Please read the entire manual carefully before starting to assemble and/orusing this product. Follow the manual thoroughly and keep it forfurther
reference.
VIGTIG INFORMATION!
Læs hele manualen grundigt igennem før samling og/eller brug af dette produkt. Følg manualennøje, og opbevar den til senere brug.
VIKTIG INFORMATION!
Läs bruksanvisningen i sin helhet innan du börjar att montera och/elleranvända produkten.Följ bruksanvisningen noggrant och spara den förframtida
referens.
VIKTIG INFORMASJON!
Les hele bruksanvisningennøyefør du begynner å montere og/eller bruke dette produktet. Følg bruksanvisningennøye, og ta vare på d
enfor fremtidig
bruk.
TÄRKEITÄ TIETOJA
Lue käyttöohjeet kokonaan ennen tämän tuotteenkokoamista ja/tai käyttöä. Noudata käyttöohjeita tarkasti ja säilytä ne myöhempää tarvetta varten.
WAŻNE INFORMACJE.
Przed użyciem produktu należy dokładnie zapoznać się ze wskazówkami bezpieczeństwa. Należy zapoznać się z instrukcją obsługi i zachować ją do użytku
w przyszłości.
DŮLEŽITÉ INFORMACE!
Před sestavením nebo použitím výrobku si pečlivě přečtěte celý návod. Dodržujte důsledněuvedené pokyny a návod uschovejte, aby byl k dispozici v
případě potřeby.
FONTOS INFORMÁCIÓ
A termék összeszerelésének vagy használatának megkezdése előtt figyelmesen olvassa el a teljes útmutatót. Őrizze meg az útmutatót, és gondosan
tartsa be a benne foglaltakat.
DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE!
Predtým ako začnete s montážou a/alebo používaním tohto produktu si pozorne prečítajte celý návod. Návod dôsledne dodržiavajte a ponechajte si ho pre
použitie v budúcnosti.
BELANGRIJKE INFORMATIE!
Lees de volledige handleiding zorgvuldig door voordat u dit product monteert en/of gebruikt. Volg de handleiding zorgvuldig en bewaar deze voor
toekomstig gebruik.
POMEMBNE INFORMACIJE!
Pred montažo/uporabo izdelka pozorno preberite ta navodila za uporabo. Upoštevajte navodila in jih shranite, sajjih boste morda še potrebovali.
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ!
Внимательно и полностью прочитайтеэто руководство, прежде чем приступатьк сборке илииспользованию этого изделия. Следуйтевсем
инструкциям этого р
уководства и сохранитеего на будущее длясправки.
VAŽNE OBAVIJESTI!
Molimo Vas pažljivo pročitajte upute za uporabu prije sastavljanja i/ili korištenja ovog proizvoda. Strogo se pridržavajte uputa i sačuvajte ih za buduće
potrebe.
VAŽNE INFORMACIJE!
Prije sklapanjai/ili korištenja ovog proizvoda, pažljivo pročitajte cijeli priručnik. Pažljivose pridržavajte uputstava u priručniku i sačuvajte ga za buduću
upotrebu.
VAŽNE INFORMACIJE!
Pažljivo pročitajte kompletan priručnik prenego što počnete da sklapate i/ili koristite ovaj proizvod. Detaljno sledite priručnik i sačuvajte ga za kasniju
upotrebu.
ВАЖЛИВА ІНФОРМАЦІЯ.
Уважно прочитайте весь посібник, перш ніж збиратита/чи використовувати цейпродукт. Виконайтевсіінструкціїцього посібника тазбережіть
йогодляподальшого використання.
INFORMAŢII IMPORTANTE
Citiţi cu atenţie întregul manual înainte de a începe să montaţi şi/sau să utilizaţi acest produs. Urmaţi îndeaproape instrucţiunile din manual şi păstraţi-l
pentruconsultare ulterioară.
ВАЖНА ИНФОРМАЦИЯ!
Моля, прочетете цялото ръководствовнимателно, предида започнете да сглобявате и/или използвате този продукт. Следвайтестриктно
ръководството иго пазете забъдещи справки.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ!
Διαβάστε προσεκτικά ολόκληρο το εγχειρίδιο πριν από τη συναρμολόγηση ή/και τη χρήση του προϊόντος. Ακολουθήστε προσεκτικάτιςοδηγίες του
εγχειριδίου και κρατήστε τις για μελλοντική αναφορά.
This product has to be permanently fixed to the wallwith the bracket(s) included, to avoid fatal injury in case it topples over. The packonly contains
screws for fastening the anti-topple bracket(s) itself to the product. Please contact yourDIY or hardware store for advice on the correct type of screws/raw
plugs foryour type of wall.
ADVARSEL VEDRØRENDE VÆLTESIKRING!
Dette produkt skal fastgøres permanent til væggen med det eller de medfølgende beslag for at forhindre livsfarlige skader,hvis produktet vælter.
Pakken indeholder kun skruer til fastgørelse af væltesikringsbeslaget eller -beslagene til selve produktet. Kontakt dit lokale byggemarked eller din
isenkræmmerfor vejledning om den korrekte type af skruer/ra
wlplugs til netop din type væg.
TIPP-VARNING!
Denna produkt måste fästas vid väggen med bifogat fäste/bifogade fästenför att undvika att den tipparoch falleröverända, och på så sätt orsakar
allvarliga personskador inklusive dödsfall. Förpackningen innehåller endast skruvar för fastsättning av fästet/fästena på produkten.Kontakta en järnaffär
eller ett byggvaruhus för råd om rätt typ avskruv/plugg för den typ av vägg du har.
ADVARSEL, VELTEFARE!
Dette produktet må festes permanent til veggen med medfølgende brakett(er) for å hindre at det velterogforårsakerskade. Pakken inneholder bare
skruer for å feste veltesikringsbraketten(e) til produktet. Rådfør deg med en jernvarehandel for å finne egnede skruer/plugger til den
aktuelle veggen.
KAATUMISVAARA!
Tämä tuote on kiinnitettäväseinään mukana toimitetuilla kiinnikkeillä kohtalokkaiden vammojenvälttämiseksi tuotteen mahdollisesti kaatuessa.
Pakkaus sisältää vain kiinnitysruuvit kaatumista estävien kiinnikkeiden kiinnittämiseksi tuotteeseen. Rautakaupasta saalisätietoa seinämateriaalin
vaatimista ruuveista ja tulpista.
OSTRZEŻENIE PRZED WYWRÓCENIEM SIĘ
Produkt musi być na stałe przymocowany do ściany dołączonymi uchwytami, aby uniknąćśmiertelnego wypadku, gdy się przewróci. W pakiecie są
tylko śruby pozwalające na przykręcenie uchwytów do produktu, które zapobiegają przewróceniu się produktu. Prosimy o skontaktowanie się ze
specjalistyc
znym sklepem lub fachowcem w sprawie śrub lub kołków, które należy zastosować do danego typu ściany.
VAROVÁNÍ TÝKAJÍCÍ SE SKLOPENÍ!
Tento výrobek musí být trvale připevněn na stěnu pomocí přiložených držáků, aby nedošlo ke smrtelnému zranění, kdyby sesklopil. Sada obsahuje
pouze šroubky pro upevnění držáků zabraňujících sklopení kvýrobku. Ohledně správného typu vrutů/hmoždinek pro daný typ stěnyse obraťte na
vhodný obchod nebo železářství.
BORULÁS VESZÉLYE – FIGYELEM!
A terméket fixenrögzítni kell a falhoz a mellékelt tartóelem(ek) segítségével. Ellenkező esetben halálos sérülést okozhat, ha felborul. A csomagcsak
a borulásgátló tartóelem(ek)nek a termékhez való rögzítésére szolgáló csavarok
at tartalmazza. Érdeklődjön a DIY boltban vagy egy barkácsboltban,
hogy milyen a megfelelőcsavar, illetve tipli az adott faltípushoz.
VÝSTRAHA PRED PREVRÁTENÍM!
Tento produkt musí byť natrvalo pripevnený k stene pomocou dodanej(-ých) konzoly (konzol), aby sa predišlo smrteľnému úrazu v prípade,
že sa prevráti. Balenie obsahuje iba skrutky, ktorými sa pripevňujú k produktu samotné konzoly chrániace pred prevrátením. Kontaktujte miestnu
predajňu pre domácich majstrov alebo železiarstvo, kde vám poradia ohľadom správneho typu skrutiek/príchytiek pre váš typ steny.
WAARSCHUWING KANTELBEVEILIGING!
Dit product moet met de haak/haken permanent bevestigd worden aan de muur om verwondingen met dodelijke a
floop te voorkomen indien deze
omkantelt. Deverpakking bevat enkel schroeven om de hakenvoor kantelbeveiliging op het product vast te maken. Contacteer uw doe-het-zelfzaak of
bouwmarkt voor advies overhet correcte type schroeven/rawlplugs voor uw soort muur.
OPOZORILO O ZAŠČITI PRED PREVRNITVIJO!
Ta izdelek je treba s priloženimi nosilci trajno pritrditi na steno, da se izognete smrtnim poškodbam v primeru prevrnitve izdelka. Paket vsebuje le vijake
za pritrditev zaščitnih nosilcev na izdelek. Strokovnjaka ali trgovino z opremo za dom povprašajte za nasvet glede pravilnega tipa vijakov/zidnih vložkov,
ki so najbolj primerni za uporabo navaši steni.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕОБ ОПРОКИДЫВАНИИ!
Во избежание опрокидывания это изделие должно быт
ь надежно прикреплено к стенес помощью прилагаемых кронштейнов.Вкомплект входят
винтытолько для прикреплениякронштейновксамому изделию. Шурупы идюбелидля крепления к стенеконкретного типаможно найти в
строительномили хозяйственном магазине.
UPOZORENJE O ZAŠTITI OD PREVRTANJA!
Proizvod mora biti trajnoučvršćen na zid s pomoću isporučenih nosača kako bi seu slučaju prevrtanja proizvoda izbjegle smrtonosne ozljede.
S proizvodom se isporučuju samo vijci za pričvršćivanje zaštitnih nosača na proizvod. Molimo Vas da od svog prodavača zatražite savjet o vrsti
vijaka/tipli koje sunajprikladnije za Vaš zid.
UPOZORENJE ZA SPRJEČAVANJE PREVRTANJA!
Ovaj proizvod je potrebno t
rajno fiksirati na zid koristeći priloženi nosač(e), kako bi se izbjegle ozbiljne ozljede u slučaju njegovog prevrtanja.
U pakovanju su priloženi samo vijci za pričvršćavanje nosača na proizvod. Savjet vezano za vijke/tiple prikladne za vaš zid, potražite u lokalnoj
DIY trgovini ili željezariji.
UPOZORENJE O OPASNOSTI OD PADA!
Ovaj proizvod mora stalno da bude pričvršćen zazid držačem (držačima) iz pakovanja, da bi se izbegla smrtonosna povreda u slučaju da proizvod
padne. Pakovanje sadrži samo šrafove za pričvršćavanje na proizvod držača protiv padanja. Kontaktirajte prodavnicu "Uradi sam" ili gvožđarskuradnju
za savet o ispravnoj vrsti šrafova/tiplova zatipzida kojiimate.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ ЩОДОПЕРЕ
КИДАННЯ ПРОДУКТУ.
Цейпродукт необхідно надійно прикріпитидостіниза допомогоюкронштейнів, щовходять до комплекту поставки. Це дозволить запобігти
важких травмувань у разіперекидання продукту.До комплекту входять тільки гвинти длякріплення до продукту кронштейнів,що запобігають
Produsul trebuie fixat permanent pe perete cu ajutorul suporturilor incluse, pentru evitarea accidentărilor fatale, în cazul în care acesta se răstoarnă.
Pachetul conţinenumai şuruburile necesare pentru fixarea pe produs a suporturilor pen
tru prevenirea răsturnării. Contactaţi magazinul de bricolaj sau
de articole de mobilier pentru sfaturi referitoare la tipul corect de şuruburi/dibluri pentru tipul dvs. de perete.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕПРОТИВ ПАДАНЕ!
Този продукттрябвада бъде трайно монтиран настената с помощта на включенатаскоба(или скоби), зада се избегнат смъртоносни наранявания,
в случайче тойпадне. Пакетът съдържа самовинтове за фиксиране на скобата(или скобите) против падане за продукта. Моля, попитайтев
магазин забитаили железарски магазинзасъвет относно подходящия тип винтове/дюбели за вашия тип стена.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗΣΥΓΚΡΑΤΗΣΗΣ!
Το προϊόν πρέπει να είναι πάντοτε στερεωμένο στον τοίχο, με τα στηρίγματα πουπαρέχονται, γιατην αποφυγή
σοβαρού τραυματισμούσε περίπτωση
ανατροπής. Στη συσκευασία περιέχονται μόνο βίδεςγιατη στερέωση των στηριγμάτων συγκράτησης τουπροϊόντος. Για βοήθειασχετικά με τις βίδες/βύσματα
που είναι κατάλληλα για τον τοίχο σας, απευθυνθείτε σε κάποιονειδικόή σεκατάστηματέτοιων υλικών.
DEVRİLMEYE KARŞI KORUYUCU DESTEĞE YÖNELİK UYARI!
Devrilip düşme sonucu ortaya çıkabilecek ölümcül yaralanmaları önlemek üzere bu ürün, devrilmeye karşı koruyucu destekleriyle birlikte duvara kalıcı
olacakşekilde sabitlenmelidir. Pakette yalnızca devrilip düşmeye karşı koruyucu desteği ürünesabitleyecek vidalar bulunmaktadır. Duvarınızın tipine özgü
vida/dübel tipiyle ilgili doğru bilgi için lütfen yapı marketinize veyanalbur dükkanınıza danışın.
FR: AVERTISSEMENT ANTIBASCULEMENT
Ce
produit doit être fixé de manière permanente au mur à l'aide du/des support(s) inclus afin d'éviter des blessures mortelles en cas de basculement.
L'emballage contient des vis pour attacher le(s) support(s) antibasculement au produit. Veuillez contactervotre magasin de bricolage ouvotre quincaillerie
pour obtenir desconseils sur le type de vis/chevilles adapté à votre mur.
It is important that any product which is assembled using any kind ofscrew is re-tightened 2 weeks after assembly,and onceevery 3 months - in order
to assure stability through-out the lifespan of the product.
VIGTIGT!
Det ervigtigt, at alle produkter, der samles med alle former for skruer,efterspændes to ugerefter samling samt hver tredje måned for at sikre, at
produktet er stabilt i hele dets levetid.
VIKTIGT!
För alla produktersom monteras med skruvär det viktigt att dessaefterdras tvåveckorefter monteringen och därefteren gång var tredje månad.
Detta för att säkerställa att produktenhåller sig stabil under hela sin livslängd.
VIKTIG!
Det erviktig at alle produkter som monteres med skruer blir etterstrammet 2 uker etter montering, oghver3. måned for å sikre stabiliteten gjennom
hele produktets levetid.
TÄRKEÄÄ!
On tärkeää, että kaikki ruuvien avulla koottavat tuotteet kiristetään uudelleen 2 viikkoa kokoamisen jälkeen ja aina 3kuukauden välein, jotta tuote
pysyy vakaanakoko käyttöikänsäajan.
WAŻNE!
Ważne jest, żeby każdy ze skręcanych produktów został ponownie dokręcony w ciągu 2 tygodni od montażu, a następnie sprawdzaćco 3 miesiące
czy śruby są dokręcone— w celu zapewnienia stabilności przez czas użytkowania produktu.
DŮLEŽITÉ!
U každéhovýrobku, který sesestavuje pomocí jakýchkoli šroubků, je důležité dotáhnout šroubky2 týdny po sestavení a potom každé 3 měsíce,
aby byla zajištěna stabilita po celou dobu životnosti výrobku.
FONTOS!
Minden terméknél fontos, hogy bármilyen fajta csavarral is történik az összeszerelése, utána 2 héttel, majd 3 havi rendszerességgel szükséges a
csavarok utánhúzása. Ezzel a termék teljes élettartamán keresztül biztosítható a stabilitása.
DÔLEŽITÉ!
Je dôležité, aby sa na akomkoľvek produkte, montovanom pomocouakýchkoľvekskrutiek, skrutky dotiahli po dvoch týždňoch od montáže, a jedenkrát
v priebehu každých 3 mesiacov– tak sa zaručí stabilita počas celej životnosti produktu.
BELANGRIJK!
Het is belangrijk om elk product dat met om het even welk soort schroef wordt gemonteerd, twee weken na montageen om de drie maanden,
opnieuw wordt vastgeschroefd, om de stabiliteit vanhet product tijdens de hele levensduur te verzekeren.
POMEMBNO!
Vsak izdelek, ki ga sestavite z uporabo kakršnihkoli vijakov morate 2 tedna po sestavitvi ponovno pregledati in vijake po potrebi priviti. To ponovite
vsake 3 mesece, da bi zagotovili stabilnost izdelka skozi njegovo celotno življenjsko dobo.
ВАЖНО!
В любом изделии, собранном с использованием винтов любого типа, необходимочерез 2 неделипослесборки и вдальнейшем каждые3 месяца
подтягиватьвинты, чтобы обеспечить прочность изделияв течение срокаэксплуатации.
VAŽNO!
Važno je da sesvi tipovi vijaka na bilo kojoj vrsti proizvoda koji se s pomoću njih sastavlja ponovno pritegnu 2 tjedna nakon sastavljanja te jednom
svaka 3 mjeseca - kako bi se zajamčila stabilnost tijekom životnog vijeka proizvoda.
VAŽNO!
Za sve proizvode sa vijčanim vezama, potreb
no je izvršiti pritezanje 2 sedmice nakon sklapanja i svaka 3 mjeseca nakon toga, kako bi se osigurala
stabilnost tokom cijelog životnog vijeka proizvoda.
VAŽNO!
Važno je da svaki proizvod koji je sklopljenkorišćenjem bilo kakvih šrafova bude ponovo pričvršćen 2 nedelje nakonsklapanja i jednom svaka 3
meseca - kako bi se obezbedila stabilnost tokom celogveka trajanja proizvoda.
УВАГА.
Майте на увазі, якщоу процесі монтажу продукту використовуються гвинти будь-якого типу, їх треба повторно затягнутичерез 2 тижніпісля
монтажу, апотім кожні 3 місяці. Це необхідно для того,щобзабезпечити надійне використання продукту протягом терміну його служби.
IMPORTANT!
Este important ca şuruburile de orice tip, cu ajutorul cărora au fost montate produsele,să fie strânse din nou la 2 săpt
ămâni după montareşi, apoi,
o dată la 3 luni, pentru a se asigura stabilitatea de-a lungul duratei de viaţăa produsului.
ВАЖНО!
Важно евсеки продукт, който есглобен с помощта на винтове,дабъде затегнат 2 седмици следсглобяването, и веднъж на всеки 3 месеца,
зада се гарантирастабилност през цялотовреме на използване на продукта.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ!
Για κάθε προϊόν πουσυναρμολογείται με βίδεςείναι σημαντικό αυτέςνα ξανασφίγγονται 2 εβδομάδες μετά τη συναρμολόγησηκαι μίαφορά κάθε 3 μήνες,
γιατηδιασφάλιση της σταθερότητας σεόλη τηδιάρκεια ζωής του προϊόντος.
ÖNEMLİ!
Vida kullanılarak yapılan her türlü ürün montajı için montajdan 2 hafta sonra vidaların yeniden sıkıştırılması vekullanım süresi boyunca ürün is
tikrarının
sağlanması için de her3 ayda bir vidaların sıkıştırılması önem arz eder.
IMPORTANT
Il est important que tout produit monté à l'aide de vis soit resserré 2 semaines après son montage, puis tous les 3 mois, afin de garantir sa stabilité
durant tout son cycle de vie.
GB:
DK:
SE:
NO:
FI:
PL:
CZ:
HU:
SK:
NL:
SI:
RU:
HR:
BA:
CN:
RS:
UA:
RO:
BG:
GR:
TR:
FR:
针对实木及实木复合类(三聚氰胺面、层板、胶合板)家具的一般说明
请用湿布擦拭。只使用水或温和洗涤剂。
请用干净的布擦干。
GENERAL INSTRUCTION FORFURNITURE MADEOFWOODORWOODCOMPOSITESSUCH AS MELAMINE,LAMINATEOR VENEERSURFACES!
Wipe clean with a damp cloth.Use only wateror a gentle detergent.
Wipe dry with a clean cloth.
GENEREL VEJLEDNING TIL MØBLERFREMSTILLET AF TRÆ ELLER TRÆKOMPOSITMATERIALER SOM MELAMIN, LAMINAT ELLER FINER!
Rengøres med en fugtig klud. Anvend kun vand eller et mildt vaskemiddel.
Tørres af med enren klud.
ALLMÄNNA INSTRUKTIONERGÄLLANDE MÖBLER AV TRÄELLER TRÄKOMPOSIT SÅSOM MELAMIN, LAMINAT ELLERFANER!
Torka rent med en fuktig trasa. Använd endast vatten eller ett milt rengöringsmedel. Torka torrt med en ren trasa.
GENERELLE INSTRUKSJONERFOR MØBLERLAGET AV TREELLER TREKOMPOSITT SOM MELAMIN, LAMINAT ELLER FINER!
Tørkav med enfuktig klut. Bruk barevann eller et mildt vaskemiddel.
Tørkav med enren klut.
YLEISIÄ OHJEITA PUUSTA JA PUUKOMPOSIITTIMATERIAALEISTA KUTEN MELAMIINISTA,LAMINAATISTA TAI VANERISTA VALMISTETUILLE
KALUSTEILLE!
Pyyhi puhtaaksi kostealla liinalla. Käytä vain vettä tai mietoa pesuainetta.
Kuivaa puhtaalla liinalla.
OGÓLNE INSTRUKCJEDOTYCZĄCE MEBLI Z DREWNA ORAZ MATERIAŁÓWDREWNOPOCHODNYCH: MELAMINA,LAMINAT, OKLEINA
Do czyszczenia należy używać wilgotnej ściereczki. Używać wyłącznie wody lub delikatnego detergentu.
Wycierać do sucha ściereczką.
OBECNÉ POKYNY TÝKAJÍCÍ SE NÁBYTKU VYROBENÉHO ZE DŘEVA NEBO Z KOMPOZITŮDŘEVA, NAPŘ. S POVRCHEM Z MELAMINU,
LAMINÁTU NEBO DÝHY!
Čistěte otřením navlhčeným hadříkem. Používejte pouze vodu nebo jemnýčistící prostředek.
Vytřete dosucha čistým hadříkem.
ÁLTALÁNOS ÚTMUTATÁS A FÁBÓL KÉSZÜLT VAGY ÖSSZETETT FAANYAGOT, PÉLDÁUL MELAMIN-, LAMINÁLT VAGY FURNÉRFELÜLETET
TARTALMAZÓ BÚTOROKHOZ
Törölje tisztáranedvesruhával. Csak vizet vagy kímélő tisztítószert használjon.
Törölje szárazra tiszta ruhával.
VŠEOBECNÉ POKYNY PRE NÁBYTOK VYROBENÝ Z DREVA ALEBO KOMPOZITNÝCH MATERIÁLOV, NAPRÍKLAD MELAMÍNU,LAMINÁTU
ALEBO PREGLEJKOVÝCH POVRCHOV!
Utrite dočista navlhčenou utierkou. Používajte iba vodu alebo jemnýčistiaci prostriedok.
Utrite dosuchačistou utierkou.
ALGEMENE INSTRUCTIES VOOR MEUBELS VERVAARDIGD UIT HOUT OFHOUTCOMPOSIET ALS MELAMINE,LAMINAAT OF
FINEEROPPERVLAKKE
N!
Reinig met eenvochtige doek. Gebruik alleen waterof wasmiddel Droogwrijven met een schone doek.
SPLOŠNA NAVODILA ZA VZDRŽEVANJE POHIŠTVA IZ LESAALI LESENIH KOMPOZITOV, KOT SO MELANIN, LAMINATALI FURNIR!
Obrišite z vlažno krpo. Uporabljajte le vodo ali blag detergent.
Posušite s čisto krpo.
ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ ОТНОСИТЕЛЬНО МЕБЕЛИ, ИЗГОТОВЛЕННОЙ ИЗДЕРЕВАИЛИ ДРЕВЕСНЫХ КОМПОЗИЦИОННЫХ МАТЕРИАЛОВ,
Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.
Product:
Spelregels forum
Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:
lees eerst de handleiding door;
controleer of uw vraag al eerder door iemand anders is gesteld;
probeer uw vraag zo duidelijk mogelijk te stellen;
heeft u een probleem en al geprobeerd om dit op te lossen, vermeld dit erbij aub;
heeft u een oplossing gekregen van een bezoeker dan horen wij dat graag in dit forum;
wilt u een reactie geven op een vraag of antwoord, gebruik dan niet dit formulier maar klik op de knop 'reageer op deze vraag';
uw vraag wordt direct op de website gezet; vermijd daarom persoonlijke gegevens in te vullen;
Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.
Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.
Abonneren
Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Jysk 3674157 BROBY bij:
nieuwe vragen en antwoorden
nieuwe handleidingen
U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.
Ontvang uw handleiding per email
Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Jysk 3674157 BROBY in de taal/talen: Alle talen als bijlage per email.
De handleiding is 1,45 mb groot.
U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.
Stel vragen via chat aan uw handleiding
Stel uw vraag over deze PDF
Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email
Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.
Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.
Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken
U heeft geen emailadres opgegeven
Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.
Uw vraag is op deze pagina toegevoegd
Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.