das Android-Gerät vom Android-Gerät selber über andere
im Android-Gerät installierte Media-Player-Anwendungen. Sie können
aber weiterhin Wiedergabe/Pause und Datei-Überspringen von dieser
Einheit steuern.
Wählen Sie das Musiklaufwerk
Während USB als Quelle gewählt ist, drücken Sie 5 wiederholt.
Im folgenden Laufwerk gespeicherte Titel werden abgespielt.
Wählen Sie internen oder externen Speicher für ein Smartphone
(Massenspeicherklasse).
Gewähltes Laufwerk bei Gerät mit mehreren Laufwerken.
Auswählen einer Datei aus einem Ordner/einer Liste
Beim iPod/ANDROID nur gültig, wenn
[MODE OFF]
/
[BROWSE MODE]
gewählt ist.
1 Drücken Sie .
2 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen eines Ordners/einer Liste,
und drücken Sie dann den Regler.
3 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen einer Datei, und drücken
Sie dann den Regler.
Schnellsuche
(gilt nur für CD, USB und ANDROID-Quelle)
Wenn Sie viele Dateien haben, können Sie diese schnell durchsuchen.
Drehen Sie den Lautstärke-Regler schnell, um die Liste schnell zu
durchsuchen.
Suchlauf überspringen
(gilt nur für iPod und ANDROID-Quelle)
Drücken Sie S/T, um mit einem vorgegebenen Überspringen-
Suchverhältnis zu suchen.
( 10, [SKIP SEARCH])
Wenn
S
/
T
gedrückt gehalten wird, wird Suchlauf mit einem Verhältnis von
10
%
ausgeführt.
Alphabetische Suche
(gilt nur für iPod und ANDROID-Quelle)
Sie können eine Datei anhand des Anfangsbuchstabens suchen.
Für iPod-Quelle
1 Drehen Sie den Lautstärke-Regler schnell für Zeichensuche.
2 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen des Buchstabens.
• Wählen Sie
*
, um ein anderes Zeichen als die Buchstaben A bis Z oder die
Zahlen 0 bis 9 zu suchen.
3 Drücken Sie S/T, um auf die Eingabeposition umzuschalten.
Sie können bis zu 3 Zeichen eingeben.
4 Drücken Sie den Lautstärke-Regler zum Starten der Suche.
Für ANDROID-Quelle
1 Drücken Sie / , um auf Zeichensuche zu schalten.
2 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen des Buchstabens.
^A^
: Großbuchstaben (A bis Z)
_A_
: Kleinbuchstaben (a bis z)
-0-
: Zahlen (0 bis 9)
***
: Andere Zeichen als die Buchstaben A bis Z oder die Zahlen 0 bis 9
3 Drücken Sie den Lautstärke-Regler zum Starten der Suche.
Zum Zurückkehren zum Grundordner/ersten Datei/Top-Menü drücken
5
.
Zum Zurückschalten zum vorherigen Einstellelement drücken Sie .
Zum Abbrechen halten Sie gedrückt.
JS_KWD_KDC_220UI_ENE2N_GE.indd 9JS_KWD_KDC_220UI_ENE2N_GE.indd 9 10/7/2017 2:42:25 PM10/7/2017 2:42:25 PM
10
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
CD/USB/iPod/ANDROID
Direkte Musiksuche
(mit der Fernbedienung) (für )
1 Drücken Sie DIRECT.
2 Drücken Sie die Zifferntasten, um die gewünschte Track-/Dateinummer
einzugeben.
3 Drücken Sie , um nach Musik zu suchen.
Zum Aufheben drücken Sie oder
DIRECT
.
Nicht verfügbar, wenn Zufallswiedergabe gewählt ist.
Gilt nicht für iPod und ANDROID-Quelle.
Hören Sie TuneIn Radio/TuneIn Radio Pro/Aupeo
(für )
Beim Hören von TuneIn Radio, TuneIn Radio Pro oder Aupeo schließen Sie das
iPod/iPhone am USB-Eingang des Geräts an.
Das Gerät gibt den Ton von diesen Anwendungen aus.
Andere Einstellungen
1
Drücken Sie den Lautstärke-Regler, um auf
[FUNCTION]
zu schalten.
2 Drehen Sie den Lautstärke-Regler, um einen Gegenstand zu treffen
(siehe folgende Tabelle), und drücken Sie dann den Regler.
3 Wiederholen Sie Schritt 2, bis der gewünschte Gegenstand gewählt
oder aktiviert ist.
4 Halten Sie zum Beenden gedrückt.
Zum Zurückschalten zum vorherigen Einstellelement drücken Sie .
Standard:
XX
USB
MUSIC DRIVE DRIVE CHANGE
:Das nächste Laufwerk (
[DRIVE 1]
bis
[DRIVE 5]
) wird
automatisch gewählt, und die Wiedergabe startet.
Wiederholen Sie Schritt
1
bis
3
, um die folgenden Laufwerke zu wählen.
SKIP SEARCH 0.5%
/
1%
/
5%
/
10%
: Beim Hören einer iPod- oder ANDROID-Quelle wird das
Überspringen-Suchverhältnis für alle Dateien gewählt.
Vorbereitung:
Wählen Sie
[ON]
für
[BUILT-IN AUX]
in
[SOURCE SELECT]
.
( 5)
Beginnen Sie zu hören
1
Schließen Sie einen tragbaren Audioplayer (im Handel erhältlich) an.
2 Drücken Sie wiederholt zum Wählen von AUX.
3 Schalten Sie den tragbaren Audioplayer ein und starten Sie die
Wiedergabe.
Den AUX-Namen einstellen
Beim Hören eines am Gerät angeschlossenen tragbaren Audioplayer...
1 Drücken Sie den Lautstärke-Regler, um auf
[FUNCTION]
zu schalten.
2 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen von
[SYSTEM]
, und
drücken Sie dann den Regler.
3 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen von
[AUX NAME SET]
, und
drücken Sie dann den Regler.
4 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen eines Gegenstands, und
drücken Sie dann den Regler.
AUX
(Standard)/
DVD
/
PORTABLE
/
GAME
/
VIDEO
/
TV
5 Halten Sie zum Beenden gedrückt.
Zum Zurückschalten zum vorherigen Einstellelement drücken Sie .
AUX
Auxiliary-Eingabebuchse
Tragbarer Audioplayer
3,5-mm-Stereo-Ministecker mit “L”-förmigem Anschluss
(im Handel erhältlich)
DEUTSCH
JS_KWD_KDC_220UI_ENE2N_GE.indd 10JS_KWD_KDC_220UI_ENE2N_GE.indd 10 10/7/2017 2:42:25 PM10/7/2017 2:42:25 PM
DEUTSCH
11
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Während des Hörens einer Tonquelle...
1 Drücken Sie AUD, um direkt auf
[AUDIO CONTROL]
zu schalten.
2 Drehen Sie den Lautstärke-Regler, um einen Gegenstand zu treffen
(siehe folgende Tabelle), und drücken Sie dann den Regler.
3 Wiederholen Sie Schritt 2, bis der gewünschte Gegenstand gewählt
oder aktiviert ist.
4 Halten Sie zum Beenden gedrückt.
Zum Zurückschalten zum vorherigen Einstellelement drücken Sie .
(oder mit der Fernbedienung) (für )
1 Drücken Sie AUD, um auf
[AUDIO CONTROL]
zu schalten.
2 Drücken Sie J / K, um einen Gegenstand zu wählen, und drücken
Sie dann
.
Standard:
XX
AUDIO CONTROL
SUB-W LEVEL
–15
bis
+15
(
0
)
Stellt den Subwoofer-Ausgangspegel ein.
BASS LEVEL –8
bis
+8
(
+2
)
Stellt den Pegel zum Speichern für jede Quelle ein.
(Bevor Sie eine Einstellung vornehmen, wählen Sie eine
anzupassende Quelle aus.)
MID LEVEL –8
bis
+8
(
+1
)
TRE LEVEL –8
bis
+8
(
+1
)
EQ PRO
(Diese Einstellung wird unter
[USER]
gespeichert.)
BASS ADJUST BASS CTR FRQ 60HZ
/
80HZ
/
100HZ
/
200HZ
oder
60
/
80
/
100
/
200
:
Wählt die Mittenfrequenz.
BASS LEVEL –8
bis
+8
(
+2
):Stellt den Pegel ein.
BASS Q FACTOR 1.00
/
1.25
/
1.50
/
2.00
:Stellt den Qualitätsfaktor ein.
BASS EXTEND ON
:Schaltet den erweiterten Bass ein.;
OFF
:Hebt auf.
AUDIOEINSTELLUNGEN
MID ADJUST MID CTR FRQ 0.5KHZ
/
1.0KHZ
/
1.5KHZ
/
2.5KHZ
:Wählt die
Mittenfrequenz.
MID LEVEL –8
bis
+8
(
+1
):Stellt den Pegel ein.
MID Q FACTOR 0.75
/
1.00
/
1.25
:Stellt den Qualitätsfaktor ein.
TRE ADJUST TRE CTR FRQ 10.0KHZ
/
12.5KHZ
/
15.0KHZ
/
17.5KHZ
:Wählt die
Mittenfrequenz.
TRE LEVEL –8
bis
+8
(
+1
):Stellt den Pegel ein.
PRESET EQ DRIVE EQ
/
TOP40
/
POWERFUL
/
ROCK
/
POPS
/
EASY
/
JAZZ
/
NATURAL
/
USER
:Wählt einen Vorwahl-Equalizer, der für das Musikgenre geeignet ist.
(Wählen Sie
[USER]
, um die in
[EQ PRO]
vorgenommenen Einstellungen zu
verwenden.)
[DRIVE EQ]
ist ein Programm-Equalizer, der Außengeräusche oder Fahrgeräusche von
den Reifen verringert.
BASS BOOST LEVEL1
/
LEVEL2
/
LEVEL3
oder
LV1
/
LV2
/
LV3
:Wählt Ihren bevorzugten
Bass-Boost-Pegel.;
OFF
:Hebt auf.
LOUDNESS LEVEL1
/
LEVEL2
oder
LV1
/
LV2
:Wählt Ihre bevorzugten niedrigen und hohen
Frequenzen, um eine gute Klangwirkung auch bei niedriger Lautstärke zu erhalten.;
OFF
:Hebt auf.
SUBWOOFER SET ON
:Schaltet den Subwoofer-Ausgang ein.;
OFF
:Hebt auf.
LPF SUBWOOFER THROUGH
:Alle Signale werden zum Subwoofer gesendet.;
85HZ
/
120HZ
/
160HZ
:Audiosignale mit niedrigeren Frequenzen als
85Hz/120Hz/160Hz werden zum Subwoofer geleitet.
SUB-W PHASE REVERSE
(180°)/
NORMAL
(0°):Wählt die Phase des Subwoofer-Ausgangs so, dass
sie dem Lautsprecher-Ausgang für optimale Leistung entspricht. (Nur wählbar, wenn
eine andere Einstellung als
[THROUGH]
für
[LPF SUBWOOFER]
gewählt ist.)
FADER R15
bis
F15
(
0
):Stellt die Balance zwischen hinterem und vorderem
Lautsprecherausgang ein.
BALANCE L15
bis
R15
(
0
):Stellen Sie die Ausgangsbalance zwischen linken und rechten
Lautsprechern ein.
JS_KWD_KDC_220UI_ENE2N_GE.indd 11JS_KWD_KDC_220UI_ENE2N_GE.indd 11 10/7/2017 2:42:26 PM10/7/2017 2:42:26 PM
12
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
AUDIOEINSTELLUNGEN
Stellen Sie die Abblendung ein
Halten Sie DISP gedrückt, um die Abblendung ein- und auszuschalten.
Wenn Sie
[DIMMER TIME] ( 13)
eingestellt haben, wird diese Einstellung gelöscht,
wenn Sie diese Taste drücken und gedrückt halten.
Andere Einstellungen
1
Drücken Sie den Lautstärke-Regler, um auf
[FUNCTION]
zu schalten.
2 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen eines Gegenstands
( 13)
, und drücken Sie dann den Regler.
3 Wiederholen Sie Schritt 2, bis der gewünschte Gegenstand gewählt/
aktiviert ist, oder folgen Sie den Anweisungen auf dem gewählten
Gegenstand.
4 Halten Sie zum Beenden gedrückt.
Zum Zurückschalten zum vorherigen Einstellelement drücken Sie .
DISPLAY-EINSTELLUNGEN
VOLUME OFFSET
Bei AUX:
–8
bis
+8
(
0
) ; Für andere Quellen:
–8
bis
0
:Nehmen Sie die
Voreinstellung des Lautstärkepegels jeder Quelle vor. (Vor der Einstellung wählen Sie
eine anzupassende Quelle aus.)
SOUND RECNSTR
(Klangrekonstruktion)
ON
:Erzeugt realistischen Klang, indem die Hochfrequenzkomponenten kompensiert
und die Anstiegszeit der Wellenform, die bei der Audiodaten-Kompression verloren
gehen, wiederhergestellt werden.;
OFF
:Hebt auf.
[SUB-W LEVEL]
/
[SUBWOOFER SET]
/
[LPF SUBWOOFER]
/
[SUB-W PHASE]
ist nur
wählbar, wenn
[SWITCH PREOUT]
auf
[SUBWOOFER]
oder
[SUB-W]
gestellt ist.
( 5)
[SUB-W LEVEL]
/
[LPF SUBWOOFER]
/
[SUB-W PHASE]
ist nur wählbar, wenn
[SUBWOOFER SET]
auf
[ON]
gestellt ist.
( 11)
Zonen-Identifikation für Farb- und Helligkeitseinstellungen
Zonen-Identifikation für Farb- und Helligkeitseinstellungen
DEUTSCH
JS_KWD_KDC_220UI_ENE2N_GE.indd 12JS_KWD_KDC_220UI_ENE2N_GE.indd 12 10/7/2017 2:42:26 PM10/7/2017 2:42:26 PM
DEUTSCH
13
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
DISPLAY-EINSTELLUNGEN
Standard:
XX
DISPLAY
COLOR SELECT
(Für / )
Wählen Sie die Farbe für
ALL ZONE
,
ZONE 1
und
ZONE 2
getrennt.
1
Wählen Sie eine Zone. (Siehe Abbildung auf Seite 12.)
2
Wählen Sie eine Farbe für die gewählte Zone.
INITIAL COLOR
/
VARIABLE SCAN
/
CUSTOM R/G/B
/Vorgabefarben*
Sie können Ihre eigene Farbe erzeugen, indem Sie
[CUSTOM R/G/B]
wählen.
Die erzeugte Farbe kann unter
[CUSTOM R/G/B]
gespeichert werden.
1
Drücken Sie den Lautstärke-Regler, um auf Detail-Farbabstimmung zu schalten.
2
Drücken Sie
S
/
T
, um die Farbe (
R
/
G
/
B
) zum Anpassen zu wählen.
3
Drehen Sie den Lautstärke-Regler, um den Pegel einzustellen (
0
bis
9
), und drücken Sie
dann den Regler.
DIMMER
Blenden Sie die Beleuchtung ab.
ON
:Die Abblendung ist eingeschaltet.;
OFF
:Hebt auf.
DIMMER TIME
:Stellen Sie die Anfangs- und Endzeit für die Abblendfunktion ein.
1
Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Einstellen der Einschaltzeit
[ON]
, und drücken
Sie dann den Regler.
2
Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Einstellen der Einschaltzeit
[OFF]
, und drücken
Sie dann den Regler.
(Standard:
[ON]
:
18:00
;
[OFF]
:
6:00
)
BRIGHTNESS
1
Wählen Sie eine Zone. (Siehe Abbildung auf Seite 12.)
2
0
bis
31
: Wählen Sie Ihre bevorzugte Helligkeitsstufe für die gewählte Zone.
TEXT SCROLL AUTO
/
ONCE
:Wählt automatisches Scrollen der Displayinformationen, oder einmaliges
Scrollen.;
OFF
:Hebt auf.
*
Vorgabefarben:
RED1
/
RED2
/
RED3
/
PURPLE1
/
PURPLE2
/
PURPLE3
/
PURPLE4
/
BLUE1
/
BLUE2
/
BLUE3
/
SKYBLUE1
/
SKYBLUE2
/
LIGHTBLUE
/
AQUA1
/
AQUA2
/
GREEN1
/
GREEN2
/
GREEN3
/
YELLOWGREEN1
/
YELLOWGREEN2
/
YELLOW
/
ORANGE1
/
ORANGE2
/
ORANGERED
Warnung
Das Gerät kann nur bei 12 V DC-Versorgung mit negativer Masse eingebaut werden.
Trennen Sie den negativen Batterieanschluss vor der Verkabelung und Befestigung ab.
Schließen Sie nicht das Batteriekabel (gelb) das Zündkabel (rot) an der Fahrzeugkarosserie oder dem Massekabel
(schwarz) an, um einen Kurzschluss zu vermeiden.
Zum Verhindern von Kurzschlüssen:
Isolieren Sie nicht angeschlossene Kabel mit Vinylband.
Sicherstellen, daß das Gerät nach dem Einbau a Chassis des Fahrzeugs geerdet wird.
Sichern Sie die Kabel mit Kabelklemmen und wickeln Sie Vinylband um die Kabel, die mit Metallteilen in
Berührung kommen, um die Kabel zu schützen.
Vorsicht
Überlassen Sie aus Sicherheitsgründen die Arbeiten zur Montage und Verkabelung ausgewiesenem Fachpersonal.
Lassen Sie sich vom Autoradiohändler beraten.
Montieren Sie dieses Gerät in der Konsole Ihres Fahrzeugs. Keine Metallteile dieses Geräts bei und kurz nach der
Verwendung des Geräts berühren. Metallteile wie der Kühlkörper und das Gehäuse werden heiß.
Verbinden Sie nicht die
[
-Drähte von Lautsprechern mit der Karosserie, dem Massekabel (schwarz) oder schließen
sie parallel an.
Montieren Sie das Gerät mit einem Winkel von weniger als 30°.
Wenn Ihr Fahrzeugkabelbaum nicht die Zündklemme hat, verbinden Sie das Zündkabel (rot) mit der Klemme am
Sicherungskasten des Fahrzeugs, die 12 V DC-Versorgung bietet und durch den Zündschlüssel ein- und ausgeschaltet
wird.
Halten Sie alle Kabel von hitzeableitenden Metallteilen fern.
Überprüfen Sie nach der Montage des Geräts, ob die Bremslichter, Blinker, Scheibenwischer usw. ordnungsgemäß
funktionieren.
Wenn die Sicherung durchbrennt, überprüfen Sie zuerst, dass die Drähte nicht die Karosserie berühren, und ersetzen
Sie dann die durchgebrannte Sicherung durch eine neue Sicherung mit der gleichen Nenngröße.
EINBAU/ANSCHLUSS
JS_KWD_KDC_220UI_ENE2N_GE.indd 13JS_KWD_KDC_220UI_ENE2N_GE.indd 13 10/7/2017 2:42:26 PM10/7/2017 2:42:26 PM
14
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Grundlegendes Verfahren
1
Ziehen Sie den Schlüssel aus dem Zündschloss, und trennen Sie dann den
[
-Klemme der Autobatterie ab.
2
Schließen Sie die Kabel richtig an.
Siehe Verdrahtungsanschluss.
( 15)
3
Bauen Sie das Autoradio in Ihrem Fahrzeug ein.
Siehe Einbau der Einheit (Einbau im Armaturenbrett).
4
Schließen Sie die
[
-Klemme der Autobatterie an.
5
Nehmen Sie die Frontblende ab und setzen Sie das Gerät.
( 3)
Führen Sie die erforderliche
Verkabelung aus.
( 15)
Armaturenbrett
Ihres Autos
Biegen Sie die entsprechenden Metalllaschen, um
die Einbauhalterung sicher festzuhalten.
Entfernen der Einheit
1
Nehmen Sie die Frontblende ab.
2
Passen Sie die Vorsprünge an den Ausziehschlüsseln an beiden Seiten des Frontrahmens ein und ziehen Sie ihn heraus.
3
Setzen Sie die Ausziehschlüssel tief in die Schlitze an jeder Seite ein und folgen dann den mit Pfeil gekennzeichneten
Anweisungen wie in der Abbildung gezeigt.
Einbau der Einheit (Einbau im Armaturenbrett)
Haken auf der Oberseite
Richten Sie den Frontrahmen vor
dem Anbringen aus, wie in der
Abbildung gezeigt.
EINBAU/ANSCHLUSS
Teileliste für den Einbau
(A)
Frontblende
(C)
Einbauhalterung
(B)
Frontrahmen
(D)
Kabelbaum
(E)
Ausziehschlüssel
DEUTSCH
JS_KWD_KDC_220UI_ENE2N_GE.indd 14JS_KWD_KDC_220UI_ENE2N_GE.indd 14 10/7/2017 2:42:26 PM10/7/2017 2:42:26 PM
DEUTSCH
15
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
REMOTE CONT
STEERING WHEEL
REMOTE INPUT
P. CONT
ANT CONT
MUTE
Verdrahtungsanschluss
Bei Anschluss an einen externen Verstärker schließen Sie dessen
Massedraht an der Autokarosserie an, um Beschädigung des Geräts
zu vermeiden.
Wenn Ihr Fahrzeug KEINEN ISO-Anschluss hat:
Wir empfehlen, die Einheit mit einem im Handel erhältlichen, für Ihr
Fahrzeug ausgelegten Kabelbaum zu installieren und diese Arbeit zur
Ihrer eigenen Sicherheit von qualifizierten Fachleuten ausführen zu
lassen. Lassen Sie sich von Ihrem Autoradiohändler beraten.
Stift
Farbe und Funktion
A4 Gelb : Batterie
A5 Blau/Weiß*
1
: Stromsteuerung
A7 Rot : Zündung (ACC)
A8 Schwarz : Erdungsanschluss (Masse)
B1
Lila
]
: Hinterer Lautsprecher (rechts)
B2
Lila/Schwarz
[
B3
Grau
]
: Vorderer Lautsprecher (rechts)
B4
Grau/Schwarz
[
B5
Weiß
]
: Vorderer Lautsprecher (links)
B6
Weiß/Schwarz
[
B7
Grün
]
: Hinterer Lautsprecher (links)
B8
Grün/Schwarz
[
Anschluss des ISO-Anschlusses an manche VW/Audi
oder Opel (Vauxhall) Automobile
Sie müssen möglicherweise die Verkabelung des mitgelieferten
Kabelbaums modifizieren, wie unten gezeigt.
GerätFahrzeug
A7 (Rot)
Zündkabel (Rot)
A4 (Gelb)
Standardverkabelung
Batteriekabel (Gelb)
Hellblau/Gelb
(Lekungs-
Fernbedienungskabel)
Zum Lenkrad-Fernbedienungsadapter
Blau/Weiß*
2
(Stromsteuerungskabel/
Antennensteuerungskabel)
Braun
(Stummschaltungs-
Steuerkabel)
Bei Verwendung des optionalen Leistungsverstärkers entweder
einen Anschluss an den Stromsteuerungsanschluss oder an den
Antennensteuerungsanschluss des Fahrzeugs durchführen
An den geerdeten Anschluss anschließen, während das Telefon
klingelt oder während Sie einen Anruf erledigen
( 17)
(Beziehen Sie sich hinsichtlich des Anschlusses an das Kenwood-
Navigationssystem auf die Bedienungsanleitung des betreffenden
Geräts.)
Gelb (A4)
Rot (Zündkabel)
Rot (A7)
Gelb (Batteriekabel)
ISO-Anschlüsse
Falls kein Anschluss durchgeführt wird, lassen Sie den Draht bitte nicht aus der Lasche hervorstehen.
Sicherung (10 A)
Antennenanschluss
Ausgangsklemmen
EINBAU/ANSCHLUSS
HINWEIS: Der Gesamtausgang für den blauen/weißen Draht (*
1
) + (*
2
) ist 12V 350mA
JS_KWD_KDC_220UI_ENE2N_GE.indd 15JS_KWD_KDC_220UI_ENE2N_GE.indd 15 10/7/2017 2:42:26 PM10/7/2017 2:42:26 PM
16
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
FEHLERSUCHE
Symptom Abhilfe
Allgemeines
Es wird kein Ton gehört.
Die Lautstärke auf den optimalen Pegel einstellen.
Prüfen Sie die Kabel und Verbindungen.
“MISWIRING CHECK WIRING THEN
PWR ON” erscheint.
Schalten Sie die Stromversorgung aus, und prüfen Sie, ob die
Klemmen der Lautsprecherdrähte richtig isoliert sind. Schalten Sie
die Stromversorgung wieder ein.
“PROTECTING SEND SERVICE”
erscheint.
Reichen Sie die Einheit beim nächsten Kundendienstzentrum ein.
Es wird kein Ton gehört.
Einheit schaltet nicht ein.
Die im Display gezeigte
Information ist falsch.
Reinigen Sie die Anschlüsse.
( 17)
Das Gerät funktioniert überhaupt
nicht.
Setzen Sie das Gerät zurück.
( 3)
Radio
Der Radioempfang ist schlecht.
Statikrauschen beim Radiohören.
Schließen Sie das Antennenkabel fest an.
CD/USB/iPod
Disc kann nicht ausgegeben werden.
Halten Sie
M
kräftig gedrückt, um die Disc zwangsweise
auszugeben. Achten Sie darauf, die ausgeschobene Disc nicht fallen
zu lassen. Wenn dadurch das Problem nicht gelöst wird, setzen Sie
das Gerät zurück.
( 3)
Rauschen wird erzeugt. Springen Sie zu einem anderen Musikstück oder wechseln Sie die
Disc.
Tracks werden nicht so abgespielt,
wie Sie es wollten.
Die Wiedergabe-Reihenfolge wird bestimmt, wenn die Dateien
aufgezeichnet werden.
“READING” blinkt weiter. Verwenden Sie nicht zu viele Hierarchie-Ebenen oder Ordner.
Verflossene Spielzeit ist nicht richtig. Dies liegt daran, wie die Titel aufgezeichnet sind.
Richtige Zeichen werden nicht
angezeigt (z.B. Albumname).
Dieses Gerät kann nur Großbuchstaben, Zahlen und eine
begrenzte Anzahl von Symbolen anzeigen.
Je nach der Anzeigesprache, die Sie gewählt haben
( 6)
,
können bestimmte Buchstaben möglicherweise nicht richtig
angezeigt werden.
Symptom Abhilfe
CD/USB/iPod
“NA FILE” Achten Sie darauf, dass die Disc unterstützte Audiodateien enthält.
( 18)
“NO DISC” Setzen Sie eine abspielbare Disc in den Ladeschlitz ein.
“TOC ERROR” Achten Sie darauf, dass die Disc sauber und ordnungsgemäß eingelegt ist.
“PLEASE EJECT” Setzen Sie das Gerät zurück. Wenn dadurch das Problem nicht behoben
wird, wenden Sie sich an den Kundendienst.
“NO DEVICE” Schließen Sie ein USB-Gerät an und schalten Sie die Quelle erneut zu
USB um.
“COPY PRO” Eine kopiergeschützte Datei wird wiedergegeben.
“NA DEVICE” Schließen Sie ein unterstütztes USB-Gerät an und prüfen Sie die
Anschlüsse.
“NO MUSIC” Schließen Sie ein USB-Gerät an, das abspielbare Audiodateien enthält.
“iPod ERROR”
Erneutes Anschließen des iPod.
Setzen Sie den iPod erneut zurück.
ANDROID
Bei Wiedergabe wird kein
Ton gehört.
Ton wird nur vom Android-
Gerät ausgegeben.
Verbinden Sie das Android-Gerät neu.
Während der
[HAND MODE]
eingestellt ist, starten Sie eine
Media Player Anwendung auf dem Android-Gerät und starten Sie die
Wiedergabe.
Während der
[HAND MODE]
eingestellt ist, starten Sie die aktuelle
Media Player Anwendung erneut oder verwenden Sie eine andere
Media Player Anwendung.
Starten Sie das Android-Gerät neu.
Wenn dadurch das Problem nicht gelöst wird, kann das angeschlossene
Android-Gerät nicht das Audiosignal zur Einheit leiten.
( 18)
Bei
[BROWSE MODE]
ist
Wiedergabe unmöglich.
Stellen Sie sicher, dass KENWOOD MUSIC PLAY APP im Android-Gerät
installiert ist.
( 8)
Schließen Sie das Android-Gerät erneut an und wählen Sie den
geeigneten Steuermodus.
Wenn das Problem dadurch nicht gelöst wird, unterstützt das
verbundene Android-Gerät nicht
[BROWSE MODE]
.
( 18)
DEUTSCH
JS_KWD_KDC_220UI_ENE2N_GE.indd 16JS_KWD_KDC_220UI_ENE2N_GE.indd 16 10/7/2017 2:42:26 PM10/7/2017 2:42:26 PM
DEUTSCH
17
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
FEHLERSUCHE
Symptom Abhilfe
ANDROID
“NO DEVICE” oder “READING”
blinkt weiter.
Schalten Sie die Entwickler-Optionen am Android-Gerät aus.
Verbinden Sie das Android-Gerät neu.
Wenn das Problem dadurch nicht gelöst wird, unterstützt das
verbundene Android-Gerät nicht
[BROWSE MODE]
.
( 18)
Die Wiedergabe ist
unterbrochen oder es treten
Aussetzer im Ton auf.
Schalten Sie den Stromsparmodus am Android-Gerät aus.
ANDROID ERROR”/
“NADEVICE”
Verbinden Sie das Android-Gerät neu.
Starten Sie das Android-Gerät neu.
Stummschaltung beim Empfang eines Telefonanrufs
Schließen Sie die MUTE-Leitung an Ihr Telefon mit einem im Handel erhältlichen Telefonzubehör an.
( 15)
Wenn ein Anruf ankommt, wird “CALL angezeigt.
(Die Audiowiedergabe wird unterbrochen.)
Um die Audioanlage auch während eines Anrufs zu hören, drücken Sie . “CALL verschwindet und die
Wiedergabe vom Audiosystem wird fortgesetzt.
Wenn der Anruf endet, verschwindet “CALL.
(Die Audiowiedergabe wird fortgesetzt.)
ZUR BEZUGNAHME
Wartung
Reinigung des Geräts
Wischen Sie die Frontblende mit einem trockenen Silikonlappen oder weichen Lappen sauber.
Reinigung des Steckverbinders
Die Frontblende abnehmen und den Anschluss sanft mit einem
Wattetupfer oder Lappen reinigen, wobei darauf geachtet
werden muss, die Anschlusskontakte nicht zu beschädigen.
Handhabung von Discs
Berühren Sie nicht die Aufnahme-Oberfläche der Disc.
Kleben Sie keine Aufkleber oder ähnliches auf eine Disc. Verwenden Sie dem entsprechend auch keine Discs, auf
denen sich bereits ein Aufkleber befindet.
Verwenden Sie kein Zubehör für die Disc.
Reinigen Sie CDs stets von der Mitte einer Disc nach außen hin.
Reinigen Sie die Disc mit einem trockenen Silikonlappen oder weichen Lappen. Verwenden Sie keine Lösungsmittel.
Ziehen Sie Discs beim Entfernen aus dem Gerät horizontal heraus.
Entfernen Sie vor dem Einsetzen einer Disc die Grate vom Mittenloch und der Disc-Kante.
Weitere Informationen
Bei: Neuste Firmware-Aktualisierungen und eine Liste der neuesten kompatiblen Artikel
Jegliche neuesten Informationen
Besuchen Sie <www.kenwood.com/cs/ce/>.
Allgemeines
Dieses Gerät kann nur die folgenden CDs abspielen:
Für detaillierte Information und Hinweise über abspielbare Audiodateien besuchen Sie
<www.kenwood.com/cs/ce/audiofile/>.
Anschluss (an der Rückseite der
Frontblende)
JS_KWD_KDC_220UI_ENE2N_GE.indd 17JS_KWD_KDC_220UI_ENE2N_GE.indd 17 10/7/2017 2:42:26 PM10/7/2017 2:42:26 PM
18
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Abspielbare Dateien
Wiederzugebende Audiodateien:
Für Disc: MP3 (.mp3), WMA (.wma)
Für USB-Massenspeichergerät: MP3 (.mp3), WMA (.wma), WAV (.wav), FLAC (.flac)
Abspielbare Disc-Medien: CD-R/CD-RW/CD-ROM
Abspielbares Disc-Dateiformat: ISO 9660 Level 1/2, Joliet, Lange Dateinamen.
Mögliche Dateisysteme auf USB-Geräten: FAT12, FAT16, FAT32
Auch wenn Audiodateien den oben aufgeführten Standards entsprechen, kann das Abspielen unter Umständen auf
Grund von Typ oder Zustand der Medien bzw. Geräte nicht möglich sein.
Nicht abspielbare Discs
Discs mit nicht runder Form.
Discs die auf der Aufnahme-Oberfläche eingefärbt oder verschmutzt sind.
Recordable/ReWritable Discs, die nicht abgeschlossen (finalisiert) wurden.
8-cm-CD. Falls Sie versuchen, einen Adapter zu verwenden, kann es zu einer Fehlfunktion kommen.
Wissenswertes über USB-Geräte
Sie können ein USB-Gerät nicht über einen USB-Hub anschließen.
Der Anschluss eines Kabels mit einer Gesamtlänge von mehr als 5 m kann eine fehlerhafte Wiedergabe verursachen.
Diese Einheit kann nicht ein USB-Gerät mit einer anderen Bewertung als 5 V und mehr als 1 A erkennen.
Wissenswertes über iPod/iPhone (für )
Made for
iPod touch (5th und 6th generation)
iPod nano (7th generation)
iPhone 4S, 5, 5S, 5C, 6, 6 Plus, 6S, 6S Plus, SE, 7, 7 Plus
Sie können den iPod nicht bedienen, wenn “KENWOOD” oder auf dem iPod angezeigt wird.
Je nach der Version des Betriebssystems des iPod/iPhone sind einige Funktionen möglicherweise nicht verfügbar.
Wissenswertes über Android-Geräte
Diese Einheit unterstützt Android OS 4.1 und höher.
Manche Android-Geräte (mit OS 4.1 und höher) unterstützen möglicherweise Android Open Accessory (AOA) 2.0
nicht vollständig.
Wenn das Android-Gerät sowohl Massenspeicherklasse-Gerät als auch AOA 2.0 unterstützt, hat diese Einheit immer
Wiedergabe über AOA 2.0 als Vorrang.
ZUR BEZUGNAHME
Ändern der Display-Information
Jedesmal, wenn Sie
DISP
drücken, wechselt die Anzeige-Information.
Wenn die Information nicht verfügbar oder nicht aufgezeichnet ist, erscheint “NO TEXT”, “NO INFO” oder andere
Information (z.B. Sendername, Spielzeit).
Quellenname
/
Display-Information
STANDBY Quellenname (Datum/Uhrzeit)
RADIO Frequenz (Datum/Uhrzeit)
(Nur für Radio Data System-FM (UKW)-Sender)
Sendername (Datum/Uhrzeit) Radiotext (Datum/Uhrzeit) Radiotext+ (R.TEXT+)
Titel (Interpret) Titel (Datum/Uhrzeit) Frequenz (Datum/Uhrzeit)
(zurück zum Anfang)
CD oder USB
(Für CD-DA)
Tracktitel (Interpret) Tracktitel (Disc-Name) Tracktitel (Datum/Uhrzeit)
Spielzeit (Datum/Uhrzeit)
(zurück zum Anfang)
(Für MP3/WMA/WAV/FLAC-Datei)
Songtitel (Interpret) Songtitel (Albumtitel) Songtitel (Datum/Uhrzeit)
Dateiname (Ordnername)
Dateiname (Datum/Uhrzeit) Spielzeit (Datum/Uhrzeit)
(zurück zum Anfang)
iPod oder ANDROID
Wenn
[MODE OFF]
/
[BROWSE MODE]
ausgewählt ist.
( 9)
Songtitel (Interpret) Songtitel (Albumname) Songtitel (Datum/Uhrzeit)
Spielzeit (Datum/Uhrzeit)
(zurück zum Anfang)
AUX Quellenname (Datum/Uhrzeit)
DEUTSCH
JS_KWD_KDC_220UI_ENE2N_GE.indd 18JS_KWD_KDC_220UI_ENE2N_GE.indd 18 10/7/2017 2:42:27 PM10/7/2017 2:42:27 PM
DEUTSCH
19
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
ZUR BEZUGNAHME
Quellenname
/ / /
Display-Information
STANDBY Quellenname
Uhrzeit (zurück zum Anfang)
RADIO Frequenz
Uhrzeit (zurück zum Anfang)
(Nur für Radio Data System-FM (UKW)-Sender)
Sendername Radiotext Radiotext+ Titel/Interpret Frequenz Uhrzeit
(zurück zum Anfang)
CD oder USB
(Für CD-DA)
Disc-Name/Interpret Tracktitel/Interpret Spielzeit Uhrzeit
(zurück zum Anfang)
(Für MP3/WMA/WAV/FLAC-Datei)
Songtitel /Interpret Albumtitel/Interpret Ordnername Dateiname
Spielzeit
Uhrzeit (zurück zum Anfang)
ANDROID
Wenn
[BROWSE MODE]
ausgewählt ist.
( 9)
Songtitel/Interpret Albumtitel/Interpret Spielzeit Uhrzeit
(zurück zum Anfang)
AUX Quellenname
Uhrzeit (zurück zum Anfang)
Tuner
FM Frequenzbereich 87,5 MHz — 108,0 MHz (50 kHz-Abstimmschritte)
Empfindlichkeit
(Rauschabstand = 26dB)
0,71 V/75 Ω
Empfindlichkeitsschwelle
(DIN S/N = 46 dB)
2,0 V/75 Ω
Frequenzgang (±3 dB) 30 Hz — 15 kHz
Signal-Rauschabstand (MONO) 64 dB
Kanaltrennung (1 kHz) 40dB
MW Frequenzbereich 531kHz — 1611kHz (9kHz-Abstimmschritte)
Empfindlichkeit
(Rauschabstand = 20dB)
28,2V
LW Frequenzbereich 153kHz — 279kHz (9kHz-Abstimmschritte)
Empfindlichkeit
(Rauschabstand = 20dB)
50,0V
CD-Player
Laserdiode GaAIAs
Digitalfilter (D/A) 8-faches Oversampling
Spindeldrehzahl 500 U/min — 200 U/min (CLV)
Tonhöhenschwankung Unterhalb der Messgrenze
Frequenzgang (±1 dB) 20Hz — 20kHz
Gesamtklirrfaktor (1 kHz) 0,01%
Signal-Rauschabstand (1 kHz) 105 dB
Dynamikbereich 90dB
Kanaltrennung 85dB
MP3-Decodierung Unterstützt MPEG-1/2 Audio Layer-3
WMA-Decodierung Unterstützt Windows Media Audio
TECHNISCHE DATEN
JS_KWD_KDC_220UI_ENE2N_GE.indd 19JS_KWD_KDC_220UI_ENE2N_GE.indd 19 10/7/2017 2:42:27 PM10/7/2017 2:42:27 PM
20
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Allgemeines
Betriebsspannung 14,4 V (10,5 V — 16 V zulässig)
Maximale Stromaufnahme 10A
Betriebstemperaturbereich –10°C — +60°C
Einbaumaße (B × H × T) 182mm×53mm×158mm
Nettogewicht (einschließlich
Frontrahmen, Einbauhalterung)
1,2kg
Änderungen ohne Vorankündigung bleiben vorbehalten.
USB
USB Standard USB1.1, USB2.0 Höchstgeschwindigkeit
Dateisystem FAT12/16/32
Maximaler Versorgungsstrom DC 5 V
1A
MP3-Decodierung Unterstützt MPEG-1/2 Audio Layer-3
WMA-Decodierung Unterstützt Windows Media Audio
WAV-Decodierung Linear PCM
FLAC-Decodierung FLAC-Datei (Bis zu 48kHz/16Bit)
Audio
Maximale Ausgangsleistung 50W×4
Volle Bandbreitenleistung 22W×4 (bei weniger als 1% Klirrfaktor)
Lautsprecherimpedanz 4—8
Klangregler Bass 100 Hz ±8 dB
Mitten 1,0kHz ±8 dB
Höhen 12,5kHz ±8 dB
Vorverstärkerpegel/Last (CD) 2 500 mV/10k
Vorverstärkungsimpedanz ≤600
Auxiliary
Frequenzgang (±3 dB) 20Hz — 20kHz
Maximaler Spannungseingang 1 000mV
Eingangsimpedanz 30k
TECHNISCHE DATEN
DEUTSCH
JS_KWD_KDC_220UI_ENE2N_GE.indd 20JS_KWD_KDC_220UI_ENE2N_GE.indd 20 10/7/2017 2:42:28 PM10/7/2017 2:42:28 PM
JS_KWD_KDC_220UI_ENE2N_GE.indd 21JS_KWD_KDC_220UI_ENE2N_GE.indd 21 10/7/2017 2:42:28 PM10/7/2017 2:42:28 PM
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
2
INHOUD ALVORENS GEBRUIK
BELANGRIJK
Lees alvorens dit product in gebruik te nemen deze handleiding door voor een juist gebruik. Het is vooral belangrijk dat u de Waarschuwingen en Voorzorgen in deze
handleiding goed doorleest en opvolgt.
Bewaar deze handleiding ter referentie op een veilige en toegankelijke plaats.
WAARSCHUWING
Bedien of gebruik geen functies die uw aandacht van de verkeersveiligheid af zou kunnen leiden.
Slik de batterij niet in, Risico op Chemische Brandwonden
De bij dit product geleverde afstandsbediening bevat een munt/knoopcel batterij.
Als de munt/knoopcel batterij wordt ingeslikt, kan dit ernstige inwendige brandwonden veroorzaken in slechts 2 uur en kan dit leiden tot de dood.
Houd nieuwe en gebruikte batterijen buiten bereik van kinderen.
Als het batterijcompartiment niet goed sluit, stop dan met het gebruik van het product en houd het buiten bereik van kinderen.
Als u denkt dat batterijen zijn ingeslikt of binnen een deel van het lichaam zijn geplaatst, roep dan onmiddellijk medische hulp in.
Voorzorgen
Volume-instelling:
Voorkom ongelukken en stel het volume derhalve zodanig in dat u geluid van buiten nog goed kunt horen.
Verlaag het volume alvorens de weergave van digitale bronnen te starten om beschadiging van de luidsprekers door een plotselinge verhoging van het uitgangsniveau te
voorkomen.
Algemeen:
Vermijd het gebruik van externe apparatuur indien het de veiligheid tijdens het rijden in gevaar kan brengen.
Maak beslist een back-up van alle belangrijke data. Wij zijn niet aansprakelijk voor het verlies van opgenomen data.
Voorkom kortsluiting en steek derhalve nooit metalen voorwerpen (zoals munten en gereedschap) in het toestel.
In geval van een storing door condensvorming op de laserlens, moet u de disc verwijderen en wachten totdat de condens is verdampt.
Afhankelijk van het automerk wordt de antenne automatisch uitgetrokken wanneer u het toestel inschakelt met het antennedraad aangesloten
( 15)
. Schakel het toestel
uit of zet op STANDBY wanneer u in een garage met een laag plafond parkeert.
Afstandsbediening (RC-406):
Plaats de afstandsbediening niet op warme plaatsen zoals op het dashboard.
De lithiumbatterij kan ontploffen indien verkeerd geplaatst. Vervang de batterij door een van hetzelfde of gelijkwaardig type.
Accu’s en batterijen mogen niet worden blootgesteld aan buitensporige hitte, zoals van direct zonlicht, vuur, enz.
Meer over deze gebruiksaanwijzing
De bediening wordt voornamelijk uitgelegd met gebruik van de toetsen op het voorpaneel van de .
Voor de uitleg worden de aanduidingen in het Engels gebruikt. U kunt de taal voor het display veranderen met het
[FUNCTION]
menu.
( 6)
[XX]
toont de gekozen onderdelen.
( XX)
verwijst naar verwante uitleg op de aangegeven pagina.
ALVORENS GEBRUIK 2
BASISPUNTEN 3
STARTEN 4
1 Kies de displaytaal en annuleer de
demonstratie
2 Instellen van de klok en datum
3 Instellen van de basisinstellingen
RADIO 6
CD/USB/iPod/ANDROID 8
AUX 10
AUDIO-INSTELLINGEN 11
DISPLAY-INSTELLINGEN 12
INSTALLEREN/VERBINDEN 13
OPLOSSEN VAN
PROBLEMEN 16
TER REFERENTIE 17
Onderhoud
Meer informatie
TECHNISCHE GEGEVENS 19
NEDERLANDS
JS_KWD_KDC_220UI_ENE2N_NL.indd 2JS_KWD_KDC_220UI_ENE2N_NL.indd 2 10/7/2017 2:51:10 PM10/7/2017 2:51:10 PM
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
3
BASISPUNTEN
Voor het Op het voorpaneel
Inschakelen van de stroom
Druk op .
Houd even ingedrukt om de stroom uit te schakelen.
Instellen van het volume
Verdraai de volumeknop.
Een bron selecteren
Druk herhaaldelijk op .
Veranderen van de displayinformatie
Druk herhaaldelijk op
DISP
.
( 18, 19)
Voorpaneel
Terugstellen
Bevestigen
Verwijderen
Knippert wanneer de zoekfunctie
van het toestel is geactiveerd.
NEDERLANDS
De door u gemaakte instellingen,
uitgezonderd de vastgelegde
radiozenders, worden gewist.
Volumeknop
Verwijdertoets
Lade Displayvenster
JS_KWD_KDC_220UI_ENE2N_NL.indd 3JS_KWD_KDC_220UI_ENE2N_NL.indd 3 10/7/2017 2:51:11 PM10/7/2017 2:51:11 PM
4
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Kies de displaytaal en annuleer de demonstratie
Na het inschakelen van de stroom (of na het terugstellen van het toestel), toont het
display: “SEL LANGUAGE”
“PRESS” “VOLUME KNOB”
1 Draai de volumeknop om
[ENG]
(Engels),
[RUS]
(Russisch) of
[SPA]
(Spaans) te kiezen en druk vervolgens op de knop.
[ENG]
is de basisinstelling.
Het display toont vervolgens: “CANCEL DEMO”
“PRESS” “VOLUME KNOB”.
2 Druk op de volumeknop.
[YES]
is de basisinstelling.
3 Druk nogmaals op de volumeknop.
“DEMO OFF” verschijnt.
Instellen van de klok en datum
1
Druk op de volumeknop om
[FUNCTION]
op te roepen.
2 Draai de volumeknop om
[CLOCK]
te kiezen en druk vervolgens op de
knop.
Instellen van de klok
3 Draai de volumeknop om
[CLOCK ADJUST]
te kiezen en druk vervolgens op
de knop.
4 Draai de volumeknop om de instellingen te maken en druk vervolgens
op de knop.
Uur Minuut
5 Draai de volumeknop om
[CLOCK FORMAT]
te kiezen en druk vervolgens
op de knop.
6 Draai de volumeknop om
[12H]
of
[24H]
te kiezen en druk vervolgens op
de knop.
STARTEN
1
2
BASISPUNTEN
Afstandsbediening (RC-406) (bijgeleverd voor )
Verwijder alvorens ingebruikname het
isolatievel.
Afstandsbedieningssensor
(Stel niet aan schel zonlicht bloot.)
/ / / / :
Afstandsbedieningsfuncties zijn niet beschikbaar.
Vervangen van de batterij
Voor het Op de afstandsbediening
Inschakelen van de
stroom
Houd
SRC
even ingedrukt om de stroom uit te schakelen.
( De stroom wordt niet ingeschakeld door een druk op
SRC
. )
Instellen van het
volume
Druk op of .
Houd even ingedrukt om het volume snel naar
15 te verhogen.
Druk tijdens weergave op
AT T
om het geluid te dempen.
Druk nogmaals om te annuleren.
Een bron selecteren
Druk herhaaldelijk op
SRC
.
NEDERLANDS
JS_KWD_KDC_220UI_ENE2N_NL.indd 4JS_KWD_KDC_220UI_ENE2N_NL.indd 4 10/7/2017 2:51:11 PM10/7/2017 2:51:11 PM
NEDERLANDS
5
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Instellen van de datum
7 Draai de volumeknop om
[DATE FORMAT]
te kiezen en druk vervolgens op
de knop.
8 Draai de volumeknop om
[DD/MM/YY]
of
[MM/DD/YY]
te kiezen en druk
vervolgens op de knop.
9 Draai de volumeknop om
[DATE SET]
te kiezen en druk vervolgens op de
knop.
10 Draai de volumeknop om de instellingen te maken en druk vervolgens
op de knop.
Dag Maand Jaar of Maand Dag Jaar
11 Houd even ingedrukt om te voltooien.
Druk op om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren.
Instellen van de basisinstellingen
1
Druk herhaaldelijk op om de STANDBY functie te activeren.
2 Druk op de volumeknop om
[FUNCTION]
op te roepen.
Druk op
AUD
en voer
[AUDIO CONTROL]
direct in.
3 Draai de volumeknop om een onderdeel te kiezen (zie de volgende
tabel), en druk vervolgens op de knop.
4 Herhaal stap 3 totdat het gewenste onderdeel is gekozen of
geactiveerd.
5 Houd even ingedrukt om te voltooien.
Druk op om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren.
Basisinstelling:
XX
AUDIO CONTROL
SWITCH PREOUT
REAR
/
SUBWOOFER
of
REAR
/
SUB-W
: Kiezen of achterluidsprekers of een
subwoofer zijn aangesloten met de lijnuitgangsaansluitingen op het achterpaneel
(via een externe versterker).
( 15)
SP SELECT
OFF
/
5/4
/
6×9/6
/
OEM
: Overeenkomstig het luidsprekerformaat (5-inch of 4-inch,
6×9-inch of 6-inch) of OEM-luidsprekers kiezen voor een optimaal geluid.
3
STARTEN
DISPLAY
EASY MENU
(voor / )
Wanneer
[FUNCTION]
wordt ingevoerd...
ON
:De kleur van de verlichting van ZONE 1 verandert naar wit.;
OFF
:De verlichting van ZONE 1 blijft in de met
[COLOR SELECT]
gekozen kleur.
( 13)
De verlichting van ZONE 2 wordt lichtblauw wanneer u
[FUNCTION]
activeert,
ongeacht de instelling van
[EASY MENU]
.
Zie de afbeelding op blz. 12 voor zone-identificatie.
TUNER SETTING
PRESET TYPE
NORMAL
:Vastleggen van een zender onder iedere voorkeurtoets voor iedere golfband
(FM1/FM2/FM3/MW/LW).;
MIX
:Vastleggen van een zender onder iedere voorkeurtoets
ongeacht de gekozen golfband.
SYSTEM
KEY BEEP
ON
:Activeren van de toetsdruktoon.;
OFF
:Uitschakelen.
SOURCE SELECT
BUILT-IN AUX
ON
:Activeren van AUX als bronkeuze.;
OFF
:Uitschakelen.
( 10)
P-OFF WAIT
Alleen mogelijk wanneer de demonstratiefunctie is uitgeschakeld.
Instellen van de periode waarna het toestel (wanneer standby geschakeld) ter
energiebesparing automatisch wordt uitgeschakeld.
20M
: 20 minuten ;
40M
: 40 minuten ;
60M
: 60 minuten ;
WAIT TIME – – –
of
OFF – – –
:Geannuleerd
CD READ 1
:Er wordt automatisch onderscheid gemaakt tussen een disc met audiobestanden en een
muziek-CD.;
2
:Forceert het afspelen als een muziek-CD. U hoort geen geluid tijdens weergave van een
disc met audiobestanden.
JS_KWD_KDC_220UI_ENE2N_NL.indd 5JS_KWD_KDC_220UI_ENE2N_NL.indd 5 10/7/2017 2:51:12 PM10/7/2017 2:51:12 PM
6
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
STARTEN
F/W UPDATE
UPDATE SYSTEM
F/W UP xxxx
YES
:De upgrade van de firmware wordt gestart.;
NO
:Geannuleerd
(upgraden is niet geactiveerd).
Ga voor details aangaande de update van firmware naar
<www.kenwood.com/cs/ce/>.
CLOCK
CLOCK DISPLAY
ON
:De tijd wordt op het display getoond, ook wanneer de stroom is
uitgeschakeld.;
OFF
:Geannuleerd.
ENGLISH
Kies indien van toepassing de displaytaal voor het
[FUNCTION]
menu en
muziekinformatie.
[ENGLISH]
is de standaardinstelling.
РУССКИЙ
ESPANOL
Opzoeken van een zender
1
Druk herhaaldelijk op om RADIO te kiezen.
2 Druk herhaaldelijk op (of druk op / op de
afstandsbediening) om FM1/ FM2/ FM3/ MW/ LW te kiezen.
3 Druk op S/T (of druk op S/ op de afstandsbediening) om een
zender op te zoeken.
Veranderen van de zoekmethode voor S/T
: Druk herhaaldelijk op .
AUTO1
: Automatisch opzoeken van een zender.
AUTO2
: Opzoeken van een voorkeurzender.
MANUAL
: Handmatig zoeken naar een zender.
Opslaan van een zender
: Houd een van de cijfertoetsen (
1
tot
6
) even ingedrukt.
Kiezen van een opgeslagen zender
: Druk op een van de cijfertoetsen (
1
tot
6
) (of druk op
een van de cijfertoetsen (
1
tot
6
) op de afstandsbediening).
Direct afstemmen
(met de afstandsbediening) (voor )
1 Druk op DIRECT om de directe afstemfunctie te activeren.
2 Druk op de cijfertoetsen om een frequentie in te voeren.
3 Druk op om een zender op te zoeken.
Druk om te annuleren op of
DIRECT
.
Het direct afstemmen wordt automatisch geannuleerd indien u na stap
2
binnen 10 seconden
geen bediening uitvoert.
RADIO
NEDERLANDS
JS_KWD_KDC_220UI_ENE2N_NL.indd 6JS_KWD_KDC_220UI_ENE2N_NL.indd 6 10/7/2017 2:51:12 PM10/7/2017 2:51:12 PM
NEDERLANDS
7
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
PTY SEARCH
1
Draai de volumeknop om een beschikbaar Programmatype te kiezen. (Zie het volgende.)
2
Draai de volumeknop om de PTY-taal (
ENGLISH
/
FRENCH
/
GERMAN
) te kiezen en
druk vervolgens op de knop.
3
Druk op
S/T
om het zoeken te starten.
CLOCK
TIME SYNC
ON
:Gelijkstellen van de klok van het toestel op basis van de tijd van de Radio Data System
zender.;
OFF
:Geannuleerd.
Beschikbare programmatypes voor
[PTY SEARCH]
SPEECH
:
NEWS
,
AFFAIRS
,
INFO
(informatie),
SPORT
,
EDUCATE
,
DRAMA
,
CULTURE
,
SCIENCE
,
VARIED
,
WEATHER
,
FINANCE
,
CHILDREN
,
SOCIAL
,
RELIGION
,
PHONE IN
,
TRAVEL
,
LEISURE
,
DOCUMENT
MUSIC
:
POP M
(popmuziek),
ROCK M
(rockmuziek),
EASY M
(easy listening muziek),
LIGHT M
(lichte muziek),
CLASSICS
,
OTHER M
(overige muziek),
JAZZ
,
COUNTRY
,
NATION M
(nationale muziek),
OLDIES
,
FOLK M
(folkmuziek)
Het toestel zoekt naar het programmatype van de categorie van
[SPEECH]
of
[MUSIC]
indien gekozen.
[LOCAL SEEK]
/
[MONO SET]
/
[NEWS SET]
/
[REGIONAL]
/
[AF SET]
/
[TI]
/
[PTY SEARCH]
kan
alleen worden gekozen met golfbanden FM1/FM2/FM3.
Wanneer het volume wordt aangepast tijdens het ontvangen van verkeersinformatie
of nieuwsuitzending, wordt het aangepaste volume automatisch opgeslagen. Dit
volume wordt ingesteld wanneer later weer verkeersinformatie of nieuwsuitzending
wordt ontvangen.
RADIO
Overige instellingen
1
Druk op de volumeknop om
[FUNCTION]
op te roepen.
2 Draai de volumeknop om een onderdeel te kiezen (zie de volgende
tabel), en druk vervolgens op de knop.
3 Herhaal stap 2 totdat het gewenste onderdeel is gekozen/geactiveerd
of volg de aanwijzingen voor het geselecteerde onderdeel.
4 Houd even ingedrukt om te voltooien.
Druk op om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren.
Basisinstelling:
XX
TUNER SETTING
LOCAL SEEK
ON
: Opzoeken van uitsluitend zenders met een goede ontvangst. ;
OFF
: Geannuleerd.
De gemaakte instellingen zijn alleen van toepassing op de gekozen bron/zender. Nadat u van
bron/zender verandert, moet u de instellingen opnieuw maken.
AUTO
MEMORY
YES
:Automatisch opslaan van 6 zenders met een goede ontvangst.;
NO
:Geannuleerd.
Alleen kiesbaar indien
[NORMAL]
is gekozen voor
[PRESET TYPE]
.
( 5)
MONO SET
ON
:Verbeteren van de FM-ontvangst (maar het stereo-effect gaat verloren).;
OFF
:Geannuleerd.
NEWS SET ON
: Het toestel schakelt tijdelijk naar het nieuwsprogramma over indien beschikbaar. ;
OFF
:Geannuleerd.
REGIONAL ON
: Overschakelen naar een andere zender in een bepaalde regio met gebruik van AF”.;
OFF
:Geannuleerd.
AF SET ON
: Automatisch opzoeken van een andere zender die hetzelfde programma in hetzelfde Radio
Data System netwerk uitzendt maar met een betere ontvangst indien de ontvangst van de
huidige zender slecht is.;
OFF
:Geannuleerd.
TI ON
:Het toestel schakelt tijdelijk over naar verkeersinformatie indien beschikbaar
(“TI” licht op).;
OFF
:Geannuleerd.
JS_KWD_KDC_220UI_ENE2N_NL.indd 7JS_KWD_KDC_220UI_ENE2N_NL.indd 7 10/7/2017 2:51:12 PM10/7/2017 2:51:12 PM
8
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
CD/USB/iPod/ANDROID
Starten van de weergave
De bron verandert automatisch en de weergave start.
CD
Voor het Op het voorpaneel Op de afstandsbediening
Weergave/pauze
Druk op
. Druk op
.
Snel achterwaarts/
voorwaarts
*
4
Houd S/T even
ingedrukt.
Houd S/ even
ingedrukt.
Kiezen van een nummer/
bestand
Druk op
S/T. Druk op S/ .
Kiezen van een map
*
5
Druk op / . Druk op / .
Afspelen herhalen
*
6
Druk herhaaldelijk op .
TRACK REPEAT
/
ALL REPEAT
: Audio-CD
FILE REPEAT
/
FOLDER REPEAT
/
ALL REPEAT
: MP3/WMA/WAV/FLAC-bestand
FILE REPEAT
/
FOLDER REPEAT
/
REPEAT OFF
: iPod of ANDROID
Willekeurig afspelen
*
6
Druk herhaaldelijk op .
DISC RANDOM
/
RANDOM OFF
: Audio-CD
FOLDER RANDOM
/
RANDOM OFF
: MP3/WMA/WAV/FLAC-bestand, iPod of
ANDROID
Houd even ingedrukt om
ALL RANDOM
te kiezen.
*
7
*
3
Indien verbonden met een Android apparaat verschijnt “Press [VIEW] to install KENWOOD MUSIC PLAY APP”. Volg de aanwijzingen voor het
installeren van de app. U kunt tevens de laatste versie van de app KENWOOD MUSIC PLAY op uw Android apparaat installeren alvorens de
verbinding te maken. Ga voor meer informatie naar <www.kenwood.com/cs/ce/>.
*
4
Voor de ANDROID: Alleen mogelijk wanneer
[BROWSE MODE]
is gekozen.
( 9)
*
5
Voor de CD: Alleen voor MP3/WMA-bestanden. Werkt niet voor een iPod/ANDROID.
*
6
Voor de iPod/ANDROID: Alleen mogelijk wanneer
[MODE OFF]
/
[BROWSE MODE]
is gekozen.
( 9)
*
7
Voor de CD: Alleen voor MP3/WMA-bestanden.
Kiesbare bron:
: CD/USB/iPod/
ANDROID
Andere modellen : CD/USB/ANDROID
NEDERLANDS
Labelkant
M
Uitwerpen disc
USB-ingangsaansluiting
CA-U1EX (max.: 500mA)
(los verkrijgbare accessoire)
USB kabel
*
2
(los verkrijgbaar)
KCA-iP102/KCA-iP103
(los verkrijgbare accessoire)
*
1
of
accessoire van de iPod/iPhone
*
2
USB
iPod/iPhone
ANDROID
*
3
*
1
KCA-iP102 : 30-pin type, KCA-iP103 : Verlicht type
*
2
Laat de kabel wanneer niet in gebruik niet in de auto achter.
JS_KWD_KDC_220UI_ENE2N_NL.indd 8JS_KWD_KDC_220UI_ENE2N_NL.indd 8 10/7/2017 2:51:12 PM10/7/2017 2:51:12 PM
NEDERLANDS
9
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
CD/USB/iPod/ANDROID
Selecteer de bedieningsfunctie
Druk met iPod als bron gekozen herhaaldelijk op 5.
MODE ON
: Regel de iPod met de iPod. Weergave/pauze, verspringen, snel-voorwaarts
of achterwaarts verplaatsen in bestanden is nog mogelijk met dit toestel.
MODE OFF
: Regel de iPod met dit toestel.
Druk met ANDROID als bron gekozen herhaaldelijk op 5.
BROWSE MODE
: Bedien het Android apparaat met dit toestel via de KENWOOD MUSIC
PLAY app die op het Android apparaat is geïnstalleerd.
HAND MODE
: Bedien het Android apparaat met het Android apparaat middels een
andere mediaspeler-app die op het Android apparaat is geïnstalleerd.
Weergave/pauze en verspringen van bestanden kan nog wel worden
uitgevoerd via dit toestel.
Selecteer het muziekstation
Druk met USB als bron gekozen herhaaldelijk op 5.
De in de volgende drive opgeslagen nummers worden afgespeeld.
Geselecteerde interne of externe geheugen van een smartphone (massa-
opslagklasse).
Geselecteerde station van een apparaat met meerdere stations.
Kies een bestand uit een map/lijst
Voor iPod/ANDROID alleen van toepassing wanneer
[MODE OFF]
/
[BROWSE MODE]
is
gekozen.
1 Druk op .
2 Draai de volumeknop om een map/lijst te kiezen en druk vervolgens op
de knop.
3 Draai de volumeknop om een bestand te kiezen en druk vervolgens op
de knop.
Snelzoeken
(alleen van toepassing op CD, USB en ANDROID bronnen)
U kunt indien u veel bestanden heeft, snel het gewenste bestand opzoeken.
Draai de volumeknop snel om de lijst snel te doorlopen.
Verspringen en zoeken
(alleen van toepassing op iPod en ANDROID
bronnen)
Druk op S/T om met een vooraf ingestelde zoekratio te zoeken.
( 10, [SKIP SEARCH])
Door
S
/
T
even ingedrukt te houden, wordt met een ratio van 10
%
gezocht.
Zoeken op alfabet
(alleen van toepassing op iPod en ANDROID bronnen)
U kunt een bestand ook aan de hand van de eerste letter of teken van de naam
opzoeken.
Voor iPod bron
1 Verdraai de volumeknop snel voor het activeren van zoeken met
tekens.
2 Draai de volumeknop om het teken te kiezen.
Als u wilt zoeken naar een ander teken dan A tot Z en 0 tot 9, kiest u
*
”.
3 Druk op S/T om de invoerpositie te veranderen.
U kunt maximaal 3 tekens (letters) invoeren.
4 Druk op de volumeknop om het zoeken te starten.
Voor ANDROID bron
1 Druk op / om het zoeken met tekens te activeren.
2 Draai de volumeknop om het teken te kiezen.
^A^
: Hoofdletters (A tot Z)
_A_
: Kleine letters (a tot z)
-0-
: Cijfers (0 tot 9)
***
: Andere tekens dan A tot Z en 0 tot 9
3 Druk op de volumeknop om het zoeken te starten.
Druk op
5
om weer terug naar de basismap/het eerste bestand/het eerste menu te
gaan.
Druk op om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren.
Houd even ingedrukt om te annuleren.
JS_KWD_KDC_220UI_ENE2N_NL.indd 9JS_KWD_KDC_220UI_ENE2N_NL.indd 9 10/7/2017 2:51:12 PM10/7/2017 2:51:12 PM
10
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
CD/USB/iPod/ANDROID
Direct muziekzoeken
(met de afstandsbediening) (voor )
1 Druk op DIRECT.
2 Druk op de cijfertoetsen om een track-/bestandnummer in te voeren.
3 Druk op om muziek op te zoeken.
Druk om te annuleren op of
DIRECT
.
Niet beschikbaar indien willekeurige weergave is gekozen.
Niet van toepassing op iPod en ANDROID bronnen.
Luisteren naar TuneIn Radio/TuneIn Radio Pro/Aupeo
(voor )
Voor het luisteren naar TuneIn Radio, TuneIn Radio Pro of Aupeo moet u de iPod/iPhone
met de USB-ingangsaansluiting van het toestel verbinden.
Het toestel geeft het geluid van deze apps weer.
Overige instellingen
1
Druk op de volumeknop om
[FUNCTION]
op te roepen.
2 Draai de volumeknop om een onderdeel te kiezen (zie de volgende
tabel), en druk vervolgens op de knop.
3 Herhaal stap 2 totdat het gewenste onderdeel is gekozen of
geactiveerd.
4 Houd even ingedrukt om te voltooien.
Druk op om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren.
Basisinstelling:
XX
USB
MUSIC DRIVE DRIVE CHANGE
:Het volgende station (
[DRIVE 1]
tot
[DRIVE 5]
) wordt
automatisch gekozen en de weergave start.
Herhaal stappen
1
tot
3
om de volgende drives te kiezen.
SKIP SEARCH 0.5%
/
1%
/
5%
/
10%
: Bij het luisteren naar een iPod of ANDROID bron, kunt u de
zoekratio voor het totaal aantal bestanden kiezen.
Voorbereiding:
Kies
[ON]
voor
[BUILT-IN AUX]
in
[SOURCE SELECT]
.
( 5)
Starten van weergave
1
Verbind een draagbare audiospeler (los verkrijgbaar).
2 Druk herhaaldelijk op om AUX te kiezen.
3 Schakel de draagbare audiospeler in en start de weergave.
Instellen van de AUX-naam
Tijdens het luisteren naar een draagbare audiospeler die met het toestel is verbonden...
1 Druk op de volumeknop om
[FUNCTION]
op te roepen.
2 Draai de volumeknop om
[SYSTEM]
te kiezen en druk vervolgens op de
knop.
3 Draai de volumeknop om
[AUX NAME SET]
te kiezen en druk vervolgens
op de knop.
4 Draai de volumeknop om een onderdeel te kiezen en druk vervolgens
op de knop.
AUX
(basisinstelling)/
DVD
/
PORTABLE
/
GAME
/
VIDEO
/
TV
5 Houd even ingedrukt om te voltooien.
Druk op om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren.
AUX
Aux-ingangsaansluiting
Draagbare audiospeler
3,5mm stereo-ministekker, “L”-vormig
(los verkrijgbaar)
NEDERLANDS
JS_KWD_KDC_220UI_ENE2N_NL.indd 10JS_KWD_KDC_220UI_ENE2N_NL.indd 10 10/7/2017 2:51:12 PM10/7/2017 2:51:12 PM
NEDERLANDS
11
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Tijdens het luisteren naar een bron...
1 Druk op AUD om
[AUDIO CONTROL]
direct te activeren.
2 Draai de volumeknop om een onderdeel te kiezen (zie de volgende
tabel), en druk vervolgens op de knop.
3 Herhaal stap 2 totdat het gewenste onderdeel is gekozen of
geactiveerd.
4 Houd even ingedrukt om te voltooien.
Druk op om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren.
(of met de afstandsbediening) (voor )
1 Druk op AUD om de
[AUDIO CONTROL]
functie te activeren.
2 Druk op J / K om een onderdeel te kiezen en druk vervolgens op
.
Basisinstelling:
XX
AUDIO CONTROL
SUB-W LEVEL
–15
tot
+15
(
0
)
Instellen van het subwooferuitgangsniveau.
BASS LEVEL –8
tot
+8
(
+2
)
Instellen van het vast te leggen niveau voor iedere bron.
(Kies alvorens de instelling te maken eerst de gewenste bron.)
MID LEVEL –8
tot
+8
(
+1
)
TRE LEVEL –8
tot
+8
(
+1
)
EQ PRO
(Deze instelling wordt onder
[USER]
vastgelegd.)
BASS ADJUST BASS CTR FRQ 60HZ
/
80HZ
/
100HZ
/
200HZ
of
60
/
80
/
100
/
200
:
Kiezen van de middenfrequentie.
BASS LEVEL –8
tot
+8
(
+2
):Instellen van het niveau.
BASS Q FACTOR 1.00
/
1.25
/
1.50
/
2.00
:Instellen van de kwaliteitsfactor.
BASS EXTEND ON
:Activeren van verlengde lage tonen.;
OFF
:Geannuleerd.
AUDIO-INSTELLINGEN
MID ADJUST MID CTR FRQ 0.5KHZ
/
1.0KHZ
/
1.5KHZ
/
2.5KHZ
:Kiezen van de
middenfrequentie.
MID LEVEL –8
tot
+8
(
+1
):Instellen van het niveau.
MID Q FACTOR 0.75
/
1.00
/
1.25
:Instellen van de kwaliteitsfactor.
TRE ADJUST TRE CTR FRQ 10.0KHZ
/
12.5KHZ
/
15.0KHZ
/
17.5KHZ
:Kiezen van
de middenfrequentie.
TRE LEVEL –8
tot
+8
(
+1
):Instellen van het niveau.
PRESET EQ DRIVE EQ
/
TOP40
/
POWERFUL
/
ROCK
/
POPS
/
EASY
/
JAZZ
/
NATURAL
/
USER
:Kiezen van een geschikte, vooringestelde equalizer voor het muziekgenre.
(Kies
[USER]
voor gebruik van de instellingen die met
[EQ PRO]
zijn gemaakt.)
[DRIVE EQ]
is een vooraf ingestelde equalizer waarmee het geluid van buiten de auto
of het geluid van de banden wordt gereduceerd.
BASS BOOST LEVEL1
/
LEVEL2
/
LEVEL3
of
LV1
/
LV2
/
LV3
:Kiezen van het gewenste
versterkingsniveau voor de lage tonen.;
OFF
:Geannuleerd.
LOUDNESS LEVEL1
/
LEVEL2
of
LV1
/
LV2
:Selecteren van de gewenste lage en hoge
frequenties voor een goed-gebalanceerd geluid bij een laag volumeniveau.;
OFF
:Geannuleerd.
SUBWOOFER SET ON
:Activeren van de subwooferuitgang.;
OFF
:Geannuleerd.
LPF SUBWOOFER THROUGH
:Alle signalen worden naar de subwoofer gestuurd.;
85HZ
/
120HZ
/
160HZ
:Audiosignalen met lagere frequenties dan
85Hz/120Hz/160Hz worden naar de subwoofer gestuurd.
SUB-W PHASE REVERSE
(180°)/
NORMAL
(0°):Kiezen van de fase van de subwoofer in
overeenstemming met de luidsprekeruitgang voor een optimaal geluid. (Alleen
kiesbaar indien een andere instelling dan
[THROUGH]
is gekozen voor
[LPF SUBWOOFER]
.)
FADER R15
tot
F15
(
0
):Instellen van het balans tussen de achter- en voorluidspreker.
BALANCE L15
tot
R15
(
0
):Instellen van de weergavebalans tussen de linker- en
rechterluidspreker.
JS_KWD_KDC_220UI_ENE2N_NL.indd 11JS_KWD_KDC_220UI_ENE2N_NL.indd 11 10/7/2017 2:51:12 PM10/7/2017 2:51:12 PM
12
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
AUDIO-INSTELLINGEN
Instellen van de dimmer
Houd DISP even ingedrukt om de dimmer te activeren of uit te schakelen.
Nadat u
[DIMMER TIME] ( 13)
heeft ingesteld, wordt de instelling geannuleerd
wanneer u deze toets indrukt.
Overige instellingen
1
Druk op de volumeknop om
[FUNCTION]
op te roepen.
2 Draai de volumeknop om een onderdeel te kiezen
( 13)
en druk
vervolgens op de knop.
3 Herhaal stap 2 totdat het gewenste onderdeel is gekozen/geactiveerd
of volg de aanwijzingen voor het geselecteerde onderdeel.
4 Houd even ingedrukt om te voltooien.
Druk op om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren.
DISPLAY-INSTELLINGEN
VOLUME OFFSET
Voor de AUX:
–8
tot
+8
(
0
) ; Voor overige bronnen:
–8
tot
0
:Leg het
basisvolumeniveau voor iedere bron vast. (Kies alvorens de instelling te maken eerst
de gewenste bron.)
SOUND RECNSTR
(Geluidreconstructie)
ON
:Er wordt een compensatie voor de hoge frequentiecomponenten gemaakt en de
verhogingstijd van de golfvorming die met het comprimeren van audiodata verloren
gaat wordt hersteld voor een realistisch geluid.;
OFF
:Geannuleerd.
[SUB-W LEVEL]
/
[SUBWOOFER SET]
/
[LPF SUBWOOFER]
/
[SUB-W PHASE]
is alleen
kiesbaar wanneer
[SWITCH PREOUT]
op
[SUBWOOFER]
of
[SUB-W]
is gesteld.
( 5)
[SUB-W LEVEL]
/
[LPF SUBWOOFER]
/
[SUB-W PHASE]
is alleen kiesbaar wanneer
[SUBWOOFER SET]
op
[ON]
is gesteld.
( 11)
Zone-identificatie voor kleur- en helderheidsinstellingen
Zone-identificatie voor helderheidsinstellingen
NEDERLANDS
JS_KWD_KDC_220UI_ENE2N_NL.indd 12JS_KWD_KDC_220UI_ENE2N_NL.indd 12 10/7/2017 2:51:12 PM10/7/2017 2:51:12 PM
NEDERLANDS
13
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
DISPLAY-INSTELLINGEN
Basisinstelling:
XX
DISPLAY
COLOR SELECT
(Voor / )
Kies de kleur voor
ALL ZONE
,
ZONE 1
en
ZONE 2
afzonderlijk.
1
Kies een zone. (Zie de afbeelding op blz. 12.)
2
Kies een kleur voor de gekozen zone.
INITIAL COLOR
/
VARIABLE SCAN
/
CUSTOM R/G/B
/vooraf ingestelde
kleuren*
U kunt uw eigen kleur samenstellen door
[CUSTOM R/G/B]
te kiezen. De door u
gemaakte kleur kan worden opgeslagen in
[CUSTOM R/G/B]
.
1
Druk op de volumeknop om de gedetailleerde kleurinstelling te activeren.
2
Druk op
S
/
T
om de in te stellen kleur (
R
/
G
/
B
) te kiezen.
3
Draai de volumeknop om het niveau (
0
tot
9
) in te stellen en druk vervolgens op de
knop.
DIMMER
De verlichting wordt gedimd.
ON
:De dimmer wordt ingeschakeld.;
OFF
:Geannuleerd.
DIMMER TIME
:Stel de start- en stoptijd voor de dimmer in.
1
Draai de volumeknop om de
[ON]
tijd in te stellen en druk vervolgens op de knop.
2
Draai de volumeknop om de
[OFF]
tijd in te stellen en druk vervolgens op de knop.
(Basisinstelling:
[ON]
:
18:00
;
[OFF]
:
6:00
)
BRIGHTNESS
1
Kies een zone. (Zie de afbeelding op blz. 12.)
2
0
tot
31
: Kies het gewenste helderheidsniveau voor de gekozen zone.
TEXT SCROLL AUTO
/
ONCE
:Kiezen voor het automatisch rollen van display-informatie of slechts
éénmaal rollen.;
OFF
:Geannuleerd.
*
Vooraf ingestelde kleuren:
RED1
/
RED2
/
RED3
/
PURPLE1
/
PURPLE2
/
PURPLE3
/
PURPLE4
/
BLUE1
/
BLUE2
/
BLUE3
/
SKYBLUE1
/
SKYBLUE2
/
LIGHTBLUE
/
AQUA1
/
AQUA2
/
GREEN1
/
GREEN2
/
GREEN3
/
YELLOWGREEN1
/
YELLOWGREEN2
/
YELLOW
/
ORANGE1
/
ORANGE2
/
ORANGERED
Waarschuwing
Dit toestel kan uitsluitend worden gebruikt in een auto met 12 Volt gelijkstroom, negatieve aarding.
Ontkoppel de negatieve pool van de accu alvorens te verbinden en monteren.
Voorkom kortsluiting en sluit derhalve het accudraad (geel) en ontstekingsdraad (rood) niet op het autochassis of de
aardedraad (zwart) aan.
Om kortsluiting te voorkomen:
Isoleer niet-verbonden draden met isolatieband.
Aard dit toestel beslist op het autochassis na het monteren.
Zet de draden vast met draadklemmen en wikkel isolatietape om de draden die in contact komen met metalen
onderdelen, om de draden te beschermen.
Voorzorgen
Laat het monteren en verbinden voor de veiligheid door een vakman uitvoeren. Raadpleeg de auto-audiohandelaar.
Installeer dit toestel in de console van uw voertuig. Raak de metalen onderdelen van dit toestel niet aan tijdens en
kort na het gebruik. Metalen onderdelen zoals de warmteafvoer en behuizing worden heet.
Verbind de
[
draden van de luidspreker niet met het autochassis, aardedraad (zwart) en sluit niet in serie aan.
Monteer het toestel met een kleinere hoek dan 30º.
Indien de bedradingsbundel van uw auto geen ontstekingsaansluiting heeft, moet u het ontstekingsdraad (rood)
van de aansluiting verbinden met de aansluiting op de zekeringbox van de auto die 12 Volt levert en door de
contactsleutel wordt in- en uitgeschakeld.
Houd alle kabels en draden uit de buurt van metalen onderdelen die warmte afgeven.
Controleer na het installeren van het toestel of de remlichten, richtingaanwijzers, ruitenwissers enz. van de auto juist
functioneren.
Als de zekering is doorgebrand, controleer dan eerst of de draden niet het autochassis raken en vervang vervolgens
de oude zekering door een nieuwe met dezelfde stroomsterkte.
INSTALLEREN/VERBINDEN
JS_KWD_KDC_220UI_ENE2N_NL.indd 13JS_KWD_KDC_220UI_ENE2N_NL.indd 13 10/7/2017 2:51:12 PM10/7/2017 2:51:12 PM
14
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Basisprocedure
1
Haal de sleutel uit het contactslot en ontkoppel vervolgens de
[
aansluiting
van de auto-accu.
2
Verbind de draden juist.
Zie “Verbinden van draden”.
( 15)
3
Installeer het toestel in de auto.
Zie “Installeren van het toestel (in-dashboard montage)”.
4
Verbind de
[
aansluiting van de auto-accu.
5
Verwijder het voorpaneel en stel het toestel.
( 3)
Sluit als vereist aan.
( 15)
Dashboard van
uw auto
Buig de geschikte lipjes om de bevestigingshuls
goed op zijn plaats vast te zetten.
Verwijderen van het toestel
1
Verwijder het voorpaneel.
2
Haak de aanslagpen op de verwijdersleutels in de gaten aan beide kanten van de sierplaat en trek naar u toe.
3
Steek de verwijdersleutels diep in de uitsparingen aan iedere kant en volg dan de pijlen zoals in de afbeelding wordt getoond.
Installeren van het toestel (in-dashboard montage)
Haak aan de bovenkant
Richt de sierplaat als afgebeeld
alvorens te bevestigen.
INSTALLEREN/VERBINDEN
Onderdelenlijst voor het installeren
(A)
Voorpaneel
(C)
Bevestigingshuls
(B)
Sierplaat
(D)
Bedradingsbundel
(E)
Verwijdersleutel
NEDERLANDS
JS_KWD_KDC_220UI_ENE2N_NL.indd 14JS_KWD_KDC_220UI_ENE2N_NL.indd 14 10/7/2017 2:51:12 PM10/7/2017 2:51:12 PM
NEDERLANDS
15
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
REMOTE CONT
STEERING WHEEL
REMOTE INPUT
P. CONT
ANT CONT
MUTE
Verbinden van draden
Bij het verbinden met een externe versterker, moet u het aardedraad
verbinden met het chassis van de auto om beschadiging van het
toestel te voorkomen.
Indien uw auto geen ISO-aansluiting heeft:
Installeer het toestel bij voorkeur met een los verkrijgbare
draadbundel die specifiek voor uw auto is ontworpen en laat voor
de veiligheid het installeren uitvoeren door een erkend vakman.
Raadpleeg de auto-audiohandelaar.
Pen
Kleur en functie
A4 Geel : Accu
A5 Blauw/wit*
1
: Spanningsregeling
A7 Rood : Contact (ACC)
A8 Zwart : Massaverbinding
B1
Paars
]
: Achterluidspreker (rechts)
B2
Paars/zwart
[
B3
Grijs
]
: Voorluidspreker (rechts)
B4
Grijs/zwart
[
B5
Wit
]
: Voorluidspreker (links)
B6
Wit/zwart
[
B7
Groen
]
: Achterluidspreker (links)
B8
Groen/zwart
[
Verbinden van de ISO-stekkers met bepaalde VW/Audi
en Opel (Vauxhall) autos
U moet mogelijk de bedrading van de bijgeleverde bedradingsbundel als
hieronder afgebeeld wijzigen.
ToestelAuto
A7 (Rood) Ontstekingskabel (Rood)
A4 (Geel)
Fabrieksbedrading
Accukabel (Geel)
Lichtblauw/geel
(Draad van stuur-
afstandsbediening)
Naar de stuur-afstandsbedieningsadapter
Blauw/wit*
2
(Stroomregeldraad/
antenneregeldraad)
Bruin
(Draad voor besturing van
dempingsfunctie)
Naar de spanningsaansluiting wanneer u een los verkrijgbare
eindversterker gebruikt, ofwel naar de antenne-aansluiting
van de auto
Naar de aansluiting die is geaard tijdens ontvangst van of
gedurende een telefoongesprek
( 17)
(Raadpleeg de navigatiehandleiding als u een Kenwood
navigatiesysteem wilt aansluiten.)
Geel (A4)
Rood (Ontstekingskabel)
Rood (A7)
Geel (Accukabel)
ISO-stekkers
Zorg dat de kabel niet uit het lipje komt wanneer u geen verbindingen heeft gemaakt.
Zekering (10 A)
Antenne-aansluiting
Uitgangsaansluitingen
INSTALLEREN/VERBINDEN
OPMERKING: Het totale vermogen voor het blauw/witte draad (*
1
) + (*
2
) is 12V 350mA
JS_KWD_KDC_220UI_ENE2N_NL.indd 15JS_KWD_KDC_220UI_ENE2N_NL.indd 15 10/7/2017 2:51:12 PM10/7/2017 2:51:12 PM
16
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN
Symptoom Oplossing
Algemeen
Geen geluid.
Stel het volume op het optimale niveau in.
Controleer de snoeren en verbindingen.
“MISWIRING CHECK WIRING THEN
PWR ON” verschijnt.
Schakel de stroom uit en controleer of de aansluitingen van de
luidsprekerdraden goed zijn geïsoleerd. Schakel de stroom weer in.
“PROTECTING SEND SERVICE”
verschijnt.
Breng het toestel naar de dichtstbijzijnde reparatieservice.
Geen geluid.
Het toestel schakelt niet in.
Informatie op het display is
verkeerd.
Reinig de aansluitingen.
( 17)
Receiver werkt helemaal niet.
Stel het toestel terug.
( 3)
Radio
Ontvangst van radio-
uitzendingen is slecht.
Statische ruis tijdens het luisteren
naar de radio.
Sluit de antenne goed aan.
CD/USB/iPod
Disc kan niet worden uitgeworpen.
Houd
M
even ingedrukt om de disc geforceerd uit te werpen. Let op
dat de disc niet valt na het uitwerpen. Stel het toestel terug indien
het probleem niet hierdoor werd opgelost.
( 3)
U hoort ruis. Ga naar een ander nummer of plaats een andere disc.
Nummers worden niet in de
gewenste volgorde afgespeeld.
De weergavevolgorde wordt bepaald wanneer de bestanden worden
opgenomen.
“READING” blijft knipperen. Gebruik niet te veel lagen en mappen.
Verstreken tijd is niet correct. Dit wordt veroorzaakt door de manier hoe nummers zijn opgenomen.
Juiste tekens worden niet getoond
(bijv. albumnaam).
Dit toestel kan uitsluitend hoofdletters, cijfers en een beperkt
aantal symbolen tonen.
Afhankelijk van de gekozen displaytaal
( 6)
, worden bepaalde
tekens mogelijk niet juist getoond.
Symptoom Oplossing
CD/USB/iPod
“NA FILE”
Controleer dat de disc geschikte audiobestanden heeft.
( 18)
“NO DISC” Plaats een afspeelbare disc in de lade.
“TOC ERROR” Controleer dat de disc goed is geplaatst en schoon is.
“PLEASE EJECT” Stel het toestel terug. Raadpleeg het dichtstbijzijnde servicecentrum als
het probleem niet hierdoor werd opgelost.
“NO DEVICE” Sluit een USB-apparaat aan en verander de bron opnieuw in USB.
“COPY PRO” Er werd een bestand afgespeeld dat tegen kopiëren is beveiligd.
“NA DEVICE” Verbind een geschikt USB-apparaat en controleer de verbindingen.
“NO MUSIC” Verbind een USB-apparaat dat afspeelbare audiobestanden heeft.
“iPod ERROR”
Verbind de iPod weer.
Stel de iPod terug.
ANDROID
Geen geluid tijdens
weergave.
Geluid wordt alleen
via Android apparaat
uitgestuurd.
Verbind het Android apparaat opnieuw.
Met
[HAND MODE]
, start u een mediaplayerapp op het Android
apparaat en start u vervolgens de weergave.
Met
[HAND MODE]
, start u de huidige mediaplayerapp opnieuw of
gebruikt u een andere mediaplayerapp.
Start het Android apparaat opnieuw op.
Indien het probleem nog niet is opgelost, kan het Android apparaat het
audiosignaal niet naar het toestel leiden.
( 18)
Weergave is onmogelijk met
[BROWSE MODE]
.
Controleer of de app KENWOOD MUSIC PLAY APP op het Android
apparaat is geïnstalleerd.
( 8)
Verbind het Android apparaat opnieuw en kies de juiste
bedieningsfunctie.
Indien het probleem nog niet is opgelost, ondersteunt het aangesloten
Android apparaat
[BROWSE MODE]
niet.
( 18)
NEDERLANDS
JS_KWD_KDC_220UI_ENE2N_NL.indd 16JS_KWD_KDC_220UI_ENE2N_NL.indd 16 10/7/2017 2:51:12 PM10/7/2017 2:51:12 PM
NEDERLANDS
17
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN
Symptoom Oplossing
ANDROID
“NO DEVICE” of “READING”
blijft knipperen.
Schakel de opties van de fabrikant op het Android apparaat uit.
Verbind het Android apparaat opnieuw.
Indien het probleem nog niet is opgelost, ondersteunt het aangesloten
Android apparaat
[BROWSE MODE]
niet.
( 18)
Weergave wordt onderbroken
of het geluid slaat over.
Schakel de energiebesparingsfunctie op het Android apparaat uit.
ANDROID ERROR”/
“NADEVICE”
Verbind het Android apparaat opnieuw.
Start het Android apparaat opnieuw op.
Dempen van het geluid bij ontvangst van een telefoontje
Verbind de MUTE draad middels een los verkrijgbare telefoonaccessoire met uw telefoon.
( 15)
Als een telefoongesprek binnenkomt, verschijnt “CALL.
(Het audiosysteem wordt in de
pauzestand gezet.)
Druk op om het geluid van het audiosysteem te beluisteren tijdens een telefoongesprek. “CALL
verdwijnt en de weergave van het audiosysteem wordt voortgezet.
“CALL verdwijnt wanneer u het gesprek stopt.
(De weergave van het audiosysteem wordt hervat.)
TER REFERENTIE
Onderhoud
Reinigen van het toestel
Verwijder vuil van het voorpaneel met een droge siliconen of zachte doek.
Reinigen van de aansluitingen
Verwijder het voorpaneel en reinig de aansluitingen voorzichtig
met een katoenen wattestokje en let op dat u de aansluitingen
niet beschadigt.
Meer over discs
Raak het opnameoppervlak van een disc niet aan.
Plak geen plakband e.d. op een disc en gebruik geen disc waar plakband e.d. op geplakt is.
Gebruik geen toebehoren of hulpstukken voor discs.
Veeg vanuit het midden van de disc naar de rand.
Reinig discs met een droge siliconen of zachte doek. Gebruik geen oplosmiddelen.
Verwijder een disc in horizontale richting uit het toestel.
Verwijder bramen van het middengat en de discrand alvorens een disc te plaatsen.
Meer informatie
Voor de : – Een lijst met de laatste firmware-updates en compatibele onderdelen
– Andere actuele informatie
Ga naar <www.kenwood.com/cs/ce/>.
Algemeen
Dit toestel kan alleen de volgende CD’s afspelen:
Ga voor gedetailleerde informatie en opmerkingen over afspeelbare audiobestanden naar
<www.kenwood.com/cs/ce/audiofile/>.
Aansluiting (op de achterkant van
het voorpaneel)
JS_KWD_KDC_220UI_ENE2N_NL.indd 17JS_KWD_KDC_220UI_ENE2N_NL.indd 17 10/7/2017 2:51:13 PM10/7/2017 2:51:13 PM
18
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Afspeelbare bestanden
Afspeelbaar audiobestand:
Voor disc: MP3 (.mp3), WMA (.wma)
Voor USB-massaopslagklasse-apparaat: MP3 (.mp3), WMA (.wma), WAV (.wav), FLAC (.flac)
Afspeelbare diskmedia: CD-R/CD-RW/CD-ROM
Bestandsformaat afspeelbare disc: ISO 9660 Level 1/2, Joliet, Lange bestandsnaam.
Bestandssysteem van afspeelbaar USB-apparaat: FAT12, FAT16, FAT32
Zelfs als de audiobestanden aan de bovenstaande normen voldoen, kunnen zij mogelijk niet worden afgespeeld,
afhankelijk van het soort media of apparaat en de omstandigheden.
Ongeschikte discs
Discs die niet rond zijn.
Discs met kleuren op het opnameoppervlak en vuile discs.
Opneembare/herschrijfbare discs die niet zijn afgerond.
8cm CD. Het toestel kan defect raken wanneer u probeert deze met bijvoorbeeld een adapter te plaatsen.
Meer over USB-apparaten
U kunt geen USB-apparaat via een USB-hub verbinden.
Het verbinden met een kabel die langer dan 5 m is, kan abnormale weergave tot gevolg hebben.
Dit toestel herkent geen USB-apparaat dat een ander voltage dan 5 V heeft en 1 A overschrijdt.
Meer over iPod/iPhone (voor )
Made for
iPod touch (5th en 6th generation)
iPod nano (7th generation)
iPhone 4S, 5, 5S, 5C, 6, 6 Plus, 6S, 6S Plus, SE, 7, 7 Plus
U kunt de iPod niet bedienen wanneer “KENWOOD” of op de iPod wordt weergegeven.
Afhankelijk van de versie van het besturingssysteem van de iPod/iPhone, werken bepaalde functies mogelijk niet
met dit toestel.
Meer over Android apparaten
Dit toestel ondersteunt Android OS 4.1 en hoger.
Bepaalde Android apparaten (met OS 4.1 en hoger) ondersteunen Android Open Accessory (AOA) 2.0 mogelijk niet
volledig.
Indien het Android apparaat zowel massa-opslagklasseapparatuur als AOA 2.0 ondersteunt, geeft dit toestel altijd
voorrang aan weergave via AOA 2.0.
TER REFERENTIE
Veranderen van de displayinformatie
Door iedere druk op
DISP
verandert de display-informatie.
Indien er geen informatie beschikbaar is of niet is opgenomen, verschijnt “NO TEXT”, “NO INFO” of een andere
melding (bijvoorbeeld zendernaam, weergavetijd).
Bronnaam
/
Displaygegevens
STANDBY Bronnaam (Datum/Klok)
RADIO Frequentie (Datum/Klok)
(Alleen voor FM Radio Data Systeem-zenders)
Zendernaam (Datum/Klok) Radiotekst (Datum/Klok) Radiotekst+ (R.TEXT+)
Titel (Artiest)
Titel (Datum/Klok) Frequentie (Datum/Klok)
(terug naar het begin)
CD of USB
(Voor CD-DA)
Titel van nummer (Artiest) Titel van nummer (Discnaam) Titel van nummer
(Datum/Klok)
Weergavetijd (Datum/Klok) (terug naar het begin)
(Voor een MP3/WMA/WAV/FLAC-bestand)
Titel van lied (Artiest) Titel van lied (Albumtitel)) Titel van lied (Datum/Klok)
Naam van bestand (Naam van map)
Naam van bestand
(Datum/Klok)
Weergavetijd (Datum/Klok) (terug naar het begin)
iPod of ANDROID
Indien
[MODE OFF]
/
[BROWSE MODE]
is gekozen.
( 9)
Titel van lied (Artiest) Titel van lied (Albumnaam) Titel van lied (Datum/Klok)
Weergavetijd (Datum/Klok)
(terug naar het begin)
AUX Bronnaam (Datum/Klok)
NEDERLANDS
JS_KWD_KDC_220UI_ENE2N_NL.indd 18JS_KWD_KDC_220UI_ENE2N_NL.indd 18 10/7/2017 2:51:13 PM10/7/2017 2:51:13 PM
NEDERLANDS
19
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
TER REFERENTIE
Bronnaam
/ / /
Displaygegevens
STANDBY Bronnaam
Klok (terug naar het begin)
RADIO Frequentie
Klok (terug naar het begin)
(Alleen voor FM Radio Data Systeem-zenders)
Zendernaam Radiotekst Radiotekst+ Titel/Artiest Frequentie Klok
(terug naar het begin)
CD of USB
(Voor CD-DA)
Discnaam/Artiest Titel van nummer/Artiest Weergavetijd Klok
(terug naar het begin)
(Voor een MP3/WMA/WAV/FLAC-bestand)
Titel van lied/Artiest Albumtitel/Artiest Naam van map Naam van bestand
Weergavetijd
Klok (terug naar het begin)
ANDROID
Indien
[BROWSE MODE]
is gekozen.
( 9)
Titel van lied/Artiest Albumtitel/Artiest Weergavetijd Klok
(terug naar het begin)
AUX Bronnaam
Klok (terug naar het begin)
Tuner
FM Frequentiebereik 87,5 MHz — 108,0 MHz (50 kHzstap)
Bruikbare gevoeligheid (S/R = 26dB) 0,71μV/75Ω
Onderdrukkingsgevoeligheid
(DIN S/R = 46dB)
2,0μV/75Ω
Frequentieweergave (±3 dB) 30 Hz — 15 kHz
Signaal/ruisverhouding (MONO) 64 dB
Stereoscheiding (1 kHz) 40 dB
MW Frequentiebereik 531 kHz — 1 611kHz (9 kHzstap)
Bruikbare gevoeligheid (S/R = 20dB) 28,2μV
LW Frequentiebereik 153kHz — 279kHz (9kHzstap)
Bruikbare gevoeligheid (S/R = 20dB) 50,0μV
CD-speler
Laserdiode GaAIAs
Digitaal filter (D/A) 8 keer oversampling
Rotatiesnelheid 500rpm — 200rpm (CLV)
Wow & flutter Onder meetbare limiet
Frequentieweergave (±1 dB) 20Hz — 20kHz
Totale harmonische vervorming (1 kHz) 0,01%
Signaal/ruisverhouding (1kHz) 105 dB
Dynamisch bereik 90 dB
Kanaalscheiding 85 dB
MP3-decodering Conform MPEG-1/2 Audio Layer-3
WMA-decodering Compatibel met Windows Media Audio
TECHNISCHE GEGEVENS
JS_KWD_KDC_220UI_ENE2N_NL.indd 19JS_KWD_KDC_220UI_ENE2N_NL.indd 19 10/7/2017 2:51:13 PM10/7/2017 2:51:13 PM
20
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Algemeen
Bedrijfsvoltage 14,4V (10,5 V —16V toelaatbaar)
Maximaal stroomverbruik 10A
Bedrijfstemperatuur –10°C — +60°C
Installatie-afmetingen (B × H × D) 182mm × 53mm × 158 mm
Nettogewicht
(inclusief sierplaat, bevestigingshuls)
1,2kg
Zonder voorafgaande kennisgeving wijzigbaar.
USB
USB-standaard USB1.1, USB2.0 Volledige snelheid
Bestandindeling FAT12/16/32
Maximale toevoerstroom 5 V gelijkstroom
1A
MP3-decodering Conform MPEG-1/2 Audio Layer-3
WMA-decodering Compatibel met Windows Media Audio
WAV-decodering Lineair PCM
FLAC-decodering FLAC-bestand (Max. 48kHz/16bit)
Audio
Maximaal uitgangsvermogen 50W×4
Volledig bandbreedte-vermogen 22W×4 (met minder dan 1% THV)
Luidsprekerimpedantie 4Ω —8Ω
Toonbereik Lage tonen 100 Hz ±8 dB
Middentonen 1,0kHz ±8 dB
Hoge tonen 12,5kHz ±8 dB
Preout-niveau/belasting (CD) 2 500 mV/10kΩ
Preout-impedantie ≤600Ω
Aux
Frequentieweergave (±3 dB) 20Hz — 20kHz
Maximale ingangsspanning 1 000mV
Ingangsimpedantie 30kΩ
TECHNISCHE GEGEVENS
NEDERLANDS
JS_KWD_KDC_220UI_ENE2N_NL.indd 20JS_KWD_KDC_220UI_ENE2N_NL.indd 20 10/7/2017 2:51:14 PM10/7/2017 2:51:14 PM
JS_KWD_KDC_220UI_ENE2N_NL.indd 21JS_KWD_KDC_220UI_ENE2N_NL.indd 21 10/7/2017 2:51:14 PM10/7/2017 2:51:14 PM
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
2
CONTENIDO ANTES DEL USO
IMPORTANTE
Antes de utilizar este producto y para asegurar su uso correcto, lea completamente este manual. En especial, lea y observe las Advertencias y Precauciones incluidas en este
manual.
Guarde el manual en un lugar seguro y accesible para futuras consultas.
ADVERTENCIA
No utilice ninguna función que pueda desviar su atención mientras está conduciendo el vehículo.
No ingiera la pila, existe riesgo de quemaduras por productos químicos
El mando a distancia suministrado con este producto contiene una pila de botón/plana.
Si se ingiere la pila de botón/plana, puede causar quemaduras internas graves en solo 2 horas y puede provocar la muerte.
Mantenga las pilas nuevas y usadas fuera del alcance de los niños.
Si el compartimento de la pila no se cierra con seguridad, deje de usar el producto y manténgalo alejado de los niños.
Si piensa que las pilas pueden haber sido ingeridas o colocadas dentro de alguna parte del cuerpo, busque inmediatamente asistencia médica.
Precaución
Ajuste del volumen:
Ajuste el volumen a un nivel que le permita oír los ruidos del exterior para impedir accidentes.
Antes de reproducir fuentes digitales, baje el volumen para evitar que el repentino aumento del nivel de salida cause daños a los altavoces.
General:
Evite el uso de dispositivos externos cuando puedan afectar la seguridad de conducción.
Asegúrese de tener una copia de respaldo de todos los datos importantes. No aceptamos responsabilidad alguna por la pérdida de los datos grabados.
Para evitar cortocircuitos, nunca coloque ni deje objetos metálicos (por ejemplo, monedas o herramientas metálicas) dentro de la unidad.
Si ocurre un error de disco debido a la condensación en el lente láser, extraiga el disco y espere hasta que se evapore la humedad.
Dependiendo del tipo de vehículo, la antena se extiende automáticamente cuando se enciende la unidad con el cable de control de antena conectado
( 15)
. Apague la
unidad o cambie la fuente a STANDBY cuando estacione en un lugar con techo bajo.
Mando a distancia (RC-406):
No deje el mando a distancia sobre superficies calientes, tales como el salpicadero.
Si la batería de litio no se instala correctamente, existirá el peligro de una explosión. Sustituya la pila únicamente por otra del mismo tipo o un tipo equivalente.
El bloque de baterías no debe exponerse a una fuente de calor excesiva, como luz solar, fuego o similar.
Cómo leer este manual
Las operaciones se explican utilizando principalmente los botones de la placa frontal del .
Se utilizan indicaciones en inglés para las explicaciones. Puede seleccionar el idioma de visualización desde el menú
[FUNCTION]
.
( 6)
[XX]
indica los elementos seleccionados.
( XX)
significa que hay información disponible en la página indicada.
ANTES DEL USO 2
PUNTOS BÁSICOS 3
PROCEDIMIENTOS INICIALES 4
1 Seleccione el idioma de
visualización y cancele la
demostración
2 Ajuste del reloj y la fecha
3 Configuración de los ajustes
iniciales
RADIO 6
CD/USB/iPod/ANDROID 8
AUX 10
AJUSTES DE AUDIO 11
AJUSTES DE
VISUALIZACIÓN 12
INSTALACIÓN/CONEXIÓN 13
LOCALIZACIÓN Y
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 16
REFERENCIAS 17
Mantenimiento
Más información
ESPECIFICACIONES 19
ESPAÑOL
JS_KWD_KDC_220UI_EN_SP.indd 2JS_KWD_KDC_220UI_EN_SP.indd 2 11/7/2017 10:44:26 AM11/7/2017 10:44:26 AM
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
3
PUNTOS BÁSICOS
Para En la placa frontal
Encender la unidad
Pulse .
Pulse y mantenga pulsado para apagar la unidad.
Ajustar el volumen
Gire la rueda de volumen.
Seleccionar una fuente
Pulse repetidamente.
Cambiar la información en pantalla
Pulse
DISP
repetidamente.
( 18, 19)
Placa frontal
Cómo reinicializar
Fijar
Desmontar
Parpadea cuando la unidad entra
en estado de búsqueda.
ESPAÑOL
Se borrarán los ajustes preestablecidos,
excepto las emisoras de radio
memorizadas.
Rueda de volumen
Botón de liberación
Ranura de
carga
Ventanilla de
visualización
JS_KWD_KDC_220UI_EN_SP.indd 3JS_KWD_KDC_220UI_EN_SP.indd 3 11/7/2017 10:44:27 AM11/7/2017 10:44:27 AM
4
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Seleccione el idioma de visualización y cancele la
demostración
Cuando enciende la unidad (o después de reinicializarla) la pantalla muestra:
“SEL LANGUAGE”
“PRESS” “VOLUME KNOB”
1 Gire la rueda de volumen para seleccionar
[ENG]
(inglés),
[RUS]
(ruso) o
[SPA]
(español) y, a continuación, pulse la rueda.
Se selecciona
[ENG]
para la configuración inicial.
A continuación, en la pantalla se muestra: “CANCEL DEMO”
“PRESS” “VOLUME
KNOB”.
2 Pulse la rueda de volumen.
Se selecciona
[YES]
para la configuración inicial.
3 Pulse de nuevo la rueda de volumen.
Aparece “DEMO OFF”.
Ajuste del reloj y la fecha
1
Pulse la rueda de volumen para ingresar en
[FUNCTION]
.
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar
[CLOCK]
y, a continuación,
pulse la rueda.
Para ajustar el reloj
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar
[CLOCK ADJUST]
y, a
continuación, pulse la rueda.
4 Gire la rueda de volumen para realizar los ajustes y, a continuación,
pulse la rueda.
Hora Minutos
5 Gire la rueda de volumen para seleccionar
[CLOCK FORMAT]
y, a
continuación, pulse la rueda.
6 Gire la rueda de volumen para seleccionar
[12H]
o
[24H]
y, a continuación,
pulse la rueda.
PROCEDIMIENTOS INICIALES
1
2
PUNTOS BÁSICOS
Mando a distancia (RC-406) (suministrado para )
Retire la hoja aislante cuando se utilice por
primera vez.
Sensor remoto
(DO lo exponga a la luz solar brillante.)
/ / / / :
Las funciones del mando a distancia no están disponibles.
Cómo cambiar la batería
Para En el mando a distancia
Encender la unidad
Pulse y mantenga pulsado
SRC
para apagar la unidad.
( La unidad no se enciende pulsando
SRC
. )
Ajustar el volumen
Pulse o .
Pulse y mantenga pulsado para aumentar
continuamente el volumen a 15.
Pulse
AT T
durante la reproducción para atenuar el sonido.
Pulse otra vez para cancelar.
Seleccionar una
fuente
Pulse
SRC
repetidamente.
ESPAÑOL
JS_KWD_KDC_220UI_EN_SP.indd 4JS_KWD_KDC_220UI_EN_SP.indd 4 11/7/2017 10:44:27 AM11/7/2017 10:44:27 AM
ESPAÑOL
5
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Para ajustar la fecha
7 Gire la rueda de volumen para seleccionar
[DATE FORMAT]
y, a
continuación, pulse la rueda.
8 Gire la rueda de volumen para seleccionar
[DD/MM/YY]
o
[MM/DD/YY]
y, a
continuación, pulse la rueda.
9 Gire la rueda de volumen para seleccionar
[DATE SET]
y, a continuación,
pulse la rueda.
10 Gire la rueda de volumen para realizar los ajustes y, a continuación,
pulse la rueda.
Día Mes Año o Mes Día Año
11 Para salir, pulse y mantenga pulsado .
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse .
Configuración de los ajustes iniciales
1
Pulse repetidamente para ingresar a STANDBY.
2 Pulse la rueda de volumen para ingresar en
[FUNCTION]
.
Si pulsa
AUD
, se accede directamente a
[AUDIO CONTROL]
.
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento (consulte la
siguiente tabla), y, a continuación, pulse la rueda.
4 Repita el paso 3 hasta que se seleccione o active el elemento deseado.
5 Para salir, pulse y mantenga pulsado .
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse .
Predeterminado:
XX
AUDIO CONTROL
SWITCH PREOUT
REAR
/
SUBWOOFER
o
REAR
/
SUB-W
: Selecciona cuando hay altavoces traseros
o un subwoofer conectados a los terminales de salida de línea de la parte posterior
(mediante un amplificador externo).
( 15)
SP SELECT
OFF
/
5/4
/
6×9/6
/
OEM
: Selecciona de acuerdo con el tamaño de los altavoces
(5 pulgadas o 4 pulgadas, 6×9 pulgadas o 6 pulgadas) o altavoces OEM para un
rendimiento óptimo.
3
PROCEDIMIENTOS INICIALES
DISPLAY
EASY MENU
(Para / )
Cuando se acceda a
[FUNCTION]
...
ON
:La iluminación de la ZONE 1 cambia a color blanco.;
OFF
:La iluminación de la ZONE 1 permanece en el ajuste de color de
[COLOR SELECT]
.
( 13)
La iluminación de ZONE 2 cambia a color azul claro cuando se introduce
[FUNCTION]
,
independientemente del ajuste de
[EASY MENU]
.
Para la información sobre identificación de la zona, consulte la ilustración de la página 12.
TUNER SETTING
PRESET TYPE
NORMAL
:Memoriza una emisora para cada botón predefinido de cada banda (FM1/
FM2/FM3/MW/LW).;
MIX
:Memoriza una emisora para cada botón predefinido
independientemente de la banda seleccionada.
SYSTEM
KEY BEEP
ON
:Activa el tono de pulsación de teclas.;
OFF
:Se desactiva.
SOURCE SELECT
BUILT-IN AUX
ON
:Habilita AUX en la selección de la fuente.;
OFF
:Se deshabilita.
( 10)
P-OFF WAIT
Se aplica sólo cuando se desactiva el modo de demostración.
Ajusta el tiempo a transcurrir para el apagado automático de la unidad (en modo en espera)
para ahorrar energía de la batería.
20M
: 20 minutos ;
40M
: 40 minutos ;
60M
: 60 minutos ;
WAIT TIME – – –
o
OFF – – –
:Se cancela
CD READ 1
:Distingue automáticamente entre disco de archivos de audio y CD de música.;
2
:Reproduce a la fuerza un disco como CD de música. No se puede escuchar el sonido si se
reproduce un disco de archivo de audio.
JS_KWD_KDC_220UI_EN_SP.indd 5JS_KWD_KDC_220UI_EN_SP.indd 5 11/7/2017 10:44:28 AM11/7/2017 10:44:28 AM
6
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
PROCEDIMIENTOS INICIALES
F/W UPDATE
UPDATE SYSTEM
F/W UP xxxx
YES
:Se empieza a actualizar el firmware.;
NO
:Se cancela (la actualización
no se activa).
Para obtener información sobre cómo actualizar el firmware, consulte
<www.kenwood.com/cs/ce/>.
CLOCK
CLOCK DISPLAY
ON
:La hora del reloj siempre se visualiza en la pantalla cuando la unidad
está apagada.;
OFF
:Se cancela.
ENGLISH
Seleccione el idioma de visualización para
[FUNCTION]
y la información
de la música, si corresponde.
Por defecto, se selecciona
[ENGLISH]
.
РУССКИЙ
ESPANOL
Búsqueda de una emisora
1
Pulse repetidamente para seleccionar RADIO.
2 Pulse repetidamente (o pulse / en el mando a distancia)
para seleccionar FM1/FM2/FM3/MW/LW.
3 Pulse S/T (o pulse S/ en el mando a distancia) para buscar una
emisora.
Para cambiar el método de búsqueda con S/T
: Pulse repetidamente.
AUTO1
: Realiza automáticamente la búsqueda de una emisora.
AUTO2
: Busca una emisora presintonizada.
MANUAL
: Buscar manualmente una emisora.
Para programar una emisora
: Pulse y mantenga pulsado uno de los botones numéricos
(
1
a
6
).
Para seleccionar una emisora programada
: Pulse uno de los botones numéricos (
1
a
6
)
(o pulse uno de los botones numéricos (
1
a
6
) en el mando a distancia).
Sintonización de acceso directo
(usando el mando a distancia) (para )
1 Pulse DIRECT para ingresar a la Sintonización de acceso directo.
2 Pulse los botones numéricos para ingresar una frecuencia.
3 Pulse para buscar una emisora.
Para cancelar, pulse o
DIRECT
.
Si después del paso
2
no se realiza ninguna operación durante 10 segundos, la sintonización de
acceso directo se cancela automáticamente.
RADIO
ESPAÑOL
JS_KWD_KDC_220UI_EN_SP.indd 6JS_KWD_KDC_220UI_EN_SP.indd 6 11/7/2017 10:44:28 AM11/7/2017 10:44:28 AM
ESPAÑOL
7
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
PTY SEARCH
1
Gire la rueda de volumen para seleccionar el Tipo de Programa disponible. (Véase lo
siguiente.)
2
Gire la rueda de volumen para seleccionar el idioma de la función PTY (
ENGLISH
/
FRENCH
/
GERMAN
) y, a continuación, pulse la rueda.
3
Pulse
S / T
para comenzar la búsqueda.
CLOCK
TIME SYNC
ON
:Sincroniza la hora de la unidad con la hora de la emisora Radio Data System.;
OFF
:Se cancela.
Tipo de programa disponible para
[PTY SEARCH]
SPEECH
:
NEWS
,
AFFAIRS
,
INFO
(información),
SPORT
,
EDUCATE
,
DRAMA
,
CULTURE
,
SCIENCE
,
VARIED
,
WEATHER
,
FINANCE
,
CHILDREN
,
SOCIAL
,
RELIGION
,
PHONE IN
,
TRAVEL
,
LEISURE
,
DOCUMENT
MUSIC
:
POP M
(música),
ROCK M
(música),
EASY M
(música),
LIGHT M
(música),
CLASSICS
,
OTHER M
(música),
JAZZ
,
COUNTRY
,
NATION M
(música),
OLDIES
,
FOLK M
(música)
La unidad realizará la búsqueda del tipo de programa categorizado en
[SPEECH]
o
[MUSIC]
, si está seleccionado.
[LOCAL SEEK]
/
[MONO SET]
/
[NEWS SET]
/
[REGIONAL]
/
[AF SET]
/
[TI]
/
[PTY SEARCH]
solo
se puede seleccionar cuando la banda es FM1/FM2/FM3.
Si el volumen se ajusta durante la recepción de la información sobre tráfico o boletín
de noticias, el volumen ajustado queda automáticamente programado. Se aplicará la
próxima vez que se active la información sobre el tráfico o boletín de noticias.
RADIO
Otros ajustes
1
Pulse la rueda de volumen para ingresar en
[FUNCTION]
.
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento (consulte la
siguiente tabla), y, a continuación, pulse la rueda.
3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione o active el elemento que desee
o siga las instrucciones indicadas en el elemento seleccionado.
4 Para salir, pulse y mantenga pulsado .
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse .
Predeterminado:
XX
TUNER SETTING
LOCAL SEEK
ON
: Busca solo emisoras con buena recepción de señal. ;
OFF
: Se cancela.
Los ajustes realizados se aplican solo a la fuente/emisora seleccionada. Una vez que se
cambie la fuente/emisora, es necesario volver a realizar los ajustes.
AUTO
MEMORY
YES
:Memorización automática de 6 emisoras con buena señal de recepción.;
NO
:Se cancela.
Solo puede seleccionarse si selecciona previamente
[NORMAL]
en
[PRESET TYPE]
.
( 5)
MONO SET
ON
:Mejora la recepción de FM pero se puede perder el efecto estéreo.;
OFF
:Se cancela.
NEWS SET ON
: Si estuviera disponible, la unidad cambiará temporalmente al Noticiero. ;
OFF
:Se cancela.
REGIONAL ON
: Cambia a otra emisora sólo en la región específica que utiliza el control AF”.;
OFF
:Se cancela.
AF SET ON
: Cuando la recepción actual es deficiente, busca automáticamente otra emisora que
transmita el mismo programa en la misma red Radio Data System con mejor recepción de
señal.;
OFF
:Se cancela.
TI ON
:Permite que la unidad cambie temporalmente a Información sobre el tráfico, si está
disponible (“TI” se enciende).;
OFF
:Se cancela.
JS_KWD_KDC_220UI_EN_SP.indd 7JS_KWD_KDC_220UI_EN_SP.indd 7 11/7/2017 10:44:28 AM11/7/2017 10:44:28 AM
8
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
CD/USB/iPod/ANDROID
Inicie la reproducción
La fuente cambia automáticamente y se inicia la
reproducción.
CD
Para En la placa frontal En el mando a distancia
Reproducción/pausa
Pulse
. Pulse
.
Retroceder/avanzar
rápidamente
*
4
Pulse y mantenga pulsado
S/T.
Pulse y mantenga pulsado
S/ .
Seleccionar una pista/
archivo
Pulse
S/T. Pulse S/ .
Seleccionar una carpeta
*
5
Pulse / . Pulse / .
Repetir reproducción
*
6
Pulse repetidamente.
TRACK REPEAT
/
ALL REPEAT
: CD de audio
FILE REPEAT
/
FOLDER REPEAT
/
ALL REPEAT
: Archivo MP3/WMA/WAV/FLAC
FILE REPEAT
/
FOLDER REPEAT
/
REPEAT OFF
: iPod o ANDROID
Reproducción aleatoria
*
6
Pulse repetidamente.
DISC RANDOM
/
RANDOM OFF
: CD de audio
FOLDER RANDOM
/
RANDOM OFF
: Archivo MP3/WMA/WAV/FLAC, iPod o
ANDROID
Pulse y mantenga pulsado para seleccionar
ALL RANDOM
.
*
7
*
3
Cuando conecte un dispositivo Android, se mostrará “Press [VIEW] to install KENWOOD MUSIC PLAY APP”. Siga las instrucciones para instalar la
aplicación. Antes de la conexión, también puede instalar la versión más reciente de la aplicación KENWOOD MUSIC PLAY en su dispositivo Android.
Para obtener más información, visite <www.kenwood.com/cs/ce/>.
*
4
Para ANDROID: Aplicable sólo cuando se selecciona
[BROWSE MODE]
.
( 9)
*
5
Para CD: Sólo para archivos MP3/WMA. Esto no funciona para iPod/ANDROID.
*
6
Para iPod/ANDROID: Aplicable sólo cuando se selecciona
[MODE OFF]
/
[BROWSE MODE]
.
( 9)
*
7
Para CD: Sólo para archivos MP3/WMA.
Fuente seleccionable:
: CD/USB/iPod/
ANDROID
Other models : CD/USB/ANDROID
ESPAÑOL
Lado de la etiqueta
M
Expulsa el disco
Terminal de entrada USB
CA-U1EX (Máx.: 500mA)
(accesorio opcional)
Cable USB
*
2
(disponible en el mercado)
KCA-iP102/KCA-iP103
(accesorio opcional)
*
1
o
accesorio del iPod/iPhone
*
2
USB
iPod/iPhone
ANDROID
*
3
*
1
KCA-iP102 : Tipo de 30 pines, KCA-iP103 : Tipo Lightning
*
2
No deje el cable dentro del vehículo cuando no lo esté utilizando.
JS_KWD_KDC_220UI_EN_SP.indd 8JS_KWD_KDC_220UI_EN_SP.indd 8 11/7/2017 10:44:28 AM11/7/2017 10:44:28 AM
ESPAÑOL
9
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
CD/USB/iPod/ANDROID
Seleccionar modo de control
Pulse 5 repetidamente mientras está en una fuente iPod.
MODE ON
: Controla el iPod desde el propio iPod. Sin embargo, podrá continuar
controlando la reproducción/pausa, salto de archivos, avance rápido o
retroceso desde esta unidad.
MODE OFF
: Controla el iPod desde esta unidad.
Pulse 5 repetidamente mientras está en una fuente ANDROID.
BROWSE MODE
: Controla el dispositivo Android desde esta unidad a través de la
aplicación KENWOOD MUSIC PLAY instalada en el dispositivo Android.
HAND MODE
: Controla el dispositivo Android desde el propio Android a través
de otras aplicaciones del reproductor de medios instalado en el
dispositivo Android. No obstante, podrá seguir controlando la
reproducción/pausa y el salto de archivos desde esta unidad.
Seleccionar Music drive
Pulse 5 repetidamente mientras está en una fuente USB.
Se reproducirán las canciones almacenadas en la siguiente unidad.
Memoria interna o externa seleccionada de un smartphone (Clase de
almacenamiento masivo).
Unidad seleccionada de un dispositivo de múltiples unidades.
Seleccionar un archivo de una carpeta/lista
Para iPod/ANDROID, aplicable sólo cuando se selecciona
[MODE OFF]
/
[BROWSE MODE]
.
1 Pulse .
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar una carpeta/lista y, a
continuación, pulse la rueda.
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar un archivo y, a continuación,
pulse la rueda.
Búsqueda rápida
(aplicable solo para fuentes CD, USB y ANDROID)
Si existen numerosos archivos, puede realizar una búsqueda rápida.
Gire la rueda de volumen rápidamente para navegar por la lista con
rapidez.
Búsqueda por Salto
(aplicable solo para fuentes iPod y ANDROID)
Pulse S/T para realizar una búsqueda a un índice de búsqueda por
salto predeterminado.
( 10, [SKIP SEARCH])
Pulsando y manteniendo pulsado
S
/
T
realiza la búsqueda a un índice de
10
%
.
Búsqueda alfabética
(aplicable solo para fuentes iPod y ANDROID)
Puede realizar la búsqueda de un archivo por el primer carácter.
Para fuente iPod
1 Gire rápidamente la rueda de volumen para acceder a la búsqueda de
caracteres.
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar el carácter.
• Seleccione
*
para buscar un carácter distinto de A a Z y 0 a 9.
3 Pulse S/T para mover la posición de ingreso.
Podrá introducir hasta tres caracteres.
4 Pulse la rueda de volumen para iniciar la búsqueda.
Para fuente ANDROID
1 Pulse / para ingresar a la búsqueda de caracteres.
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar el carácter.
^A^
: Letras mayúsculas (A a Z)
_A_
: Letras minúsculas (a a z)
-0-
: Números (0 a 9)
***
: Carácter distinto de A a Z y 0 a 9
3 Pulse la rueda de volumen para iniciar la búsqueda.
Para volver a la carpeta raíz/primer archivo/menú superior, pulse
5
.
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse .
Para cancelar, pulse y mantenga pulsado .
JS_KWD_KDC_220UI_EN_SP.indd 9JS_KWD_KDC_220UI_EN_SP.indd 9 11/7/2017 10:44:28 AM11/7/2017 10:44:28 AM
10
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
CD/USB/iPod/ANDROID
Búsqueda directa de música
(usando el mando a distancia)
(para )
1 Pulse DIRECT.
2 Pulse los botones numéricos para ingresar un número de pista/archivo.
3 Pulse para realizar la búsqueda de música.
Para cancelar, pulse o
DIRECT
.
No disponible si se selecciona la reproducción aleatoria.
No aplicable para fuentes iPod y ANDROID.
Escuchar TuneIn Radio/TuneIn Radio Pro/Aupeo
(para )
Mientras escucha TuneIn Radio, TuneIn Radio Pro o Aupeo, conecte el iPod/iPhone al
terminal de entrada USB de la unidad.
La unidad generará el sonido a través de estas aplicaciones.
Otros ajustes
1
Pulse la rueda de volumen para ingresar en
[FUNCTION]
.
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento (consulte la
siguiente tabla), y, a continuación, pulse la rueda.
3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione o active el elemento deseado.
4 Para salir, pulse y mantenga pulsado .
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse .
Predeterminado:
XX
USB
MUSIC DRIVE DRIVE CHANGE
:La siguiente unidad (
[DRIVE 1]
a
[DRIVE 5]
) se selecciona
automáticamente y se inicia la reproducción.
Repita los pasos
1
a
3
para seleccionar las siguientes unidades.
SKIP SEARCH 0.5%
/
1%
/
5%
/
10%
: Mientras escucha una fuente iPod o ANDROID, seleccione el índice
de búsqueda por salto sobre el total de archivos.
Preparativos:
Seleccione
[ON]
para
[BUILT-IN AUX]
en
[SOURCE SELECT]
.
( 5)
Comience a escuchar
1
Conecte un reproductor de audio portátil (disponible en el mercado).
2 Pulse repetidamente para seleccionar AUX.
3 Encienda el reproductor de audio portátil e inicie la reproducción.
Defina el nombre de una entrada auxiliar (AUX)
Mientras escucha un reproductor de audio portátil conectado a la unidad...
1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en
[FUNCTION]
.
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar
[SYSTEM]
y, a continuación,
pulse la rueda.
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar
[AUX NAME SET]
y, a
continuación, pulse la rueda.
4 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento y, a
continuación, pulse la rueda.
AUX
(predeterminado)/
DVD
/
PORTABLE
/
GAME
/
VIDEO
/
TV
5 Para salir, pulse y mantenga pulsado .
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse .
AUX
Toma de entrada auxiliar
Reproductor de audio portátil
Miniclavija estéreo de 3,5 mm con conector en “L
(disponible en el mercado)
ESPAÑOL
JS_KWD_KDC_220UI_EN_SP.indd 10JS_KWD_KDC_220UI_EN_SP.indd 10 11/7/2017 10:44:29 AM11/7/2017 10:44:29 AM
ESPAÑOL
11
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Mientras se escucha desde cualquier fuente...
1 Pulse AUD para acceder directamente a
[AUDIO CONTROL]
.
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento (consulte la
siguiente tabla), y, a continuación, pulse la rueda.
3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione o active el elemento deseado.
4 Para salir, pulse y mantenga pulsado .
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse .
(o usando el mando a distancia) (para )
1 Pulse AUD para ingresar a
[AUDIO CONTROL]
.
2 Pulse J / K para seleccionar un elemento y, a continuación,
pulse
.
Predeterminado:
XX
AUDIO CONTROL
SUB-W LEVEL
–15
a
+15
(
0
)
Ajusta el nivel de salida del subwoofer.
BASS LEVEL –8
a
+8
(
+2
)
Ajusta el volumen a programarse para cada fuente.
(Antes de realizar un ajuste, seleccione la fuente que desea ajustar.)
MID LEVEL –8
a
+8
(
+1
)
TRE LEVEL –8
a
+8
(
+1
)
EQ PRO
(Este ajuste se guarda en
[USER]
.)
BASS ADJUST BASS CTR FRQ 60HZ
/
80HZ
/
100HZ
/
200HZ
o
60
/
80
/
100
/
200
:
Selecciona la frecuencia central.
BASS LEVEL –8
a
+8
(
+2
):Ajusta el nivel.
BASS Q FACTOR 1.00
/
1.25
/
1.50
/
2.00
:Ajusta el factor de calidad.
BASS EXTEND ON
:Activa la ampliación de graves.;
OFF
:Se cancela.
AJUSTES DE AUDIO
MID ADJUST MID CTR FRQ 0.5KHZ
/
1.0KHZ
/
1.5KHZ
/
2.5KHZ
:Selecciona la
frecuencia central.
MID LEVEL –8
a
+8
(
+1
):Ajusta el nivel.
MID Q FACTOR 0.75
/
1.00
/
1.25
:Ajusta el factor de calidad.
TRE ADJUST TRE CTR FRQ 10.0KHZ
/
12.5KHZ
/
15.0KHZ
/
17.5KHZ
:Selecciona
la frecuencia central.
TRE LEVEL –8
a
+8
(
+1
):Ajusta el nivel.
PRESET EQ DRIVE EQ
/
TOP40
/
POWERFUL
/
ROCK
/
POPS
/
EASY
/
JAZZ
/
NATURAL
/
USER
:Selecciona un ecualizador predefinido adecuado para el género musical.
(Seleccione
[USER]
para utilizar los ajustes creados en
[EQ PRO]
.)
[DRIVE EQ]
es un ecualizador preajustado que reduce el ruido exterior o el nivel de
ruido de los neumáticos.
BASS BOOST LEVEL1
/
LEVEL2
/
LEVEL3
o
LV1
/
LV2
/
LV3
:Selecciona su nivel de refuerzo de
graves preferido.;
OFF
:Se cancela.
LOUDNESS LEVEL1
/
LEVEL2
o
LV1
/
LV2
:Selecciona los niveles preferidos de refuerzo para
frecuencias altas y bajas para producir un sonido bien equilibrado a bajos niveles de
volumen.;
OFF
:Se cancela.
SUBWOOFER SET ON
:Activa la salida del subwoofer.;
OFF
:Se cancela.
LPF SUBWOOFER THROUGH
:Todas las señales se envían al subwoofer.;
85HZ
/
120HZ
/
160HZ
:Las
señales de audio con frecuencias inferiores a 85Hz/120Hz/160Hz se envían al
subwoofer.
SUB-W PHASE REVERSE
(180°)/
NORMAL
(0°):Selecciona la fase de la salida del subwoofer
de acuerdo con la salida de los altavoces, para lograr un desempeño óptimo. (Puede
seleccionarse solo si se seleccionó un ajuste distinto de
[THROUGH]
para
[LPF SUBWOOFER]
.)
FADER R15
a
F15
(
0
):Ajusta el balance de salida de los altavoces trasero y delantero.
BALANCE L15
a
R15
(
0
):Ajusta el balance de salida de los altavoces izquierdo y derecho.
JS_KWD_KDC_220UI_EN_SP.indd 11JS_KWD_KDC_220UI_EN_SP.indd 11 11/7/2017 10:44:29 AM11/7/2017 10:44:29 AM
12
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
AJUSTES DE AUDIO
Ajuste del dimmer
Pulse y mantenga pulsado DISP para activar o desactivar el dimmer.
Si
[DIMMER TIME] ( 13)
está ajustado, se cancela al pulsar y mantener pulsado este
botón.
Otros ajustes
1
Pulse la rueda de volumen para ingresar en
[FUNCTION]
.
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento
( 13)
y, a
continuación, pulse la rueda.
3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione o active el elemento que desee
o siga las instrucciones indicadas en el elemento seleccionado.
4 Para salir, pulse y mantenga pulsado .
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse .
AJUSTES DE VISUALIZACIÓN
VOLUME OFFSET
Para AUX:
–8
a
+8
(
0
) ; Para otras fuentes:
–8
a
0
:Preajuste el nivel de volumen
inicial de cada fuente. (Antes de realizar el ajuste, seleccione la fuente que desea
ajustar.)
SOUND RECNSTR
(Reconstrucción del sonido)
ON
:Crea un sonido real compensando los componentes de alta frecuencia y
restableciendo el tiempo de subida de la forma de onda que se pierde en la compresión
de los datos de audio.;
OFF
:Se cancela.
[SUB-W LEVEL]
/
[SUBWOOFER SET]
/
[LPF SUBWOOFER]
/
[SUB-W PHASE]
solo pueden
seleccionarse si
[SWITCH PREOUT]
está ajustado en
[SUBWOOFER]
o
[SUB-W]
.
( 5)
[SUB-W LEVEL]
/
[LPF SUBWOOFER]
/
[SUB-W PHASE]
solo pueden seleccionarse si
[SUBWOOFER SET]
está ajustado en
[ON]
.
( 11)
Identificación de zonas para los ajustes de color y brillo
Identificación de zonas para los ajustes de brillo
ESPAÑOL
JS_KWD_KDC_220UI_EN_SP.indd 12JS_KWD_KDC_220UI_EN_SP.indd 12 11/7/2017 10:44:29 AM11/7/2017 10:44:29 AM
ESPAÑOL
13
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
AJUSTES DE VISUALIZACIÓN
Predeterminado:
XX
DISPLAY
COLOR SELECT
(Para / )
Seleccione el color para
ALL ZONE
,
ZONE 1
y
ZONE 2
por separado.
1
Selecciona una zona. (Véase la ilustración en la página 12.)
2
Seleccione un color para la zona seleccionada.
INITIAL COLOR
/
VARIABLE SCAN
/
CUSTOM R/G/B
/colores preajustados*
Para crear su propio color, seleccione
[CUSTOM R/G/B]
. El color creado se guardará en
[CUSTOM R/G/B]
.
1
Pulse la rueda de volumen para introducir el ajuste detallado de color.
2
Pulse
S
/
T
para seleccionar el color (
R
/
G
/
B
) que desea ajustar.
3
Gire la rueda de volumen para ajustar el nivel (
0
a
9
) y, a continuación, pulse la rueda.
DIMMER
Oscurece la iluminación.
ON
:El dimmer está activado.;
OFF
:Se cancela.
DIMMER TIME
:Establece el tiempo de activación y desactivación del dimmer.
1
Gire la rueda de volumen para ajustar el tiempo de activación
[ON]
y, a continuación,
pulse la rueda.
2
Gire la rueda de volumen para ajustar el tiempo de activación
[OFF]
y, a continuación,
pulse la rueda.
(Predeterminado:
[ON]
:
18:00
;
[OFF]
:
6:00
)
BRIGHTNESS
1
Selecciona una zona. (Véase la ilustración en la página 12.)
2
0
a
31
: Selecciona su nivel de brillo preferido para la zona seleccionada.
TEXT SCROLL AUTO
/
ONCE
:Selecciona entre el desplazamiento automático de la información en
pantalla o un desplazamiento único.;
OFF
:Se cancela.
*
Colores preajustados:
RED1
/
RED2
/
RED3
/
PURPLE1
/
PURPLE2
/
PURPLE3
/
PURPLE4
/
BLUE1
/
BLUE2
/
BLUE3
/
SKYBLUE1
/
SKYBLUE2
/
LIGHTBLUE
/
AQUA1
/
AQUA2
/
GREEN1
/
GREEN2
/
GREEN3
/
YELLOWGREEN1
/
YELLOWGREEN2
/
YELLOW
/
ORANGE1
/
ORANGE2
/
ORANGERED
Advertencia
La unidad puede utilizarse solamente con una fuente de alimentación de 12 V CC con negativo a masa.
Desconecte el terminal negativo de la batería antes de realizar el cableado y el montaje.
Para evitar un cortocircuito, no conecte el cable de la batería (amarillo) ni el cable de encendido (rojo) al chasis del
vehículo o cable de conexión a masa (negro).
Para evitar cortocircuitos:
Utilice una cinta de vinilo para aislar los cables no conectados.
Asegúrese de volver a conectar a masa esta unidad al chasis del automóvil después de la instalación.
Para proteger los cables, asegúrelos con abrazaderas de cables y con una cinta de vinilo, enrolle los cables que
entran en contacto con partes metálicas.
Precaución
Para fines de seguridad, deje que un profesional realice el cableado y el montaje. Consulte con un distribuidor de
productos de audio para automóviles.
Instale esta unidad en la consola de su vehículo. No toque las partes metálicas de la unidad durante o un poco
después del uso de la unidad. Las partes metálicas, tales como el disipador de calor o la carcasa, pueden estar muy
calientes.
No conecte los cables
[
de los altavoces al chasis del vehículo, al cable de conexión a masa (negro) o en paralelo.
Monte la unidad a un ángulo de menos de 30˚.
Si el mazo de conductores de su vehículo no dispone de terminal de encendido, conecte el cable de encendido (rojo)
al terminal de la caja de fusibles del vehículo, el cual suministrará una alimentación de 12 V CC y podrá conectarse y
desconectarse mediante la llave de encendido.
Mantenga todos los cables alejados de las partes metálicas disipadoras de calor.
Después de instalar la unidad, compruebe que las lámparas de freno, las luces intermitentes, el limpiaparabrisas, etc.
funcionen satisfactoriamente.
Si se funde el fusible, en primer lugar asegúrese de que los cables no estén en contacto con el chasis del vehículo y, a
continuación, reemplace el fusible usado por otro del mismo régimen.
INSTALACIÓN/CONEXIÓN
JS_KWD_KDC_220UI_EN_SP.indd 13JS_KWD_KDC_220UI_EN_SP.indd 13 11/7/2017 10:44:29 AM11/7/2017 10:44:29 AM
14
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Procedimiento básico
1
Quite la llave del interruptor de encendido; después, desconecte el terminal
[
de la batería del automóvil.
2
Conecte los cables correctamente.
Consulte Conexión del cableado.
( 15)
3
Instale la unidad en su automóvil.
Consulte Instalación de la unidad (montaje en el tablero).
4
Conecte el terminal
[
de la batería del automóvil.
5
Extraiga la placa frontal y reinicialice la unidad.
( 3)
Prepare el cableado
necesario.
( 15)
Salpicadero del
automóvil
Doble las pestañas correspondientes para sostener
el manguito de montaje firmemente en posición.
Cómo desmontar la unidad
1
Desmonte la placa frontal.
2
Enganche las uñas de agarre dispuestas en las herramientas de extracción, en los orificios a ambos lados de la placa
embellecedora y, a continuación, extráigala.
3
Inserte las herramientas de extracción hasta el fondo de las ranuras a ambos lados y, a continuación, siga la dirección de las
flechas, como se muestra en la ilustración.
Instalación de la unidad (montaje en el tablero)
Gancho en el lado superior
Antes del montaje, oriente la
placa embellecedora tal como se
muestra en la ilustración.
INSTALACIÓN/CONEXIÓN
Lista de piezas para la instalación
(A)
Placa frontal
(C)
Manguito de montaje
(B)
Placa embellecedora
(D)
Mazo de conductores
(E)
Herramienta de extracción
ESPAÑOL
JS_KWD_KDC_220UI_EN_SP.indd 14JS_KWD_KDC_220UI_EN_SP.indd 14 11/7/2017 10:44:29 AM11/7/2017 10:44:29 AM
ESPAÑOL
15
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
REMOTE CONT
STEERING WHEEL
REMOTE INPUT
P. CONT
ANT CONT
MUTE
Conexión del cableado
Cuando conecte a un amplificador externo, conecte su cable de tierra
al chasis del vehículo para evitar daños en la unidad.
Si su vehículo no tiene un terminal ISO:
Se recomienda instalar la unidad con un mazo de cables disponible
en el mercado que sea adecuado para su automóvil y, para fines de
seguridad, deje esta tarea en manos de profesionales. Consulte con un
distribuidor de productos de audio para automóviles.
Patilla
Color y función
A4 Amarillo : Batería
A5 Azul/blanco*
1
: Control de alimentación
A7 Rojo : Encendido (ACC)
A8 Negro : Conexión a tierra (masa)
B1
Púrpura
]
: Altavoz trasero (derecho)
B2
Púrpura/negro
[
B3
Gris
]
: Altavoz delantero (derecho)
B4
Gris/negro
[
B5
Blanco
]
: Altavoz delantero (izquierdo)
B6
Blanco/negro
[
B7
Verde
]
: Altavoz trasero (izquierdo)
B8
Verde/negro
[
Conexión de los conectores ISO en algunos
automóviles VW/Audi u Opel (Vauxhall)
Puede ser necesario modificar el cableado del mazo de conductores
suministrado, como se muestra a continuación.
UnidadVehículo
A7 (Rojo) Cable de encendido (Rojo)
A4 (Amarillo)
Cableado predeterminado
Cable de la batería (Amarillo)
Luz azul/amarilla
(Cable del mando a
distancia para la dirección)
Al adaptador del mando a distancia del volante de la dirección
Azul/blanco*
2
(Cable de control de
potencia/ Cable de control
de la antena)
Marrón
(Silenciar cable del control)
Al terminal de control de potencia, cuando utiliza el amplificador
de potencia opcional, o al terminal de control de la antena en
el vehículo
Al terminal de tierra cuando suena el teléfono o durante la
conversación
( 17)
(Para conectar el sistema de navegación Kenwood, consulte el
manual de navegación.)
Amarillo (A4)
Rojo (Cable de encendido)
Rojo (A7)
Amarillo (Cable de la batería)
Conectores ISO
Si no se ha realizado ninguna conexión, no deje que el cable sobresalga de la lengüeta.
Fusible (10 A)
Terminal de la antena
Terminales de salida
INSTALACIÓN/CONEXIÓN
NOTA: La salida total del cable Azul/Blanco (*
1
) + (*
2
) es de 12V 350mA
JS_KWD_KDC_220UI_EN_SP.indd 15JS_KWD_KDC_220UI_EN_SP.indd 15 11/7/2017 10:44:29 AM11/7/2017 10:44:29 AM
16
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Síntoma Solución
General
El sonido no se escucha.
Ajuste el volumen al nivel óptimo.
Inspeccione los cables y las conexiones.
Aparece “MISWIRING CHECK WIRING
THEN PWR ON”.
Apague la unidad y luego compruebe que los terminales de los cables
de altavoz estén correctamente aislados. A continuación, vuelva a
encender la unidad.
Aparece “PROTECTING SEND
SERVICE”.
Lleve la unidad al centro de servicio más cercano.
El sonido no se escucha.
La unidad no se enciende.
La información mostrada en la
pantalla no es correcta.
Limpie los conectores.
( 17)
El receptor no funciona en absoluto.
Reinicialice la unidad.
( 3)
Radio
Recepción de radio deficiente.
Ruidos estáticos mientras se
escucha la radio.
Conecte firmemente la antena.
CD/USB/iPod
El disco no puede ser expulsado.
Pulse y mantenga pulsado
M
para forzar la expulsión del disco.
Tenga cuidado de no dejar caer el disco cuando sea expulsado. Si con
esto no se resuelve el problema, reinicialice la unidad.
( 3)
Se generan ruidos. Salte a otra pista o cambie el disco.
Las pistas no se reproducen de la
manera intentada por usted.
Se ha determinado el orden de reproducción durante la grabación
de los archivos.
El mensaje “READING” sigue
destellando.
No utilice demasiados niveles de jerarquías o carpetas.
El tiempo de reproducción
transcurrido no escorrecto.
Esto depende de cómo fueron grabadas las pistas.
No se visualizan los caracteres
correctos (por ej.: nombre del
álbum).
Esta unidad visualiza sólo letras mayúsculas, números, y un
número limitado de símbolos.
Dependiendo del idioma en pantalla que haya seleccionado en
( 6)
, algunos caracteres podrían no visualizarse
correctamente.
Síntoma Solución
CD/USB/iPod
“NA FILE” Asegúrese de que los archivos de audio contenidos en el disco sean
compatibles.
( 18)
“NO DISC” Inserte un disco reproducible en la ranura de carga.
“TOC ERROR” Asegúrese de que el disco esté limpio e insertado correctamente.
“PLEASE EJECT” Reinicialice la unidad. Si con esto no se consigue resolver el problema,
póngase en contacto con su centro de servicio más cercano.
“NO DEVICE” Conecte un dispositivo USB y cambie de nuevo a la fuente USB.
“COPY PRO” Se reprodujo un archivo con protección contra copias.
“NA DEVICE” Conecte un dispositivo USB compatible y verifique las conexiones.
“NO MUSIC” Conecte un dispositivo USB que contenga archivos de audio reproducibles.
“iPod ERROR”
Vuelva a conectar el iPod.
Reinicialice el iPod.
ANDROID
El sonido no se escucha
durante la reproducción.
El sonido se genera solo por
el dispositivo Android.
Vuelva a conectar el dispositivo Android.
Si está en
[HAND MODE]
, arranque la aplicación de cualquier
reproductor de medios en el dispositivo Android e inicie la reproducción.
Si está en
[HAND MODE]
, vuelva a arrancar la aplicación del
reproductor de medios actual o utilice otra aplicación.
Vuelva a iniciar el dispositivo Android.
Si con esto no se consigue resolver el problema, el dispositivo Android
conectado no podrá enviar la señal de audio a la unidad.
( 18)
No se puede reproducir en
[BROWSE MODE]
.
Asegúrese de que KENWOOD MUSIC PLAY APP esté instalado en el
dispositivo Android.
( 8)
Vuelva a conectar el dispositivo Android y seleccione el modo de control
apropiado.
Si con esto no se consigue resolver el problema, el dispositivo Android
conectado no es compatible con
[BROWSE MODE]
.
( 18)
ESPAÑOL
JS_KWD_KDC_220UI_EN_SP.indd 16JS_KWD_KDC_220UI_EN_SP.indd 16 11/7/2017 10:44:29 AM11/7/2017 10:44:29 AM
ESPAÑOL
17
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Síntoma Solución
ANDROID
El mensaje “NO DEVICE” o
“READING” sigue destellando.
Desactive las opciones del desarrollador en el dispositivo Android.
Vuelva a conectar el dispositivo Android.
Si con esto no se consigue resolver el problema, el dispositivo Android
conectado no es compatible con
[BROWSE MODE]
.
( 18)
Reproducción intermitente o
con saltos de sonido.
Desactive el modo de ahorro de energía en el dispositivo Android.
ANDROID ERROR”/
“NADEVICE”
Vuelva a conectar el dispositivo Android.
Vuelva a iniciar el dispositivo Android.
Silencio cuando se recibe una llamada telefónica
Conecte el cable MUTE a su teléfono mediante un accesorio para teléfono disponible en el mercado.
( 15)
Cuando se recibe una llamada aparece el mensaje “CALL.
(El sistema de audio se detiene.)
Para seguir escuchando el sistema de audio durante una llamada, pulse . El mensaje “CALL
desaparece y se reanuda el sistema de audio.
Cuando finaliza la llamada, el mensaje “CALL desaparece.
(El sistema de audio se reanuda.)
REFERENCIAS
Mantenimiento
Limpieza de la unidad
Limpie la suciedad de la placa frontal con un paño suave o paño de silicona seco.
Limpieza del conector
Desmonte la placa frontal y limpie el conector con un palillo de
algodón, teniendo cuidado de no dañarlo.
Cómo manipular los discos
No toque la superficie de grabación del disco.
No pegue cinta etc. sobre el disco ni utilice un CD con cinta pegada sobre él.
No utilice accesorios para el disco.
Limpie desde el centro del disco hacia el exterior.
Limpie el disco con un paño seco o de silicona. No utilice disolventes.
Cuando extraiga los discos de esta unidad, tire de estos en sentido horizontal.
Antes de insertar un disco, quite las rebabas de los bordes del orificio central y del borde exterior.
Más información
Para: Últimas actualizaciones de firmware y lista de los últimos elementos compatibles
Cualquier otra información más reciente
Visite <www.kenwood.com/cs/ce/>.
General
Esta unidad puede reproducir sólo los siguientes CD:
Para obtener información detallada y notas acerca de los archivos de audio que pueden reproducirse, visite
<www.kenwood.com/cs/ce/audiofile/>.
Conector (en el reverso de la
placa frontal)
JS_KWD_KDC_220UI_EN_SP.indd 17JS_KWD_KDC_220UI_EN_SP.indd 17 11/7/2017 10:44:30 AM11/7/2017 10:44:30 AM
18
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Archivos reproducibles
Archivos de audio que pueden reproducirse:
Para discos: MP3 (.mp3), WMA (.wma)
Para el dispositivo de clase de almacenamiento masivo USB: MP3 (.mp3), WMA (.wma), WAV (.wav), FLAC (.flac)
Medio de disco reproducible: CD-R/CD-RW/CD-ROM
Formato de archivo de disco reproducible: ISO 9660 Nivel 1/2, Joliet, nombre de archivo largo.
Sistema de archivos del dispositivo USB reproducible: FAT12, FAT16, FAT32
Aunque los archivos de audio cumplan con los criterios mencionados arriba, la reproducción podría no ser posible
dependiendo de los tipos o condiciones del medio o dispositivo.
Discos no reproducibles
Discos que no son redondos.
Discos con la superficie de grabación pintada o discos sucios.
Discos grabables/reescribibles que no hayan sido finalizados.
CD de 8 cm. Si intenta insertarlo con un adaptador podrán causar fallos de funcionamiento.
Acerca de los dispositivos USB
No es posible conectar un dispositivo USB a través de un concentrador USB.
La conexión con un cable de más de 5 m de largo puede ocasionar una reproducción anormal.
Esta unidad no puede reconocer ningún dispositivo USB cuyo régimen sea distinto de 5 V y que exceda de 1A.
Acerca del iPod/iPhone (para )
Made for
iPod touch (5th y 6th generation)
iPod nano (7th generation)
iPhone 4S, 5, 5S, 5C, 6, 6 Plus, 6S, 6S Plus, SE, 7, 7 Plus
El iPod no se puede utilizar si se visualiza “KENWOOD” o en el iPod.
Según la versión del sistema operativo del iPod/iPhone, algunas funciones podrían no estar disponibles en esta
unidad.
Acerca del dispositivo Android
Esta unidad es compatible con Android OS 4.1 y superior.
Algunos dispositivos Android (con OS 4.1 y superior) pueden no ser completamente compatibles con Android Open
Accessory (AOA) 2.0.
Si el dispositivo Android es compatible con dispositivos de clase de almacenamiento masivo y con AOA 2.0, esta
unidad siempre reproducirá con prioridad a través de AOA 2.0.
REFERENCIAS
Cambiar la información en pantalla
Cada vez que pulsa
DISP
, la información en pantalla cambia.
Si la información no está disponible o no está registrada, aparecerá “NO TEXT”, “NO INFO”, u otra información (por ej.,
nombre de la emisora, tiempo de reproducción).
Nombre de la fuente
/
Información en pantalla
STANDBY Nombre de la fuente (Fecha/Reloj)
RADIO Frecuencia (Fecha/Reloj)
(Disponible solo para emisoras del FM Radio Data System)
Nombre de la emisora (Fecha/Reloj) Radio texto (Fecha/Reloj) Radio texto+
(R.TEXT+)
Título (Artista) Título (Fecha/Reloj) Frecuencia (Fecha/Reloj)
(vuelta al comienzo)
CD o USB
(Para CD-DA)
Título de la pista (Artista) Título de la pista (Nombre del disco) Título de la pista
(Fecha/Reloj)
Tiempo de reproducción (Fecha/Reloj) (vuelta al comienzo)
(Para archivos MP3/WMA/WAV/FLAC)
Título de la canción (Artista) Título de la canción (Título del álbum) Título de la
canción (Fecha/Reloj)
Nombre del archivo (Nombre de la carpeta) Nombre del
archivo (Fecha/Reloj)
Tiempo de reproducción (Fecha/Reloj) (vuelta al comienzo)
iPod o ANDROID
Cuando se selecciona
[MODE OFF]
/
[BROWSE MODE]
.
( 9)
Título de la canción (Artista) Título de la canción (Nombre del álbum) Título de la
canción (Fecha/Reloj)
Tiempo de reproducción (Fecha/Reloj) (vuelta al comienzo)
AUX Nombre de la fuente (Fecha/Reloj)
ESPAÑOL
JS_KWD_KDC_220UI_EN_SP.indd 18JS_KWD_KDC_220UI_EN_SP.indd 18 11/7/2017 10:44:30 AM11/7/2017 10:44:30 AM
ESPAÑOL
19
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
REFERENCIAS
Nombre de la fuente
/ / /
Información en pantalla
STANDBY Nombre de la fuente
Reloj (vuelta al comienzo)
RADIO Frecuencia
Reloj (vuelta al comienzo)
(Disponible solo para emisoras del FM Radio Data System)
Nombre de la emisora Radio texto Radio texto+ Título/Artista Frecuencia
Reloj
(vuelta al comienzo)
CD o USB
(Para CD-DA)
Nombre del disco/Artista Título de la pista/Artista Tiempo de reproducción Reloj
(vuelta al comienzo)
(Para archivos MP3/WMA/WAV/FLAC)
Título de la canción/Artista Título del álbum/Artista Nombre de la carpeta
Nombre del archivo
Tiempo de reproducción Reloj (vuelta al comienzo)
ANDROID
Cuando se selecciona
[BROWSE MODE]
.
( 9)
Título de la canción/Artista Título del álbum/Artista Tiempo de reproducción
Reloj
(vuelta al comienzo)
AUX Nombre de la fuente
Reloj (vuelta al comienzo)
Sintonizador
FM Gama de frecuencias 87,5 MHz — 108,0 MHz (espacio 50 kHz)
Sensibilidad útil
(Relación señal/ruido = 26dB)
0,71 V/75 Ω
Sensibilidad de silenciamiento
(DIN S/N = 46dB)
2,0 V/75 Ω
Respuesta de frecuencia (±3 dB) 30 Hz—15 kHz
Relación señal a ruido (MONO) 64 dB
Separación estéreo (1 kHz) 40dB
MW Gama de frecuencias 531kHz — 1 611kHz (espacio 9kHz)
Sensibilidad útil
(Relación señal/ruido = 20dB)
28,2V
LW Gama de frecuencias 153kHz — 279kHz (espacio 9kHz)
Sensibilidad útil
(Relación señal/ruido = 20dB)
50,0V
Reproductor de CD
Diodo láser GaAIAs
Filtro digital (D/A) 8 veces sobremuestreo
Velocidad de giro 500rpm — 200rpm (CLV)
Fluctuación y trémolo Por debajo del límite medible
Respuesta de frecuencia (±1 dB) 20Hz—20kHz
Distorsión armónica total (1 kHz) 0,01%
Relación señal a ruido (1 kHz) 105 dB
Gama dinámica 90dB
Separación de canales 85dB
MP3 decodificado Compatible con MPEG-1/2 Audio Layer-3
WMA decodificado Compatible con Windows Media Audio
ESPECIFICACIONES
JS_KWD_KDC_220UI_EN_SP.indd 19JS_KWD_KDC_220UI_EN_SP.indd 19 11/7/2017 10:44:30 AM11/7/2017 10:44:30 AM
20
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
General
Voltaje de trabajo 14,4 V (10,5 V —16 V admisibles)
Consumo de corriente máxima 10A
Gama de temperaturas de
funcionamiento
–10°C—+60°C
Tamaño de instalación (An×Al× F) 182mm×53mm×158mm
Peso neto (incluyendo placa
embellecedora, manguito de montaje)
1,2 kg
Sujeto a cambios sin previo aviso.
USB
Estándar USB USB1.1, USB2.0 Alta velocidad
Sistema de archivos FAT12/16/32
Corriente máxima de alimentación 5 V CC
1A
MP3 decodificado Compatible con MPEG-1/2 Audio Layer-3
WMA decodificado Compatible con Windows Media Audio
WAV decodificado PCM lineal
FLAC decodificado Archivo FLAC (Hasta 48kHz/16bits)
Audio
Potencia de salida máxima 50W×4
Potencia en todo el ancho de banda 22W×4 (a menos del 1 % THD)
Impedancia del altavoz 4—8
Acción tonal Graves 100 Hz ±8 dB
Registro medio 1,0kHz ±8 dB
Agudos 12,5kHz ±8 dB
Nivel de salida de preamplificador/
carga (CD)
2 500 mV/10k
Impedancia de salida de preamplificador ≤600
Auxiliar
Respuesta de frecuencia (±3 dB) 20 Hz — 20 kHz
Voltaje de entrada máximo 1 000mV
Impedancia de entrada 30k
ESPECIFICACIONES
ESPAÑOL
JS_KWD_KDC_220UI_EN_SP.indd 20JS_KWD_KDC_220UI_EN_SP.indd 20 11/7/2017 10:44:31 AM11/7/2017 10:44:31 AM
JS_KWD_KDC_220UI_EN_SP.indd 21JS_KWD_KDC_220UI_EN_SP.indd 21 11/7/2017 10:44:31 AM11/7/2017 10:44:31 AM
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
2
ÍNDICE ANTES DE UTILIZAR
IMPORTANTE
Para garantir a utilização adequada, leia atentamente este manual antes de utilizar o produto. É especialmente importante que leia e observe os Avisos e Cuidados indicados
neste manual.
Guarde o manual em um lugar seguro e acessível para futuras consultas.
AVISO
Não opere nenhuma função que prejudique a sua atenção para uma condução segura.
Não ingira a pilha, Risco de Queimadura Química
O controlo remoto fornecido com este produto contém uma pilha de célula em botão.
Se a pilha de célula em botão for engolida, pode causar queimaduras internas graves em apenas 2 horas e levar à morte.
Mantenha as pilhas novas e usadas fora do alcance das crianças.
Se o compartimento da pilha não se fechar de forma segura, deixe de usar o produto e mantenha-o fora do alcance das crianças.
Se achar que possam ter sido engolidas pilhas ou colocadas dentro de qualquer parte do corpo, procure ajuda médica imediatamente.
Cuidado
Definição do volume:
Ajuste o volume de forma que possa ouvir os sons de tráfego para prevenir acidentes.
Baixe o volume antes de iniciar a leitura de fontes digitais para evitar danos aos altifalantes pelo aumento súbito do nível de saída do som.
Geral:
Evite utilizar o dispositivo externo se o mesmo puder prejudicar a condução segura do veículo.
Certifique-se de fazer uma cópia de segurança de todos os dados importantes. Não aceitaremos nenhuma responsabilidade por quaisquer perdas de dados gravados.
Para prevenir curtos-circuitos, nunca coloque nem deixe cair objetos metálicos (moedas ou ferramentas de metal, por exemplo) dentro do aparelho.
Se ocorrer um erro de disco devido à condensação na lente laser, ejete o disco e espere que a humidade se evapore.
Dependendo do tipo do veículo, a antena estender-se-á automaticamente ao ligar o aparelho com o fio de controlo de antena ligado
( 15)
. Desligue o aparelho ou mude a
fonte para STANDBY ao estacionar em uma área com um teto baixo.
Controlo remoto (RC-406):
Não deixe o controlo remoto em locais quentes tais como sobre o tablier.
A pilha de lítio criará um perigo de explosão se for substituída incorretamente. Substitua-a apenas por um tipo igual ou equivalente.
A bateria ou pilhas não devem ser expostas ao calor excessivo, como luz do sol, fogo ou algo semelhante.
Como ler este manual
As operações são explicadas utilizando principalmente os botões no painel frontal do .
São utilizadas indicações em inglês para a finalidade de explicação. Pode selecionar o idioma de apresentação no menu
[FUNCTION]
.
( 6)
[XX]
indica os itens selecionados.
( XX)
indica que há referências disponíveis na página indicada.
ANTES DE UTILIZAR 2
FUNDAMENTOS 3
INTRODUÇÃO 4
1 Selecione o idioma de visualização
e cancele a demonstração
2 Defina o relógio e a data
3 Ajuste as definições iniciais
RÁDIO 6
CD/USB/iPod/ANDROID 8
AUX 10
DEFINIÇÕES DE ÁUDIO 11
DEFINIÇÕES DO VISOR 12
INSTALAÇÃO/CONEXÃO 13
DETEÇÃO E SOLUÇÃO DE
PROBLEMAS 16
REFERÊNCIAS 17
Manutenção
Mais informações
ESPECIFICAÇÕES 19
PORTUGUÊS
JS_KWD_KDC_220UI_EN_PT.indd 2JS_KWD_KDC_220UI_EN_PT.indd 2 11/7/2017 11:09:15 AM11/7/2017 11:09:15 AM
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
3
FUNDAMENTOS
Para No painel frontal
Ligar a corrente
Prima .
Mantenha premido para desligar a alimentação.
Ajustar o volume
Rode o botão do volume.
Selecione uma fonte
Prima repetidamente.
Mudar a informação no visor
Prima
DISP
repetidamente.
( 18, 19)
Painel frontal
Como reiniciar
Colocar
Retirar
Pisca quando o aparelho entra no
estado de procura.
PORTUGUÊS
Os seus ajustes predefinidos serão
apagados, com exceção das estações de
rádio armazenada.
Botão de volume
Botão de remoção
Abertura de
carregamento Visor
JS_KWD_KDC_220UI_EN_PT.indd 3JS_KWD_KDC_220UI_EN_PT.indd 3 11/7/2017 11:09:16 AM11/7/2017 11:09:16 AM
4
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Selecione o idioma de visualização e cancele a
demonstração
Ao ligar a alimentação elétrica (ou depois de reiniciar o aparelho), o visor mostrará:
“SEL LANGUAGE”
“PRESS” “VOLUME KNOB”
1 Rode o botão de volume para selecionar
[ENG]
(inglês),
[RUS]
(russo) ou
[SPA]
(espanhol) e, em seguida, prima-o.
[ENG]
é selecionado para a configuração inicial.
Em seguida, o visor mostrará: “CANCEL DEMO”
“PRESS” “VOLUME KNOB”.
2 Prima o botão de volume.
[YES]
é selecionado para a configuração inicial.
3 Prima o botão de volume de novo.
Aparece a indicação “DEMO OFF”.
Defina o relógio e a data
1
Prima o botão de volume para entrar no modo
[FUNCTION]
.
2 Rode o botão de volume para selecionar
[CLOCK]
e, em seguida, prima-o.
Para ajustar o relógio
3 Rode o botão de volume para selecionar
[CLOCK ADJUST]
e, em seguida,
prima-o.
4 Rode o botão de volume para fazer as definições e, em seguida, prima-o.
Horas Minutos
5 Rode o botão de volume para selecionar
[CLOCK FORMAT]
e, em seguida,
prima-o.
6 Rode o botão de volume para selecionar
[12H]
ou
[24H]
e, em seguida,
prima-o.
INTRODUÇÃO
1
2
FUNDAMENTOS
Controlo remoto (RC-406) (fornecido para )
Retire a folha de isolamento antes utilizar
pela primeira vez.
Sensor remoto
(Não exponha à luz brilhante do sol.)
/ / / / :
As funções do telecomando não estão disponíveis.
Como substituir a pilha
Para No telecomando
Ligar a corrente
Mantenha
SRC
premido para desligar a corrente.
( Premir
SRC
não liga a corrente. )
Ajustar o volume
Prima ou .
Mantenha premido para aumentar
continuamente o volume para 15.
Prima
AT T
durante a leitura para atenuar o som.
Prima de novo para cancelar.
Selecione uma fonte
Prima
SRC
repetidamente.
PORTUGUÊS
JS_KWD_KDC_220UI_EN_PT.indd 4JS_KWD_KDC_220UI_EN_PT.indd 4 11/7/2017 11:09:16 AM11/7/2017 11:09:16 AM
PORTUGUÊS
5
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Para definir a data
7 Rode o botão de volume para selecionar
[DATE FORMAT]
e, em seguida,
prima-o.
8 Rode o botão do volume para selecionar
[DD/MM/YY]
ou
[MM/DD/YY]
e,
em seguida, prima-o.
9 Rode o botão de volume para selecionar
[DATE SET]
e, em seguida,
prima-o.
10 Rode o botão de volume para fazer as definições e, em seguida, prima-o.
Dia Mês Ano ou Mês Dia Ano
11 Mantenha premido para sair.
Para voltar ao item de definição anterior, prima .
Ajuste as definições iniciais
1
Prima repetidamente para entrar em STANDBY.
2 Prima o botão de volume para entrar no modo
[FUNCTION]
.
Premir
AUD
seleciona
[AUDIO CONTROL]
diretamente.
3 Rode o botão do volume para selecionar um item (consulte a seguinte
tabela) e, em seguida, prima-o.
4 Repita o passo 3 até que o item desejado seja selecionado ou ativado.
5 Mantenha premido para sair.
Para voltar ao item de definição anterior, prima .
Predefinição:
XX
AUDIO CONTROL
SWITCH PREOUT
REAR
/
SUBWOOFER
ou
REAR
/
SUB-W
: Seleciona se os altifalantes traseiros ou
um subwoofer estão ligados aos terminais de saída de linha na traseira (através de um
amplificador externo).
( 15)
SP SELECT
OFF
/
5/4
/
6×9/6
/
OEM
: Seleciona segundo o tamanho dos altifalantes (5 polegadas
ou 4 polegadas, 6×9 polegadas ou 6 polegadas) ou altifalantes OEM para um desempenho
ótimo.
3
INTRODUÇÃO
DISPLAY
EASY MENU
(Para / )
Ao entrar em
[FUNCTION]
...
ON
:As iluminações de ZONE 1 mudam para a cor branca.;
OFF
:A iluminação de ZONE 1 permanece como a cor definida em
[COLOR SELECT]
.
( 13)
A iluminação de ZONE 2 muda para azul claro ao entrar em
[FUNCTION]
,
independentemente da definição de
[EASY MENU]
.
Consulte a ilustração na página 12 para a identificação da zona.
TUNER SETTING
PRESET TYPE
NORMAL
:Memoriza uma estação para cada botão predefinido em cada banda
(FM1/FM2/FM3/MW/LW).;
MIX
:Memoriza uma estação para cada botão predefinido
independentemente da banda selecionada.
SYSTEM
KEY BEEP
ON
:Ativa o som de pressão de tecla.;
OFF
:Desativa.
SOURCE SELECT
BUILT-IN AUX
ON
:Ativa AUX na seleção de fonte.;
OFF
:Desativa.
( 10)
P-OFF WAIT
Aplicável somente quando o modo de desmonstração está desativado.
Define a duração de desligamento automático do aparelho (no modo de espera) para
economizar a energia da bateria.
20M
: 20 minutos ;
40M
: 40 minutos ;
60M
: 60 minutos ;
WAIT TIME – – –
ou
OFF – – –
:Cancela
CD READ 1
:Distingue automaticamente entre disco de ficheiros de áudio e CD de música.;
2
:Força a reprodução como um CD de música. Nenhum som pode ser ouvido quando um
disco de ficheiros de áudio é lido.
JS_KWD_KDC_220UI_EN_PT.indd 5JS_KWD_KDC_220UI_EN_PT.indd 5 11/7/2017 11:09:17 AM11/7/2017 11:09:17 AM
6
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
INTRODUÇÃO
F/W UPDATE
UPDATE SYSTEM
F/W UP xxxx
YES
:Inicia a atualização do firmware.;
NO
:Cancela (a atualização não é
ativada).
Para mais detalhes sobre como atualizar o firmware, consulte
<www.kenwood.com/cs/ce/>.
CLOCK
CLOCK DISPLAY
ON
:A hora do relógio é apresentada no visor mesmo quando o aparelho está
desligado.;
OFF
:Cancela.
ENGLISH
Selecione o idioma de apresentação para o menu
[FUNCTION]
e a
informação de música se aplicável.
Por predefinição,
[ENGLISH]
é selecionado.
РУССКИЙ
ESPANOL
Procura de uma estação
1
Prima repetidamente para selecionar RADIO.
2 Prima repetidamente (ou prima / no telecomando) para
selecionar FM1/ FM2/ FM3/ MW/ LW.
3 Prima S/T (ou prima S/ no telecomando) para procurar uma
estação.
Para mudar o método de procura para S/T
: Prima repetidamente.
AUTO1
: Procura automática de uma estação.
AUTO2
: Busque uma estação predefinida.
MANUAL
: Procura manual de uma estação.
Para armazenar uma estação
: Mantenha premido um dos botões numéricos (
1
a
6
).
Para selecionar uma estação armazenada
: Prima um dos botões numéricos (
1
a
6
)
(ou prima um dos botões numéricos (
1
a
6
) no telecomando).
Sintonização de acesso direto
(com o telecomando) (para )
1 Prima DIRECT para entrar no modo de sintonização de acesso direto.
2 Prima os botões numéricos para introduzir uma frequência.
3 Prima para procurar uma estação.
Para cancelar, prima ou
DIRECT
.
Se nenhuma operação for realizada dentro de 10 segundos após o passo
2
, a sintonização de
acesso direto será automaticamente cancelada.
RÁDIO
PORTUGUÊS
JS_KWD_KDC_220UI_EN_PT.indd 6JS_KWD_KDC_220UI_EN_PT.indd 6 11/7/2017 11:09:17 AM11/7/2017 11:09:17 AM
PORTUGUÊS
7
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
PTY SEARCH
1
Rode o botão do volume para selecionar o Tipo de programa disponível. (Consulte o
seguinte.)
2
Rode o botão de volume para selecionar o idioma PTY (
ENGLISH
/
FRENCH
/
GERMAN
) e, em seguida, prima-o.
3
Prima
S / T
para iniciar a procura.
CLOCK
TIME SYNC
ON
:Sincroniza a hora do aparelho com a hora da estação Radio Data System.;
OFF
:Cancela.
Tipo de programa disponível para
[PTY SEARCH]
SPEECH
:
NEWS
,
AFFAIRS
,
INFO
(informação),
SPORT
,
EDUCATE
,
DRAMA
,
CULTURE
,
SCIENCE
,
VARIED
,
WEATHER
,
FINANCE
,
CHILDREN
,
SOCIAL
,
RELIGION
,
PHONE IN
,
TRAVEL
,
LEISURE
,
DOCUMENT
MUSIC
:
POP M
(música),
ROCK M
(música),
EASY M
(música),
LIGHT M
(música),
CLASSICS
,
OTHER M
(música),
JAZZ
,
COUNTRY
,
NATION M
(música),
OLDIES
,
FOLK M
(música)
O aparelho procurará o tipo de programa classificado em
[SPEECH]
ou
[MUSIC]
se
selecionado.
[LOCAL SEEK]
/
[MONO SET]
/
[NEWS SET]
/
[REGIONAL]
/
[AF SET]
/
[TI]
/
[PTY SEARCH]
é
selecionável apenas quando a banda é FM1/FM2/FM3.
Se o volume for ajustado durante a recepção de informações sobre o tráfego ou de
boletim de notícias, o volume ajustado será automaticamente memorizado. Será
aplicado na próxima ativação de informação de tráfego ou de boletim de notícias.
RÁDIO
Outras definições
1
Prima o botão de volume para entrar no modo
[FUNCTION]
.
2 Rode o botão do volume para selecionar um item (consulte a seguinte
tabela) e, em seguida, prima-o.
3 Repita o passo 2 até que o item pretendido seja selecionado/ativado ou
siga as instruções dadas no item selecionado.
4 Mantenha premido para sair.
Para voltar ao item de definição anterior, prima .
Predefinição:
XX
TUNER SETTING
LOCAL SEEK
ON
: Busca somente as estações com boa receção. ;
OFF
: Cancela.
As definições feitas são aplicáveis somente à fonte/estação selecionada. Após mudar a fonte/
estação, é necessário fazer as definições novamente.
AUTO
MEMORY
YES
:Inicia automaticamente a memorização de 6 estações com boa recepção.;
NO
:Cancela.
Selecionável somente se
[NORMAL]
for selecionado para
[PRESET TYPE]
.
( 5)
MONO SET
ON
:Melhora a recepção FM (mas o efeito estéreo pode ser perdido).;
OFF
:Cancela.
NEWS SET ON
: O aparelho mudará temporariamente para Programa de Notícias, se disponível. ;
OFF
:Cancela.
REGIONAL ON
: Muda para outra estação somente na região específica com o controlo “AF”.;
OFF
:Cancela.
AF SET ON
: Procura automaticamente outra estação que esteja a transmitir o mesmo programa na
mesma rede Radio Data System com uma melhor recepção quando a recepção atual não está
boa.;
OFF
:Cancela.
TI ON
:Permite que o aparelho mude temporariamente para a informação de tráfego (“TI”
acende-se), se disponível.;
OFF
:Cancela.
JS_KWD_KDC_220UI_EN_PT.indd 7JS_KWD_KDC_220UI_EN_PT.indd 7 11/7/2017 11:09:17 AM11/7/2017 11:09:17 AM
8
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
CD/USB/iPod/ANDROID
Inicie a leitura
A fonte muda automaticamente e a leitura começa.
CD
Para No painel frontal No telecomando
Reprodução/pausa
Prima
. Prima
.
Retrocesso/avanço
rápido
*
4
Mantenha S/T premido. Mantenha S/
premido.
Selecionar uma faixa/
ficheiro
Prima
S/T. Prima S/ .
Selecionar uma pasta
*
5
Prima / . Prima / .
Função de repetição
*
6
Prima repetidamente.
TRACK REPEAT
/
ALL REPEAT
: CD de áudio
FILE REPEAT
/
FOLDER REPEAT
/
ALL REPEAT
: Ficheiro MP3/WMA/WAV/FLAC
FILE REPEAT
/
FOLDER REPEAT
/
REPEAT OFF
: iPod ou ANDROID
Leitura aleatória
*
6
Prima repetidamente.
DISC RANDOM
/
RANDOM OFF
: CD de áudio
FOLDER RANDOM
/
RANDOM OFF
: Ficheiro MP3/WMA/WAV/FLAC, iPod ou
ANDROID
Mantenha premido para selecionar
ALL RANDOM
.
*
7
*
3
Quando ligar um dispositivo Android, aparece a mensagem “Press [VIEW] to install KENWOOD MUSIC PLAY APP. Siga as instruções para instalar
a aplicação. Pode também a última versão da aplicação KENWOOD MUSIC PLAY no seu dispositivo Android antes de ligar. Para mais informações,
visite <www.kenwood.com/cs/ce/>.
*
4
Para ANDROID: Aplicável somente quando
[BROWSE MODE]
está selecionado.
( 9)
*
5
Para CD: Somente para ficheiros MP3/WMA. Isto não funciona para iPod/ANDROID.
*
6
Para iPod/ANDROID: Aplicável somente quando
[MODE OFF]
/
[BROWSE MODE]
está selecionado.
( 9)
*
7
Para CD: Somente para ficheiros MP3/WMA.
Fonte selecionável:
: CD/USB/iPod/
ANDROID
Outros modelos : CD/USB/ANDROID
PORTUGUÊS
Lado da etiqueta
M
Ejete o disco
Terminal de entrada USB
CA-U1EX (max.: 500mA)
(acessório opcional)
Cabo USB
*
2
(disponível comercialmente)
KCA-iP102/KCA-iP103
(acessório opcional)
*
1
ou
acessório do iPod/iPhone
*
2
USB
iPod/iPhone
ANDROID
*
3
*
1
KCA-iP102 : Tipo de 30 pinos, KCA-iP103 : Tipo de iluminação
*
2
Não deixe o cabo dentro do automóvel quando não estiver a utilizar.
JS_KWD_KDC_220UI_EN_PT.indd 8JS_KWD_KDC_220UI_EN_PT.indd 8 11/7/2017 11:09:17 AM11/7/2017 11:09:17 AM
PORTUGUÊS
9
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
CD/USB/iPod/ANDROID
Selecionar o modo de controlo
Com a fonte iPod selecionada, prima 5 repetidamente.
MODE ON
: Controle o iPod a partir do próprio iPod. No entanto, ainda pode realizar a
leitura/pausa, salto de ficheiro, avanço rápido ou retrocesso a partir deste
aparelho.
MODE OFF
: Controle o iPod a partir deste aparelho.
Com a fonte ANDROID selecionada, prima 5 repetidamente.
BROWSE MODE
: Controle o dispositivo Android a partir deste aparelho através da
aplicação KENWOOD MUSIC PLAY instalada no dispositivo Android.
HAND MODE
: Controle o dispositivo Android a partir do próprio dispositivo
Android através das aplicações de leitura de multimédia instaladas
no dispositivo Android. No entanto, ainda pode reproduzir/pausar e
saltar ficheiros a partir deste aparelho.
Selecionar a unidade de música
Com a fonte USB selecionada, prima 5 repetidamente.
As canções armazenada na seguinte unidade serão lidas.
Memória interna ou externa selecionada de um smartphone (Classe de
armazenamento em massa).
Unidade selecionada de um dispositivo com múltiplas unidades.
Selecione um ficheiro de uma pasta/lista
Para iPod/ANDROID, aplicável somente quando
[MODE OFF]
/
[BROWSE MODE]
estiver
selecionado.
1 Prima .
2 Rode o botão do volume para selecionar uma pasta/lista e, em seguida,
prima-o.
3 Rode o botão do volume para selecionar um ficheiro e, em seguida,
prima-o.
Procura rápida
(aplicável somente para fonte CD, USB e ANDROID)
Se tiver muitos ficheiros, pode buscar rapidamente através dos mesmos.
Rode o botão do volume rapidamente para pesquisar a lista
rapidamente.
Procura de salto
(aplicável somente para fonte iPod e ANDROID)
Prima S/T para procurar a uma razão de procura de salto
predeterminada.
( 10, [SKIP SEARCH])
Manter
S
/
T
premido procura a uma razão de 10
%
.
Procura alfabética
(aplicável somente para fonte iPod e ANDROID)
Pode procurar um ficheiro de acordo com o primeiro carácter.
Para fonte iPod
1 Rode o botão do volume rapidamente para selecionar a procura de
caracteres.
2 Rode o botão do volume para selecionar um carácter.
• Selecione
*
para procurar um caráter diferente de AaZ, 0a9.
3 Prima S/T para mover para a posição de entrada.
Pode introduzir até 3 caracteres.
4 Prima o botão de volume para iniciar a procura.
Para fonte ANDROID
1 Prima / para entrar no modo de procura de caracteres.
2 Rode o botão do volume para selecionar um carácter.
^A^
: Letras maiúsculas (A a Z)
_A_
: Letras minúsculas (a a z)
-0-
: Números (0 a 9)
***
: Caráter diferente de AaZ, 0a9
3 Prima o botão de volume para iniciar a procura.
Para retornar à pasta raiz/primeiro ficheiro/menu inicial, prima
5
.
Para voltar ao item de definição anterior, prima .
Para cancelar, mantenha premido.
JS_KWD_KDC_220UI_EN_PT.indd 9JS_KWD_KDC_220UI_EN_PT.indd 9 11/7/2017 11:09:18 AM11/7/2017 11:09:18 AM
10
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
CD/USB/iPod/ANDROID
Procura direta de música
(com o telecomando) (para )
1 Prima DIRECT .
2 Prima os botões numéricos para introduzir um número de faixa/ficheiro.
3 Prima para procurar uma música.
Para cancelar, prima ou
DIRECT
.
Não disponível se a leitura aleatória estiver selecionada.
Não aplicável para fonte iPod e ANDROID.
Escuta de TuneIn Radio/TuneIn Radio Pro/Aupeo
(para )
Durante a escuta de TuneIn Radio, TuneIn Radio Pro ou Aupeo, ligue o iPod/iPhone ao
terminal de entrada USB do aparelho.
O aparelho gerará o som dessas aplicações.
Outras definições
1
Prima o botão de volume para entrar no modo
[FUNCTION]
.
2 Rode o botão do volume para selecionar um item (consulte a seguinte
tabela) e, em seguida, prima-o.
3 Repita o passo 2 até que o item desejado seja selecionado ou ativado.
4 Mantenha premido para sair.
Para voltar ao item de definição anterior, prima .
Predefinição:
XX
USB
MUSIC DRIVE DRIVE CHANGE
:A próxima unidade (
[DRIVE 1]
a
[DRIVE 5]
) é automaticamente
selecionada e a reprodução começa.
Repita os passos de
1
a
3
para selecionar as unidades seguintes.
SKIP SEARCH 0.5%
/
1%
/
5%
/
10%
: Durante a escuta de fonte iPod ou ANDROID, seleciona a razão de
procura de salto para todos os ficheiros.
Preparação:
Selecione
[ON]
para
[BUILT-IN AUX]
em
[SOURCE SELECT]
.
( 5)
Comece a escutar
1
Conecte um leitor de áudio portátil (disponível comercialmente).
2 Prima repetidamente para selecionar AUX.
3 Ligue o leitor de áudio portátil e inicie a leitura.
Defina o nome do componente AUX
Enquanto escuta um leitor de áudio portátil ligado ao aparelho...
1 Prima o botão de volume para entrar no modo
[FUNCTION]
.
2 Rode o botão de volume para selecionar
[SYSTEM]
e, em seguida,
prima-o.
3 Rode o botão de volume para selecionar
[AUX NAME SET]
e, em seguida,
prima-o.
4 Rode o botão do volume para selecionar um item e, em seguida,
prima-o.
AUX
(predefinição)/
DVD
/
PORTABLE
/
GAME
/
VIDEO
/
TV
5 Mantenha premido para sair.
Para voltar ao item de definição anterior, prima .
AUX
Tomada de entrada auxiliar
Leitor de áudio portátil
Mini ficha estéreo de 3,5 mm com conector em forma de “L
(disponível comercialmente)
PORTUGUÊS
JS_KWD_KDC_220UI_EN_PT.indd 10JS_KWD_KDC_220UI_EN_PT.indd 10 11/7/2017 11:09:18 AM11/7/2017 11:09:18 AM
PORTUGUÊS
11
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Durante a escuta de qualquer fonte...
1 Prima AUD para selecionar diretamente em
[AUDIO CONTROL]
.
2 Rode o botão do volume para selecionar um item (consulte a seguinte
tabela) e, em seguida, prima-o.
3 Repita o passo 2 até que o item desejado seja selecionado ou ativado.
4 Mantenha premido para sair.
Para voltar ao item de definição anterior, prima .
(ou com o telecomando) (para )
1 Prima AUD para selecionar
[AUDIO CONTROL]
.
2 Prima J / K para selecionar um item e, em seguida, prima
.
Predefinição:
XX
AUDIO CONTROL
SUB-W LEVEL
–15
a
+15
(
0
)
Ajusta o nível de saída do subwoofer.
BASS LEVEL –8
a
+8
(
+2
)
Ajusta o nível a memorizar para cada fonte.
(Antes de fazer um ajuste, selecione a fonte que deseja ajustar.)
MID LEVEL –8
a
+8
(
+1
)
TRE LEVEL –8
a
+8
(
+1
)
EQ PRO
(Esta definição é armazenada em
[USER]
.)
BASS ADJUST BASS CTR FRQ 60HZ
/
80HZ
/
100HZ
/
200HZ
ou
60
/
80
/
100
/
200
:
Seleciona a frequência central.
BASS LEVEL –8
a
+8
(
+2
):Ajusta o nível.
BASS Q FACTOR 1.00
/
1.25
/
1.50
/
2.00
:Ajusta o fator de qualidade.
BASS EXTEND ON
:Ativa os graves expandidos.;
OFF
:Cancela.
DEFINIÇÕES DE ÁUDIO
MID ADJUST MID CTR FRQ 0.5KHZ
/
1.0KHZ
/
1.5KHZ
/
2.5KHZ
:Seleciona a
frequência central.
MID LEVEL –8
a
+8
(
+1
):Ajusta o nível.
MID Q FACTOR 0.75
/
1.00
/
1.25
:Ajusta o fator de qualidade.
TRE ADJUST TRE CTR FRQ 10.0KHZ
/
12.5KHZ
/
15.0KHZ
/
17.5KHZ
:Seleciona a
frequência central.
TRE LEVEL –8
a
+8
(
+1
):Ajusta o nível.
PRESET EQ DRIVE EQ
/
TOP40
/
POWERFUL
/
ROCK
/
POPS
/
EASY
/
JAZZ
/
NATURAL
/
USER
:Seleciona um equalizador predefinido adequado ao género musical.
(Selecione
[USER]
para utilizar as definições feitas em
[EQ PRO]
.)
[DRIVE EQ]
é um equalizador predefinido que reduz o ruído fora do veículo ou veículo
de rolamento dos pneus.
BASS BOOST LEVEL1
/
LEVEL2
/
LEVEL3
ou
LV1
/
LV2
/
LV3
:Seleciona o nível de reforço dos
graves preferido.;
OFF
:Cancela.
LOUDNESS LEVEL1
/
LEVEL2
ou
LV1
/
LV2
:Seleciona o seu reforço preferido das frequências
baixas e altas para produzir um som equilibrado com um nível de volume baixo.;
OFF
:Cancela.
SUBWOOFER SET ON
:Ativa a saída do subwoofer.;
OFF
:Cancela.
LPF SUBWOOFER THROUGH
:Todos os sinais são enviados para o subwoofer.;
85HZ
/
120HZ
/
160HZ
:Os sinais de áudio com frequências inferiores a
85Hz/120Hz/160Hz são enviados ao subwoofer.
SUB-W PHASE REVERSE
(180°)/
NORMAL
(0°):Seleciona a fase da saída do subwoofer de
acordo com a saída dos altifalantes para um desempenho ótimo. (Selecionável
apenas se uma definição diferente de
[THROUGH]
estiver selecionada para
[LPF SUBWOOFER]
.)
FADER R15
a
F15
(
0
):Ajusta o balanço de saída dos altifalantes traseiros e frontais.
BALANCE L15
a
R15
(
0
):Ajusta o balanço de saída dos altifalantes esquerdos e direitos.
JS_KWD_KDC_220UI_EN_PT.indd 11JS_KWD_KDC_220UI_EN_PT.indd 11 11/7/2017 11:09:18 AM11/7/2017 11:09:18 AM
12
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
DEFINIÇÕES DE ÁUDIO
Defina o regulador de luminosidade
Mantenha DISP premido para ativar ou desativar o regulador de
luminosidade.
Se tiver definido a opção
[DIMMER TIME] ( 13)
, ela será cancelada ao manter este
botão premido.
Outras definições
1
Prima o botão de volume para entrar no modo
[FUNCTION]
.
2 Rode o botão do volume para selecionar um item
( 13)
e, em seguida,
prima-o.
3 Repita o passo 2 até que o item pretendido seja selecionado/ativado ou
siga as instruções dadas no item selecionado.
4 Mantenha premido para sair.
Para voltar ao item de definição anterior, prima .
DEFINIÇÕES DO VISOR
VOLUME OFFSET
Para AUX:
–8
a
+8
(
0
) ; Para outras fontes:
–8
a
0
:Predefina o nível do volume
inicial de cada fonte. (Selecione a fonte que deseja ajustar antes de efetuar o ajuste.)
SOUND RECNSTR
(Reconstrução do som)
ON
:Cria um som realístico compensando os componentes de alta frequência e
restaurando o tempo de subida da forma de onda que são perdidos na compressão de
dados de áudio.;
OFF
:Cancela.
[SUB-W LEVEL]
/
[SUBWOOFER SET]
/
[LPF SUBWOOFER]
/
[SUB-W PHASE]
só é
selecionável se
[SWITCH PREOUT]
estiver definido para
[SUBWOOFER]
ou
[SUB-W]
.
( 5)
[SUB-W LEVEL]
/
[LPF SUBWOOFER]
/
[SUB-W PHASE]
só é selecionável se
[SUBWOOFER SET]
estiver definido para
[ON]
.
( 11)
Identificação de zona para definições da cor e brilho
Identificação de zona para definições do brilho
PORTUGUÊS
JS_KWD_KDC_220UI_EN_PT.indd 12JS_KWD_KDC_220UI_EN_PT.indd 12 11/7/2017 11:09:18 AM11/7/2017 11:09:18 AM
PORTUGUÊS
13
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
DEFINIÇÕES DO VISOR
Predefinição:
XX
DISPLAY
COLOR SELECT
(Para / )
Selecione a cor para
ALL ZONE
,
ZONE 1
e
ZONE 2
separadamente.
1
Selecione uma zona. (Veja a ilustração na página 12.)
2
Selecione uma cor para a zona selecionada.
INITIAL COLOR
/
VARIABLE SCAN
/
CUSTOM R/G/B
/cores predefinidas*
Para criar a sua própria cor, selecione
[CUSTOM R/G/B]
. A cora criada pode será
armazenada em
[CUSTOM R/G/B]
.
1
Prima o botão de volume para entrar no ajuste detalhado de cor.
2
Prima
S
/
T
para selecionar a cor (
R
/
G
/
B
) para ajustar.
3
Rode o botão de volume para ajustar o nível (
0
a
9
) e, em seguida, prima-o.
DIMMER
Escureça a iluminação.
ON
:O regulador de luminosidade é ativado.;
OFF
:Cancela.
DIMMER TIME
:Defina a hora de ligar e de desligar do regulador de luminosidade.
1
Rode o botão de volume para ajustar a hora
[ON]
e, em seguida, prima-o.
2
Rode o botão de volume para ajustar a hora
[OFF]
e, em seguida, prima-o.
(Predefinição:
[ON]
:
18:00
;
[OFF]
:
6:00
)
BRIGHTNESS
1
Selecione uma zona. (Veja a ilustração na página 12.)
2
0
a
31
: Selecione o seu nível de brilho preferido para a zona selecionada.
TEXT SCROLL AUTO
/
ONCE
:Seleciona se é para deslocar automaticamente a informação no visor, ou
deslocar uma só vez.;
OFF
:Cancela.
*
Cores predefinidas:
RED1
/
RED2
/
RED3
/
PURPLE1
/
PURPLE2
/
PURPLE3
/
PURPLE4
/
BLUE1
/
BLUE2
/
BLUE3
/
SKYBLUE1
/
SKYBLUE2
/
LIGHTBLUE
/
AQUA1
/
AQUA2
/
GREEN1
/
GREEN2
/
GREEN3
/
YELLOWGREEN1
/
YELLOWGREEN2
/
YELLOW
/
ORANGE1
/
ORANGE2
/
ORANGERED
Aviso
Este aparelho só pode ser utilizado com um fornecimento de energia de CC de 12 V, com terra negativa.
Desconecte o terminal negativo da bateria antes de efetuar as conexões e montagem.
Não conecte o fio da bateria (amarelo) e o fio da ignição (vermelho) ao chassis do automóvel ou fio terra (preto) para
prevenir um curto-circuito.
Para evitar um curto-circuito:
Isole os fios não ligados com uma fita de vinilo.
Certifique-se de aterrar este aparelho ao chassis do automóvel de novo após a instalação.
Segure os fios com braçadeiras de cabo e enrole a fita de vinilo em torno dos fios que entrem em contacto com
partes metálicas para proteger os fios.
Cuidado
Para o propósito de segurança, encarregue as ligações e a montagem a profissionais. Consulte o revendedor de áudio
para automóveis.
Instale este aparelho na consola do seu automóvel. Não toque nas partes de metal deste aparelho durante e logo
após a utilização do aparelho. As partes de metal, tal como o dissipador de calor e a caixa ficam muito quentes.
Não conecte os fios
[
dos altifalantes ao chassis do automóvel ou fio terra (preto), nem os conecte em paralelo.
Monte o aparelho num ângulo inferior a 30°.
Se a cablagem do seu automóvel não tiver um terminal de ignição, ligue o fio de ignição (vermelho) ao terminal na
caixa de fusíveis do automóvel que forneça uma energia de CC de 12 V e que seja ligado e desligado pela chave de
ignição.
Mantenha todos os cabos longe das partes metálicas de dissipação de calor.
Depois que o aparelho tiver sido instalado, verifique se as lâmpadas de stop, os pisca-piscas, os limpa para-brisas,
etc. do automóvel estão funcionando corretamente.
Se o fusível queimar-se, primeiro certifique-se de que os fios não estão em contato com o chassis do automóvel e,
em seguida, substitua o fusível por um novo com a mesma capacidade.
INSTALAÇÃO/CONEXÃO
JS_KWD_KDC_220UI_EN_PT.indd 13JS_KWD_KDC_220UI_EN_PT.indd 13 11/7/2017 11:09:18 AM11/7/2017 11:09:18 AM
14
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Processo básico
1
Retire a chave do interruptor de ignição e, em seguida, desconecte o terminal
[
da bateria do automóvel.
2
Conecte os fios adequadamente.
Consulte a seção de conexão da cablagem.
( 15)
3
Instale o aparelho no seu automóvel.
Consulte a seção de instalação do aparelho (montagem no tablier).
4
Conecte o terminal
[
da bateria do automóvel.
5
Retire o painel frontal e reinicie o aparelho.
( 3)
Instale a cablagem
necessária.
( 15)
Tablier do seu
automóvel
Vergue as alças apropriadas para segurar a manga
de montagem firmemente em posição.
Como retirar o aparelho
1
Destaque o painel frontal.
2
Ajuste o pino pegador nas chaves de extração nos orifícios em ambos lados da placa de guarnição e, em seguida, puxe-o.
3
Insira as chaves de extração profundamente nas aberturas em cada lado e, em seguida, siga as setas mostradas na ilustração.
Instalação do aparelho (montagem no tablier)
Enganche o lado superior
Oriente a placa de guarnição como
mostrado antes de instalar.
INSTALAÇÃO/CONEXÃO
Lista de peças para instalação
(A)
Painel frontal
(C)
Manga de montagem
(B)
Placa de guarnição
(D)
Cablagem
(E)
Chave de extração
PORTUGUÊS
JS_KWD_KDC_220UI_EN_PT.indd 14JS_KWD_KDC_220UI_EN_PT.indd 14 11/7/2017 11:09:18 AM11/7/2017 11:09:18 AM
PORTUGUÊS
15
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
REMOTE CONT
STEERING WHEEL
REMOTE INPUT
P. CONT
ANT CONT
MUTE
Conexão da cablagem
Quando ligar a um amplificador externo, ligue o seu fio de terra ao
chassis do automóvel para evitar danos ao aparelho.
Se o seu carro não tiver um terminal ISO:
Recomendamos a instalação do aparelho com uma cablagem
personalizada disponível no comércio, específica para o seu veículo,
e para a sua segurança, certifique-se de solicitar este trabalho a
profissionais. Consulte o seu revendedor de áudio para automóveis.
Pino
Cor e função
A4 Amarelo : Bateria
A5 Azul/branco*
1
: Controlo de energia
A7 Vermelho : Ignição (ACC)
A8 Preto : Conexão terra (massa)
B1
Roxo
]
: Altifalante traseiro (direito)
B2
Roxo/preto
[
B3
Cinzento
]
: Altifalante frontal (direito)
B4
Cinzento/preto
[
B5
Branco
]
: Altifalante frontal (esquerdo)
B6
Branco/preto
[
B7
Verde
]
: Altifalante traseiro (esquerdo)
B8
Verde/preto
[
Conexão dos conectores ISO em alguns automóveis
VW/Audi ou Opel (Vauxhall)
Pode precisar modificar a cablagem fornecida como mostrado abaixo.
AparelhoVeículo
A7 (vermelho) Cabo de ignição (vermelho)
A4 (amarelo)
Cablagem normal
Cabo de bateria (amarelo)
Azul claro/amarelo
(Fio de controlo remoto
da direção)
Ao adaptador do controlo remoto do volante de direção
Azul/branco*
2
(Fio de controlo de energia/
Fio de controlo de antena)
Castanho
(Fio do controlo Mute)
Ao terminal de controlo de energia quando utilizar o amplificador
de potência opcional, ou ao terminal de controlo de antena no
automóvel
Ao terminal que é ligado à terra quando o telefone toca ou durante
uma conversação
( 17)
(Para conectar o sistema de navegação Kenwood, consulte o
manual do navegador.)
Amarelo (A4)
Vermelho
(Cabo de ignição)
Vermelho (A7)
Amarelo (Cabo de bateria)
Conectores ISO
Se não forem feitas conexões, não deixe o fio sair da patilha.
Fusível (10 A)
Terminal de antena
Terminais de saída
INSTALAÇÃO/CONEXÃO
NOTA: A potência total para o fio azul/branco (*
1
) + (*
2
) é 12V 350mA
JS_KWD_KDC_220UI_EN_PT.indd 15JS_KWD_KDC_220UI_EN_PT.indd 15 11/7/2017 11:09:18 AM11/7/2017 11:09:18 AM
16
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
DETEÇÃO E SOLÃO DE PROBLEMAS
Sintoma Solução
Geral
O som não pode ser ouvido.
Ajuste o volume para o nível ideal.
Verifique os cabos e conexões.
“MISWIRING CHECK WIRING THEN
PWR ON” aparece.
Desligue a alimentação e, em seguida, certifique-se de que os
terminais dos fios de altifalante estão adequadamente isolados.
Ligue a alimentação novamente.
“PROTECTING SEND SERVICE”
aparece.
Envie o aparelho para o centro de serviço mais próximo.
O som não pode ser ouvido.
O aparelho não é ligado.
A informação que aparece no
visor está incorreta.
Limpe os conectores.
( 17)
O aparelho não funciona de todo.
Reinicie o aparelho.
( 3)
Rádio
A recepção do rádio está má.
Um ruído estático é produzido ao
escutar rádio.
Verifique a conexão da antena.
CD/USB/iPod
O disco não é ejetado.
Mantenha
M
premido para ejetar o disco forçosamente. Tenha
o cuidado para evitar que o disco caia ao ser ejetado. Se isso não
resolver o problema, reinicie o aparelho.
( 3)
É gerado um ruído. Salte para outra faixa ou mude o disco.
As faixas não são lidas pela ordem
esperada.
A ordem de leitura é determinada no momento em que os ficheiros
são guardados.
“READING” está a piscar. Não utilize demasiados níveis hierárquicos ou pastas.
A indicação de tempo de leitura
decorrido não é correta.
É causado pelo modo como as faixas são gravadas.
Os caracteres não são representados
corretamente (por exemplo, o nome
do álbum).
Este aparelho só pode visualizar letras maiúsculas, números e um
número limitado de símbolos.
Dependo do idioma de apresentação selecionado
( 6)
, alguns
caracteres podem não ser corretamente apresentados.
Sintoma Solução
CD/USB/iPod
“NA FILE” Certifique-se de que o disco contém ficheiros de áudio suportados.
( 18)
“NO DISC” Insira um disco legível na abertura de carregamento.
“TOC ERROR” Certifique-se de que o disco está limpo e adequadamente inserido.
“PLEASE EJECT” Reinicie o aparelho. Se isso não resolver o problema, consulte o seu centro
de serviço mais próximo.
“NO DEVICE” Conecte um dispositivo USB, e mude novamente a fonte para USB.
“COPY PRO” Está a ser lido um ficheiro protegido contra cópia.
“NA DEVICE” Conecte um dispositivo USB suportado e, em seguida, verifique as
conexões.
“NO MUSIC” Conecte um dispositivo USB que contenha ficheiros de áudio legíveis.
“iPod ERROR”
Volte a conectar o iPod.
Reinicialize o iPod.
ANDROID
Não é possível ouvir o som
durante a reprodução.
Apenas o som é gerado pelo
dispositivo Android.
Volte a ligar o dispositivo Android.
Se estiver em
[HAND MODE]
, lance qualquer aplicação de leitura de
multimédia no dispositivo Android e inicie a reprodução.
Se estiver em
[HAND MODE]
, lance novamente a aplicação de
leitura de multimédia atual ou utilize outra aplicação de leitura de
multimédia.
Reinicie o dispositivo Android.
Se isto não resolver o problema, o dispositivo Android ligado não é
capaz de direcionar o sinal de áudio para o aparelho.
( 18)
A reprodução não pode
ser feita em
[BROWSE
MODE]
.
Certifique-se de que KENWOOD MUSIC PLAY APP está instalado no
dispositivo Android.
( 8)
Ligue novamente o dispositivo Android e selecione o modo de controlo
apropriado.
Se isto não resolver o problema, o dispositivo Android ligado não
suporta
[BROWSE MODE]
.
( 18)
PORTUGUÊS
JS_KWD_KDC_220UI_EN_PT.indd 16JS_KWD_KDC_220UI_EN_PT.indd 16 11/7/2017 11:09:19 AM11/7/2017 11:09:19 AM
PORTUGUÊS
17
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
DETEÇÃO E SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Sintoma Solução
ANDROID
“NO DEVICE” ou “READING” está
a piscar.
Desative as opções do desenvolvedor no dispositivo Android.
Volte a ligar o dispositivo Android.
Se isto não resolver o problema, o dispositivo Android ligado não
suporta
[BROWSE MODE]
.
( 18)
A reprodução está intermitente
ou o som salta.
Desative o modo de economia de energia no dispositivo Android.
ANDROID ERROR”/
“NADEVICE”
Volte a ligar o dispositivo Android.
Reinicie o dispositivo Android.
Silenciamento ao receber uma chamada telefónica
Conecte o fio MUTE ao seu telefone utilizando um acessório de telefone comercial.
( 15)
Ao receber uma chamada, aparece “CALL.
(O sistema de áudio entra em pausa.)
Para continuar a escutar o sistema de áudio durante uma chamada, prima . “CALL desaparece o
sistema de áudio retoma.
“CALL desaparecerá quando a chamada terminar.
(O sistema de áudio volta a soar.)
REFERÊNCIAS
Manutenção
Para limpar o aparelho
Limpe a sujidade do painel frontal com um pano macio ou de silicone seco.
Limpeza do conector
Remova o painel frontal e limpe o conector gentilmente com
uma mecha de algodão, tomando cuidado para não danificar
o conector.
Manipulação dos discos
Não toque na superfície de gravação do disco.
Não cole fita adesiva, etc. no disco, nem utilize um disco com fita adesiva.
Não utilize nenhum tipo de acessório para o disco.
Limpe o disco a partir do centro para fora.
Limpe o disco com um pano macio e seco de silicone. Não utilize solventes.
Ao remover os discos do aparelho, puxe-os horizontalmente.
Retire quaisquer rebarbas do orifício central e bordos do disco antes de inserir um disco.
Mais informações
Para: Atualizações mais recentes do firmware e lista mais recente dos itens compatíveis
Quaisquer outras informações recentes
Visite <www.kenwood.com/cs/ce/>.
Geral
Este aparelho só pode efetuar a leitura dos seguintes CDs:
Para informações detalhadas e notas sobre os ficheiros de áudio que podem ser reproduzidos, visite
<www.kenwood.com/cs/ce/audiofile/>.
Conector (no lado inverso do
painel frontal)
JS_KWD_KDC_220UI_EN_PT.indd 17JS_KWD_KDC_220UI_EN_PT.indd 17 11/7/2017 11:09:19 AM11/7/2017 11:09:19 AM
18
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Ficheiros legíveis
Ficheiros de áudio legíveis:
Para disco: MP3 (.mp3), WMA (.wma)
Para dispositivo de classe de armazenamento em massa USB: MP3 (.mp3), WMA (.wma), WAV (.wav), FLAC (.flac)
Mídias de disco legíveis: CD-R/CD-RW/CD-ROM
Formatos de ficheiro de disco legíveis: ISO 9660 nível 1/2, Joliet, nome longo de ficheiro.
Sistema de ficheiros de dispositivo USB legível: FAT12, FAT16, FAT32
Mesmo que os ficheiros de áudio satisfaçam as normas listadas acima, a leitura pode não ser possível dependendo dos
tipos ou condições do suporte ou dispositivo.
Discos não legíveis
Discos que não são redondos.
Discos com coloração na superfície de gravação ou discos que estão sujos.
Discos Graváveis/Regraváveis que não foram finalizados.
CD de 8 cm. Tentar inserir utilizando um adaptador pode causar um mau funcionamento.
Sobre dispositivos USB
Não é possível conectar um dispositivo USB através de um concentrador USB.
Conexão dum cabo cujo comprimento total seja mais longo que 5 m pode resultar numa leitura anormal.
Este aparelho não reconhece um dispositivo USB com uma voltagem diferente de 5 V e com mais do que 1 A.
Sobre iPod/iPhone (para )
Made for
iPod touch (5th e 6th generation)
iPod nano (7th generation)
iPhone 4S, 5, 5S, 5C, 6, 6 Plus, 6S, 6S Plus, SE, 7, 7 Plus
Não é possível operar o iPod se “KENWOOD” ou estiver visualizado no iPod.
Dependendo da versão do sistema operativo do iPod/iPhone, algumas funções podem não funcionar neste aparelho.
Sobre o dispositivo Android
Este aparelho suporte Android SO 4.1 e acima.
Alguns dispositivos Android (com SO 4.1 e acima) podem não suportar totalmente Android Open Accessory (AOA)
2.0.
Se o seu dispositivo Android suportar tanto dispositivos de armazenamento em massa como AOA 2.0, este aparelho
efetuará a reprodução sempre através de AOA 2.0 com prioridade.
REFERÊNCIAS
Mudar a informação no visor
Cada vez que premir
DISP
, a informação no visor mudará.
Se não houver informação disponível ou gravada, “NO TEXT”, “NO INFO” ou outra informação (por ex., nome da
estação, tempo de leitura) aparecerá.
Nome da fonte
/
Informações no visor
STANDBY Nome da fonte (Data/Relógio)
RADIO Frequência (Data/Relógio)
(Somente para estações FM com Radio Data System)
Nome da estação (Data/Relógio) Texto de rádio (Data/Relógio) Texto de rádio+
(R.TEXT+)
Título (Artista) Título (Data/Relógio) Frequência (Data/Relógio)
(voltar ao início)
CD ou USB
(Para CD-DA)
Título da faixa (Artista) Título da faixa (Nome do disco) Título da faixa (Data/
Relógio)
Tempo de leitura (Data/Relógio) (voltar ao início)
(Para ficheiros MP3/WMA/WAV/FLAC)
Título da canção (Artista) Título da canção (Título do álbum) Título da canção
(Data/Relógio)
Nome do ficheiro (Nome da pasta) Nome do ficheiro (Data/Relógio)
Tempo de leitura (Data/Relógio) (voltar ao início)
iPod ou ANDROID
Ao selecionar
[MODE OFF]
/
[BROWSE MODE]
.
( 9)
Título da canção (Artista) Título da canção (Nome do álbum) Título da canção
(Data/Relógio)
Tempo de leitura (Data/Relógio) (voltar ao início)
AUX Nome da fonte (Data/Relógio)
PORTUGUÊS
JS_KWD_KDC_220UI_EN_PT.indd 18JS_KWD_KDC_220UI_EN_PT.indd 18 11/7/2017 11:09:19 AM11/7/2017 11:09:19 AM
PORTUGUÊS
19
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
REFERÊNCIAS
Nome da fonte
/ / /
Informações no visor
STANDBY Nome da fonte
Relógio (voltar ao início)
RADIO Frequência
Relógio (voltar ao início)
(Somente para estações FM com Radio Data System)
Nome da estação Texto de rádio Texto de rádio+ Título/Artista Frequência
Relógio
(voltar ao início)
CD ou USB
(Para CD-DA)
Nome do disco/Artista Título da faixa/Artista Tempo de leitura Relógio
(voltar ao início)
(Para ficheiros MP3/WMA/WAV/FLAC)
Título da canção/Artista Título do álbum/Artista Nome da pasta Nome do ficheiro
Tempo de leitura Relógio (voltar ao início)
ANDROID
Ao selecionar
[BROWSE MODE]
.
( 9)
Título da canção/Artista Título do álbum/Artista Tempo de leitura Relógio
(voltar ao início)
AUX Nome da fonte
Relógio (voltar ao início)
Sintonizador
FM Gama de frequência 87,5 MHz — 108,0 MHz (espaço de 50 kHz)
Sensibilidade útil (S/N = 26dB) 0,71μV/75Ω
Sensibilidade de repouso
(DIN S/N= 46dB)
2,0μV/75Ω
Resposta de frequência (±3 dB) 30 Hz—15 kHz
Relação Sinal-Ruído (MONO) 64dB
Separação de estéreo (1 kHz) 40dB
MW Gama de frequência 531kHz —1611kHz (espaço de 9kHz)
Sensibilidade útil (S/N = 20dB) 28,2μV
LW Gama de frequência 153kHz — 279kHz (espaço de 9kHz)
Sensibilidade útil (S/N = 20dB) 50,0μV
Leitor de CD
Díodo laser GaAIAs
Filtro digital (D/A) 8 Sobreamostragem óctupla
Velocidade de rotação 500rpm — 200rpm (CLV)
Modulação e vibração Abaixo do limite mensurável
Resposta de frequência (±1 dB) 20Hz—20kHz
Distorção harmónica total (1 kHz) 0,01%
Relação sinal-ruído (1kHz) 105dB
Gama dinâmica 90dB
Separação de canais 85dB
Descodificador MP3 Em conformidade com MPEG-1/2 Audio Layer-3
Descodificador WMA Em conformidade com Windows Media Audio
ESPECIFICAÇÕES
JS_KWD_KDC_220UI_EN_PT.indd 19JS_KWD_KDC_220UI_EN_PT.indd 19 11/7/2017 11:09:20 AM11/7/2017 11:09:20 AM
20
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Geral
Voltagem de funcionamento 14,4 V (10,5 V a 16 V permissível)
Consumo máximo de corrente 10A
Intervalo da temperatura de
funcionamento
–10°C—+60°C
Dimensões da instalação (L× A × P) 182mm × 53mm × 158 mm
Peso líquido (inclui placa de guarnição,
manga de montagem)
1,2kg
Sujeito a modificações sem aviso prévio.
USB
Padrão USB USB1.1, USB2.0 Velocidade Máxima
Sistema de ficheiros FAT12/16/32
Corrente de consumo máxima CC 5 V
1 A
Descodificador MP3 Em conformidade com MPEG-1/2 Audio Layer-3
Descodificador WMA Em conformidade com Windows Media Audio
Descodificador WAV PCM Linear
Descodificador FLAC Ficheiro FLAC (Até 48kHz/16bits)
Áudio
Potência máxima de saída 50W×4
Potência de largura de banda total 22W×4 (pelo menos 1% THD)
Impedância do altifalante 4Ω—8Ω
Ação de tonalidade Graves 100 Hz ±8 dB
Médios 1,0kHz ±8 dB
Agudos 12,5kHz ±8 dB
Nível de preout/Carga (CD) 2 500 mV/10kΩ
Impedância de preout ≤600Ω
Auxiliar
Resposta de frequência (±3 dB) 20Hz—20kHz
Voltagem máxima de entrada 1000mV
Impedância de entrada 30kΩ
ESPECIFICAÇÕES
PORTUGUÊS
JS_KWD_KDC_220UI_EN_PT.indd 20JS_KWD_KDC_220UI_EN_PT.indd 20 11/7/2017 11:09:20 AM11/7/2017 11:09:20 AM
JS_KWD_KDC_220UI_EN_PT.indd 21JS_KWD_KDC_220UI_EN_PT.indd 21 11/7/2017 11:09:20 AM11/7/2017 11:09:20 AM
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
2
INDICE PRIMA DELL’USO
IMPORTANTE
Prima di usare l’apparecchio, e per usarlo in modo corretto, si raccomanda di leggere a fondo questo manuale. È particolarmente importante leggerne e osservarne gli avvisi e
le note di attenzione.
È infine consigliabile tenerlo in un luogo sicuro e prontamente accessibile per ogni necessità futura.
AVVERTENZA
Non usare l’apparecchio in alcun modo che distragga dalla guida.
Non ingerire la batteria, pericolo di ustione chimica
Il telecomando in dotazione con questo prodotto contiene una batteria a bottone.
Se la batteria a bottone viene ingerita, può causare gravi ustioni interne in appena 2 ore e può portare alla morte.
Tenere le batterie nuove e usate lontano dalla portata dei bambini.
Se il vano batteria non si chiude in modo sicuro, smettere di usare il prodotto e tenerlo lontano dalla portata dei bambini.
Se si ritiene che le batterie possano essere state ingerite o collocate all'interno di qualsiasi parte del corpo, consultare immediatamente un medico.
Attenzione
Regolazione del volume:
Per ridurre il rischio d’incidenti regolare il volume in modo che sia possibile udire i rumori esterni al veicolo.
Per evitare di danneggiare i diffusori con l’aumento improvviso del livello d’uscita, ridurre il volume prima di riprodurre le sorgenti digitali.
Generale:
Non usare un apparecchio esterno se ciò può far distrarre dalla guida.
Eseguire il backup di tutti i dati importanti. Il produttore dell’apparecchio non accetta alcuna responsabilità in caso di perdita dei dati registrati.
Non inserire né lasciare nell’apparecchio corpi metallici quali monete o attrezzi, pena la possibilità di cortocircuiti.
Se durante la riproduzione a causa della formazione di condensa sulla testina laser si verifica un errore si suggerisce di espellerlo e di attendere che evapori prima d’inserirlo
nuovamente.
Quando in alcuni tipi di auto è installato il cavo di controllo dell’antenna, questa si estende automaticamente non appena si accende l’unità principale
( 15)
. In tal caso,
prima di parcheggiare in un luogo a soffitto basso è raccomandabile spegnerla o semplicemente portarla in STANDBY.
Telecomando (RC-406):
Non lasciare il telecomando in un punto caldo del veicolo, ad esempio sul cruscotto.
Se la batteria al litio in uso non è del tipo corretto potrebbe esplodere. Usare esclusivamente una batteria identica o di tipo equivalente.
La batteria non deve essere esposta a calore eccessivo quale del sole, del fuoco o di un apparecchio riscaldatore.
Come leggere il manuale
Le operazioni di seguito descritte si riferiscono principalmente ai tasti del frontalino del modello .
Per le spiegazioni si usano indicazioni in inglese. La lingua delle visualizzazioni è selezionabile dal menu
[FUNCTION]
.
( 6)
[XX]
indica l’elemento selezionato.
( XX)
indica la disponibilità di riferimenti nella pagina specificata.
PRIMA DELL’USO 2
FONDAMENTI 3
OPERAZIONI PRELIMINARI 4
1 Selezionare la lingua da usare
per le visualizzazioni e annullare
il modo dimostrativo
2 Impostare l’ora e la data
3 Eseguire le impostazioni iniziali
RADIO 6
CD, USB, iPod e ANDROID 8
AUX 10
IMPOSTAZIONI AUDIO 11
IMPOSTAZIONI DI
VISUALIZZAZIONE 12
INSTALLAZIONE E
COLLEGAMENTI 13
RISOLUZIONE DEI
PROBLEMI 16
RIFERIMENTI 17
Manutenzione
Informazioni aggiuntive
CARATTERISTICHE
TECNICHE 19
ITALIANO
JS_KWD_KDC_220UI_EN_IT.indd 2JS_KWD_KDC_220UI_EN_IT.indd 2 11/7/2017 11:40:13 AM11/7/2017 11:40:13 AM
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
3
FONDAMENTI
Per Dal frontalino
Accendere l’impianto
Premere .
Premere a lungo per spegnere l’impianto.
Regolare il volume
Ruotare la manopola del volume.
Selezione della sorgente
Premere quante volte necessario.
Cambiare le informazioni visualizzate sul display
Premere
DISP
quante volte necessario.
( 18, 19)
Frontalino
Come resettare
Applicare
Rimuovere
lampeggia quando l’apparecchio
accede al modo di ricerca.
ITALIANO
Eccetto le stazioni radio memorizzate, le
impostazioni predefinite si cancellano.
Manopola
del volume
Pulsante di
rimozione
Vano di
caricamento
Finestra del
display
JS_KWD_KDC_220UI_EN_IT.indd 3JS_KWD_KDC_220UI_EN_IT.indd 3 11/7/2017 11:40:14 AM11/7/2017 11:40:14 AM
4
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Selezionare la lingua da usare per le visualizzazioni e
annullare il modo dimostrativo
All’accensione dell’unità (o dopo averla resettata) il display mostra: “SEL LANGUAGE”
“PRESS”
“VOLUME KNOB”
1 Ruotando la manopola del volume selezionare
[ENG]
(inglese),
[RUS]
(russo) o
[SPA]
(spagnolo), quindi premerla.
Limpostazione predefinita è
[ENG]
.
Sul display appaiono in sequenza: “CANCEL DEMO”
“PRESS” “VOLUME KNOB”.
2 Premere la manopola del volume.
Limpostazione predefinita è
[YES]
.
3 Premere nuovamente la manopola del volume.
Viene visualizzata l’indicazione “DEMO OFF”.
Impostare l’ora e la data
1
Premere la manopola del volume per accedere al modo
[FUNCTION]
.
2 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare
[CLOCK]
e quindi
premerla.
Per regolare l’ora
3 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare
[CLOCK ADJUST]
e
quindi premerla.
4 Ruotando la manopola del volume eseguire le varie impostazioni e
quindi premerla.
Ora Minuti
5 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare
[CLOCK FORMAT]
e
quindi premerla.
6 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare
[12H]
o
[24H]
e quindi
premerla.
OPERAZIONI PRELIMINARI
1
2
FONDAMENTI
Telecomando (RC-406) (in dotazione al )
Prima dell’uso iniziale estrarre
la pellicola isolante.
Sensore del telecomando
(Non esporlo a luce solare di forte intensità.)
/ / / / :
Le funzioni di telecomando non sono disponibili.
Come sostituire la batteria
Per Dal telecomando
Accendere l’impianto
Premere a lungo
SRC
per spegnere l’impianto.
( Premendo nuovamente
SRC
l’impianto non si accende. )
Regolare il volume
Premere o .
Tenendo premuto si aumenta in continuazione
il volume sino al livello 15.
Durante la riproduzione premere
AT T
per attenuare il
suono.
Premerla nuovamente per annullare l’attenuazione.
Selezione della
sorgente
Premere
SRC
quante volte necessario.
ITALIANO
JS_KWD_KDC_220UI_EN_IT.indd 4JS_KWD_KDC_220UI_EN_IT.indd 4 11/7/2017 11:40:14 AM11/7/2017 11:40:14 AM
ITALIANO
5
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Per impostare la data
7 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare
[DATE FORMAT]
e
quindi premerla.
8 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare
[DD/MM/YY]
o
[MM/DD/YY]
e quindi premerla.
9 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare
[DATE SET]
e quindi
premerla.
10 Ruotando la manopola del volume eseguire le varie impostazioni e
quindi premerla.
Giorno Mese Anno o Mese Giorno Anno
11 Premere a lungo per uscire.
Per ritornare all’impostazione precedente premere .
Eseguire le impostazioni iniziali
1
Premere ripetutamente per accedere al modo STANDBY.
2 Premere la manopola del volume per accedere al modo
[FUNCTION]
.
La pressione di
AUD
fa accedere direttamente ad
[AUDIO CONTROL]
.
3 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare l’elemento
desiderato (vedere la tabella che segue), e quindi premerla.
4 Ripetere il passo 3 sino a selezionare o attivare l’elemento desiderato.
5 Premere a lungo per uscire.
Per ritornare all’impostazione precedente premere .
Impostazione predefinita:
XX
AUDIO CONTROL
SWITCH PREOUT
REAR
/
SUBWOOFER
o
REAR
/
SUB-W
: specifica se alle prese di uscita di linea
posteriori sono collegati i diffusori posteriori o un subwoofer (attraverso un amplificatore
esterno).
( 15)
SP SELECT
OFF
/
5/4
/
6×9/6
/
OEM
: da selezionare sulla base delle dimensioni dei diffusori
(5" o 4", 6 × 9" o 6") o dei diffusori OEM per ottenere prestazioni ottimali.
3
OPERAZIONI PRELIMINARI
DISPLAY
EASY MENU
(Per / )
Per
[FUNCTION]
...
ON
:l’illuminazione di ZONE 1 diviene bianca.;
OFF
:l’illuminazione ZONE 1 rimane dello stesso colore specificato in
[COLOR SELECT]
.
( 13)
Quando si seleziona
[FUNCTION]
, l'illuminazione della ZONE 2 diviene azzurra a
prescindere dall'impostazione di
[EASY MENU]
.
Per come identificare la zona vedere l’illustrazione a pagina 12.
TUNER SETTING
PRESET TYPE
NORMAL
:salva una stazione per ciascun tasto di preimpostazione in ciascuna banda
(FM1/FM2/FM3/MW/LW).;
MIX
:salva una stazione per ciascun tasto di a prescindere dalla
banda selezionata.
SYSTEM
KEY BEEP
ON
:attiva il tono alla pressione dei tasti.;
OFF
:disattiva il tono.
SOURCE SELECT
BUILT-IN AUX
ON
:abilita la sorgente AUX nella selezione delle sorgenti.;
OFF
:la disabilita.
( 10)
P-OFF WAIT
Disponibile soltanto quando il modo dimostrativo è disattivato.
Imposta l’intervallo di tempo al trascorrere del quale l’unità si spegne automaticamente
(mentre si trova in standby) per risparmiare la carica della batteria.
20M
: 20 minuti ;
40M
: 40 minuti ;
60M
: 60 minuti ;
WAIT TIME – – –
o
OFF – – –
:annulla
CD READ 1
:distingue automaticamente tra i dischi contenenti file audio e i CD musicali.;
2
:forza la riproduzione come CD musicale. Se si riproduce un disco contenente file audio non
se ne può sentire il suono.
JS_KWD_KDC_220UI_EN_IT.indd 5JS_KWD_KDC_220UI_EN_IT.indd 5 11/7/2017 11:40:15 AM11/7/2017 11:40:15 AM
6
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
OPERAZIONI PRELIMINARI
F/W UPDATE
UPDATE SYSTEM
F/W UP xxxx
YES
:avvia l’aggiornamento del firmware.;
NO
:annulla l’operazione (non
avvia l’aggiornamento).
Per informazioni particolareggiate sull’aggiornamento del firmware si prega
di vedere il sito <www.kenwood.com/cs/ce/>.
CLOCK
CLOCK DISPLAY
ON
:sul display appare l’ora anche ad apparecchio spento.;
OFF
:annulla.
ENGLISH
Selezionare la lingua di visualizzazione del menu
[FUNCTION]
e delle
informazioni musicali, se disponibile.
La lingua predefinita è
[ENGLISH]
.
РУССКИЙ
ESPANOL
Ricercare una stazione
1
Premere quante volte necessario sino a selezionare RADIO.
2 Premere quante volte necessario (o una volta sola / del
telecomando) sino a selezionare la banda FM1, FM2, FM3, MW o LW.
3 Premere S/T (o una volta sola S/ del telecomando) per cercare
una stazione.
Per selezionare il metodo di ricerca di S/T
: premere quante volte
necessario.
AUTO1
: cerca automaticamente le stazioni.
AUTO2
: per cercare una stazione preimpostata.
MANUAL
: cerca manualmente le stazioni.
Per salvare la stazione in memoria
: premere a lungo uno dei tasti numerici (da
1
a
6
).
Per selezionare una stazione salvata in memoria
: premere uno dei tasti numerici (da
1
a
6
) (o premere uno dei tasti numerici (da
1
a
6
) del telecomando).
Sintonizzazione con accesso diretto
(con il telecomando) (per )
1 Premere DIRECT per accedere al modo di sintonizzazione con accesso diretto.
2 Con i tasti numerici inserire la frequenza desiderata.
3 Premere per cercare una stazione.
Per annullare l’operazione premere o
DIRECT
.
Se entro 10 secondi dal passo
2
non si esegue alcuna operazione il modo di sintonizzazione ad
accesso diretto si annulla.
RADIO
ITALIANO
JS_KWD_KDC_220UI_EN_IT.indd 6JS_KWD_KDC_220UI_EN_IT.indd 6 11/7/2017 11:40:15 AM11/7/2017 11:40:15 AM
ITALIANO
7
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
PTY SEARCH
1
Ruotare la manopola del volume sino a selezionare il tipo di programma disponibile.
(Vedere quanto segue.)
2
Ruotare la manopola del volume sino a selezionare la lingua PTY (
ENGLISH
/
FRENCH
/
GERMAN
) e quindi premerla.
3
Premere
S / T
per avviare la ricerca.
CLOCK
TIME SYNC
ON
:sincronizza l’orologio dell’apparecchio con quello del Radio Data System.;
OFF
:annulla.
Tipi di programma disponibili durante la ricerca
[PTY SEARCH]
SPEECH
:
NEWS
,
AFFAIRS
,
INFO
(informazioni),
SPORT
,
EDUCATE
,
DRAMA
,
CULTURE
,
SCIENCE
,
VARIED
,
WEATHER
,
FINANCE
,
CHILDREN
,
SOCIAL
,
RELIGION
,
PHONE IN
,
TRAVEL
,
LEISURE
,
DOCUMENT
MUSIC
:
POP M
(musica),
ROCK M
(musica),
EASY M
(musica),
LIGHT M
(musica),
CLASSICS
,
OTHER M
(musica),
JAZZ
,
COUNTRY
,
NATION M
(musica),
OLDIES
,
FOLK M
(musica)
L’apparecchio cerca il tipo di programma categorizzato come
[SPEECH]
o
[MUSIC]
, se
selezionato.
[LOCAL SEEK]
/
[MONO SET]
/
[NEWS SET]
/
[REGIONAL]
/
[AF SET]
/
[TI]
/
[PTY SEARCH]
sono
selezionabili soltanto nelle bande FM1, FM2 e FM3.
Se si regola il volume durante la ricezione delle informazioni sul traffico o mentre si
sta ricevendo un notiziario, l’apparecchio lo memorizza automaticamente. Applicherà
quindi lo stesso volume la volta successiva che si accederà allo stesso tipo di servizio.
RADIO
Altre impostazioni
1
Premere la manopola del volume per accedere al modo
[FUNCTION]
.
2 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare l’elemento
desiderato (vedere la tabella che segue), e quindi premerla.
3 Ripetere il passo 2 sino a selezionare o attivare l’elemento desiderato,
oppure seguire le istruzioni riportate per l’elemento selezionato.
4 Premere a lungo per uscire.
Per ritornare all’impostazione precedente premere .
Impostazione predefinita:
XX
TUNER SETTING
LOCAL SEEK
ON
: cerca soltanto le stazioni dal segnale forte. ;
OFF
: annulla.
L’impostazione eseguita riguarda solo la sorgente/stazione selezionata. Quando si cambia
sorgente/stazione è necessario ripetere l’impostazione.
AUTO
MEMORY
YES
:inizia automaticamente a salvare le prime sei stazioni la cui ricezione è buona.;
NO
:annulla.
Selezionabile soltanto quando
[PRESET TYPE]
è impostato su
[NORMAL]
.
( 5)
MONO SET
ON
:migliora la ricezione FM (l’effetto stereo potrebbe tuttavia scomparire).;
OFF
:annulla.
NEWS SET ON
: se disponibile, l’apparecchio seleziona temporaneamente il programma dei notiziari. ;
OFF
:annulla.
REGIONAL ON
: passa a un’altra stazione, ma solo nella regione specifica, usando il comando AF”.;
OFF
:annulla.
AF SET ON
: quando la qualità di ricezione non è soddisfacente cerca automaticamente un’altra
stazione che diffonda lo stesso programma nella medesima rete Radio Data System ma il cui
segnale sia migliore.;
OFF
:annulla.
TI ON
:permette all’apparecchio di passare temporaneamente alla ricezione delle informazioni sul
traffico, se disponibili (“TI” s’illumina).;
OFF
:annulla.
JS_KWD_KDC_220UI_EN_IT.indd 7JS_KWD_KDC_220UI_EN_IT.indd 7 11/7/2017 11:40:15 AM11/7/2017 11:40:15 AM
8
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
CD, USB, iPod e ANDROID
Avviare la riproduzione
L’apparecchio seleziona automaticamente la sorgente e
ne avvia la riproduzione.
CD
Per Dal frontalino Dal telecomando
Riprodurre/mettere in
pausa
Premere
. Premere
.
Avanzare o retrocedere
rapidamente
*
4
Premere a lungo S/T. Premere a lungo S/ .
Selezionare un brano o
un file
Premere
S/T. Premere S/ .
Seleziona una cartella
*
5
Premere / . Premere / .
Ripetizione
*
6
Premere quante volte necessario.
TRACK REPEAT
/
ALL REPEAT
: CD audio
FILE REPEAT
/
FOLDER REPEAT
/
ALL REPEAT
: file MP3, WMA, WAV o FLAC
FILE REPEAT
/
FOLDER REPEAT
/
REPEAT OFF
: iPod o periferica ANDROID
Riproduzione casuale
*
6
Premere quante volte necessario.
DISC RANDOM
/
RANDOM OFF
: CD audio
FOLDER RANDOM
/
RANDOM OFF
: file MP3, WMA, WAV, FLAC, iPod o
periferica ANDROID
Premere a lungo o sino a selezionare
ALL RANDOM
.
*
7
*
3
Quando è collegata una periferica Android: appare “Press [VIEW] to install KENWOOD MUSIC PLAY APP”. Seguire le istruzioni per installare
l’applicazione. La più recente versione dell’applicazione KENWOOD MUSIC PLAY può essere altresì installata nella periferica Android prima di
collegarla. Per maggiori informazioni al riguardo si prega di visitare il sito <www.kenwood.com/cs/ce/>.
*
4
Per le periferiche ANDROID: disponibile soltanto quando si seleziona
[BROWSE MODE]
.
( 9)
*
5
Per CD: solo con i file MP3/WMA. Non disponibile per l’iPod e ANDROID.
*
6
Per iPod/ANDROID: disponibile soltanto quando si seleziona
[MODE OFF]
/
[BROWSE MODE]
.
( 9)
*
7
Per CD: solo con i file MP3/WMA.
Sorgenti selezionabili:
: CD, USB, iPod e
ANDROID
Altri modelli : CD, USB e ANDROID
ITALIANO
Lato dell’etichetta
M
Espulsione disco
Presa d’ingresso USB
CA-U1EX (massimo.: 500mA)
(accessorio opzionale)
Comune cavo USB
*
2
(del tipo comunemente
disponibile in commercio)
KCA-iP102/KCA-iP103
(accessorio opzionale)
*
1
o
accessorio dell’iPod o dell’iPhone
*
2
USB
iPod/iPhone
ANDROID
*
3
*
1
KCA-iP102 : tipo a 30 contatti; KCA-iP103 : tipo Lightning
*
2
Quando non lo si usa, non lasciare il cavo nella vettura.
JS_KWD_KDC_220UI_EN_IT.indd 8JS_KWD_KDC_220UI_EN_IT.indd 8 11/7/2017 11:40:15 AM11/7/2017 11:40:15 AM
ITALIANO
9
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
CD, USB, iPod e ANDROID
Selezionare il modo di controllo
Mentre è selezionata la sorgente iPod premere quante volte necessario 5.
MODE ON
: controlla l’iPod dall’iPod stesso. Dall’unità principale è comunque possibile
eseguire operazioni quali riproduzione, messa in pausa, salto dei file e
avanzamento/inversione rapida.
MODE OFF
: controlla l’iPod dall’unità principale.
Mentre è selezionata la sorgente ANDROID premere quante volte
necessario
5.
BROWSE MODE
: controlla il dispositivo Android dall’unità principale per mezzo
dell’applicazione KENWOOD MUSIC PLAY in esso installata.
HAND MODE
: controlla il dispositivo Android da esso stesso per mezzo di un’altra
applicazione di riproduzione musicale in esso installata. Dall’unità
principale rimane tuttavia possibile riprodurre, mettere in pausa e
saltare i file.
Selezionare un’unità con file audio
Mentre è selezionata la sorgente USB premere quante volte necessario 5.
L’apparecchio riprodurrà i brani salvati in.
Memoria interna o esterna selezionata di uno smartphone (classe di archiviazione
di massa).
Unità selezionata di un dispositivo multi-unità.
Selezionare un file da una cartella o da un elenco
Con l’iPod o un dispositivo Android questa funzione è disponibile soltanto quando si
seleziona
[MODE OFF]
/
[BROWSE MODE]
.
1 Premere .
2 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare la cartella o l’elenco
desiderato, quindi premerla.
3 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare il file desiderato,
quindi premerla.
Ricerca rapida
(solo con il CD, l’unità USB e la sorgente ANDROID)
Se i file sono molti è possibile cercarli rapidamente.
Ruotando velocemente la manopola del volume si scorre velocemente
l’elenco.
Salto di ricerca
(solo con l’iPod e la sorgente ANDROID)
Premere S/T per cercare i file al rapporto di salto ricerca pre-
impostato.
( 10, [SKIP SEARCH])
Premendo
S
/
T
a lungo la ricerca avanza con un rapporto di salto del 10
%
.
Ricerca alfabetica
(solo con l’iPod e la sorgente ANDROID)
La ricerca dei file può essere effettuata inserendone il primo carattere.
Sorgente iPod
1 Ruotare velocemente la manopola del volume per accedere alla
ricerca per caratteri.
2 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare il carattere
d’interesse.
Per cercare un carattere diverso da AaZ e da 0a9 selezionare
*
”.
3 Premere S/T per fare scorrere la posizione d’inserimento.
È possibile inserire sino a tre caratteri.
4 Premere la manopola del volume per avviare la ricerca.
Sorgente ANDROID
1 Premere / per accedere alla ricerca per caratteri.
2 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare il carattere
d’interesse.
^A^
: lettere maiuscole (da A a Z)
_A_
: lettere minuscole (da a a z)
-0-
: numeri (da 0 a 9)
***
: caratteri diversi da A a Z e da 0 a 9
3 Premere la manopola del volume per avviare la ricerca.
Per ritornare alla cartella principale (root), al primo file o al menu principale premere
il tasto
5
.
Per ritornare all’impostazione precedente premere .
Per annullare l’operazione premere a lungo .
JS_KWD_KDC_220UI_EN_IT.indd 9JS_KWD_KDC_220UI_EN_IT.indd 9 11/7/2017 11:40:15 AM11/7/2017 11:40:15 AM
10
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
CD, USB, iPod e ANDROID
Ricerca musicale diretta
(con il telecomando) (per )
1 Premere DIRECT.
2 Con i tasti numerici inserire un numero di un brano o un file.
3 Con ricercare la musica desiderata.
Per annullare l’operazione premere o
DIRECT
.
Funzione non disponibile quando si seleziona il modo di riproduzione in ordine
casuale.
Non selezionabile con le sorgenti iPod e ANDROID.
Ascoltare TuneIn Radio, TuneIn Radio Pro o Aupeo
(per )
Durante l’ascolto dell’applicazione TuneIn Radio, TuneIn Radio Pro o Aupeo collegare
l’iPod o l’iPhone alla presa d’ingresso USB di questo apparecchio.
Ora sarà l’apparecchio a emettere il suono proveniente da queste applicazioni.
Altre impostazioni
1
Premere la manopola del volume per accedere al modo
[FUNCTION]
.
2 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare l’elemento
desiderato (vedere la tabella che segue), e quindi premerla.
3 Ripetere il passo 2 sino a selezionare o attivare l’elemento desiderato.
4 Premere a lungo per uscire.
Per ritornare all’impostazione precedente premere .
Impostazione predefinita:
XX
USB
MUSIC DRIVE DRIVE CHANGE
:seleziona automaticamente l’unità successiva (da
[DRIVE 1]
a
[DRIVE 5]
) e avvia la riproduzione.
Ripetere i passi da
1
a
3
per selezionare le unità successive.
SKIP SEARCH 0.5%
/
1%
/
5%
/
10%
: durante l’ascolto dell’iPod o di una sorgente ANDROID seleziona il
rapporto di salto ricerca lungo tutti i file.
Preparazione:
In
[SOURCE SELECT]
impostare
[BUILT-IN AUX]
su
[ON]
.
( 5)
Avviare l’ascolto
1
Collegare un comune lettore audio portatile (del tipo comunemente
disponibile in commercio).
2 Premere quante volte necessario sino a selezionare AUX.
3 Accendere il lettore audio portatile e avviarne la riproduzione.
Impostare il nome AUX
Durante l’ascolto del lettore audio portatile collegato all’apparecchio...
1 Premere la manopola del volume per accedere al modo
[FUNCTION]
.
2 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare
[SYSTEM]
e quindi
premerla.
3 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare
[AUX NAME SET]
e
quindi premerla.
4 Ruotando la manopola del volume selezionare l’elemento desiderato;
quindi premerla.
AUX
(impostazione predefinita)/
DVD
/
PORTABLE
/
GAME
/
VIDEO
/
TV
5 Premere a lungo per uscire.
Per ritornare all’impostazione precedente premere .
AUX
Presa d’ingresso ausiliario
Lettore audio portatile
Mini spinotto stereo da 3,5mm con connettore a “L
(del tipo comunemente disponibile in commercio)
ITALIANO
JS_KWD_KDC_220UI_EN_IT.indd 10JS_KWD_KDC_220UI_EN_IT.indd 10 11/7/2017 11:40:15 AM11/7/2017 11:40:15 AM
ITALIANO
11
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Durante l’ascolto di una sorgente qualsiasi...
1 Premere AUD per accedere direttamente al modo
[AUDIO CONTROL]
.
2 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare l’elemento
desiderato (vedere la tabella che segue), e quindi premerla.
3 Ripetere il passo 2 sino a selezionare o attivare l’elemento desiderato.
4 Premere a lungo per uscire.
Per ritornare all’impostazione precedente premere .
(o, con il telecomando) (per )
1 Premere AUD per accedere al modo
[AUDIO CONTROL]
.
2 Con J / K selezionare l’elemento desiderato e premere quindi
.
Impostazione predefinita:
XX
AUDIO CONTROL
SUB-W LEVEL
da
–15
a
+15
(
0
)
Regola il livello d’uscita del subwoofer.
BASS LEVEL
da
–8
a
+8
(
+2
)
Regolano il livello da salvare per ciascuna sorgente.
(Prima di effettuare una regolazione, selezionare la sorgente che si
desidera regolare.)
MID LEVEL
da
–8
a
+8
(
+1
)
TRE LEVEL
da
–8
a
+8
(
+1
)
EQ PRO
(Impostazione salvata in
[USER]
.)
BASS ADJUST BASS CTR FRQ 60HZ
/
80HZ
/
100HZ
/
200HZ
o
60
/
80
/
100
/
200
: seleziona
la frequenza centrale.
BASS LEVEL
da
–8
a
+8
(
+2
):regola il livello.
BASS Q FACTOR 1.00
/
1.25
/
1.50
/
2.00
:regola il fattore di qualità.
BASS EXTEND ON
:attiva i bassi estesi.;
OFF
:annulla.
IMPOSTAZIONI AUDIO
MID ADJUST MID CTR FRQ 0.5KHZ
/
1.0KHZ
/
1.5KHZ
/
2.5KHZ
:seleziona la
frequenza centrale.
MID LEVEL
da
–8
a
+8
(
+1
):regola il livello.
MID Q FACTOR 0.75
/
1.00
/
1.25
:regola il fattore di qualità.
TRE ADJUST TRE CTR FRQ 10.0KHZ
/
12.5KHZ
/
15.0KHZ
/
17.5KHZ
:seleziona la
frequenza centrale.
TRE LEVEL
da
–8
a
+8
(
+1
):regola il livello.
PRESET EQ DRIVE EQ
/
TOP40
/
POWERFUL
/
ROCK
/
POPS
/
EASY
/
JAZZ
/
NATURAL
/
USER
:seleziona un equalizzatore preimpostato adatto al genere musicale in
esecuzione.
(Selezionare
[USER]
per usare le impostazioni fatte in
[EQ PRO]
.)
[DRIVE EQ]
è un equalizzatore pre-impostato che riduce i rumori esterni al veicolo o
quelli dei pneumatici durante la marcia.
BASS BOOST LEVEL1
/
LEVEL2
/
LEVEL3
o
LV1
/
LV2
/
LV3
:specifica il livello di potenziamento
dei bassi.;
OFF
:annulla.
LOUDNESS LEVEL1
/
LEVEL2
o
LV1
/
LV2
:seleziona il potenziamento desiderato per le
basse e alte frequenze in modo da produrre a basso volume un suono ben bilanciato.;
OFF
:annulla.
SUBWOOFER SET ON
:attiva l’uscita al subwoofer.;
OFF
:annulla.
LPF SUBWOOFER THROUGH
:l’apparecchio invia al subwoofer tutte le frequenze.;
85HZ
/
120HZ
/
160HZ
:l’apparecchio invia al subwoofer tutte le frequenze inferiori
rispettivamente a 85Hz, 120Hz e 160Hz.
SUB-W PHASE REVERSE
(180°)/
NORMAL
(0°):specifica la fase dell’uscita al subwoofer affinché
si allinei con quella dei diffusori in modo da ottenere prestazioni ottimali. (Questa
impostazione è disponibile soltanto quando in
[LPF SUBWOOFER]
si seleziona
un’opzione diversa da
[THROUGH]
.)
FADER
da
R15
a
F15
(
0
):regola il bilanciamento delle uscite dei diffusori posteriore e
anteriori.
BALANCE
da
L15
a
R15
(
0
):regola il bilanciamento delle uscite dei diffusori destro e sinistro.
JS_KWD_KDC_220UI_EN_IT.indd 11JS_KWD_KDC_220UI_EN_IT.indd 11 11/7/2017 11:40:15 AM11/7/2017 11:40:15 AM
12
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
IMPOSTAZIONI AUDIO
Impostazione dell’attenuazione luminosa
Per attivare o disattivare l’attenuazione luminosa premere a lungo DISP.
Dopo averla impostata, la funzione
[DIMMER TIME] ( 13)
si annulla premendo
nuovamente a lungo questo tasto.
Altre impostazioni
1
Premere la manopola del volume per accedere al modo
[FUNCTION]
.
2 Ruotando la manopola del volume selezionare l’elemento desiderato
( 13)
e quindi premerla.
3 Ripetere il passo 2 sino a selezionare o attivare l’elemento desiderato,
oppure seguire le istruzioni riportate per l’elemento selezionato.
4 Premere a lungo per uscire.
Per ritornare all’impostazione precedente premere .
IMPOSTAZIONI DI VISUALIZZAZIONE
VOLUME OFFSET
Per AUX:
da
–8
a
+8
(
0
) ; Per le altre sorgenti: da
–8
a
0
:preimposta il volume
iniziale per ciascuna sorgente. (Selezionare innanzi tutto la sorgente da regolare.)
SOUND RECNSTR
(ricostruzione del suono)
ON
:compensando le componenti in alta frequenza e ripristinando il tempo di salita
(o rise time) della forma d’onda, elementi che vanno perduti durante la compressione
audio, rende più realistico il suono.;
OFF
:annulla.
[SUB-W LEVEL]
/
[SUBWOOFER SET]
/
[LPF SUBWOOFER]
/
[SUB-W PHASE]
sono
selezionabili soltanto quando s’imposta
[SWITCH PREOUT]
su
[SUBWOOFER]
o
[SUB-W]
.
( 5)
[SUB-W LEVEL]
/
[LPF SUBWOOFER]
/
[SUB-W PHASE]
sono selezionabili soltanto
quando s’imposta
[SUBWOOFER SET]
su
[ON]
.
( 11)
Identificazione delle zone per l’impostazione dei colori e della luminosità
Identificazione delle zone per l’impostazione della luminosità
ITALIANO
JS_KWD_KDC_220UI_EN_IT.indd 12JS_KWD_KDC_220UI_EN_IT.indd 12 11/7/2017 11:40:15 AM11/7/2017 11:40:15 AM
ITALIANO
13
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
IMPOSTAZIONI DI VISUALIZZAZIONE
Impostazione predefinita:
XX
DISPLAY
COLOR SELECT
(Per / )
Seleziona il colore per
ALL ZONE
,
ZONE 1
e
ZONE 2
in modo indipendente.
1
Selezionare una zona. (Vedere l’illustrazione a pagina 12.)
2
Scegliere il colore desiderato per la zona selezionata.
INITIAL COLOR
/
VARIABLE SCAN
/
CUSTOM R/G/B
/colori preimpostati*
Per creare colori personalizzati selezionare
[CUSTOM R/G/B]
. I colori creati da sé
rimangono salvati in
[CUSTOM R/G/B]
.
1
Premere la manopola del volume per accedere al modo di regolazione dettagliata del
colore.
2
Con
S
/
T
selezionare il colore da regolare secondo il modello
R
/
G
/
B
.
3
Ruotando la manopola del volume regolare il livello (da 0a9) e quindi
premerla.
DIMMER
Riduce la luminosità.
ON
:attenuazione attivata.;
OFF
:annulla.
DIMMER TIME
:imposta gli istanti di attivazione e disattivazione dell’attenuazione
luminosa (dimmer).
1
Ruotando la manopola del volume regolare l’istante
[ON]
, quindi premerla.
2
Ruotando la manopola del volume regolare l’istante
[OFF]
, quindi premerla.
(Impostazione predefinita:
[ON]
:
18:00
;
[OFF]
:
6:00
)
BRIGHTNESS
1
Selezionare una zona. (Vedere l’illustrazione a pagina 12.)
2
Da
0
a
31
: seleziona il livello di luminosità della zona selezionata.
TEXT SCROLL AUTO
/
ONCE
:seleziona il modo di scorrimento automatico delle informazioni oppure un
solo scorrimento.;
OFF
:annulla.
*
Colori preimpostati:
RED1
/
RED2
/
RED3
/
PURPLE1
/
PURPLE2
/
PURPLE3
/
PURPLE4
/
BLUE1
/
BLUE2
/
BLUE3
/
SKYBLUE1
/
SKYBLUE2
/
LIGHTBLUE
/
AQUA1
/
AQUA2
/
GREEN1
/
GREEN2
/
GREEN3
/
YELLOWGREEN1
/
YELLOWGREEN2
/
YELLOW
/
ORANGE1
/
ORANGE2
/
ORANGERED
Avviso
Questo apparecchio è installabile esclusivamente nei veicoli provvisti di alimentazione da 12 V CC con messa a terra
sul negativo.
Prima d’installarlo e di eseguire i collegamenti elettrici scollegare il cavo negativo della batteria.
Per evitare la formazione di cortocircuiti non collegare il cavo della batteria (giallo) né il cavo di accensione del
motore (rosso) al telaio del veicolo né al cavo di messa a terra (nero).
Per prevenire i cortocircuiti:
Avvolgere con del nastro adesivo i cavi non collegati.
Al termine dell’installazione si deve nuovamente collegare l’unità a massa attraverso la carrozzeria della vettura.
Fissare in posizione tutti i cavi con apposite fascette e avvolgere con del nastro adesivo quelli che possono
andare a contatto con parti metalliche.
Attenzione
Per motivi di sicurezza si raccomanda di affidare l’installazione e i collegamenti elettrici a un tecnico professionista.
Rivolgersi al proprio rivenditore.
Installare l’unità nella console del veicolo. Non toccarne le parti metalliche durante e subito dopo l’uso. Parti
metalliche come il dissipatore di calore e l’involucro infatti si riscaldano molto.
Non collegare i cavi
[
dei diffusori al telaio del veicolo, al cavo di messa a terra (nero) né in parallelo.
Installare l’apparecchio a un angolo inferiore a 30°.
Se il fascio di cavi preassemblati del veicolo non dispone del connettore di accensione, collegare il cavo di accensione
(rosso) alla presa nella scatola dei fusibili del veicolo stesso che fornisce 12 V CC e viene alimentata e disalimentata
dalla chiave di accensione.
Tenere tutti i cavi lontani dalle parti metalliche che dissipano calore.
Dopo aver installato l’unità, controllare che le luci dei freni, i lampeggianti, i tergicristalli ecc. del veicolo funzionino
correttamente.
Se il fusibile brucia assicurarsi innanzitutto che i cavi non siano a contatto con il telaio del veicolo e quindi sostituirlo
con uno nuovo dalle medesime caratteristiche elettriche.
INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTI
JS_KWD_KDC_220UI_EN_IT.indd 13JS_KWD_KDC_220UI_EN_IT.indd 13 11/7/2017 11:40:15 AM11/7/2017 11:40:15 AM
14
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Procedura di base
1
Sfilare la chiave di accensione e scollegare la presa
[
della batteria del
veicolo.
2
Collegare correttamente i cavi elettrici.
Vedere il diagramma di collegamento.
( 15)
3
Installare l’unità nell’automobile.
Vedere la sezione Installazione dell’apparecchio (nel cruscotto).
4
Ricollegare il cavo
[
della batteria del veicolo.
5
Rimuovere il frontalino e resettare l’unità.
( 3)
Eseguire i collegamenti
elettrici previsti.
( 15)
Cruscotto del
veicolo
Piegare le linguette interessate in modo da bloccare
bene in posizione il supporto di montaggio.
Come rimuovere l’apparecchio
1
Staccare il frontalino.
2
Inserire la punta delle chiavette di estrazione negli appositi fori ubicati su entrambi i lati della mascherina ed estrarre
l’apparecchio.
3
Le chiavette di estrazione devono essere inserite a fondo nelle fessure ubicate su ciascun lato e quindi tirate in direzione delle
frecce mostrate nell’illustrazione.
Installazione dell’apparecchio (nel cruscotto)
Agganciare alla parte alta
Prima di applicare la mascherina
orientarla nel modo qui illustrato.
INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTI
Elenco delle parti per l’installazione
(A)
Frontalino
(C)
Supporto di montaggio
(B)
Mascherina
(D)
Fascio dei cavi
(E)
Chiavetta di estrazione
ITALIANO
JS_KWD_KDC_220UI_EN_IT.indd 14JS_KWD_KDC_220UI_EN_IT.indd 14 11/7/2017 11:40:16 AM11/7/2017 11:40:16 AM
ITALIANO
15
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
REMOTE CONT
STEERING WHEEL
REMOTE INPUT
P. CONT
ANT CONT
MUTE
Collegamento dei cavi
Per evitare che l’apparecchio si danneggi, in caso di collegamento di
un amplificatore esterno si raccomanda di collegarne il filo di terra alla
carrozzeria del veicolo.
Veicolo non provvisto di connettore ISO:
Si raccomanda di fare installare l’unità principale usando un fascio
di cavi del tipo comunemente disponibile in commercio e specifico
per la propria auto e, per la propria sicurezza, di affidare il lavoro a un
tecnico qualificato. Per informazioni al riguardo rivolgersi al proprio
rivenditore.
Contatto
Colori e funzione
A4 Giallo : Batteria
A5 Blu/bianco*
1
: Controllo alimentazione
A7 Rosso : Accensione (ACC)
A8 Nero : Collegamento a terra (massa)
B1
Porpora
]
: Diffusore posteriore (destro)
B2
Porpora/nero
[
B3
Grigio
]
: Diffusore anteriore (destro)
B4
Grigio/nero
[
B5
Bianco
]
: Diffusore anteriore (sinistro)
B6
Bianco/nero
[
B7
Verde
]
: Diffusore posteriore (sinistro)
B8
Verde/nero
[
Collegamento delle prese ISO in alcuni veicoli VW/
Audi e Opel (Vauxhall)
Potrebbe essere necessario modificare nel seguente modo il collegamento
del fascio di cavi preassemblati fornito in dotazione.
UnitàVeicolo
A7 (rosso) Cavo di accensione (rosso)
A4 (giallo)
Collegamento predefinito
Cavo della batteria (giallo)
Azzurro/giallo
(Telecomando da volante)
All’adattatore per telecomando da volante
Blu/bianco*
2
(Cavo di alimentazione/
cavo di controllo
dell’antenna)
Marrone
(Cavo esclusione audio)
Alla presa di alimentazione in caso d’uso dell’amplificatore di
potenza opzionale, oppure alla presa dell’antenna del veicolo
Alla presa collegata a massa quando il telefono squilla oppure
durante una conversazione
( 17)
(Per informazioni sul collegamento del sistema di navigazione
Kenwood si prega di consultarne il manuale.)
Giallo (A4)
Rosso
(cavo di accensione)
Rosso (A7)
Giallo (cavo della batteria)
Prese ISO
In assenza di collegamenti, evitare che il cavo fuoriesca dalla linguetta.
Fusibile (10 A)
Presa d’antenna
Prese di uscita
INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTI
NOTA: L’uscita totale per cavo blu/bianco (*
1
) + (*
2
) è 12V 350mA
JS_KWD_KDC_220UI_EN_IT.indd 15JS_KWD_KDC_220UI_EN_IT.indd 15 11/7/2017 11:40:16 AM11/7/2017 11:40:16 AM
16
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Problema Rimedi
Generale
Il suono non è udibile.
Regolare il volume al livello ottimale.
Controllare i cavi e i collegamenti.
Viene visualizzata l’indicazione
“MISWIRING CHECK WIRING THEN
PWR ON”.
Spegnere l’apparecchio e controllare che le prese dei cavi dei diffusori
siano adeguatamente isolate. Riaccendere l’apparecchio.
Viene visualizzata l’indicazione
“PROTECTING SEND SERVICE”.
Inviare l’apparecchio al più vicino centro di assistenza.
Il suono non è udibile.
L’apparecchio non si accende.
Le informazioni che appaiono sul
display non sono corrette.
li si deve pulire.
( 17)
L’unità non funziona.
Resettare l’unità.
( 3)
Radio
La ricezione radio è scarsa.
Interferenze statiche durante
l’ascolto di programmi
radiofonici.
Collegare l’antenna correttamente.
CD/USB/iPod
Impossibile espellere il disco.
Premere a lungo
M
per forzare l’espulsione del disco. Non lasciarlo
cadere quando fuoriesce. Se il problema persiste provare a resettare
l’apparecchio.
( 3)
Viene generato rumore. Selezionare un’altra traccia o cambiare disco.
La riproduzione dei brani non
avviene nel modo atteso.
Lordine di riproduzione viene determinato al momento della
registrazione dei file.
“READING” continua a lampeggiare. Limitare il numero di gerarchie e cartelle.
Il tempo di riproduzione trascorso
non è corretto.
Ciò è causato dal modo in cui le tracce sono registrate.
Non vengono visualizzati i caratteri
corretti (ad esempio, il nome
dell’album).
Questa unità può visualizzare soltanto lettere maiuscole, numeri e
un numero limitato di simboli.
A seconda della lingua di visualizzazione selezionata
( 6)
alcuni caratteri potrebbero non apparire correttamente.
Problema Rimedi
CD/USB/iPod
“NA FILE”
Accertarsi che il disco contenga file audio compatibili.
( 18)
“NO DISC” Inserire un disco riproducibile nella fessura (slot) di caricamento.
“TOC ERROR” Accertarsi che il disco sia pulito e inserito correttamente.
“PLEASE EJECT” Resettare l’unità. Se il problema persiste si suggerisce di rivolgersi al più
vicino centro di assistenza.
“NO DEVICE” Collegare un dispositivo USB e cambiare di nuovo la sorgente ad USB.
“COPY PRO” Riproduzione di un file protetto da copia.
“NA DEVICE” Collegare un’unità USB compatibile e controllare i collegamenti.
“NO MUSIC” Collegare un’unità USB che contenga file audio compatibili con
l’apparecchio.
“iPod ERROR”
Ricollegare l’iPod.
Reinizializzare l’iPod.
ANDROID
Durante la riproduzione il
suono non è udibile.
Il suono viene emesso
soltanto dalla periferica
Android.
Ricollegare la periferica Android.
Se è selezionato
[HAND MODE]
, dalla periferica Android aprire una
qualsiasi applicazione di riproduzione e avviarla.
Se è selezionato
[HAND MODE]
, riavviare l’applicazione di
riproduzione attualmente aperta o usarne un’altra.
Riavviare la periferica Android.
Se il problema non si risolve può significare che la periferica Android
collegata non è in grado d’instradare il segnale audio a questo
apparecchio.
( 18)
La riproduzione
[BROWSE
MODE]
non riesce.
Accertarsi che nella periferica Android sia installata l’applicazione
KENWOOD MUSIC PLAY APP.
( 8)
Ricollegare la periferica Android e selezionare il modo di controllo
appropriato.
Se questo non risolve il problema può significare che la periferica
Android in uso non è compatibile con il modo
[BROWSE MODE]
.
( 18)
ITALIANO
JS_KWD_KDC_220UI_EN_IT.indd 16JS_KWD_KDC_220UI_EN_IT.indd 16 11/7/2017 11:40:16 AM11/7/2017 11:40:16 AM
ITALIANO
17
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Problema Rimedi
ANDROID
“NO DEVICE” o “READING”
continua a lampeggiare.
Nella periferica Android disattivare le opzioni per sviluppatori.
Ricollegare la periferica Android.
Se questo non risolve il problema può significare che la periferica
Android in uso non è compatibile con il modo
[BROWSE MODE]
.
( 18)
La riproduzione è intermittente,
oppure il suono salta.
Disattivare il modo di risparmio energetico della periferica Android.
ANDROID ERROR”/“NADEVICE”
Ricollegare la periferica Android.
Riavviare la periferica Android.
Disattivazione dell’audio alla ricezione di una chiamata
Collegare il cavo MUTE al telefono usando un comune accessorio telefonico.
( 15)
Alla ricezione di una chiamata appare “CALL.
(L’audio del sistema si mette in pausa.)
Per continuare ad ascoltare la sorgente audio anche durante la conversazione telefonica occorre premere
. “CALL scompare dal display e il sistema riprende a suonare.
Al termine della conversazione “CALL scompare.
(L’audio del sistema riprende.)
RIFERIMENTI
Manutenzione
Pulizia dell’unità
Rimuovere la sporcizia dal pannello con un panno asciutto e morbido o uno al silicone.
Pulizia della presa
In tal caso rimuoverlo e facendo attenzione a non danneggiare
il connettore pulirne delicatamente i contatti con un bastoncino
cotonato.
Maneggio e trattamento dei dischi
Non toccarne la superficie registrata.
Non applicarvi nastro o etichette adesive, né usarli se si trovano in questa condizione.
Non usare accessori per dischi.
Pulire il CD partendo dal centro del disco verso il bordo esterno.
Pulire i dischi con un panno al silicone o un panno morbido. Non usare solventi.
Per rimuoverli dall’unità li si deve estrarre tenendoli in posizione orizzontale.
Prima d’inserire il disco rimuovere qualsiasi bava dal foro centrale o dal bordo esterno.
Informazioni aggiuntive
Per: Ottenere il firmware più recente e l’elenco aggiornato degli accessori compatibili
Ottenere altre informazioni aggiornate
Vedere il sito <www.kenwood.com/cs/ce/>.
Generale
Questo apparecchio riproduce i seguenti tipi di disco:
Per informazioni dettagliate e le note sui file audio riproducibili si prega di vedere il sito
<www.kenwood.com/cs/ce/audiofile/>.
Connettore (situato sul lato
posteriore del frontalino)
JS_KWD_KDC_220UI_EN_IT.indd 17JS_KWD_KDC_220UI_EN_IT.indd 17 11/7/2017 11:40:16 AM11/7/2017 11:40:16 AM
18
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
File riproducibili
File audio riproducibili:
Dischi: MP3 (.mp3), WMA (.wma)
Unità USB di memoria di massa: MP3 (.mp3), WMA (.wma), WAV (.wav), FLAC (.flac)
Dischi riproducibili: CD-R/CD-RW/CD-ROM
Formati di file riproducibili per i dischi: ISO 9660 Level 1/2, Joliet, nomi file lunghi.
Formati file system dispositivo USB riproducibili: FAT12, FAT16, FAT32
Anche quando i file audio rispettano gli standard sopra elencati, la riproduzione potrebbe non riuscire a causa del tipo o
delle condizioni del supporto o dell’apparecchio usato per registrarli.
Dischi non riproducibili
Dischi non circolari.
Dischi la cui superficie registrata è colorata o sporca.
Dischi scrivibili e riscrivibili non finalizzati.
CD da 8 cm. Il tentativo d’inserimento con usando un adattatore può causare malfunzionamenti.
Note sulle unità USB
Non è possibile collegare un dispositivo USB tramite un hub USB.
Il collegamento di un cavo la cui lunghezza totale supera 5 m può causare una riproduzione anomala.
Questo apparecchio non riconosce le unità USB non alimentate a 5 V e con assorbimento di corrente superiore a 1 A.
Note sull’iPod e l’iPhone (per )
Made for
iPod touch (5th e 6th generation)
iPod nano (7th generation)
iPhone 4S, 5, 5S, 5C, 6, 6 Plus, 6S, 6S Plus, SE, 7, 7 Plus
L’iPod non è utilizzabile quando sul suo display appare “KENWOOD” o ”.
Dipendentemente dalla versione del sistema operativo dell’iPod o dell’iPhone, con questa unità alcune funzioni
potrebbero non operare.
Informazioni sulla periferica Android
Questo apparecchio è compatibile con i sistemi operativi Android 4.1 e superiori.
Alcune periferiche Android (con sistema operativo 4.1 o superiore) potrebbero non essere totalmente compatibili con
la tecnologia Android Open Accessory (AOA) 2.0.
Se la periferica Android in uso è compatibile sia con i dispositivi di archiviazione di massa sia con la tecnologia AOA
2.0 questo apparecchio riprodurrà sempre e prioritariamente la musica con tale tecnologia.
RIFERIMENTI
Cambiare le informazioni visualizzate sul display
Ogni volta che si preme
DISP
le informazioni visualizzate sul display cambiano.
Se l’informazione successiva non è disponibile oppure non è stata registrata, appare “NO TEXT”, “NO INFO” o un’altra
informazione quale il nome della stazione o la durata di riproduzione.
Nome della sorgente
/
Informazioni visualizzate
STANDBY Nome della sorgente (data/orologio)
RADIO Frequenza (data/orologio)
(Solo per stazioni FM Radio Data System)
Nome della stazione (data/orologio) Testo radio (data/orologio) Testo radio+
(R.TEXT+)
Titolo (artista) Titolo (data/orologio) Frequenza (data/orologio)
(torna all’inizio)
CD o USB
(Per CD-DA)
Titolo del brano (artista) Titolo del brano (nome del disco) Titolo del brano (data/
orologio)
Durata di riproduzione (data/orologio) (torna all’inizio)
(File MP3/WMA/WAV/FLAC)
Titolo del brano (artista) Titolo del brano (titolo dell’album) Titolo del brano (data/
orologio)
Nome del file (nome della cartella) Nome del file (data/orologio)
Durata di riproduzione (data/orologio)
(torna all’inizio)
iPod o ANDROID
Quando è selezionato
[MODE OFF]
/
[BROWSE MODE]
.
( 9)
Titolo del brano (artista) Titolo del brano (nome dell’album) Titolo del brano (data/
orologio)
Durata di riproduzione (data/orologio) (torna all’inizio)
AUX Nome della sorgente (data/orologio)
ITALIANO
JS_KWD_KDC_220UI_EN_IT.indd 18JS_KWD_KDC_220UI_EN_IT.indd 18 11/7/2017 11:40:16 AM11/7/2017 11:40:16 AM
ITALIANO
19
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
RIFERIMENTI
Nome della sorgente
/ / /
Informazioni visualizzate
STANDBY Nome della sorgente
Orologio (torna all’inizio)
RADIO Frequenza
Orologio (torna all’inizio)
(Solo per stazioni FM Radio Data System)
Nome della stazione Testo radio Testo radio+ Titolo/artista Frequenza
Orologio
(torna all’inizio)
CD o USB
(Per CD-DA)
Nome del disco/artista Titolo del brano/artista Durata di riproduzione Orologio
(torna all’inizio)
(File MP3/WMA/WAV/FLAC)
Titolo del brano/artista Titolo dell’album/artista Nome della cartella Nome del
file
Durata di riproduzione Orologio (torna all’inizio)
ANDROID
Quando è selezionato
[BROWSE MODE]
.
( 9)
Titolo del brano/artista Titolo dell’album/artista Durata di riproduzione Orologio
(torna all’inizio)
AUX Nome della sorgente
Orologio (torna all’inizio)
Sintonizzatore
FM Gamma di frequenza 87,5 MHz — 108,0 MHz (a passi di 50 kHz)
Sensibilità utile (S/R = 26dB) 0,71 V/75 Ω
Sensibilità silenziamento
(DIN S/N = 46dB)
2,0 V/75 Ω
Risposta di frequenza (±3 dB) 30 Hz — 15 kHz
Rapporto segnale/rumore (MONO) 64 dB
Separazione stereo (1 kHz) 40 dB
MW Gamma di frequenza 531 kHz — 1 611kHz (a passi di 9 kHz)
Sensibilità utile (S/R = 20dB) 28,2V
LW Gamma di frequenza 153 kHz — 279 kHz (a passi di 9 kHz)
Sensibilità utile (S/R = 20dB) 50,0V
Lettore CD
Diodo laser GaAIAs
Filtro digitale (D/A) Sovracampionamento ottuplo
Velocità rotazione 500 giri/min. — 200giri/min. (CLV)
Oscillazioni e fluttuazioni del suono Al di sotto dei limiti misurabili
Risposta di frequenza (±1 dB) 20Hz — 20kHz
Distorsione armonica complessiva (1 kHz) 0,01%
Rapporto segnale/rumore (1kHz) 105 dB
Gamma dinamica 90 dB
Separazione tra i canali 85 dB
Decodifica MP3 Conforme a MPEG-1/2 Audio Layer-3
Decodifica WMA Conforme a Windows Media Audio
CARATTERISTICHE TECNICHE
JS_KWD_KDC_220UI_EN_IT.indd 19JS_KWD_KDC_220UI_EN_IT.indd 19 11/7/2017 11:40:16 AM11/7/2017 11:40:16 AM
20
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Generale
Tensione 14,4 V (tolleranza da 10,5 a 16 V)
Consumo di corrente massimo 10A
Temperature d’uso –10°C — +60°C
Ingombro effettivo di installazione
(L × H × P)
182mm × 53mm × 158mm
Peso netto (inclusi il supporto di
montaggio e la mascherina)
1,2kg
Soggette a modifica senza preavviso.
USB
Standard USB USB1.1, USB2.0 Piena velocità
Sistema file FAT12/16/32
Corrente di alimentazione massima CC 5 V
1 A
Decodifica MP3 Conforme a MPEG-1/2 Audio Layer-3
Decodifica WMA Conforme a Windows Media Audio
Decodifica WAV PCM lineare
Decodifica FLAC File FLAC (sino a 48kHz/16bit)
Audio
Potenza di uscita massima 50W×4
Potenza alla massima larghezza di banda 22 W × 4 (con distorsione armonica totale inferiore all’1%)
Impedenza altoparlanti 4—8
Controlli di tono Bassi 100 Hz ±8 dB
Toni medi 1,0kHz ±8 dB
Alti 12,5kHz ±8 dB
Livello preuscita/carico (CD) 2 500 mV/10k
Impedenza di preuscita ≤600
AUX
Risposta di frequenza (±3 dB) 20Hz—20kHz
Voltaggio massimo d’ingresso 1 000 mV
Impedenza ingresso 30k
CARATTERISTICHE TECNICHE
ITALIANO
JS_KWD_KDC_220UI_EN_IT.indd 20JS_KWD_KDC_220UI_EN_IT.indd 20 11/7/2017 11:40:17 AM11/7/2017 11:40:17 AM
JS_KWD_KDC_220UI_EN_IT.indd 21JS_KWD_KDC_220UI_EN_IT.indd 21 11/7/2017 11:40:17 AM11/7/2017 11:40:17 AM
JS_KWD_KDC_220UI_EN_IT.indd 22JS_KWD_KDC_220UI_EN_IT.indd 22 11/7/2017 11:40:17 AM11/7/2017 11:40:17 AM
JS_KWD_KDC_220UI_EN_IT.indd 23JS_KWD_KDC_220UI_EN_IT.indd 23 11/7/2017 11:40:17 AM11/7/2017 11:40:17 AM
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Microsoft and Windows Media are either registered trademarks or trademarks of Microsoft
Corporation in the United States and/or other countries.
“Made for iPod,” and “Made for iPhone” mean that an electronic accessory has been designed to
connect specifically to iPod, or iPhone, respectively, and has been certified by the developer to
meet Apple performance standards. Apple is not responsible for the operation of this device or its
compliance with safety and regulatory standards. Please note that the use of this accessory with iPod
or iPhone may affect wireless performance.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, and iPod touch are trademarks of Apple Inc., registered in the
U.S. and other countries.
Lightning is a trademark of Apple Inc.
Android is trademark of Google Inc.
libFLAC
Copyright (C) 2000-2009 Josh Coalson
Copyright (C) 2011-2013 Xiph.Org Foundation
Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided
that the following conditions are met:
- Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the
following disclaimer.
- Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and
the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution.
- Neither the name of the Xiph.org Foundation nor the names of its contributors may be used to
endorse or promote products derived from this software without specific prior written permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS “AS IS” AND ANY
EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL
THE FOUNDATION OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL,
EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF
SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION)
HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY,
OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS
SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
JS_KWD_KDC_220UI_EN_C01_4.indd 2JS_KWD_KDC_220UI_EN_C01_4.indd 2 6/29/2017 8:50:38 AM6/29/2017 8:50:38 AM
10

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels
1

Forum

Kenwood-KDC-152R

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Kenwood KDC-152R bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Kenwood KDC-152R in de taal/talen: Nederlands, Duits, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 3,27 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info