362136
27
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/28
Pagina verder
IMPRESSA XF50
Bedienungsanleitung
Legende:
DISPLAYANZEIGE: dient als Information.
DISPLAYANZEIGE: Führen Sie die angezeigten
Meldungen aus.
= Hinweis = Wichtig = Tipp
Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4
Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9 Fig. 10
Fig. 11 Fig. 12 Fig. 13 Fig. 14 Fig. 15
Fig.17
Fig. 5
Fig. 16 Fig.18
Bedienungselemente
1. Rotary Switch
2. Leuchtring
3. Betriebstaste EIN/ AUS
4. Taste Programmierung
5. Bezugstaste 1 Tasse
6. Bezugstaste 2 Tassen
7. Pflegetaste
8. Dampfvorwahltaste
9. Display- Dialogsystem
10. Wassertank mit Tragegriff
11. Einfülltrichter für vorgemahlenen Kaffee
12. Abdeckung Bohnenbehälter
13. Aromaschutzdeckel
14. Hahn für Dampf-/ Heisswasserbezug
15. Wechselbare Easy-Auto-Cappuccino-Düse mit
Milchansaugschlauch (siehe Fig. 6)
16. Wechselbare Heisswasserdüse im Bild montiert
17. Höhenverstellbarer Kaffeeauslauf
18. Tresterbehälter
19. Tropfgitter
20. Tropfschale
21. Netzschalter
22. Metallablage
10
9
13
14
17
18
11
3
1
2
12
20
4
7
8
5
6
15 / 16
19
Rotary Switch
13
21
22
5
Inhaltsverzeichnis
1. Sicherheitsvorschriften ....................................Seite 6
1.1 Warnhinweise ......................................Seite 6
1.2 Vorsichtsmassnahmen ............................Seite 6
2. Vorbereiten der IMPRESSA.............................Seite 6
2.1 Kontrolle Netzspannung..........................Seite 6
2.2 Kontrolle Elektro-Sicherung ....................Seite 7
2.3 Wassertank füllen .................................Seite 7
2.4 Kaffeebohnen füllen ...............................Seite 7
2.5 Einstellung Mahlwerk ............................Seite 7
2.6 Netzschalter ........................................Seite 7
3. Ihr erster Kaffeegenuss ...................................Seite 7
4. Einstellung Wasserhärte ..................................Seite 8
5. Einsatz der CLARIS plus-Filterpatronen .............Seite 9
5.1 Filter einsetzen.....................................Seite 9
5.2 Filter wechseln .....................................Seite 10
6. IMPRESSA spülen.........................................Seite 10
7. Einstellung der Kaffeewassermenge....................Seite 10
8. Bezug von 1 Tasse Kaffee ................................Seite 11
9. Bezug von 2 Tassen Kaffee ..............................Seite 11
10. Bezug von vorgemahlenem Kaffee......................Seite 12
11. Bezug von Heisswasser....................................Seite 12
12. Bezug von Dampf...........................................Seite 13
13. Bezug von Cappuccino mit der
Easy-Auto-Cappuccino-Düse ............................Seite 14
13.1 Reinigung der Easy-Auto-Cappuccino-Düse . Seite 15
13.2 Spülen der Easy-Auto-Cappuccino-Düse .....Seite 15
13.3 Reinigen der Easy-Auto-Cappuccino-Düse ...Seite 15
14. IMPRESSA ausschalten ..................................Seite 16
15. Programmierung............................................Seite 16
15.1 Programmierung Filter...........................Seite 16
15.2 Programmierung Wasserhärte..................Seite 16
15.3 Programmierung Aroma INTENSIV
oder STANDARD ..................................Seite 16
15.4 Programmierung Temperatur ...................Seite 17
15.5 Programmierung Uhrzeit ........................Seite 17
15.6 Programmierung automatische
Einschaltzeit........................................Seite 18
15.7 Programmierung automatische
Ausschaltzeit .......................................Seite 18
15.8 Abrufbarer Tassenzähler.........................Seite 19
15.9 Programmierung Sprache .......................Seite 19
15.10 Programmierung Anzeige 24H/AM/PM......Seite 19
15.11 Programmierung Anzeige ML/OZ .............Seite 20
16. Wartung und Pflege .......................................Seite 20
16.1 Wasser füllen.......................................Seite 20
16.2 Trester leeren.......................................Seite 20
16.3 Tropfschale fehlt...................................Seite 21
16.4 Kaffeebohnen füllen ...............................Seite 21
16.5 Filter wechseln .....................................Seite 21
16.6 IMPRESSA reinigen .............................Seite 21
16.7 IMPRESSA verkalkt .............................Seite 21
16.8 Allgemeine Reinigungshinweise ................Seite 21
16.9 System entleeren ..................................Seite 22
17. Reinigung ...................................................Seite 22
18. Entkalkung...................................................Seite 23
19. Entsorgung...................................................Seite 24
20. Tipps, für einen perfekten Kaffee ......................Seite 24
21. Meldungen ...................................................Seite 25
22. Probleme .....................................................Seite 26
23. Rechtliche Hinweise........................................Seite 27
24. Technische Daten ...........................................Seite 27
D
6
Bevor Sie beginnen
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf dieser IMPRESSA. Um ein ein-
wandfreies Funktionieren Ihrer IMPRESSA zu gewährleisten, lesen
Sie bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren
Sie sie auf, um auch zukünftig nachschlagen zu können.
Falls Sie weitere Informationen benötigen oder wenn Probleme
auftreten sollten, die in dieser Bedienungsanleitung für Sie nicht
ausführlich genug behandelt werden, dann fordern Sie bitte die
benötigte Auskunft von Ihrem örtlichen Fachhändler oder direkt bei
uns an.
Weiter finden Sie auf der Website www.jura.com nützliche
Tipps zur Bedienung und Pflege Ihrer IMPRESSA.
Vergessen Sie nicht im Knowledge Builder – unserer ani-
mierten Bedienungsanleitung – vorbeizuschauen. LEO, unser
Assistent führt Sie durch sämtliche Funktionen.
1. Sicherheitsvorschriften
1.1 Warnhinweise
Kinder erkennen die Gefahren nicht, die beim Umgang mit Elek-
trogeräten entstehen können; deshalb Kinder nie unbeaufsichtigt
mit Elektrogeräten alleine lassen.
Die IMPRESSA darf nur von instruierten Personen betrieben
werden.
Nie eine defekte IMPRESSA oder eine IMPRESSA mit schad-
hafter Zuleitung in Betrieb nehmen.
Nie die IMPRESSA selber reparieren oder öffnen. Reparaturen
dürfen nur von autorisierten Servicestellen mit Originalersatz-
und Zubehörteilen durchgeführt werden.
Tauchen Sie die IMPRESSA nicht ins Wasser.
1.2 Vorsichtsmassnahmen
Die IMPRESSA nie Witterungseinflüssen (Regen, Schnee, Frost)
aussetzen und auch nicht mit nassen Händen bedienen.
Die IMPRESSA auf eine stabile, waagrechte und gegen eventu-
ellen Wasseraustritt resistente Ablage stellen. Nie auf heisse oder
warme Flächen (Kochfelder) stellen. Wählen Sie einen für Kin-
der unzugänglichen Standort.
Bei längerer Abwesenheit (Ferien etc.) immer den Netzstecker
ziehen.
Vor Reinigungsarbeiten immer zuerst den Netzstecker ziehen.
Beim Herausziehen des Netzsteckers nie an der Zuleitung oder
an der IMPRESSA selbst zerren.
Die IMPRESSA ist über eine Zuleitung mit dem Stromnetz ver-
bunden. Achten Sie darauf, dass niemand über die Zuleitung
stolpert und die IMPRESSA herunterreisst. Kinder und Haustiere
fernhalten.
Stellen Sie die IMPRESSA oder einzelne Geräteteile nie in den
Geschirrspüler.
Den Standort der IMPRESSA so wählen, dass eine gute Luftzir-
kulation erfolgen kann, um sie vor Überhitzungen zu schützen.
2. Vorbereiten der IMPRESSA
2.1 Kontrolle Netzspannung
Die IMPRESSA ist werkseitig auf die richtige Netzspannung ein-
gestellt. Kontrollieren Sie, ob Ihre Netzspannung mit den Angaben
auf dem Typenschild auf der Unterseite ihrer IMPRESSA überein-
stimmt.
7
2.2 Kontrolle Elektro-Sicherung
Die IMPRESSA ist für eine Stromstärke von 10 Ampère bemessen.
Kontrollieren Sie, ob die Elektrosicherung entsprechend ausgelegt
ist.
2.3 Wassertank füllen
Ausschliesslich frisches, kaltes Wasser nachfüllen. Nie mit
Milch, Mineralwasser oder anderen Flüssigkeiten auffüllen.
Entfernen Sie den Wassertank und spülen Sie ihn gut mit kaltem
Leitungswasser aus (Fig. 4).
Füllen Sie anschliessend den Wassertank und setzen Sie ihn
wieder in die IMPRESSA ein. Achten Sie darauf, dass der Tank
korrekt eingesetzt ist und gut einrastet.
2.4 Kaffeebohnen füllen
Damit Sie lange Zeit Freude an Ihrem Gerät haben und um
Reparaturausfälle zu vermeiden, beachten sie bitte, dass das
Mahlwerk Ihrer JURA Kaffeemaschine nicht für Kaffeeboh-
nen geeignet ist, welche während oder nach der Röstung mit
Zusätzen (z.B. Zucker) behandelt wurden. Die Verwendung
solcher Kaffeemischungen kann zu Beschädigungen am
Mahlwerk führen. Daraus entstehende Reparaturkosten fallen
nicht unter die Garantiebestimmungen.
Klappen Sie die Abdeckung des Bohnenbehälters (12) auf und
entfernen Sie den Aromaschutzdeckel (13).
Entfernen Sie etwaige Verschmutzungen oder Fremdkörper, die
sich im Bohnenbehälter befinden.
Füllen Sie Kaffeebohnen in den Bohnenbehälter und schliessen
Sie die Abdeckung.
2.5 Einstellung Mahlwerk
Sie haben die Möglichkeit, das Mahlwerk dem Röstgrad Ihres Kaf-
fees anzupassen. Wir empfehlen Ihnen für;
eine helle Röstung Ǟ eine feinere Einstellung (je kleiner die
Punkte, desto feiner die Mahlung)
eine dunkle Röstung Ǟ eine gröbere Einstellung (je grösser die
Punkte, desto gröber die Mahlung)
Der Mahlgrad darf nur bei laufendem Mahlwerk verstellt
werden.
Öffnen Sie die Abdeckung des Bohnenbehälters (12) und entfer-
nen Sie den Aromaschutzdeckel (13).
Zum Einstellen des Mahlgrades verstellen Sie den Drehknopf
(Fig. 2) in die gewünschte Position.
2.6 Netzschalter
Betätigen Sie vor der ersten Inbetriebnahme den Netzschalter
(21) an Ihrer IMPRESSA.
Wir empfehlen Ihnen Ihre IMPRESSA bei längerer Ab-
wesenheit (Ferien etc.) mit dem Netzschalter (21) auszu-
schalten.
3. Ihr erster Kaffeegenuss
Füllen Sie Kaffeebohnen in den Bohnenbehälter (12).
Schalten Sie Ihre IMPRESSA mit der Betriebstaste (3) ein.
SPRACHE
DEUTSCH
Der Leuchtring (2) ist aktiv.
Drehen Sie am Rotary Switch (1) bis im Display die gewünschte
Sprache erscheint.
7
D
8
Zum Beispiel bis LANGUAGE
ENGLISH
Bestätigen Sie nun Ihre Auswahl durch Drücken des Rotary
Switches (1).
WASSER
FÜLLLEN
Füllen Sie den Wassertank (10) mit frischem Wasser auf.
HAHN AUF
Stellen Sie eine leere Tasse unter die wechselbare Heisswasser-
düse (16).
Öffnen Sie nun den Hahn für Dampf-/ Heisswasserbezug (14)
(Fig. 13).
SYSTEM
FÜLLT
HAHN ZU
Schliessen Sie den Hahn für Dampf-/ Heisswasserbezug (14).
HEIZT AUF
PFLEGE
DRÜCKEN
Drücken Sie die Pflegetaste (7).
Gerät spült.
SPÜLT
BEREIT
Erscheint auf dem BOHNEN FÜLLEN, drücken
Sie nochmals die Kaffeebezugstaste. Die Mühle ist noch
nicht mit Kaffeebohnen gefüllt.
Um ein hervorragende Crema zu erhalten, können Sie den
höhenverstellbaren Kaffeeauslauf (17) individuell Ihren Tas-
sengrössen anpassen (Fig. 3).
4. Einstellung Wasserhärte
In der IMPRESSA wird Wasser erhitzt. Das führt zu einer
gebrauchsbedingten Verkalkung, die automatisch angezeigt
wird. Die IMPRESSA muss vor der ersten Inbetriebnahme
auf die Härte des verwendeten Wassers eingestellt werden.
Verwenden Sie dazu die beigelegten Teststäbchen.
1° deutscher Härte entspricht 1,79° französischer Härte.
Wenn der Filter aktiviert ist, erscheint der Programmschritt
Wasserhärte nicht mehr.
Die IMPRESSA verfügt über 5 Härtestufen, die eingestellt
werden können und die im Display während der Einstellung
der Wasserhärte angezeigt werden.
Die Anzeigen auf dem Display bedeuten:
STUFE – Wasserhärte-Funktion ausgeschaltet
STUFE 1 deutscher Wasserhärtegrad 1 – 7°
franz. Wasserhärtegrad 1,79 – 12,53°
STUFE 2 deutscher Wasserhärtegrad 8 – 15°
franz. Wasserhärtegrad 14,32 – 26,85°
STUFE 3 deutscher Wasserhärtegrad 16 – 23°
franz. Wasserhärtegrad 28,64 – 41,14°
STUFE 4 deutscher Wasserhärtegrad 24 – 30°
franz. Wasserhärtegrad 42,96 – 53,7°
Die IMPRESSA ist vom Werk aus auf STUFE 3 eingestellt. Diese
Einstellung können Sie verändern. Gehen Sie dabei wie folgt vor:
BEREIT
9
Drücken Sie die Taste Programmierung (4).
Leuchtring (2) ist aktiv.
FILTER
Drehen Sie den Rotary Switch (1) bis im Display folgende
Meldung erscheint:
HÄRTE
Drücken Sie nun den Rotary Switch (1), um in den Programm-
punkt einzusteigen.
STUFE 3
Drehen Sie nun den Rotary Switch (1), bis die gewünschte Stufe
erscheint.
Zum Beispiel STUFE 4
Bestätigen Sie durch Drücken des Rotary Switches (1) die
gewünschte Stufe.
HÄRTE
Drücken Sie die Taste Programmierung (4), um diese zu
verlassen.
BEREIT
5. Einsatz der CLARIS plus-Filterpatronen
Beim richtigen Einsatz der CLARIS plus-Filterpatrone muss
Ihre Kaffeemaschine nicht mehr entkalkt werden. Nähere
Informationen zur CLARIS plus-Filterpatrone finden Sie in
der Broschüre «Claris plus. Hart zum Kalk. Sanft zur Kaffee-
maschine.»
5.1 Filter einsetzen
Klappen Sie die Patronenhalterung hoch. Setzen Sie die Filter-
patrone mit leichtem Druck in den Wassertank ein (Fig. 1).
Schliessen Sie die Patronenhalterung, bis diese hörbar einrastet.
Füllen Sie den Wassertank mit kaltem, frischem Leitungswasser
und setzen Sie ihn wieder ein.
Drücken Sie die Taste Programmierung (4), der Leuchtring
(2) ist aktiv.
FILTER
Drücken Sie den Rotary Switch (1), um in diesen Programm-
punkt einzusteigen.
NEIN
Drehen Sie den Rotary Switch (1), bis folgende Meldung im
Display erscheint:
JA
Drücken Sie den Rotary Switch (1), um die Filterpatrone zu
aktivieren.
EINSETZEN
HAHN AUF
Stellen Sie ein genügend grosses Gefäss (ca. 1 Liter) unter die
wechselbare Heisswasserdüse (16)
Falls noch nicht erfolgt, setzen Sie die CLARIS plus-Filterpa-
trone ein.
Öffnen Sie den Hahn für Dampf-/Heisswasserbezug (14) (Fig.
13)
FILTER
SPÜLT
HAHN ZU
Schliessen Sie den Hahn für Dampf-/Heisswasserbezug (14), nun
heizt ihre IMPRESSA auf Kaffeetemperatur.
HEIZT AUF
BEREIT
Sie haben nun den Filter aktiviert. Im Programmmodus er-
scheint somit der Programmschritt Wasserhärte nicht mehr.
D
10
5.2 Filter wechseln
Nach dem Bezug von ca. 50 Liter Wasser ist die Wirkung
des Filters erschöpft. Die Aufforderung zum Filterwechsel
erscheint im Display. Überwachen Sie bitte die Einsatzdauer
der CLARIS plus-Filterpatrone (max. 2 Monate) mit Hilfe
der Skala auf der Patronenhalterung am Wassertank.
BEREIT/ FILTER
Schalten Sie Ihre IMPRESSA mit der Betriebstaste (3) aus.
Drücken Sie die Pflegetaste (7) bis folgende Meldung
erscheint:
WECHSELN
HAHN AUF
Entfernen Sie den Wassertank aus der Maschine und leeren Sie
ihn.
Klappen Sie die Patronenhalterung hoch. Setzen Sie die Filter-
patrone mit leichtem Druck in den Wassertank ein (Fig. 1).
Schliessen Sie die Patronenhalterung, bis diese hörbar einrastet.
Füllen Sie den Wassertank mit kaltem, frischem Leitungswasser
und setzen Sie ihn wieder in die IMPRESSA ein.
Stellen Sie ein genügend grosses Gefäss (ca. 1 Liter) unter die
wechselbare Heisswasserdüse (16) und öffnen Sie den Hahn für
Dampf-/Heisswasserbezug (14) (Fig. 13).
FILTER
SPÜLT
HAHN ZU
Schliessen Sie den Hahn für Dampf-/Heisswasserbezug (14).
HEIZT AUF
BEREIT
6. IMPRESSA spülen
Ist die IMPRESSA ausgeschaltet, und bereits abgekühlt, wird
der Spülvorgang beim Einschalten verlangt. Beim Ab-
schalten der Kaffeemaschine wird automatisch ein Spülvor-
gang ausgelöst.
Schalten Sie Ihre IMPRESSA mit der Betriebstaste (3) ein.
HEIZT AUF
PFLEGE
DRÜCKEN
Drücken Sie die Pflegetaste (7).
SPÜLT
BEREIT
7. Einstellung der Kaffeewassermenge
Die Angabe in ML ist ein Richtwert und kann von der effek-
tiven Menge abweichen
Bei der Bezugstaste 2 Tassen (6) verdoppelt das Gerät
automatisch die Wassermenge.
Sie können die Wassermenge auch im laufenden Prozess än-
dern/abbrechen. Drehen Sie den Rotary Switch (1), bis im
Display die gewünschte ML Angabe erscheint.
Die Kaffeewassermenge kann am Rotary Switch (1) in 5 ML
Schritten dosiert werden.
BEREIT
Drehen Sie den Rotary Switch (1) bis im Display die gewünschte
Kaffeewassermenge erscheint:
Zum Beispiel bis 120 ML
11
8. Bezug von 1 Tasse Kaffee
Sie haben die Möglichkeit die Kaffeestärke während des
Mahlvorgangs jederzeit durch erneutes Drücken der Bezugs-
taste 1 Tasse zu erhöhen.
Zum Beispiel: Durch dreimaliges Drücken der Bezugstaste
1 Tasse erhalten Sie einen starken Kaffee
STARK
Sie können 3 unterschiedliche Kaffeestärken auf Knopfdruck
auslösen. Je länger Sie die Bezugstaste 1 Tasse (5)
drücken, je stärker wird Ihr Kaffee (Display: MILD/ NOR-
MAL/ STARK ).
Die gewünschte Kaffeewassermenge können Sie am Rotary
Switch (1) bereits vor dem Kaffeebezug einstellen.
Sie können den Bezug auch vorzeitig durch Drücken einer
beliebigen Kaffeebezugstaste abbrechen.
Sie haben die Möglichkeit durch Drücken des Rotary
Switches (1), die zuletzt bezogene Kaffeewassermenge abzu-
fragen.
BEREIT
Stellen Sie 1 Tasse unter den höhenverstellbaren Kaffeeauslauf
(17).
Drücken Sie die Bezugstaste 1 Tasse (5) bis im Display die
gewünschte Kaffeestärke erscheint:
Zum Beispiel: MILD
180 ML (dies ist die zuletzt eingestellte Kaffee-
wassermenge).
Der Leuchtring (2) ist aktiv.
Durch erneutes Drehen des Rotary Switches (1), können Sie die
Kaffeewassermenge individuell wählen:
Zum Beispiel: 160 ML
Zum Beispiel: MILD
Ihr Kaffeeprodukt wird zubereitet.
BEREIT
9. Bezug von 2 Tassen Kaffee
Die Kaffeestärke kann beim Bezug von 2 Tassen Kaffee
nicht gewählt werden. Sie beziehen automatisch 2 milde
Tassen.
Die gewünschte Kaffeewassermenge können Sie am Rotary
Switch (1) bereits vor dem Kaffeebezug einstellen. Der ein-
gestellte Wert (ML) bezieht sich auf 1 Tasse.
Sie können den Bezug auch vorzeitig durch Drücken einer
beliebigen Kaffeebezugstaste abbrechen.
Sie haben die Möglichkeit durch Drücken des Rotary
Switches (1), die zuletzt bezogene Kaffeewassermenge abzu-
fragen.
BEREIT
Stellen Sie 2 Tassen unter den höhenverstellbaren Kaffeeauslauf
(17).
Drücken Sie die Bezugstaste 2 Tassen (6).
2 TASSEN
120 ML (dies ist die zuletzt eingestellte Kaffeewas-
sermenge)
Der Leuchtring (2) ist aktiv.
Durch erneutes Drehen des Rotary Switches (1), können Sie die
Kaffeewassermenge individuell wählen:
Zum Beispiel: 210 ML
2 TASSEN
D
12
Wählen Sie gewünschte Bezugstaste 1 Tasse (5) oder Be-
zugstaste 2 Tassen (6)
120 ML (dies ist die zuletzt eingestellte Kaffee-
wassermenge)
Der Leuchtring (2) ist aktiv
PULVER
Durch erneutes Drehen des Rotary Switches (1), können Sie die
Kaffeewassermenge individuell wählen:
Zum Beispiel: 210 ML
PULVER
Ihr Kaffeeprodukt wird zubereitet.
BEREIT
11. Bezug von Heisswasser
Wenn Sie keine Einstellung am Rotary Switch (1) tätigen,
beziehen Sie automatisch die zuletzt bezogene Wassermenge.
Montieren Sie die wechselbare Heisswasserdüse (Fig. 5), um
einen perfekten Wasserfluss zu erhalten. Wechseln Sie die
wechselbare Heisswasserdüse (16) nicht direkt nach dem
Wasserbezug, da diese heiss ist.
Beim Bezug von Wasser kann es anfänglich spritzen. Ver-
meiden Sie direkten Hautkontakt.
BEREIT
Stellen Sie eine Tasse unter die wechselbare Heisswasserdüse
(16).
Öffnen Sie den Hahn für Dampf-/ Heisswasserbezug (14)
(Fig. 13).
Der Leuchtring (2) ist aktiv
Ihr Kaffeeprodukt wird zubereitet.
BEREIT
10. Bezug von vorgemahlenem Kaffee
Verwenden Sie nie wasserlöslichen Instant-Kaffee oder
Schnellkaffee. Wir empfehlen Ihnen, immer nur Pulver von
frisch gemahlenen Kaffeebohnen oder vorgemahlenen, vacu-
umverpackten Kaffee zu verwenden. Füllen Sie nie mehr als
2 Portionen Pulver ein. Der Einfüllschacht ist kein Vorrats-
behälter. Achten Sie darauf, dass der Pulverkaffee den Sie
verwenden nicht zu fein gemahlen ist. Dies kann zu Ver-
stopfungen des System führen und der Kaffee läuft dann nur
tropfweise durch.
Wenn Sie zu wenig Pulver eingefüllt haben, erscheint im
Display die Meldung zu wenig Pulver. Die IMPRESSA
bricht den Vorgang ab und stellt auf Kaffeebereitschaft
zurück.
Sie können den Bezug auch vorzeitig durch Drücken einer
beliebigen Kaffeebezugstaste unterbrechen.
BEREIT
Stellen Sie 1 Tasse oder 2 Tassen unter den höhenverstellbaren
Kaffeeauslauf (17)
Öffnen Sie den Deckel zum Einfülltrichter für vorgemahlenen
Kaffee (11).
PULVER
FÜLLEN
Füllen Sie 1 oder 2 gestrichene Dosierlöffel vorgemahlenen
Kaffee in den Einfülltrichter für vorgemahlenen Kaffee (11)
(Fig. 11) und schliessen Sie den Deckel.
PULVER
TASTE
WÄHLEN
13
Zum Beispiel: 140 ML
WASSER
Stellen Sie nun die gewünschte Wassermenge durch Drehen des
Rotary Switches (1) ein.
zum Beispiel 200 ML
WASSER
Ist die gewünschte Wassermenge erreicht erscheint im Display
die Meldung:
HAHN ZU
Schliessen Sie den Hahn für Dampf-/ Heisswasserbezug (14).
BEREIT
Systembedingt kann vor dem HAHN schliessen noch Wasser
austreten.
12. Bezug von Dampf
Die Funktion Dampf wird zur Zubereitung von Milchschaum
sowie für den Reinigungsprozess der Easy-Auto-Cappuc-
cino-Düse (15) verwendet.
Mit der optional erhältlichen 2-stufigen Aufschäumdüse kön-
nen mit der Funktion Dampf Flüssigkeiten erhitzt und aufge-
schäumt werden.
Achten Sie darauf, dass die Düse beim Bezug von Dampf
korrekt aufgesetzt ist. Bei Verstopfung der Düse durch
Milchpartikel oder bei nicht korrekter Montage, kann im
Betrieb die Gefahr bestehen, dass die Düse abspringt.
Systembedingt tritt beim Bezug von Dampf zunächst etwas
Wasser aus. Das Ergebnis wird aber in keiner Weise beein-
flusst.
Beim Bezug von Dampf kann es anfänglich spritzen. Die
Düse wird im Betrieb heiss. Vermeiden Sie direkten Haut-
kontakt.
BEREIT
Drücken Sie die Dampfvorwahltaste (8).
HEIZT AUF
DAMPF
BEREIT
Öffnen Sie den Hahn für Dampf-/ Heisswasserbezug (14)
(Fig. 13), um Dampf zu beziehen.
Der Leuchtring (2) ist aktiv
Sie können die Dampfbezugszeit individuell einstellen, Drehen
Sie den Rotary Switch (1) bis im Display die gewünschten SEC
erscheinen.
Zum Beispiel 35 SEC
Wenn Sie die Dampfbezugszeit am Rotary Switch (1) nicht
ändern, beziehen Sie die zuletzt bezogene Dampfmenge
Während des Dampfbezuges erscheint im DAMPF
Ist die Dampfmenge erreicht erscheint HAHN ZU
Schliessen Sie den Hahn für Dampf-/ Heisswasserbezug (14).
DAMPF
BEREIT
Solange im DISPLAY DAMPF BEREIT erscheint bleibt das
Gerät in Dampfbereitschaft.
Systembedingt kann vor dem HAHN schliessen noch Dampf
austreten.
D
14
13. Bezug von Cappuccino mit der
Easy-Auto-Cappuccino-Düse
Cappuccino besteht zu je einem Drittel aus Espresso, warmer
Milch und Milchschaum. Mit der Easy-Auto-Cappuccino-
Düse (15) erzeugen Sie den Milchanteil.
Beim Bezug von Dampf wird ein Unterdruck erzeugt, der die
Milch mit Hilfe der Easy-Auto-Cappuccino-Düse (15) an-
saugt und Milchschaum erzeugt.
Für eine einwandfreie Funktion muss die Easy-Auto-Cap-
puccino-Düse (15) regelmässig gereinigt werden.
Achten Sie darauf, dass die Düse korrekt aufgesetzt ist. Bei
Verstopfung der Düse durch Milchpartikel oder bei nicht
korrekter Montage kann im Betrieb die Gefahr bestehen,
dass die Düse abspringt.
Entfernen Sie beim ersten Gebrauch die Schutzkappe von der
Easy-Auto-Cappuccino-Düse (15) (Fig. 6). Die Schutzkappe
wird nur beim Transport, als Schutz gegen das Eindringen von
Verunreinigungen, verwendet.
Entnehmen Sie dem Welcome Pack den Milchansaugschlauch
und verbinden Sie ihn mit der Easy-Auto-Cappuccino-Düse (15).
Stecken Sie das andere Ende des Milchansaugschlauchs in einen
Tetrapak Milch oder verbinden Sie es mit einem Milchbehälter
(Fig 7).
Stellen Sie eine Tasse unter die Easy-Auto-Cappuccino-Düse
(15) (Fig 7).
Eine sinnvolle Ergänzung für alle Liebhaber von Milchspe-
zialitäten sind die hochwertigen Isolier-Milchbehälter. Sie
halten die Milch den ganzen Tag über kühl und sind optimal
auf das Design Ihrer IMPRESSA abgestimmt.
Sämtliches original JURA Zubehör erhalten Sie im Fachhan-
del.
Drücken Sie die Dampfvorwahltaste (8).
HEIZT AUF
DAMPF
BEREIT
Öffnen Sie den Hahn für Dampf-/Heisswasserbezug (14)
(Fig. 13) um Dampf zu beziehen. Der Milchschaum wird zube-
reitet.
Der Leuchtring (2) ist aktiv
Sie können die Dampfbezugszeit individuell einstellen, Drehen
Sie den Rotary Switch (1) bis im Display die gewünschten SEC
erscheinen.
Zum Beispiel 35 SEC
Wenn Sie die Dampfbezugszeit am Rotary Switch (1) nicht
ändern, beziehen Sie die zuletzt bezogene Dampfmenge
Stimmen Sie die Dampfbezugszeit auf Ihre Tassengrösse ab.
Während des Dampfbezuges erscheint im DAMPF.
Ist die Dampfmenge erreicht erscheint HAHN ZU.
Schliessen Sie den Hahn für Dampf-/Heisswasserbezug (14).
DAMPF
BEREIT
Sie können den Dampfbezug jederzeit vorzeitig abbrechen,
in dem Sie den Hahn für Dampf-/Heisswaserbezug (14)
schliessen.
Solange im DISPLAY DAMPF BEREIT erscheint bleibt das
Gerät in Dampfbereitschaft.
Systembedingt kann vor dem HAHN schliessen noch Dampf
austreten und etwas Milch nachtropfen.
15
Verschieben Sie nun Ihre Tasse mit dem Milchschaum unter den
Kaffeeauslauf und beziehen Sie das gewünschte Kaffeeprodukt
(Fig. 8).
Ihr Cappuccino ist fertig.
13.1 Reinigung der Easy-Auto-Cappuccino-Düse
Damit die Easy-Auto-Cappuccino-Düse einwandfrei funktio-
niert, sollten Sie sie nach jeder Milchzubereitung mit Wasser
spülen.
Sie werden von Ihrer IMPRESSA nicht aufgefordert die
Easy-Auto-Cappuccino-Düse zu spülen.
13.2 Spülen der Easy-Auto-Cappuccino-Düse
Ziehen Sie die Easy-Auto-Cappuccino-Düse vorsichtig ab.
Demontieren Sie die Easy-Auto-Cappuccino-Düse (15) in ihre
Einzelteile (Fig. 16)
Spülen Sie alle Teile der Düse gründlich unter fliessendem Was-
ser.
Montieren Sie die Easy-Auto-Cappuccino-Düse (15) wieder und
stecken Sie sie wieder an Ihrer IMPRESSA an.
13.3 Reinigen der Easy-Auto-Cappuccino-Düse
Damit die Easy-Auto-Cappuccino-Düse (15) einwandfrei
funktioniert, sollten Sie sie täglich reinigen, wenn Sie Milch-
schaum zubereitet haben.
Sie werden von Ihrer IMPRESSA nicht aufgefordert die
Easy-Auto-Cappuccino-Düse (15) zu reinigen.
Den JURA Auto-Cappuccino-Reiniger erhalten Sie im Fach-
handel.
Stellen Sie ein Gefäss unter die Easy-Auto-Cappuccino-Düse
(15). (Fig. 9)
Füllen Sie ein zweites Gefäss mit 2,5 dl frischem Wasser und ge-
ben Sie eine Verschlusskappe des Auto-Cappuccino-Reinigers
hinein.
Tauchen Sie den Milchansaugschlauch in das zweite Gefäss mit
dem Auto-Cappuccino-Reiniger. (Fig. 9)
Drücken Sie die Dampfvorwahltaste (8).
HEIZT AUF
DAMPF
BEREIT
Öffnen Sie den Hahn für Dampf-/Heisswasserbezug (14) (Fig.
13), um Dampf zu beziehen.
Beziehen Sie solange Dampf, bis das Gefäss mit dem Auto-Cap-
puccino-Reiniger leer ist.
Die Easy-Auto-Cappuccino-Düse und der Milchansaugschlauch
werden dabei gereinigt.
Schliessen Sie den Hahn für Dampf-/Heisswasserbezug (14).
DAMPF
BEREIT
Solange im DISPLAY DAMPF BEREIT erscheint bleibt das
Gerät in Dampfbereitschaft.
Füllen Sie das Gefäss mit 2,5 dl frischem Wasser.
Tauchen Sie den Milchansaugschlauch in das Gefäss mit dem
frischen Wasser.
Wenn im Display BEREIT erscheint, drücken Sie erneut die
Dampfvorwahltaste (8) um das Gerät in Damfbereitschaft
zu bringen.
Öffnen Sie den Hahn für Dampf-/Heisswasserbezug (14)
(Fig. 13), um Dampf zu beziehen.
D
16
Beziehen Sie solange Dampf, bis das Gefäss mit dem frischen
Wasser leer ist.
Die Easy-Auto-Cappuccino-Düse (15) und der Milchansaug-
schlauch werden dabei mit frischem Wasser gespült.
Die Reinigung der Easy-Auto-Cappuccino-Düse (15) ist abge-
schlossen, Ihre IMPRESSA ist betriebsbereit.
14. IMPRESSA ausschalten
Um eine einwandfreie Funktion zu garantieren, schalten Sie
bitte Ihre IMPRESSA zuerst mit dem (3) Symbol in den
Standby Modus. Schalten Sie Ihre IMPRESSA erst danach
mit dem Netzschalter (21) aus.
BEREIT
Schalten Sie die IMPRESSA mit der Betriebstaste (3) aus.
SPÜLT
Die automatische Ausschaltspülung wird ausgelöst.
15. Programmierung
Die IMPRESSA ist werkmässig so eingestellt, dass Sie ohne
zusätzliche Programmierung Kaffee beziehen können. Um
das Ergebnis Ihrem Geschmack anzupassen, lassen sich di-
verse Werte individuell programmieren.
Es können folgende Stufen programmiert werden:
¼ Filter
¼ Härte
¼ Aroma
¼ Temperatur
¼ Uhr
¼ Gerät Ein
¼ Aus nach
¼ Bezüge
¼ Sprache
¼ Anzeige
Taste Programmierung (4)
Mit der Taste Programmierung (4) steigen Sie ins Pro-
gramm ein und aus (es erfolgt kein speichern der Werte).
Rotary Switch
Durch Drehen verstellen Sie die eingestellten Werte oder
wählen den nächsten Programmschritt an.
Durch Drücken können Sie Werte abfragen oder angewählte
Werte speichern
15.1 Programmierung Filter
Lesen Sie dazu das Kapitel 5.1 «Filter einsetzen».
15.2 Programmierung Wasserhärte
Lesen Sie dazu das Kapitel 4 «Einstellung Wasserhärte»
15.3 Programmierung Aroma INTENSIV oder
STANDARD
Ihr Aroma ist vom Werk aus auf intensiv eingestellt. Dies
kann auf Wunsch auch auf standard eingestellt werden.
BEREIT
Drücken Sie die Taste Programmierung (4) bis
FILTER erscheint.
Der Leuchtring (2) ist aktiv.
Drehen Sie den Rotary Switch (1) bis zum Programmpunkt
Aroma.
AROMA
17
Drücken Sie den Rotary Switch (1).
INTENSIV
Drehen Sie nun den Rotary Switch (1) bis folgende Meldung im
Display erscheint:
STANDARD
Um die neue Aromaeinstellung zu bestätigen Drücken Sie auf
den Rotary Switch (1).
AROMA
Drücken Sie die Taste Programmierung (4), um den Pro-
grammiermodus zu verlassen oder wählen Sie mit dem Rotary
Switch (1) den nächsten Programmpunkt an.
BEREIT
15.4 Programmierung Temperatur
BEREIT
Drücken Sie die Taste Programmierung (4) bis
FILTER erscheint.
Der Leuchtring (2) ist aktiv.
Drehen Sie den Rotary Switch (1) bis zum Programmpunkt
Temperatur.
TEMPERATUR
Drücken Sie den Rotary Switch (1).
HOCH
Drehen Sie den Rotary Switch (1), um die Temperatur von
HOCH auf NORMAL zu verstellen (oder umgekehrt).
NORMAL
Um die neue Einstellung zu speichern Drücken Sie auf den
Rotary Switch (1).
TEMPERATUR
Drücken Sie die Taste Programmierung (4), um den Pro-
grammiermodus zu verlassen oder wählen Sie mit dem Rotary
Switch (1) den nächsten Programmpunkt an.
BEREIT
15.5 Programmierung Uhrzeit
Diese Programmierung ist notwendig, wenn Sie die auto-
matische Einschaltzeit benutzen möchten.
BEREIT
Drücken Sie die Taste Programmierung (4) bis
FILTER erscheint.
Der Leuchtring (2) ist aktiv.
Drehen Sie den Rotary Switch (1) bis zum Programmpunkt
UHR.
UHR
Drücken Sie auf den Rotary Switch (1) zum Einstieg in den Pro-
grammpunkt Uhr.
––:––
Drehen Sie den Rotary Switch (1), um die Stunden einzustellen.
12:––
Drücken Sie den Rotary Switch (1), um die eingestellten Stunden
zu bestätigen und die Minuten zu aktivieren.
12:––
Drehen Sie den Rotary Switch (1), um die Minuten zu wählen.
12:05
Um die neue Einstellung zu speichern Drücken Sie den Rotary
Switch (1)
UHR
D
18
Drücken Sie die Taste Programmierung (4), um den Pro-
grammiermodus zu verlassen oder wählen Sie mit dem Rotary
Switch (1) den nächsten Programmpunkt an.
BEREIT
Wird das Gerät von der Stromzufuhr unterbrochen, muss die
Uhrzeit neu programmiert werden.
15.6 Programmierung automatische Einschaltzeit
Die Programmierung der Uhrzeit (Kapitel 15) ist notwendig,
wenn Sie die automatische Einschaltzeit einstellen möchten.
BEREIT
Drücken Sie die Taste Programmierung (4) bis
FILTER erscheint.
Der Leuchtring (2) ist aktiv.
Drehen Sie den Rotary Switch (1) bis zum Programmpunkt
GERÄT EIN.
GERÄT EIN
Drücken Sie den Rotary Switch (1) als Einstieg in den Pro-
grammpunkt GERÄT EIN.
––:––
Drehen Sie den Rotary Switch (1), um die Stunde der Einschalt-
zeit anzuwählen.
12:––
Drücken Sie den Rotary Switch (1), um die Einschaltstunde zu
bestätigen und die Minuten zu aktivieren.
12:––
Drehen Sie den Rotary Switch (1), um die Minuten anzuwählen.
12:05
Um die neue Einschaltzeit zu speichern, Drücken Sie den Rotary
Switch (1)
GERÄT EIN
Drücken Sie die Taste Programmierung (4), um den Pro-
grammiermodus zu verlassen oder wählen Sie mit dem Rotary
Switch (1) den nächsten Programmpunkt an.
BEREIT
15.7 Programmierung automatische Ausschaltzeit
Sie haben die Möglichkeit Ihre IMPRESSA zu program-
mieren wann diese ausschalten soll. Wählen Sie zwischen
0.5 – 9. Std. oder ––:–– (inaktiv).
BEREIT
Drücken Sie die Taste Programmierung (4) bis
FILTER erscheint.
Der Leuchtring (2) ist aktiv.
Drehen Sie den Rotary Switch (1) bis zum Programmpunkt AUS
NACH.
AUS NACH
Drücken Sie den Rotary Switch (1) als Einstieg in den Pro-
grammpunkt: Ausschaltzeit AUS NACH.
5.0 STD
Drehen Sie den Rotary Switch (1), um die Ausschaltstunde ein-
zustellen.
1.0 STD
Um die neue Ausschaltzeit zu speichern Drücken Sie den Rotary
Switch (1).
AUS NACH
Drücken Sie die Taste Programmierung (4), um den Pro-
grammiermodus zu verlassen oder wählen Sie mit dem Rotary
Switch (1) den nächsten Programmpunkt an.
BEREIT
19
15.8 Abrufbarer Tassenzähler
Folgende Kaffeeprodukte können abgerufen werden:
a) 1 Tasse
b) 2 Tassen
c) Pulverkaffee
BEREIT
Drücken Sie die Taste Programmierung (4) bis
FILTER erscheint.
Der Leuchtring (2) ist aktiv.
Drehen Sie den Rotary Switch (1) bis zum Programmpunkt
BEZÜGE.
BEZÜGE
Drücken Sie den Rotary Switch (1) als Einstieg in den Pro-
grammpunkt BEZÜGE.
Im Display erscheint das Total der Kaffeebezüge.
Zum Beispiel 100
Drücken Sie eine der Bezugstasten, um die Einzelbezüge auszu-
lesen (1 Tasse , 2 Tassen , PULVER).
Zum Beispiel Drücken der Bezugstaste 1 Tasse
20
Die Anzahl der vorgemahlenen Kaffees können Sie durch
Öffnen des Einfülltrichters für vorgemahlenen Kaffee (11)
abfragen.
Wenn Sie die Abfrage beenden möchten, Drücken Sie den
Rotary Switch (1).
BEZÜGE
Drücken Sie die Taste Programmierung (4), um den Pro-
grammiermodus zu verlassen oder wählen Sie mit dem Rotary
Switch (1) den nächsten Programmpunkt an.
BEREIT
15.9 Programmierung Sprache
BEREIT
Drücken Sie die Taste Programmierung (4) bis
FILTER erscheint.
Der Leuchtring (2) ist aktiv
Drehen Sie den Rotary Switch (1) bis zum Programmpunkt:
SPRACHE
SPRACHE
Drücken Sie den Rotary Switch (1) als Einstieg in den Pro-
grammpunkt: SPRACHE
Drehen Sie den Rotary Switch (1) bis die gewünschte Sprache
im Display erscheint
Zum Beispiel ENGLISH
Drücken Sie den Rotary Switch (1), um die angewählte Sprache
zu speichern
LANGUAGE
Drücken Sie die Taste Programmierung (4), um den Pro-
grammiermodus zu verlassen oder wählen Sie mit dem Rotary
Switch (1) den nächsten Programmpunkt an.
READY
15.10 Programmierung Anzeige 24H/AM/PM
BEREIT
Drücken Sie den Rotary Switch (1) bis
FILTER –/ߛ erscheint.
Der Leuchtring (2) ist aktiv
Drehen Sie den Rotary Switch (1) bis
ANZEIGE erscheint
Drücken Sie den Rotary Switch (1)
ML/OZ erscheint
D
20
Drehen Sie den Rotary Switch (1) bis
24H/AM PM erscheint
Drücken Sie den Rotary Switch (1)
z.B. 24H
Wählen Sie die gewünschte Einstellung.
Drücken Sie den Rotary Switch (1) um die gewünschte Einstel-
lung zu speichern.
ANZEIGE
Drücken Sie die Taste Programmierung (4), um den Pro-
grammiermodus zu verlassen oder wählen Sie mit dem Rotary
Switch (1) den nächsten Programmpunkt an.
BEREIT
15.11 Programmierung Anzeige ML/OZ
BEREIT
Drücken Sie den Rotary Switch (1) bis
FILTER –/ߛ erscheint.
Der Leuchtring (2) ist aktiv
Drehen Sie den Rotary Switch (1) bis
ANZEIGE erscheint
Drücken Sie den Rotary Switch (1)
ML/OZ erscheint
Drücken Sie den Rotary Switch (1)
z.B ML
Wählen Sie die gewünschte Einstellung.
Drücken Sie den Rotary Switch (1) um die gewünschte Einstel-
lung zu speichern.
ANZEIGE
Drücken Sie die Taste Programmierung (4), um den Pro-
grammiermodus zu verlassen oder wählen Sie mit dem Rotary
Switch (1) den nächsten Programmpunkt an.
BEREIT
16. Wartung und Pflege
16.1 Wasser füllen
WASSER
FÜLLEN
Wenn diese Anzeige leuchtet, kann kein Bezug mehr er-
folgen. Füllen Sie Wasser nach wie unter Kapitel 2.3
beschrieben.
BEREIT
Der Wassertank sollte täglich ausgespült und mit frischem
Wasser gefüllt werden. Füllen Sie ausschliesslich frisches,
kaltes Wasser nach. Nie mit Milch, Mineralwasser oder
anderen Flüssigkeiten auffüllen.
16.2 Trester leeren
TRESTER
LEEREN
Wenn diese Anzeige leuchtet, kann kein Bezug mehr erfol-
gen und der Tresterbehälter muss geleert werden (Fig. 14).
Entfernen Sie vorsichtig die Tropfschale (20), es befindet sich
Wasser darin.
SCHALE
FEHLT
21
Setzen Sie die leere saubere Tropfschale wieder in die
IMPRESSA.
BEREIT
Die rote Wasserstandsanzeige erscheint, wenn die Tropf-
schale voll ist.
16.3 Tropfschale fehlt
SCHALE
FEHLT
Wenn diese Anzeige leuchtet, ist die Tropfschale (20) nicht
richtig oder gar nicht eingesetzt worden.
Setzen Sie die Tropfschale (20) ein.
BEREIT
16.4 Kaffeebohnen füllen
BOHNEN
FÜLLEN
Füllen Sie die Bohnen nach wie unter Kapitel 2.4 beschrieben.
Die Anzeige BOHNEN FÜLLEN erlischt erst nach einem
Kaffeebezug.
Wir empfehlen Ihnen von Zeit zu Zeit den Bohnenbehälter
vor dem Nachfüllen mit einem trockenen Lappen zu reini-
gen. Schalten Sie dazu die IMPRESSA aus.
16.5 Filter wechseln
Nach dem Bezug von 50 Liter ist die Wirkung des Filters
erschöpft. Die Aufforderung zum Filterwechsel erscheint im
Display.
Lesen Sie dazu das Kapitel 5.2 «Filter wechseln».
16.6 IMPRESSA reinigen
Nach 200 Bezügen oder 160 Spülungen muss die IMPRESSA ge-
reinigt werden, die Anzeige zeigt dies an. Sie können weiterhin
Kaffee oder Heisswasser/ Dampf beziehen. Wir empfehlen Ihnen
jedoch, die Reinigung (Kapitel 17) am gleichen Tag durchzuführen.
BEREIT
REINIGEN
16.7 IMPRESSA verkalkt
Die IMPRESSA verkalkt gebrauchsbedingt. Die Verkalkung hängt
vom Härtegrad Ihres Wassers ab. Die IMPRESSA erkennt die Not-
wendigkeit einer Entkalkung. Sie können weiterhin Kaffee oder
Heisswasser/Dampf beziehen. Wir empfehlen Ihnen jedoch, die
Entkalkung (Kapitel 18) am gleichen Tag durchzuführen.
BEREIT
VERKALKT
16.8 Allgemeine Reinigungshinweise
Nie kratzende Gegenstände, Pfannenlappen, Reinigungsschwäm-
me oder ätzende Chemikalien zur Reinigung verwenden.
Das Gehäuse innen und aussen mit einem weichen, feuchten
Lappen abwischen.
Nach jeder Benutzung die wechselbare Heisswasserdüse reini-
gen.
Nach dem Aufwärmen von Milch etwas Heisswasser beziehen,
um die wechselbare Easy-Auto-Cappuccino-Düse auch innen zu
reinigen.
Zur gründlichen Reinigung können Sie die wechselbare Easy-
Auto-Cappuccino-Düse demontieren (Fig. 6).
Der Wassertank sollte täglich ausgespült und mit frischem Was-
ser gefüllt werden.
D
22
Bei sichtbarem Kalkansatz im Wassertank können Sie diesen
mit handelsüblichen Entkalkungsmittel entkalken. Nehmen
Sie den Wassertank heraus (Fig. 4).
Bei Benützung einer CLARIS plus-Filterpatrone entfernen
Sie diese bevor Sie den Tank entkalken.
16.9 System entleeren
Voraussetzung: Die IMPRESSA ist ausgeschaltet
Dieser Vorgang ist nötig, um die IMPRESSA auf dem
Transport vor Frostschäden zu schützen.
Stellen Sie ein Gefäss unter die wechselbare Heisswasserdüse
(16).
Drücken Sie die Dampfvorwahltaste (8) bis folgende Mel-
dung erscheint:
HAHN AUF
LEERT
HAHN ZU
Die IMPRESSA schaltet ab.
17. Reinigung
Die IMPRESSA verfügt über ein integriertes Reinigungsprogramm.
Der Vorgang dauert ca. 15 Minuten.
Bitte verwenden Sie ausschliesslich original JURA-Reini-
gungstabletten: Ihre Zusammensetzung ist auf JURA-Kaf-
feemaschinen optimal abgestimmt. Wir möchten Sie darauf
hinweisen, dass bei Verwendung von ungeeigneten Reini-
gungsmitteln Beschädigungen am Gerät sowie Rückstände
im Wasser nicht auszuschliessen sind.
Der gestartete Reinigungsvorgang darf nicht unterbrochen
werden.
Nach jedem Reinigungsprozess sollte der Einfülltrichter für
vorgemahlenen Kaffee gereinigt werden (11).
BEREIT
REINIGEN
Drücken Sie die Pflegetaste (7) bis folgende Meldung
erscheint:
SCHALE
LEEREN
Leeren Sie die Schale (Fig. 17/18).
SCHALE
FEHLT
Setzen Sie die Schale wieder sorgfältig ein.
Entfernen Sie das Tropfgitter (19).
Stellen Sie ein genügend grosses Gefäss (Fig. 12) unter den
höhenverstellbaren Kaffeeauslauf (17).
PFLEGE
DRÜCKEN
Drücken Sie die Pflegetaste (7).
REINIGT
TABLETTE
BEIGEBEN
Werfen Sie die Tablette ein (siehe Fig. 15)
PFLEGE
DRÜCKEN
Drücken Sie die Pflegetaste (7).
REINIGT
SCHALE
LEEREN
23
SCHALE
FEHLT
BEREIT
Pulverschacht nach beendetem Reinigungsvorgang mit trocke-
nem Tuch ausreiben.
Die Reinigung ist erfolgreich abgeschlossen.
18. Entkalkung
Die IMPRESSA verfügt über ein integriertes Entkalkungspro-
gramm. Der Vorgang dauert ca. 40 Minuten.
Bitte verwenden Sie ausschliesslich original JURA-Entkal-
kungstabletten: Ihre Zusammensetzung ist auf JURA-Kaf-
feemaschinen optimal abgestimmt. Wir möchten Sie darauf
hinweisen, dass bei Verwendung von ungeeigneten Entkal-
kungsmitteln Beschädigungen am Gerät sowie Rückstände
im Wasser nicht auszuschliessen sind.
Wenn die IMPRESSA entkalkt werden muss, erscheint auf
dem Display die Anzeige.
Sie können weiterhin Kaffee oder Heisswasser/ Dampf be-
ziehen und das Entkalkungsprogramm später durchführen.
Das Entkalkungsprogramm wird im ausgeschaltetem Zustand
gestartet. Der gestartete Entkalkungsvorgang darf nicht un-
terbrochen werden.
Bei Anwendung des Entkalkungsmittels, allfällige Spritzer
und Tropfen auf empfindlichen Abstellflächen, insbesondere
Naturstein- und Holzflächen, sofort entfernen oder die ent-
sprechenden Vorsichtsmassnahmen treffen.
Warten Sie auf jeden Fall, bis das eingefüllte Entkalkungs-
mittel aufgebraucht und der Tank leer ist. Füllen Sie nie Ent-
kalkungsmittel nach.
BEREIT
VERKALKT
Schalten Sie die IMPRESSA mit der Betriebstaste (3) aus.
Heisswasserdüse, resp. Easy-Auto-Cappuccino-Düse entfernen.
Drücken Sie die Pflegetaste (7) bis folgende Meldung
erscheint:
SCHALE
LEEREN
Leeren Sie die Schale (Fig. 17/18).
SCHALE
FEHLT
Setzen Sie die Schale wieder sorgfältig ein.
MITTEL
IN TANK
Lösen Sie den Inhalt einer Blister-Schale (3 Tabletten) vollständig
in 0,6 Liter Wasser in einem Gefäss auf und füllen Sie das
Gemisch in den Wassertank. Setzen Sie den Wassertank wieder
ein.
HAHN AUF
MITTEL
IN TANK
Stellen Sie ein genügend grosses Gefäss unter die wechselbare
Heisswasserdüse (16).
Öffnen Sie den Hahn für Dampf-/ Heisswasserbezug (14)
(Fig. 13).
ENTKALKT
HAHN ZU
Schliessen Sie den Hahn für Dampf-/ Heisswasserbezug (14).
ENTKALKT
SCHALE
LEEREN
D
24
Leeren Sie die Schale (Fig. 17/18).
SCHALE
FEHLT
Setzen Sie die Schale wieder sorgfältig ein.
WASSER
FÜLLEN
Spülen Sie den Wassertank gut aus und füllen Sie ihn mit
kaltem frischem Leitungswasser. Setzen Sie ihn danach
wieder in die IMPRESSA ein.
HAHN
AUF
Öffnen Sie den Hahn für Dampf-/ Heisswasserbezug (14)
(Fig. 13).
ENTKALKT
HAHN ZU
Nachdem Sie den Hahn für Dampf-/ Heisswasserbezug (14)
geschlossen haben erscheint im Display
ENTKALKT
SCHALE
LEEREN
Leeren Sie die Schale (Fig. 17/18).
SCHALE
FEHLT
Setzen Sie die Schale wieder sorgfältig ein.
PFLEGE
DRÜCKEN
Drücken Sie die Pflegetaste (7).
SPÜLT
BEREIT
Die Entkalkung ist erfolgreich abgeschlossen.
19. Entsorgung
Bitte Altgeräte umweltgerecht entsorgen
Altgeräte enthalten wertvolle recyclingfähige Materialien,
die einer Verwertung zugeführt werden sollten. Bitte ent-
sorgen Sie Altgeräte deshalb über geeignete Sammel-
systeme.
20. Tipps, für einen perfekten Kaffee
Höhenverstellbarer Kaffeeauslauf (17)
Sie können den Kaffeeauslauf Ihren Tassengrössen anpassen
(Fig. 3).
Mahlung
Lesen Sie dazu das Kapitel 2.5 «Einstellung Mahlwerk»
Tassen vorwärmen
Sie können die Tassen mit Heisswasser oder Dampf vorwärmen.
Je kleiner die Kaffeewassermenge ist, desto wichtiger ist das
Vorwärmen.
Zucker und Rahm
Durch Umrühren in der Tasse entweicht Wärme. Durch Beigabe
von Rahm oder Milch aus dem Kühlschrank senkt sich die Tempe-
ratur des Kaffees beträchtlich.
25
21. Meldungen
Ursache Abhilfe
WASSER FÜLLEN Der Wassertank ist leer Wassertank füllen
Der Schwimmer ist defekt Wassertank ausspülen oder entkalken
BOHNEN FÜLLEN Der Bohnenbehälter ist leer Bohnen füllen
Obwohl Bohnen nachgefüllt worden sind, Eine Tasse Kaffee beziehen. Bohnen füllen erlischt
erlischt die Anzeige nicht erst nach dem Bezug
TRESTER LEEREN Tresterbehälter voll Tresterbehälter leeren
Schale nach dem Leeren zu früh eingesetzt Schublade erst nach 10 Sek. einsetzen
SCHALE FEHLT Tropfschale nicht richtig eingesetzt oder fehlt Richtig einsetzen
BEREIT REINIGEN Reinigung nötig Reinigungsvorgang durchführen (Kapitel 17)
BEREIT VERKALKT Entkalken nötig Entkalkungsvorgang durchführen (Kapitel 18)
BEREIT FILTER Filter erschöpft Filter wechseln (Kapitel 5.2)
STÖRUNG Allgemeine Störung – Ausschalten
– Von Netz trennen
– IMPRESSA ans Netz anschliessen
– IMPRESSA einschalten
– IMPRESSA von JURA Kundendienst
überprüfen lassen
D
26
22. Probleme
Problem Ursache Abhilfe
Sehr lautes Geräusch der Mühle Fremdkörper im Mahlwerk Kaffeebezug mit vorgemahlenem Pulver
ist weiterhin möglich
IMPRESSA von JURA Kundendienst
überprüfen lassen
Zuwenig Schaum beim Easy-Auto-Cappuccino-Düse verstopft Easy-Auto-Cappuccino-Düse reinigen
Milchaufschäumen
Easy-Auto-Cappuccino-Düse in falscher Bezug von Dampf (Kapitel 12)
Position
Beim Kaffeebezug fliesst Mahlung zu fein Mahlwerk gröber einstellen
der Kaffee nur tropfweise
Vorgemahlener Kaffee zu fein Verwenden Sie einen gröber vorgemahlenen Kaffee
Durch hochfrequente elektromagnetische Beeinflussung kann die Anzeige gestört werden. Ein Kaffeebezug ist jederzeit möglich.
Konnten die Meldungen oder die Probleme trotzdem nicht behoben werden, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder direkt an die
JURA Elektroapparate AG.
27
23. Rechtliche Hinweise
Diese Bedienungsanleitung enthält die erforderlichen Informatio-
nen für die bestimmungsgemässe Verwendung, die richtige Bedie-
nung und die sachgerechte Wartung des Gerätes.
Die Kenntnis und das Befolgen der in dieser Bedienungsanleitung
enthaltenen Anweisungen sind Voraussetzung für die gefahrlose
Verwendung sowie für Sicherheit bei Betrieb und Wartung.
Diese Bedienungsanleitung kann nicht jeden denkbaren Einsatz
berücksichtigen.
Ausserdem weisen wir darauf hin, dass der Inhalt dieser Bedie-
nungsanleitung nicht Teil einer früheren oder bestehenden Ver-
einbarung, Zusage oder eines Rechtsverhältnisses ist oder dieses
abändert. Sämtliche Verpflichtungen von JURA Elektroapparate
AG ergeben sich aus dem jeweiligen Kaufvertrag, der auch die
vollständige und allein gültige Gewährleistungsregelung enthält.
Diese vertraglichen Gewährleistungsbestimmungen werden durch
die Ausführungen in dieser Bedienungsanleitung weder erweitert
noch eingeschränkt.
Die Bedienungsanleitung enthält Informationen, die durch Copy-
right geschützt sind. Fotokopieren oder Uebersetzen in eine andere
Sprache ist ohne vorherige schriftliche Zustimmung durch JURA
Elektroapparate AG nicht zulässig.
24. Technische Daten
Spannung: 230V AC
Leistung: 1450 W
Sicherung: 10 A
Sicherheitsprüfung:
Energieverbrauch Standby: ca. 3.5 Wh
Energieverbrauch Kaffeebereitschaft: ca. 11.5 Wh
Pumpendruck: statisch max. 15 bar
Wassertank: 3.2 Liter
Fassungsvermögen Bohnenbehälter: 200 gr
Fassungsvermögen Kaffeesatzbehälter: max. 30 Portionen
Kabellänge: ca. 1.1 m
Gewicht: 10.92 kg
Masse (BxHxT): 32.5 x 37.5 x 47 cm
Dieses Gerät entspricht den folgenden EG Richtlinien:
73/23/ EWG vom 19.02. 1973 «Niederspannungsrichtlinie»
einschliesslich Änderungsrichtlinie 93/336/ EWG.
89/336/EWG vom 03.05.1989 «EMV- Richtlinie» einschliesslich
Änderungsrichtlinie 92/31/ EWG.
D
Art. 67305 – 5/07
JURA Elektroapparate AG – Kaffeeweltstrasse 10 – CH-4626 Niederbuchsiten
www.jura.com
27

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels
1

Forum

Jura-impressa-xf-50

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Jura impressa xf 50 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Jura impressa xf 50 in de taal/talen: Duits als bijlage per email.

De handleiding is 0,45 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Jura impressa xf 50

Jura impressa xf 50 Gebruiksaanwijzing - Nederlands - 28 pagina's

Jura impressa xf 50 Gebruiksaanwijzing - English - 27 pagina's

Jura impressa xf 50 Gebruiksaanwijzing - Français - 36 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info