583371
49
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/52
Pagina verder
Mode d’emploi IMPRESSA C60/C65
Ce mode d’emploi a obtenu le label d’approbation de l’organisme de con-
trôle technique indépendant allemand, TÜV SÜD, pour la simplicité de
son style, son caractère complet et le traitement des aspects de sécurité.
2
Table des matières
Votre IMPRESSA C60/C65
Eléments de commande 4
Remarques importantes 6
Utilisation conforme .....................................................................................................................................6
Pour votre sécurité ........................................................................................................................................6
1 Préparation et mise en service 11
JURA sur Internet ...........................................................................................................................................11
Installation de la machine ...........................................................................................................................11
Remplissage du récipient à grains .............................................................................................................11
Première mise en service .............................................................................................................................11
Détermination de la dureté de l'eau .........................................................................................................14
Réglage du broyeur......................................................................................................................................15
Remplissage du réservoir d’eau ................................................................................................................15
Raccordement du lait ..................................................................................................................................16
2 Préparation 17
Espresso et café ............................................................................................................................................17
Deux spécialités de café par simple pression d'une touche .................................................................18
Cappuccino....................................................................................................................................................18
Mousse de lait ...............................................................................................................................................19
Café moulu ...................................................................................................................................................20
Adaptation durable de la quantité d’eau à la taille de la tasse ............................................................21
Eau chaude ...................................................................................................................................................22
3 Fonctionnement quotidien 23
Allumage .......................................................................................................................................................23
Entretien quotidien .....................................................................................................................................23
Extinc tion ......................................................................................................................................................24
4 Réglages durables en mode de programmation 25
Réglages produits .......................................................................................................................................26
Réglage de la dureté de l'eau ....................................................................................................................27
Mode d’économie d’énergie .....................................................................................................................28
Extinction automatique .............................................................................................................................28
Unité de quantité d’eau .............................................................................................................................29
Langue...........................................................................................................................................................30
3
Table des matières
Mises en garde
J AVERTISSEMENT
J ATTENTION
Respectez impérativement les informations identifiées par les mentions
ATTENTION ou AVERTISSEMENT accompagnées d'un pictogramme.
Le mot AVERTISSEMENT signale un risque de blessure grave, le mot
ATTENTION signale un risque de blessure légère.
ATTENTION ATTENTION attire votre attention sur des situations qui risquent
d’endommager la machine.
Symboles utilisés
T
Demande d'action. Une action vous est demandée.
E
Remarques et conseils destinés à faciliter encore l'utilisation de votre IMPRESSA.
CAFE
Affichage
Description des symboles
5 Entretien 31
Rinçage de la machine ................................................................................................................................31
Rinçage de la buse mousse fine ...............................................................................................................32
Nettoyage de la buse mousse fine ...........................................................................................................32
Démontage et rinçage de la buse mousse fine .....................................................................................34
Démontage et rinçage de la buse mousse fine Pro..............................................................................34
Mise en place et activation du filtre .........................................................................................................35
Remplacement du filtre .............................................................................................................................36
Nettoyage de la machine ...........................................................................................................................37
Détartrage de la machine ..........................................................................................................................38
Nettoyage du récipient à grains ................................................................................................................41
Détartrage du réservoir d’eau ....................................................................................................................41
6 Messages sur le visuel 42
7 Dépannage 44
8 Transport et élimination écologique 46
Transport/ Vidange du système ...............................................................................................................46
Elimination ...................................................................................................................................................46
9 Caractéristiques techniques 47
10 Index 48
11 Contacts JURA/ Mentions légales 52
4
Eléments de commande
Eléments de commande
1
4
3
2
5
6
8
7
11
15
12
9
10
13
14
1 Q Touche Marche/Arrêt
2 Couvercle du réservoir d'eau
3 Réservoir d'eau
4 Câble secteur (arrière de la machine)
5 Ecoulement de café réglable en hauteur
6 Récipient à marc de café
7 Bac d'égouttage
8 Plate-forme pour tasses
9 Couvercle de l'entonnoir de remplissage
pour café moulu
10 Entonnoir de remplissage pour café moulu
11 Couvercle du récipient à grains
12 Sélecteur de finesse de mouture
13 Récipient à grains avec couvercle protecteur
d'arôme
14 Sélecteur pour préparation d'eau chaude et
de vapeur
15 Buse mousse fine
5
Eléments de commande
3
1
2
45
1 Visuel
2 Rotary Switch
3 O Symbole P (programmation)
4 c Symbole Entretien
5 n Symbole Vapeur
Le Connector System
©
permet d'utiliser différentes buses Cappuccino. Ces buses sont disponibles
chez votre revendeur.
Buse mousse fine Pro Buse mousse fine
Mousse de lait
Lait chaud
Mousse de lait
6
Remarques importantes
Remarques importantes
Cette machine a été conçue et construite pour un
usage domestique. Elle sert exclusivement à prépa-
rer du café et à faire chauffer du lait et de l'eau.
Toute autre utilisation est considérée comme non
conforme. La société JURA Elektroapparate AG
décline toute responsabilité relative aux consé-
quences d'une utilisation non conforme.
Lisez entièrement ce mode d'emploi avant d'utili-
ser la machine et respectez-le scrupuleusement.
Aucune prestation de garantie ne pourra être invo-
quée pour des dommages ou défauts résultant du
non-respect du mode d'emploi. Conservez ce
mode d'emploi à proximité de la machine et remet-
tez-le aux utilisateurs suivants.
Lisez attentivement les importantes consignes de
sécurité suivantes et respectez-les scrupuleuse-
ment.
Voici comment éviter tout risque d'électrocution:
U
Ne mettez jamais en service une machine
endommagée ou dont le câble secteur est
défectueux.
U
Si vous remarquez des signes de détérioration,
par exemple une odeur de brûlé, débranchez
immédiatement la machine du secteur et
contactez le service après-vente JURA.
U
Si le câble secteur de la machine est endom-
magé, il doit être réparé soit directement chez
JURA, soit dans un centre de service agréé
JURA.
Utilisation conforme
Pour votre sécurité
J
7
Remarques importantes
U
Assurez-vous que l'IMPRESSA et le câble sec-
teur ne se trouvent pas à proximité d'une sur-
face chaude.
U
Assurez-vous que le câble secteur n'est pas
coincé ou qu'il ne frotte pas contre des arêtes
vives.
U
N'ouvrez ou ne réparez jamais la machine
vous-même. N'apportez à la machine aucune
modification qui ne soit indiquée dans ce
mode d'emploi. La machine contient des
pièces sous tension. Si vous l'ouvrez, vous
vous exposez à un danger de mort. Toute
réparation doit exclusivement être effectuée
par un centre de service agréé JURA, avec des
pièces détachées et des accessoires d'origine.
U
Pour couper complètement la machine du
secteur de manière sécurisée, éteignez d'abord
l'IMPRESSA avec la touche Marche/Arrêt, puis
au niveau de l'interrupteur d'alimentation.
Débranchez ensuite la fiche secteur de la prise
de courant.
Les écoulements et la buse mousse fine présentent
des risques de brûlure:
U
Installez la machine hors de portée des enfants.
U
Ne touchez pas les pièces chaudes. Utilisez les
poignées prévues.
U
Assurez-vous que la buse mousse fine est cor-
rectement montée et propre. En cas de mon-
tage incorrect ou de bouchage, la buse mousse
fine ou certaines de ses pièces peuvent se
détacher.
8
Remarques importantes
Une machine endommagée n'est pas sûre et peut
provoquer des blessures ou un incendie. Pour évi-
ter les dommages et donc les risques de blessure
et d'incendie:
U
Ne laissez jamais le câble secteur pendre de
manière lâche. Le câble secteur peut provo-
quer une chute ou être endommagé.
U
Protégez l'IMPRESSA des intempéries telles
que la pluie, le gel et le rayonnement solaire
direct.
U
Ne plongez pas l'IMPRESSA, le câble secteur
ou les raccordements dans l'eau.
U
Ne mettez pas l'IMPRESSA ni ses pièces consti-
tutives au lave-vaisselle.
U
Avant tous travaux de nettoyage, éteignez
l'IMPRESSA à l'aide de l’interrupteur d'alimen-
tation. Essuyez l'IMPRESSA avec un chiffon
humide, mais jamais mouillé, et protégez-la
des projections d'eau permanentes.
U
Branchez la machine uniquement selon la ten-
sion secteur indiquée sur la plaque signalé-
tique. La plaque signalétique se trouve en des-
sous de votre IMPRESSA. Vous trouverez
d'autres caractéristiques techniques dans ce
mode d'emploi (voir Chapitre 9 «Caractéris-
tiques techniques»).
U
Utilisez exclusivement les produits d'entretien
JURA d'origine. Les produits non expressé-
ment recommandés par JURA peuvent endom-
mager l'IMPRESSA.
9
Remarques importantes
U
N'utilisez jamais de grains de cafés traités avec
des additifs ou caramélisés.
U
Remplissez exclusivement le réservoir d'eau
avec de l'eau fraîche.
U
En cas d'absence prolongée, éteignez la
machine à l'aide de l'interrupteur d'alimenta-
tion.
U
Les enfants ne doivent pas effectuer de tra-
vaux de nettoyage et de maintenance sans la
surveillance d'une personne responsable.
U
Ne laissez pas les enfants jouer avec la machine.
U
Maintenez les enfants en dessous de huit ans
à distance de la machine ou surveillez-les en
permanence.
U
Les enfants à partir de huit ans peuvent faire
fonctionner la machine sans surveillance uni-
quement s'ils ont reçu des explications quant
à son utilisation sûre. Ils doivent être en mesure
d'identifier et de comprendre les risques d'une
mauvaise utilisation.
Les personnes, y compris les enfants, qui, en raison
de leurs
U
capacités physiques, sensorielles ou cogni-
tives, ou
U
de leur inexpérience ou méconnaissance,
ne sont pas en mesure d'utiliser la machine en
toute sécurité, ne sont autorisées à faire fonction-
ner cette dernière que sous la surveillance ou sur
l'ordre d'une personne responsable.
10
Remarques importantes
Mesures de sécurité relatives à la cartouche fil-
trante CLARIS Blue:
U
Conservez les cartouches filtrantes hors de
portée des enfants.
U
Stockez les cartouches filtrantes au sec, dans
leur emballage fermé.
U
Protégez les cartouches filtrantes de la chaleur
et du rayonnement solaire direct.
U
N'utilisez jamais une cartouche filtrante
endommagée.
U
N'ouvrez jamais une cartouche filtrante.
11
1 Préparation et mise en service
1 Préparation et mise en service
Rendez-nous visite sur Internet. Vous pouvez télécharger un mode
d'emploi sommaire de votre machine sur le site Internet JURA
(www.jura.com). Vous y trouverez également des informations inté-
ressantes et actuelles sur votre IMPRESSA et tout ce qui concerne le
café.
Lors de l'installation de votre IMPRESSA, respectez les consignes sui-
vantes:
U
Placez l’IMPRESSA sur une surface horizontale, insensible à
l’eau.
U
Choisissez l’emplacement de votre IMPRESSA de sorte qu’elle
soit à l’abri d’une source de chaleur excessive. Veillez à ce que
les fentes d'aération ne soient pas obstruées.
Le récipient à grains est doté d'un couvercle protecteur d’arôme. Il
préserve ainsi plus longtemps l'arôme de vos grains de café.
Les grains de café traités avec des additifs (par exemple du sucre), le
café moulu ou le café lyophilisé endommagent le broyeur.
T Remplissez le récipient à grains uniquement de grains de café
torréfiés non traités.
TOuvrez le couvercle du récipient à grains et retirez le cou-
vercle protecteur d’arôme.
TRetirez les impuretés ou corps étrangers éventuellement
présents dans le récipient à grains.
TRemplissez le récipient à grains de grains de café, fermez le
couvercle protecteur d’arôme et le couvercle du récipient à
grains.
Lors de la première mise en service, vous pouvez indiquer si vous
souhaitez utiliser votre IMPRESSA avec ou sans cartouche filtrante
CLARIS Blue. Nous recommandons d'utiliser la cartouche filtrante
lorsque la dureté de l'eau est égale ou supérieure à 10°dH. Si vous
ne connaissez pas la dureté de l'eau utilisée, vous pouvez d'abord la
déterminer (voir Chapitre 1 «Préparation et mise en service – Déter-
mination de la dureté de l'eau»).
JURA sur Internet
Installation de la machine
Remplissage du récipient
à grains
ATTENTION
Première mise en service
12
1 Préparation et mise en service
Risque d'électrocution en cas d'utilisation d'un câble secteur défec-
tueux.
T Ne mettez jamais en service une machine détériorée ou dont
le câble secteur est défectueux.
Condition :le récipient à grains est rempli.
TBranchez la fiche secteur dans une prise de courant.
Q TAppuyez sur la touche Marche/Arrêt pour allumer
l'IMPRESSA.
SPRACHE DE apparaît sur le visuel.
g TTournez le Rotary Switch jusqu'à ce que la langue souhaitée
s'affiche, par exemple
LANGUE FR.
k TAppuyez sur le Rotary Switch pour confirmer la langue.
OK apparaît brièvement sur le visuel pour confirmer le
réglage.
FILTREw/ OUI
E Vous devez décider à ce moment si vous souhaitez utiliser
votre IMPRESSA avec ou sans cartouche filtrante CLARIS Blue.
k TAppuyez sur le Rotary Switch.
OK apparaît brièvement sur le visuel.
FILTRE METTRE, le symbole Entretienc s'allume.
c TEffleurez le symbole Entretien.
REMPLIR RESERV.
TOuvrez le couvercle du réservoir d'eau.
TRetirez le réservoir d’eau et rincez-le à l’eau froide.
TOuvrez le porte-filtre.
TRetirez la cartouche filtrante CLARIS Blue du Welcome Pack.
TEnfoncez la cartouche filtrante CLARIS Blue dans le réservoir
d'eau en exerçant une légère pression.
TFermez le porte-filtre. Il s'enclenche avec un clic audible.
E L'efficacité du filtre s'épuise au bout de deux mois. Réglez sa
durée de vie à l'aide du disque dateur placé sur le porte-filtre,
dans le réservoir d'eau.
J
AVERTISSEMENT
Première mise en service
avec activation de la
cartouche filtrante
13
1 Préparation et mise en service
TRemplissez le réservoir d’eau avec de l’eau fraîche et remet-
tez-le en place.
TOURNER OUVRIR, le segment lumineux du sélecteur
s'allume.
TPlacez un récipient sous l'écoulement de café et un autre
sous la buse mousse fine.
h TOuvrez le sélecteur en positionm.
FILTRE RINCE, de l'eau coule de la buse mousse fine.
E Vous pouvez interrompre le rinçage du filtre à tout moment.
Pour cela, fermez le sélecteur. Ouvrez le sélecteur pour pour-
suivre le rinçage du filtre.
E L'eau peut présenter une légère coloration. Celle-ci n'est pas
nocive pour la santé et n'affecte pas son goût.
Le rinçage du filtre s'arrête automatiquement au bout d'en-
viron 500ml.
TOURNER FERMER apparaît sur le visuel.
j TFermez le sélecteur en positiono.
SYSTEME REMPLIT, le système se remplit d'eau.
CHAUFFE, la machine chauffe.
RINCE, le rinçage du système commence. De l'eau coule
de l'écoulement de café. Le rinçage s'arrête automatique-
ment.
ESPRESSO apparaît sur le visuel. Votre IMPRESSA
est prête à l'emploi.
g TTournez le Rotary Switch jusqu'à ce que
FILTRE-/ NON
s'affiche.
k TAppuyez sur le Rotary Switch.
OK apparaît brièvement sur le visuel.
16°dH
E Si vous ne connaissez pas la dureté de l'eau utilisée, vous
devez d'abord la déterminer (voir Chapitre 1 «Préparation et
mise en service – Détermination de la dureté de l'eau»).
g TTournez le Rotary Switch pour modifier le réglage de la
dureté de l'eau, par exemple sur
25°dH.
k TAppuyez sur le Rotary Switch.
OK apparaît brièvement sur le visuel.
REMPLIR RESERV.
Première mise en service
sans activation de la
cartouche filtrante
14
1 Préparation et mise en service
TOuvrez le couvercle du réservoir d'eau.
TRetirez le réservoir d’eau et rincez-le à l’eau froide.
TRemplissez le réservoir d’eau avec de l’eau fraîche et remet-
tez-le en place.
TOURNER OUVRIR, le segment lumineux du sélecteur
s'allume.
TPlacez un récipient sous l'écoulement de café et un autre
sous la buse mousse fine.
h TOuvrez le sélecteur en positionm.
SYSTEME REMPLIT, le système se remplit d'eau.
TOURNER FERMER
j TFermez le sélecteur en positiono.
SYSTEME REMPLIT, le système se remplit d'eau.
CHAUFFE, la machine chauffe.
RINCE, le rinçage du système commence. De l'eau coule
de l'écoulement de café. Le rinçage s'arrête automatique-
ment.
ESPRESSO apparaît sur le visuel. Votre IMPRESSA
est prête à l'emploi.
Vous pouvez déterminer la dureté de l'eau à l'aide de la languette de
test Aquadur® fournie.
TTenez la languette de test brièvement (1seconde) sous l'eau
courante. Secouez l'eau.
TAttendez environ 1minute.
TLisez le degré de dureté de l'eau à l'aide de la coloration de
la languette de test Aquadur® et de la description figurant
sur l'emballage.
Détermination de la
dureté de l'eau
15
1 Préparation et mise en service
Vous pouvez adapter le broyeur en continu au degré de torréfaction
de votre café.
Si vous réglez la finesse de mouture avec le broyeur à l’arrêt, vous
risquez d’endommager le sélecteur de finesse de mouture.
T Réglez la finesse de mouture uniquement lorsque le broyeur
est en marche.
Vous reconnaîtrez le bon réglage de la finesse de mouture au fait
que le café coule de l'écoulement de café de manière régulière. En
outre, une délicieuse crème épaisse se forme.
Exemple :voici comment modifier la finesse de mouture pendant
la préparation d'un espresso.
TPlacez une tasse sous l'écoulement de café.
TOuvrez le couvercle du récipient à grains et retirez le cou-
vercle protecteur d’arôme.
k TAppuyez sur le Rotary Switch pour lancer la préparation.
TPlacez le sélecteur de finesse de mouture dans la position
souhaitée pendant que le broyeur fonctionne.
La quantité d’eau préréglée coule dans la tasse. La prépara-
tion s'arrête automatiquement.
TMettez le couvercle protecteur d'arôme en place.
TFermez le couvercle du récipient à grains.
L'entretien quotidien de la machine et l'hygiène avec le lait, le café
et l'eau sont essentiels pour garantir un résultat toujours parfait
dans la tasse. C'est pourquoi vous devez changer l'eau quotidienne-
ment.
Le lait, l'eau minérale gazeuse ou d'autres liquides peuvent endom-
mager le réservoir d'eau ou la machine.
T Remplissez le réservoir d'eau uniquement avec de l'eau froide
du robinet.
TOuvrez le couvercle du réservoir d'eau.
Réglage du broyeur
ATTENTION
Remplissage du réservoir
d’eau
ATTENTION
16
1 Préparation et mise en service
TRetirez le réservoir d’eau et rincez-le à l’eau froide.
TRemplissez le réservoir d’eau avec de l’eau fraîche et remet-
tez-le en place.
TFermez le couvercle du réservoir d'eau.
Votre IMPRESSA prépare une mousse de lait fine et onctueuse à la
consistance parfaite. Pour faire mousser du lait, le critère le plus
important est que le lait soit à une température de 4 à 8°C. C'est
pourquoi nous vous recommandons d'utiliser un refroidisseur de
lait ou un récipient à lait isolant en inox.
TRetirez le capuchon protecteur de la buse mousse fine.
TRaccordez le tuyau de lait à la buse mousse fine. Pour ce
faire, insérez l'extrémité du tuyau de lait dans le raccord situé
sur le côté droit de la buse mousse fine. Utilisez le tuyau
court avec un récipient à lait et le tuyau long avec une brique
de lait.
TReliez l'autre extrémité du tuyau de lait à un récipient à lait
ou plongez-la dans une brique de lait (Illustration: récipient
à lait isolant en inox 0,4litre de JURA).
Raccordement du lait
17
2 Préparation
2 Préparation
E Vous pouvez arrêter à tout moment la préparation d'une spé-
cialité de café, de vapeur ou d'eau chaude en cours. Pour ce
faire, appuyez sur le Rotary Switch (pour une spécialité de
café) ou fermez le sélecteur (pour de la vapeur ou de l'eau
chaude).
E Pendant le broyage, vous pouvez sélectionner l'intensité
du café des produits individuels en tournant le Rotary
Switch g:
LEGER, NORMAL, FORT ou EXTRA.
E Pendant la préparation, vous pouvez modifier la quantité
d'eau préréglée pour les spécialités de café en tournant le
Rotary Switch g.
E Vous pouvez suivre l'avancement de la préparation sur la barre
de progression.
E Le visuel affiche toujours la dernière spécialité de café pré-
parée, même si l'IMPRESSA a été éteinte entre-temps.
C'est lorsqu'il est chaud que le café est le meilleur. Une tasse en por-
celaine froide refroidit et affadit la boisson. C'est pourquoi nous vous
recommandons de préchauffer vos tasses. Tout l'arôme du café ne
peut se déployer que dans des tasses préchauffées. Vous pouvez
vous procurer un chauffe-tasses JURA chez votre revendeur agréé.
En mode de programmation, vous pouvez effectuer des réglages
durables pour tous les produits (voir Chapitre 4 «Réglages durables
en mode de programmation – Réglages produits»).
La préparation de l'espresso et du café suit ce modèle.
Exemple :voici comment préparer un café.
Condition :
ESPRESSO est affiché sur le visuel (par exemple).
TPlacez une tasse sous l'écoulement de café.
g TTournez le Rotary Switch jusqu'à ce que
CAFE s'affiche.
k TAppuyez sur le Rotary Switch.
La préparation commence.
CAFE et l'intensité du café s'af-
fichent. La quantité d'eau préréglée pour le café coule dans
la tasse.
La préparation s'arrête automatiquement.
CAFE apparaît
sur le visuel.
Espresso et café
18
2 Préparation
Lors de la préparation de deux spécialités de café, la quantité d'eau
réglée pour le produit individuel est utilisée dans chaque tasse.
La préparation de deux espressi et de deux cafés suit ce modèle.
Exemple :voici comment préparer deux espressi.
Condition :
ESPRESSO est affiché sur le visuel (par exemple).
TPlacez deux tasses à espresso sous l'écoulement de café.
k TAppuyez deux fois sur le Rotary Switch (dans un délai de
deux secondes) pour lancer la préparation de deux espressi.
2 TASSES
La préparation commence. La quantité d'eau préréglée coule
dans les tasses.
La préparation s'arrête automatiquement.
ESPRESSO
apparaît sur le visuel (par exemple).
Pour un cappuccino, vous devez d'abord faire mousser le lait à l'aide
de la buse mousse fine. Préparez ensuite un espresso directement
dans la mousse de lait.
E Ce chapitre est valable pour la buse mousse fine Pro et la
buse mousse fine.
Condition :
ESPRESSO est affiché sur le visuel (par exemple). Le
lait est raccordé à la buse mousse fine.
TPlacez une tasse sous la buse mousse fine.
E Si vous utilisez la buse mousse fine Pro, tournez le levier de
sélection sur la position Mousse de laité.
n TEffleurez le symbole Vapeur.
CHAUFFE/ VAPEUR
Dès que la machine est chaude, VAPEUR/ PRET apparaît,
le segment lumineux du sélecteur s'allume.
h TOuvrez le sélecteur en positionm.
VAPEUR, la préparation de la mousse de lait commence.
j TFermez le sélecteur en positiono lorsque la tasse est rem-
plie de mousse de lait environ aux deux tiers.
VAPEUR/ PRET
Deux spécialités de café
par simple pression d'une
touche
Cappuccino
19
2 Préparation
E Vous pouvez encore préparer de la vapeur pendant
40secondes sans que la machine ait besoin de chauffer à nou-
veau.
E Effleurez le symbole Vapeur n.
ESPRESSO apparaît sur le
visuel (par exemple). Vous pouvez à nouveau préparer des
spécialités de café.
TDéplacez la tasse sous l'écoulement de café.
k TAppuyez sur le Rotary Switch.
La préparation du café commence. La quantité d'eau préré-
glée pour l'espresso coule dans la tasse.
La préparation s'arrête automatiquement.
ESPRESSO
apparaît sur le visuel.
Pour garantir le bon fonctionnement de la buse mousse fine, vous
devez obligatoirement la nettoyer quotidiennement si vous avez
préparé du lait (voir Chapitre 5 «Entretien – Nettoyage de la buse
mousse fine»). Votre IMPRESSA ne vous demande pas de nettoyer
la buse mousse fine.
E Ce chapitre est valable pour la buse mousse fine Pro et la
buse mousse fine.
E Vous pouvez également préparer du lait chaud avec la buse
mousse fine Pro disponible en option.
Exemple :voici comment préparer de la mousse de lait.
Condition :
ESPRESSO est affiché sur le visuel (par exemple). Le
lait est raccordé à la buse mousse fine.
TPlacez une tasse sous la buse mousse fine.
E Si vous utilisez la buse mousse fine Pro, tournez le levier de
sélection sur la position Mousse de laité.
n TEffleurez le symbole Vapeur.
CHAUFFE/ VAPEUR
Dès que la machine est chaude, VAPEUR/ PRET apparaît,
le segment lumineux du sélecteur s'allume.
h TOuvrez le sélecteur en positionm.
VAPEUR, la préparation de la mousse de lait commence.
Mousse de lait
20
2 Préparation
j TFermez le sélecteur en positiono lorsque la tasse contient
suffisamment de mousse de lait.
VAPEUR/ PRET
E Vous pouvez encore préparer de la vapeur pendant
40secondes sans que la machine ait besoin de chauffer à nou-
veau.
Pour garantir le bon fonctionnement de la buse mousse fine, vous
devez obligatoirement la nettoyer quotidiennement si vous avez
préparé du lait (voir Chapitre 5 «Entretien – Nettoyage de la buse
mousse fine»). Votre IMPRESSA ne vous demande pas de nettoyer
la buse mousse fine.
Vous avez la possibilité d'utiliser une deuxième sorte de café, par
exemple un café décaféiné, grâce à l'entonnoir de remplissage pour
café moulu.
E Ne versez jamais plus de deux doses rases de café moulu.
E N'utilisez pas de café moulu trop fin. Le système pourrait se
boucher et le café coulerait alors goutte à goutte.
E Si vous n'avez pas versé suffisamment de café moulu,
TROP
PEU PREMOULU s'affiche et l'IMPRESSA interrompt l'opé-
ration.
E La spécialité de café souhaitée doit être préparée dans la
minute suivant le remplissage du café moulu. Sinon,
l'IMPRESSA interrompt l'opération et se remet en mode prêt à
l'emploi.
La préparation de toutes les spécialités de café à partir de café moulu
suit ce modèle.
Exemple :voici comment préparer un café à partir de café moulu.
Condition :
ESPRESSO est affiché sur le visuel (par exemple).
TPlacez une tasse sous l'écoulement de café.
g TTournez le Rotary Switch jusqu'à ce que
PREMOULU
s'affiche.
k TAppuyez sur le Rotary Switch.
REMPLIR PREMOULU
Café moulu
21
2 Préparation
TOuvrez le couvercle de l'entonnoir de remplissage pour café
moulu.
TVersez une dose rase de café moulu dans l'entonnoir de rem-
plissage.
TFermez le couvercle de l'entonnoir de remplissage.
k TAppuyez sur le Rotary Switch.
ESPRESSO (par exemple)
g TTournez le Rotary Switch jusqu'à ce que
CAFE s'affiche.
k TAppuyez sur le Rotary Switch.
La préparation commence.
CAFE, la quantité d'eau préré-
glée pour le café coule dans la tasse.
La préparation s'arrête automatiquement.
CAFE apparaît
sur le visuel.
Vous pouvez adapter très simplement et durablement la quantité
d'eau de toutes les spécialités de café à la taille de la tasse. Comme
dans l'exemple suivant, vous réglez la quantité une fois. Cette quan-
tité coulera pour toutes les préparations qui suivront.
L'adaptation durable de la quantité d'eau à la taille de la tasse pour
toutes les spécialités de café suit ce modèle.
Exemple : voici comment régler durablement la quantité d'eau
pour un café.
Condition :
ESPRESSO est affiché sur le visuel (par exemple).
TPlacez une tasse sous l'écoulement de café.
g TTournez le Rotary Switch jusqu'à ce que
CAFE s'affiche.
k TAppuyez sur le Rotary Switch et maintenez-le enfoncé.
CAFE
k TMaintenez le Rotary Switch enfoncé jusqu'à ce que ASSEZ
CAFE ?
apparaisse.
k TRelâchez le Rotary Switch.
La préparation commence et le café coule dans la tasse.
k TAppuyez sur le Rotary Switch lorsqu'il y a assez de café dans
la tasse.
La préparation s'arrête.
OK apparaît brièvement sur le visuel.
La quantité d'eau réglée pour un café est durablement
mémorisée.
CAFE apparaît sur le visuel.
Adaptation durable de la
quantité d’eau à la taille
de la tasse
22
2 Préparation
E Vous pouvez modifier ce réglage à tout moment en répétant
l’opération.
E Vous pouvez aussi régler durablement la quantité d'eau pour
toutes les spécialités de café en mode de programmation (voir
Chapitre 4 «Réglages durables en mode de programmation –
Réglages produits»).
Risque de brûlure par projection d’eau chaude.
T Evitez le contact direct avec la peau.
Exemple :voici comment préparer de l'eau chaude.
Condition :
ESPRESSO est affiché sur le visuel (par exemple).
TPlacez une tasse sous la buse mousse fine.
h TOuvrez le sélecteur en positionm.
EAU, de l'eau coule de la buse mousse fine.
j TFermez le sélecteur en positiono lorsque la tasse contient
suffisamment d'eau.
ESPRESSO apparaît sur le visuel (par exemple).
Eau chaude
J
ATTENTION
23
3 Fonctionnement quotidien
3 Fonctionnement quotidien
L'entretien quotidien de la machine et l'hygiène avec le lait, le café
et l'eau sont essentiels pour garantir un résultat toujours parfait
dans la tasse. C'est pourquoi vous devez changer l'eau quotidien-
nement.
TPlacez un récipient sous l'écoulement de café.
Q TAppuyez sur la touche Marche/Arrêt pour allumer
l'IMPRESSA.
CHAUFFE
RINCE, le rinçage du système commence. Le rinçage s'ar-
rête automatiquement.
ESPRESSO apparaît sur le visuel
(par exemple). Votre IMPRESSA est prête à l'emploi.
Pour pouvoir profiter longtemps de votre IMPRESSA et garantir en
permanence une qualité de café optimale, vous devez l'entretenir
quotidiennement.
TSortez le bac d'égouttage.
TVidez le récipient à marc de café et le bac d'égouttage. Rin-
cez-les tous deux à l'eau chaude.
E Videz toujours le récipient à marc de café lorsque la machine
est allumée. C’est la seule façon de remettre à zéro le comp-
teur de marc.
E Des résidus de lait et de café peuvent se déposer sur et sous
la plate-forme pour tasses. Par conséquent, nettoyez réguliè-
rement la plate-forme pour tasses.
TRemettez le récipient à marc de café et le bac d'égouttage
en place.
TRincez le réservoir d’eau à l’eau claire.
E Nettoyez régulièrement les parois intérieures du réservoir
d’eau (avec une brosse par exemple) pour éviter les dépôts.
TNettoyez la buse mousse fine (voir Chapitre 5 «Entretien –
Nettoyage de la buse mousse fine»).
TDémontez et rincez la buse mousse fine (voir Chapitre 5
« Entretien – Démontage et rinçage de la buse mousse
fine»).
Allumage
Entretien quotidien
24
3 Fonctionnement quotidien
TEssuyez la surface de la machine avec un chiffon doux (par
exemple en microfibre), propre et humide.
E Pour des raisons d'hygiène, nous vous recommandons de
changer régulièrement (tous les 3mois environ) le tuyau de
lait. Des tuyaux de rechange sont disponibles chez votre
revendeur agréé.
Si une spécialité de café a été préparée, le système se rince automa-
tiquement quand vous éteignez votre IMPRESSA.
Condition :
ESPRESSO est affiché sur le visuel (par exemple).
TPlacez un récipient sous l'écoulement de café.
Q TAppuyez sur la touche Marche/Arrêt.
RINCE, le rinçage du système commence. L'opération
s'arrête automatiquement. Votre IMPRESSA est éteinte.
E Lorsque vous éteignez l'IMPRESSA à l'aide de la touche Marche/
Arrêt, la machine consomme un courant en mode veille infé-
rieur à 0,01W.
Extinction
25
4 Réglages durables en mode de programmation
4 Réglages durables en mode de programmation
Vous pouvez effectuer des réglages durables en mode de program-
mation. Par simple rotation et pression du Rotary Switch, vous navi-
guez à travers les rubriques de programme et mémorisez durable-
ment les réglages souhaités. Le Rotary Switch vous permet
d'effectuer les réglages suivants:
Rubrique de
programme
Sous-rubrique Explication
ENT.TIEN RINCER,
NETTOYER,
FILTRE (seule-
ment lorsque le
filtre est activé),
DETARTR.
(seulement lorsque
le filtre n'est pas
activé)
T Sélectionnez le programme d’entretien
souhaité.
PRODUITS
T Sélectionnez vos réglages pour les spécialités
de café.
FILTREw/
FILTRE-
OUI,
NON
T Indiquez si vous utilisez votre IMPRESSA avec
ou sans cartouche filtrante CLARIS Blue.
DURETE (seulement
lorsque le filtre n'est pas
activé)
1°dH–30°dH
T Réglez la dureté de l’eau.
ENERGIEw/
ENERGIE-
ECONOM.w,
ECONOM.-
T Indiquez si vous utilisez votre IMPRESSA avec
ou sans mode d'économie d'énergie.
AR .APR. 15MIN.,
30MIN.,
1H.–15H.
T Réglez au bout de combien de temps
l'IMPRESSA doit s'éteindre automatiquement.
AFFICH. ML, OZ
T Sélectionnez l'unité de quantité d'eau.
LANGUE
T Sélectionnez votre langue.
EXIT
T Quittez le mode de programmation.
E Vous pouvez quitter directement le mode de programmation
à tout moment. Pour ce faire, effleurez le symbole P pendant
2secondes environ.
26
4 Réglages durables en mode de programmation
Dans la rubrique de programme PRODUITS, vous pouvez effec-
tuer des réglages personnels pour l'espresso et le café. Vous pouvez
effectuer les réglages suivants de manière durable:
Produit Quantité Intensité du café Température
Espresso,
Café
Quantité:
25ML–240ML
LEGER
, NORMAL, FORT, EXTRA NORMALE, ELEVEE
2tasses Lors de la préparation de deux spécialités de café, la température et la quantité d'eau
réglées pour le produit individuel sont utilisées dans chaque tasse.
Les réglages durables en mode de programmation suivent toujours
le même modèle.
Exemple :voici comment modifier l'intensité du café pour un café
de
NORMAL à FORT.
Condition :
ESPRESSO est affiché sur le visuel (par exemple).
O TEffleurez le symbole P pendant 2secondes environ jusqu'à
ce que
ENT.TIEN apparaisse sur le visuel.
g TTournez le Rotary Switch jusqu'à ce que
PRODUITS s'af-
fiche.
k TAppuyez sur le Rotary Switch pour accéder à la rubrique de
programme.
ESPRESSO
g TTournez le Rotary Switch jusqu'à ce que CAFE s'affiche.
k TAppuyez sur le Rotary Switch.
QUANTITE
g TTournez le Rotary Switch jusqu'à ce que INTENS. s'af-
fiche.
k TAppuyez sur le Rotary Switch pour accéder à la rubrique de
programme.
NORMAL
g TTournez le Rotary Switch jusqu'à ce que FORT s'affiche.
k TAppuyez sur le Rotary Switch pour confirmer le réglage.
OK apparaît brièvement sur le visuel.
INTENS.
Réglages produits
27
4 Réglages durables en mode de programmation
g TTournez le Rotary Switch jusqu'à ce que EXIT s'affiche.
k TAppuyez sur le Rotary Switch pour quitter la rubrique de pro-
gramme.
ESPRESSO
O TEffleurez le symbole P pour quitter le mode de programma-
tion.
ESPRESSO (par exemple)
Plus l'eau est dure, plus il faut détartrer régulièrement l'IMPRESSA.
C'est pourquoi il est important de régler correctement la dureté de
l'eau.
La dureté de l'eau peut être réglée en continu de 1°dH à 30°dH.
E Vous ne pouvez pas régler la dureté de l'eau si vous utilisez la
cartouche filtrante CLARIS Blue et l'avez activée.
Exemple :voici comment modifier le réglage de la dureté de l'eau
de
16°dH à 25°dH.
Condition :
ESPRESSO est affiché sur le visuel (par exemple).
O TEffleurez le symbole P pendant 2secondes environ jusqu'à
ce que
ENT.TIEN apparaisse sur le visuel.
g TTournez le Rotary Switch jusqu'à ce que
DURETE s'affiche.
k TAppuyez sur le Rotary Switch pour accéder à la rubrique de
programme.
16°dH
g TTournez le Rotary Switch jusqu'à ce que 25°dH s'affiche.
k TAppuyez sur le Rotary Switch pour confirmer le réglage.
OK apparaît brièvement sur le visuel.
DURETE
O TEffleurez le symbole P pour quitter le mode de programma-
tion.
ESPRESSO (par exemple)
Réglage de la dureté de
l'eau
28
4 Réglages durables en mode de programmation
Le mode d'économie d'énergie (Energy Save Mode, E.S.M.
©
) vous
aide à éviter les consommations de courant inutiles et à économiser
activement de l'énergie:
U
ENERGIEw
U
Peu après la dernière préparation, l'IMPRESSA cesse de
chauffer. Après environ 5 minutes, le message
MD.ECON.
s’affiche sur le visuel.
U
La machine doit chauffer avant de préparer une spécialité de
café, de la vapeur ou de l'eau chaude.
U
ENERGIE-
U
Toutes les spécialités de café, ainsi que de l'eau chaude,
peuvent être préparées sans temps d'attente.
U
La machine doit chauffer avant de préparer de la vapeur.
Exemple :voici comment modifier le mode d'économie d'énergie
de
ENERGIEw à ENERGIE-.
Condition :
ESPRESSO est affiché sur le visuel (par exemple).
O TEffleurez le symbole P pendant 2secondes environ jusqu'à
ce que
ENT.TIEN apparaisse sur le visuel.
g TTournez le Rotary Switch jusqu'à ce que
ENERGIEw s'af-
fiche.
k TAppuyez sur le Rotary Switch pour accéder à la rubrique de
programme.
ECONOM.w
g TTournez le Rotary Switch jusqu'à ce que ECONOM.- s'af-
fiche.
k TAppuyez sur le Rotary Switch pour confirmer le réglage.
OK apparaît brièvement sur le visuel.
ENERGIE-
O TEffleurez le symbole P pour quitter le mode de programma-
tion.
ESPRESSO (par exemple)
L'extinction automatique de votre IMPRESSA vous permet d’écono-
miser de l’énergie. Lorsque cette fonction est activée, votre
IMPRESSA s'éteint automatiquement après la dernière opération
dès que le temps programmé s'est écoulé.
Vous pouvez régler l'extinction automatique sur 15 minutes,
30minutes ou de 1 à 15heures.
Mode d’économie
d’énergie
Extinction automatique
29
4 Réglages durables en mode de programmation
Exemple :voici comment modifier le délai de mise hors circuit de
2H. à 1H..
Condition :
ESPRESSO est affiché sur le visuel (par exemple).
O TEffleurez le symbole P pendant 2secondes environ jusqu'à
ce que ENT.TIEN apparaisse sur le visuel.
g TTournez le Rotary Switch jusqu'à ce que
AR .APR. s'af-
fiche.
k TAppuyez sur le Rotary Switch pour accéder à la rubrique de
programme.
2H.
g TTournez le Rotary Switch jusqu'à ce que 1H. s'affiche.
k TAppuyez sur le Rotary Switch pour confirmer le réglage.
OK apparaît brièvement sur le visuel.
AR .APR.
O TEffleurez le symbole P pour quitter le mode de programma-
tion.
ESPRESSO (par exemple)
Vous pouvez sélectionner l'unité de quantité d'eau dans la rubrique
de programme
AFFICH..
Exemple : voici comment modifier l'unité de quantité d'eau de
ML à OZ.
Condition :
ESPRESSO est affiché sur le visuel (par exemple).
O TEffleurez le symbole P pendant 2secondes environ jusqu'à
ce que
ENT.TIEN apparaisse sur le visuel.
g TTournez le Rotary Switch jusqu'à ce que
AFFICH. s'af-
fiche.
k TAppuyez sur le Rotary Switch pour accéder à la rubrique de
programme.
ML
g TTournez le Rotary Switch jusqu'à ce que OZ s'affiche.
k TAppuyez sur le Rotary Switch pour confirmer le réglage.
OK apparaît brièvement sur le visuel.
AFFICH.
O TEffleurez le symbole P pour quitter le mode de programma-
tion.
ESPRESSO (par exemple)
Unité de quantité d’eau
30
4 Réglages durables en mode de programmation
Vous pouvez sélectionner la langue de votre IMPRESSA dans la
rubrique de programme
LANGUE.
Exemple :voici comment modifier la langue de
FR à EN.
Condition :
ESPRESSO est affiché sur le visuel (par exemple).
O TEffleurez le symbole P pendant 2secondes environ jusqu'à
ce que
ENT.TIEN apparaisse sur le visuel.
g TTournez le Rotary Switch jusqu'à ce que
LANGUE s'affiche.
k TAppuyez sur le Rotary Switch pour accéder à la rubrique de
programme.
FR
g TTournez le Rotary Switch jusqu'à ce que EN s'affiche.
k TAppuyez sur le Rotary Switch pour confirmer le réglage.
OK apparaît brièvement sur le visuel.
LANGUE
O TEffleurez le symbole P pour quitter le mode de programma-
tion.
ESPRESSO (par exemple)
Langue
31
5 Entretien
5 Entretien
Votre IMPRESSA dispose des programmes d’entretien intégrés sui-
vants:
U
Rinçage de la machine (RINCER)
U
Nettoyage de la machine (NETTOYER)
U
Remplacement du filtre (FILTRE) (seulement lorsque le
filtre est activé)
U
Détartrage de la machine (DETARTR.) (seulement lorsque
le filtre n'est pas activé)
E Effectuez le nettoyage, le remplacement du filtre ou le détar-
trage lorsque la machine vous le demande.
E Vous pouvez lancer le programme d'entretien à tout moment
en mode de programmation (rubrique de programme
ENT.TIEN).
E Votre IMPRESSA ne vous demande pas de nettoyer la buse
mousse fine. Pour des raisons d'hygiène, nettoyez quotidien-
nement la buse mousse fine si vous avez préparé du lait.
Vous pouvez lancer le cycle de rinçage manuellement à tout
moment.
Condition :
ESPRESSO est affiché sur le visuel (par exemple).
TPlacez un récipient sous l'écoulement de café.
O TEffleurez le symbole P pendant 2secondes environ jusqu'à
ce que
ENT.TIEN apparaisse sur le visuel.
k TAppuyez sur le Rotary Switch pour accéder à la rubrique de
programme.
RINCER
k TAppuyez sur le Rotary Switch pour lancer le cycle de rinçage.
RINCE, de l'eau coule de l'écoulement de café.
Le rinçage s'arrête automatiquement.
ESPRESSO appa-
raît sur le visuel (par exemple).
Rinçage de la machine
32
5 Entretien
E Ce chapitre est valable pour la buse mousse fine Pro et la
buse mousse fine.
Pour garantir le bon fonctionnement de la buse mousse fine, vous
devez obligatoirement la rincer à l'eau après chaque préparation de
lait.
Votre IMPRESSA ne vous demande pas de rincer la buse mousse
fine.
Condition :
ESPRESSO est affiché sur le visuel (par exemple).
TRetirez le tuyau de lait du récipient à lait ou de la brique de
lait.
TRemplissez un récipient de 250ml d'eau fraîche.
TPlongez le tuyau de lait dans le récipient.
TPlacez un récipient sous la buse mousse fine.
n TEffleurez le symbole Vapeur.
CHAUFFE/ VAPEUR
Dès que la machine est chaude, VAPEUR/ PRET apparaît,
le segment lumineux du sélecteur s'allume.
h TOuvrez le sélecteur en positionm.
VAPEUR, la buse mousse fine et le tuyau de lait sont rincés
à l'eau fraîche.
j TFermez le sélecteur en positiono lorsque de l'eau propre
coule de la buse mousse fine.
VAPEUR/ PRET
Le rinçage de la buse mousse fine est terminé.
E Ce chapitre est valable pour la buse mousse fine Pro et la
buse mousse fine.
Pour garantir le bon fonctionnement de la buse mousse fine, vous
devez obligatoirement la nettoyer quotidiennement si vous avez
préparé du lait. Votre IMPRESSA ne vous demande pas de nettoyer
la buse mousse fine.
Rinçage de la buse
mousse fine
Nettoyage de la buse
mousse fine
33
5 Entretien
L'utilisation de détergents inadéquats peut entraîner une détériora-
tion de la machine et la présence de résidus dans l’eau.
T Utilisez exclusivement les produits d'entretien JURA d'origine.
E Le détergent pour système de lait JURA est disponible chez
votre revendeur agréé.
Condition :
ESPRESSO est affiché sur le visuel (par exemple).
TRetirez le tuyau de lait du récipient à lait ou de la brique de
lait.
TRemplissez un récipient de 250ml d'eau fraîche et versez-y
un bouchon de détergent pour système de lait.
TPlongez le tuyau de lait dans le récipient.
TPlacez un récipient sous la buse mousse fine.
n TEffleurez le symbole Vapeur.
CHAUFFE/ VAPEUR
Dès que la machine est chaude, VAPEUR/ PRET apparaît,
le segment lumineux du sélecteur s'allume.
h TOuvrez le sélecteur en positionm.
VAPEUR, le nettoyage de la buse mousse fine et du tuyau
de lait commence.
j TFermez le sélecteur en positiono lorsque le récipient conte-
nant la solution détergente est vide.
VAPEUR/ PRET
TRincez soigneusement le récipient, remplissez-le de 250ml
d'eau fraîche et plongez-y le tuyau de lait.
TVidez l'autre récipient et placez-le à nouveau sous la buse
mousse fine.
h TOuvrez le sélecteur en positionm.
VAPEUR, la buse mousse fine et le tuyau de lait sont rincés
à l'eau fraîche.
j TFermez le sélecteur en positiono lorsque le récipient conte-
nant l'eau fraîche est vide.
VAPEUR/ PRET
Le nettoyage de la buse mousse fine est terminé.
ATTENTION
34
5 Entretien
Pour garantir le bon fonctionnement de la buse mousse fine et pour
des raisons d'hygiène, vous devez obligatoirement la démonter et la
rincer quotidiennement si vous avez préparé du lait. Votre IMPRESSA
ne vous demande pas de démonter et de rincer la buse mousse fine.
TRetirez le tuyau de lait et rincez-le soigneusement sous l'eau
courante.
TRetirez la buse mousse fine avec précaution du Connector
System
©
en la faisant légèrement tourner.
TDésassemblez la buse mousse fine.
TRincez soigneusement toutes les pièces de la buse mousse
fine sous l'eau courante. En présence de résidus de lait très
secs, placez d'abord les pièces constitutives dans le détergent
pour système de lait JURA puis rincez-les soigneusement.
TRéassemblez la buse mousse fine.
E Pour garantir le fonctionnement optimal de la buse mousse
fine, assurez-vous que toutes les pièces sont montées correc-
tement et solidement.
TInsérez fermement la buse mousse fine dans le Connector
System
©
.
Pour garantir le bon fonctionnement de la buse mousse fine Pro et
pour des raisons d'hygiène, vous devez obligatoirement la démon-
ter et la rincer quotidiennement si vous avez préparé du lait. Votre
IMPRESSA ne vous demande pas de démonter et de rincer la buse
mousse fine Pro.
TRetirez le tuyau de lait et rincez-le soigneusement sous l'eau
courante.
TRetirez la buse mousse fine Pro avec précaution du Connec-
tor System
©
en la faisant légèrement tourner.
TDésassemblez la buse mousse fine Pro.
TRincez soigneusement toutes les pièces de la buse mousse
fine Pro sous l'eau courante. En présence de résidus de lait
très secs, placez d'abord les pièces constitutives dans le
détergent pour système de lait JURA puis rincez-les soigneu-
sement.
TRéassemblez la buse mousse fine Pro.
Démontage et rinçage de
la buse mousse fine
Démontage et rinçage de
la buse mousse fine Pro
35
5 Entretien
E Pour garantir le fonctionnement optimal de la buse mousse
fine Pro, assurez-vous que toutes les pièces sont montées cor-
rectement et solidement.
TInsérez fermement la buse mousse fine Pro dans le Connec-
tor System
©
.
Vous n'avez plus besoin de détartrer votre IMPRESSA si vous utilisez
la cartouche filtrante CLARIS Blue. Si vous n'avez pas activé la car-
touche filtrante au cours de la première mise en service, vous pou-
vez le faire en suivant la procédure ci-dessous.
E Exécutez lopération de «mise en place du filtre» sans inter-
ruption. Vous garantirez ainsi le fonctionnement optimal de
votre IMPRESSA.
Condition :
ESPRESSO est affiché sur le visuel (par exemple).
O TEffleurez le symbole P pendant 2secondes environ jusqu'à
ce que
ENT.TIEN apparaisse sur le visuel.
g TTournez le Rotary Switch jusqu'à ce que
FILTRE- s'af-
fiche.
k TAppuyez sur le Rotary Switch pour accéder à la rubrique de
programme.
NON
g TTournez le Rotary Switch jusqu'à ce que OUI s'affiche.
k TAppuyez sur le Rotary Switch pour confirmer le réglage.
OK apparaît brièvement sur le visuel.
FILTRE METTRE, le symbole Entretienc s'allume.
TRetirez le réservoir d’eau et videz-le.
TOuvrez le porte-filtre.
TRetirez la cartouche filtrante CLARIS Blue du Welcome Pack.
TEnfoncez la cartouche filtrante CLARIS Blue dans le réservoir
d'eau en exerçant une légère pression.
TFermez le porte-filtre. Il s'enclenche avec un clic audible.
E L'efficacité du filtre s'épuise au bout de deux mois. Réglez sa
durée de vie à l'aide du disque dateur placé sur le porte-filtre,
dans le réservoir d'eau.
TRemplissez le réservoir d’eau avec de l’eau fraîche et remet-
tez-le en place.
Mise en place et
activation du filtre
36
5 Entretien
TPlacez un récipient (d'au moins 500ml) sous la buse mousse
fine.
c TEffleurez le symbole Entretien.
TOURNER OUVRIR, le segment lumineux du sélecteur
s'allume.
h TOuvrez le sélecteur en positionm.
FILTRE RINCE, de l'eau coule de la buse mousse fine.
E Vous pouvez interrompre le rinçage du filtre à tout moment.
Pour cela, fermez le sélecteur. Ouvrez le sélecteur pour pour-
suivre le rinçage du filtre.
E L'eau peut présenter une légère coloration. Celle-ci n'est pas
nocive pour la santé et n'affecte pas son goût.
Le rinçage du filtre s'arrête automatiquement au bout d'en-
viron 500ml.
TOURNER FERMER apparaît sur le visuel.
j TFermez le sélecteur en positiono.
CHAUFFE, la machine chauffe.
ESPRESSO apparaît sur le visuel (par exemple). Le filtre
est activé.
E L'efficacité du filtre s'épuise après le passage de 50litres d’eau.
Votre IMPRESSA demande alors le remplacement du filtre.
E L'efficacité du filtre s'épuise au bout de deux mois. Réglez sa
durée de vie à l'aide du disque dateur placé sur le porte-filtre,
dans le réservoir d'eau.
E Si la cartouche filtrante CLARIS Blue n'est pas activée en mode
de programmation, aucune demande de remplacement du
filtre n'apparaît.
E Les cartouches filtrantes CLARIS sont disponibles chez votre
revendeur.
Condition :
FILTRE/ ESPRESSO est affiché sur le visuel (par
exemple).
c TEffleurez le symbole Entretien pendant 2secondes environ.
FILTRE CHANGER apparaît sur le visuel.
TRetirez le réservoir d’eau et videz-le.
TOuvrez le porte-filtre et retirez l'ancienne cartouche filtrante
CLARIS Blue.
Remplacement du filtre
37
5 Entretien
T Enfoncez une nouvelle cartouche filtrante CLARIS Blue dans
le réservoir d'eau en exerçant une légère pression.
TFermez le porte-filtre. Il s'enclenche avec un clic audible.
TRemplissez le réservoir d’eau avec de l’eau fraîche et remet-
tez-le en place.
TPlacez un récipient (d'au moins 500ml) sous la buse mousse
fine.
c TEffleurez le symbole Entretien.
TOURNER OUVRIR, le segment lumineux du sélecteur
s'allume.
h TOuvrez le sélecteur en positionm.
FILTRE RINCE, de l'eau coule de la buse mousse fine.
E Vous pouvez interrompre le rinçage du filtre à tout moment.
Pour cela, fermez le sélecteur. Ouvrez le sélecteur pour pour-
suivre le rinçage du filtre.
E L'eau peut présenter une légère coloration. Celle-ci n'est pas
nocive pour la santé et n'affecte pas son goût.
Le rinçage du filtre s'arrête automatiquement au bout d'en-
viron 500ml.
TOURNER FERMER apparaît sur le visuel.
j TFermez le sélecteur en positiono.
CHAUFFE, la machine chauffe.
ESPRESSO apparaît sur le visuel (par exemple).
Après 200 préparations ou 80 rinçages à l’allumage, l’IMPRESSA
demande un nettoyage.
L'utilisation de détergents inadéquats peut entraîner une détériora-
tion de la machine et la présence de résidus dans l’eau.
T Utilisez exclusivement les produits d'entretien JURA d'origine.
E Le programme de nettoyage dure environ 20minutes.
E N'interrompez pas le programme de nettoyage. Cela en com-
promettrait la qualité.
E Les pastilles de nettoyage JURA sont disponibles chez votre
revendeur agréé.
Nettoyage de la machine
ATTENTION
38
5 Entretien
Condition :PULIRE/ ESPRESSO est affiché sur le visuel (par
exemple).
c TEffleurez le symbole Entretien pendant 2secondes environ.
VIDER CUVE apparaît sur le visuel.
TVidez le bac d'égouttage et le récipient à marc de café, puis
remettez-les en place.
PRESSER ENT.TIEN
TPlacez un récipient sous l'écoulement de café.
c TEffleurez le symbole Entretien.
NETTOIE, de l'eau coule de l'écoulement de café.
L'opération s'interrompt,
AJOUTER PASTILLE.
TOuvrez le couvercle de l'entonnoir de remplissage pour café
moulu.
TAjoutez une pastille de nettoyage JURA dans l'entonnoir de
remplissage.
TFermez le couvercle de l'entonnoir de remplissage.
c TEffleurez le symbole Entretien.
NETTOIE, de l'eau coule plusieurs fois de l'écoulement de
café.
L'opération s'arrête automatiquement.
VIDER CUVE
TVidez le bac d'égouttage et le récipient à marc de café, puis
remettez-les en place.
CHAUFFE
ESPRESSO apparaît sur le visuel (par exemple). Le net-
toyage est terminé. Votre IMPRESSA est de nouveau prête à
l'emploi.
L’IMPRESSA s’entartre au fil de son utilisation et demande automa-
tiquement un détartrage. Le degré d'entartrage dépend de la dureté
de votre eau.
Le détartrant peut provoquer des irritations en cas de contact avec
la peau et les yeux.
T Evitez le contact direct avec la peau et les yeux.
T Rincez le détartrant à l'eau claire. En cas de contact avec les
yeux, consultez un médecin.
Détartrage de la machine
J
ATTENTION
39
5 Entretien
L'utilisation de détartrants inadéquats peut entraîner une détériora-
tion de la machine et la présence de résidus dans l’eau.
T Utilisez exclusivement les produits d'entretien JURA d'origine.
L'interruption du programme de détartrage peut entraîner une
détérioration de la machine.
T Effectuez le détartrage jusqu'à la fin du programme.
Le contact avec le détartrant peut entraîner une détérioration des
surfaces fragiles (marbre par exemple).
T Eliminez immédiatement les projections.
E Le programme de détartrage dure environ 45minutes.
E Les tablettes de détartrage JURA sont disponibles chez votre
revendeur agréé.
E Si vous utilisez une cartouche filtrante CLARIS Blue et que
celle-ci est activée, aucune demande de détartrage n'apparaît.
Condition :
DETARTR./ ESPRESSO est affiché sur le visuel
(par exemple).
c TEffleurez le symbole Entretien pendant 2secondes environ.
VIDER CUVE apparaît sur le visuel.
TVidez le bac d'égouttage et le récipient à marc de café, puis
remettez-les en place.
AJOUTER PRODUIT
TRetirez le réservoir d’eau et videz-le.
TDissolvez entièrement le contenu d'un blister (3tablettes de
détartrage JURA) dans un récipient contenant 500ml d'eau.
Cela peut prendre quelques minutes.
TRemplissez le réservoir d’eau vide avec la solution obtenue
et remettez-le en place.
TOURNER OUVRIR, le segment lumineux du sélecteur
s'allume.
TRetirez la buse mousse fine avec précaution du Connector
System
©
en la faisant légèrement tourner.
ATTENTION
ATTENTION
ATTENTION
40
5 Entretien
TPlacez un récipient (d'au moins 500ml) sous le Connector
System
©
.
h TOuvrez le sélecteur en positionm.
DETARTRE, de l'eau coule plusieurs fois du Connector
System
©
. Le symbole Entretienc clignote pendant le cycle
de détartrage.
L'opération s'interrompt,
TOURNER FERMER.
j TFermez le sélecteur en positiono.
DETARTRE, le cycle de détartrage se poursuit.
L'opération s'interrompt,
VIDER CUVE.
TVidez le bac d'égouttage et le récipient à marc de café, puis
remettez-les en place.
REMPLIR RESERV.
TVidez le récipient et replacez-le sous le Connector System
©
.
TPlacez un autre récipient sous l'écoulement de café.
TRetirez le réservoir d'eau et rincez-le soigneusement.
TRemplissez le réservoir d’eau avec de l’eau fraîche et remet-
tez-le en place.
TOURNER OUVRIR, le segment lumineux du sélecteur
s'allume.
h TOuvrez le sélecteur en positionm.
DETARTRE, le cycle de détartrage se poursuit.
L'opération s'interrompt,
TOURNER FERMER.
j TFermez le sélecteur en positiono.
DETARTRE, le cycle de détartrage se poursuit.
L'opération s'interrompt,
DETARTRE.
De l'eau coule de l'écoulement de café.
VIDER CUVE
TReplacez la buse mousse fine.
TVidez le bac d'égouttage et le récipient à marc de café, puis
remettez-les en place.
ESPRESSO apparaît sur le visuel (par exemple). Le détar-
trage est terminé. Votre IMPRESSA est de nouveau prête à
l'emploi.
E En cas d’interruption imprévue du programme de détartrage,
rincez soigneusement le réservoir d’eau.
41
5 Entretien
Les grains de café peuvent présenter une légère couche graisseuse
qui se dépose sur les parois du récipient à grains. Ces résidus peuvent
altérer la qualité du café préparé. C'est pourquoi nous vous recom-
mandons de nettoyer le récipient à grains de temps en temps.
Condition :
REMPLIR GRAINS est affiché sur le visuel.
Q TEteignez la machine à l'aide de la touche Marche/Arrêt.
TOuvrez le couvercle du récipient à grains et retirez le cou-
vercle protecteur d’arôme.
TNettoyez le récipient à grains à l'aide d'un chiffon sec et
doux.
TRemplissez le récipient à grains de grains de café et fermez
le couvercle protecteur d'arôme.
TFermez le couvercle du récipient à grains.
Le réservoir d'eau peut s'entartrer. Pour garantir le bon fonctionne-
ment de votre machine, vous devez détartrer le réservoir d'eau à
intervalle régulier.
TRetirez le réservoir d'eau.
TSi vous utilisez une cartouche filtrante CLARIS Blue, retirez-
la.
TDétartrez le réservoir avec un détartrant doux en usage dans
le commerce et en vous conformant aux instructions du
fabricant.
TRincez soigneusement le réservoir d’eau.
TSi vous utilisez une cartouche filtrante CLARIS Blue, remet-
tez-la en place.
TRemplissez le réservoir d’eau avec de l’eau fraîche et remet-
tez-le en place.
Nettoyage du récipient à
grains
Détartrage du réservoir
d’eau
42
6 Messages sur le visuel
6 Messages sur le visuel
Message Cause/Conséquence Mesure
REMPLIR RESERV.
Le réservoir d'eau est vide.
Aucune préparation n'est
possible.
T Remplissez le réservoir d'eau (voir
Chapitre 1 «Préparation et mise en
service – Remplissage du réservoir
d’eau»).
VIDER MARC
Le récipient à marc de café est
plein. Vous ne pouvez
préparer aucune spécialité de
café; la préparation d'eau
chaude reste possible.
T Videz le récipient à marc de café et
le bac d'égouttage (voir Chapitre 3
«Fonctionnement quotidien –
Entretien quotidien»).
CUVE MANQUE
Le bac d'égouttage n'est pas
correctement installé ou est
absent. Aucune préparation
n'est possible.
T Mettez le bac d'égouttage en
place.
REMPLIR GRAINS
Le récipient à grains est vide.
Vous ne pouvez préparer
aucune spécialité de café; la
préparation d'eau chaude
reste possible.
T Remplissez le récipient à grains
(voir Chapitre 1 «Préparation et
mise en service – Remplissage du
récipient à grains»).
T Appuyez sur le Rotary Switch k
pour confirmer le remplissage du
récipient à grains.
PRESSER ENT.
TIEN
L'IMPRESSA demande la
poursuite d'un programme
d'entretien commencé.
T Effleurez le symbole Entretien c
pour poursuivre le programme
d'entretien commencé.
FILTRE/ ESPRESSO
(par exemple)
La cartouche filtrante a perdu
son efficacité.
T Remplacez la cartouche filtrante
CLARIS Blue (voir Chapitre 5
«Entretien – Remplacement du
filtre»).
PULIRE/ ESPRESSO
(par exemple)
L'IMPRESSA demande un
nettoyage.
T Effectuez le nettoyage (voir
Chapitre 5 «Entretien – Nettoyage
de la machine»).
DETARTR./
ESPRESSO
(par exemple)
L'IMPRESSA demande un
détartrage.
T Effectuez le détartrage (voir
Chapitre 5 «Entretien – Détartrage
de la machine»).
43
6 Messages sur le visuel
Message Cause/Conséquence Mesure
TROP PEU
PREMOULU
Vous n'avez pas versé
suffisamment de café moulu,
l'IMPRESSA interrompt
l'opération.
T Lors de la préparation suivante,
versez plus de café moulu (voir
Chapitre 2 «Préparation – Café
moulu»).
TR.CHDE.
Le système est trop chaud
pour démarrer un programme
d'entretien.
T Attendez quelques minutes que le
système refroidisse ou préparez une
spécialité de café ou de l'eau
chaude.
44
7 Dépannage
7 Dépannage
Problème Cause/Conséquence Mesure
Trop peu de mousse
est produite lors du
moussage du lait ou
la buse mousse fine
provoque des écla-
boussures de lait.
La buse mousse fine est
encrassée.
T Nettoyez la buse mousse fine (voir
Chapitre 5 «Entretien – Nettoyage de la
buse mousse fine»).
T Démontez et rincez la buse mousse
fine (voir Chapitre 5 «Entretien –
Démontage et rinçage de la buse
mousse fine»).
Le café coule goutte
à goutte lors de la
préparation de café.
Le café ou le café moulu est
moulu trop fin et bouche le
système. La même cartouche
filtrante a peut-être été
utilisée plusieurs fois ou la
dureté de l'eau n'a pas été
réglée correctement en
mode de programmation.
T Réglez le broyeur sur une mouture
plus grossière ou utilisez un café moulu
plus grossier (voir Chapitre 1 «Prépara-
tion et mise en service – Réglage du
broyeur»).
T Effectuez un détartrage (voir
Chapitre 5 «Entretien – Détartrage
de la machine»).
Il est impossible de
régler la dureté de
l'eau.
La cartouche filtrante
CLARIS Blue est activée.
T Désactivez la cartouche filtrante en
mode de programmation.
REMPLIR
RESERV. s'affiche
alors que le réservoir
d'eau est plein.
Le flotteur du réservoir d'eau
est coincé.
T Détartrez le réservoir d'eau (voir
Chapitre 5 «Entretien – Détartrage du
réservoir d’eau»).
Le broyeur est très
bruyant.
Il y a des corps étrangers
dans le broyeur.
T Contactez le service clients de votre
pays (voir Chapitre 11 «Contacts JURA/
Mentions légales»).
ERROR2 ou
ERROR5 s'affiche.
Si la machine a été exposée
au froid pendant une longue
période, le dispositif de
chauffage peut être bloqué
pour des raisons de sécurité.
T Réchauffez la machine à température
ambiante.
45
7 Dépannage
Problème Cause/Conséquence Mesure
D'autres messages
de type ERROR
s'affichent.
Eteignez la machine à l'aide de la
touche Marche/Arrêt. Contactez le
service clients de votre pays(voir
Chapitre 11 «Contacts JURA/ Mentions
légales»).
E Si vous n'avez pas réussi à résoudre vos problèmes, contactez
le service clients de votre pays (voir Chapitre 11 «Contacts
JURA/ Mentions légales»).
46
8 Transport et élimination écologique
8 Transport et élimination écologique
Conservez l'emballage de l'IMPRESSA. Il vous servira à protéger
votre machine en cas de transport.
Pour protéger l’IMPRESSA du gel pendant le transport, le système
doit être vidangé.
Condition :
ESPRESSO est affiché sur le visuel (par exemple).
TRetirez le tuyau de lait de la buse mousse fine.
TPlacez un récipient sous la buse mousse fine.
n TEffleurez le symbole Vapeur.
CHAUFFE/ VAPEUR
Dès que la machine est chaude, VAPEUR/ PRET apparaît,
le segment lumineux du sélecteur s'allume.
j TOuvrez le sélecteur en positionm.
VAPEUR, de la vapeur chaude s'échappe de la buse mousse
fine.
TRetirez le réservoir d’eau et videz-le.
De la vapeur s'échappe de la buse mousse fine jusqu'à ce que
le système soit vide.
TOURNER FERMER
j TFermez le sélecteur en positiono.
REMPLIR RESERV.
Q TAppuyez sur la touche Marche/Arrêt.
Votre IMPRESSA est éteinte.
Eliminez les anciennes machines dans le respect de l'environne-
ment.
H
Les anciennes machines contiennent des matériaux recyclables de
valeur qui doivent être récupérés. C'est pourquoi il convient de les
éliminer par le biais d'un système de collecte adapté.
Transport/ Vidange du
système
Elimination
47
9 Caractéristiques techniques
9 Caractéristiques techniques
Tension 220–240V~, 50Hz
Puissance 1450W
Marque de conformité
A S
Consommation d’énergie
ENERGIEw
9Wh environ
Consommation d’énergie
ENERGIE-
15Wh environ
Pression de la pompe statique, maximum 15bar
Contenance du réservoir d’eau 1,9l
Contenance du récipient à grains 200g
Contenance du récipient à marc
de café
maximum 16portions
Longueur du câble 1,1m environ
Poids 9,6kg environ
Dimensions (lhp) 28 34,5 41cm
48
10 Index
10 Index
A
Adresses 52
Allumage
Machine 23
B
Bac d‘égouttage 4
Broyeur
Réglage du broyeur 15
Buse mousse fine 4
Démontage et rinçage 34
Nettoyage 32
Rinçage 32
Buse mousse fine Pro
Démontage et rinçage 34
C
Câble secteur 4
Café 17
Café en poudre
Café moulu 20
Café moulu 20
Cappuccino 18
Caractéristiques techniques 47
Cartouche filtrante CLARIS Blue
Mise en place et activation 35
Remplacement 36
Contacts 52
Couvercle
Entonnoir de remplissage pour café
moulu 4
Récipient à grains 4
Réservoir d‘eau 4
Couvercle protecteur d‘arôme
Récipient à grains avec couvercle
protecteur d‘arôme 4
D
Dépannage 44
Description des symboles 3
Détartrage
Machine 38
Réservoir d’eau 41
Deux produits 18
Double produit 18
Dureté de l‘eau
Détermination de la dureté de l‘eau 14
Réglage de la dureté de l‘eau 27
E
Eau chaude 22
Ecoulement de café
Ecoulement de café réglable en hauteur
4
Ecoulement de café réglable en hauteur 4
Elimination 46
Entonnoir de remplissage
Entonnoir de remplissage pour café
moulu 4
Entretien 31
Entretien quotidien 23
Espresso 17
Extinction
Machine 24
Extinction automatique 28
F
Filtre
Mise en place et activation 35
Remplacement 36
Finesse de mouture
Sélecteur de finesse de mouture 4
H
Hotline 52
I
Installation
Installation de la machine 11
Internet 11
J
JURA
Contacts 52
Internet 11
L
Lait
Raccordement du lait 16
Langue 30
49
10 Index
M
Machine
Allumage 23
Détartrage 38
Extinction 24
Installation 11
Nettoyage 37
Rinçage 31
Messages sur le visuel 42
Mise en service, première 11
Avec activation de la cartouche
filtrante 12
Sans activation de la cartouche
filtrante 13
Mode d‘emploi sommaire 11
Mode de programmation 25
Extinction automatique 28
Langue 30
Mode d’économie d’énergie 28
Réglage de la dureté de l‘eau 27
Réglages produits 26
Unité de quantité d’eau 29
Mousse de lait 19
N
Nettoyage
Buse mousse fine 32
Machine 37
Récipient à grains 41
P
Plate-forme pour tasses 4
Pour votre sécurité 6
Première mise en service 11
Avec activation de la cartouche filtrante
12
Sans activation de la cartouche filtrante
13
Préparation 17
Café 17
Café moulu 20
Cappuccino 18
Deux spécialités de café 18
Eau chaude 22
Espresso 17
Mousse de lait 19
Préparation d‘eau chaude et de vapeur
Sélecteur pour préparation d‘eau chaude
et de vapeur 4
Problème
Dépannage 44
Q
Quantité d’eau
Adaptation durable de la quantité d’eau à
la taille de la tasse 21
R
Récipient à grains
Nettoyage 41
Récipient à grains avec couvercle
protecteur d‘arôme 4
Remplissage 11
Récipient à marc de café 4
Réglages
Réglages durables en mode de program-
mation 25
Réglages produits 26
Remplissage
Réservoir d’eau 15
Remplissage
Récipient à grains 11
Réservoir d‘eau 4
Réservoir d’eau
Détartrage 41
Remplissage 15
Rinçage
Buse mousse fine 32
Machine 31
Rinçage Cappuccino 32
Rinçages
Rinçage Cappuccino 32
Rotary Switch 5
S
Sécurité 6
Sélecteur de finesse de mouture 4
Sélecteur pour préparation d‘eau chaude et
de vapeur 4
Service clients 52
Site Internet 11
Symbole
Entretien 5
P (programmation) 5
Vapeur 5
50
10 Index
T
Téléphone 52
Touche
Touche Marche/Arrêt 4
Transport 46
U
Unité de quantité d’eau 29
Utilisation conforme 6
V
Vidange du système 46
Visuel 5
Visuel, messages 42
51
52
11 Contacts JURA/ Mentions légales
11 Contacts JURA/ Mentions légales
JURA Elektroapparate AG
Kaffeeweltstrasse 10
CH-4626 Niederbuchsiten
Tél. +41 (0)62 38 98 233
@ Vous trouverez d'autres coordonnées de contact pour votre
pays sur la page www.jura.com.
Cette machine est conforme aux directives suivantes:
U
2006/95/CE– directive basse tension
U
2004/108/CE– compatibilité électromagnétique
U
2009/125/CE– directive sur les produits consommateurs
d'énergie
U
2011/65/EU – Directive RoHS
Sous réserve de modifications techniques. Les illustrations utilisées
dans ce mode d’emploi sont stylisées et ne montrent pas les cou-
leurs originales de la machine. Votre IMPRESSA peut différer par cer-
tains détails.
Votre avis compte pour nous! Utilisez les options de contact dispo-
nibles sur www.jura.com.
Ce mode d'emploi contient des informations protégées par un copy-
right. Il est interdit de photocopier ou de traduire ce mode d'emploi
dans une langue étrangère sans l'accord écrit préalable de JURA
Elektroapparate AG.
Directives
Modifications techniques
Vos réactions
Copyright
Art. J71672/C60-C65/fr/201407
49

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels
1

Forum

Jura-IMPRESSA-C65
6
  • apparaat geeft geen koffie. En ook geen foutmelding. Gesteld op 13-11-2022 om 08:40

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
  • We hebben per ongeluk het apparaat (IMPRESSA C65) uitgezet terwijl de koffieresidubak nog niet geplaatst was. Dir geheel krijgen we er nu dus niet in. Hoe te resetten? Gesteld op 18-6-2022 om 11:36

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
    • Ik druk de klep met hand naar voren en plaats dan de bak weer. Misschien niet de officiële manier , maar het werkt Geantwoord op 18-6-2022 om 11:54

      Waardeer dit antwoord Misbruik melden
  • Ondanks frequent spoelen/reinigen komt er uit de ene uitloop veel meer dan de andere.
    Daardoor kunnen we niet meer kopjes tegelijk ….hoe op te lossen? Gesteld op 19-12-2021 om 09:23

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
  • Uittappunten soms ongelijke uitloop. Soms komt uit een tappunt niets later zomaar weer goed.
    Oorzaak en hoe te verhelpen?
    Gesteld op 13-11-2021 om 17:42

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
    • Dit euvel ‘opgelost’ door een reinigingstablet in een zo hoog mogelijke beker onder de uitloop te zetten. Dan de uitloop maximaal naar beneden, dan de beker te vullen met kokend water en een toevoeging van ontkalker. Kwartiertje laten staan…..opgelost! Geantwoord op 19-12-2021 om 15:37

      Waardeer dit antwoord Misbruik melden
  • Waterreservoir zit vast. Hoe krijg ik die weer los? Gesteld op 20-6-2021 om 20:24

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
  • Is gebruik van een ontkalkfilter nodig bij een DH 7,5 ? Gesteld op 30-1-2021 om 11:25

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
12

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Jura IMPRESSA C65 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Jura IMPRESSA C65 in de taal/talen: Frans als bijlage per email.

De handleiding is 4,93 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Jura IMPRESSA C65

Jura IMPRESSA C65 Gebruiksaanwijzing - Nederlands - 48 pagina's

Jura IMPRESSA C65 Gebruiksaanwijzing - Deutsch - 48 pagina's

Jura IMPRESSA C65 Gebruiksaanwijzing - English - 48 pagina's

Jura IMPRESSA C65 Gebruiksaanwijzing - Italiano - pagina's

Jura IMPRESSA C65 Gebruiksaanwijzing - Espanõl - pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info