672784
5
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/176
Pagina verder
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
B5A-0911-01 (EN)© 2015 JVC KENWOOD Corporation
DPX-7000DAB
DPX-5000BT
RECEPTEUR CD FORMAT DUAL DIN
MODE D’EMPLOI
CD-ONTVANGER VAN DUBBEL DIN-FORMAAT
GEBRUIKSAANWIJZING
SINTOLETTORE CD DI DIMENSIONI DUE DIN
ISTRUZIONI PER L’USO
RECEPTOR DUAL DE CD TAMAÑO DIN
MANUAL DE INSTRUCCIONES
CD RECEPTOR DE TAMANHO DIN DUPLO
MANUAL DE INSTRUÇÕES
JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_C01_1.indd 1JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_C01_1.indd 1 26/10/2015 4:06:57 PM26/10/2015 4:06:57 PM
i
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Information sur l’élimination des anciens équipements électriques et électroniques
et piles électriques (applicable dans les pays qui ont adopté des systèmes de collecte
sélective)
Les produits et piles électriques sur lesquels le pictogramme (poubelle barrée) est apposé ne
peuvent pas être éliminés comme ordures ménagères.
Les anciens équipements électriques et électroniques et piles électriques doivent être recyclés
sur des sites capables de traiter ces produits et leurs déchets.
Contactez vos autorités locales pour connaître le site de recyclage le plus proche. Un recyclage
adapté et l’élimination des déchets aideront à conserver les ressources et à nous préserver des
leurs effets nocifs sur notre santé et sur l’environnement.
Remarque: Le symbole “Pb“ ci-dessous sur des piles électrique indique que cette pile contient
du plomb.
Informatie over het weggooien van elektrische en elektronische apparatuur en
batterijen (particulieren)
Dit symbool geeft aan dat gebruikte elektrische, elektronische producten en batterijen niet bij
het normale huishoudelijke afval mogen.
Lever deze producten in bij de aangewezen inzamelingspunten, waar ze gratis worden
geaccepteerd en op de juiste manier worden verwerkt, teruggewonnen en hergebruikt.
Voor inleveradressen zie www.nvmp.nl, www.ictmilieu.nl, www.stibat.nl. Wanneer u dit
product op de juiste manier als afval inlevert, spaart u waardevolle hulpbronnen en voorkomt
u potentiële negatieve gevolgen voor de volksgezondheid en het milieu, die anders kunnen
ontstaan door een onjuiste verwerking van afval.
Opgelet: Het teken “Pb” onder het teken van de batterijen geeft aan dat deze batterij lood
bevat.
Informazioni sullo smaltimento delle vecchie apparecchiature elettriche ed elettroniche
e delle batterie (valide per i paesi che hanno adottato sistemi di raccolta differenziata)
I prodotti e le batterie recanti il simbolo di un cassonetto della spazzatura su ruote barrato non
possono essere smaltiti insieme ai normali rifiuti di casa.
I vecchi prodotti elettrici ed elettronici e le batterie devono essere riciclati presso un’apposita
struttura in grado di trattare questi prodotti e di smaltirne i loro componenti.
Per conoscere dove e come recapitare tali prodotti nel luogo a voi più vicino, contattare
l’apposito ufficio comunale. Un appropriato riciclo e smaltimento aiuta a conservare la natura e
a prevenire effetti nocivi alla salute e all’ambiente.
Nota: Il simbolo “Pb” sotto al simbolo delle batterie indica che questa batteria contiene
piombo.
Información acerca de la eliminación de equipos eléctricos, electrónicos y baterías al
final de la vida útil (aplicable a los países que hayan adoptado sistemas independientes
de recogida de residuos)
Los productos y las baterías con el símbolo de un contenedor con ruedas tachado no podrán ser
desechados como residuos domésticos.
Los equipos eléctricos, electrónicos y baterías al final de la vida útil, deberán ser reciclados en
instalaciones que puedan dar el tratamiento adecuado a estos productos y a sus subproductos
residuales correspondientes.
Póngase en contacto con su administración local para obtener información sobre el punto de
recogida más cercano. Un tratamiento correcto del reciclaje y la eliminación de residuos ayuda
a conservar los recursos y evita al mismo tiempo efectos perjudiciales en la salud y el medio
ambiente.
Nota: El símbolo “Pb” debajo del (contenedor con ruedas tachado) en baterías indica que
dicha batería contiene plomo.
Informação sobre a forma de deitar fora Velho Equipamento Eléctrico, Electrónico e
baterias (aplicável nos países que adotaram sistemas de recolha de lixos separados)
Produtos e baterias com o símbolo (caixote do lixo com um X) não podem ser deitados fora
junto com o lixo doméstico.
Equipamentos velhos eléctricos, electrónicos e baterias deverão ser reciclados num local capaz
de o fazer bem assim como os seus subprodutos.
Contacte as autoridades locais para se informar de um local de reciclagem próximo de si.
Reciclagem e tratamento de lixo correctos ajudam a poupar recursos e previnem efeitos
prejudiciais na nossa saúde e no ambiente.
Note: o símbolo “Pb” abaixo do símbolo em baterias indica que esta bateria contém
chumbo.
JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_S01_1.indd iJS_KWD_DPX_7000DAB_EN_S01_1.indd i 26/10/2015 4:14:01 PM26/10/2015 4:14:01 PM
ii
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Marquage des produits utilisant un laser
L’étiquette est attachée au châssis/boîtier de l’appareil et indique que l’appareil utilise des
rayons laser de classe 1. Cela signifie que l’appareil utilise des rayons laser d’une classe faible. Il
n’y a pas de danger de radiation accidentelle hors de l’appareil.
Markering op produkten die laserstralen gebruiken
Dit label is aangebracht op de behuizing/houder en toont dat de component een laserstraal
gebruikt die als Klasse 1 is geclassificeerd. Dit betekent dat de laserstraal relatief zwak is en er
geen gevaar van straling buiten het toestel is.
Etichetta per i prodotti che impiegano raggi laser
L’etichetta si trova sul rivestimento o sulla scatola e serve ad avvertire che il componente
impiega raggi laser che sono stati classificati come classe 1. Ciò significa che l’apparecchio
utilizza raggi laser di una classe inferiore. Non c’è alcun pericolo di radiazioni pericolose
all’esterno dell’apparecchio.
La marca para los productos que utilizan láser
Esta etiqueta está colocada en el chasis e indica que el componente funciona con rayos láser
de clase1. Esto significa que el aparato utiliza rayos láser considerados como de clase débil. No
existe el peligro de que este aparato emita al exterior una radiación peligrosa.
A marca dos produtos utilizando laser
A etiqueta é presa no chassis/estojo e indica que o componente utiliza raios laser, classificados
como sendo de Classe 1. Isto significa que o aparelho está a utilizar raios laser que são de uma
classe mais fraca. Não há perigo de radiação maléfica fora do aparelho.
JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_S01_1.indd iiJS_KWD_DPX_7000DAB_EN_S01_1.indd ii 26/10/2015 4:14:02 PM26/10/2015 4:14:02 PM
iii
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Déclaration de conformité vis à vis de la Directive 1999/5/CE de R&TTE
Déclaration de conformité se rapportant à la directive EMC
Déclaration de conformité se rapportant à la directive RoHS 2011/65/EU
Fabricant:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, Japan
Représentants dans l’UE:
JVCKENWOOD NEDERLAND B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, The Netherlands
Conformiteitsverklaring met betrekking tot de R&TTE-richtlijn van de Europese Unie
(1999/5/EC)
Conformiteitsverklaring met betrekking tot de EMC-richtlijn van de Europese Unie
Conformiteitsverklaring met betrekking tot de RoHS richtlijn van de Europese Unie
(2011/65/EU)
Fabrikant:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, Japan
EU-vertegenwoordiger:
JVCKENWOOD NEDERLAND B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, Nederland
Dichiarazione di conformità alla Direttiva R&TTE 1999/5/CE
Dichiarazione di conformità relativa alla direttiva EMC
Dichiarazione di conformità relativa alla direttiva RoHS 2011/65/EU
Produttore:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, Japan
Rappresentante UE:
JVCKENWOOD NEDERLAND B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, The Netherlands
Declaración de conformidad con respecto a la Directiva R&TTE 1999/5/CE
Declaración de conformidad con respecto a la Directiva EMC
Declaración de conformidad con respecto a la Directiva RoHS 2011/65/EU
Fabricante:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, Japan
Representante en la UE:
JVCKENWOOD NEDERLAND B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, Países Bajos
Declaração de conformidade relativa à Directiva R&TTE 1999/5/EC
Declaração de conformidade relativa à Directiva EMC
Declaração de conformidade relativa à Directiva RoHS 2011/65/EU
Fabricante:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, Japan
Representante na UE:
JVCKENWOOD NEDERLAND B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, Holanda
JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_S01_1.indd iiiJS_KWD_DPX_7000DAB_EN_S01_1.indd iii 26/10/2015 4:14:02 PM26/10/2015 4:14:02 PM
iv
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
English
Hereby, JVC KENWOOD declares that this unit DPX-7000DAB/
DPX-5000BT is in compliance with the essential requirements
and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
Français
Par la présente JVC KENWOOD déclare que l’appareil
DPX-7000DAB/ DPX-5000BT est conforme aux exigences
essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive
1999/5/CE.
Par la présente, JVC KENWOOD déclare que ce DPX-7000DAB/
DPX-5000BT est conforme aux exigences essentielles et aux
autres dispositions de la directive 1999/5/CE qui lui sont
applicables.
Deutsch
Hiermit erklärt JVC KENWOOD, dass sich dieser DPX-7000DAB/
DPX-5000BT in Übereinstimmung mit den grundlegenden
Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der
Richtlinie 1999/5/EG befindet. (BMWi)
Hiermit erklärt JVC KENWOOD die Übereinstimmung des
Gerätes DPX-7000DAB/ DPX-5000BT mit den grundlegenden
Anforderungen und den anderen relevanten Festlegungen der
Richitlinie 1999/5/EG. (Wien)
Nederlands
Hierbij verklaart JVC KENWOOD dat het toestel DPX-7000DAB/
DPX-5000BT in overeenstemming is met de essentiële eisen en
de andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG.
Bij deze verklaat JVC KENWOOD dat deze DPX-7000DAB/
DPX-5000BT voldoet aan de essentiële eisen en aan de overige
relevante bepalingen van Richtlijn 1999/5/EC.
Italiano
Con la presente JVC KENWOOD dichiara che questo
DPX-7000DAB/ DPX-5000BT è conforme ai requisiti essenziali
ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva
1999/5/CE.
Español
Por medio de la presente JVC KENWOOD declara que el
DPX-7000DAB/ DPX-5000BT cumple con los requisitos esenciales
y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la
Directiva 1999/5/CE.
Português
JVC KENWOOD declara que este DPX-7000DAB/ DPX-5000BT está
conforme com os requisitos essenciais e outras disposições da
Directiva 1999/5/CE.
Polska
JVC KENWOOD niniejszym oświadcza, że
DPX-7000DAB/
DPX-5000BT
spełnia zasadnicze wymogi oraz inne istotne
postanowienia dyrektywy 1999/5/EC.
Český
JVC KENWOOD tímto prohlašuje, že tento DPX-7000DAB/
DPX-5000BT je ve shode se základními požadavky a dalšími
príslušnými ustanoveními smernice 1999/5/ES.
Magyar
Alulírott, JVC KENWOOD, kijelenti, hogy a jelen
DPX-7000DAB/
DPX-5000BT
megfelel az 1999/5/EC irányelvben meghatározott
alapvető követelményeknek és egyéb vonatkozó előírásoknak.
Svenska
Härmed intygar JVC KENWOOD att denna DPX-7000DAB/
DPX-5000BT stär l överensstämelse med de väsentliga
egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser som framgår
av direktiv 1999/5/EG.
Suomi
JVC KENWOOD vakuuttaa täten että
DPX-7000DAB/ DPX-5000BT
tyyppinen laite on direktiivin 1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja
sitä koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen.
Slovensko
S tem JVC KENWOOD izjavlja, da je ta DPX-7000DAB/
DPX-5000BT v skladu z osnovnimi zahtevami in ostalimi
ustreznimi predpisi Direktive 1999/5/EC.
Slovensky
Spoločnosť JVC KENWOOD týmto vyhlasuje, že DPX-7000DAB/
DPX-5000BT spĺňa zákldné požiadavky a ďalšie prislušné
ustanovenia Direktĺvy 1999/5/EC.
Dansk
Undertegnede JVC KENWOOD erklærer harved, at følgende
udstyr DPX-7000DAB/ DPX-5000BT overholder de væsentlige
krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF.
Ελληνικά
ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ JVC KENWOOD ΔΗΛΩΝΕΙ ΟΤΙ DPX-7000DAB/
DPX-5000BT ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ
ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ
1999/5/EK.
Eesti
Sellega kinnitab JVC KENWOOD, et see DPX-7000DAB/
DPX-5000BT vastab direktiivi 1999/5/EC põhilistele nõudmistele
ja muudele asjakohastele määrustele.
Latviešu
Ar šo, JVC KENWOOD, apstiprina, ka
DPX-7000DAB/ DPX-5000BT
atbilst Direktīvas 1999/5/EK galvenajām prasībām un citiem tās
nosacījumiem.
Lietuviškai
Šiuo, JVC KENWOOD, pareiškia, kad šis DPX-7000DAB/
DPX-5000BT atitinka pagrindinius Direktyvos 1999/5/EB
reikalavimus ir kitas svarbias nuostatas.
Malti
Hawnhekk, JVC KENWOOD, jiddikjara li dan DPX-7000DAB/
DPX-5000BT jikkonforma mal-ħtiġijiet essenzjali u ma
provvedimenti oħrajn relevanti li hemm fid-Dirrettiva 1999/5/EC.
Українська
Компанія JVC KENWOOD заявляє, що цей виріб DPX-7000DAB/
DPX-5000BT відповідає ключовим вимогам та іншим
пов’язаним положенням Директиви 1999/5/EC.
Turkish
Bu vesileyle JVC KENWOOD, DPX-7000DAB/ DPX-5000BT
ünitesinin, 1999/5/EC Direktifinin başlıca gereksinimleri ve diğer
ilgili hükümleri ile uyumlu olduğunu beyan eder.
Русский
Настоящим, JVC КЕНВУД декларирует, что это устройство
“DPX-7000DAB/ DPX-5000BT” соответствует необходимым
требованиям и другим важным положениям директивы
1999/5/EC.
Україна
Цим, JVC KENWOOD декларує, що цей виріб “DPX-7000DAB/
DPX-5000BT” Відповідає суттєвим вимогам та іншим
відповідним пунктам Директиви 1999/5/EC.
JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_S01_1.indd ivJS_KWD_DPX_7000DAB_EN_S01_1.indd iv 26/10/2015 4:14:02 PM26/10/2015 4:14:02 PM
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
2
TABLE DES MATIERES
AVANT L’UTILISATION
IMPORTANTES
Pour utiliser correctement l’appareil, veuillez ce manuel complément avant de l’utiliser. Il est particulièrement important que
vous lisiez et acceptiez les avertissements et les précautions de ce manuel.
Veuillez garder ce manuel dans un endroit sûr et accessible pour une utilisation future.
Avertissement
N’utilisez aucune fonction qui risque de vous distraire de la conduite sure de votre véhicule.
Précautions
Réglage du volume:
Ajustez le volume de façon à pouvoir entendre les sons extérieurs à la voiture afin d’éviter tout risque d’accident.
Réduisez le volume avant de reproduire des sources numériques afin d’éviter d’endommager les enceintes par la soudaine
augmentation du niveau de sortie.
Généralités:
Éviter d’utiliser le périphérique extérieur s’il peut gêner une conduite en toute sécurité.
Assurez-vous que toutes les données importantes ont été sauvegardées. Nous ne pouvons pas être tenu responsable pour toute
perte des données enregistrées.
Veuillez faire en sorte de ne jamais mettre ou laisser d’objets métalliques (tels que des pièces ou des outils) dans l’appareil, afin
d’éviter tout risque de court-circuit.
Si une erreur de disque se produit à cause de la condensation sur l’objectif laser, éjectez le disque et attendez que l’humidi
s’évapore.
En fonction du type de voiture, l’antenne s’étendra automatiquement quand vous mettrez l’appareil sous tension si le câble de
commande d’antenne est connecté (
31
). Mettez l’appareil hors tension ou changez la source sur STANDBY quand vous vous
garez dans un parking avec un plafond bas.
Comment lire ce manuel
Les opérations sont expliquées principalement en utilisant les touches de la façade du .
Les indications en anglais sont utilisées dans un but explicatif. Vous pouvez choisir la langue d’affichage à partir du menu
[
FUNCTION
]. (
5
)
[
XX
] indique les éléments choisis.
(
XX
) indique que des références sont disponibles aux page citées.
AVANT L’UTILISATION 2
FONCTIONNEMENT DE BASE 3
PRISE EN MAIN 4
1 Sélectionne la langue
d’affichage et annule la
démonstration
2 Réglez l’horloge et la date
3 Faites les réglages initiaux
RADIO NUMÉRIQUE
(pour )
6
RADIO ANALOGIQUE 8
AUX 10
CD / USB / iPod / ANDROID 10
BLUETOOTH® 13
RÉGLAGES AUDIO 19
RÉGLAGES D’AFFICHAGE 21
GUIDE DE DÉPANNAGE 22
RÉFÉRENCES 25
Entretien
Plus d’informations
SPÉCIFICATIONS 26
INSTALLATION /
RACCORDEMENT 28
JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_FR.indd 2JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_FR.indd 2 05-Nov-15 4:43:28 PM05-Nov-15 4:43:28 PM
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
3
FONCTIONNEMENT DE BASE
Pour Sur la façade
Mettez l’appareil sous tension
Appuyez sur
.
Maintenez la touche enfoncée pour mettre l’appareil hors tension.
Ajustez le volume Tournez le bouton de volume.
Sélectionner la source
Appuyez répétitivement sur
.
Changez l’information sur l’affichage
Appuyez répétitivement sur
DISP
. (
26
)
Façade
FRANÇAIS
Fenêtre d’affichageFente d’insertion
Bouton de volumeBouton de réinitialisation
Appuyez deux fois en
moins de 5 secondes.
Clignote quand l’appareil
entre en mode de recherche.
S’allume quand la connexion
Bluetooth est établie. (
13
)
JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_FR.indd 3JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_FR.indd 3 9/11/2015 9:00:50 AM9/11/2015 9:00:50 AM
4
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Réglez l’horloge et la date
1
Appuyez sur le bouton de volume pour entrer [
FUNCTION
].
2 Tournez le bouton de volume pour choisir [
CLOCK
], puis appuyez sur le
bouton.
Pour ajuster l’horloge
3 Tournez le bouton de volume pour choisir [
CLOCK ADJUST
], puis appuyez sur le
bouton.
4 Tournez le bouton de volume pour faire les réglages, puis appuyez sur le
bouton.
Heure Minute
5 Tournez le bouton de volume pour choisir [
CLOCK FORMAT
], puis appuyez sur le
bouton.
6 Tournez le bouton de volume pour choisir [
12H
] ou [
24H
], puis appuyez sur le
bouton.
Pour régler la date
7 Tournez le bouton de volume pour choisir [
DATE FORMAT
], puis appuyez sur le
bouton.
8 Tournez le bouton de volume pour choisir [
DD/MM/YY
] ou [
MM/DD/YY
], puis
appuyez sur le bouton.
9 Tournez le bouton de volume pour choisir [
DATE SET
], puis appuyez sur le
bouton.
10 Tournez le bouton de volume pour faire les réglages, puis appuyez sur le
bouton.
Jour Mois Année ou Mois Jour Année
11 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
Faites les réglages initiaux
1
Appuyez répétitivement sur pour entrer en veille STANDBY.
2 Appuyez sur le bouton de volume pour entrer [
FUNCTION
].
• Appuyez sur pour accéder directement à [
AUDIO CONTROL
].
3 Tournez le bouton de volume pour choisir un élément (
5
), puis appuyez sur
le bouton.
4 Répétez l’étape 3 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné ou
activé.
5 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
2
3
PRISE EN MAIN
Sélectionne la langue d’affichage et annule la
démonstration
Quand vous mettez l’appareil sous tension pour la première fois (ou que
[
FACTORY RESET
] est réglé sur [
YES
],
5
), l’affichage montre: “SEL LANGUAGE”
“PRESS”
“VOLUME KNOB”
1 Tournez le bouton de volume pour sélectionner [
ENG
](anglais),
[
RUS
](russe) ou [
SPA
](espagnol), puis appuyez sur le bouton.
[
ENG
] est choisi pour le réglage initial.
Puis, l’affichage montre: “CANCEL DEMO”
“PRESS” VOLUME KNOB”.
2 Appuyez sur le bouton de volume.
[
YES
] est choisi pour le réglage initial.
3 Appuyez de nouveau sur le bouton de volume.
“DEMO OFF” apparaît.
Puis, l’affichage montre le type de transition sélectionné: “2-WAY X OVER ou
“3-WAY X ’ OVER”
Pour changer le type de transition, reportez-vous à “Changement du type de
transition” (
5
).
1
JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_FR.indd 4JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_FR.indd 4 05-Nov-15 4:43:30 PM05-Nov-15 4:43:30 PM
FRANÇAIS
5
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
F/W UPDATE
UPDATE SYSTEM/ UPDATE DAB1/ UPDATE DAB2
F/W UP xx.xx/
F/W UP xxxxx/
F/W UP Vxxx
YES
:Démarrer la mise à niveau du micrologiciel.;
NO
:Annulation (la mise à niveau
n’est pas activée).
Pour en savoir plus sur la mise à niveau du micrologiciel, référez-vous à:
www.kenwood.com/cs/ce/
FACTORY RESET YES
:Réinitialise les réglages aux valeurs par défaut (sauf la station mémorisée).;
NO
:Annulation.
CLOCK
CLOCK DISPLAY
ON
:L’horloge apparaît sur l’affichage même quand l’appareil est hors tension.;
OFF
:Annulation.
ENGLISH
Sélectionnez la langue d’affichage pour le menu [
FUNCTION
] et l’information sur le
morceau si elle est disponible.
Par défaut, [
ENGLISH
] est sélectionné.
РУССКИЙ
ESPANOL
Changement du type de transition
1
Appuyez répétitivement sur pour entrer en veille STANDBY.
2 Maintenez pressée les touches numériques 4 et 5 pour accéder à la
sélection de transition.
Le type de transition actuelle apparaît.
3 Tournez le bouton de volume pour choisir “2WAY” ou “3WAY”, puis
appuyez sur le bouton.
4
Tournez le bouton de volume pour choisir “YES” ou “NO”, puis appuyez
sur le bouton.
Le type de transition sélectionnée apparaît.
Pour annuler, maintenez enfoncée .
Pour ajuster les réglages de la transition sélectionnée, (
20
).
Précautions
Sélectionnez un type de transition en fonction de la connexion de vos enceintes.
(
31
)
Si vous sélectionnez une mauvais type:
Les enceintes peuvent être endommagées.
Le niveau sonore de sortie peut être extrêmement élevé ou faible.
Défaut:
XX
TUNER SETTING
DAB L-BAND*
1
ON
:
Reçoit un ensemble L-BAND pendant la réception audio numérique.
;
OFF
:
Annulation
DAB ANT
POWER*
1
ON
:Fournit une alimentation à l’antenne DAB. Lors de l’utilisation de l’antenne fournie.;
OFF
:Ne fournit pas d’alimentation. Lors de l’utilisation d’une antenne passive avec un
amplificateur. (
32
)
PRESET TYPE NORMAL
:Mémorise une station pour chaque touche de préréglage dans chaque
bande (FM1/ FM2/ FM3/ MW/ LW/ DB1/ DB2/ DB3).;
MIX
:Mémorise une station (radio
numérique ou radio analogique) pour chaque touche de préréglage quelle que soit la
bande choisie.
DISPLAY
EASY MENU
Quand vous entrez dans [
FUNCTION
]...
ON
:Léclairage de ZONE1 et ZONE2 change sur la couleur blanche.;
OFF
:Léclairage de
ZONE2 change sur la couleur blanche tandis que l’éclairage de ZONE1 reste sur la couleur
[
COLOR
SELECT
]. (
21
)
(Reportez-vous à l’illustration de la page 21 pour l’identification de zone.)
SYSTEM
KEY BEEP*
2
ON
:Met en service la tonalité des touches.;
OFF
:Met hors service la fonction.
SOURCE SELECT
BUILT-IN AUX
ON
:Met en service AUX dans la sélection de la source.;
OFF
:Hors service. (
10
)
P-OFF WAIT
Applicable uniquement quand le mode de démonstration est hors service.
Règle la durée avant que l’appareil se mette automatiquement hors service (pendant le
mode d’attente) pour économiser la batterie.
20M
: 20minutes;
40M
: 40minutes;
60M
: 60minutes;
– – –
:Annulation
CD READ 1
:Distingue automatiquement les disques de fichiers audio et les CD de musique.;
2
:Reproduit de force le disque comme un CD de musique. Aucun son n’est entendu si un
disque de fichiers audio est reproduit.
*
1
Pour .
*
2
Non applicable si la transition 3 voies est sélectionnée.
PRISE EN MAIN
JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_FR.indd 5JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_FR.indd 5 05-Nov-15 4:43:32 PM05-Nov-15 4:43:32 PM
6
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Recherche d’un ensemble
1
Appuyez répétitivement sur pour sélectionner DAB.
2 Appuyez répétitivemenent sur pour sélectionner DB1/ DB2/ DB3.
3 Maintenez enfoncée S/T pour rechercher un ensemble.
4 Appuyez sur S/T pour choisir un ensemble, un service ou un composant à
écouter.
Pour changer la méthode de recherche pour S/T
: Appuyez répétitivement sur .
AUTO1
: Appuyez sur
S/T
: Choisissez un ensemble, un service ou un composant.
Maintenez enfoncée
S/T
: Recherche automatique d’un ensemble.
AUTO2
: Appuyez sur
S/T
: Recherche d’une station préréglée.
MANUAL
: Appuyez sur
S/T
: Choisissez un ensemble, un service ou un composant.
Maintenez enfoncée
S/T
: Recherche manuelle d’un ensemble.
Pour mémoriser un service
: Maintenez pressée une des touches numériques (
1
à
6
).
Pour choisir un service mémorisé
: Appuyez sur l’une des touches numériques (
1
à
6
).
Choisissez un service
1
Appuyez sur (LISTUPDATE) pour entrer en mode de recherche de service.
2 Tournez le bouton de volume ou appuyez sur J/K pour choisir un service, puis
appuyez sur le bouton.
Pour annuler le mode de recherche de service, appuyez sur
(LISTUPDATE)
.
RADIO NUMÉRIQUE
(pour )
À propos du DAB (Digital Audio Broadcasting)
DAB est l’un des systèmes de radio numérique disponibles
aujourd’hui. Il peut offrir un son de qualité numérique sans toutes les
interférences gênantes ni les distorsions des signaux. De plus, il peut
transporter des textes, des images et des données.
Contrairement aux émissions FM, où chaque programme est émis
sur sa propre fréquence, les émissions DAB combinent plusieurs
programmes (appelés “services”) pour former un ensemble”.
La composante primaire” (station radio principale) est parfois
accompagnée d’une composante secondaire qui peut contenir des
programmes supplémentaires ou d’autres informations.
Préparation:
1 Connectez l’antenne DAB fournie à la prise d’antenne
DAB.
(
31
)
2 Appuyez répétitivement sur pour sélectionner
DAB.
3 Maintenez enfoncée (LISTUPDATE) pour
démarrer la mise à jour de la Liste des services.
“LIST UPDATE” apparaît et la mise à jour démarre. “UPDATED”
apparaît quand la mise à jour est terminée.
La mise à jour prend un maximum de 3 minutes. Aucune
interruption (telle que des informations routières) n’est possible
pendant la mise à jour.
Pour annuler la mise à jour de la Liste des service:
Maintenez de nouveau enfoncée
(LISTUPDATE)
.
JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_FR.indd 6JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_FR.indd 6 05-Nov-15 4:43:33 PM05-Nov-15 4:43:33 PM
FRANÇAIS
7
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Sélectionnez un service par son nom
1
Appuyez sur (LIST UPDATE) pour entrer en mode de recherche
de service.
2 Tournez le bouton de volume rapidement pour entrer en mode de
recherche alphabétique.
3 Tournez le bouton du volume ou appuyez sur S/T pour choisir le
caractère à rechercher.
Appuyez sur
J
/
K
pour aller à la page précédente/suivante.
4 Appuyez sur le bouton de volume pour démarrer la recherche.
5 Tournez le bouton de volume pour choisir un service, puis appuyez sur
le bouton.
Pour annuler le mode de recherche alphabétique, appuyez sur
(LIST UPDATE)
.
Autres paramètres
1
Appuyez sur le bouton de volume pour entrer [
FUNCTION
].
2 Tournez le bouton de volume pour réaliser une sélection (voir le tableau
suivant), puis appuyez sur le bouton.
3 Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné ou
activé.
4 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
Défaut:
XX
TUNER SETTING
AF SET
ON
:
Lors de l’écoute de la bande DAB: Commute automatiquement sur la station FM diffusant le même
programme si le signal DAB devient faible. Il retourne sur le son DAB quand le signal devient de
nouveau fort.
Lors de l’écoute de la bande FM: Commute automatiquement sur la source DAB diffusant le même
programme (si disponible).;
OFF
:Annulation.
TI ON
:Permet à l’appareil de commuter temporairement sur les informations routières si elles sont
disponibles (“TI” s’allume).;
OFF
:Annulation.
PTY SEARCH
1
Appuyez sur le bouton de volume pour entrer en mode de sélection de la langue PTY.
2
Tournez le bouton de volume pour choisir la langue PTY (
ENGLISH
/
FRENCH
/
GERMAN
), puis appuyez sur le bouton.
3
Tournez le bouton de volume pour sélectionner le type de programme disponible
(
8
).
4
Appuyez sur
S / T
pour démarrer la recherche.
ASW SELECT TRAVEL
,
WARNINGS
,
NEWS
,
WEATHER
,
EVENT
,
SPECIAL
,
RAD INFO
,
SPORTS
,
FINANCE
: Tournez le bouton de volume pour faire une sélection, puis
appuyez sur le bouton.
*
apparaît devant le type d’annonce activé.
Commute automatiquement, à partir de n’importe quelle source, sur des ensembles de
radio numérique diffusant un type d’annonce activé.
Plusieurs annonces peuvent être activées simultanément.
Pour les désactiver, appuyez de nouveau sur le bouton de volume (“
*
s’éteint).
LIST UPDATE AUTO
:Met à jour automatiquement la liste des services DAB quand l’appareil est mis
sous tension.;
MANUAL
:Maintenez enfoncée
(LIST UPDATE)
pour mettre à jour la liste des services DAB.
PTY WATCH
1
Tournez le bouton de volume pour sélectionner le type de programme disponible,
puis appuyez sur
.
L’appareil commute automatiquement, à partir de n’importe quelle source, sur des
ensembles de radio numérique diffusant le type de programme sélectionné.
Type de programme:
NEWS
,
AFFAIRS
,
INFO
,
SPORT
,
EDUCATE
,
DRAMA
,
CULTURE
,
SCIENCE
,
VARIED
,
POP
M
(musique),
ROCK
M
(musique),
EASY
M
(musique),
LIGHT
M
(musique),
CLASSICS
,
OTHER
M
(musique),
WEATHER
,
FINANCE
,
CHILDREN
,
SOCIAL
,
RELIGION
,
PHONE IN
,
TRAVEL
,
LEISURE
,
JAZZ
,
COUNTRY
,
NATION
M
(musique),
OLDIES
,
FOLK
M
(musique),
DOCUMENT
OFF
:Annulation.
2
Appuyez sur le bouton de volume pour entrer en mode de sélection de la langue PTY.
3
Tournez le bouton de volume pour choisir la langue PTY (
ENGLISH
/
FRENCH
/
GERMAN
), puis appuyez sur le bouton.
RELATED SERV ON
:Activez la fonction Soft-Link pour commuter sur un service alternatif qui offre un
programme audio différent du programme audio actuel.;
OFF
:Désactivé.
RADIO NUMÉRIQUE
(pour )
JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_FR.indd 7JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_FR.indd 7 9/11/2015 9:01:01 AM9/11/2015 9:01:01 AM
8
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
RADIO ANALOGIQUE
Recherchez une station
1
Appuyez répétitivement sur pour sélectionner TUNER.
2 Appuyez répétitivement sur pour sélectionner FM1/ FM2/
FM3/ MW/ LW.
3 Appuyez sur S/T pour recherche une station.
Pour changer la méthode de recherche pour S/T
: Appuyez
répétitivement sur
.
AUTO1
: Recherche automatiquement une station.
AUTO2
: Recherche d’une station préréglée.
MANUAL
: Recherche manuellement une station.
Pour mémoriser une station
: Maintenez pressée une des touches numériques
(
1
à
6
).
Pour choisir une station mémorisée
: Appuyez sur l’une des touches numériques
(
1
à
6
).
Autres paramètres
1
Appuyez sur le bouton de volume pour entrer [
FUNCTION
].
2 Tournez le bouton de volume pour choisir un élément
(
9
)
, puis
appuyez sur le bouton.
3 Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné ou
activé.
4 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
CLOCK
TIME SYNC
ON
:Synchronise l’heure de l’appareil avec l’heure du signal de la radio numérique.;
OFF
:Annulation.
Type de programme disponible pour PTY SEARCH
SPEECH
:
NEWS
,
AFFAIRS
,
INFO
(information),
SPORT
,
EDUCATE
,
DRAMA
,
CULTURE
,
SCIENCE
,
VARIED
,
WEATHER
,
FINANCE
,
CHILDREN
,
SOCIAL
,
RELIGION
,
PHONE IN
,
TRAVEL
,
LEISURE
,
DOCUMENT
MUSIC
:
POP M
(musique),
ROCK M
(musique),
EASY M
(musique),
LIGHT M
(musique),
CLASSICS
,
OTHER M
(musique),
JAZZ
,
COUNTRY
,
NATION M
(musique),
OLDIES
,
FOLK M
(musique)
L’appareil recherche le type de programme catégorisé dans [
SPEECH
] ou [
MUSIC
] s’il a été choisi.
Si le volume est ajusté pendant la réception des informations routières, des annonces, des alarmes ou des bulletins
d’information, le volume ajusté est automatiquement mémorisé. Il sera appliqué la prochaine fois que les
informations routières, les annonces, les alarmes ou les bulletins d’information seront activées.
RADIO NUMÉRIQUE
(pour )
JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_FR.indd 8JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_FR.indd 8 9/11/2015 9:01:02 AM9/11/2015 9:01:02 AM
FRANÇAIS
9
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
RADIO ANALOGIQUE
Défaut:
XX
TUNER SETTING
LOCAL SEEK
ON
: Recherche uniquement les stations avec une bonne réception. ;
OFF
: Annulation.
Les réglages réalisés sont applicables uniquement à la source/station sélectionnée. Si
vous changez la source/station, vous devez refaire les réglages.
AUTO MEMORY YES
:Mémorise automatiquement 6 stations dont la réception est bonne.;
NO
:Annulation.
Peut être sélectionné uniquement si [
NORMAL
] est sélectionné pour
[
PRESET TYPE
]. (
5
)
MONO SET ON
:Améliore la réception FM mais l’effet stéréo peut être perdu.;
OFF
:Annulation.
NEWS SET ON
: L’appareil commute temporairement sur le programme d’information s’il est
disponible. ;
OFF
: Annulation.
REGIONAL ON
: Commute sur une autre station uniquement dans la région spécifiée, à l’aide de la
commande “AF”.;
OFF
:Annulation.
AF SET ON
: Recherche automatiquement une autre station diffusant le même programme dans
le même réseau Radio Data System mais qui possède une meilleure réception quand la
réception actuelle est mauvaise.;
OFF
:Annulation.
TI* ON
:Permet à l’appareil de commuter temporairement sur les informations routières si
elles sont disponibles (“TI” s’allume).;
OFF
:Annulation.
*
[TI] pour la bande PO/GO permet l’interruption en cas d’information routière pour la
source DAB uniquement.
PTY SEARCH
1
Appuyez sur le bouton de volume pour entrer en mode de sélection de la langue PTY.
2
Tournez le bouton de volume pour choisir la langue PTY (
ENGLISH
/
FRENCH
/
GERMAN
), puis appuyez sur le bouton.
3
Tournez le bouton de volume pour sélectionner le type de programme disponible (voir
ci-après).
4
Appuyez sur
S/T
pour démarrer la recherche.
Type de programme disponible pour PTY SEARCH
SPEECH
:
NEWS
,
AFFAIRS
,
INFO
(information),
SPORT
,
EDUCATE
,
DRAMA
,
CULTURE
,
SCIENCE
,
VARIED
,
WEATHER
,
FINANCE
,
CHILDREN
,
SOCIAL
,
RELIGION
,
PHONE IN
,
TRAVEL
,
LEISURE
,
DOCUMENT
MUSIC
:
POP M
(musique),
ROCK M
(musique),
EASY M
(musique),
LIGHT M
(musique),
CLASSICS
,
OTHER M
(musique),
JAZZ
,
COUNTRY
,
NATION M
(musique),
OLDIES
,
FOLK M
(musique)
L’appareil recherche le type de programme catégorisé dans [
SPEECH
] ou [
MUSIC
] s’il a été choisi.
[
LOCAL SEEK
]/ [
MONO SET
]/ [
NEWS SET
]/ [
REGIONAL
]/ [
AF SET
]/ [
PTY SEARCH
] peut être
choisi uniquement quand la bande est FM1/ FM2/ FM3.
Si le volume est ajusté pendant la réception des informations routières ou de bulletins d’information, le volume
ajusté est automatiquement mémorisé. Il sera appliqué la prochaine fois que les informations routières ou de
bulletin d’information seront activées.
JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_FR.indd 9JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_FR.indd 9 05-Nov-15 4:43:35 PM05-Nov-15 4:43:35 PM
10
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
CD / USB / iPod / ANDROID
Démarrez la lecture
La source change automatiquement et le lecture démarre.
*
1
KCA-iP102 : Type à 30 broches, KCA-iP103 : Type d’éclairage
*
2
Ne laissez pas le câble à l’intérieur de la voiture quand il nest pas utilisé.
*
3
Lors de la connexion d’un périphérique Android, “Press [VIEW] to install KENWOOD MUSIC PLAY APP” apparaît.
Suivez les instructions pour installer l’application. Vous pouvez aussi intaller la dernière version de l’application
KENWOOD MUSIC PLAY sur votre périphérique Android avant la connexion. (
25
)
AUX
Préparation:
Sélectionnez [
ON
] pour [
BUILT-IN AUX
]. (
5
)
Démarrez l’écoute
1
Connectez un lecteur audio portable (en vente dans le commerce).
2 Appuyez répétitivement sur pour sélectionner AUX.
3 Mettez sous tension le lecteur audio portable et démarrez la lecture.
Réglez le nom pour AUX
Lors de l’écoute d’un lecteur audio portable connecté à l’appareil...
1 Appuyez sur le bouton de volume pour entrer [
FUNCTION
].
2 Tournez le bouton de volume pour choisir [
SYSTEM
], puis appuyez sur
le bouton.
3 Tournez le bouton de volume pour choisir [
AUX NAME SET
], puis
appuyez sur le bouton.
4 Tournez le bouton de volume pour choisir un élément, puis appuyez
sur le bouton.
AUX
(défaut)/
DVD
/
PORTABLE
/
GAME
/
VIDEO
/
TV
5 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
Prise d’entrée auxiliaire
Lecteur audio portable
Mini fiche stéréo de 3,5 mm avec connecteur en forme de “L
(en vente dans le commerce)
Face portant l’étiquette
M
Éjectiez le disque
Prise d’entrée USB
CA-U1EX (max.: 500mA) (accessoire en option)
Câble Micro USB 2.0
*
2
(en vente dans le commerce)
KCA-iP102 / KCA-iP103 (accessoire en option)
*
1
ou
accessoire câble du iPod/iPhone
*
2
USB
iPod/iPhone
ANDROID
*
3
JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_FR.indd 10JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_FR.indd 10 05-Nov-15 4:43:35 PM05-Nov-15 4:43:35 PM
FRANÇAIS
11
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
CD / USB / iPod / ANDROID
Pour Sur la façade
Lecture / pause
Appuyez sur
.
Recherche rapide vers
l’arrière / vers l’avant
*
4
Maintenez enfoncée S/T.
Sélectionnez un une
plage ou un fichier
Appuyez sur
S/T.
Sélectionnez un dossier
*
5
Appuyez sur J/K.
Répéter la lecture
*
6
Appuyez répétitivement sur .
TRACK REPEAT
/
ALL REPEAT
: CD Audio
FILE REPEAT
/
FOLDER REPEAT
/
ALL REPEAT
: Fichier MP3/WMA/AAC/
WAV/FLAC
FILE REPEAT
/
FOLDER REPEAT
/
REPEAT OFF
: iPod ou ANDROID
Lecture aléatoire
*
6
Appuyez répétitivement sur .
DISC RANDOM
/
RANDOM OFF
: CD Audio
FOLDER RANDOM
/
RANDOM OFF
: Fichier MP3/WMA/AAC/WAV/FLAC,
iPod ou ANDROID
Maintenez enfoncée pour sélectionner
ALL RANDOM
.
*
7
*
4
Pour ANDROID: Fonctionne uniquement quand [
BROWSE MODE
] est sélectionné.
*
5
Pour CD: Uniquement pour les fichiers MP3/WMA/AAC. Cela ne fonctionne pas pour l’iPod/ ANDROID.
*
6
Pour l’iPod/ ANDROID: Fonctionne uniquement quand [
MODE OFF
]/ [
BROWSE MODE
] est sélectionné.
*
7
Pour CD: Uniquement pour les fichiers MP3/WMA/AAC.
Sélectionnez le mode de commande
Quand la source est IPOD, appuyez répétitivement sur 5.
MODE ON
: Commande l’iPod en utilisant l’iPod lui-même.
Cependant, vous pouvez toujours faire une lecture/
pause, sauter des fichiers, et faire une recherche rapide
vers l’arrière/vers l’avant à partir de cet appareil.
MODE OFF
: Commande l’iPod à partir de cet appareil.
Quand la source est ANDROID, appuyez répétitivement
sur
5.
BROWSE MODE
: Commandez le périphérique Android à partir de
cet appareil via l’application KENWOOD MUSIC
PLAY installée sur le périphérique Android.
HAND MODE
: Commandez le périphérique Android en utilisant
le périphérique Android lui-même via une
autre application multimédia installée sur le
périphérique Android. Cependant, vous pouvez
encore utiliser la lecture/pause et le saut de fichier
de cet appareil.
Sélectionnez le lecteur de musique
Appuyez répétitivement sur 5.
Les morceaux mémorisés dans le lecture suivant seront lus.
Mémoire sélectionnée interne ou externe d’un smartphone (Mass
Storage Class).
Lecteur sélectionné parmi plusieurs lecteurs.
Écoute de TuneIn Radio/ TuneIn Radio Pro/
Aupeo
Lors de l’écoute de TuneIn Radio, TuneIn Radio Pro ou Aupeo,
connectez l’iPod/iPhone à la prise d’entrée USB de l’appareil.
L’appareil sort le son de ces applications.
JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_FR.indd 11JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_FR.indd 11 05-Nov-15 4:43:36 PM05-Nov-15 4:43:36 PM
12
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
CD / USB / iPod / ANDROID
Sélectionnez un fichier à partir d’un dossier/liste
1
Appuyez sur .
2 Tournez le bouton de volume pour sélectionner un dossier/liste, puis
appuyez sur le bouton.
3 Tournez le bouton de volume pour choisir un fichier, puis appuyez sur le
bouton.
Recherche rapide
Si vous avez beaucoup de fichiers, vous pouvez effectuer une recherche rapide
parmi eux.
Tournez rapidement le bouton de volume pour parcourir la liste
rapidement.
Ne peut pas être utilisé pour iPod.
(ou)
Appuyez sur S/T pour faire une recherche d’une ampleur
prédéfinie. (
[
SKIP SEARCH
])
Maintenir enfoncé
S
/
T
permet de rechercher avec une ampleur de 10%.
Non applicable pour les CD audio et les fichiers MP3/ WMA/ AAC/ WAV/ FLAC.
(ou)
Recherche alphabétique
(applicable uniquement pour iPod)
Si vous avez beaucoup de fichiers dans l’iPod, vous pouvez faire une recherche
parmi eux rapidement à partir du premier caractère du nom de fichier.
Tournez le bouton de volume rapidement pour entrer en recherche de
caractères.
Tournez le bouton de volume pour sélectionner un caractère.
Pour rechercher un autre caractère qu’une lettre de A à Z et un chiffre de
0 à 9, entrez seulement
*
”.
Appuyez sur
S
/
T
pour déplacer la position d’entrée.
Vous pouvez entrer un maximum de trois caractères.
Appuyez sur le bouton de volume pour démarrer la recherche.
Pour retourner au dossier racine/ premier fichier/ menu supérieur, appuyez sur
5
.
(
Ne s’applique pas à la source BT AUDIO.
)
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
Pour annuler, maintenez enfoncée .
Pour l’iPod, applicable uniquement quand [
MODE OFF
] est sélectionné.
(
11
)
Pour ANDROID, applicable uniquement quand [
BROWSE MODE
] est sélectionné.
(
11
)
Autres paramètres
1
Appuyez sur le bouton de volume pour entrer [
FUNCTION
].
2 Tournez le bouton de volume pour sélectionner un élément (voir le
tableau suivant), puis appuyez sur le bouton.
3 Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné ou
activé.
4 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
Défaut:
XX
USB
MUSIC DRIVE DRIVE CHANGE
:Le lecteur suivant ([
DRIVE 1
] à [
DRIVE 4
]) est sélectionné
automatiquement et la lecture démarre. Répétez les étapes
1
à
3
pour choisir les lecteurs
suivants.
SKIP SEARCH 0.5%
/
1%
/
5%
/
10%
: Lors de l’écoute de l’iPod ou ANDROID, sélectionnez l’ampleur de
saut sur le total des fichiers.
JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_FR.indd 12JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_FR.indd 12 05-Nov-15 4:43:36 PM05-Nov-15 4:43:36 PM
FRANÇAIS
13
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
BLUETOOTH®
BLUETOOTH — Connexion
Profiles Bluetooth pris en charge
Hands-Free Profile — Profile mains libres (HFP)
Advanced Audio Distribution Profile — Profile de
distribution audio avancé (A2DP)
Audio/Video Remote Control Profile — Profile de
télécommande audio/vidéo (AVRCP)
Serial Port Profile — Profile de port série (SPP)
Phonebook Access Profile — Profile d’accès au répertoire
d’adresses (PBAP)
Codecs Bluetooth pris en charge
Codec Sous-bande (SBC)
Codage audio avancé (AAC)
Connectez le microphone
Faites le pairage et connectez un périphérique Bluetooth pour la première fois
1
Appuyez sur pour mettre l’appareil sous tension.
2 Recherchez et sélectionnez le nom de ce modèle (DPX-70
**
DAB/ DPX-50
**
BT) sur le
périphérique Bluetooth.
“PAIRING” “PASS XXXXXX” Nom du périphérique “PRESS” VOLUME KNOB” défile sur l’affichage.
Pour certains périphériques Bluetooth, il se peut que vous ayez besoin d’entrer le code PIN (numéro
d’identification personnel) immédiatement après la recherche.
3 Appuyez sur le bouton de volume pour démarrer le pairage.
“PAIRING OK” apparait quand le pairage est terminé.
Ajustez l’angle du
microphone
Fixez si nécessaire en utilisant des serre-
câbles (non fourni).
Prise d’entrée du
microphone
Microphone
(fourni)
Panneau arrière
Cet appareil prend en charge le Pairage simple sécurisé (SSP).
Un maximum de 10 appareils peuvent être enregistrés (appariés)
en tout.
Une fois que le pairage est termine, le périphérique Bluetooth
reste enregistré sur l’appareil même si vous réinitialisez
l’appareil. Pour supprimer un périphérique apparié,
17
,
[
DEVICE DELETE
].
Une fois le pairage terminé la connexion Bluetooth est établie
automatiquement. L’indicateur “BT1” et/ou “BT2” sur la façade
s’allume.
Un maximum de deux téléphones Bluetooth et un périphérique
audio Bluetooth peuvent être connecté en même temps.
Certains périphériques Bluetooth peuvent ne pas se connecter
automatiquement au système après le pairage. Connectez le
périphérique à l’appareil manuellement.
Référez-vous au manuel d’instructions de votre périphérique
Bluetooth pour en savoir plus.
Pairage automatique
Quand vous connectez un périphérique iPhone/ iPod touch/
Android à la prise d’entrée USB, la demande de pairage (via
Bluetooth) est activée automatiquement.
Appuyez sur le bouton de volume pour faire le pairage
une fois que vous avez validé le nom de périphérique.
La demande de pairage automatique est activée uniquement si:
La fonction Bluetooth du périphérique connecté est activée.
[
AUTO PAIRING
] est réglé sur [
ON
]. (
17
)
L’application KENWOOD MUSIC PLAY est installée sur le
périphérique Android (
10
) et [
BROWSE MODE
] est sélectionné
(
11
).
JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_FR.indd 13JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_FR.indd 13 05-Nov-15 4:43:37 PM05-Nov-15 4:43:37 PM
14
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
BLUETOOTH®
Faites la connexion avec un périphérique distant avec Une
seule touche (NFC)
Near Field Communication (NFC) permet la communication sans fil à courte distance
entre l’appareil et les dispositfs distants.
En maintenant un périphérique distant NFC-près de la marque N de l’appareil, l’appareil
et le périphérique distant procèdent au pairage et établisse automatiquement une
connexion BLUETOOTH.
1 Activez la fonction NFC sur le périphérique distant.
Référez-vous au manuel d’instructions de votre périphérique distant pour en savoir
plus.
2 Maintenez le périphérique distant près de la marque N sur l’appareil.
Le périphérique vibre quand le pairage est terminé.
Pour déconnecter, maintenez de nouveau le périphérique distant près de la marque
N sur l’appareil.
Cet appareil peut reconnaître et se connecter à un seul périphérique compatible NFC
à la fois.
BLUETOOTH — Téléphone portable
Réception d’un appel
Quand il y a un appel entrant:
ZONE 2 s’allume en couleur verte et clignote.
L’appareil répond automatiquement à l’appel si [
AUTO ANSWER
] sur une heure
sélectionnée. (
15
)
Pendant un appel:
L’affichage s’éclaire en fonction des réglages réalisés pour [
DISPLAY
] (
21
) et ZONE 2
s’allume en couleur verte.
Si vous mettez hors tension l’appareil, la connexion Bluetooth est déconnectée.
JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_FR.indd 14JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_FR.indd 14 05-Nov-15 4:43:37 PM05-Nov-15 4:43:37 PM
FRANÇAIS
15
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
BLUETOOTH®
Les opérations suivantes peuvent différer ou peuvent ne pas être disponibles en
fonction du téléphone connecté.
Pour Sur la façade
Premier appel entrant...
Répondre à un appel
Appuyez sur
, sur le bouton
de volume ou sur l’une des touches
numériques (
1 à 6).
Refuser un appel
Appuyez sur
.
Fin d’un appel
Appuyez sur
.
Pendant que vous parlez pour le premier appel entrant...
Répondez à un autre appel
entrant et mettez en attente
l’appel actuel
Appuyez sur
.
Refusez un autre appel
entrant
Appuyez sur
.
Quand vous avez deux appels actifs...
Terminez l’appel actuel et
activez l’appel en attente
Appuyez sur
.
Commutez entre l’appel
actuel et l’appel en attente
Appuyez sur
.
Ajustez le volume du
téléphone
[00]
à
[35]
(Défaut:
[15]
)
Tournez le bouton de volume pendant
un appel.
Cet ajustement n’affecte pas le volume des
autres sources.
Commute entre le mode
mains libres et le mode de
conversation privée
Appuyez sur
pendant un appel.
Les opérations peuvent différer en fonction
du périphérique Bluetooth connecté.
Amélioration de la qualité des voix
Quand vous parlez au téléphone...
1 Appuyez sur le bouton de volume pour entrer [
FUNCTION
].
2 Tournez le bouton de volume pour sélectionner un élément (voir le
tableau suivant), puis appuyez sur le bouton.
3 Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné ou
activé.
4 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
Défaut:
XX
MIC GAIN –10
—
+10
(
–4
):La sensibilité du microphone augmente quand le numéro
augmente.
NR LEVEL –5
—
+5
(
0
):Ajustez le niveau de réduction de bruit jusqu’à ce qu’un minimum de
bruit soit entendu pendant une conversation téléphonique.
ECHO CANCEL
–5
—
+5
(
0
):Ajustez le temps de retard d’annulation de l’écho jusqu’à ce que le dernier
écho est entendu pendant une conversation téléphonique.
Réalise les réglages de réception d’un appel
1
Appuyez sur pour entrer en mode Bluetooth.
2 Tournez le bouton de volume pour sélectionner un élément (voir le
tableau suivant), puis appuyez sur le bouton.
3 Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné ou
activé.
4 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
Défaut:
XX
SETTINGS
AUTO ANSWER
1
—
30
:L’appareil répond au téléphone entrant automatiquement pendant le temps
sélectionné (secondes).;
OFF
:Annulation.
BATT/SIGNAL* AUTO
:Indique la puissance de la batterie et du signal quand l’appareil détectée un
périphérique Bluetooth et que le périphérique Bluetooth est connecté.;
OFF
:Annulation.
L’horloge apparaît.
*
Les fonctionnalités dépendent du type de téléphone utilisé.
JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_FR.indd 15JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_FR.indd 15 05-Nov-15 4:43:38 PM05-Nov-15 4:43:38 PM
16
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
BLUETOOTH®
Faire un appel
Vous pouvez faire un appel à partir de l’historique, du répertoire d’adresses ou composer le numéro. Un
appel par commande vocale est possible si votre téléphone portable possède cette fonction.
1 Appuyez sur pour entrer en mode Bluetooth.
2 Tournez le bouton de volume pour sélectionner un élément (voir le tableau suivant),
puis appuyez sur le bouton.
3 Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné/activé ou suivez les
instructions données pour l’élément sélectionné.
4 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
CALL HISTORY
(Applicable uniquement quand le téléphone prend en charge PBAP)
1
Appuyez sur le bouton de volume pour sélectionner un nom ou un numéro de téléphone.
“INCOMING”, “OUTGOING” ou “MISSED” apparaît sur la partie inférieure de l’affichage pour indiquer l’état de
l’appel précédent.
Appuyez sur
DISP
pour changer la catégorie de l’affichage (NUMBER ou NAME).
“NO DATA apparaît s’il n’y a pas d’historique d’appels enregistré.
2
Appuyez sur le bouton de volume pour appeler.
PHONE BOOK
(Applicable uniquement quand le téléphone prend en charge PBAP)
1
Tournez le bouton de volume rapidement pour entrer en mode de recherche alphabétique (si le répertoire
d’adresses contient beaucoup de contacts).
Le premier menu (ABCDEFGHIJK) apparaît.
Pour passer sur les autres menus (LMNOPQRSTUV ou WXYZ1
*
), appuyez sur
J / K
.
Pour sélectionner la première lettre souhaitée, touchez le bouton de volume ou appuyez sur
S/T
,
puis appuyez sur le bouton.
Sélectionnez “1” pour faire une recherche avec les numéros et sélectionnez
*
pour faire une recherche
avec les symboles.
2
Tournez le bouton de volume pour choisir un nom, puis appuyez sur le bouton.
3
Tournez le bouton de volume pour choisir un numéro de téléphone, puis appuyez sur le bouton pour appeler.
Le répertoire d’adresse du téléphone connecté est transféré automatiquement sur l’appareil lors du pairage.
Les contacts sont catégorisés de la façon suivante: HOME, OFFICE, MOBILE, OTHER, GENERAL
Cet appareil peut uniquement afficher les lettres non accentuées. (Les lettres accentuées telles que “Ú” sont
affichées comme “U”.)
NUMBER DIAL
1
Tournez le bouton de volume pour sélectionner un numéro
(0 à 9) ou un caractère (
, #, +).
2
Appuyez sur
S/T
pour déplacer la position d’entrée.
Répétez les étapes
1
et
2
jusqu’à ce que vous terminiez
d’entrer le numéro de téléphone.
3
Appuyez sur le bouton de volume pour appeler.
VOICE
Dites le nom du contact que vous souhaitez appeler ou la
commande vocale pour commander les fonctions du téléphone.
(
Faites au appel en utilisant la reconnaissance
vocale
)
BATT LOW
/
MID
/
FULL
*
:Affiche la puissance de la batterie.
NO SIGNAL
/
LOW
/
MID
/
MAX
*
:Montre la puissance du signal actuellement reçu.
*
Les fonctionnalités dépendent du type de téléphone utilisé.
Faites au appel en utilisant la reconnaissance
vocale
1
Maintenez pressé pour activer la reconnaissance
vocale du téléphone connecté.
2 Dites le nom du contact que vous souhaitez appeler ou
la commande vocale pour commander les fonctions du
téléphone.
Les fonctions de reconnaissance vocale prises en charge varient
pour chaque téléphone. Référez-vous au mode d’emploi du
téléphone connecté pour les détails.
L’appareil prend aussi en charge la fonction d’assistant personnel
intelligent de l’iPhone.
JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_FR.indd 16JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_FR.indd 16 05-Nov-15 4:43:38 PM05-Nov-15 4:43:38 PM
FRANÇAIS
17
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
BLUETOOTH®
Réglages en mémoire
Stockage d’un contact en mémoire
Vous pouvez mémoriser un maximum de 6 contacts sur les touches
numériques (
1
à
6
).
1 Appuyez sur pour entrer en mode Bluetooth.
2 Tournez le bouton de volume pour choisir [
CALL HISTORY
],
[
PHONE BOOK
] ou [
NUMBER DIAL
], puis appuyez sur le
bouton.
3 Tournez le bouton de volume pour sélectionner un
contact ou entrez un numéro de téléphone.
Si un contact est sélectionné, appuyez sur le bouton de volume
pour afficher le numéro de téléphone.
4 Maintenez pressée une des touches numériques (1 à 6).
“STORED” apparaît quand les contacts sont mémorisés.
Pour supprimer un contact de la mémoire préréglée, choisissez
[
NUMBER DIAL
] à l’étape
2
et mémorisé un numéro vide.
Pour passer un appel à partir de la mémoire
1
Appuyez sur pour entrer en mode Bluetooth.
2 Appuyez sur l’une des touches numériques (1 à 6).
3 Appuyez sur le bouton de volume pour appeler.
“NO MEMORY” apparaît s’il n’y a pas de contact mémorisé.
Autres paramètres
1
Appuyez sur le bouton de volume pour entrer
[FUNCTION
].
2 Tournez le bouton de volume pour sélectionner un élément (voir le tableau suivant),
puis appuyez sur le bouton.
3 Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné/activé ou suivez
les instructions données pour l’élément sélectionné.
4 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
Défaut:
XX
BT MODE
PHONE SELECT
Permet de sélectionner le téléphone ou le périphérique audio à connecter ou déconnecter.
*
apparaît devant le nom de l’appareil quand il est connecté.
Vous pouvez connecter un maximum de deux téléphones Bluetooth et un périphérique audio Bluetooth en
même temps.
AUDIO SELECT
DEVICE DELETE
1
Tournez le bouton de volume pour choisir le périphérique à supprimer, puis appuyez sur le bouton.
2
Tournez le bouton de volume pour choisir [
YES
] ou [
NO
], puis appuyez sur le bouton.
PIN CODE EDIT
(0000)
Change le code PIN (6 chiffres maximum).
1
Tournez le bouton de volume pour sélectionner un numéro.
2
Appuyez sur
S
/
T
pour déplacer la position d’entrée.
Répétez les étapes
1
et
2
jusqu’à ce que le code PIN soit entré complètement.
3
Appuyez sur le bouton de volume pour valider.
RECONNECT ON
:L’appareil se reconnecte automatiquement quand le dernier périphérique Bluetooth connecté est dans la
plage.;
OFF
:Annulation.
AUTO PAIRING ON
:L’appareil apparie automatiquement le périphérique Bluetooth pris en charge (iPhone/ iPod touch/
périphérique Android) quand il est connecté par la prise d’entrée USB.En fonction du système d’exploitation du
périphérique connecté, il se peut que cette fonction ne fonctionne pas. ;
OFF
:Annulation.
INITIALIZE YES
:Initialise tous les réglages Bluetooth (y compris le pairage mémorisé, le répertoire téléphonique, etc.).;
NO
:Annulation.
JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_FR.indd 17JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_FR.indd 17 05-Nov-15 4:43:39 PM05-Nov-15 4:43:39 PM
18
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
BLUETOOTH®
Mode de vérification Bluetooth
Vous pouvez vérifier la connectivité du profile pris en charge entre
le périphérique Bluetooth et l’appareil.
Assurez-vous qu’il n’y aucun périphérique Bluetooth apparié.
1 Maintenez enfoncée .
“PLEASE PAIR YOUR PHONE PIN 0000” apparaît.
2 Recherchez et sélectionnez le nom de ce modèle
(DPX-70
**
DAB/ DPX-50
**
BT) sur le périphérique
Bluetooth.
3 Utilisez le périphérique Bluetooth pour valider le
pairage.
TESTING” clignote sur l’affichage.
Le résultat de la connectivité (OK ou NG) apparaît après la
vérification.
PAIRING: État du pairage
HF CNT: Compatibilité avec le Profile mains libres (HFP)
AUD CNT: Compatibilité avec le Profile de distribution audio
avancé (A2DP)
PB DL: Compatibilité avec le Profile d’accès au répertoire
d’adresses (PBAP)
Pour annuler le mode de vérification, maintenez enfoncée
pour mettre l’appareil hors tension.
BLUETOOTH — Audio
Lecteur audio via Bluetooth
1
Appuyez répétitivement sur pour sélectionner BTAUDIO.
2 Commandez le lecture audio Bluetooth pour démarrer la lecture.
Pour Sur la façade
Lecture / pause
Appuyez sur
.
Choisissez un groupe ou un
dossier
Appuyez sur
J / K.
Saut vers l’arrière / saut vers
l’avant
Appuyez sur
S/T.
Recherche rapide vers l’arrière /
vers l’avant
Maintenez enfoncée
S/T.
Lecture répétée
Appuyez répétitivement sur
.
ALL REPEAT
,
FILE REPEAT
,
REPEAT OFF
Lecture aléatoire
Maintenez enfoncé
pour sélectionner
ALL RANDOM
.
Appuyez sur pour sélectionner
RANDOM OFF
.
Sélectionnez un fichier à partir
d’un dossier/liste
Reportez-vous à “Sélectionnez un fichier à partir d’un dossier/
liste” à la page 12.
Les opérations et les indications de l’affichage peuvent différer en fonction de leur disponibilité sur le
périphérique connecté.
JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_FR.indd 18JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_FR.indd 18 05-Nov-15 4:43:39 PM05-Nov-15 4:43:39 PM
FRANÇAIS
19
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
RÉGLAGES AUDIO
Pendant l’écoute de n’importe quelle source...
1 Appuyez sur pour accéder directement à [
AUDIO CONTROL
].
2 Tournez le bouton de volume pour sélectionner un élément (voir le
tableau suivant), puis appuyez sur le bouton.
3 Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné ou
activé.
4 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
Défaut:
XX
SUB-W LEVEL –50
à
+10
(
0
): Ajuste le niveau de sortie du caisson de grave.
MANUAL EQ
BAND1 LEVEL LEVEL
–9
à
+9
(
0
):(Reportez-vous à
BAND2 LEVEL
ci-dessous.)
BASS EXTEND ON
:Met en service les graves étendus.;
OFF
:Annulation.
BAND2 LEVEL
à
BAND13 LEVEL
–9
à
+9
(
0
): Les éléments du son (niveau de fréquence, niveau de tonalité, facteur Q)
sont préréglés pour chaque sélection (
BAND1 LEVEL
à
BAND13 LEVEL
).
Réglez le niveau à mémoriser pour chaque source. (Avant de réaliser un ajustement,
choisissez la source que vous souhaitez ajuster.)
Q FACTOR 1.35
/
1.50
/
2.00
:Règle le facteur de qualité.
PRESET EQ NATURAL
/
ROCK
/
POPS
/
EASY
/
TOP40
/
JAZZ
/
POWERFUL
/
USER
:
Sélectionne un égaliseur préréglé adapté à votre genre de musique. (Sélectionnez
[
USER
] pour utiliser les réglages réalisés dans [
MANUAL EQ
].)
BASS BOOST LEVEL1
/
LEVEL2
/
LEVEL3
/
LEVEL4
/
LEVEL5
:Choisit votre niveau préféré
d’accentuation des graves.;
OFF
:Annulation.
LOUDNESS LEVEL1
/
LEVEL2
:Sélectionner votre accentuations préférée pour les basses et
hautes fréquences pour produire un son plus équilibré aux faibles niveaux de volume.;
OFF
:Annulation.
SUBWOOFER SET ON
:Met en service la sortie du caisson de grave.;
OFF
:Annulation.
FADER
(Non applicable si la transition 3 voies est sélectionnée.)
R15
à
F15
(
0
):Règle la balance de sortie des enceintes arrière et avant.
BALANCE L15
à
R15
(
0
):Règle la balance de sortie des enceintes gauche et droite.
VOLUME OFFSET –15
à
+6
(
0
):Préréglez le niveau de volume initial pour chaque source. (Avant un
ajustement, sélectionnez la source que vous souhaitez ajuster.)
SOUND EFFECT
SOUND RECNSTR
(Reconstruction sonore)
(Ne s’applique pas à la source TUNER, à la source DAB et à la source AUX.)
ON
:Crée un son réaliste en compensant les composants haute fréquence et en
rétablissant le temps de montée de la forme d’onde qui est perdu lors de la compression
des données audio.;
OFF
:Annulation.
SPACE ENHANCE
(Ne s’applique pas à la source TUNER et à la source DAB.)
SMALL
/
MEDIUM
/
LARGE
:Améliore virtuellement l’espace sonore.;
OFF
:Annulation.
SND REALIZER LEVEL1
/
LEVEL2
/
LEVEL3
:Rend virtuellement le son plus réaliste.;
OFF
:Annulation.
STAGE EQ LOW
/
MIDDLE
/
HIGH
:Ajuste virtuellement la position sonore entendue par les
enceintes.;
OFF
:Annulation.
DRIVE EQ ON
: Accentue la fréquence pour réduire le bruit entendu de l’extérieur de la voiture ou le
bruit roulement des pneus.;
OFF
:Annulation.
SPEAKER SIZE
En fonction du type de transition que vous avez sélectionné
(
5
)
, les options de
réglage pour transition 2 voies ou transition 3 voies apparaîtront.
(
20, 21
)
Par défaut, le type de transition 2 voies est sélectionné.
X ‘ OVER
[
SUB-W LEVEL
] peut être sélectionné uniquement si [
SUBWOOFER SET
] est réglé sur
[
ON
].
JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_FR.indd 19JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_FR.indd 19 05-Nov-15 4:43:39 PM05-Nov-15 4:43:39 PM
20
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
RÉGLAGES AUDIO
Réglages de transition
Voici les options de réglage disponibles pour la transition 2 voies et la transition 3 voies.
SPEAKER SIZE
La sélection est faite en fonction de la taille de l’enceinte connectée permettant
d’obtenir les performances optimales.
Les réglages de la fréquence et de la pente sont réalisés automatiquement pour la
transition de l’enceinte sélectionnée.
Si [
NONE
] est sélectionné pour [
TWEETER
] de [
FRONT
], [
REAR
] et [
SUBWOOFER
]
pour [
SPEAKER SIZE
], le réglage [
X ‘ OVER
] de l’enceinte n’est pas disponible.
X ‘ OVER
[
FRQ
]/ [
F - HPF FRQ
]/ [
R - HPF FRQ
]/ [
SW LPF FRQ
]/ [
HPF FRQ
]/ [
LPF FRQ
]:
Ajuste la fréquence de transition pour les enceintes sélectionnées (filtre passe haut
ou filtre passe bas).
Si [
THROUGH
] est sélectionné, tous les signaux sont envoyés aux enceintes
sélectionnées.
[
F - HPF SLOPE
]/ [
R - HPF SLOPE
]/ [
SW LPF SLOPE
]/ [
HPF SLOPE
]/ [
LPF SLOPE
]/ [
SLOPE
]:
Ajuste la pente de transition.
Peut être uniquement sélectionné si un réglage autre que [
THROUGH
] est choisi
pour la fréquence de transition.
[
SW LPF PHASE
]/ [
PHASE
]:
Sélectionne la phase de la sortie de l’enceinte à synchroniser avec la sortie des
autres enceintes.
[
GAIN LEFT
]/ [
GAIN RIGHT
]/ [
F - HPF GAIN
]/ [
R - HPF GAIN
]/ [
SW LPF GAIN
]/ [
GAIN
]:
Ajuste le volume de sortie de l’enceinte sélectionnée.
Les options suivantes peuvent être sélectionnées uniquement si [
SUBWOOFER SET
] est
réglé sur [
ON
]:
[
SUBWOOFER
]/ [
WOOFER
] de [
SPEAKER SIZE
]
[
SUBWOOFER LPF
]/ [
WOOFER
] de [
X ‘ OVER
]
Options de réglage de la transition 2 voies
SPEAKER SIZE
FRONT SIZE
8CM
/
10CM
/
12CM
/
13CM
/
16CM
/
17CM
/
18CM
/
4×6
/
5×7
/
6×8
/
6×9
/
7×10
TWEETER
SMALL
/
MIDDLE
/
LARGE
/
NONE
(non connecté)
REAR 8 CM
/
10 CM
/
12 CM
/
13 CM
/
16 CM
/
17 CM
/
18 CM
/
4×6
/
5×7
/
6×8
/
6×9
/
7×10
/
NONE
(non connecté)
SUBWOOFER 16CM
/
20CM
/
25CM
/
30CM
/
38CM OVER
/
NONE
(non connecté)
X ’ OVER
TWEETER FRQ
1KHZ
/
1.6KHZ
/
2.5KHZ
/
4KHZ
/
5KHZ
/
6.3KHZ
/
8KHZ
/
10KHZ
/
12.5KHZ
GAIN LEFT
–8
à
0
GAIN RIGHT
–8
à
0
FRONT HPF F - HPF FRQ
30HZ
/
40HZ
/
50HZ
/
60HZ
/
70HZ
/
80HZ
/
90HZ
/
100HZ
/
120HZ
/
150HZ
/
180HZ
/
220HZ
/
250HZ/
THROUGH
F - HPF SLOPE
–6DB
/
–12DB
/
–18DB
/
–24DB
F - HPF GAIN
–8
à
0
REAR HPF R - HPF FRQ
(Reportez-vous aux réglages
FRONT HPF
ci-dessus.)
R - HPF SLOPE
R - HPF GAIN
SUBWOOFER
LPF
SW LPF FRQ
30HZ
/
40HZ
/
50HZ
/
60HZ
/
70HZ
/
80HZ
/
90HZ
/
100HZ
/
120HZ
/
150HZ
/
180HZ
/
220HZ
/
250HZ
/
THROUGH
SW LPF SLOPE
–6DB
/
–12DB
/
–18DB
/
–24DB
SW LPF PHASE
REVERSE
(180°)/
NORMAL
(0°)
SW LPF GAIN –8
à
0
JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_FR.indd 20JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_FR.indd 20 05-Nov-15 4:43:40 PM05-Nov-15 4:43:40 PM
FRANÇAIS
21
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
RÉGLAGES AUDIO
Options de réglage de la transition 3 voies
SPEAKER SIZE
TWEETER
SMALL
/
MIDDLE
/
LARGE
MID RANGE
8CM
/
10CM
/
12CM
/
13CM
/
16CM
/
17CM
/
18CM
/
4×6
/
5×7
/
6×8
/
6×9
WOOFER
16CM
/
20CM
/
25CM
/
30CM
/
38CM OVER
/
NONE
(non connecté)
X ’ OVER
TWEETER HPF FRQ
1KHZ
/
1.6KHZ
/
2.5KHZ
/
4KHZ
/
5KHZ
/
6.3KHZ
/
8KHZ
/
10KHZ
/
12.5KHZ
F - HPF SLOPE
–6DB
/
–12DB
PHASE
REVERSE
(180°)/
NORMAL
(0°)
GAIN –8
à
0
MID RANGE HPF FRQ
30HZ
/
40HZ
/
50HZ
/
60HZ
/
70HZ
/
80HZ
/
90HZ
/
100HZ
/
120HZ
/
150HZ
/
180HZ
/
220HZ
/
250HZ
/
THROUGH
HPF SLOPE
–6DB
/
–12DB
LPF FRQ
1KHZ
/
1.6KHZ
/
2.5KHZ
/
4KHZ
/
5KHZ
/
6.3KHZ
/
8KHZ
/
10KHZ
/
12.5KHZ
/
THROUGH
LPF SLOPE
–6DB
/
–12DB
PHASE
REVERSE
(180°)/
NORMAL
(0°)
GAIN –8
à
0
WOOFER LPF FRQ
30HZ
/
40HZ
/
50HZ
/
60HZ
/
70HZ
/
80HZ
/
90HZ
/
100HZ
/
120HZ
/
150HZ
/
180HZ
/
220HZ
/
250HZ
/
THROUGH
SLOPE
–6DB
/
–12DB
PHASE
REVERSE
(180°)/
NORMAL
(0°)
GAIN –8
à
0
RÉGLAGES D’AFFICHAGE
Réglez le gradateur
Maintenez DISP (DIMMER) enfoncé pour activer/désactiver le gradateur.
Si vous avez réglé [
DIMMER TIME
] (
22
), il sera annulé quand vous maintiendrez ce
bouton enfoncé.
Autres paramètres
1
Appuyez sur le bouton de volume pour entrer [
FUNCTION
].
2 Tournez le bouton de volume pour choisir [
DISPLAY
], puis appuyez sur le
bouton.
3 Tournez le bouton de volume pour choisir un élément (
22
), puis
appuyez sur le bouton.
4 Répétez l’étape 3 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné/
activé ou suivez les instructions données pour l’élément sélectionné.
5 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_FR.indd 21JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_FR.indd 21 9/11/2015 9:06:59 AM9/11/2015 9:06:59 AM
22
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
RÉGLAGES D’AFFICHAGE
Défaut:
XX
COLOR SELECT
Sélectionnez une couleur pour
ALL ZONE
,
ZONE 1
et
ZONE 2
séparément.
1
Choisissez une zone.
(
21
)
2
Choisissez une couleur pour la zone sélectionnée.
VARIABLE SCAN
/
CUSTOM R/G/B
/ couleurs préréglées*
Pour créer votre propre couleur, sélectionnez [
CUSTOM R/G/B
]. La couleur que vous
avez créé est mémorisée dans [
CUSTOM R/G/B
].
1
Appuyez sur le bouton de volume pour accéder à l’ajustement détaillé de la couleur.
2
Appuyez sur
S
/
T
pour sélectionner la couleur (
R
/
G
/
B
) à ajuster.
3
Tournez le bouton de volume pour ajuster le niveau (
0
9
), puis appuyez sur le
bouton.
DIMMER
Assombrit l’éclairage de l’affichage et l’éclairage des touches.
ON
:Le gradateur est activé.;
OFF
:Annulation.
DIMMER TIME
:Réglez l’heure de mise en et hors service du gradateur.
1
Tournez le bouton de volume pour régler l’heure de mise en service [
ON
], puis
appuyez sur le bouton.
2
Tournez le bouton de volume pour régler l’heure de mise en service [
OFF
], puis
appuyez sur le bouton.
(Défaut: [
ON
]:
18:00
; [
OFF
]:
6:00
)
BRIGHTNESS
1
Choisissez une zone pour le réglage.
(
21
)
2
0
31
: Sélectionne votre niveau de luminosité préféré pour l’éclairage de l’affichage
et l’éclairage des touches.
TEXT SCROLL AUTO
/
ONCE
:Sélectionne de faire défiler automatiquement l’information sur
l’affichage, ou de la faire défiler une seule fois.;
OFF
:Annulation.
*
Couleurs préréglées:
RED1
/
RED2
/
RED3
/
PURPLE1
/
PURPLE2
/
PURPLE3
/
PURPLE4
/
BLUE1
/
BLUE2
/
BLUE3
/
SKYBLUE1
/
SKYBLUE2
/
LIGHTBLUE
/
AQUA1
/
AQUA2
/
GREEN1
/
GREEN2
/
GREEN3
/
YELLOWGREEN1
/
YELLOWGREEN2
/
YELLOW
/
ORANGE1
/
ORANGE2
/
ORANGERED
GUIDE DE DÉPANNAGE
Symptôme Remède
Généralités
Le son ne peut pas être entendu.
Ajustez le volume sur le niveau optimum.
Vérifiez les cordons et les connexions.
“MISWIRING CHECK WIRING THEN
PWR ON” apparaît.
Mettez l’appareil hors tension, puis assurez-vous que les prises des
câbles d’enceinte sont correctement isolées. Mettez de nouveau
l’appareil sous tension.
“PROTECTING SEND SERVICE”
apparaît.
Envoyez l’appareil au centre de service le plus proche.
Cet appareil ne fonctionne pas
du tout.
Réinitialisez l’appareil. (
3
)
Radio Numérique
(pour
)
La réception DAB est mauvaise.
Assurez-vous que [
ON
] est choisi pour [
DAB ANT POWER
].
(
5
)
“DAB ANT ERR” Vérifiez l’antenne DAB. Si vous utilisez une antenne passive (sans
amplificateur), réglez [
DAB ANT POWER
] sur [
OFF
]. (
5
)
“RELATED SERV FOUND”
Appuyez sur le bouton de volume pour activer Soft-Link. (
7
)
Appuyez sur pour annuler.
Radio
Analogique
La réception radio est mauvaise.
Bruit statique pendant l’écoute
de la radio.
Connectez l’antenne solidement.
CD / USB / iPod
Le disque ne peut pas être éjecté.
Maintenez enfoncée
M
pour éjecter le disque de force. Faites
attention que le disque ne tombe pas quand il est éjecté. Si cela ne
résout pas le problème, essayez de réinitialiser l’appareil. (
3
)
Du bruit est produit. Sautez à une autre plage ou changez le disque.
JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_FR.indd 22JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_FR.indd 22 05-Nov-15 4:43:40 PM05-Nov-15 4:43:40 PM
FRANÇAIS
23
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
GUIDE DE DÉPANNAGE
Symptôme Remède
CD / USB / iPod
Les plages ne sont pas reproduites
comme vous le souhaitiez.
Lordre de lecture est déterminé quand les fichiers sont enregistrés.
“READING” clignote sur. N’utilisez pas trop de niveaux de hiérarchie ou de dossiers.
La durée de lecture écoulée nest
pascorrecte.
C’est causé par la façon don’t les plages ont été enregistrées sur le
disque.
“LOADING” apparaît quand vous
entrez en mode de recherche en
appuyant sur
.
Cet appareil continue de préparer la liste des morceaux de l’iPod/
iPhone. Le chargement des données peut être long, essayez de
nouveau plus tard.
Les caractères corrects ne sont pas
affichés (ex.: nom de l’album).
Cet appareil peut uniquement afficher les lettres majuscules, les
chiffres et un nombre limité de symboles.
En fonction de la langue d’affichage que vous avez choisie (
5
),
certains caractères peuvent ne pas être affichés correctement.
“NA FILE” Assurez-vous que le disque contient des fichiers audio compatibles.
(
25
)
“NO DISC” Insèrez un disque reproductible dans la fente d’insertion.
“TOC ERROR” Assurez-vous que le disque est propre et inséré correctement.
“PLEASE EJECT” Réinitialisez l’appareil. Si cela ne résout pas le problème, consultez
votre centre de service le plus proche.
“READ ERROR” Copiez les fichiers et les dossiers de nouveau sur le périphérique USB.
Si cela ne résout pas le problème, réinitialisez le périphérique USB ou
utilisez en un autre.
“NO DEVICE” Connectez un périphérique USB puis repassez à la source USB.
“COPY PRO” Un fichier interdit de copie a été lu.
“NA DEVICE” Connectez un périphérique USB compatible et vérifiez les connexions.
“NO MUSIC” Connectez un périphérique USB qui contient des fichiers audio
compatibles.
“iPod ERROR”
Reconnectez l’iPod.
Réinitialisez l’iPod.
Symptôme Remède
ANDROID
Aucun son ne peut être entendu
pendant la lecture.
Le son sort uniquement du
périphérique Android.
Reconnectez le périphérique Android.
En mode [
HAND MODE
], lancez n’importe quelle application
multimédia sur le périphérique Android et démarrez la lecture.
En mode [
HAND MODE
], relancez l’application multimédia
actuelle ou utilisez une autre application multimédia.
Redémarrez le périphérique Android.
Si cela ne résout pas le problème, cest que le périphérique Android
connecté ne peut pas diriger le signal audio sur l’appareil. (
25
)
Lecture impossible en mode
[
BROWSE MODE
].
Assurez-vous que KENWOOD MUSIC PLAY APP est installé sur le
périphérique Android. (
10
)
Reconnectez le périphérique Android et sélectionnez le mode de
commande approprié.
Si cela ne résout pas le problème, cest que le périphérique Android
connecté ne prend pas en charge [
BROWSE MODE
]. (
25
)
“NO DEVICE” ou “READING”
clignote sur.
Déactivez les options développeur sur le périphérique Android.
Reconnectez le périphérique Android.
Si cela ne résout pas le problème, cest que le périphérique Android
connecté ne prend pas en charge [
BROWSE MODE
]. (
25
)
La lecture est intermittente ou le
son saute.
Déactivez le mode d’économie d’énergie sur le périphérique Android.
ANDROID ERROR” / “NADEVICE”
Reconnectez le périphérique Android.
Redémarrez le périphérique Android.
JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_FR.indd 23JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_FR.indd 23 9/11/2015 9:08:06 AM9/11/2015 9:08:06 AM
24
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
GUIDE DE DÉPANNAGE
Symptôme Remède
Bluetooth®
Aucun périphérique Bluetooth
n’est détecté.
Faites de nouveau une recherche à partir du périphérique
Bluetooth.
Réinitialisez l’appareil. (
3
)
Le pairage Bluetooth ne peut pas
être réalisé.
Assurez-vous que vous avez entré le même code PIN pour l’appareil
et le périphérique Bluetooth.
Supprimez les informations de pairage pour cet appareil et le
périphérique Bluetooth, puis effectuez de nouveau le pairage.
(
13
)
Un écho ou du bruit est entendu
pendant une conversation
téléphonique.
Ajustez la position du microphone. (
13
)
Cochez le réglage [
ECHO CANCEL
]. (
15
)
Le son du téléphone est de
mauvaise qualité.
Réduisez la distance entre cet appareil et le périphérique Bluetooth.
Déplacez la voiture dans un endroit où vous pouvez obtenir un
meilleur signal de réception.
La méthode d’appel vocal ne
réussie pas.
Utilisez la méthode d’appel vocal dans un environnement plus
calme.
Réduisez la distance au microphone quand vous dites le nom.
Assurez-vous que la même voix que la voix enregistrée est utilisée.
Le son est interrompu ou saute
pendant la lecture d’un lecteur
audio Bluetooth.
Réduisez la distance entre cet appareil et le lecteur audio Bluetooth.
Mettez cet appareil hors tension, puis de nouveau sous tension et
essayez de nouveau de connecter l’appareil.
D’autres périphériques Bluetooth peuvent être en train de se
connecter à l’appareil.
Le lecteur audio Bluetooth connecté
ne peut pas être commandé.
Vérifiez si le lecteur audio Bluetooth connecté prend en charge
AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile). (Référez-vous aux
instructions de votre lecteur audio.)
Déconnectez et reconnectez à nouveau le lecteur Bluetooth.
Symptôme Remède
Bluetooth®
“DEVICE FULL Le nombre de périphériques enregistrées a atteint la limite. Essayez
de nouveau après avoir supprimé un périphérique inutile. (
17
,
DEVICE DELETE
)
“N/A VOICE TAG” Assurez-vous que la même voix que la voix enregistrée est utilisée.
“NOT SUPPORT” Le téléphone connecté ne prend pas en charge la fonction de
reconnaissance vocale ou le transfert de répertoire téléphonique.
“NO ENTRY” /
“NO PAIR”
Il n’y a aucun appareil enregistré connecté/trouvé par Bluetooth.
“ERROR” Essayez de nouveau l’opération. Si “ERROR” apparaît de nouveau,
vérifiez si l’appareil extérieur prend en charge la fonction que vous
avez essayée.
“NO INFO” /
“NO DATA
L’appareil Bluetooth ne peut pas obtenir les informations du contact.
“HF ERROR XX” /
“BT ERROR”
Réinitialiser l’appareil et essayez de nouveau l’opération. Si cela ne
résout pas le problème, consultez votre centre de service le plus
proche.
JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_FR.indd 24JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_FR.indd 24 05-Nov-15 4:43:42 PM05-Nov-15 4:43:42 PM
FRANÇAIS
25
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Entretien
Nettoyage de l’appareil
Essuyez la saleté de la façade avec un chiffon sec au silicone ou un chiffon doux.
Manipulation des disques
Ne pas toucher la surface d’enregistrement du disque.
Ne pas coller de ruban adhésif, etc. sur les disques et ne pas utiliser de disque avec du ruban
adhésif collé dessus.
N’utilisez aucun accessoire pour le disque.
Nettoyer le disque en partant du centre vers l’extérieur.
Nettoyez le disque avec un chiffon sec au silicone ou un chiffon doux. N’utilisez aucun solvant.
Pour retirer les disques de cet appareil, tirez-les horizontalement.
Retirez les ébarbures du bord du trou central du disque avant d’insérer un disque.
Plus d’informations
Consultez aussi le site web suivant <www.kenwood.com/cs/ce/> pour:
Les dernières mise à jour du micrologiciel et la liste de compatibilité la plus récente
Application Android™ KENWOOD MUSIC PLAY
Autres informations récentes
Généralités
Cet appareil ne peut lire que les CD suivants:
Des informations détaillées et des remarques à propos des fichiers audio pouvant être lus se
trouvent dans le manuel en ligne disponible sur le site suivant:
www.kenwood.com/cs/ce/audiofile/
Disques ne pouvant pas être lus
Disques qui ne sont pas ronds.
Disques avec des colorations sur la surface d’enregistrement ou disques sales.
Disques enregistrables/réinscriptibles qui nont pas été finalisés.
CD de 8 cm. Essayer d’insérer un disque à l’aide d’un adaptateur peut entraîner un
dysfonctionnement de l’appareil.
RÉFÉRENCES
Fichiers pouvant être lus
Fichier audio reproductible: MP3 (.mp3), WMA (.wma), AAC (.aac)
Supports de disque compatibles: CD-R/CD-RW/CD-ROM
Formats de fichiers de disques compatibles: ISO 9660 Niveau 1/2, Joliet, Nom de fichier étendu.
Systèmes de fichier de périphérique USB compatibles: FAT12, FAT16, FAT32
Même quand les fichiers audio sont conformes aux normes établies ci-dessus, il est possible que la lecture ne soit pas possible suivant le
type ou les conditions du support ou périphérique.
Un fichier AAC (.m4a) dans un périphérique USB ou un CD codé par iTunes ne peut pas être lu sur cet appareil.
À propos des périphériques USB
Cet appareil peut reproduire les fichiers MP3/WMA/AAC/WAV/FLAC mémorisés sur un périphérique USB à mémoire de grande
capacité.
Vous ne pouvez pas connecter un périphérique USB via un hub USB.
La connexion d’un câble dont la longueur totale dépasse 5 m peut avoir pour conséquence un fonctionnement anormal de la lecture.
Cet appareil ne peut pas reconnaître les périphériques USB dont l’alimentation n’est pas de 5 V et dépasse 1,5A.
À propos de l’iPod/iPhone
Made for
-
iPod touch (2nd, 3rd, 4th et 5th generation)
-
iPod classic
-
iPod nano (3rd, 4th, 5th, 6th et 7th generation)
-
iPhone 3G, 3GS, 4, 4S, 5, 5S, 5C, 6, 6 Plus
Il n’est pas possible d’utiliser un iPod lorsque “KENWOOD” ou est affiché sur l’iPod.
En fonction de la version du système d’exploitation de l’iPod/iPhone, certaines fonctions peuvent ne pas être utilisables sur cet
appareil.
À propos du périphérique Android
Cet appareil prend en charge Android OS 4.1 et ultérieur.
Certains périphériques Android (avec OS 4.1 et ultérieur) peuvent ne pas prendre en charge complétement Android Open Accessory
(AOA) 2.0.
Si le périphérique Android prend en charge à la fois le protocole mass storage class et AOA 2.0, cet appareil utilise toujours en priorité
la lecture via AOA 2.0.
À propos de Bluetooth
En fonction de la version Bluetooth du périphérique, il se peut que certains périphériques Bluetooth ne puissent pas être connectés à
cet appareil.
Cet appareil peut ne pas fonctionner avec certains périphériques Bluetooth.
La condition du signal varie en fonction de l’environnement.
Périphérique distant compatible pour la fonction NFC:
Périphériques distants avec une fonction NFC (OS: Android™ 2.3.3 ou ultérieur, sauf Android 3.x).
Si la version d’OS de votre périphérique distant est plus ancienne que Android 4.1.x, téléchargez et démarrez l’application “NFC Easy
Connect”. (“NFC Easy Connect” est une application gratuite disponible sur Google Play.)
JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_FR.indd 25JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_FR.indd 25 9/11/2015 9:10:25 AM9/11/2015 9:10:25 AM
26
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Changez l’information sur l’affichage
Chaque fois que vous appuyez sur
DISP
, les informations affichées changent.
Si aucune information n’est disponible ou si aucune information n’est enregistrée, “NO TEXT”, “NO INFO”, “NO SIGNAL,
ou une autre information (par ex. le nom de la station, la durée de lecture) apparaît.
Nom de la source Informations sur l’affichage
STANDBY Nom de la source (Date/Horloge)*
DAB Étiquette du service (Ensemble)
Étiquette du service (Date/Horloge)*
Étiquette dynamique (Date/Horloge)*
Titre/Artiste Titre (Date/Horloge)*
Programme suivant (Date/Horloge)*
Niveau du signal (Date/Horloge)* (retour au début)
TUNER Fréquence (Date/Horloge)*
(Pour les stations FM Radio Data System uniquement)
Nom de la station (Date/Horloge)* Radio texte (Date/Horloge)*
Radio texte+ (R.TEXT+)
Titre (Artiste) Titre (Date/Horloge)*
Fréquence (Date/Horloge)*
(retour au début)
CD ou USB
(Pour CD-DA)
Titre de plage (Artiste) Titre de plage (Nom du disque) Titre de plage (Date/Horloge)*
Durée de lecture (Date/Horloge)*
(retour au début)
(Pour les fichiers MP3/WMA/AAC/WAV/FLAC)
Titre de plage (Artiste) Titre de plage (Titre d’album) Titre de plage (Date/Horloge)*
Nom de fichier (Nom de dossier)
Nom de fichier (Date/Horloge)*
Durée de lecture (Date/Horloge)*
(retour au début)
IPOD ou ANDROID Titre de plage (Artiste)
Titre de plage (Nom de l’album) Titre de plage (Date/Horloge)*
Durée de lecture (Date/Horloge)*
(retour au début)
BT AUDIO Titre de plage (Artiste)
Titre de plage (Nom de l’album) Titre de plage (Date/Horloge)*
Durée de lecture (Date/Horloge)*
(retour au début)
AUX Nom de la source (Date/Horloge)*
*
Le niveau de batterie et la force du signal du périphérique Bluetooth est affiché si [
BATT/SIGNAL
] est réglé sur
[
AUTO
]. (
15
)
RÉFÉRENCES SPÉCIFICATIONS
Radio numérique
(pour
)
DAB Plage de fréquences L Band 1452,960MHz — 1490,624MHz
Bande III 174,928MHz — 239,200MHz
Sensibilité –100dBm
Taux de Signal/Bruit 80 dB
Type de connecteur d’antenne SMB
Tension de sortie d’antenne 14,4V (11V – 16V)
Courant maximum d’antenne <100mA
Radio analogique
FM Plage de fréquences 87,5 MHz — 108,0 MHz (intervalle de 50 kHz)
Sensibilité utilisable
(S/B = 26dB)
0,71 μV/75 Ω
Seuil de sensibilité (S/B = 46dB) 2,0 μV/75 Ω
Réponse en fréquence (±3 dB) 30 Hz — 15 kHz
Taux de Signal/Bruit (MONO) 64 dB
Séparation stéréo (1 kHz) 40 dB
PO Plage de fréquences 531kHz — 1611kHz (intervalle de 9kHz)
Sensibilité utilisable
(S/B = 20dB)
28,2μV
GO Plage de fréquences 153 kHz — 279 kHz (intervalle de 9 kHz)
Sensibilité utilisable
(S/B = 20dB)
50,0μV
JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_FR.indd 26JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_FR.indd 26 9/11/2015 9:10:26 AM9/11/2015 9:10:26 AM
FRANÇAIS
27
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
SPÉCIFICATIONS
Bluetooth
Version Bluetooth Ver.2.1+EDR / Bluetooth 3.0
Plage de fréquences 2,402GHz — 2,480GHz
Puissance de sortie +4 dBm (MAX), 0dBm (AVE) Power Class 2
Portée de communication maximale Ligne de vue approximative 10m (32,8ft)
Profile HFP (Hands-Free Profile — Profile mains libres)
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile — Profile de
distribution audio avancé)
AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile — Profile de
télécommande audio/vidéo)
SPP (Serial Port Profile — Profile de port série)
PBAP (Phonebook Access Profile — Profile d’accès au
répertoire d’adresses)
Audio
Puissance de sortie maximum 50W×4
Pleine Puissance de Largeur de Bande 22W×4 (avec moins de 1% DHT)
Impédance d’enceinte 4Ω—8Ω
Action en tonalité Bande 1: 62,5Hz ±9 dB
Bande 2: 100 Hz ±9 dB
Bande 3: 160 Hz ±9 dB
Bande 4: 250 Hz ±9 dB
Bande 5: 400Hz ±9 dB
Bande 6: 630Hz ±9 dB
Bande 7: 1kHz ±9 dB
Bande 8: 1,6kHz ±9 dB
Bande 9: 2,5kHz ±9 dB
Bande 10: 4kHz ±9 dB
Bande 11: 6,3kHz ±9 dB
Bande 12: 10kHz ±9 dB
Bande 13: 16kHz ±9 dB
Niveau de préamplification/charge (CD) 4000mV/10kΩ
Impédance du préamplificateur ≤600Ω
Lecteur CD
Diode laser GaAIAs
Filtre numérique (D/A) 8 fois suréchantillonnage
Vitesse de rotation 500 t/min. — 200 t/min. (CLV)
Pleurage et scintillement Non mesurables
Réponse en fréquence (±1 dB) 20 Hz — 20 kHz
Distorsion harmonique totale (1 kHz) 0,01%
Taux de Signal/Bruit (1 kHz) 105 dB
Gamme dynamique 90 dB
Séparation des canaux 85 dB
Décodage MP3 Compatible avec le format MPEG-1/2 Audio Layer-3
Décodeur WMA Compatible Windows Media Audio
Décode AAC Fichiers AAC-LC “.aac
USB
Standard USB USB1.1, USB2.0 Vitesse maximale
Système de fichiers FAT12/16/32
Courant d’alimentation maximum CC5 V
1,5A
Décodage MP3 Compatible avec le format MPEG-1/2 Audio Layer-3
Décodeur WMA Compatible Windows Media Audio
Décode AAC Fichiers AAC-LC “.aac
Décodeur WAV PCM linéaire
Décodeur FLAC Fichier FLAC (48kHz maximum/ 16bits)
JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_FR.indd 27JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_FR.indd 27 05-Nov-15 4:43:46 PM05-Nov-15 4:43:46 PM
28
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
SPÉCIFICATIONS
Auxiliaire
Réponse en fréquence (±3 dB) 20Hz—20kHz
Tension maximum d’entrée 1000 mV
Impédance d’entrée 30kΩ
Généralités
Tension de fonctionnement 14,4V (10,5 V — 16V admissible)
Consommation de courant maximale 10A
Plage de températures de
fonctionnement
–10°C—+60°C
Dimensions d’installation (L × H × P) 182 mm×111mm×158mm
Poids
: 1,7kg
: 1,6kg
Sujet à changement sans notification.
INSTALLATION / RACCORDEMENT
Avertissement
L’appareil peut uniquement être utilisé avec une alimentation de 12 V CC, à masse négative.
Déconnectez la borne négative de la batterie avant le câblage et le montage.
Ne connectez pas le fil de batterie (jaune) et le fil d’allumage (rouge) au châssis de la voiture ou au fil de masse (noir) pour éviter
les courts-circuits.
Isolez les fils non connectés avec du ruban adhésif pour éviter les courts-circuits.
Assurez-vous de raccorder de nouveau la mise à la masse de cet appareil au châssis de la voiture après l’installation.
Précautions
Pour des raison de sécurité, laissez le travail de câblage et de montage des professionnels. Consultez votre revendeur autoradio.
Installez cet appareil dans la console de votre véhicule. Ne touchez pas les parties métalliques de cet appareil pendant ou juste
après son utilisation. Les parties métalliques, comme le dissipateur de chaleur et le boîtier, deviennent chaudes.
Ne connectez pas les fils
[
des l’enceintes au châssis de la voiture, au fil de masse (noir) ou en parallèle.
Montez l’appareil avec un angle de moins de 30˚.
Si le faisceau de fils de votre véhicule ne possède pas de borne d’allumage, connectez le fil d’allumage (rouge) à la borne du
boîtier de fusible de votre véhicule qui offre une alimentation de 12 V CC et qui se met en et hors service avec la clé de contact.
Gardez tous les câbles à l’écart des dissipateurs thermiques.
Après avoir installé l’appareil, vérifiez si les lampes de frein, les indicateurs, les clignotants, etc. de la voiture fonctionnent
correctement.
Si un fusible saute, assurez-vous d’abord que les câbles ne touches pas le châssis de la voiture puis remplacez le vieux fusible par
un nouveau de même valeur.
Procédure de base
1
Retirez la clé de contact, puis déconnectez la borne [ de la batterie de la
voiture.
2 Installez l’antenne DAB (pour ).
Reportez-vous à Installation de l’antenne DAB. (
32
)
3 Connectez les fils correctement.
Reportez-vous à Connexions. (
30, 31
)
4 Installez l’appareil dans votre voiture.
Reportez-vous à Installation de l’appareil (montage encastré). (
29
)
5 Connectez la borne [ de la batterie de la voiture.
6 Appuyez sur pour mettre l’appareil sous tension.
7 Réinitialisez l’appareil en moins de 5 secondes. (
3
)
JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_FR.indd 28JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_FR.indd 28 9/11/2015 9:11:19 AM9/11/2015 9:11:19 AM
FRANÇAIS
29
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
INSTALLATION / RACCORDEMENT
Lors d’une installation sans manchon de
montage
1
Retirez le manchon de montage et la plaque
d’assemblage de l’appareil.
2 Alignez les entailles de l’appareil (des deux côtés)
avec le support de montage du véhicule et fixez
l’appareil avec les vis (en vente dans le commerce).
N’utiliser que les vis spécifiés. L’utilisation de vis incorrects peut endommager
l’appareil.
Comment retirer l’appareil
1
Insérez le loquet des clés d’extraction dans les
trous de chaque côté de la plaque d’assemblage,
puis tirez vers l’extérieur.
2 Insérez les clés d’extraction profondément dans
les fentes de chaque côté, puis suivez les flèches
indiquées ci-dessous.
Réalisez les connexions
nécessaires. (
31
)
Tableau de bord de votre voiture
Tordez les languettes appropriées pour
maintenir le manchon de montage en place.
Installation de l’appareil (montage encastré)Liste des pièces pour
l’installation
(A)
Manchon de montage
(B)
Plaque d’assemblage
(C)
Faisceau de fils
(D)
Clé d’extraction
JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_FR.indd 29JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_FR.indd 29 05-Nov-15 4:43:47 PM05-Nov-15 4:43:47 PM
30
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Connexion des connecteurs ISO sur certaines voitures VW/Audi ou Opel
(Vauxhall)
Vous aurez peut-être besoin de modifier le câblage du faisceau de fils fourni comme montré sur l’illustration
ci-dessous.
Connecteurs ISO
Broche Couleur et fonction
A4 Jaune
:
Pile
A5 Bleu/Blanc
:
Commande d’alimentation
A7 Rouge
:
Allumage (ACC)
A8 Noir
:
Connexion à la terre (masse)
B1
Violet
]
:
Enceinte arrière (droite)
Pour la transition 3 voies: Enceinte des aigus (droite)
B2
Violet/noir
[
B3
Gris
]
:
Enceinte avant (droite)
Pour la transition 3 voies: Enceinte des médiums (droite)
B4
Gris/noir
[
B5
Blanc
]
:
Enceinte avant (gauche)
Pour la transition 3 voies: Enceinte des médiums (gauche)
B6
Blanc/noir
[
B7
Vert
]
:
Enceinte arrière (gauche)
Pour la transition 3 voies: Enceinte des aigus (gauche)
B8
Vert/noir
[
Connexions
AppareilVéhicule
A7 (Rouge) Câble d’allumage (Rouge)
A4 (Jaune)
Câblage par défaut
Câble de batterie (Jaune)
Si votre voiture ne possède pas de prise ISO :
Nous recommandons d’installer l’appareil en utilisant un harnais de câblage en vente dans le commerce
recommandé spécifiquement pour votre voiture et, pour votre sécurité, de laisser ce travail a des professionnels.
Consultez votre revendeur autoradio.
INSTALLATION / RACCORDEMENT
Lors de la connexion à un amplificateur extérieur, connectez son fil de masse au châssis de la voiture pour éviter
d’endommager l’appareil.
JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_FR.indd 30JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_FR.indd 30 05-Nov-15 4:43:47 PM05-Nov-15 4:43:47 PM
FRANÇAIS
31
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
REMOTE CONT
STEERING WHEEL
REMOTE INPUT
P. CONT
ANT CONT
MUTE
Fusible (10 A)
Borne de l’antenne
Bleu clair/jaune
(Fil de télécommande de volant)
À l’adaptateur de télécommande volant
Bleu/Blanc
(Fil de commande d’alimentation/
Câble de commande de l’antenne)
Marron
(Câble de contrôle de la sourdine)
À la borne de commande d’alimentation lorsque vous utilisez l’amplificateur de
puissance en option, soit à la borne de commande d’antenne du véhicule
Pour connecter au système de navigation Kenwood, reportez-vous à votre
manuel de navigation
Jaune (A4)
Rouge (Câble d’allumage)
Rouge (A7)
Jaune (Câble de batterie)
Connecteurs ISO
Si aucune connexion n’est faite, ne laissez pas le câble sortir de la languette.
Sortie arrière/avant/caisson de grave
Pour la transition 3 voies: Sortie de
l’enceinte des aigus/médiums/graves
Prise d’entrée du microphone
(
13
)
INSTALLATION / RACCORDEMENT
Borne de l’antenne
Prise d’antenne DAB (
6
)
JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_FR.indd 31JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_FR.indd 31 05-Nov-15 4:43:47 PM05-Nov-15 4:43:47 PM
32
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
(F)
(F)
30 mm
150 mm
30 mm
150 mm
(G)
(G)
Installation de l’antenne DAB
(pour )
Connectez l’antenne DAB fournie à la prise d’antenne DAB. (
31
)
Précautions
L’antenne film
(F)
doit uniquement être utilisée à l’intérieur du véhicule.
Ne l’installez pas dans les endroits suivants:
où il peut gêner le vue du conducteur.
où il peut gêner le fonctionnement de dispositifs de sécurité tels que les coussins
de sécurité.
sur une vitre mobile telle que sur le hayon.
sur le côté du véhicule (par ex. sur la porte, quart avant de la vitre).
sur la vitre arrière.
La force du signal diminue si l’installation est faite dans les endroits suivants:
sur une vitre réfléchissant les infrarouges un endroit recouvert d’un film de type
réfléchissant.
où elle se superpose avec l’antenne radio d’origine (motif).
où elle se superpose avec les fils de chauffage des fenêtres.
sur une vitre qui bloque les signaux radio (par ex. vitre réfléchissante, vitre
d’isolation thermique).
Une mauvaise réception peut se produire:
à cause de bruits quand les essuie-glace, la climatisation, ou le moteur est mis en
marche.
en fonction de la direction de station de diffusion par rapport au véhicule
(antenne).
Essuyez soigneusement l’huile et les saletés de la surface de collage avec le nettoyant
fourni
(I)
.
Ne tordez pas ni nendommagez l’antenne film
(F)
.
L’installation peut ne pas être possible sur certains véhicules.
Vérifiez le câblage de l’antenne film
(F)
et de l’applicateur
(G)
avant le collage.
N’appliquez aucun nettoyant pour vitre après avoir collé l’antenne film
(F)
.
Déterminez la position d’installation de l’antenne
La direction de l’antenne film
(F)
change selon que l’antenne film
(F)
est installée sur le côté droit ou gauche.
Assurez-vous de vérifier l’emplacement de l’installation de l’antenne film
(F)
avant de l’installer. L’antenne film ne peut pas être recollée.
Séparé des autres antennes par au moins 100 mm.
Ne collez pas l’amplificateur
(G)
sur la ligne de céramique (partie noire) autour de la vitre avant. Parce qu’il n’y a pas assez adhérence.
Installation de l’antenne du côté gauche
Installation de l’antenne du côté droit
Ligne de céramique (partie noire)
Feuille de masse*
Feuille de masse*
*
Collez la feuille de masse de l’amplificateur
(G)
sur la partie métallique du pilier central.
Liste des pièces pour l’installation
(F)
Antenne film
(I)
Nettoyant
(H)
Serre-câble
(G)
Amplificateur
(câble avec amplificateur, 3,5m)
INSTALLATION / RACCORDEMENT
JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_FR.indd 32JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_FR.indd 32 05-Nov-15 4:43:48 PM05-Nov-15 4:43:48 PM
FRANÇAIS
33
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Précautions
Lors de l’installation du câble d’antenne à l’intérieur
du pilier avant avec un coussin de sécurité installé
Le couvercle du pilier avant est fixé avec une attache spéciale qui peut
avoir besoin d’être remplacée lorsquelle est retirée.
Contactez votre concessionnaire pour plus de détails sur le retrait du
couvercle du pilier avant et la disponibilité des pièces de rechange.
Installez l’amplificateur
(G)
au-dessus du coussin de sécurité de façon
qu’il ne gène pas le fonctionnement du coussin de sécurité.
(G)
Présentation de l’installation
Pour des raison de sécurité, l’antenne doit être installée du côté passager.
2 Nettoyez le pare-brise avec le nettoyant
fourni
(I).
(I)
– Attendez que la surface de la vitre soit
complètement sèche avant de continuer.
– Réchauffez la surface du pare-brise avec le
dégivreur s’il fait froid (en hiver).
3 Retirez le séparateur (balise 1) de l’antenne
film
(F) horizontalement et collez l’antenne
sur le pare-brise.
(F)
Ne touchez pas la surface collante (côté adhésif) de
l’antenne-film
(F)
.
Pilier avant
Attache
Coussin de sécurité
Séparateur (balise 1)
Installation de l’antenne
1
Retirez le couvercle du pilier avant de votre
voiture.
Pilier avant
INSTALLATION / RACCORDEMENT
JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_FR.indd 33JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_FR.indd 33 05-Nov-15 4:43:48 PM05-Nov-15 4:43:48 PM
34
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
4 Frotter l’antenne film doucement sur le
pare-brise dans la direction de la flèche pour
qu’elle colle fermement.
(F)
5 Retirez le séparateur (balise 2) de l’antenne
film
(F) verticalement.
(F)
6 Positionnez la protubérance de
l’amplificateur
(G) sur le K de l’antenne film
(F) et collez.
Ne touchez la borne ou la surface collante (côté
adhésif) de l’amplificateur
(G)
.
Lors de l’installation de l’antenne du côté droit
(G)
(F)
Lors de l’installation de l’antenne du côté gauche
(G)
(F)
7 Retirez le film recouvrant la feuille de masse
et collez la feuille de masse sur la partie
métallique du véhicule.
Laissez suffisamment d’espace pour la feuille de
masse afin qu’elle n’interfère pas avec les parties
intérieures (couverture de pilier avant). Faites
aussi attention à ce que les parties intérieures
n’interfèrent pas avec l’amplificateur
(G)
.
(G)
8 Attachez les câbles d’antenne.
Utilisez un serre-câble
(H)
pour fixer l’antenne au
pilier en plusieurs points.
9 Remettez en place le couvercle du pilier
avant.
Veillez à ne pas endommager la feuille de masse et
l’amplificateur
(G)
lors de la remise en place.
10 Connectez l’amplificateur (G) à la prise
d’entrée DAB située à l’arrière de l’appareil.
11 Réglez [
DAB ANT POWER
] sur [
ON
]. (
5)
Séparateur (balise 2)
Feuille de masse
Positionnez la protubérance
sur la marque
K
Contact de l’amplificateur
(partie métallique)
Borne de l’antenne
film
(F)
Feuille de masse
Pare-brise
Feuille de masse
Couvercle du pilier avant
INSTALLATION / RACCORDEMENT
JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_FR.indd 34JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_FR.indd 34 05-Nov-15 4:43:48 PM05-Nov-15 4:43:48 PM
JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_FR.indd 35JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_FR.indd 35 05-Nov-15 4:43:49 PM05-Nov-15 4:43:49 PM
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
2
INHOUD ALVORENS GEBRUIK
BELANGRIJK
Lees alvorens dit product in gebruik te nemen deze handleiding door voor een juist gebruik. Het is vooral belangrijk dat u de
Waarschuwingen en Voorzorgen in deze handleiding goed doorleest en opvolgt.
Bewaar deze handleiding ter referentie op een veilige en toegankelijke plaats.
Waarschuwing
Bedien of gebruik geen functies die uw aandacht van de verkeersveiligheid af zou kunnen leiden.
Voorzorgen
Volume-instelling:
Voorkom ongelukken en stel het volume derhalve zodanig in dat u geluid van buiten nog goed kunt horen.
Verlaag het volume alvorens de weergave van digitale bronnen te starten om beschadiging van de luidsprekers door een
plotselinge verhoging van het uitgangsniveau te voorkomen.
Algemeen:
Vermijd het gebruik van externe apparatuur indien het de veiligheid tijdens het rijden in gevaar kan brengen.
Maak beslist een back-up van alle belangrijke data. Wij zijn niet aansprakelijk voor het verlies van opgenomen data.
Voorkom kortsluiting en steek derhalve nooit metalen voorwerpen (zoals munten en gereedschap) in het toestel.
In geval van een storing door condensvorming op de laserlens, moet u de disc verwijderen en wachten totdat de condens is
verdampt.
Afhankelijk van het automerk wordt de antenne automatisch uitgetrokken wanneer u het toestel inschakelt met het
antennedraad aangesloten (
31
). Schakel het toestel uit of zet op STANDBY wanneer u in een garage met een laag plafond
parkeert.
Meer over deze gebruiksaanwijzing
De bediening wordt voornamelijk uitgelegd met gebruik van de toetsen op het voorpaneel van de .
Voor de uitleg worden de aanduidingen in het Engels gebruikt. U kunt de taal voor het display veranderen met het
[
FUNCTION
] menu. (
5
)
[
XX
] toont de gekozen onderdelen.
(
XX
) verwijst naar verwante uitleg op de aangegeven pagina.
ALVORENS GEBRUIK 2
BASISPUNTEN 3
STARTEN 4
1 Kies de displaytaal en annuleer
de demonstratie
2 Instellen van de klok en datum
3 Instellen van de
basisinstellingen
DIGITALE RADIO
(voor )
6
ANALOGE RADIO 8
AUX 10
CD / USB / iPod / ANDROID 10
BLUETOOTH® 13
AUDIO-INSTELLINGEN 19
DISPLAY-INSTELLINGEN 21
OPLOSSEN VAN
PROBLEMEN 22
TER REFERENTIE 25
Onderhoud
Meer informatie
TECHNISCHE GEGEVENS 26
INSTALLEREN / VERBINDEN 28
JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_NL.indd 2JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_NL.indd 2 05-Nov-15 4:49:31 PM05-Nov-15 4:49:31 PM
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
3
BASISPUNTEN
Voor het Op het voorpaneel
Inschakelen van de stroom
Druk op
.
Houd even ingedrukt om de stroom uit te schakelen.
Instellen van het volume Verdraai de volumeknop.
Een bron selecteren
Druk herhaaldelijk op
.
Veranderen van de displayinformatie
Druk herhaaldelijk op
DISP
. (
26
)
Voorpaneel
NEDERLANDS
DisplayvensterLade
VolumeknopTerugsteltoets
Druk binnen 5 seconden
twee keer.
Knippert wanneer de
zoekfunctie van het toestel
is geactiveerd.
Licht op wanneer een
Bluetooth verbinding is
gemaakt. (
13
)
JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_NL.indd 3JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_NL.indd 3 9/11/2015 9:19:29 AM9/11/2015 9:19:29 AM
4
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Instellen van de klok en datum
1
Druk op de volumeknop om [
FUNCTION
] op te roepen.
2 Draai de volumeknop om [
CLOCK
] te kiezen en druk vervolgens op de knop.
Instellen van de klok
3 Draai de volumeknop om [
CLOCK ADJUST
] te kiezen en druk vervolgens op de
knop.
4 Draai de volumeknop om de instellingen te maken en druk vervolgens op de
knop.
Uur Minuut
5 Draai de volumeknop om [
CLOCK FORMAT
] te kiezen en druk vervolgens op de
knop.
6 Draai de volumeknop om [
12H
] of [
24H
] te kiezen en druk vervolgens op de
knop.
Instellen van de datum
7 Draai de volumeknop om [
DATE FORMAT
] te kiezen en druk vervolgens op de
knop.
8 Draai de volumeknop om [
DD/MM/YY
] of [
MM/DD/YY
] te kiezen en druk
vervolgens op de knop.
9 Draai de volumeknop om [
DATE SET
] te kiezen en druk vervolgens op de knop.
10 Draai de volumeknop om de instellingen te maken en druk vervolgens op de
knop.
Dag Maand Jaar of Maand Dag Jaar
11 Houd even ingedrukt om te voltooien.
Druk op om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren.
Instellen van de basisinstellingen
1
Druk herhaaldelijk op om de STANDBY functie te activeren.
2 Druk op de volumeknop om [
FUNCTION
] op te roepen.
• Druk op en voer [
AUDIO CONTROL
] direct in.
3 Draai de volumeknop om een onderdeel te kiezen (
5
) en druk vervolgens
op de knop.
4 Herhaal stap 3 totdat het gewenste onderdeel is gekozen of geactiveerd.
5 Houd even ingedrukt om te voltooien.
Druk op om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren.
2
3
STARTEN
Kies de displaytaal en annuleer de demonstratie
Wanneer u de stroom voor het eerst inschakelt (of wanneer [
FACTORY RESET
] op
[
YES
], is gesteld
5
), verschijnt: “SEL LANGUAGE” “PRESS” VOLUME KNOB”
1 Draai de volumeknop om [
ENG
](Engels), [
RUS
](Russisch) of
[
SPA
](Spaans) te kiezen en druk vervolgens op de knop.
[
ENG
] is de basisinstelling.
Het display toont vervolgens: “CANCEL DEMO”
“PRESS” VOLUME KNOB”.
2 Druk op de volumeknop.
[
YES
] is de basisinstelling.
3 Druk nogmaals op de volumeknop.
“DEMO OFF” verschijnt.
Vervolgens verschijnt het gekozen type voor crossover op het display:
“2-WAY X ’ OVER” of “3-WAY X ’ OVER
Zie Veranderen van het type voor crossover voor het omschakelen (
5
).
1
JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_NL.indd 4JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_NL.indd 4 05-Nov-15 4:49:33 PM05-Nov-15 4:49:33 PM
NEDERLANDS
5
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
F/W UPDATE
UPDATE SYSTEM/ UPDATE DAB1/ UPDATE DAB2
F/W UP xx.xx/
F/W UP xxxxx/
F/W UP Vxxx
YES
:De upgrade van de firmware wordt gestart.;
NO
:Geannuleerd (upgraden is niet
geactiveerd).
Ga voor details aangaande de update van firmware naar: www.kenwood.com/cs/ce/
FACTORY RESET YES
:Stelt de instellingen naar de standaardinstellingen terug (uitgezonderd
opgeslagen zenders).;
NO
:Geannuleerd.
CLOCK
CLOCK DISPLAY
ON
:De tijd wordt op het display getoond, ook wanneer de stroom is uitgeschakeld.;
OFF
:Geannuleerd.
ENGLISH
Kies indien van toepassing de displaytaal voor het [
FUNCTION
] menu en
muziekinformatie.
[
ENGLISH
] is de standaardinstelling.
РУССКИЙ
ESPANOL
Veranderen van het type voor crossover
1
Druk herhaaldelijk op om de STANDBY functie te activeren.
2 Houd de cijfertoetsen 4 en 5 even ingedrukt voor het veranderen van
de crossover.
Het huidige type voor crossover verschijnt.
3 Draai de volumeknop om “2WAY” of “3WAY te kiezen en druk
vervolgens op de knop.
4
Draai de volumeknop om “YES” of “NO” te kiezen en druk vervolgens op
de knop.
Het gekozen type voor crossover verschijnt.
Houd even ingedrukt om te annuleren.
Zie (
20
) voor het instellen van crossover.
Voorzorgen
Kies het type crossover dat overeenkomt met de luidsprekerverbindingen. (
31
)
Indien u een verkeerd type kiest:
De luidsprekers worden mogelijk beschadigd.
Het uitgangsniveau is mogelijk zeer hoog of laag.
Basisinstelling:
XX
TUNER SETTING
DAB L-BAND*
1
ON
:
Ontvangst van L-BAND-ensemble tijdens het ontvangen van digitale audio.
;
OFF
:
Geannuleerd
DAB ANT
POWER*
1
ON
:Stroomtoevoer naar de DAB-antenne. Kies bij gebruik van de bijgeleverde antenne.;
OFF
:Er wordt geen stroom toegevoerd. Een passieve antenne zonder booster wordt
gebruikt. (
32
)
PRESET TYPE NORMAL
:Vastleggen van een zender onder iedere voorkeurtoets voor iedere golfband
(FM1/ FM2/ FM3/ MW/ LW/ DB1/ DB2/ DB3).;
MIX
:Legt een zender (digitale radio of
analoge radio) vast onder iedere voorkeurtoets, ongeacht de gekozen golfband.
DISPLAY
EASY MENU
Wanneer [
FUNCTION
] wordt ingevoerd...
ON
:De kleur van de verlichting van ZONE1 en ZONE2 verandert naar wit.;
OFF
:De kleur
van de verlichting van ZONE2 wordt wit maar de verlichting van ZONE1 blijft met de in
[
COLOR
SELECT
] gekozen kleur. (
21
)
(Zie de afbeelding op blz. 21 voor zone-identificatie.)
SYSTEM
KEY BEEP*
2
ON
:Activeren van de toetsdruktoon.;
OFF
:Uitschakelen.
SOURCE SELECT
BUILT-IN AUX
ON
:Activeren van AUX als bronkeuze.;
OFF
:Uitschakelen. (
10
)
P-OFF WAIT
Alleen mogelijk wanneer de demonstratiefunctie is uitgeschakeld.
Instellen van de periode waarna het toestel (wanneer standby geschakeld) ter
energiebesparing automatisch wordt uitgeschakeld.
20M
: 20 minuten;
40M
: 40minuten;
60M
: 60minuten;
– – –
:Geannuleerd
CD READ 1
:Er wordt automatisch onderscheid gemaakt tussen een disc met audiobestanden en
een muziek-CD.;
2
:Forceert het afspelen als een muziek-CD. U hoort geen geluid tijdens
weergave van een disc met audiobestanden.
*
1
Voor de .
*
2
Niet van toepassing indien 3-weg crossover is gekozen.
STARTEN
JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_NL.indd 5JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_NL.indd 5 05-Nov-15 4:49:35 PM05-Nov-15 4:49:35 PM
6
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Opzoeken van een ensemble
1
Druk herhaaldelijk op om DAB te kiezen.
2 Druk herhaaldelijk op om DB1/ DB2/ DB3 te kiezen.
3 Houd S/T even ingedrukt om een ensemble op te zoeken.
4 Druk op S/T om een ensemble, service of component voor weergave te kiezen.
Veranderen van de zoekmethode voor S/T
: Druk herhaaldelijk op .
AUTO1
: Druk op
S/T
: Kiezen van een ensemble, service of component.
Houd
S/T
even ingedrukt: Automatisch zoeken van een ensemble.
AUTO2
: Druk op
S/T
: Opzoeken van een voorkeurzender.
MANUAL
: Druk op
S/T
: Kiezen van een ensemble, service of component.
Houd
S/T
even ingedrukt: Handmatig zoeken van een ensemble.
Opslaan van een service
: Houd een van de cijfertoetsen (
1
tot
6
) even ingedrukt.
Kiezen van een opgeslagen service
: Druk op een van de cijfertoetsen (
1
tot
6
).
Kiezen van een service
1
Druk op (LISTUPDATE) om de servicezoekfunctie te activeren.
2 Draai de volumeknop of druk op J/K om een service te kiezen en druk vervolgens op
de knop.
Druk op
(LISTUPDATE)
om de servicezoekfunctie te annuleren.
DIGITALE RADIO
(voor )
Meer over DAB (Digital Audio Broadcasting)
DAB is een van de hedendaagse beschikbare digitale radio-
uitzendsystemen. DAB levert een digitale geluidskwaliteit, zonder
interferentie en signaalvervorming. DAB kan tevens tekst, beelden en
data versturen.
In tegenstelling tot FM-uitzendingen waarmee ieder programma op
zijn eigen frequentie wordt uitgezonden, combineert DAB diverse
programma's (die we “services” noemen) tot een groep (oftewel een
ensemble”).
Het “primaire component” (de hoofdradiozender) wordt soms
vergezeld door een “secundair component die extra programma's of
andere informatie heeft.
Voorbereiding:
1 Verbind de bijgeleverde DAB-antenne met de DAB-
antenne-aansluiting.
(
31
)
2 Druk herhaaldelijk op om DAB te kiezen.
3 Houd (LISTUPDATE) even ingedrukt om de
servicelijst bij te werken.
“LIST UPDATE” verschijnt en de update start. “UPDATED” verschijnt
zodra de update is voltooid.
Het updaten duurt ongeveer 3 minuten. Tijdens het updaten
kan er geen andere informatie (bijvoorbeeld verkeersinformatie)
worden ontvangen.
Annuleren van het updaten van de servicelijst:
Houd
(LISTUPDATE)
weer even ingedrukt.
JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_NL.indd 6JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_NL.indd 6 05-Nov-15 4:49:36 PM05-Nov-15 4:49:36 PM
NEDERLANDS
7
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Kiezen van een service met de naam
1
Druk op (LIST UPDATE) om de servicezoekfunctie te activeren.
2 Verdraai de volumeknop snel voor het activeren van de alfabet-
zoekfunctie.
3 Draai de volumeknop of druk op S/T om een op te zoeken teken
te kiezen.
Druk op
J
/
K
om naar de voorgaande/volgende pagina te gaan.
4 Druk op de volumeknop om het zoeken te starten.
5 Draai de volumeknop om een service te kiezen en druk vervolgens op
de knop.
Druk op
(LIST UPDATE)
om de alfabet-zoekfunctie te annuleren.
Overige instellingen
1
Druk op de volumeknop om [
FUNCTION
] op te roepen.
2 Draai de volumeknop om een keuze te maken (zie de volgende tabel) en
druk vervolgens op de knop.
3 Herhaal stap 2 totdat het gewenste onderdeel is gekozen of
geactiveerd.
4 Houd even ingedrukt om te voltooien.
Druk op om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren.
Basisinstelling:
XX
TUNER SETTING
AF SET
ON
:
Tijdens het luisteren naar een DAB-bron: Er wordt automatisch omgeschakeld naar een FM-zender
die hetzelfde programma uitzendt wanneer het DAB-signaal zwak wordt. Zodra het signaal weer
sterk is, wordt naar het DAB-geluid teruggeschakeld.
Tijdens het luisteren naar een FM-bron: Er wordt automatisch naar de DAB-bron die hetzelfde
programma uitzendt overgeschakeld (indien beschikbaar).;
OFF
:Geannuleerd.
TI ON
:Het toestel schakelt tijdelijk over naar verkeersinformatie indien beschikbaar (“TI” licht op).;
OFF
:Geannuleerd.
PTY SEARCH
1
Druk op de volumeknop om de PTY-taalkeuze te activeren.
2
Draai de volumeknop om de PTY-taal (
ENGLISH
/
FRENCH
/
GERMAN
) te
kiezen en druk vervolgens op de knop.
3
Draai de volumeknop om een beschikbaar Programmatype te kiezen (
8
).
4
Druk op
S / T
om het zoeken te starten.
ASW SELECT TRAVEL
,
WARNINGS
,
NEWS
,
WEATHER
,
EVENT
,
SPECIAL
,
RAD
INFO
,
SPORTS
,
FINANCE
: Draai de volumeknop om een keuze te maken en druk
vervolgens op de knop.
*
verschijnt voor het geactiveerde type mededelingen.
Er wordt automatisch van iedere bron overgeschakeld naar digitale radio-ensembles die
een mededeling van het geactiveerde type uitzenden.
Er kunnen tegelijkertijd meerdere types voor mededelingen worden geactiveerd.
Druk nogmaals op de volumeknop om te annuleren (“
*
dooft).
LIST UPDATE AUTO
:De DAB-servicelijst wordt automatisch bijgewerkt wanneer de stroom is
ingeschakeld.;
MANUAL
:De DAB-servicelijst wordt bijgewerkt door
(LIST UPDATE)
ingedrukt te houden.
PTY WATCH
1
Draai de volumeknop om een beschikbaar Programmatype te kiezen en druk
vervolgens op
.
Er wordt automatisch van iedere bron overgeschakeld naar digitale radio-ensembles
die een programma van het geselecteerde type uitzenden.
Programma type:
NEWS
,
AFFAIRS
,
INFO
,
SPORT
,
EDUCATE
,
DRAMA
,
CULTURE
,
SCIENCE
,
VARIED
,
POP
M
(popmuziek),
ROCK
M
(rockmuziek),
EASY
M
(easy listening muziek),
LIGHT
M
(lichte muziek),
CLASSICS
,
OTHER
M
(overige muziek),
WEATHER
,
FINANCE
,
CHILDREN
,
SOCIAL
,
RELIGION
,
PHONE IN
,
TRAVEL
,
LEISURE
,
JAZZ
,
COUNTRY
,
NATION
M
(nationale muziek),
OLDIES
,
FOLK
M
(folkmuziek),
DOCUMENT
OFF
:Geannuleerd.
2
Druk op de volumeknop om de PTY-taalkeuze te activeren.
3
Draai de volumeknop om de PTY-taal (
ENGLISH
/
FRENCH
/
GERMAN
) te
kiezen en druk vervolgens op de knop.
RELATED SERV ON
:Activeer de Soft-Link-functie om naar een alternatieve service te schakelen die een
ander audioprogramma dan het huidige audioprogramma heeft.;
OFF
:Uitgeschakeld.
DIGITALE RADIO
(voor )
JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_NL.indd 7JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_NL.indd 7 9/11/2015 9:19:20 AM9/11/2015 9:19:20 AM
8
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
ANALOGE RADIO
Opzoeken van een zender
1
Druk herhaaldelijk op om TUNER te kiezen.
2 Druk herhaaldelijk op om FM1/ FM2/ FM3/ MW/ LW te kiezen.
3 Druk op S/T om een zender op te zoeken.
Veranderen van de zoekmethode voor S/T
: Druk herhaaldelijk op
.
AUTO1
: Automatisch opzoeken van een zender.
AUTO2
: Opzoeken van een voorkeurzender.
MANUAL
: Handmatig zoeken naar een zender.
Opslaan van een zender
: Houd een van de cijfertoetsen (
1
tot
6
) even ingedrukt.
Kiezen van een opgeslagen zender
: Druk op een van de cijfertoetsen (
1
tot
6
).
Overige instellingen
1
Druk op de volumeknop om [
FUNCTION
] op te roepen.
2 Draai de volumeknop om een onderdeel te kiezen
(
9
)
en druk
vervolgens op de knop.
3 Herhaal stap 2 totdat het gewenste onderdeel is gekozen of
geactiveerd.
4 Houd even ingedrukt om te voltooien.
Druk op om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren.
CLOCK
TIME SYNC
ON
:De tijd van het toestel wordt gelijkgesteld aan de tijd van het digitale radiosignaal.;
OFF
:Geannuleerd.
Beschikbare programmatypes voor PTY SEARCH
SPEECH
:
NEWS
,
AFFAIRS
,
INFO
(informatie),
SPORT
,
EDUCATE
,
DRAMA
,
CULTURE
,
SCIENCE
,
VARIED
,
WEATHER
,
FINANCE
,
CHILDREN
,
SOCIAL
,
RELIGION
,
PHONE IN
,
TRAVEL
,
LEISURE
,
DOCUMENT
MUSIC
:
POP M
(popmuziek),
ROCK M
(rockmuziek),
EASY M
(easy listening muziek),
LIGHT M
(lichte muziek),
CLASSICS
,
OTHER M
(overige muziek),
JAZZ
,
COUNTRY
,
NATION M
(nationale muziek),
OLDIES
,
FOLK M
(folkmuziek)
Het toestel zoekt naar het programmatype van de categorie van [
SPEECH
] of [
MUSIC
] indien gekozen.
Wanneer het volume wordt aangepast tijdens het ontvangen van verkeersinformatie, een mededeling, noodbericht
of nieuwsuitzending, wordt het aangepaste volume automatisch opgeslagen. Dit volume wordt ingesteld wanneer
later weer verkeersinformatie, een mededeling, noodbericht of nieuwsuitzending wordt ontvangen.
DIGITALE RADIO
(voor )
JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_NL.indd 8JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_NL.indd 8 9/11/2015 9:19:20 AM9/11/2015 9:19:20 AM
NEDERLANDS
9
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
ANALOGE RADIO
Basisinstelling:
XX
TUNER SETTING
LOCAL SEEK
ON
: Opzoeken van uitsluitend zenders met een goede ontvangst. ;
OFF
: Geannuleerd.
De gemaakte instellingen zijn alleen van toepassing op de gekozen bron/zender. Nadat
u van bron/zender verandert, moet u de instellingen opnieuw maken.
AUTO MEMORY YES
:Automatisch opslaan van 6 zenders met een goede ontvangst.;
NO
:Geannuleerd.
Alleen kiesbaar indien [
NORMAL
] is gekozen voor [
PRESET TYPE
]. (
5
)
MONO SET ON
:Verbeteren van de FM-ontvangst (maar het stereo-effect gaat verloren).;
OFF
:Geannuleerd.
NEWS SET ON
: Het toestel schakelt tijdelijk naar het nieuwsprogramma over indien beschikbaar. ;
OFF
: Geannuleerd.
REGIONAL ON
: Overschakelen naar een andere zender in een bepaalde regio met gebruik van AF”.;
OFF
:Geannuleerd.
AF SET ON
: Automatisch opzoeken van een andere zender die hetzelfde programma in hetzelfde
Radio Data System netwerk uitzendt maar met een betere ontvangst indien de ontvangst
van de huidige zender slecht is.;
OFF
:Geannuleerd.
TI* ON
:Het toestel schakelt tijdelijk over naar verkeersinformatie indien beschikbaar (“TI”
licht op).;
OFF
:Geannuleerd.
*
[TI] van de MW/LW-band wordt uitsluitend geactiveerd voor een DAB-bron.
PTY SEARCH
1
Druk op de volumeknop om de PTY-taalkeuze te activeren.
2
Draai de volumeknop om de PTY-taal (
ENGLISH
/
FRENCH
/
GERMAN
) te kiezen
en druk vervolgens op de knop.
3
Draai de volumeknop om een beschikbaar Programmatype te kiezen (zie het volgende
gedeelte).
4
Druk op
S/T
om het zoeken te starten.
Beschikbare programmatypes voor PTY SEARCH
SPEECH
:
NEWS
,
AFFAIRS
,
INFO
(informatie),
SPORT
,
EDUCATE
,
DRAMA
,
CULTURE
,
SCIENCE
,
VARIED
,
WEATHER
,
FINANCE
,
CHILDREN
,
SOCIAL
,
RELIGION
,
PHONE IN
,
TRAVEL
,
LEISURE
,
DOCUMENT
MUSIC
:
POP M
(popmuziek),
ROCK M
(rockmuziek),
EASY M
(easy listening muziek),
LIGHT M
(lichte muziek),
CLASSICS
,
OTHER M
(overige muziek),
JAZZ
,
COUNTRY
,
NATION M
(nationale muziek),
OLDIES
,
FOLK M
(folkmuziek)
Het toestel zoekt naar het programmatype van de categorie van [
SPEECH
] of [
MUSIC
] indien gekozen.
[
LOCAL SEEK
]/ [
MONO SET
]/ [
NEWS SET
]/ [
REGIONAL
]/ [
AF SET
]/ [
PTY SEARCH
] kan alleen
worden gekozen met golfbanden FM1/ FM2/ FM3.
Wanneer het volume wordt aangepast tijdens het ontvangen van verkeersinformatie of nieuwsuitzending, wordt
het aangepaste volume automatisch opgeslagen. Dit volume wordt ingesteld wanneer later weer verkeersinformatie
of nieuwsuitzending wordt ontvangen.
JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_NL.indd 9JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_NL.indd 9 05-Nov-15 4:49:37 PM05-Nov-15 4:49:37 PM
10
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
CD / USB / iPod / ANDROID
Starten van de weergave
De bron verandert automatisch en de weergave start.
*
1
KCA-iP102 : 30-pin type, KCA-iP103 : Verlicht type
*
2
Laat de kabel wanneer niet in gebruik niet in de auto achter.
*
3
Indien verbonden met een Android apparaat verschijnt “Press [VIEW] to install KENWOOD MUSIC PLAY APP”. Volg de
aanwijzingen voor het installeren van de app. U kunt tevens de laatste versie van de app KENWOOD MUSIC PLAY op uw
Android apparaat installeren alvorens de verbinding te maken. (
25
)
AUX
Voorbereiding:
Kies [
ON
] voor [
BUILT-IN AUX
]. (
5
)
Starten van weergave
1
Verbind een draagbare audiospeler (los verkrijgbaar).
2 Druk herhaaldelijk op om AUX te kiezen.
3 Schakel de draagbare audiospeler in en start de weergave.
Instellen van de AUX-naam
Tijdens het luisteren naar een draagbare audiospeler die met het toestel is
verbonden...
1 Druk op de volumeknop om [
FUNCTION
] op te roepen.
2 Draai de volumeknop om [
SYSTEM
] te kiezen en druk vervolgens op
de knop.
3 Draai de volumeknop om [
AUX NAME SET
] te kiezen en druk
vervolgens op de knop.
4 Draai de volumeknop om een onderdeel te kiezen en druk
vervolgens op de knop.
AUX
(basisinstelling)/
DVD
/
PORTABLE
/
GAME
/
VIDEO
/
TV
5 Houd even ingedrukt om te voltooien.
Druk op om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren.
Aux-ingangsaansluiting
Draagbare audiospeler
3,5mm stereo-ministekker, “L”-vormig
(los verkrijgbaar)
Labelkant
M
Uitwerpen disc
USB-ingangsaansluiting
CA-U1EX (max: 500mA) (los verkrijgbare accessoire)
Micro USB 2.0-kabel
*
2
(los verkrijgbaar)
KCA-iP102 / KCA-iP103 (los verkrijgbare accessoire)
*
1
of
accessoirekabel van de iPod/iPhone
*
2
USB
iPod/iPhone
ANDROID
*
3
JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_NL.indd 10JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_NL.indd 10 05-Nov-15 4:49:38 PM05-Nov-15 4:49:38 PM
NEDERLANDS
11
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
CD / USB / iPod / ANDROID
Voor het Op het voorpaneel
Weergave / pauze
Druk op
.
Snel achterwaarts /
voorwaarts
*
4
Houd S/T even ingedrukt.
Kiezen van een fragment/
bestand
Druk op
S/T.
Kiezen van een map
*
5
Druk op J/K.
Afspelen herhalen
*
6
Druk herhaaldelijk op .
TRACK REPEAT
/
ALL REPEAT
: Audio-CD
FILE REPEAT
/
FOLDER REPEAT
/
ALL REPEAT
: MP3/WMA/AAC/WAV/
FLAC-bestand
FILE REPEAT
/
FOLDER REPEAT
/
REPEAT OFF
: iPod of ANDROID
Willekeurig afspelen
*
6
Druk herhaaldelijk op .
DISC RANDOM
/
RANDOM OFF
: Audio-CD
FOLDER RANDOM
/
RANDOM OFF
: MP3/WMA/AAC/WAV/FLAC-bestand,
iPod of ANDROID
Houd even ingedrukt om
ALL RANDOM
te kiezen.
*
7
*
4
Voor de ANDROID: Alleen mogelijk wanneer [
BROWSE MODE
] is gekozen.
*
5
Voor de CD: Alleen voor MP3/WMA/AAC-bestanden. Werkt niet voor een iPod/ ANDROID.
*
6
Voor de iPod/ ANDROID: Alleen mogelijk wanneer [
MODE OFF
]/ [
BROWSE MODE
] is gekozen.
*
7
Voor de CD: Alleen voor MP3/WMA/AAC-bestanden.
Selecteer de bedieningsfunctie
Druk met IPOD als bron gekozen herhaaldelijk op 5.
MODE ON
: Regel de iPod met de iPod. Weergave/pauze,
verspringen, snel-voorwaarts of achterwaarts
verplaatsen in bestanden is nog mogelijk met dit
toestel.
MODE OFF
: Regel de iPod met dit toestel.
Druk met ANDROID als bron gekozen herhaaldelijk op 5.
BROWSE MODE
: Bedien het Android apparaat met dit toestel via de
KENWOOD MUSIC PLAY app die op het Android
apparaat is geïnstalleerd.
HAND MODE
: Bedien het Android apparaat met het Android
apparaat middels een andere mediaspeler-app
die op het Android apparaat is geïnstalleerd.
Weergave/pauze en verspringen van bestanden
kan nog wel worden uitgevoerd via dit toestel.
Selecteer het muziekstation
Druk herhaaldelijk op 5.
De in de volgende drive opgeslagen nummers worden afgespeeld.
Geselecteerde interne of externe geheugen van een smartphone
(massa-opslagklasse).
Geselecteerde station van een apparaat met meerdere stations.
Luisteren naar TuneIn Radio/ TuneIn Radio Pro/
Aupeo
Voor het luisteren naar TuneIn Radio, TuneIn Radio Pro of Aupeo
moet u de iPod/iPhone met de USB-ingangsaansluiting van het
toestel verbinden.
Het toestel geeft het geluid van deze apps weer.
JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_NL.indd 11JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_NL.indd 11 05-Nov-15 4:49:38 PM05-Nov-15 4:49:38 PM
12
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
CD / USB / iPod / ANDROID
Kies een bestand uit een map/lijst
1
Druk op .
2 Draai de volumeknop om een map/lijst te kiezen en druk vervolgens op
de knop.
3 Draai de volumeknop om een bestand te kiezen en druk vervolgens op
de knop.
Snelzoeken
U kunt indien u veel bestanden heeft, snel het gewenste bestand opzoeken.
Draai de volumeknop snel om de lijst snel te doorlopen.
Niet van toepassing op iPod.
(of)
Druk op S/T om met een vooraf ingestelde zoekratio te
zoeken. (
[
SKIP SEARCH
])
Door
S
/
T
even ingedrukt te houden, wordt met een ratio van 10
%
gezocht.
Niet van toepassing op audio-CD- en MP3/ WMA/ AAC/ WAV/ FLAC-bestanden.
(of)
Zoeken op alfabet
(alleen voor iPod)
Indien er veel bestanden in de iPod zijn, kunt u snel een bestand opzoeken door
het eerste teken van de bestandsnaam in te voeren.
Verdraai de volumeknop snel voor het activeren van zoeken met tekens.
Draai de volumeknop om het teken te kiezen.
Als u wilt zoeken naar een ander teken dan A t/m Z en 0 t/m 9, voert u
alleen “
*
in.
Druk op
S
/
T
om de invoerpositie te veranderen.
U kunt maximaal 3 tekens (letters) invoeren.
Druk op de volumeknop om het zoeken te starten.
Druk op
5
om weer terug naar de basismap/ het eerste bestand/ het eerste menu te
gaan. (
Niet van toepassing op de BT AUDIO bron.
)
Druk op om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren.
Houd even ingedrukt om te annuleren.
Voor iPod alleen van toepassing wanneer [
MODE OFF
] is gekozen.
(
11
)
Voor ANDROID alleen van toepassing wanneer [
BROWSE MODE
] is gekozen.
(
11
)
Overige instellingen
1
Druk op de volumeknop om [
FUNCTION
] op te roepen.
2 Draai de volumeknop om een onderdeel te kiezen (zie de volgende
tabel) en druk vervolgens op de knop.
3 Herhaal stap 2 totdat het gewenste onderdeel is gekozen of
geactiveerd.
4 Houd even ingedrukt om te voltooien.
Druk op om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren.
Basisinstelling:
XX
USB
MUSIC DRIVE DRIVE CHANGE
:Het volgende station ([
DRIVE 1
] tot [
DRIVE 4
]) wordt automatisch
gekozen en de weergave start. Herhaal stappen
1
tot
3
om de volgende drives te kiezen.
SKIP SEARCH 0.5%
/
1%
/
5%
/
10%
: Bij het luisteren naar een iPod of ANDROID, kunt u de zoekratio
voor het totaal aantal bestanden kiezen.
JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_NL.indd 12JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_NL.indd 12 05-Nov-15 4:49:39 PM05-Nov-15 4:49:39 PM
NEDERLANDS
13
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
BLUETOOTH®
BLUETOOTH — Verbinding
Ondersteunde Bluetooth profielen
Hands-Free Profile (HFP)
Advanced Audio Distribution Profile (A2DP)
Audio/Video Remote Control Profile (AVRCP)
Serial Port Profile (SPP)
Phonebook Access Profile (PBAP)
Ondersteunde Bluetooth coderingen
Sub Band Codec (SBC)
Advanced Audio Coding (AAC)
Verbind de microfoon
Een Bluetooth apparaat voor het eerst koppelen en verbinden
1
Druk op om het toestel in te schakelen.
2 Zoek de modelnaam van dit toestel (DPX-70
**
DAB/ DPX-50
**
BT) op en selecteer het
met het Bluetooth apparaat.
“PAIRING” “PASS XXXXXX” Naam van toestel “PRESS” VOLUME KNOB” rolt over het display.
Met bepaalde Bluetooth apparaten moet u mogelijk direct na het zoeken de PIN-code (persoonlijk
identificatienummer) invoeren.
3 Druk op de volumeknop om het koppelen te starten.
“PAIRING OK” verschijnt wanneer het koppelen is voltooid.
Stel de hoek van
de microfoon in
Zet indien nodig met snoerklemmen
(niet bijgeleverd) vast.
Microfooningangsaansluiting
Microfoon
(bijgeleverd)
Achterpaneel
Dit toestel ondersteunt Secure Simple Pairing (SSP).
U kunt maximaal 10 apparaten registreren (koppelen).
Nadat het koppelen is voltooid, blijft het Bluetooth apparaat
geregistreerd in het toestel, zelfs wanneer u het toestel
terugstelt. Voor het wissen van een gekoppeld apparaat,
17
,
[
DEVICE DELETE
].
Nadat het koppelen eenmaal is uitgevoerd, wordt de Bluetooth
verbinding automatisch gemaakt. De “BT1” en/of “BT2” indicator(s)
licht(en) op het voorpaneel op.
Tegelijkertijd kunnen er maximaal twee Bluetooth telefoons en
één Bluetooth audio-apparaat worden verbonden.
Bepaalde Bluetooth apparaten worden niet automatisch na het
koppelen met het toestel verbonden. Verbind het apparaat dan
handmatig met het toestel.
Zie de handleiding van het Bluetooth apparaat voor meer
informatie.
Automatisch koppelen
Wanneer u een iPhone/ iPod touch/ Android verbindt met de
USB-ingangsaansluiting, wordt automatisch een verzoek voor het
koppelen (via Bluetooth) geactiveerd.
Druk éénmaal op de volumknop om te koppelen nadat u
de apparaatnaam heeft bevestigd.
Het verzoek voor automatisch koppelen wordt alleen geactiveerd
indien:
De Bluetooth functie van het aangesloten apparaat is
ingeschakeld.
[
AUTO PAIRING
] op [
ON
] is gesteld. (
17
)
De KENWOOD MUSIC PLAY app is op het Android apparaat
geïnstalleerd (
10
) en [
BROWSE MODE
] is gekozen (
11
).
JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_NL.indd 13JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_NL.indd 13 05-Nov-15 4:49:39 PM05-Nov-15 4:49:39 PM
14
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
BLUETOOTH®
Een ander apparaat met One-touch (NFC) verbinden
Met “Near Field Communication (NFC) is draadloze communicatie op korte afstand
tussen het toestel en het andere apparaat mogelijk.
Door een NFC-compatibel ander apparaat bij de N-markering op dit toestel te houden,
worden dit toestel en het andere apparaat aan elkaar gekoppeld en wordt automatisch
een BLUETOOTH verbinding gemaakt.
1 Activeer de NFC-functie op het andere apparaat.
Zie tevens de handleiding van het andere apparaat voor meer informatie.
2 Houd het andere apparaat bij de N-markering op het toestel.
Het apparaat trilt wanneer het koppelen is voltooid.
Houd het andere apparaat voor het verbreken van de verbinding weer even bij de
N-markering op het toestel.
Dit toestel kan tegelijkertijd slechts één NFC-compatibel apparaat herkennen.
BLUETOOTH — Mobiele telefoon
Ontvangst van een gesprek
Wanneer een gesprek binnenkomt:
ZONE 2 licht groen op en knippert.
Het toestel beantwoordt automatisch het gesprek wanneer [
AUTO ANSWER
] op een
geselecteerde tijd is ingesteld. (
15
)
Tijdens een gesprek:
Het display licht op in overeenstemming met de instellingen die zijn gemaakt voor
[
DISPLAY
] (
21
) en ZONE 2 licht groen op.
De Bluetooth verbinding wordt verbroken wanneer u het toestel uitschakelt.
JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_NL.indd 14JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_NL.indd 14 05-Nov-15 4:49:40 PM05-Nov-15 4:49:40 PM
NEDERLANDS
15
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
BLUETOOTH®
De volgende bediening is mogelijk verschillend of niet beschikbaar afhankelijk van de
telefoon die u heeft verbonden.
Voor het Op het voorpaneel
Eerste binnenkomende gesprek...
Beantwoorden van een
gesprek
Druk op
, de volumeknop of op een
van de cijfertoetsen (
1 tot 6).
Negeren van een gesprek
Druk op
.
Beëindigen van een
gesprek
Druk op
.
Tijdens het beantwoorden van het eerst binnenkomende gesprek...
Een ander binnenkomend
gesprek beantwoorden het
huidige gesprek in de wacht
zetten
Druk op
.
Negeren van een ander
binnenkomend gesprek
Druk op
.
Gedurende twee actieve gesprekken...
Stoppen van het huidige
gesprek en activeren van
het gesprek dat in de wacht
is gezet
Druk op
.
Overschakelen tussen het
huidige gesprek en het in
de wacht gezette gesprek
Druk op
.
Instellen van het volume van
de telefoon
[00]
tot
[35]
(Basisinstelling:
[15]
)
Verdraai de volumeknop tijdens het
gesprek.
Deze instelling heeft geen effect op het
volume van andere bronnen.
Afwisselend schakelen tussen
hands-free en privégesprek
Druk tijdens een gesprek op
.
De bedieningen zijn mogelijk anders
afhankelijk van de verbonden Bluetooth
apparatuur.
Verbeteren van de stemkwaliteit
Tijdens een telefoongesprek...
1 Druk op de volumeknop om [
FUNCTION
] op te roepen.
2 Draai de volumeknop om een onderdeel te kiezen (zie de volgende
tabel) en druk vervolgens op de knop.
3 Herhaal stap 2 totdat het gewenste onderdeel is gekozen of
geactiveerd.
4 Houd even ingedrukt om te voltooien.
Druk op om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren.
Basisinstelling:
XX
MIC GAIN –10
—
+10
(
–4
):De gevoeligheid van de microfoon wordt hoger naarmate het
nummer hoger wordt.
NR LEVEL –5
—
+5
(
0
):Stel het ruisreductieniveau in zodat de ruis tijdens een telefoongesprek
minimaal is.
ECHO CANCEL
–5
—
+5
(
0
):Stel de vertragingstijd voor echo-annulering in totdat de laatste echo
wordt gehoord tijdens een telefoongesprek.
Maak de instellingen voor ontvangst van een gesprek
1
Druk op om de Bluetooth functie te activeren.
2 Draai de volumeknop om een onderdeel te kiezen (zie de volgende
tabel) en druk vervolgens op de knop.
3 Herhaal stap 2 totdat het gewenste onderdeel is gekozen of
geactiveerd.
4 Houd even ingedrukt om te voltooien.
Druk op om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren.
Basisinstelling:
XX
SETTINGS
AUTO ANSWER
1
—
30
:Het toestel beantwoordt het binnenkomende gesprek automatisch binnen de
gekozen tijd (in seconden).;
OFF
:Geannuleerd.
BATT/SIGNAL* AUTO
:Toont de kracht van de batterij en het signaal wanneer het toestel een Bluetooth
apparaat herkent en het Bluetooth apparaat wordt verbonden.;
OFF
:Geannuleerd. De
kloktijd verschijnt.
*
De functionaliteit is afhankelijk van het soort telefoon.
JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_NL.indd 15JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_NL.indd 15 05-Nov-15 4:49:41 PM05-Nov-15 4:49:41 PM
16
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
BLUETOOTH®
Bellen
U kunt bellen met gebruik van de geschiedenis van gesprekken, het telefoonboek of gewoon het
intoetsen van het nummer. Het bellen met een stemcommando is tevens mogelijk indien uw mobiele
telefoon daarvoor geschikt is.
1 Druk op om de Bluetooth functie te activeren.
2 Draai de volumeknop om een onderdeel te kiezen (zie de volgende tabel) en druk
vervolgens op de knop.
3 Herhaal stap 2 totdat het gewenste onderdeel is gekozen/geactiveerd of volg de
aanwijzingen voor het geselecteerde onderdeel.
4 Houd even ingedrukt om te voltooien.
Druk op om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren.
CALL HISTORY
(Alleen beschikbaar wanneer de aangesloten telefoon voor PBAP geschikt is)
1
Druk op de volumeknop om een naam of telefoonnummer te kiezen.
“INCOMING”, “OUTGOING” of “MISSED” verschijnt onder op het display om de voorgaande telefoonstatus aan
te geven.
Druk op
DISP
om de displaycategorie (NUMBER of NAME) te veranderen.
“NO DATA verschijnt indien er geen geschiedenis van gesprekken is.
2
Druk op de volumeknop om te bellen.
PHONE BOOK
(Alleen beschikbaar wanneer de aangesloten telefoon voor PBAP geschikt is)
1
Verdraai de volumeknop snel voor het invoeren van de letterzoekfunctie (indien er veel gegevens in het
telefoonboek zijn).
Het eerste menu (ABCDEFGHIJK) verschijnt.
Druk op
J / K
om naar het volgende menu (LMNOPQRSTUV of WXYZ1
*
) te gaan.
Draai voor het kiezen van het eerste teken de volumeknop of druk op
S/T
en druk op de knop.
Kies “1” voor het zoeken met nummer en
*
voor het zoeken met symbolen.
2
Draai de volumeknop om een naam te kiezen en druk vervolgens op de knop.
3
Draai de volumeknop om een telefoonnummer te kiezen en druk vervolgens op de knop om te bellen.
Het telefoonboek van de aangesloten telefoon wordt automatisch tijdens het koppelen naar het toestel
gestuurd.
De contacten worden gegroepeerd als: HOME, OFFICE, MOBILE, OTHER, GENERAL
Dit toestel kan alleen letters zonder accenten tonen. (“Ú” verschijnt bijvoorbeeld als “U”.)
NUMBER DIAL
1
Draai de volumeknop om een nummer (0 tot 9) of teken
(
, #, +) te kiezen.
2
Druk op
S/T
om de invoerpositie te verplaatsen.
Herhaal stappen
1
en
2
totdat het gehele telefoonnummer
is ingevoerd.
3
Druk op de volumeknop om te bellen.
VOICE
Zeg de naam van een persoon die u wilt bellen of gebruik
telefoonfuncties door een stemcommando te geven.
(
Bellen met gebruik van stemherkenning
)
BATT LOW
/
MID
/
FULL
*
:Toont de sterkte van de batterij.
NO SIGNAL
/
LOW
/
MID
/
MAX
*
:Toont de sterkte van het huidige ontvangen signaal.
*
De functionaliteit is afhankelijk van het soort telefoon.
Bellen met gebruik van stemherkenning
1
Houd even ingedrukt om de stemherkenning van
de aangesloten telefoon te activeren.
2 Zeg de naam van een persoon die u wilt bellen of
gebruik telefoonfuncties door een stemcommando te
geven.
De ondersteunde stemherkenningsfuncties verschillen per
telefoon. Zie de gebruiksaanwijzing van de aangesloten telefoon
voor details.
Dit toestel ondersteunt tevens de “intelligente persoonlijke
assistentiefunctie” van iPhone.
JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_NL.indd 16JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_NL.indd 16 05-Nov-15 4:49:41 PM05-Nov-15 4:49:41 PM
NEDERLANDS
17
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
BLUETOOTH®
Geheugeninstellingen
Opslaan van een contact in het geheugen
U kunt maximaal 6 nummers onder de cijfertoetsen (
1
tot
6
)
vastleggen.
1 Druk op om de Bluetooth functie te activeren.
2 Draai de volumeknop om [
CALL HISTORY
], [
PHONE BOOK
] of
[
NUMBER DIAL
] te kiezen en druk vervolgens op de knop.
3 Draai de volumeknop om een contact te kiezen of een
telefoonnummer in te voeren.
Druk nadat een contact is gekozen op de volumeknop om het
telefoonnummer te tonen.
4 Houd een van de cijfertoetsen (1 tot 6) even ingedrukt.
“STORED” verschijnt wanneer het contact is opgeslagen.
Kies voor het wissen van een contact uit het geheugen [
NUMBER DIAL
]
in stap
2
en sla een blanco nummer op.
Bellen vanuit het geheugen
1
Druk op om de Bluetooth functie te activeren.
2 Druk op een van de cijfertoetsen (1 tot 6).
3 Druk op de volumeknop om te bellen.
“NO MEMORY” verschijnt indien er geen contacten zijn
opgeslagen.
Overige instellingen
1
Druk op de volumeknop om
[FUNCTION
] op te roepen.
2 Draai de volumeknop om een onderdeel te kiezen (zie de volgende tabel) en druk
vervolgens op de knop.
3 Herhaal stap 2 totdat het gewenste onderdeel is gekozen/geactiveerd of volg de
aanwijzingen voor het geselecteerde onderdeel.
4 Houd even ingedrukt om te voltooien.
Druk op om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren.
Basisinstelling:
XX
BT MODE
PHONE SELECT
Kiezen van de telefoon of het audiotoestel die/dat u wilt verbinden of ontkoppelen.
*
verschijnt voor het apparaat.
Tegelijkertijd kunnen er maximaal twee Bluetooth telefoons en één Bluetooth audio-apparaat worden
verbonden.
AUDIO SELECT
DEVICE DELETE
1
Draai de volumeknop om het te wissen apparaat te kiezen en druk vervolgens op de knop.
2
Draai de volumeknop om [
YES
] of [
NO
] te kiezen en druk vervolgens op de knop.
PIN CODE EDIT
(0000)
Verandert de PIN-code (maximaal 6 cijfers).
1
Draai de volumeknop om een nummer te kiezen.
2
Druk op
S
/
T
om de invoerpositie te verplaatsen.
Herhaal stappen
1
en
2
totdat de gehele PIN-code is ingevoerd.
3
Druk op de volumeknop om te bevestigen.
RECONNECT ON
:Het toestel maakt automatisch weer een verbinding met het laatst verbonden Bluetooth apparaat
wanneer het binnen bereik is.;
OFF
:Geannuleerd.
AUTO PAIRING ON
:Het toestel koppelt automatisch het ondersteunde Bluetooth apparaat (iPhone/ iPod touch/ Android
apparaat) wanneer het via de USB-ingangsaansluiting is verbonden.Afhankelijk van het besturingssysteem
van het aangesloten apparaat werkt deze functie mogelijk niet. ;
OFF
:Geannuleerd.
INITIALIZE YES
:Terugstellen van alle Bluetooth instellingen (inclusief opgeslagen koppeling, telefoonboek, etc.).;
NO
:Geannuleerd.
JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_NL.indd 17JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_NL.indd 17 05-Nov-15 4:49:42 PM05-Nov-15 4:49:42 PM
18
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
BLUETOOTH®
Bluetooth testfunctie
U kunt de verbinding van het ondersteunde profiel tussen het
Bluetooth apparaat en het toestel controleren.
Controleer of er geen Bluetooth apparaat is gekoppeld.
1 Houd even ingedrukt.
“PLEASE PAIR YOUR PHONE PIN 0000” verschijnt.
2 Zoek de modelnaam van dit toestel (DPX-70
**
DAB/
DPX-50
**
BT) op en selecteer het met het Bluetooth
apparaat.
3 Bedien het Bluetooth apparaat om het koppelen te
bevestigen.
TESTING” knippert op het display.
Het verbindingsresultaat (OK of NG) verschijnt na de test.
PAIRING: Koppelingsstatus
HF CNT: Hands-Free Profile (HFP) compatibiliteit
AUD CNT: Advanced Audio Distribution Profile (A2DP)
compatibiliteit
PB DL: Phonebook Access Profile (PBAP) compatibiliteit
Houd
even ingedrukt om het toestel uit te schakelen en
de testfunctie te annuleren.
BLUETOOTH — Audio
Audiospeler via Bluetooth
1
Druk herhaaldelijk op om BT AUDIO te kiezen.
2 Bedien de Bluetooth audiospeler om de weergave te starten.
Voor het Op het voorpaneel
Weergave / pauze
Druk op
.
Kiezen van een groep of map
Druk op
J / K.
Achterwaarts / voorwaarts
verspringen
Druk op
S/T.
Snel achterwaarts / voorwaarts
Houd
S/T even ingedrukt.
Afspelen herhalen
Druk herhaaldelijk op
.
ALL REPEAT
,
FILE REPEAT
,
REPEAT OFF
Willekeurig afspelen
Houd
even ingedrukt om
ALL RANDOM
te kiezen.
Druk op om
RANDOM OFF
te kiezen.
Kies een bestand uit een map/lijst
Zie “Kies een bestand uit een map/lijst op bladzijde 12.
De bediening en display-aanduidingen verschillen mogelijk afhankelijk van de verbonden apparatuur.
JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_NL.indd 18JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_NL.indd 18 05-Nov-15 4:49:42 PM05-Nov-15 4:49:42 PM
NEDERLANDS
19
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
AUDIO-INSTELLINGEN
Tijdens het luisteren naar een bron...
1 Druk op om [
AUDIO CONTROL
] direct te activeren.
2 Draai de volumeknop om een onderdeel te kiezen (zie de volgende
tabel) en druk vervolgens op de knop.
3 Herhaal stap 2 totdat het gewenste onderdeel is gekozen of
geactiveerd.
4 Houd even ingedrukt om te voltooien.
Druk op om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren.
Basisinstelling:
XX
SUB-W LEVEL –50
tot
+10
(
0
): Instellen van het subwooferuitgangsniveau.
MANUAL EQ
BAND1 LEVEL LEVEL
–9
tot
+9
(
0
):(Zie
BAND2 LEVEL
hieronder.)
BASS EXTEND ON
:Activeren van verlengde lage tonen.;
OFF
:Geannuleerd.
BAND2 LEVEL
tot
BAND13 LEVEL
–9
tot
+9
(
0
): De geluidselementen (frequentieniveau, toon, Q-factor) worden voor
iedere voorkeuze vastgelegd (
BAND1 LEVEL
tot
BAND13 LEVEL
).
Instellen van het vast te leggen niveau voor iedere bron. (Kies alvorens de instelling te
maken eerst de gewenste bron.)
Q FACTOR 1.35
/
1.50
/
2.00
:Stel de kwaliteitsfactor in.
PRESET EQ NATURAL
/
ROCK
/
POPS
/
EASY
/
TOP40
/
JAZZ
/
POWERFUL
/
USER
:
Kiezen van een geschikte, vooringestelde equalizer voor het muziekgenre. (Kies
[
USER
] voor gebruik van de instellingen die met [
MANUAL EQ
] zijn gemaakt.)
BASS BOOST LEVEL1
/
LEVEL2
/
LEVEL3
/
LEVEL4
/
LEVEL5
:Kiezen van het gewenste
versterkingsniveau voor de lage tonen.;
OFF
:Geannuleerd.
LOUDNESS LEVEL1
/
LEVEL2
:Selecteren van de gewenste lage en hoge frequenties voor een
goed-gebalanceerd geluid bij een laag volumeniveau.;
OFF
:Geannuleerd.
SUBWOOFER SET ON
:Activeren van de subwooferuitgang.;
OFF
:Geannuleerd.
FADER
(Niet van toepassing indien 3-weg crossover is gekozen.)
R15
tot
F15
(
0
):Instellen van het balans tussen de achter- en voorluidspreker.
BALANCE L15
tot
R15
(
0
):Instellen van de weergavebalans tussen de linker- en
rechterluidspreker.
VOLUME OFFSET –15
tot
+6
(
0
):Leg het basisvolumeniveau voor iedere bron vast. (Kies alvorens de
instelling te maken eerst de gewenste bron.)
SOUND EFFECT
SOUND RECNSTR
(Geluidreconstructie)
(Niet van toepassing op de TUNER bron, DAB bron en AUX bron.)
ON
:Er wordt een compensatie voor de hoge frequentiecomponenten gemaakt en de
verhogingstijd van de golfvorming die met het comprimeren van audiodata verloren gaat
wordt hersteld voor een realistisch geluid.;
OFF
:Geannuleerd.
SPACE ENHANCE
(Niet van toepassing op de TUNER bron en DAB bron.)
SMALL
/
MEDIUM
/
LARGE
:Het ruimtelijk geluid wordt virtueel verbeterd.;
OFF
:Geannuleerd.
SND REALIZER LEVEL1
/
LEVEL2
/
LEVEL3
:Het geluid wordt virtueel realistischer.;
OFF
:Geannuleerd.
STAGE EQ LOW
/
MIDDLE
/
HIGH
:De positionering van het geluid van de luidsprekers wordt
virtueel ingesteld.;
OFF
:Geannuleerd.
DRIVE EQ ON
: De frequentie wordt versterkt zodat lawaai van buiten de auto of van de banden van
de auto wordt gereduceerd.;
OFF
:Geannuleerd.
SPEAKER SIZE
Afhankelijk van het gekozen type voor crossover
(
5
)
, verschijnen de 2-weg crossover
of 3-weg crossover instelbare onderdelen.
(
20, 21
)
2-weg crossover is de standaardinstelling.
X ‘ OVER
[
SUB-W LEVEL
] is alleen kiesbaar wanneer [
SUBWOOFER SET
] op [
ON
] is gesteld.
JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_NL.indd 19JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_NL.indd 19 05-Nov-15 4:49:42 PM05-Nov-15 4:49:42 PM
20
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
AUDIO-INSTELLINGEN
Crossover-instellingen
Hieronder vindt u de instelbare onderdelen voor 2-weg crossover en 3-weg crossover.
SPEAKER SIZE
Kies in overeenstemming met het formaat van de aangesloten luidsprekers voor een
optimaal geluid.
De instellingen voor de frequentie en helling worden automatisch gemaakt voor de
crossover van de gekozen luidspreker.
Indien [
NONE
] is gekozen voor [
TWEETER
] van [
FRONT
], zijn [
REAR
] en
[
SUBWOOFER
] voor [
SPEAKER SIZE
] en [
X ‘ OVER
] van de luidspreker niet
beschikbaar.
X ‘ OVER
[
FRQ
]/ [
F - HPF FRQ
]/ [
R - HPF FRQ
]/ [
SW LPF FRQ
]/ [
HPF FRQ
]/ [
LPF FRQ
]:
Stel de crossover-frequentie voor de gekozen luidsprekers in (hoog-doorlaatfiler of
laag-doorlaatfilter).
Met [
THROUGH
] gekozen, worden alle signalen naar de gekozen luidsprekers
gestuurd.
[
F - HPF SLOPE
]/ [
R - HPF SLOPE
]/ [
SW LPF SLOPE
]/ [
HPF SLOPE
]/ [
LPF SLOPE
]/ [
SLOPE
]:
Stel de crossover-helling in.
Alleen kiesbaar indien een andere instelling dan [
THROUGH
] is gekozen voor de
crossover-frequentie.
[
SW LPF PHASE
]/ [
PHASE
]:
Kies de fase van de luidsprekeruitgang in overeenstemming met de andere
luidsprekeruitgang.
[
GAIN LEFT
]/ [
GAIN RIGHT
]/ [
F - HPF GAIN
]/ [
R - HPF GAIN
]/ [
SW LPF GAIN
]/ [
GAIN
]:
Stel het uitgangsvolume van de gekozen luidspreker in.
De volgende onderdelen zijn alleen kiesbaar wanneer [
SUBWOOFER SET
] op [
ON
] is
gesteld:
[
SUBWOOFER
]/ [
WOOFER
] van [
SPEAKER SIZE
]
[
SUBWOOFER LPF
]/ [
WOOFER
] van [
X ‘ OVER
]
Instelbare onderdelen voor 2-weg crossover
SPEAKER SIZE
FRONT SIZE
8CM
/
10CM
/
12CM
/
13CM
/
16CM
/
17CM
/
18CM
/
4×6
/
5×7
/
6×8
/
6×9
/
7×10
TWEETER
SMALL
/
MIDDLE
/
LARGE
/
NONE
(niet verbonden)
REAR 8 CM
/
10 CM
/
12 CM
/
13 CM
/
16 CM
/
17 CM
/
18 CM
/
4×6
/
5×7
/
6×8
/
6×9
/
7×10
/
NONE
(niet verbonden)
SUBWOOFER 16CM
/
20CM
/
25CM
/
30CM
/
38CM OVER
/
NONE
(niet verbonden)
X ' OVER
TWEETER FRQ
1KHZ
/
1.6KHZ
/
2.5KHZ
/
4KHZ
/
5KHZ
/
6.3KHZ
/
8KHZ
/
10KHZ
/
12.5KHZ
GAIN LEFT
–8
tot
0
GAIN RIGHT
–8
tot
0
FRONT HPF F - HPF FRQ
30HZ
/
40HZ
/
50HZ
/
60HZ
/
70HZ
/
80HZ
/
90HZ
/
100HZ
/
120HZ
/
150HZ
/
180HZ
/
220HZ
/
250HZ/
THROUGH
F - HPF SLOPE
–6DB
/
–12DB
/
–18DB
/
–24DB
F - HPF GAIN
–8
tot
0
REAR HPF R - HPF FRQ
(Zie de
FRONT HPF
instellingen hierboven.)
R - HPF SLOPE
R - HPF GAIN
SUBWOOFER
LPF
SW LPF FRQ
30HZ
/
40HZ
/
50HZ
/
60HZ
/
70HZ
/
80HZ
/
90HZ
/
100HZ
/
120HZ
/
150HZ
/
180HZ
/
220HZ
/
250HZ
/
THROUGH
SW LPF SLOPE
–6DB
/
–12DB
/
–18DB
/
–24DB
SW LPF PHASE
REVERSE
(180°)/
NORMAL
(0°)
SW LPF GAIN –8
tot
0
JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_NL.indd 20JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_NL.indd 20 05-Nov-15 4:49:43 PM05-Nov-15 4:49:43 PM
NEDERLANDS
21
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
AUDIO-INSTELLINGEN
Instelbare onderdelen voor 3-weg crossover
SPEAKER SIZE
TWEETER
SMALL
/
MIDDLE
/
LARGE
MID RANGE
8CM
/
10CM
/
12CM
/
13CM
/
16CM
/
17CM
/
18CM
/
4×6
/
5×7
/
6×8
/
6×9
WOOFER
16CM
/
20CM
/
25CM
/
30CM
/
38CM OVER
/
NONE
(niet verbonden)
X ' OVER
TWEETER HPF FRQ
1KHZ
/
1.6KHZ
/
2.5KHZ
/
4KHZ
/
5KHZ
/
6.3KHZ
/
8KHZ
/
10KHZ
/
12.5KHZ
F - HPF SLOPE
–6DB
/
–12DB
PHASE
REVERSE
(180°)/
NORMAL
(0°)
GAIN –8
tot
0
MID RANGE HPF FRQ
30HZ
/
40HZ
/
50HZ
/
60HZ
/
70HZ
/
80HZ
/
90HZ
/
100HZ
/
120HZ
/
150HZ
/
180HZ
/
220HZ
/
250HZ
/
THROUGH
HPF SLOPE
–6DB
/
–12DB
LPF FRQ
1KHZ
/
1.6KHZ
/
2.5KHZ
/
4KHZ
/
5KHZ
/
6.3KHZ
/
8KHZ
/
10KHZ
/
12.5KHZ
/
THROUGH
LPF SLOPE
–6DB
/
–12DB
PHASE
REVERSE
(180°)/
NORMAL
(0°)
GAIN –8
tot
0
WOOFER LPF FRQ
30HZ
/
40HZ
/
50HZ
/
60HZ
/
70HZ
/
80HZ
/
90HZ
/
100HZ
/
120HZ
/
150HZ
/
180HZ
/
220HZ
/
250HZ
/
THROUGH
SLOPE
–6DB
/
–12DB
PHASE
REVERSE
(180°)/
NORMAL
(0°)
GAIN –8
tot
0
DISPLAY-INSTELLINGEN
Instellen van de dimmer
Houd DISP (DIMMER) even ingedrukt om de dimmer te activeren of uit te
schakelen.
Nadat u [
DIMMER TIME
] (
22
) heeft ingesteld, wordt de instelling geannuleerd
wanneer u deze toets indrukt.
Overige instellingen
1
Druk op de volumeknop om [
FUNCTION
] op te roepen.
2 Draai de volumeknop om [
DISPLAY
] te kiezen en druk vervolgens op de
knop.
3 Draai de volumeknop om een onderdeel te kiezen (
22
) en druk
vervolgens op de knop.
4 Herhaal stap 3 totdat het gewenste onderdeel is gekozen/geactiveerd of
volg de aanwijzingen voor het geselecteerde onderdeel.
5 Houd even ingedrukt om te voltooien.
Druk op om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren.
JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_NL.indd 21JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_NL.indd 21 9/11/2015 9:20:21 AM9/11/2015 9:20:21 AM
22
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
DISPLAY-INSTELLINGEN
Basisinstelling:
XX
COLOR SELECT
Kies de kleur voor
ALL ZONE
,
ZONE 1
en
ZONE 2
afzonderlijk.
1
Kies een zone.
(
21
)
2
Kies een kleur voor de gekozen zone.
VARIABLE SCAN
/
CUSTOM R/G/B
/ vooraf ingestelde kleuren*
U kunt uw eigen kleur samenstellen door [
CUSTOM R/G/B
] te kiezen. De door u
gemaakte kleur kan worden opgeslagen in [
CUSTOM R/G/B
].
1
Druk op de volumeknop om de gedetailleerde kleurinstelling te activeren.
2
Druk op
S
/
T
om de in te stellen kleur (
R
/
G
/
B
) te kiezen.
3
Draai de volumeknop om het niveau (
0
9
) in te stellen en druk vervolgens op de
knop.
DIMMER
De verlichting van het display en de toetsen wordt verzwakt.
ON
:De dimmer wordt ingeschakeld.;
OFF
:Geannuleerd.
DIMMER TIME
:Stel de start- en stoptijd voor de dimmer in.
1
Draai de volumeknop om de [
ON
] tijd in te stellen en druk vervolgens op de knop.
2
Draai de volumeknop om de [
OFF
] tijd in te stellen en druk vervolgens op de knop.
(Basisinstelling: [
ON
]:
18:00
; [
OFF
]:
6:00
)
BRIGHTNESS
1
Kies een zone voor de instelling.
(
21
)
2
0
31
: Kiezen van gewenste helderheidsniveau voor de displayverlichting en de
toetsen.
TEXT SCROLL AUTO
/
ONCE
:Kiezen voor het automatisch rollen van display-informatie of slechts
éénmaal rollen.;
OFF
:Geannuleerd.
*
Vooraf ingestelde kleuren:
RED1
/
RED2
/
RED3
/
PURPLE1
/
PURPLE2
/
PURPLE3
/
PURPLE4
/
BLUE1
/
BLUE2
/
BLUE3
/
SKYBLUE1
/
SKYBLUE2
/
LIGHTBLUE
/
AQUA1
/
AQUA2
/
GREEN1
/
GREEN2
/
GREEN3
/
YELLOWGREEN1
/
YELLOWGREEN2
/
YELLOW
/
ORANGE1
/
ORANGE2
/
ORANGERED
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN
Symptoom Oplossing
Algemeen
Geen geluid.
Stel het volume op het optimale niveau in.
Controleer de snoeren en verbindingen.
“MISWIRING CHECK WIRING THEN
PWR ON” verschijnt.
Schakel de stroom uit en controleer of de aansluitingen van de
luidsprekerdraden goed zijn geïsoleerd. Schakel de stroom weer in.
“PROTECTING SEND SERVICE”
verschijnt.
Breng het toestel naar de dichtstbijzijnde reparatieservice.
Receiver werkt helemaal niet.
Stel het toestel terug. (
3
)
Digitale Radio
(voor
)
DAB-ontvangst is slecht.
Controleer of [
ON
] is gekozen voor [
DAB ANT POWER
].
(
5
)
“DAB ANT ERR”
Controleer de DAB-antenne. Stel [
DAB ANT POWER
] op
[
OFF
] indien u een passieve antenne (zonder booster) gebruikt.
(
5
)
“RELATED SERV FOUND”
Druk op de volumeknop om Soft-Link te activeren. (
7
)
Druk op om te annuleren.
Analoge Radio
Ontvangst van radio-
uitzendingen is slecht.
Statische ruis tijdens het
luisteren naar de radio.
Sluit de antenne goed aan.
CD / USB / iPod
Disc kan niet worden uitgeworpen.
Houd
M
even ingedrukt om de disc geforceerd uit te werpen. Let
op dat de disc niet valt na het uitwerpen. Stel het toestel terug
indien het probleem niet hierdoor werd opgelost. (
3
)
U hoort ruis. Ga naar een ander fragment of plaats een andere disc.
JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_NL.indd 22JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_NL.indd 22 05-Nov-15 4:49:43 PM05-Nov-15 4:49:43 PM
NEDERLANDS
23
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN
Symptoom Oplossing
CD / USB / iPod
Fragmenten worden niet in de
gewenste volgorde afgespeeld.
De weergavevolgorde wordt bepaald wanneer de bestanden worden
opgenomen.
“READING” blijft knipperen. Gebruik niet te veel lagen en mappen.
Verstreken tijd is niet correct. Dit wordt veroorzaakt door de manier hoe fragmenten zijn
opgenomen.
“LOADING” verschijnt wanneer u
de zoekfunctie activeert door een
druk op
.
Dit toestel is de iPod/iPhone muzieklijst nog aan het maken. Het laden
duurt even. Probeer later nogmaals.
Juiste tekens worden niet getoond
(bijv. albumnaam).
Dit toestel kan uitsluitend hoofdletters, cijfers en een beperkt
aantal symbolen tonen.
Afhankelijk van de gekozen displaytaal (
5
), worden bepaalde
tekens mogelijk niet juist getoond.
“NA FILE”
Controleer dat de disc geschikte audiobestanden heeft. (
25
)
“NO DISC” Plaats een afspeelbare disc in de lade.
“TOC ERROR” Controleer dat de disc goed is geplaatst en schoon is.
“PLEASE EJECT” Stel het toestel terug. Raadpleeg het dichtstbijzijnde servicecentrum
als het probleem niet hierdoor werd opgelost.
“READ ERROR” Kopieer de bestanden en mappen opnieuw op het USB-apparaat.
Indien het probleem hierdoor niet werd opgelost, stel dan het USB-
apparaat terug of gebruik een ander USB-apparaat.
“NO DEVICE” Sluit een USB-apparaat aan en verander de bron opnieuw in USB.
“COPY PRO” Er werd een bestand afgespeeld dat tegen kopiëren is beveiligd.
“NA DEVICE” Verbind een geschikt USB-apparaat en controleer de verbindingen.
“NO MUSIC” Verbind een USB-apparaat dat afspeelbare audiobestanden heeft.
“iPod ERROR”
Verbind de iPod weer.
Stel de iPod terug.
Symptoom Oplossing
ANDROID
Geen geluid tijdens weergave.
Geluid wordt alleen via Android
apparaat uitgestuurd.
Verbind het Android apparaat opnieuw.
Met [
HAND MODE
], start u een mediaplayerapp op het Android
apparaat en start u vervolgens de weergave.
Met [
HAND MODE
], start u de huidige mediaplayerapp
opnieuw of gebruikt u een andere mediaplayerapp.
Start het Android apparaat opnieuw op.
Indien het probleem nog niet is opgelost, kan het Android apparaat
het audiosignaal niet naar het toestel leiden. (
25
)
Weergave is onmogelijk met
[
BROWSE MODE
].
Controleer of de app KENWOOD MUSIC PLAY APP op het Android
apparaat is geïnstalleerd. (
10
)
Verbind het Android apparaat opnieuw en kies de juiste
bedieningsfunctie.
Indien het probleem nog niet is opgelost, ondersteunt het
aangesloten Android apparaat [
BROWSE MODE
] niet. (
25
)
“NO DEVICE” of “READING” blijft
knipperen.
Schakel de opties van de fabrikant op het Android apparaat uit.
Verbind het Android apparaat opnieuw.
Indien het probleem nog niet is opgelost, ondersteunt het
aangesloten Android apparaat [
BROWSE MODE
] niet. (
25
)
Weergave wordt onderbroken of
het geluid slaat over.
Schakel de energiebesparingsfunctie op het Android apparaat uit.
ANDROID ERROR” / “NADEVICE”
Verbind het Android apparaat opnieuw.
Start het Android apparaat opnieuw op.
JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_NL.indd 23JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_NL.indd 23 9/11/2015 9:21:16 AM9/11/2015 9:21:16 AM
24
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN
Symptoom Oplossing
Bluetooth®
Geen Bluetooth apparaat herkend.
Zoek nogmaals met de Bluetooth apparatuur.
Stel het toestel terug. (
3
)
Bluetooth koppelen onmogelijk.
Controleer dat u dezelfde PIN-code heeft ingevoerd voor het toestel
en het Bluetooth apparaat.
Wis de koppelingsinformatie van zowel het toestel als het
Bluetooth apparaat en koppel vervolgens opnieuw. (
13
)
Echo of ruis tijdens een
telefoongesprek.
Verander de positie van de microfoon. (
13
)
Controleer de [
ECHO CANCEL
] instelling. (
15
)
Kwaliteit van het geluid van de
telefoon is slecht.
Zorg dat de afstand tussen het toestel en de Bluetooth apparatuur
korter is.
Rijd de auto naar een plaats waar de signaalontvangst beter is.
Bellen met stemherkenning
werkt niet.
Gebruik de stemherkenning voor het bellen op een stillere plaats.
Spreek dichter bij de microfoon in.
Gebruik dezelfde stem als de stem die voor de geregistreerde
stemtag werd gebruikt.
Geluid wordt onderbroken tijdens
weergave van een Bluetooth
audiospeler.
Zorg dat de afstand tussen het toestel en de Bluetooth audiospeler
korter is.
Schakel het toestel even uit en dan weer in en verbind opnieuw.
Andere Bluetooth apparaten proberen mogelijk een verbinding met
het toestel te maken.
De verbonden Bluetooth audiospeler
kan niet worden bediend.
Controleer of de verbonden Bluetooth audiospeler geschikt is voor
Audio/Video Remote Control Profile (AVRCP). (Zie de handleiding
van de audiospeler.)
Ontkoppel en verbind de Bluetooth speler opnieuw.
Symptoom Oplossing
Bluetooth®
“DEVICE FULL Het maximale aantal apparaten is geregistreerd. Wis onnodige
apparaten en probeer vervolgens opnieuw.
(
17
,
DEVICE DELETE
)
“N/A VOICE TAG” Gebruik dezelfde stem als de stem die voor de geregistreerde stemtag
werd gebruikt.
“NOT SUPPORT” De verbonden telefoon is niet voor stemherkenning of het versturen
van het telefoonboek geschikt.
“NO ENTRY” /
“NO PAIR”
Er is geen geregistreerd apparaat verbonden/gevonden via Bluetooth.
“ERROR” Voer de procedure nogmaals uit. Indien “ERROR” weer wordt getoond,
controleer dan of het apparaat voor de betreffende functie geschikt is.
“NO INFO” /
“NO DATA
Het Bluetooth apparaat kan geen contactinformatie krijgen.
“HF ERROR XX” /
“BT ERROR”
Stel het toestel terug en probeer opnieuw. Raadpleeg het
dichtstbijzijnde servicecentrum als het probleem niet hierdoor werd
opgelost.
JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_NL.indd 24JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_NL.indd 24 05-Nov-15 4:49:45 PM05-Nov-15 4:49:45 PM
NEDERLANDS
25
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Onderhoud
Reinigen van het toestel
Verwijder vuil van het voorpaneel met een droge siliconen of zachte doek.
Meer over discs
Raak het opnameoppervlak van een disc niet aan.
Plak geen plakband e.d. op een disc en gebruik geen disc waar plakband e.d. op geplakt is.
Gebruik geen toebehoren of hulpstukken voor discs.
Veeg vanuit het midden van de disc naar de rand.
Reinig discs met een droge siliconen of zachte doek. Gebruik geen oplosmiddelen.
Verwijder een disc in horizontale richting uit het toestel.
Verwijder bramen van het middengat en de discrand alvorens een disc te plaatsen.
Meer informatie
Ga naar de volgende website <www.kenwood.com/cs/ce/> voor:
Een lijst met de laatste firmware-updates en compatibele onderdelen
Android™ app KENWOOD MUSIC PLAY
Andere actuele informatie
Algemeen
Dit toestel kan alleen de volgende CD’s afspelen:
Gedetailleerde informatie en opmerkingen over afspeelbare audiobestanden vindt u in de
handleiding op de volgende website: www.kenwood.com/cs/ce/audiofile/
Ongeschikte discs
Discs die niet rond zijn.
Discs met kleuren op het opnameoppervlak en vuile discs.
Opneembare/herschrijfbare discs die niet zijn afgerond.
8cm CD. Het toestel kan defect raken wanneer u probeert deze met bijvoorbeeld een adapter te
plaatsen.
TER REFERENTIE
Afspeelbare bestanden
Afspeelbaar audiobestand: MP3 (.mp3), WMA (.wma), AAC (.aac)
Afspeelbare diskmedia: CD-R/CD-RW/CD-ROM
Bestandsformaat afspeelbare disc: ISO 9660 Level 1/2, Joliet, Lange bestandsnaam.
Bestandssysteem van afspeelbaar USB-apparaat: FAT12, FAT16, FAT32
Zelfs als de audiobestanden aan de bovenstaande normen voldoen, kunnen zij mogelijk niet worden afgespeeld, afhankelijk van het
soort media of apparaat en de omstandigheden.
Het AAC (.m4a)-bestand op het USB-apparaat of een CD is door iTunes gecodeerd en kan niet op dit toestel worden afgespeeld.
Meer over USB-apparaten
Dit toestel kan op USB-massaopslagapparatuur opgeslagen MP3/WMA/AAC/WAV/FLAC-bestanden afspelen.
U kunt geen USB-apparaat via een USB-hub verbinden.
Het verbinden met een kabel die langer dan 5 m is, kan abnormale weergave tot gevolg hebben.
Dit toestel herkent geen USB-apparaat dat een ander voltage dan 5 V heeft en 1,5A overschrijdt.
Meer over iPod/iPhone
Made for
-
iPod touch (2nd, 3rd, 4th en 5th generation)
-
iPod classic
-
iPod nano (3rd, 4th, 5th, 6th en 7th generation)
-
iPhone 3G, 3GS, 4, 4S, 5, 5S, 5C, 6, 6 Plus
U kunt de iPod niet bedienen wanneer “KENWOOD” of op de iPod wordt weergegeven.
Afhankelijk van de versie van het besturingssysteem van de iPod/iPhone, werken bepaalde functies mogelijk niet met dit toestel.
Meer over Android apparaten
Dit toestel ondersteunt Android OS 4.1 en hoger.
Bepaalde Android apparaten (met OS 4.1 en hoger) ondersteunen Android Open Accessory (AOA) 2.0 mogelijk niet volledig.
Indien het Android apparaat zowel massa-opslagklasseapparatuur als AOA 2.0 ondersteunt, geeft dit toestel altijd voorrang aan
weergave via AOA 2.0.
Meer over Bluetooth
Bepaalde Bluetooth apparatuur kan vanwege de Bluetooth versie van die apparatuur mogelijk niet met dit toestel worden verbonden.
Dit toestel werkt mogelijk niet met bepaalde Bluetooth apparatuur.
De signaalcondities verschillen afhankelijk van de omgeving.
Compatibele andere apparaten voor de NFC-functie:
Ander apparaat met een NFC-functie (besturingsprogramma: Android™ 2.3.3 of later, uitgezonderd Android 3.x).
Indien het besturingsprogramma van uw andere apparaat ouder dan Android 4.1.x is, moet u de “NFC Easy Connect” app downloaden
en opstarten. (“NFC Easy Connect” is een gratis app die u bij Google Play kunt downloaden.)
JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_NL.indd 25JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_NL.indd 25 9/11/2015 9:23:48 AM9/11/2015 9:23:48 AM
26
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Veranderen van de displayinformatie
Door iedere druk op
DISP
verandert de display-informatie.
Indien er geen informatie beschikbaar is of niet is opgenomen, verschijnt “NO TEXT”, “NO INFO”, “NO SIGNAL of een
andere melding (bijvoorbeeld zendernaam, weergavetijd).
Bronnaam Display-informatie
STANDBY Bronnaam (Datum/Klok)*
DAB Servicelabel (Ensemble)
Servicelabel (Datum/Klok)* Dynamisch label (Datum/Klok)*
Titel/Artiest Titel (Datum/Klok)* Volgend programma (Datum/Klok)*
Signaalniveau (Datum/Klok)*
(terug naar het begin)
TUNER Frequentie (Datum/Klok)*
(Alleen voor FM Radio Data Systeem-zenders)
Zendernaam (Datum/Klok)* Radiotekst (Datum/Klok)* Radiotekst+ (R.TEXT+)
Titel (Artiest)
Titel (Datum/Klok)* Frequentie (Datum/Klok)*
(terug naar het begin)
CD of USB
(Voor CD-DA)
Fragmenttitel (Artiest) Fragmenttitel (Discnaam) Fragmenttitel (Datum/Klok)*
Weergavetijd (Datum/Klok)*
(terug naar het begin)
(Voor een MP3/WMA/AAC/WAV/FLAC-bestand)
Fragmenttitel (Artiest) Fragmenttitel (Albumtitel) Fragmenttitel (Datum/Klok)*
Naam van bestand (Naam van map)
Naam van bestand (Datum/Klok)*
Weergavetijd (Datum/Klok)*
(terug naar het begin)
IPOD of ANDROID Fragmenttitel (Artiest)
Fragmenttitel (Albumnaam) Fragmenttitel (Datum/Klok)*
Weergavetijd (Datum/Klok)*
(terug naar het begin)
BT AUDIO Fragmenttitel (Artiest)
Fragmenttitel (Albumnaam) Fragmenttitel (Datum/Klok)*
Weergavetijd (Datum/Klok)*
(terug naar het begin)
AUX Bronnaam (Datum/Klok)*
*
De resterende batterijspanning en signaalsterkte van het Bluetooth apparaat worden getoond wanneer
[
BATT/SIGNAL
] op [
AUTO
] is gesteld. (
15
)
TER REFERENTIE TECHNISCHE GEGEVENS
Digitale radio
(voor
)
DAB Frequentiebereik L-band 1452,960MHz — 1490,624MHz
Band III 174,928MHz — 239,200MHz
Gevoeligheid –100dBm
Signaal/ruisverhouding 80 dB
Type antenne-aansluiting SMB
Antenne-uitgangsvoltage 14,4V (11V – 16V)
Antenne maximale stroom <100mA
Analoge radio
FM Frequentiebereik 87,5 MHz — 108,0 MHz (50 kHzstap)
Bruikbare gevoeligheid
(S/R = 26dB)
0,71μV/75Ω
Onderdrukkingsgevoeligheid
(S/R=46dB)
2,0μV/75Ω
Frequentieweergave (±3 dB) 30 Hz — 15 kHz
Signaal/ruisverhouding (MONO) 64 dB
Stereoscheiding (1 kHz) 40 dB
MW Frequentiebereik 531 kHz — 1 611kHz (9 kHzstap)
Bruikbare gevoeligheid
(S/R = 20dB)
28,2μV
LW Frequentiebereik 153kHz — 279kHz (9kHzstap)
Bruikbare gevoeligheid
(S/R = 20dB)
50,0μV
JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_NL.indd 26JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_NL.indd 26 9/11/2015 9:23:48 AM9/11/2015 9:23:48 AM
NEDERLANDS
27
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
TECHNISCHE GEGEVENS
Bluetooth
Versie Bluetooth Ver.2.1+EDR / Bluetooth 3.0
Frequentiebereik 2,402GHz — 2,480GHz
Uitgangsvermogen +4 dBm (MAX), 0 dBm (AVE) vermogensklasse 2
Maximaal communicatiebereik Ongeveer 10 meter zichtveld (32,8ft)
Profiel HFP (Hands-Free Profile)
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile)
SPP (Serial Port Profile)
PBAP (Phonebook Access Profile)
Audio
Maximaal uitgangsvermogen 50W×4
Volledig bandbreedte-vermogen 22W×4 (met minder dan 1% THV)
Luidsprekerimpedantie 4Ω —8Ω
Toonbereik Band 1: 62,5Hz ±9 dB
Band 2: 100 Hz ±9 dB
Band 3: 160 Hz ±9 dB
Band 4: 250 Hz ±9 dB
Band 5: 400Hz ±9 dB
Band 6: 630Hz ±9 dB
Band 7: 1kHz ±9 dB
Band 8: 1,6kHz ±9 dB
Band 9: 2,5kHz ±9 dB
Band 10: 4kHz ±9 dB
Band 11: 6,3kHz ±9 dB
Band 12: 10kHz ±9 dB
Band 13: 16kHz ±9 dB
Preout-niveau/belasting (CD) 4 000mV/10kΩ
Preout-impedantie ≤600Ω
CD-speler
Laserdiode GaAIAs
Digitaal filter (D/A) 8 keer oversampling
Rotatiesnelheid 500rpm — 200rpm (CLV)
Wow & flutter Onder meetbare limiet
Frequentieweergave (±1 dB) 20Hz — 20kHz
Totale harmonische vervorming (1 kHz) 0,01%
Signaal/ruisverhouding (1kHz) 105 dB
Dynamisch bereik 90 dB
Kanaalscheiding 85 dB
MP3-decodering Conform MPEG-1/2 Audio Layer-3
WMA-decodering Compatibel met Windows Media Audio
AAC-decodering AAC-LC “.aac”-bestanden
USB
USB-standaard USB1.1, USB2.0 Volledige snelheid
Bestandindeling FAT12/16/32
Maximale toevoerstroom 5 V gelijkstroom
1,5A
MP3-decodering Conform MPEG-1/2 Audio Layer-3
WMA-decodering Compatibel met Windows Media Audio
AAC-decodering AAC-LC “.aac”-bestanden
WAV-decodering Lineair PCM
FLAC-decodering FLAC-bestand (Max. 48kHz / 16bit)
JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_NL.indd 27JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_NL.indd 27 05-Nov-15 4:49:48 PM05-Nov-15 4:49:48 PM
28
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
TECHNISCHE GEGEVENS
Aux
Frequentieweergave (±3 dB) 20Hz — 20kHz
Maximale ingangsspanning 1 000mV
Ingangsimpedantie 30kΩ
Algemeen
Bedrijfsvoltage 14,4V (10,5 V —16V toelaatbaar)
Maximaal stroomverbruik 10A
Bedrijfstemperatuur –10°C — +60°C
Installatie-afmetingen (B × H × D) 182mm × 111mm × 158 mm
Gewicht
: 1,7kg
: 1,6kg
Zonder voorafgaande kennisgeving wijzigbaar.
INSTALLEREN / VERBINDEN
Waarschuwing
Dit toestel kan uitsluitend worden gebruikt in een auto met 12 Volt gelijkstroom, negatieve aarding.
Ontkoppel de negatieve pool van de accu alvorens te verbinden en monteren.
Voorkom kortsluiting en sluit derhalve het accudraad (geel) en ontstekingsdraad (rood) niet op het autochassis of de aardedraad
(zwart) aan.
Isoleer niet-aangesloten draden met isolatieband om kortsluiting te voorkomen.
Aard dit toestel beslist op het autochassis na het monteren.
Voorzorgen
Laat het monteren en verbinden voor de veiligheid door een vakman uitvoeren. Raadpleeg de auto-audiohandelaar.
Installeer dit toestel in de console van uw voertuig. Raak de metalen onderdelen van dit toestel niet aan tijdens en kort na het
gebruik. Metalen onderdelen zoals de warmteafvoer en behuizing worden heet.
Verbind de
[
draden van de luidspreker niet met het autochassis, aardedraad (zwart) en sluit niet in serie aan.
Monteer het toestel met een kleinere hoek dan 30º.
Indien de bedradingsbundel van uw auto geen ontstekingsaansluiting heeft, moet u het ontstekingsdraad (rood) van de
aansluiting verbinden met de aansluiting op de zekeringbox van de auto die 12 Volt levert en door de contactsleutel wordt in-
en uitgeschakeld.
Houd alle kabels en draden uit de buurt van metalen onderdelen die warmte afgeven.
Controleer na het installeren van het toestel of de remlichten, richtingaanwijzers, ruitenwissers enz. van de auto juist
functioneren.
Als de zekering is doorgebrand, controleer dan eerst of de draden niet het autochassis raken en vervang vervolgens de oude
zekering door een nieuwe met dezelfde stroomsterkte.
Basisprocedure
1
Haal de sleutel uit het contactslot en ontkoppel vervolgens de [ aansluiting
van de auto-accu.
2 Installeer de DAB-antenne (voor ).
Zie “Installeren van de DAB-antenne”. (
32
)
3 Verbind de draden juist.
Zie Verbinden van draden. (
30, 31
)
4 Installeer het toestel in de auto.
Zie “Installeren van het toestel (in-dashboard montage)”. (
29
)
5 Verbind de [ aansluiting van de auto-accu.
6 Druk op tom het toestel in te schakelen.
7 Reset het toestel binnen 5 seconden. (
3
)
JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_NL.indd 28JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_NL.indd 28 9/11/2015 9:24:40 AM9/11/2015 9:24:40 AM
NEDERLANDS
29
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
INSTALLEREN / VERBINDEN
Installeren zonder montagehuls
1
Verwijder de bevestigingshuls en sierplaat van
het toestel.
2 Breng de gaten in het apparaat (beide kanten) in
lijn met de bevestigingsbeugel van de auto en
zet het apparaat met schroeven (los verkrijgbaar)
vast.
Gebruik alleen de gespecificeerde schroeven. Het gebruik van verkeerde
schroeven kan het toestel beschadigen.
Verwijderen van het toestel
1
Haak de aanslagpen op de verwijdersleutels in de
gaten aan beide kanten van de sierplaat en trek
naar u toe.
2 Steek de verwijdersleutels diep in de uitsparingen
aan iedere kant en volg dan de pijlaanduidingen
zoals hieronder afgebeeld.
Sluit als vereist aan. (
31
)
Dashboard van uw auto
Buig de geschikte lipjes om de bevestigingshuls
goed op zijn plaats vast te zetten.
Installeren van het toestel (in-dashboard montage)Onderdelenlijst voor het
installeren
(A)
Bevestigingshuls
(B)
Sierplaat
(C)
Bedradingsbundel
(D)
Verwijdersleutel
JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_NL.indd 29JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_NL.indd 29 05-Nov-15 4:49:49 PM05-Nov-15 4:49:49 PM
30
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Verbinden van de ISO-stekkers met bepaalde VW/Audi en Opel (Vauxhall)
auto’s
U moet mogelijk de bedrading van de bijgeleverde bedradingsbundel als hieronder afgebeeld wijzigen.
ISO-stekkers
Pen Kleur en functie
A4 Geel
:
Accu
A5 Blauw/Wit
:
Spanningsregeling
A7 Rood
:
Contact (ACC)
A8 Zwart
:
Massaverbinding
B1
Paars
]
:
Achterluidspreker (rechts)
Voor 3-weg crossover: Tweeter (rechts)
B2
Paars/zwart
[
B3
Grijs
]
:
Voorluidspreker (rechts)
Voor 3-weg crossover: Middenbereik luidspreker (rechts)
B4
Grijs/zwart
[
B5
Wit
]
:
Voorluidspreker (links)
Voor 3-weg crossover: Middenbereik luidspreker (links)
B6
Wit/zwart
[
B7
Groen
]
:
Achterluidspreker (links)
Voor 3-weg crossover: Tweeter (links)
B8
Groen/zwart
[
Verbinden van draden
ToestelAuto
A7 (Rood) Ontstekingskabel (Rood)
A4 (Geel)
Fabrieksbedrading
Accukabel (Geel)
Indien uw auto geen ISO-aansluiting heeft :
Installeer het toestel bij voorkeur met een los verkrijgbare draadbundel die specifiek voor uw auto is ontworpen en
laat voor de veiligheid het installeren uitvoeren door een erkend vakman. Raadpleeg de auto-audiohandelaar.
INSTALLEREN / VERBINDEN
Bij het verbinden met een externe versterker, moet u het aardedraad verbinden met het chassis van de auto om
beschadiging van het toestel te voorkomen.
JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_NL.indd 30JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_NL.indd 30 05-Nov-15 4:49:50 PM05-Nov-15 4:49:50 PM
NEDERLANDS
31
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
REMOTE CONT
STEERING WHEEL
REMOTE INPUT
P. CONT
ANT CONT
MUTE
Zekering (10 A)
Antenne-aansluiting
Lichtblauw/geel
(Draad van stuur-afstandsbediening)
Naar de stuur-afstandsbedieningsadapter
Blauw/wit
(Stroomregeldraad/ antenneregeldraad)
Bruin
(Draad voor besturing van dempingsfunctie)
Naar de spanningsaansluiting wanneer u een los verkrijgbare eindversterker
gebruikt, ofwel naar de antenne-aansluiting van de auto
Raadpleeg de navigatiehandleiding als u een Kenwood navigatiesysteem
wilt aansluiten
Geel (A4)
Rood (Ontstekingskabel)
Rood (A7)
Geel (Accukabel)
ISO-stekkers
Zorg dat de kabel niet uit het lipje komt wanneer u geen verbindingen heeft gemaakt.
Achter-/Voor-/Subwooferuitgang
Voor 3-weg crossover: Tweeter/
Middenbereik/ Wooferuitgang
Microfooningangsaansluiting
(
13
)
INSTALLEREN / VERBINDEN
Antenne-aansluiting
DAB-antenne-aansluiting (
6
)
JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_NL.indd 31JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_NL.indd 31 05-Nov-15 4:49:50 PM05-Nov-15 4:49:50 PM
32
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
(F)
(F)
30 mm
150 mm
30 mm
150 mm
(G)
(G)
Installeren van de DAB-antenne
(voor
)
Verbind de bijgeleverde DAB-antenne met de DAB-antenne-aansluiting. (
31
)
Voorzorgen
De stripantenne
(F)
is uitsluitend voor gebruik in de auto.
Installeer niet op de volgende plaatsen:
waar de antenne het zicht van de bestuurder hindert.
waar het de werking van veiligheidsvoorzieningen, bijvoorbeeld airbags, kan
hinderen.
op beweegbare glazen oppervlakken, bijvoorbeeld de achterklep.
aan de zijkant van de auto (bijvoorbeeld portier, voorzijruit).
– op achterruit.
De signaalsterkte wordt zwakker wanneer de antenne op de volgende lokaties is
geplaatst:
op IR-reflecterend glas of plaatsen die met spiegelachtige glasstroken zijn bedekt.
waar het de normale radio-antenne (patroon) overlapt.
waar het ruitverwarmingsdraden overlapt.
op glas dat radiosignalen blokkeert (bijvoorbeeld IR-reflecterend glas, thermisch
isolatieglas).
Slechte ontvangst wordt mogelijk veroorzaakt door:
ruis wanneer een ruitewisser, airconditioner of motor wordt ingeschakeld.
de richting van de zender in verhouding tot de auto (antenne).
Verwijder olie en vuil van het te gebruiken oppervlak met de bijgeleverde reiniger
(I)
.
Buig en beschadig de stripantenne
(F)
niet.
De antenne kan mogelijk niet in bepaalde auto's worden bevestigd.
Controleer de richting van de kabel van de stripantenne
(F)
en versterkerunit
(G)
alvorens op te plakken.
Gebruik geen glasreiniger na het opplakken van de stripantenne
(F)
.
Bepaal de positie voor het installeren van de antenne
De richting van de stripantenne
(F)
is verschillend afhankelijk of de stripantenne
(F)
aan de rechterkant of aan de linkerkant wordt
geplaatst.
Controleer beslist de plaats en richting van de stripantenne
(F)
alvorens werkelijk te bevestigen. De stripantenne kan niet opnieuw worden
opgeplakt.
Zorg dat er ten minste 100 mm afstand tot andere antennes is.
Plak de versterkerunit
(G)
niet op de keramische strook (zwart gedeelte) rond het voorruit. De plakkracht is daar namelijk niet goed.
De antenne aan de linkerkant installeren
De antenne aan de rechterkant installeren
Keramische strook (zwart gedeelte)
Aardingsvel*
Aardingsvel*
*
Plak het aardingsvel van de versterkerunit
(G)
op het metalen gedeelte van de voorpilaar.
Onderdelenlijst voor het installeren
(F)
Stripantenne
(I)
Reiniger
(H)
Kabelklem
(G)
Versterkerunit
(kabel met booster, 3,5 m)
INSTALLEREN / VERBINDEN
JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_NL.indd 32JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_NL.indd 32 05-Nov-15 4:49:50 PM05-Nov-15 4:49:50 PM
NEDERLANDS
33
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Voorzorgen
Indien de antennekabel in de voorpilaar wordt
geplaatst en een airbag is gemonteerd
De afdekking van de voorpilaar is vastgezet met een speciale klem die u
mogelijk na het verwijderen moet vervangen.
Raadpleeg uw autohandelaar voor details aangaande het verwijderen
van de afdekking van de voorpilaar en onderdelen die u mogelijk moet
vervangen.
Plaats de versterkerunit
(G)
boven de airbag zodat de werking van de
airbag niet wordt belemmerd.
(G)
Overzicht van installatie
De antenne moet voor de veiligheid aan de passagierskant worden
bevestigd.
2 Reinig het voorruit met de bijgeleverde
reiniger
(I).
(I)
– Wacht totdat het glasoppervlak geheel droog is.
– Verwarm het voorruit met de verwarming indien
het koud is (in de winter).
3 Verwijder de scheider (tag 1) van de
stripantenne
(F) in horizontale richting en
plak de antenne op het voorruit.
(F)
Raak het plakoppervlak (plakzijde) van de
stripantenne
(F)
niet aan.
Voorpilaar
Klem
Airbag
Scheider (tag 1)
Installeren van antenne
1
Verwijder de afdekking van de voorpilaar van
de auto.
Voorpilaar
INSTALLEREN / VERBINDEN
JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_NL.indd 33JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_NL.indd 33 05-Nov-15 4:49:50 PM05-Nov-15 4:49:50 PM
34
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
4 Wrijf voorzichtig over de stripantenne op het
voorruit in de richting van de aangegeven pijl
zodat de antenne goed vast zit.
(F)
5 Verwijder de scheider (tag 2) van
stripantenne
(F) in verticale richting.
(F)
6 Breng de positie van het uitsteeksel van
de versterkerunit
(G) in lijn met K op de
stripantenne
(F) en plak vast.
Raak de aansluiting op het plakoppervlak (plakzijde)
van de versterkerunit
(G)
niet aan.
Wanneer de antenne aan de rechterkant wordt
geplaatst
(G)
(F)
Wanneer de antenne aan de linkerkant wordt
geplaatst
(G)
(F)
7 Verwijder de strook die het aardingsvel
bedekt en plak het vel op een metalen
gedeelte van de auto.
Zorg dat er voldoende ruimte voor het aardingsvel is
zodat het geen andere interieuronderdelen overlapt
(bijv. afdekking van voorpilaar). Controleer tevens
of de interieuronderdelen de versterkerunit
(G)
niet
hinderen.
(G)
8 Leid de antennekabels.
Bevestig de antenne met kabelklemmen
(H)
op
diverse posities aan de pilaar.
9 Plaats de afdekking van de voorpilaar weer
terug.
Let op dat het aardingsvel en de versterkerunit
(G)
bij het weer plaatsen van de afdekking niet worden
beschadigd.
10 Verbind de versterkerunit (G) met de DAB-
ingangsaansluiting op het achterpaneel van
het toestel.
11 Stel [
DAB ANT POWER
] op [
ON
]. (
5)
Scheider (tag 2)
Aardingsvel
Bepaal de positie van
het uitsteeksel met
K
-markering
Contact van versterkerunit
(metalen gedeelte)
Aansluiting van
stripantenne
(F)
Aardingsvel
Voorruit
Aardingsvel
Afdekking voorpilaar
INSTALLEREN / VERBINDEN
JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_NL.indd 34JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_NL.indd 34 05-Nov-15 4:49:51 PM05-Nov-15 4:49:51 PM
JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_NL.indd 35JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_NL.indd 35 05-Nov-15 4:49:52 PM05-Nov-15 4:49:52 PM
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
2
INDICE PRIMA DELL’USO
IMPORTANTE
Prima di usare l’apparecchio, e per usarlo in modo corretto, si raccomanda di leggere a fondo questo manuale. È particolarmente
importante leggerne e osservarne gli avvisi e le note di attenzione.
È infine consigliabile tenerlo in un luogo sicuro e prontamente accessibile per ogni necessità futura.
Avviso
Non usare l’apparecchio in alcun modo che distragga dalla guida.
Attenzione
Regolazione del volume:
Per ridurre il rischio d’incidenti regolare il volume in modo che sia possibile udire i rumori esterni al veicolo.
Per evitare di danneggiare i diffusori con l’aumento improvviso del livello d’uscita, ridurre il volume prima di riprodurre le
sorgenti digitali.
Generale:
Non usare un apparecchio esterno se ciò può far distrarre dalla guida.
Eseguire il backup di tutti i dati importanti. Il produttore dell’apparecchio non accetta alcuna responsabilità in caso di perdita
dei dati registrati.
Non inserire né lasciare nell’apparecchio corpi metallici quali monete o attrezzi, pena la possibilità di cortocircuiti.
Se durante la riproduzione a causa della formazione di condensa sulla testina laser si verifica un errore si suggerisce di espellerlo
e di attendere che evapori prima d’inserirlo nuovamente.
Quando in alcuni tipi di auto è installato il cavo di controllo dell’antenna, questa si estende automaticamente non appena si
accende l’unità principale (
31
). In tal caso, prima di parcheggiare in un luogo a soffitto basso è raccomandabile spegnerla o
semplicemente portarla in STANDBY.
Come leggere il manuale
Le operazioni di seguito descritte si riferiscono principalmente ai tasti del frontalino del modello .
Per le spiegazioni si usano indicazioni in inglese. La lingua delle visualizzazioni è selezionabile dal menu [
FUNCTION
]. (
5
)
[
XX
] indica l’elemento selezionato.
(
XX
) indica la disponibilità di riferimenti nella pagina specificata.
PRIMA DELL’USO 2
FONDAMENTI 3
OPERAZIONI PRELIMINARI 4
1 Selezionare la lingua da
usare per le visualizzazioni e
annullare il modo dimostrativo
2 Impostare l’ora e la data
3 Eseguire le impostazioni iniziali
RADIO DIGITALE
(per )
6
RADIO ANALOGICA 8
AUX 10
CD, USB, iPod e ANDROID 10
BLUETOOTH® 13
IMPOSTAZIONI AUDIO 19
IMPOSTAZIONI DI
VISUALIZZAZIONE 21
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
22
RIFERIMENTI 25
Manutenzione
Informazioni aggiuntive
CARATTERISTICHE TECNICHE
26
INSTALLAZIONE E
COLLEGAMENTI 28
JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_IT.indd 2JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_IT.indd 2 05-Nov-15 4:59:12 PM05-Nov-15 4:59:12 PM
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
3
FONDAMENTI
Per Dal frontalino
Accendere l’impianto
Premere
.
Premere a lungo per spegnere l’impianto.
Regolare il volume Ruotare la manopola del volume.
Selezione della sorgente
Premere
quante volte necessario.
Cambiare le informazioni visualizzate sul display
Premere
DISP
quante volte necessario. (
26
)
Frontalino
ITALIANO
Finestra del displayVano di caricamento
Manopola del volumePulsante di reset
Premere due volte entro
5 secondi.
lampeggia quando
l’apparecchio accede al
modo di ricerca.
S’illumina non appena si
stabilisce la connessione
Bluetooth. (
13
)
JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_IT.indd 3JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_IT.indd 3 9/11/2015 9:31:10 AM9/11/2015 9:31:10 AM
4
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Impostare l’ora e la data
1
Premere la manopola del volume per accedere al modo [
FUNCTION
].
2 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare [
CLOCK
] e quindi premerla.
Per regolare l’ora
3 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare [
CLOCK ADJUST
] e quindi
premerla.
4 Ruotando la manopola del volume eseguire le varie impostazioni e quindi
premerla.
Ora Minuti
5 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare [
CLOCK FORMAT
] e quindi
premerla.
6 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare
[12H]
o
[24H]
e quindi
premerla.
Per impostare la data
7 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare [
DATE FORMAT
] e quindi
premerla.
8 Ruotando la manopola del volume selezionare [
DD/MM/YY
] o [
MM/DD/YY
],
quindi premerla.
9 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare [
DATE SET
] e quindi
premerla.
10 Ruotando la manopola del volume eseguire le varie impostazioni e quindi
premerla.
Giorno Mese Anno o Mese Giorno Anno
11 Premere a lungo per uscire.
Per ritornare all’impostazione precedente premere .
Eseguire le impostazioni iniziali
1
Premere ripetutamente per accedere al modo STANDBY.
2 Premere la manopola del volume per accedere al modo [
FUNCTION
].
La pressione di fa accedere direttamente ad [
AUDIO CONTROL
].
3 Ruotando la manopola del volume selezionare l’elemento desiderato (
5
) e
quindi premerla.
4 Ripetere il passo 3 sino a selezionare o attivare l’elemento desiderato.
5 Premere a lungo per uscire.
Per ritornare all’impostazione precedente premere .
2
3
OPERAZIONI PRELIMINARI
Selezionare la lingua da usare per le visualizzazioni e
annullare il modo dimostrativo
Alla prima accensione dell’unità (o quando s’imposta [
FACTORY RESET
] su [
YES
],
5
), il display mostra: “SEL LANGUAGE” “PRESS” VOLUME KNOB
1 Ruotando la manopola del volume selezionare [
ENG
](inglese),
[
RUS
](russo) o [
SPA
](spagnolo), quindi premerla.
L’impostazione predefinita è [
ENG
].
Sul display appaiono in sequenza: “CANCEL DEMO”
“PRESS”
“VOLUME KNOB”.
2 Premere la manopola del volume.
L’impostazione predefinita è [
YES
].
3 Premere nuovamente la manopola del volume.
Viene visualizzata l’indicazione “DEMO OFF”.
Sul display appare quindi il tipo di crossover selezionato: “2-WAY X OVER” o
“3-WAY X ’ OVER”
Per istruzioni sul cambio del tipo di crossover vedere la sezione “Cambio del tipo
di crossover” (
5
).
1
JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_IT.indd 4JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_IT.indd 4 05-Nov-15 4:59:15 PM05-Nov-15 4:59:15 PM
ITALIANO
5
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
F/W UPDATE
UPDATE SYSTEM/ UPDATE DAB1/ UPDATE DAB2
F/W UP xx.xx/
F/W UP xxxxx/
F/W UP Vxxx
YES
:avvia l’aggiornamento del firmware.;
NO
:annulla l’operazione (non avvia
l’aggiornamento).
Per informazioni particolareggiate sull’aggiornamento del firmware si prega di vedere il
sito: www.kenwood.com/cs/ce/
FACTORY RESET YES
:ripristina le impostazioni di fabbrica (a eccezione di quelle salvate
dall’utilizzatore).;
NO
:annulla.
CLOCK
CLOCK DISPLAY
ON
:sul display appare l’ora anche ad apparecchio spento.;
OFF
:annulla.
ENGLISH
Selezionare la lingua di visualizzazione del menu [
FUNCTION
] e delle informazioni
musicali, se disponibile.
La lingua predefinita è [
ENGLISH
].
РУССКИЙ
ESPANOL
Cambio del tipo di crossover
1
Premere ripetutamente per accedere al modo STANDBY.
2 Per selezionare il crossover premere a lungo i tasti numerici 4 e 5.
Appare il tipo di crossover attualmente selezionato.
3 Ruotando la manopola selezionare “2WAY” o “3WAY, quindi premerla.
4
Ruotando la manopola selezionare “YES” o “NO”, quindi premerla.
Appare il nuovo tipo di crossover selezionato.
Per annullare l’operazione premere a lungo .
Per regolare le impostazioni di crossover: (
20
).
Attenzione
Si deve selezionare il tipo di crossover adatto alla modo di collegamento dei diffusori.
(
31
)
Se si seleziona il tipo sbagliato:
i diffusori possono danneggiarsi.
il livello sonoro potrebbe essere eccessivamente alto o basso.
Impostazione predefinita:
XX
TUNER SETTING
DAB L-BAND*
1
ON
:
durante l’ascolto della radio digitale riceve il gruppo di servizi L-BAND.
;
OFF
:
annulla
DAB ANT
POWER*
1
ON
:fornisce alimentazione all’antenna DAB. Da selezionare in caso d’uso dell’antenna
fornita in dotazione.;
OFF
:non fornisce l’alimentazione. Da selezionare in caso d’uso
dell’antenna passiva non amplificata. (
32
)
PRESET TYPE NORMAL
:salva una stazione per ciascun tasto di preimpostazione in ciascuna banda
(FM1/ FM2/ FM3/ MW/ LW/ DB1/ DB2/ DB3).;
MIX
:salva una stazione (digitale o
analogica) per ciascun tasto di pre-impostazione a prescindere dalla banda selezionata.
DISPLAY
EASY MENU
Per [
FUNCTION
]...
ON
:l’illuminazione di ZONE1 e di ZONE2 diviene bianca.;
OFF
:l’illuminazione di ZONE2
diviene bianca mentre quella di ZONE1 rimane del colore specificato in [
COLOR
SELECT
].
(
21
)
(Per come identificare la zona vedere l’illustrazione a pagina 21.)
SYSTEM
KEY BEEP*
2
ON
:attiva il tono alla pressione dei tasti.;
OFF
:disattiva il tono.
SOURCE SELECT
BUILT-IN AUX
ON
:abilita la sorgente AUX nella selezione delle sorgenti.;
OFF
:la disabilita. (
10
)
P-OFF WAIT
Disponibile soltanto quando il modo dimostrativo è disattivato.
Imposta l’intervallo di tempo al trascorrere del quale l’unità si spegne automaticamente
(mentre si trova in standby) per risparmiare la carica della batteria.
20M
: 20minuti;
40M
: 40minuti;
60M
: 60minuti;
– – –
:annulla
CD READ 1
:distingue automaticamente tra i dischi contenenti file audio e i CD musicali.;
2
:forza la
riproduzione come CD musicale. Se si riproduce un disco contenente file audio non se ne può
sentire il suono.
*
1
Per .
*
2
Non selezionabile quando è selezionato il crossover a tre vie.
OPERAZIONI PRELIMINARI
JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_IT.indd 5JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_IT.indd 5 05-Nov-15 4:59:16 PM05-Nov-15 4:59:16 PM
6
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Ricerca di gruppi di servizi
1
Premere quante volte necessario sino a selezionare DAB.
2 Premere quante volte necessario per selezionare DB1, DB2 o DB3.
3 Premere a lungo S/T per cercare un gruppo.
4 Premere S/T per selezionare il gruppo, servizio o componente da ascoltare.
Per selezionare il metodo di ricerca di S/T
: Premere quante volte necessario.
AUTO1
: Premere
S/T
: per selezionare il gruppo, servizio o componente desiderato.
Premere a lungo
S/T
: per cercare automaticamente i gruppi.
AUTO2
: Premere
S/T
: per cercare una stazione preimpostata.
MANUAL
: Premere
S/T
: per selezionare il gruppo, servizio o componente desiderato.
Premere a lungo
S/T
: per cercare manualmente i gruppi.
Per salvare un servizio
: premere a lungo uno dei tasti numerici da
1
a
6
.
Per selezionare un servizio salvato in memoria
: premere uno dei tasti numerici da
1
a
6
.
Per selezionare un servizio
1
Premere (LISTUPDATE) per accedere al modo di ricerca dei servizi.
2 Ruotare la manopola del volume o premere J/K per selezionare il servizio desiderato;
quindi premerla.
Per uscire dal modo di ricerca dei servizi premere
(LISTUPDATE)
.
RADIO DIGITALE
(per )
Informazioni sulla funzione DAB (Digital Audio
Broadcasting)
Il DAB è uno dei sistemi di diffusione radio digitale oggi disponibili.
Esso offre un suono di qualità digitale esente da interferenze o
distorsioni del segnale. Può inoltre trasmettere testi, immagini e dati.
A differenza della diffusioni FM, ove ciascun programma è trasmesso
nella propria frequenza, il sistema DAB combina diversi programmi
(chiamati “servizi”) in modo da formare un gruppo” unico.
La componente primaria” (l’emissione radiofonica principale) è a volte
accompagnata da una componente secondaria che può contenere
altri programmi o informazioni.
Preparazione:
1 Collegare l’antenna DAB, fornita in dotazione,
all’apposita presa d’ingresso DAB.
(
31
)
2 Premere quante volte necessario sino a
selezionare DAB.
3 Premere a lungo (LISTUPDATE) per avviare
l’aggiornamento dell’elenco dei servizi.
Appare “LIST UPDATE” e l’aggiornamento ha inizio. Al termine
dell’aggiornamento appare “UPDATED”.
Questa operazione può richiedere sino a tre minuti. Durante
l’aggiornamento non è possibile ricevere altri dati, ad esempio le
informazioni sul traffico.
Per annullare l’aggiornamento dell’elenco dei servizi:
premere nuovamente a lungo
(LISTUPDATE)
.
JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_IT.indd 6JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_IT.indd 6 05-Nov-15 4:59:17 PM05-Nov-15 4:59:17 PM
ITALIANO
7
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Per selezionare un servizio per nome
1
Premere (LIST UPDATE) per accedere al modo di ricerca dei
servizi.
2 Ruotare velocemente la manopola del volume per accedere al modo di
ricerca alfabetico.
3 Ruotare la manopola del volume o premere S/T per selezionare il
carattere con cui eseguire la ricerca.
Premere
J
/
K
per saltare rispettivamente alla pagina precedente o successiva.
4 Premere la manopola del volume per avviare la ricerca.
5 Ruotando la manopola del volume selezionare il servizio desiderato;
quindi premerla.
Per uscire dal modo di ricerca alfabetico premere
(LIST UPDATE)
.
Altre impostazioni
1
Premere la manopola del volume per accedere al modo [
FUNCTION
].
2 Ruotare la manopola sino a selezionare l’elemento desiderato (vedere la
tabella che segue) e quindi premerla.
3 Ripetere il passo 2 sino a selezionare o attivare l’elemento desiderato.
4 Premere a lungo per uscire.
Per ritornare all’impostazione precedente premere .
Impostazione predefinita:
XX
TUNER SETTING
AF SET
ON
:
Durante l’ascolto della sorgente DAB: se il segnale DAB s’indebolisce passa automaticamente alla
stazione FM che trasmette lo stesso programma. Riprende la ricezione DAB una volta che se ne
ripristina la forza del segnale.
Durante l’ascolto della sorgente FM: passa automaticamente alla sorgente DAB che trasmette, se
disponibile, lo stesso programma.;
OFF
:annulla.
TI ON
:permette all’apparecchio di passare temporaneamente alla ricezione delle informazioni sul
traffico, se disponibili (“TI” s’illumina).;
OFF
:annulla.
PTY SEARCH
1
Premere la manopola del volume per accedere al modo di selezione della lingua PTY.
2
Ruotare la manopola del volume sino a selezionare la lingua PTY (
ENGLISH
/
FRENCH
/
GERMAN
) e quindi premerla.
3
Ruotare la manopola del volume sino a selezionare il tipo di programma disponibile
(
8
).
4
Premere
S / T
per avviare la ricerca.
ASW SELECT TRAVEL
,
WARNINGS
,
NEWS
,
WEATHER
,
EVENT
,
SPECIAL
,
RAD INFO
,
SPORTS
,
FINANCE
: Ruotare la manopola del volume sino selezionare l’elemento
desiderato, quindi premerla.
All’inizio del tipo di annuncio attivato appare
*
”.
Da qualsiasi sorgente passa automaticamente ai gruppi della radio digitale che
trasmettono il tipo di annuncio attivato.
È possibile attivare simultaneamente più tipi di annuncio.
Per disattivare la funzione è sufficiente premere nuovamente la manopola del volume
(“
*
scompare).
LIST UPDATE AUTO
:aggiorna automaticamente l’elenco dei servizi DAB quando si accende
l’apparecchio.;
MANUAL
:aggiorna l’elenco dei servizi DAB quando si preme a lungo
(LIST UPDATE)
.
PTY WATCH
1
Ruotare la manopola del volume sino a selezionare il tipo di programma disponibile;
quindi premere
.
Da qualsiasi sorgente si trovi l’unità passa automaticamente ai gruppi della radio
digitale che trasmettono il tipo di programma selezionato:
Tipo di programma:
NEWS
,
AFFAIRS
,
INFO
,
SPORT
,
EDUCATE
,
DRAMA
,
CULTURE
,
SCIENCE
,
VARIED
,
POP
M
(musica),
ROCK
M
(musica),
EASY
M
(musica),
LIGHT
M
(musica),
CLASSICS
,
OTHER
M
(musica),
WEATHER
,
FINANCE
,
CHILDREN
,
SOCIAL
,
RELIGION
,
PHONE IN
,
TRAVEL
,
LEISURE
,
JAZZ
,
COUNTRY
,
NATION
M
(musica),
OLDIES
,
FOLK
M
(musica),
DOCUMENT
OFF
:annulla.
2
Premere la manopola del volume per accedere al modo di selezione della lingua PTY.
3
Ruotare la manopola del volume sino a selezionare la lingua PTY (
ENGLISH
/
FRENCH
/
GERMAN
) e quindi premerla.
RELATED SERV ON
:abilita la funzione Soft-Link a sintonizzarsi su un servizio alternativo che trasmette
un programma audio diverso da quello attualmente sintonizzato.;
OFF
:disabilita la
funzione.
RADIO DIGITALE
(per )
JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_IT.indd 7JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_IT.indd 7 9/11/2015 9:31:22 AM9/11/2015 9:31:22 AM
8
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
RADIO ANALOGICA
Ricercare una stazione
1
Premere quante volte necessario sino a selezionare TUNER.
2 Premere quante volte necessario per selezionare la banda
FM1, FM2, FM3, MW o LW.
3 Premere S/T per cercare una stazione.
Per selezionare il metodo di ricerca di S/T
: Premere quante
volte necessario.
AUTO1
: cerca automaticamente le stazioni.
AUTO2
: per cercare una stazione preimpostata.
MANUAL
: cerca manualmente le stazioni.
Per salvare la stazione in memoria
: premere a lungo uno dei tasti numerici da
1
a
6
.
Per selezionare una stazione salvata in memoria
: premere uno dei tasti
numerici da
1
a
6
.
Altre impostazioni
1
Premere la manopola del volume per accedere al modo [
FUNCTION
].
2 Ruotando la manopola del volume selezionare l’elemento desiderato
(
9
)
e quindi premerla.
3 Ripetere il passo 2 sino a selezionare o attivare l’elemento d’interesse.
4 Premere a lungo per uscire.
Per ritornare all’impostazione precedente premere .
CLOCK
TIME SYNC
ON
:sincronizza l’ora dell’apparecchio con il segnale orario della stazione DAB.;
OFF
:annulla.
Tipi di programma disponibili durante la ricerca PTY SEARCH
SPEECH
:
NEWS
,
AFFAIRS
,
INFO
(informazioni),
SPORT
,
EDUCATE
,
DRAMA
,
CULTURE
,
SCIENCE
,
VARIED
,
WEATHER
,
FINANCE
,
CHILDREN
,
SOCIAL
,
RELIGION
,
PHONE IN
,
TRAVEL
,
LEISURE
,
DOCUMENT
MUSIC
:
POP M
(musica),
ROCK M
(musica),
EASY M
(musica),
LIGHT M
(musica),
CLASSICS
,
OTHER M
(musica),
JAZZ
,
COUNTRY
,
NATION M
(musica),
OLDIES
,
FOLK M
(musica)
L’apparecchio cerca il tipo di programma categorizzato come [
SPEECH
] o [
MUSIC
], se selezionato.
Se si regola il volume durante la ricezione delle informazioni sul traffico o mentre si riceve un notiziario, un annuncio
o un servizio allarmi, l’apparecchio lo memorizza automaticamente. Applicherà quindi lo stesso volume la volta
successiva che si accederà allo stesso tipo di servizio.
RADIO DIGITALE
(per )
JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_IT.indd 8JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_IT.indd 8 9/11/2015 9:31:23 AM9/11/2015 9:31:23 AM
ITALIANO
9
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
RADIO ANALOGICA
Impostazione predefinita:
XX
TUNER SETTING
LOCAL SEEK
ON
: cerca soltanto le stazioni dal segnale forte. ;
OFF
: annulla.
L’impostazione eseguita riguarda solo la sorgente/stazione selezionata. Quando si
cambia sorgente/stazione è necessario ripetere l’impostazione.
AUTO MEMORY YES
:inizia automaticamente a salvare le prime sei stazioni la cui ricezione è buona.;
NO
:annulla.
Selezionabile soltanto quando [
NORMAL
] è impostato su [
PRESET TYPE
]. (
5
)
MONO SET ON
:migliora la ricezione FM (l’effetto stereo potrebbe tuttavia scomparire).;
OFF
:annulla.
NEWS SET ON
: se disponibile, l’apparecchio seleziona temporaneamente il programma dei notiziari. ;
OFF
: annulla.
REGIONAL ON
: passa a un’altra stazione, ma solo nella regione specifica, usando il comando AF”.;
OFF
:annulla.
AF SET ON
: quando la qualità di ricezione non è soddisfacente cerca automaticamente un’altra
stazione che diffonda lo stesso programma nella medesima rete Radio Data System ma il
cui segnale sia migliore.;
OFF
:annulla.
TI* ON
:permette all’apparecchio di passare temporaneamente alla ricezione delle
informazioni sul traffico, se disponibili (“TI” s’illumina).;
OFF
:annulla.
*
La funzione [TI] nelle bande MW e LW abilita l’interruzione delle informazioni sul traffico
solamente quando è selezionata la sorgente DAB.
PTY SEARCH
1
Premere la manopola del volume per accedere al modo di selezione della lingua PTY.
2
Ruotare la manopola del volume sino a selezionare la lingua PTY (
ENGLISH
/
FRENCH
/
GERMAN
) e quindi premerla.
3
Ruotare la manopola del volume sino a selezionare il tipo di programma disponibile
(vedere oltre).
4
Premere
S/T
per avviare la ricerca.
Tipi di programma disponibili durante la ricerca PTY SEARCH
SPEECH
:
NEWS
,
AFFAIRS
,
INFO
(informazioni),
SPORT
,
EDUCATE
,
DRAMA
,
CULTURE
,
SCIENCE
,
VARIED
,
WEATHER
,
FINANCE
,
CHILDREN
,
SOCIAL
,
RELIGION
,
PHONE IN
,
TRAVEL
,
LEISURE
,
DOCUMENT
MUSIC
:
POP M
(musica),
ROCK M
(musica),
EASY M
(musica),
LIGHT M
(musica),
CLASSICS
,
OTHER M
(musica),
JAZZ
,
COUNTRY
,
NATION M
(musica),
OLDIES
,
FOLK M
(musica)
L’apparecchio cerca il tipo di programma categorizzato come [
SPEECH
] o [
MUSIC
], se selezionato.
[
LOCAL SEEK
]/ [
MONO SET
]/ [
NEWS SET
]/ [
REGIONAL
]/ [
AF SET
]/ [
PTY SEARCH
] sono
selezionabili soltanto nelle bande FM1, FM2 e FM3.
Se si regola il volume durante la ricezione delle informazioni sul traffico o mentre si sta ricevendo un notiziario,
l’apparecchio lo memorizza automaticamente. Applicherà quindi lo stesso volume la volta successiva che si accederà
allo stesso tipo di servizio.
JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_IT.indd 9JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_IT.indd 9 05-Nov-15 4:59:18 PM05-Nov-15 4:59:18 PM
10
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
CD, USB, iPod e ANDROID
Avviare la riproduzione
L’apparecchio seleziona automaticamente la sorgente e ne avvia la riproduzione.
*
1
KCA-iP102 : tipo a 30 contatti; KCA-iP103 : tipo Lightning
*
2
Quando non lo si usa, non lasciare il cavo nella vettura.
*
3
Quando è collegata una periferica Android: appare “Press [VIEW] to install KENWOOD MUSIC PLAY APP”. Seguire le
istruzioni per installare l’applicazione. La più recente versione dell’applicazione KENWOOD MUSIC PLAY può essere altresì
installata nella periferica Android prima di collegarla. (
25
)
AUX
Preparazione:
Impostare [
BUILT-IN AUX
] su [
ON
]. (
5
)
Avviare l’ascolto
1
Collegare un comune lettore audio portatile (del tipo comunemente
disponibile in commercio).
2 Premere quante volte necessario sino a selezionare AUX.
3 Accendere il lettore audio portatile e avviarne la riproduzione.
Impostare il nome AUX
Durante l’ascolto del lettore audio portatile collegato all’apparecchio...
1 Premere la manopola del volume per accedere al modo [
FUNCTION
].
2 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare [
SYSTEM
] e quindi
premerla.
3 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare [
AUX NAME SET
] e
quindi premerla.
4 Ruotando la manopola del volume selezionare l’elemento
desiderato; quindi premerla.
AUX
(impostazione predefinita)/
DVD
/
PORTABLE
/
GAME
/
VIDEO
/
TV
5 Premere a lungo per uscire.
Per ritornare all’impostazione precedente premere .
Presa d’ingresso ausiliario
Lettore audio portatile
Mini spinotto stereo da 3,5mm con connettore a “L
(del tipo comunemente disponibile in commercio)
Lato dell’etichetta
M
Espulsione disco
Presa d’ingresso USB
CA-U1EX (massimo: 500mA) (accessorio opzionale)
Cavo USB 2.0 micro
*
2
(del tipo comunemente disponibile in commercio)
KCA-iP102 / KCA-iP103 (accessorio opzionale)
*
1
o
cavo accessorio dell’iPod o dell’iPhone
*
2
USB
iPod/iPhone
ANDROID
*
3
JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_IT.indd 10JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_IT.indd 10 05-Nov-15 4:59:18 PM05-Nov-15 4:59:18 PM
ITALIANO
11
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
CD, USB, iPod e ANDROID
Per Dal frontalino
Riprodurre / mettere in pausa
Premere
.
Avanzare o retrocedere
rapidamente
*
4
Premere a lungo S/T.
Selezionare un brano o un file
Premere
S/T.
Seleziona una cartella
*
5
Premere J/K.
Ripetizione
*
6
Premere quante volte necessario.
TRACK REPEAT
/
ALL REPEAT
: CD audio
FILE REPEAT
/
FOLDER REPEAT
/
ALL REPEAT
: file MP3, WMA, AAC,
WAV e FLAC
FILE REPEAT
/
FOLDER REPEAT
/
REPEAT OFF
: iPod o periferica
ANDROID
Riproduzione casuale
*
6
Premere quante volte necessario.
DISC RANDOM
/
RANDOM OFF
: CD audio
FOLDER RANDOM
/
RANDOM OFF
: file MP3, WMA, AAC, WAV, FLAC,
iPod o periferica ANDROID
Premere a lungo o sino a selezionare
ALL RANDOM
.
*
7
*
4
Per le periferiche ANDROID: Disponibile soltanto quando si seleziona [
BROWSE MODE
].
*
5
Per CD: Solo con i file MP3/WMA/AAC. Non disponibile per l’iPod e ANDROID.
*
6
Per iPod/ ANDROID: Disponibile soltanto quando si seleziona [
MODE OFF
]/ [
BROWSE MODE
].
*
7
Per CD: Solo con i file MP3/WMA/AAC.
Selezionare il modo di controllo
Mentre è selezionata la sorgente IPOD premere quante
volte necessario
5.
MODE ON
: controlla l’iPod dall’iPod stesso. Dall’unità principale
è comunque possibile eseguire operazioni quali
riproduzione, messa in pausa, salto dei file e
avanzamento/inversione rapida.
MODE OFF
: controlla l’iPod dall’unità principale.
Mentre è selezionata la sorgente ANDROID premere
quante volte necessario
5.
BROWSE MODE
: controlla il dispositivo Android dall’unità
principale per mezzo dell’applicazione KENWOOD
MUSIC PLAY in esso installata.
HAND MODE
: controlla il dispositivo Android da esso stesso per
mezzo di un’altra applicazione di riproduzione
musicale in esso installata. Dall’unità principale
rimane tuttavia possibile riprodurre, mettere in
pausa e saltare i file.
Selezionare un’unità con file audio
Premere 5 quante volte necessario.
L’apparecchio riprodurrà i brani salvati in.
Memoria interna o esterna selezionata di uno smartphone (classe
di archiviazione di massa).
Unità selezionata di un dispositivo multi-unità.
Ascoltare TuneIn Radio, TuneIn Radio Pro o
Aupeo
Durante l’ascolto dell’applicazione TuneIn Radio, TuneIn Radio Pro o
Aupeo collegare l’iPod o l’iPhone alla presa d’ingresso USB di questo
apparecchio.
Ora sarà l’apparecchio a emettere il suono proveniente da queste
applicazioni.
JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_IT.indd 11JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_IT.indd 11 05-Nov-15 4:59:19 PM05-Nov-15 4:59:19 PM
12
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
CD, USB, iPod e ANDROID
Selezionare un file da una cartella o da un elenco
1
Premere .
2 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare la cartella o l’elenco
desiderato, quindi premerla.
3 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare il file desiderato,
quindi premerla.
Ricerca rapida
Se i file sono molti è possibile cercarli rapidamente.
Ruotando velocemente la manopola del volume si scorre
velocemente l’elenco.
Questa operazione non è disponibile con l’iPod.
(o)
Premere S/T per cercare i file al rapporto di salto ricerca pre-
impostato. (
[
SKIP SEARCH
])
Premendo
S
/
T
a lungo la ricerca avanza con un rapporto di salto del
10
%
.
Non utilizzabile con i CD Audio e i file MP3, WMA, AAC, WAV e FLAC.
(o)
Ricerca in ordine alfabetico
(solo con l’iPod)
Se l’iPod contiene molti file li si può cercare velocemente inserendo il primo
carattere del nome.
Ruotare velocemente la manopola del volume per accedere alla ricerca per
caratteri.
Ruotare la manopola del volume sino a selezionare il carattere d’interesse.
Per cercare un carattere diverso da A - Z e 0 - 9 inserire solo
*
”.
Premere
S
/
T
per fare scorrere la posizione dinserimento.
È possibile inserire sino a tre caratteri.
Premere la manopola del volume per avviare la ricerca.
Per ritornare alla cartella principale (root), al primo file o al menu principale premere il
tasto
5
. (
Operazione non disponibile con la sorgente BT AUDIO.
)
Per ritornare all’impostazione precedente premere .
Per annullare l’operazione premere a lungo .
Con l’iPod questa funzione è disponibile soltanto quando si seleziona [
MODE OFF
].
(
11
)
Con ANDROID questa funzione è disponibile soltanto quando si seleziona
[
BROWSE MODE
].
(
11
)
Altre impostazioni
1
Premere la manopola del volume per accedere al modo [
FUNCTION
].
2 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare l’elemento
desiderato (vedere la tabella che segue) e quindi premerla.
3 Ripetere il passo 2 sino a selezionare o attivare l’elemento desiderato.
4 Premere a lungo per uscire.
Per ritornare all’impostazione precedente premere .
Impostazione predefinita:
XX
USB
MUSIC DRIVE DRIVE CHANGE
:seleziona automaticamente l’unità successiva (da [
DRIVE 1
] a
[
DRIVE 4
]) e avvia la riproduzione. Ripetere i passi da
1
a
3
per selezionare le unità
successive.
SKIP SEARCH 0.5%
/
1%
/
5%
/
10%
: durante l’ascolto dell’iPod o di una periferica ANDROID seleziona il
rapporto di salto ricerca lungo tutti i file.
JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_IT.indd 12JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_IT.indd 12 05-Nov-15 4:59:20 PM05-Nov-15 4:59:20 PM
ITALIANO
13
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
BLUETOOTH®
BLUETOOTH — Connessione
Profili BLUETOOTH compatibili
HFP (chiamate vivavoce)
A2DP (distribuzione audio avanzata)
AVRCP (controllo audio/video remoto)
SPP (porta seriale)
PBAP (accesso alla rubrica telefonica)
Codec Bluetooth compatibili
Sub Band Codec (SBC)
Advanced Audio Coding (AAC)
Collegare il microfono
Accoppiamento e connessione iniziale di un dispositivo Bluetooth
1
Premere per accendere l’apparecchio.
2 Dalla periferica Bluetooth ricercare e selezionare l’apparecchio modello (DPX-70
**
DAB/
DPX-50
**
BT).
Sul display appaiono in scorrimento “PAIRING” “PASS XXXXXX” nome della periferica “PRESS”
“VOLUME KNOB”.
Con alcune periferiche Bluetooth subito dopo la ricerca potrebbe essere necessario inserire il codice
PIN (Personal Identification Number).
3 Premere la manopola del volume per avviare l’accoppiamento.
Al termine dell’accoppiamento appare “PAIRING OK”.
Regolazione dell’angolo
del microfono
Se necessario assicurare con un
fermacavo (non in dotazione
all’apparecchio).
Presa d’ingresso microfono
Microfono
(in dotazione)
Pannello posteriore
Questo apparecchio è compatibile con la funzione SSP
(accoppiamento semplificato e sicuro).
È possibile accoppiare (registrare) sino a 10 dispositivi.
Una volta eseguito l’accoppiamento la periferica Bluetooth
rimane registrata nell’apparecchio anche qualora lo si resetti. Per
informazioni sulla cancellazione della periferica connessa:
17
,
[
DEVICE DELETE
].
Al termine dell’accoppiamento la connessione Bluetooth si
stabilisce automaticamente. Sul frontalino s’illuminano gli
indicatori “BT1” e/o “BT2”.
In qualsiasi momento è possibile connettere sino a due cellulari
e un lettore audio Bluetooth.
Alcune periferiche Bluetooth potrebbero non riuscire a
connettersi automaticamente all’apparecchio anche ad
accoppiamento riuscito. In tal caso occorre provvedervi
manualmente.
Per maggiori informazioni al riguardo si prega di vedere il
manuale d’istruzioni della periferica in uso.
Accoppiamento automatico
Quando alla presa d’ingresso USB dell’apparecchio si collega un
iPhone, un iPod touch o un dispositivo Android, attraverso la
connessione Bluetooth se ne attiva automaticamente la richiesta
di accoppiamento.
Una volta controllato il nome della periferica, per
accoppiarla premere una volta la manopola del volume.
La richiesta automatica di accoppiamento si attiva soltanto
quando:
La funzione Bluetooth della periferica connessa è attiva.
La funzione [
AUTO PAIRING
] è impostata su [
ON
]. (
17
)
Nel dispositivo Android è installata l’applicazione
KENWOOD MUSIC PLAY (
10
) ed è selezionato [
BROWSE MODE
]
(
11
).
JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_IT.indd 13JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_IT.indd 13 05-Nov-15 4:59:21 PM05-Nov-15 4:59:21 PM
14
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
BLUETOOTH®
Collegamento di un dispositivo remoto con la funzione One-
touch (NFC)
La capacità NFC (Near Field Communication) permette la comunicazione wireless di
brevissima distanza tra l’unità e dispositivi remoti.
Semplicemente avvicinando un dispositivo remoto provvisto di tale capacità al
contrassegno N dell’unità, l’unità e i dispositivi BLUETOOTH remoti si accoppiano e
connettono automaticamente.
1 Attivare la funzione NFC sul dispositivo remoto da accoppiare.
Per maggiori informazioni al riguardo si prega di vedere il manuale d’istruzioni del
dispositivo.
2 Avvicinare il dispositivo remoto al contrassegno N dell’unità.
Al termine dell’accoppiamento il dispositivo emette una vibrazione.
Per disconnettere il dispositivo è sufficiente avvicinarlo ancora una volta al
contrassegno N dell’unità.
Questa unità può riconoscere e connettere solo un dispositivo NFC alla volta.
BLUETOOTH — Telefono cellulare
Ricevere una chiamata
Al sopraggiungere di una chiamata:
ZONE 2 inizia a lampeggiare di colore verde.
Se la funzione [
AUTO ANSWER
] è stata impostata su un determinato intervallo di
tempo l’apparecchio risponde alla chiamata automaticamente. (
15
)
Durante la conversazione:
Il display s’illumina secondo quanto impostato in [
DISPLAY
] (
21
) e ZONE 2
s’illumina di verde.
Se si spegne l’apparecchio la connessione Bluetooth s’interrompe.
JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_IT.indd 14JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_IT.indd 14 05-Nov-15 4:59:22 PM05-Nov-15 4:59:22 PM
ITALIANO
15
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
BLUETOOTH®
Le funzionalità di seguito elencate possono differire o mancare del tutto a seconda del
modello di telefono connesso.
Per Dal frontalino
Alla prima chiamata in arrivo...
Rispondere a una chiamata
Premere
, la manopola del volume
o uno dei tasti numerici da
1 a 6.
Rifiutare una chiamata
Premere
.
Terminare una
conversazione
Premere
.
Mentre si risponde alla prima chiamata...
Rispondere a un’altra
chiamata lasciando in attesa
quella già in corso
Premere
.
Rifiutare un’altra chiamata
in arrivo
Premere
.
Quando vi sono due chiamate attive...
Terminare quella in corso e
accettare quella in attesa
Premere
.
Commutare tra la chiamata
in corso e quella in attesa
Premere
.
Regolare il volume della
conversazione da
[00]
a
[35]
(Impostazione predefinita:
[15]
)
Mentre si parla ruotare la manopola del
volume.
Questa regolazione non ha influenza sul
volume delle altre sorgenti.
Passare dal modo vivavoce al
modo di conversazione privata
Durante la conversazione premere
.
I comandi possono variare secondo
il cellulare Bluetooth effettivamente
connesso.
Come migliorare la qualità audio
Mentre si parla...
1 Premere la manopola del volume per accedere al modo [
FUNCTION
].
2 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare l’elemento
desiderato (vedere la tabella che segue) e quindi premerla.
3 Ripetere il passo 2 sino a selezionare o attivare l’elemento desiderato.
4 Premere a lungo per uscire.
Per ritornare all’impostazione precedente premere .
Impostazione predefinita:
XX
MIC GAIN –10
—
+10
(
–4
):la sensibilità del microfono incorporato aumenta all’aumentare del
numero selezionato.
NR LEVEL –5
—
+5
(
0
):regola il livello di riduzione dell’eco sino a ridurre al minimo il rumore
durante la conversazione telefonica.
ECHO CANCEL –5
—
+5
(
0
):regola il ritardo per la cancellazione dell’eco sino a ridurlo al minimo
durante la conversazione.
Impostazione di ricezione delle chiamate
1
Premere per accedere al modo Bluetooth.
2 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare l’elemento
desiderato (vedere la tabella che segue) e quindi premerla.
3 Ripetere il passo 2 sino a selezionare o attivare l’elemento desiderato.
4 Premere a lungo per uscire.
Per ritornare all’impostazione precedente premere .
Impostazione predefinita:
XX
SETTINGS
AUTO ANSWER
1
—
30
:l’apparecchio risponde automaticamente alle chiamate in arrivo entro l’intervallo
di tempo specificato (in secondi).;
OFF
:annulla.
BATT/SIGNAL* AUTO
:quando l’apparecchio rileva una periferica Bluetooth connessa ne mostra lo stato
di carica della batteria e la forza del segnale.;
OFF
:annulla. Mostra l’ora.
*
Questa funzionalità dipende dal tipo di telefono in uso.
JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_IT.indd 15JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_IT.indd 15 05-Nov-15 4:59:22 PM05-Nov-15 4:59:22 PM
16
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
BLUETOOTH®
Come effettuare una chiamata
Le chiamate possono essere effettuate dalla cronologia delle chiamate, dalla rubrica telefonica o
componendo direttamente il numero. Se il cellulare in uso è provvisto della funzione di comando vocale è
altresì possibile effettuarle in tal modo.
1 Premere per accedere al modo Bluetooth.
2 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare l’elemento desiderato (vedere la
tabella che segue) e quindi premerla.
3 Ripetere il passo 2 sino a selezionare o attivare l’elemento desiderato, oppure seguire le
istruzioni riportate per l’elemento selezionato.
4 Premere a lungo per uscire.
Per ritornare all’impostazione precedente premere .
CALL HISTORY
(Selezionabile soltanto quando il telefono connesso è compatibile con il profilo PBAP)
1
Premendo la manopola selezionare il nome o il numero telefonico da chiamare.
Nella parte inferiore del display appare “INCOMING”, “OUTGOING o “MISSED” per indicare lo stato della
precedente chiamata.
Premere
DISP
per selezionare la categoria da visualizzare (NUMBER o NAME).
In assenza di registrazione della cronologia delle chiamate appare “NO DATA”.
2
Premere la manopola del volume per effettuare la chiamata.
PHONE BOOK
(Selezionabile soltanto quando il telefono connesso è compatibile con il profilo PBAP)
1
Ruotare velocemente la manopola del volume per accedere al modo di ricerca alfabetico (quando la rubrica
telefonica contiene molti contatti).
Appare il primo menu (ABCDEFGHIJK).
Per accedere agli altri menu (LMNOPQRSTUV o WXYZ1
*
) premere
J / K
.
Ruotando velocemente la manopola del volume selezionare la prima lettera della parola da ricercare,
premere
S/T
e quindi anche la manopola stessa.
Selezionare “1” per effettuare la ricerca con i numeri, oppure
*
per effettuarla con i simboli.
2
Ruotare la manopola del volume sino a selezionare il nome desiderato, quindi premerla.
3
Ruotare la manopola del volume sino a selezionare il numero desiderato, quindi premerla per comporlo.
Durante l’accoppiamento la rubrica telefonica del telefono connesso viene automaticamente trasferita all’unità.
I contatti vengono categorizzati in: HOME, OFFICE, MOBILE, OTHER, GENERAL
L’apparecchio visualizza esclusivamente le lettere non accentate. (La “Ú”, ad esempio, appare come “U”.)
NUMBER DIAL
1
Ruotando la manopola del volume selezionare un numero da
0 a 9 o un carattere (
, # o +).
2
Con
S/T
fare scorrere la posizione d’inserimento.
Ripetere i passi
1
e
2
sino a completare la composizione
del numero.
3
Premere la manopola del volume per effettuare la chiamata.
VOICE
Pronunciare il nome del contatto da chiamare oppure il comando
vocale di controllo della funzione telefonica desiderata.
(
Come effettuare una chiamata mediante
riconoscimento vocale
)
BATT LOW
/
MID
/
FULL
*
:mostra la carica della batteria.
NO SIGNAL
/
LOW
/
MID
/
MAX
*
:mostra la forza del segnale in ricezione.
*
Questa funzionalità dipende dal tipo di telefono in uso.
Come effettuare una chiamata mediante
riconoscimento vocale
1
Premere a lungo per attivare la funzione di
riconoscimento vocale del telefono connesso.
2 Pronunciare il nome del contatto da chiamare oppure il
comando vocale di controllo della funzione telefonica
desiderata.
La capacità di riconoscimento vocale varia secondo il telefono
effettivamente in uso. Per maggiori informazioni al riguardo si
prega di vedere il manuale d’istruzioni del telefono.
Questo apparecchio è altresì compatibile con la funzione di
assistenza personale intelligente dell’iPhone.
JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_IT.indd 16JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_IT.indd 16 05-Nov-15 4:59:23 PM05-Nov-15 4:59:23 PM
ITALIANO
17
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
BLUETOOTH®
Impostazioni in memoria
Registrare contatti nella memoria
In corrispondenza dei tasti numerici da
1
a
6
è possibile memorizzare
sino a 6 contatti.
1 Premere per accedere al modo Bluetooth.
2 Ruotando la manopola del volume selezionare [
CALL
HISTORY
], [
PHONE BOOK
] o [
NUMBER DIAL
], quindi premerla.
3 Ruotando la manopola selezionare il nome o il numero di
telefono da chiamare.
Dopo avere selezionato il contatto, premendo la manopola del
volume se ne visualizza il numero telefonico.
4 Premere a lungo uno dei tasti numerici da 1 a 6.
Se l’apparecchio trova tale contatto o numero di telefono appare
“STORED”.
Per cancellare un contatto dalla memoria di preimpostazione al passo
2
selezionare [
NUMBER DIAL
] e registrare quindi un semplice spazio.
Chiamata dalla memoria
1
Premere per accedere al modo Bluetooth.
2 Premere uno dei tasti numerici da 1 a 6.
3 Premere la manopola del volume per effettuare la
chiamata.
Se non vi è alcun contatto salvato appare “NO MEMORY”.
Altre impostazioni
1
Premere la manopola del volume per accedere al modo
[FUNCTION
].
2 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare l’elemento desiderato (vedere la
tabella che segue) e quindi premerla.
3 Ripetere il passo 2 sino a selezionare o attivare l’elemento desiderato, oppure seguire
le istruzioni riportate per l’elemento selezionato.
4 Premere a lungo per uscire.
Per ritornare all’impostazione precedente premere .
Impostazione predefinita:
XX
BT MODE
PHONE SELECT
Selezionano il telefono o la periferica audio da connettere o disconnettere.
Quando la periferica è connessa, di fronte al suo nome appare
*
”.
In qualsiasi momento è possibile connettere sino a due telefoni e un lettore audio Bluetooth.
AUDIO SELECT
DEVICE DELETE
1
Ruotare la manopola del volume sino a selezionare la periferica da cancellare, quindi premerla.
2
Ruotando la manopola del volume selezionare [
YES
] o [
NO
], quindi premerla.
PIN CODE EDIT
(0000)
Cambia il codice PIN (sino a 6 cifre).
1
Ruotando la manopola selezionare un numero di telefono.
2
Con
S
/
T
fare scorrere la posizione d’inserimento.
Ripetere i passi
1
e
2
sino a completare l’inserimento del codice PIN.
3
Premere la manopola del volume per confermare.
RECONNECT ON
:quando la trova a portata di connessione, l’apparecchio riconnette automaticamente l’ultima periferica
connessa.;
OFF
:annulla.
AUTO PAIRING ON
:quando si collega alla presa d’ingresso USB una periferica Bluetooth compatibile (iPhone, iPod touch o
un dispositivo Android) l’apparecchio l’accoppia automaticamente.Questa funzione potrebbe non operare a
seconda del sistema operativo installato nella periferica connessa. ;
OFF
:annulla.
INITIALIZE YES
:inizializza tutte le impostazioni Bluetooth, dati di accoppiamento e rubrica telefonica compresi.;
NO
:annulla.
JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_IT.indd 17JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_IT.indd 17 05-Nov-15 4:59:23 PM05-Nov-15 4:59:23 PM
18
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
BLUETOOTH®
Modo di prova Bluetooth
L’apparecchio può verificare l’effettiva capacità di connessione dei
propri profili con le periferiche Bluetooth.
Accertarsi che non vi sia alcuna periferica Bluetooth accoppiata.
1 Premere a lungo .
Sul display appare “PLEASE PAIR YOUR PHONE PIN 0000”.
2 Dalla periferica Bluetooth ricercare e selezionare
l’apparecchio modello (DPX-70
**
DAB/ DPX-50
**
BT).
3 Confermare l’accoppiamento dalla periferica
Bluetooth.
Sul display inizia a lampeggiare TESTING”.
Al termine della prova ne appare il risultato (OK o NG).
PAIRING: stato dell’accoppiamento
HF CNT: compatibilità con il profilo HFP (chiamate vivavoce)
AUD CNT: compatibilità con il profilo A2DP (distribuzione audio
avanzata)
PB DL: compatibilità con il profilo PBAP (accesso alla rubrica
telefonica)
Per annullare il modo di prova spegnere l’apparecchio premendo
a lungo
.
BLUETOOTH — Audio
Come usare un lettore audio Bluetooth
1
Premere quante volte necessario sino a selezionare BTAUDIO.
2 Avviare la riproduzione dal lettore audio Bluetooth.
Per Dal frontalino
Riprodurre / mettere in pausa
Premere
.
Selezionare un gruppo o una
cartella
Premere
J / K.
Saltare avanti o indietro
Premere
S/T.
Avanzare o retrocedere
rapidamente
Premere a lungo
S/T.
Ripetizione
Premere
quante volte necessario.
ALL REPEAT
,
FILE REPEAT
,
REPEAT OFF
Riproduzione casuale
Premere a lungo
sino a selezionare
ALL RANDOM
.
Premendo selezionare
RANDOM OFF
.
Selezionare un file da una cartella
o da un elenco
Vedere la sezione “Selezionare un file da una cartella o da un
elenco a pagina 12.
I comandi e i messaggi possono cambiare secondo la loro effettiva disponibilità nella periferica connessa.
JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_IT.indd 18JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_IT.indd 18 05-Nov-15 4:59:23 PM05-Nov-15 4:59:23 PM
ITALIANO
19
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
IMPOSTAZIONI AUDIO
Durante l’ascolto di una sorgente qualsiasi...
1 Premere per accedere direttamente al modo [
AUDIO CONTROL
].
2 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare l’elemento
desiderato (vedere la tabella che segue) e quindi premerla.
3 Ripetere il passo 2 sino a selezionare o attivare l’elemento desiderato.
4 Premere a lungo per uscire.
Per ritornare all’impostazione precedente premere .
Impostazione predefinita:
XX
SUB-W LEVEL
da
–50
a
+10
(
0
): regola il livello d’uscita del subwoofer.
MANUAL EQ
BAND1 LEVEL LEVEL
da
–9
a
+9
(
0
):(vedere
BAND2 LEVEL
qui oltre.)
BASS EXTEND ON
:attiva i bassi estesi.;
OFF
:annulla.
da
BAND2 LEVEL
a
BAND13 LEVEL
da
–9
a
+9
(
0
): i parametri del suono (frequenza, tono e fattore Q) vengono pre-
impostati in ciascuna selezione (da
BAND1 LEVEL
a
BAND13 LEVEL
).
Regolano il livello da salvare per ciascuna sorgente. (Prima di effettuare una
regolazione, selezionare la sorgente che si desidera regolare.)
Q FACTOR 1.35
/
1.50
/
2.00
:regola il fattore di qualità.
PRESET EQ NATURAL
/
ROCK
/
POPS
/
EASY
/
TOP40
/
JAZZ
/
POWERFUL
/
USER
:
seleziona un equalizzatore preimpostato adatto al genere musicale in esecuzione.
(Selezionare [
USER
] per usare le impostazioni fatte in [
MANUAL EQ
].)
BASS BOOST LEVEL1
/
LEVEL2
/
LEVEL3
/
LEVEL4
/
LEVEL5
:specifica il livello di
potenziamento dei bassi.;
OFF
:annulla.
LOUDNESS LEVEL1
/
LEVEL2
:seleziona il potenziamento desiderato per le basse e alte
frequenze in modo da produrre a basso volume un suono ben bilanciato.;
OFF
:annulla.
SUBWOOFER SET ON
:attiva l’uscita al subwoofer.;
OFF
:annulla.
FADER
(Non selezionabile quando è selezionato il crossover a tre vie.)
da
R15
a
F15
(
0
):regola il bilanciamento delle uscite dei diffusori posteriore e
anteriori.
BALANCE
da
L15
a
R15
(
0
):regola il bilanciamento delle uscite dei diffusori destro e sinistro.
VOLUME OFFSET
da
–15
a
+6
(
0
):preimposta il volume iniziale per ciascuna sorgente. (Selezionare
innanzi tutto la sorgente da regolare.)
SOUND EFFECT
SOUND RECNSTR
(ricostruzione del
suono)
(Non selezionabile con le sorgenti TUNER, DAB e AUX.)
ON
:compensando le componenti in alta frequenza e ripristinando il tempo di salita (o
rise time) della forma d’onda, elementi che vanno perduti durante la compressione audio,
rende più realistico il suono.;
OFF
:annulla.
SPACE ENHANCE
(Non selezionabile con le sorgenti TUNER e DAB.)
SMALL
/
MEDIUM
/
LARGE
:potenzia virtualmente lo spazio sonoro.;
OFF
:annulla.
SND REALIZER LEVEL1
/
LEVEL2
/
LEVEL3
:rende virtualmente più realistico il suono.;
OFF
:annulla.
STAGE EQ LOW
/
MIDDLE
/
HIGH
:regola virtualmente la posizione sonora percepita attraverso
i diffusori.;
OFF
:annulla.
DRIVE EQ ON
: aumenta la frequenza per compensare il rumore esterno al veicolo o quello prodotto
dagli pneumatici durante la guida.;
OFF
:annulla.
SPEAKER SIZE
Appaiono i parametri d’impostazione del crossover a due o a tre vie, a seconda di quello
effettivamente selezionato
(
5
)
.
(
20, 21
)
Per impostazione predefinita è selezionato il crossover a due vie.
X ‘ OVER
[
SUB-W LEVEL
] sono selezionabili soltanto quando s’imposta [
SUBWOOFER SET
] su [
ON
].
JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_IT.indd 19JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_IT.indd 19 05-Nov-15 4:59:23 PM05-Nov-15 4:59:23 PM
20
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
IMPOSTAZIONI AUDIO
Impostazione del crossover
Di seguito si riportano i parametri d’impostazione dei crossover a due e a tre vie.
SPEAKER SIZE
Per ottenere le massime prestazioni con questa impostazione, selezionare la
dimensione dei diffusori collegati.
L’apparecchio imposta automaticamente la frequenza e la pendenza della curva del
diffusore selezionato.
Se per [
SPEAKER SIZE
] in corrispondenza di [
TWEETER
] di [
FRONT
], [
REAR
] e
[
SUBWOOFER
] si seleziona [
NONE
] l’impostazione [
X ‘ OVER
] del diffusore non è
disponibile.
X ‘ OVER
[
FRQ
]/ [
F - HPF FRQ
]/ [
R - HPF FRQ
]/ [
SW LPF FRQ
]/ [
HPF FRQ
]/ [
LPF FRQ
]:
permette di regolare la frequenza di cross-over per i diffusori selezionati (filtro
passa-alto o filtro passa-basso).
Quando si seleziona [
THROUGH
] l’unità invia tutti i segnali ai diffusori selezionati.
[
F - HPF SLOPE
]/ [
R - HPF SLOPE
]/ [
SW LPF SLOPE
]/ [
HPF SLOPE
]/ [
LPF SLOPE
]/ [
SLOPE
]:
permette di regolare la pendenza della curva di crossover.
Questa impostazione è disponibile soltanto quando la frequenza di cross-over
non è impostata su [
THROUGH
].
[
SW LPF PHASE
]/ [
PHASE
]:
permette di specificare la fase dell’uscita di un determinato diffusore per allinearla
con quella degli altri diffusori.
[
GAIN LEFT
]/ [
GAIN RIGHT
]/ [
F - HPF GAIN
]/ [
R - HPF GAIN
]/ [
SW LPF GAIN
]/ [
GAIN
]:
permette di regolare il volume d’uscita del diffusore selezionato.
I seguenti parametri sono selezionabili soltanto quando [
SUBWOOFER SET
] è impostato
su [
ON
]:
[
SUBWOOFER
]/ [
WOOFER
] di [
SPEAKER SIZE
]
[
SUBWOOFER LPF
]/ [
WOOFER
] di [
X ‘ OVER
]
Parametri d’impostazione del crossover a due vie
SPEAKER SIZE
FRONT SIZE
8CM
/
10CM
/
12CM
/
13CM
/
16CM
/
17CM
/
18CM
/
4×6
/
5×7
/
6×8
/
6×9
/
7×10
TWEETER
SMALL
/
MIDDLE
/
LARGE
/
NONE
(non collegato)
REAR 8 CM
/
10 CM
/
12 CM
/
13 CM
/
16 CM
/
17 CM
/
18 CM
/
4×6
/
5×7
/
6×8
/
6×9
/
7×10
/
NONE
(non collegato)
SUBWOOFER 16CM
/
20CM
/
25CM
/
30CM
/
38CM OVER
/
NONE
(non collegato)
X ' OVER
TWEETER FRQ
1KHZ
/
1.6KHZ
/
2.5KHZ
/
4KHZ
/
5KHZ
/
6.3KHZ
/
8KHZ
/
10KHZ
/
12.5KHZ
GAIN LEFT
da
–8
a
0
GAIN RIGHT
da
–8
a
0
FRONT HPF F - HPF FRQ
30HZ
/
40HZ
/
50HZ
/
60HZ
/
70HZ
/
80HZ
/
90HZ
/
100HZ
/
120HZ
/
150HZ
/
180HZ
/
220HZ
/
250HZ/
THROUGH
F - HPF SLOPE
–6DB
/
–12DB
/
–18DB
/
–24DB
F - HPF GAIN
da
–8
a
0
REAR HPF R - HPF FRQ
(Vedere le impostazioni
FRONT HPF
qui sopra.)
R - HPF SLOPE
R - HPF GAIN
SUBWOOFER
LPF
SW LPF FRQ
30HZ
/
40HZ
/
50HZ
/
60HZ
/
70HZ
/
80HZ
/
90HZ
/
100HZ
/
120HZ
/
150HZ
/
180HZ
/
220HZ
/
250HZ
/
THROUGH
SW LPF SLOPE
–6DB
/
–12DB
/
–18DB
/
–24DB
SW LPF PHASE
REVERSE
(180°)/
NORMAL
(0°)
SW LPF GAIN
da
–8
a
0
JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_IT.indd 20JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_IT.indd 20 05-Nov-15 4:59:24 PM05-Nov-15 4:59:24 PM
ITALIANO
21
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
IMPOSTAZIONI AUDIO
Parametri d’impostazione del crossover a tre vie
SPEAKER SIZE
TWEETER
SMALL
/
MIDDLE
/
LARGE
MID RANGE
8CM
/
10CM
/
12CM
/
13CM
/
16CM
/
17CM
/
18CM
/
4×6
/
5×7
/
6×8
/
6×9
WOOFER
16CM
/
20CM
/
25CM
/
30CM
/
38CM OVER
/
NONE
(non collegato)
X ' OVER
TWEETER HPF FRQ
1KHZ
/
1.6KHZ
/
2.5KHZ
/
4KHZ
/
5KHZ
/
6.3KHZ
/
8KHZ
/
10KHZ
/
12.5KHZ
F - HPF SLOPE
–6DB
/
–12DB
PHASE
REVERSE
(180°)/
NORMAL
(0°)
GAIN
da
–8
a
0
MID RANGE HPF FRQ
30HZ
/
40HZ
/
50HZ
/
60HZ
/
70HZ
/
80HZ
/
90HZ
/
100HZ
/
120HZ
/
150HZ
/
180HZ
/
220HZ
/
250HZ
/
THROUGH
HPF SLOPE
–6DB
/
–12DB
LPF FRQ
1KHZ
/
1.6KHZ
/
2.5KHZ
/
4KHZ
/
5KHZ
/
6.3KHZ
/
8KHZ
/
10KHZ
/
12.5KHZ
/
THROUGH
LPF SLOPE
–6DB
/
–12DB
PHASE
REVERSE
(180°)/
NORMAL
(0°)
GAIN
da
–8
a
0
WOOFER LPF FRQ
30HZ
/
40HZ
/
50HZ
/
60HZ
/
70HZ
/
80HZ
/
90HZ
/
100HZ
/
120HZ
/
150HZ
/
180HZ
/
220HZ
/
250HZ
/
THROUGH
SLOPE
–6DB
/
–12DB
PHASE
REVERSE
(180°)/
NORMAL
(0°)
GAIN
da
–8
a
0
IMPOSTAZIONI DI VISUALIZZAZIONE
Impostazione dell’attenuazione luminosa
Per attivare o disattivare l’attenuazione luminosa premere a lungo DISP
(DIMMER).
Dopo averla impostata, la funzione [
DIMMER TIME
] (
22
) si annulla premendo
nuovamente a lungo questo tasto.
Altre impostazioni
1
Premere la manopola del volume per accedere al modo [
FUNCTION
].
2 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare [
DISPLAY
] e quindi
premerla.
3 Ruotando la manopola del volume selezionare l’elemento desiderato
(
22
) e quindi premerla.
4 Ripetere il passo 3 sino a selezionare o attivare l’elemento desiderato,
oppure seguire le istruzioni riportate per l’elemento selezionato.
5 Premere a lungo per uscire.
Per ritornare all’impostazione precedente premere .
JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_IT.indd 21JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_IT.indd 21 9/11/2015 9:32:03 AM9/11/2015 9:32:03 AM
22
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
IMPOSTAZIONI DI VISUALIZZAZIONE
Impostazione predefinita:
XX
COLOR SELECT
Seleziona il colore per
ALL ZONE
,
ZONE 1
e
ZONE 2
in modo indipendente.
1
Selezionare una zona.
(
21
)
2
Scegliere il colore desiderato per la zona selezionata.
VARIABLE SCAN
/
CUSTOM R/G/B
/ colori pre-impostati*
Per creare colori personalizzati selezionare [
CUSTOM R/G/B
]. I colori creati da sé
rimangono salvati in [
CUSTOM R/G/B
].
1
Premere la manopola del volume per accedere al modo di regolazione dettagliata del
colore.
2
Con
S
/
T
selezionare il colore da regolare secondo il modello
R
/
G
/
B
.
3
Ruotando la manopola del volume regolare il livello (da
0
a
9
) e quindi premerla.
DIMMER
Attenua l’illuminazione del display e dei tasti.
ON
:attenuazione attivata.;
OFF
:annulla.
DIMMER TIME
:imposta gli istanti di attivazione e disattivazione dell’attenuazione
luminosa (dimmer).
1
Ruotando la manopola del volume regolare l’istante [
ON
], quindi premerla.
2
Ruotando la manopola del volume regolare l’istante [
OFF
], quindi premerla.
(Impostazione predefinita: [
ON
]:
18:00
; [
OFF
]:
6:00
)
BRIGHTNESS
1
Selezionare la zona da impostare.
(
21
)
2
0
31
: seleziona il livello d’illuminazione del display e dei tasti.
TEXT SCROLL AUTO
/
ONCE
:seleziona il modo di scorrimento automatico delle informazioni oppure un
solo scorrimento.;
OFF
:annulla.
*
Colori pre-impostati:
RED1
/
RED2
/
RED3
/
PURPLE1
/
PURPLE2
/
PURPLE3
/
PURPLE4
/
BLUE1
/
BLUE2
/
BLUE3
/
SKYBLUE1
/
SKYBLUE2
/
LIGHTBLUE
/
AQUA1
/
AQUA2
/
GREEN1
/
GREEN2
/
GREEN3
/
YELLOWGREEN1
/
YELLOWGREEN2
/
YELLOW
/
ORANGE1
/
ORANGE2
/
ORANGERED
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Problema Rimedi
Generale
Il suono non è udibile.
Regolare il volume al livello ottimale.
Controllare i cavi e i collegamenti.
Viene visualizzata l’indicazione
“MISWIRING CHECK WIRING THEN
PWR ON”.
Spegnere l’apparecchio e controllare che le prese dei cavi dei
diffusori siano adeguatamente isolate. Riaccendere l’apparecchio.
Viene visualizzata l’indicazione
“PROTECTING SEND SERVICE”.
Inviare l’apparecchio al più vicino centro di assistenza.
L’unità non funziona.
Resettare l’unità. (
3
)
Radio digitale
(per
)
La ricezione DAB non è buona.
Accertarsi che [
DAB ANT POWER
] sia impostato su [
ON
].
(
5
)
“DAB ANT ERR” Controllare l’antenna DAB. Se è in uso un’antenna passiva, cioè non
amplificata, impostare [
DAB ANT POWER
] su [
OFF
]. (
5
)
“RELATED SERV FOUND”
Premere la manopola del volume per attivare la funzione Soft-
Link. (
7
)
Premere per annullare.
Radio
analogica
La ricezione radio è scarsa.
Interferenze statiche durante
l’ascolto di programmi
radiofonici.
Collegare l’antenna correttamente.
CD / USB / iPod
Impossibile espellere il disco.
Premere a lungo
M
per forzare l’espulsione del disco. Non lasciarlo
cadere quando fuoriesce. Se il problema persiste provare a resettare
l’apparecchio. (
3
)
Viene generato rumore. Selezionare un’altra traccia o cambiare disco.
JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_IT.indd 22JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_IT.indd 22 05-Nov-15 4:59:24 PM05-Nov-15 4:59:24 PM
ITALIANO
23
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Problema Rimedi
CD / USB / iPod
La riproduzione dei brani non
avviene nel modo atteso.
Lordine di riproduzione viene determinato al momento della
registrazione dei file.
“READING” continua a
lampeggiare.
Limitare il numero di gerarchie e cartelle.
Il tempo di riproduzione trascorso
non è corretto.
Ciò è causato dal modo in cui le tracce sono registrate.
Quando si preme
per
accedere al modo di ricerca appare
“LOADING”.
La preparazione dell’elenco musicale dell’iPod o dell’iPhone non è
ancora terminata. Poiché tale operazione richiede del tempo, prima di
provare occorre attendere qualche istante.
Non vengono visualizzati i caratteri
corretti (ad esempio, il nome
dell’album).
Questa unità può visualizzare soltanto lettere maiuscole, numeri e
un numero limitato di simboli.
A seconda della lingua di visualizzazione selezionata (
5
) alcuni
caratteri potrebbero non apparire correttamente.
“NA FILE”
Accertarsi che il disco contenga file audio compatibili. (
25
)
“NO DISC” Inserire un disco riproducibile nella fessura (slot) di caricamento.
“TOC ERROR” Accertarsi che il disco sia pulito e inserito correttamente.
“PLEASE EJECT” Resettare l’unità. Se il problema persiste si suggerisce di rivolgersi al
più vicino centro di assistenza.
“READ ERROR” Copiare nuovamente le cartelle e i file nell’unità USB. Se il problema
persiste provare a resettare l’unità USB o usarne un’altra.
“NO DEVICE” Collegare un dispositivo USB e cambiare di nuovo la sorgente ad USB.
“COPY PRO” Riproduzione di un file protetto da copia.
“NA DEVICE” Collegare un’unità USB compatibile e controllare i collegamenti.
“NO MUSIC” Collegare un’unità USB che contenga file audio compatibili con
l’apparecchio.
“iPod ERROR”
Ricollegare l’iPod.
Reinizializzare l’iPod.
Problema Rimedi
ANDROID
Durante la riproduzione il suono
non è udibile.
Il suono viene emesso soltanto
dalla periferica Android.
Ricollegare la periferica Android.
Se è selezionato [
HAND MODE
], dalla periferica Android aprire
una qualsiasi applicazione di riproduzione e avviarla.
Se è selezionato [
HAND MODE
], riavviare l’applicazione di
riproduzione attualmente aperta o usarne un’altra.
Riavviare la periferica Android.
Se il problema non si risolve può significare che la periferica Android
collegata non è in grado d’instradare il segnale audio a questo
apparecchio. (
25
)
La riproduzione
[
BROWSE MODE
] non riesce.
Accertarsi che nella periferica Android sia installata l’applicazione
KENWOOD MUSIC PLAY APP. (
10
)
Ricollegare la periferica Android e selezionare il modo di controllo
appropriato.
Se questo non risolve il problema può significare che la periferica
Android in uso non è compatibile con il modo
[
BROWSE MODE
]. (
25
)
“NO DEVICE” o “READING” continua
a lampeggiare.
Nella periferica Android disattivare le opzioni per sviluppatori.
Ricollegare la periferica Android.
Se questo non risolve il problema può significare che la periferica
Android in uso non è compatibile con il modo
[
BROWSE MODE
]. (
25
)
La riproduzione è intermittente,
oppure il suono salta.
Disattivare il modo di risparmio energetico della periferica Android.
ANDROID ERROR” / “NADEVICE”
Ricollegare la periferica Android.
Riavviare la periferica Android.
JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_IT.indd 23JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_IT.indd 23 9/11/2015 9:33:04 AM9/11/2015 9:33:04 AM
24
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Problema Rimedi
Bluetooth®
Non è stata rilevata alcuna
periferica Bluetooth.
Avviare una nuova ricerca.
Resettare l’unità. (
3
)
L’accoppiamento Bluetooth
non riesce.
Accertarsi di avere inserito lo stesso codice PIN sia nell’apparecchio
sia nella periferica Bluetooth.
Cancellare le informazioni di accoppiamento sia dall’apparecchio sia
dalla periferica Bluetooth ed eseguirlo nuovamente. (
13
)
La conversazione telefonica è
disturbata da un’eco.
Regolare la posizione del microfono dell’apparecchio. (
13
)
Controllare l’impostazione [
ECHO CANCEL
]. (
15
)
La qualità audio del cellulare è
insoddisfacente.
Ridurre la distanza tra l’apparecchio e la periferica Bluetooth.
Spostare la vettura in un punto che permetta una miglior ricezione.
La chiamata con riconoscimento
vocale non riesce.
Si suggerisce di usare questo metodo di composizione in un
ambiente più tranquillo.
Avvicinarsi maggiormente al microfono.
Si deve usare la stessa voce usata per la registrazione dei comandi
vocali.
Durante la riproduzione del
lettore audio Bluetooth il suono
s’interrompe o salta.
Ridurre la distanza tra l’apparecchio e la periferica Bluetooth.
Spegnere e riaccendere l’apparecchio e tentare una nuova
connessione.
Vi potrebbero essere altre periferiche Bluetooth che stanno
tentando di connettersi all’apparecchio.
Non si riesce a controllare il lettore
audio Bluetooth connesso.
Controllare se il lettore Bluetooth è compatibile con il profilo AVRCP
(connessione remota per apparecchi audio/video). (Consultare il
manuale d’uso del lettore.)
Scollegare e ricollegare il lettore Bluetooth.
Problema Rimedi
Bluetooth®
“DEVICE FULL Il numero di periferiche registrate ha raggiunto il limite permesso.
Riprovare dopo avere cancellato una periferica non più necessaria.
(
17
,
DEVICE DELETE
)
“N/A VOICE TAG” Si deve usare la stessa voce usata per la registrazione dei comandi
vocali.
“NOT SUPPORT” Il cellulare connesso non dispone della funzione di riconoscimento
vocale o quella di trasferimento della rubrica telefonica.
“NO ENTRY” / “NO PAIR” L’apparecchio non ha trovato alcuna periferica Bluetooth connessa
o registrata.
“ERROR” Riprovare. Se continua ad apparire “ERROR” controllare innanzi tutto
che la periferica disponga effettivamente della funzione richiesta.
“NO INFO” / “NO DATA La periferica Bluetooth non ha ottenuto i dati di contatto.
“HF ERROR XX” /
“BT ERROR”
Resettare l’apparecchio e riprovare. Se il problema persiste si
suggerisce di rivolgersi al più vicino centro di assistenza.
JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_IT.indd 24JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_IT.indd 24 05-Nov-15 4:59:25 PM05-Nov-15 4:59:25 PM
ITALIANO
25
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Manutenzione
Pulizia dell’unità
Rimuovere la sporcizia dal pannello con un panno asciutto e morbido o uno al silicone.
Maneggio e trattamento dei dischi
Non toccarne la superficie registrata.
Non applicarvi nastro o etichette adesive, né usarli se si trovano in questa condizione.
Non usare accessori per dischi.
Pulire il CD partendo dal centro del disco verso il bordo esterno.
Pulire i dischi con un panno al silicone o un panno morbido. Non usare solventi.
Per rimuoverli dall’unità li si deve estrarre tenendoli in posizione orizzontale.
Prima d’inserire il disco rimuovere qualsiasi bava dal foro centrale o dal bordo esterno.
Informazioni aggiuntive
S’invita a visitare il sito <www.kenwood.com/cs/ce/> per:
Ottenere il firmware più recente e l’elenco aggiornato degli accessori compatibili
Scaricare l’applicazione Android™ KENWOOD MUSIC PLAY
Ottenere altre informazioni aggiornate
Generale
Questo apparecchio riproduce i seguenti tipi di disco:
Informazioni dettagliate e note sui file audio riproducibili con questa unità sono reperibili nel
manuale disponibile in Internet al seguente indirizzo: www.kenwood.com/cs/ce/audiofile/
Dischi non riproducibili
Dischi non circolari.
Dischi la cui superficie registrata è colorata o sporca.
Dischi scrivibili e riscrivibili non finalizzati.
CD da 8 cm. Il tentativo d’inserimento con usando un adattatore può causare malfunzionamenti.
RIFERIMENTI
File riproducibili
File audio riproducibili: MP3 (.mp3), WMA (.wma), AAC (.aac)
Dischi riproducibili: CD-R/CD-RW/CD-ROM
Formati di file riproducibili per i dischi: ISO 9660 Level 1/2, Joliet, nomi file lunghi.
Formati file system dispositivo USB riproducibili: FAT12, FAT16, FAT32
Anche quando i file audio rispettano gli standard sopra elencati, la riproduzione potrebbe non riuscire a causa del tipo o delle condizioni
del supporto o dell’apparecchio usato per registrarli.
Questo apparecchio non riproduce i file AAC (.m4a) salvati nelle unità USB né i CD codificati da iTunes.
Note sulle unità USB
Questo apparecchio può riprodurre i file MP3/WMA/AAC/WAV/FLAC contenuti in un’unità di archiviazione di massa USB.
Non è possibile collegare un dispositivo USB tramite un hub USB.
Il collegamento di un cavo la cui lunghezza totale supera 5 m può causare una riproduzione anomala.
Questo apparecchio non riconosce le unità USB non alimentate a 5 V e con assorbimento di corrente superiore a 1,5A.
Note sull’iPod e l’iPhone
Made for
-
iPod touch (2nd, 3rd, 4th e 5th generation)
-
iPod classic
-
iPod nano (3rd, 4th, 5th, 6th e 7th generation)
-
iPhone 3G, 3GS, 4, 4S, 5, 5S, 5C, 6, 6 Plus
L’iPod non è utilizzabile quando sul suo display appare “KENWOOD” o “ ”.
Dipendentemente dalla versione del sistema operativo dell’iPod o dell’iPhone, con questa unità alcune funzioni potrebbero non
operare.
Informazioni sulla periferica Android
Questo apparecchio è compatibile con i sistemi operativi Android 4.1 e superiori.
Alcune periferiche Android (con sistema operativo 4.1 o superiore) potrebbero non essere totalmente compatibili con la tecnologia
Android Open Accessory (AOA) 2.0.
Se la periferica Android in uso è compatibile sia con i dispositivi di archiviazione di massa sia con la tecnologia AOA 2.0 questo
apparecchio riprodurrà sempre e prioritariamente la musica con tale tecnologia.
Note sulla funzione Bluetooth
Dipendentemente dalla loro versione Bluetooth alcune periferiche potrebbero non riuscire a connettersi con questo apparecchio.
L’apparecchio potrebbe non operare con alcune periferiche Bluetooth.
Le condizioni del segnale possono essere influenzate dai corpi circostanti.
Dispositivo di telecomando compatibile con la funzione NFC:
Dispositivi di telecomando provvisti della funzione NFC (sistemi operativi compatibili: Android™ 2.3.3 e successivi esclusa la serie
Android 3.x).
Se la versione del sistema operativo del dispositivo di telecomando è antecedente ad Android 4.1.x occorre scaricare e avviare
l’applicazione “NFC Easy Connect”. (“NFC Easy Connect” è un’applicazione gratuita disponibile in Google Play.)
JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_IT.indd 25JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_IT.indd 25 9/11/2015 9:34:50 AM9/11/2015 9:34:50 AM
26
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Cambiare le informazioni visualizzate sul display
Ogni volta che si preme
DISP
le informazioni visualizzate sul display cambiano.
Se l’informazione successiva non è disponibile oppure non è stata registrata, appare “NO TEXT”, “NO INFO”,
“NO SIGNAL o un’altra informazione quale il nome della stazione o la durata di riproduzione.
Nome della sorgente Informazioni visualizzate sul display
STANDBY Nome della sorgente (data/orologio)*
DAB Etichetta del servizio (gruppo)
Etichetta del servizio (data/orologio)*
Etichetta dinamica (data/orologio)*
Titolo/artista Title (data/orologio)*
Programma successivo (data/orologio)*
Livello del segnale (data/orologio)*
(torna all’inizio)
TUNER Frequenza (data/orologio)*
(Solo per stazioni FM Radio Data System)
Nome della stazione (data/orologio)* Testo radio (data/orologio)*
Testo radio+ (R.TEXT+)
Titolo (artista) Titolo (data/orologio)*
Frequenza (data/orologio)*
(torna all’inizio)
CD o USB
(Per CD-DA)
Titolo del brano (artista) Titolo del brano (nome del disco)
Titolo del brano (data/orologio)*
Durata di riproduzione (data/orologio)*
(torna all’inizio)
(Per file MP3, WMA, AAC, WAV e FLAC)
Titolo del brano (artista) Titolo del brano (titolo dell’album)
Titolo del brano (data/orologio)*
Nome del file (nome della cartella)
Nome del file (data/orologio)*
Durata di riproduzione (data/orologio)*
(torna all’inizio)
IPOD o ANDROID Titolo del brano (artista)
Titolo del brano (nome dell’album)
Titolo del brano (data/orologio)*
Durata di riproduzione (data/orologio)*
(torna all’inizio)
BT AUDIO Titolo del brano (artista)
Titolo del brano (nome dell’album)
Titolo del brano (data/orologio)*
Durata di riproduzione (data/orologio)*
(torna all’inizio)
AUX Nome della sorgente (data/orologio)*
*
Quando s’imposta [
BATT/SIGNAL
] su [
AUTO
] appaiono lo stato di carica della batteria e la forza del segnale del
dispositivo Bluetooth connesso. (
15
)
RIFERIMENTI CARATTERISTICHE TECNICHE
Radio digitale
(per
)
DAB Gamma di frequenza Banda L 1452,960MHz — 1490,624MHz
Banda III 174,928MHz — 239,200MHz
Sensibilità –100dBm
Rapporto segnale/rumore 80 dB
Tipo di connettore d’antenna SMB
Tensione di uscita antenna 14,4V (11V – 16V)
Corrente massima all’antenna < 100mA
Radio analogica
FM Gamma di frequenza 87,5 MHz — 108,0 MHz (a passi di 50 kHz)
Sensibilità utile (S/R = 26dB) 0,71 μV/75 Ω
Sensibilità silenziamento
(S/R=46dB)
2,0 μV/75 Ω
Risposta di frequenza (±3 dB) 30 Hz — 15 kHz
Rapporto segnale/rumore
(MONO)
64 dB
Separazione stereo (1 kHz) 40 dB
MW Gamma di frequenza 531 kHz — 1 611kHz (a passi di 9 kHz)
Sensibilità utile (S/R = 20dB) 28,2μV
LW Gamma di frequenza 153 kHz — 279 kHz (a passi di 9 kHz)
Sensibilità utile (S/R = 20dB) 50,0μV
JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_IT.indd 26JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_IT.indd 26 9/11/2015 9:34:51 AM9/11/2015 9:34:51 AM
ITALIANO
27
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
CARATTERISTICHE TECNICHE
Bluetooth
Versione Bluetooth Ver.2.1+EDR / Bluetooth 3.0
Gamma di frequenza 2,402GHz — 2,480GHz
Potenza d’uscita Categoria 2 +4 dBm (massimo), 0 dBm (medio)
Portata massima 10 metri in linea d’aria (32,8ft)
Profili HFP (chiamate vivavoce)
A2DP (distribuzione audio avanzata)
AVRCP (controllo audio/video remoto)
SPP (porta seriale)
PBAP (accesso alla rubrica telefonica)
Audio
Potenza di uscita massima 50W×4
Potenza alla massima larghezza di banda 22 W × 4 (con distorsione armonica totale inferiore all’1%)
Impedenza altoparlanti 4Ω—8Ω
Controlli di tono Banda 1: 62,5Hz ±9 dB
Banda 2: 100 Hz ±9 dB
Banda 3: 160 Hz ±9 dB
Banda 4: 250 Hz ±9 dB
Banda 5: 400Hz ±9 dB
Banda 6: 630Hz ±9 dB
Banda 7: 1kHz ±9 dB
Banda 8: 1,6kHz ±9 dB
Banda 9: 2,5kHz ±9 dB
Banda 10: 4kHz ±9 dB
Banda 11: 6,3kHz ±9 dB
Banda 12: 10kHz ±9 dB
Banda 13: 16kHz ±9 dB
Livello preuscita/carico (CD) 4 000mV/10kΩ
Impedenza di preuscita ≤600Ω
Lettore CD
Diodo laser GaAIAs
Filtro digitale (D/A) Sovracampionamento ottuplo
Velocità rotazione 500 giri/min. — 200giri/min. (CLV)
Oscillazioni e fluttuazioni del suono Al di sotto dei limiti misurabili
Risposta di frequenza (±1 dB) 20Hz — 20kHz
Distorsione armonica complessiva (1 kHz) 0,01%
Rapporto segnale/rumore (1kHz) 105 dB
Gamma dinamica 90 dB
Separazione tra i canali 85 dB
Decodifica MP3 Conforme a MPEG-1/2 Audio Layer-3
Decodifica WMA Conforme a Windows Media Audio
Decodifica AAC AAC-LC files .aac”
USB
Standard USB USB1.1, USB2.0 Piena velocità
Sistema file FAT12/16/32
Corrente di alimentazione massima CC 5 V
1,5A
Decodifica MP3 Conforme a MPEG-1/2 Audio Layer-3
Decodifica WMA Conforme a Windows Media Audio
Decodifica AAC AAC-LC files .aac”
Decodifica WAV PCM lineare
Decodifica FLAC File FLAC (sino a 48kHz / 16bit)
JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_IT.indd 27JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_IT.indd 27 05-Nov-15 4:59:28 PM05-Nov-15 4:59:28 PM
28
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
CARATTERISTICHE TECNICHE
AUX
Risposta di frequenza (±3 dB) 20Hz—20kHz
Voltaggio massimo d’ingresso 1 000 mV
Impedenza ingresso 30kΩ
Generale
Tensione 14,4 V (tolleranza da 10,5 a 16 V)
Consumo di corrente massimo 10A
Temperature d’uso –10°C — +60°C
Ingombro effettivo di installazione
(L × H × P)
182mm × 111mm × 158mm
Peso
: 1,7kg
: 1,6kg
Soggette a modifica senza preavviso.
INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTI
Avviso
Questo apparecchio è installabile esclusivamente nei veicoli provvisti di alimentazione da 12 V CC con messa a terra sul negativo.
Prima d’installarlo e di eseguire i collegamenti elettrici scollegare il cavo negativo della batteria.
Per evitare la formazione di cortocircuiti non collegare il cavo della batteria (giallo) né il cavo di accensione del motore (rosso) al
telaio del veicolo né al cavo di messa a terra (nero).
Per evitare la formazione di cortocircuiti proteggere inoltre con del nastro isolante i cavi non collegati.
Al termine dell’installazione si deve nuovamente collegare l’unità a massa attraverso la carrozzeria della vettura.
Attenzione
Per motivi di sicurezza si raccomanda di affidare l’installazione e i collegamenti elettrici a un tecnico professionista. Rivolgersi al
proprio rivenditore.
Installare l’unità nella console del veicolo. Non toccarne le parti metalliche durante e subito dopo l’uso. Parti metalliche come il
dissipatore di calore e l’involucro infatti si riscaldano molto.
Non collegare i cavi
[
dei diffusori al telaio del veicolo, al cavo di messa a terra (nero) né in parallelo.
Installare l’apparecchio a un angolo inferiore a 30°.
Se il fascio di cavi preassemblati del veicolo non dispone del connettore di accensione, collegare il cavo di accensione (rosso)
alla presa nella scatola dei fusibili del veicolo stesso che fornisce 12 V CC e viene alimentata e disalimentata dalla chiave di
accensione.
Tenere tutti i cavi lontani dalle parti metalliche che dissipano calore.
Dopo aver installato l’unità, controllare che le luci dei freni, i lampeggianti, i tergicristalli ecc. del veicolo funzionino
correttamente.
Se il fusibile brucia assicurarsi innanzitutto che i cavi non siano a contatto con il telaio del veicolo e quindi sostituirlo con uno
nuovo dalle medesime caratteristiche elettriche.
Procedura di base
1
Sfilare la chiave di accensione e scollegare la presa [ della batteria del veicolo.
2 Installare l’antenna DAB (per ).
Vedere la sezione Installazione dell’antenna DAB. (
32
)
3 Collegare correttamente i cavi elettrici.
Vedere il diagramma di collegamento. (
30, 31
)
4 Installare l’unità nell’automobile.
Vedere la sezione Installazione dell’apparecchio (nel cruscotto). (
29
)
5 Ricollegare il cavo [ della batteria del veicolo.
6 Premere per accendere l’impianto.
7 Entro 5 secondi resettare l’unità. (
3
)
JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_IT.indd 28JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_IT.indd 28 9/11/2015 9:35:49 AM9/11/2015 9:35:49 AM
ITALIANO
29
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTI
Installazione dell’apparecchio nell’apposito
supporto di montaggio
1
Rimuovere il supporto di montaggio e la
mascherina dall’unità.
2 Allineare i fori dell’unità (di entrambi i lati) con
quelli della staffa di montaggio del veicolo e
fissarvela usando comuni viti.
Usare soltanto le viti specificate. L’uso di viti diverse può causare il
danneggiamento dell’unità.
Come rimuovere l’apparecchio
1
Inserire la punta delle chiavette di estrazione
negli appositi fori ubicati su entrambi i lati della
mascherina ed estrarre l’apparecchio.
2 Inserire le chiavette di estrazione a fondo
nelle fessure ubicate su ciascun lato e tirarle in
direzione delle frecce mostrate nel disegno qui
sotto:
Eseguire i collegamenti elettrici
previsti. (
31
)
Cruscotto del veicolo
Piegare le linguette interessate in modo da
bloccare bene in posizione il supporto di
montaggio.
Installazione dell’apparecchio (nel cruscotto)Elenco delle parti per
l’installazione
(A)
Supporto di montaggio
(B)
Mascherina
(C)
Fascio dei cavi
(D)
Chiavetta di estrazione
JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_IT.indd 29JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_IT.indd 29 05-Nov-15 4:59:29 PM05-Nov-15 4:59:29 PM
30
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Collegamento delle prese ISO in alcuni veicoli VW/Audi e Opel (Vauxhall)
Potrebbe essere necessario modificare nel seguente modo il collegamento del fascio di cavi preassemblati fornito
in dotazione.
Prese ISO
Contatto Colori e funzione
A4 Giallo
:
Batteria
A5 Blu/Bianco
:
Controllo alimentazione
A7 Rosso
:
Accensione (ACC)
A8 Nero
:
Collegamento a terra (massa)
B1
Porpora
]
:
Diffusore posteriore (destro)
Con il crossover a tre vie: tweeter (destra)
B2
Porpora/nero
[
B3
Grigio
]
:
Diffusore anteriore (destro)
Con il crossover a tre vie: diffusore dei medi (destra)
B4
Grigio/nero
[
B5
Bianco
]
:
Diffusore anteriore (sinistro)
Con il crossover a tre vie: diffusore dei medi (sinistra)
B6
Bianco/nero
[
B7
Verde
]
:
Diffusore posteriore (sinistro)
Con il crossover a tre vie: tweeter (sinistra)
B8
Verde/nero
[
Collegamento dei cavi
UnitàVeicolo
A7 (rosso) Cavo di accensione (rosso)
A4 (giallo)
Collegamento predefinito
Cavo della batteria (giallo)
Veicolo non provvisto di connettore ISO :
Si raccomanda di fare installare l’unità principale usando un fascio di cavi del tipo comunemente disponibile in
commercio e specifico per la propria auto e, per la propria sicurezza, di affidare il lavoro a un tecnico qualificato. Per
informazioni al riguardo rivolgersi al proprio rivenditore.
INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTI
Per evitare che l’apparecchio si danneggi, in caso di collegamento di un amplificatore esterno si raccomanda di
collegarne il filo di terra alla carrozzeria del veicolo.
JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_IT.indd 30JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_IT.indd 30 05-Nov-15 4:59:29 PM05-Nov-15 4:59:29 PM
ITALIANO
31
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
REMOTE CONT
STEERING WHEEL
REMOTE INPUT
P. CONT
ANT CONT
MUTE
Fusibile (10 A)
Presa d’antenna
Azzurro/giallo
(Telecomando da volante)
All’adattatore per telecomando da volante
Blu/Bianco
(Cavo di alimentazione/
cavo di controllo dell’antenna)
Marrone
(Cavo esclusione audio)
Alla presa di alimentazione in caso d’uso dell’amplificatore di potenza
opzionale, oppure alla presa dell’antenna del veicolo
Per informazioni sul collegamento del sistema di navigazione Kenwood si
prega di consultarne il manuale
Giallo (A4)
Rosso (cavo di accensione)
Rosso (A7)
Giallo (cavo della batteria)
Prese ISO
In assenza di collegamenti, evitare che il cavo fuoriesca dalla linguetta.
Uscita posteriore, anteriore e subwoofer
Con il crossover a tre vie: uscite tweeter,
medi e bassi
Presa d’ingresso microfono
(
13
)
INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTI
Presa d’antenna
Presa d’antenna DAB (
6
)
JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_IT.indd 31JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_IT.indd 31 05-Nov-15 4:59:29 PM05-Nov-15 4:59:29 PM
32
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
(F)
(F)
30 mm
150 mm
30 mm
150 mm
(G)
(G)
Installazione dell’antenna DAB
(per )
Collegare l’antenna DAB, fornita in dotazione, all’apposita presa d’ingresso DAB. (
31
)
Attenzione
L’antenna a pellicola
(F)
deve essere applicata esclusivamente dentro il veicolo.
Non la si deve comunque installare:
in un punto che ostacoli la visuale del conducente.
in un punto in cui ostacoli il funzionamento dei dispositivi di sicurezza del veicolo,
tra questi l’airbag.
su un vetro mobile, ad esempio del portello posteriore.
su un lato del veicolo (portiera o finestrino).
sul lunotto posteriore.
Il segnale s’indebolisce se la s’installa:
su un vetro che riflette i raggi IR o in un punto rivestito con pellicola di vetro a
specchio.
sovrapponendola all’antenna radio originale (del tipo a schema).
sovrapponendola ai fili riscaldatori di un vetro.
su un vetro impermeabile ai segnali radio (che riflette i raggi IR o è provvisto
d’isolamento termico).
La ricezione può diminuire:
a causa del rumore prodotto dai tergicristalli, del condizionatore dell’aria o anche
solo dal motore acceso.
in funzione della direzione della stazione emittente rispetto al veicolo, cioè
all’antenna.
Con la salviettina
(I)
fornita in dotazione rimuovere dalla superficie di applicazione
qualsiasi traccia d’unto o sporcizia.
Non piegare né danneggiare in altro modo l’antenna a pellicola
(F)
.
Questa antenna potrebbe non essere installabile su certi veicoli.
Prima di applicare definitivamente l’antenna a pellicola
(F)
e l’amplificatore
(G)
si
raccomanda innanzi tutto di controllare la disposizione del cavo.
Dopo avere fissato l’antenna a pellicola
(F)
non la si deve passare con un detergente
per vetri.
Stabilire il punto di fissaggio dell’antenna
La direzione dell’antenna a pellicola
(F)
varia a seconda che la s’installi sul lato destro o sinistro del veicolo.
Prima d’installarla occorre stabilirne con attenzione il punto d’installazione
(F)
. Una volta applicata, infatti, non è più possibile rimuoverla
per farla aderire in un altro punto.
Tenerla separata almeno 100 mm da altre antenne.
Non applicare l’amplificatore
(G)
sulla parte ceramica (bordo nero) attorno al parabrezza. In questi punti la capacità adesiva è infatti
insufficiente.
Installazione dell’antenna sul lato sinistro
Installazione dell’antenna sul lato destro
Parte ceramica (bordo nero)
Lamina di collegamento
a massa*
Lamina di collegamento a massa*
*
Incollare la lamina di collegamento a massa dell’amplificatore
(G)
sul montante anteriore del veicolo.
Elenco delle parti per l’installazione
(F)
Antenna a pellicola
(I)
Salviettina detergente
(H)
Fermacavo
(G)
Amplificatore
(cavo da 3,5 m con booster)
INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTI
JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_IT.indd 32JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_IT.indd 32 05-Nov-15 4:59:30 PM05-Nov-15 4:59:30 PM
ITALIANO
33
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Attenzione
Passaggio del cavo d’antenna nel montante del
veicolo quando vi è installato l’airbag
Il coprimontante è fissato in posizione con una speciale graffetta che
potrebbe tuttavia essere necessario sostituire una volta rimossa.
Per istruzioni sulla rimozione del coprimontante e la disponibilità di
ricambi si prega di rivolgersi al proprio rivenditore.
Installare l’amplificatore
(G)
sopra l’airbag in modo da non ostacolarne il
funzionamento.
(G)
Panoramica dell’installazione
Per ragioni di sicurezza l’antenna dovrebbe essere installata sul lato del
passeggero.
2 Pulire il parabrezza con la salviettina (I)
fornita in dotazione.
(I)
– Prima di procedere con l’installazione attendere
che la superfice del vetro si sia perfettamente
asciugata.
– Se fa freddo riscaldare questa superficie con lo
sbrinatore.
3 Rimuovere orizzontalmente il separatore
(linguetta 1) dell’antenna a pellicola
(F) e
applicarla al parabrezza.
(F)
Evitare di toccare la parte adesiva dell’antenna a
pellicola
(F)
.
Montante anteriore
Graffetta
Airbag
Separatore (linguetta 1)
Installazione dell’antenna
1
Rimuovere il coprimontante:
Montante anteriore
INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTI
JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_IT.indd 33JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_IT.indd 33 05-Nov-15 4:59:30 PM05-Nov-15 4:59:30 PM
34
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
4 Strofinandola premere delicatamente
l’antenna contro il parabrezza nel senso
della freccia in modo che vi aderisca
perfettamente:
(F)
5 Con un movimento verticale staccare il
separatore (linguetta 2) dell’antenna a
pellicola
(F).
(F)
6 Allineare la sporgenza dell’amplificatore (G)
al simbolo
K ubicato sull’antenna (F) e farlo
aderire al vetro.
Non toccare il connettore né la superficie adesiva
dell’amplificatore
(G)
.
Installazione dell’antenna sul lato destro
(G)
(F)
Installazione dell’antenna sul lato sinistro
(G)
(F)
7 Rimuovere la pellicola protettiva dalla
lamina di collegamento a massa e applicare
quest’ultima alla parte metallica del veicolo.
Si suggerisce di lasciare un certo margine per la
lamina in modo che non interferisca con le parti
interne del veicolo, ad esempio il coprimontante.
Altrettanta attenzione è necessaria affinché tali parti
interne non interferiscano con l’amplificatore
(G)
.
(G)
8 Disporre il cavo dell’antenna.
Con i fermacavo
(H)
fissare in più punti l’antenna al
montante.
9 Riapplicare il coprimontante.
Durante questa fase fare attenzione a non
danneggiare la lamina di collegamento a massa e
l’amplificatore
(G)
.
10 Collegare l’amplificatore (G) alla presa
d’ingresso DAB situata dietro l’apparecchio.
11 Impostare [
DAB ANT POWER
] su [
ON
]. (
5)
Separatore (linguetta 2)
Lamina di collegamento a massa
Allineare la sporgenza
al simbolo
K
Connettore dell’amplificatore
(parte metallica)
Connettore dell’antenna
a pellicola
(F)
Lamina di
collegamento a
massa
Parabrezza
Lamina di
collegamento a massa
Coprimontante anteriore
INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTI
JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_IT.indd 34JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_IT.indd 34 05-Nov-15 4:59:31 PM05-Nov-15 4:59:31 PM
JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_IT.indd 35JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_IT.indd 35 05-Nov-15 4:59:32 PM05-Nov-15 4:59:32 PM
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
2
CONTENIDO ANTES DEL USO
IMPORTANTE
Antes de utilizar este producto y para asegurar su uso correcto, lea completamente este manual. En especial, lea y observe las
Advertencias y Precauciones incluidas en este manual.
Guarde el manual en un lugar seguro y accesible para futuras consultas.
Advertencia
No utilice ninguna función que pueda desviar su atención mientras está conduciendo el vehículo.
Precaución
Ajuste del volumen:
Ajuste el volumen a un nivel que le permita oír los ruidos del exterior para impedir accidentes.
Antes de reproducir fuentes digitales, baje el volumen para evitar que el repentino aumento del nivel de salida cause daños a
los altavoces.
General:
Evite el uso de dispositivos externos cuando puedan afectar la seguridad de conducción.
Asegúrese de tener una copia de respaldo de todos los datos importantes. No aceptamos responsabilidad alguna por la pérdida
de los datos grabados.
Para evitar cortocircuitos, nunca coloque ni deje objetos metálicos (por ejemplo, monedas o herramientas metálicas) dentro de
la unidad.
Si ocurre un error de disco debido a la condensación en el lente láser, extraiga el disco y espere hasta que se evapore la
humedad.
Dependiendo del tipo de vehículo, la antena se extiende automáticamente cuando se enciende la unidad con el cable de
control de antena conectado (
31
). Apague la unidad o cambie la fuente a STANDBY cuando estacione en un lugar con techo
bajo.
Cómo leer este manual
Las operaciones se explican utilizando principalmente los botones de la placa frontal del .
Se utilizan indicaciones en inglés para las explicaciones. Puede seleccionar el idioma de visualización desde el menú
[
FUNCTION
]. (
5
)
[
XX
] indica los elementos seleccionados.
(
XX
) significa que hay información disponible en la página indicada.
ANTES DEL USO 2
PUNTOS BÁSICOS 3
PROCEDIMIENTOS INICIALES 4
1 Seleccione el idioma de
visualización y cancele la
demostración
2 Ajuste del reloj y la fecha
3 Configuración de los ajustes
iniciales
RADIO DIGITAL
(para )
6
RADIO ANALÓGICA 8
AUX 10
CD / USB / iPod / ANDROID 10
BLUETOOTH® 13
AJUSTES DE AUDIO 19
AJUSTES DE VISUALIZACIÓN
21
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN
DE PROBLEMAS 22
REFERENCIAS 25
Mantenimiento
Más información
ESPECIFICACIONES 26
INSTALACIÓN / CONEXIÓN 28
JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_SP.indd 2JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_SP.indd 2 05-Nov-15 5:04:47 PM05-Nov-15 5:04:47 PM
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
3
PUNTOS BÁSICOS
Para En la placa frontal
Encender la unidad
Pulse
.
Pulse y mantenga pulsado para apagar la unidad.
Ajustar el volumen Gire la rueda de volumen.
Seleccionar una fuente
Pulse
repetidamente.
Cambiar la información en pantalla
Pulse
DISP
repetidamente. (
26
)
Placa frontal
ESPAÑOL
Ventanilla de visualizaciónRanura de carga
Rueda de volumenBotón de reinicio
Pulse dos veces en menos
de 5 segundos.
Parpadea cuando la
unidad entra en estado de
búsqueda.
Se ilumina cuando se
establece la conexión
Bluetooth. (
13
)
JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_SP.indd 3JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_SP.indd 3 9/11/2015 9:43:48 AM9/11/2015 9:43:48 AM
4
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Ajuste del reloj y la fecha
1
Pulse la rueda de volumen para ingresar en [
FUNCTION
].
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar [
CLOCK
] y luego púlsela.
Para ajustar el reloj
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar [
CLOCK ADJUST
] y luego púlsela.
4 Gire la rueda de volumen para realizar los ajustes y, a continuación, púlsela.
Hora Minutos
5 Gire la rueda de volumen para seleccionar [
CLOCK FORMAT
] y luego púlsela.
6 Gire la rueda de volumen para seleccionar [
12H
] o [
24H
] y, a continuación,
púlsela.
Para ajustar la fecha
7 Gire la rueda de volumen para seleccionar [
DATE FORMAT
] y luego púlsela.
8 Gire la rueda de volumen para seleccionar [
DD/MM/YY
] o [
MM/DD/YY
] y luego
púlsela.
9 Gire la rueda de volumen para seleccionar [
DATE SET
] y luego púlsela.
10 Gire la rueda de volumen para realizar los ajustes y, a continuación, púlsela.
Día Mes Año o Mes Día Año
11 Para salir, pulse y mantenga pulsado .
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse .
Configuración de los ajustes iniciales
1
Pulse repetidas veces para ingresar a STANDBY.
2 Pulse la rueda de volumen para ingresar en [
FUNCTION
].
• Si pulsa , se accede directamente a [
AUDIO CONTROL
].
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento (
5
) y, a
continuación, púlsela.
4 Repita el paso 3 hasta que se seleccione o active el elemento deseado.
5 Para salir, pulse y mantenga pulsado .
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse .
2
3
PROCEDIMIENTOS INICIALES
Seleccione el idioma de visualización y cancele la
demostración
Cuando enciende la unidad por primera vez (o [
FACTORY RESET
] está ajustado a
[
YES
],
5
), en la pantalla se muestra: “SEL LANGUAGE” “PRESS”
“VOLUME KNOB”
1 Gire la rueda de volumen para seleccionar [
ENG
](inglés), [
RUS
](ruso)
o [
SPA
](español) y, a continuación, púlsela.
Se selecciona [
ENG
] para la configuración inicial.
A continuación, en la pantalla se muestra: “CANCEL DEMO”
“PRESS”
“VOLUME KNOB”.
2 Pulse la rueda de volumen.
Se selecciona [
YES
] para la configuración inicial.
3 Pulse de nuevo la rueda de volumen.
Aparece “DEMO OFF”.
Entonces, en la pantalla se muestra el tipo de crossover seleccionado:
“2-WAY X ’ OVER” o “3-WAY X ’ OVER
Para cambiar el tipo de crossover, consulte “Cambio del tipo de crossover (
5
).
1
JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_SP.indd 4JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_SP.indd 4 05-Nov-15 5:04:50 PM05-Nov-15 5:04:50 PM
ESPAÑOL
5
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
F/W UPDATE
UPDATE SYSTEM/ UPDATE DAB1/ UPDATE DAB2
F/W UP xx.xx/
F/W UP xxxxx/
F/W UP Vxxx
YES
:Se empieza a actualizar el firmware.;
NO
:Se cancela (la actualización no se
activa).
Para obtener información sobre cómo actualizar el firmware, consulte:
www.kenwood.com/cs/ce/
FACTORY RESET YES
:Se restablecen los ajustes predeterminados (excepto la emisora memorizada).;
NO
:Se cancela.
CLOCK
CLOCK DISPLAY
ON
:La hora del reloj siempre se visualiza en la pantalla cuando la unidad está
apagada.;
OFF
:Se cancela.
ENGLISH
Seleccione el idioma de visualización para [
FUNCTION
] y la información de la
música, si corresponde.
Por defecto, se selecciona [
ENGLISH
].
РУССКИЙ
ESPANOL
Cambio del tipo de crossover
1
Pulse repetidas veces para ingresar a STANDBY.
2 Pulse y mantenga pulsado los botones numéricos 4 y 5 para
seleccionar el tipo de crossover.
Aparece el tipo de crossover actual.
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar “2WAY” o “3WAY y luego
púlsela.
4
Gire la rueda de volumen para seleccionar “YES” o “NO” y luego púlsela.
Aparece el tipo de crossover seleccionado.
Para cancelar, pulse y mantenga pulsado .
Para realizar los ajustes del crossover seleccionado, (
20
).
Precaución
Seleccione el tipo de crossover de acuerdo con la conexión de los altavoces. (
31
)
Si selecciona un tipo incorrecto:
Se podrán dañar los altavoces.
El nivel de sonido de salida puede ser extremadamente alto o bajo.
Predeterminado:
XX
TUNER SETTING
DAB L-BAND*
1
ON
:
Recibe un ensemble (conjunto) en BANDA L durante la recepción de audio digital.
;
OFF
:
Se cancela
DAB ANT
POWER*
1
ON
:Suministra alimentación a la antena DAB. Se selecciona cuando se utiliza la antena
suministrada.;
OFF
:No suministra alimentación. Se selecciona cuando se utiliza la antena
pasiva sin amplificador. (
32
)
PRESET TYPE NORMAL
:Memoriza una emisora para cada botón predefinido de cada banda (FM1/
FM2/ FM3/ MW/ LW/ DB1/ DB2/ DB3).;
MIX
:Memoriza una emisora (radio digital o radio
analógica) en cada botón de presintonía, independientemente de la banda seleccionada.
DISPLAY
EASY MENU
Cuando se acceda a [
FUNCTION
]...
ON
:La iluminación de ZONE1 y ZONE2 cambia a color blanco.;
OFF
:La iluminación de
ZONE2 cambia a color blanco mientras la iluminación de ZONE1 permanece en el color de
[
COLOR
SELECT
]. (
21
)
(Para la información sobre identificación de la zona, consulte la ilustración de la página 21.)
SYSTEM
KEY BEEP*
2
ON
:Activa el tono de pulsación de teclas.;
OFF
:Se desactiva.
SOURCE SELECT
BUILT-IN AUX
ON
:Habilita AUX en la selección de la fuente.;
OFF
:Se deshabilita. (
10
)
P-OFF WAIT
Se aplica sólo cuando se desactiva el modo de demostración.
Ajusta el tiempo a transcurrir para el apagado automático de la unidad (en modo en espera)
para ahorrar energía de la batería.
20M
: 20 minutos;
40M
: 40 minutos;
60M
: 60minutos;
– – –
:Se cancela
CD READ 1
:Distingue automáticamente entre disco de archivos de audio y CD de música.;
2
:Reproduce a la fuerza un disco como CD de música. No se puede escuchar el sonido si se
reproduce un disco de archivo de audio.
*
1
Para .
*
2
No aplicable si se ha seleccionado crossover de 3 vías.
PROCEDIMIENTOS INICIALES
JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_SP.indd 5JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_SP.indd 5 05-Nov-15 5:04:51 PM05-Nov-15 5:04:51 PM
6
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Búsqueda de un ensemble
1
Pulse repetidas veces para seleccionar DAB.
2 Pulse repetidas veces para seleccionar DB1/ DB2/ DB3.
3 Pulse y mantenga pulsado S/T para realizar la búsqueda de un ensemble.
4 Pulse S/T para seleccionar un ensemble, servicio o componente a escuchar.
Para cambiar el método de búsqueda con S/T
: Pulse repetidamente.
AUTO1
: Pulse
S/T
: Seleccione un ensemble, servicio o componente.
Pulse y mantenga pulsado
S/T
: Búsqueda automática de un ensemble.
AUTO2
: Pulse
S/T
: Busca una emisora presintonizada.
MANUAL
: Pulse
S/T
: Seleccione un ensemble, servicio o componente.
Pulse y mantenga pulsado
S/T
: Búsqueda manual de un ensemble.
Para almacenar un servicio
: Pulse y mantenga pulsado uno de los botones numéricos (
1
a
6
).
Para seleccionar un servicio almacenado
: Pulse uno de los botones numéricos (
1
a
6
).
Selección de un servicio
1
Pulse (LISTUPDATE) para ingresar en el modo de búsqueda de servicio.
2 Gire la rueda de volumen o pulse J/K para seleccionar un servicio y luego pulse la
rueda.
Para cancelar el modo de búsqueda de servicio, pulse
(LISTUPDATE)
.
RADIO DIGITAL
(para )
Acerca de DAB (Radiodifusión de audio digital)
DAB es unos de los sistemas de radiodifusión digital de radio
disponibles en la actualidad. Puede proporcionar sonido de calidad
digital sin ninguna interferencia molesta ni distorsión de la señal.
Asimismo, puede proveer texto, imágenes, y datos.
A diferencia de la difusión de FM, donde cada programa se transmite
en su propia frecuencia, la DAB combina diversos programas
(denominados “servicios”) para formar un ensemble” (conjunto).
El componente primario” (emisora de radio principal) viene a veces
acompañado de un componente secundario” que puede contener
programas adicionales u otra información.
Preparativos:
1 Conecte la antena DAB suministrada a la toma de antena
DAB.
(
31
)
2 Pulse repetidas veces para seleccionar DAB.
3 Pulse y mantenga pulsado (LISTUPDATE) para
iniciar la actualización de la lista de servicios.
Aparece “LIST UPDATE” y comienza la actualización. Una vez
completada la actualización, aparece “UPDATED.
Esto tarda un máximo de 3 minutos. La interrupción (como
información de tráfico, por ejemplo) no es posible durante la
actualización.
Para cancelar la actualización de la lista de servicios:
Pulse y mantenga pulsado
(LISTUPDATE)
otra vez.
JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_SP.indd 6JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_SP.indd 6 05-Nov-15 5:04:51 PM05-Nov-15 5:04:51 PM
ESPAÑOL
7
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Selección de un servicio por el nombre
1
Pulse (LIST UPDATE) para ingresar en el modo de búsqueda de
servicio.
2 Gire rápidamente la rueda de volumen para ingresar en el modo de
búsqueda alfabética.
3 Gire la rueda de volumen o pulse S/T para seleccionar el carácter
que desea buscar.
Pulse
J
/
K
para pasar a la página anterior/siguiente.
4 Pulse la rueda de volumen para iniciar la búsqueda.
5 Gire la rueda de volumen para seleccionar un servicio y luego pulse la
rueda.
Para cancelar el modo de búsqueda alfabética, pulse
(LIST UPDATE)
.
Otros ajustes
1
Pulse la rueda de volumen para ingresar en [
FUNCTION
].
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar (consulte la siguiente tabla) y
luego púlsela.
3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione o active el elemento deseado.
4 Para salir, pulse y mantenga pulsado .
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse .
Predeterminado:
XX
TUNER SETTING
AF SET
ON
:
Mientras escucha DAB: Cambia automáticamente a FM y permite escuchar el mismo programa
cuando se debilite la intensidad de la señal DAB. El sonido DAB se vuelve a escuchar cuando se
restablece la señal.
Mientras escucha FM: Cambia automáticamente a la fuente DAB que emite el mismo programa
(si está disponible).;
OFF
:Se cancela.
TI ON
:Permite que la unidad cambie temporalmente a Información sobre el tráfico, si está
disponible (“TI” se enciende).;
OFF
:Se cancela.
PTY SEARCH
1
Pulse la rueda de volumen para ingresar a la selección del idioma de la función PTY.
2
Gire la rueda de volumen para seleccionar el idioma de la función PTY (
ENGLISH
/
FRENCH
/
GERMAN
), y luego púlsela.
3
Gire la rueda de volumen para seleccionar el tipo de Programa disponible (
8
).
4
Pulse
S / T
para comenzar la búsqueda.
ASW SELECT TRAVEL
,
WARNINGS
,
NEWS
,
WEATHER
,
EVENT
,
SPECIAL
,
RAD INFO
,
SPORTS
,
FINANCE
: Gire la rueda de volumen para seleccionar y luego púlsela.
Aparece “
*
delante del tipo de anuncio activado.
Cambia automáticamente desde cualquier fuente a ensembles de radio digital que estén
difundiendo el tipo de anuncio activado.
Se pueden activar múltiples anuncios de manera simultánea.
Para desactivar, pulse otra vez la rueda de volumen (“
*
se apaga).
LIST UPDATE AUTO
:Actualiza automáticamente la lista de servicios DAB al encender la unidad.;
MANUAL
:Actualiza la lista de servicios DAB cuando se pulsa y mantiene pulsado
(LIST UPDATE)
.
PTY WATCH
1
Gire la rueda de volumen para seleccionar el Tipo de Programa disponible y, a
continuación, pulse
.
La unidad cambia automáticamente desde cualquier fuente a ensembles de radio
digital que estén difundiendo el tipo de programa seleccionado.
Tipo de programa:
NEWS
,
AFFAIRS
,
INFO
,
SPORT
,
EDUCATE
,
DRAMA
,
CULTURE
,
SCIENCE
,
VARIED
,
POP
M
(música),
ROCK
M
(música),
EASY
M
(música),
LIGHT
M
(música),
CLASSICS
,
OTHER
M
(música),
WEATHER
,
FINANCE
,
CHILDREN
,
SOCIAL
,
RELIGION
,
PHONE IN
,
TRAVEL
,
LEISURE
,
JAZZ
,
COUNTRY
,
NATION
M
(música),
OLDIES
,
FOLK
M
(música),
DOCUMENT
OFF
:Se cancela.
2
Pulse la rueda de volumen para ingresar a la selección del idioma de la función PTY.
3
Gire la rueda de volumen para seleccionar el idioma de la función PTY (
ENGLISH
/
FRENCH
/
GERMAN
), y luego púlsela.
RELATED SERV ON
:Habilita la función enlace suave (Soft-Link ) para cambiar a un servicio alternativo
que ofrezca un programa diferente del actual.;
OFF
:Se deshabilita.
RADIO DIGITAL
(para )
JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_SP.indd 7JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_SP.indd 7 9/11/2015 9:43:59 AM9/11/2015 9:43:59 AM
8
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
RADIO ANALÓGICA
Búsqueda de una emisora
1
Pulse repetidas veces para seleccionar TUNER.
2 Pulse repetidas veces para seleccionar FM1/ FM2/ FM3/ MW/
LW.
3 Pulse S/T para buscar una emisora.
Para cambiar el método de búsqueda con S/T
: Pulse
repetidamente.
AUTO1
: Realiza automáticamente la búsqueda de una emisora.
AUTO2
: Busca una emisora presintonizada.
MANUAL
: Buscar manualmente una emisora.
Para programar una emisora
: Pulse y mantenga pulsado uno de los botones
numéricos (
1
a
6
).
Para seleccionar una emisora programada
: Pulse uno de los botones numéricos
(
1
a
6
).
Otros ajustes
1
Pulse la rueda de volumen para ingresar en [
FUNCTION
].
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento
(
9
)
y, a
continuación, púlsela.
3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione o active el elemento deseado.
4 Para salir, pulse y mantenga pulsado .
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse .
CLOCK
TIME SYNC
ON
:Sincroniza la hora de la unidad con la hora de la emisora de radio digital.;
OFF
:Se cancela.
Tipo de programa disponible para PTY SEARCH
SPEECH
:
NEWS
,
AFFAIRS
,
INFO
(información),
SPORT
,
EDUCATE
,
DRAMA
,
CULTURE
,
SCIENCE
,
VARIED
,
WEATHER
,
FINANCE
,
CHILDREN
,
SOCIAL
,
RELIGION
,
PHONE IN
,
TRAVEL
,
LEISURE
,
DOCUMENT
MUSIC
:
POP M
(música),
ROCK M
(música),
EASY M
(música),
LIGHT M
(música),
CLASSICS
,
OTHER M
(música),
JAZZ
,
COUNTRY
,
NATION M
(música),
OLDIES
,
FOLK M
(música)
La unidad realizará la búsqueda del tipo de programa categorizado en [
SPEECH
] o [
MUSIC
], si está
seleccionado.
Si el volumen se ajusta durante la recepción de la información sobre tráfico, un anuncio, alarma o boletín de noticias,
el volumen ajustado queda automáticamente programado. Se aplicará la próxima vez que se active la información
sobre el tráfico, un anuncio, alarma o boletín de noticias.
RADIO DIGITAL
(para )
JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_SP.indd 8JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_SP.indd 8 9/11/2015 9:43:59 AM9/11/2015 9:43:59 AM
ESPAÑOL
9
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
RADIO ANALÓGICA
Predeterminado:
XX
TUNER SETTING
LOCAL SEEK
ON
: Busca solo emisoras con buena recepción de señal. ;
OFF
: Se cancela.
Los ajustes realizados se aplican solo a la fuente/emisora seleccionada. Una vez que se
cambie la fuente/emisora, es necesario volver a realizar los ajustes.
AUTO MEMORY YES
:Memorización automática de 6 emisoras con buena señal de recepción.;
NO
:Se cancela.
Solo puede seleccionarse si selecciona previamente [
NORMAL
] en
[
PRESET TYPE
]. (
5
)
MONO SET ON
:Mejora la recepción de FM pero se puede perder el efecto estéreo.;
OFF
:Se cancela.
NEWS SET ON
: Si estuviera disponible, la unidad cambiará temporalmente al Noticiero. ;
OFF
: Se cancela.
REGIONAL ON
: Cambia a otra emisora sólo en la región específica que utiliza el control AF”.;
OFF
:Se cancela.
AF SET ON
: Cuando la recepción actual es deficiente, busca automáticamente otra emisora que
transmita el mismo programa en la misma red Radio Data System con mejor recepción de
señal.;
OFF
:Se cancela.
TI* ON
:Permite que la unidad cambie temporalmente a Información sobre el tráfico, si está
disponible (“TI” se enciende).;
OFF
:Se cancela.
*
[TI] en la banda MW/LW permite habilitar la interrupción de avisos de tráfico para la
fuente DAB solamente.
PTY SEARCH
1
Pulse la rueda de volumen para ingresar a la selección del idioma de la función PTY.
2
Gire la rueda de volumen para seleccionar el idioma de la función PTY (
ENGLISH
/
FRENCH
/
GERMAN
), y luego púlsela.
3
Gire la rueda de volumen para seleccionar el tipo de Programa disponible (consulte lo
siguiente).
4
Pulse
S/T
para comenzar la búsqueda.
Tipo de programa disponible para PTY SEARCH
SPEECH
:
NEWS
,
AFFAIRS
,
INFO
(información),
SPORT
,
EDUCATE
,
DRAMA
,
CULTURE
,
SCIENCE
,
VARIED
,
WEATHER
,
FINANCE
,
CHILDREN
,
SOCIAL
,
RELIGION
,
PHONE IN
,
TRAVEL
,
LEISURE
,
DOCUMENT
MUSIC
:
POP M
(música),
ROCK M
(música),
EASY M
(música),
LIGHT M
(música),
CLASSICS
,
OTHER M
(música),
JAZZ
,
COUNTRY
,
NATION M
(música),
OLDIES
,
FOLK M
(música)
La unidad realizará la búsqueda del tipo de programa categorizado en [
SPEECH
] o [
MUSIC
], si está
seleccionado.
[
LOCAL SEEK
]/ [
MONO SET
]/ [
NEWS SET
]/ [
REGIONAL
]/ [
AF SET
]/ [
PTY SEARCH
] solo se puede
seleccionar cuando la banda es FM1/ FM2/ FM3.
Si el volumen se ajusta durante la recepción de la información sobre tráfico o boletín de noticias, el volumen
ajustado queda automáticamente programado. Se aplicará la próxima vez que se active la información sobre el
tráfico o boletín de noticias.
JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_SP.indd 9JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_SP.indd 9 05-Nov-15 5:04:52 PM05-Nov-15 5:04:52 PM
10
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
CD / USB / iPod / ANDROID
Inicie la reproducción
La fuente cambia automáticamente y se inicia la reproducción.
*
1
KCA-iP102 : Tipo de 30 pines, KCA-iP103 : Tipo Lightning
*
2
No deje el cable dentro del vehículo cuando no lo esté utilizando.
*
3
Cuando conecte un dispositivo Android, se mostrará “Press [VIEW] to install KENWOOD MUSIC PLAY APP”. Siga las
instrucciones para instalar la aplicación. Antes de la conexión, también puede instalar la versión más reciente de la
aplicación KENWOOD MUSIC PLAY en su dispositivo Android. (
25
)
AUX
Preparativos:
Seleccione [
ON
] para [
BUILT-IN AUX
]. (
5
)
Comience a escuchar
1
Conecte un reproductor de audio portátil (disponible en el
mercado).
2 Pulse repetidas veces para seleccionar AUX.
3 Encienda el reproductor de audio portátil e inicie la reproducción.
Defina el nombre de una entrada auxiliar (AUX)
Mientras escucha un reproductor de audio portátil conectado a la unidad...
1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en [
FUNCTION
].
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar [
SYSTEM
] y luego púlsela.
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar [
AUX NAME SET
] y luego
púlsela.
4 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento y, a
continuación, púlsela.
AUX
(predeterminado)/
DVD
/
PORTABLE
/
GAME
/
VIDEO
/
TV
5 Para salir, pulse y mantenga pulsado .
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse .
Toma de entrada auxiliar
Reproductor de audio portátil
Miniclavija estéreo de 3,5 mm con conector en “L
(disponible en el mercado)
Lado de la etiqueta
M
Expulsa el disco
Terminal de entrada USB
CA-U1EX (Máx.: 500mA) (accesorio opcional)
Cable Micro USB 2.0
*
2
(disponible en el mercado)
KCA-iP102 / KCA-iP103 (accesorio opcional)
*
1
o
accesorio cable del iPod/iPhone
*
2
USB
iPod/iPhone
ANDROID
*
3
JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_SP.indd 10JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_SP.indd 10 05-Nov-15 5:04:52 PM05-Nov-15 5:04:52 PM
ESPAÑOL
11
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
CD / USB / iPod / ANDROID
Para En la placa frontal
Reproducción / pausa
Pulse
.
Retroceder / avanzar
rápidamente
*
4
Pulse y mantenga pulsado S/T.
Seleccionar una pista/
archivo
Pulse
S/T.
Seleccionar una carpeta
*
5
Pulse J/K.
Repetir reproducción
*
6
Pulse repetidamente.
TRACK REPEAT
/
ALL REPEAT
: CD de audio
FILE REPEAT
/
FOLDER REPEAT
/
ALL REPEAT
: Archivo MP3/WMA/AAC/
WAV/FLAC
FILE REPEAT
/
FOLDER REPEAT
/
REPEAT OFF
: iPod o ANDROID
Reproducción aleatoria
*
6
Pulse repetidamente.
DISC RANDOM
/
RANDOM OFF
: CD de audio
FOLDER RANDOM
/
RANDOM OFF
: Archivo MP3/WMA/AAC/WAV/FLAC,
iPod o ANDROID
Pulse y mantenga pulsado para seleccionar
ALL RANDOM
.
*
7
*
4
Para ANDROID: Aplicable sólo cuando se selecciona [
BROWSE MODE
].
*
5
Para CD: Sólo para archivos MP3/WMA/AAC. Esto no funciona para iPod/ ANDROID.
*
6
Para iPod/ ANDROID: Aplicable sólo cuando se selecciona [
MODE OFF
]/ [
BROWSE MODE
].
*
7
Para CD: Sólo para archivos MP3/WMA/AAC.
Seleccionar modo de control
Pulse 5 repetidamente mientras está en una fuente IPOD.
MODE ON
: Controla el iPod desde el propio iPod. Sin embargo,
podrá continuar controlando la reproducción/pausa,
salto de archivos, avance rápido o retroceso desde esta
unidad.
MODE OFF
: Controla el iPod desde esta unidad.
Pulse 5 repetidamente mientras está en una fuente
ANDROID.
BROWSE MODE
: Controla el dispositivo Android desde esta unidad
a través de la aplicación KENWOOD MUSIC PLAY
instalada en el dispositivo Android.
HAND MODE
: Controla el dispositivo Android desde el propio
Android a través de otras aplicaciones del
reproductor de medios instalado en el dispositivo
Android. No obstante, podrá seguir controlando
la reproducción/pausa y el salto de archivos desde
esta unidad.
Seleccionar Music drive
Pulse 5 repetidamente.
Se reproducirán las canciones almacenadas en la siguiente unidad.
Memoria interna o externa seleccionada de un smartphone (Clase
de almacenamiento masivo).
Unidad seleccionada de un dispositivo de múltiples unidades.
Escuchar TuneIn Radio/ TuneIn Radio Pro/ Aupeo
Mientras escucha TuneIn Radio, TuneIn Radio Pro o Aupeo, conecte
el iPod/iPhone al terminal de entrada USB de la unidad.
La unidad generará el sonido a través de estas aplicaciones.
JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_SP.indd 11JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_SP.indd 11 05-Nov-15 5:04:52 PM05-Nov-15 5:04:52 PM
12
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
CD / USB / iPod / ANDROID
Seleccionar un archivo de una carpeta/lista
1
Pulse .
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar una carpeta/lista y luego
púlsela.
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar un archivo y luego púlsela.
Búsqueda rápida
Si existen numerosos archivos, puede realizar una búsqueda rápida.
Gire la rueda de volumen rápidamente para navegar por la lista con
rapidez.
No aplicable para iPod.
(o)
Pulse S/T para realizar una búsqueda a un índice de búsqueda
por salto predeterminado. (
[
SKIP SEARCH
])
Pulsando y manteniendo pulsado
S
/
T
realiza la búsqueda a un índice
de 10
%
.
No aplicable para CD de audio ni para archivos MP3/ WMA/ AAC/ WAV/ FLAC.
(o)
Búsqueda alfabética
(aplicable solo para iPod)
Si existen numerosos archivos en el iPod, podrá realizar una búsqueda rápida
por el primer carácter del nombre de archivo.
Gire rápidamente la rueda de volumen para acceder a la búsqueda de
caracteres.
Gire la rueda de volumen para seleccionar el carácter.
Para realizar la búsqueda de un carácter distinto de A a Z y 0 a 9, introduzca
solamente “
*
”.
Pulse
S
/
T
para mover la posición de ingreso.
Podrá introducir hasta tres caracteres.
Pulse la rueda de volumen para iniciar la búsqueda.
Para volver a la carpeta raíz/ primer archivo/ menú superior, pulse
5
. (
No aplicable
para la fuente BT AUDIO.
)
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse .
Para cancelar, pulse y mantenga pulsado .
Para iPod, aplicable solo cuando se selecciona [
MODE OFF
].
(
11
)
Para ANDROID, aplicable solo cuando se selecciona [
BROWSE MODE
].
(
11
)
Otros ajustes
1
Pulse la rueda de volumen para ingresar en [
FUNCTION
].
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento (consulte la
siguiente tabla) y luego púlsela.
3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione o active el elemento deseado.
4 Para salir, pulse y mantenga pulsado .
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse .
Predeterminado:
XX
USB
MUSIC DRIVE DRIVE CHANGE
:La siguiente unidad ([
DRIVE 1
] a [
DRIVE 4
]) se selecciona
automáticamente y se inicia la reproducción. Repita los pasos
1
a
3
para seleccionar las
siguientes unidades.
SKIP SEARCH 0.5%
/
1%
/
5%
/
10%
: Mientras escucha un iPod o ANDROID, seleccione el índice de
búsqueda por salto sobre el total de archivos.
JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_SP.indd 12JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_SP.indd 12 05-Nov-15 5:04:53 PM05-Nov-15 5:04:53 PM
ESPAÑOL
13
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
BLUETOOTH®
BLUETOOTH — Conexión
Perfiles Bluetooth compatibles
Perfil manos libres (HFP)
Perfil Avanzado de Distribución de Audio (A2DP)
Perfil de Control Remoto de Audio/Video (AVRCP)
Perfil del puerto en serie (SPP)
Perfil de acceso a la guía telefónica (PBAP)
Códecs Bluetooth compatibles
Códec de sub-banda (SBC)
Codificador avanzado de audio (AAC)
Conecte el micrófono
Emparejar y conectar por primera vez un dispositivo Bluetooth
1
Pulse para encender la unidad.
2 Busque y seleccione el nombre de modelo de esta unidad (DPX-70
**
DAB/ DPX-50
**
BT)
en el dispositivo Bluetooth.
Los mensajes “PAIRING” “PASS XXXXXX” Nombre del dispositivo “PRESS” VOLUME KNOB” se
desplazan en la pantalla.
En el caso de algunos dispositivos Bluetooth, puede ser necesario ingresar el número de identificación
personal (código PIN) inmediatamente después de la búsqueda.
3 Pulse la rueda de volumen para iniciar el emparejamiento.
El mensaje “PAIRING OK” aparece cuando ha finalizado el emparejamiento.
Ajuste el ángulo del
micrófono
Asegúrelo mediante abrazaderas
para cable (no suministradas) si fuera
necesario.
Jack de entrada
de micrófono
Micrófono
(suministrado)
Panel trasero
Esta unidad es compatible con Emparejamiento Simple y Seguro
(SSP).
Pueden registrarse (emparejarse) hasta 10 dispositivos en total.
Una vez finalizado el procedimiento, el dispositivo Bluetooth
quedará registrado en la unidad aunque la reinicialice. Para
borrar el dispositivo emparejado,
17
, [
DEVICE DELETE
].
Cuando haya finalizado el emparejamiento, la conexión Bluetooth
se establece automáticamente. Las indicaciones “BT1” y/o “BT2” se
iluminan en la placa frontal.
Pueden conectarse dos teléfonos y un dispositivo de audio
Bluetooth a la vez.
Algunos dispositivos Bluetooth pueden no conectarse
automáticamente a la unidad después del emparejamiento.
Conecte el dispositivo a la unidad manualmente.
Si desea más información, consulte el manual de instrucciones
del dispositivo Bluetooth.
Emparejamiento automático
La solicitud de emparejamiento (a través de Bluetooth) se activa
automáticamente si hay un iPhone/ iPod touch/ dispositivo
Android conectado a través del terminal de entrada USB.
Para el emparejamiento, pulse la rueda de volumen
después de confirmar el nombre del dispositivo.
La solicitud de emparejamiento automático se activa únicamente
si:
Está activada la función Bluetooth del dispositivo conectado.
[
AUTO PAIRING
] está ajustado a [
ON
]. (
17
)
La aplicación KENWOOD MUSIC PLAY está instalada en el
dispositivo Android (
10
) y la opción [
BROWSE MODE
]
seleccionada (
11
).
JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_SP.indd 13JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_SP.indd 13 05-Nov-15 5:04:53 PM05-Nov-15 5:04:53 PM
14
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
BLUETOOTH®
Conectar con un dispositivo remoto a través de un solo toque
(NFC)
La comunicación de campo cercano (NFC) permite una comunicación inalámbrica de
corto alcance entre la unidad y los dispositivos remotos.
Al mantener un dispositivo remoto compatible con NFC cerca de la N-Mark situada en
la unidad, la unidad y el dispositivo remoto se emparejarán y quedarán conectados por
BLUETOOTH automáticamente.
1 Activar la función NFC en el dispositivo remoto.
Si desea más información, consulte el manual de instrucciones del dispositivo
remoto.
2 Mantenga el dispositivo remoto cerca de la N-Mark situada en la unidad.
El dispositivo vibra cuando el emparejamiento ha terminado.
Para desconectarlo, mantenga de nuevo el dispositivo remoto cerca de la N-Mark
situada en la unidad.
Esta unidad solo puede reconocer y conectarse a un solo dispositivo compatible con
NFC a la vez.
BLUETOOTH — Teléfono móvil
Recibir una llamada
Cuando se recibe una llamada entrante:
ZONE 2 se ilumina en verde y parpadea.
Si [
AUTO ANSWER
] está ajustado al tiempo seleccionado, la unidad contesta
automáticamente la llamada. (
15
)
Durante una llamada:
La pantalla se ilumina según los ajustes realizados para [
DISPLAY
] (
21
) y ZONE 2 se
ilumina en verde.
Si apaga la unidad, la conexión Bluetooth se interrumpe.
JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_SP.indd 14JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_SP.indd 14 05-Nov-15 5:04:53 PM05-Nov-15 5:04:53 PM
ESPAÑOL
15
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
BLUETOOTH®
Las siguientes operaciones pueden diferir o no estar disponibles dependiendo del
teléfono que se haya conectado.
Para En la placa frontal
Primera llamada entrante...
Contestar una llamada
Pulse
o la rueda de volumen o uno
de los botones numéricos (
1 a 6).
Rechazar una llamada
Pulse
.
Finalizar una llamada
Pulse
.
Mientras habla con la primera llamada entrante...
Responder a otra llamada
entrante y dejar en espera
la llamada actual
Pulse
.
Rechazar otra llamada
entrante
Pulse
.
Mientras tiene dos llamadas activas...
Finalizar la llamada actual y
activar la llamada en espera
Pulse
.
Pase de la llamada actual
a la llamada en espera y
viceversa
Pulse
.
Ajustar el volumen
del teléfono
[00]
a
[35]
(Predeterminado:
[15]
)
Gire la rueda de volumen durante una
llamada.
Este ajuste no influirá en el volumen del resto
de las fuentes.
Cambiar entre los modos
manos libres y conversación
privada
Pulse
durante una llamada.
Las operaciones pueden variar dependiendo
del dispositivo Bluetooth conectado.
Mejorar la calidad de voz
Mientras habla por teléfono...
1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en [
FUNCTION
].
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento (consulte la
siguiente tabla) y luego púlsela.
3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione o active el elemento deseado.
4 Para salir, pulse y mantenga pulsado .
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse .
Predeterminado:
XX
MIC GAIN –10
—
+10
(
–4
):La sensibilidad del micrófono aumenta a medida que aumenta el
número.
NR LEVEL –5
—
+5
(
0
):Ajuste el nivel de reducción de ruido hasta que el ruido que se escucha
durante una conversación telefónica sea mínimo.
ECHO CANCEL
–5
—
+5
(
0
):Ajuste el tiempo de retardo de cancelación de eco hasta que el eco que
escucha durante una conversación telefónica sea mínimo.
Realice los ajustes para recibir una llamada
1
Pulse para ingresar al modo Bluetooth.
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento (consulte la
siguiente tabla) y luego púlsela.
3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione o active el elemento deseado.
4 Para salir, pulse y mantenga pulsado .
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse .
Predeterminado:
XX
SETTINGS
AUTO ANSWER
1
—
30
:La unidad contesta automáticamente las llamadas entrantes en el tiempo
seleccionado (en segundos).;
OFF
:Se cancela.
BATT/SIGNAL* AUTO
:Muestra el estado de la carga y la intensidad de la señal cuando la unidad detecta
un dispositivo Bluetooth y se conecta el dispositivo Bluetooth.;
OFF
:Se cancela. Se
muestra la hora del reloj.
*
La funcionalidad depende del tipo de teléfono en uso.
JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_SP.indd 15JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_SP.indd 15 05-Nov-15 5:04:54 PM05-Nov-15 5:04:54 PM
16
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
BLUETOOTH®
Realizar una llamada
Puede realizar una llamada desde el historial de llamadas, la guía telefónica o mediante marcación del
número. La llamada con marcación por voz también es posible si su teléfono móvil dispone de esta
función.
1 Pulse para ingresar al modo Bluetooth.
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento (consulte la siguiente tabla) y
luego púlsela.
3 Repita el paso step 2 hasta que se seleccione o active el elemento que desee o siga las
instrucciones indicadas en el elemento seleccionado.
4 Para salir, pulse y mantenga pulsado .
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse .
CALL HISTORY
(Solo si el teléfono es compatible con PBAP)
1
Presione la rueda de volumen para seleccionar un nombre o un número de teléfono.
“INCOMING”, “OUTGOING”, o “MISSED” aparece en la parte inferior de la pantalla para indicar el estado de la
llamada anterior.
Pulse
DISP
para cambiar la categoría de la pantalla (NUMBER o NAME).
El mensaje “NO DATA aparece si no existe un historial de llamadas registrado.
2
Pulse la rueda de volumen para llamar.
PHONE BOOK
(Solo si el teléfono es compatible con PBAP)
1
Gire rápidamente la rueda de volumen para acceder al modo de búsqueda alfabética (si la guía telefónica
contiene numerosos contactos).
Aparece el primer menú (ABCDEFGHIJK).
Para pasar al otro menú (LMNOPQRSTUV o WXYZ1
*
), pulse
J / K
.
Gire la rueda de volumen o pulse
S/T
para seleccionar la primera letra que desea y, a
continuación, pulse la rueda.
Seleccione “1” para realizar la búsqueda con números y
*
para realizar la búsqueda con símbolos.
2
Gire la rueda de volumen para seleccionar un nombre y, a continuación, pulse la rueda.
3
Gire la rueda de volumen para seleccionar un número de teléfono y, a continuación, pulse la rueda para hacer la
llamada.
La guía telefónica del teléfono conectado se transfiere automáticamente a la unidad cuando se realiza el
emparejamiento.
Los contactos están categorizados como: HOME, OFFICE, MOBILE, OTHER, GENERAL
Esta unidad puede visualizar solamente letras sin acento. (Las letras acentuadas tal como la “Ú” se muestra como
“U”.)
NUMBER DIAL
1
Gire la rueda de volumen para seleccionar un número (0 a 9) o
un carácter (
, #, +).
2
Pulse
S/T
para mover la posición de ingreso.
Repita los pasos
1
y
2
hasta finalizar el ingreso del número
telefónico.
3
Pulse la rueda de volumen para llamar.
VOICE
Pronuncie el nombre del contacto al que desea llamar o el comando
de voz para controlar las funciones del teléfono.
(
Realice una llamada mediante
reconocimiento de voz
)
BATT LOW
/
MID
/
FULL
*
:Muestra la carga de la batería.
NO SIGNAL
/
LOW
/
MID
/
MAX
*
:Muestra la intensidad de la recepción actual de la
señal.
*
La funcionalidad depende del tipo de teléfono en uso.
Realice una llamada mediante reconocimiento
de voz
1
Pulse y mantenga pulsado para activar la función
de reconocimiento de voz del teléfono conectado.
2 Pronuncie el nombre del contacto al que desea llamar
o el comando de voz para controlar las funciones del
teléfono.
Las características de reconocimiento de voz compatibles varían
según el teléfono. Si desea más información, consulte el manual de
instrucciones del teléfono conectado.
Esta unidad también es compatible con las funciones de asistente
personal inteligente de iPhone.
JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_SP.indd 16JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_SP.indd 16 05-Nov-15 5:04:54 PM05-Nov-15 5:04:54 PM
ESPAÑOL
17
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
BLUETOOTH®
Ajustes en la memoria
Almacenar un contacto en la memoria
Puede guardar hasta 6 contactos en los botones numéricos (
1
a
6
).
1 Pulse para ingresar al modo Bluetooth.
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar [
CALL HISTORY
],
[
PHONE BOOK
], o [
NUMBER DIAL
] y luego púlsela.
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar un contacto o
ingrese un número de teléfono.
Si se ha seleccionado un contacto, pulse la rueda de volumen para
que aparezca el número de teléfono.
4 Pulse y mantenga pulsado uno de los botones numéricos
(
1 a 6).
Aparece “STORED” cuando se almacena un contacto.
Para borrar un contacto de la memoria preajustada, seleccione
[
NUMBER DIAL
] en el paso
2
y almacene un número en blanco.
Realizar una llamada desde la memoria
1
Pulse para ingresar al modo Bluetooth.
2 Pulse uno de los botones numéricos (1 a 6).
3 Pulse la rueda de volumen para llamar.
Aparece “NO MEMORY” si no hay ningún contacto guardado.
Otros ajustes
1
Pulse la rueda de volumen para ingresar en
[FUNCTION
].
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento (consulte la siguiente tabla) y
luego púlsela.
3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione o active el elemento que desee o siga las
instrucciones indicadas en el elemento seleccionado.
4 Para salir, pulse y mantenga pulsado .
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse .
Predeterminado:
XX
BT MODE
PHONE SELECT
Selecciona el teléfono o el dispositivo de audio que desea conectar o desconectar.
Al conectarse, aparece
*
delante del nombre del dispositivo.
Solo se pueden conectar un máximo de dos teléfonos con Bluetooth y un dispositivo de audio con Bluetooth
a la vez.
AUDIO SELECT
DEVICE DELETE
1
Gire la rueda de volumen para seleccionar el dispositivo a eliminar y, a continuación, púlsela.
2
Gire la rueda de volumen para seleccionar [
YES
] o [
NO
] y luego púlsela.
PIN CODE EDIT
(0000)
Cambia el código PIN (hasta 6 dígitos).
1
Gire la rueda de volumen para seleccionar un número.
2
Pulse
S
/
T
para mover la posición de ingreso.
Repita los pasos
1
y
2
hasta terminar de ingresar el código PIN.
3
Pulse la rueda de volumen para confirmar.
RECONNECT ON
:La unidad restablecerá automáticamente la conexión cuando el dispositivo Bluetooth conectado en
último término vuelva dentro del rango.;
OFF
:Se cancela.
AUTO PAIRING ON
:La unidad empareja automáticamente el dispositivo Bluetooth compatible (iPhone/ iPod touch/
dispositivo Android) cuando se lo conecta a través del terminal de entrada USB.Esta función podrá no estar
disponible, dependiendo del sistema operativo del dispositivo conectado. ;
OFF
:Se cancela.
INITIALIZE YES
:Inicializa todos los ajustes Bluetooth (incluyendo el emparejamiento almacenado, directorio telefónico
y etc.).;
NO
:Se cancela.
JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_SP.indd 17JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_SP.indd 17 05-Nov-15 5:04:54 PM05-Nov-15 5:04:54 PM
18
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
BLUETOOTH®
Modo de prueba Bluetooth
Puede comprobar la conectividad del perfil compatible entre el
dispositivo Bluetooth y la unidad.
Asegúrese de que no haya ningún dispositivo Bluetooth
emparejado.
1 Pulse y mantenga pulsado .
Aparece “PLEASE PAIR YOUR PHONE PIN 0000”.
2 Busque y seleccione el nombre de modelo de
esta unidad (DPX-70
**
DAB/ DPX-50
**
BT) en el
dispositivo Bluetooth.
3 Opere el dispositivo Bluetooth para confirmar el
emparejamiento.
TESTING” parpadea en la pantalla.
Después de la prueba, aparece el resultado de la conectividad
(OK o NG).
PAIRING : Estado de emparejamiento
HF CNT: Compatibilidad con el Perfil Manos Libres (HFP,
Hands-Free Profile)
AUD CNT: Compatibilidad con el Perfil Avanzado de Distribución
de Audio (A2DP, Advanced Audio Distribution Profile)
PB DL: Compatibilidad con el perfil de acceso a la guía
telefónica (PBAP, Phonebook Access Profile)
Para cancelar el modo de prueba, pulse y mantenga pulsado
para apagar la unidad.
BLUETOOTH — Audio
Reproductor de audio a través de Bluetooth
1
Pulse repetidas veces para seleccionar BT AUDIO.
2 Opere el reproductor de audio Bluetooth para comenzar la reproducción.
Para En la placa frontal
Reproducción / pausa
Pulse
.
Seleccione un grupo o carpeta
Pulse
J / K.
Omisión hacia atrás / hacia
delante
Pulse
S/T.
Retroceder / avanzar rápidamente
Pulse y mantenga pulsado
S/T.
Repetir reproducción
Pulse
repetidamente.
ALL REPEAT
,
FILE REPEAT
,
REPEAT OFF
Reproducción aleatoria
Pulse y mantenga pulsado
para seleccionar
ALL RANDOM
.
Pulse para seleccionar
RANDOM OFF
.
Seleccionar un archivo de una
carpeta/lista
Consulte el apartado “Seleccionar un archivo de una carpeta/
lista” que aparece en la página 12.
Las operaciones y las indicaciones en pantalla difieren según su disponibilidad en el dispositivo conectado.
JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_SP.indd 18JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_SP.indd 18 05-Nov-15 5:04:54 PM05-Nov-15 5:04:54 PM
ESPAÑOL
19
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
AJUSTES DE AUDIO
Mientras se escucha desde cualquier fuente...
1 Pulse para acceder directamente a [
AUDIO CONTROL
].
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento (consulte la
siguiente tabla) y luego púlsela.
3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione o active el elemento deseado.
4 Para salir, pulse y mantenga pulsado .
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse .
Predeterminado:
XX
SUB-W LEVEL –50
a
+10
(
0
): Ajusta el nivel de salida del subwoofer.
MANUAL EQ
BAND1 LEVEL LEVEL
–9
a
+9
(
0
):(Consulte
BAND2 LEVEL
más abajo.)
BASS EXTEND ON
:Activa la ampliación de graves.;
OFF
:Se cancela.
BAND2 LEVEL
a
BAND13 LEVEL
–9
a
+9
(
0
): Los elementos de sonido (nivel de frecuencia, nivel de tono, factor Q)
están preestablecidos para cada selección (
BAND1 LEVEL
a
BAND13 LEVEL
).
Ajusta el volumen a programarse para cada fuente. (Antes de realizar un ajuste,
seleccione la fuente que desea ajustar.)
Q FACTOR 1.35
/
1.50
/
2.00
:Ajusta el factor de calidad.
PRESET EQ NATURAL
/
ROCK
/
POPS
/
EASY
/
TOP40
/
JAZZ
/
POWERFUL
/
USER
:
Selecciona un ecualizador predefinido adecuado para el género musical. (Seleccione
[
USER
] para utilizar los ajustes creados en [
MANUAL EQ
]).
BASS BOOST LEVEL1
/
LEVEL2
/
LEVEL3
/
LEVEL4
/
LEVEL5
:Selecciona su nivel de refuerzo
de graves preferido.;
OFF
:Se cancela.
LOUDNESS LEVEL1
/
LEVEL2
:Selecciona los niveles preferidos de refuerzo para frecuencias
altas y bajas para producir un sonido bien equilibrado a bajos niveles de volumen.;
OFF
:Se cancela.
SUBWOOFER SET ON
:Activa la salida del subwoofer.;
OFF
:Se cancela.
FADER
(No aplicable si se ha seleccionado crossover de 3 vías.)
R15
a
F15
(
0
):Ajusta el balance de salida de los altavoces trasero y delantero.
BALANCE L15
a
R15
(
0
):Ajusta el balance de salida de los altavoces izquierdo y derecho.
VOLUME OFFSET –15
a
+6
(
0
):Preajuste el nivel de volumen inicial de cada fuente. (Antes de realizar el
ajuste, seleccione la fuente que desea ajustar.)
SOUND EFFECT
SOUND RECNSTR
(Reconstrucción del
sonido)
(No aplicable para la fuente TUNER, para la fuente DAB ni para la fuente AUX.)
ON
:Crea un sonido real compensando los componentes de alta frecuencia y
restableciendo el tiempo de subida de la forma de onda que se pierde en la compresión de
los datos de audio.;
OFF
:Se cancela.
SPACE ENHANCE
(No aplicable para la fuente TUNER ni para la fuente DAB.)
SMALL
/
MEDIUM
/
LARGE
:Aumenta virtualmente el espacio acústico.;
OFF
:Se cancela.
SND REALIZER LEVEL1
/
LEVEL2
/
LEVEL3
:Hace que el sonido sea virtualmente más realista.;
OFF
:Se cancela.
STAGE EQ LOW
/
MIDDLE
/
HIGH
:Realiza el ajuste virtual de la posición de escucha del sonido
emitido por los altavoces.;
OFF
:Se cancela.
DRIVE EQ ON
: Refuerza la frecuencia para reducir el ruido proveniente del exterior del vehículo o el
rido producido por los neumáticos.;
OFF
:Se cancela.
SPEAKER SIZE
Se muestran los elementos de ajuste de crossover de 2 vías o de 3 vías, dependiendo del
tipo de crossover seleccionado
(
5
)
.
(
20, 21
)
Por defecto, se ha seleccionado el tipo crossover de 2 vías.
X ‘ OVER
[
SUB-W LEVEL
] solo pueden seleccionarse si [
SUBWOOFER SET
] está ajustado en [
ON
].
JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_SP.indd 19JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_SP.indd 19 05-Nov-15 5:04:54 PM05-Nov-15 5:04:54 PM
20
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
AJUSTES DE AUDIO
Ajustes de crossover
A continuación se describen los elementos de ajuste disponibles para crossover de
2 vías y crossover de 3 vías.
SPEAKER SIZE
Selecciona, dependiendo del tamaño del altavoz conectado, el rendimiento óptimo.
Los ajustes de frecuencia y pendiente se definen automáticamente para el
crossover del altavoz seleccionado.
Si se selecciona [
NONE
] para [
TWEETER
] o [
FRONT
], [
REAR
] y [
SUBWOOFER
] para
[
SPEAKER SIZE
], el ajuste [
X ‘ OVER
] del altavoz seleccionado no estará disponible.
X ‘ OVER
[
FRQ
]/ [
F - HPF FRQ
]/ [
R - HPF FRQ
]/ [
SW LPF FRQ
]/ [
HPF FRQ
]/ [
LPF FRQ
]:
Ajusta la frecuencia de cruce de los altavoces seleccionados (filtro de paso alto o de
paso bajo).
Si se selecciona [
THROUGH
], todas las señales se envían a los altavoces
seleccionados.
[
F - HPF SLOPE
]/ [
R - HPF SLOPE
]/ [
SW LPF SLOPE
]/ [
HPF SLOPE
]/ [
LPF SLOPE
]/ [
SLOPE
]:
Ajusta la pendiente de cruce.
Puede seleccionarse solo si se seleccionó un ajuste distinto de [
THROUGH
] para la
frecuencia de cruce.
[
SW LPF PHASE
]/ [
PHASE
]:
Selecciona la fase de la salida del altavoz de acuerdo con la salida del otro altavoz.
[
GAIN LEFT
]/ [
GAIN RIGHT
]/ [
F - HPF GAIN
]/ [
R - HPF GAIN
]/ [
SW LPF GAIN
]/ [
GAIN
]:
Ajusta el volumen de salida del altavoz seleccionado.
Los siguientes elementos se pueden seleccionar solamente si [
SUBWOOFER SET
] está
ajustado a [
ON
]:
[
SUBWOOFER
]/ [
WOOFER
] de [
SPEAKER SIZE
]
[
SUBWOOFER LPF
]/ [
WOOFER
] de [
X ‘ OVER
]
Elementos de ajuste de crossover de 2 vías
SPEAKER SIZE
FRONT SIZE
8CM
/
10CM
/
12CM
/
13CM
/
16CM
/
17CM
/
18CM
/
4×6
/
5×7
/
6×8
/
6×9
/
7×10
TWEETER
SMALL
/
MIDDLE
/
LARGE
/
NONE
(no conectado)
REAR 8 CM
/
10 CM
/
12 CM
/
13 CM
/
16 CM
/
17 CM
/
18 CM
/
4×6
/
5×7
/
6×8
/
6×9
/
7×10
/
NONE
(no conectado)
SUBWOOFER 16CM
/
20CM
/
25CM
/
30CM
/
38CM OVER
/
NONE
(no conectado)
X ' OVER
TWEETER FRQ
1KHZ
/
1.6KHZ
/
2.5KHZ
/
4KHZ
/
5KHZ
/
6.3KHZ
/
8KHZ
/
10KHZ
/
12.5KHZ
GAIN LEFT
–8
a
0
GAIN RIGHT
–8
a
0
FRONT HPF F - HPF FRQ
30HZ
/
40HZ
/
50HZ
/
60HZ
/
70HZ
/
80HZ
/
90HZ
/
100HZ
/
120HZ
/
150HZ
/
180HZ
/
220HZ
/
250HZ/
THROUGH
F - HPF SLOPE
–6DB
/
–12DB
/
–18DB
/
–24DB
F - HPF GAIN
–8
a
0
REAR HPF R - HPF FRQ
(Consulte los ajustes
FRONT HPF
anteriormente indicados.)
R - HPF SLOPE
R - HPF GAIN
SUBWOOFER
LPF
SW LPF FRQ
30HZ
/
40HZ
/
50HZ
/
60HZ
/
70HZ
/
80HZ
/
90HZ
/
100HZ
/
120HZ
/
150HZ
/
180HZ
/
220HZ
/
250HZ
/
THROUGH
SW LPF SLOPE
–6DB
/
–12DB
/
–18DB
/
–24DB
SW LPF PHASE
REVERSE
(180°)/
NORMAL
(0°)
SW LPF GAIN –8
a
0
JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_SP.indd 20JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_SP.indd 20 05-Nov-15 5:04:55 PM05-Nov-15 5:04:55 PM
ESPAÑOL
21
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
AJUSTES DE AUDIO
Elementos de ajuste de crossover de 3 vías
SPEAKER SIZE
TWEETER
SMALL
/
MIDDLE
/
LARGE
MID RANGE
8CM
/
10CM
/
12CM
/
13CM
/
16CM
/
17CM
/
18CM
/
4×6
/
5×7
/
6×8
/
6×9
WOOFER
16CM
/
20CM
/
25CM
/
30CM
/
38CM OVER
/
NONE
(no conectado)
X ' OVER
TWEETER HPF FRQ
1KHZ
/
1.6KHZ
/
2.5KHZ
/
4KHZ
/
5KHZ
/
6.3KHZ
/
8KHZ
/
10KHZ
/
12.5KHZ
F - HPF SLOPE
–6DB
/
–12DB
PHASE
REVERSE
(180°)/
NORMAL
(0°)
GAIN –8
a
0
MID RANGE HPF FRQ
30HZ
/
40HZ
/
50HZ
/
60HZ
/
70HZ
/
80HZ
/
90HZ
/
100HZ
/
120HZ
/
150HZ
/
180HZ
/
220HZ
/
250HZ
/
THROUGH
HPF SLOPE
–6DB
/
–12DB
LPF FRQ
1KHZ
/
1.6KHZ
/
2.5KHZ
/
4KHZ
/
5KHZ
/
6.3KHZ
/
8KHZ
/
10KHZ
/
12.5KHZ
/
THROUGH
LPF SLOPE
–6DB
/
–12DB
PHASE
REVERSE
(180°)/
NORMAL
(0°)
GAIN –8
a
0
WOOFER LPF FRQ
30HZ
/
40HZ
/
50HZ
/
60HZ
/
70HZ
/
80HZ
/
90HZ
/
100HZ
/
120HZ
/
150HZ
/
180HZ
/
220HZ
/
250HZ
/
THROUGH
SLOPE
–6DB
/
–12DB
PHASE
REVERSE
(180°)/
NORMAL
(0°)
GAIN –8
a
0
AJUSTES DE VISUALIZACIÓN
Ajuste del dimmer
Pulse y mantenga pulsado DISP (DIMMER) para activar o desactivar el
dimmer.
Si [
DIMMER TIME
] (
22
) está ajustado, se cancela al pulsar y mantener pulsado este
botón.
Otros ajustes
1
Pulse la rueda de volumen para ingresar en [
FUNCTION
].
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar [
DISPLAY
] y luego púlsela.
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento (
22
) y, a
continuación, púlsela.
4 Repita el paso 3 hasta que se seleccione o active el elemento que desee
o siga las instrucciones indicadas en el elemento seleccionado.
5 Para salir, pulse y mantenga pulsado .
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse .
JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_SP.indd 21JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_SP.indd 21 9/11/2015 9:44:40 AM9/11/2015 9:44:40 AM
22
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
AJUSTES DE VISUALIZACIÓN
Predeterminado:
XX
COLOR SELECT
Seleccione el color para
ALL ZONE
,
ZONE 1
y
ZONE 2
por separado.
1
Selecciona una zona.
(
21
)
2
Seleccione un color para la zona seleccionada.
VARIABLE SCAN
/
CUSTOM R/G/B
/ colores preajustados*
Para crear su propio color, seleccione [
CUSTOM R/G/B
]. El color creado se guardará en
[
CUSTOM R/G/B
].
1
Pulse la rueda de volumen para introducir el ajuste detallado de color.
2
Pulse
S
/
T
para seleccionar el color (
R
/
G
/
B
) que desea ajustar.
3
Gire la rueda de volumen para ajustar el nivel (
0
9
) y luego pulse la rueda.
DIMMER
La iluminación de la pantalla y la de los botones se atenúa.
ON
:El dimmer está activado.;
OFF
:Se cancela.
DIMMER TIME
:Establece el tiempo de activación y desactivación del dimmer.
1
Gire la rueda de volumen para ajustar el tiempo de activación [
ON
] y luego presione la
rueda.
2
Gire la rueda de volumen para ajustar el tiempo de activación [
OFF
] y luego presione
la rueda.
(Predeterminado: [
ON
]:
18:00
; [
OFF
]:
6:00
)
BRIGHTNESS
1
Seleccione una zona para el ajuste.
(
21
)
2
0
31
: Selecciona su nivel de brillo preferido para la iluminación de la pantalla y de
los botones.
TEXT SCROLL AUTO
/
ONCE
:Selecciona entre el desplazamiento automático de la información en
pantalla o un desplazamiento único.;
OFF
:Se cancela.
*
Colores preajustados:
RED1
/
RED2
/
RED3
/
PURPLE1
/
PURPLE2
/
PURPLE3
/
PURPLE4
/
BLUE1
/
BLUE2
/
BLUE3
/
SKYBLUE1
/
SKYBLUE2
/
LIGHTBLUE
/
AQUA1
/
AQUA2
/
GREEN1
/
GREEN2
/
GREEN3
/
YELLOWGREEN1
/
YELLOWGREEN2
/
YELLOW
/
ORANGE1
/
ORANGE2
/
ORANGERED
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Síntoma Solución
General
El sonido no se escucha.
Ajuste el volumen al nivel óptimo.
Inspeccione los cables y las conexiones.
Aparece “MISWIRING CHECK
WIRING THEN PWR ON”.
Apague la unidad y luego compruebe que los terminales de los
cables de altavoz estén correctamente aislados. A continuación,
vuelva a encender la unidad.
Aparece “PROTECTING SEND
SERVICE”.
Lleve la unidad al centro de servicio más cercano.
El receptor no funciona en
absoluto.
Reinicialice la unidad. (
3
)
Radio digital
(para
)
La recepción DAB es deficiente.
Asegúrese de haber seleccionado [
ON
] para
[
DAB ANT POWER
]. (
5
)
“DAB ANT ERR” Revise la antena DAB. Si se está utilizando una antena pasiva (sin
amplificador), ajuste [
DAB ANT POWER
] a [
OFF
]. (
5
)
“RELATED SERV FOUND”
Pulse la rueda de volumen para activar el enlace suave. (
7
)
Pulse para cancelar.
Radio
analógica
Recepción de radio deficiente.
Ruidos estáticos mientras se
escucha la radio.
Conecte firmemente la antena.
CD / USB / iPod
El disco no puede ser expulsado.
Pulse y mantenga pulsado
M
para forzar la expulsión del disco.
Tenga cuidado de no dejar caer el disco cuando sea expulsado. Si
con esto no se resuelve el problema, reinicialice la unidad. (
3
)
Se generan ruidos. Salte a otra pista o cambie el disco.
JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_SP.indd 22JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_SP.indd 22 05-Nov-15 5:04:55 PM05-Nov-15 5:04:55 PM
ESPAÑOL
23
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Síntoma Solución
CD / USB / iPod
Las pistas no se reproducen de la
manera intentada por usted.
Se ha determinado el orden de reproducción durante la grabación
de los archivos.
El mensaje “READING” sigue
destellando.
No utilice demasiados niveles de jerarquías o carpetas.
El tiempo de reproducción
transcurrido no escorrecto.
Esto depende de cómo fueron grabadas las pistas.
“LOADING” aparece al acceder
al modo búsqueda presionando
.
Esta unidad está preparando todavía la lista de música del iPod/
iPhone. Puede que tarde un poco, inténtelo de nuevo más tarde.
No se visualizan los caracteres
correctos (por ej.: nombre del
álbum).
Esta unidad visualiza sólo letras mayúsculas, números, y un número
limitado de símbolos.
Dependiendo del idioma en pantalla que haya seleccionado en
(
5
), algunos caracteres podrían no visualizarse correctamente.
“NA FILE” Asegúrese de que los archivos de audio contenidos en el disco sean
compatibles. (
25
)
“NO DISC” Inserte un disco reproducible en la ranura de carga.
“TOC ERROR” Asegúrese de que el disco esté limpio e insertado correctamente.
“PLEASE EJECT” Reinicialice la unidad. Si con esto no se consigue resolver el problema,
póngase en contacto con su centro de servicio más cercano.
“READ ERROR” Vuelva a copiar los archivos y carpetas en el dispositivo USB. Si con
esto no se resuelve el problema, reinicialice el dispositivo USB o utilice
otro dispositivo USB.
“NO DEVICE” Conecte un dispositivo USB y cambie de nuevo a la fuente USB.
“COPY PRO” Se reprodujo un archivo con protección contra copias.
“NA DEVICE” Conecte un dispositivo USB compatible y verifique las conexiones.
“NO MUSIC” Conecte un dispositivo USB que contenga archivos de audio
reproducibles.
“iPod ERROR”
Vuelva a conectar el iPod.
Reinicialice el iPod.
Síntoma Solución
ANDROID
El sonido no se escucha durante
la reproducción.
El sonido se genera solo por el
dispositivo Android.
Vuelva a conectar el dispositivo Android.
Si está en [
HAND MODE
], arranque la aplicación de cualquier
reproductor de medios en el dispositivo Android e inicie la
reproducción.
Si está en [
HAND MODE
], vuelva a arrancar la aplicación del
reproductor de medios actual o utilice otra aplicación.
Vuelva a iniciar el dispositivo Android.
Si con esto no se consigue resolver el problema, el dispositivo
Android conectado no podrá enviar la señal de audio a la unidad.
(
25
)
No se puede reproducir en
[
BROWSE MODE
].
Asegúrese de que KENWOOD MUSIC PLAY APP esté instalado en el
dispositivo Android. (
10
)
Vuelva a conectar el dispositivo Android y seleccione el modo de
control apropiado.
Si con esto no se consigue resolver el problema, el dispositivo
Android conectado no es compatible con [
BROWSE MODE
].
(
25
)
El mensaje “NO DEVICE” o
“READING” sigue destellando.
Desactive las opciones del desarrollador en el dispositivo Android.
Vuelva a conectar el dispositivo Android.
Si con esto no se consigue resolver el problema, el dispositivo
Android conectado no es compatible con [
BROWSE MODE
].
(
25
)
Reproducción intermitente o con
saltos de sonido.
Desactive el modo de ahorro de energía en el dispositivo Android.
ANDROID ERROR” / “NADEVICE”
Vuelva a conectar el dispositivo Android.
Vuelva a iniciar el dispositivo Android.
JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_SP.indd 23JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_SP.indd 23 9/11/2015 9:45:32 AM9/11/2015 9:45:32 AM
24
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Síntoma Solución
Bluetooth®
No se detecta ningún dispositivo
Bluetooth.
Vuelva a buscar el dispositivo Bluetooth.
Reinicialice la unidad. (
3
)
No es posible el emparejamiento
de Bluetooth.
Asegúrese de haber ingresado el mismo código PIN en la unidad y
en el dispositivo Bluetooth.
Elimine la información de emparejamiento de la unidad y
del dispositivo Bluetooth; a continuación, vuelva a realizar el
emparejamiento. (
13
)
Se escucha ruido o eco durante una
conversación telefónica.
Ajuste la posición del micrófono. (
13
)
Verifique el ajuste [
ECHO CANCEL
]. (
15
)
La calidad del sonido del teléfono
es baja.
Reduzca la distancia entre la unidad y el dispositivo Bluetooth.
Mueva el automóvil a un lugar donde exista mejor recepción de
señal.
El método de llamada de voz no
funciona.
Utilice el método de llamada de voz en un entorno con menos
bullicio.
Reduzca la distancia al micrófono cuando pronuncia el nombre.
Asegúrese de utilizar la misma voz que la etiqueta de voz
registrada.
El sonido se interrumpe o se omite
durante la reproducción de un
reproductor de audio Bluetooth.
Reduzca la distancia entre la unidad y el reproductor de audio
Bluetooth.
Apague la unidad y vuelva a encenderla; intente conectar
nuevamente.
Otros dispositivos Bluetooth pueden estar intentando conectarse a
la unidad.
No se puede controlar el reproductor
de audio Bluetooth conectado.
Verifique si el reproductor de audio Bluetooth conectado es
compatible con Audio/Video Remote Control Profile (AVRCP).
(Consulte las instrucciones del reproductor de audio.)
Desconecte y vuelva a conectar el reproductor Bluetooth.
Síntoma Solución
Bluetooth®
“DEVICE FULL Se alcanzó la cantidad límite de dispositivos registrados. Vuelva a
intentarlo después de eliminar algún dispositivo innecesario.
(
17
,
DEVICE DELETE
)
“N/A VOICE TAG” Asegúrese de utilizar la misma voz que la etiqueta de voz registrada.
“NOT SUPPORT” El teléfono conectado no es compatible con la función de
reconocimiento de voz ni con la de transferencia de la guía telefónica.
“NO ENTRY” / “NO PAIR” No hay ningún dispositivo registrado conectado/localizado a través
de Bluetooth.
“ERROR” Inténtelo nuevamente. Si vuelve a aparecer “ERROR”, verifique si el
dispositivo es compatible con la función que está intentando utilizar.
“NO INFO” / “NO DATA El dispositivo Bluetooth no puede obtener la información de contacto.
“HF ERROR XX” /
“BT ERROR”
Reinicialice la unidad y vuelva a intentar la operación. Si con esto no se
consigue resolver el problema, póngase en contacto con su centro de
servicio más cercano.
JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_SP.indd 24JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_SP.indd 24 05-Nov-15 5:04:56 PM05-Nov-15 5:04:56 PM
ESPAÑOL
25
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Mantenimiento
Limpieza de la unidad
Limpie la suciedad de la placa frontal con un paño suave o paño de silicona seco.
Cómo manipular los discos
No toque la superficie de grabación del disco.
No pegue cinta etc. sobre el disco ni utilice un CD con cinta pegada sobre él.
No utilice accesorios para el disco.
Limpie desde el centro del disco hacia el exterior.
Limpie el disco con un paño seco o de silicona. No utilice disolventes.
Cuando extraiga los discos de esta unidad, tire de estos en sentido horizontal.
Antes de insertar un disco, quite las rebabas de los bordes del orificio central y del borde exterior.
Más información
Visite también el siguiente sitio web <www.kenwood.com/cs/ce/>
para:
Últimas actualizaciones de firmware y lista de los últimos elementos compatibles
Aplicación Android™ KENWOOD MUSIC PLAY
Cualquier otra información más reciente
General
Esta unidad puede reproducir sólo los siguientes CD:
Encontrará información detallada y notas acerca de los archivos de audio que pueden reproducirse
en el manual en línea en el siguiente sitio web: www.kenwood.com/cs/ce/audiofile/
Discos no reproducibles
Discos que no son redondos.
Discos con la superficie de grabación pintada o discos sucios.
Discos grabables/reescribibles que no hayan sido finalizados.
CD de 8 cm. Si intenta insertarlo con un adaptador podrán causar fallos de funcionamiento.
REFERENCIAS
Archivos reproducibles
Archivos de audio que pueden reproducirse: MP3 (.mp3), WMA (.wma), AAC (.aac)
Medio de disco reproducible: CD-R/CD-RW/CD-ROM
Formato de archivo de disco reproducible: ISO 9660 Nivel 1/2, Joliet, nombre de archivo largo.
Sistema de archivos del dispositivo USB reproducible: FAT12, FAT16, FAT32
Aunque los archivos de audio cumplan con los criterios mencionados arriba, la reproducción podría no ser posible dependiendo de los
tipos o condiciones del medio o dispositivo.
El archivo AAC (.m4a) contenido en un dispositivo USB o en un CD codificado por iTunes no puede reproducirse en esta unidad.
Acerca de los dispositivos USB
Esta unidad puede reproducir archivos MP3/WMA/AAC/WAV/FLAC guardados en un dispositivo de clase de almacenamiento masivo
USB.
No es posible conectar un dispositivo USB a través de un concentrador USB.
La conexión con un cable de más de 5 m de largo puede ocasionar una reproducción anormal.
Esta unidad no puede reconocer ningún dispositivo USB cuyo régimen sea distinto de 5 V y que exceda de 1,5A.
Acerca del iPod/iPhone
Made for
-
iPod touch (2nd, 3rd, 4th y 5th generation)
-
iPod classic
-
iPod nano (3rd, 4th, 5th, 6th y 7th generation)
-
iPhone 3G, 3GS, 4, 4S, 5, 5S, 5C, 6, 6 Plus
El iPod no se puede utilizar si se visualiza “KENWOOD” o en el iPod.
Según la versión del sistema operativo del iPod/iPhone, algunas funciones podrían no estar disponibles en esta unidad.
Acerca del dispositivo Android
Esta unidad es compatible con Android OS 4.1 y superior.
Algunos dispositivos Android (con OS 4.1 y superior) pueden no ser completamente compatibles con Android Open Accessory (AOA)
2.0.
Si el dispositivo Android es compatible con dispositivos de clase de almacenamiento masivo y con AOA 2.0, esta unidad siempre
reproducirá con prioridad a través de AOA 2.0.
Acerca de Bluetooth
Dependiendo de la versión Bluetooth del dispositivo, algunos dispositivos pueden no conectarse a esta unidad.
Esta unidad puede no funcionar con algunos dispositivos Bluetooth.
Las condiciones de la señal varían dependiendo del entorno.
Dispositivo remoto compatible para la función NFC:
Dispositivos remotos con función NFC (Sistema operative: Android™ 2.3.3 o posterior, excepto Android 3.x).
Si la versión del sistema operativo del dispositivo remoto es posterior a Android 4.1.x, descargue e inicie la aplicación “NFC Easy
Connect”. (“NFC Easy Connect” es una aplicación gratuita disponible en Google Play.)
JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_SP.indd 25JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_SP.indd 25 9/11/2015 9:46:59 AM9/11/2015 9:46:59 AM
26
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Cambiar la información en pantalla
Cada vez que pulsa
DISP
, la información en pantalla cambia.
Si la información no está disponible o no está registrada, aparecerá “NO TEXT”, “NO INFO”, “NO SIGNAL, u otra
información (por ej., nombre de la emisora, tiempo de reproducción).
Nombre de la fuente Información en pantalla
STANDBY Nombre de la fuente (Fecha/Reloj)*
DAB Etiqueta de servicio (Ensemble)
Etiqueta de servicio (Fecha/Reloj)*
Etiqueta dinámica (Fecha/Reloj)*
Título/Artista Título (Fecha/Reloj)*
Programa siguiente (Fecha/Reloj)*
Nivel de señal (Fecha/Reloj)* (vuelta al comienzo)
TUNER Frecuencia (Fecha/Reloj)*
(Disponible solo para emisoras del FM Radio Data System)
Nombre de la emisora (Fecha/Reloj)* Radio texto (Fecha/Reloj)*
Radio texto+ (R.TEXT+)
Título (Artista) Título (Fecha/Reloj)*
Frecuencia (Fecha/Reloj)*
(vuelta al comienzo)
CD o USB
(Para CD-DA)
Título de la pista (Artista) Título de la pista (Nombre del disco)
Título de la pista (Fecha/Reloj)*
Tiempo de reproducción (Fecha/Reloj)*
(vuelta al comienzo)
(Para archivos MP3/WMA/AAC/WAV/FLAC)
Título de la pista (Artista) Título de la pista (Título del álbum)
Título de la pista (Fecha/Reloj)*
Nombre del archivo (Nombre de la carpeta)
Nombre del archivo (Fecha/Reloj)*
Tiempo de reproducción (Fecha/Reloj)*
(vuelta al comienzo)
IPOD o ANDROID Título de la pista (Artista)
Título de la pista (Nombre del álbum)
Título de la pista (Fecha/Reloj)*
Tiempo de reproducción (Fecha/Reloj)*
(vuelta al comienzo)
BT AUDIO Título de la pista (Artista)
Título de la pista (Nombre del álbum)
Título de la pista (Fecha/Reloj)*
Tiempo de reproducción (Fecha/Reloj)*
(vuelta al comienzo)
AUX Nombre de la fuente (Fecha/Reloj)*
*
La batería y la fuerza de la señal del dispositivo Bluetooth se visualizarán si [
BATT/SIGNAL
] está configurada en
[
AUTO
]. (
15
)
REFERENCIAS ESPECIFICACIONES
Radio digital
(para
)
DAB Gama de frecuencias L Band 1452,960MHz — 1490,624MHz
Banda III 174,928MHz—239,200MHz
Sensibilidad –100dBm
Relación señal a ruido 80dB
Tipo de conector de antena SMB
Tensión de salida de la antena 14,4V (11V – 16V)
Corriente máxima de la antena < 100mA
Radio analógica
FM Gama de frecuencias 87,5 MHz — 108,0 MHz (espacio 50 kHz)
Sensibilidad útil
(Relación señal/ruido = 26dB)
0,71 μV/75 Ω
Sensibilidad de silenciamiento
(Relación señal/ruido = 46dB)
2,0 μV/75 Ω
Respuesta de frecuencia (±3 dB) 30 Hz—15 kHz
Relación señal a ruido (MONO) 64 dB
Separación estéreo (1 kHz) 40dB
MW Gama de frecuencias 531kHz — 1 611kHz (espacio 9kHz)
Sensibilidad útil
(Relación señal/ruido = 20dB)
28,2μV
LW Gama de frecuencias 153kHz — 279kHz (espacio 9kHz)
Sensibilidad útil
(Relación señal/ruido = 20dB)
50,0μV
JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_SP.indd 26JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_SP.indd 26 9/11/2015 9:46:59 AM9/11/2015 9:46:59 AM
ESPAÑOL
27
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
ESPECIFICACIONES
Bluetooth
Versión Bluetooth Ver.2.1+EDR / Bluetooth 3.0
Gama de frecuencias 2,402GHz—2,480GHz
Potencia de salida Clase de potencia 2 +4 dBm (MÁX), 0 dBm (AVE)
Alcance máximo de comunicación En línea recta, aproximadamente 10m (32,8 ft)
Perfil HFP (Perfil manos libres)
A2DP (Perfil Avanzado de Distribución de Audio)
AVRCP (Perfil de Control Remoto de Audio/Video)
SPP (Perfil del puerto en serie)
PBAP (Perfil de acceso a la guía telefónica)
Audio
Potencia de salida máxima 50W×4
Potencia en todo el ancho de banda 22W×4 (a menos del 1 % THD)
Impedancia del altavoz 4Ω—8Ω
Acción tonal Banda 1: 62,5Hz ±9 dB
Banda 2: 100 Hz ±9 dB
Banda 3: 160 Hz ±9 dB
Banda 4: 250 Hz ±9 dB
Banda 5: 400Hz ±9 dB
Banda 6: 630Hz ±9 dB
Banda 7: 1kHz ±9 dB
Banda 8: 1,6kHz ±9 dB
Banda 9: 2,5kHz ±9 dB
Banda 10: 4kHz ±9 dB
Banda 11: 6,3kHz ±9 dB
Banda 12: 10kHz ±9 dB
Banda 13: 16kHz ±9 dB
Nivel de salida de preamplificador/carga (CD) 4 000mV/10kΩ
Impedancia de salida de preamplificador ≤600Ω
Reproductor de CD
Diodo láser GaAIAs
Filtro digital (D/A) 8 veces sobremuestreo
Velocidad de giro 500rpm — 200rpm (CLV)
Fluctuación y trémolo Por debajo del límite medible
Respuesta de frecuencia (±1 dB) 20Hz—20kHz
Distorsión armónica total (1 kHz) 0,01%
Relación señal a ruido (1 kHz) 105 dB
Gama dinámica 90dB
Separación de canales 85dB
MP3 decodificado Compatible con MPEG-1/2 Audio Layer-3
WMA decodificado Compatible con Windows Media Audio
AAC decodificado Archivos AAC-LC .aac
USB
Estándar USB USB1.1, USB2.0 Alta velocidad
Sistema de archivos FAT12/16/32
Corriente máxima de alimentación 5 V CC
1,5A
MP3 decodificado Compatible con MPEG-1/2 Audio Layer-3
WMA decodificado Compatible con Windows Media Audio
AAC decodificado Archivos AAC-LC .aac
WAV decodificado PCM lineal
FLAC decodificado Archivo FLAC (Hasta 48kHz / 16bits)
JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_SP.indd 27JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_SP.indd 27 05-Nov-15 5:04:58 PM05-Nov-15 5:04:58 PM
28
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
ESPECIFICACIONES
Auxiliar
Respuesta de frecuencia (±3 dB) 20 Hz — 20 kHz
Voltaje de entrada máximo 1 000mV
Impedancia de entrada 30kΩ
General
Voltaje de trabajo 14,4 V (10,5 V —16 V admisibles)
Consumo de corriente máxima 10A
Gama de temperaturas de
funcionamiento
–10°C—+60°C
Tamaño de instalación (An×Al× F) 182mm×111mm×158mm
Peso
: 1,7kg
: 1,6kg
Sujeto a cambios sin previo aviso.
INSTALACIÓN / CONEXIÓN
Advertencia
La unidad puede utilizarse solamente con una fuente de alimentación de 12 V CC con negativo a masa.
Desconecte el terminal negativo de la batería antes de realizar el cableado y el montaje.
Para evitar un cortocircuito, no conecte el cable de la batería (amarillo) ni el cable de encendido (rojo) al chasis del vehículo o
cable de conexión a masa (negro).
Para evitar un cortocircuito, utilice una cinta de vinilo para aislar los cables no conectados.
Asegúrese de volver a conectar a masa esta unidad al chasis del automóvil después de la instalación.
Precaución
Para fines de seguridad, deje que un profesional realice el cableado y el montaje. Consulte con un distribuidor de productos de
audio para automóviles.
Instale esta unidad en la consola de su vehículo. No toque las partes metálicas de la unidad durante o un poco después del uso
de la unidad. Las partes metálicas, tales como el disipador de calor o la carcasa, pueden estar muy calientes.
No conecte los cables
[
de los altavoces al chasis del vehículo, al cable de conexión a masa (negro) o en paralelo.
Monte la unidad a un ángulo de menos de 30˚.
Si el mazo de conductores de su vehículo no dispone de terminal de encendido, conecte el cable de encendido (rojo) al terminal
de la caja de fusibles del vehículo, el cual suministrará una alimentación de 12 V CC y podrá conectarse y desconectarse mediante
la llave de encendido.
Mantenga todos los cables alejados de las partes metálicas disipadoras de calor.
Después de instalar la unidad, compruebe que las lámparas de freno, las luces intermitentes, el limpiaparabrisas, etc. funcionen
satisfactoriamente.
Si se funde el fusible, en primer lugar asegúrese de que los cables no estén en contacto con el chasis del vehículo y, a
continuación, reemplace el fusible usado por otro del mismo régimen.
Procedimiento básico
1
Quite la llave del interruptor de encendido; después, desconecte el terminal [
de la batería del automóvil.
2 Instale la antena DAB (para ).
Consulte Instalación de la antena DAB. (
32
)
3 Conecte los cables correctamente.
Consulte Conexión del cableado. (
30, 31
)
4 Instale la unidad en su automóvil.
Consulte Instalación de la unidad (montaje en el tablero). (
29
)
5 Conecte el terminal [ de la batería del automóvil.
6 Pulse para encender la unidad.
7 Reinicialice la unidad en menos de 5 segundos. (
3
)
JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_SP.indd 28JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_SP.indd 28 9/11/2015 9:47:50 AM9/11/2015 9:47:50 AM
ESPAÑOL
29
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
INSTALACIÓN / CONEXIÓN
Cuando instale sin el manguito de montaje
1
Retire de la unidad, el manguito de montaje y la
placa embellecedora.
2 Alinee los orificios de la unidad (en ambos
lados) con la ménsula de montaje del vehículo y
asegure la unidad con los tornillos (disponibles
en el mercado).
Utilice solo los tornillos especificados. El uso de tornillos incorrectos puede
dañar la unidad.
Cómo desmontar la unidad
1
Enganche las uñas de agarre dispuestas en las
herramientas de extracción, en los orificios a
ambos lados de la placa embellecedora y, a
continuación, extráigala.
2 Inserte las herramientas de extracción hasta
el fondo de las ranuras a ambos lados y, a
continuación, siga la dirección de las flechas,
como se muestra a continuación.
Prepare el cableado necesario.
(
31
)
Salpicadero del automóvil
Doble las pestañas correspondientes para
sostener el manguito de montaje firmemente
en posición.
Instalación de la unidad (montaje en el tablero)Lista de piezas para la
instalación
(A)
Manguito de montaje
(B)
Placa embellecedora
(C)
Mazo de conductores
(D)
Herramienta de extracción
JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_SP.indd 29JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_SP.indd 29 05-Nov-15 5:04:59 PM05-Nov-15 5:04:59 PM
30
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Conexión de los conectores ISO en algunos automóviles VW/Audi u Opel
(Vauxhall)
Puede ser necesario modificar el cableado del mazo de conductores suministrado, como se muestra a continuación.
Conectores ISO
Patilla Color y función
A4 Amarillo
:
Batería
A5 Azul/Blanco
:
Control de alimentación
A7 Rojo
:
Encendido (ACC)
A8 Negro
:
Conexión a tierra (masa)
B1
Púrpura
]
:
Altavoz trasero (derecho)
Para crossover de 3 vías: Tweeter (derecho)
B2
Púrpura/negro
[
B3
Gris
]
:
Altavoz delantero (derecho)
Para crossover de 3 vías: Altavoz de rango medio (derecho)
B4
Gris/negro
[
B5
Blanco
]
:
Altavoz delantero (izquierdo)
Para crossover de 3 vías: Altavoz de rango medio (izquierdo)
B6
Blanco/negro
[
B7
Verde
]
:
Altavoz trasero (izquierdo)
Para crossover de 3 vías: Tweeter (izquierdo)
B8
Verde/negro
[
Conexión del cableado
UnidadVehículo
A7 (Rojo) Cable de encendido (Rojo)
A4 (Amarillo)
Cableado predeterminado
Cable de la batería (Amarillo)
Si su vehículo no tiene un terminal ISO :
Se recomienda instalar la unidad con un mazo de cables disponible en el mercado que sea adecuado para su
automóvil y, para fines de seguridad, deje esta tarea en manos de profesionales. Consulte con un distribuidor de
productos de audio para automóviles.
INSTALACIÓN / CONEXIÓN
Cuando conecte a un amplificador externo, conecte su cable de tierra al chasis del vehículo para evitar daños en la
unidad.
JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_SP.indd 30JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_SP.indd 30 05-Nov-15 5:04:59 PM05-Nov-15 5:04:59 PM
ESPAÑOL
31
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
REMOTE CONT
STEERING WHEEL
REMOTE INPUT
P. CONT
ANT CONT
MUTE
Fusible (10 A)
Terminal de la antena
Luz azul/amarilla
(Cable del mando a distancia para la dirección)
Al adaptador del mando a distancia del volante de la dirección
Azul/Blanco
(Cable de control de potencia/
Cable de control de la antena)
Marrón
(Silenciar cable del control)
Al terminal de control de potencia, cuando utiliza el amplificador de potencia
opcional, o al terminal de control de la antena en el vehículo
Para conectar el sistema de navegación Kenwood, consulte el manual de
navegación
Amarillo (A4)
Rojo (Cable de encendido)
Rojo (A7)
Amarillo (Cable de la batería)
Conectores ISO
Si no se ha realizado ninguna conexión, no deje que el cable sobresalga de la lengüeta.
Salida para posterior/ frontal/ subwoofer
Para crossover de 3 vías: Salida de
Tweeter/ Rango medio/ Woofer
Jack de entrada de micrófono
(
13
)
INSTALACIÓN / CONEXIÓN
Terminal de la antena
Toma de antena DAB (
6
)
JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_SP.indd 31JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_SP.indd 31 05-Nov-15 5:04:59 PM05-Nov-15 5:04:59 PM
32
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
(F)
(F)
30 mm
150 mm
30 mm
150 mm
(G)
(G)
Instalación de la antena DAB
(para )
Conecte la antena DAB suministrada a la toma de antena DAB. (
31
)
Precaución
La antena tipo película
(F)
debe utilizarse exclusivamente en el interior del vehículo.
No la instale en los siguientes lugares:
en un lugar donde pueda bloquear la vista del conductor.
en un lugar donde puede obstaculizar el funcionamiento de dispositivos de
seguridad, como los airbags.
sobre superficies de cristal móviles, como el portón trasero.
en la parte lateral del vehículo (por ejemplo, la puerta, la ventanilla delantera).
en la ventanilla trasera.
La intensidad de la señal se debilitará si instala la antena en los siguientes lugares:
en un cristal que refleje los rayos infrarrojos o en zonas cubiertas con una película
de cristal tipo espejo.
en un punto en el que se superponga con la antena de radio original (patrón).
en un punto en el que se superponga con cables de calefacción de la luneta.
sobre un cristal que bloquee las señales de radio (por ejemplo,un cristal que
refleje los rayos infrarrojos o un cristal de aislamiento térmico).
Puede producirse una mala recepción:
debido al ruido que genera el limpiaparabrisas, el aire acondicionado o el motor
cuando está encendido.
según la dirección de la emisora de difusión con respecto al vehículo (antena).
Limpie totalmente el aceite y la superficie de la superficie adhesiva con el limpiador
suministrado
(I)
.
No doble ni dañe la antena tipo película
(F)
.
Es posible que no se pueda instalar, dependiendo del modelo del vehículo.
Compruebe la trayectoria del cable de la antena tipo película
(F)
y del amplificador
(G)
antes de adherir.
No aplique ningún limpiacristales después de adherir la antena tipo película
(F)
.
Determine la posición de instalación de la antena
La dirección de la antena tipo película
(F)
cambia en función de que la antena tipo película
(F)
se instale en el lado derecho o izquierdo.
Antes de la instalación, asegúrese de comprobar la ubicación de la antena tipo película
(F)
. La antena tipo película no se puede volver a
adherir.
Sepárela de otras antenas al menos 100 mm.
No adhiera el amplificador
(G)
en la línea cerámica (parte negra) alrededor del parabrisas. No se podrá obtener una adhesión suficiente.
Instalación de la antena en el lado izquierdo
Instalación de la antena en el lado derecho
Línea cerámica (parte negra)
Hoja de conexión
a tierra*
Hoja de conexión a tierra*
*
Pegue la hoja de conexión a tierra del amplificador
(G)
sobre la parte metálica del montante delantero.
Lista de piezas para la instalación
(F)
Antena tipo película
(I)
Limpiador
(H)
Abrazadera para
cables
(G)
Unidad de amplificador
(cable con amplificador de señal, 3,5 m)
INSTALACIÓN / CONEXIÓN
JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_SP.indd 32JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_SP.indd 32 05-Nov-15 5:05:00 PM05-Nov-15 5:05:00 PM
ESPAÑOL
33
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Precaución
Cuando pase el cable de la antena por el interior del
montante delantero con el airbag instalado
La cubierta del montante delantero está fijada con una grapa especial que
puede ser necesario sustituir si se la extrae.
Póngase en contacto con el concesionario de su vehículo para obtener
información sobre la sustitución de la cubierta del montante delantero y la
disponibilidad de las piezas de repuesto.
Instale el amplificador
(G)
encima del airbag de manera que no
interfiera con la operación del airbag.
(G)
Descripción general de la instalación
Por motivos de seguridad, la antena debe instalarse en el lado del
acompañante del vehículo.
2 Limpie el parabrisas con el limpiador
suministrado
(I).
(I)
– Espere a que la superficie de cristal esté
completamente seca antes de proceder.
– Si la superficie del parabrisas está fría, caliéntela
con el desempañador (durante el invierno).
3 Retire el separador (lengüeta 1) de la antena
tipo película
(F) horizontalmente y pegue la
antena sobre el parabrisas.
(F)
No toque la superficie adherente (lado del adhesivo)
de la antena tipo película
(F)
.
Montante delantero
Grapa
Airbag
Separador (lengüeta 1)
Instalación de la antena
1
Retire la cubierta del montante delantero de
su vehículo.
Montante delantero
INSTALACIÓN / CONEXIÓN
JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_SP.indd 33JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_SP.indd 33 05-Nov-15 5:05:00 PM05-Nov-15 5:05:00 PM
34
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
4 Frote suavemente la antena de película sobre
el parabrisas en la dirección de la flecha para
adherirla firmemente.
(F)
5 Retire verticalmente el separador
(lengüeta 2) de la antena tipo película
(F).
(F)
6 Alinee el saliente del amplificador (G) con
la marca
K de la antena tipo película (F) y
adhiéralo.
No toque el terminal de plomo de la superficie
adherente (lado del adhesivo) del amplificador
(G)
.
Cuando instale la antena en el lado derecho
(G)
(F)
Cuando instale la antena en el lado izquierdo
(G)
(F)
7 Retire la película que cubre la hoja de
conexión a tierra y pegue la hoja en la parte
metálica del vehículo.
Deje suficiente margen para que la hoja de conexión
a tierra no interfiera con las partes interiores
(cubierta del montante delantero). También preste
atención para que las piezas interiores no interfieran
con el amplificador
(G)
.
(G)
8 Tienda los cables de la antena.
Fije la antena al montante en varios puntos con la
abrazadera para cables
(H)
.
9 Vuelva a fijar la cubierta del montante
delantero en su posición original.
Asegúrese de no dañar la hoja de conexión a tierra
ni el amplificador
(G)
cuando coloque la cubierta.
10 Conecte el amplificador (G) al terminal de
entrada DAB de la parte posterior de la
unidad.
11 Ajuste [
DAB ANT POWER
] a [
ON
]. (
5)
Separador (lengüeta 2)
Hoja de conexión a tierra
Alinee el saliente
con la marca
K
Contacto de plomo del amplificador
(parte metálica)
Terminal de plomo de la
antena tipo película
(F)
Hoja de conexión
a tierra
Parabrisas
Hoja de conexión a tierra
Cubierta del montante delantero
INSTALACIÓN / CONEXIÓN
JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_SP.indd 34JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_SP.indd 34 05-Nov-15 5:05:01 PM05-Nov-15 5:05:01 PM
JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_SP.indd 35JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_SP.indd 35 05-Nov-15 5:05:01 PM05-Nov-15 5:05:01 PM
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
2
ÍNDICE ANTES DE UTILIZAR
IMPORTANTE
Para garantir a utilização adequada, leia atentamente este manual antes de utilizar o produto. É especialmente importante que
leia e observe os Avisos e Cuidados indicados neste manual.
Guarde o manual em um lugar seguro e acessível para futuras consultas.
Aviso
Não opere nenhuma função que prejudique a sua atenção para uma condução segura.
Cuidado
Definição do volume:
Ajuste o volume de forma que possa ouvir os sons de tráfego para prevenir acidentes.
Baixe o volume antes de iniciar a leitura de fontes digitais para evitar danos aos altifalantes pelo aumento súbito do nível de
saída do som.
Geral:
Evite utilizar o dispositivo externo se o mesmo puder prejudicar a condução segura do veículo.
Certifique-se de fazer uma cópia de segurança de todos os dados importantes. Não aceitaremos nenhuma responsabilidade por
quaisquer perdas de dados gravados.
Para prevenir curtos-circuitos, nunca coloque nem deixe cair objetos metálicos (moedas ou ferramentas de metal, por exemplo)
dentro do aparelho.
Se ocorrer um erro de disco devido à condensação na lente laser, ejete o disco e espere que a humidade se evapore.
Dependendo do tipo do veículo, a antena estender-se-á automaticamente ao ligar o aparelho com o fio de controlo de antena
ligado (
31
). Desligue o aparelho ou mude a fonte para STANDBY ao estacionar em uma área com um teto baixo.
Como ler este manual
As operações são explicadas utilizando principalmente os botões no painel frontal do .
São utilizadas indicações em inglês para a finalidade de explicação. Pode selecionar o idioma de apresentação no menu
[
FUNCTION
]. (
5
)
[
XX
] indica os itens selecionados.
(
XX
) indica que há referências disponíveis na página indicada.
ANTES DE UTILIZAR 2
FUNDAMENTOS 3
INTRODUÇÃO 4
1 Selecione o idioma de
visualização e cancele a
demonstração
2 Defina o relógio e a data
3 Ajuste as definições iniciais
RÁDIO DIGITAL
(para )
6
RÁDIO ANALÓGICO 8
AUX 10
CD / USB / iPod / ANDROID 10
BLUETOOTH® 13
DEFINIÇÕES DE ÁUDIO 19
DEFINIÇÕES DO VISOR 21
DETEÇÃO E SOLUÇÃO DE
PROBLEMAS 22
REFERÊNCIAS 25
Manutenção
Mais informações
ESPECIFICAÇÕES 26
INSTALAÇÃO / CONEXÃO 28
JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_PR.indd 2JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_PR.indd 2 5/11/2015 4:55:55 PM5/11/2015 4:55:55 PM
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
3
FUNDAMENTOS
Para No painel frontal
Ligar a corrente
Prima .
Mantenha premido para desligar a alimentação.
Ajustar o volume
Rode o botão do volume.
Selecione uma fonte
Prima repetidamente.
Mudar a informação no visor
Prima
DISP
repetidamente. (
26
)
Painel frontal
PORTUGUÊS
VisorAbertura de carregamento
Botão de volumeBotão Reiniciar
Prima duas vezes dentro de
5 segundos.
Pisca quando o aparelho
entra no estado de procura.
Acende-se quando uma
conexão Bluetooth é
estabelecida. (
13
)
JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_PR.indd 3JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_PR.indd 3 9/11/2015 9:52:34 AM9/11/2015 9:52:34 AM
4
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Defina o relógio e a data
1
Prima o botão de volume para entrar no modo [
FUNCTION
].
2 Rode o botão de volume para selecionar [
CLOCK
] e, em seguida, prima-o.
Para ajustar o relógio
3 Rode o botão de volume para selecionar [
CLOCKADJUST
] e, em seguida,
prima-o.
4 Rode o botão de volume para fazer as definições e, em seguida, prima-o.
Horas Minutos
5 Rode o botão de volume para selecionar [
CLOCKFORMAT
] e, em seguida,
prima-o.
6 Rode o botão de volume para selecionar [
12H
] ou [
24H
] e, em seguida,
prima-o.
Para definir a data
7 Rode o botão de volume para selecionar [
DATEFORMAT
] e, em seguida,
prima-o.
8 Rode o botão do volume para selecionar [
DD/MM/YY
] ou [
MM/DD/YY
] e, em
seguida, prima-o.
9 Rode o botão de volume para selecionar [
DATESET
] e, em seguida, prima-o.
10 Rode o botão de volume para fazer as definições e, em seguida, prima-o.
Dia Mês Ano ou Mês Dia Ano
11 Mantenha premido para sair.
Para voltar ao item de definição anterior, prima .
Ajuste as definições iniciais
1
Prima repetidamente para entrar em STANDBY.
2 Prima o botão de volume para entrar no modo [
FUNCTION
].
• Premir seleciona [
AUDIO CONTROL
] diretamente.
3 Rode o botão do volume para selecionar um item (
5
) e, em seguida,
prima-o.
4 Repita o passo 3 até que o item desejado seja selecionado ou ativado.
5 Mantenha premido para sair.
Para voltar ao item de definição anterior, prima .
2
3
INTRODUÇÃO
Selecione o idioma de visualização e cancele a
demonstração
Ao ligar a alimentação pela primeira vez (ou ao definir [
FACTORY RESET
] para [
YES
],
5
), aparece o seguinte no visor: “SEL LANGUAGE” “PRESS” VOLUME KNOB
1 Rode o botão de volume para selecionar [
ENG
] (inglês), [
RUS
] (russo)
ou [
SPA
] (espanhol) e, em seguida, prima-o.
[
ENG
] é selecionado para a configuração inicial.
Em seguida, o visor mostrará: “CANCEL DEMO”
“PRESS” VOLUME KNOB”.
2 Prima o botão de volume.
[
YES
] é selecionado para a configuração inicial.
3 Prima o botão de volume de novo.
Aparece a indicação “DEMO OFF”.
De seguida, o visor mostrará o tipo de cruzamento selecionado:
“2-WAY X ’ OVER” ou “3-WAY X ’ OVER
Para mudar o tipo de cruzamento, consulte Altere o tipo de cruzamento (
5
).
1
JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_PR.indd 4JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_PR.indd 4 5/11/2015 4:55:56 PM5/11/2015 4:55:56 PM
PORTUGUÊS
5
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
F/W UPDATE
UPDATE SYSTEM/ UPDATE DAB1/ UPDATE DAB2
F/W UP xx.xx/
F/W UP xxxxx/
F/W UP Vxxx
YES
:Inicia a atualização do firmware.;
NO
:Cancela (a atualização não é ativada).
Para mais detalhes sobre como atualizar o firmware, consulte:
www.kenwood.com/cs/ce/
FACTORY RESET YES
:Reinicia as definições às predefinições (exceto a estação armazenada).;
NO
:Cancela.
CLOCK
CLOCK DISPLAY
ON
:A hora do relógio é apresentada no visor mesmo quando o aparelho está
desligado.;
OFF
:Cancela.
ENGLISH
Selecione o idioma de apresentação para o menu [
FUNCTION
] e a informação de
música se aplicável.
Por predefinição, [
ENGLISH
] é selecionado.
РУССКИЙ
ESPANOL
Altere o tipo de cruzamento
1
Prima repetidamente para entrar em STANDBY.
2 Mantenha premido os botões 4 e 5 para entrar no modo de seleção de
cruzamento.
O tipo de cruzamento atual aparece.
3 Rode o botão de volume para selecionar “2WAY ou “3WAY” e, em
seguida, prima-o.
4
Rode o botão do volume para selecionar “YES” ou “NO” e, em seguida,
prima-o.
O tipo de cruzamento selecionado aparece.
Para cancelar, mantenha premido.
Para ajustar as definições do tipo de cruzamento selecionado, (
20
).
Cuidado
Selecione um tipo de cruzamento de acordo com a maneira em que os altifalantes
estão ligados. (
31
)
Se selecionar um tipo errado:
Os altifalantes podem ser danificados.
O nível de saída do som pode ficar extremamente alto ou baixo.
Predefinição:
XX
TUNER SETTING
DAB L-BAND*
1
ON
:
Recebe ensemble na banda L durante receção de áudio digital.
;
OFF
:
Cancela
DAB ANT
POWER*
1
ON
:
Fornece energia para a antena DAB. Seleciona quando utilizar a antena fornecida.
;
OFF
:
Não fornece energia. Seleciona quando utilizar a antena passiva sem amplificador.
(
32
)
PRESET TYPE NORMAL
:Memoriza uma estação para cada botão predefinido em cada banda (FM1/
FM2/ FM3/ MW/ LW/ DB1/ DB2/ DB3).;
MIX
:Memoriza uma estação (rádio digital ou rádio
analógico) para cada botão predefinido independentemente da banda selecionada.
DISPLAY
EASY MENU
Ao entrar em [
FUNCTION
]...
ON
:As iluminações de ZONE1 e ZONE2 mudam para a cor branca.;
OFF
:A iluminação de
ZONE2 muda para a cor branca enquanto a iluminação de ZONE1 muda permanece como a
cor selecionada em [
COLOR
SELECT
]. (
21
)
(Consulte a ilustração na página 21 para a identificação da zona.)
SYSTEM
KEY BEEP*
2
ON
:Ativa o som de pressão de tecla.;
OFF
:Desativa.
SOURCE SELECT
BUILT-IN AUX
ON
:Ativa AUX na seleção de fonte.;
OFF
:Desativa. (
10
)
P-OFF WAIT
Aplicável somente quando o modo de desmonstração está desativado.
Define a duração de desligamento automático do aparelho (no modo de espera) para
economizar a energia da bateria.
20M
: 20 minutos ;
40M
: 40 minutos ;
60M
: 60minutos;
–––
:Cancela
CD READ 1
:Distingue automaticamente entre disco de ficheiros de áudio e CD de música.;
2
:Força
a reprodução como um CD de música. Nenhum som pode ser ouvido quando um disco de
ficheiros de áudio é lido.
*
1
Para .
*
2
Não aplicável se o cruzamento de 3 vias estiver selecionado.
INTRODUÇÃO
JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_PR.indd 5JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_PR.indd 5 5/11/2015 4:55:57 PM5/11/2015 4:55:57 PM
6
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Procure um ensemble
1
Prima repetidamente para selecionar DAB.
2 Prima repetidamente para selecionar DB1/ DB2/ DB3.
3 Mantenha S/T premido para procurar um ensemble.
4 Prima S/T para selecionar um ensemble, serviço ou componente para escutar.
Para mudar o método de procura para
S
/
T
: Prima repetidamente.
AUTO1 : Prima
S
/
T
: Seleciona um ensemble, serviço ou componente.
Mantenha
S
/
T
premido: Procura um ensemble automaticamente.
AUTO2 : Prima
S
/
T
: Busque uma estação predefinida.
MANUAL : Prima
S
/
T
: Seleciona um ensemble, serviço ou componente.
Mantenha
S
/
T
premido: Procura um ensemble manualmente.
Para armazenar um serviço: Mantenha premido um dos botões numéricos (
1
a
6
).
Para selecionar um serviço armazenado: Prima um dos botões numéricos (
1
a
6
).
Selecione um serviço
1
Prima (LISTUPDATE) para entrar no modo de procura de serviço.
2 Rode o botão do volume ou prima J/K para selecionar um serviço e, em seguida,
prima-o.
Para cancelar o modo de procura de serviço, prima
(LISTUPDATE)
.
RÁDIO DIGITAL
(para )
Sobre DAB (Digital Audio Broadcasting)
DAB é um dos sistemas de radiodifusão digital disponíveis atualmente.
Pode proporcionar um som de qualidade digital sem interferência
desagradável ou distorção do sinal. Além disso, pode transmitir texto,
imagens e dados.
Em contraste com a transmissão FM, onde cada programa é
transmitido na sua própria frequência, o DAB combina vários
programas (chamados “serviços”) para formar um ensemble” (sinal
completo ou conjunto).
Algumas vezes, o “componente primário” (estação de rádio principal)
é acompanhado por um componente secundário”, que pode conter
programas extras ou outras informações.
Preparação:
1 Ligue a antena DAB fornecida à tomada de antena DAB.
(
31
)
2 Prima repetidamente para selecionar DAB.
3 Mantenha (LISTUPDATE) premido para iniciar a
atualização da Lista de serviços.
“LIST UPDATE” aparece e a atualização começa. “UPDATED”
aparece no final da atualização.
A atualização pode demorar até 3 minutos. Nenhuma interrupção
(tal como informação de tráfego) é possível durante uma
atualização.
Para cancelar a atualização da Lista de serviços:
Mantenha premido
(LISTUPDATE)
novamente.
JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_PR.indd 6JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_PR.indd 6 5/11/2015 4:55:58 PM5/11/2015 4:55:58 PM
PORTUGUÊS
7
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Selecione um serviço pelo nome
1
Prima (LIST UPDATE) para entrar no modo de procura de
serviço.
2 Rode o botão do volume rapidamente para entrar no modo de procura
alfabética.
3 Rode o botão de volume ou prima S
/
T para selecionar o carácter
que pretende procurar.
Prima
J
/
K
para mover para a página anterior/seguinte.
4 Prima o botão de volume para iniciar a procura.
5 Rode o botão do volume para selecionar um serviço e, em seguida,
prima-o.
Para cancelar o modo de procura alfabética, prima
(LIST UPDATE)
.
Outras definições
1
Prima o botão de volume para entrar no modo [
FUNCTION
].
2 Gire o botão de volume para fazer uma seleção (consulte a seguinte
tabela) e, em seguida, prima-o.
3 Repita o passo 2 até que o item desejado seja selecionado ou ativado.
4 Mantenha premido para sair.
Para voltar ao item de definição anterior, prima .
Predefinição:
XX
TUNER SETTING
AF SET
ON
:
Durante a escuta de DAB: Muda automaticamente para uma estação FM que esteja a transmitir o
mesmo programa se o sinal DAB tornar-se fraco. Muda novamente para som DAB quando o sinal
tornar-se forte novamente.
Durante a escuta de FM: Muda automaticamente para uma fonte DAB que esteja a transmitir o
mesmo programa (se disponível).;
OFF
:Cancela.
TI ON
:Permite que o aparelho mude temporariamente para a informação de tráfego
(“TI” acende-se), se disponível.;
OFF
:Cancela.
PTY SEARCH
1
Prima o botão de volume para entrar na seleção do idioma PTY.
2
Rode o botão de volume para selecionar o idioma PTY (
ENGLISH
/
FRENCH
/
GERMAN
) e, em seguida, prima-o.
3
Rode o botão do volume para selecionar o Tipo de programa disponível (
8
).
4
Prima
S / T
para iniciar a procura.
ASW SELECT TRAVEL
,
WARNINGS
,
NEWS
,
WEATHER
,
EVENT
,
SPECIAL
,
RAD INFO
,
SPORTS
,
FINANCE
: Rode o botão de volume para fazer uma seleção e, em seguida,
prima-o.
*
aparece na frente do tipo de anúncio ativado.
Muda automaticamente de qualquer fonte para ensembles de rádio digital a transmitir
um tipo de anúncio ativado.
O anúncio múltiplo pode ser ativado simultaneamente.
Para desativar, prima o botão do volume novamente (“
*
desaparece).
LIST UPDATE AUTO
:Atualiza automaticamente a Lista de serviços DAB quando a alimentação
é ligada.;
MANUAL
:Atualiza a Lista de serviços DAB ao manter
(LIST UPDATE)
premido.
PTY WATCH
1
Rode o botão do volume para selecionar o Tipo de programa disponível e, em
seguida, prima
.
O aparelho muda automaticamente de qualquer fonte para ensembles de rádio
digital a transmitir o tipo de programa selecionado.
Tipo de programa:
NEWS
,
AFFAIRS
,
INFO
,
SPORT
,
EDUCATE
,
DRAMA
,
CULTURE
,
SCIENCE
,
VARIED
,
POP
M
(música),
ROCK
M
(música),
EASY
M
(música),
LIGHT
M
(música),
CLASSICS
,
OTHER
M
(música),
WEATHER
,
FINANCE
,
CHILDREN
,
SOCIAL
,
RELIGION
,
PHONE IN
,
TRAVEL
,
LEISURE
,
JAZZ
,
COUNTRY
,
NATION
M
(música),
OLDIES
,
FOLK
M
(música),
DOCUMENT
OFF
:Cancela.
2
Prima o botão de volume para entrar na seleção do idioma PTY.
3
Rode o botão de volume para selecionar o idioma PTY (
ENGLISH
/
FRENCH
/
GERMAN
) e, em seguida, prima-o.
RELATED SERV ON
:Ativa a função Soft-Link para mudar para um serviço alternativo, que seja um
programa de áudio diferente do programa de áudio atual.;
OFF
:Desativa.
RÁDIO DIGITAL
(para )
JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_PR.indd 7JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_PR.indd 7 9/11/2015 9:52:45 AM9/11/2015 9:52:45 AM
8
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
RÁDIO ANALÓGICO
Procura de uma estação
1
Prima repetidamente para selecionar TUNER.
2 Prima repetidamente para selecionar FM1/ FM2/ FM3/ MW/
LW.
3 Prima S/T para procurar uma estação.
Para mudar o método de procura para
S
/
T
: Prima repetidamente.
AUTO1 : Procura automática de uma estação.
AUTO2 : Busque uma estação predefinida.
MANUAL : Procura manual de uma estação.
Para armazenar uma estação: Mantenha premido um dos botões numéricos (
1
a
6
).
Para selecionar uma estação armazenada: Prima um dos botões numéricos (
1
a
6
).
Outras definições
1
Prima o botão de volume para entrar no modo [
FUNCTION
].
2 Rode o botão do volume para selecionar um item
(
9
)
e, em seguida,
prima-o.
3 Repita o passo 2 até que o item desejado seja selecionado ou ativado.
4 Mantenha premido para sair.
Para voltar ao item de definição anterior, prima .
CLOCK
TIME SYNC
ON
:Sincroniza a hora do aparelho com a hora da estação do sinal de rádio digital.;
OFF
:Cancela.
Tipo de programa disponível para PTY SEARCH
SPEECH
:
NEWS
,
AFFAIRS
,
INFO
(informação),
SPORT
,
EDUCATE
,
DRAMA
,
CULTURE
,
SCIENCE
,
VARIED
,
WEATHER
,
FINANCE
,
CHILDREN
,
SOCIAL
,
RELIGION
,
PHONE
IN
,
TRAVEL
,
LEISURE
,
DOCUMENT
MUSIC
:
POP M
(música),
ROCK M
(música),
EASY M
(música),
LIGHT M
(música),
CLASSICS
,
OTHER M
(música),
JAZZ
,
COUNTRY
,
NATION M
(música),
OLDIES
,
FOLK M
(música)
O aparelho procurará o tipo de programa classificado em [
SPEECH
] ou [
MUSIC
] se selecionado.
Se o volume for ajustado durante a receção de informações sobre o tráfego, anúncio, alarme ou noticiário, o volume
ajustado será automaticamente memorizado. Será aplicado na próxima ativação de informação de tráfego, anúncio,
alarme ou boletim de notícias.
RÁDIO DIGITAL
(para )
JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_PR.indd 8JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_PR.indd 8 9/11/2015 9:52:45 AM9/11/2015 9:52:45 AM
PORTUGUÊS
9
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
RÁDIO ANALÓGICO
Predefinição:
XX
TUNER SETTING
LOCAL SEEK
ON
: Busca somente as estações com boa receção. ;
OFF
: Cancela.
As definições feitas são aplicáveis somente à fonte/estação selecionada. Após mudar a
fonte/estação, é necessário fazer as definições novamente.
AUTO MEMORY YES
:Inicia automaticamente a memorização de 6 estações com boa recepção.;
NO
:Cancela.
Selecionável somente se [
NORMAL
] for selecionado para [
PRESETTYPE
]. (
5
)
MONO SET ON
:Melhora a recepção FM (mas o efeito estéreo pode ser perdido).;
OFF
:Cancela.
NEWS SET ON
: O aparelho mudará temporariamente para Programa de Notícias, se disponível. ;
OFF
: Cancela.
REGIONAL ON
: Muda para outra estação somente na região específica com o controlo AF”.;
OFF
:Cancela.
AF SET ON
: Procura automaticamente outra estação que esteja a transmitir o mesmo programa
na mesma rede Radio Data System com uma melhor recepção quando a recepção atual não
está boa.;
OFF
:Cancela.
TI* ON
:Permite que o aparelho mude temporariamente para a informação de tráfego
(“TI” acende-se), se disponível.;
OFF
:Cancela.
*
[TI] na banda MW/LW é para ativar a interrupção de informação de tráfego somente
para fonte DAB.
PTY SEARCH
1
Prima o botão de volume para entrar na seleção do idioma PTY.
2
Rode o botão de volume para selecionar o idioma PTY (
ENGLISH
/
FRENCH
/
GERMAN
) e, em seguida, prima-o.
3
Rode o botão do volume para selecionar o Tipo de programa disponível (consulte o
seguinte).
4
Prima
S/T
para iniciar a procura.
Tipo de programa disponível para PTY SEARCH
SPEECH
:
NEWS
,
AFFAIRS
,
INFO
(informação),
SPORT
,
EDUCATE
,
DRAMA
,
CULTURE
,
SCIENCE
,
VARIED
,
WEATHER
,
FINANCE
,
CHILDREN
,
SOCIAL
,
RELIGION
,
PHONE IN
,
TRAVEL
,
LEISURE
,
DOCUMENT
MUSIC
:
POPM
(música),
ROCKM
(música),
EASYM
(música),
LIGHTM
(música),
CLASSICS
,
OTHERM
(música),
JAZZ
,
COUNTRY
,
NATIONM
(música),
OLDIES
,
FOLKM
(música)
O aparelho procurará o tipo de programa classificado em [
SPEECH
] ou [
MUSIC
] se selecionado.
[
LOCALSEEK
]/ [
MONOSET
]/ [
NEWSSET
]/ [
REGIONAL
]/ [
AFSET
]/ [
PTYSEARCH
] é selecionável
apenas quando a banda é FM1/ FM2/ FM3.
Se o volume for ajustado durante a recepção de informações sobre o tráfego ou de boletim de notícias, o volume
ajustado será automaticamente memorizado. Será aplicado na próxima ativação de informação de tráfego ou de
boletim de notícias.
JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_PR.indd 9JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_PR.indd 9 5/11/2015 4:55:58 PM5/11/2015 4:55:58 PM
10
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
CD / USB / iPod / ANDROID
Inicie a leitura
A fonte muda automaticamente e a leitura começa.
*
1
KCA-iP102 : Tipo de 30 pinos, KCA-iP103 : Tipo de iluminação
*
2
Não deixe o cabo dentro do automóvel quando não estiver a utilizar.
*
3
Quando ligar um dispositivo Android, aparece a mensagem “Press [VIEW] to install KENWOOD MUSIC PLAY APP. Siga
as instruções para instalar a aplicação. Pode também a última versão da aplicação KENWOOD MUSIC PLAY no seu
dispositivo Android antes de ligar. (
25
)
AUX
Preparação:
Selecione [
ON
] para [
BUILT-IN AUX
]. (
5
)
Comece a escutar
1
Conecte um leitor de áudio portátil (disponível comercialmente).
2 Prima repetidamente para selecionar AUX.
3 Ligue o leitor de áudio portátil e inicie a leitura.
Defina o nome do componente AUX
Enquanto escuta um leitor de áudio portátil ligado ao aparelho...
1 Prima o botão de volume para entrar no modo [
FUNCTION
].
2 Rode o botão de volume para selecionar [
SYSTEM
] e, em seguida,
prima-o.
3 Rode o botão de volume para selecionar [
AUXNAME SET
] e, em
seguida, prima-o.
4 Rode o botão do volume para selecionar um item e, em seguida,
prima-o.
AUX
(predefinição)/
DVD
/
PORTABLE
/
GAME
/
VIDEO
/
TV
5 Mantenha premido para sair.
Para voltar ao item de definição anterior, prima .
Tomada de entrada auxiliar
Leitor de áudio portátil
Mini ficha estéreo de 3,5 mm com conector em forma de “L
(disponível comercialmente)
Lado da etiqueta
M
Ejete o disco
Terminal de entrada USB
CA-U1EX (máx.: 500mA) (acessório opcional)
Cabo Micro USB 2.0
*
2
(disponível comercialmente)
KCA-iP102 / KCA-iP103 (acessório opcional)
*
1
ou cabo acessório do iPod/iPhone
*
2
USB
iPod/iPhone
ANDROID
*
3
JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_PR.indd 10JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_PR.indd 10 5/11/2015 4:55:58 PM5/11/2015 4:55:58 PM
PORTUGUÊS
11
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
CD / USB / iPod / ANDROID
Para No painel frontal
Reprodução / pausa
Prima
.
Retrocesso/avanço rápido
*
4
Mantenha S/T premido.
Selecionar uma faixa/
ficheiro
Prima
S/T.
Selecionar uma pasta
*
5
Prima J/K.
Função de repetição
*
6
Prima repetidamente.
TRACK REPEAT
/
ALL REPEAT
: CD de áudio
FILE REPEAT
/
FOLDER REPEAT
/
ALL REPEAT
: Ficheiro MP3/WMA/
AAC/WAV/FLAC
FILE REPEAT
/
FOLDER REPEAT
/
REPEAT OFF
: iPod ou ANDROID
Leitura aleatória
*
6
Prima repetidamente.
DISC RANDOM
/
RANDOM OFF
: CD de áudio
FOLDER RANDOM
/
RANDOM OFF
: Ficheiro MP3/WMA/AAC/WAV/
FLAC, iPod ou ANDROID
Mantenha premido para selecionar
ALLRANDOM
.
*
7
*
4
Para ANDROID: Aplicável somente quando [
BROWSE MODE
] está selecionado.
*
5
Para CD: Somente para ficheiros MP3/WMA/AAC. Isto não funciona para iPod/ ANDROID.
*
6
Para iPod/ ANDROID: Aplicável somente quando [
MODEOFF
]/ [
BROWSE MODE
] está selecionado.
*
7
Para CD: Somente para ficheiros MP3/WMA/AAC.
Selecionar o modo de controlo
Com a fonte IPOD selecionada, prima 5 repetidamente.
MODE ON
: Controle o iPod a partir do próprio iPod. No entanto,
ainda pode realizar a leitura/pausa, salto de ficheiro,
avanço rápido ou retrocesso a partir deste aparelho.
MODE OFF
: Controle o iPod a partir deste aparelho.
Com a fonte ANDROID selecionada, prima 5
repetidamente.
BROWSE MODE
: Controle o dispositivo Android a partir deste
aparelho através da aplicação KENWOOD MUSIC
PLAY instalada no dispositivo Android.
HAND MODE
: Controle o dispositivo Android a partir do próprio
dispositivo Android através das aplicações de
leitura de multimédia instaladas no dispositivo
Android. No entanto, ainda pode reproduzir/
pausar e saltar ficheiros a partir deste aparelho.
Selecionar a unidade de música
Prima 5 repetidamente.
As canções armazenada na seguinte unidade serão lidas.
Memória interna ou externa selecionada de um smartphone
(Classe de armazenamento em massa).
Unidade selecionada de um dispositivo com múltiplas unidades.
Escuta de TuneIn Radio/ TuneIn Radio Pro/ Aupeo
Durante a escuta de TuneIn Radio, TuneIn Radio Pro ou Aupeo, ligue
o iPod/iPhone ao terminal de entrada USB do aparelho.
O aparelho gerará o som dessas aplicações.
JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_PR.indd 11JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_PR.indd 11 5/11/2015 4:55:59 PM5/11/2015 4:55:59 PM
12
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
CD / USB / iPod / ANDROID
Selecione um ficheiro de uma pasta/lista
1
Prima .
2 Rode o botão do volume para selecionar uma pasta/lista e, em seguida,
prima o botão.
3 Rode o botão do volume para selecionar um ficheiro e, em seguida,
prima o botão.
Procura rápida
Se tiver muitos ficheiros, pode buscar rapidamente através dos mesmos.
Rode o botão do volume rapidamente para pesquisar a lista
rapidamente.
Não aplicável para iPod.
(ou)
Prima S/T para procurar a uma razão de procura de salto
predeterminada. (
[
SKIP SEARCH
])
Manter
S
/
T
premido procura a uma razão de 10
%
.
Não aplicável para CD de áudio e ficheiros MP3/ WMA/ AAC/ WAV/ FLAC.
(ou)
Procura alfabética
(aplicável apenas para iPod)
Se tiver muitos ficheiros no iPod, pode procurar através deles rapidamente de
acordo com o primeiro carácter do nome do ficheiro.
Rode o botão do volume rapidamente para entrar na procura de caracteres.
Rode o botão do volume para selecionar um carácter.
Para procurar um carácter diferente de A a Z e de 0 a 9, introduza somente
*
”.
Prima
S
/
T
para mover para a posição de entrada.
Pode introduzir até 3 caracteres.
Prima o botão de volume para iniciar a procura.
Para retornar à pasta raiz/ primeiro ficheiro/ menu inicial, prima
5
. (
Não aplicável
para fonte BT AUDIO.
)
Para voltar ao item de definição anterior, prima .
Para cancelar, mantenha premido.
Para iPod, aplicável somente quando [
MODEOFF
] estiver selecionado.
(
11
)
Para ANDROID, aplicável somente quando [
BROWSE MODE
] estiver selecionado.
(
11
)
Outras definições
1
Prima o botão de volume para entrar no modo [
FUNCTION
].
2 Rode o botão do volume para selecionar um item (consulte a seguinte
tabela) e, em seguida, prima-o.
3 Repita o passo 2 até que o item desejado seja selecionado ou ativado.
4 Mantenha premido para sair.
Para voltar ao item de definição anterior, prima .
Predefinição:
XX
USB
MUSICDRIVE DRIVECHANGE
:A próxima unidade ([
DRIVE 1
] a [
DRIVE 4
]) é automaticamente
selecionada e a reprodução começa. Repita os passos de
1
a
3
para selecionar as unidades
seguintes.
SKIPSEARCH 0.5%
/
1%
/
5%
/
10%
: Durante a escuta de iPod ou ANDROID, seleciona a razão de
procura para todos os ficheiros.
JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_PR.indd 12JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_PR.indd 12 5/11/2015 4:55:59 PM5/11/2015 4:55:59 PM
PORTUGUÊS
13
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
BLUETOOTH®
BLUETOOTH — Ligação
Perfis Bluetooth suportados
Perfil Mãos-Livres (HFP, da sigla em inglês Hands-Free
Profile)
Perfil de distribuição avançada de áudio (A2DP, da sigla
em inglês Advanced Audio Distribution Profile)
Perfil de controlo remoto de áudio/vídeo (AVRCP, da
sigla em inglês Audio/Video Remote Control Profile)
Perfil de porta série (SPP, da sigla em inglês Serial Port
Profile)
Perfil de acesso à lista telefónica (PBAP, da sigla em
inglês Phonebook Access Profile)
Codecs de Bluetooth suportados
Codec de banda secundária (SBC)
Codificação avançada de áudio (AAC)
Conecte o microfone
Emparelhe e ligue um dispositivo Bluetooth pela primeira vez
1
Prima para ligar a alimentação do aparelho.
2 Procure e selecione o nome do modelo deste aparelho (DPX-70
**
DAB/ DPX-50
**
BT) no
dispositivo Bluetooth.
“PAIRING” “PASS XXXXXX” Nome do dispositivo “PRESS” VOLUME KNOB” se deslocarão no
visor.
Para alguns dispositivos Bluetooth, pode ser necessário introduzir o número de identificação pessoal
(PIN) logo após a procura.
3 Prima o botão do volume para iniciar o emparelhamento.
“PAIRING OK” aparece quando o emparelhamento é concluído.
Ajuste o ângulo do microfone
Segure com as abraçadeiras de cabo
(não fornecidas) se for necessário.
Tomada de entrada para
microfone
Microfone
(fornecido)
Painel traseiro
Este aparelho suporta o emparelhamento simples e seguro (SSP,
da sigla em inglês Secure Simple Pairing).
Podem ser registados (emparelhados) até dez dispositivos.
Uma vez concluído emparelhamento, o dispositivo Bluetooth
permanecerá registado no aparelho, mesmo que o aparelho seja
reiniciada. Para apagar o dispositivo emparelhado,
17
, [
DEVICE
DELETE
].
Uma vez concluído o emparelhamento, a ligação Bluetooth é
automaticamente estabelecida. O indicador “BT1” e/ou “BT2”
acende(m)-se no painel frontal.
É possível conectar um máximo de dois telefones Bluetooth e
um dispositivo de áudio Bluetooth em qualquer momento.
Alguns dispositivos Bluetooth podem não ser automaticamente
ligados à unidade após o emparelhamento. Conecte o
dispositivo à unidade manualmente.
Consulte o manual de instruções do dispositivo Bluetooth para
mais informações.
Emparelhamento automático
Quando ligar um dispositivo iPhone/ iPod touch/ Android ao
terminal de entrada USB, o pedido de emparelhamento (via
Bluetooth) é automaticamente ativado.
Prima o botão do volume para emparelhar depois de
confirmar o nome do dispositivo.
O pedido de emparelhamento automaticamente é ativado
somente se:
A função Bluetooth do dispositivo ligado estiver ativada.
[
AUTO PAIRING
] está definido para [
ON
]. (
17
)
A aplicação KENWOOD MUSIC PLAY é instalada no dispositivo
Android (
10
) e [
BROWSE MODE
] é selecionado (
11
).
JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_PR.indd 13JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_PR.indd 13 5/11/2015 4:55:59 PM5/11/2015 4:55:59 PM
14
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
BLUETOOTH®
Ligue com um dispositivo remoto por um toque (NFC)
A função NFC (Near Field Communication) permite a comunicação sem fios a curta
distância entre o aparelho e dispositivos remotos.
Ao manter um dispositivo remoto compatível com NFC perto da marca N no aparelho, o
aparelho e o dispositivo remoto procedem ao emparelhamento e a ligação BLUETOOTH
é automaticamente estabelecida.
1 Ative a função NFC no dispositivo remoto.
Consulte o manual de instruções do dispositivo remoto para mais informações.
2 Mantenha o dispositivo remoto perto da marca N no aparelho.
O dispositivo vibra quando o emparelhamento é concluído.
Para desligar, mantenha o dispositivo remoto perto da marca N no aparelho
novamente.
Este aparelho só pode reconhecer e ligar a um dispositivo compatível com NFC de
uma vez.
BLUETOOTH — Telemóvel
Receber uma chamada
Quando uma chamada é recebida:
A ZONE 2 ilumina-se em verde e pisca.
O aparelho responde a chamada automaticamente se [
AUTO ANSWER
] estiver
definido para um período selecionado. (
15
)
Durante uma chamada:
O visor ilumina-se de acordo com as definições feitas para [
DISPLAY
] (
21
) e a
ZONE 2 ilumina-se em verde.
Se desligar o aparelho, a conexão Bluetooth será desligada.
JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_PR.indd 14JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_PR.indd 14 5/11/2015 4:55:59 PM5/11/2015 4:55:59 PM
PORTUGUÊS
15
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
BLUETOOTH®
As seguintes operações podem diferir ou não estar disponíveis dependendo do
telefone ligado.
Para No painel frontal
Primeira chamada recebida...
Responder uma chamada
Prima
ou o botão do volume ou um
dos botões numéricos (
1 a 6).
Rejeitar uma chamada
Prima
.
Termine uma chamada
Prima
.
Durante uma conversação na primeira chamada recebida...
Atenda uma outra chamada
recebida e retenha a
chamada atual
Prima
.
Rejeite uma outra chamada
recebida
Prima
.
Enquanto tiver duas chamadas ativas...
Termine a chamada atual e
ative a chamada retida
Prima
.
Alterne entre a chamada
atual e a chamada retida
Prima
.
Ajustar o volume do telefone
[00]
a
[35]
(Predefinição:
[15]
)
Rode o botão do volume durante uma
chamada.
Este ajuste não afetará o volume de outras
fontes.
Mudar entre os modos de
mãos-livres e de conversação
privada
Prima
durante uma chamada.
As operações podem variar de acordo com o
dispositivo Bluetooth conectado.
Melhore a qualidade da voz
Durante uma conversação no telefone...
1 Prima o botão de volume para entrar no modo [
FUNCTION
].
2 Rode o botão do volume para selecionar um item (consulte a seguinte
tabela) e, em seguida, prima-o.
3 Repita o passo 2 até que o item desejado seja selecionado ou ativado.
4 Mantenha premido para sair.
Para voltar ao item de definição anterior, prima .
Predefinição:
XX
MIC GAIN –10
—
+10
(
–4
):A sensibilidade do microfone aumenta à medida que o número
aumenta.
NR LEVEL –5
—
+5
(
0
):Ajuste o nível de redução de ruído até que o menor ruído possível seja
ouvido durante uma conversação telefónica.
ECHO CANCEL
–5
—
+5
(
0
):Ajuste o tempo de atraso do cancelamento de eco até que o menor eco
seja ouvido durante a conversação telefónica.
Faça as definições para receber uma chamada
1
Prima para entrar no modo Bluetooth.
2 Rode o botão do volume para selecionar um item (consulte a seguinte
tabela) e, em seguida, prima-o.
3 Repita o passo 2 até que o item desejado seja selecionado ou ativado.
4 Mantenha premido para sair.
Para voltar ao item de definição anterior, prima .
Predefinição:
XX
SETTINGS
AUTO ANSWER
1
—
30
:O aparelho atende uma chamada recebida automaticamente no período
selecionado (em segundos).;
OFF
:Cancela.
BATT/SIGNAL* AUTO
:Mostra a intensidade da bateria e do sinal quando o aparelho deteta um
dispositivo Bluetooth e o dispositivo Bluetooth está ligado.;
OFF
:Cancela. A hora do
relógio é indicada.
*
A funcionalidade depende do tipo do telefone utilizado.
JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_PR.indd 15JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_PR.indd 15 5/11/2015 4:56:00 PM5/11/2015 4:56:00 PM
16
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
BLUETOOTH®
Faça uma chamada
Pode fazer uma chamada a partir do histórico de chamadas, lista telefónica ou marcando o número. A
chamada por voz também é possível se o seu telemóvel tiver tal função.
1 Prima para entrar no modo Bluetooth.
2 Rode o botão do volume para selecionar um item (consulte a seguinte tabela) e, em
seguida, prima-o.
3 Repita o passo 2 até que o item pretendido seja selecionado/ativado ou siga as
instruções dadas no item selecionado.
4 Mantenha premido para sair.
Para voltar ao item de definição anterior, prima .
CALL HISTORY
(Aplicável somente se o telemóvel suportar PBAP)
1
Prima o botão do volume para selecionar um nome ou número de telefone.
“INCOMING”, “OUTGOING” ou “MISSED” aparece na parte inferior do ecrã para indicar o estado da chamada
anterior.
Prima
DISP
para mudar a categoria de visualização (NUMBER ou NAME).
“NO DATA aparece se não houver um histórico de chamadas registado.
2
Prima o botão do volume para fazer uma chamada.
PHONE BOOK
(Aplicável somente se o telemóvel suportar PBAP)
1
Rode o botão do volume rapidamente para entrar no modo de busca alfabética (se a lista telefónica tiver muitos
contatos).
O primeiro menu (ABCDEFGHIJK) aparece.
Para ir para o outro menu (LMNOPQRSTUV ou WXYZ1
*
), prima
J / K
.
Para selecionar a primeira letra pretendida, rode o botão do volume ou prima
S/T
e, em seguida,
prima o botão.
Selecione “1” para buscar números e selecione
*
para buscar com símbolos.
2
Rode o botão do volume para selecionar um nome e, em seguida, prima-o.
3
Rode o botão do volume para selecionar um número de telefone e, em seguida, prima o botão para chamar.
A lista telefónica do telefone ligado é automaticamente transferida para o aparelho quando o emparelhamento é
realizado.
Os contatos são classificados como: HOME, OFFICE, MOBILE, OTHER, GENERAL
Este aparelho só pode visualizar letras sem acentos. (As letras com acento como “Ú” são visualizadas como “U”.)
NUMBER DIAL
1
Rode o botão do volume para selecionar um número (0 a 9) ou
carácter (
, #, +).
2
Prima
S/T
para mover a posição de introdução.
Repita os passos
1
e
2
até introduzir o número de telefone
completo.
3
Prima o botão do volume para fazer uma chamada.
VOICE
Fale o nome do contato que pretende chamar ou o comando de voz
para controlar as funções de telefone.
(
Faça uma chamada utilizando o
reconhecimento de voz
)
BATT LOW
/
MID
/
FULL
*
:Mostra a intensidade da bateria.
NO SIGNAL
/
LOW
/
MID
/
MAX
*
:Mostra a intensidade do sinal recebido atualmente.
*
A funcionalidade depende do tipo do telefone utilizado.
Faça uma chamada utilizando o reconhecimento
de voz
1
Mantenha premido para ativar o reconhecimento
por voz do telefone ligado.
2 Fale o nome do contato que pretende chamar ou o
comando de voz para controlar as funções de telefone.
As funções de Reconhecimento de Voz suportadas variam com
cada telefone. Consulte o manual de instruções do telefone
conectado para mais detalhes.
Este aparelho também suporta a função do assistente pessoal
inteligente do iPhone.
JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_PR.indd 16JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_PR.indd 16 5/11/2015 4:56:00 PM5/11/2015 4:56:00 PM
PORTUGUÊS
17
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
BLUETOOTH®
Definições na memória
Armazene um contato na memória
Pode armazenar até 6 contatos nos botões numéricos (
1
a
6
).
1 Prima para entrar no modo Bluetooth.
2 Rode o botão do volume para selecionar [
CALL HISTORY
],
[
PHONE BOOK
] ou [
NUMBER DIAL
] e, em seguida, prima-o.
3 Rode o botão do volume para selecionar um contato ou
introduza um número de telefone.
Se um contato estiver selecionado, prima o botão do volume para
mostrar o número do telefone.
4 Mantenha premido um dos botões numéricos (1 a 6).
“STORED” aparece quando o contato é armazenado.
Para apagar um contato da memória predefinida, selecione [
NUMBER
DIAL
] no passo
2
e armazene um número em branco.
Faça uma chamada a partir da memória
1
Prima para entrar no modo Bluetooth.
2 Prima um dos botões numéricos (1 a 6).
3 Prima o botão do volume para fazer uma chamada.
“NO MEMORY” aparece se não houver nenhum contato
armazenado.
Outras definições
1
Prima o botão de volume para entrar no modo
[FUNCTION
].
2 Rode o botão do volume para selecionar um item (consulte a seguinte tabela) e, em
seguida, prima-o.
3 Repita o passo 2 até que o item pretendido seja selecionado/ativado ou siga as
instruções dadas no item selecionado.
4 Mantenha premido para sair.
Para voltar ao item de definição anterior, prima .
Predefinição:
XX
BT MODE
PHONE SELECT
Seleciona o telefone ou dispositivo de áudio para conectar ou desconectar.
*
aparece na frente do nome do dispositivo quando conectado.
É possível ligar apenas um máximo de dois telefones Bluetooth e um dispositivo de áudio Bluetooth em
qualquer momento.
AUDIO SELECT
DEVICE DELETE
1
Rode o botão do volume para selecionar um dispositivo para apagar e, em seguida, prima-o.
2
Rode o botão do volume para selecionar [
YES
] ou [
NO
] e, em seguida, prima-o.
PIN CODE EDIT
(0000)
Muda o código PIN (até 6 dígitos).
1
Rode o botão do volume para selecionar um número.
2
Prima
S
/
T
para mover a posição de introdução.
Repita os passos
1
e
2
até introduzir o código PIN completo.
3
Prima o botão do volume para confirmar.
RECONNECT ON
:O aparelho é ligado de novo automaticamente quando o último dispositivo Bluetooth conectado voltar
para dentro do alcance.;
OFF
:Cancela.
AUTO PAIRING ON
:O aparelho emparelha automaticamente um dispositivo Bluetooth suportado (iPhone/ iPod touch/
dispositivo Android) após a sua conexão através do terminal de entrada USB.Dependendo do sistema
operativo do dispositivo conectado, esta função pode não funcionar. ;
OFF
:Cancela.
INITIALIZE YES
:Inicializa todas as definições Bluetooth (incluindo o emparelhamento armazenado, lista telefónica,
etc.).;
NO
:Cancela.
JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_PR.indd 17JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_PR.indd 17 5/11/2015 4:56:00 PM5/11/2015 4:56:00 PM
18
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
BLUETOOTH®
Modo de teste de Bluetooth
Pode verificar a conectividade do perfil suportado entre o
dispositivo Bluetooth e o aparelho.
Certifique-se de que não há um dispositivo Bluetooth
conectado.
1 Mantenha premido.
“PLEASE PAIR YOUR PHONE PIN 0000” aparece.
2 Procure e selecione o nome do modelo deste aparelho
(DPX-70
**
DAB/ DPX-50
**
BT) no dispositivo
Bluetooth.
3 Opere o dispositivo Bluetooth para confirmar o
emparelhamento.
TESTING” começa a piscar no visor.
O resultado da conectividade (OK (Bom) ou NG (Ruim)) aparece
após o teste.
PAIRING: Estado do emparelhamento
HF CNT: Compatibilidade com o perfil Mãos-Livres (HFP, da
sigla em inglês Hands-Free Profile)
AUD CNT: Compatibilidade com o perfil de distribuição
avançada de áudio (A2DP, da sigla em inglês
Advanced Audio Distribution Profile)
PB DL: Compatibilidade com o perfil de acesso à lista
telefónica (PBAP, da sigla em inglês Phonebook
Access Profile)
Para cancelar o modo de teste, mantenha
premido para
desligar o aparelho.
BLUETOOTH — Áudio
Leitor de áudio via Bluetooth
1
Prima repetidamente para selecionar BTAUDIO.
2 Opere o leitor de áudio Bluetooth para iniciar a leitura.
Para No painel frontal
Reprodução / pausa
Prima
.
Selecionar um grupo ou pasta
Prima
J / K.
Saltar para trás / para a frente
Prima
S/T.
Retrocesso / avanço rápido
Mantenha
S/T premido.
Função de repetição
Prima repetidamente.
ALLREPEAT
,
FILEREPEAT
,
REPEATOFF
Leitura aleatória
Mantenha
premido para selecionar
ALLRANDOM
.
Prima para selecionar
RANDOMOFF
.
Selecione um ficheiro de uma
pasta/lista
Consulte “Selecione um ficheiro de uma pasta/lista” na
página 12.
As operações e as indicações no visor diferem de acordo com a sua disponibilidade no dispositivo
conectado.
JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_PR.indd 18JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_PR.indd 18 5/11/2015 4:56:00 PM5/11/2015 4:56:00 PM
PORTUGUÊS
19
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
DEFINIÇÕES DE ÁUDIO
Durante a escuta de qualquer fonte...
1 Prima para selecionar diretamente em [
AUDIO CONTROL
].
2 Rode o botão do volume para selecionar um item (consulte a seguinte
tabela) e, em seguida, prima-o.
3 Repita o passo 2 até que o item desejado seja selecionado ou ativado.
4 Mantenha premido para sair.
Para voltar ao item de definição anterior, prima .
Predefinição:
XX
SUB-WLEVEL –50
a
+10
(
0
): Ajusta o nível de saída do subwoofer.
MANUAL EQ
BAND1 LEVEL LEVEL
–9
a
+9
(
0
):(Consulte
BAND2 LEVEL
abaixo.)
BASS EXTEND ON
:Ativa os graves expandidos.;
OFF
:Cancela.
BAND2 LEVEL
a
BAND13 LEVEL
–9
a
+9
(
0
): Os elementos do som (nível da frequência, nível da tonalidade, fator Q)
são predefinidos em cada seleção (
BAND1 LEVEL
a
BAND13 LEVEL
).
Ajusta o nível a memorizar para cada fonte. (Antes de fazer um ajuste, selecione a fonte
que deseja ajustar.)
Q FACTOR 1.35
/
1.50
/
2.00
:Ajuste o fator de qualidade.
PRESET EQ NATURAL
/
ROCK
/
POPS
/
EASY
/
TOP40
/
JAZZ
/
POWERFUL
/
USER
:
Seleciona um equalizador predefinido adequado ao género musical. (Selecione [
USER
]
para utilizar as definições feitas em [
MANUAL EQ
].)
BASS BOOST LEVEL1
/
LEVEL2
/
LEVEL3
/
LEVEL4
/
LEVEL5
:Seleciona o nível de reforço dos
graves preferido.;
OFF
:Cancela.
LOUDNESS LEVEL1
/
LEVEL2
:Seleciona o seu reforço preferido das frequências baixas e altas
para produzir um som equilibrado com um nível de volume baixo.;
OFF
:Cancela.
SUBWOOFER SET ON
:Ativa a saída do subwoofer.;
OFF
:Cancela.
FADER
(Não aplicável se o cruzamento de 3 vias estiver selecionado.)
R15
a
F15
(
0
):Ajusta o balanço de saída dos altifalantes traseiros e frontais.
BALANCE L15
a
R15
(
0
):Ajusta o balanço de saída dos altifalantes esquerdos e direitos.
VOLUME OFFSET –15
a
+6
(
0
):Predefina o nível do volume inicial de cada fonte. (Selecione a fonte que
deseja ajustar antes de efetuar o ajuste.)
SOUND EFFECT
SOUND RECNSTR
(Reconstrução do som)
(Não aplicável para fonte TUNER, fonte DAB e fonte AUX.)
ON
:Cria um som realístico compensando os componentes de alta frequência e
restaurando o tempo de subida da forma de onda que são perdidos na compressão de
dados de áudio.;
OFF
:Cancela.
SPACE ENHANCE
(Não aplicável para fonte TUNER e fonte DAB.)
SMALL
/
MEDIUM
/
LARGE
:Melhora virtualmente o espaço sonoro.;
OFF
:Cancela.
SND REALIZER LEVEL1
/
LEVEL2
/
LEVEL3
:Deixa o som mais realístico virtualmente.;
OFF
:Cancela.
STAGE EQ LOW
/
MIDDLE
/
HIGH
:Ajusta virtualmente a posição do som ouvida desde os
altifalantes.;
OFF
:Cancela.
DRIVE EQ ON
: Realça a frequência para reduzir o ruído ouvido do lado de fora do veículo ou o ruído
de rolamento do pneus.;
OFF
:Cancela.
SPEAKER SIZE
Dependendo o tipo de cruzamento selecionado
(
5
)
, o item de definição de
cruzamento de 2 vias ou cruzamento de 3 vias será visualizado.
(
20, 21
)
Por predefinição, o tipo de cruzamento de 2 vias é selecionado.
X ‘ OVER
[
SUB-W LEVEL
] só é selecionável se [
SUBWOOFERSET
] estiver definido para [
ON
].
JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_PR.indd 19JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_PR.indd 19 5/11/2015 4:56:00 PM5/11/2015 4:56:00 PM
20
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
DEFINIÇÕES DE ÁUDIO
Definições de cruzamento
A seguir estão os itens de definição disponíveis para o cruzamento de 2 vias e
cruzamento de 3 vias.
SPEAKER SIZE
Seleciona de acordo com o tamanho dos altifalantes ligados para um desempenho
ótimo.
As definições da frequência e da curva são automaticamente feitas para o
cruzamento do altifalante selecionado.
Se [
NONE
] for selecionado para [
TWEETER
] de [
FRONT
], [
REAR
] e [
SUBWOOFER
] para
[
SPEAKER SIZE
], a definição [
X ‘ OVER
] do altifalante não estará disponível.
X ‘ OVER
[
FRQ
]/ [
F - HPFFRQ
]/ [
R - HPFFRQ
]/ [
SWLPFFRQ
]/ [
HPFFRQ
]/ [
LPFFRQ
]:
Ajusta a frequência de cruzamento para os altifalantes selecionados (filtro passa-
alto ou filtro passa-baixo).
Se [
THROUGH
] for selecionado, todos os sinais serão enviados para os altifalantes
selecionados.
[
F - HPFSLOPE
]/ [
R - HPFSLOPE
]/ [
SWLPFSLOPE
]/ [
HPFSLOPE
]/ [
LPFSLOPE
]/
[SLOPE]:
Ajusta a curva de cruzamento.
Selecionável apenas se uma definição diferente de [
THROUGH
] estiver
selecionada para a frequência de cruzamento.
[
SWLPFPHASE
]/
[PHASE]:
Seleciona a fase da saída do altifalante para ficar em linha com a saída de outro
altifalante.
[
GAINLEFT
]/ [
GAINRIGHT
]/ [
F - HPFGAIN
]/ [
R - HPFGAIN
]/ [
SWLPFGAIN
]/ [
GAIN
]:
Ajusta o volume da saída do altifalante selecionado.
Os seguintes itens só podem ser selecionados se [
SUBWOOFERSET
] estiver definido
para [
ON
]:
[
SUBWOOFER
]/ [
WOOFER
] de [
SPEAKERSIZE
]
[
SUBWOOFERLPF
]/ [
WOOFER
] de [
X ‘ OVER
]
Itens de definição de cruzamento de 2 vias
SPEAKER SIZE
FRONT SIZE
8CM
/
10CM
/
12CM
/
13CM
/
16CM
/
17CM
/
18CM
/
4×6
/
5×7
/
6×8
/
6×9
/
7×10
TWEETER
SMALL
/
MIDDLE
/
LARGE
/
NONE
(não ligado)
REAR 8CM
/
10CM
/
12CM
/
13CM
/
16CM
/
17CM
/
18CM
/
4×6
/
5×7
/
6×8
/
6×9
/
7×10
/
NONE
(não ligado)
SUBWOOFER 16CM
/
20CM
/
25CM
/
30CM
/
38CM OVER
/
NONE
(não ligado)
X ' OVER
TWEETER FRQ
1KHZ
/
1.6KHZ
/
2.5KHZ
/
4KHZ
/
5KHZ
/
6.3KHZ
/
8KHZ
/
10KHZ
/
12.5KHZ
GAIN LEFT
–8
a
0
GAIN RIGHT
–8
a
0
FRONT HPF F - HPF FRQ
30HZ
/
40HZ
/
50HZ
/
60HZ
/
70HZ
/
80HZ
/
90HZ
/
100HZ
/
120HZ
/
150HZ
/
180HZ
/
220HZ
/
250HZ/
THROUGH
F - HPF SLOPE
–6DB
/
–12DB
/
–18DB
/
–24DB
F - HPF GAIN
–8
a
0
REAR HPF R - HPF FRQ
(Consulte as definições
FRONT HPF
acima.)
R - HPF SLOPE
R - HPF GAIN
SUBWOOFER
LPF
SW LPF FRQ
30HZ
/
40HZ
/
50HZ
/
60HZ
/
70HZ
/
80HZ
/
90HZ
/
100HZ
/
120HZ
/
150HZ
/
180HZ
/
220HZ
/
250HZ
/
THROUGH
SW LPF SLOPE
–6DB
/
–12DB
/
–18DB
/
–24DB
SW LPF PHASE
REVERSE
(180°)/
NORMAL
(0°)
SW LPF GAIN –8
a
0
JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_PR.indd 20JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_PR.indd 20 5/11/2015 4:56:00 PM5/11/2015 4:56:00 PM
PORTUGUÊS
21
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
DEFINIÇÕES DE ÁUDIO
Itens de definição de cruzamento de 3 vias
SPEAKER SIZE
TWEETER
SMALL
/
MIDDLE
/
LARGE
MID RANGE
8CM
/
10CM
/
12CM
/
13CM
/
16CM
/
17CM
/
18CM
/
4×6
/
5×7
/
6×8
/
6×9
WOOFER
16CM
/
20CM
/
25CM
/
30CM
/
38CM OVER
/
NONE
(não ligado)
X ' OVER
TWEETER HPF FRQ
1KHZ
/
1.6KHZ
/
2.5KHZ
/
4KHZ
/
5KHZ
/
6.3KHZ
/
8KHZ
/
10KHZ
/
12.5KHZ
F - HPF SLOPE
–6DB
/
–12DB
PHASE
REVERSE
(180°)/
NORMAL
(0°)
GAIN –8
a
0
MID RANGE HPF FRQ
30HZ
/
40HZ
/
50HZ
/
60HZ
/
70HZ
/
80HZ
/
90HZ
/
100HZ
/
120HZ
/
150HZ
/
180HZ
/
220HZ
/
250HZ
/
THROUGH
HPF SLOPE
–6DB
/
–12DB
LPF FRQ
1KHZ
/
1.6KHZ
/
2.5KHZ
/
4KHZ
/
5KHZ
/
6.3KHZ
/
8KHZ
/
10KHZ
/
12.5KHZ
/
THROUGH
LPF SLOPE
–6DB
/
–12DB
PHASE
REVERSE
(180°)/
NORMAL
(0°)
GAIN –8
a
0
WOOFER LPF FRQ
30HZ
/
40HZ
/
50HZ
/
60HZ
/
70HZ
/
80HZ
/
90HZ
/
100HZ
/
120HZ
/
150HZ
/
180HZ
/
220HZ
/
250HZ
/
THROUGH
SLOPE
–6DB
/
–12DB
PHASE
REVERSE
(180°)/
NORMAL
(0°)
GAIN –8
a
0
DEFINIÇÕES DO VISOR
Defina o regulador de luminosidade
Mantenha DISP (DIMMER) premido para ativar ou desativar o regulador
de luminosidade.
Se tiver definido a opção [
DIMMER TIME
] (
22
), ela será cancelada ao manter este
botão premido.
Outras definições
1
Prima o botão de volume para entrar no modo [
FUNCTION
].
2 Rode o botão de volume para selecionar [
DISPLAY
] e, em seguida,
prima-o.
3 Rode o botão do volume para selecionar um item (
22
) e, em seguida,
prima-o.
4 Repita o passo 3 até que o item pretendido seja selecionado/ativado ou
siga as instruções dadas no item selecionado.
5 Mantenha premido para sair.
Para voltar ao item de definição anterior, prima .
JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_PR.indd 21JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_PR.indd 21 9/11/2015 9:53:26 AM9/11/2015 9:53:26 AM
22
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
DEFINIÇÕES DO VISOR
Predefinição:
XX
COLOR SELECT
Selecione a cor para
ALL ZONE
,
ZONE 1
e
ZONE 2
separadamente.
1
Selecione uma zona.
(
21
)
2
Selecione uma cor para a zona selecionada.
VARIABLE SCAN
/
CUSTOM R/G/B
/ cores predefinidas*
Para criar a sua própria cor, selecione [
CUSTOM R/G/B
]. A cora criada pode será
armazenada em [
CUSTOM R/G/B
].
1
Prima o botão de volume para entrar no ajuste detalhado de cor.
2
Prima
S
/
T
para selecionar a cor (
R
/
G
/
B
) para ajustar.
3
Rode o botão de volume para ajustar o nível (
0
9
) e, em seguida, prima-o.
DIMMER
Escureça a iluminação do visor e a iluminação dos botões.
ON
:O regulador de luminosidade é ativado.;
OFF
:Cancela.
DIMMER TIME
:Defina a hora de ligar e de desligar do regulador de luminosidade.
1
Rode o botão de volume para ajustar a hora [
ON
] e, em seguida, prima-o.
2
Rode o botão de volume para ajustar a hora [
OFF
] e, em seguida, prima-o.
(Predefinição: [
ON
]:
18:00
; [
OFF
]:
6:00
)
BRIGHTNESS
1
Selecione uma zona para definição.
(
21
)
2
0
31
: Seleciona o seu nível de brilho preferido para a iluminação do visor e
iluminação dos botões.
TEXTSCROLL AUTO
/
ONCE
:Seleciona se é para deslocar automaticamente a informação no visor, ou
deslocar uma só vez.;
OFF
:Cancela.
*
Cores predefinidas:
RED1
/
RED2
/
RED3
/
PURPLE1
/
PURPLE2
/
PURPLE3
/
PURPLE4
/
BLUE1
/
BLUE2
/
BLUE3
/
SKYBLUE1
/
SKYBLUE2
/
LIGHTBLUE
/
AQUA1
/
AQUA2
/
GREEN1
/
GREEN2
/
GREEN3
/
YELLOWGREEN1
/
YELLOWGREEN2
/
YELLOW
/
ORANGE1
/
ORANGE2
/
ORANGERED
DETEÇÃO E SOLÃO DE PROBLEMAS
Sintoma Solução
Geral
O som não pode ser ouvido.
Ajuste o volume para o nível ideal.
Verifique os cabos e conexões.
“MISWIRING CHECK WIRING THEN
PWR ON” aparece.
Desligue a alimentação e, em seguida, certifique-se de que os
terminais dos fios de altifalante estão adequadamente isolados.
Ligue a alimentação novamente.
“PROTECTING SEND SERVICE”
aparece.
Envie o aparelho para o centro de serviço mais próximo.
O aparelho não funciona de todo.
Reinicie o aparelho. (
3
)
Rádio digital
(para
)
A receção DAB está má.
Certifique-se de que [
ON
] está selecionado para [
DAB ANT
POWER
]. (
5
)
“DAB ANT ERR” Verifique a antena DAB. Se uma antena passiva (sem um
amplificador) for utilizada, defina [
DAB ANT POWER
] para
[
OFF
]. (
5
)
“RELATED SERV FOUND”
Prima o botão do volume para ativar Soft-Link. (
7
)
Prima para cancelar.
Rádio
analógico
A recepção do rádio está má.
Um ruído estático é produzido
ao escutar rádio.
Verifique a conexão da antena.
CD / USB / iPod
O disco não é ejetado.
Mantenha
M
premido para ejetar o disco forçosamente. Tenha
o cuidado para evitar que o disco caia ao ser ejetado. Se isso não
resolver o problema, reinicie o aparelho. (
3
)
É gerado um ruído. Salte para outra faixa ou mude o disco.
JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_PR.indd 22JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_PR.indd 22 5/11/2015 4:56:00 PM5/11/2015 4:56:00 PM
PORTUGUÊS
23
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
DETEÇÃO E SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Sintoma Solução
CD / USB / iPod
As faixas não são lidas pela ordem
esperada.
A ordem de leitura é determinada no momento em que os ficheiros
são guardados.
“READING” está a piscar. Não utilize demasiados níveis hierárquicos ou pastas.
A indicação de tempo de leitura
decorrido não é correta.
É causado pelo modo como as faixas são gravadas.
“LOADING” aparece ao entrar
no modo de procura premindo
.
Este aparelho ainda está a preparar a lista de música de iPod/iPhone.
Pode demorar algum tempo para carregar, tente novamente mais
tarde.
Os caracteres não são
representados corretamente (por
exemplo, o nome do álbum).
Este aparelho só pode visualizar letras maiúsculas, números e um
número limitado de símbolos.
Dependo do idioma de apresentação selecionado (
5
), alguns
caracteres podem não ser corretamente apresentados.
“NA FILE” Certifique-se de que o disco contém ficheiros de áudio suportados.
(
25
)
“NO DISC” Insira um disco legível na abertura de carregamento.
“TOC ERROR” Certifique-se de que o disco está limpo e adequadamente inserido.
“PLEASE EJECT” Reinicie o aparelho. Se isso não resolver o problema, consulte o seu
centro de serviço mais próximo.
“READ ERROR” Copie os ficheiros e pastas para o dispositivo USB de novo. Se isso
não resolver o problema, reinicie o dispositivo USB ou utilize outro
dispositivo USB.
“NO DEVICE” Conecte um dispositivo USB, e mude novamente a fonte para USB.
“COPY PRO” Está a ser lido um ficheiro protegido contra cópia.
“NA DEVICE” Conecte um dispositivo USB suportado e, em seguida, verifique as
conexões.
“NO MUSIC” Conecte um dispositivo USB que contenha ficheiros de áudio legíveis.
“iPod ERROR”
Volte a conectar o iPod.
Reinicialize o iPod.
Sintoma Solução
ANDROID
Não é possível ouvir o som
durante a reprodução.
Apenas o som é gerado pelo
dispositivo Android.
Volte a ligar o dispositivo Android.
Se estiver em [
HAND MODE
], lance qualquer aplicação de
leitura de multimédia no dispositivo Android e inicie a reprodução.
Se estiver em [
HAND MODE
], lance novamente a aplicação de
leitura de multimédia atual ou utilize outra aplicação de leitura de
multimédia.
Reinicie o dispositivo Android.
Se isto não resolver o problema, o dispositivo Android ligado não é
capaz de direcionar o sinal de áudio para o aparelho. (
25
)
A reprodução não pode ser feita em
[
BROWSE MODE
].
Certifique-se de que KENWOOD MUSIC PLAY APP está instalado no
dispositivo Android. (
10
)
Ligue novamente o dispositivo Android e selecione o modo de
controlo apropriado.
Se isto não resolver o problema, o dispositivo Android ligado não
suporta [
BROWSE MODE
]. (
25
)
“NO DEVICE” ou “READING” está
a piscar.
Desative as opções do desenvolvedor no dispositivo Android.
Volte a ligar o dispositivo Android.
Se isto não resolver o problema, o dispositivo Android ligado não
suporta [
BROWSE MODE
]. (
25
)
A reprodução está intermitente ou
o som salta.
Desative o modo de economia de energia no dispositivo Android.
ANDROID ERROR” / “NADEVICE”
Volte a ligar o dispositivo Android.
Reinicie o dispositivo Android.
JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_PR.indd 23JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_PR.indd 23 9/11/2015 9:54:19 AM9/11/2015 9:54:19 AM
24
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
DETEÇÃO E SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Sintoma Solução
Bluetooth®
Nenhum dispositivo Bluetooth foi
detetado.
Repita a procura a partir do dispositivo Bluetooth.
Reinicie o aparelho. (
3
)
O emparelhamento Bluetooth não
pôde ser realizado.
Certifique-se de que introduziu o mesmo código PIN tanto para o
aparelho como para o dispositivo Bluetooth.
Apague a informação de emparelhamento do aparelho e do
dispositivo Bluetooth e, em seguida, realize o emparelhamento de
novo. (
13
)
Ouve-se eco ou ruído durante uma
conversação telefónica.
Ajuste a posição da unidade do microfone. (
13
)
Verifique a definição [
ECHO CANCEL
]. (
15
)
A qualidade do som do telefone
não está boa.
Reduza a distância entre o aparelho e o dispositivo Bluetooth.
Mova o carro para um local onde a recepção do sinal seja melhor.
O método de chamada por voz não
foi bem-sucedido.
Utilize o método de chamada por voz em um ambiente mais quieto.
Reduza a distância do microfone ao falar o nome.
Certifique-se de que utiliza a mesma voz da etiqueta de voz
registada.
O som é interrompido ou salta
durante a leitura de um leitor
áudio Bluetooth.
Reduza a distância entre o aparelho e o leitor de áudio Bluetooth.
Desligue e volte a ligar a alimentação do aparelho e, em seguida,
tente conectar de novo.
Outros dispositivos Bluetooth podem estar a tentar a conexão com o
aparelho.
Não é possível controlar o leitor de
áudio Bluetooth conectado.
Verifique se o leitor de áudio Bluetooth conectado suporta o perfil
de controlo remoto de áudio/vídeo (AVRCP). (Consulte o manual de
instruções dos seu leitor de áudio.)
Desconecte e conecte o leitor Bluetooth de novo.
Sintoma Solução
Bluetooth®
“DEVICE FULL O número de dispositivos registados atingiu o limite permissível. Tente
de novo depois de apagar um dispositivo desnecessário. (
17
,
DEVICE DELETE
)
“N/A VOICE TAG” Certifique-se de que utiliza a mesma voz da etiqueta de voz registada.
“NOT SUPPORT” O telefone ligado não suporta a função de Reconhecimento de Voz ou a
transferência de lista telefónica.
“NO ENTRY” /
“NO PAIR”
Não há dispositivo registado conectado/encontrado via Bluetooth.
“ERROR” Repita a operação. Se “ERROR” aparecer de novo, verifique se o
dispositivo suporta a função que tentou executar.
“NO INFO” /
“NO DATA
O dispositivo Bluetooth não pode obter informações de contato.
“HF ERROR XX” /
“BT ERROR”
Reinicie o aparelho e tente a operação de novo. Se isso não resolver o
problema, consulte o seu centro de serviço mais próximo.
JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_PR.indd 24JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_PR.indd 24 5/11/2015 4:56:01 PM5/11/2015 4:56:01 PM
PORTUGUÊS
25
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Manutenção
Para limpar o aparelho
Limpe a sujidade do painel frontal com um pano macio ou de silicone seco.
Manipulação dos discos
Não toque na superfície de gravação do disco.
Não cole fita adesiva, etc. no disco, nem utilize um disco com fita adesiva.
Não utilize nenhum tipo de acessório para o disco.
Limpe o disco a partir do centro para fora.
Limpe o disco com um pano macio e seco de silicone. Não utilize solventes.
Ao remover os discos do aparelho, puxe-os horizontalmente.
Retire quaisquer rebarbas do orifício central e bordos do disco antes de inserir um disco.
Mais informações
Visite também o seguinte website <www.kenwood.com/cs/ce/> para:
Atualizações mais recentes do firmware e lista mais recente dos itens compatíveis
Aplicação KENWOOD MUSIC PLAY para dispositivos Android™
Quaisquer outras informações recentes
Geral
Este aparelho só pode efetuar a leitura dos seguintes CDs:
Para as informações detalhadas e notas sobre os ficheiros de áudio que podem ser lidos, consulte o
manual no seguinte website: www.kenwood.com/cs/ce/audiofile/
Discos não legíveis
Discos que não são redondos.
Discos com coloração na superfície de gravação ou discos que estão sujos.
Discos Graváveis/Regraváveis que não foram finalizados.
CD de 8 cm. Tentar inserir utilizando um adaptador pode causar um mau funcionamento.
REFERÊNCIAS
Ficheiros legíveis
Ficheiros de áudio legíveis: MP3 (.mp3), WMA (.wma), AAC (.aac)
Mídias de disco legíveis: CD-R/CD-RW/CD-ROM
Formatos de ficheiro de disco legíveis: ISO 9660 nível 1/2, Joliet, nome longo de ficheiro.
Sistema de ficheiros de dispositivo USB legível: FAT12, FAT16, FAT32
Mesmo que os ficheiros de áudio satisfaçam as normas listadas acima, a leitura pode não ser possível dependendo dos tipos ou condições
do suporte ou dispositivo.
O ficheiro AAC (.m4a) em um dispositivo USB ou em um CD codificado por iTunes não pode ser reproduzido neste aparelho.
Sobre dispositivos USB
Este aparelho pode efetuar a leitura de ficheiros MP3/WMA/AAC/WAV/FLAC armazenados num dispositivo de classe de
armazenamento em massa USB.
Não é possível conectar um dispositivo USB através de um concentrador USB.
Conexão dum cabo cujo comprimento total seja mais longo que 5 m pode resultar numa leitura anormal.
Este aparelho não reconhece um dispositivo USB com uma voltagem diferente de 5 V e com mais do que 1,5A.
Sobre iPod/iPhone
Made for
-
iPod touch (2nd, 3rd, 4th, e 5th generation)
-
iPod classic
-
iPod nano (3rd, 4th, 5th, 6th e 7th generation)
-
iPhone 3G, 3GS, 4, 4S, 5, 5S, 5C, 6, 6 Plus
Não é possível operar o iPod se “KENWOOD” ou estiver visualizado no iPod.
Dependendo da versão do sistema operativo do iPod/iPhone, algumas funções podem não funcionar neste aparelho.
Sobre o dispositivo Android
Este aparelho suporte Android SO 4.1 e acima.
Alguns dispositivos Android (com SO 4.1 e acima) podem não suportar totalmente Android Open Accessory (AOA) 2.0.
Se o seu dispositivo Android suportar tanto dispositivos de armazenamento em massa como AOA 2.0, este aparelho efetuará a
reprodução sempre através de AOA 2.0 com prioridade.
Sobre Bluetooth
Dependendo da versão Bluetooth do dispositivo, pode não ser possível conectar alguns dispositivos Bluetooth a este aparelho.
Este aparelho pode não funcionar com alguns dispositivos Bluetooth.
As condições do sinal variam dependendo dos arredores.
Dispositivo remoto compatível para função NFC:
Dispositivos remotos com função NFC (SO: Android™ 2.3.3 ou posterior, excluindo Android 3.x).
Se a versão do SO de seu dispositivo remoto for mais antiga do que Android 4.1.x, descarregue e inicie a aplicação “NFC Easy Connect.
(“NFC Easy Connect” é uma aplicação gratuita disponível no Google Play.)
JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_PR.indd 25JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_PR.indd 25 9/11/2015 9:56:12 AM9/11/2015 9:56:12 AM
26
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Mudar a informação no visor
Cada vez que premir
DISP
, a informação no visor mudará.
Se não houver informação disponível ou gravada, “NO TEXT”, “NO INFO”, “NO SIGNAL ou outra informação (por ex.,
nome da estação, tempo de leitura) aparecerá.
Nome da fonte Informações no visor
STANDBY Nome da fonte (Data/Relógio)*
DAB Etiqueta de serviço (Ensemble)
Etiqueta de serviço (Data/Relógio)* Etiqueta dinâmica
(Data/Relógio)*
Título/Artista Título (Data/Relógio)* Próximo programa
(Data/Relógio)*
Nível do sinal (Data/Relógio)* (voltar ao início)
TUNER Frequência (Data/Relógio)*
(Somente para estações FM com Radio Data System)
Nome da estação (Data/Relógio)* Texto de rádio (Data/Relógio)* Texto de rádio+
(R.TEXT+)
Título (Artista) Título (Data/Relógio)* Frequência (Data/Relógio)*
(voltar ao início)
CD ou USB
(Para CD-DA)
Título da faixa (Artista) Título da faixa (Nome do disco) Título da faixa (Data/Relógio)*
Tempo de leitura (Data/Relógio)* (voltar ao início)
(Para ficheiros MP3/WMA/AAC/WAV/FLAC)
Título da faixa (Artista) Título da faixa (Título do álbum)
Título da faixa (Data/Relógio)*
Nome do ficheiro (Nome da pasta) Nome do ficheiro
(Data/Relógio)*
Tempo de leitura (Data/Relógio)* (voltar ao início)
IPOD ou ANDROID Título da faixa (Artista)
Título da faixa (Nome do álbum) Título da faixa
(Data/Relógio)*
Tempo de leitura (Data/Relógio)* (voltar ao início)
BT AUDIO Título da faixa (Artista)
Título da faixa (Nome do álbum) Título da faixa
(Data/Relógio)*
Tempo de leitura (Data/Relógio)* (voltar ao início)
AUX Nome da fonte (Data/Relógio)*
*
A bateria e a intensidade do sinal do dispositivo Bluetooth serão apresentadas se [
BATT/SIGNAL
] estiver
definido para [
AUTO
]. (
15
)
REFERÊNCIAS ESPECIFICAÇÕES
Rádio digital
(para
)
DAB Gama de frequência Banda L 1452,960MHz — 1490,624MHz
Banda III 174,928MHz—239,200MHz
Sensibilidade –100dBm
Relação Sinal-Ruído 80dB
Tipo de conector de antena SMB
Voltagem de saída da antena 14,4V (11V – 16V)
Corrente máxima da antena <100mA
Rádio analógico
FM Gama de frequência 87,5 MHz — 108,0 MHz (espaço de 50 kHz)
Sensibilidade útil (S/N = 26dB) 0,71μV/75Ω
Sensibilidade de repouso
(S/N=46dB)
2,0μV/75Ω
Resposta de frequência (±3 dB) 30 Hz—15 kHz
Relação sinal/ruído (MONO) 64dB
Separação de estéreo (1 kHz) 40dB
MW Gama de frequência 531kHz —1611kHz (espaço de 9kHz)
Sensibilidade útil (S/N = 20dB) 28,2μV
LW Gama de frequência 153kHz — 279kHz (espaço de 9kHz)
Sensibilidade útil (S/N = 20dB) 50,0μV
JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_PR.indd 26JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_PR.indd 26 9/11/2015 9:56:13 AM9/11/2015 9:56:13 AM
PORTUGUÊS
27
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
ESPECIFICAÇÕES
Bluetooth
Versão Bluetooth Ver.2.1+EDR / Bluetooth 3.0
Gama de frequência 2,402GHz—2,480GHz
Potência de saída Classe de potência 2, +4 dBm (MAX), 0 dBm (AVE)
Alcance máximo de comunicação Linha de vista aprox. 10m (32,8ft)
Perfil HFP, da sigla em inglês Hands-Free Profile (Perfil Mãos-
Livres)
A2DP, da sigla em inglês Advanced Audio Distribution Profile
(Perfil de distribuição avançada de áudio)
AVRCP, da sigla em inglês Audio/Video Remote Control
Profile (Perfil de controlo remoto de áudio/vídeo)
SPP, da sigla em inglês Serial Port Profile (Perfil de porta
série)
PBAP, da sigla em inglês Phonebook Access Profile (Perfil de
acesso à lista telefónica)
Áudio
Potência máxima de saída 50W×4
Potência de largura de banda total 22W×4 (pelo menos 1% THD)
Impedância do altifalante 4Ω—8Ω
Ação de tonalidade Banda 1: 62,5Hz ±9 dB
Banda 2: 100 Hz ±9 dB
Banda 3: 160 Hz ±9 dB
Banda 4: 250 Hz ±9 dB
Banda 5: 400Hz ±9 dB
Banda 6: 630Hz ±9 dB
Banda 7: 1kHz ±9 dB
Banda 8: 1,6kHz ±9 dB
Banda 9: 2,5kHz ±9 dB
Banda 10: 4kHz ±9 dB
Banda 11: 6,3kHz ±9 dB
Banda 12: 10kHz ±9 dB
Banda 13: 16kHz ±9 dB
Nível de preout/Carga (CD) 4 000mV/10kΩ
Impedância de preout ≤600Ω
Leitor de CD
Díodo laser GaAIAs
Filtro digital (D/A) 8 Sobreamostragem óctupla
Velocidade de rotação 500rpm — 200rpm (CLV)
Modulação e vibração Abaixo do limite mensurável
Resposta de frequência (±1 dB) 20Hz—20kHz
Distorção harmónica total (1 kHz) 0,01%
Relação sinal/ruído (1kHz) 105dB
Gama dinâmica 90dB
Separação de canais 85dB
Descodificador MP3 Em conformidade com MPEG-1/2 Audio Layer-3
Descodificador WMA Em conformidade com Windows Media Audio
Descodificador AAC AAC-LC ficheiros .aac”
USB
Padrão USB USB1.1, USB2.0 Velocidade Máxima
Sistema de ficheiros FAT12/16/32
Corrente de consumo máxima CC 5 V
1,5A
Descodificador MP3 Em conformidade com MPEG-1/2 Audio Layer-3
Descodificador WMA Em conformidade com Windows Media Audio
Descodificador AAC AAC-LC ficheiros .aac”
Descodificador WAV PCM Linear
Descodificador FLAC Ficheiro FLAC (Até 48kHz / 16bits)
JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_PR.indd 27JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_PR.indd 27 5/11/2015 4:56:03 PM5/11/2015 4:56:03 PM
28
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
ESPECIFICAÇÕES
Auxiliar
Resposta de frequência (±3 dB) 20Hz—20kHz
Voltagem máxima de entrada 1000mV
Impedância de entrada 30kΩ
Geral
Voltagem de funcionamento 14,4 V (10,5 V a 16 V permissível)
Consumo máximo de corrente 10A
Intervalo da temperatura de
funcionamento
–10°C—+60°C
Dimensões da instalação (L× A × P) 182mm × 111mm × 158 mm
Peso
: 1,7kg
: 1,6kg
Sujeito a modificações sem aviso prévio.
INSTALAÇÃO / CONEXÃO
Aviso
Este aparelho só pode ser utilizado com um fornecimento de energia de CC de 12 V, com terra negativa.
Desconecte o terminal negativo da bateria antes de efetuar as conexões e montagem.
Não conecte o fio da bateria (amarelo) e o fio da ignição (vermelho) ao chassis do automóvel ou fio terra (preto) para prevenir
um curto-circuito.
Isole os fios não conectados com fita de vinilo para prevenir um curto-circuito.
Certifique-se de aterrar este aparelho ao chassis do automóvel de novo após a instalação.
Cuidado
Para o propósito de segurança, encarregue as ligações e a montagem a profissionais. Consulte o revendedor de áudio para
automóveis.
Instale este aparelho na consola do seu automóvel. Não toque nas partes de metal deste aparelho durante e logo após a
utilização do aparelho. As partes de metal, tal como o dissipador de calor e a caixa ficam muito quentes.
Não conecte os fios
[
dos altifalantes ao chassis do automóvel ou fio terra (preto), nem os conecte em paralelo.
Monte o aparelho num ângulo inferior a 30°.
Se a cablagem do seu automóvel não tiver um terminal de ignição, ligue o fio de ignição (vermelho) ao terminal na caixa de
fusíveis do automóvel que forneça uma energia de CC de 12 V e que seja ligado e desligado pela chave de ignição.
Mantenha todos os cabos longe das partes metálicas de dissipação de calor.
Depois que o aparelho tiver sido instalado, verifique se as lâmpadas de stop, os pisca-piscas, os limpa para-brisas, etc. do
automóvel estão funcionando corretamente.
Se o fusível queimar-se, primeiro certifique-se de que os fios não estão em contato com o chassis do automóvel e, em seguida,
substitua o fusível por um novo com a mesma capacidade.
Processo básico
1
Retire a chave do interruptor de ignição e, em seguida, desconecte o terminal
[ da bateria do automóvel.
2 Instale a antena DAB (para ).
Consulte a seção Instalação da antena DAB. (
32
)
3 Conecte os fios adequadamente.
Consulte a seção de conexão da cablagem. (
30, 31
)
4 Instale o aparelho no seu automóvel.
Consulte a seção de instalação do aparelho (montagem no tablier). (
29
)
5 Conecte o terminal [ da bateria do automóvel.
6 Prima para ligar o aparelho.
7 Reinicie a unidade dentro de 5 segundos. (
3
)
JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_PR.indd 28JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_PR.indd 28 9/11/2015 9:57:00 AM9/11/2015 9:57:00 AM
PORTUGUÊS
29
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
INSTALAÇÃO / CONEXÃO
Quando instalar sem a manga de montagem
1
Retire a manga de montagem e a placa de
guarnição do aparelho.
2 Alinhe os orifícios no aparelho (em ambos
lados) com o suporte de montagem do veículo
e fixe o aparelho com parafusos (disponíveis
comercialmente).
Utilize apenas os parafusos especificados. Utilizar parafusos inadequados pode
danificar o aparelho.
Como retirar o aparelho
1
Ajuste o pino pegador nas chaves de extração nos
orifícios em ambos lados da placa de guarnição e,
em seguida, puxe-o.
2 Insira as chaves de extração profundamente nas
aberturas em cada lado e, em seguida, siga as
setas mostradas abaixo.
Instale a cablagem necessária.
(
31
)
Tablier do seu automóvel
Vergue as alças apropriadas para segurar a
gaveta de montagem firmemente em posição.
Instalação do aparelho (montagem no tablier)Lista de peças para
instalação
(A)
Gaveta para montagem
(B)
Placa de guarnição
(C)
Cablagem
(D)
Chave de extração
JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_PR.indd 29JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_PR.indd 29 5/11/2015 4:56:03 PM5/11/2015 4:56:03 PM
30
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Conexão dos conectores ISO em alguns automóveis VW/Audi ou Opel (Vauxhall)
Pode precisar modificar a cablagem fornecida como mostrado abaixo.
Conectores ISO
Pino
Cor e função
A4 Amarelo
:
Bateria
A5 Azul/branco
:
Controlo de energia
A7 Vermelho
:
Ignição (ACC)
A8 Preto
:
Conexão terra (massa)
B1
Roxo
]
:
Altifalante traseiro (direito)
Para cruzamento de 3 vias: Tweeter (direito)
B2
Roxo/preto
[
B3
Cinzento
]
:
Altifalante frontal (direito)
Para cruzamento de 3 vias: Altifalante Mid range (direito)
B4
Cinzento/preto
[
B5
Branco
]
:
Altifalante frontal (esquerdo)
Para cruzamento de 3 vias: Altifalante Mid range (esquerdo)
B6
Branco/preto
[
B7
Verde
]
:
Altifalante traseiro (esquerdo)
Para cruzamento de 3 vias: Tweeter (esquerdo)
B8
Verde/preto
[
Conexão da cablagem
AparelhoVeículo
A7 (vermelho) Cabo de ignição (vermelho)
A4 (amarelo)
Cablagem normal
Cabo de bateria (amarelo)
Se o seu carro não tiver um terminal ISO :
Recomendamos a instalação do aparelho com uma cablagem personalizada disponível no comércio, específica
para o seu veículo, e para a sua segurança, certifique-se de solicitar este trabalho a profissionais. Consulte o seu
revendedor de áudio para automóveis.
INSTALAÇÃO / CONEXÃO
Quando ligar a um amplificador externo, ligue o seu fio de terra ao chassis do automóvel para evitar danos ao
aparelho.
JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_PR.indd 30JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_PR.indd 30 5/11/2015 4:56:03 PM5/11/2015 4:56:03 PM
PORTUGUÊS
31
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
REMOTE CONT
STEERING WHEEL
REMOTE INPUT
P. CONT
ANT CONT
MUTE
Fusível (10 A)
Terminal de antena
Azul claro/amarelo
(Fio de controlo remoto da direção)
Ao adaptador do controlo remoto do volante de direção
Azul/branco
(Fio de controlo de alimentação/
Fio de controlo de antena)
Castanho
(Fio do controlo Mute)
Ao terminal de controlo de alimentação quando utilizar o amplificador de
potência opcional, ou ao terminal de controlo de antena no automóvel
Para conectar o sistema de navegação Kenwood, consulte o manual do
navegador
Amarelo (A4)
Vermelho (Cabo de ignição)
Vermelho (A7)
Amarelo (Cabo de bateria)
Conectores ISO
Se não forem feitas conexões, não deixe o fio sair da patilha.
Saída traseira/frontal/subwoofer
Para cruzamento de 3 vias: Saída
de Tweeter/ Mid Range/ Woofer
Tomada de entrada para microfone
(
13
)
INSTALAÇÃO / CONEXÃO
Terminal de antena
Tomada de antena DAB (
6
)
JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_PR.indd 31JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_PR.indd 31 5/11/2015 4:56:03 PM5/11/2015 4:56:03 PM
32
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
(F)
(F)
30 mm
150 mm
30 mm
150 mm
(G)
(G)
Instalação da antena DAB
(para )
Ligue a antena DAB fornecida à tomada de antena DAB. (
31
)
Cuidado
A antena de película
(F)
é para uso exclusivo dentro do veículo.
Não instale nos seguintes lugares:
Onde possa bloquear a visão do condutor.
Onde possa obstruir a operação dos dispositivos de segurança tais como as
almofadas de ar.
Em superfícies de vidro móveis tais como a porta traseira.
No lado do veículo (por ex., janela da porta, janela pequena dianteira).
Na janela traseira.
A intensidade do sinal se enfraquecer-se-á se a antena for instalada nos seguintes
lugares:
Em vidro refletor de raios infravermelhos ou lugares cobertos com uma película de
vidro tipo espelho.
Onde a antena se sobreponha com a antena de rádio genuína (padrão).
Onde a antena se sobreponha com os fios de aquecimento da janela.
Em vidro que bloqueie os sinais de rádio (por ex., vidro refletor de raios
infravermelhos, vidro de isolamento térmico).
Pode ocorrer uma má receção:
Devido a ruído quando o limpa-para-brisas, ar condicionado ou motor for ligado.
Dependendo da direção da estação transmissora com respeito ao veículo (antena).
Limpe completamente o óleo e sujidade da superfície de colagem com o limpador
fornecido
(I)
.
Não dobre nem danifique a antena de película
(F)
.
Pode não ser possível instalar a antena em determinados veículos.
Verifique a rota do cabo da antena de película
(F)
e do amplificador
(G)
antes de
colar.
Não aplique nenhum limpador de vidro depois de colar a antena de película
(F)
.
Determine a posição de instalação da antena
A direção da antena de película
(F)
muda dependendo se a antena de película
(F)
é instalada no lado direito ou lado esquerdo.
Certifique-se de que verifica a localização de instalação da antena de película
(F)
antes de sua instalação. A antena de película não pode ser
colada novamente.
Separe de outras antenas pelo menos 100 mm.
Não coloque a unidade amplificadora
(G)
na linha de cerâmica (parte preta) ao redor do vidro dianteiro. Porque não há adesão suficiente.
Instalação da antena no lado esquerdo
Instalação da antena no lado direito
Linha de cerâmica (parte preta)
Folha de terra*
Folha de terra*
*
Coloque a folha de terra da unidade amplificadora
(G)
na parte metálica do pilar dianteiro.
Lista de peças para instalação
(F)
Antena de película
(I)
Limpador
(H)
Abraçadeira de cabo
(G)
Unidade amplificadora
(cabo com amplificador, 3,5 m)
INSTALAÇÃO / CONEXÃO
JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_PR.indd 32JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_PR.indd 32 5/11/2015 4:56:04 PM5/11/2015 4:56:04 PM
PORTUGUÊS
33
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Cuidado
Quando instalar o cabo da antena dentro do pilar
dianteiro com a almofada de ar instalada
A tampa do pilar dianteiro é fixada com um grampo especial, que pode ser
preciso substituir se for retirado.
Contate o seu concessionário automóvel para os detalhes sobre como
retirar a tampa do pilar dianteiro e a disponibilidade de peças de
substituição.
Instale a unidade amplificadora
(G)
acima da almofada de ar de forma a
não obstruir a operação da almofada de ar.
(G)
Visão geral da instalação
Por motivos de segurança, a antena deve ser instalada no lado do
passageiro.
2 Limpe o para-brisas com o limpador
fornecido
(I).
(I)
– Espere até que a superfície do vidro seque
completamente antes de continuar.
– Aqueça a superfície do para-brisas com o
desembaciador se estiver fria (durante o inverno).
3 Retire o separador (etiqueta 1) da antena de
película
(F) horizontalmente e cole a antena
no para-brisas.
(F)
Não toque na superfície de colagem (lado adesivo)
da antena de película
(F)
.
Pilar dianteiro
Grampo
Almofada de ar
Separador (etiqueta 1)
Instalação da antena
1
Retire a tampa do pilar dianteiro do seu
automóvel.
Pilar dianteiro
INSTALAÇÃO / CONEXÃO
JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_PR.indd 33JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_PR.indd 33 5/11/2015 4:56:04 PM5/11/2015 4:56:04 PM
34
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
4 Esfregue a antena de película gentilmente no
para-brisas na direção da seta mostrada para
permitir sua adesão firme.
(F)
5 Retire o separador (etiqueta 2) da antena de
película
(F) verticalmente.
(F)
6 Ajuste a posição da protrusão da unidade
amplificadora
(G) com o K na antena de
película
(F) e cole.
Não toque no terminal do condutor da superfície de
colagem (lado adesivo) da unidade amplificadora
(G)
.
Quando instalar a antena no lado direito
(G)
(F)
Quando instalar a antena no lado esquerdo
(G)
(F)
7 Retire a película que cobre a folha de terra
e cole a folha de terra na parte metálica do
veículo.
Proporcione uma margem suficiente para a folha
de terra, de forma que não interfira com as partes
interiores (tampa do pilar dianteiro). Tome cuidado
também para que as partes interiores não interfiram
com a unidade amplificadora
(G)
.
(G)
8 Ligue os cabos da antena.
Utilize uma abraçadeira de cabo
(H)
para segurar a
antena no pilar em várias posições.
9 Instale a tampa do pilar dianteiro de volta em
sua posição original.
Certifique-se de que não danifica a folha de terra e a
unidade amplificadora
(G)
quando cobrir.
10 Ligue a unidade amplificadora (G) ao
terminal de entrada DAB na parte traseira do
aparelho.
11 Defina [
DAB ANT POWER
] para [
ON
]. (
5)
Separador (etiqueta 2)
Folha de terra
Ajuste a posição da
protrusão com a marca
K
Contato do condutor da unidade
amplificadora (parte metálica)
Terminal do condutor da
antena de película
(F)
Folha de terra
Para-brisas
Folha de terra
Tampa do pilar dianteiro
INSTALAÇÃO / CONEXÃO
JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_PR.indd 34JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_PR.indd 34 5/11/2015 4:56:04 PM5/11/2015 4:56:04 PM
JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_PR.indd 35JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_PR.indd 35 5/11/2015 4:56:05 PM5/11/2015 4:56:05 PM
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
“Made for iPod,” and “Made for iPhone” mean that an electronic accessory has been
designed to connect specifically to iPod, or iPhone, respectively, and has been certified
by the developer to meet Apple performance standards. Apple is not responsible for the
operation of this device or its compliance with safety and regulatory standards. Please
note that the use of this accessory with iPod or iPhone may affect wireless performance.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod touch and iTunes are trademarks of Apple Inc.,
registered in the U.S. and other countries.
Lightning is a trademark of Apple Inc.
The “AAC” logo is a trademark of Dolby Laboratories.
Google, Google Play and Android are trademarks of Google Inc.
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth
SIG, Inc. and any use of such marks by JVC KENWOOD Corporation is under license. Other
trademarks and trade names are those of their respective owners.
The N-Mark is a trademark or registered trademark of NFC Forum, Inc. in the United States
and in other countries.
libFLAC
Copyright (C) 2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006,2007,2008,2009 Josh Coalson
Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are
permitted provided that the following conditions are met:
- Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of
conditions and the following disclaimer.
- Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of
conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials
provided with the distribution.
- Neither the name of the Xiph.org Foundation nor the names of its contributors may be
used to endorse or promote products derived from this software without specific prior
written permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND ONTRIBUTORS “AS IS”
AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE FOUNDATION OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR
ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES
(INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES;
LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON
ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING
NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE,
EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_C01_1.indd 2JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_C01_1.indd 2 26/10/2015 4:38:20 PM26/10/2015 4:38:20 PM
5

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Kenwood DPX-5000BT bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Kenwood DPX-5000BT in de taal/talen: Nederlands, Frans, Portugees, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 2,84 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Kenwood DPX-5000BT

Kenwood DPX-5000BT Gebruiksaanwijzing - Deutsch, English - 144 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info