Anschlüsse / Aansluitingen / Collegamenti
Bedienelemente / Regelaars / Comandi
Dies ist ein 4-Kanal-Verstärker,
der 2 Stereo-Verstärker in einem
Gehäuse aufweist. Ein Verstärker
wird als Verstärker A und der
andere als Verstärker B bezeichnet.
Durch kombination der nachste-
hend beschriebenen Schalter und
Funktionen ist dieses Gerät mit
einer Vielzahl von Systemen kom-
patibel.
1 Sicherung (25 A x 2)
ANMERKUNG
Falls im herkömmlichen Handel etc.
eine Sicherung mit der spezifizierten
Kapazität nicht erhältlich sein sollte,
konsultieren Sie Ihren Kenwood-
Händler.
2 Netzbuchse (POWER IN BATT.)
3 Netzsteuerungsbuchse (P.CON)
Regelt ein/aus des Geräts.
ANMERKUNG
Regelt die Stromzufuhr des Geräts.
Achten Sie darauf, dass es mit allen
Systemen verbunden ist.
4 Massebuchse (GND)
5 Lautsprecher-
Ausgangsanschlüsse (SPEAKER
OUTPUT) (A.ch/B.ch)
• Stereoanschlüsse:
Wenn Sie das Gerät als Stereo-
Verstärker verwenden möchten, wer-
den Stereoanschlüsse gebraucht. Die
Lautsprecher, die angeschlossen wer-
den sollen, benötigen eine Impedanz
von 2 oder mehr. Wenn mehrere
Lautsprecher angeschlossen werden
sollen, stellen Sie sicher, dass die kom-
binierte Impedanz für jeden Kanal 2
oder mehr beträgt.
• Brückenanschlüsse:
Wenn Sie das Gerät als Hochleistungs-
Verstärker verwenden möchten, wer-
den Brückenanschlüsse gebraucht. (An
die LEFT-Kanal ª und RIGHT-Kanal ·
SPEAKER OUTPUT-Klemmen anschlie-
ßen.) Die Lautsprecher, die angeschlos-
sen werden sollen, benötigen eine
Impedanz von 4 oder mehr. Wenn
mehrere Lautsprecher angeschlossen
werden sollen, stellen Sie sicher, dass
die kombinierte Impedanz 4 oder
mehr beträgt.
6 Kühlgebläse
7 FILTER FREQUENCY-Regler
(A.ch/B.ch)
Zum Einstellen der Abschaltfrequenz,
wenn der „FILTER“-Schalter auf „LPF“
oder „HPF“ gestellt ist.
8 FILTER-Schalter (A.ch/B.ch)
Mit diesem Schalter kann der Hochpaß-
bzw. Tiefpaßfilter für die Lautsprecher-
Ausgangssignale aktiviert werden.
• HPF-Stellung (Hochpaßfilter):
Dieser Filter gibt ein höheres als das mit
dem „FILTER FREQUENCY“-Regler einge-
stellte Frequenzband ab.
• OFF-Stellung:
Hierbei wird die gesamte Bandbreite
ohne Filterwirkung abgegeben.
• LPF-Stellung (Tiefpaßfilter):
Dieser Filter gibt ein niedriges als das
mit dem „FITER FREQUENCY“-Regler
eingestellte Frequenzband ab.
9 INPUT SENSITIVITY-Regler
(Eingangsempfindlichkeit) (A.ch/B.
ch)
Diesen Regler ensprechend dem Pegel
des Vorverstärker-Ausgangssignals des
an diesen Verstärker angeschlossenen
Hauptgeräts einstellen.
ANMERKUNG
Einzelheiten über den Pegel des
Vorverstärker-Ausgangssignals
siehe <Technische Daten> der
Bedienungsanleitung des Hauptgeräts.
0 BASS BOOST (Bassverstärker)-
Schalter (B.ch)
Wenn dieser Schalter auf „ON“ gestellt
wird, werden die Bässe verstärkt. Sie
können BASS BOOST nur für den
Verstärker B verwenden.
• ON-Stellung:
BASS BOOST ist +18 dB.
• OFF-Stellung:
BASS BOOST ist ausgeschaltet.
- LINE IN-Buchse (A.ch/B.ch)
= Lautsprecherpegel-
Eingangsbuchse (SP LEVEL INPUT)
Die maximale Ausgangsleistung
des Originalausstattung-Automobil-
Stereogeräts darf nicht mehr als 50W
betragen. Das Gerät wird ein- bzw.
ausgeschaltet, wenn ein Eingangssignal
anliegt oder nicht anliegt (SIGNAL
SENSING TURN-ON). Es ist daher nicht
notwendig, die Stromversorgungs-
Steuerleitung anzuschließen.
~ Power-Anzeige
Wenn dieses Gerät eingeschaltet wird,
erleuchtet die Power-Anzeige.
Dit is een 4-kanalen versterker. Een
toestel bevat 2 stereo versterkers.
Een van de twee wordt versterker
A genoemd en de andere verster-
ker B. Dit toestel is bruikbaar met
een grote verscheidenheid aan
systemen door kombinatie van
de schakelaars en funkties hierna
beschreven.
1 Zekering (25 A x 2)
OPMERKING
Als u geen zekering met de opgege-
ven waarden in uw winkel vindt, neem
dan contact op met uw Kenwood-
dealer.
2 Spanningsaansluiting (POWER
IN BATT.)
3 Aansluiting voor stroomregeling
(P.CON)
Hiermee wordt de eenheid aan- en
uitgezet (ON/OFF).
OPMERKING
Hiermee wordt de stroomvoorziening
naar de eenheid geregeld. Let erop
dat deze op alle systemen wordt aan-
gesloten.
4 Aarde-aansluiting (GND)
5 SPEAKER OUTPUT-aansluitingen
(A.ch/B.ch)
• Stereo-aansluitingen:
Als u de eenheid als een stereo-ver-
sterker wilt gebruiken, dienen stereo-
aansluitingen te worden gebruikt. De
aan te sluiten luidsprekers dienen een
impedantie van ten minste 2 Ohm te
hebben. Als er meerdere luidsprekers
moeten worden aangesloten, dient
de gezamenlijke impedantie van elk
kanaal ten minste 2 Ohm te bedragen.
• Overbruggingsaansluitingen:
Als u de eenheid als een hoogvermo-
gen versterker wilt gebruiken moeten
er overbruggingsaansluitingen worden
gemaakt. (Maak de aansluitingen op
het linkerkanaal (LEFT) ª en het rech-
terkanaal (RIGHT) · van de SPEAKER
OUTPUT-aansluitingen.) De aan te slui-
ten luidsprekers dienen een impedan-
tie van ten minste 4 Ohm te hebben.
Als er meerdere luidsprekers moeten
worden aangesloten, dient de geza-
menlijke impedantie van elk kanaal ten
minste 4 Ohm te bedragen.
6 Koelventilator
7 FILTER FREQUENCY-regelaar
(A.ch/B.ch)
Voor het instellen van de drempel-
frequentie wanneer de “FILTER”-
schakelaar op “LPF” of “HPF” is gezet.
8 FILTER schakelaar (A.ch/B.ch)
Met deze schakelaar kunt u een hoog-
doorlaat of laag-doorlaatfilter voor de
luidsprekeruitgangen instellen.
• HPF stand (Hoog-doorlaatfilter):
De filter stuurt hogere frekwenties uit
dan de frekwentie die met de “FILTER
FREQUENCY” regelaar is ingesteld.
• OFF stand:
De gehele band wordt zonder filter
uitgestuurd.
• LPF stand (Laag-doorlaatfilter):
De filter stuurt lagere frekwenties uit
dan de frekwentie die met de “FILTER
FREQUENCY” regelaar is ingesteld.
9 INPUT SENSITIVITY-regelaar
(A.ch/B.ch)
Stel deze regelaar in overeenkomstig
het voorversterkingsniveau van het
centrale apparaat dat met deze ver-
sterker is verbonden.
OPMERKING
Stel deze regelaar in overeenkomstig
het voorversterkingsniveau van het
centrale apparaat dat met deze ver-
sterker is verbonden.
0 BASS BOOST-schakelaar (ver-
sterking lage tonen) (B.ch)
Wanneer deze schakelaar op “ON”
wordt gezet, worden de lage tonen
benadrukt. U kunt de BASS BOOST
alleen gebruiken voor versterker B.
• ON-stand:
BASS BOOST is +18 dB.
• OFF-stand:
BASS BOOST is uitgeschakeled.
- LINE IN-aansluiting (A.ch/B.ch)
= SP LEVEL INPUT
(Luidsprekerniveau ingangs) -aan-
sluiting
De originele stereo-installatie dient een
uitgangsvermogen van maximaal 50W
te hebben. De stroom wordt in- en
uitgeschakeld wanneer het toestel een
ingangssignaal detecteert (SIGNAL
SENSING TURN-ON). Daarom is het niet
nodig om de spanningskabel aan te
sluiten.
~ Power-indicator
Als het toestel is aangeschakeld zal de
Power-indicator oplichten.
Questo è un amplificatore a quat-
tro canali che ne incorpora due
da due canali ciascuno. Il primo
verrà chiamato amplificatore A
ed il secondo amplificatore B.
Quest‘unità è compatibile con una
grande varietà di sistemi grazie ai
comandi ed alle funzioni.
1 Fusibile (25 A x 2)
NOT A
Se non foste in grado di trovare il fusi-
bile della capacità specifica in commer-
cio ecc., consultate il vostro rivenditore
Kenwood.
2 Terminale POWER IN BATT. (ali-
mentazione)
3 Terminale P.CON (control dell’a-
limentazione)
Controlla l'accensione/lo spegnimento
dell'unità.
NOT A
Controlla l'alimentazione dell'unità.
Assicurarsi di collegarlo a tutti i sistemi.
4 Terminale GND (massa)
5 Terminali SPEAKER OUTPUT
(A.ch/B.ch)
• Collegamenti stereo:
Se si desidera usare l’unità come
amplificatore stereo, si dovranno usare
i collegamenti stereo. Gli altoparlanti
che devono essere collegati devono
avere un’impedenza di 2 o maggiore.
Se si collegano altoparlanti multipli,
assicurarsi che l’impedenza combinata
sia di 2 o più per ogni canale.
• Collegamenti a ponte:
Se si desidera usare l’unità come ampli-
ficatore ad alta uscita, devono essere
usati i collegamenti a ponte. (Effettuare
i collegamenti ai terminali SPEAKER
OUTPUT del canale sinistro ª e del
canale destro · ). Gli altoparlanti che
devono essere collegati devono avere
un’impedenza di 4 o maggiore. Se
vengono collegati altoparlanti multipli,
assicurarsi che l’impedenza combinata
sia di 4 o maggiore.
6 Ventilatore di raffreddamento
7 Comando FILTER FREQUENCY
(A.ch/B.ch)
Imposta la frequenza di filtraggio
quando il comando “FILTER” si trova
sulla posizione “LPF” o “HPF”.
8 Interruttore FILTER (A.ch/B.ch)
Questo comando permette di applica-
re un filtro passa alto o passa basso alle
uscite dei diffusori.
• Posizione HPF (filtro passa alto):
Il filtro lascia passare le frequenze più
alte di quella scelta con il comando
“FILTER FREQUENCY”.
• Posizione OFF:
Il filtro è disattivato e tutte le frequenze
vengono riprodotte.
• Posizione LPF (filtro passa
basso):
Il filtro lascia passare le frequenze più
basse di quella scelta con il comando
“FILTER FREQUENCY”.
9 Comando INPUT SENSITIVITY
(sensibilità di ingresso) (A.ch/B.ch)
Regolare questo comando a seconda
del livello di pre-uscita dell’unità cen-
trale collegata a questo amplificatore.
NOT A
Riferirsi alla sezione <Caratteristiche
tecniche> del manuale delle istruzioni
dell’unità centrale circa il livello di pre-
uscita.
0 Interruttore BASS BOOST (B.ch)
Impostando questo interruttore a “ON”
si enfatizzano i bassi. Potete usare la
funzione BASS BOOST solo per l’ampli-
ficatore B.
• Posizione ON:
BASS BOOST +18 dB.
• Posizione OFF:
La funzione BASS BOOST è spenta.
- Terminale LINE IN (ingresso di
linea) (A.ch/B.ch)
= Terminale SP LEVEL INPUT
(ingresso dei altoparlante)
Lo stereo per vettura accessorio origi-
nale deve possedere una potenza in
uscita di non più di 50W.
L’alimentazione viene accesa e spen-
ta quando l’unità rileva il segnale di
ingresso (SIGNAL SENSING TURN-ON).
Non è pertanto necessario collegare il
cavo di controllo energia.
~ Indicatore di alimentazione
Quando l’alimentazione viene atti-
vata, l’indicatore di alimentazione si
accende.
7 RCA-Kabelanschluß
7 Aansluiten van de RCA kabel
7 Collegamento ca vo RCA
7 Lautsprecherpegel-Eingangsanschluß
7 Luidsprek erniveau ingangsaansluiting
7 Collegamento dell'ingresso dei altoparlan te
Hauptgerät ( CD-Receiver usw .)
Centrale apparaa t (CD-receiver , etc.)
Unità centrale (sintoamplificator e CD, ecc.)
Stromv ersorgungs-Steuerleitung
Spanningskabel
Cavo di c ontrollo alimentazione
RCA-Kabel
RCA-kabel
Cavo RCA
Konformitä tserklärung in Bezug auf
die EMC-V orschrift 2004/108/EG
Hersteller:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriyacho, Kanagawa-ku, Y ok ohamashi,
Kanagawa, 221-0022, Japan
EU-V er treter:
JVCKENWOOD Nederland B.V .
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN,
Niederlande
Conformiteitsv erk laring met
betrekking tot de EMC-richtlijn van
de Europese Unie (2004/108/EG)
F abrikant:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriyacho, Kanagawa-ku, Y ok ohamashi,
Kanagawa, 221-0022, Japan
EU-vertegenwoordiger:
JVCKENWOOD Nederland B.V .
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN,
Nederland
Dichiarazione di conformità r elativa
alla direttiva EMC 2004/108/CE
Produttore:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriyacho, Kanagawa-ku, Y ok ohamashi,
Kanagawa, 221-0022, Japan
Rappresentante UE:
JVCKENWOOD Nederland B.V .
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, P aesi
Bassi
Entsorgung von gebr auchten elektrischen und
elektronischen Geräten (gäller länder som har
separata sopsorteringsystem)
Das Symbol (dur chgestrichene Mülltonne) auf
dem Produkt oder seiner Verpackung weist
darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler
Haushaltsabfall behandelt werden darf, son-
dern an einer Annahmestelle für das Recycling
von elektrischen und elektronischen Geräten
abgegeben werden muss. Dur ch I hren Beitrag
zur korrekten Entsorgung dieses Pr oduktes
schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit
Ihrer Mitmenschen. Unsachgemässe oder falsche
Entsorgung gefährden Umw elt und Gesundheit.
Weiter e I nformationen über das Recycling dieses
Produkt es erhalten Sie von Ihrer Gemeinde oder
den kommunalen Entsorgungsbetrieben.
Dieses Produkt wir d weder vom Hersteller eines F ahrzeugs
während der Pr oduktion noch von einem professionellen
Impor teur eines F ahrzeugs in einen EU-Mitgliedsstaat einge -
baut.
Informatie ov er het weggooien van elektrische
en elektronische apparatuur (v an toepassing
voor landen met gescheiden afvalinzamelings-
systemen)
Dit symbool geeft aan dat gebruikte elektrische
en elektronische producten niet bij het normale
huishoudelijke afval mogen. Lever deze produc-
ten in bij de aangewezen inzamelingspunten,
waar ze gratis worden geaccept eerd en op de
juiste manier worden verwerkt, teruggewon-
nen en hergebruikt. Voor inleveradressen zie
www.nvmp .nl, www.ictmilieu.nl, www.stibat.nl .
Wanneer u dit pr oduct op de juiste manier als
afval inlevert, spaar t u waardevolle hulpbronnen
en voorkomt u potentiële negatieve gevolgen
voor de volksgezondheid en het milieu, die
anders kunnen ontstaan door een onjuiste ver-
werking van afval.
Dit product wordt niet geïnstalleerd door de fabrikant van
een voertuig op de productielijn, noch door de professio-
nele invoerder van een voertuig in EU-lidstaten.
Informazioni sullo smaltimento delle vec chie
apparecchiatur e elettriche ed elettroniche
(valido per i paesi che hanno adottato sistemi
di racc olta separata)
I pr odotti recanti il simbolo di un contenitore di
spazzatura su ruote barrato non possono essere
smaltiti insieme ai normali rifiuti di casa.
I vecchi prodotti elettrici ed elettronici devono
essere riciclati presso una apposita struttura in
grado di trattare questi prodotti e di smaltirne
i loro componenti. P er conoscere dove e come
recapitare tali prodotti nel luogo a v oi più vicino,
contattare l’apposito ufficio comunale. Un appr o-
priato riciclo e smaltimento aiuta a conservare
la natura e a prevenire eff etti nocivi alla salute e
all’ambiente.
Questo prodotto non è installato dal pr oduttore di un vei-
colo della linea di produzione, né dall’ impor tatore prof es-
sionale di un veicolo negli stati membri della UE.
F ehlersuche
Manchmal funktioniert das Gerät nicht richtig, weil ein einfacher Bedienungsfehler vorliegt . S chauen Sie daher
zunächst in die nachfolgende Übersicht, bevor Sie Ihr Gerät zur R eparatur geben. Vielleicht läßt sich der F ehler ganz
leicht beheben.
SYMPT OM MÖGLICHE URSA CHE ABHILFE
Kein T on.
(Kein T on von
einer Seite)
(Durchgebrannte
Sicherung)
• Die Eingangsk abel (oder Ausgangskabel)
sind abgetrennt.
• Der Schutzschaltk reis kann unter
Umständen aktiviert werden.
• Die Lautstärk e ist zu hoch.
• Das Lautsprecherk abel ist kurzgeschlossen.
• Die Eingangsk abel (oder Ausgangskabel)
anschließen.
• Die Anschlüsse überprüfen und sich dabei auf
den Abschnitt <Schutzfunktion> beziehen.
• Ersetzen die Sicherung und ver wenden Sie
eine niedrigere Lautstärke.
• Ersetzen Sie nach dem Überprüfen des
Lautsprecherkabels und dem Beseitigen der
Ursache für den Kurzschluss die Sicherung.
Der Ausgangspegel ist
klein (oder zu groß).
• Der Eingangsempfindlichk eit-Regler ist
nicht auf die richtige Position eingestellt.
• Den Regler nach den Anweisungen unter
<Bedienelemente> einstellen.
Die Klanggualität ist
schlecht.
(Der Klang ist
verzerrt.)
• Die Lautsprecherk abel sind mit falscher ª
/ · Polarität angeschlossen.
• Ein Lautsprecherk abel ist von einer
Schraube der Autokarosserie durchstochen.
• Die Schalter sind evtl. falsch eingestellt.
• Die K abel polaritätsrichtig mit ª und
· an die entsprechenden Klemmen
angeschlossen.
• Die Lautsprecherk abel erneut so anschließen,
daß sie nicht beschädigt sind.
• Die Schalter korrekt einstellen und sich
dabei auf die Abschnitte <Bedienelemente>
beziehen.
Oplossen v a n problemen
V ele problemen worden slechts veroorzaakt door een verk eerde bediening of verkeerde verbindingen. K ontroleer
voordat u uw handelaar raadpleegt eerst de volgende lijst voor een mogelijk e oplossing van uw probleem.
PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK OPL OSSING
Geen geluid.
(Geen geluid van een
kant.)
(Zekering
doorgebrand)
• I ngang (of uitgang) kabels zijn ontkoppeld.
• Het beschermingscircuit is mogelijk
geaktiveerd.
• Volume is te hoog.
• Het luidsprekersnoer is kor tgesloten.
• Verbind de ingang (of uitgang) kabels.
• Kontroleer de verbindingen aan de hand van
<Beveiligingsfunctie>.
•
Vervang de zekering en stel het volume lager in.
• Controleer het luidsprekersnoer , los de
oorzaak van de kor tsluiting op, en vervang
dan de zekering.
Het uitgangsniveau is
te laag (of te hoog).
• Het ingangsgevoeligheidsniveau is niet
juist ingesteld.
• Stel de regelaar in zoals beschreven bij
<Regelaars>.
De geluidskwaliteit is
slecht.
(Het geluid is
vervormd.)
• De luidspreker kabels zijn verkeerd
aangesloten (ª / · verwisseld).
• Een luidsprekerk abel is vastgeklemd door
een schroef van het carrosserie.
• De schak elaars zijn mogelijk niet in de
juiste stand gesteld.
• Sluit de k abels juist aan. Let op de ª
en · polen van zowel de kabels als de
aansluitingen.
• Sluit de luidsprekerk abel weer aan en zorg
dat de kabel niet wordt afgeklemd.
• Druk de schakelaars in de juiste stand aan de
hand van <Regelaars>.
Guida alla soluzione di problemi
Ciò che può sembrare un problema di funzionamento dell'apparecchio può essere in realtà soltanto il risultato di
operazioni o collegamenti errati. Prima di riv olgersi ad un centro di assistenza, è consigliabile eseguire i controlli
indicati nella tabella sottostante.
PROBLEMA CAUSA POSSIBILE SOL UZIONE
Mancata riproduzione.
(mancata riproduzione
di un canale).
(Fusibile soffiato )
• I cavi di ingresso o uscita dei diffusori sono
scollegati.
• I l circuito di pr otezione potrebbe essersi
attivato.
• I l volume è troppo alt o.
• I l cavo dell'altoparlante è in corto circuito .
• Collegare i cavi di ingresso o uscita dei
diffusori.
•
Controllare i collegamenti consultando la
sezione del manuale <F unzione di protezione>.
• Sostituite il fuso e utilizzate un volume basso .
• Dopo aver controllato il cavo
dell'altoparlante e aver fissato la causa del
corto circuito , sostituite il fusibile.
Il livello in uscita è
basso (o troppo alto).
• La manopola di regolazione della sensibilità
non si trova sulla posizione corretta.
• Regolare il comando in modo corretto
consultando il <Comandi>.
Riproduzione scadente.
(suono distorto)
• I cavi dei altoparlante sono collegati con le
polarità ª / · invertite.
• Un cavo dei altoparlante viene pizzicato da
una vite del telaio.
• I comandi potrebbero non esser stati
regolati correttamente.
• Collegarli in modo appropriato controllando
che le polarità ª / · dei cavi e dei
terminali siano corrette.
•
Collegare nuovamente il cavo del alt opar lante
in modo che non venga pizzicato.
• Regolarli consultando le sezioni
<Comandi>.
T echnische D aten
Die technischen Daten können sich ohne besonderen Hinweis ändern.
Audioteil
Nenn-Ausgangsleistung (+B = 14,4V )
Stereo (4 )...................................................................................70 W × 4
(20 Hz – 20 kHz, ≤ 1,0 % Gesamtk lirr faktor)
Stereo (2 )................................................................................ 100 W × 4
(1 kHz, ≤ 1,0 % Gesamtk lirrfaktor)
Überbrückt (4 ) .................................................................... 200 W × 2
(1 kHz, ≤ 1,0 % Gesamtk lirrfaktor)
Lautsprecherimpedanz ..............................4 (2 – 8 Zulässig)
(Brückenanschlüsse: 4 – 8 Zulässig)
Fr equenzgang (+0, –3 dB) .............................................. 5 H z – 50 kHz
Eingangsempfindlichkeit (RCA) ...................................... 0,2 V – 5,0 V
Rauschabstand ..................................................................................... 100 dB
Eingangsimpedanz...............................................................................10 k
Fr equenz des Tiefpass-F ilters (-12 dB/Okt.)
...............................................................50 Hz – 200 H z ( Veränderlich)
Fr equenz des Hochpass-Filters (-12 dB/Okt.)
.......................................................... 50 H z – 200 Hz ( Veränderlich)
Steuer der Bassverstärkung (40 Hz / B-K anal) ........... 0 / +18 dB
Allgemeine
Betriebsspannung .................................... 14,4 V (11 – 16 V Zulässig)
Stromverbrauch .......................................................................................35 A
Installationsgröße (B × H × T ) ........................ 335 × 56 × 192 mm
Gewicht .......................................................................................................2,6 kg
T echnische gegevens
T echnische gegevens zijn zonder voorafgaande k ennisgeving wijzigbaar .
Audiogedeelte
Nominaal uitgangsvermogen (+B = 14,4V )
Stereo (4 )............... 70 W × 4 (20 H z – 20 kHz, ≤ 1,0 % THV )
Stereo (2 )..................................100 W × 4 (1 kHz, ≤ 1,0 % THV )
Brugfunctie (4 ) .....................200 W × 2 (1 kHz, ≤ 1,0 % THV )
Luidsprekerimpedantie...................... 4 (2 – 8 toegestaan)
(Overbruggingsaansluitingen: 4 – 8 toegestaan)
Fr equentiebereik (+0, –3 dB) ........................................ 5 Hz – 50 kH z
Ingangsgevoeligheid (RCA) .............................................. 0,2 V – 5,0 V
Signaal/ruisverhouding .................................................................. 100 dB
Ingangsimpedantie .............................................................................. 10 k
Laag-doorlaatfilter frekwentie (-12 dB/oct.)
..................................................................... 50 Hz – 200 Hz (variabel)
Hoog-doorlaatfilter frekwentie (-12 dB/oct.)
..................................................................... 50 Hz – 200 Hz (variabel)
Controle voor de lage tonen (40 Hz / B-kanaal) ...... 0 / +18 dB
Algemeen
Bedrijfsspanning ................................ 14,4 V (11 – 16 V toegestaan)
Stroomverbruik ......................................................................................... 35 A
Installatieafmetingen (B × H × D) ................ 335 × 56 × 192 mm
Gewicht .......................................................................................................2,6 kg
Caratteristiche tecniche
Le caratteristiche tecniche sono sog gette a cambiamenti senza preavviso.
Sezione audio
Uscita nominale (+B = 14,4V )
Stereo (4 ) ................ 70 W × 4 (20 Hz – 20 kHz, ≤ 1,0 % THD)
Stereo (2 ) .................................. 100 W × 4 (1 kHz, ≤ 1,0 % THD)
A ponte (4 ) .............................. 200 W × 2 (1 kH z, ≤ 1,0 % THD)
Impedenza dell'altoparlante ........ 4 (2 – 8 permissibile)
(Collegamenti a ponte: 4 – 8 permissibile)
Risposta in frequenza (+0, –3 dB) .............................. 5 H z – 50 kHz
Sensibilità di ingresso (RCA) .............................................. 0,2 V – 5,0 V
Rappor to segnale/rumor e ............................................................ 100 dB
Impedenza di ingresso ....................................................................... 10 k
Fr equenza filtro passa basso (-12 dB/ott.)
....................................................................50 Hz – 200 Hz (var iabile)
Fr equenza filtro passa alto (-12 dB/ott.)
....................................................................50 Hz – 200 Hz (var iabile)
Controllo di aumento dei bassi (40 Hz/B canale) ....... 0 / +18 dB
Generale
T ensione di alimentazione ......... 14,4 V (11 – 16 V per missibile)
Consumo di corrente ............................................................................. 35 A
Dimensioni installazione (L × A × P) .............335 × 56 × 192 mm
Peso ................................................................................................................2,6 kg
S ystembeispiele / Systeem voorbeelden / Esempi di sistema
Haupt gerät
Centrale apparaa t
Unità centrale
Haupt gerät
Centrale apparaa t
Unità centrale
Haupt gerät
Centrale apparaa t
Unità centrale
A.ch
B.ch
3 Mitgeliefertes zubehör
Bijgeleverde onderdelen
Parti incluse
Originalausstattung- Automobil-Ster eogerät
(Kein Center gerät- Leitungsausgang etc .)
Originele stereoinstallatie van wagen
(Geen lijnuitgang middentoestel enz.)
Stereo per vettur a accessorio originale
(Uscita dell'unità centrale inesistent e ecc.)
ANMERKUNG
Niemals K abel und Leitungen gleichz eitig an die
Cinchstecker-Eingangsbuchsen und Lautsprecher-
Eingangsklemmen anschließen, weil dadurch
Fehlfunktionen oder Schäden v erursacht werden
können.
OPMERKING
Sluit niet tegelijkertijd k abels en snoeren aan op de
RCA-ingangen en luidsprekeringangen, aangezien dit
storing en beschadiging kan veroorzaken.
NOT A
Non collegare cavi e fili alle prese di ingr esso R CA ed ai
terminali di ingresso del diffusore contemporaneamen-
te in quanto ciò può causare disfunzioni o danni.
Farbe des Anschlusskabels / Kabelkleur van de stekker /
Colore del cav o del connettore
Å
A-Kanal Linker / A-kanaal Linker /
A canale Sinistra
9
Weiß / Wit / Bianco
Ò
·
Weiß-Schwarz / Wit-Zwart / Bianco-Nero
Å
A-Kanal Rechter / A-kanaal Rechter /
A canale Destra
9
Grau / Grijs / Grigio
Â
·
Grau-Schwarz / Grijs-Zwart / Grigio-Nero
ı
B-Kanal Linker / B-kanaal Linker /
B canale Sinistra
9
Grün / Groen / V erde
Ò
·
Grün-Schwarz / Groen-Zwart / V erde -Nero
ı
B-Kanal Rechter / B-kanaal Rechter /
B canale Destra
9
Purpur / Violet / Violetto
Â
·
Purpur-Schwarz / Violet-Zwart / V ioletto-Nero
Rechter Lautsprecher (Überbrückt)
Rechter luidspreker (Brugfunctie)
Altoparlante destro (Puenteada)
Linker Lautsprecher (Überbrückt)
Linker luidspreker (Brugfunctie)
Altoparlante sinistro (Puenteada)
Vorne Link er Lautsprecher
Linkervoor-luidspreker
Altoparlante anteriore sinistro
Vorne Recht er Lautsprecher
Rechtervoor-luidspreker
Altoparlante anteriore destro
Hinten Linker Lautsprecher
Linkerachter-luidspreker
Altoparlante posteriore sinistro
Hinten Rechter Lautsprecher
Rechterachter-luidspreker
Altoparlante posteriore destro
Rechter Lautsprecher (Hochpass)
Rechter luidspreker (Hoogdoorlaat)
Altoparlante destro (F iltro passa alto)
Subwoofer (Überbrückt)
Subwoofer (Brugfunctie)
Subwoofer (P uenteada)
Linker Lautsprecher (Hochpass)
Linker luidspreker (Hoogdoorlaat)
Altoparlante sinistro (F iltro passa alto)
L
R
L
R
L
R
L
R
A
B
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
A
B
L
R
L
R
L
R
L
R
A
B
■ High-power 2-Kanal-Sy stem
■ High-power
2-kanalensysteem
■ Sistema a 2 canali ad alta
potenza
■ 4-Kanal-System
■ 4-kanalen systeem
■ Sistema a 4 canali
■ 2-Kanal + Subwoofer-
System
■ 2-kanalensysteem +
subwoofer
■ Sistema a 2 canali +
subwoofer
Declaration of Conf ormity with regard to the RoHS Directive 2011/65/EU
Manufacturer:
JVC KENWOOD Corporation
3-12 Moriya-cho, K anagawa-ku, Y okohama-shi, Kanagawa, 221-0022, Japan
EU Representative:
JVCKENWOOD Nederland B.V .
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, The Netherlands
Importeur
JVCKENWOOD Nederland B.V .
Amsterdamseweg 37, 1422 AC Uithoorn, Nederland
Importer
Kenwood Electronics U.K. Ltd.
Kenwood House, Dwight Road, Watf ord, Hertfordshire , WD18 9EB ,
United Kingdom
Importeur
Kenwood Electronics Deutschland GmbH
Konrad-Adenauer-Allee 1-11, D - 61118 Bad Vilbel, Deutschland
Importador
JVCKENWOOD Ibérica, S.A.
Carretera de Rubí, 88 Planta 1A, 08174 Sant Cugat del Vallés, Barcelona,
Spain
Importateur
Kenwood Electronics France S.A.
7 Allée des Barbanniers, 92632 GENNEVILLIERS CEDEX, France
Importatore
JVCKENWOOD Italia S.p.A.
Via G. Sirtori 7/9, 20129 Milano, Italia
Importeur
JVCKENWOOD Belgium N.V .
Leuvenseteenw eg 248J, 1800 Vilvoorde , Belgium