316244
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/176
Pagina verder
Deutsch 3
English 9
Français 15
Italiano 21
Nederlands 27
Español 33
Português 40
Dansk 46
Norsk 52
Svenska 58
Suomi 64
ÅëëçíéêÜ 70
Türkçe 76
Pºcc®å¼ 82
Magyar 89
Česky 95
Slovensko 101
Polski 107
Româneşte 113
Slovensky 119
Hrvatski 125
Srpski 131
¡½æ¨apc®å 137
Eesti keel 143
Latviešu valoda 149
Lietuviø kalba 155
Óêðà¿íñüêà 161
167
59630470 (10/08)
SE 2001
SE 3001
SE 3001 plus
2
K
P *
O *
N *
U **
L
R
S
Q
T *
M
Deutsch
3
Das ist Ihr neuer Hartflächen-
und Teppichbodenreiniger
A Filter-Füllstandsanzeige:
– Zeigt an, wenn der
Papierfilterbeutel voll ist
B Saugturbine: Ein- und ausschalten
C Sprühpumpe: Ein- und ausschalten
D Tragegriff
E Zubehör aufbewahren
F Anschlusskabel aufbewahren
G Abdeckung Mikrofilter
H Deckelverriegelung
Flachfaltenfilter – im Gerät eingebaut *
I Verschluss:
– Behälter öffnen
J Filter-Abrüttelung:
– Flachfaltenfilter reinigen
Das Zubehör
K Sprühsaugschlauch mit Handgriff
L Zwei Saugrohre – 0,5 m lang
M Sprüh-Ex-Bodendüse mit Hartflächen-Aufsatz
N Kombidüse (Teppich/Hartfläche)*
O Polsterdüse*
P Fugendüse*
Q Papierfilterbeutel
R Hygiene-Mikrofilter – im Gerät eingebaut
S Flachfaltenfilter – im Gerät eingebaut
T Adapter zum Nass-/Trockensaugen*
U Sprüh-Ex-Handdüse zur Polsterreinigung **
* nicht im Lieferumfang SE 2001
** nicht im Lieferumfang SE 2001 / SE 3001
Wichtige Hinweise
Zu Ihrer Sicherheit
Lesen Sie vor der ersten Benutzung des Ge-
rätes diese Bedienungsanleitung und
beachten Sie besonders die beiliegende
Broschüre „Sicherheitshinweise für Nass-/
Trockensauger 5.956-249)“.
Beachten Sie zusätzlich alle Hinweise, die
den verwendeten Reinigungsmitteln beige-
geben sind.
Die empfohlenen Reinigungsmittel dürfen
nicht unverdünnt eingesetzt werden. Die
Produkte sind betriebssicher, da sie keine
Säuren, Laugen oder umweltschädigenden
Stoffe enthalten. Wir empfehlen, die
Reinigungsmittel für Kinder unzugänglich
aufzubewahren, sowie bei Berührung mit den
Augen sofort gründlich mit Wasser
auszuspülen und beim Verschlucken sofort
einen Arzt aufzusuchen.
Bei der Entsorgung des Schmutzwasser
sowie der Lauge sind die gesetzlichen
Vorschriften zu beachten.
Das Gerät richtig verwenden
Dieses Gerät ist bestimmt zur Verwendung
als Nass- und Trockenreinigungsgerät für
Hartflächen und Teppichböden
im privaten Bereich, wie z.B. im Haushalt,
in der Hobbywerkstatt oder im Auto
entsprechend den in dieser Bedienungs-
anleitung gegebenen Beschreibungen und
Sicherheitshinweisen.
Jeder darüber hinausgehende Gebrauch gilt
als nicht bestimmungsgemäß. Für hieraus
resultierende Schäden haftet der Hersteller nicht;
das Risiko hierfür trägt allein der Benutzer.
Der Umwelt zuliebe
Werfen Sie die beim Auspacken anfallende
Verpackung nicht einfach in den Hausmüll.
Geben Sie die anfallenden Verpackungsteile
zur Wiederverwertung an die entsprechenden
Sammelstellen.
Garantie
In jedem Land gelten die von unserer zuständi-
gen Vertriebs-Gesellschaft herausgegebenen
Garantiebedingungen. Etwaige Störungen an
dem Gerät beseitigen wir innerhalb der Garantie-
frist kostenlos, sofern ein Material- oder Herstel-
lungsfehler die Ursache sein sollte.
Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit Zubehör
und Kaufbeleg an Ihren Händler oder die nächste
autorisierte Kundendienststelle.
Bei Verwendung von nicht original Kärcher-
Filterbeuteln übernimmt der Hersteller keine
Garantie.
Das Gerät betriebsbereit machen
-
Beide Verschlüsse öffnen (im Uhrzeigersinn
drehen) und das Motorgehäuse vom
Schmutzbehälter abnehmen.
Beide Räder in die Aufnahme drücken, bis sie
einrasten.
Beide Lenkrollen in die Aufnahme drücken.
Deutsch
4
Den Halter für Zubehör einstecken, bis er
einrastet.
Zum Trockensaugen Papierfilterbeutel
einsetzen.
Das Motorgehäuse auf den Schmutzbehälter
setzen und verschließen (Verschlüsse gegen
den Uhrzeigersinn bis auf Anschlag drehen).
Zubehör anschließen
Den Sprühsaugschlauch einstecken, bis er
einrastet.
Die Kupplung des Sprühschlauches
aufstecken, bis sie einrastet.
Gewünschtes Zubehör auf Sprüh-
saugschlauch bzw. Saugrohre aufstecken.
Ggf. arretieren.
Hinweis: Welches weitere Zubehör Sie anschließen
können, ist von der jeweiligen Anwendung abhängig.
Lesen Sie dazu den nächsten Abschnitt in dieser
Anleitung.
So arbeiten Sie mit dem Gerät
Nassreinigen
Teppichböden/Hartflächen
(Reinigungsmittel sprühen und absaugen in
einem Arbeitsgang)
Achtung: Keine Parkettböden reinigen (Feuchtigkeit
kann eindringen und den Boden beschädigen).
Benötigtes Zubehör
Sprühsaugschlauch mit Handgriff
Saugrohre (z.B. zum Bodenreinigen)
Sprüh-Ex-Düse ohne Hartflächenaufsatz bei
Teppichböden
Sprüh-Ex-Düse mit Hartflächenaufsatz bei
Hartflächen.
Reinigungsmittel-Lösung herstellen
Achtung: Um Gesundheits- oder Sachschäden
vorzubeugen, beachten Sie bitte alle Hinweise, die
den verwendeten Reinigungsmitteln beigegeben sind.
Milbenentfernung:
Zur Eliminierung von Milben empfehlen wir
unser speziell entwickeltes Reinigungsmittel
Mitex RM 765. Je nach Textilart werden die
Milben nachweislich 6 - 9 Monate entfernt.
Bitte benutzen Sie zur Reinigung nur original
Kärcher-Reinigungsmittel RM 519. Dieses
Reinigungsmittel ist für alle textilen
Reinigungsvorgänge geeignet.
Lösen Sie die Hälfte des beigelegten
Probepacks (oder 1/2 Messbecher RM 519)
in 5 Liter Wasser auf und geben Sie diese
Mischung in den Reinigungsmittel-Behälter.
Mit der Arbeit beginnen
Schmutzbehälter entleeren
Ohne Papierfilterbeutel arbeiten
Reinigungsmittel-Behälter einsetzen
Das Motorgehäuse auf den Schmutzbehälter
setzen und verschließen
Netzstecker in eine Steckdose einstecken
Saugturbine einschalten
Sprühpumpe einschalten
Achtung: Wenn der Reinigungsmittel-Behälter leer ist,
Sprühpumpe ausschalten (Pumpe kann beschädigt
werden). Wenn Sie nicht mit der Pumpe arbeiten,
schalten Sie diese bitte am EIN/AUS Schalter aus.
Zum Sprühen – Knopf am Handgriff drücken
und halten.
Sprüh-Ex-Düse am Boden aufsetzen und
rückwärts arbeiten, Fliesenböden am besten
diagonal zu den Fugen reinigen.
Tips zur Arbeit
Stark verschmutzte Stellen extra einsprühen
und das Reinigungsmittel 5–10 Minuten
einwirken lassen.
Teppichboden am Ende der Arbeit mit klarem
Wasser nachreinigen, um Reinigungsmittel-
Deutsch
5
Rückstände zu beseitigen. Nach der
Reinigung gründlich trocknen lassen, bevor
er betreten wird.
Bei Verwendung von warmem Wasser (bis
max. 50 °C) erzielen Sie ein besseres
Reinigungsergebnis.
Nach der Nassreinigung sollte der Textilbelag
imprägniert werden, um eine schnelle
Wiederverschmutzung zu verhindern. Wir
empfehlen hierfür unser Care Tex RM 762 mit
schmutzabweisender und antistatischer
Imprägnierung.
Die Arbeit beenden
Sprühpumpe ausschalten
Saugturbine ausschalten
Reinigungsmittel-Behälter entleeren
Hinweis: Beim Herausnehmen des Reinigungsmittel-
Behälters kann vorher aufgesaugte Flüssigkeit vom
Behälter tropfen.
Beim Auseinanderziehen der Rohre und der Düse
kann Wasser austreten
Sprühleitungen im Gerät durchspülen:
Reinigungsmittel-Behälter mit ca.1 Liter
klarem Wasser füllen.
Düse über Abfluss halten und Sprühpumpe
einschalten bis das klare Wasser verbraucht
ist.
Netzstecker ziehen
Schmutzbehälter entleeren, bei Bedarf innen
ausspülen und trocknen
Nasssaugen
(Teppichböden/Hartflächen)
(Feuchtigkeit aufsaugen)
n Zum Aufsaugen von Feuchtigkeit bzw. Nässe
Sprüh-Ex-Düsen verwenden.
Bei Verwendung der Fugendüse:
Adapter für Nass-/Trockensaugen aufstecken
und sichern. Fugendüse direkt auf Adapter
stecken.
Mit der Arbeit beginnen
Reinigungsmittel-Behälter herausnehmen
Schmutzbehälter entleeren
Ohne Papierfilterbeutel arbeiten
Das Motorgehäuse auf den Schmutzbehälter
setzen und verschließen
Netzstecker in eine Steckdose einstecken
Saugturbine einschalten
Während der Arbeit
Wenn der Schmutzbehälter voll ist, schaltet das
Gerät automatisch ab.
Hinweis: Wenn das Gerät abschaltet, die Saugturbine
ausschalten, da die Saugturbine sonst beim Öffnen
des Gerätes wieder anläuft.
Die Arbeit beenden
Saugturbine ausschalten
Netzstecker ziehen
Schmutzbehälter entleeren, bei Bedarf innen
ausspülen und trocknen.
Wenn Sie klebrige Flüssigkeiten aufgesaugt
haben:
Zubehör ausspülen und trocknen lassen.
Trockensaugen
(Teppichböden/Hartflächen)
(Feinen oder groben trockenen Schmutz
aufsaugen)
Adapter für Nass-/Trockensaugen ver-
wenden. Adapter auf Handgriff oder Saugrohr
stecken, Verriegelungshebel drehen und
damit sichern.
n Gewünschtes Zubehör wählen und direkt auf
den Adapter aufstecken.
Umschalthebel auf folgendes Symbol
Saugen von Hartflächen.
Umschalthebel auf folgendes Symbol
Saugen von Teppichböden.
Mit der Arbeit beginnen
Reinigungsmittel-Behälter herausnehmen
Schmutzbehälter entleeren, bei Bedarf innen
ausspülen und trocknen
Das Zubehör (Schlauch und Rohre) sollte
innen trocken sein, damit es nicht verklebt.
Feinen trockenen Schmutz saugen:
Papierfilterbeutel einsetzen.
Hinweis: Beim Einsaugen von groben oder spitzen
Gegenständen kann der Papierfilterbeutel beschädigt
werden.
Groben trockenen Schmutz saugen:
Ohne Papierfilterbeutel arbeiten.
Das Motorgehäuse auf den Schmutzbehälter
setzen und verschließen
Netzstecker in eine Steckdose einstecken
Deutsch
6
Saugturbine einschalten
Saugleistung über Schieberegler am
Handgriff einstellen.
Während der Arbeit
Beim Arbeiten ohne Papierfilterbeutel:
Wenn der Schmutzbehälter voll ist,
Schmutzbehälter entleeren.
Wenn der Papierfilterbeutel voll ist:
Die Filter-Füllstandsanzeige wechselt auf Rot,
neuen Papierfilterbeutel einsetzen (siehe
Abschnitt „Das sollten Sie regelmäßig tun“).
Die Arbeit beenden
Saugturbine ausschalten
Netzstecker ziehen
Beim Arbeiten ohne Papierfilterbeutel
Schmutzbehälter entleeren.
Das sollten Sie regelmäßig tun
Papierfilterbeutel austauschen
(Bestell-Nr. 6.904-143)
Gerät ausschalten.
Zwei Verschlüsse öffnen (im Uhrzeigersinn
drehen) und das Motorgehäuse vom
Schmutzbehälter abnehmen.
Papierfilterbeutel aus dem Behälter nehmen
und verschließen.
Neuen Papierfilterbeutel einlegen.
Das Motorgehäuse auf den Schmutzbehälter
setzen und verschließen (Verschlüsse gegen
den Uhrzeigersinn bis auf Anschlag drehen).
Flachfaltenfilter reinigen
Wenn die Saugleistung nachlässt:
Gerät ausschalten.
Knopf der Filterabrüttelung mehrmals ziehen.
Von Zeit zu Zeit (abhängig vom Verschmut-
zungsgrad):
Knopf drücken und Filterraum öffnen.
Flachfaltenfilter herausnehmen und
abklopfen.
oder
Falls sich der Schmutz nicht löst, den
Flachfaltenfilter unter fließendem Wasser
reinigen und trocknen lassen.
Bei hartnäckigen Verschmutzungen den
Flachfaltenfilter austauschen.
Flachfaltenfilter prüfen/austauschen
(Bestell-Nr. 6.414-498)
Prüfen Sie den Flachfaltenfilter regelmäßig auf
Beschädigungen. Wenn der Flachfaltenfilter
beschädigt ist, sollten Sie ihn sofort wechseln,
da der Motor sonst Schaden nehmen kann.
Deutsch
7
Hygiene-Mikrofilter austauschen
(Bestell-Nr. 6.904-143)
Nach jedem fünften Wechsel des
Papierfilterbeutels sollte der Hygiene-Mikrofilter
ausgetauscht werden. Bei Bedarf auch früher.
Abdeckungen nach hinten schieben.
Hygiene-Mikrofilter in die Abdeckung
einhängen und zusammen einsetzen.
Zubehör prüfen und reinigen
Prüfen Sie die folgenden Zubehörteile
regelmäßig auf Verunreinigung, Verstopfung und
Beschädigung:
Alle Saug- und Sprühdüsen
Sprühsaugschlauch mit Handgriff
Saugrohre
Gummilippe und Borsten vom
Hartflächenaufsatz
Saugfilter im Reinigungsmittel-Behälter.
Die Teile 1 und 2 müssen beweglich sein.
Die Teile bei Bedarf mit Wasser ab- oder
ausspülen.
Gerät reinigen
Reinigungsmittel-Behälter mit ca.1 Liter
klarem Wasser füllen.
Sprüh-Ex Düse in genügend großen Behälter
oder in Duschwanne halten.
Sprühpumpe einschalten und Gerät mit
klarem Wasser durchspülen bis es
aufgebraucht ist.
Saugturbine einschalten und
ausgesprühtes Wasser aufsaugen, um
Saugrohre zu reinigen.
Schmutzbehälter entleeren, Schmutzbehälter
und Zubehör ausspülen und trocknen.
Das Gerät aufbewahren
Zubehör in die Halterung am Gerät stecken.
Anschlusskabel und Sprühsaugschlauch
aufwickeln und um das Zubehör legen.
Hinweis: Zum Entriegeln der Kupplung des
Sprühsaugschlauches drücken Sie die zwei
Gehäuseteile zusammen und ziehen die Kupplung ab.
Technische Daten
Netzanschluß 230 - 240 V
1~50/60 Hz
Netzabsicherung (träge) 10 A
Leistung: 1440 Watt
Saugturbine, P
max
1400 Watt
Saugturbine,P
nenn
1200 Watt
Luftmenge 74 l/s
Vakuum 200 mbar
Kapazität Nasssaugen 11 l
Volumen Filterbeutel 12 l
Sprühmenge 1 l/min
Volumen Frischwasser 5 l
Volumen Schmutzwasser 6 l
Länge 370 mm
Breite 290 mm
Höhe 470 mm
Gewicht ca. 7 kg
Anschlussmaß Zubehör Ø 35/60 mm
Schalldruckpegel 77 dB(A)
Schutzklasse II
Netzkabel:
Länge 5 m
Typ H 05 VV – F 2x1
Deutsch
8
Störungen selbst beheben
Achtung:
Gefahr durch elektrischen Strom. Vor allen Arbeiten an elektrischen Teilen den Netzstecker ziehen.
Störung Ursache Behebung
Gerät läuft nicht an Keine elektrische Spannung. Netzsicherung, Kabel, Stecker
und Steckdose überprüfen und bei
Bedarf von einer Elektro-Fachkraft
austauschen lassen.
Gerät schaltet ab Beim Nasssaugen: Zu hoher
Wasserstand im Behälter, Sauger
schaltet automatisch ab.
Ein-/Aus-Schalter drücken, Behälter
entleeren.
Saugkraft läßt nach Papierfilterbeutel, Flachfaltenfilter,
Düse, Saugschlauch oder Saugrohr
verstopft; Füllanzeige auf „Rot“.
Überprüfen und bei Bedarf reinigen.
Papierfilterbeutel oder
Schmutzbehälter voll.
Papierfilterbeutel wechseln oder
Schmutzbehälter entleeren.
Flachfaltenfilter fehlt oder ist nicht
richtig eingesetzt.
Flachfaltenfilter richtig einsetzen.
Staub tritt beim
Saugen aus
Saugschlauch ist nicht richtig
angeschlossen.
Saugschlauch richtig anschließen.
Flachfaltenfilter fehlt, ist nicht richtig
eingesetzt oder defekt.
Flachfaltenfilter richtig einsetzen oder
austauschen.
Beim Nasssaugen:
Wasser tritt aus
Schwimmer verklemmt.
Schwimmerschalter defekt.
Vom Fachhändler überprüfen lassen.
Sprühpumpe läuft
nicht
Keine elektrische Spannung. Netzsicherung, Kabel, Stecker und
Steckdose überprüfen.
Sprühpumpe läuft, es
tritt aber kein Wasser
aus
Reinigungsmittelbehälter leer. Reinigungsmittelbehälter füllen.
Saugfilter verstopft. Saugfilter reinigen.
Reinigungsmittelbehälter ist nicht in
der richtigen Lage im Gerät
eingesetzt.
Reinigungsmittelbehälter richtig
einsetzen.
Verstopfung im Gerät oder im
Zubehör.
Kupplung des Sprühschlauches lösen
und prüfen, ob Wasser austritt,
wenn
ja, dann Zubehör prüfen
nein, dann vom Kundendienst prüfen
lassen.
Zubehör sprüht nicht Düse verstopft. Düse reinigen.
Sprühsaugrohre und -schlauch
verstopft.
Steckverbindungen prüfen, evtl.
Sprühsaugrohre und -schlauch
reinigen.
Zubehör sprüht
ständig
Sprühhebel ist arretiert lösen
Sollte sich die Störung durch die hier aufgeführten Maßnahmen nicht beheben lassen, wenden Sie sich
bitte an Ihren Kärcher-Kundendienst, er hilft Ihnen gern weiter.
English
9
Here is your new floor cleaner for
carpets and hard surfaces
A Filter level indicator:
– shows when
the paper bag is full
B Suction turbine: ON/OFF switch
C Spray pump: ON/OFF switch
D Carrying handle
E For storing accessories
F Storing the mains cable
G Replacing the hygienic microfilter
H Cover latch
I Locking knob:
– open for access to dirt box
J Filter shaker:
– for cleaning flat-folding filter
Accessories
K Spraying and suction hose with handle
L Two suction tubes – 0.5 m long
M Spray-hex nozzle with adapter for hard surfaces
N Combination nozzle (carpet/hard surface)*
O Upholstery nozzle*
P Crevice nozzle*
Q Paper filter bag
R Flat-folding filter – fitted inside cleaner
S Hygienic microfilter – fitted inside cleaner
T Attachment for wet/dry vacuuming*
U Spray ex hand nozzle for upholstery
cleaning**
* not included in the delivery SE 2001
** not included in the delivery SE 2001/SE 3001
Important information
For your safety
Before using this apparatus for the first time
please read and abide by the information
contained in this handbook and the enclosed
brochure concerning Safety Information
5.956-249!
In addition you should observe all information
provided with the cleaning agents that are to
be used.
The recommended cleaning agents should
not be used undiluted. The products are
operationally reliable as they contain no
acids, alkaline solutions or substances
harmful to the environment. We advise you to
keep the cleaning agents in a place
inaccessible to children. Eyes should be
bathed thoroughly with water should the
products come into contact with them, and a
doctor should be consulted immediately if the
products are swallowed.
When disposing of the dirty water and the
detergent solution, the statutory regulations
should be observed.
Using the cleaner correctly
This cleaner is intended for use as follows:
as a wet and dry vacuum cleaner for
carpets and hard surfaces
in a domestic environment, such as at home,
in a hobby workshop or for a car
in accordance with the explanatory details
and safety information contained in these
safety instructions.
Using the cleaner in any other way is considered
to be contrary to its intended purpose. The
manufacturer will not be liable for any damages
that occur as a result of improper usage. In such
cases liability rests solely with the user.
On behalf of the environment
Do not throw the packaging materials away with
your domestic rubbish.
Take them to an appropriate collection point for
recycling.
Warranty
The applicable warranty conditions in different
countries are issued by the respective national
distributor of KÄRCHER products. During the
warranty period, any malfunctions of the cleaner
caused by a material or manufacturing defect will
be repaired free of charge.
In the event of a warranty claim, please take the
cleaner, with accessories and proof of purchase,
to your original dealer, or to the nearest
authorised customer service centre.
If filter bags are used which are not original
Kärcher filter bags, the manufacturer accepts no
claims under the guarantee.
Preparing the cleaner
for use -
Release both locking knobs (turn clockwise),
and lift motor housing off dirt box.
Push both wheels onto their mountings until
they snap into place.
Push both swivel castors onto their
mountings until they snap into place.
English
10
Push the accessory holder into its mounting
until it snaps into place.
For dry vacuuming insert paper filter bag.
Put the motor housing on the dirt box and
lock it in place (turn the locking knobs
counter-clockwise as far as possible).
Connecting the accessories
Insert spraying and suction hose, and press
until it snaps into place.
Connect coupling on spraying and suction
hose, and press until it snaps into place.
Attach required accessory to spraying and
suction hose or to suction tubes. If necessary
engage the catch.
Note: The appropriate additional accessory to be fitted
depends upon the actual cleaning task. Read the next
section of these instructions for further information.
How to use the cleaner
Wet cleaning
Carpets/Hard surfaces
(Spraying on cleaning agents and vacuuming
them off in one continuous process)
Attention: Do not clean parquet floors in this way
(moisture can penetrate the material and damage the
floor).
Accessories required
Spraying and suction hose with handle
Suction tubes (e.g. for cleaning the floor)
Spray-hex nozzle without hard-surface
adapter for carpets
Spray-hex nozzle with hard-surface adapter
for hard surfaces.
Mixing a detergent solution
Attention: Avoid any damage to health or property
by observing all the information provided with the
cleaning agents that are to be used.
Removal of mites:
To eliminate mites we recommend our
specially developed cleaning agent Mitex
RM 765. Depending on the textile type, tests
show that mites are removed for 6 - 9
months.
For cleaning please use only the original
Kärcher cleaning agent RM 519. This is
suitable for all textile cleaning processes.
Dissolve half of the supplied test pack (or 1/
2 the RM 519 measuring beaker) in 5 litres of
water and pour this mixture into the detergent
reservoir.
Getting started
Empty dirt box
Work without paper filter bag fitted
Fit detergent reservoir
Mount motor housing onto dirt box, and lock
in place
Plug into mains socket
Switch on suction turbine
Switch on spray pump
Attention: If the detergent reservoir is empty, switch
off the spray pump (pump could become damaged). If
you are not working with the pump, switch this off at
the ON/OFF switch.
To spray detergent – press and hold button
on handle.
Place spray-hex nozzle on floor, and draw
backwards along surface to be cleaned. Tiles
are best cleaned diagonally across the joints.
Tips for working with the cleaner
Badly stained areas should be sprayed
separately, and the detergent left to soak in
for 5–10 minutes.
English
11
Carpets should be rinsed with clear water
after cleaning has been completed so that all
traces of detergent are removed. Allow
carpet to dry out thoroughly before walking
on it again.
If you use warm water (up to 50° C) you
achieve better cleaning results.
If the textile layer has become impregnated
with moisture after wet cleaning, we
recommend our Care Tex RM 762, which is a
dirt-repellent and anti-static proofing agent, to
help to prevent dirt building up again quickly.
When cleaning has finished
Switch off spray pump
Switch off suction turbine
Empty detergent reservoir.
Note: Liquid that has just been vacuumed up could
drip from the detergent reservoir while it is being
removed.
When the tubes and nozzles are pulled apart some
water may escape.
Rinse the spray tubes in the appliance
thoroughly:
Fill the cleaning agent container with
approximately 1 litre of clear water.
Hold the nozzle above the drain, and switch
on the spraying pump until the clear water
has been consumed.
Unplug cleaner from mains
Empty dirt box, and rinse out and dry if
required
Wet vacuuming
(Carpets/Hard surfaces)
(Vacuuming up moisture)
n Use spray ex nozzles to vacuum moisture or
wetness.
If you use a crevice nozzle:
Attach and secure the adapter for wet/ dry
vacuuming. Install the crevice nozzle directly
to the adapter.
Getting started
Remove detergent reservoir
Empty dirt box
Work without paper filter bag fitted
Mount motor housing onto dirt box, and lock
in place
Plug into mains socket
Switch on suction turbine
While cleaning is being carried out
The cleaner cuts out automatically when the dirt
box is full.
Note: Switch the suction turbine off after the cleaner
has cut out, otherwise the turbine will start up again
as soon as the cleaner is opened.
When cleaning has finished
Switch off suction turbine
Unplug cleaner from mains
Empty the dirt container. If required, rinse
inside and let dry..
If you have vacuumed sticky liquids:
Rinse the accessories and let dry.
Dry vacuuming
(Carpets/Hard surfaces)
(Vacuuming fine or coarse dry dirt)
Use the adapter for wet/dry vacuuming
Attach the adapter to the handle, turn the
locking handle to secure it.
n Select the desired accessories and attach to
the spray/suction pipes or directly to the
attachment.
Change-over lever set to following symbol
Vacuuming hard surfaces
Change-over lever set to following symbol
Vacuuming carpets
Getting started
Remove detergent reservoir
Empty dirt box, and rinse out and dry if
required
The accessory (suction hose and tubes)
should be dry inside so that they don’t stick.
Vacuuming fine dry dirt:
Fit paper filter bag (see section “Tasks to be
carried out at regular intervals”).
Note: The paper filter bag may be damaged if coarse
or sharp objects are picked up by the vacuum cleaner.
Vacuuming coarse dry dirt:
Work without paper filter bag fitted.
Mount motor housing onto dirt box, and lock
in place
Plug into mains socket
Switch on suction turbine
Adjust vacuum power by adjusting sliding
control on handle.
English
12
While cleaning is being carried out
When working without a paper filter bag
Empty the dirt box when it is full.
When the paper filter bag is full
The filter level indicator changes to red. Fit a
new paper filter bag (see section “Tasks to be
carried out at regular intervals”).
When cleaning has finished
Switch off suction turbine
Unplug cleaner from mains
When working without a paper filter bag
Empty the dirt container.
Tasks to be carried out at regular
intervals
Renewing the paper filter bag
(Order no. 6.904-143)
Switch off cleaner
Release both locking knobs (turn clockwise),
and lift motor housing off dirt box.
Remove paper filter bag from dirt box, and
seal it up.
Insert new paper filter bag.
Mount motor housing onto dirt box, and lock
in place (turn locking knobs anti-clockwise
as far as they will go).
Cleaning the flat-folding filter
When there is a reduction in vacuuming power:
Switch off cleaner
Pull knob on filter shaker several times.
Every now and then (depending upon how dirty
it may be):
Press knob and open filter compartment.
Remove flat-folding filter, and tap to remove
dirt
or
if dirt does not drop off, clean flat-folding
filter under running water, and leave to dry
Renew filter if covered in stubborn dirt.
Inspecting/renewing the
flat-folding filter
(Order no. 6.414-498)
Check the flat-folding filter at regular intervals
for signs of damage. The filter should be
renewed immediately if it has been damaged,
otherwise the motor could also be damaged.
English
13
Renewing the hygienic microfilter
(Order no. 6.904-143)
The hygienic microfilter should be replaced
whenever the paper filter bag is renewed for
the fifth time – earlier if required.
Push cover panels towards rear
Mount hygienic microfilter onto cover
panel,and refit both to cleaner.
Inspecting and cleaning the accessories
Check the following accessories at regular
intervals to ensure that they are not full of dirt,
blocked or damaged:
all suction and spraying nozzles
spraying and suction hose with handle
suction tubes
rubber lip and bristles on hard-surface
adapter
suction filter in detergent reservoir
Parts 1 and 2 must be movable.
Rinse parts with water if required.
Cleaning the device
Fill the cleaning agent container with
approximately 1 litre of clear water.
Hold the spray-ex nozzle into a large
container or the shower tub.
Switch on the spraying pump , and rinse
the appliance with clear water until it has
been consumed.
Switch on the suction turbine , and
vacuum the sprayed water to clean the
suction tubes.
Empty the dirt container, rinse the dirt
container and the accessories and let dry.
Storing the cleaner
Place accessories in holder on cleaner.
Wind mains cable and spraying and suction
hose into coils, and wrap them round
accessories.
Note: To release the coupling unit of the spraying
and suction hose, press the two housing parts
together and remove the coupling.
Technical specifications
Power supply 230 - 240 V
1~ 50/60 Hz
Mains fuse (slow) 10 A
Power: 1440 Watt
Suction turbine P
max
1400 Watt
P
nom
1200 Watt
Air flow 74 L/s
Vacuum 200 mbar
Capacity, wet vacuuming 11 L
Capacity, filter bag 12 L
Spraying rate 1 L/min
Capacity, fresh water 5 L
Capacity, dirty water 6 L
Length 370 mm
Width 290 mm
Height 470 mm
Weight approx. 7 kg
Size of accessory connection 35/60 mm
Sound pressure level 77 dB(A)
Protection class I I
Mains cable:
Length 5 m
Type H 05 VV – F 2x1
English
14
Troubleshooting
Attention: Danger due to presence of electric current. Unplug cleaner from mains before working on any electrical
components.
Fault Cause Remedy
Unit does not start up No supply voltage Inspect mains fuse, cable, plug and
socket, and have them replaced by a
qualified electrician if required.
Unit cuts out When wet vacuuming: water level in dirt
box is too high, cleaner cuts out auto-
matically
Press ON/OFF switch, empty dirt box.
Reduced suction power Blocked paper filter bag, flat-folding filter,
nozzle, suction hose or suction tube.
Level indicator has turned to "red".
Inspect and clean if required.
Full paper filter bag or dirt box. Renew paper filter bag or empty dirt box
.
Flat-folding filter is missing, or has not
been fitted correctly.
Insert flat-folding filter correctly.
Dust is expelled during
vacuuming
Suction hose is not properly attached. Attach suction hose correctly.
Flat-folding filter is missing, has not been
fitted correctly or is defective.
Insert flat-folding filter correctly, or rene
w
if required.
Water escapes during
wet vacuuming
Sticking float.
Defective float switch.
Arrange for specialist dealer to inspect.
Spray pump does not
function
No voltage supply. Inspect mains fuse, cable, plug and
socket.
Spray pump is working,
but no water is
discharged
Empty detergent reservoir. Top up detergent reservoir.
Blocked suction filter. Clean suction filter.
Detergent reservoir has not been
correctly positioned inside cleaner.
Fit detergent reservoir
correctly.
Blockage inside cleaner or accessories. Detach coupling for spraying hose, and
check whether pump is delivering water
to outlet
if yes, check accessories
if no, arrange for customer service to
check.
No water is discharged
from accessories
Blocked nozzle. Clean nozzle.
Blocked spraying and suction tubes or
hose.
Check accessory connections, clean
spraying and suction tubes and hose if
required.
Your KÄRCHER Customer Service representative will be pleased to help if the above-mentioned measur
e
do not enable you to repair the fault yourself.
Français
15
Présentation de votre nouveau
nettoyeur de moquettes et surfaces
dures
A Jauge de remplissage du filtre:
– Elle indique quand le sachet-filtre en papier
est plein.
B Turbine aspirante: commutateur marche /arrêt
C Pompe de pulvérisation:
commutateur marche/arrêt
D Poignée de transport
E Logement des accessoires
F Rangement du câble d’alimentation
G Pour changer le microfiltre sanitaire
H Verrouillage du couvercle
I Fermeture:
– Ouverture du réservoir
J Vibreur de filtre:
– Pour nettoyer le filtre à plis plats
Accessoires
K Flexibles combinés de pulvérisation/extraction
L Deux tuyaux d’aspiration – longueur 0,5 m
M Buse de pulvérisation/extraction avec accessoire
pour surfaces dures
N Buse combinée (moquettes/surfaces dures)*
O Buse-brosse pour coussins*
P Suceur pour joints*
Q Sachet-filtre en papier
R Filtre à plis plats – incorporé dans l’appareil
S Microfiltre sanitaire – incorporé dans
l’appareil
T Adaptateur pour l’aspiration humide / sèche*
U Buse de pulvérisation manuelle Ex pour le
nettoyage de rembourrage**
* pas comprise dans l’étendue de livraison
SE 2001
** pas comprise dans l’étendue de livraison
SE 2001 / SE 3001
Consignes importantes
Pour votre sécurité
Avant d’utiliser cet appareil pour la première
fois, veuillez lire attentivement et de bout en
bout le contenu de la présente notice
d’emploi et de la brochure ci-jointe intitulée
Consignes de sécurité 5.956-249.
Respectez en outre toutes les consignes
accompagnant les détergents utilisés.
L’emploi des détergents recommandés sans
les diluer préalablement est proscrit. Ces
produits sont sûrs d’emploi étant donné qu’ils
ne contiennent ni acides ni lessives
caustiques ou autres substances nocives
pour l’environnement. Nous recommandons
de ranger les détergents hors de portée des
enfants. Si le produit a atteint les yeux, les
rincer immédiatement et abondamment avec
de l’eau. Si le produit a été avalé, aller
immédiatement chez un médecin.
Lors de l’élimination de l’eau sale et de la
solution détergente, respecter les
prescriptions légales.
Utilisation conforme de l’appareil
Cet appareil doit être utilisé
Comme nettoyeur à eau et à sec pour
moquettes et surfaces dures.
Dans le domaine privé, comme par ex.
l’intérieur de la maison, à l’atelier de bricolage
ou dans la voiture.
Conformément aux descriptions et consignes
de sécurité figurant la présente notice
d’instructions.
Toute utilisation sortant de ce cadre sera
réputée non conforme. Le fabricant décline toute
responsabilité des dommages qui en
résulteraient; le risque est entière-ment à la
charge de l’utilisateur.
Protégez l’environnement
Lors du déballage de l’appareil, ne jetez pas
l’emballage tout simplement dans la poubelle à
déchets domestiques.
En vue de leur recyclage, rapportez les éléments
constitutifs de l’emballage aux points de collecte
appropriés.
Garantie
Dans chaque pays, les conditions de garantie
en vigueur sont celles publiées par notre
société de distribution Kärcher autorisée. Si
pendant la durée de la garantie votre machine
présente des vices de matière ou de fabrication,
la réparation est gratuite.
Pour bénéficier de la garantie en cas de panne,
veuillez contacter votre revendeur et vous munir
de l’appareil, de ses accessoires et de la preuve
d’achat.
Le fabricant décline toute garantie en cas
d’utilisation de sachet-filtres autres que Kärcher
d’origine.
Préparation de lappareil -
Ouvrez les deux fermetures en les faisant
tourner dans le sens des aiguilles d’une
montre puis détachez le boîtier moteur du
Français
16
bac à souillures.
Enfoncez les deux roues dans leurs
logements jusqu’à ce qu’elles encochent.
Enfoncez les deux roulettes directionnelles
dans leurs logements jusqu’à ce qu’elles
encochent.
Enfichez le logement des accessoires sur
l’appareil jusqu’à ce qu’il encoche.
Pour aspirer à sec, installez un sachet-
filtre en papier.
Posez le boîtier moteur sur le réservoir à
salissures puis obturez-le. (Tournez les
fermetures en sens inverse des aiguilles
d’une montre jusqu’à la butée).
Montage des accessoires
Emboîtez le flexible d’extraction jusqu’à ce
qu’il encoche.
Introduisez le raccord du flexible de
pulvérisation jusqu’à ce qu’il encoche.
Emmanchez l’accessoire désiré sur le flexible
combiné de pulvérisation/extraction ou sur le
tuyaux d’aspiration. Verrouillez l’accessoire si
nécessaire.
Remarque: le type d’accessoire à monter dépend du
type de travail que vous voulez effectuer. Veuillez vous
reporter à la section ci-dessous de la présente notice.
Travaux avec lappareil
Nettoyage à leau des moquettes/
surfaces dures
(Pulvérisez et aspirez le détergent en une seule
opération).
Attention: l’appareil ne convient pas au nettoyage des
parquets (le liquide peut pénétrer dedans et les
endommager).
Accessoires requis
Flexibles combinés de pulvérisation/extraction
Tuyaux d’aspiration (par ex. pour le nettoyage
des sols)
Buse de pulvérisation/extraction sans
l’accessoire pour surfaces dures
Buse de pulvérisation/extraction avec
l’accessoire pour surfaces dures.
Confection de la solution détergente
Attention: afin de prévenir tout risque sanitaire et
des dégâts matériels, veuillez respecter toutes les
consignes accom-pagnant les détergents utilisés.
Enlèvement des acariens:
Pour éliminer les acariens, nous
recommandons un détergent spécialement
développé à cet effet, Mitex RM 765. Suivant
la nature du textile, les acariens sont
éliminés (preuve établie) pour 6 à 9 mois.
Pour le nettoyage, veuillez n’utiliser que le
détergent RM 519 Kärcher d’origine. Ce
détergent convient à toutes les opérations de
nettoyage sur textiles.
Dissolvez la moitié du paquet-échantillon
accompagnant l’appareil (ou 1/2 gobelet
gradué de RM 519) dans 5 litres d’eau puis
versez ce mélange dans le réservoir à
détergent.
Commencement du travail
Videz le bac à souillures.
Travaillez sans sachet-filtre en papier.
Mettez le réservoir de détergent en place.
Posez le boîtier moteur sur le bac à souillures
puis fermez le système de fermeture.
Branchez la fiche mâle de l’appareil dans une
prise du secteur.
Enclenchez la turbine aspirante.
Enclenchez la pompe pulvérisatrice.
Attention: une fois que le réservoir de détergent est
vide, éteignez la pompe de pulvérisation (sinon elle
pourrait s’endommager). Si vous travaillez sans la
pompe, éteignez-la par le commutateur MARCHE/
ARRET.
Pour pulvériser, appuyez sur le bouton situé
sur la poignée et maintenez-le enfoncé.
Appliquez la buse de pulvérisation/extraction
sur le sol et travaillez à reculons, de pré-
férence diagonalement aux joints des dalles.
Français
17
Conseils d’utilisation
Pour enlever les taches rebelles, pulvérisez
abondamment et laissez agir le détergent
pendant 5 à 10 minutes.
Terminez l’opération de nettoyage en rinçant
la moquette à l’eau claire pour enlever les
résidus de détergent. Une fois le nettoyage
terminé, ne marchez pas sur la moquette
avant qu’elle soit complètement sèche.
Vous obtiendrez de meilleurs résultats avec
de l’eau chaude (jusqu’à 50°C maxi.).
Après un nettoyage liquide, il faudrait
appliquer un produit d’imprégnation sur le
revêtement textile pour empêcher qu’il ne se
resalisse rapidement. Nous recommandons à
cette fin Care Tex RM 762 qui confère une
imprégnation rebelle aux salissures et
antistatique.
Achèvement du travail
Eteignez la pompe pulvérisatrice.
Eteignez la turbine aspirante.
Videz le réservoir de détergent.
Remarque: lors de l’enlèvement du réservoir de
détergent, le liquide qui avait été aspiré auparavant
peut goutter du réservoir.
Lorsque vous démontez les tuyaux et la buse, de l’eau
peut sortir.
Rinçage des conduites de pulvérisation dans
l’appareil :
Remplir le réservoir de détergents avec 1 litre
d’eau claire environ.
Tenir la buse sur l’écoulement et mettre la
pompe de pulvérisation en marche jusqu’à ce
que le réservoir soit complètement vidé.
Débranchez la fiche mâle de la prise de
courant.
Videz le bac à poussière, si nécessaire rincez
puis séchez l’intérieur.
Aspiration à leau
(Moquettes, surfaces dures)
(Aspiration de liquide)
n Pour aspirer de l’humidité, utilisez les buses
de vaporisation.
Lors de l’utilisation des suceurs pour joints:
Emboîter l’adaptateur pour aspirer les
poussières et les liquides et sécuriser.
Emboîter le suceur pour joints directement
sur l’adaptateur.
Commencement du travail
Retirez le réservoir de détergent.
Videz le bac à souillures.
Travaillez sans sachet-filtre en papier.
Placez le boîtier moteur sur le bac à
souillures puis fermez le système de
fermeture.
Branchez la fiche mâle dans une prise de
courant.
Enclenchez la turbine aspirante.
Pendant le travail
L’appareil s’éteint automatiquement une fois que
le bac à souillures est plein.
Remarque: si l’appareil s’éteint, éteignez également
la turbine aspirante car elle se remettrait sinon en
marche en ouvrant l’appareil.
Achèvement du travail
Arrêtez la turbine aspirante.
Débranchez la fiche mâle de la prise de
courant.
Vider le récipient collecteur. Le cas échéant,
rincer l’intérieur et sécher.
Si vous avez aspiré des liquides collants :
Rincer les accessoires et laisser sécher.
Aspiration à sec
(Moquettes, surfaces dures)
(Aspiration de déchets fins ou grossiers secs)
Utiliser l’adaptateur pour aspirer les
poussières et les liquides. Emboîtez
l’adaptateur sur la poignée ou sur le flexible
d’aspiration, tournez le levier de verrouillage
et sécurisez.
n Sélectionner les accessoires désirés et
enficher directement les tubes de pulvé-
risation - aspiration ou directement sur
l’adaptateur.
Pour aspirer les surfaces dures, réglez le levier
commutateur sur le symbole suivant:
Pour aspirer les moquettes, réglez le levier com-
mutateur sur le symbole suivant:
Commencement du travail
Retirez le réservoir de détergent.
Videz le bac à poussière, si nécessaire
rincez puis séchez l’intérieur.
Il faudrait que l’accessoire (le flexible et les
tuyaux) soit sec à l’intérieur pour empêcher
que les salissures collent dedans.
Aspiration de déchets fins et secs:
Insérez le sachet-filtre en papier (voir la
section intitulée «Opérations à réaliser
régulièrement»).
Remarque: les objets volumineux ou pointus
peuvent endommager le sachet-filtre en papier.
Français
18
Aspiration de déchets grossiers et secs:
Travaillez sans sachet-filtre.
Placez le boîtier moteur sur le bac à
poussière puis fermez le système de
fermeture.
Branchez la fiche mâle dans une prise de
courant.
Enclenchez la turbine aspirante.
Réglez la puissance d’aspiration à l’aide du
curseur situé sur la poignée.
Pendant le travail
Travail sans sachet-filtre en papier:
Videz le bac à poussière lorsqu’il est plein.
Lorsque le sachet-filtre en papier est plein:
La jauge de remplissage du filtre devient rouge.
Insérez un sachet-filtre neuf (voir la section
intitulée «Opérations à réaliser souvent»).
Achèvement du travail
Eteignez la turbine aspirante.
Débranchez la fiche mâle de la prise de
courant.
En cas d’utilisation sans filtre papier
Vider le récipient collecteur.
Opérations à réaliser souvent
Changement du sachet-filtre en papier
(N° de réf. 6.904-143)
Eteignez l’appareil.
Ouvrez les deux fermetures en les faisant
tourner dans le sens des aiguilles d’une
montre puis séparez le boîtier moteur du bac
à poussière.
Retirez le sachet-filtre du bac puis obturer le
sachet-filtre.
Installez un sachet-filtre en papier neuf.
Placez le boîtier moteur sur le bac à
poussière puis fermez le système de
fermeture (tournez les fermetures en sens
inverse des aiguilles d’une montre, jusqu’à la
butée).
Nettoyage du filtre à plis plats
Lorsque la puissance d’aspiration diminue:
Eteignez l’appareil.
Tirez plusieurs fois sur le bouton du vibreur
de filtre.
De temps en temps (en fonction du degré de
salissure):
Appuyez sur le bouton puis ouvrez le
compartiment du filtre.
Retirez puis battez le filtre à plis plats
ou
Au cas où les souillures ne s’enlèveraient
pas, nettoyez le filtre à l’eau courante puis
faites-le sécher.
Changez le filtre si les souillures sont
tenaces.
Vérifier/remplacer le filtre à plis plats
(N° de réf. 6.414-498)
Vérifiez régulièrement le filtre à plis plats pour
voir s’il n’est pas endommagé. S’il l’est,
changez-le immédiate-ment pour ne pas
endommager le moteur à son tour.
Français
19
Remplacement du microfiltre sanitaire
(N° de réf. 6.904-143)
Vous devrez remplacer le microfiltre sanitaire
après avoir changé le sachet-filtre en papier
cinq fois, ou plus souvent si nécessaire.
Faites glisser les volets vers l’arrière.
Accrochez le microfiltre sanitaire au volet puis
insérez à nouveau les deux pièces dans
l’appareil.
Vérifier et nettoyer les accessoires
Vérifiez régulièrement si les accessoires suivants
ne sont pas souillés, obstrués ou endommagés:
Toutes les buses d’aspiration et d’extraction
Flexibles combinés de pulvérisation/extraction
avec poignée
Tuyaux d’aspiration
Raclette en caoutchouc et crins de
l’accessoire pour surfaces dures
Filtre d’aspiration situé dans le réservoir de
détergent.
Les pièces 1 et 2 doivent être mobiles.
Si nécessaire, lavez ou rincez à l’eau les
pièces.
Nettoyage de l’appareil
Remplir le réservoir de détergents avec 1 litre
d’eau claire environ.
Tenir la buse Sprüh-Ex dans un récipient
suffisamment grand ou dans une cuve à
douche.
Mettre la pompe de pulvérisation en
marche et rincer l’appareil à l’eau claire
jusqu’à ce que le réservoir soit complètement
vidé.
Mettre la turbine en marche pour aspirer
les résidus d’eau afin de nettoyer les tubes
d’aspiration.
Vider le récipient collecteur. Rincer et sécher
le récipient collecteur et les accessoires.
Rangement de l’appareil
Rangez les accessoires dans leur logement
situé sur l’appareil.
Enroulez le câble d’alimentation et les
flexibles combinés d’aspiration/extraction puis
posez-les autour des accessoires.
Remarque: pour déverrouiller le raccord du flexible
combiné de pulvérisation/extraction, poussez sur les
deux parties du boîtier pour les assembler puis
débranchez le raccord.
Données techniques
Branchement électrique 230 - 240 V
1~ 50/60 Hz
Fusible secteur (temporisé) 10 A
Type de courant
(turbine aspirante) P
max
1400 Watts
P
min
1200 Watts
Débit d’air 74 l/s
Dépression 200 mbars
Capacité d’aspiration de l’eau 11 l
Volume du sachet-filtre 12 l
Débit de pulvérisation 1 l/min
Volume d’eau propre 5 l
Volume d’eau sale 6 l
Longueur 370 mm
Largeur 290 mm
Hauteur 470 mm
Poids env. 7 kg
Diamètre de branchement
des accessoires 35/60 mm
Niveau de pression acoustique 77 dB(A)
Classe de protection II
Câble d’alimentation:
Longueur 5 m
Type H 05 VV – F 2x1
Français
20
Dérangements et remèdes
Attention: Risque d’électrocution. Avant d’entreprendre tout travail sur des pièces électriques de l’appareil,
débranchez sa fiche mâle de la prise de courant.
Dérangement Cause Remède
L'appareil ne démarre
pas.
Absence de tension électrique. Vérifier le fusible, le câble, la fiche et la
prise. Si nécessaire, les faire remplacer
par un électricien agréé.
L'appareil s'éteint. Si aspiration à eau: Si le niveau d'eau
dans le réservoir est trop haut, l'aspirateur
s'arrête automatiquement.
Appuyer sur le commutateur de
marche/arrêt, vider le réservoir.
La puissance
d'aspiration diminue.
Sachet-filtre en papier, filtre à plis plats,
buse, flexible ou tuyaux d'aspiration
bouchés; jauge de remplissage sur le
«rouge».
Les vérifier. Les nettoyer si nécessaire.
Sachet-filtre en papier ou bac à poussière
plein.
Remplacer le sachet-filtre en papier ou
vider le bac à poussière.
Filtre à plis plats manquant ou mal inséré. Insérer correctement le filtre à plis plats.
De la poussière
s'échappe lors de
l'aspiration.
Flexible d'aspiration mal emboîté. Emboîter correctement le flexible
d'aspiration.
Filtre à plis plats manquant, mal inséré ou
défectueux.
Insérer correctement le filtre à plis plats ou
le remplacer.
De l'eau s'échappe en
mode Aspiration à l'eau.
Flotteur coincé.
Commutateur à flotteur défectueux.
Les faire vérifier par un spécialiste.
La pompe de
pulvérisation ne marche
pas.
Absence de tension électrique. Vérifier le fusible, le câble, la fiche et la
prise.
La pompe de
pulvérisation marche
mais l'eau ne sort pas.
Réservoir de détergent vide. Remplir le réservoir de détergent.
Filtre d'aspiration obstrué. Nettoyer le filtre d'aspiration.
Réservoir de détergent inséré dans le
mauvais sens dans l'appareil.
Insérer correctement le réservoir de
détergent.
Obstruction dans l'appareil ou les
accessoires.
Défaire le raccord du flexible de
pulvérisation puis vérifier si la pompe
pulvérise; si
oui, vérifier les accessoires,
non, les faire vérifier par le service
après-vente.
Les accessoires ne
pulvérisent pas.
Buse obstruée. Nettoyer la buse.
Tuyaux ou flexibles d'aspiration/extraction
bouchés.
Vérifier les raccords emboîtés. Nettoyer
éventuellement les tuyaux et les flexibles
de pulvérisation/extraction.
Si le problème persiste après avoir éxécuté les opérations décrites, veuillez vous adresser au SAV Kärcher qui
vous viendra volontiers en aide.
Italiano
21
Ecco la vostra nuova pulitrice per
superfici dure e moquette
A Indicatore di riempimento del filtro:
– indica il che
il sacchetto-filtro di carta è pieno
B Turbina di aspirazione: accendere e spegnere
C Pompa di spruzzatura: accendere e spegnere
D Maniglia di trasporto
E Supporto conservazione accessori
F Conservazione cavo di alimentazione
G Cambio microfiltro igiene
H Dispositivo di chiusura coperchio
I Dispositivo di chiusura:
– per aprire il serbatoio
J Vibrazione filtro
– per pulire il filtro piano plissettato
Accessori
K Tubo flessibile di spruzzo-aspirazione con
impugnatura
L Due tubi rigidi di aspirazione – lunghezza 0,5 m
M Bocchetta per spruzzo-estrazione con elemento
per superfici dure
N Bocchetta combinata (moquette/superficie
dura)*
O Bocchetta per imbottiture*
P Bocchetta per giunti*
Q Sacchetto-filtro di carta
R Filtro piano plissettato – integrato
nell’apparecchio
S Microfiltro igiene – integrato nell’apparecchio
T Adattatore per aspirazione di liquidi/a secco*
U Bocchetta manuale di nebulizzazione per la
pulizia di imbottiture per esterni**
* non in dotazione SE 2001
** non in dotazione SE 2001 / SE 3001
Avvertenze importanti
Per la Vostra sicurezza
Prima di usare la prima volta questo
apparecchio, leggere e osservare queste
istruzioni e l’accluso opuscolo Istruzioni di
sicurezza 5.956-249!
Osservare inoltre tutte le istruzioni accluse ai
detergenti usati.
I detergenti consigliati non devono essere
usati senza diluizione. I prodotti sono
affidabili, poiché non contengono acidi,
soluzioni alcaline o sostanze dannose per
l’ambiente. Raccomandiamo di conservare i
detergenti fuori della portata dei bambini, in
caso di contatto con gli occhi, di lavare
immediatamente gli occhi con acqua
abbondante e, in caso d’ingestione, di
consultare immediatamente un medico.
Per lo smaltimento dell’acqua sporca e della
liscivia devono essere osservate le norme di
legge.
Uso corretto dell’apparecchio
Questo apparecchio è previsto per l’uso
come apparecchio per la pulizia a umido e a
secco, per superfici dure e moquette,
nel settore privato, p. es. nella casa,
nell’officina per il bricolage, oppure
nell’automobile,
conformemente alle descrizioni e istruzioni di
sicurezza indicate in queste istruzioni per
l’uso.
Qualsiasi diverso uso è da considerarsi non
regolamentare. La casa produttrice declina
qualsiasi responsabilità per danni da ciò
derivanti; il rischio relativo è ad esclusivo carico
dell’utilizzatore
Per il nostro ambiente
Dopo il disimballaggio dell’apparecchio, non
gettare l’imballaggio inutile nei rifiuti solidi
domestici.
Consegnare gli elementi d’imballaggio superflui
agli appositi centri di raccolta, per il loro
riciclaggio.
Garanzia
In ogni paese sono valide le condizioni di
garanzia pubblicate dalla nostra società di
vendita competente. Nel periodo di garanzia,
ripariamo gratuitamente eventuali guasti
all’apparecchio, se causati da un difetto di
materiale o di fabbricazione.
Nel caso previsto dalla garanzia, rivolgersi con
gli accessori e il documento di acquisto al
proprio rivenditore, oppure al più vicino centro di
assistenza clienti autorizzato.
La casa produttrice non riconosce la garanzia in
caso d’impiego di filtri diversi dai filtri originali
Kärcher.
Preparazione dellapparecchio
alluso -
Aprire le due chiusure (girare in senso
orario) ed estrarre il gruppo motore dal
serbatoio rifiuti.
Italiano
22
Spingere le due ruote nella sede, finché
s’innestano.
Spingere le due rotelle pivottanti nella sede,
finché s’innestano.
Infilare il supporto per gli accessori, finché
s’innesta.
Per l’aspirazione a secco, montare il
sacchetto-filtro di carta.
Collocare la carcassa del motore sul
serbatoio rifiuti e chiudere (ruotare le
chiusure in senso antiorario fino all’arresto).
Collegare gli accessori
Inserire il tubo flessibile di spruzzo-
aspirazione, finché s’innesta.
infilare il giunto del tubo flessibile di spruzzo
e farlo innestare.
Inserire l’accessorio desiderato sul tubo
flessibile di spruzzo-aspirazione o sul tubo
rigido di aspirazione. Event. arrestare.
Avvertenza: dal rispettivo impiego dipende la scelta
di altri accessori da montare. Leggere a tal fine il
capitolo seguente in queste istruzioni per l’uso.
Ecco come operare con
lapparecchio
Pulitura a umido
moquette/superfici dure
(Spruzzare il detergente e aspirarlo in una sola
operazione)
Attenzione: non pulire pavimenti a parquet (l’umidità
può penetrare e danneggiare il pavimento).
Accessori necessari
tubo flessibile di spruzzo-aspirazione con
impugnatura,
tubi rigidi di aspirazione (p. es. per la pulizia
del pavimento),
bocchetta per spruzzo-estrazione senza
elemento per superfici dure, per le moquette,
bocchetta per spruzzo-estrazione con
elemento per superfici dure, per lavorare sulle
superfici dure.
Preparazione della soluzione detergente
Attenzione: per prevenire danni alla salute e danni
materiali, si prega di osservare tutte le istruzioni accluse
ai detergenti utilizzati.
Eliminazione degli acari:
per l’eliminazione degli acari consigliamo il
nostro detergente Mitex RM 765, sviluppato
esclusivamente per questo scopo. A seconda
del tipo di tessuto, è dimostrato che gli acari
vengono eliminati per 6 - 9 mesi.
Per lavare si prega di utilizzare solo il
detergente originale Kärcher RM 519. Questo
detergente è idoneo per tutti i processi di
lavaggio di tessuti.
Sciogliete la metà della confezione prova
acclusa (oppure 1/2 misurino di RM 519) in 5l
di acqua e versare questa soluzione nel
serbatoio del detergente.
Iniziare il lavoro
Vuotare il serbatoio rifiuti,
Lavorare senza sacchetto-filtro di carta,
Inserire il serbatoio del detergente,
Collocare il gruppo motore sul serbatoio rifiuti
e chiudere,
Infilare la spina di alimentazione in una presa,
Accendere la turbina di aspirazione,
Accendere la pompa di spruzzatura,
Attenzione: quando il serbatoio del detergente è
vuoto, spegnete la pompa di spruzzo (altrimenti la
pompa può subire danni). Quando non lavorate con
la pompa è opportuno spegnerla con l’interruttore
ACCESO/SPENTO.
Per spruzzare, premere e mantenere premuto
il pulsante sull’impugnatura.
Poggiare la bocchetta per spruzzo-estrazione
sul pavimento e lavorare andando indietro,
pulire i pavimenti a piastrelle meglio in senso
diagonale alle fughe.
Italiano
23
Consigli per la pulizia
Per le superfici molto sporche, spruzzare
soltanto e fare reagire il detergente per 5–10
minuti.
Lavare di nuovo la moquette alla fine del
lavoro con acqua pulita, per eliminare residui
di detergente. Dopo la pulitura farla asciugare
completamente, prima di calpestarla.
Ottenete un risultato di lavaggio migliore
impiegando acqua calda (fino a max. 50 °C).
Dopo la pulizia a umido il rivestimento tessile
dovrebbe essere impregnato, per evitare che
si sporchi di nuovo rapidamente. Per questo
scopo consigliamo il nostro prodotto Care Tex
RM 762 con azione impregnante antimacchia
e antistatica.
Fine del lavoro
Spegnere la pompa di spruzzatura,
Spegnere la turbina di aspirazione,
Vuotare il serbatoio del detergente.
Avvertenza: quando si estrae il serbatoio del
detergente, dal serbatoio potrebbe gocciolare liquido
in precedenza aspirato.
Quando si separano i tubi rigidi e le bocchette è
possibile una fuoruscita d’acqua.
Lavare i tubi di spruzzatura nell’apparecchio:
Riempire il serbatoio detergente con circa 1
litro di acqua pulita.
Tenere la bocchetta sopra lo scolo e
accendere la pompa di spruzzatura finché
l’acqua è uscita tutta.
Sfilare la spina di alimentazione,
Vuotare il serbatoio rifiuti, se necessario
lavare e asciugare all’interno.
Aspirazione a umido
(moquette/superfici dure)
(per aspirare liquidi)
Per aspirare umidità o liquidi utilizzare la
bocchetta di nebulizzazione per esterni.
Se si utilizza una bocchetta per fughe:
Applicare e bloccare l’adattatore per
aspirazione di liquidi/a secco. Applicare la
bocchetta per fughe direttamente
sull’adattatore.
Iniziare il lavoro
Estrarre il serbatoio del detergente,
Vuotare il serbatoio dei rifiuti,
Lavorare senza sacchetto-filtro di carta,
Collocare gruppo motore sul serbatoio rifiuti
e chiudere,
Infilare la spina di alimentazione in una presa,
Accendere la turbina di aspirazione.
Durante il lavoro
Quando il serbatoio rifiuti è pieno, l’apparecchio
si spegne automaticamente.
Avvertenza: escludere la turbina di aspirazione con
l’interruttore quando l’apparecchio si ferma, altrimenti
aprendo l’apparecchio la turbina di aspirazione entra
di nuovo in funzione.
Fine del lavoro
Spegnere la turbina di aspirazione,
Sfilare la spina di alimentazione,
Svuotare il serbatoio rifiuti, se necessario
sciacquarlo internamente e far asciugare
Se sono stati aspirati liquidi appiccicosi:
Lavare gli accessori e farli asciugare.
Aspirazione a secco (moquette/
superfici dure)
(per aspirare sporco fine o grosso)
Usare l’adattatore per aspirazione di liquidi/a
secco. Introdurre l’adattatore sulla maniglia o
il tubo di aspirazione, ruotare la leva di
blocco e serrarla.
Scegliere l’accessorio desiderato e introdurlo
sui tubi di nebulizzazione-aspirazione o
direttamente sull’adattatore.
Leva di commutazione sul simbolo seguente per
aspirare superfici dure.
Leva di commutazione sul simbolo seguente per
aspirare moquette.
Iniziare il lavoro
Estrarre il serbatoio del detergente,
Vuotare il serbatoio rifiuti, se necessario
lavare e asciugare all’interno,
Gli accessori (tubo flessibile e tubi rigidi)
all’interno dovrebbero essere asciutti, per
evitare che s’incollino.
Aspirazione di sporcizia fine asciutta:
inserire il sacchetto-filtro di carta (vedi
capitolo «Eseguire regolarmente»).
Avvertenza: nell’aspirazione di sporcizia grossa o
di oggetti aguzzi, il sacchetto-filtro di carta può
subire danni.
Aspirazione di sporcizia grossa asciutta:
Lavorare senza sacchetto-filtro di carta,
Italiano
24
Collocare il gruppo motore sul serbatoio rifiuti
e chiudere,
Infilare la spina di alimentazione in una presa,
Accendere la turbina di aspirazione,
Regolare la potenza di aspirazione per
mezzo del regolatore a cursore
sull’impugnatura.
Durante il lavoro
Nel lavoro con il sacchetto-filtro di carta
Vuotare il serbatoio rifiuti quando è pieno.
Quando il sacchetto-filtro di carta è pieno
L’indicatore di riempimento filtro cambia a luce
rossa. Inserire un nuovo sacchetto-filtro di carta
(vedi capitolo «Eseguire regolarmente»).
Terminare il lavoro
Spegnere la turbina di aspirazione,
Sfilare la spina di alimentazione.
Se si lavora senza sacchetto-filtro di carta
Svuotare il serbatoio rifiuti.
Eseguire regolarmente
Cambiare il sacchetto-filtro di carta
(Codice di ordinazione N° 6.904-143)
Spegnere l’apparecchio,
Aprire le due chiusure (girare in senso
orario) e togliere il gruppo motore dal
serbatoio rifiuti.
Estrarre il sacchetto-filtro di carta dal
serbatoio e chiuderlo.
Inserire il nuovo sacchetto-filtro di
carta.
Collocare il gruppo motore sul serbatoio rifiuti
e chiudere (girare le chiusure in senso
antiorario fino all’arresto).
Pulire il filtro piano plissettato
Quando la potenza di aspirazione si riduce:
Spegnere l’apparecchio,
Tirare più volte il pomello per la vibrazione
filtro.
Ogni tanto (dipende dal grado di sporco):
Premere il pulsante e aprire il vano del filtro.
Estrarre il filtro piano plissettato e batterlo,
oppure
Se lo sporco non si stacca, lavare il filtro
sotto l’acqua corrente e farlo asciugare,
In caso di sporco resistente, cambiare il filtro
piano plissettato.
Controllare/cambiare il filtro piano
plissettato
(Codice di ordinazione N° 6.414-498)
Controllare regolarmente il filtro piano plissettato
per accertare eventuali danni. Se il filtro piano
plissettato è danneggiato, deve essere subito
sostituito, altrimenti il motore può subire danni.
Italiano
25
Cambio del microfiltro igiene
(Codice di ordinazione N° 6.904-143)
Dopo ogni cinque cambi del sacchetto-filtro di
carta, dovrebbe essere cambiato anche il
microfiltro igiene. Se necessario anche prima.
Spingere il coperchio verso dietro,
Agganciare il microfiltro igiene nel coperchio
e inserire unitamente.
Controllo e pulizia degli accessori
Controllare regolarmente i seguenti
accessori, per accertare eventuale sporcizia,
otturazioni e danni:
tutte le bocchette di aspirazione e spruzzo,
il tubo flessibile di spruzzo-aspirazione con
impugnatura,
i tubi rigidi di aspirazione,
labbro di gomma e le setole dell’elemento per
superfici dure,
filtro di aspirazione nel serbatoio detergente.
Le parti 1 e 2 devono essere mobili.
Se necessario, lavare gli accessori con
acqua.
Pulizia dell’apparecchio
Riempire il serbatoio detergente con circa 1
litro di acqua pulita.
Tenere la bocchetta per spruzzo-estrazione in
un recipiente sufficientemente grande o nella
vasca.
Accendere la pompa di spruzzatura e
far sciacquare l’apparecchio con acqua pulita
finché è uscita tutta.
Accendere la turbina di aspirazione e
aspirare l’acqua spruzzata per pulire i tubi
rigidi di aspirazione.
Svuotare il serbatoio rifiuti, sciacquare il
serbatoio rifiuti e gli accessori e far
asciugare.
Conservazione dell’apparecchio
Infilare gli accessori nell’apposito supporto.
Avvolgere il cavo di alimentazione e il tubo
flessibile di spruzzo-aspirazione e deporli
intorno agli accessori.
Avvertenza: per sbloccare il giunto del tubo
flessibile di spruzzo-aspirazione, comprimere le due
parti del corpo ed estrarre il giunto.
Dati tecnici
Alimentazione 230 - 240 V
1~ 50/60 Hz
Fusibile (inerte) 10 A
Potenza (turbina di aspirazione)
P
max
1400 Watt
P
nomin
1200 Watt
Volume d’aria 74 l/s
Depressione 200 mbar
Volume di aspirazione liquidi 11 l
Volume sacchetto-filtro di carta 12 l
Quantità spruzzata 1 l/min
Volume acqua pulita 5 l
Volume acqua sporca 6 l
Lunghezza 370 mm
Larghezza 290 mm
Altezza 470 mm
Peso ca. 7 kg
Attacco accessori ø 35/60 mm
Livello di pressione acustica 77 dB(A)
Tipo di protezione I I
Cavo di alimentazione:
Lunghezza 5 m
Tipo H 05 VV F 2x1
Italiano
26
Eliminazione in proprio degli inconvenienti
Attenzione: pericolo causato da corrente elettrica. Prima di qualsiasi lavoro ai componenti elettrici, sfilare la
spina di alimentazione.
Inconveniente Causa Eliminazione
L'apparecchio non va in
funzione
Manca tensione elettrica. Controllare fusibile di rete, cavo, spina e
presa e, se necessario, fare sostituire da
un elettricista.
L'apparecchio si spegne Durante l'aspirazione liquidi: livello acqua
troppo alto nel serbatoio, l'aspiratore si
spegne automaticamente.
Premere l'interruttore I/O, vuotare il
serbatoio.
La potenza di
aspirazione si riduce
Sacchetto-filtro di carta, filtro piano
plissettato, ugello, tubo flessibile o rigido
di aspirazione otturati; indicatore di livello
su «rosso».
Controllare e pulire, se necessario.
Sacchetto-filtro di carta o serbatoio rifiuti
pieno.
Cambiare sacchetto-filtro di carta o
vuotare il serbatoio rifiuti.
Filtro piano plissettato assente, oppure
non collocato correttamente.
Collocare correttamente il filtro piano
plissettato.
Fuoriuscita di polvere
durante l'aspirazione
Tubo flessibile di aspirazione non
collegato correttamente.
Collegare correttamente il tubo di
aspirazione.
Filtro piano plissettato assente, non
collocato correttamente o difettoso.
Inserire correttamente il filtro piano
plissettato, o cambiarlo.
Durante l'aspirazione
liquidi: fuoriuscita di
acqua
Galleggiante bloccato.
Interruttore a galleggiante difettoso.
Fare controllare dal rivenditore
specializzato.
La pompa di spruzzatura
non funziona
Tensione elettrica assente. Controllare fusibile di rete, cavo, spina e
presa.
La pompa di spruzzatura
funziona, ma non esce
acqua
Serbatoio del detergente vuoto. Riempire il serbatoio del detergente.
Filtro di aspirazione otturato. Pulire il filtro di aspirazione.
Serbatoio del detergente non collocato in
posizione corretta nell'apparecchio.
Collocare correttamente il serbatoio del
detergente.
Otturazione nell'apparecchio o
nell'accessorio.
Staccare il giunto del tubo di spruzzatura e
verificare se la pompa spruzza,
se affermativo, controllare l'accessorio;
negativo, fare controllare dal servizio
assistenza clienti.
L'accessorio non
spruzza
Bocchetta otturata. Pulire la bocchetta.
Tubi rigidi o tubo flessibile di
spruzzo-aspirazione otturati.
Controllare i giunti ad innesto, event. pulire
i tubi rigidi o il tubo flessibile di
spruzzo-aspirazione.
Se non fosse possibile eliminare l'inconveniente con gli interventi qui consigliati, rivolgersi al proprio servizio
assistenza clienti Kärcher, che è ben disposto a prestare il suo aiuto.
Nederlands
27
Dit is uw nieuwe reiniger voor
harde vloeren en tapijt
A Filterzakaanduiding:
– Geeft aan wanneer de
papieren filterzak vol is
B Zuigturbine: in- en uitschakelen
C Sproeipomp: in- en uitschakelen
D Draaggreep
E Toebehoren opbergen
F Aansluitkabel opbergen
G Hygiëne-microfilter vervangen
H Dekselvergrendeling
I Sluiting:
– Reservoir openen
J Filter afschudden:s
– Harmonicafilter reinigen
Toebehoren
K Sproeizuigslang met handgreep
L Twee zuigbuizen, lengte 0,5 m
M Sproei-extractiemondstuk met opzetstuk voor
harde vloeren
N Combi-mondstuk (tapijt en harde vloeren)*
O Meubelmondstuk*
P Voegenmondstuk*
Q Papieren filterzak
R Harmonicafilter, ingebouwd in de machine
S Hygiëne-microfilter, ingebouwd in de machine
T Adapter voor nat-/droogzuigen*
U Spuit-extractiehandspuitkop voor de reiniging
van stofbekleding**
* wordt niet meegeleverd SE 2001
** wordt niet meegeleverd SE 2001/SE 3001
Belangrijke aanwijzingen
Voor uw veiligheid
n Voor het eerste gebruik van de machine
deze gebruiksaanwijzing en de bijgevoegde
brochure Veiligheidsvoorschriften
5.956-249 lezen en in acht nemen.
Neem bovendien altijd de voorschriften bij de
gebruikte reinigingsmiddelen in acht.
n De geadviseerde reinigingsmiddelen mogen
niet onverdund worden gebruikt. De
producten zijn veilig in het gebruik, omdat ze
geen zuur of loog bevatten en geen stoffen
die schadelijk zijn voor het milieu. Wij
adviseren om de reinigingsmiddelen buiten
bereik van kinderen te bewaren, bij aanraking
met de ogen onmiddellijk grondig met water
te spoelen en bij inslikken onmiddellijk een
arts te raadplegen.
n Bij de afvoer van het vuile water en van het
loog moeten de wettelijke voorschriften in
acht worden genomen.
De machine juist gebruiken
Deze machine is bedoeld voor het gebruik
als machine voor nat en droog zuigen voor
harde vloeren en tapijt,
voor particulier gebruik, b.v. in het
huishouden, in de hobbyruimte of in de auto,
volgens de in deze gebruiksaanwijzing
gegeven beschrijvingen en veiligheids-
voorschriften.
Elk ander gebruik geldt als niet volgens de
bestemming. Voor hieruit voortkomende schade
is de fabrikant niet aansprakelijk. Het risico
draagt alleen de gebruiker.
Denk aan het milieu
Gooi de verpakking na het uitpakken niet bij het
gewone huisvuil.
Geef de delen van de verpakking voor
hergebruik af bij de daarvoor bestemde
inzamelplaatsen.
Garantie
In elk land gelden de door onze verantwoorde-
lijke verkoopmaatschappij uitgegeven
garantievoorwaarden. Eventuele storingen aan
uw machine verhelpen wij binnen de garantie-
periode kosteloos, wanneer een materiaal- of
fabricagefout hiervan de oorzaak is.
Neem bij een storing binnen de garantietermijn
contact op met uw leverancier of de dichtstbij-
zijnde erkende klantenservice en neem het
toebehoren en uw aankoopbewijs mee.
Als geen originele filterzakken worden gebruikt,
biedt de fabrikant geen garantie.
De machine gereed maken voor
gebruik -
Beide sluitingen openen (met de wijzers van
de klok mee draaien) en het motorhuis van
het vuilreservoir nemen.
Beide wielen in de opname drukken tot deze
vastklikken.
Beide zwenkwieltjes in de opname drukken
tot deze vastklikken.
De houder voor toebehoren insteken tot
deze vastklikt.
Nederlands
28
Voor droog zuigen papieren filterzak
gebruiken.
Het motorhuis op het reservoir voor vuil
water plaatsen en afsluiten (sluitingen tegen
de wijzers van de klok tot aan de aanslag
draaien).
Toebehoren aansluiten
De sproeizuigslang insteken tot deze
vastklikt.
De koppeling van de sproeislang vaststeken
tot deze vastklikt.
Gewenst toebehoren op sproeizuigslang of
zuigbuis steken. Indien nodig vergrendelen.
N.B.: welk ander toebehoren u kunt aansluiten, is
afhankelijk van de desbetreffende toepassing. Lees
daarvoor het volgende gedeelte van deze
gebruiksaanwijzing.
Zo werkt u met de machine
Nat reinigen
Tapijt en harde vloeren
(Reinigingsmiddel sproeien en opzuigen in één
bewerking)
Let op: geen parketvloeren reinigen (er kan vocht in
het parket binnendringen en de vloer beschadigen).
Benodigd toebehoren
Sproeizuigslang met handgreep.
Zuigbuis (b.v. voor het reinigen van de vloer).
Sproei-extractiebuis zonder opzetstuk bij het
reinigen van tapijt.
Sproei-extractiebuis met opzetstuk bij het
reinigen van harde vloeren.
Reinigingsmiddeloplossing aanmaken
Let op: ter voorkoming van schade aan de gezondheid
of materiële schade dient u altijd de voorschriften bij
de gebruikte reinigingsmiddelen in acht te nemen.
n Verwijderen van mijten:
Voor het elimineren van mijten adviseren wij
ons speciaal ontwikkeld reinigingsmiddel
Mitex RM 765. Afhankelijk van het soort
textiel worden de mijten aantoonbaar
gedurende 6 tot 9 maanden verwijderd.
n Gebruik voor de reiniging alleen origineel
Kärcher reinigingsmiddel RM 519. Dit
reinigingsmiddel is geschikt voor het reinigen
van alle soorten textiel.
n Los de helft van het meegeleverde proefpakje
(of 1/2 maatbeker RM 519) op in 5 liter water en
giet deze oplossing in het
reinigingsmiddelreservoir.
Met de werkzaamheden beginnen
Reservoir voor vuil leegmaken.
Zonder papierfilterzak werken.
Reservoir voor reinigingsmiddel inzetten.
Het motorhuis op het reservoir voor vuil
plaatsen en afsluiten.
Stekker in het stopcontact steken.
Zuigturbine inschakelen
Sproeipomp inschakelen
Let op: als het reinigingsmiddelreservoir leeg is,
sproeipomp uitschakelen (pomp kan beschadigd
raken). Als u niet met de pomp werkt, dient u deze
met de AAN/UIT-schakelaar uit te schakelen.
Om te sproeien de knop op de handgreep
indrukken en vasthouden.
Sproei-extractiebuis op de vloer plaatsen en
achteruit werken. Een tegelvloer reinigt u het
best diagonaal op de voegen.
Tips voor de werkzaamheden
Zeer vuile plekken extra besproeien en het
reinigingsmiddel 5 tot 10 minuten laten inwerken.
Tapijt aan het einde van de werkzaamheden
met schoon water nareinigen zodat
reinigings-middelresten worden verwijderd.
Na de reiniging grondig laten drogen voordat
op het tapijt wordt gelopen.
Nederlands
29
n Als u warm water gebruikt (max. 50 °C)
bereikt u een beter reinigingsresultaat.
n Na het nat reinigen moet het textiel worden
geïmpregneerd om snel opnieuw vuil worden
te voorkomen. Wij adviseren hiervoor onze
Care Tex RM 762 met vuilafstotende en
antistatische impregnering.
De werkzaamheden beëindigen
Sproeipomp uitschakelen
Zuigturbine uitschakelen
Reservoir voor reinigingsmiddel leegmaken.
N.B.: bij het verwijderen van het reservoir voor
reinigingsmiddel kan eerder opgezogen vloeistof uit
het reservoir druppelen.
Bij het uit lostrekken van de buizen en de zuigmond
kan water naar buiten komen.
Het doorspoelen van sproeileidingen in het
apparaat:
Vul het reinigingsmiddelenreservoir met ca. 1
liter schoon water.
Houd de sproeikop boven de afvoer en
schakel de sproeipomp in totdat het schone
water verbruikt is.
Stekker uit het stopcontact trekken.
Reservoir voor vuil leegmaken, indien nodig
van binnen uitspoelen en drogen.
Nat zuigen
(tapijt en harde vloeren)
(vocht opzuigen)
n Gebruik voor het opzuigen van vocht of
nattigheid spuit-extractiespuitkoppen.
Bij gebruik van de voegkop:
Adapter voor nat-/droogzuigen opsteken en
borgen. Voegkop direct op de adapter
steken.
Met de werkzaamheden beginnen
Reservoir voor reinigingsmiddel verwijderen.
Reservoir voor vuil verwijderen.
Zonder papieren filterzak werken.
Het motorhuis op het reservoir voor vuil
plaatsen en afsluiten.
Stekker in het stopcontact steken.
Zuigturbine inschakelen
Tijdens de werkzaamheden
Wanneer het reservoir voor vuil vol is, wordt de
machine automatisch uitgeschakeld.
N.B.: wanneer de machine wordt uitgeschakeld,
de zuigturbine uitschakelen, aangezien de
zuigturbine anders bij het openen van de machine
weer start.
De werkzaamheden beëindigen
Zuigturbine uitschakelen
Stekker uit het stopcontact trekken.
Vuilreservoir ledigen en indien nodig de
binnenkant uitspoelen en drogen.
Indien kleverige vloeistoffen zijn opgezogen:
accessoires uitspoelen en laten drogen.
Droog zuigen
(tapijt en harde vloeren)
(fijn of grof droog vuil opzuigen)
Adapter voor nat-/droogzuigen gebruiken.
Adapter op de handgreep of zuigbuis
steken, grendelhendel draaien en dus
vastzetten.
n Gewenste accessoires kiezen en op spuit-
zuigbuizen resp. direct op de adapter
steken.
Omschakelhendel op volgende symbool.
Zuigen van harde vloeren.
Omschakelhendel op volgende symbool.
Zuigen van tapijt.
Met de werkzaamheden beginnen
Reservoir voor reinigingsmiddel uitnemen.
Reservoir voor vuil leegmaken, indien nodig
van binnen uitspoelen en drogen.
n Het toebehoren (slang en buis) moet van
binnen droog zijn, zodat er niets vastplakt.
Fijn droog vuil opzuigen:
Papieren filterzak inzetten (zie het gedeelte
„Dit moet u regelmatig doen”).
N.B.: bij het opzuigen van grote of spitse voorwerpen
kan de papieren filterzak beschadigd raken.
Grof droog vuil opzuigen:
Zonder papieren filterzak werken.
Het motorhuis op het reservoir voor vuil
plaatsen en afsluiten.
Stekker in het stopcontact steken.
Zuigturbine inschakelen
Zuigvermogen instellen door middel van de
schuifregelaar op de handgreep.
Nederlands
30
Tijdens de werkzaamheden
Bij het werken zonder papieren filterzak:
Wanneer het reservoir voor vuil vol is, deze
leegmaken.
Wanneer de papieren filterzak vol is:
De filterzakaanduiding wordt rood. Nieuwe
papieren filterzak inzetten (zie het gedeelte „Dit
moet u regelmatig doen”).
De werkzaamheden beëindigen
Zuigturbine uitschakelen
Stekker uit het stopcontact trekken.
Bij werken zonder gebruik van papierfilterzak
Vuilreservoir ledigen.
Dit moet u regelmatig doen
Papieren filterzak vervangen
(bestelnr. 6.904-143)
Machine uitschakelen.
Twee sluitingen openen (met de wijzers van
de klok mee draaien) en motorhuis van het
reservoir voor vuil verwijderen.
Papieren filterzak uit het reservoir nemen en
afsluiten.
Nieuwe papieren filterzak aanbrengen.
Motorhuis op het reservoir voor vuil plaatsen
en afsluiten (sluitingen tegen de wijzers van
de klok tot aan de aanslag draaien).
Harmonicafilter reinigen
Wanneer het zuigvermogen minder wordt:
Machine uitschakelen.
Knop voor het schudden van het filter enkele
keren uittrekken.
Regelmatig (afhankelijk van de graad van
vervuiling):
Knop indrukken en filterruimte openen.
Harmonicafilter verwijderen en afkloppen
of
Wanneer het vuil niet loskomt, het harmonica-
filter onder stromend water reinigen en laten
drogen.
Bij hardnekkig vuil het harmonicafilter
vervangen.
Harmonicafilter controleren en
vervangen
(bestelnr. 6.414-498)
Controleer het harmonicafilter regelmatig op
beschadigingen. Wanneer het harmonicafilter is
beschadigd, dient u het onmiddellijk te
vervangen, aangezien de motor anders
beschadigd kan raken.
Nederlands
31
Hygiëne-microfilter vervangen
(bestelnr. 6.904-143)
Telkens wanneer de papierfilterzak voor de
vijfde keer is vervangen, moet ook het hygiëne-
microfilter worden vervangen. Indien nodig
eerder.
Afschermingen naar achteren schuiven.
Hygiëne-microfilter in de afscherming
bevestigen en samen inzetten.
Toebehoren controleren en reinigen
Controleer het volgende toebehoren regelmatig
op verontreiniging, verstopping en beschadiging:
Alle zuig- en sproeimondstukken.
Sproeizuigslang met handgreep.
Zuigbuizen.
Rubber lip en borstel van opzetstuk voor
harde vloeren.
Zuigfilter in het reservoir voor
reinigingsmiddel.
De delen 1 en 2 moeten kunnen worden
bewogen.
De onderdelen indien nodig met water af- of
uitspoelen.
Reiniging van het apparaat
Vul het reinigingsmiddelenreservoir met ca. 1
liter schoon water.
Houd het sproei-/extractiemondstuk in een
voldoende groot reservoir of in de douchebak.
Schakel de sproeipomp in en spoel het
apparaat met schoon water door tot dat
opgebruikt is.
Schakel de zuigturbine in en zuig het
uitgesproeide water op, om de zuigbuizen te
reinigen.
Maak het vuilreservoir leeg, spoel
vuilreservoir en accessoires uit en droog ze
daarna.
De machine opbergen
Toebehoren in de houder op de machine
steken.
Aansluitkabel en sproeizuigslang opwikkelen
en om het toebehoren leggen.
Opmerking: als u de koppeling van de
sproeizuigslang wilt ontgrendelen, drukt u de twee
delen van het huis samen en trekt u de koppeling los.
Technische gegevens
Netaansluiting 230 - 240 V
1~ 50/60 Hz
Netzekering (traag) 10 A
Vermogen: 1440 Watt
zuigturbine, P
max
1400 watt
zuigturbine, P
min
1200 watt
Luchthoeveelheid 74 l/s
Vacuüm 200 mbar
Capaciteit nat zuigen 11 l
Volume filterzak 12 l
Sproeihoeveelheid 1 l/min
Volume schoon water 5 l
Volume vuil water 6 l
Lengte 370 mm
Breedte 290 mm
Hoogte 470 mm
Gewicht ca. 7 kg
Aansluitmaat toebehoren 35/60 mm
Geluidsdrukniveau 77 dB(A)
Veiligheidsklasse II
Stroomkabel:
Lengte 5 m
Type H 05 VV – F 2x1
Nederlands
32
Storingen zelf verhelpen
Let op:
Gevaar door elektrische stroom. Altijd voor werkzaamheden aan elektrische onderdelen de stekker uit
het stopcontact trekken.
Storing Oorzaak Oplossing
Machine start niet. Geen elektrische spanning. Zekering, kabel, stekker en stopcontact
controleren en indien nodig door een
elektromonteur laten vervangen.
Machine wordt
uitgeschakeld.
Bij nat zuigen: te hoog waterpeil in het
reservoir. Zuiger wordt automatisch
uitgeschakeld.
Aan/uit-schakelaar indrukken en
reservoir leegmaken.
Zuigkracht wordt
minder.
Papieren filterzak, harmonicafilter,
mondstuk, zuigslang of zuigbuis
verstopt, filteraanduiding is rood.
Controleren en indien nodig reinigen.
Papieren filterzak of reservoir voor vuil is
vol.
Papieren filterzak vervangen of reservoi
r
voor vuil leegmaken.
Harmonicafilter ontbreekt of is niet juist
ingezet.
Harmonicafilter juist inzetten.
Bij het zuigen komt stof
naar buiten.
Zuigslang is niet correct aangesloten. Zuigslang op de juiste manier aansluiten
Harmonicafilter ontbreekt, is niet correct
aangebracht of is defect.
Harmonicafilter op de juiste manier
aanbrengen of vervangen.
Bij het nat zuigen komt
water naar buiten.
Vlotter is vastgeklemd.
Vlotterschakelaar defect.
Door uw vakhandel laten controleren.
Sproeipomp loopt niet. Geen elektrische spanning. Zekering, kabel, stekker en stopcontact
controleren.
Sproeipomp loopt, er
komt echter geen water
naar buiten.
Reservoir voor reinigingsmiddel is leeg. Reservoir voor reinigingsmiddel
controleren.
Zuigfilter is verstopt. Zuigfilter reinigen.
Reservoir voor reinigingsmiddel is niet
op de juiste manier in de machine
geplaatst.
Reinigingsmiddelreservoir correct in de
machine plaatsen.
Verstopping in de machine of in het
toebehoren.
Koppeling van de sproeislang losdraaie
n
en controleren of de pomp sproeit.
Wanneer
dit het geval is, toebehoren controleren
dit niet het geval is, door de
klantenservice laten controleren.
Toebehoren sproeit
niet.
Mondstuk verstopt Mondstuk reinigen.
Sproeizuigbuis en -slang verstopt. Insteekverbindingen controleren,
eventueel sproeizuigbuis en -slang
reinigen.
Wanneer de storing met behulp van de hier beschreven maatregelen niet kan worden verholpen, dient u
contact op te nemen met de klantenservice van Kärcher. Daar helpt men u graag verder.
Español
33
Esta es su nueva limpiadora
combinada para superficies
resistentes y moquetas
A Indicador del nivel de llenado del filtro:
– Señala que la bolsa
de filtro de papel está llena
B Mando para conexión y desconexión de la
turbina de aspiración
C Mando para conexión y desconexión de la
bomba de pulverización
D Asa de transporte
E Soportes para guardar los accesorios
F Cable de conexión a la red eléctrica
G Sustituir el microfiltro higiénico
H Dispositivo de bloqueo de la tapa
I Cierre de la tapa del recipiente para la suciedad
Abrir el recipiente
J Sistema de limpieza mecánica del filtro
Los accesorios
K Manguera de aspiración, con empuñadura
L Dos tubos de aspiración, de 0,5 m cada uno
M Boquilla para pulverización y aspiración,
con adaptador para superficies resistentes
N Boquilla barredora combinada
(para moquetas y superficies resistentes)*
O Boquilla para tapicerías*
P Boquilla para ranuras*
Q Bolsa de filtro, de papel
R Filtro plegado plano – incorporado en el
aparato
S Microfiltro higiénico – incorporado en el
aparato
T Adaptador para aspiración en húmedo y en
seco*
U Boquilla manual de extracción por pulve-
rización para limpiar tapicerías**
* no incluido en el volumen de suministro
SE 2001
** no incluido en el volumen de suministro
SE 2001/SE 3001
Advertencias importantes
Consejos para su seguridad
Antes de poner en marcha el aparato
deberán leerse atentamente las presentes
Instrucciones de servicio, así como el
cuadernillo adjunto sobre «Consejos y
advertencias de seguridad Nº 5.956-249»
que figura adjunto.
Obsérvense asimismo las recomendaciones e
instrucciones que facilitan los fabricantes de
los detergentes.
Los detergentes recomendados no deberán
usarse en estado puro. Los productos son
seguros y no agresivos al no contener
ácidos, álcalis o substancias agresivas para
el medio ambiente. Se recomienda guardar
los productos fuera del alcance de los niños.
En caso de entrar el producto en contacto
con los ojos, enjuagar los ojos con
abundante agua. En caso de ingestión
deberá avisarse inmediatamente a un
médico.
Para la eliminación de las aguas residuales
resultantes del trabajo del aparato deberán
observarse estrictamente las normas y
disposiciones locales y nacionales vigentes.
Aplicación correcta del aparato
El aparato ha sido concebido y diseñado para su
aplicación
como aspirador de suciedad seca y líquida o
húmeda sobre superficies resistentes o
enmoquetadas
en el sector particular, por ejemplo el hogar,
la sala de bricolaje, el automóvil
según las instrucciones y consejos que
figuran en las presentes Instrucciones de
servicio, así como los consejos de seguridad
específicos.
Cualquier uso que se haga del aparato que no
figure en las correspondientes instrucciones y
consejos para uso y servicio del mismo, se
considerará como un uso inadecuado del mismo.
El Fabricante no asume la responsabilidad por
ningún daño o desperfecto que se produzca
como consecuencia del uso inadecuado del
aparato. La responsabilidad y riesgo de ello
recae entera y exclusivamente en el usuario del
aparato.
Respete el medio ambiente
No tire el embalaje del aparato y sus elementos
al cubo de la basura. Entréguelo en los Puntos o
Centros Oficiales de recogida para su reciclaje o
recuperación.
Garantía
En cada país rigen las condiciones de garantía
establecidas por las correspondientes
Sociedades Distribuidoras. Las perturbaciones y
averías de su aparato serán subsanadas de
modo gratuito en la medida en que las causas
de las mismas sean debidas a defectos de
material o de fabricación. En un caso de
garantía rogamos se dirija al Distribuidor en
donde adquirió el aparato o a la Delegación
Oficial del Servicio Postventa.
En caso de usar productos que no sean
originales de Kärcher, la garantía del fabricante
no entra en vigor.
Español
34
Preparativos previos a la puesta en
marcha del aparato -
Abrir los dos cierres laterales (girándolos a
la derecha, en el sentido de marcha de las
agujas de reloj). Extraer la tapa con turbina
integrada del recipiente para la suciedad del
aparato.
Introducir las ruedas en los alojamientos
correspondientes, hasta que queden
encajadas.
Encajar las ruedas de guía en los soportes
correspondientes.
Encajar el soporte para los accesorios en la
fijación correspondiente.
Para aspirar suciedad seca deberá
colocarse en el aparato una bolsa de filtro de
papel.
Colocar la tapa con turbina integrada sobre el
recipiente para la suciedad. Fijarla con los
cierres (girar los cierres hacia la derecha -
sentido de marcha de las agujas del reloj -
hasta alcanzar el tope).
Empalmar los accesorios
Acoplar la manguera de pulverización y
aspiración en la conexión correspondiente del
aparato, hasta que quede enclavada.
Empalmar el accesorio específico que se
vaya a usar a la manguera de pulverización y
aspiración o a los dos tubos de aspiración.
Empalmar los accesorios específicos en la
manguera de aspiración o en los tubos de
aspiración y fijarlos.
Atención: Cualquier otro accesorio específico que se
emplee depende de la aplicación que se haga del
aparato. Véanse a este respecto los consejos que se
facilitan en el capítulo siguiente.
Aplicación práctica del aparato
Limpieza húmeda de moquetas/
superficies resistentes
(Pulverización del detergente sobre el objeto o
superficie a limpiar y aspiración del detergente
con la suciedad separada en una misma
operación.)
Atención: ¡No limpiar los suelos de parquet con este
aparato (la humedad o agua empleada para la
limpieza puede penetrar en el suelo, provocando
serios daños en el mismo)
Accesorios necesarios
Manguera de pulverización y aspiración, con
empuñadura
Tubos de aspiración (por ejemplo para limpiar
el suelo)
Boquilla para pulverización y aspiración sin
adaptador para suelos resistentes, para la
limpieza de superficies enmoquetadas
Boquilla para pulverización y aspiración con
adaptador específico para suelos resistentes,
para la limpieza de superficies resistentes
Preparar la solución detergente
Atención: Aconsejamos observar estrictamente los
consejos e instrucciones que se facilitan en los
productos y detergentes empleados con objeto de
prevenir posibles efectos nocivos para la salud del
operario o usuario de éstos.
Eliminación de ácaros:
Para la eliminación eficaz de ácaros se
aconseja emplear el detergente específico
RM 765. Según el tipo de material textil, el
producto asegura la eliminación eficaz de
ácaros durante 6 a 9 meses.
Se recomienda usar sólo el detergente
original de Kärcher RM 519. Este detergente
ha sido desarrollado específicamente para la
limpieza de moquetas y superficies textiles.
Diluir la mitad del paquete de prueba
entregado con la máquina (ó 1/2 vaso
graduado RM 519) en 5 litros de agua. Llenar
la solución detergente en el depósito del
detergente de la máquina.
Trabajo con el aparato
Vaciar el depósito para la suciedad.
Trabajar sin la bolsa de filtro de papel.
Montar el depósito del detergente.
Colocar la tapa con la turbina integrada sobre
el depósito del detergente; bloquear los
cierres de la tapa.
Introducir el enchufe del aparato en la toma
de corriente de la red eléctrica.
Conectar la turbina de aspiración.
Conectar la bomba de pulverización.
¡Atención! En caso de estar vacío el depósito del
detergente, desconectar la bomba de pulverización,
de lo contrario puede resultar dañada en caso de
marcha en seco. En caso de no trabajar con la bomba,
desconectar la bomba a través del interruptor
CONEXION / DESCONEXION.
Para pulverizar el detergente, accionar el
pulsador que se encuentra en la empuñadura
de la manguera. Colocar la boquilla de
pulverización y aspiración sobre el suelo.
Español
35
Trabajar siempre del aparato hacia el cuerpo
del operario, desde la zona de luz hacia la
zona de sombras. En los suelos de baldosas,
trabajar en diagonal con respecto a las juntas
de las baldosas.
Consejos prácticos para el trabajo con el
aparato
Pulverizar adicionalmente detergente sobre
los lugares particularmente sucios de la
alfombra o moqueta. Dejar actuar el
detergente durante unos 10 –15 minutos.
Tras concluir los trabajos de limpieza de la
moqueta, repasar la superficie con agua
limpia. De este modo se eliminan los restos
de detergente y suciedad disuelta que
pudieran encontrarse en la moqueta.
Utilizando agua caliente (hasta 50°C) se
puede mejorar el resultado de la limpieza.
Tras efectuar la limpieza en húmedo de la
moqueta deberá impregnarse ésta a fin de
evitar que la suciedad vuelva a acumularse
con rapidez. Para la impregnación se
aconseja usar el agente Care Tex RM 762,
que produce una impregnación repelente a la
suciedad y antiestática.
Concluir los trabajos con el aparato
Desconectar la bomba de pulverizado.
Desconectar la turbina de aspiración.
Evacuar los restos de detergente que
pudiera haber en el depósito.
Atención: Al retirar el depósito del detergente,
puede gotear algo del líquido aspirado
anteriormente.
Al desacoplar los tubos o la boquilla puede salir
agua.
Aclarado a fondo de los conductos de
pulverización del aparato:
Eche en el recipiente de detergente aprox.1
litro de agua limpia.
Sujete la tobera sobre el desagüe y ponga
en marcha la bomba de pulverización hasta
que se haya consumido el agua limpia.
Extraer el enchufe del aparato de la toma de
corriente de la red eléctrica
Vaciar el depósito para la suciedad. En caos
necesario, enjuagarlo y secarlo
Aspiración de suciedad líquida o
húmeda
(Superficies enmoquetadas y suelos
resistentes)
n Para absorber la humedad utilizar boquillas
pulverizadoras.
Si se utiliza una boquilla para juntas:
Insertar y asegurar el adaptador para lí-
quidos/sólidos. Insertar la boquilla para
fugas directamente en el adaptador.
Inicio del trabajo
Retirar el depósito del detergente.
Vaciar el depósito para la suciedad.
Trabajar sin la bolsa de filtro de papel.
Colocar la tapa con la turbina integrada
sobre el recipiente de la suciedad; bloquear
los cierres de la tapa.
Introducir el enchufe del aparato en la toma
de corriente de la red eléctrica.
Conectar la turbina de aspiración.
Puntos a observar durante el trabajo con
el aparato
Una vez que el recipiente para la suciedad está
lleno, el aparato se desconecta
automáticamente.
Atención: En caso de desconectarse el aparato
automáticamente, deberá desconectarse la turbina de
aspiración a través del mando correspondiente, dado
que de lo contrario la turbina se pondría en marcha al
abrir la tapa del aparato
Concluir el trabajo con el aparato
Desconectar la turbina de aspiración.
Extraer el enchufe del aparato de la toma de
corriente de la red eléctrica.
Vacíe el recipiente acumulador de suciedad
y, en caso necesario, aclárelo y séquelo.
Si ha aspirado líquidos pegajosos:
Aclare los accesorios y póngalos a secar.
Español
36
Aspiración de suciedad seca
(Aspiración de suciedad seca, fina o basta)
Utilizar el adaptador para líquidos/sólidos.
Introducir el adaptador en el asa o la tubería
de absorción, girar la palanca de bloqueo
para asegurarla.
n Seleccionar el accesorio deseado e in-
sertarlo en la tubería de aspiración-pul-
verización o directamente en el adaptador.
La palanca de conmutación de la boquilla está
en este símbolo:
Aspiración de superficies resistentes
La palanca de conmutación de la boquilla está
en este símbolo:
Aspiración de superficies enmoquetadas
Inicio del trabajo
Retirar el depósito del detergente.
Vaciar el depósito para la suciedad. En caos
necesario, enjuagarlo y secarlo.
Prestar atención a que el interior de los
accesorios (manguera y tubos) esté siempre
seco a fin de evitar las acumulaciones de
suciedad u obstrucciones.
En caso de aspirar suciedad seca fina:
Utilizar la bolsa de filtro de papel (véase el
capítulo «Trabajos a realizar regularmente».
Atención: Al aspirar objetos bastos o puntiagudos
puede resultar dañada la bolsa de filtro de papel
En caso de aspirar suciedad seca basta:
Trabajar sin la bolsa de filtro de papel.
Colocar la tapa con la turbina integrada sobre
el recipiente de la suciedad; bloquear los
cierres de la tapa.
Introducir el enchufe del aparato en la toma
de corriente de la red eléctrica.
Conectar la turbina de aspiración.
Regular la potencia de aspiración a través
del mando desplazarse que se encuentra en
la empuñadura de la manguera.
Puntos a observar durante el trabajo con
el aparato
En caso de trabajar sin la bolsa de filtro de papel
Una vez que el recipiente para la suciedad está
lleno, hay que vaciar el recipiente.
En caso de estar llena la bolsa de filtro de papel
La indicación roja del nivel de llenado del filtro
se ilumina. Montar una nueva bolsa (véase el
capítulo «Trabajos a realizar regularmente»).
Concluir el trabajo con el aparato
Desconectar la turbina de aspiración.
Extraer el enchufe del aparato de la toma de
corriente de la red eléctrica.
Cuando trabaje sin bolsa de filtro de papel
Vacíe el recipiente acumulador de suciedad.
Trabajos a realizar regularmente
Sustituir la bolsa de filtro de papel
(Nº de pedido 6.904-143)
Desconectar el aspirador.
Desbloquear los dos cierres laterales,
girándolos hacia la derecha, en el sentido de
marcha de las agujas de reloj. Retirar la tapa
con la turbina integrada, del recipiente para la
suciedad.
Extraer la bolsa de filtro de papel y cerrarla.
Colocar la nueva bolsa de filtro de papel.
Colocar la tapa con la turbina integrada sobre
el recipiente para la suciedad. Bloquear los
cierres laterales, girándolos completamente
hacia la izquierda, en el sentido contrario a la
marcha de las agujas del reloj.
Limpiar el filtro plegado plano
En caso de disminuir la potencia aspiradora:
Desconectar el aparato
Accionar repetidas veces del mando de
accionamiento del dispositivo de limpieza
mecánica del filtro.
Español
37
De tiempo en tiempo, en función del grado de
suciedad del filtro:
Pulsar la tecla de desbloqueo y abrir el
recinto del filtro.
Extraer el filtro plegado plano y desprender
la suciedad del mismo, golpeándolo
levemente.
o bien
Limpiarlo bajo el agua corriente (grifo) y
dejarlo secar .
En caso de presentar el filtro un excesivo
grado de suciedad, sustituirlo por uno nuevo.
Verificar o sustituir el filtro plegado
plano
(Nº de pedido 6.414-498)
Verifique regularmente el filtro plegado plano por
si presentara huellas de daños o desperfectos.
En caso de comprobar la existencia de daños o
desperfectos en el filtro, deberá sustituirse éste
inmediatamente por uno nuevo, pues de lo
contrario la turbina podría resultar dañada.
Sustituir el microfiltro higiénico
(Nº de pedido 6.904-143)
Tras cada cinco cambios de la bolsa de filtro de
papel deberá sustituirse el microfiltro higiénico.
Desplazar la tapa de remate del microfiltro
higiénico hacia atrás.
Colocar el nuevo microfiltro en su sitio. Fijarlo
con la tapa de remate.
Verificar y limpiar los accesorios
Verificar regularmente si los siguientes
accesorios están sucios, obstruidos o presentan
huellas de daños o desperfectos
Las boquillas de aspiración y pulverización
La manguera de pulverización y aspiración,
con empuñadura
Los tubos de aspiración
Los labios de goma y las cerdas del
adaptador para suelos resistentes
El filtro de aspiración en el depósito del
detergente
Las piezas 1 y 2 tienen que poder moverse.
Limpiar o enjuagar dichos elementos con
agua limpia.
Limpieza del aparato
Eche en el recipiente de detergente aprox.1
litro de agua limpia.
Coloque la boquilla para pulverización y
aspiración en un recipiente lo suficientemente
grande o en una bañera.
Ponga en marcha la bomba de pulverización
y aclare el aparato con el agua limpia
hasta haberla consumido toda.
Ponga en marcha la turbina de aspiración
y aspire el agua pulverizada para
limpiar los tubos de aspiración.
Vacíe el recipiente acumulador de suciedad;
aclare y seque dicho recipiente y los
accesorios.
Español
38
Guardar el aparato
Colocar el accesorio en el soporte
correspondiente del aparato.
Enrollar el cable de conexión del aparato y la
manguera de pulverización y aspiración y
colocarlos en torno a los accesorios.
Advertencia: Para desbloquear el acoplamiento de
la manguera de pulverización y aspiración, presionar
ambas mitades de la carcasa y retirar el racor de
empalme.
Características Técnicas
Tensión 230 - 240 V
1~ 50/60 Hz
Fusible (inerte) 10 A
Potencia: 1440 Watt
Potencia de la turbina, P
máx
1400 Watt
Potencia de la turbina, P
nom
1200 Watt
Caudal de aire 74 l/s
Vacío 200 mbares
Capacidad del recipiente
de suciedad (aspiración) 11 litros
Volumen de la bolsa de filtro
de papel 12 litros
Caudal de pulverizado 1 litro/min
Capacidad del depósito de
agua limpia 5 litros
Capacidad del recipiente
de agua sucia 6 litros
Longitud 370 mm
Anchura 290 mm
Altura 470 mm
Peso aprox. 7 kg
Diámetro del acoplamiento
de los accesorios 35/60 mm
Nivel sonoro 77 dB(A)
Clase de protección I I
Cable de conexión a la red eléctrica
Longitud del cable de conexión a la
red eléctrica 5 m
Tipo H 05 VV – F 2x1
Español
39
Pequeñas averías de fácil arreglo
Atención: Peligro de descargas eléctricas o cortocircuitos. Antes de realizar cualquier trabajo en el aparato,
retirar el enchufe de conexión del aparato de la toma de corriente de la red eléctrica.
Avería Posible causa Forma de subsanarla
El aparato no se pone en
marcha
No hay tensión eléctrica Verificar el fusible, cable, el enchufe del aparato
y la toma de corriente. En caso necesario,
sustituirlos por un técnico especializado del
ramo.
El aparato se desconecta Durante la aspiración de suciedad húmeda o
líquidos, el recipiente para la suciedad alcanza
un elevado nivel de llenado. La turbina de
aspiración se desconecta automáticamente.
Pulsar el interruptor de conexión y desconexión.
Evacuar la suciedad acumulada en el recipiente.
La potencia de aspiración
disminuye paulatinamente
Bolsa de filtro de papel, filtro plagado plano,
boquilla de aspiración, manguera o tubo de
aspiración obstruidos. La indicación del nivel de
llenado del filtro está en rojo.
Verificarlos. Limpiarlos, en caso necesario.
La bolsa de filtro de papel o el recipiente para la
suciedad están llenos.
Sustituir la bolsa de filtro o evacuar la suciedad
del recipiente.
El filtro plegado plano no está colocado en el
recipiente o no lo está correctamente.
Verificar la posición correcta del filtro plegado
plano.
Se producen fugas de polvo
al aspirar
La manguera de aspiración no está acoplada
correctamente al aparato.
Acoplar correctamente la manguera de
aspiración.
El filtro plegado plano no está colocado en el
recipiente, no lo está correctamente o está
defectuoso.
Colocar el filtro plegado plano correctamente o
sustituirlo por uno nuevo.
Al aspirar suciedad húmeda
o líquidos, se producen
fugas
Flotador agarrotado o interruptor de flotador
defectuoso.
Hacerlo verificar por el Distribuidor.
La bomba de pulverizado
no funciona
No hay tensión eléctrica. Verificar el fusible, cable, el enchufe del aparato
y la toma de corriente.
La bomba de pulverizado
funciona, pero no pulveriza
agua
No hay detergente en el depósito del
detergente.
Llenar detergente en el depósito.
El filtro de aspiración del depósito del
detergente está obstruido.
Limpiar el filtro de aspiración
El depósito del detergente no está colocado
correctamente en su emplazamiento.
Colocar el depósito del detergente
correctamente.
Obstrucción en el interior del aparato o de los
accesorios empleados.
Soltar el acoplamiento de la manguera de
pulverización y aspiración y verificar si la bomba
pulveriza solución detergente
en caso afirmativo, verificar los accesorios
acoplados
en caso negativo, avisar al Servicio Técnico
Postventa.
El accesorio acoplado no
pulveriza el agua sobre el
objeto a limpiar
La boquilla acoplada está obstruida. Limpiar la boquilla.
Los tubos o la manguera de pulverización y
aspiración están obstruidos
Verificar los acoplamientos de clavijas de los
accesorios; en caso necesario, limpiar los tubos
y la manguera de pulverización y aspiración.
En caso de que la avería no pudiera subsanarse con los consejos arriba señalados, deberá avisarse al Servicio Técnico
Postventa Oficial.
Português
40
Esta é a sua nova lavadora de
Pavimentos e de Alcatifas
A Indicador de nivel de enchimento e de estado
do filtro:
– indica, quando o saco
de papel filtrante se encontra cheio.
B Turbina de aspiração: Ligar e desligar
C Bomba de pulverização: Ligar e desligar
D Pega de transporte
E Suporte para acessórios
F Suporte para o cabo eléctrico
G Substituição do micro-filtro higiénico
H Fecho da tampa
I Fecho:
Abertura do depósito
J Sistema vibrador do filtro:
– Limpeza do filtro plano de pregas
Acessórios
K Mangueira de projecção/aspiração com pega
L Tubos de aspiração – de 0,5 m de comprimento
M Bocal de projecção/extracção com apoio para
pavimentos
N Bocal combinado (alcatifas/pavimentos)*
O Bocal para estofos*
P Bocal para ranhuras*
Q Saco de papel filtrante
R Filtro plano de pregas – montado no aparelho
S Micro-filtro higiénico – montado no aparelho
T Adaptador para a aspiração a seco/húmida*
U Bocal manual de eliminação por pulverização
para a limpeza de estofos**
* não faz parte do equipamento original
SE 2001
** não faz parte do equipamento original
SE 2001/SE 3001
Indicações importantes
Para a sua segurança
Antes de usar o aparelho pela primeira vez,
leia e observe estas instruções de serviço e o
folheto anexo das advertências de
segurança nº 5.956-249!
Preste igualmente atenção a todos os
conselhos, referentes aos detergentes
utilizados.
Os produtos de limpeza recomendados não
devem ser utilizados, sem que sejam
previamente diluídos. Os produtos permitem
um funcionamento seguro, porque não
contêm ácidos, lixívias ou substâncias
prejudiciais ao meio ambiente.
Recomendamos a arrumação dos produtos
de limpeza em local seguro, fora do alcance
das crianças. Em caso de contacto com os
olhos, estes devem ser imediatamente
lavados com bastante água. Se forem
ingeridos, contacte de imediato um médico.
Para a eliminação da água suja, bem como
água com detergentes, devem ser
observadas as prescrições legais em vigor.
Utilização correcta do aparelho
Este aparelho deve ser utilizado
para a limpeza humida e a seco de
pavimentos e alcatifas
particularmente, em zonas do lar, em oficinas
de hobby ou no automóvel
de acordo com a descrição feita neste
manual de utilização e conselhos de
segurança.
Qualquer utilização adicional considera-se
inadequada. Em relação a eventuais danos
causados por utilização inadequada, não existe
qualquer responsabilidade por parte do
fabricante: o risco dessas utilizações é de unica
responsabilidade do utilizador.
Por respeito ao ambiente
Não deite a embalagem sem mais no lixo.
Entregue a embalagem para posterior
reutilização num centro de recolha.
Garantia
Em cada um dos países são aplicadas as
condições de garantia referidas por cada uma
das nossas socie-dades distribuidoras. Qualquer
mau funcionamento do aparelho será por nós
corrigido, dentro do periodo de garantia, sem
quaisquer custos, desde que acasionado por um
qualquer defeito de material ou de fabrico.
No caso de pretender utilizar a garantia deve
dirigir-se com o aparelho, respectivos acessórios
e documentos de compra, ao seu revendedor ou
à assistência técnica mais próxima. Se não
forem utilizados os filtros originais Kärcher, o
fabricante não se responsabiliza por quaisquer
danos, mesmo dentro do prazo de garantia.
Por a aparelho a funcionar
-
Abrir os dois fechos (rodando no sentido
dos ponteiros do relógio) e retirar o conjunto
do motor de dentro do depósito de detritos.
Português
41
Montar as duas rodas nos veios previstos,
carregando até que se fixem.
Montar os dois roletes omnidireccionais nos
veios previstos, carregando até que se fixem.
Montar o suporte para os acessórios,
carregando até que se fixe.
Para aspirar a seco, utilizar sacos de
papel.
Assentar a caixa do motor sobre o depósito
de sujidade e fechar (Rodar os fechos no
sentido dos ponteiros do relógio até prender).
Ligação dos acessórios
Montar a mangueira de projecção/extracção
carregando até que se fixe.
Montar a ligação da mangueira de
pulverização, carregando até que se fixe.
Montar os acessórios pretendidos na
mangueira de pulverização e aspiração ou
nos tubos de aspiração. Se necessário,
bloqueá-los.
Atenção: Quais os acessórios que pode montar,
depende da utilização pretendida. Leia para isso os
próximos pontos deste manual.
Assim se trabalha com o aparelho
Limpeza húmida
Alcatifas/Pavimentos
(Projectar o detergente e aspirar num só tempo
de trabalho)
Atenção: não limpe pavimentos em parkett de
madeira (a humidade penetra-o e pode dar origem a
posterior deterioração).
Acessórios necessários
Mangueira de projecção/extracção com pega
Tubos de aspiração (por ex.: para a limpeza
do pavimento)
Bocal de projecção/extracção sem apoio para
pavimentos, para a limpeza de alcatifas
Bocal de projecção/extracção com apoio
para pavimentos, para a limpeza de
pavimentos.
Preparação da solução detergente
Atenção: para evitar danos de saúde ou danos
materiais, tenha em atenção todos os conselhos,
incluidos nas embalagens dos detergentes.
Eliminação de Ácaros;
Para eliminação de ácaros, recomendamos o
nosso detergente, especialmente
desenvolvido para esse efeito, Mitex RM
765. Dependendo do tipo de tecidos, os
ácaros mantêm-se, comprovadamente,
afastados durante 6 a 9 meses.
Para limpeza, utilize apenas o detergente
original Kärcher RM 519. Este detergente é
indicado para todos os processos de limpeza
de têxteis.
Dissolva metade da embalagem amostra
incluída (ou ½ medida de RM 519) em 5 litros
de água e despeje esta mistura no depósito
do detergente.
Iniciar o trabalho
Despejar o depósito de água suja.
Trabalhar sem saco de papel filtrante.
Recolocar o depósito de água suja.
Colocar o conjunto do motor sobre o
depósito de água suja e fechar.
Ligar a ficha a uma tomada eléctrica.
Ligar a turbina de aspiração.
Ligar a bomba de pulverização.
Atenção: Se o depósito do detergente estiver
vazio, desligue de bomba de pulverização (a bomba
pode sofrer danos). Se não trabalhar com a bomba,
desligue-a através do interruptor ligar/desligar.
Para pulverizar - carregar no botão na pega.
Aplicar o bocal de projecção/extracção
sobre o pavimento e trabalhar para trás, no
caso de pavimentos ladrilhados, trabalhar
diagonalmente em relação às juntas.
Português
42
Conselhos sobre os trabalhos
Superfícies extremamente sujas, devem
primeiro ser pulverizadas deixando actuar o
detergente durante 5 a 10 minutos.
As alcatifas devem ser posteriormente
lavadas com água limpa (através do
aparelho) para que se retirem todos os
resíduos de detergente. Depois da lavagem,
deve deixar-se secar completamente, antes
de se pisar novamente.
Se utilizar água quente (máximo 50ºC),
obterá um melhor resultado de limpeza.
Depois da limpeza húmida, o revestimento
têxtil deve ser impregnado, para evitar que
se suje rapidamente. Para este caso,
recomendamos o nosso Care Tex RM 762
com impregnação repelente de sujidade e
antistática.
Acabar o trabalho
Desligar a bomba de pulverização.
Desligar a turbina de aspiração.
Despejar o depósito da solução detergente.
Atenção: ao retirar o depósito da solução
detergente, pode perder-se algum do liquido
anteriormente aspirado.
Ao separar os tubos ou a escova, pode haver
derrames de água.
Lavagem das condutas de pulverização no
interior do aparelho:
Encher o recipiente de detergente com aprox.
1 litro de água limpa.
Colocar o bocal sobre um escoamento e ligar
a bomba de pulverização até a água limpa
estiver gasta.
Desligar a ficha da tomada eléctrica
Despejar o depósito de água suja, caso
necessário lavá-lo com água e secá-lo.
Aspiração húmida
(Alcatifas/Pavimentos)
(Aspiração de humidade)
n Utilizar os bocais de eliminação por pul-
verização para aspirar a humidade.
No caso de utilização do bocal para juntas:
Encaixar e fixar o adaptador para a aspi-
ração a seco/húmida. Encaixar o bocal para
juntas directamente no adaptador.
Iniciar o trabalho
Retirar o depósito da solução detergente.
Despejar o depósito de água suja.
Trabalhar sem saco de papel filtrante.
Colocar o conjunto do motor sobre o
depósito de água suja e fechar.
Ligar a ficha a uma tomada eléctrica.
Ligar a turbina de aspiração.
Durante o trabalho
Quando o depósito de água suja se enche, o
aparelho desliga-se automáticamente.
Atenção: quando o aparelho se desliga, desligar a
turbina, uma vez que a mesma recomeçaria a
trabalhar, quando o aparelho se abrisse outra vez.
Terminar o trabalho
Desligar a turbina.
Retirar a ficha da tomada.
Esvazie o recipiente de impurezas, se
necessário, lave-o por dentro e seque-o.
Se aspirou líquidos pegajosos:
Lave os acessórios e deixe secá-los.
Aspiração a seco
(Alcatifas/Pavimentos)
(Aspiração de lixo fino ou grosso seco)
Utilizar o adaptador para a aspiração a seco/
húmida. Encaixar o adaptador no punho ou
no tubo de aspiração, rodar a alavanca de
bloqueio e fixar com a mesma.
n Seleccionar os acessórios pretendidos e
encaixar nos tubos de aspiração/pulveri-
zação ou directamente no adaptador.
Alavanca comutadora actuada para o simbolo
aspiração de pavimentos
Alavanca comutadora actuada para o simbolo
aspiração de alcatifas
Iniciar o trabalho
Retirar o depósito de solução detergente
Despejar o depósito de água suja, caso
necessário lavá-lo com água e secá-lo.
Os acessórios (mangueira e tubos) devem
estar secos interiormente, para que não
colem.
Aspirar a sujidade fina e seca:
Aplicar o saco de papel filtrante (veja-se
rubrica «O que deve fazer regularmente»).
Atenção: ao aspirar lixos grossos ou ponteagudos
pode rasgar-se o saco de papel filtrante.
Português
43
Aspiração de lixo grosso e seco:
Trabalhar sem saco de papel filtrante.
Colocar o conjunto do motor sobre o
depósito de água suja e fechar.
Ligar a ficha a uma tomada de corrente
eléctrica.
Ligar a turbina.
Regular a capacidade de aspiração na
válvula reguladora existente na pega.
Durante o trabalho
Ao trabalhar sem saco de papel filtrante
Quando o depósito de água/detritos sujos
estiver cheio, despejá-lo.
Quando o saco de papel filtrante estiver cheio
O indicador do grau de saturação do filtro
passa a vermelho. Mudar o saco de papel
filtrante (veja-se a rubrica «O que deve fazer
regularmente»).
Acabar o trabalho
Desligar a turbina de aspiração.
Retirar a ficha da tomada eléctrica.
Se trabalhar sem saco filtro de papel:
Esvaziar o recipiente de impurezas.
O que deve fazer regularmente
Substituir o saco de papel filtrante
(Nr. de Ref.ª 6.904-143)
Desligar o aparelho.
Abrir os dois fechos (rodar no sentido dos
ponteiros do relógio) e retirar o conjunto do
motor do depósito de água/detritos sujos.
Retirar o saco de papel filtrante do depósito e
fechá-lo.
Montar um novo saco de papel filtrante.
Colocar o conjunto do motor sobre o depósito
de água/detritos sujos e fechar (rodando os
fechos em sentido contrário ao dos ponteiros
do relógio até ao batente).
Limpar o filtro plano de pregas
Quando a capacidade de aspiração deminui:
Desligar o aparelho.
Puxar repetidas vezes o botão do sistema
de vibração do filtro.
De vez em quando (dependendo do grau de
sujidade):
Carregar no botão e abrir a zona do filtro.
Retirar o filtro plano de pregas e limpá-lo,
batendo-o.
ou
Caso a sujidade se não desprenda, limpá-lo
sob água corrente, secando-o em seguida.
Quando sujo de forma renitente, substitui-lo.
Português
44
Verificação do filtro plano de pregas /
substituição
(Nr. de Ref.ª: 6.414-498)
Verifique regularmente o estado do filtro plano
de pregas no que respeita ao seu estado de
conservação. Se o filtro plano de pregas se
apresentar deteriorado, deve substitui-lo
imediatamente, dado que caso contrário o
mesmo poderá ocasionar problemas na turbina.
Substituição do Micro-Filtro higiénico
(Nr. de Ref.ª: 6.904-143)
Após 5 substituições do saco de papel filtrante
deve substituir-se o micro-filtro higiénico. Caso
necessário até mais cedo.
Faça deslizar a tampa para trás.
Pendure o novo micro-filtro na tampa e
recoloque o conjunto.
Verificação dos acessórios e limpeza
Verifique os seguintes acessórios
regularmente, no que respeita a sujidades,
entupimentos e deteriorações:
Todos os bicos de projecção e extracção
Mangueira de projecção/extracção com pega
Tubos de aspiração
Lábio de borracha e cerdas ddo apoio para
pavimentos
Filtro de aspiração no depósito da solução
detergente.
As peças 1 e 2 têm que ser móveis.
Caso necessário lavar e enxaguar as peças
com água.
Limpeza do aparelho
Encher o recipiente de detergente com aprox.
1 litro de água limpa.
Colocar o bocal de eliminação por
pulverização por cima de um recipiente com
tamanho suficiente ou por cima da banheira.
Ligar a bomba de pulverização e lavar o
aparelho com água limpa até esta estar gasta.
Ligar a turbina de aspiração e aspirar a água
pulverizada para limpar os tubos de
aspiração.
Esvazie o recipiente de impurezas, se
necessário, lave e seque o recipiente de
impurezas e os acessórios.
Armazenamento do aparelho
Guardar os acessórios nos respectivos
suportes.
Enrolar o cabo eléctrico e a mangueira de
pulverização/extracção à volta dos
acessórios.
Nota: Para desbloquear o encaixe da mangueira
de pulverização, premir simultaneamente as duas
peças na estrutura do aspirador e retirar o encaixe.
Dados técnicos:
Ligação à rede 230 -240 Volts
monofásico/50–60 ciclos
Disjuntor da rede (lento) 10 Amp.
Potência: 1440 Watt
Turbina de aspiração, P
Máxima
1400 Watt
Turbina de aspiração, P
Designada
1200 Watt
Caudal 74 l/s
Vácuo 200 mbar
Capacidade – Aspiração líquidos 11 litros
Volume do saco de filtragem 12 litros
Capacidade de pulverização 1 l/min
Volume de água limpa 5 litros
Volume de água suja 6 litros
Comprimento 370 mm
Largura 290 mm
Altura 470 mm
Peso 7 kgs
Secção dos Acessórios 35/60 mm
Nivel de ruidos 77 dB(A)
Classe de protecção II
Cabo eléctrico:
Comprimento 5 m
Modelo H 05 VV – F 2x1
Português
45
Resolução de problemas
Atenção: Perigo devida a corrente eléctrica. Antes de efectuar quaisquer trabalhos em peças eléctricas, retirar a ficha
da tomada eléctrica.
Problema Causa Solução
O aparelho não arranca Não á corrente eléctrica Verificar o disjuntor, cabo, ficha e tomada,
e caso necessário mandar proceder à
substituição/reparação através de um
electricista.
O aparelho desliga-se Ao aspirar liquidos: demasiado nivel de
liquidos no depósito, o aspirador
desliga-se automáticamente.
Carregar no botão de ligar/desligar.
Despejar o depósito.
A capacidade de
aspiração deminui
Saco de papel filtrante, filtro plano de
pregas, bocal, mangueira de aspiração ou
tubos entupidos; indicador no «vermelho».
Verificar e caso necessário proceder à
limpeza.
Saco de papel filtrante ou depósito de
detritos cheio.
Substituir o saco de papel filtrante ou
despejaro depósito de detritos.
O filtro de pregas plano não está
colocado, ou está mal colocado.
Colocar ou colocar bem o filtro plano de
pregas.
Ao aspirar sai poeira. A mangueira de aspiração não está bem
ligada.
Ligar a mangueira convenientemente.
O filtro plano de pregas não está bem
colocado ou está deteriorado.
Colocar convenientemente o filtro plano de
pregas ou substitui-lo.
Ao aspirar água, a
mesma sai.
Flutuador preso.
Interruptor do flutuador deteriorado.
Mandar verificar nos serviços de
assistência técnica.
A bomba de projecção
não funciona.
Não á ligação eléctrica. Verificar o disjuntor, cabo, ficha e tomada
eléctrica.
A bomba de projecção
está ligada, no entanto
não sai a solução
detergente.
Depósito da solução detergente está
vazio.
Encher o depósito com solução
detergente.
Filtro de aspiração entupido. Limpar o filtro de aspiração.
O depósito da solução detergente não
está bem colocado no aparelho.
Colocar convenientemente o depósito da
solução detergente no aparelho.
Entupimento no aparelho ou nos seus
acessórios.
Desligar o racord de ligação da mangueira
de pulverização e verificar se a bomba
pulverizada, caso afirmativo verificar os
acessórios, em caso negativo mandar
verificar na assistência técnica
Os acessórios não
pulverizam.
Bico entupido. Limpar o bico.
Mangueira de projecção/extracção
entupida.
Verificar as ligações de encaixe, caso
necessário proceder à limpeza dos tubos
e mangueira de aspiração/projecção.
Caso algum dos problemas aqui representados não possa ser resolvido através das soluções descritas, faça
favor de se dirigir ao serviço de assistência técnica Kärcher, onde seguramente obterá ajuda.
Dansk
46
Sådan ser din nye hårdflade- og
tæpperenser ud
A Filter-påfyldningsstandsindikator:
– viser,
når papirfilterposen er fuld
B Sugeturbine: Tænd og sluk
C Sprøjtepumper: Tænd og sluk
D Bæregreb
E Tilbehørsdepot
F Opbevaring af tilslutningskabel
G Udskiftning af hygiejne-mikrofilter
H Lås til låg
I Lås:
– beholder åbnes
J Filter-vibrator:
– rengøring af fladfoldefilter
Tilbehør
K Sprøjtesugeslange med håndgreb
L To sugerør – 0,5 m lang
M Sprøjte-ex-dyse med påsats til hårde overflader
N Kombimundstykke (tæppe/hård overflade)*
O Polstermundstykke*
P Fugemundstykke*
Q Papirfilterpose
R Fladfoldefilter – monteret i suger
S Hygiejne-mikrofilter – monteret i suger
T Adapter til våd-/tørsugning*
U Sprøjte-ex-hånddyse til rengøring af polstre**
* Ikke inkluderet i leveringen SE 2001
** Ikke inkluderet i leveringen SE 2001/SE 3001
Vigtige forskrifter
For Deres egen sikkerheds skyld
Gennemlæs og overhold nærværende
vejledning og vedlagte brochure
Sikkerhedsforskrifter 5.956-249, før
maskinen tages i brug for første gang!
før sugeren tages i brug for første gang.
Overhold desuden alle øvrige instruktioner,
som følger med det rengøringsmiddel, som
skal anvendes.
De anbefalede rengøringsmidler må ikke
benyttes ufortyndet. Produkterne er
driftssikre, da de ikke indeholder syre, lud
eller miljøfarlige stoffer. Det anbefales at
opbevare rengøringsmidlerne utilgængeligt
for børn, at skylle grundigt med rigelige
mængder vand ved øjenkontakt og at søge
øjeblikkelig lægehjælp ved synkning.
Det snavsede vand og luden bortskaffes iht.
gældende lovmæssige forskrifter.
Korrekt anvendelse af sugeren
Denne suger er beregnet til at blive brugt
som våd- og tørsuger til hårde flader og
tæppeflader
til private formål (f.eks. i husholdningen,
i hobbyværkstedet eller i bilen)
iht. beskrivelserne og
sikkerhedsforskrifterne
i nærværende brugsanvisning.
Enhver anden form for brug falder uden for det
beregnede anvendelsesområde. Fabrikanten
fraskriver sig ansvaret for skader, som måtte
være en følge heraf; risikoen bæres alene af
brugeren.
For miljøets skyld
Smid ikke uden videre tiloversbleven emballage
ud sammen med husholdningsaffaldet.
Indlevér den tiloversblevne emballage til det
ansvarlige samlested for genbrugsemballage.
Garanti
I hvert land gælder de garantibetingelser, som er
udgivet af vores ansvarlige salgsselskab.
Eventuelle fejl på din maskine afhjælpes gratis
inden for garantifristen, såfremt materiale- eller
produktionsfejl er skyld i disse fejl.
Hvis du vil gøre din garanti gældende, bedes du
henvende dig til din forhandler eller nærmeste
autoriserede kundetjeneste med tilbehør og
kvittering som dokumentation for købet.
Brug af ikke-originale Kärcher filterposer
dækkes ikke af fabrikantens garanti.
Klargøring af sugeren -
Åben de to lukkemekanismer (drejes mod
højre) og fjern motorhuset fra
snavsbeholderen.
Tryk de to hjul ind i holderne, indtil de falder
i indgreb.
Tryk de to styreruller ind i holderne, indtil de
falder i indgreb.
Stik tilbehørsholderen i, indtil den falder
i indgreb.
Isæt en papirfilterpose til tørsugning.
Placér motorhuset på snavsbeholderen og
luk den (drej låseanordningerne mod venstre
indtil stop).
Dansk
47
Tilslutning af tilbehør
Stik sprøjtesugeslangen i, indtil den falder
i indgreb.
Montér koblingen fra sprøjteslangen, indtil
den falder i indgreb.
Stik det ønskede tilbehør på
sprøjtesugeslangen eller sugerørene. Fastlås
det i givet fald.
Henvisning: Montering af yderligere tilbehør
afhænger af det enkelte arbejde. Læs mere herom i
næste afsnit i nærværende anvisning.
Arbejde med sugeren
Vådrengøring
(tæppe/hård flade)
(påsprøjtning af rengøringsmiddel og opsugning
i en arbejdsgang)
Pas på: Undgå rengøring af parketgulve (da fugtighed
kan trænge ind og beskadige gulvet).
Benyttet tilbehør
Sprøjtesugeslange med håndgreb
Sugerør (f.eks. til rengøring af gulv)
Sprøjte-ex-mundstykke uden påsats til hårde
flader til tæpper
Sprøjte-ex-mundstykke med påsats til hårde
flader til hårde flader.
Blanding af rengøringsmiddel-opløsning
Vigtigt: For at forebygge sundhedsskader eller
materiel skade er det vigtigt at følge alle henvisninger,
som følger med de anvendte rengøringsmidler.
Fjernelse af mider
Mider fjernes bedst ved at bruge vores
specielt udviklede rengøringsmiddel Mitex
RM 765. Afhængigt af tekstilart fjernes
miderne påviseligt 6 - 9 måneder.
Benyt kun det originale Kärcher
rengøringsmiddel RM 519 til
rengøringsformål. Dette rengøringsmiddel er
egnet til al form for tekstilrengøring.
Opløs halvdelen af vedlagte prøvepakke
(eller 1/2 målebæger RM 519) i 5 l vand og
kom denne blanding i rengøringsmiddel-
beholderen.
Arbejdet startes
Tøm snavsbeholderen
Arbejd uden papirfilterpose
Isæt en rengøringsmiddel-beholder
Sæt motorhuset oven på snavsbeholderen og
luk den
Stik netstikket ind i stikdåsen
Tænd for sugeturbinen
Tænd for sprøjtepumpen
Pas på: Når rengøringsmiddel-beholderen er tom,
slukkes sprøjtepumpen (pumpe kan beskadiges). Hvis
der ikke arbejdes med pumpen, slukkes denne med
afbryderen (TÆND/SLUK).
Sprøjtning finder sted ved at trykke på
knappen på håndgrebet og holde den inde.
Sæt sprøjte-ex-mundstykket på gulvet og
arbejd bagud, flisegulve skal helst rengøres
diagonalt i forhold til fugerne.
Tips i forbindelse med arbejdet
Sprøjt meget snavsede steder ekstra godt
ind og lad det rengøringsmidlet trække
i 5–10 minutter.
Rens tæppet en ekstra gang med rent vand,
når arbejdet er færdigt, så de sidste rester af
rengøringsmidlet fjernes. Efter rengøringen
skal tæppet være helt tørt, før det må
betrædes.
Der opnås et bedre rengøringsresultat ved at
bruge varmt vand (indtil maks. 50°C).
Dansk
48
Efter vådrengøringen skal tekstilbelægningen
imprægneres for at forhindre, at belægningen
tilsmudses hurtigt igen. Til dette formål
anbefales det at benytte vores Care Tex RM
762 med snavsafvisende og antistatisk
imprægnering.
Arbejdet stoppes
Sluk for sprøjtepumpen
Sluk for sugeturbinen
Træk netstikket ud
Tøm rengøringsmiddel-beholderen
Henvisning: Når rengøringsmiddel-beholderen
trækkes ud, kan væske dryppe fra beholderen.
Der kan strømme vand ud, når rørene og mundstykket
trækkes af.
Gennemskylning af sprøjteledningerne i
apparatet:
n
Fyld rengøringsmiddelbeholderen med ca.
1 liter klart vand.
n
Hold dysen over afløbet, og slå
sprøjtepumpen til, indtil det klare vand er
brugt op.
Tøm snavsbeholderen, skyl den indvendige
side ren og tør den helt tør efter behov
Vådsugning
(tæppe/hård flade)
(opsugning af fugtighed)
n Brug spray-ex-dyserne til opsugning af
fugtighed, hhv. væske.
Ved brug af fugedysen:
Sæt adapteren til våd-/tørsugning på og
fikser den. Sæt fugedysen direkte på
adapteren.
Arbejdet startes
Tag rengøringsmiddel-beholderen ud
Tøm snavsbeholderen
Arbejd uden papirfilterpose
Sæt motorhuset oven på snavsbeholderen og
luk den
Stik netstikket ind i stikdåsen
Tænd for sugeturbinen
Under arbejdet
Når snavsbeholderen er fuld, slukker sugeren
automatisk.
Henvisning: Sluk for sugetubinen, når sugeren
slukkes, da sugeturbinen ellers starter, når sugeren
åbnes.
Arbejdet stoppes
Sluk for sugeturbinen
Træk netstikket ud
Tøm smudsbeholderen, skyl den indvendigt
ved behov og tør den.
Hvis De har suget klæbrige væsker op:
Skyl tilbehøret igennem og lad det tørre.
Tørsugning
(tæppe/hård flade)
(opsugning af fint eller groft tørt snavs)
Brug adapteren til våd-/tørsugning. Sæt
adapteren på håndtaget elle sugerøret, drej
spærrehåndtaget og fikser adapteren på den
måde.
n Vælg det ønskede tilbehør og sæt det på
sprøjte-sugerørene, hhv. direkte på
adapteren.
Arm til indstilling på følgende symbol -
sugning af hårde flader.
Arm til indstilling på følgende symbol -
sugning af tæpper.
Arbejdet startes
Tag rengøringsmiddel-beholderen ud
Tøm snavsbeholderen, skyl den indvendige
side ren og tør den helt tør efter behov
Tilbehøret (slange og rør) skal være tørt
indeni, så det ikke klæber sig fast.
Opsugning af fint tørt snavs:
Isæt papirfilterpose (se afsnit „Det bør du
gøre regelmæssigt“).
Henvisning: Ved opsugning af grove ellers spidse
genstande kan papirfilterposen gå i stykker.
Opsugning af groft, tørt snavs:
Arbejd uden papirfilterpose
Sæt motorhuset oven på snavsbeholderen
og luk den
Stik netstikket ind i stikdåsen
Tænd for sugeturbinen
Indstil sugekapaciteten med
skyderegulatoren på håndgrebet.
Dansk
49
Under arbejdet
Ved arbejde uden papirfilterpose
Snavsbeholderen tømmes, når den er fuld.
Når papirfilterposen er fuld
Filter-påfyldningsindikatoren skifter til rød. Isæt
en ny papirfilterpose (se afsnit „Det bør du gøre
regelmæssigt“).
Arbejdet stoppes
Sluk for sugeturbinen
Træk netstikket ud
Ved arbejde uden papirfilterpose
Tøm smudsbeholderen.
Det bør De gøre med
regelmæssige mellemrum
Udskiftning af papirfilterposen
(bestill.nr. 6.904-143)
Sluk for sugeren.
Åben de to lukkemekanismer (drejes mod
højre) og fjern motorhuset fra
snavsbeholderen.
Tag papirfilterposen ud af beholderen og luk
den.
Isæt en ny papirfilterpose.
Placér motorhuset oven på snavsbeholderen
og luk det (lukkemekanismerne drejes mod
venstre, indtil anslaget mærkes).
Rensning af fladfoldefilteret
Når sugeevnen forringes:
Sluk for sugeren.
Træk flere gange i filterrysteanordningen.
Fra tid til anden (afhængigt af
tilsmudsningsgraden):
Tryk på knappen og åben filterrummet.
Tag fladfoldefilteret ud og slå på det
eller
Rens fladfoldefilteret under rindende vand
og lad det tørre, hvis snavset ikke kan
bankes af
Udskift fladfoldefilteret, hvis filteret er alt for
snavset.
Dansk
50
Kontrol/udskiftning af fladfoldefilteret
(bestill.nr. 6.414-498)
Kontrollér fladfoldefilteret for beskadigelser med
regelmæssige mellemrum. Hvis fladfoldefilteret
er beskadiget, bør det udskiftes med det samme,
da motoren ellers kan tage skade.
Udskiftning af hygiejne-mikrofilteret
(bestill.nr. 6.904-143)
Hygiejne-mikrofilteret udskiftes, hver 5. gang
papirfilterposen skiftes.
Skub tildækningerne bagud.
Hæng hygiejne-mikrofilteret ind i
afdækningen og isæt det hele sammen.
Kontrol og rensning af tilbehøret
Kontrollér følgende tilbehørsdele med
regelmæssige mellemrum for snavs, tilstopning
og beskadigelse:
Alle suge- og sprøjtedyser
Sprøjtesugeslange med håndgreb
Sugerør
Gummilæbe og børster på påsats til hårde
overflader
Sugefilter i rengøringsmiddel-beholder.
Delene 1 og 2 skal være bevægelige.
Af- eller udskyl delene med vand efter
behov.
Rengøring af apparatet
Fyld rengøringsmiddelbeholderen med ca.
1 liter klart vand.
Hold sprøjte-ekstraktionsdysen i en
tilstrækkelig stor beholder eller i et badekar.
Slå sprøjtepumpen til , og skyl apparatet
igennem med klart vand, indtil dette er brugt
op.
Slå sugeturbinen til og sug det
udsprøjtede vand op for at rengøre
sugerørene.
Tøm smudsbeholderen, skyl
smudsbeholderen og tilbehøret igennem og
tør det.
Opbevaring af sugeren
Stik tilbehøret ind i holderen på sugeren.
Vikle tilslutningskablet op og læg det rundt
om tilbehøret.
Henvisning: Koblingen på sprøjtesugeslangen åbnes
ved at trykke de to dele på apparatet sammen og
trække koblingen af.
Tekniske data
Nettilslutning 230 - 240 V
1~ 50/60 Hz
Netsikring (træg) 10 A
Effekt: 1440 W
Sugeturbine, P
maks
1400 W
Sugeturbine, P
nom
1200 W
Luftstrøm 74 ltr./sek.
Undertryk 200 mbar
Sprøjtemængde 1 ltr./min
Kapacitet vådsugning 11 l
Volumen filterpose 12 l
Volumen rent vand 5 l
Volumen snavset vand 6 l
Længde 370 mm
Bredde 290 mm
Højde 470 mm
Vægt ca. 7 kg
Tilslutningsmål tilbehør Ø 35/60 mm
Lydtryksniveau 77 dB(A)
Beskyttelsesklasse II
Netkabel:
Længde 5 m
Type H 05 VV – F 2x1
Dansk
51
Afhjælpning af fejl ved egen hjælp
Pas på:
Fare på grund af elektrisk strøm. Netstikket skal altid trækkes ud, før ethvert arbejde på elektriske dele påbegyndes.
Fejl Årsag Afhjælpning
Suger starter ikke Ingen elektrisk spænding. Kontrollér sikring, kabel, stik og stikdåse
og lad en autoriseret elektriker udskifte
disse dele efter behov.
Suger slukker Ved vådsugning: For meget vand
i beholder, suger slukker automatisk.
Tryk på afbryderen, tøm beholderen.
Sugekraft forringes Papirfilterpose, fladfoldefilter,
mundstykke, sugeslange eller sugerør
tilstoppet: Påfyldningsindikator på rød.
Kontrolleres og renses efter behov.
Papirfilterpose eller snavsbeholder fuld. Udskift papirfilterpose eller tøm
snavsbeholder.
Fladfoldefilter mangler eller er ikke isat
korrekt.
Isæt fladfoldefilter korrekt.
Støv træder ud af
sugeren
Sugeslange er ikke tilsluttet korrekt. Tilslut sugeslange korrekt.
Fladfoldefilter mangler, er ikke isat
korrekt eller er defekt.
Isæt fladfoldefilter korrekt eller udskift
det.
Ved vådsugning: vand
træder ud
Svømmer sidder i klemme.
Svømmerkontakt defekt.
Kontrolleres af en fagmand.
Sprøjtepumpe arbejder
ikke
Ingen elektrisk spænding. Netsikring, kabel, stik og stikdåse
kontrolleres.
Sprøjtepumpe arbejder,
men der træder ikke
vand ud
Rengøringsmiddelbeholder tom. Rengøringsmiddelbeholder fyldes.
Sugefilter tilstoppet. Sugefilter rengøres.
Rengøringsmiddelbeholder er ikke isat
i den rigtige position i sugeren.
Rengøringsmiddelbeholder isættes
rigtigt.
Tilstopning i sugeren eller i tilbehøret. Kobling på sprøjteslange løsnes og det
kontrolleres, at pumpen sprøjter,
hvis dette er tilfældet, kontrolleres
tilbehør
hvis dette ikke er tilfældet, kontrolleres
sugeren af autoriseret servicepersonale.
Tilbehør sprøjter ikke Dyse tilstoppet. Dyse rengøres.
Sprøjtesugerør og -slange tilstoppet. Stikforbindelser kontrolleres,
sprøjtesugerør og -slange rengøres evt.
Hvis det ikke er muligt at afhjælpe fejlen med ovenstående foranstaltninger, bedes du henvende dig til dit
autoriserede servicepersonale, som gerne vil hjælpe dig.
Norsk
52
Dette er din nye rengjørings-
maskin for vegg-til-vegg tepper
og harde gulvbelegg
A Fyllenivåanvisning
– Viser når
papirfilterposen er full
B Sugeturbin: På- og av-bryter
C Sprøytepumpe: På- og av-bryter
D Bærehåndtak
E Oppbevaringsplass for tilbehør
F Oppbevaringsplass for elektrisk ledning
G For skifting av hygiene-mikrofilter
H Deksellås
I Lås:
– Åpning av beholder
J Filterristeinnretning:
– Rengjøring av flatefilter
Tilbehøret
K Sprøyte/sugeslange med håndtak
L 2 stk. forlengelsesrør – 0,5 m lange
M Sprøyte/sugemunnstykke med innsats
for harde gulv
N Kombimunnstykke (teppe/harde gulv)*
O Møbelmunnstykke*
P Fugemunnstykke*
Q Papirfilterpose
R Flatefilter – innebygget i maskinen
S Hygiene-mikrofilter – innebygget i maskinen
T Adapter for våt/tørr suging*
U Spray-suge hånddyse for rengjøring av
møbler**
* Leveres ikke som standard SE 2001
** Leveres ikke som standard SE 2001/SE 3001
Viktige anvisninger
For din egen sikkerhet
Les nøye og ta hensyn til bruksanvisningen
og vedlagte brosjyre Sikkerhetanvisninger
5.956-249 før maskinen tas i bruk!
Ta også hensyn til de anvisninger som er gitt
for det enkelte rengjøringsmiddel som brukes.
Anbefalte rengjøringsmidler må ikke brukes
ufortynnet. Produktene er driftssikre, da de
ikke inneholder syrer, lut eller miljøskadelige
stoffer. Vi anbefaler at rengjøringsmidler
oppbevares utilgjengelig for barn, at det
skylles godt med rent vann dersom de
kommer i kontakt med øynene og at det
umiddelbart tas kontakt med lege ved
svelging.
Det må tas hensyn til de lokale forskrifter ved
avhending av brukt vann samt
rengjøringsmiddelblanding.
Riktig bruk av maskinen
Denne maskin er konstruert for bruk
som tepperenser, støv- og vannsuger for
vegg-til-vegg tepper og harde gulvbelegg
til privat bruk som i vanlige husholdninger, i
hobbyverkstedet eller i bilen
i tillegg til denne bruksanvisning er medlevert
beskrivelser og sikkerhetsanvsinger.
All bruk utover dette er ikke tillatt bruk. Skader
som er et resultat av ikke tillatt bruk dekkes ikke
av garantien; all slik bruk gjennomføres for
brukers regning og risiko.
Miljøvern
Kast ikke emballasjen i husholdsningsavfallet.
Dette skal leveres til gjenvinning på dertil
egnede steder.
Garanti
Et hvert land har sine garantibestemmelser. En
hver feil som oppstår på maskinen i garantitiden
rettes kostnadsfritt, dersom feilen skyldes
material- eller produksjonsfeil.
Ved garantisaker, ta kontakt med nærmeste
Kärcher-forhandler.
Garantien bortfaller ved bruk av uoriginale
filterposer
Klargjøring av maskinen
for bruk -
Åpne begge låsene (vri medurs) og ta
motordelen av smussbeholderen.
Trykk de to hjulene på plass til de går i lås.
Trykk de to trinsene på plass til de går i lås.
Trykk holderen for tilbehør på plass til den
går i lås.
Sett i papirfilterpose ved støvsuging.
Sett motordelen på smussbeholderen og lås
(vri låsene moturs til anslag).
Montering av tilbehør
Trykk sprøyte/sugeslangen inn i tilkoblingen
til den går i lås.
Trykk sprøyteslangen tilkobling på uttaket til
den går i lås.
Norsk
53
Monter ønsket tilbehør på sprøyte/
sugeslangen h.v. forlengelsesrøret og lås.
Bemerk: Hvilket tilbehør du monterer er avhengig
av hva du skal bruke maskinen til. Les neste avsnitt
i denne bruksanvisning.
Slik arbeider du med maskinen
Våtrengjøring/rens
av tepper/harde gulvbelegg
(Sprøyt på rengjøringsmiddel og sug opp i en
arbeidsoperasjon)
Advarsel: Må ikke brukes til rengjøring av parkett
(fuktighet kan trenge ned i gulvet og føre til skader).
Nødvendig tilbehør
Sprøyte/sugeslange med håndtak
Forlengelsesrør (f.eks. for gulvrengjøring)
Sprøyte/sugemunnstykke uten innsats for
harde gulv ved tepper
Sprøyte/sugemunnstykke med innsats for
harde gulvbelegg
Blanding av rengjøringsoppløsning
Advarsel: For å forebygge skader på helse og
gjenstander, må det tas hensyn til alle anvisninger som
er gitt for det enkelte rengjøringsmiddel.
Fjerning av midd:
Til fjerning av midd vil vi anbefale vårt
spesialutviklede rengjøringsmiddel Mitex RM
765. Midden fjernes bevislig i 6 - 9 måneder,
avhengig av tekstiltype.
Vennligst bruk kun originalt Kärcher RM 519
rengjøringsmiddel til rengjøring. Dette
rengjøringsmiddelet er egnet for alle typer
tekstiler og rengjøringsarter.
Løs opp halve den vedlagte prøvepakken
(eller ½ målebeger RM 519) i 5 liter vann og
fyll denne blandingen i
rengjøringsmiddelbeholderen.
Oppstarting av arbeid
Tøm smussbeholderen
Arbeid uten papirfilterpose
Sett inn rengjøringsmiddelbeholderen
Sett motordelen på smussbeholderen og
steng låsene
Sett støpselet i stikk-kontakten
Koble inn sugeturbinen
Koble inn sprøytepumpen
Advarsel: Koble ut sprøytepumpen når
rengjøringsmiddelbeholderen er tom (ellers kan
pumpen skades). Koble ut pumpen med PÅ/AV-
bryteren når du ikke arbeider med pumpen.
For sprøyting – trykk på knappen på
håndtaket og hold det inne.
Sett sprøyte/sugemunnstykke på gulvet og
arbeid bakover. Fliser rengjøres best
diagonalt på fugene.
Tips for arbeid
Sprøyt ekstra på sterkt tilsmussede steder og
la rengjøringsmiddelet virke i 5 –10 minutter.
Gå over teppegulv med rent vann etter at
selve rengjøringen er avsluttet, slik at alle
rester av rengjøringsmidler fjernes. La teppet
tørke før det trås på.
Det oppnås et bedre rengjøringsresultat ved
bruk av varmt vann (inntil max. 50ºC).
Etter våtrengjøring bør tekstilbelegget
impregneres, for å unngå rask tilsmussing. Vi
anbefaler til dette vår Care Tex RM 762 med
smussavvisende og antistatisk impregnering.
Norsk
54
Etter arbeidet er avsluttet
Koble ut sprøytepumpen
Koble ut sugeturbinen
Trekk ut støpselet
Tøm rengjøringsmiddelbeholderen
Bemerk: Når rengjøringsmiddelbeholderen tas ut, kan
oppsuget væske dryppe fra beholderen.
Når forlengelsesrør og munnstykke demonteres, kan
det renne ut vann.
Gjennomskylling av sprøyteledningene:
Fyll rengjøringsmiddelbeholderen med ca.
1 liter rent vann.
Hold dysen over et avløp, slå på
sprøytepumpen og la den gå til alt vannet er
pumpet ut.
Tøm smussbeholderen, ved behov skyll den
og tørk den godt
Vannsuging
(teppegulv/harde gulv)
(oppsuging av fuktighet)
n For oppsuging av fuktighet eller væske, bruk
spray-ex-dyser.
Ved bruk av fugedysen:
Sett på og lås adapter for våt/tørr suging.
Sett fugedyse direkte på adapteren.
Oppstarting av arbeid
Ta ut rengjøringsmiddelbeholderen
Tøm smussbeholderen
Arbeid uten papirfilterpose
Sett motordelen på plass på
smussbeholderen og steng låsene
Sett støpselet i stikk-kontakten
Koble inn sugeturbinen
Under arbeid
Når smussbeholderen er full, slås maskinen
automatisk av.
Bemerk: Koble ut sugeturbinen når maskinen slår seg
av, da sugeturbinen ellers vil starte igjen når maskinen
åpnes.
Etter arbeidet er avsluttet
Koble ut sugeturbinen
Trekk ut støpselet
Tøm smussbeholderen, skyll den innvendig
ved behov og tørk av.
Hvis du har brukt støvsugeren til å suge
opp klebrige væsker:
Gjennomskyll tilbehøret og la det tørke.
Støvsuging
(teppegulv/harde gulv)
(oppsuging av fint eller grovt tørt smuss)
Bruke adapter for våt/tørr suging. Sett
adapter på håndtaket eller sugerøret, drei
låsehendelen for å låse.
n Velg ønsket tilbehør og sett det på spray-
sugerør eller direkte på adapteren.
Sett omsjaltehendelen på følgende symbol
for bruk på harde gulvbelegg
Sett omsjaltehendelen på følgende symbol
for bruk på tepper
Oppstarting av arbeid
Ta ut rengjøringsmiddelbeholderen
Tøm smussbeholderen, ved behov skyll den
og tørk den godt
Tilbehøret (slange og rør) må være tørre
innvendig, slik at de ikke kleber seg.
For oppsuging av fint tørt smuss:
Sett inn papirfilterpose (se avsnitt «Dette må
du gjøre regelmessig»).
Bemerk: Ved oppsuging av grove eller spisse gjen-
stander kan papirfilterposen skades.
For oppsuging av grovt tørt smuss:
Arbeid uten papirfilterpose.
Sett motordelen på plass på
smussbeholderen og steng låsene
Sett støpselet i stikk-kontakten
Koble inn sugeturbinen
Innstill ønsket sugekraft ved hjelp av
skyvereguleringsknappen på håndtaket
Under arbeid
Ved arbeid uten papirfilerpose:
Tøm smussbeholderen når den er full.
Når papirfilterposen er full:
Når fyllenivåanvisningen viser rødt, må
papirfilterposen skiftes (se avsnitt «Dette må du
gjøre regelmessig»).
Norsk
55
Etter arbeidet er avsluttet
Koble ut sugeturbinen
Trekk ut støpselet
Bruk av støvsugeren uten papirfilterpose
Tøm smussbeholderen.
Dette du gjøre regelmessig
Skifting av papirfilterpose
(best.nr. 6.904-143)
Slå av maskinen
Åpne de to låsene (vri medurs) og ta
motordelen av smussbeholderen
Ta papirfilterposen ut av beholderen og steng
den
Sett inn ny papirfilterpose.
Sett motoredelen på smussbeholderen igjen
og steng låsene (vri moturs til anslag).
Rengjøring av flatefilter
Når sugekraften avtar:
Slå av maskinen
Trekk i filterristeinnretningen gjentatte ganger
Fra tid til annen (avhengig av tilsmussingsgrad):
Trykk på knappen for filter
Ta ut flatefilteret og bank det
eller
Dersom smusset ikke løsner kan filteret
rengjøres under rennende vann og tørkes
godt etterpå.
Ved sterk tilsmussing må filteret skiftes.
Kontroll/skifting av flatefilter
(best.nr. 6.414-498)
Kontroller flatefilteret regelmessig for evt.
skader. Dersom det er skade på filteret må det
skiftes umiddelbart, ellers kan motoren skades.
Skifting av hygiene-mikrofilter
(best.nr. 6.904-143)
Etter hver femte skifting av papirfilterpose skal
hygiene-mikrofilteret skiftes, eller tidligere ved
behov.
Skyv dekselet bakover
Legg filteret i dekselet og sett det på plass
igjen
Norsk
56
Kontroll og rengjøring
av tilbehør
Kontroller følgende tilbehørsdeler regelmessig
for forurensing, tilstopping og skader:
Alle sprøyte/sugemunnstykker
Sprøyte/sugeslange med håndtak
Forlengelsesrør
Gummilist på børste for bruk på harde gulv
Sugefilter i rengjøringsmiddelbeholder
Delene 1 og 2 må være bevegelige.
Vask/skyll delene i vann ved behov
Rengjøring av apparatet
Fyll rengjøringsmiddelbeholderen med ca. 1
liter rent vann.
Hold sprøyte-/sugemunnstykket opp i en
beholder som er stor til å romme alt vannet,
eller i badekaret.
Slå på sprøytepumpen og gjennomskyll
sugeren til det ikke er mer vann igjen.
Slå på sugeturbinen og sug opp vannet
som har blitt sprøytet ut, for å rengjøre
sugerørene.
Tøm smussbeholderen, skyll smussbeholder
og tilbehør, og tørk av.
Oppbevaring av maskinen
Sett tilbehøret i holderen på maskinen.
Rull opp den elektriske ledningen og sprøyte/
sugeslangen og legg dem rundt tilbehøret.
Bemerk: For å åpne sprøyteslangekuplingen; trykk de
to delene sammen og trekk kuplingen fra hverandre.
Tekniske data
Strøm 230 - 240 V
1~ 50/60 Hz
Sikring (treg) 10 A
Effekt : 1440 Watt
Sugeturbin, P
max
1400 Watt
Sugeturbin, P
nom
1200 Watt
Luftmengde 74 l/s
Undertrykk 200 mbar
Kapasitet, vått 11 l
Kapasitet, filterpose 12 l
Sprøytemengde 1 l/min
Kapasitet, rent vann 5 l
Kapasitet, smussvann 6 l
Lengde 370 mm
Bredde 290 mm
Høyde 470 mm
Vekt ca. 7 kg
Tilkobling tilbehør Ø 35/60 mm
Støynivå 77 dB(A)
Beskyttelsesklasse II
Elektrisk ledning:
Lengde 5 m
Type H 05 VV – F 2x1
Norsk
57
Retting av feil selv
Advarsel:
Fare for elektrisk støt. Ta alltid ut støpselet før noe arbeid på elektriske komponenter påbegynnes.
Feil Årsak Utbedring
Maskinen starter ikke Får ikke strøm Kontroller sikring, ledning, støpsel og
stikk-kontakt og la en elektriker utføre
utbedringen
Maskinen stopper Ved vannsuging; for høyt væskenivå i
beholder, maskinen slår seg automatisk
av
Tykk på På/Av-bryteren og tøm
beholderen
Sugekraften avtar Papirfilterpose, flatefilter, munnstykke,
sugeslange eller forlengelsesrør
tilstoppet; fyllenivåanvisning på «rødt»
Kontroller og rengjør ved behov
Papirfilterpose eller smussbeholder full Skift papirfilterpose eller tøm
smussbeholder
Flatefilter mangler eller er feil innsatt Sett filteret riktig
Det kommer ut støv
ved støvsuging
Sugeslange feil tilkoblet Monter sugeslangen riktig
Flatefilter mangler, sitter feil eller er
defekt
Sett filteret riktig eller skift filter ved
behov
Det kommer vann ut
ved vannsuging
Flotør har hengt seg opp
Flotør defekt
Ring en servicemontør
Sprøytepumpe går ikke Får ikke strøm Kontroller sikring, ledning, støpsel og
stikk-kontakt
Sprøytepumpe går,
men det kommer ikke
vann
Rengjøringsmiddelbeholder tom Fyll rengjøringsmiddelbeholderen
Sugefilter tilstoppet Rengjør sugefilter
Rengjøringsmiddelbeholder sitter ikke
riktig i maskinen
Sett rengjøringsmiddelbeholderen riktig
Tilstopping i maskin eller tilbehør Løsne sprøyteslangens tilkobling og
kontroller om pumpen sprøyter. Hvis
ja, kontroller tilbehør
nei, ring en servicemontør
Tilbehør sprøyter ikke Dyse tilstoppet Rengjør dyse
Sprøyte/sugerør og
-slange tilstoppe
Kontroller forbindelser
evt. rengjør sprøyte/sugerør og -slange
Dersom feilen ikke lar seg rett på denne måten, ring Kärchers serviceavdeling.
Svenska
58
Beskrivning av golv- och
mattrengöraren
A Lampa:
– Lyser när
dammfilterpåsen är full
B Sugturbin Till/Från
C Spraypump Till/Från
D Handtag
E Hållare för förvaring av tillbehör
F Här förvaras sladden
G Byte av hygienmikrofilter
H Lås för att öppna luckan över planfiltret
I Låsanordning du vrider på för att
– öppna maskinen
J Skakanordning du drar i för att
– rengöra planfiltret
Tillbehören
K Spray-sug-slang med handtag
L Två sugrör, längd 0,5 m
M Spray-sug-munstycke med skurlist
N Kombimunstycke (mattor/hårda golv)*
O Möbelmunstycke*
P Fogmunstycke*
Q Dammfilterpåse
R Planfilter – inbyggt
S Hygienmikrofilter – inbyggt
T Adapter för våt-/torrsugning*
U Sprut-Ex-Handmunstycke för polsterren-
göring**
* ingår ej i leveransen SE 2001
** ingår ej i leveransen SE 2001 / SE 3001
Viktiga anvisningar
För din säkerhet
Läs denna bruksanvisning och de bifogade
säkerhetsanvisningarna 5.956-249
noggrant innan sugen används första gången.
Följ dessutom de råd som anges på resp.
rengöringsmedel.
De rekommenderade rengöringsmedlen får ej
användas oförtunnade. Produkterna är säkra,
eftersom de inte innehåller syror, alkaliska
lösningar eller miljöfarliga ämnen. Förvaras
oåtkomligt för barn. Skölj noggrant med
mycket vatten om medlet kommit in i ögonen
och uppsök genast läkare vid förtäring.
Beakta gällande avfallsbestämmelser vid
hantering med smutsvatten och
rengöringsmedelslösning.
Riktig användning
Denna maskin är avsedd att användas
för våt- och torrengöring av hårda och mjuka
golv
i ett privathushåll, t.ex. hemma,
i hobbyverkstaden eller i bilen
i enlighet med vad som står i denna
bruksanvisning beträffande säkerhet och
användning.
Om maskinen används för annat ändamål har
tillverkaren inget ansvar för skador som uppstår
genom den felaktiga användningen. Användaren
ansvarar för alla risker.
Tänk på miljön
Släng inte förpackning och förpackningsmaterial
med hushållssoporna.
Hör med din kommun var du kan lämna dem för
återvinning.
Garanti
För varje land gäller vår representants garanti-
villkor. Eventuella fel på maskinen repareras
kostnadsfritt under garantitiden, såvida orsaken
är material- eller tillverkningsfel.
Kontakta återförsäljaren eller vår representant vid
garantifall.
Tillverkaren ikläder sig inget ansvar om inte
Kärchers originalfilterpåsar används.
Sätta ihop maskinen -
Öppna maskinen genom att vrida låsen
medurs och lyft sedan av motordelen från
behållaren.
Tryck in de två stora hjulen till stoppet.
Tryck även in de två små rullhjulen till stoppet.
Tryck ned behållaren för tillbehör till stoppet.
Sätt i papperfilterpåse för torrsugning.
Sätt på och lås motorhuset på
smutsbehållaren (vrid låsen moturs så långt
det går).
Montera tillbehören
Stick in spray-sug-slangen i öppningen tills
den fastnar.
Stick in sprayslangens koppling enligt pilen
tills den fastnar.
Montera resp tillbehör på press-ex-slangen
resp sugröret.
Svenska
59
Obs! Vilket tillbehör som är lämpligt att montera
beror vad du vill göra. Se nästa avsnitt av
bruksanvisningen.
arbetar du med maskinen
Våtrengöring av golv och mattor
(Arbetsgång: Rengöringsmedel sprayas över det
som ska rengöras och sugs därefter upp.)
Obs! Rengör inte parkettgolv (eftersom fukt kan tränga
in och skada golvet).
Tillbehör som behövs
Spray-sug-slang med handtag
Sugrör (om du t.ex. ska rengöra ett golv)
Mattor: Spray-sug-munstycke utan skurlist
Hårda golv: Spray-sug-munstycke med
skurlist
Rengöringsmedlet
Obs! Följ noga alla råd som anges på resp.
rengöringsmedel för att förebygga sakskador och
hälsorisker.
Kvalsterborttagning
För att avlägsna kvalster rekommenderas vårt
specialrengöringsmedel Mitex RM 765.
Beroende på textiltyp hålls kvalstren borta 6-9
månader.
Använd endast Kärchers
originalrengöringsmedel RM 519 för
rengöring. Detta medel är lämpligt för all
textilrengöring.
Lös upp hälften av provförpackningen (eller
½ mätbägare RM 519) i 5 l vatten och häll
denna lösning i rengöringsmedelstanken..
Start
Töm smutsbehållaren.
Dammfilterpåsen ska inte sitta i maskinen.
Sätt in behållaren för rengöringsmedel.
Placera motordelen ovanpå behållaren och
lås fast den.
Sätt stickkontakten i ett vägguttag.
Starta motorn.
Starta spray-pumpen.
OBS! Stäng av sprutpumpen när rengörings-
medelstanken är tom (pumpen kan ta skada). Stäng
av pumpen med strömställaren TILL/FRÅN om den
inte används.
När du vill spraya på rengöringsmedel: Tryck
in knappen på handtaget och håll den
intryckt.
Placera spray-sug-munstycket på golvet.
Arbeta i riktning bakåt. Fogar på kaklat golv
blir bäst rengjorda om du arbetar diagonalt.
Några råd
Starkt nedsmutsade ytor: Spraya extra
mycket rengöringsmedel och låt verka i 5–10
minuter.
När arbetet är färdigt: Skölj rent golvet med
rent vatten så att det inte finns några rester
kvar av rengöringsmedlet. Låt därefter golvet
torka ordentligt torrt innan man får gå på det.
Med varmt vatten (max 50°C) uppnås bättre
resultat.
Efter våtrengöring bör mattan impregneras för
att förhindra snabb åternedsmutsning. För
detta ändamål rekommenderas Care Tex RM
762 för smutsavvisande och antistatisk
impregnering.
Stopp
Stäng av spray-pumpen.
Stäng av motorn.
Dra ut stickkontakten ur väguttaget.
Töm behållaren för rengöringsmedel.
Obs! Var försiktig eftersom det kan droppa från
behållaren i samband med att du tar ut den.
När rören och munstycket tas isär kan vatten träda
ut.
Svenska
60
Skölja apparatens sprutledningar:
Fyll på rengöringsbehållaren med ca. 1 liter
rent vatten.
Håll munstycket över avloppet och koppla på
sprutpumpen tills vattnet har förbrukats.
Töm smutsbehållaren. Skölj den vid behov
invändigt och torka ordentligt torrt.
Våtsugning av golv och mattor
(suga upp fukt)
n Använd sprayextraktions-munstycke för att
suga upp fukt resp. väta.
När fogmunstycket används:
Skjut på, och säkra, adapter för våt/torr-
sugning. Sätt fogmunstycket direkt på
adaptern.
Start
Ta ut behållaren för rengöringsmedel.
Töm smutsbehållaren.
Dammfilterpåsen ska inte sitta i maskinen.
Placera motordelen ovanpå behållaren och
lås fast den.
Sätt stickkontakten i ett vägguttag.
Starta motorn.
Under arbetet
Maskinen stängs automatiskt av när
smutsbehållaren är full.
Obs! Glöm inte att stänga av motorn när maskinen
stannar. Annars kommer maskinen att starta igen när
du öppnar den för att tömma behållaren.
Stopp
Stäng av motorn
Dra ut stickkontakten ur väguttaget.
Töm smutsbehållaren, skölj innantill vid
behov och torka.
Om du sugit upp klibbiga vätskor:
Skölj tillbehör och låt torka.
Torrsugning av golv och mattor
(suga upp fint resp. torrt damm)
Använd adapter för våt/torrsug. Skjut på
adapter på handtag eller sugrör, vrid på
låsspaken för att säkra.
n Välj önskat tillbehör och sätt det på sprut-
sugledningen eller direkt på adaptern.
När du suga rent ett hård golv ska spaken
peka mot denna symbol:
När du ska suga rent mattor ska spaken
peka mot denna symbol:
Start
Ta ut behållaren för rengöringsmedel.
Töm smutsbehållaren. Skölj den vid behov
invändigt och torka ordentligt torrt.
Tillbehörens (slang och rör) insidor ska vara
torra.
Suga upp fint damm:
Sätt i dammfilterpåsen (se avsnittet ”Bör du
göra med jämna mellanrum”).
Obs! Dammfilterpåsen kan skadas om du suger upp
grova eller spetsiga föremål.
Suga upp grovt torrt damm:
Arbeta utan dammfilterpåse.
Placera motordelen ovanpå behållaren och
lås fast den.
Sätt stickkontakten i ett vägguttag.
Starta motorn.
Ställ in sugeffekten med skjutreglaget på
handtaget.
Under arbetet
Vid arbete utan dammfilterpåse
Töm behållaren när den är full.
När dammfilterpåsen är full
Lampan blir röd när påsen är full. Byt då till ny
påse (se avsnittet ”Bör du göra med jämna
mellanrum”).
Stopp
Stäng av motorn
Dra ut stickkontakten ur väguttaget.
Användning utan pappersfilterpåse
Töm smutsbehållaren.
Svenska
61
Bör Du göra med jämna mellanrum
Byta dammfilterpåse
(Best.nr. 6.904-143)
Stäng först av maskinen
Öppna maskinen genom att vrida låsen
medurs och lyft sedan av motordelen från
behållaren.
Ta ut dammfilterpåsen ur behållaren och
förslut den (så att damm inte kan komma ut)
enligt bilden.
Sätt in en ny dammfilterpåse.
Placera motordelen ovanpå behållaren och
lås fast den (vrid låsen moturs till stoppet).
Rengöra planfiltret
När sugeffekten avtar:
Stäng först av maskinen.
Dra flera gånger i skakanordningen.
Då och då (beroende på hur smutsigt filtret
blivit):
Tryck på knappen och öppna luckan till filtret.
Ta ut planfiltret och skaka av det ordentligt.
eller
om inte smutsen lossnar från filtret, rengör
det under rinnande vatten och låt det torka.
Byt till nytt planfilter om smutsen inte alls går
att avlägsna.
Se över/byta planfilter
(Best.nr. 6.414-498)
Kontrollera med jämna mellanrum att planfiltret
inte skadats. Byt genast till nytt planfilter om det
uppvisar skador eftersom motorn annars kan
skadas.
Svenska
62
Byta hygienmikrofilter
(Best.nr. 6.904-143)
Byt till nytt hygienmikrofilter vid vart femte byte
av dammfilterpåse. Byt vid behov oftare.
Skjut locket bakåt.
Sätt in hygienmikrofiltret i locket och sätt
tillbaka locket på plats.
Se över och rengöra tillbehören
Kontrollera med jämna mellanrum att följande
tillbehör är rena, inte igentäppta eller skadade:
Samtliga munstycken
Spray-sug-slangen med handtag
Sugrören
Gummilisten och borsten på skurlisten
Sugfiltret i behållaren för rengöringsmedel
Delarna 1 och 2 måste vara rörliga.
Skölj rent delarna med vatten vid behov.
Rengöra apparaten
Fyll på rengöringsbehållaren med ca. 1 liter
klart vatten.
Håll sprut-Ex-munstycket i en större behållare
eller i duschen.
Koppla på sprutpumpen och skölj
igenom apparaten med rent vatten tills det
har förbrukats.
Koppla på sugturbinen och sug upp
vattnet som sprutats ut för att rengöra
sugrören.
Töm smutsbehållaren, skölj smutsbehållaren
och tillbehör och torka.
Förvaring
Stick in dem i hållaren för förvaring av
tillbehör.
Rulla ihop sladd och spray-sug-slang och
lägg dem runt tillbehören.
OBS! Tryck ihop de två husdelarna för att lossa press-
ex-slangens koppling.
Tekniska data
Nätspänning 230 - 240 V
1~ 50/60 Hz
Säkring (trög) 10 A
Effekt: 1440 W
Sugturbin, P
max
1400 W
Sugturbin, P
nom. värde
1200 W
Luftmängd 74 l/s
Vakuum 200 mbar
Kapacitet, våtsugning 11 l
Volym, dammfilterpåse 12 l
Spraymängd 1 l/min
Volym, rent vatten 5 l
Volym, smutsigt vatten 6 l
Längd 370 mm
Bredd 290 mm
Höjd 470 mm
Vikt ca 7 kg
Anslutningsmått, tillbehör Ø 35/60 mm
Ljudnivå 77 dB(A)
Skyddsklass II
Nätkabel:
Längd 5 m
Typ H 05 VV – F 2x1
Svenska
63
Råd vid fel
Obs!
Dra alltid ut stickkontakten ur vägguttaget före alla slags arbeten vid eventuella elektriska fel.
Fel Orsak Åtgärd
Maskinen startar inte Ingen elektrisk spänning. Kontrollera att det inte är fel på
säkringen, sladden, stickkontakten eller
vägguttaget. Låt fackman byta vid
behov.
Maskinen stänger av
sig
Vid våtsugning: För mycket vatten i
behållaren gör att maskinen automatiskt
stänger av sig.
Tryck på strömbrytaren för att stänga av
maskinen och töm därefter behållaren.
Sugeffekten reduceras Det är stopp i dammfilterpåsen,
planfiltret, munstycket, sugslangen eller
sugröret; Lampan lyser röd.
Avlägsna orsaken till stoppet och rengör
vid behov.
Dammfilterpåsen resp. behållaren är full.Byt till ny dammfilterpåse resp. töm
behållaren.
Du har glömt sätta i planfiltret eller det
sitter fel.
Sätt i filtret så att det sitter rätt.
Damm tränger ut under
arbete
Sugslangen sitter inte fast ordentligt. Sätt fast slangen ordentligt.
Du har glömt sätta i planfiltret, det sitter
fel eller är sönder.
Sätt i planfiltret så att det sitter rätt eller
byt till nytt filter.
Vid våtsugning: Vatten
tränger ut
Flottören har fastnat.
Flottörströmbrytaren är defekt.
Låt en fackman se över flottören.
Spray-pumpen
fungerar inte
Ingen elektrisk spänning. Kontrollera att det inte är fel på
säkringen, sladden, stickkontakten eller
vägguttaget.
Spray-pumpen
fungerar men det
kommer inte ut något
vatten
Behållaren för rengöringsmedel är tom. Fyll behållaren med rengöringsmedel.
Sugfiltret är igensatt. Rengör sugfiltret.
Behållaren för rengöringsmedel sitter
inte rätt i maskinen.
Sätt in behållaren så att den sitter rätt.
Det är stopp i maskinen eller i något av
tillbehören.
Lossa kopplingen till spray-slangen och
kontrollera att pumpen kan spraya.
Om ja – kontrollera tillbehören
Om nej – låt en fackman se över
pumpen
Tillbehöret sprayar inte Munstycket är igentäppt. Rengör munstycket.
Spray-sugrör och -slang är igentäppta. Kontrollera alla förbindelser, rengör ev.
rör och slang.
Om felet inte går att avhjälpa med hjälp av de åtgärder som föreslås här ovan ber vi att du vänder dig till
Kärcher-service.
Suomi
64
Uusi kovien ja pehmeiden
pintojen puhdistuskoneesi
A Suodattimen pölymäärän osoitin
– Osoittaa, milloin
paperinen pölypussi on täynnä
B Imuturbiinin käynnistys ja pysäytys
C Painepumpun käynnistys ja pysäytys
D Kantokahva
E Varusteiden säilytyspaikka
F Liitäntäjohdon säilytyspaikka
G Hygienia-mikrosuodattimen vaihto
H Kannen lukituspainike
I Lukko
– Säiliön avaamiseen
J Suodattimen ravistin
– Laskossuodattimen puhdistukseen
Varusteet
K Suihkuimuletku, varustettu käsikahvalla
L Kaksi imutankoa – pituus 0,5 m
M Painehuuhtelusuutin, varustettu kovien pintojen
suuttimella
N Yhdistelmäsuutin*
O Kalustesuutin*
P Rakosuutin*
Q Paperinen pölypussi
R Laskossuodatin – asennettu laitteeseen
S Hygienia-mikrosuodatin – asennettu
laitteeseen
T Märkä-/kuivaimurointi-adapteri*
U Suihku-Ex käsisuutin huonekalutoppausten
puhdistukseen**
* ei kuulu toimitukseen SE 2001
** ei kuulu toimitukseen SE 2001/SE 3001
Tärkeitä ohjeita
Turvamääräyksiä
Lue ennen laitteen ensimmäistä käyttöä
nämä käyttöohjeet ja mukana oleva esite
Turvallisuusohjeita 5.956-249 ja noudata
niissä olevia ohjeita!
Noudata lisäksi kaikkia ohjeita, jotka ovat
käytettyjen puhdistusaineiden mukana.
Suositeltuja puhdistusaineita ei saa käyttää
ohentamattomana. Tuotteet ovat
käyttöturvallisia, koska ne eivät sisällä
happoja, lipeää eikä ympäristölle vahingollisia
aineita. Säilytä puhdistusaineet lasten
ulottumattomissa. Jos ainetta joutuu silmiin,
ne on huuhdottava välittömästi runsaalla
vedellä.
Jos sitä joutuu nieluun, on mentävä heti
lääkäriin.
Likavesi ja pesuliuos on hävitettävä
määräysten mukaisesti.
Laitteen käyttötarkoitus
Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi
märkä- ja kuivapuhdistukseen kovilla ja
pehmeillä pinnoilla
yksityiskäyttöön, esim. kotitaloudessa,
harrastelijaverstaassa tai autossa.
näissä käyttöohjeissa annettujen ohjeiden ja
turvallisuusmääräysten mukaisesti.
Käyttö muuhun tarkoitukseen on määräysten
vastaista. Valmistaja ei vastaa vahingoista, jotka
aiheutuvat virheellisestä käytöstä. Vastuun
kantaa tässä tapauksessa yksin käyttäjä.
Suojele ympäristöä
Älä heitä pakkausmateriaalia roskiin.
Toimita pakkausmateriaali kierrätettäväksi
sopivaan keräyspisteeseen.
Takuu
Kussakin maassa ovat voimassa paikallisen
Kärcher-yrityksen laatimat takuuehdot.
Materiaali- ja valmistusvirheet korjataan
takuuaikana maksutta.
Takuutapauksessa ota yhteys lähimpään
jälleenmyyjään tai huoltopisteeseen. Toimita laite
varusteineen ja takuukortteineen sinne
välittömästi.
Valmistaja ei myönnä minkäänlaista takuuta, jos
laitteessa käytetään muita kuin alkuperäisiä
Kärcher-pölypusseja.
Näin saat laitteesta käyttövalmiin
-
Avaa molemmat lukot (kääntämällä
myötäpäivään) ja ota moottorikotelo likasäiliön
päältä.
Paina molemmat pyörät kiinnittimiin, niin että
ne napsahtavat paikoilleen.
Paina molemmat ohjauspyörät kiinnittimiin, niin
että ne napsahtavat paikoilleen.
Kiinnitä varusteiden pidike niin, että se
lukkiutuu paikoilleen napsahtaen.
Aseta kuivaimurointia varten paperinen
pölypussi paikoilleen.
Suomi
65
Aseta moottorikotelo likasäiliölle ja lukitse
(käännä lukkoja vastapäivään vasteeseen
asti).
Varusteiden kiinnitys
Kiinnitä suihkuimuletku paikoilleen ja varmista,
että se lukkiutuu napsahtaen.
Kiinnitä suihkuimuletkun liitinkappale
paikoilleen ja varmista, että se lukkiutuu
napsahtaen.
Kiinnitä haluamasi varuste suihkuimuletkuun
tai imutankoon. Lukitse.
Huomautus: Varusteiden valinta määräytyy
käyttökohteen mukaan. Seuraavissa kappaleissa
neuvotaan, mitkä varusteet sopivat eri käyttökohteisiin.
Näin käytät laitetta
Märkäpuhdistus
pehmeät/kovat pinnat
(Suihkuta pinnalle pesuaineliuosta ja imuroi
yhdellä työrupeamalla)
Huom.! Älä käytä laitetta parkettilattioiden pesuun
(kosteus voi vaurioittaa lattiaa).
Tarvittavat varusteet
suihkuimuletku käsikahvoineen
imutangot (esim. lattian pesuun)
painehuuhtelusuutin ilman kovien pintojen
suutinkappaletta kokolattiamattojen pesuun
painehuuhtelusuutin kovien pintojen
suutinkappaleen kanssa kovien pintojen
pesuun
Puhdistusaineliuoksen valmistus
Huom.!: Noudata kaikkia käytettyjen
puhdistusaineiden mukana olevia ohjeita
terveyshaittojen ja esinevahinkojen välttämiseksi.
Pölypunkkien hävitys
Suosittelemme pölypunkkien hävityksessä
käytettäväksi tähän tarkoitukseen erikoisesti
kehittämäämme puhdistusainetta Mitex
RM 765. Tekstiilistä riippuen punkit häviävät
todistettavasti 6 - 9 kuukauden kuluttua.
Käytä puhdistukseen vain alkuperäistä
Kärcher-puhdistusainetta RM 519. Tämä
soveltuu kaikkien tekstiilien puhdistukseen.
Liuota puolet oheisen näytepussin sisällöstä
(tai ½ mitallista RM 519) 5 litraan vettä ja
kaada tämä liuos puhdistusainesäiliöön.
Pesun aloitus
Tyhjennä likasäiliö
Työskentele ilman paperista pölypussia
Aseta puhdistusainesäiliö paikoilleen
Aseta moottorikotelo likasäiliön päälle ja
lukitse
Laita verkkopistoke pistorasiaan.
Käynnistä imuturbiini
Käynnistä painepumppu
Huomio: Kun puhdistusainesäiliö on tyhjä, kytke
painepumppu pois päältä (pumppu voi muuten
vaurioitua). Kun et käytä pumppua, kytke se pois
PÄÄLLE/POIS-kytkimellä.
Aloita pesuaineliuoksen suihkutus painamalla
käsikahvan painiketta ja pidä se painettuna
suihkutuksen ajan.
Aseta painehuuhtelusuutin lattialle ja
työskentele vetämällä suutinta itseesi päin.
Kaakelilattiat on paras puhdistaa vinottain
saumoihin nähden.
Vinkkejä
Suihkuta erittäin likaiset kohdat erikseen ja
anna puhdistusaineen vaikuttaa 5–10
minuuttia.
Huuhtele kokolattiamatto käsittelyn jälkeen
puhtaalla vedellä, jotta puhdistusainejäämät
poistuvat. Anna maton kuivua perusteellisesti
puhdistuksen jälkeen ennen kuin sen päälle
astutaan.
Suomi
66
Puhdistustulos on parempi, kun käytät
lämmintä vettä (maks. 50°C).
Tekstiilin pinta tulisi impregnoida
puhdistuksen jälkeen, näin se säilyy
puhtaana pitemmän aikaa. Suosittelemme
tähän valmistamaamme Care Tex RM 762
likaahylkivällä ja antistaattisella
impregnoinnilla.
Pesun lopetus
Pysäytä painepumppu
Pysäytä imuturbiini
Irrota verkkopistoke pistorasiasta.
Tyhjennä puhdistusainesäiliö
Huomautus: Kun poistat puhdistusainesäiliön, siitä
voi tippua nestettä.
Tankoja ja suutinta irrotettaessa voi valua ulos vettä.
Laitteen suihkutusjohtojen huuhtelu:
Täytä puhdistusainesäiliöön n. 1 l kirkasta
vettä.
Pidä suutin viemärin yläpuolelle ja kytke
suihkutuspumppu päälle, kunnes kirkas vesi
on käytetty loppuun.
Tyhjennä likasäiliö, huuhtele tarvittaessa
sisäpuolelta ja kuivaa
Märkäimurointi
(pehmeät/kovat pinnat)
(Kosteiden aineiden imurointi)
n Käytä suihkutus-Ex -suuttimia kosteuden tai
märän imurointiin.
Rakosuutinta käytettäessä:
Pistä ja varmista märkä-/kuivaimurointi-
adapteri paikalleen. Pistä rakosuutin suoraan
adapteriin.
Imuroinnin aloitus
Irrota puhdistusainesäiliö
Tyhjennä likasäiliö
Imuroi ilman paperista pölypussia
Aseta moottorikotelo likasäiliön päälle ja
lukitse
Laita verkkopistoke pistorasiaan.
Käynnistä imuturbiini
Imuroinnin aikana
Kun likasäiliö on täynnä, laite kytkeytyy
automaattisesti pois päältä.
Huomautus: Kun laite kytkeytyy pois päältä, pysäytä
imuturbiini, koska imuturbiini käynnistyy muutoin
avattaessa laite.
Imuroinnin lopetus
Pysäytä imuturbiini
Irrota verkkopistoke pistorasiasta.
Tyhjennä lika-astia, tarvittaessa huuhtele
astia sisäpuolelta ja kuivaa.
Jos olet imenyt tahmeaa nestettä:
huuhtele varusteet ja anna niiden kuivua.
Kuivaimurointi
(pehmeät/kovat pinnat)
(Hienon ja karkean kuivan lian imurointi)
Käytä märkä-/kuivaimurointi-adapteria. Pistä
adapteri käsikahvaan tai imuputkeen,
varmista se lukitusvipua kiertämällä.
n Valitse haluamasi varuste ja pistä se
suihkutus-imuputkeen tai suoraan adapteriin.
Kun imuroit kovia pintoja,
aseta valitsinvipu tämän symbolin kohdalle
Kun imuroit pehmeitä pintoja,
aseta valitsinvipu tämän symbolin kohdalle
Imuroinnin aloitus
Irrota puhdistusainesäiliö
Tyhjennä likasäiliö, huuhtele tarvittaessa
sisäpuolelta ja kuivaa
Pidä varusteiden (letku ja tangot) sisus
kuivana, vältät liimaantumisen
Hienon kuivan lian imurointi:
Aseta paikoilleen paperinen pölypussi
(katso kappale ”Säännöllisesti tehtävät
toimenpiteet”).
Huomautus: Imuroitaessa karkeita tai teräviä esineitä
paperinen pölypussi voi vahingoittua.
Karkean kuivan lian imurointi:
Imuroi ilman paperista pölypussia.
Aseta moottorikotelo likasäiliön päälle ja
lukitse
Laita verkkopistoke pistorasiaan.
Käynnistä imuturbiini
Säädä imuteho käsikahvan säätimestä.
Suomi
67
Imuroinnin aikana
Imuroitaessa ilman paperista pölypussia
Kun likasäiliö on täynnä, tyhjennä säiliö.
Kun paperinen pölypussi on täynnä
Pölymäärän osoitin muuttuu punaiseksi. Aseta
uusi pölypussi paikoilleen (katso kappale
”Säännöllisesti tehtävät toimenpiteet”).
Imuroinnin lopetus
Pysäytä imuturbiini
Irrota verkkopistoke pistorasiasta.
Työskenneltyä ilman paperisuodatinpussia
Tyhjennä lika-astia.
Säännöllisesti tehtävät
toimenpiteet
Paperisen pölypussin vaihto
(til.-n:o 6.904-143)
Sammuta laite.
Avaa molemmat lukot (kääntämällä
myötäpäivään) ja ota moottorikotelo
likasäiliön päältä.
Ota pölypussi säiliöstä ja sulje.
Aseta uusi pölypussi paikoilleen.
Aseta moottorikotelo likasäiliön päälle ja
lukitse (kääntämällä lukkoja vastapäivään
vasteeseen asti).
Laskossuodattimen puhdistus
Kun imuteho heikkenee:
Pysäytä laite.
Vedä useamman kerran suodattimen
ravistimen kahvasta.
Ajoittain (riippuu likaisuusasteesta):
Paina painiketta ja avaa suodatintila.
Ota laskossuodatin pois ja kopaut
tai
jos lika ei irtoa, pese laskossuodatin
juoksevan veden alla ja anna kuivua
jos lika on pinttynyttä, vaihda
laskossuodattimen tilalle uusi.
Laskossuodattimen
tarkastus/vaihto
(til.-n:o 6.414-498)
Tarkista säännöllisin välein laskossuodattimen
kunto. Vaihda vahingoittunut laskossuodatin heti,
sillä moottori voi muuten vaurioitua.
Suomi
68
Hygienia-mikrosuodattimen vaihto
(til.-n:o 6.904-143)
Vaihda hygienia-mikrosuodatin aina joka
viidennen paperisen pölypussin vaihdon jälkeen.
Tarvittaessa myös aikaisemmin.
Työnnä peitelevy paikoiltaan.
Kiinnitä mikrosuodatin peitelevyyn ja aseta
yhdessä takaisin paikoilleen.
Varusteiden tarkastus ja puhdistus
Tarkista säännöllisesti, ovatko seuraavat
varusteet likaisia, tukossa tai vaurioituneet:
kaikki imu- ja suihkutussuuttimet
suihkuimuletku ja sen käsikahva
imutangot
kovien pintojen suutinkappaleen kumilista ja
harjakset
puhdistusainesäiliön imusuodatin
Osien 1 ja 2 on oltava kevytliikkeisiä.
Huuhtele osat tarvittaessa vedellä.
Laitteen puhdistus
Täytä puhdistusainesäiliöön n. 1 l kirkasta
vettä.
Pidä suihkutussuutin tarpeeksi suuressa
astiassa tai suihkualtaassa.
Kytke suihkutuspumppu päälle ja
huuhtele laite kirkkaalla vedellä kunnes vesi
on käytetty loppuun.
Kytke imuturbiini päälle ja ime
suihkutettu vesi säiliöön imuputkien
puhdistamiseksi.
Tyhjennä lika-astia, tarvittaessa huuhtele lika-
astia ja varusteet ja kuivaa.
Laitteen säilytys
Aseta varusteet imurissa olevaan
pidikkeeseen.
Kelaa liitäntäjohto ja suihkuimuletku rullalle ja
aseta varusteiden ympärille.
Huomautus: Irrota suihkuimuletkun liitos painamalla
molemmat kotelo-osat yhteen ja avaamalla kytkin.
Tekniset tiedot
Verkkoliitäntä 230 - 240 V
1~ 50/60 Hz
Verkkosulake (hidas) 10 A
Teho: 1440 W
Imuturbiini, P
max
1400 W
Imuturbiini, P
nimellis
1200 W
Ilmamäärä 74 l/s
Alipaine 200 mbar
Märkäimuroinnin kapasiteetti 11 l
Pölypussin vetoisuus 12 l
Suihkutusmäärä 1 l/min
Puhtaan veden vetoisuus 5 l
Likaveden vetoisuus 6 l
Pituus 370 mm
Leveys 290 mm
Korkeus 470 mm
Paino n. 7 kg
Varusteiden liitäntämitta 35/60 mm
Melutaso 77 dB(A)
Koteointiluokka II
Liitäntäjohto:
Pituus 5 m
Tyyppi H 05 VV – F 2x1
Suomi
69
Ohjeita käyttöhäiriöiden varalle
Huom.!:
Vaara sähkövirran johdosta. Irrota verkkopistoke pistorasiasta ennen sähköosille tehtäviä töitä.
Häiriö Syy Toimenpide
Laite ei käynnisty Ei sähköjännitettä. Tarkista verkkosulake, johto, pistoke ja
pistorasia ja anna sähköasentajan
vaihtaa tarvittaessa uusi.
Laite kytkeytyy pois
päältä
Märkäimuroinnissa: säiliössä on liian
paljon vettä, imuri kytkeytyy
automaattisesti pois päältä
Paina käyttökytkintä, tyhjennä säiliö.
Imuteho heikkenee Pölypussi, laskossuodatin, suutin,
imuletku tai imutanko tukossa;
pölymäärän osoitin "punainen".
Tarkista ja puhdista tarvittaessa.
Pölypussi tai likasäiliö täynnä. Vaihda pölypussi tai tyhjennä likasäiliö.
Laskossuodatin ei ole kiinnitettynä tai se
on väärin paikoillaan.
Aseta laskossuodatin paikoilleen oikein.
Pölypäästöjä
imuroitaessa
Imuletkua ei ole liitetty oikein. Kiinnitä imuletku oikein.
Laskossuodatin ei ole kiinnitettynä, se
on väärin paikoillaan tai rikki.
Aseta laskossuodatin paikoilleen oikein
tai vaihda.
Märkäimuroinnissa:
imurista tulee ulos vettä
Uimuri juuttunut kiinni.
Uimurikytkin rikki.
Jätä huoltoliikkeen tarkistettavaksi.
Painepumppu ei toimi Ei sähköjännitettä. Tarkista verkkosulake, johto, pistoke ja
pistorasia
Painepumppu käy,
mutta siitä ei tule vettä
Puhdistusainesäiliö tyhjä Täytä puhdistusainesäiliö
Imusuodatin tukossa Puhdista imusuodatin
Puhdistusainesäiliö ei ole oikein
paikoillaan laitteessa
Aseta puhdistusainesäiliö oikein
paikoilleen
Tukkeutumia laitteessa tai varusteessa Avaa suihkuimuletkun liitinkappale ja
tarkista, suihkuttaako pumppu, jos
kyllä, tarkista varusteet
ei, jätä huoltopalvelun tarkistettavaksi
Varusteesta ei tule
pesuaineliuosta
Suutin tukossa Puhdista suutin
Suihkuimutanko ja -letku tukossa Tarkista liitokset, mahdollisesti
puhdistettava suihkuimutangot ja -letku
Mikäli häiriöt eivät poistu näiden toimenpiteiden avulla, käänny Kärcher-huoltopalvelun puoleen – autam
m
mielellämme.
ÅëëçíéêÜ
70
ÁõôÞ åßíáé ç êáéíïýñãéá óáò
óõóêåõÞ
A Ýíäåéîç óôÜèìçò ðëÞñùóçò ößëôñïõ:
– äåß÷íåé üôé ç óáêïýëá
÷Üñôéíïõ ößëôñïõ åßíáé ãåìÜôç
B óôñüâéëïò (ôïõñìðßíá) áíáññüöçóçò:
ÈÝóç óå êáé åêôüò ëåéôïõñãßáò
C óôñüâéëïò (ôïõñìðßíá) áíáññüöçóçò:
ÈÝóç óå êáé åêôüò ëåéôïõñãßáò
D ëáâÞ ìåôáöïñÜò
E õðïäï÷Þ ãéá åîáñôÞìáôá
F õðïäï÷Þ ôñïöïäïôéêïý êáëùäßïõ
G ìéêñïößëôñï õãéåéíÞò
H ìáíäÜëùóç êáðáêéïý
I êëåßèñï:
– Üíïéãìá äï÷åßïõ
J ôßíáãìá ößëôñïõ:
– êáèÜñéóìá åðßðåäïõ ðôõ÷ùôïý ößëôñïõ
Ôá åîáñôÞìáôá
K åýêáìðôïò óùëÞíáò øåêáóìïý êáé áíáññüöçóçò
ìå ÷åéñïëáâÞ
L äõï óùëÞíåò áíáññüöçóçò ìÞêïõò 0,5 m
M ìðåê (óôüìéï) øåêáóìïý êáé áíáññüöçóçò ìå
åðßèåìá ãéá óêëçñÝò åðéöÜíåéåò
N óôüìéï (ìðåê) óõíäõáóìïý (ìïêÝôåò/óêëçñü
äÜðåäï)*
O óôüìéï (ìðåê) ôáðåôóáñéþí åðßðëùí*
P óôüìéï (ìðåê) áñìþí*
Q óáêïýëá ÷Üñôéíïõ ößëôñïõ
R åðßðåäï ðôõ÷ùôü ößëôñï – åíóùìáôùìÝíï óôç
óõóêåõÞ
S ìéêñïößëôñï – åíóùìáôùìÝíï óôç óõóêåõÞ
T ÐñïóáñìïãÝáò ãéá õãñÞ/îçñÞ áíáññüöçóç*
U Áêñïöýóéï ÷åéñüò øåêáóìïý Ex ãéá ôïí êáèáñéóìü
õöáóìÜôéíùí åðåíäýóåùí**
* äåí ðáñáäßäåôáé ìáæß ìå ôï ìç÷Üíçìá SE 2001
** äåí ðáñáäßäåôáé ìáæß ìå ôï ìç÷Üíçìá
SE 2001/SE 3001
ÓçìáíôéêÝò õðïäåßîåéò
Ãéá ôçí áóöÜëåéÜ óáò
n Ðñéí èÝóåôå ôç óõóêåõÞ ãéá ðñþôç öïñÜ óå
ëåéôïõñãßá, äéáâÜóôå êáé ôçñåßôå ôéò ðáñïýóåò
ïäçãßåò ÷åéñéóìïý êáé ôï ðåñéå÷üìåíï ôïõ
åðéóõíáðôüìåíïõ öõëëáäßïõ Õðïäåßîåéò
áóöáëåßáò 5.956-249!
n Ôçñåßôå åðéðëÝïí üëåò ôéò õðïäåßîåéò óôç
óõóêåõáóßá ôùí áðïññõðáíôéêþí ðïõ
÷ñçóéìïðïéïýíôáé.
n Ôá óõíéóôïýìåíá áðïññõðáíôéêÜ äåí
åðéôñÝðåôáé íá ÷ñçóéìïðïéïýíôáé áíáñáßùôá.
Ôá ðñïúüíôá åßíáé áóöáëÞ ðñïò ÷ñÞóç, äéüôé
äåí ðåñéÝ÷ïõí ïîÝá, âÜóåéò Þ ïõóßåò âëáâåñÝò
ãéá ôï ðåñéâÜëëïí. Óõíéóôïýìå íá
öõëÜóóïíôáé ôá áðïññõðáíôéêÜ óå ìÝñç
äõóðñüóéôá ãéá ôá ðáéäßá. Óå ðåñßðôùóç
åðáöÞò ôùí áðïññõðáíôéêþí ìå ôá ìÜôéá,
ðëýíåôå áõôÜ áìÝóùò êáëÜ ìå íåñü êáé óå
ðåñßðôùóç êáôÜðïóçò áðïññõðáíôéêþí
æçôÞóôå áìÝóùò éáôñéêÞ óõìâïõëÞ.
n ÊáôÜ ôçí áðüóõñóç ôïõ âñüìéêïõ íåñïý êáé
ôùí áëêáëéþí íá ôçñïýíôáé ïé ó÷åôéêïß íïìéêïß
êáíïíéóìïß.
×ñÞóç ôçò óõóêåõÞò óýìöùíá ìå ôïí
ðñïïñéóìü
Ç ðáñïýóá óõóêåõÞ ðñïïñßæåôáé
ãéá ôçí áíáññüöçóç õãñþí êáé óôåãíþí ñýðùí
óå óêëçñÝò åðéöÜíåéåò êáé ìïêÝôåò,
óôïí éäéùôéêü ôïìÝá, ð.÷. óôï íïéêïêõñéü, ÷üìðé
Þ óôï áõôïêßíçôï,
ãéá ÷ñÞóç ìå âÜóç ôçí ðåñéãñáöÞ êáé
õðïäåßîåéò áóöáëåßáò ôïõ ðáñüíôïò
åã÷åéñéäßïõ.
ÏðïéáäÞðïôå ÷ñÞóç ðÝñá áðü ôï óõãêåêñéìÝíï
ðñïïñéóìü, èåùñåßôáé áíÜñìïóôç. Ãéá æçìßåò ðïõ
ðñïêýðôïõí áðü áíÜñìïóôç ÷ñÞóç, äåí
åõèýíåôáé ï êáôáóêåõáóôÞò – ôïí êßíäõíï ãéá
ôÝôïéåò æçìßåò öÝñåé áðïêëåéóôéêÜ ï ÷ñÞóôçò.
Ãéá ÷Üñç ôïõ ðåñéâÜëëïíôïò
Ìçí ðåôÜôå êáôÜ ôï îåðáêåôÜñéóìá ôá õëéêÜ
óõóêåõáóßáò óôá ïéêéáêÜ áðïññßììáôá.
Ðáñáäþóôå ôá ðñïò áíáêýêëùóç óôéò áñìüäéåò
õðçñåóßåò óõëëïãÞò.
Åããýçóç
Óå êÜèå ÷þñá éó÷ýïõí ïé üñïé åããýçóçò ðïõ
åêäüèçêáí áðü ôçí áñìüäéá åôáéñßá ìáò ãéá ôçí
ðñïþèçóç ôùí ðùëÞóåùí. Ôõ÷üí âëÜâåò óôï
ìç÷ÜíçìÜ óáò ôéò áðïêáèéóôïýìå äùñåÜí ìÝóá
óôçí ðñïèåóìßá ôçò ðáñå÷üìåíçò åããýçóçò,
åöüóïí ç áéôßá èá ðñüêåéôáé íá åßíáé åëÜôôùìá
õëéêïý Þ óöÜëìá êáôáóêåõÞò.
Óå ðåñßðôùóç åããýçóçò áðåõèýíåóèå ìå ôá
åîáñôÞìáôá êáé ìå ðáñáóôáôéêü áãïñÜò óôï
êáôÜóôçìá, áðü ôï ïðïßï áãïñÜóáôå ôç óõóêåõÞ
Þ óôçí ðëçóéÝóôåñç áíáãíùñéóìÝíç õðçñåóßá
åîõðçñÝôçóçò ðåëáôþí ìáò.
Óå ðåñßðôùóç ÷ñÞóçò ìç ãíÞóéáò óáêïýëáò
ößëôñïõ Kärcher äåí õðÜñ÷åé åããõïäïóßá ôïõ
êáôáóêåõáóôÞ.
Ðñïåôïéìáóßá ôçò óõóêåõÞ
ðñïò ÷ñÞóç -
Áíïßîôå ôá äõï êëåßèñá (ìå ðåñéóôñïöÞ ðñïò
ôá äåîéÜ) êáé áöáéñÝóôå ôï êÜëõììá ôïõ
êéíçôÞñá áðü ôï äï÷åßï ñýðùí.
ÐéÝóôå êáé ôïõò äõï ôñï÷ïýò óôçí õðïäï÷Þ
ìÝ÷ñé ðïõ íá ìáãêþóïõí.
ÐéÝóôå êáé ôïõò äõï ôñï÷ßóêïõò ïäÞãçóçò
óôçí õðïäï÷Þ ìÝ÷ñé ðïõ íá ìáãêþóïõí.
ÅëëçíéêÜ
71
ÐåñÜóôå ôç óõãêñÜôçóç åîáñôçìÜôùí ìÝ÷ñé
ðïõ íá ìáãêþóåé.
Ãéá ôçí áíáññüöçóç óôåãíþí õëéêþí
ðåñíÜôå ôç óáêïýëá ÷Üñôéíïõ ößëôñïõ.
Ôï êÝëõöïò êéíçôÞñá íá ôïðïèåôçèåß ðÜíù óôï
äï÷åßï ñýðùí êáé íá áóöáëéóôåß (ôá êëåßèñá íá
ðåñéóôñáöïýí ðñïò ôá áñéóôåñÜ ìÝ÷ñé ôÝñìá).
Óýíäåóç åîáñôçìÜôùí
ÐéÝóôå ðñïò ôá ìÝóá ôïí åýêáìðôï óùëÞíá
øåêáóìïý êáé áíáññüöçóçò ìÝ÷ñé íá
áóöáëéóèåß.
ÐéÝóôå ðñïò ôá ìÝóá ôç æåýîç ôïõ åýêáìðôïõ
óùëÞíá øåêáóìïý ìÝ÷ñé íá áóöáëéóèåß.
ÐåñÜóôå ôï åðéèõìçôü åîÜñôçìá óôïí
åýêáìðôï óùëÞíá øåêáóìïý êáé
áíáññüöçóçò Þ áíôßóôïé÷á ôïõò óùëÞíåò
áíáññüöçóçò. Åíäå÷ïìÝíùò íá áóöáëéóôïýí.
Õðüäåéîç: Ðïéü åîÜñôçìá ìðïñåßôå íá óõíäÝóåôå,
åîáñôÜôáé áðü ôçí åêÜóôïôå ÷ñÞóç ôçò óõóêåõÞò.
Ãé’ áõôü äéáâÜóôå ôá áðüìåíá êåöÜëáéá áõôþí ôùí
ïäçãéþí ÷åéñéóìïý.
ÅêôÝëåóç åñãáóéþí ìå ôç
óõóêåõÞ
ÊáèÜñéóìá õãñþí
ÌïêÝôåò/ÓêëçñÜ äÜðåäá
(êáôÜ ôçí åñãáóßá ôáõôü÷ñïíá øåêáóìüò êáé
áíáññüöçóç)
Ðñïóï÷Þ: Ìç êáèáñßæåôå ìå ôç óõóêåõÞ ðáñêÝôá
(ç õãñáóßá ìðïñåß íá åéó÷ùñÞóåé êáé íá ðñïêáëÝóåé
âëÜâåò óôï ðáñêÝôï).
Áðáéôïýìåíá åîáñôÞìáôá
åýêáìðôïò óùëÞíáò øåêáóìïý ìå ÷åéñïëáâÞ
óùëÞíåò áíáññüöçóçò (ð.÷. ãéá êáèÜñéóìá
äáðÝäùí)
óôüìéï (ìðåê) øåêáóìïý êáé áíáññüöçóçò
÷ùñßò åðßèåìá ãéá óêëçñÝò åðéöÜíåéåò óå
ìïêÝôåò
óôüìéï (ìðåê) øåêáóìïý êáé áíáññüöçóçò ìå
åðßèåìá ãéá óêëçñÝò åðéöÜíåéåò óå ìïêÝôåò.
ÐáñáóêåõÞ äéáëýìáôïò
áðïññõðáíôéêþí
Ðñïóï÷Þ: Ãéá íá áðïöåýãïíôáé âëÜâåò õãåßáò êáé
õëéêÝò æçìßåò, ôçñåßôå üëåò ôéò õðïäåßîåéò ðïõ
óõíïäåýïõí ôá ÷ñçóéìïðïéïýìåíá áðïññõðáíôéêÜ.
n Åîïëüèñåõóç áêáñéþí:
Ãéá ôçí åîüíôùóç áêáñéþí óõíéóôïýìå ôï åéäéêü
áðïññõðáíôéêü ìáò Mitex RM 765. ¸÷åé
áðïäåé÷ôåß, üôé áíÜëïãá ìå ôï åßäïò õöÜóìáôïò
áðïìáêñýíïíôáé ôá áêÜñéá ãéá 6–9 ìÞíåò.
n Ðáñáêáëïýìå ÷ñçóéìïðïéåßôå ãéá ôï êáèÜñéóìá
ìüíï ôï ãíÞóéï áðïññõðáíôéêü RM 519 ôçò
Kärcher, ðïõ åßíáé êáôÜëëçëï ãéá üëá ôá õöÜ-
óìáôá êáé ãéá üëïõò ôïõò ôñüðïõò êáèáñéóìïý.
n Äéáëýóôå ôç ìéóÞ ðïóüôçôá ôïõ ðáêÝôïõ ðïõ
ðáñáäßäåôáé ìáæß (Þ ½ ìåæïýñá RM 519) óå
5 ëßôñá íåñü êáé ðñïóèÝóôå áõôü ôï ìßãìá óôï
äï÷åßï áðïññõðáíôéêïý.
¸íáñîç åñãáóßáò
n áäåéÜóôå ôï äï÷åßï ñýðùí
n åêôÝëåóç åñãáóéþí ÷ùñßò ôç óáêïýëá ÷Üñôéíïõ
ößëôñïõ
n âÜëôå ôï äï÷åßï áðïññõðáíôéêïý
n ôï êÝëõöïò êéíçôÞñá íá ôïðïèåôçèåß ðÜíù
óôï äï÷åßï ñýðùí êáé íá êëåéóèåß
n ðåñÜóôå ôï öéò óôçí ðñßæá
n íá ôåèåß ï óôñüâéëïò (ôïõñìðßíá)
áíáññüöçóçò óå ëåéôïõñãßá
n íá ôåèåß ç áíôëßá øåêáóìïý óå ëåéôïõñãßá
Ðñïóï÷Þ: ¼ôáí ôï äï÷åßï áðïññõðáíôéêïý åßíáé
Üäåéï, íá ôåèåß ç áíôëßá øåêáóìïý áìÝóùò åêôüò
ëåéôïõñãßáò (ìðïñåß íá ðñïêëçèïýí âëÜâåò óôçí
áíôëßá). ¼ôáí äåí åêôåëåßôå åñãáóßåò ìå ôçí áíôëßá,
íá ôåèåß áõôÞ åêôüò ëåéôïõñãßáò ìå ôïí äéáêüðôç ON-
OFF.
Ãéá ôïí øåêáóìü ðáôÞóôå êáé êñáôÜôå
ðáôçìÝíï ôï êïõìðß óôç ÷åéñïëáâÞ.
Ìå ôï óôüìéï (ìðåê) øåêáóìïý êáé áíáññü-
öçóçò óôï ðÜôùìá íá åêôåëïýíôáé ïé åñãá-
óßåò ðñïò ôá ðßóù. ÄÜðåäá ìå åðÝíäõóç
ðëáêéäßùí êáèáñßæïíôáé êáëýôåñá äéáãùíßùò
ðñïò ôïõò áñìïýò.
ÅëëçíéêÜ
72
Óõìâïõëåò ó÷åôéêÜ ìå ôçí åêôÝëåóç
åñãáóéþí
n Éó÷õñÜ ëåñùìÝíåò åðéöÜíåéåò íá øåêáóèïýí
éäéáßôåñá êáé áöÞóôå ôï áðïññõðáíôéêü íá
äñÜóåé åðß 5–10 ëåðôá.
n Óôï ôÝëïò ôçò åñãáóßáò íá îåðëýíïíôáé
ìïêÝôåò ìå êáèáñü íåñü, ãéá íá áöáéñåèïýí
ôá êáôÜëïéðá áðïññõðáíôéêþí. ÌåôÜ ôç ëÞîç
ôçò åñãáóßáò áöÞóôå áõôÝò íá óôåãíþóïõí
êáëÜ ðñéí ðáôçèïýí.
n ¼ôáí ÷ñçóéìïðïéåßôå æåóôü íåñü (ôï ðïëý Ýùò
50 °C), Ý÷åôå êáëýôåñï áðïôÝëåóìá
êáèáñéóìïý.
n ÌåôÜ áðü ôï õãñü êáèÜñéóìá èá ðñÝðåé ç
åðéöÜíåéá íá äéáâñá÷åß, ãéá íá áðïöåõ÷èåß ç
ôá÷åßá ñýðáíóÞ ôçò. Ãé’ áõôü óõíéóôïýìå ôï
äéêü ìáò Care Tex RM 762 ìå áíôéññõðáíôéêÝò
êáé áíôéóôáôéêÝò éäéüôçôåò.
ËÞîç åñãáóßáò
n íá ôåèåß ç áíôëßá
øåêáóìïý åêôüò ëåéôïõñãßáò
n íá ôåèåß ï óôñüâéëïò (ôïõñìðßíá)
áíáññüöçóçò åêôüò ëåéôïõñãßáò
n ôñáâÞîôå ôï öéò áðü ôçí ðñßæá
n áäåéÜóôå ôï äï÷åßï áðïññõðáíôéêïý
Õðüäåéîç: ÊáôÜ ôçí áöáßñåóç ôïõ äï÷åßïõ
áðïññõðáíôéêïý ìðïñåß íá óôÜîåé ôï õãñü ðïõ Ý÷åé
áíáññïöçèåß ðñïçãïõìÝíùò áðü ôï äï÷åßï.
ÊáôÜ ôçí áðïóõíáñìïëüãçóç ôùí óùëÞíùí êáé ôïõ
óôïìßïõ (ìðåê) ìðïñåß íá åîÝëèåé íåñü.
ÎÝðëõìá ôùí óùëÞíùí øåêáóìïý óôç óõóêåõÞ:
Ãåìßóôå ôïí êÜäï áðïññõðáíôéêïý ìå ðåñ. 1
ëßôñï êáèáñü íåñü.
ÊñáôÞóôå ôï áêñïöýóéï ðÜíù áðü ôï óôüìéï
åêñïÞò êáé åíåñãïðïéåßôå ôçí áíôëßá
øåêáóìïý ìÝ÷ñé íá êáôáíáëùèåß ôï êáèáñü
íåñü.
n áäåéÜóôå ôï äï÷åßï ñýðùí êáé áí áðáéôåßôáé,
íá îåðëõèåß ôï åóùôåñéêü ôïõ êáé íá
óôåãíþóåé
Áíáññüöçóç õãñþí
(ÌïêÝôåò/ÓêëçñÝò åðéöÜíåéåò)
(Áíáññüöçóç õãñáóßáò)
n Ãéá ôçí áíáññüöçóç õãñáóßáò Þ õãñþí
÷ñçóéìïðïéÞóôå ôá áêñïöýóéá øåêáóìïý Ex.
KáôÜ ôç ÷ñÞóç ôïõ áêñïöõóßïõ áñìþí:
ÅéóÜãåôå ôïí ðñïóáñìïãÝá õãñÞò/îçñÞò
áíáññüöçóçò êáé áóöáëßóôå ôïí. ÅéóÜãåôå ôï
áêñïöýóéï áñìþí áðåõèåßáò óôïí
ðñïóáñìïãÝá.
¸íáñîç åñãáóßáò
n áöáéñÝóôå ôï ôï äï÷åßï áðïññõðáíôéêïý
n áäåéÜóôå ôï äï÷åßï ñýðùí
n åêôÝëåóç åñãáóéþí ÷ùñßò ôç óáêïýëá ÷Üñôéíïõ
ößëôñïõ
n ôï êÝëõöïò êéíçôÞñá íá ôïðïèåôçèåß ðÜíù
óôï äï÷åßï ñýðùí êáé íá êëåéóèåß
n ðåñÜóôå ôï öéò óôçí ðñßæá
n íá ôåèåß ï óôñüâéëïò
ôïõñìðßíá) áíáññüöçóçò óå ëåéôïõñãßá
ÊáôÜ ôç äéÜñêåéá ôçò åñãáóßáò
¼ôáí ãåìßóåé ôï äï÷åßï ñýðùí, ôßèåôáé áõôüìáôá
ç óõóêåõÞ åêôüò ëåéôïõñãßáò.
Õðüäåéîç: ¼ôáí ôåèåß ç óõóêåõÞ åêôüò ëåéôïõñãßáò,
íá ôåèåß ï óôñüâéëïò (ôïõñìðßíá) áíáññüöçóçò
åêôüò ëåéôïõñãßáò, äéüôé êáôÜ ôï Üíïéãìá ôçò
óõóêåõÞò ôßèåôáé áõôüò (áõôÞ) ðÜëé óå ëåéôïõñãßá.
ËÞîç åñãáóßáò
n íá ôåèåß ï óôñüâéëïò
(ôïõñìðßíá) åêôüò ëåéôïõñãßáò
n áöáéñÝóôå ôï öéò áðï ôçí ðñßæá
ÁäåéÜóôå ôïí êÜäï, åÜí ÷ñåéáóôåß îåðëýíåôÝ
ôïí åóùôåñéêÜ êáé óôåãíþóôå ôïí.
Óå ðåñßðôùóç ðïõ ÷ñçóéìïðïéÞóáôå ôç
óõóêåõÞ ãéá áíáññüöçóç êïëëùäþí õãñþí:
Îåðëýíåôå ôï åîÜñôçìá êáé áöÞóôå ôï íá
óôåãíþóåé.
Áíáññüöçóç óôåñåþí
(ÌïêÝôåò/ÓêëçñÝò åðéöÜíåéåò)
(ëåðôüêêïé, ÷ïíäñüêêïé óôåãíïß ñýðïé)
Áðáéôïýìåíá åîáñôÞìáôá
×ñçóéìïðïéÞóôå ôïí ðñïóáñìïãÝá ãéá õãñÞ/
îçñÞ áíáññüöçóç. ÅéóÜãåôå ôïí ðñïóáñìïãÝá
óôç ÷åéñïëáâÞ Þ óôï óùëÞíá áíáññüöçóçò,
ðåñéóôñÝøôå ôï ìï÷ëü áóöÜëéóçò êáé
áóöáëßóôå ôïí.
n ÅðéëÝîôå ôï åðéèõìçôü åîÜñôçìá êáé åéóÜãåôÝ
ôï óôïõò áíáññïöçôéêïýò óùëÞíåò øåêáóìïý
êáé/Þ áðåõèåßáò óôïí ðñïóáñìïãÝá.
Ìï÷ëüò áëëáãÞò ëåéôïõñãßáò óôï
áêüëïõèï óýìâïëï, áíáññüöçóç óå óêëçñÝò
åðéöÜíåéåò.
Ìï÷ëüò áëëáãÞò ëåéôïõñãßáò óôï
áêüëïõèï óýìâïëï, áíáññüöçóç óå ìïêÝôåò.
¸íáñîç åñãáóßáò
n áöáéñÝóôå ôï ôï äï÷åßï áðïññõðáíôéêïý
n áäåéÜóôå ôï äï÷åßï ñýðùí êáé áí áðáéôåßôáé, íá
îåðëõèåß ôï åóùôåñéêü ôïõ êáé íá óôåãíþóåé
n Ôá åîáñôÞìáôá (åýêáìðôïò óùëÞíáò êáé
ìåôáëëéêïß óùëÞíåò) èá ðñÝðåé íá åßíáé
åóùôåñéêÜ óôåãíïß, ãéá íá ìç êïëëïýí.
n Áíáññüöçóç ëåðôüêêïêùí óôåãíþí ñýðùí:
Íá ôïðïèåôçèåß ç óáêïýëá ÷Üñôéíïõ ößëôñïõ
(äåò êåöÜëáéï „"Ôá ðáñáêÜôù íá åêôåëïýíôáé
ôáêôéêÜ").
Õðüäåéîç: ÊáôÜ ôçí áíáññüöçóç ÷ïíäñüêêïêùí Þ
áé÷ìçñþí ñýðùí ìðïñåß íá ðñïêëçèïýí âëÜâåò óôç
óáêïýëá ÷Üñôéíïõ ößëôñïõ.
ÅëëçíéêÜ
73
n Áíáññüöçóç ÷ïíäñüêïêêùí óôåãíþí ñýðùí:
ÅêôÝëåóç åñãáóéþí ÷ùñßò ôç óáêïýëá ÷Üñôéíïõ
ößëôñïõ
n ôï êÝëõöïò êéíçôÞñá íá ôïðïèåôçèåß ðÜíù
óôï äï÷åßï ñýðùí êáé íá êëåéóèåß
n ðåñÜóôå ôï öéò óôçí ðñßæá
n íá ôåèåß ï óôñüâéëïò
(ôïõñìðßíá) áíáññüöçóçò óå ëåéôïõñãßá
n ç áíáññïöçôéêÞ éó÷ýò íá ñõèìéóèåß ìå ôïí
óõñôáñùôü äéáêüðôç óôç ÷åéñïëáâÞ.
ÊáôÜ ôçí åñãáóßá
ÊáôÜ ôçí åêôÝëåóç åñãáóéþí ÷ùñßò óáêïýëá
÷Üñôéíïõ ößëôñïõ
¼ôáí åßíáé ãåìÜôï ôï äï÷åßï ñýðùí, áäåéÜóôå ôï.
¼ôáí åßíáé ãåìÜôç ç óáêïýëá ÷Üñôéíïõ ößëôñïõ
Ç Ýíäåéîç óôÜèìçò ðëÞñùóçò ößëôñïõ áëëÜæåé óôï
êüêêéíï. ÐåñÜóôå ôüôå êáéíïýñãéá óáêïýëá
÷Üñôéíïõ ößëôñïõ (äåò êåöÜëáéï „"Ôá ðáñáêÜôù íá
åêôåëïýíôáé ôáêôéêÜ").
ËÞîç åñãáóßáò
n íá ôåèåß ï óôñüâéëïò (ôïõñìðßíá) åêôüò
ëåéôïõñãßáò
n áöáéñÝóôå ôï öéò áðï ôçí ðñßæá
ÊáôÜ ôç ëåéôïõñãßá ÷ùñßò ÷Üñôéíç öéëôñïóáêïýëá
n ÁäåéÜóôå ôïí êÜäï óõëëïãÞò ñýðùí.
Ôá ðáñáêÜôù íá åêôåëïýíôáé
ôáêôéêÜ
ÁëëáãÞ óáêïýëáò ÷Üñôéíïõ ößëôñïõ
(êùä. ðáñáããåëßáò 6.904-143)
n èÝóç ôçò óõóêåõÞò åêôüò ëåéôïõñãßáò.
n Üíïéãìá êáé ôùí äõï êëåßèñùí (ðåñéóôñïöÞ
ðñïò ôá äåîéÜ) êáé áöáßñåóç ôïõ êåëýöïõò
êéíçôÞñá áðü ôï äï÷åßï ñýðùí.
n áöáßñåóç ôçò óáêïýëáò ÷Üñôéíïõ ößëôñïõ
áðü ôï äï÷åßï êáé áóöÜëéóç.
n ôïðïèÝôçóç êáéíïýñãéá óáêïýëáò ÷Üñôéíïõ
ößëôñïõ.
n ôï êÝëõöïò êéíçôÞñá íá ôïðïèåôçèåß ðÜíù
óôï äï÷åßï ñýðùí êáé íá áóöáëéóèåß
(ðåñéóôñïöÞ ôùí êëåßèñùí ðñïò ôá áñéóôåñÜ
ìÝ÷ñé ôÝñìá).
ÊáèÜñéóìá åðßðåäïõ ðôõ÷ùôïý
ößëôñïõ
¼ôáí ìåéþíåôáé ç áíáññïöçôéêÞ éó÷ýò:
n íá ôßèåôáé ï áíáññïöçôÞñáò åêôüò
ëåéôïõñãßáò.
n ôñáâÞîôå êáô’ åðáíÜëçøç ôçí êåöáëÞ ôïõ
ôéíÜãìáôïò ößëôñïõ.
ÊÜðïõ-êÜðïõ (åîáñôÜôáé áðü ôïí âáèìü
ñýðáíóçò):
n ðéÝæïíôáò ôï êïõìðß áíïßãåôå ôïí ÷þñï
ôïðïèÝôçóçò ößëôñïõ.
n ÁöáéñÝóôå ôï åðßðåäï ðôõ÷ùôü ößëôñï êáé
ôéíÜîôå ôï,
n üôáí ïé ñýðïé ðáñáìÝíïõí êïëëçìÝíïé, íá
êáèáñéóèåß ôï åðßðåäï ðôõ÷ùôü ößëôñï êÜôù
áðü ôñå÷ïýìåíï íåñü êáé íá óôåãíþóåé
n óå ðåñßðôùóç äýóêïëùí ñýðùí, íá áëëá÷èåß.
ÅëëçíéêÜ
74
¸ëåã÷ïò/áëëáãÞ åðßðåäïõ ðôõ÷ùôïý
ößëôñïõ
(êùä. ðáñáããåëßáò 6.414-498)
ÅëÝã÷åôå ôáêôéêÜ ôï åðßðåäï ðôõ÷ùôü ößëôñï
ó÷åôéêÜ ìå âëÜâåò. Áí ôï åðßðåäï ðôõ÷ùôü ößëôñï
öÝñåé âëÜâåò, èá ðñÝðåé íá áëëá÷èåß áìÝóùò,
äéüôé ìðïñåß íá ðñïêëçèïýí âëÜâåò óôïí
êéíçôÞñá.
ÁëëáãÞ ìéêñïößëôñïõ õãéåéíÞò
(êùä. ðáñáããåëßáò 6.904-143)
ÌåôÜ áðü êÜèå 5ç áëëáãÞ ôçò óáêïýëáò ÷Üñôéíïõ
ößëôñïõ ðñÝðåé íá áëëÜæåôáé ôï ìéêñïößëôñï
õãéåéíÞò – áí áðáéôåßôáé, ðéü íùñßò
n óðñþîôå ôï êÜëõììá ðñïò ôá ðßóù
n êñåìÜóôå ôï ìéêñïößëôñï õãéåéíÞò óôï
êÜëõììá êáé ðåñÜóôå ôï ìÝóá ìáæß ì’ áõôü
¸ëåã÷ïò êáé êáèÜñéóìá åîáñôçìÜôùí
ÅëÝã÷åôå ôáêôéêÜ, áí ôá ðáñáêÜôù åîáñôÞìáôá
öÝñïí áêáèáñóßåò, Ý÷ïõ âïõëþóåé Þ ÷Üëáóáí
üëá ôá óôüìéá (ìðåê) áíáññüöçóçò êáé
øåêáóìïý
üëïõò ôïõò åýêáìðôïõò óùëÞíåò øåêáóìïý
ìå ÷åéñïëáâÞ
üëïõò ôïõò óùëÞíåò áíáññüöçóçò
ôá ëáóôé÷Ýíéá ÷åßëç êáé âïýñôóåò ôïõ
åðéèÝìáôïò óêëçñþí åðéöáíåéþí
ôï ößëôñï áíáññüöçóçò óôï äï÷åßï
áðïññõðáíôéêïý
Ôá ìÝñç 1 êáé 2 ðñÝðåé íá åßíáé åõêïëïêßíçôá.
n Áí ÷ñåéÜæåôáé ðëÝíåôå Þ îåðëÝíåôå ôá äéÜöïñá
åîáñôÞìáôá.
Êáèáñéóìüò óõóêåõÞò
n Ãåìßóôå ôïí êÜäï áðïññõðáíôéêïý ìå ðåñ. 1
ëßôñï êáèáñü íåñü.
n Êáôåõèýíåôå ôï áêñïöýóéï øåêáóìïý Ex óå
ìéá áñêåôÜ ìåãÜëç ëåêÜíç Þ óôçí ìðáíéÝñá.
n ÅíåñãïðïéÞóôå ôçí áíôëßá øåêáóìïý êáé
îåðëýíåôå ôç óõóêåõÞ ìå ôï êáèáñü íåñü
ìÝ÷ñé íá êáôáíáëùèåß.
n ÅíåñãïðïéÞóôå ôï óôñüâéëï áíáññüöçóçò êáé
áíáññïöÞóôå ôï øåêáóìÝíï íåñü ãéá íá
êáèáñßóåôå ôï óùëÞíá áíáññüöçóçò.
n ÁäåéÜóôå ôïí êÜäï óõëëïãÞò ñýðùí, åÜí
÷ñåéáóôåß îåðëýíåôÝ ôïí åóùôåñéêÜ êáé
óôåãíþóôå ôïí.
Öýëáîç ôçò óõóêåõÞò
n íá ðåñáóèïýí ôá åîáñôÞìáôá óôçí õðïäï÷Þ
åîáñôçìÜôùí
n ôï êáëþäéï êáé ï åýêáìðôïò óùëÞíáò
áíáññüöçóçò øåêáóìïý íá ðåñéôõëé÷èïýí
ãýñù áðü ôá åîáñôÞìáôá.
Õðüäåéîç: Ãéá ôçí áðáóöÜëéóç ôçò æåýîçò ôïõ
åýêáìðôïõ óùëÞíá øåêáóìïý êáé áíáññüöçóçò
óõìðéÝóôå ôá äýï ìÝñç ôïõ êåëýöïõò êáé ôñáâÞîôå
ôç æåýîç.
Ôå÷íéêÜ ÷áñáêôçñéóôéêÜ
Ðáñï÷Þ ñåýìáôïò 230 - 240 V
1~ 50/60 Hz
ÄéáóöÜëéóç äéêôýïõ (äýóôçêôåò áóöÜëåéåò)
10 A
Éó÷ýò: 1440 Watt
óôñüâéëïò áíáññüöçóçò, P
ìåã.
1400 Watt
óôñüâéëïò áíáññüöçóçò, P
ïíïì.
1200 Watt
Ðïóüôçôá áÝñá 74 ëßô/äåõô.
Êåíü 200 mbar
×ùñçôéêüôçôá,
áíáññüöçóç õãñþí ñýðùí 11 ëßô.
¼ãêïò óáêïýëáò ößëôñïõ 12 ëßô.
Ðïóüôçôá øåêáóìïý 1 ëßô/
ëåðôü
¼ãêïò êáèáñïý íåñïý 5 ëßô.
¼ãêïò áêÜèáñôïõ íåñïý 6 ëßô.
ÌÞêïò 370 mm
ÐëÜôïò 290 mm
¾øïò 470 mm
ÂÜñïò ðåñ. 7 kg
Ø óýíäåóçò åîáñôçìÜôùí 35/60 mm
ÓôÜèìç áêïõóôéêÞò ðßåóçò 77 dB(A)
Êáôçãïñßá ìüíùóçò ÉÉ
Êáëþäéï óýíäåóçò:
ÌÞêïò 5 m
Ôýðïò H 05 VV – F 2x1
ÅëëçíéêÜ
75
Áíôéìåôþðéóç áíùìáëéþí áðü óáò
Ðñïóï÷Þ: Êßíäõíïò çëåêôñïðëçîßáò. Ðñéí áðü êÜèå åñãáóßá óôá çëåêôñéêÜ ìÝñç ôçò óõóêåõÞò ôñáâÜôå ôï öéò áðü
ôçí ðñßæá.
Áíùìáëßá Áéôßá Áíôéìåôþðéóç
Ç óõóêåõÞ äåí ðáßñíåé
ìðñïò.
Êáèüëïõ çëåêôñéêÞ ôÜóç. ÅëÝãîôå ôçí áóöÜëåéá, ôï êáëþäéï, ôï öéò
êáé ôçí ðñßæá. Áí áðáéôåßôáé íá áëëá÷èïýí
áðü åéäéêü çëåêôñïëüãï.
Ç óõóêåõÞ óôáìáôÜ. ÊáôÜ ôçí áíáññüöçóç õãñþí: õøçëÞ
óôÜèìç íåñïý óôï äï÷åßï, ï
áíáññïöçôÞñáò ôßèåôáé áõôüìáôá åêôüò
ëåéôïõñãßáò.
ÐéÝóôå ôïí äéáêüðôç ON/OFF. ÁäåéÜóôå ôï
äï÷åßï.
Ìåéþíåôáé ç äýíáìç
áíáññüöçóçò.
Óáêïýëá ÷Üñôéíïõ ößëôñïõ, åðßðåäï
ðôõ÷ùôü ößëôñï, ìðåê, åýêáìðôïò
óùëÞíáò áíáññüöçóçò Þ óùëÞíáò
áíáññüöçóçò âïõëùìÝíá – ç Ýíäåéîç
ðëÞñùóçò óôï "êüêêéíï".
¸ëåã÷ïò êáé, áí áðáéôåßôáé, êáèÜñéóìá.
Óáêïýëá ÷Üñôéíïõ ößëôñïõ Þ äï÷åßï
ñýðùí ãåìÜôá.
ÁëëáãÞ óáêïýëáò ÷Üñôéíïõ ößëôñïõ Þ
Üäåéáóìá äï÷åßïõ ñýðùí.
Ëåßðåé ôï åðßðåäï ðôõ÷ùôü ößëôñï Þ äåí
åßíáé óùóôÜ ôïðïèåôçìÝíï.
Ôïðïèåôåßóôå óùóôÜ ôï åðßðåäï ðôõ÷ùôü
ößëôñï.
¸îïäïò óêüíçò êáôÜ
ôçí áíáññüöçóç.
Ï åýêáìðôïò óùëÞíáò áíáññüöçóçò äåí
åßíáé óùóôÜ óõíäåìÝíïò.
ÓõíäÝóôå óùóôÜ ôïí åýêáìðôï óùëÞíá
áíáññüöçóçò.
Ëåßðåé ôï åðßðåäï ðôõ÷ùôü ößëôñï Þ äåí
åßíáé óùóôÜ ôïðïèåôçìÝíï Þ åßíáé
÷áëáóìÝíï.
Ôïðïèåôåßóôå óùóôÜ Þ áëëÜîôå ôï åðßðåäï
ðôõ÷ùôü ößëôñï.
ÊáôÜ ôçí áíáññüöçóç
õãñþí ñýðùí: Ýîïäïò
íåñïý.
Êüëëçóå ï ðëùôÞñáò.
Ï äéáêüðôçò ðëùôÞñá åßíáé ÷áëáóìÝíïò.
Íá åëåã÷èåß áðü ôï êáôÜóôçìá ðïõ
áãïñÜóáôå ôç óõóêåõÞ.
Ç áíôëßá øåêáóìïý äåí
ðáßñíåé ìðñïò.
Êáèüëïõ çëåêôñéêÞ ôÜóç. ¸ëåã÷ïò áóöÜëåéáò äéêôýïõ, êáëùäßïõ,
öéò êáé ðñßæáò.
Ç áíôëßá øåêáóìïý
ëåéôïõñãåß, äåí
åîÝñ÷åôáé üìùò íåñü.
¢äåéï ôï äï÷åßï áðïññõðáíôéêïý ÐëÞñùóç äï÷åßïõ áðïññõðáíôéêïý.
ÂïõëùìÝíï ôï ößëôñï áíáññüöçóçò. ÊáèÜñéóìá ößëôñïõ áíáññüöçóçò.
Ôï äï÷åßï áðïññõðáíôéêïý äåí
ôïðïèåôÞèçêå óôç óùóôÞ èÝóç óôç
óõóêåõÞ.
Ôï äï÷åßï áðïññõðáíôéêïý íá
ôïðïèåôçèåß óùóôÜ.
Âïýëùóå ç óõóêåõÞ Þ ôï åîÜñôçìá. Íá ëõèåß ç æåýîç ôïõ åýêáìðôïõ óùëÞíá
áíáññüöçóçò êáé íá åëåã÷èåß áí øåêÜæåé
ç áíôëßá. Áí íáé,
íá åëåã÷èïýí ôá åîáñôÞìáôá,
áí ü÷é, íá åëåã÷èåß ç óõóêåõÞ áðü ôçí
õðçñåóßá ôå÷íéêÞò åîõðçñÝôçóçò
ðåëáôþí.
Ôï åîÜñôçìá äåí
øåêÜæåé.
ÂïõëùìÝíï ìðåê. ÊÜèáñéóìá ìðåê.
ÓùëÞíáò, åýêáìðôïò óùëÞíáò
áíáññüöçóçò âïõëùìÝíïé.
ÅëÝã÷ïò ôùí ðåñáóôþí óõíäÝóåùí,
åíäå÷ïìÝíùò êáèÜñéóìá óùëÞíùí
áíáññüöçóçò øåêáóìïý êáé åýêáìðôïõ
óùëÞíá.
Áí äåí óáò âïÞèçóáí áõôÝò ïé õðïäåßîåéò, áðåõèõíèåßôå óáò ðáñáêáëïýìå óôçí ðëçóéÝóôåñç õðçñåóßá ôå÷íéêÞò
åîõðçñÝôçóçò ðåëáôþí Kaercher. ÁõôÞ èá óáò åîõðçñåôÞóåé ðñüèõìá.
Türkçe
76
Ýþte yeni sert yüzey ve halý
temizleyiciniz
A Filtre seviye göstergesi:
 Kaðýt filtre torbasýnýn dolu olduðunu gösterir
B Vakum türbini: Açma ve kapatma
C Püskürtme pompasý: Açma ve kapatma
D Tutamak
E Aksesuar saklama
F Baðlantý kablosunu saklama yuvasý
G Hijyenik mikro filtre deðiþtirme
H Kapak kilidi
I Kilit:
 Haznenin açýlmasý için
J Filtre silkeleme:
 Yatýk filtre sistemi temizleme mekanizmasý
Aksesuar
K Tutamaklý püskürtme-vakum hortumu
L Ýki vakum borusu  0,5 m uzunluðunda
M Püskürtme-ayýrma ucu ve sert yüzey ek parçasý
N Kombi (halý/sert zemin)*
O Döþeme ucu*
P Derz ucu*
Q Kaðýt filtre torbasý
R Yatýk filtre sistemi Cihaza monte edilmiþ
olarak
S Hijyenik mikro filtre  Cihaza monte edilmiþ
olarak
T Islak/kuru emme için adaptör*
U Döþeme temizliði için püskürtmeli çekme el
memesi**
* Teslimat kapsamýnda bulunmamaktadýr
SE 2001
** Teslimat kapsamýnda bulunmamaktadýr
SE 2001 / SE 3001
Önemli Uyarýlar
Güvenliðiniz Ýçin
Cihazý ilk defa kullanmadan önce bu kullanma
kýlavuzunu okuyun ve özellikle birlikte verilen
broþürü Islak-Kuru Temizlik Makinesi Nr.
5.956-249" dikkate alýn.
Ayrýca kullanýlan temizlik deterjanlarý ile
birlikte verilen tüm uyarýlar da dikkate
alýnmalýdýr.
Önerilen deterjanlar kesinlikle
sulandýrýlmadan kullanýlmamalýdýr. Bu ürünler
asidik, bazik veya çevreye zarar verici
maddeler içermediklerinden kullanýlmalarýnda
sakýnca yoktur. Deterjanlarýn çocuklarýn
ulaþamayacaðý bir yerde saklanmasýný ve bu
maddelerin göze temas ettiðinde, derhal su
ile yýkanmasýný ve yutulduðunda derhal
doktora gidilmesini önermekteyiz.
Kirli suyun ve bazik sývýlarýn bertaraf
edilmesinde yasal talimatlar dikkate
alýnmalýdýr.
Cihazýn Doðru Kullanýlmasý
Bu cihaz sert yüzeylerde ve halýlarda ýslak-kuru
temizleyici olarak
evlerde, hobi odalarýnda veya arabalarda
bu kullanma kýlavuzundaki açýklamalara ve
güvenlik uyarýlarýna uygun olarak kullanmak
üzere tasarlanmýþtýr.
Bunun dýþýndaki her kullaným amacýna uygun
olmayan kullaným olarak tanýmlanmaktadýr. Bu
türlü kullaným sonucu oluþacak hasarlardan
üretici firma sorumlu deðildir; bu durumda riziko
sadece kullanýcýya aittir.
Çevre Koruma
Ambalaj malzemeleri
Ambalaj malzemelerinin tamamý geri
dönüþtürülebilir. Lütfen ambalaj malzemelerinin
geri dönüþtürülebilecekleri yerlerde toplanmasýný
saðlayýnýz.
Eski cihazlar
Cihaz üretilirken geri dönüþtürülebilir olmasý göz
önünde bulundurulmuþtur.
Fakat buna raðmen cihazýn bazý parçalarýnýn ve
maddelerinin normal ev çöpüne atýlmamasýna
özen gösterilmelidir. Çevreye zarar vermeden
atýklarý uzaklaþtýrmaya iliþkin gerekli bilgileri
Kärcher satýcýnýzdan edinebilirsiniz.
Garanti
Her ülkede, genel distribütörümüzün belirlemiþ
ve yayýnlamýþ olduðu garanti koþullarý geçerlidir.
Garanti süresi dahilinde cihazda, malzeme ve
üretim hatasýndan dolayý oluþabilecek arýzalar
tarafýmýzdan ücretsiz olarak giderilir. Garanti
kapsamýndaki arýzalarýn oluþmasý halinde, lütfen
cihazý tüm aksesuarlarý ve satýþ belgesi ile (fiþ,
fatura) satýn aldýðýnýz yere ya da en yakýn yetkili
servise götürünüz.
Cihazýn Kullanýma Hazýrlanmasý
-
Her iki kilidi açýn (saat yönünde çevirin) ve
motor mahfazasýný toz haznesinin üzerinden
alýn.
Türkçe
77
Her iki tekerleði, yerine oturana kadar
mahfazadaki askýya bastýrýn.
Her iki döner tekerleði mahfaza askýsýna
bastýrýn.
Aksesuar askýsýný, yerine oturana kadar
içeriye bastýrýn.
Kuru temizleme için kaðýt filtre torbasýný
takýn.
Motor mahfazasýný toz haznesine oturtun ve
kilitleyin (kilitleri saatin aksi yönde, tespite
kadar döndürün).
Aksesuar Baðlanmasý
Püskürtme-vakum hortumunu baðlayýn,
oturduðu duyulmalýdýr.
Püskürtme hortumunun kavramasýný takýn,
oturduðu duyulmalýdýr.
Püskürtme-vakum hortumuna veya vakum
borularýna istenen aksesuarý takýn.
Uyarý: Hangi aksesuarlarýn baðlanabileceði, kullanma
þekline baðlýdýr. Bu konu ile ilgili olarak bu kýlavuzunun
bir sonraki bölümünü okuyun.
Cihazýn Kullanýlmasý
Islak Temizlik
Halý/Sert Zeminler
(Deterjan püskürtme ve kir emiþ iþlemleri ayný
anda yapýlmaktadýr)
Dikkat: Parke döþemeleri yýkamayýn (Parke içine giren
su döþemeye hasar verebilir).
Gerekli Aksesuar
Tutamaklý püskürtme-vakum hortumu
Vakum borularý (örn. zemin temizlemek için)
Püskürtme-ayýrma aðzý ile halý temizlemede
sert yüzey ek parçasý kullanýlmaz
Püskürtme-ayýrma aðzý sert zeminleri
temizlemede sert yüzey ek parçasý ile
kullanýlýr
Deterjan Çözeltisinin Hazýrlanmasý
Dikkat: Yaralanmalarý veya maddi hasar oluþumunu
önlemek için, kullanýlan temizlik maddeleri ile birlikte
gelen tüm uyarýlarý dikkate alýn.
Mite (toz biti) yok etme:
Toz bitlerinin yok edilmesi için, tarafýmýzdan
özel olarak geliþtirilmiþ olan temizlik maddesi
Mitex RM 765i önermekteyiz. Toz bitlerinin,
kumaþýn cinsine baðlý olarak 6 - 9 ay süre ile
yok edildiði ispat edilmiþtir.
Temizlikte sadece orijinal Kärcher RM 519
deterjan kullanýlmasýný önermekteyiz. Bu
deterjan tüm tekstil temizleme iþlerinde
kullanýlabilir.
Birlikte verilen deneme paketinin yarýsýný
(veya 1/2 ölçü bardaðý RM 519) 5l suya
karýþtýrýn ve bu karýþýmý temizlik maddesi
kabýna doldurun.
Çalýþmaya Baþlama
Toz haznesini boþaltýn
Çalýþýrken kaðýt filtre torbasýný kullanmayýn
Temizlik maddesi kabýný yerleþtirin
Motor mahfazasýný toz haznesinin üzerine
yerleþtirin ve kapatýn
Elektrik fiþini prize takýn
Vakum türbinini çalýþtýrýn
Püskürtme pompasýný çalýþtýrýn
Dikkat: Temizlik maddesi kabý boþ ise, püskürtme
pompasý kapatýlmalýdýr (pompa hasar görebilir).
Pompa kullanýlmayacak ise, AÇ/KAPAT anahtarý ile
kapatýlmalýdýr.
Püskürtme için  Tutamaktaki düðmeye basýn
ve basýlý olarak tutun.
Püskürtme-ayýrma baþlýðýný zemine temas
ettirin ve geriye doðru çalýþýn, fayanslar
derzlere çapraz olarak sürüldüðünde daha iyi
temizlenir.
Türkçe
78
Pratik Bilgiler
Çok kirli yerlere ayrýca deterjan püskürtün
ve 510 dakika etkisini göstermesini
bekleyin.
Üzerlerinde kalabilecek deterjan atýklarýný
temizlemek için, halýlarý temiz su ile tekrar
yýkayýn. Temizledikten sonra halýya
basmadan önce kurumasýný bekleyin.
Sýcak su (maks. 50 °Cye kadar)
kullanýldýðýnda daha iyi bir netice alýnýr.
Tekstillerin üzeri ýslak temizlikten sonra
emprenye edildiðinde, çabuk kirlenmesi
önlenir. Bunun için, kendi özel üretimimiz
olan, kir tutmayan anti-statik emprenye
maddesi Care Tex RM 762 önermekteyiz.
Çalýþmanýn Bitirilmesi
Püskürtme pompasýný kapatýn
Vakum türbinini kapatýn
Temizlik maddesi kabýný boþaltýn.
Uyarý: Deterjan kabýný çýkartýrken, emilmiþ olan sývý
damlayabilir.
Borularý ve yýkama baþlýðýný çýkartýrken dýþarýya su
akabilir.
Cihazdaki püskürtme borularýnýn yýkanmasý:
Deterjan kabýna yakl. 1 litre temiz su
doldurun.
Püskürtme aðzýný drenaj üzerine getirin ve
temiz su tamamen tükenene kadar püskürtme
pompasýný çalýþtýrýn.
Elektrik fiþini çekin
Toz kabýný boþaltýn, gerektiðinde içini yýkayýn
ve kurutun
Islak Emiþ
(Halý/Sert Zeminler)
(Suyun emilmesi)
n Nem veya ýslanmýþ yerleri süpürmek için
Püskürtme Ex-memelerini kullanýn.
Ek yeri memesinin kullanýlmasý durumunda:
Islak/kuru emme adaptörünü takýn ve
emniyete alýn. Ek yeri memesini doðrudan
adaptöre takýn.
Çalýþmaya Baþlama
Temizlik maddesi kabýný dýþarýya çýkartýn
Toz haznesini boþaltýn
Çalýþýrken kaðýt filtre torbasýný kullanmayýn
Motor mahfazasýný toz haznesinin üzerine
yerleþtirin ve kapatýn
Elektrik fiþini prize takýn
Vakum türbinini çalýþtýrýn
Çalýþma Esnasýnda
Toz haznesi dolduðunda, cihaz otomatik olarak
kapanýr.
Uyarý: Cihaz durduðunda vakum türbinini kapatýn, aksi
takdirde cihaz tekrar çalýþtýrýldýðýnda vakum türbini de
çalýþmaya baþlar.
Çalýþmanýn Bitirilmesi
Vakum türbinini kapatýn
Elektrik fiþini çekin
Toz haznesini boþaltýn, gerektiðinde içten
yýkayýn ve kurutun.
Yapýþkan sývýlar emildiðinde:
Aksesuarý yýkayýn ve kurutun.
Kuru Temizlik
(Halý/Sert Zeminler)
(Ýnce veya kaba tozlarýn emilmesi)
Islak/kuru emme adaptörünü kullanýn.
Adaptörü tutamaða veya emme borusuna
takýn, kilitleme kolunu döndürün ve emniyete
alýn.
n Ýstediðiniz aksesuarý seçin ve püskürtme-
emme borularý ya da direkt olarak adaptöre
takýn.
Deðiþtirme kolu aþaðýdaki sembolde olmalýdýr:
Sert yüzeylerin süpürülmesi.
Deðiþtirme kolu aþaðýdaki sembolde olmalýdýr:
Halýlarýn süpürülmesi.
Çalýþmaya Baþlama
Temizlik maddesi kabýný çýkartýn
Toz kabýný boþaltýn, gerektiðinde içini yýkayýn
ve kurutun
Yapýþmamalarý için aksesuarlarýn (hortum
ve borular) içleri daima kuru olmalýdýr.
Ýnce tozlarýn süpürülmesi:
Kaðýt filtre torbasýný takýn.
Uyarý: Ýri ve sivri nesneler kaðýt filtre torbasýna hasar
verebilir.
Kaba tozlarýn süpürülmesi:
Çalýþýrken kaðýt filtre torbasýný kullanmayýn.
Motor mahfazasýný toz haznesinin üzerine
yerleþtirin ve kapatýn
Elektrik fiþini prize takýn
Vakum türbinini çalýþtýrýn
Emiþ gücünü tutamaktaki sürgü ile ayarlayýn.
Türkçe
79
Çalýþma Esnasýnda
Kaðýt filtre torbasý kullanmadan çalýþýrken:
Toz haznesi dolduðunda boþaltýlmalýdýr.
Kaðýt filtre torbasý dolduðunda:
Filtre seviye göstergesi kýrmýzý olduðunda, yeni
kaðýt filtre torbasý takýlmalýdýr (Düzenli Olarak
Yapmanýz Gerekenler bölümüne bakýnýz).
Çalýþmanýn Bitirilmesi
Vakum türbinini kapatýn
Þebeke fiþini prizden çekin
Kaðýt filtre torbasý kullanmadan çalýþýrken
Toz haznesini boþaltýn.
Düzenli Olarak Yapmanýz Gerekenler
Kaðýt filtre torbasýný deðiþtirin
(Sipariþ no. 6.904-143)
Cihazý kapatýn.
Her iki kilidi açýn (saat yönünde çevirin) ve
motor mahfazasýný toz haznesinin üzerinden
alýn.
Kaðýt filtre torbasýný hazneden çýkartýn ve
kapatýn.
Yeni kaðýt filtre torbasýný yerleþtirin.
Motor mahfazasýný toz haznesinin üzerine
oturtun ve kilitleyin (kilitleri saatin aksi yönde,
tespite kadar döndürün).
Yatýk filtre sistemini temizleyin
Emiþ gücü azaldýðýnda:
Cihazý kapatýn.
Filtre silkeleme mekanizmasýný birkaç defa
hareket ettirin.
Ayrýca zaman zaman (kirlenme derecesine
baðlý olarak):
Düðmeye basýn ve filtre bölmesini açýn.
Yatýk filtreyi çýkartýn ve vurarak temizleyin.
veya
Tozlar buna raðmen temizlenemiyorsa,
filtreyi akar su ile yýkayýn ve kurutun.
Yatýk filtredeki pislikler bu þekilde
temizlenemez ise, filtreyi deðiþtirin.
Yatýk filtreyi kontrol edin/deðiþtirin
(Sipariþ no. 6.414-498)
Yatýk filtrede düzenli olarak hasar kontrolü
yapýn. Hasar görmüþ yatýk filtreler derhal
deðiþtirilmelidir. Aksi takdirde motorda hasar
oluþabilir.
Türkçe
80
Hijyenik mikro filtreyi deðiþtirin
(Sipariþ no. 6.904-143)
Her beþ kaðýt filtre torbasý deðiþiminden sonra,
hijyenik mikro filtre deðiþtirilmelidir. Gerektiðinde
daha önce de deðiþtirilebilir.
Kapaklarý arkaya doðru itin.
Hijyenik mikro filtreyi kapaða asýn ve birlikte
içeriye takýn.
Aksesuarý kontrol edin ve temizleyin
Aþaðýdaki aksesuar parçalarýnda düzenli
olarak kirlenme, týkanma ve hasar kontrolü
yapýn.
Bütün emiþ ve püskürtme aðýzlarý
Tutamaklý püskürtme-vakum hortumu
Vakum borularý
Sert zemin ek parçasýnýn lastiði ve fýrçasý
Deterjan kabýndaki vakum filtresi
Parça 1 ve 2 hareket edebilmelidir.
Bu parçalarý gerektiðinde su ile yýkayýn.
Cihazýn temizlenmesi
Deterjan kabýna yakl. 1 litre temiz su
doldurun.
Püskürtme-ayýrma aðzýný yeterli büyüklükte
bir kaba veya küvete tutun.
Püskürtme pompasýný çalýþtýrýn ve
cihazý su tamamen tükenene kadar temiz su
ile yýkayýn.
Vakum türbinini çalýþtýrýn ve vakum
borularýný temizlemek için püskürtülen suyu
içeri çekin.
Toz haznesini boþaltýn, toz haznesini ve
aksesuarý yýkayýn ve kurutun.
Cihazýn Saklanmasý
Aksesuarlarý cihazdaki askýsýna takýn.
Baðlantý kablosunu ve püskürtme-vakum
hortumunu cihaza ve aksesuara sarýn.
Uyarý: Hortumun kavramasýný açmak için iki gövde
parçasýný birbirlerine bastýrýn ve kavramayý çekin.
Teknik Özellikler
Þebeke baðlantýsý 230 - 240 V
1~ 50/60 Hz
Þebeke sigortasý (gecikmeli) 10 A
Güç (emme türbini) Pmax 1400 Watt
Panma 1200 Watt
Hava debisi 74 l/s
Vakum 200 mbar
Püskürtme debisi 1 l/dak
Islak emiþ kapasitesi 11 l
Filtre torbasýnýn hacmi 12 l
Temiz su hacmi 5 l
Kirli su hacmi 6 l
Uzunluk 370 mm
Geniþlik 290 mm
Yükseklik 470 mm
Aðýrlýk yakl. 7 kg
Aksesuar baðlantý ölçüsü Ø 35/60 mm
Ses þiddeti seviyesi 77 dB(A)
Koruma sýnýfý II
Þebeke kablosu:
Uzunluk 5 m
Tip H 05 VV  F 2x1
Türkçe
81
Aþaðýdaki Arýzalarý Kendiniz Giderebilirsiniz
Dikkat: Elektrik þoku tehlikesi mevcuttur. Elektrik donanýmlarýnda çalýþma yapmadan önce þebeke kablosu prizden
çýkartýlmalýdýr.
Bu tabloda açýklanan önlemlerle arýzalarý kendiniz gideremezseniz, Kärcher yetkili servisini arayýnýz.
Arýza
Cihaz çalýþmýyor
Cihaz kapanýyor
Emiþ gücü sürekli düþüyor
Süpürürken cihazdan toz
çýkýyor
Islak emme iþleminde:
Cihazdan dýþarýya su
çýkýyor
Püskürtme pompasý
çalýþmýyor
Püskürtme pompasý
çalýþmýyor, fakat cihaz su
kaçýrmýyor
Aksesuar su püskürtmüyor
Aksesuar devamlý su
püskürtüyor
Arýza sebebi
Cihaza elektrik gelmiyor.
Islak emme iþleminde: Kaptaki
su seviyesi çok yüksek, elektrik
süpürgesi otomatik olarak
kapanýr.
Kaðýt filtre torbasý, yatýk filtre
sistemi, fýrça, hortum veya boru
týkanmýþ; seviye göstergesi
kýrmýzý.
Yatýk filtre sistemi takýlmamýþ
veya doðru yerleþtirilmemiþ.
Kaðýt filtre torbasýný deðiþtirin
veya toz haznesini boþaltýn.
Vakum hortumu sýký
baðlanmamýþ.
Yatýk filtre sistemi takýlmamýþ
veya doðru yerleþtirilmemiþ veya
arýzalý.
Þamandýra takýlmýþ.
Þamandýra þalteri arýzalý.
Cihaza elektrik gelmiyor.
Deterjan kabý boþ.
Vakum filtresi týkanmýþ.
Deterjan kabý cihaza doðru
takýlmamýþ.
Cihazda veya aksesuarda
týkanma var.
Püskürtme aðzý týkanmýþ
Püskürtme-vakum borularý ve
hortumu týkanmýþ.
Püskürtme kolu kilitlenmiþ
Arýzanýn giderilmesi
Sigortayý, kabloyu, fiþi ve prizi kontrol
edin ve gerekiyorsa bu parçalarý uzman
bir elektrikçiye deðiþtirtin.
Açma-kapama düðmesine basýn, kabý
boþaltýn.
Kontrol edin ve gerekiyorsa temizleyin.
Kaðýt filtre torbasý veya toz haznesi dolu.
Kaðýt filtre torbasýný doðru yerleþtirin.
Vakumhortumunu doðru baðlayýn.
Kaðýt filtre torbasýný doðru yerleþtirin
veya deðiþtirin.
Yetkili servise kontrol ettirin.
Sigortayý, kabloyu, fiþi ve prizi kontrol
edin.
Deterjan kabýný doldurun.
Emme filtresini yýkayýn.
Deterjan kabýný doðru yerleþtirin.
Püskürtme hortumunun kavramasýný
sökün ve su sýzýntý kontrolü yapýn, su
sýzýyorsa aksesuarý kontrol edin. su
sýzmýyorsa, yetkili servise kontrol ettirin.
Püskürtme aðzýný yýkayýn.
Geçme baðlantýlarý kontrol edin,
gerektiðinde
Püskürtme-vakum borularýný ve hortumu
temizleyin.
Kolu gevþetin
Pycc®å¼
82
Ïîçíàêîìüòåñü ñ Âàøèì íîâûì
ìîþùèì ïûëåñîñîì äëÿ
òâåðäûõ è êîâðîâûõ íàïîëüíûõ
ïîêðûòèé
A èíäèêàòîð çàïîëíåíèÿ ôèëüòðà:
- ñèãíàëèçèðóåò î çàïîëíåíèè áóìàæíîãî
ôèëüòð-ìåøêà
B âñàñûâàþùàÿ òóðáèíà: ÂÊË / ÂÛÊË .
C ðàçáðûçãèâàþùèé íàñîñ: ÂÊË / ÂÛÊË
D ðó÷êà äëÿ ïåðåíîñêè
E äåðæàòåëü äëÿ õðàíåíèÿ ïðèíàäëåæíîñòåé
F ñìîòàííûé ñîåäèíèòåëüíûé êàáåëü
G çàìåíÿåìûé ãèãèåíè÷åñêèé ìèêðîôèëüòð
H êíîïêà çàìêà êðûøêè
I çàìîê: - äëÿ ñíÿòèÿ áàêà
J ðó÷êà óñòðîéñòâà âèáðîî÷èñòêè ôèëüòðà:
- äëÿ î÷èñòêè ïëîñêîãî ñêëàä÷àòîãî ôèëüòðà
Ïðèíàäëåæíîñòè
K âñàñûâàþùèé øëàíã ñ ðóêîÿòêîé è òðóáêîé
äëÿ ïîäà÷è âîäû
L äâå óäëèíèòåëüíûå òðóáêè äëèíîé ïî 0,5 ì
M íàñàäêà äëÿ ìîêðîé ÷èñòêè ñ ñîïëîì äëÿ
ðàçáðûçãèâàíèÿ è âñòàâêîé äëÿ òâåðäûõ
ïîâåðõíîñòåé
N êîìáèíèðîâàííàÿ íàñàäêà (äëÿ êîâðîâûõ è
òâåðäûõ ïîêðûòèé)*
O íàñàäêà äëÿ ìÿãêîé ìåáåëè*
P ùåëåâàÿ íàñàäêà*
Q áóìàæíûé ôèëüòð-ìåøîê
R ïëîñêèé ñêëàä÷àòûé ôèëüòð (óñòàíîâëåí â
àïïàðàòå)
S ìèêðîôèëüòð (óñòàíîâëåí â àïïàðàòå)
T Àäàïòåð äëÿ âëàæíîé è ñóõîé ÷èñòêè*
U Ðàñïûëèòåëüíàÿ ðó÷íàÿ ôîðñóíêà äëÿ ÷èñòêè
îáèâêè**
* íå âõîäèò â êîìïëåêò ïîñòàâêè SE 2001
** íå âõîäèò â êîìïëåêò ïîñòàâêè
SE 2001/SE 3001
Âàæíûå óêàçàíèÿ
 öåëÿõ Âàøåé áåçîïàñíîñòè
Ïåðåä ïåðâûì ïðèìåíåíèåì àïïàðàòà èçó÷èòå
äàííîå ðóêîâîäñòâî è îáðàòèòå îñîáîå
âíèìàíèå íà èíôîðìàöèþ, ïðèâåäåííóþ â
ïðèëàãàåìîé áðîøþðå Óêàçàíèÿ ïî òåõíèêå
áåçîïàñíîñòè ïðè ðàáîòå ñ ïûëåñîñàìè
âëàæíîé è ñóõîé óáîðêè N 5.956-249.
Êðîìå òîãî, ïðèìèòå ê ñâåäåíèþ âñå óêàçàíèÿ,
ïðèëàãàåìûå ê èñïîëüçóåìûì ÷èñòÿùèì
ñðåäñòâàì.
Ðåêîìåíäîâàííûå ÷èñòÿùèå ñðåäñòâà íå
äîëæíû èñïîëüçîâàòüñÿ â íåðàçáàâëåííîì
ñîñòîÿíèè. Ïðîäóêòû óäîâëåòâîðÿþò
òðåáîâàíèÿì ýêñïëóàòàöèîííîé áåçîïàñíîñòè,
ïîñêîëüêó îíè íå ñîäåðæàò êèñëîò, ùåëî÷åé
èëè âåùåñòâ, âðåäíûõ äëÿ îêðóæàþùåé ñðåäû.
Ìû ðåêîìåíäóåì õðàíèòü ÷èñòÿùèå ñðåäñòâà â
íå äîñòóïíûõ äëÿ äåòåé ìåñòàõ.  ñëó÷àå
ïîïàäàíèÿ ÷èñòÿùèõ ñðåäñòâ â ãëàçà ñëåäóåò
ñðàçó æå òùàòåëüíî ïðîìûòü èõ âîäîé, à ïðè
ñëó÷àéíîì ïðîãëàòûâàíèè íåîáõîäèìî
íåçàìåäëèòåëüíî îáðàòèòüñÿ ê âðà÷ó.
Ïðè óòèëèçàöèè çàãðÿçíåííîé âîäû è
ìîþùåãî ðàñòâîðà ñëåäóåò ñîáëþäàòü
çàêîíîäàòåëüíûå ïðåäïèñàíèÿ.
Ïðèìåíÿéòå àïïàðàò ïî íàçíà÷åíèþ
Äàííûé àïïàðàò ïðåäíàçíà÷åí äëÿ ïðèìåíåíèÿ
- â êà÷åñòâå ïûëåñîñà äëÿ ìîêðîé ÷èñòêè è ñóõîé
óáîðêè òâåðäûõ ïîâåðõíîñòåé è êîâðîâûõ
íàïîëüíûõ ïîêðûòèé,
- â áûòîâîé ñôåðå, íàïðèìåð, äëÿ óáîðêè
äîìàøíèõ ïîìåùåíèé è ìàñòåðñêèõ, ÷èñòêè
ñàëîíîâ àâòîìîáèëåé,
- â ñîîòâåòñòâèè ñ èíñòðóêöèÿìè è ïðàâèëàìè
áåçîïàñíîñòè, ïðèâåäåííûìè â äàííîì
ðóêîâîäñòâå ïî ýêñïëóàòàöèè.
Ëþáîå ïðèìåíåíèå, âûõîäÿùåå çà ïðåäåëû
óêàçàííûõ óñëîâèé, ðàññìàòðèâàåòñÿ â êà÷åñòâå
ïðèìåíåíèÿ íå ïî íàçíà÷åíèþ. Ïðîèçâîäèòåëü íå
íåñåò îòâåòñòâåííîñòè çà âîçìîæíûé ñâÿçàííûé ñ
ýòèì óùåðá; ñîîòâåòñòâóþùèé ðèñê ëîæèòñÿ
öåëèêîì íà ïîëüçîâàòåëÿ.
 çàùèòó îêðóæàþùåé ñðåäû
Íå âûáðàñûâàéòå îñòàþùèåñÿ ïîñëå ðàñïàêîâêè
÷àñòè óïàêîâêè â êîíòåéíåð äëÿ áûòîâîãî ìóñîðà.
Ñäàéòå íåíóæíûå ÷àñòè óïàêîâêè íà
ñîîòâåòñòâóþùèå ñáîðíûå ïóíêòû äëÿ èõ
ïîâòîðíîé ïåðåðàáîòêè.
Ãàðàíòèÿ
 êàæäîé ñòðàíå äåéñòâóþò ãàðàíòèéíûå óñëîâèÿ,
èçäàííûå íàøåé òîðãîâîé êîìïàíèåé.  òå÷åíèå
ãàðàíòèéíîãî ñðîêà ìû áåñïëàòíî óñòðàíèì
íåèñïðàâíîñòè àïïàðàòà, ïðè÷èíàìè êîòîðûõ
ÿâëÿþòñÿ äåôåêòû èñïîëüçîâàííûõ ìàòåðèàëîâ
èëè ïðîèçâîäñòâåííûå äåôåêòû.
 ãàðàíòèéíîì ñëó÷àå îáðàòèòåñü âìåñòå ñ
ïðèíàäëåæíîñòÿìè è êâèòàíöèåé íà ïîêóïêó â
ïðîäàâøóþ Âàì àïïàðàò òîðãîâóþ îðãàíèçàöèþ
èëè íà áëèæàéøóþ àâòîðèçîâàííóþ ñòàíöèþ
ñåðâèñíîãî îáñëóæèâàíèÿ.
Ïðîèçâîäèòåëü íå íåñåò ãàðàíòèéíîé
îòâåòñòâåííîñòè â ñëó÷àå èñïîëüçîâàíèÿ
íåîðèãèíàëüíûõ ôèëüòð-ìåøêîâ.
Pycc®å¼
83
Ïîäãîòîâêà àïïàðàòà ê ðàáîòå
-
Îòêðûòü îáà çàìêà (ïîâîðîòîì ïî ÷àñîâîé
ñòðåëêå) è ñíÿòü êîðïóñ ýëåêòðîäâèãàòåëÿ ñ
ìóñîðîñáîðíîãî áàêà.
Óñòàíîâèòü êîëåñà, íàñàäèâ èõ íà ïîâîäêè
è çàôèêñèðîâàâ íàæèìîì.
Íàäåòü íà ïîâîäêè îáà ïîâîðîòíûõ ðîëèêà
è çàôèêñèðîâàòü íàæèìîì íà íèõ.
Óñòàíîâèòü íà êîðïóñå äåðæàòåëü äëÿ
ïðèíàäëåæíîñòåé è çàôèêñèðîâàòü åãî.
Äëÿ ðàáîòû â ðåæèìå ñóõîé óáîðêè
óñòàíîâèòü áóìàæíûé ôèëüòð-ìåøîê.
Óñòàíîâèòü êîðïóñ ýëåêòðîäâèãàòåëÿ íà áàê
è çàêðåïèòü åãî (ïîâåðíóòü çàìêè ïðîòèâ
÷àñîâîé ñòðåëêè äî óïîðà).
Ïðèñîåäèíåíèå ïðèíàäëåæíîñòåé
Âñòàâèòü øòóöåð âñàñûâàþùåãî øëàíãà ñ
òðóáêîé äëÿ ïîäà÷è âîäû è çàôèêñèðîâàòü
åãî íàæèìîì.
Íàäåòü ìóôòó øëàíãà è çàôèêñèðîâàòü åå
íàæèìîì.
Íàäåòü íà äðóãîé øòóöåð âñàñûâàþùåãî
øëàíãà ñ òðóáêîé äëÿ ïîäà÷è âîäû èëè íà
óäëèíèòåëüíóþ òðóáêó æåëàåìóþ
ïðèíàäëåæíîñòü. Ïðè íåîáõîäèìîñòè
çàôèêñèðîâàòü åå.
Óêàçàíèå: âûáîð òåõ èëè èíûõ
ïðèíàäëåæíîñòåé çàâèñèò îò êîíêðåòíîãî
ïðèìåíåíèÿ (ñì. ñëåäóþùèé ðàçäåë äàííîãî
ðóêîâîäñòâà).
Ðàáîòà ñ àïïàðàòîì
Ìîêðàÿ ÷èñòêà êîâðîâûõ íàïîëüíûõ
ïîêðûòèé / òâåðäûõ ïîâåðõíîñòåé
(ðàçáðûçãèâàíèå ÷èñòÿùåãî ñðåäñòâà è
âñàñûâàíèå â åäèíîì ðàáî÷åì ïðîöåññå)
Âíèìàíèå: íå ñëåäóåò ÷èñòèòü òàêèì
ñïîñîáîì ïàðêåòíûå ïîëû (æèäêîñòü ìîæåò
ïðîíèêíóòü â ùåëè è ïðèâåñòè ê ïîâðåæäåíèþ
ïîëà).
Íåîáõîäèìûå ïðèíàäëåæíîñòè
- âñàñûâàþùèé øëàíã ñ ðóêîÿòêîé è òðóáêîé
äëÿ ïîäà÷è âîäû
- óäëèíèòåëüíûå òðóáêè (íàïðèìåð, äëÿ óáîðêè
ïîëà)
- íàñàäêà äëÿ ìîêðîé ÷èñòêè áåç âñòàâêè äëÿ
òâåðäûõ ïîâåðõíîñòåé (äëÿ óáîðêè êîâðîâûõ
ïîêðûòèé)
- íàñàäêà äëÿ ìîêðîé ÷èñòêè ñ âñòàâêîé äëÿ
òâåðäûõ ïîâåðõíîñòåé (äëÿ î÷èñòêè
òâåðäûõ ïîâåðõíîñòåé)
Ïðèãîòîâëåíèå ðàñòâîðà ÷èñòÿùåãî
ñðåäñòâà
Âíèìàíèå: âî èçáåæàíèå íàíåñåíèÿ âðåäà
çäîðîâüþ è èìóùåñòâåííîãî óùåðáà,
ñîáëþäàéòå âñå óêàçàíèÿ, ïðèëàãàåìûå ê
èñïîëüçóåìûì ÷èñòÿùèì ñðåäñòâàì.
Óñòðàíåíèå êëåùåé:
Äëÿ óäàëåíèÿ ïûëåâûõ êëåùåé ìû
ðåêîìåíäóåì Âàì íàøå ñïåöèàëüíî
ðàçðàáîòàííîå ÷èñòÿùåå ñðåäñòâî Mitex
RM 765. Îíî îáåñïå÷èâàåò
ãàðàíòèðîâàííîå óäàëåíèå êëåùåé íà ñðîê
îò 6 äî 9 ìåñÿöåâ (â çàâèñèìîñòè îò òèïà
òåêñòèëüíîãî ïîêðûòèÿ).
Äëÿ ïðîâåäåíèÿ óáîðêè èñïîëüçóéòå òîëüêî
îðèãèíàëüíîå ÷èñòÿùåå ñðåäñòâî Kaercher RM
519. Ýòî ñðåäñòâî ïîäõîäèò äëÿ ïðîâåäåíèÿ
ëþáûõ îïåðàöèé ïî î÷èñòêå òåêñòèëüíûõ
èçäåëèé.
Ðàñòâîðèòå ïîëîâèíó ñîäåðæèìîãî
ïðèëàãàåìîé ïðîáíîé óïàêîâêè (èëè 1/2
ìåðíîãî ñòàêàí÷èêà RM 519) â 5 ë âîäû è
çàëåéòå ýòîò ðàñòâîð â áà÷îê äëÿ ÷èñòÿùåãî
ñðåäñòâà.
Íà÷àëî ðàáîòû
Îïîðîæíèòü ìóñîðîñáîðíûé áàê.
Ðàáîòà ïðîèçâîäèòñÿ áåç áóìàæíîãî
ôèëüòð-ìåøêà.
Óñòàíîâèòü áà÷îê äëÿ ÷èñòÿùåãî ñðåäñòâà.
Óñòàíîâèòü êîðïóñ ýëåêòðîäâèãàòåëÿ íà
ìóñîðîñáîðíûé áàê è çàêðåïèòü åãî.
Âñòàâèòü øòåïñåëüíóþ âèëêó â ðîçåòêó
ýëåêòðîñåòè.
Âêëþ÷èòü âñàñûâàþùóþ òóðáèíó
Âêëþ÷èòü ðàçáðûçãèâàþùèé íàñîñ
Âíèìàíèå: ïîñëå îïîðîæíåíèÿ áà÷êà äëÿ
÷èñòÿùåãî ñðåäñòâà ñëåäóåò îòêëþ÷èòü
ðàçáðûçãèâàþùèé íàñîñ ïðîòèâíîì ñëó÷àå îí
ìîæåò áûòü ïîâðåæäåí). Åñëè ðàáîòà íàñîñà íå
òðåáóåòñÿ, îòêëþ÷èòå åãî ñîîòâåòñòâóþùèì
âûêëþ÷àòåëåì.
Pycc®å¼
84
Äëÿ ðàçáðûçãèâàíèÿ ðàñòâîðà íàæìèòå êíîïêó
íà ðóêîÿòêå è óäåðæèâàéòå åå íàæàòîé.
Îïóñòèòå íàñàäêó äëÿ ìîêðîé ÷èñòêè íà ïîë è
ïåðåìåùàéòå åå ïî íàïðàâëåíèþ ê òåëó.
Î÷èñòêó ïîëîâ ñ ïëèòî÷íûì ïîêðûòèåì ëó÷øå
âñåãî îñóùåñòâëÿòü ïî äèàãîíàëè ê ñòûêàì.
Ðåêîìåíäàöèè ïî ïðîâåäåíèþ ðàáîò
Ñèëüíî çàãðÿçíåííûå ìåñòà ñëåäóåò
óâëàæíèòü óâåëè÷åííûì êîëè÷åñòâîì
ðàñòâîðà è äàòü ÷èñòÿùåìó ñðåäñòâó
ïîäåéñòâîâàòü â òå÷åíèå 5 - 10 ìèíóò.
Êîâðîâûå íàïîëüíûå ïîêðûòèÿ ñëåäóåò â
çàêëþ÷åíèå îáðàáîòàòü ÷èñòîé âîäîé äëÿ
óñòðàíåíèÿ îñòàòêîâ ÷èñòÿùåãî ñðåäñòâà.
Ïåðåä õîæäåíèåì ïî î÷èùåííûì ïîëàì
íåîáõîäèìî äàòü èì êàê ñëåäóåò âûñîõíóòü.
Íàèëó÷øèå ðåçóëüòàòû ÷èñòêè äîñòèãàþòñÿ
ïðè èñïîëüçîâàíèè òåïëîé âîäû (ìàêñ.
òåìïåðàòóðà 50
î
Ñ).
Ïîñëå ìîêðîé ÷èñòêè ñëåäóåò
èìïðåãíèðîâàòü òåêñòèëüíîå ïîêðûòèå âî
èçáåæàíèå áûñòðîãî ïîâòîðíîãî
çàãðÿçíåíèÿ. Ìû ðåêîìåíäóåì äëÿ ýòîãî
íàøå ñðåäñòâî Care Tex RM 762, âûïîëíÿþùåå
ôóíêöèè ãðÿçåîòòàëêèâàþùåé è
àíòèñòàòè÷åñêîé ïðîïèòêè.
Çàâåðøåíèå ðàáîòû
Âûêëþ÷èòü ðàçáðûçãèâàþùèé íàñîñ
Âûêëþ÷èòü âñàñûâàþùóþ òóðáèíó
Îïîðîæíèòü áà÷îê äëÿ ÷èñòÿùåãî ñðåäñòâà.
Óêàçàíèå: ïðè èçâëå÷åíèè áà÷êà äëÿ
÷èñòÿùåãî ñðåäñòâà âîçìîæíî êàïåëüíîå
ñòåêàíèå ñ íåãî çàñîñàííîé âî âðåìÿ ðàáîòû
æèäêîñòè.
Âîäà ìîæåò âûòåêàòü òàêæå ïðè ðàçúåäèíåíèè
óäëèíèòåëüíûõ òðóáîê è îòñîåäèíåíèè
íàñàäêè.
Ïðîìûâàíèå ñèñòåìû ðàçáðûçãèâàíèÿ:
Çàëèòü â ðåçåðâóàð äëÿ ìîþùåãî ñðåäñòâà
1 ë. ÷èñòîé âîäû.
Ïðèäåðæèâàÿ ôîðñóíêó íàä ñòîêîì äëÿ
âîäû, âêëþ÷èòü íàñîñ ñèñòåìû
ðàçáðûçãèâàíèÿ è äàòü ïðèáîðó
ïîðàáîòàòü, ïîêà ÷èñòàÿ âîäà íå áóäåò
èçðàñõîäîâàíà ïîëíîñòüþ.
Èçâëå÷ü âèëêó èç ðîçåòêè.
Îïîðîæíèòü ìóñîðîñáîðíûé áàê, ïðè
íåîáõîäèìîñòè ïðîìûòü åãî èçíóòðè è
âûñóøèòü.
Âëàæíàÿ óáîðêà (êîâðîâûõ
íàïîëüíûõ ïîêðûòèé / òâåðäûõ
ïîâåðõíîñòåé)
(âñàñûâàíèå æèäêîñòè)
n Äëÿ âñàñûâàíèÿ âëàãè èëè âëàæíîé óáîðêè
èñïîëüçîâàòü ðàñïûëèòåëüíûå ôîðñóíêè.
Ïðè èñïîëüçîâàíèè íàñàäêè äëÿ ñòûêîâ:
Íàñàäèòü è çàôèêñèðîâàòü àäàïòåð äëÿ
âëàæíîé è ñóõîé ÷èñòêè. Íàñàäèòü íàñàäêó äëÿ
ñòûêîâ íåïîñðåäñòâåííî íà àäàïòåð.
Íà÷àëî ðàáîòû
Èçâëå÷ü áà÷îê äëÿ ÷èñòÿùåãî ñðåäñòâà.
Îïîðîæíèòü ìóñîðîñáîðíûé áàê.
Ðàáîòà ïðîèçâîäèòñÿ áåç áóìàæíîãî
ôèëüòð-ìåøêà.
Óñòàíîâèòü êîðïóñ ýëåêòðîäâèãàòåëÿ íà
ìóñîðîñáîðíûé áàê è çàêðåïèòü åãî.
Âñòàâèòü øòåïñåëüíóþ âèëêó â ðîçåòêó
ýëåêòðîñåòè.
Âêëþ÷èòü âñàñûâàþùóþ òóðáèíó
Âî âðåìÿ ðàáîòû
Ïðè çàïîëíåíèè ìóñîðîñáîðíîãî áàêà àïïàðàò
àâòîìàòè÷åñêè îòêëþ÷àåòñÿ.
Âíèìàíèå: åñëè àïïàðàò îòêëþ÷èëñÿ, ñëåäóåò
âûêëþ÷èòü âñàñûâàþùóþ òóðáèíó, ïîñêîëüêó â
ïðîòèâíîì ñëó÷àå îíà çàïóñòèòñÿ âíîâü ïðè ñíÿòèè
êîðïóñà ýëåêòðîäâèãàòåëÿ ñ áàêà.
Pycc®å¼
85
Çàâåðøåíèå ðàáîòû
Âûêëþ÷èòü âñàñûâàþùóþ òóðáèíó
Èçâëå÷ü âèëêó èç ðîçåòêè.
Îïîðîæíèòü ðåçåðâóàð íàêîïëåíèÿ ãðÿçè. Â
ñëó÷àå íåîáõîäèìîñòè ïðîìûòü åãî
èçíóòðè è äàòü åìó âûñîõíóòü.
 ñëó÷àå ïîïàäàíèÿ â ïðèáîð ëèïêèõ
æèäêîñòåé:
Ïðîìûòü ïðèíàäëåæíîñòè è äàòü èì âûñîõíóòü.
Ñóõàÿ óáîðêà (êîâðîâûõ íàïîëüíûõ
ïîêðûòèé / òâåðäûõ ïîâåðõíîñòåé)
(âñàñûâàíèå ìåëêîé èëè êðóïíîé ñóõîé ãðÿçè)
Èñïîëüçîâàòü àäàïòåð äëÿ âëàæíîé è ñóõîé
÷èñòêè. Íàäåòü àäàïòåð íà ðó÷êó èëè
âñàñûâàþùèé øëàíã, ïîâåðíóòü
áëîêèðîâî÷íûé ðû÷àã è çàôèêñèðîâàòü.
n Âûáðàòü æåëàåìûå ïðèíàäëåæíîñòè è íàäåòü
íà ðàñïûëèòåëüíûå âñàñûâàþùèå òðóáêè èëè
ïðÿìî íà àäàïòåð.
Ïåðåêëþ÷åíèå ðû÷àãà â ïîëîæåíèå ñèìâîëà
óáîðêà òâåðäûõ ïîâåðõíîñòåé
Ïåðåêëþ÷åíèå ðû÷àãà â ïîëîæåíèå ñèìâîëà
÷èñòêà êîâðîâûõ íàïîëüíûõ
ïîêðûòèé
Íà÷àëî ðàáîòû
Èçâëå÷ü áà÷îê äëÿ ÷èñòÿùåãî ñðåäñòâà.
Îïîðîæíèòü ìóñîðîñáîðíûé áàê, ïðè
íåîáõîäèìîñòè ïðîìûòü åãî èçíóòðè è
âûñóøèòü.
Âíóòðåííèå ïîâåðõíîñòè ïðèíàäëåæíîñòåé
(øëàíãà è óäëèíèòåëüíûõ òðóáîê) äîëæíû
áûòü ñóõèìè âî èçáåæàíèå íàëèïàíèÿ íà
íèõ ãðÿçè.
Âñàñûâàíèå ìåëêîé ñóõîé ãðÿçè:
Óñòàíîâèòü áóìàæíûé ôèëüòð-ìåøîê.
Âíèìàíèå: âñàñûâàíèå êðóïíûõ èëè îñòðûõ
ïðåäìåòîâ ìîæåò ïðèâåñòè ê ïîâðåæäåíèþ
áóìàæíîãî ôèëüòð-ìåøêà.
Âñàñûâàíèå êðóïíîé ñóõîé ãðÿçè:
Ðàáîòàòü ñëåäóåò áåç áóìàæíîãî ôèëüòð-
ìåøêà.
Óñòàíîâèòü êîðïóñ ýëåêòðîäâèãàòåëÿ íà
ìóñîðîñáîðíûé áàê è çàêðåïèòü åãî.
Âñòàâèòü øòåïñåëüíóþ âèëêó â ðîçåòêó
ýëåêòðîñåòè.
Âêëþ÷èòü âñàñûâàþùóþ òóðáèíó
Îòðåãóëèðîâàòü ñèëó âñàñûâàíèÿ äâèæêîâûì
ðåãóëÿòîðîì íà ðóêîÿòêå.
Âî âðåìÿ ðàáîòû
Ïðè ðàáîòå áåç áóìàæíîãî ôèëüòð-ìåøêà:
îïîðîæíèòü ìóñîðîñáîðíûé áàê ïîñëå åãî
çàïîëíåíèÿ.
Ïðè çàïîëíåíèè áóìàæíîãî ôèëüòð-ìåøêà:
ïðè ïîÿâëåíèè êðàñíîãî èíäèêàòîðà
çàïîëíåíèÿ ôèëüòðà óñòàíîâèòü íîâûé
ôèëüòð-ìåøîê (ñì. ðàçäåë Íåîáõîäèìûå
ðåãóëÿðíûå îïåðàöèè).
Çàâåðøåíèå ðàáîòû
Âûêëþ÷èòü âñàñûâàþùóþ òóðáèíó
Èçâëå÷ü âèëêó èç ðîçåòêè.
Ðåæèì ðàáîòû áåç áóìàæíîãî
ôèëüòðîâàëüíîãî ìåøêà
¡ Îïîðîæíèòü ðåçåðâóàð íàêîïëåíèÿ ãðÿçè.
Íåîáõîäèìûå ðåãóëÿðíûå
îïåðàöèè
Çàìåíà áóìàæíîãî ôèëüòð-ìåøêà
(N äëÿ çàêàçà 6.904-143)
Âûêëþ÷èòü àïïàðàò.
Îòêðûòü äâà çàìêà (ïîâîðîòîì ïî ÷àñîâîé
ñòðåëêå) è ñíÿòü êîðïóñ ýëåêòðîäâèãàòåëÿ ñ
ìóñîðîñáîðíîãî áàêà.
Âûòàùèòü èç áàêà áóìàæíûé ôèëüòð-
ìåøîê è çàêðûòü åãî.
Óñòàíîâèòü íîâûé áóìàæíûé ôèëüòð-
ìåøîê.
Óñòàíîâèòü íà ìóñîðîñáîðíûé áàê êîðïóñ
ýëåêòðîäâèãàòåëÿ è çàêðåïèòü åãî
(ïîâåðíóòü çàìêè ïðîòèâ ÷àñîâîé ñòðåëêè
äî óïîðà).
Pycc®å¼
86
Î÷èñòêà ïëîñêîãî ñêëàä÷àòîãî
ôèëüòðà
Ïðè ñíèæåíèè ìîùíîñòè âñàñûâàíèÿ:
Âûêëþ÷èòü àïïàðàò.
Íåñêîëüêî ðàç ïîòÿíóòü çà ðó÷êó óñòðîéñòâà
âèáðîî÷èñòêè ôèëüòðà.
Âðåìÿ îò âðåìåíè çàâèñèìîñòè îò ñòåïåíè
çàãðÿçíåíèÿ):
Íàæàòü íà êíîïêó è îòêðûòü
ôèëüòðîâàëüíûé îòñåê.
Èçâëå÷ü ïëîñêèé ñêëàä÷àòûé ôèëüòð è
âûáèòü åãî.
èëè
Åñëè ãðÿçü íå îòäåëÿåòñÿ, ïðîìûòü ïëîñêèé
ñêëàä÷àòûé ôèëüòð ïðîòî÷íîé âîäîé è äàòü
åìó âûñîõíóòü.
 ñëó÷àå óïîðíûõ, íå óñòðàíÿåìûõ
çàãðÿçíåíèé ñëåäóåò çàìåíèòü ïëîñêèé
ñêëàä÷àòûé ôèëüòð.
Êîíòðîëü / çàìåíà ïëîñêîãî
ñêëàä÷àòîãî ôèëüòðà
(N äëÿ çàêàçà 6.414-498)
Ðåãóëÿðíî êîíòðîëèðóéòå ïëîñêèé ñêëàä÷àòûé
ôèëüòð íà ïðåäìåò îòñóòñòâèÿ ïîâðåæäåíèé.
Ïîâðåæäåííûé ôèëüòð ïîäëåæèò
íåçàìåäëèòåëüíîé çàìåíå, òàê êàê èíà÷å ìîæåò
áûòü ïîâðåæäåí ýëåêòðîäâèãàòåëü àïïàðàòà.
Çàìåíà ãèãèåíè÷åñêîãî
ìèêðîôèëüòðà
(N äëÿ çàêàçà 6.904-143)
Ïîñëå êàæäîé ïÿòîé çàìåíû áóìàæíîãî
ôèëüòð-ìåøêà ñëåäóåò çàìåíÿòü
ãèãèåíè÷åñêèé ìèêðîôèëüòð. Ïðè íåîáõîäèìîñòè
çàìåíà ìîæåò ïðîâîäèòüñÿ è ñ ìåíüøèì
èíòåðâàëîì.
Ñäâèíóòü êðûøêè íàçàä.
Âñòàâèòü â êðûøêó íîâûé ãèãèåíè÷åñêèé
ìèêðîôèëüòð è óñòàíîâèòü èõ âìåñòå â
êîðïóñ àïïàðàòà.
Êîíòðîëü è î÷èñòêà
ïðèíàäëåæíîñòåé
Ðåãóëÿðíî êîíòðîëèðóéòå íà ïðåäìåò
îòñóòñòâèÿ çàãðÿçíåíèé, çàñîðåíèé è
ïîâðåæäåíèé ñëåäóþùèå ïðèíàäëåæíîñòè:
- âñå íàñàäêè,
- âñàñûâàþùèé øëàíã ñ ðóêîÿòêîé è òðóáêîé
äëÿ ïîäà÷è âîäû,
- óäëèíèòåëüíûå òðóáêè,
- ðåçèíîâóþ ïîëîñêó è ùåòèíó âñòàâêè äëÿ
òâåðäûõ ïîâåðõíîñòåé,
- âõîäíîé ôèëüòð â áà÷êå äëÿ ÷èñòÿùåãî
ñðåäñòâà.
Äåòàëè 1 è 2 äîëæíû ñîõðàíÿòü
ïîäâèæíîñòü.
Pycc®å¼
87
Ïî ìåðå íåîáõîäèìîñòè ñëåäóåò ïðîìûâàòü
äåòàëè ñíàðóæè èëè èçíóòðè âîäîé.
×èñòêà ïðèáîðà
Çàëèòü â ðåçåðâóàð äëÿ ìîþùåãî ñðåäñòâà 1 ë.
÷èñòîé âîäû.
Îïóñòèòü ðàñïûëÿþùóþ ôîðñóíêó «ýêñòðà» â
ðåçåðâóàð äîñòàòî÷íîé åìêîñòè èëè â äóøåâóþ
âàííóþ.
Âêëþ÷èòü íàñîñ ñèñòåìû
ðàçáðûçãèâàíèÿ è ïðîìûâàòü ïðèáîð
÷èñòîé âîäîé, ïîêà âîäà íå áóäåò
èçðàñõîäîâàíà ïîëíîñòüþ.
Äëÿ ïðîìûâàíèÿ âñàñûâàþùèõ òðóá
âêëþ÷èòü âñàñûâàþùóþ òóðáèíó è ñîáðàòü
âûêà÷àííóþ âîäó.
Îïîðîæíèòü ðåçåðâóàð íàêîïëåíèÿ ãðÿçè,
ïðîìûòü åãî è ïðèíàäëåæíîñòè, äàòü èì
âûñîõíóòü.
Õðàíåíèå àïïàðàòà
Âñòàâèòü ïðèíàäëåæíîñòè â äåðæàòåëü íà
êîðïóñå àïïàðàòà.
Ñìîòàòü ñîåäèíèòåëüíûé êàáåëü è
âñàñûâàþùèé øëàíã ñ òðóáêîé äëÿ ïîäà÷è
âîäû âîêðóã óñòàíîâëåííûõ â äåðæàòåëè
ïðèíàäëåæíîñòåé.
Óêàçàíèå: äëÿ ðàçáëîêèðîâàíèÿ ìóôòû
âñàñûâàþùåãî øëàíãà ñîæìèòå äâå ÷àñòè åå
êîðïóñà è ñòÿíèòå ìóôòó.
Òåõíè÷åñêèå õàðàêòåðèñòèêè
Ïàðàìåòðû ýëåêòðîñåòè 230 -240 V
1 ~ 50/60 Hz
Ñåòåâîé ïðåäîõðàíèòåëü
(èíåðöèîííûé) 10 A
Ìîùíîñòü (âñàñûâàþùåé òóðáèíû)
P
ìàêñ
1400 Âò
P
íîì
1200 Âò
Ðàñõîä âîçäóõà 74 ë/ñ
Ðàçðåæåíèå 200ìáàð
Åìêîñòü ìóñîðîñáîðíîãî áàêà (ïðè
âñàñûâàíèè æèäêîñòè) 11 ë
Îáúåì ôèëüòð-ìåøêà 12 ë
Îáúåì áà÷êà äëÿ ÷èñòÿùåãî ðàñòâîðà 5 ë
Îáúåì ïîãëîùàåìîé ãðÿçíîé âîäû 6 ë
Äëèíà 370 ìì
Øèðèíà 290 ìì
Âûñîòà 470 ìì
Ìàññà (îðèåíòèðîâî÷íî) 7 êã
Ïðèñîåäèíèòåëüíûé ðàçìåð
ïðèíàäëåæíîñòåé ø 35 / 60 ìì
Óðîâåíü çâóêîâîãî äàâëåíèÿ 77 äÁ(À)
Ñòåïåíü çàùèòû II
Ñåòåâîé êàáåëü:
Äëèíà 5 ì
Òèï H 05 VV - F 2x1
Pycc®å¼
88
Ñàìîñòîÿòåëüíîå óñòðàíåíèå íåèñïðàâíîñòåé
Óêàçàíèå:
Ñóùåñòâóåò îïàñíîñòü óäàðà òîêîì. Ïåðåä ïðîâåäåíèåì ëþáûõ ðàáîò ñ ýëåìåíòàìè
ýëåêòðîîáîðóäîâàíèÿ íåîáõîäèìî âûíèìàòü âèëêó èç ðîçåòêè.
Kärcher
Magyar
89
Ez az Ön új szilárdfelület- és
padlószőnyeg-tisztító készüléke
A Szűrő-telítettségjelző:
– jelzi, ha a papír
szűrőzsák megtelt
B Szívómotor: be- és kikapcsolás
C Szórószivattyú: be- és kikapcsolás
D Fogantyú
E Tartozékok tárolása
F Csatlakozókábel tárolása
G Egészségügyi mikroszűrő cseréje
H A fedél zárja
I Zár:
a tartály nyitása
J Szűrő leveregetés:
– laposra összehajtható szűrő tisztítása#
A tartozékok
K Szóró-szívótömlő fogantyúval
L Két szívócső – 0,5 m hosszú
M Extrakciós szórófej kemény felületekhez való
betéttel
N Kombinált szívófej (szőnyeg/kemény felület)*
O Párnás fej*
P Keskeny szívófej*
Q Papír szűrőzsák
R Laposra összehajtható szűrő – a készülékbe
beépítve
S Mikroszűrő – a készülékbe beépítve
T Adapter a nedves-/száraz porszívóhoz*
U Szóró-Ex kézi szórófej kárpit tisztításához**
* nem része a szállítási tételnek SE 2001
** nem része a szállítási tételnek
SE 2001 / SE 3001
Fontos megjegyzések
Az Ön biztonsága érdekében
A készülék első használata előtt olvassa el
és vegye figyelembe ezt a kezelési leírást
és a mellékelt Biztonsági útmutató
5.956-249 c. füzetet!
Ezen kívül vegye figyelembe a felhasznált
tisztítószerhez mellékelt útmutatásokat.
A javasolt tisztítószereket nem szabad
hígítás nélkül alkalmazni. A termékek
biztonságosak, mivel nem tartalmaznak
savakat, lúgokat vagy a környezetre káros
anyagokat. Javasoljuk, hogy a tisztítószereket
úgy tárolják, hogy gyerekek ne férhessenek
hozzá, továbbá, hogy ha a szembe jutnak
azonnal alaposan öblítsék ki vízzel, és ha
lenyelik, akkor azonnal forduljanak orvoshoz.
A piszkos víz valamint a lúgok eltávolításánál
a törvény előírásait kell figyelembe venni.
A készülék helyes használata
A készülék felhasználása:
nedvesen és szárazon tisztító készülékként
szilárd felületek és padlószőnyegek
tisztítására
személyes használatra, pl. a háztartásban,
hobbyműhelyben vagy az autóban
az ezen kezelési utasításban található
leírásoknak és biztonsági útmutatásoknak
megfelelően.
Az előbb felsoroltakonvüli használat a
rendeltetésnek nem megfelelőnek minősül. Az
ebből eredő károkért a gyártó nem felel;
ennek kockázatát egyedül a felhasználó viseli.
A környezetünk védelme érdekében
A kicsomagolásnál megmaradó
csomagolóanyagot ne dobja a háztartási
hulladékba.
A megmaradt csomagolóanyagot a megfele
gyűjtőhelyen adja le, hogy újra hasznosítani
lehessen.
Szavatosság
Minden országban az illetékes forgalmazó-
rsaságunk által kiadott szavatossági feltételek
vannak érvényben. A garanciaidő alatt
bekövetkező esetleges üzemzavarokat
költségmentesen megszüntetjük, amennyiben
azok anyag- vagy gyártási hibára vezethetők
vissza.
Garanciális igény esetén a tartozékkal és a
vásárlást igazoló bizonylattal együtt forduljon a
kereskedőhöz vagy a legközelebbi
vevőszolgálati kirendeltséghez.
Nem eredeti Kärcher szűrőzsák használata
esetén a gyártó nem vállal semmilyen
garanciát.
A készülék üzemkész állapotba
hozása -
A két zárat kinyitni (az óramutató járásával
megegyező irányba elfordítani), és a
motorházat a szeméttartályról levenni.
Mindkét kereket a tengelyre rányomni, hogy
bepattanjon.
Magyar
90
Mindkét forgatható kereket a tartóra
rányomni, hogy bepattanjon.
A tartozékok tartóját bedugni, hogy
bepattanjon.
Szárazon történő szívás esetén
használjon papír szűrőzsákot.
Tegye a motorházat a szeméttartályra és
rögzítse (a zárakat fordítsa el ütközésig az
óramutató járásával ellentétes irányban).
A tartozékok felszerelése:
A szóró-szívótömlőt bedugni, hogy
bepattanjon.
A szóró-szívótömlő csatlakozóját bedugni,
hogy bepattanjon.
A kívánt tartozékot tegye rá a szóró-
szívótömlőre ill. a szívócsőre. Adott esetben
pattintsa rá.
Megjegyzés: Hogy melyik további tartozékot lehet
még felszerelni, az a felhasználás módjától függ.
Erre vonatkozó további információk a következő
részben találhatók.
A készülékkel történő
munkavégzés
Nedvesen történő tisztítás
Padlószőnyegek/szilárd felületek
(A tisztítószer egyszerre történő szórása és
szívása)
Figyelem: Parketta tisztításakor ne használja (a
nedvesség beszivároghat, és kárt okozhat).
A szükséges tartozékok
szóró-szívótömlő fogantyúval
szívócső (pl. padlótisztításhoz)
extrakciós szórófej kemény felületekhez va
betét nélkül padlószőnyeg esetén
extrakciós szórófej kemény felületekhez va
betéttel kemény felületek esetén.
A tisztítószeres oldat elkészítése
Figyelem: Egészségkárosodás és anyagi kár
keletkezésének elkerülése érdekében vegye
figyelembe a felhasznált tisztítószerhez mellékelt
útmutatásokat.
Atkák eltávolítása
Az atkák eltávolításához a Mitex RM 765-
ös, külön erre a célra kifejlesztett
tisztítószerünket anljuk. A textilia fajtájától
függően az atkák 6-9 hónapra
bizonyíthatóan eltűnnek.
Kérjük, hogy a tisztításhoz csak eredeti
Kärcher RM 519-as tisztítószert használjon.
Ez a tisztítószer minden textilia-tisztításhoz
használható.
A mellékelt próbatasak tartalmának felét
(vagy 1/2 mérőpohár RM 519-at) oldja fel 5
liter vízben és tegye bele a keveréket a
tisztítószer-tartályba.
A munka megkezdése
a szeméttartályt kiüríteni
papír szűrőzsák nélkül dolgozni
a tisztítószer- tartályt betenni
a motorházat a szeméttartályra tenni és
zárni
a hálózati csatlakozót egy csatlakozó
aljzatba dugni
a szívómotort bekapcsolni
a szórószivattyút bekapcsolni.
Figyelem: Ha a tisztítószer- tartály üres, akkor a
szórószivattyút ki kell kapcsolni (különben a szivattyú
tönkre mehet). Ha szivattyú nélkül dolgozik, akkor
kérjük, hogy a BE/KI-kapcsolóval kapcsolja ki a
szivattyút.
a szóráshoz a fogantyún legombot
megnyomni és nyomva tartani
az extrakciós szórófejet a padlóra tenni, és
visszafelé dolgozni, kövezett felületeket a
fugákhoz képest átlósan tisztítani
Magyar
91
Tanácsok a munkavégzéshez
Erősen szennyezett felületeket külön
beszórni, és 5–10 percig hagyni, hogy a
tisztítószer kifejtse hatását.
Padlószőnyegeket a munka befejeztével
tiszta vízzel még egyszer kitisztítani, hogy a
maradék tisztítószer is eltávozzon. A tisztítás
után hagyni, hogy jól megszáradjon, csak a
teljes kiszáradás után rálépni.
Meleg (max. 50 °C-os) víz használata
esetén jobb tisztítási eredményt ér el.
Nedvesen történő tisztítás után ajánlatos a
textiliát impregnálni, amivel
megakadályozható az újbóli gyors
elszennyeződés. Ehhez a Care Text
RM 762-es szerünket ajánljuk, amely
szennyeződéstaszító és antisztatikus
impregnáló hatást fejt ki.
A munka befejezése
szórószivattyút kikapcsolni
svómotort kikapcsolni
tisztítószer- tartályt kiüríteni
Megjegyzés: A tisztítószer- tartály kivételekor
előfordulhat, hogy a korábban felszívott folyadék
csöpög a tartályból.
A csövek és a szívófej széthúzásakor víz folyhat ki.
A készülékben található folyadékvezetékek
átöblítése:
A tisztítószeres tartályt kb. 1 liter tiszta
vízzel fel kell tölteni.
A fúvókát a lefolyó fölé kell tartani és a
szórópumpát be kell kapcsolni és
üzemeltetni kell, amíg el nem fogy a
tiszta víz.
hálózati csatlakozót kihúzni
a szeméttartályt kiüríteni, szükség esetén a
belsejét kiöblíteni és megszárítani
Nedvesen történő szívás
Padlószőnyegek/szilárd felületek
(Nedvesség felszívása)
n Nedvesség vagy nyirkosság felszívásához
használja a szóró-ex fejet.
A réstisztító fej használata esetén:
Helyezze fel és biztosítsa a nedves-/száraz
porszívó adapterét. A réstisztító fejet
közvetlenül az adapterre helyezze fel.
A munka megkezdése
a tisztítószer-tartályt kivenni
a szeméttartályt kiüríteni
papír szűrőzsák nélkül dolgozni
a motorházat a szeméttartályra tenni és zárni
a hálózati csatlakozót egy csatlakozó aljzatba
dugni
a szívómotort bekapcsolni
Munka közben
Ha a szeméttartály tele van, akkor a készülék
automatikusan kikapcsol.
Megjegyzés: Ha a készülék kikapcsol, akkor kapcsolja
ki a szívómotort, különben a szívómotor a készülék
kinyitásakor ismét bekapcsol.
A munka befejezése
szívómotort kikapcsolni
hálózati csatlakozót kihúzni
A porzsákot ki kell üríteni, szükség esetén
belülről ki kell öblíteni, és meg kell
szárítani.
Ha ragacsos folyadékot szívott fel:
Ki kell öblíteni a tartozékot és meg kell
szárítani.
Szárazon történő szívás
Padlószőnyegek/szilárd felületek
(Kisebb vagy nagyobb méretű száraz
szennyeződés felszívása)
Használja a nedves-/száraz porszívó
adapterét. Az adaptert helyezze a kézi
markolatra vagy a szívócsore, fordítsa el és
ezzel rögzítse az elzáró kart.
n Válassza ki a kívánt tartozékot és helyezze
fel a szóró-szívócsore ill. közvetlenül az
adapterre.
A kapcsolót a következő jelzésre
állítani kemény felületek esetén
A kapcsolót a következő jelzésre
állítani padlószőnyeg esetén
A munka megkezdése
a tisztítószer- tartályt kivenni
a szeméttartályt kiüríteni, szükség esetén a
belsejét kiöblíteni és megszárítani
A tartozéknak (a tömlőnek és a csöveknek)
belül száraznak kell lennie, hogy ne
ragadjon bele szennyeződés.
kisméretű száraz szennyeződés esetén:
A papír szűrőzsákot betenni (lásd a
Magyar
92
„Rendszeres teendők“ c. fejezetet).
Megjegyzés: Nagyméretű vagy hegyes tárgyak
felszívásakor a papír szűrőzsák megsérülhet
nagyméretű száraz szennyeződés esetén:
Papír szűrőzsák nélkül dolgozni.
a motorházat a szeméttartályra tenni és zárni
a hálózati csatlakozót egy csatlakozó aljzatba
dugni
a szívómotort bekapcsolni
a szükséges szívóteljesítményt a fogantyún
található tolókán beállítani.
Munka közben
Papír szűrőzsák nélküi munkavégzés esetén
Ha a szeméttartály tele van, akkor a
szeméttartályt kiüríteni.
Ha a papír szűrőzsák tele van
A szűrő telítettséjelzője piros lesz, a papír
szűrőzsákot kicserélni (lásd a „Rendszeres
teendők“ c. fejezetet).
A munka befejezése
svómotort kikapcsolni
hálózati csatlakozót kihúzni
Papírszűrő nélkül történő munka esetén
Ürítse ki a porzsákot.
Rendszeres teendők
A papír szűrőzsák kicserélése
(rend.sz. 6.904-143)
A készüléket kikapcsolni.
A két zárat kinyitni (az óramutató járásával
megegyező irányba elfordítani), és a
motorházat a szeméttartályról levenni.
A papír szűrőzsákot a tartályból kivenni, és
lezárni.
Új papír szűrőzsákot betenni.
A motorházat a szeméttartályra visszatenni,
és rögzíteni (a zárat az óramutató járásával
ellentétes irányba ütközésig elfordítani).
A laposra összehajtható szűrő tisztítása
Ha a szívóhatás csökken:
A készüléket kikapcsolni.
A szűrő lerázogatás gombját többször
meghúzni.
Időnként (a szennyezettség fokától függően):
A gombot megnyomni, és a szűrőteret
kinyitni.
A laposra összehajtható szűrőt kivenni,
leveregetni
vagy
ha a szennyeződés nem válik le, akkor a
laposra összehajtható szűrőt folyó vízzel
tisztítani és megszárítani
makacs szennyeződés esetén a laposra
összehajtható szűrőt kicserélni.
Magyar
93
A laposra összehajtható szűrő
ellenőrzése/cseréje
(rend.sz. 6.414-498)
Rendszeresen ellenőrizze, hogy a laposra
összehajtható szűrő nem sérült-e meg. Ha a
szűrő sérült, akkor azonnal ki kell cserélni,
különben a motor megsérülhet.
Az egészségügyi mikroszűrő cseréje
(rend.sz. 6.904-143)
A papír szűrőzsák minden ötödik cseréje után
az egészségügyi mikroszűrőt is ki kell cserélni.
Szükség esetén korábban is.
A fedelet hátratolni.
Az egészségügyi mikroszűrőt a fedélre
ráakasztani, és a fedéllel együtt betenni.
A tartozékok ellenőrzése és tisztítása
A következő tartozékokat rendszeresen
ellenőrizze, hogy nem piszkosak-e, nem
tömődtek-e el, vagy nem sérültek-e meg.
minden szívófejet és szórófejet
a fogantyús szóró-szívótömlőt
a szívócsöveket
a kemény felületekhez való betét
guminyúlványát és keféjét
a tisztítószer- tartály szívóoldali szűrőjét
Az 1 és 2 résznek mozgathatónak kell
lennie.
Szükség esetén a tartozékokat vízzel le
vagy ki kell öblíteni.
A készülék tisztítása
A tisztítószeres tartályt kb. 1 liter tiszta
vízzel fel kell tölteni.
A szórófejet megfelelő méretű tartály vagy
zuhanytálca fölé kell tartani.
Kapcsolja be a szórópumpát
és
öblítse át a készüléket tiszta vízzel, míg el
nem fogy.
Kapcsolja be a szívóturbinát
és szívja
fel a kifújt vizet, hogy megtisztítsa a
szívócsöveket.
A porzsákot ki kell üríteni, a porzsákot és
a tartozékot ki kell öblíteni és meg kell
szárítani.
A készülék tárolása
A tartozékokat visszadugni a
szívókészüléken található tartójukba.
A csatlakozókábelt feltekerni, és a
tartozékokra helyezni.
Megjegyzés: A szóró-szívótömlő csatlakozójának
kioldásához nyomja össze a ház két részét és húzza
le a csatlakozót.
Műszaki adatok
hálózati csatlakozás 230 -240 V
1~ 50/60 Hz
hálózati biztosíték (lassú) 10 A
teljesítmény: 1440 Watt
szívómotor, P
max
1400 Watt
szívómotor, P
névl.
1200 Watt
levegőmennyiség 74 l/s
vákuum 200 mbar
befogadóképesség,
nedvesen szívó üzemmód 11 l
szűrőzsák űrtartalma 12 l
szóróteljesítmény 1 l/min
tisztavíz mennyisége 5 l
piszkosvíz mennyisége 6 l
hossz 370 mm
szélesség 290 mm
magasság 470 mm
súly kb. 7 kg
tartozékok, csatlakoztatási Ø 35/60 mm
hangnyomásszint 77 dB(A)
védelmi osztály II
csatlakozóvezeték:
hossz 5 m
típus H 05 VV F 2x1
Magyar
94
A hibák sajátkezű elhárítása
Figyelem: Veszélyes elektromos áram! Az elektromos részeken történő minden munkavégzés előtt a hálózati
csatlakozót ki kell húzni.
Česky
95
Toto je Váš nočistič tvrdých
povrchů a kobercových krytin
A Ukazatel stavu naplnění filtru:
– indikuje naplnění
papírového filtračního pytle
B Sací turbína: zapnutí a vypnutí
C Rozprašovací čerpadlo: zapnutí a vypnutí
D Rukojeť k přenášení
E Uskladnění příslušenství
F Uskladnění síťového kabelu
G Výměna hygienického mikrofiltru
H Blokování víka
I Uzávěr:
Otevření nádoby
J Oklepání filtru:
vyčistění plošného skládaného filtru
Příslušenství
K Rozprašovací-sací hadice s rukojetí
L Dvě sací trubky – 0,5 m dlouhé
M Rozprašovací extr. nástavec s násadou na
tvrdé povrchy
N Kombinovaný nástavec (koberec/tvrdý
povrch)*
O Nástavec na čalounění*
P Tryska na spáry*
Q Papírový filtrační pytel
R Plošný skládaný filtr–zabudovaný v přístroji
S Mikrofiltr – zabudovaný v přístroji
T Nástavec na mokré / suché sání*
U Rucní postrikovací hubice Ex na cištení
polštáru**
* není obsaženo v dodávce SE 2001
** není obsaženo v dodávce
SE 2001/SE 3001
Důležitá upozornění
K Vaší bezpečnosti
Před prvním použitím přístroje si přečtěte
tento návod a přiloženou brožurku
Bezpečnostní ustanovení 5.956-249 a
dodržujte je!
Dodržujte současně všechna upozornění,
uvedená u čisticích prostředků, které
používáte.
Doporučené čisticí prostředky se nesmějí
používat nezředěné. Výrobky jsou při
používání bezpečné, protože neobsahují
žádné kyseliny, zásady nebo látky škodící
životnímu prostředí. Doporučujeme
uchovávat čisticí prostředky tak, aby k nim
neměly přístup děti. Při kontaktu s očima
okamžitě důkladně vypláchnout vodou a při
spolknutí okamžitě vyhledat lékaře.
Při likvidaci špinavé vody, stejně jako mycího
roztoku je nutno dodržovat zákonné
předpisy.
Správné použití přístroje
Tento přístroj je určen pro používá
jako čisticí přístroj zasucha a zamokra pro
tvrdé povrchy a kobercové krytiny,
v soukromých oblastech, jako v domácno-
stech, dílnách pro kutily nebo v autě,
v souladu s popisy a bezpečnostními
upozorněními, uvedenými v tomto návodu
na obsluhu.
Každé použití, přesahující toto určení, platí
jako nesprávné. Za takto vzniklé škody
výrobce neručí; riziko nese sám uživatel.
Pro ochranu životního prostředí
Obaly po vybalování neházejte do domovních
odpadků.
Příslušné části obalů odevzdejte k opětovnému
využití do příslušných sběren.
Záruka
V každé zemi platí záruční podmínky vydané
naší příslušnou prodejní společností. Event.
poruchy vzniklé na přístroji odstraníme během
záruční doby bezplatně v případě, je-li
íčinou poruchy chyba materiálu nebo
výrobce.
V případě záruky se prosím obraťte i s íslu-
šenstvím a prodejním účtem na Vašeho
obchodníka nebo na nejbližší autorizovanou
servisní službu.
Při použití filtračních pytlů, které nejsou
originálním výrobkem fy. Kärcher, nepřebírá
výrobce záruku.
Příprava přístroje k provozu
-
Otevřete oba uzávěry (otáčením ve směru
hodinových ručiček) a sejměte kryt motoru
z nádoby na nečistoty.
Zatlačte obě kolečka do vybrání, až
zaskočí.
Zatlačte obě vodicí kolečka do vybrání, až
zaskočí.
Nasaďte držák pro příslušenství, až zaskočí.
Při vysávázasucha používejte papíro
filtrační pytel.
Česky
96
Nasaďte na nádobu na znečistěnou vodu
kryt motoru a uzavřete (uzávěry otáčejte
proti směru pohybu hodinových ručiček až
k dorazu).
Připojení příslušenství
Zatlačte rozprašovací-sací hadici, až zaskočí.
Nasaďte spojku rozprašovací hadice, až
zaskočí.
Nastrčte požadované příslušenství na
nasáva a rozprašovací hadici, popř. na
nasávací trubku. V případě potřeby
zaaretujte.
Upozornění: Jaké další příslušenství můžete připojit,
závisí od dalšího způsobu použití. K tomu si pročtěte
další odstavec tohoto návodu.
Tak budete s přístrojem pracovat
Mokré čistění
kobercové krytiny/tvrdé povrchy
(čisticí prostředek nastříkáte a vysajete v
jednom pracovním kroku)
Pozor: Nepoužívejte k čistění parketových podlah
(vlhkost může proniknout a podlahu poškodit).
Potřebné příslušenství
rozprašovací-sací hadice s rukojetí,
sací trubky (např. k čistění podlahy),
rozprašovací extr. nástavec bez násady na
tvrdé povrchy pro kobercové krytiny,
rozprašovací extr. nástavec s násadou na
tvrdé povrchy pro tvrdé povrchy.
Zhotovení roztoku čisticího prostředku
Pozor: Aby se zabránilo škodám na zdraví nabo věcným
škodám, dodržujte prosím všechna upozornění, přiložená
u použitých čisticích prostředků.
Odstranění roztočů:
Ke snížení množství roztočů doporučujeme
používání našeho speciálně vyvinutého
čisticího prostředku Mitex RM 765. Podle
druhu textilie budou roztoče prokazatelně
odstraněni během 6-9 měsíců.
K čistění prosím používejte pouze originální
čisticí prostředek fy. Kärcher RM 519. Tento
čisticí prostředek je vhodný pro čistění
všech druhů textilií.
Rozpusťte polovinu přiloženého zkušebního
balení (nebo do poloviny naplný měrný
kelímek s RM 519) v 5 litrech vody a
nalejte tuto směs do nádoby na čisticí
prostředek.
Započetí práce
Vyprázdněte nádobu na nečistoty.
Pracujte bez papírového filtračního pytle.
Nasaďte nádobu na čisticí prostředek.
Nasaďte kryt motoru na nádobu na
nečistoty a uzavřete.
Zastrčte síťovoustrčku do zásuvky.
Zapněte sací turbínu
Zapněte rozprašovací čerpadlo
Pozor: Je-li nádoba na čisticí prostředek prázdná,
vypněte rozprašovací čerpadlo (jinak může dojít k
jeho poškození). Jestliže s čerpadlem nepracujete,
vypněte jej prosím vypínačem ZAP/VYP.
Pro rozprašování – stiskněte knoflík na
rukojeti a držte jej stisknutý.
Nasaďte rozprašovací extr. nástavec na
podlahu a pracujte směrem dozadu.
Kachlíčkové podlahy čistěte nejlépe v
diagonálním směru ke spárám.
Tipy pro práci
Silně znečistěná místa nastříkejte zvlášť a
nechejte čisticí prostředek 5–10 minut
působit.
Kobercové krytiny dočistěte na konci práce
čistou vodou, aby byly odstraněny zbytky
čisticího prostředku. Než po nich začnete
chodit, nechejte je po vyčistění důkladně
uschnout.
Lepšího čisticího výsledku dosáhnete při
použití teplé vody (do max. 50 °C).
Česky
97
Aby se zabránilo opětovnému rychlému
znečistění, měl by se, po čistění za mokra,
textilní potah naimpregnovat. K tomu
doporučujeme náš Care Tex RM 762 s
antistatickou impregnací a impregnací
zabraňující znečistění.
Ukončení práce
Vypněte rozprašovací čerpadlo
Vypněte sací turbínu
Vyprázdněte nádobu na čisticí prostředek.
Upozornění: Při vytahování nádoby na čisticí prostředek,
může předtím nasátá kapalina z nádoby kapat.
Při vytahování trubek a nástavce může dojít k výstupu
vody.
Vymývání postřikovacího vedení v přístroji:
Nádobu na čisticí prostředek naplňte asi
1 litrem čisté vody.
Trysku držte nad odtokem a postřikovací
čerpadlo držte zapnuté, dokud se
nespotřebuje všechna čistá voda.
Vytáhněte síťovou zástrčku.
Vyprázdněte nádobu na čisticí prostředek.
Sání zamokra
(kobercové krytiny/tvrdé povrchy)
(nasávání kapalin)
n K nasátí vlhkosti resp. mokra použijte
postrikovací hubici Ex.
Pri použití hubice pro spáry:
Nasadte a zajistete nástavec na mokré /
suché sání. Hubici na spáry nasadte prímo
na nástavec.
Započetí práce
Vyjměte nádobu na čisticí prostředek.
Vyprázdněte nádobu na nečistoty.
Pracujte bez papírového filtračního pytle.
Nasaďte kryt motoru na nádobu na
nečistoty a uzavřete.
Zastrčte síťovoustrčku do zásuvky.
Zapněte sací turbínu
V průběhu práce
Přístroj automaticky vypne, je-li nádoba na
nečistoty plná..
Upozornění: Jakmile dojde k vypnutí přístroje, vypněte
sací turbínu, protože jinak dojde při otevření přístroje
k jejímu spuštění.
Ukončení práce
Vypněte sací turbínu
Vytáhněte síťovou zástrčku.
Vyprázdněte nádobu na nečistoty, dle
potřeby ji zevnitř vymyjte a nechte
vyschnout:
Pokud byly ístrojem nasáty lepkavé
tekutiny:
Vymyjte příslušenství a nechte jej
vyschnout.
Sání zasucha
(kobercové krytiny/tvrdé povrchy)
(nasávání jemných nebo hrubých suchých
nečistot)
Použijte nástavec na mokré / suché sání.
Nástavec nasunte na rukojet nebo sací
trubku a otocte zajištovací pákou, címž
provedete zajištení.
n Zvolte požadované príslušenství a nasadte je
na stríkací / sací trubku popr. prímo na
nástavec.
Přepněte přepínací páku na
následující symbol. Vysávání tvrdých povrchů
Přepněte přepínací páku na
následující symbol. Vysávání kobercových krytin
Započetí práce
Vyjměte nádobu na čisticí prostředek.
Vyprázdněte nádobu na nečistoty, v ípadě
potřeby ji uvnitř vypláchněte a vysušte.
Příslušenství (hadice a trubky) by mělo být
vždy suché, aby se zabránilo slepení.
Vysávání jemných suchých nečistot:
Nasaďte papírový filtrační pytel (viz
odstavecToto byste měli provádět
pravidelně“).
Upozornění: Při vysávání hrubých nebo špičatých
předmětů může dojít k poškození papírového
filtračního pytle.
Vysávání hrubých suchých nečistot:
Pracujte bez papírového filtračního pytle.
Nasaďte kryt motoru na nádobu na
nečistoty a uzavřete.
Zastrčte síťovou zástrčku do zásuvky.
Zapněte sací turbínu
Nastavte sací výkon šoupátkovým
regulátorem na rukojeti.
Česky
98
V průběhu práce
Při práci bez papírového filtračního pytle
Je-li nádoba na nečistoty plná, vyprázdněte ji.
Je-li papírový filtrační pytel plný
Ukazatel stavu naplnění filtru se změní na
červenou barvu. Nasaďte nový papírový filtrační
pytel (viz odstavec Toto byste měli provádět
pravidelně“).
Ukončení práce
Vypněte sací turbínu
Vytáhněte síťovou zástrčku.
Při práci bez papírového filtrového sáčku
Vyprázdněte nádobu na nečistoty.
Toto byste měli provádět
pravidelně
Výměna papírového filtračního pytle
(Objed. č. 6.904-143)
Vypněte přístroj.
Otevřete dva uzávěry (otáčením ve
směruhodinových ručiček) a sejměte kryt
motoru z nádoby na nečistoty.
Vyjměte z nádoby papírový filtrační pytel a
uzavřete jej.
Vložte nový papírový filtrační pytel.
Nasaďte kryt motoru na nádobu na
nečistoty a uzavřete (otáčejte uzávěry proti
směru hodinových ručiček až k dorazu).
Čistění plošného skládaného filtru
Dojde-li k poklesu sacího výkonu:
Vypněte přístroj.
Vícenásobně potáhněte za knoflík pro
oklepání filtru.
Čas od času (v závislosti na stupni znečistění):
Stiskněte knoflík a otevřete prostor filtru.
Vyjměte a oklepejte plošný skládaný filtr
nebo
jestliže se nečistota neuvolní, vyčistěte
plošný skládaný filtr pod tekoucí vodou a
nechejte jej uschnout.
Při silně ulpívajících nečistotách vyměňte
plošný skládaný filtr.
Kontrola/výměna plošného skládaného
filtru
(Objed. č. 6.414-498)
Pravidelně překontrolujte plošný skládaný filtr,
zda není poškozen. Je-li poškozen, měli byste
jej ihned vyměnit, jinak může dojít ke škodám
motoru.
Česky
99
Výměna hygienického mikrofiltru
(Objed. č. 6.904-143)
Po každé páté výměně papírového filtračního
pytle by měl být vyměněn hygienicmikrofiltr.
V pří-padě potřeby také dříve.
Zasuňte zakrytí směrem dozadu.
Zavěste do zakrytí hygienický mikrofiltr a
složte dohromady.
Kontrola a čistění příslušenství
Následující části příslušenství překontrolujte
pravidelně na znečistění, ucpání a
poškození:
veškeré sací a rozprašovací nástavce,
rozprašovací-sací hadici s rukojetí,
sací trubky,
gumovou stěrku a kartáče od násady na
tvrdé povrchy,
sací filtr v nádobě na čisticí prostředek.
Díly 1 a 2 musejí být pohyblivé.
Tyto části v případě potřeby vymyjte nebo
vypláchněte vodou.
Čištění přístroje
Nádobu na čisticí prostředek naplňte asi
1 litrem čisté vody.
Rozstřikovací trysku podržte v dostatečně
velké nádobě nebo ve vaně.
Zapněte postřikovací čerpadlo a přístroj
vymyjte čistou vodou až do jejího
úplného vyčerpání.
Zapněte sací čerpadlo a nasajte jím
vystříkanou vodu za účelem vyčištění sacích
trubic.
Vyprázdněte nádobu na nečistoty; nádobu
na nečistoty a příslušenství vymyjte a
nechte vyschnout.
Skladování přístroje
Nastrčte příslušenství do držáku na přístroji.
Smotejte síťový kabel a rozprašovací-sací
hadici a zavěste okolo příslušenství.
Upozornění: K odblokování spojky rozprašovací a
nasávací hadice stlačte dvě části krytu dohromady
a spojku stáhněte.
Technické údaje
Síťová přípojka 230 - 240 V
1~50/60 Hz
ťová pojistka (setrvačná) 10 A
Příkon: 1440 W
Sací turbína, P
max
1400 W
Sací turbína, P
Jmen.
1200 W
Množství vzduchu 74 l/sec
Vakuum 200 mbar
Kapacita mokrého sání 11 l
Objem filtračního pytle 12 l
Rozprašované množství 1 l/min
Objem čisté vody 5 l
Objem znečistěné vody 6 l
Délka 370 mm
Šířka 290 mm
Výška 470 mm
Hmotnost ca. 7 kg
Rozměr připoj. příslušenství Ø 35/60 mm
Hladina akust. tlaku 77 dB(A)
Ochranná třída II
Síťový kabel:
Délka 5 m
Typ H 05 VV – F 2x1
Česky
100
Poruchy si odstraňte sami
Pozor: Nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Před veškerými pracemi na elektrických částech vytáhněte
ťovou zástrčku ze zásuvky.
Slovensko
101
To je vaš novi čistilnik za trde
površine in preproge
A Prikaz stanja filtra:
– prikaže, ko je
papirna filtrska vrečka polna
B Sesalna turbina: vklop in izklop
C Pršilna črpalka: vklop in izklop
D Držaj za prenašanje
E Pritrditev za pribor
F Navitje priključnega kabla
G Zamenjanjava higienskega mikrofiltra
H Zaklop za pokrov
I Zaponka:
– za odprtje posode
J Otresanje filtra:
– za čiščenje nagubanega filtra
Pribor
K Pršilna cev z držajem
L Dve sesalni cevi dolgi 0,5 m
M Pršilno-sesalna šoba z nastavkom za trde
površine
N Kombinirana šoba (preproge/trde površine)*
O Šoba za blazine*
P Šoba za reže*
Q Papirna filtrska vrečka
R Nagubani filter – vgrajen v napravo
S Higienskega mikrofiltra – vgrajen v napravo
T Adapter za mokro/suho sesanje*
U Pršilna rocna šoba za cišcenje blazin**
* ni del dobavnega obsega SE 2001
** ni del dobavnega obsega
SE 2001/SE 3001
Važne opombe
Za vašo varnost
Pred uporabo preberite ta navodila in
posvetite posebno pozornost odstavku
«Varnost pri delu 5.956-249»
Dodatno upoštevajte vsa navodila, ki so
priložena uporabljenim čistilnim sredstvom.
Priporočenih čistilnih sredstev ne smete
uporabljati nerazredčenih. Izdelki so zelo
varni, saj ne vsebujejo nikakršnih kislin,
lugov ali okolju škodljivih snovi.
Priporočamo vam, da čistilna sredstva
hranite na otrokom nedostopnih mestih. Če
pride sredstvo v oči, jih takoj in temeljito
izperite s čisto vodo in če sredstvo
pomotoma popijete, takoj poiščite zdravnika.
Pri odstranjevanju izpiralne vode ali milnice,
ki vsebuje ta čistilna sredstva, morate
upoštevati zakonske predpise.
Pravilna uporaba naprave
Ta naprava je namenjena za
mokro in suho sesanje trdih površin in
preprog,
uporabo v privatne namene, npr. v
gospodinjstvu, v delavnici ali v avtomobilu,
uporabo, ki je v skladu z opisom in
varnostnimi opozorili v teh navodilih za
uporabo.
Vsaka uporaba naprave, ki presega okvire
namembnosti te naprave, velja kot zloraba. Za
škodo, ki bi bila povzročena zaradi
nenamembne uporabe, proizvajalec te naprave
ni odgovoren; tveganje ob taki uporabi nosi
uporabnik sam.
Za ohranjanje okolja
Pri razpakiranju naprave ne zavrzite embalaže
enostavno v smeti.
Dele ovojnine oddajte raje v recikliranje v za
to namenjenih zbirališčih.
Garantno zagotovilo
V vseh deželah veljajo garantni pogoji, ki jih
definirajo pripadajoča predstavništva
proizvajalca. Morebitne nepravilnosti na
napravi, ki se pojavijo zaradi materialnih
oziroma proizvodnih napak, nadomestimo v
garantnem času brezplačno.
V primeru, da se naprava pokvari, se s
priborom in z originalnim računom oglasite pri
prodajalcu oziroma pri najbližji avtorizirani
servisni službi.
Če uporabite drugačne filtrske vrečke od
originalnih Kärcherjevih, izdelovalec ne
prevzema nikakršne odgovornosti za nastalo
škodo.
Priprava sesalnika za delovanje
-
Odprite oba zaklopa (zavrtite ju v smeri
urinega kazalca) in odvzemite pokrov s
motorja s posode za umazanijo.
Oba koleščka pritisnite na pritrditveno os
tako, da se zaskočita.
Oba vrtljiva valjčka nataknite na navpični osi
tako, da se zapneta.
Slovensko
102
Nosilec za pribor nataknite na za to
namenjeno mesto tako, da se zapne.
Pred suhim sesanjem vstavite papirno
filtrsko vrečko.
Ohišje motorja posadite na posodo za
umazano vodo in ga zapnite (Gumbe
zavrtite v nasprotni smeri urinih kazalcev).
Priključitev pribora
Pršilno-sesalno cev vtaknite v napravo tako,
da se zaskoči.
Spojni del pršilno-sesalne cevi nataknite
tako, da se zapne.
Želen pribor nataknite na pršilno-sesalno
oz. sesalno cev. Po potrebi ga zapnite.
Opomba: Kateri del pribora montirate, je odvisno
od namembnosti uporabe. V o tem preberite v
naslednjem odstavku.
Tako delate z napravo
Mokro čiščenje
preprog/trdih površin
(Pršenje in sesanje čistilnega sredstva v isti
delovni fazi)
Pozor: S tem načinom ne čistite parketa (vlaga
lahko vdre v les in parket uniči).
Potreben pribor:
pršilno-sesalna cev z držajem
sesalna cev (npr. za čiščenje tal)
pršilno-sesalna šoba brez nastavka za trde
površine pri preprogah
pršilno-sesalna šoba z nastavkom za trde
površine pri trdih površinah
Priprava čistilnega sredstva
Pozor: Za preprečitev zdravju nevarnih posledic in
poškodb predmetov prosimo, da upoštevate vsa
navodila, ki so uporabljenim čistilnim sredstvom
priložena.
Odstranjevanje pršic
Pri odstranjevanju pršic iz preprog vam
priporočamo posebej za ta namen narejeno
čistilno sredstvo Mitex RM 765. Z njeno
uporabo lahko glede na vrsto tkanine
dokazljivo odstranite pršice za 6 do 9
mesecev.
Pri čiščenju uporabljajte samo originalno
Kärcherjevo čistilno sredstvo RM 519. To je
primerno za vse postopke čiščenja tekstila.
Polovico vsebine priložene preizkusne
vrke (ali 1/2 merice sredstva RM 519)
raztopite v 5 litrih vode in mešanico prelijte
v posodo za čistilno sredstvo.
Začetek z delom
Izpraznite posodo za umazanijo.
Papirna filtrska vrečka ne sme biti vložena.
Vložite posodo za čistilno sredstvo.
Pokrov motorja poveznite na posodo za
umazanijo in ga zapnite.
Vtič vtaknite v električno vtičnico.
Vključite sesalno turbino.
Vključite pršilno črpalko.
Pozor: Če je posoda za čistilno sredstvo prazna,
izključite pršilno črpalko (lahko pride do poškodb
črpalke). Če ne čistite s pomočjo črpalke, jo izključite
s stikalom VKLOP/IZKLOP.
Za pršenje – pritisnite tipko na držaju.
Pršilno-sesalno šobo nastavite na tla in jo
vlecite v smeri nazaj, pri keramičnih
ploščicah najbolje v smeri diagonalno
nanje.
Namigi za boljše delovanje
Močno umazana mesta posebej popršite s
čistilnim sredstvom in ga pustite delovati 5
do 10 minut.
Po končanem čiščenju preproge jo
ponovno očistite s čisto vodo, tako da
Slovensko
103
odstranite ostanke čistilnega sredstva. Po
čiščenju naj se preproga temeljito posuši,
preden stopate po njej.
Z uporabo tople vode (do največ 50 °C)
lahko dosežete boljše izide čiščenja.
Po mokrem čiščenju morate tekstil
impregnirati, saj s tem preprečite ponovno
hitro onesnaženje. Za impregnacijo vam
priporočamo uporabo naše sredstvo Care
Tex RM 762 z impregniranjem, ki odvrača
umazanijo in naredi tekstil antistatičen.
Zaustavitev delovanja
Izključite pršilno črpalko
Izključite sesalno črpalko
Izpraznite posodo za čistilno sredstvo
Opomba: Ob snetju posode za čistilno sredstvo
lahko s posode kaplja poprej posesana voda.
Pri ločevanju cevi od šobe lahko izhaja voda.
Spiranje razpršilnih vodov v napravi:
Posodo za čistilno sredstvo napolnite s
približno 1 litrom čiste vode.
Šobo držite nad odtokom in vklopite
brizgalno črpalko dokler se ne porabi
čista voda.
Izvlecite mrežni vtič
Posodo za umazano vodo izpraznite in po
potrebi izplaknite in posušite.
Mokro sesanje
(preproge/trde površine)
(Sesanje vlage)
n Za sesanje vlage oz. mokrote uporabite
pršilne šobe
.
Pri uporabi šobe za fuge:
Nataknite in zavarujte adapter za mokro/suho
sesanje. Šobo za fuge nataknite
neposredno na adapter.
Začetek delovanja
Snemite posodo za čistilno sredstvo.
Posodo za umazano vodo izpraznite.
V napravo ne sme biti vstavljena papirna
filtrska vrečka.
Pokrov motorja poveznite na posodo za
umazano vodo in ga zapnite.
Mrežni vtič priključite na elekrično mrežo.
Vključite sesalno turbino.
Med delom
Ko se posoda za umazano vodo napolni, se
naprava samostojno izključi.
Opomba: Ko se naprava izključi, izklopite sesalno
turbino, ker bi ta pri odprtju naprave samostojno
stekla.
Zaustavitev delovanja
Izključite sesalno turbino.
Izvlecite mrezni vtič.
Spraznite posodo za umazaniji, po potrebi
je splaknite znotraj in osušite.
Če ste vsesali lepljive tekočine:
splaknite pribor in pustite, da se osuši.
Suho sesanje
(preproge/trde površine)
(sesanje drobne ali grobe suhe umazanije)
Uporabite adapter za mokro/suho sesanje.
Adapter nataknite na rocaj ali sesalno cev,
obrnite blokirno rocico in s tem zavarujte.
n Izberite želeni pribor in ga nataknite na
gibko pršilno-sesalno cev oz. neposredno
na adapter.
Ročico prestavite na sledeč
simbol
Sesanje trdih površin.
Ročico prestavite na sledeč
simbol
Sesanje preprog.
Začetek delovanja
Snemite posodo za čistilno sredstvo.
Posodo za umazano vodo izpraznite in po
potrebi izplaknite in posušite.
Gumijasta in jeklena cev (pribor) naj se v
notranjosti posušita, da se ne bi med seboj
oprijemali.
Sesanje drobne suhe umazanije:
Vstavite papirno filtrsko vrečko (glej
odstavek „Kaj je potrebno redno narediti”).
Opomba: Pri sesanju grobe umazanije ali koničastih
predmetov se lahko papirna filtrska vrečka poškoduje.
Sesanje grobe suhe umazanije:
Sesajte brez papirne filtrske vrečke.
Pokrov motorja poveznite na posodo za
umazano vodo in ga zapnite.
Mrežni vtič priključite na električno omrežje.
Vključite sesalno turbino.
Sesalno moč nastavite na drsnem regulatorju
na držaju.
Slovensko
104
Med delovanjem
Pri delu brez papirne filtrske vrečke:
Če je posoda za umazanijo polna, jo
izpraznite.
Če je papirna filtrska vrečka polna:
Prikaz za stanje papirne filtrske vrečke
postane rdeč, vstavite novo vrečko (glej
odstavek Kaj je potrebno redno narediti”).
Končanje delovanja
Izključite sesalno turbino.
Izvlecite mrežni vtič.
Pri delu brez papirnate filtrske vrečke
Spraznite posodo za umazanijo.
Kaj je potrebno redno narediti
Zamenjava papirne filtrske vrečke
(naročilna št. 6.904-143)
Izključite napravo.
Obe zaponki pokrova odpnite (zavrtite v
smeri urinih kazalcev) in snemite pokrov
motorja s posode za umazanijo.
Papirno filtrsko vrečko vzemite iz posode in
jo zaprite.
Vstavite novo papirno filtrsko vrko.
Pokrov motorja poveznite na posodo za
umazanijo in ga zapnite (zaponke zavrtite v
nasprotni smeri urinih kazalcev do konca).
Čiščenje nagubanega filtra
Če popušča moč sesanja:
Napravo izključite.
Večkrat povlecite gumb za otresanje
nagubanega filtra.
Sčasoma (odvisno od stopnje umazanosti):
Pritisnite gumb in odprite prostor za filter.
Nagubani filter izvlecite in ga otresite.
ali
če se umazanija ne loči, operite nagubani
filter pod tekočo vodo in ga ga pustite, da
se posuši.
Ob trdovratni zamazanosti nagubani filter
zamenjajte.
Slovensko
105
Preverjanje in zamenjava nagubanega
filtra
(naročilna št. 6.414-498)
Redno preverjajte, če je nagubani filter
poškodovan. Če je ta namreč poškodovan, ga
takoj zamenjajte, saj lahko drugače nastanejo
poškodbe na motorju.
Zamenjava higienskega mikrofiltra
(naročilna št. 6.904-143)
Po vsaki peti zamenjavi papirne filtrske vrečke
je potrebno zamenjati tudi higienski mikrofilter.
Po potrebi lahko tudi prej.
Pokrov potisnite nazaj.
Higienski mikrofilter vstavite v pokrov in ju
skupaj spet poveznite nazaj.
Preverjanje in čiščenje pribora
Naslednje dele redno preverjajte, če so
zamazani, zamašeni ali poškodovani:
vse sesalne in pršilne šobe,
pršilno cev z držajem,
sesalno cev,
gumijasto šobo in ščetke za nastavek za
trde površine,
sesalni filter v posodi za čistilno sredstvo.
Dela 1 in 2 morata biti gibljiva.
Dele po potrebi z vodo operite in
izplaknite.
Čiščenje naprave
Posodo za čistilno sredstvo napolnite s
približno 1 litrom čiste vode.
Šobo za ekstrakcijsko pršenje držite v
dovolj veliki posodi ali v kadi.
Vklopite brizgalno črpalko in napravo
spirajte
s čisto vodo dokler se ne
porabi.
Vklopite sesalno turbino in vsesajte
razpršeno vodo, da očistite sesano cev.
Spraznite posodo za umazanijo, splaknite
posodo za umazanijo in pribor ter ju
posušite.Shranitev naprave
Pribor zataknite za nosilec na napravi.
Priključni kabel in pršilno cev ovijte in ju
obesite na pribor.
Opomba: Pri razstavljanju sklopa pršilno-sesalne
cevi pritisnite oba dela ohišja skupaj in snemite
sklop.
Tehnični podatki
mrežni priključek 230 - 240 V
1~50/60 Hz
mrežna varovalka (počasna) 10 A
moč: 1440 W
sesalne turbine P
max
1400 W
P
naz
1200 W
pretok zraka 74 l/s
podtlak 200 mbar
zmogljivost mokrega sesanja 11 l
kapaciteta filtrske vrečke 12 l
pršilna količina 1 l/min
količina čiste vode 5 l
količina umazane vode 6 l
dolžina 370 mm
širina 290 mm
višina 470 mm
teža cca. 7 kg
premer priključka za pribor 35/60 mm
nivo glasnosti 77 dB(A)
stopnja zaš ite II
priključni kabel:
dolžina 5 m
tip H 05 VV – F 2x1
Slovensko
106
Odprava motenj
Pozor: Nevarnost električnega šoka. Pred vsemi deli na električnih delih naprave izvlecite mrežni vtič iz
električnega omrežja.
Polski
107
Pańskie nowe urządzenie do czyszczenia
twardych powierzchni i wykładzin
dywanowych na sucho i na mokro
A Wskaźnik stopnia napełnienia filtra:
– sygnalizuje, kiedy
filtr papierowy jest pny
B Turbina ssąca: włączanie – wyłączanie
C Pompa natryskowa: włączanie – wyłączanie
D Uchwyt do przenoszenia urządzenia
E Przechowywanie wyposażenia
F Przechowywanie elektrycznego przewodu
zasilającego
G Wymiana mikrofiltra higienicznego
H Zamek pokrywy
I Zaczepy zamykające
otwieranie zbiornika
J Trzepaczka filtra
– czyszczenie filtra płaskiego
Wyposażenie
K Wąż natryskowo-zasysający z uchwytem
L Dwie rury ssące – długość 0,5 m
M Dysza natryskowo-zasysająca z nakładką do
twardych powierzchni
N Ssawka uniwersalna (do dywanów i
twardych powierzchni) *
O Ssawka do tapicerki *
P Ssawka szczelinowa *
Q Filtr papierowy
R Filtr płaski – zamontowany w urządzeniu
S Mikrofiltr – zamontowany w urządzeniu
T Adapter do odkurzania na mokro/sucho*
U Dysza reczna Ex spryskujaca do
czyszczenia tapicerki**
* Elementy nieobjęte zakresem dostawy
SE 2001
** Elementy nieobjęte zakresem dostawy
SE 2001/SE 3001
Ważne wskazówki
Dla własnego bezpieczeństwa
Jeszcze przed pierwszym użyciem
urządzenia przeczytać tę „Instrukcję obsługi“
i „Wskazówki bezpieczeństwa 5.956-249
i przestrzegać podanych w nich warunków!
Przestrzegać również wskazówek
załączonych do stosowanych środków
czyszczących.
Zalecanych środków czyszczących nie wolno
stosować w stanie nierozcieńczonym.
Produkty są bezpieczne w użyciu, ponieważ
nie zawierają żadnych kwasów, ługów, ani
substacji szkodliwych dla środowiska. Zaleca
się przechowywać środki czyszczące w
miejscach niedostępnych dla dzieci. W
przypadku dostania się środka do oczu
należy natychmiast przemyć oczy wodą, a w
przypadku połknięcia natychmiast
skontaktować się z lekarzem.
Podczas wylewania brudnej wody, albo
roztworu środka czyszczącego należy
przestrzegać odpowiednich przepisów
prawnych.
Właściwe użycie urządzenia
Urządzenie przeznaczone jest do zastosowania:
jako urządzenie do czyszczenia na sucho
lub na mokro twardych powierzchni i
wykładzin dywanowych,
do prywatnych zastosowań, jak np.
w gospodarstwie domowym, w warsztacie
majsterkowicza lub w samochodzie,
zgodnie z opisami podanymi w tej instrukcji
obsługi i wskazówkami bezpieczeństwa.
Inne użycie urządzenia uważane jest za
niezgodne z jego przeznaczeniem. Producent
nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne
szkody wynikłe z takiego zastosowania; ryzyko
ponosi sam użytkownik.
Dla ochrony środowiska
Proszę nie wyrzucać opakowania na śmietnik.
Proszę oddać poszczególne części opakowania
w odpowiednich punktach zbioru surowców
wtórnych.
Gwarancja
W każdym kraju obowiązują warunki gwarancji
wydanej przez nasze przedstawicielstwo
handlowe w tym kraju. Ewentualne usterki
urządzenia usuwane są w okresie gwarancji
bezpłatnie, o ile spowodowane są błędem
materiałowym lub produkcyjnym. W przypadku
roszczenia gwarancyjnego proszę zwrócić się z
urządzeniem wraz z wyposażeniem i dowodem
kupna do Waszego sprzedawcy lub do
najbliższego autoryzowanego punktu
serwisowego.
Zastosowanie innych filtrów papierowych niż
zalecane oryginalne filtry firmy Kärcher
powoduje utratę gwarancji udzielonej przez
producenta urządzenia.
Przygotowanie urządzenia do
pracy -
Otworzyć zaczepy zamykające (przekręcić
w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek.
zegara) i pokrywę z silnikiem zdjąć ze
zbiornika zanieczyszczeń.
Polski
108
Oba kółka jezdne wcisnąć na osie aż do
zatrzaśnięcia.
Oba kółka samonastawne wcisnąć na osie
aż do zatrzaśnięcia.
Uchwyty na wyposażenie wcisnąć w
przezna-czone otwory aż do zatrzaśnięcia.
Do zasysania suchych zanieczyszczeń
założyć filtr papierowy (torebkę).
Pokrywę z silnikiem nałożyć na zbiornik
zanieczyszczeń i zamknąć (zaczepy
zamykające przekręcić w kierunku
przeciwnym do ruchu wskazówek zegara aż
do oporu).
Przyłączanie wyposażenia
Wąż natryskowo-zasysający wcisnąć aż do
zatrzaśnięcia.
Złączkę węża natryskowo-zasysającego
wcisnąć aż do zatrzaśnięcia.
Pożądane wyposażenie nałożyć na wąż
natryskowo-zasysający względnie rurę ssącą
(wtedy zatrzasnąć).
Wskazówka: zależnie od zastosowania urządzenia
można do niego przyłączyć różnego rodzaju
wyposażenie. Proszę przeczytać na ten temat
następny rozdział tej instrukcji.
Tak należy stosować to
urządzenie
Czyszczenie na mokro (wykładzina
dywanowa/twarde powierzchnie)
(Rozprowadzenie środka czyszczącego i
jednoczesne zasysanie w jednym etapie
roboczym)
Uwaga: Nie stosow urządzenia do czyszczenia
parkietów na mokro (niebezpieczeństwo zawilgocenia
i zniszczenia parkietu).
Wymagane wyposażenie
wąż natryskowo-zasysający z uchwytem,
rury ssące (np. do czyszczenia podłogi),
dysza natryskowo-ekstrakcyjna bez nakładki
do twardych powierzchni (do czyszczenia
wykładziny dywanowej),
dysza natryskowo-ekstrakcyjna z nakładką
do twardych powierzchni (do czyszczenia
twardych powierzchni).
Przygotowanie roztworu środka
czyszczącego
Uwaga: W celu ochrony zdrowia i uniknięcia
uszkodzenia rzeczy należy przestrzegać wszystkich
wskazówek, które dołączone są stosowanych środków
czyszczących.
Usuwanie pajęczaków:
W celu wyeliminowania pajęczaków zalecamy
zastosowanie specjalnego środka
czyszczącego naszej firmy, jakim jest Mitex
RM 765. Można dowieść, że zależnie od
rodzaju tkaniny pajęczaki zostaną usunięte
na okres 6 - 9 miesięcy.
Proszę stosowtylko oryginalny środek
czyszczący firmy Kärcher RM 519. Środek
ten nadaje się do czyszczenia każdej
tkaniny i do każdego procesu
czyszczącego.
Połowę próbnego opakowania, które należy
do zakresu dostawy (lub 1/2 miarki RM
519) rozpuścić w 5 l wody i wlać do
zbiornika środka czyszczącego.
Rozpoczęcie pracy
Opróżnić zbiornik zanieczyszczeń.
Pracować bez filtra papierowego.
Nałożyć zbiornik środka czyszczącego.
Pokrywę z silnikiem założyć na zbiornik
zanieczyszczeń i zamknąć.
Włożyć wtyczkę do gniazdka sieciowego.
Włączyć turbinę ssącą.
Włączyć pompę natryskową.
Uwaga: Jeśli zbiornik środka czyszczącego jest pusty,
należy wyłączyć pompę natryskową (pompa może
ulec uszkodzeniu). Przy pracy bez użycia pompy
natryskowej proszę wyłączyć ją za pomocą wyłącznika
włączanie - wyłączanie.
Do natryskiwania - nacisnąć przycisk na
uchwycie i przytrzymać.
Dyszę natryskowo-ekstrakcyjną przyłożyć do
podłogi i pracow w ruchu do tyłu,
kafelki najlepiej jest czyścić w kierunku
ukośnym do ich krawędzi.
Polski
109
Wskazówki praktyczne
Miejsca mocno zabrudzone spryskać
dodatkowo środkiem czyszczącym i
pozostawić pod jego działaniem na około
510 minut.
Wykładziny dywanowe wyczyścić na
zakończenie czystą wodą, aby usunąć z
dywanu pozostałości środka czyszczącego.
Po wyczyszczeniu pozostawić wykładzinę do
zupełnego wyschnięcia, dopiero wtedy
można po niej chodzić.
Poprzez zastosowanie ciepłej wody (temp.
maks. 50 °C) osiąga się lepszy wynik
czyszczenia.
Po wyczyszczeniu wykładziny tekstylnej na
mokro należy ją zaimpregnować, aby
zapobiec zbyt szybkiemu zabrudzeniu
wykładziny. Do tego celu zaleca się
zastosowanie środka impregnacyjnego
naszej firmy Care Tex RM 762, który
działa antystatycznie i zapobiega osadzaniu
się kurzu.
Zakończenie pracy
Wyłączyć pompę natryskową.
Wyłączyć turbinę ssącą.
Opróżnić zbiornik środka czyszczącego.
Wskazówka: Podczas zdejmowania zbiornika środka
czyszczącego może kapać wcześniej zassany roztwór.
Przy zdejmowaniu dyszy z rury ssącej może wylać
się trochę wody.
Płukanie przewodów spryskiwania:
Do zbiornika na środek czyszczący wlać
ok. 1 litra czystej wody.
Trzymający dyszę nad odpływem, włączyć
pompę spryskiwania aż do całkowitego
zużycia wody.
Wyciągnąć wtyczkę z gniazdka sieciowego.
Opróżnić zbiornik zanieczyszczeń, w razie
potrzeby wypłukać i wysuszyć.
Zasysanie mokre (wykładzina
dywanowa/twarde powierzchnie)
(Zasysanie wilgotnych zanieczyszczeń i cieczy)
Do zasysania wilgoci używać dysz
spryskujących Ex.
Przy używaniu dyszy szczelinowej:
Nałożyć i zabezpieczyć adapter do
odkurzania na mokro/sucho. Nałożyć dyszę
szczelinową bezpośrednio na adapter.
Rozpoczęcie pracy
Zdjąć zbiornik środka czyszczącego.
Opróżnić zbiornik zanieczyszczeń.
Pracować bez filtra papierowego.
Pokrywę z silnikiem założyć na zbiornik
zanieczyszczeń i zamknąć.
Włożyć wtyczkę do gniazdka sieciowego.
Włączyć turbinę ssącą.
W czasie pracy
Jeśli zbiornik zanieczyszczeń jest pełny
urządzenie wyłącza się automatycznie.
Wskazówka: Jeśli urządzenie wyłączyło się
automatycznie, należy wyłączyć turbinę ssącą.
W przeciwnym przypadku turbina ssąca włącza się
ponownie po otwarciu urządzenia.
Zakończenie pracy
Wyłączyć turbinę ssącą.
Wyciągnąć wtyczkę z gniazdka sieciowego.
Opróżnić, w razie potrzeby wypłukać
wewnątrz i osuszyć zbiornik na
zanieczyszczenia.
Po wessaniu lepkich płynów:
Wypłukać akcesoria i pozostawić do
wyschnięcia.
Zasysanie suche (wykładzina
dywanowa/twarde powierzchnie)
(Zasysanie drobnych i grubych, suchych
zanieczyszczeń)
Używać adaptera do odkurzania na mokro/
sucho. Nałożyć adapter na rączkę albo rurę
ssawną, przekręcić dźwignię ryglującą i tym
samym zabezpieczyć urządzenie.
Wybrać żądane wyposażenie i nałożyć na
rury spryskująco-ssące wzgl. bezpośrednio
na adapter.
Dźwignię przełączającą nastawić
na symbol odkurzanie twardych powierzchni
Dźwignię przełączającą nastawić
na symbol odkurzanie wykładzin dywanowych
Rozpoczęcie pracy
Zdjąć zbiornik środka czyszczącego.
Opróżnić zbiornik zanieczyszczeń, w razie
potrzeby wypłukać i wysuszyć.
Wyposażenie (wąż i rura) powinno być w
środku suche, w przeciwnym przypadku
części mogą się skleić.
Zasysanie drobnych, suchych zanieczyszczeń:
Włożyć filtr papierowy (patrz „Czynności,
które należy wykonywać regularnie“).
Wskazówka: Zasysane grube lub ostre
zanieczyszczenia mogą uszkodzić filtr papierowy.
Polski
110
Zasysanie grubych, suchych
zanieczyszczeń:
Pracować bez filtra papierowego.
Pokrywę z silnikiem założyć na zbiornik
zanieczyszczeń i zamknąć.
Włożyć wtyczkę do gniazdka sieciowego.
Włączyć turbinę ssącą.
Moc ssania nastawić za pomocą regulatora
suwakowego umieszczonego na uchwycie.
W czasie pracy
Przy pracy bez filtra papierowego:
Jeśli zbiornik zanieczyszczeń jest pełny, należy go
opróżnić.
Jeśli filtr papierowy (torebka) jest pełny:
Wskaźnik napełnienia filtra zmienia kolor na
czerwony. Włożyć nowy filtr papierowy (patrz
„Czynności, które należy wykonywać
regularnie“).
Zakończenie pracy
Wyłączyć turbinę ssącą.
Wyciągnąć wtyczkę z gniazdka sieciowego.
W przypadku pracy bez papierowego
wkładu filtra
Opróżnić zbiornik na zanieczyszczenia.
Czynności, które należy
wykonywać regularnie
Wymiana filtra papierowego
(numer do zamówienia 6.904-143)
Urządzenie wyłączyć.
Otworzyć zaczepy zamykające (przekręcić
w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek
zegara) i pokrywę z silnikiem zdjąć ze
zbiornika zanieczyszczeń.
Filtr papierowy wyjąć ze zbiornika i
zamknąć.
Włożyć nowy filtr papierowy.
Pokrywę z silnikiem założyć na zbiornik
zanieczyszczeń i zamknąć zaczepy
zamykające (przekręcić w kierunku
przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aż
do oporu).
Czyszczenie filtra płaskiego
Jeśli siła zasysania spada, należy:
Urządzenie wyłączyć.
Dźwignię trzepaczki pociągnąć kilkakrotnie.
Od czasu do czasu (zależnie od stopnia
zabrudzenia) należy:
Nacisnąć przycisk i otworzyć komorę filtra.
Filtr płaski wyjąć i otrzepać,
albo
jeśli brud trzyma się mocno, filtr płaski
wymyć pod bieżącą wodą i pozostawić do
wyschnięcia.
Przy zatwardziałych zabrudzeniach filtr
płaski wymienić na nowy.
Sprawdzanie/wymiana filtra płaskiego
(numer do zamówienia 6.414-498)
Filtr płaski sprawdzać regularnie, czy nie jest
uszkodzony. Jeśli filtr płaski jest uszkodzony,
Polski
111
należy go natychmiast wymienić, przeciwnym
przypadku można spowodować uszkodzenie
silnika.
Wymiana mikrofiltra higienicznego
(numer do zamówienia 6.904-143)
Mikrofiltr higieniczny należy wymienić po każdej
piątej wymianie filtra papierowego, a w razie
potrzeby wcześniej.
Osłonę mikrofiltra przesunąc do tyłu.
Nowy mikrofiltr higieniczny zawiesić w
osłonie i razem założyć.
Sprawdzanie i czyszczenie wyposażenia
Niżej wymienione elementy wyposażenia
sprawdzać regularnie, czy nie są zabrudzone,
zatkane lub uszkodzone:
wszystkie ssawki i dysze natryskowe,
wąż natryskowo-zasysający z uchwytem,
rury ssące,
fartuch gumowy i szczotki na nakładce do
czyszczenia twardych powierzchni,
filtr ssący w zbiorniku środka czyszczącego.
Części 1 i 2 muszą b ruchome.
W razie potrzeby wyposażenie wypłukać lub
wymyć wodą.
Czyszczenie urządzenia
Do zbiornika na środek czyszczący wlać ok.
1 litra czystej wody.
Trzymać dyszę spryskiwania nad
odpowiednio dużym zbiornikiem lub
brodzikiem prysznica.
Włączyć pompę spryskiwania
i
przepłukać urządzenie czystą wodą aż do
jej całkowitego zużycia.
Włączyć turbinę ssącą
i wessać wodę
pozostałą po spryskiwaniu, aby oczyścić
rury ssące.
Opróżnić zbiornik na zanieczyszczenia,
wypłukać i osuszyć zbiornik i akcesoria.
Przechowywanie urządzenia
Po wymyciu zawiesić wyposażenie
w uchwytach na urządzeniu.
Elektryczny przewód zasilający i wąż
natryskowo-zasysający zwinąć i ułożyć
wokół wyposażenia.
Wskazówka: W celu odblokowania złączki węża
natryskowo-zasysającego należy ścisnąć razem obie
części obudowy i wyciągnąć złączkę.
Dane techniczne
Przyłącze sieciowe 230 -240 V
1~ 50/60 Hz
Bezpiecznik sieciowy 10 A
Moc (turbiny ssącej) maksymalna P 1400 W
nominalna P 1200 W
Natężenie przepływu powietrza 74 l/s
Podciśnienie 200 mbar
Pojemność zbiornika (zasysanie mokre)11 l
Pojemność filtra papierowego 12 l
Natężenie przepływu roztworu środka
czyszczącego 1 l/min
Objętość świeżej wody 5 l
Objętość brudnej wody 6 l
Długość 370 mm
Szerokość 290 mm
Wysokość 470 mm
Masa ok. 7 kg
Przyłącze wyposażenia ø 35/60 mm
Poziom ciśnienia akustycznego 77 dB(A)
Klasa ochrony II
Przewód elektryczny zasilający:
Długość 5 m
Typ H 05 VV – F 2x1
Polski
112
Sami usuwamy drobne zakłócenia
Uwaga: Niebezpieczeństwo porażenia prądem. Przed przystąpieniem do pracy przy częściach elektrycznych
wyciągnąć wtyczkę z gniazdka sieciowego.
Româneşte
113
Acesta este noul dvs. aparat de
curăat podele pentru covoare şi
suprafee dure
A Indicatorul nivelului de umplere a filtrului:
arată că sacul de hârtie este plin
B Turbina aspiratoare: conectare şi
deconectare
C Pompa pulverizatoare: conectare şi
deconectare
D Mânerul pentru transport
E Suport pentru păstrarea accesoriilor
F Suport pentru înfăşurarea cablului de
alimentare
G Pentru înlocuirea microfiltrului igienic
H Dispozitiv de blocare a capacului
I Închizătoarea capacului rezervorului de
aspirare:
– deschidere rezervor
J Sistem de curăare prin vibraii a filtrului:
– curăarea filtrului cu pliuri plate
Accesorii
K Furtun cu mâner pentru pulverizare şi
aspirare
L Două evi de aspirare – cu lungimea de
0,5 m fiecare
M Duză de pulverizare şi aspirare cu adaptor
pentru suprafeele dure
N Duză combinată (covor/suprafaă dură)*
O Duză pentru tapierie*
P Duză pentru rosturi*
Q Sac filtru din hârtie
R Filtru cu pliuri plate – încorporat în aparat
S Microfiltru igienic – încorporat în aparat
T Adaptor pentru aspirare umedă/uscată*
U Duză manuală de pulverizare şi aspirare
pentru curăarea tapieriilor**
* nu sunt incluse în livrare SE 2001
** nu sunt incluse în livrare
SE 2001 / SE 3001
Indicaii importante
Sfaturi pentru sigurana dvs.
Înainte de prima întrebuinare a aparatul vă
rugăm să citii şi să respectai întocmai
aceste instruciuni de utilizare şi broşura
anexată intitulată “Instruciuni de sigurană
pentru aparat de aspirare umedă şi uscată
nr. 5.956-249“.
Respectai, de asemenea, toate
recomandările făcute de către producătorii
detergenilor utilizai.
Detergenii recomandai nu trebuie utilizai
în stare pură (nediluai). Aceste produse
oferă sigurană în exploatare, deoarece nu
conin acizi, soluii alcaline sau alte
substane dăunătoare mediului Vă
recomandăm să păstrai detergenii numai în
locuri inaccesibile copiilor. În cazul
contactului cu ochii, clătii-i imediat şi din
abundenă cu apă, iar în caz de înghiire
prezentai-vă de urgenă la medic.
La eliminarea apelor reziduale şi a soluiilor
de detergeni se vor respecta normele şi
dispoziiile legale în vigoare.
Utilizarea corectă a aparatului
Acest aparat este destinat utilizării:
ca aparat de curăare umedă şi uscată a
suprafeelor dure şi covoarelor
în domeniul privat, ca de exemplu: în
gospodărie, în atelierul pentru bricolaj sau
în interiorul autovehiculului
conform descrierilor şi instruciunilor de
securitate din acest manual de utilizare.
Utilizarea în orice alt mod decât cel descris
mai sus este considerată improprie.
Producătorul nu-şi asumă responsabilitatea
pentru pagube produse ca urmare a utilizării
improprii, riscurile revenindu-i în întregime
utilizatorului.
Garantie
În orice tara sunt valabile conditiile de garantie
emise de societatea noastra de comercializare.
În perioada de garantie, înlaturam gratuit
eventualele defectiuni la aparatul dvs.,
indiferent daca defectul este cauzat de
material sau de producator. În cazul unei
reclamatii în garantie, va rugam sa prezentati
vânzatorului sau primului service autorizat
documentul de cumparare.
Pregătirea aparatului pentru
funcionare -
Deschidei ambele închizători (rotind în
sensul acelor de ceasornic) şi ridicai
compartimentul motorului din recipientul
pentru murdărie.
Apăsai ambele roi în lăcaşurile lor până
când acestea se fixează.
Apăsai ambele role de ghidare în
lăcaşurile lor.
Apăsai suportul pentru accesorii până când
intră în lăcaşul său.
Româneşte
114
Pentru aspirare uscată introducei sacul
- filtru din hârtie în aparat.
Aşezai compartimentul motorului peste
recipientul pentru murdărie şi închidei (rotii
închizătorile în sens invers acelor de
ceasornic până la blocarea acestora).
Montarea accesoriilor
Înfigei furtunul de pulverizare şi aspirare în
lăcaşul său, până când acesta se fixează.
Conectai racordul furtunului de pulverizare
şi apăsai-l până când se fixează.
Ataşai la furtunul de pulverizare şi aspirare
sau la evile de aspirare accesoriul dorit şi
fixai-l dacă este necesar.
Notă: Ataşarea altor accesorii suplimentare depinde
de scopul utilizării. Pentru alte informaii citii capitolul
următor al acestor instruciuni
Lucrul cu aparatul
Curăarea umedă a covoarelor /
suprafeelor dure
(pulverizarea detergenilor şi aspirarea acestora
într-o singură operaiune)
Atenie: Nu curăai parchetul în acest fel: umezeala
poate pătrunde în material şi deteriora podeaua).
Accesorii necesare
Furtun cu mâner pentru pulverizare şi
aspirare
eavă de aspirare (de exemplu pentru
curăarea podelei)
Duză de pulverizare şi aspirare fără adaptor
pentru suprafeele dure, pentru curăarea
covoarelor
Duză de stropit cu adaptor, pentru
curăarea suprafeelor dure.
Prepararea soluiei de detergent
Atenie: Pentru a vă proteja sănătatea şi bunurile,
respectai cu strictee recomandările făcute de către
producătorul detergenilor utilizai.
Îndepărtarea acarienilor:
Pentru eliminarea acarienilor recomandăm
detergentul nostru dezvoltat special pentru
aceasta, Mitex RM 765. În funcie de tipul
materialului textil, produsul asigură
îndepărtarea garantată a acarienilor pentru
o perioada de 6 - 9 luni.
Va rugăm utilizai pentru curăare numai
detergent original Kärcher RM 519. Acest
detergent este adecvat pentru operaiunea
de curăare a oricăror produse textilele.
Dizolvai o jumătate din pachetului mostră
de detergent care însoeşte aparatul (sau
1/2 de măsură gradată RM 519) în 5 l apă
şi turnai acest amestec în rezervorul pentru
detergent.
Începerea lucrului
Se goleşte recipientul pentru murdărie
Se lucrează fără sacul - filtru din hârtie
Se montează rezervorul de detergent
Se aşează compartimentul motorului peste
recipientul pentru murdărie şi se închide
Se introduce ştecărul în priză
Se conectează turbina aspiratoare
Se conectează pompa pulverizatoare
Atenie: Dacă rezervorul pentru detergent este gol,
deconectai pompa pulverizatoare (pompa se poate
defecta). Dacă nu folosii pompa, deconectai-o de
la comutatorul PORNIT / OPRIT.
Pentru a pulveriza detergent apăsai butonul
de pe mâner şi inei-l apăsat.
Aşezai duza de pulverizare şi aspirare pe
podea şi tragei-o spre dvs. de-a lungul
suprafeei de curăat; gresia se curăă cel
mai bine folosind mişcări pe diagonală faă
de rosturile de îmbinare.
Idei practice pentru folosirea aparatului
În locurile extrem de murdare pulverizai mai
mult detergent şi lăsai-l să acioneze 5-10
minute.
Româneşte
115
La terminarea operaiunii de curăire, clătii
bine covorul, cu apă curată, pentru a
îndepărta resturile de detergent.. După ce
ai terminat, lăsai covorul să se usuce
bine înainte de a păşi din nou pe el.
Putei obine un rezultat mai bun dacă
folosii apă caldă (la o temperatură de
maxim 50 °C).
După curăarea umedă, materialul textil
trebuie impregnat, pentru a împiedica o
nouă murdărire mai rapidă. Recomandăm în
acest scop Care Tex RM 762 care oferă o
impregnare antistatică ce împiedică
pătrunderea murdăriei.
La terminarea lucrului
Se deconectează pompa pulverizatoare
Se deconectează turbina aspiratoare
Se goleşte rezervorul de detergent.
Notă: Lichidul aspirat anterior se poate prelinge din
rezervor la scoaterea acestuia.
La scoaterea evii din duză poate ieşi apă
Spălarea conductelor de pulverizare din
aparat:
Umplei rezervorul de detergent cu cca.1
litru de apă curată.
inei duza deasupra gurii de scurgere şi
pornii pompa de pulverizare până când
este consumată toată apa.
Se scoate ştecărul din priză
Se goleşte recipientul de murdărie, dacă
este necesar se clătte în interior şi se
usucă în prealabil
Aspirarea umedă (Covoare / suprafee
dure)
(aspirarea umezelii)
n Pentru aspirarea murdăriei umede şi a
lichidelor utilizai duze de pulverizare şi
aspirare.
În cazul utilizării duzei pentru rosturi:
Aplicai adaptorul pentru aspirare umedă/
uscată şi asigurai-l. Apoi aplicai duza
pentru rosturi direct pe adaptor.
Începerea lucrului
Se scoate rezervorul pentru detergent
Se goleşte recipientul pentru murdărie
Se lucrează fără filtrul de hârtie tip pungă
Se aşează compartimentul motorului peste
recipientul pentru murdărie şi se închide
Se introduce ştecărul în priză
Se conectează turbina aspiratoare
În timpul lucrului
Aparatul se opreşte automat dacă recipientul
pentru murdărie este plin.
Notă: Deconectai turbina aspiratoare după ce
aparatul se opreşte, altfel ea va porni din nou
atunci când deschidei aparatul pentru a goli
recipientul.
La terminarea lucrului
Se deconectează turbina aspiratoare
Se scoate ştecărul din priză
Golii containerul pentru murdărie, dacă
este necesar spălai-l şi uscai-l.
Dacă ai aspirat lichide lipicioase:
Spălai accesoriul şi lăsai-l să se usuce.
Aspirarea uscată (Covoare / Suprafee
dure)
(Aspirarea murdăriei uscate fine sau grosiere)
Utilizai adaptorul pentru aspirare umedă/
uscată. Aplicai adaptorul pe mâner sau pe
eava de aspirare, rotii maneta de blocare
pentru a-l asigura.
Alegei accesoriul dorit şi fixai-l direct pe
evile de pulverizare-aspirare sau direct pe
adaptor.
Pentru aspirarea suprafeelor dure,
comutai maneta pe următorul simbol:.
Pentru aspirarea covoarelor,
comutai maneta pe următorul simbol:.
Începerea lucrului
Se scoate rezervorul pentru detergent
Se goleşte recipientul de murdărie, dacă
este necesar se clătte în interior şi se
usucă în prealabil
Accesoriile (furtunul şi evile) trebuie să fie
uscate în interior pentru a nu se lipi.
Aspirarea murdăriei uscate fine:
Se introduce sacul - filtru din hârtie.
Notă: Sacul - filtru din hârtie se poate deteriora
dacă se aspiră obiecte ascuite sau de dimensiuni
prea mari
Aspirarea murdăriei uscate grosiere:
Se lucrează fără sacul - filtru din hârtie.
Se aşează compartimentul motorului peste
recipientul pentru murdărie şi se închide
Se introduce ştecărul în priză
Se conectează turbina aspiratoare
Se reglează puterea de aspirare cu ajutorul
cursorului situat pe mâner.
Româneşte
116
În timpul lucrului
Dacă se lucrează fără sacul - filtru din hârtie:
Se goleşte recipientul de murdărie atunci când
s-a umplut.
Dacă sacul - filtru din hârtie este plin:
Indicatorul nivelului de umplere a filtrului îşi
schimbă culoarea în roşu; introducei un sac
- filtru din hârtie nou (a se vedea capitolul:
“Operaiuni ce trebuie efectuate în mod
regulat“).
La terminarea lucrului
Se deconectează turbina aspiratoare
Se scoate ştecărul din priză
La utilizările fără sacii filtrani din hârtie
Golii containerul pentru murdărie
Operaiuni ce trebuie efectuate în
mod regulat
Înlocuirea sacului - filtru din hârtie
(cod articol 6.904-143)
Se opreşte aparatul
Se deschid cele două închizători (rotind în
sensul acelor de ceasornic) şi se scoate
compartimentul motorului din recipientul
pentru murdărie.
Se scoate sacul - filtru din hârtie din
recipient şi se închide.!
Se introduce un sac - filtru din hârtie nou.
Se aşează compartimentul motorului peste
recipientul de murdărie şi se închide (rotind
închizătorile în sens invers acelor de
ceasornic, până la blocarea acestora).
Curăarea filtrului cu pliuri plate
Dacă puterea de aspirare scade:
Se opreşte aparatul
Se trage de butonul de curăare prin vibraii
a filtrului de mai multe ori.
Din când în când: (în funcie de gradul de
murdărie):
Se apasă butonul şi se deschide
compartimentul filtrului.
Se scoate filtrul cu pliuri plate şi se
loveşte uşor pentru îndepărtarea murdăriei.
sau
În cazul în care murdăria nu se desprinde,
se curăă filtrul cu pliuri plate sub jet de
apă şi se lasă să se usuce.
Dacă murdăria persistă încă, se va înlocui
filtrul cu pliuri plate.
Verificarea / schimbarea filtrului cu
pliuri
(cod articol 6.414-498)
Verificai în mod regulat dacă nu există semne
de deteriorare a filtrului cu pliuri plate. Dacă
filtrul este deteriorat, acesta trebuie schimbat
imediat, altfel putându-se ajunge la defectarea
motorului.
Româneşte
117
Înlocuirea microfiltrului igienic
(cod articol 6.904-143)
Microfiltrul igienic trebuie înlocuit după fiecare
a cincea schimbare a sacului - filtru din
hârtie Dacă este necesar, acest lucru se
poate face chiar şi mai repede.
Se împinge capacul în spate.
Se aşează microfiltrul igienic în capac şi se
introduce capacul la loc.
Verificarea şi curăarea accesoriilor
Se va verifica în mod regulat dacă
următoarele accesorii nu sunt murdare,
înfundate sau deteriorate:
Toate duzele de aspirare şi pulverizare
Furtunul cu mâner pentru pulverizare şi
aspirare,
evile de aspirare
Garnitura de cauciuc şi perii de la
adaptorul pentru suprafee dure
Filtrul de aspirare din rezervorul de
detergent.
Piesele 1 şi 2 trebuie să fie mobile.
Se vor clăti piesele cu apă, dacă este
necesar.
Curăarea aparatului
Umplei rezervorul de detergent cu
cca.1 litru de apă curată.
inei vechea duză de pulverizare într-un
recipient destul de mare sau în vana de
duş.
Pornii pompa de pulverizare
şi spălai
aparatul cu apa curată până când este
consumată toată.
Pornii turbina de aspiraie şi aspirai
apa stropită pentru a curăa eava de
aspiraie.
Golii containerul pentru murdărie, spălai şi
uscai containerul şi accesoriul.
Păstrarea şi depozitarea aparatului
Punei accesoriile în suportul de pe aparat.
Înfăşurai cablul de alimentare şi furtunul de
pulverizare şi aspirare în jurul accesoriilor.
Notă: Pentru deblocarea racordului furtunului de
pulverizare şi aspirare, apăsai simultan ambele pări
ale carcasei şi scoatei racordul.
Date tehnice
Tensiune de alimentare 230 - 240 V
monofazat 50/60 Hz
Sigurană fuzibilă (inertă) 10 A
Putere 1440 W
turbină aspiratoare,Pmax 1400 W
turbină aspiratoare,Pnom 1200 W
Debit aer 74 l/s
Vacuum 190 mbar
Debit pulverizare 1 l/min
Capacitate aspirare umedă 11 l
Volum sac - filtru din hârtie 12 l
Volum apă curată 5 l
Volum apă murdară 6 l
Lungime 370 mm
Lăime 290 mm
Înălime 470 mm
Greutate aproximativă 7 kg
Dimensiuni racorduri accesorii Ø 35/60 mm
Nivel de zgomot 77 dB(A)
Clasa de protecie II
Cablul de alimentare: Lungime 5 m
Tip: H 05 VV F 2x1
Româneşte
118
Mici probleme pe care le putei remedia singuri
Atenie:
Pericol de electrocutare. Înaintea oricărei lucrări la pările electrice ale aparatului, scoatei ştecărul din priză.
Dacă problema nu este înlăturată după efectuarea operaiunilor descrise mai sus, vă rugăm să vă
adresai unui reprezentant service Kärcher care vă va ajuta.
Slovensky
119
Toto je váš nočistič tvrdých
povrchov a kobercov
A Indikátor naplnenia filtra:
Ukazuje, kje papierové filtračné
vrecko plné
B Sacia turbína: Zapnutie a vypnutie
C Striekacie čerpadlo: Zapnutie a vypnutie
D Prenášacia rukoväť
E Uloženie príslušenstva
F Uloženie pripojovacieho kábla
G Výmena hygienického mikrofiltra
H Zaistenie krytu
I Uzáver:
Otvorenie nádrže
J Vytrasenie filtra:
Vyčistenie plochého skladaného filtra
Príslušenstvo
K Striekacia a sacia hadica s rukoväťou
L Dve sacie trubice – dĺžka 0,5 m
M Rozstrekovacia a odsávacia hubica
s nástavcom na tvrdé povrchy
N Kombinovaná hubica (koberce/tvrdý povrch)*
O Hubica na čalúnenie*
P Hubica na škáry*
Q Papierové filtračné vrecko
R Vstavaný plochý skladaný filter
S Vstavaný mikrofilter
T Adaptér na vlhké a suché vysávanie*
U Striekacia ručná tryska Ex na čistenie
čalúnenia**
* nie je v rozsahu dodávky SE 2001
** nie je v rozsahu dodávky SE 2001/SE 3001
Dôležité upozornenia
Pre vašu bezpečnosť
n Pred prvým použitím zariadenia si prečítajte
tento návod na obsluhu a rešpektujte
predoetkým priloženú brožúru
„Bezpečnostné pokyny pre vlhký a suchý
vysávač č. 5.956-249“.
n Dbajte okrem toho aj na všetky pokyny
uvedené na použitých čistiacich
prostriedkoch.
n Odporúčané čistiace prostriedky sa nesmú
používať neriedené. Výrobky sú bezpečné
z hľadiska prevádzky, pretože neobsahujú
žiadne kyseliny, lúhy ani látky škodiace
životnému prostrediu. Odporúčame
uschovávať čistiace prostriedky na miestach
neprístupných deťom. V prípade kontaktu
s očami si ihneď dôkladne vymyte oči
vodou a pri požití vyhľadajte lekársku
pomoc.
n Pri likvidácii znečistenej vody a lúhu sa
musia dodržiavpríslušné platné predpisy.
Zariadenie používajte v zmysle pokynov
Toto zariadenie je určené na:
– mokré a suché čistenie tvrdých povrchov,
kobercov a podlahových krytín
– súkromné použitie, ako napr. v domácnosti,
v dielni domáceho majstra alebo
v automobile
práce podľa tohto popisu a bezpečnostných
pokynov uvedených v návode na obsluhu.
Akékvek použitie mimo vyššie uvedený
rámec sa považuje za nezodpovedajúce
určeniu. Výrobca neručí za škody z toho
vyplývajúce; riziko v plnom rozsahu znáša
používateľ.
Ochrana životného prostredia
Likvidácia obalu
Obalové materiály sú vhodné na recyklovanie.
Obaly láskavo odovzdajte do zberne
druhotných surovín.
Likvidácia starého zariadenia
Na možnosť recyklácie sa pamätalo už pri
vývoji tohto zariadenia.
Napriek tomu je zakázané vyhadzovať niektoré
diely alebo materiály do komunálneho odpadu.
Informácie o ekologickej likvidácii vám
poskytne predajca značky Kärcher.
Záruka
V každej krajine platia záručné podmienky
vydané našou kompetentnou distribučnou
organizáciou. Prípadné poruchy zariadenia, ak
sú zapríčinené chybami materiálu alebo
výrobnými chybami, odstránime počas záručnej
lehoty bezplatne. Pri uplatňovaní záruky sa
láskavo obráťte aj s dokladom o kúpe na
svojho predajcu alebo na najbližšie
autorizované stredisko servisnej služby.
Príprava zariadenia na uvedenie
do činnosti -
Otvorte oba uzávery (otáčaním v smere
pohybu hodinoch ručičiek) a vyberte
teleso motora z nádrže na nečistoty.
Slovensky
120
Zatlačte obidve kolieska do upínacej
objímky, až kým sa nezaistia.
Zatlačte do upínacej objímky obidve vodiace
kladky.
Nasuňte držiak príslušenstva, kým nezaskočí.
Pri vysávaní nasucho nasaďte papierové
filtračné vrecko.
Nasaďte teleso motora na nádrž na
nečistoty a zaistite ho (uzávery otáčajte
proti smeru pohybu hodinových ručičiek až
na doraz).
Pripojenie príslušenstva
Nasuňte striekaciu saciu hadicu, kým sa
nezaistí.
Nasaďte spojku striekacej hadice, kým sa
nezaistí.
Nasaďte a podľa potreby zaistite
požadované príslušenstvo na striekaciu
a saciu hadicu, resp. na sacie trubice.
Informácia: Možnosti pripojenia ďalšieho príslušenstva
závisia od každého konkrétneho použitia.
Prečítajte si v tejto súvislosti ďalší odsek tohto návodu.
Spôsob práce so zariadením
Mokré čistenie
Podlaho krytiny/tvrdé povrchy
(Čistiaci prostriedok sa rozstrieka a odsaje
v jednom pracovnom kroku)
Pozor: Nečistite parketové podlahy (môžu zvlhnúť
a poškodiť sa).
Potrebné príslušenstvo
Striekacia a sacia hadica s rukoväťou
Sacie trubice (napr. na čistenie podlahy)
Rozstrekovacia a odsávacia hubica bez
nástavca na čistiaci prostriedok na
podlahové krytiny
Rozstrekovacia a odsávacia hubica
s nástavcom na tvrdé povrchy
Príprava roztoku čistiaceho prostriedku
Pozor: Rešpektujte láskavo všetky pokyny uvedené
na použitých čistiacich prostriedkoch, aby sa predišlo
škodám na zdraví alebo majetku.
n Odstraňovanie roztočov:
Na roztoče odporúčame používať náš
osobitný čistiaci prostriedok Mitex RM 765.
V závislosti od druhu textílie sa roztoče
preukázateľne odstránia na 6 - 9
mesiacov.
n Na čistenie láskavo používajte iba originálny
čistiaci prostriedok RM 519 od firmy
Kärcher. Tento čistiaci prostriedok je vhodný
na všetky druhy čistenia textílií.
n Rozpustite polovicu priloženého skúšobného
balíčka (alebo 1/2 odmerky RM 519) v 5 l
vody a nalejte roztok do nádrže na čistiaci
prostriedok.
Začíname
n Vyprázdnite nádrž na nečistoty
n Pracujte bez papierového filtračného vrecka
n Nasaďte nádrž s čistiacim prostriedkom
n Nasaďte teleso motora na nádrž na
nečistoty a zaistite ho
n Zasuňte sieťovú vidlicu do sieťovej zásuvky
n Zapnite saciu turbínu
n Zapnite striekacie čerpadlo
Pozor: Ak je nádrž na čistiaci prostriedok prázdna,
vypnite striekacie čerpadlo (čerpadlo sa môže
poškodiť). Ak s čerpadlom nepracujete, vypnite ho
láskavo vypínačom ZAP/VYP.
n Rozstrekovanie – stlačte a podržte tlačidlo
na rukoväti.
n Položte rozstrekovaciu a odsávaciu hubicu
na podlahu a postupujte smerom dozadu,
dlažby je najlepšie čistiť diagónalne
k škáram.
Užitočné tipy
n Na silno znečistené miesta rozstreknite
zvýšenú dávku a nechajte čistiaci
prostriedok pôsobiť 5 – 10 minút.
Slovensky
121
n Po skončení čistenia je najlepšie koberec
dodatočne vyčistiť čistou vodou, kvôli
odstráneniu zvyškov čistiaceho prostriedku.
Koberec po čistení, skôr ako po ňom
začnete chodiť, nechajte dôkladne vysušiť.
n Zvýšený účinok čistenia sa dosiahne, ak sa
použije teplá voda (max. do 50 °C).
n Po mokrom čistení sa textilný poťah musí
impregnovať, aby sa opäť rýchlo nezašpinil.
Odporúčame používať náš prípravok Care
Tex RM 762 s impregnáciou proti špine
s antistatickými účinkami.
Koniec práce
n Vypnite striekacie čerpadlo
n ypnite saciu turbínu
n Vyprázdnite nádrž na čistiaci prostriedok.
Informácia: Pri vyberaní nádrže na čistiaci prostriedok
môže z nádrže kvapkať nasatý roztok.
Pri vyťahovaní trubice a hubice môže vytekať voda.
Preplachovanie striekacích vedení v
zariadení:
n Do nádrže na čistiaci prostriedok nalejte
pribl. 1 l čistej vody.
n Hubicu držte nad odtokom a zapnite
striekacie čerpadlo, kým sa nespotrebuje
čistá voda.
n Vytiahnite sieťo vidlicu
n Vyprázdnite nádrž na nečistoty, podľa
potreby ju zvnútra vypláchnite a vysušte
Mokré vysávanie
(Podlahové krytiny/tvrdé povrchy)
(Vysávanie mokrých nečistôt)
n Používajte na vysávanie vlhkosti, napr.
mokrých vstrekovacích ex-dýz.
Pri použití dýzy so štrbinami:
Nasuňte a zaistite adaptér na vlhké/suché
vysávanie. Nasuňte dýzu priamo na adaptér.
Začíname
Vyberte nádrž na čistiaci prostriedok
n Vyprázdnite nádrž na nečistoty
n Pracujte bez papierového filtračného vrecka
n Nasaďte teleso motora na nádrž na
nečistoty a zaistite ho
n Zasuňte sieťovú vidlicu do sieťovej zásuvky
n Zapnite saciu turbínu
Počas práce
Keď je nádrž na nečistoty plná, zariadenie sa
automaticky vypne.
Informácia: Po vypnutí zariadenia vypnite saciu turbínu,
pretože inak sa sacia turbína otvorením zariadenia
znova zapne.
Koniec práce
n Vypnite saciu turbínu
n Vytiahnite sieťovú vidlicu
n Vyprázdnite nádrž na nečistoty, podľa
potreby ju zvnútra vypláchnite a utrite
dosucha.
Po vysávaní lepkavých tekutín:
n Vypláchnite príslušenstvo a nechajte ho
uschnúť.
Suché vysávanie
(Podlahové krytiny/tvrdé povrchy)
(Vysávanie jemných alebo hrubých suchých
nečistôt)
Použite adaptér na vlhké a suché vysávanie.
Adaptér nasaďte na ručný držiak, otočte
uzatváraciu páku a tým ho zaistite.
n Vyberte požadované príslušenstvo a nasaďte
ho na striekaciu saciu rúrku resp. priamo
na adaptér.
Prepínacia páčka na nasledovnom symbole
(vysávanie tvrdých povrchov).
Prepínaciu páčku na nasledujúcom symbole
(vysávanie podlahoch krytín).
Začíname
n Vyberte nádrž na čistiaci prostriedok
n Vyprázdnite nádrž na nečistoty, podľa
potreby ju zvnútra vypláchnite a vysušte
n Príslušenstvo (hadica a trubice) musí byť
vnútri suché, aby sa nezalepilo.
n
Vysávanie jemných suchých nečistôt:
Nasaďte papierové filtračné vrecko.
Informácia: Pri nasávaní hrubých alebo ostrých
predmetov sa papierové filtračné vrecká môžu
poškodiť.
n Vysávanie hrubých suchých nečistôt:
Pracujte bez papierového filtračného
vrecka.
n Nasaďte teleso motora na nádrž na
nečistoty a zaistite ho
n Zasuňte sieťovú vidlicu do sieťovej zásuvky
n Zapnite saciu turbínu
Slovensky
122
n Nastavte odsávací výkon posuvným
regulátorom na rukoväti.
Počas práce
Bez papierového filtračného vrecka:
Keď je nádrž na nečistoty plná, vyprázdnite ju.
Keď je papierové filtračné vrecko plné:
Indikátor naplnenia filtra sa zmení na červený;
nasaďte nové papierové filtračné vrecko (pozri
odsek „Pravidelná údržba“).
Koniec práce
n Vypnite saciu turbínu
n Vytiahnite sieťo vidlicu
Pri používaní bez papierového filtračného
vrecka
n Vyprázdnite nádrž na nečistoty.
Pravidelná údržba
Výmena papierového filtračného vrecka
(Objednávacie číslo 6.904-143)
n Vypnite zariadenie.
n Otvorte oba uzávery (otáčaním v smere
pohybu hodinových ručičiek) a vyberte
teleso motora z nádrže na nečistoty.
n Vyberte z nádrže papierové filtračné vrecko
a zatvorte ho.
n Vložte nové papierové filtračné vrecko.
n Nasaďte teleso motora na nádrž na
nečistoty a zaistite ho (uzávery otáčajte
proti smeru pohybu hodinových ručičiek až
na doraz).
Čistenie plochého skladaného filtra
Pri znížení sacieho výkonu:
n Vypnite zariadenie.
n Viackrát potiahnite gombík na potrasenie
filtra.
Z času na čas (v závislosti od stupňa
znečistenia):
n Stlačte tlačidlo a otvorte priestor filtra.
n Vyberte a oklepte plochý skladaný filter;
alebo
n Ak sa nečistoty neuvoľnia, vyčistite plochý
skladaný filter pod prúdom vody a nechajte
ho vysušiť.
n Plochý skladaný filter zanesený tvrdošijnými
nečistotami vymeňte.
Kontrola/výmena plochého skladaného
filtra
(Objednávacie číslo 6.414-498)
Pravidelne kontrolujte, či plochý skladaný filter
nie je poškodený. Ak je plocskladaný filter
poškodený, musí sa ihneď vymeniť, prete
inak sa môže poškodiť motor.
Slovensky
123
Výmena hygienického mikrofiltra
(Objednávacie číslo 6.904-143)
Po každej piatej výmene papierového
filtračného vrecka sa musí vymeniť hygienický
mikrofilter. Podľa potreby aj skôr.
n Odsuňte kryt dozadu.
n Hygienický mikrofilter zaveste na kryt
a spolu ich nasaďte.
Kontrola a čistenie príslušenstva
n Pravidelne kontrolujte, či nie sú znečistené,
upchaté alebo poškodené nasledujúce diely
príslušenstva:
etky sacie a rozstrekovacie hubice
– Striekacia a sacia hadica s rukoväťou
– Sacie trubice
– Gumová stierka a štetiny nástavca na tvrdé
povrchy
– Sací filter v nádrži na čistiaci prostriedok.
– Diely 1 a 2 musia b pohyblivé.
n Tieto diely podľa potreby umyte alebo
opláchnite vodou.
Čistenie spotrebiča
n Do nádrže na čistiaci prostriedok nalejte
pribl. 1 l čistej vody.
n Rozstrekovaciu a odsávaciu hubicu držte v
dostatočne veľkej nádrži alebo sprchovacej
vani.
n Striekacie čerpadlo zapnite a vypláchnite
zariadenie čistou vodou, až kým sa
nespotrebuje.
n Zapnite saciu turbínu a povysávajte
vystriekanú vodu, aby sa vyčistila sacia
rúrka.
n Nádrž na nečistoty vyprázdnite, nádrž na
nečistoty a príslušenstvo vypláchnite a
nechajte ich uschnúť.
Uloženie zariadenia
n Nasaďte príslušenstvo do držiaka na
zariadení.
n Naviňte pripojovací kábel a striekaciu saciu
hadicu okolo príslušenstva a uložte ich.
Informácia: Spojku striekacej a sacej hadice odistíte
pritlačením oboch dielov telesa k sebe a vytiahnutím
spojky.
Technické údaje
Sieťový prívod 230-240 V
1~50/60 Hz
Sieťový istič (pomalý) 10 A
Príkon (sacia turbína) Pmax 1400 W
Pmen 1200 W
Prietok vzduchu 74 l/s
Podtlak 200 mbar
Prietok rozstreku 1 l/min
Kapacita mokrého vysávania 11 l
Objem filtračného vrecka 12 l
Objem čistej vody 5 l
Objem znečistenej vody 6 l
Dĺžka 370 mm
Šírka 290 mm
Výška 470 mm
Hmotnosť pribl. 7 kg
Pripojovací rozmer príslušenstva ø 35/60 mm
Úroveň akustického tlaku 77 dB(A)
Krytie II
Sieťový kábel:
Dĺžka 5 m
Typ H 05 VV – F 2x1
Slovensky
124
Svojpomocné odstraňovanie porúch
Pozor: Hrozí nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom. Pred všetkými prácami na elektrických dieloch
vytiahnite sieťo vidlicu.
Ak nedokážete poruchu odstrániť vyššie uvedeným postupom, obráťte sa na najbližšie servisné
služby spoločnosti Kärcher, ktoré m s radosťou pomôžu.
Hrvatski
125
Ovo je Vaša nova čistilica za
tvrde površine i tepihe
A Pokazivač razine napunjenosti fitera
Pokazuje kada je papirnata filtarska
vrećica puna
B Usisna turbina: uključiti i isključiti
C Crpka za raspršivanje uključiti i
isključiti
D Nosač
E Pohrana pribora
F Pohrana priključnog kabla
G Zamjena higijenskog mikrofitra
H Blokiranje polopca
I Zatvarač
- otvoriti posudu
J Potresanje filtra
- čišćenje plosnatog nabranog filtera
Pribor
K Usisno crijevo za raspršivanje s držačem
L Dvije usisne cijevi – 0,5 m dužine
M Posebna sapnica za rasprišvanje s umetkom
za tvrde površine
N Kombinirana sapnica (tepih/tvrde površine)*
O Sapnica za mekane podloge*
P Sapnica za fuge*
Q Papirnata filtarska vrećica
R Plosnati nabrani filtar – ugrađen u aparatu
S Higijenskog mikrofiter – ugrađen u aparatu
T Prilagodnik za mokro/suho usisavanje*
U Ručna prskalica za čišćenje tapeciranih
površina**
* nije opisano SE 2001
** nije opisano SE 2001 / SE 3001
Važne napomene
Za Vašu sigurnost
Prije prve uporabe aparata pročitajte ovo
uputstvo za rad, a napose poštujte
priloženu brošuru ”Sigurnosne napomena za
mokri/suhi usisivač br. 5.956-249”. Uz to
poštujte sve upute koje su priložene
sredstvima za čišćenje.
Preporučena sredstva za čišćenje se ne
smiju primjenjivati u nerazrijeđenom stanju.
Proizvodi su sigurni za rad, jer ne sadrže
kiseline, lužine ili tvari štetne za okoliš.
Preporučujemo da sredstva za čišćenje
pohranjujete nedostupna za djecu; pri
dodiru s očima oči temeljito isperite vodom,
a u slučaju gutanja odmah potražite
liječnika.
Kod zbrinjavanja zagađenih voda kao i
lužine morate se pridržavati zakonskih
propisa.
Pravilna uporaba aparata
Ovaj aparat je namjenjen za uporabu
kao aparat za mokro i suho čišćenje tvrdih
površina i tepiha
u privatne svrhe, kao na pr. u kućanstvu, u
radionici ili u automobilu
u skladu s opisima i sigurnosnim uputama
koje se nalaze u ovom uputstvu za rad
Svaka uporaba izvan ovih okvira smatra se
neprimjerenom. Proizvođač ne preuzima
odgovornost za štete nastale na ovakav način;
rizik za njih snosi korisnik.
Zaštita okoliša
Ambalažu, koja je ispala kod raspakiravanja,
ne odlažite u kućne otpatke. Sve dijelove
ambalaže odnesite na odgovarajuće
sakupljalište za reciklažu.
Jamstvo
U svakoj zemlji vrijede jamstveni uvjeti koje je
izdalo naše ovlašteno distribucijsko društvo.
Eventualne kvarove na aparatu tijekom
jamstvenog roka otklanjamo besplatno ukoliko
se radi o greški u materijalu ili proizvodnim
nedostacima. U slučaju ostvarivanja jamstvenih
prava se s priborom i računom obratite svome
prodavaču ili najbližoj ovlaštenoj servisnoj
službi. Proizvođač daje jamstvo pri uporabi
neoriginalnih Kärcherovih filterskih vrećica.
Priprema aparata za rad -
Otvorite oba zatvrača (okrenite u smjeru
kazaljke na satu) i kućište motora odvojite
od posude za smeće.
Oba kotača pritišćite u prihvat dok ne
zaskoče.
Oba valjka pritišćite u prihvat.
Potiskujte držač za pribor dok ne zaskoči.
Umetnite papirnatu filtarsku vrećicu za
suho usisavanje.
Kućište motora postavite na posudu za
smeće i zatvorite (zatvrače okrećite u
suprotnom smjeru od kazaljke na satu dok
ne zaskoče).
Hrvatski
126
Priključivanje pribora
Potiskujte usisno crijevo za rapršivanje dok
ne zaskoči.
Potiskujte spojku crijeva za raspršivanje dok
ne zaskoči.
Željeni pribor nataknite na usisno crijevo za
raspršivanje odnosno usisnu cijev. Po
potrebi zakočite.
Naputak: Koji drugi pribor možete priključiti ovisi o
pojedinačnoj uporabi. U tu svrhu pročitajte sljedeće
poglavlje ovog uputstva.
Ovako ćete raditi s ovim paratom
Mokro čišćenje
Tepisi/tvrde površine
(Raspršivanja sredstva za čišćenje i usisavanje
u jednom radnom procesu)
Pozor: Ne čistiti parket (može prodrijeti vlaga i
tetiti pod).
Potreban pribor
Usisno crijevo za raspršivanje s držačem
Usisne cijevi (na pr. za čišćenje poda)
Sapnica za ektrakcijsko raspršivanje bez
umetka za tvrde površine kod tepiha
Sapnica za ektrakcijsko raspršivanje s
umetkom za tvrde površine kod tvrdih
površina.
Stvaranje otopina sredstva za čišćenje
Pozor: Kako biste spriječili štete po zdravlje i na
stvarima pridržavajte se svih uputa koje su priložene
uz primijenjena sredstva za čišćenje.
Odstranjivanje grinja:
Za eliminaciju grinja preporučujemo naše
posebno razvijeno sredstvo za čišćenje
Mitex RM 765. Dokazano je da se grinje
ovisno o vrsti tekstila odstranjuju 6-9
mjeseci.
Za čišćenje koristite samo originalno
Kärcherovo sredstvo za čišćenje RM 519.
Ovo sredstvo za čišćenje je prikladno za
svaku vrstu čišćenja tekstila.
Pola priloenog probnog pakovanja (ili ˝
mjerice RM 519) otopite u 5 l vode te tu
smjesu ulijte u posudu za sredstva za
čiđăenje.
Početak rada
Ispraznite posudu za smeće.
Radite bez papirnate filterske vrećice.
Umetnite posudu sredstva za čišćenje.
Na posudu postavite kućište motora i
zatvorite.
Mrežni utikumetnite u utičnicu.
Uključite usisnu turbinu.
Uključite crpku za raspršivanje.
Pozor: Ako je posuda sredstva za čišćenje prazna,
isključite crpku za raspršivanje (u suprotnom se
može oštetiti). Kada ne radite s crpkom, isključite
je na prekidaču UKLJ/ISKLJ.
Za raspršivanje – držite pritisnut gumb na
rukohvatu.
Sapnicu za ekstrakcijsko raspršivanja
postavite na pod i radite unatrag, popločeni
se podovi najbolje čiste dijagonalno prema
fugama.
Savjeti za rad
Jako onečišćena mjesta dodatno poškropite
i pustite da sredstvo za čišćenje djeluje 5-
10 minuta.
Tepihe na kraju rada dodatno očistite
čistom vodom kako biste odstranili ostatke
sredstva za čišćenje. Nakon čišćenja tepih
prije hodanja po njemu temeljito osušite.
Najbolji rezultat čišćenja postići ćete kod
uporabe tople vode (do maks. 50 °C).
Hrvatski
127
Nakon mokrog čišćenja tekstilnu bi oblogu
valjalo impregnirati kako bi se spriječilo
ponovno prljanje. Za tu namjenu
preporučujemo naš Care Tex RM 762
antistatičku impregnaciju za odbijanje
prljavštine.
Završetak rada
Isključite crpku za raspršivanje.
Isključite usisnu turbinu.
Ispraznite posudu sredstva za čišćenje
Napomena: Prilikom vađenja posude sredstva za
čišćenje može iz posude kapati prije usisana tekućina.
Kod odvajanja cijevi i sapnice može izlaziti voda.
Ispiranje vodova za prskanje u aparatu:
Spremnik sredstva za čišćenje napunite s
ca. 1 litrom čiste vode.
Sapnicu držite nad odljevom i uključite
crpku za prskanje dok se ne potroši
čista voda.
Izvadite utikač iz utičnice.
Ispraznite posudu za smeće, po potrebi
isperite izvana i osušite.
Mokro usisavanje
Tepisi/tvrde površine
(Usisavanje tekućine)
Za usisavanje mokre ili vlažne prljavštine
rabite prskalicu.
U slučaju primjene nastavka za fuge:
Nataknite i pričvrstite prilagodnik za mokro/
suho usisavanje. Nastavak za fuge nataknite
izravno na prilagodnik.
Početak rada
Izvadite posudu sredstva za čišćenje.
Ispraznite posudu za smeće.
Radite bez papirnate filterske vrećice.
Na posudu postavite kućište motora i
zatvorite.
Mrežni utikumetnite u utičnicu.
Uključite usisnu turbinu.
Tijekom rada
Kada se posuda za smeće napuni, automatski
se isključuje aparat.
Napomena: Kada se aparat isključi, valja isključiti i
usisnu turbinu, jer se inače može opet pokrenuti
prilikom uključivanja aparata.
Završetak rada
Isključite usisnu turbinu.
Izvadite utikač iz utičnice.
Ispraznite spremnik za prljavštinu, po
potrebi isperite iznutra i osušite.
Kada ste usisavali ljepljive tekućine:
isperite pribor i pustite ga da se osuši.
Suho usisavanje
Tepisi/tvrde površine
(Usisavanje fine ili grube suhe prljavštine)
Rabite prilagodnik za mokro/suho usisavanje.
Nataknite prilagodnik na rukohvat ili usisnu
cijev i pričvrstite blokirnu polugu tako što
ćete ju okrenuti.
n Odaberite željeni pribor te ga nataknite na
cijev za prskanje i usisavanje odnosno
izravno na prilagodnik.
Prijeklopnu polugu postavite na sljedeći simbol
Usisavanje s tvridih površina
Prijeklopnu polugu postavite na sljedeći simbol
Usisavanje tepiha
Početak rada
Izvadite posudu sredstva za čišćenje.
Ispraznite posudu za smeće, po potrebi
isperite izvana i osušite.
Pribor (crijevo i cijevi) bi iznutra trebao biti
suh kako se ne bi zalijepio.
Usisavanje fine suhe prljavštine:
Umetnite papirnatu filtarsku vrećicu.
Napomena: Prilikom usisavanja grubih ili šiljastih
predmeta može doći do oštećivanja papirnate filterske
vrećice.
Usisavanje grube suhe prljavštine:
Radite bez papirnate filterske vrećice.
Na posudu postavite kućište motora i
zatvorite.
Mrežni utikumetnite u utičnicu.
Uključite usisnu turbinu.
Usisnu snagu namjestite preko kliznog
regulatora na rukohvatu.
Tijekom rada
Kod rada bez papirnate filterske vrećice:
Ispraznite napunjenu posudu za smeće.
Kada je papirnata filtarska vrećica puna:
Pokazivač napunjenosti filtra se prebacuje na
crveno, u tom slučaju umetnite novu papirnatu
filtarsku vrećicu (vidi odlomak ”Redovito biste
trebali obavljati sljedeće stvari”).
Hrvatski
128
Završetak rada
Isključite usisnu turbinu
Izvadite utikač iz utičnice
Kod rada bez papirnate filtarske vrećice:
Ispraznite spremnik za prljavštinu.
Redovito biste trebali obavljati
sljedeće stvari
Zamjena papirnate filterske vrećice:
(narudž. br. 6.904-143)
Isključivanje aparata
Otvorite dva zatvrača (okrenite u smjeru
kazaljke na satu) i skinite kućište motora s
posude za smeće.
Papirnatu filtarsku vrećicu izvadite iz posude
i zatvorite.
Umetnite novu papirnatu filtarsku vrećicu.
Kućište motora postavite na posudu za
smeće i zatvorite (zatvarače okrećite u
suprotnom smjeru od kazaljke na satu dok
ne zaskoče).
Čišćenje plosnatog nabranog filtera
Kada se smanjuje usisna snaga:
Isključite aparat
Više puta povucite gumb za potresanje
filtera.
S vremena na vrijeme (ovisno o stupnju
onecišcenosti)
Pritisnite gumb i otvorite prostor za filtar.
Izvadite plosnati nabrani filtar i isprašiteili .
Ako se prljavština ne odvaja, plosnati nabrani
filtar oc istite pod tekuc om vodom i
pustite da se osuši.
Ispitivanje/zamjena plosnatog nabranog
filtra
(narudž. br. 6.414-498)
Redovito provjeravajte postoje li na plosnatom
nabranom filtru oštećenja. Ako je plosnati
nabrani filtar oštećen, valja ga odmah
zamijeniti jer se u suprotnom može oštetiti i
motor.
Zamjena higijenskog mikrofiltera
(narudž. br. 6.904-143)
Nakon svake pete zamjene papirnate filtarske
vrećice valjo bi zamijeniti i higijenski
mikrofilter. Prema potrebi i ranije.
Hrvatski
129
Pokrivne ploče pogurnite unatrag.
Higijenski mikrofilter ovjesite u pokrivnu
ploču i zajedno ih ugradite.
Provjera i čišćenje pribora
Redovito provjeravajte je li sljedeći pribor
zaprljan, začepljen ili oštećen:
sve usisne sapnice i sapnice za
raspršivanje
usisno crijevo za raspršivanje s rukohvatom
usisne cijevi
gumeni nastavci i dlačice nastavka za tvrde
površine
usisni filtar u posudi sredstva za čišćenje.
Dijelovi 1 i 2 moraju biti pokretni.
Dijelove po potrebi oprati ili isprati vodom.
Čišćenje aparata
Spremnik sredstva za čišćenje napunite s
ca. 1 litrom čiste vode.
Sapnicu za ekstrakcijsko prskanje držite u
dovoljno velikoj posudi ili u kadi za
tuširanje.
Uključite crpku za prskanje
i aparat
ispirite čistom vodom dok se ne potroši.
Uključite usisnu turbinu i usišite
raspršenu vodu kako biste očistili usisne
cijevi.
Ispraznite spremnik za prljavštinu, isperite
spremnik za prljavštinu i pribor te ih
osušite.
Pohrana aparata
Pribor utaknite u držač na aparatu.
Namotajte priključni kabel i usisno crijevo za
raspršivanje i postavite oko pribora.
Napomena: Za deblokadu spojke usisnog crijeva
za raspršivanje stisnite dva dijela kućišta i skinite
spojku.
Tehnički podaci
Mrežni priključak 230 – 240 V
1~ 50/60 Hz
Osiguranje mreže (inertno) 10 A
Snaga (usisna turbina) Pmaks 1400 watta
Pnaz 1200 watta
Količina zraka 74 l/s
Vakuum 200 mbar
Količina za raspršivanje 1 l/min
Kapacitet mokrog usisavanja 11 l
Zapremnina filtarske vrećice 12 l
Zapremnina svježe vode 5 l
Zapremnina prljave vode 6 l
Dužina 370 mm
Širina 290 mm
Visina 470 mm
Težina ca. 7 kg
Priključne dimenzije pribora Ø 35/60 mm
Razina zvučnog tlaka 77 dB (A)
Klasa zaštite II
Mrežni kabel:
Dužina 5 m
Tip H 05 VV – F 2x1
Hrvatski
130
Samostalno otklanjanje smetnji
Pozor:
Opasnost od električne struje. Prije svih radova na električnim dijeloma odpojite mrežni kabel.
Ñðïñêè
131
Îâî ¼å Âàø íîâè ÷èñòà÷ òâðäèõ
ïîâðøèíà è ñàãîâà
A Èíäèêàòîð íèâîà ôèëòåðà:
- Ïàëè ñå êàä ¼å
ïàïèðíàòà ôèëòåðñêà êåñèöà ïóíà.
B Óñèñíà òóðáèíà: óêó÷èâàå è èñêó÷èâàå
C Ïóìïà çà ïðñêàå: óêó÷èâàå è
èñêó÷èâàå
D Ðóêîõâàò
E Ñêëàäèøòåå ïðèáîðà
F ×óâàå ïðèêó÷íîã êàáëà
G Çàìåíà õèãè¼åíñêîã ìèêðîôèëòåðà
H Çàñóí ïîêëîïöà
I Çàòâàðà÷:
- îòâàðàå ñïðåìíèêà
J Ïîòðåñàå ôèëòåðà:
- ÷èøåå ïëîñíàòîã íàáðàíîã ôèëòåðà
Ïðèáîð
K Óñèñíî öðåâî çà ïðñêàå ñà ðóêîõâàòîì
L Äâå óñèñíå öåâè äóèíå 0,5 ì
M Äîäàòíà ñàïíèöà çà ïðñêàå ñà íàñòàâêîì çà
÷èøåå òâðäèõ ïîâðøèíà
N Êîìáèíîâàíà ñàïíèöà (ñàã/òâðäà ïîâðøèíà)*
Î Ñàïíèöà çà îáëîãå *
P Ñàïíèöà çà ôóãå *
Q Ïàïèðíàòà ôèëòåðñêà êåñèöà
R Ïëîñíàòè íàáðàíè ôèëòåð óãðàåí ó àïàðàò
S Ìèêðîôèëòåð óãðàåí ó àïàðàò
T Adapter za mokro/suvo usisavanje*
U Ručna prskalica za čišćenje tekstilnog
nameštaja**
* nije u obimu isporuke SE 2001
** nije u obimu isporuke SE 2001 / SE 3001
Âàæíå íàïîìåíå
Çà Âàøó ñèãóðíîñò
n Ïðå ïðâå óïîòðåáå àïàðàòà ïðî÷èòà¼òå îâî
óïóòñòâî çà óïîòðåáó è ïðå ñâåãà ïîøòó¼òå
ïðèëîæåíó áðîøóðó Ñèãóðíîñíà óïóòñòâà
çà ìîêðî/ñóâî óñèñàâàå Áð. 5.956-249.
n Óç òî ñå ïðèäðæàâà¼òå ñâèõ óïóòñòàâà,
ïðèëîæåíèõ óç óïîòðåáåíî ñðåäñòâî çà
÷èøåå.
n Ïðåïîðó÷åíà ñðåäñòâà çà ÷èøåå íå
ñìå¼ó äà ñå êîðèñòå ó íåðàçðååíîì ñòàó.
Ïðîèçâîäè ñó ñèãóðíè çà ðàä, ¼åð íå
ñàäðæàâà¼ó êèñåëèíå, ëóæèíå èëè åêîëîøêè
îïàñíå ìàòåðè¼àëå. Ïðåïîðó÷àìî ÷óâàå
ñðåäñòàâà çà ÷èøåå èçâàí äîõâàòà äåöå; ó
ñëó÷à¼ó äîòèöà¼à ñ î÷èìà î÷è îäìàõ òåìåèòî
èñïðàòè âîäîì, à ó ñëó÷à¼ó ãóòàà îäìàõ
ïîòðàæèòè ëåêàðà.
n Êîä çáðèàâàà îòïàäíå âîäå è ñàïóíèöå
òðåáà äà ñå ïîøòó¼ó çàêîíñêè ïðîïèñè.
Àïàðàò óïîòðåáàâà¼òå íà ïðàâèëàí
íà÷èí
Îâ༠àïàðàò ¼å íàìååí çà óïîòðåáó
- êàî àïàðàò çà ìîêðî è ñóâî óñèñàâàå
òâðäèõ ïîâðøèíà è ñàãîâà
- çà óïîòðåáó ó ïðèâàòíîì ïîäðó÷¼ó êàî íïð.
ó äîìàèíñòâó, ó ðàäèîíèöè èëè ó àóòó.
- ïðåìà îïèñèìà è ñèãóðíîñíèì óïóòñòâèìà
íàâåäåíèì ó îâîì óïóòñòâó çà óïîòðåáó.
Ñâàêà óïîòðåáà èçâàí îâèõ îêâèðà ñìàòðà ñå
íåïðàâèëíîì. Ïðîèçâîà÷ íå îäãîâàðà çà
øòåòå íàñòàëå òàêâîì óïîòðåáîì, ðèçèê çà
èõ ñíîñè êîðèñíèê.
Ïðèïðåìàå àïàðàòà çà ðàä
-
n Îòâîðèòè îáà çàòâàðà÷à (îêðåíóòè ó ñìåðó
êàçàêè íà ñàòó) è ñà ñïðåìíèêà çà
ïðàâøòèíó ñêèíóòè êóèøòå ìîòîðà.
n Îáà òî÷êà ïîòèñêèâàòè ó ïðèõâàò äîê ñå íå
çàáðàâå.
n Îáà óïðàâà÷êà âàêà óòèñíóòè ó ïðèõâàò.
n Óòàêíóòè äðæà÷ ïðèáîðà äîê ñå íå çàáðàâè.
n Çà ñóâî óñèñàâàå óëîæèòè ïàïèðíàòó
ôèëòåðñêó êåñèöó.
n Êóèøòå ìîòîðà ïîñòàâèòè íà ñïðåìíèê çà
ïðàâøòèíó è çàòâîðèòè (çàòâàðà÷å
îêðåòàòè ó ñìåðó ñóïðîòíîì îä êàçàêè íà
ñàòó äî ãðàíè÷íèêà).
Ïðèêó÷èâàå ïðèáîðà
n Óñèñíî öðåâî çà ïðñêàå ïîòèñêèâàòè äîê
ñå íå çàáðàâè.
n Hàìåøòàòè ñïî¼êó öðåâà çà ïðñêàå äîê ñå
íå çàáðàâè.
n Æååíè ïðèáîð íàòàêíóòè íà óñèñíî
öðåâî çà ïðñêàå îäí. óñèñíó öåâ. Ïî
ïîòðåáè çàáðàâèòè.
Óïóòà: Êî¼è åòå äîäàòíè ïðèáîð ïðèêó÷èòè
çàâèñè îä âðñòå óïîòðåáå. Î òîìå ïðî÷èòà¼òå
ñëåäåå ïîãëàâå îâîã óïóòñòâà.
Ñðïñêè
132
Îâàêî åòå ðàäèòè ñà àïàðàòîì
Ìîê ðî ÷èøåå Ñàãîâè/òâðäå
ïîâðøèíå
(ðàñïðøèòå ñðåäñòâî çà ÷èøåí¼å è óñèøèòå
ãà ó ¼åäíîì ïîòåçó.)
Ïàæà: Íè¼å çà ÷èøåå ïàðêåòà åãà
ìîæå ïðîäðåòè âëàãà è îøòåòèòè ïîä).
Ïîòðåáàí ïðèáîð
óñèñíî öðåâî çà ïðñêàå ñà ðóêîõâàòîì
óñèñíà öåâ (íïð. çà ÷èøåå ïîäà)
ñàïíèöà çà åêñòðàêöè¼ñêî ïðñêàå áåç íàñòàâêà
çà ÷èøåå òâðäèõ ïîâðøèíà êîä ñàãîâà
ñàïíèöà çà åêñòðàêöè¼ñêî ïðñêàå ñà
íàñòàâêîì çà ÷èøåå òâðäèõ ïîâðøèíà
êîä òâðäèõ ïîâðøèíà
Ïðàâåå ðàñòâîðà ñðåäñòâà çà
÷èøåå
Ïàæà: Çà ñïðå÷àâàå çäðàâñòâåíèõ èëè
ìàòåðè¼àëíèõ øòåòà ïðèäðæàâà¼òå ñå ñâèõ
óïóòñòàâà êî¼à ñó ïðèëîæåíà óç óïîòðåáåíà
ñðåäñòâà çà ÷èøåå.
n Óêëààå ãðèà:
Çà åëèìèíàöè¼ó ãðèà ïðåïîðó÷ó¼åì íàøå
ñïåöè¼àëíî ðàçâè¼åíî ñðåäñòâî çà ÷èøåå
Mitex RM 765. Ãðèå ñå çàâèñíî îä âðñòå
òêàíèíå äîêàçàíî óëàà¼ó 6-9 ìåñåöè.
n Ìîëèìî Âàñ äà çà ÷èøåå óïîòðåáàâàòå
ñàìî îðèãèíàëíî Êåðõåðîâî ñðåäñòâî çà
÷èøåå RM 519. Îâî ñðåäñòâî çà ÷èøåå ¼å
ïðèêëàäíî çà ÷èøåå ñâèõ âðñòà òåêñòèëà.
n Ïîëîâèöó ïðèëîæåíîã ïðîáíîã ïàêåòà (èëè 1
ìåðèöå RM 519) ðàñòâîðèòå ó 5 ë âîäå è òó
ìåøàâèíó óñïèòå ó ïîñóäó çà ñðåäñòâî çà
÷èøåå.
Ïî÷åòàê ðàäà
n Èñïðàçíèòå ñïðïåìíèê çà ïðàâøòèíó.
n Ðàäèòå áåç ïàïèðíàòå ôèëòåðñêå êåñèöå.
n Óëîæèòå ïîñóäó çà ñðåäñòâî çà ÷èøåå.
n Êóèøòå ìîòîðà ïîñòàâèòå íà ñïðåìíèê çà
ïðàâøòèíó è çàòâîðèòå ãà.
n Ìðåæíè óòèêà÷ óòàêíèòå ó óòè÷íèöó.
n Óêó÷èòå óñèñíó òóðáèíó.
n Óêó÷èòå ïóìïó çà ïðñêàå.
Ïàæà: Êàä ¼å ïîñóäà çà ñðåäñòâî çà ÷èøåå
ïðàçíà, âàà èñêó÷èòè ïóìïó çà ïðñêàå
(ïóìïà ñå ìîæå îøòåòèòè). Àêî íå ðàäèòå ñà
ïóìïîì, èñêó÷èòå ¼ó ïîìîó óêó÷íî/
èñêó÷íå ñêëîïêå.
n Çà ïðñêàå ïðèòèñíèòå è äðæèòå äóãìå íà
ðóêîõâàòó.
n Ñàïíèöó çà åêñòðàêöè¼ñêî ïðñêàå
ïîñòàâèòå íà ïîä è ðàäèòå íàòðàøêå;
ïëî÷èöå åòå íà¼áîå î÷èñòèòè
äè¼àãîíàëíî óç ôóãå.
Ñàâåòè çà ðàä
n £àêî çàïðàíà ìåñòà âàà äîäàòíî
ïîïðñêàòè è ïóñòèòè äà ñðåäñòâî çà
÷èøå äåëó¼å 5-10 ìèíóòà.
n Ñàãîâå íà çàâðøåòêó ðàäà äîäàòíî èñïðàòè
÷èñòîì âîäîì êàêî áè ñå óëîíèëè îñòàöè
ñðåäñòâà çà ÷èøåå. Íàêîí ÷èøåà ñàã
òðåáà äà ñå äîáðî îñóøè êàêî áèñòå ìîãëè
õîäàòè ïî åìó.
n Áîè ðåçóëòàò ÷èøåà åòå ïîñòèè
óïîòðåáîì òîïëå âîäå (äî ìàêñ. 50°C).
n Íàêîí ìîêðîã ÷èøåà ñå òåêñòèëíà
îáëîãà ìîðà èìïðåãíèðàòè êàêî áè ñå
ñïðå÷èëî áðçî ïðàå. Çà òó íàìåíó
ïðåïîðó÷ó¼åìî íàø Care Tex RM 762 ñà
àíòèñòàòè÷êîì èìïðåãíàöè¼îì êî¼à îäáè¼à
ïðàâòøíó.
Ñðïñêè
133
Çàâðøåòàê ðàäà
n Èñêó÷èòå ïóìïó çà ïðñàå.
n Èñêó÷èòå óñèñíó òóðáèíó.
n Ìðåæíè óòèêà÷ èçâóöèòå èç óòè÷íèöå.
n Èñïðàçíèòå ïîñóäó çà ñðåäñòâî çà ÷èøåå.
Óïóòà: Íàêîí âàåà ïîñóäå çà ñðåäñòâî çà
÷èøåå ìîæå èç ïñóäå êàïàòè ïðåòõîäíî
óñèñàíà òå÷íîñò.
Êîäå ðàçäâà¼àà öåâè è ñàïíèöå ìîæå öóðèòè
âîäà.
n Èñïðàçíèòå ñïðåìíèê çà ïðàâøòèíó.
Ìîêðî óñèñàâàå (öàãîâè/òâðäå
ïîâðøèíå)
(óñèñàâàå òå÷íîñòè)
n Za usisavanje tečnosti odn. vlage koristite podnu
prskalicu.
Pri primeni nastavka za fuge:
Nataknite i osigurajte adapter za mokro/suvo
usisavanje. Nastavak za fuge nataknite direktno
na adapter.
Ïî÷åòàê ðàäà
n Èçâàäèòå ïîñóäó çà ñðåäñòâî çà ÷èøåå.
n Èñïðàçíèòå ñïðåìíèê çà ïðàâøòèíó.
n Ðàäèòå áåç ïàïèðíàòå ôèëòåðñêå êåñèöå.
n Êóèøòå ìîòîðà ïîñòàâèòå íà ñïðåìíèê çà
ïðàâøòèíó è çàòâîðèòå ãà.
n Ìðåæíè óòèêà÷ óòàêíèòå ó óòè÷íèöó.
n Óêó÷èòå óñèñíó òóðáèíó.
Çà âðåìå ðàäà
Àïàðàò ñå àóòîìàòñêè èñêó÷ó¼å êàä ¼å
ñïðåìíèê çà ïðàâøòèíó ïóí.
Óïóòà: Êàä ñå àïàðàò èñêó÷è, èñêó÷èòå óñèñíó
òóðáèíó, ¼åð ñå ïðèëèêîì îòâàðàà àïàðàòà ìîæå
ïîíîâî ïîêðåíóòè.
Çàâðøåòàê ðàäà
n Èñêó÷èòå óñèñíó òóðáèíó.
n Ìðåæíè óòèêà÷ èçâóöèòå èç óòè÷íèöå.
n Èñïðàçíèòå ñïðåìíèê çà ïðàâøòèíó.
Ñóâî óñèñàâàå (ñàãîâè/òâðäå
ïîâðøèíå)
(óñèñàâàå ôèíå èëè ãðóáå ñóâå ïðàâøòèíå)
Koristite adapter za mokro/suvo usisavanje.
Nataknite adapter na dršku ili usisno crevo i
pričvrstite blokirnu polugu tako što ćete je
okrenuti.
n Izaberite željeni pribor pa ga nataknite na cev za
prskanje i usisavanje odnosno direktno na
adapter.
Ðó÷èöó ïðåêëîïèòå íà ñëåäåè ñèìáîë
óñèñàâàå òâðäèõ ïîâðøèíà.
Ðó÷èöó ïðåêëîïèòå íà ñëåäåè ñèìáîë
óñèñàâàå ñàãîâà.
Ïî÷åòàê ðàäà
n Èçâàäèòå ïîñóäó çà ñðåäñòâî çà ÷èøåå.
n Èñïðàçíèòå ñïðåìíèê çà ïðàâøòèíó, ïðåìà
ïîòðåáè ãà èñïåðèòå èçíóòðà è îñóøèòå.
n Ïðèáîð (öðåâî è öåâ) èçíóòðà óâåê ìîðà áèòè
ñóâ êàêî ñå íå áè çàëåïèî.
n
Óñèñàâàå ôèíå ñóâå ïðàâøòèíå:
Óëîæèòå ïàïèðíàòó ôèòåðñêó êåñèöó.
Óïóòà: Êîä óñèñàâàà ãðóáèõ èëè øèàñòèõ
ïðåäìåòà ñå ïàïèðíàòà ôèëòåðñêà êåñèöà
ìîæå îøòåòèòè.
n Óñèñàâàå ãðóáå ñóâå ïðàâøòèíå:
Ðàäèòå áåç ïàïèðíàòå ôèëòåðñêå êåñèöå.
n Êóèøòå ìîòîðà ïîñòàâèòå íà ñïðåìíèê çà
ïðàâøòèíó è çàòâîðèòå ãà.
n Ìðåæíè óòèêà÷ óòàêíèòå ó óòè÷íèöó.
n Óêó÷èòå óñèñíó òóðáèíó.
n Óñèñíó ñíàãó ïîäåñèòå ïîìîó êëèçíîã
ðåãóëàòîðà íà ðóêîõâàòó.
Çà âðåìå ðàäà
Êîä ðàäà áåç ïàïèðíàòå ôèëòåðñêå êåñèöå:
Ñïðåìíèê çà ïðàâøòèíó èñïðàçíèòå êàä ñå
íàïóíè.
Êàä ¼å ïàïèðíàòà ôèëòåðñêà êåñèöà ïóíà:
Èíäèêàòîð íèâîà ôèëòåðà ñå ïðåêëàïà íà
öðâåíî. Óëîæèòå íîâó ïàïèðíàòó ôèëòåðñêó
êåñèöó (ïîãëåäà¼òå îäëîìàê Îâî áèñòå
òðåáàëè äà ðåäîâèòî ðàäèòå).
Çàâðøåòàê ðàäà
n Èñêó÷èòå óñèñíó òóðáèíó.
n Ìðåæíè óòèêà÷ èçâàäèòå èç óòè÷íèöå.
n Êîä ðàäà áåç ïàïèðíàòå ôèëòåðñêå êåñèöå
èñïðàçíèòå ñïðåìíèê çà ïðàâøòèíó.
Ñðïñêè
134
Îâî áèñòå òðåáàëè äà ðåäîâèòî
ðàäèòå
Çàìåíà ïàïèðíàòå ôèëòåðñêå êåñèöå
(íàðó. áð. 6.904-143)
n Èñêó÷èòå àïàðàò.
n Îòâîðèòå îáà çàòâàðà÷à (îêðåíèòå èõ ó ñìåðó
êàçàêè íà ñàòó) è ñà ñïðåìíèêà çà
ïðàâøòèíó ñêèíèòå êóèøòå ìîòîðà.
n Ïàïèðíàòó ôèëòåðñêó êåñèöó èçâàäèòå èç
ñïðåìíèêà è çàòâîðèòå ¼ó.
n Óëîæèòå íîâó ïàïèðíàòó ôèëòåðñêó êåñèöó.
n Êóèøòå ìîòîðà ïîñòàâèòå íà ñïðåìíèê çà
ïðàâøòèíó è çàòâîðèòå ãà (çàòâàðà÷å
îêðåèòå ó ñìåðó ñóïðîòíîì îä êàçàêè íà
ñàòó äîê ñå íå çàáðàâå).
×èøåå ïëîñíàòîã íàáðàíîã
ôèëòåðà
Êàä ñå óñèñíà ñíàãà ñìàó¼å:
n Èñêó÷èòå àïàðàò.
n Âèøå ïóòà ïîâóöèòå äóãìå çà ïîòðåñàå
ôèëòåðà.
Ñà âðåìåíà íà âðåìå (çàâèñíî îä ñòåïåíà
îíå÷èøåíîñòè):
n Ïðèòèñíèòå äóãìå è îòâîðèòå ïðîñòîð
ôèëòåðà.
n Èçâàäèòå ïëîñíàòè íàáðàíè ôèëòåð è
èñòðåñèòå ãà. èëè
n Àêî ñå ïðàâøòèíà íå îäâà¼à, ïëîñíàòè
íàáðàíè ôèëòåð èñïåðèòå ïîä òåêóîì
âîäîì è îñóøèòå ãà.
n Êîä òâðäîêîðíå ïðàâøòèíå çàìåíèòå
ïëîñíàòè íàáðàíè ôèëòåð.
Ïðîâåðàâàå/çàìåíà ïëîñíàòîã
íàáðàíîã ôèëòåðà
(íàðó. áð. 6.414-498)
Ðåäîâèòî ïðîâåðàâà¼òå äà ëè íà ïëîñíàòîì
íàáðàíîì ôèëòåðó èìà îøòååà. Àêî ¼å
ïëñîíàòè íàáðàíè ôèòëåð îøòååí, òðåáà äà
ãà îäìàõ çàìåíèòå, ¼åð ñå ó ñóïðîòíîì ñëó÷à¼ó
ìîæå îøòåòèòè ìîòîð.
Çàìåíà õèãè¼åíñêîã ìèêðîôèëòåðà
(íàðó. áð. 6.904-143)
Íàêîí ñâàêå ïåòå çàìåíå ïàïèðíàòå ôèëòåðñêå
êåñèöå òðåáà äà ñå çàìåíè õèãè¼åíèñêè
ìèêðîôèëòåð. Ïî ïîòðåáè ñå òî ìîæå óðàäèòè è
ðàíè¼å.
n Ñòðàãà ãóðíèòå ïîêëîïàö.
n Õèãè¼åíñêè ìèêðîôèëòåð îáåñèòå íà ïîêëîïàö
è çà¼åäíî èõ óìåòíèòå.
Ñðïñêè
135
Ïðîâåðà è ÷èøåå ïðèáîðà
n Ðåäîâèòî ïðîâåðàâà¼òå äà ëè ñó ñëåäåè äåëîâè
ïðèáîðà çàïðàíè, çà÷åïåíè èëè îøòååíè:
- ñâå óñèñíå ñàïíèöå è ñàïíèöå çà ïðñêàå
- óñèñíî öðåâî çà ïðñêàå ñà ðóêîõâàòîì
- óñèñíå öåâè
- ãóìåíè íàñòàâöè è äëà÷èöå íàñòàâêà çà
÷èøåå òâðäèõ ïîâðøèíà
- óñèñíè ôèëòåð ó ïîñóäè çà ñðåäñòâî çà
÷èøåå.
- Äåëîâè 1 è 2 ìîðà¼ó áèòè ïîêðåòèâè.
n Äåëîâå ïî ïîòðåáè îïåðèòå èëè èñïåðèòå
âîäîì.
×óâàå àïàðàòà
Êàä ñòå ðàäèëè ó íà÷èíó çà ìîêðî
÷èøåå (ñàãîâè/òâðäå ïîâðøèíå):
n Ó ïîñóäó çà ñðåäñòâî çà ÷èøåå íàïóíèòå
îêî 1 ëèòàð ÷èñòå âîäå.
n Òåìåèòî èñïåðèòå àïàðàò, ó òó ñâðõó
èñòîâðåìåíî ïðñêà¼òå è óñèñàâà¼òå íà
¼åäíîì ìåñòó äîê ñå íå ïîòðîøè ÷èñòà
âîäà.
n Èñïðàçíèòå ñïðåìíèê çà ïðàâøòèíó,
ïðåìà ïîòðåáè ãà èñïåðèòå è îñóøèòå.
n Èñïðàçíèòå, èñïåðèòå è îñóøèòå ïîñóäó çà
ñðåäñòâî çà ÷èøåå.
Êàä ñòå ðàäèëè ó íà÷èíó çà ìîêðî
óñèñàâàå:
n Èñïðàçíèòå ñïðåìíèê çà ïðàâøòèíó, ïðåìà
ïîòðåáè ãà èñïåðèòå è îñóøèòå.
Êàä ñòå óñèñàâàëè ëåïèâå òå÷íîñòè:
n Èñïåðèòå ïðèáîð.
n Ïðèáîð óòàêíèòå ó äðæà÷ íà àïàðàòó.
n Íàìîòà¼òå ïðèêó÷íè êàáåë è óñèñíî öðåâî çà
ïðñêàå è ïîñòàâèòå îêî ïðèáîðà.
Óïóòà: Çà äåáëîêàäó ñïî¼êå óñèñíîã öðåâà çà
ïðñêàå ïðèòèñíèòå çà¼åäíî äâà äåëà êóèøòà è
èçâóöèòå ñïî¼êó.
Òåõíè÷êè ïîäàöè
Ìðåæíè ïðêó÷àê 230  240 V
1~ 50/60 Hz
Îñèãóðàå ìðåøå (èíåðòíî) 10 A
Ñíàãà 1440 watta
óñèñíà òóðáèíà, P
maks
1400 watta
óñèñíà òóðáèíà, Pnaz 1200 watta
Êîëè÷èíà âàçäóõà 74 ë/ñ
Âàêóóì 200 ìáàð
Êîëè÷èíà ïðñêàà 1 ë/ìèí
Êàïàöèòåò ìîêðîã óñèñàâàà 11 ë
Çàïðåìíèíà ôèëòåðñêå êåñèöå 12 ë
Çàïðåìíèíà ñâåæå âîäå 5 ë
Çàïðåìíèíà îòïàäíå âîäå 6 ë
Äóæèíà 370 ìì
Øèðèíà 290 ìì
Âèñíèà 470 ìì
Òåæèíà öà. 7 êã
Ïðèêó÷íà ìàñà, ïðèáîð ø 35/60 ìì
Ðàçèíà çâó÷íîã ïðèòèñêà 77 dB(A)
Çàøòèòíà êëàñà II
Ìðåæíè êàáåë:
Äóæèíà 5 ì
Òèï H 05 VV F 2x1
Ñðïñêè
136
Ñàìîñòàëíî óêëààå ñìåòè
Ïàæà: Îïàñíîñò îä ñòðó¼å. Ïðå îáàâàà ðàäîâà íà åëåêòðè÷íèì äåëîâèìà óòèêà÷ èçâóè èç
óòè÷íèöå.
Àêî ñå ïîìîó îâäå íàâåäåíèõ ìåðà ñìåòå íå ìîãó óêëîíèòè, ìîëèìî âàñ äà ñå çà ïîìî
îáðàòèòå Âàøåì Êåðõåðâîì ñåðâèñó
¡½æ¨apc®å
137
Òîâà å Âàøàòà íîâà
ïðàõîñìóêà÷êà çà òâúðäè
íàñòèëêè è êèëèìè
À Ïîêàçàòåë çà ôèëòúð è ñúñòîÿíèå íà
çàïúëíåíîñò:
- ïîêàçâà, êîãàòî õàðòèåíèÿ ôèëòúð å
çàïúëíåí
 Âñìóêâàùà òóðáèíà: Âêëþ÷âàíå è
èçêëþ÷âàíå
Ñ Ïîìïà çà âïðúñêâàíå: Âêëþ÷âàíå è
èçêëþ÷âàíå
D Ðúêîõâàòêà
Å Ñúõðàíÿâàíå íà äîïúëíèòåëíèòå
ïðèíàäëåæíîñòè
F Ñúõðàíÿâàíå íà ñúåäèíèòåëíèÿ êàáåë
G Ñìÿíà íà õèãèåííèÿ ìèêðî-ôèëòúð
H Çàòâàðÿíå íà êàïàêà
I Çàòâîð:
- Îòâàðÿíå íà ðåçåðâîàðà
J Èçòðúñêâàíå íà ôèëòúðà:
- Ïî÷èñòâàíå íà ïëîñêèÿ ôèëòúð
Ïðèíàäëåæíîñòè
K Âïðúñêâàòåëíî-çàñìóêâàù ìàðêó÷ ñ
ðúêîõâàòêà
L Äâå âñìóêâàòåëíè òðúáè 0,5 ì. äúëãè
Ì Âïðúñêâàùà äþçà ñ íàêðàéíèê çà òâúðäè
ïîâúðõíîñòè
N Êîìáèíèðàíà äþçà (êèëèì/òâúðäà
ïîâúðõíîñò)*
Î Äþçà ñ âúçãëàâíè÷êà*
Ð Äþçà çà ôóãè*
Q Õàðòèåí ôèëòúð, ñàê÷å
R Ïëîñúê ôèëòúð âãðàäåí â óðåäà
S Ìèêðîôèëòúð âãðàäåí â óðåäà
T Àäàïòåð çà ìîêðî/ñóõî èçñìóêâàíå*
U Ðú÷íà ïðúñêàùà äþçà Åõ çà ïî÷èñòâàíå íà
ìåêà ìåáåë**
* íå å â îáåìà íà äîñòàâêà SE 2001
** íå å â îáåìà íà äîñòàâêà SE 2001 / SE 3001
Âàæíè çàáåëåæêè
çà Âàøàòà ñèãóðíîñò
Ïðî÷åòåòå ïðåäè ïúðâà åêñïëîàòàöèÿ íà óðåäà
óïúòâàíåòî çà óïîòðåáà è ñúáëþäàâàéòå
îñîáåíî ìíîãî ïðèëîæåíàòà áðîøóðà
"Ïðåäïèñàíèÿ çà ñèãóðíîñò ïðè âëàæíî è ñóõî
èçñìóêâàíå Nr. 5.956-249.
Ñúáëþäàâàéòå äîïúëíèòåëíî âñè÷êè
çàáåëåæêè, êîèòî ñà ïðåäíàçíà÷åíè çà
ïî÷èñòâàùèòå ïðåïàðàòè
Ïðåäëîæåíèòå ïî÷èñòâàùè ïðåïàðàòè íå áèâà
äà ñå ïðèëàãàò íå ðàçðåäåíè. Ïðîäóêòèòå ñà
ñèãóðíè çà åêñïëîàòàöèÿ, òúé êàòî íå ñà
êèñåëèíè, è íå ñúäúðæàò ëóãà è çàìúðñÿâàùè
âåùåñòâà. Íèå ïðåïîðú÷âàìå, ïî÷èñòâàùèòå
ïðåïàðàòè äà ñå ñúõðàíÿâàò äàëå÷ îò äåöà,
êàêòî è ïðè äîïèð ñ î÷è âåäíàãà äà ñå
èçïëàêíàò ñ âîäà, à ïðè ïîãëúùàíå äà ñå
ïîòúðñè âåäíàãà ïîìîùòà íà äîêòîð.
Ïðè èçõâúðëÿíå íà çàìúðñåíèòå âîäè, êàêòî è
íà ëóãàòà òðÿáâà äà ñå ñïàçâàò çàêîíîâèòå
ðàçïîðåäáè.
Ïðàâèëíà óïîòðåáà íà óðåäà
Òîçè óðåä å ïðåäíàçíà÷åí çà óïîòðåáà
- êàòî âëàæåí èëè ñóõ ïî÷èñòâàù óðåä çà
òâúðäè ïîâúðõíîñòè è êèëèìè
- â ÷àñòíè äîìîâå, íàïðèìåð äîìàêèíñòâîòî,
â ìàëêè ðàáîòèëíèöè èëè â êîëàòà
- îòãîâàðÿéêè íà çàäàäåíèòå â òîâà óïúòâàíå
çà óïîòðåáà íà îïèñàíèÿ è ïðåäïèñàíèÿ çà
ñèãóðíîñò.
Âñÿêà óïîòðåáà èçâúí ïî-ãîðå ïîñî÷åíèòå
âàæè êàòî íåïðàâîìåðíà. Çà ïîâðåäè â
ðåçóëòàò îò òîâà, ïðîèçâîäèòåëÿò íå íîñè
îòãîâîðíîñò; ðèñêúò â òàêúâ ñëó÷àé ïîåìà
åäèíñòâåíî è ñàìî ïîòðåáèòåëÿò.
Ïîäãîòâÿíå íà óðåäà çà
óïîòðåáà -
Îòâîðåòå äâàòà çàòâîðà (çàâúðòåòå ïî
ïîñîêà íà ÷àñîâíèêîâàòà ñòðåëêà) è
îòíåìåòå êîðïóñà íà ìîòîðà îò ðåçåðâîàðà
çà îòïàäúöè.
Íàòèñíåòå äâåòå êîëåëà çà ãîòîâíîñò,
äîêàòî òå ñå âêëþ÷àò.
Íàòèñíåòå äâåòå íàïðàâëÿâàùè ðîëåòêè â
ãîòîâíîñò.
Âêëþ÷åòå äðúæêàòà çà ïðèíàäëåæíîñòè,
äîêàòî òÿ å â ãîòîâíîñò.
Çà ñóõî èçñìóêâàíå ïîñòàâåòå õàðòèåí
ôèëòúð.
Ïîñòàâåòå ìîòîðíèÿ êîðïóñ âúðõó
ðåçåðâîàðà çà îòïàäúöè è çàòâîðåòå
(çàâúðòåòå çàòâîðèòå â ïîñîêà
ïðîòèâîïîëîæíà íà ÷àñîâíèêîâàòà ñòðåëêà
äî óäàð).
Ïðèêðåïâàíå íà ïðèíàäëåæíîñòè
Ïúõíåòå âïðúñêâàùî-èçñìóêâàùèÿò ìàðêó÷,
äîêàòî å â ãîòîâíîñò.
Âêëþ÷åòå êóïëóíãà íà âïðúñêâàòåëíèÿ
ìàðêó÷, äîêàòî å â ãîòîâíîñò.
¡½æ¨apc®å
138
Ïîñòàâåòå æåëàíèòå ïðèñïîñîáëåíèÿ íà
âïðúñêâàòåëíèÿ ìàðêó÷, ðåñï. íà âñìóêâàùèòå
òðúáè.  ïðîòèâåí ñëó÷àé áëîêèðà.
Ïðåïîðúêà: Êàêâî äîïúëíèòåëíî ïðèñïîñîáëåíèå
ìîæåòå äà çàêà÷èòå, çàâèñè îò öåëòà íà
óïîòðåáà. Ïðî÷åòå çà òîâà ñëåäâàùèÿò òåêñò â
óïúòâàíåòî.
Òàêà ðàáîòèòå ñ óðåäà
Âëàæíî ïî÷èñòâàíå Êèëèìè/òâúðäè
ïîâúðõíîñòè
(Âïðúñêâàíå è èçñìóêâàíå íà ïî÷èñòâàù
ïðåïàðàò çà åäèí ðàáîòåí äåí)
Âíèìàíèå: Äà íå ñå ïî÷èñòâà ïàðêåò (âëàãàòà
ìîæå äà íàâëåçå è ïîâðåäè ïàðêåòà).
Íóæíè ïðèíàäëåæíîñòè
- âïðúñêâàòåëíî-èçñìóêâàù ìàðêó÷ ñ
ðúêîõâàòêà
- òðúáè çà èçñìóêâàíå (íàïðèìåð çà ïî÷èñòâàíå
íà ïîä)
- äþçà çà âïðúñêâàíå áåç íàêðàéíèê çà òâúðäè
ïîâúðõíîñòè çà êèëèìè
- äþçà çà âïðúñêâàíå ñ íàêðàéíèê çà òâúðäè
ïîâúðõíîñòè çà òâúðäè ïîâúðõíèíè.
- Ïðèãîòâÿíå íà ðàçòâîð çà ïî÷èñòâàíå
Âíèìàíèå: Çà äà ïðåäîòâðàòèòå çäðàâíè èëè
âåùåñòâåíè óâðåæäàíèÿ, ñúáëþäàâàéòå
äîïúëíèòåëíî âñè÷êè çàáåëåæêè, êîèòî ñà
ïðåäíàçíà÷åíè çà ïî÷èñòâàùèòå ïðåïàðàòè.
Îòñòðàíÿâàíå íà àêàðè:
Çà îòñòðàíÿâàíå íà àêàðè íèå
ïðåïîðú÷âàìå ðàçâèòèÿò ñïåöèàëíî îò íàñ
ïî÷èñòâàù ïðåïàðàò Mitex RM 765. Ñïîðåä
âèäà òåêñòèë àêàðèòå ùå áúäàò îòñòðàíåíè
çà ïåðèîä îò 6 äî 9 ìåñåöà.
Èçïîëçâàéòå çà ïî÷èñòâàíå ñàìî
îðèãèíàëíèÿò ïî÷èñòâàù ïðåïàðàò íà Kaercher
RM 519. Òîé å ïðåäíàçíà÷åí çà âñè÷êè âèäîâå
òåêñòèë è ïî÷èñòâàùè äåéíîñòè.
Ðàçòâîðåòå ïîëîâèíàòà îò ïðèëîæåíîòî ïàêåò÷å
(èëè ½ êîëáà RM 519) â 5 ë. âîäà è íàëåéòå
òàçè ñìåñ â ðåçåðâîàðà çà ïî÷èñòâàùèÿò
ïðåïàðàò.
Çàïî÷âàíå íà ðàáîòà
Èçïðàçâàíå íà ðåçåðâîàðà çà îòïàäúöè
Ðàáîòà áåç õàðòèåí ôèëòúð
Ïîñòàâÿíå íà ðåçåðâîàðà çà ïî÷èñòâàù
ïðåïàðàò
Ïîñòàâåòå è çàòâîðåòå ìîòîðíèÿò êîðïóñ
íà ðåçåðâîàðà çà îòïàäúöè
Âêëþ÷åòå ùåïñåëà â êîíòàêòà
Âêëþ÷åòå âñìóêâàùàòà òóðáèíà
Âêëþ÷åòå ðàçïðúñêâàùàòà ïîìïà
Âíèìàíèå: Êîãàòî ðåçåðâîàðúò çà ïî÷èñòâàù
ïðåïàðàò å ïðàçåí èçêëþ÷åòå ðàçïðúñêâàùàòà
ïîìïà (ïîìïàòà ìîæå äà ñå ïîâðåäè). Êîãàòî íå
ðàáîòèòå ñ ïîìïàòà èçêëþ÷åòå ÿ îò áóòîíà EIN/
AUS.
Çà âïðúñêâàíå íàòèñíåòå êîï÷åòî íà
ðúêîõâàòêàòà è çàäðúæòå.
Ïîñòàâåòå äþçàòà çà âïðúñêâàíå íà çåìÿòà
è ðàáîòåòå íà çàäåí õîä, ïîä ñ ïëî÷êè íàé-
äîáðå ñå ïî÷èñòâà äèàãîíàëíî ïî ôóãèòå.
Ñúâåòè ïðè ðàáîòà
Âïðúñíåòå äîïúëíèòåëíî íà ñèëíî
çàìúðñåíè ìåñòà è îñòàâåòå îêîëî 5-10 ìèíóòè
ïî÷èñòâàùèÿò ïðåïàðàò äà ïîäåéñòâà.
Èç÷èñòåòå ïîâúðõíîñòèòå ñ êèëèì â êðàÿ íà
ðàáîòàòà ñ ÷èñòà âîäà, çà äà îòñòðàíèòå
îñòàòúöè îò ïî÷èñòâàùèÿò ïðåïàðàò.
Îñòàâåòå ñëåä ïî÷èñòâàíåòî äà èçñúõíå
îñíîâíî, ïðåäè äà ñå ñòúïâà íå íåãî.
Ïðè èçïîëçâàíå íà òîïëà âîäà (äî ìàêñ. 50 °C)
ïîñòèãàòå íàé-äîáúð ðåçóëòàò ïðè
ïî÷èñòâàíåòî.
Ñëåä âëàæíîòî ïî÷èñòâàíå òåêñòèëíèòå
ïîêðèâêè òðÿáâà äà ñå èìïðåãíèðàò, çà äà
ñå èçáåãíå ïîâòîðíî çàìúðñÿâàíå. Íèå
ïðåäëàãàìå çà òîâà íàøèÿò Care Tex RM 762 ñ
çà îòáëúñêâàùî çàìúðñÿâàíå è àíòèñòàòè÷íî
èìïðåãíèðàíå.
¡½æ¨apc®å
139
Çàâúðøâàíå íà ðàáîòà
Èçêëþ÷åòå ïîìïàòà çà ðàçïðúñêâàíå
Èçêëþ÷åòå òóðáèíàòà çà âñìóêâàíå
Èçêëþ÷åòå ùåïñåëà
Èçïðàçíåòå ðåçåðâîàðà çà ïî÷èñòâàù
ïðåïàðàò.
Óêàçàíèå: Ïðè îòñòðàíÿâàíå íà ðåçåðâîàðà çà
ïî÷èñòâàùèÿ ïðåïàðàò ìîãàò äà ïàäíàò
âñìóêàíè êàï÷èöè îò òå÷íîñòòà.
Ïðè ðàçäåëÿíåòî íà òðúáèòå è äþçèòå ìîæå
äà ïîòå÷å âîäà
Èçïëàêâàíå íà ðàçïðúñêâàùèòå
òðúáîïðîâîäè â óðåäà:
Íàïúëíåòå ðåçåðâîàðà çà ïðåïàðàòè çà
ïî÷èñòâàíå ñ îêîëî 1 ëèòúð ÷èñòà âîäà.
Çàäðúæòå íàêðàéíèêà çà ïî÷èñòâàíå âúðõó
ìÿñòî çà îòòè÷àíå è âêëþ÷åòå
ðàçïðúñêâàùàòà ïîìïà, äîêàòî ñå èçõàáè
÷èñòàòà âîäà.
Èçïðàçâàíå ðåçåðâîàðà çà îòïàäúöè, ïðè
íóæäà äà ñå èçïëàêíå îò âúòðå è äà ñå
èçñóøè
Âëàæíî èçñìóêâàíå (Êèëèìè/òâúðäè
íàñòèëêè)
(Èçñìóêâàíå íà âëàãà)
n Çà èçñìóêâàíå íà âëàãà ðåñï. ìîêðè ìåñòà
èçïîëçâàéòå ïðúñêàùè äþçè Ex.
Ïðè èçïîëçâàíå íà äþçàòà çà ôóãè:
Ïîñòàâåòå è îñèãóðåòå àäàïòåð çà ìîêðî/ñóõî
èçñìóêâàíå. Ïîñòàâåòå äþçàòà çà ôóãè
äèðåêòíî íà àäàïòåðà.
Çàïî÷âàíå íà ðàáîòà
Ñâàëÿíå íà ðåçåðâîàðà çà ïî÷èñòâàù
ïðåïàðàò
Èçïðàçâàíå íà ðåçåðâîàð çà îòïàäúöè
Ðàáîòà áåç õàðòèåí ôèëòúð
Ïîñòàâåòå è çàòâîðåòå ìîòîðíèÿ êîðïóñ íà
ðåçåðâîàðà çà îòïàäúöè
Âêëþ÷åòå ùåïñåëà â êîíòàêòà
Èçêëþ÷åòå òóðáèíàòà çà âñìóêâàíå
Ïî âðåìå íà ðàáîòà
Êîãàòî ðåçåðâîàðà çà îòïàäúöè å ïúëåí óðåäà
ñå èçêëþ÷âà àâòîìàòè÷íî.
Óêàçàíèå: Êîãàòî óðåäúò ñå èçêëþ÷âà,
èçêëþ÷âà ñå è âñìóêâàùàòà òóðáèíà, òúé êàòî
ïðè îòâàðÿíå íà óðåäà òóðáèíàòàîòíîâî ñå
çàäåéñòâà.
Çàâúðøâàíå íà ðàáîòà
Èçêëþ÷åòå òóðáèíàòà çà âñìóêâàíå
Èçêëþ÷åòå ùåïñåëà
Èçïðàçíåòå ðåçåðâîàðà çà îòïàäúöè, àêî å
íåîáõîäèìî, èçïëàêíåòå ãî è ãî èçñóøåòå.
Àêî ñòå èçñìóêàëè ëåïêàâè òå÷íîñòè:
Èçïëàêíåòå åëåìåíòèòå îò îêîìïëåêòîâêàòà è
ãè îñòàâåòå äà èçñúõíàò.
Ñóõî èçñìóêâàíå (Êèëèìè/òâúðäè
íàñòèëêè)
(Èçñìóêâàíå íà ôèíè èëè ãðóáè çàìúðñèòåëè)
Èçïîëçâàéòå àäàïòåð çà ìîêðî/ñóõî
èçñìóêâàíå. Ïîñòàâåòå àäàïòåðà íà
ðúêîõâàòêàòà èëè âñìóêàòåëíàòà òðúáà,
çàâúðòåòå ëîñòà çà áëîêèðàíå è ãî îñèãóðåòå.
n Èçáåðåòå æåëàíèòå ïðèíàäëåæíîñòè è ãè
ïîñòàâåòå íà ðàçïðúñêâàùèòå âñìóêàòåëíè
òðúáè ðåñï. äèðåêòíî íà àäàïòåðà.
Ïðåâêëþ÷âàòåë ñúñ ñëåäíèÿ ñèìâîë:
Èçñìóêâàíå íà òâúðäè ïîâúðõíèíè
Ïðåâêëþ÷âàòåë ñúñ ñëåäíèÿ ñèìâîë:
Èçñìóêâàíå íà ïîâúðõíèíè ñ êèëèì
Çàïî÷âàíå íà ðàáîòà
Îòíåìàíå íà ðåçåðâîàðà çà ïî÷èñòâàù
ïðåïàðàò
Èçïðàçâàíå ðåçåðâîàðà çà îòïàäúöè, ïðè
íóæäà äà ñå èçïëàêíå îò âúòðå è äà ñå
èçñóøè
Ïðèíàäëåæíîñòèòå (ìàðêó÷ è òðúáè) òðÿáâà
äà ñà ñóõè îòâúòðå, çà äà íå çàëåïâà.
Èçñìóêâàíå íà ôèí ñóõ îòïàäúê:
Ïîñòàâÿíå íà õàðòèåí ôèëòúð.
Óêàçàíèå: Ïðè èçñìóêâàíå íà ãðóáè èëè
îñòðè ïðåäìåòè, õàðòèåíèÿò ôèëòúð ìîæå äà
ñå ïîâðåäè.
Èçñìóêâàíå íà ãðóá ñóõ îòïàäúê:
Ðàáîòà áåç õàðòèåí ôèëòúð.
Ïîñòàâåòå è çàòâîðåòå ìîòîðíèÿò êîðïóñ
íà ðåçåðâîàðà çà îòïàäúöè
Âêëþ÷åòå ùåïñåëà â êîíòàêòà
Âêëþ÷åòå âñìóêâàùàòà òóðáèíà
Íàñòðîéòå ñèëàòà íà âñìóêâàíå ïîñðåäñòâîì
ïëúçãàùèÿò ðåãóëàòîð íà ðúêîõâàòêàòà.
¡½æ¨apc®å
140
Ïî âðåìå íà ðàáîòà
Ïðè ðàáîòà áåç õàðòèåí ôèëòúð:
Êîãàòî ðåçåðâîàðà çà îòïàäúöè å ïúëåí èçïðàçíåòå
ãî.
Êîãàòî õàðòèåíèÿò ôèëòúð å ïúëåí:
Èíäèêàòîðúò çà ôèëòúðà ïðåâêëþ÷âà íà ÷åðâåíî,
ïîñòàâåòå íîâ õàðòèåí ñàê (âèæòå ðàçäåë Òîâà
òðÿáâà äà ïðàâèòå ðåäîâíî).
Çàâúðøâàíå íà ðàáîòà
Èçêëþ÷åòå âñìóêâàùàòà òóðáèíà
Èçêëþ÷åòå ùåïñåëà
Ïðè ðàáîòà áåç õàðòèåí ôèëòúð:
¡ Èçïðàçíåòå ðåçåðâîàðà çà îòïàäúöè.
Òîâà òðÿáâà äà ïðàâèòå ðåäîâíî
Ñìÿíà íà õàðòèåíèÿ ôèëòúð
(Íîìåð çà ïîðú÷êà 6.904-143)
Èçêëþ÷åòå óðåäà.
Îòâîðåòå äâàòà çàòâîðà (çàâúðòåòå â
ïîñîêà íà ÷àñîâíèêîâàòà ñòðåëêà) è
îòíåìåòå ðåçåðâîàðà çà îòïàäúöè îò
ìîòîðíèÿ êîðïóñ.
Îòíåìåòå õàðòèåíèÿò ôèëòúð îò
ðåçåðâîàðà è çàòâîðåòå.
Ïîñòàâåòå íîâ õàðòèåí ôèëòúð.
Ïîñòàâåòå è çàòâîðåòå ìîòîðíèÿò êîðïóñ
íà ðåçåðâîàðà çà îòïàäúöè (çàâúðòåòå
çàòâîðèòå â ïðîòèâîïîëîæíà íà ÷àñîâíèêîâàòà
ñòðåëêà ïîñîêà).
Ïî÷èñòâàíå íà ïëîñêèÿ ôèëòúð
Àêî ìîùíîñòòà íà âñìóêâàíå ñå ïîíèæè:
Èçêëþ÷åòå óðåäà.
Èçäúðïàéòå íåêîëêîêðàòíî êîï÷åòî çà
èçòðúñêâàíå íà ôèëòúðà.
Îò âðåìå íà âðåìå çàâèñèìîñò îò ñòåïåíòà íà
çàìúðñåíîñò):
íàòèñíåòå êîï÷åòî è îòâîðåòå ôèëòúðíîòî
ïðîñòðàíñòâî.
Îòíåìåòå è çàòâîðåòå ïëîñêèÿò ôèëòúð.
èëè
Àêî îòïàäúöèòå íå ñå îñâîáîæäàâàò
èçìèéòå ïëîñêèÿò ôèëòúð ñ òå÷àùà âîäà è
è ãî îñòàâåòå äà ñå èçñóøè.
Ïðè òâúðäè çàìúðñÿâàíèÿ ïîäìåíåòå ïëîñêèÿò
ôèëòúð.
¡½æ¨apc®å
141
Ïðîâåðêà/ñìÿíà íà ïëîñêèÿò ôèëòúð
(Íîìåð çà ïîðú÷êà 6414-498)
Ïðîâåðÿâàéòå ïëîñêèÿò ôèëòúð ðåäîâíî çà
ïîâðåäè. Àêî ïëîñêèÿò ôèëòúð å ïîâðåäåí, òðÿáâà
âåäíàãà äà ñå ïîäìåíè, òúé êàòî ìîòîðúò ìîæå äà
ñå ïîâðåäè.
Ñìÿíà íà õèãèåííèÿò ìèêðîôèëòúð
(Íîìåð çà ïîðú÷êà 6904-143)
Ñëåä âñÿêà ïåòà ïîäìÿíà íà õàðòèåíèÿ ôèëòúð
òðÿáâà äà ñå ïîäìåíè õèãèåííèÿò
ìèêðîôèëòúð. Ïðè íóæäà ñúùî è ïî-ðàíî.
Ïëúçíåòå ïîõëóïàêà íàçàä.
Çàêðåïåòå è ñãëîáåòå õèãèåííèÿò
ìèêðîôèëòúð â ïîõëóïàêà.
Ïðîâåðêà è ïî÷èñòâàíå íà
ïðèíàäëåæíîñòèòå
Ïðîâåðåòå ñëåäíèòå ïðèíàäëåæíîñòè
ðåäîâíî çà çàìúðñÿâàíå, çàäðúñòâàíå è
ïîâðåäà:
- âñè÷êè âñìóêâàòåëíè è ðàçïðúñêâàòåëíè
äþçè
- Ðàçïðúñêâàùî-âñìóêâàù ìàðêó÷ ñ
ðúêîõâàòêà
- èçñìóêâàòåëíèòå òðúáè
- Ãóìåíèòå ôàñêè è ÷åòêèòå îò íàòðóïàíè
òâúðäè åëåìåíòè
- Âñìóêâàòåëíèÿò ôèëòúð â ðåçåðâîàðúò çà
ïî÷èñòâàù ïðåïàðàò
- ×àñòè 1 è 2 òðÿáâà äà ñà ïîäâèæíè.
Ïðè íóæäà ÷àñòèòå äà ñå èçìèÿò èëè
èçïëàêíàò.
Ïî÷èñòâàíå íà óðåäà
Íàïúëíåòå ðåçåðâîàðà çà ïðåïàðàòè çà
ïî÷èñòâàíå ñ îêîëî 1 ëèòúð ÷èñòà âîäà.
Ïîñòàâåòå íàêðàéíèêà çà ðàçïðúñêâàíå Åõ â
äîñòàòú÷íî ãîëÿì ñúä èëè âúâ âàíàòà.
Âêëþ÷åòå ðàçïðúñêâàùàòà ïîìïà è èçïëàêíåòå
óðåäà ñ ÷èñòà âîäà, äîêàòî èçõàáèòå âñè÷êàòà
÷èñòà âîäà.
Âêëþ÷åòå âñìóêàòåëíàòà òóðáèíà è èçñìó÷åòå
èçõâúðëåíàòà âîäà, çà äà ïî÷èñòèòå
âñìóêàòåëíèòå òðúáè.
Èçïðàçíåòå ðåçåðâîàðà çà îòïàäúöè,
èçïëàêíåòå ðåçåðâîàðà çà îòïàäúöè è
åëåìåíòèòå îò îêîìïëåêòîâêàòà è ãè
èçñóøåòå.
Ñúõðàíåíèå íà óðåäà
Ïîñòàâåòå ïðèíàäëåæíîñòèòå íà ìÿñòîòî
èì çà ñúõðàíåíèå â óðåäà.
Íàâèéòå êàáåëà è ìàðêó÷à çà ðàçïðúñêâàíå
è ãè ïîñòàâåòå ïðè ïðèíàäëåæíîñòèòå.
Óêàçàíèå: Çà äà îñâîáîäèòå êóïëóíãà íà
ìàðêó÷à çà ðàçïðúñêâàíå íàòèñíåòå çàåäíî
äâåòå ÷àñòè íà êîðïóñà è èçäúðïàéòå êóïëóíãà.
Òåõíè÷åñêè äàííè
Çàõðàíâàíå 230 - 240 V
1~ 50/60 Hz
Ïðåäïàçèòåëè (áóøîíè) 10 À
Ìîùíîñò 1440 W
òóðáèíàòà íà âñìóêâàíå, Pmax 1400 W
òóðáèíàòà íà âñìóêâàíå, Pnenn 1200 W
Êîëè÷åñòâî âúçäóõ 74 l/s
Âàêóóì 200 mbar
Êîëè÷åñòâî íà ðàçïðúñêâàíå 1 l/min
Êàïàöèòåò âñìóêâàíå íà âëàãà 11 ë.
Îáåì íà ôèëòúð 12 ë.
Îáåì ïðÿñíà âîäà 5 ë.
Îáåì ìðúñíà âîäà 6 ë.
Äúëæèíà 370 ìì
Øèðèíà 290 ìì
Âèñî÷èíà 470 ìì
Òåãëî îêîëî 7 êã.
Ìåðêè íà ñâúðçâàùèòå
ïðèíàäëåæíîñòè ø 35/60 mm
Íèâî íà çâóêà 77 dB(A)
Ïðåäïàçåí êëàñ II
Êàáåë:
Äúëæèíà 5 ì
Òèï H 05 VV  F 2x1
¡½æ¨apc®å
142
Ñàìîñòîÿòåëíî îòñòðàíÿâàíå íà íåèçïðàâíîñòè
Âíèìàíèå: Îïàñíîñò îò åëåêòðè÷åñêèÿò òîê. Ïðåäè âñè÷êè ðàáîòè íà åëåêòðè÷åñêè ÷àñòè
èçäúðïàéòå ùåïñåëà.
 ñëó÷àé, ÷å ïîâðåäàòà íå ìîæå äà ñå îòñðàíè ñ ïîìîùòà íà èçáðîåíèòå ìåðêè, îáúðíåòå ñå êúì ñåðâèçà
íà Kaercher, òàì ùå Âè áúäå îêàçàíà ïîìîù.
Eesti keel
143
See on Teie uus kõvade pindade ja
põrandakatete puhastusseade
A Filtri täituvuse näit:
– Näitab, kui paberfiltrikott on täis
B Imemisturbiin: Lülitada sisse ja välja
C Pihustuspump: Lülitada sisse ja välja
D Kandekäepide
E Hoida tarvikuid
F Hoida ühendusjuhet
G Vahetada hügieeni-mikrofilter
H Kaane riivistus
I Sulgur:
- Avada mahuti
J Filtri raputus:
– Puhastada silevoltidega filter
Tarvikud
K Käepidemega pihustus-imemisvoolik
L Kaks imemistoru – 0,5 mm pikk
M Kõvade pindade otsikuga pihustus-imemisdüüs
N Kombidüüs (vaip / kõva pind) *
O Polstridüüs *
P Vuugidüüs *
Q Paberfiltrikott
R Silevoltidega filter – seadmesse paigaldatud
S Hügieeni-mikrofilter – seadmesse paigaldatud
T Märg-/kuivpuhastuse adapter*
U Piserdus-ex-käsiotsik pehme mööbli
puhastamisesk**
* ei kuulu tarnekomplekti SE 2001
** ei kuulu tarnekomplekti SE 2001 / SE 3001
Olulised juhised
Teie turvalisuse jaoks
Lugege enne seadme esimest kasutamist
käesolev kasutusjuhend läbi ja järgige eriti
lisatud brošüüri “Märg-/Kuivimemisseadme
ohutusviited 5.956-249)”.
Lisaks järgige kõiki viiteid, mis on lisatud
kasutatavatele puhastusvahenditele.
Oovitatud puhastusvahendeid ei tohi
kasutada lahjendamata kujul. Tooted on
kasutuskindlad, kuna need ei sisalda happeid,
leelislahuseid ega keskkonda kahjustavaid
aineid. Me soovitame hoida
puhastusvahendeid lastele ligipääsmatutes
kohtades; vahendi silma sattumisel loputada
koheselt veega ja neelamise korral pöörduda
koheselt arsti poole.
Musta vee ja leelislahuse likvideerimisel
järgida seadusega sätestatud eeskirju.
Kasutada seadet õigesti
Käesolev seade on mõeldud kasutamiseks
kõvade pindade ja põrandakatete märg- ja
kuivpuhastusseadmena
erasfääris, näit koduses majapidamises,
hobitöökojas või autos
vastavalt käesolevas kasutusjuhendis toodud
kirjeldustele ja ohutusviidetele.
Iga seda ületav kasutus on mittesihipärane.
Sellest tulenevate kahjude eest tootja ei vastuta,
riski kannab üksnes kasutaja.
Keskkonna huvides
Ärge visake väljapakkimisel tekkivaid pakendiosi
lihtsalt majapidamisprügi hulka. Andke need
vastavas kogumispunktis taaskasutusse.
Garantii
Kõikides riikides kehtivad meie kompetentse
turustusettevõtte poolt väljaantud
garantiitingimused. Kõik seadmel tekkivad tõrked
kõrvaldame garantiiajal tasuta, juhul kui
põhjuseks peaks olema materjali- või
tootmisviga. Garantiijuhtumi korral pöörduge
palun tarvikute ja ostutõendiga müüja või lähima
volitatud klienditeeninduse poole.
Mitteoriginaalsete Kärcheri filtrikottide
kasutamisel ei võta tootja endale garantiid.
Seadme töökorda seadmine -
Avada mõlemad sulgurid (keerata päripäeva)
ja võtta prahimahutilt mootorikate.
Vajutada mõlemad rattad vastuvõtuosa sisse,
kuni nad hambuvad.
Vajutada mõlemad juhtrullikud vastuvõtuosa
sisse.
Pista sisse tarvikuhoidik, kuni see hambub.
Kuivpuhastamiseks paigaldada
paberfilterkott.
Paigaldada mootorikate prahimahutile ja
sulgeda (keerata sulgureid vastupäeva kuni
piirikuni).
Ühendada tarvikud
Pista pihustus-imemisvoolik sisse, kuni see
hambub.
Panna peale pihustus-imemisvooliku sidur,
kuni see hambub.
Eesti keel
144
Pista soovitud tarvik pihustus-imemisvooliku
või imemistoru otsa. Vajadusel fikseerida.
Näpunäide: Missuguse tarviku võite Te järgmisena
ühendada, sõltub konkreetsest kasutusest. Lugege
selle kohta juhendi järgmist peatükki.
Nii töötate seadmega
Põrandakatete / kõvade pindade
märgpuhastus
(Puhastusvahendi pihustamine ja imemine ühe
tööetapi jooksul)
Tähelepanu: Mitte puhastada parkettpõrandaid
(niiskus võib sisse tungida ja põrandat kahjustada).
Vajalikud tarvikud
Käepidemega pihustus-imemisvoolik
Imemistorud (näit põranda puhastamiseks)
Pihustus-imemisdüüs ilma kõvade pindade
otsikuta vaipkatete puhul
Pihustus-imemisdüüs kõvade pindade
otsikuga kõvade pindade puhul
Valmistada pesemisvahendi lahus
Tähelepanu: Tervisekahjustuste ja materiaalsete
kahjude ennetamiseks järgige palun kõiki juhiseid, mis
on lisatud kasutatavatele puhastusvahenditele.
Lestade eemaldamine:Lestade
elimineerimiseks soovitame me enda poolt
spetsiaalselt väljatöötatud puhastusvahendit
Mitex RM 765. Sõltuvalt tekstiili liigist
eemaldatakse tõestatavalt lestad 6 – 9 kuu
järel.
Palun kasutage puhastamiseks vaid
originaalset Kärcheri puhastusvahendit
RM 519. See puhastusvahend sobib
kõikideks tekstiili puhastusprotsessideks.
Lahustage pool lisatud proovipakendit
(või 1/2 RM 519 mõõtetopsi) 5 liitris vees ja
valage see segu puhastusvahendimahutisse.
Alustada tööga
Tühjendada prahimahuti
Töötada ilma paberfiltrikotita
Panna sisse puhastusvahendimahuti
Panna mootorikate prahimahuti peale ja
sulgeda
Pista pistik pistikupesasse
Lülitada sisse imemisturbiin
Lülitada sisse pihustamispump
Tähelepanu: Kui puhastusvahendimahuti on tühi,
lülitada pihustuspump välja (pump võib saada
kahjustada). Kui Te ei tööta pumbaga, lülitage see
palun SISSE/VÄLJA lülitist välja.
Pihustamiseks – vajutada käepidemel olevat
nuppu ja hoida seda all.
Panna pihustus-imemisdüüs põrandale ja
töötada tagurpidi suunas, kivipõrandaid on
kõige parem puhastada vuukide suhtes
diagonaalis.
Nõuanded tööks
Pihustada tugevalt määrdunud kohti eraldi ja
lasta puhastusvahendil 5-10 minutit mõjuda.
Puhastada vaipkatted töö lõpuks puhta veega
üle, et kõrvaldada puhastusvahendi jäägid.
Lasta peale puhastamist põhjalikult kuivada,
enne kui võib põrandale astuda.
Sooja vee kasutamisel (maks. kuni 50 °C)
saavutate parema puhastustulemuse.
Peale märgpuhastust tuleks tekstiilkatet
immutada, et vältida kiiret uuesti määrdumist.
Me soovitame selleks meie mustusttõrjuvat ja
antistaatilist immutusvahendit Care Tex
RM 762.
Lõpetada töö
Lülitada välja pihustamispump
Lülitada välja imemisturbiin
Tühjendada puhastusvahendimahuti
Eesti keel
145
Näpunäide: Puhastusvahendimahuti väljavõtmisel
võib eelnevalt sisseimatud vedelik mahutist tilkuda.
Torude ja düüsi lahtivõtmisel võib vett välja tulla
Loputada läbi seadme pihustustorud:
Täita puhastusvahendimahuti ca 1 liitri puhta
veega.
Hoida düüs äravoolu kohal ja lülitada
pihustuspump sisse, kuni puhas vesi on
otsas.
Võtta võrgupistik välja
Tühjendada prahimahuti, vajadusel seest
loputada ja kuivatada
(Põrandakatete / kõvade pindade)
märgimemine
(Imeda niiskus sisse)
n Niiskuse või vedeliku imemiseks kasutage
piserdus-ex-otsikuid.
Vuugiotsiku kasutamisel:
Torgake otsa märg-/kuivpuhastuse adapter ja
fikseerige see. Torgake vuugiotsik vahetult
adapterile.
Alustada tööga
Võtta välja puhastusvahendimahuti
Tühjendada prahimahuti
Töötada ilma paberfiltrikotita
Panna mootorikate prahimahuti peale ja
sulgeda
Pista pistik pistikupesasse
Lülitada sisse imemisturbiin
Töö ajal
Kui prahimahuti on täis, lülitub seade
automaatselt välja.
Näpunäide: Kui seade lülitub välja, lülitage välja
imemisturbiin, sest vastasel korral käivitub
imemisturbiin seadme avamisel uuesti.
Lõpetada töö
Lülitada välja imemisturbiin
Võtta võrgupistik välja
Tühjendada prahimahuti, vajadusel seest
loputada ja kuivatada.
Kui Te imesite sisse kleepuvaid vedelikke:
Loputada tarvikud ja lasta neil kuivada.
(Põrandakatete / kõvade pindade)
kuivimemine
(Imeda välja peen või jäme kuiv praht)
Kasutage märg-/kuivpuhastuse adapterit.
Torgake adapter käepidemele või imitorule,
keerake lukustushooba ja kinnitage sellega.
n Valige soovitud tarvikud ja ühendage
piserdus-imitorude või vahetult adapteriga.
Ümberlülituskang järgmisele sümbolile Imemine
kõvadelt pindadelt.
Ümberlülituskang järgmisele sümbolile Imamine
vaipkatetelt.
Alustada tööga
Võtta välja puhastusvahendimahuti
Tühjendada prahimahuti, vajadusel seest
loputada ja kuivatada
Tarvikud (voolik ja torud) peavad olema seest
kuivad, et need ei kleepuks.
Imeda peenikest kuiva prahti:
Panna sisse paberfiltrikott.
Näpunäide: Jämedate või teravate esemete
sisseimemisel võidakse paberfiltrikotti kahjustada.
Imeda jämedat kuiva prahti:
Töötada ilma paberfiltrikotita.
Panna mootorikate prahimahuti peale ja
sulgeda
Pista pistik pistikupesasse, lülitada sisse
imemisturbiin
Reguleerida imemisvõimsust käepidemel
oleva lükatava regulaatoriga.
Töö ajal
Töötamisel ilma paberfiltrikotita.
Kui prügimahuti on täis, tühjendada prügimahuti.
Kui paberfiltrikott on täis:
Filtri täituvusnäit läheb punaseks, panna sisse
uus paberfiltrikott (vaata peatükki “Seda peaksite
Te regulaarselt tegema”.
Lõpetada töö
Lülitada välja imemisturbiin
Võtta võrgupistik välja
Töötamisel ilma paberfiltrikotita
Tühjendada prahimahuti.
Eesti keel
146
Seda peaksite Te regulaarselt
tegema
Vahetama paberfiltrikotti
(Tellimuse nr 6.904-143)
Lülitada seade välja.
Avada kaks sulgurid (keerata päripäeva) ja
võtta prahimahutilt mootorikate.
Võtta paberfiltrikott mahutist välja ja sulgeda.
Panna sisse uus paberfiltrikott.
Paigaldada mootorikate prahimahutile ja
sulgeda (keerata sulgureid vastupäeva kuni
piirikuni).
Puhastama silevoltidega filtrit
Kui imemisvõimsus väheneb:
Lülitada seade välja.
Tõmmata korduvalt filtri raputusnuppu.
Aeg-ajalt (sõltuvalt määrdumisastmest):
Vajutada nuppu ja avada filtriruum.
Võtta silevoltfilter välja ja kloppida puhtaks.
või
Kui mustus ei eemaldu, puhastada
silevoltfiltrit voolava vee all ja lasta kuivada.
Angekaelse mustuse korral vahetada
silevoltfilter välja.
Kontrollima/vahetama silevoltfiltrit
(Tellimuse nr 6 414-498)
Kontrollige regulaarselt, ega silevoltfilter pole
kahjustatud. Kui silevoltfilter on kahjustatud,
tuleks Teil see koheselt välja vahetada, sest
muidu võib mootor saada kahjustusi.
Vahetada välja hügieeni-mikrofilter
(Tellimuse nr 6 904-143)
Peale iga viiendat paberfiltrikoti vahetust tuleks
välja vahetada hügieeni-mikrofilter. Vajaduse
korral ka varem.
Lükata katted taha.
Riputada hügieeni-mikrofilter katte sisse ja
panna koos paigale.
Eesti keel
147
Kontrollida ja puhastada tarvikud
Kontrollige regulaarselt järgmisi tarvikudetaile
määrdumise, ummistuse ja kahjustuste
suhtes:
Kõik imemis- ja pihustusdüüsid
Käepidemega pihustus-imemisvoolik
Imemistorud
Kõvade pindade otsiku
kummihuuli ja harjaseid
Imemisfiltrit puhastusvahendimahutis.
Detailid 1 ja 2 peavad olema liikuvad.
Vajadusel loputada detailid veega üle või läbi.
Puhastada seade
Täita puhastusvahendimahuti ca 1 liitri puhta
veega.
Hoida pihustus-imemisdüüsi piisavalt suures
mahutis või dušivannis.
Lülitada sisse pihustuspump [ ] ja
loputada seade puhta veega läbi, kuni vesi on
otsas.
Lülitada imemisturbiin sisse [ ] ja imeda
välja pihustatud vesi sisse, et puhastada
imemistorusid.
Tühjendada prahimahuti, vajadusel loputada
prahimahuti ja tarvikud seest ning kuivatada.
Hoida seadet
Pista tarvikud seadmel olevatesse
kinnitustesse.
Keerata ühendusjuhe ja pihustus-
imemisvoolik kokku ja panna tarvikute ümber.
Näpunäide: Pihustus-imemisvooliku siduri avamiseks
vajutage kaks korpuse osa kokku ja tõmmake sidur
ära.
Tehnilised parameetrid
Vooluühendus 230 – 240 V
1~50/60 Hz
Voolukaitse (inertne) 10 A
Võimsus: 1440 vatti
Imemisturbiin, Pmaks 1400 vatti
Imamisturbiin, Pnimiv 1200 vatti
Õhukogus 74 l/s
Vaakum 200 mbaar
Pihustuskogus 1 l/min
Märgimemisvõimsus 11 l
Filtrikoti maht 12 l
Puhta vee kogus 5 l
Musta vee kogus 6 l
Pikkus 370 mm
Laius 290 mm
Kõrgus 470 mm
Kaal ca 7 kg
Tarvikute ühendusmõõt Ø 35/60 mm
Mürarõhutase 77 dB(A)
Kaitseklass II
Võrgujuhe:
Pikkus 5 m
Tüüp H 05 VV – F 2x1
Eesti keel
148
Kõrvaldada ise tõrked
Tähelepanu:
Oht elektrivoolu tõttu. Enne kõiki elektrilistel osadel tehtavaid töid võtta võrgupistik välja.
Tõrge Põhjus Kõrvaldamine
Seade ei käivitu Elektrivool puudub. Kontrollida võrgukaitset, juhet, pistikut,
pistikupesa ja vajadusel lasta elektrikul
välja vahetada.
Seade lülitub välja Märgimemisel: Liiga kõrge veetase
mahutis, imeja lülitub automaatselt
välja.
Vajutada Sees-/Väljas-lülitit, tühjendada
mahuti.
Imemisjõud väheneb Paberfiltrikott, silevoltfilter, düüs,
imemisvoolik või imemistoru
ummistunud; täituvusnäit “punasel”.
Kontrollida ja vajadusel puhastada.
Paberfiltrikott või prügimahuti täis. Vahetada paberfiltrikott või tühjendada
prügimahuti.
Silevoltfilter puudub või pole õigesti
paigaldatud.
Paigaldada silevoltfilter õigest
Imemisel tuleb tolmu
välja
Imemisvoolik pole õigesti ühendatud. Ühendada imemisvoolik õigesti.
Silevoltfilter puudub, pole õigesti
paigaldatud või on katki.
Paigaldada silevoltfilter õigesti või
vahetada välja.
Märgimemisel:
Vett tuleb välja
Ujuk on kinni kiilunud.
Ujuklüliti katki.
Lasta müügispetsialistil kontrollida.
Pihustuspump ei tööta Elektrivool puudub. Kontrollida võrgukaitset, juhet, pistikut
ja pistikupesa.
Pihustuspump töötab,
kuid vett ei tule välja
Puhastusvahendimahuti tühi. Täita puhastusvahendimahuti.
Imemisfilter ummistunud. Puhastada imemisfilter.
Puhastusvahendimahuti pole seadmes
õiges asendis.
Panna puhastusvahendimahuti õigesti
kohale.
Ummistus seadmes või tarvikutes. Vabastada pihustusvooliku sidur ja
kontrollida, kas vett tuleb välja; kui jah,
siis kontrollida tarvikuid, kui ei - lasta
klienditeenindusel kontrollida.
Tarvikud ei pihusta Düüs ummistunud. Puhastada düüs.
Pihustus-imemistorud ja –voolik
ummistunud.
Kontrollida pistiku ühendust, vajadusel
puhastada pihustus-imemistorud ja
–voolik.
Tarvikud pihustavad
pidevalt
Pihustushoob on fikseerunud vabastada
Kui tõrkeid pole võimalik eelnevalt kirjeldatud meetmetega kõrvaldada, pöörduge palun oma Kärcheri
klienditeeninduse poole, seal aidatakse Teid meelsasti edasi.
Latviešu valoda
149
Tâ ir Jûsu jaunâ cieto virsmu un
paklâju tîrîðanas ierîce
A Filtra tilpuma indikators
- uzrâda, kad papîra filtrs ir pilns;
B Sûkðanas turbîna: Ieslçgðana un izslçgðana
C Smidzinâðanas sûknis: Ieslçgðana un
izslçgðana
D Neðanas rokturis
E Piederumu uzglabâðana
F Pieslçgðanas vada uzglabâðana
G Higiçnas mikrofiltra nomaiòa
H Vâka aizvçrðana
I Aizdare:
- tvertnes atvçrðana
J Filtra izòemðana:
- plakani salocîtâ filtra tîrîðana
Piederumi
K Smidzinâðanas un sûkðanas ðïûtene ar rokturi
L Divas sûkðanas caurules - 0,5 m garas
M Smidzinâðanas uzgalis cieto virsmu tîrîðanai
N Kombinçjamais uzgalis (paklâjiem un cietajâm
virsmâm)*
O Uzgalis polsterçtu virsmu tîrîðanai*
P Uzgalis savienojumu tîrîðanai*
Q Papîra filtrs
R Plakani salocîts filtrs - iebûvçts ierîcç
S Mikrofiltrs - iebûvçts ierîcç
T Adapters mitrajai/sausajai sûkðanai*
U Smidzinâðanas-ekstrakcijas rokas sprausla
polsterçjumu tîrîðanai**
*
nav iekîauts piegâdes komplektâ
SE 2001
**
nav iekîauts piegâdes komplektâ
SE 2001 / SE 3001
Svarîgas norâdes
Jûsu droðîbai
Pirms ierîces lietoðanas izlasiet lietoðanas
instrukciju, îpaði pievçrsiet uzmanîbu
pievienotajai broðûrai „Droðîbas norâdes
mitro un sauso virsmu tîrîðanas ierîcei 5.956-
249“.
Papildus ievçrojiet visus norâdîjumus, kas ir
pievienoti lietojamajiem tîrîðanas lîdzekïiem.
Leteiktos tîrîðanas lîdzekïus nedrîkst lietot
neatðíaidîtus. Produkti ir droði ekspluatâcijai,
jo nesatur skâbes, sârmus vai apkârtçjai videi
kaitîgas vielas. Mçs iesakâm tîrîðanas
lîdzekïus uzglabât bçrniem nepieejamâ vietâ,
kâ arî, tiem nonâkot kontaktâ ar acîm,
nekavçjoties tâs izmazgât ar lielu daudzumu
ûdens, vai norîðanas gadîjumâ tûlît meklçt
ârsta palîdzîbu.
Izlejot mazgâðanas ðíidrumu, kâ arî netîro
ûdeni, jâievçro priekðraksti, kas norâdîti
likumos.
Lerîces pareiza lietoðana
Ierîce ir paredzçta
- cietu virsmu un paklâju mitrai un sausai
tîrîðanai;
- lietoðanai mâjâs apstâkïos, piemçram,
mâjsaimniecîbâ, vaïaspriekam savâ darbnîcâ
vai maðînâ;
- pielietoðanai atbilstoði ierîces lietoðanas
instrukcijâ norâdîtajam aprakstam un
droðîbas norâdîjumiem.
Jebkura cita veida ierîces izmantoðana tiek
uzskatîta par neatbilstoðu. Par bojâjumiem, kas
raduðies ierîces nepareizas izmantoðanas
gadîjumâ, ir atbildîgs tâs lietotâjs, nevis raþotâjs.
Apkârtçjâs vides saudzçðana
Pçc ierîces izpakoðanas nemetiet iesaiòojumu
atkritumu urnâ. Nododiet liekâs iesaiòojuma
daïas atkârtotai realizâcijai attiecîgajos
savâkðanas punktos.
Garantija
Par mûsu produkcijas realizâciju atbildîgâs
firmas dotie garantijas noteikumi ir spçkâ
jebkurâ valstî. Ja ierîces sabojâðanâs iemesls ir
tâs materiâls vai raþoðanas kïûda, tad
iespçjamos bojâjumus mçs garantijas laikâ
labojam bez maksas. Ðâdos gadîjumos lûdzu
vçrsieties ar ierîci un pirkuma èeku pie Jûsu
tirdzniecîbas pârstâvja vai tuvâkajâ autorizçtajâ
klientu apkalpoðanas vietâ. Raþotâjs nedod
garantiju, ja ir lietoti neoriìinâli „Kärcher“ filtri.
Lerîces salikðana darbam -
Atveriet abas aizdares (griezt pulksteòrâdîtâja
virzienâ) un noòemiet motora korpusu no
netîrumu tvertnes.
Cieði iespiediet abus riteòus uztvçrçjâ.
Iespiediet abus stûres ruïïus uztvçrçjâ.
Nofiksçjiet piederumu turçtâju.
Sausajai sûkðanai ievietojiet papîra filtru.
Motora korpusu novietojiet uz netîrumu
Latviešu valoda
150
tvertnes un aizveriet (aizdari griezt pretçji
pulksteòrâdîtâja virzienam, lîdz atskan
klikðíis).
Piederumu pievienoðana
Levietojiet smidzinâðanas un sûkðanas
ðïûteni, lîdz tâ cieði nofiksçjas.
Stingri uzlieciet smidzinâðanas un sûkðanas
ðïûtenes savienojumu.
Uz smidzinâðanas un sûkðanas ðïûtenes
uzlieciet nepiecieðamos piederumus un tos
nofiksçjiet.
Norâde: No nepiecieðamâs ierîces pielietoðanas ir
atkarîgs, kuru piederumu detaïu Jums nepiecieðams
pievienot tâlâkam darbam.
Lai to uzzinâtu, izlasiet instrukcijas nâkamo nodaïu.
Darbs ar ierîci
Cietu virsmu un paklâju mitrâ tîrîðana
(Tîrîðanas lîdzekïa izsmidzinâðana un uzsûkðana
viena darba procesa gaitâ)
Uzmanîbu: Parketa virsmas ðâdi tîrît nedrîkst
(mitrums var iesûkties un sabojât virsmu).
Nepiecieðamie piederumi
- Smidzinâðanas un sûkðanas ðïûtene ar
rokturi
- Sûkðanas caurule (piemçram, grîdu tîrîðanai)
- Smidzinâðanas dîze bez uzgaïa cietu virsmu
tîrîðanai, piemçram, paklâju tîrîðanai
- Smidzinâðanas dîze cietu virsmu tîrîðanai.
Tîrîðanas lîdzekïu sagatavoðana
Uzmanîbu: Lai nenodarîtu kaitçjumu veselîbai vai
nesabojâtu mantu, lûdzu ievçrojiet visus norâdîjumus,
kuri ir pievienoti lietojamajiem tîrîðanas lîdzekïiem.
Çrcîðu iznîcinâðana:
Çrcîðu iznîcinâðanai mçs iesakâm izmantot
mûsu îpaði ðim nolûkam izveidoto tîrîðanas
lîdzekli Mitex 765. Atkarîbâ no
tekstilizstrâdâjuma veida çrces pazudîs 6-9
mçneðu laikâ.
Tîrîðanai lûdzu izmantojiet tikai oriìinâlo
„Kärcher“ tîrîðanas lîdzekli RM 519. Ðis
tîrîðanas lîdzeklis ir piemçrots visu veidu
tekstilizstrâdâjumu tîrîðanai.
Izðíîdiniet pusi no pievienotâs izmçìinâjuma
paciòas (vai 1/2 mçrtrauka RM 519) piecos
litros ûdens un maisîjumu ielejiet tîrîðanas
lîdzekïu tvertnç.
Darba uzsâkðana
Iztukðojiet netîrumu tvertni.
Strâdâjiet bez papîra filtra.
Pievienojiet tîrîðanas lîdzekïu tvertni.
Motora korpusu novietojiet uz netîrumu
tvertnes un aizgriezt to.
Lespraudiet kontaktdakðu kontaktligzdâ.
Leslçdziet sûkðanas turbînu.
Leslçdziet smidzinâðanas sûkni.
Uzmanîbu: Kad tîrîðanas lîdzekïa tvertne ir tukða,
smidzinâðanas sûkni nepiecieðams izslçgt (citâdi
sûknis var sabojâties) Ja Jûs nestrâdâjat ar sûkni,
lûdzu izslçdziet to.
Lai ierîce smidzinâtu, piespiediet un turiet
pogu pie roktura.
Smidzinâðanas dîzi novietojiet pie virsmas un
strâdâjiet pretçjâ virzienâ, flîþu virsmas
vislabâk tîrît diagonâli attiecîbâ pret ðuvçm.
Padomi darbam
Ïoti netîras vietas apsmidziniet ar tîrîðanas
lîdzekli un ïaujiet tam 5-10 minutes
iedarboties.
Paklâju pçc darba vçlreiz pârmazgâjiet ar tîru
ûdeni, lai notîrîtu tîrîðanas lîdzekïa atstâtâs
pçdas. Ïaujiet paklâjam izþût, tikai tad varat
pa to staigât.
Latviešu valoda
151
Jûs panâksiet labâku rezultâtu, ja tîrîðanai
izmantosiet siltu ûdeni (maksimums lîdz 50
grâdiem C).
Pçc mitrâs tîrîðanas tekstilmateriâlu
vajadzçtu impregnçt, lai aizkavçtu tâ âtru
atkârtotu sasmçrçðanos. Mçs iesakâm mûsu
raþotu Care Tec RM 762 ar netîrumus
atvairoðu un antistatisku impregnçðanu.
Darba beigðana
Izslçdziet smidzinâðanas sûkni.
Izslçdziet sûkðanas turbînu.
Iztukðojiet tîrîðanas lîdzekïu tvertni.
Norâde: Noòemot tîrîðanas lîdzekïu tvertni, iespçjama
pirms tam iesûktâ ðíidruma pilçðana no tvertnes.
Noòemot cauruli un uzgali, var izplûst ûdens
Izskalojiet ierîces smidzinâðanas iekârtu:
Tîrîðanas lîdzekïu tvertni piepildiet ar aptuveni
1 litru tîra ûdens.
Pçc tam turiet tvertni virs notekas un
ieslçdziet smidzinâðanas sûkni, lîdz ûdens ir
izlietots.
Izraujiet kontaktdakðu.
Iztukðojiet netîrumu tvertni, ja nepiecieðams,
izskalojiet un izþâvçjiet to.
Cietu virsmu un paklâja mitrâ tîrîðana
(Mitruma uzsûkðana)
n Lai uzsûktu mitrumu vai slapjumu, izmantojiet
smidzinâðanas ekstrakcijas sprauslas.
Lietojot uzgali savienojumu tîrîðanai:
Uzlieciet un nostipriniet adapteru mitrajai/
sausajai sûkðanai. Uzgali savienojumu
tîrîðanai uzlieciet tieði uz adaptera.
Darba uzsâkðana
Izòemiet tîrîðanas lîdzekïu tvertni.
Iztukðojiet netîrumu tvertni.
Strâdâjiet bez papîra filtra.
Motora korpusu novietojiet uz netîrumu
tvertnes un aizveriet to.
Lespraudiet kontaktdakðu kontakligzdâ.
Leslçdziet sûkðanas turbînu.
Darba laikâ
Tiklîdz netîrumu tvertne ir pilna, ierîce
automâtiski izslçdzas.
Norâde: Tiklîdz ierîce izslçdzas, izslçdziet arî
sûkðanas turbînu, citâdi, atverot ierîci, sûkðanas
turbîna atsâks strâdât.
Darba beigðana
Izslçdziet sûkðanas turbînu.
Izraujiet kontaktdakðu.
Iztukðojiet netîrumu tvertni, ja nepiecieðams,
izskalojiet un izþâvçjiet to.
Ja ir iesûkts lipîgs ðíidrums:
Izskalojiet ierîci un ïaujiet tai izþût.
Cietu virsmu un paklâja mitrâ tîrîðana
(Sîku vai rupjâku sausu netîrumu uzsûkðana)
Izmantojiet adapteru mitrajai/sausajai
sûkðanai. Uzlieciet adapteru uz roktura vai
sûkðanas caurules, pagrieziet bloíçðanas
sviru un tâdçjâdi nofiksçjiet.
n Izvçlieties vajadzîgos piederumus un uzlieciet
tos uz smidzinâðanas-sûkðanas caurulçm jeb
uzreiz uz adaptera.
Pârslçdzamâs sviras simbols cietu virsmu
sûkðanai.
Pârslçdzamâs sviras simbols paklâju sûkðanai.
Darba uzsâkðana
Izòemiet tîrîðanas lîdzekïu tvertni.
Iztukðojiet netîrumu tvertni, ja nepiecieðams,
izskalojiet un izþâvçjiet to.
Piederumu detaïâm (ðïûtenei un caurulei)
vajadzçtu iekðpusç bût sausâm, lai tâs
nesaliptu.
Sîku sausu netîrumu uzsûkðana:
Ievietojiet papîra filtru.
Norâde: Iesûcot rupjus vai asus priekðmetus, papîra
filtru var sabojât.
Rupju sausu netîrumu uzsûkðana:
Strâdâjiet bez papîra filtra.
Motora korpusu novietojiet uz netîrumu
tvertnes un aizveriet to.
Lespraudiet kontaktdakðu kontakligzdâ
Sûkðanas pakâpei ir bîdâms regulçtâjs, kas
atrodas pie roktura.
Darba laikâ
Strâdâjot bez papîra filtra:
Kad netîrumu tvertne ir pilna, iztukðojiet to.
Kad papîra filtrs ir pilns:
Kad filtra tilpuma indikators râda sarkanu
gaismu, jâieliek jauns papîra filtrs (skatît nodaïu
„Kas Jums jâdara regulâri“).
Latviešu valoda
152
Darba beigðana
Izslçdziet sûkðanas turbînu.
Izraujiet kontaktdakðu.
Strâdâjot bez papîra filtra:
Iztukðojiet netîrumu tvertni.
Kas Jums jâdara regulâri
Jânomaina papîra filtrs
(Pasûtîjuma numurs 6.904-143)
Jâizslçdz ierîce.
Atveriet abas aizdares (griezt pulksteòrâdîtâja
virzienâ) un izòemiet motora korpusu no
netîrumu tvertnes.
Izòemiet papîra filtru no tvertnes un aizveriet
to ciet.
Levietojiet jaunu papîra filtru.
Motora korpusu novietojiet uz netîrumu
tvertnes un aizveriet (aizdari griezt pretçji
pulksteòrâdîtâja virzienam, lîdz atskan
klikðíis).
Plakani salocîtâ filtra tîrîðana
Kad uzsûkðanas spçjas kïûst vâjâkas:
Izslçdziet ierîci.
Vairâkas reizes pavelciet slçdzi filtra
izòemðanai.
Laiku pa laikam (atkarîbâ no netîrumu
daudzuma):
Piespiediet slçdzi un atveriet filtra vietu.
Izòemiet plakani salocîto filtru un izdauziet to.
vai,
Ja netîrumi neatdalâs, plakani salocîto filtru
iztîriet zem tekoða ûdens un ïaujiet tam
noþût.
Ja netîrumus nav iespçjams iztîrît, filtrs ir
jânomaina.
Plakani salocîtais filtrs jâpârbauda/
jânomaina
(Pasûtîjuma numurs 6 414-498)
Regulâri pârbaudiet, vai plakani salocîtais filtrs
nav bojâts. Ja filtrs ir bojâts, tas nekavçjoties
jânomaina, citâdi ir iespçjama motora
sabojâðanâs.
Latviešu valoda
153
Higiçnas mikrofiltra nomaiòa
(Pasûtîjuma numurs 6.904-143)
Pçc katras piektâs papîra filtra nomaiòas reizes
nepiecieðams nomainît arî higiçnas mikrofiltru.
Nepiecieðamîbas gadîjumâ arî âtrâk.
Aizdari pastumiet uz aizmuguri.
Higiçnas mikrofiltru ievietojiet aizdarç un ierîci
aizveriet.
Piederumus pârbaudiet un iztîriet
Regulâri jâpârbauda sekojoðas aprîkojuma
detaïas, vai tâs nav kïuvuðas netîras,
aizsçrçjuðas vai bojâtas:
- Visi sûkðanas un smidzinâðanas uzgaïi
- Smidzinâðanas un sûkðanas ðïûtene ar
rokturi
- sûkðanas caurule
- cieto virsmu tîrîðanas gumijas uzgalis un
suka cieto virsmu tîrîðanas uzgalis
- Sûkðanas filtrs tîrâmo lîdzekïu tvertnç.
- 1 un 2 detaïâm jâbût kustinâmâm.
Detaïas nepiecieðamîbas gadîjumâ
izmazgâjiet un izskalojiet ar ûdeni.
Iztîriet ierîci
Tîrîðanas lîdzekïu tvertni piepildiet ar aptuveni
1 litru tîra ûdens.
Smidzinâðanas uzgali turiet pietiekami lielâ
traukâ vai vannâ.
Leslçdziet smidzinâðanas sûkni ( ) un
ierîci izskalojiet ar skaidru ûdeni, lîdz ûdens ir
izlietots.
Leslçdziet sûkðanas turbînu ( ) un
iesûciet izsmidzinâto ûdeni, lai iztîrîtu
sûkðanas cauruli.
Iztukðojiet netîrumu tvertni, tad to un
piederumus izskalojiet un izþâvçjiet.
Lerîces uzglabâðana
Piederumus ielieciet statîvâ pie ierîces.
Savienojuma kabeli un smidzinâðanas ðïûteni
satiniet un aplieciet ap piederumiem.
Norâde: Lai atvienotu smidzinâðanas trubas
savienojumu, saspiediet kopâ divas korpusa daïas un
novelciet savienojumu.
Tehniskie dati
Tîkla pieslçgums 230 – 240 V
1~50/60 Hz
Tîkla droðinâjums (pasîvs) 10 A
Jauda: 1440 Vati
Sûkðanas turbînas maksimâlâ jauda 1400 Vati
Sûkðanas turbînas nominâlâ jauda 1200 Vati
Gaisa daudzums 74 l/s
Vakuums 200 mbar
Smidzinâðanas daudzums 1 l/min.
Mitrâs sûkðanas kapacitâte 11 l
Filtra tilpums 12 l
Tîra ûdens tilpums 5 l
Netîra ûdens tilpums 6 l
Garums 370 mm
Platums 290 mm
Augstums 470 mm
Aptuvenais svars 7 kg
Pievienojamo piederumu izmçrs Ø 35/60 mm
Trokðòu lîmenis 77 dB (A).
Aizsardzîbas klase I I
Tîkla kabelis:
Garums 5 m
Veids H 05 VV - F 2x1
Latviešu valoda
154
Traucçjumu novçrðana
Uzmanîbu: Elektriskâ strâva. Pirms sâkat darbu ar elektriskajâm detaïâm, atvienojiet ierîci no elektrîbas.
Ja bojâjumus nav iespçjams novçrst ar ðeit minçtajâm darbîbâm, vçrsieties lûdzu pie Jûsu klientu
dienesta, kas labprât Jums palîdzçs.
Traucçjumi
Ierîce nedarbojas
Ierîce izslçdzas
Pavâjinâs sûkðanas
spçjas
Sûkðanas laikâ izdalâs
putekïi
Mitrâs sûkðanas laikâ
izdalâs ûdens
Nestrâdâ smidzinâðanas
sûknis
Smidzinâðanas sûknis
darbojas, bet neizdalâs
ûdens
Ierîce nesmidzina
Ierîce nepârtraukti
smidzina
Cçlonis
Nav elektriskâs strâvas.
Mitrâs sûkðanas laikâ: ûdens lîmenis
tvertnç ir par augstu, sûcçjs
automâtiski izslçdzas.
Aizsçrçjis papîra filtrs, plakani
saspiestais filtrs, uzgalis, sûkðanas
ðïûtene vai caurule; tilpuma
indikators ieslçdzas sarkanâ krâsâ.
Papîra filtrs vai netîrumu tvertne ir
pilna.
Plakani salocîtais filtrs vai nu nav
ievietots, vai ievietots nepareizi.
Pârbaudiet un ja nepiecieðams,
iztîriet to.
Nav pareizi pieslçgta sûkðanas
ðïûtene.
Nav ielikts, nav pareizi ievietots vai ir
bojâts plakani salocîtais filtrs.
Saspiedies pludiòð.
Bojâts pludiòa slçdzis.
Nav elektriskâs strâvas.
Tukða tîrîðanas lîdzekïu tvertne.
Aizsçrçjis sûkðanas filtrs.
Ierîcç nav pareizi ievietota tîrîðanas
lîdzekïu tvertne.
Aizsçrçjusi pati ierîce vai piederumi.
Aizsçrçjis uzgalis.
Aizsçrçjusi smidzinâðanas caurule un
ðïûtene.
Iestrçgusi vai bojâta smidzinâðanas
svira.
Bojâjumu novçrðana
Pârbaudiet tîkla droðinâjumu, kabeli,
kontaktdakðu un kontaktligzdu un
nepiecieðamîbas gadîjumâ ïaujiet
bojâtâs detaïas apmainît
profesionâïiem.
Nospiediet slçdzi, lai izslçgtu ierîci, un
iztukðojiet tvertni.
Pârbaudiet, vajadzîbas gadîjumâ
nomainiet.
Nomainiet papîra filtru vai iztukðojiet
netîrumu tvertni.
Pareizi ievietojiet plakani salocîto filtru.
Pieslçdziet sûkðanas ðïûteni pareizi.
Plakani salocîto filtru ievietojiet pareizi
vai nomainiet to.
Ïaujiet bojâjumu pârbaudît
speciâlistam.
Atslçdziet ierîci no elektrîbas,
pârbaudiet tîkla droðinâjumu, kabeli,
kontaktdakðu un kontaktligzdu.
Piepildiet pilnu tîrîðanas
lîdzekïu tvertni.
Iztîriet sûkðanas filtru.
Pareizi ievietojiet tîrîðanas lîdzekïu
tvertni.
Atvienojiet smidzinâðanas ðïûtenes
savienojumu un pârbaudiet, vai
neizdalâs ûdens. Ja izdalâs, pârbaudiet
piederumus. Ja piederumi nav bojâti,
lieciet ierîci pârbaudît klientu
apkalpoðanas dienestam.
Jâiztîra uzgalis.
Jâpârbauda savienojuma vietas,
iespçjams, nepiecieðams iztîrît
smidzinâðanas cauruli un ðïûteni.
Atvienojiet to.
Tai Jûsø naujas grindø ir kiliminës
dangos dulkiø siurblys
A Filtro uþpildymo kontrolinë lemputë:
– uþsidega, kai popierinis filtro maiðelis pilnas
B siurblio turbina: ájungimas ir iðjungimas
C purðkimo pompa: ájungimas ir iðjungimas
D neðiojimui skirta rankena
E daliø laikymo sektorius
F elektros kabelio laikymo vieta
G kaip pakeisti higieninius mikrofiltrus
H dangèio blokavimo átaisas
I uþdarymas:
– kaip atidaryti rezervuarà
J Filtro iðkratymas:
– negiliø klosèiø filtro valymas
Dalys
K puðkiamoji-siurbiamoji þarna su rankena
L du 0,5 m ilgio siurbimo vamzdþiai
M purkðtukas su antgaliu kietiems pavirðiams
valyti
N kombinuotas antgalis (kilimui ir kietai dangai)*
O antgalis minkðtiems apmuðalams valyti*
P antgalis siûlëms ir plyiðams valyti*
Q maiðelis popieriniams filtrams sudëti
R negiliø klosèiø filtras – ámontuotas á prietaisà
S higieninius mikrofiltrus – ámontuotas á prietaisà
T Drëgno ir sauso siurbimo antgalis*
U Sprüh-Ex rankinis purkðtuvas minkðtiems
apmuðalams valyti**
*
netiekiama kartu su prietaisu
SE 2001
**
netiekiama kartu su prietaisu
SE 2001 / SE 3001
Svarbûs nurodymai
Jûsø saugumui
Prieð pirmà prietaiso naudojimà praðom
perskaityti naudojimo instrukcijà, ypatingai
atkreipiant dëmesá á pridedamà broðiûrà
”Drëgno ir sauso valymo dulkiø siurblio
5.956-249 saugumo reikalavimai”.
Praðom ásidëmëti ir papildomus nurodymus,
kurios pridedamos naudojamoms valymo
priemonëms.
Negalima naudoti nepraskiestø
rekomenduotø valymo priemoniø. Produktai
yra saugiai eksploatuojami, jeigu juose nëra
jokiø rûgðèiø, ðarmø arba aplinkai
kenksmingø medþiagø. Patariame laikyti
valymo priemones vaikams nepasiekiamoje
vietoje, o patekus á akis, nedelsiant jas
gausiai skalauti vandeniu. Prarijus valymo
priemonës, tuètuojau kreiptis á gydytojà.
Iðpilant neðvarø vandená ir ðarmà, reikia elgtis
pagal ástatymø nuostatas.
Taisyklingai naudoti prietaisà
Ðis prietaisas skirtas naudoti
drëgnam ir sausam kietø pavirðiø ir kiliminiø
dangø valymui
privaèioje teritorijoje, pvz., namø ûkyje,
laisvalaikio dirbtuvëje arba automobilyje
pagal ðioje naudojimo instrukcijoje nurodytà
apraðà ir saugumo reikalavimus.
Kiekvienas kitoks prietaiso pritaikymas laikomas
ne pagal paskirtá. Gamintojas negarantuoja dël
to patirtos þalos sureguliavimo; tokio prietaiso
pritaikymo rizika pereina tik vartotojui.
Aplinkos apsaugos labui
Iðpakavæ prietaisà, ápakavimo nemeskite kartu
su buitinëmis atliekomis. Ápakavimà nuneðkite á
antriniø þaliavø surinkimo vietà.
Garantija
Kiekvienoje valstybëje galioja mûsø
kompetetingos platinimo bendrovës iðduotos
garantinës sàlygos. Garantiniu laikotarpiu
nemokamai pataisysite bet kokius prietaiso
gedimus, jeigu gedimo prieþastis yra medþiagø
ar gamintojo defektas. Garantinio gedimo atveju
praðom kreiptis á savo pardavëjà su pirkimo
dokumentu ir visais prietaiso reikmenimis
(dalimis) arba á artimiausià ágaliotà klientø
aptarnavimo skyriø. Jeigu naudojami ne
originalûs Kärcher filtro maiðeliai, gamintojo
garantija nustoja galioti.
Kaip parengti prietaisà eksploatacijai
-
Atidaryti abu uþraktus (sukti pagal laikrodþio
rodyklæ) ir atskirti variklio korpusà nuo
neðvarumø rezervuaro.
Áspausti abu ratelius á vietà, kol trakðtelës.
Ástatyti abu valdymo skridinukus á savo vietà.
Ákiðti laikiklá dalims, kol trakðtelës.
Sausam valymui ástatyti popieriná filtro
maiðelá.
Variklio korpusà uþdëti ant neðvarumø
rezervuaro ir uþblokuoti (sukant uþraktus
prieð laikrodþio rodyklæ iki atsimuðimo).
Lietuviø kalba
155
Lietuviø kalba
156
Kaip prijungti dalis (reikmenis)
Ákiðti purðkimo-siurbimo þarnà, kol pasigirs
trakðtelëjimas.
Purðkimo þarnos movà kiðti, kol pasigirs
trakðtelëjimas.
Uþmauti ar uþspausti ant purðkimo-siurbimo
þarnos arba siurbimo vamzdþio norimà
antgalá.
Nuoroda: nuo panaudojimo bûdo priklauso, koká
antgalá prijungti.
Praðome apie tai skaityti kitame ðios instrukcijos
skirsnyje.Zubehör anschließen
Kaip dirbti su prietaisu
Kiliminës dangos ar kietø pavirðiø
drëgnas valymas
(purkðti valymo priemones ir jas susiurbti vienos
darbo operacijos metu)
Dëmesio: netinka parketui valyti (drëgmë gali
ásiskverbti ir sugadinti grindis).
Reikalingos dalys
purðkimo siurbimo þarna su rankena
siurbimo vamzdþiai (grindø valymui)
purkðtukas kilimams be uþmovos kietiems
pavirðiams
purkðtukas kietiems pavirðiams valyti su
atitinkama uþmova
Kaip pagaminti valymo priemonës tirpalà
Dëmesio: kad nenukentëtø sveikata ir nebûtø
apgadinti daiktai, praðom laikytis valymo priemoniø
gamintojø nurodymø.
Erkuèiø paðalinimas
Erkutëms paðalinti rekomenduojame mûsø
specialiai sukurtà valiklá Mitex RM 765.
Priklausomai nuo tekstilës rûðies, árodyta,
kad erkutës neginèijamai iðnyks per 6-9
mënesius.
Valymui praðom naudoti tik originalø Kärcher
valiklá RM 519. ðis valiklis tinka visiems
tekstilës gaminiø valymo procesams.
Iðtirpinkite pusæ pridedamo mëginio maiðelio
(arba 1/2 matuoklio RM 519) 5 litruose
vandens ir supilkite ðá miðiná á valiklio
rezervuarà.
Kaip pradëti darbà
iðvalyti neðvarumø rezervuarà.
dirbti be popieriniø filtrø maiðeliø.
ástatyti valiklio indà.
variklio korpusà uþdëti ant neðvarumø
rezervuaro ir uþtrenkti.
ákiðki kiðtukà á elektros rozetæ.
ájungti siurblio turbinà.
ájungti purðkimo pompà.
Dëmesio: kai valiklio indas iðtuðtëja, iðjungti purðkimo
pompà (kitaip pompa gali sugesti). Jeigu nedirbate
su pompa, jungiklá EIN/AUS perjunkite á padëtá AUS
(iðjungta).
purðkimui – nuspausti rankenos mygtukà ir
laikyti prispaudus.
Purkðtukà pridëti prie grindø ir traukti
atgalios, grindis, iðklotas keramikinëmis
plytelëmis, geriausia valyti ástriþai sujungimø
linkme.
Naudingi patarimai darbui
Labai neðvarias vietas reiktø apipurkðti
papildomai ir valiklá palikti 5-10 minuèiø
ásigerti.
Kilimus darbo pabaigoje reiktø dar syká
pervalyti su ðvariu vandeniu, taip paðalinant
valiklio likuèius. Po valymo gerai iðdþiovinti ir
tik tada mindþioti.
Lietuviø kalba
157
Naudodami ðiltà vandená (iki 50 °C),
pasieksite geriausiø valymo rezultatø.
Po drëgno valymo tekstilës dangà reikia
impregnuoti, kad ji vël greitai nesusipurvintø.
Mes rekomenduojame Care Tex RM 762,
priemonæ, kuri neleidþia pripilti purvui ir turi
antistatiná impregnavimo poveiká.
Baigiant darbà
iðjungti purðkimo pompà.
iðjungti siurbimo turbinà.
iðvalyti valiklio rezervuarà.
Nurodymas: iðtraukiant valiklio rezervuarà, nuo
rezervuaro gali laðëti anksèiau susiurbtas skystis.
Vanduo gali iðsipilti ir nuimant antgalá ar iðardant
vamzdþiø jungtá.
Kaip praskalauti prietaiso purðkimo
vamzdþius
Valiklio indà pripildyti maþdaug 1 litru ðvaraus
vandens.
Antgalá laikyti virð tualeto ir ájungti purðkimo
pompà, kol ji susiurbs visà ðvarø vandená.
Iðtraukti kiðtukà ið rozetës.
Iðvalyti neðvarumø rezervuarà, jeigu reikia,
vidø praskalauti ir iðdþiovinti.
Drëgnas kilimø ir kietø pavirðiø
siurbimas
(susiurbti skysèius)
n Drëgmei arba ðlapiems pavirðiams naudokite
„Sprüh-Ex“ antgalius.
Naudojant siauràjá antgalá:
Uþmauti ir uþfiksuoti drëgno / sauso valymo
siurblio adapterá. Siauràjá antgalá uþstumkite
tiesiog ant adapterio.
Kaip pradëti darbà
iðtraukti valiklio rezervuarà.
iðvalyti neðvarumø talpà.
dirbti be popierinio filtro maiðelio.
variklio korpusà uþdëti ant neðvarumø talpos
ir já uþtrenkti.
ákiðti kiðtukà á elektros rozetæ.
ájungti siurbimo turbinà.
Darbo eiga
Kai neðvarumø talpa prisipildo, prietaisas
automatiðkai iðsijungia.
Nuoroda: kai prietaisas iðsijungia, iðjunkite siurblio
turbinà, nes atidarius prietaisà, ji vël pradës veikti.
Darbo pabaiga
iðjungti siurblio turbinà.
iðtraukti elektros kiðtukà.
iðvalyti neðvarumø rezervuarà, jeigu
reikalinga, praskalauti vidø ir iðdþiovinti.
Jeigu siurbëte lipnius skysèius:
praskalauti visas dalis ir pradþiovinti jas.
Sausas siurbimas (kiliminës dangos/
kieti pavirðiai)
(skirta siurbti smulkius arba stambius sausus
neðvarumus)
Drëgno ir sauso valymo siurblio adapterio
naudojimas. Ant rankenos arba siurbimo
þarnos uþmaukite adapterá, pasukite ir
uþfiksuokite blokavimo svirtá.
n Pasirinkite norimà priedà ir pritvirtinkite prie
purðkimo-siurbimo vamzdþiø arba tiesiai prie
antgalio.
Jungiklio svertà perkelti kietiems
pavirðiams siurbti.
Jungiklá perjungti kilimams siurbti.
Kaip pradëti darbà
iðtraukti valymo priemoniø talpà.
iðvalyti neðvarumø rezervuarà, jeigu reikia,
praskalauti vidø ir iðdþiovinti.
dalys (þarna ir vamzdþiai) viduje turi bûti
sausos, kad nesuliptø.
siurbiant smulkius sausus neðvarumus,
ástatyti popieriná filtro maiðelá.
Nuoroda: Siurbiant didelius arba aðtrius daiktus,
galima paþeisti popieriná filtrà.
Siurbiant stambius sausus neðvarumus, dirbti
be popierinio filtro.
Uþdëti variklio korpusà ant neðvarumø
rezervuaro ir uþtrenkti.
Ákiðti kiðtukà á elektros rozetæ ir paleisti
siurblio turbinà.
Ant rankenos slankiklio nustatyti siurblio
veikimo galingumà.
Lietuviø kalba
158
Darbo metu
Dirbant be popierinio filtro:
Iðkratyti neðvarumø talpà, kai ji prisipildo.
Kai popierinis filtras prisipildo:
Uþsidega raudona filtro prisipildymo lemputë,
reikia ástatyti naujà popieriná maiðelá (þiûrëk
skyrelá “Tai reiktø daryti reguliariai”).
Baigiant darbà
iðjungti siurblio turbinà.
iðtraukti kiðtukà ið rozetës.
Dirbant be popierinio filtro
iðvalyti neðvarumø talpà.
Tai reiktø daryti reguliariai
Kaip keisti popierinius filtrus
(Uþsakymo Nr. 6.904-143)
iðjungti prietaisà.
atidaryti du blokavimo átaisus (sukant pagal
laikrodþio rodyklæ), nuimti variklio korpusà
nuo neðvarumø talpos.
iðtraukti popieriná filtrà ið talpos ir já uþdaryti.
ástatyti naujà popieriná filtrà.
uþdëti variklio dalá ant neðvarumø rezervuaro
ir jà uþblokuoti (blokavimo átaisus reiktø sukti
prieð laikrodþio rodyklæ iki atsimuðimo).
Kaip valyti negiliø klosèiø filtrà
Kai siurblys nebeveikia taip galingai, kaip turëtø:
iðjungti prietaisà.
daug sykiø patraukti filtro iðkratymo mygtukà.
Retsykiais (priklausomai nuo uþterðtumo
laipsnio):
paspausti mygtukà ir atidaryti filtro sektoriø.
iðtraukti filtrà ir já iðkratyti.
arba
jeigu neðvarumai tvirtai prilipo, iðvalyti filtrà
po tekanèiu vandeniu ir iðdþiovinti.
jeigu neðvarumai nenusivalo, reikia pakeisti ðá
filtrà.
Kaip patikrinti/pakeisti negiliø klosèiø
filtrà
(Uþsakymo Nr. 6.414-498)
Reguliariai tikrinkite negiliø klosèiø filtrà, ar jis
nepaþeistas. Jeigu filtras paþeistas, reiktø jø
tuojau pat pakeisti kitu, nes gali sugesti variklis.
Kada keisti higieninius mikrofiltrus
(Uþsakymo Nr. 6.904-143)
Higieniná mikrofiltrà reiktø keisti penktà kartà
keièiant popieriná filtrà. Jeigu reikalinga, galima
tai daryti ir daþniau.
pridengimà patraukti atgal.
Lietuviø kalba
159
pakabinti higieninius mikrofiltrus po dangteliu
ir kartu ástatyti.
Kaip patikrinti ir iðvalyti dalis
Reguliariai tikrinkite tokias dalis, ar ðvarios,
neuþsikimðusios ir nesulûþusios:
visus siurbimo ir purðkimo antgalius
purðkimo-siurbimo þarnà su rankena
siurbimo vamzdþius
uþmovos kietiems pavirðiams valyti gumines
dalis ir ðepetukus
siurbimo filtrà valymo priemoniø talpoje
detalës 1 ir 2 turi judëti.
Jeigu reikia, dalis praskalauti vandeniu arba
nuplauti.
Prietaiso valymas
apie 1 litrà ðvaraus vandens ápilti á valymo
priemonës rezervuarà.
purkðtuvà ádëti á pakankamai didelæ talpà
arba á vonià.
ájungti purðkimo pompà ir praskalauti
prietaisà ðvariu vandeniu, kol ðis pasibaigs
rezervuare.
ájungti siurblio turbinà ir susiurbti
iðpurkðtà vandená, kad iðsivalytø siurbimo
vamzdþiai.
iðvalyti neðvarumø rezervuarà, praskalauti
neðvarumø rezervuarà ir dalis, jas iðdþiovinti.
Kaip saugoti prietaisà
dalis ástatyti á prietaiso laikiklá.
suvynioti elektros kabelá bei purðkimo-
siurbimo þarnà su rankena ir ja apsukti
reikmenis.
Nuoroda: norëdami atblokuoti purðkimo-siurbimo
þarnos su rankena sukabinimà, praðom paspausti abi
korpuso vietas vienu metu ir nuimti movà, jà
patraukiant á save.
Techniniai duomenys
Elektros tinklas 230–240 V
1~50/60 Hz
Tinklo saugiklis (inertiðkas) 10 A
Galingumas: 1440 Vatø
Siurblio turbina, Pmax 1400 Vatø
Siurblio turbina, Pnenn 1200 Vatø
Oro kiekis 74 l/s
Vakuumas 200 mbar
Purðkiamo skysèio kiekis 1 l/min
Pajëgumas, siurbiant drëgnu bûdu 11 l
Filtro maiðelio talpa 12 l
ðvaraus vandens talpa 5 l
Neðvaraus vandens talpa 6 l
Ilgis 370 mm
Plotis 290 mm
Aukðtis 470 mm
Svoris apie 7 kg
Daliø prijungimo skersmuo ¨ 35/60 mm
Triukðmo lygis 77 dB(A)
Saugumo klasë II
Elektros kabelio:
ilgis 5 m
rûðis H 05 VV – F 2x1
Lietuviø kalba
160
Kaip patiems atlikti smulkø remontà
Dëmesio:
Pavojinga elektros srovë. Prieð pradedant remontuoti elektrines dalis, iðtraukti kiðtukà ið rozetës.
Gedimas
Prietaisas neásijungia
Prietaisas iðsijungia
Siurblio galingumas
sumaþëjæs
Siurbiant krenta dulkës
Plaunant ir siurbiant:
iðteka vanduo
Purðkimo pompa
neveikia
Purðkimo pompa veikia,
bet vanduo neiðteka
Antgaliai nepurðkia
Antgaliai pastoviai
purðkia
Prieþastis
Nëra elektros átampos
Siurbiant drëgnu bûdu: per daug
vandens talpoje ir siurblys
automatiðkai iðsijungia
Uþsikimðo popierinis filtras, negiliø
klosèiø filtras, antgalis, siurbimo þarna
arba siurbimo vamzdis; dega
neðvarumø rezervuaro prisipildymo
raudona lemputë
Prisipildë popierinis filtras arba
neðvarumø rezervuaras
Nëra negiliø klosèiø filtro arba jis
neteisingai ástatytas
Siurblio þarna neteisingai ástatyta
Nëra negiliø klosèiø filtro, jis paþeistas
arba neteisingai ástatytas
Plûduras ástrigæs
Plûduro jungiklis su defektu
Nëra elektros átampos
Tuðèias valymo priemoniø rezervuaras
Uþsikimðo siurblio filtras
Valymo priemoniø talpa neteisingai
ástatyta á prietaisà
Prietaisas arba jo dalys uþsikimðo
Uþsikimðo antgalis
Uþsikimðo purðkimo-siurbimo þarna ir
vamzdþiai
Purðkimo svertas ástrigo
Kaip pataisyti
Patikrinti elektros tinklo saugiklius,
kabelá, kiðtukà (ðakutæ) ir rozetæ ir,
jeigu reikalinga, iðsikviesti elektrikà
jiems pakeisti
Paspausti jungiklá EIN/AUS, iðpilti
vandená ið talpos
Patikrinti ir, jei reikalinga, iðvalyti
Pakeisti popieriná filtrà arba iðvalyti
neðvarumø rezervuarà
Teisingai ástatyti negiliø klosèiø filtrà
Teisingai prijungti siurblio þarnà
Teisingai ástatyti negiliø klosèiø filtrà
arba já pakeisti
Nuveþti specializuotam,
kvalifikuotam ir ágaliotam
prekybininkui patikrinti
Patikrinti tinklo saugiklá, kabelá,
kiðtukà (ðakutæ) ir rozetæ
Pripildyti valymo priemoniø
rezervuarà
Iðvalyti siurblio filtrà
Teisingai ástatyti valymo priemoniø
rezervuarà
Atjungti purðkimo þarnos sukabinimà
ir paþiûrëti, ar vanduo iðteka, jeigu
taip, patikrinti siurblio dalis, jeigu ne,
perduoti remontuoti klientø
aptarnavimo vietai
Iðvalyti antgalá
Patikrinti sujungimus, jeigu reikia,
iðvalyti þarnà ir purðkimo siurbimo
vamzdþius
Atlaisvinti
Jeigu gedimo negalima paðalinti iðvardintomis priemonëmis, praðom kreiptis á savo Kärcher klientø
aptarnavimo vietà (servisà) ir specialistai Jums mielai padës toliau taisyti gedimus.
Óêðà¿íñüêà
161
Íîâèé ïðèëàä äëÿ ÷èùåííÿ
òâåðäèõ ïîâåðõîíü òà
êèëèìîâîãî ïîêðèòòÿ ï³äëîãè
A ²íäèêàòîð çàïîâíåííÿ ô³ëüòðà:
âìèêàºòüñÿ, ÿêùî
ô³ëüòðóâàëüíèé ïàêåò çàïîâíèâñÿ
B Âñìîêòóâàëüíà òóðá³íà: óâ³ìêíåííÿ/
âèìêíåííÿ
C Ðîçáðèçêóâàëüíèé íàñîñ: óâ³ìêíåííÿ/
âèìêíåííÿ
D Ðó÷êà äëÿ ïåðåíåñåííÿ
E Çáåð³ãàííÿ äîäàòêîâîãî ïðèëàääÿ
F Çáåð³ãàííÿ ìåðåæíîãî êàáåëþ
G Çàì³íà ñàí³òàðíîãî ì³êðîô³ëüòðà
H Áëîêóâàííÿ êðèøêè
I Çàìîê:
â³äêðèâàííÿ êîíòåéíåðà
J Âèòðóøóâàííÿ ô³ëüòðà:
ïëàñêèé ñêëàäàíèé ô³ëüòð
Äîäàòêîâå ïðèëàääÿ
K Øëàíã äëÿ ðîçáðèçêóâàííÿ/âñìîêòóâàííÿ ç
ðó÷êîþ
L 2 âñìîêòóâàëüí³ òðóáè ïî 0,5 ì
M Ðîçáðèçêóâàëüíà ôîðñóíêà ç íàñàäêîþ äëÿ
÷èùåííÿ òâåðäèõ ïîâåðõîíü
N Êîìá³íîâàíà íàñàäêà (êèëèìè/òâåðä³
ïîâåðõí³)*
O Íàñàäêà äëÿ ÷èùåííÿ ìÿêèõ ïîâåðõîíü*
P Æîëîáêîâà íàñàäêà*
Q Ïàïåðîâèé ô³ëüòðóâàëüíèé ïàêåò
R Ïëàñêèé ñêëàäàíèé ô³ëüòð (âáóäîâàíèé ó
ïðèëàä)
S ̳êðîô³ëüòð (âáóäîâàíèé ó ïðèëàä)
T Àäàïòåð äëÿ âîëîãîãî òà ñóõîãî ÷èùåííÿ*
U Ðîçïèëþâàëüíà ðó÷íà ôîðñóíêà äëÿ ÷èùåííÿ
îááèâêè**
* íå âõîäèòü â ïîñòàâêó SE 2001
** íå âõîäèòü â ïîñòàâêó SE 2001 / SE 3001
Âàæëèâ³ âêàç³âêè
Äëÿ âàøî¿ áåçïåêè
Ïåðåä ïåðøèì âèêîðèñòàííÿì ïðèëàäó
ïðî÷èòàéòå öåé ïîñ³áíèê ç åêñïëóàòàö³¿;
îñîáëèâî ðåòåëüíî äîòðèìóéòåñü ³íñòðóêö³é,
íàâåäåíèõ ó äîäàòêîâ³é áðîøóð³ Ïðàâèëà
òåõí³êè áåçïåêè äëÿ ïðèëàäó âîëîãîãî/ñóõîãî
÷èùåííÿ 5.956-249.
Äîòðèìóéòåñü ³íñòðóêö³é, íàäàíèõ âèðîáíèêîì
çàñîáó äëÿ ÷èùåííÿ.
Çàáîðîíÿºòüñÿ âèêîðèñòîâóâàòè ðåêîìåíäîâàí³
çàñîáè äëÿ ÷èùåííÿ ó íåðîçáàâëåíîìó ñòàí³. Ö³
çàñîáè áåçïå÷í³ ó âèêîðèñòàíí³, îñê³ëüêè íå
ì³ñòÿòü êèñëîò, ëóã³â òà ðå÷îâèí, ÿê³ çäàí³
çàâäàòè øêîäè íàâêîëèøíüîìó ñåðåäîâèùó. Ìè
ðåêîìåíäóºìî çáåð³ãàòè çàñîáè äëÿ ÷èùåííÿ ó
íåäîñòóïíèõ äëÿ ä³òåé ì³ñöÿõ. Ó âèïàäêó
ïîïàäàííÿ â î÷³ ÿêíàéøâèäøå ïðîìèéòå ¿õ
âåëèêîþ ê³ëüê³ñòþ âîäè, à ó âèïàäêó êîâòàííÿ
íåãàéíî çâåðòàéòåñÿ äî ë³êàðÿ.
Ïðè óòèë³çàö³¿ áðóäíî¿ âîäè ³ ëóã³â îáîâÿçêîâî
äîòðèìóéòåñü ÷èííèõ çàêîíîäàâ÷èõ íîðì.
Ïðàâèëüíå âèêîðèñòàííÿ ïðèëàäó
Öåé ïðèëàä ïðèçíà÷åíî äëÿ:
ñóõîãî/âîëîãîãî ÷èùåííÿ òâåðäèõ ïîâåðõîíü ³
êèëèìîâîãî ïîêðèòòÿ ïîëó
ïðèâàòíîãî âèêîðèñòàííÿ, íàïðèêëàä,
âäîìà, ó ëþáèòåëüñüê³é ìàéñòåðí³ àáî ó
àâòîìîá³ë³
âèêîðèñòàííÿ ³ç äîòðèìàííÿì ³íñòðóêö³é ³
ïðàâèë ÒÁ, íàâåäåíèõ ó öüîìó ïîñ³áíèêó ç
åêñïëóàòàö³¿
Áóäü-ÿêå ³íøå âèêîðèñòàííÿ ââàæàºòüñÿ
âèêîðèñòàííÿì íå çà ïðèçíà÷åííÿì. Âèðîáíèê íå
íåñå â³äïîâ³äàëüíîñò³ çà çáèòêè, ÿê³ ìîæóòü
âèíèêíóòè ó ðàç³ òàêîãî âèêîðèñòàííÿ.
³äïîâ³äàëüí³ñòü çà ðèçèê ïîâí³ñòþ ïîêëàäàºòüñÿ íà
êîðèñòóâà÷à.
Çàðàäè çáåðåæåííÿ íàâêîëèøíüîãî
ñåðåäîâèùà
Íå âèêèäàéòå ïàêóâàëüí³ ìàòåð³àëè ðàçîì ³ç
ïîáóòîâèì ñì³òòÿì.
Çäàâàéòå ¿õ äëÿ ïîâòîðíî¿ ïåðåðîáêè äî
ñïåö³àë³çîâàíèõ ïðèéìàëüíèõ ïóíêò³â.
Ãàðàíò³ÿ
Ó êîæí³é êðà¿í³ ä³þòü óìîâè ãàðàíò³¿, âñòàíîâëåí³
íàøèì òîðã³âåëüíèì ïðåäñòàâíèöòâîì. Ìîæëèâ³
íåñïðàâíîñò³, ïðè÷èíàìè ÿêèõ º äåôåêòè ìàòåð³àëó
àáî âèðîáíèöòâà, íà ïðîòÿç³ ãàðàíò³éíîãî ïåð³îäó
ë³êâ³äîâóþòüñÿ íàìè áåçêîøòîâíî.
Ó âèïàäêó âèíèêíåííÿ íåñïðàâíîñò³ íà ïðîòÿç³
ãàðàíò³éíîãî ïåð³îäó çâåðòàéòåñÿ äî â³äïîâ³äíî¿
òîðã³âåëüíî¿ îðãàí³çàö³¿ àáî íàéáëèæ÷îãî
óïîâíîâàæåíîãî ñåðâ³ñíîãî öåíòðó. Ïðè ñîá³
íåîáõ³äíî ìàòè ïðèëàä òà äîêóìåíòè, ÿê³
ï³äòâåðäæóþòü éîãî ïðèäáàííÿ.
Ãàðàíò³ÿ âèðîáíèêà âòðà÷ຠñâîþ ÷èíí³ñòü ó
âèïàäêó âèêîðèñòàííÿ íåîðèã³íàëüíèõ
ô³ëüòðóâàëüíèõ ïàêåò³â.
ϳäãîòîâêà ïðèëàäó äî
âèêîðèñòàííÿ -
³äêðèéòå îáèäâà çàìêè, îáåðíóâøè<d> çà
ãîäèííèêîâîþ ñòð³ëêîþ, ³ çí³ì³òü êîðïóñ ìîòîðà
ç êîíòåéíåðà äëÿ ñì³òòÿ.
Âòèñí³òü îáèäâà êîë³ùàòà ó êð³ïëåííÿ, ïîêè
âîíè íå çàô³êñóþòüñÿ.
Âòèñí³òü îáèäâà ðîëèêè ó êð³ïëåííÿ.
Âñòàâòå ³ çàô³êñóéòå óòðèìóâà÷ äîäàòêîâîãî
ïðèëàääÿ.
Óêðà¿íñüêà
162
Äëÿ ñóõîãî ÷èùåííÿ âñòàâòå ïàïåðîâèé
ô³ëüòðóâàëüíèé ïàêåò.
Âñòàíîâ³òü êîðïóñ ìîòîðà íà êîíòåéíåð³ äëÿ
ñì³òòÿ ³ çàô³êñóéòå, îáåðíóâøè çàìêè ïðîòè
ãîäèííèêîâî¿ ñòð³ëêè äî óïîðó.
Âñòàíîâëåííÿ äîäàòêîâîãî ïðèëàääÿ
Âñòàâòå øëàíã äëÿ ðîçáðèçêóâàííÿ/
âñìîêòóâàííÿ, ïîêè â³í íå çàô³êñóºòüñÿ.
Íàñóíüòå ìóôòó øëàíãà äëÿ ðîçáðèçêóâàííÿ,
ïîêè âîíà íå çàô³êñóºòüñÿ.
Çàêð³ï³òü ïîòð³áíå ïðèëàääÿ íà øëàíãó äëÿ
ðîçáðèçêóâàííÿ/âñìîêòóâàííÿ àáî
âñìîêòóâàëüí³é òðóá³.
Ïðèì³òêà. Âèá³ð äîäàòêîâîãî ïðèëàääÿ çàëåæèòü â³ä
çàïëàíîâàíîãî âèêîðèñòàííÿ ïðèëàäó. ×èòàéòå
íàñòóïíèé ðîçä³ë öüîãî ïîñ³áíèêà.
Ðîáîòà ç ïðèëàäîì
Âîëîãå ÷èùåííÿ
êèëèìîâîãî ïîêðèòòÿ ïîëó/òâåðäèõ ïîâåðõîíü
(ðîçáðèçêóâàííÿ ³ âñìîêòóâàííÿ çàñîáó äëÿ
÷èùåííÿ çà îäèí ïðîõ³ä)
Óâàãà! Öåé ìåòîä íå ïðèçíà÷åíèé äëÿ ÷èùåííÿ
ïàðêåòíèõ ï³äëîã ïðîíèêàþ÷è ó ù³ëèíè, âîëîãà ìîæå
ïîøêîäèòè ï³äëîãó.
Íåîáõ³äíå ïðèëàääÿ
Øëàíã äëÿ ðîçáðèçêóâàííÿ/âñìîêòóâàííÿ ç
ðó÷êîþ
Âñìîêòóâàëüí³ òðóáè (íàïðèêëàä, äëÿ ÷èùåííÿ
ï³äëîãè)
Ðîçáðèçêóâàëüíà ôîðñóíêà áåç íàñàäêè äëÿ
÷èùåííÿ òâåðäèõ ïîâåðõîíü (äëÿ êèëèìîâîãî
ïîêðèòòÿ)
Ðîçáðèçêóâàëüíà ôîðñóíêà ç íàñàäêîþ äëÿ
÷èùåííÿ òâåðäèõ ïîâåðõîíü (äëÿ òâåðäèõ
ïîâåðõîíü)
ϳäãîòîâêà ðîç÷èíó çàñîáó äëÿ
÷èùåííÿ
Óâàãà! Ùîá íå äîïóñòèòè çàïîä³ÿííÿ øêîäè çäîðîâþ
ëþäåé ³ ìàòåð³àëüíèì ö³ííîñòÿì, äîòðèìóéòåñü
³íñòðóêö³é, íàäàíèõ âèðîáíèêîì çàñîáó äëÿ ÷èùåííÿ.
Çíèùåííÿ êë³ù³â
Äëÿ áîðîòüáè ç êë³ùàìè ìè ðåêîìåíäóºìî
âèêîðèñòîâóâàòè ñïåö³àëüíî ñòâîðåíèé íàøîþ
êîìïàí³ºþ çàñ³á äëÿ ÷èùåííÿ Mitex RM 765. Ó
çàëåæíîñò³ â³ä âèäó ïîêðèòòÿ ãàðàíòóºòüñÿ
â³äñóòí³ñòü êë³ù³â íà ïðîòÿç³ 6-9 ì³ñÿö³â.
Âèêîðèñòîâóéòå ëèøå îðèã³íàëüíèé çàñ³á äëÿ
÷èùåííÿ Karcher RM 519, ÿêèé ï³äõîäèòü äëÿ
áóäü-ÿêîãî ìåòîäó ÷èùåííÿ òåêñòèëüíèõ
ïîâåðõîíü.
Ðîç÷èí³òü ïîëîâèíó íàäàíîãî ïðîáíîãî ïàêåòà
(àáî 1/2 ì³ðíîãî ñòàêàíà çàñîáó RM 519) â 5ë
âîäè ³ çàëèéòå îòðèìàíèé ðîç÷èí ó ðåçåðâóàð
äëÿ çàñîáó.
Ïî÷èíàºìî ðîáîòó
Ñïîðîæí³òü êîíòåéíåð äëÿ ñì³òòÿ.
×èùåííÿ ïðîâîäèòüñÿ áåç ïàïåðîâîãî
ô³ëüòðóâàëüíîãî ïàêåòà.
Âñòàíîâ³òü ðåçåðâóàð ³ç çàñîáîì äëÿ ÷èùåííÿ.
Âñòàíîâ³òü ³ çàô³êñóéòå êîðïóñ ìîòîðà íà
êîíòåéíåð³ äëÿ ñì³òòÿ.
Âñòàâòå øòåêåð ó ðîçåòêó.
Óâ³ìêí³òü âñìîêòóâàëüíó òóðá³íó
Óâ³ìêí³òü ðîçáðèçêóâàëüíèé íàñîñ
Óâàãà! ßêùî ðåçåðâóàð ³ç çàñîáîì äëÿ ÷èùåííÿ
ñïîðîæí³â, âèìêí³òü ðîçáðèçêóâàëüíèé íàñîñ
(³íàêøå éîãî ìîæå áóòè ïîøêîäæåíî). ßêùî
íàñîñ íå âèêîðèñòîâóºòüñÿ, âèìêí³òü éîãî çà
äîïîìîãîþ ãîëîâíîãî âèìèêà÷à.
Äëÿ ðîçáðèçêóâàííÿ íàòèñí³òü ³ óòðèìóéòå
êíîïêó íà ðó÷ö³.
Ïðèñòàâòå ðîçáðèçêóâàëüíó ôîðñóíêó äî ï³äëîãè;
ïðàöþéòå, ðóõàþ÷è ôîðñóíêó ó íàïðÿìêó äî
ñåáå. ϳäëîãó, îáëèöüîâàíó êåðàì³÷íîþ
ïëèòêîþ, êðàùå çà âñå ÷èñòèòè ïî ä³àãîíàë³ äî
øâ³â.
Ïîðàäè
Íàäòî çàáðóäíåí³ ì³ñöÿ îááðèçêàéòå çàñîáîì
äëÿ ÷èùåííÿ ³ çàëèøòå â òàêîìó ñòàí³ íà 5-10
õâèëèí.
Óêðà¿íñüêà
163
Ùîá âèäàëèòè çàëèøêè çàñîáó äëÿ ÷èùåííÿ,
ïîâòîðíî îáðîá³òü êèëèìîâå ïîêðèòòÿ ÷èñòîþ
âîäîþ. ϳñëÿ ÷èùåííÿ äàéòå ïîâåðõí³ äîáðå
ïðîñîõíóòè ïåðø í³æ ïî í³é õîäèòè.
Çàñòîñóâàííÿ òåïëî¿ âîäè (ìàêñ. 50°C) äîçâîëÿº
ïîêðàùèòè ðåçóëüòàò ÷èùåííÿ.
Ùîá çàïîá³ãòè øâèäêîìó ïîâòîðíîìó
çàáðóäíåííþ, òåêñòèëüíå ïîêðèòòÿ ï³ñëÿ
âîëîãîãî ÷èùåííÿ íåîáõ³äíî ïðîñÿêòè. Ìè
ðåêîìåíäóºìî âèêîðèñòîâóâàòè äëÿ öüîãî çàñ³á
Care Tex RM 762 ç àíòèñòàòèêîì ³ äîáàâêîþ äëÿ
â³äøòîâõóâàííÿ áðóäó.
Çàê³í÷óºìî ðîáîòó
Âèìêí³òü ðîçáðèçêóâàëüíèé íàñîñ
Âèìêí³òü âñìîêòóâàëüíó òóðá³íó
Ñïîðîæí³òü ðåçåðâóàð ³ç çàñîáîì äëÿ ÷èùåííÿ.
Ïðèì³òêà. ϳä ÷àñ âèéìàííÿ ðåçåðâóàðà ç íüîãî ìîæå
êðàïàòè âñìîêòàíà ð³äèíà.
ϳä ÷àñ ðîçáèðàííÿ òðóá ³ íàñàäîê ìîæå ïîòåêòè âîäà.
Ïðîìèâàííÿ ðîçáðèçêóâàëüíèõ
ìàã³ñòðàëåé ó ïðèëàä³
Çàëèéòå ó ðåçåðâóàð äëÿ çàñîáó ÷èùåííÿ
áëèçüêî 1 ë ÷èñòî¿ âîäè.
Óòðèìóþ÷è íàñàäêó íàä ñòîêîì, óâ³ìêí³òü
ðîçáðèçêóâàëüíèé íàñîñ ³ äî÷åêàéòåñü ïîâíîãî
ðîçõîäó ÷èñòî¿ âîäè.
Âèòÿãí³òü øòåêåð ç ðîçåòêè.
Ñïîðîæí³òü êîíòåéíåð äëÿ ñì³òòÿ, ó âèïàäêó
íåîáõ³äíîñò³ ñïîëîñí³òü ³ âèñóø³òü.
Âîëîãå âñìîêòóâàííÿ (êèëèìîâå
ïîêðèòòÿ ïîëó/òâåðä³ ïîâåðõí³)
(âñìîêòóâàííÿ âîëîãè)
n Äëÿ âñìîêòóâàííÿ âîëîãè àáî âîëîãîãî ÷èùåííÿ
âèêîðèñòîâóâàòè ðîçïèëþâàëüí³ ôîðñóíêè.
Ïðè âèêîðèñòàíí³ íàñàäêè äëÿ ñòèê³â:
Âèêîðèñòîâóâàòè àäàïòåð äëÿ âîëîãîãî òà ñóõîãî
÷èùåííÿ. Âêëþ÷èòè ïåðåìèêà÷
Óñìîêòóâàííÿ (ïîëîæåííÿ I).
Ïî÷èíàºìî ðîáîòó
Âèéì³òü ðåçåðâóàð ³ç çàñîáîì äëÿ ÷èùåííÿ.
Ñïîðîæí³òü êîíòåéíåð äëÿ ñì³òòÿ.
×èùåííÿ ïðîâîäèòüñÿ áåç ïàïåðîâîãî
ô³ëüòðóâàëüíîãî ïàêåòà.
Âñòàíîâ³òü ³ çàô³êñóéòå êîðïóñ ìîòîðà íà
êîíòåéíåð³ äëÿ ñì³òòÿ.
Âñòàâòå øòåêåð ó ðîçåòêó.
Óâ³ìêí³òü âñìîêòóâàëüíó òóðá³íó
ϳä ÷àñ ðîáîòè
Ó âèïàäêó íàïîâíåííÿ êîíòåéíåðà äëÿ ñì³òòÿ ïðèëàä
àâòîìàòè÷íî âèìèêàºòüñÿ.
Ïðèì³òêà. ϳñëÿ âèìêíåííÿ ïðèëàäó âèìêí³òü
âñìîêòóâàëüíó òóðá³íó ³íàêøå ïðè ñïðîá³ â³äêðèòè
ïðèëàä âîíà çàïóñòèòüñÿ.
Çàê³í÷óºìî ðîáîòó
Âèìêí³òü âñìîêòóâàëüíó òóðá³íó
Âèòÿãí³òü øòåêåð ç ðîçåòêè.
Ñïîðîæí³òü êîíòåéíåð äëÿ ñì³òòÿ, ó âèïàäêó
íåîáõ³äíîñò³ ñïîëîñí³òü ³ âèñóø³òü.
ßêùî âñìîêòóâàëàñü ëèïêà ð³äèíà:
Ïðîìèéòå ³ âèñóø³òü ïðèëàääÿ.
Ñóõå âñìîêòóâàííÿ
(êèëèìîâå ïîêðèòòÿ ïîëó/òâåðä³
ïîâåðõí³)
(âñìîêòóâàííÿ äð³áíîãî ³ êðóïíîãî ñóõîãî
ñì³òòÿ)
Âèêîðèñòîâóâàòè àäàïòåð äëÿ âîëîãîãî òà ñóõîãî
÷èùåííÿ. Âèáðàòè áàæàí³ ïðèíàëåæíîñò³ òà
íàäÿãòè íà ðîçïèëþâàëüí³ âñìîêòóâàëüí³ òðóáêè
àáî ïðÿìî íà àäàïòåð.
n Âèáðàòè áàæàí³ ïðèíàëåæíîñò³ òà íàäÿãòè íà
ðîçïèëþâàëüí³ âñìîêòóâàëüí³ òðóáêè àáî ïðÿìî
íà àäàïòåð.
Ïåðåìèêà÷ âêàçóº íà ñèìâîë
Âñìîêòóâàííÿ íà òâåðäèõ ïîâåðõíÿõ.
Ïåðåìèêà÷ âêàçóº íà ñèìâîë
Âñìîêòóâàííÿ íà êèëèìîâîìó ïîêðèòò³.
Ïî÷èíàºìî ðîáîòó
Âèéì³òü ðåçåðâóàð ³ç çàñîáîì äëÿ ÷èùåííÿ.
Ñïîðîæí³òü êîíòåéíåð äëÿ ñì³òòÿ, ó âèïàäêó
íåîáõ³äíîñò³ ñïîëîñí³òü ³ âèñóø³òü.
Ïðèëàääÿ (øëàíã ³ òðóáè) ïîâèííå áóòè
çñåðåäèíè ñóõèì, ùîá íà íüîìó íå íàëèïàëî
ñì³òòÿ.
Âñìîêòóâàííÿ äð³áíîãî ñóõîãî ñì³òòÿ:
Âñòàíîâ³òü ïàïåðîâèé ô³ëüòðóâàëüíèé ïàêåò.
Ïðèì³òêà. ϳä ÷àñ âñìîêòóâàííÿ êðóïíèõ àáî
ãîñòðîêîíå÷íèõ ïðåäìåò³â ìîæëèâå ïîøêîäæåííÿ
ô³ëüòðóâàëüíîãî ïàêåòà.
Âñìîêòóâàííÿ êðóïíîãî ñóõîãî ñì³òòÿ:
×èùåííÿ ïðîâîäèòüñÿ áåç ïàïåðîâîãî
ô³ëüòðóâàëüíîãî ïàêåòà.
Âñòàíîâ³òü ³ çàô³êñóéòå êîðïóñ ìîòîðà íà
êîíòåéíåð³ äëÿ ñì³òòÿ.
Âñòàâòå øòåêåð ó ðîçåòêó.
Óâ³ìêí³òü âñìîêòóâàëüíó òóðá³íó
Ñèëà âñìîêòóâàííÿ íàñòðîþºòüñÿ çà äîïîìîãîþ
ðåãóëÿòîðà íà ðó÷ö³.
Óêðà¿íñüêà
164
ϳä ÷àñ ðîáîòè
Áåç ïàïåðîâîãî ô³ëüòðóâàëüíîãî ïàêåòà:
Ñïîðîæí³òü êîíòåéíåð äëÿ ñì³òòÿ ó âèïàäêó
íàïîâíåííÿ.
ßêùî íàïîâíèâñÿ ô³ëüòðóâàëüíèé ïàêåò:
²íäèêàòîð çàïîâíåííÿ ïî÷èíຠãîð³òè ÷åðâîíèì.
Âñòàâòå íîâèé ô³ëüòðóâàëüíèé ïàêåò (äèâ. ðîçä³ë
Öå òðåáà ðîáèòè ðåãóëÿðíî).
Çàê³í÷óºìî ðîáîòó
Âèìêí³òü âñìîêòóâàëüíó òóðá³íó
Âèòÿãí³òü øòåêåð.
Áåç ïàïåðîâîãî ô³ëüòðóâàëüíîãî ïàêåòà:
Ñïîðîæí³òü êîíòåéíåð äëÿ ñì³òòÿ.
Öå òðåáà ðîáèòè ðåãóëÿðíî
Çàì³íà ïàïåðîâîãî ô³ëüòðóâàëüíîãî
ïàêåòà
(íîìåð äëÿ çàìîâëåííÿ 6.904-143)
Âèìêí³òü ïðèëàä.
³äêðèéòå äâà çàìêè, îáåðíóâøè çà
ãîäèííèêîâîþ ñòð³ëêîþ, ³ çí³ì³òü êîðïóñ ìîòîðà
ç êîíòåéíåðà äëÿ ñì³òòÿ.
Âèòÿãí³òü ç êîíòåéíåðà ô³ëüòðóâàëüíèé ïàêåò.
Çàêðèéòå êîíòåéíåð.
Âñòàâòå íîâèé ô³ëüòðóâàëüíèé ïàêåò.
Âñòàíîâ³òü êîðïóñ ìîòîðà íà êîíòåéíåð³ äëÿ
ñì³òòÿ ³ çàô³êñóéòå, îáåðíóâøè çàìêè ïðîòè
ãîäèííèêîâî¿ ñòð³ëêè äî óïîðó.
×èùåííÿ ïëàñêîãî ñêëàäàíîãî
ô³ëüòðà
Ó âèïàäêó ïîã³ðøåííÿ ñèëè âñìîêòóâàííÿ:
Âèìêí³òü ïðèëàä.
Äåê³ëüêà ðàç ïîòÿãí³òü ðó÷êó äëÿ âèòðóøóâàííÿ
ô³ëüòðà.
×àñ â³ä ÷àñó çàëåæíîñò³ â³ä ð³âíÿ çàñì³÷åííÿ):
Íàòèñí³òü êíîïêó ³ â³äêðèéòå â³äñ³ê ô³ëüòðà.
Âèòÿãí³òü ³ ñòðóñí³òü ïëàñêèé ñêëàäàíèé ô³ëüòð.
àáî
ßêùî ñòðóñèòè ñì³òòÿ ç ô³ëüòðà íå âäàºòüñÿ,
ïðîìèéòå ô³ëüòð ïðîòî÷íîþ âîäîþ ³ äàéòå
âèñîõíóòè.
Ó âèïàäêó çíà÷íîãî, ñò³éêîãî çàñì³÷åííÿ
çàì³í³òü ïëàñêèé ñêëàäàíèé ô³ëüòð.
Ïåðåâ³ðêà/çàì³íà ïëàñêîãî
ñêëàäàíîãî ô³ëüòðà
(íîìåð äëÿ çàìîâëåííÿ 6.414-498)
Ðåãóëÿðíî ïåðåâ³ðÿéòå ïëàñêèé ñêëàäàíèé ô³ëüòð íà
íàÿâí³ñòü ïîøêîäæåíü. Ïîøêîäæåíèé ô³ëüòð
íåîáõ³äíî íåãàéíî çàì³íèòè, ³íàêøå ìîæëèâå
ïîøêîäæåííÿ ìîòîðà.
Óêðà¿íñüêà
165
Çàì³íà ñàí³òàðíîãî ì³êðîô³ëüòðà
(íîìåð äëÿ çàìîâëåííÿ 6.904-143)
ϳñëÿ êîæíî¿ ïÿòî¿ çàì³íè ïàïåðîâîãî
ô³ëüòðóâàëüíîãî ïàêåòà ñë³ä çàì³íèòè ñàí³òàðíèé
ì³êðîô³ëüòð âèïàäêó íåîáõ³äíîñò³ ðàí³øå).
Çì³ñò³òü êðèøêè íàçàä.
Íàâ³ñüòå ì³êðîô³ëüòð íà êðèøö³ ³ ïîâåðí³òü
êðèøêó ó ïî÷àòêîâå ïîëîæåííÿ.
Ïåðåâ³ðêà ³ ÷èùåííÿ äîäàòêîâîãî
ïðèëàääÿ
Íàñòóïíå ïðèëàääÿ ñë³ä ðåãóëÿðíî ïåðåâ³ðÿòè íà
íàÿâí³ñòü çàáðóäíåíü, çàñì³÷åíü ³ ïîøêîäæåíü.
Óñ³ âñìîêòóâàëüí³ ³ ðîçáðèçêóâàëüí³ íàñàäêè
Øëàíã äëÿ ðîçáðèçêóâàííÿ/âñìîêòóâàííÿ ç
ðó÷êîþ
Âñìîêòóâàëüí³ òðóáè
Ãóìîâ³ ãóáêè ³ ùåòèíó íà íàñàäö³ äëÿ ÷èùåííÿ
òâåðäèõ ïîâåðõîíü
Âñìîêòóâàëüíèé ô³ëüòð ó ðåçåðâóàð³ ³ç çàñîáîì
äëÿ ÷èùåííÿ
Äåòàë³ 1 ³ 2 ïîâèíí³ áóòè ðóõëèâèìè.
Ó âèïàäêó íåîáõ³äíîñò³ ïðèëàääÿ ñë³ä
ñïîëîñíóòè/ïðîìèòè âîäîþ.
×èùåííÿ ïðèëàäó
Çàëèéòå ó ðåçåðâóàð äëÿ çàñîáó ÷èùåííÿ áëèçüêî
1 ë ÷èñòî¿ âîäè.
Òðèìàéòå ðîçáðèçêóâàëüíó ôîðñóíêó ó äîñòàòíüî
âåëèêîìó ðåçåðâóàð³ (íàïðèêëàä, ó âàíí³).
Óâ³ìêí³òü ðîçáðèçêóâàëüíèé íàñîñ ³ ïðîìèâàéòå
ïðèëàä ÷èñòîþ âîäîþ, ïîêè âîíà íå çàê³í÷èòüñÿ.
Óâ³ìêí³òü âñìîêòóâàëüíó òóðá³íó ³ çáåð³òü
ðîçáðèçêàíó âîäó, ùîá ïðîìèòè âñìîêòóâàëüí³
òðóáè.
Ñïîðîæí³òü êîíòåéíåð äëÿ ñì³òòÿ, ñïîëîñí³òü
êîíòåéíåð äëÿ ñì³òòÿ/ïðèëàääÿ ³ âèñóø³òü.
Çáåð³ãàííÿ ïðèëàäó
Âñòàâòå äîäàòêîâå ïðèëàääÿ ó êð³ïëåííÿ íà
ïðèëàä³.
Ñêðóò³òü ìåðåæíèé êàáåëü ³ øëàíã äëÿ
ðîçáðèçêóâàííÿ/âñìîêòóâàííÿ íàâêîëî
äîäàòêîâîãî ïðèëàääÿ.
Ïðèì³òêà. Ùîá ðîçáëîêóâàòè ìóôòó øëàíãó äëÿ
ðîçáðèçêóâàííÿ/âñìîêòóâàííÿ, ñòèñí³òü äâ³ ÷àñòèíè
êîðïóñó ³ çí³ì³òü ìóôòó.
Òåõí³÷í³ õàðàêòåðèñòèêè
ϳäêëþ÷åííÿ äî ìåðåæ³ 230 - 240 Â
1~50/60 Ãö
Çàïîá³æíèê ìåðåæ³ (³íåðö³éíèé) 10 A
Ïîòóæí³ñòü: 1440 Âò
Âñìîêòóâàëüíà òóðá³íà, P
max
1400 Âò
Âñìîêòóâàëüíà òóðá³íà, P
íîì
1200 Âò
Îáºì ïîâ³òðÿ 74 ë/ñ
Âàêóóì 200 ìáàð
ªìí³ñòü (âîëîãå âñìîêòóâàííÿ) 11 ë
Îáºì ô³ëüòðóâàëüíîãî ïàêåòà 1 2 ë
Øâèäê³ñòü ðîçáðèçêóâàííÿ 1 ë/õâ
ªìí³ñòü, ÷èñòà âîäà 5 ë
ªìí³ñòü, áðóäíà âîäà 6 ë
Äîâæèíà 370 ì ì
Øèðèíà 290 ì ì
Âèñîòà 470 ì ì
Âàãà, ïðèáëèçíî 7 êã
Ðîçì³ðè ï³äêëþ÷åííÿ (ïðèëàääÿ),
ä³àì. 35/60 ì ì
гâåíü ãó÷íîñò³ çâóêó 77 äÁ(A)
Êëàñ çàõèñòó I I
Êàáåëü äëÿ ï³äêëþ÷åííÿ äî åëåêòðîìåðåæ³
Äîâæèíà 5 ì
Òèï H 05 VV - F 2x1
Óêðà¿íñüêà
166
Óñóíåííÿ íåñïðàâíîñòåé
Óâàãà!
Íåáåçïåêà óðàæåííÿ åëåêòðè÷íèì ñòðóìîì! Ïåðåä âèêîíàííÿì áóäü-ÿêèõ ðîá³ò íà åëåêòðè÷íèõ
êîìïîíåíòàõ îáîâÿçêîâî âèòÿãàéòå øòåêåð ç ðîçåòêè.
ßêùî çà äîïîìîãîþ íàâåäåíèõ çàõîä³â óñóíóòè íåñïðàâí³ñòü íå âäàëîñÿ, çâåðí³òüñÿ äî ñåðâ³ñíî¿ ñëóæáè
êîìïàí³¿ Karcher.
167
168
169
170
171
77
172
173
174
175
A
Alfred Kärcher Ges.m.b.H.
Lichtblaustraße 7
1220 Wien
(01) 25 06 00
AUS
Kärcher Pty. Ltd.
40 Koornang Road
Scoresby VIC 3179
(03) 9765 - 2300
B / LUX
Kärcher N.V.
Industrieweg 12
2320 Hoogstraten
0900 10 027
BR
Kärcher Indústria e Comércio Ltda.
Av. Prof. Benedicto Montenegro 419
CEP 13.140-000 - Paulínia - SP
0800 17 61 11
CH
Kärcher AG
Industriestraße 16
8108 Dällikon
0844 850 863
CZ
Kärcher spol. s r.o.
Modletice 141
251 01 Rícany
0323 606 014
D
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Service-Center Gissigheim
Im Gewerbegebiet 2
97953 Königheim-Gissigheim
(07195) 903 20 65
DK
Kärcher Rengøringssystemer A/S
Gejlhavegård 5
6000 Kolding
70 20 66 67
E
Kärcher S.A.
Pol. Industrial Font del Radium
Calle Doctor Trueta 6-7
08400 Granollers (Barcelona)
902 17 00 68
F
Kärcher S.A.S.
5 Avenue des Coquelicots
Z.A. des Petits Carreaux
94865 Bonneuil-sur-Marne
(01) 43 99 67 70
FIN
Kärcher OY
Yrittäjäntie 17
01800 Klaukkala
0207 413 600
GR
Kärcher Cleaning Systems A.E.
31-33, Nikitara & Konstantinoupoleos str.
13671 Acharnes
210 - 23 16 153
GB
Kärcher (UK) Limited
Kärcher House
Beaumont Road
Banbury
Oxon, OX16 1TB
01295 752200
H
Kärcher Hungária Kft
Tormásrét ut 2.
2051 Biatorbágy
(023) 530-640
HK
Kärcher Limited
Unit 10, 17/F.
APEC Plaza
49 Hoi Yuen Road
Kwun Tong, Kowloon
(02) 357-5863
I
Kärcher S.p.A.
Via A. Vespucci 19
21013 Gallarate (VA)
848 - 99 88 77
IRL
Kärcher Limited
12 Willow Business Park
Nangor Road
Clondalkin
Dublin 12
01 409 7777
KOR
Karcher Co. Ltd. (South Korea)
Youngjae B/D, 50-1, 51-1
Sansoo-dong, Mapo-ku
Seoul 121-060
032-465-8000
MAL
Karcher Cleaning Systems Sdn. Bhd.
No. 8, Jalan Serindit 2
Bandar Puchong Jaya
47100 Puchong, Selangor
(03) 5882 1148
N
Kärcher AS
Stanseveien 31
0976 Oslo
24 17 77 00
NL
Kärcher BV
Postbus 474
4870 AL Etten-Leur
0900 33 444 33
NZ
Karcher Limited
12 Ron Driver Place
East Tamaki, Auckland
(09) 274-4603
PRC
Kärcher Cleaning Systems Co., Ltd.
Part B, Building 30,
No. 390 Ai Du Road
Shanghai Waigaoquiao 200131
(021) 5046-3579
P
Neoparts Com. e Ind. Automóvel, Lda.
Largo Vitorino Damásio. 10
1200 Lisboa
(21) 395 0040
PL
Kärcher Sp. z o.o.
Ul. Stawowa 140
31-346 Kraków
(012) 6397-222
RUS
Karcher Ltd.
Vienna House
Strastnoi Blv. 16
107031 Moscow
095-933 87 48
S
Kärcher AB
Tagenevägen 31
42502 Hisings-Kärra
(031) 577-300
SGP
Karcher Asia Pacific Pte. Ltd.
5 Toh Guan Road East
#01-00 Freight Links Express Distripark
Singapore 608831
6897-1811
TR
Kärcher Servis Ticaret A.S.
9 Eylül Mahallesi
307 Sokak No. 6
Gaziemir / Izmir
(0232) 252-0708
TWN
Karcher Limited
5F/6. No.7
Wu-Chuan 1st Rd
Wu-Ku Industrial Zone
Taipei County
(02) 2299-9626
UA
Kärcher Ukraine
Kilzeva doroga, 9
03191, Kyiv
(044) 5947575
UAE
Karcher FZE
Jebel Ali Free Zone
RA 8, XB 1, Jebel Ali, Dubai
(04) 8836-776
ZA
Kärcher (Pty.) Limited
144 Kuschke Street
Meadowdale
Edenvale 1614
(011) 574-5360
05/2008
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Karcher se 2001 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Karcher se 2001 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans, Pools, Turks, Deens, Zweeds, Noors, Fins als bijlage per email.

De handleiding is 8,07 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info