362136
18
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/28
Pagina verder
IMPRESSA XF50
Gebruiksaanwijzing
Legende:
DISPLAYGEGEVENS = ter informatie
DISPLAYGEGEVENS = ga te werk volgens de
getoonde meldingen.
= Aanwijzing = Belangrijk = Tip
Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4
Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9 Fig. 10
Fig. 11 Fig. 12 Fig. 13 Fig. 14 Fig. 15
Fig.17
Fig. 5
Fig. 16 Fig.18
Bedieningselementen
1. Rotary Switch
2. Lichtgevende ring
3. AAN/UIT-schakelaar
4. Toets programmering
5. Keuzeknop 1 koffie
6. Keuzeknop 2 koffie
7. Onderhoudstoets
8. Voorselectietoets stoom
9. Display-dialoogsysteem
10. Watertank met draagbeugel
11. Vulopening voor voorgemalen koffie:
12. Afdekking bonenreservoir
13. Aromadeksel
14. Kraan voor stoom-/ warmwaterbereiding
15. Verwisselbaar Easy Auto Cappuccinatore met
melkaanzuigslangzie, fig 6
16. Verwisselbaar warmwaterpijpje op afbeelding
gemonteerd
17. In hoogte verstelbare koffie-uitloop
18. Afvalbakje
19. Rooster
20. Lekbakje
21. Netschakelaar
22. Metalen plaat
10
9
13
14
17
18
11
3
1
2
12
20
4
7
8
5
6
15 / 16
19
Rotary Switch
13
21
22
NL
5
Inhoudsopgave
1. Veiligheidsvoorschriften .....................................blz 6
1.1 Waarschuwing ........................................blz 6
1.2 Veiligheidsmaatregelen .............................blz 6
2. Voorbereiden van de IMPRESSA .........................blz 6
2.1 Controle netspanning ................................blz 6
2.2 Controle elektriciteitszekering ....................blz 7
2.3 Waterreservoir vullen ...............................blz 7
2.4 Koffiebonen bijvullen ................................blz 7
2.5 Afstelling molen ......................................blz 7
2.6 Netschakelaar.........................................blz 7
3. De eerste keer dat u van de koffie geniet ................blz 7
4. Instelling waterhardheid .....................................blz 8
5. Gebruik van de CLARIS plus filterpatronen ............blz 9
5.1 Filter plaatsen ........................................blz 9
5.2 Filter vervangen ......................................blz 9
6. IMPRESSA spoelen ..........................................blz 10
7. Afstelling van het watervolume voor de koffie .........blz 10
8. Bereiding van 1 kopje koffie ...............................blz 10
9. Bereiding van 2 kopjes koffie ..............................blz 11
10. Bereiding van gemalen koffie ..............................blz 11
11. Gebruik van heet water ......................................blz 12
12. Gebruik van stoom............................................blz 13
13. Cappuccino bereiden met de
Easy Auto Cappuccinatore ..................................blz 13
13.1 Reiniging van de
Easy Auto Cappuccinatore .........................blz 14
13.2 Spoelen van de Easy Auto Cappuccinatore.....blz 15
13.3 Reiniging van de
Easy Auto Cappuccinatore .........................blz 15
14. IMPRESSA uitschakelen....................................blz 15
15. Programmering ................................................blz 16
15.1 Programmering filters ..............................blz 16
15.2 Programmering waterhardheid....................blz 16
15.3 Programmering Aroma INTENSIEF
of STANDAARD......................................blz 16
15.4 Programmering temperatuur ......................blz 17
15.5 Programmering tijd..................................blz 17
15.6 Programmering automatische inschakeltijd ....blz 17
15.7 Programmering automatische
uitschakeltijd ..........................................blz 18
15.8 Oproepbare kopjesteller.............................blz 18
15.9 Programmering taal .................................blz 19
15.10 Programmering display 24H/AM/PM ...........blz 19
15.11 Programmering display ML/OZ...................blz 19
16. Service en onderhoud ........................................blz 20
16.1 Water vullen...........................................blz 20
16.2 Afvalbak legen ........................................blz 20
16.3 Lekbakje ontbreekt ..................................blz 20
16.4 Koffiebonen bijvullen ................................blz 21
16.5 Filter vervangen ......................................blz 21
16.6 IMPRESSA reinigen ................................blz 21
16.7 IMPRESSA verkalkt ................................blz 21
16.8 Algemene reinigingsvoorschriften ................blz 21
16.9 Systeem leegmaken ..................................blz 22
17. Reiniging........................................................blz 22
18. Ontkalking ......................................................blz 23
19. Afvalverwijdering .............................................blz 24
20. Tips voor een perfecte koffie ...............................blz 24
21. Meldingen.......................................................blz 25
22. Problemen ......................................................blz 26
23. Juridische instructies.........................................blz 27
24. Technische gegevens ..........................................blz 27
6
Voordat u begint
Wij feliciteren u met de aankoop van deze IMPRESSA. Lees als
garantie dat uw IMPRESSA perfect functioneert deze handleiding
nauwkeurig door en bewaar deze om haar ook in de toekomst te
kunnen raadplegen.
Als u meer informatie wilt hebben of als er speciale problemen
optreden die in deze handleiding voor u niet uitvoerig genoeg
worden behandeld, bestel dan de vereiste informatie bij uw
plaatselijke vakhandelaar of rechtstreeks bij ons.
Verder vindt u op de website www.jura.com nuttige tips
over bediening en onderhoud van uw IMPRESSA.
Vergeet niet even rond te kijken in de Knowledge Builder.
LEO, onze assistant, voert u door alle functies.
1. Veiligheidsvoorschriften
1.1 Waarschuwing
Kinderen onderkennen de gevaren niet die kunnen ontstaan bij
het omgaan met elektrische apparatuur; laat daarom nooit
kinderen zonder toezicht alleen bij elektrische apparatuur.
De koffiemachine mag alleen maar worden gebruikt door
geïnstrueerde personen.
Neem nooit een defecte koffiemachine of een koffiemachine met
een beschadigde netsnoer in gebruik.
Repareer of open de koffiemachine nooit zelf. Reparaties mogen
alleen maar worden uitgevoerd door geautoriseerde
serviceplaatsen met originele reserveonderdelen en accessoires.
Dompel het apparaat nooit onder water.
1.2 Veiligheidsmaatregelen
Stel de koffiemachine nooit bloot aan weersinvloeden (regen,
sneeuw, vorst) en bedien haar ook niet met natte handen.
Zet de IMPRESSA op een stabiele, horizontale en tegen het
eventueel uitlopen van water resistente plaat. Zet haar nooit op
hete of warme vlakken (kookplaten). Kies een voor kinderen
ontoegankelijke plaats.
Trek de netstekker er altijd uit tijdens langdurige afwezigheid
(vakantie enz.).
Trek de netstekker er altijd eerst uit vóór uitwendige
reinigingswerkzaamheden.
Trek nooit aan de netsnoer of aan de koffiemachine zelf als u de
netstekker eruit trekt.
De koffiemachine is via een netsnoer met het stroomnet
verbonden. Let erop dat niemand over het netsnoer struikelt en
de koffiemachine naar beneden trekt. Houdt kinderen en
huisdieren uit de buurt.
Zet de koffiemachine of losse onderdelen van het apparaat nooit
in de afwasmachine.
Kies een dusdanige plaats van opstelling voor de koffiemachine
dat een goede luchtcirculatie kan plaatshebben, om haar te
beschermen tegen oververhitting.
2. Voorbereiden van de IMPRESSA
2.1 Controle netspanning
De IMPRESSA is door de fabriek op de correcte netspanning
afgesteld. Controleer of uw netspanning overeenkomt met de
gegevens op het typeplaatje op de onderkant van uw IMPRESSA.
7
NL
2.2 Controle elektriciteitszekering
De IMPRESSA is ontworpen voor een stroomsterkte van 10
Ampère. Controleer of de elektrische zekering hiervoor ontworpen
is.
2.3 Waterreservoir vullen
Vul uitsluitend vers, koud water bij. Nooit met melk,
mineraalwater of andere vloeistoffen vullen.
Verwijder het waterreservoir en spoel dit goed uit met koud
leidingwater (fig. 4).
Vul vervolgens het waterreservoir en plaats dit weer in de
IMPRESSA. Let erop dat het reservoir correct geplaatst is en
goed inklikt.
2.4 Koffiebonen bijvullen
2.4 Koffiebonen vullen
Om lange tijd plezier van uw apparaat te hebben en uitval
door reparatiewerkzaamheden te voorkomen dient u erop te
letten dat de molen van uw JURA koffiemachine niet ge-
schikt is voor koffiebonen die tijdens of na het branden zijn -
behandeld met additieven (b.v. suiker). Het gebruik van der-
gelijke koffiemengsels kan leiden tot beschadigingen aan de
molen. Reparatiekosten die hieruit voortvloeien vallen niet
onder de garantiebepalingen.
Open het deksel van het koffiebonenreservoir (12) en neem het
aromadeksel eraf (13).
Verwijder eventueel aanwezige vervuiling of vreemde voorwer-
pen die zich in het reservoir bevinden.
Doe koffiebonen in het bonenreservoir en sluit het deksel.
2.5 Afstelling molen
U kunt de molen aanpassen aan het soort branding van uw koffie.
Wij adviseren u voor:
licht gebrande koffie Ǟ een fijnere instelling (hoe kleiner het
stipje, des te fijner is de maling)
donker gebrande koffie Ǟ een grovere instelling (hoe groter het
stipje, des te grover is de maling)
De maling kan alleen maar worden omgezet als de molen lo-
opt.
Open het deksel van het koffiebonenreservoir (12) en neem het
aromadeksel eraf (13).
Voor het instellen van de maling zet u de draaiknop (afb. 2) in
de gewenste stand.
2.6 Netschakelaar
Gebruik vóór de eerste inbedrijfstelling de netschakelaar (21)
op uw IMPRESSA.
Wij adviseren u uw IMPRESSA bij vrij lange afwezigheid
(vakantie enz.) met de netschakelaar (21) uit te schakelen.
3. De eerste keer dat u van de koffie geniet
Doe koffiebonen in het bonenreservoir (12).
Schakel uw IMPRESSA in met de schakelaar (3) .
TAAL
NL
De lichtgevende ring (2) is actief.
Draai aan de Rotary Switch (1) totdat op het display de gewenste
taal verschijnt.
8
Bij voorbeeld tot TAAL
NL
Bevestig nu uw keuze door het indrukken van de Rotary Switch
(1).
WATER
VULLEN
Vul het watertankje (10) met vers leidingwater.
OPEN.KRAAN
Plaats een leeg kopje onder het verwisselbare warmwaterpijpje
(16).
Open nu de kraan voor het aftappen van stoom / warm water
(14) (fig. 13).
SYSTEEM
VULT
SL.KRAAN
Sluit de kraan voor het aftappen van stoom / het water (14).
OPWARMEN
ONDERHOUD
DRUKKEN
Druk op de onderhoudstoets (7).
Apparaat spoelt
SPOELT
GEREED
Als er op het display BONEN VULLEN verschijnt, drukt u
nog eens op de koffiebereidingstoets. De molen is nog niet
gevuld met koffiebonen.
Om schuim van uitstekende kwaliteit te verkrijgen kunt u het
in de hoogte verstelbare koffie-uitloop (17) individueel
aanpassen aan de grootte van uw kopjes (fig. 3).
4. Instelling waterhardheid
In de IMPRESSA wordt water verhit. Dit veroorzaakt een
tijdens het gebruik optredende verkalking, die automatisch
wordt aangegeven. De IMPRESSA moet, voordat zij voor de
eerste keer wordt gebruikt, op de hardheid van het gebruikte
water worden afgesteld. Gebruik hiervoor de bijgevoegde
teststaafjes.
1° Duitse hardheid komt overeen met 1,79° Franse hardheid.
Als het filter geactiveerd is, verschijnt de programmastand
waterhardheid niet meer.
De IMPRESSA heeft 5 hardheidsstanden die kunnen worden
ingesteld en die op het display worden aangegeven tijdens
het instellen van de hardheid van het water.
De aanduidingen op het display betekenen:
HARDHEID -- Functie waterhardheid uitgeschakeld
HARDHEID 1 Duitse waterhardheidsgraad 1 – 7°
Franse waterhardheidsgraad 1,79 – 12,53°
HARDHEID 2 Duitse waterhardheidsgraad 8 – 15°
Franse waterhardheidsgraad 14,32 – 26,85°
HARDHEID 3 Duitse waterhardheidsgraad 16 – 23°
Franse waterhardheidsgraad 28,64 – 41,14°
HARDHEID 4 Duitse waterhardheidsgraad 24 – 30°
Franse waterhardheidsgraad 42,96 – 53,7°
De IMPRESSA is door de fabriek op HARDHEID 3 afgesteld. De-
ze instelling kunt u veranderen. Ga hierbij als volgt te werk:
GEREED
Druk op de toets Programmering (4), lichtgevende ring (2)
is actief.
FILTER
9
NL
Draai de Rotary Switch (1) totdat op het display de volgende
melding verschijnt:
HARDHEID
Druk nu op de Rotary Switch (1), om hier het programma in te
gaan.
HARDHEID 3
Draai nu aan de Rotary Switch (1), totdat de gewenste hardheid
verschijnt.
Bij voorbeeld HARDHEID 4
Bevestig de gewenste hardheid door de Rotary Switch (1) in te
drukken.
HARDHEID
Druk op de toets Programmering (4) om deze te verlaten.
GEREED
5. Gebruik van de CLARIS plus filterpatronen
Als CLARIS plus filterpatronen op de juiste wijze worden
gebruikt, hoeft uw koffiemachine niet meer te worden ont-
kalkt. Nadere informatie over de CLARIS plus filterpatroon
vindt u in de brochure «Claris plus. Hard voor kalk. Zacht
voor de koffiemachine».
5.1 Filter plaatsen
Klap de patroonhouder omhoog. Plaats de filterpatroon, terwijl u
deze licht aandrukt, in het waterreservoir (fig. 1)
Sluit de patroonhouder totdat deze hoorbaar vastklikt.
Vul het waterreservoir met koud, vers leidingwater en installeer
het weer.
Druk op de toets Programmering (4), de lichtgevende ring
(2) is actief.
FILTER
Druk op de Rotary Switch (1), om hier het programma binnen te
gaan.
NEE
Draai de Rotary Switch (1) totdat op het display de volgende
melding verschijnt:
JA
Druk nu op de Rotary Switch (1), om de filterpatroon te acti-
veren.
PLAATSEN
OPEN.KRAAN
Zet een bakje dat groot genoeg is (ca. 1 liter) onder het verwis-
selbare warmwaterpijpje (16)
Als dit nog niet gebeurd is, plaatst u het CLARIS filter.
Open de kraan voor het aftappen van stoom / warm water (14)
(fig. 13).
FILTER
SPOELT
SL.KRAAN
Sluit de kraan voor het aftappen van stoom / heet water (14), nu
verwarmt uw IMPRESSA op koffietemperatuur.
OPWARMEN
GEREED
U hebt nu het filter geactiveerd. In de programmamodus
verschijnt dan de programmastand waterhardheid niet meer.
5.2 Filter vervangen
Als er ca. 50 liter water zijn bereid is de werking van het
filter uitgeput. Op het display verschijnt de oproep om het
filter te vervangen. Controleer de gebruiksduur van het
CLARIS plus filter met behulp van de schaal op de patroon-
houder op het waterreservoir.
10
GEREED/ FILTER
Schakel uw IMPRESSA uit met de schakelaar (3).
Druk op de onderhoudstoets (7) totdat de volgende melding
verschijnt:
WISSELEN
KRAAN OPEN
Verwijder het waterreservoir uit het apparaat en maak het leeg.
Klap de patroonhouder omhoog. Plaats de filterpatroon, terwijl u
deze licht aandrukt, in het waterreservoir (fig. 1)
Sluit de patroonhouder totdat deze hoorbaar vastklikt.
Vul het waterreservoir met koud, vers leidingwater en plaats het
weer in de IMPRESSA.
Zet een bakje dat groot genoeg is (ca. 1 liter) onder het ver-
wisselbare warmwaterpijpje (16) en open de kraan voor het
aftappen van stoom / heet water (14) (fig. 13).
FILTER
SPOELT
SL.KRAAN
Sluit de kraan voor het aftappen van stoom / warm water (14).
OPWARMEN
GEREED
6. IMPRESSA spoelen
Als de IMPRESSA/ uitgeschakeld en reeds afgekoeld is,
moet zij worden gespoeld bij het inschakelen. Bij het
uitschakelen van de koffiemachine wordt automatisch een
spoeling geactiveerd.
Schakel uw IMPRESSA in met de schakelaar AAN/UIT (3).
OPWARMEN
ONDERHOUD
DRUKKEN
Druk op de onderhoudstoets (7).
SPOELT
GEREED
7. Afstelling van het watervolume voor de koffie
De indicatie in ML is een richtwaarde en kan afwijken van
de effectieve hoeveelheid
Bij de keuzeknop 2 koffie (6) verdubbelt de machine de
waterhoeveelheid automatisch.
U kunt het watervolume ook tijdens het nog lopende proces
veranderen/afbreken. Draai aan de Rotary Switch (1), totdat
op het display de gewenste ML-indicatie verschijnt.
Het watervolume voor de koffie kan met de Rotary Switch (1)
worden gedoseerd in stappen van 5 ML.
GEREED
Draai aan de Rotary Switch (1) totdat op het display het ge-
wenste watervolume voor de koffie verschijnt.
Bij voorbeeld tot 120 ML
8. Bereiding van 1 kopje koffie
U kunt de sterkte van de koffie tijdens het maalproces op
ieder moment vergroten door opnieuw op de keuzeknop
1 kopje te drukken.
Bij voorbeeld: door drie maal te drukken op de keuzeknop
1 kopje krijgt u sterke koffie
EXTRA
11
NL
U kunt met één druk op de knop 3 verschillende koffie-
sterkten activeren. Hoe langer u de keuzeknop 1 koffie
(5) indrukt, des te sterker wordt uw koffie (display: NOR-
MAAL/STERK/ EXTRA ).
U kunt het gewenste watervolume voor de koffie al met de
Rotary Switch (1) afstellen, voordat u koffie bereidt.
U kunt de bereiding ook voortijdig afbreken door een wille-
keurige koffiebereidingstoets in te drukken.
U kunt door het indrukken van de Rotary Switch (1) het als
laatste voor de koffie bereide watervolume opvragen.
GEREED
Zet 1 kopje onder het in hoogte verstelbare koffie-uitloop (17).
Druk op keuzetoets 1 koffie (5), totdat op het display de
gewenste koffiesterkte verschijnt:
Enkele voorbeelden zijn: NORMAAL
180 ML (dit is het laatst afgestelde watervolume
voor de koffie)
De lichtgevende ring (2) is actief.
Door opnieuw aan de Rotary Switch (1) te draaien kunt u het
watervolume voor de koffie individueel kiezen:
Enkele voorbeelden zijn: 160 ML
Enkele voorbeelden zijn: NORMAAL
Uw koffieproduct wordt bereid.
GEREED
9. Bereiding van 2 kopjes koffie
De koffiesterkte kan niet worden gekozen als er 2 kopjes
worden bereid. U maakt automatisch 2 normale koffie.
U kunt het gewenste watervolume voor de koffie al met de
Rotary Switch (1) afstellen, voordat u koffie bereidt. De
ingestelde waarde (ML) heeft betrekking op 1 kopje.
U kunt de bereiding ook voortijdig afbreken door een wille-
keurige koffiebereidingstoets in te drukken.
U kunt door het indrukken van de Rotary Switch (1) het als
laatste voor de koffie bereide watervolume opvragen.
GEREED
Zet 2 kopjes onder het in hoogte verstelbare koffie-uitloop (17).
Druk op keuzeknop 2 koffie (6).
2 koffie
120 ML (dit is het laatst afgestelde watervolume
voor de koffie)
De lichtgevende ring (2) is actief.
Door opnieuw aan de Rotary Switch (1) te draaien kunt u het
watervolume voor de koffie individueel kiezen:
Enkele voorbeelden zijn: 210 ML
2 koffie
Uw koffieproduct wordt bereid.
GEREED
10. Bereiding van gemalen koffie
Gebruik nooit in water oplosbare instant koffie. Wij advise-
ren u altijd uitsluitend gemalen koffie van vers gemalen
koffiebonen of voorgemalen, vacuümverpakte koffie te
gebruiken. Doe er nooit meer dan 2 porties gemalen koffie
in. De vultrechter is geen voorraadreservoir. Let erop dat de
gemalen koffie die u gebruikt niet te fijn is gemalen. Dit kan
ertoe leiden dat het systeem verstopt raakt en de koffie loopt
dan slechts druppelsgewijs door.
12
Als u met te weinig gemalen koffie hebt gevuld, verschijnt er
op het display de melding te weinig gem. koffie. De
IMPRESSA breekt het proces af en gaat terug naar de stand
koffiezetten.
U kunt de bereiding ook voortijdig onderbreken door een
willekeurige koffiebereidingstoets in te drukken.
GEREED
Plaats 1 kopje of 2 kopjes onder het in hoogte verstelbare
koffieuitloop (17)
Open het deksel van de vultrechter voor voorgemalen koffie
(11).
GEM.KOFFIE
VULLEN
Doe 1 of 2 afgestreken maatschepjes voorgemalen koffie in de
vultrechter voor voorgemalen koffie (11) (FIG 11) en sluit het
deksel.
GEM.KOFFIE
TOETS
KIEZEN
Kies de gewenste keuzeknop 1 kopje (5) of keuzeknop
2 kopjes (6)
120 ML (dit is het laatst afgestelde watervolume
voor de koffie)
De lichtgevende ring (2) is actief
GEM.KOFFIE
Door opnieuw aan de Rotary Switch (1) te draaien kunt u het
watervolume voor de koffie individueel kiezen:
Enkele voorbeelden zijn: 210 ML
GEM.KOFFIE
Uw koffieproduct wordt bereid.
GEREED
11. Gebruik van heet water
Als u geen afstelling uitvoert met de Rotary Switch (1), tapt
u automatisch het laatst bereide watervolume af.
Monteer het verwisselbare warmwaterpijpje (fig. 5) om een
perfecte waterstroming te verkrijgen. Vervang het verwissel-
bare warmwaterpijpje (16) niet onmiddellijk na het aftappen
van water, omdat dit warm is.
Bij het aftappen van water kan het aanvankelijk spetteren.
Vermijd direct contact met de huid.
GEREED
Plaats een kopje onder het verwisselbare warmwaterpijpje (16).
Open de kraan voor het aftappen van stoom / warm water (14)
(fig. 13).
De lichtgevende ring (2) is actief
Enkele voorbeelden zijn: 140 ML
WATER
Stel nu het gewenste watervolume in door aan de Rotary Switch
(1) te draaien.
Bij voorbeeld 200 ML
WATER
Als het gewenste watervolume bereikt is, verschijnt op het
display de melding:
SL.KRAAN
Sluit de kraan voor het aftappen van stoom / warm water (14).
GEREED
Afhankelijk van het systeem kan er vóór SL.KRAAN nog
water uitkomen.
13
NL
12. Gebruik van stoom
De functie Stoom wordt gebruikt voor het bereiden van
melkschuim en voor het reinigingsproces van de Easy Auto
Cappuccinatore (15).
Met het optioneel leverbare in 2 standen verstelbare stoom-
pijpje kunnen met de functie Stoom vloeistoffen worden ver-
warmd en opgeschuimd.
Let erop, dat het pijpje bij het bereiden van stoom correct is
gemonteerd. Bij verstopping van het pijpje door melkdeeltjes
of bij onjuiste montage kan tijdens het gebruik het pijpje los-
springen.
Door de constructie van het systeem komt er bij het bereiden
van stoom eerst een beetje water tevoorschijn. Dit heeft
echter geen enkele invloed op het eindresultaat.
Bij het bereiden van stoom kan het in het begin wat spet-
teren. Het pijpje wordt heet tijdens de werking. Voorkom
daarom direct contact met de huid.
GEREED
Druk op de voorkeuzetoets voor stoom (8).
OPWARMEN
STOOM
GEREED
Open de kraan voor het gebruik van stoom/warm water (14)
(fig. 13), om stoom te gebruiken.
De lichtgevende ring (2) is actief
U kunt de tijd voor het gebruik van stoom individueel instellen;
draai aan de Rotary Switch (1) totdat op het display de gewenste
SEC opduiken.
Bij voorbeeld 35 SEC
Als u de tijd voor het gebruik van stoom niet wijzigt met de
Rotary Switch (1), gebruikt u de laatst gebruikte stoomhoeveel-
heid
Tijdens het gebruik van stoom verschijnt op het
STOOM
Als de stoomhoeveelheid bereikt is, verschijnt
SL.KRAAN
Sluit de kraan voor het aftappen van stoom / warm water (14).
STOOM
GEREED
Zolang er op het display STOOM GEREED staat, blijft het
apparaat in dampgereedheid.
Afhankelijk van het systeem kan er vóór SL.KRAAN nog
stoom uitkomen.
13. Cappuccino bereiden met de
Easy Auto Cappuccinatore
Cappuccino bestaat uit drie gelijke delen espresso, warme
melk en melkschuim. Met de Easy Auto Cappuccinatore (15)
wordt het deel melk geproduceerd.
Bij het bereiden van stoom wordt een onderdruk opgebouwd,
die de melk via de Easy Auto Cappuccinatore (15) aanzuigt
en melkschuim produceert.
Voor een optimale werking moet de Easy Auto Cappuccina-
tore (15) regelmatig worden gereinigd.
Let erop, dat de Easy Auto Cappuccinatore correct is ge-
monteerd. Bij verstopping van het pijpje door melkdeeltjes of
bij onjuiste montage kan tijdens het gebruik het pijpje los-
springen.
14
Verwijder bij de eerste keer gebruiken de beschermkap van de
Easy Auto Cappuccinatore (15) (Fig. 6). De beschermkap wordt
alleen tijdens het transport, als bescherming tegen het binnen-
dringen van verontreinigingen, gebruikt.
Verwijder de melkaanzuigslang uit het Welcome Pack en ver-
bind deze met de Easy Auto Cappuccinatore (15).
Steek het andere uiteinde van de melkaanzuigslang in een Tetra-
pak melk of verbind het met een melkhouder(Fig. 7).
Plaats een kopje onder de Easy Auto Cappuccinatore (15)
(Fig. 7).
Een zinvolle aanvulling voor alle liefhebbers van melkspe-
cialiteiten zijn de hoogwaardige isoleer-melkhouders. Ze
houden de melk de hele dag koel en zijn optimaal afgestemd
op het design van uw IMPRESSA.
Alle originele JURA-accessoires zijn verkrijgbaar in de vak-
handel.
Druk op de voorkeuzetoets voor stoom (8).
OPWARMEN
STOOM
GEREED
Open de kraan voor het gebruik van stoom/warm water (14)
(fig. 13), om stoom te gebruiken. Het milkschuim wordt bereid.
De lichtgevende ring (2) is actief
U kunt de tijd voor het gebruik van stoom individueel instellen;
draai aan de Rotary Switch (1) totdat op het display de gewenste
SEC opduiken.
Bij voorbeeld 15 SEC
Als u de tijd voor het gebruik van stoom niet wijzigt met de
Rotary Switch (1), gebruikt u de laatst gebruikte stoomhoeveel-
heid.
Stem de stoombereidingstijd af op de grootte van het kopje.
Tijdens het gebruik van stoom verschijnt op het
STOOM.
Als de stoomhoeveelheid bereikt is, verschijnt
SL. KRAAN.
Sluit de kraan voor het aftappen van stoom / warm water (14).
STOOM
GEREED
Het bereiden van stoom kan te allen tijde worden afgebro-
ken, door de kraan van de stoom-/heetwaterbereiding (14) te
sluiten.
Zolang er op het display STOOM GEREED staat, blijft het
apparaat in dampgereedheid.
Door de constructie van het systeem kan er vóór het sluiten
van de KRAAN nog stoom tevoorschijn komen en wat melk
nadruppelen.
Schuif nu het kopje met het melkschuim onder de koffie-uitloop
en bereid het gewenste koffieproduct. (Fig. 8)
Uw cappuccino is klaar.
13.1 Reiniging van de Easy Auto Cappuccinatore
Voor een optimale werking moet de Easy Auto Cappuccina-
tore na elke melkbereiding met water worden gespoeld.
U wordt niet door uw IMPRESSA verzocht de Easy Auto
Cappuccinatore te spoelen.
15
NL
13.2 Spoelen van de Easy Auto Cappuccinatore
Trek de Easy Auto Cappuccinatore voorzichtig los.
Neem de Easy Auto Cappuccinatore (15) helemaal uit elkaar
(fig. 16).
Spoel alle onderdelen van de Cappuccinatore grondig onder stro-
mend water.
Zet de Easy Auto Cappuccinatore (15) weer in elkaar en bevestig
deze weer aan uw IMPRESSA.
13.3 Reiniging van de Easy Auto Cappuccinatore
Voor een optimale werking moet de Easy Auto Cappuccina-
tore (15) dagelijks worden gereinigd na het bereiden van
melkschuim.
U wordt niet door uw IMPRESSA verzocht de Easy Auto
Cappuccinatore (15) te reinigen.
De JURA Auto Cappuccinatore-reiniger is verkrijgbaar bij
de JURA-dealer.
Plaats een bakje onder de Easy Auto Cappuccinatore (15) (fig. 9).
Vul een tweede bakje met 2,5 dl vers water en voeg een dop
Auto Cappuccinatore-reiniger toe.
Dompel de melkaanzuigslang in het tweede bakje met Auto Cap-
puccinatore-reiniger (fig. 9).
Druk op de voorkeuzetoets voor stoom (8).
OPWARMEN
STOOM
GEREED
Open de kraan voor het gebruik van stoom/warm water (14) (fig.
13), om stoom te gebruiken.
Bereid zo lang stoom, totdat het bakje met Auto Cappuccinatore-
reiniger leeg is.
De Easy Auto Cappuccinatore en de melkaanzuigslang worden
hierbij gereinigd.
Sluit de kraan voor het aftappen van stoom / warm water (14).
STOOM
GEREED
Zolang er op het display STOOM GEREED staat, blijft het
apparaat in dampgereedheid.
Vul het bakje met 2,5 dl vers water.
Dompel de melkaanzuigslang in het bakje met vers water.
Verschijnt op het display STOOM GEREED, druk dan nog-
maals op de stoomkeuzetoets (8) om het apparaat klaar te
zetten voor stoombereiding.
Open de kraan voor stoom-/heetwaterbereiding (14) (fig. 13), om
stoom te bereiden.
Bereid zo lang stoom, totdat het bakje met het verse water leeg
is.
De Easy Auto Cappuccinatore (15) en de melkaanzuigslang wor-
den hierbij met vers water gespoeld.
De reiniging van de Easy Auto Cappuccinatore (15) is afgerond,
uw IMPRESSA is gereed.
14. IMPRESSA uitschakelen
Schakel uw IMPRESSA eerst met het (3) symbool op de
standby modus, zodat hij perfect functioneert. Schakel uw
IMPRESSA pas daarna uit met de netschakelaar (afbeel-
ding).
GEREED
16
Schakel de IMPRESSA uit met de schakelaar (3).
SPOELT
De automatische uitschakelspoeling wordt geactiveerd.
15. Programmering
De IMPRESSA is door de fabriek zo ingesteld dat u zonder
een extra programmering koffie kunt bereiden. Om het resul-
taat aan uw individuele smaak aan te pakken kunnen diverse
waarden individueel worden geprogrammeerd.
De volgende standen kunnen worden geprogrammeerd:
¼ Filter
¼ Waterhardheid
¼ Aroma
¼ Temperatuur
¼ Tijd
¼ Automatische inschakeltijd
¼ Automatische uitschakeltijd
¼ Teller
¼ Taalkeuze
¼ Display
Toets programmering (4)
Met de toets programmering (4) gaat u het programma
in en uit (de waarden worden niet opgeslagen).
Rotary Switch
Door te draaien verzet u de ingestelde waarden of kiest u de
volgende stap in het programma.
Door te drukken kunt u waarden opvragen of geselecteerde
waarden opslaan
15.1 Programmering filters
Lees hiervoor hoofdstuk 5.1 «Filter plaatsen».
15.2 Programmering waterhardheid
Lees hiervoor hoofdstuk 4 «Instelling waterhardheid»
15.3 Programmering Aroma INTENSIEF of
STANDAARD
Uw aroma is door de fabriek op intensief ingesteld. Dit kan
op verzoek ook worden ingesteld op standaard.
GEREED
Druk op de toets programmering (4) totdat verschijnt
FILTER
De lichtgevende ring (2) is actief.
Draai de Rotary Switch (1) tot aan het programmapunt Aroma.
AROMA
Druk op de Rotary Switch (1).
INTENSIEF
Draai nu de Rotary Switch (1) totdat op het display de volgende
melding verschijnt:
STANDAARD
Druk op de Rotary Switch (1) om de nieuwe aroma-instelling te
bevestigen.
AROMA
Druk op de toets programmering (4), om de programmeer-
modus te verlaten of kies met de Rotary Switch (1) het volgende
programmapunt.
GEREED
17
NL
15.4 Programmering temperatuur
GEREED
Druk op de toets programmering (4) totdat verschijnt
FILTER
De lichtgevende ring (2) is actief.
Draai de Rotary Switch (1) tot aan het programmapunt Tempera-
tuur.
TEMPERATUUR
Druk op de Rotary Switch (1).
HOOG
Draai aan de Rotary Switch (1), om de temperatuur van HOOG
naar NORMAAL te verzetten (of omgekeerd).
STERK
Druk op de Rotary Switch (1) om de nieuwe instelling op te
slaan.
TEMPERATUUR
Druk op de toets programmering (4), om de programmeer-
modus te verlaten of kies met de Rotary Switch (1) het volgende
programmapunt.
GEREED
15.5 Programmering tijd
Deze programmering is nodig als u de automatische inscha-
keltijd wenst te gebruiken.
GEREED
Druk op de toets programmering (4) totdat verschijnt
FILTER
De lichtgevende ring (2) is actief.
Draai de Rotary Switch (1) tot aan het programmapunt KLOK.
KLOK
Druk nu op de Rotary Switch (1), om hier het programmapunt
klok in te gaan.
––:––
Draai nu aan de Rotary Switch (1), om de uren in te stellen.
12:––
Druk op de Rotary Switch (1), om de ingestelde uren te bevesti-
gen en de minuten te activeren.
12:––
Draai aan de Rotary Switch (1), om de minuten te kiezen.
12:05
Druk op de Rotary Switch (1) om de nieuwe instelling op te
slaan.
KLOK
Druk op de toets programmering (4), om de programmeer-
modus te verlaten of kies met de Rotary Switch (1) het volgende
programmapunt.
GEREED
Als het apparaat ontkoppeld wordt van de stroomtoevoer,
moet de klok opnieuw worden geprogrammeerd.
15.6 Programmering automatische inschakeltijd
De programmering van de klok (hoofdstuk 15) is nodig, als
u de automatische inschakeltijd wenst in te stellen.
GEREED
Druk op de toets programmering (4) totdat verschijnt
FILTER
De lichtgevende ring (2) is actief.
Draai de Rotary Switch (1) tot aan het programmapunt
APP.AAN.
APP.AAN
18
Druk nu op de Rotary Switch (1), om het programmapunt
APP.AAN in te gaan.
––:––
Draai nu aan de Rotary Switch (1), om de uren van de inscha-
keltijd te selecteren.
12:––
Druk op de Rotary Switch (1), om het inschakeluur te bevestigen
en de minuten te activeren.
12:––
Draai aan de Rotary Switch (1), om de minuten te selecteren.
12:05
Druk op de Rotary Switch (1) om de nieuwe inschakeltijd op te
slaan.
APP.AAN
Druk op de toets programmering (4), om de programmeer-
modus te verlaten of kies met de Rotary Switch (1) het volgende
programmapunt.
GEREED
15.7 Programmering automatische uitschakeltijd
U kunt uw IMPRESSA programmeren wanneer deze dient
uit te schakelen. Kies tussen 0,5 – 9 uur of ––:–– (niet
actief).
GEREED
Druk op de toets programmering (4) totdat verschijnt
FILTER
De lichtgevende ring (2) is actief.
Draai de Rotary Switch (1) tot aan het programmapunt UIT NA
UUR.
UIT NA UUR
Druk nu op de Rotary Switch (1), om het programmapunt in te
gaan: UITSCHAKELTIJD UIT NA UUR.
5.0 UUR
Draai nu aan de Rotary Switch (1), om het uur van uitschakeling
in te stellen.
1.0 UUR
Druk op de Rotary Switch (1) om de nieuwe uitschakeltijd op te
slaan.
UIT NA UUR
Druk op de toets programmering (4), om de programmeer-
modus te verlaten of kies met de Rotary Switch (1) het volgende
programmapunt.
GEREED
15.8 Oproepbare kopjesteller
De volgende koffieproducten kunnen worden opgeroepen:
a) 1 koffie
b) 2 koffie
c) Gemalen koffie
GEREED
Druk op de toets programmering (4) totdat verschijnt
FILTER
De lichtgevende ring (2) is actief.
Draai de Rotary Switch (1) tot aan het programmapunt TELLER.
TELLER
Druk nu op de Rotary Switch (1), om het programmapunt TEL-
LER in te gaan:
Op het display verschijnt het totaal aantal koffiebereidingen.
Bij voorbeeld 100
19
NL
Druk op een van de keuzeknoppen om de individuele bereidin-
gen af te lezen (1 koffie , 2 koffie , GEM.KOFFIE).
Druk bij voorbeeld op de keuzeknop 1 koffie 20
Het aantal voorgemalen koffie kunt u opvragen door de
vulopening voor voorgemalen koffie te openen.
Als u wilt stoppen met opvragen, druk u op de Rotary Switch
(1).
TELLER
Druk op de toets programmering (4), om de programmeer-
modus te verlaten of kies met de Rotary Switch (1) het volgende
programmapunt.
GEREED
15.9 Programmering taal
GEREED
Druk op de toets programmering (4) totdat verschijnt
FILTER
De lichtgevende ring (2) is actief
Draai de Rotary Switch (1) tot aan het programmapunt: TAAL
TAAL
Druk nu op de Rotary Switch (1), om het programmapunt in te
gaan: TAAL
Draai aan de Rotary Switch (1) totdat op het display de gewenste
taal verschijnt.
Bij voorbeeld NL
Druk nu op de Rotary Switch (1), om de geselecteerde taal te
activeren.
TAAL
Druk op de toets programmering (4), om de programmeer-
modus te verlaten of kies met de Rotary Switch (1) het volgende
programmapunt.
GEREED
15.10 Programmering display 24H/AM/PM
GEREED
Druk op de Rotary Switch (1) totdat
FILTER –/ߛ verschijnt
De luminescerende ring (2) is actief.
Draai aan de Rotary Switch (1) totdat
DISPLAY verschijnt
Druk op de Rotary Switch (1)
ML/OZ verschijnt
Draai aan de Rotary Switch (1) totdat
24H/AM PM verschijnt
Druk op de Rotary Switch (1)
b.v. 24H
Kies de gewenste instelling.
Druk op de Rotary Switch (1) om de gewenste instelling op te
slaan.
DISPLAY
Druk op de toets programmering (4), om de programmeer-
modus te verlaten of kies met de Rotary Switch (1) het volgende
programmapunt.
GEREEDK
15.11 Programmering display ML/OZ
GEREED
Druk op de Rotary Switch (1) totdat
FILTER –/ߛ verschijnt
20
De luminescerende ring (2) is actief.
Draai aan de Rotary Switch (1) totdat
DISPLAY verschijnt
Druk op de Rotary Switch (1)
ML/OZ verschijnt
Druk op de Rotary Switch (1)
b.v. ML
Kies de gewenste instelling.
Druk op de Rotary Switch (1) om de gewenste instelling op te
slaan.
DISPLAY
Druk op de toets programmering (4), om de programmeer-
modus te verlaten of kies met de Rotary Switch (1) het volgende
programmapunt.
GEREED
16. Service en onderhoud
16.1 Water vullen
WATER
VULLEN
Als deze aanduiding brandt, kan er geen bereiding meer
plaatshebben. Vul water bij zoals beschreven staat in
hoofdstuk 2.3.
GEREED
Het waterreservoir dient iedere dag schoongespoeld en met
vers water te worden gevuld. Vul uitsluitend vers, koud
water bij. Nooit met melk, mineraalwater of andere vloei-
stoffen vullen.
16.2 Afvalbak legen
AFVALBAK
LEGEN
Als deze aanduiding brandt, kan er geen bereiding meer
plaatshebben en moet het afvalbakje worden leeggemaakt
(fig. 14). Laat de machine altijd aan staan tijdens het legen
van het afvalbakje, daar anders de teller van het afvalbakje
niet gereset wordt. Indien u tussendoor in de afvalbak kijkt
zonder dat de machine aangeeft AFVALBAK LEGEN, dan
dient u deze altijd gelijktijdig te legen.
Verwijder het lekbakje voorzichtig, er zit water in.
LADE
ONTBREEKT
Plaats het lege, schone lekbakje weer in de IMPRESSA.
GEREED
De rode waterpeilaanduiding verschijnt als het lekbakje vol
is.
16.3 Lekbakje ontbreekt
LADE
ONTBREEKT
Als deze aanduiding brandt, is het lekbakje (20) niet correct of
helemaal niet geplaatst.
Installeer het lekbakje (20).
GEREED
21
NL
16.4 Koffiebonen bijvullen
BONEN
VULLEN
Vul de bonen bij zoals beschreven staat in hoofdstuk 2.4.
De aanduiding BONEN VULLEN gaat pas uit na een koffie-
bereiding.
Wij adviseren u om van tijd tot tijd het bonenreservoir met
een droge doek te reinigen, voordat u het bijvult. Schakel
hiervoor de IMPRESSA uit.
16.5 Filter vervangen
Als er 50 liter zijn bereid, is de werking van het filter uit-
geput. Op het display verschijnt de oproep om het filter te
vervangen.
Lees hiervoor hoofdstuk 5.2 «Filter wisselen».
16.6 IMPRESSA reinigen
Na 200 kopjes of 160 spoelingen moet de IMPRESSA worden
gereinigd, het display geeft dit aan. U kunt echter doorgaan met
koffie maken of heet water/ stoom blijven afnemen. Wij adviseren
u echter het apparaat op dezelfde dag schoon te maken (hoofdstuk
17).
GEREED
REINIGEN
16.7 IMPRESSA verkalkt
De IMPRESSA verkalkt afhankelijk van het gebruik. De verkal-
king hangt af van de hardheid van het water. De IMPRESSA
onderkent dat het nodig is een ontkalking uit te voeren. U kunt
echter doorgaan met koffie maken of heet water/ stoom blijven
afnemen. Wij adviseren u echter op dezelfde dag de ontkalking
(hoofdstuk 18) uit te voeren.
GEREED
VERKALKT
16.8 Algemene reinigingsvoorschriften
Gebruik nooit krassende voorwerpen, pannenlappen, reinigings-
sponzen of bijtende chemicaliën voor het reinigen.
Veeg de behuizing van binnen en van buiten af met een zachte,
vochtige doek.
Iedere keer na het gebruik het verwisselbare warmwaterpijpje
reinigen.
Maak na het opwarmen van melk wat heet water gereed om het
verwisselbare Easy Auto Cappuccinatore ook van binnen te
reinigen.
Voor een grondige reiniging kunt u het verwisselbare stoom-/
cappuccino pijpje demonteren (fig. 6).
Het waterreservoir dient iedere dag schoongespoeld en met vers
water te worden gevuld.
Zichtbare kalkaanslag in het waterreservoir kunt u met een in
de handel gebruikelijk ontkalkingsmiddel verwijderen. Neem
het waterreservoir eruit (fig. 4).
Als u een CLARIS plus filterpatroon gebruikt, verwijdert u
deze, voordat u het reservoir ontkalkt.
22
16.9 Systeem leegmaken
Voorwaarde: De IMPRESSA is uitgeschakeld
Dit procédé is nodig om de IMPRESSA tijdens transport
tegen vorstschade te beschermen.
Plaats een kom onder het verwisselbare warmwaterpijpje (16).
Druk op de voorkeuzetoets voor stoom (8) totdat de volgende
melding verschijnt:
OPEN.KRAAN
LEEGT
SL.KRAAN
De IMPRESSA schakelt uit.
17. Reiniging
De IMPRESSA beschikt over een geïntegreerd reinigingspro-
gramma. Dit proces duurt ca. 15 minuten.
Gebruik uitsluitend originele JURA-reinigingstabletten. De
samenstelling van deze tabletten is optimaal afgestemd op
JURA-koffieautomaten. Wij willen u erop wijzen dat bij het
gebruik van ongeschikte reinigingsmiddelen beschadigingen
aan het apparaat en bezinksels in het water niet uit te sluiten
vallen.
Als het reinigingsprogramma is gestart, mag het niet worden
onderbroken.
Na ieder reinigingsproces moet de vulopening voor gemalen
koffie worden schoongemaakt (11).
GEREED
REINIGEN
Druk op de onderhoudstoets (7), totdat de volgende melding
verschijnt:
LADE
LEGEN
Maak de lade leeg (fig. 17/18).
LADE
ONTBREEKT
Installeer de lade weer zorgvuldig.
Verwijder het rooster (19).
Zet een bakje dat groot genoeg is (fig. 12) onder het in hoogte
verstelbare koffie-uitloop (17).
ONDERHOUD
DRUKKEN
Druk op de onderhoudstoets (7).
REINIGT
TABLET
INWERPEN
Werp het tablet erin (zie fig. 15)
ONDERHOUD
DRUKKEN
Druk op de onderhoudstoets (7).
REINIGT
LADE
LEGEN
LADE
ONTBREEKT
GEREED
Kanaal voor gemalen koffie na afloop van het rinigingproces met
droge doek schoonwrijven.
De reiniging is met succes afgesloten
23
NL
Druk op de onderhoudstoets (7) totdat de volgende melding
verschijnt:
LADE
LEGEN
Maak de lade leeg (fig. 17/18).
LADE
ONTBREEKT
Installeer de lade weer zorgvuldig.
MIDDEL
IN TANK
Los de inhoud van een blister-verpakking (3 tabletten) volledig op
in een bak met 0,6 liter water en doe de oplossing in het water-
reservoir. Plaats het waterreservoir weer.
OPEN.KRAAN
MIDDEL
IN TANK
Plaats een kom die groot genoeg is onder het verwisselbare
warmwaterpijpje (16).
Open de kraan voor het aftappen van stoom / warm water (14)
(fig. 13).
ONTKALKT
SL.KRAAN
Sluit de kraan voor het bereiden van stoom / warm water (14).
ONTKALKT
LADE
LEGEN
Maak de lade leeg (fig. 17/18).
LADE
ONTBREEKT
Installeer de lade weer zorgvuldig.
18. Ontkalking
De IMPRESSA beschikt over een geïntegreerd ontkalkingspro-
gramma. Dit proces duurt ca. 30 minuten.
Gebruik uitsluitend originele JURA-ontkalkingstabletten. De
samenstelling van deze tabletten is optimaal afgestemd op
JURA-koffieautomaten. Wij willen u erop wijzen dat bij het
gebruik van ongeschikte ontkalkingsmiddelen beschadigin-
gen aan het apparaat en bezinksels in het water niet uit te
sluiten vallen.
Als de IMPRESSA moet worden ontkalkt, verschijnt de indi-
catie op het display.
U kunt koffie of warm water / stoom blijven bereiden en het
ontkalkingsprogramma later uitvoeren.
Het ontkalkingsprogramma wordt opgestart als het apparaat
uitgeschakeld is. Als het ontkalkingsprogramma is gestart,
mag het niet worden onderbroken.
Bij gebruik van het ontkalkingsmiddel moeten eventuele
spatten en druppels op een gevoelige ondergrond, vooral
natuursteen en houten oppervlakken, onmiddellijk worden
verwijderd of dient men de nodige voorzorgsmaatregelen te
nemen.
Wacht in ieder geval tot het gebruikte ontkalkingsmiddel
helemaal verbruikt is en het reservoir leeg is. Voeg nooit
ontkalkingsmiddel toe.
GEREED
VERKALKT
Schakel de IMPRESSA uit met de schakelaar (3).
Warmwatermondstuk, resp. Easy Auto Cappuccinatore verwij-
deren.
24
WATER
VULLEN
Spoel het waterreservoir grondig uit en vul dit met koud,
vers leidingwater. Zet het daarna weer in de IMPRESSA.
OPEN
KRAAN
Open de kraan voor het aftappen van stoom / warm water (14)
(fig. 13).
ONTKALKT
SL.KRAAN
Nadat u de kraan voor het aftappen van stoom/ warm water (14)
hebt gesloten, verschijnt op het display
ONTKALKT
LADE
LEGEN
Maak de lade leeg (fig. 17/18).
LADE
ONTBREEKT
Installeer de lade weer zorgvuldig.
ONDERHOUD
DRUKKEN
Druk op de onderhoudstoets (7).
SPOELT
GEREED
De ontkalking is met succes afgesloten.
19. Afvalverwijdering
Oude apparaten milieuvriendelijk afvoeren
Oude apparaten bevatten waardevolle materialen die na
verwerking opnieuw gebruikt kunnen worden. Maak daar-
om bij het afvoeren van oude apparaten gebruik van ge-
schikte inzamelsystemen.
20. Tips voor een perfecte koffie
In hoogte verstelbare koffie-uitloop (17)
U kunt het koffie-uitloop aanpassen aan de grootte van uw kopjes.
(FIG 3).
Maling
Lees hiervoor hoofdstuk 2.5 «Instelling molen»
Kopjes voorverwarmen
U kunt de kopjes met heet water of met stoom voorverwarmen.
Hoe kleiner de hoeveelheid koffiewater is, des te belangrijker is het
voorverwarmen.
Suiker en room
Door in het kopje te roeren ontsnapt er warmte. Door room of melk
uit de koelkast toe te voegen gaat de temperatuur van de koffie
aanzienlijk naar beneden.
25
NL
21. Meldingen
Oorzaak Remedie
WATER VULLEN Het waterreservoir is leeg Waterreservoir vullen
De vlotter is defect Waterreservoir uitspoelen of ontkalken
BONEN VULLEN Het bonenreservoir is leeg Bonen bijvullen
Hoewel er bonen zijn bijgevuld, gaat de Een kopje koffie aftappen. Bonen vullen gaat
indicatie niet uit pas uit na de bereiding
AFVALBAK LEGEN Afvalbakje vol Afvalbakje leegmaken
Bakje na het leegmaken te vroeg geplaatst Lade pas na 10 sec. erin zetten
LADE ONTBREEKT Lekbakje niet juist geplaatst of ontbreekt Correct erin zetten
GEREED REINIGEN Reiniging nodig Reiniging uitvoeren (hoofdstuk 17)
GEREED VERKALKT Ontkalken nodig Ontkalking uitvoeren (hoofdstuk 18)
GEREED FILTER Filter uitgeput Filter vervangen (hoofdstuk 5.2)
STORING Algemene storing - Uitschakelen
- Ontkoppelen van het stroomnet
- IMPRESSA op het stroomnet aansluiten
- IMPRESSA inschakelen
- IMPRESSA door JURA klantenservice
laten controleren
26
22. Problemen
Probleem Oorzaak Remedie
Zeer hard geluid van de molen Verontreiniging in de molen Koffie maken met voorgemalen koffie is nog steeds
mogelijk
IMPRESSA door JURA klantenservice
laten controleren
Te weinig schuim bij het Easy Auto Cappuccinatore verstopt Easy Auto Cappuccinatore reinigen
melk opschuimen
Easy Auto Cappuccinatore Het gebruik van stoom (hoofdstuk 12)
in foutieve positie
Bij koffiebereiding stroomt de Maling te fijn Molen grover afstellen
koffie slechts druppelsgewijs
Vóórgemalen koffie te fijn Gebruik een grover vóórgemalen koffie
Door elektromagnetische beïnvloeding met een hoge frequentie kan het display worden gestoord. Het bereiden van koffie is altijd mogelijk.
Als de meldingen niet zijn opgelost of de problemen desondanks niet zijn verholpen, wend u dan tot uw vakhandelaar of direct tot
JURA Elektroapparate AG.
27
NL
23. Juridische instructies
Deze handleiding bevat de vereiste informatie voor het gebruik in
overeenstemming met de voorschriften, de correcte bediening en
het deskundig onderhoud van het apparaat.
Het kennen en het opvolgen van de in deze handleiding op-
genomen aanwijzingen zijn een voorwaarde voor een gebruik
zonder gevaren en voor de veiligheid tijdens het gebruik en het
onderhoud.
Deze handleiding kan geen rekening houden met ieder denkbaar
gebruik.
Bovendien verwijzen wij naar het feit dat de inhoud van deze
handleiding geen deel uitmaakt van een vroeger of bestaand
contract, toezegging of van een juridische relatie of deze verandert.
Alle verplichtingen van JURA Elektroapparate AG komen voort uit
het desbetreffende koopcontract dat ook de volledige en enkel
geldige garantieregeling bevat. Deze contractuele garantiebe-
palingen worden door de uiteenzettingen in deze handleiding noch
uitgebreid noch ingeperkt.
De handleiding bevat informatie die door copyright is beschermd.
Fotokopiëren of vertalen in een andere taal is zonder voorafgaande
schriftelijke toestemming door JURA Elektroapparate AG niet
toegestaan.
24. Technische gegevens
Spanning: 230V AC
Vermogen: 1450 W
Zekering: 10 A
Veiligheidscontrole:
Energieverbruik stand-by: ca. 3.5 Wh
Energieverbruik als koffie gereed is: ca. 11.5 Wh
Pompdruk: statisch max. 15 bar
Waterreservoir: 3.2 Liter
Capaciteit bonenreservoir: 200 gr
Inhoud koffiedikbakje: max. 30 doseringen
Lengte kabel: ca. 1.1 m
Gewicht: 10.92 kg
Afmetingen (bxhxd): 32.5 x 37.5 x 47 cm
Deze machine voldoet aan de volgende EG-richtlijnen:
73/23/ EEG van 19.02. 1973 "Laagspanningsrichtlijn " inclusief
wijzigingsrichtlijn 93/336/ EEG.
89/336/EEG van 03.05.1989 "EMC richtlijn" inclusief
Wijzigingsrichtlijn 92/31/EEG.
Art. 67305 – 5/07
JURA Elektroapparate AG – Kaffeeweltstrasse 10 – CH-4626 Niederbuchsiten
www.jura.com
18

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels
1

Forum

Jura-impressa-xf-50

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Jura impressa xf 50 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Jura impressa xf 50 in de taal/talen: Nederlands als bijlage per email.

De handleiding is 0,45 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Jura impressa xf 50

Jura impressa xf 50 Gebruiksaanwijzing - Deutsch - 28 pagina's

Jura impressa xf 50 Gebruiksaanwijzing - English - 27 pagina's

Jura impressa xf 50 Gebruiksaanwijzing - Français - 36 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info