784452
12
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/124
Pagina verder
Version: 1.5 / 220413
Benutzerhandbuch
für Ihren Geschirrspüler
Modell: DW600VI
DE EN
User’s manual
English language
2
Benutzerhandbuch
Geschirrspülmaschine, Modell DW600VI
Version 1.5
© KKT KOLBE Küchentechnik GmbH & Co. KG
KKT KOLBE ist eine eingetragene Handelsmarke.
Vielen Dank!
Seriennummer meines Geräts:
Vielen Dank für Ihr Vertrauen
und Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Geschirrspülers.
Lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig und aufmerksam durch,
bevor Sie das Gerät auspacken. Es enthält wichtige Informationen über
die sichere Installation, Benutzung und Wartung, sowie wichtige Warn-
hinweise zur Verwendung Ihres Geräts.
Markieren Sie die für Sie wichtigen Stellen,
bewahren Sie das Handbuch so auf, dass Sie jederzeit darin nach schlagen
können und geben Sie es auch an andere Nutzer weiter.
Im Hinblick auf die ständige Weiterentwicklung behalten wir uns evtl.
notwendige Modifizierungen des Geräts und/oder des Handbuchs vor,
um der Bedienerfreundlichkeit, dem Schutz des Benutzers und dem
aktuellen technischen Standard besser zu entsprechen.
Die aktuellste Version Ihres Benutzerhandbuchs finden Sie immer auf
der
entsprechenden Produktseite oder im Bereich "Fragen & Antworten"
unse-
res Onlineshops auf www.kolbe.de.
Sie haben ein gutes Gerät gewählt, welches Ihnen bei sachgerechter
Bedienung und Pflege viele Jahre dienen wird.
Sollten Sie trotz unserer eingehenden Qualitätskontrolle einmal etwas
zu beanstanden haben, so wenden Sie sich bitte an unseren haus-
eigenen Kundenservice. Dieser wird Ihnen gerne weiterhelfen.
Für einen reibungslosen Ablauf bei eventuellen Rückfragen empfehlen wir
Ihnen, die 20-stellige Seriennummer Ihres Geräts im Feld unten zu notieren.
Diese befindet sich auf dem Typenschild seitlich an der Gerätetür.
Ihr KKT KOLBE - Team
3
DE
Wichtige Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Hinweise und Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
1. Produktübersicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
1.1 Gerätekomponenten
1.2 Geräteeigenschaften
1.3 Bedienfeld
2. Benutzung des Geschirrspülers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
2.1 Vor dem ersten Gebrauch
2.2 Wasserenthärter
2.3 Klarspüldosierer
2.4 Spülmittelspender
2.5 Vorbereitung und Einlegen des Geschirrs
2.6 Geschirrkörbe und Besteckkorb
3. Betrieb des Geschirrspülers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
3.1 Übersicht der Spülprogramme
3.2 Spülvorgang
3.3 Zusatzfunktionen
3.4 Entnahme des Geschirrs
4. Reinigung und Pege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
4.1 Reinigung des Geschirrspülers
4.2 Filtersystem
4.3 Sprüharme
4.4 Pege des Geschirrspülers
5. Problemlösung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
5.1 Probleme, mögliche Ursachen und Lösungen
5.2 Fehlermeldungen
6. Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
6.1 Wasseranschluss
6.2 Anschluss an das Stromnetz
6.3 Positionierung für den Einbau des Geräts
6.4 Waagerechte Ausrichtung und Höhenanpassung
6.5 Montage der Türblende
6.6 Einstellung der Spannung der Türfeder
6.7 Anbringen des Kondenswasserschutzes
6.8 Montage des Geschirrspülers
7. Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Hinweis zur Konformitätserklärung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Service und Kundendienst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Gewährleistung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Inhaltsverzeichnis
4
Dieses Handbuch ist die Grundlage für den Um-
gang mit dem Gerät.
Lesen und befolgen Sie die darin beschriebenen
Anweisungen genau, bevor Sie Ihren Geschirr-
spüler installieren und in Betrieb nehmen.
Der Hersteller ist nicht verantwortlich für Schä-
den oder Probleme, die durch Nichtbeachtung
der Anleitung, inkorrekte Installation oder un-
sachgemäße Handhabung entstanden sind.
Gefahr durch explosives Wasserstoffgas
Wenn ein Warmwassersystem länger als zwei
Wochen nicht genutzt wurde, kann sich unter
bestimmten Bedingungen explosives Wasser-
stoffgas bilden. Spülen Sie daher lange unge-
nutzte Leitungen, indem Sie das Wasser aus
jedem Wasserhahn einige Minuten lang  ießen
lassen. Dadurch wird evtl. angesammeltes Was-
serstoffgas freigesetzt. Da das Gas brennbar
ist, dürfen Sie während dieser Zeit nicht rau-
chen oder offene Flammen verwenden.
! Wichtige Sicherheitshinweise
5
DE
Allgemeine Sicherheit
Dieses Gerät ist für den Haushaltsgebrauch in
Innenräumen konzipiert und zur Reinigung von
Geschirr bestimmt.
Verwenden Sie es ausschließlich für den vorge-
sehenen Zweck!
Versuchen Sie niemals, selbstständig Änderun-
gen am Gerät, seinem Kabel oder dem Netzste-
cker vorzunehmen.
Das Gerät ist nicht geeignet für Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Er-
fahrung und Kenntnisse (einschließlich Kinder),
wenn sie nicht beaufsichtigt werden oder in den
sicheren Umgang mit dem Gerät eingewiesen
wurden.
Im Fall einer Beschädigung des Netzkabels
oder von Wasserschläuchen darf das Gerät
nicht benutzt werden!
Dies gilt auch für Beschädigungen an Arbeits-
platte, Bedienfeld oder im Bodenbereich, da
innenliegende Maschinenteile frei zugänglich
werden könnten.
Der Austausch des Netzkabels und Reparatu-
ren am Gerät dürfen nur durch eine zerti zierte
Elektrofachkraft erfolgen.
6
Schalten Sie das Gerät vor jeder Reinigung und
Wartung ab und trennen Sie es von der Strom-
zufuhr.
Ziehen Sie den Stecker nicht am Kabel aus der
Steckdose und halten Sie das Kabel trocken,
um Beschädigungen und Stromschläge zu ver-
meiden.
Während des Betriebs können sich die Außen-
ächen des Geschirrspülers erhitzen.
Installation
Es ist zwingend erforderlich, dass die Instal-
lation gemäß allen maßgeblichen Gebäude-
vorschriften und Anforderungen der örtlichen
Wasserwerke erfolgt.
Dieses Gerät ist mit einem Erdungsstecker
ausgestattet und muss an eine in Übereinstim-
mung mit allen geltenden Vorschriften instal-
lierte und geerdete Steckdose angeschlossen
werden, um Stromschläge zu vermeiden.
Bei Unsicherheiten wenden Sie sich an eine
ausgewiesene Elektrofachkraft.
Stellen Sie sicher, dass die das Gerät umge-
benden Flächen (ggf. auch die Unterseite der
Arbeitsplatte) ausreichend gegen Feuchtigkeit
geschützt sind, um Beschädigungen durch ent-
weichenden Dampf zu vermeiden.
7
DE
Achten Sie darauf, dass das Stromkabel wäh-
rend der Installation nicht geknickt oder ge-
quetscht wird.
Ist der Stecker nach der Installation nicht mehr
zugänglich, muss eine Trennvorrichtung in die
feste Verkabelung mit mindestens 3 mm Kon-
taktabstand in allen Polen integriert werden.
Schließen Sie das Gerät mit neuen Schlauchsät-
zen an das Hauptwasserventil an. Verwenden
Sie alte Sätze nicht wieder.
Benutzung
Betreiben Sie den Geschirrspüler nur dann,
wenn alle Gehäusekomponenten ordnungsge-
mäß angebracht sind.
Dieses Gerät ist nur für haushaltsübliche Spül-
ladungen ausgelegt.
Verwenden Sie nur für Geschirrspülmaschinen
geeignete Spülmittel, Klarspüler und Salz und
befolgen Sie die Dosierungsempfehlungen des
Herstellers.
Verwenden Sie keine Seife, Handspülmittel oder
Waschmittel.
8
Einige Geschirrspülmittel sind stark alkalisch
und können sehr gefährlich sein, wenn sie ver-
schluckt werden. Vermeiden Sie auch Haut- und
Augenkontakt mit Spülmitteln und Spülwasser
und halten Sie Kinder bei geöffneter Tür vom
Geschirrspüler fern.
Entfernen Sie ggf. Spülmittelreste nach dem Be-
trieb aus dem Spender.
Platzieren Sie scharfe Gegenstände so, dass sie
die Türdichtung nicht beschädigen können.
Messer und andere scharfe oder spitze Uten-
silien müssen mit den Spitzen nach unten in
den Korb gesteckt oder waagerecht positioniert
werden, um Verletzungen zu vermeiden.
Spülen Sie nur als spülmaschinenfest gekenn-
zeichnetes Geschirr im Gerät bzw. beachten Sie
die Empfehlungen des Herstellers.
Spülen Sie mit diesem Gerät keine Gegenstän-
de, die in Kontakt mit ätzenden, säurehaltigen
oder alkalischen Chemikalien, Farbe, Benzin,
Eisen oder Stahlablagerungen gekommen sind.
Benutzen Sie bei Geschirrbruch das Gerät nicht,
bevor alle Scherben beseitigt wurden, um Be-
schädigungen zu vermeiden.
Öffnen Sie die Gerätetür während des Betriebs
nur zu Beginn eines Spülprogramms sehr vor-
sichtig. Es könnten sonst heißes Wasser und
Slmittel austreten.
9
DE
Lassen Sie die Gerätetür nicht vollständig geöff-
net, außer zum Be- und Entladen des Geschirr-
spülers.
Stellen oder setzen Sie sich keinesfalls auf die
offene Gerätetür oder den Geschirrkorb und be-
lasten Sie diese nicht mit schweren Gegenstän-
den. Dies kann Beschädigungen verursachen
und das Gerät aus dem Gleichgewicht bringen.
Es wird empfohlen, den Stecker zu ziehen und
die Wasserzufuhr abzustellen, wenn Sie das Ge-
rät nicht benutzen.
Kindersicherheit und Haustiere
Halten Sie Kleinteile und Verpackungsmaterialien
von Kindern und Haustieren fern. Diese können
sehr gefährlich sein, wenn sie z.B. verschluckt
oder über den Kopf gezogen werden.
Überprüfen Sie das Innere des Gerätes, bevor
Sie einen Spülgang starten. Es könnte passie-
ren, dass Kinder oder Tiere in das Gerät gelan-
gen, wenn die Tür offen gelassen wurde.
Bewahren Sie alle Spülmittel an einem sicheren
Ort und außerhalb der Reichweite von Kindern
und Haustieren auf.
Nach Beendigung des Spülgangs kann etwas
Wasser im Geschirrspüler zurückbleiben.
Dieses Wasser ist nicht trinkbar und kann Spül-
mittelreste enthalten.
10
Hinweise und Symbole
In diesem Handbuch
Warnung vor Gefahren für Personen
Beachten Sie mit diesem Symbol gekennzeichnete Sicherheitshin-
weise besonders und verhalten Sie sich entsprechend vorsichtig,
um Gefahren für Leib und Leben zu vermeiden.
Geben Sie diese Warnungen auch an andere Benutzer weiter.
! Vorsicht vor Beschädigungen
Befolgen Sie mit diesem Symbol gekennzeichnete Hinweise beson-
ders, um Beschädigungen am Gerät zu vermeiden.
Geben Sie auch diese Sicherheitshinweise an alle Benutzer weiter.
Informationen und Tipps
Das Befolgen der mit diesem Symbol versehenen Hinweise liefert
Ihnen nützliche Informationen, erleichtert das jeweilige Vorgehen
und kann Ihnen manches Problem ersparen.
Hinweis zu Abbildungen
Die Abbildungen in diesem Handbuch dienen Illustrationszwecken
und können leicht vom Erscheinungsbild abweichen.
Zu Geräten, Komponenten und Zubehör
EU-Konformität
Das Produkt erfüllt die geltenden EU-Anforderungen hinsichtlich
Sicherheit, Umweltschutz und Gesundheitsschutz.
Vorliegende Gebrauchsanweisung beachten
Lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig, insbesondere die entspre-
chenden Abschnitte, bevor Sie das Produkt verwenden und geben
Sie die entsprechenden Informationen an andere Benutzer weiter.
Hinweise und Symbole
11
DE
Umweltschutz und Entsorgung
Hinweise zur Entsorgung
Keine Entsorgung im Hausmüll (WEEE-Kennzeichnung)
Das Produkt darf nicht als unsortierter Abfall entsorgt werden.
Bringen Sie es zur Wiederverwendung und Verwertung eine Sam-
melstelle für das Recycling von Elektro- und Elektronikgeräte. Tren-
nen Sie hierfür das Netzkabel ab und machen Sie die Türschließ-
vorrichtung unbrauchbar.
Wiederverwertbares Material (Möbiusband)
Trennen Sie die entsprechenden Bestandteile des Produkts nach
Sorten vom Restmüll und entsorgen Sie diese gemäß den örtlichen
Vorgaben.
Wiederverwertbares Material (Triman-Symbol)
Trennen Sie das Produkt zur Entsorgung entsprechend der beglei-
tenden Sortieranleitung vom Restmüll.
Unsachgemäße Entsorgung kann die Umwelt und die menschliche
Gesundheit gefährden.
Indem Sie sicherstellen, dass das Gerät und seine Verpackung ordnungs-
gemäß entsorgt werden, helfen Sie, mögliche Gefahren zu vermeiden.
Dies gilt ggf. auch für die Entsorgung von Altgeräten.
Die verwendeten Verpackungsmaterialien wurden sorgfältig ausgewählt
und sollten recycelt werden, um Rohstoffverbrauch und Abfälle zu reduzieren.
Trennen Sie deren Bestandteile nach Sorten und entsorgen Sie diese
entsprechend.
Informationen über aktuelle Entsorgungswege und Recycling erhalten Sie
bei den örtlichen Behörden, Ihrem Abfallentsorger oder dem Verkäufer.
Hinweise und Symbole
12
Hinweise zu Wasser- und Energieersparnis
Beachten Sie stets, dass bei der Reinigung von Geschirr im Geschirr-
spüler unter Beachtung dieses Handbuchs zumeist weniger Energie
und Wasser verbraucht wird, als beim Handspülen.
Nutzen Sie nach Möglichkeit das ECO-Programm.
Dieses ist besonders energieef zient und umweltschonend.
Um die Umweltbelastung durch Abwasser zu verringern, achten Sie
auf die Zusammensetzung Ihrer Reinigungsprodukte.
Z.B. sind solche mit der Kennzeichnung „Bio“ oder „Öko“ in der
Regel umweltschonender, da sie keine oder nur geringe Mengen an
umweltschädlichen Wirkstoffen beinhalten.
Die Reinigungswirkung kann dadurch eingeschränkt sein.
Um einen unnötig hohen Wasser- und Energieverbrauch zu vermei-
den, verzichten Sie auf manuelles Vorspülen des Geschirrs.
Dies ist normalerweise nicht notwendig.
Beachten Sie, dass durch das Einhalten der in diesem Handbuch
angegebenen maximalen Beladungskapazität Wasser und Energie
eingespart werden können.
Befolgen Sie auch die weiteren Anweisungen zur Beladung des Ge-
schirrspülers im entsprechenden Kapitel.
Hinweise und Symbole
13
DE
Hinweise zum Transport des Geräts
Wenn Sie das Gerät nach dem Auspacken / zu einem späte-
ren Zeitpunkt transportieren müssen, beachten Sie folgen-
de Hinweise, um Beschädigungen zu vermeiden:
Bewahren Sie die Originalverpackung des Produkts auf
und transportieren Sie das Gerät stets in gleicher Weise
darin verpackt, wie bei der Lieferung.
Halten Sie sich an die darauf angebrachten Kennzeich-
nungen.
Wenn die Originalverpackung nicht vorhanden ist:
Sichern Sie alle losen / abnehmbaren Teile, so dass diese
sich nicht berühren können.
Vermeiden Sie Stoßeinwirkungen auf das Gerät und seine
Komponenten und treffen Sie bei Bedarf entsprechende
Schutzvorkehrungen.
Achten Sie beim Transport, sowie beim Abstellen stets
auf eine waagerechte Position.
Hinweise und Symbole
14
1
2
3
4
6 7
7.3
8
5
1.1 Gerätekomponenten
1Innenrohr
2Unterer Sprüharm
3Salzbehälter
4Spülmittel- und
Klarspülspender
5Filter
6Besteckkorb
7Oberer Geschirrkorb
7.1 Besteckablage
7.2 Tassenablage
7.3 Unterer Sprüharm
8Unterer Geschirrkorb
7.1 7.2
1. Produktübersicht
Produktübersicht
15
DE
Produktübersicht
1.2 Geräteeigenschaften
Produktmaße
W
D 1
H
D 2
T1 B
H
T2
S
Hinweise zum Betrieb
Maximal zulässiger Wasserdruck / Zulauf: 1 MPa.
Minimal erforderlicher Wasserdruck / Zulauf: 0,04 MPa.
Beladungsgrenze pro Spülgang: 12 Geschirrsets.
Energiesparfunktion:
Im Standby-Modus schaltet sich das Gerät nach 15 Minuten
ohne Eingabe ab.
Breite (B)59,8 cm
Tiefe (T1) 55 cm
Tiefe (T2)
inkl. geöffneter Tür 115 cm
Sockelrücksprung (S) 8,5 cm
Höhe (H)81,5 cm
max. Höhe
mit ausgedrehten Füßen 87,5 cm
Stromkabel-Länge 150 cm
Abwasserschlauch-
Länge 140 cm
Aquastop-Länge 150 cm
Höhe der Sockelblende 14 - 20 cm
Maße der Türblende B 59,4 ± 0,1 cm
H 72 ± 0,1 cm
16
1.3 Bedienfeld
1 An / Aus Ein- / Ausschalten des Geräts durch Tastendruck.
2Programm Programmwahl durch ggf. wiederholten Tastendruck.
Entsprechende Indikatorleuchte leuchtet auf.
3Starzeitvorwahl Verschieben des Startzeitpunkts des gewählten Pro-
gramms um 3, 6, 9 oder 12 Stunden
durch ggf. wiederholten Tastendruck.
Entsprechende Indikatorleuchte leuchtet auf.
4Halbe Ladung Reduzierter Energie- und Wasserverbrauch
für Spülgänge mit halber Ladung durch Tastendruck.
Indikatorleuchte leuchtet auf.
Wählbar bei Programmen , und .
Produktübersicht
1
5 6
2 3 4
17
DE
Produktübersicht
5Programm-Indikatorleuchten
Intensiv
Anzeige des aktuell gewählten Programms /
Programmdetails siehe Tabelle
im entsprechenden Kapitel.
Eco
90 Minuten
Schnell
6Signal- und Indikatorleuchten
Salz Zeigt an, wenn Spülsalz eingefüllt werden muss.
Klarspüler Zeigt an, wenn Klarspüler eingefüllt werden muss.
Halbe Ladung Zeigt aktuell gewählte Funktion „Halbe Ladung“ an.
/
/
/
Startzeit-
vorwahl
Zeigt die aktuell gewählte Verzögerungszeit des Start-
zeitpunkts für das aktuell gewählte Programm an.
18
2. Benutzung des Geschirrspülers
2.1 Vor dem ersten Gebrauch
Um das Gerät zu installieren, befolgen Sie die Installations-
anweisungen in diesem Handbuch.
Stellen Sie den Wässerenthärter entsprechend Ihrer Was-
serhärte ein.
Befüllen Sie den Salzbehälter.
Befüllen Sie Klarspülbehälter und stellen Sie die gewünsch-
te Dosierung ein.
Befüllen Sie den Spülmittelspender.
Hinweis
Sollte ihr Gerät zu Beginn leicht nach Lösungsmittel
o.ä. riechen, ist das normal.
Bei Neugeräten können bei den ersten 20 bis 30 Spül-
gängen durch die Erwärmung Plastik- und Kunststoff-
gerüche auftreten. Diese bauen sich nach und nach
jedoch ab.
2.2 Wasserenthärter
Der Wasserenthärter ist dazu bestimmt, Kalk, Mineralien
und Salze aus dem Wasser zu entfernen,
um ein optimales Spülergebnis zu gewährleisten und
Kalkckstände auf Geschirr, Zubehör und Geräteteilen,
sowie schädliche oder nachteilige Auswirkungen auf den
Betrieb des Geräts durch Ablagerungen in Folge von hartem
Wasser zu vermeiden.
Je mehr Mineralien vorhanden sind, desto härter ist Ihr
Wasser. Dies variiert von Ort zu Ort.
Für Informationen über die Härte Ihrer Wasserversorgung
wenden Sie sich an Ihre örtliche Wasserbehörde.
Benutzung des Geschirrspülers
19
DE
Einstellen der Salzdosierung
Der Wasserenthärter muss entsprechend der Härte des Wassers
in Ihrer Region manuell eingestellt werden.
Öffnen Sie die Tür und schalten Sie das Gerät ein.
Drücken Sie innerhalb von 60 Sekunden nach dem Einschalten
die Programmtaste länger als 5 Sekunden, um den Einstel-
lungsmodus für den Wasserenthärter zu starten.
Die Salz-Signalleuchte leuchtet periodisch auf.
Drücken Sie die Programm-Taste so oft, bis die Ihrer Wasser-
härte entsprechende Dosierungseinstellung auf dem Display
erscheint (Reihenfolge: H1H2H3H4H5H6; siehe Tabelle)
Drücken Sie die Ein/Aus-Taste , um die Einstellung zu be-
stätigen.
1°dH=1.25°Clarke=1.78 °fH=0.178mmol/l
Werkseinstellung: H3
Wasserhärte Dosierungs-
einstellung
(Anzeige durch
Progammindikator-
leuchten)
Salz-
verbrauch
°dH (D) °fH (F) °Clarke
(GB)
Mmol/l
0 - 5 0 - 9 0 - 6 0 - 0.94 H1 ( ) 0
6 - 11 10 - 20 7 - 14 1.0 - 2.0 H2 ( ) 9
12 - 17 21 - 30 15 - 21 2.1 - 3.0 H3 ( / ) 12
18 - 22 31 - 40 22 - 28 3.1 - 4.0 H4 ( ) 20
23 - 34 41 - 60 29 - 42 4.1 - 6.0 H5 ( / ) 30
35 - 55 61 - 98 43 - 69 6.1 - 9.8 H6 ( / ) 60
Benutzung des Geschirrspülers
20
Befüllen des Salzbehälters
! Achtung! Beschädigungsgefahr!
Jede Salzart, die nicht speziell für die Verwen-
dung in Geschirrspülmaschinen vorgesehen ist,
insbesondere Speisesalz, beschädigt den Wasser-
enthärter. Verwenden Sie nur für Geschirrspülma-
schinen bestimmtes Spülsalz.
Verbleiben evtl. verschüttete Salzkörner oder
Salzwasser für ngere Zeit auf dem Boden der
Maschine, kann dies zu Korrosion führen.
Um dies zu vermeiden, befüllen Sie den Wasser-
enthärter erst kurz vor dem Starten eines Spül-
gangs mit Salz.
Entfernen Sie den unteren Geschirrkorb und schrauben
Sie den Deckel des Salzbehälters ab.
(Position siehe Abschnitt Gerätekomponenten)
Setzen Sie das Ende des mitgelieferten Trichters in die
Öffnung und füllen Sie etwa 1,5 kg Geschirrspülersalz
ein.
F
üllen Sie den Salzbehälter bis zum Maximum mit Wasser.
Es ist normal, dass eine kleine Menge Wasser aus dem
Salzbehälter austritt.
Benutzung des Geschirrspülers
21
DE
Schrauben Sie den Deckel gut wieder auf.
Unmittelbar nach dem Einfüllen des Salzes in den Salzbe-
hälter sollte ein Spülgang gestartet werden (Wir empfehlen
die Verwendung eines Kurzprogramms). Andernfalls kön-
nen das Filtersystem, die Pumpe oder andere wichtige Teile
der Maschine durch Salzwasser beschädigt werden.
Hinweise
Der Salzbehälter darf nur dann nachgefüllt werden,
wenn dies durch den Salzindikator angezeigt wird.
Der Indikator erlischt, nachdem der Salzbehälter mit Salz
gefüllt wurde.
Je nachdem, wie gut sich das Salz au öst, kann er jedoch
auch noch einige Zeit leuchten, wenn der Salzbehälter
bereits gefüllt ist.
Wenn Salz verschüttet wurde, führen Sie ein Vorwasch-
oder Schnellprogramm durch, um es zu entfernen.
Benutzung des Geschirrspülers
22
Benutzung des Geschirrspülers
2.3 Klarspüldosierer
! Achtung!
Um Beschädigungen am Gerät zu vermeiden,
beachten Sie folgende Hinweise:
Ihr Geschirrspüler ist für die Verwendung von
üssigen Klarspülern ausgelegt.
Verwenden Sie nur Marken-Klarspülmittel
für Geschirrspülmaschinen.
Füllen Sie den Klarspülerspender niemals mit
anderen
Substanzen (z.B. Geschirrspülmittel,  üs-
siges Spülmittel).
Der Klarspüler wird bei der letzten Spülung freige-
setzt, um zu verhindern, dass Wasser auf Ihrem
Geschirr Tpfchen bildet, die Flecken und Streifen
hinterlassen können.
Außerdem verbessert er die Trocknung, indem er
das Wasser vom Geschirr abperlen lässt.
Hinweise
Die Intervalle, nach denen der Spender befüllt werden
muss, hängt von der Anzahl der Spülgänge und der Do-
sierungseinstellung ab.
Wenn Klarspüler benötigt wird, wird dies durch den
Klarspülindikator ( ) angezeigt.
Füllen Sie den Behälter nicht zu voll.
23
DE
Benutzung des Geschirrspülers
Befüllen / Nachfüllen des Klarspülbehälters
Öffnen Sie den Deckel des Klarspülbehälters,
indem Sie ihn am Griff nach oben klappen (1).
Füllen Sie den Klarspüler in den Spender (2).
Achten Sie dabei darauf, ihn nicht zu überfüllen.
Schließen Sie den Deckel wieder (3).
Einstellen der Klarspüldosierung
Öffnen Sie die Gerätetür und schalten Sie das Gerät ein.
Drücken Sie innerhalb von 60 Sekunden nach dem Einschal-
ten die Programmtaste länger als 5 Sekunden und drücken
Sie dann die Taste für die Starzeitvorwahl , um den Einstel-
lungsmodus für die Klarspüldosierung zu starten.
Der Klarspülindikator blinkt mit einer Frequenz von 1 Hz.
Drücken Sie die Programmtaste so oft, bis die gewünsch-
te Einstellung entsprechend Ihren Nutzungsgewohnhei-
ten angezeigt wird (siehe folgende Tabelle; Reihenfolge:
D1D2D3D4D5D1; Je höher dabei die Zahl, desto höher
die Klarspülerdosis).
Warten Sie 5 Sekunden oder drücken Sie die Ein/Aus-Taste ,
um die Einstellung zu bestätigen.
Klarspüler-
dosierungseinstellung
Anzeige durch
Programm-
indikatorleuchten
D1
D2
D3 /
D4
D5 /
1
2
3
24
2.4 Spülmittelspender
Warnung!
Geschirrspülmittel ist ätzend und bei Verschlucken
kann zum Tod führen!
Bewahren Sie Geschirrspülmittel außerhalb der
Reichweite von Kindern auf und vermeiden Sie Au-
gen- und Hautkontakt.
Die chemischen Bestandteile, aus denen sich
handelsübliche Spülmittel zusammensetzen,
sind notwendig, um sämtliche Verschmutzungen
zu entfernen, aufzulösen und aus der Maschine
auszuspülen.
Reinigungsprodukte mit Kennzeichnungen wie z.B.
Bio“ oder „Öko“ enthalten in der Regel nur geringe
Mengen an umweltschädlichen Wirkstoffen.
Die Reinigungswirkung kann dadurch eingeschränkt
sein.
Hinweise
Verwenden Sie nur speziell für den Gebrauch in Geschirr-
spülmaschinen bestimmtes Spülmittel.
Halten Sie Spülmittelpulver frisch und trocken.
Geben Sie pulverförmiges Spülmittel erst kurz vor Start
eines Spülgangs in den Spender.
Benutzung des Geschirrspülers
25
DE
Hinweis
Der Spülmittelbedarf hängt vom Verschmutzungsgrad ab
und kann unterschiedlich ausfallen.
Befolgen Sie die Herstellerempfehlungen.
Befüllen / Nachfüllen des Spülmittelspenders
Öffnen Sie den Spenderdeckel, in dem Sie die Ent-
riegelungstaste nach rechts schieben (1).
Geben Sie das Spülmittel für den Hauptspülgang in das
Spülmittelfach des Spenders (2).
Für ein besseres Reinigungsergebnis, insbesondere bei
starker Verschmutzung, geben Sie zusätzlich eine kleine
Menge Spülmittel für die Vorspülphase auf die Innenseite
der Gerätetür.
Schließen Sie die Klappe, indem Sie sie nach vorne schie-
ben und dann nach unten drücken (3).
1 2 3
Benutzung des Geschirrspülers
26
2.5 Vorbereitung und Einlegen des Geschirrs
Empfehlungen und Hinweise zu Geschirr und Utensilien
Achten Sie beim Kauf von Geschirr und Utensilien darauf,
dass diese als spülmaschinenfest gekennzeichnet sind.
Für bestimmte Artikel kann es wichtig sein, ein Programm mit
der niedrigstmöglichen Temperatur zu wählen.
Um Schäden zu vermeiden, nehmen Sie Glas und Besteck nicht
sofort nach Beendigung des Programms aus der Spülmaschine.
Ungeeignet für Geschirrspüler
Besteck mit Griffen aus Holz, Horn, Porzellan oder Perlmutt
Kunststoffartikel, die nicht hitzebeständig sind
Älteres Besteck mit geklebten Teilen,
die nicht temperaturbeständig sind
Verklebte Besteckteile oder Geschirr
Gegenstände aus Zinn oder Kupfer
Kristallglas
Gegenstände aus nicht rostfreiem Stahl
Schneidbretter aus Holz, Holzplatten
Gegenstände aus synthetischen Fasern
Eingeschränkt geeignet für Geschirrspüler
Einige Arten von Gläsern können nach zahlreichen Spülgängen
stumpf werden.
Silber- und Aluminiumteile neigen dazu, sich beim Waschen
zu verfärben.
Glasierte Muster können verblassen, wenn sie häu g in der
Maschine gewaschen werden.
Benutzung des Geschirrspülers
27
DE
Vor dem Beladen des Geschirrspülers
Entfernen Sie grobe Speisereste von Geschirr und Utensilien.
Weichen Sie angebrannte Speisereste ein.
Das Geschirr von Hand vorzuspülen, ist nicht notwendig
(siehe hierzu auch Hinweise zu Wasser- und Energieersparnis).
Einlegen von Geschirr und Utensilien
Vorsicht!
Scharfe oder spitze Utensilien, die in aufrechter Position
gelagert werden, stellen eine potentielle Verletzungsgefahr dar!
Stecken Sie diese immer mir der Spitze nach unten in den
Besteckkorb oder legen Sie sie waagerecht in den oberen
Geschirrkorb ein.
Legen Sie alle Geschirrteile und Utensilien so ein, dass sich die
Sprüharme frei drehen können.
Achten Sie darauf, dass die Türdichtung nicht berührt wird.
Um Beschädigungen zu vermeiden, achten Sie darauf dass sich
Gläser nicht gegenseitig berühren.
Legen Sie Geschirr und Utensilien so ein, dass sie fest sitzen und
nicht umkippen oder durch den Wasserstrahl nicht bewegt werden
können.
Richten Sie die Öffnungen von Gefäßen wie Tassen, Gläser, Kochge-
schirr usw. nach unten und r
ichten Sie gebogene oder mit Vertiefun-
gen versehene Teile (z.B. mit vertieften Böden) schräg aus, so dass
das Wasser ablaufen kann.
Legen Sie Geschirr und Besteck nicht ineinander oder aufeinander.
Spülen Sie sehr kleine Gegenstände nicht in der Spülmaschine,
da sie leicht aus den Körben herausfallen können.
Zur Optimierung von Spülergebnis und Energieverbrauch
achten Sie darauf, den Geschirrspüler nicht zu überlasten.
Benutzung des Geschirrspülers
28
2.6 Geschirr- und Besteckkörbe
Oberer Geschirrkorb
Der obere Korb ist für emp ndliches und leichtes
Geschirr vorgesehen, wie Gläser, Kaffee- und
Teetassen und Untertassen, sowie Teller, kleine
Schalen und leicht verschmutzte Pfannen.
Beispiel zur Beladung des Oberkorbs *
Besteckablage
Die Besteckablage ist nur für  aches, leichtes
Besteck bestimmt.
Deren Belastungsgrenze liegt bei 1,5 kg.
1Tassen
2Untertassen
3Gläser
4Becher / große Tassen
5kleiner Topf
6Ofenschale
7Gabeln
8Messer
9Servierlöffel
2
Benutzung des Geschirrspülers
29
DE
Tassenablage
Bei erhöhtem Platzbedarf im oberen Korb
können Sie die Tassenablage nach oben klappen,
so dass Sie hohe Gläser dagegen lehnen können,
bzw. können Sie diese auch komplett abnehmen,
wenn Sie sie nicht benötigen.
Höhenanpassung des Oberkorbs
Um höheres Geschirr entweder im oberen oder im
unteren Korb unterzubringen, können Sie die Höhe des
oberen Geschirrkorbs einfach anpassen:
Ziehen Sie den oberen Korb heraus (1).
Entfernen Sie den oberen Korb (2).
Bringen Sie den oberen Korb mit den Rollen
an der gewünschten Position an (3).
Schieben Sie den Korb wieder ein (4).
1 432
Benutzung des Geschirrspülers
30
Unterer Geschirrkorb
Große und schwer zu reinigende Geschirrstücke
und Utensilien sollten in den unteren Korb
eingelegt werden, wie z.B. Töpfe, Pfannen,
Deckel, Servierschalen und Schüsseln.
Platzieren Sie Serviergeschirr und Deckel möglichst
an den Seiten, um die Drehung des oberen Sprüharms
nicht zu blockieren.
Beachten Sie den empfohlenen Höchstdurchmesser
von 19 cm für Geschirr, das an der an der Vorderseite
des Korbs und in einer Linie mit dem Spülmittel-
spender platzierte wird, um dessen Öffnung nicht zu
behindern.
Beispiel zur Beladung des Unterkorbs *
1Glas
2Dessertteller
3Essteller
4Suppenteller
5Ovale Platte
6Melamin-Dessertteller
7Melaminschalen
8Glasschale
9Dessert- / Salatschalen
10 Besteckkorb
Benutzung des Geschirrspülers
31
DE
Umklappen der Geschirrhalter
Die „Rechen“ des unteren Korbes dienen zur
Aufnahme von Tellern und Platten.
Sie können umgeklappt werden, um mehr Platz
für große Scke zu schaffen.
Benutzung des Geschirrspülers
32
Besteckkorb
Achtung!
Scharfe oder spitze Utensilien stellen eine potenzielle
Verletzungsgefahr dar!
Positionieren Sie diese immer mit der Spitze nach
unten und lassen Sie sie nicht durch den Boden des
Korbes ragen.
Stecken Sie das Besteck an den vorgesehenen Stellen
in den Besteckkorb.
Achten Sie darauf, dass es nicht aneinander liegt,
da dies das Spülergebnis beeinträchtigen kann.
Beispiel zur Beladung des Besteckkorbs *
1Suppenlöffel
2Gabeln
3Messer
4Teelöffel
5Dessertlöffel
6Servierlöffel
7Serviergabel
8Soßenlöffel
12345678
Benutzung des Geschirrspülers
33
DE
Betrieb des Geschirrspülers
3. Betrieb des Geschirrspülers
3.1 Übersicht der Spülprogramme
Programm
Programm-
information
Programm-
ablauf
Spülmit-
telbedarf
Vor/Haupt
Lauf-
zeit
Energie-
bedarf
Wasser-
bedarf
Klar-
spüler-
bedarf
Intensiv
Für stark ver-
schmutztes
Geschirr und normal
verschmutzte Töpfe,
Pfannen, Schüsseln
usw. mit angetrock-
neten Lebensmittel-
resten.
Vorspülen (50°C)
Waschen (65°C)
Spülen
Spülen
Spülen (65°C)
Trocknen
4 / 16g
(1 oder 2
Tabs)
205
min
1,621
kWh 17,8 L Ja
Efzientestes Pro-
gramm für normal
verschmutztes
Geschirr hinsichtlich
des Energie- und
Wasserverbrauchs.
Waschen (45°C)
Spülen
Slen (60°C)
Trocknen
4 / 16g
(1 oder 2
Tabs)
220
min
0,923
kWh 11,0 L Ja
90 Min.
Für normal
verschmutzte
Ladungen,
die schnell gespült
werden müssen.
Waschen (60°C)
Spülen
Spülen (65°C)
Trocknen
20g
(1 Tab)
90
min
1,350
kWh 11,7 L Ja
Schnell
Kurzprogramm für
leicht verschmutz-
tes Geschirr, das
keine Trocknung
benötigt.
Waschen (50°C)
Spülen
Spülen (45°C)
20g 30
min
0,751
kWh 11,2 L Nein
Das -Programm eignet sich am besten zur Reinigung von normal
verschmutztem Geschirr und ist für diesen Zweck mit Blick auf den
kombinierten Energie- und Wasserverbrauch am efzientesten.
Es wird auch für den Testzyklus zur Einhaltungsprüfung der
EU-Ökodesign Vorschriften verwendet.
Die Angaben der weiteren Programme dienen als Richtwerte.
34
3.2 Spülvorgang
Programmwahl und Betriebsstart
Ziehen Sie die Geschirrkörbe heraus, beladen Sie diese wie zuvor
beschrieben und schieben Sie sie wieder vollständig hinein.
Es wird empfohlen, zuerst den unteren Korb zu beladen.
Befüllen Sie den Spülmittelspender entsprechend Ihres
aktuellen Bedarfs.
Stellen Sie sicher, dass der Stecker in die Steckdose eingesteckt
und die Wasserversorgung auf vollen Druck aufgedreht ist.
Öffnen Sie ggf. die Tür und drücken Sie die Ein/Aus-Taste ,
um das Gerät einzuschalten.
Wählen Sie das gewünschte Spülprogramm, indem Sie die Pro-
grammtaste so oft drücken, bis der entsprechende
Programmindikator au euchtet.
Schließen Sie die Gerätetür. Der Betrieb startet nun.
Programmänderung während des Betriebs
Ein Programm kann nur kurz nach dem Start geändert werden,
da sonst das Spülmittel bereits freigesetzt
oder das Spülwasser schon abgelassen sein kann.
Ist dies der Fall, muss der Geschirrspüler neu eingestellt
werden und das Spülmittel muss nachgefüllt werden.
Um die Programmeinstellung zurückzusetzen,
gehen Sie wie folgt vor:
Öffnen Sie die Tür ein wenig, um den Betrieb zu unterbrechen.
Wenn die Sprüharme sich nicht mehr drehen, können Sie die Tür
vollständig öffnen.
Drücken Sie die Programmtaste nger als 3 Sekunden.
Das Gerät schaltet in den Standby-Modus.
Wählen Sie das gewünschte Spülprogramm wie zuvor beschrieben.
Schließen Sie die Gerätetür. Der Betrieb startet.
Betrieb des Geschirrspülers
35
DE
Einlegen von Geschirr nach Programmstart
Vorsicht!
Aus dem Gerät entweichender Dampf kann sehr heiß sein
und Verbrühungen verursachen.
Öffnen Sie die Tür nach Betriebsstart nur sehr vorsichtig.
Vergessene Geschirrstücke können jederzeit eingelegt werden,
solange der Spülmittelspender sich noch nicht geöffnet hat.
Ist dies der Fall, gehen Sie dazu wie folgt vor:
Öffnen Sie die Tür ein wenig, um den Betrieb zu unterbrechen.
Wenn die Sprüharme sich nicht mehr drehen, können Sie die
Tür vollständig öffnen.
Fügen Sie das/die vergessene(n) Geschirr(teile) hinzu.
Schließen Sie die Tür.
Der Betrieb wird nach 10 Sekunden fortgesetzt.
Betrieb des Geschirrspülers
36
Betrieb des Geschirrspülers
3.3 Zusatzfunktionen
Startzeitvorwahl
Mit dieser Funktion können Sie den Startzeitpunkt des ge-
wählten Programms um 3, 6, 9 oder 12 Stunden verschieben.
Wählen Sie ein Spülprogramm wie zuvor beschrieben.
Drücken Sie die Taste für die Startzeitvorwahl so oft,
bis die Indikatorleuchte entsprechend der gewünschten Ver-
gerungszeit aueuchtet (Reihenfolge: 3h6h9h12h; h=Std.).
Schließen Sie die Geräter.
Nach Ablauf der eingestellten Zeit wird das Spülprogramm
automatisch gestartet.
Halbe Ladung
Wählen Sie diese Funktion, wenn das Gerät nur zur Hälfte
beladen ist, um den Energie- und Wasserverbrauch des
gewählten Programms zu reduzieren.
Wählen Sie eines der folgenden Spülprogramme:
, oder .
Drücken Sie die Taste für Halbe Ladung .
Die entsprechende Indikatorleuchte zeigt die Aktivierung der
Funktion an.
Schließen Sie die Gerätetür.
37
DE
Betrieb des Geschirrspülers
3.4 Entnahme des Geschirrs
Vorsicht!
Das Geschirr kann unmittelbar nach Ende des Spülgangs
sehr heiß sein! Achten Sie darauf, sich nicht zu verbrennen.
!Achtung!
Heißes Geschirr ist stoßemp ndlich.
Um Schäden zu vermeiden, lassen Sie es etwa 15 Minuten
abkühlen, bevor Sie es aus der Maschine nehmen.
Hinweis
Um zu verhindern, dass Wasser aus dem oberen Korb
in den unteren Korb tropft, leeren Sie zuerst den unteren Korb
und danach den oberen.
38
4. Reinigung und P ege
Damit Ihr Gerät voll funktionsfähig bleibt, sein Aussehen behält und
um Geruchsbildungen vorzubeugen, halten Sie es stets sauber und
pflegen Sie es gut.
Entfernen Sie Verschmutzungen, Ablagerungen oder Fremdkörper
möglichst immer sofort und säubern Sie sämtliche Geräteteile min-
destens einmal in der Woche, wie im Folgenden beschrieben.
Vorsicht!
Um Stromschläge and Kurzschlüsse zu vermeiden,
trennen Sie das Gerät vor Reinigungs- und Wartungsarbeiten
von der Stromzufuhr.
4.1 Reinigung des Geschirrspülers
!Achtung!
Um Beschädigungen zu vermeiden, befolgen Sie die folgen-
den Anweisungen bei der Reinigung:
Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeiten in das Tür-
schloss und die elektrischen Komponenten
eindringen können. Vermeiden Sie deshalb auch die Ver-
wendung von Sprühreinigern.
Verwenden Sie keine Scheuermittel oder Scheuerschwäm-
me, da diese die Ober ächen beschädigen können.
Dies gilt auch für einige Papiertücher.
Verwenden Sie keine Lösungsmittel zur Reinigung.
Verwenden Sie zur Reinigung der Außenseite und des Türbereichs
nur ein Tuch mit warmem Seifenwasser.
Hinweis: Die Seiten der Gerätetür werden beim Spülen nicht von
den Sprüharmen erreicht.
Säubern Sie diese ggf. vor dem Schließen der Tür.
Säubern Sie das Bedienfeld nur mit einem weichen, feuchten Tuch.
Reinigen Sie die Türdichtungen regelmäßig mit einem weichen,
feuchten Tuch.
Um die Innen ächen des Geräts zu reinigen, verwenden Sie ein mit
Wasser und etwas Essig befeuchtetes Tuch oder ein für Geschirr-
spülmaschinen bestimmtes Reinigungsprodukt.
Reinigung und Pege
39
DE
Entnahme des Filtermoduls
Greifen Sie den Grob lter und drehen Sie ihn gegen den
Uhrzeigersinn, um das Filtermodul zu entriegeln.
Heben Sie das Filtermodul nach oben und aus dem Ge-
schirrspüler heraus.
Achten Sie darauf, dass keine Fremdkörper in die Öff-
nung gelangen können.
4.2 Filtersystem
!Achtung!
Bei Benutzung des Geschirrspülers ohne oder
mit unsachgemäß eingesetzten Filtern können grobe
Schmutzpartikel in das System gelangen und eine
Verstopfung verursachen, die Leistung des Geräts
verringern und Geschirr und Utensilien beschädigen.
Benutzen Sie den Geschirrspüler nie ohne Filter.
Achten Sie darauf alle Teile des Filtermoduls wieder
korrekt einzusetzen.
Das Filtersystem im Boden des Maschineninnenraums
hält grobe Verschmutzungen beim Spülen zurück.
Diese können die Filter auch verstopfen.
Überprüfen Sie deshalb regelmäßig den Zustand der
Filter und reinigen Sie sie bei Bedarf, mindestens jedoch
einmal in der Woche, unter  ießendem Wasser, wie in
diesem Kapitel beschrieben.
Reinigung und Pege
40
Auseinandernehmen und Reinigung des Filtermoduls
Ziehen Sie den Fein lter von der Unterseite des Filter-
moduls ab.
Nehmen Sie den Grob lter vom Haupt lter ab, indem Sie
die Befestigungslaschen leicht zusammendrücken und
ihn nach oben herausziehen.
Entfernen Sie evtl. Fremdkörper aus den Filtern
und säubern sie diese von groben Speiseresten,
indem Sie diese unter  ießendem Wasser spülen.
Für die gründliche Reinigung verwenden Sie eine weiche
Reiniungsbürste.
Wiedereinsetzen des Filtermoduls
Bauen Sie die Filter in der umgekehrten Reihenfolge der
Demontage wieder zusammen.
Setzen Sie das Filtermodul wieder ein.
Drehen Sie den Grob lter im Uhrzeigersinn bis zum
Schließpfeil, ziehen Sie in jedoch nicht zu fest an.
1Grob lter
2Haupt lter
3Fein lter
1
2
3
Reinigung und Pege
41
DE
4.3 Sprüharme
Hartwasserchemikalien können die Düsen der
Sprüharme verstopfen und die Lager blockieren.
Deswegen ist es notwendig, die Sprüharme
regelmäßig zu reinigen.
Abnehmen und Reinigung der Sprüharme
Um den oberen Sprüharm zu entfernen, halten Sie ihn
am Drehpunkt in der Mitte fest und drehen Sie den
Sprüharm gegen den Uhrzeigersinn.
Um den unteren Sprüharm zu entfernen,
ziehen Sie diesen nach oben heraus.
Waschen Sie die Sprüharme in warmem Wasser mit
etwas Seife und benutzen Sie eine weiche Bürste, um
die Düsen zu reinigen und evtl. vorhandene Fremd-
körper aus diesen zu entfernen.
Setzen Sie sie nach gründlicher Reinigung wieder ein.
Reinigung und Pege
42
4.4 P ege des Geschirrspülers
Nach jedem Spülgang
Lassen Sie nach jedem Spülgang die Tür für einige Zeit leicht
geöffnet, damit Feuchtigkeit und Gerüche nicht im Gerät ein-
geschlossen werden.
Dichtungen
Einer der Faktoren, die zu Geruchsbildung in der Spülmaschi-
ne führen, sind Lebensmittelrückstände, die auf den Dichtun-
gen zurückbleiben.
Eine regelmäßige Reinigung mit einem feuchten Schwamm
verhindert dies.
Instandhaltung
Während der Verwendung des Geschirrspülers können sich
Ablagerungen von Schmutz oder Kalk bilden, die die Funk-
tion des Geräts maßgeblich beeinträchtigen können.
Um dies zu verhindern, beachten Sie die folgenden
Anweisungen:
Achten Sie stets auf ausreichenden Füllstand des Salz-
behälters und die korrekte Dosierungseinstellung entspre-
chend Ihrer Wasserhärte (siehe entspr. Abschnitt).
Reinigen Sie die Gerätekomponenten regelmäßig, wie
zuvor beschrieben.
Wir empfehlen die zusätzliche Reinigung des Geräts mit
einem handelsüblichen Maschinenreiniger für Geschirr-
spüler nach Herstellerangaben alle 1-3 Monate.
Reinigung und Pege
43
DE
Frostschutz
Treffen Sie im Winter bei Bedarf folgende Frostschutzmaß-
nahmen nach jedem Spülgang:
Unterbrechen Sie die Stromzufuhr.
Schalten Sie die Wasserzufuhr ab und trennen Sie den
Zulaufschlauch vom Wasseranschluss.
Entleeren Sie Wasserrückstände aus dem Zulaufschlauch
und dem Wasseranschluss (Halten Sie einen entsprechen-
den Auffangbehälter bereit).
Schließen Sie den Zulaufschlauch wieder an.
Entfernen Sie den Filter im Boden des Geräteinnenraums
und saugen Sie Wasserrückstände in der Wanne darunter
mit einem Schwamm auf.
Wenn das Gerät eine längere Zeit nicht benutzt wird
Z.B. vor mehrtägiger Abwesenheit wird empfohlen,
einen Waschgang leer durchzuführen und dann den Stecker
aus der Steckdose zu ziehen, die Wasserzufuhr abzuschalten
und die Gerätetür leicht geöffnet zu lassen.
Dies trägt zum Erhalt der Türdichtungen bei und verhindert
die Bildung von Gerüchen im Gerät.
Bewegen des Geschirrspülers
Wenn das Gerät bewegt werden muss, versuchen Sie,
es in vertikaler Position zu halten.
Wenn unbedingt notwendig, kann es auf die Rückseite
gekippt werden.
Reinigung und Pege
44
5. Problemlösung
5.1 Probleme, mögliche Ursachen und Lösungen
Problem Mögliche Ursache Lösungsvorschläge
Das Gerät arbeitet
nicht.
Sicherung oder
Schutzschalter
ausgelöst
Entfernen Sie ggf. weitere Geräte aus
dem Stromkreis des Geschirrspülers
und setzen Sie Sicherung bzw. schal-
ten Sie den Schutzschalter wieder ein.
Keine Stromzufuhr Versichern Sie sich, dass der Geschirr-
spüler eingeschaltet ist, das Netzka-
bel ordnungsgemäß an die Steckdose
angeschlossen ist und kein Stromaus-
fall vorliegt.
Wasserdruck
niedrig
Prüfen Sie, ob die Wasserversorgung
ordnungsgemäß angeschlossen und
der Zulauf aufgedreht ist.
Gerätetür nicht rich-
tig geschlossen
Prüfen Sie, ob die Tür richtig geschlos-
sen und verriegelt ist.
Das Wasser wird
nicht abgepumpt.
Blockierter
Ablaufschlauch
Überprüfen Sie den Ablaufschlauch
auf Knicke oder Klemmstellen.
Filter verstopft Prüfen Sie den Grob lter.
Ablaufrohr verstopft Prüfen Sie, ob das Wasser der Küchen-
spüle gut abläuft. Ist dies nicht der
Fall, wenden Sie sich an eine zerti er-
te Installationsfachkraft.
Schaum im Ablass Falsches
Reinigungsmittel
Öffnen Sie den Geschirrspüler. Wenn
sich der Schaum aufgelöst hat, geben
Sie ca. 4L kaltes Wasser in den Ab-
lass. Schließen Sie die Tür und starten
Sie ein Programm und brechen Sie
dieses nach dem Abpumpen ab. Wenn
noch Schaum vorhanden ist, wieder-
holen sie den Vorgang.
Verwenden Sie nur Spülmittel für Ge-
schirrspülmaschinen.
Übergelaufenes
Klarspülmittel
Entfernen sie Überschuss von Klar-
spüler immer sofort.
Problemlösung
45
DE
Problem Mögliche Ursache Lösungsvorschläge
Flecken im Ablauf Verwendung von
Reinigungsmittel
mit Farbstoff
Verwenden Sie farbstofffreie Reiniger
Weißer Film im
Innenraum des
Geräts
Ablagerungen von
Hartwassermine-
ralien
Reinigen Sie den Innenraum mit einem
feuchten Schwamm und Reinigungs-
mittelr Geschirrspülmaschinen und
tragen Sie Gummihandschuhe.
Um Schaumbildung zu vermeiden,
benutzen sie keine anderen Reiniger.
Rost ecken auf
dem Besteck
Nicht rostfreie Uten-
silien oder Flugrost
von solchen
Spülen Sie nur rostfreie Utensilien im
Geschirrspüler.
Weiße Salz ecken
auf Geschirr und
Utensilien
Beim Einfüllen ver-
schüttetes, nicht
entferntes Salz
Führen Sie unmittelbar nach der Salz-
befüllung immer ein Spülprogramm
ohne Geschirr aus.
Deckel des Wasser-
enthärters lose
Prüfen Sie den Sitz des Deckels und
schrauben Sie ihn ggf. fest.
Führen Sie zur Entfernung der Salz e-
cken einen weiteren Spülgang aus.
Weiße Kalk ecken
auf Geschirr und
Gläsern
Kalkablagerungen
durch hartes Wasser
Fügen Sie mehr Reinigungsmittel
hinzu.
Trübung auf
Gläsern
Kombination aus
weichem Wasser
und zu viel Wasch-
mittel
Verwenden Sie weniger Reinigungs-
mittel, wenn Sie weiches Wasser
haben, und reinigen Sie die Gläser mit
einem Kurzprogramm.
Schwarze oder
graue Flecken auf
dem Geschirr
Reibung von Alu-
miniumteilen an
Geschirr
Entfernen Sie die Flecken mit einem
milden Scheuermittel.
Spülmittelreste im
Spender
Spenderklappe
blockiert durch Ge-
schirr
Ordnen Sie den Korbinhalt entspre-
chend neu an.
Problemlösung
46
Problem Mögliche Ursache Lösungsvorschläge
Das Geschirr ist
nicht sauber.
Geschirr nicht kor-
rekt eingelegt
Befolgen Sie die Anweisungen im ent-
sprechenden Kapitel
Programm nicht
leistungsfähig
genug
Wählen Sie ein intensiveres Pro-
gramm.
Nicht genügend
Spülmittel
Verwenden Sie mehr Spülmittel,
oder wechseln Sie Ihr Spülmittel.
Blockierte Rotation
der Sprüharme
Ordnen Sie den Korbinhalt so an, dass
sich die Sprüharme frei drehen können.
Filtermodul ver-
stopft oder falsch
eingesetzt; dadurch
evtl. auch Funktions-
einschränkung der
Sprüharmdüsen
Reinigen Sie die Filter und/oder setzen
Sie sie korrekt ein (Siehe entsprechen-
des Kapitel).
Verstopfte Sprüh-
armdüsen
Reinigen Sie die Sprüharmdüsen.
Das Geschirr ist
nicht trocken.
Falsche Ladung Beladen Sie den Geschirrspüler wie im
entsprechenden Kapitel beschrieben.
Geschirr zu früh
entfernt
Leeren Sie Ihren Geschirrspüler nicht
sofort nach dem Spülen. Öffnen Sie
die Tür leicht, damit der Dampf
entweichen kann.
Wenn das Geschirr abgekühlt ist,
entladen Sie zuerst den unteren Korb,
so dass Wasser aus dem oberen Korb
nicht in diesen tropfen kann.
Ungünstige
Programmwahl
Bei kurzen Programmen ist die Spül-
temperatur niedriger und die Trock-
nungsleistung deshalb reduziert.
Wählen Sie ein Programm mit einer
langen Spülzeit.
Besteck oder Ge-
schirr mit minder-
wertiger Beschich-
tung
Besteck oder Geschirr dieser Art sind
nicht für die Reinigung in der Spülma-
schine geeignet. Das Wasser perlt an
diesen nicht gut ab.
Problemlösung
47
DE
Problem Mögliche Ursache Lösungsvorschläge
Klopfendes
Geräusch aus dem
Gerät während des
Betriebs
Behinderung der
Sprüharmdrehung
Unterbrechen Sie das Programm,
überprüfen Sie die Geschirrposition
auf Blockaden und ordnen Sie diese
ggf. neu an.
Klapperndes Ge-
räusch aus dem
Gerät während des
Betriebs
Geschirr sitzt nicht
fest im Korb
Unterbrechen Sie das Programm und
ordnen Sie die Geschirrteile neu an.
Klopfendes Ge-
räusch aus den
Rohren
Ungünstige Instal-
lation oder Quer-
schnitt der Rohr-
leitung
Dies hat keinen Ein uss auf die Funk-
tion des Geschirrspülers.
Wenden Sie sich im Zweifelsfall an
eine zerti zierte Installations-
fachkraft.
Die Gerätetür lässt
sich sehr schwer
schließen.
Ungünstige Einstel-
lung der Türfeder-
Spannung
Passen Sie die Spannung der Türfeder
an, wie im entsprechenden Kapitel
beschrieben.
Bei gescheiterten Lösungsversuchen
Warnung!
Reparaturen und Modi kationen am Gerät sind für unquali -
zierte Personen gefährlich und können Schäden verursachen!
Nehmen Sie niemals selbstständig Reparaturen oder Verände-
rungen am Gerät vor und zerlegen Sie es nicht!
Sollte ein Problem durch die genannten Lösungsvorschläge nicht
behoben werden können, wenden Sie sich an den Kundendienst oder
an eine zerti zierte Elektro- bzw. Installationsfachkraft.
Problemlösung
48
6. Installation
Um den Geschirrspüler zu installieren, folgen Sie den folgenenden
Anweisungen entsprechend der Kapitelreihenfolge.
6.1 Wasseranschluss
!Achtung!
Um Schäden und Fehlfunktionen zu vermeiden,
befolgen Sie nachstehende Hinweise und Anweisungen:
Rohrinstallationen und Veränderungen an der Wasserver-
sorgung müssen durch eine zerti zierte Installationsfach-
kraft vorgenommen werden.
Wenn die Leitungen des Wasseranschlusses neu sind
oder über einen längeren Zeitraum nicht benutzt wurden,
lassen Sie das Wasser laufen und versichern Sie sich,
dass dieses klar und frei von Verunreinigungen ist.
Verwenden Sie alte oder gebrauchte Schlauchsets nicht
wieder zur Installation.
Wenn Ihr Spülbecken über einen Schlauch verfügt,
darf dieser nicht an der gleichen Wasserleitung wie der
Geschirrspüler installiert sein, da er sonst platzen kann.
Ziehen Sie diesen ggf. ab verschließen Sie die Öffnung.
Anschluss des Geräts an die Kaltwasserversorgung
Ziehen Sie die Sicherheitszulaufschläuche vollständig aus dem
Aufbewahrungsfach an der Rückseite des Geschirrspülers heraus.
Schließen Sie den Zulaufschlauch mit der Schraubverbindung an
eine Kaltwasserversorgung mit 3/4 Zoll-Gewinde an.
Drehen Sie die Wasserversorgung vollständig auf,
bevor Sie den Geschirrspüler starten.
Trennung des Geräts von der Wasserversorgung
Stellen Sie die Wasserversorgung ab.
Schrauben Sie den Zulaufschlauch vom Wasseranschluss ab.
Problemlösung
5.2 Fehlermeldungen
!Achtung!
Zur Vermeidung von Wasserschäden:
Wenn ein Überlauf auftritt, schalten Sie die Hauptwasser-
versorgung ab, bevor Sie weitere Schritte einleiten.
Zur Vermeidung von Beeinträchtigung des Gerätes:
Wenn sich aufgrund einer Überfüllung oder eines kleinen Lecks
Wasser in der Bodenwanne bendet, entfernen Sie dieses
vor der Wiederinbetriebnahme des Geschirrspülers.
schnell
blinkende
Indikatoren
Bedeutung Möglich Ursache
Verlängerte Zulaufzeit Wasserzulauf nicht vollständig
aufgedreht
Wasserzulauf eingeschränkt
Wasserdruck zu niedrig
Erforderliche Temperatur
nicht erreicht
Fehlfunktion des Heiz-
elements
Überlauf Leck
Kommunikationsfehler
zwischen Hauptplatine
und Displayplatine
Offener Stromkreis
Unterbrechung der
Kommunikationsleitung
49
DE
6. Installation
Um den Geschirrspüler zu installieren, folgen Sie den folgenenden
Anweisungen entsprechend der Kapitelreihenfolge.
6.1 Wasseranschluss
!Achtung!
Um Schäden und Fehlfunktionen zu vermeiden,
befolgen Sie nachstehende Hinweise und Anweisungen:
Rohrinstallationen und Veränderungen an der Wasserver-
sorgung müssen durch eine zerti zierte Installationsfach-
kraft vorgenommen werden.
Wenn die Leitungen des Wasseranschlusses neu sind
oder über einen längeren Zeitraum nicht benutzt wurden,
lassen Sie das Wasser laufen und versichern Sie sich,
dass dieses klar und frei von Verunreinigungen ist.
Verwenden Sie alte oder gebrauchte Schlauchsets nicht
wieder zur Installation.
Wenn Ihr Spülbecken über einen Schlauch vergt,
darf dieser nicht an der gleichen Wasserleitung wie der
Geschirrspüler installiert sein, da er sonst platzen kann.
Ziehen Sie diesen ggf. ab verschließen Sie die Öffnung.
Anschluss des Geräts an die Kaltwasserversorgung
Ziehen Sie die Sicherheitszulaufschläuche vollständig aus dem
Aufbewahrungsfach an der Rückseite des Geschirrspülers heraus.
Schließen Sie den Zulaufschlauch mit der Schraubverbindung an
eine Kaltwasserversorgung mit 3/4 Zoll-Gewinde an.
Drehen Sie die Wasserversorgung vollständig auf,
bevor Sie den Geschirrspüler starten.
Trennung des Geräts von der Wasserversorgung
Stellen Sie die Wasserversorgung ab.
Schrauben Sie den Zulaufschlauch vom Wasseranschluss ab.
Installation
50
Installation
Anschluss des Geräts an den Wasserablauf
Führen Sie den Ablaufschlauch in ein Ab ussrohr mit einem Min-
destdurchmesser von 4 cm ein (A) oder lassen schließen Sie ihn an
den Syphon des Waschbeckens an (B).
Beachten Sie dabei folgende Vorgaben:
Der Ablaufschlauch muss korrekt montiert und  xiert werden
und darf nicht geknickt oder gequetscht werden.
Der Ablaufanschluss darf nicht höher als 1000 mm über der
Stell äche des Geschirrspülers liegen.
Das freie Ende des Schlauchs darf nicht in Wasser eingetaucht
werden, um ein Zurück ießen zu vermeiden.
Wenn Sie eine Verlängerung des Ablaufschlauchs nötig ist, ver-
wenden Sie einen ähnlichen Ablaufschlauch mit einer maximalen
nge von 4 Metern, da sonst die Reinigungswirkung des Ge-
schirrspülers beeinträchtigt werden kann.
1Geschirrspüler
Rückseite
2Stromzufuhr
3Wasserzulauf
4Wasserablauf
5Ablaufschlauch
6Arbeits äche
Ø40mm
Max.1000mm
B
2
3
5
6
4
A
1
51
DE
Installation
6.2 Anschluss an das Stromnetz
Gefahr!
Das Nichtbefolgen der nachstehenden Anweisungen kann zu
lebensgefährlichen Stromschlägen oder Kurzschlüssen führen:
Unterbrechen Sie die Stromversorgung vor der Installation
des Geschirrspülers.
Vergewissern Sie sich vor der Benutzung,
dass eine ordnungsgemäße Erdung vorhanden ist,
und unterbrechen oder entfernen Sie unter keinen Umstän-
den die Erdungsverbindung des Netzkabels.
Änderungen an der Stromversorgung und Austausch der
Steckdose dürfen nur von einer zerti zierten Elektrofachkraft
vorgenommen werden.
Vorsicht!
Um Überhitzung und Verbrennungen zu vermeiden,
verwenden Sie für dieses Gerät kein Verlängerungskabel oder
einen Adapterstecker.
Elektrische Anforderungen und Stromanschluss
Schließen Sie das Gerät nur an eine Stromversorgung an, deren
Spannung und Frequenz mit den Angaben auf dem Typenschild
übereinstimmen.
Stellen Sie für den Anschluss des Geräts einen separaten Strom-
kreis zur Verfügung und sichern Sie diesen mit einer 10A/13A/16A
Sicherung, einer Zeitverzögerungssicherung oder einem Schutz-
schalter ab.
Stecken Sie den Stecker in eine ordnungsgemäß geerdete Steck-
dose ein.
52
Installation
6.3 Positionierung für den Einbau des Geräts
!Achtung!
Durch aus dem Gerät entweichende Feuchtigkeit
(z.B. in Form von Dampf beim Öffnen nach dem Betrieb)
können die das Gerät umgebenden Möbelteile und Ober-
ächen beschädigt werden.
Schützen Sie diese ausreichend gegen Feuchtigkeit,
insbesondere die Unterseite der Arbeitsplatte.
Wählen Sie eine Einbauposition für den Geschirrspüler
nahe der benötigten Zu- und Ablaufanschlüsse und
eines geeigneten Stromanschlusses.
Hinweis: Je nachdem, wo sich Ihre Steckdose be ndet,
ist evtl. ein Ausschnitt der entsprechenden Möbelwand nötig.
Beachten Sie außerdem die folgenden Hinweise und Abbildungen:
1Anschlüsse für Netz-
kabel, Zu-, und Ablauf
2Abstand Möbelunter-
seite / Fußboden
3Geschirrspüler
4Gerätetür
5Einbaumöbel
6Abstand Gerätetür /
Möbelfront
Der Abstand zwischen der Oberseite des Geschirrspü-
lers zum Einbaumöbel sollte min. 5mm betragen.
Wenn der Geschirrspüler an der Ecke des Einbaumö-
bels installiert wird, sollte beim Öffnen der Tür etwas
Platz seitlich vorhanden sein (Siehe Darstellung).
35
6min. 50mm
4
90°
600mm
2
1
820mm
100mm
80mm
90°
580mm
53
DE
Installation
6.4 Waagerechte Ausrichtung und Höhenanpassung
des Geschirrspülers / Einstellung der Stellfüße
Der Geschirrspüler muss waagerecht stehen,
um eine einwandfreie Spülleistung und
Funktion der Geschirrkörbe gewährleisten zu können.
Prüfen Sie die waagerechte Ausrichtung des Geräts
von Seite zu Seite, sowie von vorne nach hinten,
indem Sie eine Wasserwaage quer und längs an den Ober-
kanten des Geräts, oder unten in der Spülkammer anlegen,
wie in der Abbildung gezeigt.
Ist dies nicht der Fall, richten Sie den Geschirrspüler
waagerecht aus, indem Sie die Höhen der drei
Stellfüße einzeln anpassen, wie im folgenden
Abschnitt beschrieben.
Höhenanpassung der Stellfüße
!Achtung!
Um Schäden zu vermeiden , achten Sie beim Einstellen
der Fußhöhen darauf, dass das Gerät nicht umkippt
und dass der Neigungswinkel des Gerätes nicht mehr
als 2° beträgt.
Im Boden des Geschirrspülers sind 3 Stellfüße
integriert; zwei davon links und rechts an der Vorder-
seite und einer mittig an der Hinterseite.
Diese sind bei Anlieferung noch komplett eingedreht
und können zur Anpassung der Gerätehöhe bzw. zur
waagerechten Ausrichtung des Geschirrspülers
einzeln bis auf max. 50 mm ausgedreht werden.
54
Um die Fußhöhen einzeln einzustellen, gehen Sie vor wie folgt:
Stellen Sie zuerst die jeweilige Höhe der beiden vorderen
Füße ein, indem Sie diese von Hand oder mit Hilfe eines
achen Schraubendrehers bis auf die gewünschte Höhe
herausdrehen (1).
Überprüfen Sie die korrekte Position des Gerätes.
Stellen Sie erst dann die Höhe des hinteren Fußes
von der Gerätevorderseite aus ein, indem Sie die Stell-
schraube in der Mitte des Geschirrspülersockels mit
einem Kreuzschlitz-Schraubendreher oder einem
8er Nussschlüssel drehen (2).
!Achtung!
Verschieben Sie das Gerät nach der Einstellung
des hinteren Fußes nicht mehr.
Dieser kann z.B. beim Schieben über Uneben-
heiten beschädigt werden.
2
1
2
1
Installation
55
DE
6.5 Montage der Türblende
Um die Türblende auf der Frontseite der Gerätetür anzubringen, gehen
Sie wie folgt vor:
Bringen Sie die mitgelieferten Montagebeschläge an der Rückseite
der Türblende an und setzen Sie diese in die entsprechende Aufnah-
me an der Front der Gerätetür (1).
Entfernen Sie die kurzen Schrauben aus der Gerätetür (2/A),
ersetzen Sie diese durch die mitgelieferten langen Schrauben (B)
und verbinden Sie die Blende fest mit der Tür, indem Sie die
Schrauben festziehen (3).
1 2 3
A
B
Installation
Maße der Türblende:
B 594 ± 1 mm × H 720 ± 1 mm
56
6.6 Einstellung der Spannung der Türfeder
Die Türfedern werden im Werk auf die richtige
Spannung für die Gerätetür eingestellt.
Nach dem Anbringen einer Türblende
müssen diese jedoch neu eingestellt werden.
Gehen Sie dazu vor wie folgt:
Drehen Sie die Einstellschraube (siehe Abbildung),
um die Spannung der rechten und linken Türfeder
zu verstärken bzw. zu lockern.
Die Türfederspannung ist korrekt eingestellt,
wenn sich die Tür gut öffnen und schließen lässt und
selbstständig sanft in die geöffnete Position klappt.
6.7 Anbringen des Kondenswasserschutzes
Um die Unterseite der Arbeitsplatte vor Feuchtigkeit
(z.B. durch aus dem Gerät entweichenden Dampf)
zu schützen und Beschädigungen zu vermeiden,
bringen Sie den mitgelieferten Kondenswasserschutz-
streifen unter der Arbeits äche des Einbaumöbels an.
Gehen Sie dazu wie folgt vor:
Sorgen Sie dafür, dass die Unterseite der Arbeits-
platte sauber und trocken ist.
Kleben Sie das Dichtungsband so an die Unterseite
der Arbeitsplatte, dass dieses bündig mit der Vorder-
kante der Arbeits äche abschließt.
Installation
57
DE
6.8 Montage des Geschirrspülers
Um eine einwandfreie und sicher Funktion zu gewährleisten,
muss der Geschirrspüler mit dem Einbaumöbel verbunden und sicher
befestigt werden.
Die Vorgehensweise richtet sich dabei nach der Art der Arbeits äche:
Herkömmliche Arbeits äche:
Stecken Sie den Installationshaken in den Schlitz der Seiten äche
und befestigen Sie ihn mit den Holzschrauben an der Arbeits äche (1).
Arbeitsplatte aus Marmor oder Granit:
Befestigen Sie die Seiten mit den Schrauben (2).
1
2
1
2
Installation
58
Technische Daten
7. Technische Daten *
Hersteller KKT KOLBE
Modellkennung DW600VI
Nennkapazität 112 Maßgedecke
Abmessungen (B×T×H) 59,8 × 55,0 × 81,5 cm
Art Einbaugerät
Energieefzienzklasse 1 E
Energieefzienzindex 155,9
Reinigungsleistungsindex 11,13
Trocknungsleistungsindex 11,07
Energieverbrauch 20,923 kWh
Wasserverbrauch 311 l
Programmdauer 1 3 h 40 min
Luftschallemissionen 1 47 dB(A) re 1 pW
Luftschallemissionsklasse 1 C
Aus-Zustand 0,49 W
Bereitschaftszustand -
Zeitvorwahl 1,00 W
Vernetzter
Bereitschaftsbetrieb -
1Werte basierend auf dem Betrieb im ECO-Programm
2Verbrauchswert basierend auf dem Betrieb im ECO-Programm mit Kaltwasserfüllung.
Der tatsächliche Energieverbrauch hängt davon ab, wie das Gerät verwendet wird.
3Verbrauchswert basierend auf dem Betrieb im ECO-Programm mit Kaltwasserfüllung.
Der tatsächliche Energieverbrauch hängt davon ab, wie das Gerät verwendet wird
und von der Wasserhärte.
* nach EN-Norm
59
DE
Hinweis zur Konformitätserklärung
Produktbezeichnung:
DW600VI
Einbau-Haushaltsgeschirrspüler
Hersteller / Inverkehrbringer:
KKT KOLBE Küchentechnik
GmbH & Co. KG
Ohmstraße 17
D-96175 Pettstadt
www.kolbe.de
info@kolbe.de
Für das in diesem Handbuch beschrie-
bene Produkt liegt die entsprechende
EG - Konformitätserklärung vor.
Einige der relevanten Unterlagen können
auf unserer Website unter der entspre-
chenden Produktseite eingesehen und
heruntergeladen werden.
Die vollständigen Dokumente erhalten
Sie gerne auf schriftliche Anfrage über
die nebenstehende Kontaktadresse.
Jan Kolbe
Leiter Produktmanagement
Hinweis zur EG – Konformitätserklärung
Für weitere Informationen zu Ihrem Modell
benutzen Sie den folgenden Link oder den
abgebildeten QR-Code, um auf die ofzielle
EU-Produktdatenbank EPREL zu gelangen:
https://eprel.ec.europa.eu/qr/558018
60
Service und Kundendienst
werden bei KKT Kolbe großgeschrieben.
Wir helfen gerne, wenn doch mal etwas kaputtgehen sollte.
Während der 24-monatigen Gewährleistungszeit sorgt unser
Kundendienst für Abhilfe bei allen Störungen, die auf Material-
oder Fertigungsfehler zurückzuführen sind.
Direkt vor Ort und selbstverständlich kostenlos!
Ersatzteile erhalten Sie bis mindestens bis zum 12.04.2029.
Sie erreichen unseren Kundendienst unter:
KKT KOLBE Kundendienst
Tel. 09502 6679390
Mail: gs@kolbe.de
Internet: www.kolbe.de
Weitere Daten und Dokumente
nden Sie auf unserer Website unter
Fragen & Antworten.
Halten Sie hierfür folgende Informationen bereit:
Kundennummer
Datum der Rechnung oder des Lieferscheins
Gerätetyp (Modellnummer)
Seriennummer
Die 20-stellige Seriennummer finden Sie auf dem Typen-
schild auf der Außenseite des Verpackungskartons oder
seitlich an der Gerätetür.
Falls notiert, finden Sie diese auch auf der ersten Seite
dieses Handbuchs.
Service und Kundendienst
61
DE
KKT KOLBE Gewährleistung
Zur Inanspruchnahme von Gewährleistungen ist in jedem Fall die Vorlage des Kaufbelegs erforderlich.
Für unsere KKT KOLBE - Geräte leisten wir unabhängig von den Verp ichtungen des Händlers aus dem Kauf vertrag
gegenüber dem Endabnehmer unter den nachstehenden Bedingungen Gewährleistung:
Die Gewährleistung erstreckt sich auf die unentgeltliche Instandsetzung des Geräts bzw. der beanstandeten Teile.
Anspruch auf kostenlosen Ersatz besteht nur für solche Teile, die Fehler im Werkstoff und in der Verarbeitung
auf weisen. Übernommen werden dabei sämtliche direkten Lohn- und Materialkosten, die zur Beseitigung dieses
Mangels anfallen. Weitergehende Ansprüche sind ausgeschlossen.
1. Die Gewährleistung beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Zeitpunkt der Übergabe, der durch Rechnung oder
Lieferschein nachzuweisen ist. Ab dem 13. Monat hat der Käufer die Beweisp icht, dass der Mangel schon bei
Auslieferung vorhanden war. Es ist Nachweis zu erbringen, dass das Gerät von einem Fachmann ordnungs-
gemäß eingebaut und angeschlossen wurde. Ohne diesen Nachweis kann KKT KOLBE die Gewährleistung
ablehnen.
2. Innerhalb der Gewährleistung werden alle Funktionsfehler, die trotz vorschriftsmäßigem Anschluss, sach-
gemäßer Behandlung und Beachtung der gültigen KKT KOLBE-Einbauvorschriften und Betriebs anleitungen
nachweisbar auf Fabrikations- oder Materialfehler zuckzuführen sind, durch unseren Kunden dienst beseitigt.
Emaille- und Lackschäden werden nur dann von dieser Werksgarantie erfasst, wenn sie innerhalb von 1 Woche
nach Übergabe des KKT KOLBE Geräts angezeigt werden. Transportschäden müssen entsprechend den Bedin-
gungen des Transporteurs gegen den Transporteur geltend gemacht werden. Montierte Ware gilt als einwandfrei
an genommen. Beschädigungen und optische Mängel können nach Montage nicht mehr beanstandet werden.
3. Durch Inanspruchnahme der Gewährleistung verlängert sich die Gewährleistungszeit weder für das Gerät
noch für neu eingebaute Teile. Ausgewechselte Teile gehen in unser Eigentum über.
4. Über Ort, Art und Umfang der durchzuführenden Reparatur oder über einen Austausch des Geräts entscheidet
KKT KOLBE nach Ermessen. Soweit nicht anders vereinbart, ist unsere Kundendienstzentrale zu benachrichti-
gen. Die Reparatur erfolgt ausschließlich in unserer Kundendienstwerkstatt.
Während der ersten 12 Monate trägt KKT KOLBE die Kosten für Rückholung, Reparatur und Rückversand.
Montagekosten werden in Höhe von max. 49 € übernommen, abweichende Kosten müssen vorher genehmigt
werden. Ab dem 13. Monat liegt dies im Ermessen von KKT KOLBE.
5. Die für die Reparatur erforderlichen Ersatzteile und die anfallende Arbeitszeit werden nicht berechnet.
6. Wir haften nicht für Schäden und Mängel an Geräten und deren Teile, die verursacht wurden durch:
Äußere chemische oder physikalische Einwirkungen bei Transport, Lagerung, Aufstellung und Benutzung
(z.B. Schäden durch Abschrecken mit Wasser, überlaufende Speisen, Kondenswasser, Überhitzung).
Haarrissbildung bei emaillierten oder kachelglasierten Teilen ist kein Qualitätsmangel.
Falsche oder nicht sachgemäße Bedienung / Anschluss und ggf. daraus entstandener Kurzschluss oder
Beladung. Falscher Querschnitt der Abluftleitung.
Nichtbeachtung unserer Aufstellungs- und Bedienungsanleitung, der jeweils geltenden baurechtlichen all-
gemeinen und örtlichen Vorschriften der zuständigen Behörden, Elektrizitätsversorgungsunternehmen.
Ungewöhnlichen Spannungsschwankungen gegenüber der Nennspannung bei Elektrogeräten.
Falsche Bedienung und Überlastung und dadurch verursachter Überhitzung der Geräte, unsach gemäßer
Behandlung, ungenügender P ege, unzureichender Reinigung der Gete oder ihrer Teile; Verwendung
ungeeigneter Reinigungsmittel (siehe Bedienungsanleitung).
Rostbildung im Innenraum des Gets (weil z.B. Lebensmittel im Ofen gelagert wurden) durch Feuchtig-
keit.
7. Wir haften nicht für mittelbare und unmittelbare Schäden, die durch die Geräte verursacht werden.
Dazu gehören auch Raumverschmutzungen, die durch Zersetzungsprodukte organischer Staubanteile hervor-
gerufen werden und deren Pyrolyseprodukte sich als dunkler Belag auf Tapeten, Möbeln, Textilien und Ofenteilen
niederschlagen können.
Fällt die Beseitigung eines Mangels nicht unter unsere Gewährleistung, dann hat der Endabnehmer für die Kosten
des Monteurbesuches und der Instandsetzung aufzukommen.
Die KKT KOLBE Küchentechnik GmbH & Co. KG übernimmt nur in Deutschland oder Österreich Gewährleistung für
ihre Produkte. In anderen Ländern wenden Sie sich bitte an den Verkäufer.
Gewährleistung
Version: 1.5 / 220413 EN
Users manual
for your dishwasher
Model: DW600VI
2
User manual
Dishwasher, model DW600VI
Version 1.5
© KKT KOLBE Küchentechnik GmbH & Co. KG
KKT KOLBE is a registred trademark.
Thank you!
Thank you for your confidence
and congratulations on the purchase of your new gas hob.
Read this manual thoroughly, before unpacking the appliance.
It contains important information about safe installation, use and
maintenance, as well as important warnings about the use of your
appliance.
Mark the passages that are important for you, keep the manual
so that you can refer to it at any time and also pass it on to other users.
In view of the constant further development, we reserve the right to
make any necessary modifications to the appliance and/or the man-
ual in order to better meet the requirements of user-friendliness, user
protection and the current technical standard.
You can always find the latest version of your user’s manual on the
corresponding product page or in the “Questions & Answers” section
of our online shop at www.kolbe.de.
You have chosen a good appliance that will serve you for many years
with proper operation and care.
Should you have any complaints despite our thorough quality control,
please contact our in-house customer service.
They will be happy to help you.
For a smooth process in the event of any queries, we recommend that
you note the 20-digit serial number of your appliance in the field below.
This can be found on the rating plate on the side of the appliance door.
Your KKT KOLBE Team
Serial number of my appliance:
3
EN
Important Safety Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Hints and Symbols . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
1. Product Overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
1.1 Appliance components
1.2 Appliance specications
1.3 Control panel
2. Using the Dishwasher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
2.1 Before rst use
2.2 Water softener
2.3 Rinse aid dispenser
2.4 Detergent dispenser
2.5 Preparing and loading dishes
2.6 Crockery baskets and cutlery basket
3. Operating the Dishwasher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
3.1 Washing program overview
3.2 Dish washing operation
3.3 Additional features
3.4 Removing the dishes
4. Cleaning and Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
4.1 Cleaning the appliance
4.2 Filtering system
4.3 Spray arms
4.4 Caring vor the dishwasher
5. Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
5.1 Problems, possible causes and what to do
5.2 Error codes
6. Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
6.1 Water connection
6.2 Connection to the power supply system
6.3 Positioning of the appliance
6.4 Levelling and height adjustment of the dishwasher
6.5 Mounting the door panel
6.6 Tension adjustment of the door spring
6.7 Attaching the condensation protection
6.8 Mounting the dishwasher
7. Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Note on the Declaration of conformity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Support and service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Table of content
4
! Important Safety Instructions
This manual is the basis for handling the
appliance.
Read and follow the instructions described in
it carefully before installing and operating your
dishwasher.
The manufacturer is not responsible for dama-
ge or problems, which have been caused by not
following the instructions, incorrect installation or
improper handling.
Danger from explosive hydrogen gas
If a hot water system has not been used for two
weeks or more, explosive hydrogen gas may
form under certain conditions.
Therefore, rinse pipes that have not been used
for a long time by letting the water  ow from
each tap for a few minutes. This will release any
accumulated hydrogen gas.
Since the gas is  ammable, do not smoke or
use an open  ame during this time.
5
EN
General safety
This appliance is designed for indoor household
use and is intended for cleaning dishes.
Use it exclusively for its intended purpose.
Never attempt to modify the product features of
this appliance, the cord or the power plug.
The appliance is not suitable for use by persons
with reduced physical, sensory or mental ca-
pabilities or lack of experience and knowledge
(including children) unless they are supervised
or instructed in the safe use of the appliance.
If the power cord or water hoses are damaged,
the appliance must not be used.
This also applies to damage to the worktop,
control panel or in the  oor area, as internal ma-
chine parts could become freely accessible.
The power cord may only be replaced and the
appliance repaired by a certi ed electrician.
Always switch off and disconnect the applian-
ce from the power supply before cleaning and
maintenance.
Do not pull the plug out of the socket by the ca-
ble and keep the cable dry to avoid damage and
electric shock.
During operation, the outer surfaces of the dish-
washer may heat up.
6
Installation
It is imperative that the installation is carried
out in accordance with all relevant building
regulations and requirements of the local water-
works.
This appliance is equipped with a grounding
plug and must be connected to an power outlet
that is installed and grounded in accordance
with all applicable regulations to prevent elect-
ric shock.
If in doubt, consult a quali ed electrician.
Make sure that the surfaces surrounding the ap-
pliance (including the underside of the worktop,
if applicable) are adequately protected against
moisture to prevent damage from escaping
steam.
Make sure that the power cable is not bent or
pinched during installation.
If the plug is no longer accessible after installa-
tion, a disconnecting device must be integrated
into the  xed wiring with at least 3 mm contact
spacing in all poles.
Connect the appliance to the main water valve
with new hose sets. Do not reuse old sets.
7
EN
Proper use
Do not operate your dishwasher unless all en-
closure panels are properly in place.
This appliance is designed for normal house-
hold washing loads only.
Only use detergents, rinse aid and salt suitable
for automatic dishwashers and follow the ma-
nufacturer‘s dosage recommendations.
Do not use soap, hand dishwashing detergent
or washing powder.
Some dishwashing detergents are highly alkali-
ne and can be very dangerous if swallowed.
Also avoid skin and eye contact with detergents
and water and keep children away from the
dishwasher when the door is open.
Remove any detergent residue from the dispen-
ser after use.
Place sharp objects so that they cannot dama-
ge the door seal.
Knives and other sharp or pointed utensils must
be placed in the basket with their tips pointing
downwards or in a horizontal position to pre-
vent cuts.
Only wash dishes that are labelled dishwasher-
safe or follow the manufacturers recommenda-
tions.
8
Do not wash objects with this appliance that
have been in contact with corrosive, acidic or
alkaline chemicals, paint, gasoline, iron or steel
deposits.
In case of broken dishes, do not use the ap-
pliance until all shards been removed to avoid
damage.
Open the appliance door very carefully during
operation and only at the beginning of a was-
hing programme.
Otherwise hot water and detergent could es-
cape.
Do not leave the appliance door fully open
except when loading and unloading the dish-
washer.
Never stand or sit on the open appliance door
or the dish rack and do not load them with
heavy objects.
Doing so may cause damage and unbalance the
appliance.
It is recommended to unplug the appliance and
turn off the water supply when not in use.
9
EN
Child safety and pets
Keep small parts and packaging materials away
from children and pets.
These can be very dangerous if swallowed or
pulled over the head, for example.
Check the inside of the appliance before start-
ing a washing cycle.
Children or pets may enter the appliance
if the door is left open.
Keep all detergents in a safe place and out of
reach of children and pets.
Some water may remain in the dishwasher after
the washing cycle is  nished. This water is not
potable and may contain detergent residues.
10
Hints and Symbols
Notes and Icons
In this manual
Warning of danger to persons
Pay special attention to safety instructions marked with this icon
and act with appropriate caution to avoid danger to life and health.
Pass on these warnings to other users also.
! Beware of damage
Follow the instructions marked with this icon especially to avoid
damage to the appliance.
Also pass on these safety instructions to all users.
Informations and tips
Following the instructions marked with this icon will provide you
with useful information, facilitate the respective procedure and
may save you from many a problem.
Note on illustrations
The images in this manual are for illustrative purposes
and may vary.
For appliances, components and accessories
EU conformity
The product complies with the applicable EU requirements
regarding safety, environmental protection and health protection.
Follow the instructions for use provided
Read this manual carefully, especially the relevant sections,
before using the product and pass on the relevant information
to other users.
11
EN
Hints and Symbols
Environmental protection and disposal
Notes on disposal
No disposal in household waste (WEEE marking)
Do not dispose of the product as unsorted waste.
Take it to a collection point for the recycling of electrical
and electronic equipment for reuse and recovery.
To do this, disconnect the mains cable and make the door closing
device unusable.
Recyclable material (Möbius loop)
Separate the relevant components of the product by type from
the residual waste and dispose of them in accordance with local
regulations.
Recyclable material (Triman icon)
Separate the product from residual waste for disposal
according to the accompanying sorting instructions.
The environment and health are endangered by incorrect disposal.
By ensuring that the appliance and its packaging are disposed of properly,
you help to avoid possible hazards
.
The materials used are selected carefully and should be recycled
in order to reduce the use of raw materials and waste.
Separate their components by type and dispose of them accordingly.
For informations on current disposal methods and recycling,
contact your local council, your waste disposal company or the seller.
12
Notes on water and energy saving
Always bear in mind that washing dishes in the dishwasher
following this manual will mostly use less energy and water
than washing them by hand.
If possible, use the ECO programme.
This is particularly energy-ef cient and environmentally friendly.
To reduce the environmental impact of wastewater, pay attention
to the composition of your cleaning products. For example, those
labelled „Bio“ or „Eco“ are usually more environmentally friendly
because they contain no or only small amounts of environmentally
harmful active ingredients.
The cleaning effect may be limited as a result.
To avoid unnecessarily high water and energy consumption,
do not prewash the dishes manually.
This is normally not necessary.
Note that water and energy can be saved by respecting the maxi-
mum loading capacity indicated in this manual.
Also follow the further instructions for loading the dishwasher in the
corresponding chapter.
Hints and Symbols
13
EN
Notes on transporting the appliance
If you need to transport the appliance a er unpacking / at a
later time, observe the following instructions to avoid damage:
Keep the original packaging of the product and always
transport the appliance packed in it in the same way as
when it was delivered.
Observe the markings on it.
If the original packaging is not present:
Secure all loose / removable parts, so that they cannot
touch each other.
Avoid impact on the appliance and its components
and take appropriate protective measures if necessary.
Ensure that the appliance is in a horizontal position
when transporting it and when putting it down.
Hints and Symbols
14
1. Product Overview
Product Overview
1.1 Appliance components
1Inner pipe
2Lower spray arm
3Salt container
4Detergent and
rinse aid dispenser
5Filter assembly
6Cutlery basket
7Upper crockery basket
7.1 Cutlery rack
7.2 Cup rack
7.3 Lower spray arm
8Lower crockery basket
1
2
3
4
6 7
7.3
8
5
7.1 7.2
15
EN
Product Overview
1.2 Appliance specications
Product dimensions
W
D 1
H
D 2
T1 B
H
T2
P
Hints on operation
Maximum permissible water pressure / inlet: 1 MPa.
Minimum permissible water pressure / inlet: 0.04 MPa.
Load limit per wash cycle: 12 place settings.
Energy saving function:
In standby mode, the appliance switches off after 15 minutes
without any input.
Width (W)59.8 cm
Depth (D1) 55 cm
Depth (D2)
incl. open door 115 cm
Plinth recess (P)8.5 cm
Height (H)81.5 cm
Max. height
with turned out feet 87.5 cm
Power cable length 150 cm
Drain hose length 140 cm
Aquastop length 150 cm
Height of plinth panel 14 - 20 cm
Door panel dimensions W 59.4 ± 0.1 cm
H 72 ± 0.1 cm
16
1.3 Control panel
Product Overview
1On / Off Switching the appliance on/off by pressing the button.
2Program Program selection by pressing the button repeatedly
if necessary.
Corresponding program indicator lights up.
3Start time
pre-selection
Shifting the start time of the selected program
by 3, 6, 9 or 12 hours
by pressing the button repeatedly if necessary.
Corresponding indicator lamp lights up.
4Half load Reduced energy and water consumption for washing
cycles with half load by pressing the button
Indicator lamp lights up.
Selectable for programs , and .
1
5 6
2 3 4
17
EN
Product Overview
5Program indicator lamps
Intensive
Display of the currently selected program /
Program details see table
in the corresponding chapter.
Eco
90 Minutes
Rapid
6Signal and indicator lamps
Salt Indicates when rinsing salt must be added.
Rinse aid Indicates when rinse aid must be added.
Half load Indicates currently selected „Half load“ function.
/
/
/
Start time
pre-selection
Indicates the currently selected delay time
of the start time for the currently selected program.
18
2. Using the Dishwasher
2.1 Before  rst use
When installing the appliance, follow the installation
instructions in this manual.
Adjust the water softener according to your water hard-
ness.
Fill the salt container.
Fill and adjust the rins aid dispenser.
Fill the detergent dispenser.
Note
If your appliance smells slightly of solvent or similar at
the beginning, this is normal.
With new appliances, plastic and synthetic odours can
occur during the  rst 20 to 30 washing cycles due to
heating. However, these odours will gradually dissipate.
2.2 Water softener
The water softener is designed to remove limescale,
minerals and salts from the water,
to ensure optimum washing results and to prevent lime-
scale residues on dishes, accessories and appliance parts,
as well as harmful or adverse effects on the operation of
the appliance due to deposits resulting from hard water.
For information about the hardness of your water supply,
contact your local water authority.
Using the Dishwasher
19
EN
Adjusting the salt dosage
The water softener must be adjusted manually according to the
hardness of the water in your region.
Open the door and switch on the appliance.
Within 60 seconds after turning on the appliance, press and
hold the program button for more than 5 seconds to enter
the water softener setting mode.
The Salt indicator will light up periodically.
Press the program button repeatedly until the dosage setting
corresponding to your water hardness appears on the display
(sequence: H1H2H3H4H5H6; see table)
Press the on/off button to con rm the setting.
Water hardness Dosage setting
(indicated by pro-
gramme indicators)
Salt
consump-
tion
°dH (D) °fH (F) °Clarke
(GB)
Mmol/l
0 - 5 0 - 9 0 - 6 0 - 0.94 H1 ( ) 0
6 - 11 10 - 20 7 - 14 1.0 - 2.0 H2 ( ) 9
12 - 17 21 - 30 15 - 21 2.1 - 3.0 H3 ( / ) 12
18 - 22 31 - 40 22 - 28 3.1 - 4.0 H4 ( ) 20
23 - 34 41 - 60 29 - 42 4.1 - 6.0 H5 ( / ) 30
35 - 55 61 - 98 43 - 69 6.1 - 9.8 H6 ( / ) 60
1°dH=1.25°Clarke=1.78 °fH=0.178mmol/l
Factory setting: H3
Using the Dishwasher
20
Filling the salt container
! Attention! Risk of damage!
Any type of salt not speci cally intended for use in
dishwashers, especially table salt, will damage the
water softener.
Only use rinsing salt intended for dishwashers.
If any spilled grains of salt or salty water remain on
the bottom of the machine for a long time,
this can lead to corrosion.
To avoid this, do not ll the softener with salt until
just before starting a wash cycle.
Remove the lower basket and unscrew the cap of the salt
container (Position see section Appliance components).
Place the end of the supplied funnel into the hole and
pour in about 1.5kg of dishwasher salt.
Fill the salt container to its maximum limit with water.
It is normal for a small amount of water to come out of the
salt container.
Using the Dishwasher
21
EN
Screw back the cap tightly
Immediately after  lling the salt into the salt container, a
washing program should be started (We suggest to use a
short program). Otherwise the  lter system, pump or other
important parts of the machine may be damaged by salty
water.
Notes
The salt container must only be re lled when the salt
indicator lights up.
The indicator light will switch off after the salt container
has been  lled with salt.
However, depending on how well the salt dissolves,
it may remain lit for some time after the salt container is
already  lled.
If salt has spilled, run a soak or quick program to remove it.
Using the Dishwasher
22
Using the Dishwasher
2.3 Rinse aid dispenser
! Attention!
To avoid damaging the appliance, observe the follo-
wing instructions:
Your dishwasher is designed to use liquid rinse
aids.
Only use branded rinse aid for dishwashers.
Never  ll the rinse aid dispenser with other sub-
stances (e.g. dishwasher cleaning agent, liquid
detergent).
The rinse aid is released during the  nal rinse to
prevent water from forming droplets on your dishes,
which can leave spots and streaks.
It also improves drying by allowing water to roll off
the dishes.
Notes
The intervals after which the dispenser must be re lled
depend on the number of rinse cycles and the dosage
setting.
If rinse aid is required, this is indicated by the rinse aid
indicator ( ).
Do not over ll the rinse aid dispenser.
23
EN
Using the Dishwasher
Filling / Re lling the rinse aid dispenser
Open the rinse aid reservoir cap
by lifting up the handle (1).
Pour the rinse aid into the dispenser (2),
being careful not to over ll it.
Close the cap again (3).
Setting the rinse aid dosage
Open the door and switch on the appliance.
Within 60 seconds after switching on, press the program but-
ton for more than 5 seconds and then press the start time
preselection button to start the rinse aid dosing setting
mode.
The rinse aid indicator ashes at a frequency of 1 Hz.
Press the program button repeatedly until the desired set-
ting is displayed according to your usage habits (sequence:
D1D2D3D4D5D1; the higher the number, the higher the
rinse dose).
Wait 5 seconds or press the on/off button to con rm the
setting.
Rins aid
dosage setting
Indication by
programme indicators
D1
D2
D3 /
D4
D5 /
1
2
3
24
2.4 Detergent dispenser
Warning!
Dishwashing detergent is corrosive and can result in
death if swallowed!
Keep dishwashing detergents out of the reach
of children and avoid eye and skin contact.
The chemical components that make up commercial
dishwashing detergents are necessary to remove,
dissolve and rinse out all types of soiling from the
machine.
Cleaning products with labels such as „organic“ or
„eco“ usually contain only small amounts of environ-
mentally harmful active ingredients.
The cleaning effect may be limited as a result.
Notes
Use only detergent speci cally intended for use in dish-
washers.
Keep detergent powder fresh and dry.
Do not add powdered detergent to the dispenser until
just before starting a wash cycle.
Using the Dishwasher
25
EN
Note
The amount of detergent required depends on the degree
of soiling and can vary.
Follow the manufacturer‘s recommendations.
Filling the detergent dispenser
Open the dispenser lid by sliding the release catch
to the right (1).
Put the detergent for the main rinse cycle into the deter-
gent compartment of the dispenser (2).
For a better cleaning result, especially when you have
heavily soiled items, add a small amount of detergent for
the pre-wash phase on the inside of the appliance door.
Close the  ap by sliding it to the front and then pressing
it down. (3).
1 2 3
Using the Dishwasher
26
2.5 Preparing and loading dishes
Recommendations and advice on tableware and utensils
Consider buying utensils which are identi ed as
dishwasher-proof.
For particular items, select a program with the lowest
possible temperature.
To prevent damage, do not take glass and cutlery out of
the dishwasher immediately after the program has ended.
Unsuitable for dishwashers
Cutlery with wooden, horn, china or mother-of-pearl handles
Plastic items that are not heat resistant
Older cutlery with glued parts
that are not temperature resistant
Bonded cutlery items or dishes
Pewter or cooper items
Crystal glass
Steel items subject to rusting
Wooden platters or chopping boards
Items made from synthetic  bres
Suitablefor dishwashers
Some types of glasses can become dull after a large number
of wash cycles.
Silver and aluminum parts have a tendency to discolour
during washing.
Glazed patterns may fade if machine washed frequently.
Using the Dishwasher
27
EN
Before loading the dishwasher
Scrape off any large amounts of leftover food.
Soak remnants of burnt food.
It is not necessary to pre-rinse the dishes by hand
(see also notes on water and energy saving).
Loading dishes and utensils
Caution!
Sharp or pointed utensils placed in an upright position represent
a potential risk of injury!
Always place them into the cutlery basket with the tip pointing
downwards or put them horizontally in the upper crockery basket.
Place all dishes and utensils so that the spray arms can rotate freely.
Make sure that the door seal is not touched by any item.
To avoid damage, make sure that glasses do not touch each other.
Place crockery and utensils so that they are stacked securely and
cannot tip over or get moved by the spray of water.
Point the openings of vessels such as cups, glasses, pots/pans etc.
downwards and place curved or recessed objects (e.g. with recessed
bottoms) aslantly so that the water can run off.
Do not place dishes and cutlery inside or on top of each other.
Do not wash very small items in the dishwasher as they could easily
fall out of the baskets.
To optimise the washing result and energy consumption,
take care not to overload the dishwasher.
Using the Dishwasher
28
2.6 Crockery baskets and cutlery basket
Upper crockery basket
The upper basket intended for delicate and light
dishware such as glasses, coffee and tea cups
and saucers, as well as plates, small bowls and
slightly soiled pans.
Example of loading the upper basket *
Cutlery rack
The cutlery rack is intended for  at, light cutlery only.
The load limit of the rack is 1.5 kg.
7Forks
8Knifes
9Serving spoons
2
1Cups
2Saucers
3Glasses
4Mugs
5Small pot
6Oven pot
Using the Dishwasher
29
EN
Cup rack
If you need more space in the upper basket,
you can fold the cup rack upwards so that you
can lean tall glasses against it,
or you can remove it completely when you do not
need it.
Height adjustment of the upper basket
To place higher dishes in the upper or lower basket,
you can easily adjust the height of the upper basket:
Pull out the upper basket (1).
Remove the upper basket (2).
Re-attach the upper basket
to upper or lower rollers (3).
Push in the upper basket (4).
1 432
Using the Dishwasher
30
Lower basket
Large items and the most dif cult to clean items
should be placed into the lower basket, such as
pots, pans, lids, serving dishes and bowls.
Place serving dishes and lids on the sides in order to
avoid blocking the rotation of the top spray arm.
Observe the recommended maximum diameter of 19
cm for dishes placed at the front in one line with the
detergent dispenser
so as not to obstruct its opening.
Example of loading the lower basket *
1Glass
2Dessert plates
3Dinner plates
4Soup plates
5Oval platter
6Melamine dessert plates
7Melamine bowls
8Glass bowl
9Dessert- / Salad bowls
10 Cutlery basket
Using the Dishwasher
31
EN
Folding back the rack shelves
The spikes of the lower basket are used for
holding plates and a platters.
They can be lowered to make more room
for large items.
Using the Dishwasher
32
Cutlery basket
Caution!
Sharp or pointed utensils represent a potential risk
of injury!
Always place them with the tip pointing downwards
and do not let any item extend through the bottom of
the basket.
Insert the cutlery in the designated places in the cutlery
basket.
Make sure that they do not nest together, as this can affect
the washing result.
Example of loading the cutlery basket *
1Soup spoons
2Forks
3Knives
4Tea spoons
5Dessert spoons
6Serving spoons
7Serving fork
8Gravy ladle
12345678
Using the Dishwasher
33
EN
Operating the Dishwasher
3. Operating the Dishwasher
3.1 Washing program overview
Program
Program
information
Cycle
description
Detergent
Pre/Main
Run-
ning
time
Energy
consump-
tion
Water
con-
sumption
Rinse
aid
needed
Intensive
For heaviest
soiled crockery,
and normally
soiled pots,
pans, dishes
etc. with dried-
on food.
Pre-wash (50°C)
Wash (65°C)
Rinse
Rinse
Rinse (65°C)
Drying
4 / 16g
(1 or 2
tabs)
205
min
1.621
kWh 17.8 l Yes
Most efcient
for normally
soiled tableware
in terms of its
combined en-
ergy and water
consumption.
Wash (4C)
Rinse
Rinse (60°C)
Drying
4 / 16g
(1 or 2
tabs)
220
min
0.923
kWh 11.0 l Yes
90 Min
For normally
soiled loads
that need quick
wash.
Wash (6C)
Rinse
Rinse (65°C)
Drying
20g
(1 tab)
90
min
1.350
kWh 11.7 l Yes
Rapid
A shorter wash
for lightly soiled
loads that do
not need drying.
Wash (50°C)
Rinse
Rinse (45°C)
20g 30
min
0.751
kWh 11.2 l No
The programme is best suited for cleaning normally soiled
dishes and is the most efcient for this purpose in terms of combi-
ned energy and water consumption.
It is also used for the test cycle to check compliance with EU
eco-design regulations.
The specications of the other programmes serve as guidelines.
34
3.2 Dish washing operation
Program selection and operation
Draw out the lower and upper basket, load the dishes as discri-
bed before and push them in again completely.
It is recommended to load the lower basket  rst.
Fill the detergent dispenser according to your current needs.
Make sure that the plug is inserted into the socket and
the water supply is turned on to full pressure.
Open the door if necessary and press the On/Off button
to switch on the machine.
Select the desired washing program by pressing the
program button repeatedly until the corresponding
program indicator lights up.
Close the door. The dishwasher will start its cycle.
Changing the program in the middle of the cycle
A program can only be changed if it has been running for a
short time, otherwise the detergent may have already been
released and the dishwasher may have already drained the
wash water.
If this is the case, the dishwasher needs to be reset
and the detergent dispenser must be re lled.
To reset the dishwasher, follow the instructions below:
Open the door a little to stop the washing process.
When the spray arms stop rotating, you can open the door
completely.
Press the Program button for more than 3 seconds.
The dishwasher will enter standby mode.
Select the desired washing program as described before.
Close the appliance door. The dishwasher will start its cycle.
Operating the Dishwasher
35
EN
Adding dishes after starting a cycle
Caution!
Steam escaping from the machine can be very hot and
may cause scalds.
Only open the door very carefully after starting a wash
cycle.
A forgotten dish can be added any time before the detergent
dispenser opens.
If this is the case, follow the instructions below:
Open the door a little to stop the washing process.
When the spray arms stop rotating, you can open the door
completely.
Add the forgotten dish(es).
Close the door.
The dishwasher will continued to run after 10 seconds.
Operating the Dishwasher
36
Operating the Dishwasher
3.3 Additional features
Start time preselection
This function allows you to shift the start time
of the selected program by 3, 6, 9 or 12 hours.
Select a washing program as described before.
Press the start time preselection button , if necessary
repeatedly, until the indicator lamp according to the desired
delay time lights up (Sequence: 3h6h9h12h).
Close the door.
After the set time has elapsed, the washing program is started
automatically.
Half load
Select this function when the appliance is only half loaded
to reduce the energy and water consumption of the
selected program.
Select one of the following washing programs:
, or .
Press the half load button .
The corresponding indicator lamp indicates the activation
of the function.
Close the door.
37
EN
Operating the Dishwasher
3.4 Removing the dishes
Caution!
Items will can be very hot immediately after the end of the was-
hing cycle! Be careful not to burn yourself.
!Attention!
Hot dishes are sensitive to shock.
To avoid damage, let them cool for about 15 minutes
before removing them from the machine.
Note
To prevent water dripping from the upper basket into the lower basket,
we recommend that you empty the lower basket  rst, followed by the
upper basket.
38
4. Cleaning and Maintenance
To keep your appliance fully functional, maintain its appearance and
prevent odours, always keep it clean and take good care of it.
If possible, always remove dirt, deposits or foreign bodies immedi-
ately and clean all parts of the appliance at least once a week,
as described below.
Caution!
To avoid electric shock and short circuits,
disconnect the appliance from the power supply before clean-
ing and maintenance work.
4.1 Cleaning the appliance
!Attention!
To avoid damage, follow the instructions below for cleaning:
Make sure that liquids cannot penetrate into the door lock
and the electrical components, and avoid the use of spray
cleaners.
Do not use abrasive cleaners or scouring sponges as these
can damage the surfaces. This also applies to some paper
towels.
Do not use solvents for cleaning.
Only use a cloth with warm soapy water to clean the outside and
the door area.
Note: The sides of the appliance door will not be reached by the
spray arms when washing up. If necessary, clean them before
closing the door.
Only clean the control panel with a soft, damp cloth.
Clean the door seals regularly with a soft, damp cloth.
To remove spots or stains from the surface of the interior, use a
cloth dampened with water an a little vinegar, or a cleaning product
made speci cally for dishwashers.
Cleaning and Maintenance
39
EN
Cleaning and Maintenance
Removing the  lter module
Hold the coarse  lter and rotate it anticlockwise to
unlock the  lter assembly.
Lift the  lter assembly upwards and out of the dish-
washer.
Make sure that no foreign objects can get into the ope-
ning.
4.2 Filtering system
!Attention!
When using the dishwasher without or with improperly
inserted  lters, coarse dirt particles can enter the sys-
tem and cause clogging, impair the performance of the
appliance and damage dishes and utensils.
Never use the dishwasher without the  lter.
Make sure that all parts of the  lter module are cor-
rectly reinstalled.
The  ltering system in the base of the wash cabinet
retains coarse debris from the washing cycle.
The collected coarse debris may cause the  lters to
clog. Check the condition of the  lters regularly and
clean them if necessary but at least once a week under
running water as described in this chapter.
40
Removing the  lter module
Pull the  ne  lter off the bottom of the  lter assembly.
Detache the coarse  lter from the main  lter by gently
squeezing the tabs at the top and pulling it out upwards.
1Coarse  lter
2Main  lter
3Fine  lter
1
2
3
Remove any foreign bodies from the  lters and clean
them of coarse food residues by rinsing them under
running water.
For thorough cleaning, use a soft cleaning brush.
Re-inserting the  lter assembly
Reassemble the  lters in the reverse order of the dis-
assembly.
Replace the  lter assembly.
Rotate the coarse  lter clockwise to the close arrow,
but do not overtighten it.
Cleaning and Maintenance
41
EN
4.3 Spray arms
Hard water chemicals can clog the nozzles of the
spray arms and block the bearings.
It is therefore necessary to clean the spray arms
regularly.
Removing and cleaning the spray arms
To remove the upper spray arm,
hold the nut in the center still and rotate the spray arm
counterclockwise.
To remove the lower spray arm, pull out the spray arm
upwards.
Wash the arms in soapy and warm water and
use a soft brush to clean the nozzles and remove
any foreign bodies from them.
Replace them after cleaning them thoroughly.
Cleaning and Maintenance
42
4.4 Caring for the dishwasher
After every wash
After every wash, leave the door slightly open for some time
so that moisture and odors are not trapped inside.
Seals
One of the factors that cause odours to form in the dish-
washer is food that remains trapped in the seals. Periodic
cleaning with a damp sponge will prevent this from occur-
ring.
Maintenance
During use of the dishwasher, deposits of dirt or limescale
may form which can signi cantly affect the operation of the
appliance.
To prevent this, observe the following instructions:
Always ensure that the salt container is suf ciently full
and that the correct dosage setting is used according to
your water hardness (see relevant section).
Clean the appliance components regularly as described
before.
We recommend additional cleaning of the appliance with a
commercial machine cleaner for dishwashers according to
the manufacturer‘s instructions every 1-3 months.
Cleaning and Maintenance
43
EN
Frost precaution
In winter, if necessary, take frost protection measures on the
dishwasher after each wash cycle:
Cut off the electrical power to the dishwasher at the supply
source.
Turn off the water supply and disconnect the water inlet
pipe from the water valve.
Drain the water from the inlet pipe and water valve. (Use a
pan to gather the water)
Reconnect the water inlet pipe to the water valve.
Remove the  lter at the bottom of the tub and use a
sponge to soak up water in the sump.
When not in use for a longtime
It is recommend that you run a wash cycle with the dish-
washer empty and then remove the plug from the socket,
turn off the water supply and leave the door of the appliance
slightly open.
This will help the door seals to last longer and prevent odors
from forming within the appliance.
Moving the appliance
If the appliance must be moved, try to keep it in the vertical
position. If absolutely necessary, it can be positioned on its
back.
Cleaning and Maintenance
44
Troubleshooting
5. Troubleshooting
5.1 Problems, possible causes and what to do
Problem Possible Cause What to do
Dishwasher doesn‘t
start
Fuse blown, or the
circuit break tripped.
Replace fuse or circuit breaker.
Remove any other appliances sharing
the same circuit with the dishwasher.
No power supply Make sure the dishwasher is turned
on, the the power cord is properly
plugged into the wall socket and there
is no power outage.
Water pressure is
low
Check that the water supply is connec-
ted properly and the water is turned
on.
Door of dishwasher
not properly closed.
Make sure to close the door properly
and latch it.
Water not pumped
form dishwasher
Blocked drain hose Check the drain hose for kinks or
clamps.
Filter clogged. Check coarse the  lter
Drain pipe blocked. Check that the water of the kitchen
sink drains well. If this is not the
case, contact a certi ed installation
specialist.
Suds in the tub Wrong detergent. Open the dishwasher. When the foam
has dissolved, pour about 1 gallon of
cold water into the drain.
Close the door, start a program and
stop it again after the pumping-out
phase. If foam is still present, repeat
the process.
Use only the special dishwasher deter-
gent.
Spilled rinse-aid. Always wipe up rinse-aid spills
immediately.
45
EN
Troubleshooting
Problem Possible Cause What to do
Stained tub interior Use of etergent with
colourant
Make sure that the detergent has no
colourant.
White  lm on inside
surface
Hard water minerals To clean the interior, use a damp spon-
ge with dishwasher detergent and
wear rubber gloves.
To avoid foaming or suds, never use
any other cleaners.
Rust stains on
cutlery
Non stainless steel
utensils or  ash rust
from such utensils
Avoid washing items that are not
corrosion resistant in the dishwasher.
White salt stains
on dishes and
utensiles
Salt spilled during
lling, not removed
Always run a wash program without
any crockery immediately after adding
salt.
Lid of the water
softener loose
Check the softener lid is secure.
To remove the salt stains, carry out
another wash cycle.
White lime spots on
dishes and glasses
Lime deposits from
hard water
Add more detergent.
Cloudiness on
glassware.
Combination of soft
water and too much
detergent
Use less detergent if you have soft wa-
ter and select a shorter cycle to wash
the glassware and to get them clean.
Black or grey marks
on dishes
Aluminium utensils
have rubbed against
dishes
Use a mild abrasive cleaner to
eliminate those marks.
Detergent left in
dispenser
Dishes block deter-
gent dispenser
Re-loading the dishes properly.
46
Troubleshooting
Problem Possible Cause What to do
The dishes
are not clean
The dishes are not
clean.
Dishes not loaded
correctly
Follow the instructions in the corre-
sponding chapter
Program not power-
ful enough
Select a more intensive program.
Not enough
detergent
Use more detergent, or change your
detergent.
Items blocking
movement of
spray arms
Rearrange the items so that the spray
arms can rotate freely.
Filter module clog-
ged or incorrectly
inserted; may also
cause the spray arm
jets to get blocked.
Clean and/or  t the  lter correctly.
Clogged spray arm
jets
Clean the spray arm jets.
The dishes are
not dry.
Improper loading Load the dishwasher as suggested in
the directions.
Dishes removed
too soon
Do not empty your dishwasher
immediately after washing. Open
the door slightly so that the steam
can escape. Take out the dishes until
the inside temperature is safe
to touch. Unload the lower basket
rst to prevent the dropping water
from the upper basket.
Wrong program With a short program, the
washing temperature is lower,
decreasing cleaning performance.
Choose a program with a long
washing time.
Use of cutlery with a
low-quality coating
Cutlery or dishes of this type are not
suitable for washing in the dishwas-
her. Water drainage is more dif cult
with these items.
47
EN
Troubleshooting
Problem Possible Cause What to do
Knocking noise
in the dishwasher
Spray arm knocking
against an item in a
basket.
Interrupt the program and rearrange
the items which are obstructing the
spray arm.
Rattling noise
in the dishwasher
Items of crockery
are loose in the
dishwasher
Interrupt the program and rearrange
the items of crockery.
Knocking noise
in the water pipes
Unfavourable instal-
lation or cross-sec-
tion of the pipeline
This has no in uence on the dishwas-
her function. If in doubt, contact a
certi ed installation specialist.
The appliance door
is very hard
to close.
Unfavourable ad-
justment of the door
spring tension
Adjust the door spring tension
as described in the corresponding
chapter.
In case of failed attempts to  nd a solution
Warning!
Repairs and modi cations to the appliance are dangerous for
unquali ed persons and can cause damage!
Never carry out repairs or modi cations to the appliance your-
self and never disassemble it!
If a problem cannot be solved by the solutions suggested above,
contact the customer service or a certi ed electrician or installer.
48
Troubleshooting
6. Installation
To install the dishwasher, follow the instructions below
according to the chapter order.
6.1 Water connection
!Attention!
To avoid damage and malfunctions, ,
follow the following notes and instructions:
Pipe installations and changes to the water supply must be
carried out by a certi ed installation specialist
If the water connection pipes are new or have not been
used for a long period of time, let the water run and make
sure that it is clear and free of impurities.
Do not reuse old or used hose sets for installation.
A hose that attaches to a sink spray can burst if it is instal-
led on the same water line as the dishwasher. If your sink
has one, it is recommended that the hose be disconnected
and the hole plugged.
Cold water connection
Pull The safety supply hoses completely out from storage com-
partment located at the rear of the dishwasher.
Tighten the screws of the safety supply hose to the cold water
faucet with thread 3/4inch.
Make sure that it is rmly seated and tightly closed.
Turn the water fully on before starting the dishwasher.
Disconnection of the water supply
Turn off the water supply.
Unscrew the safety supply hose from the water connection.
5.2 Error codes
!Attention!
To avoid water damage:
If an overow occurs, turn off the main water supply before
taking other steps.
To avoid damage to the appliance:
If there is water in the bottom tray due to overlling or a small
leak, remove it before restarting the dishwasher.
Flickering
indicators
Meaning Possible cause
Longer inlet time Faucet not fully turned on
Water intake restricted
Water pressure too low
Not reaching required
temperature
Malfunction of heating
element
Overow Some element of
dish-washer leaks
Failure of communica-
tion between main PCB
with display pcb
Open circuit
Broken communication
wiring
49
EN
Installation
6. Installation
To install the dishwasher, follow the instructions below
according to the chapter order.
6.1 Water connection
!Attention!
To avoid damage and malfunctions, ,
follow the following notes and instructions:
Pipe installations and changes to the water supply must be
carried out by a certi ed installation specialist
If the water connection pipes are new or have not been
used for a long period of time, let the water run and make
sure that it is clear and free of impurities.
Do not reuse old or used hose sets for installation.
A hose that attaches to a sink spray can burst if it is instal-
led on the same water line as the dishwasher. If your sink
has one, it is recommended that the hose be disconnected
and the hole plugged.
Cold water connection
Pull The safety supply hoses completely out from storage com-
partment located at the rear of the dishwasher.
Tighten the screws of the safety supply hose to the cold water
faucet with thread 3/4inch.
Make sure that it is  rmly seated and tightly closed.
Turn the water fully on before starting the dishwasher.
Disconnection of the water supply
Turn off the water supply.
Unscrew the safety supply hose from the water connection.
50
Installation
Connecting to the water drain
Insert the drain hose into a drain pipe with a minimum diameter of
4 cm (A) or connect it to the sink siphon (B).
Doing this, observe the following speci cations:
The drain hose must be mounted correctly and  xed
and must not be kinked or squeezed.
The drain connection must not be higher than 1000 mm
above the dishwasher‘s installation surface.
The free end of the hose must not be immersed in water
to avoid the back  ow of it.
If an extension of the drain hose is necessary, use a similar drain
hose with a maximum length of 4 meters, otherwise the cleaning
effect of the dishwasher may be impaired.
1Dishwasher
rear side
2Power supply
3Water inlet
4Water drain
5Drain hose
6Workspace
Ø40mm
Max.1000mm
B
2
3
5
6
4
A
1
51
EN
Installation
6.2 Connection to the power supply system
Danger!
Failure to follow the instructions below may result in life threa-
tening electric shock or short circuit:
Disconnect the power supply before installing the dishwasher.
Ensure that proper earthing exists before use and do not,
under any circumstances, cut or remove the earthing connec-
tion from the power cord.
Changes to the power supply and replacement of the socket
may only be carried out by a certi ed electrician.
Caution!
To avoid overheating and burns, do not use an extension cord
or adapter plug with this appliance.
Electrical requirements and power supply
Only connect the appliance to a power supply whose voltage and
frequency match the speci cations on the rating plate.
Provide a separate circuit for connecting the appliance and protect
it with a 10A/13A/16A fuse, a time-delay fuse or a circuit breaker.
Insert the plug into a properly grounded power outlet.
52
Installation
6.3 Positioning of the appliance
!Attention!
Moisture escaping from the appliance (e.g. steam when
opened the door after operation) can damage furniture parts
and surfaces surrounding the appliance.
Protect them adequately against moisture, especially the
underside of the worktop.
Select an installation position for the dishwasher near the exis-
ting inlet and drain hoses and power supply.
Note: Depending on where your electrical outlet is, you may need
to cut a hole in the opposite cabinet side.
Also note the following notes and illustrations:
1Electrical, drain
and water supply
2Space between cabi-
net bottom and  oor
3Dishwasher
4Appliance door
5Cabinet
6Space between appli-
ance door and cabinet
35
6min. 50mm
4
The distance between the top of the dishwasher and
the cabinet should be min. 5mm.
If the dishwasher is installed at the corner of the
cabinet, there should be some space to the side when
opening the door (see illustration).
90°
600mm
2
1
820mm
100mm
80mm
90°
580mm
53
EN
Installation
6.4 Levelling and height adjustment of the dishwasher /
adjustment of the levelling feet
The dishwasher must be level to be able to guarantee
a proper wash performance and dish rack operation.
Check the horizontal alignment of the appliance
from side to side and from front to back
by placing a spirit level crosswise and lengthwise
on the upper edges of the appliance, or at the bottom
of the rinse chamber as shown in the illustration.
If this is not the case, level the dishwasher horizontally
by adjusting the heights of the three levelling feet
individually, as described in the following section.
Height adjustment of the levelling feet
!Attention!
To avoid damage , when adjusting the foot heights,
make sure that the appliance does not tip over
and that the angle of inclination of the appliance
does not exceed 2°.
In the bottom of the dishwasher 3 levelling feet are
integrated; two on the left and right at the front
and one in the middle at the back.
These are completely screwed in on delivery
and can can be turned out individually to a maximum
of 50 mm to adjust the height of the appliance or
to level the dishwasher.
54
To adjust the foot heights individually, proceed as follows:
First adjust the respective height of the two front feet
by screwing them out by hand or with a  at screwdriver
to the desired height (1).
Check that the appliance is correctly positioned.
Then adjust the height of the rear foot from the front
of the appliance by turning the adjusting screw in the
middle of the dishwasher base with a Phillips screwdriver
or an 8 mm socket spanner (2).
!Attention!
Do not move the appliance after adjusting the rear foot.
This can be damaged e.g. when pushed over bumps.
2
1
2
1
Installation
55
EN
6.5 Mounting the door panel
To attach the door panel to the front of the appliance door,
proceed as follows:
Attach the supplied mounting brackets to the back of the door panel
and place them in the corresponding slot on the front of the applian-
ce door (1).
Remove the short screws from the appliance door (2/A),
replace them with the long screws supplied (B)
and connect the panel  rmly to the door by tightening the screws (3).
1 2 3
A
B
Installation
Dimensions of the door panel:
W 594 ± 1 mm × H 720 ± 1 mm
56
6.6 Tension adjustment of the door spring
The door springs are set at the factory to the proper
tension for the appliance door.
However, after installing the aesthetic wooden
panel, you will have to adjust the door spring
tension.
To do this, proceed as follows:
Rotate the adjusting screw (see  gure) to increase or
decrease the tension of the right and left door spring.
The door spring tension is correctly set when the door
opens and closes easily and  ips into the open position
by itself smoothly.
6.7 Attaching the condensation protection
To protect the underside of the worktop from moisture
(e.g. from steam escaping from the appliance) and
to prevent damage, attach the supplied condensation pro-
tection strip under the worktop of the cabinet.
Proceed as follows:
Make sure that the underside of the worktop is
clean and dry.
Glue the sealing tape to the underside of the worktop
so that it is  ush with edge of work surface.
Installation
57
EN
6.8 Mounting the dishwasher
In order to guarantee a perfect and safe function, the dishwasher must
be connected to the cabinet and securely fastened.
The procedure depends on the type of work surface:
Conventional work surface:
Put the installation hook into the slot of the side plane and secure it
to the work surface with the wood screws
(1).
Marble or granite work top:
Fix the sides with the screws (2).
1
2
1
2
Installation
58
Technical Data
7. Technical Data *
Manufacturer KKT KOLBE
Model identier DW600VI
Rated capacity 112 place settings
Dimensions (W×D×H) 59.8 × 55.0 × 81.5 cm
Type Built-in
Energy efciency class 1 E
Energy efciency index 155.9
Cleaning performance index 11.13
Drying performance index 11.07
Energy consumption 20,923 kWh
Water consumption 311 l
Program duration 1 3 h 40 min
Airborne acoustical noise
emissions
147 dB(A) re 1 pW
Airborne acoustical noise
emission class
1C
Off-mode 0.49 W
Standby mode -
Delay start 1.00 W
Networked standby -
1Values based on operation in the ECO programme
2Consumption value based on operation in the ECO programme using cold water ll.
The actual energy consumption will depend on how the appliance is used.
3Consumption value based on operation in the ECO programme using cold water ll.
The actual energy consumption will depend on how the appliance is used and
on the hardness of the water.
* according to EN standard
59
EN
Note on the Declaration of Conformity
Product Description:
DW600VI
Built-in household dishwasher
Manufacturer:
KKT KOLBE Küchentechnik
GmbH & Co. KG
Ohmstraße 17
D-96175 Pettstadt
www.kolbe.de
info@kolbe.de
Note on the EC Declaration of Conformity
For the product described in this manual,
the corresponding EC Declaration of
Conformity is available.
Some of the relevant documents can be
viewed and downloaded from our web-
site on the relevant product page.
You are welcome to obtain the complete
documents on written request via the
adjacent contact address.
Jan Kolbe
Head of Product Management
For more information on your model,
use the following link or the QR code shown
to access the ofcial EU product database EPREL:
https://eprel.ec.europa.eu/qr/558018
60
Support and Service
is very important to KKT Kolbe.
We are happy to help if anything should be wrong.
During the 24-month warranty period, our customer service
will provide remedy for all malfunctions that are due to
material or manufacturing defects.
Directly on site and of course free of charge!
You will receive spare parts until at least 12.04.2029.
You can reach our customer service under:
KKT KOLBE Customer service
Tel. 0049 9502 6679390
Mail: gs@kolbe.de
Internet: www.kolbe.de
You can  nd further data and
documents on our website at
Questions & Answers.
Have the following information ready for this:
Customer number
Date of invoice or delivery note
Appliance type (model number)
Serial number
You will find the 20-digit serial number on the type plate
on the outside of the packaging box or on the side of the
appliance door.
If noted, you will also find it on the first page of this
manual.
Support and Service
Support and Service
is very important to KKT Kolbe.
We are happy to help if anything should be wrong.
During the 24-month warranty period, our customer service
will provide remedy for all malfunctions that are due to
material or manufacturing defects.
Directly on site and of course free of charge!
You will receive spare parts until at least 12.04.2029.
You can reach our customer service under:
KKT KOLBE Customer service
Tel. 0049 9502 6679390
Mail: gs@kolbe.de
Internet: www.kolbe.de
You can  nd further data and
documents on our website at
Questions & Answers.
Have the following information ready for this:
Customer number
Date of invoice or delivery note
Appliance type (model number)
Serial number
You will find the 20-digit serial number on the type plate
on the outside of the packaging box or on the side of the
appliance door.
If noted, you will also find it on the first page of this
manual.
KKT Kolbe Küchentechnik GmbH & Co. KG
Ohmstraße 17
96175 Pettstadt
Germany
www.kolbe.de
Vielen Dank fürs Lesen.
Wir wünschen Ihnen viel Spaß
mit Ihrem Geschirrspüler.
Thanks for reading.
We wish you lots of fun with your dishwasher.
Version: 1.5 / 220413
12

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw KKT Kolbe DW600VI bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van KKT Kolbe DW600VI in de taal/talen: Duits, Engels als bijlage per email.

De handleiding is 11.23 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info