606344
12
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/15
Pagina verder
B64-5055-00/00 (W)
Изделие изготовлено в Mалайзии
© 2012 JVC KENWOOD Corporation
KCA-RC406
REMOTE CONTROL UNIT
INSTRUCTION MANUAL
TELECOMMANDE
MODE D’EMPLOI
FERNBEDIENUNG
BEDIENUNGSANLEITUNG
AFSTANDSBEDIENING
GEBRUIKSAANWIJZING
TELECOMANDO
ISTRUZIONI PER L’USO
UNIDAD DE CONTROL REMOTO
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ПУЛЬТ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ
ИHCTPУKCИЯ ПO ЭKCПЛУATAЦИИ
KCA-RC406
ATT
0 — 9
SRC
VOL
FM
AM
DIRECT/OK
5/
AUD
ENT
[VOL]
[SRC]
[ATT]
[
]
[5]/[]
[ENT]
[AUD]
[FM]/[AM]
[4 ]/[¢]
[0] — [9] Á [ENT]
/ [1] — [6]
[DIRECT/OK]
[4 ]/[¢]
[FM]/[AM]
[ENT]
[5]/[]
[5]/[]
[
]
[DIRECT/OK]
[5]/[]
[5]/[]
[
]
[ENT]
[Ú]
[5]/[] [ENT]
[0] – [9]
[
¢
]
[FM]
[AM]
[
4
]
[Ú]/ [DIRECT/OK]
[Ú]
[Ú]
[Ý]/ [SRC]
¤
Function and Opration for KCA-RC406
General control
• Volume control: [VOL]
• Source select: [SRC]
Press and hold to turn off the power.*
• Volume reduce: [ATT]
When the button is pressed again, the volume
returns to the previous level.
Return to previous item: [
]
Selection of item: [5]/[]
• Determination: [ENT]
Enter Audio Control mode: [AUD]
* This function cannot be used for some models.
On Tuner/HD Radio™ (USA only) source
• Band select: [FM]/[AM]
• Station select: [4 ]/[¢]
Recall preset stations: [0] — [9] Á [ENT]
/ [1] — [6]
Enter Direct Access Tuning mode: [DIRECT/OK]
On CD/Audio file source
• Music select: [4 ]/[¢]
• Folder select: [FM]/[AM]
• Pause/Play: [ENT]
Enter Music Search mode: [5]/[]
Movement between folders/files during Search
mode: [5]/[]
Return to previous folder: [
]
Enter Direct Music Search mode: [DIRECT/OK]
On iPod source
Enter Music Search mode: [5]/[]
Movement between items during Search
mode: [5]/[]
Return to previous item: [
]
• Pause/Play: [ENT]
On SiriusXM tuner source (USA only)
• Channel select: [4 ]/[¢]
Recall preset stations: [0] — [9] Á [ENT]
Hands-free phone control
Making a call
Enter Bluetooth mode: [Ú]
Select a dialing method: [5]/[] [ENT]
Number dial input:
Input a digit: [0] – [9]
Input “+”: [¢]
Input “#”: [FM]
Input “*”: [AM]
Clear the entered phone number: [4]
Make a call: [Ú]/ [DIRECT/OK]
Receiving a call
Answer the call: [Ú]
Call waiting
Answer Another Incoming Call with the Current
Call Suspended: [Ú]
During a call
End the call: [Ý]/ [SRC]
Preparing the remote control unit
Pull the battery sheet out from
the remote control unit to the
direction of the arrow.
Changing the battery of the remote
control unit
Use a commercially
available button battery
(CR2025).
Insert the battery with
the + and – poles aligned
properly, following the
illustration inside the case.
This unit cannot control the function that isn't
included in the car audio.
¤ CAUTION
Keep battery out of reach of children and in
original package until ready to use. Dispose of used
batteries promptly. If swallowed contact physician
immediately.
Do not leave the battery near fire or under direct
sunlight. A fire, explosion or excessive heat
generation may result.
Do not set the remote control in hot places such as
on the dashboard.
Danger of explosion if Lithium battery is incorrectly
replaced. Replace only with the same or equivalent
type.
Keep on slide
Pull out
CR2025
(+side)
Fonctionnement du modèle KCA-RC406
Commande générale
Commande du volume: [VOL]
lection de la source: [SRC]
Maintenez la touche enfoncée pour mettre
l’appareil hors tension.*
Réduction du volume: [ATT]
Lorsque l’on appuie de nouveau sur la touche, le
volume revient à son niveau précédent.
Retour à l’élément prédent: [
]
lection de lélément: [5]/[]
• Confirmation: [ENT]
Entrer en mode de contrôle audio: [AUD]
* Cette fonction ne peut pas être utilisée pour
certains modèles.
Sur la source de syntoniseur/HD Radio™
(États-Unis uniquement)
lection de la bande: [FM]/[AM]
lection d’une station: [4 ]/[¢]
Rappel des stations préges:
[0] — [9] Á [ENT]/ [1] — [6]
Entrer en mode de syntonisation directe:
[DIRECT/OK]
Sur la source CD/fichier audio
lection d’un morceau: [4 ]/[¢]
lection d’un dossier: [FM]/[AM]
• Pause/Lecture: [ENT]
Entrer en mode de recherche de morceau:
[5]/[]
Déplacement entre les dossiers/fichiers en
mode de recherche: [5]/[]
Retour au dossier précédent: [
]
Entrer en mode de recherche directe de
morceau: [DIRECT/OK]
Sur la source iPod
Entrer en mode de recherche de morceau:
[5]/[]
Déplacement entre les éléments en mode de
recherche: [5]/[]
Retour à l’élément prédent: [
]
• Pause/Lecture: [ENT]
Sur la source syntoniseur SiriusXM
(États-Unis uniquement)
lection du canal: [4 ]/[¢]
Rappel des stations préges:
[0] — [9] Á [ENT]
Utilisation du téléphone mains libres
Passer un appel
Entrer en mode Bluetooth: [Ú]
lectionner une méthode de numérotation:
[5]/[] [ENT]
Saisie du numéro:
Saisir un chiffre: [0] – [9]
Pour saisir “+”: [¢]
Pour saisir “#”: [FM]
Pour saisir “*”: [AM]
Effacer le numéro de téléphone saisi: [4]
Passer un appel: [Ú]/ [DIRECT/OK]
Réception d’un appel
Répondre à un appel: [Ú]
Appel en attente
Répondre à un autre appel entrant en mettant
l’appel en cours en attente: [Ú]
Pendant un appel
• Raccrocher: [Ý]/ [SRC]
Préparation de la télécommande
Retirez le film protecteur de la pile
en tirant dans le sens de la flèche.
Changer la pile de la télécommande
Utilisez une pile bouton,
disponible dans le
commerce (CR2025).
Insérez la pile en
respectant la polarité,
comme indiqué dans le
boîtier.
Cet appareil ne peut pas commander une fonction
qui nest pas installée dans l’autoradio.
¤ AVERTISSEMENT
Conservez les piles hors de portée des enfants
dans leur conditionnement original jusqu’à leur
utilisation. Débarrassez-vous des piles usagées
rapidement. En cas d’ingestion, contactez un
médecin immédiatement.
Ne pas laisser la pile près d’une flamme ni en plein
soleil. Cela pourrait provoquer un incendie, une
explosion ou une surchauffe excessive.
Ne pas placer la télécommande dans des endroits
exposés à la chaleur, comme sur le tableau de bord
par exemple.
Danger dexplosion si la pile au lithium nest
pas remplacée correctement. Ne remplacer
uniquement qu’avec le même type de pile ou son
équivalent.
Faire glisser
Tirer
CR2025
(côté +)
Funciones e instrucciones del KCA-RC406
Control general
Control de volumen: [VOL]
Selección de fuente: [SRC]
Pulse y mantenga pulsado para apagar la unidad.*
Reducción de volumen: [ATT]
Al pulsar de nuevo el botón, el volumen vuelve al
nivel anterior.
Volver al elemento anterior: [
]
Selección de elemento: [5]/[]
• Determinación: [ENT]
Ingresar al modo de control de audio: [AUD]
* Esta función no se puede utilizar para algunos
modelos.
En fuente del sintonizador/HD Radio™
(sólo en EE.UU.)
Selección de banda: [FM]/[AM]
Selección de emisora: [4 ]/[¢]
Recuperación de emisoras presintonizadas:
[0] — [9] Á [ENT]/ [1] — [6]
Introducir modo de sincronización de acceso
directo: [DIRECT/OK]
En fuente de CD/archivo de audio
Selección de música: [4 ]/[¢]
Selección de carpeta: [FM]/[AM]
• Pausa/Reproducción: [ENT]
Ingrese al modo de búsqueda de música:
[5]/[]
Se movieron carpetas/archivos durante el
modo de búsqueda: [5]/[]
Volver a la carpeta anterior: [
]
Introducir modo de búsqueda de música
directa: [DIRECT/OK]
En fuente de iPod
Ingrese al modo de búsqueda de música:
[5]/[]
Se movieron elementos durante el modo de
búsqueda: [5]/[]
Volver al elemento anterior: [
]
• Pausa/Reproducción: [ENT]
En fuente de sintonizador SiriusXM
(sólo en EE.UU.)
Selección de canal: [4 ]/[¢]
Recuperación de emisoras presintonizadas:
[0] — [9] Á [ENT]
Control telefónico mediante manos libres
Realización de llamadas
Ingrese al modo Bluetooth: [Ú]
Seleccionar un método de marcación:
[5]/[] [ENT]
Entrada de marcación de número:
Introducir un dígito: [0] – [9]
Introducir “+”: [¢]
Introducir “#”: [FM]
Introducir “*”: [AM]
Borrar el número de teléfono introducido: [4]
Realizar una llamada: [Ú]/ [DIRECT/OK]
Recepción de una llamada
Responder la llamada: [Ú]
Llamada en espera
Responder otra llamada entrante con la
llamada actual en espera: [Ú]
Durante una llamada
Finalización de la llamada: [Ý ]/ [SRC]
Preparación del mando a distancia
Tire de la lámina de la pila del
mando a distancia en la dirección
de la flecha.
Cambio de la pila del mando a distancia
Utilice una pila
botón disponible
comercialmente
(CR2025).
Inserte la pila con los
polos + y – alineados
correctamente,
siguiendo la imagen del
interior.
Esta unidad no puede controlar funciones que no
incluya el sistema de audio del coche.
¤ PRECAUCIÓN
Mantenga la batería fuera del alcance de los niños y
en su embalaje original hasta que esté listo para su
uso. Deseche las baterías utilizadas de forma rápida.
En caso de tragarse, póngase con un médico
inmediatamente.
No deje la batería cerca del fuego o expuesta a la
luz solar directa. Puede producirse un incendio, una
explosión o un calor excesivo.
No deje el mando a distancia en superficies
calientes como el salpicadero.
Peligro de explosión si la pila de litio se sustituye por
una pila incorrecta. Sustituya la batería únicamente
con el mismo tipo o un tipo equivalente.
Siga deslizando
Sáquela
CR2025
(polo +)
Funzionamento e comando di KCA-RC406
Controllo generale
Controllo del volume: [VOL]
• Selezione sorgente: [SRC]
Premere a lungo per spegnere l’impianto.*
• Riduzione volume: [ATT]
Alla seconda pressione del tasto, il livello del
volume ritorna al livello precedente.
Ritorno alla voce precedente: [
]
Selezione della voce: [5]/[]
• Scelta: [ENT]
Accesso al modo di controllo dell’audio: [AUD]
* Questa funzione non può essere utilizzata per
alcuni modelli.
Su sorgente sintonizzatore/HD Radio™
(solo USA)
Selezione la banda: [FM]/[AM]
• Selezione stazione: [4 ]/[¢]
Richiamo stazioni di preselezione:
[0] — [9] Á [ENT]/ [1] — [6]
Accesso al modo Sintonia ad accesso diretto:
[DIRECT/OK]
Su sorgente CD/file audio
• Selezione brani: [4 ]/[¢]
Selezione della cartella: [FM]/[AM]
• Pausa/Riproduzione: [ENT]
Attivate il modo di ricerca musica: [5]/[]
Spostamento tra cartelle/file in modo di
ricerca: [5]/[]
Ritorno alla cartella precedente: [
]
Accesso al modo Ricerca diretta del disco:
[DIRECT/OK]
Su sorgente iPod
Attivate il modo di ricerca musica: [5]/[]
Spostamento tra le voci in modo di ricerca:
[5]/[]
Ritorno alla voce precedente: [
]
• Pausa/Riproduzione: [ENT]
Su sorgente sintonizzatore SiriusXM
(solo USA)
• Selezione canale: [4 ]/[¢]
Richiamo stazioni di preselezione:
[0] — [9] Á [ENT]
Controllo telefono vivavoce
Effettuare una chiamata
Accedere al modo Bluetooth: [Ú]
Selezionare un metodo di composizione:
[5]/[] [ENT]
Inserire il numero da chiamare:
Inserire un numero: [0] – [9]
Inserire “+”: [¢]
Inserire “#”: [FM]
Inserire “*”: [AM]
Per eliminare il numero di telefono inserito: [4]
Effettuare una chiamata: [Ú]/ [DIRECT/OK]
Ricevere una chiamata
Rispondere a una chiamata: [Ú]
Chiamata in attesa
Rispondere a una chiamata in entrata
mettendo in attesa la chiamata corrente: [Ú]
Durante una chiamata
Terminare la chiamata: [Ý]/ [SRC]
Preparazione del telecomando
Rimuovere la linguetta protettiva
della batteria dal telecomando,
tirandola in direzione della freccia.
Sostituzione delle batterie del
telecomando
Utilizzare una batteria a
bottone disponibile in
commercio (CR2025).
Inserire la batteria
rispettando i poli + e –,
in base a quanto indicato
all’interno della custodia.
Questa unità non è in grado di comandare funzioni
non previste dall’autoradio.
¤ ATTENZIONE
Tenere la batteria fuori dalla portata dei bambini e
all’interno dell’imballo originale fino al momento
dell’uso. Smaltire immediatamente le batterie usate.
In caso di ingestione, contattare immediatamente
un medico.
Non lasciare la batteria vicino a fiamme libere o
sotto la luce diretta del sole. Potrebbero verificarsi
incendi, esplosioni o generazione di calore.
Non collocare il telecomando in luoghi caldi quali
il cruscotto.
Pericolo di esplosione se la batteria al litio non
viene sostituita correttamente. Sostituire solo con
una batteria uguale o di tipo equivalente.
Premere
Estrarre
CR2025
(lato +)
Functies en werking van KCA-RC406
Algemene functies
• Volumeregelaar: [VOL]
• Bronselectie: [SRC]
Houd even ingedrukt om de stroom uit te
schakelen.*
• Demping: [ATT]
Wanneer de toets opnieuw wordt ingedrukt, wordt
het vorige niveau hersteld.
Terug naar vorige optie: [
]
Selectie van optie: [5]/[]
• Bepaling: [ENT]
Start de modus voor audioregeling: [AUD]
* Deze functie kan niet worden gebruikt voor
sommige modellen.
Bij Tuner/HD Radio™ als bron
(uitsluitend VS)
• Bandkeuze: [FM]/[AM]
• Zenderkeuze: [4 ]/[¢]
Voorkeurzenders oproepen: [0] — [9] Á [ENT]
/ [1] — [6]
Start de modus Direct zenders instellen:
[DIRECT/OK]
Bij CD/audiobestand als bron
• Muziekkeuze: [4 ]/[¢]
• Map selecteren: [FM]/[AM]
• Onderbreken/Hervatten: [ENT]
Start de modus muziek zoeken: [5]/[]
Overschakelen tussen mappen/bestanden in
de modus Zoeken: [5]/[]
Teruggaan naar vorige map: [
]
Start de modus Direct naar muziek zoeken:
[DIRECT/OK]
Bij iPod als bron
Start de modus muziek zoeken: [5]/[]
Overschakelen tussen items in de modus
Zoeken: [5]/[]
Terug naar vorige optie: [
]
• Onderbreken/Hervatten: [ENT]
Bij SiriusXM-tuner als bron
(uitsluitend VS)
• Kanaalkeuze: [4 ]/[¢]
• Voorkeurzenders oproepen: [0] — [9] Á [ENT]
Handsfree bediening van telefoon
Een oproep plaatsen
Activeer de Bluetooth-functie: [Ú]
Selecteer een kiesmethode: [5]/[] [ENT]
• Kiesnummers invoeren:
Voer een cijfer in: [0] – [9]
Voer “+” in: [¢]
Voer “#” in: [FM]
Voer “*” in: [AM]
Wis het ingevoerde telefoonnummer: [4]
Plaats een oproep: [Ú]/ [DIRECT/OK]
Een oproep ontvangen
Beantwoord de oproep: [Ú]
Oproep in wachtstand
Beantwoord een andere inkomende oproep
terwijl de huidige oproep in de wacht staat:
[Ú]
Tijdens een oproep
Beëindig de oproep: [Ý]/ [SRC]
Afstandsbediening voorbereiden
Trek het batterijvel uit de
afstandsbediening in de richting
van de pijl.
De batterij van de afstandsbediening
vervangen
Gebruik een in de handel
verkrijgbare knoopbatterij
(CR2025).
Plaats de batterij met de
plus- en minpool in de
juiste positie. Raadpleeg
hiervoor de illustratie in
de behuizing.
Met dit toestel kunnen geen functies worden
bestuurd die niet aanwezig zijn op de autoradio.
¤ LET OP
Houd de batterij buiten het bereik van kinderen en
in de oorspronkelijke verpakking totdat u gereed
bent om deze te gaan gebruiken. Gooi gebruikte
batterijen onmiddellijk weg. Als een batterij wordt
ingeslikt, raadpleegt u onmiddellijk een arts.
Houd de batterij uit de buurt van vuur of direct
zonlicht. Anders kan brand, een explosie of
buitensporige warmteontwikkeling het gevolg zijn.
Plaats de afstandsbediening niet op warme
plaatsen zoals het dashboard.
Als de lithiumbatterij niet op de juiste wijze wordt
vervangen, bestaat er explosiegevaar. Vervang de
batterij door hetzelfde of een vergelijkbaar type.
Schuif van
batterijvak
Naar
CR2025
(+-pool)
Funktionen und Bedienung für KCA-RC406
Allgemeine Steuerung
• Lautsrke-Regelung: [VOL]
• Quellenauswahl: [SRC]
Zum Ausschalten halten Sie die Taste gedrückt.*
• Lautstärkeabsenkung: [ATT]
Bei einem erneuten Drücken der Taste wird wieder
der vorherige Lautstärkepegel eingestellt.
Rückkehr zum vorherigen Element: [
]
Auswahl eines Elements: [5]/[]
• Festlegung: [ENT]
• Klangeinstellungsmodus aktivieren: [AUD]
* Diese Funktion kann nicht für einige Modelle
verwendet werden.
Im Tuner/HD Radio™-Betrieb (nur USA)
• Wellenbereichsauswahl: [FM]/[AM]
• Senderauswahl: [4 ]/[¢]
• Voreinstellungssender-Abruf:
[0] — [9] Á [ENT]/ [1] — [6]
Modus zur direkten Frequenzeingabe
aktivieren: [DIRECT/OK]
Im CD/Audiodatei-Betrieb
• Musikauswahl: [4 ]/[¢]
• Ordnerauswahl: [FM]/[AM]
• Pause/Wiedergabe: [ENT]
• Musiksuche aktivieren: [5]/[]
Navigation zwischen den Ordnern/Dateien im
Suchmodus: [5]/[]
Rückkehr zum vorherigen Ordner: [
]
Modus zur direkten Musiksuche aktivieren:
[DIRECT/OK]
Im iPod-Betrieb
• Musiksuche aktivieren: [5]/[]
Navigation zwischen Einträgen im Suchmodus:
[5]/[]
Rückkehr zum vorherigen Element: [
]
• Pause/Wiedergabe: [ENT]
Im SiriusXM-Tuner-Betrieb (nur USA)
• Kanalauswahl: [4 ]/[¢]
• Voreinstellungssender-Abruf: [0] — [9] Á [ENT]
Freisprechsteuerung
Einen Anruf durchführen
• Bluetooth-Modus aktivieren: [Ú]
• Wählverfahren auswählen: [5]/[] [ENT]
Nummerneingabe zur Wahl:
Eingabe einer Stelle: [0] – [9]
Eingabe von “+”: [¢]
Eingabe von “#”: [FM]
Eingabe von “*”: [AM]
Eingegebene Telefonnummer löschen: [4]
• Anrufen: [Ú]/ [DIRECT/OK]
Eingehender Anruf
• Anruf entgegennehmen: [Ú]
Wartender Anruf
Entgegennehmen eines weiteren Anrufs und
Halten des gegenwärtigen Anrufs: [Ú]
Während eines Anrufs
Beenden des Anrufs: [Ý]/ [SRC]
Fernbedienung für den
Gebrauch vorbereiten
Ziehen Sie den Batterieschutz
in Pfeilrichtung aus der
Fernbedienung heraus.
Batterie der
Fernbedienung
wechseln
Verwenden Sie eine
im Handel erhältliche
Knopfzelle (CR2025).
Legen Sie die Batterie
unter Berücksichtigung der Pole + und –
entsprechend der Abbildung ins Batteriefach ein.
Mit dieser Fernbedienung können nur solche
Funktionen gesteuert werden, die auch im Car
Audio enthalten sind.
¤ ACHTUNG
Bewahren Sie Batterien bis zur Verwendung
außerhalb der Reichweite von Kindern und in der
Originalverpackung auf. Entsorgen Sie gebrauchte
Batterien umgehend. Bei Verschlucken der Batterie
sofort einen Arzt aufsuchen.
Legen Sie die Batterie nicht in der Nähe von Feuer
oder im direkten Sonnenlicht ab. Ein Brand, eine
Explosion oder Überhitzung können verursacht
werden.
Bewahren Sie die Fernbedienung nicht an heißen
Orten wie beispielsweise auf dem Armaturenbrett
auf.
Wenn Sie die Lithium-Batterie falsch einlegen,
besteht die Gefahr einer Explosion. Ersetzen sie die
Batterie ausschließlich durch gleiche Batterien oder
durch Batterien desselben Typs.
Entriegeln
Herausziehen
CR2025
(+-Seite)
Общий регулятор
• Регулятор громкости: [VOL]
• Выбор источника: [SRC]
Нажмите и удерживайте нажатой, чтобы
отключить питание.*
• Снизить громкость: [ATT]
При повторном нажатии громкость возвращается
на прежний уровень.
Возврат к предыдущему элементу: [
]
• Выбор элемента: [5]/[]
• Определение: [ENT]
Вход в режим настройки звучания: [AUD]
* Эта функция не может использоваться для
некоторых моделей.
В источнике Tuner/HD Radio™
(только USA)
• Выбор частоты: [FM]/[AM]
• Выбор станции: [4 ]/[¢]
Восстановить заданные настройки:
[0] — [9] Á [ENT]/ [1] — [6]
Вход в режим настройки прямого доступа:
[DIRECT/OK]
При выборе в качестве источника
компакт-диска/аудиофайла
• Выбор музыки: [4 ]/[¢]
• Выбор папки: [FM]/[AM]
• Пауза/продолжить: [ENT]
Войдите в режим поиска музыки: [5]/[]
Переход между папками/файлами в режиме
поиска: [5]/[]
Возврат к предыдущей папке: [
]
Вход в режим прямого поиска музыки:
[DIRECT/OK]
При выборе в качестве источника iPod
Войдите в режим поиска музыки: [5]/[]
Переход между элементами в режиме
поиска: [5]/[]
Возврат к предыдущему элементу: [
]
• Пауза/продолжить: [ENT]
При выборе в качестве источника
SiriusXM tuner (только USA)
• Выбор канала: [4 ]/[¢]
Восстановить заданные настройки:
[0] — [9] Á [ENT]
Управление телефоном Hands-free
Вызов
Войдите в режим Bluetooth: [Ú]
Выбор метода набора: [5]/[] [ENT]
• Цифровой набор:
Ввод цифры: [0] – [9]
Ввод “+”: [¢]
Ввод “#”: [FM]
Ввод “*”: [AM]
Удаление введенного номера телефона:
[4]
• Вызов: [Ú]/ [DIRECT/OK]
Прием вызова
Ответ на вызов: [Ú]
Ожидающий вызов
Ответ на другой входящий вызов при
удержании текущего вызова: [Ú]
Во время вызова
• Завершение вызова: [SRC]
Подготовка пульта
дистанционного
управления
Извлеките пластину для
батарей из пульта дистанционного управления в
направлении, указанном стрелкой.
Замена
батареи пульта
дистанционного
управления
Используйте доступные
в продаже батареи
таблеточного типа
(CR2025).
Вставляйте батарею, соблюдая полярность + и –, в
соответствии с рисунком, находящимся внутри.
Данное устройство не может управлять
функциями, которые не относятся к аудиосистеме
автомобиля.
¤ ВНИМАНИЕ
Берегите батареи от детей, храните в
оригинальной упаковке до использования.
Немедленно утилизируйте использованные
батареи. В случае проглатывания немедленно
обратитесь к врачу.
Не оставляйте батареи возле огня или под
прямыми солнечными лучами. В результате
возможен пожар, взрыв или чрезмерное
накопление тепла.
Не оставляйте пульт дистанционного управления
в нагреваемых местах, таких как приборная панель.
Опасность взрыва, если неправильно заменить
литиевую батарею. Заменять только батареями
такого же или эквивалентного типа.
Функции и эксплуатация KCA-RC406
Сохраните
крышку
Вытянуть
CR2025
(сторона +)
Europe only
Declaration of Conformity with
regard to the EMC Directive
2004/108/EC
Manufacturer:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriyacho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi,
Kanagawa 221-0022, JAPAN
EU Representative's:
Kenwood Electronics Europe BV
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, The
Netherlands
Déclaration de conformité se
rapportant à la directive EMC
2004/108/EC
Fabricant:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriyacho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi,
Kanagawa 221-0022, Japon
Représentants dans l'UE:
Kenwood Electronics Europe BV
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, Pays-Bas
Konformitätserklärung in Bezug auf
die EMC-Vorschrift 2004/108/EG
Hersteller:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriyacho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi,
Kanagawa 221-0022, JAPAN
EU-Vertreter:
Kenwood Electronics Europe BV
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN,
Niederlande
Conformiteitsverklaring met
betrekking tot de EMC-richtlijn van
de Europese Unie (2004/108/EC)
Fabrikant:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriyacho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi,
Kanagawa 221-0022, JAPAN
EU-vertegenwoordiger:
Kenwood Electronics Europe BV
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, Nederland
Dichiarazione di conformità relativa
alla direttiva EMC 2004/108/CE
Produttore:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriyacho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi,
Kanagawa 221-0022, JAPAN
Rappresentante UE:
Kenwood Electronics Europe BV
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, The
Netherlands
Declaración de conformidad con
respecto a la Directiva EMC 2004/108/
CE
Fabricante:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriyacho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi,
Kanagawa 221-0022, Japón
Representante en la UE:
Kenwood Electronics Europe BV
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, Países
Bajos
Europe only
Information on Disposal of Old Electrical and Electronic
Equipment and Batteries (applicable for EU countries
that have adopted separate waste collection systems)
Products and batteries with the symbol (crossed-
out wheeled bin) cannot be disposed as
household waste.
Old electrical and electronic equipment and
batteries should be recycled at a facility capable
of handling these items and their waste
byproducts.
Contact your local authority for details in locating
a recycle facility nearest to you.
Proper recycling and waste disposal will help
conserve resources whilst preventing detrimental
effects on our health and the environment.
Notice: The sign “Pb” below the symbol for
batteries indicates that this battery
contains lead.
Informations sur le traitement des appareils électriques
et électroniques et des batteries usagés (applicable aux
pays de l’UE ayant adopté un système de tri des déchets)
Les produits et les batteries sur lesquels le
pictogramme (poubelle barrée) est apposé ne
peuvent pas être jetés parmi les déchets
ménagers.
Les vieux appareils électriques et électroniques,
ainsi que les batteries doivent être recyclés dans
un complexe adapté au traitement de ces
déchets et de leurs sous-produits.
Prenez contact avec les services publics locaux
afin de localiser un complexe de recyclage proche
de chez vous.
Recycler de manière adaptée et jeter ses déchets
au bon endroit aide à préserver les ressources
tout en évitant les effets néfastes sur notre santé
et l’environnement.
Remarque : Le signe “Pb sous le symbole des piles
indique que la batterie contient du
plomb.
Informationen zur Entsorgung von Elektro- und
Elektronikaltgeräten (anwendbar in EU-Ländern mit
Systemen zur getrennten Abfallsammlung)
Produkte und Batterien mit dem Symbol
(durchgestrichene Abfalltonne auf Rädern) dürfen
nicht als Haushaltsabfälle entsorgt werden.
Elektro- und Elektronikaltgeräte und Batterien
müssen in Anlagen recycelt werden, die auf die
Entsorgung dieser Gegenstände und ihrer
Abfallnebenprodukte ausgelegt sind.
Ausführliche Informationen zur nächstgelegenen
Recycling-Anlage erhalten Sie bei den örtlichen
Behörden.
Die ordnungsgemäße Durchführung von
Recycling und Abfallentsorgung trägt zur
Schonung der Ressourcen bei und verhindert
schädliche Auswirkungen auf Gesundheit und
Umwelt.
Hinweis: Das Zeichen “Pb” unter dem
Batteriesymbol bedeutet, dass diese
Batterie Blei enthält.
Informatie met betrekking tot de afvoer van oude
elektrische en elektronische apparatuur en batterijen
(van toepassing op EU-landen die aparte systemen voor
afvalinzameling hebben geïntroduceerd).
Producten en batterijen met het symbool
(afvalcontainer met kruis) kunnen niet worden
afgevoerd als huishoudelijk afval.
Oude elektrische en elektronische apparaten en
batterijen moeten worden gerecycled in een
installatie waar deze items en hun bijproducten
kunnen worden verwerkt.
Neem contact op met uw lokale autoriteiten voor
nadere details bij het zoeken naar de
dichtstbijzijnde afvalverwerkingsinstallatie.
Correcte recycling en afvalverwijdering helpt
hulpbronnen te besparen en negatieve gevolgen
voor onze gezondheid en het milieu te
voorkomen.
Opmerking: Het teken “Pb onder het symbool
voor batterijen geeft aan dat deze
batterij lood bevat.
Informazioni sullo smaltimento delle vecchie
apparecchiature elettriche ed elettroniche e delle
batterie (valide per i Paesi europei che hanno adottato
sistemi di raccolta differenziata)
I prodotti e le batterie recanti il simbolo di un
cassonetto della spazzatura su ruote barrato non
possono essere smaltiti insieme ai normali rifiuti
di casa.
I vecchi prodotti elettrici ed elettronici e le
batterie devono essere riciclati presso una
apposita struttura in grado di trattare questi
prodotti e di smaltirne i loro componenti.
Per conoscere dove e come recapitare tali
prodotti nel luogo a voi più vicino, contattare
l’apposito ufficio comunale.
Un appropriato riciclo e smaltimento aiuta a
conservare la natura e a prevenire effetti nocivi
alla salute e all’ambiente.
Nota: Il simbolo “Pb” sotto il simbolo delle batterie
indica che questa batteria contiene piombo.
Información acerca de la eliminación de equipos
eléctricos, electrónicos y baterías al final de la vida útil
(aplicable a los países de la Unión Europea que hayan
adoptado sistemas independientes de recogida de
residuos)
Los productos y las baterías con el símbolo de un
contenedor con ruedas tachado no podrán ser
desechados como residuos domésticos.
Los equipos eléctricos, electrónicos y baterías al
final de la vida útil, deberán ser reciclados en
instalaciones que puedan dar el tratamiento
adecuado a estos productos y a sus
subproductos residuales correspondientes.
Póngase en contacto con su administración local
para obtener información sobre el punto de
recogida más cercano.
Un tratamiento correcto del reciclaje y la
eliminación de residuos ayuda a conservar los
recursos y evita al mismo tiempo efectos
perjudiciales en la salud y el medio ambiente.
Nota: El símbolo “Pb” debajo del símbolo de
baterías indica que dicha batería contiene
plomo.
U.S.A. only
FCC WARNING
This equipment may generate or use radio
frequency energy. Changes or modifications to this
equipment may cause harmful interference unless
the modifications are expressly approved in the
instruction manual. The user could lose the authority
to operate this equipment if an unauthorized change
or modification is made.
NOTE
This equipment has been tested and found to
comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are
designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This
equipment may cause harmful interference to radio
communications, if it is not installed and used in
accordance with the instructions. However, there is
no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception,
which can be determined by turning the equipment
off and on, the user is encouraged to try to correct
the interference by one or more of the following
measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment
and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit
different from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
This device complies with part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference,
and
(2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired
operation.
CALIFORNIA, USA ONLY
This perchlorate WARNING applies only to the
product sold or distributed in California USA
“Perchlorate Material–special handling may apply, See
www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.
Russia only
При Правильном соблюдении всех условий
эксплуатации и техническких требований,
указанных в данной инструкций, срок службы
купленного Baм изделия составляет 7 лет.
Гарантийный срок эксплуатации изделия
соответевует сpоку, указанному в гaрантийном
талоне.
В период срока службы эксплуатация и хранение
изделия не может представлять oпасность для
Вашей жизни, здоровья, причинять вред Вашему
имуществу или окружающей срeде.
iPod is a trademark of Apple Inc., registered in the
U.S. and other countries.
12

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Kenwood KCA-RC406 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Kenwood KCA-RC406 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 0,54 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info