614765
16
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/44
Pagina verder
10
Operation and function / Operación y función
Opération et fonction / Messa in servizio della macchina
Overlocking width selection knob (for overlocking or roll hemming)
* Turn the handweel until the needles are fully raised.
• For overlocking
Push the overlocking width selection knob back so that it aligns with the rear red marking on the
throat plate.
• For roll hemming
1. Pull the overlocking width selection knob forward so that it aligns with the front red marking on
the throat plate.
2. Set the lower knife adjusting knob at “1 - 2”.
Perilla de ajuste de anchura de sobreorillado (para sobreorillado o dobladillado)
* Gire el volante de mano hasta que las agujas queden completamente elevadas.
• Para sobreorillado
Accione hacia atrás la perilla de ajuste de anchura de sobreorillado de modo que quede
alineada con la marca roja en la parte posterior en la placa de agujas.
• Para dobladillados de enrollado
1. Accione hacia adelante la perilla de ajuste de anchura de sobreorillado de modo que quede
alineada con la marca roja de la parte frontal en la placa de agujas.
2. Posicione en “1 - 2” la perilla de ajuste del cuchillo inferior.
Sélecteur de largeur d’overlock (pour coutures overlock ou roulottées)
* Tourner le volant jusqu’à ce que les aiguilles soient dans leur position la plus élevée.
• Pour les coutures overlock
Pousser le sélecteur vers l’arrière de façon à ce qu’il vienne dans l’alignement du repère
arrière rouge de la plaque à aiguilles.
• Pour coutures roulottées
1. Tirer le sélecteur vers l’avant de façon à ce qu’il vienne dans l’alignement du repère avant
rouge de la plaque à aiguilles.
2. Régler le sélecteur de position du couteau inférieur sur “1 - 2”.
Manopola per la selezione dell'ampiezza del sopraggitto (per cuciture di orlo
arrotolato)
* Ruotare il volantino della macchina sino a che gli aghi raggiungono la posizione tutta alta.
• Per cuciture sopraggitto
Premere la leva indietro sino a che sia allineata alla linea di riferimento rossa posteriore sulla placca
ago.
• Per orlo arrotolato
1. Premere la leva in avanti sino a che sia allineata alla linea rossa anteriore di riferimento sulla placca.
2. Regolare la manopola per la regolazione del coltello inferiore su "1 - 2".
Presser foot pressure adjusting screw
Pressure of the presser foot has been factory-adjusted properly. Therefore you do not need to
adjust it except when sewing a special material.
• To increase the pressure of the presser foot: For heavy-weight materials such as denim, tweed,
or hard linen.
• To decrease the pressure of the presser foot: For light-weight materials such as georgette,
lawn,or tricot.
(A) Standard position: The place where the lower part of control cap aligns with the upper face of cover.
Tornillo de ajuste de la presión del pie prensatelas
La presión del pie prensatelas ha sido ajustada adecuadamente en la fábrica. Por consiguiente,
used no necesita hacer nuevos ajustes a no ser para coser materiales especiales.
• Para aumentar la presión del pie prensatelas: Para materiales pesados tales como mezelillas.
paños asargados o telas duras.
• Para disminuir la presión del pie prensatelas: Para materiales ligeros como crespón georgete.
linón o tricot.
(A) Posición estándar: Cuando la parte inferior del botón de control se alinea con la cara superior
de la cubierta.
Vis de réglage de la pression du pied presseur
La pression du pied presseur a été réglée en usine pour un type d’étoffe ordinaire. En principe la
pression du pied presseur ne sera modifiée que pour les étoffes spéciales.
Augmenter la pression du pied presseur: pour les étoffes lourdes telles que denim, tweed, ou lin fort.
• Diminuer la pression du pied presseur: pour les étoffes légères telles que georgette, batiste ou tricot.
(A) Position standard: Lorsque la partie inférieure bu bouton de commande est dans l’alignement
du couvercle supérieur.
Vite di regolazione per la pressione del piedino
La pressione del piedino è già regolata per un trasporto ottimale. Per questo non è necessaria la
regolazione, ad eccezione che per cuciture su materiali speciali.
• Per aumentare la pressione del piedino: Per tessuti pesanti, come denim, tweed o lino pesante.
• Per diminuire la pressione del piedino: Per tessuti leggeri, come georgette, maglieria o tricot.
(A) Posizione standard: E' la posizione in cui la parte inferiore della manopola di regolazione sia
allineata con la parte superiore del carter (A).
Increase
Aumentar
Augmenter
Aumento
Decrease
Disminuir
Diminuer
Diminuzione
A
16

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels
1

Forum

Juki-MO-654DE

Zoeken resetten

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Juki MO-654DE bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Juki MO-654DE in de taal/talen: Engels, Frans, Italiaans, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 1,5 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

loading

Andere handleiding(en) van Juki MO-654DE

Juki MO-654DE Gebruiksaanwijzing - Nederlands, Deutsch - 42 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info