478229
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/2
Pagina verder
Das Gerät ist entsprechend in dieser Betriebsanleitung gegebenen Beschreibungen und
Sicherheitshinweisen zur Verwendung als Nass- und Trockensauger bestimmt.
Verwenden Sie dieses Gerät nur im privaten Bereich, wie z.B. im Haushalt, in der Hobbywerkstatt oder im
Auto.
1 Schalter EIN/AUS 2 Tragegriff 3 Motorgehäuse 4 Räder 5 Lenkrollen 6 Schmutzbehälter
7 Filter 8 Saugschlauchanschluss 9 Saugschlauch 10 Saugrohr 11 Bodendüse
S1 Papierfiltertüte
* Sonderzubehör (nicht im Lieferumfang-Bestell-Nr. 6.904-167, 5St.)
Prüfen Sie beim Auspacken den Packungsinhalt auf Vollständigkeit. Räder (4) und Lenkrolle (5) müssen bei
diesem Gerät noch montiert werden. Benachrichtigen Sie bei Transportschäden bitte Ihren Händler.
Räder/Lenkrolle montieren
Motorgehäuse auf Behälter aufsetzen und mit Clips verschließen
Zubehör anschließen
Beim Wechsel von Nass- auf Trockensaugen folgendes beachten: Nassen Filter vor Benutzung trocknen!
!
Nie ohne eingesetzten Filter arbeiten!
Trockensaugen-Hartflächen Trockensaugen-Teppichböden
Naßsaugen - Keine Papierfiltertüte verwenden! Gerät bei Schaum oder Flüssigkeitsaustritt sofort
ausschalten!
Ist der Behälter voll, schließt ein Schwimmer die Saugöffnung und die Saugturbine läuft mit erhöhter Dreh-
zahl. Gerät sofort ausschalten und Behälter entleeren.
Betrieb beenden
Pflegen / Warten
!
Vor allen Pflege- und Wartungsarbeiten am Gerät Netzstecker ziehen.
Gerät und Zubehör reinigen - Die Reinigung des Gerätes darf nicht mit Schlauch oder Hochdruck-
wasserstrahl erfolgen (Gefahr von Kurzschlüssen oder anderen Schäden).
Gerät aufbewahren
EN The appliance is intended for use as a wet and dry vacuum cleaner in accordance with the
descriptions and safety instructions in these operating instructions.
Use this unit in private areas only, e.g. in the household, workroom or in the car.
1 ON/OFF Switch 2 Carry handle 3 Motor housing 4 Wheels 5 Swivel casters 6 Dirt container
7 Filter 8 suction hose connection 9 Suction hose 10 Suction tube 11 Floor nozzle
S1 Paper filter bag
* Special accessories (not supplied with the appliance-Order no. 6.904-167 ,Qty.: 5)
When unpacking the appliance, make sure that all listed parts are supplied. The wheels (4) and swivel caster
(5) must be mounted on the appliance after unpacking. Please inform your dealer if there has been any
damage during transportation.
Mount the wheels/swivel caster
Place the motor housing on the container and close the clips
Connect accessories
When changing from wet to dry vacuuming note the following: Always allow wet filters to dry before use!
!
Never use the appliance without a filter!
Dry vacuuming-stubborn stains Dry vacuuming-carpets
Wet vacuuming - Never use a paper filter bag! If the appliance starts to leak foam or liquid, switch it
off immediately!
As soon as the container is full, a float closes the suction opening and the suction turbine runs at a higher
speed. Switch off the appliance immediately and empty the container.
When finished
Care / Maintenance
!
Before any care and maintenance work on the machine draw out the
mains plug.
Cleaning the appliance and accessories - The appliance must not be cleaned using a water hose or
a high-pressure water jet (danger of short-circuit or other damages). Store appliance
FR Conformément aux descriptions et consignes de sécurité figurant dans la présente notice
d’instructions, cet appareil est destiné à aspirer les salissures mouillées et sèches.
N’utilisez cet appareil que dans le domaine privé, par ex. pour les travaux de nettoyage domestique, à l’atelier
de bricolage ou dans la voiture.
1 Interrupteur MARCHE/ARRET 2 Poignée de transport 3 Boîtier moteur 4 Roues 5 Roulettes
directionnelles 6 Réservoir à salissures 7 Filtre 8 Raccord du flexible d’aspiration 9 Flexible
d’aspiration 10 Tuyau d’aspiration 11 Buse de sol
S1 Sachet-filtre en papier
*Accessoires en option (non livrés d’origine-N° de réf. 6.904-167, 5 pièces)
Au déballage, vérifiez que le contenu de l’emballage est au complet. Sur cet appareil, il vous reste encore à
monter les roues (4) e les roulettes directionnelles (5). Si vous constatez des dégâts survenus pendant le
transport, veuillez prévenir immédiatement votre revendeur.
Montez les roues/roulettes directionnelles
Posez le boîtier moteur sur le réservoir puis obturez au moyen des clips
Branchez les accessoires
Respectez les consignes suivantes lorsque vous passez de l’aspiration de salissures mouillées à l’aspiration sèche: avant
d’aspirer, faites sécher le filtre s’il était mouillé.
!
Ne travaillez jamais sans filtre en place!
Aspiration à sec de surfaces dures Aspiration à sec des tapis et moquettes
Aspiration de liquide - N’utilisez pas de sachet filtre en papier! Eteignez immédiatement l’appareil si
de la mousse ou du liquide en sort!
Une fois le réservoir plein, un flotteur referme l’orifice d’aspiration et la turbine aspirante tourne à une vitesse
plus élevée. Eteignez immédiatement l’appareil et videz le réservoir.
Fin du service
Nettoyage / Entretien
!
Avant d’effectuer tous les travaux de nettoyage et d’entretien sur
l’appareil, veuillez débrancher sa fiche mâle de la prise de courant.
Nettoyer l’appareil et les accessoires - Ne nettoyez jamais l’appareil avec un flexible à eau ou au
jet d’eau haute pression (risque de provoquer des courts-circuits et autres dommages).
Rangez l’appareil.
IT L’apparecchio è destinato all’uso come aspiratore per liquidi ed aspiratore a secco
conformemente alle istruzioni di sicurezza indicate in questo libretto d’istruzioni per l’uso.
Utilizzate questo apparecchio solo per l’attività privata, come per es. a casa, nel laboratorio di bricolage
o nell’automobile.
1 Interruttore ACCESO/SPENTO 2 Maniglia di trasporto 3 Gruppo motore 4 Ruote 5 Rotelle sterzanti
6 Serbatoio sporcizia 7 Filtro 8 Raccordo del tubo flessibile di aspirazione 9 Tubo flessibile di
aspirazione 10 Tubo rigido di aspirazione 11 Bocchetta per pavimenti S1 Sacchetto-filtro di carta *
* Accessorio speciale (non compreso nella fornitura-Codice di ordinazione 6.904-167, 5 pz.)
Nel disimballaggio controllate la completezza del contenuto. Le ruote (4) ed le rotelle sterzanti (5) di questo
apparecchio devono essere ancora montati. In caso di danni di trasporto informate il vostro rivenditore.
Montare le ruote/rotelle sterzanti
Mettere il gruppo motore sul serbatoio e chiudere con le mollette
Collegare gli accessori.
Al cambio da aspirazione di liquidi ad aspirazione a secco tenere presente quanto segue: asciugare il filtro prima di
utilizzarlo!
!
Non lavorare mai senza avere montato il filtro!
Aspirazione a secco – Superfici dure Aspirazione a secco – Moquette
Aspirazione di liquidi - Non utilizzare il sacchetto-filtro di carta. Spegnere immediatamente
l’apparecchio in caso di fuoruscita di schiuma o liquido!
Se il serbatoio è pieno, un galleggiante chiude l’apertura di aspirazione e la turbina di aspirazione gira ad una
maggiore velocità. Spegnere immediatamente l’apparecchio e vuotare il serbatoio.
Fine dell’uso
Cura / manutenzione
!
Prima di qualsiasi lavoro di cura e manutenzione all’apparecchio
estrarre sempre la spina di collegamento a rete.
Pulire l’apparecchio e gli accessori - È vietato pulire l’apparecchio con un getto del tubo flessibile
dell’acqua oppure con un getto d’acqua ad alta pressione (pericolo di cortocircuiti o di altri
danni). Conservare l’apparecchio.
NL Het apparaat is bestemd voor gebruik als zuiger voor nat en droog zuigen volgens de
beschrijvingen en veiligheidsvoorschriften in deze gebruiksaanwijzing.
Gebruik dit apparaat alleen voor particuliere toepassingen, bijvoorbeeld in het huishouden, de hobbyruimte of
de auto.
1 Schakelaar AAN/UIT 2 Draaggreep 3 Motorhuis 4 Wielen 5 Zwenkwieltjes 6 Vuilreservoir
7 Filter 8 Zuigslangaansluiting 9 Zuigslang 10 Zuigbuis 11 Vloermondstuk S1 Papieren stofzak *
* Speciaal toebehoren (niet meegeleverd-Bestelnr. 6.904-167, 5 stuks)
Controleer bij het uitpakken of de inhoud van de verpakking volledig is. De wielen (4) en de zwenkwieltjes (5)
moeten bij dit apparaat nog gemonteerd worden. Stel bij transportschade uw leverancier op de hoogte.
Monteer de wielen/zwenkwieltjes.
Plaats het motorhuis op het vuilreservoir en sluit af met de clips. Sluit het toebehoren aan.
Let op het volgende bij de overgang van nat naar droog zuigen: Droog daarom een nat filter voordat u het gebruikt.
!
Werk nooit zonder filter!
Droog zuigen op harde oppervlakken Droog zuigen op tapijtvloeren
Nat zuigen - Gebruik geen papieren filterzak. Zet het apparaat onmiddellijk uit wanneer schuim of
vloeistof naar buiten komen.
Wanneer het vuilreservoir vol is, sluit een vlotter de zuigopening en loopt de zuigturbine verder met verhoogd
toerental. Zet het apparaat onmiddellijk uit en maak het vuilreservoir leeg.
Gebruik beëindigen Verzorging en onderhoud
!
Trek altijd de stekker uit het stopcontact
voor verzorgings- en onderhoudswerkzaamheden aan het apparaat.
Apparaat en toebehoren reinigen - Reinig het apparaat niet met een slang of hogedrukwaterstraal
(gevaar voor kortsluiting en andere schade).
Berg het apparaat op.
ES El aparato ha sido concebido y diseñado para su aplicación como aspirador de suciedad seca,
líquida o húmeda. Antes de poner en marcha el aparato por vez primera deberán leerse
atentamente las presentes instrucciones de servicio, observándolas estrictamente durante el
trabajo práctico con el mismo.
El aparato ha sido diseñado exclusivamente para uso doméstico, por ejemplo en el hogar, la sala de bricolaje
o el coche.
1 Interruptor para conexión y desconexión del aparato 2 Asa de transporte 3 Carcasa del motor (turbina)
4 Ruedas 5 Ruedas giratorias 6 Recipiente para la suciedad 7 Filtro 8 Conexión para la manguera de
aspiración 9 Manguera de aspiración 10 Tubo de aspiración 11 Boquilla barredora de suelos S1 Bolsa de
filtro, de papel *
Accesorios opcionales (no incluido en el equipo de serie-Nº de pedido 6.904-167, 5 piezas)
Al desembalar el aparato, verificar si el embalaje del aparato contiene el equipo completo de éste. Las ruedas
(4) y las ruedas giratorias (5) tienen que montarse en el aparato. Si al desembalar el aparato comprobara Vd.
algún daño o desperfecto en el mismo atribuible al transporte, rogamos se dirija inmediatamente al
distribuidor en donde adquirió el aparato.
Montar las ruedas/ruedas giratorias en el aparato.
Montar la tapa con la turbina integrada sobre el cuerpo (recipiente) del aparato. Fijarla con los cierres de
sujeción. Acoplar los accesorios.
Al cambiar de la aspiración de suciedad húmeda o líquida a suciedad seca tenga presente lo siguiente: Dejar secar siempre
el filtro antes de utilizar la máquina!
!
¡No trabajar nunca sin estar el filtro colocado en el aparato!
Aspiración de suciedad seca de suelos duros Aspiración de suciedad seca de alfombras y moquetas
Aspiración de suciedad húmeda o líquida - ¡No utilizar nunca la bolsa de filtro de papel al aspirar
suciedad líquida o húmeda! ¡Desconectar el aparato inmediatamente en caso de producirse espuma o
escapes de líquido!
Al llenarse el recipiente para la suciedad líquida, un flotador cierra la abertura de aspiración, con lo que la turbina gira a un mayor
número de revoluciones. En caso de producirse tal situación, desconectar el aparato y vaciar el recipiente para la suciedad líquida.
Concluir el trabajo con el aparato
Trabajos de cuidado y mantenimiento
!
Antes de ejecutar cualquier trabajo de cuidado o
mantenimiento del aparato, extraer el cable de conexión del mismo de la toma de corriente.
Limpieza del aparato y los accesorios - ¡No limpiar nunca el aparato con el chorro de agua de la
manguera o una limpiadora de alta presión! (Peligro de cortocircuitos u otros daños en el aparato).
Guardar el aparato.
PT O aparelho foi concebido e desenhado para sua apalicação como aspirador de sujidade seca,
líquida ou humida.
Utilize este aparelho somente em áreas particulares, tais como nos trabalhos domésticos, na oficina de laser
ou para limpar o carro.
1 Interruptor liga/desliga 2 Cabo de de transporte 3 Carcaça do motor 4 Rodas 5 Roletes
omnidireccionais 6 Dep 10 Tubo de aspiração 11 Bocal para limpeza do chão S1 Saco filtrante de
papel
* Acessórios especiais (não incluídos o fornecimento-Nº de pedido 6.904-167, 5 peças)
Ao desembalar controle o conteúdo da embalagem quanto a sua integridade. As rodas (4) a roletes
omnidireccionaise (5) deverão ser montadas ainda neste aparelho. No caso de sinistros de transporte informe
o seu revendedor.
Montar as rodas/roletes omnidireccionais no aparelho.
Colocar a carcaça do motor sobre o depósito de sujidade e fixá-la com os clips.
Conectar os acessórios.
Ao mudar da aspiração de sujidade humida para sujidade seca observar o seguinte: Portanto secar o filtro húmido antes de
utilizá-lo.
!
Não trabalhar nunca sem filtro montado no aparelho!
Aspirar sujidades secas em superfícies duras Aspirar sujidades secas em carpetes
Aspirar líquido - não usar nenhum saco filtrante de papel. Desligar o aparelho imediatamente no
caso de produzir espuma ou de fugas de líquido!
Quando o depósito ficar cheio, o flutuador fecha a abertura de aspiração e a turbina gira a um número de
rotações mais elevado. Neste caso desligar o aparelho e esvaziar o depósito de sujidade líquida.
Terminar o serviço Conservação / Manutenção
!
Antes de efectuar quaisquer
trabalhos de conservação e manutenção no aparelho: tirar a fixa de rede da tomada.
Limpar o aparelho e os acessórios - Nunca limpar o aparelho com borrifo de água da mangueira ou
com uma limparadora de alta pressão! (Perigo de curto-circuito ou outros danos no aparelho).
Guardar o aparelho.
DA Støvsugeren er beregnet til våd- og tørsugning i henhold til beskrivelserne og
sikkerhedshenvisningerne i nærværende betjeningsvejledning.
Maskinen må kun benyttes i boligen, f.eks. i husholdningen, på hobbyværkstedet eller i bilen.
1 Afbryder TÆND/SLUK 2 Bæregreb 3 Motorhus 4 Hjul 5 Styreruller 6 Beholder til opsuget tørt eller
vådt snavs 7 Filter 8 Sugeslangetilslutning 9 Sugeslange 10 Sugerør 11 Gulvdyse S1 Papirfilterpose
*
Ekstra tilbehør (ikke inkluderet i leveringsomfanget-Best.nr. 6.904-167, 5 stk.)
Kontrollér pakkens indhold for komplethed ved udpakningen. Hjulene (4) og styreruller (5) for dette apparatets
vedkommende monteres. Underret forhandleren i tilfælde af transportskader.
Hjulene/styreruller monteres. Motorhuset sættes på beholderen og lukkes med clips.
Tilslutning af tilbehør.
I forbindelse med skift fra våd- til tørsugning skal følgende iagttages: Skal det våde filter tørres, inden det benyttes!
!
Der må aldrig arbejdes, uden at filteret er sat i! Tørsugning – hårde overflader Tørsugning –
gulvtæpper
Vådsugning - Der arbejdes uden isat papirfilterpose. Sluk straks støvsugeren, hvis der slipper
skum eller væske ud!
Når beholderen er fuld, lukker en svømmer sugeåbningen, og sugeturbinen arbejder med øget hastighed.
Sluk straks støvsugeren og tøm beholderen.
Afslutning af drift
Pleje/vedligeholdelse
!
Træk altid netstikket ud af stikkontakten, inden der udføres pleje- og
vedligeholdelsesarbejder.
Rengøring af støvsugeren og tilbehøret - Støvsugeren må ikke rengøres med slange eller
højtryksvandstråle (risiko for kortslutning eller andre skader).
Henstil støvsugeren.
5.959-075
(05/2002)
DE
EN
FR
IT
NL
ES
PT
DA
NO
SV
FI
EL
TR
RU
HU
CS
SL
PL
RO
SK
HR
SR
BG
Betriebsanleitung
Operating Instructions
Manuel d´instruction
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de servicio
Instruções de serviço
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Ïäçãßåò ÷åéñéóìïý
Kullanim kilavuzu
Ÿc¹pº®ýåø ÿo õ®cÿæºa¹aýåå
Üzemeltetési útmutató
Provozní návod
Navodila za uporabo
Instrukcja obsługi
Instruciuni de utilizare
Prevádzkový návod
Upute za uporabu
Uputstvo za upotrebu
Óïúòâàíå çà óïîòðåáà
6.648-021.0
6.647-996.0
6.648-022.0
1.178-107.0 * EUR II
1.178-109.0 * S
1.178-114.0 * EUR
1.178-118.0 * EUR
1.178-102.0 * GB
1.178-115.0 * GB
1.178-103.0 * CH
4.070-307.0
2101
19.10.2001
6.414-552.0
4.075-012.0
9.036-470.0
6.435-353.0
9.036-470.0
6.902-097.0
6.902-097.0
6.959-174.0
1.178-102.0 * GB
1.178-103.0 * CH
1.178-107.0 * EUR II
1.178-109.0 * S
1.178-118.0 * EUR (Concept Car)
6.959-175.0
6.903-860.0
6.903-861.0
1.178-114.0 * EUR
1.178-115.0 * GB
4.070-308.0
4.070-361.0
1.178-102.0 * GB
1.178-103.0 * CH
1.178-107.0 * EUR II
1.178-114.0 * EUR
1.178-115.0 * GB
1.178-118.0 * EUR
1.178-109.0 * S
4.070-307.0
4.070-308.0
4.070-361.0
1.178-102.0 * GB
1.178-103.0 * CH
1.178-107.0 * EUR II
1.178-114.0 * EUR
1.178-115.0 * GB
1.178-118.0 * EUR
1.178-109.0 * S
NO Maskinen skal brukes iht. de beskrivelser og sikkerhetsanvisninger som er gitt i denne
bruksanvisning for oppsuging av vått og tørt smuss.
Denne maskinen er kun beregnet for privat bruk, som f.eks. i hjemmet, i hobbyverkstedet eller i bilen.
1 PÅ/AV-bryter 2 Bærehåndtak 3 Motordel 4 Hjul 5 Trinser 6 Smussbeholder 7 Filter
8 Sugeslangetilkobling 9 Sugeslange 10 Sugerør 11 Gulvmunnstykke
S1 Papirfilterpose
* Tilleggsutstyr (ikke i standard leveringsomfang-Best.nr. 6.904-167,5 stk.)
Kontroller ved utpakking at alle deler finnes. Hjulene (4) og trinser (5) må på denne maskinen monteres. Ta
umiddelbart kontakt med din forhandler dersom du skulle oppdage transportskader.
Monter hjulene/trinser.
Sett motordelen på beholderen og fest klipsene.
Koble til tilbehør.
Ta hensyn til følgende ved skifting fra vann- til støvsuging: Et vått filter må tørke før det brukes til støvsuging.
!
Bruk aldri maskinen uten at det er montert filter!
Støvsuging – harde overflater Støvsuging – teppegulv
Vannsuging - Det må ikke brukes papirfilterpose. Slå av maskinen umiddelbart dersom det lekker ut
skum eller væske!
Når beholderen er full, stenger en flottør sugeåpningen og sugeturbinen går med høyt turtall. Slå av maskinen
umiddelbart og tøm beholderen.
Etter bruk
Service / Vedlikehold
!
Ta alltid ut det elektriske støpselet før noen service- og
vedlikeholdsarbeider påbgynnes.
Rengjøring av maskin og tilbehør - Rengjøring av maskinen må ikke skje med vannslange eller
høytrykksvasker (fare for kortslutning eller andre skader).
Oppbevar maskinen på et egnet sted.
SV Maskinen är avsedd för våt- och torrsugning enligt beskrivning och säkerhetsanvisningar i
denna bruksanvisning.
Denna maskin är avsedd för privat bruk, som t ex i hushållet, i hobbyverkstaden eller i bilen.
1 Strömställare TILL/FRÅN 2 Bärhandtag 3 Motorkåpa 4 Hjul 5 Styrrullar 6 Smutsbehållare
7 Filter 8 Sugslanganslutning 9 Sugslang 10 Sugrör 11 Golvmunstycke
S1 Pappersfilterpåse
* Special tillbehör-Best.nr 6.904-167, 5 st)
Kontrollera vid uppackningen att innehållet är komplett. Hjul (4) og styrrullar (5) måste monteras hos denna
modell. Meddela handlaren eventuella transportskador.
Montera hjulen/styrrullar.
Sätt motorkåpan på behållaren och lås den med klämmorna.
Anslut tillbehör.
Vid omställning från våt- till torrsugning: Torka därför fuktigt filter före användning.
!
Sug aldrig utan filter!
Torrsugning – hårda ytor
Torrsugning – mattor
Våtsugning - Arbeta utan filterpåse i maskinen. Koppla genast från maskinen om skum eller vätska
träder ut!
När behållaren är full, sluter en flottör sugöppningen och sugturbinens varvtal höjs. Koppla genast från maskinen och töm behållaren.
Stopp
Underhåll
!
Dra ut nätkontakten innan underhållsåtgärder påbörjas.
Rengöring av maskin och tillbehör - Maskinen får ej rengöras med slang eller högtrycksstråle (risk för
kortslutning eller andra skador).
Förvara maskinen på lämplig plats.
FI Laite on tarkoitettu käytettäväksi märkä- ja kuivaimurina tässä annettujen käyttö- ja
turvallisuusohjeiden mukaisesti.
Käytä laitetta vain imurointiin kotitaloudessa, askartelutiloissa ja auton sisätilojen imurointiin. Imuri ei ole
tarkoitettu ammattikäyttöön.
1 Käyttökytkin PÄÄLLE/POIS 2 Kantokahva 3 Moottorinkansi 4 Takapyörät 5 Kääntyvät etupyörät
6 Likasäiliö 7 Suodatin 8 Imuletkun liitäntä 9 Imuletku 10 Imutanko 11 Lattiasuutin pölypussi
S1 Paperinen
* Lisävarusteet (eivät sisälly toimitukseen-Til.-n:o 6.904-167 , 5 kpl)
Tarkista sisältääkö pakkaus kaikki ilmoitetut varusteet. Pyörät (4), kääntyvät etupyörät (5) ovat vielä
asentamatta imuriin. Jos laite on vaurioitunut kuljetuksen aikana, ilmoita siitä heti myyjäliikkeeseen.
Kiinnitä pyörät/kääntyvät etupyörät paikoilleen.
Aseta moottorinkansi säiliön päälle ja lukitse kiinnittimillä.
Kiinnitä varuste.
Kun vaihdat käyttötavan märkäimuroinnista kuivaimurointiin, ota huomioon seuraavaa: Anna märän suodattimen
kuivua ennen käyttöä!
!
Älä imuroi ilman suodatinta!
Kuivaimurointi – kovat pinnat Kuivaimurointi – mattopinnat
Märkäimurointi - Älä käytä pölypussia. Pysäytä imuri heti, jos koneesta tulee ulos vaahtoa tai
nestettä.
Kun säiliö on täynnä, uimuri sulkee imuaukon ja imuturbiini käy korkeilla kierrosluvuilla. Pysäytä imuri heti ja tyhjennä säiliö.
Käytön lopetus
Hoito / huolto
!
Irrota verkkopistoke pistorasiasta aina ennen laitteen puhdistamista tai
huoltotöitä.
Imurin ja varusteiden puhdistus - Imuria ei saa pestä vesiletkulla tai korkeapaineisella vedellä
(oikosulun tai muiden vaurioiden vaara).
Vie imuri säilytyspaikkaan.
EL Ç óõóêåõÞ ðñïïñßæåôáé ãéá ôç ÷ñÞóç ùò çëåêôñéêÞ óêïýðá êáé óõãêåêñéìÝíá ãéá ôçí áíáññüöçóç
õãñþí êáé óôåãíþí ñýðùí óýìöùíá ìå ôéò ðåñéãñáöÝò êáé ôéò õðïäåßîåéò áóöáëåßáò ðïõ äßíïíôáé ó’
áõôÝò ôéò ïäçãßåò ÷åéñéóìïý.
×ñçóéìïðïéåßôå ôç óõóêåõÞ áõôÞ áðïêëåéóôéêÜ êáé ìüíïí óôïí éäéùôéêü ôïìÝá, ð.÷. óôï íïéêïêõñéü, ãéá
ôçí åêôÝëåóç åñáóéôå÷íéêþí åñãáóéþí Þ óôï áõôïêßíçôï.
1 Äéáêüðôçò åéäþí ëåéôïõñãßáò 2 ËáâÞ ìåôáöïñÜò 3 Ðåñßâëçìá êéíçôÞñá 4 Ñüäåò 5 Ôñï÷ßóêïé
ïäÞãçóçò 6 Äï÷åßï ñýðùí 7 Ößëôñï 8 Óýíäåóç åýêáìðôïõ óùëÞíá áíáññüöçóçò 9 Åýêáìðôïò
óùëÞíáò áíáññüöçóçò 10 ÓùëÞíáò áíáññüöçóçò 11 Ìðåê äáðÝäùí
S1 Óáêïýëá ÷Üñôéíïõ ößëôñïõ * ÅéäéêÜ åîáñôÞìáôá (äå óõíïäåýïõí ôç óõóêåõÞ-Êùä. ðáñáããåëßáò
6.904-167 , 5 ôåì.)
ÊáôÜ ôï îåðáêåôÜñéóìá åëÝãîôå ôçí ðëçñüôçôá ôïõ ðåñéå÷ïìÝíïõ ôçò óõóêåõáóßáò. Ïé ñüäåò
(4),Ôñï÷ßóêïé ïäÞãçóçò (5) ðñÝðåé íá ðñþôá íá óõíáñìïëïãçèïýí. Óå ðåñßðôùóç æçìéþí áðü ôç
ìåôáöïñÜ ðáñáêáëåßóèå íá ðëçñïöïñÞóåôå áìÝóùò ôï êáôÜóôçìá, áðü ôï ïðïßï áãïñÜóáôå ôç
óõóêåõÞ.
ÓõíáñìïëïãÞóôå ôéò ñüäåò/ôñï÷ßóêïé ïäÞãçóçò.
ÔïðïèåôÞóôå ôï ðåñßâëçìá ôïõ êéíçôÞñá åðÜíù óôï äï÷åßï êáé êïõìðþóôå ôï ìå ôá êëéð.
ÓõíäÝóôå ôá åîáñôÞìáôá.
êáôÜ ôçí áëëáãÞ áíáññüöçóçò áðü õãñïýò óå óôåãíïýò ñýðïõò: Ðñéí áðü ôç ÷ñÞóç óôåãíþíåôå ôï
ößëôñï!
!
Ìç äïõëåýåôå ðïôÝ ÷ùñßò íá Ý÷åé ôïðïèåôçèåß ößëôñï óôç óõóêåõÞ!
Áíáññüöçóç óôåãíþí ñýðùí – óêëçñÝò åðéöÜíåéåò Áíáññüöçóç õãñþí ñýðùí – ìïêÝôåò
Áíáññüöçóç õãñþí ñýðùí - Ìç ÷ñçóéìïðïéåßôå óáêïýëá ÷Üñôéíïõ ößëôñïõ. Óå ðåñßðôùóç ðïõ
åîÝñ÷åôáé áöñüò Þ õãñü áðü ôç óõóêåõÞ, áõôÞ ðñÝðåé íá ôåèåß áìÝóùò åêôüò ëåéôïõñãßáò!
Óå ðåñßðôùóç ðïõ ãåìßóåé ôï äï÷åßï, Ýíáò ðëùôÞñáò êëåßíåé ôï Üíïéãìá áíáññüöçóçò êáé ï óôñüâéëïò
áíáññüöçóçò äïõëåýåé ìå áõîçìÝíï áñéèìü óôñïöþí. ÈÝôåôå ôç óõóêåõÞ áìÝóùò åêôüò ëåéôïõñãßáò
êáé áäåéÜóôå ôï äï÷åßï.
ËÞîç ëåéôïõñãßáò
Öñïíôßäá / ÓõíôÞñçóç
!
Ðñéí áðü üëåò ôéò åñãáóßåò öñïíôßäáò êáé óõíôÞñçóçò óôç óõóêåõÞ
ôñáâÜôå ôï öéò áðü ôçí ðñßæá.
Êáèáñéóìüò óõóêåõÞò êáé åîáñôçìÜôùí - Ï êáèáñéóìüò ôçò óõóêåõÞò äåí åðéôñÝðåôáé íá ãßíåôáé ìå
åýêáìðôï óùëÞíá Þ ìå áêôßíá íåñïý õøçëÞò ðßåóçò (êßíäõíïò âñá÷õêõêëùìÜôùí Þ Üëëùí æçìéþí).
ÖõëÜôå ôç óõóêåõÞ.
TR Bu cihazýn (ýslak  kuru elektirik süpürgesi) nasýl kullanýlacaðýna iliþkin olarak bu kullaným
kýlavýzunda yapýlmýþ olan açýklamalar ve konu ile ilgili güvenlik tedbirleri geçerlidir.
Bu cihazý sadece ev tipi temizlik iþlerinde örn., ev temizliðinde, boþ zamanlarýnýzý el iþleri ile geçirdiðiniz
atölyelerin temizliðinde yada araba temizliðinde kullanýnýz.
1 Açma kapama düðmesi 2 Taþýma kolu 3 Motor bölmesi 4 Tekerler 5 Kýlavuz tekerler 6 Toz ve Kirli
suyun toplandýðý hazne 7 Filitre 8 Hortumunun cihaza baðlandýðý yer 9 Hortum 10 Boru 11 Yer fýrçasý
S1 Kaðýt filitre torbasý * Özel aksesuarlar (cihaz ile birlikde verilmeyenler-Sipariþ no 6.904-167, 5 SL)
Cihazi ambalajindan çikarirken parçalarin ve aksesuarlarin tam olup olmadigini kontrol ediniz. Cihazin
tekerlerini (4) ve kýlavuz tekerler (5), cihazi ambalajindan çikardikan sonra monte etmeniz gerekir.
Cihazýn taþýmmasý sýrasýnda oluþan hasarlarý lütfen derhal satýcýnýza bildiriniz.
Tekerleri yerine monte ediniz.
Motor bölmesini toz kabýnýn üstüne oturtunuz ve kilit mekanizmasý ile tutturunuz.
Gerekli olan aksesuarlarý yerine monte ediniz.
Islak temizlemeden kuru temizlemeye geçerken dikkat edilmesi gerekenler: cihazý kullanmadan önce
ýslak olan filitre birimleri mutlaka iyice kurutunuz.
!
Filitresi takýlý olmadan cihazý kesinlikle çalýþtýrmayýnýz.
Kuru temizleme  sert zeminler için Kuru temizleme  halýlar için
Islak temizlik - Kesinlikle kaðýt filitre torbasý kullanmayýnýz. Köpük yada sývýlarýn cihazýn dýþýna
taþmasý halinde, cihazý derhal kapatýnýz.
Cihazýn alt kýsýmdaki hazne tamamen dolduðunda, þamandýra cihazýn emiþ aðzýný otomatik olarak kapatýr ve
emmeyi saðlayan türbin yüksek devir sayýsý ile çalýþmaya baþlar. Bu durumda cihazý derhal kapatýnýz ve kabý
boþaltýnýz.
Cihaz ile çalýþmanýz bittiðinde
Temizlik / Bakým
!
Bakým ve temizlik çalýþmalarýndan önce cihazýn fiþini prizden çekiniz.
Cihazýn ve aksesuarlarýn temizlenmesi - Cihazý, kesinlikle üzerine hortumla su püskürterek su yada
yüksek basýnçlý su jeti ile yýkamayýnýz (kýsa devre veya baþka hasarlarýn oluþma tehlikesi).
Cihazý yerine kaldýrýnýz.
RU ©a¸¸¾¼ ÿpå¢op ¯o²¸o ÿpå¯e¸ø¹¿ ªæø æa²¸o¨o å cºxo¨o cac¾a¸åø ¹oæ¿®o 
coo¹e¹c¹åå c ÿpåoªå¯¾¯å  ªa¸¸o¼ å¸c¹pº®ýåå ÿoøc¸e¸åø¯å å º®aµa¸åø¯å ÿo
¹ex¸å®e ¢eµoÿac¸oc¹å.
M¾ ÿpocå¯ ac ÿo濵oa¹¿cø õ¹å aÿÿapa¹o¯ ¹oæ¿®o ÿpåa¹¸o, ®a®, ¸aÿpå¯ep,  ªo¯aò¸e¯
xoµø¼c¹e, ÿpå µa¸ø¹åå aòå¯ xo¢¢å åæå ªæø º¢op®å a¹o¯o¢åæø.
1 ¥epe®æ÷ña¹eæ¿ Æ/Æ 2 Pºñ®a ªæø ¸oòe¸åø 3 opÿºc ¯o¹opa 4 oæeca 5 Haÿpaæø÷óå¼
poæå® 6 ¡a® ªæø ¯ºcopa 7 Íå濹p 8 ¥a¹pº¢o® ªæø cac¾a÷óe¨o òæa¸¨a 9 cac¾a÷óå¼
òæa¸¨ 10 cac¾a÷óaø ¹pº¢a 11 Coÿæo ªæø ÿoæa S1 ¡º¯a²¸¾¼ ¯eòo®-íå濹p * Cÿeýåa濸¾e
ÿpå¸aªæe²¸oc¹å (¸e xoªø¹  o¢½e¯ ÿoc¹a®å- No ªæø µa®aµa 6.904-167, ÿoµ. 5)
¥på pacÿa®o®e ÿpoepø¼¹e coªep²å¯oe ¸a ÿo渺÷ ®o¯ÿæe®¹¸oc¹¿. Ha õ¹o¯ ÿpå¢ope ¹pe¢ºe¹cø eóe
ºc¹a¸o广 ®oæeca (4),Haÿpaæø÷óå¼ poæå® (5). ¥på o¢¸apº²e¸åå ÿope²ªe¸å¼ o pe¯ø
¹pa¸cÿop¹åpo®å o¢paóa¼¹ec¿ ® aòe¯º ÿpoªaýº.
c¹a¸o广 ®oæeca
Hacaªå¹¿ ®opÿºc ¯o¹opa ¸a e¯®oc¹¿ å µa®p¾¹¿ µaóeæ®å.
¥oª®æ÷ñ广 ÿpå¸aªæe²¸oc¹å.
ÿpå ÿepexoªe c æa²¸o¨o cac¾a¸åø ¸a cºxoe cac¾a¸åe ¸eo¢xoªå¯o ºñå¹¾a¹¿
cæeªº÷óee: æa²¸¾¼ íå濹p ÿepeª ºÿo¹pe¢æe¸åe¯ ¾cºò广!
!
Hå®o¨ªa ¸e cæeªºe¹ pa¢o¹a¹¿ ¢eµ ºc¹a¸oæe¸¸o¨o íå濹pa!
Cºxoe cac¾a¸åe  ¹epª¾e ÿoepx¸oc¹å Cºxoe cac¾a¸åe  ®opo¾e ¸aÿo濸¾e
ÿo®p¾¹åø
æa²¸oe cac¾a¸åe - He cæeªºe¹ ÿpå¯e¸ø¹¿ ¢º¯a²¸¾¼ ¯eòo®-íå濹p. ¥på ÿoøæe¸åå ¸a
¾xoªe ÿe¸¾ åæå ²åª®oc¹å ÿpå¢op cæeªºe¹ ¸e¯eªæe¸¸o ¾®æ÷ñ广!
¥på µaÿoæ¸e¸åå e¯®oc¹å ÿoÿæao® µa®p¾ae¹ cac¾a÷óee o¹epc¹åe, å cac¾a÷óaø ¹ºp¢å¸a
¸añå¸ae¹ pa¢o¹a¹¿ c ÿo¾òe¸¸¾¯å o¢opo¹a¯å. Cæeªºe¹ ¸e¯eªæe¸¸o ¾®æ÷ñ广 ÿpå¢op å
oÿopo²¸å¹¿ e¯®oc¹¿.
O®o¸ña¸åe pa¢o¹¾
xoª / O¢c溲åa¸åe
!
¥pe²ªe ñe¯ ¸añå¸a¹¿ ®a®åe-æå¢o ªe¼c¹åø ÿo ºxoªº å o¢c溲åa¸å÷
ÿpå¢opa, cæeªºe¹ ¾¸º¹¿ å殺 åµ poµe¹®å.
Mo¼®a ÿpå¢opa å ÿpå¸aªæe²¸oc¹e¼ - He濵ø ¯¾¹¿ ÿpå¢op å ÿpå¸aªæe²¸oc¹å ÿocpeªc¹o¯
òæa¸¨a åæå c¹pºå oª¾ ÿoª ¾co®å¯ ªaæe¸åe¯ (oÿac¸oc¹¿ ®opo¹®o¨o µa¯¾®a¸åø åæå ªpº¨åx
ÿope²ªe¸å¼).
Xpa¸e¸åe ÿpå¢opa.
HU A készüléket a kezelési útmutatóban megadott leírásoknak és biztonsági útmutatásoknak
megfelelõen nedves és szárazporszívóként történõ használatra rendelték.
A készüléket csak magáncélra használja olyan területeken, mint pl. aháztartás, ahobbi barkácsmûhely vagy
autó.
1 Kapcsoló BE/KI 2 Tartófogantyú 3 Készülékház 4 Kerék 5 Elforduló kerék 6 Szennyezõdés tároló
7 Szûrõ 8 Szívótömlõ-csatlakozó 9 Szívótömlõ 10 Szívócsõ 11 Padlószívófej
S1 Papír szûrõtasak * Külön tartozék (nem része a szállítási terjedelemnek-Rendelési szám: 6.904-167, 5 db.)
Ellenõrizze kicsomagoláskor a csomag tartalmának teljességét. A kerekeket (4) és elforduló kerék (5) ennél a
készüléknél még fel kell szerelni. Szállítás közben keletkezett károk esetén értesítse az eladót.
Szerelje fel a kerekeket.
Rakja fel a készülékházat a tartályra és zárja le a kapcsokkal.
Csatlakoztassa a tartozékokat.
A nedves porszívózásról a száraz porszívózásra való átállásnál az alábbiakat vegye figyelembe: a
nedvesszûrõt a használat elõtt szárítsa meg!
!
Szûrõ nélkül soha ne dolgozzon!
Száraz porszívózás kemény felületeken Száraz porszívózás padlószõnyegeken
Nedves porszívózás - Ne használjon papír szûrõtasakot! Azonnal kapcsolja ki a készüléket hab vagy
folyadék kifolyásakor.
Ha a tartály tele van, egy úszó elzárja a szívónyílást és a szívóturbina nagyobb fordulatszámmal forog. Azonnal
kapcsolja ki a készüléket, és ürítse ki a tartályt.
A munka befejezése
Ápolás / karbantartás
!
Minden ápolási és karbantartási munkálat megkezdése elõtt húzza ki a
készülék hálózati csatlakozóját.
Tisztítsa meg a készüléket és a tartozékokat - A készülék megtisztítása nem történhet tömlõvel vagy
nagynyomású vízsugárral (rövidzárlat vagy más károk keletkezhetnek).
A készülék tárolása.
A
Alfred Kärcher Ges.m.b.H.
Lichtblaustraße 7
1220 Wien
01 / 25 06 00
AUS
Karcher Pty Ltd
40 Koornang Road
Scoresby 3179
Victoria, Australia
61 3 9765 2300
B / LUX
Kärcher N.V.
Industrieweg 12
2320 Hoogstraten
03 / 340 07 11
BR
Kärcher Indústria e Comércio Ltda.
Av. Prof.Benedicto Montenegro, n°419
CEP 13.140-000 - Paulinia - SP
0800 17 61 11
CDN
Karcher Canada Inc.
6975 Creditview Road, Unit 2
Mississauga, Ontario L5N 8E9
905 / 672 82 33
CH
Kärcher AG
Industriestraße 16
8108 Dällikon
0844 85 08 63
CZ
Kärcher spol. s r.o.
Za Mototechnou
155 00 Praha 5 -Stodûlky
02 / 652 16 65
D
Alfred Kärcher GmbH & Co.
Service-Center Gissigheim
Im Gewerbegebiet 2
97953 Königheim-Gissigheim
07195 / 903 20 65
DK
Kärcher Rengøringssystemer A/S
Gejlhavegård 5
6000 Kolding
70 20 66 67
E
Kärcher S.A.
Pol. Industrial Font del Radium
Calle Doctor Trueta 6-7
08400 Granollers (Barcelona)
93 / 846 44 47
F
Kärcher S.A.
5, avenue des Coquelicots
Z.A. des Petits Carreaux
94865 Bonneuil-sur-Marne
01 / 43 99 67 70
FIN
Kärcher OY
Yrittäjäntie 17
01800 Klaukkala
09 / 87 91 94 00
GB
Karcher (UK) Ltd.
Karcher House
Beaumont Road
Banbury, Oxon, OX16 1TB
01295 / 752000; 09066 / 800632
GR
Karcher Cleaning Systems A.E.Å
31-33 Nikitara Str. &
Konstantinoupoleos Str.
136 71 Acharnes
010 / 23 16 153
H
Kärcher Hungaria KFT
Tormásrét ut 2.
2051 Biatorbagy
23 / 53 00
HK
Karcher Limited
Unit 10, 17/F., APEC Plaza
49 Hoi Yuen Road,
Kwun Tong, Kowloon,
Hong Kong
23 57 58 63
I
Kärcher S.p.A.
Via Elvezia 4
21050 Cantello (VA)
03 32 / 41 74 00
IRL
Karcher Limited (Ireland)
12 Willow Business Park
Nangor Road
Clondalkin
Dublin 12
01 / 409 77 77
J
Kärcher (Japan) Co., Ltd.
Irene Kärcher Building
No.2, Matsusaka-Daira 3-chome
Taiwa-cho, Kurokawa-gun
Miyagi, 981-3408
022 / 344 31 40
MAL
Karcher Cleaning Systems Sdn Bhd
No.8 Jalan Serindit 2
Bandar Puchong Jaya
47100 Puchong, Selangor
03 / 5882 1148
MEX
Kärcher México, SA de CV
Av. 1ero de Mayo no.225
Naucalpan, Edo. de México
C.P. 53519 México
55 / 357 0597; 01-800-024-1313
N
Kärcher AS
Gjerdrumsvei 4
0409 Oslo
22 / 02 44 00
NL
Kärcher B.V.
Postbus 474
4870 AL ETTEN-LEUR
0499 / 37 54 45
NZ
Karcher Limited
12 Ron Driver Place
East Tamaki, Auckland
09 / 274 46 03
P
Neoparts-Comércio
e Indústria Automóvel, Lda.
Largo Vitorino Damásio. 10
1200 Lisboa
21 / 395 0040
PL
Kärcher Poland Ltd. Sp. z o.o.
Ul. Stawowa 140
31-346 Kraków
012 / 63 97 222
PRC
BKC Equipment Co., Ltd.
No 16, Hong Da Bei Lu
Economic & Technological Dev. Area
Beijing 100176
010 / 67 88 16 53
S
Kärcher AB
Tagenevägen 31
42502 Hisings-Kärra
031 / 57 73 00
SGP
Karcher Asia Pacific Pte. Ltd.
30 Toh Guan Road, #07-05
Singapore 608840
065 / 6897 1811
TR
Kärcher Servis Ticaret A.S.
9 Eylül Mahallesi
307 Sokak No. 6
Gaziemir / Izmir
0232 / 252 07 08
TWN
Karcher Limited
5F/6. No. 7
Wu-Chuan 1st Road
Taipei County, ROC
02 / 22 99 96 26
UAE
Karcher FZE
Jebel Ali Free Zone
RA 8, XB 1, Jebel Ali, Dubai
04 / 8836 776
USA
Alfred Karcher, Inc
2170 Satellite Blvd, Suite 350
Duluth, GA 30097
678-935-4545; 877-527-2437
ZA
Kärcher (Pty) Ltd.
P.O. Box 11818
Vorna Valley 1686
011 / 466 24 34
http://www.karcher.com
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Karcher K2101 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Karcher K2101 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans, Pools, Turks, Deens, Zweeds, Noors, Fins als bijlage per email.

De handleiding is 1,64 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

loading

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info