580405
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/128
Pagina verder
59665820 (02/15)
΍
Δϳ
ΒήόϠ
124
117
O‘zbek
Deutsch 3
English 7
Français 11
Italiano 15
Nederlands 19
Español 23
Português 27
Dansk 31
Norsk 35
Svenska 39
Suomi 43
Ελληνικά 47
Türkçe 51
Русский 55
Magyar 60
Čeština 64
Slovenščina 68
Polski 72
Româneşte 76
Slovenčina 80
Hrvatski 84
Srpski 88
Български 92
Eesti 96
Latviešu 100
Lietuviškai 104
Українська 108
Қазақша 112
2
2
– 1
Lesen Sie vor der ers-
ten Benutzung Ihres
Gerätes diese Sicherheitshin-
weise und handeln Sie danach.
Bewahren Sie diese Sicher-
heitshinweise für späteren Ge-
brauch oder für Nachbesitzer
auf.
Beachten Sie vor der Inbe-
triebnahme die grafische Be-
triebsanleitung Ihres Gerätes
und beachten Sie besonders
die Sicherheitshinweise.
Neben den Hinweisen in der
Betriebsanleitung müssen die
allgemeinen Sicherheits- und
Unfallverhütungsvorschriften
des Gesetzgebers berück-
sichtigt werden.
Verwenden Sie dieses akku-
betriebene Gerät ausschließ-
lich für private Einsatzzwe-
cke, zur Reinigung von feuch-
ten, glatten Oberflächen wie
Fenster, Spiegel oder von
Fliesen. Es darf kein Staub
aufgesaugt werden.
Das Gerät ist nicht zum Auf-
saugen größerer Mengen
Flüssigkeiten von horizonta-
len Oberflächen z.B aus ei-
nem umgefallenen Trinkglas
geeignet (max. 25 ml).
Verwenden Sie dieses Gerät
nur in Verbindung mit her-
kömmlichen Fensterreini-
gungsmitteln (kein Spiritus,
kein Schaumreiniger).
Verwenden Sie dieses Gerät
nur mit von KÄRCHER zuge-
lassenem Zubehör und Er-
satzteilen.
Jede darüber hinausgehende
Verwendung gilt als nicht be-
stimmungsgemäß. Für hieraus
resultierende Schäden haftet
der Hersteller nicht; das Risiko
hierfür trägt allein der Benutzer.
GEFAHR
Hinweis auf eine unmittelbar
drohende Gefahr, die zu schwe-
ren Körperverletzungen oder
zum Tod führt.
WARNUNG
Hinweis auf eine möglicherwei-
se gefährliche Situation, die zu
schweren Körperverletzungen
oder zum Tod führen kann.
VORSICHT
Hinweis auf eine möglicherwei-
se gefährliche Situation, die zu
leichten Verletzungen führen
kann.
ACHTUNG
Hinweis auf eine möglicherwei-
se gefährliche Situation, die zu
Sachschäden führen kann.
Sicherheitshinweise für Fensterreiniger
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Gefahrenstufen
3DE
– 2
GEFAHR
Dieses Gerät ist nicht dafür
bestimmt, durch Personen
mit eingeschränkten physi-
schen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder
mangels Erfahrungen und/
oder mangels Wissen benutzt
zu werden, es sei denn, sie
werden durch eine für ihre Si-
cherheit zuständige Person
beaufsichtigt oder erhielten
von ihr Anweisungen, wie das
Gerät zu benutzen ist und ha-
ben die daraus resultieren-
den Gefahren verstanden.
Kinder dürfen das Gerät nur
dann verwenden, wenn sie
über 8 Jahre alt sind und
wenn sie durch eine für ihre
Sicherheit zuständige Person
beaufsichtigt werden oder
von ihr Anweisungen erhiel-
ten, wie das Gerät zu benut-
zen ist und die daraus resul-
tierenden Gefahren verstan-
den haben.
Kinder dürfen mit dem Gerät
nicht spielen.
Kinder beaufsichtigen, um si-
cherzustellen, dass sie nicht
mit dem Gerät spielen.
Die Reinigung und Anwen-
derwartung dürfen von Kin-
dern nicht ohne Aufsicht
durchgeführt werden.
WARNUNG
Den Sprühstrahl nicht auf die
Augen richten.
ACHTUNG
Keine Gegenstände in die
Abluftöffnung einführen.
Vor Anwendung auf empfind-
lichen (hochglänzenden)
Oberflächen Mikrofaser-
Wischbezug an einer nicht
sichtbaren Stelle testen.
Das Gerät nur aufrecht ste-
hend lagern.
GEFAHR
Kurzschlussgefahr!
Den Sprühstrahl nicht direkt auf
Betriebsmittel richten, die elekt-
rische Bauteile enthalten, wie
z.B. die Innenräume von Öfen.
Keine leitenden Gegenstän-
de (z.B. Schraubendreher
oder Ähnliches) in die Lade-
buchse stecken.
Keine Kontakte oder Leitun-
gen berühren.
Das Laden des Akkus ist nur
mit beiliegendem Originalla-
degerät oder den von KÄR-
CHER zugelassenen Lade-
geräten erlaubt.
Den Akku keiner starker Son-
neneinstrahlung, Hitze sowie
Feuer aussetzen.
Das Ladegerät mit Ladekabel
bei sichtbarer Beschädigung
unverzüglich durch ein Origi-
nalteil ersetzen.
Das Gerät enthält elektrische
Bauteile - nicht unter fließen-
dem Wasser reinigen.
Sicherer Umgang
Elektrische Komponenten
4 DE
– 3
Das Ladegerät nur in trocke-
nen Räumen verwenden und
lagern, Umgebungstempera-
tur 5 - 40° C.
Den Netzstecker niemals mit
nassen Händen anfassen.
VORSICHT
Das Gerät nicht verwenden,
wenn es zuvor heruntergefal-
len, sichtbar beschädigt oder
undicht ist.
Die Verpackungsmateriali-
en sind recyclebar. Bitte
werfen Sie die Verpackun-
gen nicht in den Hausmüll,
sondern führen Sie diese ei-
ner Wiederverwertung zu.
Altgeräte enthalten wertvol-
le recyclingfähige Materiali-
en und Stoffe, die nicht in die
Umwelt gelangen dürfen. Das
Gerät und der enthaltene Akku
dürfen deshalb nicht mit dem
Hausmüll entsorgt werden. Die
Entsorgung kann kostenlos über
lokal verfügbare Rückgabe- und
Sammelsysteme erfolgen.
Hinweise zu Inhaltsstoffen
(REACH)
Aktuelle Informationen zu In-
haltsstoffen finden Sie unter:
www.kaercher.com/REACH
Der Akku ist entsprechend der re-
levanten Vorschriften für internati-
onale Beförderung geprüft und
darf transportiert / verschickt wer-
den.
Der Lieferumfang Ihres Gerätes
ist auf der Verpackung abgebil-
det. Prüfen Sie beim Auspacken
den Inhalt auf Vollständigkeit.
Bei fehlendem Zubehör oder bei
Transportschäden benachrichti-
gen Sie bitte ihren Händler.
In jedem Land gelten die von un-
serer zuständigen Vertriebsge-
sellschaft herausgegebenen
Garantiebedingungen. Etwaige
Störungen an Ihrem Gerät be-
seitigen wir innerhalb der Ga-
rantiefrist kostenlos, sofern ein
Material- oder Herstellungsfeh-
ler die Ursache sein sollte. Im
Garantiefall wenden Sie sich bit-
te mit Kaufbeleg an Ihren Händ-
ler oder die nächste autorisierte
Kundendienststelle.
(Adresse siehe Rückseite)
Umweltschutz
Transport
Lieferumfang
Garantie
5DE
– 4
Symbole in der
Betriebsanleitung
Ladezeit bei leerem Akku
Volumen Schmutzwassertank
Betriebszeit bei voller Akkuladung
Ausgangsspannung / Ausgangsstrom
Ladegerät
Gerät vorbereiten
Gerät verwenden
Schmutzwassertank entleeren
Mikrofaserwischbezug reinigen
Akku mithilfe des Netzkabels aufladen
Das Ladegerät nur in trockenen Räumen
verwenden.
Symbole je nach Gerätetyp.
Nachdem der Akku vollständig geladen
ist, leuchten die LEDs weitere 60 Minu-
ten. Nach dieser Zeit sind die Lichter er-
loschen.
Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie bei
ihrem Händler oder bei ihrer KÄRCHER-
Niederlassung.
Optionales Zubehör
Je nach Ausstattung bestehend aus La-
destation und Akku.
Netzkabel des Gerätes verwenden.
Vor Benutzung der Ladestation - Sicher-
heitshinweise für WV-Geräte lesen!
Ladestation mit Netzkabel verbinden
und in Netzsteckdose einstecken.
Akku in Ladestation einsetzen.
Gerät in Ladestation einsetzen.
Hinweis
Akku muss sich bei der Aufladung im
Gerät befinden.
Wechselakku und Gerät gleichzeitig in
Ladestation einsetzen.
Hinweise
Akku muss sich bei der Aufladung im
Gerät befinden.
Der Akku im Gerät wird immer zuerst
vollständig geladen. Sobald die Aufla-
dung beendet ist, ist das Gerät betriebs-
bereit. Danach beginnt die Ladestation
mit der Aufladung des Wechselakkus.
**
**
**
+
**
6 DE
– 1
Please read these
safety instructions pri-
or to the initial use of your appli-
ance and act accordingly. Keep
these safety instructions for fu-
ture reference or subsequent
owners.
Prior to the initial start-up, ob-
serve the graphic operating
instructions of your appliance
and especially observe the
safety instructions.
Apart from the notes con-
tained herein the general
safety provisions and rules
for the prevention of acci-
dents of the legislator must be
observed.
Use this battery operated ap-
pliance only for personal use,
for cleaning moist, smooth
surfaces such as windows,
mirrors or tiles. Not meant for
the vacuum of dust.
The appliance is not intended
to vacuum up larger amounts
of fluids from horizontal sur-
faces, such as from a tipped
drinking glass (max. 25 ml).
Only use this appliance with
conventional window clean-
ers (no spirit, no foam clean-
ers).
Please use this appliance
only with accessories and
spare parts approved by
KÄRCHER.
Any use extending beyond this
is not considered as proper use.
The manufacturer is not liable
for any losses resulting from
this; the user alone bears the
risk for this.
DANGER
Pointer to immediate danger,
which leads to severe injuries or
death.
WARNING
Pointer to a possibly dangerous
situation, which can lead to se-
vere injuries or death.
CAUTION
Pointer to a possibly dangerous
situation, which can lead to mi-
nor injuries.
ATTENTION
Pointer to a possibly dangerous
situation, which can lead to
property damage.
Safety instructions for window cleaner
Proper use
Danger or hazard levels
7EN
– 2
DANGER
This appliance is not intended
for use by persons with limit-
ed physical, sensory or men-
tal capacities or lacking expe-
rience and/or skills, unless
such persons are accompa-
nied and supervised by a per-
son in charge of their safety
or they have received precise
instructions on the use of this
appliance and have under-
stood the resulting risks.
Children may only use this
appliance if they are over the
age of 8 and supervised by a
person in charge of their safe-
ty, or if they have received in-
structions on the use of this
appliance and have under-
stood the resulting risks.
Children must not play with
this appliance.
Supervise children to prevent
them from playing with the
appliance.
Cleaning and user mainte-
nance must not be performed
by children without supervi-
sion.
WARNING
Do not direct the spray jet at
the eyes.
ATTENTION
Do not insert objects in the
exhaust air opening.
Prior to using this appliance
on sensitive (high shine) sur-
faces, test the microfibre wip-
ing pad at an inconspicuous
location.
Store the appliance in an up-
right position only.
DANGER
Short circuit hazard!
Do not point the spray jet di-
rectly at equipment that con-
tains electrical components,
such as the insides of ovens.
Do not insert conductive ob-
jects (such as screwdrivers or
the like) into the charging
socket.
Do not touch contacts or
wires.
You may recharge the battery
using only the original charg-
er provided with the appli-
ance or a charger approved
by KÄRCHER.
Do not expose the battery to
direct sunlight, heat or fire.
Immediately replace the
charger with the charging ca-
ble in case of visible damage.
The appliance contains elec-
trical components - do not
clean under running water.
Store and use the charger in
dry rooms only, ambient tem-
perature 5 - 40 °C.
Never touch the mains plug
with wet hands.
CAUTION
Do not use the appliance if it
fell down, is visibly damaged
or leaking.
Safe handling
Electric components
8 EN
– 3
The packaging material can
be recycled. Please do not
place the packaging into the or-
dinary refuse for disposal, but
arrange for the proper recycling.
Old appliance contain valu-
able recyclable materials
and substances that must not be
released into the environment.
Thus, the appliance and the ac-
cumulator contained must not
be disposed of via the domestic
waste. The disposal can take
place via locally available return
and collection systems free of
charge.
Information on ingredients
(REACH)
The latest information on ingre-
dients can be found under:
www.kaercher.com/REACH
The battery has been tested as
per the relevant directives for in-
ternational transport and can be
transported/shipped.
The scope of delivery of your ap-
pliance is illustrated on the pack-
aging. Check the contents of the
appliance for completeness
when unpacking.
In the event of missing accesso-
ries or any transport damage,
please contact your dealer.
The warranty terms published
by the relevant sales company
are applicable in each country.
We will repair potential failures
of your appliance within the war-
ranty period free of charge, pro-
vided that such failure is caused
by faulty material or defects in
manufacturing. In the event of a
warranty claim please contact
your dealer or the nearest au-
thorized Customer Service cen-
tre. Please submit the proof of
purchase.
(See address on the reverse)
Environmental protection
Transport
Scope of delivery
Warranty
9EN
– 4
Symbols in the operating
instructions
Charging current for empty battery
Volume of waste water tank
Operating time with full charge
Output voltage / output current charger
Prepare appliance
Use appliance
Empty waste water tank
Clean the microfibre wiping cover
Charge battery using the power cord
Use the charger in dry rooms only.
Symbols depending on unit type.
After the battery has fully been charged,
the LEDs are on for further 60 minutes.
After this time the lights are out.
You can procure the spare parts and the
attachments from your dealer or your
KÄRCHER branch office.
Optional accessories
Depending on the equipment, consisting
of charging station and battery.
Use power cord of the device.
Prior to using the charging station - read
safety instructions for WV-devices!
Connect charging station with power
cord and plug into the mains socket.
Insert the battery into the charging sta-
tion.
Insert the device into the charging sta-
tion.
Note
The battery must be in the device during
charging.
Insert replacement battery and device
into the charging station at the same
time.
Notes
The battery must be in the device during
charging.
The battery in the device is always fully
charged first. As soon as charging is
completed, the device is ready for oper-
ation. Then the charging station starts
with charging the replacement battery.
**
**
**
+
**
10 EN
– 1
Lire attentivement ces
consignes de sécurité
avant la première utilisation de
l’appareil et les respecter.
Conserver ces consignes de sé-
curité pour une utilisation ulté-
rieure ou un éventuel repreneur
de votre matériel.
Avant la mise en service, res-
pecter le manuel d'utilisation
graphique de votre appareil
et respecter particulièrement
les consignes de sécurité.
En plus des consignes figu-
rant dans ce mode d'emploi,
les règles générales de sécu-
rité et de prévention des acci-
dents imposées par la loi
doivent être respectées.
Utiliser cette appareil fonc-
tionnant avec accumulateur
uniquement à des fins pri-
vées, pour le nettoyage de
surfaces humides et lisses
comme les fenêtres, les mi-
roirs ou le carrelage. L'appa-
reil ne doit pas aspirer de
poussières.
L'appareil n'est pas adapté
pour l'aspiration de grandes
quantités de liquides sur des
surfaces horizontales, par ex.
du liquide provenant d'un
verre renversé (max. 25 ml).
Utiliser cet appareil unique-
ment en liaison avec des net-
toyants à vitre courants dans
le commerce (par d'essence,
pas de détergent moussant).
Seuls des accessoires et des
pièces de rechange d’origine
autorisés par Kärcher
®
doivent être utilisés.
Toute utilisation sortant du
cadre donné est considérée
comme non conforme. Le
constructeur décline toute res-
ponsabilité pour des dommages
en résultant, seul l'utilisateur en
assume le risque.
DANGER
Signale la présence d'un danger
imminent entraînant de graves
blessures corporelles et pou-
vant avoir une issue mortelle.
AVERTISSEMENT
Signale la présence d'une situa-
tion éventuellement dangereuse
pouvant entraîner de graves
blessures corporelles et même
avoir une issue mortelle.
PRÉCAUTION
Remarque relative à une situa-
tion potentiellement dangereuse
pouvant entraîner des blessures
légères.
ATTENTION
Remarque relative à une situa-
tion éventuellement dangereuse
pouvant entraîner des dom-
mages matériels.
Consignes de sécurité relatives au lave vitres
Utilisation conforme
Niveaux de danger
11FR
– 2
DANGER
Cet appareil n'est pas destiné
à être utilisé par des per-
sonnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou man-
quant d'expérience et/ou de
connaissances, sauf si ces
mêmes personnes sont sous
la supervision d'une per-
sonne responsable de leur
sécurité ou ont été formées à
l'utilisation de l'appareil.
Des enfants ne peuvent utili-
ser l'appareil que s'ils ont plus
de 8 ans et s'ils sont sous la
surveillance d'une personne
compétence ou s'ils ont reçu
de sa part des instructions
d'utilisation de l'appareil et
s'ils ont compris les dangers
qui peuvent en résulter.
Les enfants ne doivent pas
jouer avec l'appareil.
Surveiller les enfants pour
s'assurer qu'ils ne jouent pas
avec l'appareil.
Le nettoyage et la mainte-
nance par l'utilisateur ne
doivent pas être effectués par
des enfants sans surveil-
lance.
AVERTISSEMENT
Ne pas diriger le jet de pulvé-
risation vers les yeux.
ATTENTION
Ne pas introduire d'objets
dans l'ouverture d'évacua-
tion.
Avant l'application sur des
surfaces sensibles (fortement
brillantes), tester le tampon
d'essuyage en microfibres à
un endroit invisible.
L'appareil ne doit être entre-
posé que debout.
DANGER
Risque de court-circuit !
Ne pas orienter directement
le jet de pulvérisation sur des
moyens d'exploitation qui
contiennent des composants
électriques, comme par ex. la
porte intérieure d'un four.
Ne pas enficher d'objets
conducteurs (par ex. tourne-
vis ou équivalent) dans la
douille de chargement.
Ne toucher aucun contact ou
aucun câble.
Le chargement de l'accumu-
lateur n'est permis que avec
l'appareil de charge original
ci-joint ou avec l'appareil de
charge autorisé par
Kärcher
®
.
Ne pas soumettre l'accumula-
teur à un fort rayonnement
solaire, à la chaleur ainsi
qu'au feu.
En cas d'endommagement vi-
sible, remplacer immédiate-
ment le chargeur avec le
câble de chargement par des
pièces d'origine.
L'appareil contient des com-
posants électriques - ne pas
nettoyer sous l'eau courante.
Manipulation fiable
Composants électriques
12 FR
– 3
Utiliser et entreposer le char-
geur uniquement dans des lo-
caux secs, à une température
ambiante comprise entre 5 et
40° C.
Ne jamais saisir le câble d’ali-
mentation avec des mains
mouillées.
PRÉCAUTION
Ne pas utiliser l'appareil s'il
est tombé, s'il présente des
dommages visibles ou s'il fuit.
Les matériaux constitutifs
de l’emballage sont recy-
clables. Ne pas jeter les embal-
lages dans les ordures ména-
gères, mais les remettre à un
système de recyclage.
Les appareils ancien mo-
dèle contiennent des maté-
riaux et des substances de qua-
lité recyclables qui ne doivent
pas être tout simplement jetés.
L'appareil et l'accumulateur qu'il
contient ne doivent donc pas
être éliminés dans les ordures
ménagères. L'élimination se fait
gratuitement par des systèmes
de reprise et de collecte dispo-
nibles localement.
Instructions relatives aux ingré-
dients (REACH)
Les informations actuelles rela-
tives aux ingrédients se trouvent
sous :
www.kaercher.com/REACH
L'accu a été contrôlé dans le
respect des directives qui s'ap-
pliquent pour le transport inter-
national et peut être transporté /
expédié.
L'étendue de la fourniture de
votre appareil figure sur l'embal-
lage. Lors du déballage, contrô-
ler l’intégralité du matériel.
S'il manque des accessoires ou
en cas de dommages impu-
tables au transport, informer im-
médiatement le revendeur.
Dans chaque pays, les condi-
tions de garantie en vigueur sont
celles publiées par notre société
de distribution responsable. Les
éventuelles pannes sur l’appa-
reil sont réparées gratuitement
dans le délai de validité de la ga-
rantie, dans la mesure où celles-
ci relèvent d'un défaut matériel
ou d'un vice de fabrication. En
cas de recours en garantie,
adressez-vous à votre reven-
deur ou au service après-vente
agréé le plus proche munis de
votre preuve d'achat.
(Adresse au dos)
Protection de
l’environnement
Transport
Contenu de livraison
Garantie
13FR
14 FR
– 1
Prima di utilizzare l'ap-
parecchio per la prima
volta, leggere queste avverten-
ze di sicurezza e agire corri-
spondentemente. Conservare
queste avvertenze di sicurezza
per un uso futuro o per un suc-
cessivo proprietario.
Prima della messa in funzio-
ne, osservare il manuale
d’uso grafico del vostro appa-
recchio e rispettare in partico-
lare le avvertenze di sicurez-
za.
Osservare sempre sia le indi-
cazioni riportate nelle istru-
zioni, sia le norme vigenti in
materia di sicurezza/antinfor-
tunistica.
Utilizzare questo apparecchio
alimentato da un accumulato-
re esclusivamtente per l'utiliz-
zo privato per la pulizia di su-
perfici umide e lisce quali fi-
nestre, specchi o piastrelle.
Non deve essere aspirata al-
cuna polvere.
L'apparecchio non è indicato
per l'aspirazione di grandi
quantità di liquidi da superfici
orizzontali quali ad es. da un
bicchiere rovesciato
(max. 25 ml).
Usare questo apparecchio
solo insieme ai detergenti per
vetri comunemente in com-
mercio (non usare spirito, non
usare alcun detergente schiu-
mogeno).
Utilizzate questo apparecchio
solo con accessori e pezzi di
ricambio KÄRCHER.
Ogni altro utilizzo è considerato
non conforme a destinazione. Il
produttore non risponde per
danni da ciò risultanti e sarà l'uti-
lizzatore ad assumersi qualsiasi
relativo rischio.
PERICOLO
Indica un pericolo imminente
che determina lesioni gravi o la
morte.
AVVERTIMENTO
Indica una probabile situazione
pericolosa che potrebbe deter-
minare lesioni gravi o la morte.
PRUDENZA
Indica una probabile situazione
pericolosa che potrebbe causa-
re lesioni leggere.
ATTENZIONE
Indica una probabile situazione
pericolosa che potrebbe deter-
minare danni alle cose.
Avvertenze di sicurezza per puliscivetro
Uso conforme a
destinazione
Livelli di pericolo
15IT
– 2
PERICOLO
Questo apparecchio non è in-
dicato per essere usato da
persone con delle limitate ca-
pacità fisiche, sensoriali o
mentali e da persone che ab-
biano poca esperienza e/o
conoscenza dell'apparecchio
a meno che non vengano su-
pervisionati per la loro sicu-
rezza da una persona incari-
cata o che abbiano da questa
ricevuto istruzioni su come
usare l'apparecchio e dei pe-
ricoli da esso derivante.
I bambini possono utilizzare
l'apparecchio solo se maggio-
ri dell'età di 8 anni e a meno
che non vengano supervisio-
nati per la loro sicurezza da
una persona incaricata o che
abbiano da questa ricevuto
istruzioni su come usare l'ap-
parecchio e dei pericoli da
esso derivante.
I bambini non devono giocare
con l'apparecchio.
Sorvegliare i bambini per as-
sicurarsi che non giochino
con l'apparecchio.
La pulitura e la manutenzione
utente non devono essere
eseguiti dai bambini senza
sorveglianza.
AVVERTIMENTO
Non puntare il getto di spruz-
zo in direzione degli occhi.
ATTENZIONE
Non introdurre alcun oggetto
nell'apertura dell'aria di scari-
co.
Prima dell'utilizzo su superfici
sensibili (altamente lucenti)
testare il pad di microfibre su
un punto non visibile.
Conservare l'apparecchio
solo dritti in posizione vertica-
le.
PERICOLO
Pericolo di corto circuito!
Non puntare il getto di spruz-
zo direttamente sui dispositivi
che contengono componenti
elettrici quali ad es. il vano in-
terno dei forni.
Non introdurre oggetti con-
duttori (p.es. giraviti o simili)
nella presa di carica.
Non toccare nessun contatto
o cavo.
La carica dell'accumulatore è
consentita solo con l'utilizzo
del caricabatterie originale o
con caricabatterie autorizzati
dalla KÄRCHER.
Non esporre l'accumulatore a
forti raggi solari, calore o fuo-
co.
Se un accumulatore con ri-
spettivo cavo dovesse risulta-
re visibilmente danneggiato,
sostituirlo immediatamente
con un ricambio originale.
L'apparecchio contiene com-
ponenti elettrici, non pulirlo
sotto acqua corrente.
Uso sicuro
Componenti elettrici
16 IT
– 3
Usare e conservare il carica-
batterie solo in ambienti
asciutti, temperatura ambien-
te 5 - 40° C.
Non toccare mai la spina di
alimentazione con le mani
bagnate.
PRUDENZA
Non utilizzare l'apparecchio
se dapprima è caduto a terra,
è visibilmente danneggiato o
non è ermetico.
Tutti gli imballaggi sono rici-
clabili. Gli imballaggi non
vanno gettati nei rifiuti domesti-
ci, ma consegnati ai relativi cen-
tri di raccolta.
Apparecchi vecchi conten-
gono materiali di valore rici-
clabili e sostanze che non devo-
no essere dispersi nell'ambien-
te. L'apparecchio e l'accumula-
tore all'interno non devono
perciò essere smaltiti con i rifiuti
domestici. Lo smaltimento può
essere eseguito gratuitamente
tramite sistemi di consegna e
raccolta differenziata disponibili
localmente.
Avvertenze sulle componenti
contenute (REACH)
Informazioni aggiornate sulle
componenti contenute sono di-
sponibili all'indirizzo:
www.kaercher.com/REACH
L'accumulatore è testato secon-
do le normative rilevanti per il
trasporto internazionale e può
essere trasportato / spedito.
La fornitura del Suo apparecchio
è riportata sulla confezione.
Controllare che il contenuto
dell'imballaggio sia completo.
In caso di accessori assenti o
danni dovuti al trasporto si prega
di contattare il rivenditore.
Le condizioni di garanzia valgo-
no nel rispettivo paese di pubbli-
cazione da parte della nostra so-
cietà di vendita competente. En-
tro il termine di garanzia elimi-
niamo gratuitamente eventuali
guasti all’apparecchio, se cau-
sati da difetto di materiale o di
produzione. Nei casi previsti dal-
la garanzia si prega di rivolgersi
al proprio rivenditore, oppure al
più vicino centro di assistenza
autorizzato, esibendo lo scontri-
no di acquisto.
(Indirizzo vedi retro)
Protezione dell’ambiente
Trasporto
Fornitura
Garanzia
17IT
– 4
Simboli riportati nel
manuale d'uso
Tempo di carica, accumulatore scarico
Volume serbatoio di acqua sporca
Tempo di funzionamento a carica mas-
sima
Tensione di uscita / Corrente di uscita
caricabatterie
Predisporre l'apparecchio
Utilizzo dell'apparecchio
Svuotare il serbatoio acqua sporca
Pulizia del panno in microfibre
Ricaricare l'accumulatore servendosi
del cavo di alimentazione
Usare il caricabatterie solo in ambienti
asciutti.
Simboli a secondo del tipo di apparec-
chio.
Dopo che l'accumulatore è completa-
mente carico, i LED sono accesi ancora
per altri 60 minuti. Scaduto questo tem-
po, le luci si spegnono.
I ricambi e gli accessori sono reperibili
presso il rivenditore di fiducia o una filia-
le KÄRCHER.
Accessorio opzionale
A secondo della dotazione, composto
da stazione di ricarica e accumulatore.
Utilizzare il cavo di rete dell'apparec-
chio.
Prima di utilizzare la stazione di ricarica
- leggere le avvertenze di sicurezza per
apparecchi WV!
Collegare la stazione di ricarica con il
cavo di alimentazione e infilare la spina
nella presa elettrica.
Inserire l'accumulatore nella stazione di
ricarica.
Inserire l'apparecchio nella stazione di
ricarica.
Indicazione
L'accumulatore deve trovarsi nell'appa-
recchio per la ricarica.
Inserire l'accumulatore di ricambio e
l'apparecchio contemporaneamente
nella stazione di ricarica.
Indicazioni
L'accumulatore deve trovarsi nell'appa-
recchio per la ricarica.
L'accumulatore nell'apparecchio viene
per primo completamente ricaricato.
L'apparecchio è pronto all'uso non ap-
pena la ricarica è completata. Poi la sta-
zione di ricarica inizia a ricaricare l'accu-
mulatore di ricambio.
**
**
**
+
**
18 IT
– 1
Lees voor het eerste
gebruik van uw appa-
raat deze veiligheidsinstructies
en ga navenant te werk. Bewaar
de veiligheidsinstructies voor la-
ter gebruik of volgende eige-
naars.
Lees voor de inbedrijfstelling
de grafische handleiding van
uw apparaat en neem in het
bijzonder de veiligheidsin-
structies in acht.
Naast de instructies in de ge-
bruiksaanwijzing moeten de
algemene voorschriften inza-
ke veiligheid en ongevallen-
preventie van de wetgever in
acht genomen worden.
Gebruik dat accugedreven
toestel aaleen voor private
doeleinden, voor de reiniging
van vochtige, gladde opper-
vlakken zoals bijvoorbeeld
vensters, spiegels of tegels.
Er mag geen stof opgezogen
worden.
Het toestel is niet geschikt
voor het opzuigen van grote
hoeveelheden vloeistof van
horizontale oppervlakken, bv.
door een omgevallen drink-
glas (max. 25 ml).
Gelieve het toestel alleen te
gebruiken in combinatie met
traditionele ruitreinigingsmid-
delen (geen spiritus, geen
schuimreiniger).
Gebruik voor dit apparaat al-
leen met door KÄRCHER
toegestane accessoires en
onderdelen.
Ieder daarboven uitgaand ge-
bruik geldt als niet volgens de
voorschriften. Voor hieruit resul-
terende schades is de fabrikant
niet aansprakelijk, het risico
hiervoor draagt alleen de gebrui-
ker.
GEVAAR
Verwijzing naar een onmiddellijk
dreigend gevaar dat tot ernstige
en zelfs dodelijke lichaamsver-
wondingen leidt.
WAARSCHUWING
Verwijzing naar een mogelijke
gevaarlijke situatie die tot ernsti-
ge en zelfs dodelijke lichaams-
verwondingen kan leiden.
VOORZICHTIG
Verwijzing naar een mogelijk ge-
vaarlijke situatie die tot lichte
verwondingen kan leiden.
LET OP
Verwijzing naar een mogelijke
gevaarlijke situatie die tot mate-
riële schade kan leiden.
Veiligheidsinstructies voor vensterreiniger
Doelmatig gebruik
Gevarenniveaus
19NL
– 2
GEVAAR
Dit apparaat mag niet ge-
bruikt worden door personen
met beperkte fysieke, zintuig-
lijke of mentale capaciteiten
of met te weinig ervaring en/
of kennis, tenzij ze onder toe-
zicht staan van een bevoeg-
de persoon die instaat voor
hun veiligheid of van die per-
soon instructies hebben ge-
kregen over het gebruik van
het apparaat en de daaruit re-
sulterende gevaren begrij-
pen.
Kinderen mogen het appa-
raat enkel gebruiken wanneer
ze ouder zijn dan 8 jaar en
onder toezicht staan van een
persoon die verantwoordelijk
is voor hun veiligheid of van
die persoon instructies heb-
ben gekregen over het ge-
bruik van het apparaat en de
daaruit resulterende gevaren
begrijpen.
Kinderen mogen niet met het
apparaat spelen.
Kinderen moeten gecontro-
leerd worden om te garande-
ren dat ze niet met het appa-
raat spelen.
De reiniging en het gebrui-
kersonderhoud moegen niet
zonder toezicht door kinderen
uitgevoerd worden.
WAARSCHUWING
Richt de spuitstraal niet op de
ogen.
LET OP
Geen voorwerpen in de ont-
luchtingsopening stoppen.
Voor gebruik op gevoelige
(glanzende) oppervlakken
het microvezelpad testen op
een onopvallende plaats.
Bewaar het apparaat enkel
rechtopstaand.
GEVAAR
Kortsluitingsgevaar!
Richt de spuitstraal niet direct
op bedrijfsmiddelen die elek-
trische componenten bevat-
ten, zoals de binnenruimte
van ovens.
Steek geen geleidende voor-
werpen (bv. schroevendraai-
ers e.d.) in de laadbus.
Geen contacten of leidingen
aanraken.
Het laden van de accu is uit-
sluitend toegestaan met het
meegeleverde originele laad-
apparaat of met de door KÄR-
CHER goedgekeurde laadap-
paraten.
Stel de batterij niet bloot aan
sterke zonnestralen, hitte en
vuur.
Vervang het oplaadapparaat
met kabel onmiddellijk door
een origineel wisselstuk bij
een zichtbare beschadiging.
Het apparaat bevat elektri-
sche onderdelen - reinig het
niet onder stromend water.
Gebruik en bewaar het op-
laadapparaat enkel in droge
Veilige omgang
Elektrische componenten
20 NL
– 3
ruimten, omgevingstempera-
tuur 5 - 40° C.
De stekker nooit met natte
handen aanraken.
VOORZICHTIG
Gebruik het apparaat niet als
het vooraf gevallen, zichtbaar
beschadigd of ondicht is.
Het verpakkingsmateriaal is
herbruikbaar. Deponeer het
verpakkingsmateriaal niet bij het
huishoudelijk afval, maar bied
het aan voor hergebruik.
Oude apparaten bevatten
waardevolle, voor recycling
geschikte materialen en stoffen,
die niet in het milieu terecht mo-
gen komen. Het apparaat en de
accu mogen daarom niet met
het huisvuil afgevoerd worden.
De afvoer kan gratis via de
plaatselijk beschikbare terugga-
ve- en inzamelsystemen gebeu-
ren.
Informatie over stoffen
(REACH)
Actuele informatie over stoffen
vindt u onder:
www.kaercher.com/REACH
De accu is overeenkomstig de
relevante voorschriften voor in-
ternationaal transport gecontro-
leerd en mag getransporteerd /
verstuurd worden.
Het leveringspakket van het ap-
paraat staat op de verpakking
afgebeeld. Controleer bij het uit-
pakken of de inhoud volledig is.
Mochten er eventueel accessoi-
res ontbreken of mocht u trans-
portschade constateren, neem
dan contact op met uw leveran-
cier.
In ieder land zijn de door ons be-
voegde verkoopkantoor uitge-
geven garantiebepalingen van
toepassing. Eventuele storingen
aan het apparaat verhelpen wij
zonder kosten binnen de garan-
tietermijn, mits een materiaal of
fabrieksfout de oorzaak van
deze storing is. Neem bij klach-
ten binnen de garantietermijn
contact op met uw leverancier of
de dichtstbijzijnde klantenser-
vicewerkplaats en neem uw
aankoopbewijs mee.
(adres zie achterzijde)
Zorg voor het milieu
Transport
Leveringsomvang
Garantie
21NL
– 4
Symbolen in de
gebruiksaanwijzing
Laadtijd bij lege accu
Volume vuilwaterreservoir
Bedrijfstijd bij volle acculading
Uitgangsspanning / uitgangsstroom op-
laadapparaat
Apparaat voorbereiden
Apparaat gebruiken
Vuilwaterreservoir leegmaken
Microvezelovertrek reinigen:
Accu met behulp van het netsnoer opla-
den
Gebruik het oplaadapparaat enkel in
droge ruimten.
Symbolen in functie van het apparaatty-
pe
Nadat de accu volledig is opgeladen,
branden de leds nog 60 minuten. Na die
tijd zijn de lampjes uit.
Reserveonderdelen en toebehoren zijn
verkrijgbaar bij uw handelaar of uw KÄ-
RCHER-filiaal.
Optionele toebehoren
In functie van de uitrusting bestaand uit
laadstation en accu
Gebruik het netsnoer van het apparaat.
Lees voor gebruik van het laadstation de
veiligheidsinstructies voor WV-appara-
ten!
Verbind het laadstation met netsnoer en
steek het in stopcontact.
Steek de accu in het laadstation.
Steek het apparaat in het laadstation.
Tip
De accu moet zich tijdens het opladen in
het apparaat bevinden.
Steek de wisselaccu en het apparaat te-
gelijkertijd in het laadstation.
Instructie
De accu moet zich tijdens het opladen in
het apparaat bevinden.
De accu in het apparaat wordt altijd
eerst volledig opgeladen. Zodra het op-
laden beëindigd is, is het apparaat be-
drijfsklaar. Daarna begint het laadstati-
on met het opladen van de wisselaccu.
**
**
**
+
**
22 NL
– 1
Antes de poner en
marcha por primera
vez el aparato, lea estas indica-
ciones de seguridad y siga las
instrucciones. Conserve estas
indicaciones de seguridad para
su uso posterior o para propieta-
rios ulteriores.
Antes de la puesta en funcio-
namiento, lea el manual de
instrucciones ilustrado y ob-
serve las indicaciones de se-
guridad.
Además de las indicaciones
contenidas en este manual
de instrucciones, deben res-
petarse las normas generales
vigentes de seguridad y pre-
vención de accidentes.
Utilice este aparato que fun-
ciona con batería exclusiva-
mente para fines particulares,
para limpiar superficies hú-
medas, lisas como ventanas,
espejos o azulejos. Está pro-
hibido aspirar polvo.
El aparato no es apto para
aspirar cantidades de líquido
grandes de superficies hori-
zontales, p. ej. de un vaso de
bebida que se haya caído
(máx. 25 ml).
Utilice este aparato única-
mente en combinación con
limpiaventanas convenciona-
les (no usar alcohol ni limpia-
dores en espuma).
Utilice este aparato sólo con
los accesorios y repuestos
autorizados por KÄRCHER.
Cualquier uso diferente a éstos
se considererá un uso no previs-
to. El fabricante no se hace res-
ponsable de los daños causa-
dos por un uso no previsto; el
usuario será el único que corre-
rá con este riesgo.
PELIGRO
Aviso sobre un riesgo de peligro
inmediato que puede provocar
lesiones corporales graves o la
muerte.
ADVERTENCIA
Aviso sobre una situación pro-
pablemente peligrosa que pue-
de provocar lesiones corporales
graves o la muerte.
PRECAUCIÓN
Indicación sobre una situación
que puede ser peligrosa, que
puede acarrear lesiones leves.
CUIDADO
Aviso sobre una situación pro-
bablemente peligrosa que pue-
de provocar daños materiales.
Indicaciones de seguridad para limpiacristales
Uso previsto
Niveles de peligro
23ES
– 2
PELIGRO
Este aparato no es apto para
ser manejado por personas
con incapacidades físicas,
sensoriales o intelectuales o
falta de experiencia y/o cono-
cimientos, a no ser que sean
supervisados por una perso-
na encargada o hayan recibi-
do instrucciones de esta so-
bre como usar el aparato y
qué peligros conlleva.
Los niños solo podrán utilizar
el aparato si tienen más de 8
años y siempre que haya una
persona supervisando su se-
guridad o les hayan instruido
sobre como manejar el apara-
to y los peligros que conlleva.
Los niños no pueden jugar
con el aparato.
Supervisar a los niños para
asegurarse de que no jue-
guen con el aparato.
Los niños no pueden realizar
la limpieza ni el mantenimien-
to sin supervisión.
ADVERTENCIA
No dirigir el chorro de pulveri-
zación a los ojos.
CUIDADO
No introducir ningún objeto
en la orificio de ventilación.
Antes de su aplicación sobre
superficies sensibles (extra
brillantes), probar la almoha-
dilla de limpieza de microfibra
en un lugar no visible.
Almacenar el aparato solo de
pie.
PELIGRO
Puede provocar un cortocircui-
to!
No dirigir el chorro directa-
mente sobre equipos de pro-
ducción que contengan com-
ponentes eléctricos, como p.
ej. el interior de hornos.
No inserte ningún objeto con-
ductor (p.ej. destornillador o
similar) en clavija de carga.
No tocar los contactos ni los
conductos.
Sólo está permitido cargar la
batería con el cargador origi-
nal suministrado o con el car-
gador autorizado por KÄR-
CHER.
No exponer la batería a rayos
de sol muy potentes ni al ca-
lor o el fuego.
Sustituir inmediatamente el
cargador con el cable por una
pieza original si se aprecia al-
gún tipo de daño.
El equipo contiene compo-
nentes eléctricos. No limpiar
estos con agua corriente.
Usar y almacenar el cargador
solamente en lugar seco,
temperatura ambiente 5 - 40º
C.
No toque nunca la clavija con
las manos mojadas.
PRECAUCIÓN
No utilizar el aparato si se ha
caido antes, o está dañado o
no es estanco.
Manipulación segura Componentes eléctricos
24 ES
– 3
Los materiales de embalaje
son reciclables. Por favor,
no tire el embalaje a la basura
doméstica; en vez de ello, entré-
guelo en los puntos oficiales de
recogida para su reciclaje o re-
cuperación.
Los equipos antiguios con-
tienen materiales y sustan-
cias valiosas y aptas para el re-
ciclaje que no deben entrar en
contacto con el medio ambiente.
Por eso, el aparato y la batería
que contiene no se deben elimi-
nar con la basura doméstica. Se
puede eliminar de forma gratuita
a través de los sistema de entre-
ga y recogida locales.
Aviso sobre sustancias
(REACH)
Aquí encontrará información ac-
tual sobre las sustancias:
www.kaercher.com/REACH
La batería ha sido sometida a
ensayos en conformidad con las
disposiciones relevantes para
transporte internacional y puede
ser transportada / enviada.
El contenido de suministro de su
aparato está ilustrado en el em-
balaje. Verifique durante el des-
embalaje que no falta ninguna
pieza.
En caso de detectar que faltan
accesorios o o que han surgido
daños durante el transporte, in-
forme a su distribuidor.
En todos los países rigen las
condiciones de garantía esta-
blecidas por nuestra empresa
distribuidora. Las averías del
aparato serán subsanadas gra-
tuitamente dentro del periodo de
garantía, siempre que se deban
a defectos de material o de fa-
bricación. En un caso de garan-
tía, le rogamos que se dirija con
el comprobante de compra al
distribuidor donde adquirió el
aparato o al servicio al cliente
autorizado más próximo a su
domicilio.
(La dirección figura al dorso)
Protección del medio
ambiente
Transporte
Volumen del suministro
Garantía
25ES
– 4
Símbolos del manual de
instrucciones
Tiempo de carga cuando la batería esté
vacía
Volumen del depósito de agua sucia
Tiempo de servicio con la batería total-
mente cargada
Tensión de salida / corriente de salida
del cargador
Preparar el aparato
Utilizar el aparato
Vaciado del depósito de agua sucia
Limpiar la funda de microfibras
Cargar la batería con ayuda del cable de
alimentación
Utilizar el cargador solo en lugares se-
cos.
Símbolos dependiendo del tipo de equi-
po.
Después de que la batería esté cargada
totalmente se iluminan los LEDs otros
60 minutos. Después de esto se tienen
que borrar las luces.
En su distribuidor o en la sucursal de
KÄRCHER podrá adquirir piezas de re-
puesto y accesorios.
Posibles accesorios
Dependiendo del equipamiento, está
compuesto de base de carga y batería.
Usar el cable de alimentación del apara-
to.
Antes de usar la base de carga ¡leer las
indicaciones de seguridad para los apa-
ratos WV!
Unir la base de carga con el cable de ali-
mentación y enchufar en la clavija de ali-
mentación.
Colocar la batería en la base de carga.
Colocar el aparato en la base de carga.
Nota
La batería tiene que estar en el aparato
durante la carga.
Colocar la batería intercambiable y el
aparato a la vez en la base de carga.
Notas
La batería tiene que estar en el aparato
durante la carga.
La batería del aparato siempre se carga
primero totalmente. Tan pronto como se
finalice la carga, estará el aparato listo
para el funcionamiento. Después co-
mienza la base de carga con la carga de
la batería intercambiable.
**
**
**
+
**
26 ES
– 1
Antes da primeira utili-
zação deste aparelho
leia os avisos de segurança e
proceda conforme os mesmos.
Guarde estes avisos de segu-
rança para uso posterior ou para
o proprietário seguinte.
Observe atentamente o ma-
nual de instruções gráfico e,
sobretudo, os avisos de se-
gurança antes de colocar o
aparelho em funcionamento.
Além das indicações do ma-
nual de instruções deve res-
peitar as regras gerais de se-
gurança e de prevenção de
acidentes em vigor.
Utilize este aparelho, de fun-
cionamento a baterias acu-
muladoras, apenas para fins
privados, para a limpeza de
superfícies húmidas e lisas
como, por exemplo, janelas,
espelhos ou ladrilhos. Não
pode ser aspirado pó.
O aparelho não está prepara-
do para a aspiração de gran-
des quantidades de líquidos
em superfícies horizontais
como, por exemplo, resultan-
tes da queda de um copo
(máx. 25 ml).
Utilize este aparelho apenas
em combinação com deter-
gentes de limpeza de vidros
convencionais (não utilizar
benzina de lavagem, nem de-
tergentes de espuma).
Utilize este aparelho apenas
com acessórios e peças de
reposição originais KÄR-
CHER.
Qualquer outra utilização, para
além das aqui indicadas, é con-
siderada como não conforme
com as disposições legais. O fa-
bricante não pode ser responsa-
bilizado por danos daí resultan-
tes. Os riscos devidos a essa
utilização indevida são da exclu-
siva responsabilidade do utiliza-
dor.
PERIGO
Aviso referente a um perigo emi-
nente que pode conduzir a gra-
ves ferimentos ou à morte.
ATENÇÃO
Aviso referente a uma possível
situação perigosa que pode
conduzir a graves ferimentos ou
à morte.
CUIDADO
Aviso referente a uma situação
potencialmente perigosa que
pode causar ferimentos leves.
ADVERTÊNCIA
Aviso referente a uma situação
potencialmente perigosa que
pode causar danos materiais.
Avisos de segurança para limpa-vidros
Utilização conforme as
disposições
Níveis de perigo
27PT
– 2
PERIGO
Este aparelho não é adequa-
do para a utilização por pes-
soas com capacidades físi-
cas, sensoriais e psíquicas
reduzidas e por pessoas com
falta de experiência e/ou co-
nhecimentos, excepto se fo-
rem supervisionadas por uma
pessoa responsável pela se-
gurança ou receberam instru-
ções sobre o manuseamento
do aparelho e que tenham
percebido os perigos ineren-
tes.
As crianças só estão autori-
zadas a utilizar o aparelho se
tiverem uma idade superior a
8 anos e se forem supervisio-
nadas por uma pessoa res-
ponsável pela segurança ou
se receberem, por essa pes-
soa, instruções de utilização
do aparelho e que tenham
percebido os perigos ineren-
tes.
Crianças não podem brincar
com o aparelho.
Supervisionar as crianças, de
modo a assegurar que não
brincam com o aparelho.
A limpeza e manutenção de
aplicação não podem ser rea-
lizadas por crianças sem uma
vigilância adequada.
ATENÇÃO
Não direccionar o jacto de
pulverização contra os olhos.
ADVERTÊNCIA
Não inserir objectos nas
aberturas do ar de exaustão.
Antes de proceder à aplica-
ção em superfícies sensíveis
(de elevado brilho) deve-se
testar o pad de microfibras
num local escondido.
Armazenar o aparelho ape-
nas em posição vertical.
PERIGO
Perigo de curto-circuito!
Não direccionar o jacto de
pulverização directamente
contra equipamento que con-
tenha componentes eléctri-
cos como, por exemplo, o in-
terior de fogões.
Não inserir objectos comuta-
dores (p. ex., chave de fen-
das ou similar) no conector
de carregamento.
Não tocar em contactos ou
fios eléctricos.
O carregamento da bateria
acumuladora só é permitido
com o carregador original in-
cluído no volume de forneci-
mento, ou com carregadores
devidamente autorizados
pela KÄRCHER.
Não expor a bateria acumula-
dora a raios solares directos,
a calor ou chama.
Substituir imediatamente o
carregador, juntamente com
o cabo, por uma peça origi-
nal, sempre que detectar
quaisquer danos.
Manuseamento seguro
Componentes elétricos
28 PT
– 3
O aparelho contém compo-
nentes eléctricos. Este não
pode ser limpo sob água cor-
rente.
Utilizar e armazenar o carre-
gador apenas em espaços
secos, com uma temperatura
ambiente de 5º - 40º C.
Nunca tocar na ficha de rede
com as mãos molhadas.
CUIDADO
Não utilizar o aparelho se
este tiver caído ao chão,
apresentar danos visíveis ou
fugas.
Os materiais de embala-
gem são recicláveis. Não
coloque as embalagens no lixo
doméstico, envie-as para uma
unidade de reciclagem.
Os aparelhos usados con-
têm valiosos materiais reci-
cláveis que não devem entrar
em contacto com o meio-am-
biente. Assim sendo, o aparelho
e a bateria acumuladora não po-
dem ser eliminados com o lixo
doméstico. A eliminação pode
ser efectuada gratuitamente nos
centros de recolha disponíveis.
Avisos sobre os ingredientes
(REACH)
Informações atuais sobre os in-
gredientes podem ser encontra-
das em:
www.kaercher.com/REACH
A bateria acumuladora foi verifi-
cada, em conformidade com as
prescrições específicas em vi-
gor referentes ao transporte in-
ternacional, e pode ser transpor-
tada/enviada.
O volume de fornecimento do
seu aparelho é ilustrado na em-
balagem. Ao desembalar verifi-
que a integridade do conteúdo.
Contacte imediatamente o ven-
dedor, em caso de falta de aces-
sórios ou no caso de danos de
transporte.
Em cada país vigem as respec-
tivas condições de garantia es-
tabelecidas pelas nossas Em-
presas de Comercialização.
Eventuais avarias no aparelho
durante o período de garantia
serão reparadas, sem encargos
para o cliente, desde que se tra-
te dum defeito de material ou de
fabricação. Em caso de garan-
tia, dirija-se, munido do docu-
mento de compra, ao seu reven-
dedor ou ao Serviço Técnico
mais próximo.
(Endereços no verso)
Proteção do meio-ambiente
Transporte
Volume do fornecimento
Garantia
29PT
30 PT
– 1
Læs denne brugsan-
visning før første
gangs brug af maskinen og følg
anvisningerne. Opbevar sikker-
hedsanvisningerne til senere
brug eller til senere ejere.
Læs brugsanvisningen til ma-
skinen og primært sikker-
hedsanvisningerne grundigt,
inden De tager maskinen i
brug.
Ud over henvisningerne i
denne brugsanvisning skal
lovens generelle sikkerheds-
og ulykkesforebyggelsesfor-
skrifter overholdes.
Denne batteridrevne maskine
er kun beregnet til privat brug,
til rengøring af fugtige, glatte
overflader som vinduer, spejl
eller fliser. Der må ikke opsu-
ges støv.
Maskinen er ikke egnet til op-
sugning af større mængder
væske fra vandrette overfla-
der, f.eks væsker fra et væltet
drikkeglas (max. 25 ml).
Maskinen må kun bruges i
forbindelse med gængse vin-
duesvask (ingen salmiak spi-
ritus, ingen sulfo).
Brug kun denne støvsuger
med tilbehør og reservedele,
der er godkendt af KÄR-
CHER.
Enhver anvendelse, der går her-
udover, gælder som ikke-be-
stemmelsesmæssig. Producen-
ten er ikke ansvarlig for skader,
der måtte opstå som følge heraf;
risikoen er brugerens alene.
FARE
Henviser til en umiddelbar fare,
der fører til alvorlige kvæstelser
eller til døden
ADVARSEL
Henviser til en mulig farlig situa-
tion, der kan føre til alvorlige
kvæstelser eller til døden.
FORSIGTIG
Henviser til en mulig farlig situa-
tion, der kan føre til lette person-
skader.
BEMÆRK
Henviser til en mulig farlig situa-
tion, der kan føre til materiel ska-
de.
FARE
Apparatet er ikke beregnet til
at blive brugt af personer (in-
klusive børn), hvis fysiske,
sensoriske eller åndelige ev-
ner er indskrænket eller af
personer med manglende er-
faring og/eller kendskab med
mindre disse personer over-
våges af en person, som er
ansvarlig for deres sikkerhed,
eller blev trænet i apparatets
håndtering og de evt. resulte-
rende farer.
Børn må kun bruge appara-
tet, hvis de er over 8 år under
Sikkerhedshenvisninger til vinduesvask
Bestemmelsesmæssig
anvendelse
Faregrader
Sikker brug
31DA
– 2
opsyn af en person, som er
ansvarlig for deres sikkerhed,
eller hvis de blev indlært/træ-
net i brugen af apparatet og
de evt. resulterende farer.
Børn må ikke lege med appa-
ratet.
Børn skal være under opsyn
for at sørge for, at de ikke le-
ger med maskinen.
Rengøringen og vedligehol-
delsen må ikke gennemføres
af børn uden overvågning.
ADVARSEL
Ret ikke sprøjtestrålen mod
øjnene.
BEMÆRK
Der må ikke sættes genstan-
de i ventilationsåbningerne.
Før brugen på sensitive (høj-
glans) overflader skal mikrofi-
ber-kluden testes på et ikke
synligt sted.
Opbevar kun apparatet stå-
ende.
FARE
Fare for kortslutning!
Sprøjtestrålen må ikke direk-
te rettes imod komponenter
som indeholder elektriske de-
le, som f.eks de indvendige
dele af ovne.
Stik ingen ledende genstande
(f.eks. skruetrækker eller lig-
nende) ind i opladebøsnin-
gen.
Berør ingen kontakter eller
ledninger.
Opladningen af akkuer er kun
tilladt med vedlagte original
oplader eller opladere som er
blevet godkendt af KÄR-
CHER.
Udsæt ikke batteriet for direk-
te sol, vamr eller ild.
Ved synlige skader skal opla-
deapparatet med opladekab-
let omgående erstattes med
originale dele.
Apparatet indeholder elektri-
ske komponenter, disse må
ikke renses under rindende
vand!
Opladeren må kun bruges og
opbevares i tørre rum, omgi-
velsestemperatur 5 - 40° C.
Rør aldrig ved netstikket med
våde hænder.
FORSIGTIG
Renseren må ikke bruges,
hvis den før enten er faldet
ned, er tydeligt beskadiget el-
ler utæt.
Elektriske Komponenter
32 DA
– 3
Emballagen kan genbru-
ges. Smid ikke emballagen
ud sammen med det almindelige
husholdningsaffald, men aflever
den til genbrug.
Brugte maskiner indeholder
værdifulde materialer og
stoffer, der skal recycles, og
som ikke må komme ud i natu-
ren. Maskinen og batteriet må
derfor ikke bortskaffes i normalt
affald. De kan bortskaffes gratis
via lokale genbrugsstationer.
Henvisninger til indholdsstoffer
(REACH)
Aktuelle oplysninger til indholds-
stoffer finder du på:
www.kaercher.com/REACH
Akkumulatoren er afprøvet iht. til
alle relevante forskrifter til inter-
national transport og må trans-
porteres/fremsendes.
Maskinen, tilbehør m.m. vises
på emballagen. Kontroller ved
udpakningen, om indholdet er
komplet.
Kontakt venligst forhandleren,
hvis der mangler tilbehør eller
ved transportskader.
I de enkelte lande gælder de af
vore forhandlere fastlagte ga-
rantibetingelser. Eventuelle fejl
på apparatet afhjælpes gratis in-
den for garantien, såfremt fejlen
kan tilskrives en materiale- eller
produktionsfejl. Hvis De ønsker
at gøre garantien gældende, be-
des De henvende Dem til Deres
forhandler eller nærmeste kun-
deservice medbringende kvitte-
ring for købet.
(Se adressen på bagsiden)
Miljøbeskyttelse
Transport
Leveringsomfang
Garanti
33DA
34 DA
– 1
Les disse sikkerhets-
anvisningene før ap-
paratet tas i bruk første gang, og
følg anvisningene. Oppbevar
disse sikkerhetsanvisningene til
senere bruk eller for annen eier.
Les den grafiske bruksanvis-
ningen før maskinen tas i
bruk og ta spesielt hensyn til
sikkerhetsanvisningene.
I tillegg til anvisningene i
bruksveiledningen, må det
tas hensyn til lokale, generel-
le forskrifter vedrørende sik-
kerhet og forebygging av
ulykker.
Bruk dette batteridrevne ap-
paratet kun for private formål,
for rengjøring av fuktige, glat-
te overflater som vindu, speil
eller keramiske fliser. Det må
ikke suges opp støv.
Apparatet er ikke egnet til å
suge opp større mengder av
væsker fra horisontale over-
flater, f.eks. fra et vannglass
som er falt om.
Benytt dette apparatet kun i
forbindelse med vanlige ren-
gjøringsmidler for vindu (in-
gen alkohol, ingen skumren-
ser).
Apparatet må bare brukes
med reservedeler og tilbehør
som er godkjent av KÄR-
CHER.
All bruk ut over dette anses som
ikke i tråd med hensikten med
apparatet. Produsenten fraskri-
ver seg ansvar for skader som
skyldes slik bruk - denne risiko-
en hviler på brukeren alene.
FARE
Anvisning om en umiddelbar tru-
ende fare som kan føre til store
personskader eller til død.
ADVARSEL
Anvisning om en mulig farlig si-
tuasjon som kan føre til store
personskader eller til død.
FORSIKTIG
Anvisning om en mulig farlig si-
tuasjon som kan føre til mindre
personskader.
OBS
Anvisning om en mulig farlig si-
tuasjon som kan føre til materiel-
le skader.
FARE
Dette apparatet er ikke ment
for bruk av personer med re-
duserte fysiske, sensoriske
eller sjelelige evner, eller som
pga. mangel på erfaring og/
eller kunnskap ikke kan be-
nytte apparatet trygt. De skal
da kun bruke apparatet under
oppsyn av en sikkerhetsan-
svarlig person, eller få in-
struksjoner av vedkommende
om bruk av appratet.
Barn skal bare bruke appara-
tet når barnet er over 8 år og
er under oppsyn av en sikker-
Sikkerhetsanvisninger for vindusvasker
Forskriftsmessig bruk
Risikotrinn
Sikker håndtering
35NO
– 2
hetsansvarlig person, eller får
anvisninger av en person om
hvordan apparatet fungerer
og forstår hva slags farer det
kan medføre.
Barn skal ikke leke med ap-
paratet.
Barn skal holdes under tilsyn
for å sikre at de ikke leker
med apparatet.
Rengjøring og bruksvedlike-
hold skal ikke utføres av barn
uten under tilsyn.
ADVARSEL
Ikke rett sprutestrålen mot
øynene.
OBS
Ikke stikk gjenstander inn i ut-
luftingsåpningen.
Før bruk på ømfintlige over-
flater (med høyglans),test mi-
krofibermoppen på et ikke
siktbart sted.
Apparatet skal bare lagres
stående.
FARE
Fare for kortslutning!
Ikke rett sprøytestrålen direk-
te på driftsmidler som inne-
holder elektriske komponen-
ter, som f.eks. innsiden av ov-
ner.
Stikk ingen ledende gjenstan-
der (f.eks. skrujern eller lig-
nende) inn i ladekontakten.
Ikke berør noen kontakter el-
ler ledninger.
Lading av batteriene skal kun
gjøres med vedlagte originale
ladeapparat eller annet lade-
apparat godkjent av KÄR-
CHER.
Ikke utsett det ladbare batteri-
et for sterk solstråling, varme
eller åpen ild.
Ladeapparat og ladekabel
skal ved synlige skader bare
repareres ved å skifte origi-
naldeler.
Apparatet inneholder elektris-
ke komponenter - skal ikke
rengjøres under rennende
vann.
Batteriladeren må kun brukes
og oppbevares i tørre rom, om-
givelsestemperatur 5 - 40° C.
Berør aldri støpselet med
våte hender.
FORSIKTIG
Ikke bruk apparatet dersom
det har falt ned, har synlige
skader eller er utett.
Materialet i emballasjen kan
resirkuleres. Ikke kast em-
ballasjen i husholdningsavfallet,
men lever den inn til resirkule-
ring.
Brukte maskiner inneholder
verdifulle gjenbrukbare ma-
terialer og stoffer som ikke skal
ende opp i naturen. Maskinen
og de inkluderte oppladbare bat-
teriene skal derfor ikke kastes i
husholdningsavfallet. Avhen-
ding kan gjøres uten kostnader
via lokale retur- og gjenbruks-
punkter.
Elektriske komponenter
Miljøvern
36 NO
– 3
Anvisninger om innhold
(REACH)
Aktuell informasjon om stoffene i
innholdet finner du under:
www.kaercher.com/REACH
Batteriet er kontrollert etter rele-
vante forskrifter for internasjonal
bruk og kan transporteres/sen-
des.
Leveringsomfang for apparatet
er vist på emballasjen. Kontrol-
ler at innholdet i pakken er full-
stendig, når du pakker ut.
Ved manglende tilbehør eller
ved transportskader, vennligst
informer forhandleren.
Vår ansvarlige salgsorganisa-
sjon for det enkelte land har ut-
gitt garantibetingelsene som
gjelder i det aktuelle landet.
Eventuelle feil på maskinen blir
reparert gratis i garantitiden der-
som disse kan føres tilbake til
material- eller produksjonsfeil.
Ved behov for garantireparasjo-
ner, vennligst henvend deg med
kjøpskvitteringen til din forhand-
ler eller nærmeste autoriserte
kundeservice.
(Se adresse på baksiden)
Transport
Leveringsomfang
Garanti
Symboler i
bruksanvisningen
Ladetid ved tomt batteri
Volum bruktvannstank
Driftstid ved fullt ladet batteri
Utgangsspenning / utgangsstrøm batte-
rilader
Forberede apparatet
Bruke apparatet
Tømming av spillvannsbeholderen
Rengjøre mikrofiberovertrekk
Lad opp batterier ved hjelp av strømka-
bel
Batteriladeren skal kun brukes i tørre
rom.
Symboler alt etter apparattype.
Etter at batteriet er helt oppladet, lyser
LED-ene videre i 60 minutter. Etter den-
ne tiden slukkes lysene.
37NO
– 4
Reservedeler og tilbehør får du hos din
forhandler eller ved en KÄRCHER-av-
deling.
Ekstra tilbehør
Består alt etter utrustning av ladestasjon
og batteri.
Bruk apparatets størmkabel.
Før bruk av ladestasjonene, les sikker-
hetsanvisningene for WV-apparater!
Ladestasjonen kobles til ved hjelp av
strømkabelen som settes i stikkontak-
ten.
Sette inn batteriet i ladestasjonen.
Sette apparatet i ladestasjonen.
Merknad
Batteriet må stå i apparatet under oppla-
dingen.
Sett inn reservebatteri og apparat samti-
dig i ladestasjonen.
Merknader
Batteriet må stå i apparatet under oppla-
dingen.
Batteriet i apparatet blir alltid ladet helt
opp først. Så snart ladingen er avsluttet
er apparatet klart til bruk. Deretter star-
ter ladestasjonen opplading av reserve-
batteriet.
**
**
**
+
**
38 NO
– 1
Läs de här säkerhets-
anvisningarna innan
du använder din maskin första
gången och följ dem. Spara
dessa säkerhetsanvisningar för
senare behov eller för nya äga-
re.
Beakta din maskins grafiska
bruksanvisning innan maski-
nen tas i bruk och tänk fram-
för allt på säkerhetsanvis-
ningarna.
Förutom anvisningarna i
bruksanvisningen måste gäl-
lande allmänna säkerhets-
och olycksfallsföreskrifter be-
aktas.
Använd denna batteridrivna
apparat endast för privat
bruk, för rengöring av fuktiga,
släta ytor som fönster, speg-
lar eller kakel. Damm får ej
sugas upp.
Apparaten är ej lämplig för att
suga upp större mängder
vätska från horisontala ytor
t.ex. från ett glas som tippat
omkull (max. 25 ml).
Använd denna apparat en-
dast tillsammans med sed-
vanliga förnsterrengörings-
medel (ingen alkohol, inget
textilrengöringsmedel).
Använd endast apparaten till-
sammans med tillbehör och
reservdelar som har god-
känts av KÄRCHER.
All annan användning betraktas
som ej föreskriftsmässig. Tillver-
karen ansvarar inte för skador
som orsakats av sådan använd-
ning; användaren bär ensam an-
svaret.
FARA
Varnar om en omedelbart över-
hängande fara som kan leda till
svåra personskador eller döds-
fall.
VARNING
Varnar om en möjligen farlig si-
tuation som kan leda till svåra
personskador eller döden.
FÖRSIKTIGHET
Varnar om en möjligen farlig si-
tuation som kan leda till lättare
personskador.
OBSERVERA
Varnar om en möjligen farlig si-
tuation som kan leda till materi-
ella skador.
Säkerhetsanvisningar för fönsterrengöringsmedel
Ändamålsenlig användning
Risknivåer
39SV
– 2
FARA
Denna apparat är ej avsedd
att användas av personer
med begränsade psykiska,
sensoriska eller mentala
egenskaper eller som saknar
erfarenhet och/eller kunskap
att hantera den, såvida de
inte befinner sig under upp-
sikt av en person ansvarig för
deras säkerhet eller har fått
anvisningar från en sådan
person om hur apparaten ska
användas och har förstått vil-
ka faror som kan uppstå vid
användningen av apparaten.
Barn får endast använda ap-
paraten om de är över 8 år
gamla och om de befinner sig
under uppsikt av en person
ansvarig för deras säkerhet
eller har fått anvisningar från
en sådan person om hur ap-
paraten ska användas och
har förstått vilka faror som
kan uppstå vid användningen
av apparaten.
Barn får inte leka med appa-
raten.
Barn ska hållas under uppsikt
för att garantera att de inte le-
ker med maskinen.
Rengöringen och använ-
darunderhållet får inte utföras
av barn om de inte står under
uppsikt.
VARNING
Rikta inte spraystrålen mot
ögonen.
OBSERVERA
För ej in föremål i ventilations-
öppningarna.
Testa Mikrofaser-tvättkudde
på ett ej synligt ställe innan
användning på känsliga
(glänsande) ytor.
Maskinen ska alltid stå upp-
rätt vid förvaring.
FARA
Kortslutningsrisk!
Rikta inte spraystrålen direkt
mot enheter som innehåller
elektriska komponenter, som
tex insidan av ugnar.
Stick inte in några ledande fö-
remål (t.ex. skruvmejslar eller
liknande) i laddningsuttaget.
Rör inte vid kontakter eller
ledningar.
Laddning av batteriet får en-
dast ske med medföljande
originalladdare eller av KÄR-
CHER godkända laddare.
Utsätt inte det uppladdnings-
bara batteriet för starkt sol-
sken, värme samt eld.
Vid synlig skada ska laddaren
med laddkabel omgående by-
tas ut mot en originaldel.
Maskinen innehåller elektris-
ka komponenter - rengör inte
under rinnande vatten.
Använd och förvara bara lad-
daren inomhus, omgivnings-
temperatur 5-40° C.
Vidrör aldrig nätkabeln med
våta händer.
Säker hantering
Elektriska komponenter
40 SV
– 3
FÖRSIKTIGHET
Använd inte maskinen när
den har fallit ner tidigare, när
den har synliga skador eller
när den är otät.
Emballagematerialen kan
återvinnas. Kasta inte em-
ballaget i hushållssoporna utan
för dem till återvinning.
Batterier, engångs och upp-
laddningsbara, innehåller
ämnen som inte får komma ut i
miljön. Maskinen och batterier-
na i den får därför inte kastas i
hushållssoporna. Avfallshante-
ringen kan göras utan kostnad
via lokala återlämnings- och in-
samlingssystem
Upplysningar om innehållsäm-
nen (REACH)
Aktuell information om inne-
hållsämnen finns på:
www.kaercher.com/REACH
Batteriet är testat enligt gällande
bestämmelser för international
befordran och får transporteras/
skickas.
Aggregatets leveransomfång är
avbildat på förpackningen. Kon-
trollera att innehållet i leveran-
sen är fullständig.
Kontakta din försäljare om något
tillbehör saknas eller om det
finns transportskador.
I respektive land gäller de ga-
rantivillkor som publicerats av
våra auktoriserade distributörer.
Eventuella fel på aggregatet re-
pareras utan kostnad under för-
utsättning att det orsakats av ett
material- eller tillverkningsfel. I
frågor som gäller garantin ska
du vända dig med kvitto till in-
köpsstället eller närmaste auk-
toriserade serviceverkstad.
(Se baksidan för adress)
Miljöskydd
Transport
Leveransens innehåll
Garanti
41SV
– 4
Symboler i
bruksanvisningen
Laddtid vid tomt batteri
Volym smutsvattentank
Arbetstid med full batteriladdning
Utgångsspänning/utgångsström ladda-
re
Förbereda maskin
Använda maskin
Tömma smutsvattentank
Rengöra mikrofiber-avtorkningsöver-
drag
Ladda upp batteri med nätkabel
Laddaren ska bara användas inomhus.
Symbol allt efter maskintyp.
Efter att batteriet laddats helt och hållet
lyser LED:erna ytterligare 60 minuter.
Efter denna tid har ljusen slocknat.
Reservdelar och tillbehör finns att få på
inköpsstället, eller från närmaste KÄR-
CHER-filial.
Valfritt tillbehör
beroende på utrustning bestående av
laddningsstation och batteri.
Använd enhetens nätkabel.
Innan laddningsstationen används skall
säkerhetsanvisningarna för WV-enheter
beaktas.
Anslut laddningstationen med nätkabeln
och stick in den i nätuttaget.
Sätt in batteriet i laddningsstationen.
Sätt in enheten i laddningsstationen.
Hänvisning
Batteriet skall vara i enheten under upp-
laddningen.
Sätt in utbytesbatteri och enhet samti-
digt i laddningsstationen.
Information
Batteriet skall vara i enheten under upp-
laddningen.
Batteriet i enheten laddas alltid först helt
och hållet. Så snart uppladdningen är
avslutad är enheten klar att användas.
Därefter börjar laddningsstationen med
uppladdnignen av utbytesbatteriet.
**
**
**
+
**
42 SV
– 1
Lue nämä turvaohjeet
ennen laitteen ensim-
mäistä käyttöä ja noudatai ohjei-
ta. Säilytä nämä turvaohjeet
myöhempää käyttöä tai myö-
hempää omistajaa varten.
Lue ennen käyttöönottoa lait-
teen graafinen käyttöohje ja
huomioi erityisesti turvaoh-
jeet.
Tämän käyttöohjeen ohjeiden
ohella on noudatettava laki-
sääteisiä yleisiä turvallisuus-
ja tapaturmantorjuntamäärä-
yksiä.
Käytä tätä akkukäyttöistä lai-
tetta vain yksityisiin käyttötar-
koituksiin, kosteiden tasais-
ten pintojen, kuten ikkunoi-
den, peilien tai laattojen puh-
distamiseen. Laitteella ei saa
imuroida pölyä.
Laite ei sovellu imuroimaan
suurta määrää nestettä,
esim. kaatuneen juomalasin
sisältöä, vaakasuoralta pin-
nalta (maks. 25 ml).
Käytä tämän laitteen kanssa
vain tavanomaisia ikkunan-
puhdistusaineita (ei spriitä tai
puhdistusvaahtoa).
Käytä tätä laitetta vain KÄR-
CHERin hyväksymien varus-
teiden ja varaosien kanssa.
Kaikki tästä poikkeava käyttö
katsotaan tarkoituksenvastai-
seksi. Valmistaja ei vastaa poik-
keavasta käytöstä johtuvista va-
hingoista, riski on yksin käyttä-
jän.
VAARA
Huomautus välittömästi uhkaa-
vasta vaarasta, joka voi aiheut-
taa vakavan ruumiinvamman tai
johtaa kuolemaan.
VAROITUS
Huomautus mahdollisesta vaa-
rallisesta tilanteesta, joka voi ai-
heuttaa vakavan ruumiinvam-
man tai voi johtaa kuolemaan.
VARO
Huomautus mahdollisesta vaa-
rallisesta tilanteesta, joka voi ai-
heuttaa vähäisiä vammoja.
HUOMIO
Huomautus mahdollisesta vaa-
rallisesta tilanteesta, joka voi ai-
heuttaa aineellisia vahinkoja.
Ikkunapuhdistimen turvaohjeet
Tarkoituksenmukainen
käyttö
Vaarallisuusasteet
43FI
– 2
VAARA
Laitetta eivät saa käyttää sel-
laiset henkilöt, joilla on rajoit-
tuneet fyysiset, aistimukselli-
set tai henkiset kyvyt tai, joilta
puuttuu laitteen käyttämiseen
tarvittavaa kokemusta ja/tai
tietoa, paitsi jos heidän turval-
lisuudestaan vastaava henki-
lö valvoo heitä tai on antanut
heille laitteen käyttämiseen
tarvittavat ohjeet.
Lapset saavat käyttää laitetta
vain, kun he ovat yli 8 vuotiai-
ta ja ovat turvallisuudesta
vastaavan henkilön valvon-
nassa tai ovat saaneet hänel-
tä opastuksen laitteen käyttä-
miseen.
Lapset eivät saa leikkiä lait-
teen kanssa.
Lapsia on valvottava sen var-
mistamiseksi, että he eivät
leiki laitteella.
Lapset eivät saa ilman val-
vontaa suorittaa laitteen puh-
distus- tai huoltotoimenpitei-
tä.
VAROITUS
Älä suuntaa puhdistusaine-
suohkua silmiin.
HUOMIO
Älä laita mitään esineitä pois-
toilma-aukkoihin.
Ennen kuin puhdistat arkoja
(korkeakiiltoisia) pintoja, ko-
keile mikrokuitu-pyyhintyynyä
huomaamattomaan kohtaan.
Säilytä laitetta pystyssä sei-
sovassa asennossa.
VAARA
Oikosulkuvaara!
Älä suuntaa puhdistusaine-
suihkua laitteisiin, joissa on
sähköisiä rakenneosia, esim.
sähköuunien sisätiloihin.
Älä työnnä sähköä johtavia
esineitä (esim. ruuvimeisseliä
tai vastaavaa) latauspistora-
siaan.
Älä kosketa mitään kontakte-
ja tai johtoja.
Akun lataaminen laitteessa
on sallittua vain toimitukses-
sa mukana seuraavalla lata-
uslaitteella tai KÄRCHERin
hyväksymällä latauslaitteella.
Älä altista akkua voimakkaal-
le auringonsäteilylle, kuu-
muudelle tai tulelle.
Jos latauslaitteen latausjoh-
dossa on näkyviä vaurioita,
johto on korvattava välittö-
mästi alkuperäisosalla.
Laitteessa on sähköisiä ra-
kenneosia - älä puhdista sitä
juoksevassa vedessä.
Käytä ja säilytä latauslaitetta
vain kuivissa tiloissa, ympä-
ristön lämpötilan ollessa 5 -
40° C.
Älä koskaan tartu märillä kä-
sillä virtapistokkeeseen.
VARO
Laitetta ei saa käyttää, jos se
on aikaisemmin pudonnut,
näkyvästi vaurioitunut tai
epätiivis.
Turvallinen käyttö Sähköiset komponentit
44 FI
– 3
Pakkausmateriaalit ovat
kierrätettäviä. Älä käsittelee
pakkauksia kotitalousjätteenä,
vaan toimita ne jätteiden kierrä-
tykseen.
Vanhat laitteet sisältävät ar-
vokkaita kierrätyskelpoisia
materiaaleja ja aineita, joita ei
saa päästää ympäristöön. Lai-
tetta ja siinä olevaa akkua ei sik-
si saa hävittää tavallisena ta-
lousjätteenä. Paikallinen palau-
tus- ja jätteidenkeruujärjestelmä
suorittaa hävittämisen maksut-
tomasti.
Huomautuksia ainesosista
(REACH)
Ajantasaisia tietoja ainesosista
löytyy osoitteesta:
www.kaercher.com/REACH
Akku on tarkastettu asiaa koske-
vien kansainvälisten määräys-
ten mukaisesti ja sen voi jättää
kuljetettavaksi / lähetettäväksi.
Laitteen toimituslaajuus on ku-
vattu pakkauksessa. Tarkasta
purkaessasi laitetta pakkauk-
sesta pakkauksen sisällön täy-
dellisyys.
Ota yhteys jälleenmyyjään, jos
varusteita puuttuu tai havaitset
kuljetusvahinkoja.
Kussakin maassa ovat voimas-
sa valtuuttamamme myyntiorga-
nisaation julkaisemat takuueh-
dot. Materiaali- ja valmistusvir-
heistä aiheutuvat virheet lait-
teessa korjaamme takuuaikana
maksutta. Takuutapauksessa
ota yhteys ostotositteen kanssa
jälleenmyyjään tai lähimpään
valtuutettuun huoltoon.
(Osoite, katso takasivua)
Ympäristönsuojelu
Kuljetus
Toimitus
Takuu
45FI
– 4
Käyttöohjeessa esiintyvät
symbolit
Tyhjän akun latausaika
Likavesisäiliön tilavuus
Käyttöaika täydellä akkulatauksella
Lähtöjännite / latauslaitteen latausjänni-
te
Laitteen valmistelu
Laitteen käyttö
Likavesisäiliön tyhjennys
Mikrokuitupyyhinpeitteen puhdistus
Akun lataaminen verkkokaapelin avulla
Käytä latauslaitetta vain kuivissa tilois-
sa.
Symbolit laitetyypistä riippuen.
Kun akku on täyteen ladattu, LEDit pala-
vat vielä 60 minuutin ajan. Tämän ajan
jälkeen valot ovat sammuneet.
Varaosat ja erityisvarusteet saat kauppi-
aaltasi tai lähimmältä KÄRCHER tytär-
yhtiöltä.
Valinnaiset varusteet
Koostuu varustuksesta riippuen lataus-
asemasta ja akusta.
Käytä laitteen verkkokaapelia.
Ennen latausaseman käyttämistä - lue
laitteen turvaohjeet!
Yhdistä latausasema verkkokaapeliin ja
pistä kaapelin pistoke verkkopistorasi-
aan.
Aseta akku latausasemaan.
Aseta laite latausasemaan.
Huomautus
Akun tulee ladattaessa olla laitteessa.
Aseta vaihtoakku ja laite samanaikai-
sesti latausasemaan.
Ohjeita
Akun tulee ladattaessa olla laitteessa.
Laitteessa oleva akku ladataan aina en-
sin täyteen. Kun lataaminen on suoritet-
tu, laite on käyttövalmis. Tämän jälkeen
latausasema alottaa vaihtoakun lataa-
misen.
**
**
**
+
**
46 FI
– 1
Πριν από την πρώτη
χρήση της συσκευής,
διαβάστε τις υποδείξεις ασφαλεί-
ας και ενεργήστε βάσει αυτών.
Φυλάξτε τις παρούσες υποδεί-
ξεις ασφαλείας για μελλοντική
χρήση ή για τον επόμενο κάτοχο
της συσκευής.
Πριν από την πρώτη ενεργο-
ποίηση λάβετε υπόψη τις γρα-
φικές απεικονίσεις λειτουργί-
ας της συσκευής σας και
ιδιαί-
τερα τις υποδείξεις ασφαλεί-
ας.
Εκτός από τις υποδείξεις στις
οδηγίες λειτουργίας πρέπει
να τηρούνται οι γενικές διατά-
ξεις ασφάλειας και πρόληψης
ατυχημάτων που προβλέπει ο
νομοθέτης.
Χρησιμοποιήστε αυτή τη συ-
σκευή που λειτουργεί με συσ-
σωρευτή αποκλειστικά για οι-
κιακή χρήση, για τον καθαρι-
σμό υγρών, λείων επιφανει
-
ών, όπως είναι τα παράθυρα,
οι καθρέπτες ή τα πλακάκια.
Δεν πρέπει να εκτελείται κα-
θαρισμός με ηλεκτρική σκού-
πα.
Η συσκευή δεν ενδείκνυται
για την αναρρόφηση μεγάλων
ποσοτήτων υγρών από οριζό-
ντιες επιφάνειες, π.χ. του χυ-
μένου υγρού ενός ποτηριού
(έως 25 ml).
Χρησιμοποιήστε αυτή τη συ-
σκευή σε
συνδυασμό με συμ-
βατικά υγρά καθαρισμού τζα-
μιών (χωρίς αλκοόλη, χωρίς
αφρίζοντα απορρυπαντικά).
Για τη συσκευή αυτή χρησιμο-
ποιείτε μόνον εξαρτήματα και
ανταλλακτικά που έχουν
εγκριθεί από την KARCHER.
Κάθε περαιτέρω χρήση είναι μη
αρμόζουσα. Για ζημίες που θα
προέκυπταν από ανάρμοστη
χρήση, δεν ευθύνεται ο κατα-
σκευαστήςτην ευθύνη φέρει
αποκλειστικά ο χρήστης.
ΚΙΝΔΥΝΟΣ
Υποδείξεις για άμεσα επαπει-
λούμενο κίνδυνο, ο οποίος μπο-
ρεί να έχει ως συνέπεια σοβαρό
ή θανάσιμο τραυματισμό.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Υποδείξεις για μια δυνητικά επι-
κίνδυνη κατάσταση, η οποία
μπορεί να έχει ως συνέπεια σο-
βαρό ή θανάσιμο τραυματισμό.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Υπόδειξη για μια ενδεχομένως
επικίνδυνη κατάσταση, η
οποία
μπορεί να οδηγήσει σε ελαφρό
τραυματισμό.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Υπόδειξη για μια δυνητικά επι-
κίνδυνη κατάσταση, η οποία
μπορεί να έχει ως συνέπεια υλι-
κές ζημίες.
Υποδείξεις ασφαλείας για τον καθαριστήρα τζαμιών
Αρμόζουσα χρήση
Διαβάθμιση κινδύνων
47EL
– 2
ΚΙΝΔΥΝΟΣ
Η συσκευή αυτή δεν πρέπει
να χρησιμοποιείται από άτομα
με περιορισμένες κινητικές,
αισθητηριακές ή νοητικές ικα-
νότητες χωρίς σχετική εμπει-
ρία και/ή γνώσεις, εκτός εάν
επιβλέπονται από ένα αρμό-
διο για την ασφάλειά τους
άτομο ή τους έχουν δοθεί
οδηγίες για τη χρήση της συ-
σκευής και έχουν
κατανοήσει
τους κινδύνους που ενδέχεται
να προκύψουν.
Τα παιδιά μπορούν να χρησι-
μοποιούν τη συσκευή μόνο
εάν είναι πάνω από 8 ετών και
επιβλέπονται από ένα αρμό-
διο για την ασφάλειά τους
άτομο ή τους έχουν δοθεί
οδηγίες για τη χρήση της συ-
σκευής και έχουν κατανοήσει
τους κινδύνους που ενδέχεται
να προκύψουν.
Τα παιδιά δεν πρέπει να παί-
ζουν με τη συσκευή.
Τα παιδιά πρέπει να βρίσκο-
νται υπό επιτήρηση, ώστε να
εξασφαλιστεί ότι δεν θα παί-
ζουν με τη συσκευή.
Ο καθαρισμός και η συντήρη-
ση δεν πρέπει να εκτελούνται
από παιδιά χωρίς επίβλεψη.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Μην στρέφετε τη
δέσμη ψεκα-
σμού στα μάτια.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Μην εισάγετε αντικείμενα
μέσα στη σχισμή εξαερισμού.
Πριν τη χρήση σε ευαίσθητες
(πολύ γυαλιστερές) επιφάνει-
ες, δοκιμάστε να χρησιμοποι-
ήσετε το σφουγγάρι μικροϊ-
νών σε ένα μη ορατό σημείο.
Η συσκευή πρέπει να αποθη-
κεύεται μόνο σε όρθια θέση.
ΚΙΝΔΥΝΟΣ
Κίνδυνος βραχυκυκλώματος!
Μην
στρέφετε τη δέσμη ψεκα-
σμού απευθείας πάνω σε
μέσα λειτουργίας που περιέ-
χουν ηλεκτρικά εξαρτήματα,
π.χ. στο εσωτερικό ενός
φούρνου.
Μην εισάγετε αγώγιμα αντικεί-
μενα (π.χ. κατσαβίδια ή πα-
ρόμοια) στην υποδοχή φόρτι-
σης.
Μην αγγίζετε ηλεκτρικές επα-
φές ή αγωγούς.
Η φόρτιση του συσσωρευτή
επιτρέπεται μόνο
με τον γνή-
σιο φορτιστή που συνοδεύει
την συσκευή ή με τους εγκε-
κριμένους από την
KARCHER φορτιστές.
Μην εκθέτετε το συσσωρευτή
σε έντονη ηλιακή ακτινοβολία,
ζέστη και φωτιά.
Αντικαταστήστε άμεσα το
φορτιστή και το καλώδιο φόρ-
τισης με γνήσια εξαρτήματα
σε περίπτωση εμφανούς βλά-
βης.
Η συσκευή περιέχει
ηλεκτρικά
εξαρτήματα και δεν πρέπει να
καθαρίζεται με τρεχούμενο
νερό.
Ασφαλής χρήση
Ηλεκτρικά εξαρτήματα
48 EL
– 3
Χρησιμοποιείτε και φυλάσσε-
τε το φορτιστή σε στεγνούς
χώρους, σε θερμοκρασία πε-
ριβάλλοντος 5 - 40° C.
Μην πιάνετε ποτέ το φις με
υγρά χέρια.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Μην χρησιμοποιείτε τη συ-
σκευή, εάν έχει πέσει κάτω,
παρουσιάζει ορατή βλάβη ή
δεν είναι στεγανή.
Τα υλικά συσκευασίας είναι
ανακυκλώσιμα. Μην πετάτε
τη συσκευασία στα οικιακά
απορρίμματα, αλλά παραδώστε
την προς ανακύκλωση.
Οι παλιές συσκευές περιέ-
χουν πολύτιμα, ανακυκλώ-
σιμα υλικά και ουσίες, τα οποία
δεν επιτρέπεται να καταλήξουν
στο περιβάλλον. Γι' αυτό, μην
πετάτε τη συσκευή και το συσ-
σωρευτή που περιέχει στα οικια-
κά απορρίμματα. Μπορείτε να τα
απορρίψετε δωρεάν μέσω των
τοπικών συστημάτων επιστρο
-
φής και συλλογής υλικών.
Υποδείξεις για τα συστατικά
(REACH)
Ενημερωμένες πληροφορίες
σχετικά με τα συστατικά μπορεί-
τε να βρείτε στην ιστοσελίδα:
www.kaercher.com/REACH
Ο συσσωρευτής έχει ελεγχθεί
σύμφωνα με τους σχετικούς κα-
νονισμούς διεθνών μεταφορών
και μπορεί να μεταφερθεί / να
αποσταλεί.
Το παραδοτέο υλικό της συσκευ-
ής απεικονίζεται στη συσκευα-
σία. Κατά την
αποσυσκευασία
ελέγξτε το περιεχόμενο της ως
προς την πληρότητα.
Εάν λείπουν εξαρτήματα ή έχουν
προκληθεί ζημιές κατά τη μετα-
φορά, παρακαλούμε ενημερώ-
στε τον προμηθευτή σας.
Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι
εγγύησης που εκδόθηκαν από
την αρμόδια εταιρία μας προώ-
θησης πωλήσεων. Αναλαμβά-
νουμε τη δωρεάν αποκατάσταση
οποιασδήποτε βλάβης
στη συ-
σκευή σας, εφόσον οφείλεται σε
αστοχία υλικού ή κατασκευαστι-
κό σφάλμα, εντός της προθεσμί-
ας που ορίζεται στην εγγύηση.
Σε περίπτωση που επιθυμείτε να
κάνετε χρήση της εγγύησης, πα-
ρακαλούμε απευθυνθείτε με την
απόδειξη αγοράς στο κατάστημα
από το οποίο προμηθευτήκατε
τη συσκευή ή στην πλησιέστερη
εξουσιοδοτημένη υπηρεσία τε
-
χνικής εξυπηρέτησης πελατών
μας.
(Για τη διεύθυνση βλ. στην πίσω
σελίδα)
Προστασία περιβάλλοντος
Μεταφορά
Συσκευασία
Εγγύηση
49EL
– 4
Σύμβολα στο εγχειρίδιο
οδηγιών
Διάρκεια φόρτισης σε άδειο συσσωρευ-
τή
Χωρητικότητα δεξαμενής βρώμικου νε-
ρού
Διάρκεια λειτουργίας με πλήρως φορτι-
σμένο συσσωρευτή
Τάση εξόδου / ρεύμα εξόδου φορτιστή
Προετοιμασία της συσκευής
Χρήση της συσκευής
Εκκένωση της δεξαμενής βρόμικου νε-
ρού
Καθαρισμός επένδυσης μικροϊνών
Φόρτιση συσσωρευτή με το καλώδιο
τροφοδοσίας
Ο φορτιστής πρέπει να χρησιμοποιείται
αποκλειστικά σε ξηρούς χώρους.
Σύμβολα ανάλογα με τον τύπο συσκευ-
ής.
Μετά την πλήρη φόρτιση του συσσω-
ρευτή, οι λυχνίες LED παραμένουν
αναμμένες για 60 ακόμα λεπτά. Έπειτα,
οι λυχνίες σβήνουν.
Μπορείτε να προμηθευθείτε ανταλλακτι-
κά και εξαρτήματα από τον αρμόδιο
έμπορο ή από το υποκατάστημα της
KÄRCHER της περιοχής σας.
Προαιρετικός εξοπλισμός
Ανάλογα με τον εξοπλισμό, αποτελείται
από το σταθμό φόρτισης και το συσσω-
ρευτή.
Χρησιμοποιήστε το καλώδιο τροφοδοσί-
ας της συσκευής.
Πριν από τη χρήση του σταθμού φόρτι-
σης διαβάστε τις υποδείξεις ασφαλείας
για τις συσκευές WV!
Συνδέστε το σταθμό φόρτισης με το κα-
λώδιο τροφοδοσίας και βάλτε τον στην
πρίζα.
Τοποθετήστε το συσσωρευτή στο σταθ-
μό φόρτισης.
Τοποθετήστε τη συσκευή στο σταθμό
φόρτισης.
Υπόδειξη
Κατά τη φόρτιση, ο συσσωρευτής πρέ-
πει να βρίσκεται στη συσκευή.
Τοποθετήστε τον ανταλλακτικό συσσω-
ρευτή και τη συσκευή ταυτόχρονα στο
σταθμό φόρτισης.
Υποδείξεις
Κατά τη φόρτιση, ο συσσωρευτής πρέ-
πει να βρίσκεται στη συσκευή.
Ο συσσωρευτής μέσα στη συσκευή
φορτίζεται πάντα πρώτος. Όταν ολοκλη-
ρωθεί η φόρτιση, η συσκευή είναι έτοιμη
για λειτουργία. Έπειτα, ο σταθμός φόρ-
τισης ξεκινά τη φόρτιση του ανταλλακτι-
κού συσσωρευτή.
**
**
**
+
**
50 EL
– 1
Cihazınızı ilk defa kul-
lanmadan önce bu gü-
venlik uyarılarını okuyup buna
göre davranın. Bu güvenlik uya-
rılarını, daha sonra tekrar kullan-
mak ya da cihazın sonraki kulla-
nıcılarına iletmek üzere sakla-
yın.
Kullanmadan önce cihazını-
zın grafik kullanım kılavuzunu
okuyun ve özellikle güvenlik
uyarılarını dikkate alın.
Kullanım kılavuzundaki uyarı-
ların yanında yerel yönetimin
belirlediği güvenlik ve kaza
önleme talimatları dikkate
alınmalıdır.
Aküyle çalışan bu cihazı sa-
dece özel kullanım amacıyla,
pencere, ayna ya da fayans
gibi nemli, kaygan yüzeylerin
temizlenmesi için kullanın.
Toz emilmemelidir.
Cihaz, Örn; düşen bir su bar-
dağında (maksimum 25 ml)
olduğu gibi yatay yüzeylerden
büyük miktarda sıvı emilmesi
için uygun değildir.
Bu cihazı sadece klasik cam
temizleme maddeleri ile bağ-
lantılı olarak kullanın (ispirto,
köpüklü temizleyici kullanma-
yın)
Bu cihazı, KÄRCHER firması-
nın uygun gördüğü aksesuar
ve yedek parçalarla kullanı-
nız.
Bunun dışındaki her türlü kulla-
nım, amacına uygun olmayan
kullanım olarak geçerlidir. Bu
nedenle ortaya çıkan hasarlar
için üretici hiçbir sorumluluk üst-
lenmez; bu konudaki riski tek
başına kullanıcı üstlenir.
TEHLIKE
Ağır bedensel yaralanmalar ya
da ölüme neden olan direkt bir
tehlikeye yönelik uyarı.
UYARI
Ağır bedensel yaralanmalar ya
da ölüme neden olabilecek olası
tehlikeli bir duruma yönelik uya-
rı.
TEDBIR
Hafif yaralanmalara neden ola-
bilecek olası tehlikeli bir duruma
yönelik uyarı.
DIKKAT
Maddi hasarlara neden olabile-
cek olası tehlikeli bir duruma yö-
nelik uyarı.
Cam temizleyiciler için güvenlik uyarıları
Kurallara uygun kullanım
Tehlike kademeleri
51TR
– 2
TEHLIKE
Bu cihaz, güvenlikten sorumlu
bir kişinin gözetimi altında veya
cihazın nasıl kullanılması ge-
rektiği konusunda ve bu kulla-
nım neticesinde ortaya çıkan
tehlikeler hakkında talimatlar
almış olmayan kısıtlı fiziksel,
duyusal ya da ruhsal yetenek-
lere sahip, deneyimi ve/veya
bilgisi az olan kişiler tarafından
kullanım için üretilmemiştir.
Çocuklar, sadece 8 yaşın üs-
tünde olmaları ve güvenlikle-
rinden sorumlu bir kişinin gö-
zetimi altındayken veya ciha-
zın nasıl kullanılacağına ve
cihazın kullanımı neticesinde
ortaya çıkan tehlikelere dair
talimatlar almış olmaları duru-
munda cihazı kullanmalıdır.
Çocuklar cihazla oynamama-
lıd
ır.
Cihazla oynamamalarını sağ-
lamak için çocuklar gözetim
altında tutulmalıdır.
Çocuklar gözetim olmadan
temizlik ve kullanıcı bakımı
yapmamalıdır.
UYARI
Püskürtme tazyikini gözlere
yöneltmeyin.
DIKKAT
Atık hava ağzına hiçbir cisim
sokmayın.
Hassas (yüksek parlaklıkta)
yüzeylerde kullanmadan ön-
ce, mikro elyaflı silme pedini
görülmez bir yerde test edin.
Cihazı sadece dik konumda
depolayın.
TEHLIKE
Kısa devre tehlikesi!
Elektrikli yapı parçaları içeren
işletme maddelerine doğru
püskürtme yapmayın, örn. fı-
rınların içi.
Şarj fişine iletken cisimler
(Örn; tornavida ya da benze-
ri) sokmayın.
Kontaklara veya hatlara do-
kunmay
ın.
Sadece birlikte teslim edilen
orijinal şarj cihazı ya da KÄR-
CHER tarafından onaylanmış
şarj cihazlarıyla akülerin şarj
edilmesine izin verilmiştir.
Aküyü güçlü güneş ışını, ısı
ve ateşe maruz bırakmayın.
Görülür bir hasar olması du-
rumunda, şarj cihazını şarj
kablosu ile birlikte zaman
kaybetmeden bir orijinal par-
çayla değiştirin.
Cihaz elektrikli yapı parçaları
içermektedir, bu parçaları
akar su altında yıkamayın.
Şarj cihazını sadece kuru me-
kanlarda kullanın ve depola-
yın, çevre sıcaklığı 5 - 40° C.
Elektrik fiş
ini kesinlikle ıslak
elle tutmayın.
TEDBIR
Daha önceden yere düşş-
se, görülür şekilde hasarlıysa
veya sızdırıyorsa cihazı kul-
lanmayın.
Güvenli kullanım
Elektrikli bileşenler
52 TR
– 3
Ambalaj malzemeleri geri
dönüş-türülebilir. Ambalaj
malzemelerini evinizin çöpüne
atmak yerine lütfen tekrar kullan
labilecekleri yerlere gönderin.
Eski cihazlar, çevreye yayıl-
maması gereken, değerli ve
geri dönüştürülebilir malzemeler
ve maddeler içerir. Bu nedenle,
cihaz ve birlikte gelen evsel atık
olarak tasfiye edilmemelidir.
Tasfiye işlemi, yerel iade ve top-
lama sistemleri üzerinden ücret-
siz olarak gerçekleşebilir.
İçerik maddeleri hakkında uyarı-
lar (REACH)
İçerik maddeleri hakkında ayrın-
tılı bilgileri bulabileceğiniz adres:
www.kaercher.com/REACH
Akü, uluslararası taşımaya yö-
nelik geçerli talimatlara uygun
olarak test edilmiştir ve taşınabi-
lir / gönderilebilir.
Cihazınızın teslimat kapsamı
ambalajı üzerinde gösterilmiştir.
Ambalaj açıldığında içindeki
parçalarda eksiklik olup olmadı-
ğını kontrol ediniz.
Aksesuarların eksik olması du-
rumunda ya da nakliye hasarla-
rında yetkili satıcınız
ı bilgilendi-
rin.
Her ülkede yetkili distribütörü-
müz tarafından verilmiş garanti
şartları geçerlidir. Garanti süresi
içinde cihazınızda oluşan muh-
temel hasarları, arızanın kayna-
ğı üretim veya malzeme hatası
olduğu sürece ücretsiz olarak
karşılıyoruz. Garanti hakkınız-
dan yararlanmanızı gerektiren
bir durum olduğu zaman, ilgili fa-
turanız ile birlikte satıcınıza veya
size en yakın yetkili servisimize
başvurunuz.
(Adres için Bkz. Arka sayfa)
Çevre koruma
Taşıma
Teslimat kapsamı
Garanti
53TR
– 4
Kullanım kılavuzundaki
semboller
Akü boşken şarj süresi
Pis su tankının hacmi
Akü tam şarjlıyken çalışma süresi
Şarj cihazının çıkış gerilimi / çıkış akımı
Cihazın hazırlanması
Cihazın kullanılması
Pis su deposunun boşaltılması
Mikrofiber silme örtüsünün temizlenme-
si
Akünün elektrik kablosu yardımıyla şarj
edilmesi
Şarj cihazını sadece kuru mekanlarda
kullanın.
Cihaz tipine bağlı olarak semboller.
Akü tamamen şarj edildikten sonra
LED'ler 60 dakika daha yanmaya devam
eder. Bu süreden sonra ışıklar sönmüş-
tür.
Yedek parçalar ve aksesuarları yetkili
satıcınız ya da KÄRCHER temsilciliğin-
den temin edebilirsiniz.
Opsiyonel aksesuarlar
Donanıma bağlı olarak şarj istasyonu ve
aküden oluşur.
Cihazın elektrik kablosunu kullanın.
Şarj istasyonunu kullanmadan önce WV
cihazlarının güvenlik uyarılarını okuyun!
Şarj istasyonunu elektrik kablosuna
bağlayın ve elektrik prizine takın.
Aküyü şarj istasyonuna yerleştirin.
Cihazı şarj istasyonuna yerleştirin.
Not
Akü, şarj sırasında cihazda kalmalıdır.
Değişim aküsünü ve cihazı aynı anda
şarj istasyonuna yerleştirin.
Uyarılar
Akü, şarj sırasında cihazda kalmalıdır.
Cihazdaki akü her zaman önce tama-
men şarj edilir. Şarj işlemi tamamlanınca
cihaz çalışmaya hazırdır. Daha sonra,
şarj istasyonu değişim aküsünün şarjına
başlar.
**
**
**
+
**
54 TR
– 1
Перед первым при-
менением Вашего
устройства прочитайте
эти указания по технике без-
опасности и действуйте со-
ответственно. Сохраните
эти указания по технике без-
опасности для дальнейшего
пользования или для следую-
щего владельца.
Перед вводом в эксплуата-
цию следует обратить
внимание на рисунки в ру-
ководстве по эксплуата-
ции данного устройства
и
особо соблюдать на указа-
ния по технике безопасно-
сти.
Наряду с указаниями по
технике безопасности, со-
держащимися в руководст-
ве по эксплуатации, необ-
ходимо также соблюдать
общие положения законо-
дательства по технике
безопасности и предо-
твращению несчастных
случаев.
Используйте этот прибор
с приводом от аккумуля-
тора исключительно в
личных
целях, для чистки
смоченных гладких повер-
хностей, таких как окна,
зеркала или кафельная
плитка. Прибор не может
всасывать пыль.
Прибор непригоден для
всасывания большого ко-
личества жидкости с гори-
зонтальных поверхно-
стей, например, жидкости,
вылившейся из опрокину-
того стакана (максималь-
но 25 мл).
Используйте этот прибор
только вместе с обычны-
ми средствами для чистки
окон (не спирт и не пени-
стое моющее средство).
Прибор надлежит приме-
нять только с принадлеж-
ностями и запасными ча-
стями, допущенными для
использования фирмой
KARCHER.
Любой другой вид использо-
вания прибора считается ис-
пользованием не по назначе-
нию. Изготовитель прибора
не несет ответственности
за вред, причиненный
вслед-
ствие такого использования.
Ответственность за подоб-
ное использование несет
только пользователь.
Указания по безопасности для устройства мытья
окон
Использование по
назначению
55RU
– 2
ОПАСНОСТЬ
Указание относительно не-
посредственно грозящей
опасности, которая приво-
дит к тяжелым увечьям или к
смерти.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Указание относительно воз-
можной потенциально опа-
сной ситуации, которая мо-
жет привести к тяжелым
увечьям или к смерти.
ОСТОРОЖНО
Указание на потенциально
опасную ситуацию, которая
может привести к получению
легких травм.
ВНИМАНИЕ
Указание относительно воз
-
можной потенциально опа-
сной ситуации, которая мо-
жет повлечь материальный
ущерб.
ОПАСНОСТЬ
Данное устройство не
предназначено для исполь-
зования людьми с ограни-
ченными физическими,
сенсорными или умствен-
ными возможностями, а
также лиц с отсутствием
опыта и/или отсутстви-
ем необходимых знаний, за
исключением случаев, ког-
да они находятся под над
-
зором ответственного за
безопасность лица или по-
лучают от него указания
по применению устройст-
ва, а также осознают вы-
текающие отсюда риски.
Допускается применение
устройства детьми, до-
стигшими 8-летнего возра-
ста и находящимися под
присмотром лица, ответ-
ственного за их безопа-
сность, или получившими
инструкции о применении
устройства от такого
ли-
ца, а также осознающими
вытекающие отсюда риски.
Не разрешайте детям иг-
рать с устройством.
Следить за тем, чтобы
дети не играли с устрой-
ством.
Не разрешайте детям
проводить очистку и об-
служивание устройства
без присмотра.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не направлять струю раз-
брызгиваемой жидкости в
глаза.
ВНИМАНИЕ
Не вставлять никакие
предметы в вентиляцион-
ные отверстия.
Перед использованием на
чувствительных (блестя-
щих) поверхностях про-
верьте салфетку для про-
тирки из микроволокна на
незаметных участках.
Устройство следует хра-
нить стоящим вертикаль-
но.
Степень опасности
Безопасное
обслуживание
56 RU
– 3
ОПАСНОСТЬ
Опасность короткого замы-
кания!
Не направлять струю пря-
мо на оборудование, содер-
жащее электрические кон-
структивные элементы,
например, на внутренние
поверхности печей.
Не вставлять в гнездо за-
рядки проводящие ток
предметы (например, от-
вертка или тому подоб-
ное).
Не прикасаться к контак-
там или трубопроводам.
Зарядка аккумуляторов
разрешена
только с помо-
щью прилагаемого ориги-
нального зарядного
устройства или допущен-
ных фирмой KARCHER за-
рядных устройств.
Не подвергать аккумуля-
тор воздействию прямых
солнечных лучей, тепла
или огня.
Зарядное устройство с за-
рядным кабелем при види-
мых повреждениях неза-
медлительно заменить
оригинальными запчастя-
ми.
Устройство имеет элек-
трические конструктив-
ные
элементы, поэтому
его нельзя мыть под про-
точной водой!
Использовать и хранить
зарядное устройство
только в сухих помещени-
ях при температуре окру-
жающей среды 5-40° C.
Никогда не прикасаться к
штепсельной вилке влаж-
ными руками.
ОСТОРОЖНО
Не использовать прибор,
если он ранее падал, и име-
ет признаки повреждения
или негерметичности.
Упаковочные
материалы
пригодны для вторичной
обработки. Поэтому не вы-
брасывайте упаковку вместе
с домашними отходами, а
сдайте ее в один из пунктов
приема вторичного сырья.
Старые устройства со-
держат ценные перера-
батываемые материалы и
вещества, которые не долж-
ны попасть в окружающую
среду. По этой причине
устройство и содержащийся
в нем
аккумулятор нельзя
утилизировать вместе с бы-
товыми отходами. Утилиза-
цию можно провести бес-
платно через местные си-
стемы рециркуляции и сбора
отходов.
Электрические
компоненты
Защита окружающей
среды
57RU
– 4
Инструкции по применению
компонентов (REACH)
Актуальные сведения о ком-
понентах приведены на веб-
узле по следующему адресу:
www.kaercher.com/REACH
Аккумулятор проверен в со-
ответствии с предписания-
ми по международным пере-
возкам и может быть тран-
спортирован/отправлен.
Комплектация прибора ука-
зана на упаковке. При распа-
ковке прибора проверить
комплектацию.
При обнаружении недостаю-
щих
принадлежностей или
повреждений, полученных во
время транспортировки,
следует уведомить торго-
вую организацию, продавшую
прибор.
В каждой стране действуют
соответственно гарантий-
ные условия, изданные упол-
номоченной организацией
сбыта нашей продукции в
данной стране. Возможные
неисправности прибора в те-
чение гарантийного срока
мы устраняем бесплатно,
если причина заключается в
дефектах материалов или
ошибках
при изготовлении. В
случае возникновения пре-
тензий в течение гарантий-
ного срока просьба обра-
щаться, имея при себе чек о
покупке, в торговую органи-
зацию, продавшую вам при-
бор или в ближайшую уполно-
моченную службу сервисного
обслуживания.
(Адрес указан на обороте)
Транспортировка
Комплект поставки
Гарантия
58 RU
– 5
Символы в руководстве
по эксплуатации
Время зарядки при полностью разря-
женном аккумуляторе
Объем резервуара для грязной воды
Время работы при полной зарядке ак-
кумулятора
Выходное напряжение / выходной ток
зарядного устройства
Подготовка устройства
Применение устройства
Удаление содержимого из бака для
грязной воды
Очистить микроволоконный моп
Зарядить аккумулятор с помощью се-
тевого шнура
Зарядное устройство использовать
только в сухих помещениях.
Символы в зависимости от типа
устройства.
После полной зарядки аккумулятора
светодиоды горят еще 60 минут. По
истечение этого времени индикаторы
гаснут.
Запасные части и принадлежности
Вы можете получить у Вашего дилера
или в филиале фирмы KÄRCHER.
Опциональные приспособления
В зависимости от оборудования со-
стоящего из зарядной станции акку-
мулятора.
Используйте сетевой шнур устройст-
ва.
Перед использованием зарядной
станции - прочитайте указания по тех-
нике безопасности WV-устройств!
Соедините зарядную станцию с помо-
щью сетевого шнура и вставьте в се-
тевую розетку.
Установите аккумулятор в зарядную
станцию.
Установить устройство в зарядную
станцию.
Указание
Аккумулятор во время зарядки дол-
жен находиться в устройстве.
Установить сменный аккумулятор и
устройство одновременно в заряд-
ную станцию.
Указание
Аккумулятор во время зарядки дол-
жен находиться в устройстве.
Первым всегда полностью заряжает-
ся аккумулятор в устройстве. После
окончания зарядки устройство готово
к работе. После этого зарядная стан-
ция начинает зарядку сменного акку-
мулятора.
**
**
**
+
**
59RU
– 1
Készüléke első hasz-
nálata előtt olvassa el
ezeket a biztonsági utasításokat
és ezek alapján járjon el. Tartsa
meg a biztonsági utasításokat
későbbi használatra, vagy az
esetleges új tulajdonos számá-
ra!
Az első használat előtt vegye
figyelembe a készülék grafi-
kus üzemeltetési utasítását
és fordítson különös figyel-
met a biztonsági előírásokra.
Az üzemeltetési útmutatóban
szereplő megjegyzések mel-
lett a törvényhozó általános
biztonsági- és baleset elhárí-
tási előírásait is figyelembe
kell venni.
Csak privát használatra alkal-
mazza ezt az akkuval műkö-
dő készüléket, nedves, sima
felületek, mint ablak, tükör
vagy csempék tisztításához.
Nem szabad port felszívni ve-
le.
A készülék nem alkalmas na-
gyobb mennyiségű folyadék
felszívására vízszintes felüle-
tekről pl. felborult vizes po-
hárból (max. 25 ml).
Ezt a készüléket csak hagyo-
mányos ablaktisztítószerrel
(ne spiritusszal, ne habtisztí-
tóval) együtt használja.
A készüléket csak a KÄR-
CHER által engedélyezett
tartozékokkal és pótalkatré-
szekkel használja.
Minden ezen túlmenő használat
nem rendeltetésszerű haszná-
latnak minősül. Az ebből szár-
mazó károkért a gyártó nem vál-
lal felelősséget; a kockázatot
ezért egyedül a felhasználó vi-
seli.
VESZÉLY
Közvetlenül fenyegető veszély-
re való figyelmeztetés, amely
súlyos testi sérüléshez vagy ha-
lálhoz vezet.
FIGYELMEZTETÉS
Lehetséges veszélyes helyzetre
való figyelmeztetés, amely sú-
lyos testi sérüléshez vagy halál-
hoz vezethet.
VIGYÁZAT
Figyelmeztetés esetlegesen ve-
szélyes helyzetre, amely kön-
nyű sérüléshez vezethet.
FIGYELEM
Lehetséges veszélyes helyzetre
való figyelmeztetés, amely
anyagi kárhoz vezethet.
Biztonsági utasítások az ablaktisztítóhoz
Rendeltetésszerű használat
Veszély fokozatok
60 HU
– 2
VESZÉLY
Ez a készülék nem alkalmas
arra, hogy korlátozott fizikai,
érzékelő vagy szellemi ké-
pességgel rendelkező vagy
tapasztalat és/vagy ismeret
hiányában lévő személyek
használják, kivéve, ha a biz-
tonságukért felelős személy
felügyeli őket, vagy betanítot-
ták őket a készülék használa-
tára és megértették az ebből
eredő veszélyeket.
Gyermekek a készüléket
csak akkor használhatják, ha
8 év felettiek, és ha a bizton-
ságukért felelős személy fel-
ügyeli őket, vagy ha megtaní-
tották őket a készülék hasz-
nálatára és megértették az
ebből eredő veszélyeket.
Gyermekeknek nem szabad
a készülékkel játszani!
Gyerekeket felügyelni kell,
annak biztosításáért, hogy a
készülékkel ne játszanak.
Tisztítást és felhasználó általi
karbantartást nem szabad
gyermekeknek felügyelet nél-
kül elvégezni.
FIGYELMEZTETÉS
A permetező sugarat ne irá-
nyítsa a szemre.
FIGYELEM
Ne helyezzen be semmilyen
tárgyat a használtlevegő nyí-
lásba.
Érzékeny (tükörfényes) felü-
leteken használat előtt pró-
bálja ki a mikrofaser törlőfejet
egy nem látható helyen.
A készüléket csak egyenesen
állítva tárolja.
VESZÉLY
Rövidzárlat veszély!
A permetező sugarat ne irá-
nyítsa közvetlenül olyan esz-
közökre, amelyek elektromos
alkatrészeket tartalmaznak,
mint pl. kályhák belseje.
Ne helyezzen vezető tárgya-
kat (pl. csavarhúzó vagy ha-
sonló) a töltő csatlakozó du-
gaszába.
Ne érintsen meg érintkezése-
ket vagy vezetékeket.
Az akkut tölteni csak a mellé-
kelt eredeti töltő készülékkel
vagy a KÄRCHER által enge-
délyezett töltő készülékkel
szabad.
Az akkumulátort ne tegye ki
erős napsütésnek, melegnek
valamint tűznek.
A töltőkészüléket és a töltő-
kábelt látható sérülés esetén
haladéktalanul ki kell cserélni
eredeti alkatrészre.
A készülék elektromos alkat-
részeket tartalmaz - ne tisztít-
sa folyóvíz alatt!
A töltőkészüléket csak száraz
helyiségben szabad használ-
ni és tárolni, környezeti hő-
mérséklet 5 - 40° C.
A hálózati dugót soha ne fog-
ja meg nedves kézzel.
Biztonságos használat
Elektromos komponensek
61HU
– 3
VIGYÁZAT
A készüléket nem szabad
használni, ha előtte leesett,
láthatóan sérült vagy szivá-
rog.
A csomagolóanyagok újra-
hasznosíthatók. Ne dobja a
csomagolóanyagokat a háztar-
tási szemétbe, hanem gondos-
kodjék azok újrahasznosításról.
A régi készülékek olyan ér-
tékes újrahasznosítható
anyagokat tartalmaznak, ame-
lyeknek nem szabad a környe-
zetbe kerülni. A készüléket és
az abban található akkumulátort
nem szabad a háztartási szemé-
ten keresztül eltávolítani. Ezért
ezeket a helyileg rendelkezésre
álló visszavételi és gyűjtőrend-
szerek igénybevételével távolít-
sa el.
Az összetevőkkel kapcsolatos
figyelmeztetések (REACH)
Az összetevőkkel kapcsolatos
aktuális információkat a követ-
kező helyen találja:
www.kaercher.com/REACH
Az akku a vonatkozó előírások-
nak megfelelően nemzetközi
szállításra ellenőrzött és szabad
szállítani / elküldeni.
A készülék szállítási terjedelme
fel van tüntetve a csomagolá-
son. Kicsomagoláskor ellenőriz-
ze a csomagolás tartalmát, hogy
megvan-e minden alkatrész.
Hiányzó tartozék vagy szállítási
sérülés esetén kérem, értesítse
a kereskedőt.
Minden országban az illetékes
forgalmazónk által kiadott ga-
rancia feltételek érvényesek. Az
esetleges üzemzavarokat az Ön
készülékén a garancia lejártáig
költségmentesen elhárítjuk,
amennyiben anyag- vagy gyár-
tási hiba az oka. Garanciális
esetben kérjük, forduljon a vá-
sárlást igazoló bizonylattal ke-
reskedőjéhez vagy a legköze-
lebbi hivatalos szakszervizhez.
(A címet lásd a hátoldalon)
Környezetvédelem
Szállítás
Szállítási tétel
Garancia
62 HU
– 4
Szimbólumok az
üzemeltetési útmutatóban
Töltési idő üres akkunál
Szennyvíztartály űrtartalma
Üzemidő teljes akkufeltöltés esetén
Töltőkészülék kiindulási feszültsége / ki-
indulási árama
A készülék előkészítése
A készülék használata
A szennyvíz tartály ürítése
A mikroszálas törlőhuzat tisztítása
Az akkumulátor feltöltése hálózati kábel
segítségével
A töltőkészüléket csak száraz helyiség-
ben használja.
Szimbólumok a készülék típusától függ-
nek.
Miután az akkumulátor teljesen feltöltő-
dött, a LED-ek további 60 percig világí-
tanak. Ezen idő után a lámpák kialsza-
nak.
Alkatrészeket és tartozékokat kereske-
dőjénél vagy KÄRCHER-telephelyen
kaphat.
Opcionális tartozékok
A felszereléstől függően a töltőállomás-
ból és az akkumulátorból áll.
Használja a készülék hálózati kábelét.
A töltőállomás használata előtt - olvassa
el a WV készülékek biztonsági utasítá-
sait!
Kösse össze a töltőállomást a hálózati
kábellel és dugja be a hálózati csatlako-
zó aljzatba.
Akkumulátort a töltőállomásba behe-
lyezni.
A készüléket a töltőállomásba behelyez-
ni.
Megjegyzés
Az akkumulátornak töltéskor a készülék-
ben kell lennie.
A csere akkumulátort és a készüléket
egyszerre kell a töltőállomásba behe-
lyezni.
Megjegyzések
Az akkumulátornak töltéskor a készülék-
ben kell lennie.
Először mindig a készülékben lévő ak-
kumulátor töltődik fel teljesen. Amint be-
fejeződött a töltés, a készülék üzem-
kész. Ezután a töltőállomás megkezdi a
csereakkumulátor feltöltését.
**
**
**
+
**
63HU
– 1
Před prvním použitím
zařízení si určitě pře-
čtěte tyto bezpečnostní instruk-
ce a jednejte podle nich. Uscho-
vejte si tyto bezpečnostní in-
strukce pro pozdější použití
nebo pro dalšího majitele.
Před prvním uvedením do
provozu si bezpodmínečně
prohlédněte grafický návod k
obsluze a dbejte především
následujících bezpečnost-
ních pokynů.
Kromě pokynů uvedených v
návodu na použití je nutné
dodržovat všeobecné bez-
pečnostní právní předpisy.
Toto zařízení na akumuláto-
rový pohon používejte pouze
pro soukromé účely k čiště
vlhkých a hladkých ploch, ja-
kými jsou okna, zrcadla nebo
dlaždice. Nesmí se jím vysá-
vat prach.
Zařízení se nehodí k vysává-
ní větších množství kapalin z
vodorovných ploch, např. z
převržené a vylité sklenice
(max. 25 ml).
zařízení používejte pouze v
kombinaci s obvyklými pro-
středky na čištění oken (bez
lihu a nepěnivými).
Toto zařízení používejte vý-
hradn
ě s příslušenstvím a ná-
hradními díly, které byly
schváleny firmou KÄRCHER.
Jakékoli použití překračující ten-
to rámec platí za použití, jež
není v souladu s určením. Za
škody vzniklé takovým používá-
ním výrobce neručí; rizika za ně
nese uživatel sám.
NEBEZPEČÍ
Upozornění na bezprostředně
hrozící nebezpečí, které vede k
těžkým fyzickým zraněním nebo
k usmrcení.
VAROVÁNÍ
Upozornění na potencionálně
nebezpečnou situaci, která by
mohla vést k těžkým fyzickým
zraněním nebo usmrcení.
UPOZORNĚ
Upozornění na případnou ne-
bezpečnou situaci, která může
vést k lehkým fyzickým zraně-
ním.
POZOR
Upozornění na potenciálně ne-
bezpečnou situaci, která může
mít za následek poškození ma-
jetku.
Bezpečnostní pokyny pro čistič oken
Správné používání přístroje
Stupně nebezpečí
64 CS
– 2
NEBEZPEČÍ
Toto zařízení není určeno k
tomu, aby je používaly osoby
s omezenými fyzickými,
smyslovými nebo duševními
schopnostmi nebo osoby
zcela bez zkušeností a/nebo
znalostí, ledaže by tak činily
pod dohledem osoby pověře-
né zajištěním jejich bezpeč-
nosti nebo poté, co od ní ob-
držely instruktáž, jak se zaří-
zením zacházet a uvědomují
si nebezpečích, která s pou-
žíváním přístroje souvisí.
Děti smí přístroj používat
pouze tehdy, pokud jsou star-
ší 8 let a pokud na jejich bez-
pečnost dohlíží příslušná
osoba nebo pokud o ní získali
pokyny, jak se přístroj použí-
vá a uvědomují si nebezpe-
čím, která s používáním pří-
stroje souvisí.
Není dovoleno, aby si děti s
přístrojem hrály.
Na děti je třeba dohlížet, aby
bylo zajištěno, že si se zaříze-
ním nebudou hrát.
Čištění a údržbu přístroje ne-
smí provádět děti bez dozoru.
VAROVÁNÍ
Stříkacím paprskem nemiřte
na oči.
POZOR
Do větracího otvoru nevklá-
dejte předměty.
Před použitím na choulosti-
vých površích (s vysokým
leskem) vyzkoušejte stírací
polštářek z mikrovláken na
méně viditelném místě.
Přístroj skladujte pouze ve
stoje.
NEBEZPEČÍ
Riziko zkratu!
Stříkacím paprskem nemiřte
na provozní prostředky obsa-
hující elektrické konstrukč
prvky, jako například vnitř
prostory pece.
Do nabíjecí zdířky nezasunuj-
te vodivé předměty (např.
šroubovák nebo podobné).
Nedotýkejte se kontaktů ani
vedení.
Akumulátor se smí nabíjet
pouze přiloženou originální
nabíječkou nebo nabíječkou
schválenou společností
KÄRCHER.
Akumulátor nevystavujte pří-
mému slunečnímu záření,
horku ani ohni.
Nabíječku s nabíjecím kabe-
lem při viditelném poškození
neprodleně vyměňte za origi-
nální náhradní díl.
P
řístroj obsahuje elektrické
konstrukční prvky, které se
nesměčistit pod tekoucí vo-
dou.
Nabíječku používejte a uklá-
dejte jen v suchých prosto-
rách s teplotou prostředí v in-
tervalu 5 - 40° C.
Nikdy se nedotýkejte síťové-
ho kabelu mokrýma rukama.
Bezpečné zacházení
Elektrické komponenty
65CS
– 3
UPOZORNĚ
Nepoužívejte přístroj v přípa-
dě, že spadl na zem, je vidi-
telně poškozen nebo netěsní.
Obalové materiály jsou
recyklovatelné. Obal neza-
hazujte do domácího odpadu,
nýbrž jej odevzdejte k opětovné-
mu zužitkování.
Staré přístroje obsahují
hodnotné recyklovatelné
materiály a látky, které se nesmí
dostat do životního prostředí.
Přístroj a zabudovaný akumulá-
tor tudíž nesmíte likvidovat v do-
movním odpadu. Likvidaci mů-
žete provést bezplatně prostřed-
nictvím místních vratných a
sběrných systémů.
Upozornění ohledně obsaže-
ných látek (REACH)
Aktuální informace o obsaže-
ných látkách najdete zde:
www.kaercher.com/REACH
Akumulátor je otestován způso-
bem odpovídajícím relevantních
předpisům pro mezinárodní pře-
pravu a smí být převážen / zasí-
lán.
Obsah dodávky je zobrazen na
obale vašeho zařízení. Během
vybalování zkontrolujte, zda je
dodávka kompletní.
Pokud chybí části příslušenství
nebo bylo transportem poškoze-
ny, obraťte se na vaší prodejnu.
V každé zemi platí záruční pod-
mínky vydané příslušnou distri-
buční společností. Případné po-
ruchy zařízení odstraníme bě-
hem záruč
ní lhůty bezplatně,
pokud byl jejich příčinou vadný
materiál nebo výrobní závady. V
případě uplatňování nároku na
záruku se s dokladem o zakou-
pení obraťte na prodejce nebo
na nejbližší oddělení služeb zá-
kazníkům.
(Adresy poboček najdete na
zadní straně)
Ochrana životního
prostředí
Přeprava
Obsah dodávky
Záruka
66 CS
– 4
Symboly použité v návodu
k obsluze
Doba nabíjení vybitého akumulátoru
Objem zásobníku na znečištěnou vodu.
Provozní doba při plně nabitém akumu-
látoru
Výstupní napětí / Výstupní proud nabí-
ječky
Příprava přístroje
Použití přístroje
Vyprázdnění nádrže na znečištěnou
vodu
Vyčistěte potah na utírání z mikrovlákna
Dobijte akumulátor pomocí síťového ka-
belu
Nabíječku používejte pouze v suchých
místnostech.
Symboly podle typu přístroje.
Jakmile bude akumulátor plně nabitý,
svítí LED po dobu dalších 60 minut. Po
uplynutí této doby světla zhasnou.
Náhradní díly a příslušenství dostanete
u Vašeho prodejce nebo na pobočce
KÄRCHER.
Dodatečné příslušenství
V závislosti na vybavení se skládající z
nabíjecí stanice a akumulátoru.
Používejte síťový kabel přístroje.
Před použitím nabíjecí stanice - si pře-
čtěte bezpečnostní pokyny pro přístroje
WV!
Spojte nabíjecí stanici se síťovým kabe-
lem a zasuňte do síťové zásuvky.
Akumulátor vložte do nabíjecí stanice.
Přístroj vložte do nabíjecí stanice.
Upozorně
Akumulátor musí být během nabíjení v
přístroji.
Náhradní akumulátor a přístroj vložte
současně do nabíjecí stanice.
Pokyny
Akumulátor musí být během nabíjení v
přístroji.
Nejprve se vždy zcela nabije akumulátor
v přístroji. Po dokončení nabíjení je pří-
stroj připraven k provozu. Poté začne
nabíjecí stanice s nabíjením náhradního
akumulátoru.
**
**
**
+
**
67CS
– 1
Pred prvo uporabo
Vaše naprave preberi-
te te varnostne napotke in rav-
najte v skladu z njimi. Te varno-
stne napotke shranite za kasnej-
šo uporabo ali za naslednjega
lastnika.
Pred prvo uporabo upoštevaj-
te grafično navodilo za upora-
bo Vaše naprave in še pose-
bej upoštevajte te varnostne
napotke.
Poleg opozoril v navodilu za
obratovanje se morajo upo-
števati splošni varnostni
predpisi in predpisi zakono-
dajalca o preprečevanju ne-
sreč.
To napravo na akumulator-
sko baterijo uporabljajte iz-
ključno v privatne namene, za
ččenje vlažnih, gladkih po-
vršin kot so okna, ogledala ali
ploščice. Vsesati se ne sme
nobenega prahu.
Naprave ni primerna za sesa-
nje večjih količin tekočin z vo-
doravnig površin npr. iz prevr-
njenega kozarva (max. 25
ml).
Uporabljajte to napravo le v
povezavi z običajnimi čistilni-
mi sredstvi za steklo (ne špi-
rit, ne čistilna pena).
To napravo uporabljajte le s
priborom in nadomestnimi
deli, ki jih je dovolilo podjetje
KÄRCHER.
Vsaka uporaba izven teh okvir-
jev velja kot nenamenska. Proi-
zvajalec ne odgovarja za tako
nastalo škodo; tveganje nosi iz-
ključno uporabnik.
NEVARNOST
Opozorilo na neposredno nevar-
nost, ki vodi do težkih telesnih
poškodb ali smrti.
OPOZORILO
Opozorilo na možno nevarno si-
tuacijo, ki lahko vodi do težkih
telesnih poškodb ali smrti.
PREVIDNOST
Opozorilo na možno nevarno si-
tuacijo, ki lahko vodi do lažjih
poškodb.
POZOR
Opozorilo na možno nevarno si-
tuacijo, ki lahko vodi do premo-
ženjskih škod.
Varnostni napotki za čistilo za okna
Namenska uporaba
Stopnje nevarnosti
68 SL
– 2
NEVARNOST
Ta naprava ni namenjena
uporabi oseb z omejenimi fi-
zičnimi, senzoričnimi ali du-
ševnimi sposobnostmi ali po-
manjkljivimi izkušnjami in/ali
pomanjkljivim znanjem, razen
če jih nadzoruje oseba, pri-
stojna za njihovo varnost, ali
so od nje prejeli navodila,
kako napravo uporabljati, ter
so razumeli nevarnosti, ki iz
tega izhajajo.
Otroci smejo napravo upora-
bljati le, če so stari nad 8 let in
jih nadzoruje oseba, pristojna
za njihovo varnost, ali so od
nje prejeli navodila, kako na-
pravo uporabljati, ter so razu-
meli nevarnosti, ki iz tega iz-
hajajo.
Otroci se z napravo ne smejo
igrati.
Nadzorujte otroke, da zagoto-
vite, da se z napravo ne igrajo.
Ččenja in uporabniškega
vzdrževanja otroci ne smejo
izvajati brez nadzora.
OPOZORILO
Pršilnega curka ne usmerjajte
v oči.
POZOR
V odzračevalne odprtine ne
vstavljajte nikakršnih pred-
metov.
Pred uporabo na občutljivih
površinah (z visokim leskom)
testirajte blazinico za brisanje
iz mikrovlaken na nevidnem
mestu.
Napravo shranjujte le v stoje-
čem stanju.
NEVARNOST
Nevarnost kratkega stika!
Pršilnega curka ne usmerjajte
neposredno na delovna sred-
stva, ki vsebujejo električne
komponente, kot npr. notra-
njost pečice.
V polnilno dozo ne vstavljajte
prevodnih predmetov (npr. iz-
vijača ali podobnega).
Ne dotikajte se kontaktov ali
vodnikov.
Polnjenje akumulatorske ba-
terije je dovoljeno le s prilože-
nim originalnim polnilnikom
ali s polnilniki, ki jih dopušča
podj. KÄRCHER.
Akumulatorske baterije ne iz-
postavljajte močnemu sonč-
nemu sevanju, vročini ali
ognju.
V primeru očitne poškodbe
polnilnik s polnilnim kablom
nemudoma zamenjajte z ori-
ginalnim delom.
Naprava vsebuje električne
komponente - ne čistite je pod
tekočo vodo.
Polnilnik uporabljajte in shra-
njujte le v suhih prostorih,
temperatura okolice 5 - 40° C.
Omrežnega vtiča nikoli ne pri-
jemajte z mokrimi rokami.
PREVIDNOST
Naprave ne uporabljajte, če
je pred tem padla na tla, je vi-
dno poškodovana ali ne tesni.
Varno ravnanje
Električni sestavni deli
69SL
– 3
Embalažo je mogoče reci-
klirati. Prosimo, da embala-
že ne odlagate med gospodinj-
ski odpad, pač pa jo oddajte v
ponovno predelavo.
Stare naprave vsebujejo
dragocene reciklirne materi-
ale in snovi, ki ne smejo priti v
okolje. Naprave in akumulator-
ske baterije v njej se zato ne
sme zavreči preko gospodinj-
skih odpadkov. Med odpadke ju
lahko brezplačno odstranite pre-
ko lokalno razpoložljivih siste-
mov vračanja in zbirnih siste-
mov.
Opozorila za sestavine (RE-
ACH)
Aktualne infromacije o sestavi-
nah najdete na:
www.kaercher.com/REACH
Akumulatorska baterija je testi-
rana v skladu z relevantnimi
predpisi za mednarodni tran-
sport in se sme transportirati /
pošiljati.
Obseg dobave Vaše naprave je
prikazan na embalaži. Pri jema-
nju stroja iz embalaže preverite
popolnost vsebine.
Pri manjkajočem priboru ali tran-
sportnih škodah obvestite Vaše-
ga prodajalca.
V vsaki državi veljajo garancijski
pogoji, ki jih določa naše prodaj-
no predstavništvo. Morebitne
motnje na napravi, ki so posledi-
ca materialnih ali proizvodnih
napak, v času garancije brez-
plačno odpravljamo. V primeru
uveljavljanja garancije, se z ori-
ginalnim računom obrnite na
prodajalca oziroma najbližji upo-
rabniški servis.
(naslov glejte na hrbtni strani)
Varstvo okolja
Transport
Dobavni obseg
Garancija
70 SL
– 4
Simboli v navodilu za
uporabo
Čas polnjenja prazne aku baterije
Prostornina rezervoarja za umazano
vodo
Obratovalni čas pri polni akumulatorski
bateriji
Izhodna napetost / izhodni tok polnilnika
Priprava naprave
Uporaba naprava
Praznjenje rezervoarja za umazano
vodo
Ččenje prevleke iz mikrovlaken
Polnjenje baterije s pomočjo omrežnega
kabla
Polnilnik uporabljajte le v suhih prosto-
rih.
Simboli glede na tip naprave.
Ko je baterija popolnoma napolnjena,
LED lučke svetijo nadaljnjih 60 minut.
Po tem času so lučke ugansjene.
Nadomestne dele in pribor dobite pri
svojem trgovcu ali pri podružnici podj.
KÄRCHER.
Opcijski pribor
Glede na opremo sestoji iz polnilne po-
staje in baterije.
Uporabite omrežni kabel naprave.
Pred uporabo polnilne postaje - preberi-
te varnostne napotke za WV naprave!
Polnilno postajo povežite z omrežnim
kablom in vtaknite v vtičnico.
V polnilno postajo vstavite baterijo.
V polnilno postajo vstavite napravo.
Napotek
Baterija se mora med polnjenjem naha-
jati v napravi.
Zamenljivo baterijo in napravo istočasno
vstvaite v polnilno postajo.
Napotki
Baterija se mora med polnjenjem naha-
jati v napravi.
Baterijo v napravi se vedno najprej po-
polnoma napolni. Takoj ko je polnjenje
končano, je naprava pripravljena za
obratovanje. Nato začne polnilna posta-
ja s polnjenjem zamenljive baterije.
**
**
**
+
**
71SL
– 1
Przed rozpoczęciem
użytkowania sprzętu
należy przeczytać poniższe
wskazówki bezpieczeństwa i ich
przestrzegać. Wskazówki bez-
pieczeństwa zachować do póź-
niejszego wykorzystania lub dla
następnego użytkownika.
Przed uruchomieniem urzą-
dzenia należy zapoznać się z
graficzną instrukcją obsługi
urządzenia i bezwzględnie
przestrzegać zasad bezpie-
czeństwa.
Należy przestrzegać wskazó-
wek zawartych w tej instrukcji
oraz obowiązujących ogól-
nych przepisów prawnych do-
tyczących bezpieczeństwa i
zapobiegania wypadkom.
Niniejsze urządzenie na bate-
rie należy używać wyłączenie
do celów prywatnych, do
czyszczenia wilgotnych, gład-
kich powierzchni, takich jak
okna, lustra lub płytki. Nie
można zasysa
ć kurzu.
Urządzenie nie nadaje się do
zasysania większych ilości
cieczy z poziomych po-
wierzchni np. z przewróconej
szklanki (maks. 25 ml).
Urządzenie to musi być uży-
wane tylko w połączeniu ze
zwykłymi środkami do czysz-
czenia okien (żaden spirytus
ani oczyszczacz pianowy).
Urządzenie należy stosować
tylko z akcesoriami i częścia-
mi zamiennymi dopuszczony-
mi przez firmę KÄRCHER.
Każde inne zastosowanie jest
niezgodne z przeznaczeniem.
Producent nie odpowiada za wy-
nikające z tego szkody; ryzyko
ponosi jedynie użytkownik.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Wskazówka dot. bezpośrednie-
go zagrożenia, prowadzącego
do ciężkich obrażeń ciała lub do
śmierci.
OSTRZEŻENIE
Wskazówka dot. możliwie nie-
bezpiecznej sytuacji, mogącej
prowadzić do ciężkich obrażeń
ciał
a lub śmierci.
OSTROŻNIE
Wskazówka dot. możliwie nie-
bezpiecznej sytuacji, która
może prowadzić do lekkich zra-
nień.
UWAGA
Wskazówka dot. możliwie nie-
bezpiecznej sytuacji, która
może prowadzić do szkód mate-
rialnych.
Przepisy bezpieczeństwa dot. środka do czyszczenia
okien
Użytkowanie zgodne z
przeznaczeniem
Stopnie zagrożenia
72 PL
– 2
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Niniejsze urządzenie nie jest
przewidziane do użytkowania
przez osoby o ograniczonych
możliwościach fizycznych,
sensorycznych lub mental-
nych albo takie, którym bra-
kuje doświadczenia i/lub wie-
dzy na temat jego używania,
chyba że są one nadzorowa-
ne przez osobę odpowie-
dzialną za ich bezpieczeń-
stwo i otrzymały od niej wska-
zówki na temat użytkowania
urządzenia oraz istniejących
zagrożeń.
Dzieci mogą użytkować urzą-
dzenie tylko wtedy, gdy mają
ponad 8 lat i gdy są one nad-
zorowane przez osobę odpo-
wiedzialną za ich bezpie-
czeństwo lub otrzymały od
niej wskazówki na temat użyt-
kowania urządzenia i zrozu-
miały zaistniałe wskutek tego
zagrożenia.
Dzieci nie mogą się bawić
tym urz
ądzeniem.
Dzieci powinny być nadzoro-
wane, żeby zapewnić, iż nie
bawią się urządzeniem.
Czyszczenie i konserwacja
nie może być przeprowadza-
na przez dzieci bez nadzoru.
OSTRZEŻENIE
Nie kierować strumienia na-
tryskowego na oczy.
UWAGA
Nie wprowadzać żadnych
przedmiotów do otworu wylo-
towego.
Przed użyciem na wrażliwych
(wysokopołyskowych) po-
wierzchniach ściereczek z
weluru pluszowego przete-
stować na niewidocznym
miejscu.
Urządzenie przechowywać
jedynie w pozycji pionowej.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Niebezpieczeństwo spięcia
elektrycznego!
Nie kierować strumienia na-
tryskowego bezpośrednio na
środki robocze, które zawie-
rają elementy elektryczne,
np. na wnętrza pieców.
Do gniazda ładowania nie
wkładać
żadnych przedmio-
tów przewodzących (np. śru-
bokręta itp.).
Nie dotykać styków ani prze-
wodów.
Ładowanie akumulatora do-
zwolone jest tylko przy użyciu
dołączonej oryginalnej łado-
warki lub ładowarek dopusz-
czonych przez firmę KÄR-
CHER.
Nie poddawać akumulatorów
mocnemu promieniowaniu
słonecznemu ani działaniu
ciepła wzgl. ognia.
W przypadku widocznego
uszkodzenia ładowarkę z
kablem do ładowania nie-
Bezpieczna obsługa
Komponenty elektryczne
73PL
– 3
zwłocznie wymienić na orygi-
nalną część.
Urządzenie zawiera podze-
społy elektryczne, nie czyścić
go pod wodą bieżącą.
Używać ładowarkę tylko w
suchych pomieszczeniach,
temperatura otoczenia 5 -
40°C.
Nigdy nie dotykać kabla sie-
ciowego mokrą dłonią.
OSTROŻNIE
Nie używać urządzenia, jeżeli
przedtem spadł, został
uszkodzony lub jest nie-
szczelny.
Materiały użyte do opako-
wania nadają się do recy-
klingu. Opakowania nie należy
wrzucać do zwykłych pojemni-
ków na śmieci, lecz do pojemni-
ków na surowce wtórne.
Zużyte urządzenia cenne
materiały i surowce, które
mo
żna poddać recyklingowi i
które nie mogą przedostać się
do środowiska naturalnego.
Urządzenia i znajdującego się w
nim akumulatora nie można wy-
rzucać do śmieci domowych.
Utylizacji można dokonać bez-
płatnie poprzez lokalnie dostęp-
ne punkty zdawcze i zbiorcze.
Wskazówki dot. składników
(REACH)
Aktualne informacje dot. skład-
ników podano pod:
www.kaercher.com/REACH
Akumulator został sprawdzony
zgodnie z obowiązującymi prze-
pisami przewozów międzynaro-
dowych i można go transporto-
wać / wysłać.
Zakres dostawy urządzenia
przedstawiony jest na opakowa-
niu. Podczas rozpakowywania
urządzenia należy sprawdzić,
czy w opakowaniu znajdują się
wszystkie elementy.
W przypadku stwierdzenia bra-
ków w akcesoriach lub uszko-
dzeń przy transporcie należy
zwrócić się do dystrybutora.
W każdym kraju obowiązują wa-
runki gwarancji okreś
lone przez
odpowiedniego lokalnego dys-
trybutora. Ewentualne usterki
urządzenia usuwane są w okre-
sie gwarancji bezpłatnie, o ile
spowodowane są błędem mate-
riałowym lub produkcyjnym. W
sprawach napraw gwarancyj-
nych prosimy kierować się z do-
wodem zakupu do dystrybutora
lub do autoryzowanego punktu
serwisowego.
(Adres znajduje się na odwro-
cie)
Ochrona środowiska
Transport
Zakres dostawy
Gwarancja
74 PL
– 4
Symbole w instrukcji
obsługi
Czas ładowania wyładowanego akumu-
latora
Pojemność zbiornika brudnej wody
Czas pracy przy naładowanym akumu-
latorze
Napięcie wyjściowe / prąd wyjściowy ła-
dowarki
Przygotowanie urządzenia
Użytkowanie urządzenia
Opróżnianie zbiornika brudnej wody
Oczyścić ścierkę z mikrofibry
Załadować akumulator używając kabla
sieciowego
Ładowarkę stosować tylko w suchym
pomieszczeniu.
Symbole w zależności od typu urządze-
nia.
Po pełnym naładowaniu akumulatora,
diody LED świecą się przez następne 60
min. Następnie światełka gasną.
Części zamienne i akcesoria dostępne
są u sprzedawcy albo w oddziale firmy
KÄRCHER.
Osprzęt opcjonalny
W zależności od wyposażenia składa
się z ładowarki i akumulatora.
Zastosować kabel sieciowy urządzenia.
Przed użyciem ładowarki - przeczytać
przepisy bezpieczeństwa urządzeń WV!
Połączyć ładowarkę kablem sieciowym
z gniazdkiem sieciowym.
Włożyć akumulator do ładowarki.
Włożyć urządzenie do ładowarki.
Wskazówka
W trakcie ładowania akumulator musi
znajdować się w urządzeniu.
Akumulator na zmianę i urządzenie wło-
żyć jednocześnie do ładowarki.
Wskazówki
W trakcie ładowania akumulator musi
znajdować się w urządzeniu.
Akumulator w urządzeniu jest zawsze w
pełni naładowany jako pierwszy. Po za-
kończeniu ładowania urządzenie jest
gotowe do pracy. Potem ładowarka za-
czyna ładowanie akumulatora na zmia-
nę.
**
**
**
+
**
75PL
– 1
Citiţi aceste instrucţi-
uni de siguranţă înain-
te de prima utilizare a aparatului
dumneavoastră şi acţionaţi în
conformitate cu el. Păstraţi
aceste instrucţiuni de siguranţă
pentru viitoarele utilizări sau
pentru viitorul posesor.
Înainte de punerea în funcţiu-
ne, citiţi cu atenţie instrucţiu-
nile de utilizare ale aparatului
dvs. şi luaţi în considerare, în
special, indicaţiile privind si-
guranţa în exploatare.
În afară de indicaţiile din in-
strucţiunile de utilizare, este
necesar să fie luate în consi-
deraţie şi prescripţiile genera-
le privind protecţia muncii şi
prevenirea accidentelor de
muncă, emise de organele de
reglementare.
Utilizaţi acest aparat alimen-
tat cu acumulator exclusiv în
domeniul privat, pentru cură-
ţarea spaţiilor umede, nete-
de, cum sunt ferestrele, oglin-
zile sau faianţa şi gresia. Nu
este permisă aspirarea prafu-
lui.
Aparatul nu este adecvat
pentru aspirarea unor canti-
tăţi mai mari de lichide de pe
suprafeţele orizontale, de ex.
lichidele scurse dintr-un pa-
har răsturnat (max. 25 ml).
Utilizaţi acest aparat numai
folosind soluţii de curăţat
geamuri obişnuite (nu folosiţi
spirt sau soluţii de curăţat cu
spumare).
Utilizaţi numai accesoriile şi
piesele de schimb aprobate
de firma KÄRCHER.
Utilizarea în orice alt mod decât
cel descris mai sus este consi-
derată improprie. Producătorul
nu-şi asumă responsabilitatea
pentru pagube produse ca ur-
mare a utilizării improprii, riscuri-
le revenindu-i în întregime utili-
zatorului.
PERICOL
Indicaţie referitoare la un pericol
iminent, care duce la vătămări
corporale grave sau moarte.
AVERTIZARE
Indicaţie referitoare la o posibilă
situaţie periculoasă, care ar pu-
tea duce la vătămări corporale
grave sau moarte.
PRECAUŢIE
Indică o posibilă situaţie pericu-
loasă, care ar putea duce la vă-
tămă
ri corporale uşoare.
ATENŢIE
Indicaţie referitoare la o posibilă
situaţie periculoasă, care ar pu-
tea duce la pagube materiale.
Instrucţiuni de siguranţă pentru aparatul de curăţat
geamuri
Utilizarea corectă
Trepte de pericol
76 RO
– 2
PERICOL
Aparatul nu este destinat
pentru a fi folosit de persoane
cu capacităţi psihice, senzori-
ale sau mintale limitate sau
de persoane, care nu dispun
de experienţa şi/sau cunoş-
tinţa necesară, cu excepţia
acelor cazuri, în care ele sunt
supravegheate de o persoa-
nă responsabilă de siguranţa
lor sau au fost instruite de că-
tre această persoană în pri-
vinţa utilizării aparatului şi
sunt conştiente de pericolele
care rezultă din aceasta.
Copii pot utiliza aparatul doar
dacă au împlinit 8 ani şi sunt
supravegheaţi de o persoană
responsabilă de siguranţa lor
şi dacă au fost instruiţi de că-
tre aceasta cu privire la utili-
zarea acestuia şi sunt conşti-
enţi de pericolele care rezultă
din aceasta.
Nu lăsaţi copiii să se joace cu
aparatul.
Nu lăsaţi copii nesuprave-
ghea
ţi, pentru a vă asigura,
că nu se joacă cu aparatul.
Curăţarea şi întreţinerea fie-
rului de călcat pot fi efectuate
de copii doar dacă sunt su-
pravegheaţi.
AVERTIZARE
Nu orientaţi jetul înspre ochi.
ATENŢIE
Nu introduceţi obiecte în orifi-
ciul de evacuare a aerului.
Înainte de utilizarea pe supra-
feţe sensibile (foarte lucioa-
se) testaţi tamponul pentru
şters din microfibră într-un loc
mai puţin vizibil.
Păstraţi aparatul doar în pozi-
ţie verticală.
PERICOL
Pericol de scurtcircuite!
Nu orientaţi jetul în direcţia
mijloacelor de lucru, care
conţin piese electrice, cum ar
fi de ex. spaţiul interior al cup-
toarelor.
Nu introduceţi obiecte con-
ductoare (de ex. şurubelniţă
sau altele similare) în mufa de
încărcare.
Nu atingeţi contactele şi fire-
le.
Înc
ărcarea acumulatorului se
va face doar cu încărcătorul
original inclus în livrare sau
cu încărcătoare aprobate de
KÄRCHER.
Nu expuneţi acumulatorul la o
radiaţie solară prea puterni-
că, căldură şi foc.
Încărcătorul cu cablu de în-
cărcare trebuie înlocuit imedi-
at cu unul original dacă există
deteriorări vizibile.
Aparatul conţine piese electri-
ce, nu spălaţi de aceea apa-
ratul sun apă curentă!
Încărcătorul trebuie utilizat şi
depozitat numai în încăperi
uscate, cu o temperatură am-
biantă între 5 - 40° C.
Manipulare în siguranţă
Componente electrice
77RO
– 3
Nu prindeţi ştecherul cu mâi-
nile ude.
PRECAUŢIE
Nu utilizaţi aparatul dacă
acesta a căzut în prealabil,
prezintă deteriorări vizibile
sau este neetanş.
Materialele de ambalare
sunt reciclabile. Ambalajele
nu trebuie aruncate în gunoiul
menajer, ci trebuie duse la un
centru de colectare şi revalorifi-
care a deşeurilor.
Bateriile şi acumulatorii
conţin substanţe, care nu au
voie să ajungă în mediul încon-
jurător. Aparatul şi acumulatorul
acestuia nu trebuie aruncate la
gunoiul menajer. Acestea pot fi
eliminate gratuit prin sistemele
locale de colectare şi revalorifi-
care a materialelor reciclabile.
Observaţii referitoare la ingredi-
ente (REACH)
Informaţii actuale referitoare la
ingrediente puteţi găsi la adresa:
www.kaercher.com/REACH
Acumulatorul este testat con-
form reglementărilor internaţio-
nale de transport şi poate fi
transportat / expediat.
Pachetul de livrare a aparatului
dvs. este ilustrat pe ambalaj. La
despachetare, verificaţi dacă
conţinutul pachetului este com-
plet.
Informaţi imediat distribuitorul
dumneavoastră dacă lipsesc
părţi componente sau dac
ă in-
tervin defecţiuni la transport.
În fiecare ţară sunt valabile con-
diţiile de garanţie publicate de
distribuitorul nostru din ţara re-
spectivă. Eventuale defecţiuni
ale acestui aparat, care survin în
perioada de garanţie şi care
sunt rezultatul unor defecte de
fabricaţie sau de material, vor fi
remediate gratuit. Pentru a pu-
tea beneficia de garanţie, pre-
zentaţi-vă cu chitanţa de cumpă-
rare la magazin sau la cea mai
apropiată unitate de service au-
torizată.
(Pentru adresă vedeţi pagina din
spate)
Protecţia mediului
înconjurător
Transportul
Articolele livrate
Garanţie
78 RO
– 4
Simboluri din manualul de
utilizare
Durata de încărcare a acumulatorului
gol
Volum rezervor de apă uzată
Timp de utilizare cu acumulator complet
încărcat
Tensiune de ieşire / curent de ieşire în-
cărcător
Pregătiţi aparatul
Utilizaţi aparatul
Goliţi rezervorul pentru apă uzată
Curăţarea husei din microfibre
Încărcaţi acumulatorul cu ajutorul cablu-
lui de alimentare
Utilizaţi încărcătorul doar în spaţii usca-
te.
Simboluri în funcţie de tipul aparatului.
După încărcarea completă a acumulato-
rului, LED-urile mai luminează timp de
60 minute. După aceasta luminile se
sting.
Piese de schimb şi accesorii puteţi pro-
cura de la comerciant sau de la filiala
KÄRCHER.
Accesorii opţionale
În funcţie de dotare constând din staţie
de încărcare şi acumulator.
Utilizaţi cablul de reţea al aparatului.
Înainte de utilizarea staţiei de încărcare
citiţi instrucţiunile de siguranţă pentru
aparete WV!
Conectaţi staţia de încărcare la cablul
de alimentare şi introduceţi-l pe acesta
în ştecher.
Introduceţi acumulatorul în staţia de în-
cărcare.
Introduceţi aparatul în staţia de încărca-
re.
Indicaţie
Acumulatorul trebuie să se afle în timpul
încărcării în aparat.
Introduceţi acumulatorul de schimb şi
aparatul simultan în staţia de încărcare.
Indicaţii
Acumulatorul trebuie să se afle în timpul
încărcării în aparat.
Acumulatorul din aparat se înc
ărca în-
totdeauna complet. După încărcare
aparatul este gata de funcţionare. Apoi
începe încărcarea acumulatorului de
schimb.
**
**
**
+
**
79RO
– 1
Prečítajte si pred pr-
vým použitím vášho
prístroja tieto bezpečnostné po-
kyny a riaďte sa podľa nich.
Uschovajte si tieto bezpečnost-
né pokyny pre možné neskoršie
použitie alebo pre ďalšieho ma-
jiteľa prístroja.
Pred uvedením tohto zariade-
nia do prevádzky si prečítajte
grafický návod na obsluhu
vášho prístroja a dodržiavajte
najmä bezpečnostné pokyny.
Popri pokynoch v návode na
obsluhu je potrebné zohľadniť
aj všeobecné bezpečnostné
predpisy vyplývajúce zo zá-
konov.
Tento prístroj napájaný baté-
riou používajte výlučne na sú-
kromné účely použitia, načis-
tenie vlhkého, hladkého povr-
chu, ako sú okná, zrkadlá a
obkladačky. Nesmie sa vysá-
vať žiadny prach.
Prístroj nie je vhodný na vy-
sávanie väčšieho množstva
tekutín z vodorovného povr-
chu, napr. z prevráteného po-
hára na pitie (max. 25 ml).
Tento prístroj používajte len v
spojení s pôvodnými pros-
triedkami na čistenie okien
(žiadny lieh, žiadny penový
čistič).
Tento prístroj používajte iba s
príslušenstvom a náhradnými
dielmi schválenými firmou
KÄRCHER.
Každé použitie prekračujúce
daný rozsah, platí ako použitie
nezodpovedajúce stanovenému
určeniu. Za škody z toho vyplý-
vajúce výrobca neručí; riziko ne-
sie samotný užívateľ.
NEBEZPEČENSTVO
Upozornenie na bezprostredne
hroziace nebezpečenstvo, ktoré
môže spôsobiť vážne zranenia
alebo smrť.
VÝSTRAHA
Upozornenie na možnú nebez-
pečnú situáciu, ktorá by mohla
viesť k vážnemu zraneniu alebo
smrti.
UPOZORNENIE
Upozornenie na možnú nebez-
pečnú situáciu, ktorá by mohla
viesť k ľahkým zraneniam.
POZOR
pozornenie na možnú nebez-
pečnú situáciu, ktorá by mohla
viesť k vecným škodám.
Bezpečnostné pokyny pre čistič okien
Používanie výrobku v
súlade s jeho určením
Stupne nebezpečenstva
80 SK
– 2
NEBEZPEČENSTVO
Tento prístroj nie je určený
nato, aby ho používali osoby
s obmedzenými fyzickými,
senzorickými alebo duševný-
mi schopnosťami alebo ne-
dostatkom skúseností a/ale-
bo nedostatočnými vedomos-
ťami, môžu ho použiť iba
v tom prípade, ak sú kvôli
vlastnej bezpečnosti pod do-
zorom spoľahlivej osoby ale-
bo od nej dostali pokyny, ako
sa má prístroj používať a po-
chopili nebezpečenstvá vy-
chádzajúce z prístroja.
Deti môžu používať prístroj
iba vtedy, ak sú staršie než 8
rokov a ak sú kvôli vlastnej
bezpečnosti pod dozorom
spoľahlivej osoby, alebo od
nej dostali pokyny, ako sa má
prístroj používať, a pochopili
nebezpečenstvá vychádzajú-
ce z prístroja.
Deti sa nesmú hrať s prístro-
jom.
Deti by mali byť pod dozorom,
aby sa zabezpečilo, že sa s
prístrojom nebudú hrať.
Deti nemôžu vykonávať čiste-
nie a užívateľskú údržbu bez
dohľadu dospelej osoby.
VÝSTRAHA
Nesmerujte prúd čistiaceho
prostriedku do očí.
POZOR
Do vetracieho otvoru nevkla-
dajte žiadne predmety.
Pred použitím na citlivom (vy-
soko lesklý) povrchu preskú-
šajte utierku z mikrovlákien
na neviditeľnom mieste.
Uskladnite prístroj iba v stoja-
tej polohe.
NEBEZPEČENSTVO
Nebezpeč
enstvo skratu!
Nestriekajte priamo na pre-
vádzkový prostriedok, ktorý
obsahuje elektrické kon-
štrukčné diely, ako je napr.
vnútorný priestor pecí.
Do nabíjacej objímky nestr-
kajte žiadne vodivé predmety
(napr. skrutkovač alebo po-
dobne).
Nedotýkajte sa žiadnych kon-
taktov alebo vodičov.
Nabíjanie batérie je povolené
len v priloženej originálnej na-
bíjačke alebo v nabíjačkách
schválených spoločnosťou
KÄRCHER.
Akumulátory nemôžete vy-
stavovať silnému slnečnému
žiareniu, horúčave a tiež oh-
ňu.
Pri viditeľnom poškodení na-
bíjačky s nabíjacím káblom ju
neodkladne vymeňte za origi-
nálny diel.
Základný prístroj obsahuje
elektrické konštrukčné diely -
tieto nečistite pod tečúcou vo-
dou.
Nabíjačku používajte a skla-
dujte len v suchých priesto-
roch, okolitá teplota 5 - 40° C.
Bezpečná manipulácia
Elektrické súčiastky
81SK
– 3
Nikdy sa nedotýkajte sieťovej
zástrčky vlhkými rukami.
UPOZORNENIE
Nepoužívajte prístroj, ak
predtým spadol, je viditeľne
poškodený alebo netesný.
Obalové materiály sú recyk-
lovateľné. Obalové materiá-
ly láskavo nevyhadzujte do ko-
munálneho odpadu, ale odo-
vzdajte ich do zberne druhot-
ných surovín.
Staré prístroje obsahujú
materiály a látky, ktoré sa
nesmú dostať do životného pro-
stredia. Prístroj a akumulátory,
ktoré sa v ňom nachádzajú, sa
nemôžu likvidovať spolu s do-
movým odpadom. Likvidácia sa
môže vykonať bezplatne pros-
tredníctvom miestnych vratných
miest alebo zberných miest sta-
rých prístrojov.
Pokyny k zloženiu (REACH)
Aktuálne informácie o zložení
nájdete na:
www.kaercher.com/REACH
Batéria je preskúšaná podľa prí-
slušných predpisov pre medzi-
národnú prepravu a smie sa pre-
pravovať alebo odoslať.
Rozsah dodávky vášho zariade-
nia je zobrazený na obale. Pri
vybaľovaní skontrolujte úplnosť
obsahu balenia.
Ak niektoré diely chýbajú, alebo
ak zistíte škody vzniknuté pri
preprave, informujte prosím o
tom predajcu.
V každej krajine platia záruč
podmienky našej distribučnej or-
ganizácie. Prípadné poruchy
spotrebiča odstránime počas
záručnej lehoty bezplatne, ak sú
ich príčinou chyby materiálu ale-
bo výrobné chyby. Pri uplatňo-
vaní záruky sa spolu s dokladom
o kúpe zariadenia láskavo ob-
ťte na predajcu alebo na naj-
bližší autorizovaný zákaznícky
servis.
(Adresu nájdete na zadnej stra-
ne)
Ochrana životného
prostredia
Preprava
Rozsah dodávky
Záruka
82 SK
– 4
Symboly v návode na
obsluhu
Doba nabíjania vybitej batérie
Objem nádrže na znečistenú vodu
Doba prevádzky pri plnom nabití batérie
Výstupné napätie / Výstupný prúd nabí-
jačky
Príprava prístroja
Používanie prístroja
Vyprázdnenie nádoby na znečistenú
vodu
Čistenie umývacej podložky s mikrov-
láknami
Nabite akumulátory pomocou sieťovej
šnúry
Nabíjačku používajte iba v suchých
priestoroch.
Symboly podľa typu prístroja.
Po úplnom nabití akumulátorov budú
svietiť LED ďalších 60 minút. Po uplynu-
tí tejto doby svetlá zhasnú.
Náhradné diely a príslušenstvo získate
u predajcu alebo v pobočke firmy KÄR-
CHER.
Voliteľné príslušenstvo
Vždy podľa výbavy sa skladá z nabíjač-
ky a akumulátora.
Použite sieťovú šnúru prístroja.
Pred použitím si prečítajte bezpečnost-
né pokyny k nabíjačke pre prístroje WV!
Spojte nabíjačku so sieťovou šnúrou a
zastrčte do sieťovej zásuvky.
Vložte do nabíjačky akumulátor.
Vložte prístroj do nabíjačky.
Upozornenie
Akumulátor sa musí nachádzať pri nabí-
janí v prístroji.
Vložte výmenný akumulátor a prístroj
časne do nabíjačky.
Pokyny
Akumulátor sa musí nachádzať pri nabí-
janí v prístroji.
Akumulátor v prístroji sa vždy najskôr
kompletne nabije. Ak je ukončené nabí-
janie, je prístroj pripravený k prevádzke.
Potom začne nabíjačka s nabíjaním vý-
menného akumulátora.
**
**
**
+
**
83SK
– 1
Prije prve uporabe Va-
šeg uređaja pročitajte
ove sigurnosne naputke i postu-
pajte prema njima. Ove sigurno-
sne naputke sačuvajte za kasni-
ju uporabu ili za sljedećeg vla-
snika.
Prije puštanja u rad pročitajte
upute za rad Vašeg stroja i
pritom prvenstveno obratite
pažnju na sigurnosne upute.
Uz instrukcije ovih radnih
uputa moraju se poštivati opći
sigurnosni propisi i propisi o
sprječavanju nesreća zako-
nodavnog tijela.
Ovaj uređaj na baterije kori-
stite isključivo u privatne svr-
he, za čćenje vlažnih i glat-
kih površina poput prozora,
zrcala ili keramičkih pločica.
Prašina se ne smije usisavati.
Uređaj nije namijenjen usisa-
vanju većih količina tekućine
s vodoravnih površina, npr. iz
prevrnutih čaša (maks. 25
ml).
Uređaj koristite samo s uobi-
čajenim sredstvima za pranje
prozora (ne sa špiritom ili pje-
nušavim sredstvima za pra-
nje).
Ovaj uređaj koristite samo s
priborom i pričuvnim dijelovi-
ma koje odobrava KÄR-
CHER.
Svaki vid primjene izvan toga
slovi kao nenamjenski. Proizvo-
đač ne preuzima nikakvu odgo-
vornost za štete koje iz toga pro-
iziđu. Sav rizik snosi isključivo
korisnik.
OPASNOST
Napomena koja upućuje na ne-
posredno prijeteću opasnost
koja za posljedicu ima teške tje-
lesne ozljede ili smrt.
UPOZORENJE
Napomena koja upućuje na
eventualno opasnu situaciju
koja može prouzročiti teške tje-
lesne ozljede ili smrt.
OPREZ
Napomena koja upućuje na
eventualno opasnu situaciju
koja može prouzročiti lakše oz-
ljede.
PAŽNJA
Napomena koja upućuje na
eventualno opasnu situaciju
koja može prouzročiti materijal-
nu štetu.
Sigurnosne upute za uređaj za pranje prozora
Namjensko korištenje
Stupnjevi opasnosti
84 HR
– 2
OPASNOST
Uređaj nije namijenjen za
upotrebu od strane osoba s
ograničenim tjelesnim, osjetil-
nim ili psihičkim sposobnosti-
ma, nedostatnim iskustvom i/
ili znanjem, osim ako ih ne
nadzire osoba nadležna za
njihovu sigurnost ili im je ta
osoba dala upute o načinu
primjene uređaja i eventual-
nim opasnostima.
Djeca smiju rukovati uređa-
jem samo ako su starija od 8
godina i ako ih osoba koja je
nadležna za njihovu sigurnost
neprestano nadzire i upućuje
u način primjene uređaja i
eventualne opasnosti.
Djeca se ne smiju igrati ure-
đajem.
Nadzirite djecu kako biste bili
sigurni da se ne igraju s ure-
đajem.
Djeca ne smiju obavljati po-
slove održavanja i čćenja
uređaja bez nadzora.
UPOZORENJE
Ne usmjeravajte mlaz u oči.
PAŽNJA
Ne stavljajte nikakve predme-
te u otvor za ispuh zraka.
Prije primjene na osjetljivim
površinama (površinama s vi-
sokim sjajem), jastučićem za
brisanje od mikrovlakana pro-
vjerite postojanost materijala
na mjestu koje nije vidljivo.
Uređaj skladištite samo u
uspravnom položaju.
OPASNOST
Opasnost od kratkog spoja!
Ne usmjeravajte mlaz izravno
na komponente koje sadrže
električne dijelove, kao npr.
unutrašnjost pećnica.
Ne stavljajte u utičnicu za pu-
njenje nikakve vodljive pred-
mete, kao npr. odvijače i slič-
no.
Ne dodirujte kontakte niti vo-
dove.
Za punjenje baterije u apara-
tu smiju se koristiti samo pri-
ložen originalni punjač ili pu-
nja
či odobreni od strane
KÄRCHER.
Bateriju ne izlažite jakom
sunčevom zračenju, toplini
niti vatri.
U slučaju vidljivih oštećenja
bez odlaganja zamijenite pu-
njač s kablom novim original-
nim punjačem.
Uređaj sadrži električne dije-
love koji se ne smiju prati pod
mlazom vode.
Punjač koristite i čuvajte
samo u suhim prostorijama
na temperaturi od 5 do 40° C.
Strujni utikač nikada ne dodi-
rujte mokrim rukama.
OPREZ
Uređaj nemojte koristiti ako je
prethodno pao, ako je ošte-
ćen ili nije zabrtvljen.
Siguran rad Električne komponente
85HR
– 3
Materijali ambalaže se
mogu reciklirati. Molimo
Vas da ambalažu ne odlažete u
kućne otpatke, već ih predajte
kao sekundarne sirovine.
Stari uređaji sadrže vrijedne
materijale i tvari koje se
mogu reciklirati i koje ne smiju
dospjeti u okoliš. Stoga uređaj i
bateriju ne smijete odlagati u ko-
munalni otpad. Odlaganje u ot-
pad može se izvesti besplatno
preko lokalnih sabirnih sustava i
reciklažnih centara.
Napomene o sastojcima (RE-
ACH)
Aktualne informacije o sastojci-
ma možete pronaći na stranici:
www.kaercher.com/REACH
Baterija je provjerena u skladu s
mjerodavnim propisima za me-
đunarodni transport i smije se
slati odnosno prevoziti.
Sadržaj isporuke Vašeg uređaja
prikazan je na ambalaži. Prili-
kom raspakiravanja provjerite je
li sadržaj potpun.
Ako pribor nedostaje ili je ošte-
ćen pri transportu obavijestite o
tome svog prodavača.
U svakoj zemlji važe jamstveni
uvjeti koje je izdala naša nadlež-
na organizacija za distribuciju.
Eventualne smetnje na stroju za
vrijeme trajanja jamstva uklanja-
mo besplatno ukoliko je uzrok
greška u materijalu ili proizvod-
nji. U slučaju koji podliježe ga-
ranciji obratite se, uz prilaganje
potvrde o kupnji, Vašem proda-
vaču ili najbližoj ovlaštenoj servi-
snoj službi.
(Adresu ćete naći na poleđini)
Zaštita okoliša
Transport
Opseg isporuke
Jamstvo
86 HR
– 4
Simboli u uputama za rad
Trajanje punjenja prazne baterije
Volumen spremnika prljave vode
Vrijeme rada s punom baterijom
Izlazni napon / izlazna struja punjača
Priprema uređaja
Korištenje uređaja
Pražnjenje spremnika prljave vode
Čćenje navlake za brisanje od mikro-
vlakana
Punjenje baterije s mrežnim kabelom
Punjač rabite samo u suhim prostorija-
ma.
Simboli ovise o tipu uređaja.
Nakon što se baterija u potpunosti napu-
ni, indikatori svijetle još 60 minuta. Po
isteku tog vremena, svjetla se gase.
Pričuvne dijelove i pribor možete naba-
viti kod Vašeg prodavača ili u Vašoj
KÄRCHER podružnici.
Opcionalni pribor
Ovisno o opremljenosti obuhvaća staci-
onarni punjač i bateriju.
Rabite mrežni kabel uređaja.
Prije korištenja stacionarnog punjača
pročitajte sigurnosne upute za WV ure-
đaje!
Stacionarni punjač spojite s mrežnim ka-
belom te utaknite u mrežnu utičnicu.
Umetnite bateriju u stacionarni punjač.
Umetnite bateriju u stacionarni punjač.
Napomena
Baterija se prilikom punjenja mora nala-
ziti u uređaju.
Istodobno u stacionarni punjač postavite
rezervnu bateriju i uređaj.
Napomene
Baterija se prilikom punjenja mora nala-
ziti u uređaju.
Uvijek se prvo i to do kraja puni baterija
iz uređaja. Čim se punjenje okonča, ure-
đaj je spreman za rad. Nakon toga staci-
onarni punjač započinje puniti rezervnu
bateriju.
**
**
**
+
**
87HR
– 1
Pre prve upotrebe
Vašeg uređaja
pročitajte ove sigurnosne
napomene i postupajte prema
njima. Ove sigurnosne
napomene sačuvajte za kasniju
upotrebu ili za sledećeg
vlasnika.
Pre nego što uključite uređaj,
pročitajte uputstvo za rad i
prvenstveno obratite pažnju
na sigurnosne napomene.
Osim ovih napomena u
radnom uputstvu moraju se
uvažavati i opšte sigurnosne
napomene kao i zakonski
propisi o zaštiti na radu.
Ovaj uređaj na baterije
koristite isključivo u privatne
svrhe, za čćenje vlažnih i
glatkih površina poput
prozora, ogledala ili
keramičkih pločica. Prašina
ne sme da usisava.
Uređaj nije namenjen za
usisavanje većih količina
tečnosti sa vodoravnih
površina, npr. iz prevrnutih
čaša (maks. 25 ml).
Uređaj koristite samo sa
uobičajenim sredstvima za
pranje prozora (ne sa
špiritusom ili penušavim
deterdžentima).
Ovaj uređaj upotrebljavajte
samo sa priborom i rezervnim
delovima, koje je odobrio
KÄRCHER.
Nenamenskom se smatra svaka
upotreba izvan ovih okvira.
Proizvođač ne preuzima
odgovornost za tako nastale
štete; rizik snosi jedino korisnik.
OPASNOST
Napomena koja ukazuje na
neposredno preteću opasnost
koja dovodi do teških telesnih
povreda ili smrti.
UPOZORENJE
Napomena koja ukazuje na
eventualno opasnu situaciju
koja može dovesti do teških
telesnih povreda ili smrti.
OPREZ
Napomena koja ukazuje na
eventualno opasnu situaciju,
koja može izazvati lakše telesne
povrede.
PAŽNJA
Napomena koja ukazuje na
eventualno opasnu situaciju
koja može izazvati materijalne
štete.
Sigurnosne napomene za uređaj za čćenje prozora
Namensko korišćenje
Stepeni opasnosti
88 SR
– 2
OPASNOST
Ovaj uređaj nije predviđen da
njime rukuju osobe sa
smanjenim fizičkim,
senzornim ili mentalnim
mogućnostima opažanja ili s
ograničenim iskustvom i
znanjem, osim ukoliko ih lice
koje je za njih odgovorno ne
nadgleda ili upućuje u rad s
uređajem.
Deca smeju da koriste uređaj
samo ako su starija od 8
godina i ako ih osoba koja je
nadležna za njihovu sigurnost
neprestano nadgleda i
upućuje u način korišćenja
uređaja i eventualne
opasnosti.
Deca ne smeju da se igraju
uređajem.
Nadgledajte decu kako biste
sprečili da se igraju sa
uređajem.
Deca ne smeju obavljati
poslove održavanja i čćenja
uređaja bez nadzora.
UPOZORENJE
Ne usmeravajte mlaz prema
očima.
PAŽNJA
Ne stavljajte nikakve
predmete u otvor za
izduvavanje vazduha.
Pre primene na osetljivim
površinama (površinama sa
visokim sjajem), jastučićem
za brisanje od mikrovlakana
proverite postojanost
materijala na mestu koje nije
vidljivo.
Uređaj skladištite samo u
uspravnom položaju.
OPASNOST
Opasnost od kratkog spoja!
Ne usmeravajte mlaz
direktno na komponente koje
sadrže električne delove, kao
npr. unutrašnjost pećnica.
Ne stavljajte u utičnicu za
punjenje nikakve provodne
predmete, kao npr. odvijače i
slično.
Ne dodirujte kontakte ili
vodove.
Za punjenje baterije u
aparatu smeju da se koriste
samo priložen originalni
punjač ili punjači odobreni od
strane KÄRCHERa.
Bateriju ne izlažite jakom
sunčevom zračenju, toploti ili
vatri.
U slučaju vidljivih oštećenja
bez odlaganja zamenite
punjač sa kablom novim
originalnim punjačem.
Uređaj sadrži električne
delove koji ne smeju da se
peru pod mlazom vode.
Punjač koristite i čuvajte
samo u suvim prostorijama
na temperaturi od 5 do 40° C.
Strujni utikač nikada ne
dodirujte mokrim rukama.
OPREZ
Nemojte da koristite uređaj
ako je prethodno pao, ako je
vidljivo oštećen ili propušta.
Sigurno ophođenje
Električne komponente
89SR
– 3
Ambalaža se može ponovo
preraditi. Molimo Vas da
ambalažu ne bacate u kućne
otpatke nego da je dostavite na
odgovarajuća mesta za
ponovnu preradu.
Stari uređaji sadrže vredne
materijale i materije sa
sposobnošću recikliranja koje
ne smeju dospeti u životnu
sredinu. Uređaj i njegova
baterija se zato ne smeju
odlagati u komunalni otpad.
Odlaganje u otpad može
besplatno da se obavi preko
lokalnih sabirnih sistema i
reciklažnih centara.
Napomene o sastojcima
(REACH)
Aktuelne informacije o
sastojcima možete pronaći na
stranici:
www.kaercher.com/REACH
Baterija je proverena u skladu
sa merodavnim propisima za
međunarodni transport i sme se
slati odnosno prevoziti.
Sadržaj isporuke Vašeg uređaja
je prikazan na ambalaži. Pre
vađenja uređaja iz ambalaže
proverite da li je sadržaj potpun.
Ako pribor nedostaje ili je došlo
do oštećenja prilikom
transporta, molimo da o tome
obavestite svog prodavca.
U svakoj zemlji važe garantni
uslovi koje je izdala naša
nadležna distributivna
organizacija. Eventualne
smetnje na uređaju za vreme
trajanja garancije uklanjamo
besplatno, ukoliko je uzrok
greška u materijalu ili
proizvodnji. U slučaju koji
podleže garanciji obratite se sa
potvrdom o kupovini Vašem
prodavcu ili najbližoj ovlašćenoj
servisnoj službi.
(Adresu ćete naći na poleđini)
Zaštita životne sredine
Transport
Obim isporuke
Garancija
90 SR
– 4
Simboli u uputstvu za rad
Trajanje punjenja prazne baterije
Zapremina rezervoara prljave vode
Vreme rada sa punom baterijom
Izlazni napon / izlazna struja punjača
Priprema uređaja
Korišćenje uređaja
Pražnjenje rezervoara prljave vode
Čćenje navlake za brisanje od
mikrovlakana
Punjenje baterije pomoću mrežnog
kabla
Punjač koristite samo u suvim
prostorijama.
Simboli zavise od tipa uređaja.
Nakon što se baterija napuni do kraja,
indikatori svetle još 60 minuta. Gase se
nakon tog vremena.
Rezervne delove i pribor možete
nabaviti kod Vašeg prodavca ili u Vašoj
KÄRCHER poslovnici.
Opcionalni pribor
Zavisno od opremljenosti, obuhvata
stacionarni punjač i bateriju.
Koristite mrežni kabl uređaja.
Pre korišćenja stacionarnog punjača
pročitajte sigurnosne napomene za WV
uređaje!
Povežite stacionarni punjač sa mrežnim
kablom pa ga utaknite u mrežnu
utičnicu.
Umetnite bateriju u stacionarni punjač.
Postavite uređaj u stacionarni punjač.
Napomena
Prilikom punjenja baterija mora da bude
u uređaju.
Istovremeno u stacionarni punjač
postavite uređaj i rezervnu bateriju.
Napomene
Prilikom punjenja baterija mora da bude
u uređaju.
Uvek se prvo do kraja u uređaju puni
baterija. Uređaj je spreman za rad čim
se punjenje završi. Nakon toga
stacionarni punjač počinje da puni
rezervnu bateriju.
**
**
**
+
**
91SR
– 1
Преди първото из-
ползване на Вашия
уред прочетете тези указа-
ния за безопасност и ги спаз-
вайте. Запазете указанията
за безопасност, за да ги из-
ползвате по-късно или за
евентуален следващ соб-
ственик.
Преди пускане в експлоа-
тация прочетете графич-
ното упътване за работа
на Вашия уред и спазвайте
особено указанията за без-
опасност.
Освен указанията в това
ръководство трябва да се
спазват и общовалидните
законодателни предписа-
ния за безопасност и пред-
пазване от нещастни слу-
чаи.
Използвайте този задвиж-
ван от батерия уред само
за частни цели на прило-
жение, за почистване на
влажни, гладки повърхно-
сти като
прозорци, огле-
дала и фаянсови плочки.
Не бива да се изсмуква
прах.
Уреда да не се използва за
изсмукване на големи коли-
чества течности от хори-
зонтални повърхности на-
пр. от паднала чаша за пи-
ене (макс. 25 мл).
Използвайте този уред
само във връзка с обичайни
средства за почистване
на прозорци (без спирт,
без пенещи се почистващи
средства).
Използвайте този уред
само с разрешените от
KARCHER принадлежнос-
ти и резервни части.
Всяка друга употреба се счи-
та за не съответстваща на
предназначението. Произво-
дителят не поема отговор-
ност за произтекли поради
това щети; рискът за тях се
поема единствено от
потре-
бителя.
ОПАСНОСТ
Указание за непосредствено
грозяща опасност, която
води до тежки телесни нара-
нявания или до смърт.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Указание за възможна опасна
ситуация, която може да до-
веде до тежки телесни нара-
нявания или до смърт.
ПРЕДПАЗЛИВОСТ
Указание за възможна опасна
ситуация, която може да до-
веде до леки
наранявания.
Указания за безопасност за уред за почистване на
прозорци
Употреба по
предназначение
Степени на опасност
92 BG
– 2
ВНИМАНИЕ
Указание за възможна опасна
ситуация, която може да до-
веде до материални щети.
ОПАСНОСТ
Този уред не е предназна-
чен за това, да бъде из-
ползван от лица с ограни-
чени физически, сензорни и
умствени способности и
липса на опит и/или липса
на познания, освен ако те
са под
надзора на отгова-
рящо за тяхната безопас-
ност лице или са получили
от него инструкции, как да
използват уреда.
Позволено е деца да из-
ползват уреда, само ако са
над 8 годишни и ако са под
надзора на лице, което се
грижи за тяхната безопас-
ност или са получили от
него
инструкции за използ-
ването на уреда и получа-
ващите се опасности и са
ги разбрали.
Децата не бива да играят
с уреда.
Децата трябва да бъдат
под надзор, за да се гаран-
тира, че няма да играят с
уреда.
Почистването и поддръж-
ката от страна на потре-
бителя не
бива да се из-
вършват от деца без над-
зор.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не насочвайте струята
на разпръскване към очи-
те.
ВНИМАНИЕ
Не вкарвайте предмети в
отвора за отработен въз-
дух.
Преди приложение върху
чувствителни (много лъс-
кави) повърхности тест-
вайте микрофазерната
кърпа за почистване на
скрито място.
Съхранявайте уреда само
в изправено положение.
ОПАСНОСТ
Опасност от късо съедине-
ние!
Не насочвайте струята
на разпръскване директно
към производствените ма-
териали, които съдържат
електрически конструк-
тивни елементи, като на-
пр. вътрешното прос-
транство на пещи.
Не поставяйте проводящи
предмети ( напр. отвертки
или подобни) в буксата за
зареждане.
Не докосвайте контакти
или
кабели.
Зареждането на батерия-
та е позволено само с при-
ложеното оригинално за-
рядно устройство или с
позволените от KARCHER
зарядни устройства.
Сигурно боравене
Електрически
компоненти
93BG
– 3
Не излагайте батерията
на силни слънчеви лъчи,
жега или огън.
Сменете зарядното ус-
тройство и зареждащия
кабел при видими уврежда-
ния незабавно с оригинал-
ни части.
Уредът съдържа електри-
чески конструктивни еле-
менти - той не трябва да
се почиства под течаща
вода.
Зарядното устройство
трябва да се използва и
съхранява само в сухи по-
мещения, околна темпера-
тура 5 - 40° C.
Никога не докосвайте кон-
такта и щепсела с мокри
ръце.
ПРЕДПАЗЛИВОСТ
Не използвайте уреда, ако
преди това е паднал, ако е
видимо увреден или не хер-
метичен.
Опаковъчните материа-
ли могат да се рецикли-
рат. Моля не хвърляйте опа-
ковките
при домашните от-
падъци, а ги предайте на
вторични суровини с цел пов-
торна употреба.
Старите уреди съдър-
жат ценни материали,
подлежащи на рециклиране,
които не бива да попадат в
околната среда. Поради
това уредът и съдържащите
се в него акумулиращи бате-
рии не бива да бъдат от-
странявани заедно с
домаш-
ните отпадъци. Отстраня-
ването като отпадък може
да се извършва безплатно с
наличните системи за връ-
щане и събиране.
Указания за съставките
(REACH)
Актуална информация за със-
тавките ще намерите на:
www.kaercher.com/REACH
Батерията трябва да се про-
вери съгласно валидните раз-
поредби за международен
транспорт и може да бъде
транспортирана / изпращана
.
Обемът на доставка на уреда
е изобразен на опаковката.
При разопаковане проверете
дали съдържанието е пълно.
При липсващи принадлежнос-
ти или при транспортни
щети моля уведомете Ва-
шия търговец.
Във всяка страна важат га-
ранционните условия, публи-
кувани от оторизираната
от нас дистрибуторска фир-
ма. Евентуални повреди на
Вашия уред
ще отстраним в
рамките на гаранционния
срок безплатно, ако се касае
за дефект в материалите
Опазване на околната
среда
Транспорт
Обем на доставката
Гаранция
94 BG
– 4
или при производство. В га-
ранционен случай се обърне-
те към дистрибутора или
най-близкия оторизиран сер-
виз, като представите касо-
вата бележка.
(Адресите ще намерите на
задната страница)
Символи в Упътването за
работа
Време за зареждане при празна бате-
рия
Обем резервоар за мръсна вода
Време за експлоатация при пълно за-
реждане на батерията
Изходящо напрежение / изходящ ток
на зарядното устройство
Подготовка на уреда
Използване на уреда
Изпразване на резервоара за мръсна
вода
Почистване на покритието от микро-
фибър
Зареждане на акумулиращата бате-
рия с помощта на захранващия кабел
Използвайте зарядното устройство
само в сухи помещения.
Символи в зависимост от типа на уре-
да.
След като акумулиращата батерия
бъде заредена напълно, светодиоди-
те светят още 60 минути. След това
време светлините изгасват.
Резервни части и принадлежности це
получите от Вашия търговец или във
филиала на KÄRCHER.
Опционални принадлежности
В зависимост от оборудването състо-
ящи се от станция за зареждане и
акумулираща батерия.
Използвайте захранващия кабел на
уреда.
Преди използване на станцията за за-
реждане - прочетете указанията за
безопасност на уреди WV!
Свържете станцията за зареждане
със захранващия кабел и го поставе-
те в контакта.
Поставете акумулиращата батерия в
станцията за зареждане.
Поставете уреда в станцията за за-
реждане.
Указание
Акумулиращата батерия трябва да се
намира в уреда при зареждането.
Поставете сменяемата батерия и
уреда едновременно в станцията за
зареждане.
Указания
Акумулиращата батерия трябва да се
намира в уреда при зареждането.
Акумулиращата батерия в уреда ви-
наги първа ще се зареди напълно.
Щом зареждането приключи, уредът
е в готовност за експлоатация. След
това станцията за зареждане започва
със зареждане на сменяемата бате-
рия.
**
**
**
+
**
95BG
– 1
Enne seadme esma-
kordset kasutamist tu-
leb lugeda käesolevaid ohutus-
nõudeid ja toimida selle koha-
selt. Hoidke need ohutusnõuded
hilisemaks kasutamiseks või
järgmisele omanikule alles.
Enne seadme kasutuselevõt-
tu tuleb järgida seadme graa-
filist kasutusjuhendit ning eriti
ohutusnõudeid.
Lisaks käesolevas kasutusju-
hendis toodud märkustele tu-
leb järgida ka seadusandja
üldisi ohutusalaseid ja õnne-
tusjuhtumite vältimise eeskir-
ju.
Kasutage seda akutoitel sea-
det eranditult eratarbimises,
niiskete siledate piindade
nagu aknad, peeglid või ke-
raamilised plaadid puhasta-
miseks. Seejuures ei tohi ma-
sinasse tõmmata tolmu.
Seade ei sobi suuremate ve-
delikukoguste imemiseks ho-
risontaalsetelt pindadelt, nt
ümberkukkunud joogiklaasi
sisu (maks. 25 ml) ärakorista-
miseks.
Kasutage seda seadet ainult
ühenduses tavapäraste ak-
napuhastusvahenditega (mit-
te piiritus või vahtpuhasti).
Kasutage seda seadet ainult
KÄRCHERi poolt lubatud tar-
vikute ja lisaseadmetega.
Igasugust muud kasutusviisi
loetakse mittesihipäraseks.
Tootja ei vastuta sellest tulene-
vate kahjude eest; sellega seo-
tud risk lasub ainuüksi kasutajal.
OHT
Osutab vahetult ähvardavale
ohule, mis võib põhjustada tõsi-
seid kehavigastusi või lõppeda
surmaga.
HOIATUS
Osutab võimalikule ohtlikule olu-
korrale, mis võib põhjustada tõ-
siseid kehavigastusi või lõppeda
surmaga.
ETTEVAATUS
Viide võimalikule ohtlikule olu-
korrale, mis võib põhjustada ker-
geid vigastusi.
TÄHELEPANU
Viide võimalikule ohtlikule olu-
korrale, mis võib põhjustada ma-
teriaalset kahju.
Aknapuhastusseadmete ohutusnõuded
Sihipärane kasutamine
Ohuastmed
96 ET
– 2
OHT
Seda seadet ei tohi kasutada
piiratud füüsiliste, sensoorse-
te või vaimsete võimetega ini-
mesed või kogemuste ja/või
teadmisteta isikud; kui siis ai-
nult nende ohutuse eest vas-
tutava isiku järelevalve all või
kui neid on õpetatud seadet
kasutama ja nad on mõistnud
sellest tulenevaid ohtusid.
Lastel on lubatud kasutada
seadet vaid juhul, kui nad on
üle 8 aasta vanad ja kui nen-
de üle teostab järelvalvet
mõni nende ohutuse eest
vastutav isik või on lapsed
saanud temalt juhiseid sead-
me kasutamise kohta ja
mõistnud sellega kaasnevaid
ohtusid.
Lapsed ei tohi seadmega
mängida.
Laste üle peab olema järele-
valve tagamaks, et nad sead-
mega ei mängiks.
Puhastamist ja kasutajahool-
dust ei tohi teostada lapsed
ilma järelevalveta.
HOIATUS
Ärge suunake piserdusjuga
silmadele.
TÄHELEPANU
Ärge torgake heitõhu avades-
se esemeid.
Enne kasutamist tundlikel (tu-
geva läikega) pindadel testi-
ge mikrokiud-pühkimispad-
jandit mõnes varjatud kohas.
Hoiustage seadet ainult verti-
kaalses asendis.
OHT
Lühise oht!
Ärge suunake piserdusjuga
otse töövahenditele, mis si-
saldavad elektrilisi kompo-
nente, nt ahjude sisemusse.
Elektrit juhtivaid esemeid (nt
kruvikeerajat või muud sar-
nast) ei tohi laadimispuksi tor-
gata.
Ärge puudutage kontakte ega
juhtmeid.
Aku laadimine on lubatud ai-
nult juuresoleva originaallaa-
duriga või mõne KÄRCHERi
poolt heakskiidetud laadimis-
seadmega.
Vältige aku kontakti tugeva
päikesekiirguse, kuumuse või
tulega.
Kui märkate, et laadimiskaab-
liga laadimisseade on vigas-
tatud, tuleb need koheselt ori-
ginaalosaga asendada.
Seade sisaldab elektrilisi
komponente - ärge puhasta-
ge voolava vee all.
Kasutage ja ladustage laadu-
rit ainult kuivades ruumides,
ümbritsev temperatuur 5 - 40°
C.
Ärge kunagi puudutage võr-
gupistikut märgade kätega.
ETTEVAATUS
Ärge kasutage seadet, kui
see on eelnevalt alla kukku-
nud, nähtavalt kahjustatud
või lekib.
Ohutu käsitsemine
Elektrilised komponendid
97ET
– 3
Pakendmaterjalid on taas-
kasutatavad. Palun ärge vi-
sake pakendeid majapidamis-
prahi hulka, vaid suunake need
taaskasutusse.
Vanad seadmed sisaldavad
väärtuslikke materjale ja ai-
neid, mida on võimalik suunata
korduvkasutusse ning mis ei tohi
sattuda keskkonda. Seetõttu ei
ole lubatud kõrvaldada seadet ja
selle akut majapidamisjäätmete-
na. Kõrvaldamine on võimalik
tasuta kohalike tagastus- ja ko-
gumissüsteemide kaudu.
Märkusi koostisainete kohta
(REACH)
Aktuaalse info koostisainete
kohta leiate aadressilt:
www.kaercher.com/REACH
Akut on kontrollitud vastavalt as-
jaomastele rahvusvahelist
transportimist käsitlevatele
määrustele ning seda on luba-
tud transportida / saata.
Selle seadme tarnekomplekt on
kujutatud pakendil. Kontrollige
lahti pakkides paki sisu.
Kui tarvikuid on puudu või trans-
pordikahjustuste korral teatage
palun kaupmehele.
Igas riigis kehtivad meie volita-
tud müügiesindaja antud garan-
tiitingimused. Seadmel esine-
vad rikked kõrvaldame garan-
tiiajal tasuta, kui põhjuseks on
materjali- või valmistusviga. Ga-
rantiijuhtumi korral palume pöör-
duda müüja või lähima volitatud
klienditeenistuse poole, esita-
des ostu tõendava dokumendi.
(Aadressi vt tagaküljelt)
Keskkonnakaitse
Transport
Tarnekomplekt
Garantii
98 ET
– 4
Kasutusjuhendis olevad
sümbolid
Laadimisaeg tühja aku korral
Musta vee paagi maht
Tööaeg täis aku korral
Laadija väljundpinge / väljundvool
Seadme ettevalmistamine
Seadme kasutamine
Musta vee paagi tühjendamine
Mikrokiust pühkimiskatte puhastamine
Aku laadimine toitekaabli abil
Kasutage laadijat ainult kuivades ruumi-
des.
Sümbolid olenevalt seadme tüübist.
Kui aku on täielikult laetud, põlevad
LED-id veel 60 minutit. Selle aja möödu-
des on tuled kustunud.
Varuosi ja lisaseadmeid saate seadme
müüjalt või oma piirkonna KÄRCHERi fi-
liaalist.
Lisavarustusse kuuluvad tarvikud
Olenevalt varustusest koosneb laadi-
misjaamast ja akust.
Kasutage seadme toitekaablit.
Enne laadimisjaama kasutamist lugege
WV-seadmete ohutusnõudeid!
Ühendage laadimisjaam toitekaabliga ja
torgake seinakontakti.
Pange aku laadimisjaama.
Pange seade laadimisjaama.
Märkus
Laadimisel peab aku olema seadmes.
Pange vahetusaku ja seade samaaeg-
selt laadimisjaama.
Märkused
Laadimisel peab aku olema seadmes.
Esmalt laetakse seadmes olev aku
täiesti täis. Niipea, kui laadimine on lõp-
penud, on seade kasutamiseks valmis.
Seejärel alustab laadimisjaam vahe-
tusaku laadimist.
**
**
**
+
**
99ET
– 1
Pirms uzsākt aparāta
lietošanu, izlasiet šos
drošības norādījumus un rīkojie-
ties atbilstoši tiem. Saglabājiet
drošības norādījumus vēlākai iz-
mantošanai vai nodošanai nā-
košajam īpašniekam.
Pirms nodošanas ekspluatā-
cijā, ņemiet vērā jūsu aparāta
grafisko lietošanas instrukciju
un obligāti ievērojiet drošības
norādījumus.
Kopā ar lietošanas instrukcijā
ietvertajiem norādījumiem ir
jāņem vērā likumdevēja vis-
pārīgie drošības tehnikas no-
teikumi un nelaimes gadījumu
novēršanas noteikumi.
Izmantojiet šo ar akumulatoru
darbinā
mo aparātu tikai pri-
vātām vajadzībām mitru, glu-
du virsmu, kā, piemēram, lo-
gu, spoguļu vai flīžu tīrīšanai.
Nedrīkst uzsūkt putekļus.
Aparāts nav paredzēts lielāka
daudzuma šķidrumu uzsūk-
šanai no horizontālām virs-
mām, piem., pēc apgāzušās
dzēriena glāzes (maks. 25
ml).
Izmantojiet šo aparātu tikai
kopā ar tirdzniecībā pieeja-
miem logu tīrīšanas līdzek-
ļiem (nevis spirtu, putojošiem
tīrītājiem).
Aparātu izmantojiet tikai ar
KÄRCHER atļautajiem piede-
rumiem un rezerves da
ļām.
Jebkurš pielietojums ārpus mi-
nētā ir uzskatāms par noteiku-
miem neatbilstošu. Par bojāju-
miem, kas radušies tā rezultātā,
ražotājs nenes nekādu atbildību,
risks gulstas tikai un vienīgi uz
lietotāju.
BĪSTAMI
Norāde par tieši draudošām
briesmām, kuras izraisa smagas
traumas vai nāvi.
BRĪDINĀJUMS
Norāde par iespējami draudo-
šām briesmām, kuras var izraisīt
smagas traumas vai nāvi.
UZMANĪBU
Norāda uz iespējami bīstamu si-
tuāciju, kura var radīt vieglus ie-
vainojumus.
IEVĒRĪBAI
Norāde par iespējami bīstamu
situā
ciju, kura var radīt materiā-
los zaudējumus.
Drošības norādījumi par logu tīrītājiem
Noteikumiem atbilstoša
lietošana
Riska pakāpes
100 LV
– 2
BĪSTAMI
Šis aparāts nav paredzēts, lai
to lietotu personas ar ierobe-
žotām fiziskām, sensoriskām
un garīgām spējām vai perso-
nas, kurām nav pieredzes un/
vai zināšanu, ja vien viņas uz-
rauga par drošību atbildīgā
persona vai tā dod instrukci-
jas par to, kā jālieto aparāts.
Bērni aparātu drīkst lietot tikai
tad, ja tie ir sasnieguši 8 gadu
vecumu un ja tos uzrauga par
viņu drošību atbildīga perso-
na vai tā dod instrukcijas par
to, kā jālieto aparāts un kuras
apzinās no ierīces izrietošās
bīstamības sekas.
Bērni nedrīkst spēlēties ar ie-
rīci.
Uzraugiet bērnus, lai pārlieci-
nātos, ka tie nespēlējas ar ie-
rīci.
Bērni bez pieaugušo uzrau-
dzības nedrīkst veikt ierīces
tīrīšanu un lietotāja apkopi.
BRĪDINĀJUMS
Nevērsiet smidzināšanas
strūklu acīs.
IEVĒRĪBAI
Neievietojiet gaisa izplūdes
spraugā priekšmetus.
Pirms lietošanas uz jutīgām
(glancētām) virsmām testējiet
mikrošķiedras uzliku kādā ne-
redzamā vietā.
Uzglabājiet aparātu tikai no-
vietotu stāvus.
B
ĪSTAMI
Īssavienojuma risks!
Smidzināšanas strūklu nevēr-
siet tieši uz elementiem, kuri
var saturēt elektriskas deta-
ļas, piem., krāsns iekšpuse.
Nespraudiet lādētāja kontakt-
ligzdā elektrību vadošus
(piem., skrūvgriežus vai tml.)
priekšmetus.
Neaizskariet kontaktus vai
vadus.
Akumulatora lādēšana atļau-
ta tikai ar piegādājamo oriģi-
nālo lādētāju vai ar KÄRC-
HER apstiprinātajiem lādētā-
jiem.
Nepakļaujiet akumulatoru
spēcīgiem saules stariem,
karstumam un uguns lies-
mām.
Lādētāju ar lādēšanas kabeli
tā redzamu bojā
jumu gadīju-
mā nekavējoties nomainiet
pret oriģinālu detaļu.
Aparāts satur elektriskas de-
taļas - netīriet zem tekoša
ūdens!
Izmantojiet un uzglabājiet lā-
dētāju tikai sausās telpās, ap-
kārtējās vides temperatūra 5 -
40° C.
Nekad neaizskariet tīkla kon-
taktdakšu ar slapjām rokām.
UZMANĪBU
Neizmantojiet aparātu, ja tas
pirms tam ir nokritis, ir redza-
mi bojāts vai neblīvs.
Droša lietošana Elektriskie komponenti
101LV
– 3
Iepakojuma materiālus ir ie-
spējams atkārtoti pārstrā-
dāt. Lūdzu, neizmetiet iepakoju-
mu kopā ar mājsaimniecības at-
kritumiem, bet gan nogādājiet to
vietā, kur tiek veikta atkritumu
otrreizējā pārstrāde.
Nolietotās ierīces sastāv no
vērtīgiem, otrreiz pārstrādā-
jamiem materiāliem un vielām,
kas nedrīkst nonākt apkārtējā vi-
dē. Tādēļ aparātu un tajā esošo
akumulatoru nedrīkst izmest sa-
dzīves atkritumos. Utilizāciju var
veikt bez maksas, izmantojot
jūsu dzīvesvietā pieejam
ās at-
kritumu nodošanas un savākša-
nas sistēmas.
Norādījumi par sastāvdaļām
(REACH)
Jaunāko informāciju par sastāv-
daļām Jūs atradīsit:
www.kaercher.com/REACH
Akumulators ir pārbaudīts atbil-
stoši svarīgākajiem noteiku-
miem par starptautiskajiem pār-
vadājumiem un to drīkst trans-
portēt / nosūtīt.
Jūsu aparāta piegādes kom-
plekts ir attēlots uz iepakojuma.
Izsaiņojot pārbaudiet, vai saturs
ir pilnīgs.
Ja trūkst piederumi vai transpor-
tēšanas laikā radušies bojājumi,
lūdzu, informējiet tirgotāju.
Katrā valstī ir spēkā m
ūsu uzņē-
muma atbildīgās sabiedrības iz-
dotie garantijas nosacījumi. Ga-
rantijas termiņa ietvaros iespē-
jamos Jūsu iekārtas darbības
traucējumus mēs novērsīsim
bez maksas, ja to cēlonis ir ma-
teriāla vai ražošanas defekts.
Garantijas remonta nepiecieša-
mības gadījumā ar pirkumu ap-
liecinošu dokumentu griezieties
pie tirgotāja vai tuvākajā pilnva-
rotajā klientu apkalpošanas die-
nestā.
(Adresi skatīt aizmugurē)
Vides aizsardzība
Aparāta pārvietošana
Piegādes komplekts
Garantija
102 LV
– 4
Lietošanas instrukcijā
izmantotie simboli
Tukšas akumulatora baterijas uzlādes il-
gums
Netīrā ūdens tvertnes tilpums
Darbības laiks, ja ir pilnībā uzlādēts aku-
mulators
Lādētāja izejas spriegums / izejas strāva
Aparāta sagatavošana
Aparāta lietošana
Netīrā ūdens tvertnes iztukšošana
Mikrošķiedras uzlikas tīrīšana
Akumulatora uzlādēšana ar tīkla kabeli
Lādētāju izmantojiet tikai sausās telpās.
Simboli atkarībā no aparāta tipa.
Pēc tam, kad akumulators ir pilnībā uz-
lādējies, vēl 60 minūtes deg gaismas
diodes. Kad pagājis šis laiks, lampiņas
nodziest.
Rezerves detaļas un piederumus Jūs
varat iegādāties pie sava tirdzniecības
pārstāvja vai savā firmas KÄRCHER fi-
liālē.
Opcionālie piederumi
Atkarībā no aprīkojuma sastāv no uzlā-
des stacijas un akumulatora.
Izmantojiet aparāta tīkla kabeli.
Pirms uzlādes stacijas izmantošanas iz-
lasiet WV aparātu drošības norādīju-
mus!
Savienojiet uzlādes staciju ar tīkla kabeli
un pievienojiet kontaktligzdai.
Ievietojiet akumulatoru uzlādes stacijā.
Ievietojiet aparātu uzlādes stacijā.
Norāde
Uzlādes laikā akumulatoram ir jāatrodas
aparātā.
Nomaināmo akumulatoru un aparātu uz-
lādes stacijā ievietojiet reizē.
Norādījumi
Uzlādes laikā akumulatoram ir jāatrodas
aparātā.
Aparātā esošais akumulators vienmēr
tiek uzlādēts vispirms. Tiklīdz uzlāde ir
pabeigta, aparāts ir gatavs darbam. Pēc
tam uzlādes stacija sāk nomaināmā
akumulatora uzlādi.
**
**
**
+
**
103LV
– 1
Prieš pradėdamas
naudoti įsigytą įrengi-
nį, perskaitykite šiuos saugos
reikalavimus ir vadovaukitės
jais. Saugos reikalavimus išsau-
gokite, kad galėtumėte naudotis
jais vėliau arba perduoti kitam
savininkui.
Prieš pradėdami naudoti įren-
ginį susipažinkite su jo grafi-
ne naudojimo instrukcija ir lai-
kykitės jos, o ypač saugos nu-
rodymų.
Be naudojimo instrukcijoje
pateikiamų nurodymų taip pat
reikia laikytis bendrųjų įstaty-
mus leidžiančiųjų institucijų
nurodymų dėl nelaimingų at-
sitikimų prevencijos ir sau-
gos.
Naudokite šį baterija maitina-
mą prietaisą tik buityje drė-
gniems ir lygiams paviršiams
valyti, pavyzdžiui, langams,
veidrodžiams ar plytelėms.
Draudžiama prietaisu siurbti
dulkes.
Prietaisas nepritaikytas iš nu-
kritusių butelių ant horizonta-
laus paviršiaus ištekėjusiems
skys
čiams (iki 25 ml) siurbti.
Šį prietaisą naudokite tik su
įprastiniais langų plovikliais
(nenaudokite spirito, valomų-
jų putų).
Prietaisą naudokite tik su ori-
ginaliais KÄRCHER priedais
ir atsarginėmis dalimis.
Prietaiso naudojimas kitais tiks-
lais laikomas naudojimu ne pa-
gal paskirtį. Už žalą, susidariu-
sią dėl naudojimo ne pagal pa-
skirtį, gamintojas neatsako; visa
atsakomybė tenka naudotojui.
PAVOJUS
Nuoroda dėl tiesioginio pavo-
jaus, galinčio sukelti sunkius
kūno sužalojimus ar mirtį.
ĮSPĖJIMAS
Nuoroda dėl galimo pavojaus,
galinčio sukelti sunkius kūno su-
žalojimus ar mirtį.
ATSARGIAI
Nurodo galimą pavojų, galintį
sukelti lengvus sužalojimus.
DĖMESIO
Nuoroda dėl galimo pavojaus,
galinčio sukelti materialinius
nuostolius.
Saugos nurodymai dėl langų valiklio
Naudojimas pagal paskirtį
Rizikos lygiai
104 LT
– 2
PAVOJUS
Šis prietaisas nepritaikytas
naudoti asmenims su fizine,
sensorine ar dvasine negalia
arba asmenims, neturintiems
pakankamai reikiamos patir-
ties ir (arba) žinių, nebent pri-
žiūrint už saugą atsakingam
asmeniui ir jam nurodant,
kaip prietaisas turi būti nau-
dojamas.
Vaikai prietaisą gali naudoti,
tik jei yra vyresni nei 8 metų ir
atsakingas asmuo juos prižiū-
ri arba duoda nuorodas, kaip
naudoti prietaisą ir vaikai su-
pranta prietaiso keliamus pa-
vojus.
Vaikai negali žaisti su prietai-
su.
Prižiūrėkite vaikus ir užtikrin-
kite, kad jie nežaistų su įren-
giniu.
Vaikai negali prietaiso valyti ir
atlikti naudotojo vykdomų
techninės priežiūros darbų,
jei jų neprižiūri kiti asmenys.
ĮSPĖJIMAS
Nenukreipkite skysčio srovės
į akis.
DĖMESIO
Į vėdinimo angą nekiškite jo-
kių daiktų.
Prieš naudodami mikropluoš-
to padą ant jautrių (ypač bliz-
gių
) paviršių, išbandykite jį
nematomoje vietoje.
Įrenginį laikykite pastatę verti-
kaliai.
PAVOJUS
Trumpojo jungimo pavojus!
Nenukreipkite skysčio srovės
tiesiai į daiktus, turinčias elek-
tros dalių, pavyzdžiui, krosnių
vidų.
Į įkrovimo lizdą nekiškite lai-
džių daiktų (pavyzdžiui, at-
suktuvų ir pan.).
Nesilieskite prie kontaktų ar
laidų.
Įkrauti akumuliatorių leidžia-
ma tik kartu patiektu originaliu
arba KÄRCHER aprobuotu
įkrovikliu.
Saugokite akumuliatorių nuo
stiprių saulės spindulių, karš-
čio ir ugnies.
Atsiradus matomiems įkrovi-
klio ir jo kabelio gedimams,
nedelsdami juos pakeiskite
naujais.
Įrenginyje yra elektros dalių,
todėl neplaukite jos tekančio
vandens srove!
Įkroviklį naudokite ir laikykite
tik sausose patalpose, kurio-
se temperatūra siekia nuo 5
iki 40° C.
Niekada nelieskite kištuko
šlapiomis rankomis.
ATSARGIAI
Nenaudokite įrenginio, jei jis
prieš tai buvo nukritęs, yra
pastebimai pažeistas arba
nesandarus.
Saugus naudojimas Elektros įrangos
komponentai
105LT
– 3
Pakuotės medžiagos gali
būti perdirbamos. Neišmes-
kite pakuočių kartu su buitinėmis
atliekomis, bet atiduokite jas
perdirbimui.
Naudoti įrenginiai turi vertin-
gų perdirbamų medžiagų ir
kenksmingų medžiagų, kurios
negali patekti į aplinką. Todėl
įrenginį ir jo bateriją draudžiama
šalinti su buities atliekomis.
Atliekas sutvarkymui nemoka-
mai galite pateikti grąžinimo ir
surinkimo tarnyboms.
Nuorodos dėl sudėtinių medžia-
gų (REACH)
Naujausią informaciją apie su-
dėtines medžiagas rasite:
www.kaercher.com/REACH
Baterija buvo patikrinta pagal
reikšminius nuostatus tarptauti-
niam pervežimui ir jį leidžiama
transportuoti arba siųsti.
Jūsų prietaiso tiekiamo kom-
plekto sudėtis parodyta ant pa-
kuotės. Išpakavę patikrinkite, ar
yra visos prietaiso detalės.
Jei trūksta priedų arba yra trans-
portavimo pažeidimų, praneški-
te apie tai pardavėjui.
Kiekvienoje šalyje galioja mūs
ų
įgaliotų pardavėjų nustatytos
garantijos sąlygos. Galimus
prietaiso gedimus garantijos ga-
liojimo laikotarpiu pašalinsime
nemokamai, jei tokių gedimų
priežastis buvo netinkamos me-
džiagos ar gamybos defektai.
Dėl garantinių gedimų šalinimo
kreipkitės į savo pardavėją arba
artimiausią klientų aptarnavimo
tarnybą pateikdami pirkimą pa-
tvirtinantį kasos kvitą.
(Adresą rasite kitoje pusėje)
Aplinkos apsauga
Transportavimas
Komplektacija
Garantija
106 LT
– 4
Naudojimo instrukcijoje
naudojami simboliai
Pilnai išsikrovusio akumuliatoriaus įkro-
vimo laikas
Užteršto vandens bako talpa
Darbo trukmė su visiškai įkrauta baterija
Įkroviklio išvado įtampa / srovė
Įrenginio paruošimas
Įrenginio naudojimas
Užteršto vandens rezervuaro ištuštini-
mas
Mikropluošto šluostės valymas
Baterijos įkrovimas maitinimo kabeliu
Įkroviklį laikykite sausoje patalpoje.
Simboliai priklausomai nuo įrenginio ti-
po.
Po to, kai baterija visiškai įkraunama,
šviesos diodai žiba dar 60 minučių. Po
šio laiko šviesos užgęsta.
Atsargines dalis ir priedus gausite iš par-
davėjo arba Jūsų KÄRCHER filiale.
Pasirenkami priedai
Priklausomai nuo komplektacijos, suda-
ro įkrovimo stotelė ir baterija.
Naudokite įrenginio maitinimo kabelį.
Prieš naudodami įkrovimo stotelę, per-
skaitykite WV įrenginio saugos reikalavi-
mus!
Prijunkite maitinimo kabelį prie įkrovimo
stotelės ir įkiškite į tinklo lizdą.
Įstatykite bateriją į įkrovimo stotelę.
Įstatykite įrenginį į įkrovimo stotelę.
Pastaba
Įkraunant baterija turi būti įrenginyje.
Įstatykite keičiamą bateriją ir įrenginį
kartu į įkrovimo stotelę.
Pastabos
Įkraunant baterija turi būti įrenginyje.
Įrenginyje iš pradžių visiškai įkraunama
baterija. Kai tik baterija įkraunama, įren-
ginys paruoštas naudojimui. Po to įkrovi-
mo stotelė pradeda įkrauti keičiamą ba-
teriją.
**
**
**
+
**
107LT
– 1
Перед першим вико-
ристанням при-
строю прочитайте ці ін-
струкції з техніки безпеки та
дійте згідно них. Збережіть
ці інструкції з техніки безпеки
для подальшого використан-
ня або для наступного кори-
стувача.
Перед введенням в експлу-
атацію звернути увагу на
графічні зображення в ін-
струкції з експлуатації
пристрою та особливо
до-
тримуватись вказівок з
техніки безпеки.
Разом із вказівками в цій ін-
струкції для експлуатації
слід враховувати загальні
правила техніки безпеки
та норми для попереджен-
ня нещасних випадків зако-
нодавчих органів.
Використовувати з приво-
дом від акумулятора ви-
нятково в особистих цілях,
для чищення змочених
гладких поверхонь, таких
як вікна
, дзеркала або ка-
хельна плитка. Пристрій
не може всмоктувати пил.
Пристрій непридатний для
всмоктування великої кіль-
кості рідини з горизон-
тальних поверхонь, напри-
клад, рідини, що вилилася з
перекинутої склянки (мак-
симально 25 мл).
Використовувати цей при-
стрій тільки разом зі зви-
чайними засобами для чи-
щення вікон (не використо-
вувати мийні засоби на
спиртовій основі й пінливі
мийні засоби).
Пристрій слід застосо-
вувати тільки з приналеж-
ностями та запасними ча-
стинами, що допущені для
використання фірмою
KARCHER.
Будь-яке інше застосування
вважається неправильним.
Виробник не несе відповідаль-
ності за збитки, завдані не-
правильним застосуванням,
ці збитки бере на себе лише
користувач.
НЕБЕЗПЕКА
Вказівка щодо небезпеки, яка
безпосередньо загрожує та
призводить до тяжких травм
чи смерті.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Вказівка щодо потенційно
можливої небезпечної ситуа-
ції, що може призвести до
тяжких травм чи смерті.
ОБЕРЕЖНО
Вказівка щодо потенційно не-
безпечної ситуації, яка може
спричинити отримання лег-
ких травм.
Вказівки з безпеки для пристрою миття вікон
Правильне застосування
Ступінь небезпеки
108 UK
– 2
УВАГА
Вказівка щодо можливої по-
тенційно небезпечній ситуа-
ції, що може спричинити ма-
теріальні збитки.
НЕБЕЗПЕКА
Цій пристрій не призначе-
ний для використання
людьми з обмеженими фі-
зичними, сенсорними або
розумовими можливостя-
ми або з відсутністю досві-
ду й/або відсутністю відпо-
відних знань, за винятком
випадків, коли вони знахо-
дяться
під наглядом відпо-
відальної за безпеку особи
або отримують від неї
вказівки по застосуванню
пристрою, а також усві-
домлюють можливі ризики.
Допускається застосуван-
ня пристрою дітьми, які
досягли 8-річного віку, зна-
ходяться під наглядом осо-
би, відповідальної за їх без-
пеку, або які отримали ін-
струкції із застосування
пристрою від
такої особи,
а також усвідомлюють
можливі ризики.
Не дозволяйте дітям гра-
ти з пристроєм.
Стежити за тим, щоб
діти не грали із при-
строєм.
Не дозволяйте дітям про-
водити очищення та об-
слуговування пристрою
без нагляду.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Не спрямовувати струмінь
розпилюваної рідини в очі.
УВАГА
Не вставляти жодні пред
-
мети у вентиляційні отво-
ри.
Перед використанням на
чутливих (блискучих) по-
верхнях перевірте мікрово-
локонну серветку для про-
тирання на невидимих
ділянках.
Зберігати пристрій тільки
поставленим вертикально.
НЕБЕЗПЕКА
Небезпека короткого зами-
кання!
Не спрямовувати струмінь
прямо на обладнання, що
містить електричні кон-
структивні елементи, на-
приклад, на внутрішні по
-
верхні печей.
Не вставляти струмопро-
відні предмети (напр., ви-
крутка або подібне) у
гніздо зарядки.
Не торкатися до контак-
тів або трубопроводів.
Заряджати акумулятор
дозволяється лише за до-
помогою оригінального за-
рядного пристрою, що вхо-
дить в комплект, чи заряд-
ного пристрою, допущено-
го фірмою KARCHER.
Не піддавати акумулятор
сильному сонячному випро-
Безпечне обслуговування
Електричні компоненти
109UK
– 3
мінюванню, нагріву и во-
гню.
У випадку явного пошкод-
ження зарядного пристрою
з зарядним кабелем їх тре-
ба негайно замінити оригі-
нальними частинами.
Пристрій має електричні
конструктивні елементи,
тому його не можна мити
під проточною водою!
Використовувати та
зберігати зарядний при-
стрій тільки в сухих при-
міщеннях при температурі
навколишнього середови-
ща 5-40° C.
Ніколи не торкайтесь ме-
режного штекеру вологи-
ми руками.
ОБЕРЕЖНО
Не використовувати при-
стрій, якщо він раніше па-
дав, має ознаки пошкоджен-
ня або негерметичності.
Матеріали упаковки під-
даються переробці для
повторного використання.
Будь ласка, не викидайте па-
кувальні матеріали разом із
домашнім сміттям, віддайте
їх для
повторного викори-
стання.
Старі пристрої містять
коштовні матеріали, що
переробляються, і речовини,
які не повинні потрапляти у
навколишнє середовище. З
цієї причини пристрій та аку-
мулятор, що міститься в
нім, не можна утилізувати
разом з побутовими відхода-
ми. Утилізацію можна прове-
сти безкоштовно через міс-
цеві системи рециркуляції та
збору
відходів.
Інструкції із застосування
компонентів (REACH)
Актуальні відомості про ком-
поненти наведені на веб-вуз-
лі за адресою:
www.kaercher.com/REACH
Акумулятор перевірений від-
повідно до приписань з міжна-
родних перевезень та може
бути транспортований/від-
правлений.
Комплектація пристрою за-
значена на упаковці. При роз-
пакуванні пристрою перевіри-
ти комплектацію.
У разі нестачі додаткового
обладнання або ушкоджень,
отриманих під час транспор-
тування, слід повідомте про
це в торговельну організа-
цію, яка продала апарат.
У кожній країні діють умови
гарантії, наданої відповідною
фірмою-продавцем. Неполад-
ки в роботі пристрою ми усу-
ваємо безплатно протягом
терміну дії гарантії, якщо
вони викликані браком ма-
Захист навколишнього
середовища
Транспортування
Комплект постачання
Гарантія
110 UK
– 4
теріалу чи помилками виго-
товлення. У випадку чинно-
сті гарантії звертіться до
продавця чи в найближчий ав-
торизований сервісний
центр з документальним під-
твердженням покупки.
(Адреси див. на звороті)
Знаки у посібнику
Час зарядки порожнього акумулятора
Обсяг резервуара для брудної води
Час роботи при повній зарядці акуму-
лятора
Вихідна напруга / вихідний струм за-
рядного пристрою
Підготовка пристрою
Використання пристрою
Видалення вмісту з баку для брудної
води
Очистити мікроволоконний моп
Зарядити акумулятор за допомогою
мережевого кабелю
Зарядний пристрій використовувати
тільки в сухих приміщеннях.
Символи залежно від типу пристрою.
Після повного зарядження акумулято-
ра світлодіоди світяться протягом 60
хвилин. Після закінчення цього часу
індикатори вимикаються.
Запасні частини та спеціальне облад-
нання Ви зможете отримати у Вашего
дилера або у філіалі фірми
KÄRCHER.
Додаткове приладдя
В залежності від устаткування, що
складається з зарядної станції і бата-
реї.
Використовуйте мережевий кабель
пристрою.
Перед застосуванням зарядної стан-
ції прочитати інструкції з техніки без-
пеки WV-пристрою!
Підключити зарядну станцію за допо-
могою мережевого кабелю і встанови-
ти у розетку.
Встановити акумулятор в зарядну
станцію.
Встановити пристрій в зарядну стан-
цію.
Вказівка
Під час зарядження акумулятор пови-
нен знаходитись у пристрої.
Встановити змінний акумулятор і при-
стрій одночасно в зарядну станцію.
Вказівки
Під час зарядження акумулятор пови-
нен знаходитись у пристрої.
Акумулятор в пристрої завжди повніс-
тю заряджається першим. Після за-
вершення зарядження пристрій мож-
на використовувати. Після цього за-
рядна станція починає зарядження
змінного акумулятора.
**
**
**
+
**
111UK
– 1
Бұйымыңызды
алғашқы рет
қолдану алдында осы
қауіпсіздік туралы
нұсқауларын оқып алып,
осыған сəйкес əрекет етіңіз.
Осы қауіпсіздік нұсқауларын
кейінгі пайдалану үшін немесе
осы бұйымыды кейін
пайдаланатын тұлғалар үшін
сақтап қойыңыз.
Бұйымыңызды алғаш рет
іске қосу алдында қолдану
туралы графикалық
нұсқаулықты орындап,
қауіпсіздік туралы
нұсқауларға аса назар
аударыңыз.
Пайдалану нұсқауындағы
ережелермен
қоса, жалпы
заңды қауіпсіздік жəне
жазатайым оқиғаны алдын
алу талаптарын
сақатаған жөн.
Батареямен жұмыс
істейтін осы бұйымды тек
қана жеке
мақсаттарыңызда,
терезе, айна немесе
кафель сияқты ылғалды,
тең жерлерді тазалау үшін
қолданыңыз. Шаң
сорғытылмауы тиіс.
Бұйым тік жерлерден көп
мөлшердегі сұйық
заттарды, мысалы,
аударылып қалған
ыдыстан (макс. 25 мл)
сорғыту
үшін жарамсыз.
Бұл бұйымды тек қана
стандартты терезе
тазалау бұйымдарымен
қолданыңыз (спиртсіз,
көпіршіксіз).
Бұл бұйымды тек қана
KÄRCHER фирмасы
тарапынан рұқсат
етілген қосалқы жəне
қосымша бөлшектерімен
қолданыңыз.
Бұйымды аталған
шектерден шығатын кез
келген қолдану əрекеті
бұйымды мақсатына сай
қолданбау болып есептеледі.
Осының нəтижесінде пайда
болған ақауға өндіруші
жауапты емес, тəуекелді
қолданушы ерекше түрде өз
мойнына алады.
ҚАУІП
Ауыр жарақаттануға не
өлімге апарып соғатын
тікелей түрде түсе алатын
тəуекелге нұсқау.
ЕСКЕРТУ
Ауыр жарақаттануға не
өлімге апарып соғатын
ықтимал қауіпті жағдайларға
нұсқау.
Терезе тазартқышты қауіпсіз пайдалану туралы
нұсқаулар
Бұйымды мақсатына
сəйкес қолдану
Қауіп деңгейі
112 KK
– 2
АБАЙЛАҢЫЗ
Жеңіл жарақаттануға
апарып соғатын ықтимал
қауіпті жағдайға нұсқау.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ
Материалдық зиянға апарып
соғатын ықтимал қауіпті
жағдайға нұсқау.
ҚАУІП
Бұл құрылғыны физикалық,
сенсорлық немесе ақыл-ой
дамуы шектелген немесе
тəжірибесі жəне/немесе
біліктілігі жоқ адамдар
білікті маманның
бақылауында болмаған
кезде немесе осы
мамандар тарапынан
бұйымды қолдану тəсілі
жəне оған қатысты
қауіптер түсіндірілмеген
кезде пайдаланбауы тиіс.
Балалар 8 жастан асқан
жағдайда немесе олардың
қауіпсіздігіне жауапты
адам бақылауында немесе
құрылғының қолдану
тəсілімен жəне оған
қатысты қауіптермен
танысқан кезде ғана
құрылғыны қолдана алады.
Балаларға құрылғымен
ойнауға рұқсат бермеңіз.
Балаларға құрылғымен
ойнауға жол бермеу үшін
оларды бақылап отыру
керек.
Балалар құрылғыны тек
ересектердің
бақылауында тазалауы
жəне пайдалануы мүмкін.
ЕСКЕРТУ
Ағынды көздеріңізге
бағыттамаңыз.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ
Шығу тесіктеріне
ешқандай заттарды
енгізбеңіз.
Қолдану алдында аса
сезімтал (жылтыраған)
беттерде микрофазер
материалдан шығарылған
жуу қапшасымен
көрінбейтін жерлерін
тексеріп алыңыз.
Сақтау кезінде бұйым тек
тік күйде тұруы тиіс.
ҚАУІП
Тоқ матасу қаупі!
Ағынды бұйымға,
құрылғылардың электр
құрамдастарына (мысалы
ас үй пештерінің ішкі
жағына) шашыратпаңыз.
Толтыру жеріне тоқ
өткізе алатын заттарды
(мысалы бұрағыш немесе
ұқсас заттарды)
енгізбеңіз.
Контактілерге немесе
байланыс желілеріне қол
тигізбеңіз.
Аккумулятордарды
толтыру үшін тек қана
бұйыммен бірге
сатылатын аккумулятор
толтыру құрылғысын
немесе KÄRCHER
компаниясы тарапынан
Қауіпсіз қолдану
Электрлік құрамдастар
113KK
– 3
рұқсат берілген
құрылғыларын
қолданыңыз.
Аккумуляторлық
батареяны тікелей күн
сəулесі, жоғары
температура жəне
оттың əсеріне
ұшыратпаңыз.
Зарядтау кабелі мен
зарядтау құрылғысында
бұзылған жерлер бар
болса, оны дереу түрде
бұйым шығарушының жаңа
құрылғысын алып,
ауыстырыңыз.
Бұйым құрамында
электрикалық бөлшектері
бар - оны ағынды сумен
тазаламаңыз.
Зарядтау құрылғысын тек
қана құрғақ жерлерде
қолданып
, жылылық
деңгейі 5 - 40° C болған
жерлерде сақтаңыз.
Бұйым ашасын ешқашанда
сулы қолдарыңызбен
ұстамаңыз.
АБАЙЛАҢЫЗ
Бұйым алдында
құлатылған болса, оның
үстінде зақым белгілері
көрінсе немесе кемулер
бар болса, оны
пайдаланбаңыз.
Қаптау материалдары
екінші өңдеуге жарамды.
Қаптаманы үй қоқысына
лақтырмауыңызды
сұраймыз, оларды екінші
өңдеу үшін бөлек қойыңыз.
Пайдаланылған
құралдарда қоршаған
ортаға тасталмауы тиіс
құнды, өңдеуге бейім
материалдар мен заттар
бар. Сондықтан, құрал мен
оның қуаттандырғышын үй
қоқысына тастауға
болмайды. Оларды жергілікті
қоқыстарды тапсыру жəне
жинау жүйелеріне табыс ету
керек.
Құрамдас бөлшектер
бойынша нұсқаулар (REACH)
Бұйымның құрамындағы
заттар туралы соңғы
мəліметтер төмендегі
мекенжай бойынша
қолжетімді:
www.kaercher.com/REACH
Батарея, халықаралық
тасымалдау үшін негізгі
ережелеріне сай түрде
тексерілген, тасымалдау/
поштамен жіберу үшін
жарамды.
Қоршаған ортаны қорғау
Тасымалдау
114 KK
– 4
Сіздің бұйымыңыздың
жеткізілу көлемі қорапшада
бейнеленген. Бұйым
қорапшасын ашқанда
қорапша ішіндегі бұйым мен
бөлшектерінің толық жəне
бұзылмаған түрде
болғандығын тексеріп
алыңыз.
Егер кейбір жабдықтар жоқ
болса немесе тасымалдау
кезіндегі ақаулар болса,
аппаратты сатқан фирманы
хабардар етіңіз.
Бұйымдарымыз үшін əр елде
жауапты өтім
серіктестеріміз тарапынан
шығарылатын кепілдеме
шарттары күште болады.
Егер материалдардың
ақаулығы немесе дайындау
барысындағы қателіктер
табылса, біз ықтимал
ақаулықтарды кепіл мерзімі
ішінде ақысыз жөндейміз.
Кепіл мерзімі ішінде
наразылықтарыңыз болса,
аспапты сатқан сауда
мекемесіне немесе
жақындағы өкілетті
сервистік қызмет көрсету
орнына сатып алу чегін
көрсетіп, хабарласыңыз.
(Мекенжайы артқы жағында
берілген)
Қаптама ішіндеге
бөлшектер
Кепілдеме
Өндірілген күні көрсетілген түр
кестесінде шифрланған
Сонымен бұл мысалда 30190 коды
09 /(2)013 өндірілген күнін білдіреді
.
.
Жеке сандардың мағынасы
келесідей болады
Мысалы
Өндірілген жылы
Өндірілген ғасыры
Өндірілген онжылдық
Өндірілген айының екінші саны
Өндірілген айының бірінші
саны
:
: 30190
0
3
0
1
9
115KK
– 5
Қолдану туралы
нұсқаулықтағы
символдар мен белгілер
Заряды отырған аккумуляторды
зарядтау уақыты
Кір су жинау сауытының мөлшері
Батарея толып тұрғандағы жұмыс
уақыты
Шығыс кернеу / зарядтау
құрылғысының шығыс тогы
Бұйымды пайдалану үшін дайындау
Бұйымды пайдалану
Кір су жинау сауытын босату
Микроталшықты ысқышты тазалау
Аккумуляторды желілік кабель
арқылы зарядтау
Зарядтау құрылғысы тек құрғақ
бөлмеде пайдаланылуы тиіс.
Бұйым түрі бойынша белгілер.
Аккумулятор толығымен
зарядталғаннан кейін жарық
диодтары одан əрі 60 минут жанып
тұрады. Осы уақыттан кейін шамдар
сөнеді.
Қосалқы бөлшектері мен арнайы
бөлшектерін өзіңіздің сатушыңызда
немесе KÄRCHER компаниясының
жергілікті өкілеттігінде сатып алуыңыз
мүмкін).
Қосымша керек-жарақтар
Жабдықталуына байланысты
зарядтау станциясы мен
аккумулятордан тұрады.
Бұйымның желілік кабелін
пайдаланыңыз.
Зарядтау станциясын пайдалану үшін
- суды буландыру бұйымдарына
арналған қауіпсіздік бойынша
нұсқауларды оқып шығыңыз!
Зарядтау станциясына желілік
кабельді жалғаңыз жəне желік
розеткасына салыңыз.
Аккумуляторды
зарядтау
станциясына салыңыз.
Бұйымды зарядтау станциясына
салыңыз.
Нұсқау
Аккумулятор зарядталу барысында
бұйым ішінде орналасуы керек.
Алмастырғыш аккумулятор мен
бұйымды бір уақытта зарядтау
станциясына салыңыз.
Назарыңызда болсын
Аккумулятор зарядталу барысында
бұйым ішінде орналасуы керек.
Бұйымдағы аккумулятор əрқашан
бірінші болып толығымен
зарядталады. Зарядтау аяқталған
соң бұйым жұмысқа дайын болады.
Содан кейін зарядтау станциясы
алмастырғыш аккумуляторды
зарядтай бастайды.
**
**
**
+
**
116 KK
– 1
Qurilmani ilk bor ishla-
tishdan oldin ushbu
xavfsizlik yo'riqnomalarini o'qib
ularga rioya qiling. Ushbu xavf-
sizlik yo'riqnomalarini keyingi fo-
ydalanish yoki keyingi egasi
uchun saqlab qo'ying.
Ishga tushirishdan oldin ras-
mli foydalanish bo'yicha
yo'riqnomani o'qib, ayniqsa
xavfsizlik yo'riqnomalariga
rioya qiling.
Foyqdalanish bo'yicha
yo'riqnomadagi tavsiyalar-
dan tashqari qonun chiqaruv-
chining umumiy xavfsizlik va
baxtsiz hodisaning oldini olish
qoidalariga rioya qilish kerak.
Ushbu akkumulyatorlik quril-
mani faqat shaxsiy ravishda,
deraza, ko'zgu yoki plitkalar
kani nam va tekis yuzalarni
tozalash uchun foydalaning.
Changni tortib olish mumkin
emas.
Qurilma, misol uchun ag'daril-
gan stakandan tushgan gori-
zontal yazadadi suyuqliklarni
katta hajmda tortib olishga
mos emas (maks. 25 ml).
Ushbu qurilmani faqat odat-
dagi oyna tozalash vositalari
bilan birga ishlating (spirtsiz,
ko'pikli tozalagichsiz).
Ushbu qurilmani faqat
KÄRCHER ruxsat etgan qos-
himcha va ehtiyot qismlar bi-
lan ishlating.
Bundan tashqari chiqadigan foy-
dalanish turlari tegishli ravishda
foydalanishga kirmaydi. Bundan
kelib chiqqan ziyonlar uchun
ishlab chiqaruvchi javobgar
emas; buning xavfini faqat foy-
dalanuvchi ko'taradi.
XAVFLI
Og'ir tana jarohatlanishiga va
o'limga olib keladigan bevosita
mavjud xavfga ko'rsatma.
OGOHLANTIRISH
Og'ir tana jarohatlanishiga va
o'limga olib kelishi mumkin xavfli
vaziyatga ko'rsatma.
EHTIYOT BO'LING
Engil jarohatlanishga olib kelishi
mumkin xavfli vaziyatga ko'rsat-
ma.
DIQQAT
Moddiy ziyonga olib kelishi
mumkin xavfli vaziyatga ko'rsat-
ma.
Deraza tozalagich uchun xavfsizlik yo'riqnomalari
Belgilangan maqsadi
bo'yicha foydalanish
Xavf-xatarlar darajalari
117UZ
– 2
XAVFLI
Ushbu qurilma jismoniy, se-
zishlik yoki aqliy qobiliyatlari
cheklangan yoki tajribasi yo'q
va/yoki bilimi yo'q odamlar or-
qali ishlatilishi mumkiin emas,
faqat ular xavsizligi ushun ja-
vobgar odamlar nazoratida
bo'lmasa yoki qurilmani ishla-
tish bo'yicha yo'riqlarni olib,
natijadagi xavflarni tushunib
olgan bo'lmasa.
Ushbu qurilmani faqat yoshi
8-dan oshiq va xavfsizligi
uchun javobgar odam nazo-
rati ostida bo'lgan yoki uchbu
qurilmani ishlatish bo'yicha
yo'riqnoma olgan va bundan
kelib chiqadigan xavflarni tus-
hunib olgan bolalargina ishla-
tishi mumkin.
Bolalar qurilma bilan o'ynashi
mumkin emas.
Bolalar qurilma bilan o'yna-
masligi uchun olarni nazorat
qilib turing.
Bolalar tozalashni va foydala-
nuvchi orqali texnikaviy xiz-
mat ko'rsatishni faqat nazorat
ostida amalga oshirishi mim-
kin.
OGOHLANTIRISH
Sepish oqimini ko'zlarga
yo'naltirmang.
DIQQAT
Xavo chiqish teshigiga hech
narsa solmang.
Nozik (qattiq yaltiraydigan)
yuzalarda ishlatishdan oldin
mikrotolali g'ilofni ko'rinmay-
digan joyda ishlatib ko'ring.
Qurilmani faqat tik ravishda
saqlang.
XAVFLI
Qisqa tutashuv xavfi!
Sepish oqimini pechlar ichi
kabi elektr bloklari bor ishlab
chiqarish vositalariga to'g'ri
yo'naltirmang.
Zaryadlash uyasiga tok o'tka-
zuvchi narsalarni solmang
(misol uchun, otvyortka yoki
shunga o'xshaganini).
Kontakt yoki simlarga teg-
mang.
Akkumulyatorni zaryadlashni
faqat komlektdagi original
qurilma bilan yoki KÄRCHER
ruxsat etgan zaryadlash quril-
malari bilan amalga oshirish
mumkin.
Akkumulyatorni to'g'ri quyosh
nurlariga, issiqqa va olovga
qo'ymang.
Shikastlangan joyi bor bo'lsa
zaryadlash qurilmasini za-
ryadlash kabeli bilan birga
original qismlar bilan almash-
tiring.
Qurilma tarkibida elektr qism-
lar bor - oqayotgan suvda
tozalamang.
Zaryadlash qurilmasini faqat
quruq xonalarda ishlating va
saqlang, atrof temparaturasi
5 - 40° C.
Shtepsel vilkasini hech qa-
chon nam qo'l bilan ushla-
mang.
Xavfsiz ishlatish
Elektr qismlar
118 UZ
– 3
EHTIYOT BO'LING
Agar qurilma oldin tushgan,
ko'rinarli holatda shikastlan-
gan bo'lsa yoki zich bo'lmasa
undan foydalanmang.
Upakovka materiallarini
qayta ishlatish mumkin.
Upakovkalarni uy axlatiga
tashlamasdan, qayta ishlashga
topshiring.
Eski qurilmalar tarkibida
atrofga tushishi mumkin
emas qayta ishlanadigan mate-
rial va moddalar bor. Qurilma bi-
lan ichidagi akkumulyatorlar shu
sababdan uy ahlatiga tashlanis-
hi mumkin emas. Yo'q qilish be-
pul ravishda mavjud mahaliy
qaytarish va yig'ish tizimlari or-
qali amalga oshirilishi mumkin.
Tarkibidagi moddalar bo'yicha
yo'riqlar (REACH)
Tarkibidagi moddalar bo'yicha
so'nggi ma'lumotlarni quyidagi-
da topasiz:
www.kaercher.com/REACH
Akkumulyator xalqaro tashish
bo'yicha tegishli qoidalarga mu-
vofiq ravishda tekshirilgan va
tashishga/yuborilishga mos
keladi.
Qurilmangiz komplektining tarki-
bi upakovkasida chizilgan.
Ochish paytida komplekt to'liq
bo'lishini tekshiring.
Jihozlar yetmasa yoki tashish
keltirgan ziyonlari bo'lsa dilerin-
gizga murojaat qiling.
Har bir mamlakatda bizning
mas'uliyatli sotuv korxonamiz
bergan kafolat sharoitlari amal
qiladi. Qurilmangizdagi nosozli-
klar kafolat muddati davomida
bepul yo'q qilinadi, agar sababi
material yoki ishlab chiqarish xa-
tosi bo'lsa. Kafolat hodisasida
kvitansiya bilan sotuvchiga yoki
yaqin joylashgan vakolatli mijoz-
larga xizmat ko'rsatish markazi-
ga murojaat qiling.
(manzilini orqa tomodan topa-
siz)
Atrof-muhitni muhofaza
qilish
Tashish
Komplekt tarkibi
Kafolat
119UZ
– 4
Foydalanish
yo'riqnomadagi belgilar
Bo'sh akkumulyator zaryadlanish mud-
dati
Iflos suv ididshining hajmi
To'liq zaryadlangan akkumulyator bilan
ishlash muddati
Zaryadlash qurilmasida chiqishdagi ku-
chlanish / chiqishdagi tok
Qurilmani tayyorlash
Qurilmani ishlatish
Iflos suv idishini bo'shatish
Mikrotolali gubkani tozalash
Akkumukyatorni tarmoq kabeli orqali za-
ryadlash
Zaryadlash akkumulyatorini faqat quruq
xonalarda ishlating
Belgilar qurilma turiga bog'liq.
Akkumulyator to'liq zaryadlangandan
so'ng indikator yana 60 minut yonadi.
Ushbu vaqt ot'gandan so'ng chiroqlar
o'chadi.
Ehtiyot qismlari bilan qo'shimcha qism-
larni dileringizdan yoki KÄRCHER filiali-
dan sotib olasiz.
Ixtiyoriy qo'shimcha jihozlar
Zaryadlash qurilmasi va akkumulyator-
dan iborat jihozlanishga bog'liq.
Qurilmaning tarmoq kabelidan foydala-
nish.
Zaryadlash qurilmasini ishlatishdan ol-
din bug'lantiradigan qurilmalarning xavf-
sizlik yo'riqnomasini o'qing!
Zaryadlash qurilmasini tarmoq kabeli bi-
lan ulab tarmoq rozetkasiga soling.
Akkumulyatorni zaryadlash qurilmasiga
soling.
Qurilmani zaryadlash qurilmasiga so-
ling,
Ko'rsatma
Akkumulyator zaryadlanganda qurilma
ichida turishi kerak.
Qo'shimcha akkumulaytor bilan qurilma-
ni bir vaqtda zaryadlash qurilmasiga so-
ling.
Ko'rsatmalar
Akkumulyator zaryadlanganda qurilma
ichida turishi kerak.
Qurilmadagi akkumulyator har doim ol-
din to'liq zaryadlanadi. Zaryadlash tuga-
gandan so'ng qurilma ishga tayyor.
So'ng zaryadlash qurilmasi qo'shimcha
akkumulyatorni zaryadlashni boshlaydi.
**
**
**
+
**
120 UZ
󰂫󰂥󰂸󰃑󰃁󰂬󰃏󰂝󰂅󰃀󰂻󰃉󰂽󰃅󰃔
󰃏󰃅󰃀󰃇󰃄󰁯󰂹󰂅󰃁󰃅󰃀󰁯󰃕󰂱󰃀
󰁵󰂕󰂔󰁧󰃄󰂏󰂴󰃇󰃄

󰁵󰃔󰁯󰃕󰁹󰂈󰁯󰂹󰂅󰃁󰃄
󰃇󰃄󰁵󰃈󰃏󰂽󰃅󰃀󰂑󰃕󰃍󰂁󰁹󰃁󰃀󰁯󰂹󰂴
󰁵󰃔󰁯󰂥󰁳󰃀󰃇󰂅󰂙󰃀󰁵󰂥󰂅󰃄
󰂏󰂹󰁲󰃃󰂸󰁵󰂜󰁯󰂉󰃀󰁯󰂘󰃚
󰂑󰃍󰂀󰃇󰂅󰂘󰁵󰂥󰂅󰃅󰁲󰂿󰁳󰂸
󰂋󰂉󰁹󰂔󰃜
󰃇󰂅󰂙󰃀󰁵󰂥󰂅󰃄󰂿󰃕󰂜󰃏󰁹󰁲󰃃󰂸
󰃓󰂴󰁯󰃍󰃁󰂈󰂋󰂉󰁹󰂔󰃜󰂿󰁲󰁯󰂽󰁲
󰂓󰁳󰂹󰃄󰁯󰁲󰂏󰃍󰂽󰃀
󰁵󰂥󰂅󰃄󰃓󰂴󰁵󰃔󰁯󰂥󰁳󰃀󰂫󰂠󰃏󰁲󰃃󰂸
󰃇󰂅󰂙󰃀
󰁵󰂥󰂅󰃄󰃓󰂴󰁯󰃍󰂁󰃀󰂫󰂠󰃏󰁲󰃃󰂸
󰃇󰂅󰂙󰃀
󰁵󰂨󰃏󰂅󰃁󰃄
󰂿󰂈󰁵󰃔󰁯󰂥󰁳󰃀󰃏󰂽󰁸󰁱󰂁󰃔
󰃇󰂅󰂙󰃀󰁵󰃁󰃕󰃅󰂬󰃝󰂈󰁯󰃍󰂁󰃀
󰁵󰃁󰁲󰁯󰂹󰃀󰁯󰃔󰁯󰂥󰁳󰃀󰂫󰂠󰃏󰁲󰃃󰂸
󰃓󰂴󰁯󰃍󰂁󰃀󰁱󰃈󰁯󰂀󰃑󰃀󰁵󰃀󰃛󰃀
󰃇󰂅󰂙󰃀󰁵󰂥󰂅󰃄
󰁯󰂘
󰂿󰂈󰁵󰃔󰁯󰂥󰁳󰃀󰃏󰂽󰁸󰁱󰂁󰃔
󰃇󰂅󰂙󰃀󰁵󰃁󰃕󰃅󰂬󰃝󰂈󰁯󰃍󰂁󰃀
󰂿󰂈󰂋󰁲󰁵󰃔󰁯󰂥󰁳󰃀󰃇󰂅󰂘󰁯󰃅󰁬󰃃󰁹󰃔
󰂃󰁳󰂝󰃔󰂿󰃄󰁯󰂼󰂿󰂽󰂙󰁲 󰃜󰁯󰃍󰂁󰃀
󰂏󰂁󰃅󰁲󰂋󰂉󰁹󰂔󰃝󰃀󰂑󰃌󰁯󰂀󰁯󰃍󰂁󰃀
󰂋󰁳󰁸󰃇󰂅󰂙󰃀󰁵󰃕󰃁󰃅󰂬󰁯󰃍󰁹󰃈
󰃇󰂅󰂙󰁲󰂻󰃀󰂋󰂭󰁲󰃇󰂅󰂙󰃀󰁵󰂥󰂅󰃄
󰁵󰃀󰃛󰃀󰁵󰃁󰁲󰁯󰂹󰃀󰁵󰂸󰁯󰂥󰁳󰃀
121AR
󰂿󰂹󰃉󰃀
󰁵󰃕󰃉󰂭󰃅󰃀󰂃󰁬󰃏󰃁󰃀󰂹󰂴󰁵󰃔󰁯󰂥󰁳󰃀󰁯󰁳󰁹󰂈󰃃󰁸
󰁯󰃍󰃀󰁯󰂔󰁯󰃍󰃁󰂹󰃉󰁲󰂃󰃅󰂕󰃔󰂿󰂹󰃉󰃁󰃀󰁵󰃕󰃀󰂋󰃀󰁵󰃕󰂸󰁯󰂵󰁸󰃝󰃀
󰁯󰃍󰃅󰃕󰃁󰂕󰁸󰃃󰁹󰃔󰃓󰁹󰃀󰁯󰃔󰃏󰁹󰂅󰃅󰃀
󰃓󰁹󰃀󰁯󰃍󰂁󰃀󰃝󰃅󰁹󰂙󰃅󰃀󰃏󰂜󰁵󰁳󰃁󰂭󰃀󰃑󰃁󰂬󰂋󰂀󰃏󰁸
󰃏󰂀󰃇󰃄󰂋󰃉󰂝󰃀󰂃󰁹󰂴󰂋󰃉󰂬󰂋󰂼󰁥󰁸󰁯󰃍󰃅󰃕󰃁󰂕󰁸󰃃󰁹󰃔
󰁯󰃔󰃏󰁹󰂅󰃅󰃀󰁵󰂴󰁯󰂼
󰁯󰂙󰁹󰂼󰁯󰂹󰂅󰃁󰃄󰁵󰃔󰂛󰂹󰃈󰁵󰃀󰁯󰂄󰃓󰂴
󰁸󰂫󰁬󰁯󰁳󰃀󰁯󰂥󰂈󰃑󰂀󰂏󰃔󰂿󰂹󰃉󰃀󰁱󰁳󰂕󰁲󰁯󰃍󰁲󰂳󰃁
󰁯󰃅󰂡󰃀
󰃓󰁹󰃀󰁯󰃅󰂡󰃀󰂏󰂘󰂏󰂕󰁸󰁵󰃀󰂿󰂼󰃓󰂴
󰁯󰃉󰃀󰁵󰂭󰁲󰁯󰁹󰃀󰁵󰂝󰁹󰂉󰃅󰃀󰂷󰃔󰃏󰂕󰁹󰃀󰁵󰂼󰂏󰂘󰁯󰃍󰂭󰂡󰁸
󰃑󰃁󰂬󰂏󰂥󰁸󰂋󰂸󰃓󰁹󰃀󰁯󰂥󰂬󰃘󰂃󰃕󰃁󰂝󰁸󰃑󰃀󰃏󰁹󰃈󰃇󰂅󰃈
󰁯󰃅󰃀󰁯󰂤󰁯󰃅󰂡󰃀󰂏󰁹󰂴󰃝󰂈󰂿󰁲󰁯󰂹󰃄󰂋󰁲󰁯󰃍󰂀
󰃏󰂀󰃇󰂬󰃃󰂀󰁯󰃈󰁯󰂥󰂬󰃘󰂍󰃌󰃓󰂴󰁱󰁳󰂕󰃀
󰃓󰂴󰃏󰃅󰃀󰃓󰂴󰁱󰃕󰂬󰁯󰂄󰃓󰂴󰂫󰃉󰂝󰃀
󰁵󰃅󰃕󰂕󰂹󰁲󰃋󰂀󰃏󰁹󰃀󰃑󰂀󰂏󰃔󰁯󰃅󰂡󰃀󰁯󰂹󰂅󰁹󰂔
󰃝󰃅󰂬󰁵󰃄󰂋󰂈󰂑󰂼󰂏󰃄󰃏󰃄󰂏󰂸󰃑󰃀󰂏󰂙󰃀
󰂋󰃅󰁹󰂭󰃄
󰁵󰃕󰂵󰃁󰂉󰃀󰁵󰂅󰂵󰂝󰃀󰃓󰂴󰃏󰂀󰃏󰃄󰃏󰃉󰂭󰃀
󰂿󰃕󰂱󰂙󰁹󰃀󰂿󰃕󰃀󰃓󰂴󰃏󰃀󰃏󰃄󰂏󰃀
󰁯󰃄󰂋󰃉󰂬󰁵󰃔󰁯󰂥󰁳󰃀󰃇󰂅󰂘󰂋󰃄
󰁵󰂰󰁯󰂴󰃏󰂽󰁸
󰂍󰂹󰃀󰁯󰃕󰃅󰃀󰂑󰂈󰁵󰂭󰂔
󰃇󰂅󰂙󰃀󰂫󰃄󰁯󰃍󰂁󰃀󰂿󰃕󰂱󰂙󰁸󰂋󰃄
󰁵󰃔󰁯󰂥󰁳󰃁󰃀󰁯󰁹󰃀
󰃀󰂋󰃍󰂁󰃀󰂏󰂈󰁯󰃕󰁸󰃓󰁬󰁯󰁲󰂏󰃍󰂽
󰃇󰂄󰁯󰂙󰃀
󰁯󰃍󰂁󰃀󰂋󰂬
󰁯󰃍󰂁󰃀󰂋󰂉󰁹󰂔
󰁵󰂉󰂕󰁹󰃅󰃀󰁯󰃕󰃅󰃀󰂑󰂈󰂏󰂴
󰂃󰂕󰃅󰃀󰁵󰂭󰂥󰂸󰂳󰃕󰂩󰃉󰁸
󰁵󰂹󰃕󰂸󰂋󰃀󰁯󰃕󰃀󰃘󰃇󰃄󰁵󰂬󰃏󰃉󰂝󰃅󰃀
󰁵󰂥󰂔󰃏󰁲󰁵󰃔󰁯󰂥󰁳󰃀󰃇󰂅󰂙󰁲󰃃󰂸
󰁵󰂽󰁳󰂙󰃀󰂿󰁲󰁯󰂼
󰃓󰂴󰂣󰂹󰂴󰃇󰂅󰂙󰃀󰁯󰃍󰂀󰂋󰂉󰁹󰂔
󰁯󰂀󰁯󰂁󰃄
󰂑󰃍󰂀󰃘󰃏󰃉󰃀󰁯󰂹󰂴󰃏󰃄󰂏󰃀
󰂿󰃄󰁯󰂽󰃀󰁯󰁲󰁵󰃔󰁯󰂥󰁳󰃀󰃇󰂅󰂘󰂋󰂭󰁲
󰁯󰁳󰂝󰃅󰃀󰁫󰂡󰃔󰂋󰃅󰃀
󰂍󰃌󰁯󰂡󰂹󰃈󰂋󰂭󰁲󰂏󰂈󰁵󰂹󰃕󰂸
󰁯󰂠󰃚󰂑󰁸󰁷󰂸󰃏󰃀
122 AR
󰂳󰃕󰂩󰃉󰁹󰃀󰁵󰃕󰃁󰃅󰂭󰁲󰁯󰂵󰂤󰃘󰃏󰂹󰃔󰃏󰂁󰃔󰃜
󰃃󰃍󰃕󰃁󰂬󰂏󰂘󰃚󰃃󰁸󰃜󰁵󰃈󰁯󰃕󰂝󰃀
󰂏󰃔󰂍󰂅󰁸
󰃏󰂅󰃈󰃋󰂀󰃏󰃅󰃀󰁯󰂘󰂏󰃀󰁱󰃔󰃏󰂝󰁹󰁲󰃃󰂹󰁸󰃜
󰃇󰃕󰂭󰃀
󰃋󰃕󰁳󰃉󰁸
󰁯󰂭󰃀󰁵󰂅󰁹󰂴󰃓󰂴󰃓󰂘󰁯󰂈󰂏󰂩󰂅󰃔
󰂃󰂥󰂔󰃘󰂫󰃄󰁯󰃍󰂁󰃀󰁯󰃅󰂭󰁹󰂔󰂿󰁳󰂸
󰂔󰁯󰂕󰂅󰃀󰁯󰁳󰁹󰂈󰃃󰁹󰃔󰁯󰂭󰃅󰃁󰃀󰂋󰃔󰂋󰂘󰁵
󰁯󰃕󰃀󰃘󰃇󰃄󰁵󰂬󰃏󰃉󰂝󰃅󰃀󰂃󰂕󰃅󰃀󰁵󰂭󰂥󰂸
󰃏󰂅󰃁󰃄󰂏󰃕󰂰󰂫󰂠󰃏󰃄󰃓󰂴󰁵󰂹󰃕󰂸󰂋󰃀
󰃏󰃅󰂬󰂫󰂠󰃓󰂴󰂣󰂹󰂴󰁯󰃍󰂁󰃀󰃇󰃔󰂑󰂉󰁹󰁲󰃃󰂸
󰃃󰁬󰁯󰂸
󰁵󰃕󰁬󰁯󰁲󰂏󰃍󰂽󰃀󰁯󰃈󰃏󰂽󰃅󰃀
󰂏󰂥󰂈
󰂏󰁬󰂋󰃀󰂏󰂝󰂸󰂏󰂥󰂈
󰃋󰂀󰃏󰃅󰃀󰁯󰂘󰂏󰃀󰃋󰃕󰂀󰃏󰁸󰃃󰁹󰃔󰃜󰁱󰂁󰃔
󰃑󰃁󰂬󰃏󰁹󰂅󰁸󰃓󰁹󰃀󰂑󰃍󰂀󰃘󰃑󰃁󰂬󰂏󰂘󰁯󰁳󰃄
󰂏󰂴󰃙󰃀󰃓󰃁󰂈󰂋󰃀󰂑󰃕󰂅󰃀󰁯󰂼󰁵󰃕󰁬󰁯󰁲󰂏󰃍󰂼󰂑󰂀
󰃝󰁽󰃄
󰂿󰁽󰃄󰁵󰃁󰂜󰃏󰃄󰃏󰃄󰁯󰂈󰃃󰁹󰃔󰃜󰁱󰂁󰃔
󰂓󰁳󰂹󰃄󰃓󰂴󰂻󰃀󰃋󰁲󰁯󰂘󰁯󰃄󰃓󰂰󰂏󰁳󰃀󰂻󰂵󰃄
󰃇󰂅󰂙󰃀
󰃝󰂜󰃏󰃀󰁯󰂕󰃄󰃝󰃅󰃀󰂓󰃅󰃁󰁸󰃜
󰂋󰂉󰁹󰂔󰁯󰁲󰃜󰁵󰃔󰁯󰂥󰁳󰃀󰃇󰂅󰂙󰁲󰂃󰃅󰂕󰃔󰃜
󰂑󰃍󰂀󰁯󰃍󰂁󰃀󰁯󰁲󰂷󰂴󰂏󰃅󰃀󰃓󰃁󰂜󰃘󰃇󰂄󰁯󰂙󰃀
󰁵󰂼󰂏󰂘󰃇󰃄󰁯󰃍󰁲󰂏󰂝󰃄󰃇󰂅󰂘
󰂓󰃅󰂙󰃀󰁵󰂭󰂘󰃘󰁵󰃔󰁯󰂥󰁳󰃀󰂏󰂭󰁸󰃜
󰁯󰃉󰃀󰂏󰂅󰃀󰂋󰃔󰂋󰂙󰃀
󰃇󰂄󰁯󰂙󰃀󰂻󰃁󰂔󰃇󰂄󰁯󰂙󰃀󰂋󰁳󰁹󰂔󰁱󰂁󰃔
󰁯󰃕󰂵󰃁󰁸󰁵󰂩󰂄󰃝󰃄󰃏󰂴󰁵󰃕󰃁󰂜󰂫󰂥󰂹󰁲
󰁵󰃕󰁬󰁯󰁲󰂏󰃍󰂼󰁯󰃈󰃏󰂽󰃄󰃑󰃁󰂬󰁯󰃍󰂁󰃀󰃏󰁹󰂅󰃔󰂍󰃀
󰁯󰂁󰃀󰁯󰃅󰃀󰁯󰁲󰃋󰂵󰃕󰂩󰃉󰁸󰃃󰁹󰃔󰃜󰁱󰂁󰃔
󰃓󰂴󰃜󰂧󰂵󰂅󰃔󰃜󰃇󰂄󰁯󰂙󰃀󰂋󰂉󰁹󰂕󰃔󰃜
󰃇󰃕󰁲󰁯󰃍󰁸󰂏󰂄󰁵󰂀󰂏󰁹󰁸󰁵󰂴󰁯󰂀󰃇󰂼󰁯󰃄
󰃑󰃀󰁵󰃔󰃏󰁭󰃄
󰂋󰃔󰁥󰁲󰃓󰁬󰁯󰁲󰂏󰃍󰂽󰃀󰁯󰃕󰁹󰃀󰂓󰁲󰁯󰂸󰂻󰂕󰃅󰁸󰃜
󰂋󰁲󰁵󰃁󰁹󰁳󰃄
󰃋󰃔󰃏󰃉󰁸
󰃇󰃄󰃏󰂹󰂕󰃁󰃀󰂏󰂭󰁸󰁯󰃍󰂁󰃀󰂋󰂉󰁹󰂕󰁸󰃜
󰂏󰃕󰂰󰁯󰂼󰁵󰂅󰂠󰁯󰃕󰂵󰃁󰁸󰃋󰁲󰁷󰃈󰁯󰂼󰂿󰁳󰂸
󰃃󰂽󰂅󰃄
󰁵󰁭󰃕󰁳󰃀󰁵󰃔󰁯󰃅󰂄
󰁯󰂬󰂏󰃔󰂋󰁹󰃁󰃀󰁵󰃁󰁲󰁯󰂸󰂳󰃕󰃁󰂱󰁹󰃀󰃏󰃄
󰃇󰃄󰂛󰃁󰂉󰁹󰃀󰂋󰂬󰃑󰂀󰂏󰃔󰂋󰂉󰁹󰂔󰃜
󰃀󰂻󰃕󰃁󰂬󰃇󰂽󰃀󰁵󰃕󰃀󰂑󰃉󰃅󰃀󰁵󰃄󰁯󰃅󰂹󰃀󰁵󰃁󰂔󰃓󰂴󰃏󰁳󰂭
󰂏󰃔󰂋󰁸󰁯󰂬󰁩󰁲󰁵󰂝󰁹󰂉󰃅󰃀󰁯󰃍󰂁󰃁󰃀󰁯󰃍󰃅󰃔󰂋󰂹󰁹󰁲
󰁵󰃄󰁯󰃅󰂹󰃀
󰁵󰃁󰁲󰁯󰂸󰃏󰃄󰃑󰃁󰂬󰃏󰁹󰂅󰁸󰁵󰃅󰃔󰂋󰂹󰃀󰂑󰃍󰂀󰃘
󰂿󰂝󰁸󰃏󰂁󰃔󰃜󰃏󰃄󰂏󰃔󰂋󰁹󰃀󰁯󰂬󰃚
󰃇󰃄󰂛󰃁󰂉󰁹󰃀󰂏󰂩󰂅󰃔󰂍󰃀󰁵󰁭󰃕󰁳󰃀󰃑󰃀
󰁵󰃕󰃀󰂑󰃉󰃅󰃀󰃝󰃅󰃍󰃅󰃀󰃇󰃅󰂠󰃋󰁹󰃔󰁯󰂥󰁲󰁯󰃍󰂁󰃀
󰁯󰂁󰃄󰁯󰃍󰂁󰃀󰃇󰃄󰂛󰃁󰂉󰁹󰃀󰃇󰂽󰃅󰃔󰂏󰁳󰂬󰁯󰃈
󰁯󰃔󰁯󰂵󰃉󰃀󰂫󰃕󰃅󰂁󰁹󰃀󰁵󰃕󰃁󰂅󰃅󰃀󰁯󰂕󰂔󰁧󰃅󰃀
󰁯󰃈󰃏󰂽󰃅󰃀󰃏󰂄󰁯󰂘
󰃓󰂴󰁯󰃈󰃏󰂽󰃅󰃀󰃏󰂄󰁵󰃕󰃀󰁯󰂅󰃀󰁯󰃄󰃏󰃁󰂭󰃅󰃀󰂋󰂁󰁸
󰁷󰃈󰂏󰁹󰃈󰃚󰂫󰂸󰃏󰃄

123AR
󰂍󰂴󰁯󰃉󰃀󰂳󰂩󰃉󰃅󰁲󰁵󰂜󰁯󰂈󰁵󰃄󰃝󰂔󰁯󰃅󰃕󰃁󰂭󰁸
󰁵󰃄󰃝󰂕󰃀󰁯󰂘󰂏󰂸󰃑󰂀󰂏󰃔
󰃃󰂼󰁯󰃍󰂁󰃀󰂋󰂉󰁹󰂔󰂿󰁳󰂸󰂍󰃌
󰁯󰂘󰃚󰂍󰃍󰃀󰂹󰂴󰁯󰃍󰂁󰃀󰂫󰃄󰂿󰃄󰁯󰂭󰁹󰃀󰃃󰁼
󰂍󰃌󰁵󰃄󰃝󰂕󰃀󰁯󰂘󰁩󰁲󰁯󰂵󰁹󰂄󰃜󰃑󰂀󰂏󰃔󰁯󰃅󰂼
󰃓󰃀󰁯󰁹󰃀󰂻󰃀󰁯󰃅󰃁󰃀󰂷󰂄󰃝󰃀󰂋󰂉󰁹󰂔󰃝󰃀
󰂿󰃕󰂱󰂙󰁹󰃀󰂿󰃕󰃀󰃓󰂴󰂏󰃔󰁯󰃄󰁯󰂬󰂏󰃄󰃑󰂀󰂏󰃔
󰂿󰂽󰂙󰁲󰃑󰂀󰂏󰃔󰂿󰃕󰂱󰂙󰁹󰃀󰂋󰁲󰂿󰁳󰂸󰁯󰃍󰂁󰃁󰃀
󰁵󰃄󰃝󰂕󰃀󰁯󰂘󰁯󰂬󰂏󰃄󰁯󰂈
󰂿󰃕󰃀󰃓󰂴󰃏󰃀󰁯󰂘󰃚󰃑󰃁󰂬󰃝󰂬
󰂋󰂬󰃏󰂹󰃀󰁯󰂬󰂏󰃄󰂻󰃕󰃁󰂬󰁱󰂁󰃔󰂍󰃌󰂿󰃕󰂱󰂙󰁹󰃀
󰃏󰂅󰃀󰃇󰃄󰁵󰃔󰁯󰂸󰃏󰃀󰁵󰃄󰃝󰂕󰃁󰃀󰁵󰃄󰁯󰂭󰃀
󰂏󰂙󰃅󰃀󰁯󰃌󰂋󰂅󰃔󰃓󰁹󰃀
󰁯󰃅󰃕󰃁󰂭󰁹󰃁󰃀󰂷󰁲󰁯󰂥󰃅󰃀󰂋󰂉󰁹󰂔󰃜
󰂿󰃄󰁯󰂭󰃀󰁯󰃍󰂁󰃀󰂍󰃌󰂋󰂉󰁹󰂔󰂏󰂝󰁹󰂹󰃔
󰁱󰂕󰂅󰂴󰁵󰂜󰁯󰂉󰃀󰂏󰂰󰃘󰃑󰃁󰂬󰁵󰃔󰁯󰂥󰁳󰃀󰁯󰁲
󰁽󰃄󰁵󰁳󰂤󰂏󰃀󰁯󰂕󰃁󰃅󰃀󰂃󰂥󰂔󰃘󰂳󰃕󰂩󰃉󰁹󰂼󰂿
󰂏󰂩󰂅󰃔󰃝󰁳󰃀󰁯󰃔󰂏󰃅󰃀󰂍󰂴󰃏󰃉󰃀
󰁵󰁲󰂏󰁸󰃘󰂣󰂵󰂘󰃓󰂴󰃋󰃄󰂋󰂉󰁹󰂔
󰁯󰃕󰃅󰂼󰂣󰂵󰂙󰃀󰁱󰂔󰁯󰃉󰃄󰂏󰃕󰂰󰁯󰃍󰂁󰃀󰂍󰃌
󰂃󰂥󰂔󰃘󰃇󰃄󰂿󰁬󰃏󰂕󰃀󰃇󰃄󰃕󰁳󰂕󰃈󰂏󰃕󰁳󰂼
󰃏󰂼󰃇󰂬󰁿󰁸󰁯󰃉󰃀󰁯󰃅󰃀󰂣󰂵󰂙󰂼󰁵󰃕󰂹󰂴󰃘
󰁯󰁽󰃅󰃀󰂿󰃕󰁳󰂔󰃑󰃁󰂬󰃃󰂥󰂅󰃄󰂋󰂅󰁲󰂏󰁹󰃁󰃕󰃁󰃁󰃄
󰃑󰂝󰂸
󰂿󰁬󰃏󰂔󰂫󰃄󰃜󰁯󰃍󰂁󰃀󰂍󰃌󰂋󰂉󰁹󰂕󰁸󰃜
󰃀󰁯󰂀󰂑󰃀󰂳󰃕󰂩󰃉󰁸󰂋󰂉󰁹󰂕󰁸󰃜󰁵󰃔󰂋󰃕󰃁󰂹󰁹
󰃏󰂰󰂏󰃀󰂳󰂩󰃉󰃅󰃀󰃏󰁸󰂏󰁳󰂕󰃀
󰁯󰂹󰂅󰃁󰃅󰃀󰂫󰃄󰃜󰁯󰃍󰂁󰃀󰂍󰃌󰂋󰂉󰁹󰂕󰁸󰃜
󰃇󰃄󰁯󰃍󰁲󰂏󰂝󰃅󰃀󰁯󰃕󰂱󰃀󰂫󰂥󰂸󰁵󰃕󰃁󰃕󰃅󰂽󰁹󰃀
󰂏󰂘󰂏󰃕󰂼󰁵󰂼󰂏󰂘
󰂏󰃕󰂰󰁯󰂸󰁯󰂥󰃉󰃀󰂍󰃌󰁯󰂈󰂋󰂉󰁹󰂔󰂏󰁳󰁹󰂭󰃔
󰁵󰂁󰁹󰃉󰃅󰃀󰁵󰂼󰂏󰂙󰃀󰂿󰃅󰂅󰁹󰁸󰃜󰁯󰃅󰃕󰃁󰂭󰁹󰃁󰃀󰂷󰁲󰁯󰂥󰃄
󰂫󰂹󰁸󰁵󰃀󰁯󰂅󰃀󰂍󰃌󰃓󰂵󰂴󰂻󰃀󰃇󰂬󰁵󰂁󰁸󰁯󰃉󰃀󰂏󰂠󰃘
󰂋󰂄󰂋󰂉󰁹󰂕󰃅󰃀󰂷󰁸󰁯󰂬󰃑󰃁󰂬󰁵󰃕󰃀󰁧󰂕󰃅󰃀
󰂏󰂥󰂉󰃀󰁯󰂀
󰂏󰂥󰂈
󰂋󰂅󰃀󰁵󰂽󰃕󰂘󰂏󰂘󰁯󰁳󰃅󰃀󰂏󰂤󰁯󰂉󰃅󰃀󰃑󰃀󰁯󰁳󰁹󰃈󰃜
󰁵󰃔󰂋󰂕󰂀󰁯󰁲󰁯󰂜󰃑󰃀󰁧󰁸󰂋󰂸󰃓󰁹󰃀󰁵󰂱󰃀󰁯󰁲
󰁯󰂴󰃏󰃀󰃓󰂴󰁱󰁳󰂕󰁹󰁸
󰂏󰃔󰂍󰂅󰁸
󰂋󰂸󰂏󰂤󰁯󰂉󰃅󰃀󰁯󰃍󰂵󰂅󰁸󰂋󰂸󰂳󰂸󰃏󰃄󰃑󰃀󰁯󰁳󰁹󰃈󰃜
󰃓󰂴󰁱󰁳󰂕󰁹󰁸󰁵󰂱󰃀󰁯󰁲󰁵󰃔󰂋󰂕󰂀󰁯󰁲󰁯󰂜󰃑󰃀󰁧󰁸
󰁯󰂴󰃏󰃀
󰃋󰃔󰃏󰃉󰁸
󰂏󰃕󰂥󰂉󰃀󰂳󰂸󰃏󰃅󰃀󰃑󰃀󰁯󰁳󰁹󰃈󰃜󰂋󰂸󰂍󰃀󰂿󰃅󰁹󰂅󰃅󰃀
󰁵󰂥󰃕󰂕󰁲󰁯󰁲󰁯󰂜󰃑󰃀󰁧󰃔
󰃋󰃕󰁳󰃉󰁸
󰂋󰂸󰂍󰃀󰂿󰃅󰁹󰂅󰃅󰃀󰂏󰃕󰂥󰂉󰃀󰂳󰂸󰃏󰃅󰃀󰃑󰃀󰁯󰁳󰁹󰃈󰃜
󰁵󰃔󰁯󰃄󰂏󰂠󰃑󰃀󰁧󰃔
󰃇󰃄󰃖󰂿󰃄󰁯󰂭󰁹󰃀
󰂏󰂥󰂈
󰃇󰃄󰂋󰂉󰁹󰂔󰃝󰃀󰂛󰂝󰂉󰃄󰂏󰃕󰂰󰁯󰃍󰂁󰃀󰂍󰃌
󰁵󰃕󰃈󰂋󰁳󰃀󰂋󰂹󰃀󰂋󰂅󰃄󰁯󰂉󰂘󰃘󰂿󰁳󰂸
󰃃󰃍󰃔󰂋󰃀󰂏󰂴󰃏󰁹󰁸󰃜󰃇󰃄󰁵󰃕󰃁󰂹󰂭󰃀󰁵󰃕󰂕󰂅󰃀
󰂏󰂘󰃚󰃃󰁸󰃜󰁵󰂴󰂏󰂭󰃅󰃀󰂏󰁳󰂉󰃀
󰃃󰃍󰃉󰃄󰁥󰁲󰂛󰁹󰂉󰃄󰂛󰂉󰂘󰂿󰁳󰂸󰃇󰃄󰃃󰃍󰃕󰃁󰂬
󰁯󰃅󰃕󰃁󰂭󰁸󰃑󰃁󰂬󰃃󰃍󰃀󰃏󰂝󰂄󰂋󰂭󰁲󰃃󰃍󰁹󰃄󰃝󰂔
󰂋󰂉󰁹󰂔󰁵󰃕󰂵󰃕󰂼󰁥󰂙󰁲󰂛󰂉󰂙󰃀󰂍󰃌󰃇󰃄
󰂍󰃌󰂻󰃀󰃇󰂬󰁵󰁭󰂘󰁯󰃉󰃀󰁯󰂥󰂈󰃘󰁯󰃍󰂁󰃀
󰃜󰁯󰃍󰂁󰃀󰂋󰂉󰁹󰂔󰁯󰁲󰁯󰂵󰂤󰃙󰃀󰃏󰃅󰂕󰃄󰂏󰃕󰂰
󰂏󰂘󰁷󰂅󰁸󰁵󰃉󰃄󰁯󰁽󰃀󰃇󰂔󰃏󰂴󰃏󰃈󰁯󰂼
󰂋󰂭󰁲󰃃󰃍󰁹󰃄󰃝󰂔󰃃󰃍󰃉󰃄󰁥󰁲󰂛󰁹󰂉󰃔󰂛󰂉󰂘
󰃑󰃁󰂬󰂛󰂉󰂙󰃀󰂍󰃌󰃇󰃄󰃏󰃁󰂝󰂅󰃔
󰁯󰃍󰂁󰃀󰂋󰂉󰁹󰂔󰁵󰃕󰂵󰃕󰂼󰁥󰂙󰁲󰁯󰃅󰃕󰃁󰂭󰁸
󰂻󰃀󰃇󰂬󰁵󰁭󰂘󰁯󰃉󰃀󰁯󰂥󰂈󰃘
󰁯󰁲󰁻󰁳󰂭󰃀󰁯󰁲󰁯󰂵󰂤󰃙󰃀󰂃󰃅󰂕󰃔󰃜󰁯󰃍󰂁󰃀
󰂋󰂬󰁯󰃅󰂡󰃀󰁯󰂵󰂤󰃘󰁵󰁳󰂸󰂏󰃄󰃓󰂱󰁳󰃉󰃔
󰁯󰃍󰂁󰃀󰁯󰁲󰃃󰃍󰁳󰂬󰃝󰁸
124 AR
http://www.kaercher.com/dealersearch
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels
1

Forum

Karcher-WV-5-PLUS

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Karcher WV 5 PLUS bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Karcher WV 5 PLUS in de taal/talen: Alle talen als bijlage per email.

De handleiding is 8,47 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Karcher WV 5 PLUS

Karcher WV 5 PLUS Gebruiksaanwijzing - Alle talen - 2 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info