565295
61
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/64
Pagina verder
B5A-0217-01(EN)© 2014 JVC KENWOOD Corporation
DDX6015BTR
DDX4015DAB
DDX4015BT
MONITEUR AVEC RÉCEPTEUR DVD
MODE D’EMPLOI
DDX4015BTR
DDX3015
DDX3015R
DDX_Entry_E_FR.indb 1DDX_Entry_E_FR.indb 1 8/9/2014 11:41:39 AM8/9/2014 11:41:39 AM
2
TABLE DES MATIERESTABLE DES MATIERES
AVANT D’UTILISER ................................................. 2
Comment réinitialiser votre appareil ........................ 3
RÉGLAGES INITIAUX .............................................. 4
RÉGLAGES DE BASE ............................................... 6
Noms des composants et fonctions .......................... 6
Opérations communes................................................... 7
Opérations communes sur l’écran ............................. 9
Sélection de la source de lecture..............................10
DISQUES ............................................................... 11
USB........................................................................ 15
iPod/iPhone.......................................................... 16
APPs ...................................................................... 19
TUNER ................................................................... 20
RADIO NUMÉRIQUE (DAB)
(Uniquement pour le DDX4015DAB) ................. 23
AUTRE APPAREIL EXTÉRIEUR .............................. 27
Utilisation d’un lecteur audio/vidéo extérieur—
AV-IN ...................................................................................27
Utilisation d’une caméra de recul ............................28
Utilisation de l’unité de navigation extérieur
(Uniquement pour le DDX4015DAB/
DDX4015BT/DDX3015) ................................................29
BLUETOOTH (Uniquement pour le DDX6015BTR/
DDX4015DAB/DDX4015BT/DDX4015BTR) ........ 30
RÉGLAGES ............................................................ 38
Ajustements sonores ....................................................38
Ajustement pour la lecture vidéo .............................39
Changement de la disposition de l’affichage ......41
Personnalisation de l’écran <TOP MENU> ...........42
Modification des réglages système .........................42
Éléments du menu de réglage ..................................44
TÉLÉCOMMANDE ................................................. 47
CONNEXION/INSTALLATION ...............................49
RÉFÉRENCES ......................................................... 54
Entretien ............................................................................54
Plus d’informations ........................................................54
Liste des messages d’erreur ........................................58
Dépannage .......................................................................58
Spécifications ...................................................................61
Comment lire ce manuel:
Les illustrations du DDX4015BT sont utilisées principalement pour les explications. Les affichages et
les panneaux montrés dans ce manuel sont des exemples utilisés pour aider à mieux comprendre les
explications et les opérations. Pour cette raison, les affichages et les panneaux représentés peuvent être
différents de leur apparence réelle.
Ce mode d’emploi explique les opérations en utilisant les touches du panneau du moniteur et
du panneau tactile. Pour les opérations en utilisant de la télécommande (KNA-RCDV331: vendu
séparément), voir page 47.
< > indique les divers écrans/menus/opérations/réglages qui apparaissent sur le panneau tactile.
[ ] indique les touches sur le panneau tactile.
Langue des indications: Les indications en anglais sont utilisées dans un but explicatif. Vous pouvez
choisir la langue des indications à partir du menu <Setup>. (Page45)
Les informations les plus récentes (dernier manuel d’instructions, mises à jour système, nouvelles
fonctions, etc.) sont disponibles sur <http://www.kenwood.com/cs/ce/>.
AVANT D’UTILISERAVANT D’UTILISER
IMPORTANT
Pour utiliser correctement l’appareil, veuillez
ce manuel complément avant de l’utiliser. Il est
particulièrement important que vous lisiez et
acceptiez les AVERTISSEMENTS et les PRÉCAUTIONS
de ce manuel. Veuillez garder ce manuel dans un
endroit sûr et accessible pour une utilisation future.
V AVERTISSEMENTS: (Pour éviter tout accident
et tout dommage)
N’INSTALLEZ aucun appareil ni aucun câble dans
un endroit où:
il peut gêner l’utilisation du volant ou du levier
de vitesse.
il peut gêner le fonctionnement de dispositifs de
sécurité tels que les coussins de sécurité.
il peut gêner la visibilité.
NE manipulez pas l’appareil quand vous
conduisez.
Si vous devez commander l’appareil pendant que
vous conduisez, assurez-vous de bien regarder
autour de vous.
Le conducteur ne doit pas regarder le moniteur
lorsqu’il conduit.
Marquage des produits utilisant un laser
Létiquette est fixée au châssis/boîtier et informe que
l’appareil utilise des rayons laser qui ont été classifiés
comme Classe 1. Cela signifie que l’appareil utilise
des rayons laser qui sont d’une classe plus faible. Il
n’y a pas de danger de radiation accidentelle hors de
l’appareil.
DDX_Entry_E_FR.indb 2DDX_Entry_E_FR.indb 2 8/9/2014 11:41:40 AM8/9/2014 11:41:40 AM
FRANÇAIS 3
Information sur l’élimination des anciens
équipements électriques et électroniques et piles
électriques (applicable dans les pays qui ont
adopté des systèmes de collecte sélective)
Les produits et piles électriques sur lesquels
le pictogramme (poubelle barrée) est apposé
ne peuvent pas être éliminés comme ordures
ménagères.
Les anciens équipements électriques et
électroniques et piles électriques doivent être
recyclés sur des sites capables de traiter ces produits
et leurs déchets.
Contactez vos autorités locales pour connaître le site
de recyclage le plus proche.
Un recyclage adapté et l’élimination des déchets
aideront à conserver les ressources et à nous
préserver des leurs effets nocifs sur notre santé et sur
l’environnement.
Avis: La marque “Pb” en dessous du symbole des
piles indique que cette pile contient du plomb.
Pour le DDX3015/DDX3015R
Déclaration de conformité se rapportant à la
directive EMC 2004/108/EC
Déclaration de conformité se rapportant à la
directive RoHS 2011/65/EU
Fabricant:
JVC KENWOOD Corporation
3-12 Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi,
Kanagawa, 221-0022, Japan
Représentants EU:
JVCKENWOOD NEDERLAND B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, The
Netherlands
V Précautions concernant le moniteur:
Le moniteur intégré à l’appareil est un produit
de grande précision, mais qui peut posséder des
pixels déficients. C’est inévitable et ce n’est pas
considéré comme un mauvais fonctionnement.
N’exposez pas le moniteur à la lumière directe du
soleil.
N’utilisez pas le panneau tactile avec un stylo bille
ou un objet similaire pointu similaire.
Touchez les touches sur le panneau tactile
directement avec un doigt (si vous portez des
gants, retirez-les).
Quand la température est très basse ou très
élevée...
Un changement chimique se produit à
l’intérieur, causant un mauvais fonctionnement.
Les images peuvent ne pas apparaître
clairement ou se déplacer doucement. Les
images peuvent ne pas être synchronisées avec
le son ou la qualité de l’image peut être réduite
dans de tels environnements.
Pour sécurité...
N’augmentez pas le volume trop haut, car cela
rendrait la conduite dangereuse en bloquant les
sons de l’extérieur et pourrait créer une perte
d’audition.
Arrêtez la voiture avant de réaliser toute opération
compliquée.
Température à l’intérieur de la voiture...
Si votre voiture est restée garée pendant longtemps
dans un climat chaud ou froid, attendez que la
température à l’intérieur de la voiture redevienne
normale avant d’utiliser l’appareil.
R Comment réinitialiser votre appareil
Si l’appareil ne fonctionne pas correctement,
appuyez sur la touche de réinitialisation.
DDX6015BTR
DDX4015DAB/DDX4015BT/DDX4015BTR/
DDX3015/DDX3015R
AVANT D’UTILISERAVANT D’UTILISER
DDX_Entry_E_FR.indb 3DDX_Entry_E_FR.indb 3 24/9/2014 12:06:39 PM24/9/2014 12:06:39 PM
4
RÉGLAGES INITIAUXRÉGLAGES INITIAUX
Réglages initiaux
Quand vous mettez l’appareil sous tension pour la
première fois ou réinitialisez-le, l’écran des réglages
initiaux apparaît.
Vous pouvez aussi changer les réglages sur l’écran
<Setup>. (Page44)
1
DDX6015BTR
DDX4015DAB/DDX4015BT/DDX4015BTR/
DDX3015/DDX3015R
<Demonstration>
(Page45)
Mettez en ou hors service
la démonstration des
affichages.
<Language>
(Page45)
Choisissez la langue des
textes utilisés pour les
informations sur l’écran.
Réglez <GUI Language>
pour afficher les touches
de commande et les
éléments de menu
dans la langue choisie
([Local]: sélectionné
initialement) ou Anglais
([English]).
<Angle>*
(Page8)
Ajustez l’angle du
panneau.
<AV Input>
(Page45)
Sélectionnez un appareil
extérieur connecté à la
prise d’entrée iPod/Audio
Vidéo pour la lecture.
<R-CAM
Interrupt>
(Page28)
Choisissez [ON] quand
une caméra de recul est
connectée.
<Panel Color>
(Page41)
Choisissez la couleur des
touches du panneau du
moniteur.
2 Terminez la procédure.
L’é c r a n <TOP MENU> est affiché.
* Uniquement pour le DDX6015BTR.
Réglage de la fonction de sécurité
R Enregistrement du code de sécurité
Vous pouvez régler un code de sécurité pour
protéger votre système autoradio contre les vols.
1 Affichez lécran <TOP MENU>.
Sur l’écran de commande de la source:
2 Affichez l’écran de réglage <System>.
Appuyez répétitivement sur [ ] pour
changer de page sur l’écran de menu
<System>.
3 Affichez lécran <Security Code Set>.
Pour annuler le code de sécurité enregistré,
réalisez les étapes 1 et 2 et appuyez sur [CLR]
dans <Security Code>.
DDX_Entry_E_FR.indb 4DDX_Entry_E_FR.indb 4 8/9/2014 11:41:40 AM8/9/2014 11:41:40 AM
FRANÇAIS 5
RÉGLAGES INITIAUXRÉGLAGES INITIAUX
4 Entrez un nombre à quatre chiffres (1),
puis validez l’entrée (2).
Appuyez sur [Clear] pour supprimer la
dernière entrée.
Appuyez sur [Cancel] pour annuler le réglage.
5 Répétez létape 4 pour valider votre code
de sécurité.
Quand l’appareil est réinitialiser ou déconnecté de
la batterie, vous devez entrer le code de sécurité.
Entrez le code de sécurité, puis appuyez sur
[Enter].
R Mise en service de la fonction de
sécurité
Vous pouvez mettre en service la fonction de sécurité
pour protéger votre système autoradio contre les vols.
1 Affichez l’écran de réglage <System>.
Sur l’écran <TOP MENU>:
Appuyez répétitivement sur [ ] pour
changer de page sur l’écran de menu
<System>.
2
L’indicateur de sécurité sur le panneau du
moniteur clignote quand le contact du véhicule
est coupé.
Pour mettre hors service la fonction de sécurité:
Choisissez [OFF] pour <SI>.
Réglages de l’horloge
1 Affichez lécran <TOP MENU>.
Sur l’écran de commande de la source:
2 Affichez lécran <Setup>.
3 Affichez lécran <Clock>.
4 Réglez l’heure de l’horloge.
<NAV>*
1
Synchronise l’heure de l’horloge
avec l’unité de navigation
connectée.
<Radio
Data
System>*
2
Synchronise l’heure de l’horloge
avec le système FM Radio Data
System.
<DAB>*
3
Synchronise l’heure de l’horloge
avec la radio numérique (DAB).
<OFF> Règle l’horloge manuellement.
(Voir ci-dessous.)
Lors de la sélection de <OFF>:
Ajustez les heures (1), puis les minutes (2).
Appuyez sur [Reset] pour regler les minutes
sur “00”.
5 Terminez la procédure.
*
1
Uniquement pour le DDX4015DAB/DDX4015BT/DDX3015. Apparaît
uniquement quand l’unité de navigation est connectée.
*
2
Uniquement pour le DDX6015BTR/DDX4015BT/DDX4015BTR/
DDX3015/DDX3015R.
*
3
Uniquement pour le DDX4015DAB.
DDX_Entry_E_FR.indb 5DDX_Entry_E_FR.indb 5 8/9/2014 11:41:40 AM8/9/2014 11:41:40 AM
6
RÉGLAGES DE BASERÉGLAGES DE BASE
Noms des composants et fonctions
V Précautions sur le réglage du volume:
Les appareils numériques produisent très peut
de bruit par rapport aux autres sources. Réduisez
le volume avant de reproduire ces sources
numériques afin d’éviter d’endommager les
enceintes par la soudaine augmentation du niveau
de sortie.
DDX6015BTR
1 Panneau du moniteur*
2 Écran (panneau tactile)
3 Touche de réinitialisation/Indicateur
d’alimentation/Indicateur de sécurité
Réinitialise l’appareil. (Page 3)
S’allume quand l’appareil est sous tension.
Clignote quand la fonction de sécurité est mise
en service. (Page 5)
4 Touche Volume K/J
Ajuste le volume audio. (Page 7)
5 Touche AV/V.OFF
Affiche l’écran de la source actuelle. (Appuyer)
La fonction de la touche quand elle est
maintenue enfoncée varie en fonction du
réglage <AV Key Long Press>. (Page 46)
6 Touche AUD
Affiche lécran <Equalizer>. (Appuyer) (Page 38)
7 Touche
MENU
Affiche l’écran <TOP MENU>. (Appuyer)
(Page 9)
Met sous tension de l’appareil. (Appuyer)
(Page 7)
Met l’appareil hors tension. (Maintenir pressée)
(Page 7)
8 Touche TEL/VOICE
Affiche l’écran <Hands Free>. (Appuyer)
(Page 33)
Mets en service la composition vocale.
(Maintenir pressée) (Page 35)
9 Touche M (éjection)
Ejecte le disque (Incline le panneau du
moniteur complètement). (Page 11)
Ouvre/ferme le panneau du moniteur.
* Vous pouvez changer la couleur des touches du panneau du
moniteur. (Page 41)
DDX4015DAB/DDX4015BT/DDX4015BTR/
DDX3015/DDX3015R
DDX4015DAB/
DDX4015BT/
DDX4015BTR
DDX3015/
DDX3015R
1 Touche de réinitialisation/Indicateur
d’alimentation/Indicateur de sécurité
Réinitialise l’appareil. (Page 3)
S’allume quand l’appareil est sous tension.
Clignote quand la fonction de sécurité est mise
en service. (Page 5)
2 Touche M (éjection)
Éjecte le disque. (Page 11)
3 Fente dinsertion
4 Touche
MENU
Affiche l’écran <TOP MENU>. (Appuyer)
(Page 9)
Met sous tension de l’appareil. (Appuyer)
(Page 7)
Met l’appareil hors tension. (Maintenir pressée)
(Page 7)
5 Touche AV/V.OFF
Affiche l’écran de la source actuelle. (Appuyer)
La fonction de la touche quand elle est
maintenue enfoncée varie en fonction du
réglage <AV Key Long Press>. (Page 46)
DDX_Entry_E_FR.indb 6DDX_Entry_E_FR.indb 6 8/9/2014 11:41:41 AM8/9/2014 11:41:41 AM
FRANÇAIS 7
6 Pour le DDX4015DAB/DDX4015BT/
DDX4015BTR: Touche TEL/VOICE
Affiche l’écran <Hands Free>. (Appuyer)
(Page 33)
Mets en service la composition vocale.
(Maintenir pressée) (Page 35)
Pour le DDX3015/DDX3015R: Touche AUD
Affiche lécran <Equalizer>. (Appuyer) (Page 38)
7 Pour le DDX4015DAB/DDX4015BT/
DDX4015BTR: Bouton Volume/ATT/AUDIO
Atténue le son. (Appuyer) (Voir la colonne la
plus à droite.)
Ajuste le volume audio. (Tourner) (Voir la
colonne la plus à droite.)
Affiche l’écran <Equalizer>. (Maintenir
pressée) (Page 38)
Pour le DDX3015/DDX3015R: Bouton Volume/
AT T
Atténue le son. (Appuyer) (Voir la colonne la
plus à droite.)
Ajuste le volume audio. (Tourner) (Voir la
colonne la plus à droite.)
8 Panneau du moniteur*
9 Écran (panneau tactile)
* Vous pouvez changer la couleur des touches du panneau du
moniteur. (Page 41)
Opérations communes
R Mise sous tension de l’appareil
DDX4015DAB/DDX4015BT/
DDX4015BTR/DDX3015/
DDX3015R
DDX6015BTR
R Mise hors tension de l’appareil
DDX4015DAB/DDX4015BT/
DDX4015BTR/DDX3015/
DDX3015R
DDX6015BTR
(Maintenir
pressée)
(Maintenir
pressée)
R Réglage du volume
Pour ajuster le volume (00 à 35)
DDX6015BTR
Appuyez sur J pour augmenter, appuyez sur K pour
diminuer.
Maintenir la touche pressée augmente/diminue le
volume de façon continue.
DDX4015DAB/DDX4015BT/
DDX4015BTR/DDX3015/
DDX3015R
Tournez vers la droite pour augmenter, et tournez
vers la gauche pour diminuer.
Pour atténuer le son (uniquement pour le
DDX4015DAB/DDX4015BT/DDX4015BTR/
DDX3015/DDX3015R)
L’indicateur ATT s’allume.
Pour annuler l’atténuation: Appuyez de nouveau
sur la même touche.
RÉGLAGES DE BASERÉGLAGES DE BASE
DDX_Entry_E_FR.indb 7DDX_Entry_E_FR.indb 7 8/9/2014 11:41:41 AM8/9/2014 11:41:41 AM
8
RÉGLAGES DE BASERÉGLAGES DE BASE
R Ajustement de l’angle du panneau
(uniquement pour le DDX6015BTR)
1 Affichez lécran <Angle Adjust>.
Sur l’écran <TOP MENU>:
Appuyez répétitivement sur [
] pour
changer de page sur l’écran de menu
<Display>.
2 Choisissez un angle (0 – 6).
Pour régler la position actuelle comme
position de mise hors tension, choisissez
[Memory] pour <Off Position>.
R Mise de l’appareil en veille
1 Affichez tous les éléments du <TOP
MENU>.
Sur l’écran <TOP MENU>:
2
R Mise hors service de l’écran
Cette opération fonctionne uniquement quand
<AV Key Long Press> est réglé sur [V-OFF].
(Page46)
DDX4015DAB/DDX4015BT/
DDX4015BTR/DDX3015/
DDX3015R
DDX6015BTR
(Maintenir
pressée)
(Maintenir
pressée)
Pour mettre en service l’écran: Appuyez sur
MENU sur le panneau du moniteur, ou touchez
l’affichage.
DDX_Entry_E_FR.indb 8DDX_Entry_E_FR.indb 8 8/9/2014 11:41:41 AM8/9/2014 11:41:41 AM
FRANÇAIS 9
RÉGLAGES DE BASERÉGLAGES DE BASE
Opérations communes sur l’écran
R Descriptions communes de l’écran
Vous pouvez afficher d’autres écrans n’importe
quand pour changer la source, afficher les
informations, ou changer les réglages, etc.
Écran de commande de la source
Permet de réaliser des opérations de lecture de la
source.
Les touches de commande varient en fonction de
la source sélectionnée.
12
Touches de commande communes:
1 Affiche lécran <TOP MENU>. (Référez-vous à la
colonne de droite.)
Appuyer sur
MENU sur le panneau du
moniteur permet aussi d’afficher l’écran <TOP
MENU>.
2 Affiche/cache les touches de raccourci.
(Page10)
Écran <TOP MENU>
Affiche l’écran de commande de la source et l’écran
des réglages.
Vous pouvez arranger les éléments à afficher sur
l’écran <TOP MENU>. (Page 42)
3
1
2
Touches de commande communes:
1 Change la source de lecture. (Page 10)
2 Affiche toutes les sources et éléments de lecture.
(Page 10)
3 Affiche lécran <Setup>. (Voir ci-dessous.)
Écran <Setup>
Change les réglages détaillés. (Page 44)
1
2
4
3
Touches de commande communes:
1 Choisissez la catégorie du menu.
2 Affiche lécran <TOP MENU>.
3 Change la page.
4 Retourne à l’écran précédent.
R Fonctionnement tactile
1
3
2
4
1 Affiche le menu de commande vidéo pendant la
lecture d’une séquence vidéo.
2 Affiche l’écran de commande de la source
pendant la lecture d’une séquence vidéo.
Les touches de commande disparaissent
si vous touchez l’écran ou quand aucune
opération nest réalisée pendant environ
5secondes.
3 Retourne au chapitre/plage précédente.*
4 Retourne au chapitre/plage suivante.*
* Non disponible pour le signal vidéo venant de l’appareil extérieur.
DDX_Entry_E_FR.indb 9DDX_Entry_E_FR.indb 9 8/9/2014 11:41:41 AM8/9/2014 11:41:41 AM
10
RÉGLAGES DE BASERÉGLAGES DE BASE
Sélection de la source de lecture
Sur l’écran <TOP MENU>:
[NAV]*
1
Affiche l’écran de navigation
quand une unité de navigation est
connecté. (Page29)
[DISC] Reproduit un disque. (Page 11)
[TUNER] Commute sur la réception radio
ordinaire. (Page 20)
[DAB]*
2
Commute sur les émission audio
numérique (DAB). (Page23)
[iPod] Reproduit les fichiers sur un iPod/
iPhone. (Page 16)
[USB] Reproduit les fichiers sur un
périphérique USB. (Page 15)
[Bluetooth]*
3
Reproduit les fichiers sur un lecteur
audio Bluetooth. (Page 37)
[APPs]*
4
Commute sur l’écran de l’App
à partir de l’iPod touch/iPhone
connecté. (Page 19)
[TEL]*
3
Affiche lécran <Hands Free>.
(Page 33)
[AV-IN1]*
5
Commute sur l’appareil extérieur
connecté à la prise d’entrée Audio
Vidéo. (Page 27)
[AV-IN]*
4
*
6
ou [AV-IN2]*
4
*
5
Commute sur l’appareil extérieur
connecté à la prise d’entrée iPod/
Audio Vidéo. (Page 27)
*
1
Uniquement pour le DDX4015DAB/DDX4015BT/DDX3015. Quand
aucune unité de navigation est connectée, “No Navigation”.
*
2
Uniquement pour le DDX4015DAB.
*
3
Uniquement pour le DDX6015BTR/DDX4015DAB/DDX4015BT/
DDX4015BTR.
*
4
Choisissez un réglage de l’entrée approprié sur <AV Input>.
(Page 45)
*
5
Uniquement pour le DDX4015DAB/DDX4015BT/DDX3015.
*
6
Uniquement pour le DDX6015BTR/DDX4015BTR/DDX3015R.
R Sélection de la source de lecture sur
l’écran <TOP MENU>
Vous pouvez changer les éléments (sauf [SETUP])
à afficher sur l’écran <TOP MENU>. (Page42)
R Utilisation des touches de raccourci
Lors de l’affichage de l’écran de commande de la
source ou de l’écran <Setup>, vous pouvez utiliser
les touches de raccourci pour aller aux éléments de
l’écran <TOP MENU> indiqués ci-dessous.
Pour afficher les touches de raccourci
Sur l’écran de commande de la source:
Sur l’écran <Setup>:
Quand l’écran de navigation est affiché, appuyer
sur [
] permet d’afficher l’écran de
commande de la source.
Pour cacher les touches de raccourci: Appuyez
sur [
].
DDX_Entry_E_FR.indb 10DDX_Entry_E_FR.indb 10 8/9/2014 11:41:42 AM8/9/2014 11:41:42 AM
FRANÇAIS 11
DISQUES DISQUES
Lecture d’un disque
Si le disque ne possède pas de menu de disque,
toutes ses plages sont reproduites répétitivement
jusqu’à ce que vous changiez la source ou éjectiez
le disque.
Pour les types de disque/types de fichier
reproductibles, voir page 55.
R Insertion d’un disque
Insérez un disque avec la partie imprimée dirigée
vers le haut.
DDX6015BTR
DDX4015DAB/
DDX4015BT/
DDX4015BTR/
DDX3015/
DDX3015R
La source change sur “DISC” et la lecture démarre.
L’indicateur IN s’allume quand un disque est inséré.
Si apparaît sur l’écran, c’est que l’appareil ne
peut pas accepter la commande effectuée.
Dans certains cas, la commande peut être
refusée sans que
apparaisse.
Lors de la lecture d’un disque codé multicanaux,
les signaux multicanaux sont sous mixés en
stéréo.
R Éjection d’un disque
DDX6015BTR
DDX4015DAB/DDX4015BT/
DDX4015BTR/DDX3015/DDX3015R
Pour retirer un disque, tirez-le horizontalement.
Vous pouvez éjecter un disque lors de la lecture
d’une autre source AV.
Si le disque éjecté n’est pas retiré avant
15secondes, il est réinséré automatiquement
dans la fente d’insertion pour le protéger de la
poussière.
Fermeture du panneau du moniteur (Uniquement
pour le DDX6015BTR)
Après avoir retiré le disque, appuyez sur M sur le
panneau du moniteur. Le panneau du moniteur se
ferme.
Opérations de lecture
Quand les touches de commande
ne sont pas affichées sur l’écran,
touchez la zone montrée sur
l’illustration.
Pour changer les réglages pour
la lecture vidéo, voir page 39.
R Indications et touches sur l’écran de
commande de la source
Pour la lecture vidéo
54 6
32
1
Informations sur la lecture
Les informations affichées sur l’écran diffèrent en
fonction du type de disque/fichier en cours de
lecture.
1 Type de support
2 Informations sur l’élément en cours de lecture
(No. de titre/No. de chapitre/No. de dossier/No.
de fichier/No. de plage)
3 Durée de lecture
4 Mode de lecture (Page14)
5 Type de fichier
6 Indicateur IN
DDX_Entry_E_FR.indb 11DDX_Entry_E_FR.indb 11 8/9/2014 11:41:42 AM8/9/2014 11:41:42 AM
12
DISQUESDISQUES
Touches de commande
Les touches et les opérations disponibles diffèrent
en fonction du type de disque/fichier en cours de
lecture.
[MODE] Change les réglages de lecture de
disque sur l’écran <DISC Mode>.
(Page14)
[
] [ ]
Choisit un dossier.
[
] [ ]
Choisit le mode de lecture.
(Page14)
[
]
Affiche la liste des dossiers/plages.
(Voir la colonne la plus à droite.)
[o]
Arrête la lecture.
[IW]
Démarre/arrête momentanément
(pause) la lecture.
[S] [T]
Choisit un chapitre/plage.
(Appuyer)
Recherche vers l’arrière/vers
l’avant. (Maintenir pressée)
[O] [N]
Recherche vers l’arrière/vers
l’avant pendant la lecture.
Permet la lecture au ralenti
pendant une pause.
[MENU] Affiche l’écran <TOP MENU>.
Pour la lecture audio
12
876 9
54
3
Informations sur la lecture
Les informations affichées sur l’écran diffèrent en
fonction du type de disque/fichier en cours de
lecture.
1 Type de support
2 Informations sur la plage/fichier
Appuyer [<] fait défiler le texte si tout le texte
n’apparaît pas.
3 Informations sur l’élément en cours de lecture
(No. de dossier/No. de fichier/No. de plage)
4 État de lecture
5 Durée de lecture
6 Image de la pochette (affichée si le fichier
possède de données de balise qui comprennent
l’image de la pochette)
7 Mode de lecture (Page14)
8 Type de fichier
9 Indicateur IN
Touches de commande
Les touches et les opérations disponibles diffèrent
en fonction du type de disque/fichier en cours de
lecture.
[MODE] Change les réglages de lecture de
disque sur l’écran <DISC Mode>.
(Page14)
[
] [ ]
Choisit un dossier.
[
] [ ]
Choisit le mode de lecture.
(Page14)
[
]
Affiche la liste des dossiers/plages.
(Référez-vous à la colonne de
droite.)
[IW]
Démarre/arrête momentanément
(pause) la lecture.
[S] [T]
Choisit une plage.
[O] [N]
Recherche vers l’arrière/vers
l’avant.
[MENU] Affiche l’écran <TOP MENU>.
R Sélection d’un dossier/plage sur la liste
1
2 Sélectionnez le dossier (1), puis l’élément
dans le dossier sélectionné (2).
Répétez la procédure jusqu’à ce que vous
choisissiez la plage souhaitée.
Si vous souhaitez lire toutes les pages du
dossier, appuyez sur [I] sur la droite du
dossier souhaité.
Vous pouvez changer la page pour afficher
plus d’éléments en appuyant sur [
]/[ ].
Appuyez sur [
] pour retourner au dossier
racine.
Appuyez sur [
] pour retourner au niveau
précédent.
DDX_Entry_E_FR.indb 12DDX_Entry_E_FR.indb 12 8/9/2014 11:41:42 AM8/9/2014 11:41:42 AM
FRANÇAIS 13
DISQUESDISQUES
R Utilisation du menu vidéo
Vous pouvez afficher l’écran du menu vidéo pendant
une lecture vidéo.
Les touches de commande disparaissent si vous
touchez l’écran ou quand aucune opération nest
réalisée pendant environ 5 secondes.
Pour la lecture vidéo sauf VCD
Les touches et les opérations disponibles diffèrent
en fonction du type de disque/fichier en cours de
lecture.
[ZOOM] Affiche l’écran de sélection de la taille
de l’image. (Page40)
[Aspect] Permet de choisir le format de
l’image. (Page40)
[Picture
Adjust]
Affiche l’écran d’ajustement de
l’image. (Page39)
[Audio] Choisit le type audio.
[Subtitle] Choisit le type de sous-titre.
[Angle] Choisit l’angle de vue.
[
MENU]
Affiche le menu de disque (DVD).
[T MENU] Affiche le menu de disque (DVD).
[Highlight] Commute sur le mode de menu
directe de disque. Touchez l’élément
cible pour le choisir.
Pour rétablir l’écran, appuyez sur
AV sur le panneau du moniteur.
[CUR] Affiche l’écran de sélection de menu/
scène.
[J] [K] [H] [I]: Choisit un
élément.
Pour DivX®: [H] [I] Fait un saut
d’environ 5 minutes vers l’arrière
ou l’avant.
[Enter]: Valide la sélection.
[Return]: Retourne à l’écran
précédent.
Pour les VCD
[ MENU]
Affiche le menu de disque.
[Direct] Affiche/cache les touches de sélection
directe. (Voir ci-dessous.)
[Audio] Choisit le canal audio (ST: stéréo,
L: gauche, R: droit).
[Return] Affiche l’écran précédent ou le menu.
[ZOOM] Affiche l’écran de sélection de la taille
de l’image. (Page40)
[Aspect] Permet de choisir le format de l’image.
(Page40)
[Picture
Adjust]
Affiche l’écran d’ajustement de
l’image. (Page39)
Pour mettre hors service la fonction PBC, arrêtez
la lecture, puis utilisez les touches de sélection
directe pour choisir un numéro de plage.
Pour choisir une plage directement sur un VCD
Quand vous entrez un mauvais numéro, appuyez
sur [Direct/CLR] pour supprimer le dernier chiffre
entré.
DDX_Entry_E_FR.indb 13DDX_Entry_E_FR.indb 13 8/9/2014 11:41:43 AM8/9/2014 11:41:43 AM
14
DISQUESDISQUES
R Sélection du mode de lecture
[ ]
Choisit le mode de lecture aléatoire.
[
]
Choisit le mode de lecture répétée.
Les modes de lecture disponibles diffèrent en
fonction du type de disque/fichier en cours de
lecture.
Vous ne pouvez pas mettre en service le mode
de répétition et le mode de lecture aléatoire en
même temps.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche,
le mode de lecture change. (Lindicateur
correspondant s’allume.)
Les éléments disponibles diffèrent en fonction
du type de disque/fichier en cours de lecture.
C-REP Répète le chapitre actuel.
T-REP Répète le titre actuel.
REP Répète la plage actuelle.
FO-REP Répète toutes les plages du
dossier actuel.
FO-RDM Reproduit aléatoirement de
toutes les plages du dossier
actuel, puis de toutes les
plages des dossiers suivants.
RDM Reproduit aléatoirement
toutes les plages.
Pour annuler la lecture répétée/aléatoire:
Appuyez répétitivement la touche jusqu’à ce que
l’indicateur disparaisse.
Réglages pour la lecture de disque
R Réglages possibles
Les éléments apparaissant sur l’écran <DISC
Mode> diffèrent en fonction du type de disque/
fichier en cours de lecture.
<Menu
Language>
Choisissez la langue initiale du menu
de disque. (Réglage initial: English)
(Page57)
<Audio
Language>
Choisissez la langue initiale des
dialogues. (Réglage initial: English)
(Page57)
<Subtitle
Language>
Choisissez la langue initiale des
sous-titres ou supprimes les sous-
titres (Off). (Réglage initial: English)
(Page57)
<Down Mix> Lors de la lecture d’un disque
multicanaux, ce réglage affecte les
signaux reproduits par les enceintes
avant et/ou arrière.
Dolby Surround: Choisissez
ce réglage pour profiter d’un
son Surround multicanaux en
connectant un amplificateur
compatible avec le Dolby
Surround.
Stereo (Réglage initial):
Normalement choisissez ce
réglage.
<Dynamic
Range
Control>
Vous pouvez changer la plage
dynamique pendant la lecture d’un
support Dolby Digital.
Wide: Choisissez ce réglage pour
profiter d’un son puissant à un
faible niveau de volume avec toute
la plage dynamique.
Normal: Choisissez ce réglage
pour réduire légèrement la plage
dynamique.
Dialog (Réglage initial): Choisissez
ce réglage pour reproduire
les dialogues des films plus
clairement.
<Screen
Ratio>
Choisissez le type de moniteur
de façon à ce qu’il corresponde à
une image d’écran large sur votre
moniteur extérieur.
16:9
(Réglage initial)
4:3 LB 4:3 PS
<File Type>* Choisissez le type de fichier de
lecture à reproduire quand un disque
contient différents types de fichiers.
Audio: Reproduit les fichiers
audio.
Still Image: Lit les fichiers d’image.
Video: Lit les fichiers vidéo.
Audio&Video (Réglage initial):
Lit les fichiers audio et les fichiers
vidéo.
* Pour les types de fichier compatibles, voir page 55.
Si le disque ne contient aucun fichier du type choisi, les fichiers
existants sont reproduits dans l’ordre suivant: audio, vidéo, puis
image fixe.
DDX_Entry_E_FR.indb 14DDX_Entry_E_FR.indb 14 8/9/2014 11:41:43 AM8/9/2014 11:41:43 AM
FRANÇAIS 15
USB USB
Connexion d’un périphérique USB
Vous pouvez connecter un périphérique USB à
mémoire de grande capacité tel qu’une mémoire
USB, un lecteur audio numérique, etc. à cet appareil.
Pour les détails sur les périphériques USB,
reportez-vous à la page 52.
Vous ne pouvez pas connecter un ordinateur ou
un disque dur portable à la prise d’entrée USB.
Pour les types de fichier reproductibles et les
remarques sur les périphériques USB, reportez-
vous à la page 56.
Quand un périphérique USB est connecté...
La source change sur “USB” et la lecture démarre.
Toutes les plages du périphérique USB sont
reproduites répétitivement jusqu’à ce que vous
changiez la source.
Pour déconnecter le périphérique USB en toute
sécurité:
Appuyez sur [M], puis déconnectez le périphérique
USB après que “No Device” apparaisse.
Opérations de lecture
Quand les touches de commande
ne sont pas affichées sur l’écran,
touchez la zone montrée sur
l’illustration.
Pour changer les réglages pour
la lecture vidéo, voir page 39.
R Indications et touches sur l’écran de
commande de la source
12
765
4
3
Informations sur la lecture
Les informations affichées sur l’écran diffèrent en
fonction du type de fichier en cours de lecture.
1 Informations sur la plage/fichier
Appuyer [<] fait défiler le texte si tout le texte
n’apparaît pas.
2 Informations sur l’élément en cours de lecture
(No. de dossier/No. de fichier)
3 État de lecture
4 Durée de lecture
5 Image de la pochette (affichée si le fichier
possède de données de balise qui comprennent
l’image de la pochette)
6 Mode de lecture (Référez-vous à la colonne de
droite.)
7 Type de fichier
Touches de commande
Les touches et les opérations disponibles diffèrent
en fonction du type de fichier en cours de lecture.
[MODE] Change les réglages sur l’écran
<USB Mode>. (Page16)
[M]
Déconnecte le périphérique USB en
toute sécurité.
[
] [ ]
Choisit un dossier.
[
]
Choisit le mode de lecture
aléatoire.*
1
*
2
FO-RDM: Reproduit
aléatoirement de toutes les pages
du dossier.
RDM: Reproduit aléatoirement
toutes les plages.
[
]
Choisit le mode de lecture
répétée.*
1
*
2
REP: Répète la plage actuelle.
FO-REP: Répète toutes les plages
du dossier actuel.
[
]
Affiche la liste des dossiers/plages.
(Page16)
[IW]
Démarre/arrête momentanément
(pause) la lecture.
[S] [T]
Choisit une plage.
[O] [N]
Recherche vers l’arrière/vers l’avant.
[MENU] Affiche l’écran <TOP MENU>.
*
1
Pour annuler le mode de lecture aléatoire ou répétée, appuyez
répétitivement sur la touche jusqu’à ce que l’indication disparaisse.
*
2
Vous ne pouvez pas mettre en service le mode de répétition et le
mode de lecture aléatoire en même temps.
DDX_Entry_E_FR.indb 15DDX_Entry_E_FR.indb 15 8/9/2014 11:41:43 AM8/9/2014 11:41:43 AM
16
USBUSB
R Réglages <USB Mode>
Réglage <File Type>
[Audio] Reproduit les fichiers audio.
[Still Image] Lit les fichiers d’image.
[Video] Lit les fichiers vidéo.
[Audio&Video]
(Réglage initial)
Lit les fichiers audio et les fichiers
vidéo.
Pour les types de fichier compatibles, voir page 56.
Si le périphérique USB ne contient aucun fichier
du type choisi, les fichiers existants sont reproduits
dans l’ordre suivant: audio, vidéo, puis image fixe.
Réglage <Screen Ratio>
Choisissez le type de moniteur de façon à ce qu’il
corresponde à une image d’écran large sur votre
moniteur extérieur.
[16:9]
(Réglage initial)
[4:3 LB] [4:3 PS]
Réglage <Drive Select>
Appuyez sur [Next]. Commute entre la source
de mémoire interne et externe du périphérique
connecté (tel qu’un téléphone portable).
R Sélection d’un dossier/plage sur la liste
1
2 Sélectionnez le dossier (1), puis l’élément
dans le dossier sélectionné (2).
Répétez la procédure jusqu’à ce que vous
choisissiez la plage souhaitée.
Si vous souhaitez lire toutes les pages du
dossier, appuyez sur [I] sur la droite du
dossier souhaité.
Vous pouvez changer la page pour afficher
plus d’éléments en appuyant sur [
]/[ ].
Appuyez sur [
] pour retourner au dossier
racine.
Appuyez sur [
] pour retourner au niveau
précédent.
iPod/iPhone i P o d / i P h o n e
Préparation
R Connexion d’un iPod/iPhone
Pour les détails sur l’iPod/iPhone, reportez-vous
à la page 52.
Pour les types d’iPod/iPhone, voir page 56.
Connectez votre iPod/iPhone en utilisant le câble
approprié et selon vos besoins.
Pour écouter la musique: Câble audio USB pour
iPod/iPhone
Pour l’iPod/iPhone sauf pour l’iPod nano
(7egénération)/iPod touch (5e génération)/
iPhone 5S/iPhone 5C/iPhone 5: KCA-iP102 (en
option)
Pour l’iPod nano (7e génération)/iPod touch
(5egénération)/iPhone 5S/iPhone 5C/iPhone 5:
KCA-iP103 (en option)
Pour regarder une séquence vidéo et écouter
la musique: Câble USB audio et vidéo pour iPod/
iPhone—KCA-iP202 (en option)
Vous ne pouvez pas connecter un iPod nano
(7egénération)/iPod touch (5e génération)/
iPhone 5S/iPhone 5C/iPhone 5 avec KCA-iP202.
DDX_Entry_E_FR.indb 16DDX_Entry_E_FR.indb 16 8/9/2014 11:41:43 AM8/9/2014 11:41:43 AM
FRANÇAIS 17
iPod/iPhoneiPod/iPhone
R Sélection des réglages des préférences
pour la lecture iPod/iPhone
Quand la source est “iPod...
1
2
<Audiobooks> Choisissez la vitesse des livres
audio.
<Artwork> Affiche/cache l’illustration du
iPod.
R Réglage <AV Input> pour la lecture du
iPod/iPhone
Sélectionnez le réglage d’entrée approprié pour <AV
Input> en fonction de la méthode de connexion de
l’iPod/iPhone.
Vous pouvez changer le réglage uniquement
quand [STANDBY] est choisi sur <TOP MENU>.
(Page8)
1 Affichez l’écran de réglage <Input>.
Sur l’écran <TOP MENU>:
2
[AV-IN]*
1
/
[AV-IN2]*
2
Sélectionnez ce réglage quand
l’iPod/iPhone est connecté en
utilisant le KCA-iP102 ou
KCA-iP103 (en option).
[iPod] Sélectionnez ce réglage quand
l’iPod/iPhone est connecté en
utilisant le KCA-iP202 (en option).
*
1
Uniquement pour le DDX6015BTR/DDX4015BTR/DDX3015R.
*
2
Uniquement pour le DDX4015DAB/DDX4015BT/DDX3015.
Opérations de lecture
Quand les touches de commande
ne sont pas affichées sur l’écran,
touchez la zone montrée sur
l’illustration.
Pour changer les réglages pour
la lecture vidéo, voir page 39.
R Indications et touches sur l’écran de
commande de la source
12
675
4
3
Informations sur la lecture
1 Informations sur le morceau/séquence vidéo
Appuyer [<] fait défiler le texte si tout le texte
n’apparaît pas.
2 No. de plage/nombre total de plages
3 État de lecture
4 Durée de lecture
5 Illustration (affichée si le morceau contient une
illustration)
Pour changer l’affichage de l’illustration,
référez-vous à la colonne de gauche.
6 Mode de lecture (Page18)
7 Type de fichier
DDX_Entry_E_FR.indb 17DDX_Entry_E_FR.indb 17 8/9/2014 11:41:43 AM8/9/2014 11:41:43 AM
18
iPod/iPhoneiPod/iPhone
Touches de commande
[MODE] Change les réglages pour la lecture
d’iPod/iPhone sur l’écran <iPod
Mode>. (Page17)
[
]
Choisit le mode de lecture aléatoire.*
1
RDM: Fonctionne de la même
façon que la fonction Aléatoire
Morceaux.
A-RDM: Même fonction que
Aléatoire Albums.
[
]
Choisit le mode de lecture répétée.
REP: Fonctionne de la même façon
que la fonction Répéter Un.
ALL REP: Fonctionne de la même
façon que la fonction Répéter Tout.
[
]
Affiche la liste des fichiers audio/
vidéo. (Référez-vous à la colonne de
droite.)
[IW]
Démarre/arrête momentanément
(pause) la lecture.
[S] [T]
Choisit un fichier audio/vidéo.*
2
[O] [N]
Recherche vers l’arrière/vers l’avant.
[MENU] Affiche l’écran <TOP MENU>.
*
1
Pour annuler le mode de lecture aléatoire, appuyez répétitivement
sur la touche jusqu’à ce que l’indication disparaisse.
*
2
La reprise de lecture nest pas disponible pour les fichiers vidéo.
R Sélection d’un fichier audio/vidéo à
partir du menu
1
2 Choisissez le menu ( : audio ou :
vidéo) (1), une catégorie (2), puis
l’élément souhaité (3).
Choisissez l’élément dans le niveau choisi
jusqu’à ce que la lecture du fichier souhaité
démarre.
Si vous souhaitez lire tous les éléments du
niveau, appuyez sur [I] sur la droite de
l’élément souhaité.
Menu Audio:
Menu vidéo:
Vous pouvez changer la page pour afficher
plus d’éléments en appuyant sur [
]/[ ].
Appuyez sur [
] pour retourner au dossier
racine.
Appuyez sur [
] pour retourner au niveau
précédent.
Les catégories disponibles diffèrent en fonction du
type de votre iPod/iPhone.
DDX_Entry_E_FR.indb 18DDX_Entry_E_FR.indb 18 8/9/2014 11:41:43 AM8/9/2014 11:41:43 AM
FRANÇAIS 19
APPs APPs
Vous pouvez utiliser une App de l’iPod touch/iPhone
connecté, sur cet appareil.
Vous ne pouvez pas utiliser les Apps avec iPod
touch (5e génération)/iPhone 5S/iPhone 5C/
iPhone 5.
Préparation
1 Connectez l’iPod touch/iPhone en utilisant
le KCA-iP202. (Page 52)
2 Choisissez [iPod] pour <AV Input>.
(Page17)
Utilisation d’une application
Quand les touches de commande ne sont pas
affichées sur l’écran, touchez l’écran pour les
afficher.
Pour changer les réglages pour la lecture vidéo,
voir page39.
R Opérations de lecture
1 Démarrez l’App sur votre iPod touch/
iPhone.
2 Choisissez APPs comme source.
Sur l’écran <TOP MENU>:
R Touches de fonctionnement sur l’écran
de commande de la source
[I]
Démarre la lecture.
[W]
Met la lecture en pause.
[S] [T]
Choisit un fichier audio/vidéo.
[IW]
Démarre/arrête momentanément
(pause) la lecture.
[O] [N]
Recherche vers l’arrière/vers l’avant.
[MENU] Affiche l’écran <TOP MENU>.
Vous pouvez commander certaines fonction d’une
App sur le panneau tactile.
Pour certaines application telles que les
applications de navigation, les touches de
commande et les informations n’apparaissent pas.
Vous pouvez réaliser les opérations sur le panneau
tactile, telles que faire défiler la carte.
Si
apparaît sur l’écran, c’est que l’appareil
ne peut pas accepter la commande tactile
effectuée.
Vous pouvez aussi lire le signal audio/vidéo en
utilisant un iPod/iPhone à la place de l’appareil.
R Commutation de l’écran de l’App
pendant l’écoute d’une autre source
Cette opération fonctionne uniquement quand
<AV Key Long Press> est réglé sur [APPs].
(Page46)
DDX4015DAB/DDX4015BT/
DDX4015BTR/DDX3015/
DDX3015R
DDX6015BTR
(Maintenir
pressée)
(Maintenir
pressée)
DDX_Entry_E_FR.indb 19DDX_Entry_E_FR.indb 19 8/9/2014 11:41:43 AM8/9/2014 11:41:43 AM
20
TUNER TUNER
Écoute de la radio
R Indications et touches sur l’écran de
commande de la source
12 3
465789
p
q
Informations sur la réception du tuner
1 Bande
2 No. de préréglage
3 La fréquence de la station actuellement accordée
4 Indicateur ST/MONO
L’indicateur ST s’allume lors de la réception
d’une émission FM stéréo avec un signal
suffisamment fort.
5 Indicateur AF
6 Mode de recherche
7 Indicateur LO.S (Voir la colonne la plus à droite.)
8 Indicateur RDS: S’allume lors de la réception
d’une station Radio Data System.
9 Indicateur EON: S’allume quand une station
Radio Data System envoie des signaux EON.
p Texte d’information
Appuyer [<] fait défiler le texte si tout le texte
n’apparaît pas.
Appuyer sur [Radio Text] permet de commuter
l’information entre Radio Texte, Radio Texte
Plus et Code PTY.
q Indicateurs d’attente de réception
Touches de commande
[P1] – [P6] Choisit une station mémorisée.
(Appuyer)
Mémorise la station actuelle.
(Maintenir pressée)
[MODE] Change les réglages pour la
réception du tuner sur l’écran
<TUNER Mode>. (Référez-vous à la
colonne de droite et à la page 22.)
[TI]* Met en/hors service le mode
d’attente de réception TI. (Page21)
[AME
]
Prérègle les stations
automatiquement. (Page21)
[MONO]* Mettez en/hors service le mode
monaural pour obtenir une meilleure
réception FM. (Leffet stéréo est
perdu.)
L’indicateur MONO s’allume quand
le mode monophonique est mis
en service.
[TEXT] Change l’information sur l’affichage.
(Référez-vous à la colonne de droite.)
[PTY]* Entrez en mode de recherche de PTY.
(Page21)
[AM] Choisit la bande AM.
[FM] Choisit la bande FM.
[SEEK] Modifie le mode de recherche.
AUTO1: Recherche Auto
AUTO2: Accordez les stations en
mémoire l’une après l’autre.
MANU: Recherche Manuel
[S] [T]
Recherche une station.
La méthode de recherche diffère
en fonction du mode de recherche
sélectionné. (Voir ci-dessus.)
[MENU] Affiche l’écran <TOP MENU>.
* Apparaît uniquement quand FM est choisi comme source.
R Changement des informations sur
l’affichage
La liste des préréglages contenant les noms de
station pour FM Radio Data System (quand le signal
PS nest pas émis) est affichée.
Appuyer de nouveau sur [TEXT] pour afficher le texte
d’informations pour la station actuellement reçue.
R Pour accorder uniquement les stations
FM possédant un signal puissant—
Recherche locale
1
2
[ON]
Choisissez ce réglage pour accorder
uniquement les stations dont le signal est
suffisamment fort. L’indicateur LO.S s’allume.
[OFF] Mettez la fonction hors service.
DDX_Entry_E_FR.indb 20DDX_Entry_E_FR.indb 20 8/9/2014 11:41:44 AM8/9/2014 11:41:44 AM
FRANÇAIS 21
TUNERTUNER
Préréglage des stations
R Mémorisation des stations
Vous pouvez prérégler 6 stations pour chaque
bande.
Préréglage automatique—AME(Auto Memory)
(Maintenir
pressée)
Les stations locales avec les signaux les plus forts
sont recherchées et mémorisées automatiquement.
Préréglage manuel
1 Accordez la station que vous souhaitez
prérégler. (Page 20)
2 Choisissez un numéro de préréglage.
(Maintenir pressée)
La station choisie à l’étape 1 est mémorisée.
R Sélection d’une station préréglée
Fonctions de FM Radio Data System
R Recherche d’un programme FM Radio
Data System—Recherche PTY
Vous pouvez rechercher vos programmes préférés
en choisissant le code PTY.
1
2 Choisissez un code PTY.
(Maintenir
pressée)
Vous pouvez changer la page pour afficher
plus d’éléments en appuyant sur [
]/[ ].
La recherche PTY démarre.
S’il y a une station diffusant un programme du
code PTY que vous avez choisi, la station est
accordée.
Seuls l’anglais/espagnol/français/allemand/
néerlandais/portugais sont disponibles pour
la langue des textes ici. Si une autre langue
a été choisi dans <Language> (Page45), la
langue du texte est réglée sur Anglais.
R Mise en/hors service l’attente de
réception TI/News
Attente de réception TI
L’appareil est en attente pour commuter sur
l’annonce d’informations routières (TI), si elle est
disponible. (Lindicateur TI s’allume en blanc.)
Si l’indicateur TI s’allume en orange, accordez une
autres station diffusant les signaux Radio Data
System.
Pour mettre hors service l’attente de réception
TI: Appuyez sur [TI]. (L’indicateur TI séteint.)
L’ajustement du volume pour les informations
routières est mémorisé automatiquement. La
prochaine fois que l’appareil commute sur des
informations routières, le volume est réglé sur le
niveau précédent.
Pour le DDX4015DAB: L’attente de réception
TI peut aussi être activée ou désactivée à partir
de l’écran de commande de la source “DAB”.
(Page25)
DDX_Entry_E_FR.indb 21DDX_Entry_E_FR.indb 21 8/9/2014 11:41:44 AM8/9/2014 11:41:44 AM
22
TUNERTUNER
Attente de réception d’informations
1
2
[00min] -
[90min]
Mettez en service l’attente de
réception d’informations (l’indicateur
NEWS s’allume).
Choisissez la période de temps pour
mettre hors service l’interruption.
[OFF] Mettez la fonction hors service.
L’ajustement du volume pendant la réception
d’informations est mémorisé automatiquement.
La prochaine fois que l’appareil commute sur des
informations, le volume est réglé sur le niveau
précédent.
R Poursuite du même programme—
Poursuite de réception en réseau
Lorsque vous conduisez dans une région où la
réception FM n’est pas suffisamment forte, cet
appareil accorde automatiquement une autre
station FM Radio Data System du même réseau,
susceptible de diffuser le même programme avec un
signal plus fort.
À l’expédition de l’usine, la poursuite de réception
en réseau est en service.
Pour changer le réglage de la poursuite de
réception en réseau
1
2
[AF] Commutez sur une autre station.
Le programme peut différer du
programme actuellement reçu
(l’indicateur AF s’allume).
[AF Reg] Commutez sur une autre station
diffusant le même programme
(l’indicateur AF s’allume).
[OFF] Mettez la fonction hors service.
L’indicateur RDS s’allume quand la poursuite
de réception en réseau est en mise en service
et qu’une station FM Radio Data System est
trouvée.
R Recherche automatique de station TI—
Recherche TP auto
Lorsque la réception de la station d’informations
trafic est mauvaise, l’appareil recherche
automatiquement une autre station mieux avec une
meilleure réception.
Pour mettre en service la recherche TP
1
2
Pour mettre hors service la recherche TP:
Appuyez sur [OFF].
DDX_Entry_E_FR.indb 22DDX_Entry_E_FR.indb 22 8/9/2014 11:41:44 AM8/9/2014 11:41:44 AM
FRANÇAIS 23
RADIO NUMÉRIQUE (DAB) RADIO NUMÉRIQUE (DAB) (Uniquement pour le DDX4015DAB)(Uniquement pour le DDX4015DAB)
À propos de DAB (Digital Audio
Broadcasting)
Qu’est-ce que le système DAB?
DAB (Digital Audio Broadcasting) est l’un
des systèmes de radio numérique disponible
aujourd’hui. Il peut offrir un son de qualité
numérique sans toutes les interférences gênantes
ni les distorsions des signaux. De plus, il peut
transporter des textes et des données.
Contrairement aux émissions FM, où chaque
programme est émis sur sa propre fréquence, les
émissions DAB combinent plusieurs programmes
(appelés “services”) pour former un ensemble”.
Le contenu principal” (station de radio principale)
est parfois accompagnée d’un contenu secondaire,
qui peut contenir des programmes supplémentaires
ou d’autres informations.
Écoute de la radio numérique
R Indications et touches sur l’écran de
commande de la source
12
56
7
84
3
Informations sur la réception du tuner
1 No. de préréglage
2 No. de canal
3 Force du signal
4 Indicateur TI
5 Mode de recherche
6 Indicateur de réception DAB
L’indicateur DAB s’allume lors de la réception
d’une émission DAB.
L’indicateur MC s’allume lors de la réception
d’une émission DAB multi-contenu.
7 Indicateur RDS: S’allume lors de la réception
d’une station Radio Data System.
8 Texte d’information
Appuyer [<] fait défiler le texte si tout le texte
n’apparaît pas.
Appuyer sur [Now Playing] permet de
commuter l’information. Chaque fois que
vous appuyez sur la touche, l’information et
la touche commute parmi [Audio Quality],
[PTY], [Artists], [Title], [Now Playing] et [Next
Program].
Touches de commande
[P1] – [P15] Choisit un service mémorisé.
(Appuyer)
Mémorise le service actuel.
(Maintenir pressée)
[P>] Affiche les autres numéros de
préréglage.
[MODE] Change les réglages pour la
réception DAB sur l’écran <DAB
Mode>. (Page26)
[TI] Met en/hors service le mode
d’attente de réception TI. (Page25)
[DLS] Segment d’étiquette dynamique
(message envoyé par la station).
[TEXT] Change l’information sur l’affichage.
(Page24)
[
]
Affiche l’écran <List Type Select>.
(Page24)
[PTY] Entrez en mode de recherche de PTY.
(Page25)
[SEEK] Modifie le mode de recherche.
AUTO1: Recherche Auto
AUTO2: Accorde les services en
mémoire les uns après les autres.
MANU: Recherche Manuel
[S] [T]
Recherche un ensemble, service et
contenu.
La méthode de recherche diffère
en fonction du mode de recherche
sélectionné. (Voir ci-dessus.)
[MENU] Affiche l’écran <TOP MENU>.
DDX_Entry_E_FR.indb 23DDX_Entry_E_FR.indb 23 8/9/2014 11:41:44 AM8/9/2014 11:41:44 AM
24
RADIO NUMÉRIQUE (DAB) RADIO NUMÉRIQUE (DAB)
R Changement des informations sur
l’affichage
La liste des préréglages des étiquettes de service est
affichée.
Appuyer de nouveau sur [TEXT] pour afficher le
texte d’informations pour le service actuellement
reçu.
R Sélection d’un service à partir de la liste
1 Affichez lécran <List Type Select>.
2 Choisissez le type de liste.
<Preset List> Choisit à partir des
préréglages.
Pour prérégler les services,
voir page25.
<Service List> Permet de faire un choix parmi
les noms de service (liste des
services).
3 Choisissez un service dans la liste.
Sur la <Preset List>
Vous pouvez changer la page pour afficher
plus d’éléments en appuyant sur [
]/[ ].
Sur la <Service List>
Vous pouvez changer la page pour afficher
plus d’éléments en appuyant sur [
]/[ ].
Appuyez sur [A–Z] pour rechercher la lettre
initiale. Appuyer sur [A–Z] affiche l’écran
<A –Z Search>. Choisissez la lettre initiale
pour démarrer la recherche.
Si vous souhaitez rechercher un caractère
non alphabétique, appuyez sur [Other].
Maintenez pressée [
] pour mettre a jour
<Service List>.
DDX_Entry_E_FR.indb 24DDX_Entry_E_FR.indb 24 8/9/2014 11:41:45 AM8/9/2014 11:41:45 AM
FRANÇAIS 25
RADIO NUMÉRIQUE (DAB) RADIO NUMÉRIQUE (DAB)
Préréglage des services
R Mémorisation des services
Vous pouvez prérégler 15 services.
1 Sélectionnez le service que vous souhaitez
prérégler. (Page 23)
2 Choisissez un numéro de préréglage.
Si vous souhaitez sélectionner un numéro de
préréglage compris entre P6 – P15, veuillez
appuyer sur [P>] pour afficher ces numéros.
(Maintenir pressée)
Le service choisi à l’étape 1 est mémorisé.
Fonctions de Radio Data System
R Recherche de programmes Radio Data
System—Recherche PTY
Vous pouvez rechercher vos programmes préférés
en choisissant le code PTY.
1
2 Choisissez un code PTY.
(Maintenir
pressée)
Vous pouvez changer la page pour afficher
plus d’éléments en appuyant sur [
]/[ ].
La recherche PTY démarre.
S’il y a un service diffusant un programme du
code PTY que vous avez choisi, le service est
accordé.
Seuls l’anglais/espagnol/français/allemand/
néerlandais/portugais sont disponibles pour
la langue des textes ici. Si une autre langue
a été choisi dans <Language> (Page45), la
langue du texte est réglée sur Anglais.
R Mise en/hors service de l’attente de
réception TI
L’appareil est en attente pour commuter sur
l’annonce d’informations routières (TI), si elle est
disponible. (Lindicateur TI s’allume en blanc.)
Si l’indicateur TI s’allume en orange, accordez une
autres station diffusant les signaux Radio Data
System.
Pour mettre hors service l’attente de réception
TI: Appuyez sur [TI]. (L’indicateur TI séteint.)
L’ajustement du volume pour les informations
routières est mémorisé automatiquement. La
prochaine fois que l’appareil commute sur des
informations routières, le volume est réglé sur le
niveau précédent.
L’attente de réception TI peut aussi être activée ou
désactivée à partir de l’écran de commande de la
source “TUNER”. (Page21)
DDX_Entry_E_FR.indb 25DDX_Entry_E_FR.indb 25 8/9/2014 11:41:45 AM8/9/2014 11:41:45 AM
26
RADIO NUMÉRIQUE (DAB) RADIO NUMÉRIQUE (DAB)
Réglages pour la radio audio
numérique
Vous pouvez régler les options relatives à la radio
numérique.
R Réglages possibles
<Priority> ON (Réglage initial): Si le même
service est fourni par radio
numérique pendant la réception
Radio Data System, l’appareil
commute automatiquement sur
la radio numérique. Si le même
service est fourni par Radio
Data System et que la réception
du service fourni par la radio
numérique devient faible, l’appareil
commute automatiquement sur
Radio Data System.
OFF: Met hors service.
<PTY
Watch>
Si le service du type de programme
réglé commence avec l’ensemble
reçu, l’appareil commute à partir de
n’importe quelle source sur la radio
numérique pour recevoir le service.
Sélectionnez le type de programme
en utilisant [H] et [I].
<Announcement
Select>
Si le service l’annonce que
vous avez activé démarre avec
l’ensemble reçu, cet appareil
commute à partir de n’importe
quelle source sur l’annonce
reçue.*
Réglez sur [ON] l’annonce que
vous souhaitez.
News flash/Transport
flash/Warning/Service/
Area weather flash/
Event announcement/
Special event/Programme
information/Sport report/
Financial report
Pour mettre hors service
toutes les annonces,
sélectionnez [All OFF].
Seuls l’anglais/espagnol/
français/allemand/
néerlandais/portugais/
italien/turque sont
disponibles pour la langue
des textes ici. Si une autre
langue a été choisi dans
<Language> (Page45), la
langue du texte est réglée
sur Anglais.
<Seamless
Blend>
ON (Réglage initial):
Empêche toute coupure
de son lors du passage de
la radio numérique à radio
analogique.
OFF: Annulation.
<Related
Service>
ON: Quand le réseau du
service DAB actuellement
sélectionné n’est pas
disponible et qu’un service
associé est trouvé, l’appareil
propose de commuter sur le
service associé.
OFF (Réglage initial):
Annulation.
* Lajustement du volume pendant la réception d’annonce est
mémorisé automatiquement. La prochaine fois que l’appareil
commute sur des annonces, le volume est réglé sur le niveau
précédent.
DDX_Entry_E_FR.indb 26DDX_Entry_E_FR.indb 26 8/9/2014 11:41:45 AM8/9/2014 11:41:45 AM
FRANÇAIS 27
AUTRE APPAREIL EXTÉRIEUR AUTRE APPAREIL EXTÉRIEUR
Utilisation d’un lecteur audio/vidéo
extérieur—AV-IN
Quand les touches de commande
ne sont pas affichées sur l’écran,
touchez la zone montrée sur
l’illustration.
Pour changer les réglages pour
la lecture vidéo, voir page 39.
Vous pouvez connecter un appareil extérieur à la
prise d’entrée Audio Vidéo* et à la prise d’entrée
iPod/Audio Vidéo. (Page52)
* Uniquement pour le DDX4015DAB/DDX4015BT/DDX3015.
R Préparation
Choisissez un réglage de l’entrée approprié <AV
Input>.
Uniquement pour le DDX4015DAB/DDX4015BT/
DDX3015: Réalisez le réglage suivant lors de
l’utilisation de AV-IN2”. Aucune préparation nest
nécessaire pour AV-IN1”.
Vous pouvez changer le réglage uniquement
quand [STANDBY] est choisi sur <TOP MENU>.
(Page8)
1 Affichez l’écran de réglage <Input>.
Sur l’écran <TOP MENU>:
2
Pour le DDX6015BTR/DDX4015BTR/
DDX3015R: Sélectionnez [AV-IN].
Pour le DDX4015DAB/DDX4015BT/DDX3015:
Sélectionnez [AV-IN2].
R Indications et touches sur l’écran de
commande de la source
1
Informations sur la lecture
1 Nom de l’entrée AV-IN
Touches de commande
[MODE] Change le nom de l’entrée AV-IN.
Appuyez sur [H] ou [I] pour choisir le
nom de l’entrée AV-IN.
Ce réglage n’affecte pas le nom de la
source affiché sur <TOP MENU>.
[MENU] Affiche l’écran <TOP MENU>.
R Démarrage de la lecture
1 Connectez un appareil extérieur. (Page52)
2 Pour le DDX4015DAB/DDX4015BT/
DDX3015: Choisissez AV-IN1” ou
AV-IN2” comme source.
Sur l’écran <TOP MENU>:
Pour le DDX6015BTR/DDX4015BTR/
DDX3015R: Choisissez AV-IN” comme
source.
Sur l’écran <TOP MENU>:
3 Mettez l’appareil connecté sous tension et
démarrez la lecture de la source.
DDX_Entry_E_FR.indb 27DDX_Entry_E_FR.indb 27 8/9/2014 11:41:45 AM8/9/2014 11:41:45 AM
28
AUTRE APPAREIL EXTÉRIEURAUTRE APPAREIL EXTÉRIEUR
Utilisation d’une caméra de recul
Pour la connexion d’une caméra de recul, voir
page52.
Pour utiliser la caméra de recul, la connexion du fil
REVERSE est requise. (Page51)
R Mise en service de la caméra de recul
1 Affichez l’écran de réglage <Input>.
Sur l’écran <TOP MENU>:
2
Pour désactiver: Choisissez [Off] pour <R-CAM
Interrupt>.
R Affichage de l’image de la caméra de
recul
Lécran de vue arrière apparaît quand vous déplacez
le levier de vitesse en position de marche arrière (R).
Pour effacer le message d’avertissement, touchez
l’écran.
Vous pouvez changer le réglage de l’image en
utilisant [Zoom]/[Aspect]/[Picture Adjust].
(Page39)
Pour afficher l’image de la caméra de recul
manuellement
Cette opération fonctionne uniquement quand
<AV Key Long Press> est réglé sur [R-CAM].
(Page46)
DDX4015DAB/DDX4015BT/
DDX4015BTR/DDX3015/
DDX3015R
DDX6015BTR
(Maintenir
pressée)
(Maintenir
pressée)
Pour quitter l’écran de vue arrière: Maintenez de
nouveau enfoncée la même touche.
DDX_Entry_E_FR.indb 28DDX_Entry_E_FR.indb 28 8/9/2014 11:41:45 AM8/9/2014 11:41:45 AM
FRANÇAIS 29
AUTRE APPAREIL EXTÉRIEURAUTRE APPAREIL EXTÉRIEUR
Utilisation de l’unité de navigation
extérieur (Uniquement pour
le DDX4015DAB/DDX4015BT/
DDX3015)
Vous pouvez connecter une unité de navigation
(KNA-G620T: en option) à la prise d’entrée NAV de
façon à voir l’écran de navigation. (Page52)
Le guidage de navigation sort par les enceintes
avant même quand vous écoutez une source
audio.
R Affichage de l’écran de navigation
Sur l’écran <TOP MENU>:
Pendant que l’écran de navigation est affiché, les
opérations du panneau tactile sont uniquement
disponibles pour la navigation.
Le format d’image de l’écran de navigation est fixé
sur <FULL> quel que soit le réglage <Aspect>
(Page40).
Pour quitter l’écran de navigation
R Réglages pour l’unité de navigation
1 Affichez l’écran de réglage <Input>.
Sur l’écran <TOP MENU>:
2 Affichez lécran <Navigation>.
3
<Guidance>* Choisissez les enceintes avant
utilisés pour le guidage de
navigation.
<Volume>* Ajustez le volume du guidage
de navigation. (0 à 35)
<NAV Setup> Appuyez sur [Enter] pour
afficher l’écran des réglages
pour l’unité de navigation.
Reportez-vous au mode
d’emploi fourni avec l’unité de
navigation.
* Quand un élément est grisé, vous ne pouvez pas changer le réglage.
Pour changer les réglages, sélectionnez [Unlock] sur l’écran
<SETUP Memory>. (Page43)
DDX_Entry_E_FR.indb 29DDX_Entry_E_FR.indb 29 8/9/2014 11:41:46 AM8/9/2014 11:41:46 AM
30
BLUETOOTH BLUETOOTH (Uniquement pour le DDX6015BTR/DDX4015DAB/DDX4015BT/DDX4015BTR)(Uniquement pour le DDX6015BTR/DDX4015DAB/DDX4015BT/DDX4015BTR)
Informations pour l’utilisation de
périphériques Bluetooth®
Bluetooth est une technologie de communication
radio à courte distance pour les appareils portables
tels que les téléphones portables, les ordinateurs
portables,etc. Les appareils Bluetooth peuvent être
connectés sans câble et communiquer les uns avec
les autres.
Remarques
Pendant que vous conduisez, ne réalisez
pas d’opérations compliquées telles que la
composition d’un numéro, l’utilisation du
répertoire téléphonique, etc. Pour réaliser ces
opérations, arrêtez votre voiture dans un endroit
sûr.
Il se peut que certains périphériques Bluetooth
ne puissent pas être connectés à cet appareil en
fonction de la version Bluetooth du périphérique.
Cet appareil peut ne pas fonctionner avec certains
périphériques Bluetooth.
Les conditions de connexion peuvent varier en
fonction des circonstances autour de vous.
Pour certains périphériques Bluetooth, le
périphérique est déconnecté quand l’appareil est
mis hors tension.
Connexion de périphériques
Bluetooth
R Enregistrement d’un nouveau
périphérique Bluetooth
Quand vous connecter un périphérique Bluetooth
à l’appareil pour la première fois, faites les pairage
entre l’appareil et le périphérique. Le pairage permet
aux périphériques Bluetooth de communiquer entre
eux.
La méthode de pairage diffère en fonction de la
version Bluetooth du périphérique.
Pour les périphériques avec Bluetooth 2.1: Vous
pouvez faire le pairage du périphérique et de
l’appareil en utilisant SSP (Secure Simple Pairing)
qui nécessite uniquement une confirmation.
Pour les périphériques avec Bluetooth 2.0:
Vous avez besoin d’entrer un code PIN sur le
périphérique et l’appareil pour le pairage.
Une fois que la connexion est établie, le
périphérique reste enregistré dans cet appareil
même si vous réinitialisez l’appareil. Un maximum
de 5 appareils peuvent être enregistrés en tout.
Un seul appareil pour Téléphone Bluetooth et
un appareil pour Audio Bluetooth peuvent être
connectés en même temps.
Pour utiliser la fonction Bluetooth, vous devez
mettre en service la fonction Bluetooth du
périphérique.
Pour utiliser le périphérique enregistré, vous devez
connecter le périphérique à l’appareil. (Page32)
Pairage automatique
Quand <Auto Pairing> est réglé sur [ON], le
périphérique iOS (tel que l’iPhone) est apparié
automatiquement quand il est connecté via USB.
(Page46)
Pairage d’un périphérique Bluetooth en utilisant
SSP (pour Bluetooth 2.1)
Quand le périphérique Bluetooth est compatible
avec Bluetooth 2.1, la demande de pairage est
envoyée à partir du périphérique compatible.
1 Recherchez l’appareil (“DDX****”) à partir
de votre périphérique Bluetooth.
2 Validez la demande sur le périphérique est
l’appareil.
OK
Appuyez sur [Cancel] pour refuser les demande.
DDX_Entry_E_FR.indb 30DDX_Entry_E_FR.indb 30 8/9/2014 11:41:46 AM8/9/2014 11:41:46 AM
FRANÇAIS 31
BLUETOOTHBLUETOOTH
Pairage d’un périphérique Bluetooth en utilisant
un code PIN (pour Bluetooth 2.0)
1 Affichez lécran <Bluetooth Setup>.
Sur l’écran <TOP MENU>:
Appuyez répétitivement sur [
] pour
changer de page sur l’écran de menu
<System>.
2 Changez le code PIN.
Si vous ne souhaitez pas changer le code PIN,
allez à l’étape 3.
Le code PIN est réglé initialement sur “0000”.
Le nombre maximum de chiffres pour le code
PIN est de 16.
Appuyez sur [Clear] pour supprimer la
dernière entrée.
3 Recherchez l’appareil (“DDX****”) à partir
de votre périphérique Bluetooth.
4 Recherchez l’appareil (“DDX ****”) pour
votre périphérique Bluetooth.
Si le code PIN est requis, entrez “0000” (réglage
initial).
OK
Quand le pairage est terminé, le périphérique
apparaît dans la liste <Paired Device List>.
Pour utiliser le périphérique apparié,
connectez-le dans <Paired Device List>.
(Page32)
DDX_Entry_E_FR.indb 31DDX_Entry_E_FR.indb 31 8/9/2014 11:41:46 AM8/9/2014 11:41:46 AM
32
BLUETOOTHBLUETOOTH
R Suppression d’un périphérique
Bluetooth enregistré
1 Affichez lécran <Bluetooth Setup>.
(Page31)
2
3 Sélectionnez le périphérique que vous
souhaitez connecter (1), puis sélectionnez
l’utilisation du périphérique (2).
[TEL (HFP)]: pour les téléphones portables
[Audio (A2DP)]: pour le lecture audio Bluetooth
Les éléments sélectionnables dépendent de
l’appareil utilisé.
Si vous connectez un périphérique pendant
qu’un autre périphérique est connecté, le
périphérique connecté précédemment est
déconnecté et la connexion du nouveau
périphérique est établie.
Quand un téléphone mobile Bluetooth est
connecté, la force du signal et le niveau de la
batterie sont affichés lorsque l’information est
acquise à partir du périphérique.
Pour déconnecter
Sélectionnez [TEL (HFP)] ou [Audio (A2DP)] pour
déconnecter le périphérique Bluetooth utilisé pour
cette fonction sur l’écran <Paired Device List> (voir
la colonne de gauche).
R Suppression d’un périphérique
Bluetooth enregistré
1 Affichez lécran <Bluetooth Setup>.
(Page31)
2
3 Choisissez un périphérique à supprimer
(1), puis supprimez l’enregistrement (2).
Un message de confirmation apparaît. Appuyez sur
[Yes].
Utilisation d’un téléphone portable
Bluetooth
R Réception d’un appel
Quand un appel arrive...
Les informations sur l’appel sont affichées si elles
peuvent être obtenues.
Le téléphone ne peut pas être utilisé lorsque
l’image de la caméra de recul est affichée. (Page28)
Pour refuser un appel
Quand <Auto Response> est réglé sur [ON]
(Page37)
L’ ap p a re i l ré p o n d au t o m at i q u em e n t à l ’ a pp e l en t r a nt .
R Terminer un appel
Pendant une conversation...
DDX_Entry_E_FR.indb 32DDX_Entry_E_FR.indb 32 8/9/2014 11:41:46 AM8/9/2014 11:41:46 AM
FRANÇAIS 33
BLUETOOTHBLUETOOTH
R Ajustement du volume des appels/
oreillettes/microphone
Pendant une conversation...
Vous pouvez ajuster le niveau de volume entre –20
et +8 (réglage initial: 0).
Utilisez le panneau du moniteur pour ajuster le
volume d’appel/écouteurs. (Page7)
R Commutation entre le mode mains
libres et le mode téléphone
Pendant une conversation...
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la
méthode change (
: mode mains libres /
: mode téléphone).
R Notification de la réception d’un SMS
Si le téléphone portable est compatible avec les SMS
(Service de messages courts), l’appareil vous avertit
qu’un message a été reçu quand <SMS Notify> est
réglé sur [ON]. (Page37)
Pour lire un message reçu, utilisez le téléphone
portable après avoir garé la voiture dans un
endroit sûr.
Vous ne pouvez pas lire, modifier ou envoyer un
message via cet appareil.
Pour certains téléphones portables le message
de notification peut ne pas apparaître même si la
fonction SMS est prise en charge.
R Réduction du bruit/ajustement du
niveau d’annulation d’écho
Pendant une conversation...
Pour ajuster le volume de l’écho (entre 1 et 10,
réglage initial: 4): Ajustez <EC LEVEL>.
Pour ajuster le volume de réduction de bruit
(entre –5 et –20, réglage initial: –7): Ajustez
<NRLEVEL>.
R Pour faire un appel
1 Affichez lécran <Hands Free>.
Sur l’écran <TOP MENU>:
Vous pouvez aussi afficher l’écran <Hands Free>
en appuyant sur TEL sur le panneau du moniteur.
2 Choisissez une méthode pour faire un
appel.
132 4
1
À partir du répertoire téléphonique/des
listes d’appels
2
Entrée directe de numéro
3
Composition vocale
4
Liste des préréglages
Pour le préréglage, reportez-vous à la
page35.
DDX_Entry_E_FR.indb 33DDX_Entry_E_FR.indb 33 8/9/2014 11:41:47 AM8/9/2014 11:41:47 AM
34
BLUETOOTHBLUETOOTH
À partir du répertoire téléphonique/des listes
d’appels
1
[Outgoing]
À partir de la liste des appels réalisés
[Incoming]
À partir de la liste des appels reçus
[Missed]
À partir de la liste des appels
manqués
[Phonebook]
À partir du répertoire téléphonique
Pour copier le répertoire
téléphonique, voir page35.
Vous pouvez changer la page pour afficher
plus d’éléments en appuyant sur [ ]/[ ].
2
Pour utiliser les recherche A-Z sur le répertoire
téléphonique:
Quand l’écran <Phonebook> est affiché, vous
pouvez faire une recherche à partir de linitial.
1
2 Choisissez le réglage initial.
Si l’initiale n’est pas une lettre ni un chiffre,
appuyez sur [Others].
3 Choisissez un numéro de téléphone dans
la liste.
Pour afficher les détails d’une entrée:
Quand l’écran <Phonebook> est affiché, vous pouvez
afficher les détails d’une entrée et choisir un numéro
de téléphone si plusieurs numéros sont enregistrés.
1 Affichez les détails de l’entrée souhaitée.
2 Choisissez un numéro de téléphone à
appeler.
Entrée directe de numéro
Vous pouvez entrer un maximum de 32 nombres.
Appuyez sur [Clear] pour supprimer la dernière
entrée.
Maintenez pressé [0+] pour ajouter “+” au numéro
de téléphone.
Appuyez sur [Preset] pour sauvegarder le numéro
de téléphone entré dans la liste des préréglages.
DDX_Entry_E_FR.indb 34DDX_Entry_E_FR.indb 34 8/9/2014 11:41:47 AM8/9/2014 11:41:47 AM
FRANÇAIS 35
BLUETOOTHBLUETOOTH
Composition vocale
Disponible uniquement quand le téléphone
portable connecté possède un système de
reconnaissance vocale.
1 Mettez en service voice dialing.
Sur l’écran <Hands Free>:
Sur le panneau du moniteur:
DDX4015DAB/DDX4015BT/
DDX4015BTR
DDX6015BTR
(Maintenir
pressée)
(Maintenir
pressée)
2 Dites le nom de la personne que vous
souhaitez appeler.
Si l’appareil ne peut pas trouver la cible, l’écran
suivant apparaît. Appuyez sur [Start], puis
dites de nouveau le nom.
Pour annuler la composition vocale: Appuyez sur
[Cancel].
R Préréglage de numéros de téléphone
Vous pouvez prérégler un maximum de 6 numéros
de téléphone.
1 Affichez lécran <Hands Free>. (Page33)
2
Choisissez un élément à partir du répertoire
téléphonique/listes des appels. (Page34)
3 Choisissez un numéro de téléphone.
(Maintenir pressée)
4 Choisissez un numéro de préréglage à
mémoriser.
Vous pouvez aussi prérégler le numéro de
téléphone entré sur l’écran <Direct Number> en
appuyant sur [Preset]. (Page34)
Pour supprimer les numéros de téléphone
préréglés: Initialisez les réglages à partir de
<Initialize> dans <Bluetooth Setup>. (Page46)
R Copie du répertoire téléphonique
Vous pouvez copier la mémoire du répertoire
téléphonique d’un téléphone portable dans cet
appareil (400 entrées maximum).
1 Affichez lécran <Hands Free>. (Page33)
2
3
Le code PIN (réglage initial: 0000) nécessaire
pour copier le répertoire téléphonique à
partir du téléphone portable et les numéros
des entrées du répertoire téléphonique sont
affichés.
4 Utilisez le téléphone portable cible.
Référez-vous au manuel d’instructions fourni
avec votre téléphone portable.
Pour annuler le transfert, appuyez sur [Finish].
5 Terminez la procédure.
La mémoire du répertoire téléphonique est
copiée à partir du téléphone portable.
DDX_Entry_E_FR.indb 35DDX_Entry_E_FR.indb 35 8/9/2014 11:41:47 AM8/9/2014 11:41:47 AM
36
BLUETOOTHBLUETOOTH
À propos des téléphones portables compatibles
avec le profile PBAP (Phonebook Access
Profile—Profile d’accès au répertoire
téléphonique)
Si votre téléphone portable prend en charge le
profile PBAP, vous pouvez afficher le répertoire
téléphonique et les listes d’appels sur l’écran tactile
quand le téléphone portable est connecté.
Répertoire téléphonique: 5000 entrées
maximum
Appels passées, appels reçus et appels
manqués: 50 entrées maximum pour chaque
Pour afficher le répertoire téléphone/listes
d’appels du téléphone portable ou de l’appareil
[Phone] Affiche le répertoire téléphonique/
listes des appels du téléphone
portable connecté.
[System] Affiche le répertoire téléphonique/
listes des appels copiés sur l’appareil.
R Suppression des entrées des numéros
de téléphone dans l’appareil
1 Affichez le répertoire téléphone/liste
d’appel que vous souhaitez supprimer.
(Page33)
2
Vous ne pouvez pas supprimer des données
quand [Phone] est choisi.
3 Choisissez l’article que vous souhaitez
supprimer.
Touchez [All] pour supprimer tous les
numéros/noms de la liste choisie.
Un message de confirmation apparaît. Appuyez
sur [Yes].
Réglages pour téléphones
portables Bluetooth
1 Affichez lécran <Hands Free>. (Page33)
2
DDX_Entry_E_FR.indb 36DDX_Entry_E_FR.indb 36 8/9/2014 11:41:48 AM8/9/2014 11:41:48 AM
FRANÇAIS 37
BLUETOOTHBLUETOOTH
R Réglages possibles
<Phone
Device>
Affiche le nom du périphérique
téléphonique connecté.
< A u t o
Response>
ON: L’appareil répond
automatiquement aux appels
entrant en 5 secondes.
OFF (Réglage initial): L’appareil
ne répond pas automatiquement
aux appels entrant. Répondez aux
appels manuellement.
<SMS
Notify>
ON: L’appareil vous informe de
l’arrivée d’un message par une
sonnerie et en affichant “Receiving
Message”.
OFF (Réglage initial): L’appareil ne
vous informe pas de l’arrivée d’un
message.
<Ring
Mode>
System (Réglage initial): La tonalité
de la sonnerie réglée sur l’appareil
est utilisée.
Phone: La tonalité de la sonnerie
réglée sur le téléphone portable
est utilisée. (Cette fonction peut
ne pas fonctionner en fonction du
téléphone portable.)
<Ring Tone
Change>
Quand <Ring Mode> est réglé sur
<System>, appuyez sur [Enter], puis
choisissez la tonalité de la sonnerie
pour les appels et les SMS reçus parmi
<Tone1> (Réglage initial), <Tone2>,
<Tone3>.
Call Tone: Choisit la tonalité
de sonnerie pour les appels
téléphoniques.
Message Tone: Choisit la tonalité
de sonnerie pour les SMS.
Utilisation d’un lecteur audio
Bluetooth
Pour enregistrer un nouveau périphérique, voir
page30.
Pour connecter/déconnecter un périphérique,
voir page32.
R Indications et touches sur l’écran de
commande de la source
1
4
23
Les touches de commande, les indicateurs et les
informations affichées sur l’écran diffèrent en
fonction du périphérique connecté.
Informations sur la lecture
1 État de lecture*
2 Durée de lecture*
3 Données de balise (titre de la plage actuelle/nom
de l’artiste/titre de l’album)*
Appuyer [<] fait défiler le texte si tout le texte
n’apparaît pas.
4 La force du signal et le niveau de la batterie
(uniquement quand les informations sont
acquises à partir du périphérique)
Touches de commande
[S] [T]
Choisit une plage. (Appuyer)
Recherche vers l’arrière/vers
l’avant.* (Maintenir pressée)
[I]
Démarre la lecture.
[W]
Met la lecture en pause.
[MENU] Affiche l’écran <TOP MENU>.
* Disponible uniquement pour les périphériques compatibles avec
AVRCP 1.3.
DDX_Entry_E_FR.indb 37DDX_Entry_E_FR.indb 37 8/9/2014 11:41:48 AM8/9/2014 11:41:48 AM
38
RÉGLAGESRÉGLAGES
Ajustements sonores
R Utilisation de l’égalisation du son
L’ajustement est mémorisé pour chaque source
jusqu’à ce que vous ajustiez de nouveau le son. Si
la source est un disque, l’ajustement est mémorisé
pour chacune de catégories suivantes.
DVD/VCD
–CD
DivX/MPEG1/MPEG2/MP3/WMA/WAV/AAC
Vous ne pouvez pas ajuster le son quand l’appareil
se trouve en attente.
Sélection d’un mode sonore préréglé
1 Affichez lécran <Equalizer>.
Sur l’écran <TOP MENU>:
2 Choisissez un mode sonore
Vous pouvez changer la page pour afficher
plus d’éléments en appuyant sur [
]/[ ].
[Drive EQ] est un égaliseur préréglé qui réduit
le bruit de la route.
Vous pouvez aussi afficher l’écran <Equalizer>
en appuyant sur AUD (pour le DDX6015BTR/
DDX3015/DDX3015R) ou en maintenant enfoncé
le bouton de Volume/ATT/AUDIO (pour le
DDX4015DAB/DDX4015BT/DDX4015BTR) sur le
panneau du moniteur.
Mémorisation de votre propre ajustement—
Personnalisation d’un mode sonore préréglé
1 Choisissez un mode sonore. (Voir la
colonne la plus à gauche.)
2 Sélectionnez une bande et ajustez le
niveau de la bande sélectionnée.
Vous pouvez ajuster le niveau en faisant
glisser la commande ou en utilisant [J]/[K].
Répétez cette étape pour ajuster le niveau ou
les autres bandes.
3 Ajustez le niveau du caisson de grave.
Le niveau du caisson de grave est ajustable
uniquement quand le caisson de grave est en
service. (Page44)
Les réglages sont mémorisés et <User> est
activé.
DDX_Entry_E_FR.indb 38DDX_Entry_E_FR.indb 38 8/9/2014 11:41:48 AM8/9/2014 11:41:48 AM
FRANÇAIS 39
RÉGLAGESRÉGLAGES
R Ajustement de la fréquence de
transition
1 Affichez lécran <X’over>.
Sur l’écran <TOP MENU>:
Quand <X’over> est grisé, vous ne pouvez pas
changer le réglage. Sélectionnez [Unlock] sur
l’écran <SETUP Memory> pour changer le
réglage. (Page43)
2 Choisissez l’élément à ajuster (1), puis
faites l’ajustement (2).
<HPF> Ajuste la transition entre les
enceintes avant et arrière (filtre
passe haut).
<LPF> Ajuste la transition pour le
caisson de grave (filtre passe
bas).*
1
<Level> Ajuste le niveau du caisson de
grave.*
1
<Phase> Choisit la phase pour le caisson
de grave.*
2
<Freq> Ajuste la fréquence de transition.
*
1
Ajustable uniquement quand le caisson de grave est en service.
(Page44)
*
2
Ne peut pas être choisi quand <Freq> est réglé sur
<Through>.
Ajustement pour la lecture vidéo
R Ajustement de l’image
Vous pouvez ajuster la qualité de l’image.
1 Affichez le menu de réglage.
Quand l’écran de l’App ou de navigation est
affiché, vous pouvez afficher sur AV sur le
panneau du moniteur pour commuter sur le
menu des ajustements de l’image.
2 Choisissez [DIM ON] (gradateur en service)
ou [DIM OFF] (gradateur hors service).
3 Ajustez l’image (–15 à +15).
<Bright> Ajuste la luminosité.
<Contrast> Ajuste le contraste.
<Black> Ajuste la noirceur.
<Color> Ajuste la couleur.
<Tint>* Ajuste la teinte.
<Sharpness> Ajuste la netteté.
* Ajustable uniquement quand le signal entrée est NTSC.
DDX_Entry_E_FR.indb 39DDX_Entry_E_FR.indb 39 8/9/2014 11:41:48 AM8/9/2014 11:41:48 AM
40
RÉGLAGESRÉGLAGES
R Sélection du format de l’image
Il est possible de changer le format pour la lecture
vidéo.
1 Affichez le menu de réglage.
2 Choisissez le format de l’image.
<FULL>* Pour les images originales 16:9
Signal 4:3 Signal 16:9
<JUST> Pour voir les images 4:3
naturellement sur un écran
large
Signal 4:3 Signal 16:9
<Normal>* Pour les images originales 4:3
Signal 4:3 Signal 16:9
<Auto> Pour “DISC”/“USB”
uniquement: Le format
d’image est choisi
automatiquement en fonction
des signaux d’entrée.
* Pendant la lecture DivX avec <Screen Ratio> réglé sur
[16:9] (pour les DVD: Page 14/ pour USB: Page 16), le format
d’image n’est pas réglé correctement.
R Agrandissement de l’image
Vous pouvez agrandir l’image (<FULL>, <Zoom1> à
<Zoom3>).
Quand <Aspect> est réglé sur <JUST> ou <Auto>
(voir la colonne de gauche), l’image est agrandie
avec le format d’image du réglage <FULL>.
1 Affichez le menu de réglage.
2 Changez l’agrandissement (1), puis
déplacez le cadre du zoom (2).
La fonction de zoom ne peut pas être utilisée pour
certaines sources vidéo.
DDX_Entry_E_FR.indb 40DDX_Entry_E_FR.indb 40 8/9/2014 11:41:48 AM8/9/2014 11:41:48 AM
FRANÇAIS 41
RÉGLAGESRÉGLAGES
Changement de la disposition de
l’affichage
Vous pouvez changer la couleur du fond et du panneau.
1 Affichez lécran <User Customize>.
Sur l’écran <TOP MENU>:
2 Sélectionnez l’élément à changer
(disposition du fond: [Background]/
couleur du panneau: [Panel Color]).
3 Choisissez la couleur du fond/panneau.
Pour choisir une image de fond
*
1
Pour choisir une couleur de panneau
*
2
Choisir [Scan] change la couleur d’éclairage
graduellement.
*
1
Mémorisez votre propre scène en avance. (Référez-vous à la colonne
de droite.)
*
2
Mémorisez votre couleur personnalisée. (Voir ci-dessous.)
R Ajustement de votre couleur
personnalisée
1 Choisissez [Panel Color] sur l’écran <User
Customize>. (Voir la colonne de gauche.)
2
3 Sélectionnez le réglage du gradateur pour
la couleur (1), puis ajustez la couleur (2).
R Mémorisation de votre propre scène
pour l’image de fond
Lors de la lecture d’une séquence vidéo ou d’une
image, vous pouvez capturer une image et l’utiliser
comme image de fond.
Vous ne pouvez pas capturer un contenu protégé
par des droits d’auteur et des images d’un iPod/
iPhone.
Lors de l’utilisation d’un fichier JPEG comme
image de fond, assurez-vous que sa résolution est
de 800 x 480 pixels.
La couleur de l’image capturée peut paraître
différente de celle de la scène réelle.
1 Lisez une séquence vidéo ou une image.
2 Affichez lécran <User Customize>. (Voir la
colonne la plus à gauche.)
3
4 Ajustez limage.
[J][K][H][I]
Déplace le cadre du zoom.
[ ]
Agrandit la scène. (<OFF>,
<Zoom1><Zoom3>)
[IW]*
Démarre/arrête momentanément
(pause) la lecture.
[ ]*
Avance les scènes image par image.
Pour annuler la capture, appuyez sur [Cancel].
Suite à la page suivante...
DDX_Entry_E_FR.indb 41DDX_Entry_E_FR.indb 41 8/9/2014 11:41:48 AM8/9/2014 11:41:48 AM
42
RÉGLAGESRÉGLAGES
5 Capturez l’image affichée sur l’écran.
Un message de confirmation apparaît. Appuyez
sur [Yes] pour mémoriser la nouvelle image
capturée. (L’image existante est remplacée par
la nouvelle.)
Appuyez sur [No] pour retourner à l’écran
précédent.
* N’est pas affiché lors de la lecture d’un appareil extérieure connecté
à la prise d’entrée Audio Vidéo ou à la prise d’entrée iPod/Audio
Vidéo.
Personnalisation de l’écran <TOP
MENU>
Vous pouvez arranger les éléments à afficher sur
l’écran <TOP MENU>.
1 Affichez lécran <Menu Customize>.
Sur l’écran <TOP MENU>:
Appuyez répétitivement sur [
] pour
changer de page sur l’écran de menu
<Display>.
2 Choisissez la position de l’icône (1), puis
choisissez l’élément que vous souhaitez
afficher à la position choisie (2).
Répétez cette étape pour placer les icônes des
autres éléments.
Modification des réglages système
R Mémorisation/rappel des réglages
Vous pouvez mémoriser les réglages modifiés
dans le menu <Setup> et rappelez les réglages
mémorisés n’importe quand.
Les réglages mémorisés sont conservés même
quand l’appareil est réinitialisé. (Page3
1 Affichez lécran <SETUP Memory>.
Sur l’écran <TOP MENU>:
2
Pour annuler, appuyez sur [No].
3 Choisissez une opération.
[Recall] Rappelle les réglages mémorisés.
[Memory] Mémorise les réglages actuels.
[Clear] Annule les réglages actuellement
mémorisés.
Pour annuler, appuyez sur [Cancel].
Un message de confirmation apparaît. Appuyez
sur [Yes].
Quand vous faites un rappel ou une
annulation, l’appareil entre en mode de veille
après confirmation.
DDX_Entry_E_FR.indb 42DDX_Entry_E_FR.indb 42 8/9/2014 11:41:49 AM8/9/2014 11:41:49 AM
FRANÇAIS 43
RÉGLAGESRÉGLAGES
R Verrouillage des réglages
Vous pouvez verrouiller les réglages pour éviter
qu’ils soient changés.
Un icône
apparaît à côté des réglages qui
peuvent être verrouillés.
1 Affichez lécran <SETUP Memory>.
(Page42)
2
Pour déverrouiller le réglage: Appuyez sur [Unlock].
R Mise à jour du système
Vous pouvez mettre à jour le système en connectant
un dispositif USB contenant un fichier de mise à jour.
Pour la mise à jour du système, consultez <http://
www.kenwood.com/cs/ce/>.
1 Créez un fichier de mise à jour, copiez-
le sur un dispositif USB et connectez ce
dernier sur l’appareil.
Pour connecter un périphérique USB, voir
page 52.
2 Affichez lécran <System Information>.
Sur l’écran <TOP MENU>:
Appuyez répétitivement sur [
] pour
changer de page sur l’écran de menu
<System>.
3
<Application
Version>
Met à nouveau l’application
système.
<DVD Version> Met à nouveau l’application
système DVD.
<System
Version>
Met à jour le système.
<Bluetooth
Version>*
1
Met à jour l’application
Bluetooth.
<DAB module
Version>*
2
Mise à jour de l’application
de module Digital Radio
(DAB).
Cela peut prendre un certain temps.
Si la mise à jour est effectuée avec succès,
“Update Completed” apparaît. Réinitialisez
l’appareil.
Si la mise à jour a échouée, mettez l’appareil hors
tension puis de nouveau sous tension, et essayez
de nouveau la mise à jour.
Même si vous avez mis l’appareil hors tension
pendant la mise à jour, vous pouvez reprendre la
mise à jour après remettre l’appareil sous tension.
La mise à jour est effectuée à partir du début.
*
1
Uniquement pour le DDX6015BTR/DDX4015DAB/DDX4015BT/
DDX4015BTR.
*
2
Uniquement pour le DDX4015DAB.
R Réglage de la position tactile
Vous pouvez ajuster la position tactile sur le
panneau tactile si la position touchée et l’opération
réalisée ne correspondent pas.
1 Affichez lécran <Touch Panel Adjust>.
Sur l’écran <TOP MENU>:
Appuyez répétitivement sur [ ] pour changer
de page sur l’écran de menu <System>.
2
Touchez le centre des marques en bas à gauche
et en haut à droite comme on vous le demande.
Pour réinitialiser la position de toucher,
appuyez sur [Reset].
Pour annuler l’opération actuelle, appuyez sur
[Cancel].
DDX_Entry_E_FR.indb 43DDX_Entry_E_FR.indb 43 8/9/2014 11:41:49 AM8/9/2014 11:41:49 AM
44
RÉGLAGESRÉGLAGES
Éléments du menu de réglage
R Affichage de l’écran de menu <Setup>
Sur l’écran <TOP MENU>:
Vous ne pouvez pas changer l’écran <Audio>
quand [STANDBY] est choisi sur l’écran <TOP
MENU>. (Page8)
Uniquement pour le DDX4015DAB: Vous
pouvez changer <DAB setup> dans les réglages
<System> uniquement quand [STANDBY] est
choisi sur l’écran <TOP MENU>. (Page8)
R Écran de réglage <Audio>
<Fader/Balance>
Fader: Ajustez la balance de sortie avant-arrière des
enceintes.
F6 à R6 (Réglage initial: 0)
Lors de l’utilisation d’un système à deux
enceintes, réglez le fader au centre (0).
Balance: Ajustez la balance de sortie gauche-droite
des enceintes.
L6 à R6 (Réglage initial: 0)
Appuyez sur [J]/[K]/[H]/[I] ou faites glisser [
]
pour ajuster.
Pour annuler l’ajustement, appuyez sur [Center].
<Equalizer>
Changez le mode sonore ou ajustez et mémorisez
l’égalisation pour chaque source. (Page38)
Drive EQ (Réglage initial)/Natural/Rock/Pops/
Easy/Powerful/Top40/Jazz/User
<Loudness>
Vous pouvez mettre en/hors service la fonction de
loudness.
ON (Réglage initial): Accentue les basses et hautes
fréquences pour produire un son plus équilibré
aux faibles niveaux de volume. L’indicateur LOUD
s’allume.
OFF: Annulation.
<X’over>*
Ajustez la fréquence de croisement. (Page39)
<Volume Offset>
Ajustez et mémorisez automatiquement le niveau
de volume pour chaque source. (Pour les disques,
l’ajustement est mémorisé pour chacune des
catégories suivantes: DVD/VCD, CD et DivX/MPEG1/
MPEG2/MP3/WMA/WAV/AAC.) Le niveau de volume
augmente ou diminue automatiquement quand
vous changez la source.
–15 à +6 (Réglage initial: 0)
<Subwoofer>*
ON (Réglage initial): Met en service le caisson de
grave.
OFF: Met hors service le caisson de grave.
<Bass Boost>
Sélectionnez votre niveau préféré d’accentuation
des graves.
OFF (Réglage initial)/Level 1/Level 2/Level 3
<Speaker Select>*
Choisissez la taille des enceintes connectées.
Standard (Réglage initial)/Narrow/Middle/Wide
* Quand un élément est grisé, vous ne pouvez pas changer le réglage.
Sélectionnez [Unlock] sur l’écran <SETUP Memory> pour
changer le réglage. (Page43)
R Écran de réglage <Display>
<Dimmer>
Auto (Réglage initial): Assombrit l’écran et
l’éclairage des touches quand vous allumez les
feux de la voiture.
La connexion du fil ILLUMI est requise. (Page51)
ON: Met en service le gradateur.
OFF: Annulation.
NAV*: Met en ou hors service le gradateur en
fonction du réglage d’affichage du jour/nuit de
l’unité de navigation connectée.
* Uniquement pour le DDX4015DAB/DDX4015BT/DDX3015.
DDX_Entry_E_FR.indb 44DDX_Entry_E_FR.indb 44 8/9/2014 11:41:49 AM8/9/2014 11:41:49 AM
FRANÇAIS 45
<User Customize>
Changez la disposition de l’affichage (couleur du
fond et du panneau). (Page41)
<OSD Clock>
ON: Affiche l’horloge pendant qu’une source
vidéo est reproduite.
OFF (Réglage initial): Annulation.
<Demonstration>
ON (Réglage initial): Met en service la
démonstration sur l’écran.
OFF: Annulation.
<Scroll>
ON (Réglage initial): Répète le défilement.
Once: Fait défiler une fois les informations
affichées.
OFF: Annulation.
Appuyer [<] permet de faire défiler le texte quel que
soit le réglage.
<Menu Customize>
Changez les éléments à afficher sur l’écran <TOP
MENU>. (Page42)
<Screen Adjust>
Ajustez la luminosité et la noirceur de l’écran.
Appuyez sur [Enter] pour afficher l’écran de réglage,
choisissez [DIM ON] (gradateur en service)/[DIM
OFF] (gradateur hors service), puis changez les
réglages suivants:
Bright: Ajuste la luminosité.
–15 à +15 (Réglage initial: 0 quand le gradateur
est en service/+15 quand le gradateur est hors
service)
Black: Ajuste la noirceur.
–15 à +15 (Réglage initial: 0)
<Video Output>*
1
Choisissez le standard de couleur du moniteur
extérieur.
NTSC, PAL (Réglage initial)
<Angle>*
2
Ajustez l’angle du panneau. (Page8)
*
1
“Please Power Off apparaît quand le réglage est changé. Mettez
l’appareil hors tension, puis remettez-le sous tension pour activer les
modifications.
*
2
Uniquement pour le DDX6015BTR.
R Écran de réglage <Input>
<AV Input>
Vous pouvez déterminer l’utilisation de la prise
d’entrée iPod/Audio Vidéo.
AV-IN (Réglage initial)*
1
: Choisissez ce réglage
pour utiliser l’appareil AV connecté à la prise
d’entrée iPod/AV-IN. (Page52)
AV-IN2 (Réglage initial)*
2
: Choisissez ce réglage
pour utiliser l’appareil AV connecté à la prise
d’entrée iPod/AV-IN2. (Page52)
iPod: Choisissez ce réglage pour utiliser un iPod/
iPhone connecté en utilisant le câble USB Audio/
Vidéo pour iPod/iPhone. (Page52)
<R-CAM Interrupt>
ON: Affiche l’image de la caméra de recul quand
vous placez le levier de vitesse en position marche
arrière (R).
OFF (Réglage initial): Choisissez ce réglage quand
aucune caméra nest connectée.
<NAV Mute>*
3
ON: Coupe le son de l’appareil quand un signal est
recu de l’appareil connecté au fil MUTE (Page51)
(par ex. pendant un guidage de navigation ou
quand le téléphone sonne).
OFF (Réglage initial): Annulation.
<Navigation>*
2
Changez les réglages de navigation. (Page29)
*
1
Uniquement pour le DDX6015BTR/DDX4015BTR/DDX3015R.
*
2
Uniquement pour le DDX4015DAB/DDX4015BT/DDX3015.
*
3
Quand un élément est grisé, vous ne pouvez pas changer le réglage.
Sélectionnez [Unlock] sur l’écran <SETUP Memory> pour
changer le réglage. (Page43)
R Écran de réglage <System>
< L a n g u a g e > *
Choisissez la langue des textes utilisés pour les
informations sur l’écran.
English (Réglage initial pour le DDX4015DAB/
DDX4015BT/DDX3015)/Español/Français/
Deutsch/Italiano/Nederlands/Ελληνικά/
Português/Türkçe/Čeština/Polski/Magyar/
Руccĸий (Réglage initial pour le DDX6015BTR/
DDX4015BTR/DDX3015R)/
/ / /
/ / /Bahasa Indonesia/
Pour les moniteurs extérieurs, seuls l’Anglais/
Espagnol/Français/Allemand/Italien/
Néerlandais/Russe/Portugais sont disponibles.
Si une autre langue a été choisie, la langue des
textes pour les moniteurs extérieurs est réglée
sur Anglais.
GUI Language: Sélectionnez une langue pour
afficher les touches de fonctionnement et les
options de menu.
English (Réglage initial)/Local (la langue choisie
ci-dessus)
* “Please Power Off apparaît quand le réglage est changé. Mettez
l’appareil hors tension, puis remettez-le sous tension pour activer les
modifications.
RÉGLAGESRÉGLAGES
Suite à la page suivante
DDX_Entry_E_FR.indb 45DDX_Entry_E_FR.indb 45 8/9/2014 11:41:50 AM8/9/2014 11:41:50 AM
46
<Clock>
Ajustez l’horloge. (Page5)
<Beep>
ON (Réglage initial): Met en service la tonalité
sonore des touches.
OFF: Annulation.
<Remote Sensor>
ON (Réglage initial): Met en service le capteur de
télécommande.
OFF: Annulation.
<SETUP Memory>
Vous pouvez mémoriser, rappeler ou annule les
réglages que vous avez faits. (Page42)
<Bluetooth Setup>*
1
Configurez les réglages d’utilisation du périphérique
Bluetooth, tels que la connexion est les autres
opérations générales.
Paired Device List: Appuyez sur [Enter] pour
afficher la liste des périphériques enregistrés. Vous
pouvez connecter le périphérique ou supprimer
l’enregistrement. (Page32)
PIN Code: Change le code PIN de l’appareil.
(Page31)
Device Name: Affiche le nom du périphérique
qui apparaîtra sur le périphérique Bluetooth—
“DDX****”.
Device Address: Affiche l’adresse périphérique
de l’appareil.
Auto Connect:
ON (Réglage initial): La connexion est établie
automatiquement avec le dernier périphérique
Bluetooth connecté quand l’appareil est mis
sous tension.
OFF: Annulation.
Bluetooth HF/Audio: Choisissez les enceintes
utilisés pour Bluetooth (pour le téléphone et le
lecture audio).
Front Only: À partir des enceintes avant
uniquement.
All (Réglage initial): À partir de toutes les
enceintes.
Auto Pairing:
ON (Réglage initial): Établit le pairage
automatiquement avec le périphérique iOS
connecté (tel qu’un iPhone) même si la fonction
Bluetooth est désactivée sur le périphérique. (Le
pairage automatique peut ne pas fonctionner
pour certains périphériques en fonction de la
version de l’iOS.)
OFF: Annulation.
Initialize: Maintenez pressé [Enter] pour
initialiser tous les réglages que vous avez réalisés
pour utiliser un téléphone portable Bluetooth et
un lecture audio Bluetooth.
<DAB Setup>*
2
L-Band Tuning:
ON: Reçoit la bande L pendant la réception
audio numérique.
OFF (Réglage initial): Annulation
Antenna Power:
ON (Réglage initial): Permet d’alimenter
l’antenne DAB.
OFF: Annulation
<AV Key Long Press>
Affecte la fonction de la touche AV quand elle est
maintenue enfoncée.
V-OFF (Réglage initial): Met l’écran hors service.
(Page8)
APPs: Affiche l’écran de l’application (APPs).*
3
(Page19)
R-CAM: Affiche l’image de la caméra de recul.
(Page28)
< D i v X ® V O D >
Cet appareil possède son propre code
d’enregistrement. Une fois que vous avez
reproduit un fichier sur lequel se trouve un code
d’enregistrement, le code d’enregistrement
de l’appareil est remplacé pour des raisons de
protection des droits d’auteur.
Appuyez sur [Enter] pour afficher l’information.
Pour retourner à l’écran précédent, appuyez sur
[OK].
<Security Code>
Enregistrez le code de sécurité pour l’appareil.
(Page4)
<SI>
Mettez en ou hors service la fonction de sécurité.
(Page5)
<Serial Number>*
4
Affiche le numéro de série.
<Touch Panel Adjust>
Ajustez la position tactile des touches sur l’écran.
(Page43)
<Steering Remote Controller>*
4
Affecte les fonctions aux touches sur la
télécommande de volant. (Contactez votre
revendeur Kenwood pour les détails.)
<System Information>
Affiche les informations sur la version du logiciel.
Vous pouvez mettre à jour le logiciel. (Page43)
*
1
Uniquement pour le DDX6015BTR/DDX4015DAB/DDX4015BT/
DDX4015BTR.
*
2
Uniquement pour le DDX4015DAB.
*
3
Affiche uniquement l’écran des Apps quand <AV Input> est
réglé sur [iPod] (Page17).
*
4
Uniquement pour le DDX4015DAB/DDX4015BT/DDX3015.
RÉGLAGESRÉGLAGES
DDX_Entry_E_FR.indb 46DDX_Entry_E_FR.indb 46 18/9/2014 11:01:26 AM18/9/2014 11:01:26 AM
FRANÇAIS 47
TÉLÉCOMMANDE TÉLÉCOMMANDE
Présentation
La télécommande optionnel KNA-RCDV331 est
conçue pour commander cet appareil. Référez-vous
au manuel d’utilisation fourni avec la télécommande.
V Attention:
Placez la télécommande dans un endroit où
elle ne bougera pas pendant les manœuvres de
freinage ou autres manœuvres. Une situation
dangereuse peut se produire si la télécommande
venait à tomber et se prenait dans les pédales
pendant que vous conduisez.
Ne laissez pas la pile près d’un feu ou à la lumière
directe du soleil. Un incendie, une explosion ou
une génération excessive de chaleur pourrait se
produire.
Ne rechargez pas, ne court-circuitez pas, ne cassez
pas la pile ni ne la placez dans un feu. De telles
actions pourraient causer une fuite d’électrolyte
de la pile. Si le fluide fuyant de la pile entrait en
contact avec vos yeux ou vos vêtements, rincez
immédiatement avec de l’eau et consultez un
médecin.
Placez la pile hors de la portée des enfants.
Si un enfant venait à avaler la pile, consultez
immédiatement un médecin.
R Mise en place de la batterie
Utilisez deux piles de format AAA”/”R03”.
Introduire les piles en prenant soin de bien aligner
les pôles + et –, en suivant l’illustration située à
l’intérieur du boîtier.
Si la télécommande ne fonctionne plus qu’à courte
distance ou ne fonctionne plus du tout, il se peut
que les piles soit usées. Dans ce cas, remplacez les
deux piles par des neuves.
R Commutateur de mode de télécommande
Le fonctions commandées à partir de la
télécommande diffèrent en fonction de la position
du commutateur de télécommande.
DVD
t
TV
t
AUD
t
Mode AUD: Commutez sur ce mode pour
commander la source choisie, un tuner, etc.
Mode DVD: Commutez sur ce mode lors de la
lecture d’un DVD, d’un CD, etc. avec le lecture
intégré à l’appareil.
Mode TV: Non utilisé.
La position du commutateur de télécommande
est indiquée dans le titre de chaque mode, par ex.,
“mode AUD.
Lors de la commande d’un autre lecteur que le
lecteur intégré à l’appareil, choisissez le mode
AUD”.
Opérations à partir de la
télécommande
R Opérations communes (mode AUD)
SRC
Choisit la source.
Raccrocher un appel entrant/actuel.
J/K VOL
Ajuste le niveau de volume.
ATT Atténue/rétablit le son.
DISP/V.SEL Commute sur l’écran de navigation.*
1
ENTER Affiche les options.
Permet de répondre aux appels
entrants.*
2
FNC/PBC/
MENU
Commute l’écran de commande.
MODE/
TOP MENU
Change le format d’écran.
Le format de l’image change
chaque fois que vous appuyez sur
cette touche.
OPEN
Ajuste l’angle du panneau.*
3
L’angle du panneau change chaque
fois que vous appuyez sur cette
touche.
*
1
Disponible uniquement pour le DDX4015DAB/DDX4015BT/DDX3015.
*
2
Disponible uniquement pour le DDX6015BTR/DDX4015DAB/
DDX4015BT/DDX4015BTR.
*
3
Disponible uniquement pour le DDX6015BTR.
DDX_Entry_E_FR.indb 47DDX_Entry_E_FR.indb 47 8/9/2014 11:41:50 AM8/9/2014 11:41:50 AM
48
TÉLÉCOMMANDETÉLÉCOMMANDE
R DVD/VCD (mode DVD)
J/K/H/I
Déplace le curseur quand un menu
est affiché.
S/T
Choisit une plage.
I/W
Démarre/arrête momentanément
(pause) la lecture.
o
Arrête et mémorise le point où le
disque s’est arrêté.
0 – 9
Spécifiez le numéro à rechercher
pour la recherche directe.
: Avance/retour rapide.
Changement de la vitesse de
l’avance/retour rapide chaque fois
que vous appuyez sur la touche.
: Ralenti vers l’avant/
l’arrière pendant une pause.
MODE/
TOP MENU
Affiche le menu supérieur du disque.
FNC/PBC/
MENU
Affiche le menu de disque.
SUBTITLE Change la langue des sous-titres.
ZOOM
Change le grossissement du zoom.
Le grossissement du zoom change
chaque fois que vous appuyez sur
cette touche.
ANGLE
Change l’angle de l’image.
L’angle de l’image change chaque
fois que vous appuyez sur cette
touche.
AUDIO
Change la langue des dialogues.
La langue des dialogues change
chaque fois que vous appuyez sur
cette touche.
DIRECT
Entre en mode de recherche directe.
(Voir la colonne la plus à droite.)
CLEAR
Supprime un caractère pendant le
mode de recherche directe.
R Disque musical/fichier audio/fichier
vidéo/fichier d’image (mode AUD)
AM –/FM + Choisit un dossier.
S/T
Choisit une plage/un fichier.
I/W
Démarre/arrête momentanément
(pause) la lecture.
0 – 9
Spécifiez le numéro à rechercher pour
la recherche directe.
DIRECT
Entre en mode de recherche directe.
(Référez-vous à la colonne de droite.)
R Radio (mode AUD)
AM –/FM + Choisit la bande.
S/T
Recherche des stations.
I/W
Modifie le mode de recherche.
(AUTO1, AUTO2, MANU).
0 – 9
Permet de spécifier un numéro de
préréglage. (
)
Spécifie la fréquence de la station
pour recevoir pour faire une
recherche directe.
DIRECT
Entre en mode de recherche directe.
(Référez-vous à la colonne de droite.)
R Radio numérique (DAB) (mode AUD)
S/T
Recherche des services.
I/W
Modifie le mode de recherche.
(AUTO1, AUTO2, MANU).
1 – 9
Permet de spécifier un numéro de
préréglage.
R iPod (mode AUD)
S/T
Sélectionne une musique/séquence
vidéo.
I/W
Démarre/arrête momentanément
(pause) la lecture.
R USB (mode AUD)
AM –/FM + Choisit un dossier.
S/T
Choisit un fichier.
I/W
Démarre/arrête momentanément
(pause) la lecture.
Recherche d’un élément (chapitre/titre/dossier/
fichier/plage) directement
1 Appuyez sur DIRECT pour entrer en mode de
recherche.
Chaque fois que vous appuyez sur DIRECT,
l’élément à rechercher change.
2 Appuyez sur une touche numérique pour
choisir un élément souhaité.
3 Appuyez sur ENTER pour valider le choix.
Recherche d’une fréquence de tuner
directement
1 Appuyez sur DIRECT pour entrer en mode de
recherche.
2 Appuyez sur les touches numériques pour
entrer une fréquence.
3 Appuyez sur ENTER pour valider l’entrée.
DDX_Entry_E_FR.indb 48DDX_Entry_E_FR.indb 48 8/9/2014 2:39:34 PM8/9/2014 2:39:34 PM
FRANÇAIS 49
CONNEXION/INSTALLATIONCONNEXION/INSTALLATION
Avant d’installer l’appareil
V AVERTISSEMENT
Si vous connectez le câble d’allumage (rouge) et
le câble de batterie (jaune) au châssis de la voiture
(masse), vous risquez de causer un court-circuit
qui peut provoquer un incendie. Connectez
toujours ces câbles à la source d’alimentation
passant par le boîtier de fusibles.
Ne coupez pas le fusible du câble d’allumage
(rouge) et du câble de batterie (jaune).
L’alimentation doit être connectée aux câbles via
le fusible.
V Précautions sur l’installation et les connexions
Le montage et le câblage de ce produit nécessite
des compétences et de l’expérience. Pour une
meilleure sécurité, laissez un professionnel
effectuer le travail de montage et de câblage.
Assurez-vous de mettre l’appareil à la masse sur
une alimentation négative de 12V CC.
N’installez pas l’appareil dans un endroit exposé
directement à la lumière du soleil, à une chaleur
excessive ou à l’humidité. Évitez également
les endroits trop poussiéreux ou exposés aux
éclaboussures.
N’utilisez pas vos propres vis. N’utilisez que les vis
fournies. L’utilisation de vis incorrectes pourrait
endommager l’appareil.
Si l’appareil nest pas sous tension (“Miswiring DC
Offset Error”, Warning DC Offset Error” est affiché),
ile se peut que le câble d’enceinte soit court-
circuité ou touche le châssis du véhicule et que la
fonction de protection a été activée. Le câble des
enceintes doit donc être vérifié.
Si l’allumage de votre voiture n’a pas de position
ACC, connectez le câble d’allumage à une source
d’alimentation qui peut être mise sous et hors
tension avec la clef de contact. Si vous connectez
le câble d’allumage à une source d’alimentation
constante, comme un câble de batterie, la batterie
risque de se décharger.
Uniquement pour le DDX6015BTR:
Si la console est équipée d’un couvercle, assurez-
vous d’installer l’appareil de façon à ce que le
panneau du moniteur ne touche pas le couvercle
lors de la fermeture ou de l’ouverture.
Si un fusible saute, assurez-vous d’abord que
les câbles nont pas causé de court-circuit puis
remplacez le vieux fusible par un nouveau de
même valeur.
Isolez les câbles non-connectés avec un ruban
de vinyle ou d’un autre matériel similaire. Pour
éviter les courts-circuits, ne retirez pas non plus les
capuchons à l’extrémité des câbles non-connectés
ou des prises.
Connectez séparément chaque câble d’enceinte
à la borne correspondante. L’appareil peut être
endommagé si le câble négatif · pour une des
enceintes ou le câble de masse entre en contact
avec une partie métallique du véhicule.
Quand deux haut-parleurs seulement sont
connectés au système, connectez les câbles soit
aux prises de sortie avant, soit aux prises de sortie
arrière (c.a.d. ne mélangez pas l’avant et l’arrière).
Par exemple, si vous connectez le câble ª du haut
parleur de gauche à une prise de sortie avant, ne
connectez pas le câble · du haut-parleur droit à
la prise de sortie arrière.
Après avoir installé l’appareil, vérifiez si les lampes
de frein, les indicateurs, les clignotants, etc. de la
voiture fonctionnent correctement.
Monter l’unité de façon à ce que l’angle de
montage soit de 30° ou moins.
N’appuyez pas trop fort sur la surface du panneau
lors de l’installation de l’appareil dans le véhicule.
Sinon, des fissures, des dommages ou d’autres
défaillances peuvent se produire.
V ATTENTION
Installez cet appareil dans la console de votre
véhicule.
Ne touchez pas la partie métallique de cet appareil
pendant ou juste après son utilisation. Les parties
métalliques, comme le dissipateur de chaleur et le
boîtier, deviennent chaudes.
R Accessoires fournis pour l’installation
1 Câblage électrique x 1
2 Plaque de garniture x 1
3 Câble d’extension (2 m) x 1
4 Clés d’extraction x 2
5 Microphone (3 m) x 1 *
* Uniquement pour le DDX6015BTR/DDX4015DAB/DDX4015BT/
DDX4015BTR.
DDX_Entry_E_FR.indb 49DDX_Entry_E_FR.indb 49 8/9/2014 11:41:50 AM8/9/2014 11:41:50 AM
50
CONNEXION/INSTALLATIONCONNEXION/INSTALLATION
R Procédure d’installation
1 Pour éviter les courts-circuits, retirez la clef
de contact et déconnectez la borne
· de
la batterie.
2 Effectuez correctement la connexion des
câbles de sortie et dentrée de chaque
appareil.
3 Connectez les câbles de haut-parleur du
faisceau de câbles.
4 Prenez le connecteur B sur le câblage
électrique et connectez-le au connecteur
haut-parleur de votre véhicule.
5 Prenez le connecteur A sur le câblage
électrique et connectez-le au connecteur
d’alimentation externe de votre véhicule.
6 Connectez le connecteur du câblage
électrique à l’appareil.
7 Installez l’appareil dans votre voiture.
Assurez-vous que l’appareil est solidement
installé. Si l’appareil est instable, il risque
de mal fonctionner (par ex. le son risque de
sauter).
8 Reconnectez la · batterie.
9 Appuyez sur la touche de réinitialisation.
10 Configurez <Initial Setup>. (Page4)
Installation de l’appareil
R Installation de l’appareil
Tordre les pattes du manchon de montage avec un
tournevis ou un outil similaire et fixer.
R Installation de la plaque de garniture
Fixez la plaque de garniture (2).
2
DDX_Entry_E_FR.indb 50DDX_Entry_E_FR.indb 50 8/9/2014 11:41:50 AM8/9/2014 11:41:50 AM
FRANÇAIS 51
Connexion des connecteurs ISO sur certaines
voitures VW/Audi ou Opel (Vauxhall)
Vous aurez peut-être besoin de modifier le
câblage du faisceau de fils fourni comme montré
sur l’illustration ci-dessous.
CONNEXION/INSTALLATIONCONNEXION/INSTALLATION
Connexion
R Connexion des câbles aux bornes
Voir page53.*
1
Prise USB (0,8 m): Voir page52.
Connectez le câble d’antenne à la
prise d’antenne.*
4
Fusible 10 A
Connectez le faisceau de câbles des
feux de recule lors de l’utilisation
de la caméra de recule optionnelle.
Connectez-le faisceau de câble
du commutateur de détection
du frein de stationnement.
Pour une meilleure sécurité,
assurez-vous de connecter
le capteur de frein de
stationnement.
À la borne de commande d’alimentation lorsque vous utilisez l’amplificateur de
puissance en option, soit à la borne de commande d’antenne du véhicule.
À la borne qui est mise à la masse lorsque le téléphone sonne ou pendant les
conversations. (Pour connecter au système de navigation Kenwood, consultez votre
manuel de navigation.)
Pour utiliser la fonction de télécommande au volant, vous avez besoin d’un adaptateur
de télécommande (non fourni) dans votre voiture.
À l’interrupteur d’éclairage de la voiture
Violet avec bande blanche
(Câble de capteur de marche arrière)
Vert clair (fil du capteur de frein de stationnement)
3
1
Bleu à bande blanche (Fil de commande d’alimentation/fil de commande
d’antenne)
Marron (Câble de contrôle de la sourdine)
Bleu clair avec bande jaune (Fil de télécommande de volant)
Orange à bande blanche (Fil de commande du
gradateur)
*
1
Uniquement pour le DDX6015BTR/DDX4015DAB/DDX4015BT/DDX4015BTR.
*
2
Uniquement pour le DDX4015DAB/DDX4015BT/DDX3015.
*
3
Uniquement pour le DDX4015DAB.
*
4
Pour le DDX6015BTR/DDX4015BT/DDX4015BTR/DDX3015/DDX3015R:
Lapparence de la prise d’antenne est différente de l’illustration.
*
5
Si aucune connexion nest faite, ne laissez pas le câble sortir de la languette.
Connecteur A
Connecteur B
Broche Couleurs et fonctions des connecteurs A et B
A4 Jaune Batterie
A5 Bleu/Blanc Commande d’alimentation
A6 Orange/Blanc Gradateur
A7 Rouge Allumage (ACC)
A8 Noir Connexion de la masse
B1/B2
Violet ª / Violet/Noir ·
Enceinte droit (arrière)
B3/B4
Gris ª / Gris/Noir ·
Enceinte droit (avant)
B5/B6
Blanc ª / Blanc/Noir ·
Enceinte gauche (avant)
B7/B8
Vert ª / Vert/Noir ·
Enceinte gauche (arrière)
Rouge
(Câble d’allumage)
Appareil
Jaune
(Câble de batterie)
hicule
Rouge (A7)
Jaune (A4)
Câblage par défaut
*
5
Jaune (Câble de batterie)
Rouge (Câble d’allumage)
Rouge (A7)
Jaune (A4)
Voir page52.
Voir page52.*
2
Voir page52.*
2
*
3
DDX_Entry_E_FR.indb 51DDX_Entry_E_FR.indb 51 8/9/2014 11:41:50 AM8/9/2014 11:41:50 AM
52
CONNEXION/INSTALLATIONCONNEXION/INSTALLATION
R Connexion d’un périphérique USB/
iPod/iPhone
0,8 m
0,8 m
1,8 m
0,8 m
Périphérique
USB* (en vente
dans le commerce)
KCA-iP202 (en option)
KCA-iP102
(en option)
KCA-iP103
(en option)
iPod nano (7e
génération)/iPod touch
(5e génération)/iPhone
5S/iPhone 5C/iPhone 5
(en vente dans le commerce)
iPod/iPhone sauf
pour l’iPod nano (7e
génération)/iPod touch
(5e génération)/iPhone
5S/iPhone 5C/iPhone 5
(en vente dans le commerce)
DDX4015DAB/DDX4015BT/
DDX3015
DDX6015BTR/DDX4015BTR/
DDX3015R
* Utilisez le CA-U1EX pour prolonger le câble si nécessaire. (Max 500 mA, 5V)
R Connexion d’appareils extérieurs
DDX4015DAB/DDX4015BT/
DDX3015
DDX6015BTR/DDX4015BTR/
DDX3015R
1 Entrée iPod/audio/vidéo*
1
Pour le DDX6015BTR/DDX4015BTR/DDX3015R:
iPod/AV-IN
Pour le DDX4015DAB/DDX4015BT/DDX3015:
iPod/AV-IN2
2 Sortie vidéo (Jaune)
3 Préamplification arrière*
2
Sortie audio gauche (Blanc)
Sortie audio droite (Rouge)
4 Entrée d’antenne DAB*
3
5 Préamplification avant*
2
Sortie audio gauche (Blanc)
Sortie audio droite (Rouge)
6 Sortie de préamplification de caisson de grave
(sortie monophonique)*
2
Sortie gauche du caisson de graves (Blanc)
Sortie droite du caisson de grave (Rouge)
7 Entrée NAVI I/F*
4
8 Entrée audio/vidéo (AV-IN1)*
1
*
4
9 Entrée pour la télécommande de volant*
4
Connectez-le au faisceau de fils de la
télécommande de volant. Contactez votre
revendeur Kenwood pour les détails.
p Entrée de la caméra de recul (Jaune)
*
1
Lors de la connexion de l’appareil à lire à AV-IN” ou
AV-IN1”/AV-IN2”, utilisez le câble Audio et Vidéo CA-C3AV
(en option).
*
2
Lors de la connexion d’un amplificateur extérieur, connectez son
câble de masse au châssis de la voiture, sinon l’appareil pourrait être
endommagé.
*
3
Uniquement pour le DDX4015DAB. Pour utiliser la radio numérique,
connectez le CX-DAB1 (en option).
*
4
Uniquement pour le DDX4015DAB/DDX4015BT/DDX3015.
DDX_Entry_E_FR.indb 52DDX_Entry_E_FR.indb 52 8/9/2014 11:41:50 AM8/9/2014 11:41:50 AM
FRANÇAIS 53
CONNEXION/INSTALLATIONCONNEXION/INSTALLATION
R Connexion d’un microphone pour
Bluetooth (uniquement pour
le DDX6015BTR/DDX4015DAB/
DDX4015BT/DDX4015BTR)
Connectez le microphone (5) à la prise MIC.
Pour installer le microphone, décollez le ruban
adhésif, fixez le microphone sur la position
d’installation, puis ajustez la direction du
microphone pour qu’il soit dirigé vers le
conducteur. Après l’installation, fixez le câble du
microphone à la voiture avec des serre-câble (en
vente dans le commerce).
5
Retrait de l’appareil
R Retrait de la plaque de garniture
1 Engagez les broches de saisie sur la clé
d’extraction (4) et retirez les deux verrous
de la partie inférieure. Abaissez le cadre et
tirez vers l’avant.
4
2 Retirez les deux broches supérieures.
Le châssis peut être également retiré à partir du
côté supérieur de la même façon.
R Retrait de l’appareil
1 Retirez la plaque de garniture. (Voir la
colonne de gauche.)
2 Insérez les deux clés d’extraction (4), puis
tirez de la façon illustrée de façon à retirer
l’appareil.
4
Faites attention de ne pas vous blesser avec les
loquets de la clé d’extraction.
DDX_Entry_E_FR.indb 53DDX_Entry_E_FR.indb 53 8/9/2014 11:41:51 AM8/9/2014 11:41:51 AM
54
RÉFÉRENCESRÉFÉRENCES
Entretien
R Précaution sur le nettoyage de
l’appareil
N’utilisez aucun solvant (par exemple, un diluant, de
la benzine, etc.), aucun détergent ou insecticide. Cela
pourrait endommager le moniteur ou l’appareil.
Méthode de nettoyage recommandée:
Essuyez doucement le panneau avec un chiffon
doux et sec.
R Condensation
De la condensation peut se produire sur la lentille à
l’intérieur de l’appareil dans les cas suivants:
Après le démarrage du chauffage dans la voiture.
Si l’intérieur de la voiture devient très humide.
Si cela se produit, l’appareil risque de ne pas
fonctionner correctement. Dans ce cas, éjectez le
disque et laissez l’autoradio sous tension pendant
quelques heures jusqu’à ce que l’humidité sévapore.
R Comment manipuler les disques
Pour retirer un disque de sa boîte, faites pression
vers le centre du boîtier et soulevez légèrement le
disque en el tenant par ses bords.
Tenez toujours le disque par ses bords. Ne
touchez pas la surface enregistrée.
Pour remettre un disque dans sa boîte, insérez-le
délicatement sur le support central (avec la surface
imprimée dirigée vers le haut).
Conservez les disques dans leur boîte quand
vous ne les utilisez pas.
R Pour garder les disques propres
Si le disque est sale, sa lecture risque d’être
déformée.
Si un disque est sale, essuyez-le avec un chiffon
doux, en ligne droite du centre vers les bords.
N’utilisez pas de solvant (par exemple, un
nettoyant conventionnel pour disque vinyle, un
vaporisateur, un diluant, du benzène, etc.) pour
nettoyer les disques.
R Pour reproduire un disque neuf
Les disques neufs ont parfois des ebarbures sur le
bord intérieur et extérieur. Si un tel disque est utilisé,
cet autoradio risque de le rejeter.
Pour retirer ces ebarbures, frotter les bords avec un
crayon, un stylo, etc.
Plus d’informations
R Lecture de fichier
Lecture de fichiers DivX
Cet appareil peut reproduire les fichiers DivX
portant le code d’extension <.divx>, <.div> ou
<.avi> (quel que soit la casse des lettres).
Le flux audio doit être conforme au format MP3 ou
Dolby Digital.
Les fichiers codés en mode à balayage entrelacé
ne peuvent pas être reproduits correctement.
Le débit binaire maximum (moyen) pour les
signaux vidéo est de 4Mbps.
Lecture de fichiers MPEG1/MPEG2
Cet appareil peut reproduire les fichier MPEG1/
MPEG2 portant l’extension <.mpg>, <.mpeg> ou
<.mod>.
Le format de transmission en continu doit être
conforme au système/programme MPEG.
Le format de fichier doit être MP@ML (profil
principal au niveau principal)/SP@ML (profil
simple au niveau principal)/MP@LL (profil principal
au niveau inférieur).
Les flux audio doivent être conforme au format
MPEG1 Audio Layer-2 ou Dolby Digital.
Lecture de fichiers JPEG
Cet appareil peut reproduire les fichier JPEG
portant l’extension <.jpg> ou <.jpeg>.
Cet appareil peut reproduire des fichiers JPEG qui
sont à la résolution de 32 x 32 à 8192 x 7680.
Il peut prendre un certain temps pour afficher un
fichier en fonction de sa résolution.
Cet appareil peut reproduire les fichiers JPEG
au format de base (baseline). Les fichiers JPEG
progressifs ou sans perte (lossless) ne peuvent pas
être reproduits.
DDX_Entry_E_FR.indb 54DDX_Entry_E_FR.indb 54 8/9/2014 11:41:51 AM8/9/2014 11:41:51 AM
FRANÇAIS 55
RÉFÉRENCESRÉFÉRENCES
Lecture de fichiers MP3/WMA/WAV/AAC-LC
Cet appareil peut reproduire les fichiers portant
le code d’extension <.mp3>, <.wma>, <.wav> ou
<.m4a> (quel que soit la casse des lettres).
Cet autoradio peut reproduire les fichiers
respectant les conditions suivantes:
Débit binaire:
MP3: 8 kbps à 320 kbps
WMA: 5 kbps à 320 kbps
AAC: 16 kbps à 320 kbps
Fréquence d’échantillonnage:
8 kHz à 48 kHz (pour MP3/WMA)
44,1 kHz (pour WAV)
32 kHz à 48 kHz (pour AAC)
Cet appareil peut affiché les balises ID3, version
1.0/1.1/2.2/2.3/2.4 (pour MP3).
Cet appareil peut aussi afficher les balises WAV/
WMA/AAC.
Cet auroradio peut reproduire les fichiers
enregistrés au mode VBR (débit binaire variable).
Les fichiers enregistrés en VBR affichent une durée
écoulée différente.
Cet autoradio ne peut pas reproduire les fichiers
suivants:
Fichiers MP3 codés au format MP3i et MP3 PRO.
Fichiers MP3 codés avec Layer 1/2.
Fichiers WMA codés sans perte, professionnels
et formats vocaux.
Fichiers WMA qui ne sont pas basés sur Windows
Media® Audio.
Fichiers au format WMA/AAC protégés contre la
copie avec DRM.
Les fichiers AAC codées en utilisant un autre
logiciel que iTunes.
Fichiers AAC protégés contre la copie avec
FairPlay (sauf ceux qui se trouvent sur un iPod).
Fichiers qui contiennent des données telles que
AIFF, ATRAC3, etc.
Cet appareil peut afficher les images de pochette
qui respectent les conditions suivantes:
Taille de l’image: Résolution de 32 x 32 à
1232 x 672
Taille des données: moins de 650 KB.
Type de fichier: JPEG
R Lecture de disque
Types de disques reproductibles
Type de disque Format
d’enregistrement,
type de fichier, etc.
DVD
Le son DTS ne peut pas être
reproduit ni sorti par cet
appareil.
DVD Vidéo*
1
DVD enregistrable/
réinscriptible (DVD-R/-RW*
2
,
+R/+RW*
3
)
DVD Vidéo: UDF bridge
DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG/
MP3/WMA/WAV/AAC: ISO
9660 Niveau1, Niveau2,
Romeo et Joliet
DVD Vidéo
DivX/MPEG1/
MPEG2
JPEG
MP3/WMA/WAV/
AAC
Dual Disc Côté DVD
CD/VCD VCD (CD Vidéo)
CD Audio/CD
Text (CD-DA)
CD enregistrables/
réinscriptibles (CD-R/-RW)
ISO 9660 Niveau1,
Niveau2, Romeo et Joliet
VCD (CD Vidéo)
CD-DA
MPEG1/MPEG2
JPEG
MP3/WMA/WAV/
AAC
*
1
Code de région DVD:
Pour le DDX4015DAB/DDX4015BT/DDX3015: 2
Pour le DDX6015BTR/DDX4015BTR/DDX3015R: 5
Si vous insérez un disque DVD Vidéo d’un code de région incorrect
“Region Code Error” apparaît sur le moniteur.
*
2
Les DVD-R enregistrés au format multi-bords peuvent aussi être
reproduits (sauf les disques à double couche). Les disques DVD-RW à
double couche ne peuvent pas être reproduits.
*
3
Il est possible de reproduire des disques +R/+RW (format vidéo
uniquement) finalisés. “DVD” est choisi pour le type du disque quand
un disque +R/+RW est mis en place. Les disques +RW à double
couche ne peuvent pas être reproduits.
Disques non reproductibles
Les types et les formats des disques non
reproductibles sont les suivants:
Disques DVD-Audio/DVD-ROM
MPEG4/DVD-VR/DVD+VR/DVD-RAM enregistrés
sur DVD-R/RW ou +R/+RW
DTS-CD, SVCD (Super Video CD), CD-ROM, CD-I
(CD-I Ready)
DIVX/MPEG4 enregistré sur CD-R/RW
Disques qui ne sont pas ronds.
Disques avec des colorations sur la surface
d’enregistrement ou disques sales.
Disques enregistrables/réinscriptibles qui nont
pas été finalisés.
Disque de 8 cm. Essayer d’insérer un disque
à l’aide d’un adaptateur peut entraîner un
dysfonctionnement de l’appareil.
Lecture de disque double face
La face non DVD d’un disque à “DualDisc” n’est pas
compatible avec le standard “Compact Disc Digital
Audio. Par conséquent, l’utilisation de la face non
DVD d’un disque à double face sur cet appareil nest
pas recommandée.
DDX_Entry_E_FR.indb 55DDX_Entry_E_FR.indb 55 8/9/2014 11:41:51 AM8/9/2014 11:41:51 AM
56
RÉFÉRENCESRÉFÉRENCES
Lecture de disques enregistrables/réinscriptibles
Cet appareil peut reconnaître un maximum de
5000 fichiers, 250 dossiers (un maximum de 999
fichiers par dossier).
Utilisez uniquement des disques “finalized”.
Cet autoradio peut reproduire les disques multi-
session; mais les sessions non fermée sont sautées
lors de la lecture.
Certains disques ou fichiers ne peuvent pas être
reproduits à cause de leurs caractéristiques ou des
conditions d’enregistrement.
R À propos des données stockées sur le
périphérique USB/iPod/iPhone
Nous ne pouvons être tenus responsable pour
toute perte de données dans un iPod/iPhone et un
périphérique USB à mémoire de grande capacité
lors de l’utilisation de cet appareil.
R Lecture USB
Fichiers reproductibles sur un périphérique USB
Cet appareil peut reproduire les fichiers JPEG/
DivX/MPEG1/MPEG2/MP3/WMA/WAV/AAC
mémorisés sur un périphérique USB à mémoire de
grande capacité.
Cet appareil peut reconnaître un maximum de
5000 fichiers, 250 dossiers (un maximum de 999
fichiers par dossier).
Assurez-vous que toutes les données importantes
ont été sauvegardées pour éviter toute perte de
données.
Remarques sur l’utilisation d’un périphérique USB:
Il se peut que cet appareil ne puisse pas reproduire
correctement des fichiers d’un périphérique USB
quand celui-ci est connecté à l’aide d’un cordon
prolongateur.
Les périphériques USB munis de fonctions
spéciales telles que des fonctions de protection
des données ne peuvent pas être utilisés avec cet
appareil.
N’utilisez pas un périphérique USB avec 2
partitions ou plus.
En fonction de la forme du périphérique USB
et du port de connexion, il se peut que certains
périphériques USB ne puissent pas être connectés
correctement ou que la connexion soit lâche.
Il se peut que cet appareil ne reconnaisse pas la
carte mémoire insérée dans le lecteur de carte
USB.
Lors de la connexion avec un câble USB, utilisez un
câble USB 2.0.
Nombre maximum de caractère (pour les
caractères d’un octet):
Noms de dossier: 50 caractères
Noms de fichier: 50 caractères
Éviter d’utiliser le périphérique USB s’il peut gêner
la conduite en toute sécurité.
Ne déconnectez puis reconnectez pas le
périphérique USB répétitivement pendant que
“Reading” apparaît sur l’écran.
Un choc électrostatique à la connexion d’un
périphérique USB peut causer une lecture
anormale du périphérique. Dans ce cas,
déconnectez le périphérique USB puis réinitialiser
cet appareil et le périphérique USB.
Le fonctionnement et l’alimentation peuvent
ne pas fonctionner comme prévu pour certains
périphériques USB.
Ne laissez pas un périphérique USB dans la
voiture, ou exposé aux rayons directs du soleil
ou aux hautes températures pour éviter toute
déformation ou dommage du périphérique.
R Remarques sur la lecture d’un iPod/
iPhone
iPod/iPhone pouvant être connectés à cet
appareil:
Made for
iPod with video
iPod classic
iPod nano (7th Generation)*
iPod nano (6th Generation)
iPod nano (5th Generation)
iPod nano (4th Generation)
iPod nano (3rd Generation)
iPod touch (5th Generation)*
iPod touch (4th Generation)
iPod touch (3rd Generation)
iPod touch (2nd Generation)
iPod touch (1st Generation)
iPhone 5S*
iPhone 5C*
iPhone 5*
iPhone 4S
iPhone 4
iPhone 3GS
iPhone 3G
iPhone
* Vous ne pouvez pas regarder une séquence vidéo lors de la
connexion d’un iPod nano (7e génération)/iPod touch (5e
génération) iPhone 5S/iPhone 5C/iPhone 5.
Lors de l’utilisation de iPod/iPhone, certaines
opérations peuvent ne pas être réalisées
correctement ou comme prévues. Dans ce cas,
consultez le site Web KENWOOD suivant:
<www.kenwood.com/cs/ce/ipod>
Pour certains modèles d’ iPod/iPhone, les
performances peuvent paraitre anormales ou
instables pendant le fonctionnement. Dans ce
cas, déconnectez le périphérique iPod/iPhone et
vérifiez son état.
Si les performances ne sont pas améliorées ou
deviennent plus lentes, réinitialisez votre iPod/
iPhone.
Quand vous mettez cet appareil sous tension,
iPod/iPhone est chargé à travers l’appareil.
Le texte d’information peut ne pas être affiché
correctement.
DDX_Entry_E_FR.indb 56DDX_Entry_E_FR.indb 56 8/9/2014 11:41:51 AM8/9/2014 11:41:51 AM
FRANÇAIS 57
RÉFÉRENCESRÉFÉRENCES
R Codes de langue (pour la sélection de la langue des DVD)
AA Afar GL Galicien MI Maori SO Somalien
AB Abkhazien GN Guarani MK Macédonien SQ Albanais
AF Afrikaans GU Gujarati ML Malayalam SR Serbe
AM Amharique HA Hausa MN Mongol SS Siswati
AR Arabe HI Hindi MO Moldavien ST Sesotho
AS Assamais HR Croate MR Marathi SU Soudanais
AY Aymara HU Hongrois MS Malais (MAY) SW Swahili
AZ Azerbaïdjanais HY Arménien MT Maltais TA Tamil
BA Bashkir IA Interlingua MY Birman TE Télougou
BE Biélorusse IE Interlangue NA Nauruan TG Tadjik
BG Bulgare IK Inupiak NE Népalais TH Thaï
BH Bihari IN Indonésien NO Norvégien TI Tigrinya
BI Bislama IS Islandais OC Langue d’oc TK Turkmène
BN
Bengali,
Bangladais
IW Hébreu OM (Afan) Oromo TL Tagalog
BO Tibétain JA Japonais OR Oriya TN Setswana
BR Breton JI Yiddish PA Panjabi TO Tongan
CA Catalan JW Javanais PL Polonais TR Turc
CO Corse KA Géorgien PS Pashto, Pushto TS Tsonga
CS Tchèque KK Kazakh QU Quechua TT Tatar
CY Gallois KL Groenlandais RM Rhaeto-Romance TW Twi
DZ Bhutani KM Cambodgien RN Kirundi UK Ukrainien
EL Grec KN Kannara RO Roumain UR Ourdou
EO Espéranto KO Coréen (KOR) RW Kinyarwanda UZ Ouzbek
ET Estonien KS Kashmiri SA Sanskrit VI Vietnamien
EU Basque KU Kurde SD Sindhi VO Volapük
FA Per san KY Kirghiz SG Sango WO Ouolof
FI Finnois LA Latin SH Serbo-Croate XH Xhosa
FJ Fi dj i LN Lingala SI Cingalais YO Yoruba
FO Faroese LO Laotien SK Slovaque ZU Zoulou
FY Frison LT Lithuanien SL Slovène
GA Irlandais LV Latvian, Letton SM Samoan
GD Gaélique écossais MG Malagasy SN Shona
DDX_Entry_E_FR.indb 57DDX_Entry_E_FR.indb 57 8/9/2014 11:41:51 AM8/9/2014 11:41:51 AM
58
Liste des messages d’erreur
Si une erreur se produit pendant l’utilisation de
l’appareil, un message apparaît. Prenez l’action
appropriée en fonction de la liste des messages/
remèdes/causes suivante.
“No Signal”:
Démarrez la lecture sur l’appareil extérieure
connecté à la prise d’entrée Audio Vidéo ou à la
prise d’entrée iPod/Audio Vidéo.
Vérifiez les cordons et les connexions.
Les signaux d’entrée sont trop faibles.
“Miswiring DC Offset Error”/“Warning DC Offset
Error”:
Un cordon d’enceinte a été court-circuité ou est
entré en contact avec le châssis de la voiture.
Connectez ou isolez le cordon d’enceinte comme
il se doit, puis réinitialisez l’appareil. (Pages3
et51)
“Parking Off:
Aucune image de lecture n’apparaît si le frein à
main nest pas engagé.
Authorization Error”:
Vérifiez si le iPod/iPhone connecté est compatible
avec cet appareil. (Page56)
“USB Device Error”:
L’alimentation USB est anormale.
Mettez l’appareil hors puis sous tension.
Connectez un autre périphérique USB.
“Panel Mecha Error”:
Le panneau ne fonctionne pas correctement.
Réinitialisez l’appareil.
“No Navigation:
Aucune unité de navigation nest connectée.
Connection Error”:
Le périphérique est enregistré mais la connexion
a échouée. Connectez le périphérique enregistré.
(Page32)
“Please Wait...:
L’appareil se prépare pour utiliser la fonction
Bluetooth. Si le message ne disparaît pas, mettez
l’appareil hors tension puis sous tension, puis
connecter de nouveau le périphérique (ou
réinitialisez l’appareil).
“No Voice Device:
Le téléphone portable connecté ne possède pas
de système de reconnaissance vocale.
“No Data:
Aucune donnée de répertoire téléphonique ne se
trouve dans la mémoire du téléphone Bluetooth
connecté.
“Initialize Error”:
L’appareil n’a pas pu initialiser le module
Bluetooth. Essayez de nouveau l’opération.
“Dial Error”:
La numérotation a échouée. Essayez de nouveau
l’opération.
“Hung Up Error”:
L’appareil nest pas encore terminé. Garez votre
voiture et utilisez le téléphone portable connecté
pour terminer l’appel.
“Pick Up Error”:
L’appareil n’a pas pu recevoir un appel.
Antenna Error”:
L’antenne est court-circuitée et le circuit de
protection a été activé.
Vérifiez l’antenne radio numérique. Si vous utilisez
une antenne passive sans amplificateur, réglez
l’alimentation de l’antenne sur “OFF”.
Dépannage
Ce qui apparaît être un problème n’est pas toujours
sérieux. Vérifiez les points suivants avant d’appeler
un centre de service.
Pour les opérations des appareils extérieurs,
référez-vous aussi aux modes d’emploi fournis
avec les adaptateurs utilisés pour les connexion
(de même qu’aux instructions fournies avec les
composants extérieurs).
R Généralités
Dans ce cas, aucun son ne sort par les haut-
parleurs.
Ajustez le volume sur le niveau optimum.
Vérifiez les cordons et les connexions.
Aucune image n’apparaît sur l’écran.
Mettez l’écran en service. (Page8)
Cet autoradio ne fonctionne pas du tout.
Réinitialisez l’appareil. (Page3)
La télécommande* ne fonctionne pas.
Changez la pile.
* Achetez séparément le KNA-RCDV331.
La touche de la source souhaitée ([AV-IN], [AV-
IN2] ou [APPs]) ne peut pas être sélectionnée sur
l’écran <TOP MENU>.
Choisissez le réglage approprié pour <AV Input>.
(Page17)
RÉFÉRENCESRÉFÉRENCES
DDX_Entry_E_FR.indb 58DDX_Entry_E_FR.indb 58 8/9/2014 11:41:51 AM8/9/2014 11:41:51 AM
FRANÇAIS 59
R Disques en général
Les disques enregistrables/réinscriptibles ne
peuvent pas être reproduits.
Insérez un disque finalisé.
Finalisez les disques avec l’appareil qui a été utilisé
pour l’enregistrement.
Les plages sur les disques enregistrables/
réinscriptibles ne peuvent pas être sautées.
Insérez un disque finalisé.
Finalisez les disques avec l’appareil qui a été utilisé
pour l’enregistrement.
La lecture ne démarre pas.
Le format des fichiers nest pas pris en charge par
l’appareil.
Aucune image n’apparaît sur le moniteur
extérieur.
Connectez le cordon vidéo correctement.
Choisissez l’entrée correcte sur le moniteur
extérieur.
R DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG/MP3/WMA/
WAV/AAC
Le disque ne peut pas être reproduit.
Enregistrez les plages en utilisant une application
compatible sur les disques appropriés. (Page55)
Ajoutez le code d’extension approprié pour les
noms des fichiers.
Les plages ne sont pas reproduites comme vous
le souhaitiez.
Lordre de lecture peut différer de celui utilisé par
d’autres lecteurs.
R USB
“Reading” ne disparait pas de l’écran.
Mettez l’appareil hors tension et de nouveau sous
tension.
Lors de la lecture d’une plage, le son tes parfois
interrompu.
Les plages ne sont pas copiées correctement sur le
périphérique USB. Copiez de nouveau les plages et
essayez encore.
R iPod/iPhone
Dans ce cas, aucun son ne sort par les haut-
parleurs.
Déconnectez iPod/iPhone, puis connectez-le à
nouveau.
Choisissez une autre source puis choisissez de
nouveau “iPod”.
iPod/iPhone ne peut pas être mis sous tension ou
ne fonctionne pas.
Vérifiez le câble de connexion et le raccordement.
Mettez à jour la version du micrologiciel.
Chargez de la batterie.
Réinitialisez iPod/iPhone.
Le son est déformé.
Mettez hors service l’égaliseur sur cet appareil ou
sur iPod/iPhone.
Beaucoup de bruit est généré.
Mettez hors service (décochez) la fonction
“VoiceOver” de l’iPod/iPhone. Consultez le site
<http://www.apple.com> pour en savoir plus.
Aucune opération n’est disponible pendant la
lecture d’une plage contenant une illustration.
Faites l’opération une fois que l’illustration est
chargée.
Le son nest pas synchronisé avec l’image vidéo.
Choisissez [iPod] pour <AV Input>. (Page17)
Les séquences vidéo ne peuvent pas être lues.
Faites la connexion avec un câble USB Audio et
Vidéo KCA-iP202. Les autres câbles ne peuvent pas
être utilisées.
Choisissez [iPod] pour <AV Input>. (Page17)
Les séquences vidéo nont pas de son.
Faites la connexion avec un câble USB Audio et
Vidéo KCA-iP202. Les autres câbles ne peuvent pas
être utilisées.
Choisissez [iPod] pour <AV Input>. (Page17)
RÉFÉRENCESRÉFÉRENCES
DDX_Entry_E_FR.indb 59DDX_Entry_E_FR.indb 59 8/9/2014 11:41:51 AM8/9/2014 11:41:51 AM
60
R Tuner
Le préréglage automatique AME ne fonctionne
pas.
Mémorises les stations manuellement. (Page21)
Bruit statique pendant l’écoute de la radio.
Connectez l’antenne solidement.
R Radio Numérique (DAB) (Uniquement
pour le DDX4015DAB)
Impossible de recevoir un ensemble.
Votre région nest pas couverte par l’ensemble.
L’antenne DAB n’est pas correctement étendue ou
positionnée.
Ajustez l’antenne et essayez de nouveau le
balayage des ensembles.
Connectez une antenne active (non fournie).
R AV-IN*
1
/AV-IN1*
2
/AV-IN2*
2
Aucune image n’apparaît sur l’écran.
Mettez l’appareil vidéo sous tension sil ne l’est pas
déjà.
Connectez le périphérique vidéo correctement.
Pour le DDX6015BTR/DDX4015BTR/DDX3015R:
réglez <AV Input> sur [AV-IN]
DDX4015DAB/DDX4015BT/DDX3015: Quand
AV-IN2” est sélectionné comme source, réglez
<AV Input> sur [AV-IN2].
*
1
Uniquement pour le DDX6015BTR/DDX4015BTR/DDX3015R.
*
2
Uniquement pour le DDX4015DAB/DDX4015BT/DDX3015.
R Bluetooth (uniquement pour
le DDX6015BTR/DDX4015DAB/
DDX4015BT/DDX4015BTR)
Le son du téléphone est de mauvaise qualité.
Réduisez la distance entre cet appareil et le
téléphone portable Bluetooth.
Déplacez la voiture dans un endroit où vous
pouvez obtenir un meilleur signal de réception.
Le son est interrompu ou saute lors de
l’utilisation d’un lecteur audio Bluetooth.
Réduisez la distance entre cet appareil et le lecteur
audio Bluetooth.
Déconnectez le périphérique connecté pour le
téléphone Bluetooth.
Mettez l’appareil hors tension, puis de nouveau
sous tension.
(Si le son nest toujours pas rétabli) connectez de
nouveau le lecteur.
Le lecteur audio connecté ne peut pas être
commandé.
Vérifiez si le lecteur audio connecté prend en
charge AVRCP (Audio/Video Remote Control
Profile—Profile de télécommande audio/vidéo).
Le périphérique Bluetooth ne détecte pas
l’appareil.
Faites de nouveau une recherche à partir du
périphérique Bluetooth.
L’appareil ne réalise pas le pairage avec le
périphérique Bluetooth.
Pour les périphériques compatibles avec
Bluetooth 2.1: Enregistrez le périphérique en
utilisant le code PIN. (Page31)
Pour les périphériques compatibles avec
Bluetooth 2.0: Entrez le même code PIN pour
cet appareil et l’appareil cible. Si le code PIN du
périphérique n’est pas indiqué sur ses instructions,
essayez “0000” ou “1234”.
Il y a un écho ou du bruit.
Ajustez la position du microphone.
Ajustez le volume d’écho et le volume de
réduction de bruit. (Page33)
L’appareil ne répond pas quand vous essayez de
copier le répertoire d’adresse.
Vous avez peut-être essayé de copier les mêmes
entrées (déjà mémorisées) sur l’appareil.
RÉFÉRENCESRÉFÉRENCES
DDX_Entry_E_FR.indb 60DDX_Entry_E_FR.indb 60 8/9/2014 11:41:51 AM8/9/2014 11:41:51 AM
FRANÇAIS 61
Spécifications
R Section du moniteur
Taille de l’image (L x H)
DDX6015BTR:
Écran large de 6,95 pouces
(diagonal)
156,6 mm x 81,6 mm
DDX4015DAB/DDX4015BT/DDX4015BTR/
DDX3015/DDX3015R:
Écran large de 6,2 pouces
(diagonal)
137,5 mm x 77,2 mm
Système d’affichage
Panneau LCD TN transparent
Système d’entraînement
Système à matrice active TFT
Nombre de pixels 1152000 (800H x 480V x RVB)
Pixels effectifs 99,99%
Disposition des pixels
Disposition rayée RVB
Rétroéclairage Diode DEL
R Section du lecteur de DVD
Convertisseur D/A 24 bit
Décodeur audio Linear PCM/Dolby Digital/MP3/
WMA/AAC/WAV
Décodeur vidéo MPEG1/MPEG2/DivX
Pleurage et scintillement
Non mesurables
Réponse en fréquence
Échantillonnage 96 kHz: 20 Hz à 22000 Hz
Échantillonnage 48 kHz: 20 Hz à 22000 Hz
Échantillonnage 44,1 kHz: 20 Hz à 20000 Hz
Distorsion harmonique totale
0,010% (1 kHz)
Rapport signal sur bruit
99 dB (DVD-Vidéo 96 kHz)
Plage dynamique 99 dB (DVD-Vidéo 96 kHz)
Format du disque DVD-Vidéo/VIDEO-CD/CD-DA
Fréquence d’échantillonnage
44,1 kHz/48 kHz/96 kHz
Nombre de bits quantificateur
16/20/24 bit
R Section de l’interface USB
Standard USB USB 2.0 Full Speed
Système de fichier FAT 16/32
Courrant d’alimentation maximum
CC 5 V
1 A
Convertisseur D/A 24 bit
Décodeur audio MP3/WMA/AAC/WAV
Décodeur vidéo MPEG1/MPEG2/DivX
R Section Bluetooth (uniquement
pour le DDX6015BTR/DDX4015DAB/
DDX4015BT/DDX4015BTR)
Technologie Bluetooth 2.1 + EDR
Fréquence 2,402 GHz à 2,480 GHz
Puissance de sortie
+4 dBm (MAX), 0 dBm (AVE),
Classe d’alimentation 2
Plage de communication maximum
Ligne de vue approximative 10 m
Codec audio SBC
Profile HFP (V1.5) (Hands-Free Profile—
Profile mains libres)
SPP (Serial Port Profile—Profile
de port série)
SDP (Service Discovery Profile—
Profile de découverte de service)
A2DP (Advanced Audio
Distribution Profile—Profile de
distribution audio avancé)
AVRCP (Audio/Video Remote
Control Profile—Profile de
télécommande audio/vidéo)
OPP (Object Push Profile—Profile
de poussée d’objet)
PBAP (Phonebook Access
Profile—Profile d’accès au
répertoire téléphonique)
GAP (Generic Access Profile—
Profile d’accès générique)
RÉFÉRENCESRÉFÉRENCES
DDX_Entry_E_FR.indb 61DDX_Entry_E_FR.indb 61 8/9/2014 11:41:51 AM8/9/2014 11:41:51 AM
62
R Section du tuner numérique (DAB)
(uniquement pour le DDX4015DAB)
Plage de fréquences
L-BAND: 1452,960 MHz 1490,624 MHz
BAND III: 174,928 MHz 239,200 MHz
Sensibilité –100 dBm
Rapport signal sur bruit
90 dB
Connecteur d’antenne DAB
Type de connecteur: SMB
Tension de sortie: 14,4 V (entre 11 V et 16 V)
Courant maximum: <100 mA
R Section du tuner FM
Plage de fréquences (50 kHz)
87,5 MHz à 108,0MHz
Sensibilité utile (S/N: 26 dB)
6,2 dBf (0,56 µV/75 Ω)
Seuil de sensibilité (S/N: 46 dB)
15,2 dBf (1,58 µV/75 Ω)
Réponse en fréquence (± 3,0 dB)
30 Hz à 15 kHz
Rapport signal sur bruit
68 dB (MONO)
Sélectivité (± 400 kHz)
80 dB
Séparation stéréo 40 dB (1 kHz)
R Section tuner GO
Plage de fréquences (9 kHz)
153 kHz à 279 kHz
Sensibilité utile 45 μV
R Section tuner PO
Plage de fréquences (9 kHz)
531 kHz – 1611 kHz
Sensibilité utile 28,5 μV
R Section vidéo
Standard couleur de l’entrée vidéo extérieure
NTSC/PAL
Niveau d’entrée vidéo extérieure (prise mini)
1 Vp-p/75 Ω
Niveau d’entrée audio maximum extérieure (prise
mini)
2 V/25 kΩ
Niveau d’entrée vidéo (prise cinch)
1 Vp-p/75 Ω
Niveau de sortie vidéo (prise cinch)
1 Vp-p/75 Ω
Entrée RVB analogique*
0,7 Vp-p/75 Ω
* Uniquement pour le DDX4015DAB/DDX4015BT/DDX3015.
R Section audio
Puissance maximum (avant et arrière)
50 W x 4
Pleine Puissance de Largeur de Bande (avant et
arrière)
(PWR DIN45324, +B=14,4 V)
30 W x 4
Niveau de préamplification
4 V/10 kΩ
Impédance du préamplificateur
600 Ω
Impédance d’enceinte
4 Ω à 8 Ω
Égaliseur graphique
BAND 5 Bandes
Frequence (Hz) (BAND1-5)
80/200/800/4k/12,5k
Gain -8/-7/-6/-5/-4/-3/-2/-1/
0/1/2/3/4/5/6/7/8 [dB]
2Way X’Over
Fréquence HIGH PASS FILTER (filtre passe haut)
Through/63/100/120/150/
180 [Hz]
Fréquence LOW PASS FILTER (filtre passe bas)
55/85/120/160/Through [Hz]
Niveau Woofer –50 dB à +10 dB
R Généralités
Tension de fonctionnement
14,4 V (entre 10,5 V et 16 V)
Consommation de courant maximale
10 A
Dimensions d’installation (L x H x P)
DDX6015BTR: 178 mm x 100 mm x 162 mm
DDX4015DAB/DDX4015BT/DDX4015BTR/
DDX3015/DDX3015R:
182 mm x 111 mm x 160 mm
Plage de températures de fonctionnement
–10°C à +60°C
Poids
DDX6015BTR: 2,3 kg
DDX4015DAB/DDX4015BT/DDX4015BTR/
DDX3015/DDX3015R:
1,7 kg
Le modèle et les caractéristiques peuvent être sujets
à modifications sans avis préalable.
RÉFÉRENCESRÉFÉRENCES
DDX_Entry_E_FR.indb 62DDX_Entry_E_FR.indb 62 8/9/2014 2:39:51 PM8/9/2014 2:39:51 PM
FRANÇAIS 63
R Marques de commerce et licences
Manufactured under license from Dolby
Laboratories. Dolby and the double-D symbol are
trademarks of Dolby Laboratories.
“DVD Logo is a trademark of DVD Format/Logo
Licensing Corporation registered in the US, Japan
and other countries.
The AAC” logo is a trademark of Dolby
Laboratories.
Microsoft and Windows Media are either
registered trademarks or trademarks of Microsoft
Corporation in the United States and/or other
countries.
“Made for iPod, and “Made for iPhone” mean
that an electronic accessory has been designed
to connect specifically to iPod, or iPhone,
respectively, and has been certified by the
developer to meet Apple performance standards.
Apple is not responsible for the operation of
this device or its compliance with safety and
regulatory standards. Please note that the use
of this accessory with iPod, or iPhone may affect
wireless performance. iPhone, iPod, iPod classic,
iPod nano, and iPod touch are trademarks of Apple
Inc., registered in the U.S. and other countries.
Lightning is a trademark of Apple Inc.
This item incorporates copy protection technology
that is protected by U.S. patents and other
intellectual property rights of Rovi Corporation.
Reverse engineering and disassembly are
prohibited.
Font for this product is designed by Ricoh.
DivX Certified® pour reproduire les séquences
vidéo DivX®, y compris un contenu de qualité
supérieur.
DivX®, DivX Certified® et les logos associés sont
des marques de commerce de Rovi Corporation ou
de ses filiales et sont utilisés sous licence.
À PROPOS DE DIVX VIDEO: DivX® est un format
vidéo numérique créé par DivX, LLC, une filiale
de Rovi Corporation. C’est un appareil officiel
DivX Certified® qui a passé des tests rigoureux
pour vérifier qu’il lise les séquences vidéo
DivX. Consultez le site divx.com pour plus
d’informations et pour vous procurer des logiciels
utilitaires pour convertir vos fichiers au format
vidéo DivX.
À PROPOS DE DIVX VIDEO-ON-DEMAND: Cet
appareil DivX Certified® doit être enregistré afin
de reproduire les séquences vidéo DivX Video-
on-Demand (VOD) achetées. Pour obtenir votre
code d’enregistrement, localisez la section DivX
VOD dans le menu de réglage de votre appareil
(Page46). Consultez le site vod.divx.com pour
en savoir plus sur la façon de vous enregistrer.
THIS PRODUCT IS LICENSED UNDER THE MPEG-
4 VISUAL PATENT PORTFOLIO LICENSE FOR
THE PERSONAL AND NON-COMMERCIAL USE
OF A CONSUMER FOR (i) ENCODING VIDEO
IN COMPLIANCE WITH THE MPEG-4 VISUAL
STANDARD (“MPEG-4 VIDEO”) AND/OR (ii)
DECODING MPEG-4 VIDEO THAT WAS ENCODED
BY A CONSUMER ENGAGED IN A PERSONAL
AND NON-COMMERCIAL ACTIVITY AND/OR WAS
OBTAINED FROM A VIDEO PROVIDER LICENSED
BY MPEG LA TO PROVIDE MPEG-4 VIDEO. NO
LICENSE IS GRANTED OR SHALL BE IMPLIED FOR
ANY OTHER USE. ADDITIONAL INFORMATION
INCLUDING THAT RELATING TO PROMOTIONAL,
INTERNAL AND COMMERCIAL USES AND
LICENSING MAY BE OBTAINED FROM MPEG LA,
LLC. SEE HTTP://WWW.MPEGLA.COM.
The Bluetooth® word mark and logos are
registered trademarks owned by Bluetooth SIG,
Inc. and any use of such marks by JVC KENWOOD
Corporation is under license. Other trademarks
and trade names are those of their respective
owners.
RÉFÉRENCESRÉFÉRENCES
DDX_Entry_E_FR.indb 63DDX_Entry_E_FR.indb 63 8/9/2014 11:41:51 AM8/9/2014 11:41:51 AM
English
Hereby, JVC KENWOOD declares that this unit
“DDX6015BTR/DDX4015DAB/DDX4015BT/DDX4015BTR”
is in compliance with the essential requirements and
other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
Français
Par la présente JVC KENWOOD déclare que l’appareil
“DDX6015BTR/DDX4015DAB/DDX4015BT/DDX4015BTR”
est conforme aux exigences essentielles et aux autres
dispositions pertinentes de la directive 1999/5/EC.
Par la présente, JVC KENWOOD déclare que ce
“DDX6015BTR/DDX4015DAB/DDX4015BT/
DDX4015BTR” est conforme aux exigences essentielles
et aux autres dispositions de la directive 1999/5/EC qui
lui sont applicables.
Deutsch
Hiermit erklärt JVC KENWOOD, dass sich dieser
“DDX6015BTR/DDX4015DAB/DDX4015BT/
DDX4015BTR” in Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen und den anderen
relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EC
befindet. (BMWi)
Hiermit erklärt JVC KENWOOD die Übereinstimmung
des Gerätes “DDX6015BTR/DDX4015DAB/DDX4015BT/
DDX4015BTR” mit den grundlegenden Anforderungen
und den anderen relevanten Festlegungen der
Richitlinie 1999/5/EC. (Wien)
Nederlands
Hierbij verklaart JVC KENWOOD dat het toestel
“DDX6015BTR/DDX4015DAB/DDX4015BT/
DDX4015BTR” in overeenstemming is met de essentiële
eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn
1999/5/EC.
Bij deze verklaat JVC KENWOOD dat deze “DDX6015BTR/
DDX4015DAB/DDX4015BT/DDX4015BTR” voldoet aan de
essentiële eisen en aan de overige relevante bepalingen
van Richtlijn 1999/5/EC.
Italiano
Con la presente JVC KENWOOD dichiara che
questo “DDX6015BTR/DDX4015DAB/DDX4015BT/
DDX4015BTR” è conforme ai requisiti essenziali ed alle
altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva
1999/5/EC.
Español
Por medio de la presente JVC KENWOOD declara
que el “DDX6015BTR/DDX4015DAB/DDX4015BT/
DDX4015BTR” cumple con los requisitos esenciales y
cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles
de la Directiva 1999/5/EC.
Português
JVC KENWOOD declara que este “DDX6015BTR/
DDX4015DAB/DDX4015BT/DDX4015BTR” está conforme
com os requisitos essenciais e outras disposições da
Directiva 1999/5/EC.
Polska
JVC KENWOOD niniejszym oświadcza, że “DDX6015BTR/
DDX4015DAB/DDX4015BT/DDX4015BTR” spełnia
zasadnicze wymogi oraz inne istotne postanowienia
dyrektywy 1999/5/EC.
Český
JVC KENWOOD tímto prohlašuje, že tento
“DDX6015BTR/DDX4015DAB/DDX4015BT/
DDX4015BTR” je ve shode se základními požadavky a
dalšími príslušnými ustanoveními smernice 1999/5/EC.
Magyar
Alulírott, JVC KENWOOD, kijelenti, hogy a jelen
“DDX6015BTR/DDX4015DAB/DDX4015BT/
DDX4015BTR” megfelel az 1999/5/EC irányelvben
meghatározott alapvető követelményeknek és egyéb
vonatkozó előírásoknak.
Svenska
Härmed intygar JVC KENWOOD att denna
“DDX6015BTR/DDX4015DAB/DDX4015BT/
DDX4015BTR” stär l överensstämelse med de väsentliga
egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser som
framgår av direktiv 1999/5/EC.
Suomi
JVC KENWOOD vakuuttaa täten että “DDX6015BTR/
DDX4015DAB/DDX4015BT/DDX4015BTR” tyyppinen
laite on direktiivin 1999/5/EC oleellisten vaatimusten ja
sitä koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen.
Slovensko
S tem JVC KENWOOD izjavlja, da je ta “DDX6015BTR/
DDX4015DAB/DDX4015BT/DDX4015BTR” v skladu z
osnovnimi zahtevami in ostalimi ustreznimi predpisi
Direktive 1999/5/EC.
Slovensky
Spoločnosť JVC KENWOOD týmto vyhlasuje,
že “DDX6015BTR/DDX4015DAB/DDX4015BT/
DDX4015BTR” spĺňa zákldné požiadavky a ďalšie
prislušné ustanovenia Direktĺvy 1999/5/EC.
Dansk
Undertegnede JVC KENWOOD erklærer harved,
at følgende udstyr “DDX6015BTR/DDX4015DAB/
DDX4015BT/DDX4015BTR” overholder de væsentlige
krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EC.
Ελληνικά
ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ JVC KENWOOD ΔΗΛΩΝΕΙ
ΟΤΙ “DDX6015BTR/DDX4015DAB/DDX4015BT/
DDX4015BTR” ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ
ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ
ΟΔΗΓΙΑΣ 1999/5/EC.
Eesti
Sellega kinnitab JVC KENWOOD, et see “DDX6015BTR/
DDX4015DAB/DDX4015BT/DDX4015BTR” vastab
direktiivi 1999/5/EC põhilistele nõudmistele ja
muudele asjakohastele määrustele.
Latviešu
Ar šo, JVC KENWOOD, apstiprina, ka “DDX6015BTR/
DDX4015DAB/DDX4015BT/DDX4015BTR” atbilst
Direktīvas 1999/5/EC galvenajām prasībām un citiem
tās nosacījumiem.
Lietuviškai
Šiuo, JVC KENWOOD, pareiškia, kad šis “DDX6015BTR/
DDX4015DAB/DDX4015BT/DDX4015BTR” atitinka
pagrindinius Direktyvos 1999/5/EC reikalavimus ir kitas
svarbias nuostatas.
Malti
Hawnhekk, JVC KENWOOD, jiddikjara li dan
“DDX6015BTR/DDX4015DAB/DDX4015BT/
DDX4015BTR” jikkonforma mal-ħtiġijiet essenzjali u ma
provvedimenti oħrajn relevanti li hemm fid-Dirrettiva
1999/5/EC.
Українська
Компанія JVC KENWOOD заявляє, що цей
виріб “DDX6015BTR/DDX4015DAB/DDX4015BT/
DDX4015BTR” відповідає ключовим вимогам та
іншим повязаним положенням Директиви 1999/5/
EC.
Türkçe
Bu vesileyle JVC KENWOOD, “DDX6015BTR/
DDX4015DAB/DDX4015BT/DDX4015BTR” ünitesinin,
1999/5/EC Direktifinin başlıca gereksinimleri ve diğer
ilgili hükümleri ile uyumlu olduğunu beyan eder.
Hrvatski
Ovime JVC KENWOOD izjavljuje da je ova jedinica
“DDX6015BTR/DDX4015DAB/DDX4015BT/
DDX4015BTR” je u skladu s osnovnim zahtjevima i
drugim relevantnim odredbama Direktive 1999/5/EC.
Déclaration de conformité se rapportant à la directive EMC 2004/108/EC
Déclaration de conformité vis à vis de la Directive 1999/5/CE de R&TTE
Déclaration de conformité se rapportant à la directive RoHS 2011/65/EU
Fabricant:
JVC KENWOOD Corporation
3-12 Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, Japan
Représentants EU:
JVCKENWOOD NEDERLAND B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, The Netherlands
Pour le DDX6015BTR/DDX4015DAB/DDX4015BT/DDX4015BTR
DDX_Entry_E_FR.indb 64DDX_Entry_E_FR.indb 64 8/9/2014 11:41:51 AM8/9/2014 11:41:51 AM
61

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Kenwood DDX-6015BTR bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Kenwood DDX-6015BTR in de taal/talen: Frans als bijlage per email.

De handleiding is 3,27 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Kenwood DDX-6015BTR

Kenwood DDX-6015BTR Gebruiksaanwijzing - Nederlands - 64 pagina's

Kenwood DDX-6015BTR Gebruiksaanwijzing - Deutsch - 64 pagina's

Kenwood DDX-6015BTR Gebruiksaanwijzing - English - 64 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info