73330
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/92
Pagina verder
Deutsch 3
English 6
Français 9
Italiano 12
Nederlands 15
Español 18
Português 22
Dansk 25
Norsk 28
Svenska 31
Suomi 34
Ελληνικά 37
Türkçe 41
Руccкий 44
Magyar 48
Čeština 51
Slovenščina 54
Polski 57
Româneşte 61
Slovenčina 65
Hrvatski 68
Srpski 71
Български 74
Eesti 78
Latviešu 81
Lietuviškai 84
Українська 87
A 2604
A 2654 Me
5.961-637.0 12/07
2
Deutsch 3
Sehr geehrter Kunde,
Lesen Sie vor der ersten Be-
nutzung Ihres Gerätes diese
Betriebsanleitung und han-
deln Sie danach. Bewahren Sie diese Be-
triebsanleitung für späteren Gebrauch oder
für Nachbesitzer auf.
Beachten Sie bitte, dass Bedienung, Zube-
hör und Technische Daten der Geräte
A 2604 (Kunststoff-Behälter) und
A 2654 Me (Edelstahl-Behälter) identisch
sind. Die Abbildungen in dieser Anleitung
zeigen den A 2604.
Das Gerät ist entsprechend der in dieser Be-
triebsanleitung gegebenen Beschreibungen
und den Sicherheitshinweisen zur Verwen-
dung als Nass- und Trockensauger be-
stimmt.
Verwenden Sie dieses Gerät nur im pri-
vaten Bereich, wie z.B. im Haushalt, in
der Hobbywerkstatt oder im Auto.
Verwenden Sie dieses Gerät nur mit von
Kärcher zugelassenem Zubehör und Er-
satzteilen.
Jede darüber hinausgehende Verwendung
gilt als nicht bestimmungsgemäß. Für hier-
aus resultierende Schäden haftet der Her-
steller nicht; das Risiko hierfür trägt allein
der Benutzer.
Kindern die Benutzung des Gerätes nur un-
ter Aufsicht gestatten.
Gerät ausschalten, wenn nicht gesaugt wird.
ƽ Elektrischer Anschluss
Die Angabe der Spannung auf dem Typen-
schild muss mit der Versorgungsspannung
übereinstimmen.
Die maximal zulässige Netzimpedanz am
elektrischen Anschlusspunkt (siehe Techni-
sche Daten) darf nicht überschritten
werden.
ƽ Stromschlaggefahr
Netzstecker niemals mit feuchten Händen
anfassen.
Anschlussleitung mit Netzstecker vor jedem
Betrieb auf Schaden prüfen. Beschädigte
Anschlussleitung unverzüglich durch autori-
sierten Kundendienst/Elektro-Fachkraft aus-
tauschen lassen.
Gerät in feuchten Räumen, z. B. im Bade-
zimmer, nur an Steckdosen mit vorgeschal-
tetem FI-Schutzschalter anschließen. Im
Zweifelsfall Elektro-Fachkraft zu Rate zie-
hen.
ƽ Achtung
Bestimmte Stoffe können durch die Verwir-
belung mit der Saugluft explosive Dämpfe
oder Gemische bilden!
Nachfolgende Stoffe niemals aufsaugen:
Explosive oder brennbare Gase, Flüs-
sigkeiten und Stäube (reaktive Stäube)
Reaktive Metall-Stäube (z.B. Aluminium,
Magnesium, Zink) in Verbindung mit
stark alkalischen und sauren Reini-
gungsmitteln
Unverdünnte starke Säuren und Laugen
Organische Lösungsmittel (z.B. Benzin,
Farbverdünner, Aceton, Heizöl).
Zusätzlich können diese Stoffe die am Gerät
verwendeten Materialien angreifen.
Die Verpackungsmaterialien sind re-
cyclebar. Bitte werfen Sie die Verpa-
ckungen nicht in den Hausmüll, sondern
führen Sie diese einer Wiederverwertung zu.
Altgeräte enthalten wertvolle recyc-
lingfähige Materialien, die einer Ver-
wertung zugeführt werden sollten.
Bitte entsorgen Sie Altgeräte deshalb über
geeignete Sammelsysteme.
Prüfen Sie beim Auspacken den Packungs-
inhalt auf fehlendes Zubehör oder Beschädi-
gungen. Benachrichtigen Sie bei
Transportschäden bitte Ihren Händler.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Sicherheitshinweise
Umweltschutz
Vor Inbetriebnahme
Gerätebeschreibung
4 Deutsch
Die Lenkrollen befinden sich im Behälter
und müssen noch montiert werden.
Abbildungen siehe Seite 2
1 Tragegriff
2 Ein-/Aus Schalter
3 Blasanschluss
4 Luftregulierung der Blasfunktion
5 Saugschlauchanschluss
6 Lenkrollen
7 Zubehöraufnahme
8 Aufbewahrung, Netzanschlusskabel
9 Netzanschlusskabel mit Stecker
10 Saugschlauch
11 Handgriff mit Nebenluftschieber
12 Saugrohre 2 x 0,5 m
13 Bodendüse, umschaltbar
14 Fugendüse
15 Filterbeutel
Abbildung 1
! Tragegriff nach unten klappen.
! Motorgehäuse abnehmen und Zubehör
aus dem Behälter nehmen.
Abbildung 2
! Lenkrollen am Behälterboden montie-
ren. Ggf. Filterbeutel einsetzen.
Abbildung 3
! Motorgehäuse auf Behälter aufsetzen
und verschließen.
Abbildung 4
! Zubehör anschließen.
Immer mit eingesetztem Patronenfil-
ter arbeiten, sowohl beim Nass- und
beim Trockensaugen!
Abbildung 5
! Netzstecker in Steckdose einstecken
und Gerät einschalten.
Für staubfreie Entsorgung des Sauggutes
empfehlen wir, den Filterbeutel miteinzuset-
zen. Damit haben Sie zusätzlich den Vorteil,
dass der Patronenfilter nicht so schnell ver-
schmutzt.
Nur mit trockenem Patronenfilter ar-
beiten!
! Deshalb: Nassen Patronenfilter vor Be-
nutzung gut trocknen!
Zugesetzte Filterbeutel können plat-
zen!
! Deshalb: Filterbeutel rechtzeitig wech-
seln!
Beim Saugen von Feinstaub muss im-
mer ein Filterbeutel eingesetzt wer-
den!
! Der Füllgrad des Filterbeutels ist abhän-
gig vom Schmutz der aufgesaugt wird.
Bei Feinstaub, Sand usw... muss der Fil-
terbeutel häufiger ausgetauscht werden.
! Beim Saugen von Asche und Ruß Vor-
abscheider verwenden (Bestell-Nr.
2.863-139).
Abbildung 6
! Saugen von Hartflächen:
Mit dem Fuß den Umschalter der Bodendü-
se drücken. Die Bürstenstreifen an der Un-
terseite der Bodendüse sind ausgefahren
Abbildung 7
! Saugen von Teppichböden:
Mit dem Fuß den Umschalter der Bodendü-
se drücken. Die Bürstenstreifen an der Un-
terseite der Bodendüse sind eingefahren.
Hinweis: Durch die hohe Saugleistung des
Gerätes können sich die Saugdüsen bei Ar-
beiten auf Teppichen, Polstern, Gardinen
usw. zu fest ansaugen. In diesem Fall Ne-
benluftschieber zur Reduzierung der Saug-
leistung benutzen. Nach Gebrauch wieder
schließen.
Achtung:
Kein Filterbeutel verwenden!
Bei Schaumbildung oder Flüssigkeitsaustritt
das Gerät sofort ausschalten!
Abbildung 8
! Aufsaugen von Flüssigkeiten ist mit dem
abgebildeten Zubehör möglich.
Zubehör montieren
Inbetriebnahme
Trockensaugen
Nasssaugen
Deutsch 5
Hinweis: Ist der Behälter voll, schließt ein
Schwimmer die Saugöffnung und das Gerät
läuft mit erhöhter Drehzahl. Gerät sofort
ausschalten und Behälter entleeren.
Anwenden z.B zum Ausblasen von Laub
oder Staub aus Garage, Hobbyraum oder
Werkstatt.
Abbildung 9
! Saugschlauch anschließen. Schieber
der Luftregulierung öffnen und ge-
wünschte Blasleistung (0 – max) wählen.
! Gerät ausschalten und Netzstecker zie-
hen.
! Motorgehäuse abnehmen und Schmutz-
behälter entleeren.
Abbildung 10
! Zubehör am Gerät verstauen und Gerät
in trockenen Räumen aufbewahren.
ƽ Verletzungsgefahr
Vor allen Pflege- und Wartungsarbeiten, Ge-
rät ausschalten und Netzstecker ziehen.
Achtung
Keine Scheuermittel, Glas oder Allzweckrei-
niger verwenden! Gerät niemals in Wasser
tauchen.
! Gerät und Zubehörteile aus Kunststoff
mit einem handelsüblichen Kunststoffrei-
niger pflegen.
! Schmutzbehälter und Zubehör bei Be-
darf mit Wasser ausspülen und vor der
Weiterverwendung trocknen.
Lässt die Saugleistung des Gerätes nach,
bitte folgende Punkte prüfen.
! Zubehör, Saugschlauch oder Saugrohre
sind verstopft, Verstopfung mit einem
Stock entfernen.
! Filterbeutel ist voll, neuen Filterbeutel
einsetzen (Bestell-Nr. siehe Ersatzteillis-
te am Ende dieser Anleitung).
Abbildung 11
! Patronenfilter ist verschmutzt, Filter un-
ter fließend Wasser reinigen, vor dem
Einbau vollständig trocknen lassen. Bei
Beschädigung wechseln (Bestell-Nr. sie-
he Ersatzteilliste am Ende dieser Anlei-
tung).
In jedem Land gelten die von unserer zu-
ständigen Vertriebsgesellschaft herausge-
gebenen Garantiebedingungen. Etwaige
Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir in-
nerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern
ein Material- oder Herstellungsfehler die Ur-
sache sein sollte. Im Garantiefall wenden
Sie sich bitte mit Kaufbeleg an Ihren Händler
oder die nächste autorisierte Kundendienst-
stelle.
Bei Fragen oder Störungen hilft Ihnen unse-
re Kärcher-Niederlassung gern weiter.
Adresse siehe Rückseite.
Technische Änderungen vorbehalten!
Blasfunktion
Betrieb beenden
Pflege, Wartung
Gerät reinigen
Nachlassende Saugleistung
Service
Garantie
Kundendienst
Technische Daten
Spannung 220-240 V
Stromart 50/60 Hz
Netzabsicherung (träge) 10 A
Maximal zulässige Netz-
impedanz Zmax
0,365
+j 0,228
Ohm
Leistung P
nenn
1600 W
Leistung P
max
1800 W
Behältervolumen 25 L
Wasseraufnahme 13 L
Gewicht (ohne Zubehör) 8,2 kg
Schalldruckpegel
(EN 60704-2-1)
73 dB(A)
6 English
Dear Customer,
Please read and comply with
these instructions prior to the
initial operation of your appli-
ance. Retain these operating instructions for
future reference or for subsequent posses-
sors.
Please note that the operations, accessories
and the technical data of the appliances
A 2604 (plastic container) and A 2654 Me
(stainless steel container) are identical. The
figures in this instructions manual depict
A 2604.
The appliance is intended for use as a wet
and dry vacuum cleaner corresponding to
the descriptions given in these operating in-
structions and the safety notes.
You use this appliance only in the private
area, such as in the household, in the
hobby workshop or in your car.
Please use this appliance only with ac-
cessories and spare parts approved by
Kärcher.
Any use extending beyond this is not consid-
ered as proper use. The manufacturer is not
liable for any losses resulting from this; the
user alone bears the risk for this.
Only allow children to use the appliance un-
der supervision.
Turn off the appliance while you do not vac-
uum.
ƽ Electrical connection
The voltage indicated on the type plate must
correspond to the supply voltage.
The maximum admissible network imped-
ance at the electrical connecting point (see
Specifications) must not be exceeded.
ƽ Risk of electric shock
Never touch the mains plug with moist
hands.
Check the power cord with mains plug for
damage before every use. If the power cord
is damaged, please arrange immediately for
the exchange by an authorized customer
service or a skilled electrician.
In wet rooms, e.g. in the bathroom, connect
the appliance only to sockets with series
connected RCD adapter. In the case of
doubt ask an electrician for advice.
ƽ Caution
Certain materials may produce explosive va-
pours or mixtures when agitated by the suc-
tion air!
Never vacuum up the following materials:
Explosive or combustible gases, liquids
and dust particles (reactive dust parti-
cles)
Reactive metal dust particles (such as
aluminium, magnesium, zinc) in combi-
nation with highly alkaline or acidic deter-
gents
Undiluted, strong acids and alkalies
Organic solvents (such as petrol, paint
thinners, acetone, heating oil).
In addition, these substances may cause the
appliance materials to corrode.
The packaging material can be recy-
cled. Please do not place the packag-
ing into the ordinary refuse for disposal, but
arrange for the proper recycling.
Old appliances contain valuable ma-
terials that can be recycled. Please
arrange for the proper recycling of old
appliances. Please dispose your old appli-
ances using appropriate collection systems.
When unpacking the product, make sure
that no accessories are missing and that
none of the package contents have been
damaged. If you detect any transport dam-
ages please contact your dealer.
Proper Use
Safety instructions
Environmental protection
Before Startup
Description of the Appliance
English 7
You will find the swivel casters in the con-
tainer. The swivel casters must be mounted
on the appliance.
Illustrations on Page 2
1 Carrying handle
2 ON/OFF switch
3 Blowing connection
4 Air regulation of the blowing function
5 Suction hose connection
6 Swivel casters
7 Accessory mount
8 Storage, power cord
9 Power cord with plug
10 Suction hose
11 Handle with supplementary air shutter
12 Suction tubes 2 x 0.5 m
13 Floor nozzle, reversible
14 Crevice nozzle
15 Filter bag
Figure 1
! Fold down the carrying handle.
! Remove the motor casing and take ac-
cessories out of the container.
Figure 2
! Fit the swivel casters on the container
bottom. Insert filter bag if required.
Figure 3
! Put motor casing onto container and lock
it.
Figure 4
! Connect accessories.
Always work with an inserted car-
tridge filter - during wet as well as dry
vacuum cleaning!
Figure 5
! Connect the mains plug and turn on the
appliance.
For a dust-free disposal of the vacuuming
material we recommend to insert the paper
filter bag as well. This provides the addition-
al advantage that the cartridge filter will not
become contaminated that quickly.
Work only with a dry cartridge filter!
! Therefore: Always let the cartridge filter
dry thoroughly before using it!
Added filter bags can burst!
! Therefore: Change the filter bag at the
appropriate time!
Always use a filter bag while sucking
in fine dust!
! The filling level of the filter bag depends
on the dirt that is sucked in.
The filter bag needs to be replaced more
frequently while sucking in fine dust,
sand, etc.
! Always use a pre-separator while suck-
ing in ash and rust (order no. 2.863-139).
Figure 6
! Vacuum cleaning of hard surfaces:
Use your foot to press the reversing switch
of the floor nozzle. The brush strips at the
bottom of the floor nozzle are extended.
Figure 7
! Vacuum cleaning of carpets:
Use your foot to press the reversing switch
of the floor nozzle. The brush strips at the
bottom of the floor nozzle are retracted.
Note: Due to the high cleaning power of the
appliance the suction nozzles may get
sucked in excessively when working on car-
pets, upholstery, curtains, etc. In this case,
use the supplementary air shutter to reduce
the cleaning power. Close again after use.
Caution:
Do not use a filter bag!
Immediately switch the appliance off if foam
forms or liquids escape!
Figure 8
! Using the accessories shown it is possi-
ble to vacuum up liquids.
Note: If the container is full a float closes the
suction opening and the appliance works at
Attaching the Accessories
Start up
Dry vacuum cleaning
Wet vacuum cleaning
8 English
a higher speed. Switch off the appliance im-
mediately and empty the container.
Use this function, for example, to blow out
leaves or dust from the garage, workroom or
work shop.
Figure 9
! Connect the suction hose. Open the
slide of the air regulation and select the
desired blowing performance (0 – max).
! Turn off the appliance and disconnect
the mains plug.
! Remove the motor casing and empty the
dirt container.
Figure 10
! Place the accessories in the appropriate
compartments at the appliance and store
the appliance in a dry room.
ƽ Risk of injury
Always switch off the appliance and pull out
the mains plug before care and maintenance
work.
Caution
Do not use abrasives, glass or universal
cleaners! Never immerse the appliance in
water.
! Clean the appliance and accessory parts
made of plastic with a commercial plastic
cleaner.
! If necessary, rinse the dirt container and
the accessories with water and let dry
before using them again.
If the suction power reduces, then check the
following points:
! Accessories, suction hose or suction
tubes are clogged, please remove the
obstruction using a stick.
! Filter bag is full, insert a new filter bag
(for the order no. please see the spare
parts list at the end of the present in-
structions).
Figure 11
! The cartridge filter is dirty, clean the filter
under running water, allow the filter to
dry completely before inserting it again.
Replace the filter if damaged (for the or-
der no. please see the spare parts list at
the end of the present instructions).
The terms of the guarantee that is applicable
in each country have been published by our
respective national distributors. Any fault
that occurs with your appliance during the
guarantee period will be repaired free of
charge, provided that it has been caused by
a material or manufacturing defect. Guaran-
tee claims should be addressed to your
dealer or the nearest authorized customer
service depot, and supported by documen-
tary evidence of purchase.
Our Kärcher branch will be pleased to help
you further in the case of questions or faults.
See address on the reverse.
Subject to technical modifications!
Blowing function
Finish operation
Maintenance and Care
Cleaning the device
Decreasing cleaning power
Service
Warranty
Customer Service
Specifications
Voltage 220-240 V
Current type 50/60 Hz
Mains fuse (slow-blow) 10 A
Maximum admissible net-
work impedance Zmax
0.365 + j
0.228
Ohm
Output P
nom
1600 W
Output P
max
1800 W
Container capacity 25 L
Water volume 13 L
Weight
(without accessories)
8,2 kg
Sound pressure level
(EN 60704-2-1)
73 dB(A)
Français 9
Cher client,
Lisez attentivement ce mode
d’emploi avant la première
utilisation de l’appareil et
conformez vous à ses consignes. Conser-
vez ce mode d’emploi pour une utilisation ul-
térieure ou un éventuel repreneur de votre
matériel.
L'utilisation, l'accessoire et les données
techniques des appareil A 2604 (réservoir
de matière plastique) et A 2654 Me (réser-
voir d'acier inoxydable) sont identiques. Les
figures dans ce manuel montre l'A 2604.
Cet appareil est conçu pour l'aspiration de li-
quides et de poussières, conformément aux
descriptions et consignes de sécurité stipu-
lées dans ce mode d'emploi.
Cet appareil est uniquement destiné à
une utilisation privée, pour le ménage, le
bricolage ou la voiture.
Seuls des accessoires et des pièces de
rechange d’origine autorisés par Kärcher
doivent être utilisés.
Toute utilisation sortant du cadre donné est
considérée comme non conforme. Le cons-
tructeur décline toute responsabilité pour
des dommages en résultant, seul l'utilisateur
en assume le risque.
Ne permettre l'utilisation de l'appareil aux en-
fants que sous surveillance.
Eteindre l'appareil lorsque l'aspiration n'est pas
active.
ƽ Branchement électrique
La tension indiquée sur la plaque signalétique
de l'appareil doit correspondre à la tension
d'alimentation.
L'impédance secteur autorisée maximale au
point de raccord électrique (voir Caractéristi-
ques techniques) ne doit pas être dépassée.
ƽ Danger d'électrocution !
Ne jamais saisir la fiche mâle ni la prise de cou-
rant avec des mains humides.
Vérifier avant chaque utilisation que le câble et
la fiche mâle ne soient pas défectueux. Un câ-
ble d’alimentation endommagé doit immédiate-
ment être remplacé par le service après-vente
ou un électricien agréé.
Dans les pièces humides (salle de bain, etc.)
ne raccorder l'appareil qu'à une prise munie
d'un disjoncteur de protection FI placé en
amont. En cas de doute, demander conseil à
un électricien.
ƽ Attention
Des substances déterminées peuvent provo-
quer la formation de vapeurs ou de mélanges
explosifs par tourbillonnement avec l’air aspiré.
Ne jamais aspirer les substances suivantes:
Des gazes, liquides et poussières (pous-
sières réactives) explosifs ou inflammables
Poussières réactives de métal (p.ex. alumi-
nium, magnésium, zinc) en rapport avec
des détergents alcalins et acides
Acides fortes et lessiver non dilués
Solvants organiques (p.ex. essence, dilutif
de couleur, acétone, fuel).
Par ailleurs, elles peuvent s’avérer agressives
pour les matériaux utilisés sur l’appareil.
Les matériaux constitutifs de l’emballage
sont recyclables. Ne pas jeter les emballa-
ges dans les ordures ménagères, mais les remet-
tre à un système de recyclage.
Les appareils usés contiennent des
matériaux précieux recyclables les-
quels doivent être apportés à un système de
recyclage. Pour cette raison, utiliser des systè-
mes de collecte adéquats afin d'éliminer les
appareils usés.
Contrôler le matériel lors du déballage pour
constater des accessoires manquants ou
des dommages. Si des dégâts dus au trans-
port sont constatés, il faut en informer le re-
vendeur.
Les roulettes pivotantes sont à l’intérieur de la
cuve. Elles doivent être montées.
Utilisation conforme
Consignes de sécurité
Protection de l’environnement
Avant la mise en service
Description de l’appareil
10 Français
Illustrations voir page 2
1 Poignée de transport
2 Interrupteur - Marche/Arrêt
3 Raccord de soufflerie
4 Commande d’air pour la fonction de souf-
flage
5 Raccord du tuyau d'aspiration
6 Roulettes pivotantes
7 Range-accessoires
8 Rangement, câble d'alimentation
9 Câble d’alimentation avec fiche secteur
10 Flexible d’aspiration
11 Poignée avec coulisse à air secondaire
12 Tubes d'aspiration 2 x 0,5 m
13 Buse pour le sol, avec inverseur
14 Suceur fente
15 Sac filtrant
Figure 1
! Rabattre la poignée vers le bas.
! Enlever le châssis moteur et ôter les ac-
cessoires de la cuve.
Figure 2
! Monter les roulettes sur la base de la cuve.
Insérer éventuellement le sachet filtre.
Figure 3
! Placer le châssis moteur sur la cuve et fer-
mer.
Figure 4
! Raccorder les accessoires.
Travailler toujours avec filtre cartou-
che posé, ou à l'aspiration de pous-
sières ou à l'aspiration liquides!
Figure 5
! Brancher la fiche de secteur dans la prise
et allumer l'appareil.
Pour évacuer les matières aspires sans faire
poussière, nous recommandons l'utilisation du
filtre papier fourni avec. Du reste, ce filtre vous
offre un avantage supplémentaire car la car-
touche filtrante ne s’encrasse plus aussi rapi-
dement.
Travailler uniquement avec un filtre car-
touche sec!
! Conséquence : Sécher correctement le fil-
tre de cartouche mouillé avant l’utilisation !
Des sac à filtre trop pleins peuvent cra-
qués!
! Conséquence : Changer à temps le sa-
chet de filtre!
A l'aspiration des poussières fines il
doit avoir toujours un sachet de filtre
monté!
! Le niveau de remplissage du sachet de fil-
tre dépend de la saleté aspirée.
En cas de poussière fine, sable etc... le sa-
chet de filtre doit être changé plusieurs fois.
! En cas d'aspiration de cendre et suie, utili-
ser le préséparateur (n° de commande
2.863-139).
Figure 6
! Aspiration de surfaces dures :
Appuyer avec le pied sur l'inverseur de la buse
pour sol. Les brosses sur le côté inférieur de la
buse pour sol sont déployées
Figure 7
! Aspiration de moquettes :
Appuyer avec le pied sur l'inverseur de la buse
pour sol. Les brosses sur le côté inférieur de la
buse pour sol sont rentrées.
Remarque : Par la puissance d'aspiration éle-
vée de l'appareil, les buses d'aspiration peu-
vent se prendre trop fermement en cas de
travaux sur des moquettes, rembourrages, ri-
deaux, etc. Dans ce cas, utiliser la coulisse à
air secondaire pour réduire la puissance d'as-
piration. Refermer après utilisation.
Attention :
Ne pas utiliser de sachet filtre !
Eteindre l'appareil immédiatement en cas de
formation de mousse ou de sortie de liquide!
Figure 8
! L'apiration de liquides est possible avec
l'accessoire illustré.
Remarque : Dès que la cuve est pleine, un
flotteur obture l'ouverture d'aspiration et la
vitesse de rotation augmente. Arrêter immé-
diatement l'appareil et vider la cuve.
Montage des accessoires
Mise en service
Aspiration de poussières
Aspiration liquides
Français 11
Sert au soufflage des feuilles mortes, de la
poussière du garage, de l’atelier ou de la
pièce où l’on pratique son hobby par ex.
Figure 9
! Raccorder le flexible d’aspiration. Ouvrir
le levier de commande d’air et sélection-
ner la puissance de soufflage souhaitée
(0 - max).
! Eteindre l'appareil et retirer la fiche de
secteur.
! Ôter le chassis moteur et vider le réci-
pient collecteur.
Figure 10
! Ranger les accessoires dans l'appareil
et conserver l'appareil dans des pièces
sèches.
ƽ Risque de blessures
Eteindre l'appareil et débrancher la fiche
secteur avant d'effectuer des travaux de
maintenance et de réparation.
Attention
N'utiliser aucun produit moussant, pour vi-
tres ou multi-usage ! Ne jamais plonger l'ap-
pareil dans l'eau.
! Entretenir l'appareil et les accessoires
plastique au moyen d'un nettoyant plas-
tique disponible dans le commerce.
! En cas de besoin, rincer le récipient col-
lecteur et les accessoires à l’eau et sé-
cher avant la réutilisation.
Si la puissance d'aspiration baisse, veuillez
vérifier les points suivants.
! Accessoires, tuyau d'aspiration ou tubes
d'aspiration colmatés, éliminer le colma-
tage avec un bâton.
! Utiliser un nouveau sachet filtre lorsque
le sachet filtre est plein (n° de comman-
de : voir liste des pièces de rechange à
la fin de ces instructions).
Figure 11
! Filtre cartouche encrassé, laver le filtre à
l'eau claire, laisser sécher intégralement
avant de le remonter. Remplacer en cas
d'endommagement (n° de commande :
voir liste des pièces de rechange à la fin
de ces instructions).
Dans chaque pays, les conditions de garan-
tie en vigueur sont celles publiées par notre
société de distribution responsable. Nous
éliminons gratuitement d’éventuelles pan-
nes sur l’appareil au cours de la durée de la
garantie, dans la mesure où une erreur de
matériau ou de fabrication en sont la cause.
En cas de recours en garantie, il faut
s'adresser avec le bon d’achat au revendeur
respectif ou au prochain service après-ven-
te.
Notre succursale Kärcher se tient à votre en-
tière disposition pour d'éventuelles ques-
tions ou problèmes. L'adresse figure au dos.
Sous réserve de modifications techniques !
Soufflage
Fin de l'utilisation
Entretien, maintenance
Nettoyage de l’appareil
Faible puissance d'aspiration
Service
Garantie
Service après-vente
Caractéristiques techniques
Tension 220-240 V
Type de courant 50/60 Hz
Protection du réseau (à ac-
tion retardée)
10 A
Impédance secteur autori-
sée maximale Zmax
0,365 +j
0,228
ohms
Puissance P
nom
1600 W
Puissance P
max
1800 W
Volume de la cuve 25 l
Capacité de récupération
d'eau
13 l
Poids (sans accessoire) 8,2 kg
Niveau de pression acous-
tique (EN 60704-2-1)
73 dB(A)
20 Español
quillas de aspiración se peguen durante la
aspiración de alfombras y moquetas, super-
ficies acolchadas, cortinas, etc. En ese ca-
so, utilice el regulador de aire secundario
para reducir la potencia de aspiración. Una
vez concluido el trabajo, ciérrelo de nuevo.
Atención:
No use bolsa de filtro.
Si se produce espuma o se dan escapes de
líquido, desconecte el aparato de inmediato.
Figura 8
! Es posible aspirar líquidos con el acce-
sorio que aparece en la figura.
Indicación: Si el recipiente está lleno, un
flotador cierra el orificio de aspiración y el
aparato gira con un mayor número de revo-
luciones. Desconecte el aparato de inmedia-
to y vacíe el recipiente.
Utilice esta función para, p. ej., aspirar el fo-
llaje o el polvo que se haya acumulado en el
garaje, en el lugar donde practica sus hob-
bies o en el taller.
Figura 9
! Conecte la manguera de aspiración.
Abra la corredera del regulador de aire y
seleccione la potencia de soplado de-
seada (0 – máx).
! Apague el aparato y desenchufe la clavi-
ja de red.
! Retire la carcasa del motor y vacíe el de-
pósito acumulador de suciedad.
Figura 10
! Guarde los accesorios en el aparato y
guarde éste, a su vez, en un lugar seco.
ƽ Peligro de lesiones
Antes de efectuar cualquier tarea de cuida-
do o mantenimiento en el aparato, hay que
apagarlo y desconectarlo de la red eléctrica.
Atención:
No utilice detergentes abrasivos, ni deter-
gentes para cristales o multiuso. No sumerja
jamás el aparato en agua.
! Limpie el aparato y los accesorios de
plástico con un limpiador de materiales
sintéticos de los habituales en el merca-
do.
! En caso necesario, aclare el depósito
acumulador de suciedad y los acceso-
rios con agua y séquelos antes de volver
a utilizarlos.
Si la potencia de absorción del aparato dis-
minuye, comprobar los siguientes puntos.
! Los accesorios, la manguera de aspira-
ción o los tubos de aspiración están obs-
truidos; elimine la obstrucción con ayuda
de una vara.
! La bolsa del filtro está llena; coloque una
bolsa del filtro nueva (consulte el nº refe-
rencia al final de este manual de instruc-
ciones).
Figura 11
! El filtro de cartuchos está sucio; limpie el
filtro con agua corriente y espere a que
se seque por completo antes de montar-
lo. Si el filtro presenta daños, sustitúyalo
(consulte el nº referencia al final de este
manual de instrucciones).
Aspiración de líquidos
Función de soplado
Finalización del funcionamiento
Cuidado y mantenimiento
Limpieza del aparato
Potencia de aspiración reducida
Español 21
En todos los países rigen las condiciones de
garantía establecidas por nuestra sociedad
distribuidora. Las averías del aparato serán
subsanadas gratuitamente dentro del perío-
do de garantía, siempre que las causas de
las mismas se deban a defectos de material
o de fabricación. En un caso de garantía, le
rogamos que se dirija con el comprobante
de compra al distribuidor donde adquirió el
aparato o al Servicio al cliente autorizado
más próximo a su domicilio.
En caso de dudas o alteraciones, la sucursal
de Kärcher estará encantada de ayudarle.
La dirección figura al dorso.
Reservado el derecho a realizar modifica-
ciones técnicas.
Servicio
Garantía
Servicio de atención al cliente
Datos técnicos
Tensión 220-240 V
Tipo de corriente 50/60 Hz
Fusible de red (inerte) 10 A
Impedancia de red máxi-
ma admisible Zmax
0,365
+j 0,228
Ohm
Potencia P
nom
1600 W
Potencia P
máx
1800 W
Capacidad del depósito 25 l
Absorción de agua 13 l
Peso sin accesorios 8,2 kg
Nivel de presión acústica
(EN 60704-2-1)
73 dB(A)
22 Português
Estimado cliente,
Antes da primeira utilização
deste aparelho leia o presente
manual de instruções e proce-
da conforme ao mesmo. Guarde estas instru-
ções de serviço para uso posterior ou para o
seguinte proprietário.
Note que o manuseamento, os acessórios e os
dados técnicos dos aparelhos A 2604 (recipi-
ente em plástico) e A 2654 Me (recipiente em
aço inoxidável) são idênticos. As figuras nes-
tas instruções mostram o A 2604.
O aparelho foi concebido, de acordo com as
descrições constantes no presente manual de
instruções e com as indicações sobre seguran-
ça, para ser usado como aspirador de líquidos
e de detritos secos.
Utilize este aparelho somente em áreas
privadas, como p. ex., em casa, na oficina
doméstica ou na limpeza do carro.
Utilize este aparelho apenas com acessóri-
os e peças de reposição originais Kärcher.
Qualquer outra utilização, para além das aqui
indicadas, é considerada em desacordo com a
finalidade correcta. O fabricante não pode ser
responsabilizado por danos daí resultantes.
Os riscos advindos dessa utilização indevida
são da exclusiva responsabilidade do utiliza-
dor.
Não permita que crianças utilizem o aparelho
sem vigilância.
Desligue o aparelho quando não for utilizado.
ƽ Ligação eléctrica
A tensão indicada na placa de tipo tem que es-
tar de acordo com a tensão de alimentação.
A impendância de rede máxima admissível no
ponto de ligação eléctrico (veja dados técni-
cos) não deve ser excedida.
ƽ Perigo de choque eléctrico
Nunca toque na ficha de rede com as mãos
molhadas.
Antes de qualquer utilização do aparelho, veri-
fique se o cabo de alimentação e a ficha de
rede não apresentam danos. O cabo de ali-
mentação danificado tem que ser imediata-
mente substituído pelos nossos Serviços
Técnicos ou por um electricista autorizado.
Ligue o aparelho em locais húmidos, p. ex., em
quartos de banho, somente a tomadas de cor-
rente com disjuntor de corrente de defeito in-
tercalado. Em caso de dúvidas, consulte um
electricista credenciado.
ƽ Atenção
Determinadas substâncias podem, com o ar
aspirado, formar gáses explosivos ou misturas
por meio de turbulências!
Nunca aspire as seguintes substâncias:
Gases, líquidos e pós (pó reactivo) explosi-
vos ou inflamáveis
Pós reactivos de metal (p. ex. alumínio,
magnésio, zinco) em combinação com de-
tergentes altamente alcalinos e ácidos
Ácidos e soluções alcalinas fortes não dilu-
ídas
Solventes orgânicos (p. ex. gasolina, di-
luente de tintas, acetona, óleo combustí-
vel).
Além disso, estes materiais podem ter efeitos
negativos sobre os materiais utilizados no apa-
relho.
Os materiais de embalagem são reci-
cláveis. Não coloque as embalagens no
lixo doméstico, envie-as para uma unidade de
reciclagem.
Os aparelhos velhos contêm materiais
preciosos e recicláveis e deverão ser
reutilizados. Por isso, elimine os apare-
lhos velhos através de sistemas de recolha de
lixo adequados.
Verifique o conteúdo da embalagem a res-
peito de acessórios não incluídos ou danos.
No caso de danos provocados durante o
transporte, informe o seu revendedor.
Utilização correcta
Avisos de segurança
Protecção do meio-ambiente
Antes de colocar em
funcionamento
Descrição da máquina
Português 23
Os rolos de guia encontram-se dentro do reci-
piente, sendo ainda necessária a sua monta-
gem.
Figuras (veja página 2)
1 Punho de transporte
2 Interruptor Lig/Desl
3 Ligação do sopro
4 Regulação de ar da função de sopro
5 Ligação do tubo flexível de aspiração
6 Rolos de guia
7 Depósito dos acessórios
8 Depósito, cabo de ligação à rede
9 Cabo de ligação à rede com ficha
10 Tubo flexível de aspiração
11 Punho com corrediça para ar adicional
12 Tubos de aspiração 2 x 0,5 m
13 Bocal de solo, comutável
14 Bocal para juntas
15 Saco-filtro
Figura 1
! Dobrar o punho de transporte para baixo.
! Remova a caixa do motor e retire os aces-
sórios do recipiente.
Figura 2
! Monte os rolos de guia no fundo do recipi-
ente. Caso necessário, coloque o saco-fil-
tro.
Figura 3
! Coloque a caixa do motor no recipiente e
feche o mesmo.
Figura 4
! Ligue os acessórios.
Trabalhar sempre com o filtro de cartu-
cho no aparelho, tanto durante a aspira-
ção de líquidos ou de detritos sólidos!
Figura 5
! Ligue a ficha de rede à tomada de corrente
e ligue o aparelho.
Para a eliminação do conteúdo aspirado sem
formação de pó recomendamos a utilização do
saco de filtro. Assim tem a vantagem adicional
do filtro de cartucho não se sujar tão rapida-
mente.
Trabalhar apenas com filtro de cartucho
seco!
! Por isso: secar bem o filtro de cartucho hú-
mido antes da sua utilização!
Sacos de filtro cheios podem rebentar!
! Por isso: substituir o saco do filtro atempa-
damente!
Para a aspiração de pó fino deve ser
sempre utilizado um saco de filtro!
! O nível de enchimento do saco de filtro de-
pende do tipo de sujidade aspirada.
Para pó fino, areia, etc. é necessário subs-
tituir o saco de filtro com maior frequência.
! Para aspirar cinza e fuligem utilize o sepa-
rador prévio (nº de encomenda 2.863-139).
Figura 6
! Aspiração de superfícies duras:
Pise o comutador do bocal de solo. As faixas
da escova na parte inferior do bocal de solo fo-
ram extraídas.
Figura 7
! Aspiração de alcatifas:
Pise o comutador do bocal de solo. As faixas
da escova na parte inferior do bocal de solo fo-
ram recolhidas.
Aviso: Devido à alta potência de aspiração do
aparelho, os bocais de aspiração podem pe-
gar-se a materiais, tais como tapetes, estofos,
cortinas, etc. Utilize, neste caso, a corrediça
para ar adicional para reduzir a potência de as-
piração. Feche a mesma após a utilização.
Atenção:
Não utilize saco-filtro!
Se houver formação de espuma ou saída de lí-
quidos, desligue imediatamente o aparelho!
Figura 8
! Só é possível aspirar líquidos com os aces-
sórios ilustrados.
Aviso: Quando o recipiente estiver cheio, o
flutuador fecha a abertura de aspiração e o
aparelho funciona com uma rotação mais ele-
vada. Desligue imediatamente o aparelho e
esvazie o recipiente.
Montar os acessórios
Colocação em funcionamento
Aspirar a seco
Aspirar a húmido
24 Português
Utilize a função p.ex. para eliminar folhas ou pó
da garagem, da oficina doméstica ou da ofici-
na.
Figura 9
! Ligue o tubo flexível de aspiração. Abra a
corrediça da regulação de ar e seleccione
a potência de sopro (0 . máx) desejada.
! Desligue o aparelho e retire a ficha de re-
de.
! Remova a caixa do motor e esvazie o reci-
piente de sujidades.
Figura 10
! Arrume os acessórios no aparelho e guar-
de o mesmo num local seco.
ƽ Perigo de lesão
Antes de efectuar trabalhos de conservação e
manutenção, desligar o aparelho e tirar a ficha
de rede.
Atenção
Não utilize produtos abrasivos, produtos para
a limpeza de vidros ou universais! Nunca mer-
gulhe o aparelho em água.
! Limpe o aparelho e os acessórios de plás-
tico com um produto para limpeza de plás-
ticos corrente.
! Caso necessário, lave o recipiente de suji-
dades e os acessórios com água e seque-
os antes da utilização subsequente.
Verifique os seguintes pontos se o rendimento
de aspiração do seu aparelho diminuir.
! Os acessórios, os tubos de aspiração e o
tubo flexível de aspiração estão entupidos.
Remova a obstrução com um pau.
! O saco-filtro está cheio. Coloque um novo
saco-filtro (para o nº de encomenda, veja a
lista de peças sobressalentes no fim deste
manual).
Figura 11
!
O filtro de cartucho está sujo. Lave o filtro
com água corrente e deixe o mesmo secar
totalmente antes da montagem. Se estiver
danificado, substitua-o (para o nº de enco-
menda, veja a lista de peças sobressalen-
tes no fim deste manual).
Em cada país são válidas as condições de ga-
rantia emitidas pelas nossas Empresas de Co-
mercialização. Eventuais avarias no aparelho,
durante o período de garantia, serão repara-
das sem encargos para o cliente, desde que se
trate dum defeito de material ou de fabricação.
Em caso de garantia, dirija-se, munido do do-
cumento de compra, ao seu revendedor ou ao
Serviço Técnico mais próximo.
Em caso de dúvidas ou avarias, a nossa filial
Kärcher local está à sua disposição. Endere-
ços no verso.
Reservados os direitos a alterações técni-
cas!
Função de sopro
Desligar o aparelho
Conservação, manutenção
Limpeza do aparelho
Perda da potência de aspiração
Assistência técnica
Garantia
Assistência técnica
Dados técnicos
Tensão 220-240 V
Tipo de corrente 50/60 Hz
Protecção de rede (de ac-
ção lenta)
10 A
Impendância de rede má-
xima admissível Zmax
0,365
+j 0,228
Ohm
Potência P
nom
1600 W
Potência P
máx
1800 W
Volume do recipiente 25 L
Absorção de água 13 L
Peso (sem acessórios) 8,2 kg
Nível de pressão acústica
(EN 60704-2-1)
73 dB(A)
30 Norsk
! Slå av apparatet og trekk ut støpselet.
! Ta av motorhuset og tøm smussbehol-
deren.
Figur 10
! Plasser tilbehør på apparatet, og oppbe-
var i et tørt rom.
ƽ Fare for personskader
Slå alltid av høytrykksvaskeren og trekk ut
støpselet før stell og vedlikehold av enheten.
Forsiktig
Ikke bruk skuremiddel, glass eller universal-
rengjøringsmiddel! Dypp aldri apparatet un-
der vann.
! Bruk et alminnelig rengjøringsmiddel for
plast på apparatet, og tilbehørsdeler av
plast.
! Skyll ved behov smussbeholder og tilbe-
hør med vann, og la det tørke igjen før
det tas i bruk.
Dersom sugeeffekten er dårlig, kontroller
følgende punkter:
! Tilbehøret, sugeslange eller sugerørene
er tilstoppet. Fjern tilstoppingen med en
pinne.
! Filterposen er full, sett inn ny filterpose
(Bestillingsnummer, se reservedelslisten
i slutten av denne veiledningen).
Figur 11
! Patronfilteret er tilsmusset. Rengjør filte-
ret under rennende vann, la det tørke
fullstendig før innsetting. Ved skader,
skift ut(Bestillingsnummer, se reserve-
delslisten i slutten av denne veilednin-
gen).
Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det en-
kelte land har utgitt garantibetingelsene som
gjelder i det aktuelle landet. Eventuelle feil
på maskinen blir reparert gratis i garantitiden
dersom disse kan føres tilbake til material-
eller produksjonsfeil. Ved behov for garanti-
reparasjoner, vennligst henvend deg med
kjøpskvitteringen til din forhandler eller nær-
meste autoriserte kundeservice.
Våre Kärcher-avdelinger hjelper deg gjerne
ved feil eller om du har spørsmål. Se baksi-
den for adressen.
Det tas forbehold om tekniske endringer!
Etter bruk
Pleie, vedlikehold
Rengjøring av apparatet
Avtagende sugeeffekt
Service
Garanti
Kundetjeneste
Tekniske data
Spenning 220-240 V
Strømtype 50/60 Hz
Strømsikring (trege) 10 A
Maksimal tillatt nettimpe-
dans Zmax
0,365
+j 0,228
Ohm
Effekt P
nominell
1600 W
Effekt P
maks
1800 W
Beholder, volum 25 L
Vannopptak 13 L
Vekt (uten tilbehør) 8,2 kg
Lydtrykksnivå (EN 60704-
2-1)
73 dB(A)
Svenska 31
Bäste kund,
Läs denna bruksanvisning
före första användning och
följ anvisningarna noggrant.
Denna bruksanvisning ska förvaras för se-
nare användning eller ges vidare om appa-
raten byter ägare.
Beakta att hantering, tillbehör och tekniska
data är identiska för aggregaten A 2604
(syntetbehållare) och A 2654 Me (behållare i
rostfritt stål). Bilder i denna bruksanvisning
visar A 2604.
Apparaten är avsedd att användas som våt-
och torrsug enligt beskrivningarna och sä-
kerhetsanvisningarna i bruksanvisningen.
Använd endast apparaten för privat bruk
i t.ex. hushållet, hobbyverkstaden eller i
bilen.
Använd endast apparaten tillsammans
med tillbehör och reservdelar som har
godkänts av Kärcher.
Varje annan användning räknas inte som fö-
reskriftsmässig. Tillverkaren ansvarar inte
för skador som orsakats av sådan använd-
ning; användaren ansvarar ensam.
Barn som använder apparaten ska hållas
under uppsikt.
Stäng av apparaten när den inte används.
ƽ Elektrisk anslutning
Uppgifterna om spänning på typskylten ska
stämma överens med försörjningsspänning-
en.
Den maximala nätimpedansen vid anslut-
ningspunkten (se Teknisk data) får inte över-
skridas.
ƽ Risk för strömstötar!
Vidrör aldrig nätkontakten med våta händer.
Kontrollera före drift att nätkabeln och nät-
kontakten inte är skadade. Skadade nätka-
blar ska genast bytas ut av auktoriserad
kundservice eller en utbildad elektriker.
Vid användning av apparaten i fuktiga ut-
rymmen, t.ex. badrum, måste den anslutas
till ett vägguttag som är kopplat till en jord-
felsbrytare. Rådfråga en elektriker om du är
osäker.
ƽ Observera
Vissa ämnen kan, genom uppvirvling med
sugluften, bilda explosiva ångor eller bland-
ningar!
Sug aldrig upp följande ämnen:
explosiva eller antändliga gaser, vätskor
eller damm (reaktivt damm)
reaktivt metalldamm (ex. aluminium,
magnesium, zink) tillsammans med
starkt alkaliska och sura rengöringsme-
del
outspädda starka syror och lut
organiska lösningsmedel (ex. bensin,
färgförtunning, aceton, uppvärmningsol-
ja).
Dessutom kan dessa ämnen angripa materi-
alet i aggregatet.
Emballagematerialen kan återvinnas.
Kasta inte emballaget i hushållsso-
porna utan för dem till återvinning.
Skrotade aggregat innehåller återvin-
ningsbara material som bör gå till
återvinning. Överlämna skrotade ag-
gregat till ett lämpligt återvinningssystem.
Användning enligt bestämmelse
Säkerhetsanvisningar
Miljöskydd
32 Svenska
Kontrollera vid uppackningen att inga tillbe-
hör saknas eller är skadade. Kontakta åter-
försäljaren om skador uppkommit vid
transporten.
Styrrullarna befinner sig i behållaren och
måste monteras.
Figurer, se sida 2
1 Bärhandtag
2 Strömbrytare
3 Blåsanslutning
4 Luftreglering för blåsfunktion
5 Sugslangsanslutning
6 Styrrullar
7 Tillbehörshållare
8 Förvaring, nätförsörjningskabel
9 Nätkabel med kontakt
10 Sugslang
11 Handtag med tilluftsspjäll
12 Sugrör 2 x 0,5 m
13 Golvmunstycke, omkopplingsbart
14 Fogmunstycke
15 Filterbehållare
Bild 1
! Fäll ned bärhandtaget.
! Ta av motorkåpan och ta ut tillbehören ur
behållaren.
Bild 2
! Montera styrrullarna åpå behållarbotten.
Sätt i förekommande fall i filterbehålla-
ren.
Bild 3
! Placera motorkåpan på behållaren och
stäng kåpan
Bild 4
! Anslut tillbehör.
Arbeta alltid med isatt patronfilter, vid
såväl våt- som torrsugning!
Bild 5
! Koppla in nätanslutningen och starta ap-
paraten.
För dammfri borttagning av suggodset re-
kommenderar vi att filterpåsen sätts i. På så
sätt har du fördelen att patronfiltret inte
smutsas ned så snabbt.
Arbeta endast med torrt patronfilter!
! Därför: Torka våta patronfilter väl före
användning !
Fulla filterpåsar kan spricka!
! Därför: Byt filterpåse i tid!
Vid uppsugning av fint damm måste
alltid en filterpåse vara isatt!
! Filterpåsens uppsamlingsförmåga styrs
av den smuts som sugs upp.
Vid fint damm, sand och liknande ...
måste filterpåsen bytas oftare.
! Använd avskiljare (beställnr. 2.863-139)
vid uppsugning av aska och sot.
Bild 6
! Sugning på hårda ytor:
Tryck med foten på golvmunstyckets om-
kopplare. Borstsegmenten på undersidan av
golvmunstycket är utdragna
Bild 7
! Sugning på mattor:
Tryck med foten på golvmunstyckets om-
kopplare. Borstsegmenten på undersidan av
golvmunstycket är indragna.
Observera: Genom apparatens höga sug-
effekt kan golvmunstycket suga sig fast vid
arbete på mattor, stoppningar, gardiner etc.
I dessa fall ska tilluftsspjället användas för
att reducera sugeffekten. Stäng spjället igen
efter användning.
Före idrifttagande
Beskrivning av aggregatet
Montera tillbehör
Idrifttagande
Torrsugning
Svenska 33
Observera:
Använd inte filterbehållaren!
Stäng genast av apparaten om skum bildas
eller om vätska läcker ut!
Bild 8
! Uppsugning av vätskor är möjlig med av-
bildade tillbehör.
Observera: Om behållaren är full stängs
sugöppningen av en flottör och sugturbinen
går med högre varvtal. Stäng genast av ap-
paraten och töm behållaren.
Användning för t.ex. utblåsning av löv eller
damm i garage, hobbyrum eller verkstad.
Bild 9
! Anslut sugslangen. Öppna luftreglering-
en med skjutreglaget och välj önskad
blåseffekt (0 - max).
! Stäng av apparaten och dra ur nätanslut-
ningen.
!
Ta av motorkåpan och töm smutsbehållaren.
Bild 10
! Lagra tillbehören på apparaten och för-
vara apparaten i torrt utrymme.
ƽ Risk för skada!
Stäng alltid av aggregatet och lossa nätkon-
takten före alla skötsel- och underhållsarbe-
ten.
Varning
Använd inte skurmedel, glas- eller allrengö-
ringsmedel! Doppa aldrig ner apparaten i
vatten.
! Vårda apparaten och tillbehören med ett
vanligt i handeln förekommande
plastrengöringsmedel.
! Spola vid behov ur smutsbehållaren och
tillbehören med vatten och låt torka före
nästa användning.
Om sugeffekten hos aggregatet försämras
så kontrollera följande punkter.
! Tillbehör, sugslang eller sugrör är igen-
satta. Tag bort smutsen med ett skaft.
! Filterbehållaren är full, montera ny filter-
behållareBeställnings-nr se reservdels-
lista i slutet av denna anvisning.
Bild 11
! Patronfiltret är igensatt, rengör filtret un-
der rinnande vatten och låt det torka full-
ständigt innan det monteras på nytt. Byt
ut om skadat Beställnings.nr se reserv-
delslista i slutet av denna anvisning.
I alla länder gäller de av vårt ansvariga för-
säljningsbolag utformade garantivillkor.
Eventuella fel på apparaten åtgärdas utan
kostnad under garantitiden, om det var ett
material- eller tillverkarfel som var orsaken.
Gäller det garantiärenden, ber vi er vända er
till försäljaren med köpbeviset eller närmsta
auktoriserade kundtjänst.
För frågor eller problem står närmaste Kär-
cherfilial till förfogande. Se baksidan för
adress.
Med reservation för tekniska ändringar!
Våtsugning
Blåsfunktion
Avsluta driften
Skötsel, underhåll
Rengöra apparaten
Avtagande sugeffekt
Service
Garanti
Kundservice
Tekniska data
Spänning 220-240 V
Strömart 50/60 Hz
Nätsäkring (tröghet) 10 A
Maximalt tillåten nätimpe-
dans Zmax
0,365
+j 0,228
Ohm
Effekt P
nominell
1600 W
Effekt P
max
1800 W
Behållarvolym 25 L
Vattenvolym 13 L
Vikt (utan tillbehör) 8,2 kg
Ljudtrycksnivå (EN
60704-2-1)
73 dB(A)
Suomi 35
6 Ohjausrullat
7 Varusteiden säilytyspaikka
8 Sähköjohdon säilytyspaikka
9 Verkkokaapeli ja pistoke
10 Imuletku
11 Käsikahva, jossa on sivuilmaluisti
12 Imuputket 2 x 0,5 m
13 Lattiasuutin, vaihtokytkettävä
14 Rakosuutin
15 Suodatinpussi
Kuva 1
! Käännä kantokahva alaspäin.
! Poista moottorikotelo, ota varusteet säili-
östä.
Kuva 2
! Asenna ohjausrullat astiapohjaan. Tar-
vittaessa aseta suodatinpussi paikal-
leen.
Kuva 3
! Aseta moottorikotelo astian päälle ja lu-
kitse se.
Kuva 4
! Liitä lisävarusteet.
Huomioi, että patruunasuodatin on
aina työskenneltäessä paikoillaan.
Tämä koskee sekä kuiva- että märkäi-
murointia!
Kuva 5
! Liitä virtapistoke pistorasiaan ja kytke lai-
te päälle.
Suosittelemme käyttämään myös suodatin-
pussia, jotta imurointi tapahtuu pölyttömästi.
Lisäetuna tästä on se, että patruunasuodatin
ei likaannu niin nopeasti.
Työskentele ainoastaan kuivalla pat-
ruunasuodattimella!
! Tästä syystä: Kuivaa märkä patruuna-
suodatin hyvin ennen käyttöä!
Tukkeentunut suodatinpussi voi hal-
jeta!
! Tästä syystä: Vaihda suodatinpussi
ajoissa!
Imuroitaessa hienoa pölyä, suodatin-
pussin on oltava aina paikoillaan!
! Suodatinpussin täyttyminen riippuu imu-
roitavan lian laadusta.
Hienoa pölyä, hiekka yms. imuroitaessa
on suodatinpussi vaihdettava useam-
min.
! Imuroitaessa tuhkaa ja nokea on käytet-
tävä esierotinta (tilausnro 2.863-139).
Kuva 6
! Kovien pintojen imurointi:
Paina lattiasuuttimen vaihtokytkintä jalalla.
Lattiasuuttimen alapuolella sijaitsevat harja-
kaistat on ajettu ulos
Kuva 7
! Lattiamattojen imurointi:
Paina lattiasuuttimen vaihtokytkintä jalalla.
Lattiasuuttimen alapuolella sijaitsevat harja-
kaistat on ajettu sisään.
Ohje: Laitteen suuren imutehon takia saat-
tavat imusuuttimet ime liian voimakkaasti
mattoja, tyynyjä, verhoja jne. työstettäessä.
Käytä tässä tapauksessa sivuilmaluistia
imutehon pienentämiseksi. Sulje sivuil-
maluisti käytön jälkeen.
Huomio:
Älä käytä suodatinpussia!
Jos muodostuu vaahtoa, tai nestettä pääsee
ulos, kytke laite heti pois päältä!
Kuva 8
! Nesteiden imurointi on mahdollista ku-
vassa näytetyillä lisävarusteilla.
Ohje: Jos säiliö on täynnä, uimuri sulkee
imuaukon ja laite käy kohonneella kierroslu-
vulla. Kytke laite heti pois päältä ja tyhjennä
säiliö.
Varusteiden asennus
Käyttöönotto
Kuivaimu
Märkä imurointi
36 Suomi
Käytetään esim. lehtien tai pölyn puhaltami-
seksi ulos autotallista, harrastustilasta tai
työpajasta.
Kuva 9
! Liitä imuletku. Avaa ilmansäädön luisti ja
valitse haluttu puhallusteho (0 - maks.).
! Kytke laite pois päältä ja vedä virtapisto-
ke irti.
! Ota moottorikotelo pois ja tyhjennä lika-
astia.
Kuva 10
! Säilytä lisävarusteet laitteessa ja säilytä
laite kuivassa tilassa.
ƽ Loukkaantumisvaara
Ennen kaikkia hoito- ja huoltotöitä on kytket-
tävä laite pois päältä ja vedettävä virtapisto-
ke irti.
Huomio
Älä käytä hankausaineita, lasia tai monikäyt-
töpuhdistusaineita! Älä koskaan upota laitet-
ta veteen.
! Hoida laite ja muoviset lisävarusteen
osat tavallisella muoville tarkoitetulla
puhdistusaineella.
! Huuhtele lika-astia ja lisävarusteet tarvit-
taessa vedellä ja kuivaa nämä osat en-
nen uudelleenkäyttöä.
Jos laitteen imurointikyky heikkenee, tarkas-
ta seuraavat seikat.
! Varusteet, imuletku tai imuputki on tuk-
keutunut, poista tukos pitkällä esineellä.
! Suodatinpussi on täynnä, aseta uusi
suodatinpussi paikalleen (tilaus-nro kat-
so varaosaluettelo tämän ohjeen lopus-
sa).
Kuva 11
! Patruunasuodatin on likaantunut, puh-
dista suodatin juoksevan veden alla,
anna suodattimen kuivua ennen asetta-
mista paikalleen. Jos patruunasuodatin
on vaurioitunut, vaihda se uuteen (tilaus-
nro katso varaosaluettelo tämän ohjeen
lopussa).
Kussakin maassa ovat voimassa valtuutta-
mamme myyntiorganisaation julkaisemat ta-
kuuehdot. Materiaali- ja valmistusvirheistä
aiheutuvat virheet laitteessa korjaamme ta-
kuuaikana maksutta. Takuutapauksessa ota
yhteys ostostositteineen jälleenmyyjään tai
lähimpään valtuutettuun asiakaspalveluun.
Kärcher -edustustomme vastaa mielellään
kysymyksiisi ja auttaa häiriön ilmaantuessa.
Osoite katso takasivu.
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään!
Puhallustoiminto
Käytön lopetus
Hoito, huolto
Laitteen puhdistus
Vähenevä imuteho
Huolto
Takuu
Asiakaspalvelu
Tekniset tiedot
Jännite 220-240 V
Virtatyyppi 50/60 Hz
Verkkosulake (hidas) 10 A
Maks. sallittu verkkoimpe-
danssi Zmax
0,365
+j 0,228
Oh-
mia
Teho P
nenn
1600 W
Teho P
max
1800 W
Astian tilavuus 25 L
Veden vastaanotto 13 L
Paino (ilman varusteita) 8,2 kg
Äänen painetaso (stan-
dardi EN 60704-2-1)
73 dB(A)
40 Ελληνικά
! Αν χρειαστεί ξεπλύνετε µε νερό τον κάδο
και τα εξαρτήµατα και στεγνώστε τα πριν
την περαιτέρω χρήση.
Εάν µειωθεί η αναρροφητική ισχύς της
συσκευής, ελέγξτε τα ακόλουθα.
! Κάποιο εξάρτηµα ή ο σωλήνας
αναρρόφησης είναι φραγµένα.
Αποµακρύνετε το αντικείµενο που
προκαλεί τη φραγή µε µια
ράβδο.
! Η σακούλα φίλτρου είναι γεµάτη,
τοποθετήστε µια νέα σακούλα φίλτρου
(Κωδικός παραγγελίας βλέπε Κατάλογος
ανταλλακτικών στο τέλος των οδηγιών).
Εικόνα 11
! Το φίλτρο φυσιγγιών είναι πολύ
λερωµένο, καθαρίζετε το φίλτρο κάτω
από τρεχούµενο νερό, πριν την εκ νέου
τοποθέτηση το στεγνώνετε. Σε
περίπτωση ζηµιάς το αλλάζετε (Κωδικός
παραγγελίας βλέπε Κατάλογο
ανταλλακτικών στο τέλος των οδηγιών).
Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης που
εκδόθηκαν από την αρµόδια αντιπροσωπεία
µας. Αναλαµβάνουµε τη δωρεάν
αποκατάσταση οποιασδήποτε βλάβης στη
συσκευή σας, εφόσον οφείλεται σε αστοχία
υλικού ή κατασκευής, εντός της προθεσµίας
που ορίζεται στην
εγγύηση. Σε περίπτωση
που επιθυµείτε να κάνετε χρήση της
εγγύησης, παρακαλούµε απευθυνθείτε µε
την απόδειξη αγοράς στο κατάστηµα από το
οποίο προµηθευτήκατε τη συσκευή ή στην
πλησιέστερη εξουσιοδοτηµένη υπηρεσία
τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών µας.
Σε περίπτωση αποριών ή βλαβών µπορείτε
να απευθύνεστε στο πλησιέστερο
υποκατάστηµα του
Οίκου Karcher, το οποίο
θα σας βοηθήσει ευχαρίστως. Για τη
διεύθυνση βλ. στην πίσω σελίδα.
Με την επιφύλαξη τεχνικών αλλαγών!
Ανεπαρκής ισχύς αναρρόφησης
Σέρβις
Εγγύηση
Υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης
πελατών
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Τάση 220-240 V
Ρεύµα 50/60 Hz
Ασφάλεια δικτύου
(βραδείας τήξης)
10 A
Μέγιστη επιτρεπόµενη
αντίσταση δικτύου Zmax
0,365 + j
0,228
Ohm
Ισχύς P
ονοµ
1600 W
Ισχύς P
µέγ
1800 W
Χωρητικότητα κάδου 25 L
Κατανάλωση νερού 13 L
Βάρος (χωρίς
παρελκόµενα)
8,2 kg
Στάθµη ακουστικής
πίεσης (EN 60704-2-1)
73 dB (A)
Рчccкий 45
Неразбавленные сильные кислоты и
щелочи
Органические растворители
(например, бензин, растворитель,
ацетон, мазут).
Кроме того эти вещества могут разъедать
использованные в приборе материалы.
Упаковочные материалы пригодны
для вторичной обработки. Поэтому
не выбрасывайте упаковку вместе с
домашними отходами, а сдайте ее в один
из пунктов приема вторичного сырья.
Старые приборы содержат ценные
перерабатываемые материалы,
подлежащие передаче в пункты
приемки вторичного сырья. Поэтому
утилизируйте старые приборы через
соответствующие системы приемки
отходов.
При распаковке прибора проверьте его
комплектность, а также его целостность.
При обнаружении повреждений,
полученных во время транспортировки,
следует уведомить торговую
организацию, продавшую прибор.
Направляющие ролики находятся в
резервуаре и должны быть закреплены
в
соответствующих местах.
См. рисунки на стр. 2
1 Рукоятка для ношения прибора
2 Выключатель Вкл/Выкл
3 Выход для подачи воздуха
4 Регулировка функции подачи воздуха
5 Элемент подключения всасывающего
шланга
6 Управляющие ролики
7 место хранения принадлежностей
8 Хранение, сетевой кабель
9 Сетевой шнур со штепсельным
разъемом
10 Всасывающий шланг
11 Рукоятка с дополнительной
воздушной задвижкой
12 Всасывающие трубки 2 х 0,5 м
13
Форсунка для чистки полов,
переключаемая
14 Форсунка для чистки швов и стыков
15 Фильтровальный мешок
Рисунок 1
! Откинуть вниз рукоятку прибора.
! Снять крышку двигателя и вынуть из
резервуара принадлежности.
Рисунок 2
! Установить управляющие ролики на
днище резервуара. При
необходимости вставить
фильтровальный мешок.
Рисунок 3
! Установить на резервуар прибора
корпус электродвигателя и закрыть
замок
Рисунок 4
!
Присоединить принадлежности.
Работать всегда только с
установленным патронным
фильтром, как при влажном, так и
сухом всасывании!
Рисунок 5
! Вставить сетевую вилку в розетку и
включить прибор.
Для беспыльной утилизации отходов
всасывания мы рекомендуем
одновременно установить пылесборный
мешок. Это дает дополнительно то
преимущество, что патронный фильтр
так быстро не засоряется.
Работать только при сухом
патронном фильтре!
Охрана окружающей среды
Перед началом работы
Описание прибора
Установка принадлежностей
Ввод в эксплуатацию
Сухая чистка
46 Рчccкий
! Поэтому: Мокрый патронный фильтр
перед использованием хорошо
просушить!
Установленные пылесборные
мешки могут лопнуть!
! Поэтому: Своевременно заменять
пылесборные мешки!
При всасывании мелкой пыли
всегда должен быть установлен
пылесборный мешок!
! Степень заполнения пылесборного
мешка зависит от всасываемой грязи.
При мелкой пыли, песке итд.
пылесборный мешок необходио
менять чаще.
! При всасывании пепла и сажи
использовать предварительный
отсекатель ( заказа 2.863-139).
Рисунок 6
! Чистка жестких поверхностей:
Нажать ногой на переключатель
форсунки для чистки
полов. Щеточные
полосы на нижней стороне форсунки
выдвинуты.
Рисунок 7
! Чистка ковровых покрытий:
Нажать ногой на переключатель
форсунки для чистки полов. Щеточные
полосы на нижней стороне форсунки
спрятаны.
Указание: вследствие высокой
мощности всасывания во время работы
на коврах, обивке, гардинах и т.д.
всасывающие форсунки могут слишком
сильно присасываться ко поверхности.
В этом случае для уменьшения
мощности всасывания использовать
дополнительную воздушную задвижку.
По окончанию работы задвижку следует
снова закрыть.
Внимание:
использование фильтровального мешка
не допускается!
При образовании пены или вытекании
жидкости прибор надлежит
незамедлительно выключить!
Рисунок 8
! Сбор жидкостей возможен с помощью
приспособлений, изображенных на
рисунке.
Указание: при полном резервуаре
входное отверстие закрывается
поплавком, а прибор начинает
работать с повышенным числом
оборотов. Прибор следует
незамедлительно выключить, а из
резервуараудалить
содержимое.
Используется, например, для удаления
листвы и пыли из гаражей, рабочих
помещений или мастерских.
Рисунок 9
! Подсоединить всасывающий шланг.
Открыть задвижку регулировки
подачи воздуха и выбрать желаемый
уровень подачи воздуха (0 - макс.).
! Выключить прибор и вытащить
сетевую вилку,
! снять корпус двигателя и удалить
содержимое из резервуара для грязи,
Рисунок 10
! разместить принадлежности
на
приборе. Прибор следует хранить в
сухих помещениях.
ƽ Опасность получения травм!
При проведении любых работ по уходу и
техническому обслуживанию прибор
следует отключить, а сетевой шнур -
вынимуть из розетки.
Чистка во влажном режиме
Функция подачи воздуха
Окончание работы
Уход, техническое
обслуживание
Magyar 49
A beálló görgők a tartályban találhatók és még
fel kell szerelni őket.
Az ábrához lásd a 2. oldalt.
1 Fogantyú
2 Be/Ki kapcsoló
3 Kifúvás csatlakozója
4 A kifúvás funkció levegő szabályozója
5 Szívótömlő-csatlakozó
6 Beálló görgők
7 Tartozék tartó
8 A hálózati kábel tárolóhelye
9 Hálózati kábel csatlakozóval
10 Szívótömlő
11 Nyél kerülőlevegő-tolókával
12 Szívócsövek 2 x 0,5 m
13 Padlófúvóka, átkapcsolható
14 Réstisztító fej
15 Szűrőzsák
1. kép
! A fogantyút le kell hajtani.
! Le kell venni a motorburkolatot, és ki kell
venni a tartozékot a tartályból.
2. kép
! A beálló görgőket fel kell szerelni a tartály
aljára. Szükség esetén be kell helyezni a
papír szűrőzsákot.
3. kép
! A motorburkolatot helyezze a tartályra és
zárja le.
4. kép
! Csatlakoztassa a tartozékot.
Mindig behelyezett patronszűrővel
dolgozzon, csakúgy a nedves, mint a
száraz porszívózásnál!
5. kép
! Dugja be a hálózati csatlakozót a
csatlakozó aljzatba és kapcsolja be a
készüléket.
A felszívott anyagok pormentes
eltávolításához ajánljuk, hogy porzsákot is
helyezzen be. Ez Önnek azt az előnyt is
biztosítja, hogy a patronszűrő nem
szennyeződik be olyan gyorsan.
Csak száraz patronszűrővel dolgozzon!
! Ezért: A nedves patronszűrőket használat
előtt jól szárítsa meg!
A behelyezett porzsákok
kiszakadhatnak!
! Ezért: A porzsákot időben cserélje ki!
Finom por felszívása esetén mindig be
kell helyezni porzsákot!
! A porzsák töltési szintje a felszívandó
szennyeződéstől függ.
Finom por, homok stb. esetén... a
porzsákot gyakrabban ki kell cserélni.
! Hamu és korom felszívása esetén elő-
porleválasztót kell használni
(Megrendelési szám 2.863-139).
6. kép
! Kemény felületek porszívózása:
Lábával nyomja le a padlószívófej
átkapcsolóját. Ezzel a padlószívófej alján lévő
kefecsíkokat kitolja.
7. kép
! Szőnyegpadlók porszívózása:
Lábával nyomja le a padlószívófej
átkapcsolóját. Ezzel a padlószívófej alján lévő
kefecsíkokat behúzza.
Tudnivaló: A készülék nagy szívási
teljesítménye miatt a szőnyegekkel,
kárpitokkal, függönyökkel és hasonló
anyagokkal történő munka során a szívófejek
erősen odatapadhatnak. Ebben az esetben
használja a kerülőlevegő-tolókát a szívási
teljesítmény csökkentéséhez. Használat után
ismét zárja le.
Figyelem:
Ne használjon szűrőzsákot!
A készüléket hab képződése vagy folyadék
kifolyása esetén azonnal ki kell kapcsolni!
8. kép
! A folyadékok felszívása az ábra szerinti
tartozékkal lehetséges.
Tudnivaló: Ha a tartály megtelik, akkor az
úszó lezárja a szívónyílást és a készülék
megnövelt fordulatszámmal dolgozik. A
készüléket azonnal ki kell kapcsolni és a
tartályt ki kell üríteni.
A tartozékok felszerelése
Üzembe helyezés
Száraz porszívózás
Nedves szívás
50 Magyar
Pl. lomb vagy por garázsból, hobbiszobából
vagy műhelyből történő kifúvására
alkalmazható.
9. kép
! A szívótömlő csatlakoztatása. Nyissa ki a
levegőszabályozó tolókáját és válassza ki
a kívánt fújási teljesítményt (0 - max).
! Kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a
hálózati csatlakozó dugót.
! A motorburkolatot vegye le és a porzsákot
ürítse ki.
10. kép
! A tartozékot helyezze el a készülékben, és
a készüléket tárolja száraz helyen.
ƽ Sérülésveszély
Minden ápolási és karbantartási munkálat
megkezdése előtt kapcsolja ki a készüléket és
húzza ki a hálózati csatlakozót.
Figyelem
Ne használjon súrolószert, üveget vagy
univerzális tisztítószert! A készüléket tilos
vízbe meríteni.
! A műanyagból készült készüléket és
tartozékrészeket a kereskedelemben
kapható műanyagtisztítóval kell ápolni.
! A porzsákot és a tartozékot szükség
esetén vízzel ki kell öblíteni és további
alkalmazás előtt meg kell szárítani.
Ha a készülék szívóteljesítménye alábbhagy,
akkor kérem ellenőrizze a következő pontokat.
! Tartozékok, szívótömlő vagy szívócső el
van záródva, az elzáródást egy pálcával
távolítsa el.
! Megtelt a szűrőzsák, új szűrőzsákot kell
behelyezni (rendelési számhoz lásd a
pótalkatrész listát az útmutató végén).
11. kép
!
A patronszűrő szennyeződött, a szűrőt
folyó víz alatt meg kell tisztítani, beszerelés
előtt pedig alaposan meg kell szárítani.
Sérülés esetén ki kell cserélni (rendelési
számhoz lásd a pótalkatrész listát az
útmutató végén).
Minden országban az illetékes forgalmazó-
társaságunk által kiadott szavatossági
feltételek vannak érvényben. A készülék
esetleges hibáit a garanciaidőn belül
költségmentesen megszüntetjük, ha az, anyag
vagy gyártási hibára vezethető vissza.
Garanciális igény esetén kérjük, hogy a
vásárlási bizonylattal együtt forduljon
kereskedőjéhez, vagy a legközelebbi, ilyen
esetek intézésére jogosult vevőszolgálati
képviselethez.
Kérdés vagy meghibásodás esetén Kärcher
telephelyünk örömmel nyújt segítséget. A cím
megtalálható a túloldalon.
A műszaki adatok módosításának jogát
fenntartjuk!
Kifúvás funkció
Az üzemeltetés befejezése
Ápolás, karbantartás
A készülék tisztítása
Csökkenő szívóteljesítmény
Szerviz
Garancia
Ügyfélszolgálat
Műszaki adatok
Feszültség 220-240 V
Áramfajta 50/60 Hz
Hálózati biztosító (lomha) 10 A
Max. megengedett
hálózati impedancia Zmax
0,365
+j 0,228
Ohm
Teljesítmény P
névl
1600 W
Teljesítmény P
max
1800 W
Tartály térfogata 25 L
Vízfelvétel 13 L
Tartozékok nélküli súly 8,2 kg
Hangnyomásszint (EN
60704-2-1)
73 dB(A)
56 Slovenšcina
! Snemite ohišje motorja in izpraznite
posodo za nečistoče.
Slika 10
! Pribor namestite na napravo, ki jo hranite
v suhem prostoru.
ƽ Nevarnost poškodb
Pred vsemi negovalnim in vzdrževalnimi deli
izklopite stroj in omrežni vtič izvlecite iz
vtičnice.
Opozorilo
Ne uporabljajte sredstev za poliranje,
ččenje stekla ali večnamenskih čistil!
Naprave nikoli ne potapljajte pod vodno
gladino.
! Napravo in plastični pribor čistite z
običajnim čistilom za plastiko.
! Pribor in posodo za nečistoče po potrebi
splaknite z vodo in ju pred ponovno
uporabo osušite.
Če se sesalna moč naprave zmanjša,
preverite sledeče točke.
! Pribor, gibka sesalna cev ali sesalne cevi
so zamašene, odmašite jih s palico.
! Filtrska vrečka je polna, vstavite novo.
(nar. št. je navedena v seznamu
rezervnih delov na koncu tega navodila).
Slika 11
! Vložni filter je zamazan. Očistite ga pod
tekočo vodo in pred montažo popolnoma
osušite. Poškodovani vložni filter
zamenjajte (nar. št. je navedena v
seznamu rezervnih delov na koncu tega
navodila).
V vseh deželah veljajo garantni pogoji, ki jih
določajo pripadajoča predstavništva
proizvajalca. Morebitne nepravilnosti na
napravi, do katerih prihaja zaradi materialnih
oziroma proizvodnih napak, bomo
nadomestili v garantnem času brezplačno. V
primeru, da se naprava pokvari, se z
originalnim računom oglasite pri prodajalcu
oziroma pri najbližji pooblaščeni servisni
službi.
V primeru vprašanj ali motenj bo vam radi
pomagala naša podružnica Kärcher. Naslov
poglejte na hrbtni strani.
Pridržana pravica do tehničnih
sprememb!
Ččenje, vzdrževanje
Ččenje naprave
Upadajoča sesalna moč
Servis
Garancija
Servisna služba
Tehnični podatki
Napetost 220-240 V
Vrsta toka 50/60 Hz
Omrežna varovalka
(inertna)
10 A
Maksimalna dopustna
impedanca omrežja Zmax
0,365
+j 0,228
Ohm
Moč P
nazivna
1600 W
Moč P
maks.
1800 W
Prostornina posode 25 L
Poraba vode 13 L
Teža (brez pribora) 8,2 kg
Nivo zvočnega tlaka (EN
60704-2-1)
73 dB(A)
Polski 57
Szanowny Kliencie!
Przed rozpoczęciem
użytkowania sprzętu należy
przeczytać poniższą
instrukcję obsługi i przestrzegać jej.
Instrukcję obsługi należy zachować na
źniej lub dla następnego użytkownika.
Prosimy zwrócić uwagę, że obsługa,
akcesoria oraz dane techniczne urządzeń
A 2604 (pojemnik z tworzywa sztucznego)
oraz A 2654 Me (pojemnik ze stali
nierdzewnej) są identyczne. Ilustracje w
niniejszej instrukcji obsługi przedstawiają
A 2604.
Zgodnie z opisami podanymi w instrukcji
obsługi i ze wskazówkami dotyczącymi
bezpieczeństwa urządzenie przeznaczone
jest do odkurzania na mokro i na sucho.
–Urządzenie należy stosować tylko w
strefie prywatnej, na przykład w domu,
warsztacie czy samochodzie.
–Urządzenie należy stosować tylko z
akcesoriami i częściami zamiennymi
dopuszczonymi przez firmę Kärcher.
Każde inne zastosowanie jest niezgodne z
przeznaczeniem. Producent nie odpowiada
za wynikające z tego szkody; ryzyko ponosi
jedynie użytkownik.
Dzieci mogą używać urządzenia jedynie pod
nadzorem osób dorosłych.
Gdy urządzenie nie jest używane, należy je
wyłączać.
ƽ Podłączenie do sieci
Napięcie podane na tabliczce znamionowej
musi zgadzać się z napięciem w gniazdku.
Nie wolno przekraczać maksymalnej
dopuszczonej impedancji sieciowej w
miejscu przyłącza elektrycznego (patrz
Dane techniczne).
ƽ
Niebezpieczeństwo porażenia prądem
Nigdy nie dotykać wtyczki wilgotnymi
rękami.
Przed każdym zastosowaniem sprawdzać,
czy przewód zasilający lub wtyczka nie są
uszkodzone. W przypadku uszkodzenia
przewodu zasilającego niezwłocznie zlecić
jego wymianę przez autoryzowany serwis
lub elektryka.
W pomieszczeniach wilgotnych, np. w
łazienkach, urządzenie należy podłączać
jedynie do gniazdek wyposażonych w
wyłącznik FI. W razie wątpliwości zasięgnąć
porady elektryka.
ƽ Uwaga
Określone substancje w wyniku
zawirowania z zasysanym powietrzem
mogą tworzyć wybuchowe opary i
mieszanki!
Nigdy nie zasysać następujących
substancji:
Wybuchowe lub łatwopalne gazy, ciecie
i pyły (reagujące)
Reagujące pyły metali (np. aluminium,
magnez, cynk) w połączeniu z silnie
alkalicznymi i kwasowymi środkami
czyszczącymi.
Nierozcieńczone silne kwasy i ługi
Rozpuszczalniki organiczne (np.
benzyna, rozcieńczalniki do farb, aceton,
olej opałowy).
Substancje te mogą ponadto reagować z
materiałami zastosowanymi w urządzeniu.
Materiały użyte do opakowania
nadają się do recyklingu. Opakowania
nie należy wrzucać do zwykłych pojemników
na śmieci, lecz do pojemników na surowce
wtórne.
Zużyte urządzenia zawierają cenne
surowce wtórne, które powinny być
oddawane do utylizacji. Z tego
powodu należy usuwać zużyte urz
ądzenia
za pośrednictwem odpowiednich systemów
utylizacji.
Uřytkowanie zgodne z
przeznaczeniem
Zasady bezpieczeństwa
Ochrona środowiska
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Karcher A 2654 ME bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Karcher A 2654 ME in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans, Pools, Turks, Deens, Zweeds, Noors, Fins als bijlage per email.

De handleiding is 2,95 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info