725019
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/378
Pagina verder
GSH 18-20 Battery
59687060 (08/19)
001
Register
your product
www.kaercher.com/welcome
Deutsch 5
English 18
Français 29
Italiano 42
Nederlands 55
Español 67
Português 80
Dansk 92
Norsk 104
Svenska 115
Suomi 126
Ελληνικά 137
Türkçe 150
Русский 162
Magyar 178
Čeština 190
Slovenščina 202
Polski 214
Româneşte 227
Slovenčina 239
Hrvatski 252
Srpski 263
Български 275
Eesti 289
Latviešu 301
Lietuviškai 312
Українська 324
Қазақша 339
日本語 353
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ 365
1
2
3
4
6 75
8
9
10
1112
A
B
1 2
C
a
b
c
d
e
D E
a
b
F G
H
a
b
c
d
e
f
I
a
b
J
a
b
cd
e
K
L M
Deutsch 5
Inhalt
Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor der ersten
Benutzung des Geräts die-
ses Sicherheitskapitel und diese
Originalbetriebsanleitung. Han-
deln Sie danach. Bewahren Sie
die Originalbetriebsanleitung für
den späteren Gebrauch oder für
Nachbesitzer auf.
Gefahrenstufen
GEFAHR
Hinweis auf eine unmittelbar
drohende Gefahr, die zu
schweren Körperverletzungen
oder zum Tod führt.
WARNUNG
Hinweis auf eine möglicher-
weise gefährliche Situation,
die zu schweren Körperverlet-
zungen oder zum Tod führen
kann.
VORSICHT
Hinweis auf eine möglicher-
weise gefährliche Situation,
die zu leichten Verletzungen
führen kann.
ACHTUNG
Hinweis auf eine möglicher-
weise gefährliche Situation,
die zu Sachschäden führen
kann.
Allgemeine
Sicherheitshinweise
Elektrowerkzeuge
WARNUNG
Lesen Sie alle Sicherheits-
hinweise und Anweisungen.
Versäumnisse bei der Einhal-
tung der Sicherheitshinweise
und Anweisungen können
elektrischen Schlag und / oder
schwere Verletzungen verur-
sachen. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zu-
kunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen
verwendete Begriff “Elektro-
werkzeug” bezieht sich auf netz-
betriebene Elektrowerkzeuge
(mit Netzkabel) und auf akkube-
triebene Elektrowerkzeuge (oh-
ne Netzkabel).
1Arbeitsplatzsicherheit
aHalten Sie Ihren Arbeits-
bereich sauber und gut
beleuchtet. Unordnung
oder unbeleuchtete Arbeits-
bereiche können zu Unfällen
führen.
bArbeiten Sie mit dem Elek-
trowerkzeug nicht in ex-
plosionsgefährdeter
Sicherheitshinweise.............................................. 5
Bestimmungsgemäße Verwendung ..................... 14
Umweltschutz ....................................................... 14
Zubehör und Ersatzteile ....................................... 14
Lieferumfang ........................................................ 14
Sicherheitseinrichtungen ...................................... 14
Symbole auf dem Gerät ....................................... 14
Gerätebeschreibung............................................. 15
Akkupack.............................................................. 15
Montage ............................................................... 15
Bedienung ............................................................ 15
Transport .............................................................. 16
Lagerung .............................................................. 16
Pflege und Wartung..............................................16
Hilfe bei Störungen............................................... 16
Garantie................................................................ 17
Technische Daten................................................. 17
EU-Konformitätserklärung .................................... 17
6 Deutsch
Umgebung, in der sich
brennbare Flüssigkeiten,
Gase oder Stäube befin-
den. Elektrowerkzeuge er-
zeugen Funken, die den
Staub oder die Dämpfe ent-
zünden können.
cHalten Sie Kinder und an-
dere Personen während
der Benutzung des Elekt-
rowerkzeugs fern. Bei Ab-
lenkung können Sie die
Kontrolle über das Gerät
verlieren.
2Elektrische Sicherheit
aDer Anschlussstecker des
Elektrowerkzeugs muss in
die Steckdose passen. Der
Stecker darf in keiner Wei-
se verändert werden. Ver-
wenden Sie keine
Adapterstecker gemein-
sam mit schutzgeerdeten
Elektrowerkzeugen. Un-
veränderte Stecker und pas-
sende Steckdosen
verringern das Risiko eines
elektrischen Schlages.
bVermeiden Sie Körperkon-
takt mit geerdeten Oberflä-
chen wie von Rohren,
Heizungen, Herden und
Kühlschränken. Es besteht
ein erhöhtes Risiko durch
elektrischen Schlag, wenn
Ihr Körper geerdet ist.
cHalten Sie Elektrowerk-
zeuge von Regen oder
Nässe fern. Das Eindringen
von Wasser in ein Elektro-
werkzeug erhöht das Risiko
eines elektrischen Schla-
ges.
dZweckentfremden Sie das
Kabel nicht, um das Elekt-
rowerkzeug zu tragen, auf-
zuhängen oder um den
Stecker aus der Steckdose
zu ziehen. Halten Sie das
Kabel fern von Hitze, Öl,
scharfen Kanten oder sich
bewegenden Gerätetei-
len. Beschädigte oder verwi-
ckelte Anschlusskabel
erhöhen das Risiko eines
elektrischen Schlages.
eWenn Sie mit einem Elekt-
rowerkzeug im Freien ar-
beiten, verwenden Sie nur
Verlängerungskabel, die
auch für den Außenbe-
reich geeignet sind. Die
Anwendung eines für den
Außenbereich geeigneten
Verlängerungskabels verrin-
gert das Risiko eines elektri-
schen Schlages.
fWenn der Betrieb des
Elektrowerkzeugs in
feuchter Umgebung nicht
vermeidbar ist, verwenden
Sie einen Fehlerstrom-
schutzschalter. Der Ein-
satz eines
Fehlerstromschutzschalters
vermindert das Risiko eines
elektrischen Schlages.
3Sicherheit von Personen
Deutsch 7
aSeien Sie aufmerksam,
achten Sie darauf, was Sie
tun, und gehen Sie mit
Vernunft an die Arbeit mit
einem Elektrowerkzeug.
Benutzen Sie kein Elektro-
werkzeug, wenn Sie müde
sind oder unter dem Ein-
fluss von Drogen, Alkohol
oder Medikamenten ste-
hen. Ein Moment der
Unachtsamkeit beim Ge-
brauch des Elektrowerk-
zeugs kann zu ernsthaften
Verletzungen führen.
bTragen Sie persönliche
Schutzausrüstung und im-
mer eine Schutzbrille. Das
Tragen persönlicher Schutz-
ausrüstung, wie Staubmas-
ke, rutschfeste
Sicherheitsschuhe, Schutz-
helm oder Gehörschutz, je
nach Art und Einsatz des
Elektrowerkzeugs, verrin-
gert das Risiko von Verlet-
zungen.
cVermeiden Sie eine unbe-
absichtigte Inbetriebnah-
me. Vergewissern Sie
sich, dass das Elektro-
werkzeug ausgeschaltet
ist, bevor Sie es an die
Stromversorgung und/
oder den Akku anschlie-
ßen, es aufnehmen oder
tragen. Wenn Sie beim Tra-
gen des Elektrowerkzeugs
den Finger am Schalter ha-
ben oder das Gerät einge-
schaltet an die
Stromversorgung anschlie-
ßen, kann dies zu Unfällen
führen.
dEntfernen Sie Einstell-
werkzeuge oder Schrau-
benschlüssel, bevor Sie
das Elektrowerkzeug ein-
schalten. Ein Werkzeug
oder Schlüssel, der sich in
einem drehenden Geräteteil
befindet, kann zu Verletzun-
gen führen.
eVermeiden Sie eine abnor-
male Körperhaltung. Sor-
gen Sie für einen sicheren
Stand und halten Sie je-
derzeit das Gleichgewicht.
Dadurch können sie das
Elektrowerkzeug in uner-
warteten Situationen besser
kontrollieren.
fTragen Sie geeignete Klei-
dung. Tragen Sie keine
weite Kleidung oder
Schmuck. Halten Sie Haa-
re Kleidung und Hand-
schuhe fern von sich
bewegenden Teilen. Lo-
ckere Kleidung, Handschu-
he, Schmuck oder lange
Haare können von sich be-
wegenden Teilen erfasst
werden.
gWenn Staubabsaug- und -
auffangeinrichtungen
montiert werden können,
vergewissern Sie sich,
8 Deutsch
dass diese angeschlossen
sind und richtig verwendet
werden. Verwendung einer
Staubabsaugung kann Ge-
fährdungen durch Staub ver-
ringern.
4Verwendung und Behand-
lung des Elektrowerkzeugs
aÜberlasten sie das Gerät
nicht. Verwenden Sie für
Ihre Arbeit das dafür be-
stimmte Elektrowerkzeug.
Mit dem passenden Elektro-
werkzeug arbeiten Sie bes-
ser und sicherer im
angegebenen Leistungsbe-
reich.
bBenutzen Sie kein Elektro-
werkzeug, dessen Schal-
ter defekt ist. Ein
Elektrowerkzeug, das sich
nicht mehr ein- oder aus-
schalten lässt, ist gefährlich
und muss repariert werden.
cZiehen Sie den Stecker
aus der Steckdose und/
oder entfernen Sie den Ak-
ku, bevor Sie Geräteein-
stellungen vornehmen,
Zubehörteile wechseln
oder das Gerät weglegen.
Diese Vorsichtsmaßnahme
verhindert den unbeabsich-
tigten Start des Elektrowerk-
zeugs.
dBewahren Sie unbenutzte
Elektrowerkzeuge außer-
halb der Reichweite von
Kindern auf. Lassen Sie
Personen das Gerät nicht
benutzen, die mit diesem
nicht vertraut sind oder
diese Anweisungen nicht
gelesen haben. Elektro-
werkzeuge sind gefährlich,
wenn sie von unerfahrenen
Personen benutzt werden.
ePflegen Sie Elektrowerk-
zeuge mit Sorgfalt. Kont-
rollieren Sie, ob
bewegliche Teile einwand-
frei funktionieren und
nicht klemmen, ob Teile
gebrochen oder so be-
schädigt sind, dass die
Funktion des Elektrowerk-
zeugs beeinträchtigt ist.
Lassen Sie beschädigte
Teile vor dem Einsatz des
Gerätes reparieren. Viele
Unfälle haben ihre Ursache
in schlecht gewarteten Elek-
trowerkzeugen.
fHalten Sie Schneidwerk-
zeuge scharf und sauber.
Sorgfältig gepflegte
Schneidwerkzeuge mit
scharfen Schneidkanten
verklemmen sich weniger
und sind leichter zu führen.
gVerwenden Sie Elektro-
werkzeug, Zubehör, Ein-
satzwerkzeuge usw.
entsprechend diesen An-
weisungen. Berücksichti-
gen Sie dabei die
Arbeitsbedingungen und
die auszuführende Tätig-
Deutsch 9
keit. Der Gebrauch von
Elektrowerkzeugen für an-
dere als die vorgesehenen
Anwendungen kann zu ge-
fährlichen Situationen füh-
ren.
5Gebrauch und Pflege von
Akkupacks
aLaden Sie den Akkupack
nur mit vom Hersteller frei-
gegebenen Ladegeräten.
Ladegeräte, die nicht für den
entsprechenden Akkupack
geeignet sind, können zu ei-
nem Brand führen.
bBenutzen Sie das Gerät
nur mit einem geeigneten
Akkupack. Die Benutzung
eines anderen Akkupacks
kann zu Verletzungen oder
Bränden führen.
cHalten Sie den Akkupack
bei Nichtgebrauch fern
von metallischen Gegen-
ständen wie Büroklam-
mern, Münzen, Schlüssel,
Nägel, Schrauben oder an-
deren kleinen metalli-
schen Gegenständen, die
zu einem Kurzschluss füh-
ren können. Ein Kurz-
schluss kann zu einem
Brand oder einer Explosion
führen.
dUnter Umständen kann
aus dem Akkupack Flüs-
sigkeit austreten. Vermei-
den Sie den Kontakt.
Wenn Sie mit der Flüssig-
keit in Kontakt kommen,
spülen Sie sie gründlich
mit Wasser ab. Wenn Sie
die Flüssigkeit in Ihr Auge
bekommen, suchen Sie
umgehend ärztliche Hilfe
auf. Batterieflüssigkeit kann
Ausschläge und Brennen
auf der Haut verursachen.
6Service
aLassen Sie Ihr Elektro-
werkzeug nur von qualifi-
ziertem Fachpersonal und
nur mit Original-Ersatztei-
len reparieren. Damit wird
sichergestellt, dass die Si-
cherheit des Gerätes erhal-
ten bleibt.
Sicherer Betrieb Akku-Gras-
und -Strauchschere
GEFAHR ● Schwere Verlet-
zungen, wenn vom Schneid-
messer Gegenstände
geschleudert werden oder sich
Draht oder Schnur im Schneid-
werkzeug verfängt. Untersu-
chen Sie den Arbeitsbereich vor
der Verwendung gründlich auf
Gegenstände wie Steine, Stö-
cke, Metall, Draht, Knochen
oder Spielzeug und entfernen
Sie diese.
WARNUNG ● Das Gerät ist
nicht dafür bestimmt, durch Per-
sonen mit eingeschränkten phy-
sischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder man-
gels Erfahrung und / oder man-
10 Deutsch
gels Wissen benutzt zu werden.
● Halten Sie Kinder und andere
Personen aus dem Arbeitsbe-
reich fern, während Sie das Ge-
rät verwenden. ● Betreiben Sie
das Gerät niemals, wenn der
Ein-/ Ausschalter am Handgriff
nicht ordnungsgemäß ein- oder
ausschaltet. ● Verletzungsge-
fahr, die Schneidwerkzeuge dre-
hen sich noch weiter, nachdem
Sie den Motor ausgeschaltet ha-
ben. ● Schwere Verletzungen
und Geräteschäden. Stellen Sie
sicher, dass das Schneidwerk-
zeug ordnungsgemäß montiert
und sicher befestigt ist, bevor
Sie das Gerät in Betrieb neh-
men. ● Verwenden Sie das Ge-
rät nicht bei Blitzschlaggefahr.
● Nehmen Sie nie ein Gerät in
Betrieb, dass unvollständig oder
mit unautorisierten Modifikatio-
nen ausgestattet ist. ● Verwen-
den Sie das Gerät niemals mit
defekten Schutzvorrichtungen
oder ohne montierte Sicher-
heitsvorrichtungen ● Schalten
Sie das Gerät im Falle einer Stö-
rung oder eines Unfalls aus und
entfernen Sie den Akkupack.
Sie dürfen das Gerät erst wieder
in Betrieb nehmen, wenn es von
einem autorisierten Kunden-
dienst überprüft wurde.
VORSICHT ● Machen Sie
sich mit den Bedienelementen
und dem ordnungsgemäßen
Gebrauch des Geräts vertraut.
● Verletzungsgefahr, wenn lo-
cker sitzende Kleidung, Haare
oder Schmuck von beweglichen
Teilen des Geräts erfasst wird.
Halten Sie Kleidung und
Schmuck von beweglichen Tei-
len der Maschine fern. Binden
Sie lange Haare zurück. ● Er-
höhte Unfallgefahr bei schlech-
ten Wetterverhältnissen.
Verwenden Sie das Gerät nur,
wenn sicheres Arbeiten gewähr-
leistet ist. ● Der Lärm des Ge-
räts kann Ihre Fähigkeit zu
hören einschränken, achten Sie
daher auf mögliche Gefahren in
der Nähe und im Arbeitsbereich.
● Verletztungsgefahr. Tragen
Sie stets eine Schutzbrille, fes-
tes Schuhwerk und geeignete
Kleidung, wenn Sie das Gerät
verwenden.
ACHTUNG ● Der Bediener des
Geräts ist für Unfälle mit ande-
ren Personen oder deren Eigen-
tum verantwortlich.
Sicherheitshinweise für
Strauchscheren
Halten Sie alle Körperteile
vom Schneidmesser fern.
Versuchen Sie nicht, bei
laufendem Messer Schnitt-
gut zu entfernen oder zu
schneidendes Material fest-
zuhalten. Entfernen Sie ein-
geklemmtes Schnittgut nur
bei ausgeschaltetem Gerät.
Ein Moment der Unachtsam-
Deutsch 11
keit bei Benutzung der He-
ckenschere kann zu
schweren Verletzungen füh-
ren.
Tragen Sie die Strauchsche-
re am Griff bei stillstehen-
dem Messer. Bei Transport
oder Aufbewahrung der
Strauchschere stets die
Schutzabdeckung aufzie-
hen. Sorgfältiger Umgang mit
dem Gerät verringert die Ver-
letzungsgefahr durch das
Messer.
Halten Sie das Elektrowerk-
zeug nur an den isolierten
Griffflächen, da das
Schneidmesser in Berüh-
rung mit verborgenen
Stromleitungen kommen
kann. Der Kontakt des
Schneidmessers mit einer
spannungsführenden Leitung
kann metallene Geräteteile
unter Spannung setzen und
zu einem elektrischen Schlag
führen.
Halten Sie sich während des
Betriebs von Leitungen und
Kabel in Ihrem Arbeitsbe-
reich fern. Während des Be-
triebs, können Leitungen und
Kabel von dem Schneidmes-
ser erfasst und durchtrennt
werden.
Zusätzliche
Sicherheitshinweise
WARNUNG ● Das Gerät ist
nicht dafür bestimmt, durch Kin-
der oder Personen mit einge-
schränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fä-
higkeiten oder Personen, die mit
diesen Anweisungen nicht ver-
traut sind, verwendet zu werden.
Lokale Bestimmungen können
das Alter des Bedieners ein-
schränken. ● Halten Sie Hände
und Füße von der Schneidar-
beitsfläche fern, vor allem, wenn
Sie den Motor einschalten. ● Er-
setzen Sie abgenutzte oder be-
schädigte Teile, bevor Sie das
Gerät in Betrieb nehmen. ● Ver-
meiden Sie unbeabsichtigtes
Einschalten. Stellen Sie sicher,
dass sich der Ein-/ Ausschalter
vor dem Anschluss des Akku-
packs, vor dem Hochheben oder
Tragen des Geräts in der Aus-
Position befindet. ● Verwenden
Sie das Gerät nur bei Tageslicht
oder guter künstlicher Beleuch-
tung. ● Laufen Sie nicht, son-
dern gehen Sie bei der Arbeit
mit dem Gerät. Sorgen Sie für
einen festen, sicheren Stand
und halten Sie das Gleichge-
wicht, insbesondere bei der Ar-
beit an Hängen. ● Prüfen Sie, ob
bewegliche Teile einwandfrei
funktionieren und nicht blockie-
ren, ob Teile gebrochen oder be-
schädigt sind. Lassen Sie ein
12 Deutsch
beschädigtes Gerät reparieren,
bevor Sie es verwenden. ● Be-
tätigen Sie das Gerät nicht mit
Gewalt. ● Schalten Sie den Mo-
tor aus, entfernen Sie den Akku-
pack und stellen Sie sicher, dass
alle beweglichen Teile vollstän-
dig angehalten sind:
Bevor Sie Einstellungen vor-
nehmen.
Bevor Sie das Gerät unbeauf-
sichtigt stehen lassen.
Bevor Sie das Gerät prüfen,
reinigen oder warten.
Bevor Sie eine Blockierung
entfernen.
Bevor Sie Zubehörteile wech-
seln.
Nachdem Sie einen Fremd-
körper getroffen haben. Prü-
fen Sie das Gerät erst auf
Schäden und reparieren Sie
diese, bevor Sie das Gerät
wieder starten.
Wenn das Gerät ungewöhn-
lich vibriert. Prüfen Sie das
Gerät erst auf Schäden und
reparieren Sie diese, bevor
Sie das Gerät wieder starten.
● Schalten Sie den Motor aus,
wenn Sie den Schneidvorgang
unterbrechen oder von einem
Einsatzort zum anderen gehen.
VORSICHT ● Verletzungsge-
fahr, wenn locker sitzende Klei-
dung, Haare oder Schmuck von
beweglichen Teilen des Geräts
erfasst wird. Halten Sie Kleidung
und Schmuck von beweglichen
Teilen der Maschine fern. Bin-
den Sie lange Haare zurück.
● Lassen Sie Reparaturarbeiten
nur vom autorisierten Kunden-
dienst durchführen. ● Tragen
Sie beim Arbeiten mit dem Gerät
lange, schwere Hosen, festes
Schuhwerk und gut sitzende
Handschuhe. Arbeiten Sie nicht
barfuß. Tragen Sie keinen
Schmuck, keine Sandalen oder
kurze Hosen.
Sichere Wartung und Pflege
WARNUNG ● Schalten Sie
den Motor aus, entfernen Sie
den Akkupack und stellen Sie si-
cher, dass alle beweglichen Tei-
le vollständig angehalten sind:
Bevor Sie das Gerät reinigen
oder warten.
Bevor Sie Zubehörteile wech-
seln.
● Entfernen Sie nach jeder Ver-
wendung den Schmutz mit einer
harten Bürste von den Schneid-
werkzeugen und tragen Sie zum
Rostschutz ein geeignetes Öl
auf, bevor Sie den Messer-
schutz wieder anbringen. Der
Hersteller empfiehlt als Rost-
schutz und zum Ölen ein Spray
zu verwenden. Fragen Sie Ihren
Kundendienst nach einem ge-
eigneten Spray. Sie können die
Schneidwerkzeuge vor jeder
Benutzung auf die beschriebene
Weise ölen. ● Halten Sie
Schneidwerkzeuge immer
Deutsch 13
scharf und sauber. Scharfe
Schneidwerkzeuge lassen sich
leichter kontrollieren und blo-
ckieren nicht so leicht. ● Stellen
Sie sicher, dass die Belüftungs-
öffnungen frei von Ablagerun-
gen sind. ● Verletzungsgefahr
durch scharfe Schneidwerkzeu-
ge. Lassen Sie beim Entfernen
oder Anbringen des Messer-
schutzes, dem Reinigen und
Ölen des Geräts besondere
Sorgfalt walten.
VORSICHT ● Verletzungsge-
fahr an scharfen Schneidwerk-
zeugen. Tragen Sie beim
Umgang mit dem Schneidwerk-
zeug rutschfeste und strapazier-
fähige Schutzhandschuhe.
● Verletzungsgefahr durch frei-
liegende Messer. Bringen Sie
den Messerschutz an, wenn Sie
das Gerät nicht verwenden,
auch in kurzen Arbeitspausen.
● Halten Sie die Griffe trocken,
sauber und frei von Öl und
Schmierstoffen. ● Verwenden
Sie nur Zubehör und Ersatzteile,
die vom Hersteller freigegeben
sind. Original-Zubehör und Ori-
ginal-Ersatzteile bieten die Ge-
währ für einen sicheren und
störungsfreien Betrieb des Ge-
räts.
ACHTUNG ● Reinigen Sie das
Produkt nach jeder Verwendung
mit einem weichen, trockenen
Tuch. ● Verwenden Sie zum
Reinigen der Plastikteile keine
Lösungsmittel, da sie die am
Gerät verwendeten Materialien
angreifen. Entfernen Sie Verun-
reinigungen wie Staub, Öl und
Schmierstoffe mit einem saube-
ren Tuch.
Hinweis ● Service- und War-
tungsarbeiten dürfen nur von
entsprechend qualifiziertem und
speziell geschultem Fachperso-
nal durchgeführt werden. Wir
empfehlen, das Produkt zur Re-
paratur an ein autorisiertes Ser-
vice-Center zu senden.
Sicherer Transport und
Lagerung
VORSICHT ● Um Unfälle
oder Verletzungen zu vermei-
den, dürfen Sie das Gerät nur
mit installiertem Messerschutz
und entnommenem Akku trans-
portieren und lagern. ● Verlet-
zungsgefahr und Schäden am
Gerät. Sichern Sie das Gerät
beim Transport gegen Bewe-
gung oder Fallen.
ACHTUNG ● Entfernen Sie alle
Fremdkörper vom Gerät, bevor
Sie es transportieren oder la-
gern. ● Lagern Sie das Gerät an
einem trockenen und gut belüf-
teten Ort, der Kindern keinen
Zugang bietet. Halten Sie das
Gerät von korrodierend wirken-
den Stoffen, wie Gartenchemi-
kalien fern. ● Lagern Sie das
Gerät nicht im Außenbereich.
14 Deutsch
Restrisiken
WARNUNG
● Auch wenn das Gerät wie vor-
geschrieben verwendet wird,
bleiben gewisse Restrisiken
bestehen. Die folgenden Ge-
fahren können bei der Benut-
zung des Geräts entstehen:
Verletzungen durch Kontakt
mit den Schneidwerkzeugen.
Halten Sie Schneidwerkzeuge
fern vom Körper und niedriger
alds Hüfthöhe. Verwenden
Sie den Messerschutz, wenn
sie nicht Schneiden.
Vibration kann Verletzungen
verursachen. Verwenden Sie
für jede Arbeit das richtige
Werkzeug, verwenden Sie die
vorgesehenen Griffe und
schränken Sie die Arbeitszeit
und Exposition ein.
Lärm kann zu Hörschäden
führen. Tragen Sie einen Ge-
hörschutz und schränken Sie
die Belastung ein.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Akku-Gras- und -Strauchschere ist nur für den
Privatgebrauch bestimmt.
Die Akku-Gras- und -Strauchschere ist zum Arbei-
ten im Freien in einem gut belüfteten Bereich vorge-
sehen.
Beim Einsatz mit dem Scheraufsatz dient das Gerät
zum leichten Trimmen von Gras.
Beim Einsatz mit dem Strauchmesser dient das Ge-
rät zum leichten Trimmen von Büschen, Hecken und
Sträuchern.
Jede andere Verwendung ist unzulässig.
Umweltschutz
Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar. Bit-
te Verpackungen umweltgerecht entsorgen.
Elektrische und elektronische Geräte enthalten
wertvolle recyclebare Materialien und oft Be-
standteile wie Batterien, Akkus oder Öl, die bei
falschem Umgang oder falscher Entsorgung eine
potentielle Gefahr für die menschliche Gesundheit und
die Umwelt darstellen können. Für den ordnungsgemä-
ßen Betrieb des Geräts sind diese Bestandteile jedoch
notwendig. Mit diesem Symbol gekennzeichnete Gerä-
te dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)
Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen finden Sie un-
ter: www.kaercher.de/REACH
Zubehör und Ersatzteile
Nur Original-Zubehör und Original-Ersatzteile verwen-
den, sie bieten die Gewähr für einen sicheren und stö-
rungsfreien Betrieb des Geräts.
Informationen über Zubehör und Ersatzteile finden Sie
unter www.kaercher.com.
Lieferumfang
Der Lieferumfang des Geräts ist auf der Verpackung ab-
gebildet. Prüfen Sie beim Auspacken den Inhalt auf
Vollständigkeit. Bei fehlendem Zubehör oder bei Trans-
portschäden benachrichtigen Sie bitte Ihren Händler.
Sicherheitseinrichtungen
VORSICHT
Fehlende oder veränderte Sicherheitseinrichtungen
Sicherheitseinrichtungen dienen Ihrem Schutz.
Verändern oder umgehen Sie niemals Sicherheitsein-
richtungen.
Messerschutz
Abbildung B
Der Messerschutz ist ein wichtiger Bestandteil der Si-
cherheitseinrichtungen der Grasschere und des
Strauchmessers. Ein beschädigter Messerschutz darf
nicht mehr verwendet werden und muss umgehend er-
setzt werden.
Entriegelungstaste
Die Entriegelungstaste blockiert den Geräteschalter
und verhindert so ein unkontrolliertes Anlaufen des Ge-
räts.
Abbildung C
1Entriegelungstaste EIN-/AUS-Schalter
2EIN-/AUS-Schalter
Zur Inbetriebnahme des Geräts erst die Entriegelungs-
taste und dann den EIN-/AUS-Schalter drücken.
Symbole auf dem Gerät
Allgemeines Warnzeichen
Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die
Betriebsanleitung und alle Sicherheits-
hinweise.
Tragen Sie bei der Arbeit mit dem Gerät
einen geeigneten Augenschutz.
Tragen Sie bei der Arbeit mit dem Gerät
einen geeigneten Gehörschutz.
Deutsch 15
Gerätebeschreibung
In dieser Betriebsanleitung wird die maximale Ausstat-
tung beschrieben. Je nach Modell gibt es Unterschiede
im Lieferumfang (siehe Verpackung).
Bild siehe Grafikseiten
Abbildung A
1Messerschutz Strauchmesser
2Schneidmesser Strauchmesser
3Messerschutz Grasschere
4Schneidmesser Grasschere
5Entriegelungstaste EIN-/AUS-Schalter
6Handgriff
7Entriegelungstaste Akkupack
8EIN-/AUS-Schalter
9Befestigungsknopf Schneidmesser
10 Aufnahme Schneidmesser
11 *Ladegerät
12 *Akkupack
* optional
Akkupack
Das Gerät kann mit einem 18V Kärcher Battery Power
Akkupack betrieben werden.
Montage
Schneidmesser montieren
VORSICHT
Verletzungsgefahr durch scharfe Messer
Tragen Sie bei allen Arbeiten am Gerät eine Schutzbrille
und Schutzhandschuhe.
Abbildung D
1. Schneidmesser montieren.
a Den Befestigungsknopf Schneidmesser lösen.
b Den Befestigungsknopf Schneidmesser abneh-
men.
c Das Schneidmesser Gras- bzw. Strauchschere
auf die Aufnahme Schneidmesser setzen.
d Den Befestigungsknopf Schneidmesser aufset-
zen.
e Den Befestigungsknopf Schneidmesser festdre-
hen.
Messerschutz montieren
VORSICHT
Verletzungsgefahr durch scharfe Messer
Tragen Sie bei allen Arbeiten am Gerät eine Schutzbrille
und Schutzhandschuhe.
Abbildung B
1. Den Messerschutz über das Messer schieben.
Akkupack montieren
1. Den Akkupack in die Aufnahme des Geräts schie-
ben.
Abbildung E
Bedienung
Gras mit der Grasschere trimmen
VORSICHT
Verletzungsgefahr durch scharfe Messer
Tragen Sie bei allen Arbeiten am Gerät eine Schutzbrille
und Schutzhandschuhe.
VORSICHT
Hindernisse im Mähbereich
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr
Prüfen Sie den Arbeitsbereich vor Beginn der Mähar-
beiten auf Objekte, die fortgeschleudert werden könn-
ten, z. B. Draht, Steine, Fäden oder Glas.
1. Den Messerschutz entfernen.
2. Das Gerät einschalten.
Abbildung F
a Die Entriegelungstaste drücken.
b Den EIN-/Aus-Schalter drücken.
Das Gerät läuft an.
3. Das Schneidmesser parallel zum Boden führen.
Abbildung G
Hecken / Sträucher mit der Strauchschere
trimmen
VORSICHT
Verletzungsgefahr durch scharfe Messer
Tragen Sie bei allen Arbeiten am Gerät eine Schutzbrille
und Schutzhandschuhe.
VORSICHT
Hindernisse im Mähbereich
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr
Prüfen Sie den Arbeitsbereich vor Beginn der Mähar-
beiten auf Objekte, die fortgeschleudert werden könn-
ten, z. B. Draht, Steine, Fäden oder Glas.
1. Das Gerät einschalten.
Abbildung F
a Die Entriegelungstaste drücken.
Verletzungsgefahr. Nicht die scharfen
Schneidwerkzeuge berühren.
Tragen Sie bei der Arbeit mit dem Gerät
rutschfeste und strapazierfähige Hand-
schuhe.
Gefahr durch geschleuderte Gegenstän-
de. Halten Sie Zuschauer, insbesondere
Kinder und Haustiere mindestens 15 m
vom Arbeitsbereich entfernt.
Setzen Sie das Gerät weder Regen noch
feuchten Bedingungen aus.
Gefahr, das Schneidwerkzeug läuft bei
abgeschaltetem Motor nach.
Der auf dem Etikett angegebene garan-
tierte Schalldruckpegel beträgt 89 dB.
89
16 Deutsch
b Den EIN-/Aus-Schalter drücken.
Das Gerät läuft an.
2. Das Schneidmesser parallel zur Hecke führen.
Abbildung H
Schneidmesser wechseln
1. Den Akkupack entfernen, siehe Kapitel Akkupack
entfernen.
2. Den Messerschutz über das Schneidmesser schie-
ben.
Abbildung B
3. Das Schneidmesser wechseln.
Abbildung I
a Den Befestigungsknopf Schneidmesser lösen.
b Den Befestigungsknopf abnehmen.
c Das Schneidmesser Gras- bzw. Strauchschere
entfernen.
d Das Schneidmesser Gras- bzw. Strauchschere
auf die Aufnahme Schneidmesser setzen.
e Den Befestigungsknopf Schneidmesser aufset-
zen.
f Den Befestigungsknopf Schneidmesser festdre-
hen.
Akkupack entfernen
Hinweis
Entfernen Sie bei längeren Arbeitsunterbrechungen
den Akkupack aus dem Gerät und sichern Sie ihn ge-
gen unbefugte Nutzung.
1. Die Taste Entriegelung Akkupack in Richtung Akku-
pack ziehen.
2. Die Entriegelungstaste Akkupack drücken, um den
Akkupack zu entriegeln.
3. Den Akkupack aus dem Gerät entnehmen.
Abbildung J
Betrieb beenden
1. Den Akkupack aus dem Gerät entfernen (siehe Ka-
pitel Akkupack entfernen).
2. Das Gerät reinigen (siehe Kapitel Reinigung des
Geräts).
Transport
VORSICHT
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr
Beachten Sie beim Transport das Gewicht des Geräts.
1. Den Akkupack entfernen, siehe Kapitel Akkupack
entfernen.
2. Den Messerschutz über das Schneidmesser schie-
ben.
Abbildung B
3. Das Schneidmesser entfernen.
Abbildung K
a Den Befestigungsknopf Schneidmesser lösen.
b Den Befestigungsknopf Schneidmesser abneh-
men.
c Das Schneidmesser entfernen.
d Den Befestigungsknopf Schneidmesser aufset-
zen.
e Den Befestigungsknopf Schneidmesser festdre-
hen.
4. Beim Transport in Fahrzeugen, das Gerät gegen
Rutschen und Kippen sichern.
Lagerung
VORSICHT
Nichtbeachtung des Gewichts
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr
Beachten Sie bei der Lagerung das Gewicht des Ge-
räts.
1. Das Gerät reinigen, siehe Kapitel Reinigung des
Geräts.
2. Den Messerschutz montieren.
Abbildung B
3. Das Gerät an einem trockenen und gut belüfteten
Ort lagern. Von korrodierend wirkenden Stoffen wie
Gartenchemikalien und Enteisungssalzen fernhal-
ten. Das Gerät nicht im Freien lagern.
Pflege und Wartung
Reinigung des Geräts
WARNUNG
Verletzungen durch unkontrollierten Anlauf der
Schneidmesser
Schalten das Gerät aus.
Nehmen Sie den Akkupack aus dem Gerät.
Bringen Sie den Messerschutz an.
VORSICHT
Verletzungsgefahr durch scharfe Messer
Tragen Sie bei allen Arbeiten am Gerät eine Schutzbrille
und Schutzhandschuhe.
ACHTUNG
Falsche Reinigung
Schäden am Gerät
Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch.
Verwenden Sie keine lösungsmittelhaltigen Reini-
gungsmittel.
Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser.
Reinigen Sie das Gerät nicht mit Schlauch- oder Hoch-
druckwasserstrahl.
Abbildung L
1. Mähgutreste mit einem Handbesen aus dem
Schneidmesser entfernen.
2. Geräteteile bei Bedarf mit einem feuchten Tuch ab-
wischen.
3. Die Akkuaufnahme und die elektrischen Kontakte
regelmäßig von Schmutz und Fremdkörpern befrei-
en.
4. Den Messerschutz montieren
Ölen der Messerklingen
Um die Messerqualität zu erhalten, sollten die Messer-
klingen nach jeder Verwendung geölt werden.
Hinweis
Sie erhalten ein sehr gutes Ergebnis, wenn Sie dünn-
flüssiges Maschinenöl oder Sprühöl verwenden.
Abbildung M
1. Das Gerät auf eine ebene Unterlage legen.
2. Das Öl auf die Oberseite der Messerklingen auftra-
gen.
Hilfe bei Störungen
Störungen haben oft einfache Ursachen, die Sie mit Hil-
fe der folgenden Übersicht selbst beheben können. Im
Zweifelsfall oder bei hier nicht genannten Störungen
wenden Sie sich bitte an den autorisierten Kunden-
dienst.
Mit zunehmender Alterung wird sich die Kapazität des
Akkupacks auch bei guter Pflege verringern, sodass
auch im vollgeladenen Zustand nicht mehr die volle
Laufzeit erreicht wird. Dies stellt keinen Mangel dar.
Deutsch 17
Garantie
In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Ver-
triebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedin-
gungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen
wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Ma-
terial- oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte.
Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an
Ihren Händler oder die nächste autorisierte Kunden-
dienststelle.
(Adresse siehe Rückseite)
Technische Daten
Technische Änderungen vorbehalten.
Vibrationswert
WARNUNG
Der angegebene Vibrationswert wurde mit einem Stan-
dard-Testverfahren gemessen und darf zum Vergleich
der Geräte verwendet werden.
Der angegebene Vibrationswert darf in einer vorläufi-
gen Bewertung der Belastung verwendet werden.
In Abhängigkeit von der Art und Weise, wie das Gerät
verwendet wird, kann die Schwingungsemission wäh-
rend der momentanen Benutzung des Geräts vom an-
gegebenen Gesamtwert abweichen.
Ermitteln Sie Maßnahmen zum Selbstschutz auf Grund-
lage der Abschätzung der Belastung unter den tatsäch-
lichen Einsatzbedingungen. Berücksichtigen Sie alle
Teile des Betriebszyklus, also z. B. neben der Betriebs-
zeit auch die Zeiten, in denen das Gerät ausgeschaltet
und in denen es außer Betrieb ist.
EU-Konformitätserklärung
Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete
Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart so-
wie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung
den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Ge-
sundheitsanforderungen der EU-Richtlinien entspricht.
Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Ma-
schine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Produkt: Akku-Gras- und -Strauchschere
Typ: GSH 18-20 Battery
Einschlägige EU-Richtlinien
2006/42/EG (+2009/127/EG)
2014/30/EU
2000/14/EG (+2005/88/EG)
2011/65/EU
Angewandte harmonisierte Normen
EN 55014-1: 2017
EN 55014-2: 2015
EN 60745-1:2009+A11:2010
EN 60745-2-15:2009+A1:2010
EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017
EN50636-2-94:2014
EN 50581: 2012
Angewandtes Konformitätsbewertungsverfahren
2000/14/EG und geändert durch 2005/88/EG: Anhang
V (nur mit Strauchmesser)
Schallleistungspegel dB(A)
Gemessen:86,1
Garantiert:89
Die Unterzeichnenden handeln im Auftrag und mit Voll-
macht des Vorstands.
Fehler Ursache Behebung
Gerät läuft nicht an Akkupack ist nicht richtig eingesetzt. Akkupack in die Aufnahme schieben bis er
einrastet.
Akkupack ist leer. Akkupack aufladen.
Akkupack ist defekt. Akkupack austauschen.
Gerät stoppt während
des Betriebs Der Motor ist überhitzt Die Arbeit unterbrechen und den Motor ab-
kühlen lassen.
Der Akku ist überhitzt Die Arbeit unterbrechen und warten bis die
Akkutemperatur wieder im Normalbereich
liegt.
Leistungsdaten Gerät
Nennspannung V 18
Leerlaufdrehzahl /min 1050 +/-
10 %
Schnittbreite Grasmesser mm 120
Schnittlänge Strauchmesser mm 200
Zahnabstand Strauchmesser mm 17,24
Grasschere: Ermittelte Werte gemäß EN 50636-2-
94
Hand-Arm-Vibrationswert m/s20,2
Unsicherheit K m/s21,5
Schalldruckpegel LpA dB(A) 78,4
Unsicherheit KpA dB(A) 2,5
Schallleistungspegel LWA +
Unsicherheit KWA
dB(A) 89
Strauchschere: Ermittelte Werte gemäß EN 60745-
1 und EN 60745-2-15
Hand-Arm-Vibrationswert m/s20,1
Unsicherheit K m/s21,5
Schalldruckpegel LpA dB(A) 75,1
Unsicherheit KpA dB(A) 2,5
Schallleistungspegel LWA +
Unsicherheit KWA
dB(A) 89
Maße und Gewichte
Gewicht mit Grasschere (ohne
Akkupack) kg 1,2
Gewicht mit Strauchmesser (ohne
Akkupack) kg 1,4
Länge x Breite x Höhe (mit Gras-
schere) mm 380 x
174 x
120
Länge x Breite x Höhe (mit
Strauchmesser) mm 582 x
174 x 94
18 English
Dokumentationsbevollmächtigter: S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2018/09/01
Contents
Safety instructions
Read this safety chapter
and these original operat-
ing instructions before using the
device for the first time. Act in
accordance with them. Keep the
original operating instructions
for future reference or for future
owners.
Hazard levels
DANGER
● Indication of an imminent
threat of danger that will lead
to severe injuries or even
death.
WARNING
● Indication of a potentially dan-
gerous situation that may lead
to severe injuries or even
death.
CAUTION
● Indication of a potentially dan-
gerous situation that may lead
to minor injuries.
ATTENTION
● Indication of a potentially dan-
gerous situation that may lead
to damage to property.
General Power Tool Safety
Instructions
WARNING
● Read all safety warnings
and all instructions.
Failure to follow the warnings
and instructions may result in
electric shock, fire and/or seri-
ous injury. Save all warnings
and instructions for future
reference.
The term "power tool" in the
warnings refers to your mains-
operated (corded) power tool or
battery-operated (cordless)
power tool.
1 Work area safety
aKeep work area clean and
well lit. Cluttered or dark
work areas invite accidents.
bDo not operate power
tools in explosive atmos-
pheres, such as in the
presence of flammable liq-
uids, gases or dust. Power
tools create sparks which
may ignite the dust or fumes.
Safety instructions ................................................ 18
Intended use......................................................... 25
Environmental protection...................................... 25
Accessories and spare parts ................................ 25
Scope of delivery.................................................. 25
Safety devices ...................................................... 25
Symbols on the device ......................................... 26
Device description ................................................ 26
Rechargeable battery pack .................................. 26
Installation ............................................................ 26
Operation.............................................................. 26
Transport .............................................................. 27
Storage................................................................. 27
Care and service .................................................. 27
Troubleshooting guide.......................................... 27
Warranty............................................................... 28
Technical data ...................................................... 28
EU Declaration of Conformity............................... 28
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
H. Jenner S. Reiser
English 19
cKeep children and by-
standers away while oper-
ating a power tool.
Distractions can cause to
lose control.
2Electrical safety
aPower tool plugs must
match the outlet. Never
modify the plug in any
way. Do not use any adapt-
er plugs with earthed
(grounded) power tools.
Unmodified plugs and
matching outlets will reduce
the risk of electric shock.
bAvoid body contact with
earthed or grounded sur-
faces such as pipes, radia-
tors, ranges and
refrigerators. There is an
increased risk of electric
shock if your body is earthed
or grounded.
cDo not expose power tools
to rain or wet conditions.
Water entering a power tool
will increase the risk of elec-
tric shock.
dDo not abuse the cord.
Never use the cord for car-
rying, pulling or unplug-
ging the power tool. Keep
cord away from heat, oil,
sharp edges or moving
parts. Damaged or entan-
gled cords increase the risk
of electric shock.
eWhen operating a power
tool outdoors, use an ex-
tension cord suitable for
outdoor use. Using of a
cord suitable for outdoor use
reduces the risk of electric
shock.
fIf operating a power tool in
a damp location is una-
voidable, use a residual
current device (RCD) pro-
tected supply. Use of an
RCD reduces the risk of
electric shock.
3Personal safety
aStay alert, watch what you
are doing and use com-
mon sense when operat-
ing a power tool. Do not
use a power tool while you
are tired or under the influ-
ence of drugs, alcohol or
medication. A moment of
inattention while operating
power tools may result in se-
rious personal injury.
bUse personal protective
equipment. Always wear
eye protection. Protective
equipment such as dust
mask, non-skid safety
shoes, hard hat, or hearing
protection used for appropri-
ate conditions will reduce
personal injuries.
cPrevent unintentional
starting. Ensure the
switch is in the off-posi-
tion before connecting to
power source and/or bat-
tery pack, picking up or
20 English
carrying the tool. Carrying
power tools with your finger
on the switch or energising
power tools that have the
switch on invites accidents.
dRemove any adjusting key
or wrench before turning
the power tool on. A
wrench or a key left attached
to a rotating part of the pow-
er tool may result in personal
injury.
eDo not overreach. Keep
proper footing and bal-
ance at all times. This ena-
bles better control of the
power tool in unexpected sit-
uations.
fDress properly. Do not
wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair,
clothing and gloves away
from moving parts. Loose
clothes, jewellery or long
hair can be caught in moving
parts.
gIf devices are provided for
the connection of dust ex-
traction and collection fa-
cilities, ensure these are
connected and properly
used. Use of dust collection
can reduce dust-related haz-
ards.
4Power tool use and care
aDo not force the power
tool. Use the correct pow-
er tool for your applica-
tion. The correct power tool
will do the job better and saf-
er at the rate for which it was
designed.
bDo not use the power tool
if the switch does not turn
it on and off. Any power tool
that cannot be controlled
with the switch is dangerous
and must be repaired.
cDisconnect the plug from
the power source and/or
the battery pack from the
power tool before making
any adjustments, chang-
ing accessories, or storing
the device. Such preventive
safety measures reduce the
risk of starting the power tool
accidentally.
dStore idle power tools out
of the reach of children
and do not allow persons
unfamiliar with the power
tool or these instructions
to operate the power tool.
Power tools are dangerous
in the hands of untrained us-
ers.
eMaintain power tools.
Check for misalignment or
binding of moving parts,
breakage of parts and any
other condition that may
affect the power tool’s op-
eration. If damaged, have
the power tool repaired
before use. Many accidents
are caused by poorly main-
tained power tools.
English 21
fKeep cutting tools sharp
and clean. Properly main-
tained cutting tools with
sharp cutting edges are less
likely to bind and are easier
to control.
gUse the power tool, acces-
sories and tool bits etc. in
accordance with these in-
structions, taking into ac-
count the working
conditions and the work to
be performed. Use of the
power tool for operations dif-
ferent from those intended
could result in a hazardous
situation.
5Battery tool use and care
a Recharge only with the
chargers specified by the
manufacturer. A charger
that is suitable for one type
of battery pack may create a
risk of fire when used with
another battery pack.
bUse power tools only with
specifically designated
battery packs. Use of any
other battery packs may cre-
ate a risk of injury and fire.
cWhen the battery pack is
not in use, keep it away
from other metallic ob-
jects, like paperclips,
coins, keys, nails, screws
or other small metallic ob-
jects that can make a con-
nection from one terminal
to another. Shorting the bat-
tery terminals together may
cause burns or a fire.
dUnder abusive conditions,
liquid may be ejected from
the battery pack; avoid
contact. If contact acci-
dentally occurs, flush with
water. If liwuid contacts
eyes, additionally seek
medical help. Liquid eject-
ed from the battery may
cause irritation or burns.
6Service
aHave your power tool ser-
viced by a qualified repair
person using only identi-
cal replacement parts. This
will ensure that the safety of
the power tool is maintained.
Safe operation of battery-
powered grass and shrub
shears
DANGER ● Severe injuries
when objects are flung by the
cutting blade or when the cutting
tool becomes entangled in wires
or cords. Inspect the work area
thoroughly for objects such as
stones, sticks, metal, wires,
bones or toys and remove these
before using the device.
WARNING ● The device is
not intended for use by persons
with restricted physical, sensory
or mental abilities or those lack-
ing in experience and / or lack-
ing in knowledge. ● Keep
children and other persons out
of the work area while you are
22 English
using the device. ● Never use
the device if the on/off switch on
the handle does not switch on
and off correctly. ● Risk of injury
because the blades continue ro-
tating after the motor has been
switched off. ● Risk of serious
injuries and equipment damage.
Make sure that the cutting tool is
properly installed and securely
fastened before you start up the
device. ● Do not use the device
if there is a danger of lightning.
● Never start up a device that is
incomplete or is equipped with
unauthorized modifications.
● Never use the device with de-
fective protective devices or with
no installed safety devices.
● Switch off the device in the
case of a malfunction or acci-
dent, and remove the battery
pack. You may only start up the
device again if it has been
checked by an authorized cus-
tomer service centre.
CAUTION ● Familiarise your-
self with the controls and the
correct use of the device. ● Risk
of injury when loose fitting cloth-
ing, hair or jewellery is caught by
moving parts of the device.
Keep clothing and jewellery
away from moving parts of the
device. Tie long hair back. ● In-
creased risk of accident in bad
weather conditions. Only use
the device when safe working is
guaranteed. ● The noise from
the device can impair your ability
to hear, so pay attention to pos-
sible hazards in your vicinity and
in the work area. ● Risk of injury.
Always wear safety goggles,
sturdy shoes and suitable cloth-
ing when using the device.
ATTENTION ● The device oper-
ator is responsible for accidents
with other people and their prop-
erty.
Shrub shears safety warnings
Keep all parts of the body
away from the cutter blade.
Do not remove cut material
or hold material to be cut
when blades are moving.
Make sure the switch is off
when clearing jammed ma-
terial. A moment of inattention
while operating the shrub
shear may result in serious
personal injury.
Carry the shrub shears by
the handle with the cutter
blade stopped. When trans-
porting or storing the shrub
shear always fit the cutting
device cover. Proper han-
dling of the shrub shear will re-
duce possible personal injury
from the cutter blades.
Hold the power tool by insu-
lated gripping surfaces on-
ly, because the cutter blade
may contact hidden wiring
or its own cord. Cutter
blades contacting a “live” wire
English 23
may make exposed metal
parts of the power tool “live”
and could give the operator an
electric shock.
Keep cable away from cut-
ting area. During operation
the cable may be hidden in
shrubs and can be accidental-
ly cut by the blade.
Additional safety instructions
WARNING ● The device is
not intended for use by children,
persons with restricted physical,
sensory or mental abilities or
persons unfamiliar with these in-
structions. The age of the opera-
tor may be limited by local
restrictions. ● Keep your hands
and feet away from the cutting
area, especially when switching
on the motor. ● Replace any
worn or damaged parts before
operating the device. ● Avoid
switching the device on uninten-
tionally. Make sure that the on/
off switch is in the off position
before connecting the battery
pack, lifting or carrying the de-
vice. ● Use the device only in
daylight or under good artificial
lighting. ● Do not run but rather
walk when working with the de-
vice. Maintain a solid and safe
footing and keep your balance,
especially when working on gra-
dients. ● Check that the moving
parts function correctly and are
not blocked, and that no parts
are broken or damaged. Have a
damaged device repaired before
using it. ● Do not forcefully oper-
ate the device. ● Switch the mo-
tor off, remove the battery pack
and make sure that all moving
parts have stopped moving:
Before making any adjust-
ments.
Before leaving the device un-
attended.
Before checking, cleaning or
servicing the device.
Before removing a blockage.
Before changing accessories.
After hitting a foreign object.
First check the device for
damage and repair any dam-
age before restarting the de-
vice.
When the device starts to vi-
brate unusually. First check
the device for damage and re-
pair any damage before re-
starting the device.
● Switch off the motor if you
stop the cutting process or if you
move from one operating loca-
tion to another.
CAUTION ● Risk of injury
when loose fitting clothing, hair
or jewellery is caught by moving
parts of the device. Keep cloth-
ing and jewellery away from
moving parts of the device. Tie
long hair back. ● Have repair
work carried out by the author-
ised customer service only.
● Wear long, heavy trousers,
24 English
sturdy shoes and well-fitting
gloves when working with the
device. Do not work barefoot.
Do not wear any jewellery, san-
dals or short trousers.
Safe servicing and care
WARNING ● Switch the mo-
tor off, remove the battery pack
and make sure that all moving
parts have stopped moving:
Before cleaning or servicing
the device.
Before changing accessories.
● Each time after using the de-
vice, remove dirt from the cutting
tools using a hard brush and ap-
ply a suitable oil for rust protec-
tion before fitting the blade
guard. The manufacturer rec-
ommends using a spray for rust
protection and oiling. Ask your
Customer Service department to
recommend a suitable spray.
You can oil the cutting tools as
described, each time before us-
ing the device. ● Keep the cut-
ting tools sharp and clean.
Sharp cutting tools are easier to
control and do not block so eas-
ily. ● Make sure that the ventila-
tion openings are free of
deposits. ● Risk of injury from
sharp cutting tools. Exercise
special care when removing and
fitting the blade guard, cleaning
and oiling the device.
CAUTION ● Risk of injury
from sharp cutting tools. Wear
non-slip, sturdy protective
gloves when handling the cut-
ting tool. ● Risk of injury from
exposed blades. Fit the blade
guard when not using the de-
vice, also during short work
breaks. ● Keep the handles dry,
clean, and free from oil and lu-
bricants. ● Only use accessories
and spare parts which are ap-
proved by the manufacturer. On-
ly original accessories and
original spare parts ensure that
the appliance will run fault-free
and safely.
ATTENTION ● Clean the prod-
uct with a soft, dry cloth each
time after use. ● Do not use sol-
vents to clean the plastic parts,
as they attack the materials
used on the device. Remove im-
purities such as dust, oil and lu-
bricants using a clean cloth.
Note ● Service and mainte-
nance work may only be per-
formed by suitably qualified and
specially trained personnel. We
recommend sending the product
to an authorised service centre
for repair.
Safe transport and storage
CAUTION ● In order to pre-
vent accidents or injuries, you
must only transport and store
the device with the blade guard
installed and with the rechargea-
ble battery removed. ● Risk of
injury and damage to the device.
English 25
Secure the device against
movement or falling down during
transport.
ATTENTION ● Remove all for-
eign bodies from the device be-
fore storage or transportation.
● Store the device in a dry, well
ventilated location out of the
reach of children. Keep the de-
vice away from corrosive sub-
stances such as garden
chemicals. ● Do not store the
device outdoors.
Residual risks
WARNING
● Certain residual risks remain
present, even when the device
is operated in the prescribed
manner. The following dangers
can be present when using the
device:
Injuries through contact with
the cutting tools. Keep the cut-
ting tools away from your body
and below hip height. Use the
blade guard when not cutting.
Vibration can cause injuries.
Use the correct tools for the
job, use the handles provided
and limit the working time and
hazard exposure time.
Noise can cause hearing inju-
ries. Wear hearing protection
and limit the duration of expo-
sure.
Intended use
The battery-powered grass and shrub shears are
only intended for private use.
The battery-powered grass and shrub shears are
designed for working outdoors in a well-ventilated
area.
In applications with the shearing attachment, the de-
vice is used for easy grass trimming.
In applications with the shrub blade, the device is
used for easy bush, hedge and shrub trimming.
Any other use is prohibited.
Environmental protection
The packing materials can be recycled. Please
dispose of packaging in accordance with the en-
vironmental regulations.
Electrical and electronic appliances contain valu-
able, recyclable materials and often components
such as batteries, rechargeable batteries or oil,
which - if handled or disposed of incorrectly - can
pose a potential threat to human health and the environ-
ment. However, these components are required for the
correct operation of the appliance. Appliances marked
by this symbol are not allowed to be disposed of togeth-
er with the household rubbish.
Notes on the content materials (REACH)
Current information on content materials can be found
at: www.kaercher.com/REACH
Accessories and spare parts
Only use original accessories and original spare parts.
They ensure that the appliance will run fault-free and
safely.
Information on accessories and spare parts can be
found at www.kaercher.com.
Scope of delivery
The scope of delivery for the appliance is shown on the
packaging. Check the contents for completeness when
unpacking. If any accessories are missing or in the
event of any shipping damage, please notify your deal-
er.
Safety devices
CAUTION
Missing or modified safety devices
Safety devices are provided for your own protection.
Never modify or bypass safety devices.
Blade guard
Illustration B
The blade guard is an important component of the safe-
ty devices for the grass shears and shrub blade. A dam-
aged blade guard must not be used and must be
replaced immediately.
Unlocking button
The unlocking button blocks the power switch, and thus
prevents an uncontrolled start-up of the device.
Illustration C
1Unlocking button for ON/OFF switch
2ON/OFF switch
To start up the device, first press the unlocking button
and then the ON/OFF switch.
26 English
Symbols on the device
Device description
The maximum amount of equipment is described in
these operating instructions. Depending on the model
used, there are differences in the scope of delivery (see
packaging).
See graphics page for illustrations
Illustration A
1Shrub blade blade guard
2Shrub blade cutting blade
3Grass shears blade guard
4Grass shears cutting blade
5Unlocking button for ON/OFF switch
6Handle
7Battery pack unlocking button
8ON/OFF switch
9Cutting blade mounting button
10 Cutting blade mount
11 *Charger
12 *Rechargeable battery pack
* optional
Rechargeable battery pack
The device can be operated with a 18V Kärcher Battery
Power battery pack.
Installation
Installing the cutting blade
CAUTION
Risk of injury from sharp blades
Wear safety goggles and protective gloves when work-
ing on the device.
Illustration D
1. Install the cutting blade.
a Undo the cutting blade mounting button.
b Take off the cutting blade mounting button.
c Put the cutting blade of the grass or shrub shears
onto the cutting blade mount.
d Put on the cutting blade mounting button.
e Tighten the cutting blade mounting button.
Installing the blade guard
CAUTION
Risk of injury from sharp blades
Wear safety goggles and protective gloves when work-
ing on the device.
Illustration B
1. Slide the blade guard over the blade.
Installing the battery pack
1. Push the battery pack into the mounting on the de-
vice.
Illustration E
Operation
Trimming the grass with the grass shears
CAUTION
Risk of injury from sharp blades
Wear safety goggles and protective gloves when work-
ing on the device.
CAUTION
Obstacles in the mowing area
Risk of injury and damage
Before starting mowing, check the work area for objects
that may be flung away, e.g. wires, stones, cords or
glass.
1. Remove the blade guard.
2. Switch the device on.
Illustration F
a Press the unlocking button.
b Press the ON/OFF switch.
The device starts up.
3. Guide the cutting blade parallel to the ground.
Illustration G
General warning symbol
Read the operating instructions and all
safety instructions before operating the
device for the first time.
Wear suitable eye protection when work-
ing with the device.
Wear suitable hearing protection when
working with the device.
Risk of injury. Do not touch the sharp cut-
ting tools.
Wear non-slip, sturdy gloves when work-
ing with the device.
Danger due to flung objects. Keep spec-
tators, especially children and pets, at
least 15 m away from the work area.
Do not subject the device to rain or moist
conditions.
Danger; the cutting tool runs on when the
motor is switched off.
The guaranteed sound pressure level
specified on the label is 89 dB.
89
English 27
Trimming hedges / shrubs with the shrub
shears
CAUTION
Risk of injury from sharp blades
Wear safety goggles and protective gloves when work-
ing on the device.
CAUTION
Obstacles in the mowing area
Risk of injury and damage
Before starting mowing, check the work area for objects
that may be flung away, e.g. wires, stones, cords or
glass.
1. Switch the device on.
Illustration F
a Press the unlocking button.
b Press the ON/OFF switch.
The device starts up.
2. Guide the cutting blade parallel to the hedge.
Illustration H
Changing the cutting blade
1. Remove the battery pack, see Chapter Removing
the battery pack.
2. Slide the blade guard over the cutting blade.
Illustration B
3. Change the cutting blade.
Illustration I
a Release the mounting button from the cutting
blade.
b Remove the mounting button.
c Remove the cutting blade of the grass or shrub
shears.
d Fit the cutting blade of the grass or shrub shears
onto the mount.
e Place the mounting button onto the cutting blade.
f Refit the mounting button on the cutting blade.
Removing the battery pack
Note
During longer work breaks, remove the battery pack
from the device and secure it against unauthorised use.
1. Pull the unlocking button towards the battery pack.
2. Press the unlocking button inward to unlock the bat-
tery pack.
3. Remove the battery pack from device.
Illustration J
Finishing operation
1. Remove the battery pack from the device (see
Chapter Removing the battery pack).
2. Clean the device (see Chapter Cleaning the de-
vice).
Transport
CAUTION
Risk of injury and damage
Be aware of the weight of the device during transporta-
tion.
1. Remove the battery pack, see Chapter Removing
the battery pack.
2. Slide the blade guard over the cutting blade.
Illustration B
3. Removing the cutting blade.
Illustration K
a Release the mounting button from the cutting
blade.
b Remove the mounting button from the cutting
blade.
c Removing the cutting blade.
d Place the mounting button onto the cutting blade.
e Refit the mounting button on the cutting blade.
4. Secure the device against slipping and tipping over
when transporting in vehicles.
Storage
CAUTION
Failure to observe the weight
Risk of injury and damage
Be aware of the weight of the device during storage.
1. To clean the device, see Chapter Cleaning the de-
vice.
2. Install the blade guard.
Illustration B
3. Store the device in a dry, well ventilated location.
Keep away from corrosive substances such as gar-
den chemicals and defrosting salt. Do not store the
device outdoors.
Care and service
Cleaning the device
WARNING
Risk of injuries due to uncontrolled start-up of the
cutting blades
Switch off the device.
Remove the battery pack from the device.
Attach the blade guard.
CAUTION
Risk of injury from sharp blades
Wear safety goggles and protective gloves when work-
ing on the device.
ATTENTION
Incorrect cleaning
Damage to the device
Clean the device with a damp cloth.
Do not use solvent-based cleaning agents.
Do not immerse the device in water.
Do not clean the device with a hose or high-pressure
water jet.
Illustration L
1. Remove residual mown material from the cutting
blade using a hand brush.
2. Clean the unit parts with a damp cloth if required.
3. Regularly remove dirt and foreign objects from the
battery mount and electrical contacts.
4. Install the blade guard.
Oiling the blade sections
In order to maintain the blade quality, the blade sections
should be oiled after each use.
Note
Using thin machine oil or spray oil will yield very good
results.
Illustration M
1. Place the device on a flat surface.
2. Apply oil to the top of the blade sections.
Troubleshooting guide
Malfunctions often have simple causes that you can
remedy yourself using the following overview. When in
doubt, or in the case of malfunctions not mentioned
here, please contact your authorised Customer Service.
As the battery pack ages, even if it is looked after, its ca-
pacity reduces such that the full run time will no longer
be reached when fully charged. This does not indicate a
defect.
28 English
Warranty
The warranty conditions issued by our relevant sales
company apply in all countries. We shall remedy possi-
ble malfunctions on your appliance within the warranty
period free of cost, provided that a material or manufac-
turing defect is the cause. In a warranty case, please
contact your dealer (with the purchase receipt) or the
next authorised customer service site.
(See overleaf for the address)
Technical data
Subject to technical modifications.
Vibration value
WARNING
The specified vibration value was measured using a
standard test procedure and may be used to compare
devices.
The specified vibration value may be used in a provi-
sional assessment of the load.
Depending on the way the device is used, the vibration
emission can deviate from the specified overall value
during the current use of the device.
Determine self-protection measures based on an as-
sessment of the load under the actual operating condi-
tions. Take all parts of the operation cycle into account,
for example, the operating time as well as times when
the device is switched off and is out of operation.
EU Declaration of Conformity
We hereby declare that the machine described below
complies with the relevant basic safety and health re-
quirements in the EU Directives, both in its basic design
and construction as well as in the version placed in cir-
culation by us. This declaration is invalidated by any
changes made to the machine that are not approved by
us.
Product: Battery-powered grass and shrub shears
Type: GSH 18-20 Battery
Currently applicable EU Directives
2006/42/EC (+2009/127/EC)
2014/30/EU
2000/14/EC (+2005/88/EC)
2011/65/EU
Harmonised standards used
EN 55014-1: 2017
EN 55014-2: 2015
EN 60745-1:2009+A11:2010
EN 60745-2-15:2009+A1:2010
EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017
EN50636-2-94:2014
EN 50581: 2012
Conformity evaluation procedure used
2000/14/EC and amended by 2005/88/EC: Appendix V
(with shrub blade only)
Sound power level dB(A)
Measured:86,1
Guaranteed:89
The signatories act on behalf of and with the authority of
the company management.
Documentation supervisor: S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Fault Cause Rectification
The device does not start
up Battery pack is not inserted correctly. Push the battery pack into the mounting
until it latches into place.
Battery pack is empty Charge the battery pack.
Battery pack is defective. Replace the battery pack.
The device stops during
operation Motor has overheated Stop working and allow the motor to cool
down.
The battery has overheated Stop working and allow the battery to cool
down to normal battery temperature.
Device performance data
Nominal voltage V 18
Idle speed /min 1050 +/-
10 %
Cutting width of grass blade mm 120
Cutting length of shrub blade mm 200
Tooth pitch of shrub blade mm 17,24
Grass shears: Determined values in acc. with
EN 50636-2-94
Hand-arm vibration value m/s20,2
Uncertainty K m/s21,5
Sound pressure level LpA dB(A) 78,4
Uncertainty KpA dB(A) 2,5
Sound power level LWA + K uncer-
taintyWA
dB(A) 89
Shrub shears: Determined values in acc. with
EN 60745-1 and EN 60745-2-15
Hand-arm vibration value m/s20,1
Uncertainty K m/s21,5
Sound pressure level LpA dB(A) 75,1
Uncertainty KpA dB(A) 2,5
Sound power level LWA + K uncer-
taintyWA
dB(A) 89
Dimensions and weights
Weight with grass shears (without
battery pack) kg 1,2
Weight with shrub blade (without
battery pack) kg 1,4
Length x width x height (with grass
shear) mm 380 x
174 x
120
Length x width x height (with shrub
blade) mm 582 x
174 x 94
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
H. Jenner S. Reiser
Français 29
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Ph.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2018/09/01
Contenu
Consignes de sécurité
Veuillez lire ce chapitre re-
latif à la sécurité et le pré-
sent manuel d'instructions
original avant la première utilisa-
tion de l'appareil. Suivez ces ins-
tructions. Conservez le manuel
d'instructions original pour une
utilisation ultérieure ou pour le
propriétaire suivant.
Niveaux de danger
DANGER
● Indique un danger immédiat
qui peut entraîner de graves
blessures corporelles ou la
mort.
AVERTISSEMENT
● Indique une situation poten-
tiellement dangereuse qui peut
entraîner de graves blessures
corporelles ou la mort.
PRÉCAUTION
● Indique une situation poten-
tiellement dangereuse qui peut
entraîner des blessures lé-
gères.
ATTENTION
● Indique une situation poten-
tiellement dangereuse qui peut
entraîner des dommages ma-
tériels.
Consignes de sécurité
générales pour les outils
électriques
AVERTISSEMENT
● Veuillez lire toutes les
consignes de sécurité et les
instructions.
Tout manquement au respect
des consignes de sécurité et
des instructions risque de pro-
voquer une électrocution et/ou
de graves blessures. Veuillez
conserver toutes les
consignes de sécurité et les
instructions fournies en cas
de besoin à l'avenir.
Le terme « Outil électrique » uti-
lisé dans les consignes de sécu-
rité se réfère aux outils
électriques fonctionnant sur
secteur (avec cordon secteur) et
aux outils électriques fonction-
nant sur batteries (sans cordon
secteur).
1Sécurité de l'espace de tra-
vail
aVotre plage de travail doit
toujours être propre et
bien éclairée. Des plages
de travail désordonnées ou
Consignes de sécurité.......................................... 29
Utilisation conforme.............................................. 38
Protection de l'environnement.............................. 38
Accessoires et pièces de rechange...................... 38
Etendue de livraison............................................. 38
Dispositifs de sécurité .......................................... 38
Symboles sur l'appareil ........................................ 38
Description de l'appareil .......................................39
Bloc-batterie ......................................................... 39
Montage ............................................................... 39
Commande........................................................... 39
Transport .............................................................. 40
Stockage .............................................................. 40
Entretien et maintenance ..................................... 40
Dépannage en cas de défaut ............................... 40
Garantie................................................................ 41
Caractéristiques techniques ................................. 41
Déclaration de conformité UE .............................. 41
30 Français
non éclairées risquent de
provoquer des accidents.
bNe travaillez pas avec l'ou-
til électrique dans des at-
mosphères explosibles
dans lesquelles se
trouvent des liquides, gaz
ou poussières inflam-
mables. Les outils élec-
triques génèrent des
étincelles qui peuvent en-
flammer la poussière ou les
vapeurs.
cTenez les enfants et toute
autre personne à l'écart
lors de l'utilisation de l'ou-
til électrique. Toute distrac-
tion risquerait de vous faire
perdre le contrôle de l'appa-
reil.
2Sécurité électrique
aLa fiche de connexion de
l'outil électrique doit en-
trer dans la prise. La fiche
ne doit en aucun cas être
modifiée. N'utilisez pas
d'adaptateur avec les ou-
tils électriques mis à la
terre. Des fiches non modi-
fiées et des prises adaptées
réduisent le risque d'une
électrocution.
bEvitez tout contact corpo-
rel avec des surfaces re-
liées à la terre telles que
les tuyaux, chauffages,
cuisinières et réfrigéra-
teurs. Risque très élevé
d'électrocution si votre corps
est relié à la terre.
cConservez les outils élec-
triques à l'abri de la pluie
ou de l'humidité. La péné-
tration de l'eau dans un outil
électrique augmente le
risque d'une électrocution.
dNe débranchez pas le
câble pour porter l'outil
électrique, le suspendre
ou pour retirer la fiche de
la prise. Tenez le câble à
l'écart de la chaleur, de
l'huile, d'arêtes vives ou
de pièces de l'appareil en
mouvement. Tout câble de
raccordement endommagé
ou emmêlé augmente le
risque d'une électrocution.
eSi vous travaillez avec un
outil électrique à l'exté-
rieur, utilisez uniquement
un câble de rallonge adap-
à une utilisation en exté-
rieur. L'utilisation d'un câble
de rallonge conçu pour l'ex-
térieur réduit le risque d'une
électrocution.
fSi l'utilisation de l'outil
électrique dans un envi-
ronnement humide est
inévitable, utilisez un
disjoncteur de courant de
défaut. L'utilisation d'un
disjoncteur de courant de
défaut réduit le risque d'une
électrocution.
3Sécurité des personnes
Français 31
aSoyez vigilants et attentifs
à ce que vous faites et tra-
vaillez prudemment avec
tout outil électrique. N'uti-
lisez pas d'outil électrique
si vous êtes fatigué ou
sous l'influence de dro-
gues, d'alcool ou de médi-
caments. Un instant
d'inattention lors de l'utilisa-
tion d'un outil électrique peut
causer de graves blessures.
bPortez un équipement de
protection individuelle et
toujours des lunettes de
protection. Le port d'un
équipement de protection in-
dividuelle tel qu'un masque
anti-poussières, des chaus-
sures de sécurité anti-déra-
pantes, un casque ou une
protection auditive, selon le
type et l'usage de l'outil élec-
trique, réduit le risque de
blessures.
cEvitez toute mise en ser-
vice involontaire. Assurez-
vous que l'outil électrique
est éteint avant de le bran-
cher à l'alimentation élec-
trique et/ou à la batterie,
avant de le prendre ou de
le porter. Si votre doigt se
trouve sur l'interrupteur
lorsque vous portez l'outil
électrique ou si vous bran-
chez l'appareil à l'alimenta-
tion électrique lorsqu'il est
allumé, vous risquez de pro-
voquer un accident.
dRetirez les outils de ré-
glage ou la clé de serrage
avant d'allumer l'outil
électrique. Tout outil ou
toute clé se trouvant sur une
pièce de l'appareil en rota-
tion risque de provoquer des
blessures.
eEvitez toute posture anor-
male. Garantissez une sta-
bilité et maintenez
l'équilibre. Cela vous per-
met de mieux contrôler l'outil
électrique dans des situa-
tions inattendues.
fPortez des vêtements ap-
propriés. Ne portez pas de
vêtements larges ni de bi-
joux. Les cheveux, vête-
ments et gants doivent
être tenus à l'écart des
pièces en mouvement. Les
vêtements larges, les gants,
les bijoux ou les cheveux
longs peuvent être happés
par les pièces en mouve-
ment.
gS'il est possible d'installer
des dispositifs d'aspira-
tion ou de collecte de la
poussière, assurez-vous
qu'ils sont branchés et uti-
lisés correctement. L'utili-
sation d'une aspiration de la
poussière peut réduire les
risques dus à la poussière.
32 Français
4Utilisation et traitement de
l'outil électrique
aNe surchargez pas l'appa-
reil. Utilisez l'outil élec-
trique spécialement
adapté à votre travail. Un
outil électrique approprié ga-
rantit un meilleur travail en
toute sécurité dans la
gamme de puissance indi-
quée.
bN'utilisez pas d'outil élec-
trique dont l'interrupteur
est défectueux. Un outil
électrique ne pouvant plus
être allumé ou éteint est
dangereux et doit être répa-
ré.
cRetirez la fiche de la prise
et/ou retirez la batterie
avant de procéder aux ré-
glages de l'appareil, de
remplacer les accessoires
ou de ranger l'appareil.
Cette mesure de précaution
permet d'éviter tout démar-
rage intempestif de l'outil
électrique.
dConservez les outils élec-
triques non utilisés hors
de portée des enfants. Ne
laissez pas des personnes
qui ne sont pas familiari-
sées avec l'appareil ou qui
n'ont pas lu les présentes
instructions utiliser l'ap-
pareil. Les outils électriques
sont dangereux s'ils sont uti-
lisés par des personnes
inexpérimentées.
ePrenez soin de vos outils
électriques. Vérifiez si les
pièces mobiles fonc-
tionnent parfaitement et
ne coincent pas, si des
pièces sont cassées ou
tellement endommagées
que le fonctionnement de
l'outil électrique en est en-
travé. Faites réparer toute
pièce endommagée avant
d'utiliser l'appareil.
Nombre d'accidents pro-
viennent d'outils électriques
mal entretenus.
fVeillez à ce que les outils
de coupe soient toujours
propres et bien tran-
chants. Les outils de coupe
soigneusement entretenus
avec des bords de coupe
tranchants coincent moins et
peuvent être guidés plus fa-
cilement.
gUtilisez les outils élec-
triques, les accessoires,
les outils d'insertion, etc.
conformément à ces ins-
tructions. Tenez alors
compte des conditions de
travail et de l'opération à
exécuter. Tout usage des
outils électriques pour des
utilisations autres que celles
prévues peut provoquer des
situations dangereuses.
Français 33
5Utilisation et entretien des
blocs-batteries
aChargez le bloc-batterie
exclusivement avec les
chargeurs autorisés par le
fabricant. Les chargeurs qui
ne sont pas adaptés pour le
bloc-batterie correspondant
risquent de provoquer un in-
cendie.
bUtilisez l'appareil exclusi-
vement avec un bloc-bat-
terie adapté. Toute
utilisation d'un autre bloc-
batterie peut entraîner des
blessures et des incendies.
cTenez le bloc-batterie non
utilisé à l'écart d'objets
métalliques tels que trom-
bones, pièces de monnaie,
clés, clous, vis ou de tout
autre petit objet métallique
qui risqueraient de provo-
quer un court-circuit. Un
court-circuit peut provoquer
un incendie ou une explo-
sion.
dDans certaines circons-
tances, du liquide peut
s'échapper du bloc-batte-
rie. Evitez tout contact
avec ce liquide. Si le li-
quide entre en contact
avec votre peau, rincez
soigneusement avec de
l'eau. Si le liquide entre en
contact avec vos yeux,
consultez immédiatement
un médecin. Le liquide de la
batterie peut provoquer des
éruptions et brûlures cuta-
nées.
6Service
aFaites réparer votre outil
électrique uniquement par
un personnel spécialisé
qualifié et en utilisant uni-
quement des pièces de re-
change d'origine. Cela
permet de garantir le main-
tien de la sécurité de l'appa-
reil.
Fonctionnement en toute
sécurité de la cisaille à gazon
et du sculpte-haies sur
batterie
DANGER ● Blessures graves
si des objets sont projetés par la
lame de coupe ou si un câble ou
une corde se coince dans l'outil
de coupe. Avant d'utiliser l'appa-
reil, vérifiez bien qu'il n'y ait pas
de pierres, de bâtons, de métal,
de câble, d'os ou de jouet dans
la plage de travail et enlevez-les
le cas échéant.
AVERTISSEMENT ● Cet ap-
pareil ne doit pas être utilisé par
des personnes dont les capaci-
tés physiques, sensorielles ou
mentales sont réduites ou qui ne
disposent pas de l’expérience
et/ou des connaissances néces-
saires. ● Tenez les enfants et
toute autre personne éloignés
de la plage de travail lors de l’uti-
lisation de l’appareil. ● N'exploi-
tez jamais l'appareil quand le
34 Français
bouton marche/arrêt sur la poi-
gnée ne s'allume ou ne s'éteint
pas correctement. ● Risque de
blessures, les outils de coupe
continuent de tourner après l'ar-
rêt du moteur. ● Blessures
graves et dommages pour l'ap-
pareil. Assurez-vous que l'outil
de coupe est convenablement
monté et fixé de manière sécuri-
sée avant de mettre l'appareil en
service. ● N'utilisez pas l'appa-
reil en cas de risque de foudre.
● Ne mettez jamais un appareil
en service s'il est incomplet ou
s'il présente des modifications
non autorisées. ● N'utilisez ja-
mais l'appareil avec des disposi-
tifs de protection endommagés
ou des dispositifs de sécurité
non montés. ● Mettez l'appareil
hors tension en cas de dysfonc-
tionnement ou d'accident, et dé-
branchez le bloc-batterie. La
remise en service de l'appareil
n'est possible qu'après sa vérifi-
cation par un service après-
vente autorisé.
PRÉCAUTION ● Familiari-
sez-vous avec les éléments de
commande et l'utilisation cor-
recte de l'appareil. ● Risque de
blessures en cas de happement
de vêtements larges, de che-
veux ou de bijoux par des pièces
mobiles de l'appareil. Tenez vê-
tements et bijoux éloignés des
pièces mobiles de la machine.
Attachez les cheveux longs.
● Risque d'accident accru si les
conditions météo sont mau-
vaises. N'utilisez l’appareil que
si les conditions de travail sont
sûres. ● Le bruit de l'appareil
peut réduire votre capacité audi-
tive, veillez donc aux possibles
dangers présents à proximité et
à l'intérieur de la plage de tra-
vail. ● Risque de blessures. Por-
tez toujours des lunettes de
protection, des chaussures so-
lides et des vêtements appro-
priés lorsque vous utilisez
l'appareil.
ATTENTION ● L'utilisateur de
l'appareil est responsable des
accidents avec d'autres per-
sonnes ou leur propriété.
Consignes de sécurité pour
les sculpte-haies
Tenez toutes les parties du
corps éloignées de la lame
de coupe. N'essayez pas
d'enlever des déchets de
taille, ni de tenir de maté-
riaux à couper lorsque la
lame fonctionne. Retirez les
déchets de taille coincés
uniquement appareil à l'ar-
rêt. Un instant d'inattention
lors de l'utilisation du taille-
haie peut causer de graves
blessures.
Portez le sculpte-haies par
la poignée, lame à l'arrêt.
Lors du transport ou du ran-
gement du sculpte-haies,
Français 35
remettez toujours le protec-
teur en place. Une manipula-
tion attentionnée de l'appareil
réduit le risque de blessures
occasionnées par la lame.
Maintenir l'outil électrique
exclusivement au niveau
des surfaces de maintien
isolées car la lame de coupe
peut entrer en contact avec
des câbles électriques ca-
chés. Le contact de la lame
de coupe avec un câble
conducteur peut mettre des
pièces de l'appareil en métal
sous tension et provoquer une
électrocution.
Tenez-vous à l'écart des
câbles et des conduites
dans votre plage de travail
pendant le fonctionnement.
Pendant le fonctionnement,
les câbles et les conduites
peuvent être happés et sec-
tionnés par la lame de coupe.
Consignes de sécurité
supplémentaires
AVERTISSEMENT ● L'appa-
reil ne doit pas être utilisé par
des enfants ou personnes dont
les capacités physiques, senso-
rielles ou mentales sont réduites
ou qui ne disposent pas de l'ex-
périence et/ou des connais-
sances nécessaires. Des
dispositions locales peuvent li-
miter l'âge de l'utilisateur. ● Eloi-
gnez les mains et les pieds de la
surface de travail de coupe, sur-
tout lorsque le moteur est en
marche. ● Remplacez les
pièces usées ou endommagées
avant de mettre l'appareil en
service. ● Evitez une mise sous
tension involontaire. Assurez-
vous que l’interrupteur de mise
en/hors tension se trouve en po-
sition Arrêt avant de raccorder le
bloc-batterie, avant de soulever
ou de porter l’appareil. ● N'utili-
sez l'appareil qu’à la lumière du
jour ou lorsque les conditions
d’éclairage artificiel sont
bonnes. ● Ne courez pas quand
vous travaillez avec l'appareil,
marchez. Garantissez la stabili-
té et maintenez l'équilibre, no-
tamment en cas de travail en
pente. ● Vérifiez si les pièces
mobiles fonctionnent parfaite-
ment et ne se bloquent pas ,si
des pièces sont cassées ou en-
dommagées. Faites réparer un
appareil endommagé avant de
l’utiliser. ● Ne faites pas usage
de force pour utiliser l'appareil.
● Mettez le moteur hors tension,
retirez le bloc-batterie, assurez-
vous que tous les composants
mobiles sont complètement
stoppés :
avant d'effectuer des ré-
glages.
avant de laisser l'appareil
sans surveillance.
avant de vérifier, nettoyer ou
entretenir sur l'appareil.
36 Français
avant d'éliminer un blocage.
avant de remplacer des ac-
cessoires.
après avoir rencontré un
corps étranger. Vérifiez que
l'appareil n'est pas endomma-
gé et réparez-le avant de le
redémarrer.
Lorsque l'appareil vibre de
manière inhabituelle. Vérifiez
que l'appareil n'est pas en-
dommagé et réparez-le avant
de le redémarrer.
● Arrêtez le moteur si vous in-
terrompez le processus de
coupe ou si vous changez de
lieu d'intervention.
PRÉCAUTION ● Risque de
blessures en cas de happement
de vêtements larges, de che-
veux ou de bijoux par des pièces
mobiles de l'appareil. Tenez vê-
tements et bijoux éloignés des
pièces mobiles de la machine.
Attachez les cheveux longs.
● Faites réaliser les travaux de
réparation uniquement par le
service après-vente autorisé.
● Lorsque vous travaillez avec
l'appareil, portez des pantalons
longs et lourds, des chaussures
solides et des gants bien ajus-
tés. Ne travaillez jamais pieds
nus. Ne portez pas de bijoux, de
sandales ou de pantalons
courts.
Maintenance et entretien en
toute sécurité
AVERTISSEMENT ● Coupez
le moteur, retirez le bloc-batterie
et assurez-vous que toutes les
pièces mobiles sont complète-
ment arrêtées :
Avant de nettoyer ou d'entre-
tenir l'appareil.
Avant de remplacer les acces-
soires.
● Après chaque utilisation, reti-
rez les salissures des outils de
coupe à l'aide d'une brosse dure
et appliquez une huile adaptée
pour la protection antirouille
avant de réinstaller le protège-
lame. Le fabricant recommande
d'utiliser un spray comme pro-
tection antirouille et pour l'hui-
lage. Renseignez-vous auprès
de votre service après-vente
pour vous procurer le spray
adapté. Vous pouvez huiler les
outils de coupe de la manière
décrite avant chaque utilisation.
● Veillez à ce que les outils de
coupe soient toujours propres et
bien tranchants. Il est plus facile
de contrôler des outils de coupe
tranchants, ils ne se bloquent
pas si facilement. ● Assurez-
vous que les ouvertures de ven-
tilation ne contiennent pas de
dépôts. ● Risque de blessures
dues aux outils de coupe tran-
chants. Procédez avec grand
soin lors du retrait ou de l'instal-
lation du protège-lame, lors du
Français 37
nettoyage et de l'huilage de l'ap-
pareil.
PRÉCAUTION ● Risque de
blessures dues aux outils de
coupe tranchants. Portez des
gants de protection anti-déra-
pants et résistants lors de la ma-
nipulation de l'outil de coupe.
● Risque de blessures dues à la
lame exposée. Installez le pro-
tège-lame lorsque vous n'utili-
sez pas l'appareil, même lors de
courtes pauses de travail. ● Les
poignées doivent être sèches,
propres et exemptes d'huile et
de lubrifiants. ● Utilisez exclusi-
vement les accessoires et
pièces de rechange autorisés
par le fabricant. Les accessoires
et pièces de rechange originaux
garantissent le fonctionnement
sûr et sans défaut de votre ap-
pareil.
ATTENTION ● Nettoyez le pro-
duit après chaque utilisation
avec un chiffon doux et sec.
● N'utilisez pas de solvants pour
nettoyer les pièces en plastique,
car ces produits attaquent les
matériaux utilisés dans l'appa-
reil. Retirez les impuretés telles
que la poussière, l'huile et les lu-
brifiants à l'aide d'un chiffon
propre.
Remarque ● Les travaux de
service et de maintenance
doivent être effectués unique-
ment par le personnel qualifié et
formé spécialement à cette in-
tention. Nous recommandons
d'envoyer le produit pour répa-
ration à un centre de service
agréé.
Transport sûr et stockage
PRÉCAUTION ● Pour éviter
les accidents et les blessures,
transportez et stockez l’appareil
uniquement avec la protection
de lame installée et l’accu retiré.
● Risque de blessures et dom-
mages sur l'appareil. Bloquez
l'appareil contre tout mouve-
ment ou toute chute pendant le
transport.
ATTENTION ● Retirez tous les
corps étrangers de l'appareil
avant de le transporter ou de le
stocker. ● Stockez l'appareil
dans un endroit sec, bien aéré et
inaccessible pour les enfants.
Tenez l'appareil éloigné des
substances corrosives telles
que les produits chimiques pour
le jardin. ● Ne stockez pas l'ap-
pareil à l'extérieur.
Risques résiduels
AVERTISSEMENT
● Même si l'appareil est utilisé
comme prévu, il y a encore
certains risques résiduels. Les
risques suivants peuvent être
générés lors de l'utilisation de
l'appareil :
Blessures par contact avec
les outils de coupe. Tenez les
outils de coupe éloignés du
corps et à une hauteur infé-
38 Français
rieure à celle des hanches.
Utilisez le protège-lame
lorsque vous ne taillez pas.
Une vibration peut causer des
blessures. Pour chaque tra-
vail, utilisez l'outil approprié,
utilisez les poignées prévues
et limitez le temps de travail et
l'exposition.
Le bruit peut causer des lé-
sions auditives. Portez une
protection auditive et limitez la
sollicitation.
Utilisation conforme
La cisaille à gazon/le sculpte-haies sur batterie est
conçu(e) exclusivement pour une utilisation privée.
La cisaille à gazon/le sculpte-haies sur batterie est
prévu(e) pour une utilisation en plein air dans une
zone bien ventilée.
En cas d'utilisation avec l'embout cisaille, l'appareil
sert à la tonte légère du gazon.
En cas d'utilisation avec la lame à haies, l'appareil
sert à la taille légère de buissons, haies et arbustes.
Toute autre utilisation est interdite.
Protection de l'environnement
Les matériaux d'emballage sont recyclables.
Veuillez éliminer les emballages dans le respect
de l’environnement.
Les appareils électriques et électroniques
contiennent des matériaux précieux recyclables
et souvent des composants tels que des piles,
batteries ou de l’huile représentant un danger po-
tentiel pour la santé humaine et l'environnement, s'ils ne
sont pas manipulés ou éliminés correctement. Ces
composants sont cependant nécessaires pour le fonc-
tionnement correct de l'appareil. Les appareils marqués
par ce symbole ne doivent pas être jetés dans les or-
dures ménagères.
Remarques concernant les matières composantes
(REACH)
Les informations actuelles concernant les matières
composantes sont disponibles sous : www.kaer-
cher.com/REACH
Accessoires et pièces de rechange
Utiliser exclusivement des accessoires et pièces de re-
change originaux. Ceux-ci garantissent le fonctionne-
ment sûr et sans défaut de votre appareil.
Des informations sur les accessoires et pièces de re-
change sont disponibles sur le site Internet www.kaer-
cher.com.
Etendue de livraison
L’étendue de livraison de l’appareil est illustrée sur l'em-
ballage. Lors du déballage, vérifiez que le contenu de la
livraison est complet. Si un accessoire manque ou en
cas de dommage dû au transport, veuillez informer
votre distributeur.
Dispositifs de sécurité
PRÉCAUTION
Dispositifs de sécurité manquants ou modifiés
Les dispositifs de sécurité servent à vous protéger.
Ne modifiez, ni ne contournez jamais les dispositifs de
sécurité.
Protège-lame
Illustration B
Le protège-lame est un composant essentiel des dispo-
sitifs de sécurité de la cisaille à gazon et de la lame à
haies. Il est interdit d'utiliser un protège-lame endom-
magé, lequel doit être immédiatement remplacé.
Touche de déverrouillage
La touche de déverrouillage bloque l'interrupteur princi-
pal et empêche ainsi tout démarrage incontrôlé de l'ap-
pareil.
Illustration C
1Touche de déverrouillage interrupteur MARCHE/
ARRÊT
2Interrupteur MARCHE/ARRÊT
Pour mettre l'appareil en service, appuyer d'abord sur la
touche de déverrouillage puis sur l'interrupteur
MARCHE/ARRÊT.
Symboles sur l'appareil
Symbole d'avertissement général
Veuillez lire le manuel d'utilisation et
toutes les consignes de sécurité avant la
mise en service.
Pendant le travail avec l'appareil, portez
une protection oculaire adaptée.
Pendant le travail avec l'appareil, portez
une protection auditive adaptée.
Risque de blessures. Ne pas toucher les
outils de coupe tranchants.
Pendant le travail avec l'appareil, portez
des gants anti-dérapants et résistants.
Danger dû à des objets projetés. Eloi-
gnez les spectateurs, notamment les en-
fants et les animaux domestiques, à une
distance d'au moins 15 m de la plage de
travail.
N'exposez pas l'appareil à la pluie ou à
des conditions humides.
Français 39
Description de l'appareil
Le présent manuel d'utilisation décrit l'équipement com-
plet. L’étendue de livraison varie selon les modèles (voir
l'emballage).
Illustration, voir pages graphiques
Illustration A
1Protège-lame de la lame à haies
2Lame de coupe de la lame à haies
3Protège-lame de la cisaille à gazon
4Lame de coupe de la cisaille à gazon
5Touche de déverrouillage interrupteur MARCHE/
ARRÊT
6Poignée
7Touche de déverrouillage du bloc-batterie
8Interrupteur MARCHE/ARRÊT
9Bouton de fixation de la lame de coupe
10 Logement de la lame de coupe
11 * Chargeur
12 * Bloc-batterie
* en option
Bloc-batterie
L'appareil peut être exploité avec Kärcher Battery
Power 18V un bloc-batterie.
Montage
Monter la lame de coupe
PRÉCAUTION
Risque de blessures dues aux lames acérées
Portez des lunettes de protection et des gants de pro-
tection lors de tous les travaux sur l'appareil.
Illustration D
1. Monter la lame de coupe.
a Détacher le bouton de fixation de la lame de
coupe.
b Retirer le bouton de fixation de la lame de coupe.
c Placer la lame de coupe de la cisaille à gazon ou
du sculpte-haies sur le logement de la lame de
coupe.
d Poser le bouton de fixation de la lame de coupe.
e Serrer le bouton de fixation de la lame de coupe.
Monter le protège-lame
PRÉCAUTION
Risque de blessures dues aux lames acérées
Portez des lunettes de protection et des gants de pro-
tection lors de tous les travaux sur l'appareil.
Illustration B
1. Enfoncer le protège-lame sur la lame.
Montage du bloc-batterie
1. Poussez le bloc-batterie dans le logement de l'appa-
reil.
Illustration E
Commande
Tondre le gazon avec la cisaille à gazon
PRÉCAUTION
Risque de blessures dues aux lames acérées
Portez des lunettes de protection et des gants de pro-
tection lors de tous les travaux sur l'appareil.
PRÉCAUTION
Obstacles dans la zone de coupe
Risque de blessure et d'endommagement
Avant de commencer à tondre, contrôler la plage de tra-
vail sur les objets susceptibles d’être projetés, p. ex. du
fil, des pierres.
1. Retirer le protège-lame.
2. Démarrer l’appareil.
Illustration F
a Appuyer sur la touche de déverrouillage.
b Appuyer sur l'interrupteur MARCHE/ARRÊT.
L'appareil démarre.
3. Guider la lame de coupe parallèlement au sol.
Illustration G
Tailler les haies/arbustes avec le sculpte-
haies
PRÉCAUTION
Risque de blessures dues aux lames acérées
Portez des lunettes de protection et des gants de pro-
tection lors de tous les travaux sur l'appareil.
PRÉCAUTION
Obstacles dans la zone de coupe
Risque de blessure et d'endommagement
Avant de commencer à tondre, contrôler la plage de tra-
vail sur les objets susceptibles d’être projetés, p. ex. du
fil, des pierres.
1. Démarrer l’appareil.
Illustration F
a Appuyer sur la touche de déverrouillage.
b Appuyer sur l'interrupteur MARCHE/ARRÊT.
L'appareil démarre.
2. Guider la lame de coupe parallèlement à la haie.
Illustration H
Changer la lame de coupe
1. Enlever le bloc-batterie, voir chapitre Dépose du
bloc-batterie.
2. Enfoncer le protège-lame sur la lame de coupe.
Illustration B
3. Changer la lame de coupe.
Illustration I
a Détacher le bouton de fixation de la lame de
coupe.
b Retirer le bouton de fixation.
c Retirer la lame de coupe de la cisaille à gazon ou
de sculpte-haies.
d Placer la lame de coupe de la cisaille à gazon ou
du sculpte-haies sur le logement de la lame de
coupe.
e Poser le bouton de fixation de la lame de coupe.
f Serrer le bouton de fixation de la lame de coupe.
Danger, l'outil de coupe tourne toujours
un peu après l'arrêt du moteur.
Le niveau de pression acoustique garanti
indiqué sur l'étiquette est de 89 dB.
89
40 Français
Dépose du bloc-batterie
Remarque
Dans le cas de longues périodes d’arrêt, retirer le bloc-
batterie de l’appareil et le sécuriser contre toute utilisa-
tion intempestive.
1. Tirer la touche Déverrouillage bloc-batterie dans le
sens du bloc-batterie.
2. Enfoncer la touche de déverrouillage du bloc-batte-
rie pour déverrouiller celui-ci.
3. Sortir le bloc-batterie de l'appareil.
Illustration J
Terminer l'utilisation
1. Retirer le bloc-batterie de l'appareil ( Chapitre Dé-
pose du bloc-batterie).
2. Nettoyer l'appareil (voir le chapitre Nettoyage de
l'appareil).
Transport
PRÉCAUTION
Risque de blessure et d’endommagement
Observer le poids de l’appareil pour le transport.
1. Enlever le bloc-batterie, voir chapitre Dépose du
bloc-batterie.
2. Enfoncer le protège-lame sur la lame de coupe.
Illustration B
3. Retirer la lame de coupe.
Illustration K
a Détacher le bouton de fixation de la lame de
coupe.
b Retirer le bouton de fixation de la lame de coupe.
c Retirer la lame de coupe.
d Poser le bouton de fixation de la lame de coupe.
e Serrer le bouton de fixation de la lame de coupe.
4. En cas de transport de l'appareil dans des véhi-
cules, le bloquer contre le glissement et le bascule-
ment.
Stockage
PRÉCAUTION
Non-observation du poids
Risque de blessure et d'endommagement
Tenir compte du poids de l’appareil pour le stockage.
1. Nettoyer l'appareil, voir chapitre Nettoyage de l'ap-
pareil.
2. Monter le protège-lame.
Illustration B
3. Stocker l'appareil dans un endroit sec et bien aéré.
Eloigner l'appareil des substances corrosives
comme les produits chimiques de jardinage et les
sels à dégeler. Ne pas stocker l'appareil à l'air libre.
Entretien et maintenance
Nettoyage de l'appareil
AVERTISSEMENT
Blessures dues au démarrage incontrôlé des lames
de coupe
Mettez l'appareil hors tension.
Sortez le bloc-batterie de l'appareil.
Mettez en place le protège-lame.
PRÉCAUTION
Risque de blessures dues aux lames acérées
Portez des lunettes de protection et des gants de pro-
tection lors de tous les travaux sur l'appareil.
ATTENTION
Nettoyage incorrect
Dommages sur l'appareil
Nettoyez l'appareil avec un chiffon humide.
N'utilisez pas de détergents contenant des solvants.
Ne plongez pas l'appareil dans l'eau.
Ne nettoyez pas l'appareil avec un flexible ou jet d'eau
sous forte pression.
Illustration L
1. Retirez les déchets de tonte de la lame de coupe à
l'aide d'une balayette.
2. Si besoin, essuyer les pièces de l'appareil les pièces
de l’appareil avec un chiffon humide.
3. Libérer régulièrement le logement de la batterie et
les contacts électriques des salissures et corps
étrangers.
4. Monter le protège-lame
Huilage des lames
Pour conserver la bonne qualité de coupe des lames,
les huiler après chaque utilisation.
Remarque
Vous obtiendrez un très bon résultat si vous utilisez une
huile de machine ou une huile à vaporiser fluide.
Illustration M
1. Poser l'appareil sur une surface plane.
2. Appliquer l'huile sur la face supérieure des lames.
Dépannage en cas de défaut
Les défauts ont souvent des causes simples qui
peuvent être éliminées soi-même à l'aide de l'aperçu
suivant. En cas de doute, ou en absence de mention
des défauts, veuillez vous adresser au service après-
vente autorisé.
En vieillissant la capacité de la batterie baisse, même
en cas de bon entretien, et la durée de marche com-
plète n'est plus atteinte, même à l'état pleinement char-
gé. Ceci n'est pas un défaut.
Erreur Cause Solution
L'appareil ne démarre
pas Le bloc-batterie n'est pas correctement
inséré.
Pousser le bloc-batterie dans le logement
jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
Le bloc-batterie est vide. Charger le bloc-batterie.
Le bloc-batterie est défectueux. Remplacer le bloc-batterie.
L'appareil s'arrête pen-
dant le fonctionnement Le moteur est en surchauffe Interrompre le travail et laisser refroidir le
moteur.
La batterie est en surchauffe Interrompre le travail et attendre que la
température de la batterie soit à nouveau
dans une plage normale.
Français 41
Garantie
Les conditions de garantie publiées par notre société
commerciale compétente s'appliquent dans chaque
pays. Nous remédions gratuitement aux défauts pos-
sibles sur votre appareil dans la durée de garantie dans
la mesure la cause du défaut est un vice de matériau
ou de fabrication. En cas de garantie, veuillez vous
adresser à votre distributeur ou au point de service
après-vente autorisé le plus proche avec la facture
d'achat.
(Voir l'adresse au dos)
Caractéristiques techniques
Sous réserve de modifications techniques.
Valeur de vibrations
AVERTISSEMENT
La valeur de vibrations indiquée a été mesurée avec
une méthode d'essai standard et doit être utilisée pour
la comparaison des appareils.
La valeur de vibrations indiquée doit être utilisée dans
une évaluation préalable de la sollicitation.
Selon le mode d'utilisation de l'appareil, l'émission de
vibrations peut différer de la valeur totale indiquée pen-
dant l'utilisation momentanée de l'appareil.
Déterminez des mesures d'autoprotection sur la base
de l'évaluation de la sollicitation dans les conditions
d'utilisation réelles. Veuillez pendre en considération
tous les éléments du cycle de fonctionnement, à savoir
par exemple, outre la durée de fonctionnement, égale-
ment les périodes pendant lesquelles l'appareil est
éteint et hors service.
Déclaration de conformité UE
Nous déclarons par la présente que la machinesi-
gnée ci-après ainsi que la version que nous avons mise
en circulation, est conforme, de par sa conception et
son type, aux exigences fondamentales de sécurité et
de santé en vigueur des normes UE. Toute modification
de la machine sans notre accord annule cette déclara-
tion.
Produit : Cisaille à gazon et sculpte-haies sur batterie
Type : GSH 18-20 Battery
Normes UE en vigueur
2006/42/CE (+2009/127/CE)
2014/30/UE
2000/14/CE (+2005/88/CE)
2011/65/EU
Normes harmonisées appliquées
EN 55014-1: 2017
EN 55014-2: 2015
EN 60745-1:2009+A11:2010
EN 60745-2-15:2009+A1:2010
EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017
EN50636-2-94:2014
EN 50581: 2012
Méthode d'évaluation de conformité appliquée
2000/14/CE et modifié par 2005/88/CE : Annexe V
(seulement avec la lame pour haies)
Niveau de puissance acoustique dB(A)
Mesuré :86,1
Garanti :89
Les signataires agissent sous ordre et avec le pouvoir
de la direction.
Responsable de la documentation : S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tél. : +49 7195 14-0
Télécopie : +49 7195 14-2212
Winnenden, le 01/09/2018
Caractéristiques de puissance de l’appareil
Tension nominale V 18
Vitesse du ralenti /min 1050 +/-
10 %
Largeur de coupe de la lame à ga-
zon mm 120
Longueur de coupe de la lame à
haies mm 200
Écartement des dents de la lame
à haies mm 17,24
Cisaille à gazon : Valeurs déterminées conformé-
ment à EN 50636-2-94
Valeur de vibrations main-bras m/s20,2
Incertitude K m/s21,5
Niveau de pression acoustique
LpA
dB(A) 78,4
Incertitude KpA dB(A) 2,5
Niveau de puissance acoustique
LWA + incertitude KWA
dB(A) 89
Sculpte-haies : valeurs déterminées selon
EN 60745-1 et EN 60745-2-15
Valeur de vibrations main-bras m/s20,1
Incertitude K m/s21,5
Niveau de pression acoustique
LpA
dB(A) 75,1
Incertitude KpA dB(A) 2,5
Niveau de puissance acoustique
LWA + incertitude KWA
dB(A) 89
Dimensions et poids
Poids avec cisaille à gazon (sans
bloc-batterie) kg 1,2
Poids avec lame pour haies (sans
bloc-batterie) kg 1,4
Longueur x largeur x hauteur
(avec cisaille à gazon) mm 380 x
174 x
120
Longueur x largeur x hauteur
(avec lame pour haies) mm 582 x
174 x 94
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
H. Jenner S. Reiser
42 Italiano
Indice
Avvertenze di sicurezza
Prima di utilizzare l'appa-
recchio per la prima volta,
leggere questo capitolo relativo
alla sicurezza e queste istruzioni
per l'uso originali. Agire secondo
quanto indicato nelle istruzioni.
Conservare le Istruzioni per
l'uso originali per un uso futuro o
per un successivo proprietario.
Livelli di pericolo
PERICOLO
● Indica un pericolo imminente
che determina lesioni gravi o la
morte.
AVVERTIMENTO
● Indica una probabile situazio-
ne pericolosa che potrebbe de-
terminare lesioni gravi o la
morte.
PRUDENZA
● Indica una probabile situazio-
ne pericolosa che potrebbe
causare lesioni leggere.
ATTENZIONE
● Indica una probabile situazio-
ne pericolosa che potrebbe de-
terminare danni alle cose.
Avvertenze di sicurezza
generali per gli utensili
elettrici
AVVERTIMENTO
● Leggere le presenti istruzio-
ni e avvertenze di sicurezza.
In caso di mancato rispetto
delle istruzioni e avvertenze di
sicurezza sussiste il pericolo di
scosse elettriche e/o incidenti
gravi. Conservare tutte le av-
vertenze di sicurezza per
ogni esigenza futura.
Il termine "utensile elettrico" uti-
lizzato nelle avvertenze di sicu-
rezza si riferisce ad utensili
elettrici alimentati dalla rete (con
cavo di alimentazione) e ad
utensili elettrici alimentati a bat-
teria (senza cavo di alimentazio-
ne).
1Sicurezza della postazione
di lavoro
aTenere l'area di lavoro
sempre pulita e ben illumi-
nata. Il disordine oppure zo-
ne dell'area di lavoro non
illuminate possono essere
causa di incidenti.
bEvitare di impiegare
l’utensile elettrico in am-
bienti soggetti al rischio di
esplosioni, in cui siano
presenti liquidi, gas o pol-
veri infiammabili. Gli uten-
sili elettrici generano scintille
Avvertenze di sicurezza........................................ 42
Impiego conforme alla destinazione..................... 51
Tutela dell’ambiente ............................................. 51
Accessori e ricambi .............................................. 51
Volume di fornitura ............................................... 51
Dispositivi di sicurezza ......................................... 51
Simboli riportati sull’apparecchio.......................... 51
Descrizione dell’apparecchio................................ 51
Unità accumulatore ..............................................52
Montaggio............................................................. 52
Uso ....................................................................... 52
Trasporto .............................................................. 52
Stoccaggio............................................................ 53
Cura e manutenzione........................................... 53
Guida alla risoluzione dei guasti........................... 53
Garanzia............................................................... 53
Dati tecnici............................................................ 54
Dichiarazione di conformità UE ............................ 54
Italiano 43
che possono incendiare la
polvere o i vapori.
cTenere lontani i bambini e
altre persone durante l’im-
piego dell’utensile elettri-
co. Eventuali distrazioni
potranno comportare la per-
dita del controllo sull’appa-
recchio.
2Sicurezza elettrica
aLa spina di allacciamento
alla rete dell’utensile elet-
trico deve essere adatta
alla presa. Evitare assolu-
tamente di apportare mo-
difiche alla spina. Non
utilizzare spine adattatrici
insieme a utensili elettrici
con collegamento a terra.
Spine non modificate e pre-
se adatte allo scopo riduco-
no il rischio di scosse
elettriche.
bEvitare il contatto fisico
con superfici collegate a
terra, come tubi, riscalda-
menti, cucine elettriche e
frigoriferi. Sussiste un mag-
gior rischio di scosse elettri-
che nel momento in cui il
corpo è messo a massa.
cCustodire l’utensile elettri-
co al riparo dalla pioggia o
dall’umidità. La penetrazio-
ne dell’acqua in un utensile
elettrico aumenta il rischio di
una scossa elettrica.
dNon usare il cavo per sco-
pi diversi da quelli previsti
e, in particolare, non usar-
lo per trasportare o per ap-
pendere l’utensile
elettrico oppure per
estrarre la spina dalla pre-
sa di corrente. Non avvici-
nare il cavo a fonti di
calore, olio, spigoli ta-
glienti e neppure a parti
dell'apparecchio che sia-
no in movimento. I cavi
danneggiati o aggrovigliati
aumentano il rischio di scos-
se elettriche.
eQualora si voglia usare
l’utensile elettrico all’aper-
to, impiegare solo ed
esclusivamente cavi di
prolunga che siano adatti
per l’impiego all’esterno.
L’uso di un cavo di prolunga
omologato per l’impiego
all’esterno riduce il rischio
d’insorgenza di scosse elet-
triche.
fQualora non fosse possi-
bile evitare di utilizzare
l’utensile elettrico in am-
biente umido, utilizzare un
interruttore per dispersio-
ne di corrente. L’uso di un
interruttore per dispersione
di corrente riduce il rischio di
una scossa elettrica.
3Sicurezza delle persone
aÈ importante concentrarsi
su ciò che si sta facendo e
maneggiare con giudizio
l’utensile elettrico durante
44 Italiano
le operazioni di lavoro.
Non utilizzare mai l’utensi-
le elettrico in caso di stan-
chezza oppure quando ci
si trovi sotto l’effetto di
droghe, bevande alcoliche
e medicinali. Un attimo di
distrazione durante l’uso
dell’utensile elettrico può es-
sere causa di gravi lesioni.
bIndossare sempre equi-
paggiamento di protezio-
ne individuale, nonché
occhiali di protezione. In-
dossando un equipaggia-
mento di protezione
personale come la masche-
ra per polveri, scarpe di sicu-
rezza che non scivolino,
elmetto di protezione oppure
protezione acustica a secon-
da del tipo e dell’applicazio-
ne dell’utensile elettrico, si
riduce il rischio di lesioni.
cEvitare la messa in funzio-
ne involontaria dell’utensi-
le elettrico. Prima di
collegarlo all'alimentazio-
ne di corrente e/o alla bat-
teria ricaricabile, prima di
prenderlo e/o prima di ini-
ziare a sollevarlo o tra-
sportarlo, assicurarsi che
l’utensile elettrico sia
spento. Tenendo il dito so-
pra l’interruttore mentre si
trasporta l’utensile elettrico
oppure collegandolo all’ali-
mentazione di corrente con
l’interruttore inserito, posso-
no verificarsi seri incidenti.
dPrima di accendere l’uten-
sile elettrico togliere gli at-
trezzi di regolazione o la
chiave. Un utensile o una
chiave che si trovi in una
parte rotante dell'apparec-
chio può provocare lesioni
gravi.
eEvitare una posizione ano-
mala del corpo. Mettersi
sempre in posizione sicu-
ra e cercare di mantenere
l’equilibrio in ogni situa-
zione. In questo modo è
possibile controllare meglio
l’utensile elettrico in caso di
situazioni inaspettate.
fIndossare indumenti ade-
guati. Non indossare ve-
stiti ampi, né portare
braccialetti o catenine. Te-
nere i capelli, gli indumen-
ti e i guanti lontano da
pezzi in movimento. Indu-
menti larghi, guanti, gioielli o
capelli lunghi possono impi-
gliarsi nelle parti in movi-
mento.
gIn caso fosse previsto il
montaggio di dispositivi di
aspirazione della polvere e
di raccolta, assicurarsi
che gli stessi siano colle-
gati e che vengano utiliz-
zati correttamente.
L’utilizzo di un’aspirazione
della polvere può ridurre l’in-
Italiano 45
sorgenza di situazioni peri-
colose dovute alla polvere.
4Trattamento e utilizzo cor-
retto dell’utensile elettrico
aNon sottoporre l’apparec-
chio a sovraccarico. Per il
proprio lavoro, utilizzare
esclusivamente l’utensile
elettrico esplicitamente
previsto per lo scopo. Con
un utensile elettrico adatto si
lavora in modo migliore e più
sicuro nell’intervallo di po-
tenza indicato.
bNon utilizzare mai utensili
elettrici con interruttori di-
fettosi. Un utensile elettrico
con l’interruttore rotto, è pe-
ricoloso e deve essere ripa-
rato.
cPrima di procedere ad
operazioni di regolazione
dell'apparecchio, prima di
sostituire parti accessorie
oppure prima di posarlo al
termine di un lavoro,
estrarre sempre la spina
dalla presa della corrente
e/o estrarre la batteria.
Questa misura di sicurezza
impedisce l’avvio accidenta-
le dell'utensile elettrico.
dQuando gli utensili elettri-
ci non vengono utilizzati,
conservarli al di fuori della
portata dei bambini. Non
consentire l’utilizzo
dell’utensile elettrico a
persone che non siano
abituate ad usarlo o che
non abbiano letto le pre-
senti istruzioni. Gli utensili
elettrici sono pericolosi
quando vengono utilizzati da
persone poco esperte.
eEseguire la manutenzione
dell’utensile elettrico ope-
rando con la dovuta dili-
genza. Accertarsi che le
parti mobili della macchi-
na funzionino perfetta-
mente, che non
s’inceppino e che non ci
siano pezzi rotti o danneg-
giati al punto da limitare la
funzione dell’utensile elet-
trico. Prima di iniziare l’im-
piego, far riparare le parti
danneggiate. Numerosi in-
cidenti vengono causati da
utensili elettrici la cui manu-
tenzione è stata effettuata in
modo poco accurato.
fMantenere gli utensili da
taglio sempre affilati e pu-
liti. Gli utensili da taglio con
spigoli di taglio affilati curati
con particolare attenzione
s’inceppano meno frequen-
temente e sono più facili da
condurre.
gUtilizzare l’utensile elettri-
co, gli accessori opzionali,
gli utensili per applicazio-
ni specifiche ecc., sempre
attenendosi alle presenti
istruzioni. Tenere sempre
presente le condizioni di
46 Italiano
lavoro e le attività da ese-
guire. L’impiego di utensili
elettrici per usi diversi da
quelli consentiti potrà dar
luogo a situazioni di perico-
lo.
5Impiego e manutenzione
dell'unità accumulatore
aCaricare l’unità accumula-
tore solo con il caricabat-
terie autorizzato dal
produttore. I caricabatterie
non idonei alla specifica uni-
tà accumulatore possono
causare un incendio.
bUtilizzare l'apparecchio
solo con un’unità accumu-
latore idonea. L’impiego di
altre unità accumulatore può
generare un rischio di lesioni
o di incendi.
cIn caso di inutilizzo, tenere
l’unità accumulatore a di-
stanza da oggetti metallici
come fermagli, monete,
chiavi, chiodi, viti e da altri
piccoli oggetti metallici
che potrebbero provocare
un cortocircuito dei con-
tatti. Un cortocircuito può
provocare un incendio o
un'esplosione.
dIn alcuni casi può verifi-
carsi una fuoriuscita di li-
quidi dall’unità
accumulatore. Evitare il
contatto. In caso di contat-
to con il liquido, lavare ab-
bondantemente con
acqua. In caso di contatto
del liquido della batteria
con gli occhi, consultare
immediatamente un medi-
co. Il liquido della batteria
può causare eruzioni e
ustioni sulla pelle.
6Assistenza
aFare riparare l’utensile
elettrico solo ed esclusi-
vamente da personale
specializzato e solo impie-
gando ricambi originali. In
tal modo potrà essere salva-
guardata la sicurezza
dell'apparecchio.
Esercizio sicuro delle forbici
per erba e siepi a batteria
PERICOLO ● Pericolo di le-
sioni gravi se dalla lama di taglio
vengono lanciati in aria oggetti
oppure se filo o corda si impi-
gliano nell'attrezzo da taglio. Pri-
ma dell'uso, ispezionare
accuratamente l'area di lavoro e
rimuovere eventuali oggetti co-
me pietre, bastoni, metalli, fili,
ossa o giocattoli.
AVVERTIMENTO ● L’appa-
recchio non deve essere utiliz-
zato da persone con capacità
fisiche, sensoriali o mentali ri-
dotte o che non abbiano espe-
rienza e/o conoscenza.
● Tenere i bambini e altre perso-
ne lontano dall'area di lavoro
mentre si utilizza l'apparecchio.
● Non azionare mai l'apparec-
Italiano 47
chio se l'interruttore di accensio-
ne/spegnimento integrato
nell'impugnatura non si accende
o non si spegne correttamente.
● Pericolo di lesioni, gli utensili
di taglio continuano a girare do-
po che è stato spento il motore.
● Lesioni gravi e danni all’appa-
recchio. Assicurarsi che l’utensi-
le da taglio sia montato
correttamente e fissato in modo
sicuro prima di mettere in funzio-
ne l’apparecchio. ● Non utilizza-
re l'apparecchio in caso di
pericolo di folgorazione (caduta
di fulmini). ● Non mettere mai in
funzione un apparecchio incom-
pleto o dotato modifiche non au-
torizzate. ● Non utilizzare mai
l’apparecchio con dispositivi di
protezione danneggiati oppure
senza dispositivi di sicurezza
montati ● In caso di guasto o di
incidente spegnere l’apparec-
chio e rimuovere l’unità accumu-
latore. È possibile rimettere in
funzione l’apparecchio se que-
sto è stato controllato da un ser-
vizio assistenza autorizzato.
PRUDENZA ● Acquisire fa-
miliarità con i comandi e con
l'uso corretto dell'apparecchio.
● Rischio di lesioni causate
dall’impigliamento di indumenti
larghi, capelli o gioielli nelle parti
mobili dell'apparecchio. Tenere
gli indumenti e i gioielli a distan-
za dalle parti mobili della mac-
china. Tenere i capelli lunghi
raccolti. ● Il pericolo di incidente
aumenta in caso di cattive con-
dizioni meteorologiche. Utilizza-
re l'apparecchio solo quando è
garantito un lavoro sicuro. ● Il
rumore degli apparecchi può li-
mitare la capacità uditiva, per
questo motivo si raccomanda di
prestare attenzione a possibili
pericoli nelle vicinanze e
nell’area di lavoro. ● Pericolo di
lesioni. Indossare sempre oc-
chiali di protezione, scarpe di si-
curezza e indumenti appropriati
durante l’utilizzo dell’apparec-
chio.
ATTENZIONE ● L'operatore
dell'apparecchiatura è respon-
sabile di incidenti che coinvolgo-
no altre persone o i loro beni.
Avvertenze di sicurezza
relative alle forbici per siepi
Tenere lontano qualsiasi
parte del corpo dalla lama di
taglio. Non tentare di rimuo-
vere i residui di taglio dalla
lama in funzione o di tenere
con le mani il materiale da
tagliare. Rimuovere even-
tuali residui di taglio impi-
gliati soltanto ad
apparecchio spento. Un atti-
mo di distrazione durante
l'uso del tagliasiepi può cau-
sare lesioni gravi.
A lama spenta, tenere le for-
bici per siepi dal manico.
Per il trasporto o la conser-
48 Italiano
vazione delle forbici per sie-
pi, applicare sempre la
copertura di protezione. Un
utilizzo attento dell'apparec-
chio riduce il rischio di lesioni
causate dalla lama.
Poiché le lame possono ve-
nire a contatto con linee
elettriche nascoste, tenere
l’utensile elettrico solo dalle
impugnature isolate. Il con-
tatto della lama con un con-
duttore in tensione può
mettere sotto tensione le parti
metalliche dell'utensile e pro-
vocare una folgorazione.
Durante il funzionamento,
mantenersi a distanza da
cavi e condutture nell’area
di lavoro. È possibile che du-
rante il funzionamento la lama
entri in contatto e recida cavi e
condutture.
Avvertenze di sicurezza
aggiuntive
AVVERTIMENTO ● L’appa-
recchio non è destinato all’utiliz-
zo da parte di bambini o persone
con capacità fisiche, sensoriali o
mentali ridotte o che non hanno
acquisito familiarità con queste
istruzioni. Le disposizioni locali
possono limitare l’età degli ope-
ratori. ● Tenere mani e piedi lon-
tano dall’area di taglio, specie
quando il motore è acceso.
● Sostituire i componenti usurati
o danneggiati prima di mettere
in funzione l'apparecchio. ● Evi-
tare un’accensione involontaria.
Accertarsi che l’interruttore di
accensione e spegnimento si
trovi su off prima dell’attacco
dell’unità accumulatore, prima
del sollevamento o del trasporto
dell’apparecchio. ● Utilizzare
l’apparecchio solo alla luce diur-
na oppure in presenza di una
buona illuminazione artificiale.
● Mentre si usa l'apparecchio
non si deve correre ma cammi-
nare. Garantire una posizione
solida e sicura e mantenere
l'equilibrio, soprattutto quando si
lavora sui pendii. ● Controllare
che le parti mobili funzionino
perfettamente, non s’inceppino
e che non ci siano pezzi rotti o
danneggiati. Far riparare un ap-
parecchio danneggiato prima di
utilizzarlo. ● Non usare la forza
per azionare l'apparecchio.
● Spegnere il motore, rimuovere
il pacco batterie e accertarsi che
tutti i componenti mobili si siano
fermati completamente:
Prima di effettuare imposta-
zioni.
Prima di lasciare fermo l’appa-
recchio non sorvegliato.
Prima di controllare, pulire o
eseguire lavori di manutenzio-
ne sull’apparecchio.
Prima di rimuovere un bloc-
caggio.
Prima di sostituire gli accesso-
ri.
Italiano 49
Dopo l’impatto con un corpo
estraneo. Prima di riavviare
l’apparecchio, controllare se
questo presenta punti dan-
neggiati e, se necessario ripa-
rarli.
Se l’apparecchio vibra in mo-
do insolito. Prima di riavviare
l’apparecchio, controllare se
questo presenta punti dan-
neggiati e, se necessario ripa-
rarli.
● Spegnere il motore quando si
interrompe il processo di taglio o
quando ci si sposta da un luogo
d’impiego all’altro.
PRUDENZA ● Rischio di le-
sioni causate dall’impigliamento
di indumenti larghi, capelli o gio-
ielli nelle parti mobili dell'appa-
recchio. Tenere gli indumenti e i
gioielli a distanza dalle parti mo-
bili della macchina. Tenere i ca-
pelli lunghi raccolti. ● Far
eseguire i lavori di riparazione
unicamente a un servizio clienti
autorizzato. ● Quando si lavora
con l'apparecchio, indossare
pantaloni lunghi e pesanti, scar-
pe di sicurezza e guanti della
propria misura. Non usare l'ap-
parecchio scalzi. Non indossare
gioielli, sandali o pantaloni corti.
Manutenzione e cura sicura
AVVERTIMENTO ● Spegne-
re il motore, rimuovere l’unità
accumulatore e accertarsi che
tutti i componenti mobili si siano
fermati completamente:
Prima di pulire l'apparecchio o
di sottoporlo a manutenzione.
Prima di sostituire gli accesso-
ri.
● Dopo ogni utilizzo, eliminare
lo sporco dagli utensili da taglio
con una spazzola dura e appli-
care un olio antiruggine adatto
prima di applicare nuovamente il
coprilama. Il produttore consi-
glia di utilizzare uno spray come
antiruggine e lubrificante. Chie-
dere all’assistenza clienti uno
spray adatto. Gli utensili da ta-
glio possono essere lubrificati
nel modo indicato prima di ogni
utilizzo. ● Mantenere gli utensili
da taglio sempre affilati e puliti.
Gli utensili da taglio affilati pos-
sono essere controllati meglio e
non si bloccano così facilmente.
● Accertarsi che le aperture di
ventilazione siano prive di incro-
stazioni. ● Rischio di lesioni con
utensili da taglio. Durante l’ope-
razione di rimozione e applica-
zione del coprilama, prestare
particolare attenzione alla puli-
zia e alla lubrificazione dell'ap-
parecchio.
PRUDENZA ● Rischio di le-
sioni con utensili da taglio affila-
ti. Quando si maneggia un
utensile da taglio, indossare i
guanti di protezione antiscivolo
e resistenti. ● Pericolo di lesioni
causate dalla lama esposta. Ap-
50 Italiano
plicare il coprilama quando l’ap-
parecchio non è in uso, anche
per brevi pause di lavoro.
● Mantenere i manici asciutti,
puliti e completamente liberi da
olio e da lubrificante. ● Utilizzare
esclusivamente accessori e ri-
cambi autorizzati dal produttore.
Accessori e ricambi originali ga-
rantiscono un funzionamento si-
curo e privo di disturbi
dell'apparecchio.
ATTENZIONE ● Pulire il prodot-
to dopo ogni utilizzo con un pan-
no morbido e asciutto. ● Per la
pulizia delle parti in plastica non
utilizzare solvente perché dan-
neggia i materiali utilizzati
sull’apparecchio. Rimuovere le
impurità come polvere, olio e lu-
brificanti con un panno pulito.
Nota ● Le operazioni di assi-
stenza e manutenzione devono
essere eseguite unicamente da
personale specializzato e adde-
strato. Si consiglia di spedire il
prodotto in riparazione a un cen-
tro assistenza autorizzato.
Trasporto e stoccaggio sicuri
PRUDENZA ● Per evitare in-
fortuni e lesioni, trasportare e
conservare l'apparecchio sol-
tanto con la protezione della la-
ma installata e la batteria
rimossa. ● Rischio di lesioni e di
danneggiamento dell’apparec-
chio. Durante il trasporto assicu-
rare l'apparecchio per evitare
spostamenti e cadute.
ATTENZIONE ● Rimuovere i
corpi estranei dall’apparecchio
prima di trasportarlo o conser-
varlo. ● Conservare l'apparec-
chio in un luogo asciutto e ben
areato, non accessibile ai bam-
bini. Tenere l’apparecchio a di-
stanza da sostanze corrosive,
come le sostanze chimiche per il
giardino. ● Conservare l'appa-
recchio soltanto in ambienti
chiusi.
Rischi residui
AVVERTIMENTO
● Anche se l’uso dell’apparec-
chio è conforme alle prescri-
zioni, sussistono ugualmente
determinati rischi residui.
Dall’uso dell’apparecchio pos-
sono scaturire i seguenti peri-
coli:
Rischio di lesioni dovute al
contatto con gli utensili da ta-
glio. Tenere gli utensili da ta-
glio lontani dal corpo e in
posizione più bassa della vita.
Utilizzare il coprilama quando
non si sta tagliando.
La vibrazione può provocare
lesioni. Utilizzare gli utensili
giusti per ogni lavoro, usare le
impugnature previste e limita-
re il tempo di lavoro e l’esposi-
zione.
Il rumore può causare danni
all’udito. Usare una protezio-
Italiano 51
ne dell’udito e limitare la solle-
citazione.
Impiego conforme alla destinazione
Le forbici per erba e siepi a batteria sono destinate
unicamente a un uso privato.
L’accumulatore taglia erba e cespugli è destinato a
lavori all’aperto in aree ben ventilate.
In caso di utilizzo dell’unità di taglio, l’apparecchio
serve per tagliare facilmente l’erba.
In caso di utilizzo del tagliasiepi, l’apparecchio serve
per tagliare facilmente cespugli, siepi e arbusti.
Qualsiasi altro utilizzo non è consentito.
Tutela dell’ambiente
I materiali d'imballaggio sono riciclabili. Smaltire
gli imballaggi nel rispetto dell’ambiente.
Gli apparecchi elettrici ed elettronici contengono
materiali riciclabili preziosi e spesso componenti
come batterie, accumulatori oppure olio che, se
usati o smaltiti scorrettamente, possono costituire
un potenziale pericolo per la salute umana e per l'am-
biente. Questi componenti sono tuttavia necessari per
un corretto funzionamento dell'apparecchio. Gli appa-
recchi contrassegnati con questo simbolo non devono
essere smaltiti con i rifiuti domestici.
Avvertenze sulle componenti contenute (REACH)
Informazioni aggiornate sulle componenti contenute so-
no disponibili all'indirizzo: www.kaercher.com/REACH
Accessori e ricambi
Utilizzando solamente accessori e ricambi originali, si
garantisce un funzionamento sicuro e privo di disturbi
dell'apparecchio.
Si possono trovare informazioni riguardo ad accessori e
ricambi su www.kaercher.com.
Volume di fornitura
Il volume di fornitura dell’apparecchio è riportato sulla
confezione. Disimballare la confezione e controllare che
il contenuto sia completo. In caso di accessori mancanti
o danni dovuti al trasporto si prega di contattare il riven-
ditore.
Dispositivi di sicurezza
PRUDENZA
Dispositivi di sicurezza mancanti o modificati
I dispositivi di sicurezza sono pensati per proteggere
l'utilizzatore.
Non modificare né aggirare mai i dispositivi di sicurez-
za.
Coprilama
Figura B
Il coprilama è un componente importante del dispositivo
di sicurezza delle forbici per erba e del tagliasiepi. Non
utilizzare un coprilama danneggiato. Procedere imme-
diatamente alla sua sostituzione.
Tasto di sblocco
Il tasto di sblocco blocca l’interruttore dell'apparecchio e
impedisce un avviamento incontrollato di quest'ultimo.
Figura C
1Interruttore tasto di sblocco ON/OFF
2Interruttore ON/OFF
Per la messa in funzione dell’apparecchio premere pri-
ma il tasto di sblocco e poi l'interruttore ON/OFF.
Simboli riportati sull’apparecchio
Descrizione dell’apparecchio
Nelle presenti istruzioni per l'uso viene descritta la dota-
zione massima. A seconda del modello possono variare
gli elementi inclusi in dotazione (vedi imballaggio).
Per le figure vedi pagine delle immagini
Figura A
1Distanza denti tagliasiepi
2Lama di taglio tagliasiepi
3Coprilama forbici per erba
4Lama di fissaggio forbici per erba
5Interruttore tasto di sblocco ON/OFF
6Impugnatura
Segnale di avvertimento generico
Prima della messa in funzione, leggere il
manuale d’uso e tutte le avvertenze di si-
curezza.
Durante il lavoro con l’apparecchio in-
dossare una protezione per gli occhi
adatta.
Durante il lavoro con l’apparecchio in-
dossare cuffie di protezione dell’udito
adatte.
Pericolo di lesioni. Non toccare gli utensi-
li da taglio affilati.
Durante il lavoro con l’apparecchio in-
dossare guanti di protezione antiscivolo
e resistenti.
Pericolo causato da oggetti proiettati. Te-
nere i presenti, in particolare bambini e
animali, a una distanza di almeno 15 m
dall'area di lavoro.
Non esporre l’apparecchio alla pioggia o
all’umidità.
Pericolo che l'utensile da taglio funzioni
dopo lo spegnimento del motore.
Il livello di pressione acustica garantito
indicato sull’etichetta è di 89 dB.
89
52 Italiano
7Tasto di sblocco unità accumulatore
8Interruttore ON/OFF
9Fune di fissaggio lama di taglio
10 Sede lama di taglio
11 *Caricabatterie
12 *Unità accumulatore
* opzionale
Unità accumulatore
L'apparecchio può essere alimentato da un'unità accu-
mulatore Kärcher Battery Power 18V .
Montaggio
Montaggio della lama di taglio
PRUDENZA
Rischio di lesioni con le lame taglienti
Durante l’uso dell’apparecchio indossare occhiali pro-
tettivi e una protezione per l'udito.
Figura D
1. Montare la lama di taglio.
a Allentare la fune di fissaggio lama di taglio.
b Togliere la fune di fissaggio lama di taglio.
c Disporre la lama di taglio forbici per erba o siepi
sulla sede lama di taglio.
d Applicare la fune di fissaggio lama di taglio.
e Stringere la fune di fissaggio lama di taglio.
Montaggio del coprilama
PRUDENZA
Rischio di lesioni con le lame taglienti
Durante l’uso dell’apparecchio indossare occhiali pro-
tettivi e una protezione per l'udito.
Figura B
1. Spingere il coprilama sulla lama.
Montaggio dell’unità accumulatore
1. Introdurre l’unità accumulatore nell’alloggiamento
dell’apparecchio.
Figura E
Uso
Taglio dell’erba con le forbici per erba
PRUDENZA
Rischio di lesioni con le lame taglienti
Durante l’uso dell’apparecchio indossare occhiali pro-
tettivi e una protezione per l'udito.
PRUDENZA
Ostacoli nell’area di tosatura
Pericolo di lesioni e di danneggiamento
Prima di iniziare i lavori di tosatura su oggetti che po-
trebbero essere proiettati a distanza, ad es. filo, pietre,
fili o vetro, verificare la zona di lavoro.
1. Rimuovere il coprilama.
2. Accendere l'apparecchio.
Figura F
a Premere il tasto di sblocco.
b Premere l'interruttore ON/OFF.
L’apparecchio si accende.
3. Tenere la lama di taglio sempre parallela al terreno.
Figura G
Taglio di siepi /arbusti con forbici per siepi
PRUDENZA
Rischio di lesioni con le lame taglienti
Durante l’uso dell’apparecchio indossare occhiali pro-
tettivi e una protezione per l'udito.
PRUDENZA
Ostacoli nell’area di tosatura
Pericolo di lesioni e di danneggiamento
Prima di iniziare i lavori di tosatura su oggetti che po-
trebbero essere proiettati a distanza, ad es. filo, pietre,
fili o vetro, verificare la zona di lavoro.
1. Accendere l'apparecchio.
Figura F
a Premere il tasto di sblocco.
b Premere l'interruttore ON/OFF.
L’apparecchio si accende.
2. Tenere la lama di taglio sempre parallela alla siepe.
Figura H
Cambio della lama di taglio
1. Rimuovere l’unità accumulatore, vedere capitolo
Rimozione dell’unità accumulatore.
2. Spingere il coprilama sulla lama di taglio.
Figura B
3. Cambiare la lama di taglio.
Figura I
a Allentare la fune di fissaggio lama di taglio.
b Togliere la fune di fissaggio.
c Rimuovere la lama di taglio forbici per erba o sie-
pi.
d Disporre la lama di taglio forbici per erba o siepi
sulla sede lama di taglio.
e Applicare la fune di fissaggio lama di taglio.
f Stringere la fune di fissaggio lama di taglio.
Rimozione dell’unità accumulatore
Nota
In caso di interruzioni di lavoro prolungate, rimuovere
l’unità accumulatore dall’apparecchio ed evitarne l’utiliz-
zo involontario.
1. Tirare il tasto di sblocco dell’unità accumulatore in
direzione dell’unità accumulatore.
2. Premere il tasto di sblocco dell’unità accumulatore
per sbloccare l’unità accumulatore.
3. Prelevare l’unità accumulatore dall’apparecchio.
Figura J
Termine del funzionamento
1. Rimuovere l’unità accumulatore dall’apparecchio
(vedere il capitolo Rimozione dell’unità accumulato-
re).
2. Pulire l’apparecchio (vedere capitolo Pulizia dell’ap-
parecchio).
Trasporto
PRUDENZA
Pericolo di lesioni e di danneggiamento
Nel trasporto osservare il peso dell'apparecchio.
1. Rimuovere l’unità accumulatore, vedere capitolo
Rimozione dell’unità accumulatore.
2. Spingere il coprilama sulla lama di taglio.
Figura B
3. Rimuovere la lama di taglio.
Figura K
a Allentare la fune di fissaggio lama di taglio.
b Togliere la fune di fissaggio lama di taglio.
c Rimuovere la lama di taglio.
d Applicare la fune di fissaggio lama di taglio.
Italiano 53
e Stringere la fune di fissaggio lama di taglio.
4. Per il trasporto in veicoli, fissare l’apparecchio in
modo che non possa scivolare e ribaltarsi.
Stoccaggio
PRUDENZA
Mancata osservanza del peso
Pericolo di lesioni e di danneggiamento
Nello stoccaggio, osservare il peso dell'apparecchio.
1. Pulire l’apparecchio, vedere capitolo Pulizia dell’ap-
parecchio.
2. Montare il coprilama.
Figura B
3. Conservare l’apparecchio in un luogo asciutto e ben
ventilato. Tenerlo lontano da agenti corrosivi quali
sostanze chimiche per il giardino e fondenti chimici.
Non conservare l’apparecchio all’aperto.
Cura e manutenzione
Pulizia dell’apparecchio
AVVERTIMENTO
Rischio di lesioni dovute all’avviamento incontrolla-
to della lama di taglio
Spegnere l'apparecchio.
Rimuovere l'unità accumulatore dall'apparecchio.
Applicare il coprilama.
PRUDENZA
Rischio di lesioni con le lame taglienti
Durante l’uso dell’apparecchio indossare occhiali pro-
tettivi e una protezione per l'udito.
ATTENZIONE
Pulizia non corretta
Danni all’apparecchio
Pulire l’apparecchio con un panno umido.
Non utilizzare detergenti con solventi.
Non immergere l'apparecchio in acqua.
Non pulire l'apparecchio con un getto d'acqua da tubo
flessibile o un getto d'acqua ad alta pressione.
Figura L
1. Rimuovere i residui dalla lama di taglio con una sco-
petta.
2. Se necessario pulire le parti dell’apparecchio con un
panno umido.
3. Rimuovere dall'alloggiamento dell’accumulatore e
dai contatti elettrici la sporcizia e i corpi estranei.
4. Montare il coprilama
Lubrificazione delle lame
Per mantenere la qualità delle lame occorre lubrificarle
dopo ogni utilizzo.
Nota
Per un risultato ottimale, utilizzare olio lubrificante fluido
o olio spray.
Figura M
1. Riporre l’apparecchio su una superficie piana.
2. Applicare dell'olio sul lato superiore delle lame.
Guida alla risoluzione dei guasti
I guasti hanno spesso cause semplici che possono es-
sere risolte autonomamente aiutandosi con le seguenti
indicazioni. In caso di dubbi o di guasti qui non menzio-
nati si consiglia di rivolgersi al servizio assistenza auto-
rizzato.
Con l’usura, la capacità dell’unità accumulatore diminu-
isce, anche in caso di cura adeguata; per tale motivo
non sarà più possibile raggiungere l’intera durata, an-
che in stato di carica massima. Ciò non rappresenta un
difetto.
Garanzia
Le condizioni di garanzia valgono nel rispettivo paese di
pubblicazione da parte della nostra società di vendita
competente. Entro il termine di garanzia eliminiamo gra-
tuitamente eventuali guasti all’apparecchio, se causati
da difetto di materiale o di produzione. Nei casi previsti
dalla garanzia si prega di rivolgersi al proprio rivendito-
re, oppure al più vicino centro di assistenza autorizzato,
esibendo lo scontrino di acquisto.
(Indirizzo vedi retro)
Errore Causa Correzione
L’apparecchio non si av-
via L'unità accumulatore non è posizionata
correttamente.
Spingere l'unità accumulatore nell'alloggia-
mento finché non si innesta.
L’unità accumulatore è scarica. Caricare l’unità accumulatore.
L'unità accumulatore è guasta. Sostituire l’unità accumulatore.
L'apparecchio si arresta
durante l'esercizio Il motore è surriscaldato Interrompere il lavoro e lasciare raffredda-
re il motore.
L'accumulatore è surriscaldato Interrompere il lavoro e attendere che la
temperatura dell'accumulatore raggiunga il
campo normale.
54 Italiano
Dati tecnici
Con riserva di modifiche tecniche.
Valore di vibrazione
AVVERTIMENTO
Il valore di vibrazione indicato è stato misurato con una
procedura standard e può essere utilizzato per confron-
tare diversi apparecchi.
Il valore di vibrazione indicato può essere utilizzato per
una valutazione provvisoria del carico.
A seconda del tipo e della modalità di utilizzo dell’appa-
recchio, la generazione di vibrazioni durante l’utilizzo
momentaneo dell'apparecchio può discostarsi dal valo-
re complessivo indicato.
Determinare le misure di autoprotezione in base alla sti-
ma del carico in condizioni d’impiego reali. Tenere conto
di tutte le parti del ciclo d’esercizio, ad esempio, oltre al
tempo d’esercizio, anche dei tempi di spegnimento e di
arresto dell'apparecchio.
Dichiarazione di conformità UE
Con la presente dichiariamo che la macchina di seguito
definita, in conseguenza della sua progettazione e co-
struzione nonché nello stato in cui è stata immessa sul
mercato, è conforme ai requisiti essenziali di sicurezza
e salute pertinenti delle direttive UE. In caso di modifi-
che apportate alla macchina senza il nostro consenso,
la presente dichiarazione perde ogni validità.
Prodotto: Forbici per erba e siepi a batteria
Tipo: GSH 18-20 Battery
Direttive UE pertinenti
2006/42/CE (+2009/127/EG)
2014/30/UE
2000/14/CE (+2005/88/CE)
2011/65/UE
Norme armonizzate applicate
EN 55014-1: 2017
EN 55014-2: 2015
EN 60745-1:2009+A11:2010
EN 60745-2-15:2009+A1:2010
EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017
EN50636-2-94:2014
EN 50581: 2012
Procedura di valutazione della conformità applicata
2000/14/CE e modificata dalla 2005/88/CE: Allegato V
(solo con tagliasiepi)
Livello di potenza acustica dB(A)
Misurato:86,1
Garantito:89
I firmatari agiscono per incarico e con delega della dire-
zione.
Responsabile della documentazione: S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 01/09/2019
Dati sulle prestazioni dell’apparecchio
Tensione nominale V 18
Numero di giri del minimo /min 1050 +/-
10 %
Larghezza di taglio tagliaerba mm 120
Larghezza di taglio tagliasiepi mm 200
Distanza denti tagliasiepi mm 17,24
Forbici per erba: Valori rilevati secondo EN 50636-
2-94
Valore di vibrazione mano-braccio m/s20,2
Incertezza K m/s21,5
Livello di pressione acustica LpA dB(A) 78,4
Incertezza KpA dB(A) 2,5
Livello di potenza acustica LWA +
incertezza KWA
dB(A) 89
Forbici per siepi: valori rilevati secondo EN 60745-
1 e EN 60745-2-15
Valore di vibrazione mano-braccio m/s20,1
Incertezza K m/s21,5
Livello di pressione acustica LpA dB(A) 75,1
Incertezza KpA dB(A) 2,5
Livello di potenza acustica LWA +
incertezza KWA
dB(A) 89
Dimensioni e pesi
Peso con forbici per erba (senza
unità accumulatore) kg 1,2
Peso con tagliasiepi (senza unità
accumulatore) kg 1,4
Lunghezza x larghezza x altezza
(con forbici per erba) mm 380 x
174 x
120
Lunghezza x larghezza x altezza
(con tagliasiepi) mm 582 x
174 x 94
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
H. Jenner S. Reiser
Nederlands 55
Inhoud
Veiligheidsinstructies
Lees voor het eerste ge-
bruik van het apparaat dit
veiligheidshoofdstuk en deze
originele gebruiksaanwijzing
door. en neem deze in acht. Be-
waar de originele gebruiksaan-
wijzing voor later gebruik of voor
de volgende eigenaar.
Gevarenniveaus
GEVAAR
● Aanwijzing voor direct drei-
gend gevaar dat tot zware of
dodelijke verwondingen leidt.
WAARSCHUWING
● Aanwijzing voor een mogelijk
gevaarlijke situatie die tot zwa-
re of dodelijke verwondingen
kan leiden.
VOORZICHTIG
● Aanwijzing voor een mogelijk
gevaarlijke situatie die tot lich-
te verwondingen kan leiden.
LET OP
● Aanwijzing voor een mogelijk
gevaarlijke situatie die tot ma-
teriële schade kan leiden.
Algemene
veiligheidsinstructies
elektrische gereedschappen
WAARSCHUWING
● Lees alle veiligheidsinstruc-
ties en instructies.
Veronachtzaming van de vei-
ligheidsinstructies en instruc-
ties kunnen elektrische
schokken en/of zware verwon-
dingen veroorzaken. Bewaar
alle veiligheidsinstructies en
instructies voor later ge-
bruik.
Het in de veiligheidsinstructies
gebruikte begrip "elektrisch ge-
reedschap" heeft betrekking op
elektrisch gereedschap met net-
snoer en elektrisch gereed-
schap met accu's (zonder
netsnoer).
1Veiligheid van de werkplek
aHoud uw werkbereik
schoon en goed geventi-
leerd. Wanorde of onverlich-
te werkbereiken kunnen
ongevallen veroorzaken.
bWerk met het elektrische
gereedschap niet in een
explosieve omgeving,
waarin zich brandbare
vloeistoffen, gassen of
stoffen bevinden. Elektri-
sche gereedschappen ver-
oorzaken vonken, waardoor
Veiligheidsinstructies ............................................ 55
Reglementair gebruik ........................................... 63
Milieubescherming ...............................................63
Toebehoren en reserveonderdelen ...................... 64
Leveringsomvang .................................................64
Veiligheidsinrichtingen.......................................... 64
Symbolen op het apparaat ................................... 64
Beschrijving apparaat...........................................64
Accupack.............................................................. 64
Montage ............................................................... 64
Bediening ............................................................. 65
vervoer ................................................................. 65
Opslag .................................................................. 65
Onderhoud ........................................................... 65
Hulp bij storingen.................................................. 66
Garantie................................................................ 66
Technische gegevens........................................... 66
EU-conformiteitsverklaring ................................... 67
56 Nederlands
het stof of de dampen kun-
nen ontvlammen.
cHoud kinderen en andere
personen tijdens het ge-
bruik van het elektrische
gereedschap buiten be-
reik. Bij afleiding kunt u de
controle over het apparaat
verliezen.
2Elektrische veiligheid
aDe aansluitstekker van het
elektrische gereedschap
moet in het stopcontact
passen. De stekker mag
op geen enkele manier
veranderd worden. Ge-
bruik geen adapterstek-
kers samen met
elektrische gereedschap-
pen die over randaarding
beschikken. Onverander-
de stekkers en passende
stopcontacten verminderen
de kans op een elektrische
schok.
bVermijd lichamelijk con-
tact met geaarde opper-
vlakken zoals van buizen,
verwarmingen, ovens en
koelkasten. Er bestaat ver-
hoogde kans op een elektri-
sche schok als uw lichaam
geaard is.
cHoud elektrische gereed-
schappen uit de buurt van
regen en vocht. Het indrin-
gen van water in een elek-
trisch gereedschap verhoogt
de kans op een elektrische
schok.
dGebruik de kabel niet voor
andere doeleinden, bijv.
om het elektrische gereed-
schap te dragen of op te
hangen of om de stekker
uit het stopcontact te trek-
ken. Houd de kabel uit de
buurt van hitte, olie, scher-
pe randen of bewegende
apparaatonderdelen. Be-
schadigde of in elkaar ge-
wikkelde aansluitkabels
verhogen de kans op een
elektrische schok.
eAls u met een elektrisch
gereedschap in de open
lucht werkt, gebruik dan
alleen verlengsnoeren die
ook voor buiten geschikt
zijn. Het gebruik van een
voor buiten geschikt ver-
lengsnoer vermindert de
kans op een elektrische
schok.
fAls het gebruik van het
elektrische gereedschap
in vochtige omgeving niet
te vermijden is, gebruik
dan een aardlekschake-
laar. Het gebruik van een
aardlekschakelaar vermin-
dert de kans op een elektri-
sche schok.
3Veiligheid van personen
aWees aandachtig, let op
wat u doet en ga verstan-
dig te werk met een elek-
Nederlands 57
trisch gereedschap.
Gebruik geen elektrisch
gereedschap als u moe
bent of onder invloed staat
van drugs, alcohol of me-
dicijnen. Een moment van
onachtzaamheid bij het ge-
bruik van het elektrische ge-
reedschap kan tot ernstig
letsel leiden.
bDraag een persoonlijke
veiligheidsuitrusting en
altijd een veiligheidsbril.
Het dragen van een per-
soonlijke veiligheidsuitrus-
ting, zoals stofmasker,
slipvaste veiligheidsschoe-
nen, veiligheidshelm of ge-
hoorbescherming,
vermindert afhankelijk van
het soort en het gebruik van
het elektrische gereedschap
de kans op letsels.
cVermijd een onbedoelde
inbedrijfstelling. Contro-
leer of het elektrisch ge-
reedschap uitgeschakeld
is, voordat u het op de
stroomvoorziening en/of
de accu aansluit, optilt of
draagt. Als u bij het dragen
van het elektrisch gereed-
schap uw vinger op de scha-
kelaar hebt of het apparaat
in ingeschakelde toestand
op de schakelaar aansluit,
kan dit tot ongevallen leiden.
dVerwijder instelgereed-
schappen of schroefsleu-
tels, voordat u het
elektrische gereedschap
inschakelt. Gereedschap-
pen of sleutels die zich in
een draaiend apparaaton-
derdeel bevinden, kunnen
tot verwondingen leiden.
eVermijd een abnormale li-
chaamshouding. Zorg
voor stabiliteit en blijf al-
tijd in evenwicht. Daardoor
kunt u het elektrische ge-
reedschap in onverwachte
situaties beter controleren.
fDraag geschikte kleding.
Draag geen wijde kleding
of sieraden. Houd uw haar,
kleding en handschoenen
uit de buurt van bewegen-
de onderdelen. Losse kle-
ding, handschoenen,
sieraden of lang haar kun-
nen vast komen te zitten in
bewegende delen.
gAls stofafzuig- en opvan-
ginrichtingen gemonteerd
kunnen worden, contro-
leer dan of deze aangeslo-
ten zijn en juist gebruikt
worden. Gebruik van een
stofafzuiging kan gevaren
door stof verminderen.
4Gebruik en behandeling van
het elektrische gereed-
schap
aVermijd overbelasting van
het apparaat. Gebruik voor
uw werk het daarvoor be-
stemde elektrische ge-
58 Nederlands
reedschap. Met het
passende elektrische ge-
reedschap werkt u beter en
veiliger in het opgegeven
vermogensbereik.
bGebruik geen elektrisch
gereedschap waarvan de
schakelaar defect is. Een
elektrisch gereedschap dat
niet meer in- of uitgescha-
keld kan worden, is gevaar-
lijk en moet worden
gerepareerd.
cTrek de stekker uit het
stopcontact en/of verwij-
der de accu, voordat u in-
stellingen aan het
apparaat uitvoert, toebe-
horen vervangt of het ap-
paraat weglegt. Deze
voorzorgsmaatregel verhin-
dert het per ongeluk starten
van het elektrische gereed-
schap.
dBewaar ongebruikte elek-
trische gereedschappen
buiten het bereik van kin-
deren. Laat het apparaat
niet gebruiken door perso-
nen die hiermee niet ver-
trouwd zijn of die deze
instructies niet gelezen
hebben. Elektrische ge-
reedschappen zijn gevaarlijk
als ze door onervaren perso-
nen gebruikt worden.
eOnderhoud elektrische
gereedschappen zorgvul-
dig. Controleer of bewe-
gende delen perfect
functioneren en niet klem-
men en of onderdelen ge-
broken of zodanig
beschadigd zijn dat de
werking van het elektri-
sche gereedschap gevaar
loopt. Laat beschadigde
onderdelen vóór het ge-
bruik van het apparaat re-
pareren. Vele ongevallen
worden door slecht onder-
houden elektrische gereed-
schappen veroorzaakt.
fHoud snijgereedschappen
scherp en schoon. Zorg-
vuldig onderhouden snijge-
reedschappen met scherpe
snijkanten komen minder
snel vast te zitten en kunnen
beter geleid worden.
gGebruik elektrisch gereed-
schap, toebehoren, inzet-
gereedschappen enz.
overeenkomstig deze in-
structies. Houd hierbij re-
kening met de
werkomstandigheden en
de uit te voeren werkzaam-
heden. Het gebruik van
elektrische gereedschappen
voor ander dan het regle-
mentair gebruik kan tot ge-
vaarlijke situaties leiden.
5Gebruik en verzorging van
accupacks
aLaad de accupack alleen
met door de goedgekeur-
de oplaadapparaten. La-
Nederlands 59
ders die niet geschikt zijn
voor de desbetreffende accu
kunnen brand veroorzaken.
bGebruik het apparaat al-
leen met een meegelever-
de accupack. Het gebruik
van andere accupacks kan
letsel en brand veroorzaken.
cHoud de accu bij niet-ge-
bruik uit de buurt van me-
talen voorwerpen zoals
paperclips, munten, sleu-
tels, spijkers, schroeven
of andere kleine metalen
voorwerpen die kortslui-
ting van de contacten zou-
den kunnen veroorzaken.
Kortsluiting kan leiden tot
brand of explosies.
dEventueel kan uit de ac-
cupack vloeistof uittreden.
Vermijd contact. Als u
toch met de vloeistof in
contact komt, grondig af-
spoelen met water. Als de
vloeistof in de ogen te-
rechtkomt, onmiddellijk
een arts raadplegen. Accu-
vloeistof kan uitslag en bran-
den van de huis
veroorzaken.
6Service
aLaat uw elektrisch gereed-
schap alleen door gekwali-
ficeerd vakpersoneel en
alleen met originele reser-
veonderdelen repareren.
Hierdoor wordt gegaran-
deerd dat de veiligheid van
het apparaat behouden blijft.
Veilig bedrijf accu-gras- en -
struikschaar
GEVAAR ● Ernstig letsel, als
van het snijmes voorwerpen
worden geslingerd of draden of
snoeren in het snijwerktuig ver-
strikt raken. Controleer het
werkbereik voor gebruik grondig
op voorwerpen zoals stenen,
stokken, metaal, draden, botten
of speelgoed en verwijder dit.
WAARSCHUWING ● Dit ap-
paraat mag niet worden gebruikt
door personen met een fysieke,
sensorische of verstandelijke
beperking of een gebrek aan er-
varing en/of kennis. ● Houd kin-
deren en andere personen
buiten het werkbereik als het ap-
paraat gebruikt. ● Gebruik het
apparaat nooit, als de in-/uit-
schakelaar aan de handgreep
niet correct in- of uitschakelt.
● Letselgevaar, de sleutelwerk-
tuigen draaien nog verder nadat
u de motor heeft uitgeschakeld.
● Ernstig letsel en schade aan
het apparaat. Zorg ervoor dat
het snijgereedschap correct
wordt gemonteerd en veilig be-
vestigd is voordat u het apparaat
in bedrijf neemt. ● Gebruik het
apparaat niet bij bliksemgevaar.
● Gebruik nooit een apparaat
dat onvolledig of met niet-goed-
gekeurde aanpassingen is uit-
60 Nederlands
gerust. ● Gebruik het apparaat
nooit met defecte veiligheidsin-
richtingen of zonder gemonteer-
de veiligheidsinrichtingen.
● Schakel het apparaat bij sto-
ringen of een ongeval uit en ver-
wijder het accupack. Het
apparaat mag pas weer in be-
drijf worden gesteld wanneer het
door een geautoriseerde klan-
tenservice werd gecontroleerd.
VOORZICHTIG ● Maak u
vertrouwd met de bedienele-
menten en het correcte gebruik
van het apparaat. ● Letselge-
vaar, als losszittende kleding,
haren of sieraden door beweeg-
lijke delen van het apparaat
wordt gegrepen. Houd kleding
en sieraden uit de buurt van be-
weeglijke delen van de machine.
Bind lange haren samen. ● Ver-
hoogd risico op ongevallen bij
slechte weersomstandigheden.
Gebruik het apparaat alleen
wanneer veilig werken gegaran-
deerd is. ● Het geluid van het
apparaat kan uw gehoorsvermo-
gen beperken. Let daarom op
eventuele gevaren in de buurt
en in het werkbereik. ● Verwon-
dingsgevaar. Draag steeds een
veiligheidsbril, stevige schoe-
nen en geschikte kledij wanneer
u het apparaat gebruikt.
LET OP ● De bediener van het
apparaat is voor ongevallen met
andere personen of hun eigen-
dom verantwoordelijk.
Veiligheidsinstructies voor
struikscharen
Houd alle lichaamsdelen uit
de buurt van het snijmes.
Probeer niet om snijgoed te
verwijderen of het te snijden
materiaal vast te houden als
het mes draait. Verwijder
vastzittend snijgoed alleen
als het apparaat is uitge-
schakeld. Een moment van
onachtzaamheid bij het ge-
bruik van de heggenschaar
kan tot ernstig letsel leiden.
Pak de struikschaar vast
aan de greep als het mes
stilstaat. Bij het transport of
het opslaan van de struik-
schaar altijd de veilig-
heidsafdekking
aanbrengen. Een zorgvuldi-
ge omgang met het apparaat
vermindert de kans op letsel
door het mes.
Houd elektrisch gereed-
schap alleen vast bij de ge-
ïsoleerde oppervlakken van
de handgrepen, omdat het
snijmes in contact kan ko-
men met verborgen stroom-
kabels. Als het snijmes in
contact komt met een span-
ningvoerende leiding, kunnen
de metalen onderdelen van
het apparaat onder spanning
komen te staan en een elektri-
sche schok veroorzaken.
Blijft ver van het werkbe-
reik, als zich hier leidingen
Nederlands 61
en kabels bevinden. Tijdens
gebruik kunnen leidingen en
kabels door het snijmes ge-
grepen en beschadigd wor-
den.
Extra veiligheidsinstructies
WAARSCHUWING ● Dit ap-
paraat mag niet worden gebruikt
door kinderen of personen met
een lichamelijke, sensorische of
verstandelijke beperking noch
door personen die met deze
aanwijzingen niet vertrouwd
zijn. Lokale voorschriften kun-
nen de minimale leeftijd van de
bediener voorschrijven. ● Houd
handen en voeten uit de buurt
van snijwerkvlakken, vooral, als
u de motor inschakelt. ● Ver-
vang versleten of beschadigde
delen, alvorens het apparaat in
bedrijf te nemen. ● Voorkom on-
bedoeld inschakelen. Zorg er-
voor dat de in-/uitschakelaar
zich voor de aansluiting van de
accupack, voor het optillen of
dragen van het apparaat zich in
de uit-positie bevindt. ● Gebruik
het apparaat alleen bij daglicht
of goede kunstmatige verlich-
ting. ● Loop niet snel, maar al-
leen langzaam bij het werken
met het apparaat. Zorg voor een
stevige basis en behoud van uw
evenwicht, in het bijzonder bij
hellingen. ● Controleer of bewe-
gende delen correct functione-
ren en niet blokkeren, en of
delen gebroken of beschadigd
zijn. Laat een beschadigd appa-
raat eerst repareren, alvorens
het te gebruiken. ● Gebruik
geen geweld. ● Schakel de mo-
tor uit, verwijder de accupack en
controleer of alle beweeglijke
delen volledig tot stilstand zijn
gekomen:
Alvorens instellingen uit te
voeren.
Alvorens het apparaat onbe-
heerd achter te laten.
Alvorens het apparaat te con-
troleren, te reinigen of te on-
derhouden.
Alvorens een blokkering te
verwijderen.
Alvorens toebehorendelen te
vervangen.
Nadat u een ander object
heeft geraakt. Controleer het
apparaat eerst op beschadi-
ging en repareer het dan, al-
vorens het opnieuw te starten.
Als het apparaat overmatig
trilt. Controleer het apparaat
eerst op beschadiging en re-
pareer het dan, alvorens het
opnieuw te starten.
● Schakel de motor uit wanneer
u stopt met snijden of naar een
andere plaats gaat.
VOORZICHTIG ● Letselge-
vaar, als losszittende kleding,
haren of sieraden door beweeg-
lijke delen van het apparaat
wordt gegrepen. Houd kleding
en sieraden uit de buurt van be-
62 Nederlands
weeglijke delen van de machine.
Bind lange haren samen. ● Laat
reparatiewerkzaamheden alleen
door de geautoriseerde klanten-
service uitvoeren. ● Draag bij
het werken met het apparaat
lange, zware broeken, vaste
schoenen en goed passende
handschoenen. Werk nooit op
blote voeten. Draag geen juwe-
len, sandalen of korte broeken.
Veilig onderhoud en veilige
verzorging
WAARSCHUWING ● Scha-
kel de motor uit, verwijder de ac-
cupack en zorg ervoor dat alle
beweeglijke delen volledig stil-
staan:
Voor reiniging en onderhoud
van het apparaat.
Alvorens toebehorendelen te
vervangen.
● Verwijder afhankelijk van het
gebruik het vuil met een harde
borstel van de snijwerktuigen,
en breng als antiroestmaatregel
een geschikte olie aan, alvorens
de mesbescherming weer aan
te brengen. De fabrikant advi-
seert om als antiroestbescher-
ming en om te oliën een spray te
gebruiken. Raadpleeg uw klan-
tenservice met betrekking tot
een geschikte spray. U kunt de
snijwerktuigen voor elk gebruik
op de beschreven wijze oliën.
● Houd snijwerktuigen altijd
scherp en schoon. Scherpe snij-
werktuigen kunnen eenvoudiger
worden gecontroleerd en blok-
keren niet zo snel. ● Zorg ervoor
dat zich geen afzettingen of vuil
op de ventilatieopeningen be-
vinden. ● Letselgevaar door
scherpe snijwerktuigen. Voer
het verwijderen of aanbrengen
van de mesbescherming, het
reinigen en het oliën van het ap-
paraat bijzonder voorzichtig uit.
VOORZICHTIG ● Letselge-
vaar bij scherpe snijwerktuigen.
Draag bij werkzaamheden met
het snijwerktuig antislip en slijt-
vaste veiligheidshandschoenen.
● Gevaar voor letsel door vrijlig-
gende messen. Breng de mes-
bescherming aan, als het
apparaat niet wordt gebruikt.
Ook tijdens korte werkpauzes.
● Houd de grepen droog,
schoon en vrij van olie en
smeermiddel. ● Gebruik alleen
toebehoren en reserveonderde-
len die worden aanbevolen door
de fabrikant. Origineel toebeho-
ren en originele reserveonder-
delen garanderen een veilige en
storingsvrije werking van het ap-
paraat.
LET OP ● Reinig het product na
elk gebruik met een zachte, dro-
ge doek. ● Gebruik voor het rei-
nigen van de plastic onderdelen
geen oplosmiddelen, aangezien
deze de voor het apparaat ge-
bruikte materialen aantasten.
Verwijder verontreinigingen zo-
Nederlands 63
als stof, olie en smeermiddelen
met een propere doek.
Instructie ● Service- en onder-
houdswerkzaamheden mogen
alleen door dienovereenkomstig
gekwalificeerd personeel wor-
den uitgevoerd. Wij adviseren
om het product ter reparatie
naar een geautoriseerd service-
centrum op te sturen.
Veilig vervoer en veilige
opslag
VOORZICHTIG ● Ter voorko-
ming van ongevallen en letsel
mag het apparaat alleen worden
getransporteerd en opgeslagen
als de mesbescherming is geïn-
stalleerd. ● Letselgevaar en be-
schadiging van het apparaat.
Beveilig het apparaat tijdens
transport tegen bewegen of val-
len.
LET OP ● Verwijder alle vreem-
de delen van het apparaat alvo-
rens het te transporteren of op te
slaan. ● Bewaar het apparaat op
een droge en goed geventileer-
de plaats, ontoegankelijk voor
kinderen. Houd het apparaat uit
de buurt van corroderende stof-
fen, zoals tuinchemicaliën. ● Het
apparaat mag niet buiten wor-
den bewaard.
Restrisico's
WAARSCHUWING
● Ook als het apparaat zoals
voorgeschreven wordt ge-
bruikt, blijven restrisico’s voor-
handen. De volgende gevaren
kunnen door gebruik van het
apparaat ontstaan:
Letsel door contact met het
snijgereedschap. Houd het
snijgereedschap uit de buurt
van het lichaam en steeds la-
ger dan heuphoogte. Gebruik
de mesbescherming als u niet
aan het snijden bent.
Trillingen kunnen tot letsel lei-
den. Gebruik voor alle werk-
zaamheden steeds het juiste
gereedschap, gebruik de hier-
voor bedoelde grepen en be-
grens de arbeidstijd en de
duur van blootstelling.
Lawaai kan leiden tot gehoor-
schade. Draag een gehoorbe-
scherming en begrens de
belasting.
Reglementair gebruik
De accu-gras- en -struikschaar is alleen voor privé-
gebruik bedoeld.
De accu-gras- en -struikschaar is bedoeld voor het
werkzaamheden buiten op goed geventileerde
plaatsen.
Bij gebruik met het schaaropzetstuk dient het appa-
raat voor het trimmen van gras.
Bij gebruik met het struikmes dient het apparaat
voor het trimmen van heggen en struiken.
Elk ander gebruik is niet toegestaan.
Milieubescherming
Het verpakkingsmateriaal is recyclebaar. Gooi
verpakkingen met het gescheiden afval weg.
Elektrische en elektronische apparaten bevatten
waardevolle recyclebare materialen en vaak on-
derdelen zoals batterijen, accu's of olie, die bij on-
juiste omgang of verkeerd weggooien een
mogelijk gevaar voor de gezondheid en het milieu kun-
nen vormen. Voor een correct gebruik van het apparaat
zijn deze onderdelen echter noodzakelijk. Apparaten
met dit symbool mogen niet met het huisvuil worden
weggegooid.
Instructies voor inhoudsstoffen (REACH)
Actuele informatie over inhoudsstoffen vindt u onder:
www.kaercher.nl/REACH
64 Nederlands
Toebehoren en reserveonderdelen
Gebruik alleen origineel toebehoren en originele reser-
veonderdelen. Deze garanderen een veilige en sto-
ringsvrije werking van het apparaat.
Informatie over toebehoren en reserveonderdelen vindt
u onder www.kaercher.nl.
Leveringsomvang
De leveringsomvang van het apparaat is op de verpak-
king afgebeeld. Controleer de inhoud bij het uitpakken
op volledigheid. Bij ontbrekend toebehoren of bij trans-
portschade neemt u contact op met uw distributeur.
Veiligheidsinrichtingen
VOORZICHTIG
Ontbrekende of gewijzigde veiligheidsinrichtingen
Veiligheidsinrichtingen zijn er voor uw veiligheid.
Verander of omzeil veiligheidsinrichtingen nooit.
Mesbescherming
Afbeelding B
De mesbescherming vormt een belangrijk onderdeel
van de veiligheidsinrichtingen van de grasschaar en het
struikmes. Een beschadigde mesbescherming mag niet
meer worden gebruikt en moet onmiddellijk worden ver-
vangen.
Ontgrendelingsknop
De ontgrendelingsknop blokkeert de apparaatschake-
laar en voorkomt hiermee dat het apparaat ongecontro-
leerd wordt gestart.
Afbeelding C
1Ontgrendelingsknop AAN/UIT-knop
2AAN/UIT-knop
Voor de inbedrijfstelling van het apparaat eerst de ont-
grendelingsknop en dan de AAN/UIT-knop indrukken.
Symbolen op het apparaat
Beschrijving apparaat
In deze gebruiksaanwijzing wordt de maximale uitrus-
ting beschreven. Afhankelijk van het model zijn er ver-
schillen in de leveringsomvang (zie verpakking).
Afbeelding zie pagina's met grafieken
Afbeelding A
1Mesbescherming struikmes
2Snijmes struikmes
3Mesbescherming grasschaar
4Snijmes grasschaar
5Ontgrendelingsknop AAN/UIT-knop
6Handgreep
7Ontgrendelingsknop accupack
8AAN/UIT-knop
9Bevestigingsknop snijmes
10 Opname snijmes
11 *Oplaadapparaat
12 *Accupack
* optioneel
Accupack
Het apparaat kan met een 18V Battery Power van Kär-
cher accupack worden gebruikt.
Montage
Snijmes monteren
VOORZICHTIG
Letselgevaar door scherpe messen
Draag bij alle werkzaamheden aan het apparaat een
veiligheidsbril en veiligheidshandschoenen.
Afbeelding D
1. Snijmes monteren.
a De bevestigingsknop van het snijmes losmaken.
b De bevestigingsknop van het snijmes verwijde-
ren.
Algemeen waarschuwinsteken
Lees voor de inbedrijfstelling de ge-
bruiksaanwijzing en alle veiligheidsin-
structies.
Draag bij werkzaamheden met het appa-
raat een geschikte oogbescherming.
Draag bij werkzaamheden met het appa-
raat een geschikte gehoorbescherming.
Gevaar voor letsel. Het scherpe snijge-
reedschap niet aanraken.
Draag bij werkzaamheden met het appa-
raat antislip en slijtvaste handschoenen.
Gevaar door weggeslingerde voorwer-
pen. Houd toeschouwers, in het in het bij-
zonder kinderen en huisdieren, minstens
15 m weg van het werkbereik.
Stel het apparaat niet bloot aan regen of
vocht.
Gevaar, het snijgereedschap draait na
het uitschakelen van de motor nog door.
De op het etiket aangegeven geluids-
drukniveau bedraagt 89 dB.
89
Nederlands 65
c Het snijmes van de gras- of struikschaar op de
houder van het snijmes plaatsen.
d De bevestigingsknop van het snijmes plaatsen.
e De bevestigingsknop van het snijmes vastdraai-
en.
Mesbescherming monteren
VOORZICHTIG
Letselgevaar door scherpe messen
Draag bij alle werkzaamheden aan het apparaat een
veiligheidsbril en veiligheidshandschoenen.
Afbeelding B
1. De mesbescherming over het mes schuiven.
Accupack monteren
1. Het accupack in de opname van het apparaat schui-
ven.
Afbeelding E
Bediening
Gras trimmen met de grasschaar
VOORZICHTIG
Letselgevaar door scherpe messen
Draag bij alle werkzaamheden aan het apparaat een
veiligheidsbril en veiligheidshandschoenen.
VOORZICHTIG
Hindernissen in het maaibereik
Gevaar voor letsel en beschadiging
Controleer het werkbereik voor begin van de maaiwerk-
zaamheden op objecten die kunnen worden weggeslin-
gerd, zoals draad, stenen, draden of glas.
1. De mesbescherming verwijderen.
2. Het apparaat inschakelen.
Afbeelding F
a De ontgrendelingsknop indrukken.
b De AAN/UIT-knop indrukken.
Het apparaat start.
3. Het snijmes parallel met de grond bewegen.
Afbeelding G
Heggen/struiken trimmen met de
struikschaar
VOORZICHTIG
Letselgevaar door scherpe messen
Draag bij alle werkzaamheden aan het apparaat een
veiligheidsbril en veiligheidshandschoenen.
VOORZICHTIG
Hindernissen in het maaibereik
Gevaar voor letsel en beschadiging
Controleer het werkbereik voor begin van de maaiwerk-
zaamheden op objecten die kunnen worden weggeslin-
gerd, zoals draad, stenen, draden of glas.
1. Het apparaat inschakelen.
Afbeelding F
a De ontgrendelingsknop indrukken.
b De AAN/UIT-knop indrukken.
Het apparaat start.
2. Het snijmes parallel met de heg bewegen.
Afbeelding H
Snijmes vervangen
1. Het accupack verwijderen, zie hoofdstuk Accupack
verwijderen.
2. De mesbescherming over het snijmes schuiven.
Afbeelding B
3. Het snijmes vervangen.
Afbeelding I
a De bevestigingsknop snijmes losmaken.
b De bevestigingsknop verwijderen.
c Het snijmes van de gras- of struikschaar verwij-
deren.
d Het snijmes van de gras- of struikschaar op de
houder van het snijmes plaatsen.
e De bevestigingsknop van het snijmes plaatsen.
f De bevestigingsknop van het snijmes vastdraai-
en.
Accupack verwijderen
Instructie
Verwijder bij langdurige werkonderbrekingen de ac-
cupack uit het apparaat en bescherm hem tegen onbe-
voegd gebruik.
1. De ontgrendelingsknop accupack richting accupack
trekken.
2. De ontgrendelingsknop accupack indrukken om de
accupack te ontgrendelen.
3. De accupack uit het apparaat nemen.
Afbeelding J
Werking beëindigen
1. De accupack uit het apparaat verwijderen (zie
hoofdstuk Accupack verwijderen).
2. Het apparaat reinigen (zie hoofdstuk Reiniging van
het apparaat).
vervoer
VOORZICHTIG
Gevaar voor letsel en beschadiging
Houd bij het transport rekening met het gewicht van het
apparaat.
1. Het accupack verwijderen, zie hoofdstuk Accupack
verwijderen.
2. De mesbescherming over het snijmes schuiven.
Afbeelding B
3. Het snijmes verwijderen.
Afbeelding K
a De bevestigingsknop snijmes losmaken.
b De bevestigingsknop snijmes verwijderen.
c Het snijmes verwijderen.
d De bevestigingsknop van het snijmes plaatsen.
e De bevestigingsknop van het snijmes vastdraai-
en.
4. Bij het transport in voertuigen het apparaat tegen
wegglijden en omvallen beveiligen.
Opslag
VOORZICHTIG
Niet in acht nemen van het gewicht
Gevaar voor letsel en beschadiging
Houd bij de opslag rekening met het gewicht van het ap-
paraat.
1. Het apparaat reinigen, zie hoofdstuk Reiniging van
het apparaat.
2. De mesbescherming monteren.
Afbeelding B
3. Het apparaat op een droge en hoed geventileerde
plaats bewaren. Uit de buurt houden van corrode-
rende stoffen zoals tuinchemicaliën en zouten. Het
apparaat niet buiten opslaan.
Onderhoud
Reiniging van het apparaat
WAARSCHUWING
Verwondingen door ongecontroleerd inschakelen
van het snijmes
Het apparaat uitschakelen.
66 Nederlands
Het accupack uit het apparaat verwijderen.
De mesbescherming plaatsen.
VOORZICHTIG
Letselgevaar door scherpe messen
Draag bij alle werkzaamheden aan het apparaat een
veiligheidsbril en veiligheidshandschoenen.
LET OP
Onjuiste reiniging
Schade aan het apparaat
Reinig het apparaat met een vochtige doek.
Gebruik geen oplosmiddelhoudende reinigingsmidde-
len.
Dompel het apparaat niet onder in water.
Reinig het apparaat niet met een slang of een hoge-
drukstraal.
Afbeelding L
1. Maaigoedresten met een handbezem uit het snij-
mes verwijderen.
2. Apparaatonderdelen indien nodig met een vochtige
doek schoonvegen.
3. Regelmatig vuil en vreemde deeltjes van de accuo-
pname en de elektrische contacten verwijderen.
4. De mesbescherming monteren
Inoliën van de mestanden
Om de meskwaliteit te behouden, moeten de mesbla-
den na elk gebruik met olie worden behandeld.
Instructie
Een goed resultaat wordt bereik, als machineolie met la-
ge viscositeit of spuitolie wordt gebruikt.
Afbeelding M
1. Het apparaat op een vlakke ondergrond leggen.
2. De olie aan de bovenzijde van de mesbladen aan-
brengen.
Hulp bij storingen
Storingen hebben vaak oorzaken die eenvoudig met be-
hulp van het volgende overzicht kunnen worden verhol-
pen. Neem bij twijfel of storingen die hier niet worden
vermeld contact op met de erkende klantenservice.
Hoe ouder de accupack is, hoe lager de capaciteit ook
bij goed onderhoud wordt, zodat ook in volledig opgela-
den toestand niet meer de volledige looptijd wordt be-
reikt. Dit is geen defect.
Garantie
In elk land gelden de garantievoorwaarden die door on-
ze verantwoordelijke verkoopmaatschappij zijn uitgege-
ven. Mogelijke storingen aan uw apparaat verhelpen we
binnen de garantieperiode gratis, voor zover een mate-
riaal- of fabricagefout de oorzaak is. Als u gebruik wilt
maken van de garantie, neemt u met uw aankoopbon
contact op met uw distributeur of de dichtstbijzijnde ge-
autoriseerde klantenservice.
(adres zie achterzijde)
Technische gegevens
Fout Oorzaak Remedie
Apparaat start niet Accupack is niet correct geplaatst. Accupack in de opname schuiven tot deze
vergrendelt.
Accupack is leeg. Accupack opladen.
Accupack is defect. Accupack vervangen.
Apparaat stopt tijdens
bedrijf De motor is oververhit De werkzaamheden onderbreken en de
motor laten afkoelen.
De accu is oververhit De werkzaamheden onderbreken en
wachten tot de accutemperatuur weer in
het normale bereik ligt.
Gegevens capaciteit apparaat
Nominale spanning V 18
Stationair toerental /min 1050 +/-
10 %
Snijbreedte grasmes mm 120
Snijlengte struikmes mm 200
Tandafstand struikmes mm 17,24
Grasschaar: Vastgestelde waarden conform
EN 50636-2-94
Hand-arm-vibratiewaarde m/s20,2
Onzekerheid K m/s21,5
Geluidsdrukniveau LpA dB(A) 78,4
Onzekerheid KpA dB(A) 2,5
Geluidsvermogensniveau LWA +
onzekerheid KWA
dB(A) 89
Struikschaar: Vastgestelde waarden conform
EN 60745-1 en EN 60745-2-15
Hand-arm-vibratiewaarde m/s20,1
Onzekerheid K m/s21,5
Geluidsdrukniveau LpA dB(A) 75,1
Onzekerheid KpA dB(A) 2,5
Español 67
Technische wijzigingen voorbehouden.
Trillingswaarde
WAARSCHUWING
De aangegeven trillingswaarde werd met een stan-
daard-testprocedure gemeten en mag ter vergelijking
van de apparaten worden gebruikt.
De aangegeven trillingswaarde mag voor een voorlopi-
ge beoordeling van de belasting worden gebruikt.
Afhankelijk van de wijze waarop het apparaat wordt ge-
bruikt, kan de trilingsemissie tijdens het momentele ge-
bruik van het apparaat van de aangegeven totale
waarde afwijken.
Neem maatregelen voor eigen bescherming door de
belasting onder de werkelijke gebruiksomstandigheden
in te schatten. Neem alle aspecten van de bedrijfscy-
clus in acht, bijv. naast de bedrijfstijd ook de tijd waar-
voor het apparaat is uitgeschakeld en buiten bedrijf is
gesteld.
EU-conformiteitsverklaring
Hiermee verklaren wij dat de hierna vermelde machine
op basis van het ontwerp en type en in de door ons op
de markt gebrachte uitvoering voldoet aan de relevante
veiligheids- en gezondheidsvereisten van de EU-richtlij-
nen. Bij een niet door ons goedgekeurde wijziging van
de machine verliest deze verklaring zijn geldigheid.
Product: Accu-gras- en -struikschaar
Type: GSH 18-20 Battery
Relevante EU-richtlijnen
2006/42/EG (+2009/127/EG)
2014/30/EU
2000/14/EG (+2005/88/EG)
2011/65/EU
Toegepaste geharmoniseerde normen
EN 55014-1: 2017
EN 55014-2: 2015
EN 60745-1:2009+A11:2010
EN 60745-2-15:2009+A1:2010
EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017
EN50636-2-94:2014
EN 50581: 2012
Toegepaste conformiteitswaarderingsprocedure
2000/14/EG en gewijzigd door 2005/88/EG: Bijlage V
(alleen met struikmes)
Geluidsvermogensniveau dB(A)
Gemeten:86,1
Gegarandeerd:89
De ondergetekenden handelen in opdracht en met vol-
macht van de directie.
Gevolmachtigde voor de documentatie: S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2018/09/01
Índice de contenidos
Instrucciones de seguridad
Antes de poner en marcha
por primera vez el equipo,
lea este capítulo de seguridad y
este manual de instrucciones.
Actúe conforme a estos docu-
mentos. Conserve el manual de
instrucciones para su uso poste-
rior o para propietarios ulterio-
res.
Niveles de peligro
PELIGRO
Aviso de un peligro inminente
que produce lesiones corpora-
les graves o la muerte.
ADVERTENCIA
Aviso de una posible situación
peligrosa que puede producir
Geluidsvermogensniveau LWA +
onzekerheid KWA
dB(A) 89
Afmetingen en gewichten
Gewicht met grasschaar (zonder
accupack) kg 1,2
Gewicht met struikmes (zonder
accupack) kg 1,4
Lengte x breedte x hoogte (met
grasschaar) mm 380 x
174 x
120
Lengte x breedte x hoogte (met
struikmes) mm 582 x
174 x 94
Instrucciones de seguridad .................................. 67
Uso previsto ......................................................... 76
Protección del medioambiente............................. 76
Accesorios y recambios ....................................... 76
Volumen de suministro......................................... 76
Dispositivos de seguridad .................................... 76
Símbolos en el equipo.......................................... 76
Descripción del equipo......................................... 77
Batería.................................................................. 77
Montaje ................................................................ 77
Manejo ................................................................. 77
Transporte............................................................ 78
Almacenamiento ..................................................78
Cuidado y mantenimiento .................................... 78
Ayuda en caso de fallos ....................................... 78
Garantía ............................................................... 79
Datos técnicos...................................................... 79
Declaración de conformidad UE .......................... 79
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
H. Jenner S. Reiser
68 Español
lesiones corporales graves o la
muerte.
PRECAUCIÓN
● Aviso de una posible situación
peligrosa que puede producir
lesiones corporales leves.
CUIDADO
● Aviso de una posible situación
peligrosa que puede producir
daños materiales.
Instrucciones generales de
seguridad para herramientas
eléctricas
ADVERTENCIA
● Consulte todas las instruc-
ciones de seguridad e ins-
trucciones de empleo.
No respetar las instrucciones
de seguridad ni las instruccio-
nes de empleo puede provocar
una descarga eléctrica y/o le-
siones graves. Conserve las
instrucciones de seguridad
y las instrucciones de em-
pleo para el futuro.
El término "Herramienta eléctri-
ca" utilizado en las instrucciones
de seguridad hace referencia a
herramientas eléctricas de ali-
mentación eléctrica (con cable
de alimentación) y herramientas
eléctricas alimentadas por bate-
rías (sin cable de alimentación).
1Seguridad en el lugar de tra-
bajo
aMantenga la zona de tra-
bajo limpia y bien ilumina-
da. Las zonas de trabajo
desordenadas y mal ilumi-
nadas pueden aumentar la
probabilidad de que se pro-
duzcan accidentes.
bNo utilice la herramienta
eléctrica en entornos po-
tencialmente explosivos,
donde haya líquidos, ga-
ses o polvos inflamables.
Las herramientas eléctricas
producen chispas que pue-
den provocar la combustión
del polvo o los gases.
cMantenga a los niños y a
otras personas alejadas
durante el uso de la herra-
mienta eléctrica. Si se dis-
trae, puede perder el control
del equipo.
2Seguridad eléctrica
aEl elemento de conexión
de la herramienta eléctrica
debe encajar en el enchu-
fe. No se permite modifi-
car el conector de ninguna
manera. No utilice un co-
nector de adaptación con
herramientas eléctricas
con puesta a tierra. Un co-
nector sin alterar y un en-
chufe adecuado reducen el
riesgo de descarga eléctri-
ca.
bEvite el contacto corporal
con las superficies conec-
tadas a tierra, como tubos,
calefacción, hornillos o fri-
goríficos. Existe un mayor
riesgo de descarga eléctrica
Español 69
si el cuerpo está conectado
a tierra.
cMantenga las herramien-
tas eléctricas alejadas de
la lluvia o la humedad. La
penetración de agua en una
herramienta eléctrica au-
menta el riesgo de descarga
eléctrica.
dNo utilice el cable de for-
ma inadecuada para portar
la herramienta eléctrica,
colgarla o desenchufar el
conector. Mantenga el ca-
ble alejado de calor, acei-
te, cantos afilados o
componentes del equipo
en movimiento. Los cables
de conexión dañados o en-
rollados aumentan el riesgo
de descarga eléctrica.
eSi utiliza una herramienta
eléctrica al aire libre, solo
puede emplear cables de
prolongación adecuados
para su uso en exteriores.
El uso de un cable de pro-
longación adecuado para
exteriores reduce el riesgo
de descarga eléctrica.
fSi no se puede evitar el
funcionamiento de la he-
rramienta eléctrica en un
entorno húmedo, utilice
un interruptor de corriente
de defecto. El uso de un in-
terruptor de corriente de de-
fecto reduce el riesgo de
descarga eléctrica.
3Seguridad de personas
aPreste atención a lo que
haga y proceda con senti-
do común a la hora de tra-
bajar con una herramienta
eléctrica. No utilice herra-
mientas eléctricas si está
cansado o si se encuentra
bajo la influencia de dro-
gas, alcohol o medica-
mentos. Un momento de
descuido a la hora de utilizar
la herramienta eléctrica pue-
de provocar heridas graves.
bLleve siempre su equipo
de protección personal y
unas gafas de protección.
Llevar puesto el equipo de
protección personal (como
máscara antipolvo, zapatos
de seguridad antideslizan-
tes, casco de protección o
protección para oídos), en
función del tipo y del uso de
la herramienta eléctrica, re-
duce el riesgo de lesiones.
cEvite una puesta en fun-
cionamiento involuntaria.
Asegúrese de que la he-
rramienta eléctrica esté
apagada antes de portar,
colocar o usar la alimenta-
ción de corriente y/o la ba-
tería. Pueden producirse
accidentes si, al portar la he-
rramienta eléctrica, tiene un
dedo en el interruptor o co-
necta el equipo encendido a
la alimentación de corriente.
70 Español
dRetire la herramienta de
ajuste o la llave ajustable
antes de conectar la herra-
mienta eléctrica. Una he-
rramienta o llave que se
encuentre en un componen-
te giratorio puede producir
lesiones.
eEvite una postura corporal
poco natural. Permanezca
siempre en una postura
segura y mantenga siem-
pre el equilibrio. De esa
forma, puede controlar me-
jor la herramienta eléctrica
en situaciones inesperadas.
fLleve ropa adecuada. No
use joyas ni ropa holgada.
Mantenga el cabello, la ro-
pa y los guantes alejados
de los componentes móvi-
les. Los componentes móvi-
les pueden atrapar la ropa
holgada, los guantes, las jo-
yas o el cabello largo.
gSi se pueden montar dis-
positivos de aspiración y
almacenamiento de polvo,
asegúrese de que están
conectados y se utilizan
de forma adecuada. El uso
de un dispositivo de aspira-
ción de polvo puede reducir
los riesgos provocados por
la presencia de polvo.
4Uso y manipulación de la
herramienta eléctrica
aNo sobrecargue el equipo.
Utilice la herramienta eléc-
trica adecuada para su tra-
bajo. La herramienta
eléctrica adecuada permite
trabajar mejor y de forma
más segura en el rango de
potencia indicado.
bNo utilice herramientas
eléctricas con interrupto-
res defectuosos. Una he-
rramienta eléctrica que ya
no se enciende ni se apaga
supone un riesgo y debe re-
pararse.
cExtraiga el conector del
enchufe y/o retire la bate-
ría antes de realizar ajus-
tes en el equipo, cambiar
accesorios o guardar el
equipo. Las medidas de
precaución evitan una cone-
xión involuntaria de la herra-
mienta eléctrica.
dAlmacene las herramien-
tas eléctricas sin usar fue-
ra del alcance de los
niños. No permita que per-
sonas no familiarizadas
con el equipo o que no ha-
yan leído las instruccio-
nes de empleo utilicen
dicho equipo. Las herra-
mientas eléctricas suponen
un peligro en manos de per-
sonas sin experiencia.
eManipule las herramientas
eléctricas con cuidado.
Compruebe que los com-
ponentes móviles funcio-
nen correctamente y no se
Español 71
atasquen, y que los com-
ponentes no estén rotos ni
dañados de forma que el
funcionamiento de la he-
rramienta eléctrica se vea
perjudicado. Repare los
componentes dañados
antes de utilizar el equipo.
Muchos accidentes se pro-
ducen por herramientas
eléctricas con un mal mante-
nimiento.
fMantenga las herramien-
tas de corte limpias y afila-
das. Las herramientas de
corte con filos afilados y bien
conservadas se atascan con
menos frecuencia y se
transportan con mayor facili-
dad.
gUtilice las herramientas
eléctricas, accesorios, he-
rramientas de inserción,
etc. conforme a las pre-
sentes instrucciones de
empleo. Para ello, tenga
en cuenta las condiciones
de trabajo y la tarea a rea-
lizar. Utilizar herramientas
eléctricas para usos diferen-
tes a los usos previstos pue-
de producir situaciones
peligrosas.
5Uso y conservación de ba-
terías
aCargue la batería solo con
cargadores autorizados
por el fabricante. Los car-
gadores no adecuados para
la batería correspondiente
pueden causar un incendio.
bÚnicamente utilice el equi-
po con una batería ade-
cuada. El uso de otras
baterías puede producir le-
siones o incendios.
cMantenga las baterías sin
usar lejos de objetos me-
tálicos, como clips, mone-
das, llaves, clavos,
tornillos u otros objetos
metálicos pequeños que
puedan causar un corto-
circuito. Un cortocircuito
puede causar un incendio o
una explosión.
dEn determinadas circuns-
tancias, puede provocar
fugas de líquido de la ba-
tería. Evite el contacto. Si
entra en contacto con el lí-
quido, límpielo en profun-
didad con agua. Si el
líquido entra en contacto
con los ojos, solicite inme-
diatamente asistencia mé-
dica. El líquido de la batería
puede causar sarpullidos o
quemaduras.
6Asistencia técnica
aSolo personal técnico cua-
lificado puede reparar la
herramienta eléctrica y
únicamente con recam-
bios originales. Para ello,
asegúrese de que se man-
tiene la seguridad del equi-
po.
72 Español
Funcionamiento seguro del
cortacésped y cortasetos con
batería
PELIGRO ● Peligro de lesio-
nes graves si salen objetos des-
pedidos de la cuchilla de corte o
si alambres o hilos se enredan
en las herramientas de corte.
Antes de usar el equipo, inspec-
ciones cuidadosamente la zona
de trabajo en busca de piedras,
palos, piezas metálicas, alam-
bres, huesos o juguetes y retire
cualquier obstáculo.
ADVERTENCIA ● El uso del
equipo no es apto para perso-
nas con capacidades corpora-
les, sensoriales o psíquicas
limitadas o que carezcan de ex-
periencia y/o conocimiento sufi-
ciente. ● Mantenga a los niños y
a otras personas alejadas de la
zona de trabajo mientras utiliza
el equipo. ● No use el equipo si
el interruptor de conexión y des-
conexión de la empuñadura no
funciona correctamente. ● Peli-
gro de lesiones debido a que las
herramientas de corte siguen gi-
rando después de haber apaga-
do el motor. ● Lesiones graves y
daños en el equipo. Asegúrese
de que la herramienta de corte
esté correctamente montada y
fijada correctamente antes de
poner el equipo en funciona-
miento. ● No utilice el equipo en
caso de riesgo de relámpagos.
● Nunca ponga en funciona-
miento un equipo incompleto o
equipado con modificaciones no
autorizadas. ● Nunca utilice el
equipo con dispositivos de pro-
tección defectuosos o dispositi-
vos de seguridad sin montar.
● Apague el equipo y extraiga la
batería en caso de avería o ac-
cidente. Puede volver a poner
en funcionamiento el equipo si
un servicio de posventa autori-
zado lo comprueba.
PRECAUCIÓN ● Familiaríce-
se con los elementos de control
y el uso correcto del equipo.
● Peligro de lesiones en caso de
que las piezas móviles del equi-
po atrapen las ropa holgada, el
cabello o las joyas. Mantenga la
ropa y las joyas alejadas de las
piezas móviles. Recójase el pe-
lo largo hacia atrás. ● Aumento
del riesgo de accidentes en ca-
so de mala climatología. Utilice
el equipo únicamente si se ga-
rantiza un trabajo seguro. ● El
ruido del equipo puede limitar la
capacidad para oír los sonidos
de advertencia, por lo que pres-
te atención a los posibles peli-
gros en las inmediaciones y en
la zona de trabajo. ● Peligro de
lesiones. Lleve siempre gafas
de protección, calzado resisten-
te y ropa adecuada cuando utili-
ce el equipo.
CUIDADO ● El usuario del equi-
po será el responsable de posi-
bles accidentes que involucren
Español 73
a otras personas o sus posesio-
nes.
Instrucciones de seguridad
para el cortasetos
Mantenga todas las partes
del cuerpo lejos de la cuchi-
lla de recorte. Con la cuchi-
lla en marcha no intente
retirar el material cortado o
agarrar el material que se va
a cortar. Retire el material
cortado enganchado única-
mente con el equipo desco-
nectado. Un momento de
descuido a la hora de utilizar
el cortasetos puede provocar
heridas graves.
Coja el cortasetos por la
empuñadura con la cuchilla
parada. A la hora de trans-
portar o almacenar el corta-
setos, utilice siempre la
cubierta de protección. Ma-
nipular el equipo con cuidado
reduce el peligro de lesiones
con la cuchilla.
La herramienta eléctrica so-
lo debe guardarse en super-
ficies de agarre aisladas, ya
que las cuchillas de recorte
pueden entrar en contacto
con cables eléctricos ocul-
tos. Si las cuchillas de recorte
entran en contacto con un ca-
ble de tensión, puede aplicar-
se tensión sobre los
componentes metálicos del
equipo y provocar una descar-
ga eléctrica.
Durante el funcionamiento,
manténgase alejado de los
cables en su zona de traba-
jo. Durante el funcionamiento,
las cuchillas de recorte pue-
den atrapar y cortar los ca-
bles.
Instrucciones de seguridad
adicionales
ADVERTENCIA ● El equipo
no ha sido concebido para un
uso por parte de niños o perso-
nas con capacidades corpora-
les, sensoriales o psíquicas
limitadas, ni tampoco por parte
de personas no familiarizadas
con estas instrucciones de em-
pleo. Las condiciones locales
pueden restringir la edad del
usuario. ● Mantenga las manos
y los pies alejados de la superfi-
cie de trabajo de corte, sobre to-
do cuando conecte el motor.
● Sustituya cualquier pieza des-
gastada o dañada antes de po-
ner en funcionamiento el
equipo. ● Evite una conexión in-
voluntaria. Asegúrese de que el
interruptor de conexión/desco-
nexión se encuentra en la posi-
ción off antes de conectar la
batería y de levantar o transpor-
tar el equipo. ● Utilice el equipo
únicamente a la luz del día o con
suficiente luz artificial. ● No ace-
lere el paso, sino camine despa-
74 Español
cio durante el trabajo.
Permanezca siempre en una
postura segura y mantenga el
equilibrio en todo momento, so-
bre todo al trabajar en pendien-
tes. ● Compruebe que los
componentes móviles funcionen
correctamente y no se blo-
queen, y que los componentes
no estén rotos ni dañados. En-
cargue la reparación de un equi-
po dañado antes de utilizarlo.
● No use la fuerza al manejar el
equipo. ● Desconecte el motor,
retire la batería y asegúrese de
que todos los componentes mó-
viles se han detenido:
Antes de realizar los ajustes.
Antes de dejar el equipo sin
supervisión.
Antes de comprobar el equi-
po, limpiarlo o someterlo a un
mantenimiento.
Antes de retirar un obstáculo.
Antes de cambiar accesorios.
Después de haber encontra-
do un cuerpo extraño. Com-
pruebe que el equipo está
libre de daños o arréglelos, si
los hay, antes de volver a po-
ner el equipo en marcha.
Si el equipo vibra de forma
anómala. Compruebe que el
equipo está libre de daños o
arréglelos, si los hay, antes de
volver a poner el equipo en
marcha.
● Apague el motor si interrumpe
el proceso de corte o para ir de
un lugar de uso a otro.
PRECAUCIÓN ● Peligro de
lesiones en caso de que las pie-
zas móviles del equipo atrapen
las ropa holgada, el cabello o las
joyas. Mantenga la ropa y las jo-
yas alejadas de las piezas móvi-
les. Recójase el pelo largo hacia
atrás. ● Solo el servicio de aten-
ción al cliente autorizado puede
realizar las tareas de repara-
ción. ● Al trabajar con el equipo,
lleve pantalones largos y grue-
sos, calzado resistente y guan-
tes bien colocados. Nunca
trabaje descalzo. No lleve joyas,
sandalias ni pantalones cortos.
Mantenimiento y
conservación seguros
ADVERTENCIA ● Desconec-
te el motor, retire la batería y
asegúrese de que todos los
componentes móviles se han
detenido:
Antes de limpiar el equipo o
someterlo a un mantenimien-
to.
Antes de cambiar accesorios.
● Después de cada uso, retire
la suciedad de las herramientas
de corte con un cepillo duro y
aplique un aceite adecuado pa-
ra proteger contra la oxidación
antes de colocar de nuevo la
protección de la cuchilla. El fa-
bricante recomienda utilizar un
Español 75
spray como protección contra la
oxidación y para el engrase.
Pregúntele al el servicio de pos-
tventa cuál es el spray adecua-
do. Puede engrasar la
herramienta de corte antes de
cada uso de la forma descrita.
● Mantenga las herramientas de
corte siempre limpias y afiladas.
Las herramientas afiladas se
controlan más fácilmente y no
se bloquean tanto. ● Asegúrese
de que todos los orificios de
ventilación están libres de resi-
duos. ● Peligro de lesiones por
herramientas de corte afiladas.
Tenga especial cuidado al retirar
o colocar la protección de la cu-
chilla y al limpiar y engrasar el
aparato.
PRECAUCIÓN ● Peligro de
lesiones debido a herramientas
de corte afiladas. Lleve guantes
de protección antideslizantes y
robustos al manipular la herra-
mienta de corte. ● Peligro de le-
siones por cuchilla descubierta.
Coloque la protección de la cu-
chilla si no utiliza el equipo, in-
cluso durante pausas de trabajo
breves. ● Mantenga las empu-
ñaduras secas, limpias y libres
de aceite y lubricante. ● Utilice
únicamente accesorios y re-
cambios autorizados por el fa-
bricante. Los accesorios y
recambios originales garantizan
un servicio seguro y sin fallos
del equipo.
CUIDADO ● Limpie el producto
después de cada uso con un pa-
ño blando y seco. ● Para limpiar
las piezas plásticas, no utilice di-
solventes, ya que pueden dañar
los materiales utilizados en el
equipo. Elimine suciedad como
polvo, aceite y lubricante con un
paño limpio.
Nota ● Los trabajos de servicio
y mantenimiento solo pueden
ser realizados por personal téc-
nico cualificado y especialmente
formado. Recomendamos en-
viar el producto a reparar a un
centro de servicio autorizado.
Transporte y almacenamiento
seguros
PRECAUCIÓN ● Para evitar
accidentes y lesiones, solo debe
transportar y almacenar el equi-
po con la protección de la cuchi-
lla instalada y la batería retirada.
● Peligro de lesiones y daños en
el equipo. Asegure el equipo du-
rante el traslado para evitar que
se mueva o se caiga.
CUIDADO ● Retire todos cuer-
pos extraños del equipo antes
de transportarlo o almacenarlo.
● Almacene el equipo en un lu-
gar seco y bien ventilado al que
los niños no tengan acceso.
Mantenga el equipo alejado de
sustancias corrosivas como pro-
ductos químicos de jardinería.
● No almacene el equipo en el
exterior.
76 Español
Riesgos residuales
ADVERTENCIA
● Aunque el equipo se use se-
gún su uso previsto, existen
ciertos riesgos residuales.
Pueden surgir los siguientes
peligros durante el uso del
equipo:
Lesiones por contacto directo
con las herramientas de corte.
Mantenga las herramientas
de corte alejadas del cuerpo y
por debajo de la altura de la
cadera. Utilice la protección
de la cuchilla cuando no esté
cortando.
La vibración puede causar le-
siones. Use la herramienta
adecuada para cada trabajo,
use las asas previstas y limite
el tiempo de trabajo y la expo-
sición.
El ruido puede causar daños
auditivos. Use protección para
oídos y limite la carga sobre
estos.
Uso previsto
El cortacésped y cortasetos con batería está dise-
ñado únicamente para el uso privado.
El cortacésped y cortasetos con batería está desti-
nado para trabajar en una zona bien ventilada al ai-
re libre.
Cuando se usa con el accesorio de corte, el equipo
sirve para cortar fácilmente el césped.
Cuando se usa con la cuchilla para setos, el equipo
sirve para cortar fácilmente matorrales, arbustos y
setos.
No se permite ningún uso distinto al descrito.
Protección del medioambiente
Los materiales del embalaje son reciclables. Eli-
mine los embalajes de forma respetuosa con el
medioambiente.
Los equipos eléctricos y electrónicos contienen
materiales reciclables y, a menudo, componen-
tes, como baterías, acumuladores o aceite, que
suponen un riesgo potencial para la salud de las
personas o el medioambiente en caso de manipularse
o eliminarse de forma inadecuada. Sin embargo, dichos
componentes son necesarios para un servicio adecua-
do del equipo. Los equipos identificados con este sím-
bolo no pueden eliminarse con la basura doméstica.
Avisos sobre sustancias contenidas (REACH)
Encontrará información actual sobre las sustancias
contenidas en: www.kaercher.com/REACH
Accesorios y recambios
Utilice únicamente accesorios y recambios originales,
estos garantizan un servicio seguro y fiable del equipo.
Encontrará información sobre los accesorios y recam-
bios en www.kaercher.com.
Volumen de suministro
El volumen de suministro del equipo de muestra en el
embalaje. Compruebe la integridad del volumen de su-
ministro durante el desembalaje. Póngase en contacto
con su distribuidor si faltan accesorios o en caso de da-
ños de transporte.
Dispositivos de seguridad
PRECAUCIÓN
Dispositivo de seguridad faltantes o modificados
Los dispositivos de seguridad velan por su seguridad.
Nunca modifique ni manipule los dispositivos de segu-
ridad.
Protección de la cuchilla
Figura B
La protección de la cuchilla es un componente impor-
tante de los dispositivos de seguridad del cortacésped
y el cortasetos. Una protección de cuchilla que presenta
daños no puede seguir utilizándose y debe sustituirse
inmediatamente.
Tecla de desbloqueo
La tecla de desbloqueo bloquea el interruptor del equi-
po e impide un arranque incontrolado del equipo.
Figura C
1Tecla de desbloqueo del interruptor ON/OFF
2Interruptor ON/OFF
Para poner en funcionamiento el equipo, pulse primero
la tecla de desbloqueo y, a continuación, el interruptor
ON/OFF.
Símbolos en el equipo
Signos de advertencia generales
Antes de la puesta en funcionamiento,
lea el manual de instrucciones y todas
las indicaciones de seguridad.
Lleve una protección para los ojos ade-
cuada durante el trabajo con el equipo.
Lleve una protección para oídos adecua-
da durante el trabajo con el equipo.
Español 77
Descripción del equipo
En este manual de instrucciones se describe el equipa-
miento máximo. Existen diferencias en el alcance del
suministro según el modelo (véase el embalaje).
Figura véanse las páginas de gráfico
Figura A
1Protección de la cuchilla para setos
2Cuchilla de corte para setos
3Protección de la cuchilla para césped
4Cuchilla de corte del cortacésped
5Tecla de desbloqueo del interruptor ON/OFF
6Asa
7Tecla de desbloqueo de la batería
8Interruptor ON/OFF
9Botón de fijación de la cuchilla de corte
10 Alojamiento de la cuchilla de corte
11 *Cargador
12 *Batería
* opcional
Batería
El equipo puede usarse con una Kärcher Battery Power
18V batería.
Montaje
Montaje de la cuchilla de corte
PRECAUCIÓN
Peligro de lesiones debido a cuchillas afiladas
Durante todos los trabajos en el equipo, lleve gafas y
guantes de protección.
Figura D
1. Monte la cuchilla de corte.
a Suelte el botón de fijación de la cuchilla de corte.
b Retire el botón de fijación de la cuchilla de corte.
c Coloque la cuchilla de corte del cortacésped y
cortasetos en el alojamiento de la cuchilla de cor-
te.
d Coloque el botón de fijación de la cuchilla de cor-
te.
e Apriete el botón de fijación de la cuchilla de corte.
Montaje de la protección de la cuchilla
PRECAUCIÓN
Peligro de lesiones debido a cuchillas afiladas
Durante todos los trabajos en el equipo, lleve gafas y
guantes de protección.
Figura B
1. Coloque la protección de la cuchilla sobre la cuchi-
lla.
Montaje de la batería
1. Coloque la batería en el alojamiento del equipo.
Figura E
Manejo
Cortar el césped con el cortacésped
PRECAUCIÓN
Peligro de lesiones debido a cuchillas afiladas
Durante todos los trabajos en el equipo, lleve gafas y
guantes de protección.
PRECAUCIÓN
Obstáculos en la zona de segado
Peligro de lesiones y daños
Antes de comenzar las tareas de segado, compruebe la
presencia en la zona de trabajo de objetos que podrían
salir disparados, p. ej. alambres, piedras, hilos o cristal.
1. Retire la protección de la cuchilla.
2. Conectar el equipo.
Figura F
a Pulse la tecla de desbloqueo.
b Pulse el interruptor ON/Off.
El equipo se pone en marcha.
3. Mantenga la cuchilla de corte paralela al suelo.
Figura G
Cortar arbustos/setos con el cortasetos
PRECAUCIÓN
Peligro de lesiones debido a cuchillas afiladas
Durante todos los trabajos en el equipo, lleve gafas y
guantes de protección.
PRECAUCIÓN
Obstáculos en la zona de segado
Peligro de lesiones y daños
Antes de comenzar las tareas de segado, compruebe la
presencia en la zona de trabajo de objetos que podrían
salir disparados, p. ej. alambres, piedras, hilos o cristal.
1. Conectar el equipo.
Figura F
a Pulse la tecla de desbloqueo.
b Pulse el interruptor ON/Off.
El equipo se pone en marcha.
Peligro de lesiones. No toque las herra-
mientas de corte afiladas.
Lleve guantes antideslizantes y robustos
durante el trabajo con el equipo.
Peligro por objetos que salen despedi-
dos. Mantenga a los espectadores, es-
pecialmente niños y mascotas, a una
distancia de al menos 15 m de la zona de
trabajo.
No exponga el equipo a la lluvia ni a con-
diciones de gran humedad.
Peligro de que la herramienta de corte se
ponga en marcha después de apagar el
motor.
El nivel de presión acústica garantizado
indicado en la etiqueta es de 89 dB.
89
78 Español
2. Mantenga la cuchilla de corte paralela al arbusto.
Figura H
Cambio de la cuchilla de corte
1. Retire la batería, véase el capítulo Retirada de la
batería.
2. Coloque la protección de la cuchilla sobre la cuchilla
de corte.
Figura B
3. Cambie la cuchilla de corte.
Figura I
a Suelte el botón de fijación de la cuchilla de corte.
b Retire el botón de fijación.
c Retire la cuchilla de corte del cortacésped y cor-
tasetos.
d Coloque la cuchilla de corte del cortacésped y
cortasetos en el alojamiento de la cuchilla de cor-
te.
e Coloque el botón de fijación de la cuchilla de cor-
te.
f Apriete el botón de fijación de la cuchilla de corte.
Retirada de la batería
Nota
Durante las interrupciones de trabajo, retire la batería
del equipo y asegúrela contra un uso no autorizado.
1. Tire de la tecla de desbloqueo de la batería hacia la
batería.
2. Pulse la tecla de desbloqueo de la batería para des-
bloquearla.
3. Retire la batería del equipo.
Figura J
Finalización del funcionamiento
1. Retire la batería del equipo (véase el capítulo Reti-
rada de la batería).
2. Limpie el equipo (véase el capítulo Limpieza del
equipo).
Transporte
PRECAUCIÓN
Riesgo de daños y lesiones
Tenga en cuenta el peso del equipo durante el transpor-
te.
1. Retire la batería, véase el capítulo Retirada de la
batería.
2. Coloque la protección de la cuchilla sobre la cuchilla
de corte.
Figura B
3. Retire la cuchilla de corte.
Figura K
a Suelte el botón de fijación de la cuchilla de corte.
b Retire el botón de fijación de la cuchilla de corte.
c Retire la cuchilla de corte.
d Coloque el botón de fijación de la cuchilla de cor-
te.
e Apriete el botón de fijación de la cuchilla de corte.
4. Al transportar el equipo en vehículos, fíjelo para evi-
tar que resbale o vuelque.
Almacenamiento
PRECAUCIÓN
Inobservancia del peso
Peligro de lesiones y daños
Tenga en cuenta el peso del equipo para su almacena-
miento.
1. Limpie el equipo, véase el capítulo Limpieza del
equipo.
2. Monte la protección de la cuchilla.
Figura B
3. Almacene el equipo en un lugar seco y bien ventila-
do. Mantenga el equipo alejado de sustancias co-
rrosivas como productos químicos de jardinería o
productos de descongelación. No almacene el equi-
po al aire libre.
Cuidado y mantenimiento
Limpieza del equipo
ADVERTENCIA
Lesiones debido a arranque descontrolado de la cu-
chilla de corte
Desconecte el equipo.
Retire la batería del equipo.
Coloque la protección de la cuchilla.
PRECAUCIÓN
Peligro de lesiones debido a cuchillas afiladas
Durante todos los trabajos en el equipo, lleve gafas y
guantes de protección.
CUIDADO
Limpieza incorrecta
Daños en el equipo
Limpie el equipo con un paño húmedo.
No utilice detergentes que contengan disolventes.
No sumerja el equipo en agua.
No limpie el equipo con chorros de agua de mangueras
o de alta presión.
Figura L
1. Retire los restos de material de la cuchilla de corte
con una escobilla.
2. En caso necesario, limpie los componentes del
equipo con un paño húmedo.
3. Retire la suciedad y los cuerpos extraños del aloja-
miento de la batería y los contactos eléctricos.
4. Monte la protección de la cuchilla.
Engrase de las hojas de la cuchilla
Para conservar la calidad de la cuchilla deben engra-
sarse sus hojas después de cada uso.
Nota
Logrará un resultado muy bueno si utiliza aceite de má-
quina de pulverización muy fluido.
Figura M
1. Coloque el equipo sobre una base plana.
2. Engrase el lado superior de las hojas de la cuchilla.
Ayuda en caso de fallos
A menudo, las causas de las averías son simples y pue-
den solucionarse con ayuda del siguiente resumen. En
caso de duda o averías no mencionadas aquí, póngase
en contacto con el servicio de postventa.
Con el paso del tiempo, la capacidad de la batería dis-
minuye aunque se conserve correctamente, por lo que
ya no se alcanzará el tiempo de marcha completo aun-
que esté completamente cargada. Esto no se considera
una avería.
Español 79
Garantía
En cada país se aplican las condiciones de garantía in-
dicadas por nuestra compañía distribuidora autorizada.
Subsanamos cualquier fallo en su equipo de forma gra-
tuita dentro del plazo de garantía siempre que la causa
se deba a un fallo de fabricación o material. En caso de
garantía, póngase en contacto con su distribuidor o con
el servicio de postventa autorizado más próximo pre-
sentando la factura de compra.
(Dirección en el reverso)
Datos técnicos
Reservado el derecho a realizar modificaciones.
Nivel de vibraciones
ADVERTENCIA
El nivel de vibraciones indicado se ha medido mediante
un procedimiento de prueba estándar y puede utilizarse
para comparación del equipo.
El nivel de vibraciones indicado puede utilizarse en una
evaluación provisional de la carga.
Dependiendo de la forma en que se utilice el equipo, la
emisión de vibraciones durante el uso momentáneo del
equipo puede diferir del valor total indicado.
Determine las medidas para su protección en función
de la estimación de la carga según las condiciones rea-
les de uso. Tenga en cuenta todas las fases del ciclo de
servicio, es decir, por ejemplo, además del tiempo de
servicio considere los tiempos en el que el equipo está
desconectado y fuera de servicio.
Declaración de conformidad UE
Por la presente declaramos que la máquina designada
a continuación cumple, en lo que respecta a su diseño
y tipo constructivo así como a la versión puesta a la
venta por nosotros, las normas sicas de seguridad y
sobre la salud que figuran en las directivas comunitarias
correspondientes. Si se producen modificaciones no
acordadas en la máquina, esta declaración pierde su
validez.
Producto: Cortacésped y cortasetos con batería
Tipo: GSH 18-20 Battery
Directivas UE aplicables
2006/42/CE (+2009/127/CE)
2014/30/UE
2000/14/CE (+2005/88/CE)
2011/65/UE
Normas armonizadas aplicadas
EN 55014-1: 2017
EN 55014-2: 2015
EN 60745-1:2009+A11:2010
EN 60745-2-15:2009+A1:2010
EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017
EN50636-2-94:2014
EN 50581: 2012
Procedimiento de evaluación de la conformidad
aplicado
2000/14/CE modificada por 2005/88/CE: Anexo V (solo
con cortasetos)
Intensidad acústica dB(A)
Medida:86,1
Garantizada:89
Los abajo firmantes actúan en nombre y con la autori-
zación de la junta directiva.
Fallo Causa Solución
El equipo no se pone en
marcha La batería no está colocada correcta-
mente.
Introduzca la batería en el alojamiento has-
ta que encaje.
La batería está vacía. Cargue la batería.
La batería está defectuosa. Sustituya la batería.
El equipo se detiene du-
rante el funcionamiento El motor está sobrecalentado Interrumpa el trabajo y deje enfriar el mo-
tor.
La batería está sobrecalentada Interrumpa el trabajo y espere a que la
temperatura de la batería esté en el rango
normal.
Datos de potencia del equipo
Tensión nominal V 18
Revoluciones a ralentí /min 1050 +/-
10 %
Anchura de corte de la cuchilla pa-
ra césped mm 120
Longitud de corte de la cuchilla
para setos mm 200
Distancia entre dientes de la cu-
chilla para setos mm 17,24
Cortacésped: Valores calculados según la norma
EN 50636-2-94
Nivel de vibraciones mano-brazo m/s20,2
Inseguridad K m/s21,5
Nivel de presión acústica LpA dB(A) 78,4
Inseguridad KpA dB(A) 2,5
Intensidad acústica LWA +
Inseguridad KWA
dB(A) 89
Cortasetos: valores calculados conforme a EN
60745-1 y EN 60745-2-15
Nivel de vibraciones mano-brazo m/s20,1
Inseguridad K m/s21,5
Nivel de presión acústica LpA dB(A) 75,1
Inseguridad KpA dB(A) 2,5
Intensidad acústica LWA +
Inseguridad KWA
dB(A) 89
Peso y dimensiones
Peso con cortacésped (sin bate-
ría) kg 1,2
Peso con cortasetos (sin batería) kg 1,4
Longitud x anchura x altura (con
cortacésped) mm 380 x
174 x
120
Longitud x anchura x altura (con
cortasetos) mm 582 x
174 x 94
80 Português
Responsable de documentación: S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 01/09/2018
Índice
Indicações de segurança
Antes da primeira utilização
do aparelho, leia este capí-
tulo sobre segurança e o ma-
nual de instruções original.
Proceda em conformidade.
Conserve o manual de instru-
ções original para referência ou
utilização futura.
Níveis de perigo
PERIGO
● Aviso de um perigo iminente,
que pode provocar ferimentos
graves ou morte.
ATENÇÃO
● Aviso de uma possível situa-
ção de perigo, que pode pro-
vocar ferimentos graves ou
morte.
CUIDADO
● Aviso de uma possível situa-
ção de perigo, que pode pro-
vocar ferimentos ligeiros.
ADVERTÊNCIA
● Aviso de uma possível situa-
ção de perigo, que pode pro-
vocar danos materiais.
indicações gerais de
segurança para ferramentas
elétricas
ATENÇÃO
● Leia todas as indicações de
segurança e instruções.
Falhas de observância das in-
dicações de segurança e das
instruções podem resultar em
choques elétricos e/ou feri-
mentos graves. Guarde todas
as indicações de segurança
e instruções para consulta
futura.
O conceito de "ferramenta elétri-
ca" utilizado nas indicações de
segurança refere-se a ferra-
mentas elétricas com alimenta-
ção por rede (com cabo de
alimentação) e a ferramentas
elétricas com alimentação por
bateria (sem cabo de alimenta-
ção).
1Segurança no local de tra-
balho
aMantenha a sua área de
trabalho limpa e bem ilu-
minada. Áreas de trabalho
desarrumadas ou mal ilumi-
Indicações de segurança ..................................... 80
Utilização prevista ................................................ 88
Protecção do meio ambiente................................ 88
Acessórios e peças sobressalentes ..................... 89
Volume do fornecimento....................................... 89
Unidades de segurança ....................................... 89
Símbolos no aparelho .......................................... 89
Descrição do aparelho ......................................... 89
Conjunto da bateria .............................................. 89
Montagem ............................................................ 90
Operação.............................................................. 90
Transporte ............................................................ 90
Armazenamento ...................................................90
Conservação e manutenção ................................ 91
Ajuda em caso de avarias .................................... 91
Garantia................................................................ 91
Dados técnicos..................................................... 91
Declaração de conformidade UE ......................... 92
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
H. Jenner S. Reiser
Português 81
nadas podem dar origem a
acidentes.
bNão trabalhe com a ferra-
menta eléctrica em am-
bientes com risco de
explosão, nos quais se en-
contrem líquidos, gases
ou poeiras inflamáveis. As
ferramentas eléctricas pro-
duzem faíscas, que podem
inflamar a poeira ou os va-
pores.
cDurante a utilização da fer-
ramenta eléctrica, mante-
nha crianças e outras
pessoas afastadas. Uma
distracção pode levá-lo a
perder o controlo sobre o
aparelho.
2Segurança eléctrica
aA ficha da ferramenta eléc-
trica tem de encaixar na
tomada. A ficha não pode
ser alterada de modo ne-
nhum. Não utilize adapta-
dores com ferramentas
eléctricas com ligação à
terra. Fichas não alteradas
e tomadas adequadas redu-
zem o risco de choque eléc-
trico.
bEvite contacto do corpo
com superfícies ligadas à
terra, como tubos, aqueci-
mentos, fogões e frigorífi-
cos. Existe um risco mais
elevado de choque eléctrico
quando o corpo está ligado
à terra.
cMantenha as ferramentas
eléctricas protegidas da
chuva e da humidade. A
penetração de água numa
ferramenta eléctrica aumen-
ta o risco de choque eléctri-
co.
dNão utilize o cabo para
transportar ou suspender
a ferramenta eléctrica,
nem para puxar a ficha da
tomada. Mantenha o cabo
afastado de fontes de ca-
lor, óleo, arestas afiadas
ou peças mecânicas em
movimento. Cabos de liga-
ção danificados ou enreda-
dos aumentam o risco de
choque eléctrico.
eAo trabalhar com uma fer-
ramenta eléctrica ao ar li-
vre, utilize apenas cabos
de extensão adequados
para o exterior. A utilização
de um cabo de extensão
adequado para o exterior re-
duz o risco de choque eléc-
trico.
fSe não for possível evitar
a operação da ferramenta
eléctrica num ambiente
húmido, utilize um disjun-
tor diferencial residual. A
utilização de um disjuntor di-
ferencial residual reduz o
risco de choque eléctrico.
3Segurança de pessoas
aSeja cuidadoso, preste
atenção ao que está a fa-
82 Português
zer e proceda com prudên-
cia ao trabalhar com uma
ferramenta eléctrica. Não
utilize ferramentas eléctri-
cas quando está cansado
ou sob a influência de dro-
gas, álcool ou medica-
mentos. Um momento de
desatenção ao utilizar a fer-
ramenta eléctrica pode cau-
sar ferimentos sérios.
bUse equipamento de pro-
tecção individual e use
sempre óculos de protec-
ção. A utilização de equipa-
mento de proteção
individual, como máscara
contra poeira, sapatos de
segurança antiderrapantes,
capacete ou proteções para
os ouvidos, consoante o tipo
e utilização da ferramenta
elétrica, reduz o risco de fe-
rimentos.
cEvite um arranque invo-
luntário. Assegure-se de
que a ferramenta eléctrica
está desligada, antes de a
ligar à corrente eléctrica e/
ou à bateria, antes de pe-
gar nela ou antes de a
transportar. Se transportar
a ferramenta elétrica com o
dedo sobre o interruptor ou
a ligar à corrente elétrica
com o interruptor ligado po-
de provocar acidentes.
dRetire as ferramentas de
ajuste ou a chave inglesa
antes de ligar a ferramenta
eléctrica. Uma ferramenta
ou chave que se encontre
numa peça rotativa do apa-
relho pode provocar feri-
mentos.
eEvite uma postura corpo-
ral fora do normal. Tenha o
cuidado de estar numa po-
sição segura e mantenha
sempre o equilíbrio. Deste
modo poderá controlar me-
lhor a ferramenta eléctrica
em situações inesperadas.
fUse vestuário adequado.
Não use roupas largas ou
jóias. Mantenha o cabelo,
a roupa e as luvas afasta-
das das peças em movi-
mento. Vestuário solto,
luvas, jóias ou cabelos com-
pridos podem ser colhidos
por peças em movimento.
gSe for possível montar
dispositivos de aspiração
e recolha de poeiras, certi-
fique-se de que estes es-
tão ligados e são
correctamente utilizados.
A utilização de aspiração de
poeiras pode reduzir os ris-
cos provocados por poeira.
4Utilização e manuseamento
da ferramenta eléctrica
aNão sobrecarregue o apa-
relho. Utilize a ferramenta
eléctrica adequada para o
seu trabalho. Com uma fer-
ramenta eléctrica adequada,
Português 83
trabalha melhor e com mais
segurança na área indicada.
bNão utilize ferramentas
eléctricas cujo interruptor
esteja avariado. Uma ferra-
menta eléctrica que não se
consegue ligar ou desligar é
perigosa e tem de ser repa-
rada.
cRetire a ficha da tomada e/
ou remova a bateria antes
de efectuar ajustes no
aparelho, substituir aces-
sórios ou arrumar o apare-
lho. Esta medida de
precaução evita um arran-
que involuntário da ferra-
menta eléctrica.
dGuarde as ferramentas
eléctricas fora do alcance
das crianças. Não permita
que o aparelho seja utiliza-
do por pessoas que não
estejam familiarizadas
com o mesmo ou que não
tenham lido estas instru-
ções. As ferramentas eléc-
tricas são perigosas se
forem utilizadas por pessoas
inexperientes.
eCuide da ferramenta eléc-
trica com atenção. Verifi-
que se as peças móveis
funcionam sem proble-
mas e não encravam e se
existem peças partidas ou
danificadas de modo a
afectar o funcionamento
do aparelho. Mande repa-
rar as peças danificadas
antes de utilizar o apare-
lho. Muitos acidentes são
causados por ferramentas
eléctricas com manutenção
deficiente.
fMantenha as ferramentas
de corte afiadas e limpas.
Ferramentas de corte cuida-
dosamente mantidas, com
arestas de corte afiadas, en-
cravam menos e são mais
fáceis de controlar.
gUtilize a ferramenta eléc-
trica, os acessórios, as
ferramentas de inserção,
etc. em conformidade com
estas instruções. Tenha
em atenção as condições
de trabalho e a actividade
a realizar. A utilização de
ferramentas eléctricas para
fins diferentes dos previstos
pode levar a situações peri-
gosas.
5Utilização e conservação de
conjuntos de baterias
aCarregue o conjunto da
bateria apenas com os
carregadores aprovados
pelo fabricante. Os carre-
gadores que não sejam ade-
quados para o respetivo
conjunto da bateria, podem
causar um incêndio.
bOpere o aparelho apenas
com um conjunto da bate-
ria adequado. A utilização
de outros conjuntos de bate-
84 Português
rias baterias pode causar fe-
rimentos e risco de incêndio.
cQuando o conjunto da ba-
teria não está a ser utiliza-
do, mantenha-o afastado
de clipes, moedas, cha-
ves, pregos, parafusos ou
outros pequenos objetos
metálicos que possam
causar um curto-circuito.
Um curto-circuito pode cau-
sar um incêndio ou uma ex-
plosão.
dNalguns casos, o conjunto
da bateria pode verter lí-
quido. Evite o contacto
com esse líquido. Se en-
trar em contacto com o lí-
quido, lave com água
abundante. Se o líquido
entrar em contacto com os
olhos, procure imediata-
mente um médico. O líqui-
do de bateria pode causar
irritação cutânea e queima-
duras na pele.
6Serviço de assistência téc-
nica
aMande reparar a sua ferra-
menta eléctrica apenas a
pessoal técnico qualifica-
do e com peças de substi-
tuição originais. Garante
assim que a segurança do
aparelho é mantida.
Operação segura do aparador
de relva e arbustos com
bateria
PERIGO ● Risco de ferimen-
tos graves em caso de projec-
ção de objectos ou se ficarem
presos fios ou cordas na ferra-
menta de corte. Antes da utiliza-
ção, inspeccione
minuciosamente a área de tra-
balho quanto a objectos como
pedras, paus, metal, fios, ossos
ou brinquedos e remova-os.
ATENÇÃO ● O aparelho não
se destina a ser utilizado por
pessoas com capacidades físi-
cas, sensoriais ou mentais limi-
tadas ou sem experiência e/ou
conhecimentos. ● Mantenha
crianças e outras pessoas afas-
tadas da área de trabalho en-
quanto estiver a utilizar o
aparelho. ● Nunca utilize o apa-
relho se o interruptor de corte/
início no punho não estiver liga-
do ou desligado correctamente.
● Perigo de lesões! As ferra-
mentas de corte continuam a ro-
dar depois de o motor ser
desligado. ● Ferimentos graves
e danos no aparelho. Certifique-
se de que a ferramenta de corte
está montada correctamente e
fixada de forma correcta antes
de colocar o aparelho em opera-
ção. ● Não utilize o aparelho se
existir o risco de relâmpago.
● Nunca coloque em operação
um aparelho que não esteja
Português 85
completamente equipado ou
que tenha sido submetido a mo-
dificações não autorizadas.
● Nunca utilize o aparelho se os
dispositivos de protecção esti-
verem danificados ou sem os
dispositivo de protecção monta-
dos. ● Desligue o aparelho em
caso de avaria ou acidente e re-
tire o conjunto da bateria. Ape-
nas deve colocar o aparelho
novamente em funcionamento
depois de este ter sido verifica-
do por um serviço de assistên-
cia técnica autorizado.
CUIDADO ● Familiarize-se
com os elementos de comando
e a utilização adequada do apa-
relho. ● Perigo de lesões, se
vestuário solto, o cabelo ou joias
forem colhidos por peças mó-
veis. Mantenha o vestuário e as
joias afastados das peças mó-
veis da máquina. Apanhe o ca-
belo comprido. ● Risco de
acidente acrescido com mau
tempo. Utilize o aparelho ape-
nas se forem asseguradas con-
dições de segurança nos
trabalhos. ● O ruído do aparelho
pode limitar a sua capacidade
de ouvir sinais de alerta, por is-
so fique atento a possíveis peri-
gos nas imediações da área de
trabalho. ● Perigo de ferimen-
tos. Use sempre óculos de pro-
tecção, calçado resistente e
vestuário adequado ao utilizar o
aparelho.
ADVERTÊNCIA ● O operador
do aparelho é responsável por
acidentes com outras pessoas e
os seus bens.
Avisos de segurança
relativos ao aparador de
arbustos
Mantenha todas as partes
do corpo afastadas da lâmi-
na de corte. Não tente remo-
ver material ou segurar
material a ser cortado com a
lâmina em funcionamento.
Remova material preso ape-
nas com o aparelho desliga-
do. Um momento de
desatenção ao utilizar o apa-
rador de sebes pode causar
ferimentos graves.
Segurar o aparador de ar-
bustos pela pega com a lâ-
mina inactiva. Ao
transportar ou arrumar o
aparador de arbustos, colo-
car sempre a cobertura de
protecção. Um manusea-
mento cuidadoso do aparelho
reduz o perigo de lesões cau-
sado pela lâmina.
Segure na ferramenta elétri-
ca apenas pelas superfícies
isoladas dos punhos, uma
vez que a lâmina de corte
pode entrar em contacto
com cabos elétricos escon-
didos. O contacto da lâmina
de corte com um condutor
eléctrico pode colocar as pe-
ças metálicas do aparelho sob
86 Português
tensão e pode provocar um
choque eléctrico.
Durante a operação, mante-
nha-se afastado de fios e
cabos na área de trabalho.
Durante a operação, a lâmina
de corte pode atingir e cortar
fios e cabos.
Indicações adicionais de
segurança
ATENÇÃO ● O aparelho não
se destina a ser utilizado por
crianças ou pessoas com capa-
cidades físicas, sensoriais ou
mentais limitadas ou que não
estejam familiarizadas com es-
tas instruções. As normais lo-
cais podem impor limitações à
idade do operador. ● Mantenha
as mãos e os pés afastados da
superfície de corte, sobretudo
quando ligar o motor. ● Substi-
tua as peças gastas ou danifica-
das antes de colocar o aparelho
em funcionamento. ● Evite a li-
gação involuntária. Certifique-
se de que o interruptor de ligar/
desligar está na posição desli-
gada antes de ligar o conjunto
da bateria, de elevar ou trans-
portar o aparelho. ● Utilize o
aparelho apenas à luz do dia ou
se existir uma boa iluminação
artificial. ● Não corra em traba-
lhos com o aparelho. Tenha o
cuidado de estar numa posição
estável e segura e mantenha o
equilíbrio, especialmente duran-
te trabalhos em encostas. ● Ve-
rifique se as peças móveis
funcionam sem problemas e
não encravam e se existem pe-
ças partidas ou danificadas.
Mande reparar um aparelho da-
nificado, antes de o utilizar.
● Não accione o aparelho com
força. ● Desligue o motor, retire
o conjunto da bateria e certifi-
que-se de que todas as peças
móveis se imobilizaram comple-
tamente:
Antes de realizar ajustes.
Antes de deixar o aparelho
sem vigilância.
Antes de verificar, limpar ou
realizar a manutenção do
aparelho.
Antes de remover um blo-
queio.
Antes de substituir acessó-
rios.
Depois de encontrar um corpo
estranho. Verifique primeiro o
aparelho quanto a danos e re-
pare-os antes de reiniciar o
aparelho.
Se o aparelho vibrar de forma
anómala. Verifique primeiro o
aparelho quanto a danos e re-
pare-os antes de reiniciar o
aparelho.
● Desligue o motor quando in-
terromper o processo de corte
ou se deslocar para outro local
de utilização.
CUIDADO ● Perigo de le-
sões, se vestuário solto, o cabe-
Português 87
lo ou joias forem colhidos por
peças móveis. Mantenha o ves-
tuário e as joias afastados das
peças móveis da máquina. Apa-
nhe o cabelo comprido. ● Os
trabalhos de reparação devem
apenas ser realizados por um
serviço de assistência técnica
autorizado. ● Vista calças com-
pridas e pesadas, calçado resis-
tente e luvas com a medida
adequada durante os trabalhos
com o aparelho. Não trabalhe
descalço. Não use jóias, sandá-
lias ou calças curtas.
Manutenção e conservação
seguras
ATENÇÃO ● Desligue o mo-
tor, retire o conjunto da bateria e
certifique-se de que todas as
peças móveis se imobilizaram
completamente:
Antes de limpar ou realizar a
manutenção do aparelho.
Antes de substituir acessó-
rios.
● Após cada utilização, remova
a sujidade das ferramentas de
corte com uma escova rija e
aplique um óleo adequado anti-
ferrugem, antes de voltar a colo-
car a proteção da lâmina. O
fabricante recomenda a utiliza-
ção de um spray como lubrifica-
ção e proteção contra a
ferrugem. Informe-se junto do
serviço de assistência técnica
sobre sprays adequados para
este efeito. Pode lubrificar as
ferramentas de corte antes de
cada utilização da forma descri-
ta. ● Mantenha as ferramentas
de corte sempre afiadas e lim-
pas. As ferramentas de corte
afiadas são mais fáceis de con-
trolar e não bloqueiam tão facil-
mente. ● Assegure-se de que as
aberturas de ventilação estão
desobstruídas. ● Perigo de le-
sões devido a ferramentas de
corte afiadas. Seja especial-
mente cuidadosamente ao re-
mover ou colocar a proteção da
lâmina e ao limpar e lubrificar o
aparelho.
CUIDADO ● Perigo de leões
em ferramentas de corte afia-
das. Quando manusear a ferra-
menta de corte, use luvas de
proteção antideslizantes e resis-
tentes. ● Perigo de lesões devi-
do a lâmina exposta. Coloque a
proteção da lâmina quando o
aparelho não estiver a ser utili-
zado, incluindo durante breves
pausas de trabalho. ● Mantenha
os punhos secos, limpos e livres
de óleo e produtos lubrificantes.
● Utilize acessórios e peças so-
bressalentes disponibilizadas
pelo fabricante. Ao utilizar aces-
sórios e peças sobressalentes
originais, garante uma utilização
segura e o bom funcionamento
do aparelho.
ADVERTÊNCIA ● Limpe o pro-
duto antes de cada utilização
88 Português
com um pano macio seco. ● Pa-
ra a limpeza das partes em plás-
tico, não utilize quaisquer
diluentes, pois estes corroem os
materiais utilizados no aparelho.
Remova as contaminações co-
mo pó, óleo e produtos lubrifi-
cantes com um pano limpo.
Aviso ● Os trabalhos de assis-
tência técnica e manutenção só
podem ser realizados por pes-
soal técnico devidamente quali-
ficado e com formação
específica. Para reparação do
produto, recomendamos o envio
para um centro de assistência
técnica autorizado.
Transporte e armazenamento
seguros
CUIDADO ● De forma a evi-
tar acidentes e ferimentos,
transporte e guarde o aparelho
com a protecção da lâmina
montada e com a bateria remo-
vida. ● Perigo de lesões e danos
no aparelho. Para transporte,
imobilize o aparelho contra mo-
vimento ou queda.
ADVERTÊNCIA ● Retire todos
os objetos estranhos do apare-
lho, antes de o transportar ou ar-
mazenar. ● Armazene o
aparelho num local seco e com
boa ventilação, fora do alcance
das crianças. Mantenha o apa-
relho afastado de produtos cor-
rosivos, por exemplo, produtos
químicos de uso no jardim.
● Não guarde o aparelho no ex-
terior.
Riscos residuais
ATENÇÃO
● Existem determinados riscos
residuais, mesmo que o apare-
lho seja utilizado conforme as
instruções. Podem existir os
seguintes riscos durante a uti-
lização do aparelho:
Lesões resultantes do contac-
to com as ferramentas de cor-
te. Mantenha as ferramentas
de corte afastadas do corpo e
sempre abaixo do nível da
cintura. Utilize a protecção da
lâmina se não estiver a cortar.
A vibração pode causar feri-
mentos. Utilize a ferramenta
correcta para cada trabalho,
faça uso das pegas previstas
e limite o tempo de trabalho e
a exposição.
O ruído pode causar proble-
mas auditivos. Utilize prote-
ção auditiva e limite o ruído.
Utilização prevista
O aparador de relva e arbustos apenas foi previsto
para uso doméstico.
O aparador de relva e arbustos foi previsto para uso
exterior, numa zona bem ventilada.
Ao utilizar com o acessório para aparar, o aparelho
serve para aparar ligeiramente a relva.
Ao utilizar com a lâmina de arbustos, o aparelho
serve para aparar ligeiramente sebes e arbustos.
Não é permitido qualquer outro tipo de utilização.
Protecção do meio ambiente
Os materiais de empacotamento são recicláveis.
Elimine as embalagens de acordo com os regula-
mentos ambientais.
Os aparelhos eléctricos e electrónicos contêm
materiais recicláveis de valor e, com frequência,
componentes como baterias, acumuladores ou
óleo que, em caso de manipulação ou recolha er-
rada, podem representar um potencial perigo para a
saúde humana e para o ambiente. Estes componentes
Português 89
são necessários para o bom funcionamento do apare-
lho. Os aparelhos que apresentem este símbolo não
devem ser recolhidos no lixo doméstico.
Avisos relativos a ingredientes (REACH)
Pode encontrar informações actualizadas acerca de in-
gredientes em: www.kaercher.com/REACH
Acessórios e peças sobressalentes
Ao utilizar apenas acessórios originais e peças sobres-
salentes originais, garante uma utilização segura e o
bom funcionamento do aparelho.
Informações acerca de acessórios e peças sobressa-
lentes disponíveis em www.kaercher.com.
Volume do fornecimento
O volume do fornecimento do aparelho está indicado na
embalagem. Ao abrir a embalagem, confirme a integra-
lidade do conteúdo. Caso faltem acessórios ou em caso
de danos de transporte informe o seu fornecedor.
Unidades de segurança
CUIDADO
Unidades de segurança alteradas ou em falta
As unidades de segurança servem para a sua protec-
ção.
Nunca altere ou evite as unidades de segurança.
Proteção da lâmina
Figura B
A protecção da lâmina é um componente importante
das unidades de segurança do aparador de relva e da
lâmina de arbustos. Uma proteção da lâmina danificada
não pode ser mais utilizada, tendo de ser substituída.
Tecla de desbloqueio
A tecla de desbloqueio bloqueia o interruptor do apare-
lho, evitando assim um arranque descontrolado do apa-
relho.
Figura C
1Tecla de desbloqueio Interruptor LIGAR/DESLI-
GAR
2Interruptor LIGAR/DESLIGAR
Para o arranque do aparelho, premir primeiro a tecla de
desbloqueio e, em seguida, o interruptor LIGAR/DESLI-
GAR.
Símbolos no aparelho
Descrição do aparelho
Neste manual de instruções é descrito o equipamento
máximo. diferenças no volume do fornecimento con-
soante o modelo (ver embalagem).
Figura, ver páginas com gráficos
Figura A
1Protecção de lâmina da lâmina de arbustos
2Lâmina de corte da lâmina de arbustos
3Protecção de lâmina do aparador de relva
4Lâmina de corte do aparador de relva
5Tecla de desbloqueio Interruptor LIGAR/DESLI-
GAR
6Punho
7Tecla de desbloqueio do conjunto da bateria
8Interruptor LIGAR/DESLIGAR
9Botão de fixação da lâmina de corte
10 Entrada da lâmina de corte
11 *Carregador
12 *Conjunto da bateria
* opcional
Conjunto da bateria
O aparelho pode ser operado 18V Kärcher Battery
Power com um conjunto de bateria.
Sinal de perigo geral
Antes do arranque, leia o manual de ins-
truções todos os avisos de segurança.
Utilize protecção ocular adequada du-
rante o trabalho com o aparelho.
Utilize protecção auditiva adequada du-
rante o trabalho com o aparelho.
Perigo de lesões. Não toque nas ferra-
mentas de corte afiadas.
Utilize luvas antideslizantes e resistentes
durante o trabalho com o aparelho.
Perigo resultante de objetos projetados.
Mantenha o público, especialmente
crianças e animais domésticos, a pelo
menos 15 m de distância da área de tra-
balho.
Não exponha o aparelho a chuva ou a
condições húmidas.
Perigo quando a ferramenta de corte
continua a funcionar com o motor desli-
gado.
O nível acústico garantido indicado na
etiqueta é de 89 dB.
89
90 Português
Montagem
Montar a lâmina de corte
CUIDADO
Perigo de lesões devido a lâminas afiadas.
Utilize óculos de proteção e luvas de proteção durante
todos os trabalhos no aparelho.
Figura D
1. Montar a lâmina de corte.
a Soltar o botão de fixação da lâmina de corte.
b Retirar o botão de fixação da lâmina de corte.
c Colocar a lâmina de corte do aparador de relva e
arbustos na entrada da lâmina de corte.
d Colocar o botão de fixação da lâmina de corte.
e Enroscar e apertar o botão de fixação da lâmina
de corte.
Montar a protecção da lâmina
CUIDADO
Perigo de lesões devido a lâminas afiadas.
Utilize óculos de proteção e luvas de proteção durante
todos os trabalhos no aparelho.
Figura B
1. Enfiar a protecção da lâmina na lâmina.
Montar o conjunto de bateria
1. Empurrar o conjunto de bateria para dentro do su-
porte do aparelho.
Figura E
Operação
Aparar relva com o aparador de relva
CUIDADO
Perigo de lesões devido a lâminas afiadas.
Utilize óculos de proteção e luvas de proteção durante
todos os trabalhos no aparelho.
CUIDADO
Obstáculos na área de corte
Perigo de ferimentos e danos
Antes do início dos trabalhos de corte, verificar a área
de trabalho quanto a objetos que representem o risco
de serem projetados, por exemplo, arames, pedras, fios
ou vidro.
1. Remover a proteção da lâmina.
2. Ligar o aparelho.
Figura F
a Premir a tecla de desbloqueio.
b Premir o interruptor LIGAR/DESLIGAR.
O aparelho arranca.
3. Deslocar a lâmina de corte paralela ao chão.
Figura G
Aparar sebes e arbustos com o aparador de
arbustos
CUIDADO
Perigo de lesões devido a lâminas afiadas.
Utilize óculos de proteção e luvas de proteção durante
todos os trabalhos no aparelho.
CUIDADO
Obstáculos na área de corte
Perigo de ferimentos e danos
Antes do início dos trabalhos de corte, verificar a área
de trabalho quanto a objetos que representem o risco
de serem projetados, por exemplo, arames, pedras, fios
ou vidro.
1. Ligar o aparelho.
Figura F
a Premir a tecla de desbloqueio.
b Premir o interruptor LIGAR/DESLIGAR.
O aparelho arranca.
2. Deslocar a lâmina de corte paralelamente à sebe.
Figura H
Substituir a lâmina de corte
1. Remover o conjunto de bateria, consultar o capítulo
Remover o conjunto de bateria.
2. Enfiar a protecção da lâmina na lâmina de corte.
Figura B
3. Substituir a lâmina de corte.
Figura I
a Soltar o botão de fixação da lâmina de corte.
b Retirar o botão de fixação.
c Remover a lâmina de corte do aparador de relva
e arbustos.
d Colocar a lâmina de corte do aparador de relva e
arbustos na entrada da lâmina de corte.
e Colocar o botão de fixação da lâmina de corte.
f Enroscar e apertar o botão de fixação da lâmina
de corte.
Remover o conjunto de bateria
Aviso
Durante interrupções de trabalho mais prolongadas, re-
tire o conjunto da bateria do aparelho e guarde-o de
modo a evitar uma utilização não autorizada.
1. Puxe a tecla de desbloqueio do conjunto de bateria
na direção do conjunto.
2. Prima a tecla de desbloqueio do conjunto da bateria
para desprender o conjunto da bateria.
3. Retirar o conjunto da bateria do aparelho.
Figura J
Terminar a operação
1. Retirar o conjunto da bateria do aparelho (consultar
o capítulo Remover o conjunto de bateria).
2. Limpar o aparelho (consultar o capítulo Limpeza do
aparelho).
Transporte
CUIDADO
Perigo de ferimentos e danos
Considere o peso do aparelho ao transportá-lo.
1. Remover o conjunto de bateria, consultar o capítulo
Remover o conjunto de bateria.
2. Enfiar a protecção da lâmina na lâmina de corte.
Figura B
3. Remover a lâmina de corte.
Figura K
a Soltar o botão de fixação da lâmina de corte.
b Retirar o botão de fixação da lâmina de corte.
c Remover a lâmina de corte.
d Colocar o botão de fixação da lâmina de corte.
e Enroscar e apertar o botão de fixação da lâmina
de corte.
4. Ao transportar o aparelho em veículos, protegê-lo
contra deslizes e quedas.
Armazenamento
CUIDADO
Não observância do peso
Perigo de ferimentos e danos
Considere o peso do aparelho para o respectivo arma-
zenamento.
1. Limpar o aparelho, consultar o capítulo Limpeza do
aparelho.
Português 91
2. Montar a protecção da lâmina.
Figura B
3. Guardar o aparelho num local seco e com boa ven-
tilação. Manter afastado de substâncias corrosivas,
como produtos químicos para jardim e sal para des-
congelação. Não armazenar o aparelho no exterior.
Conservação e manutenção
Limpeza do aparelho
ATENÇÃO
Ferimentos devido ao arranque descontrolado da
lâmina de corte
Desligue o aparelho.
Retire o conjunto da bateria do aparelho.
Coloque a protecção da lâmina.
CUIDADO
Perigo de lesões devido a lâminas afiadas.
Utilize óculos de proteção e luvas de proteção durante
todos os trabalhos no aparelho.
ADVERTÊNCIA
Limpeza inadequada
Danos no aparelho
Limpe o aparelho com um pano húmido.
Não utilize produtos de limpeza com solventes.
Nunca mergulhe o aparelho em água.
Não limpe o aparelho com o jacto de mangueira ou de
água de alta pressão.
Figura L
1. Remover restos da poda da lâmina de corte com
uma escova manual.
2. Limpar as peças do aparelho com um pano húmido,
se necessário.
3. Retirar regularmente a sujidade e as partículas es-
tranhas do suporte da bateria e dos contactos elétri-
cos.
4. Montar a protecção da lâmina.
Lubrificar as arestas de corte das lâminas
Para manter a qualidade das lâminas, as arestas de
corte devem ser lubrificadas após cada utilização.
Aviso
A utilização de óleo de máquina fluido ou óleo em spray
permite obter excelentes resultados.
Figura M
1. Colocar o aparelho numa base plana.
2. Aplicar o óleo na face superior das arestas de corte
das lâminas.
Ajuda em caso de avarias
As avarias têm, geralmente, causas simples que po-
dem ser corrigidas por si com a ajuda do seguinte resu-
mo. Em caso de dúvida ou no caso de se tratar de uma
avaria não mencionada aqui, contacte o serviço de as-
sistência técnica autorizado.
Com o desgaste progressivo, a capacidade do conjunto
de bateria diminui mesmo com boa conservação, pelo
que mesmo em estado totalmente carregado, o tempo
de funcionamento nunca é total. Isto não representa
qualquer defeito.
Garantia
Em cada país são válidas as condições de garantia
transmitidas pela nossa sociedade distribuidora res-
ponsável. Trataremos de possíveis avarias no seu apa-
relho no âmbito do prazo da garantia, sem custos,
desde que estas tenham origem num erro de material
ou de fabrico. Em caso de garantia, contacte o seu re-
vendedor ou a assistência técnica autorizada mais pró-
xima, apresentando o talão de compra.
(endereço consultar o verso)
Dados técnicos
Erro Causa Reparação
O aparelho não arranca O conjunto da bateria não está bem colo-
cado.
Introduzir o conjunto da bateria no suporte
até encaixar.
O conjunto da bateria está descarrega-
do.
Carregar conjunto da bateria.
O conjunto da bateria tem defeito Substituir o conjunto da bateria.
O aparelho para durante
a operação Sobreaquecimento do motor Interromper o trabalho e deixar que o mo-
tor arrefeça
Sobreaquecimento da bateria Interromper o trabalho e aguardar até que
a temperatura da bateria fique na gama
normal.
Características do aparelho
Tensão nominal V 18
Velocidade em ralenti /min 1050 +/-
10 %
Largura de corte da lâmina para
relva mm 120
Comprimento de corte da lâmina
para arbustos mm 200
Espaçamento entre dentes da lâ-
mina para arbustos mm 17,24
Aparador de relva: Valores determinados confor-
me EN 50636-2-94
Valor de vibração mão/braço m/s20,2
Insegurança K m/s21,5
Nível acústico LpA dB(A) 78,4
Insegurança KpA dB(A) 2,5
92 Dansk
Reservados os direitos a alterações técnicas.
Valor de vibração
ATENÇÃO
O valor de vibração indicado foi medido com um méto-
do de ensaio padrão, podendo ser usado para compa-
ração dos aparelhos.
O valor de vibração indicado pode ser usado numa ava-
liação provisória da carga.
Dependendo do tipo de utilização a que o aparelho é
sujeito, as emissões de vibrações durante a utilização
momentânea do aparelho podem divergir do valor total
indicado.
Determine as medidas de protecção individual com ba-
se na estimativa da carga com condições reais de utili-
zação. Tenha em conta todas as partes do ciclo de
operação, por exemplo, além do tempo de serviço, os
períodos de tempo em que o aparelho está desligado e
os períodos de tempo em que está fora de serviço.
Declaração de conformidade UE
Declaramos pelo presente que as referidas máquinas,
em virtude da sua concepção e tipo de construção, bem
como do modelo colocado por nós no mercado, estão
em conformidade com os requisitos de saúde e segu-
rança essenciais e pertinentes das directivas da União
Europeia. Em caso de realização de alterações na má-
quina sem o nosso consentimento prévio, a presente
declaração fica sem efeito.
Produto: Aparador de relva e arbustos com bateria
Tipo: GSH 18-20 Battery
Directivas da União Europeia pertinentes
2006/42/CE (+2009/127/CE)
2014/30/UE
2000/14/CE (+2005/88/CE)
2011/65/UE
Normas harmonizadas aplicadas
EN 55014-1: 2017
EN 55014-2: 2015
EN 60745-1:2009+A11:2010
EN 60745-2-15:2009+A1:2010
EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017
EN50636-2-94:2014
EN 50581: 2012
Procedimento de avaliação da conformidade aplica-
do
2000/14/CE, conforme alterado pela 2005/88/CE: Ane-
xo V (apenas com lâmina de arbustos)
Nível de potência sonora dB(A)
Medido:86,1
Garantido:89
Os signatários actuam em nome e em procuração do
Conselho de Administração.
Representante da documentação: S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Alemanha)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 01/09/2018
Indhold
Sikkerhedshenvisninger
Læs dette sikkerhedskapi-
tel og den originale drift-
svejledning, inden apparatet
tages i brug første gang. Betjen
apparatet i overensstemmelse
hermed. Opbevar den originale
driftsvejledning til senere brug
eller til efterfølgende ejere.
Nível de potência sonora LWA +
Insegurança KWA
dB(A) 89
Aparador de arbustos: Valores determinados de
acordo com EN 60745-1 e EN 60745-2-15
Valor de vibração mão/braço m/s20,1
Insegurança K m/s21,5
Nível acústico LpA dB(A) 75,1
Insegurança KpA dB(A) 2,5
Nível de potência sonora LWA +
Insegurança KWA
dB(A) 89
Medidas e pesos
Peso com aparador de relva (sem
conjunto de bateria) kg 1,2
Peso com lâmina de arbustos
(sem conjunto de bateria) kg 1,4
Comprimento x Largura x Altura
(com aparador de relva) mm 380 x
174 x
120
Comprimento x Largura x Altura
(com lâmina de arbustos) mm 582 x
174 x 94
Sikkerhedshenvisninger....................................... 92
Bestemmelsesmæssig anvendelse...................... 100
Miljøbeskyttelse.................................................... 100
Tilbehør og reservedele ....................................... 100
Leveringsomfang.................................................. 100
Sikkerhedsanordninger ........................................ 100
Symboler på maskinen......................................... 100
Maskinbeskrivelse................................................ 101
Batteripakke ......................................................... 101
Montering ............................................................. 101
Betjening .............................................................. 101
Transport.............................................................. 102
Opbevaring........................................................... 102
Pleje og vedligeholdelse ...................................... 102
Hjælp ved fejl ....................................................... 103
Garanti ................................................................. 103
Tekniske data ....................................................... 103
EU-overensstemmelseserklæring ........................ 103
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
H. Jenner S. Reiser
Dansk 93
Faregrader
FARE
● Henviser til en umiddelbar fa-
re, der medfører alvorlige kvæ-
stelser eller død.
ADVARSEL
● Henviser til en mulig farlig situ-
ation, der kan medføre alvorli-
ge kvæstelser eller død.
FORSIGTIG
● Henviser til en mulig farlig situ-
ation, der kan medføre lettere
kvæstelser.
BEMÆRK
● Henviser til en mulig farlig situ-
ation, der kan medføre materi-
elle skader.
Generelle
sikkerhedshenvisninger for
el-værktøj
ADVARSEL
● Læs alle sikkerhedshenvis-
ninger og anvisninger.
Der er risiko for elektrisk stød
og/eller alvorlige kvæstelser,
hvis sikkerhedshenvisninger-
ne og anvisningerne ikke over-
holdes. Opbevar alle
sikkerhedshenvisningerne
og anvisningerne til senere
brug.
Begrebet "el-værktøj", der an-
vendes i sikkerhedshenvisnin-
gerne, omfatter netdrevet el-
værktøj (med netkabel) og bat-
teridrevet el-værktøj (uden net-
kabel).
1Sikkerhed på arbejdsstedet
aHold arbejdsområdet rent
og sørg for god belysning.
Rodede eller dårligt oplyste
arbejdsområder kan forårsa-
ge ulykker.
bEl-værktøjet må ikke an-
vendes i områder med
eksplosionsfare, hvor der
befinder sig brandbare
væsker, gasser eller støv.
El-værktøj afgiver gnister,
som kan antænde støvet el-
ler dampene.
cHold børn og andre perso-
ner væk, mens el-værktø-
jet anvendes. Du kan miste
kontrollen over maskinen,
hvis du bliver forstyrret.
2Elektrisk sikkerhed
aTilslutningsstikket på el-
værktøjet skal passe i stik-
dåsen. Der må ikke foreta-
ges nogen form for
ændringer på stikket. Der
må ikke anvendes adap-
terstik sammen med jord-
forbundet el-værktøj.
Originale stik og passende
stikdåser forringer risikoen
for elektrisk stød.
bUndgå kontakt med jord-
forbundne overflader så-
som rør, radiatorer,
komfurer og køleskabe.
Risikoen for elektrisk stød
øges, hvis kroppen har jord-
forbindelse.
cUdsæt ikke el-værktøj for
regn eller fugt. Hvis der
94 Dansk
trænger vand ind i el-værk-
tøjet, øges risikoen for elek-
trisk stød.
dBrug ikke kablet til at løfte
el-værktøjet, hænge det
op eller trække stikket ud
af stikdåsen. Hold kablet
væk fra varme, olie, skar-
pe kanter eller bevægelige
dele på maskinen. Beska-
digede eller snoede tilslut-
ningskabler øger risikoen for
elektrisk stød.
eAnvend kun forlænger-
kabler, der er beregnet til
udendørs brug, hvis du ar-
bejder med el-værktøjet i
det fri. Risikoen for elektrisk
stød forringes, hvis der an-
vendes et forlængerkabel,
der er beregnet til udendørs
brug.
fAnvend et HFI-relæ/FI-re-
læ, hvis el-værktøjet an-
vendes i fugtige
omgivelser. Anvendelse af
et HFI-relæ/FI-relæ forringer
risikoen for elektrisk stød.
3Personlig sikkerhed
aVær opmærksom, overvej,
hvad du gør, og brug din
fornuft, når du arbejder
med el-værktøj. Brug ikke
el-værktøj, hvis du er træt
eller er påvirket af narkoti-
ka, alkohol eller medicin.
Et øjebliks uopmærksom-
hed under arbejdet med el-
værktøj kan medføre alvorli-
ge kvæstelser.
bBær personligt beskyttel-
sesudstyr og altid beskyt-
telsesbriller. Hvis der
bæres personligt beskyttel-
sesudstyr, såsom støvma-
ske, skridsikre
sikkerhedssko, beskyttel-
seshjelm eller høreværn,
forringes risikoen for kvæ-
stelser, afhængigt af el-
værktøjets anvendelse.
cUndgå, at maskinen star-
ter utilsigtet. Kontrollér,
om el-værktøjet er slået
fra, inden du tilslutter
strømforsyningen og/eller
batteriet, løfter det op eller
bærer det. Hvis du holder
fingeren på kontakten, mens
du bærer el-værktøjet, eller
maskinen er tændt, når
strømforsyningen tilsluttes,
kan det medføre ulykker.
dFjern indstillingsværktøj
eller skruenøgle, inden du
tænder for el-værktøjet. Et
værktøj eller en nøgle, der
befinder sig i roterende ma-
skindele, kan medføre kvæ-
stelser.
eUndgå unormale kropsstil-
linger. Sørg for at stå fast,
og sørg altid for at have li-
gevægt. Således har du
bedre kontrol over el-værk-
tøjet i en uventet situation.
Dansk 95
fBær egnet tøj. Bær ikke
løstsiddende tøj eller
smykker. Hold hår, tøj og
handsker væk fra bevæge-
lige dele. Løstsiddende tøj,
handsker, smykker eller
langt hår kan blive grebet og
trukket med af bevægelige
dele.
gHvis der kan monteres
støvudsugnings- og -op-
samlingsanordninger,
skal du sikre dig, at disse
er korrekt tilsluttet og an-
vendes korrekt. Fare på
grund af støv kan forringes
ved anvendelse af en støv-
udsugning.
4Anvendelse og håndtering
af el-værktøj
aUndgå at overbelaste ma-
skinen. Anvend et el-værk-
tøj, der passer til det
pågældende arbejde. Med
det passende el-værktøj ar-
bejder du bedre og mere sik-
kert inden for det angivne
effektområde.
bBrug ikke el-værktøj med
defekt kontakt. Et el-værk-
tøj, som ikke kan tændes el-
ler slukkes, er farligt og skal
repareres.
cTag stikket ud af stikdåsen
og/eller fjern batteriet, in-
den du foretager indstillin-
ger på maskinen, skifter
tilbehørsdele eller lægger
maskinen til side. Disse
sikkerhedsforanstaltninger
forhindrer en utilsigtet start
af el-værktøjet.
dOpbevar el-værktøj, der ik-
ke anvendes, uden for
børns rækkevidde. Lad ik-
ke personer anvende ma-
skinen, der ikke er
fortrolige med det eller ik-
ke har læst disse anvisnin-
ger. El-værktøj er farligt,
hvis det anvendes af uerfar-
ne personer.
eSørg for omhyggelig vedli-
geholdelse af el-værktøj.
Kontrollér, om de bevæge-
lige dele fungerer korrekt
og ikke er blokeret, om de-
le er brækket eller beska-
diget en sådan måde, at
el-værktøjet ikke fungerer
korrekt. Lad beskadigede
dele reparere, inden du ta-
ger maskinen i brug. Man-
ge uheld skyldes el-værktøj,
der er dårligt vedligeholdt.
fHold skæreværktøj skarpt
og rent. Ordentligt vedlige-
holdt skæreværktøj med
skarpe skærekanter sætter
sig ikke så let fast og er let-
tere at styre.
gAnvend el-værktøj, tilbe-
hør, hjælpeværktøj etc. i
overensstemmelse med
anvisningerne til disse.
Tag hensyn til arbejdsbe-
tingelserne og det arbejde,
der skal udføres. Det kan
96 Dansk
medføre farlige situationer,
hvis el-værktøjet anvendes
til andre formål end det be-
regnede.
5Brug og pleje af batteripak-
ker
aOplad kun batteripakken
ladeaggregater, der er
godkendt af producenten.
Ladeaggregater, som ikke er
egnet til den pågældende
batteripakke, kan forårsage
brand.
bAnvend kun maskinen
med en egnet batteripak-
ke. Det kan medføre kvæ-
stelser og brandfare, hvis
der anvendes en anden bat-
teripakke.
cHvis batteripakken ikke
anvendes, skal den holdes
væk fra metalliske gen-
stande som kontorklips,
mønter, nøgler, søm, skru-
er eller andre små metal-
genstande, som kan
forårsage en kortslutning.
En kortslutning kan føre til
brand eller eksplosion.
dUnder visse omstændig-
heder kan der sive væske
ud af batteripakken. Und-
gå kontakt med denne væ-
ske. Vask dig grundigt
med vand, hvis du kom-
mer i kontakt med væ-
sken. Kontakt lægen, hvis
væsken kommer i kontakt
med øjnene. Batterivæske
kan forårsage udslæt og hu-
dirritation.
6Service
aLad kun el-værktøj repare-
re af kvalificerede fagfolk
og kun med originale re-
servedele. På den måde
opretholdes maskinens sik-
kerhed.
Sikker drift af batteridrevet
græs- og buskklipper
FARE ● Alvorlig tilskade-
komst, hvis genstande slynges
væk af skærekniven, eller tråd
eller snor vikles ind i skære-
værktøjet. Undersøg omhygge-
ligt arbejdsområdet for
genstande såsom sten, kæppe,
metal, tråd, knogler eller legetøj,
og fjern det, før du bruger maski-
nen.
ADVARSEL ● Dette apparat
er ikke beregnet til at skulle an-
vendes af personer med be-
grænsede fysiske, sensoriske
eller mentale evner eller mangel
på erfaring og/eller mangel på
viden. ● Hold børn og andre
personer væk fra arbejdsområ-
det, når du anvender apparatet.
● Brug ikke maskinen, hvis
tænd/sluk-kontakten på håndta-
get ikke tænder eller slukker kor-
rekt. ● Fare for tilskadekomst,
skæreværktøjet fortsætter med
at dreje rundt, efter du har sluk-
ket motoren. ● Alvorlige kvæ-
stelser og skader på apparatet.
Dansk 97
Kontrollér, at skæreværktøjet er
monteret korrekt og fastgjort sik-
kert, inden du tager apparatet i
brug. ● Anvend ikke maskinen,
hvis der er risiko for lynnedslag.
● Tag aldrig et apparat i brug,
der er ikke er komplet eller er
udstyret med uautoriserede mo-
difikationer. ● Anvend aldrig ap-
paratet med defekte
beskyttelsesanordninger, eller
uden monterede sikkerheds-
anordninger ● Sluk apparatet i
tilfælde af en fejl eller en ulykke,
og fjern det genopladelige batte-
ri. Apparatet må først tages i
brug igen, hvis det er blevet kon-
trolleret af en autoriseret kunde-
service.
FORSIGTIG ● Sæt dig ind i
betjeningselementerne og kor-
rekt brug af maskinen. ● Der er
fare for tilskadekomst, hvis løst
siddende tøj, hår eller smykker
bliver grebet af maskinens be-
vægelige dele. Hold tøj og
smykker væk fra maskinens be-
vægelige dele. Sæt langt hår op
i en hestehale. ● Der er forhøjet
fare for ulykker ved dårlige vejr-
forhold. Anvend kun apparatet,
når sikkert arbejde er garante-
ret. ● Apparatets larm kan be-
grænse din evne til at høre, vær
derfor opmærksom på eventuel-
le farer i og i nærheden af ar-
bejdsområdet. ● Fare for
kvæstelser. Brug altid beskyttel-
sesbriller, fast fodtøj og egnet
tøj, når du anvender apparatet.
BEMÆRK ● Brugeren af maski-
nen er ansvarlig for ulykker med
andre personer eller deres ejen-
dom.
Sikkerhedshenvisninger for
buskklippere
Hold alle legemsdele væk
fra kniven. Forsøg ikke at
fjerne materiale, når kniven
er aktiveret, eller at holde
fast i materiale, der skal
skæres. Fjern kun fastklemt
materiale, når apparatet er
slukket. Et øjebliks uop-
mærksomhed ved anvendel-
se af hækkeklipperen kan
medføre alvorlige kvæstelser.
Bær buskklipperen i grebet
ved standset kniv.t altid
beskyttelseskappen på un-
der transport og opbevaring
af buskklipperen. Forsigtig
håndtering af apparatet redu-
cerer faren for kvæstelser på
grund af kniven.
Hold kun fast i elværktøjet
ved de isolerede grebsfla-
der, da kniven kan komme i
berøring med bøjede strøm-
ledninger. Knivens kontakt
med en spændingsførende
ledning kan sætte metaldele
under spænding og medføre
elektrisk stød.
Hold dig væk fra ledninger
og kabler under driften. Un-
98 Dansk
der driften kan ledninger og
kabler blive grebet og skilt i to
af kniven.
Ekstra sikkerhedsforskrifter
ADVARSEL ● Denne maski-
ne er ikke beregnet til at skulle
anvendes af børn eller personer
med begrænsede fysiske,
sensoriske eller mentale evner,
eller personer, der ikke er fortro-
lige med anvisningerne. Lokale
bestemmelser kan begrænse
brugerens alder. ● Sørg for at
holde hænder og fødder væk fra
skærearbejdsområdet, især når
motoren startes. ● Udskift slidte
eller beskadigede dele, før du
bruger maskinen. ● Undgå util-
sigtet tænding af maskinen.
Sørg for at tænd/sluk-kontakten
er slukket inden batteripakken
tilsluttes, eller inden maskinen
løftes eller bæres. ● Anvend kun
maskinen ved dagslys eller ved
god, kunstig belysning. ● Løb ik-
ke, men gå, når du arbejder med
maskinen. Sørg for at stå fast og
sikkert, og bevar ligevægten,
især ved arbejde på skråninger.
● Kontrollér, om de bevægelige
dele fungerer korrekt og ikke er
blokeret, og om dele er brækket
eller beskadiget. Få en beskadi-
get maskine repareret før du an-
vender den. ● Anvend ikke
maskinen med magt. ● Sluk for
motoren, fjern batteripakken og
sørg for, at alle bevægelige dele
står fuldstændigt stille:
Før du foretager indstillinger.
Før du efterlader maskinen
uden opsyn.
Før du kontrollerer, rengør el-
ler vedligeholder maskinen.
Før du fjerner en blokering.
Før du udskifter tilbehørsdele.
Efter at du har ramt et frem-
medlegeme. Kontrollér maski-
nen for skader, og reparer
disse, før du starter maskinen
igen.
Hvis maskinen vibrerer unor-
malt. Kontrollér maskinen for
skader, og reparer disse, før
du starter maskinen igen.
● Sluk motoren, hvis du afbry-
der klipningen eller går fra et an-
vendelsessted til et andet.
FORSIGTIG ● Der er fare for
tilskadekomst, hvis løst sidden-
de tøj, hår eller smykker bliver
grebet af maskinens bevægeli-
ge dele. Hold tøj og smykker
væk fra maskinens bevægelige
dele. Sæt langt hår op i en he-
stehale. ● Reparationsarbejde
skal kun udføres af den autori-
serede kundeservice. ● Bær
lange, kraftige bukser, fast
skotøj og handsker, der sidder
godt ved arbejde med apparatet.
Arbejd ikke uden fodtøj. Bær ik-
ke smykker, sandaler eller
shorts.
Dansk 99
Sikker vedligeholdelse og
pleje
ADVARSEL ● Sluk for moto-
ren, fjern batteripakken og sørg
for, at alle bevægelige dele er
stoppet fuldstændig:
Før du rengør eller efterser
maskinen.
Før du skifter tilbehørsdele.
● Fjern efter hver anvendelse
snavs på skæreværktøjet med
en hård børste, og påfør en eg-
net olie til at beskytte mod rust,
før du monterer knivbeskyttel-
sen igen. Producenten anbefa-
ler en spray til rustbeskyttelse
og smøring. Spørg efter en eg-
net spray hos kundeservice. Du
kan smøre skæreværktøjerne
som beskrevet før hver anven-
delse. ● Hold skæreværktøj
skarpt og rent. Skarpt skære-
værktøj er lettere at kontrollere
og blokerer ikke så let. ● Sørg
for, at ventilationsåbningerne er
fri for aflejringer. ● Fare for til-
skadekomst på grund af skarpe
skæreværktøjer. Vær særligt
omhyggelig, når du fjerner eller
monterer knivbeskyttelsen og
rengør og smører maskinen.
FORSIGTIG ● Fare for tilska-
dekomst på skarpe skæreværk-
tøjer. Bær skrid- og slidsikre
beskyttelseshandsker under
håndteringen af skæreværktø-
jet. ● Fare for kvæstelser på
grund af fritliggende knive. Sæt
knivbeskyttelsen på, når du ikke
bruger maskinen, også under
korte arbejdspauser. ● Hold gre-
bene tørre, rene og fri for olie og
smøremidler. ● Anvend kun til-
behør og reservedele, der er
godkendt af producenten. Origi-
nalt tilbehør og originale reser-
vedele er en garanti for en sikker
og fejlfri drift af apparatet.
BEMÆRK ● Rengør produktet
efter hver anvendelse med en
blød, tør klud. ● Anvend ikke op-
løsningsmidler til rengøring af
plastikdele, da de angriber de
materialer, der anvendes på ap-
paratet. Fjern alt snavs som
støv, olie og smøremidler med
en ren klud.
Obs ● Service- og vedligehol-
delsesarbejder må kun udføres
af dertil kvalificeret og særligt
uddannet personale. Vi anbefa-
ler at sende produktet til repara-
tion hos et autoriseret
servicecenter.
Sikker transport og
opbevaring
FORSIGTIG ● For at undgå
ulykker og kvæstelser må appa-
ratet kun transporteres og opbe-
vares med installeret
knivbeskyttelse og uden isat
batteri. ● Fare for tilskadekomst
og skader på maskinen. Sørg for
at sikre maskinen mod bevægel-
se eller fald under transport.
BEMÆRK ● Fjern alle frem-
medlegemer fra maskinen, før
100 Dansk
du transporterer eller opbevarer
den. ● Opbevar maskinen på et
tørt og godt ventileret sted, hvor
børn ikke har adgang. Hold ma-
skinen væk fra ætsende stoffer,
såsom havekemikalier. ● Opbe-
var ikke maskinen udendørs.
Resterende risici
ADVARSEL
● Selvom apparatet anvendes
som foreskrevet, er der stadig
visse, resterende risici. Føl-
gende farer kan opstå ved
brug af apparatet:
Kvæstelser ved kontakt med
skæreværktøjerne. Hold skæ-
reværktøjerne væk fra krop-
pen og lavere end hoftehøjde.
Anvend knivbeskyttelsen, når
du ikke klipper.
Vibration kan forårsage tilska-
dekomst. Brug det rigtige
værktøj til de enkelte arbejds-
opgaver, brug de dertil bereg-
nede greb, og begræns
arbejdstiden og eksponerin-
gen.
Larm kan medføre høreska-
der. Bær høreværn, og be-
græns belastningen.
Bestemmelsesmæssig anvendelse
Den batteridrevne græs- og buskklipper er kun be-
regnet til privat brug.
Den batteridrevne græs- og buskklipper er beregnet
til arbejde i det fri i et godt ventileret område.
Ved anvendelse med klippedelen anvendes appara-
tet til let trimning af græs.
Ved anvendelse med buskkniven anvendes appara-
tet til let trimning af buske, hække og krat.
Enhver anden anvendelse er ikke tilladt.
Miljøbeskyttelse
Emballagen kan genbruges. Sørg for at bortskaf-
fe emballagen miljømæssigt korrekt.
Elektriske og elektroniske maskiner indeholder
værdifulde materialer, der kan genbruges, og ofte
dele, såsom batterier, akku-pakker eller olie, der
ved forkert håndtering eller forkert bortskaffelse
kan udgøre en fare for menneskers sundhed og for mil-
jøet. For en korrekt drift af maskinen er disse dele imid-
lertid nødvendige. Maskiner, der er kendetegnet med
dette symbol, må ikke bortskaffes sammen med hus-
holdningsaffaldet.
Henvisninger til indholdsstoffer (REACH)
Aktuelle oplysninger om indholdsstoffer findes på:
www.kaercher.com/REACH
Tilbehør og reservedele
Anvend kun originaltilbehør og -reservedele. De er en
garanti for en sikker og fejlfri drift af maskinen.
Informationer om tilbehør og reservedele findes på
www.kaercher.com.
Leveringsomfang
Maskinens leveringsomfang er vist på emballagen.
Kontroller ved udpakningen, om indholdet er komplet.
Kontakt venligst forhandleren, hvis der mangler tilbehør
eller ved transportskader.
Sikkerhedsanordninger
FORSIGTIG
Manglende eller ændrede sikkerhedsanordninger
Sikkerhedsanordninger fungerer som din beskyttelse.
Sikkerhedsanordninger må aldrig ændres eller ignore-
res.
Knivbeskyttelse
Figur B
Knivbeskyttelsen er en vigtig bestanddel af græsklippe-
rens og buskknivens sikkerhedsanordninger. Der må ik-
ke anvendes en beskadiget knivbeskyttelse, og denne
skal omgående udskiftes.
Oplåsningstast
Oplåsningstasten blokerer apparatkontakten, og forhin-
drer dermed en ukontrolleret start af apparatet.
Figur C
1Oplåsningstast TÆND-/SLUK-kontakt
2TÆND-/SLUK-kontakt
Til ibrugtagning af apparatet skal der først trykkes på
oplåsningstasten og derefter på TÆND-/SLUK-kontak-
ten.
Symboler på maskinen
Generelt advarselssignal
Læs driftsvejledningen og alle sikker-
hedsforskrifter før ibrugtagning.
Bær et egnet øjenværn under arbejdet
med maskinen.
Dansk 101
Maskinbeskrivelse
I denne driftsvejledning beskrives det maksimale udstyr.
Afhængigt af modellen er der forskel på leveringsom-
fanget (se emballage).
Billede se grafiksider
Figur A
1Knivbeskyttelse buskkniv
2Skærekniv buskkniv
3Knivbeskyttelse græsklipper
4Skærekniv græsklipper
5Oplåsningstast TÆND-/SLUK-kontakt
6Håndtag
7Oplåsningstast batteripakke
8TÆND-/SLUK-kontakt
9Fastgørelsesknap skærekniv
10 Holder til skærekniv
11 *Ladeaggregat
12 *Batteripakke
* option
Batteripakke
Maskinen kan drives med en 18V Kärcher Battery Pow-
er batteripakke.
Montering
Montering af skærekniv
FORSIGTIG
Fare for tilskadekomst på grund af skarpe knive
Bær beskyttelsesbriller og beskyttelseshandsker ved al-
le arbejder på maskinen.
Figur D
1. Montér skærekniven.
a Løsn fastgørelsesknappen for skærekniven.
b Tag fastgørelsesknappen for skærekniven af.
c Sæt skærekniven græs- og buskklipper holde-
ren til skærekniven.
d Sæt fastgørelsesknappen for skærekniven på.
e Drej fastgørelsesknappen for skærekniven fast.
Montering af knivbeskyttelse
FORSIGTIG
Fare for tilskadekomst på grund af skarpe knive
Bær beskyttelsesbriller og beskyttelseshandsker ved al-
le arbejder på maskinen.
Figur B
1. Skub knivbeskyttelsen over kniven.
Montér batteripakke
1. Skub batteripakken ind i maskinens holder.
Figur E
Betjening
Trimning af græs med græsklipperen
FORSIGTIG
Fare for tilskadekomst på grund af skarpe knive
Bær beskyttelsesbriller og beskyttelseshandsker ved al-
le arbejder på maskinen.
FORSIGTIG
Forhindringer i klippeområdet
Fare for tilskadekomst og beskadigelse
Kontrollér arbejdsområdet for genstande, der kunne bli-
ve slynget ud, f.eks. tråd, sten eller glas, før klippearbej-
det påbegyndes.
1. Afmontér knivbeskyttelsen.
2. Tænd apparatet.
Figur F
a Tryk på oplåsningstasten.
b Tryk på TÆND-/SLUK-kontakten.
Apparatet starter.
3. Før skærekniven parallelt med jorden.
Figur G
Trimning af hække / buske med
buskklipperen
FORSIGTIG
Fare for tilskadekomst på grund af skarpe knive
Bær beskyttelsesbriller og beskyttelseshandsker ved al-
le arbejder på maskinen.
FORSIGTIG
Forhindringer i klippeområdet
Fare for tilskadekomst og beskadigelse
Kontrollér arbejdsområdet for genstande, der kunne bli-
ve slynget ud, f.eks. tråd, sten eller glas, før klippearbej-
det påbegyndes.
1. Tænd apparatet.
Figur F
a Tryk på oplåsningstasten.
b Tryk på TÆND-/SLUK-kontakten.
Apparatet starter.
2. Før skærekniven parallelt med hækken.
Figur H
Bær et egnet høreværn under arbejdet
med maskinen.
Fare for tilskadekomst. Rør ikke ved de
skarpe skæreværktøjer.
Bær skrid- og slidsikre beskyttelseshand-
sker under arbejdet med maskinen.
Fare pga. udslyngede genstande. Hold
tilskuere, især børn og husdyr, mindst 15
m væk fra arbejdsområdet.
Udsæt ikke maskinen for regn eller fugti-
ge forhold.
Fare for, at skæreværktøjet har efterløb
ved frakoblet motor.
Det garanterede lydtryksniveau, som er
angivet på etiketten, er på 89 dB.
89
102 Dansk
Udskiftning af skærekniv
1. Fjern batteripakken, se kapitlet Fjern batteripakken.
2. Skub knivbeskyttelsen over skærekniven.
Figur B
3. Udskift skærekniven.
Figur I
a Løsn fastgørelsesknappen for skærekniven.
b Tag fastgørelsesknappen af.
c Fjern skærekniven græs- og buskklipper.
d Sæt skærekniven græs- og buskklipper på holde-
ren til skærekniven.
e Sæt fastgørelsesknappen for skærekniven på.
f Drej fastgørelsesknappen for skærekniven fast.
Fjern batteripakken
Obs
Fjern batteripakken fra maskinen, og sørg for at sikre
maskinen mod utilsigtet brug ved længere afbrydelser
af arbejdet.
1. Træk batteripakkens oplåsningsknap i batteripak-
kens retning.
2. Tryk på batteripakkens oplåsningsknap for at låse
batteripakken op.
3. Tag batteripakken ud af maskinen.
Figur J
Afslutning af driften
1. Tag batteripakken ud af maskinen (se kapitlet Fjern
batteripakken).
2. Rengør maskinen (se kapitlet Rengøring af appara-
tet).
Transport
FORSIGTIG
Fare for tilskadekomst og beskadigelse
Vær opmærksom på maskinens vægt ved transporten.
1. Fjern batteripakken, se kapitlet Fjern batteripakken.
2. Skub knivbeskyttelsen over skærekniven.
Figur B
3. Fjern skærekniven.
Figur K
a Løsn fastgørelsesknappen for skærekniven.
b Tag fastgørelsesknappen for skærekniven af.
c Fjern skærekniven.
d Sæt fastgørelsesknappen for skærekniven på.
e Drej fastgørelsesknappen for skærekniven fast.
4. Ved transport i køretøjer skal maskinen sikres mod
at glide eller vælte.
Opbevaring
FORSIGTIG
Manglende overholdelse af vægten
Fare for kvæstelser og beskadigelse
Vær opmærksom på maskinens vægt ved opbevaring.
1. Rengør apparatet, se kapitlet Rengøring af appara-
tet.
2. Montér knivbeskyttelsen.
Figur B
3. Opbevar apparatet et tørt og godt ventileret sted.
Hold apparatet fra korrosive stoffer, såsom haveke-
mikalier og tøsalt. Opbevar ikke apparatet uden-
dørs.
Pleje og vedligeholdelse
Rengøring af apparatet
ADVARSEL
Kvæstelser på grund af ukontrolleret start af skære-
knivene
Sluk for apparatet.
Fjern batteripakken fra apparatet.
Montér knivbeskyttelsen.
FORSIGTIG
Fare for tilskadekomst på grund af skarpe knive
Bær beskyttelsesbriller og beskyttelseshandsker ved al-
le arbejder på maskinen.
BEMÆRK
Ukorrekt rengøring
Skader på maskinen
Rengør maskinen med en fugtig klud.
Anvend ikke aggressive rengøringsmidler med opløs-
ningsmidler.
Dyp ikke maskinen i vand.
Rengør ikke maskinen med en slange- eller højtryks-
vandstråle.
Figur L
1. Fjern rester af græsafklip med en håndkost fra skæ-
rekniven.
2. Tør apparatdele af med en fugtig klud ved behov.
3. Fjern regelmæssigt snavs og fremmedlegemer fra
batteriholderen og de elektriske kontakter.
4. Montér knivbeskyttelsen
Oliering af knivklingerne
For at opretholde knivkvaliteten bør knivklingerne smø-
res med olie efter hver anvendelse.
Obs
Du opnår et godt resultat ved anvendelse af tyndtflyden-
de maskinolie eller sprøjteolie.
Figur M
1. Læg maskinen på et jævnt underlag.
2. Påfør olie på knivklingernes overside.
Dansk 103
Hjælp ved fejl
Fejl skyldes ofte enkle årsager, som du selv kan afhjæl-
pe ved hjælp af følgende oversigt. I tvivlstilfælde eller
ved fejl, der ikke nævnes her, skal du kontakte den auto-
riserede kundeservice.
Jo ældre batteripakken er, desto mere forringes dens
kapacitet – også på trods af omhyggelig pleje, og selv i
fuldt opladet tilstand kan den fulde driftstid ikke opnås
længere. Dette er dog ikke nogen mangel eller fejl.
Garanti
I de enkelte lande gælder de af vore forhandlere fastlag-
te garantibetingelser. Eventuelle fejl på maskinen af-
hjælpes gratis inden for garantien, såfremt fejlen kan
tilskrives en materiale- eller produktionsfejl. Hvis du øn-
sker at gøre garantien gældende, bedes du henvende
dig til sin forhandler eller nærmeste kundeservice med-
bringende kvittering for købet.
(Se adressen på bagsiden)
Tekniske data
Der tages forbehold for tekniske ændringer.
Vibrationsværdi
ADVARSEL
Den angivne vibrationsværdi blev målt med en standard
testning og må anvendes til sammenligning af maski-
ner.
Den angivne vibrationsværdi må anvendes i en forelø-
big vurdering af belastningen.
Afhængigt af hvilken måde maskinen anvendes på, kan
svingningsemissionen i løbet af den aktuelle anvendel-
se af maskinen afvige fra den angivne samlede værdi.
Træf foranstaltninger for selvbeskyttelse på grundlag af
den vurderede belastning under de faktiske anvendel-
sesforhold. Tag hensyn til alle dele af driftscyklussen,
dvs. f.eks. også de tider ud over driftstiderne, hvor ma-
skinen er slukkes og ude af drift.
EU-overensstemmelseserklæring
Hermed erklærer vi, at nedenstående maskine grund
af sin udformning og konstruktion i den udførelse, i hvil-
ken den sælges af os, overholder EU-direktivernes re-
levante, grundlæggende sikkerheds- og
sundhedsmæssige krav. Hvis maskinen ændres uden
aftale med os, mister denne attest sin gyldighed.
Produkt: Batteridrevet græs- og buskklipper
Type: GSH 18-20 Battery
Relevante EU-direktiver
2006/42/EF (+2009/127/EF)
2014/30/EU
2000/14/EF (+2005/88/EF)
2011/65/EU
Anvendte harmoniserede standarder
EN 55014-1: 2017
EN 55014-2: 2015
EN 60745-1:2009+A11:2010
EN 60745-2-15:2009+A1:2010
EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017
EN50636-2-94:2014
EN 50581: 2012
Anvendt overensstemmelsesvurderingsproces
2000/14/EF og ændret af 2005/88/EF: Bilag V (kun med
buskniv)
Lydeffektniveau dB(A)
Målt:86,1
Garanteret:89
Underskriverne handler bestyrelsens vegne og med
dennes fuldmagt.
Fejl Årsag Afhjælpning
Maskinen starter ikke Batteripakken er ikke sat korrekt i. Skub batteripakken ind i holderen, til den
går i indgreb.
Batteripakke er tom. Oplad batteripakken.
Batteripakken er defekt. Udskift batteripakken.
Maskinen stopper under
drift Motoren er overophedet Afbryd arbejdet og lad motoren afkøle.
Batteriet er overophedet Afbryd arbejdet og vent til batteritempera-
turen ligger i det normale område.
Effektdata maskine
Nominel spænding V 18
Omdrejningstal i tomgang /min 1050 +/-
10 %
Skærebredde græskniv mm 120
Skærelængde buskkniv mm 200
Tandafstand buskkniv mm 17,24
Græsklipper: Beregnede værdier i henhold til
EN 50636-2-94
Hånd-arm-vibrationsværdi m/s20,2
Usikkerhed K m/s21,5
Lydtryksniveau LpA dB(A) 78,4
Usikkerhed KpA dB(A) 2,5
Lydeffektniveau LWA +
usikkerhed KWA
dB(A) 89
Buskklipper: Beregnede værdier iht. EN 60745-1
og EN 60745-2-15
Hånd-arm-vibrationsværdi m/s20,1
Usikkerhed K m/s21,5
Lydtryksniveau LpA dB(A) 75,1
Usikkerhed KpA dB(A) 2,5
Lydeffektniveau LWA +
usikkerhed KWA
dB(A) 89
Mål og vægt
Vægt med græsklipper (uden bat-
teripakke) kg 1,2
Vægt med buskniv (uden batteri-
pakke) kg 1,4
Længde x bredde x højde (med
græsklipper) mm 380 x
174 x
120
Længde x bredde x højde (med
buskniv) mm 582 x
174 x 94
104 Norsk
Dokumentationsbefuldmægtiget: S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tlf.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2018/09/01
Indhold
Sikkerhetsanvisninger
Les dette sikkerhetskapitlet
og oversettelsen av den ori-
ginale driftsveiledningen før før-
ste gangs bruk. Følg
anvisningene. Oppbevar den
originale driftsveiledningen til
senere bruk eller for annen eier.
Risikonivå
FARE
● Anvisning om en umiddelbar
truende fare som kan føre til
store personskader eller til
død.
ADVARSEL
● Anvisning om en mulig farlig
situasjon som kan føre til store
personskader eller til død.
FORSIKTIG
● Anvisning om en mulig farlig
situasjon som kan føre til min-
dre personskader.
OBS
● Anvisning om en mulig farlig
situasjon som kan føre til ma-
terielle skader.
Generelle
sikkerhetsanvisninger
elektroverktøy
ADVARSEL
● Les alle sikkerhetsanvisnin-
ger og anvisninger.
Mislighold når det gjelder å
overholde sikkerhetsanvisnin-
gene og anvisningene kan for-
årsake elektrisk støt og/eller
alvorlige personskader. Opp-
bevar alle sikkerhetsanvis-
ninger og anvisninger for
fremtiden.
Begrepet «elektroverktøy» som
er brukt i sikkerhetsanvisninge-
ne refererer til ledningsdrevne
elektroverktøy (med strømled-
ning) og batteridrevne elektro-
verktøy (uten strømledning).
1Sikkerhet på arbeidsplas-
sen
aHold arbeidsområdet rent
og godt opplyst. Rot og
ikke opplyste arbeidsområ-
der kan føre til uhell.
bArbeid ikke med elektro-
verktøyet i eksplosjons-
Sikkerhetsanvisninger .......................................... 104
Forskriftsmessig bruk ........................................... 111
Miljøvern............................................................... 111
Tilbehør og reservedeler ...................................... 111
Leveringsomfang.................................................. 111
Sikkerhetsinnretninger.......................................... 111
Symboler på apparatet ......................................... 112
Beskrivelse av apparatet...................................... 112
Batteripakke ......................................................... 112
Montering ............................................................. 112
Betjening .............................................................. 112
Transport .............................................................. 113
Lagring ................................................................. 113
Stell og vedlikehold .............................................. 113
Bistand ved feil ..................................................... 113
Garanti.................................................................. 114
Tekniske data ....................................................... 114
EU-samsvarserklæring......................................... 114
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
H. Jenner S. Reiser
Norsk 105
farlige omgivelser der det
befinner seg brennbare
væsker, gasser eller støv.
Elektroverktøy kan generere
gnister som kan antenne
støvet eller dampen.
cHold barn og andre perso-
ner unna elektroverktøyet
under bruk. Distraksjoner
kan føre til at du mister kon-
trollen over apparatet.
2Elektrisk sikkerhet
aTilkoblingsstøpselet til
elektroverktøyet må passe
i stikkontakten. Støpselet
skal ikke endres på noe
vis. Ikke bruk adapter
sammen med jordede
elektroverktøy. Uforandre-
de støpsler og egnede stik-
kontakter reduserer risikoen
for elektrisk støt.
bUnngå kroppskontakt med
jordede overflater som rør,
varmeenheter, komfyrer
og kjøleskap. Det er økt ri-
siko for elektrisk støt hvis
kroppen er jordet.
cHold elektroverktøy unna
regn eller fuktighet. Hvis
det trenger vann inn i elek-
troverktøy, økes risikoen for
elektrisk støt.
dIkke misbruk ledningen til
å bære eller henge opp en-
heten eller trekke ut støp-
selet fra stikkontakten.
Hold ledningen unna var-
me, olje, skarpe kanter el-
ler bevegelige
apparatdeler. Skadde eller
viklede tilkoblingsledninger
øker risikoen for elektrisk
støt.
eHvis du arbeider med elek-
troverktøy utendørs, må
du kun bruke skjøtelednin-
ger som er egnet for bruk
utendørs. Bruk av skjøte-
ledninger egnet for bruk
utendørs reduserer risikoen
for elektrisk støt.
fHvis det ikke kan unngås
at elektroverktøyet brukes
i fuktige omgivelser, må
du bruke en jordfeilbryter.
Bruk av jordfeilbryter redu-
serer risikoen for elektrisk
støt.
3Personers sikkerhet
aVær oppmerksom, følg
med på hva du gjør, og
vær fornuftig i arbeidet
med et elektroverktøy.
Ikke bruk et elektroverktøy
dersom du er trøtt eller på-
virket av narkotiske mid-
ler, alkohol eller
medikamenter. Et øye-
blikks uoppmerksomhet ved
bruken av det elektroverktøy
kan føre til alvorlige skader.
bBruk personlig verneut-
styr, og bruk alltid verne-
briller. Bruk av personlig
verneutstyr, som støvmas-
ke, sklisikre sikkerhetssko,
beskyttelseshjelm eller
106 Norsk
hørselsvern, alt etter type
bruk av elektroverktøyet, re-
duserer risikoen for skader.
cUnngå utilsiktet igangset-
ting. Sørg for at elektro-
verktøyet er slått av før du
kobler det til strømforsy-
ningen og/eller kobler til
batteriet, tar det ut eller
bærer det. Hvis du har fin-
geren på bryteren når du
bærer elektroverktøyet eller
det er koblet til strømforsy-
ningen, kan det føre til ulyk-
ker.
dFjern innstillingsverktøy
eller skrujern før du slår
på elektroverktøyet. Et
verktøy eller en nøkkel som
befinner seg i en roterende
apparatdel, kan føre til per-
sonskader.
eUnngå en unormal kropps-
holdning. Sørg for å stå
sikkert og hold likevekten
til enhver tid. Da kan du
kontrollere elektroverktøyet
bedre i uventede situasjo-
ner.
fBruk egnede klær. Ikke
bruk romslige klær eller
smykker. Hold hår, klær og
hansker unna deler som
beveger seg. Løstsittende
klær, hansker, smykker eller
langt hår kan trekkes inn av
deler som beveger seg.
gHvis det kan monteres
støvavtrekk og -oppsam-
lingsinnretninger, må du
påse at disse er koblet til
og brukes riktig. Bruk av
støvavtrekk kan redusere fa-
rer fra støv.
4Bruk og behandling av elek-
troverktøy
aIkke overbelast apparatet.
Bruk riktig elektroverktøy
for arbeidet. Med egnet
elektroverktøy arbeider du
bedre og sikrere i det angitte
ytelsesområdet.
bIkke bruk elektroverktøy
med defekt bryter. Et elek-
troverktøy som ikke lenger
kan slås på eller av, er farlig
og må repareres.
cTrekk støpselet ut av stik-
kontakten og/eller fjern
batteriet før du foretar ap-
paratinnstillinger, skifter
tilbehørsdeler eller legger
bort apparatet. Disse for-
siktighetstiltakene forhin-
drer utilsiktet oppstart av
elektroverktøyet.
dOppbevar elektroverktøy
som ikke er i bruk utenfor
barns rekkevidde. Ikke la
personer bruke apparatet
hvis de ikke er kjent med
det eller har lest denne
bruksanvisningen. Elektro-
verktøy er farlige hvis de
brukes av uerfarne perso-
ner.
eStell nøye med elektro-
verktøyet. Kontroller at be-
Norsk 107
vegelige deler fungerer
uten problemer og ikke sit-
ter i klem, om deler er
brukket eller ødelagt, eller
så skadet at elektroverk-
tøyets funksjon påvirkes.
Få skadde deler reparert
før apparatet brukes igjen.
Mange ulykker skyldes dår-
lig vedlikeholdt elektroverk-
tøy.
fHold kutteverktøy skarpe
og rene. Godt pleide kutte-
verktøy med skarpe kutte-
kanter setter seg sjeldnere i
klem og er lettere å føre.
gBruk elektroverktøy, tilbe-
hør, bruksverktøy osv. i
henhold til denne bruks-
anvisningen. Ta hensyn til
arbeidsbetingelsene og
oppgaven som skal utfø-
res. Bruk av elektroverktøy
til andre formål enn det de er
tiltenkt, kan føre til farlige si-
tuasjoner.
5Bruk og pleie av batteriet
aBatteriet skal kun lades
med ladere som er god-
kjent av produsenten. La-
dere som ikke er egnet for
tilsvarende batteri, kan føre
til brann.
bBruk apparatet kun med et
egnet batteri. Bruk av andre
batterier kan føre til person-
skader eller brann.
cNår batteriet ikke er i bruk,
det holdes unna metal-
liske gjenstander som
kontorstifter, mynter, nø-
kler, spiker, skruer eller
andre små metallgjenstan-
der som kan forårsake
kortslutning. Kortslutning
kan føre til brann eller ek-
splosjon.
dUnder visse omstendighe-
ter kan det lekke væske ut
av batteriet. Unngå kon-
takt med denne væsken.
Hvis du kommer i kontakt
med væsken, du skylle
grundig med vann. Hvis
du får væsken i øynene,
du oppsøke lege umid-
delbart. Batterivæske kan
forårsake utslett og brannsår
på huden.
6Service
aLa elektroverktøyet kun bli
reparert av kvalifiserte
fagfolk og kun med origi-
nale reservedeler. Da ga-
ranteres det at sikkerheten
til apparatet opprettholdes.
Sikker drift av den
batteridrevne gress- og
busktrimmeren
FARE ● Fare for alvorlige
personskader når gjenstander
slynges ut av kniven eller lednin-
ger eller snorer vikles inn i klip-
peverktøyet. Arbeidsområdet
skal kontrolleres nøye med hen-
syn til gjenstander som steiner,
kvister, metall, ledninger, kno-
108 Norsk
kler eller leketøy. Disse skal fjer-
nes.
ADVARSEL ● Apparatet skal
ikke brukes av personer med
innskrenkede fysiske, sensoris-
ke eller intellektuelle evner eller
personer som mangler erfaring
og / kunnskap. ● Hold barn og
andre personer borte fra ar-
beidsområdet når du bruker ap-
paratet. ● Apparatet skal aldri
brukes dersom PÅ/AV-spaken
på håndtaket ikke lar seg betje-
ne på riktig måte. ● Fare for per-
sonskader, skjæreverktøyet
roterer videre etter at motoren er
slått av. ● Alvorlige personska-
der og skader på apparatet. På-
se at skjæreverktøyet er korrekt
montert og sikkert festet før du
tar apparatet i drift. ● Ikke bruk
apparatet ved fare for lynned-
slag. ● Ikke ta et apparat i drift
hvis det ikke er komplett utstyrt
eller utstyrt med ikke godkjente
modifikasjoner. ● Ikke bruk ap-
paratet med defekte verneinn-
retninger eller uten monterte
beskyttelsesanordninger. ● Slå
av apparatet hvis det opptrer en
feil eller det skjer et uhell, og ta
ut batteriet. Apparatet må ikke
tas i bruk før det har vært under-
søkt av autorisert kundeservice.
FORSIKTIG ● Gjør deg kjent
med betjeningselementene og
riktig bruk av apparatet. ● Fare
for personskader ved bruk av
løstsittende klær, løst hår eller
smykker som kan sette seg fast
i apparatets bevegelige deler.
Hold klær og smykker unna
maskinens bevegelige deler.
Sett opp langt hår. ● Økt fare for
ulykker ved dårlig vær. Bruk kun
apparatet når du kan arbeide
sikkert. ● Støyen fra apparatet
kan redusere din evne til å høre,
derfor må du være oppmerksom
på mulige farer i nærheten av ar-
beidsområdet. ● Fare for per-
sonskader. Bruk alltid
vernebrille, solide sko og egne-
de klær når du bruker apparatet.
OBS ● Brukeren av apparatet er
ansvarlig for skader på andre
personer eller deres eiendom.
Sikkerhetsanvisninger for
busktrimmere
Hold alle kroppsdeler borte
fra knivbladet. Ikke prøv å
fjerne skjæremateriale fra
en kniv i bevegelse eller å
holde materialet som skal
kuttes fast. Fastklemt skjæ-
remateriale skal kun fjernes
når apparatet er slått av. Et
uoppmerksomt øyeblikk når
du bruker hekksaksen kan fø-
re til alvorlige personskader.
Bær busktrimmeren i hånd-
taket når kniven er i ro. Ved
transport eller oppbevaring
av busktrimmeren må du
alltid sette på beskyttelses-
dekslet. Forsiktig håndtering
Norsk 109
av apparatet gjør faren for
kuttskader mindre.
Elektroverktøy skal bare
holdes i de isolerte gripefla-
tene, ettersom skjæreknive-
ne kan komme i kontakt
med skjulte strømledninger.
Dersom knivbladet kommer i
kontakt med en strømførende
ledning kan apparatdelene bli
satt under spenning og det
kan føre til elektrisk støt.
Hold deg unna ledninger og
kabler i arbeidsområdet un-
der drift. Under drift kan led-
ninger og kabler hekte seg i
skjærekniven og kappes.
Ytterligere
sikkerhetsanvisninger
ADVARSEL ● Apparatet skal
ikke brukes av barn eller perso-
ner med innskrenkede fysiske,
sensoriske eller intellektuelle
evner eller personer som ikke er
fortrolige med disse anvisninge-
ne. Lokale bestemmelser kan
sette begrensninger med hen-
syn til brukerens alder. ● Hold
hender og føtter borte fra skjæ-
rearbeidsflaten, fremfor alt når
du slår på motoren. ● Skift ut slit-
te eller skadde deler før du tar
apparatet i bruk. ● Unngå å slå
apparatet på uforvarende. For-
viss deg om at På-/Avbryteren
befinner seg i Av-posisjon før du
kobler til batteripakken, før du
løfter opp eller bærer apparatet.
● Bruk apparatet bare i dagslys
eller ved god kunstig belysning.
● Ikke løp, men gå når du arbei-
der med apparatet. Sørg for at
du står godt og holder balansen,
særlig når du arbeider i skrånin-
ger. ● Kontroller at bevegelige
deler fungerer uten problemer
og ikke sitter i klem, om deler er
brukket eller skadet. Få et skadd
apparat reparert før du tar det i
bruk igjen. ● Ikke utøv unødig
kraft på apparatet. ● Slå av mo-
toren, ta ut batteripakken og for-
viss deg om at alle bevegelige
deler har stanset helt opp:
Før du foretar innstillinger.
Før du lar apparatet stå uten
tilsyn.
Før du kontrollerer, rengjør el-
ler utfører vedlikehold på ap-
paratet.
Før du fjerner en blokkering.
Før du skifter tilbehørsdeler.
Etter at du har truffet et frem-
medlegeme. Kontroller først
apparatet med hensyn til ska-
der, og reparer disse før du
starter apparatet igjen.
Dersom apparatet vibrerer
unormalt. Kontroller først ap-
paratet med hensyn til skader,
og reparer disse før du starter
apparatet igjen.
● Slå av motoren når du avbry-
ter trimmingen eller går fra ett
brukssted til et annet.
FORSIKTIG ● Fare for per-
sonskader ved bruk av løstsit-
110 Norsk
tende klær, løst hår eller
smykker som kan sette seg fast
i apparatets bevegelige deler.
Hold klær og smykker unna
maskinens bevegelige deler.
Sett opp langt hår. ● Repara-
sjonsarbeid skal kun utføres av
autorisert kundeservice. ● Bruk
lange, tykke bukser, solide sko
og hansker som sitter godt når
du arbeider med apparatet. Ikke
arbeid barbeint. Ikke bruk smyk-
ker, sandaler eller korte bukser.
Sikkert vedlikehold og pleie
ADVARSEL ● Slå av moto-
ren, fjern batteriet og sørg for at
alle bevegelige deler har stanset
helt:
før du rengjør eller vedlikehol-
der apparatet.
før du skifter tilbehørsdeler.
● Fjern smuss med en hard bør-
ste fra skjæreverktøyene etter
hver bruk og påfør en egnet olje
som rustbeskyttelse før du mon-
terer knivbeskyttelsen igjen.
Produsenten anbefaler å bruke
en spray som rustbeskyttelse og
til smøring. Spør kundeservice
om en egnet spray. Du kan smø-
re skjæreverktøyene på den be-
skrevne måten før hver bruk.
● Hold skjæreverktøy alltid skar-
pe og rene. Skarpe skjæreverk-
tøy er lettere å kontrollere, og de
blokkerer heller ikke så lett.
● Sørg for at alle ventilasjonsåp-
ninger er frie for avleiringer.
● Fare for personskader på
grunn av skarpe skjæreverktøy.
Vær ekstra nøye når du fjerner
eller setter på knivbeskyttelsen,
eller rengjør og smører appara-
tet.
FORSIKTIG ● Fare for per-
sonskader på skarpe skjære-
verktøy. Bruk sklisikre og
slitesterke vernehansker ved
håndtering av skjæreverktøyet.
● Fare for skade hvis knivene
ligger fritt. Sett på knivbeskyttel-
sen når du ikke bruker appara-
tet, selv i korte arbeidspauser.
● Hold håndtakene tørre, rene
og fri for olje og smørestoffer.
● Bruk kun tilbehør og reserve-
deler som produsenten har fri-
gitt. Originalt tilbehør og
originalreservedeler gir garanti
for sikker drift av apparatet uten
funksjonsfeil.
OBS ● Rengjør produktet etter
hver bruk med en myk og tørr
klut. ● Ikke bruk løsemidler til
rengjøring av plastdelene, fordi
det angriper materialene på ap-
paratet. Bruk en ren klut til å fjer-
ne smuss som støv, olje og
smørestoffer.
Merknad ● Service- og vedlike-
holdsarbeid må bare utføres av
tilsvarende kvalifisert og spesielt
opplært fagpersonale. Vi anbe-
faler å sende produktet til repa-
rasjon hos et autorisert
servicesenter.
Norsk 111
Sikker transport og lagring
FORSIKTIG ● For å unngå
ulykker og skader må apparatet
kun transporteres og lagres med
installert knivbeskyttelse og fjer-
net batteri. ● Fare for person-
skader og skader på apparatet.
Sikre apparatet mot bevegelse
eller fall under transport.
OBS ● Fjern alle fremmedlege-
mer fra apparatet før du trans-
porterer eller lagrer det. ● Lagre
apparatet på et tørt sted med
god lufting og utilgjengelig for
barn. Hold apparatet unna stof-
fer med korroderende effekt,
som hagekjemikalier. ● Ikke la-
gre apparatet utendørs.
Restfarer
ADVARSEL
● Selv om apparatet brukes som
anvist, gjenstår visse restfarer.
Følgende farer kan oppstå un-
der bruk av apparatet:
Alvorlige personskader på
grunn av kontakt med skjære-
verktøy. Hold skjæreverktøyet
unna kroppen og under hofte-
høyde. Sett på knivbeskyttel-
sen når du ikke klipper.
Vibrasjoner kan forårsake
skader. Bruk riktig verktøy for
hver type arbeid, anvend pas-
sende grep og begrens ar-
beidstiden og eksponeringen.
Støy kan føre til hørselsska-
der. Bruk hørselsvern og re-
duser belastningen.
Forskriftsmessig bruk
Den batteridrevne gress- og busktrimmeren er kun
ment for privat bruk.
Den batteridrevne gress- og busktrimmeren skal
brukes til arbeid utendørs i områder med god lufting.
Ved bruk med den påsatte klipperen brukes appara-
tet til lett trimming av gress.
Ved bruk med buskkniven brukes apparatet til lett
trimming av kratt, hekker og busker.
All annen bruk er forbudt.
Miljøvern
Materialet i emballasjen kan resirkuleres. Kvitt
deg med emballasjen på miljøvennlig måte.
Elektriske og elektroniske apparater inneholder
verdifulle resirkulerbare materialer og ofte deler
batterier, batteripakker eller olje. Disse kan utgjø-
re en potensiell fare for helse og miljø ved feil
bruk eller feil avfallsbehandling. Disse delene er imidler-
tid nødvendige for korrekt drift av apparatet. Apparater
merket med dette symbolet skal ikke kastes i hushold-
ningsavfallet.
Anvisninger om innhold (REACH)
Aktuell informasjon om stoffene i innholdet finner du un-
der: www.kaercher.com/REACH
Tilbehør og reservedeler
Bruk bare originalt tilbehør og originale reservedeler; de
garanterer for en sikker og problemfri drift av apparatet.
Informasjon om tilbehør og reservedeler finner du på
www.kaercher.com.
Leveringsomfang
Apparatets leveringsomfang er vist på emballasjen.
Kontroller at innholdet i pakken er komplett når du pak-
ker ut. Manglende tilbehør eller transportskader skal
meldes til forhandleren.
Sikkerhetsinnretninger
FORSIKTIG
Manglende eller endrede sikkerhetsinnretninger
Sikkerhetsinnretningene tjener til din egen sikkerhet.
Du må aldri forandre eller omgå sikkerhetsinnretninger.
Knivbeskyttelse
Figur B
Knivbeskyttelsen er en viktig komponent i sikkerhets-
innretningene på gresstrimmeren og buskkniven. En
skadet knivbeskyttelse må ikke brukes lenger og må
umiddelbart skiftes ut.
Låseknapp
Frigjøringsknappen blokkerer apparatbryteren og for-
hindrer at apparatet starter ukontrollert.
Figur C
1Frigjøringsknapp PÅ/AV-bryter
2PÅ/AV-bryter
For å bruke apparatet må du først trykke på frigjø-
ringsknappen og så på PÅ/AV-bryteren.
112 Norsk
Symboler på apparatet
Beskrivelse av apparatet
I denne bruksanvisningen beskrives maksimalt utstyr.
Alt etter modell kan det være ulike leveringsomfang (se
emballasjen).
Bilde, se grafikksider
Figur A
1Knivbeskyttelse buskkniv
2Skjærekniv buskkniv
3Knivbeskyttelse gresstrimmer
4Skjærekniv gresstrimmer
5Frigjøringsknapp PÅ/AV-bryter
6Håndtak
7Låseknapp batteri
8PÅ/AV-bryter
9Sperreknapp skjærekniv
10 Feste for skjærekniv
11 *Lader
12 *Batteripakke
* ekstrautstyr
Batteripakke
Apparatet kan drives med en batteripakke 18V Kärcher
Battery Power .
Montering
Montere skjærekniv
FORSIKTIG
Fare for personskader på grunn av skarpe kniver
Bruk vernebriller og vernehansker ved alt arbeid på ap-
paratet.
Figur D
1. Montere skjærekniv.
a Løsne sperreknappen til skjærekniven.
b Ta av sperreknappen til skjærekniven.
c Sett skjærekniven til gress-/busktrimmeren på
festet til skjærekniven.
d Sett på sperreknappen til skjærekniven.
e Skru fast sperreknappen til skjærekniven.
Montere knivbeskyttelse
FORSIKTIG
Fare for personskader på grunn av skarpe kniver
Bruk vernebriller og vernehansker ved alt arbeid på ap-
paratet.
Figur B
1. Skyv knivbeskyttelsen over kniven.
Montere batteripakke
1. Skyv batteriet inn i holderen på apparatet.
Figur E
Betjening
Trimme gresset med gresstrimmeren
FORSIKTIG
Fare for personskader på grunn av skarpe kniver
Bruk vernebriller og vernehansker ved alt arbeid på ap-
paratet.
FORSIKTIG
Hindringer i klippeområdet
Fare for personskader og materielle skader
Før klippearbeidene begynner, må arbeidsområdet kon-
trolleres for objekter som kan bli slynget bort, eksempel-
vis ståltråd, steiner, tråder eller glass.
1. Fjern knivbeskyttelsen.
2. Slå på apparatet.
Figur F
a Trykk på låseknappen.
b Trykk på PÅ/AV-spaken.
Apparatet starter.
3. Før skjærekniven parallelt med bakken.
Figur G
Trimme hekker/busker med busktrimmeren
FORSIKTIG
Fare for personskader på grunn av skarpe kniver
Bruk vernebriller og vernehansker ved alt arbeid på ap-
paratet.
Generelle varselstegn
Les bruksanvisningen og alle sikkerhets-
anvisningene før du tar i bruk produktet.
Bruk egnet øyevern under arbeidet med
apparatet.
Bruk egnet hørselsvern under arbeidet
med apparatet.
Fare for personskader. Ikke bører de
skarpe skjæreverktøyene.
Bruk sklisikre og slitesterke hansker ved
arbeid med apparatet.
Fare på grunn av gjenstander som slyn-
ges ut. Hold tilskuere, særlig barn og
kjæledyr, minst 15 m unna arbeidsområ-
det.
Ikke utsett apparatet for regn eller fuktige
omgivelser.
Fare, skjæreverktøyet fortsetter å gå en
stund etter at motoren er slått av.
Det garanterte lydtrykknivået angitt på
etiketten er på 89 dB.
89
Norsk 113
FORSIKTIG
Hindringer i klippeområdet
Fare for personskader og materielle skader
Før klippearbeidene begynner, må arbeidsområdet kon-
trolleres for objekter som kan bli slynget bort, eksempel-
vis ståltråd, steiner, tråder eller glass.
1. Slå på apparatet.
Figur F
a Trykk på låseknappen.
b Trykk på PÅ/AV-spaken.
Apparatet starter.
2. Før skjærekniven parallelt med hekken.
Figur H
Skifte skjærekniv
1. Ta ut batteripakken, se kapittel Fjerne batteripak-
ken.
2. Skyv knivbeskyttelsen over skjærekniven.
Figur B
3. Skift ut skjærekniven.
Figur I
a Løsne sperreknappen til skjærekniven.
b Ta av sperreknappen.
c Fjern skjærekniven til gress-/busktrimmeren.
d Sett skjærekniven til gress-/busktrimmeren på
festet til skjærekniven.
e Sett på sperreknappen til skjærekniven.
f Skru fast sperreknappen til skjærekniven.
Fjerne batteripakken
Merknad
Ved lengre avbrudd i arbeidet skal batteripakken tas ut
av apparatet, og apparatet må sikres mot uautorisert
bruk.
1. Trekk knappen opplåsing batteripakke i retning av
batteripakken.
2. Trykk på låseknappen for batteripakken for å låse
opp batteripakken.
3. Ta batteripakken ut av apparatet.
Figur J
Avslutte bruken
1. Ta batteriet ut av apparatet (se kapittel Fjerne bat-
teripakken).
2. Rengjør apparatet (se kapitlet Rengjøring av appa-
ratet).
Transport
FORSIKTIG
Fare for personskader og materielle skader
Ta hensyn til maskinenes vekt under transport.
1. Ta ut batteripakken, se kapittel Fjerne batteripak-
ken.
2. Skyv knivbeskyttelsen over skjærekniven.
Figur B
3. Ta av skjærekniven.
Figur K
a Løsne sperreknappen til skjærekniven.
b Ta av sperreknappen til skjærekniven.
c Ta av skjærekniven.
d Sett på sperreknappen til skjærekniven.
e Skru fast sperreknappen til skjærekniven.
4. Ved transport i kjøretøy må apparatet sikres mot å
skli og velte.
Lagring
FORSIKTIG
Ved ignorering av vekten
Fare for personskader og materielle skader
Ta hensyn til apparatets vekt ved lagring.
1. Rengjør apparatet, se kapittel Rengjøring av appa-
ratet.
2. Monter knivbeskyttelsen.
Figur B
3. Oppbevar apparatet på et tørt sted med god lufting.
Hold apparatet unna korroderende stoffer som ha-
gekjemikalier og veisalt. Apparatet skal ikke lagres
utendørs.
Stell og vedlikehold
Rengjøring av apparatet
ADVARSEL
Personskader dersom skjæreknivene starter ukon-
trollert
Slå av apparatet.
Ta batteripakken ut av apparatet.
Sett på knivbeskyttelsen.
FORSIKTIG
Fare for personskader på grunn av skarpe kniver
Bruk vernebriller og vernehansker ved alt arbeid på ap-
paratet.
OBS
Feil rengjøring
Skade på apparatet
Rengjør apparatet med en fuktig klut.
Ikke bruk noen rengjøringsmidler som inneholder løs-
ningsmidler.
Dypp aldri apparatet ned i vann.
Ikke rengjør apparatet med slange- eller høy-
trykksvannstråle.
Figur L
1. Bruk en håndkost og fjern rester av klippet gress fra
skjærekniven.
2. Ved behov kan apparatdeler rengjøres med en fuk-
tig klut.
3. Batteriholderen og de elektriske kontaktene skal
rengjøres jevnlig for smuss og fremmedlegemer.
4. Monter knivbeskyttelsen.
Olje knivbladene
For å beholde knivkvaliteten bør knivbladene oljes etter
hver bruk.
Merknad
Du får et svært godt resultat hvis du bruker en tyntflyten-
de maskinolje eller sprayolje.
Figur M
1. Legg apparatet ned på et jevnt underlag.
2. Påfør olje på oversiden av knivbladene.
Bistand ved feil
Feil har oftest enkle årsaker som du selv kan utbedre
ved hjelp av følgende oversikt. I tvilstilfeller, eller ved
driftsforstyrrelser som ikke er nevnt her, kan du kontakte
vår autoriserte kundeservice.
Batteripakkens kapasitet forringes ved tiltagende alder,
også ved god pleie. Batteripakken vil derfor ikke oppnå
full driftstid selv om den er helt oppladet. Dette er ikke
en feil.
114 Norsk
Garanti
Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det enkelte land
har utgitt garantibetingelsene som gjelder i det aktuelle
landet. Eventuelle feil apparatet repareres gratis i ga-
rantitiden dersom disse kan føres tilbake til material- el-
ler produksjonsfeil. Ved behov for garantireparasjoner,
vennligst henvend deg med kjøpskvitteringen til din for-
handler eller nærmeste autoriserte kundeservice.
(Se adresse på baksiden)
Tekniske data
Med forbehold om tekniske endringer.
Vibrasjonsverdi
ADVARSEL
Den angitte vibrasjonsverdien ble målt med en standard
testmetode og kan brukes til sammenligning av appara-
tene.
Den angitte vibrasjonsverdien kan brukes i en foreløpig
evaluering av belastningen.
Avhengig av typen og måten apparatet brukes på, kan
vibrasjonsutslippet under bruk av apparatet avvike fra
den angitte totalverdien.
Foreta nødvendige tiltak for å beskytte deg selv, på
grunnlag av hvor stor belastningen vurderes å være un-
der de faktiske bruksbetingelsene. Ta hensyn til alle
delene av driftssyklusen – dvs. i tillegg til brukstiden, og-
så den tiden hvor apparatet er slått av og ikke i drift.
EU-samsvarserklæring
Vi erklærer herved at maskinen beskrevet nedenfor
grunn av design og konstruksjon, samt i versjonen som
vi har markedsført, oppfyller de relevante grunnleggen-
de helse- og sikkerhetskravene i EU-direktivene.
Endringer på maskinen uten avtale med oss, gjør at
denne erklæringen blir ugyldig.
Produkt: Batteridrevet gress- og busktrimmer
Type: GSH 18-20 Battery
Gjeldende EU-direktiver
2006/42/EF (+2009/127/EF)
2014/30/EU
2000/14/EG (+2005/88/EG)
2011/65/EU
Anvendte harmoniserte standarder
EN 55014-1: 2017
EN 55014-2: 2015
EN 60745-1:2009+A11:2010
EN 60745-2-15:2009+A1:2010
EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017
EN50636-2-94:2014
EN 50581: 2012
Anvendte samsvarsvurderingsprosesser
2000/14/EF og endret via 2005/88/EF: Vedlegg V (bare
med busktrimmer)
Lydeffektnivå dB(A)
Målt:86,1
Garantert:89
Undertegnede handler på vegne av og med fullmakt fra
styret.
Dokumentasjonsfullmektig: S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tlf.: +49 7195 14-0
Faks: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2018/09/01
Feil Årsak Utbedring
Apparatet starter ikke Batteriet er ikke satt riktig inn. Skyv batteriet inn i holderen til det klikker
på plass.
Batteriet er tomt. Lad opp batteriet.
Batteriet er defekt. Skift ut batteriet.
Apparatet stopper under
drift Motoren er overopphetet Avbryt arbeidet og la motoren avkjøles.
Batteriet er overopphetet Avbryt arbeidet og vent til batteritempera-
turen er i normalområdet.
Effektspesifikasjoner apparat
Nominell spenning V 18
Tomgangsturtall /min 1050 +/-
10 %
Snittbredde gresskniv mm 120
Snittbredde buskkniv mm 200
Tannavstand buskkniv mm 17,24
Gresstrimmer: Registrerte verdier iht. EN 50636-2-
94
Hånd-arm-vibrasjonsverdi m/s20,2
Usikkerhet K m/s21,5
Lydtrykknivå LpA dB(A) 78,4
Usikkerhet KpA dB(A) 2,5
Lydeffektnivå LWA + usikkerhet
KWA
dB(A) 89
Busktrimmer: Registrerte verdier iht. NEK
EN 60745-1 og NEK EN 60745-2-15
Hånd-arm-vibrasjonsverdi m/s20,1
Usikkerhet K m/s21,5
Lydtrykknivå LpA dB(A) 75,1
Usikkerhet KpA dB(A) 2,5
Lydeffektnivå LWA + usikkerhet
KWA
dB(A) 89
Mål og vekt
Vekt med gresstrimmer (uten bat-
teripakke) kg 1,2
Vekt busktrimmer (uten batteri-
pakke) kg 1,4
Lengde x bredde x høyde (med
gresstrimmer) mm 380 x
174 x
120
Lengde x bredde x høyde (med
busktrimmer) mm 582 x
174 x 94
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
H. Jenner S. Reiser
Svenska 115
Innehåll
Säkerhetsanvisningar
Läs igenom den här säker-
hetsinformationen och den
här bruksanvisningen innan du
använder maskinen för första
gången. Följ alla anvisningar.
Spara originalbruksanvisningen
för senare bruk eller för nästa
ägare.
Risknivåer
FARA
● Varnar om en omedelbart
överhängande fara som kan
leda till svåra personskador el-
ler dödsfall.
VARNING
● Varnar om en möjligen farlig
situation som kan leda till svå-
ra personskador eller dödsfall.
FÖRSIKTIGHET
● Varnar om en möjligen farlig
situation som kan leda till lätt-
are personskador.
OBSERVERA
● Varnar om en möjligen farlig
situation som kan leda till ma-
teriella skador.
Allmän säkerhetsinformation
för elverktyg
VARNING
● Läs igenom all säkerhetsin-
formation och alla anvis-
ningar.
Om säkerhetsinformationen
och anvisningarna inte följs fö-
religger risk för elstötar och/el-
ler allvarliga skador. Spara all
säkerhetsinformation och
alla anvisningar för framtida
bruk.
Begreppet ”elverktyg” i denna
säkerhetsinformation avser nät-
drivna elverktyg (med nätkabel)
och batteridrivna elverktyg (utan
kabel).
1Säkerhet på arbetsplatsen
aHåll arbetsplatsen ren och
välupplyst. Om arbetsplat-
sen är stökig eller dåligt upp-
lyst kan det leda till olyckor.
bAnvänd inte elverktyget i
explosionsfarlig omgiv-
ning med brännbara väts-
kor, gaser eller damm.
Elverktygen alstrar gnistor
som kan antända dammet
eller gaserna.
cHåll barn och obehöriga
personer på betryggande
avstånd när du arbetar
med elverktyget. Om du
Säkerhetsanvisningar........................................... 115
Ändamålsenlig användning .................................. 122
Miljöskydd............................................................. 122
Tillbehör och reservdelar...................................... 122
Leveransens omfattning ....................................... 122
Säkerhetsanordningar.......................................... 122
Symboler på maskinen......................................... 123
Beskrivning av maskinen...................................... 123
Batteripaket .......................................................... 123
Montering ............................................................. 123
Manövrering ......................................................... 123
Transport .............................................................. 124
Förvaring .............................................................. 124
Skötsel och underhåll ...........................................124
Hjälp vid störningar............................................... 124
Garanti.................................................................. 125
Tekniska data ....................................................... 125
EU-försäkran om överensstämmelse ................... 125
116 Svenska
distraheras kan du förlora
kontrollen över elverktyget.
2Elsäkerhet
aElverktygets stickkontakt
måste passa till väggutta-
get. Stickkontakten får ab-
solut inte förändras.
Använd inte adapterkon-
takter tillsammans med
skyddsjordade elverktyg.
Oförändrade stickkontakter
och passande vägguttag
minskar risken för elstötar.
bUndvik kroppskontakt
med jordade ytor som t.ex.
rör, värmeelement, spisar
och kylskåp. Risken för el-
stötar är större om din kropp
är jordad.
cSkydda elverktyget mot
regn och fukt. Tränger vat-
ten in i ett elverktyg ökar ris-
ken för elstötar.
dMissbruka inte nätsladden
och använd den inte för att
bära eller hänga upp el-
verktyget och inte heller
för att dra ut stickkontak-
ten ur vägguttaget. Håll
nätsladden på avstånd
från värme, olja, vassa
kanter och rörliga maskin-
delar. Skadade eller tilltrass-
lade ledningar ökar risken
för elstötar.
eNär du arbetar med ett el-
verktyg utomhus får en-
dast förlängningskablar
som är avsedda för utom-
husbruk användas. Ge-
nom att använda en lämplig
förlängningskabel för utom-
husbruk minskar du risken
för elstötar.
fOm det är alldeles nödvän-
digt att använda verktyget
i en fuktig miljö måste du
använda en jordfelsbryta-
re. Jordfelsbrytare minskar
risken för elstötar.
3Personsäkerhet
aVar uppmärksam, tänk på
vad du gör och använd
sunt förnuft när du arbetar
med ett elverktyg. Använd
aldrig elverktyg om du är
trött eller är påverkad av
droger, alkohol eller medi-
ciner. Tillfällig ouppmärk-
samhet medan elverktyget
används kan vålla allvarliga
skador.
bBär alltid personlig
skyddsutrustning och
skyddsglasögon. Genom
att använda personlig
skyddsutrustning som t.ex.
dammskyddsmask, halkfria
säkerhetsskor, skyddshjälm
eller hörselskydd, beroende
på vilket elverktyg du använ-
der och till vad, minskar du
risken för kroppsskada.
cUndvik oavsiktlig
igångsättning. Se till att el-
verktyget är frånkopplat
innan du ansluter det till
strömförsörjningen och/
Svenska 117
eller batteriet, tar upp det
eller bär det. Om du bär el-
verktyget med fingret på
strömbrytaren eller ansluter
ett tillkopplat verktyg till
strömförsörjningen kan en
olycka inträffa.
dTa bort alla inställnings-
verktyg och skruvnycklar
innan du kopplar in elverk-
tyget. Ett verktyg eller en
nyckel i en roterande kom-
ponent kan leda till person-
skador.
eUndvik onormal kropps-
hållning. Se till att du står
stadigt och håller balan-
sen. På så sätt kan du lätt-
are kontrollera elverktyget i
oväntade situationer.
fBär lämplig klädsel. Bär
inga löst sittande kläder
eller smycken. Håll kläder
och handskar på avstånd
från rörliga delar. Löst sit-
tande kläder, handskar,
smycken eller långt hår kan
slitas fast av rörliga delar.
gNär du använder elverktyg
med anordningar för upp-
sugning och uppsamling
av damm måste du kont-
rollera att dessa anord-
ningar är rätt monterade
och används korrekt. An-
vänd dammuppsugning för
att minska risken för faror
som orsakas av damm.
4Användning och hantering
av elverktyg
aÖverbelasta inte verkty-
get. Använd elverktyg som
är avsedda för det aktuella
arbetet. Med ett lämpligt el-
verktyg kan du arbeta bättre
och säkrare inom angivet ef-
fektområde.
bAnvänd aldrig elverktyget
om strömbrytaren är de-
fekt. Ett elverktyg som inte
kan kopplas in eller ur är far-
ligt och måste repareras.
cDra ut stickkontakten ur
uttaget och/eller ta ut bat-
teriet innan du gör inställ-
ningar på verktyget, byter
tillbehör eller lägger ifrån
dig verktyget. Denna
skyddsåtgärd förhindrar att
du eller någon annan råkar
sätta igång elverktyget av
misstag.
dFörvara elverktyget oåt-
komligt för barn. Verktyget
får inte användas av per-
soner som saknar vana el-
ler som inte har läst dessa
anvisningar. Elverktyget är
farligt om det används av
oerfarna personer.
eHantera elverktyget med
omsorg. Kontrollera att
rörliga komponenter fung-
erar felfritt och inte kärvar
och att komponenter inte
har brustit eller skadats
att elverktygets funktion
118 Svenska
påverkas negativt. Se till
att skadade delar repare-
ras innan verktyget an-
vänds igen. Många olyckor
orsakas av dåligt skötta el-
verktyg.
fHåll skärverktygen vassa
och rena. Omsorgsfullt
skötta skärverktyg med vas-
sa eggar kommer inte så lätt
i kläm och är lättare att styra.
gAnvänd elverktyg, tillbe-
hör, insatsverktyg osv. en-
ligt dessa anvisningar. Ta
hänsyn till arbetsvillkoren
och arbetsmomenten. Om
elverktyget används på icke
ändamålsenligt sätt kan farli-
ga situationer uppstå.
5Användning och skötsel av
batteripaket
aLadda batteripaketet en-
dast med laddare som
godkänts av tillverkaren.
Laddare som inte lämpar sig
för batteripaketet kan orsaka
brand.
bAnvänd maskinen endast
med ett lämpligt batteripa-
ket. Användning av ett an-
dra batteripaket kan orsaka
personskador eller bränder.
cHåll batteripaketet borta
från metalliska föremål
som häftklamrar, mynt,
nycklar, spikar, skruvar el-
ler andra små metalliska
föremål när du inte använ-
der det, då dessa kan or-
saka kortslutning. En
kortslutning kan orsaka
brand eller en explosion.
dI vissa fall kan det rinna ut
vätska ur batteripaketet.
Undvik kontakt med väts-
kan. Om du får vätska på
dig måste du spola bort
den noggrant med vatten.
Uppsök genast läkare om
vätska hamnar i ögonen.
Batterivätska kan orsaka ut-
slag och brännskador på hu-
den.
6Service
aLåt endast kvalificerad
fackpersonal reparera el-
verktyget och endast med
originalreservdelar. På så
sätt garanteras att elverkty-
gets säkerhet upprätthålls.
Säker användning av den
batteridrivna gräs- och
häcksaxen
FARA ● Svåra skador kan
uppstå om föremål slungas iväg
av kniven eller om metalltrådar
eller snören fastnar i klippsyste-
met. Undersök arbetsområdet
noga innan du använder maski-
nen och leta efter föremål som
stenar, pinnar, metallföremål,
metalltrådar, hundben eller lek-
saker och avlägsna dem.
VARNING ● Maskinen får in-
te användas av personer med
nedsatt fysisk, sensorisk eller
mental förmåga eller med be-
gränsad kunskap och erfaren-
Svenska 119
het. ● Se till att barn och andra
personer befinner sig på av-
stånd från arbetsområdet med-
an du använder maskinen.
● Använd aldrig maskinen om
AV/PÅ-knappen på handtaget
inte stänger av och på maskinen
som den ska. ● Risk för person-
skador: Skärverktygen fortsätter
att rotera efter att motorn har
stängts av. ● Allvarliga person-
skador och maskinskador. Se till
att skärverktyget monterats kor-
rekt och är ordentligt fäst innan
maskinen används. ● Använd
inte maskinen om det finns risk
för att blixten slår ner. ● Använd
inte en maskin som är ofullstän-
dig eller har modifieringar som
inte är godkända. ● Använd ald-
rig maskinen med skadade eller
utan monterade skyddsanord-
ningar. ● Stäng av maskinen vid
störningar eller olyckor och ta
bort batteripaketet. Maskinen får
inte användas igen förrän den
har kontrollerats av en auktori-
serad servicetekniker.
FÖRSIKTIGHET ● Lär dig
hur manövreringselementen
fungerar och hur man använder
maskinen på rätt sätt. ● Risk för
personskador om löst sittande
klädsel, hår eller smycken fast-
nar i maskinens rörliga delar.
Håll kläder och smycken borta
från maskinens rörliga delar. Ha
långt hår knutet så att det inte
hänger ned i maskinen. ● Ökad
olycksrisk vid dåliga väderför-
hållanden. Använd maskinen
endast om arbetet är garanterat
säkert. ● Buller från maskinen
göra att du inte hör allt. Se därför
upp för möjliga risker i närheten
och i arbetsområdet. ● Risk för
skador. Använd alltid skydds-
glasögon, fasta skor och lämplig
klädsel när maskinen används.
OBSERVERA ● Den som an-
vänder maskinen bär ansvaret
för olyckor som sker med andra
personer eller deras egendom.
Säkerhetsinformation för
häcksaxar
Håll alla kroppsdelar borta
från sågkedjan. Försök inte
att avlägsna skärgods eller
hålla fast material som ska
skäras medan kniven rör
sig. Vänta tills maskinen är
avstängd innan du avlägs-
nar inklämt skärgods. Tillfäl-
lig ouppmärksamhet medan
häcksaxen används kan vålla
allvarliga skador.
Bär häcksaxen i handtaget
när kniven har stannat. Sätt
alltid på skyddsfodralet när
häcksaxen transporteras el-
ler förvaras. Försiktig hante-
ring av maskinen minskar
risken för skärskador.
Håll elverktyget endast i de
isolerade handtagen, efter-
som skärkniven kan komma
i kontakt med dolda elled-
120 Svenska
ningar. Om skärkniven kom-
mer i kontakt med en
elledning kan metalliska ma-
skindelar bli strömförande och
ge upphov till elstötar.
Håll dig på från ledningar
och kablar i arbetsområdet
under drift. Under drift kan
skärkniven slita tag i och skä-
ra sönder ledningar och ka-
blar.
Ytterligare
säkerhetsinformation
VARNING ● Apparaten får in-
te användas av barn eller perso-
ner med nedsatt fysisk,
sensorisk eller mental förmåga,
eller personer som inte har kun-
skap om dessa anvisningar. Det
kan finnas lokala föreskrifter
som höjer den lägsta tillåtna ål-
dern för användaren. ● Håll hän-
der och fötter borta från
skärarbetsytan när du startar
motorn. ● Byt ut utslitna eller
skadade delar innan du använ-
der maskinen. ● Undvik oavsikt-
lig tillkoppling. Kontrollera att på/
av-brytaren är i av-läge innan du
ansluter batteripaketet och inn-
an du lyfter eller bär maskinen.
● Använd maskinen endast vid
dagsljus eller konstgjord belys-
ning. ● Spring inte när du arbe-
tar med maskinen, utan gå i
vanlig takt. Se till att arbeta sta-
digt och säkert och håll balan-
sen, särskilt i sluttningar.
● Kontrollera att rörliga kompo-
nenter fungerar felfritt och inte är
blockerade samt att inga kom-
ponenter har brustit eller ska-
dats. Om maskinen är skadad
låter du reparera den innan du
använder den. ● Bruka aldrig
våld när du använder maskinen.
● Stäng av motorn, ta ut batteri-
paketet och kontrollera att alla
rörliga delar har stannat helt:
Innan du gör inställningar.
Innan du lämnar maskinen
obevakad.
Innan du kontrollerar, rengör
eller underhåller maskinen.
Innan du avlägsnar en blocke-
ring.
Innan du byter tillbehörsdelar.
När du har kört på något främ-
mande föremål. Kontrollera
först om maskinen fått några
skador och reparera dessa
innan du startar maskinen
igen.
Om maskinen vibrerar på ett
onormalt sätt. Kontrollera först
om maskinen fått några skad-
or och reparera dessa innan
du startar maskinen igen.
● Stäng av motorn när du avbry-
ter klippningen eller går från en
plats till en annan.
FÖRSIKTIGHET ● Risk för
personskador om löst sittande
klädsel, hår eller smycken fast-
nar i maskinens rörliga delar.
Håll kläder och smycken borta
från maskinens rörliga delar. Ha
Svenska 121
långt hår knutet så att det inte
hänger ned i maskinen. ● Maski-
nen får bara repareras av en
auktoriserad kundservice. ● An-
vänd grova långbyxor, fasta skor
och handskar med bra passform
när du arbetar med maskinen.
Arbeta aldrig barfota. Använd in-
te smycken, sandaler eller kort-
byxor.
Säkert underhåll och skötsel
VARNING ● Stäng av mo-
torn, ta ut batteripaketet och
kontrollera att alla rörliga delar
har stannat helt:
Innan du rengör eller under-
håll maskinen.
Byter tillbehörsdelar.
● Använd en hård borste efter
varje användning för att avlägs-
na smuts från skärverktygen och
applicera en lämplig olja som
rostskydd innan du sätter dit
knivskyddet igen. Tillverkaren
rekommenderar att du använder
en sprayolja som rostskydd.
Fråga kundtjänst om en lämplig
spray. Du kan smörja in skär-
verktygen på det beskrivna sät-
tet före varje användning. ● Håll
alltid skärverktygen vassa och
rena. Vassa skärverktyg är lätt-
are att manövrera och blockeras
inte lika lätt. ● Kontrollera att
luftningshålen är fria från avlag-
ringar. ● Risk för personskador
på grund av vassa skärverktyg.
Var särskilt försiktig när du tar
bort eller sätter dit knivskydd,
rengör och smörjer in maskinen.
FÖRSIKTIGHET ● Risk för
personskador på vassa skär-
verktyg. Bär glidsäkra och slit-
starka skyddshandskar när du
använder skärverktyget. ● Risk
för personskador på grund av fri-
liggande knivar. Sätt dit kniv-
skyddet om du inte använder
maskinen, även under korta ar-
betspauser. ● Se till att handta-
gen är torra, rena och fria från
olja och smörjmedel. ● Använd
endast tillbehör och reservdelar
som har godkänts av tillverka-
ren. Originaltillbehör och origi-
nalreservdelar garanterar en
säker och störningsfri drift av
maskinen.
OBSERVERA ● Rengör pro-
dukten efter varje användning
med en mjuk, torr trasa. ● An-
vänd inte lösningsmedel för att
rengöra plastdelar, eftersom de
angriper materialet på maski-
nen. Ta bort smuts som damm,
olja och smörjmedel med en ren
trasa.
Hänvisning ● Service- och un-
derhållsarbeten får endast utfö-
ras av fackpersonal med lämplig
utbildning. Vi rekommenderar
att du skickar produkten till ett
auktoriserat servicecenter för
reparation.
122 Svenska
Säker transport och förvaring
FÖRSIKTIGHET ● Undvika
olyckor och skador genom att
sätta dit knivskyddet och ta ut
batteriet varje gång maskinen
transporteras eller lagras. ● Risk
för personskador och skador på
maskinen. Skydda maskinen
mot rörelser och fall under trans-
port.
OBSERVERA ● Avlägsna alla
främmande föremål från maski-
nen innan du transporterar eller
förvarar den. ● Förvara maski-
nen på en torr och välventilerad
plats som barn inte kan komma
åt. Håll maskinen borta från kor-
roderande ämnen som träd-
gårdskemikalier. ● Förvara inte
maskinen utomhus.
Kvarstående risker
VARNING
● Även om maskinen används
enligt föreskrifterna, kvarstår
ändå vissa risker. Följande fa-
ror kan uppkomma när man
använder maskinen:
Risk för skador vid kontakt
med skärverktygen. Håll skär-
verktygen borta från kroppen
och lägre än höfthöjd. Använd
knivskyddet när verktygen in-
te används.
Vibrationer kan orsaka skad-
or. Använd rätt verktyg för var-
je arbete, använd de avsedda
handtagen och begränsa ar-
betstiden och exponeringsti-
den.
Buller kan leda till hörselska-
dor. Använd alltid hörselskydd
och begränsa exponeringen.
Ändamålsenlig användning
Den batteridrivna gräs- och häcksaxen är endast
avsedd för privat bruk.
Den batteridrivna gräs- och häcksaxen är avsedd
för arbeten utomhus på en väl ventilerad plats.
Grässaxen används för att trimma gräs.
Häcksaxen används för att trimma buskar, häckar
och buskage.
All annan användning är förbjuden.
Miljöskydd
Förpackningsmaterialen kan återvinnas. Avfalls-
hantera förpackningar på ett miljövänligt sätt.
Elektriska och elektroniska maskiner innehåller
ofta värdefulla återvinningsbara material och
komponenter såsom engångsbatterier, uppladd-
ningsbara batterier och olja, som vid felaktig an-
vändning eller felaktig avfallshantering kan utgöra en
potentiell risk för människors hälsa och för miljön.
Dessa komponenter är dock nödvändiga för att maski-
nen ska kunna arbeta korrekt. Maskiner som märkts
med denna symbol får inte kastas i hushållssoporna.
Information om ämnen (REACH)
Aktuell information om ämnen finns på: www.kaer-
cher.com/REACH
Tillbehör och reservdelar
Använd endast originaltillbehör och originalreservdelar,
så att en säker och störningsfri drift av maskinen är ga-
ranterad.
Information om tillbehör och reservdelar finns på
www.kaercher.com.
Leveransens omfattning
Maskinens leveransomfattning är avbildad på förpack-
ningen. Kontrollera att innehållet i leveransen är full-
ständigt. Kontakta din försäljare om något tillbehör
saknas eller om det finns transportskador.
Säkerhetsanordningar
FÖRSIKTIGHET
Säkerhetsanordningar som saknas eller har ändrats
Säkerhetsanordningarna är till för att skydda dig.
Ändra eller förbikoppla aldrig säkerhetsanordningar.
Knivskydd
Bild B
Knivskyddet är en viktig del av gräs- och häcksaxens
säkerhetsanordningar. Skadade knivskydd får inte an-
vändas och måste genast bytas ut.
Frigöringsknapp
Frigöringsknappen blockerar maskinens strömbrytare
och förhindrar att maskinen plötsligt startar.
Bild C
1Frigöringsknapp strömbrytare
2Strömbrytare
Svenska 123
Tryck först på frigöringsknappen och sedan på ström-
brytaren för att starta maskinen.
Symboler på maskinen
Beskrivning av maskinen
I den här bruksanvisningen beskrivs den maximala ut-
rustningen. Leveransens omfattning varierar beroende
på modell (se förpackning).
Bild, se grafiksidor
Bild A
1Häcksaxens knivskydd
2Häcksaxens kniv
3Grässaxens knivskydd
4Grässaxens kniv
5Frigöringsknapp strömbrytare
6Handtag
7Batteripaketets frigöringsknapp
8Strömbrytare
9Fästknapp för kniv
10 Knivens fäste
11 *Laddare
12 *Batteripaket
* tillval
Batteripaket
Maskinen kan 18V Kärcher Battery Power drivas med
ett batteripaket.
Montering
Montera kniven
FÖRSIKTIGHET
Risk för personskador på grund av vassa knivar
Använd skyddsglasögon och skyddshandskar vid alla
arbeten på maskinen.
Bild D
1. Montera kniven.
a Lossa knivens fästknapp.
b Ta av knivens fästknapp.
c Placera gräs- eller häcksaxens kniv på fästet.
d Sätt på knivens fästknapp.
e Vrid fast knivens fästknapp.
Montera knivskyddet
FÖRSIKTIGHET
Risk för personskador på grund av vassa knivar
Använd skyddsglasögon och skyddshandskar vid alla
arbeten på maskinen.
Bild B
1. Trä på knivskyddet på kniven.
Montera batteripaketet
1. Skjut i batteripaketet i maskinens fäste.
Bild E
Manövrering
Trimma gräs med grässaxen
FÖRSIKTIGHET
Risk för personskador på grund av vassa knivar
Använd skyddsglasögon och skyddshandskar vid alla
arbeten på maskinen.
FÖRSIKTIGHET
Hinder i klippområdet
Risk för personskador och materiella skador
Innan klipparbeten påbörjas måste arbetsområdet kont-
rolleras avseende föremål som kan slungas iväg, t.ex.
stängsel, stenar, trådar eller glas.
1. Ta bort knivskyddet.
2. Starta maskinen.
Bild F
a Tryck på frigöringsknappen.
b Tryck på strömbrytaren.
Maskinen startar.
3. Håll kniven parallellt mot marken.
Bild G
Allmän varningssymbol
Läs bruksanvisningen och all säkerhets-
information före idrifttagning.
Använd ögonskydd när du arbetar med
maskinen.
Använd hörselskydd när du arbetar med
maskinen.
Risk för personskador. Rör inte visa vas-
sa skärverktyg.
Använd glidsäkra och slitstarka handskar
när du arbetar med maskinen.
Risk på grund av föremål som slungas
iväg. Se till att åskådare, särskilt barn
och husdjur, håller sig på ett avstånd om
minst 15 m från arbetsområdet.
Utsätt inte maskinen för regn eller väta.
Risk för att skärverktyget fortsätter att gå
när motorn stängts av.
Den garanterade ljudtrycksnivån på eti-
ketten är 89 dB.
89
124 Svenska
Trimma häckar/buskage med häcksaxen
FÖRSIKTIGHET
Risk för personskador på grund av vassa knivar
Använd skyddsglasögon och skyddshandskar vid alla
arbeten på maskinen.
FÖRSIKTIGHET
Hinder i klippområdet
Risk för personskador och materiella skador
Innan klipparbeten påbörjas måste arbetsområdet kont-
rolleras avseende föremål som kan slungas iväg, t.ex.
stängsel, stenar, trådar eller glas.
1. Starta maskinen.
Bild F
a Tryck på frigöringsknappen.
b Tryck på strömbrytaren.
Maskinen startar.
2. Håll kniven parallellt mot häcken.
Bild H
Byt kniv
1. Ta bort batteripaketet, se kapitlet Ta ut batteripake-
tet.
2. Trä på knivskyddet på kniven.
Bild B
3. Byt kniven.
Bild I
a Lossa knivens fästknapp.
b Ta av knivens fästknapp.
c Ta av gräs- eller häcksaxens kniv.
d Placera gräs- eller häcksaxens kniv på fästet.
e Sätt på knivens fästknapp.
f Vrid fast knivens fästknapp.
Ta ut batteripaketet
Hänvisning
Vid längre arbetsuppehåll måste batteripaketet tas ut ur
maskinen och skyddas mot obehörig användning.
1. Dra i batteripaketets frigöringsknapp i riktning mot
batteripaketet.
2. Tryck batteripaketets frigöringsknapp för att låsa
upp batteripaketet.
3. Ta ut batteripaketet ur apparaten.
Bild J
Avsluta driften
1. Ta ut batteripaketet ur apparaten (se kapitel Ta ut
batteripaketet).
2. Rengör maskinen (se kapitel Rengöring av maski-
nen).
Transport
FÖRSIKTIGHET
Risk för personskador och materialskador
Ta hänsyn till maskinens vikt vid transport.
1. Ta bort batteripaketet, se kapitlet Ta ut batteripake-
tet.
2. Trä på knivskyddet på kniven.
Bild B
3. Ta av kniven.
Bild K
a Lossa knivens fästknapp.
b Ta av knivens fästknapp.
c Ta av kniven.
d Sätt på knivens fästknapp.
e Vrid fast knivens fästknapp.
4. Vid transport i fordon ska maskinen säkras så att
den inte kan halka och välta.
Förvaring
FÖRSIKTIGHET
Bristande hänsyn till vikt
Risk för personskador och materialskador
Ta hänsyn till maskinens vikt vid förvaring.
1. Rengör maskinen, se kapitlet Rengöring av maski-
nen.
2. Montera knivskyddet.
Bild B
3. Förvara maskinen en torr och välventilerad plats.
Se till att maskinen inte kommer i kontakt med kor-
rosiva ämnen som trädgårdskemikalier och tösalt.
Förvara inte maskinen utomhus.
Skötsel och underhåll
Rengöring av maskinen
VARNING
Risk för skador om kniven plötsligt startar
Stäng av maskinen.
Ta ut batteripaketet ur maskinen.
Sätt på knivskyddet.
FÖRSIKTIGHET
Risk för personskador på grund av vassa knivar
Använd skyddsglasögon och skyddshandskar vid alla
arbeten på maskinen.
OBSERVERA
Felaktig rengöring
Skador på maskinen
Torka av maskinen med en fuktig trasa.
Använd inte lösningsmedelhaltiga rengöringsmedel.
Sänk aldrig ner maskinen i vatten.
Rengör inte apparaten med slang- eller högtrycksvat-
tenstråle.
Bild L
1. Ta bort gräs-/lövrester från kniven med en borste.
2. Rengör maskindelarna efter behov med en fuktiga
trasa.
3. Avlägsna smuts och främmande partiklar från batte-
rifästet och de elektriska kontakterna med jämna
mellanrum.
4. Montera knivskyddet
Insmörjning av knivbladen
För att upprätthålla knivkvaliteten måste knivbladen
smörjas efter varje användning.
Hänvisning
Du får ett mycket gott resultat om du använder tunnfly-
tande maskinolja eller sprayolja.
Bild M
1. Lägg maskinen på ett jämnt underlag.
2. Applicera oljan på ovansidan av knivbladen.
Hjälp vid störningar
Störningar har ofta enkla orsaker, som du kan åtgärda
på egen hand med hjälp av översikten nedan. I tvek-
samma fall eller vid störningar som inte anges här, kon-
takta auktoriserad kundtjänst.
Med stigande ålder kommer batteripaketets kapacitet
att reduceras även vid bra hantering och full drifttid kom-
mer då inte längre att uppnås vid full laddning. Detta är
inte ett fel.
Svenska 125
Garanti
I respektive land gäller de garantivillkor som publicerats
av våra auktoriserade distributörer. Eventuella fel på
maskinen repareras utan kostnad inom garantifristen,
under förutsättning att det orsakats av ett material- eller
tillverkningsfel. I frågor som gäller garantin ska du vän-
da dig med kvitto till inköpsstället eller närmaste, aukto-
riserad kundtjänst.
(Se baksidan för adress)
Tekniska data
Med förbehåll för tekniska ändringar.
Vibrationsvärde
VARNING
Det angivna vibrationsvärdet mättes med en standard-
mätmetod och får användas för jämförelse av maskiner-
na.
Det angivna vibrationsvärdet får används i en preliminär
bedömning av belastningen.
Beroende på hur maskinen används kan vibrationerna
under den aktuella användningen av maskinen avvika
från totalvärdet.
Vidta åtgärder för personligt skydd utifrån en bedöm-
ning av belastningen under de faktiska användningsför-
hållandena. Ta hänsyn till alla delar av driftcykeln, t.ex.
utöver driftstiden även under de tider då maskinen är
avstängd och ur drift.
EU-försäkran om
överensstämmelse
Härmed förklarar vi att nedan angiven maskin genom
sin utformning och konstruktionstyp samt i det utförande
som marknadsförs av oss uppfyller gällande grundläg-
gande säkerhets- och hälsokrav i EU-direktivet. Denna
försäkran upphör att lla om maskinen ändras utan att
detta har godkänts av oss.
Produkt: Batteridriven gräs- och häcksax
Typ: GSH 18-20 Battery
Gällande EU-direktiv
2006/42/EG (+2009/127/EG)
2014/30/EU
2000/14/EG (+2005/88/EG)
2011/65/EU
Tillämpade harmoniserade standarder
EN 55014-1: 2017
EN 55014-2: 2015
EN 60745-1:2009+A11:2010
EN 60745-2-15:2009+A1:2010
EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017
EN50636-2-94:2014
EN 50581: 2012
Tillämpad konformitetsbedömningsprocedur
2000/14/EG och ändrat genom 2005/88/EG: Bilaga V
(endast med buskkniv)
Ljudeffektsnivå dB(A)
Uppmätt:86,1
Garanterad:89
Undertecknande agerar på uppdrag av och med styrel-
sens godkännande.
Dokumentationsbefullmäktigad: S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
D-71364 Winnenden (Germany)
Tfn: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2018/09/01
Fel Orsak Åtgärd
Maskinen startar inte Batteripaketet är felaktigt insatt. Skjut in batteripaketet i fästet tills du hör att
det hakar i.
Batteripaket är tomt. Ladda upp batteripaketet.
Batteripaketet är defekt. Byt ut batteripaketet.
Maskinen stannar under
drift Motorn är överhettad Avbryt arbetet och låt motorn svalna.
Batteriet är överhettat Avbryt arbetet och vänta tills batteritempe-
raturen ligger inom normalområdet igen.
Effektdata maskin
Märkspänning V 18
Tomgångsvarvtal /min 1050 +/-
10 %
Grässaxens skärbredd mm 120
Häcksaxens skärbredd mm 200
Häcksaxens tandavstånd mm 17,24
Grässax: Fastställda värden enligt EN 50636-2-94
Hand-arm-vibrationsvärde m/s20,2
Osäkerhet K m/s21,5
Ljudtrycksnivå LpA dB(A) 78,4
Osäkerhet KpA dB(A) 2,5
Ljudeffektsnivå LWA + Osäkerhet
KWA
dB(A) 89
Häcksax: Fastställda värden enligt EN 60745-1 och
EN 60745-2-15
Hand-arm-vibrationsvärde m/s20,1
Osäkerhet K m/s21,5
Ljudtrycksnivå LpA dB(A) 75,1
Osäkerhet KpA dB(A) 2,5
Ljudeffektsnivå LWA + Osäkerhet
KWA
dB(A) 89
Mått och vikter
Vikt med grässax (utan batteripa-
ket) kg 1,2
Vikt med buskkniv (utan batteripa-
ket) kg 1,4
längd x bredd x höjd (med gräs-
sax) mm 380 x
174 x
120
längd x bredd x höjd (med busk-
kniv) mm 582 x
174 x 94
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
H. Jenner S. Reiser
126 Suomi
Sisältö
Turvallisuusohjeet
Lue ennen laitteen ensim-
mäistä käyttöä tämä turval-
lisuutta koskeva luku ja tämä
alkuperäinen käyttöohje. Menet-
tele niiden mukaisesti. Säilytä
käyttöohje myöhempää käyttöä
tai laitteen seuraavaa omistajaa
varten.
Vaarallisuusasteet
VAARA
● Huomautus välittömästi uh-
kaavasta vaarasta, joka voi ai-
heuttaa vakavan
ruumiinvamman tai johtaa kuo-
lemaan.
VAROITUS
● Huomautus mahdollisesta
vaarallisesta tilanteesta, joka
voi aiheuttaa vakavan ruumiin-
vamman tai voi johtaa kuole-
maan.
VARO
● Huomautus mahdollisesta
vaarallisesta tilanteesta, joka
voi aiheuttaa vähäisiä vammo-
ja.
HUOMIO
● Huomautus mahdollisesta
vaarallisesta tilanteesta, joka
voi aiheuttaa aineellisia vahin-
koja.
Sähkötyökalujen yleiset
turvallisuusohjeet
VAROITUS
● Lue kaikki turvallisuus- ja
käyttöohjeet.
Turvallisuus- ja käyttöohjeiden
noudattamatta jättäminen
saattaa johtaa sähköiskuun ja/
tai vakaviin loukkaantumisiin.
Säilytä kaikki turvallisuus- ja
käyttöohjeet myöhempää
käyttöä varten.
Turvallisuusohjeissa käytetty kä-
site ”sähkötyökalu” tarkoittaa
verkkokäyttöisiä sähkötyökaluja
(joissa on verkkojohto) ja akku-
käyttöisiä sähkötyökaluja (joissa
ei ole verkkojohtoa).
1Työpaikan turvallisuus
aPidä työskentelyalue siis-
tinä ja hyvin valaistuna.
Työpaikan epäjärjestys ja
valaisemattomat työalueet
voivat johtaa tapaturmiin.
bÄlä käytä sähkötyökalua
räjähdysalttiissa ympäris-
tössä, jossa on syttyviä
nesteitä, kaasuja tai pöly-
jä. Sähkötyökalut synnyttä-
vät kipinöitä, jotka saattavat
sytyttää pölyn tai höyryt.
Turvallisuusohjeet................................................. 126
Määräystenmukainen käyttö ................................ 133
Ympäristönsuojelu................................................ 133
Lisävarusteet ja varaosat ..................................... 134
Toimituksen sisältö ............................................... 134
Turvalaitteet.......................................................... 134
Laitteessa olevat symbolit .................................... 134
Laitekuvaus .......................................................... 134
Akku ..................................................................... 134
Asennus ............................................................... 134
Käyttö ................................................................... 135
Kuljetus................................................................. 135
Varastointi............................................................. 135
Hoito ja huolto ...................................................... 135
Ohjeet häiriötilanteissa ......................................... 136
Takuu.................................................................... 136
Tekniset tiedot ...................................................... 136
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus .................... 136
Suomi 127
cPidä lapset ja sivulliset loi-
tolla sähkötyökalua käyt-
täessäsi. Voit menettää
sähkötyökalun hallinnan
huomiosi suuntautuessa
muualle.
2Sähköturvallisuus
aSähkötyökalun pistok-
keen pitää sopia pisto-
rasiaan. Pistoketta ei saa
muuttaa millään tavalla.
Älä käytä pistorasia-adap-
tereita suojamaadoitettu-
jen sähkötyökalujen
yhteydessä. Alkuperäises-
sä kunnossa olevat pistok-
keet ja sopivat pistorasiat
vähentävät sähköiskun vaa-
raa.
bVältä koskettamasta säh-
köä johtaviin pintoihin, ku-
ten putkiin, pattereihin,
liesiin ja jääkaappeihin.
Sähköiskun vaara kasvaa,
jos kehosi on maadoitettu.
cÄlä altista sähkötyökaluja
sateelle tai kosteudelle.
Veden tunkeutuminen säh-
kötyökalun sisään lisää säh-
köiskun vaaraa.
dÄlä kanna tai ripusta säh-
kötyökalua verkkojohdos-
ta äläkä vedä pistoketta irti
pistorasiasta johdosta ve-
tämällä. Pidä johto loitolla
kuumuudesta, öljystä, te-
rävistä reunoista ja liikku-
vista osista.
Vahingoittuneet tai toisiinsa
kietoutuneet johdot lisäävät
sähköiskun vaaraa.
eKun käytät sähkötyökalua
ulkona, käytä ainoastaan
ulkokäyttöön soveltuvaa
jatkojohtoa. Ulkokäyttöön
soveltuvan jatkojohdon käyt-
tö pienentää sähköiskun
vaaraa.
fJos sähkötyökalua on
välttämätöntä käyttää kos-
teassa ympäristössä, käy-
tä vikavirtasuojakytkintä.
Vikavirtasuojakytkimen käyt-
tö pienentää sähköiskun
vaaraa.
3Henkilöturvallisuus
aOle valpas, kiinnitä huo-
miota työskentelyysi ja
noudata tervettä järkeä
sähkötyökalua käyttäes-
säsi. Älä käytä sähkötyö-
kalua, jos olet väsynyt tai
huumeiden, alkoholin tai
lääkkeiden vaikutuksen
alaisena. Sähkötyökalua
käytettäessä hetkellinenkin
varomattomuus saattaa ai-
heuttaa vakavia vammoja.
bKäytä henkilökohtaisia
suojavarusteita ja aina
suojalaseja. Henkilökohtai-
set suojavarusteet, kuten
hengityssuojain, luistamat-
tomat turvajalkineet, kypärä
ja kuulosuojaimet, pienentä-
vät oikein käytettyinä louk-
kaantumisriskiä
128 Suomi
sähkötyökalun käyttötilan-
teesta riippuen.
cVaro tahatonta käynnistä-
mistä. Varmista, että säh-
kötyökalu on kytketty pois
päältä, ennen kuin liität
sen verkkovirtaan ja/tai lii-
tät siihen akun, otat sen
käteesi tai kannat sitä. Jos
kannat sähkötyökalua sormi
käyttökytkimellä tai liität pis-
tokkeen pistorasiaan käyttö-
kytkimen ollessa
käyntiasennossa, altistat it-
sesi onnettomuuksille.
dPoista kaikki säätötyöka-
lut ja ruuvitaltat, ennen
kuin käynnistät sähkötyö-
kalun. Työkalu tai avain, jo-
ka sijaitsee sähkötyökalun
pyörivässä osassa, saattaa
johtaa loukkaantumiseen.
eVältä vaikeita työskentely-
asentoja. Varmista aina tu-
keva seisoma-asento ja
tasapaino. Siten voit parem-
min hallita sähkötyökalua
odottamattomissa tilanteis-
sa.
fKäytä työhösi soveltuvia
vaatteita. Älä käytä löysiä
työvaatteita tai koruja. Pi-
dä hiukset, vaatteet ja kä-
sineet loitolla liikkuvista
osista. Väljät vaatteet, käsi-
neet, korut ja pitkät hiukset
voivat takertua liikkuviin
osiin.
gJos pölynpoisto- ja keräi-
lylaitteita voidaan asentaa,
sinun on tarkastettava, et-
ne on liitetty oikein ja et-
tä niitä käytetään oikealla
tavalla. Pölynpoistovarus-
tuksen käyttö vähentää pö-
lyn aiheuttamia vaaroja.
4Sähkötyökalun käyttö ja kä-
sittely
aÄlä ylikuormita laitetta.
Käytä kyseiseen työhön
tarkoitettua sähkötyöka-
lua. Sopivaa sähkötyökalua
käyttäen työskentelet pa-
remmin ja varmemmin te-
hoalueella, jolle
sähkötyökalu on tarkoitettu.
bÄlä käytä sähkötyökalua,
jonka käyttökytkin ei toi-
mi. Sähkötyökalu, jota ei
enää voida käynnistää tai
pysäyttää käyttökytkimellä,
on vaarallinen, ja se täytyy
korjata.
cIrrota pistoke pistorasias-
ta ja/tai irrota akku ennen
kuin muutat laiteasetuksia
tai vaihdat lisävarusteita ja
kun lopetat työkalun käyt-
tämisen. Tämä turvatoi-
menpide estää
sähkötyökalun tahattoman
käynnistymisen.
dSäilytä sähkötyökalut
poissa lasten ulottuvilta,
kun niitä ei käytetä. Älä an-
na toisten henkilöiden
käyttää sähkötyökalua, el-
Suomi 129
leivät he ole perehtyneet
sen käyttöön ja lukeneet
käyttöohjeita. Sähkötyöka-
lut ovat vaarallisia, jos niitä
käyttävät kokemattomat
henkilöt.
eHoida sähkötyökalujasi
huolella. Tarkasta, että liik-
kuvat osat toimivat moit-
teettomasti eivätkä ole
puristuksissa, ja tarkasta
myös, ettei sähkötyöka-
lussa ole murtuneita tai
vaurioituneita osia, jotka
saattaisivat haitata sen toi-
mintaa. Korjauta vaurioitu-
neet osat ennen työkalun
käyttämistä. Usein louk-
kaantumisten ja tapaturmien
syynä on sähkötyökalujen
laiminlyöty huolto.
fPidä terät terävinä ja puh-
taina. Huolella hoidetut te-
rät, joiden leikkausreunat
ovat teräviä, eivät jumitu
herkästi, ja niillä työnteko on
kevyempää.
gKäytä sähkötyökalua, lisä-
varusteita ja tarvikkeita,
teriä jne. niiden käyttöoh-
jeiden mukaisesti. Ota täl-
löin työolosuhteet ja
suoritettava työtehtävä
huomioon. Sähkötyökalun
käyttö muuhun kuin sille tar-
koitettuun käyttöön saattaa
johtaa vaarallisiin tilanteisiin.
5Akun käyttö ja hoito
aLataa akku vain valmista-
jan hyväksymien lataus-
laitteiden kanssa.
Kyseiselle akulle soveltu-
mattomat latauslaitteet voi-
vat aiheuttaa tulipalon.
bKäytä laitetta vain soveltu-
valla akulla. Muun akun
käyttäminen voi aiheuttaa
loukkaantumisia tai tulipalo-
ja.
cKun et käytä akkua, pidä
se poissa paperiliittimien,
kolikoiden, avaimien, nau-
lojen, ruuvien tai muiden
pienten metalliesineiden
lähettyviltä, sillä ne voivat
aiheuttaa oikosulun. Oiko-
sulku voi aiheuttaa tulipalon
tai räjähdyksen.
dAkusta voi tietyissä olo-
suhteissa vuotaa nestettä.
Vältä joutumista kosketuk-
siin sen kanssa. Jos jou-
dut kosketuksiin nesteen
kanssa, huuhdo se huolel-
lisesti vedellä. Jos nestet-
tä joutuu silmiin, ota
välittömästi yhteyttä lää-
käriin. Akkuneste voi ai-
heuttaa ihottumaa ja ihon
polttelua.
6Huolto
aAnna koulutettujen am-
mattihenkilöiden korjata
sähkötyökalusi ja hyväksy
korjauksiin vain alkuperäi-
siä varaosia. Siten varmis-
130 Suomi
tat, että sähkötyökalu säilyy
turvallisena.
Akkukäyttöisen ruoho- ja
pensasleikkurin turvallinen
käyttö
VAARA ● Vakavia vammoja,
jos leikkausterä sinkoaa esineitä
tai jos johto tai naru jää kiinni
leikkauslaitteeseen. Tutki huo-
lellisesti ennen laitteen käyttöä,
onko työalueella esineitä, kuten
kiviä, oksia, metallinpaloja, joh-
toja, luita tai leluja, ja poista ne
alueelta.
VAROITUS ● Tätä laitetta ei-
vät saa käyttää henkilöt, joiden
ruumiilliset, aistimelliset tai hen-
kiset kyvyt ovat rajoittuneita tai
joilta puuttuu käyttöön tarvittavat
kokemukset ja/tai tiedot. ● Pidä
lapset ja sivulliset loitolla työs-
kentelyalueelta, kun käytät lai-
tetta. ● Älä koskaan käytä
laitetta, jos kädensijassa oleva
päälle/pois-kytkin ei kytkeydy
päälle tai pois asianmukaisesti.
● Loukkaantumisvaara, leikka-
usosat pyörivät vielä sen jäl-
keen, kun moottori on kytketty
pois päältä. ● Vakavat vammat
ja laitevauriot. Varmista, että te-
rä on asennettu asianmukaisesti
ja kiinnitetty tukevasti ennen,
kuin otat laitteen käyttöön. ● Älä
käytä laitetta ukkosella. ● Älä
koskaan ota sellaista laitetta
käyttöön, josta puuttuu osia ja
johon on tehty luvattomia muu-
toksia. ● Älä koskaan käytä lai-
tetta, jos sen suojalaitteet ovat
viallisia tai jos niitä ei ole. ● Kyt-
ke laite pois päältä ja irrota akku,
jos ilmenee häiriö tai tapahtuu
tapaturma. Laitteen saa ottaa
jälleen käyttöön vasta, kun val-
tuutettu huoltopalvelu on tarkas-
tanut sen.
VARO ● Tutustu huolellisesti
käyttöelementteihin ja laitteen
asianmukaiseen käyttöön.
● Laitteen liikkuviin osiin koske-
vat löysät vaatteet, hiukset tai
korut aiheuttavat loukkaantu-
misvaaran. Pidä vaatteet ja ko-
rut erillään koneen liikkuvista
osista. Sido pitkät hiukset kiinni.
● Lisääntynyt onnettomuusvaa-
ra huonoissa sääolosuhteissa.
Käytä laitetta vain, kun turvalli-
nen työskentely on taattua.
● Laitteesta tuleva melu voi ra-
joittaa kuulokykyäsi. Tarkkaile
siksi lähelläsi ja työalueella
mahdollisesti ilmeneviä vaaroja.
● Loukkaantumisvaara. Käytä
suojalaseja, tukevia kenkiä ja
soveltuvia vaatteita, kun käytät
laitetta.
HUOMIO ● Laitteen käyttäjä on
vastuussa onnettomuuksista,
joissa on osallisia muita henki-
löitä tai näiden omaisuutta.
Turvaohjeet pensasleikkurille
Pidä kaikki kehon osat kau-
kana leikkuuterästä. Älä yri-
tä poistaa leikattavaa
ainesta tai pitää kiinni leikat-
Suomi 131
tavasta materiaalista, kun
terä on käynnissä. Poista
juuttunut leikattava aines
vain, kun laite on kytketty
pois päältä. Pensasleikkuria
käytettäessä hetkellinenkin
varomattomuus saattaa ai-
heuttaa vakavia vammoja.
Kanna pensasleikkuria kah-
vasta, kun terä on seison-
nassa. Asenna aina suojus,
kun kuljetat tai säilytät pen-
sasleikkuria. Laitteen huolel-
linen käsittely pienentää terän
aiheuttamaa loukkaantumis-
vaaraa.
Tartu vain sähkötyökalujen
eristettyihin tarttumapintoi-
hin, sillä leikkuuterä voi jou-
tua kosketuksiin
näkymättömissä olevien
virtajohtojen kanssa. Jos
leikkuuterä joutuu kosketuk-
siin jännitteisen johdon kans-
sa, jännite voi johtua
metallisiin laiteosiin ja aiheut-
taa sähköiskun.
Pysy käytön aikana etäällä
työskentelyalueella olevis-
ta johdoista ja kaapeleista.
Käytön aikana leikkuuterä
saattaa koskea johtoihin ja
kaapeleihin ja katkaista ne.
Lisäturvaohjeita
VAROITUS ● Tätä laitetta ei-
vät saa käyttää henkilöt, joiden
ruumiilliset, aistimelliset tai hen-
kiset kyvyt ovat rajoittuneita, ei-
vätkä henkilöt, jotka eivät ole
perehtyneet näihin ohjeisiin.
Paikallisissa määräyksissä saa-
tetaan rajoittaa käyttäjän ikää.
● Pidä kädet ja jalat kaukana
leikkausalueelta, ennen kaik-
kea, kun kytket moottorin päälle.
● Vaihda loppuun kuluneet tai
vaurioituneet osat, ennen kuin
otat laitteen käyttöön. ● Vältä
laitteen kytkeytymistä vahingos-
sa päälle. Varmista, että virtakyt-
kin on varmasti pois päältä
ennen kuin liität akun tai ennen
kuin nostat tai kannat laitetta.
● Käytä tätä laitetta vain päivän-
valossa tai hyvässä keinotekoi-
sessa valaistuksessa. ● Käytä
laitetta kävellen, älä juokse. Var-
mista tukeva seisoma-asento ja
tasapaino erityisesti, kun työs-
kentelet rinteissä. ● Tarkasta, et-
tä liikkuvat osat toimivat
moitteettomasti eivätkä ole pu-
ristuksissa, ja ettei niissä ole
murtumia tai vaurioita. Vie vauri-
oitunut laite korjattavaksi, ennen
kuin alat käyttää sitä jälleen.
● Älä voimaa laitteen käyttämi-
seen. ● Sammuta moottori,
poista akku ja varmistu siitä, että
kaikki liikkuvat osat ovat pysäh-
tyneet kokonaan:
Ennen kuin teet säätöjä.
Ennen kuin jätät laitteen ilman
valvontaa.
Ennen kuin tarkastat, puhdis-
tat tai huollat laitetta.
Ennen kuin poistat tukoksen.
132 Suomi
Ennen kuin vaihdat lisäosia.
Kun olet osunut vierasesinee-
seen. Ennen kuin käynnistät
laitteen uudelleen, tarkista en-
sin, onko laitteessa vaurioita,
ja korjaa ne.
Jos laite tärisee epätavallises-
ti. Ennen kuin käynnistät lait-
teen uudelleen, tarkista ensin,
onko laitteessa vaurioita, ja
korjaa ne.
● Sammuta moottori, kun kes-
keytät leikkaamisen tai siirryt
käyttöpaikasta toiseen.
VARO ● Laitteen liikkuviin
osiin koskevat löysät vaatteet,
hiukset tai korut aiheuttavat
loukkaantumisvaaran. Pidä
vaatteet ja korut erillään koneen
liikkuvista osista. Sido pitkät
hiukset kiinni. ● Anna korjaus-
työt vain valtuutetun asiakaspal-
velun suoritettaviksi. ● Kun
työskentelet tällä laitteella, käytä
pitkiä, vahvoja housuja, tukevia
kenkiä ja ihonmyötäisiä käsinei-
tä. Älä työskentele paljain jaloin.
Älä käytä koruja, sandaaleja tai
lyhyitä housuja.
Turvallinen huolto ja hoito
VAROITUS ● Kytke moottori
pois päältä, irrota akku ja var-
mista, että kaikki liikkuvat osat
ovat pysähtyneet kokonaan:
ennen kuin puhdistat tai huol-
lat laitteen.
ennen kuin vaihdat varaosia.
● Poista lika teristä kovalla har-
jalla jokaisen käyttökerran jäl-
keen ja käytä soveltuvaa öljyä
ruostesuojaukseen ennen kuin
asetat teräsuojan takaisin pai-
kalleen. Valmistaja suosittelee
käyttämään ruostesuojaukses-
sa ja öljyämisessä suihketta.
Asiakaspalvelusta saat tietoa
soveltuvista suihkeista. Voit öljy-
tä terät ennen jokaista käyttö-
kertaa kuvatulla tavalla. ● Pidä
leikkuuosat aina terävinä ja puh-
taina. Teräviä leikkuutyökaluja
on helpompi hallita, eivätkä ne
jumiudu niin helposti. ● Varmis-
ta, että tuuletusaukot ovat puh-
taat kaikista kerääntymistä.
● Terävien terien aiheuttama
loukkaantumisvaara. Noudata
erityistä huolellisuutta teräsuo-
jan asettamisen ja irrottamisen
sekä laitteen puhdistuksen ja öl-
jyämisen aikana.
VARO ● Terävistä teristä joh-
tuva loukkaantumisvaara. Käytä
teriä käsitellessäsi luistamatto-
mia ja kestäviä suojakäsineitä.
● Suojaamattomat terät aiheut-
tavat loukkaantumisvaaran.
Aseta teräsuoja paikalleen, kun
et käytä laitetta – myös lyhyiden
työskentelytaukojen ajaksi. ● Pi-
dä kahvat kuivina, puhtaina ja
vapaina öljystä sekä voiteluai-
neista. ● Käytä vain valmistajan
hyväksymiä lisävarusteita ja va-
raosia. Alkuperäiset lisävarus-
teet ja varaosat varmistavat
Suomi 133
laitteen turvallisen ja häiriöttö-
män käytön.
HUOMIO ● Puhdista tuote jokai-
sen käyttökerran jälkeen peh-
meällä, kuivalla liinalla. ● Älä
käytä muoviosien puhdistami-
seen liuotinaineita, koska ne
syövyttävät laitteessa käytettyjä
materiaaleja. Poista epäpuhtau-
det, kuten pöly, öljy ja voiteluai-
neet, puhtaalla liinalla.
Huomautus ● Huoltotöitä saa-
vat tehdä vain pätevät ja erityis-
koulutuksen saaneet
ammattihenkilöt. Suosittelemme
lähettämään tuotteen korjatta-
vaksi valtuutettuun huoltokes-
kukseen.
Turvallinen kuljetus ja
varastointi
VARO ● Onnettomuuksien ja
loukkaantumisien estämiseksi
laitetta saa kuljettaa ja varastoi-
da vain, kun teräsuoja on asen-
nettu ja akku irrotettu.
● Loukkaantumisen ja laitevauri-
oiden vaara. Varmista laite kulje-
tuksen ajaksi, jotta se ei liiku tai
putoa.
HUOMIO ● Poista laitteesta
kaikki vieraat aineet ennen kul-
jetusta ja varastointia. ● Säilytä
laitetta kuivassa ja hyvin tuulet-
tuvassa paikassa lasten ulottu-
mattomissa. Pidä laite erillään
syövyttävistä aineista, kuten
puutarhakemikaaleista. ● Älä
säilytä laitetta ulkoalueella.
Jäännösriskit
VAROITUS
● Vaikka laitetta käytetään oh-
jeenmukaisella tavalla, jää silti
tiettyjä jäännösriskejä. Lait-
teen käytön aikana voi esiintyä
seuraavia vaaroja:
Teriin osuminen voi aiheuttaa
vammoja. Pidä terät etäällä
vartalosta ja alle lantion kor-
keudella. Käytä teräsuojaa,
kun et leikkaa.
Tärinä voi aiheuttaa loukkaan-
tumisia. Käytä jokaiseen työ-
hön oikeaa työkalua ja
määrättyjä otteita ja rajoita
työaikaa ja altistumista.
Melu voi johtaa kuulovaurioi-
hin. Käytä kuulosuojaimia ja
rajoita kuormitusta.
Määräystenmukainen käyttö
Akkukäyttöinen ruoho- ja pensasleikkuri on tarkoi-
tettu ainoastaan yksityiskäyttöön.
Akkukäyttöinen ruoho- ja pensasleikkuri on tarkoi-
tettu ulkokäyttöön alueella, jossa ilma vaihtuu hyvin.
Saksiosan kanssa laite soveltuu nurmikon kevyee-
seen trimmaukseen.
Pensasterän kanssa laite soveltuu pensaiden kevy-
eeseen trimmaukseen.
Kaikki muu käyttö on kielletty.
Ympäristönsuojelu
Pakkausmateriaalit ovat kierrätettäviä. Hävitä
pakkaukset ympäristöystävällisesti.
Sähkö- ja elektroniikkalaitteet sisältävät arvokkai-
ta kierrätettäviä materiaaleja tai rakenneosia ku-
ten paristoja, akkuja tai öljyjä, jotka väärin
käsiteltyinä tai väärin hävitettyinä voivat aiheuttaa
mahdollisia vaaroja ihmisten terveydelle ja ympäristölle.
Nämä rakenneosat ovat kuitenkin välttämättömiä lait-
teen asianmukaista käyttöä varten. Tällä symbolilla
merkittyjä laitteita ei saa hävittää tavallisena talousjät-
teenä.
Sisältöaineita koskevia ohjeita (REACH)
Päivitettyjä tietoja sisältöaineista löytyy osoitteesta:
www.kaercher.com/REACH
134 Suomi
Lisävarusteet ja varaosat
Käytä vain alkuperäisiä lisävarusteita ja alkuperäisiä va-
raosia, sillä ne varmistavat laitteen turvallisen ja häiriöt-
tömän käytön.
Tietoja lisävarusteista ja varaosista löytyy osoitteesta
www.kaercher.com.
Toimituksen sisältö
Laitteen toimituksen sisältö on kuvattu pakkauksessa.
Tarkasta laitetta pakkauksesta purkaessasi pakkauksen
sisällön täydellisyys. Jos lisävarusteita puuttuu tai ha-
vaitset kuljetusvahinkoja, ilmoita tästä jälleenmyyjälle.
Turvalaitteet
VARO
Puuttuvat tai muutetut turvalaitteet
Turvalaitteet ovat sinun turvallisuuttasi varten.
Älä koskaan muuta tai ohita turvalaitteita.
Teräsuoja
Kuva B
Teräsuoja on ruoho- ja pensasleikkurin turvalaitteiden
tärkeä osa. Vaurioitunutta teräsuojaa ei saa käyttää, ja
se on vaihdettava välittömästi.
Lukituksen avauspainike
Lukituksen avauspainike lukitsee laitekytkimen ja estää
näin laitteen tahattoman käynnistymisen.
Kuva C
1PÄÄLLE-/POIS-kytkimen lukituksen avauspainike
2PÄÄLLE-/POIS-kytkin
Kun haluat ottaa laitteen käyttöön, paina ensin lukituk-
sen avauspainiketta ja sitten PÄÄLLE-/POIS-kytkintä.
Laitteessa olevat symbolit
Laitekuvaus
Tässä käyttöohjeessa kuvataan maksimaalinen varus-
tus. Mallista riippuen toimituksen sisällössä on eroja
(katso pakkaus).
Katso kuva kuvitussivuilta
Kuva A
1Pensasterän teräsuoja
2Pensasterän leikkuuterä
3Ruohoterän teräsuoja
4Ruohoterän leikkuuterä
5PÄÄLLE-/POIS-kytkimen lukituksen avauspainike
6Kahva
7Akun vapautuspainike
8PÄÄLLE-/POIS-kytkin
9Leikkuuterän kiinnitysnuppi
10 Leikkuuterän kiinnike
11 *Laturi
12 *Akku
* valinnainen
Akku
Laitetta voi 18V Kärcher Battery Power -akkupaketti
käyttää akulla.
Asennus
Leikkuuterän asennus
VARO
Terävien terien aiheuttama loukkaantumisvaara
Käytä suojalaseja ja suojakäsineitä aina kun teet laittee-
seen huoltotoimenpiteitä.
Kuva D
1. Asenna leikkuuterä.
a Avaa leikkuuterän kiinnitysnuppi.
b Poista leikkuuterän kiinnitysnuppi.
c Aseta ruoho- tai pensasleikuurin leikkuuterä te-
rän kiinnikkeeseen.
d Aseta leikkuuterän kiinnitysnuppi paikalleen.
e Kierrä leikkuuterän kiinnitysnuppi tiukasti kiinni.
Teräsuojan asennus
VARO
Terävien terien aiheuttama loukkaantumisvaara
Käytä suojalaseja ja suojakäsineitä aina kun teet laittee-
seen huoltotoimenpiteitä.
Yleinen varoitusmerkki
Lue ennen käyttöönottoa käyttöohje ja
kaikki turvaohjeet.
Käytä soveltuvia silmäsuojaimia, kun
työskentelet laitteella.
Käytä soveltuvia kuulosuojaimia, kun
työskentelet laitteella.
Loukkaantumisvaara. Älä koske teräviin
teriin.
Käytä luistamattomia ja kestäviä käsinei-
tä, kun työskentelet laitteella.
Vaara esineiden sinkoutuessa ilmaan.
Pidä henkilöt, erityisesti lapset, sekä lem-
mikit vähintään 15 metrin etäisyydellä
työskentelyalueesta.
Älä altista laitetta sateelle tai kosteille
olosuhteille.
Vaara. Terä liikkuu vielä, kun moottori on
sammutettu.
Merkinnässä ilmoitettu melutaso on
89 dB.
89
Suomi 135
Kuva B
1. Työnnä teräsuoja terän päälle.
Akun asennus
1. Työnnä akku laitteen kiinnityskohtaan.
Kuva E
Käyttö
Ruohon trimmaus ruoholeikkurilla
VARO
Terävien terien aiheuttama loukkaantumisvaara
Käytä suojalaseja ja suojakäsineitä aina kun teet laittee-
seen huoltotoimenpiteitä.
VARO
Esteet niittoalueella
Loukkaantumis- ja vaurioitumisvaara
Tarkasta ennen niittotöiden aloitusta, onko työskentely-
alueella esineitä, jotka saattavat singota ilmaan, esim.
rautalankoja, kiviä, siimoja tai lasia.
1. Poista teräsuoja.
2. Kytke laite päälle.
Kuva F
a Paina lukituksen avauspainiketta.
b Paina PÄÄLLE-/POIS-kytkintä.
Laite käynnistyy.
3. Ohjaa leikkuuterää yhdensuuntaisesti maahan näh-
den.
Kuva G
Pensaiden trimmaus pensasleikkurilla
VARO
Terävien terien aiheuttama loukkaantumisvaara
Käytä suojalaseja ja suojakäsineitä aina kun teet laittee-
seen huoltotoimenpiteitä.
VARO
Esteet niittoalueella
Loukkaantumis- ja vaurioitumisvaara
Tarkasta ennen niittotöiden aloitusta, onko työskentely-
alueella esineitä, jotka saattavat singota ilmaan, esim.
rautalankoja, kiviä, siimoja tai lasia.
1. Kytke laite päälle.
Kuva F
a Paina lukituksen avauspainiketta.
b Paina PÄÄLLE-/POIS-kytkintä.
Laite käynnistyy.
2. Ohjaa leikkuuterää yhdensuuntaisesti pensaaseen
nähden.
Kuva H
Leikkuuterän vaihto
1. Poista akku, katso luku Akun poistaminen.
2. Työnnä teräsuoja leikkuuterän päälle.
Kuva B
3. Vaihda leikkuuterä.
Kuva I
a Avaa leikkuuterän kiinnitysnuppi.
b Poista kiinnitysnuppi.
c Irrota ruoho- tai pensasleikkurin leikkuuterä.
d Aseta ruoho- tai pensasleikuurin leikkuuterä te-
rän kiinnikkeeseen.
e Aseta leikkuuterän kiinnitysnuppi paikalleen.
f Kierrä leikkuuterän kiinnitysnuppi tiukasti kiinni.
Akun poistaminen
Huomautus
Poista akku laitteesta, kun et tarvitse laitetta pidempään
aikaan, ja varmista, ettei laitetta voida käyttää luvatto-
masti.
1. Vedä akun avauspainiketta akun suuntaan.
2. Paina akun avauspainiketta avataksesi akun luki-
tuksen.
3. Ota akku laitteesta.
Kuva J
Käytön lopettaminen
1. Poista akku laitteesta (katso luku Akun poistami-
nen).
2. Puhdista laite (katso luku Laitteen puhdistus).
Kuljetus
VARO
Loukkaantumis- ja vaurioitumisvaara
Huomioi kuljetettaessa laitteen paino.
1. Poista akku, katso luku Akun poistaminen.
2. Työnnä teräsuoja leikkuuterän päälle.
Kuva B
3. Irrota leikkuuterä.
Kuva K
a Avaa leikkuuterän kiinnitysnuppi.
b Poista leikkuuterän kiinnitysnuppi.
c Irrota leikkuuterä.
d Aseta leikkuuterän kiinnitysnuppi paikalleen.
e Kierrä leikkuuterän kiinnitysnuppi tiukasti kiinni.
4. Kun kuljetat laitetta ajoneuvossa, varmista, että se
ei pääse liukumaan tai kallistumaan.
Varastointi
VARO
Jos painoa ei oteta huomioon
Loukkaantumis- ja vaurioitumisvaara
Huomioi varastoitaessa laitteen paino.
1. Laitteen puhdistus, katso luku Laitteen puhdistus.
2. Asenna teräsuoja.
Kuva B
3. Säilytä laitetta kuivassa ja hyvin tuulettuvassa pai-
kassa. Pidä kaukana syövyttävistä aineista kuten
puutarhakemikaaleista ja jäätymisenestosuoloista.
Säilytä laitetta vain sisätiloissa.
Hoito ja huolto
Laitteen puhdistus
VAROITUS
Leikkuuterän tahattoman käynnistymisen aiheutta-
mat vammat
Kytke laite pois päältä.
Poista akku laitteesta.
Kiinnitä teräsuoja.
VARO
Terävien terien aiheuttama loukkaantumisvaara
Käytä suojalaseja ja suojakäsineitä aina kun teet laittee-
seen huoltotoimenpiteitä.
HUOMIO
Epäasianmukainen puhdistaminen
Laitteen vaurioituminen
Puhdista laite kostealla liinalla.
Älä käytä liuotinpitoisia puhdistusaineita.
Älä upota laitetta veteen.
Älä puhdista laitetta suihkuttamalla letkulla tai suurpai-
neisella vedellä.
Kuva L
1. Poista leikkuujätejäämät käsiharjalla leikkuuterästä.
2. Pyyhi laitteen osat tarvittaessa kostealla liinalla puh-
taaksi.
136 Suomi
3. Puhdista akun kiinnityskohta ja sähkökoskettimet
säännöllisesti liasta ja roskista.
4. Teräsuojan asennus
Leikkuuterien öljyäminen
Leikkuulaadun säilyttämiseksi leikkuuterät on öljyttävä
jokaisen käyttökerran jälkeen.
Huomautus
Juokseva koneöljy tai öljysuihke tuottaa erittäin hyvän
tuloksen.
Kuva M
1. Aseta laite tasaiselle alustalle.
2. Levitä öljyä leikkuuterien yläpuolelle.
Ohjeet häiriötilanteissa
Häiriöillä on usein yksinkertaisia syitä, jotka voit itse
poistaa seuraavan yleiskatsauksen avulla. Ota yhteys
valtuutettuun asiakaspalveluun epäselvissä tapauksis-
sa tai jos häiriöitä ei ole tässä mainittu.
Akun vanhetessa sen varauskyky heikkenee, vaikka si-
tä hoidettaisiin hyvin. Näin ollen täyttä käyntiaikaa ei
enää saavuteta edes täyteen ladattuna. Tämä ei ole
osoitus viasta.
Takuu
Jokaisessa maassa ovat voimassa vastaavan myynti-
yhtiön julkaisemat takuuehdot. Korjaamme laitteessa
mahdollisesti ilmenevät häiriöt takuuajan kuluessa mak-
sutta, jos häiriöiden syynä ovat olleet materiaali- tai val-
mistusvirheet. Takuutapauksessa pyydämme ottamaan
yhteyttä ostotositteen kanssa jälleenmyyjään tai lähim-
pään valtuutettuun asiakaspalveluun.
(Osoite, katso takasivu)
Tekniset tiedot Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään.
Tärinäarvo
VAROITUS
Ilmoitettu tärinäarvo on mitattu vakiotestillä, ja sitä voi-
daan käyttää laitteiden vertailemiseen.
Ilmoitettua tärinäarvoa voidaan käyttää kuormituksen
alustavassa arvioinnissa.
Laitteen käsittelytavasta riippuen koneen käytöstä ai-
heutuvat tärinäpäästöt voivat hetkellisesti poiketa ilmoi-
tetusta kokonaisarvosta.
Määrittele suojautumistoimenpiteet todellisissa käyttö-
olosuhteissa toteutuvan kuormituksen arvioinnin perus-
teella. Ota huomioon käyttöjakson kaikki osat eli esim.
käyttöajan lisäksi myös ajat, jolloin laite on kytkettynä
pois päältä tai poissa käytöstä.
EU-
vaatimustenmukaisuusvakuutus
Täten vakuutamme, että jäljempänä kuvattu kone vas-
taa suunnittelultaan ja rakenteeltaan sekä meidän
markkinoille tuomanamme mallina EU-direktiivien olen-
naisia turvallisuus- ja terveysvaatimuksia. Jos konetta
muutetaan ilman meidän hyväksyntäämme, tämän va-
kuutuksen voimassaolo raukeaa.
Tuote: Akkukäyttöinen ruoho- ja pensasleikkuri
Tyyppi: GSH 18-20 Battery
Sovellettavat EU-direktiivit
2006/42/EY (+2009/127/EY)
2014/30/EU
2000/14/EY (+2005/88/EY)
2011/65/EU
Virhe Syy Korjaus
Laite ei käynnisty Akkua ei ole asetettu oikein. Työnnä akku kiinnityskohtaan, kunnes se
lukittuu.
Akku on tyhjä. Lataa akku.
Akku on viallinen. Vaihda akku.
Laite pysähtyy käytön ai-
kana Moottori on ylikuumentunut Keskeytä työskentely ja anna moottorin
jäähtyä.
Akku on ylikuumentunut Keskeytä työskentely ja odota, kunnes
akun lämpötila on normaalialueella.
Laitteen tehotiedot
Nimellisjännite V 18
Tyhjäkäynnin kierrosluku /min 1050 +/-
10 %
Ruohoterän leikkuuleveys mm 120
Pensasterän leikkuupituus mm 200
Pensasterän hammasväli mm 17,24
Ruoholeikkuri: Määritetyt arvot EN 50636-2-94 mu-
kaan
Käsi-käsivarsi-tärinäarvo m/s20,2
Epävarmuus K m/s21,5
Äänenpainetaso LpA dB(A) 78,4
Epävarmuus KpA dB(A) 2,5
Äänen tehotaso LWA +
epävarmuus KWA
dB(A) 89
Pensasleikkuri: Määritetyt arvot standardien
EN 60745-1 ja EN 60745-2-15 mukaan
Käsi-käsivarsi-tärinäarvo m/s20,1
Epävarmuus K m/s21,5
Äänenpainetaso LpA dB(A) 75,1
Epävarmuus KpA dB(A) 2,5
Äänen tehotaso LWA +
epävarmuus KWA
dB(A) 89
Mitat ja painot
Paino ruoholeikkurin kanssa (il-
man akkupakettia) kg 1,2
Paino pensasterän kanssa (ilman
akkupakettia) kg 1,4
Pituus x leveys x korkeus (ruo-
holeikkurin kanssa) mm 380 x
174 x
120
Pituus x leveys x korkeus (pen-
sasterän kanssa) mm 582 x
174 x 94
Ελληνικά 137
Sovelletut yhdenmukaistetut standardit
EN 55014-1: 2017
EN 55014-2: 2015
EN 60745-1:2009+A11:2010
EN 60745-2-15:2009+A1:2010
EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017
EN50636-2-94:2014
EN 50581: 2012
Sovellettu vaatimustenmukaisuuden arviointime-
nettely
2000/14/EY ja muutettu: 2005/88/EY: liite V (vain pen-
sasterän kanssa)
Äänen tehotaso dB(A)
Mitattu:86,1
Taattu:89
Allekirjoittaneet toimivat yrityksen johtokunnan puolesta
ja sen valtakirjalla.
Dokumentointivastaava: S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Puh.: +49 7195 14-0
Faksi: +49 7195 14-2212
Winnenden, 1.9.2018
Περιεχόμενα
Υποδείξεις ασφαλείας
Πριν από την πρώτη χρήση
του εργαλείου, διαβάστε
αυτό το κεφάλαιο ασφαλείας
καθώς και το πρωτότυπο
εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης.
Εφαρμόζετε αυτές τις οδηγίες.
Φυλάξτε τις αρχικές οδηγίες
λειτουργίας για μεταγενέστερη
χρήση ή για τον επόμενο
ιδιοκτήτη.
Διαβαθμίσεις κινδύνων
ΚΙΝΔΥΝΟΣ
Υπόδειξη άμεσου κινδύνου, ο
οποίος οδηγεί σε σοβαρούς
τραυματισμούς ή θάνατο.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Υπόδειξη πιθανώς
επικίνδυνης κατάστασης, η
οποία μπορεί να οδηγήσει σε
σοβαρούς τραυματισμούς ή
θάνατο.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Υπόδειξη πιθανώς
επικίνδυνης κατάστασης, η
οποία μπορεί να οδηγήσει σε
ελαφρείς τραυματισμούς.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Υπόδειξη πιθανώς
επικίνδυνης κατάστασης, η
οποία μπορεί να οδηγήσει σε
υλικές ζημίες.
Γενικές υποδείξεις ασφαλείας
ηλεκτρικών εργαλείων
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Διαβάζετε όλες τις
υποδείξεις ασφαλείας και τις
οδηγίες.
Η παράλειψη τήρησης των
υποδείξεων ασφαλείας και των
οδηγιών μπορεί να έχει ως
αποτέλεσμα ηλεκτροπληξία και
σοβαρούς τραυματισμούς.
Φυλάσσετε όλες τις
υποδείξεις ασφαλείας και τις
Υποδείξεις ασφαλείας........................................... 137
Προβλεπόμενη χρήση .......................................... 146
Προστασία του περιβάλλοντος ............................. 147
Παρελκόμενα και ανταλλακτικά............................. 147
Παραδοτέος εξοπλισμός....................................... 147
Συστήματα ασφαλείας .......................................... 147
Σύμβολα επάνω στη συσκευή .............................. 147
Περιγραφή συσκευής............................................ 147
Συστοιχία μπαταριών............................................ 148
Συναρμολόγηση.................................................... 148
Χειρισμός.............................................................. 148
Μεταφορά............................................................. 148
Αποθήκευση ......................................................... 149
Φροντίδα και συντήρηση ...................................... 149
Αντιμετώπιση βλαβών .......................................... 149
Εγγύηση ............................................................... 149
Τεχνικά στοιχεία.................................................... 149
Δήλωση συμμόρφωσης EΕ .................................. 150
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
H. Jenner S. Reiser
138 Ελληνικά
οδηγίες για μελλοντική
χρήση.
Ο όρος "ηλεκτρικό εργαλείο"
που χρησιμοποιείται στις
υποδείξεις ασφαλείας αφορά
ηλεκτρικά εργαλεία που
λειτουργούν τόσο με ηλεκτρικό
ρεύμα από πρίζα (με ηλεκτρικό
καλώδιο) όσο και με μπαταρία
(χωρίς ηλεκτρικό καλώδιο).
1Ασφάλεια μέρους εργασίας
aΗ περιοχή εργασίας
πρέπει να είναι καθαρή και
με επαρκή φωτισμό. Η
ακαταστασία και ο ελλιπής
φωτισμός μπορεί να έχουν
ως αποτέλεσμα ατυχήματα.
bΜε το ηλεκτρικό εργαλείο
μην εργάζεστε σε
περιοχές με εκρηκτικές
ατμόσφαιρες, στις οποίες
υπάρχουν εύφλεκτα υγρά,
αέρια ή εύφλεκτες σκόνες.
Τα ηλεκτρικά εργαλεία
δημιουργούν σπινθήρες, οι
οποίοι μπορούν να
αναφλέξουν τη σκόνη και
τους ατμούς.
cΚατά τη διάρκεια της
χρήσης του ηλεκτρικού
εργαλείου κρατάτε τα
παιδιά και τα άλλα άτομα
μακριά. Αν σας
αποσπάσουν την προσοχή
μπορεί να χάσετε τον έλεγχο
του εργαλείου.
2Ηλεκτρική ασφάλεια
aΤο φις του ηλεκτρικού
εργαλείου πρέπει να
ταιριάζει στην πρίζα. Σε
καμία περίπτωση δεν
επιτρέπεται η
τροποποίηση του φις. Σε
γειωμένα ηλεκτρικά
εργαλεία μη
χρησιμοποιείτε
αντάπτορα πρίζας. Τα
σωστά φις και οι κατάλληλες
πρίζες μειώνουν τον κίνδυνο
ηλεκτροπληξίας.
bΑποφεύγετε τη σωματική
επαφή με γειωμένες
επιφάνειες όπως
σωλήνες, σώματα
καλοριφέρ, φούρνους και
ψυγεία. Αν το σώμα σας
είναι γειωμένο υπάρχει
αυξημένος κίνδυνος
ηλεκτροπληξίας.
cΠροστατέψτε τα ηλεκτρικά
εργαλεία από βροχή και
υγρασία. Από τη διείσδυση
νερού μέσα σε ένα ηλεκτρικό
εργαλείο αυξάνεται ο
κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.
dΜη χρησιμοποιείτε το
ηλεκτρικό καλώδιο για να
μεταφέρετε το ηλεκτρικό
εργαλείο, για να το
κρεμάσετε ή για να
τραβήξετε το φις από την
πρίζα. Προστατέψτε το
καλώδιο από τη ζέστη, τα
λάδια, τις αιχμηρές άκρες
και από τα κινούμενα μέρη
του εργαλείου. Τα
χαλασμένα και τα
μπερδεμένα ηλεκτρικά
Ελληνικά 139
καλώδια αυξάνουν τον
κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
eΑν εργάζεστε στο ύπαιθρο
με ένα ηλεκτρικό εργαλείο
χρησιμοποιείτε μόνο
καλώδιο προέκτασης που
είναι κατάλληλο για
εξωτερική χρήση. Από τη
χρήση ενός καλωδίου
προέκτασης που είναι
κατάλληλο για εξωτερική
χρήση ο κίνδυνος
ηλεκτροπληξίας μειώνεται.
fΑν η λειτουργία του
ηλεκτρικού εργαλείου σε
υγρό περιβάλλον δεν
μπορεί να αποφευχθεί
χρησιμοποιήστε
προστατευτικό διακόπτη
από ρεύμα διαρροής. Η
χρήση ενός προστατευτικού
διακόπτη μειώνει τον
κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
3Ασφάλεια για άτομα
aΝα είστε προσεκτικοί σε
ότι κάνετε και να
χρησιμοποιείτε το
ηλεκτρικό εργαλείο λογικά
και συνετά. Μη
χρησιμοποιείτε κανένα
ηλεκτρικό εργαλείο όταν
είστε κουρασμένοι ή υπό
την επίδραση ναρκωτικών
ουσιών, αλκοόλ ή
φαρμάκων. Μια στιγμή
απροσεξίας κατά τη χρήση
του ηλεκτρικού εργαλείου
μπορεί να έχει ως
αποτέλεσμα σοβαρούς
τραυματισμούς.
bΠάντα να φοράτε ατομικό
προστατευτικό εξοπλισμό
και προστατευτικά γυαλιά.
Ανάλογα με τον τύπο και τη
χρήση του ηλεκτρικού
εργαλείου η χρήση ατομικού
προστατευτικού εξοπλισμού
όπως μάσκα σκόνης,
αντιολισθητικά υποδήματα,
προστατευτικό κράνος και
ωτοασπίδες, μειώνει τον
κίνδυνο τραυματισμών.
cΑποφύγετε την ακούσια
έναρξη χρήσης. Πριν
συνδέσετε το ηλεκτρικό
εργαλείο στο ηλεκτρικό
ρεύμα ή την μπαταρία και
πριν το κρατήσετε ή το
μεταφέρετε βεβαιωθείτε
πως είναι
απενεργοποιημένο. Αν
κατά τη μεταφορά του
ηλεκτρικού εργαλείου έχετε
το δάχτυλο στη σκανδάλη ή
αν το συνδέσετε στην
ηλεκτρική πρίζα ή στην
μπαταρία ενεργοποιημένο,
μπορεί να προκληθούν
ατυχήματα.
dΠροτού ενεργοποιήσετε
το ηλεκτρικό εργαλείο
αφαιρέστε τα εξαρτήματα
ρύθμισης και τα κλειδιά
για βίδες. Ένα εξάρτημα ή
ένα κλειδί που βρίσκεται σε
ένα περιστρεφόμενο τμήμα
140 Ελληνικά
του εργαλείου μπορεί να
προκαλέσει τραυματισμούς.
eΑποφεύγετε αφύσικες
στάσεις του σώματος.
Φροντίζετε να στηρίζεστε
με ασφάλεια και να έχετε
πάντα ισορροπία. Με τον
τρόπο αυτό μπορείτε να
ελέγξετε καλύτερα το
ηλεκτρικό εργαλείο σε
κάποια απρόσμενη
περίσταση.
fΦοράτε κατάλληλα ρούχα.
Μη φοράτε φαρδιά ρούχα
ούτε και κοσμήματα.
Κρατάτε τα μαλλιά, τα
ρούχα και τα γάντια σας
μακριά από κινούμενα
μέρη. Τα φαρδιά ρούχα, τα
γάντια, τα κοσμήματα ή τα
μακριά μαλλιά μπορούν να
πιαστούν στα κινούμενα
μέρη.
gΑν μπορούν να
τοποθετηθούν διατάξεις
αναρρόφησης και
συγκράτησης σκόνης
βεβαιωθείτε πως έχουν
συνδεθεί και
χρησιμοποιούνται σωστά.
Η χρήση μιας διάταξης
αναρρόφησης σκόνης
μπορεί να μειώσει τους
κινδύνους από τη σκόνη.
4Χρήση και χειρισμός του
ηλεκτρικού εργαλείου
aΜην υπερφορτώνετε το
εργαλείο. Χρησιμοποιείτε
το σωστό ηλεκτρικό
εργαλείο για τη δουλειά
σας. Με το κατάλληλο
ηλεκτρικό εργαλείο
εργάζεστε καλύτερα και με
μεγαλύτερη ασφάλεια στο
καθορισμένο εύρος ισχύος.
bΜη χρησιμοποιείτε κανένα
ηλεκτρικό εργαλείο με
χαλασμένο διακόπτη. Ένα
ηλεκτρικό εργαλείο που δεν
μπορεί πλέον να
ενεργοποιηθεί ή να
απενεργοποιηθεί είναι
επικίνδυνο και πρέπει να
επισκευαστεί.
cΠριν κάνετε ρυθμίσεις στο
εργαλείο ή αλλάξετε
εξαρτήματα ή το αφήσετε
κάπου, αποσυνδέστε το
φις από την πρίζα ή
αφαιρέστε την μπαταρία.
Αυτή η ενέργεια αποτρέπει
την τυχαία ενεργοποίηση του
ηλεκτρικού εργαλείου.
dΤα ηλεκτρικά εργαλεία
που δεν
χρησιμοποιούνται
φυλάσσετέ τα σε μέρος
ασφαλισμένο από παιδιά.
Μην αφήνετε να
χρησιμοποιήσουν το
εργαλείο άτομα που δεν
είναι εξοικειωμένα με αυτό
και δεν έχουν διαβάσει τις
οδηγίες λειτουργίας. Τα
ηλεκτρικά εργαλεία είναι
επικίνδυνα όταν
χρησιμοποιούνται από
άτομα χωρίς εμπειρία.
Ελληνικά 141
eΦροντίζετε τα ηλεκτρικά
εργαλεία με προσοχή.
Ελέγχετε τα κινούμενα
μέρη αν λειτουργούν
σωστά χωρίς να
μαγκώνουν, αν υπάρχουν
σπασμένα μέρη ή αν
έχουν τέτοια ζημιά που
επηρεάζει αρνητικά τη
λειτουργία του ηλεκτρικού
εργαλείου. Πριν από τη
χρήση του εργαλείου
επισκευάστε τα
χαλασμένα μέρη. Πολλά
ατυχήματα με ηλεκτρικά
εργαλεία οφείλονται στο ότι
έχει γίνει κακή συντήρηση.
fΤα εργαλεία κοπής πρέπει
να διατηρούνται
ακονισμένα και καθαρά. Τα
φροντισμένα εργαλεία κοπής
με αιχμηρές κόψεις
μαγκώνουν λιγότερο και
οδηγούνται πιο εύκολα.
gΧρησιμοποιείτε το
ηλεκτρικό εργαλείο, τα
παρελκόμενα, τα
εξαρτήματα κτλ. σύμφωνα
με αυτές τις οδηγίες.
Ταυτόχρονα λαμβάνετε
υπόψη τις συνθήκες
εργασίας και τη δουλειά
που θέλετε να κάνετε. Η
χρήση των ηλεκτρικών
εργαλείων για διαφορετικές
εφαρμογές από τις
προβλεπόμενες μπορεί να
έχει ως συνέπεια
επικίνδυνες καταστάσεις.
5Χρήση και φροντίδα των
μπαταριών
aΦορτίζετε τις μπαταρίες
μόνο με εγκεκριμένους
φορτιστές. Φορτιστές που
δεν είναι κατάλληλοι για τις
συγκεκριμένες μπαταρίες
μπορεί να προκαλέσουν
πυρκαγιά.
bΧρησιμοποιείτε τη
συσκευή μόνο με
κατάλληλες μπαταρίες. Αν
χρησιμοποιηθούν
διαφορετικές μπαταρίες
μπορεί να προκληθούν
τραυματισμοί και πυρκαγιά.
cΌταν οι μπαταρίες δεν
χρησιμοποιούνται θα
πρέπει να φυλάσσονται
μακριά από μεταλλικά
αντικείμενα όπως
συνδετήρες, κέρματα,
κλειδιά, καρφιά, ή
παρόμοια, που θα
μπορούσαν να τις
βραχυκυκλώσουν. Το
βραχυκύκλωμα μπορεί να
προκαλέσει πυρκαγιά ή
έκρηξη.
dΣε ορισμένες περιπτώσεις
μπορεί από τις μπαταρίες
να διαρρεύσει υγρό.
Αποφύγετε την επαφή με
αυτό το υγρό. Όταν
έρχεστε σε επαφή με το
υγρό, ξεπλυθείτε καλά με
νερό. Αν το υγρό πέσει
στα μάτια σας, ζητήστε
άμεσα ιατρική βοήθεια. Το
142 Ελληνικά
υγρό της μπαταρίας μπορεί
να προκαλέσει εξανθήματα
και εγκαύματα στο δέρμα.
6Σέρβις
aΤα ηλεκτρικά εργαλεία
πρέπει να επισκευάζονται
μόνο από εξειδικευμένους
τεχνικούς και μόνο με
γνήσια ανταλλακτικά. Έτσι
διασφαλίζεται η ασφαλής
λειτουργία του εργαλείου.
Ασφαλές ψαλίδι
μπορντούρας και γκαζόν, με
μπαταρία
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ● Κίνδυνος
σοβαρών τραυματισμών όταν
εκτοξεύονται αντικείμενα από το
μαχαίρι κοπής ή όταν πιάνεται
σύρμα ή σχοινί στο εργαλείο
κοπής. Ελέγχετε προσεκτικά και
καθαρίζετε την περιοχή πριν από
την εργασία από αντικείμενα
όπως πέτρες, ραβδιά, μέταλλα,
σύρματα, κόκκαλα ή παιχνίδια.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ● Αυτό το
εργαλείο δεν επιτρέπεται να
χρησιμοποιείται από άτομα με
περιορισμένες σωματικές,
αισθητηριακές ή νοητικές
ικανότητες καθώς ούτε και από
άτομα χωρίς εμπειρία ή γνώσεις.
● Κατά τη διάρκεια της χρήσης
του εργαλείου κρατάτε τα παιδιά
και τα άλλα άτομα μακριά από
την περιοχή εργασίας. ● Ποτέ
μην χειρίζεστε τη συσκευή, αν ο
διακόπτης ON/ OFF στη λαβή
δεν ενεργοποιείται ή
απενεργοποιείται σωστά.
● Κίνδυνος τραυματισμού, τα
εξαρτήματα κοπής συνεχίζουν
να περιστρέφονται ακόμη και
αφού σβήσετε τον κινητήρα.
● Σοβαροί τραυματισμοί και
ζημιές στο εργαλείο. Πριν θέσετε
το εργαλείο σε λειτουργία
βεβαιωθείτε πως έχει
τοποθετηθεί σωστά το εξάρτημα
κοπής και έχει στερεωθεί με
ασφάλεια. ● Όταν υπάρχει
κίνδυνος κεραυνού μην
χρησιμοποιείτε τη συσκευή.
● Ποτέ μην θέτετε σε λειτουργία
μια συσκευή που δεν έχει
εξοπλιστεί πλήρως ή που έχει μη
εγκεκριμένες μετατροπές. ● Ποτέ
μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή
με χαλασμένες ή βγαλμένες τις
προστατευτικές διατάξεις. ● Σε
περίπτωση βλάβης ή
ατυχήματος απενεργοποιήστε τη
συσκευή και αφαιρέστε τις
μπαταρίες. Επιτρέπεται να
θέσετε τη συσκευή πάλι σε
λειτουργία, μόνο αφού ελεγχθεί
από ένα εξουσιοδοτημένο
κατάστημα.
ΠΡΟΣΟΧΗ ● Εξοικειωθείτε με
τα χειριστήρια και τη σωστή
χρήση της συσκευής.
● Κίνδυνος τραυματισμού αν
πιαστούν σε κινούμενα μέρη της
συσκευής φαρδιά ρούχα, μακριά
μαλλιά ή κοσμήματα. Μην
πλησιάζετε στα κινούμενα μέρη
της συσκευής φαρδιά ρούχα ή
κοσμήματα. Έχετε δεμένα τα
μακριά μαλλιά. ● Αυξημένος
Ελληνικά 143
κίνδυνος ατυχήματος σε
περίπτωση κακών καιρικών
συνθηκών. Χρησιμοποιείτε το
εργαλείο μόνο εφόσον
διασφαλίζεται η ασφαλής
εργασία. ● Ο θόρυβος της
συσκευής μπορεί να περιορίσει
την ικανότητά σας να ακούτε. Γι
αυτό προσέχετε για πιθανούς
κινδύνους κοντά σας και στην
περιοχή εργασίας. ● Κίνδυνος
τραυματισμού. Όταν
χρησιμοποιείτε τη συσκευή να
φοράτε πάντα προστατευτικά
γυαλιά, σωστά υποδήματα και
κατάλληλα ρούχα.
ΠΡΟΣΟΧΗ ● Ο χειριστής της
συσκευής είναι υπεύθυνος για
ατυχήματα σε άλλα άτομα ή στην
ιδιοκτησία τους.
Υποδείξεις ασφαλείας για
μπορντουροψάλιδα
Κρατάτε όλα τα μέλη του
σώματός σας μακριά από
το μαχαίρι κοπής. Όσο
δουλεύει το μαχαίρι μην
προσπαθήσετε να
αφαιρέσετε κομμένα κλαδιά
ούτε να κρατήσετε κλαδιά
για κόψιμο. Αφαιρείτε τα
σφηνωμένα κομμένα
κλαδιά μόνο αφού
απενεργοποιήσετε το
εργαλείο. Μια στιγμή
απροσεξίας κατά τη χρήση του
μπορντουροψάλιδου μπορεί
να έχει ως αποτέλεσμα
σοβαρούς τραυματισμούς.
Όταν το μαχαίρι είναι
σταματημένο κρατάτε το
μπορντουροψάλιδο από τη
λαβή. Κατά τη μεταφορά ή
τη φύλαξη του
μπορντουροψάλιδου
τοποθετείτε πάντα το
προστατευτικό κάλυμμα. Η
προσεκτική χρήση του
εργαλείου μειώνει τον κίνδυνο
τραυματισμού από το μαχαίρι.
Κρατάτε το ηλεκτρικό
εργαλείο μόνο από τις
μονωμένες επιφάνειες
λαβής, επειδή το μαχαίρι
κοπής μπορεί να έρθει σε
επαφή με αγωγούς
ρεύματος που δεν
φαίνονται. Από την επαφή
του μαχαιριού κοπής με ένα
ηλεκτρικό καλώδιο υπό τάση
μπορεί να τεθούν υπό
ηλεκτρική τάση τα μεταλλικά
εξαρτήματα του εργαλείου και
να προκληθεί ηλεκτροπληξία.
Κατά τη διάρκεια της
εργασίας να κρατάτε
απόσταση από αγωγούς
και καλώδια. Κατά τη
διάρκεια της εργασίας μπορεί
να πιαστούν και να κοπούν
από το μαχαίρι κοπής αγωγοί
και καλώδια.
Πρόσθετες υποδείξεις
ασφαλείας
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ● Αυτή η
συσκευή δεν επιτρέπεται να
χρησιμοποιείται από παιδιά ή
144 Ελληνικά
από ενήλικες με περιορισμένες
σωματικές, αισθητηριακές ή
νοητικές ικανότητες καθώς ούτε
και από άτομα που δεν
γνωρίζουν αυτές τις οδηγίες.
Τοπικές διατάξεις μπορούν να
μειώσουν την ηλικία του
χειριστή. ● Έχετε τα χέρια και τα
πόδια σας μακριά από την
επιφάνεια κοπής ιδιαίτερα όταν
ενεργοποιείτε το μοτέρ.
● Αντικαθιστάτε φθαρμένα ή
κατεστραμμένα μέρη πριν από
την έναρξη λειτουργία της
συσκευής. ● Αποτρέψτε την
ακούσια ενεργοποίηση. Πριν
από τη σύνδεση των μπαταριών
καθώς και πριν την ανύψωση και
μεταφορά της συσκευής
βεβαιωθείτε πως ο γενικός
διακόπτης είναι στη θέση OFF.
● Χρησιμοποιείτε τη συσκευή
μόνο κατά τη διάρκεια της μέρας
ή με καλό φωτισμό. ● Όταν
εργάζεστε με τη συσκευή μην
τρέχετε, αλλά βαδίζετε.
Φροντίζετε να στηρίζεστε
σταθερά και με ασφάλεια και
διατηρείτε την ισορροπία σας,
ειδικά όταν εργάζεστε σε
πλαγιές. ● Ελέγχετε τα
κινούμενα μέρη αν λειτουργούν
σωστά χωρίς να μαγκώνουν
καθώς και αν υπάρχουν
σπασμένα ή φθαρμένα μέρη.
Πριν χρησιμοποιήσετε μια
χαλασμένη συσκευή δώστε την
προηγούμενα για επισκευή.
● Κατά τη χρήση μην ζορίζετε τη
συσκευή. ● Απενεργοποιήστε
τον κινητήρα, αφαιρέστε τις
μπαταρίες και βεβαιωθείτε ότι
όλα τα κινούμενα μέρη είναι
εντελώς ακίνητα:
Πριν κάνετε ρυθμίσεις.
Πριν αφήσετε τη συσκευή
χωρίς επιτήρηση.
Πριν ελέγξετε, καθαρίσετε ή
συντηρήσετε τη συσκευή.
Πριν αφαιρέσετε μια
ασφάλιση.
Πριν αλλάξετε παρελκόμενα.
Όταν συναντήσετε ξένα
σώματα. Πριν λειτουργήσετε
πάλι τη συσκευή ελέγξτε την
για τυχόν ζημιές και
επισκευάστε την.
Εάν η συσκευή δονείται
ασυνήθιστα έντονα. Πριν
λειτουργήσετε πάλι τη
συσκευή ελέγξτε την για τυχόν
ζημιές και επισκευάστε την.
● Απενεργοποιήστε τον
κινητήρα, αν θέλετε να
διακόψετε την εργασία ή αν
πρέπει να πάτε σε άλλο μέρος.
ΠΡΟΣΟΧΗ ● Κίνδυνος
τραυματισμού αν πιαστούν σε
κινούμενα μέρη της συσκευής
φαρδιά ρούχα, μακριά μαλλιά ή
κοσμήματα. Μην πλησιάζετε στα
κινούμενα μέρη της συσκευής
φαρδιά ρούχα ή κοσμήματα.
Έχετε δεμένα τα μακριά μαλλιά.
● Αναθέτετε τις εργασίες
επισκευής μόνο στο
εξουσιοδοτημένο τμήμα
εξυπηρέτησης πελατών. ● Κατά
Ελληνικά 145
την εργασία με το εργαλείο να
φοράτε βαρύ, μακρύ παντελόνι,
σωστά υποδήματα και
εφαρμοστά γάντια. Μην
εργάζεστε ξυπόλυτοι. Μην
φοράτε κοσμήματα, πέδιλα ούτε
κοντά παντελόνια.
Ασφαλής συντήρηση και
φροντίδα
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
● Απενεργοποιήστε τον
κινητήρα, αφαιρέστε τις
μπαταρίες και βεβαιωθείτε ότι
όλα τα κινούμενα μέρη είναι
εντελώς ακίνητα:
Πριν καθαρίσετε ή
συντηρήσετε τη συσκευή.
Πριν αλλάξετε παρελκόμενα.
● Μετά από κάθε χρήση,
αφαιρέστε τις βρομιές από τα
εργαλεία κοπής με σκληρή
βούρτσα και εφαρμόστε
κατάλληλο λάδι για
αντισκωριακή προστασία πριν
τοποθετήσετε ξανά το
προστατευτικό μαχαιριού. Ο
κατασκευαστής συστήνει να
χρησιμοποιείται σπρέι ως
αντισκωριακό και λιπαντικό
μέσο. Για κατάλληλο σπρέι
ρωτήστε στο τμήμα εξυπηρέτηση
πελατών. Μπορείτε να λιπαίνετε
τα εργαλεία κοπής πριν από
κάθε χρήση με τον τρόπο που
έχει περιγραφεί. ● Τα εργαλεία
κοπής πρέπει να διατηρούνται
πάντα ακονισμένα και καθαρά.
Τα ακονισμένα εργαλεία κοπής
ελέγχονται πιο εύκολα και δεν
μπλοκάρουν εύκολα. ● Τα
ανοίγματα εξαερισμού πρέπει να
είναι ελεύθερα από εναποθέσεις.
● Κίνδυνος τραυματισμού από
κοφτερά εργαλεία κοπής.
Προσέξτε ιδιαίτερα κατά την
αφαίρεση ή την τοποθέτηση του
προστατευτικού καλύμματος του
μαχαιριού, τον καθαρισμό και τη
λίπανση της συσκευής.
ΠΡΟΣΟΧΗ ● Κίνδυνος
τραυματισμού σε κοφτερά
εργαλεία κοπής. Όταν χειρίζεστε
το εργαλείο κοπής φοράτε
προστατευτικά αντιολισθητικά
και ανθεκτικά γάντια. ● Κίνδυνος
τραυματισμού από εκτεθειμένα
μαχαίρια. Τοποθετήστε το
προστατευτικό μαχαιριού όταν
δεν χρησιμοποιείτε τη συσκευή,
ακόμα και κατά τη διάρκεια
μικρών διακοπών. ● Οι λαβές
πρέπει να είναι στεγνές, καθαρές
και χωρίς λάδια ή γράσα.
● Χρησιμοποιείτε μόνο
εξαρτήματα και ανταλλακτικά, τα
οποία έχουν την έγκριση του
κατασκευαστή. Τα γνήσια
παρελκόμενα και τα γνήσια
ανταλλακτικά εγγυούνται την
ασφαλή και απρόσκοπτη
λειτουργία του εργαλείου.
ΠΡΟΣΟΧΗ ● Μετά από κάθε
χρήση καθαρίστε το προϊόν με
μαλακό, στεγνό πανί. ● Για τον
καθαρισμό των πλαστικών
εξαρτημάτων μην
χρησιμοποιείτε διαλυτικά επειδή
146 Ελληνικά
προσβάλλουν τα υλικά της
συσκευής. Με ένα καθαρό πανί
αφαιρέστε ακαθαρσίες όπως
σκόνη, λάδια και γράσα.
Υπόδειξη ● Οι εργασίες σέρβις
και συντήρησης επιτρέπεται να
εκτελούνται μόνο από κατάλληλα
εξειδικευμένο και καταρτισμένο
προσωπικό. Σας συνιστούμε να
στέλνετε το προϊόν σε
εξουσιοδοτημένο κέντρο
επισκευών.
Ασφαλής μεταφορά και
αποθήκευση
ΠΡΟΣΟΧΗ ● Για να
αποφύγετε ατυχήματα ή
τραυματισμούς, επιτρέπεται να
μεταφέρετε και να αποθηκεύετε
το εργαλείο μόνο με
τοποθετημένο το προστατευτικό
του μαχαιριού και με βγαλμένη
την μπαταρία. ● Κίνδυνος
τραυματισμού και ζημιάς στη
συσκευή. Ασφαλίστε τη συσκευή
κατά τη μεταφορά από
μετακίνηση ή πτώση.
ΠΡΟΣΟΧΗ ● Αφαιρέστε τυχόν
ξένα σώματα από τη συσκευή
πριν τη μεταφέρετε ή
αποθηκεύσετε. ● Αποθηκεύστε
τη συσκευή σε στεγνό και καλά
αεριζόμενο χώρο όπου δεν
έχουν πρόσβαση παιδιά.
Κρατήστε τη συσκευή μακριά
από διαβρωτικές ουσίες, όπως
χημικά προϊόντα κήπου. ● Μην
αποθηκεύετε τη συσκευή σε
υπαίθριο χώρο.
Λοιποί κίνδυνοι
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
● Ακόμη και αν η συσκευή
χρησιμοποιείται όπως
προβλέπεται, παραμένουν
κάποιοι μόνιμοι κίνδυνοι. Κατά
τη χρήση της συσκευής
ενδέχεται να προκληθούν οι
ακόλουθοι κίνδυνοι:
Τραυματισμοί από την επαφή
με τα εξαρτήματα κοπής.
Κρατάτε τα εξαρτήματα κοπής
μακριά από το σώμα και
χαμηλότερα από το ύψος της
μέσης. Όταν δεν κόβετε να
βάζετε το προστατευτικό
κάλυμμα μαχαιριών.
Οι κραδασμοί μπορεί να
προξενήσουν τραυματισμούς.
Χρησιμοποιήστε το σωστό
εργαλείο για κάθε εργασία,
χρησιμοποιήστε τις
παρεχόμενες λαβές και
περιορίστε τις ώρες εργασίας
και την έκθεση.
Ο θόρυβος μπορεί να
προκαλέσει βλάβη στην ακοή.
Φορέστε ωτοασπίδες και
περιορίστε την καταπόνηση.
Προβλεπόμενη χρήση
Το ψαλίδι μπορντούρας και γκαζόν προορίζεται
μόνο για ιδιωτική χρήση.
Το ψαλίδι μπορντούρας και γκαζόν είναι
σχεδιασμένο για εργασίες σε υπαίθριο χώρο με
καλό αερισμό.
Κατά τη χρήση με το πρόσθετο εξάρτημα κοπής η
συσκευή χρησιμεύει για ελαφρύ φινίρισμα χόρτων.
Κατά τη χρήση με το μαχαίρι θάμνων η συσκευή
χρησιμεύει για ελαφρύ φινίρισμα θάμνων και
φραχτών.
Οποιαδήποτε άλλη χρήση δεν επιτρέπεται.
Ελληνικά 147
Προστασία του περιβάλλοντος
Τα υλικά συσκευασίας είναι ανακυκλώσιμα.
Απορρίπτετε τις συσκευασίες με περιβαλλοντικά
ορθό τρόπο.
Οι ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές
περιέχουν πολύτιμα ανακυκλώσιμα υλικά και,
συχνά, εξαρτήματα όπως μπαταρίες απλές,
επαναφορτιζόμενες ή λάδια, τα οποία σε
περίπτωση λανθασμένης χρήσης ή απόρριψης
μπορούν να θέσουν σε κίνδυνο την ανθρώπινη υγεία
και το περιβάλλον. Ωστόσο, αυτά τα συστατικά είναι
απαραίτητα για τη σωστή λειτουργία της συσκευής. Οι
συσκευές που φέρουν αυτό το σύμβολο δεν επιτρέπεται
να απορρίπτονται μαζί με τα οικιακά απορρίμματα.
Υποδείξεις σχετικά με συστατικά (REACH)
Ενημερωμένες πληροφορίες σχετικά με τα συστατικά
είναι διαθέσιμες στη διεύθυνση: www.kaercher.com/
REACH
Παρελκόμενα και ανταλλακτικά
Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια παρελκόμενα και γνήσια
ανταλλακτικά, καθώς αυτά εγγυώνται την ασφαλή και
απρόσκοπτη λειτουργία της συσκευής.
Πληροφορίες σχετικά με τα παρελκόμενα και τα
ανταλλακτικά θα βρείτε στη διεύθυνση
www.kaercher.com.
Παραδοτέος εξοπλισμός
Ο παραδοτέος εξοπλισμός της συσκευής απεικονίζεται
επάνω στη συσκευασία. Κατά την αφαίρεση από τη
συσκευασία ελέγξτε την πληρότητα των περιεχομένων.
Σε περίπτωση που λείπουν παρελκόμενα ή έχουν
προκληθεί ζημιές κατά τη μεταφορά, ενημερώστε τον
προμηθευτή σας.
Συστήματα ασφαλείας
ΠΡΟΣΟΧΗ
Ελλιπή ή τροποποιημένα συστήματα ασφαλείας
Τα συστήματα ασφαλείας χρησιμεύουν για την
προστασία σας.
Ποτέ μην τροποποιείτε και μη παρακάμπτετε τα
συστήματα ασφαλείας.
Προστατευτικό μαχαιριού
Εικόνα B
Το προστατευτικό κάλυμμα μαχαιριού αποτελεί
σημαντικό τμήμα των διατάξεων ασφαλείας του
ψαλιδιού μπορντούρας και γκαζόν. Αν το προστατευτικό
μαχαιριού είναι χαλασμένο, δεν επιτρέπεται πλέον να
χρησιμοποιείται και θα πρέπει να αντικαθίσταται
αμέσως.
Πλήκτρο απασφάλισης
Το πλήκτρο απασφάλισης μπλοκάρει τον διακόπτη της
συσκευής και έτσι εμποδίζει την ανεξέλεγκτη εκκίνηση
της συσκευής.
Εικόνα C
1Πλήκτρο απασφάλισης διακόπτη ON/OFF
2Διακόπτης ON/OFF
Για τη λειτουργία της συσκευής πατήστε πρώτα το
πλήκτρο απασφάλισης και έπειτα τον διακόπτη ON/
OFF.
Σύμβολα επάνω στη συσκευή
Περιγραφή συσκευής
Σε αυτές τις οδηγίες λειτουργίας περιγράφεται ο
μέγιστος δυνατός εξοπλισμός. Στο παραδοτέο υλικό
υπάρχουν διαφορές ανάλογα με το μοντέλο (ανατρέξτε
στη συσκευασία).
Εικόνα βλ. τις σελίδες εικόνων
Εικόνα A
1Προστατευτικό μαχαιριού μπορντούρας
2Μαχαίρι κοπής μπορντούρας
3Προστατευτικό μαχαιριού χόρτου
4Μαχαίρι κοπής χόρτου
5Πλήκτρο απασφάλισης διακόπτη ON/OFF
6Χειρολαβή
Γενικό προειδοποιητικό σύμβολο
Πριν από την έναρξη χρήσης διαβάστε
τις οδηγίες χρήσης και όλες τις υποδείξεις
ασφαλείας.
Κατά την εργασία με τη συσκευή να
φοράτε κατάλληλα προστατευτικά
γυαλιά.
Κατά την εργασία με τη συσκευή να
φοράτε κατάλληλες ωτασπίδες.
Κίνδυνος τραυματισμού. Μην αγγίζετε τα
κοφτερά εργαλεία κοπής.
Κατά την εργασία με τη συσκευή να
φοράτε αντιολισθητικά και ανθεκτικά
γάντια.
Κίνδυνος από εκσφενδονιζόμενα
αντικείμενα. Κρατάτε τυχόν
παρευρισκόμενους, ιδιαίτερα παιδιά και
κατοικίδια ζώα, σε απόσταση
τουλάχιστον 15 m από την περιοχή
εργασίας.
Μην εκθέτετε τη συσκευή σε βροχή ή
υγρασία.
Κίνδυνος, ο κοπτικός μηχανισμός
συνεχίζει να λειτουργεί και με
απενεργοποιημένο τον κινητήρα.
Η εγγυημένη στάθμη ηχητικής πίεσης
που αναγράφεται στην ετικέτα είναι
89 dB.
89
148 Ελληνικά
7Πλήκτρο απασφάλισης μπαταριών
8Διακόπτης ON/OFF
9Κουμπί στερέωσης μαχαιριού
10 Υποδοχή μαχαιριού
11 *Φορτιστής
12 *Μπαταρίες
* Προαιρετικά
Συστοιχία μπαταριών
Η συσκευή μπορεί να 18V Kärcher Battery Power
λειτουργεί με συστοιχία μπαταριών.
Συναρμολόγηση
Τοποθέτηση μαχαιριού
ΠΡΟΣΟΧΗ
Κίνδυνος τραυματισμού από κοφτερά μαχαίρια
Σε όλες τις εργασίες στη συσκευή φοράτε προστατευτικά
γυαλιά και προστατευτικά γάντια.
Εικόνα D
1. Τοποθετήστε το μαχαίρι κοπής.
a Λύστε το κουμπί στερέωσης του μαχαιριού.
b Αφαιρέστε το κουμπί στερέωσης του μαχαιριού.
c Τοποθετήστε το μαχαίρι χόρτου ή μπορντούρας
στην αντίστοιχη υποδοχή.
d Βάλτε το κουμπί στερέωσης του μαχαιριού.
e Σφίξτε το κουμπί στερέωσης του μαχαιριού.
Τοποθέτηση προστατευτικού καλύμματος
μαχαιριών
ΠΡΟΣΟΧΗ
Κίνδυνος τραυματισμού από κοφτερά μαχαίρια
Σε όλες τις εργασίες στη συσκευή φοράτε προστατευτικά
γυαλιά και προστατευτικά γάντια.
Εικόνα B
1. Περάστε το προστατευτικό κάλυμμα πάνω από το
μαχαίρι.
Τοποθέτηση μπαταρίας
1. Βάλτε την μπαταρία στην υποδοχή της συσκευής.
Εικόνα E
Χειρισμός
Κόψιμο χόρτου με το ψαλίδι γκαζόν
ΠΡΟΣΟΧΗ
Κίνδυνος τραυματισμού από κοφτερά μαχαίρια
Σε όλες τις εργασίες στη συσκευή φοράτε προστατευτικά
γυαλιά και προστατευτικά γάντια.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Εμπόδια στην περιοχή εργασίας
Κίνδυνος τραυματισμού και πρόκλησης ζημιάς
Πριν αρχίσετε την εργασία κοπής ελέγξτε την περιοχή
για αντικείμενα, που θα μπορούσαν να
εκσφενδονιστούν, π.χ. σύρματα, πέτρες, νήματα ή
γυαλιά.
1. Αφαιρέστε το προστατευτικό μαχαιριού.
2. Ενεργοποιήστε τη συσκευή.
Εικόνα F
a Πιέστε το πλήκτρο απασφάλισης.
b Πατήστε τον διακόπτη ON/OFF.
Η συσκευή αρχίζει να λειτουργεί.
3. Οδηγείτε το μαχαίρι παράλληλα προς το έδαφος.
Εικόνα G
Κόψιμο θάμνων / φραχτών χόρτου με το
ψαλίδι μπορντούρας
ΠΡΟΣΟΧΗ
Κίνδυνος τραυματισμού από κοφτερά μαχαίρια
Σε όλες τις εργασίες στη συσκευή φοράτε προστατευτικά
γυαλιά και προστατευτικά γάντια.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Εμπόδια στην περιοχή εργασίας
Κίνδυνος τραυματισμού και πρόκλησης ζημιάς
Πριν αρχίσετε την εργασία κοπής ελέγξτε την περιοχή
για αντικείμενα, που θα μπορούσαν να
εκσφενδονιστούν, π.χ. σύρματα, πέτρες, νήματα ή
γυαλιά.
1. Ενεργοποιήστε τη συσκευή.
Εικόνα F
a Πιέστε το πλήκτρο απασφάλισης.
b Πατήστε τον διακόπτη ON/OFF.
Η συσκευή αρχίζει να λειτουργεί.
2. Οδηγείτε το μαχαίρι παράλληλα προς τον φράχτη.
Εικόνα H
Αλλαγή μαχαιριού
1. Αφαιρέστε την μπαταρία, βλ. κεφάλαιο Αφαίρεση
μπαταρίας.
2. Περάστε το προστατευτικό κάλυμμα πάνω από το
μαχαίρι.
Εικόνα B
3. Αντικαταστήστε το μαχαίρι.
Εικόνα I
a Λύστε το κουμπί στερέωσης του μαχαιριού.
b Αφαιρέστε το κουμπί στερέωσης.
c Αφαιρέστε το μαχαίρι χόρτου ή μπορντούρας.
d Τοποθετήστε το μαχαίρι χόρτου ή μπορντούρας
στην αντίστοιχη υποδοχή.
e Βάλτε το κουμπί στερέωσης του μαχαιριού.
f Σφίξτε το κουμπί στερέωσης του μαχαιριού.
Αφαίρεση μπαταρίας
Υπόδειξη
Σε περίπτωση μη χρήσης για μεγάλα διαστήματα
αφαιρέστε την μπαταρία από τη συσκευή και
προστατέψτε την από αναρμόδια χρήση.
1. Τραβήξτε το πλήκτρο απασφάλισης της μπαταρίας
στην κατεύθυνση της μπαταρίας.
2. Για να απασφαλίσετε την μπαταρία πιέστε το
πλήκτρο απασφάλισης.
3. Αφαιρέστε την μπαταρία από τη συσκευή.
Εικόνα J
Τερματισμός λειτουργίας
1. Αφαιρέστε την μπαταρία από τη συσκευή (βλ.
κεφάλαιο Αφαίρεση μπαταρίας).
2. Καθαρίστε τη συσκευή (βλ. κεφάλαιο Καθαρισμός
της συσκευής).
Μεταφορά
ΠΡΟΣΟΧΗ
Κίνδυνος τραυματισμού και πρόκλησης ζημιάς
Κατά τη μεταφορά προσέξτε το βάρος του μηχανήματος.
1. Αφαιρέστε την μπαταρία, βλ. κεφάλαιο Αφαίρεση
μπαταρίας.
2. Περάστε το προστατευτικό κάλυμμα πάνω από το
μαχαίρι.
Εικόνα B
3. Αφαιρέστε το μαχαίρι.
Εικόνα K
a Λύστε το κουμπί στερέωσης του μαχαιριού.
b Αφαιρέστε το κουμπί στερέωσης του μαχαιριού.
Ελληνικά 149
c Αφαιρέστε το μαχαίρι.
d Βάλτε το κουμπί στερέωσης του μαχαιριού.
e Σφίξτε το κουμπί στερέωσης του μαχαιριού.
4. Κατά τη μεταφορά σε οχήματα στερεώστε τη
συσκευή έναντι ολίσθησης και ανατροπής.
Αποθήκευση
ΠΡΟΣΟΧΗ
Μη τήρηση των οδηγιών σχετικά με το βάρος
Κίνδυνος τραυματισμού και πρόκλησης ζημιών
Κατά την αποθήκευση προσέξτε το βάρος της συσκευής.
1. Καθαρίστε τη συσκευή, βλ. κεφάλαιο Καθαρισμός
της συσκευής.
2. Τοποθετήστε το προστατευτικό κάλυμμα μαχαιριών.
Εικόνα B
3. Φυλάσσετε τη συσκευή σε ξηρό και καλά αεριζόμενο
χώρο. Κρατήστε μακριά από διαβρωτικές ουσίες
όπως γεωργικά χημικά και αλάτια εκχιονισμού. Μην
αποθηκεύετε τη συσκευή στην ύπαιθρο.
Φροντίδα και συντήρηση
Καθαρισμός της συσκευής
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Τραυματισμοί από ανεξέλεγκτη εκκίνηση των
μαχαιριών
Απενεργοποιήστε τη συσκευή.
Αφαιρέστε τις μπαταρίες από τη συσκευή.
Τοποθετήστε το προστατευτικό κάλυμμα μαχαιριών.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Κίνδυνος τραυματισμού από κοφτερά μαχαίρια
Σε όλες τις εργασίες στη συσκευή φοράτε προστατευτικά
γυαλιά και προστατευτικά γάντια.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Λανθασμένος καθαρισμός
Ζημιές στη συσκευή
Καθαρίζετε τη συσκευή με βρεγμένο πανί.
Μην χρησιμοποιείτε καθαριστικά που περιέχουν
διαλυτικό.
Μη βυθίζετε τη συσκευή μέσα σε νερό.
Μην καθαρίζετε τη συσκευή με σωλήνα νερού ή με
δέσμη νερού υψηλής πίεσης.
Εικόνα L
1. Με ένα σκουπάκι αφαιρέστε τα υπολείμματα κοπής
από τα μαχαίρια.
2. Εάν είναι απαραίτητο, σκουπίστε τα εξαρτήματα της
συσκευής με υγρό πανί.
3. Καθαρίζετε τακτικά την υποδοχή της μπαταρίας και
τις ηλεκτρικές επαφές από βρομιές και ξένα
σώματα.
4. Τοποθετήστε το προστατευτικό κάλυμμα μαχαιριών.
Λάδωμα των λαμών μαχαιριού
Για τη διατήρηση της ποιότητας του μαχαιριού θα
πρέπει οι λάμες μαχαιριού να λαδώνονται μετά από
κάθε χρήση.
Υπόδειξη
Θα έχετε πολύ καλό αποτέλεσμα αν χρησιμοποιήσετε
λάδι μηχανής χαμηλού ιξώδους ή λάδι ψεκασμού.
Εικόνα M
1. Αποθέστε τη συσκευή πάνω σε επίπεδη βάση.
2. Επαλείψτε την επάνω πλευρά των λαμών μαχαιριού
με λάδι.
Αντιμετώπιση βλαβών
Οι βλάβες οφείλονται συχνά σε ασήμαντες αιτίες, τις
οποίες μπορείτε να αντιμετωπίσετε μόνοι σας με τη
βοήθεια του ακολούθου πίνακα. Σε περίπτωση
αμφιβολίας ή σε περίπτωση βλάβης που δεν
αναγράφεται εδώ μπορείτε να απευθύνεστε στο
εξουσιοδοτημένο τμήμα εξυπηρέτησης πελατών.
Με την αύξηση της παλαιότητας, η απόδοση της
συστοιχίας μπαταριών θα μειώνεται ακόμη και με
σωστή φροντίδα, και τελικά όταν φορτίζεται πλήρως, ο
πλήρης χρόνος λειτουργίας δεν θα επιτυγχάνεται. Αυτό
δεν αποτελεί ελάττωμα.
Εγγύηση
Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης οι οποίοι
εκδίδονται από την αρμόδια εταιρεία διανομής μας.
Τυχόν βλάβες στη συσκευή σας επιδιορθώνονται από
εμάς χωρίς χρέωση εντός της προθεσμίας εγγύησης,
εφόσον οφείλονται σε σφάλμα υλικού ή κατασκευής. Σε
περίπτωση εγγύησης απευθυνθείτε στον προμηθευτή
σας ή το πλησιέστερο εξουσιοδοτημένο τμήμα
εξυπηρέτησης πελατών, προσκομίζοντας το
παραστατικό της αγοράς.
(για διευθύνσεις βλέπε την πίσω σελίδα)
Τεχνικά στοιχεία
Σφάλμα Αιτία Αντιμετώπιση
Η συσκευή δεν τίθεται σε
λειτουργία Οι μπαταρίες δεν έχουν τοποθετηθεί
σωστά.
Σπρώξτε τις μπαταρίες στην υποδοχή,
ώσπου να κουμπώσουν.
Οι μπαταρίες είναι άδειες. Φορτίστε τις μπαταρίες.
Οι μπαταρίες είναι χαλασμένες. Αντικαταστήστε τις μπαταρίες.
Η συσκευή σταματά κατά
τη διάρκεια της
λειτουργίας
Ο κινητήρας υπερθερμάνθηκε Διακόψτε την εργασία και αφήστε το μοτέρ
να κρυώσει.
Η μπαταρία υπερθερμάνθηκε Περιμένετε, μέχρι η θερμοκρασία της
μπαταρίας να πέσει σε επιτρεπτές τιμές.
Στοιχεία ισχύος συσκευής
Ονομαστική τάση V 18
Στροφές στο ρελαντί /min 1050 +/-
10 %
Πλάτος κοπής μαχαιριού χόρτων mm 120
Μήκος κοπής μαχαιριού
μπορντούρας mm 200
Απόσταση δοντιών μαχαιριού
μπορντούρας mm 17,24
Ψαλίδι γκαζόν: Μετρημένες τιμές σύμφωνα με το
EN 50636-2-94
Τιμή δονήσεων χεριού-βραχίονα m/s20,2
150 Türkçe
Με την επιφύλαξη τεχνικών αλλαγών.
Τιμή δονήσεων
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Η αναγραφόμενη τιμή δονήσεων μετρήθηκε με
τυποποιημένη μέθοδο ελέγχου και επιτρέπεται να
χρησιμοποιείται για τη σύγκριση των συσκευών.
Η αναγραφόμενη τιμή δονήσεων επιτρέπεται να
χρησιμοποιείται για προσεγγιστική εκτίμηση της
καταπόνησης.
Ανάλογα με τον τρόπο που χρησιμοποιείται η συσκευή,
η πρόκληση δονήσεων σε στιγμιαία χρήση της
συσκευής ενδέχεται να αποκλίνει από τη αναγραφόμενη
συνολική τιμή.
Προσδιορίστε τα μέτρα αυτοπροστασίας που βασίζονται
στην εκτίμηση της έκθεσης σε πραγματικές συνθήκες
χρήσης. Εξετάστε όλα τα μέρη του κύκλου λειτουργίας,
π.χ. πέρα από τον χρόνο λειτουργίας και τις ώρες κατά
τις οποίες η συσκευή είναι απενεργοποιημένη και στην
οποία είναι εκτός λειτουργίας.
Δήλωση συμμόρφωσης EΕ
Με το παρόν δηλώνουμε ότι η παρακάτω μηχανή λόγω
του σχεδιασμού και του τύπου κατασκευής της καθώς
και στην έκδοση την οποία έχουμε διαθέσει στην αγορά
πληροί τις σχετικές βασικές απαιτήσεις για την
ασφάλεια και την υγεία των Οδηγιών ΕΕ. Σε περίπτωση
τροποποίησης της μηχανής που δεν έχει συμφωνηθεί
με εμάς, αυτή η δήλωση ακυρώνεται.
Προϊόν: Ψαλίδι μπορντούρας και γκαζόν, με μπαταρία
Τύπος: GSH 18-20 Battery
Σχετικές Οδηγίες ΕΕ
2006/42/EΚ (+2009/127/EΚ)
2014/30/EΕ
2000/14/ΕΚ (+2005/88/ΕΚ)
2011/65/EΕ
Εφαρμοζόμενα εναρμονισμένα πρότυπα
EN 55014-1: 2017
EN 55014-2: 2015
EN 60745-1:2009+A11:2010
EN 60745-2-15:2009+A1:2010
EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017
EN50636-2-94:2014
EN 50581: 2012
Εφαρμοζόμενη διαδικασία αξιολόγησης
συμμόρφωσης
2000/14/EΚ και τροποποιημένη από 2005/88/EΚ:
Παράρτημα V (μόνο με λεπίδα για θάμνους)
Στάθμη ηχητικής ισχύος dB(A)
Μετρημένη:86,1
Εγγυημένη:89
Οι υπογράφοντες ενεργούν κατ’ εντολή και με
πληρεξούσιο από το διοικητικό συμβούλιο.
Πληρεξούσιος τεκμηρίωσης: S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Τηλ.: +49 7195 14-0
Φαξ: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2018/09/01
İçindekiler
Güvenlik bilgileri
Cihazı ilk defa kullanmadan
önce bu güvenlik bölümünü
ve orijinal kullanım kılavuzunu
okuyun. Bu bilgilere göre hare-
ket edin. Orijinal kullanım kılavu-
zunu daha sonra tekrar
kullanmak ya da cihazın sonraki
kullanıcılarına iletmek üzere
saklayın.
Αβεβαιότητα Κ m/s21,5
Στάθμη ηχητικής πίεσης LpA dB(A) 78,4
Αβεβαιότητα ΚpA dB(A) 2,5
Στάθμη ηχητικής ισχύος LWA +
Αβεβαιότητα ΚWA
dB(A) 89
Ψαλίδι μπορντούρας: Μετρημένες τιμές κατά
EN 60745-1 και EN 60745-2-15
Τιμή δονήσεων χεριού-βραχίονα m/s20,1
Αβεβαιότητα Κ m/s21,5
Στάθμη ηχητικής πίεσης LpA dB(A) 75,1
Αβεβαιότητα ΚpA dB(A) 2,5
Στάθμη ηχητικής ισχύος LWA +
Αβεβαιότητα ΚWA
dB(A) 89
Διαστάσεις και βάρη
Βάρος με ψαλίδι γκαζόν (χωρίς
μπαταρίες) kg 1,2
Βάρος με λεπίδα για θάμνους
(χωρίς μπαταρίες) kg 1,4
Μήκος x Πλάτος x Ύψος (με
ψαλίδι γκαζόν) mm 380 x
174 x
120
Μήκος x Πλάτος x Ύψος (με
λεπίδα για θάμνους) mm 582 x
174 x 94
Güvenlik bilgileri ................................................... 150
Amaca uygun kullanım......................................... 158
Çevre koruma....................................................... 158
Aksesuarlar ve yedek parçalar............................. 158
Teslimat kapsamı ................................................. 158
Güvenlik tertibatları .............................................. 158
Cihazdaki simgeler............................................... 159
Cihaz açıklama.................................................. 159
Akü paketi ............................................................ 159
Montaj .................................................................. 159
Kullanım ............................................................... 159
Taşıma.................................................................. 160
Depolama............................................................. 160
Bakım ve koruma ................................................. 160
Arıza durumunda yardım...................................... 160
Garanti ................................................................. 161
Teknik bilgiler........................................................ 161
AB Uygunluk Beyanı ............................................ 161
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
H. Jenner S. Reiser
Türkçe 151
Tehlike kademeleri
TEHLIKE
● Ağır bedensel yaralanmalar ya
da ölüme neden olan direkt bir
tehlikeye yönelik uyarı.
UYARI
● Ağır bedensel yaralanmalar ya
da ölüme neden olabilecek
olası tehlikeli bir duruma yöne-
lik uyarı.
TEDBIR
● Hafif yaralanmalara neden
olabilecek olası tehlikeli bir du-
ruma yönelik uyarı.
DIKKAT
● Maddi hasarlara neden olabi-
lecek olası tehlikeli bir duruma
yönelik uyarı.
Elektrikli aletler için genel
güvenlik bilgileri
UYARI
● Tüm güvenlik bilgilerini ve
talimatları okuyun.
Güvenlik bilgileri ile talimatlara
uyulmaması elektrik çarpması-
na ve / veya ağır yaralanmala-
ra neden olabilir. Tüm
güvenlik bilgilerini ve tali-
matları, gelecekte kullanıla-
bilmesi için itinayla
muhafaza edin.
Güvenlik bilgilerinde kullanılan
"elektrikli alet" kavramı şebeke
elektriği ile çalışan elektrikli alet-
ler (şebeke kablosu ile) ve akü
ile çalışan elektrikli aletler (şebe-
ke kablosu olmaksızın) anlamı-
na gelmektedir.
1İşyeri güvenliği
aÇalışma alanınızı temiz tu-
tun ve iyi aydınlatın. Dü-
zensizlik veya
aydınlatılmamış çalışma
alanı kazalara neden olabilir.
bElektrikli alet ile yanıcı sı-
vılar, gazlar veya tozlar
içeren ve patlama tehlikesi
olan ortamda çalışmayın.
Elektrikli aletleri toz veya bu-
harları alevlendirebilecek kı-
vılcımlar oluşturur.
cElektrikli aleti kullanırken
çocukları ve diğer kişileri
uzak tutun. Dikkatiniz dağı-
lırsa cihaz kontrolünü kaybe-
debilirsiniz.
2Elektrik güvenliği
aElektrikli aletin bağlantı fi-
şi prize tam girmelidir. F
asla değiştirilmemelidir.
Adaptör fişini, topraklı
elektrikli aletlerle birlikte
kullanmayın. Değiştirilme-
yen fişler ve uygun prizler,
elektrik çarpması riskini
azaltır.
bBoru, kalorifer, fırın ve
buzdolabı gibi topraklı yü-
zeylerle beden temasın-
dan kaçının. Vücudunuz
topraklanırsa elektrik çarp-
ması riski artar.
cElektrikli aletleri yağmur
ve rutubetten uzak tutun.
Elektrikli aletin içine su girdi-
ğinde elektrik çarpması riski
oluşur.
152 Türkçe
dKabloyu elektrikli aleti ta-
şımak, asmak veya fişi
prizden çekmek gibi ama-
cına uygun olmayarak kul-
lanmayın. Kabloyu
sıcaktan, yağdan, sivri ke-
narlardan veya hareket
eden alet parçalarından
uzak tutun. Hasarlı veya
dolanmış bağlantı kabloları
elektrik çarpması riskini artı-
rır.
eElektrikli aletle açık hava-
da çalışırken, dış alanlara
da uygun bir uzatma kab-
losu kullanın. Dış alana uy-
gun olarak tasarlanmış bir
uzatma kablosunun kullanıl-
ması, elektrik çarpması riski-
ni azaltır.
fElektrikli aletin rutubetli
bir ortamda kullanılmasın-
dan kaçınılamıyorsa bir
hatalı akım koruma şalteri
kullanın. Hatalı elektrik akı-
mına karşı koruyucu bir şal-
terin kullanılması, elektrik
çarpma riskini azaltır.
3Kişilerin güvenliği
aNe yaptığınıza dikkat edin
ve elektrikli aletle çalışır-
ken düşünerek hareket
edin. Yorgunsanız veya
uyuşturucu, alkol veya ilaç
alımı etkisi altındaysanız
elektrikli aleti kullanma-
yın. Elektrikli aleti kullanır-
ken bir anlık bir dikkatsizlik,
ciddi yaralanmalara neden
olabilir.
bKişisel koruyucu donanım
kullanın ve koruyucu göz-
lüğünü daima takın. Elekt-
rikli aletin türüne ve
kullanımına göre toz maske-
si, kaymaz koruyucu ayak-
kabılar, koruyucu kask ve
koruyucu kulaklık gibi kişisel
koruyucu donanımları kul-
lanmak yaralanma riskini
azaltır.
cAletin istenmeden işletime
alınmasını önleyin. Elekt-
rikli aleti akım beslemesi-
ne ve/veya aküye
bağlamadan önce ve tutup
taşıma esnasında aletin
kapalı olduğundan emin
olun. Cihazı taşırken par-
mağınız şalterin üzerinde
olursa veya alet açık konum-
dayken akım beslemesine
bağlarsanız kazalara neden
olabilirsiniz.
dElektrikli aleti çalıştırma-
dan ayar aletlerini veya
tornavidaları uzaklaştırın.
Dönen bir cihaz parçasında
yer alan bir takım veya
anahtar yaralanmalara ne-
den olabilir.
eAnormal bir beden duru-
şundan kaçının. Güvenli
bir konuma geçin ve dai-
ma dengede durun. Böyle-
ce elektrikli aleti,
Türkçe 153
beklenmeyen durumlarda
daha iyi kontrol edebilirsiniz.
fUygun kıyafetler giyin. Bol
kıyafet giymeyin veya takı
takmayın. Saçlarınızı, kıya-
fetinizi ve eldivenlerinizi
hareketli parçalardan uzak
tutun. Gevşek kıyafetler, ta-
kılar veya uzun saçlar dönen
parçalar tarafından yakala-
nabilir.
gToz emici ve toz tutucu ta-
kılabiliyorsa bunların bağ-
lanmış olduğundan ve
doğru kullanıldığından
emin olun. Bir toz emiş do-
nanımının kullanılması toz-
dan dolayı oluşabilecek
tehditleri azaltabilir.
4Elektrikli aletin kullanımı ve
bakımı
aCihaza aşırı yük yükleme-
yin. Her çalışma için ona
uygun elektrikli aleti kulla-
nın. Uygun elektrikli aletle,
belirtilen kapasite aralığında
daha iyi ve daha güvenli ça-
lışırsınız.
bŞalteri arızalı olan elektrik-
li aleti kullanmayın. ılıp
kapanamayan elektrikli alet-
ler tehlikelidir ve bunların
onarılması gerekir.
cCihaz ayarlarını yaparken,
aksesuar parçalarını de-
ğiştirirken veya aleti kaldı-
rırken elektrik fişini
prizden çıkarın ve/veya
aküyü çıkarın. Bu önlem,
elektrikli aletin istenmeden
çalışmasını engeller.
dKullanılmayan elektrikli
aletleri çocukların ulaşa-
mayacağı bir yerde muha-
faza edin. Cihaza yabancı
olan ve bu talimatları oku-
mayan hiç kimsenin aletle
çalışmasına izin vermeyin.
Elektrikli aletlerin tecrübesiz
kişiler tarafından kullanılma-
sı tehlikelidir.
eElektrikli aletin bakımını
dikkatle yapın. Hareketli
parçalarının kusursuz şe-
kilde çalışıp çalışmadığını
ve sıkışıp sıkışmadığını,
parçaların kırık olup olma-
dığını veya elektrikli aletin
işlevini etkileyen herhangi
bir hasar olup olmadığını
kontrol edin. Aleti kullan-
madan önce hasarlı parça-
ları onarın. Birçok kazanın
nedeni, bakımı kötü yapılan
elektrikli aletlerdir.
fKesim takımlarını keskin
ve temiz tutun. İyi bakılan,
keskin kenarlı kesici aletler
daha az takılır ve daha kolay
kullanılır.
gElektrikli aleti, aksesuarla-
rını, takımları vs. bu tali-
matlara uygun olarak
kullanın. Çalışma şartları-
nı ve yapılacak faaliyeti
dikkate alın. Elektrikli aletle-
rin öngörülen kullanımın dı-
154 Türkçe
şında kullanılması tehlikeli
durumlara yol açabilir.
5Akü paketlerinin kullanımı
ve bakımı
aAkü paketini sadece üreti-
ci tarafından onaylanmış
şarj cihazları ile şarj edin.
İlgili akü paketi için uygun ol-
mayan şarj cihazları, yangı-
na sebep olabilir.
bCihazı sadece uygun bir
akü paketi ile birlikte kulla-
nın. Başka bir akü paketinin
kullanılması, yaralanmalara
veya yangına yol açabilir.
cKullanmadığınızda akü pa-
ketini ataç, bozuk para,
anahtar, çivi, cıvata gibi
metal nesnelerden veya kı-
sa devreye neden olabile-
cek diğer küçük metal
nesnelerden uzak tutun.
Kısa devre, yangına veya
patlamaya neden olabilir.
dDuruma göre akü paketin-
den sıvı çıkabilir. Temas-
tan kaçının. Sıvıya temas
etmeniz halinde, ilgili yeri
suyla iyice yıkayın. Sıvının
gözünüze girmesi duru-
munda hemen tıbbi yardı-
ma başvurun. Akü sıvısı,
ciltte döküntülere ve yanma-
ya neden olabilir.
6Servis
aElektrikli aletin onarımı sa-
dece uzman elemanlar ta-
rafından ve sadece orijinal
yedek parçalar kullanıla-
rak yapılmalıdır. Böylelikle
aletin güvenliğinin korunma-
sı temin edilmektedir.
Akülü çim ve çalı makasının
güvenli kullanımı
TEHLIKE ● Bıçak tarafından
cisimlerin savrulması veya kes-
me takımına telin veya ipin do-
lanması sonucu ağır
yaralanmalar söz konusudur. Ci-
hazı kullanmadan önce çalışma
alanını dikkatlice taş, sopa, me-
tal, kemik ve oyuncak gibi cisim-
ler olup olmadığına dair kontrol
edin ve bu cisimleri uzaklaştırın.
UYARI ● Bu cihaz, fiziksel,
duyumsal veya zihni sınırlama-
lara sahip veya tecrübesiz ve/
veya bilgilendirilmemiş kişiler ta-
rafından kullanılamaz. ● Cihazı
kullanırken çocukları ve diğer ki-
şileri çalışma alanından uzak tu-
tun. ● Tutamaktaki açma/
kapatma şalteri, cihazı düzgün
bir şekilde açmıyorsa veya ka-
patmıyorsa cihazı asla çalıştır-
mayın. ● Yaralanma tehlikesi,
motor kapatıldıktan sonra kesim
takımı dönmeye devam eder.
● Ağır yaralanmalar ve cihaz ha-
sarları. Makineyi çalıştırmadan
önce kesim takımının uygun bir
şekilde monte edildiğinden ve
güvenli bir şekilde sabitlendiğin-
den emin olun. ● Yıldırım çarp-
ma tehlikesi varsa, cihazı
kullanmayın. ● Eksikleri olan ve-
ya üzerinde yetkisiz değişiklikler
Türkçe 155
yapılmış olan cihazları kesinlikle
çalıştırmayın. ● Koruyucu terti-
batlar arızalıysa veya koruyucu
tertibat monte edilmemişse ci-
hazı kesinlikle kullanmayın ● Bir
arıza veya kaza durumunda ci-
hazı kapatın ve akü paketini çı-
karın. Cihazı ancak yetkili bir
şteri servisine kontrol ettirdik-
ten sonra tekrar çalıştırabilirsi-
niz.
TEDBIR ● Kumanda eleman-
ları ve cihazın kurallara uygun
kullanımı ile ilgili bilgileri öğre-
nin. ● Sıkı oturmayan giysiler,
saçlar veya takılar, cihazın hare-
ketli parçaları tarafından kapıldı-
ğında yaralanma tehlikesi söz
konusudur. Giysi ve takıları, ma-
kinenin hareketli parçalarından
uzak tutun. Uzun saçları topla-
yın. ● Kötü hava şartlarında ka-
za riski çok yüksektir. Cihazı
sadece güvenli bir şekilde çalı-
şabilecekseniz kullanın. ● Ciha-
zın gürültüsü duyma
kabiliyetinizi sınırlandırabilir, bu
nedenle yakınınızdaki ve çalış-
ma alanındaki muhtemel tehli-
kelere karşı dikkatli olun.
● Yaralanma tehlikesi. Cihazı
kullanırken her zaman bir koru-
yucu gözlük takın, sağlam bir
ayakkabı ve uygun bir kıyafet gi-
yin.
DIKKAT ● Cihazı kullanan kişi
başka şahıslarla oluşacak kaza-
lardan ve böylelikle ortaya çıka-
cak bir maddi hasardan
sorumludur.
Çalı makasları için güvenlik
uyarıları
Tüm uzuvlarınızı bıçaktan
uzak tutun. Bıçak çalışırken
kesilen malzemeleri çıkar-
maya veya kesen malzeme-
yi tutmaya çalışmayın.
Kesilen malzemeler sıkıştıy-
sa, bunları sadece cihaz ka-
palıyken çıkartın. Çit
budayıcıyı kullanırken bir an-
lık bir dikkatsizlik, ciddi yara-
lanmalara neden olabilir.
Çalı makasını bıçak durur
haldeyken sapından taşıyın.
Çalı makasını taşırken veya
saklarken her zaman koru-
yucu kapağını kapatın. Ciha-
zın dikkatli bir şekilde
kullanılması, bıçağın neden
olabileceği yaralanma tehlike-
sini azaltır.
Bıçağın görünmeyen elekt-
rik hatlarına temas etme ris-
ki nedeniyle, elektrikli aleti
sadece izolasyonlu tuta-
maklarından tutun. Bıçağın
gerilim taşıyan bir hatla temas
etmesi sonucunda cihazın
metal parçaları gerilim altında
kalabilir ve elektrik çarpması-
na yol açabilir.
İşletim sırasında çalışma
alanınızdaki hatlardan ve
kablolardan uzak durun. İş-
letim sırasında hatlar ve kab-
156 Türkçe
lolar, bıçak tarafından kapılıp
kesilebilir.
İlave güvenlik uyarıları
UYARI ● Bu cihaz, çocuklar
veya fiziksel, duyumsal veya
zihni sınırlamalara sahip veya
bu talimatlara itibar etmeyen ki-
şiler tarafından kullanılamaz.
Yerel yönetmelikler cihazı kulla-
nan kişinin yaşını sınırlayabilir.
● Özellikle motoru deveye alı-
yorsanız, el ve ayakları kesim
çalışma alanından uzak tutun.
● Cihazı çalıştırmadan önce
aşınmış veya hasarlı parçaları
değiştirin. ● İstem dışı devreye
alınmasından kaçının. Akü pa-
ketini bağlamadan önce, cihazı
yukarı kaldırmadan veya taşı-
madan önce açma / kapama şal-
terinin kapalı konumda
bulunduğuna emin olun. ● Ciha-
zı sadece gün ışığında veya ya-
pay aydınlatma iyi olduğunda
kullanın. ● Cihaz ile çalışırken
hızlı adımlarla değil, yavaş
adımlarla yürüyün. Özellikle ya-
maçlarda çalışmalar sırasında
sıkı ve sağlam bir şekilde durun
ve dengenizi koruyun. ● Hare-
ketli parçaların kusursuz şekilde
çalışıp çalışmadığını ve sıkışıp
sıkışmadığını, parçaların kırık
veya hasarlı olup olmadığını
kontrol edin. Hasarlı bir cihazı
kullanmadan önce onarımını
yaptırın. ● Cihazı zor kullanarak
çalıştırmayın. ● Aşağıda belirti-
len durumlarda motoru durdu-
run, akü paketini çıkartın ve
hareketli tüm parçaların tama-
men durduğundan emin olun:
Ayarlamaları yapmadan önce.
Cihazı gözetimsiz bırakma-
dan önce.
Cihazı kontrol etmeden, te-
mizlemeden veya bakımını
yapmadan önce.
Bir blokajı kaldırmadan önce.
Aksesuarları değiştirmeden
önce.
Bir yabancı cisim ile temas ol-
duktan sonra. Yeniden başlat-
madan önce cihazı hasar olup
olmadığına dair kontrol edin
ve hasarları onarın.
Cihazda sıra dışı titreşim oldu-
ğunda. Yeniden başlatmadan
önce cihazı hasar olup olma-
dığına dair kontrol edin ve ha-
sarları onarın.
● Kesme işlemini bıraktığınızda
veya bir yerden baka bir yere git-
tiğinizde motoru kapatın.
TEDBIR ● Sıkı oturmayan
giysiler, saçlar veya takılar, ciha-
zın hareketli parçaları tarafından
kapıldığında yaralanma tehlikesi
söz konusudur. Giysi ve takıları,
makinenin hareketli parçaların-
dan uzak tutun. Uzun saçları
toplayın. ● Onarım çalışmalarını
sadece yetkili müşteri hizmetle-
rine yaptırın. ● Cihaz ile çalışır-
ken uzun paçalı ağır bir
pantolon, sağlam bir ayakkabı
ve ele iyi oturan bir eldiven kulla-
Türkçe 157
nın. Çıplak ayak çalışmayın.
Mücevher takmayın, sandalet
veya kısa pantolon giymeyin.
Güvenli bakım ve koruma
UYARI ● Aşağıdaki durumlar-
da motoru kapatın, akü paketini
çıkartın ve tüm hareketli parça-
ların tamamen durduğundan
emin olun:
Cihazı temizlemeden veya ci-
hazın bakımını yapmadan ön-
ce.
Aksesuar parçalarını değiştir-
meden önce.
● Her kullanımdan sonra kesici
aletlerdeki kirleri sert bir fırçayla
temizleyin ve bıçak korumasını
tekrar takmadan önce paslan-
maya karşı koruma için uygun
bir yağ sürün. Üretici, paslanma-
ya karşı koruma olarak ve yağla-
ma için bir spreyin kullanılmasını
önerir. Uygun bir sprey için müş-
teri hizmetlerine danışın. Kesici
aletleri, her kullanımdan önce
belirtilen şekilde yağlayabilirsi-
niz. ● Kesim takımlarını daima
keskin ve temiz tutun. Keskin
kesim takımları daha kolay kont-
rol edilebilir ve o kadar kolay blo-
ke olmazlar. ● Havalandırma
ıklıklarında kalıntılar olmadı-
ğına emin olun. ● Keskin kesici
aletler nedeniyle yaralanma teh-
likesi. Bıçak korumasını çıkarır-
ken veya takarken ve cihazı
temizlerken ve yağlarken özel-
likle dikkatli olun.
TEDBIR ● Keskin kesici alet-
lerde yaralanma tehlikesi. Kesici
aletle çalışırken kaymaz ve da-
yanıklı koruyucu eldiven takın.
● ıkta duran bıçaklar nedeniy-
le yaralanma tehlikesi söz konu-
sudur. Kısa çalışma araları da
olsa, cihazı kullanmadığınızda
bıçak korumasını takın. ● Sapla-
rı yağdan ve yağlama maddele-
rinden arındırarak kuru ve temiz
tutun. ● Sadece üretici tarafın-
dan onaylanmış olan aksesuar-
ları ve yedek parçaları kullanın.
Orijinal aksesuarlar ve orijinal
yedek parçalar, cihazın güvenli
ve arızasız çalışmasını sağlar.
DIKKAT ● Ürünü her kullanım-
dan sonra yumuşak, kuru bir
bezle temizleyin. ● Plastik par-
çaların temizliği için çözücü
madde kullanmayın, aksi halde
çözücü madde cihazda kullanı-
lan malzemelerin içine girebilir.
Toz, yağ ve yağlama maddeleri
gibi kirleri temiz bir bezle temiz-
leyin.
Not ● Servis ve bakım çalışma-
ları sadece uygun kalifikasyona
sahip ve özel eğitim almış uz-
man personel tarafından yürütü-
lebilir. Ürünü onarım için yetkili
bir servis merkezine gönderme-
nizi öneririz.
Güvenli taşıma ve depolama
TEDBIR ● Kazaları ve yara-
lanmaları önlemek için cihazı
sadece bıçak koruması takılı ve
158 Türkçe
akü çıkartılmış olduğunda taşı-
yabilir ve depolayabilirsiniz.
● Yaralanma ve cihazda hasar
tehlikesi. Taşıma sırasında ciha-
zı hareket etmeye veya düşme-
ye karşı emniyete alın.
DIKKAT ● Cihazı taşımadan ve-
ya depolamadan önce cihazdaki
tüm yabancı cisimleri uzaklaştı-
rın. ● Cihazı kuru ve iyi havalan-
dırılmış, çocuklar tarafından
erişilemeyen bir yerde depola-
yın. Cihazı, bahçe kimyasalları
gibi aşındırıcı etkisi olan madde-
lerden uzak tutun. ● Cihazı dış
alanda depolamayın.
Kalan riskler
UYARI
● Cihaz belirtildiği şekilde kulla-
nılsa da belirli bazı riskler söz
konusudur. Aşağıdaki tehlike-
ler, cihaz kullanıldığında söz
konusu olabilir:
Kesici aletlerle temas sonucu
yaralanmalar. Kesici aletleri
vücudunuzdan uzak ve kalça
yüksekliğinin altında tutun.
Kesme yapmıyorken bıçak
koruyucuyu kullanın.
Titreşim, yaralanmalara ne-
den olabilir. Her iş için doğru
takımı kullanın, öngörülen tu-
tamakları kullanın ve çalışma
süresi ile maruz kalma süresi-
ni sınırlı tutun.
Gürültü, işitme hasarlarına
neden olabilir. Koruyucu ku-
laklık takın ve yüklenmeyi sı-
nırlı tutun.
Amaca uygun kullanım
Akülü çim ve çalı makası sadece özel kullanım için
tasarlanmıştır.
Akülü çim ve çalı makasının açık havada ve hava-
landırması iyi olan bir alanda kullanılması öngörül-
müştür.
Cihaz, makas ucu ile birlikte kullanılarak çimlerin ko-
layca düzeltilmesi için tasarlanmıştır.
Cihaz, çalı bıçağı ile kullanılarak çalıların ve çitlerin
kolayca düzeltilmesi için tasarlanmıştır.
Diğer her türlü kullanım yasaktır.
Çevre koruma
Ambalaj malzemeleri geri dönüştürülebilir. Lütfen
ambalajları çevreye zarar vermeden tasfiye edin.
Elektrikli ve elektronik cihazlar, değerli ve geri dö-
nüştürülebilir malzemelerin yanı sıra yanlış kulla-
nılması veya yanlış imha edilmesi durumunda
insan sağlığı ve çevre için potansiyel tehlike teşkil
edebilecek piller, aküler veya yağlar içerebilir. Ancak ci-
hazın usulüne uygun şekilde çalıştırılması için bu parça-
lar gereklidir. Bu sembol ile işaretlenen cihazlar evsel
atık ile birlikte imha edilmemelidir.
İçindekiler hakkında uyarılar (REACH)
İçindekiler hakkında ayrıntılı bilgileri bulabileceğiniz ad-
res: www.kaercher.com/REACH
Aksesuarlar ve yedek parçalar
Sadece orijinal aksesuarlar ve orijinal yedek parçalar
kullanın. Bu parçalar cihazın güvenli ve arızasız çalış-
masını sağlar.
Aksesuar ve yedek parçalara ilişkin bilgiler için adres:
www.kaercher.com.
Teslimat kapsamı
Cihazınızın teslimat kapsamı ambalajı üzerinde göste-
rilmiştir. Ambalaj açıldığında içindeki parçalarda eksiklik
olup olmadığını kontrol edin. Aksesuarların eksik olması
durumunda ya da nakliye hasarlarında yetkili satıcınızı
bilgilendirin.
Güvenlik tertibatları
TEDBIR
Eksik veya kusurlu güvenlik tertibatları
Emniyet düzenleri sizin emniyetiniz içindir.
Emniyet düzenlerini asla değiştirmeyin veya baypas et-
meyin.
Bıçak koruması
Şekil B
Bıçak koruması, çim makasının ve çalı bıçağının önemli
güvenlik tertibatlarından biridir. Hasarlı bir bıçak koru-
ması tekrar kullanılmamalıdır ve hemen değiştirilmelidir.
Kilit açma tuşu
Kilit açma tuşu cihaz şalterini bloke ederek cihazın kont-
rolsüz şekilde çalışmaya başlamasını önler.
Şekil C
1AÇMA / KAPAMA şalteri kilit açma tuşu
2AÇMA / KAPAMA şalteri
Cihazın çalıştırılması için önce kilit açma tuşuna ve ar-
dından da AÇMA / KAPAMA şalterine basın.
Türkçe 159
Cihazdaki simgeler
Cihaz açıklaması
Bu kullanım kılavuzunda maksimum donanım açıklan-
maktadır. Modele bağlı olarak teslimat kapsamında
farklılıklar bulunur (bkz. ambalaj).
Resim için bkz. Grafik sayfala
Şekil A
1Çalı bıçağı bıçak koruması
2Çalı bıçağı kesim bıçağı
3Çim makası bıçak koruması
4Çim makası kesim bıçağı
5AÇMA / KAPAMA şalteri kilit açma tuşu
6Tutamak
7Akü paketi kilit açma mekanizması tuşu
8AÇMA / KAPAMA şalteri
9Kesim bıçağı sabitleme düğmesi
10 Kesim bıçağı bağlantı yeri
11 *Şarj cihazı
12 *Akü paketi
* opsiyonel
Akü paketi
Cihaz bir 18V Kärcher Battery Power akü paketi ile ça-
lıştırılabilir.
Montaj
Kesim bıçağının monte edilmesi
TEDBIR
Keskin bıçaklar nedeniyle yaralanma tehlikesi
Cihazda tüm çalışmalar sırasında koruyucu gözlük ve
koruyucu eldiven takın.
Şekil D
1. Kesim bıçağını monte edin.
a Kesim bıçağı sabitleme düğmesini çözün.
b Kesim bıçağı sabitleme düğmesini çıkartın.
c Çim veya çalı makasını, kesim bıçağının bağlantı
yerine yerleştirin.
d Kesim bıçağı sabitleme düğmesini yerleştirin.
e Kesim bıçağı sabitleme düğmesini çevirerek iyice
sıkın.
Bıçak korumasının monte edilmesi
TEDBIR
Keskin bıçaklar nedeniyle yaralanma tehlikesi
Cihazda tüm çalışmalar sırasında koruyucu gözlük ve
koruyucu eldiven takın.
Şekil B
1. Bıçak korumasını bıçağın üzerine kaydırın.
Akü paketinin montajı
1. Akü paketini cihazın yuvasına itin.
Şekil E
Kullanım
Çim makasıyla çimlerin düzeltilmesi
TEDBIR
Keskin bıçaklar nedeniyle yaralanma tehlikesi
Cihazda tüm çalışmalar sırasında koruyucu gözlük ve
koruyucu eldiven takın.
TEDBIR
Biçme alanındaki engeller
Yaralanma ve zarar görme tehlikesi
Biçme çalışmalarına başlamadan önce, örneğin tel, taş,
iplik veya cam gibi uçuşabilecek cisimleri kontrol edin.
1. Bıçak korumasını çıkartın.
2. Cihazı açın.
Şekil F
a Kilit açma tuşuna basın.
b AÇMA /KAPATMA şalterine basın.
Cihaz çalışır.
3. Kesim bıçağını yere paralel tutun.
Şekil G
Çalı makası ile çalıların / çitlerin düzeltilmesi
TEDBIR
Keskin bıçaklar nedeniyle yaralanma tehlikesi
Cihazda tüm çalışmalar sırasında koruyucu gözlük ve
koruyucu eldiven takın.
Genel uyarı sembolü
Cihazı devreye almadan önce işletim kı-
lavuzunu ve tüm güvenlik uyarılarını oku-
yun.
Cihaz ile çalışırken uygun bir koruyucu
gözlük kullanın.
Cihaz ile çalışırken uygun bir koruyucu
kulaklık kullanın.
Yaralanma tehlikesi. Keskin kesici aletle-
re temas etmeyin.
Cihaz ile çalışma sırasında kaymaz ve
dayanıklı koruyucu eldiven takın.
Savrulan cisimler nedeniyle tehlike. Sizi
izleyen kişileri, özellikle çocukları ve evcil
hayvanları, çalışma alanından en az
15 m uzakta tutun.
Cihazı yağmura veya nemli hava koşulla-
rına maruz bırakmayın.
Motor kapatıldıktan sonra da kesme dü-
zeneğinin çalışması tehlikesi söz konu-
sudur.
Etiket üzerinde belirtilen, garanti edilen
ses basınç seviyesi değeri 89 dB'dir.
89
160 Türkçe
TEDBIR
Biçme alanındaki engeller
Yaralanma ve zarar görme tehlikesi
Biçme çalışmalarına başlamadan önce, örneğin tel, taş,
iplik veya cam gibi uçuşabilecek cisimleri kontrol edin.
1. Cihazı açın.
Şekil F
a Kilit açma tuşuna basın.
b AÇMA /KAPATMA şalterine basın.
Cihaz çalışır.
2. Kesim bıçağını çite paralele yönlendirin.
Şekil H
Kesim bıçağının değiştirilmesi
1. Akü paketini çıkartın, bkz. Bölüm Akü paketinin çı-
kartılması.
2. Bıçak korumasını kesim bıçağının üzerine kaydırın.
Şekil B
3. Kesim bıçağını değiştirin.
Şekil I
a Kesim bıçağı sabitleme düğmesini çözün.
b Sabitleme düğmesini çıkartın.
c Cam veya çalı makasının kesim bıçağını çıkartın.
d Çim veya çalı makasını, kesim bıçağının bağlantı
yerine yerleştirin.
e Kesim bıçağı sabitleme düğmesini yerleştirin.
f Kesim bıçağı sabitleme düğmesini çevirerek iyice
sıkın.
Akü paketinin çıkartılması
Not
Uzun süre çalışmaya ara verilecekse akü paketini ci-
hazdan çıkarın ve yetkisiz kişiler tarafından kullanılma-
sını engellemek için önlemler alın.
1. Akü paketi kilit açma tuşunu akü paketi yönünde çe-
kin.
2. Akü paketinin kilidini açmak için akü paketi kilit açma
tuşuna basın.
3. Akü paketini cihazdan çıkarın.
Şekil J
İşletmenin tamamlanması
1. Akü paketini cihazdan çıkarın (bkz. Bölüm Akü pa-
ketinin çıkartılması).
2. Cihazı temizleyin (bkz. Bölüm Cihazın temizlenme-
si).
Taşıma
TEDBIR
Yaralanma ve zarar görme tehlikesi mevcuttur
Taşıma sırasında cihazın ağırlığını dikkate alın.
1. Akü paketini çıkartın, bkz. Bölüm Akü paketinin çı-
kartılması.
2. Bıçak korumasını kesim bıçağının üzerine kaydırın.
Şekil B
3. Kesim bıçağını çıkartın.
Şekil K
a Kesim bıçağı sabitleme düğmesini çözün.
b Kesim bıçağı sabitleme düğmesini çıkartın.
c Kesim bıçağını çıkartın.
d Kesim bıçağı sabitleme düğmesini yerleştirin.
e Kesim bıçağı sabitleme düğmesini çevirerek iyice
sıkın.
4. Cihazı taşıt içerisinde taşırken, kayma ve devrilme-
ye karşı emniyete alın.
Depolama
TEDBIR
Ağırlığın dikkate alınmaması
Yaralanma ve zarar görme tehlikesi mevcuttur
Depolama sırasında cihazın ağırlığına dikkat edin.
1. Cihazı temizleyin, bkz. Bölüm Cihazın temizlenme-
si.
2. Bıçak korumasını monte edin.
Şekil B
3. Cihazı kuru ve iyi havalandırılan bir yerde depola-
yın. Bahçe kimyasalları ve buz giderici tuzlar gibi
kimyasal aşınma etkisine sahip maddelerden uzak
tutun. Cihazı açık alanda depolamayın.
Bakım ve koruma
Cihazın temizlenmesi
UYARI
Kesim bıçağının kontrolsüz çalışmaya başlaması
sonucu yaralanmalar
Cihazı kapatın.
Akü paketini cihazdan çıkartın.
Bıçak korumasını takın.
TEDBIR
Keskin bıçaklar nedeniyle yaralanma tehlikesi
Cihazda tüm çalışmalar sırasında koruyucu gözlük ve
koruyucu eldiven takın.
DIKKAT
Yanlış temizlik
Cihazda zararlar
Cihazı nemli bir bezle temizleyin.
Çözücü madde içeren temizleme maddeleri kullanma-
yın.
Cihazı suya batırmayın.
Cihazı hortumla veya yüksek basınçlı suyla temizleme-
yin.
Şekil L
1. Kırpık kalıntıları bir el fırçasıyla kesim bıçağından
temizleyin.
2. Gerektiğinde cihaz parçalarını nemli bir bezle temiz-
leyin.
3. Akü yuvasını ve elektrik kontaklarını düzenli olarak
kirden ve yabancı cisimlerden arındırın.
4. Bıçak korumasının monte edilmesi
Bıçak ağızlarını yağlama
Bıçak kalitesini korumak için bıçak ağızları her kullanım-
dan sonra yağlanmalıdır.
Not
Akışkan makine yağı veya püskürtme yağı kullanarak
çok iyi bir sonuç elde edebilirsiniz.
Şekil M
1. Cihazı düz bir zemine koyun.
2. Bıçak ağızlarının üst yüzeyine yağ sürün.
Arıza durumunda yardım
Arızaların sebepleri çoğu zaman aşağıdaki genel bakış
yardımıyla kendiniz giderebileceğiniz kadar basittir. Ka-
rarsızlık durumunda veya burada adı geçmeyen arıza-
larda lütfen yetkili müşteri hizmetlerine başvurun.
Bakımı iyi yapılmasına rağmen, akü paketinin kapasite-
si zaman geçtikçe azalır; böylece şarj tam doluyken bile
tam çalışma süresine artık ulaşılmaz. Bu, bir kusur de-
ğildir.
Türkçe 161
Garanti
Her ülkede yetkili distribütörümüz tarafından verilmiş
garanti şartları geçerlidir. Garanti süresi içinde cihazı-
nızda oluşan muhtemel hasarları, arızanın kaynağı üre-
tim veya malzeme hatası olduğu sürece ücretsiz olarak
karşılıyoruz. Garanti durumunda satış fişi ile satıcıya
veya yetkili servise başvurun.
(Adres için Bkz. Arka sayfa)
Teknik bilgiler
Teknik değişiklik hakkı saklıdır.
Titreşim değeri
UYARI
Belirtilen titreşim değeri, standart test yöntemi ile ölçül-
ştür ve cihazları karşılaştırmak için kullanılabilir.
Belirtilen titreşim değeri, geçici yük değerlendirmesinde
kullanılabilir.
Cihazın kullanım şekline bağlı olarak cihazın güncel kul-
lanımı sırasında titreşim emisyonu, belirtilen genel de-
ğerden farklı olabilir.
Gerçek kullanım koşulları altında yük tahminine daya-
narak kişisel korunma önlemlerini belirleyin. Çalışma
döngüsünün tüm kısımlarını göz önünde bulundurun,
örn. çalışma süresine ve cihazın kapalı olduğu ve çalış-
madığı sürelere ek olarak.
AB Uygunluk Beyanı
İşbu belgeyle, aşağıda adı geçen makinenin mevcut
ta-sarımı yapı tarzı ve tarafımızdan piyasaya sürülen
mo-deliyle AB direktifinin ilgili temel güvenlik ve sağlık
yükümlülüklerine uygun olduğunu beyan ederiz. Bizim
onayımız olmadan makinede yapılan bir değişiklik
duru-munda, bu açıklama geçerliliğini kaybeder.
Ürün: Akülü çim ve çalı makası
Tip: GSH 18-20 Battery
İlgili AB direktifleri
2006/42/AT (+2009/127/AT)
2014/30/AB
2000/14/AT (+2005/88/AT)
2011/65/AT
Uygulanan uyumlaştırılmış normlar
EN 55014-1: 2017
EN 55014-2: 2015
EN 60745-1:2009+A11:2010
EN 60745-2-15:2009+A1:2010
EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017
EN50636-2-94:2014
EN 50581: 2012
Uygulanan uygunluk değerlendirme yöntemi
2000/14/AT ve 2005/88/AT ile değiştirilmiştir: V eki
(yal-zca çalı bıçağı ile)
Ses gücü seviyesi dB(A)
Ölçülen:86,1
Garanti edilen:89
Aşağıda imzası olan, yönetim kurulu adına ve yönetim
yetkisine sahip olarak hareket eder.
Dokümantasyon yetkilisi: S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Almanya)
Tel.: +49 7195 14-0
Faks: +49 7195 14-2212
Winnenden, 01/09/2018
Hata Nedeni Hatanın giderilmesi
Cihaz çalışmıyor Akü paketi doğru yerleştirilmemiş. Akü paketini, yerine oturana kadar yuvaya
itin.
Akü paketi boş. Akü paketini şarj edin.
Akü paketi arızalı. Akü paketini değiştirin.
İşletim sırasında cihaz
duruyor Motor aşırı ısınmış Çalışmaya ara verin ve motorun soğuması-
nı bekleyin.
Akü aşırı ısınmış Çalışmaya ara verin ve akü sıcaklığının
tekrar normal aralıkta olmasını bekleyin.
Cihaz performans verileri
Nominal voltaj V 18
Rölanti devir sayısı /min 1050 +/-
10 %
Çim bıçağı kesme genişliği mm 120
Çalı bıçağı kesim uzunluğu mm 200
Çalı bıçağı dişli mesafesi mm 17,24
Çim makası: Belirlenen değerler EN 50636-2-94
uyarınca
El-kol titreşim değeri m/s20,2
Belirsizlik K m/s21,5
Ses basınç seviyesi LpA dB(A) 78,4
Belirsizlik KpA dB(A) 2,5
Ses gücü seviyesi LWA + Belirsiz-
lik KWA
dB(A) 89
Çalı makası: EN 60745-1 ve EN 60745-2-15 uyarın-
ca tespit edilen değerler
El-kol titreşim değeri m/s20,1
Belirsizlik K m/s21,5
Ses basınç seviyesi LpA dB(A) 75,1
Belirsizlik KpA dB(A) 2,5
Ses gücü seviyesi LWA + Belirsiz-
lik KWA
dB(A) 89
Boyutlar ve ağırlıklar
Çim makasının ağırlığı (akü paketi
hariç) kg 1,2
Çalı bıçağının ağırlığı (akü paketi
hariç) kg 1,4
Uzunluk x genişlik x yükseklik (çim
makası ile) mm 380 x
174 x
120
Uzunluk x genişlik x yükseklik (çalı
bıçağı ile) mm 582 x
174 x 94
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
H. Jenner S. Reiser
162 Русский
Содержание
Указания по технике
безопасности
Перед первым
использованием
устройства необходимо
ознакомиться с данной главой
по технике безопасности и
настоящий оригинальной
инструкцией по эксплуатации.
Действовать в соответствии с
ними. Сохранять
оригинальную инструкцию по
эксплуатации для
дальнейшего пользования
или для следующего
владельца.
Степень опасности
ОПАСНОСТЬ
● Указание относительно
непосредственно грозящей
опасности, которая
приводит к тяжелым
травмам или к смерти.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
● Указание относительно
возможной потенциально
опасной ситуации, которая
может привести к
тяжелым травмам или к
смерти.
ОСТОРОЖНО
● Указание на потенциально
опасную ситуацию, которая
может привести к
получению легких травм.
ВНИМАНИЕ
● Указание относительно
возможной потенциально
опасной ситуации, которая
может повлечь за собой
материальный ущерб.
Общие указания по технике
безопасности при работе с
электрическими
инструментами
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
● Ознакомьтесь со всеми
указаниями по технике
безопасности и
инструкциями.
Несоблюдение указаний по
технике безопасности и
инструкций может
привести к поражению
электрическим током и/или
получению серьезных
травм. Сохраняйте все
указания по технике
безопасности и
инструкции для
дальнейшего
использования.
Указания по технике безопасности ................... 162
Использование по назначению.......................... 173
Защита окружающей среды............................... 173
Принадлежности и запасные части................... 173
Комплект поставки.............................................. 174
Предохранительные устройства........................ 174
Символы на устройстве ..................................... 174
Описание устройства ......................................... 174
Аккумуляторный блок......................................... 174
Монтаж ................................................................ 174
Управление ......................................................... 175
Транспортировка.................................................175
Хранение ............................................................. 175
Уход и техническое обслуживание.................... 176
Помощь при неисправностях............................. 176
Гарантия .............................................................. 176
Технические характеристики ............................. 177
Декларация о соответствии стандартам ЕС..... 177
Русский 163
Термин
«электроинструмент»,
используемый в указаниях по
технике безопасности,
обозначает электрические
инструменты, работающие
от сети (с сетевым кабелем)
и аккумуляторные
электрические инструменты
(без сетевого кабеля).
1Безопасность на рабочем
месте
aНеобходимо содержать
в чистоте рабочую зону
и обеспечить ее
достаточное освещение.
Беспорядок или
отсутствие света в
рабочих зонах может
привести к несчастным
случаям.
bЗапрещено работать
электроинструментом во
взрывоопасных зонах,
где находятся
воспламеняющиеся
жидкости, газы или
пыль.
Электроинструменты
создают искры, которые
могут стать причиной
воспламенения пыли или
паров.
cВо время использования
электроинструмента
детям и другим лицам
запрещено находиться в
рабочей зоне.
Отвлекаясь, можно
потерять контроль над
инструментом.
2Электробезопасность
aШтепсельная вилка
электроинструмента
должна подходить к
розетке. Запрещается
изменять штепсельную
вилку. Не используйте
вилку-переходник с
заземленными
электроинструментами.
Наличие оригинальных
штепсельных вилок без
изменений и наличие
подходящих розеток
снижают риск поражения
электрическим током.
bИзбегайте физического
контакта с
заземленными
поверхностями,
например, трубами,
радиаторами отопления,
плитами и
холодильниками. Если
тело заземлено,
существует высокий риск
поражения
электрическим током.
cБерегите
электроинструменты от
дождя и влаги.
Попадание воды в
электроинструмент
повышает риск
поражения
электрическим током.
164 Русский
dНе используйте кабель
для переноски,
подвешивания
электроинструмента или
для извлечения
штепсельной вилки из
розетки. Защищайте
кабель от высоких
температур, масла,
острых кромок или
подвижных деталей
инструмента.
Поврежденные или
спутанные
соединительные кабели
повышают риск
поражения
электрическим током.
eПри работе с
электроинструментом
под открытым небом
используйте только
пригодный для
наружных работ
удлинительный кабель.
Использование
пригодного для наружных
работ удлинительного
кабеля снижает риск
поражения
электрическим током.
fЕсли работа с
электроинструментом во
влажной среде
неизбежна, используйте
устройство защитного
отключения.
Использование такого
устройства снижает
риск поражения
электрическим током.
3Безопасность лиц
aБудьте внимательны,
следите за своими
действиями и к работе с
электроинструментом
приступайте с ясным
сознанием. Не
используйте
электроинструмент в
состоянии усталости или
под влиянием
наркотиков, алкоголя
или лекарственных
препаратов. Малейшая
неосторожность при
пользовании
электроинструментом
может привести к
серьезным травмам.
bИспользуйте средства
индивидуальной
защиты и в
обязательном порядке –
защитные очки.
Использование средств
индивидуальной защиты,
таких как
противопылевой
респиратор,
нескользящая
травмобезопасная обувь,
каска или
противошумные
наушники, в зависимости
от вида и использования
электроинструмента,
Русский 165
снижает риск получения
травм.
cНе допускайте
неконтролируемого
включения. Перед тем
как подключить
электроинструмент к
источнику питания и/или
аккумулятору, взять его
или перенести,
убедитесь, что он
выключен. Если при
переноске
электроинструмента вы
держите палец на
выключателе или
подключаете включенный
инструмент к источнику
питания, это может
привести к несчастным
случаям.
dПеред включением
электроинструмента
следует убрать
регулировочные
инструменты или
гаечные ключи.
Инструмент или ключ,
находящийся во
вращающейся детали,
может привести к
травмированию.
eИзбегайте
неестественного
положения корпуса во
время работы. Следите
за устойчивым
положением и держите
равновесие. Это
позволяет лучше
контролировать
электроинструмент в
непредвиденных
ситуациях.
fИспользуйте
подходящую одежду. Не
надевайте свободную
одежду или украшения.
Не допускайте контакта
волос, одежды и
перчаток с подвижными
частями. Свободная
одежда, перчатки,
украшения или длинные
волосы могут быть
захвачены подвижными
деталями.
gЕсли можно установить
устройства для
удаления пыли и
улавливания, убедитесь
в их подключении и
правильном
использовании.
Использование
устройства для удаления
пыли может снизить
риски, возникающие из-за
пыли.
4Применение и
обслуживание
электроинструмента
aНе допускайте
перегрузки инструмента.
Для выполнения работы
используйте
предназначенный для
этого
166 Русский
электроинструмент. При
использовании
подходящего
электроинструмента
обеспечивается более
качественное и
безопасное выполнение
работ в указанной
области применения.
bЗапрещено
пользоваться
электроинструментом с
поврежденным
выключателем.
Электроинструмент,
который не включается
или не выключается,
представляет опасность
и должен быть
отремонтирован.
cПеред выполнением
настроек инструмента,
заменой комплектующих
частей или
откладыванием
инструмента выньте
штепсельную вилку из
розетки и/или снимите
аккумулятор. Эта мера
предосторожности
предотвращает
непреднамеренное
включение
электроинструмента.
dНеиспользуемые
электроинструменты
храните в недоступном
для детей месте. Не
позволяйте работать с
инструментом лицам,
которые не умеют с ним
обращаться или не
ознакомились с
данными инструкциями.
Электроинструменты
представляют
опасность, если
используются
неопытными
пользователями.
eЭлектроинструменты
требуют тщательного
ухода. Проверяйте
безупречность работы
всех подвижных частей,
отсутствие
заклинивания, поломки
или повреждения
деталей, нарушающих
нормальную работу
электроинструмента.
Перед использованием
инструмента
поврежденные детали
должны быть
отремонтированы.
Причиной многих
несчастных случаев
является недостаточное
техническое
обслуживание
электроинструментов.
fРежущие инструменты
должны быть всегда
заточены и содержаться
в чистоте. Тщательно
обслуживаемые режущие
инструменты с острыми
Русский 167
режущими кромками реже
подвержены
заклиниванию и имеют
более легкий ход.
gЭлектроинструмент,
комплектующие части,
рабочий инструмент и
т. п. должны
использоваться в
соответствии с данными
инструкциями. При этом
необходимо учитывать
рабочие условия и вид
выполняемой работы.
Использование
электроинструмента в
целях, отличающихся от
предусмотренных, может
привести к
возникновению опасных
ситуаций.
5Использование и
обслуживание
аккумуляторных блоков
aЗаряжайте
аккумуляторный блок
только с помощью
допущенных
производителем
зарядных устройств.
Зарядные устройства, не
пригодные для
соответствующего
аккумуляторного блока,
могут привести к
возникновению пожара.
bИспользуйте устройство
только с подходящим
аккумулятором.
Использование других
аккумуляторных блоков
может привести к
травмированию и
опасности возникновения
пожара.
cНе храните
неиспользуемый
аккумулятор рядом с
канцелярскими
скрепками, монетами,
ключами, иголками,
винтами или другими
мелкими
металлическими
предметами, которые
могут привести к
короткому замыканию.
Короткое замыкание
может привести к пожару
или взрыву.
dПри определенных
обстоятельствах из
аккумулятора может
вытекать жидкость.
Избегайте контакта с
ней. При контакте с
жидкостью тщательно
смойте ее водой. При
попадании жидкости в
глаза обратитесь к
врачу. Электролит
может вызвать сыпь и
ожоги кожи.
6Сервис
aРемонт
электроинструмента
должен выполняться
только
168 Русский
квалифицированными
специалистами и только
с использованием
оригинальных запасных
частей. Тем самым
гарантируется
безопасность
инструмента.
Безопасная эксплуатация
аккумуляторных ножниц
для травы и кустореза
ОПАСНОСТЬ ● Тяжелые
травмы при вышвыривании
предметов ножом или при
попадании проволоки или
проводов в режущий
инструмент. Перед
применением устройства
необходимо тщательно
обследовать рабочую зону на
наличие камней, палок,
металлических деталей,
проволоки, костей или
игрушек и удалить их.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
● Устройство не
предназначено для
использования лицами с
ограниченными физическими,
сенсорными или
умственными
способностями или лицами с
недостатком опыта и/или
знаний. ● При использовании
устройства в рабочей зоне
не должны находиться дети
и другие лица.
● Эксплуатация устройства
с неисправным
выключателем на ручке
запрещена. ● Опасность
травмирования, режущие
инструменты продолжают
вращаться по инерции после
отключения двигателя.
● Серьезные травмы и
повреждение устройства.
Перед началом эксплуатации
устройства убедиться, что
режущий инструмент
правильно установлен и
надежно закреплен. ● Не
использовать устройство
при угрозе удара молнией.
● Никогда не использовать
устройство, которое
является некомплектным
или имеет
несанкционированные
модификации.
● Запрещается
использовать устройство с
поврежденными защитными
приспособлениями или без
них. ● В случае
неисправности или аварии
выключить устройство и
вынуть аккумуляторный
блок. Устройством
разрешается пользоваться
только после того, как оно
будет проверено
авторизованной сервисной
службой.
ОСТОРОЖНО ● Следует
ознакомиться с элементами
управления и правилами
пользования устройством.
Русский 169
● Существует опасность
травмирования при
захватывании свободной
одежды, волос и украшений
подвижными частей
устройства. Держите
одежду и украшения
подальше от подвижных
частей машины. Завяжите
длинные волосы назад.
● Повышенная опасность
несчастного случая в плохих
погодных условиях.
Используйте устройство
только при обеспечении
условий для безопасной
работы. ● Шум устройства
может ограничить
способность слышать,
поэтому обращать внимание
на потенциальную
опасность вокруг рабочей
зоны и в самой рабочей зоне.
● Опасность травмирования.
При использовании
устройства всегда надевать
защитные очки, прочную
обувь и подходящую одежду.
ВНИМАНИЕ ● Пользователь
несет ответственность за
возникновение несчастных
случаев с участием других
людей или их имущества.
Указания по технике
безопасности при работе с
кусторезами
Не допускайте контакта
частей тела с ножом. При
работающем ноже не
пытайтесь удалять
срезанный материал или
удерживать срезаемую
растительность.
Застрявший срезанный
материал удаляйте только
при выключенном
устройстве. Малейшая
неосторожность при
пользовании кусторезом
может привести к
серьезным травмам.
При неработающем ноже
удерживать кусторез за
рукоятку. Во время
транспортировки или
хранения кустореза
всегда надевать на него
защитный кожух.
Осторожное обращение с
устройством снижает
опасность травмирования
ножом.
Электроинструмент
разрешено удерживать
только за изолированные
участки рукояток,
поскольку нож может
коснуться скрытых
проводов. При контакте
ножа с электрическими
проводами металлические
части устройства могут
находиться под
напряжением и привести к
поражению электрическим
током.
Во время работы
держитесь вдали от
170 Русский
проводов и кабелей в
рабочей зоне. Во время
работы нож может
захватить и разрезать
провода или кабели.
Дополнительные указания
по технике безопасности
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
● Устройство не
предназначено для
использования детьми или
лицами с ограниченными
физическими, сенсорными
или умственными
способностями или лицами,
не ознакомленными с этими
инструкциями. Местные
правила могут ограничивать
возраст оператора.
● Держите руки и ноги
подальше от рабочей
режущей поверхности,
особенно при включении
двигателя. ● Перед
применением устройства
заменить изношенные или
поврежденные детали. ● Не
допускать
непреднамеренного
включения. Перед
подсоединением
аккумуляторного блока,
подъемом или переноской
устройства убедиться, что
выключатель питания
находится в положении
«выключено». ● Используйте
устройство только при
дневном или хорошем
искусственном освещении.
● Бегать во время работы с
устройством запрещено
только ходить. Следить за
устойчивым и безопасным
положением тела, а также
соблюдать равновесие,
особенно при работе на
склоне. ● Проверяйте
правильность
функционирования всех
подвижных частей,
отсутствие заклинивания,
поломки или повреждения
деталей. Перед
использованием
отремонтируйте
поврежденное устройство.
● Не эксплуатировать
устройство с применением
грубой силы. ● Выключите
двигатель, выньте
аккумуляторный блок и
убедитесь, что все
движущиеся части
полностью остановлены:
Перед выполнением
настроек.
Перед тем как оставить
устройство без
присмотра.
Перед проверкой, очисткой
или проведением
технического
обслуживания устройства.
Перед устранением
блокировки.
Русский 171
Перед сменой
комплектующих.
После столкновения с
посторонним предметом.
Проверить устройство на
наличие повреждений и
устранить их перед
повторным запуском
устройства.
При необычной вибрации
устройства. Проверить
устройство на наличие
повреждений и устранить
их перед повторным
запуском устройства.
● Выключать двигатель при
перерывах в работе или
перемещении с одного
рабочего места на другое.
ОСТОРОЖНО
● Существует опасность
травмирования при
захватывании свободной
одежды, волос и украшений
подвижными частей
устройства. Держите
одежду и украшения
подальше от подвижных
частей машины. Завяжите
длинные волосы назад.
● Работы по ремонту
поручать только
авторизованной сервисной
службе. ● Для работы с
устройством следует
надевать длинные плотные
брюки, прочную обувь и
плотные перчатки. Не
работать с босыми ногами.
Не надевать украшения,
сандалии или шорты.
Безопасное техническое
обслуживание и уход
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
● Выключите двигатель,
извлеките аккумулятор и
убедитесь, что все
подвижные детали
полностью остановлены:
Перед очисткой или
обслуживанием
устройства.
Перед заменой
комплектующих частей.
● После каждого применения
удаляйте грязь жесткой
щеткой с режущих
инструментов и наносите
масло для защиты от
коррозии перед надеванием
защитного кожуха ножа.
Производитель рекомендует
использовать спрей для
защиты от коррозии и
смазывания. Обратитесь в
сервис за подходящим
спреем. Перед каждым
использованием вы можете
смазывать режущие
инструменты описанным
способом. ● Режущие
инструменты должны быть
всегда заточены и
содержаться в чистоте.
Острые режущие
инструменты легче
контролировать, они не
172 Русский
блокируются так быстро.
● Убедитесь, что
вентиляционные отверстия
не забиты отложениями.
● Опасность травмирования
острыми режущими
инструментами. При снятии
или надевании защитного
кожуха ножа, очистке или
смазывании устройства
соблюдайте особую
осторожность.
ОСТОРОЖНО
● Опасность травмирования
острыми режущими
инструментами. Во время
работы с режущим
инструментом надевайте
нескользящие и прочные
защитные перчатки.
● Опасность травмирования
открытым ножом. Если
устройство не
используется, наденьте
защитный кожух ножа, даже
во время короткого перерыва
в работе. ● Рукоятки должны
быть сухими, чистыми и
обезжиренными.
● Используйте только те
принадлежности и запасные
детали, которые одобрены
производителем.
Использовать оригинальные
принадлежности и запасные
части. Только они
гарантируют безопасную и
бесперебойную работу
устройства.
ВНИМАНИЕ ● После каждого
использования очищайте
изделие мягкой сухой
тканью. ● Не использовать
для очистки пластиковых
деталей растворители, так
как они разрушают
материалы, из которых
изготовлено устройство.
Удалить загрязнения, такие
как пыль, масло и смазочные
материалы, чистой тканью.
Примечание ● Сервисные
работы и работы по
техобслуживанию могут
выполняться только
соответствующими
квалифицированными и
специально обученными
специалистами.
Рекомендуем отправлять
изделие в авторизированный
сервисный центр для
ремонта.
Безопасная
транспортировка и
хранение
ОСТОРОЖНО ● Во
избежание несчастных
случаев или травмирования
устройство разрешено
транспортировать и
хранить только с
установленным защитным
кожухом и снятым
аккумулятором. ● Опасность
повреждения устройства. Во
время транспортировки
обеспечьте защиту
Русский 173
устройства от движения или
падения.
ВНИМАНИЕ ● Перед
транспортировкой и
хранением устройства
извлеките все посторонние
предметы. ● Храните
устройство в сухом, хорошо
проветриваемом месте,
недоступном для детей. Не
допускайте попадания на
устройство веществ,
вызывающих коррозию,
таких как садовые
химикаты. ● Не храните
устройство под открытым
небом.
Остаточные риски
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
● Даже при соблюдении
вышеописанных правил
сохраняются неминуемые
остаточные риски. Во
время пользования
устройством могут
возникать следующие
опасности:
Травмы при контакте с
режущими
инструментами. Держать
режущие инструменты
подальше от тела и ниже
уровня бедер. Если резка не
выполняется,
использовать защитный
кожух ножа.
Повреждения, вызываемые
вибрацией. Для каждой
работы использовать
правильный инструмент,
держаться за
предусмотренные ручки,
ограничить время работы
и воздействие вибрации.
Шум может вызывать
повреждение органов
слуха. Использовать
средства защиты органов
слуха и ограничить
нагрузку.
Использование по назначению
Аккумуляторные ножницы для травы и кусторез
предназначены только для личного пользования.
Аккумуляторные ножницы для травы и кусторез
предназначены для работы на открытом воздухе
на хорошо проветриваемых площадках.
С ножничной насадкой устройство используется
для удобного подстригания травы.
С ножом для кустарников устройство
используется для удобной подрезки кустов,
живых изгородей и кустарников.
Любое другое использование недопустимо.
Защита окружающей среды
Упаковочные материалы поддаются
вторичной переработке. Упаковку необходимо
утилизировать без ущерба для окружающей
среды.
Электрические и электронные устройства
часто содержат ценные материалы,
пригодные для вторичной переработки, и
зачастую такие компоненты, как батареи,
аккумуляторы или масло, которые при
неправильном обращении или ненадлежащей
утилизации представляют потенциальную
опасность для здоровья и экологии. Тем не менее,
данные компоненты необходимы для правильной
работы устройства. Устройства, обозначенные этим
символом, запрещено утилизировать вместе с
бытовыми отходами.
Указания по ингредиентам (REACH)
Для получения актуальной информации об
ингредиентах см. www.kaercher.com/REACH
Принадлежности и запасные
части
Использовать только оригинальные
принадлежности и запасные части. Только они
гарантируют безопасную и бесперебойную работу
устройства.
Для получения информации о принадлежностях и
запчастях см. www.kaercher.com.
174 Русский
Комплект поставки
Комплектация устройства указана на упаковке. При
распаковке устройства проверить комплектацию.
При обнаружении недостающих принадлежностей
или повреждений, полученных во время
транспортировки, следует уведомить торговую
организацию, продавшую устройство.
Предохранительные устройства
ОСТОРОЖНО
Отсутствующие или измененные
предохранительные устройства
Предохранительные устройства предназначены
для вашей защиты.
Запрещено изменять предохранительные
устройства или пренебрегать ими.
Защитный кожух ножа
Рисунок B
Защитный кожух ножа — важная составляющая
предохранительных устройств ножниц для травы и
кустореза. Запрещено использовать поврежденный
защитный кожух ножа, его необходимо немедленно
заменить.
Кнопка разблокировки
Кнопка разблокировки блокирует выключатель
устройства, предотвращая его неконтролируемый
запуск.
Рисунок C
1Кнопка разблокировки выключателя ВКЛ./ВЫКЛ.
2Выключатель ВКЛ./ВЫКЛ.
Для включения устройства нажать сначала кнопку
разблокировки, а затем выключатель ВКЛ./ВЫКЛ.
Символы на устройстве
Описание устройства
В данной инструкции по эксплуатации приведено
описание устройства с максимальной
комплектацией. Комплектация отличается в
зависимости от модели (см. упаковку).
См. страницы с рисунками
Рисунок A
1Защитный кожух для ножа для кустарников
2Нож для кустарников
3Защитный кожух для ножниц для травы
4Нож ножниц для травы
5Кнопка разблокировки выключателя ВКЛ.ЫКЛ.
6Рукоятка
7Кнопка разблокировки аккумуляторного блока
8Выключатель ВКЛ./ВЫКЛ.
9Крепежный элемент ножа
10 Крепление ножа
11 *Зарядное устройство
12 *Аккумуляторный блок
пция
Аккумуляторный блок
Устройство может работать с 18V Kärcher Battery
Power аккумуляторным блоком.
Монтаж
Установка ножа
ОСТОРОЖНО
Опасность травмирования острым ножом
Во время проведения работ с устройством
надевайте защитные очки и перчатки.
Рисунок D
1. Установить нож.
a Отсоединить крепежный элемент ножа.
b Снять крепежный элемент ножа.
Общие предупредительные знаки
Перед вводом в эксплуатацию
ознакомьтесь с инструкцией по
эксплуатации и всеми указаниями по
технике безопасности.
При работе с устройством надевать
подходящие средства защиты глаз.
При работе с устройством надевать
подходящие средства защиты органов
слуха.
Опасность травмирования. Не
прикасайтесь к острым режущим
инструментам.
Во время работы с устройством
надевайте нескользящие и прочные
защитные перчатки.
Опасность в результате отбрасывания
предметов. Держите наблюдателей,
особенно детей и домашних
животных, на расстоянии не менее
15 м от рабочей зоны.
Не подвергать устройство
воздействию дождя или высокой
влажности.
Опасно! Режущий инструмент
некоторое время продолжает
работать после выключения
двигателя.
Указанный на этикетке
подтвержденный уровень шума
составляет 89 дБ.
89
Русский 175
c Поместить нож ножниц для травы или
кустореза на крепление для ножа.
d Установить крепежный элемент ножа.
e Затянуть крепежный элемент ножа.
Установка защитного кожуха ножа.
ОСТОРОЖНО
Опасность травмирования острым ножом
Во время проведения работ с устройством
надевайте защитные очки и перчатки.
Рисунок B
1. Надеть защитный кожух на нож.
Установка аккумуляторного блока
1. Задвинуть аккумуляторный блок в отсек
устройства.
Рисунок E
Управление
Подстригание травы ножницами для
травы
ОСТОРОЖНО
Опасность травмирования острым ножом
Во время проведения работ с устройством
надевайте защитные очки и перчатки.
ОСТОРОЖНО
Препятствия в зоне скашивания
Опасность травмирования и повреждения
Перед началом работ проверьте рабочую зону на
наличие предметов, которые могут быть
отброшены, таких как проволока, камни, нити или
стекло.
1. Снимите защитный кожух ножа.
2. Включить устройство.
Рисунок F
a Нажать кнопку разблокировки.
b Нажать выключатель ВКЛ./ВЫКЛ.
Устройство запускается.
3. Вести нож параллельно грунту.
Рисунок G
Подстригание кустарников кусторезом
ОСТОРОЖНО
Опасность травмирования острым ножом
Во время проведения работ с устройством
надевайте защитные очки и перчатки.
ОСТОРОЖНО
Препятствия в зоне скашивания
Опасность травмирования и повреждения
Перед началом работ проверьте рабочую зону на
наличие предметов, которые могут быть
отброшены, таких как проволока, камни, нити или
стекло.
1. Включить устройство.
Рисунок F
a Нажать кнопку разблокировки.
b Нажать выключатель ВКЛ./ВЫКЛ.
Устройство запускается.
2. Вести нож параллельно кустарнику.
Рисунок H
Замена ножа
1. Вынуть аккумуляторный блок, см. главу
Удаление аккумуляторного блока.
2. Надеть защитный кожух на нож.
Рисунок B
3. Заменить нож.
Рисунок I
a Отсоединить крепежный элемент ножа.
b Снять крепежный элемент.
c Снять нож ножниц для травы или кустореза.
d Поместить нож ножниц для травы или
кустореза на крепление для ножа.
e Установить крепежный элемент ножа.
f Затянуть крепежный элемент ножа.
Удаление аккумуляторного блока
Примечание
При длительных перерывах в работе извлечь
аккумуляторный блок из устройства и
предохранить его от несанкционированного
использования.
1. Потянуть кнопку разблокировки аккумуляторного
блока в направлении аккумуляторного блока.
2. Нажать кнопку разблокировки аккумуляторного
блока, чтобы разблокировать аккумуляторный
блок.
3. Вынуть аккумуляторный блок из устройства.
Рисунок J
Завершение работы
1. Вынуть аккумуляторный блок из устройства (см.
главу Удаление аккумуляторного блока).
2. Очистить устройство (см. главу Очистка
устройства).
Транспортировка
ОСТОРОЖНО
Опасность получения травм и повреждений
Во время транспортировки учитывать вес
устройства.
1. Вынуть аккумуляторный блок, см. главу
Удаление аккумуляторного блока.
2. Надеть защитный кожух на нож.
Рисунок B
3. Снять нож.
Рисунок K
a Отсоединить крепежный элемент ножа.
b Снять крепежный элемент ножа.
нять нож.
d Установить крепежный элемент ножа.
e Затянуть крепежный элемент ножа.
4. При перевозке устройства в транспортном
средстве зафиксировать его от скольжения и
опрокидывания.
Хранение
ОСТОРОЖНО
Несоблюдение веса
Опасность получения травм и повреждений
Во время хранения учитывать вес устройства.
1. Очистить устройство, см. главу Очистка
устройства.
2. Установить защитного кожуха ножа.
Рисунок B
3. Хранить устройство в сухом и хорошо
проветриваемом месте. Хранить на расстоянии
от вызывающих коррозию веществ, например
садовых химикатов и соли для борьбы с
обледенением. Не хранить устройство на
открытом воздухе.
176 Русский
Уход и техническое
обслуживание
Очистка устройства
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Травмирование из-за неконтролируемого
запуска ножа
Выключить устройство.
Вынуть аккумуляторный блок из устройства.
Установить защитный кожух ножа.
ОСТОРОЖНО
Опасность травмирования острым ножом
Во время проведения работ с устройством
надевайте защитные очки и перчатки.
ВНИМАНИЕ
Неправильная очистка
Повреждения устройства
Очистите устройство влажной тканью.
Не используйте средства для очистки,
содержащие растворители.
Не погружайте устройство в воду.
Запрещается очищать устройство струей воды
из шланга или струей высокого давления.
Рисунок L
1. Удалить остатки скошенной растительности с
ножа с помощью веника.
2. При необходимости очистить части устройства
влажной тканью.
3. Регулярно очищать от грязи и посторонних
предметов отсек аккумулятора и электрические
контакты.
4. Установка защитного кожуха ножа
Смазывание лезвий ножа
Для сохранения качества ножа после каждого
использования устройства необходимо смазывать
лезвия ножа.
Примечание
Вы получите отличный результат, если будете
использовать жидкое или распыленное машинное
масло.
Рисунок M
1. Положите устройство на ровную поверхность.
2. Нанесите масло на верхнюю поверхность лезвий
ножа.
Помощь при неисправностях
Зачастую неисправности имеют простые причины,
поэтому с помощью следующего руководства их
можно устранить самостоятельно. В случае
сомнения или возникновения не описанных здесь
неисправностей следует обращаться в
авторизованную сервисную службу.
При увеличении срока службы емкость
аккумуляторного блока будет снижаться даже при
хорошем обслуживании, вследствие чего даже при
полной зарядке полное время работы больше не
будет обеспечиваться. Это не является дефектом.
Гарантия
В каждой стране действуют соответствующие
гарантийные условия, установленные
уполномоченной организацией по сбыту нашей
продукции. Возможные неисправности устройства в
течение гарантийного срока мы устраняем
бесплатно, если причина заключается в дефектах
материалов или производственных браке. В случае
возникновения претензий в течение гарантийного
срока просьба обращаться с чеком о покупке в
торговую организацию, продавшую изделие или в
ближайшую уполномоченную службу сервисного
обслуживания.
(Адрес указан на обороте)
Ошибка Причина Устранение
Прибор не включается Аккумуляторный блок установлен
неправильно.
Вставьте аккумуляторный блок в
крепление до фиксации.
Аккумуляторный блок разряжен. Зарядите аккумуляторный блок.
Аккумуляторный блок неисправен. Замените аккумуляторный блок.
Устройство
останавливается во
время работы
Перегрев двигателя Прервите работу и дайте двигателю
остыть.
Перегрев аккумулятора Прервите работу и дайте аккумулятору
остыть.
Русский 177
Технические характеристики
Сохраняется право на внесение технических
изменений.
Значение вибрации
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Указанное значение вибрации получено при
стандартных условиях испытания устройства и
может использоваться для сравнения.
Указанное значение вибрации можно использовать
для предварительной оценки нагрузки.
В зависимости от способа и режима эксплуатации
устройства, уровень вибрации может
отличаться от указанного общего значения.
Определить меры самозащиты на основании
оценки нагрузки в реальных условиях применения.
Учитывать все части рабочего цикла, то есть,
например, наряду с рабочим временем также
время, когда устройство выключено и не
работает.
Декларация о соответствии
стандартам ЕС
Настоящим заявляем, что концепция, конструкция и
исполнение указанной ниже машины отвечают
соответствующим основным требованиям директив
ЕС по безопасности и охране здоровья. При любых
изменениях машины, не согласованных с нашей
компанией, данная декларация теряет свою силу.
Изделие: Аккумуляторные ножницы для травы и
кусторез
Тип: GSH 18-20 Battery
Действующие директивы ЕС
2006/42/ЕС (+2009/127/ЕС)
2014/30/EС
2000/14/ЕС (+2005/88/ЕС)
2011/65/EС
Примененные гармонизированные стандарты
EN 55014-1: 2017
EN 55014-2: 2015
EN 60745-1:2009+A11:2010
EN 60745-2-15:2009+A1:2010
EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017
EN50636-2-94:2014
EN 50581: 2012
Примененный метод оценки соответствия
2000/14/ЕС с изменениями 2005/88/ЕС: Приложение
V (только с ножом для кустарников)
Уровень звуковой мощности дБ(A)
Измерено:86,1
Гарантировано:89
Нижеподписавшиеся лица действуют от имени и по
доверенности Правления.
Лицо, ответственное за ведение документации: Ш.
Райзер (S. Reiser)
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28–40
71364 Winnenden (Germany)
Тел.: +49 7195 14-0
Факс: +49 7195 14-2212
г. Винненден, 01.09.2018
Рабочие характеристики устройства
Номинальное напряжение V 18
Частота вращения на холостом
ходу /min 1050 +/-
10 %
Рабочая ширина ножа для
травы mm 120
Рабочая длина ножа для
кустарников mm 200
Расстояние между зубьями
ножа для кустарников mm 17,24
Ножницы для травы: Расчетные значения в
соответствии с EN 50636-2-94
Вибрация на руке/кисти m/s20,2
Погрешность K m/s21,5
Уровень звукового давления LpA dB(A) 78,4
Погрешность KpA dB(A) 2,5
Уровень звуковой мощности
LWA Погрешность KWA
dB(A) 89
Кусторез: расчетные значения в соответствии с
EN 60745-1 и EN 60745-2-15
Вибрация на руке/кисти m/s20,1
Погрешность K m/s21,5
Уровень звукового давления LpA dB(A) 75,1
Погрешность KpA dB(A) 2,5
Уровень звуковой мощности
LWA Погрешность KWA
dB(A) 89
Размеры и вес
Масса с ножницами для травы
(без аккумуляторного блока) kg 1,2
Масса с ножом для кустарников
(без аккумуляторного блока) kg 1,4
Длина x ширина x высота (с
ножницами для травы) mm 380 x
174 x
120
Длина x ширина x высота (с
ножом для кустарников) mm 582 x
174 x 94
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
H. Jenner S. Reiser
178 Magyar
Tartalom
Biztonsági tanácsok
Készüléke első használata
előtt olvassa el ezt az ere-
deti üzemeltetési útmutatót.
Ezeknek megfelelően járjon el.
Őrizze meg az eredeti kezelési
útmutatót későbbi használatra
vagy a következő tulajdonos
számára.
Veszélyfokozat
VESZÉLY
● Olyan, közvetlenül fenyegető
veszély jelzése, amely súlyos
sérülésekhez vagy halálhoz
vezet.
FIGYELMEZTETÉS
● Olyan, esetlegesen veszélyes
helyzet jelzése, amely súlyos
sérülésekhez vagy halálhoz
vezethet.
VIGYÁZAT
● Olyan, esetlegesen veszélyes
helyzet jelzése, amely kön-
nyebb sérülésekhez vezethet.
FIGYELEM
● Olyan, esetlegesen veszélyes
helyzet jelzése, amely anyagi
károkhoz vezethet.
Villamos szerszámok
általános biztonsági
utasításai
FIGYELMEZTETÉS
● Olvassa el az összes bizton-
sági utasítást és előírást.
A biztonsági utasítások és elő-
írások betartásának elmulasz-
tása áramütést és/vagy súlyos
sérüléseket okozhat. Őrizze
meg valamennyi biztonsági
utasítást és előírást.
A biztonsági utasításokban
használt „villamos szerszám” ki-
fejezés hálózatról (hálózati csat-
lakozókábellel) működő
villamos szerszámokra és akku-
mulátorral (hálózati csatlakozó-
kábel nélkül) működő villamos
szerszámokra vonatkozik.
1Munkahelyi biztonság
aTartsa a munkavégzési te-
rületet tisztán és jól meg-
világítva. A rendetlenség
vagy a ki nem világított mun-
katerület balesetekhez ve-
zethet.
bA villamos szerszámmal
ne dolgozzon robbanásve-
szélyes környezetben,
ahol éghető folyadékok,
gázok vagy porok találha-
tók. A villamos szerszámok
szikrát vethetnek, ami által a
por vagy a gőzök kigyullad-
hatnak.
Biztonsági tanácsok .............................................178
Rendeltetésszerű alkalmazás .............................. 186
Környezetvédelem................................................186
Tartozékok és pótalkatrészek ............................... 186
Szállított tartozékok .............................................. 186
Biztonsági berendezések ..................................... 187
Szimbólumok a készüléken.................................. 187
A készülék leírása ................................................ 187
Akkuegység.......................................................... 187
Szerelés ............................................................... 187
Kezelés................................................................. 188
Szállítás................................................................ 188
Raktározás ........................................................... 188
Ápolás és karbantartás......................................... 188
Üzemzavarok elhárítása....................................... 189
Garancia............................................................... 189
Műszaki adatok .................................................... 189
EU-megfelelőségi nyilatkozat ............................... 190
Magyar 179
cA gyermekeket és más
személyeket tartsa távol a
villamos szerszám hasz-
nálata során. A figyelemel-
vonás a berendezés feletti
uralom elvesztéséhez ve-
zethet.
2Elektromos biztonság
aA villamos szerszám csat-
lakozódugójának bele kell
illenie a csatlakozóaljzat-
ba. A csatlakozódugót
semmiképpen sem szabad
módosítani. Adapter csat-
lakozóaljzatot ne használ-
jon védőföldelt villamos
szerszámmal együtt. A mó-
dosítatlan csatlakozódugók
és az ahhoz illő csatlakozó-
aljzatok csökkentik az ára-
mütés kockázatát.
bKerülje el a csövek, fűtő-
testek, tűzhelyek és hű-
tőszekrények földelt
felületével való érintke-
zést. Ezek ugyanis fokozott
áramütési kockázatot jelen-
tenek, ha az Ön teste földel-
ve van.
cA villamos szerszámokat
tartsa távol az esőtől és a
nedvességtől. A víz beha-
tolása a villamos szerszá-
mokba növeli az áramütés
kockázatát.
dA kábelt ne használja a
rendeltetésén kívül más
célra, például a villamos
szerszám tartására, fela-
kasztására, illetve a csat-
lakozódugónak az
aljzatból való kihúzására.
Tartsa távol a kábelt hőtől,
olajtól, éles szélektől vagy
mozgó berendezéskom-
ponensektől. A károsodott
vagy megcsavarodott csat-
lakozókábelek fokozzák az
áramütés kockázatát.
eHa villamos szerszámmal
dolgozik a szabadban, ak-
kor csak olyan hosszabbí-
tó kábelt használjon,
amely a kültérben is hasz-
nálható. A kültérben való
használatra alkalmas hos-
szabbító kábel alkalmazása
csökkenti az áramütés koc-
kázatát.
fHa a villamos szerszám
használata nedves kör-
nyezetben nem kerülhető
el, akkor használjon hibaá-
ram-védőkapcsolót. Hiba-
áram-védőkapcsoló
használata csökkenti az ára-
mütés kockázatát.
3Személyek biztonsága
aFigyeljen oda és megfon-
toltan végezze a villamos
szerszámmal való munkát.
Ha fáradt vagy kábítószer,
alkohol vagy gyógyszer
hatása alatt áll, akkor ne
használja a villamos szer-
számot. A villamos szer-
szám használata során akár
a pillanatnyi figyelmetlenség
180 Magyar
is komoly sérülésekhez ve-
zethet.
bViseljen védőfelszerelést
és minden esetben védő-
szemüveget. A személyes
védőfelszerelés (pl. porvédő
maszk, csúszásmentes biz-
tonsági kesztyű, védősisak
vagy fülvédő) viselete a villa-
mos szerszám használati
módjától függően csökkenti
a sérülések kockázatát.
cAkadályozza meg a vélet-
lenszerű üzembe helye-
zést. Győződjön meg
arról, hogy a villamos
szerszám ki van kapcsol-
va, mielőtt az áramellátás-
hoz és/vagy az
akkumulátorhoz csatla-
koztatja, felemeli vagy tart-
ja. Ha a villamos szerszám
szállítása során az ujját a
kapcsolón tartja, illetve ha a
berendezést bekapcsolt ál-
lapotban csatlakoztatja az
áramellátáshoz, az balese-
tet okozhat.
dA villamos szerszám be-
kapcsolása előtt távolítsa
el a beállító szerszámot
vagy a csavaros csatlako-
zást. A berendezés forgó
komponenseiben hagyott
szerszám vagy kulcs sérülé-
seket okozhat.
eTörekedjen a normál test-
tartás megőrzésére. Álljon
stabilan, és mindig tartsa
meg egyensúlyát. Ezáltal a
villamos szerszámot várat-
lan helyzetekben is jobban
uralma alatt tudja tartani.
fViseljen megfelelő ruháza-
tot. Ne viseljen bő ruhát
vagy ékszert. Tartsa távol
a haját, ruházatát és kesz-
tyűjét a mozgó komponen-
sektől. A bő ruházat, a
kesztyű, az ékszer vagy a
hosszú haj becsípődhet a
mozgó komponensek közé.
gPorelszívó és -felfogó be-
rendezések felszerelése
esetén győződjön meg ar-
ról, hogy ezek csatlakoz-
tatva vannak és helyesen
használják őket. A porelszí-
vás alkalmazása csökkent-
heti a por általi veszélyek
kialakulását.
4Villamos szerszám haszná-
lata és kezelése
aNe terhelje túl a berende-
zést. A munkavégzéshez a
megfelelő villamos szer-
számot használja. A meg-
felelő villamos szerszámmal
jobban és biztonságosab-
ban tud dolgozni a megadott
teljesítménytartományban.
bNe használjon olyan villa-
mos szerszámot, amely-
nek kapcsolója elromlott.
Az olyan villamos szerszám,
amelyet nem lehet be- vagy
kikapcsolni, veszélyes, és
javításra szorul.
Magyar 181
cHúzza ki a csatlakozódu-
gót a csatlakozóaljzatból
és/vagy távolítsa el az ak-
kumulátort, mielőtt beállí-
tási műveleteket végezne
a berendezésen, alkatré-
szeket cserélne ki rajta,
vagy a berendezést félre-
tenné. Ez az intézkedés
megakadályozza a villamos
szerszám véletlenszerű elin-
dítását.
dA nem használt villamos
szerszámokat tartsa távol
a gyermekektől. Ne hagy-
ja, hogy olyan személyek
használják a berendezést,
akik annak használatát
nem ismerik, illetve ezeket
az előírásokat nem olvas-
ták el. A villamos szerszá-
mok veszélyesek, ha
tapasztalatlan személyek
használják őket.
eKezelje a villamos szer-
számokat gondosan. Elle-
nőrizze, hogy a mozgó
komponensek hibátlanul
működnek-e és nem akad-
nak-e be, nincsenek-e el-
törve vagy nincs-e rajtuk
olyan károsodás, amely a
villamos szerszám műkö-
dését negatívan befolyá-
solná. A meghibásodott
komponenseket a beren-
dezés használata előtt ja-
víttassa meg. Sok baleset
oka a villamos szerszámok
helytelen karbantartása.
fTartsa a vágószerszámo-
kat élesen és tisztán. Az
éles vágóélű, gondosan
ápolt vágószerszámok ke-
vésbé akadnak el és kön-
nyebben vezethetők.
gA villamos szerszámokat,
tartozékokat, behelyezhe-
tő szerszámokat stb. a je-
len előírások szerint
használja. Ennek során
vegye figyelembe a mun-
kakörülményeket és a vég-
zendő tevékenységet. A
villamos szerszámoknak a
rendeltetésüktől eltérő hasz-
nálata veszélyes helyzete-
ket eredményezhet.
5Akkumulátoregységek
használata és ápolása
aAz akkumulátoregységet
csak a gyártó által engedé-
lyezett töltőeszközökkel
töltse. A nem az adott akku-
mulátoregységhez tervezett
töltőeszközök tüzet okozhat-
nak.
bA készüléket csak a meg-
felelő akkumulátoregy-
séggel üzemeltesse.
Másfajta akkumulátoregysé-
gek használata sérülést és
tüzet okozhat.
cTartsa távol a nem hasz-
nált akkumulátoregysége-
ket fémes tárgyaktól, mint
például irodakapcsoktól,
182 Magyar
érméktől, kulcsoktól, szö-
gektől, csavaroktól vagy
más kisebb fémtárgyaktól,
amelyek rövidzárlatot
okozhatnak. A rövidzárlat
következménye tűz vagy
robbanás lehet.
dAdott esetben az akkumu-
látoregységből folyadék
szivároghat. Kerülje el a
folyadékkal való érintke-
zést. Ha ez mégis megtör-
tént, akkor a folyadékot
vízzel alaposan öblítse le.
Ha a folyadék a szemet éri,
haladéktalanul kérjen or-
vosi segítséget. Az akku-
mulátorfolyadék hatására a
bőrön kiütések és égési se-
bek keletkezhetnek.
6Szerviz
aA villamos szerszám javí-
tását csak képzett szak-
személyzet végezheti,
eredeti pótalkatrészek fel-
használásával. Ezáltal biz-
tosítható a berendezés
biztonságos állapotának
fenntartása.
Akkumulátoros fű- és
sövényolló biztonságos
működése
VESZÉLY ● Súlyos sérülések
veszélye áll fenn, ha a vágókés
a forgómozgás hatására tárgya-
kat repít ki a készülékből, vagy
drót vagy zsinór akad a vágó-
szerszámba. Használat előtt
vizsgálja meg alaposan a mun-
katerületet, hogy vannak-e tár-
gyak, pl.: kövek, botok,
fémtárgyak, drót, csontok vagy
játékok, és távolítsa el azokat.
FIGYELMEZTETÉS ● Ez a
készülék nem csökkent fizikai,
érzékelési vagy szellemi képes-
ségű személyek, illetve tapasz-
talattal és/vagy ismeretekkel
nem rendelkező személyek álta-
li használatra szolgál. ● A ké-
szülék használata során tartsa
távol a gyermekeket és más
személyeket a munkavégzési
területtől. ● Soha ne üzemeltes-
se a készüléket, ha a kézi fo-
gantyún lévő be-/kikapcsoló
nem megfelelően kapcsol be
vagy ki. ● Sérülésveszély, a vá-
gószerszámok tovább mozog-
nak a motor kikapcsolása után
is. ● Súlyos sérülések és a ké-
szüléken keletkezett károk. Mi-
előtt a készüléket üzembe
helyezi, győződjön meg róla,
hogy a vágószerszám előírás-
szerűen van-e felszerelve és
biztonságosan van-e rögzítve.
● Ne használja a készüléket, ha
fennáll a villámcsapás veszélye.
● A készüléket soha ne helyez-
ze üzembe, ha hiányos vagy
nem engedélyezett módosítá-
sokkal van felszerelve. ● Soha
ne használja a készüléket meg-
hibásodott védőberendezések-
kel vagy a felszerelt biztonsági
berendezések nélkül. ● Baleset
vagy üzemzavar esetén kap-
Magyar 183
csolja ki a készüléket, és távolít-
sa el az akkuegységet. A
készüléket csak akkor szabad
ismét üzembe helyezni, ha azt
egy felhatalmazással rendelke-
ző ügyfélszolgálat ellenőrizte.
VIGYÁZAT ● Ismerkedjen
meg a kezelőelemekkel és a ké-
szülék szabályszerű használa-
tával. ● Sérülésveszély, ha a
laza ruházatot, hajat vagy ék-
szert a készülék mozgó alkatré-
szei elkapják. Ruházatát és
ékszereit tartsa távol a gép moz-
gó részeitől. A hosszú haját há-
tul kösse össze. ● Rossz
időjárási viszonyok mellett foko-
zott a balesetveszély. A készü-
lék csak biztonságos
munkavégzés biztosítása mel-
lett használható. ● A készülék
által okozott zaj korlátozhatja a
hangérzékelési képességet,
ezért ügyeljen a közelében és a
munkaterületen felmerülő eset-
leges veszélyekre. ● Sérülésve-
szély. A készülék használata
során mindig viseljen védő-
szemüveget, stabil lábbelit és
megfelelő ruházatot.
FIGYELEM ● A készülék kez-
elője felelős a más személyek-
kel vagy azok tulajdonával
történő balesetekért.
Sövényollók biztonsági
utasításai
Minden testrészét tartsa tá-
vol a vágókésektől. Mozgó
kés mellett ne próbáljon nö-
vényi maradékot eltávolítani
vagy levágandó anyagot
kézzel megfogni. A beszo-
rult növényi maradékok el-
távolítása előtt minden
esetben kapcsolja ki a ké-
szüléket. A sövénynyíró
használata során akár a pilla-
natnyi figyelmetlenség is sú-
lyos sérülésekhez vezethet.
A sövényollót a fogantyújá-
nál fogva, kikapcsolt késsel
vigye. A sövényolló szállítá-
sa vagy tárolása során min-
dig helyezze fel a
védőburkolatot. A készülék-
kel való körültekintő bánás-
mód csökkenti a kés által
okozott sérülések kockázatát.
Az elektromos szerszámo-
kat csak a szigetelt fo-
gantyúfelületeknél fogva
tartsa, mivel a vágókés rej-
tett áramvezetékekkel érint-
kezhet. A vágókés feszültség
alatt álló vezetékkel való érint-
kezése esetén a készülék fém
alkatrészei feszültség alá ke-
rülhetnek, ami áramütést
okozhat.
Üzem közben a munkaterü-
leten ne menjen a vezetékek
és a kábelek közelébe.
Üzem közben a vezetékeket
és a kábeleket a vágókés el-
kaphatja és átvághatja.
184 Magyar
Kiegészítő biztonsági
utasítások
FIGYELMEZTETÉS ● Ezt a
készüléket gyerekek vagy csök-
kent fizikai, érzékszervi vagy
szellemi képességű személyek,
illetve az utasításokat nem is-
merő személyek nem használ-
hatják. Helyi rendeletek
korlátozhatják a kezelő életko-
rát. ● Kezét és lábát tartsa távol
a vágási munkafelülettől, főként
a motor bekapcsolásakor.
● Cserélje ki az elhasználódott
vagy sérült alkatrészeket, mi-
előtt üzembe helyezi a készülé-
ket. ● Kerülje a véletlen
bekapcsolást. Győződjön meg
róla, hogy a be-/kikapcsoló az
akkuegység csatlakozása előtt
található, a készülék megemelé-
se vagy hordozása előtt kikap-
csolt helyzetben van. ● A
készüléket csak nappali fényben
használja, vagy ha a megvilágí-
tás megfelelő. ● A készülékkel
történő munkavégzés közben
ne fusson, csak sétáljon. Gon-
doskodjon a szilárd, biztonsá-
gos álló helyzetről és tartsa meg
az egyensúlyt, különösen lejtő-
kön történő munkavégzéskor.
● Ellenőrizze, hogy a mozgó
komponensek hibátlanul mű-
ködnek-e és nem akadnak-e el,
nincsenek-e eltörve vagy nincs-
e rajtuk károsodás. Javíttassa
meg a sérült készüléket, mielőtt
használja. ● Ne működtesse a
készüléket erőszakosan. ● Kap-
csolja ki a motort, vegye ki az
akkumulátoregységet, és ügyel-
jen arra, hogy valamennyi moz-
gó részegység teljes mértékben
leállt:
Mielőtt elvégzi a beállításokat.
Mielőtt őrizetlenül hagyja a ké-
szüléket.
A készülék ellenőrzése, tisztí-
tása vagy karbantartása előtt.
Eltömődés eltávolítása előtt.
Mielőtt tartozék alkatrészt
cserél.
Miután eltalált egy idegentes-
tet. Először ellenőrizze a ké-
szüléket sérülések
tekintetében, és javítsa meg,
mielőtt újraindítja a készülé-
ket.
Ha a készülék szokatlanul
rázkódik. Először ellenőrizze
a készüléket sérülések tekin-
tetében, és javítsa meg, mi-
előtt újraindítja a készüléket.
● Ha megszakítja a vágási fo-
lyamatot vagy az egyik munka-
végzési helyről a másikra megy,
kapcsolja ki a motort.
VIGYÁZAT ● Sérülésveszély,
ha a laza ruházatot, hajat vagy
ékszert a készülék mozgó alkat-
részei elkapják. Ruházatát és
ékszereit tartsa távol a gép moz-
gó részeitől. A hosszú haját há-
tul kösse össze. ● Kizárólag az
arra jogosult ügyfélszolgálattal
végeztesse el a javítási munká-
kat. ● A készülékkel végzett
Magyar 185
munka során viseljen hosszú,
nehéz nadrágot, stabil lábbelit
és megfelelő szabású kesztyűt.
Ne dolgozzon mezítláb. Ne vi-
seljen ékszert, szandált vagy rö-
vidnadrágot.
Biztonságos karbantartás és
ápolás
FIGYELMEZTETÉS ● Kap-
csolja ki a motort, vegye ki az
akkumulátoregységet, és ügyel-
jen arra, hogy valamennyi moz-
gó részegység teljes mértékben
leállt:
a készülék tisztítása vagy kar-
bantartása előtt.
mielőtt alkatrészt cserél.
● Minden használat előtt ke-
mény kefével távolítsa el a szen-
nyeződést a
vágószerszámokról, és a késvé-
dő visszahelyezése előtt hasz-
náljon korrózió ellen védő,
megfelelő olajat. A gyártó a kor-
rózió elleni védelemre és olajo-
zásra spray használatát
javasolja. A megfelelő spray ki-
választásában kérjen segítséget
az ügyfélszolgálattól. A vá-
góeszközöket minden használat
előtt a leírt módon megolajoz-
hatja. ● Tartsa a vágószerszá-
mokat mindig élesen és tisztán.
Az éles vágószerszámok kön-
nyebben ellenőrizhetők, nem
akadnak el olyan könnyen.
● Győződjön meg róla, hogy a
szellőzőnyílások lerakódásmen-
tesek. ● Sérülésveszély éles vá-
góeszközök miatt. A késvédő
eltávolításakor vagy felhelyezé-
sekor, valamint a készülék tisztí-
tásakor és olajozásakor különös
óvatossággal járjon el.
VIGYÁZAT ● Sérülésveszély
éles vágóegységek miatt. A vá-
góegységekkel való munkavég-
zéskor viseljen csúszásmentes
és ellenálló védőkesztyűt. ● Sé-
rülésveszély szabadon álló ké-
sek miatt. Helyezze fel a
késvédőt, ha a készüléket, akár-
csak rövid időre is, nem hasz-
nálja. ● A fogantyúkat tartsa
szárazon, tisztán, valamint olaj-
és kenőanyag-mentesen.
● Csak a gyártó által jóváha-
gyott tartozékokat és pótalkatré-
szeket használjon. Az eredeti
tartozékok és az eredeti pótal-
katrészek garantálják a készü-
lék biztonságos és zavarmentes
üzemelését.
FIGYELEM ● Egy puha, száraz
kendővel minden használat után
tisztítsa meg a terméket. ● A
műanyag részek tisztításához
ne használjon oldószereket, mi-
vel azok megtámadhatják a ké-
szüléken alkalmazott
anyagokat. A szennyeződése-
ket (pl. por, olaj és kenőanya-
gok) tiszta kendővel távolítsa el.
Megjegyzés ● Szerviz- és kar-
bantartási munkákat csak meg-
felelően képzett és szakavatott
személyek végezhetnek. Java-
186 Magyar
soljuk, hogy a terméket valame-
lyik hivatalos szervizközpontban
javíttassa.
Biztonságos szállítás és
raktározás
VIGYÁZAT ● A balesetek
vagy sérülések megelőzése ér-
dekében a készüléket csak fel-
szerelt késvédővel és kivett
akkumulátorral szállítsa és tárol-
ja. ● Sérülésveszély és a készü-
lék károsodása. Szállításkor
biztosítsa a készüléket elmoz-
dulás, illetve leesés ellen.
FIGYELEM ● Szállítás vagy tá-
rolás előtt távolítson el a készü-
lékből minden idegen testet. ● A
készüléket olyan száraz és jól
szellőző helyen tárolja, amelyet
gyermekek nem érhetnek el.
Tartsa távol a készüléket korró-
ziót okozó anyagoktól, mint pél-
dául a kerti vegyszerektől. ● Ne
tárolja a készüléket külső tér-
ben.
Fennmaradó kockázatok
FIGYELMEZTETÉS
● Bizonyos kockázatok még a
készülék előírt alkalmazása
mellett is fennállnak. A készü-
lék alkalmazása a következő
veszélyekkel járhat:
Sérülésveszély a vágóegysé-
gekkel való érintkezés miatt.
Tartsa a vágóegységeket tá-
vol a testétől és a csípőma-
gasságnál alacsonyabban.
Ha nem végez vágási tevé-
kenységet, használjon késvé-
dőt.
A vibrációk sérüléseket okoz-
hatnak. Minden munkához a
megfelelő szerszámot és a
megfelelő fogantyút használ-
ja, illetve korlátozza a munka-
végzési időt és a kitettséget.
A zaj halláskárosodást okoz-
hat. Viseljen hallásvédelmet
és korlátozza a zajterhelést.
Rendeltetésszerű alkalmazás
Az akkumulátoros fű- és vényollót csak háztartási
használatra tervezték.
Az akkumulátoros fű- és sövényollót szabadtéri
használatra tervezték egy jól szellőző környezet-
ben.
Ha a készülékre kést szerel fel, azt a gyep enyhe
trimmelésére is használhatja.
Ha a készülékre sövénykést szerel fel, azt a bokrok,
sövények és bozót enyhe trimmelésére is használ-
hatja.
Minden egyéb használat nem engedélyezett.
Környezetvédelem
A csomagolóanyag újrahasznosítható. Kérjük,
környezetbarát módon semmisítse meg a csoma-
golást.
Az elektromos és elektronikus készülékek érté-
kes, újrahasznosítható anyagokat, és gyakran
olyan alkotóelemeket, például elemeket, akku-
mulátorokat vagy olajat is tartalmaznak, melyek
nem megfelelő kezelése vagy helytelen megsemmisíté-
se potenciális veszélyt jelenthet az emberek egészség-
re és a környezetre. Ezek az alkotóelemek azonban a
készülék rendeltetésszerű üzemeléséhez szüksége-
sek. Az ezzel a szimbólummal jelölt készülékeket nem
szabad a háztartási hulladékkal együtt megsemmisíte-
ni.
Összetevőkre vonatkozó utasítások (REACH)
Az összetevőkre vonatkozó aktuális információkat itt ta-
lálja: www.kaercher.com/REACH
Tartozékok és pótalkatrészek
Csak eredeti tartozékot és eredeti pótalkatrészt alkal-
mazzon; ezek garantálják a készülék biztonságos és
zavarmentes üzemelését.
A tartozékokra és pótalkatrészekre vonatkozóan infor-
mációkat itt talál: www.kaercher.com.
Szállított tartozékok
A készülékkel szállított tartozékok fel vannak tüntetve a
csomagoláson. Kicsomagolásnál ellenőrizze, hogy
megvan-e minden tartozék. Hiányzó tartozékok vagy
szállítási sérülések esetén kérjük, értesítse a kereske-
dőt.
Magyar 187
Biztonsági berendezések
VIGYÁZAT
Hiányzó vagy módosított biztonsági berendezések
A biztonsági berendezések az Ön védelmét szolgálják.
A biztonsági berendezéseket ne módosítsa és ne mel-
lőzze használatukat.
Késvédő
Ábra B
A késvédő a fű- és sövényolló biztonsági berendezése-
inek fontos alkotóeleme. A károsodott késvédőt már
nem szabad használni, haladéktalanul ki kell cserélni.
Reteszelés feloldó billentyű
A reteszelés-feloldó billentyű blokkolja a készülék kap-
csolóját, és megakadályozza a készülék véletlen bein-
dítását.
Ábra C
1BE-/KI-kapcsoló kireteszelő gomb
2BE-/KI-kapcsoló
A készülék üzembe helyezéséhez először nyomja meg
a kireteszelő gombot, majd a BE-/KI-kapcsolót.
Szimbólumok a készüléken
A készülék leírása
A használati utasításban a maximális felszereltséget is-
mertetjük. Modelltől függően a szállított tartozékoknál
különbségek figyelhetők meg (lásd a csomagolást).
A képet lásd az ábrák oldalán
Ábra A
1Sövénykés késvédő
2Sövénykés vágókés
3Fűolló késvédő
4Fűolló vágókés
5BE-/KI-kapcsoló kireteszelő gomb
6Kézi fogantyú
7Akkumulátoregység-reteszelés feloldó billentyűje
8BE-/KI-kapcsoló
9Vágókés rögzítőgomb
10 Vágókés illesztés
11 *Töltőkészülék
12 *Akkuegység
* opcionális
Akkuegység
A készülék üzemeltetése egy 18V Kärcher Battery Po-
wer akkuegységgel történik.
Szerelés
A vágókés felszerelése
VIGYÁZAT
Sérülésveszély éles kések miatt
A készülékkel való munkavégzés közben viseljen védő-
szemüveget és védőkesztyűt.
Ábra D
1. Szerelje fel a vágókést.
a Lazítsa meg a vágókés rögzítőgombját.
b Vegye le a vágókés rögzítőgombját.
c A fű- ill. sövényolló vágókését helyezze a vágó-
kést illesztésébe.
d Helyezze fel a vágókés rögzítőgombját.
e Szorítsa meg a vágókés rögzítőgombját.
A késvédő felszerelése
VIGYÁZAT
Sérülésveszély éles kések miatt
A készülékkel való munkavégzés közben viseljen védő-
szemüveget és védőkesztyűt.
Ábra B
1. Tolja a késvédőt a kés fölé.
Általános figyelmeztető jelzések
Készüléke üzembe helyezése előtt ve-
gye figyelembe a használati útmutatót és
a biztonsági utasításokat.
A készülékkel való munkavégzéshez vi-
seljen megfelelő szemvédelmet.
A készülékkel való munkavégzéshez vi-
seljen megfelelő hallásvédelmet.
Sérülésveszély. Ne érintse meg az éles
vágóeszközöket.
A készülékkel való munkavégzés során
viseljen csúszásmentes és ellenálló vé-
dőkesztyűt.
Veszély kirepülő tárgyak miatt. A munká-
latokat nézőket, különösen a gyermeke-
ket és a háziállatokat, tartsa a
munkaterülettől legalább 15 m távolság-
ban.
Ne tegye ki a készüléket esőzésnek vagy
nedves körülményeknek.
Veszély, a vágószerszám kikapcsolt mo-
tornál tovább működik.
A címkén feltüntetett, garantált zajszint
89 dB.
89
188 Magyar
Az akkuegység felszerelése
1. Tolja az akkuegységet a készülék rögzítőjébe.
Ábra E
Kezelés
Gyep trimmelése a fűollóval
VIGYÁZAT
Sérülésveszély éles kések miatt
A készülékkel való munkavégzés közben viseljen védő-
szemüveget és védőkesztyűt.
VIGYÁZAT
Akadályok a lekaszálandó területen
Sérülés és károsodás veszélye
Ellenőrizze a munkaterületet fűkaszálás előtt, hogy nin-
csenek-e rajta olyan tárgyak, amelyeket a fűnyíró elrö-
píthet, pl. drót, kövek, damilok vagy üveg.
1. Távolítsa el a késvédőt.
2. Kapcsolja be a készüléket.
Ábra F
a Nyomja meg a reteszelésfeloldó billentyűt.
b Nyomja meg a BE-/KI-kapcsolót.
A készülék beindul.
3. A vágókést a talajjal párhuzamosan irányítsa.
Ábra G
Sövények és bokrok trimmelése a
sövényollóval
VIGYÁZAT
Sérülésveszély éles kések miatt
A készülékkel való munkavégzés közben viseljen védő-
szemüveget és védőkesztyűt.
VIGYÁZAT
Akadályok a lekaszálandó területen
Sérülés és károsodás veszélye
Ellenőrizze a munkaterületet fűkaszálás előtt, hogy nin-
csenek-e rajta olyan tárgyak, amelyeket a fűnyíró elrö-
píthet, pl. drót, kövek, damilok vagy üveg.
1. Kapcsolja be a készüléket.
Ábra F
a Nyomja meg a reteszelésfeloldó billentyűt.
b Nyomja meg a BE-/KI-kapcsolót.
A készülék beindul.
2. A vágókést irányítsa a sövénnyel párhuzamosan.
Ábra H
A vágókés cseréje
1. Távolítsa el az akkuegységet (lásd az alábbi fejeze-
tet: Akkuegység eltávolítása.
2. Tolja a késvédőt a vágókés fölé.
Ábra B
3. Cserélje ki a vágókést.
Ábra I
a Lazítsa meg a vágókés rögzítőgombját.
b Vegye le a rögzítőgombot.
c Távolítsa el a fű- ill. sövényolló vágókését.
d A fű- ill. sövényolló vágókését helyezze a vágó-
kést illesztésébe.
e Helyezze fel a vágókés rögzítőgombját.
f Szorítsa meg a vágókés rögzítőgombját.
Akkuegység eltávolítása
Megjegyzés
Hosszabb munkamegszakítás esetén távolítsa el az ak-
kuegységet a készülékből és biztosítsa illetéktelen al-
kalmazás ellen.
1. Az akkuegység reteszelés feloldó billentyűjét húzza
az akkuegység irányába.
2. Nyomja meg az akkuegység reteszelés feloldó bil-
lentyűjét az akkuegység kireteszeléséhez.
3. Vegye ki az akkuegységet a készülékből.
Ábra J
Az üzem befejezése
1. Távolítsa el az akkuegységet a készülékből (lásd a
Akkuegység eltávolításafejezetben).
2. Tisztítsa meg a készüléket (lásd a A készülék tisz-
tításafejezetben).
Szállítás
VIGYÁZAT
Sérülés és károsodás veszélye
Szállítás során ügyeljen a készülék súlyára.
1. Távolítsa el az akkuegységet (lásd az alábbi fejeze-
tet: Akkuegység eltávolítása.
2. Tolja a késvédőt a vágókés fölé.
Ábra B
3. Távolítsa el a vágókést.
Ábra K
a Lazítsa meg a vágókés rögzítőgombját.
b Vegye le a vágókés rögzítőgombját.
c Távolítsa el a vágókést.
d Helyezze fel a vágókés rögzítőgombját.
e Szorítsa meg a vágókés rögzítőgombját.
4. Járműben történő szállítás esetén a készüléket biz-
tosítsa csúszás és felborulás ellen.
Raktározás
VIGYÁZAT
A súly figyelmen kívül hagyása
Sérülés és károsodás veszélye
Raktározás során ügyeljen a készülék súlyára.
1. Tisztítsa meg a készüléket, (lásd az alábbi fejezetet:
A készülék tisztítása.
2. Szerelje fel a késvédőt.
Ábra B
3. Tárolja a készüléket száraz, jól szellőztetett helyen.
Tartsa távol a korrodáló hatású anyagoktól, pl. kerti
vegyszerektől és jégmentesítő sótól. Ne tárolja a ké-
szüléket a szabadban.
Ápolás és karbantartás
A készülék tisztítása
FIGYELMEZTETÉS
Sérülések a vágókés ellenőrizetlen beindulása miatt
Kapcsolja ki a készüléket.
Vegye ki az akkuegységet a készülékből.
Helyezze fel a késvédőt.
VIGYÁZAT
Sérülésveszély éles kések miatt
A készülékkel való munkavégzés közben viseljen védő-
szemüveget és védőkesztyűt.
FIGYELEM
Szakszerűtlen tisztítás
A készülék károsodása
Nedves kendővel tisztítsa meg a készüléket.
Ne használjon oldószertartalmú tisztítószereket.
A készüléket ne merítse vízbe.
Ne tisztítsa a készüléket tömlővel vagy magasnyomású
vízzel.
Ábra L
1. A vágási maradékot kéziseprűvel távolítsa el a vá-
gókésből.
2. Szükség esetén nedves ronggyal törölje le a készü-
lékrészeket.
Magyar 189
3. Az akkumulátortartót és az elektromos érintkezőket
rendszeresen tisztítsa meg a szennyeződéstől és
távolítsa el róluk az idegen testeket.
4. A késvédő felszerelése
A késpengék olajozása
A kések minőségének megőrzése érdekében minden
használat után olajozza meg a késpengéket.
Megjegyzés
Igen jó eredményre számíthat hígan folyó gépolaj vagy
szóróolaj alkalmazása esetén.
Ábra M
1. Helyezze a készüléket sík felületre.
2. Vigye fel az olajat a késpengék felső oldalára.
Üzemzavarok elhárítása
Az üzemzavarok gyakran egyszerű okokra vezethetők
vissza, amelyeket az alábbi áttekintés segítségével a
kezelő maga is könnyen elháríthat. Kétség esetén vagy
az itt meg nem nevezett üzemzavarok esetén, kérjük,
forduljon a felhatalmazott ügyfélszolgálathoz.
A használati idő előrehaladtával az akkumulátoregység
kapacitása még megfelelő ápolás mellett is csökken,
így már teljesen feltöltött állapotban sem éri el a teljes
üzemidőt. Ez nem hiba.
Garancia
Minden országban az illetékes értékesítő társaságunk
által megadott garanciális feltételek vannak érvényben.
A készüléknél felmerülő esetleges zavarokat a garanci-
aidőn belül díjmentesen orvosoljuk, amennyiben anyag-
, illetve gyártási hibáról van szó. Garanciális esetben
kérjük, a számlával együtt forduljon kereskedőjéhez
vagy a legközelebbi, arra jogosult ügyfélszolgálati iro-
dához.
(A címet lásd a hátoldalon)
Műszaki adatok
A műszaki változtatások jogát fenntartjuk.
Hiba Ok Elhárítás
A készülék nem indul el Az akkumulátor-egység nincs megfelelő-
en behelyezve.
Tolja be az akkumulátor-egységet a tartó-
ba, míg be nem pattan.
Az akkumulátor-egység lemerült. Töltse fel az akkumulátor-egységet.
Az akkumulátor-egység meghibásodott. Cserélje ki az akkumulátor-egységet.
A készülék üzem közben
leáll A motor túlmelegedett Hagyja abba a munkát, hagyja a motort le-
hűlni.
Az akkumulátor túlmelegedett Hagyja abba a munkát, és várjon, amíg az
akkumulátor hőmérséklete eléri a normál
tartományt.
A készülék teljesítményre vonatkozó adatai
Névleges feszültség V 18
Üresjárati fordulatszám /min 1050 +/-
10 %
Fűkés vágási szélesség mm 120
Sövénykés vágási szélesség mm 200
Sövénykés fogtávolság mm 17,24
Fűolló: Számított értékek az EN 50636-2-94 szerint
Kéz-kar-vibrációs érték m/s20,2
Bizonytalansági paraméter K m/s21,5
Zajszint LpA dB(A) 78,4
Bizonytalansági paraméter KpA dB(A) 2,5
L zajteljesítményszintWA + K bi-
zonytalansági paraméterWA
dB(A) 89
Sövényolló: Az EN 60745-1 és EN 60745-2-15 sze-
rint számított értékek
Kéz-kar-vibrációs érték m/s20,1
Bizonytalansági paraméter K m/s21,5
Zajszint LpA dB(A) 75,1
Bizonytalansági paraméter KpA dB(A) 2,5
L zajteljesítményszintWA + K bi-
zonytalansági paraméterWA
dB(A) 89
Méretek és súlyok
Tömeg fűollóval együtt (akkuegy-
ség nélkül) kg 1,2
Tömeg sövénykéssel együtt (ak-
kuegység nélkül) kg 1,4
Hosszúság x szélesség x magas-
ság (fűollóval együtt) mm 380 x
174 x
120
Hosszúság x szélesség x magas-
ság (sövénykéssel együtt) mm 582 x
174 x 94
190 Čeština
Vibrációs érték
FIGYELMEZTETÉS
A közölt vibrációs érték mérése standard vizsgálati eljá-
rás alapján történt, és a készülékek összehasonlítására
használható.
A közölt vibrációs érték felhasználható a terhelési érték
előzetes meghatározására.
A készülék használati módjától függően a lengési érték
a készülék pillanatnyi használat során eltérhet a mega-
dott teljes értéktől.
A tényleges használati körülmények szerinti terhelés
felmérése alapján tegyen óvintézkedéseket önmaga
megvédése érdekében. Tartsa be az üzemi ciklus vala-
mennyi elemét, például az üzemidőkön túlmenően
ügyeljen a készülék kikapcsolt és üzemen kívüli állapot-
ban töltött idejére is.
EU-megfelelőségi nyilatkozat
Ezúton kijelentjük, hogy az alább megjelölt gép tervezé-
se és felépítése alapján, valamint az általunk forgalom-
ba hozott kivitelben megfelel a vonatkozó EU-
irányelvek alapve biztonsági és egészségügyi köve-
telményeinek. A gépen végzett, de velünk nem egyez-
tetett módosítás esetén jelen nyilatkozat érvényét
veszti.
Termék: Akkumulátoros - és sövényolló
Típus: GSH 18-20 Battery
Vonatkozó EU-irányelvek
2006/42/EK (+2009/127/EK)
2014/30/EU irányelv
2000/14/EK (+2005/88/EK)
2011/65/EU irányelv
Alkalmazott harmonizált szabványok
EN 55014-1: 2017
EN 55014-2: 2015
EN 60745-1:2009+A11:2010
EN 60745-2-15:2009+A1:2010
EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017
EN50636-2-94:2014
EN 50581: 2012
Alkalmazott megfelelőségértékelési eljárások
2000/14/EK és módosítása: 2005/88/EK: V. melléklet
(csak sövénykéssel együtt szállított eszköznél)
Zajteljesítményszint dB(A)
Mért:86,1
Szavatolt:89
Az aláírók a cégvezetőség megbízásából és teljes körű
meghatalmazásával járnak el.
Dokumentációs ügyekben meghatalmazott: S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Németország)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2018.09.01.
Obsah
Bezpečnostní pokyny
Před prvním použitím
přístroje si přečtěte tuto
kapitolu o bezpečnosti a
originální návod k použití. Řiďte
se jimi. Uschovejte originální
návod k použití pro pozdější
použití nebo dalšího vlastníka.
Stupně nebezpečí
NEBEZPEČÍ
Upozornění na bezprostředně
hrozící nebezpečí, které vede
ktěžkým úrazům nebo
usmrcení.
VAROVÁNÍ
Upozornění na možnou
nebezpečnou situaci, která
může vést k těžkým úrazům
nebo usmrcení.
UPOZORNĚ
Upozornění na možnou
nebezpečnou situaci, která
může vést k lehkým úrazům.
POZOR
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
H. Jenner S. Reiser
Bezpečnostní pokyny ........................................... 190
Použití v souladu s určením................................. 199
Ochrana životního prostředí................................. 199
Příslušenství a náhradní díly................................ 199
Rozsah dodávky................................................... 199
Bezpečnostní mechanismy .................................. 199
Symboly na přístroji.............................................. 199
Popis přístroje ...................................................... 199
Akupack ............................................................... 200
Montáž ................................................................. 200
Obsluha................................................................ 200
Přeprava............................................................... 200
Skladování ........................................................... 201
Péče a údržba...................................................... 201
Nápověda při poruchách...................................... 201
Záruka .................................................................. 201
Technické údaje ................................................... 201
EU prohlášení o shodě......................................... 202
Čeština 191
● Upozornění na možnou
nebezpečnou situaci, která
může vést ke vzniku věcných
škod.
Všeobecné bezpečnostní
pokyny pro
elektromechanické nářadí
VAROVÁNÍ
● Přečtěte si všechny
bezpečnostní pokyny a
varování.
Opomenutí při dodržování
těchto bezpečnostních
upozornění a pokynů může
vést k úrazu elektrickým
proudem a /nebo k těžkým
úrazům. Uschovávejte
všechny bezpečnostní
pokyny a varování pro
pozdější použití.
Pojem „elektrické nářadí“
uvedený v bezpečnostních
pokynech platí pro elektrické
řadí napájené ze sítě
(síťovým kabelem) a elektrické
řadí napájené baterií (bez
ťového kabelu).
1Bezpečnost na pracovišti
aUdržujte své pracoviště
čisté a dobře osvětlené.
Nepořádek nebo
neosvětlená pracovní oblast
mohou být příčinou nehody.
bS elektrickým nářadím
nepracujte ve výbušném
prostředí, v němž se
nacházejí hořlavé
kapaliny, plyny či prach.
Při práci s elektrickým
řadím vznikají jiskry, které
mohou způsobit vznícení
prachu či výparů.
cUdržujte děti a ostatní
osoby při používání
elektrického nářadí mimo
vymezenou pracovní
oblast. Vlivem nepozornosti
může dojít ke ztrátě kontroly
nad používaným přístrojem.
2Elektrická bezpečnost
aPřipojovací zástrčka
elektrického nářadí musí
odpovídat velikosti
zásuvky. Zástrčku nijak
neupravujte. U
elektrického nářadí
s ochranným uzemněním
nepoužívejte žádné
upravené zástrčky. Tím, že
používáte neupravené
zástrčky a příslušné
zásuvky, se snižuje riziko
úrazu elektrickým proudem.
bZabraňte tělesnému
kontaktu s uzemněnými
povrchy, jako jsou potrubí,
topení, sporáky a ledničky.
Existuje zvýšené riziko
úrazu elektrickým proudem,
pokud je vaše tělo
uzemněno.
cChraňte elektrické nářadí
před deštěm nebo
mokrem. Vniknutí vody do
elektrického nářadí zvyšuje
riziko úrazu elektrickým
proudem.
192 Čeština
dNepoužívejte kabel
k nošení elektrického
nářadí, jeho zavěšení nebo
vytahování zástrčky ze
zásuvky. Udržujte kabel
v dostatečně vzdálenosti
od zdrojů horka, oleje,
ostrých hran nebo od
pohybujících se částí
přístroje. Poškozené nebo
zamotané připojovací kabely
zvyšují riziko úrazu
elektrickým proudem.
ePokud pracujete
s elektrickým nářadím
venku, používejte pouze
prodlužovací kabel určený
i do venkovních prostor.
Použití prodlužovacího
kabelu určeného do
venkovních prostor snižuje
riziko úrazu elektrickým
proudem.
fPokud je práce s
elektrickým nářadím ve
vlhkém prostředí
nevyhnutelná, používejte
proudový chránič. Použití
proudového chrániče
zmenšuje riziko úrazu
elektrickým proudem.
3Bezpečnost osob
aBuďte opatrní, dávejte
pozor při tom, co děláte, a
při práci s elektrickým
nářadím používejte zdravý
rozum. Nepoužívejte
elektrické nářadí, jste-li
unavení či pod vlivem
omamných látek, alkoholu
nebo léků. Jediný okamžik
nepozornosti při používání
elektrického nářadí může
vést k utrpění vážného
zranění.
bPoužívejte osobní
ochranné pracovní
prostředky a vždy
ochranné brýle. Používání
osobních ochranných
pracovních prostředků,
např. prachové masky,
protiskluzové obuvi,
ochranné přilby či ochrany
sluchu, vždy v závislosti na
druhu a použití elektrického
řadí, snižuje riziko
zranění.
cZabraňte náhodnému
uvedení do provozu. Než
jej zapojíte do elektrického
napájení anebo baterie,
budete zvedat či přenášet,
ujistěte se, že je elektrické
nářadí vypnuto. Pokud
máte u elektrického nářadí
při jeho přenášení prst na
spínači či máte přístroj
zapnut v elektrickém
napájení, můžete tím
způsobit úrazy.
dNež elektrické nářadí
zapnete, dejte pryč
seřizovací nářadí nebo
klíč. řadí či klíč, které se
nacházejí v rotující části
přístroje, může způsobit
zranění.
Čeština 193
eVyvarujte se
abnormálnímu držení těla.
Zaujměte bezpečný postoj
a udržujte vždy
rovnováhu. Díky tomu
budete schopni elektrické
řadí lépe zvládnout
v neočekávaných situacích.
fPoužívejte vhodné
oblečení. Nenoste volné
oblečení nebo šperky.
Udržujte vlasy, oblečení a
rukavice pryč od
pohybujících se dílů. Volné
oblečení, rukavice, šperky
nebo dlouhé vlasy mohou
být zachyceny pohybujícími
se díly.
gV případě, že lze připojit
zařízení na odsávání a
zachycování prachu,
ujistěte se, že jsou tato
zařízení připojena a
správně používána. Použití
odsávání prachu může snížit
ohrožení prachem.
4Použití elektrického nářadí
a zacházení s ním
aNepřetěžujte přístroj.
Používejte ke své práci
pouze k tomu určené
elektrické nářadí.
S odpovídajícím elektrickým
řadím se vám bude
v dané oblasti výkonu
pracovat lépe a bezpečněji.
bNepoužívejte elektrické
nářadí, které závadu na
spínači. Elektrické nářadí,
které nelze zapnout či
vypnout, je nebezpečné a
musí se opravit.
cVytáhněte zástrčku ze
zásuvky a/nebo vyjměte
akumulátor předtím, než
začnete provádět
nastavení přístroje, měnit
díly příslušenství nebo
přístroj odložíte. Toto
preventivní opatření brání
nechtěnému spuště
elektrického nářadí.
dElektrické nářadí, které
nepoužíváte, udržujte
z dosahu dětí. Nedovolte,
aby přístroj používaly
osoby, které s ním nejsou
obeznámeny nebo si
nepřečetly tyto pokyny.
Elektrické nářadí je
nebezpečné, pokud je
používáno nezkušenými
osobami.
eÚdržbu elektrického
nářadí provádějte pečlivě.
Zkontrolujte, zda
pohyblivé díly fungují
správně a nezasekávají se,
a zda nejsou díly rozbité
nebo tak poškozené, že by
znemožňovaly správnou
funkci elektrického nářadí.
Poškozené díly nechejte
před použitím přístroje
opravit. Příčinou mnoha
úrazů je špatná údržba
elektrického nářadí.
194 Čeština
fŘezné nástroje udržujte
ostré a čisté. Řádně
udržovaný řezný nástroj
s ostrými řeznými břity se
méně zasekává a snáze se
s ním vede řez.
gElektrické nářadí,
příslušenství, držáky
nástrojů atd. používejte
podle těchto pokynů.
Zohledněte přitom
pracovní podmínky a
prováděné činnosti.
Použití elektrického nářadí
pro jiné než předpokládané
účely může vést ke vzniku
nebezpečných situací.
5Používání a údržba
akupacků
aAkupack nabíjejte pouze
nabíječkami schválenými
výrobcem. Nabíječky, jež
nejsou vhodné pro příslušný
akupack, mohou způsobit
požár.
bPřístroj používejte pouze
s vhodným akupackem.
Používání jiného akupacku
může způsobit úrazy nebo
požár.
cPři nepoužívání držte
akupack z dosahu
kovových předmětů jako
jsou kancelářské sponky,
mince, klíče, hřebíky,
šrouby nebo jiné drobné
kovové předměty, které
mohou způsobit zkrat.
Zkrat může způsobit požár
nebo výbuch.
dZa určitých okolností
může z akupacku unikat
kapalina (elektrolyt).
Zamezte kontaktu s ní.
Pokud se dostanete do
kontaktu s kapalinou,
omyjte ji z pokožky řádně
vodou. Pokud se vám
kapalina dostane do očí,
vyhledejte neprodleně
lékařskou pomoc.
Akumulátorová kapalina
může způsobit podráždě
pokožky nebo popáleniny.
6Servis
aSvé elektrické nářadí
nechávejte opravit pouze
kvalifikovaným odborným
personálem a pouze
s použitím originálních
náhradních dílů. Tím se
zajistí, že zůstane
zachována bezpečnost
přístroje.
Bezpečný provoz
akumulátorových nůžek na
trávu a keře
NEBEZPEČÍ ● Může dojít k
vážnému zranění, budou-li
řezným nožem vymrštěny
předměty nebo se v řezném
nástroji zachytí drát nebo provaz
(kabel). Před použitím důkladně
prohlédněte pracovní plochu a
odstraňte z ní předměty, jako
jsou kameny, tyče, kov, dráty,
kosti nebo hračky.
Čeština 195
VAROVÁNÍ ● Přístroj není
určen k tomu, aby jej používaly
osoby s omezenými tělesnými,
smyslovými či duševními
schopnostmi nebo s
nedostatkem zkušeností a/nebo
vědomostí. ● Během používání
přístroje udržujte děti a ostatní
osoby mimo pracovní oblast.
● Nikdy nepoužívejte přístroj,
pokud spínač zapnutí / vypnutí
na rukojeti správně nezapíná
nebo nevypíná. ● Nebezpečí
poranění, řezné nástroje (žací
ústrojí) se otáčejí ještě dále
(dobíhají) i poté, co jste vypnuli
motor. ● Těžké úrazy a
poškození přístroje. Ujistěte se,
že je řezný nástroj řádně
namontovaný a upevně
předtím, než uvedete přístroj do
provozu. ● Nepoužívejte
přístroj, pokud hrozí nebezpečí
blesku. ● Nikdy neuvádějte do
provozu přístroj, který je neúplný
nebo vybavený neoprávněnými
úpravami. ● Nikdy nepoužívejte
přístroj s vadným ochranným
zařízením nebo bez
namontovaného
bezpečnostního zařízení.
● Vpřípadě poruchy nebo
nehody přístroj vypněte a
vyjměte akupack. Přístroj smíte
znovu uvést do provozu teprve
tehdy, když ho zkontroloval
autorizovaný zákaznický servis.
UPOZORNĚ● Seznamte
se s ovládacími prvky a
správným používáním přístroje.
● Nebezpečí poranění, pokud
se do pohyblivých částí přístroje
zachytí volné oblečení, vlasy
nebo šperky. Udržujte oděv a
šperky pryč z dosahu
pohyblivých částí stroje. Svažte
si dlouhé vlasy. ● Při špatných
povětrnostních podmínkách
hrozí zvýšené riziko úrazu.
Přístroj používejte, jen pokud je
zajištěna bezpečnost práce.
● Hluk přístroje může omezovat
vaši schopnost slyšet, dávejte
proto pozor na možná
nebezpečí v blízkosti a
v pracovní oblasti. ● Nebezpečí
poranění. Noste vždy ochranné
brýle, pevnou obuv a vhodný
oděv, když používáte přístroj.
POZOR ● Osoba obsluhující
přístroj je zodpovědná za
zranění nebo škody při střetu s
jinými osobami nebo jejich
majetkem.
Bezpečnostní pokyny pro
nůžky na keře
Držte se všemi částmi těla
pryč od řezacích nožů.
Nesnažte se odstranit
řezaný materiál při běžícím
noži nebo uchopit materiál,
který máte v úmyslu řezat.
Sevřený řezaný materiál
odstraňte výhradně při
vypnutém přístroje. Jediný
okamžik nepozornosti při
používání plotových nůžek
196 Čeština
může vést k utrpění vážného
zranění.
Nůžky na keře noste za
rukojeť při zastaveném
noži. Při přepravě či
skladování nůžek na keře
vždy nasaďte ochranný
kryt. Opatrná manipulace s
přístrojem snižuje nebezpečí
zranění nožem.
Elektrické nářadí držte
pouze na izolovaných
plochách rukojetí, protože
řezací nůž může přijít do
kontaktu se skrytým
elektrickým vedením.
Kontakt řezacího nože
s vedením pod elektrickým
napětím může přivést
elektrické napětí na kovové
díly přístroje a způsobit úraz
elektrickým proudem.
Během provozu se
vyhýbejte vedením a
kabelům ve vaší pracovní
oblasti. Během provozu
může řezací nůž zachytit
vedení a kabely a přeříznout
je.
Dodatečné bezpečnostní
pokyny
VAROVÁNÍ ● Přístroj není
určen k tomu, aby jej používaly
děti nebo osoby s omezenými
tělesnými, smyslovými či
duševními schopnostmi nebo
osoby, jenž nejsou seznámeny
stěmito pokyny. Místní předpisy
mohou omezovat věk obsluhy
přístroje. ● Držte ruce a nohy
z dosahu pracovní plochy
sekání, především když
zapínáte motor. ● Před
uvedením zařízení do provozu
vyměňte opotřebované nebo
poškozené součásti.
● Zabraňte neúmyslnému
zapnutí. Ujistěte se, že se
vypínač před připojováním
akupacku, před zdviháním nebo
přenášením přístroje nachází ve
vypnuté poloze. ● Přístroj
používejte pouze za denního
světla nebo při dobrém umělém
osvětlení. ● S přístrojem při
práci neběhejte, nýbrž pouze
choďte. Zaujměte pevný,
bezpečný postoj a udržujte
rovnováhu, zejména při práci ve
svazích. ● Zkontrolujte, zda
pohyblivé díly fungují správně a
nezasekávají se, zda nejsou díly
rozbité nebo poškozené.
Poškozený přístroj nechte
opravit předtím, než ho začnete
používat. ● Nepoužívejte při
obsluze přístroje násilí.
● Vypněte motor, vyjměte
akupack a ujistěte se, že jsou
všechny pohyblivé části zcela
zastavené:
Než budete provádět
nastavení.
Než necháte přístroj
odstavený bez dozoru.
Čeština 197
Než budete přístroj
kontrolovat, čistit nebo na
něm provádět údržbu.
Než budete odstraňovat
zablokování.
Než budete vyměňovat díly
příslušenství.
Poté, kdy jste zachytili cizí
těleso. Nejprve zkontrolujte
přístroj, zda nedošlo k
poškození, a případné škody
opravte, než přístroj opět
spustíte.
Když přístroj abnormálně
vibruje. Nejprve zkontrolujte
přístroj, zda nedošlo k
poškození, a případné škody
opravte, než přístroj opět
spustíte.
● Vypněte motor, když přerušíte
stříhání nebo přecházíte
z jednoho místa na druhé.
UPOZORNĚ● Nebezpečí
poranění, pokud se do
pohyblivých částí přístroje
zachytí volné oblečení, vlasy
nebo šperky. Udržujte oděv a
šperky pryč z dosahu
pohyblivých částí stroje. Svažte
si dlouhé vlasy. ● Opravy
nechávejte provádět výhradně
v autorizovaném servisu. ● Při
práci s přístrojem noste dlouhé
těžké kalhoty, pevnou obuv a
dobře padnoucí rukavice.
Nepracujte bosi. Nenoste
šperky, sandály nebo šortky.
Bezpečná údržba a
ošetřování
VAROVÁNÍ ● Vypněte motor,
vyjměte akupack a ujistěte se,
že jsou všechny pohyblivé části
zcela zastavené:
Než budete přístroj čistit nebo
na něm provádět údržbu.
Než budete vyměňovat díly
příslušenství.
● Po každém použití odstraňte
nečistoty z řezných nástrojů
pomocí tvrdého kartáče a
k ochraně proti korozi naneste
vhodný olej předtím, než
nasadíte chránič nože zase
zpět. Výrobce doporučuje
používat sprej jako ochranu proti
korozi a k olejování. Zeptejte se
u svého zákaznického servisu
na vhodný typ spreje. Řezné
nástroje můžete popisovaným
způsobem naolejovat před
každým použitím. ● Řezné
nástroje udržujte stále ostré a
čisté. Ostré řezné nástroje se
dají snáze zkontrolovat a
nezablokují se tak snadno.
● Ujistěte se, že ve větracích
otvorech nejsou usazeniny.
● Nebezpečí poranění ostrými
řeznými nástroji. Sundávání
nebo nasazování chrániče
nože, čištění a olejování
přístroje věnujte zvláštní
pozornost.
UPOZORNĚ● Nebezpečí
poranění o ostré řezné nástroje.
Při manipulaci s řezným
198 Čeština
nástrojem noste neklouzavé a
pevné ochranné rukavice.
● Nebezpečí poraně
vdůsledku volně přístupných
nožů. Nasazujte chránič nože,
když přístroj nepoužíváte, i
během krátkých pracovních
přestávek. ● Udržujte rukojeti
suché, čisté a neumazané
olejem nebo mazivem.
● Používejte výhradně
příslušenství a náhradní díly
schválené výrobcem. Originální
příslušenství a originální
náhradní díly zaručují bezpeč
a bezporuchový provoz
přístroje.
POZOR ● Výrobek očistěte po
každém použití měkkou suchou
utěrkou. ● Kčištění plastových
dílů nepoužívejte rozpouštědla,
neboť narušují materiály použité
na přístroji. Nečistoty jako je
prach, olej a mazivo odstraňujte
suchým hadříkem.
Upozorně● Servisní a
údržbářské práce smí provádět
jen příslušně kvalifikovaný a
speciálně vyškolený odborný
personál. Doporučujeme posílat
výrobek na opravu do
autorizovaného servisního
střediska.
Bezpečná přeprava a
skladování
UPOZORNĚ● Pro
zabránění úrazům či zraněním
se smí přístroj přepravovat a
skladovat pouze s nasazenou
ochranou nože a vyjmutým
akumulátorem. ● Nebezpečí
poranění a poškození přístroje.
Při přepravě zajistěte přístroj
proti pohybu nebo pádu.
POZOR ● Odstraňte z přístroje
všechna cizí tělesa předtím, než
ho budete přepravovat nebo
uskladňovat. ● Přístroj uložte na
suchém a dobře větraném
místě, kam nemají přístup děti.
Přístroj držte z dosahu
korozivních látek, jako jsou
zahradní chemikálie.
● Neskladujte přístroj venku.
Zbytková rizika
VAROVÁNÍ
● I když bude přístroj používán
podle předpisů, přetrvávají
některá zbytková rizika. Při
používání zařízení mohou
vzniknout následující rizika:
Úrazy následkem kontaktu
sřeznými nástroji. Řezné
nástroje držte pryč od těla a
níže, než je výška boků.
Používejte chránič nože, když
nestříháte.
Vibrace mohou způsobit
zranění. Pro každou práci
použijte správný nástroj,
použijte příslušné rukojeti a
omezte pracovní dobu a
expozici.
Hluk může způsobit
poškození sluchu. Používejte
Čeština 199
ochranu sluchu a omezte
zátěž.
Použití v souladu s určením
Akumulátorové nůžky na trávu a keře jsou určeny
jen pro soukromé použití.
Akumulátorové nůžky na trávu a keře jsou určeny
pro práci venku v dobře větrané oblasti.
Při použití se stříhacím nástavcem slouží přístroj ke
snadnému vyžínání trávy.
Při použití s nožem na keře slouží přístroj ke
snadnému vyžínání křoví, živých plotů a keřů.
Jakékoliv jiné použití je nepřípustné.
Ochrana životního prostředí
Obalové materiály jsou recyklovatelné. Obaly
prosím likvidujte ekologickým způsobem.
Elektrické a elektronické přístroje obsahují
hodnotné recyklovatelné materiály a často
součásti, jako baterie, akumulátory nebo olej,
které mohou při chybném zacházení nebo
likvidaci představovat potenciální nebezpečí pro lidské
zdraví nebo pro životní prostředí. Pro řádný provoz
přístroje jsou však tyto součásti nezbytné. Přístroje
označené tímto symbolem se nesmí likvidovat
s domovním odpadem.
Informace k obsaženým látkám (REACH)
Aktuální informace k obsaženým látkám naleznete na
stránkách: www.kaercher.com/REACH
Příslušenství a náhradní díly
Používejte pouze originální příslušenství a náhradní
díly, které Vám zaručují bezpečný a bezporuchový
provoz přístroje.
Informace o příslušenství a náhradních dílech
naleznete na stránkách www.kaercher.com.
Rozsah dodávky
Rozsah dodávky přístroje je vyobrazen na obalu. Při
vybalení zkontrolujte úplnost obsahu. V případě
chybějícího příslušenství nebo výskytu poškození při
přepravě informujte prosím Vašeho prodejce.
Bezpečnostní mechanismy
UPOZORNĚNÍ
Chybějící nebo pozměněné bezpečnostní
mechanismy
Bezpečnostní mechanismy slouží pro vaši ochranu.
Bezpečnostní mechanismy nikdy nepozměňujte ani
nepřemosťujte.
Chránič nože
Ilustrace B
Chránič nože je důležitou součástí bezpečnostních
zařízení nůžek na trávu a nože na keře. Poškozený
chránič nože se již nesmí používat a musí se
neprodleně vyměnit.
Tlačítko na odjištění (odblokování)
Tlačítko na odjištění blokuje hlavní spínač a tím
zamezuje nekontrolovanému rozběhu přístroje.
Ilustrace C
1Tlačítko na odjištění spínače ZAP/VYP
2Spínač ZAP/VYP
K uvedení přístroje do provozu stiskněte nejprve
tlačítko na odjištění a potom spínač ZAP/VYP.
Symboly na přístroji
Popis přístroje
Tento návod k použití obsahuje popis maximálního
vybavení. V závislosti na daném modelu existují rozdíly
v rozsahu dodávky (viz obal).
Obrázek viz strany s obrázky
Ilustrace A
1Chránič nože u nože na keře
2Řezací nůž u nože na keře
3Chránič nože u nůžek na trávu
4Řezací nůž u nůžek na trávu
5Tlačítko na odjištění spínače ZAP/VYP
6Rukojeť
Obecná výstražná značka
Před uvedením do provozu si přečtěte
návod k použití a všechny bezpečnostní
pokyny.
Při práci s přístrojem používejte vhodnou
ochranu zraku.
Při práci s přístrojem používejte vhodnou
ochranu sluchu.
Nebezpečí zranění. Nikdy se nedotýkejte
ostrých řezných nástrojů.
Při práci s přístrojem noste neklouzavé a
pevné ochranné rukavice.
Nebezpečí od vymrštěných předmětů.
Držte všechny přihlížející, zejména děti a
domácí zvířata, v bezpečné vzdálenosti
minimálně 15 m od pracovní oblasti.
Nevystavujte přístroj dešti ani vlhkému
prostředí.
Nebezpečí, řezný nástroj dobíhá při
vypnutém motoru.
Garantovaná hladina akustického tlaku
uvedená na štítku činí 89 dB.
89
200 Čeština
7Tlačítko na odjištění akumulátorového bloku
8Spínač ZAP/VYP
9Upevňovací tlačítko řezacího nože
10 Uchycení řezacího nože
11 *Nabíječka
12 *Akumulátor
* volitelné příslušenství
Akupack
Přístroj se může 18V Kärcher Battery Power provozovat
s akupackem.
Montáž
Montáž řezacího nože
UPOZORNĚNÍ
Nebezpečí poranění ostrými noži
U všech prací na přístroji noste ochranné brýle a
ochranné rukavice.
Ilustrace D
1. Namontujte řezací nůž.
a Odšroubujte upevňovací knoflík řezacího nože.
b Sejměte upevňovací knoflík řezacího nože.
c Řezací nůž nůžek na trávu, příp. na keře nasaďte
na uchycení řezacího nože.
d Nasaďte upevňovací knoflík řezacího nože.
e Pevně utáhněte upevňovací knoflík řezacího
nože.
Montáž chrániče nože
UPOZORNĚNÍ
Nebezpečí poranění ostrými noži
U všech prací na přístroji noste ochranné brýle a
ochranné rukavice.
Ilustrace B
1. Nasuňte chránič nože přes nůž.
Montáž akupacku
1. Zasuňte akupack do uchycení přístroje.
Ilustrace E
Obsluha
Vyžínání trávy nůžkami na trávu
UPOZORNĚNÍ
Nebezpečí poranění ostrými noži
U všech prací na přístroji noste ochranné brýle a
ochranné rukavice.
UPOZORNĚNÍ
Překážky v oblasti sečení
Nebezpečí úrazu a poškození
Před zahájením sečení zkontrolujte pracovní oblast
ohledně objektů, jenž by mohly být odmrštěny, např.
drát, kamínky, vlákna nebo sklo.
1. Odstraňte chránič nože.
2. Zapněte přístroj.
Ilustrace F
a Stiskněte tlačítko na odblokování.
b Stiskněte spínač ZAP/VYP.
Přístroj se spustí.
3. Řezací nůž veďte rovnoběžně se zemí.
Ilustrace G
Vyžínání živých plotů / keřů pomocí nůžek na
keře
UPOZORNĚNÍ
Nebezpečí poranění ostrými noži
U všech prací na přístroji noste ochranné brýle a
ochranné rukavice.
UPOZORNĚNÍ
Překážky v oblasti sečení
Nebezpečí úrazu a poškození
Před zahájením sečení zkontrolujte pracovní oblast
ohledně objektů, jenž by mohly být odmrštěny, např.
drát, kamínky, vlákna nebo sklo.
1. Zapněte přístroj.
Ilustrace F
a Stiskněte tlačítko na odblokování.
b Stiskněte spínač ZAP/VYP.
Přístroj se spustí.
2. Řezací nůž veďte rovnoběžně s živým plotem.
Ilustrace H
Výměna řezacího nože
1. Vyjměte akupack, viz kapitolu Vyjmutí akupacku.
2. Nasuňte chránič nože přes řezací nůž.
Ilustrace B
3. Vyměňte řezací nůž.
Ilustrace I
a Odšroubujte upevňovací knoflík řezacího nože.
b Sejměte upevňovací knoflík.
c Vyjměte řezací nůž nůžek na trávu, příp. na keře.
d Řezací nůž nůžek na trávu, příp. na keře nasaďte
na uchycení řezacího nože.
e Nasaďte upevňovací knoflík řezacího nože.
f Pevně utáhněte upevňovací knoflík řezacího
nože.
Vyjmutí akupacku
Upozorně
Při delším přerušení práce vyjměte akupack z přístroje
a zajistěte ho proti nepovolanému použití.
1. Vytáhněte tlačítko k odjištění akupacku ve směru
k akupacku.
2. Stiskněte tlačítko k odjištění akupacku, abyste
akupack uvolnili.
3. Vyjměte akupack z přístroje.
Ilustrace J
Ukončení provozu
1. Vyjměte akupack z přístroje (viz kapitolu Vyjmutí
akupacku).
2. Vyčistěte přístroj (viz kapitolu Čištění přístroje).
Přeprava
UPOZORNĚNÍ
Nebezpečí úrazu a poškození
Při přepravě vezměte v úvahu hmotnost stroje.
1. Vyjměte akupack, viz kapitolu Vyjmutí akupacku.
2. Nasuňte chránič nože přes řezací nůž.
Ilustrace B
3. Vyjměte řezací nůž.
Ilustrace K
a Odšroubujte upevňovací knoflík řezacího nože.
b Sejměte upevňovací knoflík řezacího nože.
c Vyjměte řezací nůž.
d Nasaďte upevňovací knoflík řezacího nože.
e Pevně utáhněte upevňovací knoflík řezacího
nože.
4. Při přepravě ve vozidlech zajistěte přístroj proti
sklouznutí a převrácení.
Čeština 201
Skladování
UPOZORNĚNÍ
Nedodržení hmotnosti
Nebezpečí úrazu a poškození
Při skladování vezměte v úvahu hmotnost přístroje.
1. Vyčistěte přístroj, viz kapitolu Čištění přístroje.
2. Namontujte chránič nože.
Ilustrace B
3. Přístroj uložte na suchém a dobře větraném místě.
Uložte jej mimo dosah korozivních látek, jako jsou
zahradní chemikálie a odmrazovací soli. Přístroj
neukládejte venku.
Péče a údržba
Čištění přístroje
VAROVÁNÍ
Úrazy následkem nekontrolovaného rozběhu
řezacích nožů
Vypněte přístroj.
Vyjměte akupack z přístroje.
Nasaďte chránič nože.
UPOZORNĚNÍ
Nebezpečí poranění ostrými noži
U všech prací na přístroji noste ochranné brýle a
ochranné rukavice.
POZOR
Nesprávný způsob čiště
Poškození přístroje
Očistěte přistroj vlhkým hadříkem.
Nepoužívejte čisticí prostředky obsahující
rozpouštědla.
Neponořujte přístroj do vody.
Nečistěte stroj proudem vody z hadice ani
vysokotlakého čističe.
Ilustrace L
1. Odstraňte zbytky zpracovávaného porostu
z řezacího nože smetáčkem.
2. Části přístroje otřete v případě potřeby vlhkým
hadříkem.
3. Uchycení akumulátoru a elektrické kontakty
pravidelně čistěte od nečistot a cizích těles.
4. Montáž chrániče nože
Olejování břitů nože
Pro zachování kvality nože byste měli břity nože po
každém použití naolejovat.
Upozorně
Dosáhnete velmi dobrého výsledku, pokud použijete
nízkoviskózní strojní olej nebo olej ve spreji.
Ilustrace M
1. Přístroj položte na rovnou podložku.
2. Olej nanášejte na horní stranu břitů nože.
Nápověda při poruchách
Poruchy mají často jednoduché příčiny, které můžete
sami odstranit pomocí následujícího přehledu.
V případě pochybností nebo při poruchách, které zde
nejsou uvedeny, se prosím obraťte na autorizovaný
zákaznický servis.
S rostoucí dobou užívání se i přes dobrou péči sníží
kapacita akupacku, což znamená, že i ve stavu plného
nabití nebude již dosaženo plné doby chodu. To
nepředstavuje žádnou vadu.
Záruka
V každé zemi platí záruční podmínky vydané naší
příslušnou odbytovou společností. Případné závady
Vašeho přístroje odstraníme během záruční lhůty
bezplatně, pokud jsou zaviněny vadou materiálu nebo
výrobní vadou. V záručním případě se prosím obraťte
s dokladem o koupi na Vašeho prodejce nebo na
nejbližší autorizované servisní středisko.
(Adresa viz zadní stranu)
Technické údaje
Chyba Příčina Odstranění
Přístroj se nerozbíhá Akupack není správně vložen. Zasunujte akupack do uchycení, dokud
nezacvakne.
Akupack je vybitý. Nabijte akupack.
Akupack je vadný. Vyměňte akupack.
Přístroj se zastavuje
během provozu Motor je přehřátý Přerušte práci a nechejte motor
vychladnout.
Akumulátor je přehřátý Přerušte práci a vyčkejte, dokud nebude
teplota akumulátoru opět ležet
v normálním rozsahu.
Výkonnostní údaje přístroje
Jmenovité napětí V 18
Volnoběžné otáčky /min 1050 +/-
10 %
Šířka řezu u nože na trávu mm 120
Délka řezu u nože na keře mm 200
Rozteč zubů u nože na keře mm 17,24
Nůžky na trávu: Zjištěné hodnoty podle EN 50636-
2-94
Hodnota vibrací rukou/paží m/s20,2
Nejistota K m/s21,5
Hladina akustického tlaku LpA dB(A) 78,4
Nejistota KpA dB(A) 2,5
Hladina akustického
výkonu LWA + Nejistota KWA
dB(A) 89
202 Slovenščina
Technické změny vyhrazeny.
Hodnota vibrací
VAROVÁNÍ
Uvedená hodnota vibrací byla naměřena standardním
testovacím postupem a smí se použít k porovnávání
přístrojů.
Uvedená hodnota vibrací se smí používat
kpředběžnému posouzení zatížení.
V závislosti na způsobu, jak se přístroj používá, se
může emise kmitání během momentálního použití
přístroje lišit od uvedené celkové hodnoty.
Určete opatření na vlastní ochranu na základě
odhadovaného zatížení za skutečných podmínek
používání. Zohledněte všechny části provozního cyklu,
tj. například kromě doby provozu i časy, kdy je přístroj
vypnutý a kdy je mimo provoz.
EU prohlášení o shodě
Prohlašujeme tímto, že níže uvedený stroj na základě
svého provedení a druhu konstrukce, jakož i
v provedení námi uváděném na trh, vyhovuje
příslušným základním bezpečnostním a zdravotním
požadavkům podle směrnic EU. V případě provedení
námi neschválené změny stroje ztrácí toto prohlášení
svoji platnost.
Výrobek: Akumulátorové nůžky na trávu a keře
Typ: GSH 18-20 Battery
Příslušné směrnice EU
2006/42/ES (+2009/127/ES)
2014/30/EU
2000/14/ES (+2005/88/ES)
2011/65/EU
Aplikované harmonizované normy
EN 55014-1: 2017
EN 55014-2: 2015
EN 60745-1:2009+A11:2010
EN 60745-2-15:2009+A1:2010
EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017
EN50636-2-94:2014
EN 50581: 2012
Použitý postup posouzení shody
2000/14/ES a změny podle 2005/88/ES Příloha V (jen s
nožem na keře)
Hladina akustického výkonu dB(A)
Naměřeno:86,1
Zaručeno:89
Níže podepsaní jednají z pověření a se zplnomocněním
představenstva společnosti.
Zmocněnec pro dokumentaci: S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Německo)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2018/09/01
Kazalo
Varnostna navodila
Pred prvo uporabo naprave
preberite to varnostno pog-
lavje in ta izvirna navodila za
uporabo ter jih upoštevajte. Iz-
virna navodila za uporabo shra-
nite za kasnejšo uporabo ali za
naslednjega uporabnika.
Stopnje nevarnosti
NEVARNOST
Označuje neposredno nevar-
nost, ki lahko povzroči težke
telesne poškodbe ali smrt.
OPOZORILO
Nůžky na keře: Zjištěné hodnoty podle EN 60745-1
a EN 60745-2-15
Hodnota vibrací rukou/paží m/s20,1
Nejistota K m/s21,5
Hladina akustického tlaku LpA dB(A) 75,1
Nejistota KpA dB(A) 2,5
Hladina akustického
výkonu LWA + Nejistota KWA
dB(A) 89
Rozměry a hmotnosti
Hmotnost s nůžkami na trávu (bez
akumulátorového bloku) kg 1,2
Hmotnost s nožem na keře (bez
akumulátorového bloku) kg 1,4
Délka x šířka x výška (s nůžkami
na trávu) mm 380 x
174 x
120
Délka x šířka x výška (s nožem na
keře) mm 582 x
174 x 94 Varnostna navodila............................................... 202
Namenska uporaba.............................................. 210
Varovanje okolja................................................... 210
Pribor in nadomestni deli...................................... 210
Obseg dobave...................................................... 210
Varnostne naprave............................................... 210
Simboli na napravi................................................ 210
Opis naprave........................................................ 211
Paket akumulatorskih baterij ................................ 211
Montaža ............................................................... 211
Upravljanje ........................................................... 211
Transport.............................................................. 212
Shranjevanje ........................................................ 212
Nega in vzdrževanje............................................. 212
Pomoč pri motnjah ............................................... 212
Garancija.............................................................. 213
Tehnični podatki ................................................... 213
Izjava EU o skladnosti.......................................... 213
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
H. Jenner S. Reiser
Slovenščina 203
Označuje potencialno nevarno
situacijo, ki lahko povzroči tež-
ke telesne poškodbe ali smrt.
PREVIDNOST
Označuje potencialno nevarno
situacijo, ki lahko povzroči lah-
ke telesne poškodbe.
POZOR
Označuje potencialno nevarno
situacijo, ki lahko povzroči ma-
terialno škodo.
Splošna varnostna navodila
za električna orodja
OPOZORILO
Preberite vse varnostne na-
potke in vsa navodila.
Neupoštevanje varnostnih na-
potkov in navodil lahko povzro-
či električni udar in/ali hude
poškodbe. Vse varnostne na-
potke in vsa navodila shrani-
te za prihodnjo uporabo.
Izraz »električno orodje« v var-
nostnih navodilih se navezuje na
električno orodje z omrežnim
napajanjem (z omrežnim ka-
blom) in električno orodje z aku-
mulatorskim napajanjem (brez
omrežnega kabla).
1Varnost na delovnem mestu
aDelovno območje mora bi-
ti čisto in dobro osvetlje-
no. Nered ali neosvetljena
delovna območja lahko pov-
zročijo nesreče.
bElektričnega orodja ne
uporabljajte v potencialno
eksplozivnem okolju, v ka-
terem so gorljive tekočine,
plini ali prah. Električna
orodja ustvarjajo iskre, ki
lahko vnamejo prah ali hla-
pe.
cMed uporabo električnega
orodja se otroci in druge
osebe ne smejo nahajati v
bližini. Ob spremembi smeri
lahko izgubite nadzor nad
napravo.
2Električna varnost
aPriključni vtikač električ-
nega orodja se mora uje-
mati z električno vtičnico.
Vtikača ni dovoljeno spre-
meniti na noben način. V
kombinaciji z varnostno
ozemljenimi električnimi
orodji ne uporabljajte
adapterjev. Nespremenjeni
vtikači in ustrezne vtičnice
zmanjšajo tveganje električ-
nega udara.
bPreprečite telesni stik z
ozemljenimi površinami,
na primer s površinami ce-
vi, grelcev, štedilnikov in
hladilnikov. Ozemljeno telo
poveča tveganje za električ-
ni udar.
cPreprečite stik električnih
orodij z dežjem ali vlago.
Voda, ki prodre v električno
orodje, poveča tveganje za
električni udar.
dKabla ne uporabljajte za
nošenje ali obešanje elek-
tričnega orodja. Pri
204 Slovenščina
odstranjevanju vtikača iz
vtičnice ne vlecite za ka-
bel. Preprečite stik kabla z
vročino, oljem, ostrimi ro-
bovi ali deli naprave, ki se
premikajo. Poškodovani ali
zamotani priključni kabli po-
večajo tveganje za električni
udar.
ePri uporabi električnega
orodja na prostem upo-
rabljajte samo kabelske
podaljške, ki so primerni
za delo zunaj. Uporaba
ustreznega kabelskega po-
daljška zmanjša tveganje za
električni udar.
fČe se ne morete izogniti
uporabi električnega orod-
ja v vlažnem okolju, upora-
bite zaščitno stikalo na
okvarni tok. Uporaba zašči-
tnega stikala na okvarni tok
zmanjša tveganje za elek-
trični udar.
3Varnost oseb
aPri uporabi električnega
orodja bodite pozorni. Ele-
ktričnega orodja ne upo-
rabljajte, ko ste utrujeni ali
pod vplivom drog, alkoho-
la ali zdravil. Trenutek ne-
pozornosti med uporabo
električnega orodja lahko
povzroči hude poškodbe.
bVedno nosite osebno za-
ščitno opremo in zaščitna
očala. Osebna zaščitna
oprema, npr. protiprašna
maska, nedrsljivi varnostni
čevlji, zaščitna čelada ali
zaščita sluha, glede na vrsto
in uporabo električnega
orodja zmanjša tveganje za
električni udar.
cPreprečite nenameren za-
gon. Pred priključitvijo
električnega in/ali akumu-
latorskega napajanja, dvi-
ganjem ali nošenjem
zagotovite, da je električ-
no orodje izklopljeno. Če
imate med nošenjem elek-
tričnega orodja prst na stika-
lu ali če vklopljeno napravo
priključite na električno na-
pajanje, lahko to povzroči
nesrečo.
dPred vklopom električne-
ga orodja odstranite orod-
ja za nastavitev ali vijačne
ključe. Orodje ali ključ na vr-
tečem se delu naprave lahko
povzroči poškodbe.
eIzogibajte se neobičajni
drži telesa. Poskrbite, da
boste trdno stali na mestu
in vedno ohranjajte ravno-
težje. Tako lahko bolje nad-
zorujete električno orodje v
nepričakovani situaciji.
fNosite ustrezna oblačila.
Ne nosite ohlapnih oblačil
ali nakita. Preprečite stik
las, oblačil in rokavic z de-
li, ki se premikajo. Premi-
kajoči se deli lahko zagrabijo
Slovenščina 205
ohlapna oblačila, rokavice,
nakit ali dolge lase.
gZagotovite ustrezno pri-
ključitev in pravilno upora-
bo potencialno
nameščenih naprav za se-
sanje prahu in prestreza-
nje. Uporaba naprave za
sesanje prahu lahko zmanj-
ša nevarnosti, ki jih povzro-
ča prah.
4Uporaba električnega orod-
ja
aNaprave ne preobremeni-
te. Za delo uporabljajte sa-
mo namensko električno
orodje. Delo z ustreznim
električnim orodjem bo prep-
rostejše in varnejše v nave-
denem območju
zmogljivosti.
bNe uporabljajte električne-
ga orodja, ki ima okvarje-
no stikalo. Električno
orodje, ki ga ni mogoče
izklopiti, je nevarno in ga je
treba popraviti.
cPred nastavljanjem ali od-
laganjem naprave in zame-
njavo pribora izvlecite
vtikač iz vtičnice in/ali od-
stranite akumulatorsko
baterijo. Ta varnostni ukrep
prepreči nenamerni zagon
električnega orodja.
dElektrična orodja, ki jih ne
uporabljajte, morajo biti
zunaj dosega otrok. Ose-
bam, ki niso seznanjene z
napravo ali niso prebrala
teh navodil, ne dovolite
uporabe naprave. Električ-
na orodja so nevarna, če jih
uporabljajo neizkušene ose-
be.
eElektrična orodja skrbno
negujte. Preverite, ali gib-
ljivi deli brezhibno deluje-
jo in se ne zatikajo.
Preverite, ali so deli zlom-
ljeni ali poškodovani. Za-
gotovite, da električno
orodje brezhibno deluje.
Poškodovane dele popra-
vite pred uporabo napra-
ve. Slabo vzdrževana
električna orodja so vzrok
številnih nesreč.
fRezalna orodja morajo biti
ostra in čista. Skrbno nego-
vana rezalna orodja z ostrimi
rezalnimi robovi se manj za-
tikajo in omogočajo lažje vo-
denje.
gElektrično orodje, pribor,
vstavljiva orodja itd. upo-
rabljajte skladno s temi
navodili. Pri tem upošte-
vajte delovne pogoje in
dejavnost, ki jo je treba iz-
vesti. Uporaba električnih
orodjih za drugačne namene
uporabe od predvidenih lah-
ko povzroči nevarne situaci-
je.
5Uporaba in nega paketa
akumulatorskih baterij
206 Slovenščina
aPaket akumulatorskih ba-
terij polnite samo s polnil-
niki, ki jih je odobril
proizvajalec. Polnilniki, ki
niso primerni za ustrezen
paket akumulatorskih bate-
rij, lahko povzročijo požar.
bNapravo uporabljajte sa-
mo z ustreznim paketom
akumulatorskih baterij.
Uporaba drugega paketa
akumulatorskih baterij lahko
povzroči poškodbe ali požar.
cPreprečite stik paketa aku-
mulatorskih baterij, ki ga
ne uporabljajte, s ko-
vinskimi predmeti kot so
sponke, kovanci, ključi,
žeblji, vijaki ali drugimi
majhnimi kovinskimi pred-
meti, ki lahko povzročijo
kratki stik. Kratek stik lahko
povzroči požar ali eksplozijo.
dV določenih okoliščinah
lahko iz paketa akumula-
torskih baterij izteče teko-
čina. Preprečite stik s
tekočino. Pri stiku s teko-
čino, jo temeljito sperite z
vodo. Ob stiku tekočine z
očmi takoj poiščite zdrav-
niško pomoč. Baterijska te-
kočina lahko povzroči
izpuščaje in pekočo kožo.
6Servis
aElektrično orodje sme
popraviti samo usposo-
bljen strokovnjak. Pri
popravilu sme uporabiti
samo originalne nadome-
stne dele. S tem je naprava
še naprej varna.
Varna uporaba akumulatorja
škarij za travo in grmičevje
NEVARNOST ● Hude teles-
ne poškodbe, ki nastanejo pri iz-
metu predmetov iz območja
rezila ali ko se žica ali kabel uja-
me v rezalno orodje. Pred upo-
rabo temeljito preglejte delovno
območje in odstranite predmete,
kot so kamni, palice, kovina, ži-
ce, kosti ali igrače.
OPOZORILO ● Osebe z
zmanjšanimi telesnimi, čutnimi
ali duševnimi sposobnostmi ozi-
roma s pomanjkljivimi izkušnja-
mi in/ali znanjem ne smejo
uporabljati naprave. ● Otrokom
in ostalim osebam med uporabo
naprave preprečite vstop v de-
lovno območje. ● Naprave nikoli
ne uporabljajte, če se stikalo za
vklop/izklop na ročaju ne vklopi
ali izklopi pravilno. ● Nevarnost
telesnih poškodb, rezalna orod-
ja se po izklopu motorja še nekaj
časa vrtijo. ● Težke poškodbe in
poškodbe naprave. Pred upora-
bo naprave preverite, da je re-
zalno orodje pravilno
nameščeno in varno pritrjeno.
● Naprave ne uporabljajte, če
obstaja nevarnost nevihte s stre-
lami. ● Nikoli ne uporabljajte na-
prave, ki je nepopolna ali
spremenjena brez dovoljenja.
Slovenščina 207
● Naprave nikoli ne uporabljajte
z okvarjenimi zaščitnimi napra-
vami ali brez nameščenih varno-
stnih naprav ● V primeru motnje
ali nesreče napravo izklopite in
odstranite paket akumulatorskih
baterij. Napravo lahko ponovno
uporabite šele takrat, ko jo pre-
veri pooblaščena servisna služ-
ba.
PREVIDNOST ● Seznanite
se z upravljalnimi elementi in
pravilno uporabo naprave.
● Obstaja nevarnost poškodb,
če gibljivi deli naprave zagrabijo
ohlapna oblačila, lase ali nakit.
Preprečite stik oblačil in nakita z
gibljivimi deli stroja. Dolge lase
spnite nazaj. ● Pri slabih vre-
menskih razmerah je možnost
nesreče večja. Napravo upo-
rabljajte samo, ko je zagotovlje-
no varno delo. ● Hrup naprave
lahko omeji vašo sposobnost,
da slišite opozorilne zvoke, zato
bodite pozorni na morebitne ne-
varnosti v bližini in v delovnem
območju. ● Nevarnost poškod-
be. Ko uporabljate napravo,
vedno nosite zaščitna očala,
trdno obutev in primerna oblači-
la.
POZOR ● Upravljavec naprave
je odgovoren za nezgode, v ka-
terih so udeležene druge osebe
ali njihova lastnina.
Varnostna navodila za škarje
za grmičevje
Preprečite stik delov telesa
z nožem. Pri delujočem no-
žu ne odstranjujte odreza-
nega materiala in ne
prijemajte materiala, ki ga
želite odrezati. Zataknjeni
material odstranjujte samo
pri izklopljeni napravi. Tre-
nutek nepozornosti med upo-
rabo škarij za živo mejo lahko
povzroči hude poškodbe.
Škarje za grmičevje nosite
za ročaj. Med nošenjem nož
ne sme delovati. Med tran-
sportom ali skladiščenjem
na škarje za grmičevje ved-
no namestite zaščitni po-
krov. Skrbno ravnanje z
napravo zmanjša nevarnost
telesnih poškodb zaradi noža.
Električno orodje držite sa-
mo na izoliranih površinah
ročajev, saj lahko nož pride
v stik s skrito električno na-
peljavo. Ob stiku noža z elek-
trično napeljavo lahko
kovinski deli naprave pridejo
pod napetost in povzročijo
električni udar.
Med delovanjem se izogi-
bajte vodom in kablom v va-
šem delovnem območju.
Med delovanjem lahko nož
zagrabi in prereže vode ter ka-
ble.
208 Slovenščina
Dodatna varnostna navodila
OPOZORILO ● Osebe ali ot-
roci z zmanjšanimi telesnimi,
čutnimi ali duševnimi sposob-
nostmi oziroma osebe, ki niso
seznanjene s temi navodili, ne
smejo uporabljati naprave. Lo-
kalni predpisi lahko omejujejo
starost upravljavca. ● Rok in
nog ne približajte rezalni delovni
površini, zlasti pri vklopu motor-
ja. ● Pred uporabo naprave za-
menjajte obrabljene ali
poškodovane dele. ● Preprečite
nenameren vklop. Zagotovite,
da je stikalo za vklop/izklop pred
priključitvijo paketa akumulator-
skih baterij in pred dviganjem ali
nošenjem naprave v položaju za
izklop. ● Napravo uporabljajte
samo pri dnevni svetlobi ali dobri
umetni osvetlitvi. ● Ko uporab-
ljate napravo, z njo ne tecite,
temveč hodite počasi. Poskrbite
za stabilno, varno držo in ohra-
njajte ravnotežje, zlasti pri delu
na pobočju. ● Preverite, ali giblji-
vi deli brezhibno delujejo in se
ne zatikajo. Preverite, ali so deli
zlomljeni ali poškodovani. Pred
uporabo poskrbite za popravilo
poškodovane naprave. ● Napra-
ve ne uporabljajte s silo. ● Izklo-
pite motor, odstranite paket
akumulatorskih baterij in se pre-
pričajte, da so vsi gibljivi deli po-
polnoma ustavljeni:
Pred nastavitvami.
Preden napravo pustite brez
nadzora.
Pred preverjanjem, ččenjem
ali vzdrževanjem.
Preden odmašite napravo.
Pred zamenjavo pribora.
Po tem, ko zadenete ob tuj
predmet. Najprej preverite, ali
je naprava poškodovana in jo
pred ponovnim zagonom
popravite.
Če naprava neobičajno vibri-
ra. Najprej preverite, ali je na-
prava poškodovana in jo pred
ponovnim zagonom popravi-
te.
● Ko želite prekiniti obrezovanje
ali se premakniti z enega kraja
uporabe na drugega, izklopite
motor.
PREVIDNOST ● Obstaja ne-
varnost poškodb, če gibljivi deli
naprave zagrabijo ohlapna obla-
čila, lase ali nakit. Preprečite stik
oblačil in nakita z gibljivimi deli
stroja. Dolge lase spnite nazaj.
● Popravila sme izvajati samo
pooblaščena servisna služba.
● Pri delu z napravo nosite dol-
ge, težke hlače, trdno obutev in
dobro prilegajoče se rokavice.
Nikoli ne delajte bosi. Ne nosite
nakita, sandal ali kratkih hlač.
Varno vzdrževanje in nega
OPOZORILO ● Izklopite mo-
tor, odstranite paket akumulator-
skih baterij in se prepričajte, da
Slovenščina 209
so vsi gibljivi deli popolnoma
ustavljeni:
Pred ččenjem ali vzdrževa-
njem naprave.
Pred zamenjavo pribora.
● Po vsaki uporabi s trdo krtačo
odstranite umazanijo z rezilnega
orodja in nanesite ustrezno olje
za zaščito pred rjavenjem, pred
ponovno namestitvijo ščitnika za
nož. Proizvajalec priporoča upo-
rabo pršila za zaščito pred rjave-
njem in za mazanje. Za ustrezno
pršilo se obrnite na servisno
službo. Pred vsako uporabo lah-
ko rezalna orodja namastite na
opisan način. ● Rezalna orodja
naj bodo vedno ostra in čista.
Ostra rezalna orodja se eno-
stavneje nadzorujejo in težje za-
gozdijo. ● Zagotovite, da so vse
odprtine za prezračevanje brez
oblog. ● Nevarnost poškodb za-
radi ostrih rezalnih orodij. Bodite
posebno pozorni pri odstranje-
vanju ali nameščanju ščitnika za
nož, ččenju in mazanju napra-
ve.
PREVIDNOST ● Nevarnost
poškodb zaradi ostrih rezalnih
orodij. Pri ravnanju z rezalnim
orodjem nosite nedrseče in tr-
pežne zaščitne rokavice. ● Ne-
varnost ureznin zaradi
nezavarovanih nožev. Ko napra-
ve ne uporabljate, namestite
ščitnik za nož, tudi med kratkimi
odmori. ● Ročaji morajo biti suhi
in čisti ter na njih ne smejo biti
olja ali maziva. ● Uporabljajte
samo pribor in nadomestne de-
le, ki jih je odobril proizvajalec.
Originalni pribor in originalni na-
domestni deli zagotavljajo varno
in nemoteno delovanje naprave.
POZOR ● Po vsaki uporabi očis-
tite izdelek z mehko, suho krpo.
● Za ččenje plastičnih delov ne
uporabljajte razredčil, ker bodo
uničila material na napravi. S
čisto krpo odstranite nečistoče,
kot so prah, olja in maziva.
Napotek ● Servisna in vzdrže-
valna dela lahko izvaja samo
ustrezno usposobljeno in pose-
bej izšolano strokovno osebje.
Priporočamo, da izdelek pošlje-
te v popravilo pooblaščenemu
servisnemu centru.
Varen transport in
shranjevanje
PREVIDNOST ● Da prepreči-
te nesreče in telesne poškodbe,
pri transportu in skladiščenju na-
prave obvezno namestite ščitnik
za nož in odstranite akumulator-
sko baterijo. ● Nevarnost po-
škodb in škode na napravi. Pri
transportu napravo zavarujte
pred premiki ali padci.
POZOR ● Pred skladiščenjem
ali transportom odstranite vse
tujke z naprave. ● Napravo skla-
diščite na suhem in dobro pre-
zračenem mestu, ki ni na
dosegu otrok. Napravo hranite
ločeno od jedkih snovi, kot so
210 Slovenščina
vrtne kemikalije. ● Naprave ne
skladiščite v odprtih prostorih.
Preostala tveganja
OPOZORILO
● Tudi če se naprava uporablja,
kot je predpisano, ostanejo ne-
katera preostala tveganja. Pri
uporabi naprave se lahko poja-
vijo naslednje nevarnosti:
Poškodbe zaradi stika z rezal-
nimi orodji. Preprečite stik re-
zalnih orodij s telesom in jih ne
dvigajte nad višino bokov. Ko
ne obrezujete, uporabljajte
ščitnik za nož.
Vibracije lahko povzročijo po-
škodbe. Za vsako delo upo-
rabljajte pravo orodje,
uporabljajte predvidene roča-
je in omejite delovni čas in iz-
postavljenost.
Hrup lahko povzroči okvaro
sluha. Nosite zaščito za ušesa
in omejite obremenitev.
Namenska uporaba
Akumulator škarij za travo in grmičevje je primeren
samo za zasebno uporabo.
Akumulator škarij za travo in grmičevje je namenjen
delu na prostem in na dobro prezračenih območjih.
Če napravo uporabljate z nastavkom za rezanje,
lahko rahlo obrezujete travo.
Če napravo uporabljate z nožem za grmičevje, lah-
ko rahlo obrezujete grmovje, živo mejo in grme.
Vsaka druga uporaba je nedovoljena.
Varovanje okolja
Materiali embalaže se lahko reciklirajo. Embalažo
odstranite na okolju varen način.
Električne in elektronske naprave vsebujejo dra-
gocene materiale z možnostjo recikliranja, pogos-
to pa tudi sestavne dele, kot so baterije,
akumulatorske baterije ali olja, ki lahko pri napač-
ni uporabi ali napačnem odstranjevanju škodujejo
zdravju ljudi in okolju. Navedeni sestavni deli so kljub te-
mu potrebni za pravilno delovanje naprave. Naprave,
označene s tem simbolom, ne smete odvreči med go-
spodinjske odpadke.
Napotki o sestavinah (REACH)
Aktualne informacije najdete na spletnem naslovu:
www.kaercher.com/REACH
Pribor in nadomestni deli
Uporabljajte samo originalni pribor in originalne nado-
mestne dele, ki zagotavljajo varno in nemoteno delova-
nje naprave.
Informacije o priboru in nadomestnih delih najdete na
spletnem naslovu www.kaercher.com.
Obseg dobave
Obseg dobave je upodobljen na embalaži. Pri odstra-
njevanju embalaže preverite, ali je vsebina popolna. Če
manjka pribor ali če so med transportom nastale po-
škodbe, obvestite prodajalca.
Varnostne naprave
PREVIDNOST
Manjkajoče ali poškodovane varnostne naprave
Varnostna navodila so namenjena vaši varnosti.
Varnostnih navodil nikoli ne spreminjajte in jih vedno
upoštevajte.
Ščitnik za nož
Slika B
Ščitnik za nož je pomemben sestavni del varnostnih
naprav škarij za travo in noža za grmovje. Poškodova-
nega ščitnika za nož ni dovoljeno uporabljati in ga je tre-
ba takoj zamenjati.
Deblokirna tipka
Tipka za sprostitev blokira stikalo naprave in tako pre-
preči nenadzorovan zagon naprave.
Slika C
1Tipka za sprostitev stikala za VKLOP/IZKLOP
2Stikalo za VKLOP/IZKLOP
Da bi zagnali napravo, najprej pritisnite tipko za sprosti-
tev in nato stikalo za VKLOP/IZKLOP.
Simboli na napravi
Splošni opozorilni znaki
Pred zagonom preberite navodila za
uporabo in vsa varnostna navodila.
Pri delu z napravo nosite ustrezna zašči-
tna očala.
Pri delu z napravo nosite ustrezno zašči-
to za sluh.
Nevarnost telesnih poškodb. Ne dotikajte
se ostrega rezalnega orodja.
Pri delu z napravo nosite nedrseče in tr-
pežne rokavice.
Slovenščina 211
Opis naprave
V teh navodilih za uporabo je opisana vsa možna opre-
ma. Odvisno od modela se obsegi dobave razlikujejo
(glejte pakiranje).
Sliko si oglejte na strani s slikami
Slika A
1Ščitnik noža za grmičevje
2Rezilo noža za grmičevje
3Ščitnik noža za škarje za travo
4Rezilo noža škarij za travo
5Tipka za sprostitev stikala za VKLOP/IZKLOP
6Ročaj
7Tipka za sprostitev paketa akumulatorskih baterij
8Stikalo za VKLOP/IZKLOP
9Pritrdilni gumb za rezilo noža
10 Oporni element rezila noža
11 *Polnilnik
12 *Paket akumulatorskih baterij
* opcijsko
Paket akumulatorskih baterij
Napravo je možno uporabljati 18V Kärcher Battery
Power s kompletom akumulatorskih baterij.
Montaža
Montaža rezila noža
PREVIDNOST
Nevarnost ureznin zaradi ostrih nožev.
Pri vseh delih na napravi nosite zaščitna očala in zašči-
tne rokavice.
Slika D
1. Montirajte rezilo noža.
a Sprostite pritrdilni gumb za rezilo noža.
b Odstranite pritrdilni gumb za rezilo noža.
c Rezilo noža škarij za travo oz. grmičevje postavi-
te na oporni element rezila noža.
d Namestite pritrdilni gumb za rezilo noža.
e Privijte pritrdilni gumb za rezilo noža.
Montaža ščitnika za nož
PREVIDNOST
Nevarnost ureznin zaradi ostrih nožev.
Pri vseh delih na napravi nosite zaščitna očala in zašči-
tne rokavice.
Slika B
1. Ščitnik za nož potisnite čez nož.
Namestitev kompleta akumulatorskih baterij
1. V nosilec naprave potisnite paket akumulatorskih
baterij.
Slika E
Upravljanje
Rezanje trave s škarjami za travo
PREVIDNOST
Nevarnost ureznin zaradi ostrih nožev.
Pri vseh delih na napravi nosite zaščitna očala in zašči-
tne rokavice.
PREVIDNOST
Ovire v območju košnje
Nevarnost telesnih poškodb in materialne škode
Pred začetkom košnje preverite, ali so v delovnem ob-
močju predmeti, ki jih naprava lahko zaluča proč, npr. ži-
ca, kamenje, nitke ali steklo.
1. Odstranite ščitnik za nož.
2. Vklopite napravo.
Slika F
a Pritisnite deblokirno tipko.
b Pritisnite stikalo za vklop/izklop.
Naprava se vključi.
3. Rezilo noža vodite vzporedno s tlemi.
Slika G
Obrezovanje žive meje/grmov s škarjami za
grmičevje
PREVIDNOST
Nevarnost ureznin zaradi ostrih nožev.
Pri vseh delih na napravi nosite zaščitna očala in zašči-
tne rokavice.
PREVIDNOST
Ovire v območju košnje
Nevarnost telesnih poškodb in materialne škode
Pred začetkom košnje preverite, ali so v delovnem ob-
močju predmeti, ki jih naprava lahko zaluča proč, npr. ži-
ca, kamenje, nitke ali steklo.
1. Vklopite napravo.
Slika F
a Pritisnite deblokirno tipko.
b Pritisnite stikalo za vklop/izklop.
Naprava se vključi.
2. Rezilo noža vodite vzporedno z živo mejo.
Slika H
Menjava rezila noža
1. Odstranite paket akumulatorskih baterij, glejte pog-
lavje Odstranjevanje paketa akumulatorskih baterij.
2. Ščitnik za nož potisnite čez rezilo noža.
Slika B
3. Menjajte rezilo noža.
Slika I
a Sprostite pritrdilni gumb za rezilo noža.
b Odstranite pritrdilni gumb.
c Odstranite rezilo noža škarij za travo oz. grmičev-
je.
Nevarnost zaradi zalučanih predmetov.
Gledalci, zlasti otroci in hišni ljubljenčki,
naj bodo vsaj 15 m oddaljeni od delovne-
ga območja.
Naprave ne izpostavljajte dežju ali vlagi.
Nevarnost, da rezalno orodje teče še po
tem, ko je motor izklopljen.
Zagotovljena raven tlaka hrupa, navede-
na na etiketi, je 89 dB.
89
212 Slovenščina
d Rezilo noža škarij za travo oz. grmičevje postavi-
te na oporni element rezila noža.
e Namestite pritrdilni gumb za rezilo noža.
f Privijte pritrdilni gumb za rezilo noža.
Odstranjevanje paketa akumulatorskih
baterij
Napotek
Paket akumulatorskih baterij pri daljši prekinitvi dela od-
stranite iz naprave in ga zavarujte pred neodobreno
uporabo.
1. Tipko za sprostitev paketa akumulatorskih baterij
povlecite v smeri paketa akumulatorskih baterij.
2. Pritisnite tipko za sprostitev paketa akumulatorskih
baterij, da sprostite paket akumulatorskih baterij.
3. Paket akumulatorskih baterij odstranite iz naprave.
Slika J
Prenehanje uporabe
1. Paket akumulatorskih baterij odstranite iz naprave
(glejte poglavje Odstranjevanje paketa akumulator-
skih baterij).
2. Očistite napravo (glejte poglavje Čiščenje naprave).
Transport
PREVIDNOST
Nevarnost telesnih poškodb in poškodb naprave
Pri transportu upoštevajte težo naprave.
1. Odstranite paket akumulatorskih baterij, glejte pog-
lavje Odstranjevanje paketa akumulatorskih baterij.
2. Ščitnik za nož potisnite čez rezilo noža.
Slika B
3. Odstranite rezilo noža.
Slika K
a Sprostite pritrdilni gumb za rezilo noža.
b Odstranite pritrdilni gumb za rezilo noža.
c Odstranite rezilo noža.
d Namestite pritrdilni gumb za rezilo noža.
e Privijte pritrdilni gumb za rezilo noža.
4. Pri transportu v vozilih napravo zavarujte proti zdrsu
in prevrnitvi.
Shranjevanje
PREVIDNOST
Neupoštevanje teže
Nevarnost telesnih poškodb in materialne škode
Pri skladiščenju upoštevajte težo naprave.
1. Očistite napravo, glejte poglavje Čiščenje naprave.
2. Montirajte ščitnik za nož.
Slika B
3. Napravo hranite na suhem in dobro prezračenem
mestu. Preprečite stik s korozivnimi snovmi, kot so
vrtne kemikalije in sol za odmrzovanje. Naprave ne
hranite na prostem.
Nega in vzdrževanje
Čiščenje naprave
OPOZORILO
Poškodbe zaradi nenadzorovanega zagona rezila
noža
Izklopite napravo.
Paket akumulatorskih baterij odstranite iz naprave.
Namestite ščitnik za nož.
PREVIDNOST
Nevarnost ureznin zaradi ostrih nožev.
Pri vseh delih na napravi nosite zaščitna očala in zašči-
tne rokavice.
POZOR
Napačno ččenje
Poškodbe naprave
Napravo očistite z vlažno krpo.
Ne uporabljajte čistilnih sredstev, ki vsebujejo topila.
Naprave ne potopite v vodo.
Naprave ne čistite z vodnim curkom iz gibke cevi ali
vodnim curkom pod visokim tlakom.
Slika L
1. Z rezila noža s pomočjo ročne metlice odstranite os-
tanke pokošenega materiala.
2. Dele naprave po potrebi obrišite z vlažno krpo.
3. Z nastavka za paket akumulatorskih baterij redno
odstranjujte tuje in umazanijo.
4. Montiranje ščitnika za nož
Mazanje rezil noža
Za ohranjanje kakovosti nožev je treba po vsaki uporabi
namazati rezila nožev.
Napotek
Če uporabljate redko tekoče strojno olje ali razpršilno
olje, bo posledica zelo dober rezultat.
Slika M
1. Napravo postavite na ravno površino.
2. Olje nanesite na zgornjo stran rezil noža.
Pomoč pri motnjah
Motnje imajo pogosto enostaven vzrok, ki ga lahko
odpravite sami s pomočjo naslednjega seznama. V pri-
meru dvoma ali pri motnjah, ki niso navedene tukaj, sto-
pite v stik s pooblaščeno servisno službo.
Kapaciteta paketa akumulatorskih baterij se zaradi sta-
ranja zmanjšuje tudi pri ustrezni negi, zato najdaljši mo-
žni čas delovanja po določenem času ni vna voljo niti
pri povsem napolnjenem paketu akumulatorskih baterij.
Ta pojav ni pomanjkljivost.
Napaka Vzrok Odpravljanje
Naprava se ne zažene Paket akumulatorskih baterij ni pravilno
vstavljen.
Paket akumulatorskih baterij potiskajte v
nosilec dokler ne zaskoči.
Paket akumulatorskih baterij je prazen. Napolnite paket akumulatorskih baterij.
Paket akumulatorskih baterij je okvarjen. Zamenjajte paket akumulatorskih baterij.
Naprava se med delova-
njem ustavi Motor se pregreje Prenehajte z delom in počakajte, da se mo-
tor ohladi.
Akumulatorska baterija se pregreje Prenehajte z delom in počakajte, da se
temperatura akumulatorske baterije vrne v
normalno stanje.
Slovenščina 213
Garancija
V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki jih je izdala
naša pristojna prodajna družba. V garancijskem roku
bodo morebitne motnje v delovanju naprave odpravlje-
ne brezplačno, če je njihov vzrok napaka v materialu ali
napaka pri proizvodnji. Pri uveljavljenju garancije zago-
tovite dokazilo o nakupu in stopite v stik s prodajalcem
ali z najbližjo servisno službo.
Naslov najdete na hrbtni strani.
Tehnični podatki
Pridržujemo si pravico do tehničnih sprememb.
Vrednost tresljajev
OPOZORILO
Navedena vrednost tresljajev je bila izmerjena po stan-
dardnem testnem postopku in se sme uporabiti za pri-
merjavo naprav.
Navedena vrednost tresljajev se sme uporabiti za pred-
hodno oceno obremenitve.
Glede na način uporabe naprave lahko vrednost odda-
janja vibracij med trenutno uporabo odstopa od navede-
ne skupne vrednosti.
Na podlagi ocene obremenitve pod dejanskimi pogoji
uporabe določite ukrepe za samozaščito. Upoštevajte
vse dele obratovalnega cikla, poleg npr. obratovalnega
časa tudi čas, ko je naprava izklopljena, in čas, ko na-
prave ne uporabljate.
Izjava EU o skladnosti
S tem izjavljamo, da v nadaljevanju navedeni stroj zara-
di svoje zasnove in konstrukcije ter v izvedbi, kakršno
dajemo na tržišče, ustreza osnovnim zahtevam glede
varnosti in varovanja zdravja v skladu z EU-direktivami.
V primeru sprememb na stroju brez našega soglasja ta
izjava izgubi veljavnost.
Izdelek: Akumulator škarij za travo in grmičevje
Tip: GSH 18-20 Battery
Zadevne EU-direktive
2006/42/ES (+2009/127/ES)
2014/30/EU
2000/14/ES (+2005/88/ES)
2011/65/EU
Uporabljeni harmonizirani standardi
EN 55014-1: 2017
EN 55014-2: 2015
EN 60745-1:2009+A11:2010
EN 60745-2-15:2009+A1:2010
EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017
EN50636-2-94:2014
EN 50581: 2012
Veljaven postopek ocene skladnosti
2000/14/ES in spremenjen z 2005/88/ES: Priloga V (sa-
mo z nožem za grmičevje)
Raven zvočne moči dB(A)
Izmerjeno:86,1
Zajamčeno:89
Podpisniki ravnajo po navodilih in s pooblastilom upra-
ve.
Pooblaščena oseba za dokumentacijo: S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Nemčija)
Tel.: +49 7195 14-0
Faks: +49 7195 14-2212
Winnenden, 9. 1. 2018
Podatki o zmogljivosti naprave
Nazivna napetost V 18
Število vrtljajev v prostem teku /min 1050 +/-
10 %
Širina košnje z nožem za travo mm 120
Dolžina košnje z nožem za grmi-
čevje mm 200
Razdalja med zobniki noža za
grmičevje mm 17,24
Škarje za travo: Določene vrednosti v skladu s
standardom EN 50636-2-94
Vrednost tresljajev za dlani/roke m/s20,2
Negotovost K m/s21,5
Raven tlaka hrupa LpA dB(A) 78,4
Negotovost KpA dB(A) 2,5
Raven moči hrupa LWA + negoto-
vost KWA
dB(A) 89
Škarje za grmičevje: Ugotovljene vrednosti v skla-
du s standardoma EN 60745-1 in EN 60745-2-15
Vrednost tresljajev za dlani/roke m/s20,1
Negotovost K m/s21,5
Raven tlaka hrupa LpA dB(A) 75,1
Negotovost KpA dB(A) 2,5
Raven moči hrupa LWA + negoto-
vost KWA
dB(A) 89
Mere in mase
Teža s škarjami za grmičevje (brez
paketa akumulatorskih baterij) kg 1,2
Teža z nožem za grmičevje (brez
paketa akumulatorskih baterij) kg 1,4
Dolžina x širina x višina (s škarja-
mi za travo) mm 380 x
174 x
120
Dolžina x širina x višina (z nožem
za grmičevje) mm 582 x
174 x 94
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
H. Jenner S. Reiser
214 Polski
Spis treści
Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa
Przed rozpoczęciem użyt-
kowania urządzenia należy
przeczytać niniejszy rozdział do-
tyczący bezpieczeństwa oraz ni-
niejszą oryginalną instrukcję
obsługi. Postępować zgodnie z
podanymi instrukcjami. Orygi-
nalną instrukcją obsługi prze-
chować do późniejszego
wykorzystania lub dla kolejnego
właściciela.
Stopnie zagrożenia
NIEBEZPIECZEŃSTWO
● Wskazówka dot. bezpośred-
niego zagrożenia, prowadzą-
cego do ciężkich obrażeń ciała
lub do śmierci.
OSTRZEŻENIE
● Wskazówka dot. możliwie nie-
bezpiecznej sytuacji, mogącej
prowadzić do ciężkich obrażeń
ciała lub śmierci.
OSTROŻNIE
● Wskazówka dot. możliwie nie-
bezpiecznej sytuacji, która mo-
że prowadzić do lekkich
zranień.
UWAGA
● Wskazówka dot. możliwie nie-
bezpiecznej sytuacji, która mo-
że prowadzić do szkód
materialnych.
Ogólne zasady
bezpieczeństwa dotyczące
elektronarzędzi
OSTRZEŻENIE
● Należy zapoznać się ze
wszystkimi zasadami bez-
pieczeństwa i instrukcjami.
Nieprzestrzeganie zasad bez-
pieczeństwa i instrukcji może
spowodować porażenie prą-
dem elektrycznym lub inne
ciężkie obrażenia. Wszystkie
instrukcje i zasady bezpie-
czeństwa przechowywać w
taki sposób, aby może było z
nich korzystać w przyszło-
ści.
Używany w zasadach bezpie-
czeństwa termin „elektronarzę-
dzie” odnosi się do narzędzi
elektrycznych zasilanych siecio-
wo (z kablem sieciowym) i na-
rzędzi elektrycznych zasilanych
akumulatorowo (bez kabla sie-
ciowego).
1Bezpieczeństwo w obszarze
roboczym
aObszar roboczy powinien
być czysty i dobrze oświe-
tlony. Nieporządek lub nie-
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa................ 214
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ............ 223
Ochrona środowiska............................................. 223
Akcesoria i części zamienne ................................ 223
Zakres dostawy .................................................... 223
Urządzenia zabezpieczające................................ 223
Symbole na urządzeniu........................................ 223
Opis urządzenia ................................................... 224
Zestaw akumulatorów .......................................... 224
Montaż.................................................................. 224
Obsługa ................................................................ 224
Transport .............................................................. 225
Składowanie ......................................................... 225
Czyszczenie i konserwacja .................................. 225
Usuwanie usterek................................................. 226
Gwarancja ............................................................ 226
Dane techniczne................................................... 226
Deklaracja zgodności UE ..................................... 227
Polski 215
odpowiednie oświetlenie
obszarów roboczych może
być przyczyną wypadków.
bNie wykonywać prac przy
użyciu elektronarzędzi w
otoczeniu zagrożonym
wybuchem, w którym wy-
stępują ciecze, gazy i pyły
zdolne do zapalenia się.
Elektronarzędzia wytwarza-
ją iskry, które mogą spowo-
dować zapalenie się pyłów
lub oparów.
cW trakcie użytkowania
urządzenia nie pozwolić
dzieciom i osobom po-
stronnym zbliżać się do
obszaru roboczego. Od-
wrócenie uwagi może do-
prowadzić do utraty kontroli
nad urządzeniem.
2Bezpieczeństwo elektrycz-
ne
aWtyczka przyłączeniowa
elektronarzędzia musi pa-
sować do gniazda. Wtycz-
ki nie wolno w żaden
sposób zmieniać. Nie sto-
sować wtyczek przejścio-
wych razem z
elektronarzędziami z uzie-
mieniem ochronnym. Nie-
zmienione wtyczki i
odpowiednie gniazda
zmniejszają ryzyko poraże-
nia prądem elektrycznym.
bUnikać kontaktu ciała z
uziemionymi powierzch-
niami, takimi jak rury, in-
stalacje grzewcze,
kuchenki i lodówki. Gdy
ciało jest uziemione, istnieje
podwyższone ryzyko pora-
żenia prądem elektrycznym.
cChronić elektronarzędzia
przed deszczem i wilgocią.
Wniknięcie wody do elektro-
narzędzia zwiększa ryzyko
porażenia prądem elektrycz-
nym.
dNie należy używać kabla
niezgodnie z przeznacze-
niem, czyli wykorzystywać
go do noszenia i zawiesza-
nia elektronarzędzia lub
wyjmowania wtyczki z
gniazda. Trzymać kabel z
dala od źródeł ciepła, ole-
ju, ostrych krawędzi i ru-
chomych części
urządzenia. Uszkodzone i
pozwijane kable przyłącze-
niowe zwiększają ryzyko po-
rażenia prądem
elektrycznym.
eJeśli narzędzie jest użyt-
kowane na wolnym powie-
trzu, można stosować
tylko przedłużacze prze-
znaczone do użytku na ze-
wnątrz. Stosowanie
przedłużacza przeznaczo-
nego do użytku na zewnątrz
zmniejsza ryzyko porażenia
prądem elektrycznym.
fJeśli użytkowanie elektro-
narzędzia w wilgotnym
otoczeniu jest nieuniknio-
216 Polski
ne, należy zastosować wy-
łącznik
różnicowoprądowy. Stoso-
wanie wyłącznika różnico-
woprądowego zmniejsza
ryzyko porażenia prądem
elektrycznym.
3Bezpieczeństwo osób
aNależy zachować ostroż-
ność i zwracać uwagę na
to, co się robi, a także za-
chować rozsądek i rozwa-
gę podczas pracy z
użyciem elektronarzędzia.
Nie wolno używać elektro-
narzędzia, będąc zmęczo-
nym oraz pod wpływem
środków odurzających, al-
koholu lub leków. Jeden
moment nieuwagi w trakcie
pracy z użyciem elektrona-
rzędzia może doprowadzić
do poważnych obrażeń.
bNależy stosować osobiste
wyposażenie ochronne i
zawsze zakładać okulary
ochronne. Stosowanie oso-
bistego wyposażenia
ochronnego, takiego jak ma-
ska przeciwpyłowa, antypo-
ślizgowe obuwie ochronne,
kask ochronny lub nauszniki
ochronne, w zależności od
rodzaju i przeznaczenia
elektronarzędzia, zmniejsza
ryzyko odniesienia obrażeń.
cNależy zapobiec przypad-
kowemu włączeniu. Przed
podłączeniem elektrona-
rzędzia do zasilania elek-
trycznego lub
akumulatora, jego podnie-
sieniem lub przeniesie-
niem należy upewnić się,
że jest ono wyłączone.
Trzymanie palców na prze-
łączniku podczas przeno-
szenia elektronarzędzia lub
podłączanie włączonego
urządzenia do zasilania
elektrycznego może dopro-
wadzić do poważnych wy-
padków.
dPrzed włączeniem elektro-
narzędzia należy usunąć
narzędzia regulacyjne i
klucze. Narzędzie lub klucz,
pozostawione w obracającej
się części urządzenia, mogą
doprowadzić do poważnych
obrażeń.
eUnikać nieprawidłowej po-
stawy ciała. Należy stać
stabilnie, aby móc w każ-
dej chwili zachować rów-
nowagę. Dzięki temu w
nieoczekiwanej sytuacji le-
piej będzie można kontrolo-
wać elektronarzędzie.
fNależy nosić odpowiednią
odzież. Nie należy nosić
luźnej odzieży ani biżute-
rii. Nie zbliżać włosów,
odzieży ani rękawic do ob-
racających się części. Luź-
na odzież, rękawice,
biżuteria lub długie włosy
Polski 217
mogą zostać pochwycone
przez obracające się części.
gW przypadku montażu
urządzeń do odsysania i
odprowadzania pyłu nale-
ży upewnić się, że są one
prawidłowo podłączone i
używane. Stosowanie urzą-
dzenia do odsysania pyłu
może ograniczyć zagroże-
nia związane z występowa-
niem pyłu.
4Stosowanie i obsługa elek-
tronarzędzia
aNie przeciążać urządzenia.
Stosować elektronarzę-
dzie przeznaczone do da-
nej pracy. Odpowiednio
dobranym elektronarzę-
dziem lepiej i pewniej pracu-
je się w zalecanym zakresie
mocy.
bNie używać elektronarzę-
dzia, które ma uszkodzony
przełącznik. Elektronarzę-
dzie, którego nie można włą-
czyć lub wyłączyć, jest
niebezpieczne i musi zostać
naprawione.
cWyjąć wtyczkę z gniazda
lub wyjąć akumulator
przed zmianą ustawień
urządzenia, wymianą ak-
cesoriów lub odłożeniem
urządzenia. Te środki
ostrożności zapobiegają
niezamierzonemu włączeniu
elektronarzędzia.
dNieużywane elektronarzę-
dzia należy przechowywać
poza zasięgiem dzieci. Nie
pozwalać na korzystanie z
elektronarzędzia osobom,
które nie są zaznajomione
z jego obsługą i nie prze-
czytały niniejszych in-
strukcji. Elektronarzędzia
są bardzo niebezpieczne,
gdy są użytkowane przez
osoby niedoświadczone.
eElektronarzędzia należy
starannie czyścić. Należy
sprawdzać, czy ruchome
części działają prawidło-
wo i nie zakleszczają się
oraz czy nie są pęknięte
ani uszkodzone, co mo-
głoby negatywnie wpłynąć
na działanie całego elek-
tronarzędzia. Przed uży-
ciem narzędzia należy
zlecić naprawę uszkodzo-
nych części. Przyczyną
wielu wypadków jest niepra-
widłowa konserwacja elek-
tronarzędzi.
fNależy zadbać o to, aby
narzędzia tnące były ostre
i czyste. Gdy narzędzia tną-
ce z ostrymi krawędziami są
starannie wyczyszczone,
rzadziej się zakleszczają i
łatwiej je prowadzić.
gElektronarzędzia, akceso-
ria, narzędzia mocujące
itd. należy użytkować
zgodnie z niniejszą in-
218 Polski
strukcją. Należy przy tym
uwzględnić warunki robo-
cze i wykonywaną czyn-
ność. Stosowanie
elektronarzędzi do prac in-
nych niż przewidziane może
doprowadzić do niebez-
piecznych sytuacji.
5Użytkowanie i pielęgnacja
zestawu akumulatorowego
aZestaw akumulatorowy
można ładować tylko za
pomocą ładowarek do-
puszczonych przez produ-
centa. Ładowarki, które nie
są odpowiednie dla danego
zestawu akumulatorowego,
mogą spowodować pożar.
bUżytkować urządzenie wy-
łącznie z odpowiednim ze-
stawem akumulatorowym.
Używanie innego zestawu
akumulatorowego może
spowodować obrażenia albo
pożar.
cNieużywany zestaw aku-
mulatorowy należy prze-
chowywać z dala od
przedmiotów metalo-
wych, takich jak spinacze
biurowe, monety, klucze,
gwoździe czy śruby oraz
innych małych, metalo-
wych przedmiotów, które
mogłyby doprowadzić do
zwarcia. Zwarcie może do-
prowadzić do pożaru lub wy-
buchu.
dW pewnych okoliczno-
ściach może dojść do wy-
cieku elektrolitu z zestawu
akumulatorowego. Należy
unikać kontaktu z nim.
W razie kontaktu
z elektrolitem należy do-
kładnie spłukać go wodą.
Jeśli elektrolit dostanie się
do oczu, należy niezwłocz-
nie zasięgnąć porady leka-
rza. Elektrolit może
powodować wysypkę
i pieczenie skóry.
6Serwis
aNaprawę elektronarzędzia
należy zlecać wyłącznie
wykwalifikowanemu per-
sonelowi technicznemu i
przeprowadzać ją tylko z
użyciem oryginalnych
części zamiennych. Za-
gwarantuje to bezpieczną
pracę narzędzia.
Bezpieczna obsługa nożyc
akumulatorowych do trawy i
krzewów
NIEBEZPIECZEŃSTWO
● Poważne obrażenia ciała, jeśli
przedmioty wpadną pod ostrze
tnące lub jeśli drut lub sznurek
zostanie wciągnięty do narzę-
dzia tnącego. Przed użyciem
należy dokładnie sprawdzić
miejsce pracy pod kątem obec-
ności i usunąć wszelkie przed-
mioty, takie jak kamienie, kije,
metal, drut, kości lub zabawki.
Polski 219
OSTRZEŻENIE ● Niniejsze
urządzenie nie jest przewidzia-
ne do użytkowania przez osoby
o ograniczonych możliwościach
fizycznych, sensorycznych lub
mentalnych albo takie, którym
brakuje doświadczenia lub wie-
dzy na temat jego używania.
● W trakcie użytkowania urzą-
dzenia dzieci i osoby postronne
trzymać z dala od obszaru robo-
czego. ● Nigdy nie uruchamiać
urządzenia, jeśli włącznik/wy-
łącznik na uchwycie nie włącza
się lub nie wyłącza prawidłowo.
● Niebezpieczeństwo odniesie-
nia obrażeń, ponieważ po wyłą-
czeniu silnika narzędzia tnące
nadal się obracają. ● Poważne
obrażenia i uszkodzenia urzą-
dzenia. Przed uruchomieniem
urządzenia należy się upewnić,
że narzędzie tnące jest prawi-
dłowo zamontowane i bezpiecz-
nie zamocowane. ● Nie należy
używać urządzenia, jeśli istnieje
ryzyko wyładowań atmosferycz-
nych. ● Nigdy nie uruchamiać
urządzenia o niepełnym wypo-
sażeniu lub wyposażonego w
nieautoryzowane modyfikacje.
● Nigdy nie używać urządzenia,
jeśli jego zabezpieczenia są
uszkodzone lub wyposażenie
zabezpieczające nie zostało za-
montowane ● W przypadku
usterki lub wypadku należy wy-
łączyć urządzenie i wyjąć ze-
staw akumulatorów. Urządzenie
można uruchomić ponownie do-
piero po sprawdzeniu go przez
autoryzowany serwis.
OSTROŻNIE ● Zapoznać się
z elementami sterowania i pra-
widłowym użytkowaniem sprzę-
tu. ● Niebezpieczeństwo
obrażeń w przypadku pochwy-
cenia luźnej odzieży, włosów lub
biżuterii przez ruchome części
urządzenia. Nie zbliżać odzieży i
biżuterii do ruchomych części
urządzenia. Długie włosy należy
związać ztyłu. ● Zwiększone ry-
zyko wypadku podczas pracy w
złych warunkach pogodowych.
Urządzenie używać tylko wtedy,
gdy można zapewnić jego bez-
pieczną pracę. ● Hałas genero-
wany przez urządzenie może
ograniczyć zdolność słyszenia,
dlatego należy zwracać uwagę
na możliwe zagrożenia w oto-
czeniu i w strefie roboczej.
● Niebezpieczeństwo odniesie-
nia obrażeń. Podczas używania
urządzenia należy zawsze nosić
okulary ochronne, stabilne obu-
wie oraz odpowiednią odzież.
UWAGA ● Operator urządzenia
ponosi odpowiedzialność za wy-
padki z udziałem innych osób i
szkody na ich mieniu.
Zasady bezpieczeństwa
dotyczące nożyc do krzewów
Wszystkie części ciała nale-
ży trzymać z dala od noża.
Nie usuwać ciętego mate-
220 Polski
riału przy pracującym nożu i
nie chwytać za cięty mate-
riał. Zablokowany materiał
usuwać tylko przy wyłączo-
nym urządzeniu. Jeden mo-
ment nieuwagi podczas
obsługi nożyc do żywopłotu
może doprowadzić do poważ-
nych obrażeń.
Nożyce do krzewów należy
nosić za uchwyt po uprzed-
nim wyłączeniu noża. Noży-
ce do krzewów należy
transportować lub przecho-
wywać zawsze z założoną
osłoną ochronną. Staranne
obchodzenie się z urządze-
niem ogranicza niebezpie-
czeństwo zranienia przez nóż.
Elektronarzędzie należy
trzymać tylko za izolowane
uchwyty, aby nie dopuścić
do kontaktu noża z ukrytymi
przewodami elektrycznymi.
Kontakt noża z przewodem
znajdującym się pod napię-
ciem może spowodować, że
metalowe części urządzenia
również znajdą się pod napię-
ciem, co doprowadzi do pora-
żenia prądem elektrycznym.
Podczas pracy nie zbliżać
się do przewodów i kabli
w obszarze roboczym.
W trakcie pracy może dojść
do pochwycenia i przecięcia
przewodów i kabli przez nóż.
Dodatkowe zasady
bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE ● Niniejsze
urządzenie nie jest przewidzia-
ne do użytkowania przez dzieci
lub osoby o ograniczonych moż-
liwościach fizycznych, senso-
rycznych lub mentalnych albo
takie, które nie zapoznały się z
niniejszymi instrukcjami. Lokal-
ne przepisy mogą ograniczyć
dopuszczalny wiek użytkowni-
ka. ● Dłonie i stopy należy trzy-
mać z dala od roboczej
powierzchni tnącej, zwłaszcza
podczas włączania silnika.
● Przed uruchomieniem urzą-
dzenia należy wymienić zużyte
lub uszkodzone części. ● Nale-
ży zapobiec niezamierzonemu
włączeniu. Przed podłączeniem
zestawu akumulatorów, podnie-
sieniem urządzenia lub jego
przeniesieniem należy upewnić
się, że włącznik/wyłącznik jest w
położeniu wyłączenia. ● Urzą-
dzenia należy używać wyłącznie
w świetle dziennym lub przy do-
brym oświetleniu sztucznym.
● Nie biegać, lecz chodzić pod-
czas pracy z urządzeniem. Przy-
jąć stabilną, bezpieczną
podstawę i utrzymywać równo-
wagę, szczególnie podczas pra-
cy na stokach. ● Należy
sprawdzać, czy ruchome części
działają prawidłowo i nie blokują
się oraz czy nie są pęknięte ani
uszkodzone. Jeśli urządzenie
Polski 221
jest uszkodzone, należy przed
użyciem zlecić jego naprawę.
● Nie obsługiwać urządzenia na
siłę. ● Wyłączyć silnik, zdemon-
tować zestaw akumulatorów i
upewnić się, że wszystkie ru-
chome części są całkowicie za-
trzymane:
Przed przystąpieniem do
wprowadzania ustawień.
Przed pozostawieniem urzą-
dzenia bez nadzoru.
Przed kontrolą, czyszczeniem
lub konserwacją urządzenia.
Przed zwolnieniem blokady.
Przed wymianą akcesoriów.
Po trafieniu na ciało obce.
Sprawdzić urządzenie pod ką-
tem uszkodzeń i naprawić je
przed ponownym uruchomie-
niem.
Jeśli urządzenie wibruje nie-
normalnie. Sprawdzić urzą-
dzenie pod kątem uszkodzeń i
naprawić je przed ponownym
uruchomieniem.
● Na czas przerwania cięcia lub
przejścia z jednego miejsca pra-
cy do innego należy wyłączyć
silnik.
OSTROŻNIE ● Niebezpie-
czeństwo obrażeń w przypadku
pochwycenia luźnej odzieży,
włosów lub biżuterii przez rucho-
me części urządzenia. Nie zbli-
żać odzieży i biżuterii do
ruchomych części urządzenia.
Długie włosy należy związać
ztyłu. ● Prace naprawcze moż-
na zlecać tylko autoryzowane-
mu serwisowi. ● Podczas pracy
z urządzeniem należy nosić dłu-
gie, ciężkie spodnie oraz stabil-
ne, dobrze dopasowane obuwie.
Nie pracować boso. Nie nosić
biżuterii, sandałów ani krótkich
spodni.
Bezpieczna konserwacja i
pielęgnacja
OSTRZEŻENIE ● Wyłączyć
silnik, wyjąć zestaw akumulato-
rowy i upewnić się, że wszystkie
ruchome części są całkowicie
zatrzymane:
Przed czyszczeniem lub kon-
serwacją urządzenia.
Przed wymianą akcesoriów.
● Po każdym użyciu usunąć za-
nieczyszczenia z narzędzi tną-
cych za pomocą twardej
szczotki i przed założeniem
osłony noża nasmarować go od-
powiednim olejem w celu ochro-
ny przed korozją. Do ochrony
przed korozją i smarowania pro-
ducent zaleca stosowanie
sprayu. Zapytać w serwisie
o odpowiedni spray. Narzędzia
tnące można smarować
w opisany sposób przed każ-
dym użyciem. ● Należy zadbać
o to, aby narzędzia tnące były
zawsze ostre i czyste. Ostre na-
rzędzia tnące łatwiej jest kontro-
lować i nie blokują się łatwo.
● Upewnić się, że otwory wenty-
lacyjne są wolne od osadów.
222 Polski
● Niebezpieczeństwo zranienia
ostrymi narzędziami tnącymi.
Zachować szczególną ostroż-
ność podczas zdejmowania
izakładania osłony noża oraz
czyszczenia i smarowania urzą-
dzenia.
OSTROŻNIE ● Niebezpie-
czeństwo zranienia ostrymi na-
rzędziami tnącymi. Podczas
pracy z narzędziem tnącym sto-
sować antypoślizgowe
i wytrzymałe rękawice ochron-
ne. ● Niebezpieczeństwo zra-
nienia o nieosłonięty nóż.
Zakładać osłonę noża, gdy urzą-
dzenie nie jest używane, rów-
nież na czas krótkich przerw
w pracy. ● Uchwyty powinny być
suche, czyste oraz wolne od ole-
ju i smarów. ● Stosować wyłącz-
nie akcesoria i części zamienne
dopuszczone przez producenta.
Oryginalne akcesoria i części
zamienne gwarantują nieza-
wodną i bezawaryjną pracę
urządzenia.
UWAGA ● Po każdym użyciu
czyścić produkt miękką, suchą
ściereczką. ● Do czyszczenia
elementów plastikowych nie sto-
sować rozpuszczalników, ponie-
waż działają agresywnie na
materiały zastosowane w urzą-
dzeniu. Zanieczyszczenia takie
jak pył, olej i smary należy usu-
wać czystą szmatką.
Wskazówka ● Czynności serwi-
sowe i konserwacyjne mogą być
wykonywane wyłącznie przez
odpowiednio wykwalifikowany
i specjalnie przeszkolony perso-
nel specjalistyczny. Zalecamy
odesłanie produktu w celu na-
prawy do autoryzowanego cen-
trum serwisowego.
Bezpieczny transport i
składowanie
OSTROŻNIE ● W celu unik-
nięcia wypadków lub zranień
transportować i składować urzą-
dzenie tylko z zamontowaną
osłoną noża i wyjętym akumula-
torem. ● Niebezpieczeństwo od-
niesienia obrażeń i uszkodzenia
urządzenia. Zabezpieczyć urzą-
dzenie na czas transportu przed
przemieszczeniem i upadkiem.
UWAGA ● Przed transportem
lub składowaniem usunąć
wszelkie ciała obce
zurządzenia. ● Przechowywać
urządzenie w suchym i dobrze
wentylowanym miejscu, do któ-
rego dzieci nie mają dostępu.
Przechowywać urządzenie
z dala od substancji powodują-
cych korozję, takich jak chemi-
kalia ogrodowe. ● Nie
przechowywać urządzenia na
zewnątrz.
Ryzyko resztkowe
OSTRZEŻENIE
● Nawet jeśli urządzenie jest
używane zgodnie z zalecenia-
mi, pewne ryzyko resztkowe
pozostaje. Podczas użytkowa-
Polski 223
nia sprzętu mogą wystąpić na-
stępujące zagrożenia:
Obrażenia spowodowane
kontaktem z narzędziami tną-
cymi. Nie zbliżać narzędzi tną-
cych do ciała i trzymać je
poniżej wysokości pasa. Po
zakończeniu cięcia używać
osłony noża.
Wibracje mogą powodować
obrażenia ciała. Do każdego
zadania należy używać odpo-
wiednich narzędzi, dołączo-
nych uchwytów oraz
ograniczać czas pracy i eks-
pozycję.
Hałas może spowodować
uszkodzenie słuchu. Nosić
ochronę słuchu i ograniczyć
narażenie.
Zastosowanie zgodne z
przeznaczeniem
Nożyce akumulatorowe do trawy i krzewów są prze-
znaczone wyłącznie do użytku prywatnego.
Nożyce akumulatorowe do trawy i krzewów są prze-
znaczone do pracy na wolnym powietrzu w prze-
wiewnym obszarze.
W przypadku zastosowania z nasadką na nożyce,
urządzenie służy do delikatnego przycinania trawy.
W przypadku zastosowania z nożem do krzewów,
urządzenie służy do delikatnego przycinania krze-
wów i żywopłotów.
Każde inne zastosowanie jest niedopuszczalne.
Ochrona środowiska
Materiały, z których wykonano opakowania, na-
dają się do recyklingu. Opakowania poddać utyli-
zacji przyjaznej dla środowiska naturalnego.
Elektryczne i elektroniczne urządzenia zawierają
cenne surowce wtórne, a często również takie
części składowe jak baterie, akumulatory lub olej,
które w razie niewłaściwej obsługi lub nieprawi-
dłowej utylizacji mogą stanowić potencjalne zagrożenie
dla zdrowia ludzkiego i środowiska naturalnego. Jednak
te części składowe są niezbędne do prawidłowej pracy
urządzenia. Urządzeń oznaczonych tym symbolem nie
można wyrzucać do odpadów z gospodarstw domo-
wych.
Wskazówki dotyczące składników (REACH)
Aktualne informacje dotyczące składników można zna-
leźć na stronie: www.kaercher.com/REACH
Akcesoria i części zamienne
Należy stosować tylko oryginalne akcesoria i części za-
mienne, ponieważ gwarantują one bezpieczną i beza-
waryjną pracę urządzenia.
Informacje dotyczące akcesoriów i części zamiennych
można znaleźć na stronie www.kaercher.com.
Zakres dostawy
Zakres dostawy urządzenia jest przedstawiony na opa-
kowaniu. Podczas rozpakowywania urządzenia należy
sprawdzić, czy w opakowaniu znajdują się wszystkie
elementy. W przypadku stwierdzenia braków w akceso-
riach lub szkód powstałych w transporcie należy zwró-
cić się do dystrybutora.
Urządzenia zabezpieczające
OSTROŻNIE
Brak urządzeń zabezpieczających lub zmiany wpro-
wadzone w urządzeniach
Urządzenia zabezpieczające służą ochronie użytkowni-
ka.
Dlatego nigdy nie wolno zmieniać ani pomijać urządzeń
zabezpieczających.
Osłona noża
Rysunek B
Osłona noża jest istotnym elementem zabezpieczają-
cym nożyce do trawy i nóż do krzewów. Nie wolno sto-
sować uszkodzonej osłony noża. Należy ją
niezwłocznie wymienić.
Przycisk odblokowania
Przycisk odblokowujący blokuje włącznik, zapobiegając
w ten sposób niekontrolowanemu włączeniu urządze-
nia.
Rysunek C
1Przycisk odblokowujący włącznik/wyłącznik
2Włącznik/wyłącznik
W celu uruchomienia urządzenia nacisnąć najpierw
przycisk odblokowujący, a następnie włącznik/wyłącz-
nik.
Symbole na urządzeniu
Ogólny znak ostrzegawczy
Przed uruchomieniem należy dokładnie
przeczytać instrukcję obsługi i wszystkie
zasady bezpieczeństwa.
Podczas pracy z użyciem urządzenia no-
sić odpowiednie okulary ochronne.
Podczas pracy z użyciem urządzenia no-
sić odpowiednią ochronę słuchu.
Niebezpieczeństwo odniesienia obra-
żeń. Nie dotykać ostrych narzędzi tną-
cych.
224 Polski
Opis urządzenia
W niniejszej instrukcji obsługi opisany jest maksymalny
zakres wyposażenia. W zależności od modelu występu-
ją różnice w zakresie dostawy (patrz opakowanie).
Rysunek – patrz strona z grafikami
Rysunek A
1Osłona noża do krzewów
2Ostrze tnące noża do krzewów
3Osłona noża nożyc do trawy
4Ostrze tnące nożyc do trawy
5Przycisk odblokowujący włącznik/wyłącznik
6Uchwyt
7Przycisk odblokowujący zestaw akumulatorowy
8Włącznik/wyłącznik
9Przycisk mocowania ostrza tnącego
10 Uchwyt ostrza tnącego
11 *Ładowarka
12 *Zestaw akumulatorów
* opcjonalnie
Zestaw akumulatorów
Urządzenie można używać 18V Kärcher Battery Power
z zestawem akumulatorów.
Montaż
Montaż ostrza tnącego
OSTROŻNIE
Niebezpieczeństwo zranienia o ostry nóż
Podczas wykonywania wszelkich prac przy urządzeniu
stosować okulary ochronne i rękawice ochronne.
Rysunek D
1. Zamontować ostrze tnące.
a Zwolnić przycisk mocowania ostrza tnącego.
b Zdjąć przycisk mocowania ostrza tnącego.
c Założyć ostrze tnące nożyc do trawy lub nożyc do
krzewów na uchwyt ostrza tnącego.
d Założyć przycisk mocowania ostrza tnącego.
e Dokręcić przycisk mocowania ostrza tnącego.
Montaż osłony noża
OSTROŻNIE
Niebezpieczeństwo zranienia o ostry nóż
Podczas wykonywania wszelkich prac przy urządzeniu
stosować okulary ochronne i rękawice ochronne.
Rysunek B
1. Nasunąć osłonę noża na nóż.
Montaż zestawu akumulatorów
1. Wsunąć zestaw akumulatorów w mocowanie urzą-
dzenia.
Rysunek E
Obsługa
Przycinanie trawy za pomocą nożyc do trawy
OSTROŻNIE
Niebezpieczeństwo zranienia o ostry nóż
Podczas wykonywania wszelkich prac przy urządzeniu
stosować okulary ochronne i rękawice ochronne.
OSTROŻNIE
Przeszkody w obszarze koszenia
Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń i uszkodzenia
Przed przystąpieniem do koszenia należy sprawdzić,
czy w strefie roboczej nie ma obiektów, które mogłyby
zostać wyrzucone z dużą siłą, np. drut, kamienie, żyłki
lub szkło.
1. Zdjąć osłonę noża.
2. Włączyć urządzenie.
Rysunek F
a Nacisnąć przycisk odblokowujący.
b Nacisnąć włącznik/wyłącznik.
Następuje uruchomienie urządzenia.
3. Prowadzić ostrze tnące równolegle do podłoża.
Rysunek G
Przycinanie żywopłotów/krzewów za pomocą
nożyc do krzewów
OSTROŻNIE
Niebezpieczeństwo zranienia o ostry nóż
Podczas wykonywania wszelkich prac przy urządzeniu
stosować okulary ochronne i rękawice ochronne.
OSTROŻNIE
Przeszkody w obszarze koszenia
Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń i uszkodzenia
Przed przystąpieniem do koszenia należy sprawdzić,
czy w strefie roboczej nie ma obiektów, które mogłyby
zostać wyrzucone z dużą siłą, np. drut, kamienie, żyłki
lub szkło.
1. Włączyć urządzenie.
Rysunek F
a Nacisnąć przycisk odblokowujący.
b Nacisnąć włącznik/wyłącznik.
Następuje uruchomienie urządzenia.
2. Prowadzić ostrze tnące równolegle do żywopłotu.
Rysunek H
Wymiana ostrza tnącego
1. Wyjąć zestaw akumulatorów, patrz rozdział Wyjmo-
wanie zestawu akumulatorów.
2. Nasunąć osłonę noża na ostrze tnące.
Rysunek B
Podczas pracy z użyciem urządzenia
stosować antypoślizgowe i wytrzymałe
rękawice ochronne.
Niebezpieczeństwo powodowane przez
przedmioty wyrzucane z dużą siłą. Nie
pozwalać osobom postronnym, zwłasz-
cza dzieciom, jak również zwierzętom
domowym zbliżać się do miejsca pracy
na odległość mniejszą niż 15 m.
Nie wystawiać urządzenia na działanie
deszczu lub wilgoci.
Niebezpieczeństwo, po wyłączeniu silni-
ka narzędzie tnące pracuje nadal.
Gwarantowany poziom ciśnienia aku-
stycznego podany na etykiecie wynosi
89 dB.
89
Polski 225
3. Wymienić ostrze tnące.
Rysunek I
a Zwolnić przycisk mocowania ostrza tnącego.
b Zdjąć przycisk mocowania.
c Usunąć ostrze tnące nożyc do trawy lub nożyc do
krzewów.
d Założyć ostrze tnące nożyc do trawy lub nożyc do
krzewów na uchwyt ostrza tnącego.
e Założyć przycisk mocowania ostrza tnącego.
f Dokręcić przycisk mocowania ostrza tnącego.
Wyjmowanie zestawu akumulatorów
Wskazówka
W przypadku dłuższych przerw w pracy należy wyjąć
zestaw akumulatorów z urządzenia i zabezpieczyć go
przed użytkowaniem przez osoby niepowołane.
1. Pociągnąć przycisk odblokowania zestawu akumu-
latorów w kierunku zestawu.
2. Nacisnąć przycisk odblokowania zestawu akumula-
torów, aby odblokować zestaw.
3. Wyjąć zestaw akumulatorów z urządzenia.
Rysunek J
Zakończenie pracy
1. Wyjąć zestaw akumulatorów z urządzenia (patrz
rozdział Wyjmowanie zestawu akumulatorów).
2. Oczyścić urządzenie (patrz rozdział Czyszczenie
urządzenia).
Transport
OSTROŻNIE
Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodzenia
Podczas transportu zwrócić uwagę na masę urządze-
nia.
1. Wyjąć zestaw akumulatorów, patrz rozdział Wyjmo-
wanie zestawu akumulatorów.
2. Nasunąć osłonę noża na ostrze tnące.
Rysunek B
3. Usunąć ostrze tnące.
Rysunek K
a Zwolnić przycisk mocowania ostrza tnącego.
b Zdjąć przycisk mocowania ostrza tnącego.
c Usunąć ostrze tnące.
d Założyć przycisk mocowania ostrza tnącego.
e Dokręcić przycisk mocowania ostrza tnącego.
4. Na czas transportu w pojazdach należy zabezpie-
czyć urządzenie przed ślizganiem się i przechyle-
niem.
Składowanie
OSTROŻNIE
Nieuwzględnianie masy urządzenia
Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń i uszkodzenia
Podczas składowania uwzględnić masę urządzenia.
1. Oczyścić urządzenie, patrz rozdział Czyszczenie
urządzenia.
2. Zamontować osłonę noża.
Rysunek B
3. Przechowywać urządzenie w suchym, dobrze wen-
tylowanym miejscu. Trzymać z dala od substancji
powodujących korozję, takich jak substancje che-
miczne stosowane w ogrodach i sole odladzające.
Nie składować urządzenia na zewnątrz.
Czyszczenie i konserwacja
Czyszczenie urządzenia
OSTRZEŻENIE
Obrażenia spowodowane niekontrolowanym uru-
chomieniem ostrza tnącego
Wyłączyć urządzenie.
Wyjąć zestaw akumulatorów z urządzenia.
Zamocować osłonę noża.
OSTROŻNIE
Niebezpieczeństwo zranienia o ostry nóż
Podczas wykonywania wszelkich prac przy urządzeniu
stosować okulary ochronne i rękawice ochronne.
UWAGA
Nieprawidłowe czyszczenie
Uszkodzenie urządzenia
Czyścić urządzenie wilgotną ściereczką.
Nie stosować środków czyszczących zawierających
rozpuszczalniki.
Nie zanurzać urządzenia w wodzie.
Nie czyścić urządzenia wodą z węża ani strumieniem
wody pod ciśnieniem.
Rysunek L
1. Usunąć resztki ściętej trawy z ostrza tnącego za po-
mocą miotełki.
2. W razie potrzeby wytrzeć części urządzenia wilgot-
ną szmatką.
3. Usuwać regularnie zabrudzenia z gniazda akumula-
tora i styków elektrycznych.
4. Zamontować osłonę noża
Smarowanie ostrzy noża
Aby utrzymać odpowiednią jakość noża, jego ostrza na-
leży smarować po każdym użyciu.
Wskazówka
Odpowiedni efekt zapewnia stosowanie oleju maszyno-
wego o niskiej lepkości lub oleju w sprayu.
Rysunek M
1. Położyć urządzenie na równym podłożu.
2. Nasmarować olejem górną stronę ostrza noża.
226 Polski
Usuwanie usterek
Usterki mają często proste przyczyny, które można usu-
nąć samodzielnie, korzystając z poniższego przeglądu.
W razie wątpliwości lub wystąpienia usterek innych niż
wymienione należy skontaktować się z autoryzowanym
serwisem.
W wyniku starzenia zmniejsza się pojemność zestawu
akumulatorów, mimo odpowiedniej konserwacji, dlatego
nawet po całkowitym naładowaniu nie można osiągnąć
maksymalnego poziomu naładowania. Nie oznacza to
usterki.
Gwarancja
W każdym kraju obowiązują warunki gwarancji określo-
ne przez dystrybutora urządzeń Kärcher. Ewentualne
usterki urządzenia usuwane są w okresie gwarancji
bezpłatnie, o ile spowodowane są błędem materiało-
wym lub produkcyjnym. W sprawach napraw gwaran-
cyjnych prosimy kierować się z dowodem zakupu do
dystrybutora lub do autoryzowanego punktu serwisowe-
go.
(Adres znajduje się na odwrocie)
Dane techniczne
Zmiany techniczne zastrzeżone.
Błąd Przyczyna Sposób usunięcia
Urządzenie nie włącza
się. Zestaw akumulatorowy nie jest prawidło-
wo założony.
Wsunąć zestaw akumulatorowy do uchwy-
tu aż do zablokowania.
Zestaw akumulatorowy jest rozładowany. Naładować zestaw akumulatorowy.
Zestaw akumulatorowy jest uszkodzony. Wymienić zestaw akumulatorowy.
Urządzenie zatrzymuje
się w trakcie pracy. Silnik jest przegrzany. Przerwać pracę i poczekać, aż silnik wy-
chłodzi się.
Akumulator jest przegrzany. Przerwać pracę i poczekać, aż temperatu-
ra akumulatora znajdzie się w normalnym
zakresie.
Wydajność urządzenia
Napięcie nominalne V 18
Prędkość biegu jałowego /min 1050 +/-
10 %
Szerokość cięcia noża do trawy mm 120
Długość cięcia noża do krzewów mm 200
Rozstaw zębów noża do krzewów mm 17,24
Nożyce do trawy: Zmierzone wartości zgodnie z
EN 50636-2-94
Drgania przenoszone przez koń-
czyny górne m/s20,2
Niepewność pomiaru K m/s21,5
Poziom ciśnienie akustycznego
LpA
dB(A) 78,4
Niepewność pomiaru KpA dB(A) 2,5
Poziom mocy akustycznej LWA +
niepewność pomiaru KWA
dB(A) 89
Nożyce do krzewów: Wartości określone zgodnie z
EN 60745-1 i EN 60745-2-15
Drgania przenoszone przez koń-
czyny górne m/s20,1
Niepewność pomiaru K m/s21,5
Poziom ciśnienie akustycznego
LpA
dB(A) 75,1
Niepewność pomiaru KpA dB(A) 2,5
Poziom mocy akustycznej LWA +
niepewność pomiaru KWA
dB(A) 89
Wymiary i masa
Masa z nożycami do trawy (bez
zestawu akumulatorów) kg 1,2
Masa z nożem do krzewów (bez
zestawu akumulatorów) kg 1,4
Długość x szerokość x wysokość
(z nożycami do trawy) mm 380 x
174 x
120
Długość x szerokość x wysokość
(z nożem do krzewów) mm 582 x
174 x 94
Româneşte 227
Wartość drgań
OSTRZEŻENIE
Podana wartość drgań została zmierzona przy użyciu
standardowej metody testowej i może być wykorzysty-
wana do porównywania urządzeń.
Podaną wartość drgań można wykorzystać do wstępnej
oceny obciążenia.
Wzależności od sposobu użytkowania urządzenia emi-
sja drgań podczas używania urządzenia w danym mo-
mencie może odbiegać od podanej wartości całkowitej.
Określić działania służące samoochronie na podstawie
oceny obciążenia w faktycznych warunkach zastosowa-
nia. Uwzględnić wszystkie składowe cyklu roboczego,
a więc np. oprócz czasu pracy również czasy, w których
urządzenie jest wyłączone i w których nie działa.
Deklaracja zgodności UE
Niniejszym oświadczamy, że określone poniżej urzą-
dzenie odpowiada pod względem koncepcji, konstrukcji
oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersji obowią-
zującym zasadniczym wymogom dyrektyw UE dotyczą-
cym bezpieczeństwa i zdrowia. Wszelkie
nieuzgodnione z nami modyfikacje urządzenia powodu-
utratę ważności tego oświadczenia.
Produkt: Nożyce akumulatorowe do trawy i krzewów
Typ: GSH 18-20 Battery
Obowiązujące dyrektywy UE
2006/42/WE (+2009/127/WE)
2014/30/UE
2000/14/WE (+2005/88/WE)
2011/65/UE
Zastosowane normy zharmonizowane
EN 55014-1: 2017
EN 55014-2: 2015
EN 60745-1:2009+A11:2010
EN 60745-2-15:2009+A1:2010
EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017
EN50636-2-94:2014
EN 50581: 2012
Zastosowana metoda oceny zgodności
2000/14/WE i zmieniona przez 2005/88/WE Załącznik
V (tylko z nożem do krzewów)
Poziom mocy akustycznej dB(A)
Zmierzony:86,1
Gwarantowany:89
Niżej podpisane osoby działają na zlecenie i z upoważ-
nienia zarządu.
Administrator dokumentacji: S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Faks: +49 7195 14-2212
Winnenden, 01.09.2018
Cuprins
Indicații privind siguranța
Înainte de prima utilizare a
aparatului, citiţi acest capi-
tol privind siguranţa şi aceste in-
strucţiuni de utilizare originale.
Respectați aceste instrucțiuni.
Păstraţi instrucţiunile de utilizare
originale pentru viitoarele utili-
zări sau pentru viitorul posesor.
Trepte de pericol
PERICOL
Indicaţie referitoare la un peri-
col iminent, care duce la vătă-
mări corporale grave sau
moarte.
AVERTIZARE
Indicaţie referitoare la o posi-
bilă situaţie periculoasă, care
ar putea duce la vătămări cor-
porale grave sau moarte.
PRECAUŢIE
Indică o posibilă situaţie peri-
culoasă, care ar putea duce la
vătămări corporale uşoare.
ATENŢIE
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
H. Jenner S. Reiser
Indicații privind siguranța...................................... 227
Utilizarea conform destinației............................... 235
Protecţia mediului................................................. 236
Accesorii şi piese de schimb................................ 236
Set de livrare ........................................................ 236
Dispozitive de siguranţă ....................................... 236
Simboluri pe aparat.............................................. 236
Descrierea aparatului ........................................... 236
Set de acumulatori ............................................... 237
Montare ................................................................ 237
Operarea .............................................................. 237
Transport.............................................................. 237
Depozitarea.......................................................... 237
Îngrijirea şi întreţinerea......................................... 238
Remedierea defecţiunilor ..................................... 238
Garanţie ............................................................... 238
Date tehnice......................................................... 238
Declaraţie de conformitate UE ............................. 239
228 Româneşte
● Indicaţie referitoare la o posi-
bilă situaţie periculoasă, care
ar putea duce la pagube mate-
riale.
Indicații de siguranță
generale pentru unelte
electrice
AVERTIZARE
● Citiți toate indicațiile de si-
guranță și instrucțiunile.
Nerespectarea indicațiilor de
siguranță și a instrucțiunilor
poate provoca electrocutare și/
sau răniri grave. Păstrați toate
indicațiile de siguranță și in-
strucțiunile în vederea utili-
zărilor viitoare.
Termenul de „unealtă electrică
folosit în indicațiile de siguranță
se referă la uneltele electrice ali-
mentate de la rețea (cu cablu de
alimentare) și la uneltele electri-
ce cu acumulator (fără cablu de
alimentare).
1Siguranța la locul de muncă
aPăstrați-vă zona de lucru
curată și bine iluminată.
Dezordinea sau zonele de
lucru neiluminate pot duce la
accidente.
bNu lucrați cu unealta elec-
trică într-o atmosferă po-
tențial explozivă, în care
există lichide, gaze sau
pulberi inflamabile. Unelte-
le electrice generează scân-
tei care pot aprinde praful
sau vaporii.
cȚineți la distanță copiii și
alte persoane în timpul uti-
lizării uneltei electrice. Da-
că vă este distrasă atenția
puteți pierde controlul asu-
pra aparatului.
2Siguranța electrică
aȘtecherul uneltei electrice
trebuie fie potrivit prizei
electrice. Nu este permisă
modificarea ștecherului în
niciun fel. Nu folosiți ni-
ciun fel de adaptoare de
ștecher la uneltele electri-
ce cu împământare. Ște-
cherele originale și prizele
adecvate reduc riscul de
electrocutare.
bEvitați contactul corpului
cu suprafețe legate la pă-
mânt cum sunt țevi, calori-
fere, aparate de încălzit și
frigidere. Există un risc ridi-
cat de electrocutare în cazul
în care corpul intră în con-
tact cu împământarea.
cFeriți uneltele electrice de
ploaie sau umiditate. Pă-
trunderea apei într-o unealtă
electrică crește riscul de
electrocutare.
dNu folosiți niciodată cablul
în alte scopuri decât cele
prevăzute, pentru a trans-
porta, suspenda unealta
electrică sau pentru a
scoate ștecherul din priză.
Feriți cablul de căldură,
ulei, muchii ascuțite sau
Româneşte 229
componente aflate în miș-
care. Cablurile de conectare
deteriorate sau răsucite
cresc riscul de electrocutare.
eDacă lucrați în aer liber cu
o unealtă electrică, folosiți
numai cabluri prelungitoa-
re adecvate și pentru folo-
sirea în meniul exterior.
Folosirea unui cablu prelun-
gitor adecvat pentru mediul
exterior reduce riscul de
electrocutare.
fDacă nu se poate evita uti-
lizarea uneltei electrice în
mediu umed, folosiți un în-
trerupător de protecție îm-
potriva curenților
reziduali. Utilizarea unui în-
trerupător de protecție împo-
triva curenților reziduali
reduce riscul de electrocuta-
re.
3Siguranța persoanelor
aFiți atenți, aveți grijă la ce-
ea ce faceți și procedați în
mod rațional atunci când
lucrați cu o unealtă electri-
că. Nu folosiți o unealtă
electrică dacă sunteți obo-
sit sau vă aflați sub influ-
ența drogurilor, alcoolului
sau a medicamentelor. Un
moment de neatenție în tim-
pul utilizării uneltei electrice
poate duce la răniri grave.
bPurtați echipament indivi-
dual de protecție și întot-
deauna o pereche de
ochelari de protecție. Pur-
tarea de echipament indivi-
dual de protecție, precum
masca de praf, încălțămin-
tea de siguranță antidera-
pantă, casca de protecție
sau protecția auditivă, în
funcție de tipul și utilizarea
uneltei electrice, reduce ris-
cul de rănire.
cEvitați o punere în funcțiu-
ne accidentală. Asigurați-
vă că unealta electrică es-
te oprită înainte de a o co-
necta la rețeaua de
alimentare și/sau la acu-
mulator, înainte de a o ridi-
ca sau transporta. Dacă
atunci când transportați
unealta electrică țineți dege-
tul pe întrerupător sau apa-
ratul este conectat la
rețeaua de alimentare, se
pot produce accidente.
dÎndepărtați unealta de re-
glare sau cheia de strâns
șuruburi, înainte de a por-
ni unealta electrică. O
unealtă sau o cheie rămasă
într-o piesă a aparatului care
se rotește poate duce la ră-
niri.
eEvitați o postură corporală
nefirească. Asigurați-vă o
poziție stabilă și păstrați-
vă echilibrul tot timpul.
Astfel puteți controla mai bi-
ne unealta electrică în situa-
ții neprevăzute.
230 Româneşte
fPurtați îmbrăcăminte
adecvată. Nu purtați haine
largi sau bijuterii. Țineți-vă
părul, hainele și încălță-
mintea departe de piesele
aflate în mișcare. Hainele
largi, mănușile, bijuteriile
sau părul lung pot fi prinse în
piesele aflate în mișcare.
gDacă se pot monta instala-
ții de aspirare și de colec-
tare a prafului, asigurați-
vă că acestea sunt racor-
date și utilizate în mod co-
rect. Folosirea unei instalații
de aspirare a prafului poate
reduce riscurile cauzate de
praf.
4Utilizarea și manipularea
uneltelor electrice
aNu suprasolicitați apara-
tul. Pentru lucrarea dum-
neavoastră, folosiți
unealta electrică destinată
acelui scop. Cu o unealtă
electrică adecvată lucrați
mai bine și mai sigur în do-
meniul de performanță indi-
cat.
bNu folosiți o unealtă elec-
trică al cărei întrerupător
este defect. O unealtă elec-
trică, care nu mai poate fi
pornită sau oprită, este peri-
culoasă și trebuie reparată.
cScoateți ștecherul afa
din priză și/sau îndepărtați
acumulatorul, înainte de a
efectua reglaje la aparat,
înainte de a schimba acce-
soriile sau de a pune apa-
ratul deoparte. Această
măsură de precauție împie-
dică pornirea accidentală a
uneltei electrice.
dPăstrați uneltele electrice
nefolosite într-un loc care
nu este la îndemâna copii-
lor. Nu lăsați să utilizeze
aparatul persoane care nu
sunt familiarizate sau care
nu au citit aceste instrucți-
uni. Uneltele electrice sunt
periculoase atunci când sunt
folosite de persoane lipsite
de experiență.
ePăstrați unealta electrică
cu atenție. Verificați dacă
piesele aflate în mișcare
funcționează corect și da-
că nu se blochează sau
dacă există piese rupte
sau atât de deteriorate în-
cât să afecteze funcționa-
rea uneltei electrice.
Înainte de utilizarea apara-
tului, reparați piesele dete-
riorate. Majoritatea
accidentelor sunt cauzate de
unelte electrice întreținute în
mod necorespunzător.
fPăstrați dispozitivele de
tăiere ascuțite și curate.
Dispozitivele de tăiere cu tă-
ișuri ascuțite, care sunt în-
treținute cu atenție, se
blochează mai puțin și pot fi
deplasate mai ușor.
Româneşte 231
gFolosiți unealta electrică,
accesoriile, dispozitivele
de lucru etc. conform pre-
zentelor instrucțiuni. Ți-
neți cont de condițiile de
lucru și de activitatea care
trebuie desfășurată. Folo-
sirea uneltelor electrice în alt
scop decât cele prevăzute,
poate duce la situații pericu-
loase.
5Utilizarea și îngrijirea setu-
lui de acumulatori
aÎncărcați setul de acumu-
latori numai cu încărcătoa-
re aprobate de producător.
Încărcătoarele care nu sunt
adecvate pentru setul cores-
punzător de acumulatori pot
provoca un incendiu.
bUtilizați aparatul numai cu
un set adecvat de acumu-
latori. Utilizarea altor seturi
de acumulatori poate provo-
ca răniri sau incendii.
cȚineți setul de acumulatori
neutilizat departe de
obiecte metalice, precum
agrafe de birou, monede,
chei, cuie, șuruburi sau al-
te obiecte metalice mici,
care ar putea cauza un
scurtcircuit. Un scurtcircuit
poate provoca un incendiu
sau o explozie.
dÎn anumite circumstanțe,
se poate scurge lichid din
setul de acumulatori. Evi-
tați contactul. În cazul în
care ați intrat în contact cu
lichidul, clătiți temeinic cu
apă. În cazul în care lichi-
dul pătrunde în ochi, soli-
citați imediat asistență
medicală. Lichidul din acu-
mulator poate provoca erup-
ții și arsuri pe piele.
6Service
aUnealta electrică trebuie
reparată numai de perso-
nal de specialitate, califi-
cat în acest scop, iar
repararea se face numai
cu piese de schimb origi-
nale. Acest lucru garantea-
ză menținerea condițiilor de
siguranță ale aparatului.
Utilizarea în siguranţă a
foarfecii de iarbă şi arbuşti cu
acumulator
PERICOL ● Accidentări gra-
ve, în cazul proiectării de obiec-
te de la cuțitul de tăiere sau în
cazul agățării de sârme sau sfori
la dispozitivul de tăiere. Înainte
de utilizare, inspectați temeinic
dacă în zona de lucru există
obiecte precum pietre, bețe, me-
tale, sârmă, oase sau jucării și,
la nevoie, îndepărtați-le.
AVERTIZARE ● Acest aparat
nu trebuie utilizat de persoane
cu abilităţi fizice, senzoriale ori
mentale reduse sau fără experi-
enţă şi/sau cunoştinţe. ● Ţineţi
copiii şi alte persoane la distanţă
de zona de lucru, în timpul utili-
zării aparatului. ● Nu operați ni-
232 Româneşte
ciodată aparatul dacă
comutatorul de pornire / oprire
de pe mâner nu este pornit sau
oprit în mod corespunzător.
● Pericol de rănire, dispozitivele
de tăiere continuă să se roteas-
că și după ce motorul a fost
oprit. ● Răniri grave și deteri-
orări ale aparatului. Înainte de
punerea în funcțiune a aparatu-
lui, asigurați-vă că dispozitivul
de tăiere este montat corespun-
zător și este fixat sigur. ● Nu uti-
lizaţi aparatul dacă există
pericolul de descărcări electrice.
● Nu puneți în funcțiune un apa-
rat incomplet sau cu modificări
neautorizate. ● Nu utilizați nicio-
dată aparatul cu dispozitive de
protecție defecte sau fără dispo-
zitive de protecție montate
● Opriţi aparatul în caz de defec-
țiune şi scoateţi setul de acumu-
latori. Puteți repune aparatul în
funcţiune doar după verificarea
de către un service de clienți au-
torizat.
PRECAUŢIE ● Familiarizați-
vă cu elementele de operare și
cu utilizarea corespunzătoare a
aparatului. ● Pericol de rănire în
cazul în care hainele largi, părul
sau bijuteriile sunt prinse în pie-
sele aflate în mișcare ale apara-
tului. Țineți hainele și bijuteriile
departe de părțile aflate în miș-
care ale mașinii. Prindeți la spa-
te părul lung. ● Risc crescut de
accidente în condiţii meteorolo-
gice nefavorabile. Folosiţi apa-
ratul numai când este garantat
lucrul condiţii de siguranţă.
● Zgomotul produs de aparat vă
poate limita capacitatea auditi-
vă, prin urmare țineți cont de pe-
ricolele potențiale din apropriere
și din zona de lucru. ● Pericol de
rănire. Purtați întotdeauna oche-
lari de protecție, încălțăminte de
protecție și îmbrăcăminte adec-
vată atunci când utilizați apara-
tul.
ATENŢIE ● Operatorul aparatu-
lui este responsabil pentru acci-
dentele cu alte persoane sau
bunurile acestora.
Indicații privind siguranța
pentru foarfeci de arbuști
Păstrați-vă toate părțile cor-
pului la distanță față de cuți-
tul de tăiat. Nu încercați să
îndepărtați sau să țineți ma-
terialul care trebuie tăiat în
timp ce cuțitul este în func-
țiune. Îndepărtați materialul
blocat doar atunci când
aparatul este oprit. Un mo-
ment de neatenție în timpul
utilizării mașinii de tuns gard
viu poate duce la răniri grave.
Țineți foarfeca de arbuști de
mâner cu cuțitul oprit. Când
transportați sau depozitați
foarfeca de arbuști puneți
întotdeauna capacul de pro-
tecție. Manipularea cu atenție
Româneşte 233
a aparatului reduce riscul răni-
rii din cauza cuțitului.
Țineți unealta electrică doar
pe suprafețe izolate, deoa-
rece cuțitul de tăiat poate
ajunge în contact cu cablu-
rile de electricitate ascunse.
Contactul cuțitului de tăiat cu
un cablu de electricitate poate
pune sub tensiune compo-
nentele metalice ale aparatu-
lui și poate provoca un șoc
electric.
Țineți departe de conduc-
toare și cabluri în zona de
lucru în timpul funcționării.
În timpul funcționării, conduc-
toarele și cablurile pot fi prelu-
ate și tăiate de cuțitul de tăiat.
Indicaţii de siguranţă
suplimentare
AVERTIZARE ● Aparatul nu
este destinat pentru utilizarea de
către copii sau persoane cu abi-
lități fizice, senzoriale ori menta-
le reduse, sau persoane care nu
cunosc aceste instrucțiuni. Re-
glementările locale pot restricţi-
ona vârsta operatorului. ● Țineți
mâinile și picioarele departe de
suprafața de tăiere, în special
atunci când porniți motorul. ● În-
locuiți piesele uzate sau deterio-
rate înainte de a pune aparatul
în funcțiune. ● Evitați pornirea
accidentală. Asigurați-vă că în-
trerupătorul de pornire/oprire
este în poziția Oprit, înainte de a
conecta setul de acumulatori,
înainte de a ridica sau de a
transporta aparatul. ● Utilizați
aparatul numai în lumina natura-
lă sau în condiții bune de lumină
artificială. ● În timpul lucrului cu
aparatul, deplasați-vă mergând,
nu alergând. Asiguraţi-vă o pozi-
ţie fixă și stabilă şi mențineți-vă
echilibrul, în special în timpul lu-
crului în pantă. ● Verificați dacă
piesele aflate în mișcare funcțio-
nează corect și dacă nu se blo-
chează sau dacă există piese
rupte sau deteriorate. Înainte de
utilizare, reparați aparatul deteri-
orat. ● Nu acționați niciodată
aparatul cu forța. ● Opriți moto-
rul, scoateți setul de acumulatori
și asigurați-vă că toate piesele
aflate în mișcare sunt oprite
complet:
Înainte de efectuarea reglaje-
lor.
Înainte de a lăsa aparatul ne-
supravegheat.
Înainte de verificarea, curăța-
rea și întreținerea aparatului.
Înainte de a îndepărta bloca-
rea.
Înainte de a schimba acceso-
riile.
După lovirea unui corp străin.
Înainte de a reporni aparatul,
verificați dacă există deteri-
orări și, la nevoie, reparați.
Dacă aparatul vibrează anor-
mal. Înainte de a reporni apa-
ratul, verificați dacă există
234 Româneşte
deteriorări și, la nevoie, repa-
rați.
● Opriți motorul când procesul
de tăiere este întrerupt sau vă
deplasați de la o locație de utili-
zare la alta.
PRECAUŢIE ● Pericol de ră-
nire în cazul în care hainele lar-
gi, părul sau bijuteriile sunt
prinse în piesele aflate în mișca-
re ale aparatului. Țineți hainele
și bijuteriile departe de părțile
aflate în mișcare ale mașinii.
Prindeți la spate părul lung.
● Dispuneţi realizarea lucrărilor
de reparaţii doar de către perso-
nalul autorizat de service. ● În
timpul lucrului, purtați pantaloni
lungi, grei, încălțăminte de pro-
tecție și mănuși fixe. Nu lucrați
cu picioarele goale. Nu purtați
bijuterii, sandale sau pantaloni
scurți.
Întreținerea și îngrijirea în
siguranță
AVERTIZARE ● Opriți moto-
rul, scoateți setul de acumulatori
și asigurați-vă că toate piesele
aflate în mișcare sunt oprite
complet:
Înainte de curățarea și întreți-
nerea aparatului.
Înainte de a schimba acceso-
riile.
● După fiecare utilizare, înde-
părtați murdăria de pe dispoziti-
vele de tăiere cu o perie rigidă și
aplicați un ulei potrivit pentru
protecție împotriva ruginii, înain-
te de a monta la loc protecția
pentru cuțit. Producătorul reco-
mandă utilizarea unui spray ca
protecție împotriva ruginii și pen-
tru lubrifiere. Contactați serviciul
pentru clienți pentru un spray
adecvat. Înainte de fiecare utili-
zare, puteți lubrifia dispozitivele
de tăiere în maniera descrisă.
● Păstrați întotdeauna dispoziti-
vele de tăiere ascuțite și curate.
Dispozitivele de tăiere ascuțite
sunt mai ușor de controlat și nu
se blochează cu ușurință. ● Asi-
gurați-vă că nu există depuneri
pe orificiile de aerisire. ● Pericol
de rănire din cauza dispozitive-
lor de tăiere ascuțite. Acordați o
atenție deosebită la îndepărta-
rea sau montarea protecției pen-
tru cuțit, la curățarea și
lubrifierea aparatului.
PRECAUŢIE ● Pericol de ră-
nire în dispozitivele de tăiere as-
cuțite. Purtați mănuși de
protecție antialunecare și rezis-
tente în timpul manipulării dispo-
zitivului de tăiere. ● Pericol de
rănire din cauza cuțitelor expu-
se. Montați protecția pentru cuțit
atunci când nu utilizați aparatul,
chiar și în timpul pauzelor scur-
te. ● Păstrați mânerele uscate,
curate și fără urme de ulei și lu-
brifianți. ● Folosiţi doar accesorii
şi piese de schimb sunt reco-
mandate de producător. Acce-
soriile originale şi piesele de
Româneşte 235
schimb originale asigură funcţio-
narea în siguranţă şi fără avarii a
aparatului.
ATENŢIE ● Curățați produsul cu
o lavetă moale și uscată după fi-
ecare utilizare. ● Nu utilizaţi dilu-
anţi la curățarea componentelor
din plastic, deoarece pot deteri-
ora materialele folosite la fabri-
carea aparatului. Îndepărtați
impuritățile precum praful, uleiu-
lui și lubrifianții cu un prosop cu-
rat.
Indicaţie ● Lucrările de service
și de întreținere pot fi efectuate
numai de către personal de spe-
cialitate calificat și instruit. Vă re-
comandăm să trimiteți produsul
la un centru de service autorizat
pentru reparații.
Transportul și depozitarea în
siguranță
PRECAUŢIE ● Pentru a evita
accidentele sau rănirile, aparatul
trebuie transportat şi depozitat
doar cu protecţie pentru cuţit in-
stalată şi cu acumulatorul scos.
● Pericol de rănire și defecțiuni
ale aparatului. În timpul trans-
portului, asigurați aparatul împo-
triva deplasării sau căderii.
ATENŢIE ● Îndepărtați orice
obiecte străine de pe aparat,
înainte de a-l transporta sau de-
pozita. ● Depozitați aparatul în-
tr-un loc uscat și bine aerisit,
care nu permite accesul copiilor.
Țineți aparatul departe de sub-
stanțe corozive, cum ar fi produ-
sele chimice pentru grădină.
● Nu depozitați aparatul în aer li-
ber.
Riscuri reziduale
AVERTIZARE
● Chiar dacă aparatul este utili-
zat în conformitate cu cele
specificate, există anumite ris-
curi reziduale. Următoarele pe-
ricole apar în urma utilizării
aparatului:
Răniri din cauza contactului
cu dispozitivele de tăiere. Ți-
neți dispozitivele de tăiere de-
parte de corp și mai jos de
nivelul taliei. Utilizați protecția
pentru cuțit atunci când nu tă-
iați.
Vibrațiile pot cauza acciden-
tări. Pentru fiecare tip de lu-
crare, utilizați unealta
potrivită, mânerele prevăzute
și restricționați timpul de lucru
și de expunere.
Zgomotul poate cauza deteri-
orări ale auzului. Purtați pro-
tecție auditivă și limitați
expunerea.
Utilizarea conform destinației
Foarfeca de iarbă și arbuști cu acumulator este des-
tinată exclusiv uzului personal.
Foarfeca de iarbă și arbuști cu acumulator este pre-
văzută pentru lucrul în aer liber, într-o zonă bine ae-
risită.
Când se utilizează accesoriul de tăiere, aparatul es-
te folosit pentru tăierea ușoară a ierbii.
Când se utilizează cuțitul de arbuști, aparatul este
folosit pentru tăierea ușoară a tufișurilor, gardurilor
vii și arbuștilor.
Orice altă utilizare este nepermisă.
236 Româneşte
Protecţia mediului
Materialele de ambalare sunt reciclabile. Vă ru-
găm să eliminaţi ambalajele în mod ecologic.
Aparatele electrice şi electronice conţin materiale
reciclabile preţioase şi, uneori, componente pre-
cum baterii, acumulatoare sau uleiuri, care, în ca-
zul utilizării incorecte sau al eliminării
necorespunzătoare, pot reprezenta un potenţial pericol
pentru sănătatea oamenilor şi pentru mediul înconjură-
tor. Pentru funcţionarea corectă a aparatului, aceste
componente sunt necesare. Aparatele marcate cu
acest simbol nu trebuie aruncate la gunoiul menajer.
Observaţii referitoare la materialele conţinute (RE-
ACH)
Informaţii actuale referitoare la materialele conţinute pu-
teţi găsi la adresa: www.kaercher.com/REACH
Accesorii şi piese de schimb
Utilizaţi numai accesorii originale şi piese de schimb ori-
ginale; ele asigură funcţionarea în siguranţă şi fără ava-
rii a aparatului.
Informaţii despre accesorii şi piesele de schimb se gă-
sesc la adresa www.kaercher.com.
Set de livrare
Setul de livrare a aparatului este ilustrat pe ambalaj. La
despachetare, verificaţi dacă conţinutul este complet.
Informaţi imediat distribuitorul dacă lipsesc accesorii
sau dacă există deteriorări provocate în timpul transpor-
tului.
Dispozitive de siguranţă
PRECAUŢIE
Dispozitive de siguranţă care lipsesc sau care au
fost modificate
Dispozitivele de siguranţă au drept scop protecţia dvs.
Nu modificaţi şi nu ignoraţi niciodată dispozitivele de si-
guranţă.
Protecție pentru cuțit
Figura B
Protecția pentru cuțit este un element important al echi-
pamentului de protecției al foarfecii de iarbă și al cuțitu-
lui de arbuști. O protecție deteriorată pentru cuțit nu mai
trebuie utilizată și trebuie înlocuită imediat.
Buton de deblocare
Butonul de deblocare blochează întrerupătorul pentru
aparat, prevenind astfel o funcţionare necontrolată a
aparatului.
Figura C
1Buton de deblocare comutator PORNIT/OPRIT
2Comutator PORNIT/OPRIT
Pentru punerea în funcțiune a aparatului, apăsaţi mai
întâi butonul de deblocare şi apoi comutatorul PORNIT/
OPRIT.
Simboluri pe aparat
Descrierea aparatului
În aceste instrucţiuni de utilizare se prezintă echiparea
maximă. În funcţie de model, există diferenţe în pache-
tul de livrare (consultaţi ambalajul).
Figura, consultați paginile grafice
Figura A
1Protecție pentru cuțit pentru cuțitul de arbuști
2Cuțit de tăiere pentru cuțitul de arbuști
3Protecție pentru cuțit pentru foarfeca de iarbă
4Cuțit de tăiere pentru foarfeca de iarbă
5Buton de deblocare comutator PORNIT/OPRIT
6Mâner
7Buton de deblocare a setului de acumulatori
8Comutator PORNIT/OPRIT
9Buton de fixare pentru cuțitul de tăiere
10 Suport pentru cuțitul de tăiere
11 *Încărcător
12 *Set de acumulatori
* opțional
Semne generale de avertizare
Înainte de punerea în funcțiune, citiți in-
strucțiunile de utilizare și toate indicațiile
de siguranță.
În timpul lucrului cu aparatul, purtaţi o
mască de protecţie a ochilor adecvată.
În timpul lucrului cu aparatul, purtaţi o
protecţie auditivă adecvată.
Pericol de rănire. Nu atingeți dispozitive-
le de tăiere ascuțite.
În timpul lucrului cu aparatul, purtați mă-
nuși de protecție antialunecare și rezis-
tente.
Pericol cauzat de obiecte aruncate. Men-
țineți o distanță de cel puțin 15 m între
zona de lucru și persoanele prezente, în
special copii și animale de casă.
Nu utilizați aparatul pe ploaie sau în con-
diții de umezeală.
Pericol, dispozitivul de tăiere funcţionea-
ză după ce motorul este oprit.
Nivelul de presiune sonoră garantat
menţionat pe etichetă este 89 dB.
89
Româneşte 237
Set de acumulatori
Aparatul poate fi operat 18V Kärcher Battery Power cu
un set de acumulatori.
Montare
Montarea cuțitului de tăiere
PRECAUŢIE
Pericol de rănire din cauza cuțitelor ascuțite
În timpul tuturor lucrărilor la aparat, purtați ochelari de
protecție și mânuși de protecție.
Figura D
1. Montați cuțitul de tăiere.
a Eliberați butonul de fixare al cuțitului de tăiere.
b Scoateți butonul de fixare al cuțitului de tăiere.
c Scoateți cuțitul de tăiere de la foarfeca de iarbă,
resp. arbuști din suportul pentru cuțitul de tăiere.
d Fixați butonul de fixare al cuțitului de tăiere.
e Strângeți butonul de fixare al cuțitului de tăiere.
Montarea protecției pentru cuțit
PRECAUŢIE
Pericol de rănire din cauza cuțitelor ascuțite
În timpul tuturor lucrărilor la aparat, purtați ochelari de
protecție și mânuși de protecție.
Figura B
1. Împingeți protecția pentru cuțit prin cuțit.
Montarea setului de acumulatori
1. Împingeți setul de acumulatori în suportul aparatu-
lui.
Figura E
Operarea
Tăierii ierbii cu foarfeca de iarbă
PRECAUŢIE
Pericol de rănire din cauza cuțitelor ascuțite
În timpul tuturor lucrărilor la aparat, purtați ochelari de
protecție și mânuși de protecție.
PRECAUŢIE
Obstacole în zona de tundere
Pericol de accidentare și de deteriorare
Înainte de a începe lucrările de tundere, verificați dacă
în zona de lucru există obiecte care ar putea fi aruncate,
de ex. sârmă, pietre, fire sau sticlă.
1. Îndepărtați protecția pentru cuțit.
2. Porniţi aparatul.
Figura F
a Apăsați butonul de deblocare.
b Apăsați comutatorul PORNIT/OPRIT.
Aparatul pornește.
3. Țineți cuțitul de tăiere paralel cu solul.
Figura G
Tăierea gardurilor vii/arbuştilor cu foarfeca
de arbuşti
PRECAUŢIE
Pericol de rănire din cauza cuțitelor ascuțite
În timpul tuturor lucrărilor la aparat, purtați ochelari de
protecție și mânuși de protecție.
PRECAUŢIE
Obstacole în zona de tundere
Pericol de accidentare și de deteriorare
Înainte de a începe lucrările de tundere, verificați dacă
în zona de lucru există obiecte care ar putea fi aruncate,
de ex. sârmă, pietre, fire sau sticlă.
1. Porniţi aparatul.
Figura F
a Apăsați butonul de deblocare.
b Apăsați comutatorul PORNIT/OPRIT.
Aparatul pornește.
2. Țineți cuțitul de tăiere paralel cu gardul viu.
Figura H
Înlocuirea cuţitului de tăiere
1. Îndepărtaţi setul de acumulatori, vezi capitolul Înde-
părtarea setului de acumulatori.
2. Împingeţi protecţia cuţitului prin cuţitul de tăiere.
Figura B
3. Înlocuiţi cuţitul de tăiere.
Figura I
a Desprindeţi butonul de fixare al cuţitului de tăiere.
b Scoateţi butonul de fixare.
c Îndepărtaţi cuţitul de tăiere de la foarfeca de iar-
bă, resp. arbuşti.
d Aşezaţi cuţitul de tăiere de la foarfeca de iarbă,
resp. arbuşti pe suportul cuţitului de tăiere.
e Aşezaţi butonul de fixare al cuţitului de tăiere.
f Strângeţi butonul de fixare al cuţitului de tăiere.
Îndepărtarea setului de acumulatori
Indicaţie
În cazul perioadelor mai lungi de întrerupere a lucrului,
îndepărtați setul de acumulatori din aparat și asigurați-l
împotriva utilizării neautorizate.
1. Trageți butonul de deblocare a setului de acumula-
tori în direcția setului de acumulatori.
2. Apăsați butonul de deblocare a setului de acumula-
tori, pentru a debloca setul de acumulatori.
3. Scoateți setul de acumulatori din aparat.
Figura J
Finalizarea funcționării
1. Îndepărtați setul de acumulatori din aparat (vezi ca-
pitolul Îndepărtarea setului de acumulatori).
2. Curățați aparatul (vezi capitolul Curățarea aparatu-
lui).
Transport
PRECAUŢIE
Pericol de accidentare şi de deteriorare
La transport ţineţi cont de greutatea aparatului.
1. Îndepărtaţi setul de acumulatori, vezi capitolul Înde-
părtarea setului de acumulatori.
2. Împingeţi protecţia cuţitului prin cuţitul de tăiere.
Figura B
3. Îndepărtaţi cuţitul de tăiere.
Figura K
a Desprindeţi butonul de fixare al cuţitului de tăiere.
b Scoateţi butonul de fixare al cuţitului de tăiere.
c Îndepărtaţi cuţitul de tăiere.
d Aşezaţi butonul de fixare al cuţitului de tăiere.
e Strângeţi butonul de fixare al cuţitului de tăiere.
4. La transportul aparatului în vehicule, ancorați-l pen-
tru a preveni alunecarea și răsturnarea.
Depozitarea
PRECAUŢIE
Nerespectarea greutăţii
Pericol de accidentare şi de deteriorare
La depozitare ţineţi cont de greutatea aparatului.
1. Curățați aparatul, vezi capitolul Curățarea aparatu-
lui.
2. Montaţi protecția pentru cuțit.
Figura B
238 Româneşte
3. Depozitați aparatul într-un loc uscat și bine aerisit.
Protejați aparatul împotriva produselor corozive,
precum substanțe chimice pentru grădină și sare
pentru dezghețare. Nu depozitați aparatul în aer li-
ber.
Îngrijirea şi întreţinerea
Curățarea aparatului
AVERTIZARE
Răniri din cauza pornirii necontrolate a cuţitului de
tăiere
Opriţi aparatul.
Scoateți setul de acumulatori din aparat.
Montaţi protecţia pentru cuţit.
PRECAUŢIE
Pericol de rănire din cauza cuțitelor ascuțite
În timpul tuturor lucrărilor la aparat, purtați ochelari de
protecție și mânuși de protecție.
ATENŢIE
Curățare incorectă
Defecțiuni ale aparatului
Curățați aparatul cu o lavetă umedă.
Nu folosiți agenți de curățare pe bază de solvenți.
Nu scufundați aparatul în apă.
Nu curățați aparatul cu jet de apă prin furtun sau jet de
apă de înaltă presiune.
Figura L
1. Îndepărtaţi resturile de la tăiere cu o perie din cuţitul
de tăiere.
2. Dacă este necesar, ștergeți piesele aparatului cu o
lavetă umedă.
3. Îndepărtați cu regularitate murdăria și corpurile stră-
ine de pe suportul acumulatorului și contactele elec-
trice.
4. Montarea protecției pentru cuțit
Ungerea lamelor cuțitului
Pentru menținerea calității cuțitului, lamele cuțitului tre-
buie unse după fiecare utilizare.
Indicaţie
Veți obține un rezultat foarte bun dacă folosiți ulei de
mașină cu vâscozitate scăzută sau ulei pulverizat.
Figura M
1. Aparatul se așază pe o suprafață plană.
2. Se aplică uleiul pe partea superioară a lamelor cuți-
tului.
Remedierea defecţiunilor
De cele mai multe ori, defecţiunile au cauze simple, pe
care le puteţi remedia cu ajutorul următoarei liste de an-
samblu. În caz de dubiu sau de defecţiuni nemenţiona-
te, vă rugăm să vă adresaţi unităţii de service
autorizate.
Odată cu timpul, capacitatea setului de acumulatori va
scădea în ciuda îngrijirii adecvate, astfel încât nu va mai
putea fi atinsă o durată de funcţionare completă la sta-
rea de încărcare completă. Acest lucru nu reprezintă o
defecţiune.
Garanţie
În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de garanţie publi-
cate de distribuitorul nostru din ţara respectivă. Eventu-
ale defecţiuni ale acestui aparat, care survin în perioada
de garanţie şi care sunt rezultatul unor defecte de fabri-
caţie sau de material, vor fi remediate gratuit. Pentru a
putea beneficia de garanţie, prezentaţi-vă cu chitanţa
de cumpărare la magazin sau la cea mai apropiată uni-
tate de service autorizată.
(Pentru adresă, consultaţi pagina din spate)
Date tehnice
Eroare Cauză Remediere
Aparatul nu pornește Setul de acumulatori nu este introdus co-
rect.
Împingeți setul de acumulatori în suport pâ-
nă când se înclichetează.
Setul de acumulatori este gol. Încărcați setul de acumulatori.
Setul de acumulatori este defect. Înlocuiți setul de acumulatori.
Aparatul se oprește în
timpul funcționării Motorul este supraîncălzit Întrerupeți lucrul și lăsați motorul să se ră-
cească.
Acumulatorul este supraîncălzit Opriți lucrul și așteptați până când tempe-
ratura acumulatorului revine la intervalul
normal.
Date privind puterea aparatului
Tensiune nominală V 18
Turație de mers în gol /min 1050 +/-
10 %
Lățime de tăiere cuțit de iarbă mm 120
Lungime de tăiere cuțit de arbuști mm 200
Distanță între dinți cuțit de arbuști mm 17,24
Foarfecă de iarbă: Valori determinate conform
EN 50636-2-94
Valoarea vibraţiilor mână-braţ m/s20,2
Incertitudine K m/s21,5
Nivel de zgomot LpA dB(A) 78,4
Incertitudine KpA dB(A) 2,5
Nivel de putere acustică LWA + In-
certitudine KWA
dB(A) 89
Foarfecă de arbuşti: Valori calculate conform
EN 60745-1 și EN 60745-2-15
Slovenčina 239
Sub rezerva modificărilor tehnice.
Valoarea vibrațiilor
AVERTIZARE
Valoarea specificată a vibrațiilor a fost măsurată utili-
zând o metodă standard de testare și poate fi utilizată la
compararea aparatelor.
Valoarea specificată a vibrațiilor poate fi utilizată la eva-
luarea preliminară a sarcinii.
În funcție de modul în care este utilizat aparatul, emisia
de vibrații în timpul utilizării curente a aparatului poate
să difere de valoarea totală specificată.
Identificaţi măsurile de protecţie individuală bazate pe
estimarea sarcinii în condiţiile actuale de utilizare. Luaţi
în considerare toate părţile ciclului de funcţionare, de
ex. pe lângă timpul de funcţionare, trebuie să ţineţi cont
şi de momentele în care aparatul este oprit şi este scos
din funcţiune.
Declaraţie de conformitate UE
Prin prezenta, declarăm că aparatul indicat mai jos co-
respunde cerinţelor fundamentale privind siguranţa şi
sănătatea prevăzute în directivele UE relevante, prin
proiectarea și construcția sa, precum și în versiunea co-
mercializată de noi. În cazul efectuării unei modificări a
aparatului care nu a fost convenită cu noi, această de-
claraţie îşi pierde valabilitatea.
Produs: Foarfecă de iarbă şi arbuşti cu acumulator
Tip: GSH 18-20 Battery
Directive UE relevante
2006/42/UE (+2009/127/UE)
2014/30/UE
2000/14/CE (+2005/88/CE)
2011/65/UE
Norme armonizate aplicate
EN 55014-1: 2017
EN 55014-2: 2015
EN 60745-1:2009+A11:2010
EN 60745-2-15:2009+A1:2010
EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017
EN50636-2-94:2014
EN 50581: 2012
Procedura aplicade evaluare a conformităţii
2000/14/CE și modificat prin 2005/88/CE: Anexa H (nu-
mai cu cuţit de arbuşti)
Nivel de putere acustică dB(A)
Măsurat:86,1
Garantat:89
Semnatarii acţionează în numele şi prin împuternicirea
Consiliului director.
Însărcinat cu elaborarea documentaţiei: S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germania)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2018/09/01
Obsah
Bezpečnostné pokyny
Pred prvým použitím prí-
stroja si prečítajte túto kapi-
tolu s bezpečnostnými pokynmi
a originálny návod na obsluhu.
Riaďte sa informáciami a pokyn-
mi, ktoré v nich uvedené. Ori-
ginálny návod na obsluhu si
uschovajte pre neskoršie použi-
tie alebo pre nasledujúceho ma-
jiteľa.
Stupne nebezpečenstva
NEBEZPEČENSTVO
Upozornenie na bezprostred-
ne hroziace nebezpečenstvo,
Valoarea vibraţiilor mână-braţ m/s20,1
Incertitudine K m/s21,5
Nivel de zgomot LpA dB(A) 75,1
Incertitudine KpA dB(A) 2,5
Nivel de putere acustică LWA + In-
certitudine KWA
dB(A) 89
Dimensiuni şi greutăţi
Greutate cu foarfeca de iarbă (fără
set de acumulatori) kg 1,2
Greutate cu foarfeca de arbuşti
(fără set de acumulatori) kg 1,4
Lungime x Lăţime x Înălţime (cu
foarfeca de iarbă) mm 380 x
174 x
120
Lungime x Lăţime x Înălţime (cu
foarfeca de arbuşti) mm 582 x
174 x 94 Bezpečnostné pokyny .......................................... 239
Používanie v súlade s účelom.............................. 248
Ochrana životného prostredia.............................. 248
Príslušenstvo a náhradné diely............................ 248
Rozsah dodávky................................................... 248
Bezpečnostné zariadenia..................................... 248
Symboly na prístroji.............................................. 248
Popis prístroja ...................................................... 248
Súprava akumulátorov ......................................... 249
Montáž ................................................................. 249
Obsluha................................................................ 249
Preprava............................................................... 250
Skladovanie.......................................................... 250
Ošetrovanie a údržba........................................... 250
Pomoc pri poruchách ........................................... 250
Záruka .................................................................. 250
Technické údaje ................................................... 251
EÚ vyhlásenie o zhode ........................................ 251
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
H. Jenner S. Reiser
240 Slovenčina
ktoré vedie k ťažkým fyzickým
poraneniam alebo k smrti.
VÝSTRAHA
● Upozornenie na možnú ne-
bezpečnú situáciu, ktorá môže
viesť k ťažkým fyzickým pora-
neniam alebo k smrti.
UPOZORNENIE
● Upozornenie na možnú ne-
bezpečnú situáciu, ktorá môže
viesť k ľahkým fyzickým pora-
neniam.
POZOR
● Upozornenie na možnú ne-
bezpečnú situáciu, ktorá môže
viesť k vecným škodám.
Všeobecné bezpečnostné
pokyny týkajúce sa
elektrického náradia
VÝSTRAHA
● Prečítajte si všetky bezpeč-
nostné pokyny a inštrukcie.
Nedodržiavanie bezpečnost-
ných pokynov a príkazov môže
spôsobiť zásah elektrickým
prúdom a/alebo ťažké zrane-
nia. Všetky bezpečnostné
pokyny a príkazy si uchovaj-
te pre použitie v budúcnosti.
Pojem “Elektrické náradie” pou-
žívaný v bezpečnostných poky-
noch sa vzťahuje na elektrické
náradie s napájaním zo siete (so
sieťovým káblom) a na elektric-
ké náradie s napájaním z aku-
mulátora (bez sieťového kábla).
1Bezpečnosť na pracovisku
aPracovnú oblasť udržia-
vajte v čistom a dobre
osvetlenom stave. Nepo-
riadok alebo neosvetlené
pracovné oblasti môžu viesť
k nehodám.
bS elektrickým náradím ne-
pracujte v prostredí ohro-
zenom výbuchom, v
ktorom sa nachádzajú
horľavé kvapaliny, plyny
alebo prach. Elektrické ná-
radie vytvára iskry, ktoré mô-
žu zapáliť prach alebo
výpary.
cPočas používania elektric-
kého náradia sa v blízkosti
nesmú zdržiavať deti ale-
bo ďalšie osoby. Nesústre-
denosť môže viesť k strate
kontroly nad prístrojom.
2Elektrická bezpečnosť
aPripájacia zástrčka elek-
trického náradia musí byť
vhodná pre príslušnú zá-
suvku. Nesmie byť vyko-
naná žiadna zmena
zástrčky. Spolu s elektric-
kým náradím s ochranným
uzemnením nepoužívajte
adaptérové zástrčky. Ne-
zmenené zástrčky a vhodné
zásuvky znižujú riziko zása-
hu elektrickým prúdom.
bZabráňte telesnému styku
s uzemnenými povrchmi,
akými sú rúry, vykurova-
cieho telesá, sporáky a
chladničky. Ak je vaše telo
uzemnené, tak hrozí zvýše-
Slovenčina 241
né riziko zásahu elektrickým
prúdom.
cElektrické náradie chráňte
pred dažďom a vlhkosťou.
Vniknutie vody do elektrické-
ho náradia zvyšuje riziko zá-
sahu elektrickým prúdom.
dKábel nepoužívajte v roz-
pore s jeho účelom, naprí-
klad na nosenie
elektrického náradia, jeho
zavesenie alebo na vytiah-
nutie zástrčky zo zásuvky.
Kábel chráňte pred nad-
merným teplom, olejom,
ostrými hranami alebo po-
hybujúcimi sa časťami prí-
stroja. Poškodené alebo
zapletené pripájacie káble
zvyšujú riziko zásahu elek-
trickým prúdom.
eAk s elektrickým náradím
pracujete vonku, tak pou-
žívajte len predlžovacie
káble, ktoré sú vhodné aj
na používanie v exteriéri.
Používanie predlžovacieho
kábla vhodného pre exteriér
znižuje riziko zásahu elek-
trickým prúdom.
fAk nie je možné zabrániť
použitiu elektrického ná-
radia vo vlhkom prostredí,
tak použite prúdový chrá-
nič. Používanie prúdového
chrániča znižuje riziko zása-
hu elektrickým prúdom.
3Bezpečnosť osôb
aBuďte pozorní, dávajte po-
zor na to, čo robíte, a pri
práci s elektrickým nára-
dím postupujte s rozva-
hou. Elektrické náradie
nepoužívajte, ak ste una-
vení alebo pod vplyvom
drog, alkoholu alebo lie-
kov. Moment nepozornosti
pri používaní elektrického
náradia môže viesť k vzniku
vážnych zranení.
bPoužívajte osobné
ochranné prostriedky a
vždy noste ochranné oku-
liare. Používanie osobných
ochranných prostriedkov,
akými sú protiprachová
maska, protišmyková bez-
pečnostná obuv, ochranná
prilba alebo ochrana sluchu
(v závislosti od typu a použi-
tia elektrického náradia),
znižuje riziko vzniku zranení.
cZabráňte neúmyselnému
uvedeniu do prevádzky.
Pred pripojením elektric-
kého náradia k napájaniu
prúdom a/alebo k akumu-
látoru a pred jeho zdvihnu-
tím alebo nesením sa
ubezpečte, že elektrické
náradie je vypnuté. Ak má-
te pri nesení elektrického
náradia prst na spínači ale-
bo prístroj pripojíte k napája-
niu prúdom v zapnutom
stave, môže to viesť k neho-
dám.
242 Slovenčina
dPred zapnutím elektrické-
ho náradia odstráňte na-
stavovacie nástroje alebo
skrutkový kľúč. Nástroj
alebo kľúč, ktorý sa nachá-
dza v rotujúcej časti prístro-
ja, môže viesť k vzniku
zranení.
eZabráňte abnormálnemu
držaniu tela. Zaistite stabi-
litu a neustále udržiavajte
rovnováhu. Vďaka tomu
budete môcť v neočakáva-
ných situáciách lepšie kon-
trolovať elektrické náradie.
fNoste vhodný odev. Ne-
noste voľný odev alebo
šperky. Vlasy, odev a ruka-
vice sa nesmú dostať do
blízkosti pohybujúcich sa
dielov. Pohybujúce sa diely
môžu zachytiť voľný odev,
rukavice, šperky alebo dlhé
vlasy.
gAk je možné namontovať
zariadenie na odsávanie
resp. zachytávanie pra-
chu, tak sa uistite, že také-
to zariadenie je pripojené
a správne používané. Pou-
žitie odsávania prachu môže
znížiť ohrozenie prachom.
4Používanie elektrického ná-
radia a zaobchádzanie s ním
aPrístroj nepreťažujte. Pre
svoju prácu vždy použite
elektrické náradie určené
na príslušný účel. S vhod-
ným elektrickým náradím
pracujete lepšie a bezpeč-
nejšie v uvedenom rozsahu
výkonu.
bNepoužívajte elektrické
náradie, ktoré má poško-
dený spínač. Elektrické ná-
radie, ktoré už nie je možné
zapnúť alebo vypnúť, je ne-
bezpečné a je nutné ho
opraviť.
cPred nastavovaním prí-
stroja, výmenou dielov prí-
slušenstva alebo
odložením prístroja vy-
tiahnite zástrčku zo zásuv-
ky a/alebo odstráňte
akumulátor. Toto preventív-
ne opatrenie zabraňuje ne-
úmyselnému spusteniu
elektrického náradia.
dNepoužívané elektrické
náradie uchovávajte mimo
dosahu detí. Zabráňte po-
užívaniu prístroja osoba-
mi, ktoré s ním nie sú
oboznámené alebo ktoré
si neprečítali tieto pokyny.
Elektrické náradie je nebez-
pečné, ak ho používajú ne-
skúsené osoby.
eElektrické náradie starost-
livo ošetrujte. Skontroluj-
te, či pohyblivé diely
bezchybne fungujú a ne-
zasekávajú sa, či nie sú
niektoré diely zlomené ale-
bo poškodené tak, že majú
negatívny dopad na funkč-
nosť elektrického náradia.
Slovenčina 243
Pred použitím prístroja za-
bezpečte opravu poškode-
ných dielov. Veľa nehôd je
zapríčinených nesprávne
udržiavaným elektrickým
náradím.
fRezné nástroje udržiavajte
v ostrom a čistom stave.
Starostlivo udržiavané rezné
nástroje s ostrými reznými
hranami sa menej zaseká-
vajú a možno ich ľahšie
viesť.
gElektrické náradie, príslu-
šenstvo, vložené nástroje
atď. používajte v súlade s
týmito pokynmi. Pritom
zohľadnite pracovné pod-
mienky a vykonávanú čin-
nosť. Používanie
elektrického náradia na iné
účely, než na aké je určené,
môže viesť k nebezpečným
situáciám.
5Používanie súprav akumu-
látorov a starostlivosť o ne
aSúpravu akumulátorov na-
bíjajte len pomocou nabí-
jačiek schválených
výrobcom. Nabíjačky, ktoré
nie sú vhodné pre príslušnú
súpravu akumulátorov, mô-
že spôsobiť požiar.
bPrístroj používajte len s
vhodnou súpravou aku-
mulátorov. Používanie inej
súpravy akumulátorov môže
viesť k vzniku zranení alebo
požiarov.
cNepoužívanú súpravu
akumulátorov uchovávaj-
te mimo kovových pred-
metov, akými sú
kancelárske spinky, min-
ce, kľúče, klince, skrutky
alebo iné malé kovové
predmety, ktoré môžu spô-
sobiť skrat. Skrat môže
viesť k vzniku požiaru alebo
k výbuchu.
dZa istých okolností môže
zo súpravy akumulátorov
vytekať kvapalina. Zabráň-
te kontaktu s touto kvapa-
linou. Ak prídete do
kontaktu s takouto kvapa-
linou, dôkladne ju oplách-
nite vodou. Ak sa
kvapalina dostane do váš-
ho oka, tak okamžite vy-
hľadajte lekársku pomoc.
Kvapalina z akumulátora
môže na pokožke spôsobiť
vyrážky a pálenie.
6Servis
aOpravu vášho elektrické-
ho náradia smie vykoná-
vať iba kvalifikovaný
odborný personál a len s
originálnymi náhradnými
dielmi. Týmto je zabezpeče-
né zachovanie bezpečnosti
prístroja.
244 Slovenčina
Bezpečná prevádzka
akumulátorových nožníc na
trávu a kríky
NEBEZPEČENSTVO ● Ťaž-
ké poranenia, keď nôž vymrští
predmety alebo sa do rezacieho
ústrojenstva zamotá drôt alebo
šnúra. Pred použitím prístroja
pracovnú oblasť dôkladne skon-
trolujte, či sa na nej nenachá-
dzajú predmety ako kamene,
kláty, kov, drôty, kosti alebo
hračky, v prípade výskytu ich od-
stráňte.
VÝSTRAHA ● Tento prístroj
nesmú používať deti a osoby s
obmedzenými telesnými, zmys-
lovými alebo duševnými schop-
nosťami alebo s nedostatkom
skúseností a/alebo vedomostí.
● Deti alebo ďalšie osoby sa ne-
smú zdržiavať v pracovnej ob-
lasti, keď používate prístroj.
● Prístroj nikdy nepoužívajte, ak
zapínač/vypínač na rukoväti po-
riadne nezapína alebo nevypína
prístroj. ● Nebezpečenstvo
poranenia, rezné nástroje sa
otáčajú aj po vypnutí motora.
● Vážne zranenia a poškodenia
prístroja. Pred uvedením prí-
stroja do prevádzky sa uistite, že
rezacie ústrojenstvo je správne
namontované a bezpečne upev-
nené. ● Prístroj nepoužívajte pri
hrozbe úderu bleskom. ● Nikdy
neuveďte do prevádzky prístroj,
ktorý je vybavený nekompletne
alebo s neautorizovanými modi-
fikáciami. ● Prístroj nikdy nepo-
užívajte s poškodenými
ochrannými zariadeniami alebo
bez namontovaných ochran-
ných zariadení ● V prípade po-
ruchy alebo nehody vypnite
prístroj a vyberte súpravu aku-
mulátorov. Prístroj môžete
uviesť do prevádzky až po kon-
trole vykonanej autorizovaným
zákazníckym servisom.
UPOZORNENIE ● Oboz-
námte sa s ovládacími prvkami
a správnym používaním prístro-
ja. ● Nebezpečenstvo vzniku
zranení pri zachytení voľného
odevu, vlasov alebo šperkov po-
hyblivými časťami prístroja.
Odevy a šperky uchovávajte mi-
mo pohyblivých častí stroja. Dl-
hé vlasy si zviažte dozadu.
● Zvýšené riziko úrazu pri ne-
priaznivých poveternostných
podmienkach. Prístroj používaj-
te len ak je zabezpečená bez-
pečná práca. ● Hluk spôsobený
prístrojom môže mať negatívny
vplyv na vašu schopnosť počú-
vať a preto dbajte na možné ne-
bezpečenstvá vo vašej blízkosti
a v pracovnej oblasti. ● Nebez-
pečenstvo poranenia. Pri použí-
vaní prístroja vždy noste
ochranné okuliare, pevnú obuv
a vhodný odev.
POZOR ● Osoba obsluhujúca
prístroj je zodpovedná za neho-
dy s inými osobami alebo ich
vlastníctvom.
Slovenčina 245
Bezpečnostné pokyny
týkajúce sa nožníc na kríky
V blízkosti noža sa nesmú
nachádzať žiadne časti tela.
Pri spustenom noži sa ne-
pokúšajte o odstránenie ob-
jektu rezania alebo
pridržanie rezaného materi-
álu. Zaseknutý objekt reza-
nia odstraňujte iba pri
vypnutom prístroji. Moment
nepozornosti pri používaní
nožníc na živý plot môže viesť
k vzniku vážnych zranení.
Nožnice na kríky pri ich pre-
nášaní držte za rukoväť, pri-
čom nôž sa nesmie
pohybovať. Pri preprave
alebo skladovaní nožníc na
kríky na ne vždy natiahnite
ochranný kryt. Pozorné za-
obchádzanie s prístrojom zni-
žuje nebezpečenstvo vzniku
zranení nožom.
Elektrické náradie držte len
za izolované časti rukoväte,
pretože nôž sa môže dostať
do kontaktu so skrytými
elektrickými vedeniami.
Kontakt noža s vedením pod
napätím môže spôsobiť, že
kovové časti prístroja budú
pod napätím a budú tak môcť
spôsobiť zásah elektrickým
prúdom.
Počas prevádzky sa vyhý-
bajte vedeniam a káblom
nachádzajúcim sa vo vašej
pracovnej oblasti. Počas
prevádzky môže nôž zachytiť
a oddeliť vedenia a káble.
Doplňujúce bezpečnostné
pokyny
VÝSTRAHA ● Tento prístroj
nesmú používať deti a osoby s
obmedzenými telesnými, zmys-
lovými alebo duševnými schop-
nosťami alebo osoby, ktoré nie
sú oboznámené s týmito pokyn-
mi. Lokálne predpisy môžu určo-
vať vek osôb, ktoré môžu
vykonávať obsluhu prístroja.
● Ruky a nohy sa nesmú nachá-
dzať v blízkosti reznej pracovnej
oblasti, predovšetkým keď zap-
nete motor. ● Pred uvedením
prístroja do prevádzky vymeňte
opotrebované alebo poškodené
diely. ● Zabráňte náhodnému
zapnutiu. Ubezpečte sa, že za-
pínač/vypínač pred pripojením
súpravy akumulátorov, zdvihnu-
tím alebo prenášaním prístroja
je vypnutý. ● Prístroj používajte
len pri dennom osvetlení alebo
dobrom umelom osvetlení.
● Počas práce s prístrojom ne-
bežte. Zabezpečte pevný, bez-
pečný postoj a udržiavajte
rovnováhu, hlavne pri práci na
svahoch. ● Skontrolujte, či po-
hyblivé diely bezchybne fungujú
a nie sú zablokované, či nie sú
niektoré diely zlomené alebo po-
škodené. Poškodený prístroj
pred použitím nechajte opraviť.
● Prístroj nezapínajte násilím.
246 Slovenčina
● Vypnite motor, odoberte
súpravu akumulátorov a uistite
sa, že všetky pohyblivé časti sú
úplne zastavené:
Pred vykonaním nastavení.
Predtým, ako prístroj necháte
bez dozoru.
Pred kontrolou, čistením prí-
stroja alebo vykonávaním
údržby na prístroji.
Pred odstránením blokovania.
Pred výmenou dielov príslu-
šenstva.
Po zasiahnutí cudzieho tele-
sa. Prístroj najprv skontrolujte
z hľadiska poškodenia a pred
opätovným spustením tieto
poškodenia opravte.
Keď prístroj nezvyčajne vibru-
je. Prístroj najprv skontrolujte
z hľadiska poškodenia a pred
opätovným spustením tieto
poškodenia opravte.
● Pri prerušení rezania alebo pri
prechode na iné miesto použitia
vypnite motor.
UPOZORNENIE ● Nebezpe-
čenstvo vzniku zranení pri za-
chytení voľného odevu, vlasov
alebo šperkov pohyblivými čas-
ťami prístroja. Odevy a šperky
uchovávajte mimo pohyblivých
častí stroja. Dlhé vlasy si zviažte
dozadu. ● Opravy nechajte vy-
konávať autorizovaným zákaz-
níckym servisom. ● Počas prác
s prístrojom noste dlhé, hrubé
nohavice, odev s dlhými rukáv-
mi, pevnú obuv a priliehavé ru-
kavice. Nepracujte naboso.
Nenoste šperky, sandále alebo
krátke nohavice.
Bezpečná údržba a
staroslivosť
VÝSTRAHA ● Vypnite motor,
odoberte súpravu akumulátorov
a uistite sa, že všetky pohyblivé
časti sú úplne zastavené:
Pred vykonávaním čistenia
alebo údržby prístroja.
Pred výmenou dielov príslu-
šenstva.
● Z rezných nástrojov po kaž-
dom použití odstráňte pomocou
tvrdej kefky nečistoty a pred
opätovným nasadením ochrany
noža naneste vhodný olej pre
ochranu pred hrdzou. Ako
ochranu pred hrdzou a na olejo-
vanie výrobca odporúča použí-
vať sprej. Váš zákaznícky servis
vám poradí, ktorý sprej je vhod-
ný. Popísaným spôsobom mô-
žete rezné nástroje naolejovať
pred každým použitím. ● Rezné
nástroje vždy musia byť ostré a
čisté. Ostré rezné nástroje mož-
no ľahšie kontrolovať a nezablo-
kujú sa tak ľahko. ● Ubezpečte
sa, že na vetracích otvoroch nie
sú usadeniny. ● Nebezpečen-
stvo vzniku zranení vplyvom
ostrých rezných nástrojov. Pri
odstraňovaní alebo nasadzova-
ní ochrany noža a pri čistení a
olejovaní prístroja pracujte mi-
moriadne starostlivo.
Slovenčina 247
UPOZORNENIE ● Nebezpe-
čenstvo vzniku zranení na
ostrých rezných nástrojoch. Pri
zaobchádzaní s rezným nástro-
jom používajte protišmykové a
odolné ochranné rukavice.
● Nebezpečenstvo vzniku zra-
není vplyvom voľne ležiacich no-
žov. Keď prístroj nepoužívate (aj
pri krátkych prestávkach v prá-
ci), tak nasaďte ochranu noža.
● Rukoväte udržiavajte v su-
chom a v čistom stave, bez oleja
a mazív. ● Používajte iba príslu-
šenstvo a náhradné diely schvá-
lené výrobcom. Originálne
príslušenstvo a originálne ná-
hradné diely zaručujú bezpeč
a bezporuchovú prevádzku prí-
stroja.
POZOR ● Produkt po každom
použití očistite pomocou mäkkej
a suchej utierky. ● Na čistenie
plastových dielov nepoužívajte
rozpúšťadlá, pretože poškodzu-
jú materiály použité v prístroji.
Nečistoty ako prach, olej a mazi-
vá odstráňte čistou utierkou.
Upozornenie ● Servisné a
údržbové práce smie vykonávať
len príslušne kvalifikovaný a
špeciálne vyškolený odborný
personál. Pre účely vykonania
opravy odporúčame odoslať
produkt do autorizovaného ser-
visného centra.
Bezpečná preprava a
skladovanie
UPOZORNENIE ● Pre zabrá-
nenie nehodám alebo porane-
niam sa prístroj smie
prepravovať a skladovať iba s
nainštalovanou ochranou noža
a odstráneným akumulátorom.
● Nebezpečenstvo vzniku zra-
není a poškodení prístroja. Pri
preprave zaistite prístroj proti
pohybu alebo pádu.
POZOR ● Pred prepravou alebo
uskladnením prístroja z neho
odstráňte všetky cudzie telesá.
● Prístroj uskladnite na suchom
a dobre vetranom mieste, ktoré
nie je prístupné deťom. Prístroj
uchovávajte mimo korozívnych
látok, akými sú napríklad zá-
hradné chemikálie. ● Prístroj ne-
skladujte v exteriéri.
Zvyškové riziká
VÝSTRAHA
● Aj pri používaní prístroja pred-
písaným spôsobom sú prítom-
né určité zvyškové riziká. Pri
používaní prístroja sa môžu
vyskytnúť nasledujúce nebez-
pečenstvá:
Zranenia v dôsledku kontaktu
s reznými nástrojmi. Rezné
nástroje držte od tela a nižšie
ako vo výške bokov. Pri rezaní
používajte ochranu noža.
Vibrácie môžu spôsobiť zra-
nenia. Pre každú prácu použí-
vajte správne náradie, určené
248 Slovenčina
rukoväte a obmedzte pracov-
nú dobu a expozíciu.
Hluk môže spôsobiť poškode-
nie sluchu. Používajte ochra-
nu sluchu a obmedzte
zaťaženie hlukom.
Používanie v súlade s účelom
Akumulátorové nožnice na trávu a kríky sú určené
len na súkromné používanie.
Akumulátorové nožnice na trávu a kríky sú určené
na prácu v exteriéri na dobre vetranom mieste.
Pri použití so strihacím nadstavcom prístroj slúži na
jednoduché trimovanie trávy.
Pri použití s nožnicami na kríky prístroj slúži na jed-
noduché trimovanie kríkov, živých plotov a krovín.
Akékoľvek iné používanie je neprípustné.
Ochrana životného prostredia
Obalové materiály sú recyklovateľné. Obaly zlik-
vidujte ekologickým spôsobom.
Elektrické a elektronické zariadenia obsahujú
cenné recyklovateľné materiály a často aj kompo-
nenty ako napr. batérie, akumulátory alebo olej,
ktoré pri nesprávnej manipulácii alebo likvidácii
môžu predstavovať potenciálne nebezpečenstvo pre
ľudské zdravie a životné prostredie. Tieto komponenty
však pre správnu prevádzku zariadenia nevyhnutné.
Zariadenia označené týmto symbolom nesmú byť likvi-
dované spolu s domovým odpadom.
Informácie o obsiahnutých látkach (REACH)
Aktuálne informácie o obsiahnutých látkach uvedené
na internetovej stránke: www.kaercher.com/REACH
Príslušenstvo a náhradné diely
Používajte len originálne príslušenstvo a originálne ná-
hradné diely, pretože takéto komponenty zaručujú bez-
pečnú a bezporuchovú prevádzku zariadenia.
Informácie o príslušenstve a náhradných dieloch sa na-
chádzajú na stránke www.kaercher.com.
Rozsah dodávky
Rozsah dodávky zariadenia je znázornený na obale. Pri
rozbaľovaní skontrolujte, či je obsah kompletný. V prí-
pade chýbajúceho príslušenstva alebo pri výskyte po-
škodení spôsobených prepravou informujte Vášho
predajcu.
Bezpečnostné zariadenia
UPOZORNENIE
Chýbajúce alebo zmenené bezpečnostné zariade-
nia
Bezpečnostné zariadenia slúžia na vašu ochranu.
Nikdy nemeňte ani neobchádzajte bezpečnostné zaria-
denia.
Ochrana noža
Obrázok B
Ochrana noža je dôležitou súčasťou bezpečnostných
zariadení nožníc na trávu a kríky. Poškodená ochrana
noža sa viac nesmie používať a je nutné ju okamžite
vymeniť.
Tlačidlo na odblokovanie
Tlačidlo na odblokovanie zablokuje spínač prístroja a
zabráni tak nekontrolovanému spusteniu prístroja.
Obrázok C
1Tlačidlo na odblokovanie zapínača/vypínača
2Zapínač/vypínač
Pre uvedenie prístroja do prevádzky najprv stlačte tla-
čidlo na odblokovanie a potom zapínač/vypínač prístro-
ja.
Symboly na prístroji
Popis prístroja
V tomto návode na obsluhu je popísané maximálne vy-
bavenie. V závislosti od modelu existujú rozdiely v roz-
sahu dodávky (pozrite si obal).
Obrázok je uvedený na stranách s grafikami
Obrázok A
Všeobecná výstražná značka
Pred uvedením do prevádzky si prečítaj-
te návod na prevádzku a všetky bezpeč-
nostné pokyny.
Pri vykonávaní prác s prístrojom použí-
vajte vhodnú ochranu očí.
Pri vykonávaní prác s prístrojom použí-
vajte vhodnú ochranu sluchu.
Nebezpečenstvo zranenia. Nedotýkajte
sa ostrých rezných nástrojov.
Pri vykonávaní prác s prístrojom použí-
vajte protišmykové a odolné ochranné
rukavice.
Nebezpečenstvo spôsobené vymrštený-
mi predmetmi. Všetci, ktorí sa prizerajú,
najmä deti a domáce zvieratá, sa musia
zdržiavať vo vzdialenosti minimálne 15 m
od pracovnej oblasti.
Prístroj nevystavujte dažďu ani vlhkému
prostrediu.
Nebezpečenstvo, rezacie ústrojenstvo
pri vypnutom motore ešte dobieha.
Garantovaná hladina akustického tlaku,
ktorá je uvedená na etikete, je 89 dB.
89
Slovenčina 249
1Ochrana noža nožníc na kríky
2Rezací nôž nožníc na kríky
3Ochrana noža nožníc na trávu
4Rezací nôž nožníc na trávu
5Tlačidlo na odblokovanie zapínača/vypínača
6Rukoväť
7Odisťovacie tlačidlo súpravy akumulátorov
8Zapínač/vypínač
9Upevňovacie tlačidlo rezacieho noža
10 Upevnenie rezacieho noža
11 *Nabíjačka
12 *Súprava akumulátorov
* voliteľné
Súprava akumulátorov
Prístroj sa môže používať 18V Kärcher Battery Power s
jednou súpravou akumulátorov.
Montáž
Montáž rezacieho noža
UPOZORNENIE
Nebezpečenstvo vzniku zranení vplyvom ostrých
nožov
Pri akýchkoľvek prácach na prístroji používajte ochran-
né okuliare a ochranné rukavice.
Obrázok D
1. Namontujte rezací nôž.
a Uvoľnite upevňovacie tlačidlo rezacieho noža.
b Odstráňte upevňovacie tlačidlo rezacieho noža.
c Rezací nôž nožníc na trávu resp. kríky nasaďte
na upevnenie rezacieho noža.
d Nasaďte upevňovacie tlačidlo rezacieho noža.
e Zaskrutkujte upevňovacie tlačidlo rezacieho no-
ža.
Montáž ochrany noža
UPOZORNENIE
Nebezpečenstvo vzniku zranení vplyvom ostrých
nožov
Pri akýchkoľvek prácach na prístroji používajte ochran-
né okuliare a ochranné rukavice.
Obrázok B
1. Ochranu noža nasuňte cez nôž.
Montáž súpravy akumulátorov
1. Súpravu akumulátorov zasuňte do upevnenia prí-
stroja.
Obrázok E
Obsluha
Trimovanie trávy nožnicami na trávu
UPOZORNENIE
Nebezpečenstvo vzniku zranení vplyvom ostrých
nožov
Pri akýchkoľvek prácach na prístroji používajte ochran-
né okuliare a ochranné rukavice.
UPOZORNENIE
Prekážky v oblasti kosenia
Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia
Pred začatím kosenia skontrolujte pracovnú oblasť, či
sa v nej nenachádzajú predmety, ktoré by sa mohli vy-
mrštiť, napr. drôt, kamene, vlákna alebo sklo.
1. Odstráňte ochranu noža.
2. Zapnite prístroj.
Obrázok F
a Stlačte odisťovacie tlačidlo.
b Stlačte zapínač/vypínač.
Prístroj sa spustí.
3. Rezací nôž veďte paralelne so zemou.
Obrázok G
Trimovanie živých plotov a krovín
UPOZORNENIE
Nebezpečenstvo vzniku zranení vplyvom ostrých
nožov
Pri akýchkoľvek prácach na prístroji používajte ochran-
né okuliare a ochranné rukavice.
UPOZORNENIE
Prekážky v oblasti kosenia
Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia
Pred začatím kosenia skontrolujte pracovnú oblasť, či
sa v nej nenachádzajú predmety, ktoré by sa mohli vy-
mrštiť, napr. drôt, kamene, vlákna alebo sklo.
1. Zapnite prístroj.
Obrázok F
a Stlačte odisťovacie tlačidlo.
b Stlačte zapínač/vypínač.
Prístroj sa spustí.
2. Rezací nôž veďte paralelne so živým plotom.
Obrázok H
Výmena rezacieho noža
1. Odstráňte súpravu akumulátorov, pozrite si kapitolu
Odstránenie súpravy akumulátorov.
2. Ochranu noža nasuňte cez rezací nôž.
Obrázok B
3. Vymeňte rezací nôž.
Obrázok I
a Uvoľnite upevňovacie tlačidlo rezacieho noža.
b Odstráňte upevňovacie tlačidlo.
c Odstráňte rezací nôž nožníc na trávu resp. kríky.
d Rezací nôž nožníc na trávu resp. kríky nasaďte
na upevnenie rezacieho noža.
e Nasaďte upevňovacie tlačidlo rezacieho noža.
f Zaskrutkujte upevňovacie tlačidlo rezacieho no-
ža.
Odstránenie súpravy akumulátorov
Upozornenie
Pri dlhšom prerušení práce z prístroja odstráňte súpra-
vu akumulátorov a zaistite proti neoprávnenému použi-
tiu.
1. Tlačidlo na odblokovanie súpravy akumulátorov po-
tiahnite v smere súpravy akumulátorov.
2. Na odblokovanie súpravy akumulátorov stlačte tla-
čidlo na odblokovanie súpravy akumulátorov.
3. Súpravu akumulátorov vyberte z prístroja.
Obrázok J
Ukončenie prevádzky
1. Súpravu akumulátorov vyberte z prístroja (pozrite si
kapitolu Odstránenie súpravy akumulátorov).
2. Vyčistite prístroj (pozrite si kapitolu Čistenie prístro-
ja).
250 Slovenčina
Preprava
UPOZORNENIE
Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia
Pri preprave dbajte na hmotnosť prístroja.
1. Odstráňte súpravu akumulátorov, pozrite si kapitolu
Odstránenie súpravy akumulátorov.
2. Ochranu noža nasuňte cez rezací nôž.
Obrázok B
3. Odstráňte rezací nôž.
Obrázok K
a Uvoľnite upevňovacie tlačidlo rezacieho noža.
b Odstráňte upevňovacie tlačidlo rezacieho noža.
c Odstráňte rezací nôž.
d Nasaďte upevňovacie tlačidlo rezacieho noža.
e Zaskrutkujte upevňovacie tlačidlo rezacieho no-
ža.
4. Pri preprave vo vozidlách prístroj zaistite proti zo-
šmyknutiu a prevráteniu.
Skladovanie
UPOZORNENIE
Nerešpektovanie hmotnosti
Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia
Pri skladovaní dbajte na hmotnosť prístroja.
1. Vyčistite prístroj, pozrite si kapitolu Čistenie prístro-
ja.
2. Namontujte ochranu noža.
Obrázok B
3. Prístroj uskladnite na suchom a dobre vetranom
mieste. Látky spôsobujúce koróziu, ako napríklad
záhradné chemikálie a rozmrazovacie soli sa ne-
smú nachádzať v blízkosti prístroja. Prístroj neskla-
dujte vonku.
Ošetrovanie a údržba
Čistenie prístroja
VÝSTRAHA
Zranenia následkom nekontrolovaného spustenia
rezacieho noža
Vypnite prístroj.
Súpravu akumulátorov vyberte z prístroja.
Nasaďte ochranu noža.
UPOZORNENIE
Nebezpečenstvo vzniku zranení vplyvom ostrých
nožov
Pri akýchkoľvek prácach na prístroji používajte ochran-
né okuliare a ochranné rukavice.
POZOR
Nesprávne čistenie
Poškodenia prístroja
Na čistenie prístroja používajte vlhkú utierku.
Nepoužívajte žiadne čistiace prostriedky obsahujúce
rozpúšťadlo.
Prístroj neponárajte do vody.
Na čistenie prístroja nepoužívajte prúd vody z hadice
alebo vysokotlakový prúd vody.
Obrázok L
1. Metličkou z rezacieho noža odstráňte zvyšky poko-
sených rastlín.
2. V prípade potreby prístroj utrite vlhkou utierkou.
3. Z upevnenia akumulátora a z kontaktov pravidelne
odstraňujte nečistoty a cudzie telesá.
4. Montáž ochrany noža
Olejovanie čepelí nožov
Pre zachovanie kvality nožov je potrebné čepele nožov
naolejovať po každom použití.
Upozornenie
Veľmi dobrý výsledok dosiahnete pri použití riedkeho
strojového oleja alebo postrekovacieho oleja.
Obrázok M
1. Prístroj umiestnite na rovný podklad.
2. Olej naneste na hornú stranu čepelí nožov.
Pomoc pri poruchách
Poruchy majú často jednoduchú príčinu, ktorú dokážete
odstrániť sami pomocou nasledujúceho prehľadu. V prí-
pade pochybností alebo pri poruchách, ktoré tu nie sú
uvedené, sa obráťte na autorizovaný zákaznícky servis.
S narastajúcim vekom sa kapacita súpravy akumuláto-
rov aj pri dobrej starostlivosti znižuje, takže ani v celkom
nabitom stave už nie je možné dosiahnuť celkovú dobu
chodu. Toto nepredstavuje nedostatok.
Záruka
V každej krajine platia záručné podmienky vydané na-
šou príslušnou distribučnou spoločnosťou. Prípadné
poruchy Vášho zariadenia odstránime v rámci záručnej
doby zadarmo, pokiaľ ich príčinou boli materiálové ale-
bo výrobné chyby. Pri uplatňovaní záruky sa spolu s do-
kladom o kúpe obráťte na Vášho predajcu alebo na
najbližšie autorizované servisné stredisko.
(adresa je uvedená na zadnej strane)
Chyba Príčina Odstránenie
Prístroj sa nespustí Súprava akumulátorov nie je správne
vložená.
Súpravu akumulátorov zasuňte do upevne-
nia tak, aby došlo k jej počuteľnému zac-
vaknutiu.
Súprava akumulátorov je vybitá. Nabite súpravu akumulátorov.
Súprava akumulátorov je chybná. Vymeňte súpravu akumulátorov.
Prístroj sa zastaví počas
prevádzky Motor je prehriaty Prerušte prácu a motor nechajte vychlad-
núť.
Akumulátor je prehriaty Prerušte vykonávanie prác a počkajte, kým
bude teplota akumulátora znovu v normál-
nom rozsahu.
Slovenčina 251
Technické údaje
Technické zmeny vyhradené.
Hodnota vibrácií
VÝSTRAHA
Uvedená hodnota vibrácií bola odmeraná pomocou
štandardnej skúšobnej metódy a možno ju použiť pre
porovnanie prístrojov.
Uvedenú hodnotu vibrácií možno použiť v predbežnom
posúdení zaťaženia.
V závislosti od spôsobu, akým sa prístroj používa, sa
môže emisia vibrácií počas aktuálneho používania prí-
stroja líšiť od uvedenej celkovej hodnoty.
Zistite opatrenia na vlastnú ochranu na základe odhadu
zaťaženia pri skutočných podmienkach použitia.
Zohľadnite všetky časti prevádzkového cyklu, teda na-
pr. okrem prevádzkovej doby aj doby, počas ktorých je
prístroj vypnutý a počas ktorých je mimo prevádzky.
EÚ vyhlásenie o zhode
Týmto prehlasujeme, že nšie označený stroj zodpove-
na základe svojej koncepcie a konštrukčného vyho-
tovenia, ako aj od vyhotovení, ktoré sme uviedli do
prevádzky, príslušným základným bezpečnostným a
zdravotným požiadavkám smerníc ES. V ppade zme-
ny, ktorú neschválime, stráca toto prehlásenie platnosť.
Výrobok: Akumulátorové nožnice na trávu a kríky
Typ: GSH 18-20 Battery
Príslušné smernice EÚ
2006/42/ES (+2009/127/ES)
2014/30/EÚ
2000/14/ES (+2005/88/ES)
2011/65/EÚ
Aplikované harmonizované normy
EN 55014-1: 2017
EN 55014-2: 2015
EN 60745-1:2009+A11:2010
EN 60745-2-15:2009+A1:2010
EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017
EN50636-2-94:2014
EN 50581: 2012
Uplatňované postupy posudzovania zhody
2000/14/ES a zmenené 2005/88/ES: Príloha V (len s
nožom na kríky)
Hladina akustického výkonu dB (A)
Nameraná:86,1
Garantovaná:89
Podpísané osoby konajú z poverenia a s plnou mocou
vedenia spoločnosti.
Osoba zodpovedná za dokumentáciu: S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 01.09.2018
Výkonové údaje prístroja
Menovité napätie V 18
Otáčky pri chode naprázdno /min 1050 +/-
10 %
Šírka rezu nožníc na trávu mm 120
Šírka rezu nožníc na kríky mm 200
Rozstup zubov nožníc na kríky mm 17,24
Nožnice na trávu: Zistené hodnoty podľa
EN 50636-2-94
Hodnota vibrácií ruka-rameno m/s20,2
Neistota K m/s21,5
Hladina akustického tlaku LpA dB(A) 78,4
Neistota KpA dB(A) 2,5
Hladina akustického výkonu
LWA + Neistota KWA
dB(A) 89
Nožnice na kríky: Zistené hodnoty podľa
EN 60745-1 a EN 60745-2-15
Hodnota vibrácií ruka-rameno m/s20,1
Neistota K m/s21,5
Hladina akustického tlaku LpA dB(A) 75,1
Neistota KpA dB(A) 2,5
Hladina akustického výkonu
LWA + Neistota KWA
dB(A) 89
Rozmery a hmotnosti
Hmotnosť s nožnicami na trávu
(bez súpravy akumulátorov) kg 1,2
Hmotnosť s nožom na kríky (bez
súpravy akumulátorov) kg 1,4
Dĺžka x šírka x výška (s nožnicami
na trávu) mm 380 x
174 x
120
Dĺžka x šírka x výška (s nožom na
kríky) mm 582 x
174 x 94
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
H. Jenner S. Reiser
252 Hrvatski
Sadržaj
Sigurnosni napuci
Prije prve uporabe uređaja
pročitajte ovo poglavlje o si-
gurnosti i ove originalne upute
za rad. Postupajte u skladu s nji-
ma. Čuvajte originalne upute za
rad za kasniju uporabu ili za slje-
dećeg vlasnika.
Sigurnosne razine
OPASNOST
● Uputa na neposredno prijete-
ću opasnosti koja bi mogla do-
vesti do teške ozljede ili smrti.
UPOZORENJE
● Uputa na moguću opasnu situ-
aciju koja bi mogla dovesti do
teške ozljede ili smrti.
OPREZ
● Uputa na moguću opasnu situ-
aciju koja bi mogla dovesti do
lakših ozljeda.
PAŽNJA
● Uputa na moguću opasnu situ-
aciju koja bi mogla dovesti do
oštećenja imovine.
Opće sigurnosne napomene
za električne alate
UPOZORENJE
● Pročitajte sve sigurnosne
napomene i upute.
Propusti pri pridržavanju sigur-
nosnih napomena i uputa mo-
gu uzrokovati električni udar i/
ili teške ozljede. Sigurnosne
napomene i upute sačuvajte
za ubuduće.
Pojam „električni alat”, koji se
upotrebljava u sigurnosnim na-
pomenama, odnosi se na elek-
trične alate (s mrežnim
kabelom) s mrežnim pogonom i
električne alate (bez mrežnog
kabela) na pogon punjivom ba-
terijom.
1Sigurnost mjesta rada
aSvoje područje rada odr-
žavajte čistim i dobro osvi-
jetljenim. Nered ili
neosvijetljena područja rada
mogu uzrokovati nesreće.
bElektričnim alatom nemoj-
te raditi u prostoru ugrože-
nom eksplozijom, u kojem
se nalaze gorive tekućine,
plinovi ili prašine. Električ-
ni alati stvaraju iskre koje
mogu zapaliti prašinu ili pa-
re.
cDjecu i ostale osobe držite
podalje tijekom uporabe
električnog alata. U slučaju
odvraćanja možete izgubiti
kontrolu nad uređajem.
2Električna sigurnost
Sigurnosni napuci................................................. 252
Namjenska uporaba ............................................. 259
Zaštita okoliša ...................................................... 259
Pribor i zamjenski dijelovi .....................................259
Sadržaj isporuke................................................... 259
Sigurnosni uređaji................................................. 259
Simboli na uređaju................................................ 260
Opis uređaja ......................................................... 260
Komplet baterija ................................................... 260
Montaža................................................................ 260
Rukovanje ............................................................ 260
Transport .............................................................. 261
Skladištenje .......................................................... 261
Njega i održavanje................................................ 261
Pomoć u slučaju smetnji....................................... 261
Jamstvo ................................................................ 262
Tehnički podaci..................................................... 262
EU izjava o sukladnosti ........................................ 262
Hrvatski 253
aPriključni utikač električ-
nog alata mora odgovarati
utičnici. Utikač se ne smije
nikako mijenjati. S uze-
mljenim električnim alati-
ma nemojte upotrebljavati
adapterske utikače. Nepro-
mijenjeni utikači i odgovara-
juće utičnice smanjuju rizik
od električnog udara.
bIzbjegavajte dodir tijela s
uzemljenim površinama
kao što su primjerice povr-
šine cijevi, grijača, šted-
njaka i hladnjaka. Ako je
tijelo uzemljeno, postoji po-
većani rizik od električnog
udara.
cElektrične alate držite po-
dalje od kiše ili vlage. Pro-
diranje vode u električni alat
povećava rizik od električ-
nog udara.
dNemojte nenamjenski
upotrebljavati kabel za no-
šenje i vješanje električ-
nog alata niti za
povlačenje utikača iz utič-
nice. Kabel držite podalje
od vrućine, ulja, oštrih bri-
dova ili pokretnih dijelova
uređaja. Oštećeni ili zapet-
ljani priključni kabeli poveća-
vaju rizik od električnog
udara.
eAko radite električnim ala-
tom na otvorenom, upotre-
bljavajte samo produžni
kabel prikladan za vanjski
prostor. Primjena produž-
nog kabela prikladnog za
vanjski prostor smanjuje ri-
zik od električnog udara.
fAko ne možete izbjeći rad
električnim alatom u vlaž-
noj okolini, upotrijebite za-
štitnu nadstrujnu sklopku.
Primjena zaštitne nadstrujne
sklopke smanjuje rizik od
električnog udara.
3Sigurnost osoba
aBudite oprezni, pazite što
radite i razumno postupaj-
te pri radu električnim ala-
tom. Kada ste umorni ili
pod utjecajem droga, alko-
hola ili lijekova, nemojte
upotrebljavati električni
alat. Trenutak nepažnje pri
uporabi električnog alata
može uzrokovati ozbiljne oz-
ljede.
bNosite osobnu zaštitnu
opremu te uvijek zaštitne
naočale. Nošenje osobne
zaštitne opreme kao što su
maska za prašinu, protukli-
zne zaštitne cipele, zaštitna
kaciga ili zaštita sluha, ovi-
sno o vrsti i primjeni električ-
nog alata, smanjuje rizik od
ozljeda.
cIzbjegavajte slučajno pu-
štanje u pogon. Uvjerite se
da je električni alat isklju-
čen prije nego što ga pri-
ključite na napajanje
strujom i/ili bateriju te prije
254 Hrvatski
nego što ga uhvatite ili no-
site. Ako pri nošenju elek-
tričnog alata držite prst na
sklopci ili uključen uređaj pri-
ključite na napajanje stru-
jom, može se dogoditi
nesreća.
dPrije nego što uključite
električni alat, uklonite
alat ili ključ za vijke. Alat ili
ključ, koji se nalazi u dijelu
uređaja koji se vrti, može
uzrokovati ozljede.
eIzbjegavajte abnormalno
držanje tijela. Pobrinite se
za siguran stav i u svakom
trenutku održavajte ravno-
težu. Tako možete bolje
kontrolirati električni alat u
neočekivanim situacijama.
fNosite prikladnu odjeću.
Nemojte nositi široku
odjeću niti nakit. Kosu,
odjeću i rukavice držite
podalje od pokretnih dije-
lova. Pokretni dijelovi mogu
uhvatiti široku odjeću, ruka-
vice, nakit ili dugu kosu.
gAko se mogu montirati na-
prave za usisavanje i sku-
pljanje prašine, uvjerite se
da su priključene te da se
ispravno upotrebljavaju.
Uporaba dijela za usisava-
nje prašine može smanjiti
ugrozu prašinom.
4Uporaba električnog alata i
rukovanje njime
aNemojte preopterećivati
uređaj. Za svoj rad uvijek
upotrebljavajte za to nami-
jenjeni električni alat. Od-
govarajućim alatom radite
bolje i sigurnije u navede-
nom području snage.
bNemojte upotrebljavati
električni alat s neisprav-
nom sklopkom. Električni
alat, koji se više ne može
uključiti niti isključiti, opasan
je i valja ga popraviti.
cUtikač izvucite iz utičnice
i/ili uklonite punjivu bateri-
ju prije nego što obavljate
namještanja na uređaju,
mijenjate dijelove pribora
ili odlažete uređaj. Ta mjera
opreza sprečava slučajno
pokretanje električnog alata.
dElektrični alat, kojim se ne
koristite, čuvajte izvan do-
hvata djece. Nemojte do-
pustiti da uređajem rukuju
osobe koje nisu upoznate
s njime ili nisu pročitale
ove upute. Električni su alati
opasni ako ih rabe neisku-
sne osobe.
ePažljivo njegujte električ-
ne alate. Provjerite rade li
pokretni dijelovi besprije-
korno i da se ne zaglavlju-
ju, jesu li dijelovi slomljeni
ili tako oštećeni da je ugro-
žen rad električnog alata.
Prije uporabe uređaja,
oštećene dijelove odnesi-
Hrvatski 255
te na popravak. Loše odr-
žavani električni alati uzrok
su mnogim nesrećama.
fAlate za rezanje održavajte
oštrima i čistima. Pomno
njegovani alati za rezanje s
oštrim reznim bridovima ma-
nje se zaglavljuju i lakši su
za vođenje.
gElektrični alat, pribor, alat
itd. upotrebljavajte u skla-
du s ovim uputama. Pri-
tom u obzir uzmite radne
uvjete i radnju koju morate
obaviti. Uporaba električnih
alata za primjene drukčije od
predviđenih može uzrokova-
ti opasne situacije.
5Uporaba i njega kompleta
baterija
aKomplet baterija punite
samo s pomoću punjača
odobrenog od strane proi-
zvođača. Punjači koji nisu
prikladni za odgovarajući
komplet baterija mogu uzro-
kovati požar.
bUređaj koristite samo s
odgovarajućim komple-
tom baterija. Korištenje dru-
gog kompleta baterija može
uzrokovati ozljede ili požare.
cKomplet baterija koji ne
upotrebljavate držite po-
dalje od metalnih predme-
ta kao što su uredske
spajalice, kovanice, klju-
čevi, čavli, vijci ili drugi
manji metalni predmeti ko-
ji mogu uzrokovati kratki
spoj. Kratki spoj može uzro-
kovati požar ili eksploziju.
dMože doći i do istjecanja
tekućine iz kompleta bate-
rija. Izbjegavajte kontakt.
Ako dođete u kontakt s te-
kućinom, temeljito je ispe-
rite vodom. Ako tekućina
dospije u Vaše oči, odmah
potražite liječničku po-
moć. Tekućina baterije mo-
že prouzročiti osip i opekline
kože.
6Servis
aNeka vaš električni alat
popravlja samo kvalificira-
no stručno osoblje i to sa-
mo s originalnim
rezervnim dijelovima. Tako
ćete osigurati očuvanje si-
gurnosti uređaja.
Siguran pogon
akumulatorskih škara za travu
i grmlje
OPASNOST ● Opasnost od
teških ozljeda u slučaju da nože-
vi odbace predmete ili se u no-
ževima zapetlja žica ili uže. Prije
uporabe temeljito pregledajte
područje rada da se u njemu ne
nalaze predmeti poput kamenja,
grana, metala, žice, kostiju ili
igračaka i uklonite ih.
UPOZORENJE ● Uređaj nije
namijenjen za to da ga koriste
osobe s ograničenim tjelesnim,
osjetnim ili duhovnim sposobno-
stima ili bez iskustva i/ili s nedo-
256 Hrvatski
statnim znanjem. ● Djecu i
ostale osobe držite podalje od
područja rada tijekom uporabe
uređaja. ● Uređaj nemojte nika-
da koristiti ako sklopka za uklju-
čivanje/isključivanje na ručki nije
propisno uključena ili isključena.
● Opasnost od ozljeda jer se
alat za rezanje nastavlja okretati
nakon što se isključi motor.
● Teške ozljede i oštećenje ure-
đaja. Prije stavljanja uređaja u
pogon provjerite je li alat za re-
zanje pravilno postavljen i sigur-
no pričvršćen. ● Ne
upotrebljavajte uređaj ako po-
stoji opasnost od udara groma.
● Nikada nemojte upotrebljavati
uređaj koji je nepotpun ili ima
neovlaštene izmjene. ● Uređaj
nikada nemojte upotrebljavati s
neispravnim zaštitnim naprava-
ma ili bez montiranih sigurno-
snih naprava ● U slučaju
smetnje ili nezgode isključite
uređaj i izvadite komplet bateri-
ja. Uređaj smijete ponovno upo-
trebljavati tek kada ga provjeri
ovlašteni servisni centar.
OPREZ ● Upoznajte se s ko-
mandnim elementima i propi-
snoj uporabi uređaja. ● Postoji
opasnost od ozljeda u slučajevi-
ma kada pokretni dijelovi uređa-
ja zahvate široku odjeću, kosu ili
nakit. Odjeću i nakit držite poda-
lje od pokretnih dijelova stroja.
Svežite dugu kosu. ● Povećana
opasnost od nezgode pri lošim
vremenskim prilikama. Uređaj
koristite samo ako je zajamčen
siguran rad. ● Buka uređaja mo-
že smanjiti vašu sposobnost slu-
ha, stoga pazite na moguće
opasnost u blizini i u području
rada. ● Opasnost od ozljeda.
Kada upotrebljavate uređaj, uvi-
jek nosite zaštitne naočale, čvr-
stu obuću i prikladnu odjeću.
PAŽNJA ● Rukovatelj uređajem
odgovoran je za nesreće u koje
su uključene druge osobe ili nji-
hova imovina.
Sigurnosne napomene za
škare za grmlje
Držite sve dijelove tijela da-
lje od noža za rezanje. Ne
pokušavajte uklanjati ili dr-
žati materijal za rezanje dok
nož radi. Uklanjajte uklije-
šteni materijal za rezanje pri
isključenom uređaju. Trenu-
tak nepažnje pri korištenju
škara za živicu može uzroko-
vati teške ozljede.
Nosite škare za grmlje za
ručku dok je nož u stanju
mirovanja. Pri transportu ili
čuvanju škara za grmlje uvi-
jek navucite sigurnosnu na-
vlaku. Oprezno ophođenje
uređajem smanjuje opasnost
od ozljede nožem.
Električni alat držite samo
za izolirane površine ručki,
s obzirom da nož za rezanje
može doći u dodir sa skrive-
Hrvatski 257
nim strujnim vodovima.
Kontakt noža za rezanje s vo-
dom pod naponom može me-
talne dijelove uređaja staviti
pod napon te uzrokovati elek-
trični udar.
Tijekom rada držite se poda-
lje od vodova i kablova u va-
šem području rada. Tijekom
rada nož za rezanje može za-
hvatiti i presjeći vodove i ka-
blove.
Dodatni sigurnosni napuci
UPOZORENJE ● Uređaj nije
namijenjen za to da ga koriste
djeca ili osobe s ograničenim tje-
lesnim, osjetnim ili mentalnim
sposobnostima ili osobe koje ni-
su upoznate s ovim uputama.
Lokalne odredbe mogu ograniči-
ti dob rukovatelja. ● Držite ruke i
noge podalje od radne površine
za rezanje, posebice kada uklju-
čujete motor. ● Zamijenite istro-
šene ili oštećene dijelove prije
nego što pokrenete uređaj.
● Izbjegavajte nenamjerno
uključivanje. Provjerite prije pri-
ključivanja kompleta baterija,
prije podizanja ili nošenja uređa-
ja da je sklopka za uključivanje/
isključivanje u položaju „isklj.“.
● Koristite uređaj samo pri dnev-
nom svjetlu ili dobroj umjetnoj
rasvjeti. ● Ne trčite, već hodajte
prilikom rada s uređajem. Pobri-
nite se za siguran, čvrst stav i dr-
žite ravnotežu, posebice
prilikom radova na padinama.
● Provjerite rade li pokretni dije-
lovi besprijekorno i da ne bloki-
raju, jesu li dijelovi slomljeni ili
oštećeni. Oštećeni uređaj prvo
dajte popraviti prije nego što ga
koristite. ● Ne upotrebljavajte
uređaj silom. ● Isključite motor,
uklonite komplet baterija i pro-
vjerite da su svi pokretni dijelovi
u potpunosti zaustavljeni:
prije nego što provodite na-
mještanja.
prije nego što uređaj ostavite
bez nadzora.
prije nego što pregledavate,
čistite uređaj ili radite na nje-
mu.
prije nego uklonite blokadu.
prije nego mijenjate dijelove
dodatne opreme.
nakon što ste udarili u strano
tijelo. Prije nego što ponovno
uključite uređaj, prvo pregle-
dajte ima li oštećenja i popra-
vite ih.
Kad uređaj počne neuobičaje-
no vibrirati. Prije nego što po-
novno uključite uređaj, prvo
pregledajte ima li oštećenja i
popravite ih.
● Isključite motor ako prekidate
postupak rezanja ili prelazite s
jednog mjesta na drugo.
OPREZ ● Postoji opasnost
od ozljeda u slučajevima kada
pokretni dijelovi uređaja zahvate
široku odjeću, kosu ili nakit.
Odjeću i nakit držite podalje od
258 Hrvatski
pokretnih dijelova stroja. Svežite
dugu kosu. ● Radove popravka
prepustite samo ovlaštenoj ser-
visnoj službi. ● Prilikom radova s
uređajem nosite dugačke, teške
hlače, čvrstu obuću i dobro pria-
njajuće rukavice. Nemojte raditi
bosih nogu. Nemojte nositi nakit,
sandale ili kratke hlače.
Sigurno održavanje i njega
UPOZORENJE ● Isključite
motor, uklonite komplet baterija i
osigurajte da su svi pokretni di-
jelovi potpuno zaustavljeni:
Prije čćenja ili održavanja
uređaja.
Prije nego što mijenjate dijelo-
ve pribora.
● Nakon svake upotrebe ukloni-
te prljavštinu s alata za rezanje
pomoću grube četke i nanesite
prikladno ulje za zaštitu od hrđe
prije nego što ponovno postavite
zaštitu noža. Proizvođač prepo-
ručuje da se za zaštitu od hrđe i
za uljenje upotrebljava sprej.
Obratite se vašoj servisnoj služ-
bi s pitanjem u vezi prikladnog
spreja. Prije svakog korištenja
alate za rezanje možete nauljiti
na opisan način. ● Alate za re-
zanje uvijek održavajte oštrima i
čistima. Oštri alat za rezanje se
lakše može kontrolirati i ne bloki-
ra tako lako. ● Provjerite da na
otvorima za prozračivanje ne
postoje taloženja. ● Opasnost
od ozljeda zbog oštrih alata za
rezanje. Budite osobito oprezni
prilikom skidanja ili stavljanja za-
štite noža, te čćenja i uljenja
uređaja.
OPREZ ● Opasnost od ozlje-
da na oštrim alatima za rezanje.
Pri rukovanju alatima za rezanje
nosite protuklizne i otporne za-
štitne rukavice. ● Opasnost od
ozljede zbog ogoljelih noževa.
Postavite zaštitu noža kad ne
koristite uređaj, čak i tijekom
kratkih radnih stanki. ● Ručke
održavajte suhima i čistima te či-
stima od ulja i maziva. ● Upotre-
bljavajte samo pribor i rezervne
dijelove koji su odobreni od pro-
izvođača. Originalan pribor i ori-
ginalni zamjenski dijelovi jamče
siguran i nesmetan rad uređaja.
PAŽNJA ● Proizvod nakon sva-
ke upotrebe očistite mekom, su-
hom krpom. ● Za čćenje
plastičnih dijelova nemojte upo-
trebljavati otapala jer ona nagri-
zaju materijale koji su
upotrijebljeni na uređaju. Neči-
stoće poput prašine, ulja i mazi-
va očistite čistom krpom.
Napomena ● Servisne radove i
radove održavanja smije provo-
diti samo odgovarajuće kvalifici-
rano stručno osoblje koje je
prošlo specijaliziranu obuku.
Preporučamo da za popravak
proizvoda isti pošaljete ovlašte-
nom servisnom centru.
Hrvatski 259
Siguran transport i
skladištenje
OPREZ ● Kako bi se spriječi-
le nezgode ili ozljede, uređaj
smijete transportirati i skladištiti
samo s montiranom zaštitom
noža i izvađenom punjivom ba-
terijom. ● Opasnost od ozljeda i
oštećenja na uređaju. Osiguraj-
te uređaj prilikom transporta od
pomicanja ili pada.
PAŽNJA ● Prije transporta ili
skladištenja uređaja uklonite s
njega sva eventualna strana tije-
la. ● Uređaj skladištite na suhom
i dobro prozračenom djeci nedo-
stupnom mjestu. Držite uređaj
podalje od tvari koje uzrokuju
koroziju kao što su kemikalije za
vrt. ● Uređaj ne čuvajte na otvo-
renom prostoru.
Preostali rizici
UPOZORENJE
● Čak i kada se uređaj koristi na
prethodno opisan način uvijek
postoje određeni preostali rizi-
ci. Prilikom uporabe uređaja
mogu nastati sljedeće opasno-
sti:
Ozljede zbog kontakta s alati-
ma za rezanje. Alate za reza-
nje držite podalje od tijela i
niže od visine boka. Ako ne
režete, postavite zaštitu noža.
vibracije mogu izazvati ozlje-
de. Koristite odgovarajući alat
za sve radove, koristite pred-
viđene ručke i ograničite vrije-
me rada i izloženost.
Buka može izazvati oštećenja
sluha. Nosite zaštitu za sluh i
ograničite opterećenje.
Namjenska uporaba
Akumulatorske škare za travu i grmlje namijenjene
su samo za osobnu uporabu.
Akumulatorske škare za travu i grmlje namijenjene
su za rad na otvorenom u dobro prozračenom po-
dručju.
Kod primjene s nastavkom škara uređaj je namije-
njen za lagano obrezivanje trave.
Kod primjene s nožem za grmlje uređaj je namije-
njen za lagano obrezivanje žbunja, živica i grmlja.
Zabranjen je svaki drugi oblik uporabe.
Zaštita okoliša
Ambalažni se materijali mogu reciklirati. Molimo
odložite ambalažu na ekološki prihvatljiv način.
Električni i elektronički uređaji sadrže vrijedne re-
ciklažne materijale, a često i sastavne dijelove
poput baterija, punjivih baterija ili ulja koji kod ne-
propisnog rukovanja ili nepravilnog odlaganja u
otpad mogu predstavljati potencijalnu opasnost za ljud-
sko zdravlje i okoliš. Međutim, ti su sastavni dijelovi po-
trebni za pravilan rad uređaja. Uređaji koji su označeni
ovim simbolom ne smiju se odlagati zajedno s kućnim
otpadom.
Napomene o sastojcima (REACH)
Aktualne informacije o sastojcima pronađite na:
www.kaercher.com/REACH
Pribor i zamjenski dijelovi
Koristite samo originalan pribor i originalne zamjenske
dijelove jer oni jamče siguran i nesmetan rad uređaja.
Informacije o priboru i zamjenskim dijelovima pronađite
na www.kaercher.com.
Sadržaj isporuke
Sadržaj isporuke uređaja prikazan je na ambalaži. Kod
raspakiravanja provjerite je li sadržaj potpun. U slučaju
nedostatka pribora ili štete nastale prilikom transporta
obavijestite svog prodavača.
Sigurnosni uređaji
OPREZ
Manjkavi ili izmijenjeni sigurnosni uređaji
Sigurnosni uređaji služe vašoj zaštiti.
Nikad ne mijenjajte sigurnosne uređaje i nemojte ih za-
obilaziti.
Zaštita noža
Slika B
Zaštita noža je važan sastavni dio sigurnosnih uređaja
škara za travu i noža za grmlje. Oštećena zaštita noža
ne smije se više upotrebljavati i mora se odmah zamije-
niti.
Tipka za deblokiranje
Tipka za deblokiranje blokira sklopku uređaja i time
sprječava nekontrolirano pokretanje uređaja.
Slika C
260 Hrvatski
1Tipka za deblokiranje sklopke za uključivanje/isklju-
čivanje
2Sklopka za uključivanje/isključivanje
Za puštanje uređaja u pogon prvo pritisnite tipku za de-
blokiranje, a zatim sklopku za uključivanje/isključivanje.
Simboli na uređaju
Opis uređaja
U ovim uputama za rad opisuje se maksimalna oprema.
Ovisno o modelu postoje razlike u sadržaju isporuke (vi-
di pakiranje).
Slika vidi stranice sa grafičkim prikazima
Slika A
1Zaštita noža za grmlje
2Nož za rezanje noža za grmlje
3Zaštita noža škara za travu
4Nož za rezanje škara za travu
5Tipka za deblokiranje sklopke za uključivanje/isklju-
čivanje
6Ručka
7Tipka za deblokiranje kompleta baterija
8Sklopka za uključivanje/isključivanje
9Pričvrsni gumb noža za rezanje
10 Prihvatnik noža za rezanje
11 *Punjač
12 *Komplet baterija
* opcionalno
Komplet baterija
Uređaj može raditi s kompletom baterija od 18V Kärcher
Battery Power .
Montaža
Montaža noža za rezanje
OPREZ
Opasnost od ozljeda zbog oštrih noževa
Pri svim radovima na uređaju nosite zaštitne naočale i
zaštitne rukavice.
Slika D
1. Montirajte nož za rezanje.
a Otpustite pričvrsni gumb noža za rezanje.
b Skinite pričvrsni gumb noža za rezanje.
c Postavite škare za travu odn. grmlje na prihvatnik
noža za rezanje.
d Postavite pričvrsni gumb noža za rezanje.
e Pritegnite pričvrsni gumb noža za rezanje.
Montaža zaštite noža
OPREZ
Opasnost od ozljeda zbog oštrih noževa
Pri svim radovima na uređaju nosite zaštitne naočale i
zaštitne rukavice.
Slika B
1. Gurnite zaštitu noža preko noža.
Montaža kompleta baterija
1. Komplet baterija gurnite u prihvatnik uređaja.
Slika E
Rukovanje
Obrezivanje trave škarama za travu
OPREZ
Opasnost od ozljeda zbog oštrih noževa
Pri svim radovima na uređaju nosite zaštitne naočale i
zaštitne rukavice.
OPREZ
Prepreke u području košenja
Opasnost od ozljeda i oštećenja
Prije početka košenja provjerite nalaze li se u radnom
području objekti koji bi se mogli odbaciti, poput npr. žice,
kamenja, niti ili stakla.
1. Uklanjanje zaštite noža.
2. Uključite uređaj.
Slika F
a Pritisnite tipku za deblokiranje.
b Pritisnite sklopku za uključivanje/isključivanje.
Opći znak upozorenja
Prije puštanja u pogon pročitajte upute
rad i sve sigurnosne naputke.
Prilikom rada s uređajem nosite priklad-
nu zaštitu za oči.
Prilikom rada s uređajem nosite priklad-
nu zaštitu sluha.
Opasnost od ozljeda. Nemojte dodirivati
oštre alate za rezanje.
Prilikom rada s uređajem nosite protukli-
zne i otporne zaštitne rukavice.
Opasnost uslijed odbačenih predmeta.
Držite promatrače, posebice djecu i kuć-
ne ljubimce, udaljene najmanje 15 m od
područja rada.
Ne izlažite uređaj kiši ili vlažnim uvjetima.
Opasnost, alat za rezanje radi nakon što
je motor isključen.
Zajamčena razina zvučnog tlaka navede-
na na etiketi iznosi 89 dB.
89
Hrvatski 261
Uređaj se uključuje.
3. Nož za rezanje usmjerite tako da bude paralelan s
tlom.
Slika G
Obrezivanje živica/grmlja škarama za grmlje
OPREZ
Opasnost od ozljeda zbog oštrih noževa
Pri svim radovima na uređaju nosite zaštitne naočale i
zaštitne rukavice.
OPREZ
Prepreke u području košenja
Opasnost od ozljeda i oštećenja
Prije početka košenja provjerite nalaze li se u radnom
području objekti koji bi se mogli odbaciti, poput npr. žice,
kamenja, niti ili stakla.
1. Uključite uređaj.
Slika F
a Pritisnite tipku za deblokiranje.
b Pritisnite sklopku za uključivanje/isključivanje.
Uređaj se uključuje.
2. Nož za rezanje usmjerite tako da bude paralelan sa
živicom.
Slika H
Zamjena noža za rezanje
1. Izvadite komplet baterija, vidi poglavlje Vađenje
kompleta baterija.
2. Gurnite zaštitu noža preko noža za rezanje.
Slika B
3. Zamijenite nož za rezanje.
Slika I
a Otpustite pričvrsni gumb noža za rezanje.
b Skinite pričvrsni gumb.
c Uklonite nož za rezanje škara za travu odn. gr-
mlje.
d Postavite škare za travu odn. grmlje na prihvatnik
noža za rezanje.
e Postavite pričvrsni gumb noža za rezanje.
f Pritegnite pričvrsni gumb noža za rezanje.
Vađenje kompleta baterija
Napomena
U slučaju duljih prekida rada izvadite komplet baterija iz
uređaja i osigurajte ga protiv neovlaštenog korištenja.
1. Povucite tipku za deblokiranje kompleta baterija u
smjeru istoga.
2. Za deblokiranje kompleta baterija pritisnite tipku za
deblokiranje kompleta baterija.
3. Izvadite komplet baterija iz uređaja.
Slika J
Završetak rada
1. Izvadite komplet baterija iz uređaja (vidi poglavlje
Vađenje kompleta baterija).
2. Čišćenje uređaja (vidi poglavlje Čišćenje uređaja).
Transport
OPREZ
Opasnost od ozljeda i oštećenja
Pri transportu uzmite u obzir težinu uređaja.
1. Izvadite komplet baterija, vidi poglavlje Vađenje
kompleta baterija.
2. Gurnite zaštitu noža preko noža za rezanje.
Slika B
3. Uklonite nož za rezanje.
Slika K
a Otpustite pričvrsni gumb noža za rezanje.
b Skinite pričvrsni gumb noža za rezanje.
c Uklonite nož za rezanje.
d Postavite pričvrsni gumb noža za rezanje.
e Pritegnite pričvrsni gumb noža za rezanje.
4. Pri transportu u vozilima uređaj osigurajte od kliza-
nja i prevrtanja.
Skladištenje
OPREZ
Nepridržavanje težine
Opasnost od ozljeda i oštećenja
Pri skladištenju uzmite u obzir težinu uređaja.
1. Očistite uređaj, vidi poglavlje Čišćenje uređaja.
2. Montirajte zaštitu noža.
Slika B
3. Uređaj čuvajte na suhom i dobro prozračenom mje-
stu. Držite ga podalje od tvari kao što su kemikalije
za vrt i soli za odleđivanje. Uređaj nemojte skladištiti
na otvorenom.
Njega i održavanje
Čišćenje uređaja
UPOZORENJE
Ozljede zbog nekontroliranog pokretanja noževa za
rezanje
Isključite uređaj.
Izvadite komplet baterija iz uređaja.
Postavite zaštitu noža.
OPREZ
Opasnost od ozljeda zbog oštrih noževa
Pri svim radovima na uređaju nosite zaštitne naočale i
zaštitne rukavice.
PAŽNJA
Neispravno čćenje
Oštećenja uređaja
Čistite uređaj vlažnom krpom.
Nemojte koristiti sredstva za čćenje koja sadrže ota-
pala.
Uređaj ne uranjajte u vodu.
Uređaj ne čistite vodenim mlazom iz crijeva ili vodenim
mlazom pod visokim tlakom.
Slika L
1. Ostatke obrezane trave četkicom uklonite iz noža za
rezanje.
2. Dijelove uređaja po potrebi očistite vlažnom krpom.
3. Prihvatnik baterija i električne kontakte redovito oči-
stite od prljavštine i stranih tijela.
4. Montirajte zaštitu noža.
Uljenje oštrica noža
Kako bi se očuvala kvaliteta noža, oštrice noža se tre-
baju nauljiti nakon svakog korištenja.
Napomena
Vrlo dobar rezultat postiže se ako koristite rijetko strojno
ulje ili ulje za prskanje.
Slika M
1. Uređaj položite na ravnu podlogu.
2. Nanesite ulje na gornju stranu oštrica noža.
Pomoć u slučaju smetnji
Smetnje često imaju jednostavne uzroke koje možete
sami ukloniti uz pomoć pregleda u nastavku. Ako niste
sigurni ili ako smetnje nisu ovdje navedene, obratite se
ovlaštenoj servisnoj službi.
Sa starenjem se kapacitet kompleta baterija i pri do-
brom održavanju smanjuje, tako da se ni u potpuno na-
punjenom stanju više ne postiže puno vrijeme rada. To
se ne smatra nedostatkom.
262 Hrvatski
Jamstvo
U svakoj zemlji vrijede jamstveni uvjeti koje je izdala
nadležna organizacija za distribuciju. Moguće kvarove
na Vašem uređaju popravljamo besplatno unutar jam-
stvenog roka ako je uzrok materijalna pogreška ili po-
greška u proizvodnji. U slučaju koji podliježe jamstvu
obratite se s potvrdom o plaćanju Vašem prodavaču ili
sljedećoj ovlaštenoj lokaciji servisne službe.
(vidi adresu na poleđini)
Tehnički podaci
Pridržano pravo na tehničke izmjene.
Vrijednost vibracije
UPOZORENJE
Navedena vrijednost vibracije izmjerena je standardnim
ispitivanjem i smije se koristiti za usporedbu uređaja.
Navedena vrijednost vibracije smije se koristiti za pret-
hodnu procjenu opterećenja.
Ovisno o načinu na koji se koristi uređaj, emisija vibra-
cija tijekom trenutnog korištenja uređaja može odstupati
od navedenih ukupnih vrijednosti.
Utvrdite mjere za samozaštitu na temelju procjene opte-
rećenja u stvarnim uvjetima primjene. Uzmite u obzir
sve dijelove radnog ciklusa, dakle npr. osim vremena
rada i vremena u kojima je uređaj isključen i u kojima ne
radi.
EU izjava o sukladnosti
Ovime izjavljujemo da je dolje označeni stroj na temelju
svoje koncepcije i konstrukcije kao i izvedbe koju mi
stavljamo u promet sukladan odgovarajućim temeljnim
sigurnosnim i zdravstvenim zahtjevima EU direktiva. U
slučaju izmjene stroja koja nije dogovorena s nama ova
izjava gubi svoju valjanost.
Proizvod: Akumulatorske škare za travu i grmlje
Tip: GSH 18-20 Battery
Relevantne EU direktive
2006/42/EZ (+2009/127/EZ)
2014/30/EU
2000/14/EZ (+2005/88/EZ)
2011/65/EU
Primijenjene usklađene norme
EN 55014-1: 2017
EN 55014-2: 2015
EN 60745-1:2009+A11:2010
EN 60745-2-15:2009+A1:2010
EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017
EN50636-2-94:2014
EN 50581: 2012
Primijenjeni postupak procjene sukladnosti
2000/14/EZ i izmijenjena direktivom 2005/88/EZ: Prilog
V (samo s nožem za grmlje)
Razina zvučne snage dB(A)
Izmjereno:86,1
Zajamčeno:89
Dolje potpisani djeluju u ime i po opunomoćenju uprave.
Opunomoćenik za dokumentaciju: S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Njemačka)
Tel.: +49 7195 14-0
Telefaks: +49 7195 14-2212
Winnenden, 1. 9. 2018.
Greška Uzrok Rješenje
Uređaj ne radi Komplet baterija nije ispravno umetnut. Gurnite komplet baterija u prihvatnik ure-
đaja dok se ne uglavi.
Komplet baterija je prazan. Napunite komplet baterija.
Komplet baterija je neispravan. Zamijenite komplet baterija.
Uređaj se zaustavlja tije-
kom rada Motor je pregrijan Prekinite rad i ostavite motor da se ohladi.
Baterija je pregrijana Prekinite rad i pričekajte da temperatura
baterije ponovno dođe u normalno područ-
je.
Podaci o snazi uređaja
Nazivni napon V 18
Broj okretaja u praznom hodu /min 1050 +/-
10 %
Širina reza noža za travu mm 120
Duljina reza noža za grmlje mm 200
Razmak između zubaca noža za
grmlje mm 17,24
Škare za travu: Utvrđene vrijednosti prema
EN 50636-2-94
Vrijednost vibracije šaka-ruka m/s20,2
Nesigurnost K m/s21,5
Razina zvučnog tlaka LpA dB(A) 78,4
Nesigurnost KpA dB(A) 2,5
Razina zvučne snage LWA +
Nesigurnost KWA
dB(A) 89
Škare za grmlje: vrijednosti utvrđene prema
EN 60745-1 i EN 60745-2-15
Vrijednost vibracije šaka-ruka m/s20,1
Nesigurnost K m/s21,5
Razina zvučnog tlaka LpA dB(A) 75,1
Nesigurnost KpA dB(A) 2,5
Razina zvučne snage LWA +
Nesigurnost KWA
dB(A) 89
Dimenzije i težine
Težina sa škarama za travu (bez
kompleta baterija) kg 1,2
Težina s nožem za grmlje (bez
kompleta baterija) kg 1,4
Duljina x širina x visina (sa škara-
ma za travu) mm 380 x
174 x
120
Duljina x širina x visina (s nožem
za grmlje) mm 582 x
174 x 94
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
H. Jenner S. Reiser
Srpski 263
Sadržaj
Sigurnosne napomene
Pre prve upotrebe uređaja
pročitajte ove sigurnosne
napomene i ovo originalno
uputstvo za rad. Postupajte u
skladu sa tim. Čuvajte originalna
uputstva za upotrebu za buduću
upotrebu ili za buduće vlasnike.
Stepeni opasnosti
OPASNOST
● Napomena o neposrednoj
opasnosti koja preti i koja
može dovesti do teških
telesnih povreda ili smrti.
UPOZORENJE
● Napomena o mogućoj opasnoj
situaciji, koja može dovesti do
teških telesnih povreda ili
smrti.
OPREZ
● Napomena o mogućoj opasnoj
situaciji, koja može dovesti do
lakih telesnih povreda.
PAŽNJA
● Napomena o mogućoj opasnoj
situaciji, koja može dovesti do
materijalnih oštećenja.
Opšte sigurnosne napomene
za električne alate
UPOZORENJE
● Pročitajte sve sigurnosne
napomene i uputstva.
Propusti u pogledu poštovanja
sigurnosnih napomena i
uputstava mogu da
prouzrokuju električni udar i/ili
teške povrede. Sačuvajte sve
sigurnosne napomene i
uputstva radi buduće
upotrebe.
Pojam „Električni alat“, koji se
pominje u sigurnosnim
napomenama odnosi se na
električne alate sa mrežnim
pogonom (sa mrežnim kablom) i
na električne alate sa
baterijskim pogonom (bez
mrežnog kabla).
1Bezbednost na radnom
mestu
aRadno područje
održavajte dobro
osvetljeno i u čisto..
Neuredna ili neosvetljena
radna područja mogu
dovesti do nezgoda.
bNemojte raditi sa
električnim alatima u
okruženju gde postoji
opasnost od eksplozije, u
kojem se nalaze zapaljive
tečnosti, gasovi ili
Sigurnosne napomene ......................................... 263
Namenska upotreba............................................. 271
Zaštita životne sredine .........................................271
Pribor i rezervni delovi.......................................... 271
Obim isporuke ...................................................... 271
Sigurnosni uređaji................................................. 271
Simboli na uređaju................................................ 271
Opis uređaja ......................................................... 272
Akumulatorsko pakovanje .................................... 272
Montaža................................................................ 272
Rukovanje ............................................................ 272
Transport .............................................................. 273
Skladištenje .......................................................... 273
Nega i održavanje ................................................ 273
Pomoć u slučaju smetnje ..................................... 273
Garancija .............................................................. 274
Tehnički podaci..................................................... 274
EU izjava o usklađenosti ...................................... 274
264 Srpski
prašina. Električni alati
mogu da varniče, što može
dovesti do zapaljenja
prašine ili isparenja.
cTokom korišćenja
električnog alata decu i
druge osobe treba da
budu na bezbednoj
udaljenosti. Ukoliko vam
nešto skrene pažnju tokom
rada, možete izgubiti
kontrolu nad uređajem.
2Električna bezbednost
aPriključni utikač
električnog alata mora da
odgovara utičnici. Utikač
ne sme da se menja na
bilo koji način. Nemojte
koristiti adapterske
utikače zajedno sa
električnim alatima sa
zaštitnim uzemljenjem.
Neizmenjeni utikači i
odgovarajuće utičnice
smanjuju rizik od električnog
udara.
bIzbegavajte telesni kontakt
sa uzemljenim
površinama kao što su
cevi, grejna tela, šporeti i
frižideri. Ako je vaše telo
uzemljeno, preti povećan
rizik od električnog udara.
cZaštitite električne alate
od kiše ili vlage. Prodiranje
vode u električni alat
povećava rizik od
električnog udara.
dNemojte koristiti kabl za
pogrešne namene, za
nošenje ili vešanje
električnog alata ili za
izvlačenje utikača iz
utičnice. Držite kabl dalje
od toplote, ulja, oštrih
ivica ili delova uređaja u
pokretu. Oštećeni ili savijeni
priključni kablovi povećavaju
rizik od električnog udara.
eAko sa električnim alatom
radite na otvorenom,
koristite isključivo
produžni kabl koji je
pogodan i za otvoreni
prostor. Korišćenje
produžnog kabla koji je
pogodan i za otvoreni
prostor smanjuje rizik od
električnog udara.
fUkoliko je upotreba
električnog alata u
vlažnom okruženju
neizbežna, onda koristite
automatsku zaštitnu
sklopku. Upotreba
automatske zaštitne sklopke
smanjuje rizik od električnog
udara.
3Bezbednost ljudi
aBudite pažljivi, vodite
računa o onome što radite
i pristupajte razumno radu
sa električnim alatom.
Nemojte koristiti električni
alat ako ste pospani ili se
nalazite pod dejstvom
narkotika, alkohola ili
Srpski 265
lekova. Jedan trenutak
nepažnje pri upotrebi
električnog alata može da
dovede do ozbiljnih povreda.
bUvek nosite ličnu zaštitnu
opremu i zaštitne naočare.
Nošenje lične zaštitne
opreme, kao što su maska
za prašinu, sigurnosne
cipele otporne na klizanje,
zaštitni šlem ili zaštita sluha,
u zavisnosti od vrste i
primene električnog alata,
smanjuje rizik od povreda.
cIzbegavajte nenamerno
puštanje u pogon. Uverite
se da je električni alat
isključen pre nego šta ga
priključite na napajanje
strujom i/ili bateriju,
preuzmete ili nosite. Ako
prilikom nošenja električnog
alata držite prst na
prekidaču ili ako uključeni
uređaj priključite na
napajanje strujom, to može
da dovede do nesreća.
dUklonite alat za
podešavanje ili odvijače
pre uključivanja
električnog alata. Alat ili
ključ koji se nalazi u
rotirajućem delu uređaja
može dovesti do povreda.
eIzbegavajte neuobičajeni
položaj tela. Obezbedite
siguran oslonac i u
svakom trenutku
održavajte ravnotežu. Na
taj način električni alat
možete bolje kontrolisati u
neočekivanim situacijama.
fNosite odgovarajuću
odeću. Nemojte nositi
široku odeću ili nakit.
Kosa, odeća i rukavice
treba da budu što dalje od
delova u pokretu. Delovi u
pokretu mogu da zahvate
opuštenu odeću, rukavice,
nakit ili dugačku kosu.
gAko postoji mogućnost
montaže uređaja za
usisavanje i hvatanje
prašine, obezbedite da ti
uređaji budu priključeni i
da se pravilno
upotrebljavaju. Upotreba
dela za usisavanje prašine
može smanjiti opasnosti od
prašine.
4Upotreba električnog alata
aNemojte preopterećivati
uređaj. Koristite električni
alat koji je predviđen za
vaš rad. Uz odgovarajući
električni alat ćete bolje i
bezbednije raditi u zadatom
području rada.
bNemojte koristiti električni
alat čiji je prekidač
neispravan. Električni alat
koji se više ne može uključiti
ili isključiti je opasan i mora
se popraviti.
cPre podešavanja, zamene
delova pribora ili
odlaganja uređaja,
266 Srpski
izvucite utikač iz utičnice i/
ili uklonite bateriju. Ova
mera predostrožnosti
sprečava nenamerno
pokretanje električnog alata.
dNekorišćene električne
alate čuvati van domašaja
dece. Osobe koje nisu
upoznate sa uređajem,
odnosno koja nisu
pročitale ova uputstva, ne
smeju da koriste uređaj.
Električni alati su opasni ako
ih koriste neiskusna lica.
eElektrične alate negujte sa
pažnjom. Uverite se da
pokretni delovi
besprekorno funkcionišu i
da nisu su zaglavljeni, kao
i da delovi nisu polomljeni
ili oštećeni tako da utiču
na funkcionisanje
električnog alata.
Oštećene delove dostavite
na popravku pre upotrebe
uređaja. Uzrok velikog broja
nesreća leži u lošem
održavanju električnih alata.
fAlati za sečenje treba da
budu oštri i čisti. Pažljivo
negovani alati za sečenje sa
oštrim ivicama za sečenje se
manje zaglavljuju i mogu
lakše da se vode.
gKoristite električni alat,
pribor, alate itd. u skladu
sa ovim uputstvima. Pri
tom, obratite pažnju na
uslove rada i zadatke koji
treba da se izvrše.
Upotreba električnih alata u
druge namene od onih koje
su predviđene može dovesti
do opasnih situacija.
5Upotreba i nega
akumulatorskog pakovanja
aAkumulatorsko pakovanje
punite samo punjačima
koje je odobrio
proizvođač. Punjači, koji
nisu adekvatni za
odgovarajuće
akumulatorsko pakovanje,
mogu da dovedu do požara.
bUređaj koristite samo sa
odgovarajućim
akumulatorskim
pakovanjem. Primena
nekog drugog
akumulatorskog pakovanja
može dovesti do povreda i
požara.
cKada nije u upotrebi,
akumulatorsko pakovanje
držite na udaljenosti od
metalnih predmeta kao što
su kancelarijske spajalice,
novčići, ključevi, ekseri,
vijci i drugi sitni metalni
predmeti, koji mogu da
dovedu do kratkog spoja.
Kratak spoj može da dovede
do požara ili eksplozije.
dPod određenim
okolnostima, iz
akumulatorskog
pakovanja može da izlazi
tečnost. Izbegavajte
Srpski 267
kontakt sa njom. Ako
dođete u kontakt sa
tečnošću, isperite se sam
mnogo vode. Ako vam
tečnost dospe u oči,
odmah se obratite lekaru.
Baterijska tečnost može da
dovede do osipa i opekotina
na koži.
6Servis
aVaš električni alat sme da
popravlja samo
kvalifikovano stručno
osoblje i to isključivo sa
originalnim rezervnim
delovima. Na taj način se
obezbeđuje očuvanje
pouzdanosti uređaja.
Sigurna upotreba
akumulatorskih makaza za
travu i grmlje
OPASNOST ● Opasne
povrede ukoliko nož uređaja
baca predmete po okolini ili
ukoliko žica ili uzica budu
zahvaćeni od mehanizma za
rezanje. Pre upotrebe uređaja,
detaljno pregledati da li u
radnom području ima predmeta
kao što su kamenje, štapovi,
metal, žica, kosti ili igračke i
ukloniti ih.
UPOZORENJE ● Uređaj nije
predviđen za upotrebu od strane
lica koja imaju ograničene
fizičke, senzoričke ili psihičke
sposobnosti ili lica kojima
nedostaje iskustvo i/ili znanje.
● Držite decu i druga lica izvan
područja rada dok radite sa
uređajem. ● Nikada nemojte
koristiti uređaj, ako isti ne može
propisno da se uključi ili isključi
preko prekidača za uključivanje/
isključivanje na rukohvatu.
● Opasnost od povređivanja,
alat za sečenje se i dalje okreće,
nakon što isključite motor.
● Ozbiljne povrede i oštećenja
opreme. Pobrinite se da alat za
sečenje bude pravilno
postavljen i bezbedno
pričvršćen pre upotrebe
uređaja. ● Uređaj nemojte
koristiti ako postoji opasnost od
udara groma. ● Nikada ne
koristite uređaj koji je nepotpun
ili ima neovlašćene izmene.
● Nikada ne koristite uređaj sa
neispravnim zaštitnim uređajima
ili bez montiranih sigurnosnih
uređaja ● U slučaju kvara ili
nesreće, isključite uređaj i
izvadite bateriju. Uređaj ne
smete da koristite dok ga ne
proveri ovlašćeni servisni
centar.
OPREZ ● Upoznajte se
detaljno sa upravljačkim
elementima i pravilnom
upotrebom uređaja. ● Opasnost
od povređivanja zahvatanjem
slobodnih delova odeće, kose ili
nakita pokretnim delovima
uređaja. Odeću i nakit držite na
udaljenosti od pokretnih delova
mašine. Vežite dugu kosu.
● Povećana opasnost od
268 Srpski
nesreća zbog loših vremenskih
uslova. Koristite uređaj samo
kada je obezbeđen siguran rad.
● Buka uređaja može ograničiti
vašu sposobnost da čujete,
stoga budite svesni
potencijalnih opasnosti u okolini
i u području rada. ● Opasnost od
povreda. Kada koristite uređaj,
uvek nosite zaštitne naočare,
čvrste cipele i odgovarajuću
odeću.
PAŽNJA ● Rukovaoc uređaja je
odgovoran za nesreće kojima su
pogođene druge osobe ili
njihova imovina.
Sigurnosne upute za makaze
za grmlje
Držite sve delove tela dalje
od oštrice noža. Ne
pokušavajte uklanjati
posečeni materijal ili
pridržavati materijal koji
treba da se poseče kada je
nož uključen. Zaglavljeni
posečeni materijal
uklanjajte samo kada je
uređaj isključen. Jedan
trenutak nepažnje pri upotrebi
makaza za živu ogradu može
da dovede do teških povreda.
Makaze za grmlje nosite za
ručku sa nepomičnim
nožem. Prilikom transporta
ili skladištenja makaza za
grmlje, uvek stavite zaštitni
poklopac. Pažljivo rukovanje
uređajem smanjuje opasnost
od povreda nožem.
Električni alat držite samo
na izolovanim površinama
za držanje, jer nož za
sečenje može da dođe u
dodir sa sakrivenim
strujnim kablovima. Pri
kontaktu noža za sečenje sa
vodom koji provodi napon
može da se javi napon na
metalnim delovima uređaja i
da dođe do električnog udara.
Tokom rada održavajte
dovoljnu udaljenost od
vodova i kablova u vašem
radnom području. Tokom
rad, nož za sečenje može da
zahvati vodove i kablove i da
ih preseče.
Dodatna sigurnosna uputstva
UPOZORENJE ● Nije
predviđeno da uređaj
upotrebljavaju deca ili osobe sa
ograničenim fizičkim,
senzoričkim ili mentalnim
sposobnostima ili osobe, koje
nisu upoznate sa ovim
uputstvima. Lokalne odredbe
mogu da ograniče uzrast
korisnika. ● Ruke i noge držite
na udaljenosti od površine na
kojoj se obavlja sečenje,
naročito kada uključujete motor.
● Zamenite istrošene ili
oštećene delove pre nego što
uređaj pustite u pogon.
● Izbegavajte nenamerno
Srpski 269
uključivanje. Pre priključivanja
akumulatorskog pakovanja, pre
podizanja ili nošenja uređaja,
uverite se da se prekidač za
uključivanje/isključivanje nalazi
u položaju za isključivanje.
● Koristite uređaj sam po
dnevnoj svetlosti ili na dobrom
veštačkom osvetljenju.
● Prilikom rada sa uređajem
nemojte trčati već hodajte.
Obezbediti stabilan, bezbedan
položaj i održavati ravnotežu,
posebno kod radova na
kosinama. ● Uverite se da
pokretni delovi besprekorno
funkcionišu i da nisu zaglavljeni,
polomljeni ili oštećeni. Pre
korišćenja, popravite oštećeni
uređaj. ● Nemojte koristiti uređaj
uz upotrebu sile. ● Isključite
motor, uklonite akumulatorsko
pakovanje i uverite se da su se
svi pokreni delovi potpuno
zaustavili:
Pre nego što vršite
podešavanja.
Pre nego što uređaj ostavite
bez nadzora.
Pre provere, čćenja ili
održavanja uređaja.
Pre nego što uklonite blokadu.
Pre zamene delova opreme.
Nakon što ste udarili u neko
strano telo. Prvo proverite da li
na uređaju ima oštećenja i
popravite ih pre nego što
ponovo pokrenete uređaj.
Ako uređaj počne da vibrira na
neuobičajen način. Prvo
proverite da li na uređaju ima
oštećenja i popravite ih pre
nego što ponovo pokrenete
uređaj.
● Isključite motor ako
prestanete da sečete ili ako
prelazite sa jednog mesta na
drugo.
OPREZ ● Opasnost od
povređivanja zahvatanjem
slobodnih delova odeće, kose ili
nakita pokretnim delovima
uređaja. Odeću i nakit držite na
udaljenosti od pokretnih delova
mašine. Vežite dugu kosu.
● Radove na servisiranju treba
da obavlja isključivo ovlašćena
servisna služba. ● Kada radite
sa uređajem, nosite duge, deblje
hlače, čvrste cipele i dobro
prianjajuće rukavice. Nemojte
raditi bosi. Ne nosite nakit,
sandale ili kratke pantalone.
Bezbedno održavanje i nega
UPOZORENJE ● Isključite
motor, uklonite akumulatorsko
pakovanje i uverite se da su se
svi pokretni delovi potpuno
zaustavili:
Pre nego što očistite ili
održavate uređaj.
Pre nego što zamenite delove
pribora.
● Nakon svake upotrebe sa
alata za sečenje čvrstom
četkom uklonite prljavštinu i radi
270 Srpski
zaštite od korozije nanesite
odgovarajuće ulje, pre nego što
ponovo postavite zaštitu za nož.
Proizvođač preporučuje da za
zaštitu od korozije i
podmazivanje koristite sprej.
Raspitajte se o odgovarajućem
spreju u korisničkom servisu.
Pre svake upotrebe, alat za
sečenje možete da podmažete
uljem na opisani način. ● Alati
za sečenje uvek treba da budu
oštri i čisti. Oštri alati za sečenje
se lakše kontrolišu u ne blokiraju
se tako lako. ● Uverite se da na
otvorima za ventilaciju nema
naslaga. ● Opasnost od
povreda oštrim alatima za
sečenje. Obratite posebnu
pažnju prilikom uklanjanja ili
postavljanja zaštite za nož,
čćenja i podmazivanja
uređaja.
OPREZ ● Opasnost od
povreda oštrim alatom za
sečenje. Prilikom radova sa
alatom za sečenje nosite
rukavice koje nisu klizave i koje
su otporne na kidanje.
● Opasnost od povreda
slobodnim nožem. Postavite
zaštitu za nož ako ne koristite
uređaj, takođe i tokom kratkih
pauzi u radu. ● Održavajte ručku
suvom, čistom i bez ulja i masti.
● Koristite samo pribor i
rezervne delove koje je odobrio
proizvođač. Originalni pribor i
originalni rezervni delovi daju
garanciju za bezbedan rad
uređaja bez smetnji.
PAŽNJA ● Nakon svake
upotrebe, proizvod očistite
mekom, suvom krpom.
● Nemojte koristiti rastvarače za
čćenje plastičnih delova jer će
oštetiti materijale koji se koriste
na uređaju. Uklonite nečistoće
poput prašine, ulja i maziva
čistom krpom.
Napomena ● Radove na
servisiranju i održavanju sme da
vrši samo kvalifikovano i
specijalno obučeno stručno
osoblje. Preporučujemo da radi
popravke proizvod pošaljete u
ovlašćeni servisni centar.
Bezbedan transport i
skladištenje
OPREZ ● Da bi se izbegle
nesreće ili povrede uređaj smete
transportovati i skladištiti samo
sa postavljenom zaštitom za nož
i sa izvađenom baterijom.
● Opasnost od povreda i
oštećenja na uređaju. Tokom
transporta osigurajte vozilo od
pomeranja ili padanja.
PAŽNJA ● Uklonite sva strana
tela sa uređaja, pre nego što ga
transportujete ili skladištite.
● Uređaj skladištite na suvom i
dobro provetrenom mestu, kao i
van domašaja dece. Uređaj
držite dalje od materijala koji
podstiču koroziju, kao što su
hemikalije za vrtove. ● Nemojte
Srpski 271
skladištiti uređaj na otvorenom
prostoru.
Preostali rizici
UPOZORENJE
● Čak i kada se uređaj koristi na
propisani način, postoje
određeni preostali rizici.
Sledeće opasnosti mogu da se
pojave prilikom korišćenja
uređaja:
Povrede zbog kontakta sa
alatima za sečenje. Držite
alate za sečenje dalje od tela i
na visinama nižim od struka.
Koristite štitnik za nož kada ne
sečete.
Vibracije mogu da izazovu
povrede. Za svaki posao
koristite odgovarajući alat,
koristite predviđene ručke, te
ograničite radno vreme i
izloženost.
Buka može dovesti do
oštećenja sluha. Nosite
zaštitu za sluh i ograničite
opterećenje.
Namenska upotreba
Akumulatorske makaze za travu i grmlje su samo za
privatnu upotrebu.
Akumulatorske makaze za travu i grmlje namenjene
su za rad na otvorenom u dobro provetrenom
prostoru.
Kada se koristi sa priključkom na skidanje, uređaj je
dizajniran za jednostavno podsecanje trave.
Kada se koristi sa nožem za grmlje, uređaj se koristi
za lako podrezivanje žbunja, živica i grmlja.
Svaka drugačija primena nije dozvoljena.
Zaštita životne sredine
Ambalaža može da se reciklira. Pakovanja
odložite u otpad na ekološki način.
Električni i elektronski uređaji sadrže dragocene
materijale koji se mogu reciklirati, a često i
sastavne delove kao što su baterije, akumulatori
ili ulje koji, u slučaju pogrešnog rukovanja ili
pogrešnog odlaganja u otpad mogu da predstavljaju
potencijalnu opasnost za zdravlje ljudi i životnu sredinu.
Međutim, ovi sastavni delovi su neophodni za pravilan
rad uređaja. Uređaji označeni ovim simbolom ne smeju
da se odlažu u kućni otpad.
Napomene o sastojcima (REACH)
Aktuelne informacije o sastojcima možete pronaći na:
www.kaercher.com/REACH
Pribor i rezervni delovi
Koristite samo originalni pribor i originalne rezervne
delove pošto oni garantuju bezbedan rad i rad bez
smetnji na uređaju.
Informacije o priboru i rezervnim delovima možete
pronaći na www.kaercher.com.
Obim isporuke
Obim isporuke uređaja je prikazan na pakovanju.
Prilikom otpakivanja proverite da li je sadržaj potpun.
Ukoliko nedostaje pribor ili u slučaju štete nastale
prilikom transporta obavestite vašeg distributera.
Sigurnosni uređaji
OPREZ
Sigurnosni uređaji koji ne postoje ili su izmenjeni
Sigurnosni uređaji služe za vašu zaštitu.
Nikada nemojte menjati ili zaobilaziti sigurnosne
uređaje.
Zaštita noževa
Slika B
Štitnik za nož je važan deo sigurnosne opreme za
makaze za travu i nož za grmlje. Oštećena zaštita noža
ne sme više da se koristi i mora se odmah zameniti.
Taster za deblokadu
Taster za deblokadu blokira prekidač uređaja,
sprečavajući nekontrolisano pokretanje uređaja.
Slika C
1Otključajte prekidač ON / OFF
2Prekidač ON / OFF
Da biste pokrenuli uređaj, prvo pritisnite taster za
deblokadu, a zatim prekidač ON / OFF.
Simboli na uređaju
Opšti znak upozorenja
Pre puštanja u pogon pročitajte uputstvo
za rad i sve sigurnosne napomene.
Pri radu sa uređajem nosite
odgovarajuću zaštitu za oči.
Pri radu sa uređajem nosite
odgovarajuću zaštitu za oči.
Opasnost od povreda. Ne dodirujte oštri
alat za sečenje.
272 Srpski
Opis uređaja
U ovom uputstvu za rad je opisana maksimalna
opremljenost uređaja. U zavisnosti od modela, postoje
razlike u obimu isporuke (pogledati pakovanje).
Vidi sliku na grafičkim stranama
Slika A
1Štitnik noža za grmlje
2Sečivo noža za grmlje
3Štitnik noža makaza za travu
4Sečivo makaza za travu
5Otključajte prekidač ON / OFF
6Ručka
7Taster za deblokadu akumulatorskog pakovanja
8Prekidač ON / OFF
9Dugme za fiksiranje na sečivu noža
10 Snimak sečiva noža
11 *Punjač
12 *Akumulatorsko pakovanje
* opciono
Akumulatorsko pakovanje
Uređaj može da se koristi sa Napajanje Kärcher
baterijom od 18V akumulatorskim pakovanjem.
Montaža
Montiranje sečiva
OPREZ
Opasnost od povreda oštrim noževima
Prilikom radova na uređaju nosite odgovarajuće
zaštitne naočare i zaštitne rukavice.
Slika D
1. Montiranje sečiva.
a Otpustite dugme za fiksiranje na sečivu noža
b Skinite dugme za fiksiranje na sečivu noža
c Sečivo noža tj. makaze za grmlje postavite na
snimanje.
d Postavite dugme za fiksiranje na sečivu noža
e Zategnite dugme za fiksiranje na sečivu noža
Montiranje štitnika za nož
OPREZ
Opasnost od povreda oštrim noževima
Prilikom radova na uređaju nosite odgovarajuće
zaštitne naočare i zaštitne rukavice.
Slika B
1. Gurnite štitnik noža preko noža.
Montaža akumulatorskog pakovanja
1. Akumulatorsko pakovanje gurnite u prihvatnik
uređaja.
Slika E
Rukovanje
Secite travu makazama za travu
OPREZ
Opasnost od povreda oštrim noževima
Prilikom radova na uređaju nosite odgovarajuće
zaštitne naočare i zaštitne rukavice.
OPREZ
Prepreke u području košenja
Opasnost od povreda i oštećenja
Pre početka košenja proverite da li u radnom području
ima objekata, koji mogu da se razlete, npr. žica,
kamenje, niti ili staklo.
1. Uklonite zaštitu za nož.
2. Uključite uređaj.
Slika F
a Pritisnite taster za deblokadu.
b Pritisnite prekidač ON / OFF.
Uređaj se pokreće.
3. Vodite sečivo paralelno uz tlo.
Slika G
Živicu i grmlje secite makazama za grmlje
OPREZ
Opasnost od povreda oštrim noževima
Prilikom radova na uređaju nosite odgovarajuće
zaštitne naočare i zaštitne rukavice.
OPREZ
Prepreke u području košenja
Opasnost od povreda i oštećenja
Pre početka košenja proverite da li u radnom području
ima objekata, koji mogu da se razlete, npr. žica,
kamenje, niti ili staklo.
1. Uključite uređaj.
Slika F
a Pritisnite taster za deblokadu.
b Pritisnite prekidač ON / OFF.
Uređaj se pokreće.
2. Vodite sečivo paralelno uz živicu.
Slika H
Promenite sečivo
1. Uklonite akumulatorsko pakovanje, vidi poglavlje
Uklanjanje akumulatorskog pakovanja.
2. Gurnite štitnik noža preko sečiva noža.
Slika B
3. Promenite to sečivo
Slika I
a Otpustite dugme za fiksiranje na sečivu noža
Prilikom radova sa uređajem nosite
rukavice koje nisu klizave i koje su
otporan na kidanje.
Opasnost usled razletanja predmeta. Svi
posmatrači, posebno deca i kućni
ljubimci, treba da budu udaljeni najmanje
15 m od radnog područja.
Uređaj nemojte izlagati kiši ili vlažnim
uslovima.
Opasnost, alat za sečenje radi i nakon
što se isključi motor.
Garantovani nivo zvučnog pritiska
naznačen na etiketi je 89 dB.
89
Srpski 273
b Skinite dugme za fiksiranje na sečivu noža
c Uklonite sečivo noža tj. makaze za grmlje.
d Sečivo noža tj. makaze za grmlje postavite na
snimanje.
e Postavite dugme za fiksiranje na sečivp noža
f Zategnite dugme za fiksiranje na sečivu noža
Uklanjanje akumulatorskog pakovanja
Napomena
Pri dužim prekidima u radu uklonite akumulatorski
pakovanje iz uređaja i zaštitite ga od neovlašćenog
korišćenja.
1. Taster za deblokadu akumulatorskog pakovanja
povucite u smeru akumulatorskog pakovanja.
2. Pritisnite taster za deblokadu akumulatorskog
pakovanja da biste deblokirali akumulatorsko
pakovanje.
3. Izvadite akumulatorsko pakovanje iz uređaja.
Slika J
Završetak rada
1. Uklonite akumulatorsko pakovanje iz uređaja (vidi
poglavlje Uklanjanje akumulatorskog pakovanja).
2. Očistite uređaja (pogledajte poglavlje Čišćenje
uređaja).
Transport
OPREZ
Opasnost od povreda i oštećenja
Prilikom transporta obratiti pažnju na težinu uređaja.
1. Uklonite akumulatorsko pakovanje, vidi poglavlje
Uklanjanje akumulatorskog pakovanja.
2. Gurnite štitnik noža preko sečiva noža.
Slika B
3. Uklonite to sečivo
Slika K
a Otpustite dugme za fiksiranje na sečivu noža
b Skinite dugme za fiksiranje na sečivu noža
c Uklonite to sečivo
d Postavite dugme za fiksiranje na sečivp noža
e Zategnite dugme za fiksiranje na sečivu noža
4. Prilikom transporta u vozilima, uređaj osigurati od
klizanja i prevrtanja.
Skladištenje
OPREZ
Zanemarivanje težine
Opasnost od povreda i oštećenja
Prilikom skladištenja obratite pažnju na težinu uređaja.
1. Očistite uređaj, vidi poglavlje Čišćenje uređaja.
2. Montirajte štitnik za nož
Slika B
3. Uređaj skladištite na suvom i dobro provetrenom
mestu. Držati ga na udaljenosti od materija sa
korozivnim dejstvom, kao što su baštenske
hemikalije i soli za odleđivanje. Uređaj nemojte
skladištiti na otvorenom.
Nega i održavanje
Čišćenje uređaja
UPOZORENJE
Povrede zbog nekontrolisanog kontakta sa
sečivima.
Isključite uređaj.
Izvadite akumulatorsku bateriju iz uređaja.
Pričvrstite štitnik noža.
OPREZ
Opasnost od povreda oštrim noževima
Prilikom radova na uređaju nosite odgovarajuće
zaštitne naočare i zaštitne rukavice.
PAŽNJA
Pogrešno čćenje
Oštećenja na uređaju
Uređaj očistite vlažnom krpom.
Nemojte koristiti sredstva za čćenje koja sadrže
rastvarače.
Nemojte uranjati uređaj u vodu.
Nemojte čistiti uređaj pod mlazom vode iz creva ili
mlazom vode pod visokim pritiskom.
Slika L
1. Uklonite ručnom četkicom ostatke biljaka sa sečiva.
2. Po potrebi, delove uređaja obrišite vlažnom krpom.
3. Držač akumulatora i električne kontakte redovno
čistite od prljavštine i stranih tela.
4. Montirati štitnik za nož
Ulja na sečivima noža
Kako bi se održao kvalitet noževa, sečiva noža treba da
se podmažu uljem nakon svake upotrebe.
Napomena
Veoma dobar rezultat ćete postići ako koristite
mašinsko ulje u tankom sloju ili ulje u spreju.
Slika M
1. Uređaj položite na ravnu površinu.
2. Nanesite ulje na gornju stranu sečiva noža.
Pomoć u slučaju smetnje
Smetnje obično imaju jednostavne uzroke koje možete
samostalno da otklonite tokom sledećeg pregleda. U
slučaju da imate nedoumice ili smetnje koje nisu ovde
navedene, obratite se ovlašćenoj servisnoj službi.
Sa povećanim starenjem kapacitet akumulatorskog
pakovanja će se smanjiti čak i u slučaju dobre nege,
tako da se ni u potpuno napunjenom stanju ne može
postići puno vreme rada. To ne predstavlja nedostatak.
Greška Uzrok Otklanjanje
Uređaj se ne pokreće Akumulatorsko pakovanje nije pravilno
postavljeno.
Akumulatorsko pakovanje gurati u
prihvatnik sve dok se ne uklopi.
Akumulatorsko pakovanje je prazno. Napunite akumulatorsko pakovanje.
Akumulatorsko pakovanje je neispravno. Zamenite akumulatorsko pakovanje.
Uređaj se zaustavlja
tokom rada Motor je pregrejan Prekinite rad i ostavite motor da se ohladi.
Akumulator je pregrejan Prekinite rad i sačekajte da temperatura
akumulatora ponovo bude u normalnom
opsegu.
274 Srpski
Garancija
U svakoj zemlji važe uslovi garancije koje je izdala naša
nadležna distributivna organizacija. Bilo kakve smetnje
na uređaju otklanjamo besplatno u garantnom roku,
ukoliko je uzrok smetnje greška u materijalu ili
proizvodnji. U slučaju koji podleže garanciji obratite se
sa računom vašem distributeru ili narednoj ovlašćenoj
lokaciji servisne službe.
(Adresu vidi na poleđini)
Tehnički podaci
Zadržano pravo na tehničke promene.
Vrednost vibracija
UPOZORENJE
Navedena vrednost vibracija je izmerena standardnim
postupkom testiranja i može da se koristi za poređenje
uređaja.
Navedena vrednost vibracija sme da se koristi za
privremenu procenu opterećenja.
U zavisnosti od vrste i načina rada uređaja, emisija
vibracija tokom trenutnog korišćenja uređaja može da
odstupa od navedene ukupne vrednosti.
Odredite mere samozaštite na osnovu procene
opterećenja u realnim uslovima rada. Obratite pažnju
na sve delove radnog ciklusa, npr. Pored radnog
vremena i na vremena kada je uređaj isključen i kada je
van pogona.
EU izjava o usklađenosti
Ovim putem izjavljujemo da mašina označena u
nastavku, na osnovu svoje koncepcije i konstrukcije kao
i u izvedbi koju smo pustili u promet, odgovara važećim
osnovnim zahtevima za bezbednost i zdravlje iz EU
direktiva. U slučaju izmena na mašini bez naše
saglasnosti ova izjava prestaje da važi.
Proizvod: Akumulatorske makaze za travu i grmlje
Tip: GSH 18-20 Battery
Važeće direktive EU
2006/42/EZ (+2009/127/EZ)
2014/30/EU
2000/14/EZ (+2005/88/EZ)
2011/65/EU
Primenjene harmonizovane norme
EN 55014-1: 2017
EN 55014-2: 2015
EN 60745-1:2009+A11:2010
EN 60745-2-15:2009+A1:2010
EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017
EN50636-2-94:2014
EN 50581: 2012
Primenjeni postupak ocenjivanja usklađenosti
2000/14/EZ i izmenjeno kroz 2005/88/EZ: Prilog V
(samo sa nožem za živicu)
Nivo zvučne snage dB(A)
Izmereno:86,1
Garantovano:89
Potpisnici deluju po nalogu i uz punomoć upravnog
odbora.
Lice ovlašćeno za dokumentaciju: S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Faks: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2018/09/01
Podaci o snazi uređaja
Nominalni napon V 18
Broj obrtaja pri praznom hodu /min 1050 +/-
10 %
Širina sečenja noža za travu mm 120
Dužina sečenja noža za grmlje mm 200
Razmak zubaca noža za grmlje mm 17,24
Makaze za travu: Određene vrednosti u skladu sa
EN 50636-2-94
Vrednost vibracije na šaci i ruci m/s20,2
Nepouzdanost K m/s21,5
Nivo zvučnog pritiska LpA dB(A) 78,4
Nepouzdanost KpA dB(A) 2,5
Nivo zvučne snage LWA +
nepouzdanost KWA
dB(A) 89
Makaze za grmlje: Vrednosti utvrđene u skladu sa
EN 60745-1 i EN 60745-2-15
Vrednost vibracije na šaci i ruci m/s20,1
Nepouzdanost K m/s21,5
Nivo zvučnog pritiska LpA dB(A) 75,1
Nepouzdanost KpA dB(A) 2,5
Nivo zvučne snage LWA +
nepouzdanost KWA
dB(A) 89
Dimenzije i težine
Težina sa makazama za travu
(bez akumulatorskog pakovanja) kg 1,2
Težina sa nožem za živicu (bez
akumulatorskog pakovanja) kg 1,4
Dužina x Širina x Visina (sa
makazama za travu) mm 380 x
174 x
120
Dužina x Širina x Visina (sa
nožem za živicu) mm 582 x
174 x 94
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
H. Jenner S. Reiser
Български 275
Съдържание
Указания за безопасност
Преди първата употреба
на уреда прочетете тази
глава „Безопасност“ и това
оригинално ръководство за
експлоатация. Процедирайте
съответно. Запазете
оригиналното ръководство за
експлоатация за последващо
използване или за следващия
собственик.
Степени на опасност
ОПАСНОСТ
● Указание за
непосредствена опасност,
която може да доведе до
тежки телесни повреди или
до смърт.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
● Указание за възможна
опасна ситуация, която
може да доведе до тежки
телесни повреди или до
смърт.
ПРЕДПАЗЛИВОСТ
● Указание за възможна
опасна ситуация, която
може да доведе до леки
телесни повреди.
ВНИМАНИЕ
● Указание за възможна
опасна ситуация, която
може да доведе до
материални щети.
Общи указания за
безопасност за
електроинструменти
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
● Прочетете всички
указания за безопасност и
инструкции.
Пропуските при спазване на
указанията за безопасност
и инструкциите могат да
причинят електрически
удар и/или тежки
наранявания.
Съхранявайте всички
указания за безопасност и
инструкции за бъдеща
употреба.
Използваният в указанията
за безопасност термин
"електроинструмент" се
отнася до захранвани от
мрежата
електроинструменти (с
електрически кабел) и
захранвани с акумулираща
батерия
електроинструменти (без
електрически кабел).
1Безопасност на работното
място
Указания за безопасност.................................... 275
Употреба по предназначение............................. 285
Защита на околната среда................................. 285
Аксесоари и резервни части.............................. 285
Обхват на доставка ............................................ 285
Предпазни устройства........................................ 285
Символи върху уреда ......................................... 286
Описание на уреда ............................................. 286
Акумулираща батерия........................................ 286
Монтаж ................................................................ 286
Обслужване......................................................... 287
Транспортиране ..................................................287
Съхранение......................................................... 287
Грижа и поддръжка............................................. 287
Помощ при повреди............................................ 288
Гаранция.............................................................. 288
Технически данни ............................................... 288
Декларация за съответствие на ЕС .................. 289
276 Български
aПоддържайте работното
си място чисто и добре
осветено. Липсата на ред
или недоброто
осветление на
работното място могат
да доведат до злополуки.
bНе работете с
електроинструмента в
експлозивна среда, в
която има запалими
течности, газове или
прахове.
Електроинструментите
генерират искри, които
могат да възпламенят
праха или парите.
cДецата и страничните
хора трябва да стоят
встрани при използване
на електроинструмента.
При разсейване можете
да загубите контрола
над уреда.
2Електрическа безопасност
aСвързващият щепсел на
електроинструмента
трябва да пасва в
контакта. Щепселът не
бива да се променя по
никакъв начин. Не
използвайте адаптери с
електроинструменти със
защитно заземяване.
Непроменените щепсели
и подходящите контакти
намаляват риска от
електрически удар.
bИзбягвайте контакт на
тялото със заземени
повърхности като тръби,
отоплителни уреди,
печки и хладилници. Има
увеличен риск от
електрически удар, ако
тялото ви се заземи.
cПазете
електроинструментите
от дъжд или влага.
Проникването на вода в
електроинструмента
увеличава риска от
електрически удар.
dКабелът не бива да се
използва за други цели,
напр. за носене и
окачване на
електроинструмента или
за изтегляне на щепсела
от контакта. Пазете
кабела от топлина,
масло, остри ръбове или
движещи се части на
уреди. Повредените или
усукани електрически
кабели увеличават риска
от електрически удар.
eКогато работите с
електроинструмент на
открито, използвайте
само такива
удължителни кабели,
които са подходящи за
работа на открито.
Използването на
подходящ за работа на
открито удължителен
Български 277
кабел намалява риска от
електрически удар.
fАко работата с
електроинструмента във
влажна среда не може да
се избегне, използвайте
предпазен прекъсвач
против утечен ток.
Използването на
предпазен прекъсвач
против утечен ток
намалява риска от
електрически удар.
3Безопасност на хората
aБъдете внимателни и
следете за това, какво
правите; подхождайте
благоразумно към
работата с
електроинструмент. Не
използвайте
електроинструмента, ако
сте уморени или се
намирате под влиянието
на наркотични вещества,
алкохол или
медикаменти. Момент
невнимание при
използването на
електроинструмент
може да доведе до
сериозни наранявания.
bНосете лично защитно
оборудване и винаги
използвайте защитни
очила. Носенето на
лично защитно
оборудване като маска за
прах, устойчиви на
хлъзгане предпазни
обувки, защитна каска
или защита за слуха
според вида и
употребата на
електроинструмента
намалява риска от
наранявания.
cИзбягвайте неволното
пускане в експлоатация.
Уверявайте се, че
електроинструментът е
изключен, преди да го
свържете към
електрозахранването и/
или акумулиращата
батерия, преди да го
повдигате или да го
носите. Ако при носене на
електроинструмента
държите пръста си на
превключвателя или ако
свързвате включен уред
към
електрозахранването,
може да се стигне до
злополуки.
dПреди включване на
електроинструмента
отстранявайте
работните накрайници и
винтовите ключове.
Инструмент или ключ,
намиращи се във
въртяща се част на
уреда, могат да доведат
до наранявания.
eИзбягвайте
необичайните позиции
278 Български
на тялото. Погрижете се
за стабилна позиция и по
всяко време пазете
равновесие. Така
можете да контролирате
по-добре
електроинструмента в
неочаквани ситуации.
fНосете подходящи
дрехи. Не носете широки
дрехи или накити.
Дръжте косата, дрехите
и ръкавиците далеч от
движещите се части.
Широките дрехи,
ръкавиците, накитите
или дългите коси могат
да бъдат захванати от
движещите се части.
gАко могат да се монтират
съоръжения за
прахоизсмукване и
прахоулавяне, уверете
се, че те са свързани и се
използват правилно.
Използването на
прахоизсмукване може да
намали рисковете от
прах.
4Използване и обслужване
на електроинструмента
aНе претоварвайте уреда.
Използвайте за работата
си предвидения за това
електроинструмент. С
подходящ
електроинструмент
работите по-добре и по-
безопасно в посочения
мощностен диапазон.
bНе използвайте
електроинструмент,
чийто превключвател е
дефектен.
Електроинструмент,
който не може повече да
се включва или изключва,
е опасен и трябва да се
ремонтира.
cИзтегляйте щепсела от
контакта или
изваждайте
акумулиращата батерия,
преди да извършвате
настройки по уреда,
преди смяна
принадлежности или
оставяне на уреда. Тази
превантивна мярка
предотвратява
неволното стартиране
на електроинструмента.
dСъхранявайте
неизползваните
електроинструменти на
места, които са
недостъпни за деца. Не
позволявайте употреба
на уреда от хора, които
не са запознати с него
или не са прочели тези
инструкции.
Електроинструментите
са опасни, ако се
използват от хора без
опит.
Български 279
eПоддържайте
електроинструментите
грижливо. Проверявайте
дали подвижните части
функционират
безупречно и не се
захващат, дали няма
счупени или повредени
части, така че функцията
на електроинструмента
да е нарушена.
Осигурете ремонт на
повредените части
преди използване на
уреда. Много злополуки
са причинени от лошо
поддържани
електроинструменти.
fПоддържайте режещите
инструменти остри и
чисти. Грижливо
поддържаните режещи
инструменти с остри
режещи ръбове се
заклинват по-малко и са
по-лесни за направляване.
gИзползвайте
електроинструмент,
принадлежности,
работни накрайници и
др. съгласно тези
инструкции. При това
съблюдавайте
условията на работа и
дейността, която трябва
да се извършва.
Използването на
електроинструменти за
друга, различна от
предвидената употреба,
може да доведе до опасни
ситуации.
5Използване и поддръжка
на акумулиращи батерии
aЗареждайте
акумулиращата батерия
само с разрешените от
производителя зарядни
устройства. Зарядни
устройства, които не са
подходящи за
съответната
акумулираща батерия,
могат да доведат до
пожар.
bИзползвайте уреда само
с подходяща
акумулираща батерия.
Използването на други
акумулиращи батерии
може да доведе до
наранявания или пожари.
cКогато не използвате
акумулиращата батерия,
я дръжте далеч от
метални предмети като
кламери, монети,
ключове, пирони,
винтове или други малки
метални предмети, които
могат да доведат до
късо съединение.
Късото съединение може
да доведе до пожар или
експлозия.
dПри определени
обстоятелства от
акумулиращата батерия
280 Български
може да изтече
електролит. Избягвайте
контакт. Ако попаднете в
контакт с електролита,
изплакнете основно с
вода. Ако електролитът
попадне в очите Ви,
незабавно потърсете
лекарска помощ.
Електролитът на
акумулиращата батерия
може да причини обриви и
изгаряния по кожата.
6Сервиз
aВъзлагайте ремонта на
вашия
електроинструмент само
на квалифициран
експертен персонал и
само с използването на
оригинални резервни
части. Така се гарантира,
че безопасността на
уреда се запазва.
Безопасна експлоатация на
акумулаторната ножица за
трева и храсти
ОПАСНОСТ ● Тежки
наранявания при отхвърляне
на предмети с висока
скорост от режещия нож или
при оплитане на тел или
шнур в режещия
инструмент. Преди
употреба проверете основно
работната зона за наличие
на предмети като камъни,
пръчки, метал, тел, кости
или играчки и ги премахнете.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
● Уредът не е предназначен
за употреба от лица с
ограничени физически,
сензорни или умствени
възможности, или липса на
опит и/ или познания.
● Дръжте децата и
страничните хора далеч от
зоната на работа, докато
използвате уреда. ● Никога
не работете с уреда, ако
прекъсвачът за вкл./изкл. на
ръкохватката не включва и
изключва правилно.
● Опасност от наранявания,
режещите инструменти
продължават да се въртят,
след като сте изключили
двигателя. ● Тежки
наранявания и повреди на
уреда. Уверете се, че
режещият инструмент е
правилно монтиран и сигурно
закрепен, преди да пуснете
уреда в експлоатация. ● Не
използвайте уреда при
опасност от мълнии.
● Никога не пускайте в
експлоатация уред, който е
неокомплектован или
оборудван с неоторизирани
модификации. ● Никога не
използвайте уреда с
дефектни или без
монтирани предпазни
приспособления ● При
повреда или злополука
изключете уреда и извадете
Български 281
акумулиращата батерия.
Можете да пуснете уреда
отново в експлоатация едва
след като е бил инспектиран
от оторизиран сервиз.
ПРЕДПАЗЛИВОСТ
● Запознайте се с
обслужващите елементи и
правилната употреба на
уреда. ● Опасност от
наранявания при захващане
на свободно облекло, косите
или накити от движещи се
части на уреда. Дръжте
облеклото и накитите далеч
от движещи се части на
машината. Връзвайте
дългите коси назад.
● Повишена опасност от
злополуки при лоши
атмосферни влияния.
Използвайте уреда само
когато е гарантирана
безопасна работа. ● Шумът
на уреда може да ограничи
способността Ви да чувате,
затова внимавайте за
възможни опасности в
близост и в работната зона.
● Опасност от нараняване.
Винаги носете защитни
очила, здрави обувки и
подходящо облекло, когато
използвате уреда.
ВНИМАНИЕ
● Обслужващото лице на
уреда е отговорно за
злополуки с други хора или с
тяхно имущество.
Указания за безопасност за
ножици за храсти
Дръжте всички части от
тялото далеч от режещия
нож. При работещ нож не
се опитвайте да
премахвате материал от
рязането или да държите
материал, който ще бъде
отрязан. Отстранявайте
захванатия материал от
рязането само при
изключен уред. Момент
невнимание при
използването на ножицата
за жив плет може да доведе
до сериозни наранявания.
Носете ножицата за
храсти за дръжката при
напълно спрян нож. При
транспорт или
съхранение на ножицата
за храсти винаги
изтегляйте предпазното
покритие. Внимателното
боравене с уреда намалява
опасността от
нараняване от ножа.
Дръжте
електроинструмента само
за изолираните
повърхности за
захващане, тъй като
режещият нож може да
влезе в контакт със скрити
електрически
проводници. Контактът
на режещия нож с
провеждащ напрежение
282 Български
проводник може да постави
метални части на уреда
под напрежение и да
причини токов удар.
По време на работата
стойте на разстояние от
проводници и кабели във
Вашата работна зона. По
време на работата
проводници и кабели могат
да бъдат захванати от
режещия нож и
прекъснати.
Допълнителни указания за
безопасност
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
● Уредът не е предназначен
за употреба от деца или
лица с ограничени физически,
сензорни или умствени
способности, или от лица,
които не са запознати с
настоящите инструкции.
Валидни на мястото
разпоредби могат да
налагат ограничения за
възраст на обслужващото
лице. ● Дръжте ръцете и
краката си далеч от
работната повърхност на
рязане, особено когато
включвате двигателя.
● Преди да пуснете уреда в
експлоатация, сменяйте
износените или повредени
части. ● Избягвайте
неволно включване.
Уверявайте се, че преди
свързването на
акумулиращата батерия,
повдигането или носенето
на уреда прекъсвачът Вкл./
Изкл. е в положение Изкл.
● Използвайте уреда само на
дневна светлина или при
добро изкуствено
осветление. ● При работа с
уреда не тичайте, а ходете.
Осигурете си стабилно,
устойчиво положение и
пазете равновесие, особено
при работа по склонове.
● Проверявайте дали
движещите се части
функционират безупречно и
не блокират, дали има
счупени или повредени
части. Предайте повредения
уред за ремонт, преди да го
използвате. ● Не
задействайте уреда със
сила. ● Изключете
двигателя, извадете
акумулиращата батерия и се
уверете, че всички движещи
се части са напълно спрени:
Преди да предприемете
настройки.
Преди да оставите уреда
без надзор.
Преди да проверите,
почистите или да
извършите поддръжка на
уреда.
Преди да отстраните
блокиращ предмет.
Български 283
Преди да сменяте
принадлежности.
След като сте ударили
чуждо тяло. Преди да
стартирате уреда
отново, първо го
проверете за повреди и го
ремонтирайте.
Ако уредът вибрира
необичайно. Преди да
стартирате уреда
отново, първо го
проверете за повреди и го
ремонтирайте.
● Изключвайте двигателя,
когато прекъсвате процеса
на рязане или преминавате
от едно място на работа на
друго.
ПРЕДПАЗЛИВОСТ
● Опасност от наранявания
при захващане на свободно
облекло, косите или накити
от движещи се части на
уреда. Дръжте облеклото и
накитите далеч от движещи
се части на машината.
Връзвайте дългите коси
назад. ● Възлагайте
извършването на ремонти
само на оторизирания
сервиз. ● При работа с уреда
носете дълги, здрави
панталони, здрави обувки и
добре прилягащи ръкавици.
Не работете боси. Не
носете бижута, сандали или
къси панталони.
Безопасна поддръжка и
грижа
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
● Изключете двигателя,
извадете акумулиращата
батерия и се уверете, че
всички движещи се части са
напълно спрени:
Преди да почистите или
извършите поддръжка на
уреда.
Преди да сменяте
принадлежности.
● След всяка употреба
отстранявайте с твърда
четка мръсотията от
режещите инструменти и
нанасяйте подходящо масло
за защита от ръжда, преди
отново да поставите
защитата на ножа.
Производителят препоръчва
като защита от ръжда и за
смазване да се използва
спрей. Попитайте Вашия
сервиз за подходящ спрей.
Можете да смазвате
режещите инструменти
преди всяко използване по
описания начин.
● Поддържайте режещите
инструменти винаги остри и
чисти. Острите режещи
инструменти могат да се
контролират по-лесно и не
се блокират лесно.
● Уверете се, че
вентилационните отвори са
чисти от отлагания.
284 Български
● Опасност от наранявания
от остри режещи
инструменти. Бъдете
особено внимателни при
свалянето или поставянето
на защитата на ножа,
почистването и смазването
на уреда.
ПРЕДПАЗЛИВОСТ
● Опасност от наранявания
от остри режещи
инструменти. При работата
с режещия инструмент
носете устойчиви на
хлъзгане и издръжливи
защитни ръкавици.
● Опасност от наранявания
от открити ножове.
Поставяйте защитата на
ножа, когато не използвате
уреда, дори по време на
кратки паузи в работата.
● Пазете дръжките сухи,
чисти и без масло и смазочни
материали. ● Използвайте
само аксесоари и резервни
части, които са одобрени от
производителя.
Оригиналните аксесоари и
оригиналните резервни
части осигуряват
безопасната и безпроблемна
експлоатация на уреда.
ВНИМАНИЕ ● След всяка
употреба почиствайте
продукта с мека, суха кърпа.
● За почистване на
пластмасовите части не
използвайте разтворители,
тъй като те увреждат
използваните за
производството на уреда
материали. Отстранявайте
замърсявания като прах,
масло и смазочни материали
с чиста кърпа.
Указание ● Сервизни работи
и работи по поддръжка
могат да се извършват само
от квалифициран и
специално обучен
специализиран персонал.
Препоръчваме продуктът да
се изпраща за ремонт на
оторизиран сервиз.
Безопасно транспортиране
и съхранение
ПРЕДПАЗЛИВОСТ ● За да
предотвратите злополуки
или наранявания, трябва да
транспортирате и
съхранявате уреда само с
монтирана защита на ножа и
свалена акумулаторна
батерия. ● Опасност от
наранявания и повреди по
уреда. При
транспортирането
осигурявайте уреда срещу
движение или падане.
ВНИМАНИЕ
● Отстранявайте всички
чужди тела от уреда, преди
да го транспортирате или
приберете за съхранение.
● Съхранявайте уреда на
сухо и добре проветрявано
Български 285
място, недостъпно за деца.
Дръжте уреда далеч от
вещества с корозивно
действие, като химикали за
градинска употреба. ● Не
съхранявайте уреда на
открито.
Остатъчни рискове
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
● Дори когато уредът се
използва, както е
предписано, продължават
да съществуват
определени остатъчни
рискове. При използването
на уреда могат да
възникнат следните
опасности:
Наранявания поради
контакт с режещите
инструменти. Дръжте
режещите инструменти
далеч от тялото и по-
ниско от височината на
бедрата. Използвайте
защитата на ножа, когато
не режете.
Вибрацията може да
причини наранявания. За
всяка работа използвайте
правилния инструмент,
използвайте предвидените
ръкохватки и
ограничавайте работното
време и излагането на
вибрация.
Шумът може да причини
увреждания на слуха.
Носете защита за слуха и
ограничавайте
натоварването.
Употреба по предназначение
Акумулаторната ножица за трева и храсти е
предназначена само за употреба в частно
домакинство.
Акумулаторната ножица за трева и храсти е
предназначена за работа на открито в добре
проветрявана зона.
При употреба с ножичната приставка уредът
служи за леко подрязване на трева.
При употреба с ножа за храсти уредът служи за
леко подрязване на храсти и живи плетове.
Всяка друга употреба е недопустима.
Защита на околната среда
Опаковъчните материали подлежат на
рециклиране. Моля, изхвърляйте опаковките
по съобразен с околната среда начин.
Електрическите и електронните уреди
съдържат ценни материали, подлежащи на
рециклиране, а често и съставни части, напр.
батерии, акумулаторни батерии или масло,
които при неправилно боравене или изхвърляне
могат да представляват потенциална опасност за
човешкото здраве и за околната среда. За
правилното функциониране на уреда все пак тези
съставни части са необходими. Обозначените с този
символ уреди не трябва да бъдат изхвърляни
заедно с битовите отпадъци.
Указания за съставни вещества (REACH)
Актуална информация относно съставни вещества
можете да намерите тук: www.kaercher.com/REACH
Аксесоари и резервни части
Използвайте само оригинални аксесоари и
оригинални резервни части, по този начин
осигурявате безопасната и безпроблемна
експлоатация на уреда.
Информация относно аксесоари и резервни части
ще намерите тук: www.kaercher.com.
Обхват на доставка
Обхватът на доставката на уреда е изобразен върху
опаковката. При разопаковане проверете
съдържането за цялост. При липсващи аксесоари
или при транспортни щети, моля, обърнете се към
Вашия дистрибутор.
Предпазни устройства
ПРЕДПАЗЛИВОСТ
Липсващи или променени предпазни
устройства
Предпазните устройства служат за Вашата
защита.
Никога не променяйте или пренебрегвайте
предпазни устройства.
Защита на ножа
Фигура B
Защитата на ножа е важна част от предпазните
устройства на ножицата за трева и на ножа за
286 Български
храсти. Повредена защита на ножа не трябва да се
използва повече и трябва да се смени незабавно.
Бутон за деблокиране
Бутонът за деблокиране блокира прекъсвача на
уреда и така предотвратява неконтролираното
стартиране на уреда.
Фигура C
1Бутон за деблокиране, прекъсвач ВКЛ./ИЗКЛ.
2Прекъсвач ВКЛ./ИЗКЛ.
За пускане в експлоатация на уреда първо
натиснете бутона за деблокиране и след това —
прекъсвача ВКЛ./ИЗКЛ.
Символи върху уреда
Описание на уреда
В това упътване за работа е описано максималното
оборудване. В комплекта на доставката има разлики
в зависимост от модела (вижте опаковката).
Вж. изображението на страниците с графики
Фигура A
1Защита на ножа, нож за храсти
2Режещ нож, нож за храсти
3Защита на ножа, ножица за трева
4Режещ нож, ножица за трева
5Бутон за деблокиране, прекъсвач ВКЛ./ИЗКЛ.
6Ръкохватка
7Бутон за деблокиране на акумулиращата
батерия
8Прекъсвач ВКЛ./ИЗКЛ.
9Бутон за закрепване на режещия нож
10 Държач на режещия нож
11 *Зарядно устройство
12 *Акумулираща батерия
пционално
Акумулираща батерия
Уредът може да работи с една 18V Kärcher Battery
Power акумулираща батерия.
Монтаж
Монтиране на режещия нож
ПРЕДПАЗЛИВОСТ
Опасност от наранявания от остри ножове
При всякакви работи по уреда носете защитни
очила и защитни ръкавици.
Фигура D
1. Монтирайте режещия нож.
a Развийте бутона за закрепване на режещия
нож.
b Свалете бутона за закрепване на режещия
нож.
c Поставете режещия нож на ножицата за
трева, респ. за храсти върху държача на
режещия нож.
d Поставете бутона за закрепване на режещия
нож.
e Затегнете бутона за закрепване на режещия
нож.
Монтиране на защитата на ножа
ПРЕДПАЗЛИВОСТ
Опасност от наранявания от остри ножове
При всякакви работи по уреда носете защитни
очила и защитни ръкавици.
Фигура B
1. Плъзнете защитата на ножа над ножа.
Монтиране на акумулиращата батерия
1. Поставете акумулиращата батерия в гнездото на
уреда.
Фигура E
Общ предупредителен знак
Преди пускане в експлоатация
прочетете ръководството за
експлоатация и всички указания за
безопасност.
При работата с уреда носете
подходяща защита за очите.
При работата с уреда носете
подходяща защита за слуха.
Опасност от нараняване. Не
докосвайте острите режещи
инструменти.
При работата с уреда носете
устойчиви на хлъзгане и издръжливи
ръкавици.
Опасност поради отхвърлени с висока
скорост предмети. Дръжте всички
наблюдатели, особено деца и
домашни любимци, на минимално
разстояние 15 m от работната зона.
Не излагайте уреда на дъжд и влага.
Опасност, режещият инструмент
работи по инерция при изключен
двигател.
Посоченото на етикета гарантирано
ниво на звуково налягане е 89 dB.
89
Български 287
Обслужване
Подрязване на трева с ножицата за трева
ПРЕДПАЗЛИВОСТ
Опасност от наранявания от остри ножове
При всякакви работи по уреда носете защитни
очила и защитни ръкавици.
ПРЕДПАЗЛИВОСТ
Препятствия в зоната на косене
Опасност от наранявания и повреди
Преди началото на косенето проверявайте
работната зона за обекти, които могат да бъдат
отхвърлени надалеч с висока скорост, напр. тел,
камъни, нишки или стъкло.
1. Свалете защитата на ножа.
2. Включете уреда.
Фигура F
a Натиснете бутона за деблокиране.
b Натиснете прекъсвача ВКЛ.ЗКЛ.
Уредът стартира.
3. Движете режещия нож успоредно на земната
повърхност.
Фигура G
Подрязване на живи плетове/храсти с
ножицата за храсти
ПРЕДПАЗЛИВОСТ
Опасност от наранявания от остри ножове
При всякакви работи по уреда носете защитни
очила и защитни ръкавици.
ПРЕДПАЗЛИВОСТ
Препятствия в зоната на косене
Опасност от наранявания и повреди
Преди началото на косенето проверявайте
работната зона за обекти, които могат да бъдат
отхвърлени надалеч с висока скорост, напр. тел,
камъни, нишки или стъкло.
1. Включете уреда.
Фигура F
a Натиснете бутона за деблокиране.
b Натиснете прекъсвача ВКЛ.ЗКЛ.
Уредът стартира.
2. Движете режещия нож успоредно на живия плет.
Фигура H
Смяна на режещия нож
1. Извадете акумулиращата батерия, вж. глава
Изваждане на акумулиращата батерия.
2. Плъзнете защитата на ножа над режещия нож.
Фигура B
3. Сменете режещия нож.
Фигура I
a Развийте бутона за закрепване на режещия
нож.
b Свалете бутона за закрепване.
c Свалете режещия нож на ножицата за трева,
респ. храсти.
d Поставете режещия нож на ножицата за
трева, респ. за храсти върху държача на
режещия нож.
e Поставете бутона за закрепване на режещия
нож.
f Затегнете бутона за закрепване на режещия
нож.
Изваждане на акумулиращата батерия
Указание
При продължителни прекъсвания на работата
изваждайте акумулиращата батерия от уреда и я
осигурявайте срещу неоправомощено ползване.
1. Дръпнете бутона за деблокиране на
акумулиращата батерия по посока на
акумулиращата батерия.
2. Натиснете бутона за деблокиране на
акумулиращата батерия, за да освободите
акумулиращата батерия.
3. Извадете акумулиращата батерия от уреда.
Фигура J
Приключване на работата
1. Извадете акумулиращата батерия от уреда (вж.
глава Изваждане на акумулиращата батерия).
2. Почистете уреда (вж. глава Почистване на
уреда).
Транспортиране
ПРЕДПАЗЛИВОСТ
Опасност от наранявания и повреди
При транспортиране съблюдавайте теглото на
уреда.
1. Извадете акумулиращата батерия, вж. глава
Изваждане на акумулиращата батерия.
2. Плъзнете защитата на ножа над режещия нож.
Фигура B
3. Свалете режещия нож.
Фигура K
a Развийте бутона за закрепване на режещия
нож.
b Свалете бутона за закрепване на режещия
нож.
c Свалете режещия нож.
d Поставете бутона за закрепване на режещия
нож.
e Затегнете бутона за закрепване на режещия
нож.
4. При транспортиране в превозни средства
осигурявайте уреда срещу изплъзване и
преобръщане.
Съхранение
ПРЕДПАЗЛИВОСТ
Несъблюдаване на теглото
Опасност от наранявания и повреди
При съхранението вземайте под внимание
теглото на уреда.
1. Почистете уреда, вж. глава Почистване на уреда.
2. Монтирайте защитата на ножа.
Фигура B
3. Съхранявайте уреда на сухо и добре
проветрявано място. Дръжте далече от
предизвикващи корозия вещества като химикали
за градинска употреба и размразяващи соли. Не
съхранявайте уреда на открито.
Грижа и поддръжка
Почистване на уреда
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Наранявания поради неконтролирано
задвижване на режещите ножове
Изключете уреда.
Извадете акумулиращата батерия от уреда.
Поставете защитата на ножа.
288 Български
ПРЕДПАЗЛИВОСТ
Опасност от наранявания от остри ножове
При всякакви работи по уреда носете защитни
очила и защитни ръкавици.
ВНИМАНИЕ
Неправилно почистване
Повреди по уреда
Почиствайте уреда с влажна кърпа.
Не използвайте съдържащи разтворители
почистващи препарати.
Не потапяйте уреда във вода.
Не почиствайте уреда с водна струя от маркуч
или под високо налягане.
Фигура L
1. Отстранете остатъци от окосен материал от
режещия нож с ръчна метла.
2. При необходимост избършете частите на уреда с
влажна кърпа.
3. Редовно почиствайте гнездото на
акумулиращата батерия и електрическите
контакти от замърсявания и чужди тела.
4. Монтирайте защитата на ножа
Смазване на остриетата на ножа
За се запази качеството на ножа, остриетата на
ножа трябва да се смазват след всяка употреба.
Указание
Много добър резултат ще получите, ако
използвате машинно масло, нанасяно на тънка
струя, или струйна масльонка.
Фигура M
1. Поставете уреда на равна основа.
2. Нанесете маслото върху горната страна на
остриетата на ножа.
Помощ при повреди
Много често причините за повреда са елементарни
и с помощта на следните указания може сами да ги
отстраните. Ако не сте сигурни или повредите не са
описани тук, обърнете се към оторизирания сервиз.
С увеличаване на стареенето капацитетът на
акумулаторната батерия намалява дори при добра
грижа, така че и при напълно заредено състояние
вече не се достига пълното време на работа. Това не
е дефект.
Гаранция
Във всяка държава са валидни издадените от нашия
оторизиран дистрибутор гаранционни условия.
Евентуални повреди на Вашия уред ще отстраним в
рамките на гаранционния срок безплатно, ако се
касае за дефект в материалите или производствен
дефект. В случай на предявяване на право на
гаранция, се обърнете към Вашия дистрибутор или
към най-близкия оторизиран сервиз, като
представите касовата бележка.
(Адрес, вж. задната страна)
Технически данни
Грешка Причина Отстраняване
Уредът не сработва Акумулиращата батерия не е
поставена правилно.
Пъхнете акумулиращата батерия в
гнездото, докато се фиксира.
Акумулиращата батерия е празна. Заредете акумулиращата батерия.
Акумулиращата батерия е дефектна. Сменете акумулиращата батерия.
Уредът спира по време
на работа Моторът е прегрял Прекратете работата и оставете мотора
да се охлади.
Акумулиращата батерия е прегряла Прекратете работата и изчакайте,
докато температурата на
акумулиращата батерия влезе отново в
рамките на нормалния диапазон.
Данни за мощността на уреда
Номинално напрежение V 18
Обороти на празен ход /min 1050 +/-
10 %
Ширина на рязане, нож за трева mm 120
Дължина на рязане, нож за
храсти mm 200
Разстояние между зъбите, нож
за храсти mm 17,24
Ножица за трева: Изчислени стойности
съгласно EN 50636-2-94
Стойност на вибрацията ръка-
рамо m/s20,2
Неустойчивост K m/s21,5
Ниво на звуково налягане LpA dB(A) 78,4
Неустойчивост KpA dB(A) 2,5
Ниво на звукова мощност LWA +
Неустойчивост KWA
dB(A) 89
Ножица за храсти: Установени стойности
съгласно EN 60745-1 и EN 60745-2-15
Стойност на вибрацията ръка-
рамо m/s20,1
Eesti 289
Запазваме си правото на технически промени.
Стойност на вибрации
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Посочената стойност на вибрации е измерена при
прилагане на стандартен метод за проверка и
може да се използва за сравнение на уредите.
Посочената стойност на вибрации може да се
използва в рамките на предварителна оценка на
натоварването.
В зависимост от вида и начина, по който се
използва уредът, емисиите на вибрации по време
на моментното ползване на уреда могат да се
различават от посочената обща стойност.
Определете мерките за собствена защита на
базата на оценката на натоварването при
действителни условия на използване. Вземайте
под внимание всички етапи на работния цикъл,
като напр. освен времето на работа, също и
периодите, в които уредът е изключен и в които е
спрян от експлоатация.
Декларация за съответствие на
ЕС
С настоящото декларираме, че посочената по-долу
машина по своята концепция и конструкция, както и
в пуснатото от нас на пазара изпълнение,
съответства на приложимите основни изисквания за
безопасност и опазване на здравето, определени в
директивите на ЕС. При несъгласувана с нас
промяна на машината тази декларация губи своята
валидност.
Продукт: Акумулаторна ножица за трева и храсти
Тип: GSH 18-20 Battery
Приложими директиви на ЕС
2006/42/ЕО (+2009/127/ЕО)
2014/30/ЕС
2000/14/ЕО (+2005/88/ЕО)
2011/65/ЕС
Приложими хармонизирани стандарти
EN 55014-1: 2017
EN 55014-2: 2015
EN 60745-1:2009+A11:2010
EN 60745-2-15:2009+A1:2010
EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017
EN50636-2-94:2014
EN 50581: 2012
Приложима процедура за оценяване на
съответствието
2000/14/ЕО и изменена с 2005/88/ЕО: приложение V
(само с нож за храсти)
Ниво на звукова мощност dB(A)
Измерено:86,1
Гарантирано:89
Подписващите лица действат от името и като
пълномощници на управителния орган.
Пълномощник по документацията: S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Тел.: +49 7195 14-0
Факс: +49 7195 14-2212
Виненден, 2018/09/01
Sisukord
Ohutusjuhised
Enne seadme esmast ka-
sutamist lugege see ohu-
tusalane peatükk ja antud
originaalkasutusjuhend läbi. Toi-
mige neile vastavalt. Hoidke ori-
ginaalkasutusjuhend hilisemaks
kasutamiseks või järgmise oma-
niku tarbeks alles.
Неустойчивост K m/s21,5
Ниво на звуково налягане LpA dB(A) 75,1
Неустойчивост KpA dB(A) 2,5
Ниво на звукова мощност LWA +
Неустойчивост KWA
dB(A) 89
Размери и тегла
Тегло с ножица за трева (без
акумулираща батерия) kg 1,2
Тегло с нож за храсти (без
акумулираща батерия) kg 1,4
Дължина x широчина x
височина (с ножица за трева) mm 380 x
174 x
120
Дължина x широчина x
височина (с нож за храсти) mm 582 x
174 x 94
Ohutusjuhised ...................................................... 289
Sihtotstarbeline kasutamine................................. 297
Keskkonnakaitse.................................................. 297
Lisavarustus ja varuosad ..................................... 297
Tarnekomplekt...................................................... 297
Ohutusseadised ................................................... 297
Seadmel olevad sümbolid.................................... 297
Seadme kirjeldus.................................................. 298
Akupakk ............................................................... 298
Montaaž ............................................................... 298
Käsitsemine.......................................................... 298
Transport.............................................................. 299
Ladustamine......................................................... 299
Hooldus ja jooksevremont.................................... 299
Abi rikete korral .................................................... 299
Garantii................................................................. 300
Tehnilised andmed ............................................... 300
EL vastavusdeklaratsioon .................................... 300
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
H. Jenner S. Reiser
290 Eesti
Ohuastmed
OHT
● Viide vahetult ähvardavale
ohule, mis võib põhjustada
raskeid kehavigastusi või lõp-
peda surmaga.
HOIATUS
● Viide võimalikule ohtlikule olu-
korrale, mis võib põhjustada
raskeid kehavigastusi või lõp-
peda surmaga.
ETTEVAATUS
● Viide võimalikule ohtlikule olu-
korrale, mis võib põhjustada
kergeid vigastusi.
TÄHELEPANU
● Viide võimalikule ohtlikule olu-
korrale, mis võib põhjustada
varakahjusid.
Elektritööriistade üldised
ohutusjuhised
HOIATUS
● Lugege kõiki ohutusjuhiseid
ja korraldusi.
Ohutusjuhiste ja korralduste
eiramine võib põhjustada
elektrilöögi ja /või raskeid vi-
gastusi. Hoidke kõik ohutus-
juhised ja korraldused
edaspidiseks alles.
Ohutusjuhistes kasutatud mõis-
te „elektritööriist“ kehtib võrgu-
toitega elektritööriistade
(võrgukaabliga) ja akutoitega
(võrgukaablita) elektritööriistade
kohta.
1Töökoha ohutus
aHoidke oma tööpiirkond
puhta ja hästi valgustatu-
na. Korratus või valgusta-
mata tööpiirkonnad võivad
põhjustada õnnetusi.
bÄrge töötage elektritöö-
riistaga plahvatusohtlikus
keskkonnas, kus asuvad
põlevad vedelikud, gaasid
või tolmud. Elektritööriistad
tekitavad sädemeid, mis või-
vad tolmu või aurud süüda-
ta.
cHoidke lapsed ja teised
inimesed elektritööriista
kasutamise ajal eemal. Tä-
helepanu kõrvalekaldumisel
võite kaotada kontrolli sead-
me üle.
2Elektriohutus
aElektritööriista ühendus-
pistik peab sobima pisti-
kupessa. Pistikut ei tohi
mingil viisil muuta. Ärge
kasutage adapterpistikut
koos kaitsemaandatud
elektritööriistadega. Muut-
mata pistikud ja sobivad pis-
tikupesad vähendavad
elektrilöögiriski.
bVältige kehalist kontakti
maandatud pealispindade
nagu torude, küttesüstee-
mide, pliitide ja külmikute-
ga. Kui Teie keha on
maandatud, esineb kõrge-
nenud risk elektrilöögi tõttu.
cHoidke elektritööriistad
vihmast või niiskusest ee-
Eesti 291
mal. Vee tungimine elektri-
tööriista sisse suurendab
elektrilöögiriski.
dÄrge väärtarvitage kaablit
elektritööriista kandmi-
seks, ülesriputamiseks või
pistiku väljatõmbamiseks
pistikupesast. Hoidke
kaablit eemal kuumusest,
õlist, teravatest servadest
või liikuvatest sead-
meosadest. Kahjustatud või
sassiläinud ühenduskaablid
suurendavad elektrilöögiris-
ki.
eTöötades elektritööriista-
ga välitingimustes, kasu-
tage ainult
pikenduskaableid, mis on
ka välipiirkonna jaoks so-
bivad. Välipiirkonna jaoks
sobiliku pikenduskaabli ka-
sutamine vähendab elektri-
löögiriski.
fKui elektritööriista käita-
mine niiskes ümbruses on
vältimatu, kasutage rikke-
voolu kaitselülitit. Rikke-
voolu kaitselüliti kasutamine
vähendab elektrilöögiriski.
3Inimeste ohutus
aOlge tähelepanelik, jälgi-
ge, mida Te teete ja käitu-
ge elektritööriistaga
töötamisel mõistlikult. Är-
ge kasutage elektritööriis-
ta, kui olete väsinud või
uimastite, alkoholi või ra-
vimite mõju all. Üks tähele-
panematuse hetk
elektritööriista kasutamisel
võib põhjustada tõsiseid vi-
gastusi.
bKandke isiklikku kaitseva-
rustust ja alati kaitseprille.
Isikliku kaitsevarustuse na-
gu tolmumaski, libisemis-
kindlate turvajalatsite,
kaitsekiivri või kuulmiskait-
sevahendite kandmine, ole-
nevalt elektritööriista liigist ja
kasutamisest, vähendab vi-
gastuseriski.
cVältige tahtmatut käiku-
võtmist. Veenduge, et
elektritööriist on välja lüli-
tatud, enne kui Te selle
voolutoite ja/või aku külge
ühendate, vastu võtate või
seda kannate. Kui Teil on
elektritööriista kandmisel
sõrm lülitil või kui ühendate
seadme sisselülitatud sei-
sundis voolutoitega, võib
see põhjustada õnnetusjuh-
tumeid.
dEemaldage seadistustöö-
riistad või kruvivõtmed en-
ne elektritööriista
sisselülitamist. Pöörleval
seadmeosal asuv tööriist või
võti võib põhjustada vigastu-
si.
eVältige ebanormaalset ke-
hahoidu. Hoolitsege kind-
la seisuasendi eest ja
hoidke igal ajal tasakaalu.
Nii saate elektritööriista oo-
292 Eesti
tamatutes olukordades pa-
remini kontrollida.
fKandke sobivat riietust.
Ärge kandke avarat riie-
tust ega ehteid. Hoidke
juuksed, riided ja kindad
liikuvatest osadest eemal.
Liikuvad osad võivad lahtis-
test riietest, kinnastest, ehe-
test või pikkadest juustest
kinni haarata.
gKui tolmuimemis- ja -ko-
gumisseadiseid saab
monteerida, siis veendu-
ge, et need on ühendatud
ja neid kasutatakse õiges-
ti. Tolmuimemistoru kasuta-
mine võib vähendada
tolmust tingitud ohte.
4Elektritööriista kasutamine
ja käsitsemine
aÄrge koormake seadet üle.
Kasutage oma tööks sel-
leks ettenähtud elektritöö-
riista. Sobiva
elektritööriistaga töötate Te
paremini ja ohutumalt esita-
tud võimsusvahemikus.
bÄrge kasutage elektritöö-
riista, mille lüliti on defekt-
ne. Elektritööriist, mida ei
saa enam sisse või välja lüli-
tada, on ohtlik ja seda tuleb
remontida.
cEnne seadme seadistuste
tegemist, tarvikuosade va-
hetamist või seadme ära-
panekut tõmmake pistik
pistikupesast välja ja/või
eemaldage aku. See ette-
vaatusabinõu hoiab ära
elektritööriista tahtmatu käi-
vitamise.
dHoidke kasutamata elektri-
tööriistu lastele kättesaa-
matus kohas. Ärge laske
seadet kasutada inimestel,
kes pole sellega tuttavad
või kes pole lugenud käes-
olevaid korraldusi. Elektri-
tööriistad on ohtlikud, kui
neid kasutavad kogenema-
tud inimesed.
eHoolitsege elektritööriista-
de eest hästi. Kontrollige,
kas liikuvad osad talitle-
vad laitmatult ega kiilu kin-
ni, ega osad pole
purunenud või nii kahjus-
tatud, et elektritööriista ta-
litlus on piiratud. Laske
kahjustatud osad enne
seadme kasutamist ära re-
montida. Paljude õnnetus-
juhtumite põhjuseks on
halvasti hooldatud elektri-
tööriistad.
fHoidke lõiketööriistad te-
rava ja puhtana. Hästi hoo-
litsetud, teravate
lõikeservadega lõiketööriis-
tad kiiluvad vähem kinni ning
neid on lihtsam juhtida.
gKasutage elektritööriista,
tarvikuid, kasutustööriistu
jne vastavalt neile korral-
dustele. Võtke seejuures
arvesse töötingimusi ja
Eesti 293
teostatavat tegevust.
Elektritööriistade kasutami-
ne mitteettenähtud raken-
dusteks võib põhjustada
ohtlikke olukordi.
5Akupakkide kasutamine ja
hoolitsus
aLaadige akupakki ainult
tootja poolt lubatud laadi-
jatega. Vastavale akupakile
mittesobivad laadijad võivad
põhjustada tulekahju.
bKasutage seadet ainult so-
biva akupakiga. Teiste aku-
pakkide kasutamine võib
põhjustada vigastusi või tu-
lekahjusid.
cHoidke akupakki mitteka-
sutamise korral eemal me-
tallesemetest nagu
kirjaklambrid, mündid,
võtmed, naeltest, kruvi-
dest või muudest väikes-
test metallesemetest, mis
võivad põhjustada lühist.
Lühis võib põhjustada tule-
kahju või plahvatust.
dOlenevalt asjaoludest võib
akupakist väljuda vedelik-
ku. Vältige kokkupuudet.
Kui satute vedelikuga kok-
kupuutesse, loputage see
põhjalikult veega maha.
Kui vedelik satub Teie sil-
ma, pöörduge viivitama-
tult arsti poole. Akuvedelik
võib põhjustada nahal löö-
beid ja kipitust.
6Teenindus
aLaske oma elektritööriista
remontida ainult kvalifit-
seeritud erialapersonalil ja
ainult originaalvaruosade-
ga. Sellega kindlustatakse,
et seadme ohutus jääb püsi-
ma.
Ohutu käitamine akuga muru-
ja põõsakääridega
OHT ● Rasked vigastused,
kui lõikenuga paiskab esemeid
üles või traat või nöör jääb lõike-
tööriista kinni. Uurige tööala en-
ne kasutamist põhjalikult
esemete nagu kivide, pulkade,
metalli, traadi, kontide või töö-
riistade suhtes ning eemaldage
need.
HOIATUS ● Seade ei ole
mõeldud kasutamiseks piiratud
füüsiliste, sensoorsete või vaim-
sete võimetega isikutele või ko-
gemuste ja/või teadmiste
puudumisel. ● Hoidke lapsed ja
teised inimesed seadme kasuta-
mise ajal tööpiirkonnast eemal.
● Ärge käitage seadet kunagi,
kui käepidemel asuv sisse-/ väl-
jalüliti ei lülita nõuetekohaselt
sisse või välja. ● Vigastusoht,
lõiketööriistad pöörlevad pärast
mootori väljalülitamist veel eda-
si. ● Rasked vigastused ja sead-
me kahjustused. Tehke enne
seadme käikuvõtmist kindlaks,
et lõiketööriist on nõuetekoha-
selt monteeritud ja kindlalt kinni-
tatud. ● Ärge kasutage seadet
294 Eesti
pikselöögiohu korral. ● Ärge võt-
ke kunagi käiku seadet, mis on
mittetäielik või varustatud volita-
mata modifikatsioonidega. ● Är-
ge kasutage seadet kunagi
defektsete kaitseseadistega või
monteerimata ohutusseadistega
● Lülitage seade rikke või õnne-
tuse korral välja ja eemaldage
akupakk. Te tohite seadme käi-
ku võtta alles siis, kui volitatud
klienditeenindus on selle üle
kontrollinud.
ETTEVAATUS ● Tutvuge kä-
sitsemiselementide ja seadme
nõuetekohase kasutamisega.
● Vigastusoht, kui seadme liiku-
ad osad haaravad kinni lõdvalt
istuvast riietusest, juustest või
ehetest. Hoidke riietus ja ehte
masina liikuvatest osadest ee-
mal. Siduge pikad juuksed kinni.
● Kõrgendatud õnnetusoht hal-
bade ilmastikutingimuste korral.
Kasutage seadet ainult siis, kui
on tagatud ohutu töötamine.
● Seadme müra võib piirata Teie
kuulmisvõimet, seetõttu pööra-
ke tähelepanu võimalikele ohtu-
dele läheduses ja tööpiirkonnas.
● Vigastusoht. Kandke seadme
kasutamisel alati kaitseprille, tu-
gevaid jalatseid ja sobivat riie-
tust.
TÄHELEPANU ● Seadme ope-
raator vastutab teiste isikute või
nende omandiga aset leidnud
õnnetuste eest.
Põõsakääride ohutusjuhised
Hoidke kõik kehaosad lõike-
noast eemal. Ärge proovige
liikuva noa korral eemalda-
da lõigatavat materjali või
sellest kinni hoida. Eemal-
dage kinnikiilunud lõigatav
materjal ainult väljalülitatud
seadme korral. Üks tähele-
panematuse hetk hekikääride
kasutamisel võib põhjustada
raskeid vigastusi.
Kandke põõsakääre käepi-
demest seisva noa korral.
Põõsakääride transportimi-
sel või säilitamisel tõmmake
alati kaitsekate peale. Hooli-
kas ümberkäimine seadmega
vähendab noast tingitud vi-
gastusohtu.
Hoidke elektritööriista ai-
nult isoleeritud haarde-
pindadest, kuna lõikenuga
võib puutuda kokku peide-
tud elektrijuhtmetega. Lõi-
kenoa kokkupuude pinget
juhtiva juhtmega võib seada
metallist seadmeosad pinge
alla ja põhjustada elektrilöögi.
Hoidke end käituse ajal oma
tööpiirkonnas asuvatest
juhtmetest ja kaablitest ee-
mal. Käituse ajal võib lõikenu-
ga juhtmetele ja kaablitele
pihta saada ja need läbi lõiga-
ta.
Eesti 295
Täiendavad ohutusjuhised
HOIATUS ● Seade ei ole
mõeldud kasutamiseks lastele
või piiratud füüsiliste, sensoor-
sete või vaimsete võimetega isi-
kutele või antud korraldusi
mittetundvatele isikutele. Koha-
likud sätted võivad piirata ope-
raatori vanust. ● Hoidke käed ja
jalad lõiketööpinnast eemal, eel-
kõige mootori sisselülitamisel.
● Asendage kulunud või kahjus-
tatud detailid enne seadme käi-
kuvõtmist. ● Vältige tahtmatut
sisselülitamist. Tehke kindlaks,
et akupaki ühenduse ees olev
sisse-/väljalüliti asub enne
seadme ülestõstmist või kand-
mist välja-positsioonis. ● Kasu-
tage seadet ainult päevavalguse
või hea kunstliku valgustuse kor-
ral. ● Ärge jookske, vaid kõndige
seadmega töötades. Hoolitsege
kindla, ohutu seisuasendi eest ja
hoidke tasakaalu, eelkõige kal-
lakutel töötades. ● Kontrollige,
kas liikuvad osad talitlevad lait-
matult ega blokeeru, ega osad
pole purunenud või kahjustatud.
Laske kahjustatud seade enne
kasutamist remontida. ● Ärge
käsitsege seadet toore jõuga.
● Lülitage mootor välja, eemal-
dage akupakk ja tehke kindlaks,
et kõik liikuvad detailid on täieli-
kult peatatud:
Enne seadistuste teostamist.
Enne kui jätate seadme järele-
valveta seisma.
Enne seadme kontrollimist,
puhastamist või hooldust.
Enne kui eemaldage blokee-
ringu.
Enne tarvikuosade vaheta-
mist.
Pärast seda, kui olete leidnud
võõrkeha. Kontrollige seadet
kõigepealt kahjustuste suhtes
ja remontige need enne sead-
me taaskäivitamist.
Kui seade vibreerib ebatavali-
selt. Kontrollige seadet kõige-
pealt kahjustuste suhtes ja
remontige need enne seadme
taaskäivitamist.
● Lülitage mootor välja, kui kat-
kestate lõikeprotsessi või lähete
ühest kasutuskohast teise.
ETTEVAATUS ● Vigastus-
oht, kui seadme liikuad osad
haaravad kinni lõdvalt istuvast
riietusest, juustest või ehetest.
Hoidke riietus ja ehte masina lii-
kuvatest osadest eemal. Siduge
pikad juuksed kinni. ● Laske re-
monditööd läbi viia ainult volita-
tud klienditeenindusel.
● Kandke seadmega töötamisel
pikki raskeid pükse, tugevaid ja-
latseid ja hästiistuvaid kindaid.
Ärge töötage paljajalu. Ärge
kandke ehteid, sandaale ega lü-
hikesi pükse.
Ohutu hooldus ja
jooksevremont
HOIATUS ● Lülitage mootor
välja, eemaldage akupakk ja
296 Eesti
tehke kindlaks, et kõik liikuvad
detailid on täielikult peatatud:
Enne seadme puhastamist või
hooldust.
Enne tarvikuosade vaheta-
mist.
● Eemaldage pärast iga kasu-
tuskorda lõiketööriistadelt mus-
tus kõva harjaga ja kandke
rooste vastu kaitsmiseks sobilik
õli peale, enne kui noakaitsme
uuesti paigaldate. Tootja soovi-
tab kasutada rooste vastu kaits-
miseks ja õlitamiseks spreid.
Küsige oma klienditeenindusest
sobivat spreid. Te võite lõiketöö-
riistu enne iga kasutuskorda kir-
jeldatud viisil õlitada. ● Hoidke
lõiketööriistad alati terava ja
puhtana. Teravaid lõiketööriistu
on lihtsam kontrollida ning nad
ei blokeeru nii kergesti. ● Tehke
kindlaks, et õhutusavad on la-
destistest vabad. ● Vigastusoht
teravate lõiketööriistade tõttu.
Olge eriti hoolsad noakaitsme
eemaldamisel või paigaldami-
sel, seadme puhastamisel ja õli-
tamisel.
ETTEVAATUS ● Vigastusoht
teravatel lõiketööriistadel. Kand-
ke lõiketööriistaga ümberkäimi-
sel libisemiskindlaid ja
vastupidavaid kaitsekindaid.
● Vigastusoht katmata noa tõttu.
Paigaldage noakaitse, kui Te
seadet ei kasuta, ka lühikestel
tööpausidel. ● Hoidke käepide-
med kuiva, puhta ning õli- ja
määrdeainevabana. ● Kasutage
ainult tootja poolt lubatud tarvi-
kuid ja varuosi. Originaaltarvi-
kud ja originaalvaruosad
tagavad seadme ohutu ja tõrge-
teta käituse.
TÄHELEPANU ● Puhastage
toode pärast iga kasutuskorda
pehme, kuiva lapiga. ● Ärge ka-
sutage plastosade puhastami-
seks lahusteid, kuna nad
kahjustavad seadmel kasutata-
vaid materjale. Eemaldage
saasteained nagu tolm, õli ja
määrdeained puhta lapiga.
Märkus ● Teenindus- ja hool-
dustöid tohib teostada ainult
vastavalt kvalifitseeritud ja spet-
siaalselt koolitatud erialaperso-
nal. Soovitame toote saata
remontimiseks volitatud teenin-
duskeskusse.
Ohutu transport ja
ladustamine
ETTEVAATUS ● Õnnetusjuh-
tumite või vigastuste vältimiseks
tohib seadet transportida ja la-
dustada ainult installeeritud noa-
kaitsme ja välja võetud akuga.
● Vigastusoht ja kahjustused
seadmel. Kindlustage seade
transportimisel liikumise või kuk-
kumise vastu.
TÄHELEPANU ● Enne seadme
transportimist või ladustamist
eemaldage kõik võõrkehad
seadmest. ● Hoidke seadet kui-
vas ja hästi ventileeritud kohas,
Eesti 297
mis on lastele juurdepääsmatu.
Hoidke seade eemal korrodee-
ruvalt mõjuvatest ainetest nagu
aiakemikaalid. ● Ladustage sea-
det ainult välispiirkonnas.
Jääkriskid
HOIATUS
● Ka siis, kui seadet kasutatak-
se ettekirjutuste kohaselt, jää-
vad teatud jääkriskid. Seadme
kasutamisel võivad tekkida
järgmised ohud:
Vigastused lõiketööriistadega
kokkupuute tõttu. Hoidke lõi-
ketööriistad kehast eemal ja
puusakõrgusest madalamal.
Kasutage noakaitset, kui Te ei
lõika.
Vibratsioon võib põhjustada
vigastusi. Kasutage iga töö
jaoks õiget tööriista, kasutage
ettenähtud käepidemeid ja pii-
rake tööaega ning eksposit-
siooni.
Müra võib põhjustada kuul-
miskahjustusi. Kandke kuul-
miskaitsevahendeid ja
vähendage koormust.
Sihtotstarbeline kasutamine
Akuga muru- ja põõsakäärid on ette nähtud ainult
erakasutuseks.
Akuga muru- ja põõsakäärid on ette nähtud töötami-
seks välitingimustes hästi ventileeritud piirkonnas.
Käärotsakuga kasutamisel on seade ette nähtud
muru kergeks kärpimiseks.
Põõsanoaga kasutamisel on seade ette nähtud puh-
maste, hekkide ja põõsaste kergeks kärpimiseks.
Iga muu kasutamine on lubamatu.
Keskkonnakaitse
Pakkematerjalid on taaskasutatavad. Utiliseerige
pakendid keskkonnasäästlikult.
Elektrilised ja elektroonilised seadmed sisalda-
vad väärtuslikke taaskasutatavaid materjale ja
sageli koostisosi nagu patareid, akud või õli, mis
võivad vale ümberkäimise või vale utiliseerimise korral
kujutada potentsiaalset ohtu inimeste tervisele ja kesk-
konnale. Seadme nõuetekohaseks käitamiseks on neid
koostisosi siiski vaja. Selle sümboliga tähistatud sead-
meid ei tohi utiliseerida koos olmeprügiga.
Juhised koostisainete kohta (REACH)
Aktuaalse info koostisainete kohta leiate aadressilt:
www.kaercher.com/REACH
Lisavarustus ja varuosad
Kasutage ainult originaaltarvikuid ja originaalvaruosi,
mis tagavad seadme ohutu ja tõrgeteta käituse.
Tarvikute ja varuosade kohta leiate teavet aadressilt
www.kaercher.com.
Tarnekomplekt
Seadme tarnekomplekt on kujutatud pakendil. Lahtipak-
kimisel kontrollige, kas pakendi sisu on täielik. Puudu-
olevate tarvikute või transpordikahjustuste korral
teavitage oma edasimüüjat.
Ohutusseadised
ETTEVAATUS
Puuduvad või muudetud ohutusseadised
Ohutusseadised on ette nähtud Teie kaitseks.
Ärge kunagi muutke või hiilige kõrvale ohutusseadis-
test.
Noakaitse
Joonis B
Noakaitse on murukääride ja põõsanoa ohutusseadiste
oluline koostisosa. Kahjustatud noakaitset ei tohi enam
kasutada ning see tuleb viivitamatult asendada.
Lahtilukustusklahv
Lahtilukustusklahv blokeerib seadmelüliti ja takistab nii
seadme kontrollimatut käivitumist.
Joonis C
1Lahtilukustusklahv SISSE-/VÄLJA-lüliti
2SISSE-/VÄLJA-lüliti
Vajutage seadme käikuvõtmiseks kõigepealt lahtilukus-
tusklahvi ja siis SISSE-/VÄLJA-lülitit.
Seadmel olevad sümbolid
Üldine hoiatusmärk
Lugege enne käikuvõtmist kasutusjuhen-
dit ja kõiki ohutusjuhiseid.
Kandke seadmega töötamisel sobivat sil-
made kaitsevahendit.
Kandke seadmega töötamisel sobivat
kuulmiskaitsevahendit.
Vigastusoht. Ärge puudutage teravaid
lõiketööriistu.
298 Eesti
Seadme kirjeldus
Selles kasutusjuhendis kirjeldatakse maksimaalset va-
rustust. Olenevalt mudelist on tarnekomplektis erinevu-
si (vt pakendit).
Vt pilti graafika lehekülgedel
Joonis A
1Põõsanoa noakaitse
2Põõsanoa lõikenuga
3Murukääride noakaitse
4Murukääride lõikenuga
5Lahtilukustusklahv SISSE-/VÄLJA-lüliti
6Käepide
7Akupaki lahtilukustusklahv
8SISSE-/VÄLJA-lüliti
9Lõikenoa kinnitusnupp
10 Lõikenoa kinnituspesa
11 *Laadija
12 *Akupakk
* optsionaalne
Akupakk
Seadet saab 18V Kärcher Battery Power käitada akupa-
kiga.
Montaaž
Lõikenoa monteerimine
ETTEVAATUS
Vigastusoht terava noa tõttu
Kandke kõigi seadmel teostatavate tööde puhul kaitse-
prille ja kaitsekindaid.
Joonis D
1. Monteerige lõikenuga.
a Vabastage lõikenoa kinnitusnupp.
b Võtke lõikenoa kinnitusnupp ära.
c Asetage muru- või põõsakääride lõikenuga lõike-
noa kinnituspesale.
d Pange lõikenoa kinnitusnupp peale.
e Keerake lõikenoa kinnitusnupp kinni.
Noakaitsme monteerimine
ETTEVAATUS
Vigastusoht terava noa tõttu
Kandke kõigi seadmel teostatavate tööde puhul kaitse-
prille ja kaitsekindaid.
Joonis B
1. Lükake noakaitse noale.
Akupaki monteerimine
1. Lükake akupakk seadme pessa.
Joonis E
Käsitsemine
Muru kärpimine murukääridega
ETTEVAATUS
Vigastusoht terava noa tõttu
Kandke kõigi seadmel teostatavate tööde puhul kaitse-
prille ja kaitsekindaid.
ETTEVAATUS
Takistused niitmispiirkonnas
Vigastus- ja kahjustusoht
Kontrollige tööpiirkonda enne niitmistööde algust objek-
tide suhtes, mis võivad eemale paiskuda, nt traat, kivid,
jõhvid või klaas.
1. Eemaldage noakaitse.
2. Lülitage seade sisse.
Joonis F
a Vajutage lahtilukustusklahvi.
b Vajutage SISSE -/Välja-lülitit.
Seade käivitub.
3. Juhtige lõikenuga pinnasega paralleelselt.
Joonis G
Hekkide / põõsaste kärpimine
põõsakääridega
ETTEVAATUS
Vigastusoht terava noa tõttu
Kandke kõigi seadmel teostatavate tööde puhul kaitse-
prille ja kaitsekindaid.
ETTEVAATUS
Takistused niitmispiirkonnas
Vigastus- ja kahjustusoht
Kontrollige tööpiirkonda enne niitmistööde algust objek-
tide suhtes, mis võivad eemale paiskuda, nt traat, kivid,
jõhvid või klaas.
1. Lülitage seade sisse.
Joonis F
a Vajutage lahtilukustusklahvi.
b Vajutage SISSE -/Välja-lülitit.
Seade käivitub.
2. Juhtige lõikenuga hekiga paralleelselt.
Joonis H
Lõikenoa vahetamine
1. Eemaldage akupakk, vt peatükki Akupaki eemalda-
mine.
2. Lükake noakaitse lõikenoale.
Joonis B
3. Vahetage lõikenuga.
Joonis I
a Vabastage lõikenoa kinnitusnupp.
Kandke seadmega töötamisel libisemis-
kindlaid ja vastupidavaid kindaid.
Oht ülespaiskuvate esemete tõttu. Hoid-
ke pealtvaatajad, eelkõige lapsed ja ko-
duloomad tööpiirkonnast vähemalt 15 m
kaugusel.
Ärge asetage seadet vihma kätte ega
niisketesse tingimustesse.
Oht, lõiketööriist järeltalitleb väljalülitatud
mootori korral.
Etiketil esitatud garanteeritud helirõhuta-
se on 89 dB.
89
Eesti 299
b Võtke kinnitusnupp ära.
c Eemaldage muru- või põõsakääride lõikenuga.
d Asetage muru- või põõsakääride lõikenuga lõike-
noa kinnituspesale.
e Pange lõikenoa kinnitusnupp peale.
f Keerake lõikenoa kinnitusnupp kinni.
Akupaki eemaldamine
Märkus
Eemaldage pikematel töökatkestustel akupakk sead-
mest ja kindlustage see volitamata kasutamise vastu.
1. Tõmmake akupaki lahtilukustusklahvi akupaki suu-
nas.
2. Vajutage akupaki lahtilukustamiseks akupaki lahtilu-
kustusklahvi.
3. Võtke akupakk seadmest välja.
Joonis J
Käituse lõpetamine
1. Eemaldage akupakk seadmest (vt peatükki Akupa-
ki eemaldamine).
2. Puhastage seade (vt peatükki Seadme puhastami-
ne).
Transport
ETTEVAATUS
Vigastus- ja kahjustusoht
Pidage transportimisel silmas seadme kaalu.
1. Eemaldage akupakk, vt peatükki Akupaki eemalda-
mine.
2. Lükake noakaitse lõikenoale.
Joonis B
3. Eemaldage lõikenuga.
Joonis K
a Vabastage lõikenoa kinnitusnupp.
b Võtke lõikenoa kinnitusnupp ära.
c Eemaldage lõikenuga.
d Pange lõikenoa kinnitusnupp peale.
e Keerake lõikenoa kinnitusnupp kinni.
4. Sõidukites transportimisel kindlustage seade libise-
mise ja ümberkukkumise vastu.
Ladustamine
ETTEVAATUS
Kaalu eiramine
Vigastus- ja kahjustusoht
Pidage ladustamisel silmas seadme kaalu.
1. Puhastage seadet, vt peatükki Seadme puhastami-
ne.
2. Monteerige noakaitse.
Joonis B
3. Hoidke seadet kuivas ja hästi ventileeritud kohas.
Hoidke eemal korrodeeruvalt mõjuvatest ainetest
nagu aiakemikaalidest ja jääeemaldussooladest.
Ärge hoidke seadet välitingimustes.
Hooldus ja jooksevremont
Seadme puhastamine
HOIATUS
Vigastused lõikenoa kontrollimatu käivitumise tõttu
Lülitage seade välja.
Võtke akupakk seadmest välja.
Paigaldage noakaitse.
ETTEVAATUS
Vigastusoht terava noa tõttu
Kandke kõigi seadmel teostatavate tööde puhul kaitse-
prille ja kaitsekindaid.
TÄHELEPANU
Vale puhastamine
Kahjustused seadmel
Puhastage seadet niiske lapiga.
Ärge kasutage lahustisisaldusega puhastusvahendeid.
Ärge kastke seadet kunagi vette.
Ärge puhastage seadet voolik- või kõrgsurveveejoaga.
Joonis L
1. Eemaldage niidetud materjali jäägid lõikenoalt.
2. Pühkige seadmeosad vajaduse korral niiske lapiga
puhtaks.
3. Vabastage akupesa ja elektrilised kontaktid regu-
laarselt mustusest ja võõrkehadest.
4. Noakaitsme monteerimine
Noaterade õlitamine
Noa kvaliteedi tagamiseks tuleks noaterasid pärast iga
kasutuskorda õlitada.
Märkus
Vedela masinaõli või pihustusõli kasutamisel saate vä-
ga hea tulemuse.
Joonis M
1. Asetage seade tasasele aluspinnale.
2. Kandke õli noaterade ülaküljele.
Abi rikete korral
Riketel on tihti lihtsad põhjused, mille Te suudate ise
kõrvaldada järgneva ülevaate abil. Kahtluse korral või
siin nimetamata rikete puhul pöörduge palun volitatud
klienditeeninduse poole.
Vananemisega väheneb akupaki mahutavus ka hea
hoolitsuse korral, nii et täis käitusaega ei saavutata
enam ka täislaetud seisundis. See ei kujuta puudust.
Viga Põhjus Kõrvaldamine
Seade ei käivitu Akupakk ei ole õigesti sisse pandud. Lükake akupakk pessa kuni see fikseerub.
Akupakk on tühi. Laadige akupakk täis.
Akupakk on defektne. Vahetage akupakk välja.
Seade peatub käituse
ajal Mootor on ülekuumenenud Katkestage töö ja laske mootoril maha jah-
tuda.
Aku on ülekuumenenud Katkestage töö ja oodake, kuni aku tempe-
ratuur asub jälle normaalvahemikus.
300 Eesti
Garantii
Igas riigis kehtivad meie volitatud müügiesindaja antud
garantiitingimused. Seadmel esinevad mistahes rikked
kõrvaldame garantiiajal tasuta, kui põhjuseks on mater-
jali- või tootmisviga. Garantiijuhtumil pöörduge ostu
tõendava dokumendiga oma edasimüüja või lähima vo-
litatud klienditeeninduse poole.
(Aadressi vt tagaküljelt)
Tehnilised andmed
Õigus tehnilisteks muudatusteks.
Vibratsiooniväärtus
HOIATUS
Esitatud vibratsiooniväärtust on mõõdetud standard-
testmeetodiga ning seda tohib kasutada seadmete
võrdlemiseks.
Esitatud vibratsiooniväärtust tohib kasutada koormuse
esialgsel hindamisel.
Sõltuvalt seadme kasutamisviisist võib võnkeemissioon
seadme hetkelisel kasutamisel esitatud üldväärtusest
kõrvale kalduda.
Tehke kindlaks meetmed enesekaitseks, võttes aluseks
koormuse hinnangu tegelikel kasutustingimustel. Võtke
arvesse töötsükli kõiki osi, niisiis nt lisaks tööajale ka
aegu, kui seade on välja lülitatud ning kui see on käigust
väljas.
EL vastavusdeklaratsioon
Käesolevaga deklareerime, et alljärgnevalt nimetatud
masin vastab oma kontseptsiooni ja koosteliigi põhjal
ning meie poolt turule viidud teostuses EL direktiivide
asjaomastele põhilistele ohutus- ja tervisenõuetele. Ma-
sinal meiega kooskõlastamata muudatuste teostamisel
kaotab käesolev deklaratsioon kehtivuse.
Toode: Akuga muru- ja põõsakäärid
Tüüp: GSH 18-20 Battery
Asjaomased EL direktiivid
2006/42/(+2009/127/EÜ)
2014/30/EL
2000/14/(+2005/88/EÜ)
2011/65/EL
Kohaldatud ühtlustatud normid
EN 55014-1: 2017
EN 55014-2: 2015
EN 60745-1:2009+A11:2010
EN 60745-2-15:2009+A1:2010
EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017
EN50636-2-94:2014
EN 50581: 2012
Kohaldatud vastavushindamismenetlus
2000/14/ja muudetud 2005/88/ EÜ: Lisa V (ainult
põõsanoaga)
Helivõimsustase dB(A)
Mõõdetud:86,1
Garanteeritud:89
Allakirjutanud tegutsevad juhatuse ülesandel ja volitu-
sega.
Dokumentatsioonivolinik: S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel: +49 7195 14-0
Faks: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2018/09/01
Seadme võimsusandmed
Nimipinge V 18
Tühikäigu pööretearv /min 1050 +/-
10 %
Murunoa lõikelaius mm 120
Põõsanoa lõikepikkus mm 200
Põõsanoa hambasamm mm 17,24
Murukäärid: Kindlakstehtud väärtused EN 50636-
2-94 kohaselt
Labakäsi-käsivars vibratsiooni-
väärtus m/s20,2
Ebakindlus K m/s21,5
Helirõhutase LpA dB(A) 78,4
Ebakindlus KpA dB(A) 2,5
Helivõimsustase LWA + Ebakind-
lus KWA
dB(A) 89
Põõsakäärid: Kindlakstehtud väärtused EN 60745-
1 ja EN 60745-2-15 kohaselt
Labakäsi-käsivars vibratsiooni-
väärtus m/s20,1
Ebakindlus K m/s21,5
Helirõhutase LpA dB(A) 75,1
Ebakindlus KpA dB(A) 2,5
Helivõimsustase LWA + Ebakind-
lus KWA
dB(A) 89
Mõõtmed ja kaalud
Kaal murukääridega (akupakita) kg 1,2
Kaal põõsanoaga (akupakita) kg 1,4
Pikkus x laius x kõrgus (murukää-
ridega) mm 380 x
174 x
120
Pikkus x laius x kõrgus (põõsa-
noaga) mm 582 x
174 x 94
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
H. Jenner S. Reiser
Latviešu 301
Saturs
Drošības norādes
Uzsākot ierīces ekspluatā-
ciju, izlasiet šo drošībai vel-
tīto nodaļu un oriģinālo
lietošanas instrukciju. Rīkojie-
ties saskaņā ar tām. Saglabājiet
lietošanas instrukciju oriģinālva-
lodā vēlākai izmantošanai vai
nodošanai nākamajam īpašnie-
kam.
Riska pakāpes
BĪSTAMI
● Norāde par tieši draudošām
briesmām, kuras izraisa sma-
gas traumas vai nāvi.
BRĪDINĀJUMS
● Norāde par iespējami draudo-
šām briesmām, kuras var izrai-
sīt smagas traumas vai nāvi.
UZMANĪBU
● Norāda uz iespējami bīstamu
situāciju, kura var radīt vieglus
ievainojumus.
IEVĒRĪBAI
● Norāde par iespējami bīstamu
situāciju, kura var radīt materi-
ālos zaudējumus.
Vispārējie elektroinstrumentu
drošības tehnikas noteikumi
BRĪDINĀJUMS
● Izlasiet visus drošības no-
teikumus un norādes.
Drošības noteikumu un norāžu
neievērošana var izraisīt strā-
vas triecienu un/vai smagus
savainojumus. Uzglabājiet vi-
sus drošības noteikumus un
norādes turpmākai pielieto-
šanai.
Drošības noteikumos izmanto-
tais termins „Elektroinstruments”
attiecas uz tīkla elektroinstru-
mentiem (ar tīkla kabeli) un aku-
mulatora elektroinstrumentiem
(bez tīkla kabeļa).
1Darba vietas drošība
aRaugiet, lai darba zona bū-
tu tīra un labi apgaismota.
Nekārtība vai neapgaismota
darba zona var izraisīt nelai-
mes gadījumus.
bAr elektroinstrumentu
nestrādājiet sprādzienbīs-
tamā vidē, kurā atrodas
uzliesmojoši šķidrumi, gā-
zes vai putekļi. Elektroins-
trumenti rada dzirksteles,
kas var aizdedzināt putekļus
vai tvaikus.
cRaugiet, lai elektroinstru-
menta lietošanas laikā
darba zonā neatrastos
Drošības norādes ................................................. 301
Noteikumiem atbilstoša lietošana......................... 309
Vides aizsardzība ................................................. 309
Piederumi un rezerves daļas................................ 309
Piegādes komplekts ............................................. 309
Drošības ierīces ................................................... 309
Simboli uz ierīces ................................................. 309
Ierīces apraksts .................................................... 309
Akumulatoru paka ................................................310
Montāža................................................................ 310
Apkalpošana......................................................... 310
Transportēšana .................................................... 310
Uzglabāšana ........................................................ 311
Kopšana un apkope ............................................. 311
Palīdzība traucējumu gadījumā............................ 311
Garantija............................................................... 311
Tehniskie dati........................................................ 311
ES atbilstības deklarācija ..................................... 312
302 Latviešu
bērni un citas personas.
Noliecoties, jūs varat zaudēt
kontroli pār instrumentu.
2Elektriskā drošība
aElektroinstrumenta pieslē-
guma spraudnim jāatbilst
kontaktligzdai. Spraudni
nedrīkst pielāgot. Lietojot
iezemētus elektriskos dar-
barīkus, neizmantojiet
adaptera spraudni. Oriģi-
nālie spraudņi un atbilstošas
kontaktligzdas samazina
elektriskā trieciena risku.
bIzvairieties no ķermeņa sa-
skares ar iezemētām virs-
mām, piemēram,
caurulēm, apsildes ele-
mentiem, krāsnīm un le-
dusskapjiem. Brīdī, kad
jūsu ķermenis ir sazemēts,
iespējams paaugstināts
elektriskā trieciena risks.
cElektroinstrumentus uz-
glabājiet pret lietu vai mit-
rumu aizsargātā telpā.
Ūdens iespiešanās elektro-
instrumentā paaugstina strā-
vas trieciena risku.
dNelietojiet kabeli neat-
bilstoši paredzētajam mēr-
ķim, piemēram, lai
elektroinstrumentu nestu,
pakārtu vai, lai atvienotu
spraudni no kontaktligz-
das. Raugiet, lai kabelis at-
rastos drošā attālumā no
karstuma, eļļas, asām ma-
lām vai ierīces kustīgajām
daļām. Bojāti vai samezglo-
jušies pieslēguma kabeļi pa-
lielina elektriskā trieciena
risku.
eStrādājot ar elektroinstru-
mentu ārpus telpām, iz-
mantojiet tikai lietošanai
ārpus telpām paredzētus
pagarinājuma kabeļus.
Lietojot izmantošanai ārpus
telpām paredzētu pagarinā-
juma kabeli, tiek samazināts
elektriskā trieciena risks.
fJa nav iespējams izvairī-
ties no elektroinstrumenta
lietošanas mitrā vidē, iz-
mantojiet noplūdes strā-
vas aizsargslēdzi.
Noplūdes strāvas aizsarg-
slēdža lietošana samazina
elektriskā trieciena risku.
3Personu drošība
aEsiet uzmanīgs, pievērsiet
uzmanību tam, ko darāt un
ar elektroinstrumentu un
strādājiet ar to rūpīgi. Ne-
lietojiet elektroinstrumen-
tu, ja esat noguris vai
narkotisko vielu, alkohola
vai medikamentu ietekmē.
Elektroinstrumenta lietoša-
nas laikā viens neuzmanī-
bas brīdis var radīt nopietnus
savainojumus.
bVienmēr nēsājiet perso-
nisko aizsargaprīkojumu
un aizsargbrilles. Personī-
gā aizsargaprīkojuma, pie-
mēram, putekļu maskas,
Latviešu 303
neslīdošu drošības apavu,
aizsargķiveres vai dzirdes
aizsardzības lietošana atka-
rībā no elektroinstrumenta
veida un izmantošanas mēr-
ķa, samazina savainojumu
risku.
cIzvairieties no nejaušas
ekspluatācijas uzsākša-
nas. Pirms elektroinstru-
mentu pievienot strāvas
padevei un/vai akumulato-
ram, pacelt vai nest, pār-
liecinieties, ka tas ir
izslēgts. Ja elektroinstru-
menta nešanas laikā pirkstu
esat novietojis uz slēdža vai
strāvas padevei pievienojat
ieslēgtu iekārtu, tas var izrai-
sīt nelaimes gadījumus.
dPirms ieslēgt elektroins-
trumentu, noņemiet iesta-
tīšanas instrumentus vai
uzgriežņu atslēgu. Iekārtas
rotējošā daļā ievietotais dar-
barīks vai atslēga var radīt
savainojumus.
eIzvairieties no nepareiza
ķermeņa stāvokļa. Stāviet
stabilā pozīcijā un sagla-
bājiet līdzsvaru. Tā elektro-
instrumentu negaidītās
situācijās varēsiet labāk
kontrolēt.
fNēsājiet piemērotu apģēr-
bu. Nenēsājiet platu ap-
ģērbu vai rotaslietas.
Raugiet, lai mati, apģērbs
un cimdi neatrastos kustī-
gu detaļu tuvumā. Kustīgās
daļas var aizķert brīvu ap-
ģērbu, cimdus, rotaslietas
vai garus matus.
gJa ir iespējams piemontēt
putekļu nosūkšanas un
savākšanas ierīces, pārlie-
cinieties, ka tās ir pievie-
notas un tiek izmantotas
atbilstoši paredzētajam
mērķim. Putekļu nosūkša-
nas iekārtas izmantošana
samazina putekļu radīto ap-
draudējumu.
4Elektroinstrumenta lietoša-
na
aNepārslogojiet ierīci. Dar-
bu veikšanai izmantojiet
šim mērķim paredzētu
elektroinstrumentu. Ar at-
bilstošu elektroinstrumentu
norādītajā jaudas diapazonā
jūs varēsiet strādāt labāk un
drošāk.
bNelietojiet elektroinstru-
mentu ar bojātu slēdzi.
Elektroinstruments, ko vairs
nevar ieslēgt vai izslēgt, ir
bīstams un to ir jāremontē.
cPirms veikt iekārtas iesta-
tījumus, mainīt detaļas vai
novietot iekārtu, atvieno-
jiet spraudni no kontakt-
ligzdas un/vai izņemiet
akumulatoru. Šis drošības
pasākums novērsīs nepare-
dzētu elektroinstrumenta ie-
darbināšanu.
304 Latviešu
dElektroinstrumentus uz-
glabājiet bērniem nepie-
ejamā vietā. Neļaujiet ierīci
lietot personām bez darba
pieredzes vai personām,
kas nav izlasījušas šīs no-
rādes. Elektroinstrumenti ir
bīstami, ja tos lieto nepiere-
dzējušas personas.
eNodrošiniet rūpīgu elek-
troinstrumentu apkopi.
Pārbaudiet, vai kustīgās
daļas darbojas nevainoja-
mi un neieķīlējas, vai deta-
ļas nav salauztas un
bojātas tā, ka ietekmē
elektroinstrumenta funkci-
jas. Pirms iekārtas lietoša-
nas saremontējiet bojātās
daļas. Slikti kopti elektroins-
trumenti ir daudzu nelaimes
gadījumu cēlonis.
fRaugiet, lai griešanas dar-
barīki būtu asi un tīri. Rūpī-
gi kopti griešanas
instrumenti ar asiem asme-
ņiem mēdz mazāk ieķerties
un tos ir vieglāk vadīt.
gElektroinstrumentus, to
piederumus, apstrādes
instrumentus utt. lietojiet
atbilstoši šīm norādēm.
Lietošanas laikā ņemiet
vērā darba nosacījumus
un veicamo darbību. Elek-
troinstrumentu izmantošana
neatbilstoši paredzētajam
mērķim var radīt bīstamas si-
tuācijas.
5Akumulatoru paku eksplua-
tācija un uzturēšana
aAkumulatoru pakas uzlā-
dei izmantojiet tikai ražo-
tāja atļautās uzlādes
ierīces. Uzlādes ierīces, kas
nav piemērotas atbilstošai
akumulatoru pakai, var izrai-
sīt ugunsgrēku.
bIzmantojiet ierīci tikai ar
piemērotu akumulatoru
paku. Citu akumulatoru pa-
ku izmantošana var izraisīt
savainojumus vai ugunsgrē-
kus.
cNeizmantoto akumulatoru
paku uzglabājiet drošā at-
tālumā no metāliskiem
priekšmetiem, monētām,
atslēgām, naglām, skrū-
vēm vai citiem nelieliem
metāla priekšmetiem, kas
var radīt īssavienojumu.
Īssavienojums var izraisīt
ugunsgrēku vai eksploziju.
dAtsevišķos gadījumos no
akumulatoru pakas var no-
plūst šķidrums. Izvairie-
ties no saskares. Ja
nonākat saskarē ar šo
šķidrumu, rūpīgi to noska-
lojiet. Ja šķidrums iekļūst
Jūsu acīs, nekavējoties
uzmeklējiet ārstu. Akumu-
latora šķidrums var radīt izsi-
tumus un apdegumus uz
ādas.
6Serviss
Latviešu 305
aElektroinstrumenta re-
montu ļaujiet veikt tikai
kvalificētiem profesionā-
ļiem, kas izmanto oriģinā-
lās rezerves daļas. Šādi var
saglabāt iekārtas drošību.
Akumulatora zāles un krūmu
šķēru drošs darbības režīms
BĪSTAMI ● Pastāv iespējamī-
ba gūt smagus savainojumus, ja
no pļaušanas asmeņiem lielā āt-
rumā tiek izsviesti priekšmeti,
vai pļaušanas aprīkojumā sapi-
nas stieples vai auklas. Pirms ie-
kārtas izmantošanas rūpīgi
pārbaudiet pļaujamo laukumu –
aizvāciet no tā visus bīstamos
priekšmetus, piemēram, akme-
ņus, zarus, metāla priekšmetus,
stieples, kaulus vai rotaļlietas.
BRĪDINĀJUMS ● Ierīce nav
paredzēta lietošanai personām
ar ierobežotām fiziskajām, sen-
sorajām, prāta spējām vai piere-
dzes un/vai zināšanu trūkuma
dēļ. ● Ierīces lietošanas laikā
raugiet, lai darba zonā neatras-
tos bērni un citas personas.
● Nekādā gadījumā neizmanto-
jiet iekārtu, ja uz roktura esošais
ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis
nedarbojas kā paredzēts (to ne-
var ieslēgt/izslēgts). ● Savaino-
šanās draudi: griešanas
darbarīki turpina rotēt arī pēc
tam, kad esat izslēdzis motoru.
● Smagi savainojumi un ierīces
bojājumi. Pārliecinieties, ka grie-
šanas darbarīks ir atbilstoši uz-
stādīts un droši nostiprināts,
pirms uzsākat tā ekspluatāciju.
● Nelietojiet ierīci, ja pastāv zi-
bens spēriena draudi. ● Nekad
neuzsāciet ierīces ekspluatāciju,
kas ir nepilnīga, vai kurai veiktas
nepilnvarotas modifikācijas.
● Nekad neizmantojiet ierīci ar
bojātu aizsargaprīkojumu vai
neuzstādītu drošības aprīkoju-
mu ● Darbības traucējumu vai
negadījuma gadījumā izslēdziet
ierīci un izņemiet akumulatoru
paku. Jūs varat atsākt ierīces
ekspluatāciju tikai, kad to pār-
baudījis pilnvarots klientu ser-
viss.
UZMANĪBU ● Rūpīgi iepazīs-
tieties ar iekārtas vadības ele-
mentiem un iekārtas atbilstošas
lietošanas principiem. ● Savai-
nošanās draudi, kad vaļīgu ap-
ģērbu, matus vai rotas aizķer
ierīces kustīgās daļas. Turiet ap-
ģērbu un rotas pa gabalu no
kustīgām mašīnas daļām. Saņe-
miet garus matus astē. ● Paaug-
stināts negadījumu risks
nelabvēlīgos laikapstākļos. Ierīci
izmantojiet tikai tad, ja strādāt
var droši. ● Ierīces radītais troks-
nis var ietekmēt Jūsu spēju sa-
dzirdēt, tādēļ pievērsiet
uzmanību tuvumā un darba zo-
nā esošiem iespējamiem drau-
diem. ● Savainošanās draudi.
Vienmēr valkājiet aizsargbrilles,
306 Latviešu
izturīgus apavus un piemērotu
apģērbu, kad izmantojat ierīci.
IEVĒRĪBAI ● Iekārtas izmanto-
tājs uzņemas pilnu atbildību par
negadījumiem ar citām perso-
nām vai to īpašumu.
Zāles šķēru drošības norādes
Raugiet, lai griešanas as-
meņu tuvumā neatrastos
ķermeņa daļas. Asmenim
darbojoties nemēģiniet no-
ņemt nogriezto materiālu
vai pieturēt griežamo mate-
riālu. Iestrēgušu griežamo
materiālu izņemiet tikai ar
izslēgtu ierīci. Dārza šķēru
lietošanas laikā viens neuz-
manības brīdis var radīt no-
pietnus savainojumus.
Krūmu šķēres ar apstādinā-
tu asmeni nesiet aiz roktura.
Transportējot vai uzglabājot
krūmu šķēres, vienmēr uz-
lieciet aizsargpārsegu. Rū-
pīga ierīces lietošana
samazina asmens radītos sa-
vainojuma draudus.
Elektrisko darbarīku turiet
tikai aiz izolētajiem roktu-
riem, jo griezšanas asmens
var nonākt saskarē ar slēp-
tiem elektrības vadiem.
Griešanas asmenim nonākot
saskarē ar strāvu vadošu va-
du, ierīces metāla daļas var
kļūt par strāvas vadītāju un ra-
dīt elektrības triecienu.
Ekspluatācijas laikā turie-
ties pa gabalu no vadiem un
kabeļiem savā darba zonā.
Ekspluatācijas laikā vadus un
kabeļus iespējams sagriezt ar
griešanas asmeni.
Papildu drošības norādes
BRĪDINĀJUMS ● Ierīce nav
paredzēta lietošanai bērniem vai
personām ar ierobežotām fizis-
kajām, sensorajām, prāta spē-
jām vai personām, kuras nav
iepazinušās ar šīm instrukcijām.
Vietējie noteikumi var ierobežot
lietotāja vecumu. ● Turiet rokas
un kājas pa gabalu no griešanas
darba zonas, jo īpaši, kad ie-
slēgts motors. ● Pirms iekārtas
izmantošanas nomainiet nolie-
totās vai bojātās detaļas. ● Iz-
vairieties no neapzinātas
ieslēgšanās. Pārliecinieties, ka
ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis
pirms akumulatoru pakas pie-
slēgšanas, pirms ierīces pacel-
šanas vai nešanas atrodas
pozīcijā “Izsl.” ● Izmantojiet ierīci
tikai dienas gaismā vai pie laba
mākslīgā apgaismojuma. ● Strā-
dājot ar iekārtu, nedrīkst skriet;
jāpārvietojas iešanas ātrumā.
Stāviet stabilā un drošā pozīcijā,
saglabājot līdzsvaru, jo īpaši
strādājot uz nogāzēm. ● Pār-
baudiet, vai kustīgās daļas dar-
bojas nevainojami un
nebloķējas, vai detaļas nav sa-
lauztas un bojātas. Ļaujiet pirms
Latviešu 307
ekspluatācijas salabot bojātu ie-
rīci. ● Neizmantojiet iekārtu ar
varu. ● Izslēdziet dzinēju, izņe-
miet akumulatoru paku un pār-
liecinieties, ka visas kustīgās
daļas ir pilnībā apturētas:
Pirms veicat iestatījumus.
Pirms pametat ierīci bez uz-
raudzības.
Pirms Jūs pārbaudāt, tīrāt vai
veicat ierīces apkopi.
Pirms noņemat traucējošu
elementu.
Pirms veicat piederumu daļu
nomaiņu.
Pēc tam, ja iekārta nonākusi
saskarē ar svešķermeni.
Pirms iekārtas atkārtotas ie-
slēgšanas pārbaudīt, vai tai
nav radīti bojājumi; radītie bo-
jājumi jānovērš.
Ja ierīce neierasti vibrē. Pirms
iekārtas atkārtotas ieslēgša-
nas pārbaudīt, vai tai nav radīti
bojājumi; radītie bojājumi jā-
novērš.
● Izslēdziet motoru, kad pār-
traucat griešanas procesu vai
ejat no vienas darba vietas uz ci-
tu.
UZMANĪBU ● Savainošanās
draudi, kad vaļīgu apģērbu, ma-
tus vai rotas aizķer ierīces kustī-
gās daļas. Turiet apģērbu un
rotas pa gabalu no kustīgām
mašīnas daļām. Saņemiet garus
matus astē. ● Remontdarbus
veiciet tikai apstiprinātā klientu
servisā. ● Izmantojot iekārtu, uz-
velciet biezas bikses ar garām
starām, izturīgus apavs un atbil-
stoša izmēra cimdus. Nestrādā-
jiet basām kājām! Nevalkājiet
rotas, sandales vai šortus.
Droša apkope un uzturēšana
BRĪDINĀJUMS ● Izslēdziet
dzinēju, izņemiet akumulatoru
paku un pārliecinieties, ka visas
kustīgās daļas ir pilnībā apturē-
tas:
Pirms ierīces tīrīšanas vai teh-
niskās apkopes.
Pirms veicat piederumu daļu
nomaiņu.
● Pēc katras lietošanas reizes
ar cietu birsti noņemiet netīru-
mus no griešanas instrumen-
tiem un, lai novērstu rūsēšanu,
uzklājiet piemērotu eļļu pirms at-
kal uzliekat atpakaļ asmeņu aiz-
sargu. Ražotājs iesaka
aizsardzībai pret rūsu un ieeļļo-
šanai izmantot aerosolu. Palū-
dziet savam klientu servisam
piemērotu aerosolu. Jūs grieša-
nas darbarīkus pirms katras eks-
pluatācijas varat ieeļļot
norādītajā veidā. ● Raugiet, lai
griešanas darbarīki vienmēr bū-
tu asi un tīri. Asus griešanas dar-
barīkus ir vieglāk kontrolēt un tie
tik viegli nesabloķējas. ● Pārlie-
cinieties, ka uz ventilācijas atve-
rēm nav nogulšņu. ● Asu
griešanas darbarīku radīts sa-
vainošanās risks. Noņemot vai
uzliekot asmens aizsargu, īpašu
308 Latviešu
uzmanību pievērst ierīces tīrīša-
nai un eļļošanai.
UZMANĪBU ● Asu griešanas
darbarīku radīts savainošanās
risks. Strādājot ar griešanas dar-
barīkiem, valkāt neslīdošus un
izturīgus aizsargcimdus. ● At-
klāta asmens radīti savainojumu
draudi. Uzlieciet asmens aizsar-
gu, ja Jūs ierīci neizmantojat, arī
īslaicīgos darba pārtraukumos.
● Raugiet, lai rokturi būtu sausi,
tīri un bez eļļas un ziedēm. ● Iz-
mantojiet tikai ražotāja apstipri-
nātos piederumus un rezerves
daļas. Oriģinālie piederumi un
rezerves daļas garantē drošu un
nevainojamu ierīces darbību.
IEVĒRĪBAI ● Tīriet produktu pēc
katras ekspluatācijas ar mīkstu,
sausu drānu. ● Plastmasas daļu
tīrīšanai neizmantojiet šķīdinātā-
jus, jo tie agresīvi iedarbojas uz
izmantoto materiālu. Ar tīru drā-
nu atbrīvojieties no tādiem netī-
rumiem, kā, piem., putekļiem,
eļļas un smērvielas.
Norādījum ● Apkopes un uztu-
rēšanas darbus drīkst veikt tikai
attiecīgi kvalificēts un īpaši ap-
mācīts personāls. Mēs iesakām
produktu uz remontu nosūtīt uz
pilnvarotu servisa centru.
Droša transportēšana un
uzglabāšana
UZMANĪBU ● Lai novērstu
negadījumus un savainojumus,
ierīci atļauts transportēt un gla-
bāt tikai ar uzstādītu asmeņu
aizsargelementu un izņemtu
akumulatoru. ● Savainošanās
draudi un ierīces bojājumi.
Transportēšanas laikā nodroši-
niet ierīci pret kustēšanos un kri-
šanu.
IEVĒRĪBAI ● Atbrīvojiet ierīci no
visiem svešķermeņiem, pirms
Jūs to uzglabājat vai transportē-
jat. ● Uzglabājiet ierīci sausā un
labi vēdinātā vietā, kurai bēr-
niem nav piekļuve. Pasargājiet
ierīci no vielām ar korozijas ie-
darbību, piem., dārza ķimikāli-
jām. ● Neuzglabājiet ierīci ārpus
telpām.
Neapzinātais apdraudējums
BRĪDINĀJUMS
● Pat tad, ja iekārta tiek lietota
atbilstoši aprakstītajiem notei-
kumiem, joprojām pastāv ne-
apzināts apdraudējums.
Iekārtas lietošanas laikā var
rasties turpmākie draudi:
Savainojumi, nonākot saskarē
ar griešanas darbarīkiem. Tu-
riet griešanas darbarīku pa
gabalu no ķermeņa un zemāk
par gurnu augstumu. Izmanto-
jiet asmens aizsargu, kad Jūs
negriežat.
Vibrācijas var radīt savainoju-
mus. Katram darba veidam iz-
mantojiet piemērotus
instrumentus, izmantojiet pa-
redzētos rokturus, kā arī iero-
Latviešu 309
bežojiet darba un ekspozīcijas
laiku.
Troksnis var izraisīt dzirdes
traucējumus. Izmantojiet dzir-
des aizsardzības līdzekļus un
ierobežojiet radīto slodzi.
Noteikumiem atbilstoša lietošana
Akumulatora zāles un krūmu šķēres ir paredzētas ti-
kai privātai ekspluatācijai.
Akumulatora zāles un krūmu šķēres ir paredzētas
darbam ārpus telpām, labi vēdinātā zonā.
Strādājot ar šķēru uzgali, ierīce kalpo ērtai zāles ap-
griešanai.
Strādājot ar krūmu asmeni ierīce kalpo ērtai krūmā-
ju, dzīvžogu un krūm cirpšanai.
Jebkāds cits pielietojums nav pieļaujams.
Vides aizsardzība
Iepakojuma materiālus ir iespējams pārstrādāt at-
kārtoti. Utilizējiet iepakojumus videi draudzīgā
veidā.
Elektriskās un elektroniskās ierīces satur noderī-
gus pārstrādājumus materiālus un bieži vien tā-
das sastāvdaļas kā baterijas, akumulatorus un
eļļu, kuras to nepareizas izmantošanas vai neat-
bilstošas utilizācijas gadījumā var radīt potenciālu ap-
draudējumu cilvēku veselībai un videi. Tomēr šīs
sastāvdaļas ir nepieciešamas ierīces pareizai darbībai.
Ierīces, kas apzīmētas ar šo simbolu, nedrīkst izmest
kopā ar sadzīves atkritumiem.
Informācija par sastāvdaļām (REACH)
Aktuālo informāciju par sastāvdaļām atradīsiet:
www.kaercher.com/REACH
Piederumi un rezerves daļas
Izmantot tikai oriģinālos piederumus un oriģinālās re-
zerves daļas, jo tie garantē drošu un nevainojamu ierī-
ces darbību.
Informāciju par piederumiem un rezerves daļām skatīt
www.kaercher.com.
Piegādes komplekts
Ierīces piegādes komplekts ir attēlots uz iepakojuma. Iz-
saiņojot pārbaudiet, vai saturs ir pilnīgs. Ja trūkst piede-
rumi vai transportēšanas laikā radušies bojājumi, lūdzu,
informējiet tirgotāju.
Drošības ierīces
UZMANĪBU
Atvienotas vai mainītas drošības ierīces
Drošības ierīces ir paredzētas jūsu aizsardzībai.
Nemainiet un neatvienojiet drošības ierīces.
Asmens aizsargs
Attēls B
Asmens aizsargs ir svarīga zāles un krūmu šķēru drošī-
bas aprīkojuma sastāvdaļa. Bojātu asmens aizsargu
vairs nedrīkst izmantot un to nekavējoties jānomana.
Atbloķēšanas taustiņš
Atbloķēšanas taustiņš bloķē ierīces slēdzi, tādējādi no-
vēršot nekontrolētu ierīces iedarbināšanu.
Attēls C
1IESL./IZSL. slēdža atbloķēšanas taustiņš
2IESL./IZSL. slēdzis
Lai uzsāktu ierīces ekspluatāciju, vispirms nospiest
atbloķēšanas taustiņu un tad – IESL./IZSL. slēdzi.
Simboli uz ierīces
Ierīces apraksts
Šajā lietošanas instrukcijā ir aprakstīts maksimālais ap-
rīkojums. Atkarībā no modeļa iespējamas piegādes
komplekta atšķirības (skatiet iepakojumu).
Attēlu skatīt grafiku lapās
Attēls A
1Krūmu asmens asmens aizsargs
2Krūmu asmens griešanas asmens
Vispārīgā brīdinājuma zīme
Pirms ekspluatācijas uzsākšanas izlasiet
lietošanas pamācību un visas drošības
norādes.
Strādājot ar ierīci, lietojiet piemērotu acu
aizsargu.
Strādājot ar ierīci, lietojiet piemērotus
dzirdes aizsardzība līdzekļus.
Savainojumu risks. Nepieskarties asa-
jiem griešanas darbarīkiem.
Strādājot ar ierīci, valkāt neslīdošus un
izturīgus aizsargcimdus.
Draudi, kurus rada strauji izsviesti priekš-
meti. Nodrošiniet, lai visi interesenti, jo
īpaši bērni un mājdzīvnieki, atrastos ne
mazāk kā 15 m attāluno darbības zo-
nas.
Nepakļaujiet ierīci ne lietus, ne paaugsti-
nāta mitruma ietekmei.
Bīstamība, ko rada iespējama griešanas
darbarīka darbība pēc motora izslēgša-
nas.
Uz etiķetes norādītais garantētais trokš-
ņa spiediena līmenis ir 89 dB.
89
310 Latviešu
3Zāles šķēru asmens aizsargs
4Zāles šķēru griešanas asmens
5IESL./IZSL. slēdža atbloķēšanas taustiņš
6Rokturis
7Akumulatoru pakas atbloķēšanas taustiņš
8IESL./IZSL. slēdzis
9Griešanas asmens stiprinājuma poga
10 Griešanas asmens stiprinājums
11 *Uzlādes ierīce
12 *Akumulatoru paka
* izvēles iespēja
Akumulatoru paka
Iekārtu iespējams darbināt ar 18V Kärcher Battery
Power akumulatoru paku.
Montāža
Griešanas asmens montāža
UZMANĪBU
Asa asmens radīti savainojumu draudi
Veicot jebkādus darbus pie ierīces, valkājiet aizsargbril-
les un aizsargcimdus.
Attēls D
1. Uzstādīt griešanas asmeni.
a Atlaist griešanas asmens stiprinājuma pogu.
b Noņemt griešanas asmens stiprinājuma pogu.
c Zāles vai krūmu šķēru griešanas asmeni uzlikt uz
griešanas asmens stiprinājuma.
d Uzlikt griešanas asmens stiprinājuma pogu.
e Pieskrūvēt griešanas asmens stiprinājuma pogu.
Asmens aizsarga montāža
UZMANĪBU
Asa asmens radīti savainojumu draudi
Veicot jebkādus darbus pie ierīces, valkājiet aizsargbril-
les un aizsargcimdus.
Attēls B
1. Uz asmens uzmaukt asmens aizsargu.
Akumulatoru pakas montāža
1. Iebīdiet akumulatoru paku ierīces ietverē.
Attēls E
Apkalpošana
Zāliena griešana ar zāles šķērēm
UZMANĪBU
Asa asmens radīti savainojumu draudi
Veicot jebkādus darbus pie ierīces, valkājiet aizsargbril-
les un aizsargcimdus.
UZMANĪBU
Šķēļi pļaušanas zonā
Savainojumu un bojājumu draudi
Pirms sākat pļaušanu, pārbaudiet, vai darba zonā nav
priekšmeti, kurus varētu aizmest, piem., stieples, akme-
ņi, auklas vai stikli.
1. Noņemt asmens aizsargu.
2. Ieslēgt ierīci.
Attēls F
a Nospiest atbloķēšanas taustiņu.
b Nospiest IESL./IZSL. slēdzi.
Ierīce ieslēdzas.
3. Griešanas asmeni vadīt paralēli zemei.
Attēls G
Dzīvžogu/krūmāju cirpšana ar krūmu šķērēm
UZMANĪBU
Asa asmens radīti savainojumu draudi
Veicot jebkādus darbus pie ierīces, valkājiet aizsargbril-
les un aizsargcimdus.
UZMANĪBU
Šķēļi pļaušanas zonā
Savainojumu un bojājumu draudi
Pirms sākat pļaušanu, pārbaudiet, vai darba zonā nav
priekšmeti, kurus varētu aizmest, piem., stieples, akme-
ņi, auklas vai stikli.
1. Ieslēgt ierīci.
Attēls F
a Nospiest atbloķēšanas taustiņu.
b Nospiest IESL./IZSL. slēdzi.
Ierīce ieslēdzas.
2. Griešanas asmeni turēt paralēli krūmiem.
Attēls H
Griešanas asmens maiņa
1. Izņemt akumulatoru paku, skatīt nodaļu Akumulato-
ru pakas izņemšana.
2. Uz griešanas asmens uzmaukt asmens aizsargu.
Attēls B
3. Mainīt griešanas asmeni.
Attēls I
a Atlaist griešanas asmens stiprinājuma pogu.
b Noņemt stiprinājuma pogu.
c Izņemt zāliena vai krūmu šķēres.
d Zāles vai krūmu šķēru griešanas asmeni uzlikt uz
griešanas asmens stiprinājuma.
e Uzlikt griešanas asmens stiprinājuma pogu.
f Pieskrūvēt griešanas asmens stiprinājuma pogu.
Akumulatoru pakas izņemšana
Norādījum
Ilgstoša darbu pārtraukuma gadījumā izņemt akumula-
toru paku no ierīces un nodrošināt to pret nesankcionētu
lietošanu.
1. Akumulatoru pakas fiksatoru pavilkt akumulatoru
pakas virzienā.
2. Nospiest akumulatoru pakas atbloķēšanas taustiņu,
lai atfiksētu akumulatoru paku.
3. No ierīces izņemt akumulatoru paku.
Attēls J
Ekspluatācijas beigšana
1. Akumulatoru paku izņemt no ierīces (skatīt nodaļu
Akumulatoru pakas izņemšana).
2. Iztīrīt ierīci (skatīt nodaļu Ierīces tīrīšana).
Transportēšana
UZMANĪBU
Savainojumu un bojājumu draudi
Transportējot ņemiet vērā ierīces svaru.
1. Izņemt akumulatoru paku, skatīt nodaļu Akumulato-
ru pakas izņemšana.
2. Uz griešanas asmens uzmaukt asmens aizsargu.
Attēls B
3. Noņemt griešanas asmeni.
Attēls K
a Atlaist griešanas asmens stiprinājuma pogu.
b Noņemt griešanas asmens stiprinājuma pogu.
c Noņemt griešanas asmeni.
d Uzlikt griešanas asmens stiprinājuma pogu.
e Pieskrūvēt griešanas asmens stiprinājuma pogu.
Latviešu 311
4. Pārvadājot transportlīdzekļos, nodrošiniet iekārtu
pret slīdēšanu un apgāšanos.
Uzglabāšana
UZMANĪBU
Svara neievērošana
Savainojumu un bojājumu draudi
Uzglabājot ņemiet vērā ierīces svaru.
1. Notīrīt ierīci, skatīt nodaļu Ierīces tīrīšana.
2. Uzstādīt asmens aizsargu.
Attēls B
3. Glabājiet iekārtu sausā un labi vēdinātā vietā. Ne-
glabājiet to koroziju veicinošu vielu (piemēram,
dārzniecības ķimikāliju un ledus kausēšanas sāls)
tuvumā. Iekārtu uzglabāt tikai iekštelpās.
Kopšana un apkope
Ierīces tīrīšana
BRĪDINĀJUMS
Savainojumi nekontrolētas griešanas asmens ie-
slēgšanās dēļ
Izslēgt ierīci.
Izņemiet akumulatoru paku no ierīces.
Uzlieciet asmens aizsargu.
UZMANĪBU
Asa asmens radīti savainojumu draudi
Veicot jebkādus darbus pie ierīces, valkājiet aizsargbril-
les un aizsargcimdus.
IEVĒRĪBAI
Neatbilstoša tīrīšana
Ierīces bojājumi
Tīriet ierīci ar mitru drānu.
Neizmantojiet šķīdinātājus saturošus tīrīšanas līdzekļus.
Neiegremdējiet ierīci ūdenī.
Netīriet ierīci, izmantojot šļūteni vai augstspiediena
ūdens strūklu.
Attēls L
1. Ar mazo slotiņu no griešanas asmens noslaucīt at-
griezumus.
2. Nepieciešamības gadījumā notīriet ierīces daļas ar
mitru drānu.
3. Regulāri notīriet netīrumus un svešķermeņus no
akumulatora stiprinājuma un elektriskajiem kontak-
tiem.
4. Asmens aizsarga montāža
Asmens eļļošana
Lai saglabātu asmens kvalitāti, pēc katras lietošanas
reizes asmeni vajadzētu ieeļļot.
Norādījum
Jūs iegūsiet ļoti labu rezultātu, ja Jūs izmantosiet šķidru
industriālo eļļu vai izsmidzināmo eļļu.
Attēls M
1. Ierīci novietot uz līdzenas virsmas.
2. Uz asmens virspuses uzklāt eļļu.
Palīdzība traucējumu gadījumā
Traucējumu cēloņi bieži vien ir vienkārši un tos ar turp-
mākā pārskata palīdzību var novērst pašu spēkiem.
Šaubu vai nenorādītu traucējumu gadījumā, lūdzu, vēr-
sieties autorizētā klientu servisā.
Novecojot akumulatoru pakas kapacitāte samazinās arī
tad, ja tiek labi kopta, tādējādi arī pilnībā uzlādētā stā-
voklī vairs netiek sasniegts pilns darbības laiks. Tas ne-
liecina par defektu.
Garantija
Katrā valstī ir spēkā mūsu uzņēmuma atbildīgās sa-
biedrības izdotie garantijas nosacījumi. Garantijas ter-
miņa ietvaros iespējamos Jūsu iekārtas darbības
traucējumus mēs novērsīsim bez maksas, ja to cēlonis
ir materiāla vai ražošanas defekts. Garantijas remonta
nepieciešamības gadījumā ar pirkumu apliecinošu do-
kumentu griezieties pie tirgotāja vai tuvākajā pilnvarota-
jā klientu apkalpošanas dienestā.
(Adresi skatīt aizmugurē)
Tehniskie dati
Kļūda Cēlonis Novēršana
Ierīce neieslēdzas Akumulatoru paka nav pareizi ielikta. Iebīdiet akumulatoru paku stiprinājumā,
līdz tā nofiksējas.
Akumulatoru paka ir izlādējusies. Uzlādējiet akumulatoru paku.
Akumulatoru paka ir bojāta. Veikt akumulatoru pakas nomaiņu.
Ierīce ekspluatācijas lai-
kā pārtrauc darbību Motors ir pārkarsis Pārtraukt darbu un ļaut motoram atdzist.
Akumulatoru paka ir pārkarsusi Pārtraukt darbu un uzgaidīt, līdz akumula-
tora temperatūra atkal atrodas normas ro-
bežās.
Ierīces veiktspējas dati
Nominālais spriegums V 18
Brīvgaitas griešanās ātrums /min 1050 +/-
10 %
Zāles asmens griešanas platums mm 120
Krūmu asmens griešanas garums mm 200
Krūmu asmens zobu atstatumi mm 17,24
Zāles šķēres: Noteiktās vērtības Atbilstoši
EN 50636-2-94
Roku-plaukstu vibrācijas vērtība m/s20,2
Nedrošības faktors K m/s21,5
Trokšņa spiediena līmenis LpA dB(A) 78,4
Nedrošības faktors KpA dB(A) 2,5
Trokšņa intensitātes līmenis
LWA + Nedrošības faktors KWA
dB(A) 89
312 Lietuviškai
Paturētas tiesības veikt tehniskas izmaiņas.
Vibrācijas vērtība
BRĪDINĀJUMS
Norādītā vibrācijas vērtība izmērīta ar standarta testēša-
nas metodi un to drīkst izmantot, salīdzinot ierīces.
Norādīto vibrācijas vērtību var izmantot, lai veiktu sākot-
nējo slodzes novērtēšanu.
Atkarībā no ierīces lietošanas veida vibrācijas emisija
ierīces pašreizējās lietošanas laikā var atšķirties no no-
rādītās kopējās vērtības.
Aizsardzības pasākumus nosakiet, pamatojoties uz slo-
dzes novērtējumu faktiskajos lietošanas apstākļos. Ņe-
miet vērā visu ekspluatācijas ciklu, arī, piem., laiku, kurā
ierīce ir izslēgta vai netiek lietota.
ES atbilstības deklarācija
Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk tekstā minētās iekār-
tas projekts un konstrukcija, kā arī mūsu izgatavotais
modelis atbilst ES direktīvu drošības un veselības pa-
matprasībām. Veicot ar mums nesaskaņotas izmaiņas
iekārtas uzbūvē, šī deklarācija zaudē savu spēku.
Izstrādājums: Akumulatora les un krūmu šķēres
Tips: GSH 18-20 Battery
Attiecīgās ES direktīvas
2006/42/EK (+2009/127/EK)
2014/30/ES
2000/14/EK (+2005/88/EK)
2011/65/ES
Piemērotie saskaņotie standarti
EN 55014-1: 2017
EN 55014-2: 2015
EN 60745-1:2009+A11:2010
EN 60745-2-15:2009+A1:2010
EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017
EN50636-2-94:2014
EN 50581: 2012
Piemērotās atbilstības novērtēšanas procedūras
2000/14/EK ar 2005/88/EK grozījumiem: Pielikums V
(tikai ar krūmu nazi)
Trokšņa intensitātes līmenis dB(A)
Izmērīts:86,1
Nodrošināts:89
Parakstītāji kojas valdes vārdā un ar tās pilnvaru.
Pilnvarotais sagatavot dokumentāciju: S. Reizers (S.
Reiser)
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Vācija)
Tālr.: +49 7195 14-0
Fakss: +49 7195 14-2212
Vinendene (Winnenden), 01.09.2018.
Turinys
Saugos nurodymai
Prieš pradėdami naudoti
įsigytą įrenginį, perskaityki-
te šį skyrių dėl saugos ir origina-
lią naudojimo instrukciją.
Laikykitės jų. Išsaugokite origi-
nalią eksploatavimo instrukciją,
kad galėtumėte vėliau ja pasi-
naudoti arba perduoti kitam sa-
vininkui.
Rizikos lygiai
PAVOJUS
Nuoroda dėl tiesioginio pavo-
jaus, galinčio sukelti sunkius
kūno sužalojimus ar mirtį.
ĮSPĖJIMAS
Krūmu šķēres: Noteiktās vērtības atbilstoši
EN 60745-1 un EN 60745-2-15
Roku-plaukstu vibrācijas vērtība m/s20,1
Nedrošības faktors K m/s21,5
Trokšņa spiediena līmenis LpA dB(A) 75,1
Nedrošības faktors KpA dB(A) 2,5
Trokšņa intensitātes līmenis
LWA + Nedrošības faktors KWA
dB(A) 89
Izmēri un svars
Svars ar zāles šķērēm (bez aku-
mulatoru pakas) kg 1,2
Svars ar krūmu nazi (bez akumu-
latoru pakas) kg 1,4
Garums x platums x augstums (ar
zāles šķērēm) mm 380 x
174 x
120
Garums x platums x augstums (ar
krūmu nazi) mm 582 x
174 x 94
Saugos nurodymai............................................... 312
Tinkamas naudojimas .......................................... 320
Aplinkos apsauga................................................. 320
Priedai ir atsarginės dalys .................................... 321
Komplektacija....................................................... 321
Saugos įtaisai....................................................... 321
Simboliai ant įrenginio.......................................... 321
Prietaiso aprašymas............................................. 321
Akumuliatoriaus blokas ........................................ 321
Montavimas.......................................................... 321
Valdymas.............................................................. 322
Transportavimas................................................... 322
Sandėliavimas...................................................... 322
Techninė priežiūra ir eksploatacinės parengties
užtikrinimas .......................................................... 323
Pagalba trikčių atveju........................................... 323
Garantija............................................................... 323
Techniniai duomenys............................................ 323
ES atitikties deklaracija ........................................ 324
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
H. Jenner S. Reiser
Lietuviškai 313
● Nuoroda dėl galimo pavojaus,
galinčio sukelti sunkius kūno
sužalojimus ar mirtį.
ATSARGIAI
● Nurodo galimą pavojų, galintį
sukelti lengvus sužalojimus.
DĖMESIO
● Nuoroda dėl galimo pavojaus,
galinčio sukelti materialinius
nuostolius.
Elektrinių įrankių bendrieji
saugos nurodymai
ĮSPĖJIMAS
● Perskaitykite visus saugos
nurodymus ir instrukcijas.
Jei saugos nurodymų ir ins-
trukcijų nebus kruopščiai laiko-
masi, gali kilti elektros smūgis
ir (arba) sunkūs sužalojimai.
Visus saugos nurodymus ir
instrukcijas išsaugokite
ateičiai.
Saugos nurodymuose vartoja-
mas terminas „Elektrinis įrankis“
reiškia iš tinklo maitinamus elek-
trinius įrankius (su tinklo kabeliu)
ir baterijomis maitinamus elektri-
nius įrankius (be tinklo kabelio).
1Darbo vietos sauga
aPasirūpinkite, kad darbo
vieta būtų visada švari ir
gerai apšviesta. Netvarkin-
gose arba neapšviestose
darbo vietose gali įvykti ne-
laimingų atsitikimų.
bSu elektriniu įrankiu ne-
dirbkite potencialiai spro-
gioje aplinkoje, kurioje yra
degių skysčių, dujų ar dul-
kių. Elektriniai įrankiai suke-
lia kibirkščių, nuo kurių
dulkės ar garai gali užsideg-
ti.
cKai elektriniu įrankiu nau-
dojatės, neleiskite artintis
vaikams ir kitiems asme-
nims. Tai jus gali blaškyti ir
galite prarasti prietaiso kon-
trolę.
2Elektrinė sauga
aElektrinio įrankio elektros
kištukas turi atitikti kištu-
kinį lizdą. Kištuko jokiu
būdu negalima keisti. Kar-
tu su įžemintais elektri-
niais įrankiais
nenaudokite jokių kištuki-
nių adapterių. Jei naudosite
nepakeistą kištuką ir tinka-
mą kištukinį lizdą, sumažės
elektros smūgio pavojus.
bNesilieskite prie įžemintų
paviršių, pvz., prie vamz-
džių, radiatorių, viryklių ir
šaldytuvų. Jei jūsų kūnas
yra įžemintas, kyla didesnis
elektros smūgio pavojus.
cElektrinius įrankius sau-
gokite nuo lietaus ir drė-
gmės. Jei į elektrinį įrankį
patektų vandens, padidėtų
elektros smūgio pavojus.
dKabelį naudokite tik pagal
paskirtį; jo nenaudokite
elektriniam įrankiui kelti,
pakabinti ir jo nelaikyki-
te, kai kištuką traukiate iš
314 Lietuviškai
kištukinio lizdo. Kabelį lai-
kykite atokiau nuo šilu-
mos šaltinių, alyvos,
aštrių briaunų arba judan-
čių prietaiso dalių. Dėl pa-
žeisto ar susipainiojusio
jungiamojo kabelio padidėja
elektros smūgio pavojus.
eJei su elektriniu įrankiu
dirbate lauke, naudokite
tik tokį ilginamąjį kabelį,
kuris taip pat tinka naudoti
lauke. Naudojant lauke tin-
kamą naudoti ilginamąjį ka-
belį sumažėja elektros
smūgio pavojus.
fJei elektrinį įrankį neiš-
vengiamai tenka naudoti
drėgnoje vietoje, naudoki-
te jungtuvą su liekamo-
sios srovės apsaugu.
Naudojant jungtuvą su lieka-
mosios srovės apsaugu su-
mažėja elektros smūgio
pavojus.
3Asmenų sauga
aDirbdami su elektriniu
įrankiu būkite atidūs, dė-
mesį sukaupkite į atlieka-
mą darbą ir vadovaukitės
sveika nuovoka. Elektrinio
įrankio nenaudokite, kai
esate pavargę arba apsvai-
gę nuo narkotikų, alkoho-
lio ar vaistų. Kai naudojatės
elektriniu įrankiu, dėl vienos
neatidumo akimirkos galite
patirti rimtų sužalojimų.
bDėvėkite asmenines ap-
saugos priemones ir visa-
da nešiokite apsauginius
akinius. Dėvint asmenines
apsaugos priemones (pvz.,
nuo dulkių apsaugančią kau-
kę, neslidžią apsauginę ava-
lynę, apsauginį šalmą arba
ausų apsaugus), atsižvel-
giant į elektrinio įrankio po-
būdį ir paskirtį, sumažėja
pavojus susižeisti.
cVenkite atsitiktinio paleidi-
mo. Prieš elektrinį įrankį
jungdami prie maitinimo
šaltinio ir (arba) akumulia-
toriaus bloko , keldami ar
nešdami įsitikinkite, kad
jis išjungtas. Jei elektrinį
įrankį nešdami pirštą laikote
ant jungiklio arba įjungtą
prietaisą prijungiate prie
maitinimo šaltinio, gali įvykti
nelaimingas atsitikimas.
dPrieš elektrinį įrankį įjung-
dami pašalinkite reguliavi-
mo įtaisą arba veržliaraktį.
Sukamojoje prietaiso dalyje
esantis įrankis arba raktas
gali sužeisti.
eVenkite nenormalios kūno
padėties. Stenkitės tvirtai
stovėti ir visą laiką išlaiky-
kite pusiausvyrą. Šitaip ne-
tikėtose situacijose elektrinį
įrankį galėsite geriau kontro-
liuoti.
fDėvėkite tinkamą aprangą.
Nedėvėkite palaidų drabu-
Lietuviškai 315
žių ar papuošalų. Saugoki-
te, kad plaukai, drabužiai ir
avalynė nebūtų arti besi-
sukančių dalių. Laisvi dra-
bužiai, pirštinės, papuošalai
ar ilgi plaukai gali pakliūti
tarp judančių dalių.
gJei galima sumontuoti dul-
kių išsiurbimo ir surinki-
mo prietaisus, įsitikinkite,
kad jie tinkamai prijungti ir
naudojami. Naudojant dul-
kių išsiurbimo prietaisą gali-
ma sumažinti dulkių
keliamus pavojus.
4Elektrinio įrankio naudoji-
mas ir priežiūra
aPrietaiso neperkraukite.
Naudokite jūsų atlieka-
mam darbui tinkamą elek-
trinį įrankį. Su tinkamu
elektriniu įrankiu darbą atlik-
site geriau, saugiau ir nevir-
šysite nustatyto galios
diapazono.
bNenaudokite elektrinio
įrankio su sugedusiu jun-
gikliu. Elektrinis įrankis, ku-
rio nebegalima įjungti arba
išjungti, yra pavojingas ir jį
būtina sutaisyti.
cPrieš prietaisą reguliuoda-
mi, keisdami priedus arba
prietaisą sandėliuodami,
kištuką ištraukite lizdo ir
(arba) pašalinkite akumu-
liatoriaus bloką. Jei bus
imamasi šių atsargumo prie-
monių, prietaisas nebus
įjungtas atsitiktinai.
dNenaudojamus elektri-
nius įrankius laikykite vai-
kams nepasiekiamoje
vietoje. Prietaisu neleiski-
te naudotis žmonėms, ku-
rie su juo nėra susipažinę
arba nėra perskaitę šių nu-
rodymų. Elektriniai įrankiai
yra pavojingi, kai juos nau-
doja nepatyrę asmenys.
eElektrinį prietaisą kruopš-
čiai prižiūrėkite. Patikrin-
kite, ar judančios dalys
tinkamai veikia ir nestrin-
ga, ar nėra sulūžusių arba
pažeistų dalių, kurios turė-
įtakos elektrinio įrankio
veikimui. Prieš prietaisą
naudodami pasirūpinkite,
kad pažeistos dalys būtų
pakeistos. Dažna nelaimin-
gų atsitikimų priežastis yra
prasta elektrinių įrankių prie-
žiūra.
fPasirūpinkite, kad pjovi-
mo įrankiai būtų aštrūs ir
švarūs. Kruopščiai prižiūri-
mi pjovimo įrankiai su aštrio-
mis pjovimo briaunomis
mažiau stringa ir juos len-
gviau valdyti.
gElektrinį įrankį, priedus,
antgalius ir kt. naudokite
pagal šiuos nurodymus.
Taip pat atsižvelkite į dar-
bo sąlygas ir atliekamą už-
duotį. Jie elektriniai įrankiai
316 Lietuviškai
bus naudojami ne pagal nu-
matytą paskirtį, gali susida-
ryti pavojingų situacijų.
5Akumuliatoriaus bloko nau-
dojimas ir priežiūra
aAkumuliatoriaus bloką
įkraukite tik naudodami
gamintojo patvirtintus
įkroviklius. Naudojant įkro-
viklius, kurie nėra pritaikyti
atitinkamam akumuliato-
riaus blokui, gali būti sukelia-
mas gaisras.
bPrietaisą naudokite tik su
tinkamu akumuliatoriaus
bloku. Naudojant kitus aku-
muliatoriaus blokus galima
susižeisti ir gali kilti gaisro
pavojus.
cNenaudojamo akumuliato-
riaus bloko nelaikykite ša-
lia sąvaržėlių, monetų,
raktų, vinių, varžtų arba ki-
tų smulkių metalinių daik-
tų, kurie gali sukelti
trumpąjį kontaktų jungi-
mą. Trumpasis sujungimas
gali sukelti gaisrą arba spro-
gimą.
dTam tikromis aplinkybė-
mis iš akumuliatoriaus
bloko gali ištekėti skystis.
Venkite sąlyčio su skys-
čiu. Jeigu neišvengtumėte
sąlyčio su skysčiu, atitin-
kamą vietą gausiai skalau-
kite vandeniu. Jeigu
skysčio patektų į akis, ne-
delsdami kreipkitės į gy-
dytoją. Akumuliatoriaus
bloko skystis gali sukelti
odos išbėrimą arba ją nude-
ginti.
6Techninė priežiūra
aElektrinį įrankį patikėkite
remontuoti tik kvalifikuo-
tiems specialistams, nau-
dojantiems tik originalias
atsargines dalis. Šitaip ir
toliau užtikrinsite prietaiso
saugumą.
Akumuliatorinių žolės ir
krūmų žirklių saugus
naudojimas
PAVOJUS ● Gresia sunkūs
sužeidimai, jeigu peilis sviestų
kokius nors daiktus arba jeigu
pjovimo įrankis įsuktų vielą ar
virvę. Prieš imdamiesi darbo ati-
džiai apžiūrėkite darbo zoną, ar
joje nėra akmenų, lazdų, metalo,
vielų, kaulų arba žaislų ir juos
pašalinkite.
ĮSPĖJIMAS ● Šis remonto
rinkinys nėra pritaikytas, kad juo
galėtų naudotis asmenys su ri-
botais fiziniais, sensoriniais arba
protiniais gebėjimais arba nepa-
kankama patirtimi ir (arba) nepa-
kankamomis žiniomis.
● Dirbdami su įtaisu pasirūpinki-
te, kad darbo zonoje nebūtų vai-
kų ir kitų asmenų. ● Įrenginį
eksploatuoti draudžiama, jeigu
ant rankenos esančio jungiklio
įjungti / išjungti neįmanoma nau-
doti pagal reikalavimus. ● Suža-
lojimo pavojus, nes išjungus
Lietuviškai 317
variklį pjovimo įrankis nenustoja
sukęsis. ● Sunkūs sužalojimai ir
prietaiso pažeidimai. Prieš nau-
dodami prietaisą, užtikrinkite,
kad pjovimo įtaisas būtų sumon-
tuotas tinkamai ir patikimai pri-
tvirtintas. ● Įrenginį naudoti
draudžiama, jeigu gali smogti
žaibas. ● Niekada nenaudokite
prietaiso, kuris surinktas ne iki
galo arba yra savavališkai pa-
keistas. ● Jeigu sugedę apsau-
giniai įtaisai arba jeigu jie nėra
sumontuoti, prietaisą naudoti
draudžiama. ● Trikties arba ne-
laimingo atsitikimo atveju išjun-
kite prietaisą ir išimkite
akumuliatoriaus bloką. Prietaisą
naudoti pakartotinai galima tik
tada, kai jį patikrino įgaliota kli-
entų aptarnavimo tarnyba.
ATSARGIAI ● Susipažinkite
su Įrenginio valdymo elementais
ir jo naudojimu pagal paskirtį.
● Gresia sužeidimo pavojus, jei-
gu vilkėsite laisvą aprangą, ne-
susirišite plaukų arba mūvėsite
papuošalus, kuriuos gali įtraukti
judamosios prietaiso dalys. Pa-
sirūpinkite, kad apranga ir pa-
puošalai visada būtų atokiai nuo
prietaiso. Ilgus plaukus susiriški-
te. ● Padidėjęs nelaimės pavo-
jus blogomis oro sąlygomis.
Įtaisą naudokite tik tuo atveju,
jeigu užtikrinamos saugios dar-
bo sąlygos. ● Prietaiso keliamas
triukšmas gali apriboti jūsų ge-
bėjimą išgirsti įspėjamuosius si-
gnalus, todėl atsižvelkite į
galimus greta jūsų darbo zonos
gresiančius pavojus. ● Sužaloji-
mų pavojus. Naudodami prietai-
są, visada nešiokite apsauginius
akinius, avėkite nuo slydimo
saugančią avalynę ir vilkėkite
tinkamą aprangą.
DĖMESIO ● Įrenginio operato-
rius yra atsakingas už nelaimin-
gus atsitikimus, įvykusius
kitiems žmonėms arba pažeidu-
sius jų nuosavybę.
Krūmų žirklių saugos
nuorodos
Jokia kūno dalimi nesilies-
kite prie pjaunamojo peilio.
Nebandykite, veikiant pei-
liui, šalinti pjovimo atliekas
arba prilaikyti pjaunamą
medžiagą. Įstrigusias pjovi-
mo atliekas šalinkite tik iš-
jungę prietaisą. Neatidumo
akimirka naudojant gyvatvorių
žirkles gali baigtis sunkiais su-
žalojimais.
Krūmų žirkles neškite už
rankenos, kai peilis nejuda.
Gabendami arba sandėliuo-
dami krūmų žirkles visuo-
met užmaukite apsauginį
gaubtą. Atidus elgesys su
prietaisu sumažina susižaloji-
mo peiliu pavojų.
Elektrinį įrankį laikykite tik
už izoliuotų rankenos pavir-
šių, nes pjaunamasis peilis
gali prisiliesti prie po danga
318 Lietuviškai
nutiestų elektros laidininkų.
Pjovimo peilio kontaktas su
įtampą turinčia linija metalinė-
se prietaiso dalyse gali suda-
ryti įtampą ir sukelti elektros
smūgį.
Dirbdami laikykitės atokiai
nuo jūsų darbo zonoje
esančių vamzdynų ir kabe-
lių. Dirbant pjovimo peilis gali
perpjauti vamzdynus ir kabelį.
Papildomos saugos
nuorodos
ĮSPĖJIMAS ● Šis prietaisas
nėra pritaikytas, kad juo galėtų
naudotis vaikai arba asmenys
su ribotais fiziniais, sensoriniais
arba protiniais gebėjimais arba
nepakankama patirtimi ir (arba)
nepakankamomis žiniomis. Na-
cionaliniuose teisės aktuose gali
būti nustatytas operatoriaus am-
žiaus apribojimas. ● Rankos ir
pėdos turi būti atokiai nuo pjovi-
mo paviršių, visų pirma tuo atve-
ju, jeigu yra įjungtas variklis.
● Prieš imdamiesi naudoti įren-
ginį pakeiskite nudilusias arba
pažeistas dalis. ● Venkite nenu-
matyto įjungimo. Patikrinkite, ar
įjungimo / išjungimo jungiklis
prieš prijungiant akumuliato-
riaus bloką, prieš jį keliant arba
prieš nešant prietaisą nustatytas
į padėtį „Išjungta“. ● Prietaisą
naudokite tik šviesiuoju paros
laiku arba jeigu užtikrinamas pa-
kankamas dirbtinis apšvietimas.
● Naudodami įrenginį nebėkite,
o eikite. Stenkitės tvirtai stovėti ir
visą laiką išlaikykite pusiausvy-
rą, visų pirma tuo atveju, jeigu
dirbate ant šlaitų. ● Patikrinkite,
ar paslankiosios dalys veikia
sklandžiai, nėra užstrigusios ir
ar dalys nėra sulūžusios arba
pažeistos. Pasirūpinkite, kad
prietaisas būtų suremontuotas ir
tik tada naudojamas. ● Nejunki-
te įrenginio naudodami jėgą.
● Išjunkite variklį, išimkite aku-
muliatoriaus bloką ir įsitikinkite,
ar visos judamosios dalys yra vi-
siškai nustojusios suktis:
Prieš atlikdami nustatymus.
Prieš palikdami prietaisą be
priežiūros.
Prieš imdamiesi tikrinti prietai-
są, jį valyti arba atlikti jo tech-
ninę priežiūrą.
Prieš pašalindami bloką.
Prieš keisdami priedų dalis.
Po to, kai atsitrenkiate į paša-
linį daiktą. Prieš vėl paleisda-
mi prietaisą pirmiau
patikrinkite, ar jis nėra pažeis-
tas, ir jį suremontuokite.
Jeigu prietaisas ima neįprastai
vibruoti. Prieš vėl paleisdami
prietaisą pirmiau patikrinkite,
ar jis nėra pažeistas, ir jį sure-
montuokite.
● Išjunkite variklį, kai nutraukia-
te kirpimo procesą arba einate iš
vienos naudojimo vietos į kitą.
ATSARGIAI ● Gresia sužei-
dimo pavojus, jeigu vilkėsite
Lietuviškai 319
laisvą aprangą, nesusirišite
plaukų arba mūvėsite papuoša-
lus, kuriuos gali įtraukti judamo-
sios prietaiso dalys.
Pasirūpinkite, kad apranga ir pa-
puošalai visada būtų atokiai nuo
prietaiso. Ilgus plaukus susiriški-
te. ● Pasirūpinkite, kad remonto
darbus atliktų tik įgaliota klientų
aptarnavimo tarnyba. ● Naudo-
dami prietaisą vilkėkite ilgas sto-
ras kelnes, dėvėkite aprangą
ilgomis rankovėmis ir avėkite
nuo paslydimo saugančią avaly-
nę. Basam dirbti draudžiama.
Nenešiokite papuošalų, neavė-
kite sandalų ir nevilkėkite trum-
pų kelnių.
Saugi techninė priežiūra ir
kasdienė priežiūra
ĮSPĖJIMAS ● Išjunkite vari-
klį, išimkite akumuliatoriaus blo-
ką ir įsitikinkite, ar visos
judamosios dalys yra visiškai
sustojusios:
Prieš imdamiesi prietaisą va-
lyti arba atlikdami jo techninę
priežiūrą.
Prieš imdamiesi keisti priedų
dalis.
● Po kiekvieno naudojimo stan-
džiu šepečiu išvalykite nešvaru-
mus iš pjovimo įtaisų ir sutepkite
nuo rūdžių apsaugančia tinkama
alyva ir tik tada vėl dirbkite su
prietaisu. Gamintojas rekomen-
duoja kaip apsaugą nuo rūdžių ir
tepimo priemonę naudoti aero-
zolį. Pasiteiraukite savo klientų
aptarnavimo tarnybos, koks ae-
rozolis yra tinkamiausias. Kie-
kvieną kartą prieš imdamiesi
naudoti pjovimo įtaisą galite jį
sutepti pagal nurodymus. ● Pa-
sirūpinkite, kad pjovimo įrankiai
būtų aštrūs ir švarūs. Aštrius
pjovimo įrankius įmanoma len-
gviau valdyti ir jie būna gana
sunkiai blokuojami. ● Patikrinki-
te, ar vėdinimo angos nėra už-
kimštos nuobiromis. ● Aštrių
pjovimų įtaisų keliamas sužeidi-
mo pavojus. Prieš nuimdami
peilio apsaugą ar jį uždėdami,
ypatingai kruopščiai nuvalykite ir
sutepkite prietaisą.
ATSARGIAI ● Aštrūs pjovimo
įtaisai kelia sužeidimo pavojų.
Dirbdami su pjovimo įtaisas avė-
kite nuo slydimo saugančią ir
patvarią apsauginę avalynę. ● Į
neuždengtą peilį galima susi-
žeisti. Jeigu prietaiso nenaudo-
jate, ant pjovimo įtaiso
užmaukite peilio apsaugą, net
trumpai pertraukai. ● Pasirūpin-
kite, kad rankenos būtų sausos,
švarios ir nesuteptos tepimo me-
džiagomis. ● Leidžiama naudoti
tik gamintojo patvirtintus priedus
ir atsargines dalis. Naudokite tik
originalius priedus ir originalas
atsargines dalis – taip užtikrinsi-
te, kad įrenginys veiktų patikimai
ir be trikčių.
DĖMESIO ● Gaminį po kiekvie-
no naudojimo išvalykite minkšta,
320 Lietuviškai
sausa šluoste. ● Plastikinėms
dalims valyti nenaudokite jokių
tirpiklių, nes jie gali paveikti prie-
taiso medžiagas. Švaria šluoste
nuvalykite tokius nešvarumus
kaip dulkės, alyva ir tepimo me-
džiagos.
Pastaba ● Einamojo remonto ir
techninės priežiūros darbus turi
atlikti tik atitinkamos kvalifikaci-
jos ir specialiai išmokyti darbuo-
tojai. Mes rekomenduojame,
kad gaminį perduotumėte re-
montuoti į įgaliotą techninio ap-
tarnavimo centrą.
Saugus gabenimas ir
sandėliavimas
ATSARGIAI ● Kad išvengtu-
mėte nelaimingų atsitikimų ir ne-
būtumėte sužeidžiami, įtaisą
gabenkite ir sandėliuokite tik su
užmautu peilio apsaugu ir išėmę
akumuliatorių. ● Sužeidimo pa-
vojus ir prietaiso pažeidimas.
Pasirūpinkite, kad gabenamas
prietaisas nejudėtų arba nenu-
kristų.
DĖMESIO ● Prieš gabendami
prietaisą ar jį sandėliuodami nuo
jo pašalinkite visus pašalinius
objektus. ● Prietaisą sandėliuo-
kite sausoje ir tinkamai vėdina-
moje vietoje, kuri neprieinama
vaikams. Prietaisą sandėliuokite
atokiai nuo koroziją sukeliančių
medžiagų, pvz., sodo cheminių
medžiagų. ● Prietaiso nesandė-
liuokite lauke.
Liekamoji rizika
ĮSPĖJIMAS
● Nors prietaisas būtų eksploa-
tuojamas laikantis visų nusta-
tytų reikalavimų, vis tiek kyla
tam tikra liekamoji rizika. Nau-
dojant prietaisą gali grėsti šie
pavojai:
Prisilietus su pjovimo įtaisais
galima susižeisti. Pjovimo įtai-
są laikykite atokiai nuo kūno ir
žemiau klubų. Kai nekerpate,
naudokite peilio apsaugą.
Vibracija gali sukelti sužeidi-
mus. Kiekvienam darbui nau-
dokite tinkamą įrankį,
naudokite numatytas ranke-
nas ir ribokite darbo trukmę
bei poveikį.
Triukšmas gali pažeisti klau-
są. Naudokite ausų apsaugus
ir apribokite apkrovą.
Tinkamas naudojimas
Akumuliatorinės žolės ir krūmų žirklės skirtos tik pri-
vačiam naudojimui.
Akumuliatorinės žolės ir krūmų žirklės skirtos dirbti
lauke, gerai vėdinamoje zonoje.
Naudojant su žirklių įtaisu, prietaisas naudojamas
pjauti žolei.
Naudojant su krūmų peilio įtaisu, prietaisas naudo-
jamas kirpti krūmams ir gyvatvorėms.
Neleidžiama naudoti bet kokiu kitokiu būdu.
Aplinkos apsauga
Pakuotės medžiagos gali būti perdirbamos. Pa-
kuotės atliekas sutvarkykite tausodami aplinką.
Elektros ir elektroniniuose prietaisuose būna ver-
tingų perdirbamų medžiagų ir dažnai tokių dalių,
su kuriomis netinkamai elgiantis arba netinkamai
jas pašalinus gali kilti pavojus žmonių sveikatai ir
aplinkai. Tačiau norint tinkamai eksploatuoti įrenginį
šios dalys būtinos. Šiuo simboliu pažymėtus įrenginius
draudžiama šalinti su buitinėmis atliekomis.
Pastabos dėl sudėtinių medžiagų (REACH)
Naujausią informaciją apie sudėtines medžiagas rasite:
www.kaercher.com/REACH
Lietuviškai 321
Priedai ir atsarginės dalys
Naudokite tik originalius priedus ir originalas atsargines
dalis – taip užtikrinsite, kad įrenginys veiktų patikimai ir
be trikčių.
Informaciją apie priedus ir atsargines dalis rasite svetai-
nėje www.kaercher.com.
Komplektacija
Įrenginio tiekiamo komplekto sudėtis parodyta ant pa-
kuotės. Išpakavę patikrinkite, ar yra visos įrenginio de-
talės. Jei trūksta priedų arba yra transportavimo
pažeidimų, praneškite apie tai pardavėjui.
Saugos įtaisai
ATSARGIAI
Trūkstami arba pakeisti saugos įtaisai
Apsauginiai įtaisai garantuoja jūsų saugą.
Apsauginius įtaisus modifikuoti ar apeiti draudžiama.
Peilio apsaugas
Paveikslas B
Peilio apsaugas yra svarbi sudedamoji žolės ir krūmų
žirklių apsaugos sistemos dalis. Jeigu peilio apsaugas
pažeistas, prietaisą naudoti draudžiama ir apsaugas turi
būti nedelsiant pakeistas.
Blokavimo panaikinimo mygtukas
Atblokavimo mygtukas blokuoja įrenginio jungiklį ir taip
užkerta kelią prietaisui įsijungti netyčia.
Paveikslas C
1ĮJUNGIMO / IŠJUNGIMO jungiklio atblokavimo
mygtukas
2ĮJUNGIMO / IŠJUNGIMO jungiklis
Norėdami atblokuoti prietaisą, pirma paspauskite atblo-
kavimo mygtuką, paskui ĮJUNGIMO / IŠJUNGIMO jun-
giklį.
Simboliai ant įrenginio
Prietaiso aprašymas
Šioje naudojimo instrukcijoje aprašoma maksimali gali-
ma komplektacija. Atsižvelgiant į modelį, kiekvienoje
komplektacijoje yra skirtumų (žr. pakuotę).
Pav. žr. schemų psl.
Paveikslas A
1Krūmų peilio apsauga
2Krūmų peilio pjovimo peilis
3Žolės žirklių apsauga
4Pjovimo peilio apsauga
5ĮJUNGIMO / IŠJUNGIMO jungiklio atblokavimo
mygtukas
6Rankena
7Akumuliatoriaus bloko blokavimo panaikinimo myg-
tukas
8ĮJUNGIMO / IŠJUNGIMO jungiklis
9Pjovimo peilio tvirtinimo mygtukas
10 Plovimo peilio laikiklis
11 *Įkroviklis
12 *Akumuliatoriaus blokas
* pasirenkamoji įranga
Akumuliatoriaus blokas
Įrenginį galima 18V, „Kärcher Battery Power“ eksploa-
tuoti naudojant vieną akumuliatoriaus bloką.
Montavimas
Pjovimo peilio montavimas
ATSARGIAI
Aštraus peilio keliamas sužeidimo pavojus
Imdamiesi bet kokių prietaiso tvarkymo darbų visada
dėvėkite apsauginius akinius ir mūvėkite apsaugines
pirštines.
Paveikslas D
1. Sumontuokite pjovimo peilį.
a Atlaisvinkite pjovimo peilio tvirtinimo mygtuką.
Bendri įspėjamieji ženklai
Prieš pradėdami dirbti perskaitykite nau-
dojimo instrukciją ir visas saugos nuoro-
das.
Dirbdami prietaisu dėvėkite tinkamą akių
apsaugą.
Dirbdami su prietaisu dėvėkite tinkamus
ausų apsaugus.
Sužalojimų pavojus. Nelieskite aštraus
pjovimo įtaiso.
Dirbdami su prietaisu avėkite slydimui at-
sparią ir patvarią avalynę.
Sviedžiamų daiktų keliamas pavojus. Visi
pašaliniai asmenys, visų pirma vaikai ir
naminiais gyvūnai, turi būti ne mažesniu
kaip 15 m atstumu nuo darbo zonos.
Nenaudokite prietaiso lietui lyjant arba
drėgno oro sąlygomis.
Pavojus, pjovimo įtaisas kurį laiką veikia
ir išjungus variklį.
Etiketėje nurodytas garso slėgio dydis
yra 89 dB.
89
322 Lietuviškai
b Nuimkite pjovimo peilio tvirtinimo mygtuką.
c Žirklių arba krūmų pjovimo žirklių pjovimo peilį
uždėkite ant pjovimo peilio laikiklio.
d Uždėkite pjovimo peilio tvirtinimo mygtuką.
e Tvirtai užsukite pjovimo peilio tvirtinimo mygtuką.
Peilio apsaugos montavimas
ATSARGIAI
Aštraus peilio keliamas sužeidimo pavojus
Imdamiesi bet kokių prietaiso tvarkymo darbų visada
dėvėkite apsauginius akinius ir mūvėkite apsaugines
pirštines.
Paveikslas B
1. Užstumkite peilio apsaugą ant peilio.
Akumuliatoriaus bloko montavimas
1. Akumuliatoriaus bloką įstumkite į prietaiso laikiklį.
Paveikslas E
Valdymas
Žolę pjaukite žolės žirklėmis.
ATSARGIAI
Aštraus peilio keliamas sužeidimo pavojus
Imdamiesi bet kokių prietaiso tvarkymo darbų visada
dėvėkite apsauginius akinius ir mūvėkite apsaugines
pirštines.
ATSARGIAI
Kliūtys pjovimo zonoje
Sužalojimų ir materialinės žalos pavojus
Prieš imdamiesi pjovimo patikrinkite, ar darbo zonoje
nėra objektų, kurie galėtų būti sviedžiami, t. y. vielos,
akmenų, pluošto arba stiklo.
1. Nuimkite peilio apsaugą.
2. Įjunkite prietaisą.
Paveikslas F
a Paspauskite blokavimo panaikinimo mygtuką.
b Paspauskite ĮJUNGIMO / IŠJUNGIMO mygtuką.
Prietaisas įsijungia.
3. Pjovimo peilį traukite lygiagrečiai žemės paviršiui.
Paveikslas G
Gyvatvores arba krūmus kirpkite krūmų
žirklėmis.
ATSARGIAI
Aštraus peilio keliamas sužeidimo pavojus
Imdamiesi bet kokių prietaiso tvarkymo darbų visada
dėvėkite apsauginius akinius ir mūvėkite apsaugines
pirštines.
ATSARGIAI
Kliūtys pjovimo zonoje
Sužalojimų ir materialinės žalos pavojus
Prieš imdamiesi pjovimo patikrinkite, ar darbo zonoje
nėra objektų, kurie galėtų būti sviedžiami, t. y. vielos,
akmenų, pluošto arba stiklo.
1. Įjunkite prietaisą.
Paveikslas F
a Paspauskite blokavimo panaikinimo mygtuką.
b Paspauskite ĮJUNGIMO / IŠJUNGIMO mygtuką.
Prietaisas įsijungia.
2. Pjovimo peilį traukite lygiagrečiai krūmams.
Paveikslas H
Pjovimo peilio keitimas
1. Akumuliatoriaus bloko šalinimas, žr. skyrių Akumu-
liatoriaus bloko pašalinimas.
2. Užstumkite peilio apsaugą ant pjovimo peilio.
Paveikslas B
3. Pakeiskite pjovimo peilį.
Paveikslas I
a Atlaisvinkite pjovimo peilio tvirtinimo mygtuką.
b Nuimkite tvirtinimo mygtuką.
c Nuimkite žolės arba krūmų žirklių pjovimo peilį.
d Žirklių arba krūmų pjovimo žirklių pjovimo peilį
uždėkite ant pjovimo peilio laikiklio.
e Uždėkite pjovimo peilio tvirtinimo mygtuką.
f Tvirtai užsukite pjovimo peilio tvirtinimo mygtuką.
Akumuliatoriaus bloko pašalinimas
Pastaba
Jeigu esate numatę ilgas darbo pertraukas, akumuliato-
riaus bloką pašalinkite iš prietaiso ir pasirūpinkite, kad
juo nebūtų įmanoma naudotis be leidimo.
1. Akumuliatoriaus bloko blokavimo panaikinimo myg-
tuką patraukite akumuliatoriaus bloko link.
2. Nuspauskite akumuliatoriaus bloko blokavimo pa-
naikinimo mygtuką, kad akumuliatoriaus blokas ne-
būtų blokuojamas.
3. Akumuliatoriaus bloką išimkite iš prietaiso.
Paveikslas J
Darbo užbaigimas
1. Akumuliatoriaus bloko pašalinimas prietaiso (žr.
skyrių Akumuliatoriaus bloko pašalinimas).
2. Prietaiso valymas (žr. skyrių Prietaiso valymas).
Transportavimas
ATSARGIAI
Sužalojimų ir materialinės žalos pavojus
Transportuodami atsižvelkite į įrenginio svorį.
1. Akumuliatoriaus bloko šalinimas, žr. skyrių Akumu-
liatoriaus bloko pašalinimas.
2. Užstumkite peilio apsaugą ant pjovimo peilio.
Paveikslas B
3. Nuimkite pjovimo peilį.
Paveikslas K
a Atlaisvinkite pjovimo peilio tvirtinimo mygtuką.
b Nuimkite pjovimo peilio tvirtinimo mygtuką.
c Nuimkite pjovimo peilį.
d Uždėkite pjovimo peilio tvirtinimo mygtuką.
e Tvirtai užsukite pjovimo peilio tvirtinimo mygtuką.
4. Gabendami transporto priemone įtvirtinkite prietai-
są, kad jis neslidinėtų ir neapvirstų.
Sandėliavimas
ATSARGIAI
Nesilaikant svorio nuorodos
Sužalojimų ir materialinės žalos pavojus
Laikydami atsižvelkite į prietaiso svorį.
1. Prietaiso valymas, žr. skyrių Prietaiso valymas.
2. Sumontuokite peilio apsaugą.
Paveikslas B
3. Prietaisą sandėliuokite sausoje ir tinkamai vėdina-
moje vietoje. Sandėliuokite atokiai nuo korozinį po-
veikį sukeliančių medžiagų, pvz., sodo chemikalų, ir
ledą tirpdančių druskų. Prietaiso nesandėliuokite
lauke.
Lietuviškai 323
Techninė priežiūra ir
eksploatacinės parengties
užtikrinimas
Prietaiso valymas
ĮSPĖJIMAS
Nekontroliuojamai įsijungus pjovimo peiliui galimi
sužalojimai
Išjunkite prietaisą.
Akumuliatoriaus bloką išimkite iš prietaiso.
Uždėkite peilio apsaugą.
ATSARGIAI
Aštraus peilio keliamas sužeidimo pavojus
Imdamiesi bet kokių prietaiso tvarkymo darbų visada
dėvėkite apsauginius akinius ir mūvėkite apsaugines
pirštines.
DĖMESIO
Netinkamas valymas
Prietaiso sugadinimas
Prietaisą valykite drėgna šluoste.
Nenaudokite jokių valymo priemonių, kurių sudėtyje yra
tirpiklių.
Prietaiso jokiu būdu nepanardinkite į vandenį.
Nevalykite prietaiso žarnos arba aukšto slėgio vandens
srove.
Paveikslas L
1. Nupjautos žaliavos likučius nuo pjovimo peilio paša-
linkite rankine šluota.
2. Jeigu reikia, prietaiso dalis nuvalykite drėgna šluos-
te.
3. Reguliariai valykite iš akumuliatoriaus laikiklio ir
elektros kontaktų nešvarumus ir svetimkūnius.
4. Peilio apsaugos montavimas
Sutepkite peilio geležtes.
Kad būtų išlaikoma peilio kokybė, peilio geležtę po kie-
kvieno naudojimo būtina sutepti alyva.
Pastaba
Jūsų veiksmai bus ypač veiksmingi, jeigu naudosite
skystąją mašinų alyvą arba aerozolinę alyvą.
Paveikslas M
1. Prietaisą padėkite ant lygaus pagrindo.
2. Alyva sutepkite viršutinę peilio geležčių pusę.
Pagalba trikčių atveju
Gedimų priežastys dažnai yra paprastos, kurias nesun-
kiai pašalinsite pasinaudoję šia apžvalga. Kilus abejo-
nių arba atsiradus čia nenurodytų gedimų, kreipkitės į
įgaliotą klientų aptarnavimo tarnybą.
Senstančios baterijos talpa net ir gerai ją prižiūrint, ma-
žėja, todėl net ir pilnai įkrauta ji neveikia visą numatytą
veikimo laiką. Tai nėra trūkumas.
Garantija
Kiekvienoje šalyje galioja mūsų įgaliotų pardavėjų nu-
statytos garantijos sąlygos. Galimus įrenginio gedimus
garantijos galiojimo laikotarpiu pašalinsime nemoka-
mai, jei tokių gedimų priežastis buvo netinkamos me-
džiagos ar gamybos defektai. Dėl garantinių gedimų
šalinimo kreipkitės į savo pardavėją arba artimiausią kli-
entų aptarnavimo tarnybą pateikdami pirkimą patvirti-
nantį kasos kvitą.
(Adresą rasite kitoje pusėje)
Techniniai duomenys
Triktis Priežastis Šalinimas
Prietaisas neįsijungia Akumuliatoriaus blokas įstatytas ne pa-
gal reikalavimus.
Akumuliatoriaus bloką stumkite į laikiklį
taip, kad jis užsifiksuotų.
Akumuliatoriaus blokas yra išsikrovęs. Įkraukite akumuliatoriaus bloką.
Akumuliatoriaus blokas defektinis. Pakeiskite akumuliatoriaus bloką.
Veikiantis prietaisas su-
stoja. Perkaito variklis Nutraukite darbą ir palaukite, kol variklis
atauš.
Akumuliatoriaus blokas perkaito Nutraukite darbą ir palaukite, kol akumulia-
toriaus bloko temperatūra atitiks privalo-
mąją.
Įrenginio galios duomenys
Vardinė įtampa V 18
Veikimo tuščiąja eiga sūkių dažnis /min 1050 +/-
10 %
Žolės peilio pjovimo plotis mm 120
Krūmų peilio pjovimo plotis mm 200
Krūmų peilio atstumas tarp dantų mm 17,24
Žolės žirklės: Apskaičiuotosios reikšmės pagal
EN 50636-2-94
Plaštakos ir rankos vibracijos ver-
m/s20,2
Neapibrėžtis K m/s21,5
Garso lygis LpA dB(A) 78,4
Neapibrėžtis KpA dB(A) 2,5
Garso galios lygis LWA + Neapi-
brėžtis KWA
dB(A) 89
Krūmų žirklės: Nustatyta vertė pagal standartus
EN 60745–1 ir EN 60745-2-15
324 Українська
Gamintojas pasilieka teisę atlikti techninius pakeitimus.
Vibracijos vertė
ĮSPĖJIMAS
Nurodytoji vibracijos vertė išmatuojama taikant standar-
tinę bandymo procedūrą ir turi būti palyginama su prie-
taisui taikoma verte.
Nurodytoji vertė turi būti naudojama iš anksto įvertinant
apkrovą.
Atsižvelgiant į prietaiso naudojimo būdą tam tikrais prie-
taiso veikimo tarpsniais vibracijos vertė nuo nurodyto-
sios bendrosios vertės gali skirtis.
Imkitės asmeninių apsaugos priemonių remdamiesi ap-
krovos įvertinimu esant faktinėms naudojimo sąlygoms.
Atsižvelkite į visas eksploatavimo ciklo dalis, taip pat,
kartu su eksploatacijos laiku ir į laiką, per kurį prietaisas
buvo išjungtas ir yra nenaudojamas.
ES atitikties deklaracija
Pareiškiame, kad toliau aprašyto aparato brėžiniai ir
konstrukcija bei mū į rinką išleistas modelis atitinka
pagrindinius ES direktyvų saugumo ir sveikatos apsau-
gos reikalavimus. Jeigu įrenginiui atliekamas su mumis
nesuderintas keitimas, ši deklaracija netenka savo ga-
lios.
Gaminys: Akumuliatorinės žolės ir krūmų žirklės
Tipas: GSH 18-20 Battery
Atitinkamos ES direktyvos
2006/42/EB (+2009/127/EB)
2014/30/ES
2000/14/EB (+2005/88/EB)
2011/65/ES
Taikomi darnieji standartai
EN 55014-1: 2017
EN 55014-2: 2015
EN 60745-1:2009+A11:2010
EN 60745-2-15:2009+A1:2010
EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017
EN50636-2-94:2014
EN 50581: 2012
Taikoma atitikties įvertinimo procedūra
2000/14/EB ir pakeista 2005/88/EB: V priedas (tik su
krūmų peiliu)
Svertinis garso galios lygis dB(A)
Išmatuota:86,1
Garantuojama:89
Pasirašantys asmenys veikia pagal bendrovės vadovų
įgaliojimus.
Dokumentacijos tvarkytojas: S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Vinendenas, Vokietija
Tel.: +49 7195 14-0
Faks.: +49 7195 14-2212
Vinendenas (Winnenden), 2018-09-01
Зміст
Вказівки з техніки безпеки
Перед першим
використанням пристрою
слід ознайомитись з цією
главою з техніки безпеки та
цією оригінальною інструкцією
з експлуатації. Діяти
відповідно до них. Зберігати
оригінальну інструкцію з
експлуатації для подальшого
користування або для
наступного власника.
Ступінь небезпеки
НЕБЕЗПЕКА
Вказівка щодо небезпеки,
яка безпосередньо загрожує
Plaštakos ir rankos vibracijos ver-
m/s20,1
Neapibrėžtis K m/s21,5
Garso lygis LpA dB(A) 75,1
Neapibrėžtis KpA dB(A) 2,5
Garso galios lygis LWA + Neapi-
brėžtis KWA
dB(A) 89
Matmenys ir svoriai
Svoris su žolės žirklėmis (be aku-
muliatoriaus bloko) kg 1,2
Svoris su krūmų peiliu (be akumu-
liatoriaus bloko) kg 1,4
Ilgis x plotis x aukštis (su žolės žir-
klėmis) mm 380 x
174 x
120
Ilgis x plotis x aukštis (su krūmų
peiliu) mm 582 x
174 x 94
Вказівки з техніки безпеки.................................. 324
Використання за призначенням ........................ 335
Охорона довкілля ............................................... 335
Приладдя та запасні деталі............................... 335
Комплект поставки ............................................. 335
Запобіжні пристрої.............................................. 335
Символи на пристрої.......................................... 336
Опис пристрою ................................................... 336
Акумуляторний блок........................................... 336
Монтаж ................................................................ 336
Керування............................................................ 336
Транспортування ................................................ 337
Зберігання ........................................................... 337
Догляд та технічне обслуговування .................. 337
Допомога в разі несправностей......................... 338
Гарантія ............................................................... 338
Технічні характеристики..................................... 338
Декларація про відповідність стандартам ЄС.. 339
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
H. Jenner S. Reiser
Українська 325
та призводить до тяжких
травм чи смерті.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
● Вказівка щодо потенційно
можливої небезпечної
ситуації, що може
призвести до тяжких травм
чи смерті.
ОБЕРЕЖНО
● Вказівка щодо потенційно
небезпечної ситуації, яка
може спричинити
отримання легких травм.
УВАГА
● Вказівка щодо можливої
потенційно небезпечної
ситуації, що може
спричинити матеріальні
збитки.
Загальні вказівки з техніки
безпеки під час роботи з
електричними
інструментами
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
● Ознайомтесь з усіма
вказівками з техніки
безпеки та інструкціями.
Недотримання вказівок з
техніки безпеки та
інструкцій може призвести
до ураження електричним
струмом та/або отримання
тяжких травм. Зберігайте
усі вказівки з техніки
безпеки та інструкції для
подальшого
використання.
Термін
«електроінструмент», що
використовується у вказівках
з техніки безпеки, означає
електричні інструменти, що
працюють від мережі (із
мережним кабелем), та
акумуляторні електричні
інструменти (без мережного
кабелю).
1Безпека на робочому місці
aНеобхідно утримувати
робочу зону у чистоті та
забезпечити її достатнє
освітлення. Безлад чи
відсутність світла у
робочих зонах може
призвести до нещасних
випадків.
bЗабороняється
працювати
електроінструментом у
вибухонебезпечних
зонах, у яких
знаходяться займисті
рідини, гази чи пил.
Електроінструменти
створюють іскри, які
можуть стати причиною
запалення пилу чи пари.
cПід час користування
електроінструментом
забороняється
знаходитись дітям та
іншим особам у робочій
зоні. Відволікаючись,
можна втратити
контроль над
інструментом.
2Електробезпека
326 Українська
aШтепсельна вилка
електроінструмента
повинна пасувати до
розетки. Забороняється
змінювати штепсельну
вилку. Не
використовуйте вилку-
перехідник із
заземленими
електроінструментами.
Наявність оригінальних
штепсельних вилок без
змін та наявність
придатних розеток
знижують ризик ураження
електричним струмом.
bЗапобігайте фізичному
контакту із заземленими
поверхнями, наприклад,
трубами, радіаторами
опалення, плитами та
холодильниками. Якщо
тіло заземлене, існує
високий ризик ураження
електричним струмом.
cБережіть
електроінструменти від
дощу та вологи.
Потрапляння води в
електроінструмент
підвищує ризик ураження
електричним струмом.
dНе використовуйте
кабель для перенесення,
підвішування
електроінструмента чи
для витягування вилки з
розетки. Захищайте
кабель від високих
температур, мастила,
гострих кромок чи
рухомих деталей
інструмента. Пошкоджені
чи спутані з'єднувальні
кабелі підвищують ризик
ураження електричним
струмом.
eПід час роботи з
електроінструментом
просто неба
використовуйте тільки
придатний для зовнішніх
робіт подовжувальний
кабель. Використання
придатного для зовнішніх
робіт подовжувального
кабелю знижує ризик
ураження електричним
струмом.
fЯкщо робота з
електроінструментом у
вологому середовищі
неминуча,
використовуйте
пристрій захисного
відключення.
Використання такого
пристрою знижує ризик
ураження електричним
струмом.
3Безпека осіб
aБудьте уважні, слідкуйте
за своїми діями та до
роботи з
електроінструментом
приступайте з чіткою
свідомістю. Не
використовуйте
Українська 327
електроінструмент у
стані втоми чи під
впливом наркотиків,
алкоголю або лікарських
препаратів. Найменша
необережність під час
користування
електроінструментом
може призвести до
тяжких травм.
bВикористовуйте засоби
індивідуального захисту
та в обов'язковому
порядку — захисні
окуляри. Використання
засобів індивідуального
захисту, таких як
протипиловий
респіратор, нековзне
травмобезпечне взуття,
каска чи протишумні
навушники, залежно від
виду та використання
електроінструмента,
знижує ризик отримання
травм.
cНе припускайте
неконтрольованого
увімкнення. Перед тим
як підключити
електроінструмент до
джерела живлення та/
або акумулятора, взяти
його чи перенести,
впевніться, що він
вимкнений. Якщо під час
перенесення
електроінструмента ви
тримаєте палець на
вимикачі чи підключаєте
увімкнений інструмент до
джерела живлення, це
може призвести до
нещасних випадків.
dПеред увімкненням
електроінструмента слід
прибрати регулювальні
інструменти або гайкові
ключі. Інструмент або
ключ, що знаходиться в
деталі, яка обертається,
може призвести до
травмування.
eУникайте неприродного
положення корпусу під
час роботи. Слідкуйте за
стійким положенням та
тримайте рівновагу. Це
дозволяє краще
контролювати
електроінструмент у
непередбачених
ситуаціях.
fВикористовуйте
придатний одяг. Не
надягайте просторий
одяг чи прикраси. Не
припускайте контакту
волосся, одягу та
рукавиць з рухомими
частинами. Просторий
одяг, рукавиці, прикраси
чи довге волосся можуть
бути затягнуті рухомими
деталями.
gЯкщо можна встановити
пристрої для видалення
пилу й уловлювання,
328 Українська
впевніться в їхньому
підключенні та
правильному
використанні.
Використання пристрою
для видалення пилу може
знизити ризики, які
виникають через пил.
4Використання та
обслуговування
електроінструмента
aНе припускайте
перевантаження
інструмента. Для
виконання роботи
використовуйте
призначений для цього
електроінструмент. У разі
використання
придатного
електроінструмента
забезпечується більш
якісне й безпечне
виконання робіт у
зазначеній галузі
застосування.
bЗабороняється
користуватись
електроінструментом з
пошкодженим
вимикачем.
Електроінструмент,
який не вмикається чи не
вимикається, становить
небезпеку і повинен бути
відремонтований.
cПеред здійсненням
налаштувань
інструмента, заміною
комплектувальних
частин чи відкладенням
інструмента витягніть
штепсельну вилку з
розетки та/або зніміть
акумулятор. Цей
запобіжний захід запобігає
ненавмисному увімкненню
електроінструмента.
dЕлектроінструменти, які
не використовуються,
зберігайте у
недоступному для дітей
місці. Не дозволяйте
працювати з
інструментом особам, які
не вміють з ним
поводитись чи не
ознайомились з цими
інструкціями.
Електроінструменти
становлять небезпеку,
якщо використовуються
недосвідченими
користувачами.
eЕлектроінструменти
потребують ретельного
догляду. Перевіряйте
бездоганність роботи
усіх рухомих частин,
відсутність
заклинювання, поломки
чи пошкодження
деталей, що порушують
нормальну роботу
електроінструмента.
Перед використанням
інструмента пошкоджені
деталі повинні бути
Українська 329
відремонтовані.
Причиною багатьох
нещасних випадків є
недостатнє технічне
обслуговування
електроінструментів.
fРіжучі інструменти
повинні бути завжди
загострені та
утримуватись у чистоті.
Ріжучі інструменти, що
ретельно
обслуговуються, з
гострими ріжучими
кромками рідше схильні до
заклинювання та мають
більш легкий хід.
gЕлектроінструмент,
комплектувальні
частини, робочий
інструмент тощо повинні
використовуватись
відповідно до цих
інструкцій. При цьому
слід враховувати робочі
умови та вид роботи, що
виконується.
Використання
електроінструмента у
цілях, що відрізняються
від передбачених, може
призвести до виникнення
небезпечних ситуацій.
5Використання
акумуляторних блоків та
догляд за ними
aЗаряджати
акумуляторний блок
тільки за допомогою
допущених виробником
зарядних пристроїв.
Зарядні пристрої, які не
придатні для відповідного
акумуляторного блока,
можуть призвести до
пожежі.
bВикористовувати
пристрій лише з
відповідним
акумуляторним блоком.
Використання іншого
акумуляторного блока
може призвести до травм
або пожежі.
cАкумуляторний блок,
який не
використовується,
зберігати вдалині від
канцелярських скріпок,
монет, ключів, голок,
гвинтів чи інших дрібних
металевих предметів, які
можуть призвести до
короткого замикання.
Коротке замикання може
призвести до пожежі або
вибуху.
dЗа певних обставин з
акумуляторного блока
може виходити
електроліт. Уникати
контакту з ним. У разі
контакту з електролітом
ретельно промити
відповідну ділянку
водою. Якщо електроліт
потрапив в очі, негайно
звернутися до лікаря.
330 Українська
Електроліт може
спричинити висипання і
печіння на шкірі.
6Сервісне обслуговування
aРемонт
електроінструмента
повинен виконуватись
тільки кваліфікованими
спеціалістами та тільки з
використанням
оригінальних запасних
частин. Тим самим
гарантується безпека
інструмента.
Безпечна експлуатація
акумуляторних ножиць для
трави і кущоріза
НЕБЕЗПЕКА ● Існує
небезпека отримання тяжких
травм, якщо від ножа
розлітаються сторонні
предмети або в ріжучому
інструменті застрягає дріт
або шнур. Перед
використанням пристрою
слід ретельно перевірити
робочу зону на відсутність
сторонніх предметів, таких
як каміння, гілки, металеві
предмети, дроти, кістки або
іграшки. За наявності
вищезазначених предметів їх
слід видалити.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
● Пристрій не призначений
для використання особами з
обмеженими фізичними,
сенсорними або розумовими
здібностями, а також
особами з недостатнім
досвідом та/або знаннями.
● Під час застосування
пристрою у робочій зоні не
повинні знаходитись діти та
інші особи. ● Не
експлуатувати пристрій,
якщо вимикач на ручці не
вмикає або не вимикає
пристрій належним чином.
● Небезпека травмування,
ріжучі інструменти
продовжують обертатися за
інерцією після вимкнення
двигуна. ● Тяжкі травми і
пошкодження пристрою.
Перед початком експлуатації
пристрою переконатися, що
ріжучий інструмент
правильно встановлений і
надійно закріплений. ● Не
користуватися пристроєм за
небезпеки удару блискавки.
● Ніколи не використовувати
пристрій, який є
некомплектним або має
несанкціоновані модифікації.
● Забороняється
використовувати пристрій з
пошкодженими захисними
пристосуваннями або без
них. ● У разі несправності або
аварії вимкнути пристрій і
вийняти акумуляторний
блок. Пристроєм
дозволяється
користуватися тільки після
того, як воно буде перевірено
Українська 331
авторизованою сервісною
службою.
ОБЕРЕЖНО ● Слід
ознайомитися с елементами
системи керування та
принципами належної
експлуатації пристрою.
● Небезпека травмування
через захоплення вільного
одягу, волосся або прикрас
частинами пристрою.
Тримати рухомі частини
пристрою подалі від одягу і
прикрас. Зібрати довге
волосся ззаду в пучок.
● Підвищена небезпека
нещасного випадку в поганих
погодних умовах.
Використовуйте пристрій
лише у разі забезпечення
умов для безпечної роботи
пристрою. ● Шум пристрою
може обмежити здатність
чути, тому звертати увагу
на потенційну небезпеку
навколо робочої зони і в самій
робочій зоні. ● Небезпека
травмування. Під час
використання пристрою
завжди надягати захисні
окуляри, міцне взуття і
відповідний одяг.
УВАГА ● Користувач
пристрою несе
відповідальність за
виникнення нещасних
випадків за участю інших
людей або майна.
Вказівки з техніки безпеки
під час роботи з кущорізами
Не припускайте контакту
частин тіла з ножем. Під
час роботи ножа не
намагайтеся видаляти
зрізаний матеріал або
утримувати рослинність,
що зрізується. Застряглий
зрізаний матеріал
видаляйте лише за
вимкненого пристрою.
Найменша необережність
під час користування
кущорізом може призвести
до тяжких травм.
Якщо ніж не активований,
утримувати кущоріз за
ручку. Під час
транспортування або
зберігання кущоріза
завжди надягати на нього
захисний кожух. Обережне
поводження з пристроєм
зменшує небезпеку
травмування ножем.
Електроінструмент
дозволено утримувати
лише за ізольовані
дільниці ручок, оскільки
ніж може торкнутися
прихованих дротів. У разі
контакту ножа зі
струмопровідним кабелем
металеві частини
пристрою можуть
знаходитись під напругою і
призвести до ураження
електричним струмом.
332 Українська
Під час роботи триматися
подалі від проводів та
кабелів у робочій зоні. Під
час роботи проводи та
кабелі можуть бути
зачеплені та відрізані
ножем.
Додаткові вказівки щодо
техніки безпеки
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
● Пристрій не призначений
для використання дітьми та
особами з обмеженими
фізичними, сенсорними або
розумовими здібностями, а
також особами, не
ознайомленими з цими
інструкціями. Місцеві
положення можуть
обмежувати вік оператора.
● Тримайте руки і ноги подалі
від робочої ріжучої поверхні,
особливо під час увімкнення
двигуна. ● Перед початком
експлуатації пристрою
замінити зношені або
пошкоджені деталі. ● Не
допускати ненавмисного
увімкнення. Перед
підключенням
акумуляторного блоку,
підйомом або перенесенням
пристрою переконатися, що
вимикач живлення
знаходиться в положенні
«вимкнено».
● Використовуйте пристрій
тільки за денного або
гарного штучного
освітлення. ● Під час роботи
з пристроєм не бігти, а лише
йти. Займати стійке
положення та втримувати
рівновагу, особливо під час
роботи на схилах.
● Перевіряйте правильність
функціонування всіх рухомих
частин, відсутність
заклинювання, поломки або
пошкодження деталей. Перед
використанням
відремонтуйте пошкоджений
пристрій. ● Не докладати до
пристрою надмірної сили.
● Вимкнути двигун, вийняти
акумуляторний блок та
переконатися, що всі рухомі
частини повністю зупинені:
Перед виконанням
налаштування.
Перед тим як залишити
пристрій без нагляду.
Перед перевіркою,
очищенням або технічним
обслуговуванням
пристрою.
Перед зняттям
блокування.
Перед зміною приладдя.
Після зіткнення зі
стороннім обєктом. Перш
ніж знову запускати
пристрій, спочатку слід
перевірити його на
предмет пошкоджень і
усунути їх.
Українська 333
Коли пристрій незвично
вібрує. Перш ніж знову
запускати пристрій,
спочатку слід перевірити
його на предмет
пошкоджень і усунути їх.
● Вимикати двигун під час
перерв в роботі або
переміщенні з одного
робочого місця на інше.
ОБЕРЕЖНО ● Небезпека
травмування через
захоплення вільного одягу,
волосся або прикрас
частинами пристрою.
Тримати рухомі частини
пристрою подалі від одягу і
прикрас. Зібрати довге
волосся ззаду в пучок.
● Роботи з ремонту
доручати тільки
авторизованій сервісній
службі. ● Для роботи з
пристроєм слід надягати
довгі щільні штани, міцне
взуття і щільні рукавиці. Не
працювати босоніж. Не
надягати прикраси, сандалії
чи шорти.
Безпечне технічне
обслуговування та догляд
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
● Вимкнути двигун, вийняти
акумуляторний блок та
переконатися, що всі рухомі
частини повністю зупинені:
Перед очищенням або
технічним обслуговуванням
пристрою.
Перед зміною приладдя.
● Після кожного
використання видаляйте
бруд з ріжучих інструментів
жорсткою щіткою і нанесіть
відповідне мастило для
запобігання іржавінню перед
встановленням захисного
кожуха. Для захисту від іржі
та змащування виробник
рекомендує
використовувати спрей.
Дізнайтеся про відповідний
спрей в сервісній службі. Ви
можете змащувати ріжучі
інструменти перед кожним
використанням в описаний
спосіб. ● Ріжучі інструменти
повинні бути завжди
загострені та утримуватись
у чистоті. Гострі ріжучі
інструменти легше
контролювати, вони не
блокуються так швидко.
● Переконайтеся, що
вентиляційні отвори не
засмічені відкладеннями.
● Небезпека травмування
гострими ріжучими
інструментами. Будьте
особливо обережними під час
зняття або встановлення
захисного кожуха, очищення
та змащування пристрою.
ОБЕРЕЖНО ● Небезпека
травмування гострими
334 Українська
ріжучими інструментами. Під
час роботи з ріжучим
інструментом
використовуйте нековзні
міцні захисні рукавиці.
● Небезпека травмування
відкритим ножем.
Встановлюйте захисний
кожух, якщо пристрій не
використовується, навіть
під час коротких перерв.
● Ручки повинні бути сухими,
чистими та знежиреними.
● Використовуйте лише те
обладнання та запасні
частини, що дозволені для
використання виробником.
Слід використовувати
оригінальне приладдя та
оригінальні запасні частини,
тому що саме вони
гарантують безпечну та
безперебійну експлуатацію
пристрою.
УВАГА ● Після кожного
використання очистіть виріб
м'якою сухою тканиною. ● Не
використовувати для
очищення пластикових
деталей розчинники, оскільки
вони руйнують матеріали, з
яких виготовлено пристрій.
Видалити забруднення, такі
як пил, мастило і мастильні
матеріали, чистою
тканиною.
Вказівка ● Роботи з
сервісного та технічного
обслуговування можуть
виконувати лише
кваліфіковані та спеціально
навчені спеціалісти.
Рекомендуємо відправляти
виріб для ремонту в
авторизований сервісний
центр.
Безпечне транспортування
та зберігання
ОБЕРЕЖНО ● Для
запобігання нещасним
випадкам або травмуванню
пристрій дозволено
транспортувати та
зберігати лише із
встановленим захисним
кожухом та знятим
акумулятором. ● Небезпека
травмування та
пошкодження пристрою.
Закріпіть пристрій від руху
або падіння під час
транспортування.
УВАГА ● Приберіть усі
сторонні предмети з
пристрою перед
транспортуванням або
зберіганням. ● Зберігайте
пристрій у сухому і добре
провітрюваному місці, не
доступному для дітей.
Тримайте пристрій подалі від
речовин, що спричиняють
корозію, таких як садові
хімікати. ● Не зберігайте
пристрій просто неба.
Українська 335
Залишкові ризики
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
● Навіть якщо пристрій
експлуатується за
правилами, зберігаються
деякі залишкові ризики. Під
час використання
пристрою можуть
виникати такі ризики:
Травми внаслідок контакту
з ріжучими інструментами.
Тримати ріжучі
інструменти подалі від
тіла і нижче поясу. Якщо
різання не виконується,
використовувати захисний
кожух ножа.
Вібрація може спричинити
травми. Слід
використовувати
належний інструмент для
кожного виду робіт,
використовувати відповідні
ручки й обмежувати час
роботи та впливу вібрації.
Шум може спричинити
пошкодження органів слуху.
Слід використовувати
засоби для захисту органів
слуху й обмежувати
тривалість впливу шуму.
Використання за призначенням
Акумуляторні ножиці для трави і кущоріз
призначені тільки для використання у приватних
цілях.
Акумуляторні ножиці для трави і кущоріз
призначені для роботи просто неба на добре
провітрюваних дільницях.
З ножичною насадкою пристрій
використовується для зручного підстригання
трави.
З ножем для кущів пристрій використовується
для зручного підрізування кущів, живоплотів і
чагарників.
Будь-яке інше використання неприпустиме.
Охорона довкілля
Пакувальні матеріали придатні до вторинної
переробки. Упаковку необхідно утилізувати
без шкоди для довкілля.
Електричні та електронні пристрої найчастіше
містять цінні матеріали, які придатні до
вторинної переробки, та компоненти, такі як
батареї, акумулятори чи мастило, які у разі
неправильного поводження з ними або
неправильної утилізації можуть створити потенційну
небезпеку для здоров'я людини та довкілля. Однак
ці компоненти необхідні для належної експлуатації
пристрою. Пристрої, позначені цим символом,
забороняється утилізувати разом із побутовим
сміттям.
Вказівки щодо компонентів (REACH)
Актуальні відомості про компоненти наведені на
сайті: www.kaercher.com/REACH
Приладдя та запасні деталі
Слід використовувати лише оригінальне приладдя
та оригінальні запасні частини, тому що саме вони
гарантують безпечну та безперебійну експлуатацію
пристрою.
Інформація щодо приладдя та запасних частин
міститься на сайті www.kaercher.com.
Комплект поставки
Комплектація пристрою зазначена на упаковці. Під
час розпакування пристрою перевірити
комплектацію. У разі нестачі приладдя або
ушкоджень, отриманих під час транспортування,
слід повідомити про це торговельній організації, яка
продала пристрій.
Запобіжні пристрої
ОБЕРЕЖНО
Відсутні або змінені запобіжні пристрої
Запобіжні пристрої призначені для вашого захисту.
Забороняється змінювати запобіжні пристрої чи
нехтувати ними.
Захисний кожух ножа
Малюнок B
Захисний кожух — важливий елемент запобіжних
пристроїв ножиць для трави і кущоріза.
Пошкоджений захисний кожух не можна
використовувати і слід негайно замінити.
Кнопка розблокування
Кнопка розблокування блокує вимикач пристрою і не
допускає неконтрольованого запуску пристрою.
Малюнок C
1Кнопка розблокування вимикача УВІМК./ВИМК.
2Вимикач УВІМК./ВИМК.
Для увімкнення пристрою натиснути спочатку кнопку
розблокування, а потім вимикач УВІМК./ВИМК.
336 Українська
Символи на пристрої
Опис пристрою
У цій інструкції з експлуатації описано максимальну
комплектацію. Комплект поставки відрізняється
залежно від моделі (див. упаковку).
Рисунки див. на сторінках з рисунками
Малюнок A
1Захисний кожух для ножа для кущів
2Ніж для кущів
3Захисний кожух для ножиць для трави
4Ніж для ножиць для трави
5Кнопка розблокування вимикача УВІМК./ВИМК.
6Рукоятка
7Кнопка розблокування акумуляторного блока
8Вимикач УВІМК./ВИМК.
9Кріпильний елемент ножа
10 Кріплення ножа
11 *Зарядний пристрій
12 *Акумуляторний блок
пція
Акумуляторний блок
Пристрій може експлуатуватися з 18V Kärcher
Battery Power акумуляторним блоком.
Монтаж
Встановлення ножа
ОБЕРЕЖНО
Небезпека травмування гострими ножами
Під час проведення будь-яких робіт на пристрої
використовуйте захисні окуляри та рукавиці.
Малюнок D
1. Встановити ніж.
a Від'єднати кріпильний елемент ножа.
b Зняти кріпильний елемент ножа.
c Помістити ніж ножиць для трави або кущоріза
на кріплення для ножа.
d Встановити кріпильний елемент ножа.
e Затягнути кріпильний елемент ножа.
Встановлення захисного кожуха ножа
ОБЕРЕЖНО
Небезпека травмування гострими ножами
Під час проведення будь-яких робіт на пристрої
використовуйте захисні окуляри та рукавиці.
Малюнок B
1. Насунути захисний кожух на ніж.
Монтаж акумуляторного блока
1. Вставити акумуляторний блок у гніздо пристрою.
Малюнок E
Керування
Підстригання трави ножицями для трави
ОБЕРЕЖНО
Небезпека травмування гострими ножами
Під час проведення будь-яких робіт на пристрої
використовуйте захисні окуляри та рукавиці.
ОБЕРЕЖНО
Перешкоди в зоні скошування
Небезпека травмування та пошкоджень
Перед початком робіт перевірте робочу зону на
наявність предметів, які можуть бути відкинуті,
таких як дріт, камені, нитки або скло.
1. Зняти захисний кожух.
2. Увімкнути пристрій.
Малюнок F
a Натиснути кнопку розблокування.
b Натиснути вимикач УВІМК./ВИМК.
Пристрій запускається.
3. Ніж вести паралельно ґрунту.
Малюнок G
Підстригання кущів кущорізом
ОБЕРЕЖНО
Небезпека травмування гострими ножами
Під час проведення будь-яких робіт на пристрої
використовуйте захисні окуляри та рукавиці.
Загальний знак попередження
Перед уведенням в експлуатацію
ознайомитись з інструкцією з
експлуатації та усіма вказівками з
техніки безпеки.
Під час роботи з пристроєм
користуватися відповідними засобами
захисту очей.
Під час роботи з пристроєм
користуватися відповідними засобами
захисту органів слуху.
Небезпека травмування. Не торкатися
гострих ріжучих інструментів.
Під час роботи з пристроєм
використовуйте нековзні міцні захисні
рукавиці.
Небезпека внаслідок розлітання
предметів. Не дозволяйте будь-яким
стороннім особам (зокрема дітям) і
домашнім тваринам наближатися до
робочої зони ближче ніж на 15 м.
Захищати пристрій від впливу дощу та
вологи.
Небезпечно! Ріжучий інструмент
деякий час продовжує працювати
після вимкнення двигуна.
Підтверджений рівень звукового тиску,
зазначений на етикетці, становить
89 дБ.
89
Українська 337
ОБЕРЕЖНО
Перешкоди в зоні скошування
Небезпека травмування та пошкоджень
Перед початком робіт перевірте робочу зону на
наявність предметів, які можуть бути відкинуті,
таких як дріт, камені, нитки або скло.
1. Увімкнути пристрій.
Малюнок F
a Натиснути кнопку розблокування.
b Натиснути вимикач УВІМК./ВИМК.
Пристрій запускається.
2. Ніж вести паралельно кущу.
Малюнок H
Заміна ножа
1. Зняти акумуляторний блок, див. главу Демонтаж
акумуляторного блока.
2. Насунути захисний кожух на ніж.
Малюнок B
3. Замінити ніж.
Малюнок I
a Від'єднати кріпильний елемент ножа.
b Зняти кріпильний елемент.
c Зняти ніж ножиць для трави або кущоріза.
d Помістити ніж ножиць для трави або кущоріза
на кріплення для ножа.
e Встановити кріпильний елемент ножа.
f Затягнути кріпильний елемент ножа.
Демонтаж акумуляторного блока
Вказівка
Під час тривалих перерв у роботі вийміть
акумуляторну батарею з пристрою і захистить її
від несанкціонованого використання.
1. Потягнути кнопку розблокування акумуляторного
блоку в напрямку акумуляторного блоку.
2. Натиснути кнопку розблокування
акумуляторного блоку, щоб розблокувати
акумуляторний блок.
3. Вийняти акумуляторний блок з пристрою.
Малюнок J
Завершення роботи
1. Вийняти акумуляторний блок з пристрою (див.
главу Демонтаж акумуляторного блока).
2. Очистити пристрій (див. главу Очищення
пристрою).
Транспортування
ОБЕРЕЖНО
Небезпека травмування та пошкоджень
Під час транспортування враховувати вагу
пристрою.
1. Зняти акумуляторний блок, див. главу Демонтаж
акумуляторного блока.
2. Насунути захисний кожух на ніж.
Малюнок B
3. Зняти ніж.
Малюнок K
a Від'єднати кріпильний елемент ножа.
b Зняти кріпильний елемент ножа.
няти ніж.
d Встановити кріпильний елемент ножа.
e Затягнути кріпильний елемент ножа.
4. Під час перевезення транспортними засобами
пристрій слід фіксувати від ковзання та
перекидання.
Зберігання
ОБЕРЕЖНО
Недотримання ваги
Небезпека травмування та пошкоджень
Під час зберігання враховувати вагу пристрою.
1. Очистити пристрій, див. главу Очищення
пристрою.
2. Встановити захисний кожух ножа.
Малюнок B
3. Зберігати пристрій у сухому й добре
вентильованому місці. Не піддавати пристрій
впливу корозійних речовин, наприклад садових
хімікатів і протиобліднювальної солі. Зберігати
пристрій лише в приміщенні.
Догляд та технічне
обслуговування
Очищення пристрою
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Травмування через неконтрольований запуск
ножа
Вимкнути пристрій.
Вийняти акумуляторний блок з пристрою.
Встановити захисний кожух ножа.
ОБЕРЕЖНО
Небезпека травмування гострими ножами
Під час проведення будь-яких робіт на пристрої
використовуйте захисні окуляри та рукавиці.
УВАГА
Неправильне очищення
Пошкодження пристрою
Очищайте пристрій вологою тканиною.
Не використовуйте миючих засобів, що містять
розчинники.
Не занурюйте пристрій у рідини.
Не мийте пристрій під струменем води зі шланга
або під високим тиском.
Малюнок L
1. Видалити залишки скошеної рослинності з ножа
за допомогою віника.
2. У разі необхідності частини пристрою протерти
вологою тканиною.
3. Гніздо акумулятора та електричні контакти
регулярно очищувати від бруду та сторонніх
предметів.
4. Встановлення захисного кожуха ножа
Змащування лез ножа
Для збереження якості ножа після кожного
використання пристрою слід змащувати леза ножа.
Вказівка
Відмінний результат можна отримати, якщо
використовувати маловязке машинне мастило
або аерозольне мастило.
Малюнок M
1. Покласти пристрій на рівну основу.
2. Нанести мастило на верхню поверхню лез ножа.
338 Українська
Допомога в разі несправностей
Несправності часто мають просту причину, яку
можна усунути самостійно за допомогою інструкцій,
наведених нижче. За наявності сумнівів або в разі
неназваних несправностей слід звертатися до
авторизованої сервісної служби.
Під час збільшення строку служби ємність
акумуляторного блока знижуватиметься навіть за
доброго обслуговування, внаслідок чого навіть у разі
повної зарядки повний час роботи більше не
забезпечуватиметься. Це не є дефектом.
Гарантія
У кожній країні діють відповідні гарантійні умови,
встановлені уповноваженою організацією збуту
нашої продукції в цій країні. Можливі несправності
приладу протягом гарантійного строку ми усуваємо
безкоштовно, якщо причина несправності полягає в
дефектах матеріалів або виробничому браку. У разі
виникнення претензій протягом гарантійного строку
прохання звертатися, маючи при собі чек про
покупку, до торговельної організації, що продала
продукт, або до найближчої уповноваженої служби
сервісного обслуговування.
(Адреси див. на звороті)
Технічні характеристики
Зберігається право на внесення технічних змін.
Помилка Причина Усунення
Пристрій не
запускається Акумуляторний блок встановлено
неправильно.
Встановити акумуляторний блок у гніздо
до фіксації.
Акумуляторний блок розряджений. Зарядити акумуляторний блок.
Акумуляторний блок несправний. Замінити акумуляторний блок.
Пристрій зупиняється
під час роботи Двигун перегрітий Зупинити роботу і дати двигуну
охолонути.
Акумулятор перегрітий Зупинити роботу і зачекати, доки
температура акумулятора не знизиться
до нормального значення.
Робочі характеристики пристрою
Номінальна напруга V 18
Число обертів холостого ходу /min 1050 +/-
10 %
Робоча ширина ножа для трави mm 120
Робоча довжина ножа для кущів mm 200
Відстань між зубами ножа для
кущів mm 17,24
Ножиці для трави: Розрахункові значення
згідно з EN 50636-2-94
Значення вібрації на руці/кисті m/s20,2
Похибка К m/s21,5
Рівень звукового тиску LpA dB(A) 78,4
Похибка КpA dB(A) 2,5
Рівень звукової потужності
LWA + похибка КWA
dB(A) 89
Кущоріз: розраховані значення згідно з
EN 60745-1 та EN 60745-2-15
Значення вібрації на руці/кисті m/s20,1
Похибка К m/s21,5
Рівень звукового тиску LpA dB(A) 75,1
Похибка КpA dB(A) 2,5
Рівень звукової потужності
LWA + похибка КWA
dB(A) 89
Розміри та вага
Вага з ножицями для трави (без
акумуляторного блока) kg 1,2
Вага з ножем для кущів (без
акумуляторного блока) kg 1,4
Довжина x ширина x висота (з
ножицями для трави) mm 380 x
174 x
120
Довжина x ширина x висота (з
ножем для кущів) mm 582 x
174 x 94
Қазақша 339
Значення вібрації
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Зазначене значення вібрації виміряне за допомогою
стандартного методу випробування і може
використовуватися для порівняння з пристроєм.
Зазначене значення вібрації може бути
використано у попередній оцінці навантаження.
Залежно від способу використання пристрою,
рівень вібрації під час поточного використання
пристрою може відрізнятися від зазначеного
загального значення.
Визначити заходи самозахисту на основі оцінки
навантаження в реальних умовах використання.
Враховувати всі частини робочого циклу, тобто,
наприклад, поряд з часом роботи також час, коли
пристрій вимкнено та не працює.
Декларація про відповідність
стандартам ЄС
Цим ми повідомляємо, що нижче зазначена машина
на основі своєї конструкції та конструктивного
виконання, а також у випущеної у продаж моделі,
відповідає спеціальним основним вимогам щодо
безпеки та захисту здоров'я представлених нижче
директив ЄС. У разі внесення неузгоджених із нами
змін до машини ця заява втрачає свою чинність.
Виріб: Акумуляторні ножиці для трави і кущоріз
Тип: GSH 18-20 Battery
Відповідні директиви ЄС
2006/42/EG (+2009/127/EG)
2014/30/ЄС
2000/14/ЄС (+2005/88/ЄС)
2011/65/ЄС
Застосовувані гармонізовані стандарти
EN 55014-1: 2017
EN 55014-2: 2015
EN 60745-1:2009+A11:2010
EN 60745-2-15:2009+A1:2010
EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017
EN50636-2-94:2014
EN 50581: 2012
Застосовуваний метод оцінки відповідності
2000/14/ЄС зі змінами згідно з 2005/88/ЄС: Додаток
V (тільки з ножем для кущів)
Рівень звукової потужності, дБ(A)
Виміряний:86,1
Гарантований:89
Особи, що нижче підписалися, діють від імені та за
довіреністю керівництва.
Особа, відповідальна за ведення документації: Ш.
Райзер (S. Reiser)
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Тел.: +49 7195 14-0
Факс: +49 7195 14-2212
м. Вінненден, 01.09.2018
Мазмұны
Қауіпсіздік техникасы
бойынша нұсқаулар
Құрылғыны алғашқы рет
пайдалану алдында, осы
қауіпсіздік бөлімін жəне осы
түпнұсқалық пайдалану
нұсқаулығын оқып шығыңыз.
Оған сəйкес əрекет етіңіз.
Пайдалану бойынша түпнұсқа
нұсқаулықты кейін пайдалану
немесе кейінгі
пайдаланушылар үшін сақтап
қойыңыз.
Қауіп деңгейлері
ҚАУІП
Ауыр жарақаттануға
немесе өлімге апарып
соғатын тікелей қауіп
бойынша нұсқау.
ЕСКЕРТУ
Ауыр жарақаттануға
немесе өлімге апарып соғуы
мүмкін қауіпті жағдай
бойынша нұсқау.
АБАЙЛАҢЫЗ
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
H. Jenner S. Reiser
Қауіпсіздік техникасы бойынша нұсқаулар ....... 339
Бұйымды мақсатына сəйкес қолдану................ 349
Қоршаған ортаны қорғау .................................... 349
Керек-жарақ жəне қосалқы бөлшектер ............. 349
Жеткізілім жинағы............................................... 349
Қорғаныс құрал-жабдықтары............................. 349
Құрылғыдағы белгілер ....................................... 350
Құрылғының сипаттамасы ................................. 350
Аккумулятор жинағы........................................... 350
Орнату................................................................. 350
Қолдану ............................................................... 351
Тасымалдау ........................................................ 351
Сақтау.................................................................. 351
Күтім жəне техникалық қызмет көрсету ............ 351
Ақаулар кезіндегі көмек...................................... 352
Кепілдік................................................................ 352
Техникалық мағлұматтар ................................... 352
ЕО стандарттарына сəйкестігі туралы
декларация ......................................................... 353
340 Қазақша
● Жеңіл жарақаттануға
апарып соғуы ықтимал
қауіпті жағдай бойынша
нұсқау.
НАЗАР АУДАРЫҢЫ
● Материалдық зиянға
апарып соғуы ықтимал
қауіпті жағдай бойынша
нұсқау.
Электр құралдарының
жалпы қауіпсіздік ережелері
ЕСКЕРТУ
● Барлық қауіпсіздік
ережелерін жəне
нұсқауларды оқып
шығыңыз.
Нұсқаулар мен қауіпсіздік
техникасы бойынша
нұсқаулықты сақтамау
электр тогының соғуына
жəне/немесе ауыр
жарақатқа əкелуі мүмкін.
Болашақ үшін барлық
қауіпсіздік пен
нұсқауларды сақтаңыз.
Қауіпсіздік техникасы
бойынша нұсқаулықта
қолданылатын «электр
құралы» термині электр
қуатымен жұмыс істейтін
электр құралдарына (қуат
сымы бар) жəне
аккумуляторлық электр
құралдарына (қуат сымы жоқ)
қатысты.
1Жұмыс орнының
қауіпсіздігі
aЖұмыс аймағын таза
ұстаңыз жəне жақсы
жарықтандырыңыз. Таза
емес жəне
жарықтандырылмаған
жұмыс орындары
апаттарға əкелуі мүмкін.
bЭлектр құралмен
тұтанғыш сұйықтықтар,
газдар немесе шаңдар
бар ықтимал жарылғыш
ортада жұмыс істемеңіз.
Электр құралы шаңды
немесе буды тұтандыруы
мүмкін ұшқындар
шығарады.
cЭлектр құралын
пайдалану кезінде
балалар мен басқа
адамдарды алыс
ұстаңыз. Алаңдағанда
құрылғыны басқара алмай
қалуыңыз мүмкін.
2Электрлік қауіпсіздік
aЭлектр құралының
штекері розеткаға сəйкес
болуы керек. Штекерді
ешбір жағдайда
өзгертуге болмайды.
Электрлік жерге
тұйықталған электр
құралдарымен бірге
жалғастырғыш тетікті
қолданбаңыз.
Өзгертілмеген штекер
жəне сəйкес келетін
розеткалар электр
тогының соғу қаупін
азайтады.
Қазақша 341
bДененің құбырлар,
жылытқыштар, пештер
мен тоңазытқыштар
сияқты жерге
тұйықталған беттермен
байланысуын
болдырмаңыз. Егер
денеңіздің жерге
тұйықталуы орын алса,
электр тогының соғу
қаупі жоғары.
cЭлектр құралдарын
жаңбырдан немесе
ылғалдан сақтаңыз.
Судың электр құралына
енуі электр тогының соғу
қаупін арттырады.
dЭлектр құралын
тасымалдау үшін сымды
пайдаланбаңыз, оны іліп
қойыңыз немесе оны
қабырғадағы розеткадан
суырыңыз. Кабельді
жылу, май, өткір жиектер
немесе жабдықтың
жылжымалы
бөліктерінен алыс
ұстаңыз. Зақымдалған
немесе шатастырылған
байланыс кабельдері
электр тогының соғу
қаупін арттырады.
eЭлектр құралмен ашық
ауада жұмыс істегенде,
тек қана сыртқы
қолдануға жарамды
ұзартқыш сымдарды
қолданыңыз. Сыртта
қолдануға жарамды
ұзартқыш сымын
пайдалану электр
тогының соғу қаупін
азайтады.
fЭлектр құралын дымқыл
ортада пайдалану
мүмкін болмаса, қалдық
ток құрылғысын
пайдаланыңыз. Қалдық
тоқ сөндіргішті қолдану
электр тогының соғу
қаупін төмендетеді.
3Адамдардың қауіпсіздігі
aМұқият болыңыз, не
істеп жатқаныңызға
назар аударыңыз,
сонымен қатар электр
құралымен жұмыс істеу
барысында ақылға
қонымды болыңыз.
Шаршаған немесе
есірткі, алкоголь немесе
дəрі-дəрмек əсері бар
кезде электр құралын
қолданбаңыз. Электр
құралын пайдаланған
кезде байқамай қалу сəті
ауыр жарақаттарға
əкелуі мүмкін.
bЖеке қорғаныс
жабдығын жəне үнемі
қауіпсіздік көзілдірігін
пайдаланыңыз. Электр
құралының түрі мен
қолданысына
байланысты шаң
маскасы, сырғанаудан
қорғайтын аяқ киім,
қатаң шляпалар немесе
342 Қазақша
құлақ қорғанысы сияқты
жеке қорғану құралдарын
кию жарақат алу қаупін
азайтады.
cКездейсоқ іске қосудан
аулақ болыңыз. Қуат
көзіне жəне/немесе
батареяға қосу, алу
немесе тасымалдау
алдында электр
құралының өшірілгенін
тексеріңіз. Электр
құралды алып жүргенде
саусағыңызды
ауыстырғышқа қойсаңыз
немесе құрылғыны қуат
көзіне қоссаңыз, бұл
апатқа себеп болуы
мүмкін.
dЭлектр құралын қоспас
бұрын реттеу
құралдарын немесе
кілттерді алып тастаңыз.
Құралдың айналмалы
бөлігінде орналасқан
құрал немесе кілт
жарақатқа əкелуі мүмкін.
eДененің дұрыс емес
қалпын болдырмаңыз.
Қауіпсіз тіректі
қамтамасыз етіңіз жəне
əрдайым тепе-теңдікті
ұстаңыз. Бұл күтпеген
жағдайларда электр
құралын жақсы басқаруға
мүмкіндік береді.
fТиісті киім киіңіз. Кең
киім мен зергерлік
бұйымдарды кимеңіз.
Шаштарыңызды жəне
қолғаптарды
қозғалмалы бөліктерден
алыс ұстаңыз. Кең
киімдерді, қолғаптарды,
зергерлік бұйымдарды
немесе ұзын шашты
жылжымалы бөлшектер
ұстап алуы мүмкін.
gЕгер шаңды жою жəне
жинау құрылғылары
орнатылса, олардың
дұрыс қосылғанын жəне
дұрыс пайдаланылып
жатқанын тексеріңіз.
Шаңсорғышты пайдалану
шаңның қауіптілігін
азайтуы мүмкін.
4Электр құралын
пайдалану жəне өңдеу
aҚұрылғыны шамадан
тыс жүктемеңіз.
Жұмысыңыз үшін тиісті
электр құралын
пайдаланыңыз. Тиісті
электр құралымен
көрсетілген қуат
диапазонында жақсы жəне
қауіпсіз жұмыс жасайсыз.
bАуыстырғышы ақаулы
электр құралын
пайдаланбаңыз. Қосу
немесе өшіру мүмкін емес
электр құралы қауіпті
жəне жөнделуі керек.
cҚұрылғыға қандай да бір
реттеулер жасамай
тұрып, қосымша
бөлшектерді ауыстырып
Қазақша 343
немесе құрылғыны
алысқа қоймастан
бұрын штекерді
розеткасынан
ажыратыңыз жəне/
немесе аккумуляторды
шығарыңыз. Бұл сақтық
шарасы электр құралдың
кездейсоқ басталуына
жол бермейді.
dПайдаланылмайтын
электр құралдарын
балалардың қолы
жетпейтін жерде
сақтаңыз. Құрылғымен
таныс емес немесе осы
нұсқауларды оқымаған
адамдарға құрылғыны
пайдалануға рұқсат
бермеңіз. Электр
құралдары тəжірибесіз
адамдардың пайдалануы
үшін қауіпті.
eЭлектр құралдарын
ұқыпты ұстаңыз.
Қозғалатын бөліктердің
дұрыс жұмыс істеп
тұрғанын жəне кептеліп
қалмағанын, бұл
бөлшектер электр
құралының жұмысына
нұқсан келтіруі үшін
жеткілікті
зақымдалмағанын
немесе бүлінбегенін
тексеріңіз. Құрылғыны
пайдаланбас бұрын
бүлінген бөлшектер
жөнделген болуы керек.
Дұрыс жұмыс істемейтін
электр құралдарының
салдарынан көптеген
апаттар пайда болады.
fКесетін құралдарды
өткір жəне таза ұстаңыз.
Қатты кесу жиектері бар
кескіш аспаптарды
мұқият ұстаңыз, олар
көбіне кептеліп қалмайды
жəне жеңіл бағытталады.
gОсы нұсқауларға сəйкес
электр құралдарын,
аксессуарларды,
кірістіру құралдарын
жəне т.б. пайдаланыңыз.
Жұмыс жағдайларына
жəне орындалатын
қызметке назар
аударыңыз. Электр
құралдарын басқа
мақсаттарда пайдалану
қауіпті жағдайларға əкелуі
мүмкін.
5Аккумулятор жинағын
пайдалану жəне күту
aАккумулятор тек
өндіруші бекіткен
зарядтау
құрылғыларымен
зарядтаңыз. Тиісті
аккумулятор жинағына
сай келмейтін зарядтау
құрылғылары өртке
əкелуі мүмкін.
bҚұрылғыны тек қана
тиісті аккумулятор
жинағымен
пайдаланыңыз. Басқа
344 Қазақша
аккумулятор жинағын
пайдалану жарақаттауға
немесе өртке себепші
болуы мүмкін.
cАккумулятор жинағы
пайдаланылмаған кезде,
қысқа тұйықталуға себеп
болатын қысқыштар,
монеталар, кілттер,
шегелер, бұрандалар
немесе басқа да шағын
металл заттар сияқты
металл заттардан
алысырақ ұстаңыз.
Қысқа тұйықталу өртке
немесе жарылысқа алып
келуі мүмкін.
dБелгілі бір жағдайларда
сұйықтық аккумулятор
жинағынан шығуы
мүмкін. Контактіден
аулақ болыңыз.
Сұйықтықпен
байланыста болған
кезде суды мұқият
шайыңыз. Көзіңізге
сұйықтық түссе, дереу
дəрігерге
хабарласыңыз.
Аккумулятор сұйықтығы
теріде бөртпелер
тудырып, күйдіруі мүмкін.
6Қызмет көрсету
aЭлектр құралыңызды
білікті мамандар ғана,
тек түпнұсқа қосалқы
бөлшектермен ғана
жөндейді. Бұл
құрылғының қауіпсіздігін
қамтамасыз етілгеніне
кепілдік береді.
Аккумуляторлы шөп жəне
бұта кескіштің қауіпсіз
жұмысы
ҚАУІП ● Кескіш пышақтан
заттар ұшқанда немесе
кескіш құралға сым не баусым
түссе, ауыр жарақат алу
қаупі бар. Қолдану алдында
жұмыс орнын мұқият
зерттеп, тастар, таяқтар,
металдар, сымдар, сүйек пен
ойыншықтар сияқты
заттарды алып тастаңыз.
ЕСКЕРТУ ● Құрылғыны
физикалық, психикалық жəне
ойлау қабілеті жеткіліксіз
адамдардың, тəжірибесі/
білімі жеткіліксіз адамдардың
пайдалануына болмайды.
● Құрылғыны пайдалану
кезінде жұмыс аймағынан
балалар мен басқа
адамдарды алыс ұстаңыз.
● Тұтқадағы қосу/өшіру
қосқышы дұрыс қосылмаса
немесе өшірілмесе,
құрылғыны ешқашан
пайдаланбаңыз. ● Жарақат
алу қаупі бар, қозғалтқышты
өшіргеннен кейін кескіш
құралдар əрі қарай айнала
береді. ● Ауыр жарақаттар
жəне құрылғының зақымдары.
Құрылғымен жұмыс бастар
алдында, кескіш құрал дұрыс
орнатылғанына жəне сенімді
бекітілгеніне көз жеткізіңіз.
Қазақша 345
● Ток ұру қаупі бар болса,
құрылғыны пайдаланбаңыз.
● Ешқашан толық емес
немесе рұқсат етілмеген
өзгертулер енгізілген
құрылғыны пайдаланбаңыз.
● Қорғаныс құралдары ақаулы
немесе қорғаныс құралдары
орнатылмаған құрылғыны
қолдануға болмайды
● Ақаулар немесе апатты
жағдайлар туындағанда
құрылғыны өшіріңіз жəне
батареяны шығарыңыз.
Құрылғыны алдымен
авторизацияланған сервис
орталығының тексеруінсіз
пайдалануға болмайды.
АБАЙЛАҢЫЗ ● Құрылғыны
басқару жəне дұрыс
пайдалану элементтерімен
танысыңыз. ● Кең киім, шаш
немесе зергерлік бұйымдар
құрылғының қозғалмалы
бөліктеріне түскен жағдайда
жарақат алу қаупі бар. Киім
мен зергерлік бұйымдарды
машинаның қозғалмалы
бөліктерінен алыс ұстаңыз.
Ұзын шашты буып қойыңыз.
● Ауа-райының қолайсыздығы
салдарынан апаттардың
жоғары қаупі. Құрылғыны
қауіпсіз жұмыс істеуі
қамтамасыз етілген
жағдайда ғана пайдаланыңыз.
● Құрылғының шуы есту
қабілетіңізді шектеуі мүмкін,
сондықтан аймақтағы жəне
жұмыс орнындағы əлеуетті
қауіптіліктер туралы ескеріп
жүру қажет. ● Жарақат алу
қаупі. Құрылғыны
пайдаланған кезде үнемі
қауіпсіздік көзілдірігін, мықты
аяқ киім жəне қолайлы киім
киіңіз.
НАЗАР АУДАРЫҢЫ
● Құрылғыны пайдаланушы
басқа адамдармен немесе
олардың мүлкімен болған
апаттарға жауапты.
Бұта кескіштерге арналған
қауіпсіздік нұсқаулары
Барлық бөліктерді кесу
пышағынан алшақ
ұстаңыз. Пышақ жұмыс
істеп тұрған кезде кесілген
материалдарды алып
тастауға болмайды.
Құрылғы сөндірулі кезде
ғана қысылып қалған
қырқуларды алып
тастаңыз. Бұтақ
кескіштерді пайдаланған
кезде абайсызда бір сəтте
ауыр жарақат алуыңыз
мүмкін.
Бұта кескіштерді
қозғалмайтын пышағы
бар тұтқамен ұстаңыз.
Бұта кескіштерді
тасымалдағанда немесе
сақтағанда əрқашан
қорғаныс қаптама киіңіз.
Құрылғыны мұқият қолдану
346 Қазақша
пышақтан жарақат алу
қаупін азайтады.
Электр құралын
оқшауланған тұтқалармен
ұстаңыз, себебі кесетін
жүздер жасырын электр
желілерімен байланысуы
мүмкін. Кескіш жүздің
кернеулі сыммен
байланысы металл
бөлшектердің шиеленісуіне
жəне электр тогының
соғуына алып келуі мүмкін.
Пайдалану кезінде жұмыс
аймағындағы сымдардан
жəне кабельдерден алыс
болыңыз. Жұмыс
барысында сымдар мен
кабельдер кесу пышағы
арқылы кесілуі мүмкін.
Техникалық қауіпсіздік
бойынша қосымша
нұсқаулар
ЕСКЕРТУ ● Құрылғы
балалардың немесе
физикалық, сенсорлық
немесе ақыл-ой қабілеті
шектеулі адамдардың немесе
осы нұсқауларды білмейтін
адамдардың қолдануы үшін
арналмаған. Жергілікті
ережелер пайдаланушының
жасын шектеуі мүмкін.
● Қолды жəне аяқты кесу
бетінен, əсіресе
қозғалтқышты қосқанда
алыс ұстаңыз. ● Құрылғыны
пайдаланбас бұрын тозған
немесе бүлінген бөліктерді
ауыстырыңыз. ● Кездейсоқ
қосылуын болдырмаңыз.
Құрылғыны көтеру немесе
тасымалдау алдында,
аккумулятор жинағын қоспас
бұрын, қосу/өшіру қосқышы
өшірілген күйде екеніне көз
жеткізіңіз. ● Құрылғыны
күндізгі уақытта немесе
жақсы жасанды
жарықтандыруда
пайдаланыңыз. ● Іске
қоспаңыз, бірақ құрылғымен
жұмыс істеңіз. Аяғыңызды
тұрақты жəне қауіпсіз
ұстаңыз, əсіресе
беткейлерде жұмыс
жасағанда. ● Қозғалатын
бөліктердің дұрыс жұмыс
істеп тұрғанын тексеріңіз
жəне сынған немесе
зақымдалған жағдайда
оларды бұғаттамаңыз.
Зақымдалған құрылғыны
пайдаланбас бұрын жөндеңіз.
● Құрылғыны күшпен
пайдаланбаңыз.
● Қозғалтқышты өшіріңіз,
аккумулятор жинағын алып
тастаңыз жəне барлық
қозғалатын бөлшектер
толық тоқтағанына көз
жеткізіңіз:
Параметрлерді орнатпас
бұрын.
Құрылғыны қараусыз
қалдырмастан бұрын.
Құрылғыны тексермес,
тазаламас немесе
Қазақша 347
техникалық қызмет
көрсетпес бұрын.
Бұғаттауды алып
тастамас бұрын.
Қосымша бөлшектерді
ауыстырмас бұрын.
Бөтен дене түсіп
кеткеннен кейін. Алдымен
құрылғыны зақымдарға
тексеріп, құрылғыны қайта
іске қосар алдында оны
жөндеңіз.
Құрылғы дұрыс емес
дірілдегенде. Алдымен
құрылғыны зақымдарға
тексеріп, құрылғыны қайта
іске қосар алдында оны
жөндеңіз.
● Кесу үдерісін тоқтатсаңыз
немесе бір жұмыс орнынан
екіншісіне ауыссаңыз,
қозғалтқышты өшіріп
тастаңыз.
АБАЙЛАҢЫЗ ● Кең киім,
шаш немесе зергерлік
бұйымдар құрылғының
қозғалмалы бөліктеріне
түскен жағдайда жарақат
алу қаупі бар. Киім мен
зергерлік бұйымдарды
машинаның қозғалмалы
бөліктерінен алыс ұстаңыз.
Ұзын шашты буып қойыңыз.
● Жөндеу жұмыстарын тек
өкілетті қызмет көрсету
қызметіне жүктеңіз.
● Құрылғымен жұмыс
істегенде ұзын ауыр шалбар,
мықты аяқ киім жəне жақсы
киілетін қолғаптар киіңіз.
Жалаң аяқ жұмыс істемеңіз.
Зергерлік бұйымдар,
сандалдар немесе шолақ
шалбар киюдің қажеті жоқ.
Қауіпсіз техникалық қызмет
көрсету жəне күтім
ЕСКЕРТУ
● Қозғалтқышты өшіріңіз,
батарея жинағын алып
тастаңыз жəне барлық
қозғалатын бөлшектер
толық тоқтағанына көз
жеткізіңіз:
Құрылғыны тазалар немесе
техникалық қызмет
көрсетер алдында.
Қосымша бөлшектерді
ауыстырмас бұрын.
● Əрбір пайдаланғаннан
кейін, пышақ қорғанышын
қайта орнатпас бұрын
тотықтанудың алдын алу
үшін кескіш құралды қатты
қылшақпен тазартып,
қолайлы май қолданыңыз.
Өндіруші тотықтанудан
қорғау жəне бүріккішке май
жағу үшін пайдалануға кеңес
береді. Тиісті бүріккішті
тұтынушыларға қызмет
көрсету бөлімінен сұраңыз.
Сіз кескіш құралдарды əр
қолданар алдында
сипатталған тəсілмен
майлай аласыз. ● Əрқашан
кескіш құралдарды өткір
жəне таза сақтаңыз. Өткір
348 Қазақша
кескіш құралдарды басқару
оңай жəне бұғаттау
соншалық оңай емес.
● Желдету саңылауларының
бос екеніне көз жеткізіңіз.
● Өткір кескіш құралдардың
салдарынан жарақат алу
қаупі бар. Пышақ қорғанысын
алып тастағанда немесе
орнатқанда, құрылғыны
тазалау жəне майлау кезінде
өте сақ болыңыз.
АБАЙЛАҢЫЗ ● Өткір
кескіш құралдармен жарақат
алу қаупі бар. Кесу құралын
қолданған кезде
сырғымайтын жəне берік
қорғаныс қолғабын киіңіз.
● Ашық пышақтардың
салдарынан жарақат алу
қаупі бар. Қысқаша үзілістер
кезінде де қолданылмаған
кезде пышақ қорғанышын
бекітіңіз. ● Тұтқаларды
құрғақ, таза жəне май мен
майлау материалдарынан
аулақ ұстаңыз. ● Тек
əзірлеуші рұқсат еткен
құрал-жабдықтар мен
қосалқы бөлшектерді
пайдаланыңыз. Түпнұсқа
құрал-жабдықтар мен
түпнұсқа қосалқы
бөлшектер құрылғыны
сенімді жəне үздіксіз
пайдалануға кепілдік береді.
НАЗАР АУДАРЫҢЫ ● Əрбір
пайдаланудан кейін өнімді
жұмсақ, құрғақ шүберекпен
тазалаңыз. ● Пластик
бөлшектерді тазалау үшін
еріткіштерді қолданбаңыз,
себебі олар құрылғыда
қолданылатын
материалдарды зақымдауы
мүмкін. Таза шүберекпен шаң,
май жəне майлау
материалдары сияқты
кірлерді алып тастаңыз.
Нұсқау ● Жөндеу жəне
техникалық қызмет көрсету
бойынша жұмыстарды тек
білікті мамандар жəне
арнайы оқытылған персонал
ғана жүргізу керек. Өнімді
жөндеу үшін уəкілетті сервис
орталығына жіберуге кеңес
береміз.
Қауіпсіз тасымалдау жəне
сақтау
АБАЙЛАҢЫЗ
● Жазатайым оқиғалардан
немесе жарақаттанулардан
құтылу үшін, пышағының
қорғаныс қабы орнатылған
жəне аккумуляторы алынып
тасталған құрылғыны ғана
тасымалдауға жəне сақтауға
болады. ● Жарақат алу жəне
құрылғыны зақымдау қаупі
бар. Құрылғыны тасымалдау
кезінде немесе қозғалыс
кезінде құлап кетуден
қорғаңыз.
НАЗАР АУДАРЫҢЫ
● Тасымалдаудан немесе
сақтаудан бұрын құрылғыдан
Қазақша 349
кез келген бөтен заттарды
алыңыз. ● Құрылғыны
балаларға рұқсат бермейтін
құрғақ жəне жақсы
желдетілетін жерде
сақтаңыз. Құрылғыны бау-
бақша химикаты сияқты
абразивті заттардан аулақ
ұстаңыз. ● Құрылғыны ашық
ауада сақтамаңыз.
Қалдық тəуекелдер
ЕСКЕРТУ
● Құрылғы алдын ала
белгіленгендей
пайдаланылса да, кейбір
қалдық тəуекелдер қалады.
Құрылғыны пайдаланған
кезде келесі қауіптер
туындауы мүмкін:
Кескіш құралдармен
байланыстың салдарынан
жарақаттар. Кескіш
құралдарды денеден алыс
жəне белдік биіктігінен
төменірек ұстаңыз.
Кеспейтін кезде пышақ
қорғанысын пайдаланыңыз.
Діріл зақым келтіруі мүмкін.
Əр жұмыс үшін дұрыс
құралды пайдаланыңыз,
берілген тұтқаларды
пайдаланыңыз жəне жұмыс
уақытын жəне
экспозициясын шектеңіз.
Шу есту қабілетіне нұқсан
келтіруі мүмкін. Құлақ
қорғау құралын
пайдаланыңыз жəне
жүктемені шектеңіз.
Бұйымды мақсатына сəйкес
қолдану
Аккумуляторлы шөп жəне бұта кескіш тек жеке
пайдалануға арналған.
Аккумуляторлы шөп жəне бұта кескіш жақсы
желдетілетін жерде ашық ауада жұмыс істеуге
арналған.
Ауыстырылатын саптамамен бірге қолданған
кезде, құрылғы шөпті оңай кесуге арналған.
Бұта пышағымен бірге қолданған кезде, құрылғы
шөпті, тал-шіліктерді жəне бұталарды оңай
кесуге арналған.
Мақсаты бойынша пайдаланбауға рұқсат
берілмейді.
Қоршаған ортаны қорғау
Орауыш материалдарын утилизациялауға
болады. Орауыштарды қоршаған ортаға
қауіпсіз түрде утилизациялаңыз.
Электрлік жəне электрондық бұйымдардың
құрамында қате қолдану немесе
утилизациялау нəтижесінде адам
денсаулығына жəне қоршаған ортаға қауіп
төндіруі ықтимал, құнды қайта өңделмелі
материалдар жəне батареялар, аккумуляторлар
немесе май сияқты бөлшектер жиі кездеседі.
Алайда, аталмыш бөлшектер бұйымды тиісінше
пайдалану үшін қажет болады. Осы таңбамен
белгіленген бұйымдарды үй қоқыстарымен бірге
тастауға болмайды.
Құрамдағы заттар бойынша нұсқаулар (REACH)
Бұйымның құрамындағы заттар туралы соңғы
мəліметтер төмендегі мекенжай бойынша
қолжетімді: www.kaercher.com/REACH
Керек-жарақ жəне қосалқы
бөлшектер
Тек түпнұсқалы керек-жарақ немесе қосалқы
бөлшектерді пайдаланыңыз, себебі ол құралдың
қауіпсіз жəне апатсыз жұмыс істеуіне кепілдік
болады.
Керек-жарақтар мен қосалқы бөлшектер туралы
ақпарат www.kaercher.com веб-сайтында қолжетімді.
Жеткізілім жинағы
Бұйымның жеткізілім жинағы орауыштың үстінде
көрсетілген. Бұйымды орауыштан шығарғанда
жинақтың толықтығын тексеріп шығыңыз. Керек-
жарақтар жетіспеген немесе тасымалдау кезінде
зақымдар тиген жағдайда, дилеріңізге
хабарласыңыз.
Қорғаныс құрал-жабдықтары
АБАЙЛАҢЫЗ
Жоқ немесе өзгертілген қорғаныс құрал-
жабдықтары
Қорғаныс құрылғысы сіздің қауіпсіздігіңізге
арналған.
Қорғаныс құрылғысын ешқашан өзгертпеңіз
немесе ажыратпаңыз.
350 Қазақша
Пышақ қорғанысы
Сурет B
Пышақ қорғанысы шөп кескіштің жəне бұта
пышағының қауіпсіздік техникасының маңызды
бөлігі болып табылады. Зақымдалған пышақ
қорғауышы енді қолданылмауы жəне дереу
ауыстырылуы керек.
Құлыптан шығару түймесі
Құлыптау түймесі құрылғы қосқышын бөгеп,
осылайша құрылғының бақыланбайтын іске
қосылуына жол бермейді.
Сурет C
1ҚОСУ/ӨШІРУ қосқышын өшіру түймесі
2ҚОСУ/ӨШІРУ қосқышы
Құрылғыны іске қосу үшін алдымен өшіру түймесін
жəне содан кейін ҚОСУ/ӨШІРУ қосқышын басыңыз.
Құрылғыдағы белгілер
Құрылғының сипаттамасы
Осы нұсқаулықта максималды комплектациядағы
құрылғы сипатталған. Үлгіге қарай жеткізілім
комплектациясында айырмашылықтар болады
(Қаптаманы қараңыз).
Сурет Графикалық беттерді қараңыз
Сурет A
1Бұта пышағының пышақ қорғанысы
2Бұта пышағының кесу пышағы
3Шөп кескішінің пышақ қорғанысы
4Шөп кескішінің кесу пышағы
5ҚОСУ/ӨШІРУ қосқышын өшіру түймесі
6Тұтқа
7Аккумулятор жинағын ажыратқыш түйме
8ҚОСУ/ӨШІРУ қосқышы
9Кесу пышағының бекіту батырмасы
10 Кесу пышағын қосу
11 *Зарядтау құрылғысы
12 *Аккумуляторлар жинағы
*қосымша
Аккумулятор жинағы
Құрылғыны 18 В Kärcher батарея қуаты аккумулятор
жинағымен басқаруға болады.
Орнату
Кесу пышағын монтаждау
АБАЙЛАҢЫЗ
Өткір пышақтардан жарақат алу қаупі бар
Құрылғыда жұмыс істеген кезде қорғауыш
көзілдіріктер мен қорғаныс қолғаптарын киіңіз.
Сурет D
1. Кесу пышағын монтаждаңыз.
a Кесу пышағының бекіту батырмасын жіберіңіз.
b Кесу пышағының бекіту батырмасын алып
тастаңыз.
c Шөп жəне бұта кескіштің кесу пышағын кесу
пышағына орнатыңыз.
d Кесу пышағының бекіту батырмасын бекітіңіз.
e Кесу пышағының бекіту батырмасын
тартыңыз.
Пышақ қорғанысын монтаждау
АБАЙЛАҢЫЗ
Өткір пышақтардан жарақат алу қаупі бар
Құрылғыда жұмыс істеген кезде қорғауыш
көзілдіріктер мен қорғаныс қолғаптарын киіңіз.
Сурет B
1. Пышақ қорғанысын пышаққа салыңыз.
Аккумулятор жинағын орнатыңыз
1. Аккумулятор жинағын құрылғының қабылдау
бөлігіне қойыңыз.
Сурет E
Жалпы ескерту белгісі
Пайдалану алдында нұсқаулықты
жəне барлық қауіпсіздік нұсқауларын
оқыңыз.
Құрылғымен жұмыс істеген кезде тиісті
көз қорғанысын киіңіз.
Құрылғымен жұмыс істеген кезде тиісті
есту қорғанысын киіңіз.
Жарақат алу қаупі. Өткір кескіш
құралдарды ұстамаңыз.
Құрылғымен жұмыс істеу кезінде
сырғымайтын жəне берік қолғап киіңіз.
Тасталған заттар қауіп төндіреді.
Көрермендерді, əсіресе балалар мен
үй жануарларын, жұмыс аймағынан
кем дегенде 15 метр жерде ұстаңыз.
Құрылғыны жаңбыр немесе ылғал
жағдайларға ұшыратпаңыз.
Қауіпті, кескіш құрал қозғалтқышты
өшіргеннен кейін іске қосылады.
Жапсырмада көрсетілген дыбыс
қысымының кепілді деңгейі 89 дБ.
89
Қазақша 351
Қолдану
Шөпті шөп кескішпен қырқу
АБАЙЛАҢЫЗ
Өткір пышақтардан жарақат алу қаупі бар
Құрылғыда жұмыс істеген кезде қорғауыш
көзілдіріктер мен қорғаныс қолғаптарын киіңіз.
АБАЙЛАҢЫЗ
Шабу алаңындағы кедергілер
Жарақат алу жəне құрылғыны зақымдау қаупі
Шабу басталғанға дейін жұмыс аймағын сым,
тастар, жіптер немесе шыны тəрізді тасталуы
мүмкін заттардың жоқтығына тексеріңіз.
1. Пышақ қорғанысын алыңыз.
2. Құрылғыны қосыңыз.
Сурет F
a Құлпын ашу түймесін басыңыз.
b ҚОСУ/ӨШІРУ қосқышын басыңыз.
Құрылғы іске қосылады.
3. Кесу пышағын еденге параллель бағыттаңыз.
Сурет G
Бұта кескішпен тау-шіліктерді/бұталарды
қырқу
АБАЙЛАҢЫЗ
Өткір пышақтардан жарақат алу қаупі бар
Құрылғыда жұмыс істеген кезде қорғауыш
көзілдіріктер мен қорғаныс қолғаптарын киіңіз.
АБАЙЛАҢЫЗ
Шабу алаңындағы кедергілер
Жарақат алу жəне құрылғыны зақымдау қаупі
Шабу басталғанға дейін жұмыс аймағын сым,
тастар, жіптер немесе шыны тəрізді тасталуы
мүмкін заттардың жоқтығына тексеріңіз.
1. Құрылғыны қосыңыз.
Сурет F
a Құлпын ашу түймесін басыңыз.
b ҚОСУ/ӨШІРУ қосқышын басыңыз.
Құрылғы іске қосылады.
2. Кесу пышағын тау-шілікке параллель
бағыттаңыз.
Сурет H
Кесу пышағын ауыстыру
1. Аккумулятор жинағын алып тастаңыз, бөлімді
қараңыз Аккумулятор жинағын алып тастаңыз.
2. Пышақ қорғанысын кесу пышағына салыңыз.
Сурет B
3. Кесу пышағын ауыстырыңыз.
Сурет I
a Кесу пышағының бекіту батырмасын жіберіңіз.
b Бекіту батырмасын алып тастаңыз.
c Шөп жəне бұта кескіштің кесу пышағын алып
тастаңыз.
d Шөп жəне бұта кескіштің кесу пышағын кесу
пышағына орнатыңыз.
e Кесу пышағының бекіту батырмасын бекітіңіз.
f Кесу пышағының бекіту батырмасын
тартыңыз.
Аккумулятор жинағын алып тастаңыз
Нұсқау
Ұзақ жұмыс үзілістері үшін аккумулятор жинағын
құрылғыдан алып тастаңыз жəне оны рұқсатсыз
пайдаланудан қорғаңыз.
1. Аккумулятор жинағының босату түймесін
аккумулятор жинағының бағытына қарай
тартыңыз.
2. Аккумулятор жинағын босату үшін аккумулятор
жинағын босату түймесін басыңыз.
3. Құрылғыдан аккумулятор жинағын алыңыз.
Сурет J
Жұмыстың аяқталуы
1. Құрылғыдан батарея жинағын алып тастаңыз
(бөлімін қараңыз Аккумулятор жинағын алып
тастаңыз).
2. Құрылғыны тазалаңыз (бөлімін қараңыз
Құрылғыны тазалау).
Тасымалдау
АБАЙЛАҢЫЗ
Жарақат алу жəне құрылғыны зақымдау қаупі
Тасымалдау кезінде құрылғының салмағын
ескеріңіз.
1. Аккумулятор жинағын алып тастаңыз, бөлімді
қараңыз Аккумулятор жинағын алып тастаңыз.
2. Пышақ қорғанысын кесу пышағына салыңыз.
Сурет B
3. Кесу пышағын алып тастаңыз.
Сурет K
a Кесу пышағының бекіту батырмасын жіберіңіз.
b Кесу пышағының бекіту батырмасын алып
тастаңыз.
c Кесу пышағын алып тастаңыз.
d Кесу пышағының бекіту батырмасын бекітіңіз.
e Кесу пышағының бекіту батырмасын
тартыңыз.
4. Көлік құралдарында тасымалданғанда,
құрылғыны сырғып-жығудан қорғаңыз.
Сақтау
АБАЙЛАҢЫЗ
Салмақтың сақталмауы
Жарақат алу жəне құрылғыны зақымдау қаупі
Тасымалдау кезінде құрылғының салмағын
ескеріңіз.
1. Құрылғыны тазалаңыз, бөлімін қараңыз
Құрылғыны тазалау.
2. Пышақ қорғанысын монтаждау.
Сурет B
3. Құрылғыны құрғақ жəне жақсы желдетілетін
жерде сақтаңыз. Бау-бақша химикаты жəне
тұздар сияқты жемір заттардан аулақ ұстаңыз.
Құрылғыны сыртта сақтамаңыз.
Күтім жəне техникалық қызмет
көрсету
Құрылғыны тазалау
ЕСКЕРТУ
Кесу пышағының бақыланбаған іске
қосылуынан жарақаттар
Құрылғыны өшіріңіз.
Құрылғыдан аккумулятор жинағын шығарыңыз.
Пышақ қорғанысын салыңыз.
АБАЙЛАҢЫЗ
Өткір пышақтардан жарақат алу қаупі бар
Құрылғыда жұмыс істеген кезде қорғауыш
көзілдіріктер мен қорғаныс қолғаптарын киіңіз.
НАЗАР АУДАРЫҢЫ
Дұрыс емес тазалау
Құрылғыны зақымдау
Құрылғыны дымқыл шүберекпен тазалаңыз.
Еріткіш негізіндегі тазалағыш құралдарды
пайдаланбаңыз.
352 Қазақша
Құрылғыны суға салмаңыз.
Құрылғыларды түтік құбырдағы су ағынымен
немесе жоғары қысым астында тазартуға тыйым
салынады.
Сурет L
1. Кесу пышағында жиналған қалдықтарды қол
шөткенің көмегімен алып тастаңыз.
2. Қажет болса, бөліктерді дымқыл шүберекпен
сүртіңіз.
3. Аккумулятор ұстағышын жəне электр
контактілерін кір мен бөтен заттардан үнемі
тазалаңыз.
4. Пышақ қорғанысын монтаждау
Пышақ жүздерін майлау
Пышақ сапасын сақтау үшін пышақ жүздері əр
қолданғаннан кейін майлануы керек.
Нұсқау
Төмен тұтқырлықтағы машина майын немесе
спрей майын пайдаланғанда өте жақсы нəтиже
аласыз.
Сурет M
1. Құрылғыны тегіс жерге қойыңыз.
2. Майды пышақ жүзінің жоғарғы жағына жағыңыз.
Ақаулар кезіндегі көмек
Ақаулардың себептері көп жағдайда келесі шолуды
пайдалану арқылы өздігінен жоюға болатындай
қарапайым болады. Күдіктер болса немесе осы
жерде көрсетілмеген ақаулар болған кезде, ресми
сервис орталығына хабарласыңыз.
Тозған сайын аккумулятор батареясының
сыйымдылығы тіпті жақсы күтім көрсетілсе де
азаяды, сондықтан толық зарядталған күйде де,
толық пайдалану ұзақтығына бұдан былай жету
мүмкін емес. Бұл ақау емес.
Кепілдік
Əр елде жергілікті дистрибьюторлар берген кепілдік
шарттары қолданылады. Бұйымда материалдық
немесе өндірістік ақаулар анықталған жағдайда,
ықтимал ақауларды кепілдік мерзімі ішінде ақысыз
жөндейміз. Кепілдік мерзіміне наразылықтарыңыз
болса, бұйымды сатқан сауда мекемесіне немесе
жақындағы өкілетті қызмет көрсету орнына
түбіртекті көрсетіп хабарласыңыз.
(Мекенжайы артқы жағында берілген)
Техникалық мағлұматтар
Техникалық өзгерістер рұқсат етілген.
Қате Себебі Жою
Құрылғы жұмыс
істемейді Аккумулятор жинағы дұрыс
салынбаған.
Аккумуляторды орнына түскенше
ұстағышқа салыңыз.
Аккумулятор жинағының заряды жоқ. Аккумулятор жинағын зарядтау.
Аккумулятор жинағы ақаулы. Аккумулятор жинағын ауыстырыңыз.
Құрылғы пайдалану
кезінде тоқтайды Қозғалтқыш қызып кетті Жұмысты тоқтатып, қозғалтқышты
суытыңыз.
Аккумулятор жинағы қызып кетті Жұмысты тоқтатып, аккумулятор
температурасы қалыпты болғанша
күтіңіз.
Құрылғының техникалық сипаттамалары
Номиналды кернеу V 18
Бос жүрістің айналу саны /min 1050 +/-
10 %
Шөп пышағының кесу ені mm 120
Бұта пышағының кесу ұзындығы mm 200
Бұта пышағының тістерінің
қадамы mm 17,24
Шөп кескіш: Белгіленген мəндер EN 50636-2-94
сəйкес
Қолдағы дірілдің мəні m/s20,2
Белгісіздік K m/s21,5
Дыбыс қысымының деңгейі LpA dB(A) 78,4
Белгісіздік KpA dB(A) 2,5
Шу деңгейі LWA + белгісіздік KWA dB(A) 89
Бұта кескіш: EN 60745-1 жəне EN 60745-2-15
бойынша өлшенген мəндер
Қолдағы дірілдің мəні m/s20,1
Белгісіздік K m/s21,5
Дыбыс қысымының деңгейі LpA dB(A) 75,1
Белгісіздік KpA dB(A) 2,5
Шу деңгейі LWA + белгісіздік KWA dB(A) 89
Өлшемдері мен салмағы
Шөп пышағымен бірге салмағы
(аккумулятор жинағынсыз) kg 1,2
Бұта пышағымен бірге салмағы
(аккумулятор жинағынсыз) kg 1,4
Ұзындығы х ені х биіктігі (шөп
кескішпен) mm 380 x
174 x
120
Ұзындығы х ені х биіктігі (бұта
пышағымен) mm 582 x
174 x 94
日本語 353
Діріл мəні
ЕСКЕРТУ
Көрсетілген діріл мəні стандартты сынақ əдісімен
өлшенді жəне жабдықты салыстыруға
пайдаланылуы мүмкін.
Берілген діріл мəні жүктің алдын ала бағалауында
пайдаланылуы мүмкін.
Құрылғыны пайдалану тəсіліне байланысты
құрылғының ағымдағы қолданысы кезінде діріл
деңгейі көрсетілген жалпы мəннен ауытқуы
мүмкін.
Нақты пайдалану шарттарында əсер етуді
бағалауға негізделген өздігінен қорғау шараларын
анықтаңыз. Операциялық циклдің барлық
бөліктерін, мысалы, жұмыс істемейтін уақыт пен
құрылғының өшірілген жəне қызмет
көрсетілмейтін уақытын ескере отырып, назар
аударыңыз.
ЕО стандарттарына сəйкестігі
туралы декларация
Осымен төменде көрсетілген машина қауіпсіздік
жəне денсаулық қорғау бойынша ЕО
директиваларының талаптарына сəйкес келетіні
мəлімдейміз. Бізбен келісусіз машинаның
конструкциясы өзгерген жағдайда осы декларация
өз күшін жояды.
Өнім: Аккумуляторлы шөп жəне бұта кескіш
Типі: GSH 18-20 Battery
Қолданыстағы ЕО директивалары
2006/42/EG (+2009/127/EG)
2014/30/EU
2000/14/EG (+2005/88/EG)
2011/65/EU
Қолданылатын біріздендірілген стандарттар
EN 55014-1: 2017
EN 55014-2: 2015
EN 60745-1:2009+A11:2010
EN 60745-2-15:2009+A1:2010
EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017
EN50636-2-94:2014
EN 50581: 2012
Сəйкестікті бағалаудың қолданбалы əдісі
2000/14/EG жəне 2005/88/EG арқылы өзгертілді: V
қосымшасы (бұта пышағымен ғана)
Дыбыс қуаттылығының деңгейі дБ(А)
Өлшенді:86,1
Кепілдік береді:89
Қол қойғандар басқарманың тапсырмасы мен
уəкілдігі бойынша əрекет етеді.
Құжаттаманы жүргізетін уəкілетті тұлға С. Райзер
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Германия)
Тел.: +49 7195 14-0
Телефакс: +49 7195 14-2212
Винненден, 2018/09/01
目次
安全注意事項
当機器の最初の使用前に
は、この純正取扱説明書な
らびに章「安全について」をお
読みください。記載事項に従っ
てください。本取扱説明書を、
後の使用あるいは次の所有者の
ために保存してください。
セキュリティレベル
危険
この注記は死亡に至る直近の
危険を指します。
警告
この注記は身体の重傷または
死亡に至る可能性が考えうる
危険な状況を指します。
注意
この注記は軽度から中程度の
怪我を招く恐れのある危険状
態を示唆します。
注意
この注記は器物破損を招く恐
れのある危険状態を示唆しま
す。
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
H. Jenner S. Reiser
安全注意事項 .............................. 353
規定に沿った使用 .......................... 361
環境保護 .................................. 361
付属品と交換部品 .......................... 361
同梱品 .................................... 361
安全機器 .................................. 361
機器上のシンボル .......................... 361
機器に関する説明 .......................... 361
充電式電池パック .......................... 362
取り付け .................................. 362
操作 ...................................... 362
搬送 ...................................... 362
保管 ...................................... 363
手入れとメンテナンス ...................... 363
障害発生時のサポート ...................... 363
保証 ...................................... 363
技術データ ................................ 364
EU準拠宣言 ................................ 364
354 日本語
パワーツールに関する安全に関
する注意事項
警告
● 
安全に関する注意事項をすべ
てお読みください
安全に関する注意事項および
作業指示に従わずに作業する
と、感電や深刻なケガにつな
がるおそれがあります。 すべ
ての安全に関する注意事項お
よび作業指示は、将来参照す
るために大切に保管してくだ
さい。
安全に関する注意事項で言及さ
れている用語「パワーツール」
とは、コンセントに接続して使
用するパワーツール(電源ケー
ブル付き)、および充電式電池
を内蔵したパワーツール(電源
ケーブル無し)を指します。
1作業場の安全性
a作業場所は整理整頓を心が
け、かつ十分な照明を確保
してください
作業場所が
整理されていなかったり、
十分な照明が確保されてい
ないと、事故につながる可
能性があります。
b爆発の危険があるため、周
囲に可燃性の液体、ガス、
ほこりなどが存在する場所
では、パワーツールを使用
した作業は行わないでくだ
さい。
パワーツールから火
花が出て、ほこりや気体に
引火するおそれがあります。
cパワーツール使用中は、お
子様や他の方が近づかない
よう注意してください。
囲に気を取られて、機器を
使った作業に集中できなく
なるおそれがあります。
2電気に関する安全性
aパワーツールのプラグは、
ソケットに適合している必
要があります。このプラグ
は、決して改造してはなり
ません。アダプタープラグ
は、決して保護アース付き
パワーツールと一緒に使用
してはなりません。
改造し
ていないプラグと適合した
ソケットを使用することで、
感電のリスクが低くなりま
す。
bパイプ、ヒーター、調理レ
ンジ、冷蔵庫など、アース
された表面に身体が触れな
いよう注意してください。
身体が接地している場合、
感電の危険が高くなります。
cパワーツールを雨や湿気か
ら遠ざけてください。
ワーツール内に水が入ると、
感電の危険が高くなります。
dケーブルを用いたパワー
ツールの運搬、フックへの
収納、またはプラグの引き
抜きなどの行為は、本来の
ケーブルの使用方法ではな
いのでお止めください。
ケーブルを熱、オイル、鋭
利な物、可動機器部品に近
づけないよう注意してくだ
さい。
接続ケーブルが損傷、
あるいはもつれ、感電のリ
スクが高くなります
日本語 355
e戸外でパワーツールを使用
する場合は、必ず戸外での
使用に適した接続ケーブル
を使用してください。
戸外
での使用に適した延長ケー
ブルを使用することで、感
電のリスクが低くなります。
fどうしても、湿気の多い場
所でパワーツールを使用す
る必要がある場合は、漏電
ブレーカーを使用してくだ
さい。
漏電ブレーカーを使
用すれば、感電のリスクが
低くなります。
3人員の安全
aパワーツールを使った作業
では、事前に作業の内容を
確認して、作業中は常に作
業に集中してください。疲
れている、薬を服用してい
る、あるいは飲酒している
ときは、パワーツールを使
用しないでください。
ワーツール使用中に一瞬で
も集中力が散漫になると、
深刻なケガにつながるおそ
れがあります。
b必ず、作業に適した防護服
と保護メガネを着用してく
ださい。
防塵マスク、安全
靴、防護ヘルメット、耳当
てなど、パワーツールの種
類と用途に適した防護具を
使用することで、ケガのリ
スクが低くなります。
cパワーツールが意図せず作
動しないよう注意してくだ
さい。電源および/または
充電式電池への接続、ツー
ルの起動、あるいは運搬前
には、ツールの電源がオフ
になっていることを確認し
てください。
パワーツール
を運ぶ際に、スイッチに指
がかかって、誤って機器の
電源が入ると、事故につな
がるおそれがあります。
dパワーツールをオンにする
前に、調整ツールやレンチ
が近くに無いことを確認し
てください。
回転する機器
部品近くにツールやレンチ
があると、ケガの原因とな
ります。
e不安定な場所での作業は避
けてください。作業場が安
定していることを確認する
とともに、作業中も常に安
定した状態を維持してくだ
さい。
これにより、思わぬ
状況に陥った場合でも、電
動工具を適切にコントロー
ルできます。
f作業に適した保護服を着用
してください。大きすぎる
保護服やネックレス等の貴
金属は着用しないでくださ
い。髪の毛、衣服や手袋を
ツール可動部に近づけない
よう注意してください。
ゆったりとした衣服、手袋、
貴金属、長い髪の毛は可動
部に巻き込まれるおそれが
あります。
g集塵装置を取り付けること
ができる場合、接続され、
正しく使用されていること
を確認してください。
集塵
356 日本語
機を使用することで、ほこ
りを吸い込むことで発生す
る健康被害を低減すること
ができます
4パワーツールの取り扱い
a機器に負荷をかけ過ぎない
でください。作業に適した
パワーツールを使用してく
ださい。
作業内容に適した
パワーツールを使うことで、
適切な作業と安全性が確保
されます。
bスイッチに不具合のあるパ
ワーツールは使用しないで
ください。
正しくオン・オ
フできないパワーツールは
危険です。修理を依頼して
ください。
c機器の各種調整を行う、ア
クセサリを交換する、ある
いは機器を収納する場合は、
その前にソケットからプラ
グを外す、あるいは充電式
電池を取り外してください。
この事前の対策により、パ
ワーツールが突然起動する
事態を防止できます。
d使用していないパワーツー
ルは、お子様の手の届かな
い場所に保管してください。
慣れていない、あるいはこ
の作業指示を読んでいない
方には、機器を使わせない
でください。
不慣れな人が
パワーツールを使うと危険
です。
eパワーツールには、適切な
メンテナンスを行ってくだ
さい。可動部が固着してお
らず、スムーズに動くこと、
各部品がパワーツールの作
動に影響するような損傷を
受けていないかどうか点検
してください。機器を使用
する前に、損傷した部品の
修理を依頼してください。
多くの事故は、パワーツー
ルのメンテナンスを怠った
ことが原因で発生していま
す。
f切断ツールは、刃先を鋭利
に保ち、清潔さを保ってく
ださい。
よく手入れされ刃
先が鋭利に保たれている切
断ツールを使えば、作業中
のかみ込みも少なく、ス
ムーズな作業が可能です。
gこの作業指示に基づきパ
ワーツール、アクセサリ、
付属ツールを使用してくだ
さい。その際、作業条件と
作業内容を十分に考慮して
ください。
本来の使用目的
以外の方法でパワーツール
を使用すると、危険な状況
を発生させる原因となりま
す。
5充電式電池パックのご使用と
お手入れ
a充電式電池パックの充電に
は、メーカーが承認した充
電器のみを使用してくださ
い。
該当する充電式電池
パックに適していない充電
器は、火災を引き起こす可
能性があります。
b機器は適切な充電式電池
パックのみと組み合わせて
日本語 357
使用してください。
別の充
電式電池パックを使用する
と、怪我や火災の原因とな
ることがあります。
c使用しないときは、充電式
電池パックをクリップ、コ
イン、鍵、釘、ネジなどの
金属製のもの、または
ショートの原因となる可能
性のあるその他の金属製品
から遠ざけてください。
ショートは火災や爆発を引
き起こす可能性あります。
d特定の状況下では、充電式
電池パックから液体が漏れ
ることがあります。この液
体には触れないでください。
間違って液体に触れてし
まったときは、水で十分に
洗い流してください。目に
入った場合は、直ちに医師
の診察を受けてください。
バッテリー液は発疹や皮膚
の灼熱感を引き起こすこと
があります。
6サービス
aパワーツールの修理は、必
ず資格を有する専門の作業
者が純正の交換部品のみを
使って行なってください。
これにより、機器の安全性
を確保することができます。
充電式草/藪刈りハサミの安全
な運転
危険
● 
カッターからの物体
の飛散、あるいは切断ツールで
のワイヤーあるいはロープの絡
み付きによる重大な怪我。使用
する前に作業範囲で位置、金属
片、ワイヤー、骨片あるいは玩
具等の物体の有無を目視チェッ
クして、必要に応じてこれらを
除去してください。
警告
● 
本機器は、身体的、
感覚的、精神的能力に制限があ
る方、経験および/または知識
が不足している人が使用するべ
きではありません。
● 
機器の使
用中は、お子様や他人を作業場
に近づけないでください。
● 
リップのオン/オフ スイッチ
が規定通りに作動しない場合に
は、機器を絶対に使用しないで
ください。
● 
怪我の危険、エン
ジンのスイッチを切った後に
も、切断ツールは回り続けま
す。
● 
重大な怪我ならびに機器
損傷。機器の運転前には、切断
ツールの規定に基づく取付けな
らびに確実な固定を確認してく
ださい。
● 
機器は、落雷危険時
には使用しないでください。
● 
不完全な状態あるいは無資格の
改造状態で機器を絶対に運転し
ないで下さい。
● 
保護装置の故
障状態あるいは安全装置の非装
備状態では機器を絶対に運転さ
せないでください。
● 
障害ある
いは事故時には機器をスイッチ
オフして、充電式電池パックを
取外すこと。有資格のカスタ
マーサービス員が点検してから
初めて、機器を再び運転させて
ください。
注意
● 
機器の操作エレメン
トならびに規定に基づく使用に
馴染むこと。
● 
ゆったりとした
358 日本語
衣服、髪の毛または宝飾品が機
器の可動部分に引っかかると、
怪我をする危険があります。衣
服や宝飾品は機械の可動部分に
近づけないでください。長い髪
は1つに束ねます。
● 
悪天候で
作業を行うと事故の危険性が高
まります。作業の安全が保証さ
れている場合にのみ機器を使用
してください。
● 
機器の騒音は
聴覚能力を制限する可能性があ
るため、作業領域の近くで発生
可能な危険に注意してくださ
い。
● 
怪我の危険。機器の使用
時には常に保護メガネ、安全作
業靴ならびに適切な衣服を着用
してください。
注意
● 
使用時の機器のユー
ザーは、他の作業員の怪我ある
いはそれらに属する所有物の損
傷に責任を持ちます。
藪刈りハサミの安全注意事項
いずれの身体部分もカッター
に近づけないでください。
カッターが動作中に切断物取
り除いたり、切断する物を保
持したりしないでください。
挟まった切断物は、機器の電
源がオフになっているときに
のみ除去してください。
ヘッ
ジとリマの使用中に一瞬でも
集中力が散漫になると、深刻
な怪我につながるおそれがあ
ります。
藪刈りハサミの持ち運びは、
ブレードの静止時にグリップ
で行ってください。藪刈りハ
サミの搬送または保管時は、
常に保護カバーを取付けるこ
と。
機器を慎重に取り扱うこ
とで、カッターによる怪我の
危険を低減できます。
カッターが目に見えない電源
ケーブルに接触する可能性が
あるため、パワーツールは絶
縁されたグリップ面のみを保
持してください。
カッターが
電圧の印加されているケーブ
ルと接触すると、機器の金属
部分に電圧がかかり、感電に
つながる可能性があります。
作業中は、作業領域にある
ケーブルに近づかないように
してください。
作業中に、
ケーブルがカッターに当たり
切断されることがあります。
追加の安全注意事項
警告
● 
この機器は、子供や
身体的、感覚的、精神的能力が
制限された人、またはこれらの
指示に不慣れな人が使用するこ
とを意図していません。使用地
の法規によっては、ユーザーに
年齢制限の掛かることがありま
す。
● 
特にエンジンのスイッチ
を入れるときは、手や足を切断
面から遠ざけてください。
● 
耗したあるいは損傷した部品
は、機器を稼働させる前に交換
すること。
● 
意図せずスイッチ
が入るのを避けてください。充
電式電池パックを接続したり、
機器を持ち上げたり運ぶ前に、
オン/オフスイッチがオフの位
置になっていることを確認して
ください。
● 
この機器は、日光
日本語 359
の当たる場所、または良好な人
工照明の下でのみ使用してくだ
さい。
● 
機器での作業時には走
らず、歩いてください。安全で
確実な足場を確保して、特に手
作業時の重心均衡を保つこと。
● 
可動部品がスムーズに作動
し、ブロックしていないか、部
品が破損や損傷を受けていない
かをチェックしてください。使
用する前に、損傷した機器を修
理してください。
● 
機器を強引
に操作しないこと。
● 
モーター
を停止し、充電式電池パックを
取り外し、すべての可動部品が
完全に停止していることを確認
してください。
設定を行う前。
機器を無人状態で放置する
前。
機器のチェック、洗浄または
メンテナンスをする前。
ブロッキングを取外す前。
アクセサリの交換前。
異物に遭遇した際。機器を再
スタートさせる前に、まず機
器の損傷をチェックして、必
要に応じてこれを修理するこ
と。
機器が異常な振動をする場
合。機器を再スタートさせる
前に、まず機器の損傷を
チェックして、必要に応じて
これを修理すること。
● 
カットプロセスを中断する
あるいは投入個所を移動する場
合には、モーターをスイッチ
オフしてください。
注意
● 
ゆったりとした衣服、
髪の毛または宝飾品が機器の可
動部分に引っかかると、怪我を
する危険があります。衣服や宝
飾品は機械の可動部分に近づけ
ないでください。長い髪は1つ
に束ねます。
● 
修理作業は有資
格のカスタマーサービス員だけ
が行うこと。
● 
機器による作業
時には、長くて丈夫なズボン、
頑丈な作業靴ならびに適合する
作業手袋を着用のこと。裸足で
作業しないこと。装身具、サン
ダルあるいは短パンの着用は禁
止。
安全なメンテナンスと手入れ
警告
● 
モーターをオフにし、
充電式電池パックを取り外し、
すべての可動部品が完全に停止
していることを確認してくださ
い。
機器の洗浄あるいメンテナン
スを行う前に。
アクセサリを交換する前に。
● 
使用後は毎回、硬質のブラ
シで切断ツールの汚れを取り除
き、適切なオイルを塗り錆びな
いようにした後、カッターガー
ドを取り付けます。メーカー
は、防錆剤および注油用スプ
レーの使用を推奨します。適合
するスプレーについては、カス
タマーサービスにお問い合わせ
ください。使用前は毎回、記述
された方法で切断ツールに注油
できます。
● 
切断ツールは、常
に鋭利および清潔に保ってくだ
さい。鋭い切断ツールはコント
360 日本語
ロールがより簡単で詰まりにく
いです。
● 
通気口に堆積物が無
いことを確認してください。
● 
鋭利な切断ツールによる負傷の
危険。カッターガードの脱着
時、機器の清掃および注油時は
特に慎重に行ってください。
注意
● 
鋭利な切断ツールに
よる負傷の危険。切断ツールを
取り扱うときは、滑り止め機能
があり、同時に耐久性のある保
護手袋を着用してください。
● 
露出したブレードによる負傷の
危険。使用していないときは、
短い休憩中でもカッターガード
を取り付けておいてください。
● 
グリップは常に乾燥して清潔
で、オイル/潤滑剤等の汚れが
ないこと。
● 
メーカーによって
承認されたアクセサリおよびス
ペアパーツのみを使用してくだ
さい。純正アクセサリおよびス
ペアパーツを使用することで、
機器の安全でトラブルの無い動
作が保証されます。
注意
● 
製品は、使用の後毎回、
柔らかい乾いた布を使って清掃
してください。
● 
機器に使用さ
れている素材が損傷するため、
合成樹脂部分の洗浄には溶剤を
使用しないこと。埃、オイルな
らびに潤滑剤による汚れは清潔
な布で清掃してください。
注意事項
● 
サービスおよびメ
ンテナンス作業は、該当する資
格を持ち、そのための訓練を受
けた専門スタッフのみが行えま
す。製品の修理には、認定を受
けたサービスセンターに製品を
送付されることをお勧めしま
す。
安全な搬送および保管
注意
● 
事故や怪我を防止す
るため、カッターガードを取り
付け、充電式電池を取り外した
状態でのみ装置を運搬・保管し
てください。
● 
怪我や機器が損
傷する危険性があります。運搬
中は機器が動いたり落下したり
しないようしっかりと固定して
ください。
注意
● 
輸送や保管の前には、
機器から異物を取り除いてくだ
さい。
● 
機器が、お子様の手の
届かない、乾燥した換気の良い
場所に保管してください。機器
を園芸用薬品などの腐食性物質
から遠ざけてください。
● 
機器
は戸外で保管しないでくださ
い。
残留リスク
警告
● 
機器を規定通りに使用して
も、特定の残留リスクは残り
ます。以下の危険性が機器の
使用時に発生します:
切断ツールとの接触による怪
我。切断ツールは体から離
し、腰の高さより低く位置保
持してください。切断しない
場合にはカッターガードを装
着すること。
振動は怪我をもたらします。
各作業に適したツール、規定
のグリップを使用し、作業時
間の短縮に努めること。
日本語 361
騒音は聴覚障害をもたらしま
す。聴覚保護具を着用して負
荷を抑制してください。
規定に沿った使用
当充電式草/藪刈りハサミは営業用ではありませ
ん。
当充電式草/藪刈りハサミは、開放された換気の良
好な場所での作業専用です。
機器への切断アタッチメントの取付けによって、
草刈の調整が容易になります。
機器への藪刈ブレードの取付けによって、茂み、
垣根および藪刈の調整が容易になります。
指定外の使用は一切、禁止されています。
環境保護
梱包材はリサイクル可能です。梱包材は環境に
適した方法で廃棄してください。
電気および電子機器には、誤って取り扱ったり
廃棄したりすると人間と環境に危険を及ぼす可
能性があるバッテリーや充電式電池パックある
いはオイルなどの構成要素が含まれています。
しかしながら、これらは機器が適切に機能するために
必要な構成要素です。このシンボルが表記されている
機器は、家庭ゴミと一緒に廃棄してはいけません。
物質についての注意事項 (REACH)
物質に関する最新情報は、以下を参照してください:
www.kaercher.de/REACH
付属品と交換部品
純正のアクセサリーおよび純正のスペアパーツのみ使
用してください。これにより装置の安全で、トラブル
の無い動作の保証が約束されます。
アクセサリーやスペアパーツに関する詳細について
は、
www.kaercher.com
をご参照ください。
同梱品
本装置の同梱品は包装材の上に表示されています。開
梱の際に内容物が揃っているか確認してください。付
属品が欠けている場合や輸送による損傷があった場合
は販売業者にご連絡ください。
安全機器
注意
安全装置の欠落または変更
安全装置は使用者を保護するためのものです
安全装置に変更を加えたり、バイパスさせたりするの
は絶対におやめください。
カッターガード
イラスト B
カッターガードは、草刈ハサミならびに藪刈ブレード
の安全装置の重要な構成部です。損傷したカッター
ガードは使用せず、ただちに交換する必要がありま
す。
ロック解除ボタン
ロック解除ボタンは、機器スイッチをブロッキングし
て機器のコントロールのない作動を防止します。
イラスト C
1オン/オフスイッチのロック解除ボタン
2オン/オフスイッチ
機器の運転開始にはまずロック解除ボタンを押し、そ
れからオン/オフスイッチを押します。
機器上のシンボル
機器に関する説明
取扱説明書にはすべての装備が記載されています。各
機種に応じて納品範囲に差異があります (包装を参照
)。
図はグラフィックページを参照
イラスト A
1藪刈ブレードのカッターガード
2藪刈ブレードのカッタ
3草刈ハサミのカッターガード
4草刈ハサミのカッター
5オン/オフスイッチのロック解除ボタン
6ハンドル
7充電式電池パックのロック解除ボタン
一般的な警告標識
使用を開始する前に取扱説明書とすべ
ての安全に関する注意事項をお読みく
ださい。
機器を用いた作業では、適切な保護メ
ガネを着用してください。
機器を用いた作業では、適切な聴覚保
護を着用してください
怪我をする危険があります。鋭利な切
断ツールに触れないでください。
機器を用いて作業する際には、滑り止
め機能があり、同時に耐久性のある手
袋を着用してください
飛散物体による危険。第三者、特に子
供およびペットを作業範囲から少なく
とも 15 m 以内に立ち入らせないでくだ
さい。
当機器を雨、湿気に晒さないでくださ
い。
危険;切断ツールはモーター停止後に
すぐに停止しません。
ラベルに記載された保障音圧レベルは
89 dB。
89
362 日本語
8オン/オフスイッチ
9カッターの固定ボタン
10 カッターホルダー
11 *充電器
12 *充電式電池パック
* オプショナル
充電式電池パック
当機器は 18V Kärcher バッテリーパワー 充電式電池
パックで駆動します。
取り付け
カッターの取付け
注意
鋭利なカッターによる怪我の危険
機器でいかなる作業でもそれを行う際には、保護メガ
ネと保護手袋を着用してください。
イラスト D
1. カッターを取付けます
a カッターの固定ボタンを外します。
b カッターの固定ボタンを取外します。
c 草/藪刈りハサミのカッターをカッターホル
ダーに乗せます。
d カッターの固定ボタンを乗せます。
e カッターの固定ボタンをねじ込みます。
カッターガードの取付け
注意
鋭利なカッターによる怪我の危険
機器でいかなる作業でもそれを行う際には、保護メガ
ネと保護手袋を着用してください。
イラスト B
1. カッターガードをカッター上に被せます。
充電式電池パックの取付
1. 充電式電池パックを機器のホルダーに差し込みま
す。
イラスト E
操作
草を草刈ハサミで調整
注意
鋭利なカッターによる怪我の危険
機器でいかなる作業でもそれを行う際には、保護メガ
ネと保護手袋を着用してください。
注意
草刈りエリアにある障害物
怪我と損傷の危険
草刈り作業を始める前に、跳ね飛ばされる可能性のあ
るオブジェクト、例えばワイヤー、石、糸、またはガ
ラス等がないか作業場所をチェックしてください。
1. カッターガードを取り外します。
2. 機器をスイッチ オンします。
イラスト F
a ロック解除ボタンを押します。
b オン/オフスイッチを押します。
機器は作動します。
3. カッターを地面と平行にします。
イラスト G
垣根 / 茂みを藪刈りハサミで調整
注意
鋭利なカッターによる怪我の危険
機器でいかなる作業でもそれを行う際には、保護メガ
ネと保護手袋を着用してください。
注意
草刈りエリアにある障害物
怪我と損傷の危険
草刈り作業を始める前に、跳ね飛ばされる可能性のあ
るオブジェクト、例えばワイヤー、石、糸、またはガ
ラス等がないか作業場所をチェックしてください。
1. 機器をスイッチ オンします。
イラスト F
a ロック解除ボタンを押します。
b オン/オフスイッチを押します。
機器は作動します。
2. カッターを垣根に平行にします。
イラスト H
カッターの交換
1. 充電式電池パックの取外しには章を参照 充電式
電池パックの取外し。
2. カッターガードをカッター上に被せます。
イラスト B
3. カッターを交換します。
イラスト I
a カッターの固定ボタンを外します。
b 固定ボタンを取外します。
c 草/藪刈りハサミのカッターを取外します。
d 草/藪刈りハサミのカッターをカッターホル
ダーに乗せます。
e カッターの固定ボタンを乗せます。
f カッターの固定ボタンをねじ込みます
充電式電池パックの取外し
注意事項
長時間作業を中断する場合は、機器から充電式電池
パックを取外し、不正使用から保護してください。
1. 充電式電池パックのロック解除ボタンを充電式電
池パックの方向に引きます。
2. 充電式電池パックのロック解除ボタンを押して、
充電式電池パックのロックを解除します。
3. 充電式電池パックを機器から取出します。
イラスト J
運転の終了
1. 充電式電池パックを機器から取出します (参照;
 章 充電式電池パックの取外し)。
2. 機器を洗浄します (参照; 章 機器の清掃)。
搬送
注意
怪我ならびに損傷の危険
輸送の際には装置の重量に注意してください。
1. 充電式電池パックの取外しには章を参照 充電式
電池パックの取外し。
2. カッターガードをカッター上に被せます。
イラスト B
3. カッターを取外します。
イラスト K
a カッターの固定ボタンを外します。
b カッターの固定ボタンを取外します。
c カッターを取外します。
d カッターの固定ボタンを乗せます。
e カッターの固定ボタンをねじ込みます
4. 車両での搬送時には、機器の滑りあるいは転倒を
防止してください。
日本語 363
保管
注意
重量無視
怪我と損傷が引き起こされる危険
保管の際には装置の重量に注意してください
1. 機器の清掃は章を参照 機器の清掃。
2. カッターガードを取付けます。
イラスト B
3. 機器は、乾燥して通気の良い個所に保管してくだ
さい。錆びをもたらす物質、例えば植物用添加物
および凍結防止剤等から遠ざけてください。機器
は野外に保管しないこと。
手入れとメンテナンス
機器の清掃
警告
カッターのコントロールなし作動による怪我
機器をスイッチ オフします。
Nehmen Sie den 充電式電池パックを機器から取出し
す。
カッターガードを取付けます。
注意
鋭利なカッターによる怪我の危険
機器でいかなる作業でもそれを行う際には、保護メガ
ネと保護手袋を着用してください。
注意
間違った清掃方法
機器の損傷
機器を湿った布で清掃してください。
溶剤を含むクリーナは使用しないでください。
機器を水に浸すのは絶対にやめてください
機器の清掃にホースによる水噴射や高圧水噴射を使用
しないでください
イラスト L
1. 付着刈り草を適切なブラシでカッターから除去し
ます。
2. 必要に応じて機器部品を湿らせた布で拭いてくだ
さい。
3. 充電式電池ホルダーと電気接点の汚れや異物を定
期的に清掃してください
4. カッターガードの取付け
カッターブレードの給油
カッターの品質を維持するために、使用後にカッター
ブレードに毎回注油してください。
注意事項
低粘度の機械用オイルまたはスプレーオイルを使用す
ると、非常に良好な結果が得られます。
イラスト M
1. 機器を平らな場所に置きます。
2. カッターブレードの上部にオイルを塗布します。
障害発生時のサポート
障害発生の原因は簡単なものであることがよくあり、
以下の一覧表を参考にすればご自分で対処することが
できます。確信が持てない時や、該当する障害が記載
されてない場合は認可カスタマーサービスまでご連絡
ください。
よく手入れをしていても充電式電池パックの容量が使
用年月とともに減少するため、完全充電の状態でも本
来の最大稼働時間に達しなくなります。これは故障に
は当たりません。
保証
国ごとに弊社の販売会社が発行する保証条件が有効で
す。保証期間中は、資材または製造上の欠陥が原因と
みられる装置の故障に関しては無料で修理いたしま
す。保証請求の際はレシートを販売店またはお近くの
認可カスタマーサービスを提示してください
(住所は裏面をご覧ください)
エラー 原因 解決策
装置が始動しません 充電式電池パックが正しく取り付け
れていません。
充電式電池パックをホルダーに嵌るまで
押し込みます。
充電式電池パックが空です。 充電式電池パックを充電してください。
充電式電池パックの故障。 充電式電池を交換します。
使用中に装置が停止しま
モーターが過熱状態で 作業を中止してモーターの温度が下がる
のを待ちます。
充電式電池がオーバーヒートしていま
作業を中止し、充電式電池の温度が正常
に戻るまで待ちます
364 日本語
技術データ
技術的な変更が行われることがあります。
振動値
警告
記載された振動値は、標準的な試験方法で測定された
もので、機器の比較に使用することができます。
記載された振動値は、負荷の予備的評価に使用できま
す。
使用方法によっては、機器の使用中における振動によ
るエミッションが記載された合計値から外れることが
あります。
実際の使用条件での推定作業負荷をベースとして、自
己保護の対処を割り出してください。稼働時間の他
に、機器のスイッチ オフと停止等の時間も作動周期
の一環として考慮してください。
EU準拠宣言
弊社はここに以下に記載する機械がその設計と製造型
式および弊社によって市場に出された仕様において、
関連するEU指令の安全要件および健康要件を満たし
ていることを宣言します。弊社との相談なしに機械に
改造を食うわえた場合は、この宣言の有効性が失われ
ます。
製品:充電式草/藪刈りハサミ
型式: GSH 18-20 Battery
関連するEU指令
2006/42/EG(+2009/127/EG)
2014/30/EU
2000/14/EG(+2005/88/EG)
2011/65/EU
適用される調和規格
EN 55014-1: 2017
EN 55014-2: 2015
EN 60745-1:2009+A11:2010
EN 60745-2-15:2009+A1:2010
EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017
EN50636-2-94:2014
EN 50581: 2012
適用される適合性評価手続き
2000/14/EGおよび、2005/88/EGにより改訂:付録 V (
藪刈ブレード装備のみ)
音響出力レベル dB(A)
測定値:86,1
保証:89
署名者は取締役の全権代理として行動します。
文書の全権委員: S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
電話番号: +49 7195 14-0
ファックス: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2018年09月01日
装置のデータ
公称電圧 V 18
アイドリング回転数 /min 1050 +/-
10 %
草刈ブレードのカット mm 120
藪刈ブレードのカット mm 200
藪刈ブレードの歯間隔 mm 17,24
草刈ハサミ: 算出値 EN 50636-2-94に準拠
手および腕における振動値 m/s20,2
不確実性 K m/s21,5
音圧レベル LpA dB(A) 78,4
不確実性 KpA dB(A) 2,5
音響出力レベル LWA + 不確実性
KWA
dB(A) 89
藪刈りハサミ: 算出値は EN 60745-1 ならびに
EN 60745-2-15に準拠
手および腕における振動値 m/s20,1
不確実性 K m/s21,5
音圧レベル LpA dB(A) 75,1
不確実性 KpA dB(A) 2,5
音響出力レベル LWA + 不確実性
KWA
dB(A) 89
度量衡
草刈ハサミ装備の重量 (充電式
電池パックなし)
kg 1,2
藪刈ブレード装備の重量 (充電
式電池パックなし)
kg 1,4
長さ x 幅 x 高さ (草刈ハサミ付
き)
mm 380 x
174 x
120
長さ x 幅 x 高さ (藪刈ブレード
付き)
mm 582 x
174 x 94
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
H. Jenner S. Reiser
374 ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ
ﺔﻴﻨﻔﻟا تﺎﻧﺎﻴﺒﻟا
.ﻞﻳﺪﻌﺘﻠﻟ ﺔﻌﺿﺎﺧ ﺔﻴﻨﻔﻟا تﺎﻔﺻاﻮﻤﻟا
زاﺰﺘﻫﻻا ﺔﻤﻴﻗ
ﺮﻳﺬﺤﺗ
ﺔﻴﺳﺎﻴﻗ رﺎﺒﺘﺧا ﺔﻘﻳﺮﻃ ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ةرﻮﻛﺬﻤﻟا زاﺰﺘﻫﻻا ﺔﻤﻴﻗ سﺎﻴﻗ ﻢﺗ
.ةﺰﻬﺟﻷا ﺔﻧرﺎﻘﻤﻟ ﺎﻬﻣاﺪﺨﺘﺳا ﻦﻜﻤﻳو
ﺖﻗﺆﻤﻟا ﻢﻴﻘﺘﻠﻟ ةرﻮﻛﺬﻤﻟا زاﺰﺘﻫﻻا ﺔﻤﻴﻗ ماﺪﺨﺘﺳا ﻢﺘﻳ نأ ﻦﻜﻤﻳ
.ءﺐﻌﻠﻟ
ثﺎﻌﺒﻧا ﻒﻠﺘﺨﻳ نأ ﻦﻜﻤﻳ ،زﺎﻬﺠﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ ﺔﻴﻔﻴﻛو عﻮﻧ ﻰﻠﻋ ادﺎﻤﺘﻋا
.ةرﻮﻛﺬﻤﻟا ﺔﻤﻴﻘﻟا ﻦﻋ زﺎﻬﺠﻠﻟ ﻲﻟﺎﺤﻟا ماﺪﺨﺘﺳﻻا ءﺎﻨﺛأ تﺎﺑﺬﺑﺬﻟا
ﻲﻓ ﻞﻤﺤﺘﻟا ةرﺪﻗ ﺮﻳﺪﻘﺗ ﻰﻠﻋ اءﺎﻨﺑ ﺔﻴﺗاﺬﻟا ﺔﻳﺎﻤﺤﻠﻟ ﺮﻴﺑاﺪﺗ ﺪﻳﺪﺤﺗ ﻚﻴﻠﻋ
ةرود رﺎﺒﺘﻋﻹا ﻦﻴﻌﺑ ﺬﺧﻷا ﺐﺠﻳو .ﺔﻘﻴﻘﺤﻟا ماﺪﺨﺘﺳﻻا فوﺮﻇ ﻞﻇ
تﺎﻗوأ ﻰﻟا ﺔﻓﺎﺿﻹﺎﺑ لﺎﺜﻤﻟا ﻞﻴﺒﺳ ﻰﻠﻋ ءاﺰﺟﻷا ﻊﻴﻤﺟ ﻞﻴﻐﺸﺗ
جرﺎﺧ ﺎﻬﻴﻓ نﻮﻜﻳو ﺎﻔﻗﻮﺘﻣ زﺎﻬﺠﻟا ﺎﻬﻴﻓ نﻮﻜﻳ ﻲﺘﻟاو ﺎﻀﻳأ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا
.ﺔﻣﺪﺨﻟا قﺎﻄﻧ
زﺎﻬﺠﻟا ءادأ
ﻲﻤﺳإ ﺪﻬﺟV18
ﻞﻤﺣﻼﻟا نارود ﺔﻋﺮﺳ/min1050 -/+ 10%
ﺐﺸﻌﻟا ةﺮﻔﺸﻟ ﺺﻘﻟا ضﺮﻋmm120
تاﺮﻴﺠﺸﻟا ةﺮﻔﺸﻟ ﺺﻘﻟا لﻮﻃmm200
تاﺮﻴﺠﺸﻟا ةﺮﻔﺷ ﻦﺳ ﺔﻓﺎﺴﻣmm17,24
:ﺐﺸﻌﻟا ﺺﻘﻣةدﺪﺤﻤﻟا ﻢﻴﻘﻟا رﺎﻴﻌﻤﻟ ﺎﻘﻓو EN 50636-2-94
عارﺬﻟاو ﺪﻴﻠﻟ ﺔﻳزاﺰﺘﻫﻻا ﺔﻤﻴﻘﻟاm/s2
0,2
K ﻚﺸﻟا ﺔﻤﻴﻗ m/s2
1,5
تﻮﺼﻟا ثﺎﻌﺒﻧا ىﻮﺘﺴﻣLpA
dB(A)78,4
ﻚﺸﻟا ﺔﻤﻴﻗKpA
dB(A)2,5
تﻮﺼﻟا ةرﺪﻗ ىﻮﺘﺴﻣLWA
ﺔﻤﻴﻗ + ﻚﺸﻟاKWA
dB(A)89
:تاﺮﻴﺠﺸﻟا ﺺﻘﻣ رﺎﻴﻌﻤﻟ ﺎًﻘﻓو ةدﺪﺤﻤﻟا ﻢﻴﻘﻟاEN 60745-1 و EN 60745-2-15
عارﺬﻟاو ﺪﻴﻠﻟ ﺔﻳزاﺰﺘﻫﻻا ﺔﻤﻴﻘﻟاm/s2
0,1
K ﻚﺸﻟا ﺔﻤﻴﻗ m/s2
1,5
تﻮﺼﻟا ثﺎﻌﺒﻧا ىﻮﺘﺴﻣLpA
dB(A)75,1
ﻚﺸﻟا ﺔﻤﻴﻗKpA
dB(A)2,5
تﻮﺼﻟا ةرﺪﻗ ىﻮﺘﺴﻣLWA
ﺔﻤﻴﻗ + ﻚﺸﻟاKWA
dB(A)89
نزﻮﻟا دﺎﻌﺑﻷا
ﺔﺒﻠﻋ نوﺪﺑ) ﺐﺸﻌﻟا ﺺﻘﻣ ﻊﻣ نزﻮﻟا
(ﺔﻳرﺎﻄﺑ
kg1,2
ﺔﺒﻠﻋ نوﺪﺑ) تاﺮﻴﺠﺸﻟا ﺺﻘﻣ ﻊﻣ نزﻮﻟا
(ﺔﻳرﺎﻄﺑ
kg1,4
لﻮﻃx ضﺮﻋ x ﺺﻘﻣ ﻊﻣ) عﺎﻔﺗرا (ﺐﺸﻌﻟا
mm380 x 174 x 120
لﻮﻃx ضﺮﻋ x ﺺﻘﻣ ﻊﻣ) عﺎﻔﺗرا (تاﺮﻴﺠﺸﻟا
mm582 x 174
x 94
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ 373
ﻞﻘﻨﻟا
ﻪﻳﻮﻨﺗ
راﺮﺿﻷ ضﺮﻌﺘﻟا ﺮﻄﺧو ﺔﺑﺎﺻﻹا ﺮﻄﺧ
.زﺎﻬﺠﻟا نزو ةﺎﻋاﺮﻣ ﻰﻠﻋ ﻞﻘﻨﻟا ﺪﻨﻋ صﺮﺣا
1. ﻞﺼﻔﻟا ﺮﻈﻧا ،ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﺒﻠﻋ ﺔﻟازإ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﺒﻠﻋ ﺔﻟازإ.2..ﺺﻘﻟا ةﺮﻔﺷ ﻰﻠﻋ ةﺮﻔﺸﻟا ﻲﻗاو ﻊﻓد
ﺔﻴﺣﺎﻀﻳإ ةرﻮﺻB3..ﺺﻘﻟا ةﺮﻔﺷ ﺔﻟازإ
ﺔﻴﺣﺎﻀﻳإ ةرﻮﺻKa.ﺺﻘﻟا ةﺮﻔﺷ ﺖﻴﺒﺜﺗ حﺎﺘﻔﻣ ﻞﺣ b.ﺺﻘﻟا ةﺮﻔﺷ ﺖﻴﺒﺜﺗ حﺎﺘﻔﻣ ﺔﻟازإ c.ﺺﻘﻟا ةﺮﻔﺷ ﺔﻟازإ d.ﺺﻘﻟا ةﺮﻔﺷ ﺖﻴﺒﺜﺗ حﺎﺘﻔﻣ ﺐﻴﻛﺮﺗ e.مﺎﻜﺣﺈﺑ ﺺﻘﻟا ةﺮﻔﺷ ﺖﻴﺒﺜﺗ حﺎﺘﻔﻣ ﺪﺷ 4. ﻲﻓ ﻪﻠﻘﻧ ﺪﻨﻋ بﻼﻘﻧﻻاو قﻻﺰﻧﻻا ﺪﺿ زﺎﻬﺠﻟا ﻦﻴﻣﺄﺗ ﺐﺠﻳ
.تﺎﺒﻛﺮﻤﻟا
ﻦﻳﺰﺨﺘﻟا
ﻪﻳﻮﻨﺗ
نزﻮﻟا ةﺎﻋاﺮﻣ مﺪﻋ
راﺮﺿﻷ ضﺮﻌﺘﻟا ﺮﻄﺧو ﺔﺑﺎﺻﻹا ﺮﻄﺧ
.زﺎﻬﺠﻟا نزو ةﺎﻋاﺮﻣ ﻰﻠﻋ ﻦﻳﺰﺨﺘﻟا ﺪﻨﻋ صﺮﺣا
1.ﻞﺼﻔﻟا ﺮﻈﻧا ،زﺎﻬﺠﻟا ﻒﻴﻈﻨﺗ زﺎﻬﺠﻟا ﻒﻴﻈﻨﺗ.2..ةﺮﻔﺸﻟا ﻲﻗاو ﺐﻴﻛﺮﺗ
ﺔﻴﺣﺎﻀﻳإ ةرﻮﺻB3. ﻦﻋ زﺎﻬﺠﻟا ﻌﺑا .ةﺪﻴﺟ ﺔﻳﻮﻬﺗ اذو فﺎﺟ نﺎﻜﻣ ﻲﻓ زﺎﻬﺠﻟا ﻦﻳﺰﺨﺗ
مﺪﻋ .ﻖﺋاﺪﺤﻠﻟ ﺔﻴﺋﺎﻴﻤﻴﻜﻟا داﻮﻤﻟا ﻞﺜﻣ ﻞﻛﺂﺘﻠﻟ ﺔﺒﺒﺴﻤﻟا داﻮﻤﻟا
.ﻖﻠﻄﻟا ءاﻮﻬﻟا ﻲﻓ زﺎﻬﺠﻟا ﻦﻳﺰﺨﺗ
ﺔﻧﺎﻴﺼﻟاو ﺔﻳﺎﻨﻌﻟا
زﺎﻬﺠﻟا ﻒﻴﻈﻨﺗ
ﺮﻳﺬﺤﺗ
ﺎﻬﺑ ﻢﻜﺤﺘﻤﻟا ﺮﻴﻏ ﺺﻘﻟا ةﺮﻔﺷ ﻞﻤﻋ ﻖﻳﺮﻃ ﻦﻋ تﺎﺑﺎﺻإ
.زﺎﻬﺠﻟا ﻒﻗوأ
.زﺎﻬﺠﻟا ﻦﻣ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﺒﻠﻋ جاﺮﺧﺈﺑ ﻢﻗ
.ةﺮﻔﺸﻟا ﻲﻗاو ﺐﻴﻛﺮﺘﺑ ﻢﻗ
ﻪﻳﻮﻨﺗ
ةدﺎﺤﻟا ةﺮﻔﺸﻟا ﺔﺠﻴﺘﻧ ﺔﺑﺎﺻﻹا ﺮﻄﺧ
.زﺎﻬﺠﻟا ﻰﻠﻋ لﺎﻤﻋﻷا ﻊﻴﻤﺟ ﻲﻓ ﻊﻤﺴﻠﻟ ﻲﻗاوو ﺔﻴﻗاو تارﺎﻈِﺪﺗرا
ﻪﻴﺒﻨﺗ
ﺊﻃﺎﺧ ﻒﻴﻈﻨﺗ
زﺎﻬﺠﻟﺎﺑ راﺮﺿأ
.ﺐﻃر ﻞﻳﺪﻨﻣ ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ زﺎﻬﺠﻟا ﻒﻴﻈﻨﺘﺑ ﻢﻗ
.تﺎﺒﻳﺬﻣ ﺎﻬﻴﻓ ﻒﻴﻈﻨﺗ داﻮﻣ يأ مﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ
ًﺪﺑأ هﺎﻴﻤﻟﺎﺑ زﺎﻬﺠﻟا ﺮﻤﻐﺗ ﻻ
ﻂﻐﻀﻟا ءﺎﻣ رﺎﻴﺗ وأ مﻮﻃﺮﺨﻟا ءﺎﻣ رﺎﻴﺗ ﻖﻳﺮﻃ ﻦﻋ زﺎﻬﺠﻟا ﻒﻈﻨﺗ ﻻ
.ﻲﻟﺎﻌﻟا
ﺔﻴﺣﺎﻀﻳإ ةرﻮﺻL1. ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﺺﻘﻟا ةﺮﻔﺷ ﻦﻣ ﺔﺻﻮﺼﻘﻤﻟا ﺐﺸﻌﻟا ﺎﺑﺎﻘﺑ ﺔﻟازإ
.ﺔﻳوﺪﻳ ﺔﻴﺴﻨﻜﻣ 2..ﺔﺒﻃر ﺔﻃﻮﻓ ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ زﺎﻬﺠﻟا ءاﺰﺟأ ﺢﺴﻣ 3. ﻊﺿﻮﻣ ﻦﻣ مﺎﻈﺘﻧﺎﺑ ﺔﺒﻳﺮﻐﻟا مﺎﺴﺟﻷاو تﺎﺧﺎﺴﺗﻻا ﺔﻟازإ ﺐﺠﻳ
.ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا تﺎﺴﻣﻼﻤﻟاو ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا 4.ةﺮﻔﺸﻟا ﻲﻗاو ﺐﻴﻛﺮﺗ
ةﺮﻔﺸﻟا ﻞﺼﻧ ﺖﻴﻳﺰﺗ
ﺪﻌﺑ ةﺮﻔﺸﻟا ﻞﺼﻧ ﺖﻴﻳﺰﺗ ﻢﺘﻳ نأﻐﺒﻨﻳ ةﺮﻔﺸﻟا ةدﻮﺟ ﻰﻠﻋ ظﺎﻔﺤﻠﻟ
.ماﺪﺨﺘﺳا ﻞﻛ
دﺎﺷرإ
ﻞﻴﻠﻗ تﺎﻨﻴﻛﺎﻣ ﺖﻳز ﺖﻣﺪﺨﺘﺳا اذإ اﺪﺟ ةﺪﻴﺟ ﺔﺠﻴﺘﻧ ﻰﻠﻋ ﻞﺼﺤﺘﺳ
.خﺎﺨﺑ ﺖﻳز وأ ﺔﺟوﺰﻠﻟا
ﺔﻴﺣﺎﻀﻳإ ةرﻮﺻM1..ﺔﻳﻮﺘﺴﻣ ةﺪﻋﺎﻗ ﻰﻠﻋ تاﺮﻴﺠﺸﻟا ﻢﻴﻠﻘﺗ ﺺﻘﻣ ﻊﺿ 2..ةﺮﻔﺸﻟا ﻞﺼﻨﻟ يﻮﻠﻌﻟا ﺐﻧﺎﺠﻟا ﻰﻠﻋ ﺖﻳز ﺔﻘﺒﻃ ﻊﺿو
لﺎﻄﻋأ ثوﺪﺣ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ةﺪﻋﺎﺴﻣ
ﺎﻬﻴﻠﻋ ﺐﻠﻐﺘﻟا ﻚﻨﻜﻤﻳ ﺔﻄﻴﺴﺑ بﺎﺒﺳأ تﻻﻼﺘﺧﻼﻟ نﻮﻜﺗ ﺐﻟﺎﻐﻟا ﻲﻓ
ﺪﻨﻋ وأ ﻚﺸﻟا تﻻﺎﺣ ﻲﻓ .ﻲﻟﺎﺘﻟا مﺎﻌﻟا ضﺮﻌﻟﺎﺑ ﺔﻧﺎﻌﺘﺳﻻﺎﺑ ﺔﻃﺎﺴﺒﺑ
ءﻼﻤﻌﻟا ﺔﻣﺪﺧ ﻰﻟإ ﻪﺟﻮﺘﻟا ﻰﺟﺮﻴﻓ ﺎﻨﻫ ةرﻮﻛﺬﻣ ﺮﻴﻏ تﻻﻼﺘﺧا ثوﺪﺣ
.ةﺪﻤﺘﻌﻤﻟا
،ةﺪﻴﺠﻟا ﺔﻳﺎﻨﻌﻟا ﻊﻣ ﻰﺘﺣ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﻌﺳ ﺾﻔﺨﻨﺘﺳ ﻦﻣﺰﻟا روﺮﻣ ﻊﻣ
نﻮﻜﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﻰﺘﺣ ﻞﻣﺎﻜﻟا ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﻦﻣﺰﻟ لﻮﺻﻮﻟا ﻢﺘﻳ ﻻ ﺚﻴﺤﺑ
.ﺎﺒﻴﻋ ﺪﻌُﻳ ﻻ اﺬﻫ .ﺎﻀﻳأ ﻞﻣﺎﻛ ﻞﻜﺸﺑ ﺔﻧﻮﺤﺸﻣ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا
نﺎﻤﻀﻟا
ﻖﻳﻮﺴﺘﻟا ﺔﻛﺮﺷ ﺎﻬﻌﻀﺗ ﻲﺘﻟا نﺎﻤﻀﻟا طوﺮﺷ ﺔﻟود ﻞﻛ ﻲﻓ يﺮﺴﻳ
ﻰﻠﻋ أﺮﻄﺗ ﺪﻗ ﻲﺘﻟا ءﺎﻄﺧﻷا حﻼﺻإ ﻰﻟﻮﺘﻧ ﻦﺤﻧ .ﺎﻨﻟ ﺔﻌﺑﺎﺘﻟا ﺔﺼﺼﺨﺘﻤﻟا
هﺬﻫ ﺐﺒﺳ نﻮﻜﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ ،ﻞﺑﺎﻘﻣ نوﺪﺑ نﺎﻤﻀﻟا ةﺮﺘﻓ لﻼﺧ كزﺎﻬﺟ
ﺔﻴﻠﻤﻋ ﻲﻓ وأ ﺔﻣﺪﺨﺘﺴﻤﻟا داﻮﻤﻟا ﻲﻓ ﺐﻴﻋ ﻦﻋ ﻢﺟﺎﻧ لﺎﻄﻋﻷا
ﺔﻤﻴﺴﻘﺑ ﻚﻠﻀﻓ ﻦﻣ ﻪﺟﻮﺗ ،نﺎﻤﻀﻟا قﺎﻘﺤﺘﺳا ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ .ﻊﻴﻨﺼﺘﻟا
.ﺪﻤﺘﻌﻣ ءﻼﻤﻋ ﺔﻣﺪﺧ ﺰﻛﺮﻣ وأ عزﻮﻣ بﺮﻗأ ﻰﻟإ ءاﺮﺸﻟا
(ﺔﻴﻔﻠﺨﻟا ﺔﺤﻔﺼﻟا ﻰﻠﻋ ناﻮﻨﻌﻟا)
ﺄﻄﺧﺐﺒﺴﻟاﺔﻠﻜﺸﻤﻟا ﻞﺣ
ﻞﻤﻌﻳ ﻻ زﺎﻬﺠﻟا.ﺢﻴﺤﺻ ﻞﻜﺸﺑ ﺔﺒﻛﺮﻣ ﺮﻴﻏ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﺒﻠ.ﺎﻬﻧﺎﻜﻣ ﻲﻓ ﺖﺒﺜﺗ ﻰﺘﺣ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﺒﻠﻋ ﻊﻓد
.ﺔﻏرﺎﻓ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﺒﻠﻋ.ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﺒﻠﻋ ﻦﺤﺷ
.ﺔﻠﻄﻌﻣ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﺒﻠﻋ.ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﺒﻠﻋ لﺪﺒﺘﺳا
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ءﺎﻨﺛأ ﻒﻗﻮﺘﻳ زﺎﻬﺠﻟاﺔﻳﺎﻐﻠﻟ ﻦﺧﺎﺳ كﺮﺤﻤﻟا.دﺮﺒﻳ ﻰﺘﺣ كﺮﺤﻤﻟا كﺮﺗو ،ﻞﻤﻌﻟا فﺎﻘﻳإ
ﺔﻳﺎﻐﻠﻟ ﺔﻨﺧﺎﺳ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﺒﻠﻋ ةراﺮﺣ ﺔﺟرد ﺢﺒﺼﺗ ﻰﺘﺣ رﺎﻈﺘﻧﻻاو ﻞﻤﻌﻟا فﺎﻘﻳإ
.ﻲﻌﻴﺒﻄﻟا قﺎﻄﻨﻟا ﻲﻓ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا
372 ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ
زﺎﻬﺠﻟا تﺎﻔﺻاﻮﻣ
،ﻞﻳدﻮﻤﻠﻟ ﺎًﻘﻓو .ﺔﻠﻣﺎﻜﻟا تاﺰﻴﻬﺠﺘﻟا حﺮﺷ اﺬﻫ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﻞﻴﻟد ﻲﻓ ﻢﺘﻳ
.(ةﻮﺒﻌﻟا ﺮﻈﻧا) ﺪﻳرﻮﺘﻟا قﺎﻄﻧ ﻲﻓ تﺎﻓﻼﺘﺧا كﺎﻨﻫ نﻮﻜﺘﺳ
تﺎﻣﻮﺳﺮﻟا تﺎﺤﻔﺻ ﺮﻈﻧا ةرﻮﺻ
ﺔﻴﺣﺎﻀﻳإ ةرﻮﺻA
1تاﺮﻴﺠﺸﻟا ﺺﻘﻤﻟ ةﺮﻔﺷ ﻲﻗاو
2تاﺮﻴﺠﺸﻟا ﺺﻘﻤﻟ ﺺﻗ ةﺮﻔﺷ
3ﺐﺸﻌﻟا ﺺﻘﻤﻟ ةﺮﻔﺷ ﻲﻗاو
4ﺐﺸﻌﻟا ﺺﻘﻤﻟ ﺺﻗ ةﺮﻔﺷ
5فﺎﻘﻳﻹا/ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا حﺎﺘﻔﻣ ﺮﻳﺮﺤﺘﻟا رز
6ﺾﺒﻘﻣ
7ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﺒﻠﻋ ﺮﻳﺮﺤﺗ رز
8فﺎﻘﻳﻹا/ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا حﺎﺘﻔﻣ
9ﺺﻘﻟا ةﺮﻔﺷ ﺖﻴﺒﺜﺗ حﺎﺘﻔﻣ
10 ﺺﻘﻟا ةﺮﻔﺷ لﺎﺧدإ نﺎﻜﻣ
11ﻦﺤﺸﻟا زﺎﻬﺟ*
12ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﺒﻠﻋ*
*يرﺎﻴﺘﺧا
ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﺒﻠﻋ
زﺎﻬﺠﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﻢﺘﻳ نأ ﻦﻜﻤﻳ ﺔﻳرﺎﻄﺑKärcher ةﻮﻘﺑ 18ﻂﻟﻮﻓ ﻊﻣ .ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﺒﻠﻋ
ﺐﻴﻛﺮﺘﻟا
ﺺﻘﻟا ةﺮﻔﺷ ﺐﻴﻛﺮﺗ
ﻪﻳﻮﻨﺗ
ةدﺎﺤﻟا ةﺮﻔﺸﻟا ﺔﺠﻴﺘﻧ ﺔﺑﺎﺻﻹا ﺮﻄﺧ
.زﺎﻬﺠﻟا ﻰﻠﻋ لﺎﻤﻋﻷا ﻊﻴﻤﺟ ﻲﻓ ﻊﻤﺴﻠﻟ ﻲﻗاوو ﺔﻴﻗاو تارﺎﻈﻧ ِﺪﺗرا
ﺔﻴﺣﺎﻀﻳإ ةرﻮﺻD1..ﺺﻘﻟا ةﺮﻔﺷ ﺐﻴﻛﺮﺗ
a.ﺺﻘﻟا ةﺮﻔﺷ ﺖﻴﺒﺜﺗ حﺎﺘﻔﻣ ﻞﺣ b.ﺺﻘﻟا ةﺮﻔﺷ ﺖﻴﺒﺜﺗ حﺎﺘﻔﻣ عﺰﻧ c نﺎﻜﻣ ﻲﻓ تاﺮﻴﺠﺸﻟاو ﺐﺸﻌﻟا ﺺﻘﻤﻟ ﺺﻘﻟا ةﺮﻔﺷ ﺐﻴﻛﺮ
.ﺺﻘﻟا ةﺮﻔﺷ لﺎﺧدإ d.ﺺﻘﻟا ةﺮﻔﺷ ﺖﻴﺒﺜﺗ حﺎﺘﻔﻣ ﺐﻴﻛﺮﺗ e.مﺎﻜﺣﺈﺑ ﺺﻘﻟا ةﺮﻔﺷ ﺖﻴﺒﺜﺗ حﺎﺘﻔﻣ ﺪﺷ
ةﺮﻔﺸﻟا ﻲﻗاو ﺐﻴﻛﺮﺗ
ﻪﻳﻮﻨﺗ
ةدﺎﺤﻟا ةﺮﻔﺸﻟا ﺔﺠﻴﺘﻧ ﺔﺑﺎﺻﻹا ﺮﻄﺧ
.زﺎﻬﺠﻟا ﻰﻠﻋ لﺎﻤﻋﻷا ﻊﻴﻤﺟ ﻲﻓ ﻊﻤﺴﻠﻟ ﻲﻗاوو ﺔﻴﻗاو تارﺎﻈﻧ ِﺪﺗرا
ﺔﻴﺣﺎﻀﻳإ ةرﻮﺻB1..ةﺮﻔﺸﻟا ﻰﻠﻋ ةﺮﻔﺸﻟا ﻲﻗاو ﻊﻓد
ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﺒﻠﻋ ﺐﻴﻛﺮﺗ
1..زﺎﻬﺠﻟﺎﺑ لﺎﺧدﻹا نﺎﻜﻣ ﻲﻓ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﺒﻠﻋ ﻊﻓدا
ﺔﻴﺣﺎﻀﻳإ ةرﻮﺻE
لﺎﻤﻌﺘﺳﻻا
ﺐﺸﻌﻟا ﺺﻘﻣ ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﺐﺸﻌﻟا ﺐﻳﺬﺸﺗ
ﻪﻳﻮﻨﺗ
ةدﺎﺤﻟا ةﺮﻔﺸﻟا ﺔﺠﻴﺘﻧ ﺔﺑﺎﺻﻹا ﺮﻄﺧ
.زﺎﻬﺠﻟا ﻰﻠﻋ لﺎﻤﻋﻷا ﻊﻴﻤﺟ ﻲﻓ ﻊﻤﺴﻠﻟ ﻲﻗاوو ﺔﻴﻗاو تارﺎﻈِﺪﺗرا
ﻪﻳﻮﻨﺗ
ﺺﻘﻟا قﺎﻄﻧ ﻲﻓ تﺎﺒﻘﻋ
راﺮﺿﻷ ضﺮﻌﺘﻟا ﺮﻄﺧو ﺔﺑﺎﺻﻹا ﺮﻄﺧ
ﺺﻘﺑ ءﺪﺒﻟا ﻞﺒﻗ ﻞﻤﻌﻟا قﺎﻄﻧ ﻲﻓ ءﺎﻴﺷأ يأ دﻮﺟو مﺪﻋ ﻦﻣ ﻖﻘﺤﺗ
.جﺎﺟز وأ طﻮﻴﺧ وأ ةرﺎﺠﺣ وأ كﻼﺳأ لﺎﺜﻤﻟا ﻞﻴﺒﺳ ﻰﻠﻋ ﺐﺸﻌﻟا
1..ةﺮﻔﺸﻟا ﻲﻗاو ﺔﻟازإ 2.ﺎﻬﺠﻟا ﻞﻴﻐﺸ
ﺔﻴﺣﺎﻀﻳإ ةرﻮﺻFa.ﺮﻳﺮﺤﺘﻟا رز ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا b.فﺎﻘﻳﻹا/ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا حﺎﺘﻔﻣ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﻀﻟا
.ﻞﻤﻌﻳ زﺎﻬﺠﻟا 3..ضرﻷا ﻊﻣ يزاﻮﺘﻟﺎﺑ ﻊﻄﻘﻟا ةﺮﻔﺸﻟا ﺮﻳﺮﻤﺗ
ﺔﻴﺣﺎﻀﻳإ ةرﻮﺻG
ﺺﻘﻣ ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ تاﺮﻴﺠﺸﻟا/ﺮﺠﺸﻟا ﺔﻄﻳﻮﺤﺗ ﺐﻳﺬﺸﺗ
تاﺮﻴﺠﺸﻟا
ﻪﻳﻮﻨﺗ
ةدﺎﺤﻟا ةﺮﻔﺸﻟا ﺔﺠﻴﺘﻧ ﺔﺑﺎﺻﻹا ﺮﻄﺧ
.زﺎﻬﺠﻟا ﻰﻠﻋ لﺎﻤﻋﻷا ﻊﻴﻤﺟ ﻲﻓ ﻊﻤﺴﻠﻟ ﻲﻗاوو ﺔﻴﻗاو تارﺎﻈِﺪﺗرا
ﻪﻳﻮﻨﺗ
ﺺﻘﻟا قﺎﻄﻧ ﻲﻓ تﺎﺒﻘﻋ
راﺮﺿﻷ ضﺮﻌﺘﻟا ﺮﻄﺧو ﺔﺑﺎﺻﻹا ﺮﻄﺧ
ﺺﻘﺑ ءﺪﺒﻟا ﻞﺒﻗ ﻞﻤﻌﻟا قﺎﻄﻧ ﻲﻓ ءﺎﻴﺷأ يأ دﻮﺟو مﺪﻋ ﻦﻣ ﻖﻘﺤﺗ
.جﺎﺟز وأ طﻮﻴﺧ وأ ةرﺎﺠﺣ وأ كﻼﺳأ لﺎﺜﻤﻟا ﻞﻴﺒﺳ ﻰﻠﻋ ﺐﺸﻌﻟا
1..زﺎﻬﺠﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ
ﺔﻴﺣﺎﻀﻳإ ةرﻮﺻFa.ﺮﻳﺮﺤﺘﻟا رز ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا b.فﺎﻘﻳﻹا/ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا حﺎﺘﻔﻣ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﻀﻟا
.ﻞﻤﻌﻳ زﺎﻬﺠﻟا 2..تاﺮﻴﺠﺸﻟا ﻰﻠﻋ يزاﻮﺘﻟﺎﺑ ﺺﻘﻟا ةﺮﻔﺷ ﺮﻳﺮﻤﺗ
ﺔﻴﺣﺎﻀﻳإ ةرﻮﺻH
ﺺﻘﻟا ةﺮﻔﺷ ﺮﻴﻴﻐﺗ
1. ﻞﺼﻔﻟا ﺮﻈﻧا ،ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﺒﻠﻋ ﺔﻟازإ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﺒﻠﻋ ﺔﻟازإ.2..ﺺﻘﻟا ةﺮﻔﺷ ﻰﻠﻋ ةﺮﻔﺸﻟا ﻲﻗاو ﻊﻓد
ﺔﻴﺣﺎﻀﻳإ ةرﻮﺻB3..ﺺﻘﻟا ةﺮﻔﺷ ﺮﻴﻴﻐﺗ
ﺔﻴﺣﺎﻀﻳإ ةرﻮﺻIa.ﺺﻘﻟا ةﺮﻔﺷ ﺖﻴﺒﺜﺗ حﺎﺘﻔﻣ ﻞﺣ b.ﺖﻴﺒﺜﺘﻟا حﺎﺘﻔﻣ عﺰﻧ c.تاﺮﻴﺠﺸﻟاو ﺐﺸﻌﻟا ﺺﻘﻤﻟ ﺺﻘﻟا ةﺮﻔﺷ ﺔﻟازإ d نﺎﻜﻣ ﻲﻓ تاﺮﻴﺠﺸﻟاو ﺐﺸﻌﻟا ﺺﻘﻤﻟ ﺺﻘﻟا ةﺮﻔﺷ ﺐﻴﻛﺮﺗ
.ﺺﻘﻟا ةﺮﻔﺷ لﺎﺧدإ e.ﺺﻘﻟا ةﺮﻔﺷ ﺖﻴﺒﺜﺗ حﺎﺘﻔﻣ ﺐﻴﻛﺮﺗ f.مﺎﻜﺣﺈﺑ ﺺﻘﻟا ةﺮﻔﺷ ﺖﻴﺒﺜﺗ حﺎﺘﻔﻣ ﺪﺷ
ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﺒﻠﻋ ﺔﻟازإ
دﺎﺷرإ
زﺎﻬﺠﻟا ﻦﻣ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﺒﻠﻋ ﺔﻟازﺈﺑ ﻢﻗ ،ﺔﻠﻳﻮﻃ ةﺮﺘﻔﻟ ﻞﻤﻌﻟا فﺎﻘﻳإ ﺪﻨﻋ
.ﻪﺑ حﺮﺼﻤﻟا ﺮﻴﻏ ماﺪﺨﺘﺳﻻا ﺪﺿ ﺎﻬﻨﻴﻣﺄﺗو
1..ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﺒﻠﻋ هﺎﺠﺗا ﻲﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﺒﻠﻋ ﺮﻳﺮﺤﺗ رز ﺪﺷ 2..ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﺒﻠﻋ ﻦﻴﻣﺄﺗ ءﺎﻐﻟﻹ ﺮﻳﺮﺤﺘﻟا رز ﻰﻠﻋ ﻂﻐﻀﻟا 3..زﺎﻬﺠﻟا ﻦﻣ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﺒﻠﻋ جاﺮﺧإ
ﺔﻴﺣﺎﻀﻳإ ةرﻮﺻJ
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا فﺎﻘﻳإ
1. ﻞﺼﻔﻟا ﺮﻈﻧا) زﺎﻬﺠﻟا ﻦﻣ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﺒﻠﻋ ﺔﻟازإ ﺔﺒﻠﻋ ﺔﻟازإ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا.( 2. ﻞﺼﻔﻟا ﺮﻈﻧا) زﺎﻬﺠﻟا ﻒﻴﻈﻨﺗ زﺎﻬﺠﻟا ﻒﻴﻈﻨﺗ.(
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ 371
تاودﺄﺑ كﺎﻜﺘﺣﻻا ﻦﻋ ﺔﻤﺟﺎﻧ تﺎﺑﺎﺻإ
ﻦﻋ ﺺﻘﻟا تاودأ دﺎﻌﺑإ ﻢﻗ .ﺺﻘﻟا
عﺎﻔﺗرا ﺖﺤﺗ هﺬﻫ نﻮﻜﺗ نأو ﻢﺴﺠﻟا
ﺪﻨﻋ ةﺮﻔﺸﻟا ﻲﻗاو مﺪﺨﺘﺳا .كرﻮﻟا
.زﺎﻬﺠﻟا ماﺪﺨﺘﺳا مﺪﻋ
.تﺎﺑﺎﺻﺈﺑ زاﺰﺘﻫﻻا ﺐﺒﺴﻳ نأ ﻦﻜﻤﻳ
،ﺔﺒﺳﺎﻨﻤﻟا ةادﻷا ﻞﻤﻋ ﻞﻜﻟ مﺪﺨﺘﺳا
ﻚﻟﺬﻟ ﺺﺼﺨﻤﻟا ﺾﺒﻘﻤﻟا مﺪﺨﺘﺳا
.ضﺮﻌﺘﻟاو ﻞﻤﻌﻟا ةﺮﺘﻓ دﺪﺣو
راﺿأا ءﺿا يد نأ
دﺪﺣو ﻊﻤﺴﻠﻟ ﻲﻗاو ﺪﺗرا .ﻊﻤﺴﻟﺎﺑ
.ﻞﻤﺤﺘﻟا ةرﺪﻗ
تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻠﻟ ﻖﺑﺎﻄﻤﻟا ماﺪﺨﺘﺳﻻا
ﺎﺼﻴﺼﺧ ﻢﻤﺼﻣ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟﺎﺑ ﻞﻣﺎﻌﻟا تاﺮﻴﺠﺸﻟاو ﺐﺸﻌﻟا ﺺﻘ
.ﻂﻘﻓ ﺔﺻﺎﺨﻟا تﺎﻣاﺪﺨﺘﺳﻼﻟ
ﻞﻤﻌﻠﻟ ﺺﺼﺨﻣ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟﺎﺑ ﻞﻣﺎﻌﻟا تاﺮﻴﺠﺸﻟاو ﺐﺸﻌﻟا ﺺﻘﻣ
.ةﺪﻴﺟ ﺔﻳﻮﻬﺗ ﻪﻴﻓ قﺎﻄﻧ ﻲﻓو جرﺎﺨﻟا ﻲ
ﺐﺸﻌﻟا ﺐﻳﺬﺸﺘﻟ زﺎﻬﺠﻟا ﺢﻠﺼﻳ ﺎﻬﻨﻴﺣ ،ﺺﻘﻤﻟا ةﺰﻴﻬﺠﺗ ﺐﻴﻛﺮﺗ ﺪﻨﻋ
.ﻒﻴﻔﺧ ﻞﻜﺸﺑ
ﺐﻳﺬﺸﺘﻟ زﺎﻬﺠﻟا ﺢﻠﺼﻳ ﺎﻬﻨﻴﺣ ،تاﺮﻴﺠﺸﻟا ةﺮﻔﺷ ﺐﻴﻛﺮﺗ ﺪﻨﻋ
.ﺔﻠﻳﻮﻄﻟا تﺎﺗﺎﺒﻨﻟاو ﺮﺠﺸﻟا ﺔﻄﻳﻮﺤﺗ ،تاﺮﻴﺠﺸﻟا
.ﺮﺧآ ماﺪﺨﺘﺳا يأ ﺮﻈﺤُﻳ
ﺔﺌﻴﺒﻟا ﺔﻳﺎﻤﺣ
ﻰﺟﺮﻳ .ﺮﻳوﺪﺘﻟا ةدﺎﻋﻹ ﺔﻠﺑﺎﻗ ﻒﻴﻠﻐﺘﻟا ﻲﻓ ﺔﻣﺪﺨﺘﺴﻤﻟا داﻮﻤﻟا
.ﺔﺌﻴﺒﻟا ﻰﻠﻋ ﻆﻓﺎﺤﺗ ﺔﻘﻳﺮﻄﺑ ﻒﻴﻠﻐﺘﻟا داﻮﻣ ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟا
ﺔﻠﺑﺎﻗ ﺔﻤّﻴﻗ داﻮﻣ ﺔﻴﻧوﺮﺘﻜﻟﻹاو ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةﺰﻬﺟﻷا يﻮﺘﺤﺗ
وأ تﺎﻤﻛاﺮﺘﻣ ،تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻞﺜﻣ ءاﺰﺟأ ﻰﻠﻋ ﺎﺒﻟﺎﻏو ﺮﻳوﺪﺘﻟا ةدﺎﻋﻹ
ﺔﺌﻴﺒﻟاو نﺎﺴﻧﻹا ﺔﺤﺻ ﻰﻠﻋ ةرﻮﻄﺧ ﻞﻜﺸﺗ ﺪﻗ ﻲﺘﻟاو تﻮﻳﺰﻟا
إ . ةرا وأ ﺎﻬا
زﻮﺠﻳ ﻻ .ﺔﻤﻴﻠﺳ ةرﻮﺼﺑ زﺎﻬﺠﻟا ﻞﻴﻐﺸﺘﻟ ﺔﻳروﺮﺿ ءاﺰﺟﻷا هﺬﻫ نأ
.ﺔﻴﻟﺰﻨﻤﻟا تﺎﻳﺎﻔﻨﻟا ﻊﻣ ﺰﻣﺮﻟا اﺬﻬﺑ ةﺰﻴﻤﻤﻟا ةﺰﻬﺟﻷا ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟا
) تﺎﻳﻮﺘﺤﻤﻟا داﻮﻣ لﻮﺣ تادﺎﺷرإREACH(
:ﻊﻗﻮﻤﻟا ﻰﻠﻋ تﺎﻳﻮﺘﺤﻤﻟا داﻮﻣ لﻮﺣ ﺔﻴﻟﺎﺤﻟا تﺎﻣﻮﻠﻌﻤﻟا ﺪﺠﺗ
www.kaercher.com/REACH
رﺎﻴﻐﻟا ﻊﻄﻗو ﺔﻴﻠﻴﻤﻜﺘﻟا تﺎﻘﺤﻠﻤﻟا
،ﻂﻘﻓ ﺔﻴﻠﺻﻷا رﺎﻴﻐﻟا ﻊﻄﻗو ﺔﻴﻠﺻﻷا ﺔﻴﻠﻴﻤﻜﺘﻟا تﺎﻘﺤﻠﻤﻟا ماﺪﺨﺘﺳا
.تﻻﻼﺘﺧﻻا ﻦﻣ ٍلﺎﺧو ﻦﻣآ ﻞﻜﺸﺑ زﺎﻬﺠﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻦﻤﻀﺗ ﻲﺘﻟاو
ﻰﻠﻋ رﺎﻴﻐﻟا ﻊﻄﻗو ﺔﻴﻠﻴﻤﻜﺘﻟا تﺎﻘﺤﻠﻤﻟﺎﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟا تﺎﻣﻮﻠﻌﻤﻟا ﺪﺠﺗ
ﻊﻗﻮﻤﻟا
www.kaercher.com
.
ﻢﻴﻠﺴﺘﻟا ىﻮﺘﺤﻣ
ﻊﻴﻤﺟ دﻮﺟو ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ .ةﻮﺒﻌﻟا ﻰﻠﻋ رﻮﺼﻣ زﺎﻬﺠﻟا ﻢﻴﻠﺴﺗ ىﻮﺘﺤﻣ
وأ ﺔﻴﻠﻴﻤﻜﺗ تﺎﻘﺤﻠﻣ ﺔﻳأ ﺺﻘﻧ ﺔﻟﺎﺣ ﻓو .ﺎﻬﺤﺘﻓ ﺪﻨﻋ ةﻮﺒﻌﻟا تﺎﻳﻮﺘﺤﻣ
.ﻊﺋﺎﺒﻟا رﺎﻄﺧإ ﻰﺟﺮﻳ ،ﻞﻘﻨﻟا ﺔﻴﻠﻤﻋ ﻦﻋ ﺞﺗﺎﻧ ﺎﻬﺑ ﻒﻠﺗ يأ فﺎﺸﺘﻛا
ﺔﻣﻼﺴﻟا تاﺰﻴﻬﺠﺗ
ﻪﻳﻮﻨﺗ
ةﺮﻴﻐﺘﻤﻟا وأ ﺔﻔﻟﺎﺘﻟا ﺔﻣﻼﺴﻟا تاﺰﻴﻬﺠﺗ
.ﻚﺘﻳﺎﻤﺣ مﺪﺨﺗ ﺔﻣﻼﺴﻟا تاﺰﻴﻬﺠﺗ
.اﺪﺑأ ﺔﻣﻼﺴﻟا تاﺰﻴﻬﺠﺗ زوﺎﺠﺗ وأ ﺮﻴﻴﻐﺘﺑ ﻢﻘﺗ ﻻ
ةﺮﻔﺸﻟا ﻲﻗاو
ﺔﻴﺣﺎﻀﻳإ ةرﻮﺻB
ﺺﻘﻤﻟ ﺔﻣﻼﺴﻟا تاﺰﻴﻬﺠﺗ ﻦﻣ ﻲﺳﺎﺳأ نﻮﻜﻣ ةﺮﻔﺸﻟا ﻲﻗاو ﺪﻌُﻳ
ﻒﻟﺎﺘﻟا ةﺮﻔﺸﻟا ﻲﻗاو ماﺪﺨﺘﺳا زﻮﺠﻳ ﻻ .تاﺮﻴﺠﺸﻟا ةﺮﻔﺷو ﺐﺸﻌﻟا
.رﻮﻔﻟا ﻰﻠﻋ ﻪﻟاﺪﺒﺘﺳا ﺐﺠﻳو
ﺮﻳﺮﺤﺘﻟا رز
زﺎﻬﺠﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻊﻨﻤﻳ ﻲﻟﺎﺘﻟﺎﺑو زﺎﻬﺠﻟا حﺎﺘﻔﻣ ﻖﻠﻏ ﻰﻠﻋ ﺮﻳﺮﺤﺘﻟا رز ﻞﻤﻌﻳ
.ﻪﺑ ﻢﻜﺤﺘﻤﻟا ﺮﻴﻏ
ﺔﻴﺣﺎﻀﻳإ ةرﻮﺻC
1فﺎﻘﻳﻹا/ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا حﺎﺘﻔﻣ ﺮﻳﺮﺤﺘﻟا رز
2فﺎﻘﻳﻹا/ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا حﺎﺘﻔﻣ
ﻰﻠﻋ ﻢﺛ ﺮﻳﺮﺤﺘﻟا رز ﻰﻠﻋ ًﻻوأ ﻂﻐﻀﻟا ﻢﺘﻳ نأ ﺐﺠﻳ زﺎﻬﺠﻟا ﻞﻴﻐﺸﺘﻟ
.فﺎﻘﻳﻹا/ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا حﺎﺘﻔﻣ
زﺎﻬﺠﻟا ﻰﻠﻋ زﻮﻣر
ﺔﻣﺎﻋ ﺮﻳﺬﺤﺗ تﺎﻣﻼﻋ
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﻞﻴﻟد ةءاﺮﻗ لوﻷا ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﻞﺒﻗ ﻚﻴﻠﻋ
.ﺔﻣﻼﺴﻟا تادﺎﺷرإ ﻊﻴﻤﺟو
.زﺎﻬﺠﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﺪﻨﻋ ﺔﺒﺳﺎﻨﻣ ﺔﻴﻗاو تارﺎﻈﻧ ﺪﺗرا
.زﺎﻬﺠﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﺪﻨﻋ ﺐﺳﺎﻨﻣ ﻊﻤﺴﻠﻟ ﻲﻗاو ﺪﺗرا
.ةدﺎﺤﻟا ﻊﻄﻘﻟا تاودأ ﺲﻤﻟ مﺪﻋ .ﺔﺑﺎﺻﻹا ﺮﻄﺧ
ﺪﺿو ﺔﻨﻴﺘﻣ تازﺎﻔﻗ زﺎﻬﺠﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﺪﻨﻋ ﺪﺗرا
.قﻻﺰﻧﻻا
ﺪﻌﺑا .ةﺮﻳﺎﻄﺘﻤﻟا ءﺎﻴﺷﻷا ﻖﻳﺮﻃ ﻦﻋ ﺮﻄﺧ
تﺎﻧاﻮﻴﺤﻟاو لﺎﻔﻃﻷا ﺔﺻﺎﺧو ﻦﻳﺪﻫﺎﺸﻤﻟا15 م .ﻞﻤﻌﻟا نﺎﻜﻣ قﺎﻄﻧ ﻦﻣ ﻞﻗﻷا ﻰﻠﻋ
.ﺔﺒﻃر فوﺮﻈﻟ وأ ﺮﻄﻤﻠﻟ زﺎﻬﺠﻟا ضﺮﻌﺗ ﻻ
كﺮﺤﻤﻟا نﻮﻜﻳ ﺎﻣﺪﻌﺑ ﺺﻘﻟا ةادأ نارود ﺮﻄﺧ
.ﺎﻔﻗﻮﺘﻣ
رﻮﻛﺬﻤﻟا نﻮﻤﻀﻤﻟا تﻮﺼﻟا ﻂﻐﺿ ىﻮﺘﺴﻣ ﻎﻠﺒﻳ
ﻖﺼﻠﻤﻟا ﻰﻠﻋ89.ﻞﻴﺒﻴﺴﻳد
370 ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ
تازﺎﻔﻗو يﻮﻗ ءاﺬﺣو ،ﻚﻴﻤﺳ لاوﺮﺳ
.ا .
ﻞﻳواﺮﺴﻟا وأ لدﺎﻨﺼﻟا وأ ﻲﻠُﺤﻟا يﺪﺗﺮﺗ
.ةﺮﻴﺼﻘﻟا
ﺔﻨﻣآ ﺔﻳﺎﻨﻋو ﺔﻧﺎﻴﺻ
ﺮﻳﺬﺤﺗ
 ●
ﻢﻗ كﺤﻤا فﺈﺑ
ﻊﻴﻤﺟ نأ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗو ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﺒﻠﻋ ﺔﻟازﺈﺑ
:ﻞﻣﺎﻜﻟﺎﺑ ﺔﻔﻗﻮﺘﻣ ﺔﻛﺮﺤﺘﻤﻟا ءاﺰﺟﻷا
.ﻪﺘﻧﺎﻴﺻ وأ زﺎﻬﺠﻟا ﻒﻴﻈﻨﺗ ﻞﺒﻗ
.تﺎﻘﺤﻠﻤﻟا ﻊﻄﻗ ﺮﻴﻴﻐﺗ ﻞﺒﻗ
 ●
ﺔﻟازﺈﺑ ماﺪﺨﺘﺳا ﻞﻛ ﺪﻌﺑ ﻢﻗ
ﻦﻋ ﺔﺒﻠﺻ ةﺎﺷﺮﻓ ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ تﺎﺧﺎﺴﺗﻹا
ﺐﺳﺎﻨﻣ ﺖﻳز ماﺪﺨﺘﺳاو ﻊﻄﻘﻟا تاودأ
ﺐﻴﻛﺮﺗ ةدﺎﻋإ ﻞﺒﻗ أﺪﺼﻟا ﻦﻣ ﺔﻳﺎﻤﺤﻠﻟ
ﺔﻌﻟاا ﻲ .ةﺮاﻗاو
أﺪﺼﻟا ﻦﻣ ﺔﻳﺎﻤﺤﻛ خﺎﺨﺑ ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ
ﻲﺘﻟا ءﻼﻤﻌﻟا ﺔﻣﺪﺧ ﻞﺌﺳا .ﺖﻳﺰﺘﻟاو
.ﺐﺳﺎﻨﻤﻟا خﺎﺨﺒﻟا ﻦﻋ ﺎﻬﻌﻣ ﻞﻣﺎﻌﺘﺗ
ﻞﻛ ﻞﺒﻗ ﻊﻄﻘﻟا ةادأ ﺖﻳﺰﺗ ﻚﻨﻜﻤﻳ
.ﺔﺤﺿﻮﻤﻟا ﺔﻘﻳﺮﻄﻟﺎﺑ لﺎﻤﻌﺘﺳا
 ●
ةدا تاودأ ن نأاد
نﻮﻜﻳ ﻊﻄﻘﻟا تاودﺄﺑ ﻢﻜﺤﺘﻟا .ﺔﻔﻴﻈﻧو
.ﺔﻟﻮﻬﺴﺑ ﺪﺴﻨﺗ ﻻو ﻞﻬﺳأ
 ●
نأ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ
.تﺎﻤﻛﺮﺘﻟا ﻦﻣ ﺔﻴﻟﺎﺧ ﺔﻳﻮﻬﺘﻟا تﺎﺤﺘﻓ
 ●
ﻊﻄﻘﻟا ةادأ ﻖﻳﺮﻃ ﻦﻋ ﺔﺑﺎﺻﻹا ﺮﻄﺧ
وأ ﺔﻟازإ ﺪﻨﻋ رﺬﺤﻟا ﻲﺧﻮﺗ ﻚﻴﻠﻋ .ةدﺎﺤﻟا
ﻒﻴﻈﻨﺗ ﺪﻨﻋو ،ةﺮﻔﺸﻟا ﻲﻗاو ﺐﻴﻛﺮﺗ
.ﻪﺘﻳﺰﺗو زﺎﻬﺠﻟا
ﻪﻳﻮﻨﺗ
 ●
تاودأ ﻦﻣ ﺔﺑﺎﺻﻹا ﺮﻄﺧ
ﻊﻣ ﻞﻣﺎﻌﺘﻟا ءﺎﻨﺛأ ﺪﺗرا .ةدﺎﺤﻟا ﻊﻄﻘﻟا
ﺔﻠﺑﺎﻗ ﺮﻴﻏو ﺔﻨﻴﺘﻣ تازﺎﻔﻗ ﻊﻄﻘﻟا ةادأ
.ق
 ●
ةاا
ةﺮﻔﺸﻟا ﻲﻗاو ﺐﻴﻛﺮﺘﺑ ﻢﻗ .ﺔﻓﻮﺸﻜﻤﻟا
ءﺎﻨﺛأ ﻰﺘﺣ زﺎﻬﺠﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ مﺪﻋ ﺪﻨﻋ
.ةﺮﻴﺼﻘﻟا ﺔﺣاﺮﻟا تاﺮﺘﻓ
 ●
ﻰﻠﻋ ﻆﻓﺎﺣ
ﺔﻔﻴﻈﻧو ﺔﻓﺎﺟ ﺾﺑﺎﻘﻤﻟا نﻮﻜﺗ نأ
.ا داو تاو
 ●
رﺎﻴﻐﻟا ﻊﻄﻗو تﺎﻘﺤﻠﻤﻟا ﻻإ مﺪﺨﺘﺴﺗ
.ﺔﻌﻧﺎﺼﻟا ﺔﻬﺠﻟا ﻦﻣ ﺎﻬﺑ حﺮﺼﻤﻟا
رﺎﻴﻐﻟا ﻊﻄﻗو ﺔﻴﻠﺻﻷا ﺔﻴﻠﻴﻤﻜﺘﻟا تﺎﻘﺤﻠﻤﻟا
ﻞﻜﺸﺑ زﺎﻬﺠﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻦﻤﻀﺗ ﺔﻴﻠﺻﻷا
.تﻻﻼﺘﺧﻻا ﻦﻣ ٍلﺎﺧو ﻦﻣآ
ﻪﻴﺒﻨﺗ
 ●
لﺎﻤﻌﺘﺳا ﻞﻛ ﺪﻌﺑ ﺞﺘﻨﻤﻟا ﻒّﻈﻧ
.ﺔﻓﺎﺟو ﺔﻤﻋﺎﻧ ﺔﻃﻮﻓ ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ
 ●
ءاﺰﺟﻷا ﻒﻴﻈﻨﺗ ﺪﻨﻋ ﺔﺒﻳﺬﻣ داﻮﻣ مﺪﺨﺘﺴﺗ
ﺮﻀﺘﺳ داﻮﻤﻟا هﺬﻫ نﻷ ﺔﻴﻜﻴﺘﺳﻼﺒﻟا
ﻢﻗ .زﺎﻬﺠﻟا ﻲﻓ ﺔﻣﺪﺨﺘﺴﻤﻟا داﻮﻤﻟﺎﺑ
ﺖﻳﺰﻟا ،رﺎﺒﻐﻟا ﻞﺜﻣ تﺎﺧﺎﺴﺗﻻا ﺔﻟازﺈﺑ
شﺎﻤﻗ ﺔﻌﻄﻗ ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﻢﻴﺤﺸﺘﻟا داﻮﻣو
.ﺔﻔﻴﻈﻧ
دﺎﺷرإ
 ●
ﺔﻣﺪﺨﻟا لﺎﻤﻋأ ءاﺮﺟﺈﺑ ﺢﻤﺴُ
ﻦﻴﺼﺼﺨﺘﻣ لﺎﻤﻋ ﻞﺒِﻗ ﻦﻣ ﻻإ ﺔﻧﺎﻴﺼﻟاو
ﻢﺘﻳ نﺄﺑ ﺢﺼﻨﻧ .ﻂﻘﻓ ﻚﻟﺬﻟ ﻦﻴﻠﻫﺆﻣو
ﺪﻤﺘﻌﻣ ﺔﻣﺪﺧ ﺰﻛﺮﻣ ﻰﻟا ﺞﺘﻨﻤﻟا لﺎﺳرإ
.ﻪﺣﻼﺻﻹ
ﻦﻣﻵا ﻦﻳﺰﺨﺘﻟاو ﻞﻘﻨﻟا
ﻪﻳﻮﻨﺗ
 ●
،تﺎﺑﺎﺻﻹا وأ ثداﻮﺤﻟا ﺐﻨﺠﺘﻟ
اذإ زاوُﻳ
ﺖﻤﺗو ةﺮﻔﺸﻟا ﻲﻗاﻮﺑ دوﺰﻣ زﺎﻬﺠﻟا نﺎﻛ
.ﻪﻨﻣ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﻟازإ
 ●
ﺔﺑﺎﺻﻹا ﺮﻄﺧ
ﻦﻴﻣﺄﺘﺑ ﻢﻗ .زﺎﻬﺠﻟﺎﺑ تﺎﻴﻔﻠﺗ ثوﺪﺣو
ﺪﻨﻋ طﻮﻘﺴﻟا وأ ﺔﻛﺮﺤﻟا ﺪﺿ زﺎﻬﺠﻟا
.ﻞﻘﻨﻟا ﺔﻴﻠﻤﻋ ءاﺮﺟإ
ﻪﻴﺒﻨﺗ
 ●
ا مااز
.ﻪﻨﻳﺰﺨﺗ وأ ﻪﻠﻘﻧ ﻞﺒﻗ زﺎﻬﺠﻟا ﻦﻣ
 ●
ﻢﻗ
ﺔﻳﻮﻬﺗ اذ فﺎﺟ نﺎﻜﻣ ﻲﻓ زﺎﻬﺠﻟا ﻦﻳﺰﺨﺘﺑ
.ﻪﻴﻟإ لﻮﺻﻮﻟا لﺎﻔﻃﻸﻟ ﻦﻜﻤﻳ ﻻو ةﺪﻴﺟ
ﻞﻛﺂﺘﻠﻟ ﺔﺒﺒﺴﻤﻟا داﻮﻤﻟا ﻦﻋ زﺎﻬﺠﻟا ﺪﻌﺑا
.ﻖﺋاﺪﺤﻠﻟ ﺔﻴﺋﺎﻴﻤﻴﻜﻟا داﻮﻤﻟا ﻞﺜﻣ
 ●
.ﻲﺟرﺎﺧ نﺎﻜﻣ ﻲﻓ زﺎﻬﺠﻟا نّﺰﺨﺗ
ﺔﻴﻘﺒﺘﻣ ﺮﻃﺎﺨﻣ
ﺮﻳﺬﺤﺗ
 ●
زا ماا نإو
ﺮﻃﺎﺨﻤﻟا ﺾﻌﺑ نأ ﻻإ ،ﻪﻴﻠﻋ ﺎﺻﻮﺼﻨﻣ
ﺄﺸﻨﺗ نأ ﻞﻤﺘﺤﻤﻟا ﻦﻣ .ةدﻮﺟﻮﻣ ﻰﻘﺒﺗ
:زﺎﻬﺠﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﺪﻨﻋ ﺔﻴﻟﺎﺘﻟا ﺮﻃﺎﺨﻤﻟا
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ 369
ﺔﻟازإ ﻚﻨﻜﻤﻳ .ﺎﻬﺼﻗ داﺮﻤﻟا داﻮﻤﻟا
نﻮﻜﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﺔﻘﻟﺎﻌﻟا تﺎﺻﺎﺼﻘﻟا
.ﻂﻘﻓ ﺎﻔﻗﻮﺘﻣ زﺎﻬﺠﻟا
ﺔﻈﺤﻟ يأ نإ
ﻢﻴﻠﻘﺗ ﺺﻘﻣ ماﺪﺨﺘﺳا ﻨﻋ هﺎﺒﺘﻧا مﺪﻋ
تﺎﺑﺎﺻإ ﻰﻟإ يدﺆﺗ ﺪﻗ تاﺮﻴﺠﺸﻟا
.ةﺮﻴﻄﺧ
ﺾﺒﻘﻤﻟا ﻦﻣ تاﺮﻴﺠﺸﻟا ﺺﻘﻣ ﻞﻤﺣا
ﺪﻨﻋ .ﺔﻔﻗﻮﺘﻣ ةﺮﻔﺸﻟا نﻮﻜﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ
تاا وأ
.ﺔﻳﺎﻤﺤﻟا ءﺎﻄﻐﺑ ﺎﻤﺋاد ﻪﺘﻴﻄﻐﺗ
ا
ﺮﻄﺧ ﻦﻣ ﻞﻠﻘﻳ زﺎﻬﺠﻟا ﻊﻣ رﺬﺤﻟا
.ةﺮﻔﺸﻟا ﺔﻄﺳاﻮﺑ ﺔﺑﺎﺻﻹا
ﻦﻣ ﻻإ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةادﻷا ﻚﺴﻤﺗ ﻻ
ﻦﻜﻤﻳﻧﻷ ،لوﺰﻌﻤﻟا ﺾﺒﻘﻤا نﺎﻜ
طﻮﻄﺧ ﻊﻣ ﻊﻄﻘﻟا ةﺮﻔﺷ ﺲﻣﻼﺘﺗ نأ
.ﺔﻴﻔﺨﻤﻟا ءﺎﺑﺮﻬﻜﻟا
ةﺮﻔﺷ ﺲﻣﻼﺗ نإ
ﺪﻬﺠﻠﻟ ﻞﺻﻮﻤﻟا ﻂﺨﻟا ﻊﻣ ﻊﻄﻘﻟا
زﺎﻬﺠﻟا ءاﺰﺟأ ضّﺮﻌُﻳ ﺪﻗ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا
يدﺆﻳ ﺎﻤﻣ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﺪﻬﺠﻟ ﺔﻴﻧﺪﻌﻤﻟا
.ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﺔﻘﻌﺻ ﻰﻟإ
ﻲﻓ ﻞﺑاﻮﻜﻟاو طﻮﻄﺨﻟا دﺎﻌﺑإ ﻚﻴﻠﻋ
.ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ءﺎﻨﺛأ ﻚﻠﻤﻋ نﺎﻜﻣ
ﺎﻤﻛ
ﻊﻄﻘﻟا ةﺮﻔﺷ ﺐﻴﺼﺗ نأ ﻦﻜﻤﻳ
ءأو تاو طا
.ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا
ﺔﻴﻓﺎﺿﻹا ﺔﻣﻼﺴﻟا تادﺎﺷرإ
ﺮﻳﺬﺤﺗ
 ●
زﺎﻬﺠﻟا اﺬﻫ ماﺪﺨﺘﺳا ﻊﻨﻤُﻳ
ﻦﻳﺬﻟا صﺎﺨﺷﻷا وأ لﺎﻔﻃﻷا ﻞﺒِﻗ ﻦﻣ
وأ ﺔﻴﺴﺣ وأ ﺔﻴﻧﺪﺑ ﺔﻗﺎﻋإ ﺔﻳأ ﻦﻣ نﻮﻧﺎﻌﻳ
ةﺮﺒﺨﻟا ﻢﻬﻳﺪﻟ ﺲﻴﻟ ﻦﻣ وأ ﺔﻴﻠﻘﻋ
ﺢﺋاﻮﻠﻟا دﺪﺤﺗ نأ ﻦﻜﻤﻳ .ﺔﻓﺮﻌﻤﻟاو
.مﺪﺨﺘﺴﻤﻟا ﺮﻤﻋ ﺔﻴﻠﺤﻤﻟا
 ●
ﻦﻳﺪﻴﻟا ﺪﻌﺑا
داﺮﻤﻟا ﻞﻤﻌﻟا ﺢﻄﺳ ﻦﻣ ﻦﻴﻣﺪﻘﻟاو
.كﺮﺤﻤﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ ﺪﻨﻋ اذإ ﺔﺻﺎﺧو ،ﻪﻌﻄﻗ
 ●
وأ ﺔﻠﻛﺂﺘﻤﻟا ءاﺰﺟﻷا لاﺪﺒﺘﺳا ﺐﺠﻳ
.زﺎﻬﺠﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻞﺒﻗ ﺔﻔﻟﺎﺘﻟا
 ●
ﺐﻨﺠﺗ
رز نأ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ .دﻮﺼﻘﻤﻟا ﺮﻴﻏ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا
ﻊﺿو ﻲﻓ ﺪﺟاﻮﺘﻳ فﺎﻘﻳﻹا /ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا
ﻞﺒﻗ ،ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﺒﻠﻋ ﻞﻴﺻﻮﺗ ﻞﺒﻗ فﺎﻘﻳﻹا
.زﺎﻬﺠﻟا ﻞﻤﺣ وأ ﻊﻓر
 ●
زﺎﻬﺠﻟا مﺪﺨﺘﺳا
ةءﺎﺿإ دﻮﺟو ﺪﻨﻋ وأ رﺎﻬﻨﻟا ءﻮﺿ ﻲﻓ
.ﻂﻘﻓ ةﺪﻴﺟ ﺔﻴﻋﺎﻨﻄﺻا
 ●
عﺮﺴﺗ ﻻ
ﻞﻤﻌﻟا ﺪﻨﻋ ءﻂﺒﺑ ﻲﺸﻣا ﻞﺑ ﻲﺸﻤﻟﺎﺑ
نﺎﻜﻣ ﻦﻴﻣﺄﺘﺑ ﻢﻗ .زﺎﻬﺠﻟا ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ
ﻰﻠﻋ ﻆﻓﺎﺣو ﺖﺑﺎﺛو ﻦﻣآ ﻞﻜﺸﺑ ﻚﻓﻮﻗو
ﻰﻠﻋ ﻞﻤﻌﻟا ﺪﻨﻋ ﺔﺻﺎﺧو نزاﻮﺘﻟا
.تارﺪﺤﻨﻤﻟا
 ●
ءاﺰﺟﻷا نأ ﻦﻣ ﻖﻘﺤﺗ
ﺮﻴﻏو ﻢﻴﻠﺳ ﻞﻜﺸﺑ ﻞﻤﻌﺗ ﺔﻛﺮﺤﺘﻤﻟا
ةﺮﺴﻜﺘﻣ ءاﺰﺟأ دﻮﺟو ﻦﻣ وأ ،ةدوﺪﺴﻣ
ا زا حا . وأ
.ﻪﻣاﺪﺨﺘﺳا
 ●
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟ ةﻮﻘﻟا مﺪﺨﺘﺴﺗ .زﺎﻬﺠﻟا
 ●
ﺔﻟازإ ،كﺮﺤﻤﻟا فﺎﻘﻳﺈﺑ ﻢﻗ
ﻊﻴﻤﺟ نأ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗو ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﺒﻠﻋ
:ﻞﻣﺎﻜﻟﺎﺑ ﺔﻔﻗﻮﺘﻣ ﺔﻛﺮﺤﺘﻤﻟا ءاﺰﺟﻷا
.تاداﺪﻋﻹا ءاﺮﺟإ ﻞﺒﻗ
.ﺔﺒﻗاﺮﻣ نوﺪﺑ زﺎﻬﺠﻟا كﺮﺗ ﻞﺒﻗ
.ﻪﺘﻧﺎﻴﺻ وأ ﻪﻔﻴﻈﻨﺗ ،زﺎﻬﺠﻟا ﺺﺤﻓ ﻞﺒﻗ
.داﺪﺴﻧا ﺔﻟازإ ﻞﺒﻗ
.تﺎﻘﺤﻠﻤﻟا ﻊﻄﻗ ﺮﻴﻴﻐﺗ ﻞﺒﻗ
ﻻوأ ﻖﻘﺤﺗ .ﺐﻳﺮﻏ ﻢﺴﺟ ﺔﺑﺎﺻإ ﺪﻌﺑ
حﻼﺻﺈﺑ ﻢﻗ ﻢﺛ زﺎﻬﺠﻟﺎﺑ راﺮﺿﻷا ﻦﻣ
.زﺎﻬﺠﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ ةدﺎﻋإ ﻞﺒﻗ هﺬﻫ
.ﻲﻌﻴﺒﻃ ﺮﻴﻏ ﻞﻜﺸﺑ زﺎﻬﺠﻟا ﺰﺘﻫا اذإ
ز راﺿاوأ
ﻞﻴﻐﺸﺗ ةدﺎﻋإ ﻞﺒﻗ هﺬﻫ حﻼﺻﺈﺑ
.زﺎﻬﺠﻟا
 ●
ﺖﻔﻗوأ اذإ ،كﺮﺤﻤﻟا فﺎﻘﻳﺈﺑ ﻢﻗ
ن لا وأا
.ﺮﺧآ ﻰﻟا
ﻪﻳﻮﻨﺗ
 ●
طﺎﻘﺘﻟإ ﺪﻨﻋ ﺔﺑﺎﺻﻹا ﺮﻄﺧ
ﺲﺑﻼﻤﻠﻟ ﺔﻛﺮﺤﺘﻤﻟا زﺎﻬﺠﻟا ءاﺰﺟأ
ﺪﻌﺑا .ﻲﻠُﺤﻟا وأ ﺮﻌﺸﻟا وأ ﺔﺿﺎﻔﻀﻔﻟا
ﺔﻛﺮﺤﺘﻤﻟا ءاﺰﺟﻷا ﻦﻋ ﻲﻠُﺤﻟاو ﺲﺑﻼﻤﻟا
ﻰﻟا ﻞﻳﻮﻄﻟا ﺮﻌﺸﻟا ﻂﺑرا .ﺔﻨﻴﻛﺎﻤﻠﻟ
.ﻒﻠﺨﻟا
 ●
ﺢﻴﻠﺼﺘﻟا لﺎﻤﻋأ ءاﺮﺟإ ﺐﺠﻳ
.ﻂﻘﻓ ةﺪﻤﺘﻌﻤﻟا ءﻼﻤﻌﻟا ﺔﻣﺪﺧ ﻞﺒِﻦﻣ
 ●
ءاﺪﺗرﺈﺑ ﻢﻗ زﺎﻬﺠﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﺪﻨﻋ
368 ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ
.ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻛ سﺎﻤﺑ
يدﺆﻳ نأ ﻦﻜﻤﻳ
بﻮﺸﻧ ﻰﻟا ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا سﺎﻤﻟا
.ﻖﻳﺮﺣ
d نأ ﻦﻜﻤﻳ ،ﺔﻨﻴﻌﻣ فوﺮﻇ ﻞﻇ ﻲﻓ
ﺐﻨ .ﻳرا ﺔﺒﺳ ب
لﺎﺣ ﻲﻓ .كﺎﻜﺘﺣﻻا ﻚﻟذ ﺪﻨﻋ
ﻞﺴﻐﻟا ﺐﺠﻳ ،ﻞﺋﺎﺴﻟا ﺖﺴﻣﻻ
ﻲﻓا ﻞد اذإو .اءﺎ
ﺐﻴﺒﻄﻟا ةﺪﻋﺎﺴﻣ ﺐﻠﻃ ﺐﺠﻳ ،ﻚﻨﻴﻋ
.ﺮﻴﺧﺄﺗ نوﺪﺑ
ﺐﺒﺴﻳ نأ ﻦﻜﻤﻳ
قوﺮﺣو يﺪﻠﺟ ﺢﻔﻄﺑ ﻞﺋﺎﺴﻟا
.ﺔﻳﺪﻠﺟ
6ﺔﻣﺪﺨﻟا
a ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةادﻷا حﻼﺻﺈﺑ ﻢﻗ
ﻦﻴﻨﻓ ﻞﺒِﻗ ﻦﻣ ﻚﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟا
رﺎﻴﻐﻟا ﻊﻄﻗ مﺪﺨﺘﺳاو ﻦﻴﺼﺼﺨﺘﻣ
.ﻂﻘﻓ ﺔﻴﻠﺻﻷا
نﺎﻤﺿ ﻢﺘﻳ ﻚﻟﺬﺑ
.زﺎﻬﺠﻟا ﺔﻣﻼﺳ ﻰﻠﻋ ﺔﻈﻓﺎﺤﻤﻟا
تاﺮﻴﺠﺸﻟاو ﺐﺸﻌﻟا ﺺﻘﻤﻟ ﻦﻣآ ﻞﻴﻐﺸﺗ
ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟﺎﺑ ﻞﻣﺎﻌﻟا
ﺮﻄﺧ
 ●
ﺪﻨﻋ ةﺮﻴﻄﺧ تﺎﺑﺎﺻإ ثوﺪﺣ
ﺪﻨﻋ وأ ﻊﻄﻘﻟا ةﺮﻔﺷ ﻦﻣ ءﺎﻴﺷأ ﺮﻳﺎﻄﺘﺗ
.ﻊﻄﻘﻟا ةادأ ﻰﻠﻋ ﻞﺒﺣ وأ ﻚﻠﺳ فﺎﻔﺘﻟإ
ﻞﺒﻗ ﻞﻤﻌﻟا نﺎﻜﻣ ﻦﻣ ﺔﻗﺪﺑ ﻖﻘﺤﺗ
ﻞﺜﻣ ءﺎﻴﺷأ يأ دﻮﺟو مﺪﻌﺑ ماﺪﺨﺘﺳﻻا
،كﻼﺳأ ،ندﺎﻌﻤﻟا ،ﻲﺼﻌﻟا ،ةرﺎﺠﺤﻟا
اذإ هﺬﻫ ﺔﻟازإ ﺐﺠﻳو بﺎﻌﻟأ وأ مﺎﻈﻋ
.تﺪﺟُو
ﺮﻳﺬﺤﺗ
 ●
اﺬﻫ ماﺪﺨﺘﺳا زﻮﺠﻳ ﻻ
صﺎﺨﺷﻷا وأ لﺎﻔﻃﻷا ﻞﺒِﻗ ﻦﻣ زﺎﻬﺠﻟا
وأ ﺔﻴﻧﺪﺑ ﺔﻗﺎﻋإ ﺔﻳأ ﻦﻣ نﻮﻧﺎﻌﻳ ﻦﻳﺬﻟا
ﻢﻬﻳﺪﻟ ﺲﻴﻟ ﻦﻣ وأ ﺔﻴﻠﻘﻋ وأ ﺔﻴﺴﺣ
.ﺔﻓﺮﻌﻤﻟاو ةﺮﺒﺨﻟا
 ●
دﺎﻌﺑإ ﻚﻴﻠﻋ
ﻦﻣ ﻦﻳﺮﺧﻷا صﺎﺨﺷﻷاو لﺎﻔﻃﻷا
.زﺎﻬﺠﻠﻟ ﻚﻣاﺪﺨﺘﺳا ءﺎﻨﺛأ ﻞﻤﻌﻟا ﺔﻘﻄﻨﻣ
 ●
ﻦﻜﻳ ﻢﻟ اذإ اﺪﺑأ زﺎﻬﺠﻟا مﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ
ﻞﻤﻌﻳ ﺾﺒﻘﻤﻟﺎﺑ فﺎﻘﻳﻹا/ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا حﺎﺘﻔﻣ
.ﺢﻴﺤﺻ ﻞﻜﺸﺑ ﻒﻗﻮﺘﻳ وأ
 ●
ﺮﻄﺧ
ناروﺪﻟﺎﺑ ﻊﻄﻘﻟا ةادأ ﺮﻤﺘﺴﺗ ،ﺔﺑﺎﺻﻹا
.كﺮﺤﻤﻟا فﺎﻘﻳإ ﺪﻌﺑ
 ●
ﺔﻤﻴﺴﺟ تﺎﺑﺎﺻإ
ا ةادأ نأ .زا تو
ﻞﺒﻗ مﺎﻜﺣﺈﺑ ﺔﺘﺒﺜﻣو ﻢﻴﻠﺳ ﻞﻜﺸﺑ ﺔﺒﻛﺮﻣ
.زﺎﻬﺠﻟا ﻞﻴﻐﺸﺘﺑ مﻮﻘﺗ نأ
 ●
مﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ
.قﺮﺒﻟا ﺮﻄﺧ دﻮﺟو ﺪﻨﻋ زﺎﻬﺠﻟا
 ●
ﻘﺗ
ﺮﻴﻏ نﻮﻜﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ زﺎﻬﺟ ﻞﻴﻐﺸﺘﺑ ﺎﻗﻼﻃإ
.ﺪﻤﺘﻌﻣ ﺮﻴﻏ ﻞﻜﺸﺑ ﻪﻠﻳﺪﻌﺗ ﻢﺗ وأ ﻞﻣﺎﻛ
 ●
نﻮﻜﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ اﺪﺑأ زﺎﻬﺠﻟا مﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ
ةﺰﻴﻬﺠﺗ نﻮﻜﺗ وأ ﺔﻔﻟﺎﺗ ﺔﻳﺎﻤﺤﻟا ةﺰﻴﻬﺠﺗ
ﺔﺒﻛﺮﻣ ﺮﻴﻏ ﺔﻳﺎﻤﺤﻟا
 ●
زﺎﻬﺠﻟا فﺎﻘﻳﺈﺑ ﻢﻗ
ثدﺎﺣ ثوﺪﺣ وأ ﻞﻠﺧ دﻮﺟو ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ
ﺢﻤﺴُﻳ ﻻ .ﺎﻀﻳأ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﻟازﺈﺑ ﻢﻗو
اذإإ زا ماا ةد
.ﺪﻤﺘﻌﻣ ﺔﻣﺪﺧ ﺰﻛﺮﻣ ﻞﺒِﻗ ﻦﻣ
ﻪﻳﻮﻨﺗ
 ●
ﻢﻜﺤﺘﻟا ﺮﺻﺎﻨﻋ ﻰﻠﻋ فﺮﻌﺗ
.زﺎﻬﺠﻠﻟ ﻢﻴﻠﺴﻟا ماﺪﺨﺘﺳﻻاو
 ●
ﺮﻄﺧ
زﺎﻬﺠﻟا ءاﺰﺟأ طﺎﻘﺘﻟإ ﺪﻨﻋ ﺔﺑﺎﺻﻹا
ﺮﻌﺸﻟا وأ ﺔﺿﺎﻔﻀﻔﻟا ﺲﺑﻼﻤﻠﻟ ﺔﻛﺮﺤﺘﻤﻟا
ﻦﻋ ﻲﻠُﺤﻟاو ﺲﺑﻼﻤﻟا ﺪﻌﺑا .ﻲﻠُﺤﻟا وأ
ﺮﻌﺸﻟا ﻂﺑرا .ﺔﻨﻴﻛﺎﻤﻠﻟ ﺔﻛﺮﺤﺘﻤﻟا ءاﺰﺟﻷا
.ﻒﻠﺨﻟا ﻰﻟا ﻞﻳﻮﻄﻟا
 ●
ﺮﻃﺎﺨﻣ ةدﺎﻳز
ﺲﻘﻄﻟا فوﺮﻇ ﻲﻓ ثداﻮﺤﻟا عﻮﻗو
ﻞﻤﻌﻟا نﺎﻛ اذإ زﺎﻬﺠﻟا مﺪﺨﺘﺳا .ﺔﺌﻴﺴﻟا
.ﻂﻘﻓ ﺎﻧﻮﻤﻀﻣ ﻦﻣﻵا
 ●
ﺪﺤﺗ ﺪﻗ
،ار ءﺿا
ﺔﻠﻤﺘﺤﻤﻟا ﺮﻃﺎﺨﻤﻟا ﺔﻓﺮﻌﻣ ﻰﻠﻋ صﺮﺣا
.ﻞﻤﻌﻟا نﺎﻜﻣ ﻲﻓو بﺮﻘﻟﺎﺑ ﺪﺟاﻮﺘﺗ ﻲﺘﻟا
 ●
ءاﺪﺗرﺈﺑ ﺎﻤﺋاد ﻢﻗ .ﺔﺑﺎﺻﻹا ﺮﻄﺧ
ﺲﺑﻼﻣو يﻮﻗ ءاﺬﺣ ،ﺔﻴﻗاو تارﺎﻈﻧ
.زﺎﻬﺠﻟا ﺖﻣﺪﺨﺘﺳا اذإ ﺔﺒﺳﺎﻨﻣ
ﻪﻴﺒﻨﺗ
 ●
ﻦﻋ لوﺆﺴﻣ ﻮﻫ زﺎﻬﺠﻟا ﻞﻐﺸﻣ
صﺎﺨﺷﻷا ﻊﻣ ثﺪﺤﺗ ﻲﺘﻟا ثداﻮﺤﻟا
.ﻢﻬﺗﺎﻜﻠﺘﻤﻤﻟ وأ ﻦﻳﺮﺧﻵا
تاﺮﻴﺠﺸﻟا ﺺﻘﻤﻟ ﺔﻣﻼﺴﻟا تادﺎﺷرإ
ﻦﻋ ﻢﺴﺠﻟا ءاﺰﺟأ ﻊﻴﻤﺟ دﺎﻌﺑإ ﻚﻴﻠﻋ
ﺸﺗ ءﺎﻨﺛأ لوﺎ .ﻄﻘﻟا ة
ﻚﺴﻣ وأ تﺎﺻﺎﺼﻘﻟا ﺔﻟازإ ةﺮﻔﺸﻟا
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ 367
.ﺔﻛﺮﺤﺘﻤﻟا ءاﺰﺟﻷا ﻦﻋ
نأ ﻦﻜﻤﻳ
،ﺔﺿﺎﻔﻀﻔﻟا ﺲﺑﻼﻤﻟا طﺎﻘﺘﻟإ ﻢﺘﻳ
ﻞﻳﻮﻄﻟا ﺮﻌﺸﻟا وأ ﻲﻠﺤﻟا ،تازﺎﻔﻘﻟا
.ﺔﻛﺮﺤﺘﻤﻟا ءاﺰﺟﻷا ﻞﺒِﻗ ﻦﻣ
g ﺐﻴﻛﺮﺗ ﻢﻳ نأ ﻦﻜﻤﻟا ﻦﻣ نﺎﻛ اذإ
نأ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ ،ﻊﻴﻤﺠﺗو ﻂﻔﺷ ةﺰﻬﺟأ
ﺎﻬﻣاﺪﺨﺘﺳاو ﺎﻬﻠﻴﺻﻮﺗ ﻢﺗ هﺬﻫ
.ﺢﻴﺤﺻ ﻞﻜﺸﺑ
ﺔﺴﻨﻜﻤﻟا ماﺪﺨﺘﺳا
ﻦﻣ ﻞﻠﻘﻳ نأ ﻦﻜﻤﻳ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا
رﺎﺒﻐﻟا ﻦﻋ ﺔﻤﺟﺎﻨﻟا ﺮﻃﺎﺨﻤﻟا
.4 ةادﻷا ﻊﻣ ﻞﻣﺎﻌﺘﻟاو ماﺪﺨﺘﺳا
ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا
a .ﺎﻬﺘﻗﺎﻃ ﻦﻣ ﺮﺜﻛأ ةادﻷا ﻞﻤﺤﺗ ﻻ
ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةادﻷا ﻚﻟﺎﻤﻋﻷ مﺪﺨﺘﺳا
.ا
ةاداا
ﻞﻜﺸﺑ نﻮﻜﻳ ﺔﺒﺳﺎﻨﻤﻟا ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا
ءادﻷا قﺎﻄﻧ ﻲﻓ ﻦﻣآو ﻞﻀﻓأ
.رﻮﻛﺬﻤﻟا
b نﻮﻜﻳ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ةادأ يأ مﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ
. حا
ةادأ يأ
فﻮﺳ ﺎﻬﻓﺎﻘﻳإ وأ ﺎﻬﻠﻴﻐﺸﺗ ﻦﻜﻤﻳ ﻻ
ﻢﺘﻳ نأ ﺐﺠﻳو اﺮﻄﺧ ﻞﻜﺸﺗ
.ﺎﻬﺣﻼﺻإ
c وأ/و ﺲﺒﻘﻤﻟا ﻦﻣ ﺲﺑﺎﻘﻟا ﺐﺤﺳا
ﻚﻣﺎﻴﻗ ﻞﺒﻗ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﻟازﺈﺑ ﻢﻗ
ﻊﻄﻗ ﺮﻴﻴﻐﺗ ،زﺎﻬﺠﻟا تاداﺪﻋإ ﻂﺒﻀﺑ
.زﺎﻬﺠﻟا دﺎﻌﺒﺘﺳا وأ تﺎﻘﺤﻠﻤﻟا
ﻊﻨﻤﺗ هﺬﻫ ﺔﻴﻃﺎﻴﺘﺣﻻا ﺮﻴﺑاﺪﺘﻟا
ا ةادا
.دﻮﺼﻘﻣ
d ﺮﻴﻏ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا تاودﻷا ﻦﻳﺰﺨﺘﺑ ﻢﻗ
لوﺎﻨﺘﻣ ﻦﻋ اﺪﻴﻌﺑ ﺔﻣﺪﺨﺘﺴﻤﻟا
ماﺪﺨﺘﺳا ﻢﺘﻳ نأ ﺢﻤﺴﺗ .لﺎﻔﻃﻷا
ﺮﻴﻏ صﺎﺨﺷأ ﻞﺒِﻗ ﻦﻣ زﺎﻬﺠﻟا
ةءا ا وأ ز
.تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟا هﺬﻫ
تاودﻷا نﻮﻜﺗ
ﺎﻬﻣاﺪﺨﺘﺳا ﻢﺗ اذإ ةﺮﻄﺧ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا
ﻢﻬﻳﺪﻟ ﺲﻴﻟ صﺎﺨﺷأ ﻞﺒِﻗ ﻦﻣ
.ةﺮﺒﺨﻟا
e .ﺔﻳﺎﻨﻌﺑ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا تاودﻷا ﻒّﻈﻧ
ﺔﻛﺮﺤﺘﻤﻟا ءاﺰﺟﻷا نأ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ
،ةﺮﺼﺤﻨﻣ ﺮﻴﻏو ﻢﻴﻠﺳ ﻞﻜﺸﺑ ﻞﻤﻌﺗ
وأ ةﺮﺴﻜﺘﻣ ءاﺰﺟأ دﻮﺟو ﻦﻣ وأ
ةادﻷا ﺔﻔﻴﻇﻮﺑ ﺮﻀﺗ ﺚﻴﺤﺑ ﺔﻔﻟﺎﺗ
ءاﺰﺟﻷا حﻼﺻإ ﻰﻠﻋ ﻢﻗ .ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا
.زﺎﻬﺠﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﻞﺒﻗ ﺔﻔﻟﺎﺘﻟا
نوﺪﺑ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا تاودﻷا ﺐﺒﺴﺘﺗ
ﻦﻣ ﺮﻴﺜﻜﻟا ﻲﻓ ةﺪﻴﺟ ﺔﻧﺎﻴﺻ
.ثداﻮﺤﻟا
fا تاودأ ن نأ
.ﺔﻔﻴﻈﻧو ةدﺎﺣ
ﻰﻠﻋ ﺔﻈﻓﺎﺤﻤﻟا
ﻊﻄﻘﻟا تاودأ ﻲﻓ ةدﺎﺣ فاﻮﺣ
ﺎﻫرﺎﺼﺤﻧا مﺪﻋ ﻰﻠﻋ ﺪﻋﺎﺴﻳ
.ﺎﻬﻣاﺪﺨﺘﺳا ﺔﻴﻠﻤﻋ ﻞﻬﺴﻳو
g تﺎﻘﺤﻠﻣ ،ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ تاودأ مﺪﺨﺘﺳا
ﺎﻘﻓو ﺎﻫﺮﻴﻏو ماﺪﺨﺘﺳا تاودأو
رﺎﺒﺘﻋﻻا ﻦﻴﻌﺑ ﺬﺧ .تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟا هﺬﻬﻟ
ﻲﺘﻟا لﺎﻤﻋﻷاو ﻞﻤﻌﻟا فوﺮﻇ
.ﺎﻬﺑ مﺎﻴﻘﻟا ﻦﻴﻌﺘﻳ
لﺎﻤﻌﺘﺳا نإ
ﻲﻓ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا تاودﻷا
،ﺎﻬﻟ ﺔﺼﺼﺨﻤﻟا ﺮﻴﻏ تﺎﻣاﺪﺨﺘﺳﻻا
.ةﺮﻄﺧ ﻒﻗاﻮﻣ ﻰﻟإ يدﺆﻳ نأ ﻦﻜﻤﻳ
5تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺐﻠﻌﺑ ﺔﻳﺎﻨﻌﻟاو ماﺪﺨﺘﺳا
a ﻊﻣ ﻻإ تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺐﻠُﻋ ﻦﺤﺸﺗ ﻻ
ﻦﻣ ﺎﻬﺑ حﺮﺼﻤﻟا ﻦﺤﺸﻟا ةﺰﻬﺟأ
.ﺔﻌﻧﺎﺼﻟا ﺔﻬﺠﻟا
ماا يدﻳ ﺪ
ﺮﻴﻏ نﻮﻜﺗ ﻲﺘﻟا ﻦﺤﺸﻟا ةﺰﻬﺟأ
ﻰﻟا ،ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﺒﻠﻋ ﻊﻣ ﺔﻘﻓاﻮﺘﻣ
.ﻖﻳﺮﺣ بﻮﺸﻧ
b ﺔﺒﻠﻋ ﻊﻣ ﻻإ زﺎﻬﺠﻟا مﺪﺨﺘﺴﻧ ﻻ
.ﺔﺒﺳﺎﻨﻣ ﺔﻳرﺎﻄﺑ
يدﺆﻳ نأ ﻦﻜﻤﻳ
ﻰﻟإ ىﺮﺧأ تﺎﻳرﺎﻄﺑ ماﺪﺨﺘﺳا
.ﻖﻳﺮﺣ ثوﺪﺣ وأ تﺎﺑﺎﺻإ
c ﺮﻴﻏ ﻲﺘﻟا ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا دﺎﻌﺑﺈﺑ ﻢﻗ
،قرﻮﻟا ﻚﺑﺎﺸﻣ ﻦﻋ ﺔﻣﺪﺨﺘﺴﻤﻟا
،ﺢﻴﺗﺎﻔﻣ ،ﺔﻴﻧﺪﻌﻤﻟا دﻮﻘﻨﻟا ﻊﻄﻗ
ﺔﻴﻧﺪﻌﻣ ءﺎﻴﺷأ وأ ﻲﻏاﺮﺑ ،ﺮﻴﻣﺎﺴﻣ
ﺐﺒﺴﺘﺗ نأ ﻦﻜﻤﻳ ﻲﺘﻟا ةﺮﻴﻐﺻ
366 ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ
ا تاودا
.ﺔﺿرﺄﻤﻟا
اا
ﻦﻣ ﻖﺑﺎﻄﻤﻟا ﺲﺒﻘﻤﻟاو لﺪﻌﻤﻟا
.ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﺔﻘﻌﺻ ثوﺪﺣ ﺮﻄﺧ
b ﻊﻣ يﺪﺴﺠﻟا كﺎﻜﺘﺣﻻا ﺐﻨﺠﺗ
،ﺐﻴﺑﺎﻧﻷا ﻞﺜﻣ ﺔﺿرﺄﻤﻟا ﺢﻄﺳﻷا
تﺎﺧﺎﺒﻄﻟا ،ﺔﺌﻓﺪﺘﻟا ةﺰﻬﺟأ
.تﺎﺟﻼﺜﻟاو
ﻦﻣ ﺪﻳاﺰﺘﻣ ﺮﻄﺧ ﺪﺟﻮﻳ
نﺎﻛ اذإ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا تﺎﻘﻌﺼﻟا
.ﺎﺿرﺄﻣ ﻚﻤﺴﺟ
c ﺮﻄﻤﻠﻟ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةادﻷا ضﺮﻌﺗ ﻻ
.ﻞﻠﺒﻟا وأ
ﻲﻓ ءﺎﻤﻟا لﻮﺧد ﺪﻳﺰﻳ
ﺮﻄﺧ ﻦﻣ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةادﻷا
.ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا تﺎﻘﻌﺼﻟا
d ﺮﻴﻏ ضاﺮﻏﻸﻟ ﻞﺑﺎﻜﻟا مﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ
ةادﻷا ﻞﻤﺤﻛ ،ﻪﻟ ﺔﺼﺼﺨﻤﻟا
ﺐﺤﺴﻟ وأ ﺎﻬﻘﻴﻠﻌﺘﻟ وأ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا
.ﺲﺒﻘﻤﻟا ﻦﻣ ﺲﺑﺎﻘﻟا دﺎﻌﺑﺈﺑ ﻢﻗ
،ا ،ةراا ردا
زﺎﻬﺠﻟا ءاﺰﺟأ وأ ةدﺎﺤﻟا فاﻮﺤﻟا
.ﺔﻛﺮﺤﺘﻤﻟا
وأ ﻒﻟﺎﺘﻟا ﻞﺑﺎﻜﻟا ﺪﻳﺰﻳ
ﺔﻘﻌﺼﻟا ﺮﻄﺧ ﻦﻣ ﻚﺑﺎﺸﺘﻤﻟا
ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا
.e ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةادﻷا ﻞﻴﻐﺸﺘﺑ ﺖﻤﻗ اذإ
ﻂﻘﻓ مﺪﺨﺘﺳا ،ﻖﻠﻄﻟا ءاﻮﻬﻟا ﻲﻓ
ماﺪﺨﺘﺳﻼﻟ ﺢﻟﺎﺻ نﻮﻜﻳ ﺪﻳﺪﻤﺗ ﻞﺑﺎﻛ
.ﺎﻀﻳأ ﻲﺟرﺎﺨﻟا
ﻞﺑﺎﻛ ماﺪﺨﺘﺳا
ﻲﺟرﺎﺨﻟا قﺎﻄﻨﻠﻟ ﺐﺳﺎﻨﻣ ﺪﻳﺪﻤﺗ
ﺔﻘﻌﺻ ثوﺪﺣ ﺮﻄﺧ ﻦﻣ ﻞﻠﻘﻳ
.ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ
f ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةادﻷا ﻞﻴﻐﺸﺗ نﺎﻛ اذإ
،ﻪﺒﻨﺠﺗ ﻦﻜﻤﻳ ﻻ ﺐﻃر ﻂﻴﺤﻣ ﻲﻓ
ةﺮﺋاﺪﻟا ﻊﻃﺎﻗ حﺎﺘﻔﻣ ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﻢﻗ
.ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا
ﻊﻃﺎﻗ ماﺪﺨﺘﺳا نإ
ﺮﻄﺧ ﻦﻣ ﻞﻠﻘﻳ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةﺮﺋاﺪﻟا
.ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﺔﻘﻌﺻ ثوﺪﺣ
3صﺎﺨﺷﻷا ﺔﻣﻼﺳ
a ﺪﻨﻋ رﺬﺤﻟا ﻲﺧﻮﺘﻣو ﺎﻈﻘﻴﺘﻣ ﻦﻛ
ةادﻷا مﺪﺨﺘﺳاو ﻞﻤﻋ يﺄﺑ مﺎﻴﻘﻟا
مﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ .ﺔﻴﻧﻼﻘﻌﺑ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا
وأ ﺎﺒﻌﺘﻣ ﺖﻨﻛ اذإ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةادﻷا
لﻮﺤﻜﻟا ،تارﺪﺨﻤﻟا ﺮﻴﺛﺄﺗ ﺖﺤﺗ ﺖﻨﻛ
.ﺔﻳودﻷا وأ
هﺎﺒﺘﻧا مﺪﻋ ﺔﻈﺤﻟ يأ نإ
ﺪﻗ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةادﻷا ماﺪﺨﺘﺳا ﺪﻨﻋ
.ةﺮﻴﻄﺧ تﺎﺑﺎﺻإ ﻰﻟإ يدﺆﺗ
b ﻚﻟﺬﻛو ﺔﻴﻗاو ﺔﻴﺼﺨﺷ تاﺪﻌﻣ ﺪﺗرا
.ماوﺪﻟا ﻰﻠﻋ ﺔﻴﻗاو تارﺎﻈﻧ
نإ
ﺔﻴﻗاﻮﻟا ﺔﻴﺼﺨﺸﻟا تاﺪﻌﻤﻟا ءاﺪﺗرإ
،رﺎﺒﻐﻟا ﻦﻣ ﺔﻴﻗاﻮﻟا ﺔﻣﺎﻤﻜﻟا ﻞﺜﻣ
ةذﻮﺧ ،ﺔﻘﻟز ﺮﻴﻏ ﺔﻣﻼﺴﻟا ﺔﻳﺬﺣأ
،نذﻷا ﺔﻳﺎﻤﺣ ةﺰﻬﺟأ وأ ﺔﻣﻼﺴﻟا
ﻚﻟذو تﺎﺑﺎﺻﻹا ﺮﻄﺧ ﻦﻣ ﻞﻠﻘﻳ
ةادﻷا ماﺪﺨﺘﺳاو عﻮﻧ ﺐﺴﺣ
.ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا
c ﺪﻛﺄﺗ .دﻮﺼﻘﻤﻟا ﺮﻴﻏ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﺐﻨﺠﺗ
ﻞﺒﻗ ﺔﻘﻠﻐﻣ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةادﻷا نأ ﻦﻣ
رﺎﻴﺘﻟا تاداﺪﻣإ ﻊﻣ ﺎﻬﻠﻴﺻﻮﺗ
ﻚﻟﺬﻛو ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻊﻣ وأ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا
.ﺎﻬﻠﻤﺣ وأ ﺎﻬﻜﺴﻣ ﻞﺒﻗ
ﺖﻨﻛ اذإ
ﺖﻌﺿوو ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةادﻷا ﻞﻤﺤﺗ
ﺖﻤﻗ وأ حﺎﺘﻔﻤﻟا ﻰﻠﻋ ﻚﻌﺒﺻإ
اﺿو زا
يدﺆﻳ نأ ﻦﻜﻤﻳ ،ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا رﺎﻴﺘﻟﺎﺑ
.ثداﻮﺣ عﻮﻗو ﻰﻟإ اﺬﻫ
d وأ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا تاودﻷا دﺎﻌﺑﺈﺑ ﻢﻗ
ةادﻷا ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻞﺒﻗ ﻲﻏاﺮﺒﻟا ﺢﻴﺗﺎﻔﻣ
.ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا
ﺪﺟاﻮﺘﻳ حﺎﺘﻔﻣ وأ ةادأ يأ
نأ ﻦﻜﻤﻳ زﺎﻬﺠﻠﻟ راوﺪﻟا ءﺰﺠﻟا ﻲﻓ
.تﺎﺑﺎﺻﻹا ﻰﻟإ يدﺆﻳ
e ﺮﻴﻏ ﻢﺴﺠﻟا تﺎﻴﻌﺿو ﺐﻨﺠﺗ
و نﺘﺑ .ﻌﻴا
نزاﻮﺘﻟا ﻰﻠﻋ ﻆﻓﺎﺣو ﻦﻣآ ﻞﻜﺸﺑ
.و
ﺔﻴﻧﺎﻜﻣإ ﻚﻟ ﺢﻴﺘﻳ اﺬﻬﻓ
ﻲﻓ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةادﻷﺎﺑ ﻢﻜﺤﺘﻟا
.ﺔﻌﻗﻮﺘﻤﻟا ﺮﻴﻏ تﻻﺎﺤﻟا
f يﺪﺗﺮﺗ ﻻ .ﺔﺒﺳﺎﻨﻣ ﺲﺑﻼﻣ يﺪﺗرإ
ﻢﻗ .ﻲﻠﺣ وأ ﺔﺿﺎﻔﻀﻓ ﺲﺑﻼﻣ
تازﺎﻔﻘﻟاو ﺲﺑﻼﻤﻟاو ﺮﻌﺸﻟا دﺎﻌﺑﺈﺑ
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ 365
تﺎﻳﻮﺘﺤﻤﻟا
ﺔﻣﻼﺴﻟا تادﺎﺷرإ
ﻞﻴﻟدو اﺬﻫ ﺔﻣﻼﺴﻟا ﻞﺼﻓ أﺮﻗا
ﻞﺒﻗ ﺎﻀﻳأ اﺬﻫ ﻲﻠﺻﻷا ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا
فﺮﺼﺗ ﻢﺛ .ةﺮﻣ لوﻷ زﺎﻬﺠﻟا ماﺪﺨﺘﺳا
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﻞﻴﻟد ﻰﻠﻋ ﻆﻓﺎﺣ .ﻚﻟﺬﻟ ﺎًﻘﺒﻃ
ﻪﻤﻴﻠﺴﺗ وأ ﺎًﻘﺣﻻ ماﺪﺨﺘﺳﻼﻟ ﻲﻠﺻﻷا
.ﻲﻟﺎﺘﻟا ﻚﻟﺎﻤﻠﻟ
ﺮﻄﺨﻟا تﺎﺟرد
ﺮﻄﺧ
 ●
ﻚﻴﺷو ﺮﺷﺎﺒﻣ ﺮﻄﺧ ﻰﻟإ ةرﺎﺷإ
تﺎﺑﺎﺻإ ﻰﻟإ يدﺆﻳ ﺪﻗو ثوﺪﺤﻟا
.ةﺎﻓﻮﻟا ﻰﻟإ وأ ﺔﻐﻟﺎﺑ ﺔﻳﺪﺴﺟ
ﺮﻳﺬﺤﺗ
 ●
ﺮﻃﺎﺨﻤﻟا ﻪﻔﺤﺗ ﺪﻗ ﻒﻗﻮﻣ ﻰﻟإ ةرﺎﺷإ
ﺔﻐﻟﺎﺑ ﺔﻳﺪﺴﺟ تﺎﺑﺎﺻإ ﻰﻟإ يدﺆﻳ ﺪﻗو
.ةﺎﻓﻮﻟا ﻰﻟإ وأ
ﻪﻳﻮﻨﺗ
 ●
ﺮﻃﺎﺨﻤﻟا ﻪﻔﺤﺗ ﺪﻗ ﻒﻗﻮﻣ ﻰﻟإ ةرﺎﺷإ
.ﺔﻄﻴﺴﺑ تﺎﺑﺎﺻإ ﻰﻟإ يدﺆﻳ ﺪﻗو
ﻪﻴﺒﻨﺗ
 ●
ﺮﻃﺎﺨﻤﻟا ﻪﻔﺤﺗ ﺪﻗ ﻒﻗﻮﻣ ﻰﻟإ ةرﺎﺷإ
.ﺔﻳدﺎﻣ راﺮﺿأ ثوﺪﺣ ﻰﻟإ يدﺆﻳ ﺪﻗو
تاودﻸﻟ ﺔﻣﺎﻌﻟا ﺔﻣﻼﺴﻟا تادﺎﺷرإ
ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا
ﺮﻳﺬﺤﺗ
 ●
ﺔﻣﻼﺴﻟا تادﺎﺷرإ ﻊﻴﻤﺟ أﺮﻗا
تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟاو.
تادﺎﺷرﺈﺑ ماﺰﺘﻟﻻا ﻲﻓ ﺮﻴﺼﻘﺗ يأ
يدﺆﻳ نأ ﻦﻜﻤﻳ تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟاو ﺔﻣﻼﺴﻟا
و ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﺔﻘﻌﺻ ﻰﻟإ تﺎﺑﺎﺻإ وأ / .ةﺮﻴﻄﺧ تادﺎﺷرإ ﻊﻴﻤﺠﺑ ﻆﻔﺘﺣا
.ﻞﺒﻘﺘﺴﻤﻠﻟ تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟاو ﺔﻣﻼﺴﻟا
،"ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ةادأ" ﺢﻠﻄﺼﻤﻟا ﺐﺴﻧ ﻢﺘﻳ
تادﺎﺷرإ ﻲﻓ ﻪﻣاﺪﺨﺘﺳا ﻢﺘﻳ يﺬﻟا
ﻲﺘﻟا ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا تاودﻷا ﻰﻟإ ،ﺔﻣﻼﺴﻟا
ﺔﻜﺒﺸﻟا ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﺎﻬﻠﻴﻐﺸﺗ ﻢﺘﻳ
(ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﻞﺑﺎﻜﺑ ةدوﺰﻤﻟا) ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا
ﺎﻬﻠﻴﻐﺸﺗ ﻢﺘﻳ ﻲﺘﻟا ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا تاودﻷاو
.(ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﻞﺑﺎﻛ نوﺪﺑ) ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟﺎﺑ
1ﻞﻤﻌﻟا نﺎﻜﻣ ﺔﻣﻼﺳ
a ﺔﻓﺎﻈﻨﻟا ﻰﻠﻋ ﺔﻈﻓﺎﺤﻤﻟا ﻚﻴﻠﻋ
ﻞﻤﻌﻟا ﺔﻘﻄﻨﻤﻟ ةﺪﻴﺠﻟا ةءﺎﺿﻹاو
ﻚﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟا .
يدﺆﺗ نأ ﻦﻜﻤﻳ
ﺔﻴﻓﺎﻜﻟا ةءﺎﺿﻹا مﺪﻋو ﻰﺿﻮﻔﻟا
عﻮﻗو ﻰﻟإ ﻞﻤﻌﻟا ﺔﻘﻄﻨﻣ ﻲﻓ
.ثداﻮﺣ
b ﻲﻓ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةادﻷا مﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ
ﻲﺘﻟاو رﺎﺠﻔﻧﻼﻟ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟا ﻖﻃﺎﻨﻤﻟا
وأ رﺎﺒﻏ وأ تازﺎﻏ ﺎﻬﻴﻓ ﺪﺟاﻮﺘﻳ
.لﺎﻌﺘﺷﻼﻟ ﺔﻠﺑﺎﻗ ﻞﺋاﻮﺳ
ّﻟﻮﺗ
ﻲﺘﻟاو رﺮﺸﻟا ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا تاودﻷا
.ةﺮﺨﺑﻷا وأ رﺎﺒﻐﻟا ﻞﻌﺸﺗ نأ ﺎﻬﻨﻜﻤﻳ
c صﺎﺨﺷﻷاو لﺎﻔﻃﻷا دﺎﻌﺑﺈﺑ ﻢﻗ
ةادﻷا ماﺪﺨﺘﺳا ءﺎﻨﺛأ ﻦﻳﺮﺧﻵا
.ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا
ﻮﻬﺴﻟا يدﺆﻳ نأ ﻦﻜﻤﻳ
.زﺎﻬﺠﻟا ﻰﻠﻋ ةﺮﻄﻴﺴﻟا ناﺪﻘﻓ ﻰﻟإ
2ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺔﻣﻼﺴﻟا
a ةادﻷا ﺲﺑﺎﻗ نﻮﻜﻳ نأ ﺐﺠﻳ
.ﺲﺒﻘﻤﻟا ﻊﻣ ﻖﺑﺎﻄﺘﺘﻳ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا
يأ ﻲﻓ ﺲﺑﺎﻘﻟا ﺮﻴﻴﻐﺗ مﺪﻋ ﺐﺠﻳ
يأ مﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ .لاﻮﺣﻷا ﻦﻣ لﺎﺣ
ﺔﻣﻼﺴﻟا تادﺎﺷرإ.......................................................365
تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻠﻟ ﻖﺑﺎﻄﻤﻟا ماﺪﺨﺘﺳﻻا......................................371
ﺔﺌﻴﺒﻟا ﺔﻳﺎﻤﺣ..............................................................371
رﺎﻴﻐﻟا ﻊﻄﻗو ﺔﻴﻠﻴﻤﻜﺘﻟا تﺎﻘﺤﻠﻤﻟا....................................371
ﻢﻴﻠﺴﺘﻟا ىﻮﺘﺤﻣ..........................................................371
ﺔﻣﻼﺴﻟا تاﺰﻴﻬﺠﺗ.......................................................371
زﺎﻬﺠﻟا ﻰﻠﻋ زﻮﻣر.......................................................371
زﺎﻬﺠﻟا تﺎﻔﺻاﻮﻣ........................................................372
ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﺒﻠﻋ............................................................372
ﺐﻴﻛﺮﺘﻟا....................................................................372
لﺎﻤﻌﺘﺳﻻا................................................................372
ﻞﻘﻨﻟا.......................................................................373
ﻦﻳﺰﺨﺘﻟا...................................................................373
ﺔﻧﺎﻴﺼﻟاو ﺔﻳﺎﻨﻌﻟا.........................................................373
لﺎﻄﻋأ ثوﺪﺣ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ةﺪﻋﺎﺴﻣ..................................373
نﺎﻤﻀﻟا...................................................................373
ﺔﻴﻨﻔﻟا تﺎﻧﺎﻴﺒﻟا............................................................374
ﻲﺑوروﻷا دﺎﺤﺗﻻا تﺎﺒﻠﻄﺘﻤﻟ ﺔﻘﺑﺎﻄﻤﻟا نﻼﻋإ......................374
advantages.
vielen Vorteilen.
avantages.
Registre su producto y aproveche de muchas ventajas.
Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung.
Rate your product and tell us your opinion.
Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion.
Reseñe su producto y díganos su opinión.
www.kaercher.com/welcome
www.kaercher.com/dealersearch
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28-40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
DANKE!
THANK YOU!
MERCI! GRACIAS!
!
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Karcher GSH 18-20 Battery bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Karcher GSH 18-20 Battery in de taal/talen: Alle talen als bijlage per email.

De handleiding is 20,21 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info