614572
21
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/36
Pagina verder
Lower the needle.
Turn the handwheel toward you
or press the needle up/down
switch to drop the needle on the
material.
Modo de bajar la aguja.
Gire el volante hacia usted o
presione el interruptor de aguja
hacia arriba/abajo para que baje
la aguja en el material.
Abaisser l’aiguille.
Tourner le volant vers soi ou ap-
puyer sur le bouton de relevage/
abaissement de laiguille pour
abaisser l’aiguille sur le tissu.
Test sewing
Cosido de prueba
Essai de couture
If you start sewing while the thread take-up is engaged in its ascending motion, the needle thread may slip out of the needle’s eye.
Si comienza el cosido cuando el tirahilo está subiendo, es posible que el hilo de aguja se salga del ojal de la aguja.
Ne pas commencer à coudre lorsque le releveur de l remonte car le l d’aiguille pourrait glisser hors du chas d’aiguille.
Place the material under the
presser foot, and lower the
presser foot.
Coloque el material debajo
del prensatelas, y baje el
prensatelas.
Placer le tissu sous le pied
presseur et abaisser le pied
presseur.
1
Start to run the sewing machine.
Do not pull the material by hand while it is being sewn.
Ponga en funcionamiento la máquina de coser.
No tire del material con la mano durante el cosido.
Mettre la machine en marche.
Ne pas tirer le tissu avec la main pendant la couture.
3
CAUTION:
Do not place anything on the foot controller which is set to the sewing machine.
AVISO:
No coloque ningún objeto sobre el controlador que está montado en la máquina de coser.
AVERTISSEMENT:
Ne rien placer sur la pédale de commande lorsque celle-ci est raccordée à
la machine.
When the sewing is finished, stop the sewing machine and actuate the
thread trimmer.
Press the automatic thread trimming switch or depress the thread trimming foot switch.
When actuating the automatic thread trimmer, the needle will stop in its highest position
after trimming. (If you use a thread as thick as count #20 or more or a special-kind of
thread, manually cut the thread using a pair of scissors.)
* After the thread trimming, you can re-start sewing even if the bobbin thread does not
appear on the throat plate.
Cuando se haya acabado el material, pare la máquina de coser y actúe el
cortahilo.
Pulse el interruptor de corte automático del hilo o presione el interruptor de pedal del
cortahilo. Al actuar el cortahilo automático, la aguja se detendrá en su posición más
alta. (Si usa un hilo de un grosor de cuenta #20 o más o un hilo especial, corte el hilo
manualmente o con una tijeras.)
* Después de cortar el hilo, usted puede reanudar el cosido aunque el hilo de bobina
no aparezca en la placa de agujas.
A la n de la couture, arrêter la machine et actionner le coupe-l.
Appuyer sur le bouton de coupe automatique du fil ou sur l’interrupteur au pied de
coupe du l. Lorsque le coupe-l automatique est actionné, l’aiguille s’arrête sur sa po-
sition la plus haute. (Pour les ls de grosseur égale ou supérieure au 20 ou les ls
spéciaux, utiliser des ciseaux.)
* Après la coupe du l, on peut reprendre la couture même si le l de canette n’est pas
apparent sur la plaque à aiguille.
4
2
20
21

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Juki TL-2000Qi bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Juki TL-2000Qi in de taal/talen: Engels, Frans, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 5,5 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

loading

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info