624049
277
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/289
Pagina verder
DE Originalbetriebsanleitung Pedelec Impulse 2.0 Ergo
EN Original User Manual Pedelec Impulse 2.0 Ergo
FR Mode d´emploi original Pedelec Impulse 2.0 Ergo
NL Originele gebruiksaanwijzing Pedelec Impulse 2.0 Ergo
IT Istruzioni per l´uso originali Pedelec Impulse 2.0 Ergo
ES Instrucciones de empleo Pedelec Impulse 2.0 Ergo
SK Návod na obsluhu Pedelec Impulse 2.0 Ergo
CZ Návod k použití Pedelec Impulse 2.0 Ergo
Derby Cycle Werke GmbH / Raleigh Univega GmbH
VI Bedienungsanleitung | Pedelec Impulse Ergo 3
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
vielen Dank, dass Sie sich r das Pedelec Impulse Ergo
aus dem Hause Derby Cycle entschieden haben! Dieses
Fahrrad unterstützt Sie während des Fahrens mit einem
Elektroantrieb. So werden Sie an Steigungen, bei Lasten-
transporten oder bei Gegenwind ein großes Plus an Fahr-
vergnügen erleben. Dieses Fahrrad besitzt alle Funktionen
des Pedelec Impulse, enthält aber eine innovative Beson-
derheit: Das Ergo-System.
Bei diesem Fahrrad steuert im Modus ERGO Ihr Puls den
Antrieb. Sinkt Ihr Puls unter den vorher eingestellten
Wert, reduziert der Antrieb automatisch seine Unterstüt-
zung. Steigt Ihr Puls über den eingestellten Wert, erhöht
der Antrieb seine Unterstützung. Das ermöglicht ein Fah-
ren im optimalen Pulsbereich, gefährliche Pulsspitzen
werden vermieden, die Ausdauer wird trainiert.
Ergänzt wird dieses System durch die Schaltung NuVinci
Harmony. Verringert oder erhöht sich Ihre Fahrgeschwin-
digkeit, passt die Schaltung im Automatikbetrieb automa-
tisch die Übersetzung an. So treten Sie unabhängig von
der Geschwindigkeit immer mit derselben Trittequenz.
Die Trittequenz beschreibt, wie o sich die Tretkur-
bel Ihres Pedelecs pro Minute dreht. Fachleute spre-
chen auch von Kadenz.
Diese Bedienungsanleitung hil Ihnen dabei, alle Vorteile
Ihres Pedelec Impulse Ergo zu entdecken und es korrekt
zu nutzen. Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Ihrer
ersten Fahrt bitte aufmerksam durch!
Auau der Bedienungsanleitung
In Kapitel 1 „Schnellstart“ nden Sie eine kurze Einwei-
sung, falls Sie sofort starten wollen.
Danach werden die einzelnen Schritte aushrlich erklärt
und durch Bilder und Diagramme ergänzt.
In Kapitel 11 „Technische Daten“ nden Sie weitere De-
tailinformationen zu Ihrem Pedelec.
Diese Bedienungsanleitung bezieht sich nur auf spezi-
sche Informationen zu Ihrem Pedelec. Allgemeine Infor-
mationen, beispielsweise zur Fahrradtechnik Ihres Pede-
lecs, nden Sie in der Allgemeinen Bedienungsanleitung.
Auch wenn Sie sofort Ihre erste Fahrt starten
möchten, lesen Sie zu Ihrer Sicherheit unbe-
dingt vorher sorgfältig den Abschnitt Kapitel 1
„Schnellstart“ durch.
Auch empfehlen wir dringend, diese Anleitung
und die Allgemeine Bedienungsanleitung kom-
plett zu lesen.
In der Bedienungsanleitung nden Sie neben Texten und
Tabellen folgende Zeichen als Hinweis auf wichtige Infor-
mationen oder Gefahren.
WARNUNG
vor möglichen Personenschäden, erhöhter
Sturz- oder sonstiger Verletzungsgefahr.
WICHTIGE ZUSATZINFORMATION
oder besondere Angaben zum Gebrauch
des Fahrrads.
HINWEIS
auf mögliche Sach- oder Umweltschäden.
4 VI Bedienungsanleitung | Pedelec Impulse Ergo
Das Pedelec arbeitet mit Niederspannung (36 V).
Versuchen Sie nie, das Pedelec mit einer anderen
Spannungsquelle als einer passenden Original-
Batterie zu betreiben. Die Bezeichnungen der
zulässigen Batterien nden Sie in
Kapitel 11
Technische Daten“.
Beim Laden der Batterie ist unbedingt darauf zu
achten, dass das Ladegerät korrekt steht. Es darf
während des Betriebes nicht abgedeckt sein.
Beim Entfernen der Batterie aus Ihrem Pedelec
achten Sie darauf, dass sie nicht herab fällt. Da-
durch kann das Gehäuse der Batterie irreparabel
beschädigt werden. Wie Sie mit einer beschädig-
ten Batterie umgehen, können Sie in
Kapitel 8.7 „Beschädigte Batterien“ nachlesen.
Beschädigte Batterien dürfen weder geladen
noch weiterhin genutzt werden.
Beim Ladevorgang muss die Batterie sich auf
einem ebenen und nicht brennbaren Untergrund
benden. Das Ladegerät darf nicht abgedeckt
sein.
Die Batterie kann beim Laden warm werden. Eine
Temperatur von maximal 45° C ist möglich. Wird
die Batterie wärmer, unterbrechen Sie sofort den
Ladevorgang.
Warnhinweise
Elektrische Geräte gehören nicht in Kinderhände.
Lassen Sie bei Anwesenheit von Kindern beson-
dere Vorsicht walten, vor allem wenn sie Gegen-
stände durch Gehäuseönungen in das Gerät
stecken könnten. Es besteht die Gefahr eines
lebensgefährlichen elektrischen Schlags.
Beachten Sie, dass sich der Motor des Pedelecs
bei langer Bergfahrt erhitzen kann. Achten Sie
darauf, ihn nicht mit Händen, Füßen oder Beinen
zu berühren. Sie könnten sich dabei Verbrennun-
gen zuziehen.
Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser
Betrieb nicht mehr möglich ist, setzen Sie das
Pedelec bis zur Prüng durch den Fachhändler
außer Betrieb und sichern es gegen unbeabsich-
tigten Betrieb. Ein gefahrloser Betrieb ist nicht
mehr möglich, wenn stromhrende Teile oder
der Akku sichtbare Beschädigungen aueisen.
Beachten Sie bei Einstellungsarbeiten, Wartung
oder Reinigen des Pedelecs, dass keine Kabel
gequetscht oder durch scharfe Kanten beschädigt
werden.
Beim Önen von Abdeckungen oder Entfernen
von Teilen können spannungshrende Teile
eigelegt werden. Auch Anschlussstellen kön-
nen spannungshrend sein. Eine Wartung oder
Reparatur am geöneten Gerät darf nur durch
die Fachwerkstatt erfolgen und bei ausgebauter
Stromquelle stattnden.
Wenn Sie Ihr Pedelec mit dem Auto transportie-
ren, entnehmen Sie vorher die Batterie. Trans-
portieren Sie die Batterie in einem geeigneten
Transportbehältnis getrennt vom Pedelec. Ein
geeignetes Transportbehältnis nden Sie bei
Ihrem Fachhändler.
VI Bedienungsanleitung | Pedelec Impulse Ergo 5
Empfehlungen
Haungsausschluss
Bei den im Folgenden beschriebenen Inhalten handelt
es sich lediglich um Empfehlungen. Haungsansprüche,
welche sich auf Schäden beziehen, die durch die Nutzung
oder Nichtnutzung der dargebotenen Informationen ver-
ursacht wurden, sind grundsätzlich ausgeschlossen. Die
Diagnose und Therapie von Erkrankungen und anderen
körperlichen Störungen erfordert unbedingt die Behand-
lung durch Ärzte. Die folgenden Angaben stellen in keiner
Weise den Ersatz r eine ärztliche Behandlung dar.
Frage: Für wen ist das Pedelec Impulse Ergo
besonders geeignet?
Das Pedelec Impulse Ergo eignet sich besonders
r Menschen
mit geringer Ausdauerleistungsfähigkeit.
die auf ebener Strecke r längere Zeit nicht schnel-
ler als 25 km/h fahren können.
Menschen mit Erkrankungen, bei denen eine ärzt-
liche Gesundheitsuntersuchung stattgenden
hat und die ärztliche Belastungsvorgaben (Puls-
bereiche) bekommen haben, nach denen sie trai-
nieren sollen.
Frage: Was sind mögliche Ziele
des pulsgesteuerten Trainings?
Mögliche Ziele sind
Verbesserung der Ausdauerleistungsfähigkeit.
Körperfettreduktion.
Erhöhte Mobilität.
Frage: Was ist der vorgesehene Einsatzbereich
des Pedelec Impulse Ergo?
Der vorgesehene Einsatzbereich ist
pulsgesteuertes Training im Bereich eines vorein-
gestellten Sollpulses unabhängig vom Strecken-
prol (
Kapitel 11 „Technische Daten“).
Fragen Sie unbedingt Ihren Arzt, wenn Sie sich nicht
sicher sind, ob Sie das Pedelec Impulse Ergo nutzen
dürfen.
Frage: Für welchen Einsatzbereich ist
das Pedelec Impulse Ergo nicht geeignet?
Kein vorgesehener Einsatzbereich ist
Medizinische Rehabilitation (Reha).
Frage: Wann sollte ich das Training besser abbrechen?
Brechen Sie die Fahrt ab, wenn
Ihnen schlecht, schwindelig oder
auf sonstige Art unwohl wird.
6 VI Bedienungsanleitung | Pedelec Impulse Ergo
Inhalt
Warnhinweise 4
Empfehlungen 5
Haungsausschluss 5
Inhalt 6
1 Schnellstart 8
1.1 Fahren im Unterstützungsmodus ERGO 9
1.2 Fehlerdiagnose
Unterstützungsmodus ERGO 12
2 Gesetzliche Grundlagen 13
2.1 Bedeutung r den Fahrer 13
3 Besonderheiten des Pedelecs
mit Impulse-Antrieb 13
4 Batterie laden 15
4.1 Lernzyklus 12
4.2 Ladevorgang 13
4.3 Batterie einbauen 13
4.1 Batterie entnehmen 15
4.2 Lernzyklus 16
4.3 Ladevorgang 16
4.4 Batterie einbauen 17
5 Bedienelement und Display 17
5.1 Grundnktionen 17
5.1.1 Ein- / Ausschalten 18
5.1.2 Schiebehilfe 18
5.1.3 Tasten r die Stärke der
Motorunterstützung 19
5.1.4 Anzeige des Unterstützungsmodus 19
5.1.5 Anzeige des Batterieladezustands 19
5.1.6 Restweitenanzeige 19
5.1.7 Fehlerdiagnose und -behebung 20
5.2 Einstellung und Programmierung
des Displays 20
5.2.1 Tripdaten löschen /
Gesamtdaten löschen 21
5.2.2 Geräteeinstellungen 21
5.2.2.1 Kontrast 21
5.2.2.2 Helligkeit 21
5.2.2.3 Sprache 21
5.2.2.4 Radumfang 21
5.2.2.5 Einheit 22
5.2.2.6 Name 22
5.2.2.7 Werkseinstellungen 22
5.2.2.8 Soware 22
VI Bedienungsanleitung | Pedelec Impulse Ergo 7
8.4 Batterieinformationssystem 30
8.4.1 Batterieladezustand kontrollieren 30
8.4.2 Batteriekapazität kontrollieren 31
8.5 Lebensdauer und Gewährleistung 31
8.5.1 des Antriebs 31
8.5.2 der Batterie 31
8.6 Transport und Versand der Batterie 32
8.6.1 Transport 32
8.6.1.1 Das E-Bike im Auto 32
8.6.1.2 Das E-Bike in der Bahn 32
8.6.1.3 Das E-Bike im Flugzeug 32
8.6.2 Versand 32
8.7 Beschädigte Batterien 32
8.8 Entsorgung von Batterien 32
9 Ladegerät 33
10 Reinigung 34
10.1 Reinigung der Batterie 34
10.2 Reinigung des Motors 34
10.3 Reinigung des Displays 34
10.4 Reinigung Bedienelement 34
10.5 Reinigung Brustgurt 34
11 Technische Daten 34
5.2.3 Kostenvorgaben 22
5.2.3.1 Krastopreis 22
5.2.3.2 Stromkosten 23
5.2.3.3 Krastoerbrauch 23
5.2.3.4 Krastoart 23
5.2.4 ERGO Einstellungen 23
5.2.4.1 Sollpuls 23
5.2.4.2 Warnpuls 24
6 Schaltung NuVinci Harmony 24
6.1 Automatikbetrieb 24
6.2 Handbetrieb 25
6.3 Fehlerdiagnose 25
7 Unterstützung durch den Elektromotor 26
7.1 Funktionsweise der Unterstützung 26
7.2 Unterstützungsmodi 27
7.3 Reichweite 27
7.4 Wirtschalich Pedelec fahren 28
8 Batterie 28
8.1 Einfaches Laden 28
8.1.1 Lernzyklus 29
8.2 Hohe Sicherheit
durch Batteriemanagement 29
8.3 Einfache Lagerung 29
8 VI Bedienungsanleitung | Pedelec Impulse Ergo
1 Schnellstart
1. Laden Sie die Batterie vor der ersten Fahrt komplett
auf. Ladetemperatur: 0° C 45° C.
2. Schwenken Sie die runde Abdeckung der Ladebuchse
an der Batterie zur Seite.
3. Stecken Sie dann den vierpoligen Stecker des Ladege-
rätes in die Ladebuchse der Batterie.
4. Stecken Sie den Netzstecker des Ladegerätes in die
Steckdose.
Vor dem ersten Gebrauch muss die Batterie komplett
geladen werden.
Sie können die Batterie zum Laden oder Lagern auch
aus Ihrem Pedelec entnehmen und in der Ladestation
laden. Informationen dazu nden Sie in Kapitel 4
„Batterie laden“.
5. Der Ladezustand der Batterie wird durch nf LEDs
angezeigt. Die LEDs der Batterie leuchten auf oder
blinken während des Ladens. Wenn alle LEDs an der
Batterie erloschen sind, ist der Ladevorgang beendet.
Ziehen Sie den Stecker des Ladegerätes aus der Lade-
buchse. Schwenken Sie die Abdeckung der Ladebuchse
wieder zurück.
Auaden der Batterie
6. Sollten Sie die Batterie in der Ladestation geladen
haben, setzen Sie die Batterie von der linken Seite des
Pedelecs in die Halterung zurück. Dazu halten Sie die
Batterie etwa 45° nach außen gekippt, so wie Sie sie
herausgenommen haben. Schwenken Sie die Batterie
in die auechte Position, bis die Verriegelung einrastet.
Wenn der Schlüssel noch im Schloss steckt, müssen
Sie ihn erst im Uhrzeigersinn drehen und herauszie-
hen, sonst wird die Batterie nicht verriegelt.
7. Stellen Sie sicher, dass die Batterie fest sitzt und dass
der Schlüssel nicht mehr im Schloss steckt.
8. Drücken Sie die Set-Taste am Bedienelement.
Das Display geht an.
9. Durch Drücken der Pfeiltasten können Sie die Stärke
der Unterstützung auswählen: STAND BY (aus), ECO
(schwach), SPORT (mittel), POWER (stark) oder ERGO
(pulsgesteuert). Die Stärke der Unterstützung verän-
dert sich bei jedem Druck um eine Stufe. Dies nk-
tioniert in beide Richtungen, je nachdem welche der
Pfeiltasten Sie drücken.
10. Sie können nun wie mit einem normalen Fahrrad los-
fahren. Die Unterstützung des Motors setzt ein, sobald
Sie in die Pedale treten.
Batterie einsetzen
Batterie verriegeln
VI Bedienungsanleitung | Pedelec Impulse Ergo 9
Sie haben vom ersten Moment an volle Unterstützung.
Das ist ungewohnt, aber komfortabel. Üben Sie das
Anfahren an einem sicheren Ort, bevor Sie sich in den
Straßenverkehr wagen.
1.1 Fahren im Unterstützungs -
modus ERGO
1. Befolgen Sie die Schritte 1. bis 9. in Kapitel 1
„Schnellstart“.
2. Legen Sie den mitgelieferten Brustgurt an. Achten Sie
darauf, dass er nicht rutscht, und dass die Elektroden
durchgehend Kontakt mit der Haut haben.
Befeuchten Sie die Rückseite des Brustgurts vor dem
Anlegen mit Elektrodengel oder Wasser.
3. Navigieren Sie mit den Pfeiltasten zum Unterstüt-
zungsmodus ERGO. Auf dem Display erscheint die An-
zeige „Puls ermitteln ….
Brustgurt
Sobald der Puls angezeigt wird, können Sie weitere
Einstellungen vornehmen.
Findet das Display den Brustgurt nicht, erscheint die
Anzeige „Bitte Brustgurt anlegen“.
In diesem Fall schauen Sie bitte in
Kapitel 1.2
„Fehlerdiagnose Unterstützungsmodus ERGO“, wie Sie
dieses Problem beheben können.
4. Drücken Sie nun die Set-Taste r mindestens vier Se-
kunden. Sie gelangen zu den Menüunterpunten.
5. Navigieren Sie mit den Pfeiltasten zu dem Menüunter-
punkt ERGO Einstellungen. Drücken Sie die Set-Taste.
10 VI Bedienungsanleitung | Pedelec Impulse Ergo
Nun können Sie sowohl a. Sollpuls als auch b.Warn-
puls einstellen. Navigieren Sie mit den Pfeiltasten zu
dem gewünschten Punkt und drücken Sie die Set-Taste.
a. Sollpuls einstellen:
1. Wählen Sie mit den Pfeiltasten einen r
Sie optimalen Sollpuls.
2. Drücken Sie die Set-Taste.
Beachten Sie folgende Hinweise, um einen r Sie
optimalen Sollpuls zu ermitteln:
Machen Sie gegebenenfalls eine Sportmedi-
zinische Belastungsuntersuchung auf einem
Fahrradergometer, um Ihre Leistungsfähigkeit
und Ihren Gesundheitszustand zu bestimmen
(erkundigen Sie sich bei Ihrer Krankenkasse,
ob sie die Kosten r eine solche Untersuchung
übernimmt).
Wenn keine Daten aus sportmedizinischen Tests
vorliegen, dann orientieren Sie sich an der fol-
genden Tabelle:
ALTER
SOLL
PULS
ALTER
SOLL
PULS
20  55 
25  60 
30  65 
35  70 
40  75 
45   
50   
Die Herzequenz unterscheidet sich von Mensch
zu Mensch. Abweichungen ergeben sich zum
Beispiel durch Erkrankungen (zum Beispiel
Schilddrüsennktionsstörungen) oder die Ein-
nahme von brady- oder tachykardisierende Medi-
kamenten (zum Beispiel Digitalis, Kalziumanta-
gonisten, Betablocker).
b. Warnpuls einstellen:
1. Wählen Sie mit den Pfeiltasten einen r
Sie optimalen Warnpuls.
2. Drücken Sie die Set-Taste.
Bei einem Sollpuls im Bereich der Grundlagenausdau-
er wird ein Warnpuls von 10 Schlägen (Sollpuls + 10)
empfohlen. Das heißt: Wird der Sollpuls um 10 Schlä-
ge überschritten, ertönt sofort ein Warnton, der sich
alle sechs Sekunden wiederholt. Wird der Sollpuls um
15 Schläge überschritten, ertönen zwei Warntöne, die
sich alle nf Sekunden wiederholen. Wenn der Soll-
puls um mindestens 20 Schläge überschritten wird,
ertönen drei Warntöne, die sich alle vier Sekunden
wiederholen.
6. Sobald Sie Soll- und Warnpuls eingestellt haben, kön-
nen Sie mit den Pfeiltasten zu dem Punkt „Zurück“
navigieren.
VI Bedienungsanleitung | Pedelec Impulse Ergo 11
7. Wenn Sie die Set-Taste drücken, gelangen Sie wieder
zu den Menüunterpunkten.
8. Sie können nun weitere Einstellungen an den anderen
Menüunterpunkten vornehmen Kapitel 5.2 „Einstel-
lung und Programmierung des Displays“ oder mit den
Pfeiltasten zum Punkt „Zurück“ navigieren.
Durch Drücken der Set-Taste benden Sie sich wieder
im Hauptmenü.
9. Wählen Sie nun den Automatikbetrieb Ihrer Schaltung
NuVinci Harmony. Sobald Sie den Drehgri bewegen,
geht die Schaltung an. Drücken Sie das Motorsymbol
auf der Modus-Taste.
Um wirklich pulsschonend zu fahren, empfehlen wir
den Automatikbetrieb. Denn sobald Sie mit Handbe-
trieb fahren, müssen Sie durch manuelles Schalten
sicherstellen, dass Sie nicht über Ihren Sollpuls ge-
langen.
10. Stellen Sie mit dem Drehgri die gewünschte Tritte-
quenz ein. Je mehr Sie den Drehgri nach vorne bewe-
gen, desto schneller wird die Trittequenz. Die Anzahl
blau leuchtender Kästchen steigt. Je weiter Sie den
Drehgri zurück bewegen, umso langsamer wird die
Trittequenz. Die Anzahl blau leuchtender Kästchen
sinkt. Sobald Sie Ihre ideale Trittequenz genden
haben, können Sie fahren, ohne auch nur ein einziges
Mal schalten zu müssen. Der Automatikbetrieb passt
die Übersetzung an die von Ihnen eingestellte Tritte-
quenz an.
Automatische Wahl der Trittequenz
Im Stand können Sie nicht von minimaler bis maxima-
ler Trittequenz, oder umgekehrt, durchschalten. Das
geht nur während der Fahrt.
11. Sie können nun wie mit einem normalen Fahrrad los-
fahren. Die Unterstützung des Motors setzt ein, sobald
Sie in die Pedale treten.
Sie haben vom ersten Moment an volle Unterstützung.
Das ist ungewohnt aber komfortabel. Üben Sie das
Anfahren an einem sicheren Ort, bevor Sie sich in den
Straßenverkehr wagen.
Zu Beginn der Fahrt liegt Ihr Istpuls mit großer
Wahrscheinlichkeit unter Ihrem Sollpuls. Der
Antrieb unterstützt Sie kaum oder gar nicht. Sie
bewegen Ihr Pedelec entweder komplett oder
fast ausschließlich mit Ihrer eigenen Kra. Da-
durch steigt Ihr Puls und Sie kommen dem Soll-
puls immer näher. Haben Sie Ihren Sollpuls er-
reicht oder sogar überschritten, unterstützt Sie
der Motor entsprechend der Fahrsituation. Die
erbrachte Leistung Ihres Motors, können Sie im
Informationsfeld auufen.
Kapitel 5.1 „Grundnktionen“
12 VI Bedienungsanleitung | Pedelec Impulse Ergo
Durch längeres, gleichmäßiges Fahren, erlernt
das ERGO-System Ihr Fahrverhalten und stellt
sich auf Ihr persönliches Fahrverhalten und das
Verhalten Ihres Pulses besser ein. Dazu benötigt
es etwas Zeit und muss bei Neueinstellung von
den ERGO-Einstellungen erneut „lernen“.
Wenn Sie die Batterie komplett leer gefahren
haben, schaltet das System vollständig ab. Auch
die Schaltung Nuvinci Harmony nktioniert dann
nicht mehr. Nach nf Minuten hat sich die Bat-
terie erholt und Sie können das System wieder
einschalten. Das Display arbeitet wieder. Bitte
fahren Sie ab jetzt nur noch im Modus „keine
Unterstützung / stand by“. Nun können Sie auch
die Schaltung wieder betätigen. So können Sie
noch eine Stunden fahren, bis die Batterie end-
gültig abschaltet. Achtung: Sobald Sie wieder
Unterstützungsmodus fahren, schaltet die Batte-
rie sofort ab.
Beachten Sie folgende Hinweise, um starke kurzisti-
ge Veränderungen der Herzequenz zu vermeiden:
Treten Sie gleichmäßig mit gleichbleibendem
Kraauand.
Kommen Sie an einen Berg, versuchen Sie nicht,
die Geschwindigkeit gleich zu halten. Versuchen
Sie aber Ihren Kraeinsatz gleich zu halten. Ihre
Geschwindigkeit fällt damit natürlich mit zuneh-
mender Steigung
Fahren Sie keine Sprints.
1.2 Fehlerdiagnose
Unterstützungsmodus ERGO
TEXT URSACHE SUNG
Dauerhae Displayanzeige
„Bitte Brustgurt anlegen“
Der Brustgurt sitzt zu locker Stellen Sie den Gurt enger.
Die Batterie des Brustgurts ist leer
Wechseln Sie die Batterie aus. Schrauben
Sie dar den Batteriedeckel auf der Rück-
seite des Brustgurtes mit einer Münze auf
und tauschen Sie die darunter liegende
Batterie seitenrichtig gegen eine passende
Ersatzbatterie.
Zwischen Haut und Elektroden gibt
es keinen Feuchtigkeitslm.
Befeuchten Sie den Brustgurt vor dem Anle-
gen mit Elektrodengeld oder Wasser.
Der Brustgurt ist verschmutzt
Säubern Sie den Brustgurt mit lauwarmen
Wasser und einer milden Seifenlösung.
Dauerhae Displayanzeige
„Puls ermitteln …
Elektromagnetische Störung
(Hochspannungsleitungen, Am-
peln, MP3-Player, Oberleitungen,
Handys, andere Trainingsgeräte)
Halten Sie sich von möglichen
Störquellen fern.
Schalten Sie das Impulse Pedelec ERGO
zunächst aus, dann wieder an.
VI Bedienungsanleitung | Pedelec Impulse Ergo 13
2 Gesetzliche Grundlagen
Die Grundidee beim Pedelec ist, auch größere Entfernun-
gen zügig und trotzdem komfortabel zurücklegen zu kön-
nen. Sie haben die Wahl, die Unterstützung zu genießen
und entspannt in die Pedale zu treten, sich sportlich zu
betätigen oder möglichst schnell von A nach B zu kommen.
Das können Sie durch die Auswahl des Unterstützungsmo-
dus selbst entscheiden.
Sie sind sicherer unterwegs, da Ihnen die kravolle Be-
schleunigung mehr Souveränität und Sicherheit verleiht.
Ihr Pedelec unterstützt Sie mit einer Leistung, die sich
Ihrer Trittkra anpasst, bis zu etwa 25 km/h.
Das Pedelec muss, wie alle Fahrräder, die Anforderungen
der Straßenverkehrszulassungsordnung (StVZO) erllen.
Bitte beachten Sie die diesbezüglichen Erläuterungen und
allgemeinen Hinweise der Allgemeinen Bedienungsanlei-
tung.
Diese gesetzlichen Vorgaben gelten r ein Pedelec:
Der Motor darf nur als Tretunterstützung dienen,
das heißt er darf nur „helfen“, wenn der Fahrer
selbst in die Pedale tritt.
Die mittlere Motorleistung darf 250 W nicht
überschreiten.
Bei zunehmender Geschwindigkeit muss die Motor-
leistung immer stärker abnehmen.
Bei 25 km/h muss der Motor abschalten.
2.1 Bedeutung r den Fahrer
Es besteht keine Helmpicht. Im Interesse Ihrer
eigenen Sicherheit sollten Sie jedoch nie ohne
Helm fahren.
Es besteht keine Führerscheinpicht.
Es besteht keine Versicherungspicht.
Ein Pedelec darf ohne Altersbeschränkung gefahren
werden.
Die Benutzung von Radwegen ist wie bei normalen
Fahrrädern geregelt.
Diese Regulierungen gelten r Sie, wenn Sie sich in der
europäischen Union bewegen. In anderen Ländern, aber
im Einzelfall auch im europäischen Ausland, können an-
dere Regelungen bestehen. Informieren Sie sich vor Be-
nutzung Ihres Pedelecs im Ausland über die dort geltende
Rechtsprechung.
3 Besonderheiten des Pedelecs
mit Impulse-Antrieb
Ihr Pedelec weist Besonderheiten auf, die Ihrer Sicherheit
und Ihrem Komfort dienen:
Zentrales Display in der Mitte des Lenkers zur gu-
ten Ablesbarkeit.
Das Bedienelement ist einfach und sicher zu errei-
chen. Es ist links montierbar.
Laden der Batterie im Fahrrad und unabhängig vom
Fahrrad.
Der Impulse-Antrieb macht es möglich, durch das
Schalten in leichtere Gänge, beispielsweise beim
Anfahren oder bergauf, stärker unterstützt zu wer-
den. Beim Fahren mit höherer Trittequenz stellt
der Motor mehr Leistung zur Vergung.
Sie können Ihre Batterie und, wenn verbaut, Ihr
Rahmenschloss komfortabel mit einem einzigen
Schlüssel bedienen.
Rahmenschloss
Batterieschloss
Sie können selbst entscheiden, auf welche Art Sie
Ihre Leistung erbringen möchten:
In den drei höchsten Gängen ist es möglich, ma-
ximal 25 km/h schnell zu fahren und sich dabei
unterstützen zu lassen. So können Sie beispiels-
weise auf ebenen Flächen mit einer geringen
Trittequenz entspannt fahren. Sie können aber
auch bergauf, in einem leichteren Gang und mit
geringerem Kraauand die höchste unterstützte
Geschwindigkeit ausreizen. Fahren Sie also entwe-
der mit niedriger Trittequenz und höherem Kra-
auand oder höherer Trittequenz und weniger
Kraauand.
14 VI Bedienungsanleitung | Pedelec Impulse Ergo
Das geht natürlich nur im manuellen Betrieb der
NuVinci Harmony Nabe und ist im ERGO-Modus
nicht empfehlenswert.
Funktion der Unterstützung
Die angegebenen Daten sind beispielha r die Funktion der Unterstützung.
Je nach Modell können die Daten abweichen.
IMPULSE ANTRIEB ANDERER MITTELMOTOR
GANG
UMDREHUNGEN
DER KURBELN / MIN
GESCHWINDIG
KEIT KM / H
MOTOR
DREHZAHL
UMDREHUNGEN
DER KURBELN / MIN
GESCHWINDIG
KEIT KM / H
MOTOR
DREHZAHL
  .  .
  .   .
  .   .
  .   .
  .   .
  .   .
  .   .
  .   .
Im Gegensatz zu einem Nabenmotor können Sie mit
Ihrem Impulse Mittelmotor-Antrieb immer in dem
Wirkungsbereich des Motors fahren, der am ener-
giesparendsten ist oder, wenn gewünscht, am
meisten Leistung zur Vergung stellt.
Leistungskurve des Nabenmotors
Leistungskurven des Mittelmotors
1. Gang
2. Gang
3. Gang
4. Gang
5. Gang
6. Gang
7. Gang
8. Gang
20 km / h
Leistung
max.
Geschwin-
digkeit
Geschwindigkeit
Leistungskurven
VI Bedienungsanleitung | Pedelec Impulse Ergo 15
4 Batterie laden
Sie können die Batterie laden, während sie im
Pedelec verbleibt ( Kapitel 1 „Schnellstart“).
Alternativ können Sie die Batterie aus Ihrer Hal-
terung entnehmen und sie in der Ladestation
auaden. Bei tiefen Außentemperaturen ist dies
zu empfehlen, um in einem wärmeren Raum la-
den zu können. Die Batterie kann bei Temperatu-
ren zwischen 0° C und 45° C geladen werden.
Tragegri
LED-Anzeigefeld
4.1 Batterie entnehmen
1. Fassen Sie die Batterie am Gri, stecken Sie den
Schlüssel in das Schloss und drehen Sie ihn gegen den
Uhrzeigersinn. Nun ist die Batterie entriegelt.
Entriegeln der Batterie
2. Kippen Sie die Batterie nun seitlich aus dem Pedelec
heraus. Legen Sie die Batterie auf einer geeigneten
Unterlage ab. Diese sollte trocken, eben und nicht
brennbar sein. Halten Sie die Batterie gut fest, damit
sie nicht herunterfällt.
3. Es empehlt sich, den Schlüssel jetzt abzuziehen und
zu verwahren, damit er nicht abbricht oder verloren
geht.
Beim Herausnehmen kippen
16 VI Bedienungsanleitung | Pedelec Impulse Ergo
4.2 Lernzyklus
Nachdem Sie die Batterie zum ersten Mal vollgeladen
haben und anschließend etwa jedes halbe Jahr ein-
mal, müssen Sie sie bis zum Abschalten des Systems
leerfahren. Dieser Vorgang (ein sogenannter „Lernzy-
klus“) ist nötig, damit das Batteriemanagement die
alters- und abnutzungsbedingten Veränderungen in
der Kapazität, also der Leistungsfähigkeit der Bat-
terie, erkennt. Anschließend wird die Kapazität der
Batterie neu berechnet und korrekt dargestellt. Auch
die Anzeige der Restreichweite arbeitet auf diese Wei-
se genauer. Damit können Sie verhindern, dass Ihnen
während einer längeren Ausfahrt plötzlich keine elekt-
rische Unterstützung mehr zur Vergung steht.
4.3 Ladevorgang
Lesen Sie vor Beginn des Ladevorgangs die Hinweise
auf dem Ladegerät sorgfältig durch.
1. Nehmen Sie das mitgelieferte Ladegerät und die Lade-
station aus ihrer Verpackung und stecken Sie den Netz-
stecker in eine Steckdose (110 bis 230 V, bitte beach-
ten Sie das Typenschild auf dem Ladegerät).
Typenschilder auf Ladegerät und Ladestation
2. Für einen sicheren Ladevorgang muss das Ladegerät
auf einer trockenen, nicht brennbaren Oberäche auf
seinen vier Standßchen stehen, beziehungsweise
muss sich die Leuchtiode auf der Oberseite benden.
Decken Sie das Ladegerät nicht ab. Nur so kann die
beim Ladevorgang erwärmte Lu aus den umlaufenden
Lüungsschlitzen abgehrt werden.
3. Verbinden Sie den Stecker des Ladegerätes mit der
Ladestation. Die LED im Ladegerät leuchtet jetzt kurz
rot auf und danach permanent grün.
4. Stellen Sie die Batterie in das Ladegerät. Batterie und
Ladegerät werden verbunden. Die LED im Ladegerät
leuchtet grün.
Batterie in der Ladestation
5. Der Ladevorgang beginnt. Die LED des Ladegerätes
leuchtet grün. Die LEDs der Batterie beginnen mit fort-
schreitendem Ladezustand eine nach der anderen auf-
zuleuchten. Die Batterie wird in nf Stufen geladen.
Während eine Stufe geladen wird, blinkt die dazugehö-
rige LED. Ist diese Stufe voll geladen, leuchtet die LED
permanent. Jetzt beginnt die nächste LED zu blinken.
Wenn alle nf LEDs wieder erloschen sind, ist die Bat-
terie vollständig geladen.
6. Sollte die LED des Ladegerätes permanent rot blinken,
liegt ein Ladefehler vor. In diesem Fall trennen Sie die
Batterie vom Ladegerät und verbinden Sie sie erneut.
Das Ladegerät überprü die Batterie und nimmt nöti-
genfalls Neueinstellungen vor. Wenn die LED des Lade-
gerätes jetzt noch blinkt, müssen Sie das Ladegerät
und die Batterie zu Ihrem Fachhändler bringen. Er
prü das Gerät und tauscht es bei Bedarf aus.
7. Um Strom zu sparen, ziehen Sie den Stecker des Lade-
gerätes nach Beendigung des Ladevorgangs aus der
Steckdose.
Ladefehler
VI Bedienungsanleitung | Pedelec Impulse Ergo 17
Beschädigte Batterien dürfen weder geladen,
noch weiterhin genutzt werden.
Die Batterie kann beim Laden warm werden. Eine
Temperatur von maximal 45° C ist möglich. Wird
die Batterie wärmer, unterbrechen Sie sofort den
Ladevorgang.
4.4 Batterie einbauen
1. Setzen Sie die Batterie von der linken Seite, circa 45°
nach außen gekippt, in die Batteriehalterung des Pe-
delecs ein. Die Führungen unten seitlich an der Batte-
rie müssen dabei in die Führungen der Halterungen
eingesetzt werden.
2. Kippen Sie die Batterie zum Fahrrad hin, bis sie in die
Verriegelung einrastet. Steckt der Schlüssel noch im
Schloss, drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn und ziehen
ihn heraus, um die Batterie zu verriegeln.
3. Prüfen Sie, ob die Batterie fest sitzt.
Batterie wieder einsetzen
5 Bedienelement und Display
5.1 Grundnktionen
Bedienelement
Auf der linken Seite nden Sie die
1
Obere und
die
3
Untere Pfeiltaste. Die Tasten haben ver-
schiedene Funktionen, je nachdem an welchem
Einstellungspunkt sie gedrückt werden.
Zwischen den Pfeiltasten liegt die
2
Set-Taste.
Damit können verschiedene Displayanzeigen aufge-
rufen werden.
Rechts oben bendet sich die
4
Schiebehilfe. Sie
bewegt das Pedelec langsam (mit maximal 6 km/h)
voran, ohne dass Sie in die Pedale treten müssen.
Rechts unten bendet sich die
5
Powertaste.
Damit können Sie das System an- und wieder
ausschalten.
1 Obere Pfeiltaste
(stärkere Unterstützung)
2 Set-Taste
3 Untere Pfeiltaste
(schwächere Unterstützung)
4 Schiebehilfe
5 Powertaste
1
4
5
2
3
18 VI Bedienungsanleitung | Pedelec Impulse Ergo
Display
Das Display in der Lenkermitte ist in nf verschiedene
Anzeigefelder aufgeteilt:
Links oben sehen Sie die aktuelle
1
Fahrgeschwindigkeit.
Rechts daneben wird Ihnen angezeigt, welchen
2
Unterstützungsmodus Sie eingeschaltet haben.
Oben rechts informiert Sie das
3
Batteriesymbol
über den aktuellen Ladezustand der Batterie Ihres
Pedelecs.
Darunter, in der
4
Restweitenanzeige, können
Sie ablesen, wie weit Sie mit der aktuellen Batte-
rieladung noch unterstützt werden.
Über den unteren Rand des Displays erstreckt sich
ein Informationsfeld, in dem folgende Daten aufge-
rufen werden können:
Wieviel seiner möglichen Leistung der Motor
gerade abgibt.
Die Kosten, die während der aktuellen Tour und
der gesamten Nutzungsdauer des Pedelecs ent-
standen sind.
Die Einsparung in Euro und CO
2
, die gegenüber
der Fahrt mit einem PKW erreicht wurden.
Die gesamten Kilometer, die mit diesem System
zurückgelegt wurden.
Anzeige von Tages- und Gesamtkilometern.
Anzeige von Fahrzeit während der aktuel-
len Tour und der auf dieser Tour erreichten
Höchstgeschwindigkeit.
Die durchschnittlich erreichte Geschwindigkeit
während der aktuellen Tour und der gesamten
Fahrstrecke.
1 Fahrgeschwindigkeit
2 Unterstützungmodus
3 Batterieladezustand
4 Restweitenanzeige
5 Informationsfeld
1
4
5
2 3
5.1.1 Ein- / Ausschalten
Durch Druck auf die Powertaste schalten Sie das Impulse-
System ein. Nach dem Einschalten bendet sich das Sys-
tem stets in dem Anzeigemodus, in dem Sie es ausgeschal-
tet haben.
Sollten Sie keine Unterstützung spüren, treten Sie
kurz zurück und wieder nach vorne, damit der Sys-
temcheck durchgehrt wird. Sollte jetzt immer noch
keine Unterstützung geleistet werden, wird weiterhin
„Bitte bewegen Sie die Pedale“ angezeigt. Bitte su-
chen Sie dann einen Fachhändler auf.
Um Ihr Pedelec wieder auszuschalten, drücken Sie die
Powertaste auf dem Bedienelement.
5.1.2 Schiebehilfe
Die Schiebehilfe bewegt das Pedelec langsam (mit maxi-
mal 6 km/h) voran, ohne dass Sie in die Pedale treten
müssen, zum Beispiel wenn Sie auf engem Raum rangieren
oder Ihr Pedelec aus einer Tiefgarage schieben.
Die Schiebehilfe ist nicht als Anfahrhilfe geeignet.
VI Bedienungsanleitung | Pedelec Impulse Ergo 19
5.1.3 Tasten r die Stärke der
Motorunterstützung
Mit den Pfeiltasten können Sie die Stärke der
Motor unterstützung einstellen.
Mit jedem Drücken einer Pfeiltaste verändern Sie
die Stärke der Motorunterstützung um eine Stufe.
Betätigten Sie die obere Pfeiltaste, wird die Unter-
stützung mit jedem Druck um eine Stufe stärker.
Betätigen Sie die untere Pfeiltaste, wird die Unter-
stützung mit jedem Knopfdruck schwächer.
5.1.4 Anzeige des Unterstützungsmodus
Das Display zeigt Ihnen an, wie stark Sie der Motor gerade
unterstützt:
5.1.5 Anzeige des Batterieladezustands
Rechts oben auf dem Display bendet sich die Anzeige
des Batterieladezustands. Sie zeigt mit einer stilisierten
Batterie in Segmenten an, wie stark Ihre Batterie noch
geladen ist. Je geringer der Ladezustand der Batterie ist,
desto weniger Segmente werden angezeigt:
Unterstützungsmodus
ANZEIGE UNTERSTÜTZUNGSGRAD
ERGO
POWER
SPORT
ECO
ERGO: Die Unterstützung
arbeitet abhängig von Ih-
rem Puls.
ERGO
POWER
SPORT
ECO
POWER: Die Unterstützung
arbeitet stark.
ERGO
POWER
SPORT
ECO
SPORT: Die Unterstützung
arbeitet mittelstark.
ERGO
POWER
SPORT
ECO
ECO: Die Unterstützung
arbeitet nur mit geringer
Leistung.
ERGO
POWER
SPORT
ECO
STANDBY: Batterie-Anzeige
leuchtet noch (
)
Wenn die Batterie einen Mindestladezustand unterschrei-
tet, schaltet sich die Unterstützung durch den Motor ab.
Wenn Sie Ihr Pedelec 10 Minuten lang nicht bewegt ha-
ben, schaltet sich das System automatisch ab. Wenn Sie
wieder mit Unterstützung fahren möchten, müssen Sie es
mit der Powertaste erneut einschalten.
5.1.6 Restweitenanzeige
Rechts unter der Anzeige des Batterieladezustands wird
angezeigt, wie viele Kilometer Sie noch mit Motorunter-
stützung fahren können. Hierbei handelt es sich um die
Restweitenanzeige.
Diese „Restreichweite“ wird durch zwei Messungen
während der aktuellen Fahrt ermittelt. Eine kurze
und eine lange Messung ergeben einen repräsentati-
ven Durchschnittswert. Wenn sich die Umstände der
Fahrt, beispielsweise durch das Befahren einer Stei-
gung nach einer langen, ebenen Strecke, ändern, kann
sich auch der angezeigte Wert kurzistig ändern.
Bitte beachten Sie diesen Umstand bei der Planung
Ihrer Touren. Vermutlich kennen Sie diesen Eekt von
der Restweitenanzeige Ihres Autos.
ANZEIGE BATTERIE LADEZUSTAND
 – ,%
, – ,%
, – ,%
, – ,%
, – ,%
, – ,%
Anzeige des Ladezustands
20 VI Bedienungsanleitung | Pedelec Impulse Ergo
5.1.7 Fehlerdiagnose und -behebung
Wenn Ihr Pedelec r eine längere Zeit nass geworden
ist, zum Beispiel nach einer Tour in starkem Regen,
oder bei großen Temperaturunterschieden, kann die
Scheibe des Displays beschlagen. Diese Feuchtigkeit
beeinträchtigt die Funktion des Displays nicht. Sie ist
vergleichbar mit dem Beschlagen einer Brille, wenn
man von draußen einen wärmeren Raum betritt. Nach
einer kurzen Zeit im Trockenen und Wärmeren wird
dieses Kondenswasser spurlos verschwinden.
TEXT URSACHE SUNG
Kein Signal vom
Geschwindigkeitssensor“
Speichenmagnet verrutscht
Kontrollieren Sie, ob der Speichenmagnet
verrutscht ist. Er sollte in möglichst geringem
Abstand zum Sensor an der Kettenstrebe sit-
zen (max. 5 mm).
1
2
1 Speichenmagnet
2 Sensor an Kettenstrebe
Geschwindigkeitssensor defekt Bitte wenden Sie sich an Ihren Fachhändler.
Kabelverbindung defekt Bitte wenden Sie sich an Ihren Fachhändler.
„ Kommunikationsfehler mit
der Batterie“
Motoreinheit hat keine Verbin-
dung mit der Batterie
a. Verbinden Sie die Batterie mit dem
Ladegerät.
b. Setzten Sie eine andere Batterie ein.
c. Der Fachhändler prü die Steuerkabel
vom Batteriestecker zur Motoreinheit.
Motortemperatur zu hoch“
Der Motor hat eine zu hohe Be-
triebstemperatur erreicht, zum
Beispiel durch eine lange und
steile Steigung, die in einem ho-
hen Gang befahren wurde.
Lassen Sie Ihr System abkühlen, dann können
Sie ihre Fahrt fortsetzen.
„ Batterietemperatur
zu hoch“
Die Batterie hat eine zu hohe
Betriebstemperatur erreicht.
Lassen Sie die Batterie einige Zeit abkühlen,
ohne mit Unterstützung zu fahren.
Eventuell stellen Sie die Batterie eine Minute
ins Ladegerät.
5.2 Einstellung und Programmierung
des Displays
Durch Drücken der Set-Taste können Sie zwischen den
verschiedenen Anzeigen im Informationsfeld (auch Haupt-
menü genannt) wechseln.
Wenn Sie die Set-Taste längere Zeit drücken, gelangen Sie
von jeder beliebigen Anzeige im Informationsfeld zu den
Menüunterpunkten:
Tripdaten löschen
Gesamtdaten löschen
Geräteeinstellungen
Kostenvorgaben
ERGO Einstellungen
Zurück
VI Bedienungsanleitung | Pedelec Impulse Ergo 21
Mit den beiden Pfeiltasten am Bedienelement können Sie
die Menüunterpunkte anwählen. Durch Drücken der Set-
Taste bestätigen Sie Ihre Auswahl. Es werden Ihnen die
jeweiligen Inhalte angezeigt. Um von den Menüunterpunk-
ten wieder zur Anzeige des Informationsfeldes/ Haupt-
menüs zu gelangen, müssen Sie den Menüpunkt „Zurück“
anwählen und durch Drücken der Set-Taste bestätigen.
5.2.1 Tripdaten löschen /
Gesamtdaten löschen
In den Menüunterpunkten „Tripdaten löschen“ und „Ge-
samtdaten löschen“ können Sie die Kilometerangabe der
aktuellen Tagestour und der insgesamt gefahrenen Kilo-
meter löschen. Wenn Sie das wollen, wählen Sie mit den
Pfeiltasten am Bedienelement die Option „Ja“ aus und
drücken anschließend die Set-Taste, um Ihre Auswahl zu
bestätigen. Anschließend gelangen Sie wieder zur Anzeige
der Menüunterpunkte. Durch Auswahl und Bestätigung der
Option „Nein“ bleiben die Angaben bestehen und Sie ge-
langen ebenfalls wieder zurück zur Anzeige der Menüun-
terpunkte.
5.2.2 Geräteeinstellungen
Im Menüunterpunkt „Geräteeinstellungen“ können Sie
folgende Einstellungen ändern:
Kontrast
Helligkeit
Sprache
Radumfang
Einheit
Name
Werkseinstellungen
Soware
Zurück
Mit den beiden Pfeiltasten am Bedienelement können Sie
die Unterpunkte anwählen und durch Drücken der Set-
Taste bestätigen. Über den Menüpunkt „Zurück“ gelangen
Sie zurück ins Informationsfeld / Hauptmenü.
5.2.2.1 Kontrast
Den Kontrast der Anzeige können Sie in der voreingestell-
ten Einstellung belassen oder durch Drücken der beiden
Pfeiltasten 5%-Schritten von 35% bis +20% ändern.
Die Änderung des Kontrasts wird unmittelbar umgesetzt.
Durch Drücken der Set-Taste bestätigen Sie Ihre Auswahl
und gelangen danach wieder zur Anzeige der Menüunter-
punkte.
5.2.2.2 Helligkeit
Die Helligkeit der Anzeige können Sie in der voreingestell-
ten Einstellung belassen oder durch Drücken der beiden
Pfeiltasten in 5%-Schritten von 0% bis 50% ändern. Die
Änderung der Helligkeit wird unmittelbar umgesetzt.
Durch Drücken der Set-Taste bestätigen Sie Ihre Auswahl
und gelangen danach wieder zur Anzeige der Menüunter-
punkte.
5.2.2.3 Sprache
Sie können sich die Informationen des Displays in den
folgenden Sprachen anzeigen lassen:
deutsch
english
ançais
nederlands
español
italiano
suomi
dansk
Über die beiden Pfeiltasten können Sie die jeweilige Spra-
che anwählen. Durch Drücken der Set-Taste bestätigen Sie
Ihre Auswahl und gelangen danach wieder zur Anzeige der
Menüunterpunkte.
5.2.2.4 Radumfang
Durch Drücken der Set-Taste gelangen Sie in den Bereich
zur Einstellung des Radumfangs. Diesen können Sie durch
Betätigen der beiden Pfeiltasten am Bedienelement auf
einen Wert zwischen 1510mm und 2330mm einstellen.
Durch Drücken der Set-Taste bestätigen Sie Ihre Auswahl
und gelangen danach wieder zur Anzeige der Menüunter-
punkte.
Eine Änderung der Einstellung ist beispielsweise dann
notwendig, wenn Sie die Reifen an Ihrem Pedelec
durch solche einer anderen Größe austauschen las-
sen. Um weiterhin korrekte Daten anzuzeigen, muss
der neue Radumfang eingegeben werden.
22 VI Bedienungsanleitung | Pedelec Impulse Ergo
5.2.2.8 Soware
Über den Unterpunkt „Soware“ gelangen Sie zu den Un-
terpunkten „Version“ und „Update“, die Sie über die Pfeil-
tasten am Bedienelement anwählen können.
Durch Drücken der Set-Taste gelangen Sie zu dem
jeweiligen Unterpunkt.
Durch Anwählen des Unterpunktes „zurück“ und
Bestätigen über Drücken der Set-Taste, gelangen
Sie wieder zur Anzeige der Menüunterpunkte.
Sie erhalten unter dem Punkt „Version“ die derzeit
aufgespielte Sowarevariante des Motors ange-
zeigt. Durch erneutes Drücken der Set-Taste gelan-
gen Sie wieder zur Anzeige der Menüunterpunkte.
5.2.3 Kostenvorgaben
Über den Menüunterpunkt Kostenvorgaben gelangen Sie
zu den Unterpunkten:
Krastopreis
Stromkosten
Krastoerbrauch
Krastoart
Über die Pfeiltasten am Bedienelement können Sie die
Unterpunkte auswählen. Durch Drücken der Set-Taste
gelangen Sie zu dem jeweiligen Unterpunkt. Durch An-
wählen des Unterpunktes „Zurück“ und Bestätigen über
Drücken der Set-Taste, gelangen Sie wieder zur Anzeige
der Menüunterpunkte.
5.2.3.1 Krastopreis
Im Unterpunkt „Krastopreis“ können Sie den Preis
r die Krastoe Benzin oder Diesel in Euro (EUR) und
Cent (ct) angeben. Diesen können Sie durch Betätigen der
beiden Pfeiltasten am Bedienelement auf einen Wert in
Euro von 0 bis 9 Euro in 1-Euro-Schritten und einen Wert
in Cent von 0 bis 99 Cent in 1-Cent-Schritten einstellen.
Wenn Sie beide Werte durch Drücken der Set-Taste bestä-
tigt haben, gelangen Sie wieder zur Anzeige der Menüun-
terpunkte.
Die Preisangabe wird benötigt, um die Geld- und CO
2
-
Ersparnis gegenüber der Verwendung eines KFZs ermitteln
zu können. Diese bekommen Sie im Hauptmenü des Infor-
mationsfeldes bei „Ersparnis System gesamt“ angezeigt.
5.2.2.5 Einheit
Unter dem Unterpunkt „Einheit“ können Sie auswählen,
ob die Angaben in Bezug zur gefahrenen Strecke und der
Geschwindigkeit in Kilometern (km) oder in Meilen (mi)
angezeigt werden. Mit den Pfeiltasten am Bedienelement
wählen Sie die Optionen „km“ oder „mi“ aus. Durch Drü-
cken der Set-Taste bestätigen Sie Ihre Auswahl und gelan-
gen danach wieder zur Anzeige der Menüunterpunkte.
5.2.2.6 Name
Im Unterpunkt „Name“ können Sie einen Namen oder Text
mit maximal 21 Zeichen eingeben, der beim Ein- oder Aus-
schalten des Displays angezeigt wird.
Sie schreiben, indem Sie durch Drücken der Pfeil-
tasten jeweils einen Buchstaben des angezeigten
Alphabets anwählen und durch Drücken der Set-
Taste auswählen. Der Buchstabe erscheint dann
in der Schrizeile über der Buchstabenreihe. Am
Ende der Alphabetreihe können Sie einen Binde-
oder einen Unterstrich auswählen und durch Drü-
cken der Set-Taste bestätigen.
Fehler beheben Sie, indem Sie den Pfeil rechts an-
wählen und dann die Set-Taste drücken. Sie können
jeweils nur einen Buchstaben löschen.
Sie können zwischen Klein- und Großschreibung
wechseln, indem Sie „abc / ABC “ rechts im
Anzeigefeld anwählen und durch Drücken der Set-
Taste auswählen. Die Buchstaben erscheinen dann
unmittelbar klein oder groß geschrieben.
Das Setzen von Leerzeichen ist nicht möglich,
an deren Stelle müssen Unterstriche verwendet
werden.
Durch Anwählen von „OK“ über die beiden Pfeil-
tasten am Bedienelement und Bestätigen durch
die Set-Taste, wird Ihre Eingabe übernommen
und Sie gelangen danach wieder zur Anzeige der
Menüunterpunkte.
5.2.2.7 Werkseinstellungen
Unter dem Unterpunkt „Werkseinstellungen“ werden Sie
geagt, ob Sie die ab Werk voreingestellten Einstellungen
wieder herstellen wollen. Wenn Sie das wollen, dann wäh-
len Sie mit den Pfeiltasten am Bedienelement die Option
„Ja“ aus und drücken anschließend die Set-Taste, um Ihre
Auswahl zu bestätigen. Anschließend gelangen Sie wieder
zur Anzeige der Menüunterpunkte. Durch Auswahl und
Bestätigung der Option „Nein“ bleiben die geänderten
Angaben bestehen und Sie gelangen ebenfalls wieder zur
Anzeige der Menüunterpunkte.
VI Bedienungsanleitung | Pedelec Impulse Ergo 23
5.2.4.1 Sollpuls
Im Unterpunkt „Sollpuls“ können Sie den r Sie optima-
len Sollpuls einstellen. Diesen können Sie durch Betätigen
der beiden Pfeiltasten am Bedienelement auf einen Wert
von 40 bis 240 einstellen. Durch Drücken der Set-Taste
bestätigen Sie Ihre Auswahl und gelangen danach wieder
zur Anzeige der Menüunterpunkte.
Beachten Sie folgende Hinweise, um einen r Sie
optimalen Sollpuls zu ermitteln:
Machen Sie gegebenenfalls eine Sportmedizini-
sche Belastungsuntersuchung auf einem Fahr-
radergometer, um Ihre Leistungsfähigkeit und
Ihren Gesundheitszustand zu bestimmen.
Wenn keine Daten aus sportmedizinischen Tests
vorliegen, orientieren Sie sich an der folgenden
Tabelle:
Die Herzequenz unterscheidet sich von Mensch
zu Mensch. Abweichungen ergeben sich zum
Beispiel durch Erkrankungen (zum Beispiel
Schilddrüsennktionsstörungen) oder die Ein-
nahme von brady- oder tachykardisierende Medi-
kamenten (zum Beispiel Digitalis, Kalziumanta-
gonisten, Betablocker).
ALTER
SOLL
PULS
ALTER
SOLL
PULS
20  55 
25  60 
30  65 
35  70 
40  75 
45   
50   
5.2.3.2 Stromkosten
Im Unterpunkt „Stromkosten“ können Sie den Strompreis
in Cent (ct) angeben. Diesen können Sie durch Betätigen
der beiden Pfeiltasten am Bedienelement auf einen Wert
von 0 bis 99 Cent in 1-Cent-Schritten einstellen. Durch
Drücken der Set-Taste bestätigen Sie Ihre Auswahl und ge-
langen danach wieder zur Anzeige der Menüunterpunkte.
5.2.3.3 Krastoerbrauch
Sie können den durchschnittlichen Krastoerbrauch
eingeben, der bei der Benutzung eines KFZs entstehen
würde. Den Verbrauch können Sie in Halbliter-Schritten
von 0 bis 20 Liter einstellen. Durch Drücken der Set-Taste
bestätigen Sie Ihre Auswahl und gelangen danach wieder
zur Anzeige der Menüunterpunkte.
Die Angabe des Durchschnittsverbrauchs wird benötigt,
um die Geld- und CO
2
-Erparnis gegenüber der Verwendung
eines Pkws ermitteln zu können. Diese bekommen Sie im
Hauptmenü des Informationsfeldes bei „Ersparnis System
gesamt“ angezeigt.
5.2.3.4 Krastoart
Im Unterpunkt „Krastoart“ können Sie durch Drücken
der Pfeiltasten am Bedienelement zwischen den Optionen
„Benzin“ und „Diesel“ auswählen. Durch Drücken der Set-
Taste bestätigen Sie Ihre Auswahl und gelangen danach
wieder zur Anzeige der Menüunterpunkte.
Die Angabe der Krastoart wird benötigt, um die Geld- und
CO
2
-Ersparnis gegenüber der Verwendung eines Pkws ermit-
teln zu können. Diese bekommen Sie im Hauptmenü des In-
formationsfeldes bei „Ersparnis System gesamt“ angezeigt.
5.2.4 ERGO Einstellungen
Über den Menüunterpunkt ERGO Einstellungen gelangen
Sie zu den Unterpunkten:
Sollpuls
Warnpuls
Zurück
Über die Pfeiltasten am Bedienelement können Sie die
Unterpunkte auswählen. Durch Drücken der Set-Taste
gelangen Sie zu dem jeweiligen Unterpunkt. Durch An-
wählen des Unterpunktes „Zurück“ und Bestätigen über
Drücken der Set-Taste, gelangen Sie wieder zur Anzeige
der Menüunterpunkte.
24 VI Bedienungsanleitung | Pedelec Impulse Ergo
6 Schaltung NuVinci Harmony
Sobald Sie den Drehgri bedienen oder losfahren, geht
die Schaltung NuVinci Harmony an.
Wählen Sie nun, ob Sie die Schaltung NuVinci Harmony
manuell oder automatisch bedienen wollen. Drücken Sie
die Modus-Taste, um in den gewünschten Modus zu gelan-
gen.
Wenn Sie im Unterstützungsmodus ERGO fahren,
empfehlen wir den Automatikbetrieb. Denn sobald Sie
mit Handbetrieb fahren, müssen Sie durch manuelles
Schalten sicherstellen, dass Sie nicht über Ihren Soll-
puls gelangen.
6.1 Automatikbetrieb
Stellen Sie mit dem Drehgri die gewünschte Tritt-
equenz ein. Sie können zwischen 12 verschiedenen
Trittequenzen wählen. Je mehr Sie den Drehgri nach
vorne bewegen, desto schneller wird die Trittequenz.
Die Anzahl blau leuchtender Kästchen steigt. Je mehr Sie
den Drehgri zurück bewegen, umso langsamer wird die
Trittequenz. Die Anzahl blau leuchtender Kästchen sinkt.
Die blauen LEDs zeigen die genaue Einstellung an. Sobald
Sie Ihre ideale Trittequenz genden haben, können Sie
fahren, ohne auch nur ein einziges Mal zu schalten müs-
sen. Der Automatik-Betrieb passt die Übersetzung an die
bevorzugte Trittequenz des Fahrers an.
Modus-Tasten
Handmodus
Automatikmodus
Automatische Wahl der Trittequenz
5.2.4.2 Warnpuls
Im Unterpunkt „Warnpuls“ können Sie den r Sie optima-
len Warnpuls einstellen. Diesen können Sie durch Betäti-
gen der beiden Pfeiltasten am Bedienelement auf einen
Wert von „Sollpuls +5“ bis „Sollpuls +20“ einstellen.
Durch Drücken der Set-Taste bestätigen Sie Ihre Auswahl
und gelangen danach wieder zur Anzeige der Menüunter-
punkte.
Bei einem Sollpuls im Bereich der Grundlagenausdau-
er wird ein Warnpuls von 10 Schlägen (Sollpuls + 10)
empfohlen. Das heißt: Wird der Sollpuls um 10 Schlä-
ge überschritten, ertönt sofort ein Warnton, der sich
alle sechs Sekunden wiederholt. Wird der Sollpuls um
15 Schläge überschritten, ertönen zwei Warntöne, die
sich alle nf Sekunden wiederholen. Wenn der Soll-
puls um mindestens 20 Schläge überschritten wird,
ertönen drei Warntöne, die sich alle vier Sekunden
wiederholen.
VI Bedienungsanleitung | Pedelec Impulse Ergo 25
6.2 Handbetrieb
Stellen Sie mit dem Drehgri die gewünschte Trittequenz
ein. Sie können zwischen 12 verschiedenen Trittequen-
zen wählen. Je mehr Sie den Drehgri nach vorne bewe-
gen, desto schneller wird die Trittequenz. Die Anzahl
orange leuchtender Kästchen steigt. Je mehr Sie den Dreh-
gri zurück bewegen, umso langsamer wird die Tritte-
quenz. Die Anzahl orange leuchtender Kästchen sinkt. Die
orangenen LEDs zeigen die genaue Einstellung an.
Die Schaltung NuVinci Harmony kann im Stand nicht
durch den gesamten Übersetzungsbereich geschaltet
werden. Werden hohe Übersetzungsänderungen im
Stand gewählt, so wartet das Harmony System auf
eine Pedal- oder Radbewegung.
6.3 Fehlerdiagnose
Manuelle Wahl der Trittequenz
TEXT URSACHE SUNG
Die Trittequenz regelt sich
nicht mehr richtig
Störeinstrahlung oder Akku war
lange Zeit nicht angeschlossen
Fahren Sie langsam und halten Sie die Mo-
dus-Taste an der Schaltung Nuvinci Harmony
für fünf bis sieben Sekunden gedrückt.
26 VI Bedienungsanleitung | Pedelec Impulse Ergo
Welche Unterstützung Sie gewählt haben.
Im Unterstützungsmodus POWER hil Ihnen der
Motor mit der höchsten Leistung, verbraucht dann
aber auch am meisten Energie. Fahren Sie im Mo-
dus SPORT, gibt der Motor etwas weniger Leistung
ab. Haben Sie ECO gewählt, werden Sie am we-
nigsten unterstützt, haben dar aber die größte
Reichweite.
Wie schnell Sie fahren.
Wenn Sie mit Ihrem Pedelec starten und die Ge-
schwindigkeit steigern, steigt die Unterstützung
an, bis sie kurz vor der am höchsten unterstützten
Geschwindigkeit ihr Maximum erreicht hat. Dann
wird die Unterstützung automatisch reduziert und
schaltet, in allen Gängen, bei etwa 25km/h ab. Je
nachdem, in welchem Unterstützungsmodus Sie fah-
ren, erscheint der Übergang zwischen dem Fahren
mit Motorunterstützung und ohne mehr oder weniger
abrupt. Dies gilt r die drei größten Gänge. In allen
anderen Gängen schaltet der Motor je nach Überset-
zung üher ab. In
Kapitel 3 „Besonderheiten des
Pedelecs mit Impulse-Antrieb“ sehen Sie eine Tabelle
mit den Geschwindigkeiten, bei denen abgeschaltet
wird.
7 Unterstützung durch den
Elektromotor
7.1 Funktionsweise der Unterstützung
Wenn Sie die Unterstützung einschalten und mit dem Tre-
ten beginnen, unterstützt Sie der Motor, sobald sich das
Hinterrad dreht.
Wie viel Schubkra der Motor entwickelt, hängt von drei
Faktoren ab:
Wie stark Sie selbst in die Pedale treten.
Der Motor passt sich Ihrem Kraauand an. Treten
Sie stärker, zum Beispiel bergauf oder beim Anfah-
ren, registriert der Krasensor das und speist mehr
Kra ein, als bei geringem Pedaldruck. Die Unter-
stützung wird proportional stärker, wenn Sie selber
stärker in die Pedale treten. Im POWER-Modus ist
dieser Anstieg nochmals stärker ausgeprägt als in
den Modi SPORT und ECO. Die maximale Motorleis-
tung begrenzt die Schubkra.
Drehmoment Fahrer
POWER
HIGH
SPORT
MIDDLE
ECO
LOW
STANDBY
Motorunterstützung
anderer
Pedelec-Antrieb
Unterstützung durch den Impulse-Motor im Vergleich
Antriebskra
Geschwindigkeit
Pedalkra
max. Unterstützung Abschaltgeschwindigkeit
Antriebskra (Pedalkra +
elektrische Unterstützung)
elektrische Unterstützung
Impulse
zunehmende
Tretkra und
Unterstützung
abnehmende
Unterstützung
Unterstützung
abgeschaltet
Verhältnis von Pedalkra zu elektrischer Unterstützung
VI Bedienungsanleitung | Pedelec Impulse Ergo 27
Durch die Entladung im Motorbetrieb heizt sich die
Batterie ausreichend selbst auf, um bei niedrigen
Außentemperaturen nicht zu stark an Leistung zu
verlieren. Die Entladetemperatur der Batteriezellen
kann -15° C bis +60° C betragen. Das ist auch der
Temperaturbereich, in dem Sie Ihre Batterie nutzen
können.
Technischer Zustand Ihres Pedelecs
Achten Sie auf einen korrekten Ludruck in den
Reifen. Fahren Sie mit zu wenig Lu in den Reifen,
kann sich der Rollwiderstand stark erhöhen. Dies
gilt vor allem auf glattem Untergrund, zum Beispiel
Asphalt. Ist der Untergrund uneben, wie ein Feld-
weg oder Schotter, kann ein etwas reduzierter Lu-
druck zu einem geringeren Rollwiderstand hren.
Gleichzeitig steigt die Gefahr eines Reifendefekts.
Fragen Sie hierzu bitte Ihren Fachhändler. Auch
wenn die Bremsen schleifen, verringert sich Ihre
Reichweite.
Batteriekapazität
Von der momentanen Kapazität der Batterie
(
Kapitel 8.4.2 „Batteriekapazität kontrollieren“).
Topograe
Wenn es bergauf geht, treten Sie stärker in die Pe-
dale. Das registriert der Krasensor und lässt den
Motor ebenfalls stärker arbeiten.
Unter optimalen Umständen kann die Reichweite bis zu
120 Kilometer bei der 11 Ah-Batterie und bis zu 205 Kilo-
meter bei der 17 Ah-Batterie betragen. Diese Reichweiten
wurden unter den unten aufgehrten Bedingungen er-
reicht.
IMPULSEBATTERIE  Ah  Ah  Ah
Reichweite 120 km 180 km 205 km
Temperatur 10 – 15° C
Wind-
geschwindigkeit
windstill
Ø Geschwindigkeit 22 km/h
Unterstützungs-
gra
d
ECO
(geringste Unterstützungsstufe)
Gewicht 105 – 110 kg
7.2 Unterstützungsmodi
Sie können selbst zwischen den Unterstützungs modi
ERGO, POWER, SPORT und ECO wählen ( Kapitel 5.1.4
Anzeige des Unterstützungsmodus“).
Im Unterstützungsmodus ERGO arbeitet die Unterstützung
abhängig von Ihrem Puls.
Im Unterstützungsmodus POWER und SPORT arbeitet die
Unterstützung stark beziehungsweise mittelstark. Die
Reichweite reduziert sich damit natürlich.
In dem Modus ECO haben Sie eine harmonische, sane
Unterstützung und eine hohe Reichweite. Zum Einstieg
oder r unsichere Fahrer ist es ratsam in diesem Modus
zu starten.
Haben Sie darüber hinaus den Wunsch die Fahr-
eigenschaen Ihres Rades anzupassen, wenden Sie
sich bitte an Ihren Fachhändler.
7.3 Reichweite
Wie weit Sie mit einer voll aufgeladenen Batterie mit
Motorunterstützung fahren können, wird von mehreren
Faktoren beeinusst:
Gewählte Unterstützung
Möchten Sie eine große Strecke mit Motorunter-
stützung zurücklegen, wählen Sie kleinere, also
leichter zu tretende Gänge. Schalten Sie außerdem
auf eine geringe Unterstützung (ECO).
Fahrstil
Wenn Sie in schweren Gängen fahren und eine
hohe Unterstützung wählen, werden Sie vom Mo-
tor mit viel Kra unterstützt. Das hrt aber, wie
schnelles Autofahren auch, zu höherem Verbrauch.
Sie müssen also die Batterie üher wieder aua-
den. Energiesparender fahren Sie, wenn Sie die
Pedale über die ganze Kurbelumdrehung gleichmä-
ßig belasten.
Umgebungstemperatur
Wenn es kälter ist, erzielen Sie mit einer Batterie-
ladung eine geringere Reichweite.
Um eine möglichst große Reichweite zu erzielen,
sollte die Batterie in einem beheizten Raum aue-
wahrt werden, so dass sie mit Raumtemperatur in
das Pedelec eingesetzt werden kann.
28 VI Bedienungsanleitung | Pedelec Impulse Ergo
8 Batterie
Bei Ihrer Batterie handelt es sich um eine Lithium-Ionen-
Batterie, die vorteilhaeste Form von Batterien r diese
Anwendung.
Einer der Hauptvorteile dieser Batterie ist ein geringes
Gewicht bei großer Kapazität.
8.1 Einfaches Laden
Beschädigte Batterien können weder geladen,
noch weiterhin genutzt werden.
Die Batterie kann beim Laden warm werden, eine
Temperatur von maximal 45° C ist möglich. Wird
die Batterie wärmer, unterbrechen Sie sofort den
Ladevorgang.
Beim Ladevorgang muss die Batterie sich auf
einem ebenen und nicht brennbaren Untergrund
benden. Das Ladegerät darf nicht abgedeckt
sein.
Es gibt keinen Memory-Eekt. Sie können Ihre Bat-
terie also nach jeder Fahrt wieder voll laden.
Laden Sie die Batterie nach jeder Fahrt wieder auf.
So sind Sie immer startklar und verlängern die
Lebensdauer der Batterie.
Wenn Sie die Batterie nicht nutzen, müssen Sie sie
nach 6 Monaten nachladen.
7.4 Wirtschalich Pedelec fahren
Sie können die Kosten Ihrer Fahrten mit dem Pedelec
selbst kontrollieren und beeinussen. Wenn Sie die Rat-
schläge r eine große Reichweite berücksichtigen, senken
Sie die Verbrauchswerte und damit die Kosten.
Die Betriebskosten der Motorunterstützung r eine
11 Ah-Batterie werden folgendermaßen errechnet:
Eine neue Batterie kostet etwa 599Euro.
Mit einer Auadung können Sie im Gesamtleben ei-
ner Batterie durchschnittlich 80Kilometer fahren.
Sie können die Batterie etwa 1.100Mal auaden.
1.100 Auadungen à 80km = 88.000km.
599Euro : 88.000km = 0,68Cent pro Kilometer.
Ein komplettes Auaden der Batterie verbraucht
etwa 0,565kWh. Bei einem Strompreis von
23,5Cent pro kWh kostet eine komplette Batterie-
ladung 13,27Cent.
Für die mittlere Reichweite von 80Kilometern
ergibt sich ein Preis von 67,67Cent.
Damit belaufen sich die Kosten r Verbrauch und
Batterie auf maximal 0,85Cent pro Kilometer.
Die Beispielrechnung wurde auf der Grundlage deutscher
Energiepreise errechnet. Je nach persönlichem Energie-
preis können die Betriebskosten abweichen.
VI Bedienungsanleitung | Pedelec Impulse Ergo 29
rie in einen Schlafmodus. Das kann nach unterschiedlich
langen Zeiten ohne Nutzung geschehen. Abhängig vom
Ladezustand der Batterie kann dies bei niedrigerem La-
dezustand üher und bei höherer Ladung später erfolgen.
Spätestens nach 10 Tagen ohne Nutzung der Batterie akti-
viert das Management den Schlafmodus. Der Schlafmodus
wird beendet, indem Sie die Batterie an das Ladegerät
anschließen oder indem Sie den Push-Knopf auf der Batte-
rie drücken.
Diese Vorteile werden durch ein hoch eektives und
angepasstes Batteriemanagement und eine spezielle Ab-
stimmung der Batterie auf den Betrieb mit dem 250-Watt-
Motor ermöglicht.
Beachten Sie folgende Hinweise, um die Lebensdauer
Ihrer Pedelec-Batterie zu erhöhen:
Stellen Sie sicher, dass die Batterie vor der
ersten Fahrt oder nach längerer Nutzungspause
vollständig geladen ist.
Bei normalem Betrieb verkürzt sich die Lebens-
dauer durch ständiges komplettes Entladen. Im
normalen Betrieb wirkt sich ein häuges Teilla-
den der Batterie positiv auf ihre Lebensdauer
aus.
Deshalb hren Sie möglichst Teilladungen
durch: Fahren Sie die Batterie möglichst nicht
ganz leer und laden Sie sie auch nach kurzer
Betriebsdauer wieder auf.
Im Auslieferungszustand ist die Batterie nicht
komplett geladen und bendet sich im sogenann-
ten Schlafmodus. Der Schlafmodus bewirkt, dass
sich die Batterie so wenig wie möglich selbst
entlädt. Unkontrollierte Selbstentladung über
eine lange Zeit hrt zu einer Tiefentladung, die
der Batterie schadet. Zum „Auecken“ der Bat-
terie stellen Sie sie einfach r eine Minute in
das Ladegerät.
Wenn sich Probleme mit der Batterie ergeben,
stellen Sie sie zuerst r eine Minute in das La-
degerät. Es ndet ein Reset statt, bei dem das
Batteriemanagement zum Beispiel einen einge-
schalteten Schlafmodus wieder auebt. Danach
nktioniert die Batterie wieder.
Laden Sie die Batterie am besten bei Temperatu-
ren zwischen +10°C und +30°C auf. Bei tieferen
Ladetemperaturen verlängert sich die Ladezeit,
bei Temperaturen über +30°C wird die Batterie
8.1.1 Lernzyklus
Nachdem Sie die Batterie das erste Mal vollge-
laden haben, müssen Sie sie bis zum Abschalten
des Systems leer fahren. Wiederholen Sie diesen
Vorgang etwa jedes halbe Jahr. Dieser Vorgang
(ein sogenannter „Lernzyklus“) ist nötig, damit
das Batteriemanagement die alters- und abnut-
zungsbedingten Veränderungen in der Kapazität,
also der Leistungsfähigkeit der Batterie erkennt.
Nur so kann Ihre Restkilometeranzeige ange-
passt werden.
Anschließend wird die Kapazität der Batterie neu
berechnet und korrekt dargestellt.
Damit können Sie verhindern, dass Ihnen wäh-
rend einer längeren Ausfahrt plötzlich keine elek-
trische Unterstützung mehr zur Vergung steht.
8.2 Hohe Sicherheit durch
Batteriemanagement
Eine Schädigung der Batterie durch einen Kurz-
schluss ist nicht möglich. Das Batteriemanage-
ment würde dann die Batterie abschalten.
Sie können die Batterie einfach im Ladegerät
stehen lassen, denn das Gerät verhindert ein
Überladen.
Das Batteriemanagement kontrolliert die Tem-
peratur Ihrer Batterie und warnt Sie vor Fehlge-
brauch.
8.3 Einfache Lagerung
Wenn Sie Ihre Batterie längere Zeit nicht benötigen, la-
gern Sie sie bei +10° C und zu drei Vierteln geladen. Ent-
nehmen Sie die Batterie dar bitte dem Fahrrad, ansons-
ten kann es zur Entladung und dem Eekt kommen, dass
die Batterie bei Fahrbeginn voll anzeigt und nach kurzer
Fahrt abschaltet. Um eine sogenannte Tiefentladung zu
vermeiden, schaltet das Batteriemanagement die Batte-
30 VI Bedienungsanleitung | Pedelec Impulse Ergo
* Alle nf LEDs blinken schnell: Die Batterie ist leer und
wird abgeschaltet, oder sie ist überlastet.
Falls die Batterie leer ist, wird sie nach kurzer Erho-
lung noch einmal kurz nktionieren und sich dann
wieder abschalten. Sie muss jetzt aufgeladen werden.
Falls die Batterie überlastet ist, schaltet sie sich
nach kurzer Ruhezeit wieder ein und kann normal
genutzt werden.
** Die erste LED blinkt schnell: Es liegt ein Ladefehler vor.
In diesem Fall entnehmen Sie den Netzstecker bitte
der Steckdose und stecken ihn nach kurzer Zeit
wieder ein. Das Ladegerät nimmt eine Neueinstel-
lung vor. Meist ist der Fehler damit behoben.
Falls die LED dann noch blinkt, kann die Ursache
auch Überhitzung oder Unterkühlung der Batterie
sein. Wenn Sie zum Beispiel in einem kalten Umfeld
bei einer Temperatur unter 0°C laden, oder sich
die Batterie bei langer Bergauahrt auf über 60°C
erhitzt, schaltet das Management zum Schutz der
Batterie ab. In diesen Fällen muss die Batterie in ein
wärmeres Umfeld gebracht werden oder abkühlen.
Wenn dann die LED immer noch blinkt, bringen
Sie die Batterie bitte zu Ihrem Fachhändler zur
Überprüng.
ANZEIGE BATTERIELADE ZUSTAND
•••••
5 LEDs leuchten 100 – %
••••
4 LEDs leuchten  – %
•••
3 LEDs leuchten  – %
••
2 LEDs leuchten  – %
1 LED leuchtet  – %
1 LED blinkt  – %
Keine LED leuchtet %
5 LEDs blinken
schnell
% oder Überlastung *
1. LED blinkt schnell Ladefehler **
nicht geladen. Es empehlt sich, die Batterie bei
niedrigen Außentemperaturen im Haus oder in
einer warmen Garage zu laden und zu lagern.
Setzen Sie sie in diesen Fällen erst kurz vor der
Benutzung ein.
Wenn Sie Ihr Pedelec mit dem Auto transportie-
ren, nehmen Sie die Batterie aus ihrer Halterung
und transportieren Sie sie separat.
Ideal zum Lagern über eine längere Zeit sind ein
Ladezustand von 50% bis 75% und eine Tempe-
ratur von +10°C.
8.4 Batterieinformationssystem
Auf der Außenseite der Batterie bendet sich ein Anzeige-
feld mit nf LEDs und einem roten Push-Knopf. Drücken
Sie auf den roten Push-Knopf, leuchten die LEDs auf. An-
zahl und Art des Aueuchtens geben Informationen über
die Batterie und ihren Ladezustand.
Ladezustands- und Batteriekapazitätsanzeige
8.4.1 Batterieladezustand kontrollieren
Drücken Sie auf den roten Push-Knopf, leuchten die LEDs
auf und Sie sehen den momentanen Batterie ladezustand.
Ladezeiten bei verschiedenen Temperaturen
Batterie könnte be-
schädigt werden
Optimale Temperatur-
spanne r den
Au adevorgang
Lange Ladezeiten
-10 ° C 0 ° C 10 ° C 20 ° C 30 ° C 40 ° C 50 ° C
VI Bedienungsanleitung | Pedelec Impulse Ergo 31
Durch seine zusätzliche Leistung werden Verschleißteile
wie Antrieb und Bremsen stärker beansprucht als bei ei-
nem normalen Fahrrad. Durch die erhöhte Kraeinwirkung
verschleißen die Teile stärker.
8.5.2 Lebensdauer und Gewährleistung
der Batterie
Bei Batterien handelt es sich um Verschleißteile. Ver-
schleißteile haben eine Gewährleistung von zwei Jahren.
Tritt in dieser Zeit ein Defekt ein, tauscht Ihr Fachhändler die
Batterie selbstverständlich aus. Die übliche Alterung und der
Verschleiß der Batterie stellen keinen Sachmangel dar.
Die Lebensdauer der Batterie ist von verschieden Faktoren
abhängig. Die wichtigsten verschleißrelevanten Faktoren
sind:
die Anzahl der Ladevorgänge
Nach 1.100 Ladezyklen hat Ihre Batterie bei
guter Pege noch 60% ihrer Anfangskapazität,
also 6,6Ah bei einer 11Ah-Batterie, 7,2 Ah bei
einer 15,5 Ah-Batterie und 10,2 Ah bei der 17 Ah-
Batterie. Als ein Ladezyklus gilt die Summe der
Einzelladungen, bis einmal die Gesamt-Kapazität
der Batterie geladen worden ist.
Zum Beispiel: Sie laden am ersten Tag 5Ah in die
Batterie, am zweiten Tag 2Ah und am dritten Tag
4Ah; die Summe ist 11Ah. Damit hat die Batterie
einen Ladezyklus vollzogen.
Nach der technischen Denition ist die Batterie
dann verbraucht. Wenn Ihnen die verbleibende
Reichweite genügt, können Sie selbstverständlich
weiterhin mit der Batterie fahren. Wenn Ihnen
die Kapazität nicht mehr reicht, können Sie beim
Fachhändler die Batterie entsorgen lassen und eine
neue Batterie erwerben.
das Alter der Batterie
Eine Batterie altert auch während der Lagerung.
Eine 11Ah-Batterie mit Lithium-Ionen-Zellen ver-
liert etwa 4 5% ihrer anfänglichen Kapazität pro
Jahr. Eine 15Ah Batterie mit Lithium-Nickel-Kobalt-
Aluminium-Sauersto-Zellen etwa 2 – 3%.
Das bedeutet: Selbst wenn Sie Ihre Batterie nicht
nutzen, lässt die Kapazität nach. Im Alltagsge-
brauch kann man mit etwa 5% beziehungsweise
3% Alterung der Batterie pro Jahr durch Alterung
und Ladevorgänge rechnen.
8.4.2 Batteriekapazität kontrollieren
Wenn Sie r nf Sekunden den roten Push-Knopf drü-
cken, zeigen Ihnen die Leuchtdioden die momentane
Kapazität der Batterie an.
ANZEIGE KAPAZITÄT
•••••
5 LEDs leuchten  – %
••••
4 LEDs leuchten  – %
•••
3 LEDs leuchten  – %
••
2 LEDs leuchten  – %
1 LED leuchtet  – %
1 LED blinkt  %
Im Winter verringert sich durch die tieferen
Temperaturen die Reichweite der Batterie. Set-
zen Sie die Batterie (aus einem warmen Raum)
erst kurz vor der Fahrt in Ihr Pedelec ein. Damit
verhindern Sie, dass Sie aufgrund der tiefen
Temperaturen eine geringere Reichweite haben
( Kapitel 8.5.2 „Lebensdauer und Gewährleistung
der Batterie“).
Wenn Sie die Batterie komplett leer gefahren
haben, schaltet das System vollständig ab. Auch
die Schaltung Nuvinci Harmony nktioniert dann
nicht mehr. Nach nf Minuten hat sich die Bat-
terie erholt und Sie können das System wieder
einschalten. Das Display arbeitet wieder. Bitte
fahren Sie ab jetzt nur noch im Modus „keine
Unterstützung / stand by“. Nun können Sie auch
die Schaltung wieder betätigen. So können Sie
noch eine Stunden fahren, bis die Batterie end-
gültig abschaltet. Achtung: Sobald Sie wieder
Unterstützungsmodus fahren, schaltet die Batte-
rie sofort ab.
8.5 Lebensdauer und Gewährleistung
8.5.1 Lebensdauer und Gewährleistung
des Antriebs
Der Impulse-Mittelmotor ist ein langlebiger und wartungs-
eier Antrieb. Es handelt sich um ein Verschleißteil, auf
das eine Gewährleistung von zwei Jahren gewährt wird.
32 VI Bedienungsanleitung | Pedelec Impulse Ergo
8.6.1.2 Das E-Bike in der Bahn
Sie k
önnen Ihr E-Bike in Zügen, die mit einem Fahrradsym-
bol gekennzeichnet sind, mitnehmen. In IC- und EC-Zügen
ist die Mitnahme reservierungspichtig. Im ICE dürfen
Fahrräder grundsätzlich nicht mitgenommen werden.
8.6.1.3 Das E-Bike im Flugzeug
Ihr E-Bike unterliegt gewöhnlich den Fahrradbestimmun-
gen der jeweiligen Fluggesellscha. Batterien unterliegen
dem Gefahrgutrecht. Deshalb dürfen sie in Passagierma-
schinen nicht befördert werden - weder im Frachtraum,
noch in der Kabine. Informieren Sie sich bitte bei der je-
weiligen Fluggesellscha.
8.6.2 Versand
Verschicken Sie keine Batterie! Eine Batterie ist
ein Gefahrgut, das unter bestimmten Bedingun-
gen überhitzen und in Brand geraten kann.
Die Vorbereitung und der Versand einer Batterie
darf ausschließlich von geschultem Personal
durchgehrt werden.
Möchten Sie Ihre Pedelec Batterie reklamieren,
wickeln Sie dies immer über Ihren Fachhändler
ab. Fachhändler haben die Möglichkeit, die Bat-
terie kostenei und unter Auagen des Gefah-
rengutrechts abholen zu lassen.
8.7 Beschädigte Batterien
Beschädigte Batterien dürfen weder geladen,
noch weiterhin genutzt werden.
Versuchen Sie niemals Ihre Batterie zu reparie-
ren. Dar sind Fachleute zuständig. Wenn Ihre
Batterie beschädigt ist, rufen Sie Ihren Fach-
händler an. Der wird mit Ihnen das weitere Vor-
gehen besprechen.
Sie verlängern die Lebensdauer der Batterie,
indem Sie die Batterie auch nach kurzem Ge-
brauch wieder voll auaden. Die Impulse-Li-
Ionen Batterie hat keinen Memory-Eekt.
Auch durch einen gezielten Einsatz der Unter-
stützung können Sie die Lebensdauer der Batte-
rie verlängern. Idealerweise fahren Sie in klei-
nen Gängen mit einer höheren Trittequenz.
Fahren Sie immer mit maximaler Motorleistung
,
benötigt Ihr Motor immer einen höheren Strom.
Höhere Ströme lassen die Batterie schneller
altern.
8.6 Transport und Versand der Batterie
8.6.1 Transport
Transportieren Sie keine beschädigte Batterie.
Die Sicherheit von beschädigten Batterien kann
nicht gewährleistet werden. Kratzer und kleine
Gehäuseabplatzer sind keine schwere Beschädi-
gung.
Beschädigte Batterien dürfen weder geladen,
noch weiterhin genutzt werden.
Zum Transport Ihres Pedelecs empfehlen wir, die Bat-
terie vom Pedelec zu demontieren und gesondert zu
verpacken.
8.6.1.1 Das E-Bike im Auto
Wenn Sie Ihr E-Bike in einem Radträger transportieren,
achten Sie darauf, dass er r das höhere Gewicht eines
E-Bikes ausgelegt ist. Um den Träger zu entlasten und die
Batterie vor Witterungseinüssen zu schützen, muss Sie
im Wageninneren transportiert werden. Um einen Kurz-
schluss zu verhindern, können Sie die Steckkontakte am
Rad und an der Batterie mit der Abdeckung oder Klebe-
band abdecken.
VI Bedienungsanleitung | Pedelec Impulse Ergo 33
9 Ladegerät
Lesen Sie vor der ersten Benutzung des Ladegeräts die
darauf angebrachten Typenschilder.
Ihr Pedelec mit Impulse-Antrieb kann direkt über eine
Ladebuchse in der Batterie geladen werden. Die Batterie
kann während des Ladevorgangs im Pedelec verbleiben.
Alternativ können Sie die Batterie aus Ihrer Halterung
entnehmen und sie in der Ladestation auaden. Bei tiefen
Außentemperaturen ist dies zu empfehlen, um in einem
wärmeren Raum laden zu können. Die Batterie kann bei
Temperaturen zwischen 0° C und 45° C geladen werden.
Ladevorgang: Batterie in der Ladestation
Ladevorgang: Batterie im Pedelec
8.8 Entsorgung von Batterien
Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Verbraucher
sind gesetzlich verpichtet, gebrauchte oder beschädigte
Batterien an den dar vorgesehenen Stellen abzugeben
(Batterie-Sammelstelle oder Fachhandel).
34 VI Bedienungsanleitung | Pedelec Impulse Ergo
10 Reinigung
Zum Reinigen des Pedelecs entfernen Sie bitte
die Batterie aus dem Fahrzeug.
Verwenden Sie r alle Reinigungsprozesse
keinesfalls Reinigungsbenzin, Verdünnung, Ace-
ton oder ähnliche Mittel. Ebenso dürfen keine
Scheuer- oder aggressiven Putzmittel verwendet
werden.
Verwenden Sie ausschließlich handelsübliche, im
Haushalt verwendete Reinigungs- und Desinfek-
tionsmittel (Isopropanol) oder Wasser. Bei Ihrem
Fachhändler erhalten Sie geeignete Reinigungs-
mittel und weitere Hinweise.
Es empehlt sich, Ihr Pedelec mit einem feuchten
Lappen, einem Schwamm oder einer Bürste zu
putzen.
10.1 Reinigung der Batterie
Achten Sie darauf, dass beim Reinigen kein Wasser in
die Batterie eindringt. Die elektrischen Bauteile sind
abgedichtet, dennoch raten wir davon ab, das Fahrrad
mit einem Wasserschlauch abzuspritzen oder mit einem
Hochdruckreinigungsgerät zu säubern. Dadurch können
Schäden entstehen.
Wenn Sie die Batterie abwischen, müssen Sie es vermei-
den, die Kontakte an der Unterseite zu berühren und zu
verbinden. Das könnte zum Abschalten der Batterie hren.
10.2 Reinigung des Motors
Der Motor Ihres Pedelecs sollte regelmäßig von Schmutz
beeit werden, am besten mit einer trockenen Bürste
oder einem feuchten (nicht nassen) Tuch. Die Reinigung
darf nicht mit ießendem Wasser wie zum Beispiel einem
Wasserschlauch oder gar einem Hochdruckreiniger durch-
gehrt werden.
Eindringendes Wasser kann den Motor zerstören. Achten
Sie beim Reinigen daher stets darauf, dass weder Flüssig-
keiten noch Feuchtigkeit in den Motor eindringen.
Verwenden Sie keine anderen Ladegeräte. Laden Sie
Ihre Batterie ausschließlich mit dem mitgelieferten
oder einem von uns zugelassenen Ladegerät.
Wenn ein Ladefehler auritt, blinkt die LED im
Ladegerät rot. In diesem Fall ist der Ladestrom zu
hoch.
Trennen Sie die Batterie vom Ladegerät und ver-
binden Sie sie erneut. Tritt die Fehlermeldung dann
immer noch auf, müssen Batterie und Ladegerät
vom Fachhändler geprü werden.
Eine Fehlbedienung kann zu Schäden am Gerät oder
zu Verletzungen hren.
Bevor Sie das Ladegerät reinigen, ziehen Sie
immer den Stecker aus der Steckdose, um einen
Kurzschluss und körperliche Schäden zu vermei-
den.
Benutzen Sie das Ladegerät nur in trockenen
Räumen.
Stellen Sie das Ladegerät nur in einer sicheren,
stabilen Position auf geeigneter Oberäche auf.
Decken Sie das Ladegerät nicht ab und stellen
Sie keine Gegenstände darauf, um Überhitzung
und Feuer zu vermeiden.
Ladefehler
VI Bedienungsanleitung | Pedelec Impulse Ergo 35
10.3 Reinigung des Displays
Die Reinigung des Display-Gehäuses darf nur mit einem
f
euchten (nicht nassen) Tuch erfolgen.
10.4 Reinigung Bedienelement
Das Bedienelement kann bei Bedarf mit einem feuchten
Tuch gereinigt werden.
10.5 Reinigung Brustgurt
Säubern Sie den Brustgurt regelmäßig mit Wasser oder
einer milden Seif
enlösung.
11 Technische Daten
EINSATZMÖGLICHKEITEN
maximale Steigung 10 %
maximales Körpergewicht 130 kg
IMPULSE LIIONBATTERIE
Kapazitäten 11 Ah 15,5 Ah 17 Ah
Spannung 36 V 36 V 36 V
Gewicht 2,85 kg 2,95 kg 2,95 kg
MOTOR
Bürstenloser Elektromotor mit Getriebe und Freilauf
Leistung
250W Nenn- / 650W
Maximalleistung
Maximales Drehmoment
am Kettenblatt
12Nm Nenn- / 40Nm
maximales Drehmoment
Gesamtgewicht
elektrischer Antrieb,
Batterie, Steuerung
Freilauf motor
11 Ah 15,5 Ah 17 Ah
6,65 kg 6,75 kg 6,75 kg
Regelung
Über Drehmomentsensor und
Drehzahlensensor im Motor
und Geschwindigkeitssensor
(am Hinterrad)
Wir wünschen Ihnen viel Freude bei der Benutzung Ihres
neuen Pedelecs Impulse Ergo.
Copyright © 2013 Derby Cycle Werke GmbH / Raleigh Univega GmbH
Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung der
Derey Cycle Werke GmeH / Raleigh Univega GmbH.
Druckfehler, Irrtümer und technische Änderungen
vorenthalten.
VI User Manual | Impulse Ergo Pedelec 3
Dear Customer,
Thank you for choosing the Impulse Ergo Pedelec om
our company. This bike is equipped with an electric drive
that assists you when you are cycling. This will make your
trip much more enjoyable if you are riding up hills, carry-
ing loads or riding into the wind. This bike has all of the
nctions of the Impulse Pedelec, but has one particularly
innovative feature: The Ergo System.
With this bike, your heart rate controls the drive when
you use the ERGO mode. If your heart rate falls below
the preset value, the assistance provided by the drive is
automatically reduced. If your heart rate rises above the
set value, the assistance provided by the drive increases.
This enables an optimal heart rate range to be maintained
whilst riding, thus avoiding dangerous peaks in the heart
rate and training your endurance.
This system is complemented by NuVinci Harmony gears.
If your speed reduces or increases, the gears automati-
cally adjust the gear ratio in automatic mode. This means
that you always pedal with the same pedalling cadence
irrespective of the speed.
The pedalling cadence describes how many times the
pedal crank of your Pedelec revolves in one minute.
Experts simply call it cadence.
The purpose of this User Manual is to help you get the
most out of your Impulse Ergo Pedelec and use it cor-
rectly. Please read the User Manual carelly before riding
your bike for the rst time!
Structure of the User Manual
If you want to get started right away, refer to the brief
introduction in Chapter 1 “Quick start”.
The individual steps are subsequently explained in detail,
supplemented by illustrations and diagrams.
More detailed information on your Pedelec is provided in
Chapter 11 “Technical data”.
The information in this User Manual specically refers to
your Pedelec only. For general information, on the bike
technology that features in your Pedelec for example, refer
to the General User Manual.
Even if you can’t wait to go for your rst ride, in
the interest of your own safety you should read
Chapter 1 “Quick start” carelly without fail
before use.
We also strongly recommend reading this manual
and the General User Manual in their entirety.
In addition to texts and tables, the User Manual contains
the following symbols that denote important information
or dangers.
WARNING
regarding possible physical injury, increased
risk of falls or other injuries.
IMPORTANT ADDITIONAL INFORMATION
or special information regarding the use of
the bike.
NOTE
regarding possible damage to property or the
environment.
4 VI User Manual | Impulse Ergo Pedelec
The Pedelec operates using low voltage
(36volts). Never attempt to operate the Pedelec
using power om a source other than a suitable
genuine battery. The designations of approved
batteries are listed in
Chapter 11 “T
echnical
data”.
When charging the battery, make absolutely sure
that the charger is correctly supported. It must
not be covered when in operation.
When removing the battery om your Pedelec,
ensure that it does not fall. This may cause irrep-
arable damage to the battery housing. Informa-
tion on how to deal with a damaged battery can
be found in
Chapter 8.7 “Damaged batteries”.
Damaged batteries may not be charged, and
rther use is not permitted.
During the charging process, the battery must be
positioned on an even, non-ammable surface.
The charger must not be covered.
The battery may heat up during charging. A maxi-
mum temperature of 45°C may be reached. If the
battery becomes any warmer than this, suspend
the charging process immediately.
Warnings
Keep children away om electrical appliances. If
children are present, keep a close eye on them,
especially if there is a possibility they could in-
sert objects into the appliance through apertures
in the housing. This poses the danger of fatal
electric shock.
Bear in mind that the Pedelec motor can heat up
on long ascents. Be carel not to touch it with
your hands, feet or legs. You could burn yourself.
If risk-ee operation of your Pedelec cannot be
assumed, take it out of operation and make sure
it cannot be used until you have it checked by a
specialist cycle shop. Risk-ee operation is no
longer possible if live parts or the rechargeable
battery show signs of damage.
When carrying out adjustments and maintenance
or when cleaning the Pedelec, avoid crushing
cables or damaging them with sharp edges.
Live parts may be exposed when you open covers
or remove parts. Connection points may also be
live. Maintenance or repairs on the device when
it is open must only be carried out by a profes-
sional bike workshop and with the power source
removed.
If you are transporting your Pedelec by car, re-
move the battery beforehand. Transport the bat-
tery in a suitable transport container separately
om the Pedelec. A suitable transport container
can be obtained om your specialist cycle shop.
VI User Manual | Impulse Ergo Pedelec 5
Recommendations
Disclaimer
The contents described hereaer are merely recommenda-
tions. L
iability claims relating to damage or injury caused
by the use or disuse of the information presented therein
are strictly excluded. It is imperative that illnesses and
other physical disorders are brought to the attention of
a physician for diagnosis and treatment. The following
information in no way serves as a replacement for medical
treatment.
Question: For whom is the Impulse Ergo Pedelec particu-
larly suitable?
The Impulse Ergo Pedelec is particularly suitable for
people
with a low endurance capacity.
who are unable to ride any faster than 25 km/h f
or
an extended per
iod on a at stretch.
with medical conditions who have undergone a
medical examination and have been instructed by a
physician as to the ex
ercise parameters (hear
t rate
rang
es) according to which they should train.
Question: What are the possible goals in heart rate-con-
trolled training?
Possible goals include
improvement in endurance capacity.
reduction in body fat.
increased mobility.
Question: What is the intended eld of application of the
Impulse Ergo Pedelec?
The intended eld of application is
heart rate-controlled training within the rang
e of a
preset targ
et hear
t rate irrespective of the prole
of the route (
Chapter 11 “Technical data”).
If you are unsure, it is imperative that you ask your
doctor whether you may use the Impulse Ergo
Pedelec.
Question: For which eld of application is the Impulse
Ergo Pedelec not suitable?
The Impulse Ergo Pedelec is not intended for
medical rehabilitation (rehab).
Question: When should I terminate training?
Terminate your ride if
you begin to feel sick, dizzy or in any way unwell
.
6 VI User Manual | Impulse Ergo Pedelec
Contents
Warning
s 4
Recommendations 5
Disclaimer 5
Content 6
1 Quick start 8
1.1 Riding in the ERGO power-assist mode 9
1.2 Troubleshooting for the ERGO
power-assist mode 12
2 Legal principles 13
2.1 Meaning for the rider 13
3 Special features of the Pedelec with
Impulse drive 13
4 Charging the battery 15
4.1 Removing the battery 15
4.2 Learning cycle 16
4.3 Charging operation 16
4.4 Fitting the battery 17
5 Control panel and display 17
5.1 Basic nctions 17
5.1.1 Switching on/o 18
5.1.2 Pushing assistance 18
5.1.3 Buttons for power-assist level 19
5.1.4 Display of the power-assist mode 19
5.1.5 Battery charge state indicator 19
5.1.6 Remaining range indicator 19
5.1.7 Troubleshooting 20
5.2 Setting and programming the display 20
5.2.1 Delete trip data /
Delete overall data 21
5.2.2 Device settings 21
5.2.2.1 Contrast 21
5.2.2.2 Brightness 21
5.2.2.3 Language 21
5.2.2.4 Wheel circumference 21
5.2.2.5 Unit 22
5.2.2.6 Name 22
5.2.2.7 Factory settings 22
5.2.2.8 Soware 22
VI User Manual | Impulse Ergo Pedelec 7
8.4 Battery information system 30
8.4.1 Checking the battery charge state 30
8.4.2 Checking the battery capacity 31
8.5 Service life and warranty 31
8.5.1 Service life and warranty of the drive 31
8.5.2 Service life and warranty of the battery 31
8.6 Transportation and shipping of the battery 32
8.6.1 Transportation 32
8.6.1.1 The E-Bike and your car 32
8.6.1.2 The E-Bike on trains 32
8.6.1.3 The E-Bike on aeroplanes 32
8.6.2 Shipping 32
8.7 Damaged batteries 32
8.8 Disposal of batteries 33
9 Charger 33
10 Cleaning 34
10.1 Cleaning the battery 34
10.2 Cleaning the motor 34
10.3 Cleaning the display 34
10.4 Cleaning the control panel 35
10.5 Cleaning the chest belt 35
11 Technical data 35
5.2.3 Target cost 22
5.2.3.1 Fuel price 22
5.2.3.2 Electricity costs 23
5.2.3.3 Fuel consumption 23
5.2.3.4 Fuel type 23
5.2.4 ERGO settings 23
5.2.4.1 Target heart rate 23
5.2.4.2 Warning heart rate 24
6 NuVinci Harmony gears 24
6.1 Automatic mode 24
6.2 Manual mode 25
6.3 Troubleshooting 25
7 Assistance by the electric motor 26
7.1 Operating principle of assistance 26
7.2 Power-assist modes 27
7.3 Range 27
7.4 Riding your Pedelec eciently 28
8 Battery 28
8.1 Straightforward charging 28
8.1.1 Learning cycle 29
8.2 High degree of safety due to battery
management 29
8.3 Straightforward storage 29
8 VI User Manual | Impulse Ergo Pedelec
1 Quick start
1. Charge the battery completely before riding for the
rst time. Charge temperature: 0°C – 45°C.
2. Swivel the round charging socket cover on the battery
to one side.
3. Now insert the four-pole plug of the charger into the
battery charging socket.
4. Insert the mains plug of the charger into the socket.
You must lly charge the battery before using it for the
rst time.
You can also remove the battery om your Pedelec
for charging or storage and charge it in the docking
station. For more information on this subject, refer to
Chapter 4 “Charging the battery”.
5. The charge state of the battery is indicated by ve
LEDs. The battery LEDs light up or ash during charg-
ing. Once all of the LEDs on the battery have gone out,
the charging process is complete. Pull the plug of the
charger out of the charging socket. Swivel the cover
back over the charging socket.
Charging the battery
6. If you have charged the battery in the docking station,
reinsert the battery into the holder on the Pedelec
om the le-hand side. Tilt the battery outwards at an
angle of roughly 45° as you do so, as you did when you
took it out of the holder. Move the battery into the
upright position until the locking mechanism engages.
If the key is still in the lock, you will need to turn it
clockwise and pull it out rst as otherwise the battery
will not lock in place.
7. Make sure that the battery is securely positioned and
that the key is no longer in the lock.
8. Press the Set button on the control panel.
The display comes on.
9. Press the arrow buttons to select the level of assis-
tance: STAND BY (o), ECO (low), SPORT (medium),
POWER (high) or ERGO (heart rate-controlled). The
assistance changes by one level each time you press
the button. This works both ways, depending on which
of the arrow buttons you press.
10. You can now ride o just as you would if you were
riding a normal bike. The motor starts providing assis-
tance as soon as you begin to pedal.
Installing the battery
Locking the battery
VI User Manual | Impulse Ergo Pedelec 9
From the rst moment on, you have ll assistance.
This is unfamiliar but comfortable. Practice starting
up in a safe location before venturing into the road
trac.
1.1 Riding in the ERGO power-assist
mode
1. Follow steps 1 to 9 in Chapter 1 “Quick start.
2. Put on the chest belt supplied. Ensure that it does not
slip and that the electrodes are always in contact with
the skin.
Moisten the reverse of the chest belt with electrode
gel or water before putting it on.
3. Navigate to the ERGO power-assist mode using the ar-
row buttons. The notication “Determine heart rate …
appears on the display.
Chest belt
As soon as the heart rate is displayed, you can adjust
the settings rther.
If the display does not detect the chest belt, the
prompt “Please put on chest belt” appears.
In this case, please refer to
Chapter 1.2 “Trouble-
shooting for the ERGO power-assist mode” to nd out
how to recti this problem.
4. Now press the Set button for a minimum of four sec-
onds. You are taken to the menu sub-items.
5. Navigate to the menu sub-item “ERGO settings” using
the arrow buttons. Press the Set button.
10 VI User Manual | Impulse Ergo Pedelec
Now you can set both a. the target heart rate and b.the
warning heart rate. Navigate to the desired item using
the arrow buttons and press the Set button.
a. Setting the target heart rate:
1. Select your optimal target heart rate using the
arrow buttons.
2. Press the Set button.
Observe the following points to determine your opti-
mal target heart rate:
If necessary, you should undergo a sports-medi-
cal exercise test on a bicycle ergometer in order
to determine your performance level and physi-
cal condition (ask your health insurance provider
whether they will bear the cost of such a test).
If no data om sports-medical tests is available,
then you should use the following table as a
guide:
AGE
TARGET
HEART RATE
AGE
TARGET
HEART RATE
20  55 
25  60 
30  65 
35  70 
40  75 
45   
50   
Heart rates dier om person to person. Varia-
tions occur as a result of illness (such as nc-
tional disorders of the thyroid gland), for exam-
ple, or the intake of bradycardia- or tachycardia-
inducing medication (such as digitalis, calcium
antagonists or beta blockers).
b. Setting the warning heart rate:
1. Select your optimal warning heart rate using
the arrow buttons.
2. Press the Set button.
With a target heart rate in the range of the basic
endurance, a warning heart rate of 10 beats (target
heart rate + 10) is recommended. This means: If the
target heart rate is exceeded by 10 beats, an acoustic
warning signal sounds immediately, which repeats
every six seconds. If the target heart rate is exceeded
by 15 beats, two acoustic warning signals sound,
which repeat every ve seconds. If the target heart
rate is exceeded by a minimum of 20 beats, three
acoustic warning signals sound, which repeat every
four seconds.
6. Once you have set the target and warning heart rates,
you can navigate to the item “Back” using the arrow
buttons.
VI User Manual | Impulse Ergo Pedelec 11
7. Pressing the Set button will take you back to the menu
sub-items.
8. Now you can adjust the settings rther under the
other menu sub-items ( Chapter 5.2 “Setting and pro-
gramming the display”) or navigate to the item “Back”
using the arrow buttons.
Pressing the Set button takes you back to the main
menu.
9. Now switch your NuVinci Harmony gears to automatic
mode. As soon as you move the twist-grip shier, the
gears switch on. Press the motor symbol on the mode
button.
In order to eectively maintain a steady heart rate
whilst riding, we recommend the automatic mode.
Because as soon as you start to ride in manual mode,
you have to shi gear manually to ensure that you do
not exceed your target heart rate.
10. Set the desired pedalling cadence using the twist-grip
shier. The rther forward you move the twist-grip
shier, the faster the pedalling cadence becomes. The
number of boxes lit up in blue increases. The rther
back you move the twist-grip shier, the slower the
pedalling cadence becomes. The number of boxes lit
up in blue decreases. Once you have found your ideal
pedalling cadence, you can ride without even having
to change gear once. The automatic mode adapts the
gear ratio to the pedalling cadence you have set.
Automatic selection of the pedalling cadence
When the bike is stationary, you cannot switch om
minimum to maximum pedalling cadence, or vice
versa. You can only do this whilst riding.
11. You can now ride o just as you would if you were
riding a normal bike. The motor starts providing assis-
tance as soon as you begin to pedal.
From the rst moment on, you have ll assistance.
This is unfamiliar but comfortable. Practice starting
up in a safe location before venturing into the road
trac.
As you begin your ride, it is highly probable that
your actual heart rate is below your target heart
rate. You receive very little assistance om the
drive or none at all. You move your Pedelec ei-
ther totally or almost exclusively by means of
your own eort. As a result, your heart rate rises
and you keep moving closer to your target heart
rate. If you have reached your target heart rate
or even exceeded it, the motor provides assis-
tance according to the riding situation. You can
call up the output delivered by your motor in the
information area Chapter 5.1 “Basic nctions”.
12 VI User Manual | Impulse Ergo Pedelec
Riding steadily for extended periods allows the
ERGO system to learn how you handle the bike
and adapt better to your own personal handling
style and the behaviour of your heart rate. It may
take some time to do so and the system must
“learn” these behaviours all over again if the
ERGO settings are readjusted.
If you have run the battery all the way down
to empty, the system switches o completely.
When this occurs, the NuVinci Harmony gears
no longer nction either. Aer ve minutes, the
battery will have recovered and you can switch
the system back on again. The display nctions
once more. From now on, please only ride in the
mode “no assistance/stand by”. At this point
you can also operate the gears once more. In this
way, you can ride for another hour until the bat-
tery nally switches o. Attention: The battery
switches o as soon as you begin to ride using
the power-assist mode once more.
Observe the following points to avoid major short-
term variations in your heart rate:
Pedal evenly with a constant level of eort.
If you come to a hill, do not try to maintain the
same speed. But do try to maintain the same
level of physical eort. Of course, your speed
decreases as the incline becomes steeper
Do not sprint when riding.
1.2 Troubleshooting for the ERGO
power-assist mode
TEXT CAUSE SOLUTION
“Please put on chest
belt” permanently
shown on display
The chest belt is too loose Tighten the chest belt.
The battery of the chest belt is
empty
Change the battery. To do so, unscrew the battery
cover on the reverse of the chest belt using a coin
and exchange the battery beneath the cover for an
appropriate replacement battery ensuring that the
polarity is not reversed.
There is no layer of moisture
between the skin and the elec-
trodes.
Moisten the chest belt with electrode gel or water
before putting it on.
The chest belt is dirty
Clean the chest belt with lukewarm water and a
mild soap solution.
“Determine heart
rate …” permanently
shown on display
Electromagnetic disturbance (high-
voltage power lines, trac lights,
MP3 players, overhead cables,
mobile phones, other training
devices)
Stay away om possible sources of disturbance.
First switch the Impulse ERGO Pedelec o, and
then on again.
VI User Manual | Impulse Ergo Pedelec 13
2 Legal principles
The essential idea behind the Pedelec is not only to be
able to cover greater distances more quickly, but also
more comfortably. You can choose to relax and let the bike
do the work, exert yourself more physically, or simply get
om A to B as fast as possible. You can decide this your-
self by choosing an appropriate power-assist mode.
This gives you more condence on the road, as the power-
l acceleration gives you more control and a greater de-
gree of security. Your Pedelec assists you with an output
that adapts to your pedalling force up to roughly 25 km/h.
The Pedelec, like all other bikes, must comply with the
national regulations for road safety. Please observe the
relevant explanations and general information provided in
the General User Manual.
These statutory requirements apply for a Pedelec:
The motor is designed only to provide pedalling
assistance, i.e. it can only “assist” the rider when
he/she turns the pedals.
The average motor output must not exceed 250 W.
As the speed increases, the rate at which the motor
output reduces must also increase more intensely.
The motor must switch o once the bike reaches a
speed of 25 km/h.
2.1 Meaning for the rider
You do not legally have to wear a helmet. In the
interest of your own safety, however, you should
never ride without a helmet.
You do not legally have to have a driving licence.
You do not legally have to have insurance.
No age restriction applies for a Pedelec.
The regulations governing the use of cycle paths
are the same as for normal bikes.
These regulations apply to you wherever you are in the
European Union. It is possible that dierent regulations
exist in other countries, also inside the EU in individual
cases. Before using your Pedelec abroad, nd out about
the legal situation in the relevant country.
3 Special features of the Pedelec
with Impulse drive
Your Pedelec is equipped with special features that are
designed to enhance your safety and comfort:
A central display in the middle of the handlebar to
facilitate easy reading.
The control panel can be reached easily and safely.
It can be mounted on the le-hand side.
Charging the battery on the bike and separately.
With the Impulse drive, the amount of assistance
can be increased by selecting easier gears, when
starting or riding uphill for example. The motor
produces more power when your pedalling cadence
is higher.
You can conveniently use the same key to lock/
unlock your battery and, where present, your ame
lock.
Frame lock
Battery lock
You can decide how you wish to put in your eort:
In the three highest gears, you can ride up to a
maximum speed of 25 km/h assisted by the motor.
You can, for example, go for a relaxed ride on at
land with a low pedalling cadence. However, you
can also ride uphill using an easier gear and less
energy, simply by making the most of the highest
assisted speed. You should therefore either turn
the pedals with a low pedalling cadence and more
eort or turn them with a higher pedalling cadence
and less eort.
14 VI User Manual | Impulse Ergo Pedelec
Of course, this only applies in the manual mode of
the NuVinci Harmony hub and is not recommended
in the ERGO mode.
Function of the assistance
The data provided is an example for the nction of the assistance.
The data may vary depending on the model.
IMPULSE DRIVE OTHER CENTRE MOTOR
GEAR
CRANK REVOLU
TIONS / MIN.
SPEED KM/H
MOTOR
SPEED
CRANK REVOLU
TIONS / MIN.
SPEED KM/H
MOTOR
SPEED
  ,  ,
  ,   ,
  ,   ,
  ,   ,
  ,   ,
  ,   ,
  ,   ,
  ,   ,
In contrast to a hub motor, the Impulse centre mo-
tor drive always allows you to ride within the mo-
tor range that saves the most power or, if required,
the range in which the highest output is available.
Output curve of the hub motor
Output curves of the
centre motor
1st gear
2nd gear
3rd gear
4th gear
5th gear
6th gear
7th gear
8th gear
20 km/h
Output
Max. speed
Speed
Output curves
VI User Manual | Impulse Ergo Pedelec 15
4 Charging the battery
You can charge the battery whilst it is on the
Pedelec ( Chapter 1 “Quick start).
You can also take the battery out of the holder
and charge it in the docking station. This is rec-
ommended if it is cold outside, in order to charge
the battery in a warmer room. The battery can be
charged at temperatures between 0°C and 45°C.
Carry handle
LED display panel
4.1 Removing the battery
1. Grip the battery by the handle, insert the key into the
lock and turn it anticlockwise. Now the battery is un-
locked.
Unlocking the battery
2. Tilt the battery sideways out of the Pedelec. Place the
battery down on a suitable surface. This should be dry,
even and non-ammable. In doing so, hold on tight to
the battery to avoid dropping it.
3. You should now remove the key and keep it in a safe
place to prevent it om breaking o or being lost.
Tilt when removing
16 VI User Manual | Impulse Ergo Pedelec
4.2 Learning cycle
Aer lly charging the battery for the rst time and
thereaer roughly once every six months, you must
run the battery down until the system switches o.
This procedure (a so-called “learning cycle”) is nec-
essary so that the battery management recognises
the changes in the capacity caused by age and wear
and tear, in other words, the performance level of
the battery. Aerwards, the capacity of the battery is
calculated anew and correctly represented. This also
allows the remaining distance display to nction with
greater precision. With this procedure, you can pre-
vent a sudden loss of electrical assistance during an
extended trip.
4.3 Charging operation
Before charging the battery, read the information on
the charger carelly.
1. Take the charger provided and the docking station out
of their packaging and plug the mains plug into a sock-
et (110-230 V, please observe the type plate on the
charger).
Type plates on charger and docking station
2. To charge the battery safely, the charger must be
placed on a dry, non-ammable surface resting on its
four feet and with the LED facing upwards. Do not cov-
er the charger. This is the only way to ensure that the
hot air around the battery warmed during the charging
operation can dissipate via the surrounding ventila-
tion slots.
3. Connect the plug of the charger to the docking station.
The LED in the charger now lights up briey in red and
then permanently in green.
4. Put the battery in the charger. The battery and charger
are connected. The LED in the charger lights up in
green.
Battery in the docking station
5. The charging process begins. The LED of the charger
lights up in green. The battery LEDs light up one by
one to indicate the progress of the charging operation.
The battery is charged in ve stages. When charging
of one stage is in progress, the corresponding LED
ashes. If this stage has been lly charged, the LED
will light up permanently. Now the next LED will begin
to ash. Aer all ve LEDs have gone out, the battery
is lly charged.
6. If the LED on the charger ashes red permanently, a
charging fault has developed. In that case, disconnect
the battery om the charger, then connect it again.
The charger tests the battery and performs readjust-
ments, if required. If the LED on the charger still ash-
es, take the charger and battery to your specialist
dealer who will test the device and replace it, if
required.
7. To save power, pull the charger plug out of the socket
once the charging operation is complete.
Charging fault
VI User Manual | Impulse Ergo Pedelec 17
Damaged batteries may not be charged, and
rther use is not permitted.
The battery may heat up during charging. A maxi-
mum temperature of 45°C may be reached. If the
battery becomes any warmer than this, suspend
the charging process immediately.
4.4 Fitting the battery
1. Insert the battery into the battery holder of the Pe-
delec om the le by tilting it outwards at roughly
45°. In doing so, make sure that the lateral guides at
the bottom of the battery are also inserted into the
guides in the holder.
2. Tilt the battery towards the bike until it engages in the
locking mechanism. If the key is still in the lock, turn it
clockwise then pull it out to lock the battery in place.
3. Make sure the battery is rmly in place.
Reinstalling the battery
5 Control panel and display
5.1 Basic nctions
Control panel
On the le, you will nd the
1
upper and
3
lower arrow buttons. The buttons have dier-
ent nctions depending on the item of the settings
menu at which you are located.
Between the arrow buttons is the
2
Set button. It
can be used to request a variety of displays.
The
4
pushing assistance is located at the top
on the right. This moves the Pedelec slowly (at a
maximum speed of 6 km/h) without you having to
turn the pedals.
The
5
power button is located at the bottom on
the right. This can be used to turn the system on
and o again.
1 Upper arrow button
(more powerl assistance)
2 Set button
3 Lower arrow button
(less powerl assistance)
4 Pushing assistance
5 Power button
1
4
5
2
3
18 VI User Manual | Impulse Ergo Pedelec
Display
The display in the middle of the handlebar is divided into
ve dierent display panels:
At the top on the le is your current
1
speed.
To the right of the current speed is a display show-
ing the selected
2
power-assist mode.
At the top on the right is the
3
battery symbol
which tells you the current charge status of your
Pedelec’s battery.
Below this, in the
4
remaining range indicator,
you can see the remaining distance over which you
will still receive assistance om the current bat-
tery charge.
Along the bottom section of the display is a long
information area that can be used to display the
following information:
How much of its potential output the motor is
currently delivering.
The costs that have been incurred in the course
of the current trip and during the Pedelec’s
entire service life.
The saving achieved in both euros and CO
2
in
comparison with the same journey by car.
The total number of kilometres covered by this
system.
Display of kilometres covered during the day
and overall.
Display of journey time during the current trip
and the top speed reached on this trip.
The average speed during the current trip and
the total distance covered.
1 Speed
2 Power-assist mode
3 Battery charge state
4 Remaining range indicator
5 Information area
1
4
5
2 3
5.1.1 Switching on/o
Press the power button to switch the Impulse system on.
Aer switching on, the system is always in the display
mode in which you switched it o.
If you cannot feel any assistance, simply back-pedal
briey and then pedal forwards again to trigger the
system check. If there is still no assistance being
delivered, the instruction “Please move the pedals”
will continue to be displayed. In this case you should
consult a specialist dealer.
In order to switch your Pedelec o again, press the power
button on the control panel.
5.1.2 Pushing assistance
The pushing assistance moves the Pedelec slowly (at a
maximum speed of 6 km/h) without you having to turn the
pedals, e.g. if you are manoeuvring in a tight space or are
pushing your Pedelec out of a basement garage.
The pushing assistance is not suitable for use as start-
ing assistance.
VI User Manual | Impulse Ergo Pedelec 19
5.1.3 Buttons for power-assist level
You can speci the power-assist level using the
arrow buttons.
Each time you press an arrow button, the power
assist changes by one level.
If you press the upper arrow button, the level of
assistance increases by one level each time you
press it.
If you press the lower arrow button, the assistance
becomes weaker each time you press it.
5.1.4 Display of the power-assist mode
The display shows you how much assistance the motor is
currently providing:
5.1.5 Battery charge state indicator
The battery charge state indicator is located at the top on
the right of the display. Using a stylised battery divided
into segments, it shows the charge remaining in the bat-
tery. The lower the charge state of the battery is, the fewer
segments are displayed:
Power-assist mode
DISPLAY ASSIST LEVEL
ERGO
POWER
SPORT
ECO
ERGO: The level of
assistance depends on your
heart rate.
ERGO
POWER
SPORT
ECO
POWER: This means the
assistance is working hard.
ERGO
POWER
SPORT
ECO
SPORT: This means the
assistance is working with
a medium level of eort.
ERGO
POWER
SPORT
ECO
ECO: This means the assis-
tance is only working with a
low level of eort.
ERGO
POWER
SPORT
ECO
STANDBY: Battery indicator
still lights up (
)
If the battery charge state falls below a minimum level,
the assistance switches o via the motor.
If you do not move your Pedelec for 10 minutes, the sys-
tem switches o automatically. If you subsequently want
to ride using the assistance, you will have to switch it
back on using the power button.
5.1.6 Remaining range indicator
Below and to the right of the battery charge state indica-
tor, the distance in km over which you can still travel with
power assist is displayed. This is the remaining range
indicator.
This “remaining distance” is calculated using two
measurements taken during the current journey. One
short and one long measurement give a representa-
tive average value. If the conditions of the journey
change, for example, by riding up an incline aer a
long, at stretch, the value displayed can also change
at short notice. Please consider this factor when plan-
ning your trips. You are probably familiar with this
eect om the remaining range indicator of your car.
DISPLAY BATTERY CHARGE STATE
-.%
.-.%
.-.%
.-.%
.-.%
.-.%
Charge state indicator
20 VI User Manual | Impulse Ergo Pedelec
5.1.7 Troubleshooting
If your bike has been exposed to wet conditions for
an extended period, e.g. aer a trip in heavy rain, or
if there have been large dierences in temperature,
the screen of the display may steam up. This mois-
ture does not impair the nction of the display. It is
comparable with the steam on a pair of glasses when
you enter a warmer room having been outside. Aer
a short time in drier and warmer conditions, this con-
densation will vanish leaving no trace.
TEXT CAUSE SOLUTION
Speed sensor signal
missing”
Spoke magnet has slipped out of
position
Make sure the spoke magnet has not slipped.
It should be as close as possible to the sensor
on the chain stay (max. 5 mm clearance).
1
2
1 Spoke magnet
2 Sensor on chain stay
Speed sensor defective Please contact your specialist cycle shop.
Cable connection defective Please contact your specialist cycle shop.
“ Battery communication
error”
No connection between motor
unit and battery
a. Connect the battery to the charger.
b. Use a dierent battery.
c. Have your specialist cycle shop check the
control cable that runs om the battery plug
to the motor unit.
Motor temperature is too
high”
The motor has become too hot,
e.g. as a result of a long, steep
incline ridden in a high gear.
Allow your system to cool down before resum-
ing your journey.
Battery temperature is too
high”
The battery has become too hot.
Allow the battery to cool down for a while by
not riding or by riding without assistance.
If necessary, place the battery in the charger
for a minute.
5.2 Setting and programming the
display
You can switch between the various displays within the
information area (also referred to as the “main menu”) by
pressing the Set button.
Pressing and holding the Set button will take you om any
display in the information area to the menu sub-items:
Delete trip data
Delete overall data
Device settings
Target cost
ERGO settings
Back
VI User Manual | Impulse Ergo Pedelec 21
You can select the menu sub-items using the two arrow
buttons on the control panel. You can conrm your selec-
tion by pressing the Set button. The respective contents
are then displayed for you. In order to return to the infor-
mation area/main menu display om the menu sub-items,
you must select the menu item “Back” and conrm by
pressing the Set button.
5.2.1 Delete trip data /
Delete overall data
Under the menu sub-items “Delete trip data” and “Delete
overall data”, you can delete the kilometres indicated for
the current day trip and the total kilometres covered. If
you wish to do so, select the option “Yes” using the arrow
buttons on the control panel and then press the Set button
to conrm your selection. Then you will be taken back to
the menu sub-item display once more. If you select and
conrm the option “No”, the information remains in place
and you are, likewise, taken back to the menu sub-item
display.
5.2.2 Device settings
Under the menu sub-item “Device settings”, you can
change the following settings:
Contrast
Brightness
Language
Wheel circumference
Unit
Name
Factory settings
Soware
Back
Using the two arrow buttons on the control panel, you can
select the sub-items and conrm by pressing the Set but-
ton. The menu item “Back” will take you back to the infor-
mation area/main menu.
5.2.2.1 Contrast
You can leave the contrast of the display at its preset level
or adjust it in 5% steps to between 35% and +20% by
pressing the two arrow buttons. The change in contrast is
implemented immediately. Pressing the Set button con-
rms your selection and then takes you back to the menu
sub-item display.
5.2.2.2 Brightness
You can leave the brightness of the display at its preset
level or adjust it in 5% steps to between 0% and 50% by
pressing the two arrow buttons. The change in brightness
is implemented immediately. Pressing the Set button con-
rms your selection and then takes you back to the menu
sub-item display.
5.2.2.3 Language
You can choose to have the information shown on the dis-
play in the following languages:
Deutsch
English
Français
Nederlands
Español
Italiano
Suomi
Dansk
You can select the relevant language using the two arrow
buttons. Pressing the Set button conrms your selection
and then takes you back to the menu sub-item display.
5.2.2.4 Wheel circumference
Pressing the Set button will take you to the section for
adjusting the wheel circumference. This can be set to any
value between 1510mm and 2330mm by pressing the two
arrow buttons on the control panel. Pressing the Set but-
ton conrms your selection and then takes you back to the
menu sub-item display.
A change to the setting becomes necessary, for
example, when you have the tyres on your Pedelec
exchanged for some of a dierent size. In order to
continue to display the correct data, the new wheel
circumference must be entered.
22 VI User Manual | Impulse Ergo Pedelec
5.2.2.8 Soware
Via the sub-item “Soware” you can access the sub-items
“Version” and “Update, which can be selected using the
arrow buttons on the control panel.
Pressing the Set button takes you to the respective
sub-item.
By selecting the sub-item “Back” and pressing the
Set button to conrm, you are taken to the menu
sub-item display once more.
The version of the motor soware which is cur-
rently installed is displayed under the item “Ver-
sion”. By pressing the Set button once again, you
are taken back to the menu sub-item display.
5.2.3 Target cost
Via the menu sub-item “Target cost”, you can access the
sub-items:
Fuel price
Power cost
Fuel consumption
Fuel type
You can select the sub-items using the two arrow buttons
on the control panel. Pressing the Set button takes you to
the respective sub-item. By selecting the sub-item “Back”
and pressing the Set button to conrm, you are taken to
the menu sub-item display once more.
5.2.3.1 Fuel price
Under the sub-item “Fuel price”, you can speci the price
of the els petrol or diesel in euros (EUR) and cents (ct).
You can set this to a value in euros between 0 and 9 euros
and a value in cents between 0 and 99 cents by using the
two arrow buttons on the control panel to move in 1 euro-
and 1 cent-steps respectively. Once you have conrmed
both values by pressing the Set button, you are taken back
to the menu sub-item display.
The price information is necessary to enable calculation of
the money and CO
2
saved in comparison with the use of a
car. This is displayed in the main menu of the information
area under “Overall system savings”.
5.2.2.5 Unit
Under the sub-item “Unit”, you can choose whether in-
formation relating to distance travelled and speed is dis-
played in kilometres (km) or miles (mi). Using the arrow
buttons on the control panel, select the option “km” or
“mi”. Pressing the Set button conrms your selection and
then takes you back to the menu sub-item display.
5.2.2.6 Name
Under the sub-item “Name”, you can enter a name or some
text with a maximum of 21 characters which will be dis-
played when the display is turned on or o.
To write, select one letter at a time om the alpha-
bet displayed using the arrow buttons and conrm
your selection by pressing the Set button. The
letter then appears in the text line above the row
of letters. At the end of the row of letters, you can
select a hyphen or an underscore and conrm by
pressing the Set button.
Errors can be corrected by selecting the right-hand
arrow and pressing the Set button. You can only
delete one letter each time.
You can switch between lower case and capital let-
ters by selecting “abc … / ABC …” on the right of the
display panel and pressing the Set button to con-
rm. The letters then immediately appear as lower
case or capital letters.
The use of spaces is not possible and underscores
must be used in their place.
By selecting “OK” using the two arrow buttons on
the control panel and conrming using the Set but-
ton, your entry is accepted and you are then taken
back to the menu sub-item display.
5.2.2.7 Factory settings
Under the sub-item “Factory settings”, you are asked
whether you want to restore the settings which were pre-
set upon leaving the factory. If you wish to do so, select
the option “Yes” using the arrow buttons on the control
panel and then press the Set button to conrm your selec-
tion. Then you will be taken back to the menu sub-item
display once more. If you select and conrm the option
“No”, the amended specications remain in eect and you
are, likewise, taken to the menu sub-item display once
more.
VI User Manual | Impulse Ergo Pedelec 23
5.2.4.1 Target heart rate
Under the sub-item “Target heart rate”, you can set your
optimal target heart rate. This can be set to a value of
between 40 and 240 by pressing the two arrow buttons on
the control panel. Pressing the Set button conrms your
selection and then takes you back to the menu sub-item
display.
Observe the following points to determine your opti-
mal target heart rate:
If necessary, you should undergo a sports-medi-
cal exercise test on a bicycle ergometer in order
to determine your performance level and physi-
cal condition.
If no data om sports-medical tests is available,
you should use the following table as a guide:
Heart rates dier om person to person. Varia-
tions occur as a result of illness (such as nc-
tional disorders of the thyroid gland), for exam-
ple, or the intake of bradycardia- or tachycardia-
inducing medication (such as digitalis, calcium
antagonists or beta blockers).
AGE
TARGET
HEART RATE
AGE
TARGET
HEART RATE
20  55 
25  60 
30  65 
35  70 
40  75 
45   
50   
5.2.3.2 Electricity costs
Under the sub-item “Power cost”, you can speci the price
of electricity in cents (ct). You can set this to a value of be-
tween 0 and 99 cents by using the two arrow buttons on
the control panel to move in 1 cent steps. Pressing the Set
button conrms your selection and then takes you back to
the menu sub-item display.
5.2.3.3 Fuel consumption
You can enter the average el consumption which would
arise om the use of a car. You can set the consumption
in half-litre steps to between 0 and 20 litres. Pressing
the Set button conrms your selection and then takes you
back to the menu sub-item display.
The information regarding the average consumption is
necessary to enable calculation of the money and CO
2
saved in comparison with the use of a car. This is dis-
played in the main menu of the information area under
“Overall system savings”.
5.2.3.4 Fuel type
Under the sub-item “Fuel type”, you can choose between
the options “Petrol” and “Diesel” by pressing the arrow
buttons on the control panel. Pressing the Set button con-
rms your selection and then takes you back to the menu
sub-item display.
The information regarding el type is necessary to enable
calculation of the money and CO
2
saved in comparison
with the use of a car. This is displayed in the main menu of
the information area under “Overall system savings”.
5.2.4 ERGO settings
Via the menu sub-item “ERGO settings”, you can access
the sub-items:
Target heart rate
Warning heart rate
Back
You can select the sub-items using the arrow buttons on
the control panel. Pressing the Set button takes you to the
respective sub-item. By selecting the sub-item “Back” and
pressing the Set button to conrm, you are taken to the
menu sub-item display once more.
24 VI User Manual | Impulse Ergo Pedelec
6 NuVinci Harmony gears
As soon as you operate the twist-grip shier or start
riding, the NuVinci Harmony gears switch on. Now decide
whether you prefer manual or automatic operation of the
NuVinci Harmony gears. Press the mode button to switch
to the desired mode.
We recommend the automatic mode for riding in the
ERGO power-assist mode. Because as soon as you
start to ride in manual mode, you have to shi gear
manually to ensure that you do not exceed your target
heart rate.
6.1 Automatic mode
Set the desired pedalling cadence using the twist-grip
shier. You can choose between 12 dierent pedalling
cadences. The rther forward you move the twist-grip
shier, the faster the pedalling cadence becomes. The
number of boxes lit up in blue increases. The rther back
you move the twist-grip shier, the slower the pedalling
cadence becomes. The number of boxes lit up in blue de-
creases. The blue LEDs indicate the exact setting. Once
you have found your ideal pedalling cadence, you can ride
without even having to change gear once. The automatic
mode adapts the gear ratio to the riders preferred pedal-
ling cadence.
Mode buttons
Manual mode
Automatic mode
Automatic selection of the pedalling cadence
5.2.4.2 Warning heart rate
Under the sub-item “Warning heart rate”, you can set your
optimal warning heart rate. You can set this to a value of
between “Target heart rate + 5” and “Target heart rate +
20” by using the two arrow buttons on the control panel.
Pressing the Set button conrms your selection and then
takes you back to the menu sub-item display.
With a target heart rate in the range of the basic
endurance, a warning heart rate of 10 beats (target
heart rate + 10) is recommended. This means: If the
target heart rate is exceeded by 10 beats, an acoustic
warning signal sounds immediately, which repeats
every six seconds. If the target heart rate is exceeded
by 15 beats, two acoustic warning signals sound,
which repeat every ve seconds. If the target heart
rate is exceeded by a minimum of 20 beats, three
acoustic warning signals sound, which repeat every
four seconds.
VI User Manual | Impulse Ergo Pedelec 25
6.2 Manual mode
Set the desired pedalling cadence using the twist-grip
shier. You can choose between 12 dierent pedalling ca-
dences. The rther forward you move the twist-grip shi-
er, the faster the pedalling cadence becomes. The number
of boxes lit up in orange increases. The rther back you
move the twist-grip shier, the slower the pedalling ca-
dence becomes. The number of boxes lit up in orange de-
creases. The orange LEDs indicate the exact setting.
You cannot shi through the entire gear ratio range
of the NuVinci Harmony gears when the bike is sta-
tionary. If you shi between gear ratios with a large
dierential when the bike is stationary, the Harmony
system will wait for the pedals or the bike to move.
6.3 Troubleshooting
Manual selection of the pedalling cadence
TEXT CAUSE SOLUTION
The pedalling cadence no
longer adjusts itself cor-
rectly
Extraneous radiation or battery
was not connected for an extended
period of time
Ride slowly and hold down the mode button
on the NuVinci Harmony gears for between
five and seven seconds.
26 VI User Manual | Impulse Ergo Pedelec
The level of assistance you have selected.
In the power-assist mode POWER, the motor
assists you with the highest output and therefore
also uses the most energy. If you ride in the SPORT
mode, the motor produces slightly less power.
If you have selected ECO, you receive the least
amount of assistance but have the battery’s maxi-
mum range at your disposal.
How fast you ride.
When you set o on your Pedelec, the assistance
increases as you build up speed until it reaches its
maximum, just before the highest assisted speed is
achieved. The assistance then reduces automatical-
ly and switches o at roughly 25km/h, irrespective
of the gear you are in. Depending on the power-as-
sist mode you are riding in, the transition between
riding with and without power assist may seem
more or less abrupt. This applies for the three high-
est gears. In all other gears, the motor switches o
earlier, depending on the gear ratio. Chapter 3
“Special features of the Pedelec with Impulse drive”
contains a table which shows the speeds at which
the motor is switched o.
7 Assistance by the electric motor
7.1 Operating principle of assistance
If you switch on the assistance and start pedalling, the
motor starts as soon as the rear wheel is turning.
The thrust delivered by the motor depends on three fac-
tors:
Your own pedalling eort.
The motor adapts to the force you apply. If you
pedal harder, e.g. uphill or when setting o, the
power sensor detects this and delivers more power
than if you were only pedalling gently. The assis-
tance increases proportionally if you pedal harder.
This increase is more pronounced in the POWER
mode than in the SPORT and ECO modes. The
thrust is limited by the maximum motor output.
Pedalling torque
POWER
HIGH
SPORT
MIDDLE
ECO
LOW
STANDBY
Power assist
other
Pedelec drive
Assistance provided by the Impulse motor comparison
Propulsive power
Speed
Pedal force
Max. assistance Switch-o speed
Propulsive power (pedal force +
electrical assistance)
Electrical assistance
Impulse
Increasing pedal
power and
assistance
Reducing
assistance
Assistance
switched o
Relationship between pedal force and electrical assistance
VI User Manual | Impulse Ergo Pedelec 27
its power at low ambient temperatures. The bat-
tery cells can discharge at temperatures of -15 to
+60°C. This is also the temperature range within
which you can use your battery.
Technical condition of your Pedelec
Make sure the tyre pressure is correct. If you ride
your bike with too little air in the tyres, this can
signicantly increase the rolling resistance. This
applies to smooth surfaces in particular, e.g. tar-
mac. If the ground is uneven, as on a country path
or gravel track, a somewhat reduced tyre pressure
can lead to less rolling resistance. This also in-
creases the risk of a puncture. Please consult your
specialist cycle shop about this. The distance you
can travel also decreases if the brakes are rubbing.
Battery capacity
The current battery capacity
(
Chapter 8.4.2 “Checking the battery capacity).
Topography
You pedal harder when riding uphill. This is de-
tected by the power sensor which then allows the
motor to work harder.
Under ideal conditions, the range may reach 120 km with
the 11 Ah battery and 205 km with the 17 Ah battery.
These ranges have been achieved under the conditions
listed below.
IMPULSE BATTERY  Ah  Ah  Ah
Range 120 km 180 km 205 km
Temperature 10-15°C
Wind speed windless
Average speed 22 km/h
Assist level
ECO
(lowest assist level)
Weight 105-110kg
7.2 Power-assist modes
You can choose between the power-assist modes ERGO,
POWER, SPORT and ECO ( Chapter 5.1.4 “Display of the
power-assist mode”).
In the power-assist mode ERGO, the assistance provided
depends on your heart rate.
In the power-assist modes POWER and SPORT, the as-
sistance works with a high or medium level of eort. Of
course, the range is reduced as a consequence.
The ECO mode provides you with harmonic, gentle as-
sistance and a long range. It is advisable for beginners or
inexperienced riders to start with this mode.
If you wish to make any rther adjustments to the
ride characteristics of your bike, please consult your
specialist cycle shop.
7.3 Range
The distance you can travel using the power assist with
the battery lly charged depends on several factors:
Selected assist level
If you want to cover a large distance with power
assist, select the smaller gears, i.e. the ones that
are easier to pedal. Also select a low assist level
(ECO).
Handling
If you are riding in gears that are harder to pedal
and select a high assist level, the motor will pro-
duce plenty of power to help you along. However,
just as with driving a car at high speed, this leads
to higher consumption. You will therefore have
to recharge the battery sooner. You can conserve
energy by keeping the load on the pedals even
throughout the entire crank revolution.
Ambient temperature
If it is colder, you will travel a shorter distance
with the same battery charge.
To maximise the distance you can travel, keep the
battery in a heated room so that it is at room tem-
perature when you t it on your Pedelec.
As the battery discharges when the motor is in use,
it generates enough heat to not lose too much of
28 VI User Manual | Impulse Ergo Pedelec
8 Battery
Your battery is a lithium-ion battery, the ideal type of bat-
tery for this application.
One of the main benets of this battery is its low weight
combined with a high capacity.
8.1 Straightforward charging
Damaged batteries can not be charged, and
rther use is not permitted.
The battery may heat up during charging. A maxi-
mum temperature of 45°C may be reached. If the
battery becomes any warmer than this, suspend
the charging process immediately.
During the charging process, the battery must be
positioned on an even, non-ammable surface.
The charger must not be covered.
There is no memory eect. You can therefore lly
recharge your battery aer every trip.
Recharge the battery aer every trip. This means
you can set o immediately the next time you use
your bike and you also increase the service life of
the battery.
If you are not using the battery, you have to re-
charge it aer 6 months.
7.4 Riding your Pedelec eciently
You can monitor and inuence the cost of your journeys
with the Pedelec yourself. You can reduce your consump-
tion and therefore costs by following the tips for increas-
ing the range.
The operating costs for power assist with an 11 Ah battery
are calculated as follows:
A new battery costs roughly 599euros.
Throughout the total service life of a battery, you
can cover 80 kilometres with one charge cycle on
average.
You can charge the battery roughly 1,100 times.
1,100 charging cycles x 80km = 88,000km
599euros: 88,000km = 0.68 euro cents per
kilometre.
You use roughly 0.565kWh to lly charge the
battery. Assuming a unit price of 23.5euro cents
per kWh, it costs you 13.27euro cents to lly
charge the battery.
To cover the average range of 80kilometres, it
costs you 67.67euro cents.
This means the cost of consumption and the bat-
tery is a maximum of 0.85euro cents/km.
The sample calculation has been carried out based on Ger-
man energy prices. The operating costs may vary depend-
ing on the energy prices you pay.
VI User Manual | Impulse Ergo Pedelec 29
discharge. This can occur aer dierent lengths of time
without being used. Depending on the charge state of the
battery, this can occur earlier with a lower charge and
later with a higher charge. At the latest, the management
system activates the sleep mode aer 10 days without
using the battery. The system exits sleep mode when you
connect the battery to the charger or press the Push but-
ton on the battery.
These benets are available due to highly eective battery
management that has been adapted to this specic appli-
cation and by tuning the battery for operation with a 250
watt motor.
Observe the following points to increase the service
life of your Pedelec battery:
Make sure that the battery is lly charged before
you ride your bike for the rst time or if you have
not used it for a while.
If you continuously run the battery to empty
during normal operation, this reduces its ser-
vice life. If you partially recharge the battery
equently during normal operation, this has a
favourable eect on its service life.
You should therefore partially recharge the bat-
tery whenever possible: Try not to run the bat-
tery all the way down to empty and recharge it
even aer a short period of operation.
In the as-delivered condition, the battery is not
lly charged and is in what is referred to as
sleep mode. Sleep mode minimises the rate at
which the battery discharges itself. If the bat-
tery is allowed to discharge unchecked for an
extended period this can lead to total discharg-
ing which damages the battery. To “wake up”
the battery, simply place it in the charger for one
minute.
If you are having problems with the battery,
place it in the charger for one minute. A reset
occurs, during which the battery management
disables sleep mode, for example. Aer this, the
battery will work again.
Ideally, you should charge the battery at a tem-
perature of between +10°C and +30°C. It takes
longer to charge the battery at low temperatures,
while the battery will not charge up at tempera-
tures higher than +30°C. Ideally, you should
charge and store the battery inside your house or
8.1.1 Learning cycle
Once you have lly charged the battery for the
rst time, you must run it down until the system
switches o. Repeat this process roughly every
six months. This procedure (a so-called “learning
cycle”) is necessary so that the battery manage-
ment recognises the changes in the capacity
caused by age and wear and tear, in other words,
the performance level of the battery. This is the
only way to enable adjustments to your remain-
ing range indicator.
Aerwards, the capacity of the battery is calcu-
lated anew and correctly represented.
With this procedure, you can prevent a sudden
loss of electrical assistance during an extended
trip.
8.2 High degree of safety due to battery
management
The battery cannot be damaged as a result of a
short-circuit. If this were to happen, the battery
management would switch o the battery.
You can simply leave the battery standing in the
charger as it has in-built overcharging protec-
tion.
The battery management monitors the tempera-
ture of your battery and warns you of incorrect
use.
8.3 Straightforward storage
If you do not need your battery for a while, store it at a
temperature of +10°C at three quarters of its ll charge
capacity. To do so, please remove the battery om the
bike, otherwise the battery may discharge and indicate
that it is ll at the beginning of a ride, only to switch o
aer a short distance. The battery management switches
the battery to sleep mode to prevent a so-called total
30 VI User Manual | Impulse Ergo Pedelec
* All ve LEDs ash quickly: The battery is empty and is
being switched o, or is overloaded.
If the battery is empty, it will work once again
briey following a short period of rejuvenation and
will then switch back o. It must now be charged.
If the battery is overloaded, it will switch back
on aer a short idle period and can then be used
normally.
** The rst LED ashes quickly: A charging fault is present.
In that case, please remove the mains plug om
the socket and then plug it in again aer a short
time. The charger performs a readjustment. In most
cases, this recties the fault.
If the LED continues to ash, overheating or under-
cooling of the battery may also be the cause. If, for
example, you charge the battery in a cold environ-
ment at a temperature below 0°C, or the battery
heats up to over 60°C during a long ascent, the
management switches o to protect the battery. In
such cases, the battery must be taken to a warmer
environment or cooled down.
If the LED still ashes, take the battery to your
specialist cycle shop and have it checked.
DISPLAY BATTERY CHARGE STATE
•••••
5 LEDs light up 100-%
••••
4 LEDs light up -%
•••
3 LEDs light up -%
••
2 LEDs light up -%
1 LED lights up -%
1 LED ashes -%
No LED lights up %
5 LEDs ash quickly % or overloaded *
1st LED ashes quickly
Charging fault **
in a warm garage when the outside temperature
is low. In this case you should only t the battery
on your bike just before using it.
If you are transporting your Pedelec by car, take
the battery out of its holder and transport it
separately.
The battery should ideally be stored for longer
periods with a charge state of 50% to 75% at a
temperature of +10°C.
8.4 Battery information system
There is a display panel on the outer face of the battery
with ve LEDs and a red Push button. If you press the red
Push button, the LEDs light up. Information about the bat-
tery and its charge state is provided based on the number
of LEDs that light up and the way in which they light up.
Charge state and battery capacity indicator
8.4.1 Checking the battery charge state
If you press the red Push button, the LEDs light up and
display the current battery charge state.
Charging times at dierent temperatures
Battery may be
damaged
Optimum temperature
range for charging
operation
Long charging times
-10°C 0°C 10°C 20°C 30°C 40°C 50°C
VI User Manual | Impulse Ergo Pedelec 31
8.5.2 Service life and warranty of the battery
Batteries are wear parts. Wear parts come with a two-year
warranty.
If the battery develops a fault during this period, your
specialist cycle shop will of course replace it. Normal age-
ing and battery wear do not constitute a fault.
The service life of the battery depends on dierent factors.
The most important wear-relevant factors are:
the number of charging processes
Aer 1,100 charging cycles, your battery will still
have 60% of its initial capacity, providing it has
been well looked aer. This means 6.6 Ah in an 11
Ah battery, 7.2 Ah in a 15.5 Ah battery and 10.2 Ah
in a 17 Ah battery. A charging cycle is dened as
the sum of the individual charges until the charges
reach the overall capacity of the battery.
For example: You charge the battery with 5Ah on
the rst day, 2Ah on the second day and 4Ah on
the third day; the sum is 11Ah. The battery has
thereby completed one charge cycle.
From the technical standpoint therefore, the bat-
tery is exhausted at this point. Providing you can
still cover the journey distances with the remaining
battery capacity, you can of course continue using
it. If the capacity is no longer sucient, you can
take your battery to a specialist cycle shop who
will dispose of your battery and sell you a new one.
the age of the battery
A battery also ages during storage.
An 11 Ah battery with lithium-ion cells loses around
4-5% of its initial capacity each year. A 15 Ah bat-
tery with lithium-nickel-cobalt-aluminium-oxygen
cells around 2-3%.
This means: Even if you do not use your battery, its
capacity reduces. With everyday use, you can ex-
pect the battery to age by approximately 3-5% per
year as a result of ageing and charging processes.
You can extend the service life of the battery
by lly recharging it aer every journey, how-
ever short. The Impulse Li-ion battery has no
memory eect.
You can also extend the service life of the bat-
tery by using the assistance selectively. Ideally,
you should ride in low gears with a high pedal-
ling cadence.
8.4.2 Checking the battery capacity
If you press the red Push button for ve seconds, the LEDs
show the current capacity of the battery.
DISPLAY CAPACITY
•••••
5 LEDs light up -%
••••
4 LEDs light up -%
•••
3 LEDs light up -%
••
2 LEDs light up -%
1 LED lights up -%
1 LED ashes  %
The range of the battery is less in winter due to
the lower temperatures. Only move the battery
(om the warm room where you store it) and t
it on your Pedelec just before you set o. This
will help to prevent the eect of the low tempera-
ture on the range of the battery ( Chapter 8.5.2
“Service life and warranty of the battery).
If you have run the battery all the way down to
empty, the system switches o completely. In
this case, the NuVinci Harmony gears no longer
nction either. Aer ve minutes, the battery
will have recovered and you can switch the sys-
tem back on again. The display nctions once
more. From now on, please only ride in the mode
“no assistance/stand by”. At this point you can
also operate the gears once more. In this way,
you can ride for another hour until the bat-
tery nally switches o. Attention: The battery
switches o as soon as you begin to ride using
the power-assist mode once more.
8.5 Service life and warranty
8.5.1 Service life and warranty of the drive
The Impulse centre motor is a durable maintenance-ee
drive. It is a wear part with a two-year warranty. As its
power output is higher, wear parts such as the drive and
brakes are subject to higher loads than they would be on a
normal bike. Due to the greater force acting on the compo-
nents, wear is more pronounced.
32 VI User Manual | Impulse Ergo Pedelec
8.6.1.3 The E-Bike on aeroplanes
Your E-Bike is generally subject to the policies of the re-
spective airline concerning bikes. Batteries are subject to
dangerous goods legislation. Therefore, they must not be
carried on passenger planes – neither in the cargo hold,
nor the cabin. Please contact the relevant airline for de-
tailed information.
8.6.2 Shipping
Do not ship batteries! A battery is a hazardous
article which can overheat and catch re in cer-
tain conditions.
The preparation and shipping of a battery may
only be carried out by trained personnel.
If you would like to return your Pedelec battery
for replacement, please always arrange this via
your specialist cycle shop. Specialist cycle shops
can have the battery picked up ee of charge and
in compliance with dangerous goods legislation.
8.7 Damaged batteries
Damaged batteries may not be charged, and
rther use is not permitted.
Never attempt to repair your battery. Specialists
are responsible for performing such repairs. If
your battery is damaged, contact your specialist
cycle shop. The specialists here will discuss the
next steps with you.
If you always ride with maximum motor output,
your motor will always require a higher current.
Higher currents cause the battery to age more
quickly.
8.6 Transportation and shipping
of the battery
8.6.1 Transportation
Never transport damaged batteries. The safety
of damaged batteries cannot be guaranteed.
Scratches and small chips in the housing do not
constitute serious damage.
Damaged batteries may not be charged, and
rther use is not permitted.
For the transportation of your Pedelec, we recommend
removing the battery om the Pedelec and packaging
it separately.
8.6.1.1 The E-Bike and your car
If you transport your E-Bike on a bike rack, ensure that it
is designed for the higher weight of an E-Bike. In order to
relieve the load on the rack and protect the battery om
climatic conditions, it must be transported inside the car.
In order to avoid a short-circuit, you can cover the plug
contacts on the bike and the battery using the cover or
adhesive tape.
8.6.1.2 The E-Bike on trains
In Germany, you can take your E-Bike with you on trains
which are marked with the bike symbol. To do so on Ger-
man Intercity (IC) and EuroCity (EC) trains, you must book
a place for your bike in advance. As a rule, you may not
take bikes with you on German Intercity Express (ICE)
trains.
VI User Manual | Impulse Ergo Pedelec 33
9 Charger
Read the type plates on the charger before using it for the
rst time.
You can charge your Pedelec with Impulse drive directly
via a charging socket in the battery. The battery can
remain on the Pedelec whilst the charging operation is in
progress.
You can also take the battery out of the holder and charge
it in the docking station. This is recommended if it is cold
outside, in order to charge the battery in a warmer room.
The battery can be charged at temperatures between 0°C
and 45°C.
Recharging: Battery in the docking station
Recharging: Battery on the Pedelec
8.8 Disposal of batteries
Batteries are not to be disposed of with domestic waste.
Consumers are legally bound to dispose of used or dam-
aged batteries at the locations designated for the purpose
(battery collection point or specialist cycle shop).
34 VI User Manual | Impulse Ergo Pedelec
10 Cleaning
Remove the battery before you clean your
Pedelec.
Do not use benzine, thinner, acetone or similar
agents in the cleaning procedures under any
circumstances. Likewise, the use of abrasive
cleaners and aggressive cleaning agents must
also be avoided.
Only use commercially available, household
cleaning agents and disinfectants (isopropyl
alcohol) or water. You can obtain suitable clean-
ing agents and additional information om your
specialist cycle shop.
We recommend you clean your Pedelec with a
damp cloth, a sponge or a brush.
10.1 Cleaning the battery
Make sure when cleaning that water does not enter the
battery. Although the electrical components are sealed,
it is not advisable to clean the bike by spraying it with a
hose or a high-pressure cleaner. This could damage your
bike.
When wiping down the battery, be carel not to touch and
connect the contacts on the underside. This could cause
the battery to switch o.
10.2 Cleaning the motor
Dirt should be removed om the motor of your Pedelec
regularly, ideally using a dry brush or a damp (not wet)
cloth. Running water such as that om a hose pipe or even
a high-pressure cleaner must not be used for cleaning.
The ingress of water can destroy the motor. Therefore,
ensure that neither uids nor moisture enter the motor at
any time during cleaning.
10.3 Cleaning the display
The housing of the display may only be cleaned with a
damp (not wet) cloth.
Do not use other chargers. Only charge the battery us-
ing the charger provided, or a charger approved by us.
If a charging fault occurs, the LED in the charger
ashes red. In this case, the charging current is too
high.
Disconnect the battery om the charger and then
connect it again. If the error message still appears,
the battery and charger must be checked by a spe-
cialist dealer.
If used incorrectly, the device may be damaged or
inict injuries.
Before cleaning the charger, always pull the plug
out of the socket to avoid a short-circuit and/or
physical injury.
Only use the charger in dry rooms.
Only place the charger in a secure stable position
on a suitable surface.
Do not cover the charger or place any objects on
it as otherwise it could overheat and catch re.
Charging fault
VI User Manual | Impulse Ergo Pedelec 35
10.4 Cleaning the control panel
The control panel can be cleaned with a damp cloth where
necessar
y.
10.5 Cleaning the chest belt
Clean the chest belt regularly with water or a mild soap
solution.
11 Technical data
POSSIBLE APPLICATIONS
Maximum incline 10%
Maximum bodyweight 130 kg
IMPULSE LIION BATTERY
Capacities 11 Ah 15.5 Ah 17 Ah
Voltage 36 V 36 V 36 V
Weight 2.85 kg 2.95 kg 2.95 kg
MOTOR
Brushless electric motor with gear unit and eewheel
Output
250W rated output/
6
50W maximum output
Maximum torque
at chainring
12Nm rated torque/
40Nm maximum torque
Gross weight
of electric drive,
battery, control unit
Freewheel motor
11 Ah 15.5 Ah 17 Ah
6.65 kg 6.75 kg 6.75 kg
Control
Via torque sensor and rota-
tional speed sensor in motor
and speed sensor (on rear
wheel)
We hope you thoroughly enjoy using your new Impulse
Ergo Pedelec.
Copyright © 2013 Derby Cycle Werke GmbH / Raleigh Univega GmbH
Reproduction, in whole or in part, is not permitted without the consent of
Derby Cycle Werke GmbH / Raleigh Univega GmbH. Subject to misprints,
errors and technical modiications.
Derby Cycle Werke GmbH / Raleigh Univega GmbH
VI Mode d'emploi | Pedelec Impulse Ergo 3
Chère cliente, cher client,
Vous vous êtes décidé pour un Pedelec Impulse Ergo de la
société Derby Cycle et nous vous en remercions. Ce vélo,
équipé d'un entraînement électrique, est conçu pour vous
assister lors de vos sorties à vélo. Ainsi, les contraintes
comme les côtes, les lourdes charges ou le vent contraire
ne vous gâcheront plus le plaisir du vélo. Ce vélo possède
toutes les fonctions du Pedelec Impulse et une nouveauté:
le système Ergo.
En mode ERGO, l'entraînement est contrôlé par votre pouls.
Si votre pouls descend en dessous de la valeur préalable-
ment réglée, l'entraînement diminue automatiquement
l'assistance. Si votre pouls dépasse la valeur réglée, l'en-
traînement augmente l'assistance. Ce mode permet de tou-
jours garder un pouls optimal lors des sorties. Tout danger
est ainsi évité et vous pouvez travailler votre endurance.
En outre, ce système est équipé de la transmission Nu-
Vinci Harmony. Si vous augmentez ou réduisez la vitesse
en mode automatique, la transmission adapte le braquet
automatiquement. Ainsi, quelle que soit votre vitesse,
vous pédalez toujours à la même équence.
La équence de pédalage indique combien de tours la
biellette du Pedelec eectue par minute. Les spécia-
listes parlent également de cadence.
Ce mode d'emploi a pour but de vous aider à découvrir
tous les avantages de votre Pedelec Impulse Ergo et à
l'utiliser correctement. Lisez attentivement le mode d'em-
ploi avant d'essayer votre nouveau vélo.
Structure du mode d'emploi
Au Chapitre 1 «Démarrage rapide», vous trouverez de
courtes instructions si vous souhaitez monter sans plus
tarder sur votre nouveau vélo.
Chaque étape est ensuite détaillée et illustrée par des
images et des diagrammes.
Le Chapitre 11 «Données techniques» vous fournit des
informations détaillées supplémentaires sur votre Pedelec.
Ce mode d'emploi ne fournit que les informations spéci-
ques à votre Pedelec. Pour des informations plus géné-
rales, par exemple sur les composants techniques de votre
Pedelec, reportez-vous au mode d'emploi général.
Pour votre sécurité, veuillez lire impérativement
le Chapitre 1 «Démarrage rapide» avec atten-
tion avant d'essayer votre nouveau vélo.
Nous vous recommandons également expressé-
ment de lire intégralement ce mode d'emploi,
ainsi que le mode d'emploi général.
Les symboles suivants présents dans le mode d'emploi
accompagnent des textes et des tableaux et réfèrent à des
informations importantes ou à des mises en garde contre
des risques de danger.
AVERTISSEMENT: risque de dommages cor-
porels, risque accru de chutes ou d'autres
types de blessures.
INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES IMPOR
TANTES ou indications particulières concer-
nant l'emploi du vélo.
REMARQUE: risque de dommages matériels
ou de dégâts causés à l'environnement.
4 VI Mode d'emploi | Pedelec Impulse Ergo
Le Pedelec travaille à basse tension (36V).
N'essayez jamais de faire fonctionner le Pedelec
avec une autre source de tension qu'une batterie
d'origine appropriée. Vous trouverez les désigna-
tions des batteries autorisées au
Chapitre 11
«Données techniques».
Lors du chargement de la batterie, assurez-vous
impérativement que le chargeur est correctement
posé. Il est interdit de le recouvrir pendant son
fonctionnement.
Lors du retrait de la batterie de votre Pedelec,
assurez-vous qu'elle ne tombe pas pour éviter
tout endommagement irréparable de son boîtier.
Pour savoir comment procéder lorsque la batte-
rie est endommagée, consultez le
Chapitre 8.7
«Batteries endommagées».
Il est interdit de charger ou de continuer à utili-
ser des batteries endommagées.
Pendant le chargement, la batterie doit être pla-
cée sur une surface plane non inammable. Il est
interdit de recouvrir le chargeur.
La batterie peut chauer pendant le chargement.
Il est possible que sa température atteigne
jusqu'à 45°C maxi. Si la batterie dépasse cette
température, interrompez immédiatement le
chargement.
Mises en garde
Mettez les appareils électriques hors de portée
des enfants. En présence d'enfants, soyez par-
ticulièrement vigilant, notamment lorsqu'il y a
risque d'introduction d'objets dans les ouver-
tures du boîtier. Il y a danger de mort dû à une
électrocution.
Dans les longues côtes, tenez compte du fait que
le moteur du Pedelec peut s'échauer. Veillez à
ne pas le toucher avec les mains, les pieds ou
les jambes. Dans le cas contraire, il y a risque de
brûlures.
Lorsqu'un fonctionnement sans danger n'est plus
assuré, mettez le Pedelec hors service en le sécu-
risant contre tout fonctionnement involontaire et
ce, jusqu'à son contrôle par le revendeur spécia-
lisé. Un fonctionnement sans danger n'est plus
possible lorsque des pièces conductrices ou l'ac-
cumulateur présentent des dommages visibles.
Lors de travaux de réglage, de maintenance ou
de nettoyage du Pedelec, assurez-vous qu'aucun
câble n'est pincé ou endommagé par des arêtes
vives.
Des pièces conductrices peuvent être dégagées
lors de l'ouverture de couvercles de protec-
tion ou du retrait de pièces. Certains raccords
peuvent également être conducteurs. Seul
l'atelier de réparation spécialisé est autorisé à
eectuer des travaux de maintenance ou de répa-
ration sur l'appareil ouvert ou lorsque la source
de courant est démontée.
Retirez la batterie de votre Pedelec avant de
le transporter dans une voiture. Transportez la
batterie dans un conteneur de transport adéquat
séparé du Pedelec. Vous trouverez un conteneur
de transport adéquat chez votre revendeur
spécialisé.
VI Mode d'emploi | Pedelec Impulse Ergo 5
Recommandations
Clause de non-responsabilité
Les textes contenus ci-après ne sont que des recommanda-
tions. T
out droit de responsabilité relatif à des dommages
résultant de l'utilisation ou de la non-utilisation des
informations proposées est formellement exclu. Le dia-
gnostic et le traitement de maladies et d'autres troubles
physiques exigent l'intervention d'un médecin. Les don-
nées suivantes ne remplacent en aucun cas un traitement
médical.
Question: À qui le Pedelec Impulse Ergo est-il particuliè-
rement adapté?
Le Pedelec Impulse Ergo est particulièrement adapté aux
personnes:
ayant une faible endurance;
ne par
venant pas à rouler à plus de 25km/h sur un
parcours plat pendant une longue pér
iode;
malades ayant e
ectué un examen de santé et
ay
ant reçu des consignes d'eor
t par un médecin
(plag
e de équence cardiaque) qu'ils doivent res-
pecter lors de l'entraînement.
Question: Quels peuvent être les objectifs d'un entraîne-
ment commandé par le pouls?
Les objectifs possibles sont:
l'amélioration de l'endurance;
la réduction de la masse adipeuse;
une plus grande mobilité.
Question: Quel est le domaine d'utilisation prévu pour le
Pedelec Impulse Ergo?
Le domaine d'utilisation prévu est:
l'entraînement commandé par le pouls en respec-
tant une équence cardiaque cible réglée préala-
blement et indépendamment du parcours (
Cha-
pitre 11 «Données techniques»).
Demandez impérativement conseil à votre médecin
pour savoir si vous êtes autorisé à utiliser le Pedelec
Impulse Ergo.
Question: Pour quel domaine d'utilisation le Pedelec
Impulse Ergo n'est-il pas adapté?
Le domaine d'utilisation non prévu est:
la réhabilitation médicale.
Question: Quand est-il préférable d'interrompre l'entraî-
nement?
Interrompez l'entraînement
lorsque vous avez des vertig
es ou lorsque vous
vous sentez mal d'une quelconque manière.
6 VI Mode d'emploi | Pedelec Impulse Ergo
Sommaire
Mises en garde 4
R
ecommandations 5
Clause de non-responsabilité 5
Sommaire 6
1 Démarrage rapide 8
1.1 Rouler en mode d'assistance ERGO 9
1.2 Diagnostic d'erreurs du mode
d'assistance ERGO 12
2 Bases légales 13
2.1 Ce que cela signie pour le cycliste... 13
3 Particularités du Pedelec avec entraînement
Impulse 13
4
Chargement de la batterie 15
4.1 Retrait de la batterie 15
4.2 Cycle d'apprentissage 16
4.3 Chargement 16
4.4 Montage de la batterie 17
5 Console de commande et écran 17
5.1 Fonctions de base 17
5.1.1 Mise sous/hors tension 18
5.1.2 Accélérateur de pouce 18
5.1.3 Touches de réglage de la puissance de
l'assistance moteur 19
5.1.4 Achage du mode d'assistance 19
5.1.5 Achage de l'état de charge
de la batterie 19
5.1.6 Achage de l'autonomie restante 19
5.1.7 Diagnostic d'erreurs et solutions 20
5.2 Réglage et programmation de l'écran 20
5.2.1 Supprimer le trajet /
Supprimer les données globales 21
5.2.2 Réglages de l'appareil 21
5.2.2.1 Contraste 21
5.2.2.2 Luminosité 21
5.2.2.3 Langue 21
5.2.2.4 Circonférence des roues 21
5.2.2.5 Unité 22
5.2.2.6 Nom 22
5.2.2.7 Réglages d'usine 22
5.2.2.8 Logiciel 22
VI Mode d'emploi | Pedelec Impulse Ergo 7
8.4 Indicateur d'état de la batterie 30
8.4.1 Contrôle de l'état de charge de la batterie 30
8.4.2 Contrôle de la capacité de la batterie 31
8.5 Durée de vie et garantie 31
8.5.1 de l'entraînement 31
8.5.2 de la batterie 31
8.6 Transport et expédition de la batterie 32
8.6.1 Transport 32
8.6.1.1 Le VAE dans la voiture 32
8.6.1.2 Le VAE dans le train 32
8.6.1.3 Le VAE dans l'avion 32
8.6.2 Expédition 32
8.7 Batteries endommagées 32
8.8 Élimination des batteries 33
9 Chargeur 33
10 Nettoyage 34
10.1 Nettoyage de la batterie 34
10.2 Nettoyage du moteur 34
10.3 Nettoyage de l'écran 35
10.4 Nettoyage de la console de commande 35
10.5 Nettoyage de la ceinture poitrine 35
11 Données techniques 35
5.2.3 Coûts 22
5.2.3.1 Prix du carburant 22
5.2.3.2 Coût électricité 23
5.2.3.3 Consommation de carburant 23
5.2.3.4 Type de carburant 23
5.2.4 Mise au point ERGO 23
5.2.4.1 FC cible 23
5.2.4.2 FC avertissement 24
6 Transmission NuVinci Harmony 24
6.1 Mode automatique 24
6.2 Mode manuel 25
6.3 Diagnostic d'erreurs 25
7 Assistance grâce au moteur électrique 26
7.1 Fonctionnement de l'assistance 26
7.2 Modes d'assistance 27
7.3 Autonomie 27
7.4 Conduite économique du Pedelec 28
8 Batterie 28
8.1 Chargement simple 28
8.1.1 Cycle d'apprentissage 29
8.2 Sécurité élevée grâce au système de
gestion de batterie 29
8.3 Stockage simple 29
8 VI Mode d'emploi | Pedelec Impulse Ergo
1 Démarrag
e rapide
1.
Avant la première sortie, chargez entièrement la batte-
rie. Température de charge: 0°C à 45°C.
2.
Écartez le couvercle rond de la prise de charg
ement de
la batter
ie sur le côté.
3.
Puis branchez la che secteur tétrapolaire du charg
eur
dans la pr
ise de chargement de la batterie.
4.
Branchez la che secteur du chargeur dans la pr
ise.
Charg
ez complètement la batterie a
vant le premier
emploi.
Vous pouvez également retirer la batterie de votre
Pedelec pour la recharger ou la stocker et la charger
dans le poste de charge. Vous trouverez des informa-
tions à ce sujet au Chapitre 4 «Chargement de la
batterie».
5.
L'état de charge de la batterie est signalé par cinqLED.
Les LED de la batterie s'allument ou clignotent pen-
dant le chargement. Le chargement est terminé lorsque
toutes les LED de la batterie sont éteintes. Débranchez
la che du chargeur de la pr
ise. Rabattez le couvercle
de la pr
ise de chargement
.
Chargement de la batterie
6. Si vous avez charg
é la batterie dans le poste de
charge, repositionnez-la dans son support par le côté
gauche du Pedelec. Pour cela, inclinez la batterie de
45° vers l'extérieur, de la même manière que lorsque
vous l'avez retirée. Basculez la batterie en position
verticale, jusqu'à ce que le verrouillage s'enclenche.
Si la clé est toujours dans l
'antivol, tournez-la d'abord
dans le sens des aiguilles d'une montre et retirez-la.
Dans le cas contraire, la batterie n'est pas verrouillée.
7. Assurez-vous que la batterie est bien x
ée et que la clé
n
'est plus dans l'antivol
.
8. Pressez la touche «Set» sur la console de commande.
L
'écran s'
allume.
9. V
ous pouvez choisir les niveaux d'
assistance suivants
en appuy
ant sur les touches échées: STAND BY
(éteint), ECO (faible), SPORT (moyen), POWER (
élevé)
ou ERGO (
commandé par le pouls). Appuyez une f
ois
sur la touche pour chang
er la puissance de l'
assistance
d'un niveau. Selon la touche échée que vous pressez,
vous pouvez soit augmenter, soit diminuer le niveau
d'assistance.
10. Vous pouvez alors démarrer comme avec un vélo nor-
mal. L'assistance du moteur démarre dès que vous
actionnez les pédales.
Mise en place de la batterie
Verrouillage de la batterie
VI Mode d'emploi | Pedelec Impulse Ergo 9
Le niveau d'assistance maximal se déclenche dès le
départ. Il s'agit d'une sensation inhabituelle, mais
confortable. Entraînez-vous à démarrer dans un en-
droit sûr avant de circuler avec votre VAE.
1.1 Rouler en mode d'assistance ERGO
1. Suivez les étapes 1. à 9. du Chapitre 1 «Démarrage
rapide».
2. Mettez en place la ceinture poitr
ine contenue dans la
livraison. Assurez-vous qu'elle ne glisse pas et que les
électrodes sont toujours en contact avec la peau.
Humidiez la face arrière de la ceinture poitrine avant
de l'appliquer avec du gel d'électrode ou de l'eau.
3.
Accédez au mode d'assistance ERGO à l'aide des
touches échées. Le message «Déterminer équence
cardiaque ...» apparaît à l'écran.
Ceinture poitrine
Vous pouvez procéder à d'autres réglages dès que le
pouls s'ache.
Si l'écran ne détecte pas la ceinture poitrine, le mes-
sage «SVP attachez la ceinture poitrine» s'ache.
Dans ce cas, reportez-vous au
Chapitre 1.2 «Dia-
gnostic d'erreurs du mode d'assistance ERGO» pour
savoir comment résoudre ce problème.
4. Appuyez maintenant sur la touche «Set» pendant au
moins quatre secondes. Vous accédez aux sous-menus.
5. Accédez au sous-menu ERGO mise au point à l'
aide des
touches échées. Pressez la touche «Set».
10 VI Mode d'emploi | Pedelec Impulse Ergo
Vous pouvez maintenant régler a. la FC cible et b. la FC
a
vertissement. Avec les touches échées, naviguez au
point souhaité, puis appuyez sur la touche «Set».
a. R
églage de la FC cible:
1.
Sélectionnez la FC cible
qui vous convient le
mieux à l'
aide des touches échées.
2.
Pressez la touche «Set».
Respectez les remarques suivantes pour déterminer la
FC cible qui vous convient le mieux:
Le cas échéant, eectuez un test d'eort sportif
sur une bicyclette ergométrique pour déterminer
votre endurance et votre état de santé (consultez
votre caisse d'assurance-maladie pour savoir si
elle prend en charge les coûts pour un tel
examen).
Si aucune donnée issue de tests de médecine
sportive n'est en votre possession, observez le
tableau suivant:
ÂGE FC CIBLE ÂGE FC CIBLE
20  55 
25  60 
30  65 
35  70 
40  75 
45   
50   
La équence cardiaque dière d'une personne à
une autre. Des maladies (par ex. dérèglements
de la thyroïde) ou la pr
ise de médicaments ta-
chycardisants ou bradycardisants (par ex. digita-
line, antagonistes du calcium, bêtabloquants)
peuvent être à l'origine de cette diérence.
b. Réglage de la FC avertissement:
1. Sélectionnez la FC avertissement qui vous
convient le mieux à l'aide des touches échées.
2.
Pressez la touche «Set».
Dans le cas d'une endurance classique, il est recom-
mandé de régler une FC avertissement de 10batte-
ments par rapport à la FC cible (FC cible +10). En
d'autres termes, si la FC cible est dépassée de 10bat-
tements, un signal d'alarme retentit immédiatement
et se répète toutes les six secondes. Si la FC cible est
dépassée de 15battements, deux signaux d'alarme
retentissent et se répètent toutes les cinq secondes.
Si la FC cible est dépassée d'au moins 20battements,
trois signaux d'alarme retentissent et se répètent
toutes les quatre secondes.
6. Une fois la FC cible et la FC avertissement réglées,
vous pouvez accéder au point «Retourner» à l'aide
des touches échées.
VI Mode d'emploi | Pedelec Impulse Ergo 11
7. Appuyez sur la touche «Set» pour accéder de nouveau
aux sous-menus.
8. Vous pouvez maintenant procéder à des réglages sup-
plémentaires dans les autres sous-menus ( Chapitre
5.2 «Réglage et programmation de l'écran») ou accéder
au point «Retourner» à l'aide des touches échées.
Appuyez sur la touche «Set» pour retourner au menu
principal.
9. Sélectionnez maintenant le mode automatique de
votre transmission NuVinci Harmony. La transmission
se met en marche dès l'actionnement de la poignée
tournante. Appuyez sur le symbole du moteur de la
touche Mode.
Pour rouler tout en préservant votre pouls, nous
vous recommandons le mode automatique. En eet,
lorsque vous roulez en mode manuel, vous devez
changer de vitesse manuellement pour vous assurer
de ne pas dépasser votre FC cible.
10. Réglez la équence de pédalage souhaitée avec la
poignée tournante. Plus vous tournez la poignée
tournante vers l'avant, plus la équence de pédalage
augmente. Le nombre de cases allumées en bleu aug-
mente. Plus vous tournez la poignée tournante vers
l'arrière, plus la équence de pédalage diminue. Le
nombre de cases allumées en bleu diminue. Lorsque
vous avez trouvé la équence de pédalage qui vous
convient le mieux, vous pouvez rouler sans avoir à
changer une seule fois de vitesse. Le mode automa-
Sélection automatique de la équence de pédalage
tique adapte le braquet à la équence de pédalage
que vous avez réglée.
Il est impossible de passer de la équence de péda-
lage minimale à la équence de pédalage maximale
(ou inversement) à l'arrêt. Ceci n'est possible qu'en
roulant.
11. Vous pouvez alors démarrer comme avec un vélo nor-
mal. L'assistance du moteur démarre dès que vous
actionnez les pédales.
Le niveau d'assistance maximal se déclenche dès le
départ. Il s'agit d'une sensation inhabituelle, mais
confortable. Entraînez-vous à démarrer dans un en-
droit sûr avant de circuler avec votre VAE.
Au début du trajet, votre FC réelle est très proba-
blement inférieure à votre FC cible. L'entraîne-
ment vous assiste peu ou pas du tout. Le Pedelec
est entièrement ou presque exclusivement mis
en mouvement grâce à votre propre puissance.
Votre pouls augmente donc et vous vous rappro-
chez de plus en plus de votre FC cible. Lorsque
vous avez atteint voire dépassé votre FC cible, le
moteur vous assiste en tenant compte de la si-
tuation de conduite. Vous pouvez consulter la
puissance fournie par votre moteur dans la zone
d'informations.
Chapitre 5.1 «Fonctions de base»
12 VI Mode d'emploi | Pedelec Impulse Ergo
Lors de longues excursions à eort constant, le
système ERGO apprend votre comportement de
conduite et s'adapte personnellement à vous et
à votre pouls. Pour cela, le système nécessite un
certain temps et doit de nouveau «apprendre»
lorsque les réglages du mode ERGO ont été
modiés.
Lorsque la batterie est complètement déchargée,
le système s'arrête. La transmission NuVinci
Harmony s'arrête alors également de fonctionner.
Après cinq minutes, la batterie s'est reposée
et vous pouvez rallumer le système. L'écran
fonctionne de nouveau. À partir de ce moment,
veuillez ne rouler qu'en mode «Sans assistance
/ Stand-by». Vous pouvez alors recommencer
à actionner la transmission. Vous pouvez ainsi
rouler encore une heure avant que la batterie ne
s'arrête dénitivement. Attention: Dès que vous
recommencez à rouler avec le mode d'assistance,
la batterie s'arrête immédiatement.
Respectez les remarques suivantes pour éviter tout
bref changement brusque de la équence cardiaque:
Pédalez de manière constante en exerçant la
même force.
Si vous arrivez à une côte, ne tentez pas de
conserver la même vitesse. Essayez toutefois de
déployer la même puissance. Plus la pente est
raide, plus votre vitesse diminue.
Ne faites pas de sprints.
1.2 Diagnostic d'erreurs du
mode d'assistance ERGO
MESSAGE CAUSE SOLUTION
Achage continu du mes-
sage «SVP attachez la cein-
ture poitrine»
La ceinture poitrine est trop lâche. Resserrez la ceinture.
La batterie de la ceinture poitrine
est vide.
Remplacez la batterie. Pour cela, dévissez
le cache à l'arrière de la ceinture poitrine à
l'aide d'une pièce de monnaie et remplacez
la batterie par une autre batterie adaptée en
respectant le sens.
Aucun lm d'humidité ne se trouve
entre la peau et les électrodes.
Humidiez la ceinture poitrine avant de
l'appliquer avec du gel d'électrode ou de
l'eau.
La ceinture poitrine est sale.
Nettoyez la ceinture poitrine avec de l'eau
tiède et une solution savonneuse douce.
Achage continu du
message «Déterminer é-
quence cardiaque ...»
Dérangement électromagnétique
(lignes à haute tension, feux
de signalisation, lecteur MP3,
caténaires, téléphones portables,
autres appareils d'entraînement).
Tenez-vous éloigné des sources possibles de
dérangement.
Commencez par mettre votre Impulse Pede-
lec ERGO hors tension, puis de nouveau sous
tension.
VI Mode d'emploi | Pedelec Impulse Ergo 13
2 Bases légales
À la base, le Pedelec est conçu pour pouvoir eectuer
rapidement de grandes distances à vélo sans faire de
concession au niveau du confort. Plusieurs modes d'assis-
tance vous permettent de proter au mieux de votre
Pedelec et de vous détendre à vélo, d'eectuer une sortie
sportive, ou d'aller d'un pointA à un pointB le plus rapi-
dement possible.
La puissance d'accélération vous permet de mieux maîtri-
ser votre conduite et vous confère ainsi plus de sécurité.
Le Pedelec vous assiste jusqu'à une vitesse de 25km/h
environ, en déployant une puissance qui s'adapte à votre
force de pédalage.
En Allemagne, le Pedelec doit, comme tous les autres
vélos, répondre aux exigences du règlement relatif à
l'admission des véhicules à la circulation routière. Infor-
mez-vous sur les réglementations nationales en vigueur.
Veuillez respecter les explications et les remarques géné-
rales du mode d'emploi général à ce sujet.
Les réglementations légales suivantes s'appliquent spéci-
quement au Pedelec en Allemagne:
Le moteur est exclusivement destiné à assister le
pédalage, c'est-à-dire à «aider» uniquement le
cycliste qui actionne lui-même les pédales.
La puissance moyenne du moteur ne doit pas
dépasser 250W.
La puissance du moteur doit décroître à mesure
que la vitesse augmente.
Le moteur doit s'arrêter lorsque la vitesse atteint
25 km/h.
2.1 Ce que cela signie pour le cycliste...
Le port du casque n'est pas obligatoire. Toutefois,
pour votre propre sécurité, il est recommandé de
ne jamais conduire sans casque.
Le permis de conduire n'est pas obligatoire.
La contraction d'une assurance spécique n'est pas
obligatoire.
Aucune limite d'âge n'est imposée pour la conduite
d'un Pedelec.
Les règles d'utilisation des pistes cyclables sont
les mêmes que pour les vélos normaux.
Ces règles sont valables dans l'Union Européenne. Dans
les autres pays, ainsi que dans certains pays européens,
d'autres règles peuvent s'appliquer. Avant d'utiliser votre
Pedelec hors d'Allemagne, informez-vous sur les régle-
mentations nationales applicables.
3 Particularités du Pedelec avec
entraînement Impulse
Nous avons doté votre Pedelec de particularités dans le
but d'augmenter votre sécurité et votre confort.
Écran central situé au milieu du guidon pour une
bonne lisibilité.
Console de commande facile à atteindre pour
une plus grande sécurité. Elle peut être montée à
gauche.
Chargement de la batterie sur le vélo ou hors du vélo.
Lorsque vous passez à une vitesse plus facile (par
exemple au démarrage ou dans les côtes), l'entraî-
nement Impulse vous permet d'être mieux assisté.
Lorsque la équence de pédalage augmente, le
moteur déploie plus de puissance.
Une seule clé est nécessaire pour la batterie et
l'antivol de cadre (si votre vélo en est équipé), ce
qui constitue un gain de confort.
Antivol de cadre
Antivol de batterie
C'est vous seul qui décidez de la manière dont vous
souhaitez déployer votre force:
Les trois plus grandes vitesses permettent de rou-
ler à 25 km / h maximum tout en étant assisté. Vous
pouvez ainsi adopter une conduite décontractée,
par exemple sur terrain plat, en réduisant votre
équence de pédalage. Il vous est toutefois éga-
lement possible de choisir une vitesse plus facile
dans les côtes pour atteindre la vitesse assistée la
plus élevée tout en économisant vos forces. Vous
choisissez ainsi soit de diminuer votre équence
de pédalage et de forcer plus, soit d'augmenter
la équence de pédalage et de réduire l'eort
déployé.
14 VI Mode d'emploi | Pedelec Impulse Ergo
Ceci n'est évidemment possible que lorsque le
moyeu NuVinci Harmony est en mode manuel et
n'est pas recommandé en mode ERGO.
Fonctionnement de l'assistance
Les données indiquées sont à titre d'exemple pour le fonctionnement de l'assistance.
Selon le modèle, ces données peuvent diérer.
ENTRAÎNEMENT IMPULSE AUTRE MOTEUR CENTRAL
VITESSE
ROTATIONS
DES BIELLES/MIN.
VITESSE
KM/H
RÉGIME
MOTEUR
ROTATIONS
DES BIELLES/MIN.
VITESSE
KM/H
RÉGIME
MOTEUR
    
     
     
     
     
     
     
     
À l'inverse d'un moteur moyeu, l'entraînement Im-
pulse par moteur central vous permet de toujours
rester dans la plage d'action du moteur la plus
économe en énergie ou, si vous le souhaitez, qui
vous fournit le plus de puissance.
Courbe de puissance du moteur moyeu
Courbes de puissance du moteur central
1
ère
vitesse
2
e
vitesse
3
e
vitesse
4
e
vitesse
5
e
vitesse
6
e
vitesse
7
e
vitesse
8
e
vitesse
20 km/h
Puissance
Vitesse
maxi.
Vitesse
Courbes de puissance
VI Mode d'emploi | Pedelec Impulse Ergo 15
4 Chargement de la batterie
Pour charger la batterie, vous pouvez la laisser dans
le Pedelec (
Chapitre 1 «Démarrage rapide»).
Il est également possible de retirer la batterie de
son support et de la charger dans le poste de
charge. Lorsque la température extérieure est
basse, cette alternative est recommandée an de
charger la batterie dans une pièce plus chaude.
La batterie peut être chargée à une température
comprise entre 0°C et 45°C.
Poignée de transport
Écran LED
4.1 Retrait de la batterie
1. Saisissez la batterie au niveau de sa poignée, introdui-
sez la clé dans l'antivol et tournez-la dans le sens in-
verse des aiguilles d'une montre. La batterie est main-
tenant déverrouillée.
Déverrouillage de la batterie
2. Basculez ensuite la batterie sur le côté pour la retirer
du Pedelec. Placez la batterie sur une surface appro-
priée sèche, plane et non inammable. Prenez garde à
bien la tenir pour éviter qu'elle ne tombe.
3. Il est recommandé de déjà retirer la clé et de la garder
de côté de manière à ne pas la casser ni la perdre.
Basculer pour retirer la batterie
16 VI Mode d'emploi | Pedelec Impulse Ergo
4.2 Cycle d'apprentissage
Après avoir chargé complètement la batterie une
première fois, puis environ une fois par semestre,
vous devez attendre qu'elle se décharge complète-
ment jusqu'à ce que le système s'éteigne. Ce procédé
(appelé «cycle d'apprentissage») est nécessaire an
que le système de gestion de batterie puisse recon-
naître les changements de capacité de la batterie dus
à l'âge et l'usure, c'est-à-dire sa performance. Ensuite,
la capacité de la batterie est à nouveau calculée et
indiquée correctement. L'achage de l'autonomie
restante est ainsi également plus précis. De cette
manière, vous évitez que l'assistance électrique vous
fasse soudain défaut pendant une longue sortie.
4.3 Chargement
Avant de démarrer le chargement, lisez attentivement
les instructions sur le chargeur en entier.
1. Retirez le chargeur, contenu dans la livraison, et le
poste de charge de l'emballage et branchez la che
secteur dans une prise (110 à 230 V, respectez la
plaque signalétique sur le chargeur).
Plaques signalétiques sur le chargeur et
le poste de charge
2. Pour eectuer le chargement en toute sécurité, le
chargeur doit être posé sur une surface sèche et non
inammable sur ses quatre pieds; la diode électrolu-
minescente doit se trouver sur le dessus. Ne couvrez
pas le chargeur. Seule une telle position permet d'éva-
cuer l'air chaué pendant le chargement par les fentes
d'aération situées autour.
3. Raccordez la che du chargeur au poste de charge. La
LED du chargeur s'allume brièvement en rouge, puis
passe et reste allumée en vert.
4. Installez la batterie dans le chargeur. La batterie et le
chargeur sont raccordés. La LED du chargeur s'allume
en vert.
Batterie dans le poste de charge
5. Le chargement commence. La LED du chargeur s'allume
en vert. Les LED de la batterie commencent à s'allumer
les unes après les autres à mesure que l'état de charge
augmente. La charge de la batterie se déroule en cinq
paliers. Lors de chaque palier de chargement, la LED
correspondante clignote. Lorsque le palier est entiè-
rement chargé, la LED reste allumée. La LED suivante
commence alors à clignoter. Lorsque les cinqLED sont
de nouveau éteintes, la batterie est complètement
chargée.
6. Si la LED du chargeur reste allumée en rouge, une er-
reur de chargement s'est produite. Dans ce cas, retirez
la batterie du chargeur, puis remettez-la en place. Le
chargeur contrôle la batterie et procède à de nouveaux
réglages si nécessaire. Si la LED du chargeur clignote
encore, vous devez le rapporter chez votre revendeur
spécialisé accompagné de la batterie. Celui-ci contrôle
l'appareil et le remplace au besoin.
7. Pour économiser de l'énergie, débranchez la che sec-
teur du chargeur de la prise à la n du chargement.
Erreur de chargement
VI Mode d'emploi | Pedelec Impulse Ergo 17
Il est interdit de charger ou de continuer à utili-
ser des batteries endommagées.
La batterie peut chauer pendant le chargement.
Il est possible que sa température atteigne
jusqu'à 45°C maxi. Si la batterie dépasse cette
température, interrompez immédiatement le
chargement.
4.4 Montage de la batterie
1. Installez la batterie dans son support sur le Pedelec
par le côté gauche en l'inclinant de 45° vers l'exté-
rieur. Pour cela, les guides en bas sur le côté de la
batterie doivent être insérés dans les guides des sup-
ports.
2. Basculez la batterie vers le vélo jusqu'à ce qu'elle
s'enclenche dans le système de verrouillage. Si la clé
est toujours dans l'antivol, tournez-la dans le sens des
aiguilles d'une montre et retirez-la pour verrouiller la
batterie.
3. Vériez le bon positionnement de la batterie.
Remise en place de la batterie
5 Console de commande et écran
5.1 Fonctions de base
Console de commande
À gauche se trouvent la touche échée vers le
haut
1
et la touche échée vers le bas
3
. Les
touches ont des fonctions diérentes en fonction
du point de réglage que vous actionnez.
Entre les touches échées se trouve la touche
«Set»
2
. Elle vous permet d'accéder aux dié-
rents achages de l'écran.
En haut à droite se trouve l'accélérateur de pouce
4
. Il fait avancer lentement le Pedelec (à une
vitesse maximale de 6 km/h) sans avoir à actionner
les pédales.
En bas à droite se trouve la touche Marche/Arrêt
(Power)
5
. Celle-ci permet de mettre le système
sous et hors tension.
1 Touche échée vers le haut
(assistance plus puissante)
2 Touche «Set»
3 Touche échée vers le bas
(assistance plus faible)
4 Accélérateur de pouce
5 Touche Marche/Arrêt (Power)
1
4
5
2
3
18 VI Mode d'emploi | Pedelec Impulse Ergo
Écran
L'écran situé au centre du guidon est divisé en cinq zones
d'achage.
La vitesse actuelle
1
est indiquée en haut à
gauche.
La zone plus à droite vous indique le mode d'assis-
tance
2
que vous avez choisi.
En haut à droite, le symbole de batterie
3
signale l'état de charge actuel de la batterie du
Pedelec.
En dessous, dans l'achage de l'autonomie res-
tante
4
, vous pouvez lire l'autonomie que vous
assure encore la charge actuelle de la batterie.
La partie inférieure de l'écran comprend une zone
d'informations qui vous permet d'accéder aux don-
nées suivantes :
Pourcentage de la puissance totale du moteur
actuellement utilisée.
Coûts occasionnés pendant le trajet actuel
et pendant la durée totale d'utilisation du
Pedelec.
Économies en euros et en CO
2
réalisées par
rapport à un trajet eectué en voiture.
Kilométrage total réalisé avec ce système.
Achage du kilométrage journalier et total.
Achage de la durée du trajet pendant le trajet
actuel et de la vitesse maximale atteinte pen-
dant ce trajet.
Vitesse moyenne atteinte pendant le trajet
actuel et pendant le trajet total.
1 Vitesse
2 Mode d'assistance
3 État de charge de la batterie
4 Achage de l'autonomie restante
5 Zone d'informations
1
4
5
2 3
5.1.1 Mise sous/hors tension
Appuyez sur la touche Marche/Arrêt (Power) pour mettre
le système Impulse sous tension. À la mise sous tension
du système, celui-ci se trouve systématiquement dans le
mode d'achage dans lequel vous l'avez éteint.
Si vous ne percevez pas l'assistance, pédalez briève-
ment une fois en arrière, puis de nouveau en avant
pour que le système de contrôle s'eectue. Si l'assis-
tance moteur ne fonctionne toujours pas, le message
«Prière d'actionner les pédales» reste aché. Dans
ce cas, veuillez demander conseil à votre revendeur
spécialisé.
Pour mettre votre Pedelec de nouveau hors tension,
appuyez sur la touche Marche/Arrêt (Power) de la console
de commande.
5.1.2 Accélérateur de pouce
L'accélérateur de pouce fait avancer lentement le Pedelec
(à une vitesse maximale de 6 km/h) sans avoir à actionner
les pédales. Il peut être utile pour garer le vélo dans un
espace étroit ou le sortir d'un garage souterrain.
L'accélérateur de pouce n'est pas conçu pour servir
comme aide au démarrage.
VI Mode d'emploi | Pedelec Impulse Ergo 19
5.1.3 Touches de réglage de la puissance de
l'assistance moteur
Vous pouvez régler le niveau de l'assistance mo-
teur avec les touches échées.
Appliquez une pression sur une touche échée
pour changer la puissance de l'assistance moteur
d'un niveau.
Appuyez une fois sur la touche échée vers le
haut pour augmenter d'un niveau la puissance de
l'assistance.
Appuyez une fois sur la touche échée vers le
bas pour diminuer d'un niveau la puissance de
l'assistance.
5.1.4 Achage du mode d'assistance
L'écran vous indique le niveau d'assistance actuellement
fourni par le moteur.
5.1.5 Achage de l'état de charge de la
batterie
À droite en haut de l'écran se trouve l'achage de l'état de
charge de la batterie. Il indique sous forme de segments
Mode d'assistance
AFFICHAGE NIVEAU D'ASSISTANCE
ERGO
POWER
SPORT
ECO
ERGO: la puissance
déployée par l'assistance
dépend de votre pouls.
ERGO
POWER
SPORT
ECO
POWER: l'assistance dé-
ploie une puissance élevée.
ERGO
POWER
SPORT
ECO
SPORT: l'assistance
déploie une puissance
moyenne.
ERGO
POWER
SPORT
ECO
ECO: l'assistance déploie
une puissance faible.
ERGO
POWER
SPORT
ECO
STANDBY: l'achage de
la batterie reste allumé
(
)
représentant une batterie le niveau de chargement actuel
de la batterie. Les segments s'éteignent à mesure que
l'état de charge de la batterie faiblit.
Lorsque l'état de charge de la batterie descend en dessous
d'un niveau minimum, l'assistance du moteur s'arrête.
Si le Pedelec n'est pas mis en mouvement pendant 10mi-
nutes, le système se met automatiquement hors tension.
Si vous souhaitez activer de nouveau l'assistance pour
rouler, remettez-la sous tension en appuyant sur la touche
Marche/Arrêt (Power).
5.1.6 Achage de l'autonomie restante
À droite en dessous de l'achage de l'état de charge de
la batterie, vous voyez le nombre de km que vous pouvez
encore parcourir avec l'assistance moteur. Il s'agit de
l'achage de l'autonomie restante.
Cette «autonomie» restante repose sur deux mesures
eectuées pendant le trajet actuel. Deux mesures (une
courte, une longue) donnent une moyenne représenta-
tive. La valeur achée peut changer à court terme, en
fonction des circonstances lors du trajet actuel (p. ex.
si vous montez une côte après un long parcours plat).
Veuillez tenir compte de ce fait lorsque vous planiez
vos trajets. Il se peut que cet eet vous soit déjà fami-
lier avec votre voiture.
AFFICHAGE ÉTAT DE CHARGE DE LA BATTERIE
 – , %
, – , %
, – , %
, – , %
, – , %
, – , %
Achage de l'état de charge
20 VI Mode d'emploi | Pedelec Impulse Ergo
5.1.7 Diagnostic d'erreurs et solutions
Si votre Pedelec a été exposé à l'humidité pendant
un certain temps, par exemple pendant un trajet
sous une forte pluie, ou en cas de fortes variations
de températures, la vitre de l'écran peut s'embuer.
Cette humidité ne compromet pas le fonctionnement
de l'écran. Elle est comparable à la buée qui se forme
sur les lunettes lorsqu'on pénètre dans une pièce où
la température est plus élevée qu'à l'extérieur. Après
un court instant dans un endroit sec et plus chaud, la
condensation disparaît complètement.
MESSAGE CAUSE SOLUTION
« Aucun signal du capteur
de vitesse»
Aimant pour rayon décalé
Assurez-vous que l'aimant pour rayon n'a pas
glissé. Il doit se situer le plus près possible
du capteur de la base (5 mm maxi.).
1
2
1 Aimant pour rayon
2 Capteur sur la base
Le capteur de vitesse est défec-
tueux.
Veuillez vous adresser à votre revendeur
spécialisé.
Le raccordement du câble est
défectueux
Veuillez vous adresser à votre revendeur
spécialisé.
« Erreur communication
avec la batterie»
L'unité de moteur n'est pas raccor-
dée à la batterie
a. Raccordez la batterie au chargeur.
b. Installez une autre batterie.
c. Le revendeur spécialisé contrôle les câbles
d'alimentation de la che de la batterie à
l'unité de moteur.
« Température moteur trop
élevée»
Le moteur a atteint une température
de service trop élevée, par ex. en
raison d'une côte raide et longue qui
a nécessité une vitesse supérieure.
Laissez le système reoidir, vous pourrez
ensuite reprendre votre route.
« Température batterie
trop élevée»
La batterie a atteint une tempéra-
ture de service trop élevée.
Laissez la batterie reoidir un certain temps
et roulez sans assistance.
Vous pouvez aussi placer la batterie une
minute dans son chargeur.
5.2 Réglage et programmation de
l'écran
Vous pouvez permuter entre les diérents achages dans
la zone d'informations (également appelée Menu princi-
pal) en appuyant sur la touche «Set».
En exerçant une longue pression sur la touche «Set»,
vous accédez depuis n'importe quel achage de la zone
d'informations aux sous-menus suivants:
Supprimer trajet
Supp. données globales
Réglages de l'appareil
Coût cible
ERGO mise au point
Retourner
VI Mode d'emploi | Pedelec Impulse Ergo 21
Vous pouvez sélectionner les sous-menus au moyen des
deux touches échées gurant sur la console de com-
mande. Pour conrmer votre sélection, appuyez sur la
touche «Set». Les contenus correspondants s'achent.
Pour retourner à l'achage de la zone d'informations/du
menu principal depuis les sous-menus, sélectionnez le
point de menu «Retourner» et conrmez la sélection en
appuyant sur la touche «Set».
5.2.1 Supprimer le trajet /
Supprimer les données globales
Dans les sous-menus «Supprimer trajet» et «Supp. don-
nées globales», vous pouvez supprimer le kilométrage
du trajet actuel ainsi que le kilométrage total. Pour cela,
sélectionnez l'option «Oui» au moyen des touches é-
chées gurant sur la console de commande, puis conrmez
votre sélection en appuyant sur la touche «Set». Vous
accédez ensuite de nouveau à l'achage des sous-menus.
Sélectionnez et conrmez l'option «Non» si vous voulez
conserver les données. Dans ce cas, vous accédez égale-
ment de nouveau à l'achage des sous-menus.
5.2.2 Réglages de l'appareil
Dans le sous-menu «Réglages de l'appareil», vous pouvez
modier les réglages suivants:
Contraste
Luminosité
Langue
Circonférence des roues
Unité
Nom
Réglages d'usine
Logiciel
Retourner
Vous pouvez sélectionner les points de menu au moyen
des deux touches échées gurant sur la console de com-
mande, et les conrmer en appuyant sur la touche «Set».
Pour retourner dans la zone d'informations/au menu prin-
cipal, sélectionnez le point de menu «Retourner».
5.2.2.1 Contraste
Vous pouvez garder le contraste préréglé, ou le modier
par pas de 5% en utilisant les deux touches échées (de
35% à +20%). La modication du contraste est réalisée
immédiatement. En appuyant sur la touche «Set», vous
conrmez votre sélection et accédez de nouveau à l'a-
chage des sous-menus.
5.2.2.2 Luminosité
Vous pouvez garder la luminosité préréglée, ou la modier
par pas de 5% en utilisant les deux touches échées (de
0 % à 50 %). La modication de la luminosité est réalisée
immédiatement. En appuyant sur la touche «Set», vous
conrmez votre sélection et accédez de nouveau à l'a-
chage des sous-menus.
5.2.2.3 Langue
Vous pouvez acher les informations à l'écran dans les
langues suivantes:
deutsch
english
ançais
nederlands
español
italiano
suomi
dansk
Au moyen des deux touches échées, vous pouvez sélec-
tionner la langue de votre choix. En appuyant sur la
touche «Set», vous conrmez votre sélection et accédez
de nouveau à l'achage des sous-menus.
5.2.2.4 Circonférence des roues
En appuyant sur la touche «Set», vous accédez à la zone
de réglage de la circonférence des roues. Vous pouvez
choisir une valeur entre 1 510mm et 2 330mm en action-
nant les deux touches échées gurant sur la console de
commande. En appuyant sur la touche «Set», vous conr-
mez votre sélection et accédez de nouveau à l'achage
des sous-menus.
Une modication du réglage peut être nécessaire,
par exemple si vous faites changer les pneus de votre
Pedelec par des pneus plus grands. Vous devez sai-
sir la nouvelle circonférence de roue an de pouvoir
continuer à acher les données correctement.
22 VI Mode d'emploi | Pedelec Impulse Ergo
5.2.2.8 Logiciel
À partir du point de menu «Logiciel», vous accédez aux
points de menu «Version» et «Mise à jour» que vous
pouvez sélectionner au moyen des touches échées gu-
rant sur la console de commande.
Appuyez sur la touche «Set» pour accéder au
point de menu souhaité.
En sélectionnant le point de menu «Retourner» et
en conrmant au moyen de la touche «Set», vous
accédez de nouveau à l'achage des sous-menus.
Sous le point de menu «Version», vous pouvez
voir la version logicielle du moteur que vous uti-
lisez actuellement. En appuyant une nouvelle fois
sur la touche «Set», vous accédez de nouveau à
l'achage des sous-menus.
5.2.3 Coûts
À partir du sous-menu «Coût cible», vous accédez aux
points de menu suivants:
Prix carburant
Coût électricité
Consommation de carburant
Type de carburant
Vous pouvez sélectionner les points de menu au moyen
des touches échées gurant sur la console de commande.
Appuyez sur la touche «Set» pour accéder au point de
menu souhaité. En sélectionnant le point de menu «Re-
tourner» et en conrmant au moyen de la touche «Set»,
vous accédez de nouveau à l'achage des sous-menus.
5.2.3.1 Prix du carburant
Dans le point de menu «Prix carburant», vous pouvez
indiquer le prix des carburants «Petrol» ou «Diesel» en
euros (EUR) et centimes (ct). Au moyen des deux touches
échées gurant sur la console de commande, vous
pouvez régler le prix sur une valeur comprise entre 0 et
9euros (par pas de 1 euro), et une valeur comprise entre
0 et 99 centimes (par pas de 1 cent). Après avoir conrmé
ces deux valeurs au moyen de la touche «Set», vous accé-
dez de nouveau à l'achage des sous-menus.
L'indication du prix est nécessaire pour pouvoir calculer
les économies en argent et en CO
2
par rapport à ce que
vous dépenseriez en prenant la voiture. Ces économies
sont achées dans le menu principal de la zone d'infor-
mations sous «Économ. système global».
5.2.2.5 Unité
Sous le point de menu «Unité», vous pouvez choisir d'af-
cher les données en kilomètres (km) ou en miles (mi) en
ce qui concerne le trajet parcouru et la vitesse. Sélection-
nez l'option «km» ou «mi» au moyen des touches é-
chées gurant sur la console de commande. En appuyant
sur la touche «Set», vous conrmez votre sélection et
accédez de nouveau à l'achage des sous-menus.
5.2.2.6 Nom
Sous le point de menu «Nom», vous pouvez saisir un nom
ou un texte de 21 caractères maximum qui s'achera à
chaque fois que vous allumerez ou éteindrez l'écran.
Pour saisir le nom/texte, sélectionnez les lettres de
l'alphabet au moyen des touches échées et conr-
mez en appuyant sur la touche «Set». La lettre
sélectionnée apparaît dans la ligne de texte au-
dessus de la rangée de lettres. À la n de la rangée
de lettres de l'alphabet, vous pouvez sélectionner
un trait d'union ou un tiret bas et conrmer au
moyen de la touche «Set».
Pour corriger les erreurs, sélectionnez la èche à
droite, puis appuyez sur la touche «Set». Vous ne
pouvez supprimer qu'une seule lettre à la fois.
Pour permuter entre minuscules et majuscules, sé-
lectionnez «abc ... / ABC ...» dans la partie droite
de la zone d'achage, et conrmez en appuyant
sur la touche «Set». Selon votre sélection, les
lettres apparaissent immédiatement en minuscules
ou en majuscules.
Vous ne pouvez pas saisir d'espace. Ceux-ci doivent
être remplacés par des tirets bas.
En sélectionnant «OK» au moyen des deux
touches échées gurant sur la console de com-
mande et en appuyant sur la touche «Set», vous
conrmez votre saisie et accédez de nouveau à
l'achage des sous-menus.
5.2.2.7 Réglages d'usine
Sous le point de menu «Réglages d'usine», vous pouvez
rétablir, si vous le souhaitez, les préréglages d'usine. Pour
cela, sélectionnez l'option «Oui» au moyen des touches
échées gurant sur la console de commande, puis conr-
mez votre sélection en appuyant sur la touche «Set».
Vous accédez ensuite de nouveau à l'achage des sous-
menus. Sélectionnez et conrmez l'option «Non» si vous
voulez conserver les modications que vous avez eec-
tuées. Dans ce cas, vous accédez également de nouveau à
l'achage des sous-menus.
VI Mode d'emploi | Pedelec Impulse Ergo 23
5.2.4.1 FC cible
Vous pouvez régler la équence cardiaque cible qui vous
convient le mieux dans le point de menu «FC cible».
Actionnez les deux touches échées gurant sur la console
de commande pour régler une valeur comprise entre 40
et 240. En appuyant sur la touche «Set», vous conrmez
votre sélection et accédez de nouveau à l'achage des
sous-menus.
Respectez les remarques suivantes pour déterminer la
FC cible qui vous convient le mieux:
Le cas échéant, eectuez un test d'eort sportif
sur une bicyclette ergométrique pour déterminer
votre endurance et votre état de santé.
Si aucune donnée issue de tests de la médecine
du sport n'est en votre possession, observez le
tableau suivant:
La équence cardiaque dière d'une personne à
une autre. Des maladies (par ex. dérèglements
de la thyroïde) ou la prise de médicaments ta-
chycardisants ou bradycardisants (par ex. digita-
line, antagonistes du calcium, bêtabloquants)
peuvent être à l'origine de cette diérence.
ÂGE FC CIBLE ÂGE FC CIBLE
20  55 
25  60 
30  65 
35  70 
40  75 
45   
50   
5.2.3.2 Coût électricité
Dans le point de menu «Coût électricité», vous pouvez
indiquer le prix de l'électricité en centimes (ct). Actionnez
les deux touches échées gurant sur la console de com-
mande pour régler le prix sur une valeur comprise entre 0
et 99 centimes, par pas de 1 centime. En appuyant sur la
touche «Set», vous conrmez votre sélection et accédez
de nouveau à l'achage des sous-menus.
5.2.3.3 Consommation de carburant
Vous pouvez saisir la consommation moyenne de carbu-
rant que vous auriez si vous preniez la voiture. Vous pou-
vez régler la consommation sur une valeur comprise entre
0 à 20 litres, par pas de demi-litre. En appuyant sur la
touche «Set», vous conrmez votre sélection et accédez
de nouveau à l'achage des sous-menus.
L'indication de la consommation moyenne est nécessaire
pour pouvoir calculer les économies en argent et en CO
2
par
rapport à ce que vous dépenseriez en prenant la voiture.
Ces économies sont achées dans le menu principal de la
zone d'informations sous «Économ. système global».
5.2.3.4 Type de carburant
Dans le point de menu «Type de carburant», vous pouvez
sélectionner les options «Petrol» et «Diesel» au moyen
des touches échées gurant sur la console de commande.
En appuyant sur la touche «Set», vous conrmez votre
sélection et accédez de nouveau à l'achage des sous-
menus.
L'indication du type de carburant est nécessaire pour
pouvoir calculer les économies en argent et en CO
2
par
rapport à ce que vous dépenseriez en prenant la voiture.
Ces économies sont achées dans le menu principal de la
zone d'informations sous «Économ. système global».
5.2.4 Mise au point ERGO
À partir du sous-menu ERGO mise au point, vous accédez
aux points de menu suivants:
FC cible
FC avertissement
Retourner
Vous pouvez sélectionner les points de menu au moyen
des touches échées gurant sur la console de commande.
Appuyez sur la touche «Set» pour accéder au point de
menu souhaité. En sélectionnant le point de menu «Re-
tourner» et en conrmant au moyen de la touche «Set»,
vous accédez de nouveau à l'achage des sous-menus.
24 VI Mode d'emploi | Pedelec Impulse Ergo
6 Transmission NuVinci Harmony
La transmission NuVinci Harmony se met en marche dès
que vous actionnez la poignée tournante ou dès que vous
roulez.
Choisissez maintenant si vous souhaitez utiliser la trans-
mission NuVinci Harmony en mode manuel ou automa-
tique. Appuyez sur la touche Mode pour accéder au mode
souhaité.
Si vous roulez en mode d'assistance ERGO, nous re-
commandons le mode automatique. En eet, lorsque
vous roulez en mode manuel, vous devez changer de
vitesse manuellement pour vous assurer de ne pas
dépasser votre FC cible.
6.1 Mode automatique
Réglez la équence de pédalage souhaitée avec la poi-
gnée tournante. Vous pouvez sélectionner 12équences
de pédalage diérentes. Plus vous tournez la poignée
tournante vers l'avant, plus la équence de pédalage aug-
mente. Le nombre de cases allumées en bleu augmente.
Plus vous tournez la poignée tournante vers l'arrière, plus
la équence de pédalage diminue. Le nombre de cases
allumées en bleu diminue. Les LED bleues achent le
réglage précis. Lorsque vous avez trouvé la équence de
pédalage qui vous convient le mieux, vous pouvez rouler
sans avoir à changer une seule fois de vitesse. Le mode
automatique adapte le braquet à la équence de pédalage
préférée du cycliste.
Touches Mode
Mode manuel
Mode automatique
Sélection automatique de la équence de pédalage
5.2.4.2 FC avertissement
Vous pouvez régler la équence cardiaque d'avertisse-
ment qui vous convient le mieux dans le point de menu
«FC avertissement». Actionnez les deux touches échées
gurant sur la console de commande pour régler une va-
leur comprise entre «FC cible +5» et «FC cible +20». En
appuyant sur la touche «Set», vous conrmez votre sélec-
tion et accédez de nouveau à l'achage des sous-menus.
Pour une FC cible dans une plage d'endurance de
base, il est recommandé de régler une FC avertisse-
ment de 10battements (FC cible +10). En d'autres
termes, si la FC cible est dépassée de 10battements,
un signal d'alarme retentit immédiatement et se ré-
pète toutes les six secondes. Si la FC cible est dépas-
sée de 15battements, deux signaux d'alarme reten-
tissent et se répètent toutes les cinq secondes. Si la
FC cible est dépassée d'au moins 20battements, trois
signaux d'alarme retentissent et se répètent toutes les
quatre secondes.
VI Mode d'emploi | Pedelec Impulse Ergo 25
6.2 Mode manuel
Réglez la équence de pédalage souhaitée avec la poi-
gnée tournante. Vous pouvez sélectionner 12équences
de pédalage diérentes. Plus vous tournez la poignée
tournante vers l'avant, plus la équence de pédalage aug-
mente. Le nombre de cases allumées en orange augmente.
Plus vous tournez la poignée tournante vers l'arrière, plus
la équence de pédalage diminue. Le nombre de cases
allumées en orange diminue. Les LED orange achent le
réglage précis.
Avec la transmission NuVinci Harmony, il est impos-
sible de changer de vitesse sur toute la gamme de
braquets à l'arrêt. Si de grandes modications de
braquet sont eectuées à l'arrêt, le système Harmony
attend qu'une pédale soit actionnée ou que le vélo
soit en mouvement.
6.3 Diagnostic d'erreurs
Sélection manuelle de la équence de pédalage
MESSAGE CAUSE SOLUTION
La équence de pédalage ne
se règle plus correctement
Présence d'interférences ou la
batterie est restée longtemps sans
être branchée
Roulez lentement et maintenez la touche
Mode de la transmission NuVinci Harmony
enfoncée pendant cinq à sept secondes.
26 VI Mode d'emploi | Pedelec Impulse Ergo
Le niveau d'assistance que vous avez sélectionné.
Si vous choisissez le mode d'assistance POWER,
le moteur fournit la puissance la plus élevée; il
consomme alors également plus d'énergie. Si vous
choisissez le mode SPORT, le moteur restitue une
puissance légèrement moins élevée. Si vous choi-
sissez ECO, le niveau d'assistance sera le moins
élevé; vous bénécierez toutefois d'une plus
grande autonomie.
La vitesse à laquelle vous roulez
Lorsque vous démarrez votre Pedelec et augmentez
la vitesse, l'assistance du moteur augmente jusqu'à
sa puissance la plus élevée juste avant d'atteindre
la vitesse maximale assistée. Puis l'assistance
diminue automatiquement pour s'éteindre lorsque
vous atteignez environ 25km/h (dans toutes les
vitesses). Selon le mode d'assistance que vous
avez choisi, la transition entre la conduite avec et
la conduite sans assistance moteur paraît plus ou
moins brutale. Ceci est valable pour les trois plus
grandes vitesses. Dans le cas des autres vitesses,
selon le braquet, le moteur s'arrête plus tôt. Au
Chapitre 3 «Particularités du Pedelec avec entraî-
nement Impulse», vous trouverez un tableau indi-
quant à quelles vitesses l'assistance s'arrête.
7 Assistance grâce au moteur
électrique
7.1 Fonctionnement de l'assistance
Lorsque l'assistance est mise sous tension, le moteur vous
assiste au début du pédalage dès que la roue arrière se
met en mouvement.
La puissance de la poussée exercée par le moteur dépend
de troisfacteurs:
La force avec laquelle vous actionnez les pédales.
Le moteur s'adapte à l'eort que vous exercez.
Lorsque vous forcez plus, par exemple dans les
côtes ou au départ, le capteur de puissance le
détecte et fournit une plus grande poussée que
lorsque vous n'exercez qu'une pression moindre
sur la pédale. L'assistance augmente de manière
proportionnée lorsque vous appuyez avec plus de
force sur la pédale. En mode POWER, cette aug-
mentation est encore plus importante qu'en modes
SPORT et ECO. La puissance de la propulsion est
limitée par la puissance maximale du moteur.
Couple du cycliste
POWER
HIGH
SPORT
MIDDLE
ECO
LOW
STANDBY
Assistance moteur
Autre entraînement
Pedelec
Comparaison des niveaux d'assistance fournis par le
moteur Impulse
Puissance de l'entraînement
Vitesse
Force de pédalage
Niveau d'assistance
maxi.
Vitesse maxi. avant arrêt
de l'assistance
Puissance d'entraînement (force de
pédalage + assistance électrique)
Assistance électrique
Impulse
Augmentation de la
puissance de pédalage et
de l'assistance
Diminution de
l'assistance
Arrêt de
l'assistance
Rapport entre la force de pédalage et l'assistance électrique
VI Mode d'emploi | Pedelec Impulse Ergo 27
Lorsqu'elle se décharge en entraînant le moteur,
la batterie s'échaue d'elle-même. Cette chaleur
produite sut à éviter une trop grande baisse de la
performance lorsque la température extérieure est
basse. La température de déchargement des cel-
lules de la batterie peut être comprise entre -15°C
et +60°C. Il s'agit également de la plage de tempé-
rature dans laquelle la batterie peut être utilisée.
L'état technique de votre Pedelec
Veillez à ce que la pression de gonage des pneus
soit correcte. Si la pression de gonage est trop
faible, la résistance au roulement peut fortement
augmenter. Ceci est valable en particulier lorsque
vous roulez sur un sol égal, par exemple sur
l'asphalte. Lorsque le sol est inégal (par exemple
chemins de terre ou graviers), une pression de
gonage légèrement plus faible peut réduire la
résistance au roulement. Parallèlement, le risque
de crevaison augmente. Adressez-vous à votre re-
vendeur spécialisé. Le ottement des eins réduit
également l'autonomie.
Capacité de la batterie
Pour en savoir plus sur la capacité actuelle de la
batterie, voir le (
Chapitre 8.4.2 «Contrôle de la
capacité de la batterie»).
Topographie
Dans les côtes, vous forcez plus sur les pédales. Le
capteur de puissance l'enregistre et envoie l'infor-
mation au moteur qui déploie plus de puissance.
Dans des conditions optimales, l'autonomie peut atteindre
120km avec la batterie 11Ah et 205km avec la batterie
17Ah. Ces valeurs d'autonomie ont été atteintes dans les
conditions mentionnées ci-dessous.
BATTERIE IMPULSE  Ah  Ah  Ah
Autonomie 120 km 180 km 205 km
Température 10 – 15°C
Vitesse du vent Sans vent
Vitesse Ø 22km/h
Niveau
d'assistance
ECO
(niveau d'assistance le plus
faible)
Poids 105 – 110 kg
7.2 Modes d'assistance
Vous pouvez choisir entre les modes d'assistance ERGO,
POWER, SPORT et ECO ( Chapitre 5.1.4 «Achage du
mode d'assistance»).
En mode d'assistance ERGO, la puissance déployée par
l'assistance dépend de votre pouls.
En mode d'assistance POWER ou SPORT, l'assistance
déploie une puissance élevée ou moyenne. Bien évidem-
ment, l'utilisation de ce mode réduit l'autonomie.
Le mode ECO vous apporte une assistance performante
et douce et permet une grande autonomie. Pour monter
sur le vélo, ainsi que pour les cyclistes qui manquent de
conance, il est conseillé de commencer avec ce mode.
Si vous souhaitez en outre adapter le comportement
de conduite de votre vélo, veuillez vous adresser à
votre revendeur spécialisé.
7.3 Autonomie
La distance que vous pouvez parcourir avec une batterie
complètement chargée en utilisant l'assistance moteur
dépend de plusieurs facteurs:
Le niveau d'assistance sélectionné
Si vous souhaitez eectuer une grande distance
avec l'assistance moteur, choisissez une vitesse
plus petite, donc plus facile. Passez également en
mode d'assistance faible ECO.
Le style de conduite
Lorsque vous choisissez une vitesse plus dicile
et une assistance élevée, le moteur doit déployer
plus de puissance pour vous assister. Cependant,
comme lorsque vous roulez vite en voiture, le
moteur consomme plus. Vous devez donc recharger
la batterie plus vite. Vous pouvez économiser plus
d'énergie en appliquant une pression constante
durant tout le tour de pédale.
La température ambiante
Des températures plus oides réduisent l'autono-
mie de la batterie chargée.
Pour obtenir une plus grande autonomie, la batte-
rie devrait être conservée dans une pièce chauée,
an qu'elle soit à température ambiante lorsque
vous l'installez dans le Pedelec.
28 VI Mode d'emploi | Pedelec Impulse Ergo
8 Batterie
Votre batterie est une batterie lithium-ion, la forme la plus
avantageuse des batteries pour cette utilisation.
L'un des principaux avantages de cette batterie est son
faible poids pour une grande capacité.
8.1 Chargement simple
Il est interdit de charger ou de continuer à utili-
ser des batteries endommagées.
Lors du chargement, la batterie peut chauer et
atteindre une température maxi. de 45°C. Si la
batterie dépasse cette température, interrompez
immédiatement le chargement.
Pendant le chargement, la batterie doit être pla-
cée sur une surface plane non inammable. Il est
interdit de recouvrir le chargeur.
Il n'y a pas d'eet mémoire. Vous pouvez donc
recharger complètement votre batterie après
chaque sortie.
Rechargez la batterie après chaque sortie. Vous
êtes ainsi toujours prêt à rouler, et vous augmentez
la durée de vie de la batterie.
Si vous n'utilisez pas la batterie, vous devez la
recharger après une période d'inutilisation de
6mois.
7.4 Conduite économique du Pedelec
Vous pouvez vous-même contrôler et inuencer les coûts
de vos trajets avec le Pedelec. En respectant les conseils
pour atteindre une plus grande autonomie, vous réduisez
la consommation du moteur et donc les coûts.
Les coûts d'exploitation de l'assistance moteur pour une
batterie 11Ah sont calculés de la sorte:
Une batterie neuve coûte environ 599euros.
Pendant toute la durée de vie de la batterie, une
charge vous permet de parcourir en moyenne
80km.
Une batterie peut être chargée environ 1100fois.
1100 charges x 80km = 88000km.
599euros: 88000km= 0,68 centime/km.
Un chargement complet de la batterie consomme
environ 0,565kWh. En comptant le prix de l'élec-
tricité à 23,5centimes/kWh, un chargement com-
plet de la batterie coûte 13,27centimes.
Pour une autonomie moyenne de 80km, le prix est
de 67,67centimes.
Le coût de la consommation en énergie et de la bat-
terie atteint donc un prix maximal de 0,85centime
par kilomètre.
Le calcul a été établi sur la base de la tarication de
l'énergie en Allemagne. Les coûts d'exploitation du Pede-
lec peuvent diérer en fonction du prix que vous payez
pour l'énergie.
VI Mode d'emploi | Pedelec Impulse Ergo 29
tard selon la durée d'inutilisation de la batterie. En fonc-
tion de l'état de charge de la batterie, cela peut se pro-
duire plus tôt (état de charge faible) ou plus tard (état de
charge élevé). Le système de gestion de batterie active le
mode sommeil au plus tard après 10 jours d'inutilisation
de la batterie. Le mode sommeil prend n dès que vous
raccordez la batterie au chargeur ou que vous appuyez sur
le bouton «Push» gurant sur la batterie.
Ceci est possible grâce à un système de gestion de batte-
rie hautement ecace et approprié et à une adaptation
spéciale de la batterie pour le fonctionnement avec le
moteur de 250watts.
Respectez les remarques suivantes pour augmenter la
durée de vie de votre batterie Pedelec:
Assurez-vous que la batterie est complètement
chargée avant la première sortie ou après une
longue période d'inutilisation.
En fonctionnement normal, la durée de vie de la
batterie diminue si elle est systématiquement
déchargée complètement. En fonctionnement
normal, un chargement partiel équent de la
batterie agit positivement sur sa durée de vie.
C'est pourquoi nous vous recommandons d'eec-
tuer de préférence des chargements partiels : si
possible, ne déchargez pas complètement votre
batterie et rechargez-la, même après une brève
durée d'utilisation.
Lorsqu'elle est livrée, la batterie n'est pas com-
plètement chargée et se trouve en mode «som-
meil». Le mode sommeil agit de manière à ce
que la batterie se décharge le moins possible
d'elle-même. Une auto-décharge incontrôlée sur
une longue période de temps conduit à un dé-
chargement profond qui nuit à la batterie. Pour
«réveiller» la batterie, il vous sut de la mettre
uneminute dans le chargeur.
Si vous avez des problèmes avec la batterie,
mettez-la d'abord uneminute dans le chargeur.
Une remise à zéro a lieu, au cours de laquelle
le système de gestion de batterie annule par
exemple le mode sommeil. La batterie recom-
mence à fonctionner après cette opération.
Il est préférable de charger la batterie à une
température comprise entre +10°C et +30°C.
Lorsque la température est plus basse, la durée
de chargement augmente. Lorsque la tempéra-
8.1.1 Cycle d'apprentissage
Après avoir chargé la batterie pour la première
fois, vous devez la décharger totalement jusqu'à
ce que le système s'arrête. Répétez cette pro-
cédure environ tous les six mois. Ce procédé
(appelé «cycle d'apprentissage») est nécessaire
an que le système de gestion de batterie puisse
reconnaître les changements de capacité de la
batterie dus à l'âge et l'usure, c'est-à-dire sa per-
formance. Il s'agit de la seule manière d'adapter
l'achage de l'autonomie restante.
Ensuite, la capacité de la batterie est à nouveau
calculée et indiquée correctement.
De cette manière, vous évitez que l'assistance
électrique vous fasse soudain défaut pendant
une longue sortie.
8.2 Sécurité élevée grâce au système de
gestion de batterie
Un endommagement de la batterie dû à un court-
circuit est impossible. Le système de gestion de
batterie mettrait la batterie hors tension.
Vous pouvez laisser la batterie dans le chargeur, car
l'appareil empêche toute surcharge de la batterie.
Le système de gestion de batterie contrôle la
température de votre batterie et prévient toute
mauvaise utilisation.
8.3 Stockage simple
Si vous n'avez pas besoin de votre batterie pendant une
longue période, stockez-la dans un environnement à
+10°C et chargée aux trois quarts. Pour cela, retirez la
batterie du vélo. Ceci permet d'éviter qu'elle se décharge
et que le système ache une batterie pleine au démarrage
qui s'arrêtera après un court trajet. Pour éviter un déchar-
gement profond, le système de gestion de batterie met la
batterie en mode sommeil. Cela se produira plus ou moins
30 VI Mode d'emploi | Pedelec Impulse Ergo
* Les cinq LED clignotent rapidement: la batterie est vide
et s'éteint, ou elle est surchargée.
Dans le cas où la batterie est vide, elle fonctionne
encore une fois brièvement après un court temps
de repos avant de s'éteindre de nouveau. Elle doit
alors être chargée.
Dans le cas où la batterie est surchargée, elle se
rallume après un court temps de repos et peut être
utilisée normalement.
** La 1
ère
LED clignote rapidement: une erreur de charge-
ment s'est produite.
Dans ce cas, retirez la che secteur de la prise et
rebranchez-la après un court instant. Le chargeur
procède à de nouveaux réglages. La plupart du
temps, cette procédure sut pour éliminer l'erreur.
Si la LED continue toutefois de clignoter, la cause
peut être une surchaue ou un sous-reoidissement
de la batterie. Si, par exemple, vous chargez la bat-
terie dans un environnement oid à une température
inférieure à 0°C, ou si la température de la batterie
dépasse 60°C en cas de long trajet en côte, le sys-
tème de gestion arrête la batterie pour la protéger.
Dans de tels cas, la batterie doit être placée dans un
environnement plus chaud ou elle doit reoidir.
Si la LED continue à clignoter, rapportez la batterie
chez votre revendeur spécialisé pour la faire contrôler.
AFFICHAGE
ÉTAT DE CHARGE DE LA
BATTERIE
•••••
5 LED s'allument 100 –  %
••••
4 LED s'allument  –  %
•••
3 LED s'allument  –  %
••
2 LED s'allument  –  %
1 LED s'allume  –  %
1 LED clignote  –  %
Aucune LED ne s'allume  %
5 LED clignotent rapidement
% ou surcharge *
La 1
ère
LED clignote rapidement
Erreur de chargement **
ture dépasse +30°C, la batterie ne se charge
pas. Lorsque les températures extérieures sont
basses, il est recommandé de charger et de stoc-
ker la batterie à la maison ou dans un garage
chaué. Dans les deux cas, ne l'installez sur le
vélo que peu de temps avant l'utilisation.
Si vous transportez votre Pedelec en voiture,
retirez la batterie de son support et transportez-
la séparément.
Pour un stockage de longue durée idéal, le niveau
de charge devrait être compris entre 50% et 75%
et la température ambiante devrait être de +10°C.
8.4 Indicateur d'état de la batterie
Sur le côté extérieur de la batterie se trouve une zone
d'achage avec cinq LED et un bouton «Push» rouge.
Lorsque vous pressez le bouton «Push» rouge, les LED
s'allument. Le nombre des LED allumées et la manière
dont elles éclairent donnent des informations sur la batte-
rie et son état de charge.
Achage de l'état de charge et de la capacité de la batterie
8.4.1 Contrôle de l'état de charge de la
batterie
Lorsque vous appuyez sur le bouton «Push» rouge, les
LED s'allument et vous pouvez voir l'état de charge actuel
de la batterie.
Temps de chargement à diérentes températures
La batterie pourrait
être endommagée
Plage de températures
optimales pour le
chargement
Temps de charge-
ment long
-10 °C 0 °C 10 °C 20 °C 30 °C 40 °C 50 °C
VI Mode d'emploi | Pedelec Impulse Ergo 31
s'agit d'une pièce d'usure pour laquelle une garantie de
deuxans est accordée. Les pièces d'usure, comme l'entraî-
nement et les eins, sont plus fortement sollicitées que
sur un vélo normal en raison de la plus grande puissance
déployée et s'usent donc plus.
8.5.2 Durée de vie et garantie de la batterie
Les batteries sont des pièces d'usure. Les pièces d'usure
bénécient d'une garantie de deuxans.
Si un défaut apparaît au cours de cette période, votre
revendeur spécialisé échangera bien évidemment votre
batterie. Le vieillissement naturel et l'usure de la batterie
ne représentent pas de vice matériel.
La durée de vie de la batterie dépend de diérents fac-
teurs. Les facteurs d'usure les plus importants sont:
Le nombre de chargements
Dans le cas où elle est bien entretenue, la batte-
rie descend à 60% de sa capacité initiale après
1100cycles de chargements, c'est-à-dire à 6,6Ah
pour une batterie 11Ah, à 7,2Ah pour une batterie
15,5Ah et à 10,2Ah pour une batterie 17Ah. On
appelle cycle de chargement la somme des charge-
ments qui ont été eectués jusqu'à ce que la capa-
cité totale de la batterie soit chargée une fois.
Par exemple: vous chargez le premier jour 5Ah
dans la batterie, le deuxième jour 2Ah et le troi-
sième jour 4Ah; la somme est 11Ah. La batterie a
donc achevé un cycle de chargement.
Selon la dénition technique, la batterie est alors
considérée comme usée. Si l'autonomie de la bat-
terie usée vous sut, vous pouvez évidemment
continuer de l'utiliser. Lorsque sa capacité ne vous
sut plus, vous pouvez la remettre à votre reven-
deur spécialisé, qui la mettra au rebut, et la rem-
placer par une neuve.
L'âge de la batterie
Une batterie vieillit également pendant le
stockage.
Une batterie 11Ah dotée de cellules lithium-ion
perd environ 4 à 5% de sa capacité initiale par
an, alors qu'une batterie 15Ah dotée de cellules
lithium-nickel-cobalt-aluminium-oxygène ne perd
qu'environ 2 à 3% de sa capacité.
Autrement dit: même si vous n'utilisez pas la bat-
terie, sa capacité diminue avec le temps. Dans la
consommation de tous les jours, la batterie vieillit
8.4.2 Contrôle de la capacité de la batterie
Lorsque vous appuyez sur le bouton «Push» rouge pen-
dant cinqsecondes, les LED indiquent la capacité actuelle
de la batterie.
AFFICHAGE CAPACITÉ
•••••
5 LED s'allument  –  %
••••
4 LED s'allument  –  %
•••
3 LED s'allument  –  %
••
2 LED s'allument  –  %
1 LED s'allume  –  %
1 LED clignote   %
En hiver, l'autonomie de la batterie diminue en
raison des températures plus basses. N'installez
la batterie (stockée dans une pièce chaude) sur
votre Pedelec que peu de temps avant la sortie.
Vous pouvez ainsi éviter la réduction de l'autono-
mie de la batterie due aux basses températures
( Chapitre 8.5.2 «Durée de vie et garantie de la
batterie»).
Lorsque la batterie est complètement déchargée,
le système s'arrête. La transmission NuVinci
Harmony s'arrête alors également de fonctionner.
Après cinq minutes, la batterie s'est reposée
et vous pouvez de nouveau allumer le système.
L'écran fonctionne de nouveau. À partir de ce
moment, veuillez ne rouler qu'en mode «Sans
assistance / Stand-by». Vous pouvez alors
recommencer à actionner la transmission. Vous
pouvez ainsi rouler encore une heure avant que
la batterie ne s'arrête dénitivement. Attention:
dès que vous recommencez à rouler avec le mode
d'assistance, la batterie s'arrête immédiatement.
8.5 Durée de vie et garantie
8.5.1 Durée de vie et garantie de
l'entraînement
Le moteur central Impulse est un entraînement d'une
grande longévité et n'exigeant aucune maintenance. Il
32 VI Mode d'emploi | Pedelec Impulse Ergo
8.6.1.2 Le VAE dans le train
Vous pouvez transporter votre VAE dans les trains mar-
qués avec un symbole de vélo. En Allemagne, dans les
trains IC (InterCity) et EC (EuroCity), vous devez eectuer
une réservation pour transporter votre vélo. Dans les
trains ICE (InterCityExpress), le transport de vélos est
formellement interdit.
8.6.1.3 Le VAE dans l'avion
Habituellement, les VAE sont soumis aux dispositions
propres à chacune des compagnies aériennes en matière
de vélos. Les batteries sont soumises aux prescriptions
concernant le transport de matières dangereuses. C'est
pourquoi il est interdit de les transporter dans les avions
de ligne (ni en cabine, ni en soute). Veuillez vous adresser
à la compagnie aérienne concernée.
8.6.2 Expédition
N'envoyez jamais de batteries! Les batteries
font partie des matières dangereuses qui, sous
certaines conditions, peuvent surchauer et
s'enammer.
La préparation et l'expédition de batteries ne
doivent être eectuées que par un personnel
qualié.
En cas de réclamation concernant la batterie de
votre Pedelec, adressez-vous toujours à votre
revendeur spécialisé. Les revendeurs spécialisés
ont la possibilité de faire enlever les batteries
gratuitement et en conformité avec les restric-
tions concernant les matières dangereuses.
8.7 Batteries endommagées
Il est interdit de charger ou de continuer à utili-
ser des batteries endommagées.
N'essayez en aucun cas de réparer votre batte-
rie. Seuls les experts sont habilités à le faire. Si
votre batterie est endommagée, veuillez contac-
ter votre revendeur spécialisé. Ce dernier vous
expliquera la suite de la procédure.
d'environ 5% ou 3% par an en raison du stockage
et des chargements.
Vous pouvez augmenter la durée de vie de la
batterie en la rechargeant complètement après
chaque sortie, même après une courte utilisa-
tion. La batterie lithium-ion Impulse n'a pas
d'eet mémoire.
En choisissant bien le niveau d'assistance, vous
pouvez également allonger la durée de vie de la
batterie. Idéalement, roulez à petite vitesse à
une équence de pédalage plus élevée.
Si vous roulez toujours avec la puissance maxi-
male du moteur, celui-ci nécessitera toujours
plus d'énergie. Des courants élevés entraînent
un vieillissement plus rapide de la batterie.
8.6 Transport et expédition de la batterie
8.6.1 Transport
Ne transportez pas de batterie endommagée.
La sécurité des batteries endommagées ne peut
pas être garantie. Les éraures et les légers
écaillages du boîtier ne constituent pas des dom-
mages graves.
Il est interdit de charger ou de continuer à utili-
ser des batteries endommagées.
Pour transporter votre Pedelec, nous recommandons
de démonter la batterie et de l'emballer séparément.
8.6.1.1 Le VAE dans la voiture
Si vous transportez votre VAE sur un porte-vélo, veillez à
ce qu'il soit conçu pour supporter des vélos plus lourds
comme les VAE. Pour décharger le porte-vélo et protéger la
batterie contre les intempéries, celle-ci doit être transpor-
tée à l'intérieur de la voiture. Pour éviter un court-circuit,
vous pouvez recouvrir les contacts à ches au niveau
du vélo et de la batterie avec le cache ou de la bande
adhésive.
VI Mode d'emploi | Pedelec Impulse Ergo 33
9 Chargeur
Avant le premier emploi du chargeur, lisez les plaques
signalétiques xées dessus.
Il est possible de charger la batterie de votre Pedelec avec
entraînement Impulse directement à partir d'une prise de
chargement. Pendant le chargement, la batterie peut res-
ter dans le Pedelec.
Il est également possible de retirer la batterie de son sup-
port et de la charger dans le poste de charge. Lorsque la
température extérieure est basse, cette alternative est
recommandée an de charger la batterie dans une pièce
plus chaude. La batterie peut être chargée à une tempéra-
ture comprise entre 0°C et 45°C.
Chargement: batterie dans le poste de charge
Chargement: batterie dans le Pedelec
8.8 Élimination des batteries
Il est interdit d'éliminer les batteries avec les déchets
ménag
ers. Les consommateurs sont tenus par la loi de
déposer les batteries usagées ou endommagées dans des
lieux prévus à cet eet (centres de collecte de batteries ou
revendeurs spécialisés).
34 VI Mode d'emploi | Pedelec Impulse Ergo
10 Nettoyage
Pour nettoyer votre Pedelec, veuillez retirer la
batterie du véhicule.
Pour tous les processus de nettoyage, n'utilisez
jamais d'essence, de diluant, d'acétone ni de
produits similaires. Il est également interdit
d'utiliser des produits à récurer ou des produits
d'entretien agressifs.
Utilisez exclusivement des produits de nettoyage
et de désinfection ménagers courants (isopropa-
nol) ou de l'eau. Vous pouvez vous procurer des
produits de nettoyage appropriés auprès de
votre revendeur spécialisé. Il se tient également
à votre disposition pour vous fournir de plus
amples indications.
Il est recommandé de nettoyer votre Pedelec
à l'aide d'un chion humide, d'une éponge ou
d'une brosse.
10.1 Nettoyage de la batterie
Assurez-vous que pendant le nettoyage, aucun liquide ne
pénètre dans la batterie. Les composants électriques sont
étanches. Toutefois, il est déconseillé d'arroser le vélo
avec un tuyau d'arrosage ou de le nettoyer à l'aide d'un
nettoyeur à haute pression. Dans le cas contraire, il y a
risque de dommages.
Lorsque vous essuyez la batterie, évitez impérativement de
toucher et de raccorder les contacts sur la partie inférieure.
Ceci pourrait entraîner une extinction de la batterie.
10.2 Nettoyage du moteur
Éliminez régulièrement la saleté du moteur de votre Pede-
lec, de préférence à l'aide d'une brosse sèche ou d'un
chion humide (pas mouillé). Il est interdit de le nettoyer
sous l'eau courante, comme par exemple à l'aide d'un tuyau
d'arrosage ou même d'un nettoyeur à haute pression.
Une pénétration d'eau peut détruire le moteur. C'est pour-
quoi vous devez toujours vous assurer lors du nettoyage
qu'aucun liquide et qu'aucune humidité ne pénètrent dans
le moteur.
N'utilisez pas d'autre chargeur. Chargez votre batterie
exclusivement avec le chargeur inclus dans la livrai-
son ou avec un chargeur autorisé par nous.
En cas d'erreur de chargement, la LED du chargeur
clignote en rouge. Dans ce cas, le courant de
charge est trop élevé.
Retirez la batterie du chargeur, puis remettez-la en
place. Si le message d'erreur se reproduit, faites
contrôler la batterie et le chargeur par votre reven-
deur spécialisé.
Une erreur de manipulation peut entraîner des dom-
mages sur l'appareil ou des blessures.
Avant de nettoyer le chargeur, débranchez tou-
jours la che secteur de la prise pour éviter un
court-circuit et des dommages corporels.
Utilisez le chargeur exclusivement dans des
endroits secs.
Posez toujours le chargeur dans une position
sûre et stable sur une surface appropriée.
Ne couvrez pas le chargeur et ne déposez aucun
objet sur le chargeur pour éviter toute surchaue
et tout risque d'incendie.
Erreur de chargement
VI Mode d'emploi | Pedelec Impulse Ergo 35
10.3 Nettoyage de l'écran
Ne nettoyez le boîtier de l'écran qu'avec un chion humide
(pas mouillé).
10.4 Nettoyage de la console de
commande
Au besoin, nettoyez la console de commande avec un chif-
fon humide.
10.5 Nettoyage de la ceinture poitrine
Nettoyez régulièrement la ceinture poitrine avec de l'eau
ou une solution savonneuse douce.
11 Données techniques
POSSIBILITÉS D'UTILISATION
Pente maximale 10 %
Poids maximal 130 kg
BATTERIE LITHIUMION IMPULSE
Capacités 11Ah 15,5Ah 17Ah
Tension 36 V 36 V 36 V
Poids 2,85 kg 2,95 kg 2,95 kg
MOTEUR
Moteur électrique sans balais avec transmission et roue libre
Puissance
Puissance nominale: 250W/
Puissance maximale: 650W
Couple maximal
du plateau
Couple nominal: 12Nm/
Couple maxi.: 40Nm
Poids total
entraînement électrique,
batterie et commande
Moteur roue libre
11Ah 15,5Ah 17 Ah
6,65 kg 6,75 kg 6,75 kg
Réglage
Via les capteurs de couple
et de régime situés dans le
moteur et via le capteur de
vitesse (sur la roue arrière)
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre
nouveau Pedelec Impulse Ergo.
Copyright © 2013 Derby Cycle Werke GmbH / Raleigh Univega Werke GmbH
Toute reproduction totale ou partielle sans l'autorisation expresse
de Derby Cycle Werke GmbH / Raleigh Univega GmbH est
interdite. Sous réserve d'erreurs d'impression et de contenu et de
modiications techniques.
Derby Cycle Werke GmbH / Raleigh Univega GmbH
VI Gebruikershandleiding | Pedelec Impulse Ergo 3
Geachte klant,
Hartelijk dank dat ui hebt gekozen voor de Pedelec Impulse
Ergo van het merk Derby Cycle! Deze ets ondersteunt u
tijdens het etsen door middel van een elektrische aandrij-
ving. Op deze manier zult u bij hellingen, het transport van
lasten of bij tegenwind veel meer rijplezier beleven. De ets
beschikt over alle ncties van de Pedelec Impulse, biedt
echter een innovatieve bijzonderheid: het ergo-systeem.
Bij deze ets wordt de aandrijving in de modus ERGO door
uw hartslag bestuurd. Wanneer uw hartslag onder de voor-
af ingestelde waarde uitkomt, verlaagt de aandrijving au-
tomatisch zijn ondersteuning. Wanneer uw hartslag boven
de ingestelde waarde stijgt, verhoogt de aandrijving zijn
ondersteuning. Hierdoor kunt u met een optimale hartslag
etsen, gevaarlijke pieken in uw hartslag voorkomen en
uw uithoudingsvermogen trainen.
Dit systeem wordt door de versnelling NuVinci Harmony
gecompleteerd. Wanneer uw etssnelheid vertraagt of
versnelt, dan past zich de versnelling in de automatische
modus automatisch aan het verzet aan. Zo blij uw trap-
equentie onaankelijk van de snelheid altijd constant.
De trapequentie beschrij hoe veel omwentelingen
de crankarm van uw Pedelec per minuut maakt.
Experts noemen dit ook wel de cadans.
Deze gebruikershandleiding helpt u alle voordelen van uw
Pedelec Impulse Ergo te ontdekken en de ets correct te
gebruiken. Lees de gebruikershandleiding voor uw eerste
rit a.u.b. zorgvuldig door!
Opbouw van de gebruikershandleiding
In
Hoofdstuk 1 “Snel aan de slag” vindt u een korte inlei-
ding als u meteen van start wilt gaan.
Hierna worden de afzonderlijke stappen uitgebreid toege-
licht en door aeeldingen en diagrammen aangevuld.
In
Hoofdstuk 11 “Technische specicaties” vindt u aan-
vullende detailinformatie over uw Pedelec.
Deze gebruikershandleiding hee alleen betrekking op
specieke informatie over uw Pedelec. Algemene infor-
matie, bijvoorbeeld over de etstechniek van uw Pedelec,
vindt u in de algemene gebruikershandleiding.
Ook al wilt u meteen een eerste rit op uw ets
maken, dient u voor uw eigen veiligheid toch in
elk geval eerst het gedeelte Hoofdstuk 1 “Snel
aan de slag” door te lezen.
Wij raden u tevens ten zeerste aan om deze
handleiding en de algemene gebruikershandlei-
ding volledig door te lezen.
In de gebruikershandleiding vindt u naast teksten en
tabellen de volgende symbolen als verwijzing naar belang-
rijke informatie of gevaren.
WAARSCHUWING
voor mogelijk letsel, verhoogd val- of overig
letselrisico.
BELANGRIJKE AANVULLENDE INFORMATIE
of speciale informatie over het gebruik van
de ets.
LET OP
mogelijke materiële of milieuschade.
4 VI Gebruikershandleiding | Pedelec Impulse Ergo
De Pedelec werkt op een lage spanning (36 V). U
mag nooit proberen de Pedelec met een andere
stroomvoorziening dan de bijbehorende origi-
nele accu te gebruiken. De omschrijvingen van
de toegestane accu’s vindt u in Hoofdstuk 11
“Technische specicaties”.
Tijdens het opladen van de accu dient het op-
laadapparaat correct te zijn geplaatst. Het mag
tijdens het bedrijf niet afgedekt worden.
Zorg ervoor dat de accu bij het verwijderen uit
de Pedelec niet valt. Hierdoor kan de behuizing
van de accu namelijk onherroepelijk worden
beschadigd. Hoe u met een beschadigde accu
moet omgaan, leest u in Hoofdstuk 8.4 “Accu-
informatiesysteem”.
Beschadigde accu’s mogen niet worden opgela-
den en ook niet meer worden gebruikt.
Tijdens het opladen, moet de accu op een een
en niet-brandbare ondergrond staan. Het oplaad-
apparaat mag niet worden afgedekt.
De accu kan tijdens het opladen warm worden. Er
kan een temperatuur van maximaal 45 °C worden
bereikt. Als de accu warmer wordt, dient u het
oplaadproces onmiddellijk te onderbreken.
Waarschuwingen
Elektrische apparaten dienen buiten het bereik
van kinderen te worden gehouden. Wees voorzich-
tig wanneer er kinderen in de buurt zijn, vooral
als zij voorwerpen door openingen in de behui-
zing in het apparaat kunnen steken. Er bestaat het
risico op een levensgevaarlijke elektrische schok
.
Houd er rekening mee dat de motor van de Pe-
delec bij een lange bergrit warm kan worden.
Zorg ervoor dat u de motor niet met uw handen,
voeten of benen aanraakt. U kunt hierbij brand-
wonden oplopen.
Wanneer u denkt dat een gevaarloos bedrijf niet
meer mogelijk is, stelt u de Pedelec tot aan de
inspectie door de dealer buiten gebruik en be-
veiligt u de ets tegen onbedoeld inschakelen.
Een gevaarloos bedrijf is niet meer mogelijk als
stroomgeleidende onderdelen of de accu zicht-
bare beschadigingen vertonen.
Houd er bij instellings-, onderhouds- en reinigings-
werkzaamheden aan de Pedelec rekening mee dat er
geen kabels mogen worden ingeklemd en dat zij niet
door scherpe randen mogen worden beschadigd.
Bij het openen van afdekkingen of het verwij-
deren van onderdelen kunnen onder spanning
staande onderdelen worden blootgelegd. Ook
aansluitingen kunnen spanningsgeleidend zijn.
Onderhouds- of reparatiewerkzaamheden aan
het geopende apparaat mogen alleen door een
erkende etsenmaker worden uitgevoerd en hier-
voor moet de accu worden gedemonteerd.
Wanneer u uw Pedelec met de auto transpor-
teert, dient u vooraf de accu te verwijderen.
Transporteer de accu in een veilige transportbox
gescheiden van de Pedelec. Een geschikte trans-
portbox is te koop bij uw dealer.
VI Gebruikershandleiding | Pedelec Impulse Ergo 5
Aanbevelingen
Uitsluiting van aansprakelijkheid
De volgende inhoud ngeert slechts als aanbeveling. Aan-
sprakelijkheidsclaims die betrekking hebben op schade
die door het gebruik of niet-gebruik van de aangeboden
informatie is ontstaan, zijn in principe uitgesloten. De
diagnose en therapie van aandoeningen en andere licha-
melijke storingen vereist in elk geval de behandeling door
een arts. De volgende informatie ngeert op geen enkele
manier als vervanging voor een medische behandeling.
Vraag: Voor wie is de Pedelec Impulse Ergo met name
geschikt?
De Pedelec Impulse Ergo is met name geschikt voor mensen
met een laag uithoudingsvermogen.
die op een vlak traject gedurende langere tijd niet
sneller dan 25 km/uur kunnen rijden.
Personen met aandoeningen waarvoor een gezond-
heidsonderzoek door een arts is uitgevoerd en die
maximale belastingwaarden (hartslagbereik) van
hun arts hebben meegekregen volgens welke zij
moeten trainen.
Vraag: Wat zijn de mogelijke doelstellingen van de
hartslaggestuurde training?
Mogelijke doelen zijn
verbetering van het uithoudingsvermogen.
verlaging van het vetgehalte.
verhoogde mobiliteit.
Vraag: Wat is het bedoelde toepassingsgebied van de
Pedelec Impulse Ergo?
Het bedoelde toepassingsgebied is
een hartslaggestuurde training binnen het bereik
van een vooraf ingestelde gewenste hartslag, onaf-
hankelijk van het proel van het traject (
Hoofd-
stuk 11 “Technische specificaties”).
Raadpleeg altijd uw arts als u niet zeker weet of u de
Pedelec Impulse Ergo mag gebruiken.
Vraag: Voor welk toepassingsgebied is de Pedelec Impulse
Ergo niet geschikt?
Een niet-bedoeld toepassingsgebied is
medische revalidatie.
Vraag: Wanneer moet ik de training beter staken?
Stop met de training als
u misselijk, duizelig of anderszins onwel bent.
6 VI Gebruikershandleiding | Pedelec Impulse Ergo
Inhoud
Waarschuwingen 4
Aanbevelingen 5
Uitsluiting van aansprakelijkheid 5
Inhoud 6
1 Snel aan de slag 8
1.1
Fietsen met het ondersteuningsniveau ERGO
9
1.2 Foutdiagnose ondersteuningsniveau ERGO 12
2 Wettelijke bepalingen 13
2.1 Betekenis voor de gebruiker 13
3 Bijzonderheden van de Pedelec met Impulse-
aandrijving 13
4 Accu opladen 15
4.1 Accu verwijderen 15
4.2 Leercyclus 16
4.3 Laadproces 16
4.4 Accu plaatsen 17
5 Bedieningselement en display 17
5.1 Basisncties 17
5.1.1 In- / uitschakelen 18
5.1.2 Duwhulp 18
5.1.3 Knoppen voor het niveau van de
motorondersteuning 19
5.1.4
Weergave van het ondersteuningsniveau
19
5.1.5 Weergave van de acculaadstatus 19
5.1.6 Weergave resterende actieradius 19
5.1.7 Foutdiagnose en fouten oplossen 20
5.2 Instelling en programmering van het
display 20
5.2.1 Wis tripdata /
Wis alle data 21
5.2.2 Instellingen apparaat 21
5.2.2.1 Contrast 21
5.2.2.2 Helderheid 21
5.2.2.3 Taal 21
5.2.2.4 Wielmaat 21
5.2.2.5 Eenheid 22
5.2.2.6 Naam 22
5.2.2.7 Fabrieksinstellingen 22
5.2.2.8 Soware 22
VI Gebruikershandleiding | Pedelec Impulse Ergo 7
8.4.1 Laadstatus accu controleren 30
8.4.2 Accucapaciteit controleren 31
8.5 Levensduur en garantie 31
8.5.1 Levensduur en garantie van de
aandrijving 31
8.5.2 Levensduur en garantie van de accu 31
8.6 Transport en verzending van de accu 32
8.6.1 Transport 32
8.6.1.1 De E-Bike in de auto 32
8.6.1.2 De E-Bike in de trein 32
8.6.1.3 De E-Bike in het vliegtuig 32
8.6.2 Verzending 32
8.7 Beschadigde accu’s 32
8.8 Verwijdering van accu’s 33
9 Oplaadapparaat 33
10 Reiniging 34
10.1 Reiniging van de accu 34
10.2 Reiniging van de motor 34
10.3 Reiniging van het display 34
10.4 Reiniging van het bedieningselement 35
10.5 Reiniging van de borstgordel 35
11 Technische specicaties 35
5.2.3 Prijsopgaaf 22
5.2.3.1 Brandstofprijs 22
5.2.3.2 Stroomkosten 23
5.2.3.3 Brandstoerbruik 23
5.2.3.4 Brandstof 23
5.2.4 ERGO-instellingen 23
5.2.4.1 Gewenste hartslag 23
5.2.4.2 Waarschuwing hartslag 24
6 Versnelling NuVinci Harmony 24
6.1 Automatische modus 24
6.2 Handmatig bedrijf 25
6.3 Foutdiagnose 25
7 Ondersteuning door de elektrische motor 26
7.1 Werking van de ondersteuning 26
7.2 Ondersteuningsniveaus 27
7.3 Actieradius 27
7.4 De Pedelec economisch gebruiken 28
8 Accu 28
8.1 Eenvoudig opladen 28
8.1.1 Leercyclus 29
8.2 Hoge veiligheid door accubeheer 29
8.3 Eenvoudige opslag 29
8.4 Accu-informatiesysteem 30
8 VI Gebruikershandleiding | Pedelec Impulse Ergo
1 Snel aan de slag
1. Laad de accu voor de eerste rit volledig op. Oplaad-
temperatuur: 0 °C 45 °C.
2. Zwenk de ronde afdekking van de oplaadaansluiting
op de accu aan de kant.
3. Steek vervolgens de vierpolige stekker van het oplaad-
apparaat in de oplaadaansluiting van de accu.
4. Sluit de stekker van het oplaadapparaat aan op een
stopcontact.
Voor het eerste gebruik moet de accu volledig worden
opgeladen.
U kunt de accu voor het opladen of bewaren ook uit
uw Pedelec halen en via het oplaadstation opladen.
Informatie hierover vindt u in Hoofdstuk 4 “Accu
opladen”.
5. De laadstatus van de accu wordt door vijf LED’s aan-
gegeven. De LED’s van de accu branden of knipperen
tijdens het opladen. Als alle LED’s op de accu zijn
gedoofd, is het oplaadproces beëindigd. Trek de stek-
ker van het oplaadapparaat uit de oplaadaansluiting.
Zwenk de afdekking van de oplaadaansluiting weer
terug.
Accu opladen
6. Als u de accu via het oplaadstation hebt opgeladen,
plaatst u de accu vanaf de linker kant van de Pedelec
terug in de houder. Houd de accu ongeveer 45° naar
buiten gekanteld, zoals u deze ook hebt verwijderd.
Draai de accu rechtop, totdat de vergrendeling vast-
klikt.
Wanneer de sleutel nog in het slot zit, moet u deze nu
in de richting van de wijzers van de klok draaien en uit
het slot trekken, zodat de accu vergrendeld is.
7. Controleer of de accu goed vastzit en of de sleutel uit
het slot is verwijderd.
8. Druk op de Set-toets op het bedieningselement.
Het display gaat aan.
9. Door op de pijltoetsen te drukken, kunt u het niveau
van de ondersteuning kiezen: STAND BY (uit), ECO
(zwak), SPORT (gemiddeld), POWER (sterk) of ERGO
(hartslaggestuurd). De kracht van de ondersteuning
verandert bij elke druk met één niveau. Dat werkt in
beide richtingen, aankelijk van welke pijltoets u
indrukt.
10. U kunt net als met een gewone ets wegrijden. De
ondersteuning van de motor wordt geactiveerd zodra u
de pedalen intrapt.
Accu plaatsen
Accu vergrendelen
VI Gebruikershandleiding | Pedelec Impulse Ergo 9
U geniet dus vanaf het eerste moment van de volledi-
ge ondersteuning. Dat is in het begin onwennig, maar
zeer comfortabel. Oefen het wegrijden op een veilige
plaats voordat u deelneemt aan het verkeer.
1.1 Fietsen met het
ondersteuningsniveau ERGO
1. Volg de stappen 1 tot 9 in Hoofdstuk 1 “Snel aan de
slag”.
2. Doe de meegeleverde borstgordel om. Zorg ervoor dat
hij niet kan verschuiven en dat de elektroden voortdu-
rend contact maken met uw huid.
Maak de achterkant van de borstgordel voor het om-
doen vochtig met elektrodengel of water.
3. Navigeer met de pijltoetsen naar het ondersteunings-
niveau ERGO. Op het display verschijnt de weergave
“Bepaal hartslag ….
Borstgordel
Zodra de hartslag wordt weergegeven, kunt u de ove-
rige instellingen uitvoeren.
Wanneer het display de borstgordel niet kan vinden,
verschijnt de weergave “Borstgordel omdoen”.
In dit geval raadpleegt u a.u.b.
Hoofdstuk 1.2 “Fout-
diagnose ondersteuningsniveau ERGO”, voor de oplos-
sing van dit probleem.
4. Druk nu de Set-toets gedurende minimaal vier secon-
den in. U gaat naar de menuopties.
5. Navigeer met de pijltoetsen naar de menuoptie ERGO-
instellingen. Druk op de Set-toets.
10 VI Gebruikershandleiding | Pedelec Impulse Ergo
Nu kunt u zowel de a. Gewenste hartslag alsook de
b.Waarschuwing hartslag instellen. Navigeer met de pijl-
toetsen naar de gewenste optie en druk de Set-toets in.
a. Gewenste hartslag instellen:
1 Kies met de pijltoetsen een voor u optimale
gewenste hartslag.
2 Druk op de Set-toets.
Let op volgende zaken als u een voor u optimale
gewenste hartslag wilt bepalen:
Doe eventueel een sportmedische belastingstest
op een etsergometer om uw prestatieniveau en
uw gezondheidstoestand te bepalen (informeer
bij uw zorgverzekeraar of de kosten voor een
dergelijk onderzoek worden vergoed).
Wanneer er geen gegevens van een sportmedi-
sche test beschikbaar zijn, kunt u zich aan de
volgende tabel oriënteren:
LEEFTIJD
GEWENSTE
HARTSLAG
LEEFTIJD
GEWENSTE
HARTSLAG
20  55 
25  60 
30  65 
35  70 
40  75 
45   
50   
De hartequentie is van persoon tot persoon ver-
schillend. Aijkingen worden bijvoorbeeld ver-
oorzaakt door aandoeningen (bijvoorbeeld nc-
tiestoornissen van de schildklier) of het gebruik
van brady- of tachycardiserende medicijnen (zoals
Digitalis, calciumantagonisten, bètablokkers).
b. Waarschuwing hartslag instellen:
1 Kies met de pijltoetsen een voor u optimale
waarschuwing hartslag.
2 Druk op de Set-toets.
Bij een gewenste hartslag binnen het bereik van
de basisconditie wordt een waarschuwing hartslag
van 10 slagen (gewenste hartslag + 10) aangeraden.
Dat wil zeggen: Wanneer de gewenste hartslag met
10slagen wordt overschreden, wordt direct een waar-
schuwingssignaal afgegeven die om de zes seconden
wordt herhaald. Wanneer de gewenste hartslag met
15 slagen wordt overschreden, worden twee waar-
schuwingssignalen afgegeven die om de vijf seconden
worden herhaald. Wanneer de gewenste hartslag met
20 slagen wordt overschreden, worden drie waarschu-
wingssignalen afgegeven die om de vier seconden
worden herhaald.
6. Zodra u de gewenste hartslag en de waarschuwing
hartslag hebt ingesteld, kunt u met de pijltoetsen naar
de optie “Terug” navigeren.
VI Gebruikershandleiding | Pedelec Impulse Ergo 11
7. Als u de Set-toets indrukt, gaat u weer naar de menuo-
pties.
8. U kunt nu verdere instellingen via de andere menuop-
ties uitvoeren Hoofdstuk 5.2 “Instelling en program-
mering van het display” of met de pijltoetsen naar de
optie “Terug” navigeren.
Door een druk op de Set-toets gaat u weer naar het
hoofdmenu.
9. Kies nu voor de automatische modus van uw versnel-
ling NuVinci Harmony. Zodra u de draaigreep beweegt,
wordt de versnelling geactiveerd. Druk het motorsym-
bool op de modustoets in.
Om werkelijk met een optimale hartslag te etsen,
raden wij u de automatische modus aan. Zodra u in
de handmatige modus etst, moet u immers door
handmatig schakelen ervoor zorgen dat uw gewenste
hartslag niet wordt overschreden.
10. Stel de draaigreep op de gewenste trapequentie in.
Hoe verder u de draaigreep naar voren beweegt, des
te sneller wordt de trapequentie. Het aantal blauw
brandende hokjes neemt toe. Hoe verder u de draai-
greep terugdraait, des te langzamer wordt de trape-
quentie. Het aantal blauw brandende hokjes neemt af.
Zodra u uw ideale trapequentie hebt bepaald, kunt u
etsen zonder ook maar een keer te hoeven schakelen.
De automatische modus past het verzet aan de door u
ingestelde trapequentie aan.
Automatische keuze van de trapequentie
In stilstand kunt u niet van een minimale naar een
maximale trapequentie of omgekeerd doorschake-
len. Dat is alleen tijdens het etsen mogelijk.
11. U kunt net als met een gewone ets wegrijden. De
ondersteuning van de motor wordt geactiveerd zodra u
de pedalen intrapt.
U geniet dus vanaf het eerste moment van de volle-
dige ondersteuning. Dat is onwennig, maar zeer com-
fortabel. Oefen het wegrijden op een veilige plaats
voordat u deelneemt aan het verkeer.
Aan het begin van de rit ligt uw werkelijke hart-
slag hoogstwaarschijnlijk onder uw gewenste
hartslag. De aandrijving ondersteunt u amper of
helemaal niet. U beweegt uw Pedelec oel hele-
maal of bijna uitsluitend met uw eigen kracht.
Hierdoor stijgt uw hartslag en komt u dichterbij
de gewenste hartslag. Wanneer u uw gewenste
hartslag hebt bereikt of zelfs hebt overschreden,
ondersteunt de motor u aankelijk van de rijsi-
tuatie. De geleverde prestatie van de motor
wordt in het informatieveld weergegeven.
Hoofdstuk 5.1 “Basisncties”
12 VI Gebruikershandleiding | Pedelec Impulse Ergo
Wanneer u gedurende langere tijd gelijkmatig
etst, “leert” het ERGO-systeem uw rijden en
stelt zich beter op uw persoonlijke rijgedrag en
uw hartslag in. Hiervoor is enige tijd nodig. Wan-
neer de ERGO-instellingen opnieuw zijn uitge-
voerd, moet het systeem ook alles weer opnieuw
“leren”.
Als de accu helemaal leeg is gereden, wordt het
systeem volledig uitgeschakeld. Ook de versnel-
ling NuVinci Harmony werkt dan niet meer. Na
vijf minuten is de accu weer hersteld en kunt u
het systeem weer inschakelen. Het display werkt
weer. U mag vanaf nu alleen nog maar in de mo-
dus “geen ondersteuning / stand-by” etsen. Nu
kunt u ook de versnelling weer gebruiken. U kunt
nu nog een uur etsen, totdat de accu denitief
wordt uitgeschakeld. Let op: Zodra u weer op een
bepaald ondersteuningsniveau etst, wordt de
accu direct uitgeschakeld.
Zie onderstaande tips om een snelle/grote verande-
ring van de hartslag te voorkomen:
Trap gelijkmatig met een gelijkblijvende
krachtinspanning in de pedalen..
Wanneer u een helling bereikt, probeer dan niet
om de snelheid aan te houden. Probeer in plaats
daarvan uw krachtinspanning constant te hou-
den. Uw snelheid neemt dan natuurlijk af hoe
steiler de helling wordt.
Voorkom sprintjes.
1.2 Foutdiagnose ondersteuningsniveau
ERGO
TEKST OORZAAK OPLOSSING
Op het display staat voort-
durend “Borstgordel om-
doen”
De borstgordel zit te los Stel de gordel strakker in.
De batterij van de borstgordel is
leeg
Vervang de batterij. Schroef hiervoor de
batterij-afdekking aan de achterkant van de
borstgordel met een muntstuk open en ver-
vang de daaronder liggende batterij volgens
de juiste poolrichting door een geschikte
nieuwe batterij.
Tussen huid en elektroden is geen
vocht aanwezig
Bevochtig de borstgordel voordat u hem
omdoet met elektrodengel of water.
De borstgordel is vies
Reinig de borstgordel met lauwwarm water
en mild zeepsop.
Op het display staat voort-
durend “Bepaal hartslag …
Elektromagnetische storing (hoog-
spanningsdraden, stoplichten,
MP3-spelers, bovenleidingen,
gsm’s, andere trainingsapparatuur)
Blijf uit de buurt van mogelijke
storingsbronnen.
Schakel de Impulse Pedelec ERGO eerst uit
en daarna weer in.
VI Gebruikershandleiding | Pedelec Impulse Ergo 13
2 Wettelijke bepalingen
Het basisidee achter de Pedelec is om ook grote afstanden
snel en toch comfortabel te kunnen aeggen. U kunt kie-
zen of u geniet van de ondersteuning en ontspannen een
stukje gaat etsen, of u sportief aan de slag wilt of zo snel
mogelijk van A naar B wilt etsen. Dat kunt u door de keu-
ze van het ondersteuningsniveau helemaal zelf bepalen.
U gaat veiliger op pad, omdat de krachtige versnelling
u meer zelfstandigheid en veiligheid biedt. Uw Pedelec
ondersteunt u met een vermogen dat zich aanpast aan uw
trapkracht, tot ongeveer 25 km/uur.
De Pedelec moet, zoals alle etsen, voldoen aan de eisen
van het nationale wegenverkeersreglement. Zie hiervoor
de betreende toelichting en de algemene instructies in
de algemene gebruikershandleiding.
De onderstaande wettelijke bepalingen zijn van toepas-
sing op een Pedelec:
De motor mag alleen als trapondersteuning dienen,
d.w.z. hij mag alleen “helpen” als de gebruiker van
de ets zelf de pedalen intrapt.
Het gemiddelde motorvermogen mag niet hoger
zijn dan 250 W.
Bij toenemende snelheid moet het motorvermogen
steeds verder afnemen.
Bij 25 km/uur moet de motor worden
uitgeschakeld.
2.1 Betekenis voor de gebruiker
Er bestaat geen helmplicht. Voor uw eigen veilig-
heid raden wij u echter aan om altijd een helm te
dragen.
Voor een elektrische ets is geen apart rijbewijs
vereist.
Voor een elektrische ets is geen verzekering
verplicht.
Een Pedelec mag zonder leeijdsbeperking worden
gebruikt.
Het gebruik van etspaden is net als voor normale
etsen geregeld.
Deze regelingen gelden voor uw Pedelec als u de ets
binnen de Europese Unie gebruikt. In andere landen, en
in aparte gevallen ook in Europa, kunnen andere bepalin-
gen gelden. Informeer voor gebruik van uw Pedelec in het
buitenland welke wetten hier van toepassing zijn.
3 Bijzonderheden van de Pedelec
met Impulse-aandrijving
Uw Pedelec beschikt over bijzonderheden ten behoeve
van uw veiligheid en comfort:
Centraal display in het midden van het stuur voor
een goede leesbaarheid.
Het bedieningselement is eenvoudig en veilig be-
reikbaar. Het kan links worden gemonteerd.
Accu kan op de ets of extern worden opgeladen.
De Impulse-aandrijving zorgt ervoor dat u door te
schakelen naar een lichtere versnelling, bijvoor-
beeld bij het wegrijden of bergop, meer onder-
steund wordt. Tijdens het etsen met een hogere
trapequentie stelt de motor meer vermogen ter
beschikking.
U kunt uw accu en, indien aanwezig, uw ameslot
comfortabel met één sleutel bedienen.
Frameslot
Accuslot
U kunt zelf kiezen op welke manier u uw prestaties
wilt leveren:
In de drie hoogste versnellingen is het mogelijk
maximaal 25 km/uur te rijden en hierbij te worden
ondersteund. Zo kunt u bijvoorbeeld op de vlakke
weg met een lagere trapequentie ontspannen
etsen. U kunt echter ook bergop, met een lichtere
versnelling en met een lagere krachtinspanning de
hoogste ondersteunde snelheid gebruiken. U etst
dus met een lage trapequentie en een hogere
krachtinspanning of met een hogere trapequentie
en een lagere krachtinspanning.
14 VI Gebruikershandleiding | Pedelec Impulse Ergo
Dat is natuurlijk alleen in de handmatige modus
van de NuVinci Harmony naaf mogelijk en is in de
ERGO-modus niet aan te raden.
Werking van de ondersteuning
De aangegeven specicaties dienen als voorbeeld voor de werking van de ondersteuning.
De specicaties kunnen aankelijk van het model verschillen.
IMPULSEAANDRIJVING ANDERE MIDDENMOTOR
VERSNELLING
OMWENTELINGEN VAN
DE CRANKARM / MIN
SNELHEID
KM / UUR
MOTOR
TOERENTAL
OMWENTELINGEN VAN
DE CRANKARM / MIN
SNELHEID
KM / UUR
MOTOR
TOERENTAL
  .  .
  .   .
  .   .
  .   .
  .   .
  .   .
  .   .
  .   .
In tegenstelling tot een naafmotor kunt u met uw
Impulse middenmotoraandrijving altijd met dat
motorvermogen rijden dat het meest energiebespa-
rend is of, indien gewenst, het meeste vermogen
ter beschikking stelt.
Prestatiecurve van de
naafmotor
Prestatiecurves van de
middenmotor
1e versnelling
2e versnelling
3e versnelling
4e versnelling
5e versnelling
6e versnelling
7e versnelling
8e versnelling
20 km/uur
Vermogen
max.
snelheid
Snelheid
Prestatiecurves
VI Gebruikershandleiding | Pedelec Impulse Ergo 15
4 Accu opladen
U kunt de accu opladen terwijl deze op de Pedelec
zit ( Hoofdstuk 1 “Snel aan de slag”).
Als alternatief kunt u ook de accu uit de houder
halen en deze via het oplaadstation opladen. Bij
lage buitentemperaturen raden wij u deze han-
delswijze aan, zodat u de accu in een warmere
ruimte kunt opladen. De accu kan bij temperatu-
ren tussen 0 °C en 45 °C worden geladen.
Draaggreep
LED-weergaveveld
4.1 Accu verwijderen
1. Pak de accu vast aan de greep, steek de sleutel in het
slot en draai de sleutel tegen de richting van de wij-
zers van de klok. Nu is de accu ontgrendeld.
Accu ontgrendelen
2. Kantel de accu nu naar de zijkant en haal de accu van de
ets. Plaats de accu op een geschikte ondergrond. De
ondergrond moet droog, een en niet-brandbaar zijn.
Houd de accu goed vast, zodat deze niet kan vallen
.
3. Wij raden u aan nu de sleutel uit het slot te halen en
te bewaren, zodat hij niet kan areken of kwijt kan
raken.
Bij het uitnemen kantelen
16 VI Gebruikershandleiding | Pedelec Impulse Ergo
4.2 Leercyclus
Nadat u de accu voor het eerst volledig hebt opgela-
den en daarna ongeveer elk half jaar een keer, moet
u de accu voor het uitschakelen van het systeem
leegrijden. Dit proces (een zogenoemde “leercyclus”)
is nodig om ervoor te zorgen dat het accubeheer de
leeijds- en slijtagegerelateerde veranderingen in de
capaciteit, dus het vermogen van de accu, herkent.
Hierna wordt de capaciteit van de accu opnieuw be-
rekend en correct aangegeven. Ook de weergave van
de resterende actieradius is op deze manier nauwkeu-
riger. Op deze manier voorkomt u dat u tijdens een
langere tocht plotseling geen elektrische ondersteu-
ning meer hebt.
4.3 Laadproces
Lees voor aanvang van het laadproces de instructies
op het oplaadapparaat zorgvuldig door.
1. Haal het bijgeleverde oplaadapparaat en het oplaad-
station uit de verpakking en sluit de netstekker aan op
een stopcontact (110 tot 230 V, zie het typeplaatje op
het oplaadapparaat).
Typeplaatjes op het oplaadapparaat en het oplaadstation
2. Voor een veilig oplaadproces moet het oplaadapparaat
op een droog, niet-brandbaar oppervlak op de vier
standvoetjes staan, resp. moet de LED naar boven wij-
zen. Dek het oplaadapparaat niet af. Alleen zo kan de
tijdens het laadproces verwarmde lucht uit de rondlo-
pende ventilatieopeningen wegstromen.
3. Verbind de stekker van het oplaadapparaat met het
oplaadstation. De LED van het oplaadapparaat brandt
nu even rood en daarna permanent groen.
4. Plaats de accu in het oplaadapparaat. Accu en oplaad-
apparaat worden verbonden. De LED van het oplaadap-
paraat brandt groen.
Accu in oplaadstation
5. Het laadproces begint. De LED van het oplaadapparaat
brandt groen. De LED’s van de accu beginnen naarmate
het oplaadproces vordert een voor een te branden.
De accu wordt in vijf stappen opgeladen. Terwijl een
niveau wordt geladen, knippert de bijbehorende
LED. Wanneer deze stap is voltooid, brandt de LED
permanent. Nu begint de volgende LED te knipperen.
Wanneer alle vijf LED’s weer gedoofd zijn, is de accu
volledig opgeladen.
6. Wanneer de LED van het oplaadapparaat permanent
rood knippert, is er sprake van een oplaadfout. In dit
geval koppelt u de accu los van het oplaadapparaat en
plaats u deze daarna weer terug. Het oplaadapparaat
controleert de accu en voert indien nodig nieuwe in-
stellingen uit. Wanneer de LED van het oplaadapparaat
nu nog knippert, moet u het oplaadapparaat en de
accu naar uw dealer brengen. Hij controleert het appa-
raat en vervangt het indien nodig.
7. Om stroom te besparen, trekt u de stekker van het
oplaadapparaat na het opladen uit het stopcontact..
Laadfout
VI Gebruikershandleiding | Pedelec Impulse Ergo 17
Beschadigde accu’s mogen niet worden opgela-
den en ook niet meer worden gebruikt.
De accu kan tijdens het opladen warm worden. Er
kan een temperatuur van maximaal 45 °C worden
bereikt. Als de accu warmer wordt, dient u het
oplaadproces onmiddellijk te onderbreken.
4.4 Accu plaatsen
1. Plaats de accu vanaf de linkerkant, ca.45° naar buiten
gekanteld in de accuhouder van de Pedelec. De zij-
waarts onder liggende geleidingen van de accu moeten
hierbij in de geleidingen van de houder worden ge-
plaatst.
2. Kantel de accu naar de ets toe, totdat de vergrende-
ling vastklikt. Wanneer de sleutel nog in het slot zit,
draait u deze in de richting van de wijzers van de klok
en haalt u hem uit het slot om de accu te vergrendelen.
3. Controleer of de accu goed vastzit.
Accu terugplaatsen
5 Bedieningselement en display
5.1 Basisncties
Bedieningselement
Aan de linker kant ziet u de
1
bovenste pijltoets
en de
3
onderste pijltoets. De toetsen hebben
verschillende ncties, aankelijk vanaf welk in-
stellingspunt u begint.
Tussen de pijltoetsen zit de
2
Set-toets. Hier-
mee kunt u de verschillende displayweergaven
oproepen.
Rechtsboven ziet u de
4
duwhulp. Zij beweegt de
Pedelec langzaam (met maximaal 6 km/uur) voor-
waarts zonder dat u de pedalen hoe in te trappen.
Rechtsonder zit de
5
Power-toets. Hiermee kunt
u het systeem in- en uitschakelen.
1 Bovenste pijltoets
(sterkere ondersteuning)
2 Set-toets
3 Onderste pijltoets
(zwakkere ondersteuning)
4 Duwhulp
5 Power-toets
1
4
5
2
3
18 VI Gebruikershandleiding | Pedelec Impulse Ergo
Display
Het display in het midden van het stuur is verdeeld in vijf
verschillende weergavevelden:
Linksboven ziet u de actuele
1
etssnelheid.
Rechts daarnaast staat aangegeven welk
2
ondersteuningsniveau u hebt gekozen.
Rechtsboven informeert het
3
accusymbool u
over de capaciteit van de accu van uw Pedelec.
Daaronder, in de
4
weergave van de resterende
actieradius, kunt u aezen hoe ver u nog wordt
ondersteund door de actuele acculading.
De onderste rand van het display bestaat uit een
informatieveld waarin de volgende gegevens kun-
nen worden opgeroepen:
hoeveel van zijn mogelijke vermogen de motor
momenteel afgee.
de kosten die tijdens de huidige tocht en gedu-
rende de gehele gebruiksduur van de Pedelec
zijn ontstaan.
de besparing in euro en CO
2
die ten opzichte
met een rit met de auto is gerealiseerd.
Het totaal aantal kilometers dat met het sys-
teem is afgelegd.
weergave van dag- en totale kilometers.
weergave van de duur tijdens de huidige
tocht en de tijdens deze rit bereikte maximale
snelheid.
de gemiddelde snelheid tijdens de huidige rit
en de gehele afstand.
1 Fietssnelheid
2 Ondersteuningsniveau
3 Oplaadstatus van de accu
4 Weergave resterende actieradius
5 Informatieveld
1
4
5
2 3
5.1.1 In- / uitschakelen
Door een druk op de Power-toets schakelt u het Impulse-
systeem in. Na het inschakelen staat het systeem altijd in
de weergavemodus waarin u het systeem hebt uitgescha-
keld.
Wanneer u geen ondersteuning opmerkt, dient u even
terug te trappen en daarna weer naar voren, zodat de
systeemcontrole wordt uitgevoerd. Wanneer de ets
nu nog steeds geen ondersteuning levert, blij de
melding “Beweeg de pedalen a.u.b.” op het display
staan. Neem in dit geval contact op met een dealer.
Om uw Pedelec weer uit te schakelen, drukt u de Power-
toets op het bedieningselement in.
5.1.2 Duwhulp
De duwhulp beweegt de Pedelec langzaam (met maximaal
6km/uur) vooruit zonder dat u de pedalen moet intrap-
pen, bijvoorbeeld als u op beperkte ruimte moet manoeu-
vreren of uw Pedelec uit een parkeergarage duwt.
De duwhulp is niet geschikt als vertrekhulp.
VI Gebruikershandleiding | Pedelec Impulse Ergo 19
5.1.3 Knoppen voor het niveau van de
motorondersteuning
Met de pijltoetsen kunt u het niveau van de mo-
torondersteuning instellen.
Met elke druk op de pijltoets verandert de kracht
van de motorondersteuning met één niveau.
Als u op de bovenste pijltoets drukt, gaat het ni-
veau van de ondersteuning met elke druk op te
knop met één niveau omhoog.
Als u de onderste pijltoets gebruikt, wordt de on-
dersteuning met elke druk op de knop zwakker.
5.1.4 Weergave van het
ondersteuningsniveau
Het display gee aan hoe sterk u momenteel door de mo-
tor wordt ondersteund:
5.1.5 Weergave van de acculaadstatus
Rechtsboven op het display ziet u de weergave van de
acculaadstatus. Deze gee via een gestileerde batterij
in segmenten aan hoe vol de accu nog is. Hoe lager de
laadstatus van de accu, des te minder segmenten worden
weergegeven:
Ondersteuningsniveau
WEERGAVE ONDERSTEUNINGSNIVEAU
ERGO
POWER
SPORT
ECO
ERGO: De ondersteuning
werkt aankelijk van uw
hartslag.
ERGO
POWER
SPORT
ECO
POWER: De ondersteuning
werkt sterk.
ERGO
POWER
SPORT
ECO
SPORT: De ondersteuning
staat op een gemiddeld
niveau ingesteld.
ERGO
POWER
SPORT
ECO
ECO: De ondersteuning
staat slechts op een laag
niveau ingesteld.
ERGO
POWER
SPORT
ECO
STANDBY: accuweergave
brandt nog (
)
Wanneer de accu onder een minimale laadstatus komt,
wordt de motorondersteuning uitgeschakeld.
Wanneer uw Pedelec gedurende 10 minuten niet wordt
bewogen, schakelt het systeem zich automatisch uit. Wan-
neer u weer met ondersteuning wilt etsen, moet u deze
via de Power-toets opnieuw inschakelen.
5.1.6
Weergave van de resterende actieradius
Rechts onder de weergave van de acculaadstatus wordt
weergegeven hoeveel kilometer u nog met de motoron-
dersteuning kunt etsen. Dit is de weergave van de reste-
rende actieradius.
Deze “Rest. afstand” wordt door twee metingen tij-
dens de huidige rit bepaald. Een korte en een lange
meting resulteren in een representatieve gemiddelde
waarde. Wanneer de omstandigheden tijdens de rit
veranderen, bijvoorbeeld door het oprijden van een
helling na een lange, een rit, kan ook de getoonde
waarde veranderen. U dient hier bij het plannen van
uw etstochten rekening mee te houden. U kent dit
eect vermoedelijk van de weergave van de reste-
rende kilometers van uw auto.
WEERGAVE LAADSTATUS ACCU
 – ,%
, – ,%
, – ,%
, – ,%
, – ,%
, – ,%
Weergave van laadstatus
20 VI Gebruikershandleiding | Pedelec Impulse Ergo
5.1.7 Foutdiagnose en fouten oplossen
Wanneer u Pedelec langere tijd nat is geworden,
bijvoorbeeld na een rit in een hevige regenbui, of bij
grote temperatuurverschillen, kan het glas van het
display beslaan. Dit vocht belemmert de werking van
het display niet. Dit is vergelijkbaar met het beslaan
van een brik als deze van buiten in een warmere ruim-
te terechtkomt. Na enige tijd in een droge en warmere
ruimte zal het condensatievocht volledig verdwijnen.
TEKST OORZAAK OPLOSSING
Geen signaal van snel-
heidssensor”
Spaakmagneet verschoven
Controleer of de spaakmagneet is verschoven.
De magneet moet op een zo klein mogelijke
afstand tot de sensor op de liggende achter-
vork zitten (max. 5 mm).
1
2
1 Spaakmagneet
2 Sensor aan liggende achtervork
Snelheidssensor defect Ga hiervoor naar uw dealer.
Kabelverbinding defect Ga hiervoor naar uw dealer.
Communicatiefout met de
batterij”
Motoreenheid maakt geen verbin-
ding met accu
a. Sluit de accu op het oplaadapparaat aan.
b. Plaats een andere accu.
c. De dealer controleert de besturingskabels van
de accustekker naar de motoreenheid.
“ Motortemperatuur te
hoog”
In dit geval hee de motor een te
hoge bedrijfstemperatuur bereikt,
bijvoorbeeld door een lange en
steile helling waarvoor in een
hoge versnelling is gereden.
Laat de systeem enige tijd aoelen. Daarna
kunt u uw tocht voortzetten.
“ Batterijtemperatuur te
hoog”
De accu hee een te hoge
bedrijfstemperatuur bereikt.
Laat de accu enige tijd aoelen zonder met
ondersteuning te etsen.
Evtl. plaats u de accu een minuut in het
oplaadapparaat.
5.2 Instelling en programmering van
het display
Door het indrukken van de Set-toets kunt u wisselen tus-
sen diverse weergaven in het informatieveld (ook hoofd-
menu genoemd).
Als u de Set-toets gedurende langere tijd indrukt, gaat u
van elke willekeurige weergave in het informatieveld naar
de menuopties:
Wis tripdata
Wis alle data
Instellingen apparaat
Prijsopgaaf
ERGO-instellingen
Terug
VI Gebruikershandleiding | Pedelec Impulse Ergo 21
Met de twee pijltoetsen van het bedieningselement kunt u
de menuopties selecteren. Door een druk op de Set-toets
bevestigt u uw keuze. De betreende inhoud van de me-
nuoptie wordt dan getoond. Om van de menuopties weer
naar de weergave van het informatieveld/hoofdmenu te
gaan, moet u de menuoptie “Terug” selecteren en de Set-
toets indrukken.
5.2.1 Wis tripdata /
Wis alle data
In de menuopties “Wis tripdata” en “Wis alle data” kunt
u het km-aantal van de huidige dagrit en van de in totaal
gereden kilometers wissen. Als u dat wilt, kiest u met de
pijltoetsen op het bedieningselement de optie “Ja” en
drukt u vervolgens op de Set-toets om uw keuze te beves-
tigen. Vervolgens gaat u weer terug naar de weergave van
de menuopties. Door de keuze en bevestiging van de optie
“Nee” blijven de gegevens behouden en gaat u daarna
eveneens naar de weergave van de menuopties.
5.2.2 Instellingen apparaat
Via de menuoptie “Instellingen apparaat” kunt u de vol-
gende instellingen wijzigen:
Contrast
Helderheid
Taal
Wieldiameter
Eenheid
Naam
Fabrieksinstellingen
Soware
Terug
Met de twee pijltoetsen op het bedieningselement kunt
u de menuopties selecteren en door een druk op de Set-
toets bevestigen. Via de menuoptie “Terug” gaat u terug
naar het informatieveld/hoofdmenu.
5.2.2.1 Contrast
Het contrast van de weergave kunt u ingesteld laten op
de fabrieksinstelling of door een druk op de pijltoetsen in
stappen van 5% van 35% tot +20% wijzigen. De wijziging
van het contrast wordt onmiddellijk ingesteld. Door een
druk op de Set-toets bevestigt u uw keuze en gaat u daar-
na weer terug naar de weergave van de menuopties.
5.2.2.2 Helderheid
De helderheid van de weergave kunt u ingesteld laten op
de fabrieksinstelling of door een druk op de pijltoetsen in
stappen van 5% van 0% tot 50% wijzigen. De wijziging
van de helderheid wordt onmiddellijk ingesteld. Door een
druk op de Set-toets bevestigt u uw keuze en gaat u daar-
na weer terug naar de weergave van de menuopties.
5.2.2.3 Taal
U kunt de informatie op het display in de volgende talen
laten weergeven:
deutsch
english
ançais
nederlands
español
italiano
suomi
dansk
Via de pijltoetsen kunt u betreende taal selecteren. Door
een druk op de Set-toets bevestigt u uw keuze en gaat u
daarna weer terug naar de weergave van de menuopties.
5.2.2.4 Wielmaat
Door het indrukken van de Set-toets gaat u naar het ge-
deelte voor het instellen van de wielmaat. Deze kunt u
door het indrukken van beide pijltoetsen op het bedie-
ningselement op een waarde tussen 1510mm en 2330mm
instellen. Door een druk op de Set-toets bevestigt u uw
keuze en gaat u daarna weer terug naar de weergave van
de menuopties.
Een aanpassing van deze instelling is bijvoorbeeld
vereist als u de wielen van uw Pedelec door wielen
met een andere maat laat vervangen. Om ook in de
toekomst de juiste gegevens te kunnen tonen, moet
de nieuwe wielmaat worden ingevoerd.
22 VI Gebruikershandleiding | Pedelec Impulse Ergo
5.2.2.8 Soware
Via de menuoptie “Soware” gaat u naar de opties “Ver-
sie” en “Update” die u via de pijltoetsen op het bedie-
ningselement kunt selecteren.
Door een druk op de Set-toets gaat u naar de be-
treende onderliggende optie.
Door te kiezen voor “Terug” en een druk op de
Set-toets gaat u weer naar het overzicht van de
menuopties.
Onder de optie “Versie” vindt u de huidige so-
wareversie van de motor. Door opnieuw op de
Set-toets te drukken, gaat u weer terug naar het
overzicht met de menuopties.
5.2.3 Prijsopgaaf
Via de menuoptie “Prijsopgaaf” gaat u naar de volgende
opties:
Brandstofprijs
Stroomkosten
Brandstoerbruik
Brandstof
Via de pijltoetsen op het bedieningselement kunt u de
onderliggende opties selecteren. Door een druk op de
Set-toets gaat u naar de betreende onderliggende optie.
Door te kiezen voor “Terug” en een druk op de Set-toets
gaat u weer naar het overzicht van de menuopties.
5.2.3.1 Brandstofprijs
Onder de optie “Brandstofprijs” kunt u de prijs voor de
brandstoen benzine of diesel in euros (EUR) en centen
(ct) opgeven. Deze kunt u via de twee pijltoetsen op het
bedieningselement op een waarde in euro’s van 0 tot 9
euro in stappen van 1 euro en een waarde in centen van 0
tot 99 cent in stappen van 1 cent instellen. Wanneer u de
beide waarden door een druk op de Set-toets hebt beves-
tigd, gaat u weer naar het overzicht van de menuopties.
De prijs is vereist om de geld- en CO
²
-besparing t.o.v. het
gebruik van een auto te kunnen berekenen. Die waarde
wordt in het hoofdmenu van het informatieveld onder
“Besparing alles systeem” weergegeven.
5.2.2.5 Eenheid
Via de menuoptie “Eenheid” kunt u instellen of de in-
formatie met betrekking tot het afgelegde traject en de
snelheid in kilometers (km) of in mijlen (mi) moet worden
aangegeven. Met de pijltoetsen op het bedieningselement
kunt u de optie “km” of “mi” selecteren. Door een druk op
de Set-toets bevestigt u uw keuze en gaat u daarna weer
terug naar de weergave van de menuopties.
5.2.2.6 Naam
Via de menuoptie “Naam” kunt u een naam of tekst van
maximaal 21 tekens opgeven die bij het in- en uitschake-
len van het display wordt weergegeven.
U schrij doordat u door het indrukken van de
pijltoetsen telkens een letter van het weergegeven
alfabet kiest en door een druk op de Set-toets se-
lecteert. De letter verschijnt dan in de regel boven
de letterreeks. Aan het einde van de alfabetreeks
kunt u een koppelteken of een underscore selecte-
ren en door een druk op de Set-toets bevestigen.
Fouten verhelpt u door de pijl rechts te selecteren
en vervolgens de Set-toets in te drukken. U kunt
telkens maar één letter wissen.
U kunt wisselen tussen kleine en grote letters door
“abc … / ABC …” rechts in het weergaveveld te kie-
zen en met ene druk op de Set-toets te selecteren.
De letters verschijnen dan meteen als kleine of
grote letter.
Het plaatsen van spaties is niet mogelijk, op deze
plaatsen moet u een underscore gebruiken.
Door het kiezen van “OK” via de twee pijltoetsen
op het bedieningselement en een bevestiging via
de Set-toets wordt uw invoer overgenomen en gaat
u daarna weer terug naar het overzicht van de
menuopties.
5.2.2.7 Fabrieksinstellingen
Onder de menuoptie “Fabrieksinstellingen” wordt u ge-
vraagd of u de af fabriek gemaakte instellingen weer wilt
herstellen. Als u dat wilt, kiest u met de pijltoetsen op het
bedieningselement de optie “Ja” en drukt u vervolgens op
de Set-toets om uw keuze te bevestigen. Vervolgens gaat u
weer terug naar de weergave van de menuopties. Door de
keuze en bevestiging van de optie “Nee” blijven de wijzi-
gingen gehandhaafd en gaat u daarna eveneens naar de
weergave van de menuopties.
VI Gebruikershandleiding | Pedelec Impulse Ergo 23
5.2.4.1 Gewenste hartslag
Via de menuoptie “Gewenste hartslag” kunt u de voor u
optimale gewenste hartslag instellen. Deze kunt u door
het indrukken van beide pijltoetsen op het bedienings-
element op een waarde tussen 40 tot 240 instellen. Door
een druk op de Set-toets bevestigt u uw keuze en gaat u
daarna weer terug naar de weergave van de menuopties.
Let op volgende zaken als u een voor u optimale ge-
wenste hartslag wilt bepalen:
Doe eventueel een sportmedische belastingstest
op een etsergometer om uw prestatieniveau en
uw gezondheidstoestand te bepalen.
Wanneer er geen gegevens van een sportmedi-
sche test beschikbaar zijn, kunt u zich aan de
volgende tabel oriënteren:
De hartequentie is van persoon tot persoon
verschillend. Aijkingen worden bijvoorbeeld
veroorzaakt door aandoeningen (bijvoorbeeld
nctiestoornissen van de schildklier) of het ge-
bruik van brady- of tachycardiserende medicij-
nen (zoals Digitalis, calciumantagonisten, bèta-
blokkers).
LEEFTIJD
GEWENSTE
HARTSLAG
LEEFTIJD
GEWENSTE
HARTSLAG
20  55 
25  60 
30  65 
35  70 
40  75 
45   
50   
5.2.3.2 Stroomkosten
Onder de optie “Stroomkosten” kunt u de stroomprijs
in centen (ct) opgeven. Deze kunt u via de twee pijltoet-
sen op het bedieningselement op een waarde van 0 tot
99cent in stappen van 1 cent instellen. Door een druk op
de Set-toets bevestigt u uw keuze en gaat u daarna weer
terug naar de weergave van de menuopties.
5.2.3.3 Brandstoerbruik
U kunt het gemiddelde brandstoerbruik invoeren dat bij
het gebruik van een auto zou ontstaan. Het verbruik kunt
u in stappen van een halve liter opgeven van 0 tot 20 liter.
Door een druk op de Set-toets bevestigt u uw keuze en
gaat u daarna weer terug naar de weergave van de menuo-
pties.
Het gemiddelde verbruik is vereist om de geld- en CO
²
-
besparing t.o.v. het gebruik van een auto te kunnen bere-
kenen. Die waarde wordt in het hoofdmenu van het infor-
matieveld onder “Besparing alles systeem” weergegeven.
5.2.3.4 Brandstof
Onder de optie “Brandstof” kunt u door het indrukken van
de pijltoetsen op het bedieningselement tussen de opties
“Benzine” en “Diesel” kiezen. Door een druk op de Set-
toets bevestigt u uw keuze en gaat u daarna weer terug
naar de weergave van de menuopties.
Het brandstoerbruik is vereist om de geld- en CO
²
-
besparing t.o.v. het gebruik van een auto te kunnen bere-
kenen. Die waarde wordt in het hoofdmenu van het infor-
matieveld onder “Besparing alles systeem” weergegeven.
5.2.4 ERGO-instellingen
Via de menuoptie ERGO-instellingen gaat u naar de vol-
gende opties:
Gewenste hartslag
Waarschuwing hartslag
Terug
Via de pijltoetsen op het bedieningselement kunt u de
onderliggende opties selecteren. Door een druk op de
Set-toets gaat u naar de betreende onderliggende optie.
Door te kiezen voor “Terug” en een druk op de Set-toets
gaat u weer naar het overzicht van de menuopties.
24 VI Gebruikershandleiding | Pedelec Impulse Ergo
6 Versnelling NuVinci Harmony
Zodra u de draaigreep bedient of wegrijdt, wordt de ver-
snelling NuVinci Harmony ingeschakeld. Kies nu of u de
versnelling NuVinci Harmony handmatig of automatisch
wilt bedienen. Druk op de modus-toets om naar de ge-
wenste modus te gaan.
Als u met het ondersteuningsniveau ERGO etst,
raden wij u de automatische modus aan. Zodra u in
de handmatige modus etst, moet u immers door
handmatig schakelen ervoor zorgen dat uw gewenste
hartslag niet wordt overschreden.
6.1 Automatische modus
Stel de draaigreep op de gewenste trapequentie in. U
kunt kiezen uit 12 verschillende trapequenties. Hoe
verder u de draaigreep naar voren beweegt, des te snel-
ler wordt de trapequentie. Het aantal blauw brandende
hokjes neemt toe. Hoe verder u de draaigreep terugdraait,
des te langzamer wordt de trapequentie. Het aantal
blauw brandende hokjes neemt af. De blauwe LED’s geven
de exacte instelling aan. Zodra u uw ideale trapequentie
hebt bepaald, kunt u etsen zonder ook maar een keer te
hoeven schakelen. De automatische modus past het verzet
aan de gekozen trapequentie van de etser aan.
Modus-toetsen
Handmatige modus
Automatische modus
Automatische keuze van de trapequentie
5.2.4.2 Waarschuwing hartslag
Via de menuoptie “Waarschuwing hartslag” kunt u de voor
u optimale waarschuwing hartslag instellen. Deze kunt
u door het indrukken van beide pijltoetsen op het bedie-
ningselement op een waarde tussen “gewenste hartslag
+5” tot “gewenste hartslag +20” instellen. Door een druk
op de Set-toets bevestigt u uw keuze en gaat u daarna
weer terug naar de weergave van de menuopties.
Bij een gewenste hartslag binnen het bereik van de
basisconditie wordt een waarschuwing hartslag van
10 slagen (gewenste hartslag + 10) aangeraden. Dat
wil zeggen: Wanneer de gewenste hartslag met 10
slagen wordt overschreden, wordt direct een waar-
schuwingssignaal afgegeven die om de zes seconden
wordt herhaald. Wanneer de gewenste hartslag met
15 slagen wordt overschreden, worden twee waar-
schuwingssignalen afgegeven die om de vijf seconden
worden herhaald. Wanneer de gewenste hartslag met
20 slagen wordt overschreden, worden drie waarschu-
wingssignalen afgegeven die om de vier seconden
worden herhaald.
VI Gebruikershandleiding | Pedelec Impulse Ergo 25
6.2 Handmatig bedrijf
Stel de draaigreep op de gewenste trapequentie in.
U kunt kiezen uit 12 verschillende trapequenties. Hoe
verder u de draaigreep naar voren beweegt, des te snel-
ler wordt de trapequentie. Het aantal oranje brandende
hokjes neemt toe. Hoe verder u de draaigreep terugdraait,
des te langzamer wordt de trapequentie. Het aantal
oranje brandende hokjes neemt af. De oranje LED’s geven
de exacte instelling aan.
De versnelling NuVinci Harmony kan in stilstand niet
in alle verzetten worden ingesteld. Als u in stilstand
grote verzetsaanpassingen kiest, wacht het Harmony-
systeem op een pedaal- of wielbeweging.
6.3 Foutdiagnose
Handmatige keuze van de trapequentie
TEKST OORZAAK OPLOSSING
De trapequentie wordt
niet meer goed geregeld
Storende straling of accu was
gedurende langere tijd niet
aangesloten
Fiets langzaam en houd de modus-toets bij
de versnelling NuVinci Harmony gedurende
vijf tot zeven seconden ingedrukt.
26 VI Gebruikershandleiding | Pedelec Impulse Ergo
Welke ondersteuning u gekozen hebt.
Bij het ondersteuningsniveau POWER ondersteunt
de motor u met het hoogste vermogen, maar ver-
bruikt dan ook de meeste energie. Wanneer u voor
de modus SPORT kiest, levert de motor iets minder
vermogen. Wanneer u kiest voor ECO, wordt u het
minste ondersteund, maar hebt u wel de grootste
actieradius.
Hoe snel u etst.
Wanneer u op uw Pedelec etst en de snelheid op-
voert, neemt de ondersteuning toe totdat deze net
voor de hoogste ondersteunde snelheid haar maxi-
mum hee bereikt. Dan wordt de ondersteuning
automatisch verlaagd en bij ca. 25km/uur in alle
versnellingen uitgeschakeld. Aankelijk van het
gekozen ondersteuningsniveau, vindt de overgang
tussen etsen met motorondersteuning en zonder
min of meer abrupt plaats. Dat geldt voor de drie
hoogste versnellingen. In alle andere versnellin-
gen schakelt de motor zichzelf aankelijk van het
verzet eerder uit. In Hoofdstuk 3 “Bijzonderheden
van de Pedelec met Impulse-aandrijving” ziet u een
tabel met de snelheden waarbij het systeem wordt
uitgeschakeld.
7 Ondersteuning door de
elektrische motor
7.1 Werking van de ondersteuning
Wanneer u de ondersteuning inschakelt en begint te trap-
pen, wordt u door de motor ondersteund zodra het achter-
wiel gaat draaien.
Hoeveel stuwkracht de motor ontwikkelt, is aankelijk
van drie factoren:
Hoe krachtig u de pedalen intrapt.
De motor past zich aan het door u geleverde ver-
mogen aan. Wanneer u harder trapt, bijvoorbeeld
bergop of bij het wegrijden, registreert de kracht-
sensor dit en levert meer kracht dan wanneer u
slechts weinig pedaaldruk uitoefent. De ondersteu-
ning wordt bovenproportioneel sterker wanneer u
zelf zwaarder op de pedalen trapt. In de POWER-
modus is deze toename nog een keer sterker dan in
de modi SPORT en ECO. Het maximale motorvermo-
gen beperkt de stuwkracht.
Draaimoment gebruiker
POWER
HIGH
SPORT
MIDDLE
ECO
LOW
STANDBY
Motorondersteuning
andere
Pedelec-aandrijving
Ondersteuning door de Impulse-motor ter vergelijking
Aandrijracht
Snelheid
Pedaalkracht
Max. ondersteuning Uitschakelsnelheid
Aandrijracht (pedaalkracht +
elektrische ondersteuning)
Elektrische ondersteuning
Impulse
Toenemende
trapkracht en
ondersteuning
Afnemende
ondersteuning
Ondersteuning
uitgeschakeld
Verhouding pedaalkracht en elektrische ondersteuning
VI Gebruikershandleiding | Pedelec Impulse Ergo 27
Door de ontlading bij motorgebruik verwarmt de
accu zichzelf voldoende om bij een koude bui-
tentemperatuur niet te veel aan prestatiekracht
te verliezen. De ontladingstemperatuur van de
accucellen kan -15 °C bis +60 °C bedragen. Dat is
ook het temperatuurbereik waarin u de accu kunt
gebruiken.
Technische staat van uw Pedelec
Zorg voor een juiste bandenspanning van uw
banden. Wanneer uw banden te zacht zijn, kan de
rolweerstand veel hoger zijn. Dat geldt met name
op een gladde ondergrond, bijvoorbeeld asfalt.
Wanneer de ondergrond oneen is, zoals een veld-
weggetje of een grindpad, zorgt een lagere ban-
denspanning voor een lagere rolweerstand. Tegelij-
kertijd hebt u wel een grotere kans op een defecte
band. Informeer bij uw dealer. Ook als de remmen
slepen, zal de actieradius kleiner zijn.
Accucapaciteit
Van de huidige capaciteit van de accu (
Hoofdstuk
8.4.2 “Accucapaciteit controleren”).
Topograe
Wanneer u bergop rijdt, trapt u harder door. De
krachtsensor registreert dit en laat de motor even-
eens harder werken.
Onder optimale omstandigheden kan de actieradius
tot wel 120 km bedragen voor de 11 Ah-accu en tot wel
205km voor de 17 Ah-accu. Deze actieradiussen werden
onder de hieronder beschreven omstandigheden gereali-
seerd.
IMPULSEACCU  Ah  Ah  Ah
Actieradius 120 km 180 km 205 km
Temperatuur 10 – 15 °C
Windkracht windstil
Ø snelheid 22 km/uur
Ondersteunings-
niveau
ECO
(laagste ondersteuningsniveau)
Gewicht 105 – 110 kg
7.2 Ondersteuningsniveaus
U kunt tussen de ondersteuningsniveaus ERGO, POWER,
SPORT en ECO kiezen ( Hoofdstuk 5.1.4 “Weergave van
het ondersteuningsniveau”).
Bij het ondersteuningsniveau ERGO werkt de ondersteu-
ning aankelijk van uw hartslag.
Bij het ondersteuningsniveau POWER en SPORT werkt
de ondersteuning sterk resp. gemiddeld. De actieradius
wordt hierdoor ook kleiner.
In de modus ECO geniet u van een harmonische, zachte
ondersteuning en een hoge actieradius. Als u voor het
eerst met ondersteuning rijdt of als u onzeker bent op de
ets, raden wij u aan om met deze modus te beginnen.
Wanneer u tevens de rijeigenschappen van uw ets wilt
aanpassen, moet u contact opnemen met uw dealer.
7.3 Actieradius
Hoe ver u met een volledig opgeladen accu met motoron-
dersteuning kunt etsen, wordt door meerdere factoren
beïnvloed:
Gekozen ondersteuning
Wanneer u een grote afstand met motorondersteu-
ning wilt aeggen, kiest u lagere, dus gemakkelij-
kere versnellingen. Stel het niveau bovendien in op
een lagere ondersteuning (ECO).
Rijstijl
Wanneer u in hoge versnellingen rijdt en een
krachtige ondersteuning instelt, wordt u door de
motor met veel kracht ondersteund. Dat leidt, net
als bij autorijden, echter tot een hoger verbruik. U
moet de accu daarom sneller weer opladen. U etst
energiebesparender als u de pedalen gedurende de
gehele omwenteling gelijkmatig belast.
Omgevingstemperatuur
Wanneer het kouder is, is de actieradius met een
opgeladen accu kleiner.
Voor een zo groot mogelijke actieradius dient de
accu in een verwarmde ruimte te worden opge-
slagen, zodat de accu op kamertemperatuur in de
Pedelec kan worden geplaatst.
28 VI Gebruikershandleiding | Pedelec Impulse Ergo
8 Accu
Uw accu is een lithium-ion-accu, de meest voordelige
vorm van accu’s voor deze toepassing.
Een van de hoofdvoordelen van dit accutype is het lage
gewicht bij een hoge capaciteit.
8.1 Eenvoudig opladen
Beschadigde accu’s kunnen niet worden opgela-
den en ook niet meer worden gebruikt.
De accu kan tijdens het opladen warm worden.
Een temperatuur van maximaal 45 °C is mogelijk.
Als de accu warmer wordt, dient u het oplaadpro-
ces onmiddellijk te onderbreken.
Tijdens het opladen, moet de accu op een een
en niet-brandbare ondergrond staan. Het oplaad-
apparaat mag niet worden afgedekt.
Er is geen sprake van een memory-eect. U kunt de
accu dus na elke rit weer opladen.
Laad de accu na elke rit op. Zo bent u altijd start-
klaar en verlengt u de levensduur van de accu.
Wanneer u de accu niet gebruikt, moet u hem na
6maanden bijladen.
7.4 De Pedelec economisch gebruiken
U kunt de kosten voor uw ritten met de Pedelec zelf in de
hand houden en beïnvloeden. Wanneer u de tips voor een
grotere actieradius volgt, verlaagt u het verbruik en dus
de kosten.
De bedrijfskosten voor de motorondersteuning voor een
11 Ah-accu worden als volgt berekend:
Een nieuwe accu kost ongeveer 599euro.
Met één oplading kunt u gemiddeld 80 km etsen.
U kunt de accu ca. 1.100keer opladen.
1.100 opladingen à 80km = 88.000km.
599euro : 88.000km = 0,68cent per kilometer.
Een volledige oplading van de accu verbruikt ca.
0,565kWh. Bij een stroomprijs van 23,5cent per
kWh kost een volledige acculading 13,27cent.
Voor een gemiddelde actieradius van 80 kilometer
geldt dus een prijs van 67,67cent.
Dat betekent dat de kosten voor het verbruik en de
accu maximaal 0,85cent per kilometer bedragen.
De voorbeeldberekening werd op basis van Duitse ener-
gieprijzen berekend. De bedrijfskosten kunnen verschillen
al naargelang de persoonlijke energieprijs.
VI Gebruikershandleiding | Pedelec Impulse Ergo 29
kan dit bij een lage laadstatus eerder en bij een hogere
lading later gebeuren. Op zijn laatst na 10 dagen zonder
dat de accu is gebruikt, activeert het accubeheer de slaap-
stand. De slaapstand wordt beëindigd als u de accu op het
oplaadapparaat aansluit of als u op de Push-knop op de
accu drukt.
Dat is mogelijk door een zeer eectief en aangepast ac-
cubeheer en een speciale afstemming van de accu op het
gebruik met de 250-Watt-motor.
Volg onderstaande instructies om de levensduur van
uw Pedelec-accu te verhogen:
Zorg ervoor dat de accu voor de eerste rit of na
een langere gebruikspauze volledig is opgeladen.
Bij normaal gebruik wordt de levensduur verkort
door de accu steeds volledig te ontladen. Bij
normaal gebruik hee een veelvuldig gedeelte-
lijk opladen van de accu een positief eect op de
levensduur.
Daarom dient u bij voorkeur deelladingen uit
te voeren: Rijd de accu indien mogelijk niet
helemaal leeg en laad de accu ook na een korte
gebruiksduur weer op.
Bij levering is de accu niet volledig geladen
en bevindt zich in de zogenoemde slaapstand.
De slaapstand zorgt ervoor dat de accu zich zo
weinig mogelijk ontlaad. Een ongecontroleerde
zelfontlading gedurende een langere periode
zorgt voor een diepteontlading en dat is schade-
lijk voor de accu. Voor het “wakker maken” van
de accu plaats u deze gewoon gedurende een
minuut in het oplaadapparaat.
Wanneer er problemen met de accu ontstaan,
plaats u deze eerst gedurende een minuut in het
oplaadapparaat. Er vindt dan een reset plaats
waarbij het accubeheer bijvoorbeeld een inge-
schakelde slaapstand weer ophe. Daarna werkt
de accu weer.
U kunt de accu het beste bij temperaturen tussen
+10 °C en +30 °C opladen. Bij lagere laadtempe-
raturen wordt de oplaadtijd langer, bij tempera-
turen boven +30 °C wordt de accu niet geladen.
Wij raden u aan de accu bij lage buitentempera-
turen in huis of in een warme garage te laden en
te bewaren. Plaats de accu in een dergelijk geval
pas net voor gebruik in de ets.
8.1.1 Leercyclus
Nadat u de accu voor het eerst hebt opgeladen,
moet u deze tot aan het uitschakelen van het
systeem leegrijden. Herhaal dit proces ongeveer
elk half jaar. Dit proces (een zogenoemde “leer-
cyclus”) is nodig om ervoor te zorgen dat het
accubeheer de leeijds- en slijtagegerelateerde
veranderingen in de capaciteit, dus het vermo-
gen van de accu, herkent. Alleen op deze manier
kan de weergave van de resterende kilometers
worden bijgewerkt.
Hierna wordt de capaciteit van de accu opnieuw
berekend en correct aangegeven.
Op deze manier voorkomt u dat u tijdens een
langere tocht plotseling geen elektrische onder-
steuning meer hebt.
8.2 Hoge veiligheid door accubeheer
De accu kan niet beschadigd raken door een
kortsluiting. Het accubeheer zou de accu in een
dergelijk geval uitschakelen.
U kunt de accu gewoon in het oplaadapparaat
laten staan, want het apparaat voorkomt dat de
accu wordt overladen.
Het accubeheer controleert de temperatuur van
uw accu en waarschuwt u bij een onjuist gebruik.
8.3 Eenvoudige opslag
Wanneer u de accu gedurende een langere periode niet
nodig hebt, slaat u hem bij +10 °C en voor driekwart op-
geladen op. Haal de accu hiervoor van de ets, anders kan
de accu worden ontladen en kan het gebeuren dat de accu
aan het begin van de rit aangee vol te zijn en na korte
tijd toch wordt uitgeschakeld. Om een diepteontlading te
voorkomen, stelt het accubeheer de accu in de slaapstand
in. Dat kan na verschillend lange perioden zonder gebruik
plaatsvinden. Aankelijk van de laadstatus van de accu
30 VI Gebruikershandleiding | Pedelec Impulse Ergo
* Alle vijf LED’s knipperen snel: de accu is leeg en wordt
uitgeschakeld of de accu is overbelast.
Wanneer de accu leeg is, zal deze na een korte rust-
periode nog even werken en zal zich hierna weer
uitschakelen. De accu moet nu worden opgeladen.
Wanneer de accu overbelast is, schakelt de accu
zichzelf na een korte rustperiode weer in en kan
hierna zoals gewoonlijk worden gebruikt.
** De eerste LED knippert snel: er is sprake van een laadfout.
In een dergelijk geval koppelt u de netstekker van
het stopcontact en sluit hem na korte tijd weer
aan. Het oplaadapparaat stelt de accu opnieuw in.
Meestal is de fout hiermee verholpen.
Wanneer de LED blij knipperen, kan er ook sprake
zijn van een oververhitting of onderkoeling van de
accu. Als u de accu bijvoorbeeld in een koude omge-
ving bij een temperatuur onder 0 °C oplaadt, of als
de accu bij een langere helling warmer wordt dan
60 °C, schakelt het accubeheer de accu ter bescher-
ming uit. In een dergelijk geval moet de accu in een
warmere omgeving worden geplaatst of aoelen.
Wanneer de LED hierna blij knipperen, brengt u
de accu ter controle naar uw dealer.
WEERGAVE LAADSTATUS ACCU
•••••
5 LED’s branden 100 – %
••••
4 LED’s branden  – %
•••
3 LED’s branden  – %
••
2 LED’s branden  – %
1 LED brandt  – %
1 LED knippert  – %
Geen LED brandt %
5 LED’s knipperen snel
% of overbelasting *
1e LED knippert snel Laadfout **
Wanneer u uw Pedelec met de auto transpor-
teert, dient u de accu uit de houder te halen en
apart te transporteren.
Ideaal voor een langdurige opslag zijn een laad-
status van 50% 75% en een temperatuur van
+10°C.
8.4 Accu-informatiesysteem
Aan de buitenkant van de accu zit een weergaveveld met
vijf LED’s en een rode Push-knop. Als u de rode Push-knop
indrukt, gaan de LED’s branden. Het aantal lampjes dat
brandt en het lichtpatroon geven informatie over de accu
en de laadstatus.
Weergave laadstatus en accucapaciteit
8.4.1 Laadstatus accu controleren
Wanneer u de rode Push-knop indrukt, branden de
LED’s
en
kunt u de actuele oplaadstatus van de accu aezen.
Oplaadtijden bij verschillende temperaturen
Accu loopt mogelijk
schade op
Optimaal temperatuur
bereik voor oplaadproces
Lange oplaadtijden
-10 °C 0 °C 10 °C 20 °C 30 °C 40 °C 50 °C
VI Gebruikershandleiding | Pedelec Impulse Ergo 31
normale ets. Door de verhoogde krachtinwerking slijten
de onderdelen sneller.
8.5.2 Levensduur en garantie van de accu
De accu’s behoren tot de slijtageonderdelen. Voor slijtage-
onderdelen geldt een garantie van twee jaar.
Wanneer gedurende deze periode een defect optreedt,
vervangt uw dealer de accu vanzelfsprekend. De gebruike-
lijke veroudering en de slijtage van de accu vormen geen
materieel gebrek.
De levensduur van de accu is aankelijk van verschillende
factoren. De belangrijkste slijtagerelevante factoren zijn:
het aantal opladingen
Na 1.100 laadcycli beschikt uw accu bij een ade-
quaat onderhoud nog over 60% van de beginca-
paciteit, dus 6,6Ah bij een 11 Ah-accu en 7,2 Ah
bij een 15,5 Ah-accu en 10,2 Ah bij een 17 Ah-accu.
Een laadcyclus is het totaal van de afzonderlijke
laadprocessen die nodig zijn om de totale capaci-
teit van de accu te bereiken.
Bijvoorbeeld: u laadt de accu op de eerste dag tot
5Ah op, op de tweede dag is dat 2 Ah en op de
derde dag 4 Ah. Het totaal is dan 11 Ah. Hiermee
hee de accu een laadcyclus doorlopen.
Volgens de technische denitie is de accu dan op-
gebruikt. Wanneer de resterende actieradius voor
u voldoende is, kunt u de accu natuurlijk blijven
gebruiken. Wanneer de capaciteit voor u niet meer
voldoende is, kunt u de accu voor verwijdering bij
uw dealer afgeven en een nieuwe accu kopen.
de leeijd van de accu
Een accu veroudert ook tijdens de opslag.
Een 11 Ah-accu met lithium-ion-cellen verliest on-
geveer 4 5% van zijn begincapaciteit per jaar. Een
15 Ah-accu met lithium-nikkel-cobalt-aluminium-
zuurstof-cellen ongeveer 2 – 3%.
Dat betekent: Zelfs als u de accu niet gebruikt,
wordt de capaciteit minder. Bij een alledaags ge-
bruik moet u met een veroudering van de accu van
ca. 5% resp. 3% per jaar door veroudering en laad-
processen rekening houden.
U verlengt de levensduur van uw accu door
deze ook na een korte rit weer volledig op
te laden. De Impulse Li-ion accu kent geen
memory-eect.
8.4.2 Accucapaciteit controleren
Wanneer u vijf seconden de rode Push-knop indrukt, laten
de lichtdioden de actuele capaciteit van de accu zien.
WEERGAVE CAPACITEIT
•••••
5 LED’s branden  – %
••••
4 LED’s branden  – %
•••
3 LED’s branden  – %
••
2 LED’s branden  – %
1 LED brandt  – %
1 LED knippert  %
In de winter is de actieradius van de accu op
grond van de lagere temperaturen minder groot.
Plaats de accu (uit een warme ruimte) pas net
voor vertrek in de Pedelec. Zo voorkomt u dat u
op grond van de lagere temperaturen een minder
grote actieradius hebt ( Hoofdstuk 8.5.2 “Le-
vensduur en garantie van de accu”).
Als de accu helemaal leeg is gereden, wordt het
systeem volledig uitgeschakeld. Ook de versnel-
ling Nuvinci Harmony werkt dan niet meer. Na
vijf minuten is de accu weer hersteld en kunt u
het systeem weer inschakelen. Het display werkt
weer. U mag vanaf nu alleen nog maar in de mo-
dus “geen ondersteuning / stand-by” etsen. Nu
kunt u ook de versnelling weer gebruiken. U kunt
nu nog een uur etsen, totdat de accu denitief
wordt uitgeschakeld. Let op: Zodra u weer op een
bepaald ondersteuningsniveau etst, wordt de
accu direct uitgeschakeld.
8.5 Levensduur en garantie
8.5.1 Levensduur en garantie van de
aandrijving
De Impulse-middenmotor is een duurzame en onderhouds-
vrije aandrijving. Het gaat hierbij wel om een slijtageon-
derdeel waarvoor een garantie van twee jaar geldt. Door
de aanvullende prestaties worden de slijtageonderdelen
zoals aandrijving en remmen sterker belast dan bij een
32 VI Gebruikershandleiding | Pedelec Impulse Ergo
8.6.1.2 De E-Bike in de trein
U kunt uw E-Bike in treinstellen meenemen die van een
etssymbool zijn voorzien. In IC- en EC-treinen is hiervoor
een reservering vereist. In de ICE mogen in principe geen
etsen worden meegenomen.
8.6.1.3 De E-Bike in het vliegtuig
Voor uw E-Bike gelden doorgaans de etsbepalingen
van de betreende luchtvaartmaatschappij. Accu’s zijn
onderhevig aan de wet voor vervoer van gevaarlijke stof-
fen. Daarom mogen zij niet worden getransporteerd in
passagierstoestellen – noch in het vrachtruim, noch in de
cabine. Neem hiervoor contact op met de desbetreende
luchtvaartmaatschappij.
8.6.2 Verzending
U mag accu’s niet opsturen! Een accu behoort
tot de gevaarlijke goederen die onder bepaalde
omstandigheden oververhit kunnen raken en in
brand kunnen vliegen.
De voorbereiding en de verzending van een accu
mag uitsluitend door geschoold personeel wor-
den uitgevoerd.
Als u een klacht hebt over uw Pedelec-accu, dient
u deze via uw dealer af te handelen. De dealer
hee de mogelijkheid om de accu gratis en onder
naleving van de wet voor vervoer van gevaarlijke
stoen op te laten ophalen.
8.7 Beschadigde accu’s
Beschadigde accu’s mogen niet worden opgela-
den en ook niet meer worden gebruikt.
Probeer nooit een accu te repareren. Hiervoor
zijn vakmensen vereist. Als uw accu beschadigd
is, neemt u contact op met uw dealer. Hij zal de
verdere aandeling met u bespreken.
Ook door een gericht gebruik van de ondersteu-
ning kunt u de levensduur van uw accu verlen-
gen. Idealiter rijdt u met een kleine versnelling
en een hoge trapequentie.
Wanneer u altijd met het maximale motorver-
mogen rijdt, hee uw motor een steeds hogere
stroom nodig. Door hogere stromen, veroudert
de accu sneller.
8.6 Transport en verzending van de accu
8.6.1 Transport
U mag geen beschadigde accu transporteren.
De veiligheid van beschadigde accu’s kan niet
worden gegarandeerd. Krassen en kleine bescha-
digingen aan de behuizing vormen geen ernstige
beschadiging.
Beschadigde accu’s mogen niet worden opgela-
den en ook niet meer worden gebruikt.
Voor het transport van uw Pedelec, raden wij u aan
om de accu van de ets te halen en apart in te pakken.
8.6.1.1 De E-Bike in de auto
Als u uw E-Bike met een etsendrager wilt transporteren,
moet u erop letten dat de drager ook geschikt is voor het
hogere gewicht van uw elektrische ets. Om de drager te
ontzien en de accu tegen weersinvloeden te beschermen,
kunt u deze het beste in de auto transporteren. Om een
kortsluiting te voorkomen, kunt u de aansluitingen op
de ets en op de accu met de afdekking of met plakband
afdekken.
VI Gebruikershandleiding | Pedelec Impulse Ergo 33
9 Oplaadapparaat
Lees voor het eerste gebruik van het oplaadapparaat de
op het apparaat aangebrachte typeplaatjes.
Uw Pedelec met Impulse-aandrijving kan direct via een
oplaadaansluiting in de accu worden opgeladen. De accu
kan tijdens het laadproces in de Pedelec blijven zitten.
Als alternatief kunt u ook de accu uit de houder halen en
deze via het oplaadstation opladen. Bij lage buitentempe-
raturen raden wij u deze handelswijze aan, zodat u de
accu in een warmere ruimte kunt opladen. De accu kan bij
temperaturen tussen 0 °C en 45 °C worden geladen.
Laadproces: Accu in oplaadstation
Laadproces: Accu in Pedelec
8.8 Verwijdering van accu’s
Accu’s mogen niet via het huisvuil worden verwijderd.
Consumenten zijn er wettelijk toe verplicht om afgedankte
of beschadigde accu’s bij de hiervoor bestemde plaatsen
af te geven (inzamelplaats voor accu’s of dealers).
34 VI Gebruikershandleiding | Pedelec Impulse Ergo
10 Reiniging
Voor de reiniging van de Pedelec moet u de accu
uit de ets verwijderen.
Gebruik voor de reiniging nooit schoonmaak-
benzine, verdunmiddelen, aceton of soortgelijke
middelen. U mag ook geen schuurmiddelen of
agressieve schoonmaakmiddelen gebruiken.
Gebruik uitsluitend de gebruikelijke, huishou-
delijke reinigings- en desinfectiemiddelen (iso-
propanol) of water. Bij uw dealer zijn geschikte
reinigingsmiddelen verkrijgbaar. Hij kan u ook
advies geven.
Wij raden u aan uw Pedelec met een vochtige
doek, een spons of een borstel te reinigen.
10.1 Reiniging van de accu
Zorg ervoor dat tijdens de reiniging geen water in de accu
komt. De elektrische onderdelen zijn afgedicht, maar wij
raden u toch af om de ets met een waterslang af te spui-
ten of met een hogedrukreiniger te reinigen. Hierdoor kan
schade ontstaan.
Als u de accu aeegt, mag u de contacten aan de onder-
kant niet aanraken of met elkaar in aanraking brengen.
Dat zou tot het uitschakelen van de accu kunnen leiden.
10.2 Reiniging van de motor
U dient de motor van uw Pedelec regelmatig te reinigen.
Eventueel vuil kunt u het beste met een droge borstel of
een vochtige (geen natte) doek verwijderen. De reiniging
mag niet met stromend water, zoals een slang, of een ho-
gedrukreiniger worden uitgevoerd.
Als er water in de motor komt, kan deze kapotgaan. Zorg
er tijdens de reiniging daarom altijd voor dat er geen
vloeistof of vocht in de motor terecht kan komen.
10.3 Reiniging van het display
U mag de behuizing van het display allen met een voch-
tige (niet natte) doek reinigen.
Gebruik geen andere oplaadapparaten. Laad uw accu
uitsluitend met het meegeleverde of een door ons
erkend oplaadapparaat op.
Wanneer er sprake is van een oplaadfout, knippert
de LED in het oplaadapparaat rood. In dit geval is
de laadstroom te hoog.
Koppel de accu los van het oplaadapparaat en
sluit de accu hierna opnieuw aan. Wanneer de
foutmelding opnieuw verschijnt, moeten de accu
en het oplaadapparaat door uw dealer worden
gecontroleerd.
Een verkeerde bediening kan tot schade aan het ap-
paraat of tot letsel leiden.
Voordat u het oplaadapparaat reinigt, trekt u
eerst de stekker uit het stopcontact om een kort-
sluiting of lichamelijk letsel te voorkomen.
Gebruik het oplaadapparaat alleen in droge
ruimten.
Plaats het oplaadapparaat alleen in een veilige,
stabiele positie op een geschikt oppervlak.
Dek het oplaadapparaat niet af en zet er geen
voorwerpen op om oververhitting en brand te
voorkomen.
Laadfout
VI Gebruikershandleiding | Pedelec Impulse Ergo 35
10.4 Reiniging van het bedieningselement
Het bedieningselement kan indien nodig met een vochtige
doek worden gereinigd.
10.5 Reiniging van de borstgordel
Reinig de borstgordel regelmatig met water of mild zeepsop.
11 Technische specicaties
TOEPASSINGSMOGELIJKHEDEN
maximale helling 10 %
maximaal l
ichaamsgewicht 130 kg
IMPULSE LIIONACCU
Capaciteiten 11 Ah 15,5 Ah 17 Ah
Spanning 36 V 36 V 36 V
Gewicht 2,85 kg 2,95 kg 2,95 kg
MOTOR
Borstelloze elektromotor met aandrijving en vrijloop
Vermogen
250W nominaal / 650W
maximaal vermogen
Maximaal draaimoment
aan kettingblad
12Nm nominaal / 40Nm
maximaal draaimoment
Totaalgewicht
elektrische aandrijving,
accu, besturing
Vrijloopmotor
11 Ah 15,5 Ah 17 Ah
6,65 kg 6,75 kg 6,75 kg
Regeling
Via de draaimomentsensor
en toerentalsensor in de
motor en de snelheidssensor
(bij het achterwiel)
Wij wensen u veel plezier bij het gebruik van uw nieuwe
Pedelec Impulse Ergo.
Copyright © 2013 Derby Cycle Werke GmbH / Raleigh Univega GmbH
Nadruk, ook gedeeltelijk, alleen met toestemming van
Derby Cycle Werke GmbH / Raleigh Univega GmbH. Drukfouten,
fouten en technische wijzigingen voorbehouden.
Derby Cycle Werke GmbH / Raleigh Univega GmbH
VI Istruzioni per l'uso | Pedelec Impulse Ergo 3
Gentile Cliente,
La ringraziamo per aver scelto la bicicletta Pedelec Impulse
Ergo di Derby Cycle! Questa bicicletta La assiste durante
la pedalata grazie ad un motore elettrico, garantendoLe un
maggiore piacere di guida nelle salite, per il trasporto di
carichi o in condizioni di vento contrario. Questa bicicletta
possiede tutte le nzioni della Pedelec Impulse, ma anche
una particolarità innovativa: il sistema Ergo.
Con questa bicicletta, in modalità ERGO la Sua equenza
cardiaca controlla il motore. Se la Sua equenza cardiaca
cala sotto il valore preimpostato, il motore riduce automa-
ticamente la propria assistenza. Se la Sua equenza car-
diaca sale oltre il valore preimpostato, il motore aumenta
la propria assistenza. Ciò consente di viaggiare nel range
di equenza cardiaca ottimale, si evitano i pericolosi pic-
chi della equenza cardiaca e si allena la resistenza.
Questo sistema è completato dal cambio NuVinci Har-
mony. Se la velocità di marcia diminuisce o aumenta, in
esercizio automatico il cambio si adatta automaticamente
al rapporto. Così si pedala sempre con la stessa equenza
di pedalata indipendentemente dalla velocità.
La equenza di pedalata descrive quanto spesso gira
la pedivella della Pedelec al minuto. Gli specialisti
parlano anche di cadenza.
Le presenti istruzioni per l'uso La aiutano a scoprire tutti i
vantaggi della Sua Pedelec Impulse Ergo e ad usarla cor-
rettamente. Leggere attentamente le istruzioni per l'uso
prima del primo utilizzo!
Struttura delle istruzioni per l'uso
Il Capitolo 1 “Guida rapida” contiene le istruzioni brevi
per iniziare subito ad utilizzare la bicicletta.
Alle pagine successive le singole operazioni vengono illu-
strate più in dettaglio ed integrate con immagini e schemi.
Il Capitolo 11 “Dati tecnici” contiene informazioni più
dettagliate sulla Vostra Pedelec.
Le presenti istruzioni per l'uso presentano solo informa-
zioni speciche sulla bicicletta Pedelec. Informazioni più
generali, ad esempio di carattere tecnico, relative alla
Pedelec sono riportate nelle Istruzioni generali per l'uso.
Prima di iniziare ad utilizzare la bicicletta, ai ni
della sicurezza è fondamentale leggere prima
attentamente il Capitolo 1 “Guida rapida”.
Si consiglia tuttavia vivamente di leggere le pre-
senti istruzioni e le Istruzioni generali per l'uso
in maniera integrale.
Accanto a testi e tabelle, nelle istruzioni per l'uso compa-
iono i seguenti simboli che segnalano informazioni impor-
tanti o pericoli.
AVVERTIMENTO
a possibili danni alle persone, elevato rischio
di cadute o altro rischio di incidenti.
IMPORTANTE INFORMAZIONE AGGIUNTIVA
o istruzioni particolari per l'utilizzo della
bicicletta.
INDICAZIONE
relativa a possibili danni materiali o all'am-
biente
4 VI Istruzioni per l'uso | Pedelec Impulse Ergo
La Pedelec nziona a bassa tensione (36 V). Non
tentare mai di utilizzare la Pedelec con una sor-
gente di tensione diversa da una batteria origi-
nale adatta. Le batterie ammesse sono indicate
al
Capitolo 11 “Dati tecnici”.
Durante la ricarica della batteria, è indispensabi-
le accertarsi che il caricabatteria sia posizionato
correttamente e che, in fase di nzionamento,
non sia coperto.
Quando si rimuove la batteria dalla Pedelec, fare
attenzione che non cada. Una caduta potrebbe
danneggiarne l'alloggiamento in maniera irre-
parabile. Per la procedura da seguire in caso di
batteria danneggiata, si rimanda al
Capitolo
8.7 “Batterie danneggiate”.
Se si riscontrano danni alla batteria, non ricari-
carla e sospenderne l'uso.
Durante la procedura di carica, la batteria deve
trovarsi su un fondo piano non inammabile. Non
coprire il caricabatteria.
Durante la carica, la batteria potrebbe riscaldar-
si. La temperatura massima consentita è pari a
45°C. Se la batteria si scalda oltre questo limite,
interrompere immediatamente la procedura di
carica.
Avvertimenti
Tenere le apparecchiature elettriche lontano
dalla portata dei bambini. Prestare particolare
attenzione in presenza di bambini, soprattutto
se vi è la possibilità che essi introducano ogget-
ti nell'apparecchiatura attraverso le aperture
dell'alloggiamento. Ciò comporta un rischio leta-
le di scossa elettrica.
Si ricorda che il motore della Pedelec può surri-
scaldarsi in caso di lunghe salite. Fare attenzione
a non toccarlo con mani, piedi o gambe per evi-
tare ustioni.
Se si ritiene che l'utilizzo in sicurezza della Pe-
delec non sia più garantito, mettere la bicicletta
ori servizio e al riparo da ogni nzionamento
involontario no al controllo da parte del riven-
ditore specializzato. L'utilizzo in sicurezza non è
più garantito se i componenti in tensione o l'ac-
cumulatore presentano danni visibili.
Durante la regolazione, la manutenzione o la
pulizia della Pedelec, accertarsi che nessun
cavo venga schiacciato o danneggiato da bordi
taglienti.
Quando si aprono calotte o si rimuovono parti,
possono scoprirsi componenti in tensione. An-
che i punti di collegamento possono condurre
tensione. I lavori di manutenzione o riparazione
possono essere eettuati sull'apparecchio aperto
solo in un'ocina specializzata e con l'alimenta-
tore staccato.
Per trasportare la Pedelec con l'auto, rimuovere
la batteria. Trasportare la batteria separata-
mente avendo cura di riporla in un contenitore
idoneo. Appositi contenitori di trasporto sono
reperibili presso i rivenditori specializzati.
VI Istruzioni per l'uso | Pedelec Impulse Ergo 5
Consigli
Esonero dalla responsabilità
I contenuti descritti di seguito sono soltanto consigli. Le
r
ivendicazioni di responsabilità riferite a danni dovuti
all'utilizzo o non utilizzo delle informazioni fornite sono
fondamentalmente escluse. La diagnosi e terapia di ma-
lattie e altri disturbi sici richiede necessariamente il
trattamento da parte di medici. Le seguenti indicazioni
non rappresentano in alcun modo una sostituzione del
trattamento medico.
Domanda: Per chi è particolarmente adatta la Pedelec
Impulse Ergo?
La Pedelec Impulse Ergo è particolarmente adatta per
persone
con capacità di resistenza ridotta.
che non riescono a viaggiare su un tragitto pia-
neggiante per un tempo prolungato a una velocità
superiore ai 25 km/h.
persone con malattie che sono state sottoposte a
osser
vazione medica e hanno ricevuto prescr
izioni
mediche da sf
orzo (rang
e di equenza cardiaca) in
base alle quali devono allenarsi.
Domanda:
Quali sono i possibili obiettivi dell'allenamento
basato sulla equenza cardiaca?
I possibili obiettivi sono
miglioramento della capacità di resistenza,
riduzione del grasso corporeo,
aumento della mobilità.
Domanda: Qual è il campo di impiego previsto della Pedelec
Impulse Ergo?
Il campo di impiego previsto è
allenamento basato sulla equenza cardiaca nel
campo di una equenza cardiaca obiettivo preim
-
postata, indipendentemente dal prolo del tragitto
(
Capitolo 11 “Dati tecnici”).
Consultare necessariamente il proprio medico se non
si è certi di poter utilizzare la Pedelec Impulse Ergo.
Domanda: Per quale campo di impiego non è adatta la
Pedelec Impulse Ergo?
Il campo di impiego non previsto è
riabilitazione medica.
Domanda: Quando sarebbe meglio interrompere l'allena-
mento?
Interrompere l'utilizzo se
si sta male, si hanno le ver
tigini o ci si sente poco
bene in generale.
6 VI Istruzioni per l'uso | Pedelec Impulse Ergo
Indice
Avver
timenti 4
Consigli 5
Esonero dalla responsabilità 5
Indice 6
1 Guida rapida 8
1.1 Funzionamento nella modalità di
assistenza ERGO 9
1.2 Diagnosi degli errori modalità di
assistenza ERGO 12
2 Requisiti di legge 13
2.1 Conseguenze per il ciclista 13
3 Peculiarità della Pedelec con motore Impulse 13
4 Ricarica della batteria 15
4.1 Rimozione della batteria 15
4.2 Ciclo di apprendimento 16
4.3 Procedura di ricarica 16
4.4 Installazione della batteria 17
5 Elemento di comando e display 17
5.1 Funzioni di base 17
5.1.1 Accensione/Spegnimento 18
5.1.2 Spinta ausiliaria 18
5.1.3 Tasti per l’intensità dell’assistenza
motore 19
5.1.4 Visualizzazione della modalità di
assistenza 19
5.1.5 Visualizzazione del livello di carica
della batteria 19
5.1.6 Visualizzazione dell’autonomia residua 19
5.1.7 Diagnosi e risoluzione degli errori 20
5.2 Impostazione e programmazione
del display 20
5.2.1 Eliminazione dei dati corsa /
eliminazione di tutti i dati 21
5.2.2 Impostazioni dell’apparecchio 21
5.2.2.1 Contrasto 21
5.2.2.2 Luminosità 21
5.2.2.3 Lingua 21
5.2.2.4 Circonferenza delle ruote 21
5.2.2.5 Unità 22
5.2.2.6 Nome 22
5.2.2.7 Impostazioni di fabbrica 22
5.2.2.8 Soware 22
VI Istruzioni per l'uso | Pedelec Impulse Ergo 7
8.4.1 Controllo del livello di carica della
batter
ia 30
8.4.2 Controllo della capacità della batteria 31
8.5 Durata di vita e garanzia 31
8.5.1 Durata di vita e garanzia del motore 31
8.5.2 Durata di vita e garanzia della batteria 31
8.6 Trasporto e spedizione della batteria 32
8.6.1 Trasporto 32
8.6.1.1 E-Bike in auto 32
8.6.1.2 E-Bike in treno 32
8.6.1.3 E-Bike in aereo 32
8.6.2 Spedizione 32
8.7 Batterie danneggiate 32
8.8 Smaltimento della batteria 33
9 Caricabatteria 33
10 Pulizia 34
10.1 Pulizia della batteria 34
10.2 Pulizia del motore 34
10.3 Pulizia del display 34
10.4 Pulizia dell’elemento di comando 35
10.5 Pulizia della cintura toracica 35
11 Dati tecnici 35
5.2.3 Costi prestabiliti 22
5.2.3.1 Prezzo carburante 22
5.2.3.2 Costo energia el. 23
5.2.3.3 Consumo carburante 23
5.2.3.4 Tipo propellente 23
5.2.4 Impostazioni ERGO 23
5.2.4.1 Freq. card. obiettivo 23
5.2.4.2 Freq. card. allarme 24
6 Cambio NuVinci Harmony 24
6.1 Esercizio automatico 24
6.2 Esercizio manuale 25
6.3 Diagnosi degli errori 25
7 Assistenza del motore elettrico 26
7.1 Funzionamento dell’assistenza 26
7.2 Modalità di assistenza 27
7.3 Autonomia 27
7.4 Utilizzare la Pedelec risparmiando 28
8 Batteria 28
8.1 Semplicità di carica 28
8.1.1 Ciclo di apprendimento 29
8.2 Elevata sicurezza con il sistema di gestione
della batteria 29
8.3 Semplicità di conservazione 29
8.4 Sistema di informazione della batteria 30
8 VI Istruzioni per l'uso | Pedelec Impulse Ergo
1 Guida
rapida
1.
Caricare completamente la batteria prima del pr
imo
utilizzo
. Temperatura di carica: da 0°C a 45°C.
2.
Ruotare su un lato la coper
tura tonda della presa di
car
ica sulla batteria.
3.
Poi inserire la spina a quattro poli del caricabatter
ia
nella presa di car
ica della batteria.
4.
Inserire la spina del caricabatteria in una presa elet-
trica.
Prima del primo utilizzo, la batteria deve essere com-
pletamente ricaricata.
È anche possibile rimuovere la batteria dalla Pedelec
per caricarla o conservarla, e caricarla nella stazione
di carica. Maggiori informazioni al riguardo sono ri-
portate al Capitolo 4 “Ricarica della batteria”.
5.
Il livello di carica della batteria viene segnalato trami-
te cinque LED. Durante la ricarica i LED sulla batteria
si accendono o lampeggiano. Quando tutti i LED sulla
batteria sono spenti, la procedura di ricarica è termi-
nata. Scollegare la spina del caricabatter
ia dalla presa
di car
ica. Ruotare la copertura della presa di car
ica di
nuovo in posizione.
Ricarica della batteria
6. Se la batter
ia è stata caricata nella stazione di carica,
reinserirla dal lato sinistro della Pedelec nel relativo
supporto. Per farlo, mantenere la batteria inclinata
verso l'esterno di circa 45° così come è stata rimossa.
Portare la batteria in posizione verticale no a quando
scatta nel fermo.
Se la chiave è ancora inser
ita nella serratura, occorre
prima ruotarla in senso orario e slarla, altrimenti la
batteria non si blocca.
7. Accertarsi che la batter
ia sia ben ssa e che la chiave
non sia più inlata nella serratura.
8. Premere il tasto Set sull
'elemento di comando
.
Il display si accende.
9. Premendo i tasti eccia è possibile selezionare l
'in-
tensità dell'assistenza: STAND BY (o), ECO
(bassa),
SPORT (media), PO
WER (forte) o ERGO
(basata sulla
equenza cardiaca). L
'intensità dell'
assistenza cambia
di un livello a ogni pressione. La regolazione può avve
-
nire in entrambe le direzioni, a seconda di quale tasto
eccia viene premuto.
10. La bicicletta nziona ora come una bicicletta norma-
le. L'assistenza del motore si inserisce non appena si
spingono i pedali.
Inserimento della batteria
Bloccaggio della batteria
VI Istruzioni per l'uso | Pedelec Impulse Ergo 9
Si ha n da subito un'assistenza piena, l'eetto è inso-
lito ma confortevole. Prima di aontare il traco, si
consiglia di esercitarsi nella partenza presso un luogo
sicuro.
1.1 Funzionamento nella modalità di
assistenza ERGO
1.
E
ettuare i passaggi da 1 a 9 in
Capitolo 1 “Guida
rapida”.
2. Indossare la cintura toracica in dotazione. Fare atten-
zione che non scivoli e che gli elettrodi siano sempre a
contatto con la pelle.
Prima di indossarla, inumidire la parte posteriore del-
la cintura toracica con il gel per elettrodi o con acqua.
3.
Spostarsi con i tasti eccia no alla modalità di assi-
stenza ERGO. Sul display compare la visualizzazione
“Determinare eq. card. ....
Cintura toracica
Appena viene visualizzata la equenza cardiaca, è
possibile eettuare altre impostazioni.
Se il display non trova la cintura toracica, compare la
visualizzazione “Indossare la cintura toracica”.
In questo caso guardare in
Capitolo 1.2 “Diagnosi
degli errori modalità di assistenza ERGO” come si può
risolvere questo problema.
4. Ora premere il tasto Set per almeno quattro secondi. Si
arriva nelle sottovoci di menu.
5. Spostarsi con i tasti eccia no alla sottovoce di menu
Impostazioni ERGO
. Premere il tasto Set
.
10 VI Istruzioni per l'uso | Pedelec Impulse Ergo
Ora è possibile impostare sia a. F
req. card. obiettivo
che b.Freq. card. allarme. Spostarsi con i tasti eccia
no al punto desiderato e premere il tasto Set.
a. Impostaz
ione della equenza cardiaca obiettivo:
1.
Con i tasti eccia scegliere una equenza car-
diaca obiettivo ottimale per Lei.
2.
Premere il tasto Set
.
Osservare le seguenti indicazioni per determinare una
equenza cardiaca ottimale per Lei:
Se necessario sottoporsi a un'analisi medico-
sportiva dello sforzo su un cicloergometro per
determinare la propria capacità e il proprio stato
di salute (informarsi presso la propria cassa ma-
lattia se essa si assuma i costi di tale analisi).
Se non si dispone di dati derivanti da test medico-
sportivi, orientarsi in base alla seguente tabella:
E
FREQ. CARD.
OBIETTIVO
E
FREQ. CARD.
OBIETTIVO
20  55 
25  60 
30  65 
35  70 
40  75 
45   
50   
La equenza cardiaca varia da persona a perso-
na. Gli scostamenti sono causati ad esempio da
malattie (ad esempio disnzioni della tiroide) o
dall
'assunzione di farmaci bradicardizzanti o
tachicardizzanti (ad esempio digitalici, calcio-
antagonisti, betabloccanti).
b. Impostazione della equenza cardiaca allarme:
1. Con i tasti eccia scegliere una equenza car-
diaca allarme ottimale per Lei.
2.
Premere il tasto Set
.
Con una equenza cardiaca obiettivo nel campo della
resistenza di base si consiglia una equenza cardiaca
allarme di 10 battiti (equenza cardiaca obiettivo
+ 10). Ovvero: Se si supera la equenza cardiaca
obiettivo di 10 battiti, suona subito un segnale acusti-
co che si ripete ogni sei secondi. Se si supera la e-
quenza cardiaca obiettivo di 15 battiti, suonano due
segnali acustici che si ripetono ogni cinque secondi.
Se si supera la equenza cardiaca obiettivo di almeno
20 battiti, suonano tre segnali acustici che si ripetono
ogni quattro secondi.
6. Dopo aver impostato la equenza cardiaca obiettivo e
allarme, è possibile spostarsi al punto “Indietro” con i
tasti eccia.
VI Istruzioni per l'uso | Pedelec Impulse Ergo 11
7. Premendo il tasto Set si torna alle sottovoci di menu.
8. Ora è possibile e
ettuare altre impostazioni nelle altre
sottovoci di menu
Capitolo 5.2 “Impostazione e pro-
grammazione del display” o spostarsi al punto “Indie-
tro” con i tasti eccia.
Premendo il tasto Set si torna al menu principale.
9. Scegliere ora l'esercizio automatico del cambio NuVinci
Harmony. Appena viene mossa la manopola rotante, si
attiva il cambio. Premere il simbolo del motore sul
tasto Modalità.
Per tenere veramente sotto controllo la equenza
cardiaca, è consigliabile l'esercizio automatico. Con
l'esercizio manuale è necessario accertare di non
nire sulla propria equenza cardiaca cambiando le
marce manualmente.
10. Impostare la equenza di pedalata desiderata con la
manopola rotante. Più si sposta in avanti la manopola
rotante, più diventa veloce la equenza di pedalata.
Il numero di caselle blu illuminate aumenta. Più si
sposta indietro la manopola rotante, più diventa lenta
la equenza di pedalata. Il numero di caselle blu illu-
minate cala. Quando si trova la propr
ia equenza di
pedalata ideale, si può viaggiare senza dover cambiare
nemmeno una volta. L
'
esercizio automatico adatta il
rappor
to alla equenza di pedalata da Lei impostata.
Selezione automatica della equenza di pedalata
Da f
ermi non si può passare dalla equenza di peda-
lata minima a quella massima, o viceversa. Lo si può
fare solo durante l'utilizzo.
11.
La bicicletta nziona ora come una bicicletta norma-
le. L'assistenza del motore si inserisce non appena si
spingono i pedali.
Si ha n da subito un'assistenza piena, l'eetto è inso-
lito ma confortevole. Prima di aontare il traco, si
consiglia di esercitarsi nella partenza presso un luogo
sicuro.
All'inizio dell'utilizzo la equenza cardiaca eet-
tiva sarà molto probabilmente inferiore alla e-
quenza cardiaca obiettivo. Il motore oe poca o
nessuna assistenza. La Pedelec si muove comple-
tamente o quasi esclusivamente con la Sua pro-
pria forza. Così aumenta la equenza cardiaca e
ci si avvicina sempre di più alla equenza car-
diaca obiettivo. Una volta raggiunta o persino
superata la equenza cardiaca obiettivo, il moto-
re oe assistenza a seconda della situazione di
marcia. Nel campo informazioni è possibile ri-
chiamare la potenza erogata dal motore
Capi-
tolo 5.1 “Funzioni di base”.
12 VI Istruzioni per l'uso | Pedelec Impulse Ergo
Con una pedalata più lunga ed omogenea, il
sistema ERGO apprende il comportamento di
marcia personale e si adatta meglio ad esso e
al comportamento della equenza cardiaca. Per
fare ciò, esso necessita di un po' di tempo e in
caso di nuova impostazione delle impostazioni
ERGO dovrà “apprendere” nuovamente.
Se la batteria è stata scaricata completamente,
il sistema si spegne del tutto. Non nziona più
nemmeno il cambio NuVinci Harmony. Dopo
cinque minuti la batteria si è riposata e si può
riaccendere il sistema. Il display torna in nzio-
ne. D'ora in poi viaggiare solo in modalità “Nes-
suna assistenza/standby”. Ora si può azionare di
nuovo anche il cambio. Si può viaggiare ancora
un'ora così, prima che la batteria si spenga de-
nitivamente. Attenzione: Non appena si torna a
viaggiare in modalità di assistenza, la batteria si
spegne subito.
Osservare le seguenti indicazioni per evitare modi-
che forti e repentine della equenza cardiaca:
Pedalare in modo omogeneo con una forza eser-
citata costante.
Se si arriva in montagna non cercare di mante-
nere costante la velocità. Cercare però di man-
tenere costante il dispendio di forza. La velocità
calerà quindi naturalmente all'aumentare della
salita.
Non fare degli sprint.
1.2 Diagnosi degli errori modalità di
assistenza ERGO
TESTO CAUSA SOLUZIONE
Visualizzazione continua
“Indossare la cintura to-
racica
La cintura toracica è troppo allentata.
Stringere la cintura.
La batter
ia della cintura toracica è
scarica.
Sostituire la batter
ia. A tal ne svitare il
coperchio della batter
ia sul lato poster
iore
della cintura toracica con una moneta e
sostituire la batter
ia presente con un'
altra
adatta, prestando attenzione alla polar
ità.
Tra la pelle e gli elettrodi non è pre-
sente uno strato umido.
Pr
ima di indossarla, inumidire la cintura
toracica con il g
el per elettrodi o con acqua.
La cintura toracica è sporca.
Pulire la cintura toracica con acqua e una
soluzione di sapone delicata.
Visualizzazione continua
“Determinare eq. card. ...
Interferenza elettromagnetica (linee
ad alta tensione, semafori, lettori
MP3, linee aeree, cellulari, altri ap-
parecchi per l'allenamento).
Stare lontani da possibili sorg
enti di
inter
ferenze.
Spegnere e riaccendere la P
edelec Impulse
ERGO
.
VI Istruzioni per l'uso | Pedelec Impulse Ergo 13
2 Requisiti di legge
L'idea alla base della bicicletta Pedelec è quella di poter
coprire velocemente e in tutta comodità anche distanze
più lunghe. Il ciclista può scegliere se farsi assistere
dalla bicicletta e pedalare in modo più rilassato, se fare
esercizio sico o se giungere da A a B il più speditamente
possibile. La scelta spetta al ciclista stesso, che può sele-
zionare la modalità di assistenza desiderata.
L'utilizzo della bicicletta risulta più sicuro, poiché la po-
tente accelerazione conferisce più controllo e più sicurez-
za. La Pedelec fornisce assistenza con una potenza adatta-
bile alla forza esercitata sui pedali no a circa 25 km/h.
Come tutte le biciclette, anche la Pedelec deve essere
conforme ai requisiti imposti dalle normative per l'imma-
tricolazione ai ni della circolazione stradale. Si prega di
rispettare le spiegazioni al riguardo e le indicazioni gene-
rali contenute nelle istruzioni generali per l'uso.
I requisiti di legge per una bicicletta Pedelec sono i se-
guenti:
Il motore deve fornire solo un'assistenza alla peda-
lata, ossia un “aiuto
” nel momento in cui il ciclista
preme sui pedali.
La potenza media del motore non deve superare i
250 W.
La potenza del motore deve diminuire sempre più
all'aumentare della velocità.
A 25 km/h il motore deve spegnersi.
2.1 Conseguenze per il ciclista
Non vige l'obbligo di indossare il casco. Per la pro-
pria sicurezza si consiglia comunque di non utiliz-
zare mai la bicicletta senza casco.
Non vige l'
obbligo di patente.
Non vig
e l'obbligo di assicurazione.
Per guidare una P
edelec non sussistono limiti di
età.
L
e regole per l
'utilizzo delle piste ciclabili sono le
stesse che vigono per le biciclette normali.
T
ali norme si applicano se ci si muove all'interno dell'U-
nione Europea. Nei paesi extraeuropei, ma in alcuni casi
anche in altri paesi della UE, possono essere in vigore
normative diverse. Prima di utilizzare la Pedelec all'este-
ro, occorre informarsi sulle normative ivi vigenti.
3 Peculiarità della Pedelec
con motore Impulse
La Sua Pedelec presenta peculiarità per la Sua sicurezza e
il Suo comfort:
Display al centro del manubrio per una buona
leggibilità.
L'
elemento di comando è accessibile in tutta
semplicità e sicurezza. Possibilità di montaggio a
sinistra.
Ricar
ica della batteria sulla bicicletta e indipen-
dentemente da essa.
Il motore Impulse permette di aumentare l'assi-
stenza passando a marce più legg
ere ad esempio
in partenza o in salita. Quando si viaggia con una
equenza di pedalata elevata, il motore mette a
disposizione più potenza.
È possibile utilizzare la batter
ia e, se montata, la
serratura del telaio comodamente con una sola
chiave.
Serratura del telaio
Serratura della batteria
Si può decidere personalmente in che modo ese-
guire la propria prestazione:
Nelle tre marce superiori è possibile viaggiare al
massimo a 25 km/h con assistenza. In questo modo
si può viaggiare rilassati e con una equenza di
pedalata bassa ad esempio su tragitti pianeggianti.
Ma si può anche suttare la velocità massima as-
sistita in salita, con una marcia leggera e una forza
esercitata più piccola. Si può quindi viaggiare con
equenza di pedalata inferiore e forza esercitata
maggiore o con equenza di pedalata maggiore e
forza esercitata inferiore.
14 VI Istruzioni per l'uso | Pedelec Impulse Ergo
Ciò vale naturalmente solo per l'esercizio manuale
del mo
zzo NuVinci Harmony e non è consigliabile
in modalità ERGO.
Funzionamento dell'assistenza
I dati indicati sono ad esempio per la nzione di assistenza.
I dati possono var
iare a seconda del modello.
MOTORE IMPULSE ALTRO MOTORE CENTRALE
MARCIA
ROTAZIONI DELLE
PEDIVELLE / MIN
VELOCITÀ
KM / H
REGIME DEL
MOTORE
ROTAZIONI DELLE
PEDIVELLE / MIN
VELOCITÀ
KM / H
REGIME DEL
MOTORE
  .  .
  .   .
  .   .
  .   .
  .   .
  .   .
  .   .
  .   .
A di
erenza di un motore integrato nel mozzo
, con
il motore centrale Impulse si può sempre viaggiare
nel range di ecienza del motore, che è quello che
consuma meno energia o, se lo si desidera, quello
che mette a disposizione la massima potenza.
Curva di potenza del motore integrato nel mozzo
Curva di potenza del
motore centrale
1. Marcia
2. Marcia
3. Marcia
4. Marcia
5. Marcia
6. Marcia
7. Marcia
8. Marcia
20 km / h
Potenza
Velocità max.
Velocità
Curve di potenza
VI Istruzioni per l'uso | Pedelec Impulse Ergo 15
4 Ricarica della batteria
La batteria può essere caricata senza smontarla
dalla Pedelec ( Capitolo 1 “Guida rapida”).
In alternativa, è possibile rimuovere la batteria dal
relativo supporto e ricaricarla nella stazione di
carica. Questo è consigliabile in caso di temperatu-
re esterne molto basse per consentire la carica in un
ambiente caldo. La ricarica della batteria deve avve-
nire a una temperatura compresa a 0°C e 45°C.
Manico di trasporto
Campo di
visualizzazione LED
4.1 Rimozione della batteria
1. Aerrare la maniglia della batteria, inserire la chiave
nella serratura e ruotarla in senso antiorario. Ora la
batteria è sbloccata.
Sbloccare la batteria
2.
Adesso inclinare la batteria lateralmente ed estrarla
della Pedelec. Appoggiare la batteria su una supercie
adatta, asciutta, piana e non inammabile. Tenere ben
stretta la batteria per impedire che cada.
3.
Si consiglia di togliere ora la chiave e di r
iporla al
sicuro
, anché non si spezzi o vada persa.
Slare la batteria inclinandola
16 VI Istruzioni per l'uso | Pedelec Impulse Ergo
4.2 Ciclo di apprendimento
Dopo aver eettuato per la prima volta una carica
completa della batteria e in seguito circa ogni sei
mesi, è necessario far scaricare completamente il
sistema. Questa procedura, denita “ciclo di appren-
dimento”, serve anché il sistema di gestione della
batteria possa riconoscere i cambiamenti causati
dall'invecchiamento e dall'usura in termini di capaci-
tà, ovvero ecienza, della batteria stessa. Al termine
della procedura, la capacità della batteria viene rical-
colata e rappresentata in maniera corretta. Anche la
visualizzazione dell'autonomia residua risulta in que-
sto modo più precisa. Ciò eviterà inoltre, in occasione
di un viaggio prolungato, di rimanere improvvisamen-
te senza assistenza elettrica.
4.3 Procedura di ricarica
Prima di iniziare la ricarica, leggere attentamente le
istruzioni riportate sul caricabatteria.
1.
Rimuovere il caricabatteria fornito in dotazione e la
stazione di carica dalla confezione ed inserire la spina
in una presa elettrica (da 110 a 230 V, rispettare la
targhetta identicativa sul caricabatteria).
Targhette identicative sul caricabatteria e sulla
stazione di carica
2. Per una ricarica sicura, il caricabatteria deve essere
posizionato sui suoi quattro piedini su una supercie
asciutta e non inammabile, o il diodo luminoso deve
trovarsi sulla par
te superiore. Non coprire il carica-
batteria. Solo così l'aria riscaldata durante la ricari-
ca può essere espulsa dalle feritoie di ventilazione
circostanti.
3.
Collegare la spina del caricabatter
ia alla stazione di
car
ica. Il LED del caricabatteria si illumina ora breve-
mente di rosso e poi di verde in modo permanente.
4.
Inserire la batteria nel caricabatteria. La batter
ia e il
car
icabatteria vengono collegati. Il LED del caricabat-
teria si illumina di verde.
Batteria nella stazione di carica
5. La procedura di ricarica inizia. Il LED del caricabatte-
ria si illumina di verde. Con il progredire del livello di
carica, i LED della batteria iniziano a illuminarsi uno
dopo l'altro. La ricarica della batteria avviene su cin-
que livelli. Durante ciascun livello di carica, lampeggia
il LED corrispondente. Terminata la ricarica di un livel-
lo
, il LED resta acceso in maniera permanente e inizia
a lampeggiare il LED successivo. Quando tutti e cinque
i LED si spengono
, la batteria è completamente carica.
6. Se il LED del caricabatter
ia continua a lampeggiare di
rosso
, si è vericato un errore di car
ica. In questo
caso
, staccare la batteria dal caricabatteria e ricolle-
garla. Il caricabatteria controlla la batteria ed e
ettua
all
'
occorrenza una nuova procedura di impostazione.
Se il LED del car
icabatteria lampeggia ancora, por
tare
batter
ia e caricabatteria da un rivenditore specializza-
to, il quale provvederà a controllare l'
apparecchiatura
e, se necessar
io, a sostituirla.
7. Per risparmiare corrente, scollegare la spina del cari-
cabatteria dalla presa elettrica al termine della proce-
dura di ricarica.
Errore di carica
VI Istruzioni per l'uso | Pedelec Impulse Ergo 17
Se si riscontrano danni alla batteria, non ricari-
carla e sospenderne l'uso.
Durante la carica, la batteria potrebbe riscaldar-
si. La temperatura massima consentita è pari a
45°C. Se la batteria si scalda oltre questo limite,
interrompere immediatamente la procedura di
carica.
4.4 Installazione della batteria
1. Inserire la batteria dal lato sinistro nel supporto della
batteria della Pedelec, mantenendola inclinata verso
l'esterno di circa 45°. Le guide poste lateralmente in
basso sulla batteria devono incastrarsi nelle guide dei
supporti.
2.
Inclinare la batter
ia verso la bicicletta no a quando
scatta nel f
ermo. Se la chiave è ancora inser
ita nella
serratura, ruotarla in senso orar
io e slarla per blocca-
re la batteria.
3.
Controllare che la batteria sia ben ssa.
Reinserimento della batteria
5 Elemento di comando e display
5.1 Funzioni di base
Elemento di comando
Sul lato sinistro si trovano il tasto eccia
1
su-
periore e
3
inferiore. I tasti hanno nzioni
diverse a seconda del punto di impostazione in cui
vengono premuti.
Tra i tasti eccia si trova il tasto Set
2
. Con esso
è possibile richiamare diverse visualizzazioni del
display
.
In alto a destra si trova la spinta ausiliaria
4
. Essa
muove la Pedelec lentamente (a massimo 6 km/h)
senza che si debba pedalare.
In basso a destra si trova il tasto di accensione
5
.
Con esso è possibile accendere e spegnere il sistema.
1 Tasto eccia superiore
(assistenza più forte)
2 Tasto Set
3 Tasto eccia inferiore
(assistenza più debole)
4 Spinta ausiliaria
5 Tasto di accensione
1
4
5
2
3
18 VI Istruzioni per l'uso | Pedelec Impulse Ergo
Display
Il display montato al centro del manubr
io è suddiviso in
cinque diversi campi di visualizzazione:
In alto a sinistra è visualizzata la velocità di marcia
attuale
1
.
Sulla destra, accanto ad essa, è indicata la modali-
tà di assistenza attivata
2
.
In alto a destra è presente il simbolo della batter
ia
3
che fornisce informazioni aggiornate sul livello
di carica della batteria della Pedelec.
In basso, nella visualizzazione dell'
autonomia
residua
4
, si può leggere quanto durerà ancora
l'assistenza con la carica attuale della batteria.
L
ungo il bordo infer
iore del display si estende un
campo inf
ormazioni in cui è possibile r
ichiamare i
seguenti dati:
Quanta della sua potenziale potenza sta utiliz
-
zando il motore.
I costi der
ivati dal tour in corso e dalla durata
complessiva di utilizzo della Pedelec.
Il risparmio in Euro e CO
2
ottenuto rispetto a un
viaggio in automobile.
I chilometri totali percorsi con questo sistema.
Visualizzazione dei chilometr
i percorsi in un
giorno e in totale.
V
isualizzazione del tempo impiegato per il tour
in corso e della velocità massima raggiunta con
questo tour
.
La velocità media raggiunta durante il tour in
corso e nella distanza totale percorsa.
1 Velocità di marcia
2
Modalità di assistenza
3 Livello di carica della batteria
4 Visualizzazione dell'autonomia residua
5 Campo informazioni
1
4
5
2 3
5.1.1 Accensione/Spegnimento
Premendo il tasto di accensione, si accende il sistema
Impulse. Dopo l'accensione, il sistema si trova sempre
nella modalità di visualizzazione in cui era quando è stato
spento.
Se non si dovesse avvertire alcuna assistenza, pedala-
re un po' all'indietro e poi di nuovo in avanti, in modo
che venga eseguito un controllo del sistema. Se non
viene ancora fornita alcuna assistenza, viene visualiz-
zato ancora “Muovere i pedali”. Rivolgersi in questo
caso a un rivenditore specializzato.
Per spegnere la Pedelec, premere il tasto di accensione
sull'elemento di comando.
5.1.2 Spinta ausiliaria
Il dispositivo di spinta ausiliaria fa procedere la Pedelec
lentamente ad una velocità massima di 6 km/h senza che
si debba pedalare, ad es. quando si manovra in uno spazio
limitato o si tira ori la Pedelec da un garage sotterraneo.
La spinta ausiliaria non è idonea ad essere utilizzata
come ausilio di avviamento.
VI Istruzioni per l'uso | Pedelec Impulse Ergo 19
5.1.3 Tasti per l'intensità dell'assistenza
motore
I tasti eccia consentono di regolare l'intensità
dell'assistenza fornita dal motore.
Ogni volta che si preme un tasto eccia si varia di un
grado l'intensità dell'assistenza fornita dal motore.
Premendo il tasto eccia superiore, l'intensità
dell'assistenza aumenta di un livello ad ogni pressio-
ne sul tasto.
Premendo il tasto eccia inferiore, l'intensità
dell'assistenza diminuisce ad ogni pressione sul
tasto.
5.1.4 Visualizzazione della modalità di
assistenza
Il display indica quanto è forte l'assistenza attuale del
motore:
5.1.5 Visualizzazione del livello di carica
della batteria
In alto a destra sul display è visualizzato il livello di cari-
ca della batteria. Per mezzo del disegno stilizzato di una
Modalità di assistenza
VISUALIZZAZIONE GRADO DI ASSISTENZA
ERGO
POWER
SPORT
ECO
ERGO: L'assistenza nziona
in base alla Sua equenza
cardiaca.
ERGO
POWER
SPORT
ECO
POWER: L'assistenza fornita
è elevata.
ERGO
POWER
SPORT
ECO
SPORT: L'assistenza fornita
è media.
ERGO
POWER
SPORT
ECO
ECO: L'assistenza ha una
potenza ridotta.
ERGO
POWER
SPORT
ECO
STANDBY: La visualizzazio-
ne della batteria è ancora
illuminata (
).
batteria suddivisa in segmenti, indica quanto è ancora
carica la batteria. Minore è il livello di carica della batte-
ria, minore è il numero dei segmenti visualizzati.
Se il livello di carica della batteria scende sotto la soglia
minima, l'assistenza fornita dal motore si disinserisce.
Se la Pedelec non viene utilizzata per oltre 10 minuti, il
sistema si spegne automaticamente. Se si vuole continua-
re ad usuuire dell'assistenza, occorre riattivarla agendo
sul tasto di accensione.
5.1.6 Visualizzazione dell'autonomia residua
A destra, sotto alla visualizzazione del livello di carica
della batteria, è indicato il numero dei chilometri ancora
percorribili con l'assistenza del motore. Si tratta della
visualizzazione dell'autonomia residua.
Tale “autonomia residua” viene rilevata durante
l'utilizzo attuale tramite due misurazioni. Una misu-
razione breve e una lunga forniscono un valore medio
rappresentativo. Al variare delle condizioni di utiliz-
zo, ad esempio quando si aonta una salita dopo un
lungo tratto pianeggiante, il valore visualizzato può
subire un repentino cambiamento. Si raccomanda di
considerare questo aspetto ogni volta che si pianica
uno spostamento. La visualizzazione dell'autonomia
residua nziona in maniera analoga al sistema mon-
tato sulle automobili.
VISUALIZZAZIONE
LIVELLO DI CARICA
DELLA BATTERIA
 – ,%
, – ,%
, – ,%
, – ,%
, – ,%
, – ,%
Visualizzazione del livello di carica
20 VI Istruzioni per l'uso | Pedelec Impulse Ergo
5.1.7 Diagnosi e risoluzione degli errori
Se la Pedelec è rimasta per un tempo prolungato in
condizioni di bagnato, come ad esempio dopo un
viaggio sotto la pioggia battente, oppure in caso di
forte escursione termica, la lente del display può ap-
pannarsi. L'umidità non compromette il nzionamen-
to del display. Ciò è paragonabile al fenomeno per cui
le lenti degli occhiali, quando si entra in in locale più
caldo rispetto all'esterno, si appannano. Dopo una
breve permanenza in luogo caldo e asciutto, la con-
densa sparirà senza lasciare tracce.
TESTO CAUSA SOLUZIONE
Nessun segnale dal
sensore della velocità”
Scivolamento del magnete sui
raggi
Controllare se il magnete sui raggi è scivolato
verso il basso. Esso deve essere situato alla
minima distanza possibile dal sensore posi-
zionato sul fodero orizzontale (max 5 mm).
1
2
1 Magnete
2 Sensore sul fodero orizzontale
Sensore della velocità difettoso
Rivolgersi al proprio rivenditore specializzato.
Collegamento cavi difettoso
Rivolgersi al proprio rivenditore specializzato.
Errore di comunicazione
con la batteria”
L'unità motore non è collegata
alla batteria
a. Collegare la batteria al caricabatteria.
b. Inserire una nuova batteria.
c. Il rivenditore specializzato controlla i cavi di
comando del connettore della batteria all'uni-
tà motore.
“ Temperatura motore
troppo alta”
Il motore ha raggiunto una tem-
peratura di nzionamento troppo
elevata, per es. per via di una
lunga e ripida salita percorsa con
una marcia alta.
Lasciare raeddare il sistema, dopo di che si
può proseguire sul proprio tragitto.
“ Temperatura batteria
troppo alta”
La batteria ha raggiunto una tem-
peratura troppo elevata.
Lasciare raeddare la batteria per qualche
tempo senza utilizzare l'assistenza.
Eventualmente posizionare la batteria per un
minuto nel caricabatteria.
5.2 Impostazione e programmazione
del display
Premendo il tasto Set è possibile spostarsi tra le varie
visualizzazioni nel campo informazioni (chiamato anche
menu principale).
Tenendo premuto più a lungo il tasto Set, si passa da qual-
siasi visualizzazione nel campo informazioni alle sottovoci
di menu:
Elimina dati corsa
Elimina tutti i dati
Impostaz. apparecchio
Costi prestabiliti
Impostazioni ERGO
Indietro
VI Istruzioni per l'uso | Pedelec Impulse Ergo 21
Con i due tasti eccia sull'elemento di comando è possibi-
le selezionare le sottovoci di menu. Premendo il tasto Set,
si conferma la selezione eettuata. Vengono visualizzati i
rispettivi contenuti. Per ritornare dalle sottovoci di menu
alla visualizzazione del campo informazioni/menu princi-
pale, selezionare la voce menu “Indietro” e confermare la
selezione premendo il tasto Set.
5.2.1 Eliminazione dei dati corsa /
eliminazione di tutti i dati
Nelle sottovoci di menu “Elimina dati corsa” e “Elimina
tutti i dati” è possibile eliminare la visualizzazione dei
chilometri del tour giornaliero in corso e dei chilometri
totali percorsi. Se si desidera farlo, con i tasti eccia
sull'elemento di comando selezionare l'opzione “Sì” e
premere inne il tasto Set per confermare la selezione.
Si torna così alla visualizzazione delle sottovoci di menu.
Selezionando e confermando l'opzione “No” i dati restano
invariati e si torna alla visualizzazione delle sottovoci di
menu.
5.2.2 Impostazioni dell'apparecchio
Nella sottovoce di menu “Impostaz. apparecchio” è possi-
bile modicare le seguenti impostazioni:
Contrasto
Luminosità
Lingua
Circonferenza ruota
Unità
Nome
Impostazioni di fabbrica
Soware
Indietro
Con i due tasti eccia sull'elemento di comando è possi-
bile scegliere le sottovoci e confermare premendo il tasto
Set. Attraverso la voce di menu “Indietro” si torna al cam-
po informazioni/menu principale.
5.2.2.1 Contrasto
Il contrasto della visualizzazione può essere lasciato come
preimpostato o modicato premendo i due tasti eccia a
intervalli del 5% da 35% a +20%. La modica del contra-
sto viene impostata immediatamente. Premendo il tasto
Set si conferma la selezione e si torna alla visualizzazione
delle sottovoci di menu.
5.2.2.2 Luminosità
La luminosità della visualizzazione può essere lasciata
come preimpostata o modicata premendo i due tasti
eccia a intervalli del 5% da 0% a 50%. La modica della
luminosità viene impostata immediatamente. Premendo il
tasto Set si conferma la selezione e si torna alla visualiz-
zazione delle sottovoci di menu.
5.2.2.3 Lingua
Le informazioni del display possono essere visualizzate
nelle seguenti lingue:
deutsch
english
ançais
nederlands
español
italiano
suomi
dansk
Mediante i due tasti eccia è possibile scegliere la lingua.
Premendo il tasto Set si conferma la selezione e si torna
alla visualizzazione delle sottovoci di menu.
5.2.2.4 Circonferenza ruota
Premendo il tasto Set si arriva nel campo di impostazione
della circonferenza delle ruote. È possibile impostarla po-
sizionando i due tasti eccia sull'elemento di comando su
un valore compreso tra 1.510 mm e 2.330 mm. Premendo
il tasto Set si conferma la selezione e si torna alla visualiz-
zazione delle sottovoci di menu.
Una modica dell'impostazione si rende necessaria
ad esempio se le gomme della Pedelec vengono sosti-
tuite con altre di una misura diversa. Per continuare
a visualizzare dati corretti, è necessario inserire la
nuova circonferenza delle ruote.
22 VI Istruzioni per l'uso | Pedelec Impulse Ergo
5.2.2.8 Soware
Attraverso la sottovoce “Soware” si arriva alle sottovoci
“Versione” e “Aggiornamento, che è possibile scegliere
mediante i tasti eccia sull'elemento di comando.
Premendo il tasto Set si arriva alla relativa
sottovoce.
Scegliendo la sottovoce “Indietro” e confermando
premendo il tasto Set, si torna alla visualizzazione
delle sottovoci di menu.
Alla voce “Versione” viene visualizzata la versione
del soware del motore attualmente in esecuzione.
Premendo ancora il tasto Set si torna alla visualiz-
zazione delle sottovoci di menu.
5.2.3 Costi prestabiliti
Attraverso la sottovoce di menu Costi prestabiliti si arriva
alle sottovoci:
Prezzo carburante
Costo energia el.
Consumo carburante Ø
Tipo propellente
Con i tasti eccia sull'elemento di comando è possibile
selezionare le sottovoci. Premendo il tasto Set si arriva
alla relativa sottovoce. Scegliendo la sottovoce “Indietro”
e confermando premendo il tasto Set, si torna alla visua-
lizzazione delle sottovoci di menu.
5.2.3.1 Prezzo carburante
Nella sottovoce “Prezzo carburante” è possibile indicare
il prezzo per il carburante petrol o diesel in euro (EUR) e
centesimi (ct). Azionando i due tasti eccia sull'elemento
di comando, si può impostare il prezzo su un valore in
euro tra 0 e 9 euro a intervalli di 1 euro e su un valore in
centesimi tra 0 e 99 centesimi a intervalli di 1 centesimo.
Dopo aver confermato i due valori premendo il tasto Set,
si torna alla visualizzazione delle sottovoci di menu.
L'indicazione del prezzo è necessaria per poter determi-
nare il risparmio di denaro e CO
2
rispetto all'utilizzo di un
veicolo. Viene visualizzata nel menu principale del campo
informazione in “Risparmio sistema totale”.
5.2.2.5 Unità
Nella sottovoce “Unità” è possibile selezionare se i dati
riferiti al tragitto percorso e alla velocità devono essere
visualizzati in chilometri (km) o in miglia (mi). Con i tasti
eccia sull'elemento di comando selezionare le opzioni
“km” o “mi”. Premendo il tasto Set si conferma la selezio-
ne e si torna alla visualizzazione delle sottovoci di menu.
5.2.2.6 Nome
Nella sottovoce “Nome” è possibile inserire un nome o un
testo di max. 21 caratteri che viene visualizzato all'accen-
sione e allo spegnimento del display.
Per scrivere, premendo i tasti eccia scegliere una
lettera dell'alfabeto visualizzato e selezionarla
premendo il tasto Set. La lettera compare quindi
nella riga di scrittura sopra alla la di lettere. Alla
ne della riga dell'alfabeto si può selezionare un
trattino o un trattino basso e confermare premendo
il tasto Set.
Gli errori si eliminano scegliendo la eccia a de-
stra e premendo poi il tasto Set. Si può eliminare
solo una lettera alla volta.
Si può cambiare tra minuscolo e maiuscolo sce-
gliendo “abc / ABC ” a destra nel campo di vi-
sualizzazione ed eettuando la selezione premen-
do il tasto Set. Le lettere saranno immediatamente
minuscole o maiuscole.
Non è possibile inserire spazi, al loro posto utiliz-
zare i trattini bassi.
Scegliendo “OK” mediante i due tasti eccia sull'e-
lemento di comando e confermando con il tasto
Set, l'inserimento viene rilevato e si torna alla
visualizzazione delle sottovoci di menu.
5.2.2.7 Impostazioni di fabbrica
Alla sottovoce “Impostazioni fabbrica” viene richiesto
se si desidera ripristinare le impostazioni di fabbrica
preimpostate. Se si desidera farlo, con i tasti eccia
sull'elemento di comando selezionare l'opzione “Sì” e
premere inne il tasto Set per confermare la selezione.
Si torna così alla visualizzazione delle sottovoci di menu.
Selezionando e confermando l'opzione “No” i dati modi-
cati restano invariati e si torna alla visualizzazione delle
sottovoci di menu.
VI Istruzioni per l'uso | Pedelec Impulse Ergo 23
5.2.4.1 Frequenza cardiaca obiettivo
Nella sottovoce “Frequenza cardiaca obiettivo” è possibile
impostare la propria equenza cardiaca obiettivo ottima-
le. Azionando i due tasti eccia sull'elemento di comando,
è possibile impostarla su un valore compreso tra 40 e
240. Premendo il tasto Set si conferma la selezione e si
torna alla visualizzazione delle sottovoci di menu.
Osservare le seguenti indicazioni per determinare una
equenza cardiaca ottimale per Lei:
Se necessario sottoporsi a un'analisi medico-
sportiva dello sforzo su un cicloergometro per
determinare la propria capacità e il proprio stato
di salute.
Se non si dispone di dati derivanti da test medico-
sportivi, orientarsi in base alla seguente tabella:
La equenza cardiaca varia da persona a perso-
na. Gli scostamenti sono causati ad esempio da
malattie (ad esempio disnzioni della tiroide) o
dall'assunzione di farmaci bradicardizzanti o
tachicardizzanti (ad esempio digitalici, calcio-
antagonisti, betabloccanti).
E
FREQ. CARD.
OBIETTIVO
E
FREQ. CARD.
OBIETTIVO
20  55 
25  60 
30  65 
35  70 
40  75 
45   
50   
5.2.3.2 Costo energia el.
Nella sottovoce “Costo energia el.” si può indicare il costo
della corrente in centesimi (ct). Azionando i due tasti ec-
cia sull'elemento di comando, è possibile impostarlo su un
valore compreso tra 0 e 99 centesimi a intervalli di 1 cen-
tesimo. Premendo il tasto Set si conferma la selezione e si
torna alla visualizzazione delle sottovoci di menu.
5.2.3.3 Consumo carburante Ø
Si può inserire il consumo carburante medio che si avreb-
be in caso di utilizzo di un veicolo. Il consumo può essere
impostato a intervalli di mezzo litro da 0 a 20 litri. Pre-
mendo il tasto Set si conferma la selezione e si torna alla
visualizzazione delle sottovoci di menu.
L'indicazione del consumo medio è necessaria per poter
determinare il risparmio di denaro e CO
2
rispetto all'utiliz-
zo di un'automobile. Viene visualizzata nel menu principa-
le del campo informazione in “Risparmio sistema totale”.
5.2.3.4 Tipo propellente
Nella sottovoce “Tipo propellente” si può selezionare tra
le opzioni “Petrol” e “Diesel” premendo i tasti eccia
sull'elemento di comando. Premendo il tasto Set si confer-
ma la selezione e si torna alla visualizzazione delle sotto-
voci di menu.
L'indicazione del tipo di propellente è necessaria per
poter determinare il risparmio di denaro e CO
2
rispetto
all'utilizzo di un'automobile. Viene visualizzata nel menu
principale del campo informazione in “Risparmio sistema
totale”.
5.2.4 Impostazioni ERGO
Attraverso la sottovoce di menu “Impostazioni ERGO” si
arriva alle sottovoci:
Freq. card. obiettivo
Freq. card. allarme
Indietro
Con i tasti eccia sull'elemento di comando è possibile
selezionare le sottovoci. Premendo il tasto Set si arriva
alla relativa sottovoce. Scegliendo la sottovoce “Indietro”
e confermando premendo il tasto Set, si torna alla visua-
lizzazione delle sottovoci di menu.
24 VI Istruzioni per l'uso | Pedelec Impulse Ergo
6 Cambio NuVinci Harmony
Appena si aziona la manopola rotante o si parte, si attiva
il cambio NuVinci Harmony.
Decidere ora se si desidera azionare il cambio NuVinci
Harmony manualmente o automaticamente. Premere il
tasto Modalità per giungere alla modalità desiderata.
Se si viaggia in modalità di assistenza ERGO, è consi-
gliabile l'esercizio automatico. Con l'esercizio manuale
è necessario accertare di non nire sulla propria e-
quenza cardiaca cambiando le marce manualmente.
6.1 Esercizio automatico
Impostare la equenza di pedalata desiderata con la ma-
nopola rotante. Si può scegliere tra 12 diverse equenze
di pedalata. Più si sposta in avanti la manopola rotante,
più diventa veloce la equenza di pedalata. Il numero di
caselle blu illuminate aumenta. Più si sposta indietro la
manopola rotante, più diventa lenta la equenza di pe-
dalata. Il numero di caselle blu illuminate cala. I LED blu
indicano l'impostazione esatta. Quando si trova la propria
equenza di pedalata ideale, si può viaggiare senza do-
ver cambiare nemmeno una volta. L'esercizio automatico
adatta il rapporto alla equenza di pedalata preferita del
ciclista.
Tasti Modalità
Modalità manuale
Modalità automatica
Selezione automatica della equenza di pedalata
5.2.4.2 Frequenza cardiaca allarme
Nella sottovoce “Freq. card. allarme” è possibile imposta-
re la propria equenza cardiaca allarme ottimale. Azio-
nando i due tasti eccia sull'elemento di comando, è pos-
sibile impostarla su un valore compreso tra “Freq. card.
allarme +5” e “Freq. card. allarme +20”. Premendo il tasto
Set si conferma la selezione e si torna alla visualizzazione
delle sottovoci di menu.
Con una equenza cardiaca obiettivo nel campo della
resistenza di base si consiglia una equenza cardiaca
allarme di 10 battiti (equenza cardiaca obiettivo +
10). Ovvero: Se si supera la equenza cardiaca obiet-
tivo di 10 battiti, suona subito un segnale acustico
che si ripete ogni sei secondi. Se si supera la e-
quenza cardiaca obiettivo di 15 battiti, suonano due
segnali acustici che si ripetono ogni cinque secondi.
Se si supera la equenza cardiaca obiettivo di almeno
20 battiti, suonano tre segnali acustici che si ripetono
ogni quattro secondi.
VI Istruzioni per l'uso | Pedelec Impulse Ergo 25
6.2 Esercizio manuale
Impostare la equenza di pedalata desiderata con la ma-
nopola rotante. Si può scegliere tra 12 diverse equenze
di pedalata. Più si sposta in avanti la manopola rotante,
più diventa veloce la equenza di pedalata. Il numero di
caselle arancioni illuminate aumenta. Più si sposta indie-
tro la manopola rotante, più diventa lenta la equenza di
pedalata. Il numero di caselle arancioni illuminate cala. I
LED arancioni indicano l'impostazione esatta.
Da fermi, il cambio NuVinci Harmony non può essere
azionato per tutto il campo rapporti. Se da fermi si
selezionano modiche di rapporto elevate, il sistema
Harmony aspetta un movimento del pedale o della
ruota.
6.3 Diagnosi degli errori
Selezione automatica della equenza di pedalata
TESTO CAUSA SOLUZIONE
La equenza di pedalata
non si regola più corretta-
mente
Interferenze o la batteria non
viene collegata da molto tempo
Viaggiare lentamente e tenere premuto il
tasto Modalità sul cambio NuVinci Harmony
per cinque a sette secondi.
26 VI Istruzioni per l'uso | Pedelec Impulse Ergo
Assistenza selezionata.
Nella modalità di assistenza POWER il motore
fornisce assistenza con la massima potenza, ma
consuma anche il massimo livello di energia. Se
si viaggia nella modalità SPORT, il motore eroga
un po' meno potenza. Se è stato scelto ECO, l'assi-
stenza fornita sarà minima, ma si avrà la massima
autonomia.
Velocità di marcia.
Quando si parte in sella alla Pedelec e si aumenta
la velocità, aumenta anche l'assistenza no a rag-
giungere, poco prima della velocità massima assi-
stita, il suo massimo. A questo punto l'assistenza
si riduce automaticamente per poi spegnersi, in
tutte le marce, a circa 25km/h. A seconda della
modalità di assistenza impostata, il passaggio a
pedalata assistita e pedalata non assistita può
risultare più o meno brusco. Ciò vale per le tre
marce superiori. In tutte le altre marce il motore si
spegne prima a seconda del rapporto. In Capito-
lo3 “Peculiarità della Pedelec con motore Impulse”
è presente una tabella con le velocità a cui avviene
lo spegnimento.
7 Assistenza del motore elettrico
7.1 Funzionamento dell'assistenza
Quando si attiva l'assistenza e si inizia a pedalare, il moto-
re assiste la pedalata non appena la ruota posteriore gira.
La spinta erogata dal motore dipende da tre fattori:
Pressione esercitata sui pedali.
Il motore si adegua alla forza esercitata. Se si pe-
dala con più forza, ad es. in salita o in fase di par-
tenza, il sensore di forza lo registra e fornisce più
spinta rispetto a una pedalata meno potente. Se la
pedalata viene eettuata con una forza maggiore,
l'assistenza aumenta in maniera proporzionale.
Nella modalità POWER questo aumento è ancora
più forte che nelle modalità SPORT e ECO. La po-
tenza massima del motore limita la spinta.
Coppia ciclista
POWER:
HIGH
SPORT
MIDDLE
ECO
LOW
STANDBY
Assistenza del motore
Altro motore Pedelec
Assistenza del motore Impulse a cononto
Propulsione
Velocità
Forza sui pedali
Assistenza max. Velocità di disinserzione
Propulsione (forza sui pedali +
assistenza elettrica)
Assistenza elettrica
Impulse
Più forza sui
pedali e più
assistenza
Meno assistenza
Assistenza
disattivata
Rapporto forza sui pedali — assistenza elettrica
VI Istruzioni per l'uso | Pedelec Impulse Ergo 27
La scarica che ha luogo durante il nzionamento
del motore provoca un surriscaldamento della bat-
teria suciente ad impedire una perdita eccessiva
di potenza anche a basse temperature esterne. La
temperatura di scarica delle celle della batteria
è compresa a –15°C e +60°C. Questo è anche il
campo di temperature in cui è possibile utilizzare
la batteria.
Condizioni tecniche della Pedelec
Accertatevi della corretta pressione di gonaggio
delle gomme. Se si utilizza la bicicletta con una
pressione delle gomme insuciente, la resistenza
al rotolamento può aumentare sensibilmente. Ciò
vale in particolare su fondi lisci, come ad esempio
l'asfalto. Sui fondi non lisci, come ad esempio un
sentiero di campagna o in ghiaia, una pressione di
gonaggio più bassa può determinare una minore
resistenza al rotolamento. Contemporaneamente,
aumenta però il rischio di un danno alle gomme.
Rivolgersi al riguardo al proprio rivenditore spe-
cializzato. L'autonomia si riduce anche nel caso in
cui i eni facciano attrito.
Capacità della batteria
Dell'attuale capacità della batteria (
Capitolo
8.4.2 “Controllo della capacità della batteria”).
Topograa
In salita, la forza esercitata sui pedali aumenta. Il
sensore di forza lo registra portando il motore a
lavorare più intensamente.
In condizioni ottimali l'autonomia può arrivare no a 120
chilometri con la batteria da 11 Ah e no a 205 chilometri
con la batteria da 17 Ah. Questi livelli di autonomia sono
stati raggiunti nelle condizioni sotto indicate.
BATTERIA IMPULSE  Ah  Ah  Ah
Autonomia 120 km 180 km 205 km
Temperatura 10 – 15°C
Velocità del vento Senza vento
Velocità media 22 km / h
Grado di assistenza
ECO
(livello di assistenza min.)
Peso 105 – 110 kg
7.2 Modalità di assistenza
Si può scegliere tra le modalità di assistenza ERGO, PO
WER, SPORT e ECO ( Capitolo 5.1.4 “Visualizzazione della
modalità di assistenza”).
Nella modalità di assistenza ERGO l'assistenza lavora in
base alla equenza cardiaca.
Nelle modalità di assistenza POWER e SPORT l'assistenza
è forte o media. Naturalmente, l'autonomia ne risulta con-
seguentemente ridotta.
La modalità ECO oe un'assistenza discreta e armoniosa,
con un'ampia autonomia. Per iniziare, o per ciclisti poco
sicuri, si raccomanda di partire con questa modalità.
Qualora si desideri adattare le caratteristiche di gui-
da della bicicletta in base a esigenze personali, rivol-
gersi al proprio rivenditore specializzato.
7.3 Autonomia
La distanza che è possibile coprire con una batteria com-
pletamente carica e con l'assistenza del motore dipende
da diversi fattori:
Assistenza selezionata
Se si desidera percorrere un lungo tragitto usu-
uendo dell'assistenza del motore, si consiglia di
selezionare marce più ridotte, ossia più leggere.
Occorre inoltre portarsi su un'assistenza debole
(ECO).
Stile di guida
Se si utilizzano marce dure e si seleziona un'assi-
stenza elevata, il motore assiste con molta forza.
Come accade anche in caso di guida veloce di
un'auto, ciò comporta però un maggiore consumo.
Sarà quindi necessario ricaricare prima la batte-
ria. Per risparmiare energia, è opportuno caricare
uniformemente i pedali per tutto il giro della
pedivella.
Temperatura ambiente
Se è eddo, l'autonomia garantita da una carica
della batteria è minore.
Per avere la massima autonomia possibile, la bat-
teria va conservata in un locale riscaldato in modo
che possa essere inserita sulla Pedelec a tempera-
tura ambiente.
28 VI Istruzioni per l'uso | Pedelec Impulse Ergo
8 Batteria
La batteria impiegata è una batteria agli ioni di litio, ossia
il tipo di batteria più eciente per questo tipo di applica-
zione.
Uno dei principali vantaggi di questo tipo di batteria è
rappresentato dal suo peso ridotto a onte di una grande
capacità.
8.1 Semplicità di carica
Se si riscontrano danni alla batteria, non ricari-
carla e sospenderne l'uso.
Durante la carica, la batteria potrebbe riscaldar-
si, è possibile una temperatura massima di 45°C.
Se la batteria si scalda oltre questo limite, inter-
rompere immediatamente la procedura di carica.
Durante la procedura di carica, la batteria deve
trovarsi su un fondo piano non inammabile. Non
coprire il caricabatteria.
Dal momento che non vi è alcun eetto memoria, la
batteria può essere completamente ricaricata dopo
ogni utilizzo.
Ricaricare la batteria dopo ogni utilizzo, per essere
sempre pronti a partire e per allungare la durata di
vita della batteria.
Se non si utilizza la batteria, dopo 6 mesi essa
deve essere ricaricata.
7.4 Utilizzare la Pedelec risparmiando
La Pedelec permette di controllare e determinare i costi
del suo utilizzo. Rispettando i consigli forniti per la mag-
giore autonomia possibile, si riducono i consumi e di con-
seguenza anche i costi.
I costi operativi dell'assistenza del motore per una
batteria da 11 Ah si calcolano come segue:
Una batteria nuova costa circa 599euro.
Con una carica si possono compiere, durante la
vita totale di una batteria, in media 80km.
La batteria si può ricaricare circa 1.100 volte.
1.100 ricariche per 80km = 88.000km
599euro: 88.000km = 0,68 centesimi al
chilometro.
Una carica completa della batteria consuma circa
0,565kWh. Se si assume un costo della corrente
pari a 23,5centesimi/kWh, una carica completa
della batteria costa 13,27centesimi.
Per l'autonomia media di 80 km, risulta un costo di
67,67 centesimi/km.
Pertanto, i costi per il consumo e la batteria si
aggirano su un massimo di 0,85 centesimi/km.
L'esempio di calcolo è stato eettuato sulla base dei costi
tedeschi per l'energia. Nel caso in cui vengano applicate
tarie dierenti, i costi operativi possono variare.
VI Istruzioni per l'uso | Pedelec Impulse Ergo 29
evitare una scarica profonda, il sistema di gestione della
batteria porta la batteria in modalità sleep. Ciò può acca-
dere dopo periodi di inutilizzo di diversa durata, in n-
zione del maggiore o minore livello di carica della batte-
ria. Al più tardi dopo 10 giorni di inutilizzo della batteria,
il sistema di gestione attiva la modalità sleep. La modalità
sleep termina quando si collega la batteria al caricabatte-
ria o si preme il pulsante Push sulla batteria.
Questi vantaggi sono possibili grazie ad un sistema di
gestione della batteria molto ecace e personalizzato e
ad una speciale messa a punto della batteria per il nzio-
namento con motore da 250 watt.
Per allungare la durata di vita della batteria per Pede-
lec, rispettare i seguenti suggerimenti:
Prima del primo impiego o dopo una lunga inter-
ruzione di utilizzo, accertarsi che la batteria sia
completamente carica.
Durante il normale nzionamento, la durata di
vita si riduce per eetto delle ripetute scariche
complete. Nel normale nzionamento, la e-
quente carica parziale della batteria ha un eet-
to positivo sulla durata di vita di quest'ultima.
È dunque preferibile eettuare cariche parziali:
Non scaricare completamente la batteria e ricari-
carla anche dopo un breve utilizzo.
Nello stato di consegna la batteria non è comple-
tamente carica e si trova nella cosiddetta mo-
dalità sleep. La modalità sleep garantisce che la
batteria si scarichi autonomamente il meno pos-
sibile. Un'auto-scarica incontrollata su un lungo
periodo di tempo provoca una scarica profonda
che è dannosa per la batteria. Per “risvegliare”
la batteria, basta semplicemente porla per un
minuto nel caricabatteria.
Se insorgono problemi con la batteria, porla innan-
zitutto per un minuto nel caricabatteria. In questo
modo viene eseguito un reset, durante il quale il
sistema di gestione della batteria disattiva, ad
esempio, la modalità sleep eventualmente attivata.
Successivamente la batteria riprende a nzionare.
È preferibile caricare la batteria a temperature
comprese tra +10°C e +30°C. A temperature più
basse, il tempo necessario alla carica si allunga,
mentre a temperature superiori a +30°C la batte-
ria non si carica. In caso di temperature esterne
basse, si raccomanda di caricare e conservare la
batteria in casa o in un garage caldo. Inserirla
solo poco prima dell'uso.
8.1.1 Ciclo di apprendimento
Dopo aver eettuato per la prima volta una ca-
rica completa della batteria, è necessario far
scaricare completamente il sistema. Ripetere la
procedura ogni sei mesi circa. Questa procedura
(denita “ciclo di apprendimento”) è necessaria
anché il sistema di gestione della batteria
possa riconoscere i cambiamenti causati dall'in-
vecchiamento e dall'usura in termini di capacità,
ovvero ecienza, della batteria stessa. Solo in
questo modo sarà possibile aggiornare la visua-
lizzazione dei chilometri residui.
Al termine della procedura, la capacità della
batteria viene ricalcolata e rappresentata in ma-
niera corretta.
Ciò eviterà inoltre, in occasione di un viaggio
prolungato, di rimanere improvvisamente senza
assistenza elettrica.
8.2 Elevata sicurezza con il sistema di
gestione della batteria
La batteria non può essere danneggiata da un
corto circuito, poiché il sistema di gestione della
batteria provvederebbe a spegnerla.
La batteria può essere lasciata innestata sul ca-
ricabatteria poiché quest'ultimo ne impedisce la
sovraccarica.
Il sistema di gestione della batteria controlla la
temperatura della batteria e segnala un eventua-
le uso improprio.
8.3 Semplicità di conservazione
Se non si utilizza la batteria per lunghi periodi, conser-
varla caricata per tre quarti ad una temperatura di +10°C.
Rimuovere quindi la batteria dalla bicicletta, altrimenti si
può scaricare e può accadere che all'inizio del viaggio la
batteria risulti carica e dopo poco tempo si spenga. Per
30 VI Istruzioni per l'uso | Pedelec Impulse Ergo
* Tutti e cinque i LED lampeggiano veloce: La batteria è
scarica e viene spenta, oppure è sovraccarica.
Se la batteria è scarica, dopo un breve recupero
riprenderà brevemente a nzionare per poi spe-
gnersi nuovamente. Ora deve essere ricaricata.
Se la batteria è sovraccarica, dopo un breve tempo
di riposo essa si riattiva e può essere utilizzata
normalmente.
** Il primo LED lampeggia veloce: Si è vericato un errore
di carica.
In tal caso, staccare la spina dalla presa elettrica e
reinserirla dopo poco. Il caricabatteria eettua una
nuova procedura di impostazione. Nella maggior
parte dei casi, l'errore è così eliminato.
Se il LED continua a lampeggiare, la causa può
essere da ricercarsi in un surriscaldamento o un
sottoraeddamento della batteria. Se ad esempio
la batteria viene caricata in un ambiente eddo a
una temperatura inferiore a 0°C oppure, nel corso
di una lunga salita, si riscalda oltre i 60°C, il siste-
ma di gestione la protegge spegnendola. In questi
casi, la batteria deve essere trasferita in un am-
biente più caldo oppure lasciata raeddare.
VISUALIZZAZIONE
LIVELLO DI CARICA
DELLA BATTERIA
•••••
5 LED accesi 100 – %
••••
4 LED accesi  – %
•••
3 LED accesi  – %
••
2 LED accesi  – %
1 LED acceso  – %
1 LED lampeggia  – %
Nessun LED acceso %
5 LED lampeggiano
velocemente
% o sovraccarico *
1. LED lampeggia
velocemente
Errore di carica **
Per trasportare la Pedelec con l'auto, rimuovere
la batteria dal suo supporto e trasportarla sepa-
ratamente.
La condizione ideale in cui conservare la batteria
per un lungo periodo di tempo è un livello di
carica compreso tra il 50 e il 75% e una tempera-
tura di +10°C.
8.4 Sistema di informazione della
batteria
Sul lato esterno della batteria si trova un campo di visua-
lizzazione dotato di cinque LED e di un pulsante rosso
“Push”. Premendo il pulsante rosso “Push”, i LED si accen-
dono. Il numero e il tipo di lampeggiamenti forniscono
informazioni sulla batteria e sul suo livello di carica.
Visualizzazione del livello di carica e
della capacità della batteria
8.4.1 Controllo del livello di carica della
batteria
Quando si preme il pulsante rosso “Push”, i LED si accen-
dono indicando l'attuale livello di carica della batteria.
Tempi di carica a diverse temperature
Rischio di danneggiare
la batteria
Intervallo di temperatura
ottimale per la ricarica
Tempi di carica lunghi
-10°C 0°C 10°C 20°C 30°C 40°C 50°C
VI Istruzioni per l'uso | Pedelec Impulse Ergo 31
La potenza aggiuntiva del motore comporta una maggiore
usura di componenti quali trasmissione e eni rispetto
a quanto avviene su una normale bicicletta. A causa
dell'elevata forza applicata, i componenti si usurano
maggiormente.
8.5.2 Durata di vita e garanzia della batteria
Le batterie sono componenti di usura. I componenti di
usura sono coperti da una garanzia di due anni.
Se durante tale periodo si verica un difetto, il proprio
rivenditore specializzato provvederà naturalmente a sosti-
tuire la batteria. Il normale invecchiamento e l'usura della
batteria non rappresentano un vizio della cosa.
La durata di vita della batteria dipende da vari fattori. I
principali fattori che inuiscono sull'usura sono:
il numero di procedure di ricarica
Dopo 1.100 cicli di carica, e purché sia stata de-
bitamente conservata, la batteria ha ancora una
capacità pari al 60% di quella iniziale, vale a dire
6,6Ah con batteria da 11 Ah, 7,2 Ah con una batte-
ria da 15,5 Ah e 10,2 Ah con batteria da 17 Ah. Per
ciclo di carica si intende la somma delle singole
ricariche no al raggiungimento della capacità
totale della batteria.
Esempio: Il primo giorno si eettua una carica da 5
Ah, il secondo una da 2 Ah e il terzo una da 4 Ah; la
somma è 11 Ah. Così la batteria è stata sottoposta
ad un ciclo di carica completo.
Secondo la denizione tecnica, la batteria è
dunque da considerarsi esaurita. Se l'autonomia
residua è suciente, è naturalmente possibile con-
tinuare ad utilizzare la bicicletta con la batteria. Se
la capacità non è più suciente, si può far smaltire
la batteria dal rivenditore specializzato ed acqui-
starne una nuova.
l'età della batteria
Una batteria invecchia anche solo conservandola.
Una batteria da 11 Ah con celle agli ioni di litio per-
de ogni anno circa il 4 5% della capacità iniziale.
Una batteria da 15 Ah con celle al litio-nichel-
cobalto-alluminio-ossigeno perde circa il 2 3%.
Ciò signica che la capacità tende a diminuire
anche se la batteria non viene utilizzata. Nell'uso
quotidiano, si può calcolare che invecchiamento e
cicli di carica causino una perdita di capacità
della batteria pari rispettivamente al 5% e al 3%
all'anno circa.
Se il LED lampeggia ancora, portare la batteria da
un rivenditore specializzato per un controllo.
8.4.2 Controllo della capacità della batteria
Se si preme il pulsante rosso “Push” per cinque secondi,
i diodi luminosi indicano la capacità attuale della batteria.
VISUALIZZAZIONE CAPACITÀ
•••••
5 LED accesi  – %
••••
4 LED accesi  – %
•••
3 LED accesi  – %
••
2 LED accesi  – %
1 LED acceso  – %
1 LED lampeggia %
In inverno, le basse temperature riducono
l'autonomia della batteria. Inserire la batteria
(conservata in un luogo caldo) sulla Pedelec
appena prima di partire. In questo modo si evita
che l'autonomia si riduca per eetto delle basse
temperature ( Capitolo 8.5.2 “Durata di vita e
garanzia della batteria”).
Se la batteria è stata scaricata completamente,
il sistema si spegne del tutto. Non nziona più
nemmeno il cambio NuVinci Harmony. Dopo cin-
que minuti la batteria si è riposata e si può riac-
cendere il sistema. Il display torna in nzione.
D'ora in poi utilizzare solo la modalità “Nessuna
assistenza / standby”. Ora si può azionare di
nuovo anche il cambio. Si può viaggiare ancora
un'ora così, prima che la batteria si spenga de-
nitivamente. Attenzione: Non appena si torna a
viaggiare in modalità di assistenza, la batteria si
spegne subito.
8.5 Durata di vita e garanzia
8.5.1 Durata di vita e garanzia del motore
Il motore centrale Impulse è un motore durevole che non
richiede alcuna manutenzione. Si tratta di un componente
di usura per il quale si concede una garanzia di due anni.
32 VI Istruzioni per l'uso | Pedelec Impulse Ergo
8.6.1.2 E-Bike in treno
È consentito trasportare la E-Bike sui treni recanti il con-
trassegno per le biciclette. Sui treni IC ed EC, il trasporto
di biciclette è subordinato all'obbligo di prenotazione. Sui
treni ICE, in linea di massima non è consentito trasportare
biciclette.
8.6.1.3 E-Bike in aereo
Il trasporto di E-Bike soggiace solitamente alle disposizio-
ni applicate da ciascuna compagnia aerea in materia. Le
batterie sono soggette alle norme di trasporto sulle merci
pericolose. Per questo non è ammesso il trasporto su
aeromobili adibiti al trasporto passeggeri, né nella stiva
né nella cabina. Per maggiori informazioni rivolgersi alle
singole compagnie aeree.
8.6.2 Spedizione
Non spedire batterie! Le batterie sono considera-
te merci pericolose perché in determinate condi-
zioni possono surriscaldarsi e incendiarsi.
La preparazione e la spedizione di batterie de-
vono essere adate esclusivamente a personale
addestrato.
Qualora si desideri inoltrare un reclamo riguar-
dante la batteria della Pedelec acquistata, è
opportuno farlo sempre attraverso un rivenditore
specializzato. I rivenditori specializzati hanno la
possibilità di far ritirare la batteria senza alcuna
spesa e nel rispetto delle norme di trasporto
sulle merci pericolose.
8.7 Batterie danneggiate
Se si riscontrano danni alla batteria, non ricari-
carla e sospenderne l'uso.
Non tentare mai di riparare una batteria danneg-
giata. Tale compito va adato ad una persona
specializzata. Qualora si riscontrino danni alla
batteria, contattare il proprio rivenditore specia-
lizzato, il quale saprà consigliare la procedura da
seguire.
Per prolungare la durata di vita della batteria,
ricaricarla completamente dopo ogni utilizzo,
anche breve. La batteria agli ioni di litio Impul-
se non ha alcun eetto memoria.
Anche un impiego mirato dell'assistenza contri-
buisce ad allungare la durata di vita della bat-
teria. Idealmente, a marce basse si viaggia con
una equenza di pedalata maggiore.
Se si viaggia sempre alla massima potenza del
motore, il motore stesso richiederà costante-
mente un elevato livello di corrente. L'erogazio-
ne di correnti elevate fa invecchiare la batteria
più velocemente.
8.6 Trasporto e spedizione della
batteria
8.6.1 Trasporto
Non trasportare batterie danneggiate, poiché
non è possibile garantirne la sicurezza. Gra e
piccoli scheggiature dell'alloggiamento non sono
da considerarsi danni di grave entità.
Se si riscontrano danni alla batteria, non ricari-
carla e sospenderne l'uso.
Si consiglia di trasportare la Pedelec solo dopo aver
smontato la batteria e averla imballata separatamente.
8.6.1.1 E-Bike in auto
Quando si trasporta la propria E-Bike in un portabici,
vericare che quest'ultimo sia progettato per il peso di
una E-Bike. Per alleggerire il portabici e proteggere la
batteria contro gli agenti atmosferici, la batteria deve
essere trasportata all'interno dell'abitacolo. Per evitare il
cortocircuito è possibile coprire i contatti ad innesto sulla
bicicletta e sulla batteria con la copertura o con il nastro
adesivo.
VI Istruzioni per l'uso | Pedelec Impulse Ergo 33
9 Caricabatteria
Leggere le targhette identicative applicate sul caricabat-
teria prima di utilizzarlo per la prima volta.
La Pedelec con motore Impulse può essere caricata diret-
tamente mediante una presa di carica sulla batteria. Du-
rante il processo di carica la batteria può rimanere monta-
ta sulla Pedelec.
In alternativa, è possibile rimuovere la batteria dal relati-
vo supporto e ricaricarla nella stazione di carica. Questo è
consigliabile in caso di temperature esterne molto basse
per consentire la carica in un ambiente caldo. La ricarica
della batteria deve avvenire a una temperatura compresa
a 0°C e 45°C.
Procedura di ricarica: Batteria nella stazione di carica
Procedura di ricarica: Batteria nella Pedelec
8.8 Smaltimento della batteria
Non gettare le batterie tra i riuti domestici. I consuma-
tori sono tenuti per legge a consegnare batterie esauste
o danneggiate presso i centri preposti (centri di raccolta
batterie o rivenditori specializzati).
34 VI Istruzioni per l'uso | Pedelec Impulse Ergo
10 Pulizia
Per pulire la Pedelec, rimuovere la batteria dalla
bicicletta.
Per tutte le procedure di pulizia, non utilizzare
mai benzina bianca, diluenti, acetone o sostanze
simili. Evitare inoltre l'uso di detergenti aggres-
sivi o abrasivi.
Usare esclusivamente sostanze pulenti e disin-
fettanti comunemente reperibili in commercio
destinate all'uso domestico (isopropanolo)
oppure acqua. Presso il proprio rivenditore spe-
cializzato è possibile trovare prodotti detergenti
idonei ed ulteriori indicazioni.
Si consiglia di pulire la Pedelec con un panno
umido, una spugna o una spazzola.
10.1 Pulizia della batteria
Durante la pulizia accertarsi che non penetri acqua all'in-
terno della batteria. Sebbene i componenti elettrici siano
sigillati, si sconsiglia di lavare la bicicletta con un tubo
dell'acqua o pulirla con una idropulitrice per evitare danni.
Pulendo la batteria, occorre evitare di toccare e collegare
i contatti presenti sul lato inferiore per evitare lo spegni-
mento della batteria.
10.2 Pulizia del motore
Il motore della Pedelec deve essere regolarmente pulito
dallo sporco, preferibilmente con una spazzola asciutta
oppure con un panno umido (ma non intriso). Non pulire
sotto l'acqua corrente, ad es. con un tubo essibile, né
con idropulitrice.
La penetrazione di acqua può compromettere irrimedia-
bilmente il motore. Durante le operazioni di pulizia fare
costantemente attenzione anché né liquidi né umidità
penetrino nel motore.
10.3 Pulizia del display
Per la pulizia dell'alloggiamento del display, utilizzare
esclusivamente un panno umido (ma non intriso).
Non utilizzare altri caricabatteria. Caricare la batteria
solamente con il caricabatteria fornito in dotazione o
con uno approvato dal costruttore.
Se si verica un errore di carica, il LED del carica-
batteria lampeggia in rosso. In tal caso la corrente
di carica è troppo elevata.
Staccare la batteria dal caricabatteria e ricolle-
garla. Se il messaggio di errore si ripresenta, è
necessario far controllare batteria e caricabatteria
presso un rivenditore specializzato.
Un utilizzo improprio può causare danni all'apparec-
chiatura o incidenti.
Prima di pulire il caricabatteria, staccare sempre
la spina dalla presa di corrente per evitare corto-
circuiti e danni sici.
Utilizzare il caricabatteria solo in ambienti
asciutti.
Collocare il caricabatteria su una supercie ade-
guata solo in posizione sicura e stabile.
Non coprire il caricabatteria e non appoggiarvi
sopra oggetti per evitare surriscaldamenti e in-
cendi.
Errore di carica
VI Istruzioni per l'uso | Pedelec Impulse Ergo 35
10.4 Pulizia dell'elemento di comando
L'elemento di comando può all'occorrenza essere pulito
con un panno umido.
10.5 Pulizia della cintura toracica
Pulire regolarmente la cintura toracica con acqua o una
soluzione di sapone delicata.
11 Dati tecnici
POSSIBILITÀ DI IMPIEGO
Salita massima 10%
Peso corporeo massimo 130 kg
BATTERIA AGLI IONI DI
LITIO IMPULSE
Capacità 11 Ah 15,5 Ah 17 Ah
Tensione 36 V 36 V 36 V
Peso 2,85 kg 2,95 kg 2,95 kg
MOTORE
Motore elettrico brushless con cambio e ruota libera
Potenza
Potenza nominale 250W /
potenza max. 650W
Coppia massima
sulla corona
Coppia nominale 12Nm /
coppia max. 40Nm
Peso totale
motore elettrico,
batteria, comando
Ruota libera
11 Ah 15,5 Ah 17 Ah
6,65 kg 6,75 kg 6,75 kg
Regolazione
Tramite sensore di coppia
e di velocità nel motore e
sensore della velocità (nella
ruota posteriore)
Vi auguriamo buon divertimiento con la Vostra nuova
Pedelec Impulse Ergo.
Copyright © 2013 Derby Cycle Werke GmbH / Raleigh Univega GmbH
La riproduzione, anche parziale, è consentita solo previa autorizzazione
di Derby Cycle Werke GmbH. Con riserva di errori di stampa, sbagli e
modiche tecniche.
Derby Cycle Werke GmbH/ Raleigh Univega GmbH
VI Instrucciones de empleo | Pedelec Impulse Ergo 3
Estimada clienta, estimado cliente:
Muchas gracias por su decisión de adquirir una Pedelec
Impulse Ergo de la casa Derby Cycle. Esta bicicleta le asis-
te durante la conducción con un motor eléctrico. Así podrá
experimentar un placer de conducción aún mayor en las
cuestas, durante el transporte de cargas o con viento en
contra. Esta bicicleta dispone de todas las nciones de la
Pedelec Impulse pero con una innovadora particularidad:
el sistema Ergo.
Con esta bicicleta, en el modo ERGO, es su pulso cardíaco
el que controla la acción del motor. Si su pulso descien-
de por debajo del valor preestablecido, el motor reduce
automáticamente su asistencia, mientras que si su pulso
asciende por encima del valor preestablecido, el motor
aumenta su asistencia. Esto hace posible ir en bicicleta
dentro de un rango óptimo de pulsaciones, evitando picos
peligrosos de pulsaciones y entrenando al mismo tiempo
la resistencia.
Este sistema se complementa con el cambio NuVinci Har-
mony. Tanto si la velocidad de conducción disminuye o
aumenta, estando en modo automático, el cambio ajusta
automáticamente la transmisión correcta. De este modo,
independientemente de la velocidad, siempre pedaleará
con el mismo ritmo.
La ecuencia de pedaleo describe el número de vuel-
tas por minuto que realiza la biela de su Pedelec. Los
expertos también hablan de cadencia.
Estas Instrucciones de empleo le ayudarán a descubrir y
a utilizar correctamente todas las ventajas de su Pedelec
Impulse Ergo. Lea atentamente las Instrucciones de em-
pleo antes de su primera salida.
Estructura de las Instrucciones de empleo
En el capítulo 1 “Guía rápida” gura una breve guía, por
si desea ponerse en marcha de inmediato.
A continuación, se explica en detalle cada paso, acompa-
ñado de imágenes y diagramas.
En el capítulo 11 “Datos técnicos” podrá encontrar más
información detallada sobre su Pedelec.
Estas Instrucciones de empleo sólo contienen información
especíca sobre su Pedelec. Información general, por
ejemplo, sobre la técnica de bicicleta de su Pedelec, gura
en las Instrucciones generales de empleo.
Aunque sienta un deseo irresistible de efectuar
de inmediato la primera salida, es imprescin-
dible que lea primero atentamente el apartado
capítulo 1 “Guía rápida”.
En todo caso, le recomendamos encarecidamente
que lea al completo estas Instrucciones y las
Instrucciones generales de empleo.
Aparte de los textos y tablas, en las Instrucciones de em-
pleo guran además los siguientes signos para advertir
sobre informaciones o peligros importantes.
ADVERTENCIA
sobre posibles daños personales y el mayor
riesgo de suir caídas o lesiones.
INFORMACIÓN ADICIONAL IMPORTANTE
o indicaciones especiales sobre el
manejo de su bicicleta.
INDICACIÓN de posibles daños materiales o
medioambientales.
4 VI Instrucciones de empleo | Pedelec Impulse Ergo
La Pedelec trabaja con baja tensión (36V). No
intente nunca hacer ncionar la Pedelec con otra
ente de tensión que no sea una batería original
adecuada. Las denominaciones de las baterías
autorizadas guran en el
capítulo 11 “Datos
técnicos”.
Al cargar la batería, asegúrese de que el carga-
dor está correctamente colocado. Durante su
ncionamiento no debe estar cubierto.
Al retirar la batería de su Pedelec, asegúrese de
no dejarla caer. Si se cae, la carcasa de la batería
se podría dañar de forma irreparable. Consulte el
capítulo 8.7 “Baterías deterioradas” para saber
qué hacer con una batería deteriorada.
No está permitido recargar ni seguir utilizando
las baterías deterioradas.
La batería se debe situar sobre una base plana y
no inamable durante el proceso de carga. Abs-
téngase de cubrir el cargador.
La batería se calienta durante el proceso de
carga. La temperatura máxima es de 45 °C. Si la
batería supera esa temperatura, interrumpa de
inmediato el proceso de carga.
Indicaciones de advertencia
Mantenga los aparatos eléctricos era del alcan-
ce de los niños. Preste especial atención en pre-
sencia de niños, sobre todo si pueden introducir
objetos en el aparato a través de los oricios de
la carcasa. Hay riesgo de que suan una descar-
ga eléctrica mortal.
Tenga presente que el motor de la Pedelec pue-
de calentarse al circular por un largo puerto de
montaña. Asegúrese de no tocar el motor con las
manos, los pies ni las piernas. Si lo hace, podría
suir quemaduras.
En el supuesto de que ya no sea posible un n-
cionamiento sin riesgo, ponga la Pedelec era
de servicio hasta su inspección por parte del
distribuidor autorizado y asegúrela contra una
puesta en servicio involuntaria. No es posible un
ncionamiento sin riesgo cuando piezas bajo
tensión eléctrica o la batería presentan desper-
fectos visibles.
Asegúrese de no aplastar ningún cable y de que
tampoco resulten deteriorados por cantos ala-
dos al efectuar trabajos de ajuste, mantenimien-
to o limpieza en la Pedelec.
Al levantar cubiertas o retirar piezas pueden
quedar al descubierto piezas bajo tensión eléc-
trica. Los puntos de conexión también pueden
hallarse bajo tensión eléctrica. Los trabajos de
mantenimiento o reparaciones estando el apara-
to abierto únicamente podrán realizarse por un
taller especializado y tras haber desmontado la
ente de alimentación.
Si transporta su Pedelec en un vehículo, retire
antes la batería. Transporte la batería en un re-
cipiente de transporte adecuado y separada de
la Pedelec. En su distribuidor autorizado podrá
adquirir un recipiente de transporte adecuado.
VI Instrucciones de empleo | Pedelec Impulse Ergo 5
Recomendaciones
Exclusión de responsabilidad
Las siguientes indicaciones se dan únicamente a título de
recomendación. Queda ex
cluida toda responsabilidad por
acciones contra nosotros basadas en daños cuyo origen
derive de la utilización o no utilización de la información
oecida. El diagnóstico y el tratamiento de enfermedades,
así como de otros trastornos físicos, requiere impres-
cindiblemente la asistencia por parte de un médico. Las
siguientes indicaciones no pueden ser consideradas bajo
ningún concepto vomo substitutivo de un tratamiento
médico.
Pregunta: ¿Para quién está especialmente indicada la Pe-
delec Impulse Ergo?
La Pedelec Impulse Ergo está indicada especialmente para
personas
con una reducida capacidad de resistencia física,
que no son capaces de conducir a más de 25 km/h
durante mucho tiempo por tramos llanos,
que padezcan enf
ermedades, habiéndose some-
tido a un examen médico después del cual hay
an
recibido indicaciones médicas sobre el eserzo
físico (rangos de ecuencia cardíaca) al que deben
entrenarse.
Pregunta:
¿Cuáles son los posibles objetivos de un entre-
namiento controlado por ecuencia cardíaca?
Los posibles objetivos son
Mejorar la capacidad de resistencia.
Reducir la grasa corporal.
Aumentar la movilidad.
Pregunta: ¿Cuál es el ámbito de aplicación previsto de la
Pedelec Impulse Ergo?
El ámbito de aplicación previsto es
El entrenamiento controlado por ecuencia cardía-
ca dentro de los márgenes de un pulso meta prees-
tablecido independiente del perl del recorr
ido
(
capítulo 11 “Datos técnicos”).
En caso de duda sobre si le está permitido o no utili-
zar la Pedelec Impulse Ergo, consulte imprescindible-
mente a su médico.
Pregunta: ¿Para qué ámbitos de aplicación no está indica-
da la Pedelec Impulse Ergo?
No está previsto como ámbito de aplicación
La rehabilitación médica.
Pregunta: ¿En qué casos sería aconsejable interrumpir el
entrenamiento?
Interrumpa el paseo en bicicleta cuando
se sienta mal, tenga mareos o exper
imente algún
tipo de molestia.
6 VI Instrucciones de empleo | Pedelec Impulse Ergo
Índice
Indicaciones de advertencia 4
Recomendaciones 5
Exclusión de responsabilidad 5
Índice 6
1 Guía rápida 8
1.1 Circular en modo de asistencia ERGO 9
1.2 Diagnóstico de fallos en el modo de
asistencia ERGO 12
2 Bases legales 13
2.1 Importante para el conductor 13
3 Particularidades de la Pedelec con propulsión
Impulse 13
4 Carga de la batería 15
4.1 Extracción de la batería 15
4.2 Ciclo adaptativo 16
4.3 Proceso de carga 16
4.4 Montaje de la batería 17
5 Dispositivo de mando y visualizador 17
5.1 Funciones básicas 17
5.1.1 Conexión/desconexión 18
5.1.2 Asistencia activa 18
5.1.3 Teclas para la intensidad de la
asistencia del motor 19
5.1.4 Indicador del modo de asistencia 19
5.1.5 Indicador del nivel de carga
de la batería 19
5.1.6 Indicación de la autonomía restante 19
5.1.7 Diagnóstico y solución de fallos 20
5.2 Conguración y programación del
visualizador 20
5.2.1 Borrar los datos del viaje/
Borrar todos los datos 21
5.2.2 Conguración 21
5.2.2.1 Contraste 21
5.2.2.2 Brillo 21
5.2.2.3 Idioma 21
5.2.2.4 Circunferencia de la rueda 21
5.2.2.5 Unidad 22
5.2.2.6 Nombre 22
5.2.2.7 Ajustes de fábrica 22
5.2.2.8 Soware 22
VI Instrucciones de empleo | Pedelec Impulse Ergo 7
8.4
Sistema de información de la batería 30
8.4.1 Controlar el nivel de carga de la batería 30
8.4.2 Comprobar la capacidad de la batería 31
8.5 Vida útil y garantía 31
8.5.1 Vida útil y garantía del motor 31
8.5.2 Vida útil y garantía de la batería 31
8.6 Transporte y envío de la batería 32
8.6.1 Transporte 32
8.6.1.1 La bicicleta eléctrica en el automóvil 32
8.6.1.2 La bicicleta eléctrica en el ferrocarril 32
8.6.1.3 La bicicleta eléctrica en el avión 32
8.6.2 Envío 32
8.7 Baterías deterioradas 32
8.8 Eliminación de la batería como residuo 33
9 Cargador 33
10 Limpieza 34
10.1 Limpieza de la batería 34
10.2 Limpieza del motor 34
10.3 Limpieza del visualizador 34
10.4 Limpieza del dispositivo de mando 35
10.5 Limpieza del cinturón de pecho 35
11 Datos técnicos 35
5.2.3 Especicación de costes 22
5.2.3.1 Precio del combustible 22
5.2.3.2 Costes eléctricos 23
5.2.3.3 Consumo de combustible 23
5.2.3.4 Combustible 23
5.2.4 ERGO conguración 23
5.2.4.1 Pulso meta 23
5.2.4.2 Pulso de alerta 24
6 Cambio NuVinci Harmony 24
6.1 Modo automático 24
6.2 Modo manual 25
6.3 Diagnóstico de fallos 25
7 Asistencia del motor eléctrico 26
7.1 Modo de ncionamiento de la asistencia 26
7.2 Modos de asistencia 27
7.3 Autonomía 27
7.4 Conducción económica de la Pedelec 28
8 Batería 28
8.1 Carga sencilla 28
8.1.1 Ciclo adaptativo 29
8.2 Gran seguridad gracias a la gestión de la
batería 29
8.3 Almacenamiento sencillo 29
8 VI Instrucciones de empleo | Pedelec Impulse Ergo
1 Guía rápida
1. Cargue por completo la batería antes de realizar la
primera salida. Temperatura de carga: de 0 °C a 45 °C.
2. Gire hacia un lado la tapa redonda que cubre la hem-
brilla de carga de la batería.
3. Inserte a continuación el conector de cuatro polos del
cargador en la hembrilla de carga de la batería.
4. Conecte el enchufe de red del cargador a la toma de
corriente.
Antes del primer uso es necesario cargar completamen-
te la batería.
También puede extraer la batería de su Pedelec para
cargarla o almacenarla y cargarla en la estación de
carga. Para más información consulte el capítulo 4
“Carga de la batería”.
5. El nivel de carga de la batería se indica por medio de
cinco LED. Los LED de la batería se iluminan o parpa-
dean durante la carga. Cuando se hayan apagado todos
los LED de la batería, habrá concluido el proceso de
carga. Desenchufe el conector del cargador de la hem-
brilla de carga. Gire la tapa hasta que vuelva a cubrir
la hembrilla de carga.
Carga de la batería
6. Si ha cargado la batería en la estación de carga, vuelva
a colocarla en su soporte introduciéndola por el lado
izquierdo de la Pedelec. Para ello, mantenga la batería
inclinada hacia era en un ángulo de aprox. 45°, tal y
como hizo para extraerla. Bascule la batería a la posi-
ción vertical hasta que encastre en el enclavamiento.
Si la llave aún se encuentra en la cerradura, deberá
girarla en sentido horario y extraerla; sólo entonces se
bloquea la batería.
7. Asegúrese de que la batería presente un rme asiento
y de que la llave ya no se encuentre en la cerradura.
8. Presione la tecla "Set" del dispositivo de mando.
Se encenderá el visualizador.
9. Pulse las teclas de echa para seleccionar el nivel de
intensidad de la asistencia: STAND BY (desconectada),
ECO (baja), SPORT (media), POWER (alta) o ERGO
(controlada por ecuencia cardíaca). Con cada pulsa-
ción de una tecla de echa se modica la intensidad
de la asistencia del motor en un nivel. Esto nciona en
ambos sentidos, según la tecla de echa que pulse.
10. Ahora puede iniciar la marcha como con una bicicleta
normal. La asistencia del motor surte efecto en cuanto
se inicia el pedaleo.
Colocación de la batería
Bloqueo de la batería
VI Instrucciones de empleo | Pedelec Impulse Ergo 9
Desde el primer momento dispone de asistencia ple-
na. Esto es algo a lo que hay que acostumbrarse, pero
que resulta cómodo. Practique el inicio de la marcha
en un lugar seguro antes de adentrarse en el tráco
rodado.
1.1 Circular en modo de asistencia
ERGO
1. Siga los pasos 1-9 del capítulo 1 “Guía rápida”.
2. Colóquese el cinturón suministrado alrededor del pe-
cho. Asegúrese de que no resbala y de que los electro-
dos están en contacto continuo con la piel.
Humedezca la cara interior del cinturón de pecho con
gel para electrodos o agua antes de colocárselo.
3. Navegue con las teclas de echa hasta el modo de
asistencia ERGO. En el visualizador aparecerá la indi-
cación “Determinar pulso....
Cinturón de pecho
En cuanto aparezca el número de pulsaciones, puede
realizar otros ajustes.
En caso de que el visualizador no detecte el cinturón,
aparecerá la indicación “Por favor use cinturón pecho.
En ese caso, consulte el capítulo 1.2 “Diagnóstico de
fallos en el modo de asistencia ERGO” para resolver
este problema.
4. A continuación, pulse la tecla "Set" al menos durante
cuatro segundos. Accederá a las opciones secundarias
del menú.
5. Navegue con las teclas de echa hasta la opción secun-
daria “ERGO conguración”. Pulse la tecla "Set".
10 VI Instrucciones de empleo | Pedelec Impulse Ergo
Ahora puede congurar tanto el a. pulso meta como el
b.pulso de alerta. Navegue con las teclas de echa
hasta la opción deseada y pulse la tecla "Set".
a. Congurar el pulso meta:
1. Seleccione el pulso meta ideal para usted me-
diante las teclas de echa.
2. Pulse la tecla "Set".
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones para de-
terminar un pulso meta ideal para usted:
Si es necesario, sométase a una prueba de es-
erzo de medicina deportiva en un cicloergonó-
metro con el n de determinar su rendimiento
y su estado de salud (consulte a su compañía
de seguros si asume los costes de este tipo de
prueba).
En caso de no disponer de datos de exámenes
médico-deportivos, oriéntese por la siguiente
tabla:
EDAD
PULSO
META
EDAD
PULSO
META
20  55 
25  60 
30  65 
35  70 
40  75 
45   
50   
La ecuencia cardíaca varía de persona a perso-
na. Las desviaciones dependen, por ejemplo, de
las enfermedades (p. ej., disnción tiroidea) o
de la ingesta de medicamentos para la bradicar-
dia o la taquicardia (p. ej., digital, antagonistas
del calcio o beta-bloqueantes).
b. Congurar el pulso de alerta:
1. Seleccione el pulso de alerta ideal para usted
mediante las teclas de echa.
2. Pulse la tecla "Set".
Para un pulso meta en el ámbito de la resistencia de
base, se recomienda un pulso de alerta de 10 latidos
(pulso meta + 10). Esto signica: si se supera el pulso
meta en 10 latidos, se emite inmediatamente un tono
de advertencia que se repite cada seis segundos. Si
se supera el pulso meta en 15 latidos, se emiten dos
tonos de advertencia que se repiten cada cinco segun-
dos. Si se supera el pulso meta en como mínimo 20
latidos, se emiten tres tonos de advertencia que se
repiten cada cuatro segundos.
6. En cuanto haya congurado el pulso meta y de alerta,
puede navegar con las teclas de echa hasta la opción
“Volver.
VI Instrucciones de empleo | Pedelec Impulse Ergo 11
7. En cuanto pulse la tecla “Set”, regresará a las opciones
secundarias del menú.
8. A continuación, puede realizar ajustes en las demás
opciones secundarias del menú capítulo 5.2 “Con-
guración y programación del visualizador” o navegar
con las teclas de echa hasta la opción “Volver.
Pulse la tecla "Set" para regresar al menú principal.
9. Seleccione el modo automático de su cambio NuVinci
Harmony. En cuanto mueva el puño giratorio, se conec-
tará el cambio de marchas. Pulse el icono del motor en
la tecla "Modo".
Para una conducción sin forzar la ecuencia cardíaca,
recomendamos el modo automático. Ya que, al circu-
lar en modo manual, debe prestar atención a cambiar
de marcha manualmente a tiempo con el n de no
sobrepasar su pulso meta.
10. Ajuste la ecuencia de pedaleo deseada accionando el
puño giratorio. Cuanto más gire el puño hacia delante,
mayor será la ecuencia de pedaleo. El número de
barras iluminadas en azul aumenta. Cuanto más gire el
puño hacia atrás, menor será la ecuencia de pedaleo.
El número de barras iluminadas en azul disminuye. En
cuanto haya encontrado la ecuencia de pedaleo ideal
para usted, podrá circular sin tener que cambiar de
marcha ni una sola vez. El modo automático adapta la
transmisión a la ecuencia de pedaleo congurada por
usted.
Selección automática de la ecuencia de pedaleo
Estando parado, no puede cambiarse la ecuencia de
pedaleo de mínima a máxima, ni viceversa. Eso sólo
es posible durante la conducción.
11. Ahora puede iniciar la marcha como con una bicicleta
normal. La asistencia del motor surte efecto en cuanto
se inicia el pedaleo.
Desde el primer momento dispone de asistencia ple-
na. Esto es algo a lo que hay que acostumbrarse, pero
que resulta cómodo. Practique el inicio de la marcha
en un lugar seguro antes de adentrarse en el tráco
rodado.
Al iniciar la marcha, es muy probable que sus
pulsaciones reales estén por debajo del valor de
pulso meta. Ahora apenas recibe asistencia del
motor. Su Pedelec la mueve usted casi o por com-
pleto con su propia erza. Como consecuencia,
su ecuencia cardíaca aumenta, acercándose
cada vez más al valor de pulso meta. Una vez que
haya alcanzado su valor de pulso meta o incluso
lo haya sobrepasado, recibirá la asistencia del
motor correspondiente a la situación de conduc-
ción. El rendimiento de su motor lo puede con-
sultar en el campo de información.
capítulo 5.1 “Funciones básicas”
12 VI Instrucciones de empleo | Pedelec Impulse Ergo
Tras una conducción prolongada y constante, el
sistema ERGO aprende su estilo de conducción
personal, adaptándose mejor a él y al patrón de
su ecuencia cardíaca. Esto requiere algo de
tiempo y el sistema debe volver a “aprender” con
cada nueva conguración de ERGO.
Una vez la batería se haya agotado del todo, el
sistema se desconecta por completo. Incluso
el cambio NuVinci Harmony deja de ncionar.
Después de cinco minutos, la batería se ha re-
cuperado y puede conectar de nuevo el sistema.
El visualizador volverá a ncionar. A partir de
ahora, sólo circule en el modo “ninguna asisten-
cia/stand by”. Ahora también puede accionar de
nuevo el cambio de marchas. Así puede circular
durante una hora más, hasta que la batería se
desconecte denitivamente. Atención: en cuanto
vuelva a circular en modo de asistencia, la bate-
ría se apagará inmediatamente.
Preste atención a las siguientes indicaciones para
evitar repentinos cambios bruscos en la ecuencia
cardíaca:
Pedalee de forma regular y con un eserzo cons-
tante.
Al llegar a un terreno de ascenso, no intente man-
tener la misma velocidad, sino más bien trate de
aplicar la misma erza. Obviamente, su veloci-
dad caerá a medida que aumente el ascenso.
No realice sprints.
1.2 Diagnóstico de fallos en el modo de
asistencia ERGO
TEXTO CAUSA SOLUCIÓN
Aparece de modo perma-
nente en el visualizador la
indicación “Por favor use
cinturón pecho”
El cinturón de pecho está demasiado
flojo
Apriete más el cinturón.
La batería del cinturón de pecho está
agotada.
Coloque una nueva batería. Para ello,
abra la tapa de la batería situada en
la parte interior del cinturón de pecho
mediante una moneda y substituya la
batería existente por una batería de
repuesto adecuada, extrayéndola por el
lado correcto.
No hay capa de humedad entre la piel y
los electrodos.
Humedezca el cinturón con gel para
electrodos o agua antes de colocárselo.
El cinturón de pecho está sucio
Limpie el cinturón de pecho con agua
templada y una solución jabonosa
suave.
Aparece de modo perma-
nente en el visualizador
la indicación “Determinar
pulso...
Interferencias electromagnéticas (líneas
de alta tensión, semáforos, reproducto-
res MP3, cables elevados de alta tensión,
teléfonos móviles, otros dispositivos de
entrenamiento)
Aléjese de posible entes de
interferencias.
Apague y vuelva a encender la Impulse
Pedelec ERGO.
VI Instrucciones de empleo | Pedelec Impulse Ergo 13
2 Bases legales
La Pedelec nació con la idea de poder recorrer también
distancias largas de un modo rápido y cómodo a la vez.
Puede optar: entre disutar de la asistencia y pedalear
de un modo relajado o pedalear de manera más activa y
deportiva o desplazarse del modo más rápido posible de A
a B. Esto es algo que puede decidir usted mismo seleccio-
nando el modo de asistencia.
La conducción es más segura, ya que la enérgica acelera-
ción le proporciona más control y seguridad. Su Pedelec le
asiste hasta aprox. 25 km/h con una entrega de potencia
adaptada a su erza de pedaleo.
Su Pedelec, al igual que todas las bicicletas, debe cumplir los
requisitos exigidos en su país por el respectivo reglamento
de circulación (en Alemania, el Decreto-Ley sobre la autori-
zación de vehículos en el tráco o StVZO). Tenga en cuenta
las correspondientes explicaciones e indicaciones generales
contenidas en las Instrucciones generales de empleo.
En Alemania, la reglamentación legal establece lo siguien-
te para una Pedelec:
La nción del motor debe ser exclusivamente la
de asistir el pedaleo, es decir, la de "ayudar" sólo
cuando el conductor pedalee a su vez.
La potencia media del motor no debe superar los
250 W.
A medida que aumenta la velocidad debe disminuir
progresivamente la potencia del motor.
El motor debe desconectarse a partir de una veloci-
dad de 25 km/h.
2.1 Importante para el conductor
No existe obligatoriedad de llevar casco. No obs-
tante, por su propia seguridad, no debe circular
nunca sin casco.
No es obligatorio disponer de permiso de
conducción.
No es obligatorio suscribir un seguro.
No existen límites de edad a la conducción de una
Pedelec.
La utilización de carriles bici está regulado como
para las bicicletas normales.
Estas regulaciones se aplican en toda la Unión Europea.
En otros continentes y en algunos países europeos no
pertenecientes a la UE pueden existir otras regulaciones.
Antes de utilizar su Pedelec en el extranjero, infórmese
sobre el régimen jurídico aplicable allí vigente.
3 Particularidades de la Pedelec
con propulsión Impulse
Su Pedelec presenta algunas particularidades pensadas
para su confort y seguridad.
Visualizador central dispuesto en el centro del
manillar para una buena lectura.
El dispositivo de mando se sitúa a una distancia
fácil de alcanzar de un modo seguro. Se puede
montar únicamente en el lado izquierdo.
Carga de la batería en la bicicleta y era de la
bicicleta.
La propulsión Impulse permite aumentar el nivel
de asistencia cambiando a marchas más cortas, por
ejemplo, para iniciar la marcha o en los ascensos.
El motor también entrega más potencia a medida
que aumenta la ecuencia de pedaleo.
Puede manejar cómodamente con una única llave
su batería y su candado de cuadro (si dispone de
uno).
Candado de cuadro
Candado para
batería
Usted mismo puede decidir de qué forma desea su
realizar su eserzo:
en las tres primeras marchas es posible recibir
asistencia hasta una velocidad máxima de 25 km/h.
Esto le permite, por ejemplo, pedalear de manera
relajada en llano con una ecuencia de pedaleo
baja. Pero también puede acoplar una marcha cor-
ta en un ascenso y alcanzar la velocidad máxima
asistida sin apenas eserzo. Puede elegir por tan-
to entre una baja ecuencia de pedaleo y un mayor
eserzo o una mayor ecuencia de pedaleo y un
eserzo menor.
14 VI Instrucciones de empleo | Pedelec Impulse Ergo
Esto es posible únicamente en el modo manual del
buje NuVinci Harmony, y no es recomendable en el
modo ERGO.
Funcionamiento de la asistencia
Los datos indicados son a título de ejemplo para el ncionamiento de la asistencia.
Los datos pueden variar según el modelo.
PROPULSIÓN IMPULSE OTRO MOTOR CENTRAL
MAR
CHA
VUELTAS DE
LAS BIELAS/MIN
VELOCIDAD
KM/H
R.P.M. DEL
MOTOR
VUELTAS DE
LAS BIELAS/MIN
VELOCIDAD
KM/H
R.P.M. DEL
MOTOR
  .  .
  .   .
  .   .
  .   .
  .   .
  .   .
  .   .
  .   .
A diferencia de los motores de buje, con su propul-
sión de motor central Impulse puede pedalear
siempre en el sector de operatividad del motor con
menor consumo de energía o, si lo preere, con
mayor entrega de potencia.
Curva de potencia del
motor de buje
Curvas de potencia del motor central
1ª marcha
2ª marcha
3ª marcha
4ª marcha
5ª marcha
6ª marcha
7ª marcha
8ª Marcha
20 km/h
Potencia
Velocidad máx.
Velocidad
Curvas de potencia
VI Instrucciones de empleo | Pedelec Impulse Ergo 15
4 Carga de la batería
Puede cargar la batería mientras permanece en
la Pedelec ( capítulo 1 “Guía rápida”).
Como alternativa, también puede extraer la bate-
ría de su soporte y cargarla en la estación de
carga. Esto es aconsejable si la temperatura ex-
terior es baja, para efectuar la carga en un lugar
temperado. La batería se puede cargar a tempe-
raturas entre 0 °C y 45 °C.
Asa
Panel indicador
de LED
4.1 Extracción de la batería
1. Sujete la batería por el asa, introduzca la llave en la
cerradura y gírela en sentido antihorario. La batería
está ahora desbloqueada.
Desbloqueo de la batería
2. A continuación, bascule la batería hacia un lado y tire
de ella. Deposite la batería sobre una base adecuada.
Esta debería estar seca, ser plana y no ser inamable.
Sujete rmemente la batería para evitar que se caiga.
3. Es aconsejable retirar y guardar ahora la llave para
que no se rompa o se pierda.
Bascular la batería para extraerla
16 VI Instrucciones de empleo | Pedelec Impulse Ergo
4.2 Ciclo adaptativo
Al cargar completamente la batería por primera vez
y, a continuación, aprox. cada medio año, deberá es-
perar hasta que la batería se agote del todo, dejando
que el sistema se desconecte. Este proceso (denomi-
nado “ciclo adaptativo”) es necesario para que la ges-
tión de la batería detecte los cambios en la capacidad
debidos al envejecimiento y al desgaste, es decir, en
el rendimiento de la batería. A continuación se vuelve
a calcular la capacidad de la batería y el indicador la
muestra correctamente. También el indicador de la
autonomía restante trabaja así de un modo más pre-
ciso. Esto permite evitar que la asistencia eléctrica se
interrumpa de repente al realizar salidas largas.
4.3 Proceso de carga
Lea atentamente las indicaciones que guran en el
cargador antes de comenzar con el proceso de carga.
1. Extraiga de su embalaje el cargador y la estación de
carga incluidos en el suministro y conecte el enchufe
de red a una toma de corriente (de 110 a 230 V, tenga
en cuenta la placa de características del cargador).
Placas de características en el cargador y la esta-
ción de carga
2. Para un proceso de carga seguro es preciso que el car-
gador descanse en sus cuatro pies de apoyo sobre una
supercie seca y no inamable, de modo que el diodo
luminoso se encuentre en la cara superior. Absténgase
de cubrir el cargador. Sólo de este modo puede eva-
cuarse el aire caliente generado durante el proceso de
carga por las ranuras de ventilación situadas a lo largo
de todo el contorno.
3. Enchufe el conector del cargador a la estación de car-
ga. El LED del cargador se ilumina ahora brevemente
en color rojo, y a continuación, permanece encendido
en color verde.
4. Coloque la batería en el cargador. Se establece la co-
nexión entre la batería y el cargador. El LED del carga-
dor se ilumina en color verde.
Batería en la estación de carga
5. Comienza el proceso de carga. El LED del cargador se
ilumina en color verde. Los LED de la batería se van
encendiendo uno tras otro a medida que aumenta el
nivel de carga. La batería se carga en cinco niveles.
Durante la carga de un nivel parpadea el LED corres-
pondiente. Una vez completada la carga de ese nivel,
el LED se ilumina de forma permanente. Ahora comien-
za a parpadear el siguiente LED. La carga de la batería
se ha completado cuando los cinco LED vuelven a
apagarse.
6. Si el LED del cargador parpadea en rojo de forma per-
manente, es que existe un fallo de carga. En ese caso,
desconecte la batería del cargador y vuelva a conectar-
los. El cargador comprueba la batería y realiza en su
caso los nuevos ajustes necesarios. Si el LED del car-
gador continúa parpadeando ahora, deberá llevar el
cargador y la batería a su distribuidor autorizado. Allí
podrán comprobar el aparato y substituirlo si era
necesario.
7. Para ahorrar energía eléctrica, desconecte el enchufe
del cargador de la toma de corriente una vez concluido
el proceso de carga.
Fallo de carga
VI Instrucciones de empleo | Pedelec Impulse Ergo 17
No está permitido recargar ni seguir utilizando
las baterías deterioradas.
La batería se calienta durante el proceso de
carga. La temperatura máxima es de 45 °C. Si la
batería supera esa temperatura, interrumpa de
inmediato el proceso de carga.
4.4 Montaje de la batería
1. Introduzca la batería en su soporte por el lado izquier-
do, inclinada hacia era en un ángulo de aprox.45°.
Asegúrese de que las guías situadas en la parte infe-
rior lateral de la batería encajen en las guías dispues-
tas al efecto en el soporte.
2. Bascule la batería hacia la bicicleta hasta que encastre
en el enclavamiento. Si la llave aún se encuentra en la
cerradura, gírela en sentido horario y extráigala para
bloquear la batería.
3. Asegúrese de que la batería presenta un asiento rme.
Volver a colocar la batería
5 Dispositivo de mando y
visualizador
5.1 Funciones básicas
Dispositivo de mando
En la parte izquierda se encuentran la tecla de
echa
1
superior y la tecla de echa
3
infe-
rior. Las teclas poseen nciones diferentes según
la opción de menú en la que se pulsen.
Entre las teclas de echa se encuentra la
2
tecla
"Set". Con ella puede accederse a diferentes indica-
ciones del visualizador.
En la parte superior derecha se encuentra la
4
asistencia activa. Ésta mueve la Pedelec despacio
(a una velocidad máxima de 6 km/h), sin necesidad
de pedalear.
En la parte inferior derecha se encuentra la
5
tecla "Power". Con ella puede conectar y desconec-
tar el sistema.
1 Tecla de echa superior
(más asistencia)
2 Tecla "Set"
3 Tecla de echa inferior
(menos asistencia)
4 Asistencia activa
5 Tecla "Power"
1
4
5
2
3
18 VI Instrucciones de empleo | Pedelec Impulse Ergo
Visualizador
El visualizador dispuesto en el centro del manillar está
dividido en cinco campos indicadores diferentes:
En la parte superior izquierda se indica la
1
velocidad de marcha actual.
A su derecha se indica el modo de
2
asistencia
conectado.
En la parte superior derecha, el
3
símbolo de la
batería le informa sobre el nivel de carga actual de
la batería de su Pedelec.
4
Debajo, en el indicador de la autonomía res-
tante, se muestra la distancia que puede recorrer
con la carga actual de la batería.
Sobre el borde inferior del visualizador se extiende
un campo de información en el que pueden solici-
tarse los siguientes datos:
Porcentaje de su potencia máxima que el motor
entrega actualmente.
Los costes generados durante la salida actual y
durante todo el tiempo de uso de la Pedelec.
El ahorro en euros y CO
2
, en comparación con
un trayecto en automóvil.
El kilometraje total recorrido con este sistema.
Indicación del kilometraje diario y total.
Indicación del tiempo de conducción durante la
salida actual y de la velocidad máxima alcanza-
da en esta salida.
La velocidad media alcanzada durante la salida
actual y durante todo el recorrido.
1 Velocidad de marcha
2 Modo de asistencia
3 Nivel de carga de la batería
4 Indicación de la autonomía restante
5 Campo de información
1
4
5
2 3
5.1.1 Conexión/desconexión
Pulse la tecla "Power" para conectar el sistema Impulse.
Después de conectarse, el sistema se encuentra siempre
en el modo de indicación que presentaba al ser desconec-
tado.
Si no percibe ninguna asistencia, pedalee brevemente
hacia atrás y de nuevo hacia delante para que se lleve
a cabo la comprobación del sistema. Si ahora sigue
sin proporcionarse asistencia, se continúa mostrando
el texto "¡Pedalee!". Acuda en ese caso a un distribui-
dor autorizado.
Para volver a desconectar su Pedelec, pulse la tecla
"Power" en el dispositivo de mando.
5.1.2 Asistencia activa
La asistencia activa mueve la Pedelec despacio (a una
velocidad máxima de 6 km/h), sin necesidad de pedalear,
por ejemplo, para maniobrar en espacios reducidos o para
sacar su Pedelec de un garaje subterráneo.
La asistencia activa no es apta como ayuda para el
arranque.
VI Instrucciones de empleo | Pedelec Impulse Ergo 19
5.1.3 Teclas para la intensidad de la
asistencia del motor
Con las teclas de echa puede regular la intensidad
de la asistencia del motor.
Con cada pulsación de una tecla de echa se mo-
dica en un nivel la intensidad de la asistencia del
motor.
Cada vez que se pulsa la tecla de echa superior
se incrementa en un nivel la intensidad de la
asistencia.
Cada vez que se pulsa la tecla de echa inferior se
reduce en un nivel la asistencia.
5.1.4 Indicador del modo de asistencia
El visualizador le indica la intensidad con la que el motor
le asiste actualmente:
5.1.5 Indicador del nivel de carga de la
batería
En la parte superior derecha del visualizador se encuentra
el indicador del nivel de carga de la batería. Mediante
un icono de batería dividido en segmentos, éste indica la
Modo de asistencia
INDICADOR NIVEL DE ASISTENCIA
ERGO
POWER
SPORT
ECO
ERGO: la asistencia trabaja
en nción de su ecuencia
cardíaca.
ERGO
POWER
SPORT
ECO
POWER: la asistencia traba-
ja a plena potencia.
ERGO
POWER
SPORT
ECO
SPORT: la asistencia traba-
ja a media potencia.
ERGO
POWER
SPORT
ECO
ECO: la asistencia trabaja a
baja potencia.
ERGO
POWER
SPORT
ECO
STANDBY: el indicador de
la batería aún se ilumina
(
)
intensidad con la que su batería está cargada en ese mo-
mento. Cuanto menor sea el nivel de carga de la batería,
menos segmentos se muestran:
Si la carga de la batería cae por debajo de un nivel míni-
mo, la asistencia del motor se desconecta.
Si su Pedelec permanece inmóvil durante 10 minutos, el
sistema se desconecta automáticamente. Para volver a
pedalear con asistencia, deberá conectar de nuevo el sis-
tema pulsando la tecla "Power".
5.1.6 Indicación de la autonomía restante
Bajo la indicación del nivel de carga de la batería, a la
derecha, se indica la distancia en km que puede recorrer
con asistencia del motor a partir de ese momento. Se trata
de la indicación de la autonomía restante.
Esta “autonomía restante” se determina durante el
trayecto actual mediante dos mediciones: una me-
dición breve y otra larga, con las que se obtiene un
valor medio representativo. Si las circunstancias del
trayecto cambian, por ejemplo, al conducir por una
pendiente después de un tramo llano largo, el valor
indicado también puede cambiar con rapidez. Tenga
en cuenta este aspecto al planicar sus rutas. Es posi-
ble que ya conozca de su automóvil este efecto de la
indicación de la autonomía restante.
INDICADOR NIVEL DE CARGA DE LA BATERÍA
 – , %
, – , %
, – , %
, – , %
, – , %
, – , %
Indicador del nivel de carga
20 VI Instrucciones de empleo | Pedelec Impulse Ergo
5.1.7 Diagnóstico y solución de fallos
Si su Pedelec ha permanecido mojada durante un
tiempo, por ejemplo, después de una salida con lluvia
intensa o al someterla a grandes cambios de tempe-
ratura, el cristal del visualizador puede quedar empa-
ñado. Esta humedad no menoscaba el ncionamiento
del visualizador. Algo comparable sucede cuando las
gafas se empañan al entrar en un espacio cálido des-
de el ío de la calle. Al cabo de un momento en lugar
seco y cálido, esta agua de condensación desaparece
por completo.
TEXTO CAUSA SOLUCIÓN
Sin señal de sensor de
velocidad”
El imán del radio se ha movido
Compruebe si se ha movido el imán del radio.
Su distancia al sensor montado en la vaina
inferior de la cadena debería ser de 5 mm
como máximo.
1
2
1 Imán del radio
2 Sensor en la vaina inferior de la cadena
Sensor de velocidad defectuoso Diríjase a su distribuidor autorizado.
Conexión de cable defectuosa Diríjase a su distribuidor autorizado.
Error comunicación con la
batería”
La unidad de motor no tiene
conexión con la batería
a. Conecte la batería con el cargador.
b. Coloque otra batería.
c. El distribuidor autorizado comprueba los
cables de mando que van del conector de la
batería a la unidad de motor.
Temperatura del motor
exces.
El motor ha alcanzado una tem-
peratura de servicio demasiado
alta, p. ej., debido a una pendien-
te larga y pronunciada que se ha
tomado con una marcha elevada.
Deje que el sistema se eníe; luego puede
continuar la marcha.
Temperatura de batería
exces.
La batería ha alcanzado una tem-
peratura de servicio demasiado
elevada.
Deje que la batería se eníe durante un rato
dejando de pedalear con asistencia.
Eventualmente, coloque la batería durante un
minuto en el cargador.
5.2 Conguración y programación del
visualizador
Tiene la posibilidad de alternar entre las diferentes indi-
caciones en el campo de información (también llamado
“Menú principal”), pulsando para ello la tecla "Set".
Si mantiene pulsada la tecla "Set", accederá desde cual-
quier indicador en el campo de información a las opciones
secundarias del menú:
Borrar los datos del viaje
Borrar todos los datos
Conguración
Especicación de costes
ERGO conguración
Volver
VI Instrucciones de empleo | Pedelec Impulse Ergo 21
Para seleccionar las opciones secundarias del menú,
use las dos teclas de echa en el dispositivo de mando.
Si desea conrmar su selección, pulse la tecla "Set". Se
muestran los respectivos contenidos. Para regresar al
campo de información/Menú principal desde las opciones
secundarias del menú, seleccione la opción de menú “Vol-
ver” y pulse la tecla "Set" para conrmar.
5.2.1 Borrar los datos del viaje/
Borrar todos los datos
Las opciones secundarias del menú “Borrar datos viaje” y
“Borrar todos datos” le permiten borrar la indicación de
kilometraje del recorrido actual y el kilometraje total. Si
así desea, seleccione la opción “SÍ” usando las teclas de
echa en el dispositivo de mando y, a continuación, pulse
la tecla "Set" para conrmar su selección. Acto seguido,
regresa a las opciones secundarias del menú. En caso de
seleccionar y conrmar la opción “NO”, la indicación de
los datos se mantiene y usted regresa igualmente a las
opciones secundarias del menú.
5.2.2 Conguración
La opción secundaria “Conguración” le permite modicar
los siguientes ajustes:
Contraste
Brillo
Idioma
Circunferencia de rueda
Unidad
Nombre
Ajustes de fábrica
Soware
Volver
Use las dos teclas de echa en el dispositivo de mando
para seleccionar las opciones secundarias y pulse la tecla
"Set" para conrmarlas. A través de la opción de menú
“Volver, usted regresa al campo de información/Menú
principal.
5.2.2.1 Contraste
Puede mantener el contraste del indicador en el valor
preestablecido o bien modicarlo con las dos teclas de
echa en etapas del 5 % desde 35 % hasta +20 %. La mo-
dicación del contraste se aplica inmediatamente. Pulse
ahora la tecla "Set" para conrmar su selección y regresar
después a las opciones secundarias del menú.
5.2.2.2 Brillo
Aquí puede mantener el brillo del indicador en el valor
preestablecido o bien modicarlo con las dos teclas de
echa en etapas del 5 % desde 0 % hasta 50 %. La modi-
cación del brillo se aplica inmediatamente. Prosiga pul-
sando la tecla "Set" para conrmar su selección y regresar
después a las opciones secundarias del menú.
5.2.2.3 Idioma
La información del visualizador puede mostrarse en los
siguientes idiomas:
deutsch
english
ançais
nederlands
español
italiano
suomi
dansk
Usando las dos teclas de echa, puede seleccionar el idio-
ma que desee. Pulse ahora la tecla "Set" para conrmar su
selección y regresar después a las opciones secundarias
del menú.
5.2.2.4 Circunferencia de la rueda
Pulsando la tecla "Set", usted accede al área de ajuste de
la circunferencia de la rueda. Usando las dos teclas de
echa en el dispositivo de mando, puede ajustarla en un
valor entre 1510mm y 2330mm. Prosiga pulsando la tecla
"Set" para conrmar su selección y regresar después a las
opciones secundarias del menú.
A modo de ejemplo, es necesario modicar este ajuste
cuando un técnico substituya los neumáticos de su
Pedelec por otros de diferente tamaño. Para poder
seguir visualizando los datos correctos, hay que intro-
ducir la nueva circunferencia de la rueda.
22 VI Instrucciones de empleo | Pedelec Impulse Ergo
5.2.2.8 Soware
Bajo la opción secundaria “Soware” puede acceder a las
opciones secundarias “Versión” y “Actualización”, selec-
cionándolas con las teclas de echa en el dispositivo de
mando.
Pulse la tecla "Set" para acceder a la opción secun-
daria correspondiente.
Para regresar a las opciones secundarias del menú,
seleccione la opción secundaria “Volver” y conr-
me con la tecla "Set".
Bajo la opción de menú “Versión” aparece indicada
la variante de soware del motor cargada actual-
mente. Para regresar a las opciones secundarias
del menú, pulse de nuevo la tecla "Set".
5.2.3 Especicación de costes
La opción secundaria “Especicac. costes” le permite ac-
ceder a las siguientes opciones secundarias:
Precio del combustible
Costes eléctricos
Consumo de combustible
Combustible
Para seleccionar las opciones secundarias, use las teclas
de echa en el dispositivo de mando. Pulse la tecla "Set"
para acceder a la opción secundaria correspondiente. Para
regresar a las opciones secundarias del menú, seleccione
la opción secundaria “Volver” y conrme pulsando la tecla
"Set".
5.2.3.1 Precio del combustible
En la opción secundaria “Precio combustible” tiene la
posibilidad de indicar el precio de la gasolina o del diésel
en euros (EUR) y céntimos (ct). Para ello, puede ajustar
un valor en euros de 0 a 9 en etapas de 1 euro y un valor
en céntimos de 0 a 99 en etapas de 1 céntimo, usando las
dos teclas de echa del dispositivo de mando. Una vez
que haya conrmado los dos valores pulsando la tecla
"Set", usted regresa a las opciones secundarias del menú.
Es necesario introducir el precio para poder calcular el
ahorro de dinero y CO
2
en comparación con un vehículo de
motor. Dicho ahorro aparece en el Menú principal del cam-
po de información junto al elemento “AHORRO SISTEMA
TOTAL.
5.2.2.5 Unidad
En la opción secundaria “Unidad” tiene la posibilidad de
seleccionar si preere visualizar los datos referentes al
trayecto recorrido y la velocidad en kilómetros (km) o en
millas (mi). Para ello, seleccione las opciones “km” o “mi”
con las teclas de echa en el dispositivo de mando. Pro-
siga pulsando la tecla "Set" para conrmar su selección y
regresar después a las opciones secundarias del menú.
5.2.2.6 Nombre
En la opción secundaria “Nombre” tiene la posibilidad de
introducir un nombre o texto de 21 caracteres como máxi-
mo, el cual aparecerá indicado al conectar y desconectar
el visualizador.
Para escribir, seleccione una letra del alfabeto
virtual cada vez con las teclas de echa y, a conti-
nuación, pulse la tecla "Set" para conrmar la se-
lección. La letra aparece al instante en la línea si-
tuada por encima de la serie de caracteres. Al nal
de la serie alfabética, puede seleccionar un guión o
un guión bajo y conrmarlo con la tecla "Set".
Para suprimir un error, seleccione la echa situada
a la derecha y prosiga pulsando la tecla "Set". Sólo
puede borrar una letra cada vez.
Si desea alternar entre minúsculas y mayúsculas,
seleccione “abc … / ABC …” en la parte derecha del
indicador y pulse la tecla "Set" para conrmar la
selección. Inmediatamente, las letras aparecen en
mayúsculas o minúsculas.
No es posible insertar caracteres de espacio; en su
lugar, han de utilizarse guiones bajos.
Marque “OK” con las dos teclas de echa en el
dispositivo de mando y conrme pulsado la tecla
"Set" para aplicar el nombre introducido; a conti-
nuación, usted regresa a las opciones secundarias
del menú.
5.2.2.7 Ajustes de fábrica
La opción secundaria “Ajustes fábrica” le pregunta si de-
sea restablecer los ajustes predenidos de fábrica. Si es
así, seleccione la opción “SÍ” con las teclas de echa en
el dispositivo de mando y, a continuación, pulse la tecla
"Set" para conrmar la selección. Acto seguido, usted
regresa a las opciones secundarias del menú. En caso de
seleccionar y conrmar la opción “NO”, se mantienen los
datos modicados y usted regresa de todos modos a las
opciones secundarias del menú.
VI Instrucciones de empleo | Pedelec Impulse Ergo 23
5.2.4.1 Pulso meta
La opción secundaria “Pulso meta” le permite congurar
el pulso meta ideal para usted. Usando las dos teclas de
echa en el dispositivo de mando, puede ajustarlo en un
valor entre 40 y 240. Prosiga pulsando la tecla "Set" para
conrmar su selección y regresar después a las opciones
secundarias del menú.
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones para de-
terminar un pulso meta ideal para usted:
Si es necesario, sométase a una prueba de es-
erzo de medicina deportiva en un cicloergonó-
metro con el n de determinar su rendimiento y
su estado de salud.
En caso de no disponer de datos de exámenes
médico-deportivos, oriéntese con la siguiente
tabla:
La ecuencia cardíaca varía de persona a perso-
na. Las desviaciones dependen, por ejemplo, de
las enfermedades (p. ej., disnción tiroidea) o
de la ingesta de medicamentos para la bradicar-
dia o la taquicardia (p. ej., digital, antagonistas
del calcio o beta-bloqueantes).
EDAD
PULSO
META
EDAD
PULSO
META
20  55 
25  60 
30  65 
35  70 
40  75 
45   
50   
5.2.3.2 Costes eléctricos
La opción secundaria “Costes eléctricos” le permite indi-
car el precio de la electricidad en céntimos (ct). Para ello,
puede ajustar un valor de 0 a 99 céntimos en etapas de 1
céntimo usando las dos teclas de echa en el dispositivo
de mando. Prosiga pulsando la tecla "Set" para conrmar
su selección y regresar después a las opciones secunda-
rias del menú.
5.2.3.3 Consumo de combustible
Aquí tiene la posibilidad de introducir el consumo medio
de combustible que se produciría en caso de utilizar un
vehículo de motor. Para ello, puede ajustar un valor de 0
a 20 litros en etapas de medio litro. Pulse ahora la tecla
"Set" para conrmar su selección y regresar después a las
opciones secundarias del menú.
Es necesario introducir el consumo medio para poder
calcular el ahorro de dinero y CO
2
en comparación con un
vehículo de motor. Dicho ahorro aparece en el Menú prin-
cipal del campo de información junto al elemento “AHO-
RRO SISTEMA TOTAL.
5.2.3.4 Combustible
Mediante la opción secundaria “Combustible”, usted
puede escoger entre “Gasolina” y “Diésel” usando las dos
teclas de echa en el dispositivo de mando. Prosiga pul-
sando la tecla "Set" para conrmar su selección y regresar
después a las opciones secundarias del menú.
Es necesario introducir el tipo de combustible para poder
calcular el ahorro de dinero y CO
2
en comparación con un
vehículo de motor. Dicho ahorro aparece en el Menú prin-
cipal del campo de información junto al elemento “AHO-
RRO SISTEMA TOTAL.
5.2.4 ERGO conguración
La opción secundaria del menú ERGO conguración le
permite acceder a las siguientes opciones secundarias:
Pulso meta
Pulso de alerta
Volver
Para seleccionar las opciones secundarias, use las teclas
de echa en el dispositivo de mando. Pulse la tecla "Set"
para acceder a la opción secundaria correspondiente. Para
regresar a las opciones secundarias del menú, seleccione
la opción secundaria “Volver” y conrme pulsando la tecla
"Set".
24 VI Instrucciones de empleo | Pedelec Impulse Ergo
6 Cambio NuVinci Harmony
Una vez que utilice el puño giratorio o inicie la marcha, el
cambio NuVinci Harmony entra en ncionamiento.
Seleccione si desea utilizar el cambio NuVinci Harmony en
modo manual o automático. Pulse la tecla "Modo" con el
n de acceder al modo deseado.
Al circular en modo de asistencia ERGO, recomenda-
mos el modo automático. Pues, al circular en modo
manual, debe prestar atención a no sobrepasar su
pulso meta realizando los cambios de marcha manual-
mente.
6.1 Modo automático
Ajuste la ecuencia de pedaleo deseada mediante el puño
giratorio. Puede seleccionar entre 12 ecuencias de peda-
leo diferentes. Cuanto más mueva el puño giratorio hacia
delante, mayor será la ecuencia de pedaleo. El número
de barras iluminadas en azul aumenta. Cuanto más mueva
el puño giratorio hacia atrás, menor será la ecuencia de
pedaleo. El número de barras iluminadas en azul dismi-
nuye. Los LED azules muestran el ajuste exacto. En cuanto
haya encontrado la ecuencia de pedaleo ideal para us-
ted, podrá circular sin tener que cambiar de marcha ni una
sola vez. El modo automático adapta la transmisión a la
ecuencia de pedaleo preferida por el conductor.
Teclas "Modo"
Modo manual
Modo automático
Selección automática de la ecuencia de pedaleo
5.2.4.2 Pulso de alerta
La opción secundaria “Pulso de alerta” le permite con-
gurar el pulso de alerta ideal para usted. Usando las
dos teclas de echa en el dispositivo de mando, puede
ajustarlo en un valor entre “pulso meta +5” y “pulso meta
+20”. Prosiga pulsando la tecla "Set" para conrmar su
selección y regresar después a las opciones secundarias
del menú.
Para un pulso meta en el ámbito de la resistencia de
base, se recomienda un pulso de alerta de 10 latidos
(pulso meta + 10). Esto signica: si se supera el pulso
meta en 10 latidos, se emite inmediatamente un tono
de advertencia que se repite cada seis segundos. Si
se supera el pulso meta en 15 latidos, se emiten dos
tonos de advertencia que se repiten cada cinco segun-
dos. Si se supera el pulso meta en como mínimo 20
latidos, se emiten tres tonos de advertencia que se
repiten cada cuatro segundos.
VI Instrucciones de empleo | Pedelec Impulse Ergo 25
6.2 Modo manual
Ajuste la ecuencia de pedaleo deseada mediante el
puño giratorio. Puede seleccionar entre 12 ecuencias de
pedaleo diferentes. Cuanto más mueva el puño giratorio
hacia delante, mayor será la ecuencia de pedaleo. El
número de barras iluminadas en naranja aumenta. Cuanto
más mueva el puño giratorio hacia atrás, menor será la
ecuencia de pedaleo. El número de barras iluminadas en
naranja disminuye. Los LED naranjas muestran el ajuste
exacto.
El cambio NuVinci Harmony no permite cambiar a
todas las marchas seleccionables estando la bicicleta
parada. Si cambia a una marcha larga estando parado,
el sistema Harmony espera un movimiento de pedales
o ruedas.
6.3 Diagnóstico de fallos
Selección manual de la ecuencia de pedaleo
TEXTO CAUSA SOLUCIÓN
La ecuencia de pedaleo ya
no es correcta
Interferencias o la batería no se ha
conectado durante mucho tiempo
Conduzca despacio y mantenga pulsada la
tecla "Modo" en el cambio NuVinci Harmony
durante un intervalo de entre 5 y 7 segundos.
26 VI Instrucciones de empleo | Pedelec Impulse Ergo
El nivel de asistencia seleccionado.
En el modo de asistencia POWER, el motor le asiste
con la máxima potencia, pero también consume
la mayor cantidad de energía. Si pedalea en el
modo SPORT, el motor le entrega algo menos de
potencia. Si ha seleccionado el modo ECO, obtiene
el menor grado de asistencia pero dispone de la
máxima autonomía.
La velocidad a la que circula.
Tras iniciar la marcha con su Pedelec, la asistencia
irá en aumento a medida que acelere, hasta alcan-
zar su máximo justo antes de la velocidad máxima
asistida. A partir de ahí, la asistencia disminuye
automáticamente hasta desconectarse a aprox.
25km/h, en todas las marchas. El paso de circular
con asistencia del motor a circular sin ella resulta
más o menos brusco en nción del modo de asis-
tencia en el que circule. Esto concierne a las tres
marchas más largas. En todas las demás marchas
el motor se desconecta correspondientemente
antes. En el capítulo 3 “Particularidades de la
Pedelec con propulsión Impulse” puede ver una
tabla con las velocidades a las que se produce la
desconexión.
7 Asistencia del motor eléctrico
7.1 Modo de ncionamiento de la
asistencia
El motor le asiste desde el momento en que la rueda trase-
ra gira tras conectar la asistencia y comenzar a pedalear.
El nivel de empuje que el motor desarrolla depende de
tres factores:
El grado de erza con el que pedalea.
El motor se adapta a su eserzo. Si pedalea con
más erza, p. ej., cuesta arriba o al iniciar la
marcha, el sensor de erza lo registra y entrega
más empuje que al pedalear con menos erza. La
asistencia aumenta de un modo proporcional al
pedalear con mayor erza. Este incremento es aún
más acusado en el modo POWER que en los modos
SPORT y ECO. La potencia máxima del motor limita
la entrega de empuje.
Par del conductor
POWER
ALTO
SPORT
MEDIO
ECO
BAJO
STANDBY
Asistencia del motor
otra
propulsión de la Pedelec
Comparativa de la asistencia suministrada por la
propulsión Impulse
Fuerza motriz
Velocidad
Fuerza de pedaleo
Máx. asistencia Velocidad de desconexión
Fuerza motriz (erza de pedaleo +
asistencia eléctrica)
Asistencia eléctrica
Impulse
Fuerza de peda-
leo y asistencia
crecientes
Asistencia
decreciente
Asistencia
desconectada
Relación entre erza de pedaleo y asistencia eléctrica
VI Instrucciones de empleo | Pedelec Impulse Ergo 27
La propia batería ya se calienta lo bastante debido
a su descarga durante el ncionamiento del motor,
como para perder demasiada potencia en entornos
íos. La temperatura de descarga de las celdas de
la batería puede situarse entre -15 °C y +60 °C.
Este es también el rango de temperatura en el que
puede utilizar la batería.
Estado técnico de la Pedelec
Asegúrese de que los neumáticos presenten la pre-
sión de inado correcta. Si circula con neumáticos
poco inados, puede aumentar en gran medida la
resistencia a la rodadura. Especialmente al circular
sobre terreno liso (como asfalto, por ejemplo). Si
el terreno es irregular, como un camino rural o de
grava, una presión de inado algo menor puede re-
ducir la resistencia a la rodadura. Al mismo tiempo
aumenta el riesgo de suir un pinchazo. Infórmese
al respecto en su distribuidor autorizado. Su auto-
nomía también disminuirá si los enos rozan.
Capacidad de la batería
De la capacidad actual de la batería
(
capítulo 8.4.2 “Comprobar la capacidad de la
batería”).
Topografía
Si la carretera transcurre cuesta arriba, pedalee
con más erza. El sensor de erza lo registra y
se encarga de que el motor también entregue más
potencia.
Bajo condiciones óptimas, la autonomía puede alcanzar
hasta 120 km en la batería de 11Ah y hasta 205 km en la
batería de 17 Ah. Estas autonomías se obtuvieron en las
condiciones que se indican a continuación.
BATERÍA IMPULSE  Ah  Ah  Ah
Autonomía 120 km 180 km 205 km
Temperatura 10 – 15 °C
Velocidad del
viento
sin viento
Velocidad Ø 22 km/h
Nivel de asistenci
a
ECO
(nivel de asistencia más bajo)
Peso 105 – 110 kg
7.2 Modos de asistencia
Usted mismo puede seleccionar entre los modos de asis-
tencia ERGO, POWER, SPORT y ECO ( capítulo 5.1.4 “In-
dicador del modo de asistencia”).
En el modo de asistencia ERGO, la transmisión trabaja con
independencia de su ecuencia cardíaca.
En los modos de asistencia POWER y SPORT, la transmi-
sión trabaja a plena potencia y a media potencia, respecti-
vamente. Y, naturalmente, se reduce la autonomía.
En el modo ECO, dispone de una asistencia suave y armo-
niosa y de una gran autonomía. A los ciclistas inexpertos
o inseguros se aconseja arrancar en este modo.
Si deseara disponer de otros ajustes para las cualida-
des de marcha de su bicicleta, diríjase, por favor, a su
distribuidor autorizado.
7.3 Autonomía
La distancia que puede llegar a recorrer con asistencia del
motor y una batería completamente cargada depende de
varios factores:
Asistencia seleccionada
Si desea recorrer una distancia larga con asistencia
del motor, seleccione marchas más cortas, es decir,
aquellas en las que resulte más fácil pedalear. Se-
leccione además una asistencia baja (ECO).
Estilo de conducción
Si circula con marchas largas y selecciona una asis-
tencia alta, el motor le asistirá con mucha erza.
Pero, como ocurre al conducir un coche a gran ve-
locidad, el consumo se dispara. Eso hará que tenga
que recargar antes la batería. Para ahorrar energía
al pedalear, procure ejercer una presión uniforme
sobre los pedales a lo largo de todo el giro de la
biela.
Temperatura ambiente
La autonomía con 1 carga de batería es menor en
entornos íos.
Para alcanzar la mayor autonomía posible, procure
guardar la batería en un lugar con calefacción, de
modo que se encuentre a temperatura ambiente
cuando la coloque en la Pedelec.
28 VI Instrucciones de empleo | Pedelec Impulse Ergo
8 Batería
Su batería es una batería de iones de litio, el modelo de
batería más idóneo para esta aplicación.
Una de las principales ventajas de esta batería es su esca-
so peso en relación a su gran capacidad.
8.1 Carga sencilla
No está permitido recargar ni seguir utilizando
las baterías deterioradas.
La batería se puede calentar durante el proceso
de carga hasta una temperatura máxima de 45
°C. Si la batería supera esa temperatura, inte-
rrumpa de inmediato el proceso de carga.
La batería se debe situar sobre una base plana y
no inamable durante el proceso de carga. Abs-
téngase de cubrir el cargador.
No existe un efecto de memoria. Es decir, después
de cada salida puede volver a cargar al completo la
batería.
Cargue al completo la batería después de cada
salida. De esta forma siempre estará listo para salir
y prolongará la vida útil de la batería.
Si no utiliza la batería, deberá recargarla después
de 6 meses.
7.4 Conducción económica de la
Pedelec
Usted mismo puede controlar e inuir en los costes de sus
salidas con la Pedelec. Si sigue los consejos para alcanzar
una gran autonomía, reducirá los valores de consumo y
los costes asociados.
Los costes de explotación de la asistencia del motor para
una batería de 11 Ah se calculan de la siguiente forma:
Una batería nueva cuesta aprox. 599euros.
Con una carga puede recorrer de media unos 80
kilómetros durante toda la vida útil de la batería.
Puede cargar la batería unas 1.100 veces.
1.100 cargas a razón de 80km por carga =
88.000km.
599euros: 88.000km = 0,68 céntimos por
kilómetro.
Una carga completa de la batería consume aproxi-
madamente 0,565kWh. Calculando una tarifa
eléctrica de 23,5céntimos por kWh, una carga com-
pleta de la batería cuesta 13,27céntimos.
El coste de la autonomía media de 80km se sitúa
pues en 67,67céntimos.
Eso signica que los costes de consumo y de ad-
quisición de la batería ascienden a un máximo de
0,85céntimos por kilómetro.
El cálculo del ejemplo se efectuó sobre la base de tarifas
eléctricas alemanas. Los costes de explotación pueden
variar en nción del precio local de la energía.
VI Instrucciones de empleo | Pedelec Impulse Ergo 29
tras un corto trayecto. Para evitar una descarga total, la
gestión de la batería conecta la batería en modo de repo-
so. Esto puede tener lugar después de períodos de inac-
tividad cuya duración varía en nción del nivel de carga
de la batería, produciéndose antes en caso de bajo nivel
de carga y después, cuando la carga sea alta. La gestión
activa el modo de reposo a más tardar después de 10 días
de inactividad de la batería. El modo de reposo naliza al
conectar la batería al cargador o al presionar el pulsador
de la batería.
Estas ventajas son uto de un sistema de gestión de la
batería altamente eciente y exible y de una adaptación
especíca de la batería al ncionamiento en combinación
con el motor de 250 vatios.
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones para pro-
longar la vida útil de la batería de su Pedelec:
Antes de realizar la primera salida o después de
un tiempo prolongado de inactividad, asegúrese
de que la batería está completamente cargada.
Durante el uso normal, la vida útil de la batería
se acortará si la expone de continuo a descargas
completas. La carga parcial ecuente de la bate-
ría tiene efectos positivos sobre su vida útil en
condiciones de uso normales.
Por esa razón, procure realizar cargas parciales:
cuando salga con la Pedelec, procure no agotar
del todo la batería y recárguela aunque haya
estado ncionando poco tiempo.
La batería no está cargada al completo en el
momento del suministro y se encuentra en el
llamado modo de reposo. El modo de reposo es
un estado en el cual la batería se autodescarga lo
menos posible. Una autodescarga no controlada
a lo largo de mucho tiempo provoca la descarga
total y el consiguiente deterioro de la batería.
Para “despertar” la batería de su estado de repo-
so sólo tiene que colocarla durante un minuto en
el cargador.
Si tiene algún problema con la batería, antes que
nada, colóquela durante un minuto en el carga-
dor. Tiene lugar un reset, durante el cual la ges-
tión de la batería anula, por ejemplo, un modo
de reposo conectado. A continuación la batería
vuelve a ncionar.
Procure cargar la batería a temperaturas de entre
+10 °C y +30 °C. A temperaturas de carga inferio-
8.1.1 Ciclo adaptativo
Una vez que usted haya cargado completamente
la batería por primera vez, deberá dejar que la
batería se agote del todo, esperando hasta que
el sistema se desconecte. Repita este proceso
cada medio año más o menos. Este proceso (de-
nominado “ciclo adaptativo”) es necesario para
que la gestión de la batería detecte los cambios
en la capacidad debidos al envejecimiento y al
desgaste, es decir, en el rendimiento de la bate-
ría. Solo así se puede adaptar la indicación de su
autonomía restante.
A continuación, la capacidad de la batería vuelve
a calcularse y el indicador la muestra correcta-
mente.
Esto permite evitar que la asistencia eléctrica se
interrumpa de repente al realizar salidas largas.
8.2 Gran seguridad gracias a la gestión
de la batería
No existe la posibilidad de que la batería sua
algún deterioro a causa de un cortocircuito. La
gestión de la batería desconectaría en ese caso
la batería.
No es preciso retirar la batería del cargador,
ya que éste dispone de un dispositivo contra la
sobrecarga.
La gestión de la batería controla la temperatura
de su batería y le avisa en caso de uso inadecua-
do.
8.3 Almacenamiento sencillo
Si no va a utilizar la batería durante un período de tiempo
prolongado, almacénela a +10 °C y cargada al 75 %. Para
ello, extraiga la batería de la bicicleta, pues de lo contra-
rio puede descargarse y que al iniciar la marcha el visua-
lizador indique una carga completa para desconectarse
30 VI Instrucciones de empleo | Pedelec Impulse Ergo
* Si los cinco LED parpadean rápido: la batería está des-
cargada y se desconecta, o bien está sobrecargada.
Si la batería está descargada, al cabo de una breve re-
cuperación volverá a ncionar brevemente para luego
desconectarse. Es el momento de cargar la batería.
Si la batería está sobrecargada, al cabo de un bre-
ve tiempo de reposo se conecta de nuevo y puede
continuar utilizándose con normalidad.
** El primer LED parpadea rápido: existe un fallo de carga.
En este caso, desconecte el enchufe de red de la
toma de corriente y vuélvalo a enchufar al cabo de
poco tiempo. El cargador realiza un reajuste. De
esta forma se suele solucionar el fallo en la mayo-
ría de los casos.
Si el LED continúa parpadeando, puede que la cau-
sa sea una temperatura excesivamente alta o baja.
Si, por ejemplo, carga la batería en un entorno ío
a una temperatura por debajo de 0 °C, o bien la
batería se calienta por encima de 60 °C durante el
ascenso de un largo puerto de montaña, la gestión
de la batería la desconecta como medida de protec-
ción. En ese caso será necesario trasladar la batería
a un entorno más cálido o bien dejar que se eníe.
Si el LED continúa parpadeando, lleve la batería a
su distribuidor autorizado para que la compruebe.
INDICADOR
NIVEL DE CARGA DE LA
BATERÍA
•••••
5 LED encendidos
100 –  %
••••
4 LED encendidos  –  %
•••
3 LED encendidos  –  %
••
2 LED encendidos  –  %
1 LED encendido  –  %
1 LED parpadea  –  %
Ningún LED encendido
 %
5 LED parpadean rápido
 % o sobrecarga *
1
er
LED parpadea rápido
Fallo de carga **
res se alarga el tiempo de carga; a temperaturas
por encima de +30 °C no se carga la batería. Si la
temperatura exterior es baja, se aconseja cargar
y guardar la batería en la vivienda o en un gara-
je caliente. En ese caso, espere hasta el último
momento para colocar la batería en la Pedelec.
Si transporta su Pedelec en un vehículo, retire la
batería de su soporte y transpórtela por separado.
Las condiciones ideales para almacenar la bate-
ría durante un largo período de tiempo son un
nivel de carga entre el 50 % y el 75 % y una tem-
peratura de +10°C.
8.4
Sistema de información de la batería
En el exterior de la batería se encuentra un panel indica-
dor con cinco LED y un pulsador rojo. Presione el pulsador
rojo y se iluminarán los LED. La cantidad de LED que se
iluminan y el modo en que lo hacen proporciona informa-
ción sobre la batería y su nivel de carga.
Indicador del nivel de carga y de capacidad de la batería
8.4.1 Controlar el nivel de carga de la batería
Presione el pulsador rojo para que se iluminen los LED y
se indique el nivel de carga actual de la batería.
Tiempos de carga a diferentes temperaturas
La batería podría
suir deterioros
Rango de temperatura
ideal para el proceso de
carga
Largos tiempos de
carga
-10 °C 0 °C 10 °C 20 °C 30 °C 40 °C 50 °C
VI Instrucciones de empleo | Pedelec Impulse Ergo 31
a desgaste como la transmisión o los enos suan una
mayor solicitación que en una bicicleta normal. Las piezas
suen un mayor desgaste debido a que las erzas que
actúan sobre ellas también son superiores.
8.5.2 Vida útil y garantía de la batería
Las baterías son piezas sujetas a desgaste. Las piezas
sujetas a desgaste gozan de una garantía de dos años.
Si durante ese período se produce un defecto, su distri-
buidor autorizado le substituirá naturalmente la batería.
El envejecimiento natural y el desgaste de la batería no
constituyen defectos materiales.
La vida útil de la batería depende de diferentes factores.
Los factores más importantes para el desgaste son:
El número de procesos de carga
Después de 1.100 ciclos de carga, la batería aún
conservará un 60 % de su capacidad inicial, es
decir, 6,6Ah en una batería de 11Ah, 7,2 Ah en
una batería de 15,5 Ah y 10,2 Ah en una batería de
17Ah, siempre que la haya cuidado debidamen-
te. Por ciclo de carga se entiende la suma de las
cargas parciales efectuadas para cargar la batería
hasta su capacidad total.
Por ejemplo: usted carga la batería con 5 Ah el
primer día, con 2 Ah el segundo día y con 4 Ah el
tercer día; ello suma un total de 11 Ah. Hecho esto,
la batería ha completado un ciclo de carga.
La batería habrá alcanzado entonces el límite de su
vida útil según la denición técnica. Si tiene su-
ciente con la autonomía restante, obviamente puede
seguir circulando con ella. Si la batería ya no dispo-
ne de la capacidad suciente necesaria para usted,
puede entregar al distribuidor autorizado la batería
usada para su deshecho y adquirir una nueva.
La antigüedad de la batería
La batería también está expuesta a un proceso de
envejecimiento natural estando almacenada.
Una batería de 11 Ah con celdas de iones de litio
pierde anualmente entre un 4 % y un 5 % de su
capacidad inicial. Una batería de 15 Ah con celdas
de litio-níquel-cobalto-aluminio-oxígeno, en torno
a un 2-3 % anual.
Esto signica: la capacidad de la batería disminuye
con el tiempo aunque no la utilice. En el uso diario,
cabe esperar un envejecimiento de la batería en
torno al 5 % o bien al 3 % anual –según el tipo de
batería– debido al envejecimiento natural y los
procesos de carga.
8.4.2 Comprobar la capacidad de la batería
Si presiona el pulsador rojo durante cinco segundos, los
diodos luminosos le indicarán la capacidad actual de la
batería.
INDICADOR CAPACIDAD
•••••
5 LED encendidos  –  %
••••
4 LED encendidos  –  %
•••
3 LED encendidos  –  %
••
2 LED encendidos  –  %
1 LED encendido  –  %
1 LED parpadea   %
En invierno se reduce la autonomía de la batería
debido a las bajas temperaturas. Espere hasta el
último momento antes de la salida para colocar
la batería en su Pedelec (guardada en un lugar
temperado). De este modo evitará tener una me-
nor autonomía debido a las bajas temperaturas
( capítulo 8.5.2 “Vida útil y garantía de la bate-
ría”).
Una vez la batería se haya agotado del todo, el
sistema se desconecta completamente. Incluso
el cambio Nuvinci Harmony deja de ncionar.
Después de cinco minutos, la batería se ha re-
cuperado y puede conectar de nuevo el sistema.
El visualizador volverá a ncionar. A partir de
hora, sólo circule en el modo “ninguna asisten-
cia/stand by”. Ahora también puede accionar de
nuevo el cambio de marchas. Así puede circular
durante una hora más, hasta que la batería se
desconecte denitivamente. Atención: en cuanto
vuelva a circular en modo de asistencia, la bate-
ría se apagará inmediatamente .
8.5 Vida útil y garantía
8.5.1 Vida útil y garantía del motor
El motor central Impulse es una propulsión de larga du-
ración y exenta de mantenimiento. Se trata de una pieza
sujeta a desgaste para la que se otorga una garantía de
dos años. Su potencia adicional hace que piezas sujetas
32 VI Instrucciones de empleo | Pedelec Impulse Ergo
8.6.1.2 La bicicleta eléctrica en el ferrocarril
Puede llevar consigo su bicicleta eléctrica en trenes
identicados con el símbolo de una bicicleta. En trenes
InterCity (IC) y EuroCity (EC) es obligatorio realizar una
reserva para poder subir al tren con la bicicleta. En los
trenes InterCityExpress (ICE) está prohibido, como norma
general, subir al tren con la bicicleta.
8.6.1.3 La bicicleta eléctrica en el avión
Su bicicleta eléctrica está sujeta normalmente a lo dis-
puesto por la respectiva compañía aérea en materia de
transporte de bicicletas. Las baterías son una mercancía
peligrosa en virtud de la legislación vigente. Por eso está
prohibido su transporte en máquinas de pasajeros, ya sea
en la bodega o en la cabina. Infórmese al respecto en la
respectiva compañía aérea.
8.6.2 Envío
¡No envíe ninguna batería! Una batería es una
mercancía peligrosa que bajo determinadas con-
diciones se puede calentar en exceso e incendiar.
La preparación y expedición de una batería de-
ben ser realizadas exclusivamente por personal
debidamente formado.
Si desea reclamar la batería de su Pedelec, tramite
la reclamación siempre a través de su distribuidor
autorizado. Los distribuidores autorizados tienen
la posibilidad de ir a recoger la batería sin coste y
observando las obligaciones previstas en la legisla-
ción vigente en materia de mercancías peligrosas.
8.7 Baterías deterioradas
No está permitido recargar ni seguir utilizando
las baterías deterioradas.
No intente nunca reparar su batería. Eso es com-
petencia exclusiva de personal especializado. Si
su batería está deteriorada, llame a su distribui-
dor autorizado. Él le explicará cuál debe ser el
procedimiento a seguir.
Para prolongar la vida útil de la batería, cárgue-
la al completo después de cada uso, por muy
breve que este sea. La batería de iones de litio
Impulse carece de efecto de memoria.
También puede prolongar la vida útil de la
batería por medio de un uso selectivo de la
asistencia. El modo ideal consiste en circular
en marchas cortas y con una alta ecuencia de
pedaleo.
Si circula siempre con la máxima potencia del
motor, éste siempre necesitará una corriente
eléctrica elevada. Las corrientes de alta inten-
sidad hacen que la batería envejezca antes.
8.6 Transporte y envío de la batería
8.6.1 Transporte
No transporte una batería deteriorada. No se
puede garantizar la seguridad de las baterías
deterioradas. Los rasguños y pequeños despren-
dimientos de la carcasa no constituyen un dete-
rioro grave.
No está permitido recargar ni seguir utilizando
las baterías deterioradas.
Para el transporte de su Pedelec recomendamos des-
montar la batería de la Pedelec y empaquetarla por
separado.
8.6.1.1 La bicicleta eléctrica en el automóvil
Si va a transportar su bicicleta eléctrica en un portabici-
cletas, asegúrese de que está diseñado para soportar el
mayor peso de una bicicleta eléctrica. Transporte la bate-
ría en el interior del vehículo para no cargar en exceso el
portabicicletas y para proteger la batería de las inclemen-
cias del tiempo. A n de evitar un cortocircuito, cubra los
contactos enchufables de la bicicleta y de la batería con la
tapa o cinta adhesiva.
VI Instrucciones de empleo | Pedelec Impulse Ergo 33
9 Cargador
Antes de utilizar el cargador por primera vez, lea las pla-
cas de características que guran en el mismo.
Su Pedelec con propulsión Impulse puede cargarse direc-
tamente a través de una hembrilla de carga situada en la
batería. La batería puede permanecer en la Pedelec duran-
te el proceso de carga.
Como alternativa, también puede extraer la batería de su
soporte y cargarla en la estación de carga. Esto es aconse-
jable si la temperatura exterior es baja, para efectuar la
carga en un lugar temperado. La batería se puede cargar a
temperaturas entre 0 °C y 45 °C.
Proceso de carga: batería en la estación de carga
Proceso de carga: batería en la Pedelec
8.8 Eliminación de la batería como
residuo
Las baterías no se deben desechar junto con la basura
doméstica. Los usuarios están obligados por ley a entre-
gar las baterías usadas o deterioradas en los puntos de
entrega previstos al efecto (punto de recogida de baterías
o comercio especializado).
34 VI Instrucciones de empleo | Pedelec Impulse Ergo
10 Limpieza
Para limpiar la Pedelec, retire antes la batería
del soporte.
Absténgase de utilizar gasolina de lavado, disol-
ventes, acetona o agentes similares en todos los
procesos de limpieza. También está prohibido
utilizar productos de limpieza abrasivos o agre-
sivos.
Utilice exclusivamente productos de limpieza y
desinfección convencionales empleados en el ho-
gar (isopropanol) o agua. Acuda a su distribuidor
autorizado para adquirir productos de limpieza
adecuados y recabar más información.
Le aconsejamos que limpie su Pedelec con un
paño húmedo, una esponja o un cepillo.
10.1 Limpieza de la batería
Al efectuar la limpieza, asegúrese de que no penetre agua
en la batería. Los componentes eléctricos están aislados;
no obstante, desaconsejamos limpiar la bicicleta con una
manguera de agua o un aparato de limpieza a alta presión.
Como consecuencia de ello podrían producirse deterioros.
Cuando limpie con un paño la batería, evite tocar y conec-
tar los contactos situados en la parte inferior. Ello podría
provocar la desconexión de la batería.
10.2 Limpieza del motor
Es aconsejable limpiar regularmente el motor de su Pe-
delec, preferentemente con un cepillo seco o un paño
húmedo (no mojado). Absténgase de realizar la limpieza
con agua corriente, como una manguera de agua o un lim-
piador de alta presión.
El agua puede destruir el motor si llega a penetrar en el
mismo. Por esa razón, preste atención durante la limpieza
a que no penetren líquidos ni humedad en el motor.
10.3 Limpieza del visualizador
La limpieza de la carcasa del visualizador debe realizarse
exclusivamente con un paño húmedo (no mojado).
No utilice ningún otro cargador. Utilice exclusivamen-
te el cargador incluido en el suministro u otro autori-
zado por nosotros para cargar su batería.
Cuando se presenta un fallo de carga, el LED del
cargador parpadea en color rojo. En ese caso, la
corriente de carga es demasiado elevada.
Desconecte la batería del cargador y vuelva a co-
nectarlos. Si el mensaje de error vuelve a aparecer,
encargue a un distribuidor autorizado que com-
pruebe la batería y el cargador.
Un manejo erróneo puede deteriorar el aparato u oca-
sionar lesiones.
Antes de limpiar el cargador, desconecte siempre
el enchufe de la toma de corriente, con el n de
evitar un cortocircuito y daños personales.
Utilice el cargador sólo en lugares secos.
Coloque siempre el cargador en una posición
segura y estable sobre una supercie adecuada.
Absténgase de cubrir o colocar objetos encima
del cargador, a n de evitar sobrecalentamientos
y ego.
Fallo de carga
VI Instrucciones de empleo | Pedelec Impulse Ergo 35
10.4 Limpieza del dispositivo de mando
El dispositivo de mando se puede limpiar en caso necesa-
r
io con un paño húmedo.
10.5 Limpieza del cinturón de pecho
Limpie el cinturón de pecho de forma regular con agua o
una solución jabonosa suave.
11 Datos técnicos
POSIBILIDADES DE APLICACIÓN
Pendiente máxima 10 %
Peso corporal máximo 130 kg
BATERÍA LIION IMPULSE
Capacidades 11 Ah 15,5 Ah 17 Ah
Tensión 36 V 36 V 36 V
Peso 2,85 kg 2,95 kg 2,95 kg
MOTOR
Motor eléctrico sin escobillas con engranaje y piñón libre
Potencia
Potencia nominal 250W /
potencia máxima 650W
Par máximo
en el plato de la cadena
Par nominal 12Nm / par
máximo 40Nm
Peso total
propulsión eléctrica,
batería, control
Motor de piñón libre
11 Ah 15,5 Ah 17 Ah
6,65 kg 6,75 kg 6,75 kg
Regulación
A través de los sensores de
par y de revoluciones (en el
motor) y del sensor de velo-
cidad (en la rueda trasera)
Deseamos que disute mucho durante el uso de su nueva
Pedelec Impulse Ergo.
Copyright © 2013 Derby Cycle Werke GmbH / Raleigh Univega GmbH
Reimpresión, incluso parcial, sólo con la autorización de
Derby Cycle Werke GmbH / Raleigh Univega GmbH. Salvo
erratas de imprenta, errores y modiecaciones técnicas.
vod na obsluhu
Pedelec Impulse Ergo
Slovensky
VI Návod na obsluhu | Pedelec Impulse Ergo
Ovládacia jednotka
Displej
Radenie Nu Vinci Harmony
Nabíjačka a nabíjacia základňa
Hrudný pás
1. Ovládacia jednotka
2. Displej
3. Radenie Nu Vinci Harmony
4a. Nabíjka
4b. Nabíjacia základňa
5a. Batéria
6. Hrudný pás
7. Motor
Vážené zákazníčky, vážení zákazníci,
Ak sa chcete vydať na svoju prvú jazdu ihneď,
prečítajte
si najprv bezpodmienečne,
kvôli
svojej
bezpečnosti, starostlivo oddiel v kapitole
1 "Rýchly štart".
Veľmi vám odporúčame aby ste si prečítali celý
tento návod aj všeobecný návod na obsluhu.
U tohto bicykla ovláda váš pulz režim ERGO. Ak klesne
pulz
pod vopred nastavenú hodnotu, obmed pohon
automaticky
svoju podporu. Ak pulz vzrastie nad
nastavenú hodnotu
, pohon svoju podporu zvýši.
To
umožňuje
jazdu v optimálnej frekvencii tepu, vyhneme sa
tým
aj nebezpečným pulzovým vrcholom, trénujeme
vytrvalosť.
Tento systém je doplne radením NuVinci Harmony. Ak
sa z
výši alebo zníži rýchlosť vašej jazdy, radenie
v
automatickom pohone automaticky prispôsobí aj prevod.
Tak
budete šliapať nezávisle na rýchlosti stále rovnakou
nášľapn
ou frekvenciou.
V návode na použitie nájdete vedľa textov a tabuliek,
nasledujúce
značky ako upozornenie na
dôležité
informácie alebo riziká.
VAROVANIE
pred
možnými zraneniami osôb, zvýšen
ým
nebezpečenstvom pádu či zranenia.
Nášľapná frekvencia opisuje, koľkokrát sa otočí pedál
vášho
bicykla Pedelec za minútu. Odborci hovoria
o
tzv. kadencii.
DÔLITÉ DODATOČNÉ INFORMÁCIE
alebo osobitné údaje k použitiu bicykla.
Tento návod na použitie vám pomôže objaviť a správne
využ
všetky výhody vášho bicykla Pedelec Impulse Ergo
.
Prítajte si prom
pozorne návod na použitie te pred
vašou prvou jazdou!
Koncepcia návodu na obsluhu
V kap
itole
1 "Rýchly štart" nájdete krátky návod pre
prípad
okamžitého štartu.
Ďalej jednotlivé kroky podrobne vysvetlené a doplnené
obrázkami a grafmi.
V kapitole 11 "Technické údaje" nájdete ďalšie detail
informácie k vášmu bicyklu Pedelec.
Tento návod na použitie sa vzťahuje len na špecifické
informácie
k vášmu bicyklu Pedelec.
Všeobecné
informácie
, napríklad k technike jazdy vášho Pedelec
,
nájdete vo všeobecnom návode na obsluhu.
UPOZORNENIE
na
možné vecné škody či škody na
životnom
prostredí
.
VI Návod na obsluhu | Pedelec Impulse Ergo
ďakujeme vám, že ste sa rozhodli pre náš bicykel Pedelec
Impulse
Ergo z obchodu Derby Cycle! Tento bicykel
vás
bude
počas jazdy podporovať elektrickým pohonom
.
Budete
tak mať veľké potenie z jazdy aj pri stúpaní,
pri
preprave
ťažkej batožiny alebo pri jazde proti vetru. Tento
bicykel
má všetky funkcie systému Pedelec Impulse
,
obsahuje
však navyše zvláštnu novinku: Ergo-Systém.
3
VAROVANIE
Keď svoj bicykel Pedelec prevážate autom, vyberte
pred
tým batériu. Prevážajte batériu vo
vhodnom
prepravnom
boxe oddelene od bicykla Pedelec
.
Vhodný prepravný box dostanete u svojho predajcu.
4
VI Návod na obsluhu | Pedelec Impulse Ergo
Pri otváraní krytov a demontáži súčastí môžu byť
odkryté
diely pod prúdom. Aj prípojné koncovky môžu
byť
vodivé. Údržba alebo oprava otvoreného prístro
ja
smie
byť vykonávaná len v autorizovanej dielni a
pri
vypnutom zdroji energie.
Dbajte pri nastavovacích prácach, údržbe a čistení
bicykla
Pedelec na to, aby žiadne káble
neboli
stlačené alebo poškode ostrými hranami.
Ak sa domnievate, že nie je možná bezpečná
prevádzka
, odložte užívanie Pedelec
do
preskúšania
predajcom a zaistite ho pred nechcen
ou
prevádzkou
.
Bezpečná prevádzka
nie je možná vtedy, ak
súčasti
vedúce prúd
alebo batéria vykazujú viditné
poškodenia.
Myslite na to, že sa motor Pedelec pri dlej jazde do
kopca
zahrieva. Dbajte na to, aby ste sa ho
nedotkli
rukami
, chodidlami ani nohami. Mohli
by ste si
spôsobiť popáleniny.
Pri nabíjaní batérie je bezpodmienečne nutné, aby
nabíjačka
správne stála. Počas procesu
nabíjania
nesmie byť prikrytá.
Pri vybera batérie zo svojho bicykla Pedelec
dbajte
na to, aby vám nespadla. Tým by sa
mohol
nenávratne poškod
kryt batérie.
Ako zaobchádzať
s poškodenou batériou,
si
môžete
prečít v kapitole 8.7 "
Poškodené
batérie".
Poškodená batéria sa nesmie ani nabíjať ani
ďalej používať.
Pri procese nabíjania sa musí batéria nachádzať
na
rovnom a nehorľavom podklade.
Nabíjačka
nesmie byť prikrytá.
Batéria sa môže pri nabíjaní zahrievať. Prípust
maximálna
teplota je do 45° C.
Ak sa batéria
zahrieva viac, prerušte ihneď proces nabíjania.
Elektrické prístroje nepatria do rúk deťom.
V
prítomnosti detí buďte obzvlášť opatr,
najmä ak
by mohli
strčiť rôzne predmety otvoreným krytom
do
prístroja
.
Vzniká
tak riziko úrazu elektrickým prúdom
ohrozujúceho život.
Pedelec pracuje s zkym napätím (36 V).
Nepokúšajte
sa nikdy bicykel Pedelec
prevádzkovať
s iným zdrojom napätia než
je
vhodná
originálna batéria. Označenie prípustn
ej
batérie nájdete v kapitole 11 "Technické údaje“.
Odporúčanie
Vylúčenie zo záruky
V následne popísanom texte sa jedná iba o odporúčania.
Nároky
na záruku, ktoré sa vzťahujú na škody,
ktoré boli
spôsobené
ívaním či nerešpektovaním
poskytnutých
informáci
í, sú v zásade vylúče.
Diagnózy
a terapie ochorení a iných telesných
porúch
vyžadujú
bezpodmienečne vyšetrenie lekárom
.
Nasledujúce
údaje v žiadnom prípade
nenahrádzajú
lekárske vyšetrenie.
Ozka: Pre koho je bicykel Pedelec Impulse Ergo
zvlášť vhodný?
Pedelec Impulse Ergo je vhodný najmä pre osoby:
s malou vytrvalostnou schopnosťou;
ktoré, nemôžu ísť na rovnom úseku po dlhšiu
dobu rýchleie než 25 km/h;
osoby s ochoreniami, u ktorých sa vykonalo
lekárske vyšetrenie a ktoré obdržali
lekárske
predpisy o záťaži (rozmedzie tepu), v
súlade
s ktorými by mali trénovať.
Ozka: Aké sú možné ciele pulzovo
riadeného tréningu?
Možné ciele sú:
zlepšenie vytrvalostných schopností;
redukcia telesného tuku;
zvýšemobilita.
Opýtajte sa bezpodmienečne svojho lekára, ak si
nie ste istí, či smiete Pedelec Impulse
Ergo
používať.
Ozka: Aká je predpokladaná oblasť použitia Pedelec
Impulse Ergo?
Predpokladaná oblasť použitia je:
pulzovo riadený tréning v rozmedzí prednastaveného
ideálneho pulzu nezávisle na profile trasy (Kapitola 11
"Technické údaje").
Otázka: Pre ktorú oblasť použitia nie je Pedelec Impulse
Ergo vhodný?
Nevhodná oblasť použitia je:
lekárska rehabilitácia (Reha).
Ozka: Kedy je lepšie tréning prerušiť?
Prerušte jazdu vtedy, ak:
je vám zle, máte závraty alebo je vám
akýmkoľvek iným spôsobom nevoľno.
VI Návod na obsluhu | Pedelec Impulse Ergo
Obsah
Varovanie
Odporúčanie
Vylúčenie zo záruky
Obsah
1 Rýchly štart
1.1
1.2
Jazda v režime podpory ERGO
Diagnóza cb
Režim podpory ERGO
4
5
5
6
8
9
5.1
Základné funkcie
5.1.1 Zapnutie/ vypnutie
12
5.1.2 Pomoc pri tlačení
2 Zákonné ustanovenia
2.1
Význam pre cyklistov
13
13
5.1.3 Tlačidlá sily podpory
Motorom
5.1.4 Indikátor režimu podpory
13
5.1.5 Indikátor stavu nabitia batérie
4 Nabíjanie batérie
15
5.1.6 Ukazovateľ dojazdu
5.1.7 Diagnóza chýb a ich odstránenie
5.2
Nastavenie a programovanie
Displeja
5.2.1 Vymazanie dát jednotlivej jazdy/
vymazanie celkových dát
5.2.2 Nastavenie prístroja
4.1
4.2
4.3
4.4
Odpojenie batérie
Cyklus výuky
Postup pri nabíjaní
Pripojenie batérie
15
16
16
17
5.2.2.1
5.2.2.2
5.2.2.3
5.2.2.4
5.2.2.5
5.2.2.6
5.2.2.7
5.2.2.8
Kontrast
Jas
Jazyk
Rozmer kolies
Jednotka
Názov
Továrenské nastavenie
Sotware
19
20
19
19
19
18
17
18
5
Ovládacia jednotka a displej
17
3 Zvláštnosti bicykla Pedelec
s pohonom Impulse
20
21
21
21
21
21
21
22
22
22
22
6
VI Návod na obsluhu | Pedelec Impulse Ergo
5.2.3 Údaje o nákladoch
5.2.3.1
5.2.3.2
5.2.3.3
5.2.3.4
Cena pohonných hmôt
klady na elektrinu
Spotreba pohonných hmôt
Druh pohonných hmôt
22
22
23
23
23
23
23
24
24
24
25
25
26
8.4
Inform systém batérie
8.4.1 Kontrola stavu nabitia batérie
8.4.2 Kontrola kapacity batérie
30
30
31
31
31
31
32
32
32
32
32
32
32
32
33
8.5
Životnosť a záruka
8.5.1 Životnosť a záruka pohonu
8.5.2 Životnosť a záruka batérie
5.2.4 ERGO Nastavenie
5.2.4.1
5.2.4.2
Ideálny pulz
Varovný pulz
8.6
Doprava a zasielanie batér
8.6.1 Doprava
8.6.1.1
8.6.1.2
8.6.1.3
E-Bike v aute
E-Bike vo vlaku
E-Bike v lietadle
6 Radenie NuVinci Harmony
6.1
6.2
6.3
Automatická prevádzka
Ručná prevádzka
Diagnóza cb
8.6.2 Zasielanie
8.7
8.8
Poškodené batérie
Likvidácia batérií
7 Podpora elektromotorom
9 Nabíjačka
7.1
7.2
7.3
7.4
Spôsob fungovania podpory
Režim podpory
Dojazd
Úsporná jazda na bicykli Pedelec
26
27
27
28
28
28
29
10 Čistenie
10.1 Čistenie batérie
10.2 Čistenie motora
10.3 Čistenie displeja
10.4 Čistenie obslužného prvku
29
10.5 Čistenie hrudného pásu
34
34
7
34
34
34
34
34
8 Batéria
8.1
Jednoduché nabíjanie
8.1.1 Výukový cyklus
8.2
Vysoká bezpečnosť vďaka
manažmentu batérie
Jednoduché uskladnenie
8.3
29
11 Technické dáta
VI Návod na obsluhu | Pedelec Impulse Ergo
1
Rýchly štart
1. Pred prvou jazdou batériu úplne nabite. Skladovacia
teplota: C - 45° C.
2. Otočte na stranu okrúhly kryt nabíjacej zásuvky
batérie.
6. Ak ste batériu nabíjali v nabíjacej základni, nasaďte ju
z ľavej strany Pedelec späť do držiaka. Pritom držte
batériu naklone smerom von pod uhlom 45°,
rovnako
tak ako ste ju predtým vybrali. Posúvajte batériu
do
vzpriamenej polohy, kým nezacvakne do zámky.
Nasadenie batérie
3. Potom zastrčte štvorpólovú zástrčku nabíjačky do
nabíjacej zásuvky batérie.
Ak je kľúč te v mke, musíte ho najprv otoč v smere
hodinových
ručičiek a potom vytiahnuť. I
nak nebude
batéri
a uzamknutá.
Nabíjanie batérie
4. Zapojte sieťovú zástrčku nabíjačky do zásuvky.
Pred prvým použitím musí byť batéria nabitá do plna.
Uzamknutie batérie
7. Uistite sa, že je batéria upevne a že kľúč nezostal
v zámke.
8. Stlačte tlačidlo "Set" na ovládacej jednotke.
Displej sa rozsvieti.
Batériu môžete na nabíjanie alebo skladovanie zo
svoj
ho bicykla Pedelec vybrať a nabiť v nabíjacej
základni
. Informácie k tomu nájdete v kapitole 4
"Nabíjanie batérie".
9. Stlením tlačidiel so šípkou žete vybrať silu
pomoci: STAND BY (vypnuté), ECO (slabá),
SPORT
(stredná), POWER (silná) oder ERGO (pulzo
m
riade).
Sila podpory sa mení pri každom stlačení o
jeden
stupeň. Toto funguje oboma smermi, podľa toho,
ktoré
tlačidlo so šípkou stlačíte.
10. Teraz môžete ísť ako na každom normálnom bicykli.
Podpora motora sa rozbehne, akonáhle šliapnete
do
pedálov.
5. Stav nabíjania batérie znázorňuje 5 LED ukazovateľov.
LED ukazovatele svietia alebo blika počas nabíjania
.
na batérii všetky LED diódy zhas, je proces
nabíjania ukonče. Vytiahnite zástrčku
nabíjačky
z nabíjacej zásuvky. Vráťte kryt zásuvky späť.
8
VI Návod na obsluhu | Pedelec Impulse Ergo
Akonáhle sa zobrazuje pulz, žete sa pustiť do ďalšieho
nastavenia.
Od prvej chvíle máte plnú podporu. Je to
nezvyklé
, ale komfortné. Cvičte rozbiehanie
na
bezpnom mieste
skôr, n sa vydáte do rušn
ých
ulíc
.
1.1
Jazda v režime podpory
ERGO
2. Priložte dodaný hrudný pás. Dbajte na to, aby nekĺzal
a aby elektródy mali stály kontakt s pokožkou.
Pred priložením navlhčite zadnú stranu hrudného
pásu
pred gélom na elektródy alebo vodou.
4. Stlačte teraz tlačidlo "Set" aspoň na štyri sekundy.
Dostanete sa tak k ďalším položkám v menu.
5. Navigujte pomocou tlačidiel so šípkami v menu
k položke ERGO Einstellungen (nastavenie ERGO)
.
Stlačte tlačidlo „Set“.
3. Navigujte pomocou tlačidiel so šípkami na režim
pomoci ERGO. Na displeji sa objaví indikátor "
Pulz
ermitteln ...". (Ukazovateľ pulzu).
VI Návod na obsluhu | Pedelec Impulse Ergo
Hrudný pás
1. Riaďte sa krokmi 1. 9. v kapitole 1
"Rýchly štart“.
Ak displej nenájde hrudný pás, objaví sa nápis "Bitte
Brustgurt anlegen" (priložte prosím hrudný pás“).
V tomto prípade sa prosím pozrite do kapitoly 1.2
"
Diagnóza chýb v režime podpory ERGO",
ako
môžete tento problém odstrániť.
9
Teraz môžete nastaviť a.) Sollpuls (ideálny pulz) alebo
b
.) Warnpuls (varovný pulz). Navigujte
pomocou
tlidiel
so šípkami k požadovanému bodu a
stlačte
tlačidlo "Set".
Frekvencia tepu sa u každého človeka líši.
Odchýlky
sa udávajú napríklad pri
ochorení
(
napr. poruchy štítnej žľazy), alebo pri
užívaní
liekov
na tachykardiu (napr. Digitalis
,
Kalziumanta-gonisten, Betablocker).
a.) Nastavenie ideálneho pulzu:
1. Zvoľte si pomocou tlačidla so šípkou pre vás
optimálny ideálne pulz
.
2. Stlačte tlačidlo "Set".
b.) Nastavenie varovného pulzu:
1. Zvoľte si pomocou tlačidla so šípkou pre vás
optimálny varovný pulz.
2. Stlačte tlačidlo "Set".
Dbajte na nasledujúce pokyny, aby ste si zvolili pre
vás optimálny ideálny pulz:
Urobte si prípadne športovo-lekársky záťažový
test na cyklistickom ergometri,
aby ste poznali
svoju výkonno a zdravotný stav (
informujte sa
na zdravotnej poisťovni, či prevezme náklady
na
takéto vyšetrenie).
Ak nemáte k dispozícii žiadne dáta zo športovo-
lekárskych
testov, riaďte sa
podľa nasledujúcej
tabuľky:
VEK
20
25
30
35
40
45
50
Pri ideálnom pulze v rozsahu základnej vytrvalosti sa
odporúča
nastaviť varovný pulz na +10 úderov
(
ideálne pulz + 10). To znamená: Ak je prekročený
ideálny
pulz o 10 úderov, zaznie ihneď varovný
signál
, ktorý sa opakuje každých še sekúnd.
Ak je
ideálny pulz prekročený o 15 úderov, zazne
dva
varovné tóny, ktoré sa opakujú každých päť
sekúnd
.
Ak je
ideálny pulz prekročený minimálne o 20
úderov
, zaznejú tri varovné tóny, ktoré sa opakujú
každé štyri sekundy.
10
6. Akonáhle ste si nastavili ideálny a varovný pulz,
môžete sa pomocou tlačidla so šípkou
navigovať
k bodu "Zurück" ("späť").
IDEÁLNY
PULZ
125
123
121
119
116
114
112
VEK
55
60
65
70
75
80
85
IDEÁLNY
PULZ
110
107
105
103
100
98
96
VI Návod na obsluhu | Pedelec Impulse Ergo
7. Ak stlačíte tlačidlo "Set", dostanete sa zase k ďalším
položkám v menu.
Ak stojíte, nemôžete opätovne radiť z minimálnej na
maximálnu
nášľapnú frekvenciu, ani obrátene.
To
možno
len počas jazdy.
8. Teraz sa môžete pustiť do ďalších nastavení podľa
položiek v menu - kapitola 5.2 "Nastavenie a progra
-
movanie displeja", alebo sa pomocou tlačidiel
so
šípkou navigujte späť ("Zurück").
Stlením tlačidla "Set" sa dostanete
zase do
hlavného menu.
9. Zvoľte si teraz automatický pohon pomocou radenia
NuVinci Harmony. Akonáhle pohnete
radiacou
páčkou, zapne sa radenie. Stlačte symbol motora
na
tlačidle režim ("Modus").
11. Teraz sa môžete rozbehnúť ako na normálnom bicykli.
Podpora motorom začne fungovať, akonáhle šliapnete
do pedálov.
Automatická voľba nášľapnej energie
10. Nastavte si radiacou páčkou požadovanú nášľapnú
frekvenciu. Čím viac dopredu pohybujete páčkou,
tým
rýchlejšia je nášľapná frekvencia. Počet modro
svietiacich okienok stúpa.
Ak pohybujete páčkou späť, frekvencia sa
stáva
pomalšou. Počet modro svietiacich okienok klesá
.
Akonáhle jdete svoju ideálnu nášľapnú frekvenciu
,
môžete ísť bez toho, aby ste museli
jediný raz
preradiť.
Automatický pohon prispôsobí prevod vami
nastavenej
nášľapnej frekvencie.
VI Návod na obsluhu | Pedelec Impulse Ergo
Aby ste pri jazde pulz skutočne príl nezaťažovali,
odporúčame
vám automatický pohon. Pretože ak
pôjdete
s rným pohonom, musíte sa
istiť
manuálnym
radením, aby ste sa nedostali
nad
hranicu vášho ideálneho pulzu.
Od prvej chvíle máte plnú podporu.
Je
to nezvyklé, ale komfort. Skôr než sa rozbeh
-
nete
do rušných ulíc, nacvičte si rozbiehanie
na
bezpnom mieste.
Na začiatku jazdy je váš momentálny pulz
s
najväčšou pravdepodobnosťou nižší ako
pulz
ideálny
. Pohon vás podopiera minimálne
alebo
vôbec
nie. Pohybujete svojím Pedelec
buď
kompletne
, alebo takmer výlučne,
svojou
vlastnou
silou. Tým sa váš pulz
zvyšuje
a
dostávate sa tak stále bližšie
k svojmu
ideálnemu
pulzu. Ak dosiahnete svoj i
deálny
pulz
alebo ho dokonca prekročíte, podporuje
vás
motor
v závislosti na štýle jazdy. Výkon,
ktorý
podáva
váš motor, môžete zistiť na
informačnom
poli
.
Kapitola 5.1 "Základné funkcie
11
1.2
Diagnóza chýb
Režim podpory ERGO
TEXT
PRÍČINA
Hrudný pás je príliš voľný
Batéria hrudho pásu je vybitá
Trvalý ukazovat displeja
Prosím priložte pás
("Bitte Brustgurt anlegen")
Medzi telom a elektródami nie je
vlhký povlak.
Pred priložením navlhčite hrudný pás lom
na elektródy alebo vodou.
Hrudný pás je znistený
Trvalý ukazovat displeja
„Ukazovateľ
pulzu“
("Pulz ermitteln")…“
Elektromagnetické renie
(Vedenie vysokého napätia,
semafory, MP3 prehráve,
povrchové vedenie, iné tréningové
prístroje, mobily)
12
VI Návod na obsluhu | Pedelec Impulse Ergo
Ak batériu pri jazde úplne vybijete, systém sa úplne
vypn
e. Ani radenie Nu Vinci Harmony
nefunguje
.
Po
piatich minútach sa batéria zotaví a vy môžete
systém
opäť zapnúť.
Displej
opäť pracuje.
Prosím
, choďte teraz už len v režime
bez podpory
(
"keine Unterstützung / stand by").
Teraz
môžete ovládať aj radenie. Takto môžete
ísť
te
hodinu, kým sa batéria definitívne neodpojí.
Pozor
:
Ak
pôjdete zase v režime podpory, batéria
sa
ihneď vypne.
Vďaka dlhšej, rovnomernej jazde, sa ERGO-
Systém
naučí š štýl jazdy a nastaví sa
primerane
k
vášmu osobnému štýlu jazdy a reakcii
vášho
pulzu
. K tomu potrebuje trocha času a mu sa
to
pri
nových nastaveniach ERGO systému
znovu
"učiť".
Dbajte na nasledujúce pokyny, aby ste sa vyhli silným
krátkodobým zmenám srdcovej frekvencie:
Šliapte rovnomerne, s rovnomerným úsilím.
Ak prídete na kopec, nepokúšajte sa hneď udržať
rýchlosť
. Pokúste sa udržať rovnaké úsilie.
Vaša
rýchlosť
tak bude klesať prirodzene s pribúda
-
júcim stúpaním.
Nejazdite šprintom.
RIEŠENIE
Pripevnite ho tesneie.
Vymeňte batériu. Odskrutkujte kryt batérie
na zadnej strane hrudného pásu pomocou
mince a vymeňte pod ním ležiacu batériu
za
vhodnú náhradnú batériu.
Dávajte pozor na
správnu stranu batérie
Vyčistite hrudný pás vlnou vodou a jemm
mydlovým roztokom.
Nepohybujte sa v bzkosti zdrojov rušenia.
Vypnite a opäť zapnite Impulse Pedelec ERGO.
2 Zákonné ustanovenia
Základná myšlienka Pedelec je prejsť aj väčšie vzdiale-
nosti
plynulo a napriek tomu komfortne. Máte
možnosť
užívať
si podpory a uvoľnene šliapať do pedálov,
športovo
sa
pohybovať a čo možno najrýchleie sa dostať
z bodu
A
do bodu B.
To žete vďaka voľbe schémy pomoci rozhodnúť sami.
Ste na cestách bezpnejší, pretože sil zrýchlenie vám
poskytuje viac
istoty a bezpečia. š Pedelec
vás
podporuje
výkonom, ktorý sa prispôsobí vašej nášľapn
ej
sile, do rýchlosti asi 25 km/h.
Pedelec, rovnako ako všetky bicykle, musí spĺňať
podmienky
platných dopravných predpisov v danej krajine
.
Dbajte
prosím na príslušné informácie a
upozornenia
uvede vo Všeobecnom návode na použitie.
Zákonné údaje platné pre Pedelec:
Motor smie pracovať iba ako podpora šliapania.
To znamená, že smie len "pomáhať k
jazdec
sám šliape do pedálov.
Stredná podpora výkonu motora nesmie prekročiť
250 W.
Pri pribúdajúce rýchlosti musí výkon motora
rýchleie slabnúť.
Pri rýchlosti 25 km/h, musí b motor vypnutý.
3 Zvláštnosti bicykla Pedelec
s pohonom Impulse
Bicykel Pedelec vykazuje zvláštnosti, ktoré slúžia vášmu
bezpiu a komfortu:
Centrálny displej v strede riadidiel kvôli dobrej
čitateľnosti.
Ovládací prvok je jednoduchý a v bezpečnom
dosahu. Je možné namontovať ho aj vľavo.
Nabíjanie batérie v bicykli je na bicykli nezávislé.
Pohon Impulse umožňuje byť silneie podporovaný
vďaka radeniu na ľahší stupeň, napr. pri
rozbiehaní
a jazde do kopca. Pri jazde s vyššou
nášľapnou
frekvenciou vám motor ponúka vyšší výkon.
žete svoju batériu aj zámku na ráme, ak je
namontovaná, pohodlne uzamknúť jedným kľúčom.
2.1
Význam pre cyklistov
Zámka na ráme
Zámka batérie
Sami sa môžete rozhodnúť, akým spôsobom by ste
chceli svoj výkon podporiť:
V troch najvyšších stupňoch je možné í maximálne
25km/h
a nechať sa pritom podporovať.
Tak
môžete napr. na rovných úsekoch
šliapať
uvoľnene
len s nepatrnou nášľapnou frekvenciou
.
Tak
môžete aj do kopca dosiahnuť s
ľahkým
stupňom
a nepatrným úsilím najvyššiu
podporovanú
rýchlosť
.
Choďte
teda buďto s zkou nášľapnou
frekvenciou
a
vyšším výdajom sily alebo vyššou nášľapn
ou
frekvenciou a menším výdajom sily.
Povinnosť používať helmu zo zákona nevyplýva.
V ujme svojej vlastnej bezpečnosti
by ste však
nikdy nemali jazdiť bez helmy.
Nie je zákonná povinnosť vodičského preukazu.
Nie je zákonná povinnosť poistenia.
Nie je stanove veková hranica, ktorá by obme-
dzovala jazdu na bicykli Pedelec.
Využívanie cyklotrás je regulované rovnakým
spôsobom, ako u bežných bicyklov.
Tieto opatrenia pre Vás platia pri pohybe na území štov
Európskej
únie. V ostatných krajinách, ale aj v jednotlivých
štátoch EU
, žu platiť iné pravidlá. Pred použitím Vášho
bicykla
Pedelec v zahraničí sa te informujte o platnosti
príslušných zákonných regulácií.
VI Návod na obsluhu | Pedelec Impulse Ergo
13
1. stup
7. stup
4. stup
5. stup
6. stup
8. stup
3. stup
2. stup
To ide samozrejme iba pri ručnej prevádzke náboja
NuVinci Harmony a neodporúča sa pre rim ERGO.
IMPULZNÝ POHON
STUPEŇ
OČKY
PEDÁLU / MIN
RÝCHLOSŤ
(KM / H)
MOTOR-
OTÁČKY
INÝ STREDOVÝ MOTOR
OTÁČKY
PEDÁLU / MIN
RÝCHLOSŤ
(KM / H)
MOTOR-
OTÁČKY
1
2
3
4
5
6
7
8
86
86
86
86
86
85
73
64
12
13
15
19
22
25
25
25
4.300
4.300
4.300
4.300
4.300
4.200
3.650
3.200
71
71
71
71
71
71
71
71
8
10
12
13
16
19
22
25
3.000
3.000
3.000
3.000
3.000
3.000
3.000
3.000
Uvedené dáta sú iba príkladom funkcie podpory. U jednotlivých modelov sa môžu líšiť.
Funkcia podpory
Na rozdiel od nábojového motora žete so svojím
stredovým pohonom Impulse vždy í v
oblasti
pôsobenia motora, ktorá maximálne šetrí energiu
,
alebo ak si prajete, umožňuje najvyšší výkon.
Rýchlosť
Krivka výkonnosti stredového motora
Krivka výkonnosti nábojového motora
20 km/h
max.
rýchlosť
Výkonnostné krivky
14
VI Návod na obsluhu | Pedelec Impulse Ergo
výkon
4 Nabíjanie batérie
4.1
Odpojenie batérie
1. Uchopte batériu za držadlo, zasuňte kľúč do zámky
a otočte proti smeru hodinových ručiek. Teraz je
batéria uvoľne.
Batériu môžete nabíj aj k zostáva v Pedelec
(Kapitola 1 "Rýchly štart).
Prípadne môžete batériu vybrať z držiaka a dobiť
v
dobíjacej základni. Tento spôsob sa odporúča
pri
nízkych vonkajších teplotách, aby bolo mož
dobíjať
batériu v teplejšom priestore. Batéria má
byť
dobíjaná pri teplotách medzi C až 45° C
Držadlo
LED-indikátory
Uvoľnenie batérie
2. Vyklopte batériu z bicykla Pedelec do strany. Položte ju
na vhodnú podložku. Podložka by mala byť suchá
,
rovná a nehorľavá. Držte batériu pevne, aby nespadla.
Pri vyberaní vyklopiť
3. Odporúča sa teraz kľúč vybrať a uschovať ho, aby sa
nezlomil alebo nestratil.
VI Návod na obsluhu | Pedelec Impulse Ergo
15
4.2
Cyklus výuky
Nabíjačku neprikrývajte. Len tak môže ohriaty vzduch
počas procesu nabíjania unik vetracími otvormi.
3. Spojte zástrčku nabíjačky s nabíjacou základňou. LED
ukazovatele v nabíjačke zasvieti krátko na červeno
a potom svieti trvale zeleno.
4. Postavte batériu do nabíjačky. Batéria a nabíjačka
teraz spoje. LED ukazovatele v nabíjačke svieti
a
zeleno.
Potom, čo ste batériu prvýkrát kompletne dobili,
n
ásledne asi raz za pol roka musíte ísť
do
úplného
vybitia batérie a vypnutia systému.
Tento
postup
(tzv. "výukový cyklus") je nut,
aby
manažment
batérie rozoznal zmeny v
kapacite
spôsobené
starobou alebo opotrebovaním, teda
výkonno
batérie. Následne sa vypočíta znovu
a
správne zobrazí kapacita batérie.
Tiež ukazovateľ
dojazdu
pracuje týmto spôsobom presnejšie. Týmto
môžete
zabrániť tomu, že vám náhle počas
dlhšej
jazdy
nebude k dispozícii žiadna elektrická podpora.
4.3
Postup pri nabíja
Batéria v najacej stanici
5. Proces nabíjania začína. LED ukazovatele nabíjačky
svietia na zeleno. LED ukazovatele batérie sa
začínajú
s postupujúcim procesom nabíjania jeden po
druhom
rozsvecovať.
Batéria sa nabíja v piatich stupňoch. Zatiaľ čo
je
nabíjaný jeden stupeň, bliká k nemu príslušná LED
.
Keď je celý stup celkom nabitý, svieti LED trvalo
.
Začína blikať ďalšie LED svetlo. K zhasne
všetkých
päť LED ukazovateľov, je batéria plne nabitá.
6. Ak LED ukazovatele nabíjačky trvalo blika na
červeno, ide o chybu. V tomto prípade odpojte
batériu
od nabíjačky a opätovne ich spojte. Nabíjačka
batériu
preskúša a vykoná, v prípade potreby,
nové
nastavenie. Ak LED ukazovatele aj teraz stále blikajú
,
musíte nabíjačku i batériu odniesť k svojmu predajcovi
.
On prístroj preskúša a prípadne vymení.
Prečítajte si starostlivo pred začiatkom procesu
nabíjania pokyny na nabíjačke.
1. Vyberte dodanú nabíjačku a nabíjaciu základňu z obalu
a zasuňte sieťovú zástrčku do zásuvky (110 230 V
,
prosím dbajte na informácie na štítku s
technickými
údajmi na nabíjačke).
Chyba pri nabíjaní
Štítky s technickými údajmi na nabíjačke a nabíjacej
stanici
2. Pre bezpečný postup nabíjania musí stáť nabíjačka na
suchom, nehorľavom podklade, na
svojich štyroch
nôžkach, prípadne sa musí svetel dióda
nachádzať
na hornej strane.
7. Aby ste ušetrili za prúd, vytiahnite zástrčku nabíjačky
po ukonče nabíjacieho procesu zo zásuvky.
16
VI Návod na obsluhu | Pedelec Impulse Ergo
5 Ovládacia jednotka a displej
Poškodené batérie sa nesmú nabíjať ani ďalej
používať.
Batéria sa v priebehu nabíjania môže
zahrievať
. Prípust je zahriatie,
ktoré
nepresahuje
teplotu 45°C. Ak dôjde k
vyššiemu
ohrevu, okamžite prerušte nabíjanie.
4.4
1. Vložte batériu z ľavej strany, naklonenú smerom von
asi pod uhlom 45°, do držiaka batérie Pedelec
.
Vedenie dole po stranách na batérii musí byť pritom
nasadené do vedenia držiaka.
2. Priklopte batériu k bicyklu, zacvakne do zámky. Ak
je kľúč te v mke, musíte ho najprv otiť v smere
hodinových ručičiek a potom vytiahnuť, inak nebude
batéria uzamknutá.
3. Uistite sa, že je batéria správne upevnená.
5.1
Základné funkcie
Ovdacia jednotka
1
4
Pripojenie batérie
2
5
3
1. Horné tlačidlo so šípkou
(silnejšia podpora)
2. Tlačidlo „Set“
3. Dolné tlačidlo so šípkou
(slabšia podpora)
4. Pomoc pri tlačení
5. Vypínač
Opätovné nasadenie batérie
Na ľavej strane nájdete horné tlačidlo (1) a dol (3)
tlačidlo so šípkou. Tlačidlá ma rôzne funkcie,
podľa
toho, ktorý bod pri nastavovaní stlačíme.
Medzi tlačidlami so šípkami je tlačidlo 2 "Set". Tým
môžeme vyvol rôzne údaje na displeji.
Vpravo hore sa nachádza tlačidlo (4) pomoc pri tlení.
Pohybuje Pedelec pomaly (maximálne 6 km/h) dopredu
bez toho, aby sme museli šliapať do pedálov.
Vpravo dole sa nachádza vypínač (5). Tým žete
systém zapnúť a zase vypnúť.
VI Návod na obsluhu | Pedelec Impulse Ergo
17
Displej
2
3
5.1.1 Zapnutie/vypnutie
Stlením vypínača "Power" zapnete impulzný systém. Po
zapnutí
sa systém nachádza v rovnakom režime údajov
,
v ktorom ste ho vypli.
1
4
5
1
2
3
4
5
Rýchlosť jazdy
Režim podpory
Stav nabitia batérie
Predpokladaný dojazd
Informačné pole
Displej uprostred riadidiel je rozdelený do piatich rôznych
polí s údajmi:
Vľavo hore vidíte údaj (1) aktuálnu
rýchlosť jazdy.
Vpravo vedľa sa znázorňuje údaj (2), aký
režim pomoci ste zaradili.
Vpravo hore vás informuje symbol batérie
(3) o aktuálnom stave
nabitia batérie
Pedelecu.
Pod ním, v ukazovateli dojazdu (4), môžete
vyčítať, do akej miery te budete
s aktuálnym nabitím batérie podporovaní.
Nad spodným okrajom displeja sa
rozprestiera informačné pole, v ktorom
môžu
byť vyvolávané nasledovné dáta:
Ak necítite žiadnu podporu, šliapnite krátko späť a
zase
dopredu, aby sa vykonala kontrola systému.
Ak
ani teraz nie je poskytovaná žiadna podpora, bude
sa
naďalej zobrazovať nápis: Prosím pohnite
pedálmi ("Bitte bewegen Sie die Pedale").
Aby ste váš Pedelec znova vypli, stlačte vypínač "Power"
na
obslužnom prvku.
5.1.2 Pomoc pri tlačení
Koľko výkonu motora z celkovo možného
sa práve vydáva.
Náklady, ktoré vznikli počas aktuálnej trasy
a počas celkovej doby životnosti Pedelec.
Úspora v EUR a CO
2
, ktorá sa dosiahla
v porovnaní s jazdou autom.
Celkový počet kilometrov, ktorý ste s mto
systémom urazili.
Ukazovateľ kilometrov za d aj celkový
počet kilometrov.
Ukazovateľ doby jazdy počas aktuálnej
trasy
a najvyššia dosiahnutá rýchlosť
na
tejto trase.
Dosiahnutá priemer rýchlosť počas
aktuálnej trasy a celková vzdialenosť.
Pomoc pri tlače pohybuje bicyklom Pedelec pomaly
vpred
(maximálne 6 km/h) bez toho, aby ste museli
šliapať
do
pedálov, napr. k parkujete na úzkom priestore
alebo
svoj
Pedelec posúvate z podzemnej garáže.
18
VI Návod na obsluhu | Pedelec Impulse Ergo
Pomoc pri tlení nie je vhodná ako pomoc pri
rozbiehaní.
5.1.3 Tlačidlá sily podpory motorom
Tlačidlami so šípkami môžete nastaviť silu
podpory motorom.
Každým stlačením šípky meníte silu podpory
motorom o jeden stupeň.
Ak sa dotknete hornej šípky, je podpora každým
stlením o jeden stupeň silnejšia.
Ak sa dotknete spodnej šípky, je podpora
každým stlačením tlačidla slabšia.
INDIKÁTOR
STAV NABITIA BATÉRIE
100 85,5%
85,5 71,5%
71,5 57,5%
57,5 42,4%
42,5 28,5%
28,5 14,5%
5.1.4 Indikátor režimu podpory
Displej vám ukazuje, ako silno vás motor práve podporuje:
UKAZOVAT
ERGO
POWER
SPORT
ECO
ERGO
POWER
SPORT
ECO
ERGO
POWER
SPORT
ECO
ERGO
POWER
SPORT
ECO
ERGO
POWER
SPORT
ECO
Indikátor stavu nabitia batérie
Keď batéria dosiahne stav minimálneho nabitia, podpora
motorom sa vypne.
Keď s bicyklom Pedelec po dobu 10 minút nebudete
hýbať
, systém sa automaticky vypne.
Ak
chcete opäť ísť s podporou, musíte znovu stlačiť
tlačidlo „Power“.
STUPEŇ PODPORY
ERGO: Podpora pracuje v -
vislosti od vášho pulzu.
POWER: Podpora pracuje
silno.
5.1.6 Ukazovateľ dojazdu
Vpravo dole pod ukazovateľom stavu nabitia batérie sa
znázorňuje
, koľko kilometrov te môžete ísť s
podporou
motora. Ide o ukazovateľ dojazdu.
SPORT: Podpora pracuje
stredne silno.
ECO: Podpora pracuje iba
s nepatrm výkonom.
STANDBY: Indikátor stavu ba-
térie te svieti
Režim podpory
Táto "dĺžka dojazdu" je sprostredkovaná pomocou
dvoch
meraní počas aktuálnej jazdy.
Jedno krátke
a
jedno dlhé meranie udáva
reprezentatívnu
priemernú
hodnotu.
Ak
sa počas jazdy zmenia okolnosti, napr. jazda
so
stúpaním
po dlhej rovnej trase, môže sa
aj
znázorňovaná
hodnota krátkodobo zmeniť.
5.1.5 Indikátor stavu nabitia batérie
V pravo hore na displeji sa nachádza ukazovateľ stavu
nabitia batérie
. Znázorňuje pomocou štylizovanej
batérie
v
segmentoch, ako silno je batéria ešte nabi. Čím nižší
je
stav nabitia batérie, tým menej segmentov
sa
znázorňuje:
VI Návod na obsluhu | Pedelec Impulse Ergo
19
Dbajte prosím na tieto okolnosti pri plánovaní
svojich
trás. Pravdepodobne poznáte tento
efekt
z
ukazovateľa dojazdušho auta.
5.1.7 Diagnóza cb a ich odstránenie
5.2
Nastavenie a programovanie displeja
Ak bol bicykel Pedelec dlhšiu dobu vystavený vode,
napríklad pri
jazde v silnom daždi alebo pri
veľkých
teplotch
rozdieloch, môže sa plocha displeja orosiť
.
Táto vlhkosť
neovplyvňuje funkčno displeja.
Je
porovnateľná
s orosením okuliarov, keď vstúpite
zvonku
do teplejšieho prostredia. Po krátkej
dobe
v
suchom a teplejšom prostredí táto skondenzo
vaná
voda
bez stopy zmizne.
Stlením tlačidla "Set" môžete prepínať medzi rôznymi
ukazovateľmi
v informnom poli (nazývanom ti "menu/
ponuka"). .
Ak držíte tlačidlo "Set" dlhšiu dobu, dostanete sa
z
každého ľubovoľného ukazovatele v informačnom poli
k ďalším položkám v "menu":
Vymazanie dát z jednotlivej jazdy
Celkové vymazanie dát
Nastavenie prístroja
Zadanie nákladov
ERGO nastavenie
Sť
TEXT
PRÍČINA
RIEŠENIE
Skontrolujte, či zariadenie neskĺzlo z ihlice. Malo by byť
umiestnené čo najbl
ižšie k senzoru na spone reťaze (max. 5
mm).
Skĺzol magnet na ihlici
Žiadny signál
z
rýchlostho senzora
(
„Kein Signal vom
Geschwindigkeitssensor)
1
2
1
2
Zariadenie na ihlici
Senzor na spone reťaze
Senzor rýchlosti je rozbi
blové spojenie je rozbité
Obráťte sa prosím na svojho predajcu.
Obráťte sa prosím na svojho predajcu.
a. Spojte batériu s nabíjačkou.
Chyba komunikácie
s
batériou
(
„Kommunikationsfehler mit
der Batterie“)
Jednotka motora nemá spojenie
s batériou
b. Vymeňte batériu.
c. Predajca preskúša káble vedúce zo zástky
batérie k jednotke motora.
Teplota motora je príliš
vyso
(Motortemperatur zu hoch“)
Motor dosiahol príliš vysokú
prevádzkovú teplotu napr. kvôli
dlhému strmému stúpaniu
s vysokým stupňom podpory.
Batéria dosiahla príliš vysokú
prevádzkovú teplotu.
Nechajte systém vychladnúť, potom môžete
pokrovať v jazde.
Teplota batérie je príliš
vyso
(
Batterietemperatur
zu hoch“)
Nechajte batériu vychladnúť, nejazdite s podporou
motora. Poprípade postavte batériu na minútu do
nabíjačky.
20
VI Návod na obsluhu | Pedelec Impulse Ergo
Tlačidlami so šípkami na ovládacej jednotke môžete voliť
jednotlivé položky
ponuky. Stlačením tlačidla "
Set"
potvrďte
svoju voľbu.
Budú
sa vám zobrazovať aktuálne obsahy. Aby ste
sa
dostali
z položiek ponuky zasa k
ukazovateľu
informačného poľa
, tj. k hlavnej ponuke, musíte
zvoliť
v
ponuke bod späť ("Zurück") a potvrdiť stlením
tlačidla
"Set".
sa potom späť na zobrazenie poliek v menu.
5.2.2.2 Jas
Jas údajov žete ponechať v prednastavenom nastavení
alebo
zmeniť stlením oboch tlačidiel
so šípkami
v
stupňoch po 5% v rozmedzí od -35% do +20%.
Zmena
jasu
tak bude bezprostredne vykonaná. Stlačením
tlačidla
"
Set" svoju voľbu potvrdíte a dostanete sa späť
na
zobrazenie položiek v ponuke.
5.2.2.3 Jazyk
Informácie na displeji si môžete nechať zobrazovať v nasle-
dujúcich jazykoch:
nemčina
angltina
francúzština
holanina
španielčina
5.2.1 Vymazanie dát jednotlivej jazdy /
vymazanie celkových dát
V bodoch ponuky vymazanie dát jednotlivej jazdy
(
"Tripdaten löschen" ) a vymazanie celkových
dát
(
"Gesamtdaten löschen") môžete vymazať
údaje
o
kilometroch aktuálnej dennej jazdy a ti
celkom
najazde
kilometre.
Ak chcete,
zvoľte tlačidlami so šípkami na
obslužnom
prvku
voľbu áno ("Ja") a stlačte nasledovne tlačidlo "
Set",
aby ste
potvrdili svoju voľbu.
Následne
sa dostanete opäť k výberu položiek v ponuke
.
Voľbou
a potvrdením voľby nie ("Nein") budú
údaje
naďalej
existovať a dostanete sa zase späť k
výberu
položiek v ponuke.
5.2.2 Nastavenie pstroja
V položke nastavenie prístroja ("Geräteeinstellungen")
môžete meniť nasledujúce nastavenia:
Kontrast
Jas
Jazyk
Rozmer kolies
Jednotka
Názov
Továrenské nastavenie
Sotware
Sť
S oboma tlačidlami so šípkami na obslužnom prvku
môžete
navol požadovanú položku a stlačením
tlačidla
"
Set" ju potvrdiť. Bodom v menu späť ("Zurück")
sa
dostanete späť do informačného poľa / hlavnej ponuky.
5.2.2.1 Kontrast
Kontrast údajov môžete ponechať v prednastavenom
nastave
alebo zmeniť stlením oboch tlačidiel
so
šípkami
v stupňoch po 5% v rozmedzí od -35% do +20
%.
Zmena
kontrastu tak bude bezprostredne vykonaná
.
Stlením tlačidla "Set" svoju voľbu potvrdíte a dostanete
taliančina
fínčina
dánčina
Pomocou oboch tlačidiel so šípkami si môžete zvoliť údaje
v
požadovanom jazyku. Stlačením tlačidla "Set" svoju voľbu
potvrdíte
a dostanete sa späť na zobrazenie
položiek
v ponuke.
5.2.2.4 Rozmer kolies
Stlením tlačidla "Set" sa dostanete do oblasti nastavenia
rozmeru
kolies. Tento môžete nastaviť stlačením
oboch
tlidiel
so šípkami na ovládacej jednotke na hodnoty medzi
1510
mm a 2330 mm. Stlačením tlačidla "Set" svoju voľbu
potvrdíte
a dostanete sa späť na zobrazenie
položiek
v ponuke.
Zmena nastavenia je nutná napr vtedy, ak si
nechávate
na svojom bicykli Pedelec
vymeniť
pneumatiky
za i s rozdielnou veľkosťou. Aby
sa
zobrazovali
správne údaje, musíte zadať nový rozmer
kolies
.
VI Návod na obsluhu | Pedelec Impulse Ergo
21
5.2.2.5 Jednotka
U položky "jednotka" si môžete zvoliť, či sa údaje majú
zobrazovať
vo vzťahu k
vzdialenosti a rýchlosti
v
kilometroch (km) alebo v míľach (mi). Tlačidlom
so šípkou
na
obslužnom prvku si vyberiete voľbu "km" alebo "mi
".
Stlením
tlačidla "Set" svoju voľbu potvrdíte a
dostanete
sa späť na zobrazenie položiek v ponuke.
5.2.2.6 zov
V položke "zov" môžete zadať názov alebo text
maximálne
s 21 znakmi, ktorý sa vám zobrazí na displeji
pri
zapnutí či vypnu.
Píšete tak, že stlačením tlačidla so šípkou
navolíte vždy jedno písmeno zobrazenej
abecedy
a stlačením tlačidla "Set" vyberiete.
smená sa objavujú vždy postupne, tak
ako idú
za sebou v abecede. Na konci radu
abecedy
môžete vybr pomlčku alebo podčiarkovník
a stlačením tlačidla "Set" potvrdíte.
Chybu odstránite tak, že zvolíte šípku doprava
a stlačíte tlačidlo "Set". Takto môžete mazať
vždy
len jedno písmeno.
Môžete striedať malé a veľké smená, tak, že
zvolíte "abc ... / ABC ..." vpravo v
zobrazovacom
poli a stlačením tlačidla "Set" potvrdíte. Napísan
é
písme sa potom objavu ihneď malé
alebo
veľké.
Vsadzovanie medzier nie je možné, namiesto
nich použite podčiarknutia.
Výberom "OK" nad oboma tlačidlami so šípkami
na ovládacej jednotke a potvrdením tlačidlom
"Set", bude vaše zadanie prijaté a vy sa
potom
dostanete opäť na zobrazenie položiek v ponuke.
5.2.2.7 Továrenské nastavenie
V položke "továrenské nastavenie" si zvolíte, či chcete
opäť
použiť z továrne prednastavené nastavenie. Ak si
to
želáte
, potom vyberte tlidlom so šípkou na
obslužnom
prvku
voľbu áno ("Ja") a stlačte následne tlačidlo "
Set",
aby ste svoju
voľbu potvrdili. Následne sa opäť
dostanete
na zobrazenie
položiek v ponuke. Zvolením a
potvrdením
nie
("Nein") zachováte nezmenené údaje a dostanete
sa
ti na zobrazenie položiek v ponuke.
5.2.2.8 Sotware
V položke "Sotware" sa dostanete k podrozdeleniam verzia
(
"Version") a aktualizovať ("Update"), ktoré môžete
navoliť
tlidlami so šípkami na obslužnom prvku.
Stlačením tlačidla "Set" sa dostanete k jednotlivým
podrozdeleniam.
Zvolením položky späť ("zurück") a potvrdením
tlidlom "Set", sa opäť dostanete
na zobrazenie
položiek v ponuke.
V bode verzia ("Version)" sa zobrazí momentálne
nahraná verzia softvéru motora.
Opakovaným
stlačem tlačidla "Set" sa opäť dostanete
na
zobrazenie položiek v ponuke.
5.2.3 Údaje o nákladoch
V položke menu údaje o nákladoch ("Kostenvorgaben") sa
dostanete k nasledujúcim voľbám:
Cena pohonných hmôt
Náklady na elektrinu
Spotreba pohonných hmôt
Druh pohonch hmôt
Tlačidlami so šípkami môžete vyber na obslužnom prvku
ďalšie
body. Stlačením tlačidla "Set" sa
dostanete
k
jednotlivým podrozdeleniam. Zvolením položky
späť
(
"Zurück") a potvrdením stlením tlačidla "Set", sa
opäť
dostanete na zobrazenie položiek v ponuke.
5.2.3.1 Cena pohonných hmôt
V položke cena pohonných hmôt ("Krafstoffpreis") žete
zadať cenu
za pohonné hmoty ako je benn alebo
nafta
v
eurách (EUR) a centoch (ct). Toto môžete
nastaviť
stlením
tlačidiel so šípkami na obslužnom prvku na
hodnoty
v
eurách od 0 do 9 EUR vždy postupne po 1 eure a
hodnoty
v
centoch od 0 do 99 centov vždy postupne po 1 cente.
Keď
obe
hodnoty potvrdíte stlením tlačidla "Set", dostanete
sa
opäť na zobrazenie položiek v ponuke.
Zadanie ceny je nutné, aby mohla byť ziste úspora peňazí
a
CO
2
v porovnaní s použitím osobného automobilu. Toto
sa
znázor
v hlavnej ponuke informačného poľa v údaji
celková
úspora systému ("Ersparnis System gesamt").
22
VI Návod na obsluhu | Pedelec Impulse Ergo
5.2.3.2 Náklady na elektrinu
V položke náklady na elektrinu ("Stromkosten") žete
zadať cenu
elektriny v centoch. Túto môžete
nastaviť
stlením
tlačidiel so šípkami na obslužnom prvku
na
hodnotu
od 0 do 99 centov vždy postupne
po jednom
cente
.
Stlením
tlačidla "Set" potvrdíte svoju voľbu a
dostanete
sa potom zase späť k položkám v ponuke.
5.2.3.3 Spotreba pohonných hmôt
žete zadať priemernú spotrebu pohonných hmôt, ktorá
by
vznikla pri jazde osobným automobilom.
Spotrebu
môžete
nastaviť vždy postupne po 0,5 litra od 0 do
20
litrov
. Stlačením tlačidla "Set" potvrdíte svoju voľbu
a dostanete sa späť k ukazovateľu položiek v ponuke.
Zadanie priemernej spotreby je nutné, aby bolo možné
zist
úsporu peňazí a CO
2
v porovnaní s použitím
osobného
automobilu. Toto sa znázorní v hlavnej
ponuke
informačného poľa
ako položka celková úspora systému
("Ersparnis System gesamt").
5.2.3.4 Druh pohonných hmôt
V položke druh pohonných hmôt ("Kraftstoffart") môžete
stlačením tlačidla
so šípkou na obslužnom prvku
voliť
medzi
"benzín" a "nafta" (Diesel). Stlením tlačidla "
Set"
potvrdíte
svoju voľbu a dostanete sa späť k
ukazovateľu
položiek v ponuke.
Zadanie druhu pohonných hmôt je nutné, aby bola
zistená
úspora peňazí a CO
2
v porovnaní s použitím
osobného
automobilu. Toto sa znázor v hlavnom menu
informačného poľa
v položke celková úspora systému
("Ersparnis System gesamt").
5.2.4.1 Ideálny pulz
V položke ideálny pulz ("Sollpuls") si môžete nastaviť pre
vás
ideálny pulz. Tento nastavíte stlačením tlačidiel
so
šípkami
na obslužnom prvku na hodnotu od 40 do
240.
Stlením
tlačidla "Set" potvrdíte svoju voľbu a
dostanete
sa späť k položkám v ponuke.
Dbajte na nasledujúce pokyny, aby ste si nastavili
pre vás ideálny pulz:
Urobte si prípadne športovo-lekársky ťažový
test
na cyklistickom ergometri,
aby ste poznali
svoju výkonno a zdravotný stav.
Ak nemáte k dispozícii žiadne dáta zo
športovo
-lekárskych testov, riaďte sa podľ
a
nasledujúcej tabuľky:
VEK
20
25
30
35
40
45
50
5.2.4 ERGO Nastavenie
V ponuke ERGO nastavenie ("ERGO Einstellungen") sa
dostanete k nasledujúcim položkám:
Ideálny pulz (Sollpuls)
Varovný pulz (Warnpuls)
Späť (Zurück)
Tlačidlami so šípkami na obslužnom prvku môžete vybrať
body
. Stlením tlačidla "Set" sa dostanete
k jednotlivým
ponukám
. Zvolením položky späť ("Zurück") a
potvrdením
stlením
tlačidla "Set" sa dostanete späť
na zobrazenie
položiek v ponuke.
VI Návod na obsluhu | Pedelec Impulse Ergo
IDEÁLNY
PULZ
125
123
121
119
116
114
112
VEK
55
60
65
70
75
80
85
IDEÁLNY
PULZ
110
107
105
103
100
98
96
Frekvencia tepu sa u každého človeka líši.
Odchýlky
sa udáva napríklad pri ochoren
iach
(
napr. porucha štnej žľazy), alebo pri
užívaní
liekov
na tachykardiu (napr. Digitalis
,
Kalziumanta
-gonisten, Betablocker)
23
5.2.4.2 Varovný pulz
V položke varovný pulz ("Warnpuls") si môžete nastaviť
pre
vás optimálny varovný pulz. Tento môžete
nastaviť
stlením
tlačidiel so šípkami na ovládacej jednotke na
ho
dnotu "Sollpuls +5" "Sollpuls +20". Stlačením
tlačidla
"
Set" potvrdíte svoju vbu a dostanete sa
späť
k položkám v ponuke.
6 Radenie NuVinci Harmony
Akonáhle začnete s ovládaním otočnej rukoväte alebo sa
rozbiehate, radenie NuVinci Harmony sa zapne.
Zvoľte si teraz, či chcete radenie NuVinci Harmony
ovládať manuálne
alebo automaticky. Stlačte
tlačidlo
režim
("Modus"), aby ste sa dostali k
požadovanému
spôsobu.
Ručný režim
Pri ideálnom pulze v rozsahu základnej vytrvalosti
sa
odporúča nastaviť varov pulz na +10 úderov
.
(
ideálne pulz + 10).
To znamená
: Ak je prekročený ideálny pulz o
10
úderov
, zaznie ihneď varovný signál, ktorý
sa
opakuje
každých še sekúnd. Ak je ideálny
pulz
prekročený o
15 úderov, zaznejú dva varovné tóny
,
ktoré
sa opakujú každých päť sekúnd. Ak je
ideálny
pulz
prekroče minimálne o 20 úderov, zaznejú
tri
varovné
tóny, ktoré sa opakujú každé štyri sekundy.
Automatický režim
Tlačidlo režimu
Ak idete v režime podpory ERGO, odporúčame vám
automatickú prevádzku
. Pretože ak pôjdete
na
r
učnú prevádzku, musíte sa
zabezpečovať
manuálnym
radením, aby ste sa nedostali cez
hranicu
vášho ideálneho pulzu
.
6.1
Automatická prevádzka
Nastavte na otočnej rukoväti požadovanú nášľapnú
frekvenciu
. žete voliť medzi 12 rôznymi
nášľapnými
frekvenciami
.
Ak
otáčate rukoväťou dopredu, nášľapná frekvencia
je
rýchleia
. Počet modro svietiacich okienok stúpa.
Ak
otáčate rukoväťou späť, nášľapná
frekvencia je
pomalšia
. Počet modro svietiacich okienok klesá.
Modré
LED znázorňujú presné nastavenie. Akonáhle ste
si
našli
svoju ideálnu nášľapnú frekvenciu, môžete vyraziť
,
bez toho aby ste
museli jediný raz preradiť.
Automatická
prevádzka
sa prispôsobí uprednostňovanej nášľapn
ej
frekvenci
i cyklistu.
Automatická voľba nášľapnej energie
24
VI Návod na obsluhu | Pedelec Impulse Ergo
6.2
Ručná prevádzka
Nastavte na otočnej rukoväti požadovanú nášľapnú
frekvenciu
. Môžete voliť medzi 12 znymi
nášľapnými
frekvenciami
.
Ak
otáčate rukoväťou dopredu, nášľapná
frekvencia je
rýchleia
. Počet oranžovo svietiacich políčok stúpa.
Ak
otáčate rukoväťou späť, nášľapná
frekvencia je
pomalš
ia. Počet oranžovo svietiacich políčok klesá.
Oranžové
LED zzorňujú presné nastavenie.
Ručná voľba nášľapnej frekvencie
Ak stojíte, radenie NuVinci Harmony nemôže radiť
v
celej oblasti prevodov.
Ak sú
zvolené veľké zmeny v prevodoch keď stojíte
,
bude
NuVinci Harmony čak na pohyb
pedála
alebo kolesa.
6.3
TEXT
Diagnóza chýb
PRÍČINA
RIEŠENIE
Nášľapná frekvencia sa
správne nereguluje
Rušivé žiarenie, alebo batéria
nebola dlho pripojená
Jazdite pomaly a tlačidlo „Modus na radení
NuVinci Harmony pridržte na 5 až 7 sekúnd
stlené
VI Návod na obsluhu | Pedelec Impulse Ergo
25
7
Podpora elektromotorom
Spôsob fungovania podpory
7.1
Ak ste zapli podporu a začínate šliapať, motor vás
podporuje, akonáhle sa točí zadné koleso.
Podpora
motorom
Akú podporu ste si zvolili.
V režime podpory POWER vám motor
pomáha
najvyšším výkonom, spotrebováva ale
tiež najviac
energie.
Ak idete v režime SPORT, podáva motor o niečo
menší výkon.
Ak zvolíte ECO, ste podporovaní najmenej, máte
ale
za to najdlhší dojazd.
POWER
Iný pohon
bicykla Pedelec
HIGH
SPORT
MIDDLE
ECO
LOW
STANDBY
Točivý moment
Porovnanie podpory motorom Impulse
Ako rýchlo idete.
Keď s bicyklom Pedelec vyjdete a zvyšujete rýchlosť
,
stúpa aj podpora, kým krátko pred
najvyššou
podporovanou rýchlosťou nedosiahne
svoje
maximum. Potom sa podpora automaticky
redukuje
a vypne vo všetkých stupňoch pri asi 25 km/h.
Podľa toho, v akom režime podpory idete,
dôjde
k prechodu medzi jazdou s podporou motora a
bez
podpory viac-menej náhle. To platí pre tri
najväčšie
prevody.
Vo všetkých ostatných stupňoch radí motor
pokojnejšie.
V kapitole 3 Zvláštnosti bicykla Pedelec s impulzným
pohonom nájdete tabuľku s rýchlosťami,
pri ktorých
sa preraďuje.
Vypnutá
podpora
Ako silný ťah motor vyvíja, vi od troch faktorov:
Ako silno vy sami šliapete do pedálov.
Motor sa prispôsobí vašej vynaloženej sile.
Ak
šliapete silnejšie, napr. do kopca alebo
pri
rozbiehaní, senzor sily to registruje a poskytuje
viac
sily než pri slabom tlaku do pedálov.
Podpora je proporcionálne silneia, k sami
šliapete silnejšie do pedálov. V režime POWER
je
tento nárast te výraznejší než v režimoch
SPORT
a ECO. Maximálny výkon motora obmedzuje
sila
ťahu.
Impulse
pribúdajúca
náš
ľapná sila a
podpora
ubúdajúca
podpora
Pohonná sila (sila pedálov +
elektrická podpora)
Sila pohonu
Sila pedálov
elektrická podpora
Rýchlosť
max. podpora
rýchlosť zastavenia
Pomer sily pedálov k elektrickej podpore
26
VI Návod na obsluhu | Pedelec Impulse Ergo
7.2
Režim podpory
žete si sami vybrať z týchto režimov podpory: ERGO,
POWER
, SPORT a ECO (Kapitola 5.1.4
Ukazovateľ
schémy pomoci“).
V režime podpory ERGO pracuje podpora v vislosti od
vašom pulzu.
V režime podpory POWER a SPORT pracuje podpora
silno
, popr. stredne silno. Dojazd sa
m samozrejme
skráti.
V režime ECO máte harmonickú, jem podporu a vysoký
dojazd
. Pri nastupovaní, alebo ak nie ste skúsený cyklista,
je vhodné začať s mto režimom.
Batéria sa vďaka vybíjaniu za prevádzky motora
zahrieva
dostatočne, tak aby ani pri
zkej
vonkajšej
teplote nestrácala príl rýchlo
na
výkone
. Teplota vybíjania článkov akumulátora
môže
činiť -15°C +60°C. To je rozsah teplôt
,
v ktorom môžete svoju batériu používať.
Technický stav vášho bicykla Pedelec
Dbajte na správny tlak vzduchu v pneumatikách
.
Ak idete s príliš lo nahustenými pneumatikami
,
môže sa silno zvýšiť vali odpor. Toto
platí
obzvlášť na hladkom podklade, napr. na asfalte
.
Ak je podklad nerovný, ako napr. poľná cesta
alebo štrk, môže vie nízky tlak
vzduchu
k nšiemu valivému odporu. Súčasne stúpa
riziko
defektu pneumatiky.
Informujte sa na to prosím u svojho predajcu.
Aj k drhnú brzdy, znižuje to váš dojazd.
Kapacita batérie
Ako zistíte momentálnu kapacitu batérie
sa
dozviete v kapitola 8.4.2 "Kontrola
kapacity
batérie".
Topografia
Ak idete do kopca, šliapete silneie do pedálov. To
registruje aj senzor sily a necháva aj motor silnejšie
pracovať.
Za optimálnych okolností môže byť dojazd 120
kilometrov
s 11 A batériou a 205 kilometrov so 17
A
batéri
ou. Týchto dojazdov môžete dosiahnuť
za nižšie
uvedených podmienok.
7.3
Dojazd
Ako ďaleko sa svojím bicyklom s plne nabitou batériou
a podporou motorom dôjdete, ovplyvňuje viac faktorov:
Zvolená podpora
Ak chcete prejsť dlhšiu trasu s podporou motora
,
zvoľte si menšie, teda na šliapanie ľahšie
,
prevody. Okrem toho zaraďte malú
podporu
ECO.
Štýl jazdy
Ak pôjdete s ťažkými prevodmi a
zvolíte vysokú
podporu, budete podporovaní motorom
veľkou
silou. To ale vedie, rovnako ako u rýchlej
jazdy
autom, k vysokej spotrebe. Budete musi
batériu skôr nabiť. Energeticky
úspornejšie
pôjdete, k budete zaťažovať
pedále
rovnomerne cez ce otáčku pedálu.
Okolitá teplota
Keď je chladnejšie, bude stačiť jedno dobitie
batérie na kratší dojazd.
Aby ste dosiahli čo možno najdlhšieho dojazdu, mali
by
ste batériu skladovať vo vykurovanom priestore
tak
, aby ste ju do bicykla Pedelec nasadzovali
pri
izbovej teplote.
IMPULSE-BATÉRIA
Dojazd
Teplota
Rýchlovetra
Ø Rýchlosť
Stupeň
podpory
Hmotnosť
VI Návod na obsluhu | Pedelec Impulse Ergo
Ak si želáte uprav jazdné vlastnosti svojho bicykla,
obráťte sa prosím na svojho predajcu.
11 Ah
15 Ah
17 Ah
120 km
180 km
10 15° C
bezvetrie
22 km/h
205 km
ECO
(najnižší stupeň podpory)
105 110 kg
27
7.4
Úsporná jazda na bicykli Pedelec
8 Batéria
Vaša batéria je lítium-iónová batéria, ktorá je najvhod-
nejšou formou batérie pre toto použitie.
Hlavnou výhodou tejto batérie je nízka hmotnosť pri
vysokej kapacite.
Náklady svojich jázd na bicykli Pedelec môžete sami
kontrolovať
a ovplyvňovať. K zohľadníte rady pre
dlhý
dojazd, znížite aj cenu spotreby a tým aj náklady.
Prevádzkové náklady na podporu motorom s 11 A batériou
vypítate nasledovne:
Nová batéria stojí asi 599 euro.
Na jedno nabitie môžete prejsť za dobu životnosti
jednej batérie priemerne 80 kilometrov.
Batériu žete dobiť asi 1.100 krát.
8.1
Jednoduché nabíjanie
599 EUR : 88.000 km = 0,68 centov/km.
Týmto vzrastú náklady na spotrebu a batériu
maximálne na 0,85 centov za kilometer.
Tento vzorový výpočet bol vytvore na základe nemec-
kých
cien energ.
Prevádzkové
náklady sa teda môžu šiť podľa kon
-
krétnych cien energie
28
VI Návod na obsluhu | Pedelec Impulse Ergo
Pre stredný dojazd, tj. asi 80 kilometrov, sa udáva
cena 67,67 centov.
Kompletné dobitie batérie spotrebuje asi 0,565 kWh.
Pri cene energie 23,5 centov za kWh stojí jedno
kompletné nabitie batérie 13,27 centov.
1.100 nabití za 80 km = 88.000 km.
Poškodené batérie sa nesmú ani nabíjať ani
ďalej používať.
Batéria sa v priebehu nabíjania môže zahrievať.
Prípust
je zahriatie, ktoré nepresahuje
teplotu
45°
C. Ak dôjde k vyššiemu ohrevu,
nabíjanie
okamžite prerušte.
V procese nabíjania sa musí batéria nachádzať
na
rovnom nehorľavom podklade. Nabíjačka
sa
nesmie prikrývať.
Batéria nedisponuje pamäťovým efektom. Môžete ju
teda nabíjať do plna vždy po každej jazde.
Nabite batériu znovu po každej jazde. Budete tak
mať vždy istý štart a predĺžite životnosť batérie.
Ak batériu dlhšiu dobu nepoužívate, musíte ju po
6 mesiacoch znovu dobiť.
8.1.1 Výukový cyklus
Potom, čo ste batériu prvýkrát úplne nabili,
musíte
ju do vypnutia systému
spotrebovať
úplne
do prázdna.
Zopakujte
tento proces zhruba kaž polrok
.
Tento postup
(tzv. "výukový cyklus") je nutný
,
aby
manažment batérie rozoznal zmeny
v
kapacite spôsobe starobou
alebo
opotrebovaním, teda výkonnosť batérie.
Následne sa novo prepočíta kapacita batérie
a
správne sa zobrazí. Tiež ukazovateľ
dojazdu
pracuje týmto spôsobom presnejšie.
Týmto môžete zabrániť tomu, že vám náhle
počas
dlhšej jazdy nebude k dispozícii
žiadna
elektrická podpora.
To sa môže st po rôzne dlhých dobách bez používania.
Nezávisle na stave
nabitia batérie sa to že stať
pri
nižšom
stave nabitia skôr a pri vyššom nabití neskôr
.
Najneskô
r po 10 dňoch bez používania batérie
aktivuje
management
režim spánku.
Režim
spánku sa ukončí tak, že batériu pripojíte k nabí
-
jačke alebo tým, že stlačíte tlačidlo "Push" na batérii.
Tieto výhody sú umožne vďaka vysoko efektívnemu
a
upravenému manažmentu batérie a aka
špeciálnemu
zladeniu batérie s prevádzkou 250-wattového motora.
8.2
Vysoká bezpečnosť vďaka
manažmentu batérie
Batériu môžete nechstáť v nabíjačke, pretože
prístroj bráni „prebitiu“.
manažment batérie kontroluje jej teplotu a varuje
pred chybným používaním.
8.3
Jednoduché uskladnenie
VI Návod na obsluhu | Pedelec Impulse Ergo
Ak svoju batériu dlhší čas nepoužívate, skladujte ju nabitú
zo
¾ pri teplote +10° C.
Odstráňte
batériu z bicykla. Inak môže dôjsť k
vybitiu
a
k takému efektu, že batéria ukazuje pred
začiatkom
jazdy
plné nabitie a po krátkej dobe sa vypne. Aby
sa
zabránilo
takému intenzívnemu vybitiu, manažment
batérie
vypne batériu v tzv. režime spánku.
Poškodenie batérie skratovaním nie je možné.
Manažment by batériu vypol.
Dbajte na nasledujúce pokyny, aby ste zvýšili
životnosť svojej batérie na Pedelec:
Uistite sa, že batéria je pred prvou jazdou alebo
po dlhej pauze plne nabitá.
Pri normálnej prevádzke sa životnosť batérie
vďaka
neustálemu kompletnému
vybíjaniu
skracuje
.
Č
asté čiastočné nabitie batérie v bežnej pre
-
vádzke pôsobí pozivne na životnosť batérie.
Nejazdite s batériou, pokiaľ je to možné, úplne do
prázdna
a nabite ju opäť znovu aj po krátk
ej dobe
prevádzky.
Pri dodaní nie je batéria kompletne nabi a nachá-
dza
sa v režime spánku. Režim spánku pôsobí tak
,
že
sa batéria sama vybíja tak málo, ako je to len
možné
.
Nekontrolované
samovybíjanie
pri veľmi dlhej dobe
nepoužívania
vedie k intenzívnemu vybitiu, ktoré
batéri
i škodí.
Pre
"prebudenie" batérie ju jednoducho postavte
na
minútu do nabíjačky.
Ak sú s batériou problémy, postavte ju najprv na
minútu
do nabíjačky, kde prebehne reset, v ktorom
manažment
vyvolá opäť režim spánku. Potom
bude
batéria opäť fungovať.
Nabíjajte batériu najlepšie pri teplotách medzi +10°C
a
ž +30°C. Pri nižších nabíjacích teplotách
sa
predlžuje doba
nabíjania, pri teplotách nad +30°C
sa
batéria nenabíja.
29
Pri nižších vonkajších teplotách sa odporúča
nabíjať
a skladovať batériu doma alebo v teplej
garáži
. Nasaďte ju v týchto prípadoch
na
bicykel krátko pred použitím.
Ak bicykel Pedelec prevážate autom, vyberte
batériu z držiaka a prepravujte ju oddelene.
Ideálny na skladovanie na dlhšiu dobu je stav
nabitia od 50% do 75% a teplota okolo +10°C.
INDIKÁTOR
STAV NABITIA BATÉRIE
•••••
••••
•••
••
5 LED svieti
4 LED svietia
3 LED svietia
2 LED svietia
1 LED svieti
1 LED bliká
Nesvieti žiadna LED
5 LED rýchlo
bliká
1. LED rýchlo bliká
100 84%
83 68%
67 51%
50 34%
33 17%
16 0%
0%
0% alebo preťaženie *
chyba pri nabíjaní **
8.4
Na vonkajšej strane batérie sa nachádza pole
ukazovateľov
s piatimi LED svetlami a jedným
červeným
tlidlom
"Push". Ak stlačíte červe tlačidlo "
Push",
rozsvietia
sa LED svetlá.
Počet
a druh rozsvietených svetiel
udáva informáciu
o batérii a stave jej nabitia.
Stav nabitia a indikátor kapacity batérie
8.4.1 Kontrola stavu nabitia batérie
Ak stlačíte červené tlačidlo "Push", rozsvietia sa LED
svetlá a vy vidíte momentálny stav nabitia batérie.
30
Informačný systém batérie
* Všetkých 5 LED svetiel rýchlo bli: batéria je prázdna
a vypnutá, alebo je prená.
V prípade, že je batéria prázdna, bude po krátkom
odpočinku te raz fungovať a potom sa zas
a
vypne. Teraz sa mu nabiť.
V prípade že je batéria preťaže, po krátkej dobe
odpočinku sa zase znovu zapne a že sa nor
-
málne používať.
** Prvé LED svetlo bliká rýchlo: Dlo k chybe pri nabíjaní.
V tomto prípade vyberte sieťovú zástrčku zo zásuvky
a po krátkej dobe ju zase zapnite. Nabíjačka
vytvorí
nové nastavenie. Väčšinou sa takto chyba odstráni.
V prípade, že LED svetlá blika aj naďalej, že byť
príčinou prehriatie alebo podchladenie batérie.
Pokiaľ
nabíjate napríklad v nejakom chladnom prostredí
pri
teplote pod 0° C, alebo sa batéria pri dlhom
stúpaní
zahreje nad 60° C, manažment batérie ju z
dôvodu
ochrany vypne. V týchto prípadoch mu byť batéria
prenesená do teplejšieho prostredia alebo sa musí
schladiť.
Ak LED svet aj naďalej blika, odneste batériu
k svojmu predajcovi na preskúšanie.
Dlhá doba nabíjania
Optimálny rozsah teplôt
pre proces nabíjania
Batéria by sa mohla poškod
-10 ° C
0°C
10 ° C
20 ° C
30 ° C
40 ° C
50 ° C
Doba nabíjania pri rôznych teplotách
VI Návod na obsluhu | Pedelec Impulse Ergo
8.4.2 Kontrola kapacity batérie
Keď na päť sekúnd stlačíte červené tlačidlo "Push",
znázorn
ia vám svietiace diódy momentálnu kapacitu
batérie.
Kvôli dodatočnému výkonu sú diely podliehajúce
opotrebovaniu
, ako je pohon a brzdy, viac namáhané
ako
u
normálneho bicykla. Kvôli väčšiemu pôsobeniu sily
sa
diely opotrebovávajú silneie.
INDIKÁTOR
KAPACITA
•••••
••••
•••
••
5 LED svieti
4 LED svietia
3 LED svietia
2 LED svietia
1 LED svieti
1 LED bliká
100 97%
96 80%
79 60%
59 40%
39 20%
< 20%
8.5.2 Životnosť a záruka batérie
Batéria je ti diel podliehajúci opotrebovaniu. Spotrebné
diely majú dvojročnú záruku.
Ak dôjde v tomto období k defektu, váš predajca vám
batériu
samozrejme vymení.
Bež
starnutie a opotrebovanie batérie
nepredstavuje
žiadny vecný nedostatok.
Životnosť batérie závisí od rôznych faktorov.
Najdôležitejšie faktory ovplyvňujúce opotrebeniu:
počet nabíjacích cyklov
V zime sa dojazd batérie kvôli nižším teplotám
znižuje
. Nasadzujte batériu (
umiestnenú
predtým
v teplom priestore) do bicykla Pedelec
krátko pred jazdou.
m zabránite tomu
, že budete m
kvôli
zkym
teplotám menší dojazd (kapitola
8.5.2
"Životnosť a záruka batérie“).
Ak ste batériu pri jazde vybili úplne do prázdna,
systém
sa úplne vypne. Ani radenie NuV
inci
Harmony
nefunguje. Po piatich minútach
sa
batéria
zotaví a vy môžete systém zase zapnúť
.
Displej
opäť pracuje. Choďte od teraz ale len
v
režime "stand by" (keine Unterstützung -
bez
podpory).
Teraz
môžete opäť zapnúť i radenie.
Tak
môžete ešte hodinu í, kým sa batéria
úplne
nevypne.
Pozor
:
Akonáhle
pôjdete opäť v režime podpory
,
batéria sa vypne.
Po 1.100 nabíjacích cykloch batéria pri dobrej
starostlivosti
te 60% svojej počiatočnej kapacity
,
teda
6,6 Ah u 11 Ah-batérie, 7,2 Ah u 15,5 Ah
-
batérie
a 10,2 Ah u 17 Ah-batérie.
Za jeden
nabíjací cyklus sa považuje
súčet
jednotlivýc
h dobití, kým sa nenabije
celková
kapacita batérie.
Napr.: Prvý deň do batérie nabíjate 5 Ah, druhý d
2
Ah a tre d 4 Ah; súčet je teda 11 Ah. Tým je
nabíjací cyklus batérie ukonče.
Podľa technickej deficie je batéria potom
opotrebovaná
. Ak m stačí zostávajúci dojazd
,
môžete
s batériou samozrejme ďalej jazdiť.
Ak vám
kapacita nestačí, môžete nechať batériu u
svojho
predajcu zlikvidovať a zakúpiť novú.
rok výroby batérie
Batéria starne aj počas skladovania.
11 Ah-batérie s tiovo - iónovými článkami stráca asi
4
- 5% svojej počiatočnej kapacity za rok. 15
Ah
batéria
s tium-nikel-kobalt-hlik-kyslíkovými článka
-
mi asi 2 - 3%.
To znamená, že aj k batériu nepoužívate, stráca na
kapacite
. Pri bežnom ívaní počítajte s asi 5% príp
.
3
% starnutím batérie za rok kvôli starnutiu a
nabíjacím
procesom.
8.5
8.5.1 Životnosť a záruka pohonu
Stredový motor Impulse je motor s dlhou životnosťou a
bezúdržbový
pohon. Jedná sa o opotrebiteľný diel,
na
ktorý sa vzťahuje dvojročná záruka.
Životnosť a záruka
VI Návod na obsluhu | Pedelec Impulse Ergo
31
Životnosť batérie predĺžite aj tým, že ju aj
po krátkom používa znovu do
plna
nabijete. Impulzne-iónová
batéria nemá
pamäťový efekt (Memory-Efekt).
Aj cieleným používaním podpory môžete
životnosť batérie predĺžiť. Ideálne je,
k
jazdíte s menším prevodom a
vysokou
nášľapnou frekvenciou.
Ak idete vždy na maximálny výkon motora,
spotrebuje váš motor vždy viac prúdu
.
Vyšší odber prúdu
spôsobuje rýchlejšie
starnutie batérie.
8.6.1.2 E-Bike vo vlaku
Bicykel môžete prevážať vo vlakoch, ktoré sú označe
symbolom
bicykla.
Vo
vlakoch IC a EC je pre prepravu povinná rezervácie.
Vo vlakoch ICE nie je v zásade možné bicykle preváž.
8.6.1.3 E-Bike v lietadle
Bicykel Pedelec podlieha predpisom, kto sú platné pre
jednotlivé
letecké spoločnosti. Batérie spadajú do
kategórie
nebezpečného
nákladu a nesmie sa
z tohto dôvodu
prepravova
ť lietadlami s osobnou dopravou a to
ani
v
nákladnom priestore alebo kabíne. Informujte
sa prosím
u Vej leteckej spoločnosti.
8.6
Doprava a zasielanie batér
8.6.2 Zasielanie
8.6.1 Doprava
Pri preprave bicykla Pedelec odporúčame vymon-
tovať
batériu a zabaliť ju oddelene.
8.7
8.6.1.1 E-Bike v aute
Ak prepravujete bicykel Pedelec na nosiči bicyklov na
aute
, dbajte na to, aby bol dimenzovaný na vyššiu
hmotnosť
vášho Pedelec. Pre odľahčenie nosiča a ďalej
pre
ochranu pred poveternostnými vplyvmi je vhodné
prepravovať
batériu vnútri auta.
Aby ste zabránili
skratu, môžete prikryť zásuvkokontakt
na bicykli a na batérii krytom alebo lepiacou páskou.
32
VI Návod na obsluhu | Pedelec Impulse Ergo
Poškodené batérie sa nesmú nabíjať ani použív.
Neprevážajte žiadne poškodené batérie.
Bezpečnosť poškodených batérií nemôže
byť
zaruče. Škrabance či drob praskliny
krytu
nepredstavujú vážne poškodenie.
Žiadne batérie neposielajte! Batéria je nebezp
tovar, kto
sa môže za určitých podmienok
prehriať a spôsobiť požiar.
Prípravu a zasielanie batérie smie vykonávať
výhradne vyškolepersonál.
Ak chcete batériu zo svojho Pedelec reklamovať,
vykonajt
e to prosím vždy
prostredníctvom svojho
predajcu
. Predajcovia majú možnosť
nechať
batérie
zadarmo v kategórii
nebezpečného odpadu
odviezť.
Poškodené batérie
Poškodené batérie sa nesmú nabíjať ani použív.
Nepokúšajte sa nikdy batériu opravov. Za to
zodpovední
odborníci. K je vaša
batéria
poškodená
, zavolajte svojmu predajcovi.
Ten
s vami prerokuje ďalší postup.
8.8
Likvidácia batérií
9 Nabíjačka
Pred prvým použitím nabíjačky si prečítajte pozorne
informácie na štítku s technickými údajmi.
Svoj Pedelec s pohonom Impulse môžete nabíjať priamo
cez
nabíjaciu zásuvku v batérii. Batéria môže zostať počas
procesu nabíjania v bicykli Pedelec.
Batérie nepatria do domového odpadu. Spotrebitelia majú
zákonnú povinnosť
použité alebo pošk
odené batérie
odovzdať
na určených zberných miestach (zberné miesto
batérií alebo v predajni).
Nabíjanie batérie na bicykli Pedelec
Prípadne môžete batériu vybrať z držiaka a dobiť na
dobíjacej
základni. Pri nízkych
vonkajších teplotách
odporúčame
, aby ste dobíjali batériu v teplejšom priestore
.
Batéria má
byť dobíjaná pri teplotách medzi C45° C.
Nabíjanie batérie v nabíjacej základni
VI Návod na obsluhu | Pedelec Impulse Ergo
33
10 Čistenie
Nepoužívajte žiadne iné nabíjačky. Nabíjajte batériu
výhr
adne s dodávanou alebo nami zaslan
ou
nabíjačkou.
Pred čistením Pedelec vyberte prosím z bicykla
batériu.
Pri všetkých čistiacich procesoch nepoužívajte
v
žiadnom prípade čistiaci benzín, riedid
,
acetón
alebo podobné prostriedky. Takisto
sa
nesmú
byť používať žiadne prostriedky
na
drhnutie alebo agresívne čistiace prostriedky.
Používajte výhradne bežne predaj, v domác-
nosti
používané čistiace a
dezinfekčné
prostriedky
(izopropanol) alebo vodu. U
svojho
odborného
predajcu získate špeciálne
čistiace
prostriedky aj ďalšie pokyny.
Odporúčame čistenie vlhkou handričkou, žinkou
alebo kefou.
Chyba pri nabíjaní
Odpojte batériu od nabíjačky a znova ju pripojte.
Ak sa aj potom stále hlási chyba, musíte
nechať
batériu a nabíjačku preskúšať u svojho predajcu.
Nesprávne zaobchádzanie môže vie k poškode-
niu pstroja alebo spôsobiť zranenie.
Než začnete nabíjačku čistiť, vytiahnite vždy
strčku
zo zásuvky, aby ste predišli skratu
či
fyzickému zraneniu.
Používajte nabíjačku len v suchých priestoroch.
Postavte nabíjku do bezpečnej, stabilnej
polohy na vhodný povrch.
Nabíjačku neprikrývajte, nestavajte na ňu
žiadne
predmety, zabránite tak prehriatiu
či
vzniku ohňa.
10.1 Čistenie batérie
Dbajte na to, aby pri čiste do batérie neprenikla žiadna
voda
. Elektric časti sú utesnené,
napriek tomu
neodporúčame
striekať bicykel vodou alebo čistiť
tlakovými
čistiacimi
zariadeniami. Tieto zariadenia môžu
bicykel
poškodiť.
Ak batériu utierate, musíte sa vyvarovať dotyku a spojeniu
s
kontaktmi na spodnej strane. Mohlo by to vi
esť
k vypnutiu batérie.
10.2 Čistenie motora
Z motora svojho bicykla Pedelec odstraňujte pravidelne
nečistoty
. Najvýhodnejšie je používanie suchej kefy
alebo
vlhk
ej (nie mokrej) handričky. Čistenie nie je
možné
vykonávať
tečúcou vodou, ako napríklad vodnou
hadicou
a už vôbec nie akýmkoľvek tlakovým čistiacim zariadením.
Ak do motora prenikne voda, môže sa znič. Preto pri
čistení
motora majte stále na pamäti, že do neho
nesmie
vniknúť žiadna tekutina ani vlhkosť.
34
VI Návod na obsluhu | Pedelec Impulse Ergo
Ak dôjde k chybe pri nabíjaní, bli LED svetlo
v nabíjačke červeno. V tomto prípade je
nabíjací
prúd príliš vysoký.
10.3 Čistenie displeja
Čistenie krytu displeja sa smie vykonávať iba vlhkou (nie
mokrou) handričkou.
10.4 Čistenie obslužného prvku
Obslužný prvok sa smie čistiť iba vlhkou handričkou.
10.5 Čistenie hrudného pásu
Čistite hrudný pás pravidelne vodou alebo jemným mydlo-
vým roztokom.
11 Technické údaje
MOTOR
Bezkartáčoelektromotor s pohonom a voľnobehom
Výkon
Maximálny točivý moment
na prevodku
Celková hmotno
elektric pohon
,
batéria, radenie
250 W menovitý- / 650 W
maximálny výkon
12 Nm menovitý- / 40 Nm
maximálny tivý moment
Motor s voľnobehom
11 Ah
6,65 kg
15,5 Ah
6,75 kg
17 Ah
6,75 kg
Regulácia
Senzorom otného momentu
v mo
tore a senzoromchlosti
(na zadnom kolese)
MOŽNOSŤ POITIA
Maximálne stúpanie
Maximálna hmotnosť cyklistu
10 %
130 kg
IMPULS LI-ION-BATÉRIA
Kapacita
Napätie
Hmotnosť
11 Ah
36 V
2,85 kg
15,5 Ah
36 V
2,95 kg
17 Ah
36 V
2,95 kg
VI Návod na obsluhu | Pedelec Impulse Ergo
35
`
Prajeme Vám veľa radosti pri používaní bicykla Pedelec
s pohonom Impulse Ergo.
Dotlač, aj čiastná, je možná len s povolením spoločnosti
Derby Cycle Werke GmbH / Raleigh Univega GmbH.
Chyby v tlači, omyly a technické zmeny vyhrade
Návod k použití
Pedelec Impulse Ergo
Česky
Ovládací jednotka
Hrudní pás
Displej
Řazení NuVinci Harmony
Nabíječka a nabíjecí základna
1. Ovládací jednotka
2. Displej
3. Řazení NuVinci Harmony
4a. Nabíječka
4b. Nabíjecí základna
5a. Baterie
6. Hrudní pás
7. Motor
že zákaznice, vážení zákazníci,
děkujeme vám, že jste se rozhodlit pro náš Pedelec Impulse
Ergo od firmy Derby
Cycle
! Toto kolo vás bude během jízdy
podporovat elektrickým pohonem.
Budete tak zakoušet velké
potěšení z jízdy i při stoupání
, při přepravě těžkých
zavazadel nebo protivětru.
Toto kolo všechny funkce
systému
Pedelec Impulse,
obsahuje však navíc zvlášt
novinku:
Ergo-Systém.
U tohoto kola ovládá váš puls režim ERGO. Klesne-li puls
pod předem nastavenou hodnotu, omezí pohon automaticky
svou podporu. Stoupne-li puls nad nastavenou hodnotu,
pohon svou podporu zvýší. To umožňuje jízdu v optimál
tepové frekvenci, vyhneme se tím i nebezpečným pulsním
vrcholům, trénujeme vytrvalost.
Tento systém je doplněn řazením NuVinci Harmony. Zvýší-li
či sníží-li se rychlost vaší zdy, řazení v automatickém pohonu
automaticky izsobí ievod. Tak budete šlapat nezávisle
na rychlosti stále stejnou šlapnou frekvencí.
I kdybyste hned chtěli vyrazit na svou první jízdu,
přečtěte si bezpodmínečně předem, kvůli své
bezpečnosti, pečlivě oddíl v kapitole 1 „Rychlý
start.
Velmi vám doporučujeme přečíst si kompletně
tento návod i všeobecný návod k použití.
V návodu k použití najdete vedle textů a tabulek
následující značky jako
upozornění na důležité informace
nebo rizika.
VAROVÁNÍ
před možnými zraněními osob,
zvýšené nebezpí
du či zraní
.
Nášlap frekvence popisuje, kolikrát se otočí
pedál vašeho Pedelecu za minutu
.
Odborníci mlu
o tzv. kadenci.
DŮLITÉ DODATEČ
INFORMACE
Nebo z vlášt ní úd aje k použi tí ko la
.
Tento návod k použití vám pomůže objevit a správně využít
všechny výhody vašeho kola Pedelec Impulse Ergo. Přečtěte
si prosím pozorně návod k použití ještě před vaší první
jízdou!
Koncepce návodu k použití
V kapitole 1 „Rychlý start“ najdete krátký návod pro případ
okamžitého startu.
Poté jsou jednotlivé kroky podrobně vysvětleny a doplněny
obrázky a grafy
.
V kapitole
11
Tec
hnická data najdete daí detailní
i
nformace k vašemu
kolu P
edelec.
Tento návod k použití se vztahuje jen na specific
informace k vašemu Pedelecu. Všeobecné informace,
například k technice jízdy vašeho Pedelecu, najdete
v obecném návodu k použití.
Pozor
na mož věcné škody či škody na životm
prostředí.
VI Návod k použití
|
Pedelec Impulse Ergo 3
4
Varování
Elektrické přístroje nepatří do rukou dětem. Dbejte
v přítomnosti zvláštopatrnosti, především
pokud by mohly strčit různé předměty otevřeným
krytem do přístroje. Vzni tak riziko život
ohrožujícího úrazu elektrickým proudem
.
Myslete na to, že se motor P
edelecu při delší
jízdě do kopce zahřívá
. Dbejte na to, abyste se ho
nedotýkali rukama, chodidly ani nohama. Mohli
byste si přivodit popáleniny
.
Pokud se domníváte, že již ne mbezpeč
provoz, odložte užívání Pedelecu doezkoušení
prodejcem a zajistěte ho před nechtěným provozem.
Bezpprovoz nemtehdy, pokud proud
vedoucí součásti nebo baterie vykazují viditelné
poškození.
Dbejte při seřizovacích pracích, údržbě a čištění
Pedelecu na to, aby žádné k
abely nebyly
přimáčknuty či poškozeny ostrými hranami
.
Při otevírání krytů a oddělování součástí mohou
být odkryty napětí vedoucí díly. I přípojné
koncovky mohou být vodivé. Údržba nebo oprava
otevřeného přístroje smí být prováděna jen
v autorizované dílně a při vypnutém zdroji
energie.
Když svůj Pedelec převážíte autem, vyjměte před
tím baterii.
Převážejte b
aterii ve vhodném
přepravním boxu odděleně od Pedelecu. Vhodný
přepravní box najdete u svého prodejce
.
Pedelec
pracuje s nízkým napětím
(36 V).
Nepokoušejte se nikdy Pedelec provozovat s jiným
zdrojem napětí než je vhodná originální baterie
.
Označení přípustné baterie najdete v k
apitole
11
T
echnic data“.
Při nabíjení baterie je bezpodmínečně nutné, aby
nabíječka správně stála.
hem procesu nabíje
nes být přikryta.
Při vyjímání baterie ze svého P
edelecu dbejte na
to, aby vám nespadla. Tím by se mohl nevratně
poškodit kryt b
aterie. Jak zacházet s poškozenou
baterií, si můžete přečíst v k
apitole
8.7 „Poškozené
baterie“
.
Poškozené baterie nesmí být ani nabíjeny ani
dále používány
.
Při procesu nabíjení se musí baterie nacházet na
rovném a nehořlavém podkladu. Nabíječka nesmí
být přikryta.
Baterie se může při nabíjení zahřívat.
Přípustná
teplota je do
maximál 45°
C
. Zahřívá-li se
baterie více,
přerušte ihned proces nabíjení
.
5
Doporučení
Vyloučení záruky
V následně popsaném textu se jedná pouze o doporučení.
Nároky na záruku, jež se vztahují na škody, které byly
způsobeny užíváním či nerespektováním poskytnutých
informacích, jsou v zásadě vyloučeny
. D
iagnózy a terapie
onemocnění a jiných tělesných poruch vyžadují
bezpodmínečně vyšetření lékařem. Následující údaje
nenahrazjí v žádném případě lékařs vyšetření.
Otázka:
Pro koho je
Pedelec Impulse Ergo
zvláště vhodný
?
Pedelec Impulse Ergo je vhodný zvláště pro osoby:
s malou vytrvalostní schopnos
které, nemohou jet na rovném úseku po delší dobu
rychleji než 25 km/h
.
osoby s onemocněními, u nichž se provedlo
lékařské zdravotní vyšetření a které održeli lékařské
předpisy o zátěži (tepové rozmezí), v souladu s
nimiž by měli trénovat.
Otázka: Ja jsou možné le pulsně řízeného tninku
?
Možné cíle jsou:
zlepšení vytrvalostních schopností
.
redukce tělesného tuku.
zvýšená mobilita
.
Otázka: Jaká je předpokdaná oblast použití
Pedelecu Impulse Ergo?
Předpokládaná oblast použití je
pulsně řízený t
rénink
v rozmezí přednastaveného
ideálního pulsu nezávisle na profilu trasy
(
K
apitola
11
T
echnic
data
).
Zeptejte se bezpodmínečně svého léke, pokud si nejste
jisti, zda smíte Pedelec Impulse Ergo používat
.
Otázka: Pro kterou oblast poi není Pedelec Impulse
Ergo
vhodný
?
Nepředpokláda oblast použije:
lékařská rehabilitace (Reha).
Otázka: Kdy jepe trénink erušit?
Přerušte jízdu tehdy, pokud:
je vám špatně, máte závratě či je
vám jakýmkoliv jiným způsobem
nevolno
.
6
2.1 Význam pro jezdce
13
5.1.3
Tlačítka pro sílu podpory
motorem
1
9
3
Zvláštnosti
P
edelecu s pohonem
Impulse
13
5.1.4
5.1.5
Ukazatel režimu podpory
Ukazatel stavu nabití baterie
1
9
1
9
4
Nabíjení baterie
15
5.1.6
Ukazatel vzdálensti dojezdu
1
9
5.1.7
Diagnóza chyb a jejich odstraně
20
Obsah
Varování
4
5
Ovládací jednotka a displej
1
7
Doporuče
5
Vyloení záruky
5
Obsah
6
1 Rychlý start
8
1.1 zda v režimu podpory ERGO 9
1.2
Diagnóza chyb
Režim podpory
ERGO 12
2 Zákonná ustanovení 13
5.1 Základní f
unkce
17
5.1.1 Vypnutí / Zapnutí 18
5.1.2 Pomoc při tlačení 18
4.1 Výukový cyklus 12
4.2 Postup nabíjení 13
4.3 Vložení baterie 13
4.1 Vyjmutí baterie 15
4.2 Výukový cyklus 16
4.3 Postup nabíjení
1
6
4.4 Vložení baterie 17
5.2
Nastavení a programodispleje 20
5.2.1 Vymazá dat jednotlivých tras /Celkové
vymazá dat
21
5.2.2 Nastavení
přístroje
21
5.2.2.1
Kontrast
21
5.2.2
.
2 Jas 21
5.2.2.3 Jazyk 21
5.2.2.4 Rozměr kola 21
5.2.2.5 Jednotka 22
5.2.2.6 Název 22
5.2.2.7 Tovární nastavení 22
5.2.2.8 Sotware 22
7
7.1
Způsob fungování podpory
26
7
.2
Podpůrný režim
27
7
.3
Dojezd
27
7
.4
Úsporná jízda s kolem
Pedelec
28 10
R
einigung
5.2.3
Údaje o kladech
22
5.2.3.1 C
ena pohonných hmot
22
5.2.3.2 Náklady na proud 23
5.2.3.3
Spotřeba pohonných hmot
23
5.2.3.4
Druh pohonných hmot
23
5.2.4
ERGO nastavení
23
5.2.4.1 Idlní puls 23
5.2.4.2
Varov puls
24
6
Řazení NuVinci
Harmony
24
6.1 Automatický pohon
24
6.2 Ruční pohon 25
6.3 Diagnóza chyb 25
7
Podpora e
lektromotorem
2
6
8 Baterie
28
8.1 Jednoduché nabíjení
28
8.1.1 Výuko cyklus
29
8.2 Vysoká bezpečnost díky managementu baterie
29
8.3 Jednoduché skladování
29
8.4 I
nformační systém baterie 30
8.4.
1 Kontrola stavu nabití baterie 30
8.4.2 Kontrola kapacity 31
8.5
Životnost a záruka
31
8.5.1 pohonu 31
8.5.2 baterie 31
8.6 Transport
a zaslání b
aterie 32
8.6.1 Transport 32
8.6.1.1
E-Bike v a
utě 32
8.6.1.2
E-Bike ve vlaku
32
8.6.1.3
E-Bike v letadle
32
8.6.2
Zaslání
32
8.7 Poškozené baterie 32
8.8 Likvidace baterií 32
9 Nabíječka
33
10. Čištění
34
10.1 Čištění baterie
34
10.2 Čištění motoru
34
10.3 Čištění displeje
34
10.4 Čištění obslužných prvků
34
10.5 Čištění hrudního pásu
34
11. Technické údaje
34
8
1 Rychlý start
1. Před první jízdou nabijte plně baterii.
Skladovací
teplota:
C
45° C.
2. Pootočte na stranu kulatý kryt nabíjecí zdířky baterie
.
3. Potom zastrčte čtyřpólovou zástrčku nabíječky do
nabíjecí zdířky b
ater
ie.
6. Pokud jste baterii nabíjeli v nabíjecí základně, nasaďte
baterii z levé strany Pedelecu zpět do držáku. Přitom
držte baterii nakloněnou směrem ven pod úhlem
45°, stejně tak jako jste ji předtím vyjmuli. Posunujte
baterii do vzpřímené polohy, dokud nezackvakne do
zámku.
Nasazení baterie
Pokud je klíč ještě v mku,
musíte ho nejprve otočit
ve sru hodinových ručiče a poté vytáhnout
, jinak
nebude b aterie u z a m č e n a
.
Nabíjení baterie
4. Zastrčte síťovou zástrčku nabíječky do zásuvky
.
Před prvním použitím musí být baterie nabita do plna.
Baterii můžete k nabíjení nebo skladování ze svého
Pedelecu vyjmout a nabít v nabíjecí
základně
.
Informace k tomu naleznete v k
apitole
4
„Nabíjení baterie
.
5. Stav nabíjení baterie znázorňuje 5 LED ukazatelů.
LED
ukazatele svítí nebo blikají během nabíjení. Až na baterii
všechny LED diody zhasnou, je proces nabíjení ukončen
.
Vytáhněte zástrčku nabíječky z nabíjecí zdířky. Vraťte
kryt zdířky zase zpět.
Uzamčení baterie
7. Ujistěte se, že je baterie upevněna a že klíč nezůstal v
zámku
.
8. Stiskněte tlačítko
Set“ na ovládací jednotce
.
Displej se rozsví
.
9. Stisknutím tlačítek se šipkou můžete vybrat sílu
podpory:
STAND BY
(vypnuto), ECO (slabá),
SPORT
(střední),
POWER
(silná) oder
ERGO
(pulzem říze).
la podpory se mění i každém stisku o jeden stup
.
Toto funguje oběma směry, podle toho, které tlačítko
se šipkou stisknete.
10. Nyní si můžete vyjet jako na každém normálním kole.
Podpora motoru se rozjede, jakmile šlápnete do pedálů.
9
Od první chvíle máte již plnou podporu. Je to nezvyklé,
ale
komfort. Cvičte rozjíždění na bezpečném místě,
dřív než se rozjedete do rušných ulic
.
1.1
zda v režimu podpory
ERGO
1. Řiďte se kroky 1. 9. v k
apitole
1
Rychlý start
.
2.
Přiložte doda hrudní pás
.
Dbejte na to, aby
neklouzal a aby elektrody měly stálý kontakt s
pokožkou.
Hrudní pás
Jakmile se zobrazuje puls, můžete se pustit do dalšího
nastavení
.
Nenajde-li displej hrudní pás, objeví se nápis „Bitte
Brustgurt anlegen“(přiložte prosím hrudní pás)
.
V tomto případě se prosím podívejte do k
apitoly
1.2
Diagnóza chyb v režimu podpory
ERGO
,
jak můžete
tento problém odstranit
.
Navlhčete zadní stranu hrudního pásu před přiložením
gelem na elektrody nebo vodou
.
3. Navigujte pomocí tlačítek se šipkami k režimu podpory
ERGO
.
Na displeji se objeví ukazatel Puls ermitteln
.(ukazatel pulsu)
4. Stiskněte nyní tlačítko
Setalespoň na čtyři sekundy
.
Dostanete se tak k podbodům v menu
.
5. Navigujte pomocí tlačítek se šipkami v menu k podbodu
ERGO
Einstellungen (nastavení). Stiskněte tlačítko
Set
.
10
Nyní si můžete nastavit jak a.Sollpuls ( ideální puls) tak
b. Warnpuls (
v
arovný
puls)
.
Navigujte pomocí tlačítek se
šipkami k požadovanému bodu a stiskněte tlačítko „
Set
.
a. Nastavení ideálního pulsu
:
1. Zvolte si pomocí tlačítka se šipkou pro vás optimál
idlní puls
.
2. Stiskte tlačítkoSet.
Dbejte následujících poky, abyste si zvolili pro
vás optimální ideální puls
:
Udělejte si případně spor
tovně-kařský
zátěžotest na cyklistickém ergometru,
abyste
poznali svou výkonnost a zdravotní stav
(informujte se na zdravotní pojišťovně
, zda
převezme náklady na takové vyšetře
).
Pokud nete k dispozici žáddata ze sportov-
kařských testů, řiďte se dle následující tabulky:
Tepová frekvence se liší člověk od člověka. Odchylky se
udávají např. při onemocnění (např. poruchy štítné žlázy),
anebo při užívání léků na tachykardii (např. Digitalis,
K
alziumanta
-
gonisten, Betablock
er).
b.
Nastavení varovného pulsu
:
1. Zvolte si pomocí tlítka se šipkou pro vás optimál
v
arovný puls
.
2. Stiskte tlačítko „Set“.
Při ideálním pulsu v mezích základní vytrvalosti se
doporučuje nastavit varovný puls na +10 úderů. (ideální
puls
+
10
)
. To znamená: Je-li překročen ideální puls o
10 úderů
,
zazní ihned varovný signál, který se opakuje
každých šest sekund. Je-li ideální puls překročen o 15
úderů, zazní dva varovné tóny, kte se opaku
kažch pět sekund. Je-li ideální puls překročen
minimálně o
20 úderů
,
zazní tři varovné tóny, které se
opakují každé čtyři sekundy
.
6. Jakmile jste si nastavili ideální a varovný puls, můžete
se pomocí tlačítka se šipkou navigovat k bodu „Zurück“
(„zpět“)
.
VĚK
IDEÁ
LNÍ
PULS
PULS
K
IDEÁL
PULS
PULS
20
125
55
110
25
123
60
107
30
121
65
105
35
119
70
103
40
116
75
100
45
114
80
98
50
112
85
96
11
7. Stisknete-li tlačítko“S
et
, dostanete se zase k podbodům
v menu.
8. Nyní se můžete pustit do dalších nastavení u jiných
podbodů v menu.
K
apitola
5.2 „Nastavení a
programování displeje nebo se pomocí tlačítek se
šipkou navigujete Zurück“ („zpět“)
.
Stisknutím tlačítka „
Set se dostanete zase do hlavního
menu.
9. Zvolte si nyautomatický pohon pomo řazení
NuVinci
Harmony. Jakmile pohnete řadicí páčkou
, zapne se
řazení
. Stiskněte symbol motoru na tlačítku „Modus“
(režim)
.
Automatická volba nášlapné frekvence
Abyste i jízdě puls skutečně příliš nezatěžovali
,
doporučujeme vám automatický pohon. Neboť jakmile
pojedete s ručním pohonem, musíte se jistit
manuálním řazením
,
abyste se nedostali nad hranici
vašeho ideálního pulsu
.
10. Nastavte si řadicí páčkou požadovanou nášlapnou
frekvenci. Čím více dopředu pohybujete páčkou, tím
rychlejší je nášlapná frekv
ence.
Počet modře svítících
okýnek stoupá. Čím více pohybujte páčkou zpět, tím
pomalejší se frekvence stává. Počet modře svítících
okýnek klesá. Jakmile najdete svou ideální nášlapnou
frekvenci, můžete vyrazit, aniž byste museli jedinkrát
přeřadit. Automatický pohon přizpůsobí převod vámi
nastavené nášlapné frekvenci
.
Při stání nemůžete přeřazovat z minimální na maximální
nášlapnou frekvenci ani obráceně
.
To lze pouze během
jízdy.
11. Nyní se můžete rozjet jako na normálním kole. Podpora
motorem začne fungova, jakmile šlápnete do pedálů
.
Od první chvíle máte již plnou podporu. Je to nezvyklé,
ale
komfortní. Cvičte rozjíždění na bezpečném místě,
dřív než se rozjedete do rušných ulic
.
Na počátku jízdy je váš momentální puls
s největší pravděpodobností nižší než puls ideální.
Pohon vás podpírá minimálně nebo vůbec ne.
Pohybujete svůj Pedelec buď kompletně, nebo
téměř výhradně svou vlastní silou
.
Tím se váš
puls zvyšuje a dostáváte se tak stále blíž ke svému
ideálnímu pulsu. Dosáhnete-li svůj ideální puls
nebo ho dokonce překročíte
, podporuje s
motor v vislosti na stylu jízdy
.
Výkon, který
podává váš motor, můžete zjistit na informačním
poli
.
Kapitola
5.1
Základ funkce
12
Díky delší, rovnoměrné jízdě,
se
ERGO-Systém
naučí
váš styl jízdy a nastaví se lépe na váš osobní
jízdní styl a reakci vašeho pulsu. K tomu potřebuje
trochu času a musí se to při nových nastaveních
ERGO systému
znovu „učit“
.
Pokud baterii při jízdě zcela vybijete, systém se
úplně vypne. Ani řazení Nuvinci Harmony už
nefunguje. Po pěti minutách se baterie zotaví a vy
můžete systém opět zapnout
.
Displej opět pracuje.
Prosím jeďte nyní už jen v režimu
k
eine
Unterstützung
/
stand by
“(žádná podpora).
Nyní
můžete ovládat i řazení
.
Takto můžete jet ještě
hodinu, dokud se baterie
definitivně neodpojí.
Pozor: Jakmile pojedete zase v režimu podpory,
bate
rie se ihned vypne
.
Dbejte na následující pokyny, abyste se vyhnuli
silným krátkodobým změnám srdeční frekvence:
Šlapejte rovnoměrně se stejnoměrným
úsilím.
D
orazíte-li na kopec, nepokoušejte se hned udržet
rychlost.
Pokuste se udržet stejné úsilí
.
Vaše
rychlost tak bude klesat přirozeně
s přibývajícím stoupáním.
Nejezte spr
intem.
1.2 Diagnóza chyb
Režim podpory ERGO
TEXT
PŘÍČINA
ŘEŠENÍ
Trvalý ukazatel displeje
„Bitte Brustgurt
anlegen
(„prosím přiložte pás“)
Hrudní pás je příliš volný
Připevněte jej těsněji
.
Baterie hrudního pásu je prázdná
Vyňte baterii.
Odšroubujte kryt baterie na
zadní straně hrudního pásu pomocí mince a
vyměňte pod m ležící baterii stranově
správza vhodnou náhradní baterii.
Mezi tělem a elektrodami není
Navlhčete hrudní pás před přiložením
vlhký povlak
.
gelem na elektrody nebo vodou
.
Vyčistěte hrudní pás vlažnou vodou a
jemným mýdlovým roztokem.
Hrudní pás je
znečištěný
Trvalý ukazatel displeje
„Puls ermitteln
(„ukazatel pulsu“)
Elektromagnetické r
ušení
Držte se dále od možných zdrojů rušení.
(Vedenívysokého napětí, semafory,
Vypněte Impulse Pedelec
ERGO
a zase
MP3 přehrávače, svrch vedení, zapněte
jiné tréninkové přístroje, mobily)
13
2 Zákonná ustanovení
Základní myšlenka Pedelecu je moci urazit i větší
vzdálenosti plynule a přesto komfort. Máte možnost
užívat si podpory a uvolněně šlapat do pedálů, sportovně
se pohybovat a co možná nejrychleji se dostat z bodu
A do
bodu
B
. To můžete díky volbě režimu podpory rozhodnout
sami
.
Jste na cestách bezpečnější, protože silné zrychlení vám
poskytuje více jistoty
a bezpečí
.
Váš Pedelec
vás
podporujekonem, který se přizpůsovašíšlapné
síle, do asi
25
km/h.
Pedelec stejně jako všechna jízdkola musí splňovat
podmínky platných dopravních ppředpisů v dané zemi.
(StVZO)
.
Dbejte prosím na příslušné informace a upozornění
uvedená ve Všeobecném návodu k použití
.
Zákonné údaje platné pro P
edelec:
Motor s pracovat jen jako podpora šlapání
,
to
znamená, že smí jen pomáhat“, když jezdec sám
šlape do pedálů
.
Střední podpora výkonu motoru nesmí
překročit 250
W
.
Při přibývající rychosti musí výkon motoru rychleji
slábnout
.
i 25 km/h musí být motor
vypnutý.
3 Zvláštnosti
P
edelecu s pohonem
Impulse
Váš Pedelec vykazuje zvláštnosti, které slouží vašemu
bezpečí a komfortu
:
C
entrál
displej ve sedu řídítek kvůli dobré
čitelnosti
.
Obslužný prvek je jednoduchý a v bezpečném
dosahu. Je možnamontovat jej i vlevo
.
Nabíjení baterie v kole je na kole nezávislé.
Pohon Impulse umožňuje být silněji podporován
díky řazení na lehčí stupeň, např. při rozjíždění nebo
jízdě do kopce. Při jízdě s vyšší nášlapnou frekvencí
vám motor nabízí vyšší výkon
.
Můžete svou baterii i svůj zámek na rámu, je-li
namontován, pohodlně uzamknout jedním klíčem
.
2.1
Význam pro jezdce
Povinnost užívat helmu nekon
.
V zájmu své
vlastní bezpečnosti byste však nikdy neměli jezdit
bez helmy
.
Zámek na rámu
mek baterie
Neexistuje zákonná povinnost řidičského průkazu.
Neexistuje zákonná povinnost pojištění
Není stanovena věková hranice, která by omezovala
jízdu na kole Pedelec.
Využívání cyklotras je regulováno stejným způsobem,
jako u běžných kol
.
Tato opatření pro Vás platí, jestliže se pohybujete na
území států Evropské unie. V ostatních zemích, ale i
v jednotlivých, mohou platit jiná pravidla. Před
použitím Vašeho kola Pedelec v zahraničí se ješ
informujte o platnosti souvisejících zákonch
regulacích.
Sami se můžete rozhodnout, jakým způsobem
byste chtěli svůj výkon podpořit
:
Ve třech nejvyšších stupních je možné jet
maximálně 25km/h a nechat se přitom podporovat.
Tak můžete např.
na rovných úsecích šlapat
uvolněně jen s nepatrnou nášlapnou frekvencí
.
Tak můžete i do kopce dosáhnout s lehkým stupm
a nepatrným úsim nejvyšší podporovanou
rychlost. Jeďte tedy buďto s nízkou nášlapnou
frekven a vyšším výdejem ly anebo vší
nášlapnou frekvencí a meím výdejem ly
.
14
výkon
1. stupeň
2.stupe
ňň
3 stupeň
4.stupeň
5.stupe
ň
6.stupeň
7.stupeň
8.stupeň
To jde samozřejmě jen v ručním provozu náboje
NuVinci
Harmony a nedoporučuje se pro režim
ERGO
.
IMPULS POHON
JI STŘEDOVÝ
MOT
OR
STUPEŇ
OTÁČKY PEDÁDLU RYCHLOST
M
OTOR
/
MIN
(K
M
/
H)
OTÁČKY
OTÁČKY RYCHLOST
M
OTOR/
PEDÁLU
/
MIN
(K
M
/
H)
OTÁČKY
1
86 12
4.300
71 8
3.000
2
86 13
4.300
71 10
3.000
3
86 15
4.300
71 12
3.000
4
86 19
4.300
71 13
3.000
5
86 22
4.300
71 16
3.000
6
85 25
4.200
71 19
3.000
7
73 25
3.650
71 22
3.000
8
64 25
3.200
71 25
3.000
Uvedená data jsou
jen příkladem funkce podpory
.
Mohou se lišit model od modelu
.
Funkce podpory
Na rozdíl od nábojového motoru můžete se svým
středovým pohonem Impulse vždycky jet v oblasti
působení motoru, která maximálně šetří energii,
anebo pokud si přejete, umňuje nejvyšší kon
.
Rychlost
Křivka výkonnosti středového motoru
20
km
/
h
max.
rychlost
Křivka výkonnosti nábojového motoru
konostní ivky
15
4 Nabíjení baterie
4.1 Vyjmutí baterie
1. Uchopte baterii za držadlo
,
zasuňte klíč do zámku a otočte
proti směru hodinových ručiček. Nyní je baterie
uvolněna.
Můžete nabíjet svou baterii, i když zůstává v
Pedelecu (Kapitola 1 „Rychlý start“).
Případně můžete baterii vyjmout z držáku a dobít
na dobíjecí základně. Tento způsob se doporučuje
při nízkých venkovních teplotách, aby bylo možné
dobíjet baterii v teplejším prostoru. Baterie má být
dobíjena při teplotách mezi
C
a 45°
C
.
Dák
Uvolnění baterie
2. Vyklopte nyní baterii z Pedelecu do strany.
Položte
b
aterii na vhodnou podložku. Tato by měla být suchá,
rovná a nehořlavá. Držte baterii pevně,
aby nespadla
.
Při vyjmutí překlopit
3. Doporučuje se nyní klíč vyjmout a uschovat jej, aby se
nezlomil nebo neztratil
.
LED-pole ukazatelů
16
4.2
Výukový cyklus
Poté, co jste baterii poprvé kompletně dobili
a následně
asi jednou za půl roku
musíte jet až do úplného vybití
baterie a vypnutí systému. Tento postup (tzv. „výukový
cyklus“) je nutný, aby management b
aterie rozeznal
změny v kapacitě způsobené stářím či opotřebením
,
tedy výkonnost baterie. Následně je znovu vypočtena a
správně zobrazena kapacita baterie
.
Také ukazatel
dojezdu pracuje tímto způsobem přesněji. Tímto můžete
zabránit tomu, že vám náhle během delší jízdy nebude
k dispozici žádná elektrická podpora
.
4.3 Postup nabíjení
Přečtěte si pečlipřed začátkem procesu nabíje
pokyny na nabíječce.
1. Vyjměte dodanou nabíječku a nabíjecí základnu z obalu a
zasuňte síťovou zástrčku do zásuvky (110 230
V
,
prosím
dbejte informací na štítku s technickými údaji
na nabíječce
).
Štítky s technickými údaji na nabíječce a na nabíjecí
základ
2. Pro bezp postup naje musí stát nabíjka na
sucm, nehořlavém podkladu, na svých čtyřech nch,
případně se musí světelná dioda nacházet na horní
straně
.
Nabíječku nepřikrývejte. Jen tak může ohřátý vzduch
během procesu nabíjení unikat větracími otvory.
3.
Spojte zástrčku nabíječky s nabíjecí základnou
.
LED
ukazatele v nabíječce zasvítí krátce červeně a poté svítí
trvale zeleně
.
4. Postavte baterii do nabíječky. Baterie a nabíječka jsou
nyní spojeny.
LED
ukazatele v nabíječce svítí zeleně
.
Baterie v nabíjecí základně
5. Proces nabíjení začíná.
LED
ukazatele nabíječky svítí
zeleně.
LED
ukazatele baterie se začínají s postupujícím
procesem nabíjení jeden po druhém rozsvěcovat. Baterie
se nabíjí v pěti stupních. Zatímco je nabíjen jeden stupeň,
bliká k němu příslušná
LED
.
Když je celý stupeň zcela
nabit, svítí
LED
trvale.
Začíná blikat další
LED
.
Když
zhasne všech pět LED ukazatelů, je baterie plně nabita
.
6. Jestliže
LED
ukazatele nabíječky trvale blikají červeně
,
jde o chybu
. V tomto případě oddělte baterii od
nabíječky a otov je spojte
.
Nabíječka baterii přezkouší
a provede, v případě potřeby, nové nastave. Pokud
LED
ukazatele i nyní stále blikají, musíte nabíječku i baterii
odnést ke svému prodejci. On přístroj přezkouší a
popřípadě vymění
.
Chyba při nabíje
7. Abyste ušetřili za proud, vytáhněte zástrčku nabíječky
po ukončení nabíjecího procesu ze zásuvky
.
17
5. Ovládací jednotka a displej
Poškozené baterie nesmí být nabíjeny ani dále
používány
.
Baterie se v průběhu nabíjení může zahřívat.
Přípustné je zahřátí, které nepřesahuje teplotu 45°.
Jestliže dojde k vyššímu ohřevu, okamžitě přerušte
nabíjení.
5.1 Základní funkce
Ovládací jednotka
1
4
4.4 Nasazení baterie
1. Vložte baterii z levé strany, nakolněnou směrem ven asi
pod úhlem
45°
, do držáku b
aterie
P
e
delecu. Vedení
dole po strach na b
ate
rii musí být přitom nasazeno do
vedení držáku
.
2
5
3
1 Horní tlačítko se šipkou
(silnější podpora
)
2 Tl a č í tk o
Set
3 Spodní tlačítko se šipkou
(slabší podpora
)
4 Pomoc při tlačení
5 Tačítko zapnutí/vypnutí
Znovunasazení baterie
2. Přiklopte baterii ke kolu, až zacvakne do zámku
.
Pokud
je kč ještě v mku,
musíte ho nejprve otočit ve
směru hodinových ručiček a poté vytáhnout
, jinak
nebude
baterie uzamčena.
3. Ujistěte se, že je baterie upevněna
.
Na levé straně najdete horní tlačítko 1 a dolní
3 tlačítko se šipkou.
Tlačítka mají růz
funkce
, podle toho, který bod při nastavování
stiskneme
.
Mezi tlačítky se šipkami je tlačítko
2
Set
.
Tím můžeme vyvolat různé údaje na displeji
.
Vpravo nahoře se nachází
4
pomoc při
tlačení. Pohybuje Pedelecem pomalu (maximál 6
km/h) dopředu, aniž bychom museli šlapat do
pedálů
.
Vpravo dole se nachází tlačítko
5
vypnutí/zapnu
.
Tím můžete systém zapnout a zase vypnout
.
18
Displej
2 3
5.1.1
Zapnutí-
/
Vypnutí
Stisknutím tlačítka „
Power zapnete impulsní s
ystém. Po
zapnutí se systém nachází ve stejném režimu údajů, ve
kterém jste jej vypnuli
.
5
Pokud necítíte žádnou podporu, šlápněte krátce zpět a zase
dopředu, aby se provedla kontrola systému.
1
Rychlost jízdy
2
Režim podpory
Stav nabití bater
ie
Pokud ani nyní není poskytována žádná podpora,
4
Ukazatel dojezdu
bude se nadále zobrazovat nápis:
5
Inf
ormační pole
„Bitte bewegen Sie die Pedale“ ( Prosím pohněte
Pedály.)
Displej uprostřed řidítek je rozdělen do pěti různých polí s
údaji
:
Vlevo nahoře vidíte
aktuální rychlost jízdy.
1
Vpravo vedle se znázorňuje,
2
jaký režim podpory jste zařadili
.
Vpravo nahoře vás informuje
3
symbol bater
ie o
aktuálm stavu nabití baterie vašehoP
edelecu.
Pod ním, v
4
ukazateli dojezdu, můžete
vyčíst
, do jaké míry jste s aktuálním nabitím
b
ate
rie podporováni
.
Nad spodním okrajem displeje se rozprostírá
i
nformační pole, v němž mohou být vyvolávána
následující d
at
a:
Kolik výkonu motoru je z celkově možného
právě vydáváno
.
Vzniklé náklady během aktuální trasy a během
celkové doby životnosti Pedelecu
.
Úspora v eurech a
CO
2
, které se dosáhlo ve
srovnání s jízdou autem
.
Celkový počet kilometrů, kte jste s tímto
systémem urazili
.
Ukazatel kilometrů za den i celkový počet
k
ilometrů.
Ukazatel doby jízdy během a
ktuální trasy a
nejvyšší dosažená rychlost na této trase
.
Dosažená průměrná rychlost během aktuální
trasy a celkově uražená vzdálenost
.
Abyste váš Pedelec znovu vypnuli
,
stiskněte tlačítko
Power na obslm prvku
.
5.1.2 Pomoc při tlačení
Pomoc při tlačení pohybuje Pedelecem pomalu (maximál
6 km/h) vpřed, aniž byste museli šlapat do pedálů, např. když
parkujete na úzkém prostoru nebo svůj Pedelec posunujete
z podzemní garáže.
Funkce podpory při tlačení není vhodná jako
podpora při rozjezdu
1
4
19
5.1.3 Tlačítka síly podpory motorem
Tlačítky se šipkami můžete nastavit sílu podpory
m
otorem
.
Každým stisknutím šipky měníte sílu podpory
m
otorem o jeden stupeň
.
Dotknete-li se horní šipky
,
je podpora každým
stisknutím o jeden stupeň silnější
.
Dotknete-li se spodní šipky
, j
e podpora každým
stisknutím tlačítka slabší
.
UKAZATEL
STAV B
A
TERIE
100
85,5%
85,5
71,5%
71,5
57
,5%
57,5
42,4%
42,5
28,5%
28,5
14,5%
5.1.4 Ukazatel režimu podpory
Displej vám ukazuje, jak silně vás motor právě podporuje
:
UKAZATEL S T U P E Ň P O D P O R Y
ERGO
Ukazatel stavu nabití
Když baterie dosáhne
stavu minimálho nabití, podpora
motorem se vypne
.
Když se se svým Pedelecem po dobu 10 minut nebudete
hýbat, systém se automticky vypne. Pokud chcete opět
jet s podporou, musíte znovu stisknout tlačítko
POWER
SPORT
ECO
ERGO
POWER
SPORT
ECO
ERGO
POWER
SPORT
ECO
ERGO:
Podpora pracuje
v závislosti na vašem p
ulsu.
POWER:
Podpora pracuje
silně
.
SPORT: P
odpora pracuje
středně silně
.
Power“.
5.1.6
Ukazatel dojezdu
Vpravo dole pod ukazatelem stavu nabití b
aterie se
znázorňuje
, kolik kilometrů ještě můžete jet s podporou
motoru. Jedná se tady o ukazatel dojezdu
.
ERGO
POWER
SPORT
ECO
ERGO
POWER
SPORT
ECO
ECO:
Podpora pracuje jen
s nepatným výkonem
.
S
T
ANDB
Y
:
Ukazatel bater
ie
ještě svítí
)
Tato „délka dojezdu
je zprostředkována pomocí dvou
měření během aktuální zdy
. Jedno krátké a jedno
dlouhé měření udává reprezentativní průměrnou
hodnotu
.
Pokud se běhemzdy změní okolnosti,
např.
jízda se stoupáním po dlouhé rovné trase,
může se i
znázorňovaná hodnota
krátkodobě změnit.
Režim podpory
5.1.5 Ukazatel stavu nabití baterie
Pravo nahoře na displeji se nachází ukazatel stavu nabití
baterie
.
Znázorňuje pomocí stylizované baterie v
segmentech, jak silně je vaše baterie ještě nabita. Čím nižší
je stav nabití baterie, tím méně segmentů se znázorňuje:
Dbejte prosím na tyto okolnostii plánová svých tras.
Pravděpodobně znáte tento efekt z ukazatele dojezdu
veho auta.
20
5.1.7 Diagnóza chyb a jejich odstranění
Pokud byl š Pedelec delší dobu vystaven vodě, např. při
zdě v silném dešti
,
nebo při velkých teplotních
rozdílech
,
může se plocha displeje orosit
.
Tato vlhkost
neovlivňuje funkčnost displeje. Je srovnatelná
s orosením brýlí, když vstoupíte zvenku do teplejšího
prostředí
.
Po krátké době v suchém a teplejším prostředí
tato zkondenzovaná voda beze stopy zmizí
.
5.2
Nastave a programování
d
ispleje
Stisknutím tlačítka „
Set“ můžete přepínat mezi různými
ukazateli v informačním poli
(nazývaném též
menu/nabídka“)
.
Pokud držíte tlačíto
Set delší dobu,
dostanete se
z každého libovolného ukazatele v i
nformačním poli
k podbodům v „menu“:
Vymaní dat z jednotlivé jízdy
Celkové vymazání dat
Nastavení přístroje
Zadání nákla
ERGO
nastavení
Zpět
TEXT
ÍČINA
ŘEŠE
K
ein
Signal vom
Geschwindigk
eitssensor
(„Žádný signál z rychlostního
senzoru)
Sklouzl magnet na výpletu
Zkontrolujte, zda zařízenesklouzlo z
pletu
. Mělo by se umístit do co možná
nejmenší vzdálenosti k sensoru na sponě řetězu
(max. 5 mm).
1
2
1
Magnet na výpletu
2 Senzor na vzpeře řetězu
Sensor rychlosti je rozbitý
Prosím obraťte se na autorizovaného prodejce
.
K
abelové spojení je rozbité
Prosím obraťte se na autorizovaného prodejce
.
K
ommunikationsf
ehler
mit
der
Batterie
(
K
ommunikační chyba s
b
aterií“)
Jednotka motoru nemá spojení
s b
ater
ií
a.
Spojte baterii s nabíječkou
.
b. Použijte jinou bateri
i.
c. Prodejce přezkouší k
abely vedoucí ze
zástky baterie k jednotce motoru
.
Motortemperatur
zu hoch
(Teplota motoru je příliš
vysoká
)
Motor dohl příliš vysokou
provoz
teplotu
, např. kvůli
dlouhému a strmému stoupání,
které jste ujeli s vysokým
stupněm podpory.
Nechte systém vychladnout, pak můžete ve své
jízdě pokračovat.
Batter
ietemperatur
zu hoch
(Teplota b
ater
ie je
příliš vyso
)
Baterie dosáhla příliš vysoké
provozní
teploty
.
Nechte baterii
nějakou dobu vychladnout,
nejeďte s podporou. Případpostavte
b
aterii na minutu do nabíječky
.
21
S oběma tlačítky se šipkami na ovládací jednotce můžete
navolit podbody nabídky. Stlačením tlačítka „
Set“potvrďte
svoji volbu
. Budou se vám zobrazovat aktlní obsahy. Abyste
se dostali z podbodů nabídky zase k ukazateli informačního
pole
/ k hlavnínabíce
, musíte zvolit v nabídce bod
„Zurück“(zpět) a potvrdit stisknutím tlačítka „
Set
.
5.2.1 Vymazání dat jednotlivé jízdy
/
vymazání celkových dat
V podbodech nabídky
T
ripdaten
löschen“(vymazání dat
jednotlivé jízdy) a Ge
samtdaten
löschen“(vymazání
celkových dat) můžete vymazat údaje o kilometrech aktuální
denní jízdy a také celkem najeté kilometry. Pokud chcete,
zvolte tlačítky se šipkami na obslužném prvku volbu
Ja“(ano) a stiskněte následovně tlačítko „
Set
,
abyste
potvrdili svou volbu
.
Následně se dostanete opět k ukazateli
podbodů v nabídce
.
Volbou a potvrzením volby Nein“(ne)
budou údaje nadále existovat a dostanete se rovněž zase zpět
k ukazateli podbodů v nabídce
.
5.2.2 Nastavení přístroje
V podbodu v nastavení
Geräteeinstellungen“
(
nastavení přístroje) můžete měnit následující nastavení:
K
ontrast
Jas
Jazyk
• Rozměr kol
Jednotka
• Název
• Tovární nastavení
• Sotware
• Zpět
S oběma tlačítky se šipkami na obslužném prvku můžete
navolit podbody a stisknutím tlačítka „Set potvrdit.
Bodem
v menu
„Zurück“(zpět) se dostanete zpět do i
nformačního
pole
/
hlavní nabídky.
5.2.2.1
K
ontrast
K
ontrast
údajů můžete ponechat v přednastaveném nastavení
anebo změnit stisknutím obou tlačítek se šipkami ve stupních
po
5% v rozmezí od -35% do +20%
. Změna kontrastu tak
bude bezprostředně provedena
. Stisknutím tlačítka
Set“ svou volbu potvrdíte a
dostanete se poté zpět zase
k zobrazení podbodů v menu
.
5.2.2.2 Jas
Jas údajů můžete ponechat v přednastaveném nastavení anebo
změnit stisknutím obou tlačítek se šipkami ve stupních po
5%
v rozmezí od -35% do +20%
. Změna jasu tak bude
bezprostředně provedena
. Stisknutím tlačítka „
Set“ svou
volbu potvrdíte a
dostanete se poté zpět zase k zobrazení
podbodů v nabídce
.
.
5.2.2.3 Jazyk
Informace na displeji si můžete nechat zobrazovat v následujících
jazycích
:
němčina
angličtina
francouzština
holandština
španělština
italština
finština
dánština
Pomocí obou tlačítek se šipkami si můžete zvolit jakýkoliv
jazyk.
Stisknutím tlačítka „
Set“ svou volbu potvrdíte a
dostanete se poté zpět zase k zobrazení podbodů v nabídce
.
5.2.2.4 Rozměr kol
Stisknutím tlačítka „
Set
se dostanete do oblasti nastavení
rozměru kol. Tento můžete nastavit stisknutím obou
tlačítek se šipkami na ovládací jednotce na hodnoty mezi
1510 mm a 2330 mm
.
Stisknutím tlačítka „
Set“ svou
volbu potvrdíte a
dostanete se poté zpět zase k zobrazení
podbodů v nabídce
.
Změna nastavení je nutná např. tehdy, pokud si
necháváte na svém kole P
edelec
vyměnit pneumatiky
za
jiné s rozdílnou velikostí.
Aby se zobrazovaly správné
údaje, musíte zadat nový rozměr kol
.
VI
Návod k použi |
Pedelec Impulse
22
5.2.2.5 Jednotka
U podbodu jednotka
si můžete zvolit, zda se údaje ma
zobrazovat ve vztahu k ujeté vzdálenosti a rychlosti v
kilometrech (km) nebo v lích (mi). Tlačítkem se šipkou
na obslužném prvku si vyberete volbu „km“ nebo „mi“.
S
tisknutím tlačítka „Set“ svou volbu potvrdíte a dostanete
se poté zpět zase k zobrazení podbodů v nabídce.
.
5.2.2.6 Název
V podbodu název můžete zadat název nebo text maximál
s 21 znaky, který se vám zobrazí na displeji při zapnutí či
vypnutí
.
Píšete tak, že stisknutím tlačítka se šipkou navolíte
vždy jedno písmeno zobrazené abecedy a
stisknutím tlačítka „
Set“ vyberete
. Písmena se
objevují vždy postupně, tak jak jdou za sebou v
abecedě
.
Na konci řady abecedy můžete vybrat
pomlčku či podtržítko a stisknutím tlačítka
Set“potvrdíte
.
Chybu odstraníte tak, že navolíte šipku doprava a
stisknete tlačítko „
Set
. Takto můžtete mazat vždy
jen jedno písmeno
.
Můžete střídat malá a velká písmena, tak, že
navolíte „abc
/
ABC
vpravo v zobrazovacím poli
a stisknutím tlačítka „
Set“potvrdíte
. Napsaná
písmena se pak objevují ihned malá či velká
.
Vsazování mezer není možné
, místo nich
použijte
podtržítka
.
Zvolením
„OK“
nad oběma tlačítky se šipkami na
ovládací jednotce a potvrzením tlačítkem „
Set
,
bude vaše zadá
ijato a vy se po dostanete
opět k zobrazepodbodů v nabídce
.
5.2.2.7 Tovární nastavení
V
podbodu „tovární nastavejste tázáni
,
zda chcete opět
použít z továrny přednastavené nastavení. Pokud si to ejete,
pak vyberte tlítkem se šipkou na obslném prvku volbu Ja“
(ano) a stiskněte následně tlačítko „
Set
,
abyste svou volbu
potvrdili.
Následně se opět dostanete k zobrazení podbodů v
nabídce
.
Zvolením a potvrzením „Nein“ (ne) zachováte
změněné údaje a dostanete se rovněž k zobrazení podbodů v
nabídce
.
5.2.2.8
S
otw
are
V podbodu
„Sotware“ se dostanete k podbom
V
ersion
(verze) a
Update, které můžete navolit tlačítky se šipkami
na obslužném prvku
.
Stisknutím tlačítka „
Set“ se dostanete
k jednotlivým podbodům
.
Zvolením podbodu „zurück“ (zpět) a potvrzením
tlačítkem
Set“, se opět dostanete k zobrazení
podbodů v nabídce.
V bodu
V
ersion“
se zobra momentálně nahraná
varianta s
oftwaru m
otoru. Opakovaným
stisknutím tlačítka „S
et se opět dostanete
k zobrazení podbodů v nabídce.
5.2.3
Údaje o nákladech
V podbodu menu
K
ostenvorgaben"
(údaje o nákladech) se
dostanete k sledujícím podbodům
:
• Cena pohonných hmot
• Náklady na elektřinu
• Spotřeba pohonných hmot
• Druh pohonných hmot
Tlačítky se šipkami můžete vybírat na obslužném
prvku další podbody. Stisknutím tlačítka
Setse
dostanete k jednotlivým podbodům
. Zvolením
podbodu „Zurück“ (zpět) a potvrzením skrze stisknutí
tlačítka „Set“, se opět dostanete k zobrazení
podbodů v nabídce.
5.2.3.1 Cena pohonných hmot
V podbodu „Krafstoffpreis (cena pohonných hmot)
můžete zadat cenu za pohonné hmoty jako je benzin nebo
nafta v eurech (EUR) a centech (ct). Toto můžete nastavit
stisknutím obou tlačítek se šipkami na obslužném prvku na
hodnoty v eurech od 0 do 9 euro vždy postupně po 1 euru a
hodnoty v centech od 0 do 99 centů vždy postupně po 1
centu. Když obě hodnoty potvrdíte stisknutím tlačítka
Set, dostanete se opět k zobrazení podbodů v nabídce.
Zadání ceny je nut, aby mohla být zjištěna úspora peněz a
CO2- ve srovnání s použitím osobního automobilu. Toto se
znázorní v hlavní nabídce informačního pole u „Ersparnis
System gesamt“ (celková úspora systému).
23
5.2.3.2 Náklady na elektřinu
V podbodu Stromkosten“ (náklady na elektřinu) můžete
zadat cenu elektřiny v c
entech
. Tuto můžete nastavit
stisknutím obou tlačítek se šipkami na obslužném prvku na
hodnotu od 0 do 99 c
entů
vždy postupně po jednom centu.
Stisknutím tlačítka „
Set“ potvrdíte svou volbu a dostanete se
poté zase zpět k ukazateli podbodů v nabídce.
5.2.3.3
Spotřeba pohonných hmot
Můžete zadat průměrnou spotřebu pohonných hmot, která by
vznikla při jízdě osobm automobilem. Spotřebu můžete
nastavit vždy postupně po 0,5 litru od 0 do 20 l
itrů
.
Stisknutím tlačítka „
Set“ potvrdíte svou volbu a dostanete se
poté zase zpět k ukazateli podbodů v nabídce.
Zadání průměrné spotřeby je nutné, aby byla zjištěna úspora
peněz a CO2- ve srovnání s použitím osobního automobilu.
Toto se znázorní v hlavní nabídce informačního pole u
„Ersparnis System gesamt“ (celková úspora systému).
5.2.3.4 Druh pohonných hmot
V podbodu „Kraftstoffart“
(druh pohonných hmot) můžete
stisknutím tlačítka s šipkou na obslužm prvku zvolit
mezi
„Benzin“ a „Diesel“. Stisknutím tlačítka „
Set“
potvrdíte svou volbu a dostanete se pozase zpět
k ukazateli podbodů v nabídce.
Zadání druhu pohonných hmot je nutné, aby byla zjištěna
úspora peněz a CO2- ve srovnání s použitím osobního
automobilu. Toto se znázorní v hlavním menu informačního
pole u Ersparnis System gesamt“ (celková úspora systému).
5.2.4 ERGO Nastavení
V podbodu nabídky
ERGO
Einstellungen“ (ERGO
nastavení) se dostanete k následujícím podbodům
:
Sollpuls (ideální puls)
W
arnpuls (varovný puls)
Zurück (zpět)
Tlačítky se šipkami na obslužném prvku můžete vybrat
podbody. Stisknum tlačítka
Set“ se dostanete
k jednotlivým podbodům
. Zvolením podbodu
„Zurück“(zpět) a potvrzením stisknutím tlačítka „
Set“ se
dostanete zpět k zobrazení podbodů v nabídce..
5.2.4.1 Ideální puls
V podbodu „Sollpuls“ (ideální puls) si můžete nastavit pro
vás ideální puls
.
Tento nastavíte stisknutím obou tlačítek se
šipkami na obslužném prvku na hodnotu od 40 do 240
.
Stisknutím tlačítka „
Set“ potvrdíte svou volbu a dostanete se
poté zase zpět k ukazateli podbodů v nabídce.
Dbejte následujících poky, abyste si nastavili pro
vás otpimální ideální puls
:
Udělejte si případně spor
tovně-kařský
zátěžotest na cyklistickém ergometru,
abyste
poznali svou výkonnost a zdravotní stav
.
Pokud nete k dispozici žáddata ze sportov-
kařských testů, řiďte se dle následující tabulky:
K
SOLL
PULS
K
SOLL
PULS
20
125
55
110
25
123
60
107
30
121
65
105
35
119
70
103
40
116
75
100
45
114
80
98
50
112
85
96
Tepová frekvence se liší člověk od člověka.
Odchylky se udávají např. při onemocnění (např.
poruchy štítné žlázy), anebo při užívání léků na
tachykardii (např. Digitalis,
K
alziumanta
-
gonisten, Betablock
er).
VI
Návod k použi |
Pedelec Impulse Ergo
24
5.2.4.2
Varovný puls
V podbodu Warnpuls“ (varovný puls) si můžete
nastavit pro vás optimální varovný puls
.
Tento můžte
nastavit stisknutím obou tlačítek se šipkami na ovládací
jednotce na hodnotu Sollpuls +5“ Sollpuls +20“.
Stisknutím tlačítka „
Set“ potvrdíte svou volbu a dostanete
se poté zase zpět k ukazateli podbodů v nabídce.
6
Řazení NuVinci
Harmony
Jakmile ovládnete otočnou rukojeť anebo se rozjíždíte,
řazení
NuVinci
Harmony se zapne
.
Zvolte si nyní, zda chcete řaze
NuVinci
Harmony ovládat
manuálně nebo
automaticky
. Stiskněte tlačítko
Modus
(režim),
abyste se dostali k požadovanému způsobu
.
Ruční režim
Při ideálním pulsu v mezích základní vytrvalosti se
doporučuje nastavit varovný puls na +10 úderů.
(ideální puls
+
10
)
. To znamená: Je-li překročen
ideální puls o 10 úderů
,
zazní ihned varovný signál,
který se opakuje každých šest sekund. Je-li ideální
puls překročen o 15 úderů, zazní dva varovné ny,
kte se opakují kdých pět sekund. Je-li ideální
puls překročen minimálně o
20 úderů
,
zazní tři
varovné tóny, které se opakují každé čtyři sekundy
.
Automatický režim
režim
Tlačítko režim
Pokud jedete v režimu podpory
ERGO
, doporučujeme m
a
utomatický provoz. Neboť pokud pojedete na ruční
provoz, musíte se zajišťovat
manuálním řazením
, abyste
se nedostali přes hranici vašeho ideálního pulsu.
6.1
A
utomatický provoz
Nastavte si na otočné rukojeti požadovanou nášlapnou
frekvenci. Můžete volit mezi 12
růzmi nášlapnými
frekvencemi
. Čím více otáčíte rukojetí dopředu, tím
rychlejší nášlapná frekvence je
.
Počet modře svítících
okýnek stoupá. Čím více otáčíte rukojetí zpět, tím
pomalejší nášlapná frekvence je. Počet modře svítících
okýnek klesá
.
Modré
LED
znázorňují přesné nastavení.
J
akmile jste si našli svou
ideální nášlapnou frekvenci,
můžete vyrazit, aniž byste museli jedinkrát přeřadit.
Automatický provoz se přizpůsobí upřednostňované
nášlapné frekvenci jezdce
.
Automatická volba nášlapné frekvence
25
6.2 Ruční provoz
Nastavte si na otočné rukojeti požadovanou nášlapnou frekvenci. Můžete volit mezi 12
růzmi nášlapnými frekvencemi
.
Čím více otáčíte rukojetí dopředu, tím je rychlejší nášlapná frekvence
.
Počet oranžově svítících políček stoupá. Čím více
otáčíte rukojetí zpět, tím pomalejší nášlapná frekvence je. Počet oranžově svítících políček klesá
.
Oranžové
LED
znázorňují
přesné nastavení.
Ruční volba nášlapné frekvence
Řaze
NuVinci
Harmony nemůže při stání řadit v celé
oblasti převodů. Jsou-li zvoleny velké změny v evodech
i stání, bude Harmony System čekat na pohyb
pedálu nebo kola
.
6.3 Diagnóza chyb
TEXT
ÍČINA
ŘEŠENÍ
Die
T
r
ittrequenz
regelt
sich
nicht mehr
r
ichtig
(Nášlapná frekvence se již
správnereguluje.)
Rušivé zářenebo nebyla
dlouho připojena baterie
Jeďte pomalu a mějte tlítkoMo
dus“ na řazení
Nuvinci Harmony na pět až sedm sekund
stisknuté
.
VI
Návod k použití |
Pedelec Impulse Ergo
26
Síla pohonu
Podpora
mmotoremotorunter
stützung
7
Podpora e
lektromotorem
7.1
Způsob fungování podpory
Pokud jste zapnuli podporu a začínáte šlapat, motors
podporuje, jakmile se točí zadní kolo
.
Jakou podporu jste si zvolili
.
V režimu podpory
POWER
vám motor pohá
nejvyšším konem
,
spotřebovává ale také nejvíce
energie. Jedete-li v režimu
SPORT,
podává motor o
něco menší výkon. Zvolíte-li
ECO
, jste podporováni
nejméně, máte ale za to nejdelší dojezd.
PO
WER
Jiný pohon
kola Pedelec
HIGH
SPOR
T
MIDDLE
ECO
LOW
Podpora m
otorem Impulse ve srovnání
Točimoment
jezdce
S
T
ANDB
Y
Jakou tahovou sílu motor vyvíjí, zavi na třech faktorech
:
Jak silně vy sami šlapete do pedálů
.
Motor se izpůsobí vaší vynalože le.
Šlapete-li
silněji
, např. do kopce nebo při rozjíždění,
sensor
síly to registruje
adodává víc síly než při slabém
tlaku do pedálů. Podpora je proporcionálně silnější,
když sami šlapete silněji do pedálů. V režimu
POWER je tento nárůst ještě znatelnější než v
režimech SPORT a ECO. Maximální výkon motoru
omezuje tahová síla
.
Impulse p ř i b í va j íc í
Jak rychle jedete
.
Když se svým kolem Pedelec vyjedete a zvyšujete
rychlost, stoupá i podpora, dokud ktce před
nejvyšší podporovanou rychlostí nedosáhne svého
maxima. Potom je podpora automaticky redukována
a vypnuta, ve všech stupních, při asi 25 km/h. Podle
toho, v jakém režimu podpory jedete, dojde
k přechodu mezizdou s podporou motoru a bez
podporyce či méně náhle. To platí pro tři největší
evody. Ve všech jiných stupních řadí motor, dle
převodů, klidněji. V k
apitole
3 „Besonderheiten
des
Pedelecs mit
Impulse-Antrieb (Zvláštnosti kola
Pedelec s impulsním pohonem), vidíte t
abulku
s rychlostmi,
i kterých se přeřazuje
.
nášlapná síla a podpora
ubývající
podpora
podpora vypnuta
Pohonná síla (síla pedá
+
elektrická podpora)
síla p
edalů
elektrická podpora
Rychlost
max. podpora rychlost zastave
Poměr síly pedák
elektrické podpoře
27
IMPULSE
B
A
TTERIE
11
A
h
15
A
h
17
A
h
Dojezd
120 km
180 km
205 km
T
eplota
10 15°
C
Rychlost větru
bezvětří
Ø Rychlost
22
km/h
Stupeň podpory
ECO
(nejmenší stupeň podpory
)
Gewicht
7.2 Režim podpory
Můžete si sami vybrat z těchto režimů podpory:
ERGO,
POWER, SPORT
a
ECO
(
K
apitola
5.1.4 - Ukazatel režimu
podpory
).
V režimu podpory
ERGO
pracuje podpora v vislosti na
vašem pulsu.
V režimu podpory
POWER
a
SPORT
pracuje podpora
silně, popř. středně silně
.
Dojezd se tím samozřejmě krátí
.
V režimu
ECO
máte harmonickou, jemnou podporu a
vysoký dojezd. Při nastupování nebo pro nejisté jezdce je
vhodné začít s tímto režimem.
Máte-li přání upravit jízdní vlastnosti svého kola,
obraťte se prosím na svého prodejce.
7.3 Dojezd
To, jak daleko se svým kolem s plně nabitou baterií a
podporou motorem dojedete, ovlivňuje více faktorů
:
Zvolená podpora
Chcete-li urazit větší trasu s podporou motoru, zvolte
si menší, tedy na šlapání snadnější převody. Kromě
toho zařaďte malou podporu (ECO).
Styl jízdy
Pokud pojedete v těžkýchevodech a zvolíte vysokou
podporu, budete podporováni motorem velkou silou
.
To ale vede, stejně jako u rychlé jízdy autem,
k vysoké spotřebě
.
Budete muset baterii dříve nabít.
Energeticky úsporněji pojedete, kdbudete
zatěžovat pedály rovnorně přes celou otáčku
pedálu.
Okolní teplota
Když je chladněji, bude stačit jedno dobití baterie na
kratší dojezd.
Abyste dosáhli co možná nejdelšího dojezdu, měla
by být baterie skladováná ve vytápěném prostoru tak,
aby mohla být do kola Pedelec nasazována
při pokojové teplotě
.
Baterie se díky vybíjení za provozu motoru zahřívá
dostatečně, tak, aby ani při nízké venkovní teplo
neztrácela příliš rychle na výkonu. Vybíjecí teplota
článků baterie může činit -15°
C
+60°
C
.
To je
oblast teplot, v níž můžete svou baterii používat
.
T
echnický s
tav vašeho kola
P
edelec
Dbejte na správný tlak vzduchu v pneumatikách.
Jedete-li s příliš málo nahuštěnými pneumatikami
,
může se silně zvýšit valivý odpor
. Toto platí
obzvlášť na hladkém podkladu, např. na asfaltu. Je-li
podklad nerovný, jako např. polní cesta nebo štěrk,
může vést nízký tlak vzduchu k nižšímu valivému
odporu
.
Současně stoupá riziko defektu pneumatiky
.
Informujte se na to prosím u svého prodejce. I pokud
drhnou brzdy, snižuje to váš dojezd.
Kapacita baterie
Momentální
kapacita b
ater
ie viz
(
Kapitola
8.4.2 „Kontrola kapacity baterie“
).
Topografie
Pokud jedete do kopce, šlapete silněji do pedalů. To
registruje i senzor síly a nechává i motor silněji
pracovat
.
Za optimalních okolností může být dojezd až 120 kilometrů u
11
A baterie a 205 kilometrů u 17 A baterie
. Těchto
dojezdů můžete dosáhnout za níže uvedených podmínek
.
105 110 kg
VI
Návod k použí |
Pedelec Impulse Ergo
Váha
28
7.4 Úsporná jízda s kolem Pedelec
Náklady svých jízd s kolem Pedelec můžete sami kontrolovat
a ovlivňovat
.
Když zohledníte rady pro dlouhý dojezd
,
snížíte i cenu spotřeby a tím i náklady
.
Provozní náklady na podporu motorem u
11
A baterie
vypočítáte následovně
:
Nová baterie stojí asi 599
euro
.
Na jedno nabití můžete ujet za dobu životnosti jedné
baterie
průměrně 80 kilometrů
.
Baterii můžete dobít asi 1.100
.
1.100 dob ití k a ž d ý ch 80 km =
88.000
km.
599 euro :
88.000
km = 0,68
C
ent
za kilometr
.
Kompletní dobití baterie
spotřebuje asi
0,565
kWh.
Při ceně energie 23,5
c
entů
za
kWh
stojí
jedno kompletní nabití b
ater
ie
13,27 c
entů.
Pro střední dojezd asi 80 kilometrů se udává cena
67,67
c
entů.
Tímto vzrostou náklady na spotřebu a baterii
maximálně na 0,85
c
entů za k
ilometr
.
Tento vzorový účet byl vypočítán na základě německých
cen energií
. Provozklady se tedy mohou lišit dle
konkrétních cen e
nergie
.
8 Baterie
Vaše baterie je
l
ithium-i
onto baterie, která je
nejvhodnější formou baterie pro toto užití
.
Hlavní výhodou této baterie je nízká hmotnost při
vysoké kapacitě.
8.1
Jednoduché nabíjení
Poškozené baterie nesmé být ani nabíjeny ani
dále používány
.
Baterie se v průběhu nabíjení může zahřívat.
Přípustné je zahřátí, které nepřesahuje teplotu 45°.
Jestliže dojde k vyššímu ohřevu, okamžitě přerušte
.
Při procesu nabíjení se musí baterie nacházet na
rovném nehořlavém podkladu. Nabíječka se nesmí
přikrývat.
Neexisuje žádný Memory-Efekt (paměťoefekt).
Můžete tedy svou baterii nabíjet do plna vždy po
každé jízdě
.
Nabijte svou baterii znovu po každé jízdě. Budete tak
mít vždy jistý start a prodloužíte životnost baterie.
Pokud baterii nepoužíváte, musíte ji po 6 měsících
znovu dobít.
29
Při normálním provozu se díky neustálému kompletnímu vybití
zkracuje životnost baterie. Při normálním provozu působí časté
částečné nabití pozitivně na životnost baterie.
8.2.
Vysoká bezpečnost díky managementu
Poškození baterie zkratem není možné. Management
Management by baterii vypnul.
žete nechat baterii jednoduše stát v nabíječce,
neboť přístroj zabraňuje přebití.
Management baterie kontroluje teplotu vaší baterie
na minutu do nabíječky.
8
.3
Jednoduché skladování
Proběhne reset, v management
Baterie např.vyvolá opět zapnutí režimu spánku.
8.1.1
uko cyklus
Poté, co jste baterii poprvé zcela dobili, musíte ji
až do vypnutí systému vyjet zcela do prázdna.
Zopakujte tento proces zhruba každý půlrok. Tento
postup (tzv.učební cyklus“) je nutný, aby
management b
aterie rozeznal zny v kapacitě
způsobené stářím či opotřebováním
,
tedy
výkonnost baterie.
Následně se nově přepočítá kapacita baterie a
správně se zobrazí
.
Také ukazatel dojezdu pracuje
tímto způsobem přesněji.
Tímto můžete zabránit tomu, že vám náhle během
delší jízdy nebude k dispozici žádná elektrická
podpora
.
To se může stát po různě dlouhých dobách bez používání.
Nezávisle na stavu nabití baterie se to může stát při nižším
stavu nabití dříve a při vyšším nabití později
. Nejpozději po
10
dnech
bez používábaterie
akti
vuje management režim
spánku. Režim spánku se ukončí tak, že baterii připojíte
k nabíjce anebo m, že stisknete tlačítko Push“ na
b
ate
rii.
Tyto výhody jsou umožněny díky vysoce
efektivnímu a
upravenému
managementu baterie a díky s
peciálnímu
sladění baterie s provozem
250-
W
attoho m
otoru.
Dbejte následujících poky, abyste zvýšili životnost své
baterie na
Pedelecu:
Ujistěte se, že baterie je před první jízdou nebo po
dlouhé pauze plně nabita.
baterie
a varuje vás před chybným používáním.
8.3 Jednoduché skladování
Pokud svou baterii delší čas nepoužíváte
, skladujte ji
nabitou ze ¾ při
+
10°
C
. Vyjměte proto baterii z kola,
jinak může dojít k vybití a k takovému efektu, že baterie
ukazuje před počátkem jízdy plné nabití a po krátké době se
vypne. Aby se zabránilo takovému intenzivnímu vybití,
vypne m
anagement baterie baterii v tzv. režimu spánku.
Nabíjejte baterii nejlépe při teplotách mezi +10°
C a
+30°
C
.
Při nižších nabíjecích teplotách se prodlužuje doba nabíjení,
p
ři t
eplotách nad
+30°
C
se baterie nenabíjí.
VI
Návod k použi |
Pedelec Impulse Ergo
Provádějte proto pokud možno částečné nabití:
Nevyždějte baterii, pokud je to m, zcela do prázdna
a nabijte ji opět znovu i po krátkém provozu.
Ve stavu dodání není baterie kompletně nabitá a nachází se
v režimu spánku. Režim spánku působí tak, že se baterie
sama vybíjí tak málo, jak je to jen možné.
Nekontrolované samovybití přes dlouhé samovybití vede k
intenzivnímu vybití, které baterii škodí.
Pro „probuzení“ baterie ji jednoduše postavte na minutu do
nabíječky.
Pokud jsou s baterií problémy, postavte ji nejprve na minutu do
nabíječky, kde proběhne reset, v němž management vyvolá opět
režim spánku. Potom bude baterie opět fungovat.
30
Optimální te
plotní
rozmezí pro proces
nabíjení
Dlouhé doby nabíjení
Baterie by mohla
být poškozena
-10 °
C
0 °
C
10 °
C
20 °
C
30 °
C
40 °
C
50 °
C
Při nižších venkovních teplotách se doporučuje
nabíjet a skladovat baterii doma anebo v teplé
garáži
.
Nasaďte ji v těchto případech na kolo až
krátce před použitím
.
Pokud svůj Pedelec převážíte autem, vyjměte
baterii z jejího držáku a převážejte ji odděleně
.
Ideálke skladování na delší dobu je stav nabití
od 50% do 75% a teplot
a kolem
+10° C.
UKAZATEL STAV NABITÍ BAT
ERIE
5
LED
svítí 100
84%
4
LED
svítí 83
68%
3
LED
svítí 67
51%
2
LED
svítí 50
34%
1
LED
svítí 33
17%
1
LED
bliká 16 0%
nesvítí žádná
LED
0%
5
LED
bliká
rychle
0% nebo přetížení *
8.4 Informační systém baterie
Na vnější stra baterie se nachází pole ukazatelů s pěti L
ED
světly a jedním červeným tlačítkem„ Push. Stisknete-li
červené tlačítko „Push, rozsvítí se
LED
světla. Počet a druh
rozsvícených světel udává informaci o baterii a stavu jejího
nabití
.
Stav nabití a ukazatel kapacity ba
ter
ie
8.4.1
Kontrola stavu
nabití baterie
Stisknete-li červené tlačítko „Push“, rozsvítí se
LED
světla a
vy vidíte momentální stav nabití baterie.
Doby najei různých teplotách
1.
LED
bliká rychle chyba při nabíjení **
* Všech pět
LED
světel bliká rychle: Baterie je prázdná a
vypnutá
,
nebo je přetížená
.
V ípa že je baterie prázdná, bude po krátkém
odpočinku ještě jednou fungovat a pak se zase vypne
.
Nyní se musí nabít
.
V případě že je baterie
přetíže
, po krátké době
odpočinku se zase znovu zapne a může být
normálně používána
.
** První
LED
světlo bliká rychle: Došlo k chypři nabíjení
.
V tomto případě vyjměte síťovou zástrčku ze zásuvky
a po krátké době ji zase zapněte. Nabíječka vytvoří
nové nastavení. Většinou se takto chyba odstraní
.
V ípa že
LED
světla blikají i nadále, může být
příčinou přehřánebo podchlazení b
ater
ie
. Pokud
nate například v nějakém chladm prostředí při
teplotě pod 0°
C
, nebo se baterie i dlouhém
stoupání zahřeje nad 60°
C
, management baterie ji
z důvodu ochrany vypne. V těchto případech musí t
baterie přenesena do teplejšího prostředí či se musí
zchladit
.
Pokud
LED
světla i nadále blikají, odneste baterii
ke svému prodejci k přezkoušení.
0% nebo přetížení *
31
8.4.2
Kontrola kapacity baterie
Když na t sekund stisknete červené tlítkoPush,
znázorní vám svítící diody momentální kapacitu baterie
.
UKAZATEL KAPACITA
5
LED s
vítí 100
97%
4
LED s
vítí 96
80%
3
LED s
vítí 79
60%
2
LED s
vítí 59
40%
1
LED
svítí 39
20%
1
LED
bliká <
20%
V zimě se dojezd baterie kvůli nižším teplotám
snižuje.
Nasazujte b
aterii (umístěnou předtím
v teplém prostoru) do svého Pedelecu až krátce
před jízdou. Tím zabráníte tomu, že budete mít
kvůli nízkým teplotám menší dojezd. (k
apitola
8.5.2 Životnost a záruka baterie“
).
Pokud jste
b
aterii vyjeli zcela do prázdna, systém se
úplně vypne. Ani řazení Nuvinci Harmony už
nefunguje. Po pěti minutách se baterie zotaví a vy
můžete systém zase zapnout
.
Displej opět pracuje.
Jeďte od teď ale jen v režimu
k
eine
Unterstützung
/
stand by (žádná podpora). Nyní
můžete opět zapnout i řazení
.
Tak můžete ještě
hodinu jet, dokud se baterie zcela
nevypne.
Pozor:
Jakmile pojedete opět v režimu podpory,
bate
rie se
vypne
.
8.5
Životnost a záruka
8.5.1
Životnost a záruka pohonu
Středový motor Impulse je motor s dlouhou životností a má
bezúdržbový pohon. Jedná se o opotřebitelný díl, n
a který se
vztahuje dvouletá záruka.
Kvůli dodatečnému výkonu jsou opotřebitelné díly, jako je
pohon a brzdy, více namáhány než u normálního kola. Kvůli
většímu působení síly se díly opotřebovávají silněji.
8.5.2
Životnost a záruka b
aterie
U baterie se jedná o opotřebitelný díl
.
Opotřebitelné díly
mají dvouletou záruku
.
Pokud dojde v tomto období k defektu, váš prodejce vám
baterii samozřejmě vymění. Běžné stárnutí a opotřebení
baterie nepředstavují žádný věcný nedostatek.
Životnost baterie závisí na různých faktorech. Nejdůležitější
faktory ovlivňující opotřebení jsou:
počet nabíjecích cyklů
Po 1.100 nabíjecích cyklech má vaše baterie při
dobré péči ještě 60% své
počáteční ka
pacity,
tedy
6,6
Ah
u
11
Ah-baterie, 7,2
Ah u
15,5 Ah-baterie a
10,2
Ah
u 17 Ah- baterie.
Za
jeden nabíjecí cyklus
se považuje součet jednotlivých dobití, dokud se
nenabije celková kapacita baterie.
Např.: První den do baterie nabíjíte
5
Ah
, druhý den
2
Ah
a třetí den 4
Ah; součet je tedy
11 Ah.
Tím je
nabíjecí cyklus b
ater
ie ukončen.
Podle technické def
inice je b
ater
ie potom
opotřebena
. Pokud vám stačí zbývající dojezd,
můžete s baterií samozřejmě dál jezdit. Pokud vám
již kapacita nestačí, můžete nechat baterii u svého
prodejce zlikvidovat a skat novou
.
stáří baterie
Baterie stárne i během skladování
.
11
Ah-baterie
s l
ithiovo - i
ontovými články ztrácí asi
4 5% s
počáteční k
apacity
za rok. 15
Ah b
aterie s lithium-
nikl-k
obalt
- hliník
-kyslíkovými čnky
asi 2 3%.
To znamená
:
I když svou baterie nepoužíváte,
ztrácí na kapacitě. Při běžném užívání počítejte s
asi 5% příp. 3% stárnutím baterie za rok kvůli
stárnutí a nabíjecím procesům.
VI
Návod k použi |
Pedelec Impulse Ergo
32
Životnost baterie prodloužíte i tím, že ji i po
krátkém používání znovu do plna nabijete
.
Impulsně- iontová b
aterie nemá pamětový
efekt (
Memor
y-Ef
ekt)
.
I cíleným používáním podpory můžete životnost
baterie prodloužit. Ideální je, jedete-li s menším
převodem a vysokou nášlapnou frekvencí.
Jedete-li vždy na maximální výkon motoru
,
spotřebuje váš m
otor vždy více proudu. Vyšší
odběr proudu způsobuje rychlejší stárnutí baterie
.
8.6
Transport und zasílání b
aterie
8.6.1
T
ranspor
t
8.6.1.2
E-Bike
ve vlaku
Své kolo můžete převážet ve vlacích, které jsou označeny
symbolem kola. Ve vlacích IC a EC je pro přepravu povinná
rezervace. Ve vlacích ICE není v zásadě možné kola
převážet.
8.6.1.3 E-Bike v letadle
Vaše kolo Pedelec podléhá předpisům, které jsou platné pro
jednotlivé letecké společnosti
.
Baterie spadají do kategorie
nebezpečných zavazadel a nesmí být z tohoto důvodu
přepravovány letadly s osobní dopravou a to ani v nákladním
prostoru či kabině. Informujte se prosím u konkrétní letecké
společnosti
.
8.6.2
Zasílá
Nepřevážejte žádné poškozené ba
ter
ie.
Bezpečnost poškozech baterií nemůže být
zaručena
.
Škrábance či drobné praskliny krytu
nepředstavují žádné poškození
.
Poškozené baterie nesmí být ani nabíjeny ani
používány
.
Žádné baterie nezasílejte
! Baterie je nebezpečné
zboží, které se může za určitých podmínek přehřát
a způsobit požár
.
Příprava a zaslání ba
ter
ie smí být prováděna
výhradvyškoleným personálem.
Chcete-li baterii ze svého Pedelecu
reklamovat,
proveďtě to prosím vždy prostřednictvím svého
prodejce. Prodejci mají možnost nechat baterie
zdarma, v případě nebezpečného odpadu
odvézt.
K přepravě vašeho kola
Pedelec doporučujeme
vymontovat z Pedelecu baterii a zabalit ji odleně
.
8.7 Poškozené baterie
8.6.1.1
E-Bike v
autě
Pokud přepravujete kolo Pedelec na nosiči kol na autě,
dbejte na to, aby byl dimenzován na vyšší hmotnost
vašeho Pedelecu. Pro odlehčení nosiče a dále pro ochranu
před povětrnostními vlivy je vhodné přepravovat baterii
uvnitř auta. Abyste zabránili zkratu, můžete přikrýt
zásuvkový kontakt na kole a na baterii krytem nebo lepicí
páskou
.
Poškozené baterie nesmí být ani nabíjeny ani
používány
.
N
epokoušejte se nikdy vaši bate
rii opravovat.
Za to jsou zodpovědní odborníci. Když je ve
baterie poškozená, zavolejte svému prodejci. Ten
s vámi projedná další postup
.
33
8.8 Likvidace baterií
Baterie nepatří do domovního odpadu. Spotřebitelé mají
zákonnou povinnost použité či poškozené baterie odevzdat
na k tomu určených sběrných místech
(sběrné místo baterií
nebo v prodej).
9 Nabíječka
Přečtěte si před prvním použitím nabíječky informace na
štítku s technickými údaji
.
Svůj Pedelec s pohonem Impulse můžete nabíjet přímo
přes nabíjecí zdířku v baterii.
Bater
ie může zůstathem
procesu nabíje v
Pedelecu
.
Proces nabíjení: baterie v
P
edelecu
Případně můžete baterii vyjmout z držáku a dobít na
dobíjecí základně
.
Při nízkých venkovních teplotách
doporučujeme, aby bylo možné dobíjet baterii v teplejším
prostoru. Baterie má být dobíjena při teplotách mezi
C
a 45°
C
.
.
Proces nabíjení: baterie v nabíjecí základně
VI
Návod k použi |
Pedelec Impulse Ergo
34
10
Čištění
Nepoužívejte žádné jinabíječky. Nabíjejte svou
baterii hradně s dodanou nebo námi zaslanou
nabíječkou.
Pokud dojde k chypři nabíje
,
bliká LED světlo
v nabíječce červeně. V tomto přípa je nabíjecí proud
íliš vysoký.
Chyba při nabíje
Oddělte b
aterii od nabíječky a znovu ji připojte.
Pokud se i potom stále hlásí chyba, musíte nechat
baterii a nabíječku přezkoušet u svého prodejce.
Před čištěním Pedelecu vyjměte prosím z kola
baterii.
Při veškerých čisticích procesech nepoužívejte
v žádném přípačisticí
benzin, ředidla, aceton
nebo podobné prostředky. Rovněž nesmí být
používány žádné prostředky na drhnutí nebo
agresivní čisticí prostředky
.
Používejte výhradně běžně prodejné, v domácnosti
používané čisticí a desinfekční prostředky
(isopropanol) nebo vodu. U svého odborného
prodejce získáte čisticí prostředky i další pokyny.
Doporučujeme čištění vlhkým hadříkem, žínkou
nebo kartáčem
Špatné zacházení může vést k poškození přístroje
nebo přivodit zranění
.
Než začnete nabíječku čistit, vytáhněte vždy
zástrčku ze zásuvky, abyste předešli zkratu či
fyzickému zranění
.
Používejte nabíječku jen v suchých prostorech.
Postavte nabíječku jen do bezpečné, stabilní
polohy na vhodný povrch
.
Nabíječku nepřikrývejte, nestavte na ni ani žádné
předměty, zabráníte tak přehřátí či vzniku ohně
.
10.1
Čištění b
aterie
Dbejte na to, aby při čištění do baterie nepronikla žádná
voda. Elektrické části jsou utěsněny, přesto
nedoporučujeme ostřikovat kolo vodou nebo čistit
tlakovými čisticími zařízeními. Tato mohou vaše kolo
poškodit
.
Pokud baterii utíráte, musíte se vyvarovat dotyku a spojení
s k
ontakty na spodní straně
. M ohlo by to vést k vypnutí
baterie
.
10.2
Čištění motoru
Z motoru svého kola Pedelec odstraňujte pravidelně
nečistoty, nejvýhodnější je používání suchého kartáče nebo
vlhkého (nikoli mokrého) hadříku
.
Čištění není možné
provádět tekoucí vodou, jako například vodní hadicí a už
vůbec ne jakýmkoli tlakovým čistícím zařízením.
Pokud do motoru pronikne voda, může být zničen. Proto
při čištění motoru mějte stále na paměti, že do něj nesmí
vniknout žádná tekutina ani vlhkost
.
35
11 Ah
15,5 Ah
17 Ah
6,65 kg
6,75 kg
6,75 kg
Senzorem otočného momentu v
R
eg
ulace
motoru a senzorem rychlosti
(na z
adním kole)
10.3
Čištění d
ispleje
Čištění krytu displeje se smí provádět pouze vlhkým
(nikoli mokrým) hadříkem
.
10.4
Čištění obslužného prvku
Obslužný prvek se smí čistit pouze vlhkým hadříkem
.
10.5
Čištění hrudního pásu
Čistěte hrudní pás pravidelně vodou nebo jemným
mýdlovým roztokem
.
11
T
echnické údaje
MOTOR
Bezkartáčový elektromotor s pohonem a volnoběhem
kon
250
W
jmenovitý
/
650
W maximální výkon
Maximální otočný
moment
na převodníku
Celková hmotnost
elektric pohon
,
baterie, řízení
12
Nm jmenovitý
-
/
40
Nm maximální otočný
moment
Volnoběho
motor
MOŽNOST POITÍ
maximál s
toupání 10 %
maximální tělesná hmotnost
130 kg
IMPULSNÍ
LI
I
ON
B
A
TERIE
K
apacita
11
Ah
15,5 Ah
17 Ah
Napětí 36
V
36
V
36
V
Hmotnost 2,85 kg
2,95 kg
2,95 kg
Přejeme Vám mnoho radosti při používání kola Pedelc s
pohonem Impulse.
Dotisk, i částečný, je možný pouze s povolením společnosti
Derby Cycle Werke GmbH / Raleigh Univega GmbH.
Chyby v tisku, omyly a technické změny vyhrazeny.
Derby
Cycle
Werke
GmbH
/
Raleigh Univega GmbH
Siemensstraße
1-3
D-49661 Cloppenburg
+ 49 (4471)
966-0
277

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels
1

Forum

Kalkhoff-Pedelec-Impulse-2.0-Ergo

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Kalkhoff Pedelec Impulse 2.0 Ergo bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Kalkhoff Pedelec Impulse 2.0 Ergo in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 17,99 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Kalkhoff Pedelec Impulse 2.0 Ergo

Kalkhoff Pedelec Impulse 2.0 Ergo Gebruiksaanwijzing - Deutsch, English - 69 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info