519486
20
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/29
Pagina verder
fig. 32
fig. 33
De montageplaats (pilootruimte) moet geschikt zijn voor
de temperatuurregeling van de volledige verwarmings-
installatie. Meestal is dit de woonplaats. Op de daar
aanwezige verwarmingselementen mogen geen ther-
ostatische kranen geplaatst worden. m
De montageplaats mag niet onderhevig zijn aan tocht
vanwege vensters, deuren, enz... en evenmin aan warm-
testraling door TV, zon, open haard, enz... Alleen wan-
neer de kamertemperatuurcompensatie uitgeschakeld
wordt, kan hierop een uitzondering gemaakt worden.
L'endroit de montage (local pilote) doit être adapté pour le
réglage de la température de toute l'installation. En géné-
ral c'est la pièce de séjour. Les corps de chauffe de ce
local ne peuvent pas être équipés de robinets ther-
ostatiques. m
L'emplacement doit être à l'abri des courants d'air en
provenance de portes ou fenêtres, etc... et à l'abri des
sources de chaleur : TV, rayonnement solaire, feu ouvert,
etc... Uniquement quand la correction de température
ambiante est déclenchée, on peut y faire exception.
4
.3 INSTELLING
De TFP 3 is geen zelfstandige regelaar, maar een
afstandsbediening met of zonder kamertemperatuur-
detectie. Hij verschuift de stooklijn van de TA 210 A of TA
210 E naargelang de behoeften. Daarom is het belangrijk
dat deze laatste juist werd ingesteld.
4
.3 REGLAGE
Le TFP 3 est une simple commande à distance avec ou
sans détection de la température ambiante et non un
thermostat d'ambiance individuel. Il peut décaler suivant
les besoins la courbe de chauffe du TA 210 A ou
TA 210 E. Il est donc important que celle-ci soit réglée
correctement.
4
.3.1 FUNCTIEKEUZESCHAKELAAR (fig 32 - f) 4.3.1 COMMUTATEUR DE DEROGATION (fig. 32 - f)
De positie van deze schakelaar moet steeds overeenko-
men met de positie van de bedrijfskeuzeschakelaar van
de TA 210 E. (niet van toepassing voor TA 210 A)
La position du sélecteur doit correspondre avec la position
du sélecteur de modes de service du TA 210 E. (ne
s’applique pas au TA 210 A)
Vorstbeveiliging.
Protection contre le gel.
Continu nachtverlaging.
Abaissement nocturne continu.
Automatisch schakelen van dagregime
en vorstbeveiliging
volgens de klok.
Fonctionnement automatique entre le régime
jour et la protection contre le gel
suivant l’horloge.
Automatisch schakelen van dagregime
en nachtverlaging
volgens de klok.
Fonctionnement automatique entre le régime
jour
et l’abaissement nocturne
uivant l’horloge. s
Continu dagregime.
Régime jour continu.
4
.3.2 CORRECTIEKNOPPEN (fig 32 - h en g)
Met deze draaiknoppen kan de op de TA 210 A/E
ingestelde stookcurve parallel verschoven worden.
Een deelstreep komt overeen met een verandering van de
kamertemperatuur van ongeveer 1 K resp. met een
verandering van de vertrektemperatuur van ongeveer
K.
4
.3.2 BOUTONS DE CORRECTION (fig. 32 - h et g)
A l'aide de ces boutons, on peut décaler parallèlement la
courbe de chauffe réglée sur le TA 210 A/E.
Une graduation représente une variation de la tempéra-
ture ambiante de 1 K environ resp. de la température de
départ de 5 K environ.
5
20
20

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Junkers TFQ 2 T bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Junkers TFQ 2 T in de taal/talen: Nederlands, Frans als bijlage per email.

De handleiding is 1,89 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

loading

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info