614766
27
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/44
Pagina verder
19
Trial sewing / Cosido de prueba
Couture d’essai / Prova di cucitura
After threading, make a trial sewing
Be sure to use a double layer of fabric in order to check whether the seam and thread
tension are adequate.
1. Set the lower/upper looper, left-hand/right-hand needle thread tension dial “4”.
2. Make sure that the upper knife is lowered (in the cutting position).
3. Raise the presser foot.
4. Place the fabric under the presser foot.
5. Lower the presser foot and sew.
6. At the end of the seam, continue sewing to from a 5 to 6 cm long thread chain.
7. Holding the fabric with one hand, pull the thread chain over the thread cutter on the
presser foot shank.
* Thread tension dial should be properly adjusted according to the types of fabrics
and threads to be used.
Después de terminado el enhebrado, haga un cosido de prueba.
Asegúrese de utilizar una doble capa de material para comprobar si la tensión del
hilo y costura es adecuada.
1. Posicione los cuadrantes “4” tensores de hilo de la aguja del lado izquierdo/
derecho, y el enlazador inferior/superior.
2. Asegúrese de bajar el cuchillo superior (a la posición de cortar).
3. Eleve el pie prensatelas.
4. Baje el pie prensatelas y comience a coser.
5. Accione hacia abajo el pie prensatelas y cosa.
6. Al terminar la costura, continúe cosiendo hasta formar una cadensta de 5 a 6 cm.
7. A la vez que sostiene la tela con una mano, tire de la cadensta de hilo sobre el
cortahilos en el fuste del pie prensatelas.
* El disco de tensión del hilo deberá estar adecuadamente ajustado de acuerdo a
los tipos de telas e hilos que se estén utilizando.
Une fois que l’enfilage est terminé faire un échantillonnage de
couture d’essai.
Pour mieux juger de l’aspect des points et de la tension du fil il est recommandé de
toujours utiliser deux épaisseurs de tissu.
1. Placer les boutons de tension du fil des boucleurs inférieur/supérieure et des
aiguilles gauche et droite sur “4”.
2. Vérifier que le couture supérieur est abaissé (dans la position de coupe).
3. Relever le pied presseur.
4. Glisser le tissu dessous.
5. Abaisser le pied presseur et coudre.
6. A la fin de la couture, continuer à piquer dans le vide pour former une chaînette de
5 ou 6 cm de long.
7. Maintenir le tissu d’une main et tirer la chaînette sur le coupe-fil du pied presseur.
* Les boutons de réglages de tension de fil doivent être réglés e fonction de la
nature du tissu et du fil.
Prova di cucitura dopo l'infilatura
Al termine dell•finfilatura, si consiglia di fare una prova di cucitura. Eseguire la prova
di cucitura sempre su due strati di stoffa, per giudicare bene la formazione del punto
e la tensione.
Accendere la macchina, interruttore principale su („I“).
1. Regolare le tensioni dei fili dei crochet e degli aghi su 4.
2. Accertarsi che il coltello superiore sia basso (in posizione di taglio).
3. Aalzare il piedino.
4. Posizionare il tessuto sotto il piedino.
5. Abbassare il piedino e iniziare l'operazione di cucitura.
6. Alla fine della stoffa continuare a cucire oltre il bordo e formare una catenella di 5
o 6 cm di lunghezza.
7. Tenendo il tessuto con una mano, portare la catenella nel coltellino sul supporto
del piedino.
* La manopola di regolazione della tensione del filo, deve essere regolata in funzione
al tipo di tessuto e filato utilizzati.
27

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Juki MO-644D bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Juki MO-644D in de taal/talen: Engels, Frans, Italiaans, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 1,5 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

loading

Andere handleiding(en) van Juki MO-644D

Juki MO-644D Gebruiksaanwijzing - Nederlands, Deutsch - 42 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info