768683
34
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/41
Pagina verder
instruction manual
designed in The Netherlands
Joolz Aer carry cot
instruction manual
Gebrauchsanweisung
gebruiksaanwijzing
manuel d’instructions
manual de instrucciones
manual de instruções
manuale di istruzioni
bruksanvisning
bruksanvisning
käyttöopas
instruktioner
инструкция по эксплуатации
instrukcja obsługi
інструкція з експлуатації
kasutusjuhend
lietošanas instrukcija
instrukcijų vadovas
navodila za uporabo
priručnik za upotrebu
návod k použití
инструкция
manual de instrucțiuni
priručnik za upotrebu
használati útmutató
návod na použitie
οδηγίες χρήσης
handleiding
en
de
nl
fr
es
pt
it
sv
no
fi
da
ru
pl
uk
ee
lv
lt
sl
hr
cs
bg
ro
sr
hu
sk
gr
ar
za
Brand of:
Milk Design BV
Joolz HQ
Distelweg 89
1031 HD Amsterdam
The Netherlands
info@joolz.com
+31 206 304 887
Joolz USA Inc.
PO Box 4530
New York
NY 10163-4530
info.us@joolz.com
+1 (347) 252-4556
joolz.com
facebook.com/myJoolz
At Joolz, we believe that good parenting
is all about being happy. Thats why we offer
you the building blocks to spark your life
with positivity. So, whatever defines your
happiness, go after it and live it.
Our ergonomic pushchairs, car seats and
(organic) accessories are designed to
make sure you enjoy the ride.
let’s grow together
76 instruction manual Joolz Aer carry cot
how to movies:
www.youtube.com/JoolzHQ
8
9
11
15
17
18
20
21
21
introducing the Joolz Aer carry cot
Wir stellen den Joolz Aer Wanne vor -
introduction de la Joolz Aer nacelle
what’s in the box?
Was ist im Karton? - dans la boîte
get me ready
Vorbereitung - préparons-nous
how to use
Nutzungshinweise - comment utiliser
how to use the carry cot
Wie nutze ich die Wanne - comment utiliser la nacelle
how to use the brake
Nutzungshinweise Bremse - comment utiliser le frein
compact storage
Kompakte Aufbewahrung - stockage compact
warnings
Warnhinweise - avertissements
maintenance
Pflege - entretien
warranty
Garantie - garantie
index
98 instruction manual Joolz Aer carry cot
1
4
5
introducing the Joolz Aer carry cot
Einführung des Joolz Aer Wanne - introduction de la Joolz Aer nacelle
sizes Maße - dimensions
cot inside Wanne innen
cot mattress size Matratzengröße Wanne - taille du matelas de la nacelle
weights Gewichtsangaben - poids
cot Wanne - nacelle
1 cot frame Wannenrahmen - cadre de la nacelle
2 folding handle Klappgriff - poignée de pliage
3 cot fabric Wannenbekleidung - habillage de la nacelle
4 cot cover Wannenabdeckung - tablier de la nacelle
5 bumper bar Sicherheitsbügel - arceau de maintien
6 sun hood Sonnenverdeck - pare-soleil
7 release handle Entriegelungsgriff - poignée de déclenchement
76x32x17 cm / 30x13x7 in
81x36x22 cm / 30x13x1 in
4,1 kg / 9 lbs
2
3
6
7
what’s in the box?
Was ist im Karton? - dans la boîte
1 x cot cover
Wannenabdeckung
tablier de la nacelle
1 x mattress
Matratze
matelas
1 x cot frame - cot fabric - sun hood
Wannenrahmen - Wannenbekleidung -
Sonnenverdeck
cadre de la nacelle - habillage de la nacelle -
pare-soleil
76x32x17 cm / 30x13x7 in
81x36x22 cm / 30x13x1 in
4,1 kg / 9 lbs
1 x bumper bar
Sicherheitsbügel
arceau de maintien
1110 instruction manual Joolz Aer carry cot
lifetime warranty
stroll always & forever
apply your warranty within 6 months on register.joolz.com
Birth Forest
one pushchair, one tree
experience our meaningful journey on joolz.com
reusable packaging
hello xxxxxx, goodbye box
see all the possibilities on joolz.com
get me ready
Vorbereitung - préparons-nous! 5 min
1 2
3 4
2x
2x
2x
2x
scan me!
1312 instruction manual Joolz Aer carry cot
5
7 8
6
2x
9 10
11 12
1514 instruction manual Joolz Aer carry cot
WARNING: to avoid injury ensure that you and your child/children are safe
from moving parts when unfolding, folding and adjusting this product.
WARNUNG: Vergewissern Sie sich, dass Ihr Kind beim Aufklappen und
Zusammenklappen des Wagens außer Reichweite ist, um Verletzungen zu
vermeiden.
AVERTISSEMENT: pour éviter les blessures, assurez-vous que votre enfant
est en sécurité, à l’écart des pièces en mouvement lors du dépliage, du
pliage et de l’ajustement de ce produit.
how to use the carry cot
Wie nutze ich die Wanne - comment utiliser la nacelle
how to use the brake
Nutzungshinweise Bremse - comment utiliser le frein
15
17
how to use
Nutzungshinweise - comment utiliser
how to use the carry cot
Wie nutze ich die Wanne - comment utiliser la nacelle
1716 instruction manual Joolz Aer carry cot
Nutzungshinweise Bremse - comment utiliser le frein
how to use the brake
1918 instruction manual Joolz Aer carry cot
Kompakte Aufbewahrung - stockage compact
compact storage
1 2
7
WARNING: to avoid injury ensure that you and your child/children are safe
from moving parts when unfolding, folding and adjusting this product.
WARNUNG: Vergewissern Sie sich, dass Ihr Kind beim Aufklappen und
Zusammenklappen des Wagens außer Reichweite ist, um Verletzungen zu
vermeiden.
AVERTISSEMENT: pour éviter les blessures, assurez-vous que votre enfant
est en sécurité, à l’écart des pièces en mouvement lors du dépliage, du
pliage et de l’ajustement de ce produit.
6
43
1
2
5
2120 instruction manual Joolz Aer carry cot
en
ENGLISH
IMPORTANT: PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USAGE
AND KEEP THEM FOR FUTURE REFERENCE. READ INSTRUCTIONS IN THE AER MANUAL
BEFORE USING THE AER COT. FOLLOW THE MANUFACTURER´S INSTRUCTION.
WARNING
FOR COT/PRAM/CARRIAGE
WARNING
FOR THE CARRY COT/HANDHELD INFANT CARRIER
+The cot/pram/carriage is only suitable
for a child who cannot sit up unaided,
roll over and cannot push itself up on its
hands and knees.
+The cot/pram/carriage is intended
up to maximum weight of 9 kg and
maximum height of 76 cm.
+For USA the cot/pram/carriage is
tested for a maximum weight of 20 lbs.
and maximum height of 30 inch.
+Do not use any pillow, comforter, or
additional mattress for padding that are
not supplied or approved by Joolz.
+The carry cot/hand-held infant carrier is
only suitable for a child who cannot sit
up unaided, roll over and cannot push
itself up on its hands and knees.
+The carry cot/hand-held infant carrier is
intended up to maximum weight of 9 kg
and maximum height of 76 cm.
+For USA the cot/pram/carriage is
tested for a maximum weight of 20 lbs.
and maximum height of 30 inch.
+Never leave the child unattended.
+This product is only suitable for a child
who cannot sit up unaided.
+Only use on a firm, horizontal level and
dry surface.
+Do not let other children play unattended
near the carry cot.
+Do not use if any part of the carrycot is
damaged, broken, torn or missing.
+Only use replacement or spare parts
and accessories that are supplied or
approved by Joolz.
+Use only the mattress provided by
Joolz. Don’t put an additional mattress
on the mattress provided by Joolz.
+Keep the Joolz Aer away from open
fires and other source of strong heat.
+The handles and the bottom of the carry
cot should be inspected regularly for
signs of damage and wear.
+Always ensure that the bumper bar is
correctly engaged to the carry cot unit
before use.
+The head of the child in the carry cot
should never be lower than the body of
the child.
+Overheating can endanger the life
of your child! Take into account the
ambient temperature and the child’s
clothing and ensure that the child is not
too cold or too warm.
SUFFOCATION HAZARD: Infant
carrier can roll over on soft surfaces and
suffocate child. NEVER place carrier on
beds, sofas, or other soft surfaces.
FALL HAZARD: Child’s movement can
slide carrier. NEVER place carrier near
edges of counter tops, tables, or other
elevated surfaces. NEVER use this carrier
as a means to transport an infant in a
motor vehicle.
MAINTENANCE / WASHING
INSTRUCTIONS
Clean the fabric with lukewarm water and soap. Rinse
with fresh water and leave to dry. Never use bleach or
other chemical detergents. Periodically (approximately
once a month) treat the wheels and metal parts with
Teflon or silicon spray to ensure the pushchair continues
to run smoothly.
The aluminium parts of your Aer pushchair are
anodized to protect it from external influences such as
corrosion. Anodized aluminium parts are vulnerable
to acidic cleaners or grease, which can cause stains
and discoloration of the aluminium parts. We therefore
advise you to clean the aluminum parts of your
pushchair with warm water and a soft cloth.
WARRANTY
Joolz offers lifetime warranty on the Joolz Aer cot.
The warranty covers all material and manufacturing
faults, but not the exchange or return of the product. To
be eligible for the lifetime warranty, all you have to do is
register your Joolz pushchair on register.joolz.com within
six months of purchase and keep your original proof of
purchase including a purchase date. If you do not register
your Joolz pushchair within six months after purchase,
you will receive a two-year warranty.
The warranty is only valid if you supply the following
items to your retailer along with the defective product:
1) Your warranty certificate,
2) Any form of personal identification,
3) A copy of the receipt of purchase (including a
purchase date),
4) A detailed description of the defect.
You will receive the warranty certificate after you
have registered your Joolz pushchair on our website
register.joolz.com.
If your retailer cannot assist you with your complaint,
contact Joolz. Please note, any repairs do not extend the
warranty period.
THE WARRANTY DOES NOT COVER:
1) Defects caused by ordinary wear and tear, such
as worn wheels and fabrics by everyday use,
scratches on the aluminium and/or metal and natural
discolouration of materials over time or by not
following the maintenance instructions.
2) Damage to wheels such as holes and tears.
3) Damage caused by accidents, improper use,
negligence, fire, contact with liquids or another
external cause.
4) Damage resulting from non-compliance with the
instruction manual, instruction movies or other Joolz
guidelines.
5) Damage caused by another product, including
accessories.
6) Damage by service or repair by an unofficial
representative of Joolz.
7) Theft.
8) Air transportation or freight damage.
Safety was an important consideration throughout the
development of the Joolz Aer pushchair and cot. Our
products therefore meet the following safety standards:
Europe: EN 1888-1:2018 / EN 1466:2014/AC: 2015
United States: ASTM F833-19 / ASTM F2050-19
Canada: SOR/2016-167
Australia: AS/NZS 2088:2013
Please visit joolz.com, facebook.com/myjoolz or contact
your retailer for any questions and/or comments.
2322 instruction manual Joolz Aer carry cot
aus
AUSTRALIA MAINTENANCE / WASHING
INSTRUCTIONS
Clean the fabric with lukewarm water and soap. Rinse
with fresh water and leave to dry. Never use bleach or
other chemical detergents. Periodically (approximately
once a month) treat the wheels and metal parts with
Teflon or silicon spray to ensure the pushchair continues
to run smoothly.
The aluminium parts of your Aer pushchair are
anodized to protect it from external influences such as
corrosion. Anodized aluminium parts are vulnerable
to acidic cleaners or grease, which can cause stains
and discoloration of the aluminium parts. We therefore
advise you to clean the aluminum parts of your
pushchair with warm water and a soft cloth.
WARRANTY
Our goods come with guarantees that cannot be
excluded under the Australian Consumer Law. You are
entitled to a replacement or refund for a major failure and
for compensation for any other reasonably foreseeable
loss or damage. You are also entitled to have the goods
repaired or replaced if the goods fail to be of acceptable
quality and the failure does not amount to a major failure.
Joolz offers lifetime warranty on the Joolz Aer. The
warranty covers all material and manufacturing faults,
but not the exchange or return of the product. To be
eligible for the lifetime warranty, all you have to do is
register your Joolz pushchair on register.joolz.com within
six months of purchase and keep your original proof of
purchase including a purchase date. If you do not register
your Joolz pushchair within six months after purchase,
you will receive a two-year warranty.
The warranty is only valid if you supply the following
items to Anstel Brands along with the defective product:
1) Your warranty certificate,
2) Any form of personal identification,
3) A copy of the receipt of purchase (including a
purchase date),
4) A detailed description of the defect.
You will receive the warranty certificate after you
have registered your Joolz pushchair on our website
register.joolz.com.
Please contact Anstel Brands for any warranty claims.
Please note, any repairs do not extend the warranty
period.
THE WARRANTY DOES NOT COVER:
1) Defects caused by ordinary wear and tear, such
as worn wheels and fabrics by everyday use,
scratches on the aluminium and/or metal and natural
discolouration of materials over time or by not
following the maintenance instructions.
2) Damage to wheels such as holes and tears.
3) Damage caused by accidents, improper use,
negligence, fire, contact with liquids or another
external cause.
4) Damage resulting from non-compliance with the
instruction manual, instruction movies or other
Joolz guidelines.
5) Damage caused by another product, including
accessories.
6) Damage by service or repair by an unofficial
representative of Joolz.
7) Theft.
8) Air transportation or freight damage.
SAFETY
Safety was an important consideration throughout the
development of the Joolz Aer pushchair and cot. Our
products therefore meet the following safety standards:
Europe: EN 1888-1:2018 / EN 1466:2014/AC: 2015
United States: ASTM F833-19 / ASTM F2050-19
Canada: SOR/2016-167
Australia: AS/NZS 2088:2013
IMPORTANT: PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USAGE
AND KEEP THEM FOR FUTURE REFERENCE. READ INSTRUCTIONS IN THE AER MANUAL
BEFORE USING THE AER COT. FOLLOW THE MANUFACTURER´S INSTRUCTION.
WARNING
FOR THE PRAM
WARNING
FOR THE BASSINET
+The pram is only suitable for a child who
cannot sit up unaided, roll over and
cannot push itself up on its hands and
knees.
+Maximum weight of the child:
9 kg and maximum height of 76 cm.
+Do not use any pillow, comforter, or
additional mattress for padding that are
not supplied or approved by Joolz.
+The Joolz Aer bassinet is suitable for a
child who cannot sit up by itself, roll over
and cannot push itself up on its hands
and knees. Maximum weight of the
child: 9 kg.
+This product is only suitable for a child
who cannot sit up unaided.
+Only use on a firm, horizontal level and
dry surface.
+Do not let other children play unattended
near the bassinet.
+Do not use if any part of the bassinet is
broken, torn or missing.
+Keep the Joolz Aer away from open
fires and other sources of heat, such as
electric bar heaters, gas fires, etc.
+The handles and the bottom of the
bassinet should be inspected regularly
for signs of damage and wear.
+The head of the child in the bassinet
should never be lower than the body of
the child.
+Don’t put an additional mattress on the
mattress provided by Joolz.
+Only spare parts supplied or
recommended by Joolz should be used.
SUFFOCATION HAZARD: Bassinet
can roll over on soft surfaces and suffocate
child. NEVER place carry cot on beds,
sofas, or other soft surfaces.
FALL HAZARD: Child’s movement can
slide bassinet. NEVER place carry cot near
edges of counter tops, tables, or other
elevated surfaces. NEVER use this bassinet
as a means to transport an infant in a
motor vehicle.
2524 instruction manual Joolz Aer carry cot
de
DEUTSCH
WICHTIG: BITTE LESEN SIE SICH DIESE ANWEISUNGEN VOR DER VERWENDUNG
SORGFÄLTIG DURCH UND BEWAHREN SIE SIE FÜR REFERENZZWECKE AUF.
WARNUNG
FÜR DIE WANNE
+Die Joolz Aer -Wanne ist nur für Kinder
geeignet, die nicht ohne Hilfe aufrecht
sitzen, sich herumdrehen oder sich mit
den Händen und Knien hochdrücken
können. Höchstgewicht des Kindes:
9 kg/20 Pfund.
+Verwenden Sie kein(e) Kissen,
Kuscheltuch oder zusätzliche Matratze
als Polster, die nicht von Joolz
bereitgestellt und werden.
+Lassen Sie das Kind niemals
unbeaufsichtigt.
+Dieses Produkt ist nur für Kinder
geeignet, die nicht ohne Hilfe aufrecht
sitzen können.
+Nur auf einer festen, waagerechten und
trockenen Fläche verwenden.
+Keine anderen Kinder unbeaufsichtigt in
der Nähe der Wanne spielen lassen.
+Nicht verwenden, wenn ein Teil der
Wanne beschädigt oder gerissen ist
oder ganz fehlt.
+Ausschließlich Ersatzteile und Zubehör
verwenden, die von Joolz bereitgestellt
oder freigegeben wurden.
+Nur die von Joolz bereitgestellte
Matratze verwenden. Keine zusätzlichen
Matratzen auf die von Joolz
bereitgestellte Matratze legen.
+Halten Sie den Joolz Aer von offenem
Feuer und anderen Wärmequellen fern.
+Die Griffe und die Liegefläche der
Wanne sollten regelmäßig auf
Anzeichen von Beschädigung und
Verschleiß untersucht werden.
+Vor der Verwendung immer sicherstellen,
dass der Sicherheitsbügel korrekt an der
Wanne eingerastet ist.
+Der Kopf des Kindes darf sich in der
Wanne niemals niedriger als der Körper
befinden.
+Ein Überhitzen kann das Leben
deines Kindes gefährden!
Umgebungstemperatur und Kleidung
des Kindes berücksichtigen und
sicherstellen, dass das Kind nicht zu kalt
oder zu warm ist.
ERSTICKUNGSGEFAHR: Die Wanne
kann auf weichen Flächen umkippen
und zum Ersticken des Kindes führen. Die
Wanne NIEMALS auf Betten, Sofas oder
andere weiche Flächen stellen.
STURZGEFAHR: Die Wanne kann durch
die Aktivität des Kindes wegrutschen. Die
Wanne NIEMALS auf Arbeitsplatten,
Tische oder andere erhöhte Flächen
stellen. Diese Wanne NIEMALS als
Transportmittel eines Kindes in einem
motorisierten Fahrzeug verwenden.
WARTUNG/WASCHANLEITUNG
Reinigen Sie den Stoff mit lauwarmem Wasser und
Seife. Spülen Sie ihn mit frischem Wasser und lassen
Sie ihn trocknen. Verwenden Sie keine Bleichmittel
oder chemischen Reinigungsmittel. Behandeln Sie die
Räder und Metallteile in regelmäßigen Abständen
(etwa einmal pro Monat) mit Teflon- oder Silikonspray
um sicherzustellen, dass der Kinderwagen weiter
reibungslos fährt.
Die Aluminiumteile Ihres Aer-Kinderwagens sind
eloxiert, um sie vor externen Einflüssen wie Rost zu
schützen. Eloxierte Aluminiumteile reagieren empfindlich
auf säurehaltige Reinigungsmittel oder Fett, was
zu Flecken oder Verfärbungen der Aluminiumteile
führen kann. Wir raten Ihnen aus diesem Grund, die
Aluminiumteile Ihres Kinderwagens mit warmem Wasser
und einem weichen Tuch zu reinigen.
GARANTIE
Joolz bietet eine lebenslange Garantie auf den Joolz
Aer Wanne. Die Garantie umfasst alle Material- und
Herstellungsfehler, nicht aber den Umtausch und
die Rückgabe des Produktes. Für den Anspruch auf
die lebenslange Garantie musst Du Deinen Joolz-
Kinderwagen einfach innerhalb von sechs Monaten nach
dem Kauf auf register.joolz.com registrieren und Deinen
Originalkaufbeleg mit Kaufdatum aufbewahren. Wenn
Du Deinen Joolz-Kinderwagen nicht innerhalb von sechs
Monaten nach dem Kauf registrierst, erhältst Du eine
zweijährige Garantie.
Die Garantie kann nur gewährleistet werden, wenn
Folgendes zusammen mit dem defekten Produkt beim
Händler vorgelegt wird:
1) Dein garantiezertifikat,
2) Jede form einer persönlichen identifikation,
3) Eine kopie des kaufbelegs (einschließlich kaufdatum),
4) Eine detaillierte beschreibung des mangels.
Du erhältst das Garantiezertifikat, nachdem Du
Deinen Joolz-Kinderwagen auf unserer Website
register.joolz.com registriert hast.
Wenn Dein Händler bei der Reklamation nicht
weiterhelfen kann, wende Dich bitte an Joolz. Bitte
beachte, dass Reparaturen den Garantiezeitraum nicht
verlängern.
DIE GARANTIE DECKT FOLGENDES
NICHT AB:
1) Defekte, die durch gewöhnlichen Verschleiß
verursacht werden, wie z. B. abgenutzte Räder
und Stoffe bei alltäglichem Gebrauch, Kratzer auf
dem Aluminium und/oder Metall und natürliche
Verfärbung von Materialien im Laufe der Zeit oder bei
Nichtbeachtung der Wartungsanweisungen.
2) Schäden an den Rädern, wie Löcher oder Risse.
3) Schäden durch Unfälle, unsachgemäßen Gebrauch,
Fahrlässigkeit, Feuer, Kontakt mit Flüssigkeiten oder
anderen äußeren Ursachen.
4) Schäden, die sich aus der Nichtbeachtung der
Bedienungsanleitung, Anleitungsvideos oder anderer
Joolz-Richtlinien ergeben.
5) Schäden, die durch ein anderes Produkt,
einschließlich Accessoires, verursacht werden.
6) Schäden durch eine Wartung oder Reparatur durch
einen inoffiziellen Vertreter von Joolz.
7) Diebstahl.
8) Lufttransport- oder Frachtschäden.
Die Sicherheit war bei der gesamten Entwicklung des
Joolz Aer-Kinderwagens und der Wanne ein wichtiger
Aspekt. Unsere Produkte erfüllen daher folgende
Sicherheitsstandards:
Europa: EN 1888-1:2018 / EN 1466:2014/AC: 2015
USA: ASTM F833-19 / ASTM F2050-19
Kanada: SOR/2016-167
Australien: AS/NZS 2088:2013
Bei Fragen und/oder Anmerkungen kannst Du
joolz.com, facebook.com/myjoolz besuchen,
oder Dich an Deinen Händler wenden.
2726 instruction manual Joolz Aer carry cot
nl
NEDERLANDS
BELANGRIJK: NEEM DEZE AANWIJZINGEN VOOR GEBRUIK ZORGVULDIG
DOOR EN BEWAAR ZE VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK.
AANWIJZINGEN VOOR
ONDERHOUD/REINIGING
Reinig de stof met lauw water en zeep. Spoel af met
schoon water en laat drogen. Gebruik geen bleek of
andere chemische reinigingsmiddelen. Behandel de
wielen en de metalen onderdelen regelmatig (ongeveer
een keer per maand) met Teflon of met siliconenspray,
zodat de kinderwagen soepel blijft werken.
De aluminium onderdelen van de Aer kinderwagen
zijn geanodiseerd en daardoor beschermd tegen
externe invloeden zoals corrosie. Geanodiseerde
aluminium onderdelen zijn slecht bestand tegen zure
schoon maakmiddelen of vet, waardoor vlekken en
verkleuringen kunnen ontstaan. Wij raden dan ook aan
om de aluminium onderdelen van de kinderwagen te
reinigen met warm water en een zachte doek.
GARANTIE
Joolz biedt levenslange garantie op de Joolz Aer
wieg. Alle materiaal- en fabricagefouten worden
gedekt door de garantie, maar dit geldt niet voor het
ruilen of terugbrengen van het product. In aanmerking
komen voor de levenslange garantie? Registreer je
kinderwagen binnen zes maanden op register.joolz.
com en bewaar het originele aankoopbewijs met de
aankoopdatum. Indien je jouw Joolz kinderwagen niet
registreert binnen zes maanden na aankoop, dan krijg
je standaard een garantie van twee jaar.
De garantie is alleen geldig als het defecte product bij
de winkelier wordt afgeleverd samen met het volgende:
1) Je garantiecertificaat,
2) Een legitimatiebewijs,
3) Een kopie van het aankoopbewijs (met
aankoopdatum),
4) Een uitgebreide beschrijving van het mankement.
Het garantiecertificaat krijg je nadat je jouw Joolz
kinderwagen hebt geregistreerd op de website
register.joolz.com.
Neem contact op met Joolz, als je winkelier je niet
kan helpen met je klacht. Let op: de garantieperiode
wordt niet verlengd als er reparaties moeten worden
uitgevoerd.
HET VOLGENDE WORDT NIET GEDEKT
DOOR DE GARANTIE:
1) Gebreken die worden veroorzaakt door gewone
slijtage, zoals wielen en stoffen die versleten raken
door alledaags gebruik, krassen op het aluminium
en/of metaal en de natuurlijke verkleuring van
materialen die na verloop van tijd ontstaat, of door
het niet opvolgen van de onderhoudsvoorschriften.
2) Schade aan wielen, zoals gaten en scheuren.
3) Schade door ongelukken, oneigenlijk gebruik,
nalatigheid, vuur, contact met vloeistoffen of een
andere externe oorzaak.
4) Schade als gevolg van het niet opvolgen van
de gebruiksaanwijzing, instructiefilms of andere
richtlijnen van Joolz.
5) Schade door toedoen van een ander product,
inclusief accessoires.
6) Schade door service of reparatie door iemand die
geen officiële vertegenwoordiger is van Joolz.
7) Diefstal.
8) Luchttransport of vrachtschade.
Tijdens het ontwikkelen van de Joolz Aer kinderwagen
en wieg werd veel aandacht besteed aan veiligheid.
Onze producten voldoen derhalve aan de volgende
veiligheidsstandaarden:
Europa: EN 1888-1:2018 / EN 1466:2014/AC: 2015
Verenigde Staten: ASTM F833-19 / ASTM F2050-19
Canada: SOR/2016-167
Australië: AS/NZS 2088:2013
Vragen of opmerkingen? Ga naar joolz.com, facebook.
com/myjoolz of neem contact op met je winkelier.
WAARSCHUWING
DE REISWIEG
+De Joolz Aer reiswieg is uitsluitend
geschikt voor kinderen die niet
zelfstandig kunnen zitten, die zich
niet kunnen omdraaien en die niet op
handen en knieën kunnen gaan zitten.
Maximaal gewicht van het kind: 9 kg.
+Gebruik voor opvulling geen kussens,
dekens, of extra matrassen die niet door
Joolz zijn geleverd of goedgekeurd.
+Laat het kind nooit achter zonder
toezicht.
+Dit product is uitsluitend geschikt voor
kinderen die niet zelfstandig kunnen
blijven zitten.
+Alleen gebruiken op een solide, egaal
en droog oppervlak.
+Laat andere kinderen niet zonder
toezicht in de buurt van de reiswieg
spelen.
+Niet gebruiken als er onderdelen van de
reiswieg beschadigd, defect, gescheurd
of incompleet zijn.
+Gebruik uitsluitend door Joolz
goedgekeurde vervangende onderdelen
of reserveonderdelen en accessoires.
+Gebruik uitsluitend matrassen van Joolz.
Plaats geen extra matras op het matras
van Joolz.
+Houd de Joolz Aer uit de buurt van
open vuur en andere hittebronnen.
+Controleer de handgrepen en de
onderkant van de reiswieg regelmatig
op beschadigingen en slijtage.
+Zorg dat de veiligheidsbeugel voor
gebruik altijd correct is bevestigd aan de
onderdelen van de reiswieg.
+Het hoofd van het kind mag in de
reiswieg nooit lager liggen dan het
lichaam van het kind.
+Oververhitting kan gevaarlijk zijn voor
het leven van je kind! Houd rekening met
de omgevingstemperatuur en de kleding
van het kind en zorg dat het kind het niet
te koud of te warm heeft.
VERSTIKKINGSGEVAAR: Het wiegje
kan omvallen op zachte ondergronden
en kan het kind verstikken. NOOIT
op bedden, sofa’s of andere zachte
ondergronden plaatsen.
VALGEVAAR: Het wiegje kan
verschuiven als het kind beweegt.
NOOIT in de nabijheid van randen van
aanrechten, tafels of andere verhogingen
plaatsen. Gebruik dit wiegje NOOIT
om een kind in een motorvoertuig te
vervoeren.
2928 instruction manual Joolz Aer carry cot
fr
FRANÇAIS
IMPORTANT: VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS AVANT
D’UTILISER LA POUSSETTE ET CONSERVEZLES POUR FUTURE RÉFÉRENCE.
AVERTISSEMENT
POUR LA NACELLE
+La nacelle de la Joolz Aer ne convient
qu’aux enfants qui ne peuvent pas
encore s’asseoir seuls, se tourner, ou se
lever sur les mains et les genoux. Poids
maximum de l’enfant: 9kg.
+N’utilisez pas de coussin, de couverture
ou de matelas supplémentaire non
fournis ou approuvés par Joolz.
+Ne laissez jamais votre enfant sans
surveillance.
+Ce produit ne convient qu’aux enfant
qui ne peuvent pas encore s’asseoir
seuls.
+N’utilisez que sur une surface
horizontale ferme, plane et sèche.
+Ne laissez pas d’autres enfants jouer à
proximité de la nacelle sans surveillance.
+N’utilisez pas la nacelle si l’une de ses
pièces est endommagée, cassée, usée
ou manquante.
+N’utilisez que des pièces de rechange
et des accessoires fournis ou approuvés
par Joolz.
+N’utilisez que le matelas fourni par
Joolz. Ne placez pas de matelas
supplémentaire sur le matelas fourni par
Joolz.
+Tenir la Joolz Aer à l’écart du feu et de
toute autre source de chaleur.
+Les poignées et le fond de la nacelle
devraient être régulièrement examinés
pour détecter tout dommage ou signe
d’usure.
+Vérifiez toujours que l’arceau de sécurité
est correctement fixé à la nacelle avant
toute utilisation.
+Lorsque vous placez votre enfant dans la
nacelle, veillez toujours à ce que sa tête
soit positionnée plus haut que son corps.
+Une chaleur excessive peut mettre en
danger la vie de votre enfant! Prenez
toujours en compte la température
ambiante et les vêtements que portent
votre enfant, et veillez à ce qu’il n’est ni
trop chaud, ni trop froid.
RISQUE DASPHYXIE: La nacelle
peut basculer sur des surfaces souples et
asphyxier l’enfant. Ne placez JAMAIS
la nacelle sur des lits, canapés ou autres
surfaces souples.
RISQUE DE CHUTE: Les mouvements
de l’enfant peuvent faire bouger la
nacelle. Ne placez JAMAIS la nacelle
au bord d’un plan de travail, sur une
table ou autres surfaces élevées. N’utilisez
JAMAIS cette nacelle pour transporter un
enfant à bord d’une voiture.
CONSIGNES D’ENTRETIEN/DE
NETTOYAGE
Nettoyez la housse à l’eau tiède et au savon. Rincez à
l’eau froide et laissez sécher. N’utilisez jamais d’eau
de javel ni d’autres détergents chimiques. Traitez
régulièrement (environ une fois par mois) les roues
et pièces métalliques avec un spray de Téflon ou de
silicone, pour que la poussette continue de rouler
correctement.
Les pièces en aluminium de votre poussette Aer sont
anodisées pour les protéger des éléments externes, tels
que la corrosion. Les pièces en aluminium anodisé sont
vulnérables aux nettoyants acides ou aux graisses, qui
peuvent provoquer des taches et une décoloration des
pièces en aluminium. Nous vous conseillons de nettoyer
les pièces en aluminium de votre poussette à l’eau
chaude et avec un chiffon doux.
GARANTIE
Joolz offre une garantie à vie sur la Joolz Aer nacelle.
Cette garantie couvre tous les défauts de matériel et
de fabrication, mais pas l’échange ou le retour du
produit. Pour bénéficier de la garantie à vie, il vous
suffit d’enregistrer votre poussette Joolz sur register.
joolz.com au cours des six mois suivant son achat et de
conserver votre reçu d’origine où figure la date d’achat.
Si vous n’enregistrez pas votre poussette Joolz dans
les six mois suivant son achat, vous bénéficierez d’une
garantie de deux ans.
La garantie n’est valable que si vous présentez les
éléments suivants à votre revendeur en même temps que
le produit défectueux:
1) Votre certificat de garantie,
2) Une pièce d’identité,
3) Une copie de la preuve d’achat (précisant la date
d’achat),
4) Une description détaillée du défaut.
Vous recevrez le certificat après avoir enregistré
votre poussette Joolz sur notre site Internet
register.joolz.com.
Si votre revendeur ne peut répondre à votre demande,
contactez Joolz. Veuillez noter que les réparations ne
prolongent pas la période de garantie.
LA GARANTIE NE COUVRE PAS:
1) Les défauts causés par l’usure normale, comme
l’usure des roues et des tissus liée à l’usage
quotidien, les rayures sur l’aluminium et/ou le
métal et la décoloration naturelle des matériaux
dans le temps, ni les dégâts dus au non-respect des
instructions d’entretien.
2) Les dégâts subis par les roues, tels que trous et
déchirures.
3) Les dégâts causés par des accidents, une mauvaise
utilisation, la négligence, le feu, le contact avec des
liquides ou toute autre cause externe.
4) Les dégâts résultant du non-respect des consignes
du mode d’emploi, des vidéos explicatives ou
d’autres directives de Joolz.
5) Les dégâts causés par un autre produit, y compris les
accessoires.
6) Les dégâts consécutifs à un entretien ou une
réparation effectués par un représentant non officiel
de Joolz.
7) Le vol.
8) Les dégâts subis pendant le transport aérien ou
ordinaire.
La sécurité est au cœur du développement de la
poussette et de la nacelle Joolz Aer. Nos produits
respectent donc les normes de sécurité les plus strictes:
Europe: EN 1888-1:2018 / EN 1466:2014/AC: 2015
États-Unis: ASTM F833-19 / ASTM F2050-19
Canada: SOR/2016-167
Australie: AS/NZS 2088:2013
Veuillez consulter joolz.com, facebook.com/myjoolz
ou contacter votre revendeur pour toute question et/ou
commentaire.
3130 instruction manual Joolz Aer carry cot
es
ESPAÑOL
IMPORTANTE: LEE ESTAS INSTRUCCIONES CUIDADOSAMENTE ANTES DE USAR Y
GUÁRDALAS PARA CONSULTAS FUTURAS.
ADVERTENCIA
PARA EL CAPAZO
+El capazo Joolz Aer solo es adecuado
para niños que no pueden sentarse sin
ayuda, girar ni levantarse con la ayuda
de las manos y las rodillas. Peso máximo
del niño: 9 kg/20 lb.
+No utilices como acolchado ninguna
almohada, edredón o colchón adicional
no suministrados o aprobados por
Joolz.
+Nunca deje a su niño solo sin
supervisión.
+Este producto solo es adecuado para
niños que no pueden sentarse sin ayuda.
+Utilízalo solo sobre una superficie firme,
horizontal y seca.
+No permitas que otros niños jueguen sin
supervisión cerca del capazo.
+No lo utilices si falta alguna pieza del
capazo o si observas alguna rota o
agrietada.
+Utiliza únicamente piezas de recambio
y accesorios suministrados o aprobados
por Joolz.
+Utiliza únicamente el colchón
proporcionado por Joolz. No coloques
un colchón adicional sobre el colchón
proporcionado por Joolz.
+Mantén el Joolz Aer alejado de llamas
abiertas u otras fuentes de calor.
+Las asas y la parte inferior del capazo
deben inspeccionarse periódicamente
para detectar signos de daños y
desgaste.
+Comprueba que la barra de seguridad
está colocada correctamente en el
capazo antes de usarlo.
+La cabeza del niño colocado en el
capazo no debe ir en una posición más
baja que el resto del cuerpo.
+El sobrecalentamiento puede poner en
peligro la vida de tu hijo. Ten en cuenta
la temperatura ambiente y la ropa del
niño, y asegúrate de que no tenga
demasiado frío o calor.
PELIGRO DE ASFIXIA: La sillita de
bebé puede volcar en superficies blandas
y asfixiar al niño. NUNCA coloques la
sillita encima de camas, sofás u otras
superficies blandas.
PELIGRO DE CAÍDA: La actividad
del niño puede mover la sillita. NUNCA
coloques la sillita encima de bordes de
mostradores, mesas u otras superficies
elevadas NUNCA utilices esta sillita como
medio de transporte para niños en un
vehículo de motor.
INSTRUCCIONES DE LAVADO/
MANTENIMIENTO
Limpia el tejido con agua templada y jabón. Aclara el
tejido con agua limpia y deja secar al aire. No utilices
lejías ni otros detergentes abrasivos. Trata las ruedas
y las otras piezas metálicas periódicamente (una vez
al mes aprox.) con spray de silicona o teflón para
garantizar un funcionamiento correcto del carrito.
Las piezas de aluminio del carrito Aer están anodizadas
para protegerlo de las influencias externas tales como
la corrosión. Las piezas de aluminio anodizado son
vulnerables a la grasa y los detergentes acídicos, lo que
puede provocar manchas y decoloración de las piezas
de aluminio. Por lo tanto, recomendamos limpiar las
piezas de aluminio de su carrito con agua templada y
un paño suave.
GARANTÍA
Joolz ofrece garantía de por vida en el Joolz Aer
capazo. La garantía cubre todos los defectos de
materiales y fabricación, pero no el cambio o la
devolución del producto. Para ser elegible para la
garantía de por vida, todo lo que tienes que hacer es
registrar tu carrito de Joolz en register.joolz.com dentro
de los seis meses posteriores a la compra y conservar
tu comprobante de compra original, incluida la fecha
de compra. Si no registras tu carrito Joolz en los seis
meses posteriores a la compra, recibirás una garantía
de dos años.
La garantía solo es válida si entrega los artículos
siguientes a su distribuidor junto con el producto
defectuoso:
1) Tu certificado de garantía,
2) Cualquier forma de identificación personal,
3) Una copia del recibo de la compra (incluida una
fecha de compra),
4) Una descripción detallada del defecto.
Recibirás el certificado de garantía después de que
hayas registrado tu silla de paseo Joolz en nuestro sitio
web register.joolz.com.
Si tu vendedor no puede ayudarte con tu queja,
comunícate con Joolz. Ten en cuenta que las
reparaciones no extienden el período de garantía.
LA GARANTÍA NO CUBRE:
1) Defectos causados por el uso y desgaste normal,
tales como llantas y tejidos desgastados por el
uso diario, arañazos en el aluminio y/ o metal y
decoloración natural de los materiales con el tiempo
o al no seguir las instrucciones de mantenimiento.
2) Daño a las ruedas, como agujeros y desgarros.
3) Daño causado por accidentes, uso indebido,
negligencia, incendio, contacto con líquidos u otra
causa externa.
4) Daños resultantes del incumplimiento del manual de
instrucciones, videos de instrucciones u otras pautas
de Joolz.
5) Daño causado por otro producto, incluidos los
accesorios.
6) Daño por servicio o reparación por un
representante no oficial de Joolz.
7) Robo.
8) Transporte aéreo o daños de transporte.
La seguridad fue una consideración importante durante
el desarrollo del la silla de paseo y la cuna Joolz
Aer. Por lo tanto, nuestros productos cumplen con los
siguientes estándares de seguridad:
Europa: EN 1888-1:2018 / EN 1466:2014/AC: 2015
Estados Unidos: ASTM F833-19 / ASTM F2050-19
Canadá: SOR/2016-167
Australia: AS/NZS 2088:2013
Visita joolz.com, facebook.com/myjoolz o ponte en
contacto con tu distribuidor si tienes cualquier pregunta
y/ o comentario.
3332 instruction manual Joolz Aer carry cot
pt
PORTUGUÊS
IMPORTANTE: LEIA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUÇÕES ANTES DA UTILIZAÇÃO E
GUARDEAS PARA CONSULTA FUTURA.
AVISO
PARA A ALCOFA DE TRANSPORTE
+A alcofa de transporte Joolz Aer só é
adequada para crianças que não se
consigam sentar sozinhas, rodar sobre
si próprias ou colocar-se de gatas. Peso
máximo do bebé: 9 kg/20 lbs.
+Não use nenhum travesseiro,
cobertor, ou colchão adicional
para preenchimento que não sejam
fornecidos ou aprovados pela Joolz.
+Nunca deixe o bebé sem supervisão.
+Este produto só é adequado para um
bebé que não consiga sentar-se sem
ajuda.
+Utilize apenas numa superfície
horizontal firme, nivelada e seca.
+Não deixe que outras crianças
brinquem sem supervisão perto da
alcofa de transporte.
+Não utilize se alguma peça da alcofa
de transporte estiver danificada, partida,
torcida ou em falta.
+Utilize apenas peças de substituição ou
suplentes e acessórios fornecidos ou
aprovados pela Joolz.
+Use apenas o colchão fornecido
pela Joolz. Não coloque colchões
adicionais no colchão fornecido pela
Joolz.
+Mantenha o Joolz Aer afastado de
chamas abertas e de outras fontes de
calor.
+As pegas e a parte inferior da alcofa
de transporte devem ser inspecionadas
regularmente quanto a sinais de danos
e desgaste.
+Certifique-se sempre de que a barra
antichoques está corretamente
engatada na alcofa/cadeira antes da
utilização.
+Na alcofa de transporte, a cabeça do
bebé nunca deverá estar abaixo do
nível do corpo.
+O sobreaquecimento pode colocar em
perigo a vida do seu filho! Tenha em
atenção a temperatura ambiente e a
roupa do seu filho para garantir que
não tenha nem frio nem calor.
PERIGO DE ASFIXIA: O sistema de
transporte pode virar-se em superfícies
moles e asfixiar o bebé. NUNCA coloque
o sistema de transporte em cima de
camas, sofás ou de outras superfícies
moles.
PERIGO DE QUEDA: A criança ao
mexer-se pode tombar o sistema de
transporte. NUNCA coloque o sistema de
transporte à beira de tampos de cozinha,
mesas ou de outras superfícies elevadas.
NUNCA use este sistema de transporte
como meio de transporte de uma criança
num veículo a motor.
MANUTENÇÃO/INSTRUÇÕES DE
LAVAGEM
Limpe o tecido com água morna e sabão. Passe
por água limpa e deixe secar. Nunca utilize lixívia
ou outros detergentes químicos. Periodicamente
(aproximadamente uma vez por mês), aplique um
spray de Teflon ou silicone nas rodas e peças de metal
para garantir que o carrinho continua a mover-se com
facilidade.
As peças de alumínio do carrinho Aer são anodizadas
para o proteger de influências externas como
a corrosão. As peças de alumínio anodizado
são vulneráveis a produtos de limpeza ácidos
ou lubrificantes, que podem causar manchas e
descoloração nas peças de alumínio. Recomendamos
que limpe as peças de alumínio do carrinho com água
morna e um pano macio.
GARANTIA
A Joolz oferece garantia vitalícia para o Joolz Aer
alcofa. A garantia cobre todos os defeitos de material
e de fabrico, mas não a troca ou a devolução do
produto. Para ser elegível para a garantia vitalícia,
basta registar o seu carrinho Joolz em register.joolz.
com, no prazo de seis meses após a compra, e guardar
a prova de compra original com indicação da data da
compra. Se não registar o seu carrinho Joolz no prazo
de seis meses após a compra, receberá uma garantia
de dois anos.
A garantia é válida apenas se fornecer os seguintes
itens ao seu revendedor juntamente com o produto
defeituoso:
1) O certificado de garantia,
2) Qualquer forma de identificação pessoal,
3) Uma cópia do talão de compra (incluindo a data
da compra),
4) Uma descrição detalhada do defeito.
Receberá o certificado de garantia depois de registar o
seu carrinho Joolz no nosso website register.joolz.com.
Se o seu revendedor não conseguir ajudar com a sua
reclamação, contacte a Joolz. Tenha em atenção que
quaisquer reparações efetuadas não prolongam o
período de garantia.
A GARANTIA NÃO COBRE:
1) Defeitos causados por desgaste normal como, por
exemplo, rodas e tecidos gastos pelo uso diário,
riscos no alumínio e/ou metal, descoloração
natural dos materiais ao longo do tempo ou não
cumprimento das instruções de manutenção.
2) Danos nas rodas como, por exemplo, furos e
rasgões.
3) Danos causados por acidentes, utilização
inadequada, negligência, incêndio, contacto com
líquidos ou outra causa externa.
4) Danos resultantes do não cumprimento do manual
de instruções, filmes de instruções ou outras linhas
de orientação da Joolz.
5) Danos causados por outro produto, incluindo
acessórios.
6) Danos decorrentes de uma assistência ou reparação
realizada por um representante não oficial da
Joolz.
7) Roubo.
8) Danos decorrentes de transporte aéreo ou frete.
A segurança foi uma consideração importante ao longo
do desenvolvimento do carrinho e da alcofa Joolz Aer.
Como tal, os nossos produtos cumprem as seguintes
normas de segurança:
Europa: EN 1888-1:2018 / EN 1466:2014/AC: 2015
Estados Unidos: ASTM F833-19 / ASTM F2050-19
Canadá: SOR/2016-167
Austrália: AS/NZS 2088:2013
Visite joolz.com, facebook.com/myjoolz ou contacte o
seu revendedor se tiver dúvidas e/ou comentários.
3534 instruction manual Joolz Aer carry cot
it
ITALIANO
IMPORTANTE: SI PREGA DI LEGGERE QUESTE ISTRUZIONI ATTENTAMENTE PRIMA
DELL’USO E DI CUSTODIRLE PER OGNI EVENIENZA.
AVVERTENZA
PER LA NAVICELLA
+La navicella Joolz Aer è adatta solo
per bambini che non siano in grado di
sedersi, girarsi o sollevarsi da soli su
mani e ginocchia. Peso massimo del
bambino: 9kg.
+Non utilizzare cuscini, coperte o
materassini aggiuntivi per imbottitura che
non siano forniti o approvati da Joolz.
+Non lasciare mai il bambino incustodito.
+Questo prodotto è adatto solo per
bambini che non siano in grado di stare
seduti da soli.
+Utilizzare solo su una superficie solida,
piana e asciutta.
+Non lasciare che altri bambini giochino
incustoditi vicino alla navicella.
+Non utilizzare se qualsiasi parte
della navicella è danneggiata, rotta,
strappata o mancante.
+Utilizzare solo ricambi e accessori forniti
o approvati da Joolz.
+Utilizzare solo il materassino fornito da
Joolz. Non aggiungere un materassino
supplementare su quello fornito da
Joolz.
+Tenere Joolz Aer lontano da fiamme
libere e altre fonti di calore.
+Controllare regolarmente le maniglie
e la base della navicella per verificare
l’eventuale presenza di danni e segni di
usura.
+Assicurarsi sempre che la barra di
sicurezza sia correttamente fissata alla
navicella prima dell’uso.
+La testa del bambino nella navicella
non dovrebbe mai essere più in basso
rispetto al corpo.
+Il surriscaldamento può mettere in
pericolo la vita del bambino! Tenere
presente la temperatura ambiente
e l’abbigliamento del bambino e
assicurarsi che questi non sia troppo
freddo o troppo caldo.
PERICOLO DI SOFFOCAMENTO: su
superfici morbide la navicella potrebbe
ribaltarsi e soffocare il bambino. Non
posizionare MAI la navicella su letti,
divani o altre superfici morbide.
PERICOLO DI CADUTA: il movimento
del bambino può spostare la navicella.
Non posizionare MAI la navicella
in prossimità del bordo di piani di
lavoro, tavoli o qualsiasi altra superficie
sopraelevata. Non utilizzare MAI questa
navicella come sistema per trasportare un
neonato in un veicolo a motore.
MANUTENZIONE / ISTRUZIONI PER
IL LAVAGGIO
Pulite il tessuto con acqua tiepida e sapone. Sciacquate
con acqua pulita e lasciate asciugare. Non usate
mai candeggina o altri detergenti chimici. Trattate
periodicamente (circa una volta al mese) le ruote e le
parti metalliche con uno spray al Teflon o al silicone
affiné il passeggino possa continuare a funzionare
correttamente.
Le parti in alluminio del passeggino Aer sono
anodizzate per proteggerlo da fattori esterni, quali la
corrosione. Le parti in alluminio anodizzato non sono
resistenti ai detergenti acidi o grassi, che possono
causare macchie e scolorimento. Vi consigliamo
pertanto di pulire le parti in alluminio del passeggino
con acqua calda e un panno morbido.
GARANZIA
Joolz offre una garanzia a vita sul Joolz Aer culla. La
garanzia copre difetti di materiale e di fabbricazione,
ma non la sostituzione o la restituzione del prodotto.
Per poter usufruire della garanzia a vita non dovrai
fare altro che registrare il tuo passeggino Joolz su
register.joolz.com entro sei mesi dalla data di acquisto
e conservare la prova di acquisto originale, completa di
data di acquisto. Se non registri il tuo passeggino Joolz
entro sei mesi dall’acquisto, riceverai una garanzia di
due anni.
La garanzia vale solo se si forniscono i seguenti
elementi al rivenditore, unitamente al prodotto difettoso:
1) Il certificato di garanzia;
2) Un qualsiasi documento di identità;
3) Una copia della ricevuta di acquisto (compresa la
data di acquisto);
4) Una descrizione dettagliata del difetto.
Riceverai il certificato di garanzia a fronte della
registrazione del tuo passeggino Joolz sul nostro sito
web register.joolz.com.
Se il rivenditore non ti può aiutare con il reclamo,
contatta Joolz. Ti preghiamo di tenere presente che
eventuali riparazioni non estendono il periodo di
garanzia.
LA GARANZIA NON COPRE:
1) Difetti causati dalla normale usura, come
l’usura su ruote e tessuti causata dall’utilizzo
quotidiano, graffi sull’alluminio e/o metallo e la
decolorazione naturale dei materiali nel tempo o
dovuta al mancato rispetto delle istruzioni per la
manutenzione.
2) Danni a ruote, come forature o lacerazioni.
3) Danni causati da incidenti, uso improprio,
negligenza, fuoco, contatto con liquidi o altre cause
esterne.
4) Danni derivanti dal mancato rispetto delle istruzioni
del manuale di istruzioni, dei filmati esplicativi o di
altre linee guida Joolz.
5) Danni causati da un altro prodotto, compresi gli
accessori.
6) Danni causati da interventi di manutenzione o
riparazione eseguiti da un fornitore non ufficiale
Joolz.
7) Furto.
8) Danni di trasporto, incluso il trasporto aereo..
La sicurezza è stata tenuta in grande considerazione
durante lo sviluppo del passeggino e della culla Joolz
Aer, pertanto i nostri prodotti soddisfano i seguenti
standard di sicurezza:
Europa: EN 1888-1:2018 / EN 1466:2014/AC: 2015
Stati Uniti: ASTM F833-19 / ASTM F2050-19
Canada: SOR/2016-167
Australia: AS/NZS 2088:2013
Visita joolz.com, facebook.com/myjoolz o contatta il
tuo rivenditore per eventuali domande e/o commenti.
3736 instruction manual Joolz Aer carry cot
sv
SVENSKA
VIKTIGT: LÄS DENNA BRUKSANVISNING NOGA FÖRE ANVÄNDNING OCH
SPARA DEN FÖR FRAMTIDA BRUK.
VARNING
FÖR LIGGDELEN
+Joolz Aer liggdelen är bara lämplig för
barn som inte kan sitta upp utan hjälp,
vända på sig eller skjuta upp sig med
sina händer och knän. Barnets maxvikt:
9 kg/20 lbs.
+Använd inte kuddar, täcken eller
tilläggsmadrasser för vaddering som
inte tillhandahålls eller är godkända av
Joolz.
+Lämna aldrig barnet utan uppsikt.
+Den här produkten lämpar sig endast för
barn som inte kan sitta upp utan hjälp.
+Använd den endast på en stabil,
horisontell och torr yta.
+Låt inte andra barn leka nära liggdelen
utan uppsikt.
+Använd den inte om någon del av
liggdelen är skadad, trasig eller saknas.
+Använd endast ersättnings- eller
reservdelar samt tillbehör som
tillhandahålls eller är godkända av
Joolz.
+Använd endast Joolz madrasser. Lägg
ingen extra madrass ovanpå madrassen
från Joolz.
+Håll Joolz Aer borta från bränder och
andra värmekällor.
+Liggdelens handtag och botten bör
kontrolleras regelbundet så att tecken på
skador och slitage kan upptäckas.
+Se alltid till att stötfångaren är korrekt
fastsatt på liggdelarna före användning.
+Barnets huvud ska aldrig vara lägre än
barnets kropp i liggdelen.
+Ditt barns liv kan sväva i fara
vid överhettning! Håll koll på
omgivningstemperaturen och barnets
kläder samt se till att barnet inte är för
kallt eller varmt.
KVÄVNINGSRISK: Barnstolen kan
välta på mjuka underlag och kväva
barnet. Placera ALDRIG barnstolen på
sängar, soffor eller några andra typer av
mjuka underlag.
FALLRISK: Barnstolen kan glida på
grund av barnets rörelser. Placera ALDRIG
barnstolen nära kanter på bänkar, bord
eller några andra typer av upphöjda
underlag. Använd ALDRIG den här
barnstolen som ett transportmedel för
barnet på en motorcykel.
UNDERHÅLL/TVÄTTRÅD
Rengör textilierna med ljummet vatten och tvål. Skölj
med rent vatten och låt torka. Använd aldrig blekmedel
eller andra kemiska rengöringsmedel. Behandla hjul och
metalldelar regelbundet (ungefär en gång i månaden)
med teflon eller silikonspray så att vagnen fortsätter att
rulla smidigt.
Aluminiumdelarna på din Aer-vagn är anodiserade
för att vara skyddade från yttre påverkan såsom
rost. Anodiserade aluminiumdelar är känsliga för
syrabaserade rengöringsmedel och fett, vilket kan
orsaka fläckar och missfärgningar på aluminiumdelarna.
Vi råder dig därför att rengöra aluminiumdelarna på din
barnvagn med varmt vatten och en mjuk trasa.
GARANTI
Joolz erbjuder en livstidsgaranti för Joolz Aer liggdel.
Garantin täcker alla material- och tillverkningsfel,
men inte byte eller retur av produkten. Allt du behöver
göra för att vara berättigad för livstidsgarantin är att
registrera din Joolz-barnvagn på register.joolz.com inom
sex månader från inköpet och behålla ditt inköpsbevis
med inköpsdatum. Om du inte registrerar din Joolz-
barnvagn inom sex månader från inköpet kommer du att
erhålla en tvåårig garanti.
Garantin gäller endast om du tar med följande objekt
till din återförsäljare, tillsammans med den defekta
produkten:
1) Ditt garanticertifikat,
2) Någon form av personlig identifikation,
3) En kopia av inköpskvittot (inklusive inköpsdatum),
4) En detaljerad beskrivning av felet.
Du får garanticertifikatet när du har registrerat din
Joolz-barnvagn på vår hemsida register.joolz.com.
Om din återförsäljare inte kan hjälpa dig med ditt
klagomål, kontakta Joolz. Observera att , eventuella
reparationer inte förlänger garantitiden.
GARANTIN OMFATTAR INTE:
1) Defekter som orsakats av normalt slitage, som slitage
på hjul eller textilier efter daglig användning, repor
på aluminium- och/eller metalldelar samt normal
missfärgning av material efter en tid eller genom att
inte följa underhållsanvisningarna.
2) Skador på hjul t.ex. hål och slitage.
3) Skador som uppstått på grund av olycka, felaktig
användning, misskötsel, brand, kontakt med vätskor
eller andra externa orsaker.
4) Skador som uppstått på grund av underlåtenhet
att följa bruksanvisningen, instruktionsfilmerna eller
andra riktlinjer från Joolz.
5) Skador som orsakats av en annan produkt inklusive
tillbehör.
6) Skador som uppstått genom service eller reparation
av någon som inte är en behörig representant för
Joolz.
7) Stöld.
8) Skador vid flygtransport eller frakt.
Säkerhet har varit en viktig faktor i hela
utvecklingsprocessen för Joolz Aer-barnvagnen och
-liggdelen. Våra produkter uppfyller därför följande
säkerhetsstandarder:
Europa: EN 1888-1:2018/EN 1466:2014/AC: 2015
USA: ASTM F833-19 / ASTM F2050-19
Kanada: SOR/2016-167
Australien: AS/NZS 2088:2013
Besök gärna joolz.com, facebook.com/myJoolz eller
kontakta din återförsäljare vid eventuella frågor och/
eller kommentarer.
3938 instruction manual Joolz Aer carry cot
no
NORSK
VIKTIG: VENNLIGST LES DISSE BRUKSANVISNINGENE NØYE FØR BRUK OG
OPPBEVAR DEM FOR FREMTIDIG REFERANSE.
VEDLIKEHOLDS /
VASKEANVISNINGER
Rengjør stoffet med lunkent vann og såpe. Skyll med
rent vann og la tørke. Bruk aldri blekemiddel eller
andre kjemiske rengjøringsmidler. Behandle hjulene og
metalldelene med teflon- eller silikonspray med jevne
mellomrom (ca. en gang i måneden), for å sikre at
barnevognen fortsetter å kjøre friksjonsfritt.
Aluminumsdelene til Aer barnevognen er anodisert for
å beskytte den mot ytre påvirkninger, som korrosjon.
Anodiserte aluminiumsdeler er utsatte for sure
rengjøringsmidler eller fett, som kan forårsake flekker
og misfarging av aluminiumsdelene. Vi råder deg derfor
til å rengjøre aluminiumsdelene til din barnevogn med
varmt vann og en myk klut.
GARANTI
Joolz tilbyr livstidsgaranti på Joolz Aer liggedel.
Garantien dekker alle material- og produksjonsfeil, men
ikke bytte eller retur av produktet. For å være kvalifisert
for livstidsgarantien, trenger du kun å registrere din
Joolz barnestol på register.joolz.com innen seks
måneder etter kjøpet og beholde ditt opprinnelige
kjøpsbevis, inkludert kjøpsdatoen. Hvis du ikke
registrerer din Joolz barnevogn innen seks måneder av
kjøpet, vil du motta en to års garanti.
Garantien er bare gyldig dersom du levere følgende
elementer til forhandleren sammen med det defekte
produktet:
1) Ditt garantibevis,
2) Noen form for personlig identifikasjon,
3) En kopi av kvitteringen for kjøpet (inkludert en
kjøpsdato),
4) En detaljert beskrivelse av feilen.
Du vil motta garantibeviset etter at du har registrert din
Joolz barnevogn på nettsiden register.joolz.com.
Hvis din forhandler ikke kan hjelpe deg med klagen din,
ta kontakt med Joolz. Merk at eventuelle reparasjoner
ikke forlenger garantiperioden.
GARANTIEN DEKKER IKKE:
1) Feil som skyldes vanlig slitasje, som slitte hjul og
tekstiler ved daglig bruk, riper på aluminium og/
eller metall og naturlig misfarging av materialer over
tid eller ved å ikke følge vedlikeholdsinstruksjonene.
2) Skader på hjul som hull og flenger.
3) Skade forårsaket av ulykker, feilaktig bruk,
uaktsomhet, brann, kontakt med væsker eller andre
eksterne årsaker.
4) Skade som resulterer fra manglende overholdelse
av bruksanvisningen, instruksjonsfilmer eller andre
retningslinjer fra Joolz.
5) Skade forårsaket av et annet produkt, inkludert
tilbehør.
6) Skade ved service eller reparasjon av en uoffisiell
representant for Joolz.
7) Tyveri.
8) Skade under flytransport eller frakt.
Sikkerhet var en viktig faktor gjennom utviklingen av
Joolz Aer-barnevognen og liggedelen. Våre produkter
er oppfyller derfor følgende sikkerhetsstandarder:
Europa: EN 1888-1:2018 / EN 1466:2014/AC: 2015
USA: ASTM F833-19 / ASTM F2050-19
Canada: SOR/2016-167
Australia: AS/NZS2088:2013
Besøk joolz.com, facebook.com/myjoolz eller
ta kontakt med din forhandler for spørsmål og/eller
kommentarer.
ADVARSEL
FOR LIGGEDELEN
+Joolz Aer-liggedelen er kun egnet for et
barn som ikke kan sitte opp av seg selv,
rulle eller komme seg opp på hender og
knær. Maksimal vekt for barnet: 9 kg /
20 lbs.
+Ikke bruk ekstra puter, kosedyr eller
madrasser for polstring, som ikke leveres
eller er godkjent av Joolz.
+Forlat aldri barnet uten tilsyn.
+Dette produktet er kun egnet for et barn
som ikke kan sitte opp av seg selv.
+Bruk kun på en fast, horisontal og tørr
overflate.
+Ikke la andre barn leke uten tilsyn i
nærheten av liggedelen.
+Må ikke brukes hvis noen deler av
liggedelen er ødelagt, revnet eller
mangler.
+Bruk kun utskiftings- eller reservedeler og
tilbehør som leveres eller er godkjent av
Joolz.
+Bruk kun madrassen som er levert av
Joolz. Ikke legg en ekstra madrass
oppå madrassen som er levert av Joolz.
+Hold Joolz Aer unna åpen ild og andre
varmekilder.
+Håndtakene og bunnen av liggedelen
bør kontrolleres regelmessig for tegn på
skade og slitasje.
+Kontroller alltid at frontbøylen er riktig
festet til liggedelen før bruk.
+I liggedelen må hodet til barnet aldri
være lavere enn kroppen.
+Overoppheting kan være livsfarlig
for barnet ditt! Ta hensyn til
omgivelsestemperaturen og barnets
bekledning for å sikre at barnet verken
er for kaldt eller varmt.
KVELNINGSFARE: Liggedelen kan velte
på myke overflater og kvele barnet. Plasser
ALDRI liggedelen på senger, sofaer eller
andre myke overflater.
FALLRISIKO: Barnets bevegelse kan
få liggedelen til å skli. Plasser ALDRI
liggedelen i nærheten av kantene
til benkeplater, bord eller andre
høytliggende overflater. Bruk ALDRI denne
liggedelen for å transportere et spedbarn i
en motorvogn.
4140 instruction manual Joolz Aer carry cot
fi
SUOMI
TÄRKEÄÄ: LUE NÄMÄ OHJEET HUOLELLISESTI ENNEN KÄYTTÖÄ JA PIDÄ NE
TALLELLA MYÖHEMPÄÄ TARVETTA VARTEN.
VAROITUS
KANTOKOPALLE
+Joolz Aer -kantokoppa sopii vain
lapselle, joka ei osaa istua ilman apua,
kääntyä ympäri, eikä pysty työntämään
itseään kontalleen. Lapsen suurin paino
saa olla: 9 kg/20 lbs.
+Älä käytä pehmustamiseen sellaista
tyynyä, peittoa tai lisäpatjaa, jota Joolz
ei ole toimittanut tai hyväksynyt.
+Älä koskaan jätä lasta ilman valvontaa.
+Tämä tuote sopii vain lapselle, joka ei
osaa istua ilman apua.
+Käytä vain tukevalla, vaakatasossa
olevalla ja kuivalla pinnalla.
+Älä anna muiden lasten leikkiä
valvomatta lähellä kantokoppaa.
+Älä käytä, jos jokin kantokopan osa on
vahingoittunut, repeytynyt tai puuttuu.
+Käytä vain Joolzin toimittamia tai
hyväksymiä vaihto- tai varaosia.
+Käytä vain Joolzin toimittamaa patjaa.
Älä laita lisäpatjaa Joolzin toimittaman
patjan päälle.
+Säilytä Joolz Aer -istuinta poissa
avotulesta ja muista lämmönlähteistä.
+Kantokopan kahvat ja pohja on
tarkistettava säännöllisesti vaurioiden tai
kulumisen merkkien varalta.
+Varmista aina, että turvakaari on
asianmukaisesti kiinnitetty kantokoppaan
ennen käyttöä.
+Lapsen pää kantokopassa ei saa
koskaan olla vartaloa alempana.
+Ylikuumentuminen voi vaarantaa lapsen
hengen! Ota huomioon ympäristön
lämpötila ja lapsen vaatteet ja varmista,
että lapsella ei ole liian kylmä tai liian
kuuma.
TUKEHTUMISVAARA: Kantokoppa voi
kaatua pehmeillä pinnoilla ja tukehduttaa
lapsen. ÄLÄ koskaan aseta kantokoppaa
sängylle, sohvalle tai muulle pehmeälle
pinnalle.
PUTOAMISVAARA: Lapsen
liike voi liikuttaa kantokoppaa. ÄLÄ
koskaan aseta kantokoppaa lähelle
pöydän reunaa tai muulle korotetulle
pinnalle. ÄLÄ KOSKAAN käytä tätä
kantokoppaa lapsen kuljettamiseen
moottoriajoneuvossa.
KUNNOSSAPITO/ PESUOHJEET
Pese kangas haalealla vedellä ja saippualla.
Huuhtele puhtaalla vedellä ja anna kuivua. Älä käytä
valkaisuainetta tai muita kemiallisia puhdistusaineita.
Käsittele määräajoin (noin kerran kuukaudessa)
pyörät ja metalliosat Teflon- tai silikonisuihkeella
varmistaaksesi, että rattaasi toimivat edelleen
moitteettomasti.
Aer -rattaiden alumiiniosat on anodisoitu ulkoisilta
vaikutuksilta, kuten korroosiolta, suojaamiseksi.
Anodisoidut alumiiniosat ovat herkkiä happamille
puhdistusaineille tai rasvalle, jotka voivat värjätä
tai haalistaa alumiiniosia. Siksi suosittelemme
puhdistamaan rattaasi alumiiniosat lämpimällä vedellä
ja pehmeällä liinalla.
TAKUU
Joolz tarjoaa elinikäisen takuun tuotteelle Joolz
Aer. Takuu kattaa kaikki materiaali- ja valmistusviat,
mutta ei tuotteen vaihtoa tai palautusta. Tuotteen
elinikäisen takuun saamiseksi uudet Joolz-
lastenrattaasi on rekisteröitävä sivustolla register.
joolz.com kuuden kuukauden kuluessa ostohetkestä
ja lisäksi on säilytettävä alkuperäinen ostotosite, josta
ilmenee muun muassa ostopäivä. Jos et rekisteröi
Joolz-lastenrattaitasi kuuden kuukauden kuluessa
ostohetkestä, sinulle myönnetään kahden vuoden takuu.
Takuu on voimassa vain, jos toimitat seuraavat kohteet
myyjälle yhdessä viallisen tuotteen kanssa:
1) Takuutodistuksesi
2) Jokin henkilötodistus
3) Kopio ostokuitista (sisältäen ostopäiväyksen)
4) Yksityiskohtainen kuvaus viasta.
Saat takuutodistuksen sen jälkeen, kun olet
rekisteröinyt Joolz-lastenrattaasi verkkosivustollamme
register.joolz.com.
Jos myyjäsi ei pysty auttamaan sinua valituksesi kanssa,
ota yhteyttä Joolziin. Huomaa, että korjaukset eivät
pidennä takuujaksoa.
TAKUU EI KATA SEURAAVIA:
1) Tavallisesta käytöstä ja kulumisesta aiheutuvat viat,
kuten päivittäisessä käytössä kuluneet pyörät ja
kankaat, naarmut alumiini- ja/tai metalliosissa sekä
materiaalien luonnollinen haalistuminen ajan mittaan
tai kunnossapito-ohjeiden laiminlyönnin vuoksi.
2) Pyörien vauriot, kuten reiät ja repeämät.
3) Onnettomuuksien, väärän käytön, laiminlyönnin,
tulipalon, nestekontaktin tai muiden ulkoisten syiden
aiheuttamat vauriot.
4) Käyttöohjeiden, ohjevideoiden tai muiden Joolz-
ohjeistusten laiminlyönnistä aiheutuvat vauriot.
5) Muun tuotteen, lisävarusteet mukaan lukien,
aiheuttama vaurio.
6) Epävirallisen Joolz-edustajan huollon tai korjausten
aiheuttama vaurio.
7) Varkaus.
8) Ilmakuljetus- tai rahtivauriot.
Turvallisuus oli tärkeä osa-alue koko Joolz Aer
-rattaiden ja -makuuosan kehittämisen ajan. Tuotteemme
täyttävät siksi seuraavat turvastandardit:
Eurooppa:
EN 1888-1:2018 / EN 1466:2014/AC: 2015
Yhdysvallat: ASTM F833-19 / ASTM F2050-19
Kanada: SOR/2016-167
Australia: AS/NZS 2088:2013
Käy sivustolla joolz.com, facebook.com/myjoolz tai
ota yhteyttä myyjääsi, jos sinulla kysyttävää ja/tai
huomioitavaa.
4342 instruction manual Joolz Aer carry cot
DANSK
VIGTIGT: LÆS DISSE INSTRUKTIONER OMHYGGELIGT FØR BRUG, OG GEM DEM
TIL FREMTIDIG REFERENCE.
da
VEDLIGEHOLDELSE/
VASKEINSTRUKTIONER
Rens stoffet med lunkent vand og sæbe. Skyl med rent
vand og lad det tørre. Brug ikke blegemidler eller
kemiske rengøringsmidler. Hjulene og metaldele skal
regelmæssigt (cirka én gang om måneden) behandles
med Teflon- eller silikonespray, så klapvognen bliver
ved med at køre problemfrit.
Aluminiumsdelene på din Aer-klapvogn er anodiserede,
så de beskyttes mod ekstern påvirkning, som f.eks.
rust. Anodiserede aluminiumsdele er sårbare over for
syreholdige rengøringsmidler eller fedt, hvilket kan
forårsage pletter og misfarvning af aluminiumsdelene.
Derfor anbefaler vi dig at rengøre klapvognens
aluminiumsdele med varmt vand og en blød klud.
GARANTII
Joolz tilbyder livstidsgaranti på Joolz Aer. Garantien
dækker alle materiale- og produktionsfejl, men ikke
ombytning eller returnering af produktet. For at være
berettiget til livstidsgaranti er alt, hvad du skal gøre,
at registrere din Joolz-klapvogn på register.joolz.com
senest seks måneder efter købet og opbevare dit originale
købsbevis, inkl. købsdato. Hvis du ikke registrerer din
Joolz-klapvogn senest seks måneder efter købet, får du
en to-års-garanti.
Garantien er kun gyldig, hvis du leverer følgende emner
til din forhandler sammen med det defekte produkt:
1) Dit garantibevis,
2) En eller anden form for personlig identifikation,
3) En kopi af kvitteringen (inkl. Købsdato),
4) En detaljeret beskrivelse af fejlen.
Du modtager garantibeviset, når du har registreret din
Joolz-klapvogn på vores websted: register.joolz.com.
Hvis forhandleren ikke kan hjælpe med klagen,
så kontakt Joolz. Bemærk venligst, at eventuelle
reparationer ikke forlænger garantiperioden.
GARANTIEN DÆKKER IKKE:
1) Fejl forårsaget af almindelig slitage såsom slidte hjul
og tekstiler ved daglig brug, ridser på aluminium
og/eller metal samt naturlig misfarvning af
materialer over tid eller ved manglende iagttagelse
af vedligeholdelsesvejledningen.
2) Skader på hjul som f.eks. huller og rifter.
3) Skader forårsaget af ulykker, ukorrekt brug,
forsømmelighed, brand, kontakt med væsker eller
anden udefrakommende årsag.
4) Skader som følge af manglende iagttagelse af
brugsanvisningen, instruktionsfilmen eller andre
Joolz-retningslinjer.
5) Skader forårsaget af et andet produkt, inkl.
tilbehørsdele.
6) Skader i forbindelse med service eller reparation
forestået af ikke-autoriserede Joolz-repræsentanter
7) Tyveri.
8) Lufttransport- eller transportskader.
Sikkerheden var i højsædet ved udviklingen af Joolz
Aer-klapvogn og -babylift. Vores produkter opfylder
således følgende sikkerhedsstandarder:
Europa: EN 1888-1:2018 / EN 1466:2014/AC: 2015
USA: ASTM F833-19 / ASTM F2050-19
Canada: SOR/2016-167
Australien: AS/NZS 2088:2013
Besøg joolz.com, facebook.com/myjoolz, eller kontakt
din forhandler for eventuelle spørgsmål og/eller
kommentarer.
ADVARSEL
TIL BABYLIFTEN
+Joolz Aer-babyliften er kun egnet til
børn, der endnu ikke selv kan sidde op,
rulle rundt eller skubbe sig selv op på
hænder og knæ. Maksimal vægt for
barnet: 9 kg.
+Undlad at bruge puder, dyner eller
ekstra madrasser til polstring, som ikke er
leveret eller godkendt af Joolz.
+Lad aldrig barnet være uden opsyn.
+Dette produkt er kun egnet til børn, der
ikke kan sidde op uden støtte.
+Må kun benyttes på en fast, vandret,
plan og tør overflade.
+Andre børn må ikke lege uden opsyn i
nærheden af babyliften.
+Må ikke benyttes, hvis nogen af
babyliftens dele er defekte, ødelagte,
slidte eller mangler.
+Brug kun udskiftnings- eller reservedele
og tilbehør, der er leveret eller godkendt
af Joolz.
+Brug kun den madras, der medfølger fra
Joolz. Læg ikke ekstra madrasser oven
på den madras, der medfølger fra
Joolz.
+Hold Joolz Aer på afstand af åben ild
og andre varmekilder.
+Babyliftens håndtag og bund skal
kontrolleres regelmæssigt for tegn på
skader og slid.
+Før brug skal du altid sørge for, at
sikkerhedsbøjlen er korrekt sat på
babyliften.
+I babyliften må barnet aldrig have
hovedet lavere end kroppen.
+Overophedning kan udgøre en fare for
dit barn! Tag højde for den omgivende
temperatur og barnets tøj, og sikr, at
barnet ikke er for kold eller varm.
KVÆLNINGSRISIKO: Babyliften kan
vælte på bløde overflader og kvæle
barnet. Anbring ALDRIG liften på senge,
sofaer eller andre bløde overflader.
FALDRISIKO: Barnets bevægelse
kan få liften til at bevæge sig. Anbring
ALDRIG liften i nærheden af bordkanter,
borde eller andre højereliggende
overflader. Brug ALDRIG denne babylift
som transportmiddel til et spædbarn i et
motorkøretøj.
4544 instruction manual Joolz Aer carry cot
ru
РУССКИЙ
ВАЖНО: ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ ДАННУЮ ИНСТРУКЦИЮ ПЕРЕД
ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ИЗДЕЛИЯ, И СОХРАНИТЕ ЕЕ ДЛЯ ДАЛЬНЕЙШЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ДЛЯ ЛЮЛЬКИ
+Люлька Joolz Aer предназначена
исключительно для детей, которые
не могут сидеть без посторонней
помощи, переворачиваться и
стоять, опираясь на руки и колени.
Максимальная масса тела ребенка:
9кг/20фунтов.
+Не используйте для подкладывания
подушку, одеяло или дополнительный
матрас, которые не поставляются или
не одобрены компанией Joolz.
+Никогда не оставляйте ребенка без
присмотра.
+Данное изделие предназначено
исключительно для детей, которые не
могут самостоятельно сидеть.
+Используйте только на сухой и
твердой горизонтальной поверхности.
+Не позволяйте другим детям играть
рядом с люлькой без присмотра.
+Не используйте люльку, если какая-
либо ее часть сломана, разорвана
или отсутствует.
+Используйте лишь такие сменные или
запасные части и принадлежности,
которые поставляются компанией
Joolz или одобрены ей.
+Используйте только те матрасы,
которые предоставляет компания
Joolz. Не кладите дополнительный
матрас поверх матраса,
предоставленного компанией Joolz.
+Храните Joolz Aer вдали от открытого
пламени и других источников тепла.
+Ручки и дно люльки следует регулярно
проверять на наличие признаков
повреждения и износа.
+Перед использованием обязательно
проверяйте правильность
присоединения бампера к люльке.
+В люльке голова ребенка не должна
располагаться ниже тела.
+Перегрев представляет опасность для
жизни Вашего ребенка! Учитывайте
температуру окружающей среды и
одежду ребенка и следите за тем,
чтобы ему не было слишком холодно
или слишком жарко.
ОПАСНОСТЬ УДУШЬЯ: переноска
для младенцев может перевернуться
на мягкой поверхности, и ребенок
задохнется. НИ ПРИ КАКИХ
ОБСТОЯТЕЛЬСТВАХ не ставьте
переноску на кровать, диван или
другую мягкую поверхность.
ОПАСНОСТЬ ПАДЕНИЯ: шевелясь,
ребенок может сдвинуть переноску. НИ
ПРИ КАКИХ ОБСТОЯТЕЛЬСТВАХ не
ставьте переноску у края столешницы,
стола или любых других возвышений.
НИ ПРИ КАКИХ ОБСТОЯТЕЛЬСТВАХ не
используйте переноску для перевозки
ребенка в автомобиле.
ТКАНЬ НЕОБХОДИМО ОЧИЩАТЬ
ТЕПЛОЙ ВОДОЙ С МЫЛОМ.
Ополосните чистой водой и оставьте до полного высыхания.
Никогда не используйте отбеливатель или другие
химические моющие средства. Периодически (примерно
раз в месяц) обрабатывайте колеса и металлические детали
тефлоновой или силиконовой смазкой для обеспечения
бесперебойной и продолжительной службы коляски.
Алюминиевые части коляски Aer анодированы, чтобы
защитить ее от внешних воздействий, таких как коррозия.
Анодированные алюминиевые части уязвимы к кислотным
моющим средствам и смазкам, которые могут вызвать
появление пятен и изменение цвета алюминиевых деталей.
Поэтому мы рекомендуем очищать алюминиевые части
коляски при помощи теплой воды и мягкой ткани.
ГАРАНТИЯ
Joolz предлагает бессрочную гарантию на коляски
коллекции Joolz Aer. Гарантия распространяется на
дефекты производства и материалов, а не на обмен или
возврат изделия. Чтобы получить право на бессрочную
гарантию, вам нужно всего лишь зарегистрировать свою
коляску Joolz на сайте register.joolz.com в течение шести
месяцев с момента покупки и сохранить подтверждение
покупки с указанием ее даты. Если коляска Joolz не будет
зарегистрирована в течение шести месяцев с момента
покупки, вы получите двухгодичную гарантию.
Гарантия действительна, только если клиент предоставит
поставщику вместе с неисправным изделием следующие
документы:
1) Гарантийный сертификат,
2) Удостоверение личности,
3) Копию чека (с указанием даты покупки),
4) Подробное описание дефекта.
Вы получите гарантийный сертификат после того, как
зарегистрируете свою коляску Joolz на нашем веб-сайте
register.joolz.com.
Если продавец не может помочь вам в решении вашего
вопроса, обратитесь в компанию Joolz. Учтите, что ремонт
не является основанием для продления гарантийного срока.
ГАРАНТИЯ НЕ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ НА:
1) Дефекты, вызванные естественным износом, например
стертые в ходе ежедневного использования колеса и
потертую ткань, царапины на алюминии и (или) металле
и естественное изменение цвета материалов с течением
времени или в результате несоблюдения инструкций по
техническому обслуживанию;
2) Повреждения колес, такие как дыры и разрывы;
3) Повреждения, вызванные авариями, ненадлежащим
использованием, халатностью, огнем, контактом с
жидкостями или другой внешней причиной;
4) Повреждения в результате несоблюдения руководства
по эксплуатации, обучающих видеороликов или других
инструкций Joolz;
5) Повреждения, вызванные другим продуктом, в том числе
принадлежностями;
6) Повреждения в результате сервисного обслуживания
или ремонта у неофициального представителя Joolz;
7) Кражу;
8) Повреждения, полученные при перевозке.
воздушным или иным транспортом. Безопасность играет
важную роль в процессе разработки коляски и люльки Joolz
Aer. Наши продукты соответствуют следующим стандартам
безопасности:
Европа: EN 1888-1:2018 / EN 1466:2014/AC: 2015
Соединенные Штаты: ASTM F833-19 / ASTM F2050-19
Канада: SOR/2016-167
Австралия: AS/NZS 2088:2013
Посетите joolz.com, facebook.com/myjoolz или обратитесь
к продавцу, чтобы решить какой-либо вопрос и (или)
поделиться своим мнением.
4746 instruction manual Joolz Aer carry cot
pl
POLSKI
WAŻNE: ZAPOZNAJ SIĘ Z NINIEJSZĄ INSTRUKCJĄ I ZACHOWAJ JĄ W CELU
UŻYCIA W PRZYSZŁOŚCI.
INSTRUKCJA KONSERWACJI/
CZYSZCZENIA
Czyścić materiał letnią wodą z mydłem. Przepłukać
wodą i pozostawić do wyschnięcia. Nie wolno
stosować wybielaczy ani innych chemicznych
detergentów. Okresowo (w przybliżeniu raz na miesiąc)
smarować koła i metalowe części teflonem lub silikonem
w sprayu, by wózek poruszał się płynnie.
Aluminiowe części wózka spacerowego Aer są
anodyzowane, co chroni je przed wpływem czynników
zewnętrznych, np. korozją. Anodyzowane części
są podatne na działanie kwasowych środków
czyszczących lub smaru, które mogą spowodować
plamy i odbarwienie aluminiowych części. Z tego
względu zalecamy czyszczenie aluminiowych części
wózka ciepłą wodą z mydłem i miękką szmatką.
GWARANCJA
Joolz udziela dożywotniej gwarancji na wózek Joolz
Aer. Gwarancja obejmuje naprawę wad materiałowych
i produkcyjnych, jednak produkt nie podlega wymianie
ani zwrotowi. Aby skorzystać z dożywotniej gwarancji,
wystarczy zarejestrować wózek spacerowy Joolz
na stronie register.joolz.com w ciągu sześciu miesięcy
od daty zakupu i zachować oryginalny dowód
zakupu zawierający datę zakupu. Na wózki Joolz
niezarejestrowane w ciągu sześciu miesięcy od daty
zakupu udzielamy dwuletniej gwarancji.
Gwarancja jest ważna wyłącznie pod warunkiem
przekazania sprzedawcy wraz z wadliwym produktem:
1) Świadectwa gwarancji,
2) Kopii dowolnego dokumentu tożsamości,
3) Kopii dowodu zakupu (zawierającego datę
zakupu),
4) Szczegółowego opisu wady.
Świadectwo gwarancji otrzymuje się po
zarejestrowaniu wózka Joolz na naszej stronie
internetowej register.joolz.com.
Jeżeli sprzedawca nie udzieli pomocy przy reklamacji,
należy skontaktować się z Joolz. Zwracamy uwagę,
że jakiekolwiek naprawy nie skutkują przedłużeniem
okresu gwarancji.
GWARANCJA NIE OBEJMUJE:
1) Usterek spowodowanych zwykłym zużyciem, takim
jak zużycie kół i tkanin wynikające z codziennego
użytkowania, rys na elementach aluminiowych
i/lub metalowych oraz naturalnych odbarwień
materiałów spowodowanych upływem czasu lub
nieprzestrzeganiem instrukcji konserwacji;
2) Uszkodzeń kół, takich jak dziury i rozdarcia;
3) Uszkodzeń spowodowanych przez wypadki,
nieprawidłowe użytkowanie, zaniedbanie, ogień,
kontakt z płynami lub inne czynniki zewnętrzne;
4) Uszkodzeń wynikających z niestosowania się do
instrukcji obsługi, filmów instruktażowych lub innych
wytycznych Joolz;
5) Uszkodzeń spowodowanych przez inny produkt,
w tym akcesoria;
6) Uszkodzeń spowodowanych przez naprawę w
nieautoryzowanym serwisie Joolz;
7) Kradzieży;
8) Transportu lotniczego lub uszkodzenia podczas
transportu.
Bezpieczeństwo było ważnym czynnikiem branym pod
uwagę w procesie projektowania i produkcji wózka
spacerowego i gondoli Joolz Aer. Nasze produkty
spełniają następujące normy jakości:
Europa: EN 1888-1:2018 / EN 1466:2014/AC: 2015
Stany Zjednoczone:
ASTM F833-19 / ASTM F2050-19
Kanada: SOR/2016-167
Australia: AS/NZS 2088:2013
W celu uzyskania odpowiedzi na pytania oraz
przekazania uwag, odwiedź naszą stronę internetową
joolz.com, facebook.com/myjoolz lub skontaktuj się ze
sprzedawcą produktu.
OSTRZEŻENIE
DOTYCZY GONDOLI
+Gondola Joolz Aer jest przeznaczona
wyłącznie dla dzieci, które nie potrafią
samodzielnie siadać, przekręcać się
i podnosić się do góry na rękach i
kolanach. Maksymalna waga dziecka:
9 kg.
+Nie używać żadnych poduszek,
podkładek lub dodatkowych materacy,
które nie zostały dostarczone lub
zatwierdzone przez firmę Joolz.
+Nigdy nie zostawiaj dziecka bez opieki.
+Produkt jest przeznaczony wyłącznie
dla dzieci, które nie potrafią
samodzielnie siadać.
+Należy używać wyłącznie na stabilnej,
poziomej i suchej powierzchni.
+Inne dzieci nie powinny bawić się bez
opieki w pobliżu gondoli.
+Nie używać, jeśli jakakolwiek część
gondoli jest uszkodzona, połamana,
rozerwana lub została zagubiona.
+Należy używać wyłącznie części
zamiennych i akcesoriów dostarczonych
lub zatwierdzonych przez Joolz.
+Należy używać wyłącznie materaca
Joolz. Nie wkładać dodatkowego
materaca na materac Joolz.
+Produkt Joolz Aer należy
przechowywać z dala od otwartego
ognia i innych źródeł ciepła.
+Należy systematycznie sprawdzać,
czy uchwyt i dno gondoli nie uległy
uszkodzeniu lub zużyciu.
+Przed użyciem gondoli należy zawsze
sprawdzić, czy pałąk został założony
prawidłowo.
+Główka dziecka w gondoli nigdy nie
powinna znajdować się niżej niż tułów.
+Przegrzewanie może zagrażać życiu
Twojego dziecka! Należy uwzględnić
temperaturę otoczenia oraz ubiór
dziecka i upewnić się, że dziecku nie jest
ani za zimno, ani za ciepło.
RYZYKO UDUSZENIA: Nosidło może
się przewrócić na miękkiej powierzchni i
udusić dziecko. NIE należy kłaść nosidła
na łóżku, kanapie lub innych miękkich
powierzchniach.
RYZYKO PRZEWRÓCENIA:
Poruszając się, dziecko może przesunąć
nosidło. NIE należy umieszczać nosidła
blisko krawędzi blatów, stołów ani
jakichkolwiek innych powierzchni
znajdujących się na wysokości. NIE
należy używać tego nosidła do
przewożenia niemowlęcia w pojeździe
silnikowym.
4948 instruction manual Joolz Aer carry cot
uk
УКРАЇНСЬКА
ВАЖЛИВО: УВАЖНО ПРОЧИТАЙТЕ ЦЮ ІНСТРУКЦІЮ ПЕРЕД ПОЧАТКОМ
КОРИСТУВАННЯ ВИРОБОМ ТА ЗБЕРЕЖІТЬ ЇЇ ДЛЯ ПОДАЛЬШОГО ВИКОРИСТАННЯ.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
ВИКОРИСТАННЯ КОЛИСКИ
+Колиска JoolzAer підходить лише
для дітей, які не можуть сидіти
самостійно, перекочуватися, а також
відштовхуватися на руках і колінах.
Максимальна вага дитини: 9кг
+Не використовуйте для підкладання
подушку, ковдру або додатковий
матрац, які не поставляються або не
схвалені компанією Joolz.
+Ніколи не залишайте свою дитину без
нагляду.
+Цей виріб призначено лише для дітей,
які не можуть сидіти самостійно.
+Використовуйте тільки на стабільній
твердій, горизонтальній і сухій
поверхні.
+Не дозволяйте іншим дітям грати без
нагляду поруч із колискою.
+Не використовуйте колиску, якщо
будь-яка її частина пошкоджена або
відсутня.
+Використовуйте тільки змінні або
запасні частини та приладдя,
які постачаються або схвалено
компанією Joolz.
+Використовуйте лише матрац,
наданий компанією Joolz. Не кладіть
додатковий матрац поверх матрацу
Joolz.
+Не розміщуйте вироби JoolzAer біля
відкритого вогню та джерел тепла.
+Ручки та дно колиски слід регулярно
перевіряти на наявність пошкоджень і
зносу.
+Перед використанням завжди
перевіряйте, чи правильно з’єднано
буферний брус із блоками ліжка/
сидіння.
+Голова дитини в колисці ніколи не
повинна бути нижче її тіла.
+Перегрів може становити загрозу
життю дитини! Ураховуйте
температуру повітря та одяг дитини.
Дитині не повинно бути ні надто тепло,
ні надто холодно.
РИЗИК УДУШЕННЯ: на м’якій
поверхні колиска може перекинутися та
призвести до удушення дитини. НІКОЛИ
не ставте колиску на ліжка, дивани або
інші м’які поверхні.
РИЗИК ПАДІННЯ: рухи дитини
можуть зсунутуи колиску. НІКОЛИ
не ставте колиску біля краю столів,
прилавків або інших поверхонь,
розташованих на висоті. НІКОЛИ
не використовуйте колиску для
перевезення дитини на моторизованому
транспортному засобі.
ІНСТРУКЦІЯ З ТЕХНІЧНОГО
ОБСЛУГОВУВАННЯ / ЧИЩЕННЯ
Тканину необхідно очищати теплою водою з милом.
Ополіскуйте чистою водою і залишайте до повного
висихання. Ніколи не використовуйте відбілювач або інші
хімічні мийні засоби. Періодично (приблизно раз на місяць)
обробляйте колеса і металеві деталі тефлоновою або
силіконовою змазкою для забезпечення безперебійної та
тривалої служби коляски.
Алюмінієві деталі коляски Aer анодовані, щоб захистити її
від зовнішніх впливів, таких як корозія. Анодовані алюмінієві
частини уразливі до кислотних мийних засобів і змащення,
які можуть викликати появу плям і зміну кольору алюмінієвих
деталей. Тому ми рекомендуємо очищати алюмінієві частини
коляски за допомогою теплої води і м’якої тканини.
ГАРАНТІЯ
Компанія Joolz пропонує довічну гарантію на продукти Joolz
Aer. Гарантія поширюється на всі матеріальні та виробничі
дефекти, але не передбачає обмін або повернення продукту.
Щоб отримати право на безстрокову гарантію, вам потрібно
всього лише зареєструвати свій дитячий складаний візок Joolz
на сайті register.joolz.com протягом шести місяців з моменту
покупки і зберегти квитанцію, а що підтверджує покупку, із
зазначенням її дати. Якщо ви не зареєструєте ваш дитячий
складаний візок Joolz протягом шести місяців після покупки, ви
отримаєте дворічну гарантію.
Ця гарантія дійсна лише у випадку, якщо ви надаєте
продавцю наступні речі разом з дефектним продуктом:
1) Ваш гарантійний сертифікат;
2) Будь-який документ ідентифікації особи;
3) Копію квитанції про покупку (із зазначенням дати
покупки);
4) Докладний опис дефекту.
Ви отримаєте гарантійний сертифікат після того, як
зареєструєте ваш дитячий складаний візок Joolz на нашому
веб-сайті register.joolz.com.Ви отримаєте цей сертифікат
після того, як зареєструєте свій складний дитячий візок Joolz
на нашому веб-сайті.
Якщо роздрібний продавець не може задовольнити вашу
претензію, зверніться в компанію Joolz. Зверніть увагу, що
будь-який ремонт не продовжує гарантійний термін.
ГАРАНТІЯ НЕ ПОШИРЮЄТЬСЯ НА:
1) Дефекти, викликані природним зносом, наприклад,
стиранням коліс і тканини в ході щоденного
використання, подряпини на алюмінієвих та (або)
металевих поверхнях, а також природне знебарвлення
матеріалів з плином часу або в результаті недотримання
інструкцій з технічного обслуговування.
2) Пошкодження коліс, такі як дірки і розриви.
3) Пошкодження, викликані аваріями, неналежним
використанням, недбалістю, вогнем, контактом з
рідинами або іншою зовнішньою причиною.
4) Пошкодження в результаті недотримання керівництва
із експлуатації, навчальних відеороликів або інших
інструкцій Joolz.
5) Пошкодження, викликані іншим продуктом, в тому числі
аксесуарами.
6) Пошкодження в результаті сервісного обслуговування
або ремонту у неофіційного представника Joolz.
7) Крадіжку.
8) Пошкодження, отримані під час перевезення повітряним
або іншим транспортом.
Безпека була важливим аспектом під час розробки дитячого
складаного візка та дитячої люльки Joolz Aer. Тому наші
продукти відповідають таким стандартам безпеки:
Європа: EN 1888-1:2018 / EN 1466:2014/AC: 2015
Сполучені Штати: ASTM F833-19 / ASTM F2050-19
Канада: SOR/2016-167
Австралія: AS/NZS 2088:2013
У випадку будь-яких питань та (або) коментарів відвідайте
веб-сайт joolz.com, facebook.com/myjoolz або зв’яжіться з
продавцем.
5150 instruction manual Joolz Aer carry cot
EESTI
TÄHTIS! ENNE KASUTAMIST LUGEGE NEED SUUNISED HOOLIKALT LÄBI JA HOIDKE
EDASPIDI KASUTAMISEKS ALLES.
ee
HOOLDUS/PESEMISSUUNISED
Peske katteriiet leige vee ja seebiga. Loputage puhta
veega ja jätke kuivama. Ärge kasutage kunagi
pleegiteid ega muid keemilisi puhastusvahendeid.
Pihustage ratastele ja metallosadele regulaarselt
(umbes kord kuus) teflon- või silikoonpihust, et tagada
jalutuskäru sujuv liikumine.
Teie Aer jalutuskäru alumiiniumosad on anodeeritud,
et kaitsta neid väliste mõjude eest, näiteks korrosioon.
Happelised puhastusvahendid või määrded võivad
anodeeritud alumiiniumosi kahjustada, põhjustades
neile plekkide teket ja värvimuutust. Seetõttu soovitame
puhastada jalutuskäru alumiiniumosi sooja vee ja pehme
lapiga.
GARANTII
Joolz annab Joolz Aer toodetele eluaegse garantii.
Garantii alla kuuluvad kõik materjali- ja tootmisvead,
kuid garantii alla ei kuulu toote vahetamine ega
tagastamine. Eluaegse garantii saamiseks registreerige
Joolzist ostetud käru kuue kuu jooksul alates
ostukuupäevast veebilehel register.joolz.com ja
hoidke alles ostu tõendav originaaldokument, millel on
ostukuupäev. Kui te ei registreeri Joolzist ostetud käru
kuue kuu jooksul alates ostukuupäevast, tagatakse teie
tootele kaheaastane garantii.
Garantii kehtib ainult juhul, kui annate edasimüüjale
koos defektse tootega järgmised dokumendid:
1) Garantiitõend;
2) Isikut tõendav dokument;
3) Ostu tõendava dokumendi koopia (millel on
ostukuupäev);
4) Defekti detailne kirjeldus.
Kui olete Joolzi käru registreerinud meie veebilehel
register.joolz.com, edastatakse teile garantiitõend.
Kui edasimüüja ei saa teid kaebuse juures aidata,
võtke ühendust Joolziga. Pidage meeles, et toote
parandamine ei pikenda garantiiperioodi.
GARANTII EI KATA:
1) tavapärasest kulumisest tulenevaid defekte, näiteks
igapäevase kasutamise tagajärjel kulunud rattad
ja kangad, alumiiniumil ja/või metallil olevad
kriimustused, materjalide loomulik pleekimine aja
jooksul või hooldusjuhiste eiramine;
2) rataste kahjustused, nt augud ja rebendid;
3) kahjustused, mis on tingitud õnnetustest, valesti
kasutamisest, hooletusest, tulest, kokkupuutest
vedelikega või mõnest muust välisest põhjusest;
4) kahjustus, mis tuleneb juhendi nõuete, õppevideotes
näidatud või muude Joolzi juhiste eiramisest;
5) mõne muu toote (k.a tarvikute) põhjustatud kahjustus;
6) Joolzi volitamata esindaja põhjustatud kahjustus
toote hooldamisel või parandamisel;
7) vargus;
8) kahjustus õhutranspordil või vedamise ajal.
Joolz Aer käru ja võrevoodi väljatöötamisel oli
kogu protsessi keskseks ja tähtsaimaks teguriks
ohutus. Seetõttu vastavad meie tooted allolevatele
standarditele:
Euroopa:
EN 1888-1:2018 / EN 1466:2014/AC: 2015
Ameerika Ühendriigid:
ASTM F833-19 / ASTM F2050-19
Kanada: SOR/2016-167
Austraalia: AS/NZS 2088:2013
Küsimuste ja/või märkuste korral külastage veebilehti
joolz.com, facebook.com/myjoolz või võtke ühendust
edasimüüjaga.
HOIATUS!
KOOKON
+Kookon Joolz Aer sobib ainult lapsele,
kes ei suuda abita istuda, pöörata ega
end kätele või põlvedele püsti ajada.
Lapse maksimaalne kehakaal: 9 kg / 20
naela.
+Ärge kasutage pehmenduseks mingeid
patju, tekke ega lisamadratseid, mis
ei ole Joolzi poolt tarnitud ega heaks
kiidetud.
+Ärge jätke last kunagi järelevalveta.
+See toode sobib ainult lapsele, kes ei
suuda abita istuda.
+Kasutage ainult tugeval ja horisontaalsel
kuival tasapinnal.
+Ärge lubage teistel lastel kookoni
lähedal järelevalveta mängida.
+Ärge kasutage kookonit, kui mingi
selle osa on kahjustatud, purunenud,
rebenenud või puudu.
+Kasutage ainult Joolzi tarnitud või
heaks kiidetud asendus- või varuosi ja
tarvikuid.
+Kasutage ainult Joolzi madratsit. Ärge
pange Joolzi madratsile lisamadratsit.
+Hoidke Joolz Aer eemal lahtisest tulest
ja muudest soojaallikatest.
+Kontrollige korrapäraselt, kas kookoni
sangadel või põhjal on kahjustusi või
kulumismärke.
+Enne kasutamist veenduge alati, et
turvakaar oleks korralikult kookoni külge
kinnitatud.
+Kookonis oleva lapse pea ei tohi olla
kunagi kehast madalamal.
+Ülekuumenemine võib olla teie
lapsele eluohtlik! Võtke arvesse
keskkonnatemperatuuri ja lapse
rõivastust ning veenduge, et lapsel ei ole
liiga külm ega palav.
LÄMBUMISOHT: lapsekandmiskott
võib pehmetel pindadel tagurpidi minna
ja last lämmatada. ÄRGE KUNAGI pange
lapsekandmiskotti voodile, diivanile ega
muule pehmele pinnale.
KUKKUMISOHT: lapse liikumine võib
lapsekandmiskotti paigalt nihutada.
ÄRGE KUNAGI pange lapsekandmiskotti
tööpinna, laua ega muu kõrgel asuva
pinna serva lähedale. ÄRGE KUNAGI
kasutage seda lapsekandmiskotti lapse
transportimiseks mootorsõidukis.
5352 instruction manual Joolz Aer carry cot
lv
LATVIEŠU
SVARĪGI! PIRMS IERĪCES LIETOŠANAS RŪPĪGI IZLASIET ŠĪS INSTRUKCIJAS UN
SAGLABĀJIET TĀS TURPMĀKAI UZZIŅAI.
BRĪDINĀJUMS
RATU KULBIŅA
+Joolz Aer ratu kulbiņa ir piemērota tikai
bērnam, kurš neprot patstāvīgi sēdēt,
velties un atbalstīties uz rokām un ceļiem.
Maksimālais bērna svars: 9 kg.
+Ieklājiet tikai Joolz piegādātus vai
apstiprinātus spilvenus, segas vai
papildmatračus.
+Nekad neatstājiet bērnu bez
uzraudzības.
+Šis izstrādājums ir piemērots tikai
bērnam, kurš neprot patstāvīgi sēdēt.
+Izmantojiet tikai uz stingras,
horizontālas, līdzenas un sausas virsmas.
+Neļaujiet citiem bērniem spēlēties ratu
kulbiņas tuvumā bez uzraudzības.
+Nelietojiet, ja kāda ratu kulbiņas daļa ir
bojāta, salauzta, saplēsta vai pazudusi.
+Izmantojiet tikai rezerves daļas un
piederumus, kurus piegādā vai kurus ir
apstiprinājis Joolz.
+Izmantojiet tikai Joolz matraci. Nelieciet
papildu matraci uz Joolz matrača.
+Sargājiet Joolz Aer no atklātas uguns
un citiem siltuma avotiem.
+Regulāri pārbaudiet ratu kulbiņas
rokturus un apakšējo daļu, vai tajā nav
bojājumu un nodiluma pazīmes.
+Vienmēr pirms lietošanas pārliecinieties,
vai amortizatora stienis ir pareizi
piestiprināts pie ratu kulbiņas.
+Bērna galva ratu kulbiņā nedrīkst
atrasties zemāk par bērna ķermeni.
+Pārkaršana var apdraudēt jūsu bērna
dzīvību! Ņemiet vērā gaisa temperatūru
un bērna apģērbu un pārliecinieties, ka
bērnam nav pārāk auksti vai pārāk silti.
NOSMAKŠANAS RISKS: Zīdaiņu
pārnēsāšanas soma var apgāzties uz
mīkstām virsmām, un bērns var nosmakt.
NENOVIETOJIET zīdaiņu pārnēsāšanas
somu uz gultām, dīvāniem vai citām
mīkstām virsmām.
KRITIENA BĪSTAMĪBA: Bērna kustības
var sakustināt zīdaiņu pārnēsāšanas
somu. NENOVIETOJIET zīdaiņu
pārnēsāšanas somu letes, galda vai
jebkuras citas paaugstinātas virsmas malu
tuvumā. NEKAD nelietojiet šo zīdaiņu
pārnēsāšanas somu kā līdzekli zīdaiņa
pārvadāšanai autotransportlīdzeklī.
INSTRUKCIJAS PAR APKOPI/
MAZGĀŠANU
Audumu tīriet ar remdenu ūdeni un ziepēm. Noskalojiet
ar ūdeni un atstājiet nožūt. Nekad nelietojiet balinātāju
vai citus ķīmiskus mazgāšanas līdzekļus. Riteņus un
metāla daļas regulāri (apmēram reizi mēnesī) notīriet ar
teflona vai silikona aerosolu, lai bērnu ratiņi pastāvīgi
darbotos nevainojami.
Aer bērnu ratiņi ir anodēti aizsardzībai pret ārēju
ietekmi, piemēram, koroziju. Anodētās alumīnija daļas
ir jutīgas pret skābu tīrīšanas līdzekļu vai smērvielu
iedarbību, kas var veidot traipus uz alumīnija daļām un
izraisīt to krāsas maiņu. Tāpēc bērnu ratiņu alumīnija
daļas ieteicams tīrīt ar siltu ūdeni un mīkstu drānu.
GARANTIJA
Joolz piedāvā Joolz Aer mūža garantiju. Garantija
aptver visus materiālos un ražošanas defektus, bet ne
izstrādājuma apmaiņu vai atgriešanu. Lai iegūtu tiesības
uz mūža garantiju, atliek tikai reģistrēt savus Joolz
bērnu ratiņus vietnē register.joolz.com sešu mēnešu
laikā kopš iegādes un saglabāt oriģinālo pirkuma
apliecinājumu, kas iekļauj pirkuma datumu. Ja Joolz
bērnu ratiņus neesat reģistrējis sešu mēnešu laikā kopš
iegādes, saņemsiet divu gadu garantiju.
Garantija ir spēkā tikai tad, ja kopā ar bojāto
izstrādājumu tiek iesniegts:
1) Jūsu garantijas sertifikāts,
2) Jebkāda veida personas identifikācijas dokuments,
2) Pirkuma čeka kopija (iekļaujot pirkuma datumu),
3) Defekta detalizēts apraksts.
Jūs saņemsiet garantijas sertifikātu pēc savu Joolz
bērnu ratiņu reģistrēšanas mūsu tīmekļa vietnē
register.joolz.com.
Ja mazumtirgotājs jūsu pretenzijas gadījumā nevar
palīdzēt, sazinieties ar Joolz. Lūdzu, ņemiet vērā, ka
neviens remonts nepārsniedz garantijas periodu.
GARANTIJA NEATTIECAS UZ:
1) Parasta nolietojuma un nodiluma izraisītiem
defektiem, piemēram, ikdienas lietošanā nodilušiem
riteņiem un audumu, skrāpējumiem uz alumīnija
un/vai metāla un materiāla dabisko krāsas maiņu
laika gaitā, vai defektiem, kas radušies apkopes
instrukciju neievērošanas rezultātā.
2) Riteņu bojājumiem, piemēram, caurumiem un
plīsumiem.
3) Bojājumiem, ko izraisījuši negadījumi, nepareiza
izmantošana, nevērība, degšana, saskare ar
šķidrumiem vai cits ārējs cēlonis.
4) Bojājumiem, ko izraisījusi lietošanas pamācībā,
instrukciju video vai citās Joolz vadlīnijās ietverto
norādījumu neievērošana.
5) Cita produkta, tostarp piederumu, izraisīti bojājumi.
6) Joolz neoficiāla pārstāvja veiktas apkopes vai
remonta izraisīti bojājumi.
7) Zādzība.
8) Gaisa transporta vai kravu pārvadājumu izraisīti
bojājumi.
Drošība ir svarīgs apsvērums visā Joolz Aer bērnu
ratiņu un gultiņu izstrādes laikā. Tāpēc mūsu produktu
izstrādē ir ievēroti augstākie drošības standarti:
Eiropas standarti:
EN 1888-1:2018 / EN 1466:2014/AC: 2015
Amerikas Savienoto Valstu standarti:
ASTM F833-19 / ASTM F2050-19
Kanādas standarti: SOR/2016-167
Austrālijas standarti: AS/NZS 2088:2013
Ja jums ir jautājumi un/vai komentāri, lūdzu,
apmeklējiet vietni joolz.com, facebook.com/myjoolz
vai sazinieties ar mazumtirgotāju.
5554 instruction manual Joolz Aer carry cot
LIETUVIŠKAI
SVARBU: PRIEŠ NAUDODAMI PRODUKTĄ ATIDŽIAI PERSKAITYKITE ŠIAS
INSTRUKCIJAS IR IŠSAUGOKITE JAS ATEIČIAI.
lt
PRIEŽIŪROS / PLOVIMO
INSTRUKCIJOS
Audinį valykite drungnu vandeniu ir muilu. Išskalaukite
švariu vandeniu ir palikite išdžiūti. Niekada nenaudokite
baliklio arba kitų cheminių ploviklių. Periodiškai
(maždaug kartą per mėnesį) išpurkškite ratukus ir
metalines dalis teflono arba silicio purškalu, kad
vežimėlis toliau riedėtų tolygiai.
Jūsų „Aer“ vežimėlio dalys anoduotos, todėl
apsaugotos nuo išorės poveikio, pavyzdžiui, korozijos.
Anoduotos aliuminio dalys pažeidžiamos rūgštiniais
valikliais arba tepalais, kurie gali palikti dėmių arba
pakeisti aliuminio dalių spalvą. Todėl patariame
vežimėlio aliuminio dalis valyti šiltu vandeniu ir minkšta
šluoste.
GARANTIJA
„Joolz“ suteikia „Joolz Aer“ garantiją visam
gyvenimui. Garantija taikoma visiems medžiagos ir
gamybos brokams, bet ne produkto grąžinimui arba
keitimui. Norėdami gauti šią garantiją, turite tiesiog
priregistruoti savo „Joolz“ vežimėlį register.joolz.com
per šešis mėnesius nuo įsigijimo bei išsaugoti originalų
įsigijimo įrodymą su įsigijimo data. Jei nepriregistruosite
„Joolz“ vežimėlio per šešis mėnesius nuo įsigijimo,
vežimėliui bus taikoma dvejų metų garantija.
Garantija galioja tik tuo atveju, jei pardavėjui kartu
su brokuotu produktu pateikiate toliau nurodytus
dokumentus:
1) Savo garantijos pažymėjimą,
2) Bet kokį asmens tapatybės nustatymo dokumentą,
3) Pirkimo čekio kopiją (su nurodyta pirkimo data),
4) Išsamų broko aprašymą.
Garantijos pažymėjimą gausite, kai priregistruosite savo
„Joolz“ vežimėlį mūsų svetainėje
register.joolz.com.
Jei pardavėjas negali padėti dėl skundo, susisiekite
su „Joolz“. Atkreipkite dėmesį, kad taisymo darbai
nepratęsia garantijos laikotarpio.
GARANTIJA NETAIKOMA:
1) Defektams, kuriuos sukėlė įprastas nusidėvėjimas dėl
kasdienio naudojimo, pavyzdžiui, nusidėvėjusiems
ratukams ir audiniams, įbrėžimams ant aliuminio
ir (arba) metalinių detalių bei medžiagų spalvos
pasikeitimui dėl ilgalaikio naudojimo arba dėl
naudojimo ne pagal nurodymus;
2) Ratukų pažeidimams, pavyzdžiui, jei jie praduriami
arba suplyšta;
3) Pažeidimams, kuriuos lėmė nelaimingi atsitikimai,
netinkamas naudojimas, aplaidumas, gaisras,
kontaktas su skysčiais arba kita išorinė priežastis;
4) Pažeidimams, kuriuos lėmė naudotojo vadovo,
nurodytų veiksmų arba kitų „joolz“ gairių
nesilaikymas;
5) Pažeidimams, kuriuos sukėlė kitas produktas,
įskaitant priedus;
6) Pažeidimams, kurie buvo sukelti ne įgaliotojo „joolz“
atstovo vykdžiusio techninę priežiūrą arba remonto
darbus;
7) Vagystei;
8) Pažeidimams, kuriuos sukėlė gabenimas oro arba
sausumos transportu.
Kuriant „Joolz Aer“ vežimėlį ir lopšį buvo itin
atsižvelgiama į saugumą. Todėl mūsų produktai atitinka
tolesnius saugos standartus:
Europos:
EN 1888-1:2018 / EN 1466:2014/AC: 2015
Jungtinių Amerikos Valstijų:
ASTM F833-19 / ASTM F2050-19
Kanados: SOR/2016-167
Australijos: AS/NZS 2088:2013
Aplankykite joolz.com, facebook.com/myjoolz arba
susisiekite su pardavėju, jei turite klausimų ir (arba)
komentarų.
ĮSPĖJIMAS
LOPŠYS
+„Joolz Aer“ lopšys skirtas tik tokiam
vaikui, kuris negali atsisėsti be pagalbos,
apsiversti ir negali atsistoti remdamasis
rankomis ir keliais. Didžiausias vaiko
svoris: 9 kg / 20 sv.
+Nenaudokite pagalvių, antklodžių ar
papildomų čiužinukų, kurių nepatvirtino
ir netiekia „Joolz“.
+Niekada nepalikite vaiko be priežiūros.
+Šis gaminys skirtas tik tokiam vaikui, kuris
negali atsisėsti be pagalbos.
+Naudokite tik ant tvirto, horizontalaus
lygaus ir sauso paviršiaus.
+Neleiskite kitiems neprižiūrimiems
vaikams žaisti šalia lopšio.
+Nenaudokite, jei kuri nors lopšio dalis
yra pažeista, sulaužyta, sugadinta arba
jos nėra.
+Naudokite tik pakaitines ar atsargines
dalis ir priedus, kuriuos tiekia arba
patvirtino „Joolz“.
+Naudokite tik „Joolz“ pateiktą čiužinį.
Nedėkite papildomo čiužinio ant
„Joolz“ pateikto čiužinio.
+Laikykite „Joolz Aer“ atokiau nuo atvirų
liepsnų ir kitų šilumos šaltinių.
+Lopšio rankenos ir dugnas turi būti
reguliariai tikrinami, ar nėra pažeidimų
ar nusidėvėjimo požymių.
+Prieš naudodami, visada įsitikinkite, kad
buferio strypas tinkamai pritvirtintas prie
lopšio.
+Vaiko galvytė lopšyje niekada neturėtų
būti žemiau nei vaiko kūnas.
+Perkaitimas gali sukelti pavojų jūsų
vaiko gyvybei! Atsižvelkite į aplinkos
temperatūrą bei vaiko aprangą ir
užtikrinkite, kad vaikui nebūtų per šalta
ar per šilta.
UŽDUSIMO PAVOJUS: Kūdikio
nešyklė gali apvirsti ant minkštų paviršių ir
uždusinti vaiką. Niekada nedėkite nešyklės
ant lovų, sofų ar kitų minkštų paviršių.
NUVIRTIMO PAVOJUS: Vaiko judesiai
gali nulemti nešyklės nuslydimą. Niekada
nestatykite nešyklės šalia stalviršių, stalų
ar kitų aukštų paviršių kraštų. Niekada
nenaudokite šios nešyklės kaip priemonės
kūdikiui gabenti motorinėje transporto
priemonėje.
5756 instruction manual Joolz Aer carry cot
sl
SLOVENŠČINA
POMEMBNO: PRED UPORABO SKRBNO PREBERITE NAVODILA IN JIH SHRANITE
ZA NADALJNJO UPORABO.
OPOZORILO
ZA NOSILNO POSTELJICO
+Nosilna posteljica Joolz Aer je primerna
samo za otroke, ki še ne morejo sedeti
brez pomoči, se prevaliti ali se dvigniti
na roke in kolena. Največja teža otroka:
9 kg.
+Za oblazinjenje ne uporabljajte nobene
blazine, odejice ali dodatne vzmetnice,
ki jih podjetje Joolz ne dobavlja ali
odobri.
+Otroka nikoli ne pustite brez nadzora.
+Izdelek je primeren le za otroke, ki še ne
morejo sedeti brez pomoči.
+Uporabljajte le na trdni, vodoravni in
suhi površini.
+Otroci se ne smejo brez nadzora igrati v
bližini nosilne posteljice.
+Ne uporabljajte, če je kateri koli del
nosilne posteljice poškodovan, zlomljen,
raztrgan ali manjka.
+Uporabljajte samo nadomestne ali
rezervne dele in dodatke, ki jih dobavlja
ali odobri podjetje Joolz.
+Uporabljajte samo žimnico, ki jo
dobavlja podjetje Joolz. Na žimnico,
ki jo dobavlja podjetje Joolz, nikoli ne
nameščajte dodatne žimnice.
+Vozička Joolz Aer ne približujte
odprtemu ognju in drugim virom toplote.
+Ročaje in spodnji del nosilne posteljice je
treba redno pregledovati glede znakov
poškodb in obrabe.
+Pred uporabo se vedno prepričajte, da
je odbijač pravilno nameščen na nosilno
posteljico.
+Glava otroka v nosilni posteljici nikoli ne
sme biti nižje od otrokovega telesa.
+Pregrevanje lahko ogrozi življenje
vašega otroka! Upoštevajte temperaturo
okolice in otrokova oblačila ter se
prepričajte, da otroku ni premrzlo ali
pretoplo.
NEVARNOST ZADUŠITVE: prenosna
košara se lahko na mehkih površinah
prevali in zaduši otroka. NIKOLI ne
postavljajte košare na posteljo, kavč ali
druge mehke površine.
NEVARNOST PADCA: otrok lahko
s svojim gibanjem premakne košaro.
NIKOLI ne postavljajte košare na rob
pulta, mize ali druge dvignjene površine.
NIKOLI ne uporabljajte te košare za
prevoz dojenčka v motornem vozilu.
NAPOTKI ZA VZDRŽEVANJE/
ČIŠČENJE
Tekstilne dele očistite s toplo milnico. Splaknite jih s
čisto vodo in dobro posušite. Ne uporabljajte belil ali
drugih kemičnih detergentov. Občasno (približno enkrat
mesečno) kolesa in kovinske dele napršite s teflonskim ali
silikonskim pršilom, da bo voziček gladko tekel.
Aluminijasti deli vozička Aer so eloksirani, da so zaščiteni
pred zunanjimi vplivi, kot je na primer korozija. Eloksirani
aluminijasti deli so občutljivi na jedka čistila ali mazila,
ki lahko pustijo madeže in razbarvajo aluminijaste dele.
Svetujemo vam, da aluminijaste dele vozička očistite s
toplo vodo in mehko krpo.
GARANCIJA
Joolz ponuja doživljenjsko garancijo za izdelke Joolz
Aer. Garancija zajema vse stvarne in proizvodne
napake, ne pa zamenjavo ali vračilo izdelka. Vse kar
morate storiti, če želite biti upravičeni do doživljenjske
garancije, je registrirati vaš voziček Joolz na register.
joolz.com v roku šestih mesecev od nakupa in obdržati
originalno dokazilo o nakupu, vključno z datumom
nakupa. Če svojega vozička Joolz ne boste registrirali
v šestih mesecih po nakupu, boste upravičeni do
dvoletne garancije.
Garancija velja le v primeru, če skupaj z okvarjenim
izdelkom dostavite prodajalcu tudi naslednje elemente:
1) Certifikat o garanciji,
2) Katero koli osebni dokument,
3) Kopijo potrdila o nakupu (vključno z datumom
nakupa),
4) Podroben opis napake.
Potrdilo o garanciji boste prejeli po registraciji svojega
vozička Joolz na naši spletni strani register.joolz.com.
Če vam pri vaši pritožbi ne more pomagati prodajalec,
se obrnite na podjetje Joolz. Upoštevajte, da kakršna
koli popravila ne podaljšajo garancijskega obdobja.
GARANCIJA NE KRIJE:
1) Napak, ki nastanejo pri običajni obrabi, npr. kolesa
in tkanine, ki se obrabijo zaradi vsakodnevne
uporabe, praske na aluminiju in/ali kovini ter
naravno razbarvanje materialov, do česar pride
sčasoma ali zaradi neupoštevanja navodil za
vzdrževanje.
2) Poškodb koles, kot so npr. predrta oz. počena
kolesa.
3) Poškodb, ki nastanejo zaradi nesreč, nepravilne
uporabe, malomarnosti, ognja, stika s tekočinami ali
drugega zunanjega vzroka.
4) Poškodb, ki nastanejo zaradi neupoštevanja navodil
za uporab, videoposnetkov z navodili ali drugih
smernic podjetja Joolz.
5) Poškodb, ki nastanejo zaradi drugega izdelka,
vključno z dodatno opremo.
6) Poškodb, ki nastanejo med servisiranjem ali
izvajanjem popravila, ki ga opravi nepooblaščeni
predstavnik podjetja Joolz.
7) Kraje.
8) Poškodb, ki nastanejo med zračnim prevozom ali
transportom blaga.
Med razvojem vozička in prenosne posteljice Joolz Aer
nam je bila varnost zelo pomembna. Naši izdelki zato
izpolnjujejo naslednje varnostne standarde:
Evropa: EN 1888-1:2018/EN 1466:2014/AC: 2015
ZDA: ASTM F833-19 / ASTM F2050-19
Kanada: SOR/2016-167
Avstralija: AS/NZS 2088:2013
Obiščite spletno stran joolz.com, facebook.com/
myjoolz ali se v primeru kakršnih koli vprašanj ali
komentarjev obrnite na lokalnega prodajalca.
5958 instruction manual Joolz Aer carry cot
hr
HRVATSKI ODRŽAVANJE / UPUTE ZA PRANJE
Operite tkaninu toplom vodom iz slavine i sapunom.
Isperite vodom i ostavite da se suši. Nikada ne koristite
izbjeljivač i druga kemijska sredstva za čišćenje.
Povremeno (otprilike jednom mjesečno) podmažite kola
i metalne dijelove teflonom ili silikonskim sprejem kako
biste osigurali neometano funkcioniranje kolica.
Aluminijski dijelovi kolica Aer anodizirani su radi zaštite
od vanjskih utjecaja, kao što je korozija. Anodizirani
aluminijski dijelovi osjetljivi su na sredstva za čišćenje
s kiselinom ili mast koja može uzrokovati mrlje i
uništavanje boje na aluminijskim dijelovima. Stoga vam
preporučujemo da aluminijske dijelove kolica čistite
toplom vodom i mekanom tkaninom.
JAMSTVO
Joolz nudi doživotno jamstvo na kolica Joolz Aer.
Jamstvo pokriva sve materijalne i proizvođačke
kvarove, ali ne i zamjenu ili povrat proizvoda. Da
bi dječja kolica marke Joolz ispunjavala uvjete za
doživotno jamstvo, trebate ih samo registrirati na adresi
register.joolz.com u roku od šest mjeseci nakon kupnje i
zadržati izvorni dokaz kupnje na kojem je vidljiv datum
kupnje. Ako ne registrirate dječja kolica marke Joolz
u roku od šest mjeseci od datuma kupnje, dobit ćete
dvogodišnje jamstvo.
Jamstvo je važeće samo ako u trgovinu dostavite
neispravan proizvod i sljedeće:
1) Jamstvenu karticu,
2) Osobni identifikacijski dokument,
3) Kopiju potvrde o kupnji (uključujući datum kupnje),
4) Detaljni opis kvara.
Potvrdu o jamstvu ćete dobiti kada registrirate svoja
dječja kolica marke Joolz na našoj mrežnoj stranici
register.joolz.com.
Ako vam u trgovini ne mogu pomoći s pritužbom,
obratite se Joolzu. Valja napomenuti da popravci ne
produljuju razdoblje jamstva.
NAŠE JAMSTVO NE POKRIVA
SLJEDEĆE:
1) Neispravnosti uzrokovane uobičajenim trošenjem
i habanjem, na primjer kotače i tkanine istrošene
svakodnevnom upotrebom, ogrebotine na aluminiju
i/ili metalu i prirodnu promjenu boje materijala
prouzročenu vremenom ili nepridržavanjem uputa o
održavanju.
2) Oštećenja kotača kao što su rupe i ogrebotine.
3) Oštećenja uzrokovana nesrećama, neispravnom
upotrebom, nemarom, požarom, kontaktom s
tekućinama ili drugim vanjskim uzročnikom.
4) Oštećenja uzrokovana neusklađenosti s korisničkim
priručnikom, videozapisima s uputama ili drugim
Joolzovim smjernicama.
5) Oštećenja uzrokovana drugim proizvodom,
uključujući dodatnu opremu.
6) Oštećenja uzrokovana uslugom ili popravkom koji je
izvršio neslužbeni predstavnik tvrtke Joolz.
7) Krađa.
8) Oštećenja uzrokovana zračnim prijenosom/
prijevozom.
Tijekom razvoja kolica i nosiljke Joolz Aer, sigurnost je
bila među najvažnijim stvarima. Stoga naši proizvodi
ispunjavaju sljedeće sigurnosne norme:
Europa:
EN 1888-1:2018 / EN 1466:2014/AC: 2015
Sjedinjene Američke Države:
ASTM F833-19 / ASTM F2050-19
Kanada: SOR/2016-167
Australija: AS/NZS 2088:2013
Ako imate pitanja i/ili primjedbi, posjetite joolz.com,
facebook.com/myjoolz ili se obratite prodajnom
predstavniku.
VAŽNO: PAŽLJIVO PROČITAJTE OVE UPUTE PRIJE UPOTREBE I SAČUVAJTE IH ZA
UBUDUĆE.
PAŽNJA
ZA KOŠARU
+Ova košara Joolz Aer namijenjena
je samo za dijete koje ne može sjediti
bez pomoći, preokrenuti se te puzati na
koljenima i rukama. Maksimalna težina
djeteta: 9 kg.
+Nemojte koristiti jastuke, poplune ili
dodatne madrace koje Joolz nije
isporučio ili odobrio.
+Nikada ne ostavljajte dijete bez
nadzora.
+Ovaj proizvod prikladan je samo za
dijete koje ne može sjediti bez pomoći.
+Koristite samo na čvrstoj, horizontalnoj i
suhoj površini.
+Nemojte dozvoliti drugoj djeci da se bez
nadzora igraju pored košare.
+Nemojte koristiti ako je dio košare
razbijen, oštećen ili nedostaje.
+Koristite samo zamjenske ili rezervne
dijelove koje isporučuje ili odobrava
Joolz.
+Koristite samo madrac koji isporučuje
Joolz. Ne stavljajte dodatne madrace
na madrac koji isporučuje Joolz.
+Joolz Aer čuvajte dalje od otvorenog
plamena i drugih izvora topline.
+Trebali biste redovito pregledavati ručke
i donji dio košare kako biste otkrili ima li
znakova oštećenja i habanja.
+Prije upotrebe uvijek provjerite je li
odbojna šipka ispravno pričvršćena na
košaru.
+Kada je u košari, glava djeteta nikada
ne smije biti u nižem položaju u odnosu
na tijelo djeteta.
+Prekomjerno utopljavanje može ugroziti
život vašeg djeteta. U obzir uzmite
ambijentalnu temperaturu i odjeću
djeteta. Djetetu ne smije biti ni pretoplo
ni prehladno.
OPASNOST OD GUŠENJA: Nosiljka
se može preokrenuti na mekanim
površinama i ugušiti dijete. Nosiljku
NIKADA nemojte stavljati na krevet, kauč
ili druge mekane površine.
OPASNOST OD PADOVA: Nosiljka
može kliznuti zbog aktivnosti djeteta.
Nosiljku NIKADA nemojte stavljati uz
rubove kuhinjskih radnih ploča, stolova
ili drugih povišenih površina. Nosiljku
NIKADA nemojte koristiti kao sredstvo
prijevoza u motornom vozilu.
6160 instruction manual Joolz Aer carry cot
cs
ČEŠTINA POKYNY PRO ÚDRŽBU/ČIŠTĚNÍ
Látku čistěte vlažnou vodou amýdlem. Opláchněte
čistou vodou anechte uschnout. Nepoužívejte bělidlo
ani jiné chemické prostředky. Pravidelně (přibližně
jednou za měsíc) ošetřujte kola akovové součásti
teflonovým nebo silikonovým sprejem, aby byla
zajištěna správná funkce kočárku.
Hliníkové části kočárku Aer jsou ošetřeny eloxováním –
jsou tak chráněny před vnějšími vlivy, například korozí.
Eloxované hliníkové součásti jsou citlivé na kyselé čisticí
či mazací prostředky, které na nich mohou zanechat
skvrny nebo způsobit změny barvy. Proto doporučujeme
čistit hliníkové části kočárku jemným hadříkem ateplou
vodou.
ZÁRUKA
Společnost Joolz nabízí celoživotní záruku v rámci
Joolz Aer. Záruka se vztahuje na veškerý materiál a
na výrobní vady, nikoliv však na výměnu nebo vrácení
výrobku. Chcete-li získat nárok na doživotní záruku,
stačí jen zaregistrovat svůj kočárek Joolz na adrese
register.joolz.com do šesti měsíců od zakoupení a
uchovat originální doklad o zakoupení s datem nákupu.
Pokud neprovedete registraci svého kočárku Joolz do
šesti měsíců od zakoupení, získáváte dvouletou záruku.
Záruka je platná pouze tehdy, pokud s vadným
výrobkem doručíte svému prodejci následující:
1) Záruční list,
2) Jakákoli forma osobní identifikace,
3) Kopie dokladu o nákupu (s datem nákupu),
4) Podrobný popis závady.
Certifikát k záruce obdržíte po registraci kočárku Joolz
na našem webu register.joolz.com.
Pokud vám váš prodejce nemůže pomoci při vyřizování
vaší reklamace, obraťte se na zástupce společnosti
Joolz. Vezměte prosím na vědomí, že při případných
opravách se dvouletá záruční doba neprodlužuje.
ZÁRUKA SE NEVZTAHUJE NA
SLEDUJÍCÍ PŘÍPADY:
1) Defekty způsobené běžným opotřebením (například
ojetá kola či opotřebovaná látka po každodenním
používání, škrábance na hliníkových nebo kovových
částech a přirozená ztráta barevnosti materiálů v
průběhu času nebo v důsledku nedodržení pokynů k
údržbě).
2) Poškození kol (díry a trhliny).
3) Škody způsobené nehodami, nesprávným užíváním,
nedodržováním předpisů, ohněm, kontaktem s
tekutinami nebo jinou externí příčinou.
4) Škody způsobené nedodržováním pokynů v
uživatelské příručce, instruktážních filmech nebo
jiných předpisech Joolz.
5) Škody způsobené jinými výrobky, včetně
příslušenství.
6) Škody způsobené servisem nebo opravami, které
nejsou provedeny oficiálním zástupcem Joolz.
7) Krádeže.
8) Poškození při letecké přepravě.
Při vývoji kočárku akorby Joolz Aer byla věnována
mimořádná pozornost bezpečnosti. Naše výrobky
jsou v plném souladu s následujícími bezpečnostními
normami:
Evropa: EN 1888-1:2018 / EN 1466:2014/AC: 2015
USA: ASTM F833-19 / ASTM F2050-19
Kanada: SOR/2016-167
Austrálie: AS/NZS 2088:2013
Máte-li nějaké otázky či připomínky, navštivte web
joolz.com, facebook.com/myjoolz nebo se obraťte na
svého prodejce.
DŮLEŽITÉ: PŘED POUŽITÍM SI TYTO POKYNY POZORNĚ PROČTĚTE AUSCHOVEJTE
JE, ABYSTE DO NICH MOHLI POZDĚJI NAHLÍŽET.
VAROVÁNÍ
PRO HLUBOKÝ PŘENOSNÝ DÍL
+Hluboký přenosný díl Joolz Aer je
vhodný pouze pro dítě, které ještě neumí
sedět zpříma bez pomoci aneumí se
samo otáčet nebo se zvednout na ruce
nebo kolena. Maximální hmotnost dítěte:
9 kg/20 lbs.
+Nepoužívejte žádné polštářky, šidítka či
dodatečné matrace pro vypolstrování,
které nedodala či neschválila společnost
Joolz.
+Nikdy dítě nenechávejte bez dozoru.
+Tento výrobek je vhodný pouze pro dítě,
které se nedovede samo bez cizí pomoci
posadit.
+Používejte pouze na pevném,
vodorovném a suchém povrchu.
+Nedovolte, aby si ostatní děti hrály
bez dozoru v blízkosti přenosného
hlubokého dílu.
+Nepoužívejte, pokud je některá část
přenosného hlubokého dílu poškozená,
zlomená, natržená nebo chybí.
+Používejte pouze náhradní či doplňkové
díly a příslušenství, které dodala či
schválila společnost Joolz.
+Používejte pouze matrace dodané
společností Joolz. Nedávejte další
matraci na matraci dodanou od
společnosti Joolz.
+Výrobek Joolz Aer udržujte mimo dosah
otevřeného ohně a dalších zdrojů tepla.
+Pravidelně kontrolujte rukojeti a dno
přenosného hlubokého dílu, zda na nich
nejsou známky poškození a opotřebení.
+Před použitím vždy zkontrolujte, zda
tyč nárazníku je správně zapojena k
hlubokému přenosnému dílu.
+Hlava dítěte v hlubokém přenosném dílu
by nikdy neměla být níže než tělo dítěte.
+Přehřátí může ohrozit život vašeho
dítěte! Zohledněte teplotu prostředí a
oblečení dítěte a ujistěte se, zda dítěti
není příliš chladno nebo teplo.
NEBEZPEČÍ UDUŠENÍ: Nosič dítěte
se může na měkkých površích překlopit a
dítě udusit. NIKDY nepokládejte nosič na
postele, pohovky ani jiné měkké povrchy.
NEBEZPEČÍ PÁDU: Pohyby dítěte může
nosič posunout. NIKDY nepokládejte nosič
do blízkosti hran pultů, stolů nebo jiných
zvýšených povrchů. NIKDY nepoužívejte
tento nosič jako prostředek přepravy dítěte
v motorovém vozidle.
6362 instruction manual Joolz Aer carry cot
bg
БЪЛГАРСКИ
ВАЖНО: МОЛЯ, ВНИМАТЕЛНО ПРОЧЕТЕТЕ НАСТОЯЩИТЕ ИНСТРУКЦИИ
ПРЕДИ УПОТРЕБА И ГИ ЗАПАЗЕТЕ ЗА ЦЕЛИТЕ НА БЪДЕЩИ СПРАВКИ.
ИНСТРУКЦИИ ЗА ПОЧИСТВАНЕ/
ПОДДРЪЖКА
Почистете тъканта с топла вода и сапун. Изплакнете с
чешмяна вода и оставете да изсъхне. Никога не използвайте
белина или други химически препарати. Периодично
(приблизително веднъж месечно) нанасяйте тефлон или
силиконов спрей по колелата, за да гарантирате плавния
ход на количката.
Алуминиевите части на количката Aer са анодизирани с
цел защита срещу определени външни влияния, например
корозиране. Анодизираните алуминиеви части са уязвими
към киселинни почистващи препарати или смазка, които
може да доведат до появата на петна или обезцветяването
им. Поради тази причина Ви съветваме да почиствате
алуминиевите части на количката с топла вода и мек
парцал.
ГАРАНЦИЯ
Joolz предлага гаранция за целия период на експлоатация
за Joolz Aer. Гаранцията покрива всички материални и
производствени дефекти, но не и смяна или връщане на
продукта. За да можете да се възползвате от гаранцията
за целия период на експлоатация, трябва само да
регистрирате своята количка Joolz на register.joolz.com
в срок от шест месеца след покупката и да запазите
оригиналните доказващи покупката документи с включена
дата на закупуване. Ако не регистрирате Вашата количка
Joolz в срок от шест месеца след покупката, ще получите
двугодишна гаранция.
Гаранцията е валидна само ако заедно с дефектния продукт
представите на продавача и следните документи:
1) Сертификата ви за гаранция,
2) Документ за удостоверяване на самоличността,
3) Копие на разписката за покупката (с включена дата на
закупуване),
4) Подробно описание на дефекта.
Ще получите сертификата за гаранция, след като
регистрирате Вашата количка Joolz на уеб сайта ни
register.joolz.com.
Ако търговецът не може да Ви помогне по отношение на
оплакването, се свържете с Joolz. Имайте предвид, че
евентуалните ремонти не удължават гаранционния период.
ГАРАНЦИЯТА НЕ ПОКРИВА:
1) Дефекти, причинени от нормално износване и скъсване,
като например износени от ежедневна употреба колела
и тъкани, драскотини по алуминиевите и/или металните
части и естествено обезцветяване на материалите във
времето или поради неспазване на инструкциите за
поддръжка.
2) Повреда на колелата, като например дупки и скъсвания.
3) Повреда, причинена от инциденти, неправилна
употреба, огън, контакт с течности или друго външно
влияние.
4) Повреда в резултат от несъблюдаването на
ръководството за експлоатация, филмите с инструкции
или други указания.
5) Повреда, причинена от друг продукт, включително
аксесоари.
6) Повреда от сервизни работи или ремонти, извършени от
неофициален представител на Joolz.
7) Кражба.
8) Транспортиране по въздух или повреда на товара.
По време на разработването на количката и кошчето Joolz
Aer обърнахме специално внимание на безопасността.
Така нашите продукти отговарят на следните стандарти за
безопасност:
За Европа: EN 1888-1:2018 / EN 1466:2014/AC: 2015
За САЩ: ASTM F833-19 / ASTM F2050-19
За Канада: SOR/2016-167
За Австралия: AS/NZS 2088:2013
Ако имате някакви въпроси и/или забележки, посетете
joolz.com, facebook.com/myjoolz или се свържете с Вашия
търговец.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ЗА КОШЧЕТО ЗА НОСЕНЕ
+Кошчето за носене Joolz Aer е
подходящо само за деца, които не
могат да седят изправени без помощ,
да се преобръщат или да се изправят
на четири крака. Максимално тегло
на детето: 9 кг
+Не използвайте никакви възглавници,
завивки или допълнителни матраци
за мека подложка, които не са
предоставени или одобрени от Joolz.
+Никога не оставяйте детето без
надзор.
+Този продукт е подходящ само
за деца, които не могат да седят
изправени без помощ.
+Използвайте само на здрава, равна и
суха хоризонтална повърхност.
+Не оставяйте други деца да играят
без надзор в близост до кошчето за
носене.
+Не използвайте кошчето за носене,
ако има повредени, счупени, скъсани
или липсващи части.
+Използвайте само части за подмяна
или резервни части, както и
аксесоари, които са предоставени
или одобрени от Joolz.
+Използвайте само матрака,
предоставен от Joolz. Не поставяйте
допълнителни матраци върху матрака,
осигурен от Joolz.
+Пазете Joolz Aer далеч от открит огън
и други източници на топлина.
+Дръжките и долната част на кошчето
за носене трябва да се проверяват
редовно за признаци на износване
или повреждане.
+Винаги се уверявайте, че
предпазителят е поставен правилно
към частите на кошчето за носене
преди употреба.
+Главата на детето в кошчето за носене
никога не трябва да бъде на по-ниско
ниво спрямо тялото му.
+Претоплянето може да застраши
живота на детето ви! Вземете предвид
околната температура и дрехите на
детето и се уверете, че на детето не
му е твърде студено или твърде топло.
ОПАСНОСТ ОТ ЗАДУШАВАНЕ:
Кошчето за бебе може да се преобърне
на меки повърхности и детето да
се задуши. НИКОГА не поставяйте
кошчето на легла, дивани или други
меки повърхности.
ОПАСНОСТ ОТ ПАДАНЕ:
Движенията на детето може да изместят
кошчето. НИКОГА не поставяйте
кошчето близо до ръбове на плотове,
маси или други издигнати повърхности.
НИКОГА не използвайте това кошче
като начин за превозване на бебе в
моторно превозно средство.
6564 instruction manual Joolz Aer carry cot
ro
ROMÂNĂ
IMPORTANT: VĂ RUGĂM SĂ CITIŢI ACESTE INSTRUCŢIUNI CU ATENŢIE ÎNAINTE
DE UTILIZARE ȘI SĂ LE PĂSTRAŢI PENTRU CONSULTARE ULTERIOARĂ.
AVERTISMENT
PENTRU LANDOU
+Landoul Joolz Aer este adecvat doar
pentru un copil care nu se poate ridica
fără ajutor, nu se poate rostogoli și nu
se poate ridica sprijinindu-se în mâini și
genunchi. Greutatea maximă a copilului:
9 kg.
+Nu folosiți perne, saltele sau saltele
suplimentare pentru căptușeala unității,
care nu sunt furnizate sau aprobate de
Joolz.
+Nu vă lăsați copilul nesupravegheat.
+Acest produs este adecvat doar pentru
un copil care nu se poate ridica fără
ajutor.
+Utilizați doar pe o suprafață fermă,
orizontală și uscată.
+Nu lăsați alți copii să se joace
nesupravegheați în apropierea landoului
de transport.
+Nu utilizați dacă vreo parte a landoului
de transport este deteriorată, defectă,
uzată sau lipsește.
+Folosiți doar elemente de înlocuire sau
piese de schimb și accesorii furnizate
sau aprobate de Joolz.
+Folosiți doar salteaua furnizată de
Joolz. Nu așezați o saltea suplimentară
peste salteaua furnizată de Joolz.
+Țineți Joolz Aer departe de foc deschis
și alte surse de căldură.
+Mânerele și fundul landoului de
transport trebuie inspectate periodic
pentru semne de deteriorare și uzură.
+Asigurați-vă întotdeauna că bara
amortizoare este cuplată corect la
landou înainte de utilizare.
+Capul copilului din landou nu trebuie să
fie mai jos decât corpul copilului.
+Supraîncălzirea poate pune în pericol
viața copilului dvs.! Țineți cont de
temperatura ambientală și de hainele
copilului și asigurați-vă că nu îi va fi prea
rece sau prea cald.
PERICOL DE SUFOCARE: Landoul
pentru nou-născuți se poate rostogoli pe
suprafețe moi și poate sufoca copilul. NU
plasați landoul pe paturi, canapele sau
alte suprafețe moi.
PERICOL DE CĂDERE: Mișcarea
copilului poate deplasa landoul. NU
plasați landoul pe marginile blaturilor,
meselor sau ale altor suprafețe ridicate.
NU utilizați acest landou ca mijloc pentru
a transporta un sugar într-un autovehicul.
ÎNTREŢINEREA / INSTRUCŢIUNI DE
SPĂLARE
Curățați țesătura cu apă călduță și săpun. Clătiți cu
apă proaspătă și lăsați la uscat. Nu utilizați niciodată
înălbitor sau alți detergenți chimici. Tratați periodic
(aproximativ o dată pe lună) roțile și piesele metalice cu
Teflon sau spray cu silicon pentru a asigura rularea lină
a căruciorului.
Piesele de aluminiu ale căruciorului Aer sunt eloxate
pentru a-l proteja de influențele externe precum
coroziunea. Piesele de aluminiu eloxate sunt vulnerabile
la agenți de curățare acizi sau la unsoare, care pot
cauza pete sau decolorarea pieselor din aluminiu. Prin
urmare, vă sfătuim să curățați piesele din aluminiu ale
căruciorului dvs. cu apă caldă și o cârpă moale.
GARANŢIE
Joolz oferă o garanție pe viață în Joolz Aer. Garanția
acoperă toate defectele materiale și de fabricație,
dar nu și schimbul sau returnarea produsului. Pentru a
beneficia de garanția pe viață, tot ce trebuie să faceți
este să vă înregistrați căruciorul dvs. Joolz pe register.
joolz.com în termen de șase luni de la achiziționare și
să păstrați dovada inițială a achiziționării, inclusiv data
achiziționării. Dacă nu vă înregistrați căruciorul dvs.
Joolz în termen de șase luni de la achiziționare, veți
primi o garanție de doi ani.
Garanția este valabilă doar dacă furnizați următoarele
elemente retailerului dvs. împreună cu produsul defect:
1) Certificatul de garanție,
2) Orice formă de identificare personală,
3) O copie a chitanței de cumpărare (care include o
dată de cumpărare),
4) O descriere detaliată a defectului.
Veți primi certificatul de garanție după ce ați
înregistrat căruciorul dvs. Joolz pe site-ul nostru
register.joolz.com.
Dacă retailerul dvs. nu vă poate asista cu reclamația
dvs., contactați Joolz. Rețineți că reparațiile nu
prelungesc perioada de garanție.
GARANŢIA NU ACOPERĂ:
1) Defecte cauzate de uzura obișnuită, precum
roțile uzate și materiale uzate prin utilizarea
zilnică, zgârieturi pe aluminiu și/sau pe metal și
decolorarea naturală a materialelor în timp sau
nerespectarea instrucțiunilor de întreținere.
2) Deteriorări ale roților, precum orificiile și lacrimile.
3) Deteriorări cauzate de accidente, utilizare
necorespunzătoare, neglijență, incendiu, contact cu
lichide sau alte cauze.
4) Deteriorări rezultate din nerespectarea manualului
de instrucțiuni, a filmelor de instrucțiuni sau a altor
recomandări Joolz.
5) Deteriorări cauzate de un alt produs, inclusiv
accesorii.
6) Deteriorări din service sau din reparații efectuate de
către un reprezentant neoficial al Joolz.
7) Furt.
8) Deteriorări cauzate de transportul aerian sau de
mărfuri.
Siguranța a fost un factor important pe parcursul
dezvoltării căruciorului și a landoului Joolz Aer.
Așadar, produsele noastre respectă următoarele
standarde de siguranță:
Europa: EN 1888-1:2018 / EN 1466:2014/AC: 2015
Statele Unite: ASTM F833-19 / ASTM F2050-19
Canada: SOR/2016-167
Australia: AS/NZS 2088:2013
Vizitați joolz.com, facebook.com/myjoolz sau
contactați retailerul dvs. pentru orice întrebări și/sau
comentarii.
6766 instruction manual Joolz Aer carry cot
SRBIJA
VAŽNO: PAŽLJIVO PROČITAJTE OVO UPUTSTVO PRE KORIŠĆENJA I SAČUVAJTE GA
ZA KASNIJE.
sr
UPUTSTVO ZA ODRŽAVANJE/
PRANJE
Očistite tkaninu mlakom vodom i sapunom. Isperite
svežom vodom i ostavite da se osuši. Nikada nemojte
koristiti izbeljivač ili druge hemijske deterdžente.
Periodično (otprilike jednom mesečno) tretirajte točkove
i metalne delove Teflon ili silikonskim sprejem da biste
obezbedili neometano kretanje kolica.
Aluminijumski delovi Aer kolica su anodizirani da bi se
kolica zaštitila od uticaja kao što je rđa. Anodizirani
aluminijumski delovi su osetljivi na kisela sredstva za
čišćenje ili mast, što može da izazove mrlje i promenu
boje aluminijumskih delova. Stoga preporučujemo da
aluminijumske delove kolica čistite toplom vodom i
mekom krpom.
GARANCIJA
Joolz nudi doživotnu garanciju za kolica Joolz
Aer. Garancija pokriva sve nedostatke materijala
i nedostatke u izradi, ali ne i zamenu ili vraćanje
proizvoda. Da biste dobili doživotnu garanciju, sve što
treba da uradite jeste da registrujete svoja dečja kolica
Joolz na register.joolz.com u roku od šest meseci od
kupovine i sačuvate svoj originalni račun na kojem
se vidi datum kupovine. Ako svoja kolica Joolz ne
registrujete u roku od šest meseci od kupovine, dobićete
dvogodišnju garanciju.
Garancija važi samo ako dostavite sledeće stavke
trgovcu u maloprodaji zajedno sa neispravnim
proizvodom:
1) Vašu potvrdu o garanciji,
2) Bilo koji lični dokument,
3) Kopiju računa (na kojem se vidi datum kupovine),
4) Detaljan opis nedostatka.
Potvrdu o garanciji ćete dobiti nakon što
registrujete svoja Joolz kolica na našoj veb
stranici register.joolz.com.
Ako trgovac u maloprodaji ne može da vam pomogne
oko reklamacije, obratite se kompaniji Joolz. Imajte
na umu da eventualne popravke ne produžavaju
garantni rok.
GARANCIJA NE POKRIVA:
1) Neispravnosti izazvane uobičajenim habanjem,
poput istrošenih točkova i tkanine usled
svakodnevnog korišćenja, ogrebotina na
aluminijumskim i/ili metalnim delovima, kao i
promena boje materijala uzrokovane protokom
vremena ili nepridržavanjem uputstava o
održavanju.
2) Oštećenja točkova poput rupa i pukotina.
3) Oštećenja uzrokovana nezgodama, nepravilnom
upotrebom, nemarom, požarom, kontaktom sa
tečnostima ili drugim spoljnim uzrocima.
4) Oštećenja nastala usled nepridržavanja priručnika
za upotrebu, kratkih filmova sa uputstvima i drugih
smernica kompanije Joolz;
5) Oštećenja uzrokovana drugim proizvodom,
uključujući dodatnu opremu.
6) Oštećenja nastala servisiranjem ili popravkom
od strane osobe koja nije ovlašćeni predstavnik
kompanije Joolz.
7) Krađu.
8) Oštećenja nastala tokom avionskog i teretnog
prevoza.
Prilikom razvoja Joolz Aer kolica i kreveca, bezbednost
je bila važna stavka. Naši proizvodi stoga ispunjavaju
sledeće bezbednosne standarde:
Evropa: EN 1888-1:2018 / EN 1466:2014/AC: 2015
Sjedinjene Američke Države:
ASTM F833-19 / ASTM F2050-19
Kanada: SOR/2016-167
Australija: AS/NZS 2088:2013
Posetite joolz.com, facebook.com/myjoolz ili se
obratite maloprodaji za sva pitanja i/ili komentare.
UPOZORENJE
ZA KOLEVKU ZA NOŠENJE
+Joolz Aer kolevka za nošenje je
pogodna za decu koja ne mogu sama
da sede, okreću se i uspravljaju pomoću
ruku i kolena. Maksimalna težina deteta:
9 kg.
+Ne koristite nikakve jastučiće, dodatke
za udobnost ili dodatne madrace
za podmetanje koje nije dostavila ili
odobrila kompanija Joolz.
+Nikada nemojte ostavljati dete bez
nadzora.
+Ovaj proizvod je pogodan samo za
dete koje ne može samo da sedi.
+Koristite samo na čvrstoj, horizontalnoj i
suvoj površini.
+Nemojte dozvoliti drugoj deci da se
igraju bez nadzora u blizini kolevke za
nošenje.
+Nemojte koristiti ako je bilo koji deo
kolevke za nošenje oštećen, polomljen,
pocepan ili nedostaje.
+Koristite samo delove za zamenu ili
rezervne delove i dodatke koje je
dostavila ili odobrila kompanija Joolz.
+Koristite isključivo madrace koje je
obezbedila kompanija Joolz. Nemojte
stavljati dodatni madrac na madrac koji
obezbeđuje kompanija Joolz.
+Držite Joolz Aer dalje od otvorenog
plamena i drugih izvora toplote.
+Ručke i dno kolevke za nošenje treba
redovno pregledati radi pojave
eventualnih znakova oštećenja i
habanja.
+Uvek se uverite da je branik pravilno
pričvršćen za jedinicu kolevke za
nošenje pre upotrebe.
+Glava deteta u kolevci za nošenje
nikada ne treba da bude niže od tela
deteta.
+Pregrevanje može da ugrozi život vašeg
deteta! Uzmite u obzir temperaturu
okoline i detetovu odeću i uverite se
da detetu nije previše hladno ili previše
toplo.
OPASNOST OD GUŠENJA: Nosiljka
za bebe može da se prevrne na mekim
površinama i uguši dete. NIKADA ne
stavljajte nosiljku na krevete, sofe ili druge
meke površine.
OPASNOST OD PADA: Detetovo
kretanje može da odgura nosiljku.
NIKADA ne stavljajte nosiljku u blizini
ivica radnih površina, stolova ili drugih
izdignutih površina. NIKADA nemojte
da koristite ovu nosiljku kao sredstvo za
prevoz deteta u motornom vozilu.
6968 instruction manual Joolz Aer carry cot
MAGYAR
FONTOS: HASZNÁLAT ELŐTT KÉRJÜK, OLVASSA EL AZ ALÁBBI UTASÍTÁSOKAT, ÉS A
TOVÁBBI HASZNÁLAT ÉRDEKÉBEN ŐRIZZE MEG.
hu
FIGYELMEZTETÉS
HORDOZÓ
+A Joolz Aer babahordozó olyan
gyermeknek megfelelő, aki még nem tud
egyedül felülni, nem tud megfordulni és
nem tud négykézlábra állni. A gyermek
maximális testsúlya: 9 kg.
+Ne használjon olyan párnát, takarót
vagy a babakocsi bélelésére alkalmas
matracot, amely nem a Joolztól
származik vagy azt nem a Joolz hagyta
jóvá.
+Soha ne hagyja a gyermekét felügyelet
nélkül.
+A termék csak olyan gyermek esetén
használható, aki még nem tud egyedül
felülni.
+Kizárólag szilárd, vízszintes és száraz
felületen használja.
+Ne hagyja, hogy más gyermekek
felügyelet nélkül játszanak a hordozó
közelében.
+Ne használja a hordozható
mózeskosarat, ha valamelyik része
sérült, eltört, elszakadt vagy hiányzik.
+Kizárólag a Joolz vállalattól beszerzett
vagy a Joolz által jóváhagyott csere- és
pótalkatrészt vagy tartozékot használja.
+Kizárólag a Joolz vállalattól beszerzett
matracot használja. Ne tegyen további
matracokat a Joolz matracra.
+A Joolz Aer terméket nyílt lángtól és
hőforrástól tartsa távol.
+A hordozható mózeskosár karját és alját
rendszeresen ellenőrizze, hogy nem
sérült vagy kopott-e.
+Használat előtt mindig győződjön
meg róla, hogy a kiesés-gátló kar
megfelelően van rögzítve a mózeskosár
egységhez.
+A mózeskosár hordozóban a gyermek
fejének mindig feljebb kell lennie, mint a
testének.
+A túlmelegedés veszélyeztetheti
gyermeke életét! Mindig vegye
figyelembe a külső hőmérsékletet
és a gyermek ruházatát, hogy
megbizonyosodjon róla, hogy a
gyermek nem fázik-e vagy nincs-e túl
melege.
FULLADÁSVESZÉLY: A csecsemő-
hordozó puha felületre helyezve
elborulhat és fulladásveszélyes lehet.
SOHA ne helyezze a hordozót ágyra,
kanapéra vagy más puha felületre.
LEESÉS VESZÉLYE: A gyermek a
mozgásával képes elcsúsztatni a hordozót.
SOHA ne tegye a hordozót konyhapult,
asztal vagy bármilyen más magasan lévő
felület széle közelébe. SOHA ne használja
a hordozót a gyermek gépjárműben való
szállítására.
KARBANTARTÁSRA / MOSÁSRA
VONATKOZÓ UTASÍTÁSOK
A huzatot langyos, szappanos vízzel tisztítsa. Friss vízzel
öblítse át, és hagyja megszáradni. Soha ne használjon
öblítőt vagy egyéb vegyszereket. Rendszeresen
(nagyjából havonta egyszer) a kerekeket és a fém
alkatrészeket kezelje teflon- vagy szilikon spray-vel, így
biztosítva a babakocsi egyenletes gördülését.
A Aer babakocsi alumínium alkatrészei galvanizáltak,
ami megvédi a külső hatásoktól, például a rozsdától.
A galvanizált alumínium alkatrészek érzékenyek
a savas tisztítószerekre vagy kenőzsírokra. Ezek
foltot hagyhatnak vagy az alumínium alkatrészek
elszíneződését okozhatják. Ezért azt ajánljuk, hogy
a babakocsi alumínium alkatrészeit langyos vízzel és
puha törlőkendővel tisztítsa.
GARANCIA
A Joolz élethosszig tartó garanciát biztosít a Joolz
Aer termékre. A garancia az anyaghibákra és gyártási
hibákra terjed ki, de nem tartalmazza a termék cseréjét
vagy visszaküldését. Az élethosszig tartó garancia
érvényesítéséhez nem kell mást tennie, mint a vásárlástól
számított hat hónapon belül regisztrálnia Joolz típusú
babkocsiját a register.joolz.com weboldalon és
megtartani a vásárláskor kapott eredeti bizonylatot,
amelyen a dátum is szerepel. Amennyiben a vásárlást
követő hat hónapon belül nem regisztrálja Joolz
babakocsiját, akkor Ön kétéves garanciára lesz jogosult.
A garancia akkor érvényes, ha a hibás termékkel együtt
az alábbi tételeket is átadja a kereskedőnek:
1) A garancialevelet,
2) A személyazonosságot igazoló bármilyen okmányt,
3) A vásárlást igazoló nyugta másolatát (amely
tartalmazza a vásárlás dátumát),
4) A hiba részletes leírását.
A garancialevet azután kapja meg, miután regisztrálta
a register.joolz.com weboldalunkon a megvásárolt
Joolz babakocsit.
Ha a kereskedő nem tudja megoldani a panaszát,
vegye fel a kapcsolatot a Joolz vállalattal. Kérjük,
vegye figyelembe, hogy a javítások nem hosszabbítják
meg a garanciális időszakot.
A GARANCIA NEM FEDEZI A
KÖVETKEZŐKET:
1) Az általános elhasználódás során keletkező
hibákat, például a kerekek mindennapos használat
miatti kopását, az alumínium és/vagy fém részek
karcolódását és az anyagok természetes vagy a
kézikönyvnek nem megfelelő használat okozta
elszíneződését.
2) A kerekeken keletkezett lyukakat és az
elhasználódás nyomait.
3) Baleset miatt, helytelen használatból, hanyagságból
bekövetkezett, tűz, folyadék vagy egyéb külső
tényező okozta kárt.
4) A kézikönyvnek, a használatot bemutató videónak
vagy az egyéb Joolz útmutatásnak való meg nem
felelésből keletkező kárt.
5) Más termék okozta kárt, ide értve a tartozékokat is.
6) A Joolz nem hivatalos képviselője által végzett
szervizből vagy javításból származó kárt.
7) Lopást.
8) Légi vagy egyéb szállításból származó kárt.
A biztonság kiemelt szempont volt a Joolz Aer
babakocsi és kosár tervezésekor. Ezért a termékeink
megfelelnek az alábbiakban felsorolt szabványoknak:
Európa: EN 1888-1:2018 / EN 1466:2014/AC: 2015
Egyesült Államok: ASTM F833-19 / ASTM F2050-19
Kanada: SOR/2016-167
Ausztrália: AS/NZS 2088:2013
Ha kérdése merülne fel, vagy szeretne visszajelzést
küldeni nekünk, akkor látogasson el a joolz.com
oldalra, a facebook.com/myjoolz oldalra, vagy vegye
fel a kapcsolatot a forgalmazójával.
7170 instruction manual Joolz Aer carry cot
SLOVENSKY
DÔLEŽITÉ: STAROSTLIVO SI PROSÍM PREČÍTAJTE PRED POUŽITÍM TIETO POKYNY A
USCHOVAJTE ICH PRE BUDÚCE POUŽITIE.
sk
VOD NA ÚDRŽBU/UMÝVANIE
Vyčistite tkaninu s vlažnou vodou a mydlom. Opláchnite
vlažnou vodou a nechajte uschnúť. Nikdy nepoužívajte
bielidlá alebo iné chemické čistiace prostriedky.
Pravidelne (približne raz za mesiac) namažte kolesá a
kovové diely s teflónovým alebo silikónovým sprejom s
cieľom zabezpečiť aby kočík hladko fungoval.
Hliníkové časti vášho kočíka Aer sú eloxované,
aby bol chránený pred vonkajšími vplyvmi, ako je
korózia. Časti z eloxovaného hliníka sú citlivé na kyslé
prostredie alebo mastnotu, ktoré môžu spôsobiť škvrny
a zafarbenie hliníkových dielov. Preto vám odporúčame
očistiť hliníkové časti vášho kočíka s teplou vodou a
mäkkou handričkou.
ZÁRUKA
Joolz ponúka celoživotnú záruku na Joolz Aer. Záruka
sa vzťahuje na všetky materiálové vady a výrobné chyby,
nie však na výmenu alebo vrátenie výrobku. Na získanie
nároku na záruku na celé obdobie životnosti stačí, ak
svoj kočík Joolz zaregistrujete do šiestich mesiacov od
jeho zakúpenia na webovej stránke register.joolz.com.
Originálny doklad o kúpe obsahujúci dátum nákupu si
uschovajte. Pokiaľ svoj kočík Joolz nezaregistrujete do
šiestich mesiacov od jeho zakúpenia, získate dvojročnú
záruku.
Záruka je platná iba vtedy, ak dodáte svojmu predajcovi
spolu s chybným výrobkom nasledujúce položky:
1) Váše osvedčenie o záruke,
2) Akýkoľvek doklad totožnosti,
3) Kópiu dokladu o kúpe (ktorý obsahuje dátum
nákupu),
4) Podrobný opis vady.
Osvedčenie o záruke dostanete po zaregistrovaní
svojho kočíka Joolz na našej webovej stránke
register.joolz.com.
Ak vám váš predajca nemôže pomôcť s vašou
reklamáciou, obráťte sa na firmu Joolz. Upozorňujeme
vás, že opravy nepredlžujú záručnú dobu.
ZÁRUKA SA NEVZŤAHUJE NA:
1) Chyby spôsobené bežným opotrebením, ako
sú opotrebované kolesá a tkaniny v dôsledku
každodenného používania, škrabance na hliníku a/
alebo kove a prirodzená zmena farby materiálu, ku
ktorej časom dochádza, prípadne chyby spôsobené
nedodržaním pokynov na údržbu.
2) Poškodenie kolies, ako sú diery a trhliny.
3) Poškodenie spôsobené nehodou, nesprávnym
použitím, nedbalosťou, požiarom, stykom s
kvapalinami alebo iným vonkajším vplyvom.
4) Poškodenie, ku ktorému dôjde v dôsledku
nedodržania pokynov uvedených v návode
na použitie, inštruktážnych filmoch alebo iných
usmerneniach spoločnosti Joolz.
5) Poškodenie spôsobené iným výrobkom vrátane
príslušenstva.
6) Poškodenie spôsobené servisom alebo opravou
vykonanými neoficiálnym zástupcom spoločnosti
Joolz.
7) Odcudzenie.
8) Poškodenie spôsobené počas leteckej prepravy
alebo nákladnej prepravy.
Bezpečnosť bola pri celom vývoji kočíka a vanička
Joolz Aer dôležitým hľadiskom. Naše výrobky preto
spĺňajú tieto bezpečnostné normy:
Európa: EN 1888-1:2018 / EN 1466:2014/AC: 2015
Spojené štáty americké:
ASTM F833-19 / ASTM F2050-19
Kanada: SOR/2016-167
Austrália: AS/NZS 2088:2013
Navštívte joolz.com, facebook.com/myjoolz alebo sa
obráťte na svojho predajcu pre prípadné otázky a /
alebo pripomienky.
VAROVANIE
PRE VANIČKU
+Vanička Joolz Aer je vhodná pre dieťa,
ktoré nemôže sedieť samo, nemôže sa
prevrátiť, vytlačiť sa hore, dvíhať sa na
ruky a kolená. Maximálna hmotnosť
dieťaťa: 9 kg/20 lbs.
+Nepoužívajte žiadne vankúše, cumlíky
či dodatočné matrace na vypchatie,
ktoré nedodala či neschválila spoločnosť
Joolz.
+Nikdy nenechávajte dieťa bez dozoru.
+Tento výrobok je vhodný iba pre dieťa,
ktoré nemôže sedieť bez pomoci.
+Používajte len na pevnom, vodorovnom
rovnom a suchom povrchu.
+Nenechajte ostatné deti hrať sa bez
dozoru v blízkosti vaničky.
+Nepoužívajte vaničku, ak je niektorá jej
časť zlomená, zatrhnutá alebo chýba.
+Používajte iba náhradné či doplnkové
diely a príslušenstvo, ktoré dodala alebo
schválila spoločnosť Joolz.
+Používajte iba matrace dodávané
spoločnosťou Joolz. Nedávajte
ďalšiu matrac na matrace dodané
spoločnosťou Joolz.
+Výrobok Joolz Aer udržujte mimo
dosah otvoreného ohňa a ďalších
zdrojov tepla.
+Rukoväte a spodná časť vaničky by mali
byť pravidelne prekontrolovať z hľadiska
poškodenia a opotrebovania.
+Pred použitím vždy skontrolujte, či je
nárazník správne zapojený k vaničke.
+Hlava dieťaťa vo vaničke by nikdy
nemala byť nižšie ako telo dieťaťa.
+Prehriatie môže ohroziť život vášho
dieťaťa! Prihliadnite k teplote prostredia
a oblečeniu dieťaťa a dávajte pozor,
aby dieťaťu nebolo príliš teplo či
chladno.
NEBEZPEČENSTVO UDUSENIA:
Nosička na dieťa sa môže na mäkkých
povrchoch preklopiť a dieťa udusiť. NIKDY
nepokladajte nosičku na postele, pohovky
či iné mäkké povrchy.
NEBEZPEČENSTVO PÁDU: Pohyb
dieťaťa môže nosičku posunúť. NIKDY
nepokladajte nosičku do blízkosti hrán
pultov, stolov či iných zvýšených povrchov.
NIKDY nepoužívajte túto nosičku
ako dopravný prostriedok dieťaťa v
motorovom vozidle.
7372 instruction manual Joolz Aer carry cot
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
ΣΗΜΆΝΤΙΚΟ: ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ
ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ.
gr
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
ΣΧΕΤΙΚΆ ΜΕ ΤΗΝ ΚΆΛΆΘΟΥΝΆ
+Η καλαθούνα Joolz Aer είναι
κατάλληλη μόνο για παιδιά που
δεν μπορούν να καθίσουν χωρίς
βοήθεια, να γυρίσουν ανάποδα
και να στηριχθούν στα χέρια και τα
πόδια τους. Μέγιστο βάρος παιδιού:
9 kg/20 lbs.
+Μην χρησιμοποιείτε μαξιλάρια,
παπλώματα ή πρόσθετα στρώματα
για επιθέματα που δεν παρέχονται ή
εγκρίνονται από την Joolz.
+Μην αφήνετε ποτέ ένα παιδί χωρίς
επιτήρηση.
+Το προϊόν αυτό είναι κατάλληλο
μόνο για παιδιά που δεν μπορούν να
καθίσουν χωρίς βοήθεια.
+Χρησιμοποιείτε το μόνο σε σταθερή,
οριζόντια και στεγνή επιφάνεια.
+Μην αφήνετε άλλα παιδιά να
παίζουν χωρίς επιτήρηση κοντά στην
καλαθούνα.
+Μη χρησιμοποιείτε την καλαθούνα
σε περίπτωση που κάποιο τμήμα της
έχει σπάσει, σχιστεί ή λείπει.
+Χρησιμοποιείτε μόνο προϊόντα
αντικατάστασης, ανταλλακτικά
και αξεσουάρ που παρέχονται ή
εγκρίνονται από την Joolz.
+Χρησιμοποιείτε μόνο το στρώμα
που παρέχεται από τη Joolz. Μην
τοποθετείτε πρόσθετο στρώμα πάνω
στο στρώμα που παρέχεται από την
Joolz.
+Φυλάσσετε την Joolz Aer μακριά από
εστίες ανοικτής φωτιάς και άλλες
πηγές θερμότητας.
+Θα πρέπει να ελέγχετε τακτικά
τις λαβές και το κάτω μέρος της
καλαθούνας για ενδείξεις ζημιάς και
φθοράς.
+Να βεβαιώνεστε πάντοτε ότι η
προστατευτική μπάρα είναι σωστά
ασφαλισμένη στη διάταξη της
καλαθούνας πριν από τη χρήση.
+Το κεφάλι του παιδιού στην
καλαθούνα δεν πρέπει ποτέ να
βρίσκεται πιο χαμηλά απ’ ό,τι το
σώμα του.
+Η υπερβολική θέρμανση μπορεί
να θέσει σε κίνδυνο τη ζωή του
παιδιού σας! Λαμβάνετε υπόψιν τη
θερμοκρασία του περιβάλλοντος και
τα ρούχα του παιδιού και φροντίζετε
ώστε το παιδί να μην είναι ούτε πολύ
κρύο ούτε πολύ ζεστό.
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΆΣΦΥΞΙΆΣ: Η καλαθούνα
μπορεί να ανατραπεί εάν βρεθεί σε
μαλακή επιφάνεια και να προκαλέσει
ασφυξία στο παιδί. Μην τοποθετείτε
ΠΟΤΕ την καλαθούνα πάνω σε κρεβάτι,
καναπέ ή άλλη μαλακή επιφάνεια.
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΠΤΏΣΗΣ: Η δραστηριότητα
του παιδιού μπορεί να προκαλέσει
ολίσθηση της καλαθούνας. Μην
τοποθετείτε ΠΟΤΕ την καλαθούνα
κοντά στην άκρη του πάγκου, τραπέζι
ή άλλες επιφάνειες που βρίσκονται σε
ύψος. Μη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ αυτή
την καλαθούνα ως μέσο μεταφοράς
ενός νηπίου σε μηχανοκίνητο όχημα.
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ / ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΛΥΣΙΜΆΤΟΣ
Καθαρίστε το ύφασμα με χλιαρό νερό και σαπούνι.
Ξεπλύνετε με καθαρό νερό και αφήστε το να
στεγνώσει. Μη χρησιμοποιείτε ποτέ χλωρίνη ή
άλλα χημικά απορρυπαντικά. Ανά τακτά χρονικά
διαστήματα (περίπου μία φορά το μήνα) να
χρησιμοποιείτε Teon ή σπρέι σιλικόνης στους
τροχούς και τα μεταλλικά μέρη, για να διασφαλίζετε
την ομαλή κίνηση του καροτσιού.
Τα μέρη του καροτσιού Aer από αλουμίνιο
είναι ανοδιωμένα για να προστατεύονται από
εξωτερικές επιδράσεις όπως η διάβρωση. Τα μέρη
από ανοδιωμένο αλουμίνιο είναι ευάλωτα σε
όξινα καθαριστικά ή γράσο, τα οποία μπορεί να
προκαλέσουν λεκέδες και αποχρωματισμούς στο
αλουμίνιο. Συνεπώς, συνιστάται να καθαρίζετε τα
μέρη του καροτσιού από αλουμίνιο με ζεστό νερό
και ένα μαλακό πανί.
ΕΓΓΥΗΣΗ
Η Joolz προσφέρει διά παντός εγγύησης για το Joolz
Aer. Η εγγύηση καλύπτει όλα τα ελαττώματα υλικού και
κατασκευής, αλλά όχι την ανταλλαγή ή επιστροφή του
προϊόντος. Για να δικαιούστε την εγγύηση διά παντός,
το μόνο που πρέπει να κάνετε είναι να καταχωρίσετε το
καρότσι σας Joolz στη διεύθυνση register.joolz.com μέσα
σε έξι μήνες από την αγορά και να κρατήσετε την αρχική
απόδειξη αγοράς που περιλαμβάνει και την ημερομηνία
αγοράς. Σε περίπτωση που δεν καταχωρίσετε το καρότσι σας
Joolz εντός έξι μηνών από την αγορά, θα λάβετε εγγύηση
δύο ετών.
Η εγγύηση ισχύει μόνο αν προσκομίσετε στο μεταπωλητή
σας το ελαττωματικό προϊόν μαζί με τα παρακάτω:
1) πιστοποιητικό εγγύησης,
2) οποιοδήποτε έγγραφο που να πιστοποιεί την ταυτότητά
σας,
3) αντίγραφο της απόδειξης αγοράς
(συμπεριλαμβανομένης της ημερομηνίας αγοράς),
4) λεπτομερή περιγραφή του ελαττώματος.
Θα παραλάβετε το πιστοποιητικό εγγύησης μετά την
καταχώριση του καροτσιού σας Joolz στον ιστότοπό μας,
register.joolz.com.
Αν ο μεταπωλητής δεν μπορεί να βοηθήσει με το
πρόβλημά σας, επικοινωνήστε με την Joolz. Έχετε υπόψη
ότι οποιαδήποτε επισκευή δεν παρατείνει την περίοδο
εγγύησης.
Η ΕΓΓΥΗΣΗ ΔΕΝ ΚΆΛΥΠΤΕΙ:
1) Ελαττώματα που έχουν προκληθεί από φυσιολογικές
ζημιές και φθορές, όπως φθαρμένοι τροχοί και
υφάσματα λόγω καθημερινής χρήσης, γρατζουνιές
στα μέρη από αλουμίνιο ή/και μέταλλο και φυσικό
αποχρωματισμό των υλικών με την πάροδο του χρόνου
ή ελαττώματα που προκλήθηκαν επειδή δεν τηρήθηκαν
οι οδηγίες συντήρησης.
2) Ζημιές στους τροχούς, όπως τρύπες και σχισίματα.
3) Ζημιές που έχουν προκληθεί από ατυχήματα,
ακατάλληλη χρήση, αμέλεια, πυρκαγιά, επαφή με υγρά
ή άλλες εξωτερικές αιτίες.
4) Ζημιές που οφείλονται σε μη συμμόρφωση με το
εγχειρίδιο οδηγιών, τις ταινίες οδηγιών ή άλλες οδηγίες
από την Joolz.
5) Ζημιές που έχουν προκληθεί από άλλα προϊόντα,
συμπεριλαμβανομένων των αξεσουάρ.
6) Ζημιές από σέρβις ή επισκευή από μη επίσημο
αντιπρόσωπο της Joolz.
7) Κλοπή.
8) Ζημιές κατά την αερομεταφορά ή την αποστολή.
Η ασφάλεια ήταν σημαντικός παράγοντας σε ολόκληρο
το σχεδιασμό του καροτσιού και του λίκνου Joolz Aer. Τα
προϊόντα μας επομένως πληρούν τα παρακάτω πρότυπα
ασφαλείας:
Ευρώπη: EN 1888-1:2018 / EN 1466:2014/AC: 2015
Ηνωμένες Πολιτείες: ASTM F833-19 / ASTM F2050-19
Καναδάς: SOR/2016-167
Αυστραλία: AS/NZS 2088:2013
Επισκεφτείτε τις διευθύνσεις joolz.com, facebook.com/
myjoolz ή επικοινωνήστε με το μεταπωλητή σας για τυχόν
ερωτήσεις ή/και σχόλια.
7574 instruction manual Joolz Aer carry cot
ar
هام: يرجى قراءة هذه الإرشادات بعناية قبل الاستخدام والاحتفاظ بها للرجوع إليها في المستقبل. اتبع
إرشادات الشركة المُصنعة.
+سرير الأطفال المحمول Joolz Aer ملائم فقط
للطفل الذي يحتاج للمساعدة عند الجلوس
ومعرض للسقوط ولا يستطيع النهوض على
يديه أو ركبتيه. أقصى وزن للطفل: 9 كجم/20
رطلاً
+لا تستخدم أي وسائد، أو ألحفة، أو مراتب
إضافية للحشو لم يتم توفيرها أو اعتمادها من
جانب Joolz.
+لا تترك أبداً الطفل دون ملاحظة.
+هذا المنتج لا يصلح إلا للطفل الذي لا
يستطيع الجلوس من دون مساعدة.
+لا يُستخدم إلا على سطح ثابت وأفقي وجاف.
+لا تدع الأطفال الآخرين يلعبون دون متابعة
بالقرب من سرير الأطفال المحمول.
+امتنع عن استخدام السرير المحمول إذا تم
كسر أي جزء منه أو تعرض للتلف أو التمزق أو
الضياع.
+استخدم فقط قطع الاستبدال أو الغيار
والملحقات التي يتم توفيرها أو اعتمادها من
جانب Joolz.
+لا تستخدم إلا المرتبة المتوفرة من Joolz.
لا تضع مرتبة إضافية على المرتبة التي
تقدمها Joolz.
+حافظ على Joolz Aer بعيدًا عن النيران
المكشوفة والمصادر الأخرى للحرارة.
+يجب فحص المقابض والجزء السفلي من سرير
الأطفال المحمول بانتظام للكشف عن علامات
للتلف والاهتراء.
+احرص دائمًا على تثبيت عمود المصد بشكل
صحيح في وحدات سرير الأطفال المحمول قبل
الاستخدام.
+ينبغي ألا تكون رأس الطفل في سرير الأطفال
المحمول في وضع أدنى من جسمه أبدًا.
+يمكن أن تؤدي زيادة الحرارة إلى تعريض حياة
طفلك للخطر! ضع في اعتبارك درجة الحرارة
المحيطة وملابس الطفل وتأكد من أن الطفل
ليس باردًا جدًا أو دافئًا جدًا.
خطر الاختناق: يمكن أن ينقلب حامل الرضع على
الأسطح الملساء ويؤدي إلى اختناق الطفل. لا
تضع الحامل أبدًا على الأسرّة أو الأرائك أو الأسطح
الملساء الأخرى.
خطر السقوط: يمكن أن تؤدي حركة الطفل إلى
انزلاق الحامل. لا تضع الحامل أبدًا بالقرب
من حواف أسطح المناضد أو الموائد أو الأسطح
المرتفعة الأخرى. لا تستخدم هذا الحامل أبدًا
كوسيلة لنقل الرضيع في سيارة.
بالنسبة إلى سرير الأطفال المحمول
7776 instruction manual Joolz Aer carry cot
AFRIKAANS
BELANGRIK: LEES ASSEBLIEF HIERDIE INSTRUKSIES NOUKEURIG VÓÓR GEBRUIK
EN HOU DIT OM IN DIE TOEKOMS TE RAADPLEEG.
WAARSKUWINGS
VIR DIE DRABEDJIE
+Die Joolz Aer-drabedjie is slegs
geskik vir ’n kind wat nie alleen kan
regopsit, omrol of hom-/haarself op
sy/haar hande en knie kan opdruk
nie. Maksimum gewig van die kind: 9
kg/20 lb.
+Moenie enige kussing, donskombers of
ekstra matras vir opvulsel gebruik wat
nie deur Joolz verskaf of goedgekeur
is nie.
+Moet nooit die kind sonder toesig laat
nie.
+Dié produk is slegs geskik vir ’n kind
wat nie sonder ondersteuning kan
regopsit nie.
+Gebruik slegs op ‘n ferm, horisontaal-
gelyk en droë oppervlak.
+Moenie toelaat dat ander kinders
sonder toesig naby die drabedjie speel
nie.
+Moenie dit gebruik as enige deel van
die drabedjie gebreek, geskeur of weg
is nie.
+Gebruik slegs vervangings- of
spaaronderdele en bybehore wat deur
Joolz verskaf of goedgekeur is.
+Gebruik slegs die matras wat deur
Joolz verskaf is. Moenie ’n ekstra
matras bo-op die matras wat deur
Joolz verskaf is, plaas nie.
+Hou die Joolz Aer weg van oop vure
of ander hittebronne.
+Die stuur en die onderkant van die
drabedjie moet gereeld nagegaan
word vir tekens van skade of verweer.
+Maak vóór gebruik altyd seker dat die
bufferstaaf korrek aan die bababedjie-
eenhede gekoppel is.
+Die kind in die drabedjie se kop moet
nooit laer as sy/haar liggaam wees
nie.
+Oorverhitting kan jou kind se lewe
in gevaar stel! Hou rekening met die
omgewingstemperatuur en die kind se
kleding en maak seker dat die kind nie
te koud of te warm kry nie.
VERSMORINGSGEVAAR: Die
babadrastoel kan op sagte oppervlakke
omrol en die kind versmoor. MOET
NOOIT die babadrastoel op beddens,
banke of ander sagte oppervlakke neersit
nie.
VALGEVAAR: Die kind se aktiwiteit kan
die drastoel laat gly. MOET NOOIT die
drastoel naby die kante van toonbanke,
tafels of enige ander hoë oppervlakke
neersit nie. MOET NOOIT hierdie
drastoel gebruik as vervoermiddel vir ’n
baba in ’n motor nie.
za
ONDERHOUD / WASINSTRUKSIES
Maak die materiaal met louwarm water en seep
skoon. Spoel dit met vars water en laat dit droog
word. Moet nooit bleikmiddels of ander chemiese
reinigers gebruik nie. Behandel die wiele en metaaldele
periodiek (ongeveer een keer per maand) met Teflon- of
silikonsproei om seker te maak dat die stootwaentjie
aanhou om glad te loop.
Die aluminiumdele van jou Aer-stootwaentjie is
geanodiseer om dit te beskerm teen eksterne invloede
soos korrosie. Geanodiseerde aluminium-onderdele kan
beskadig word deur suurreinigers of vetterigheid, en dit
kan vlekke of verkleuring van die aluminiumonderdele
veroorsaak. Daarom raai ons jou aan om die
aluminiumonderdele van jou stootwaentjie met warm
water en ’n sagte doek skoon te maak.
WAARBORG
Joolz bied ’n lewenslange waarborg op die Joolz Aer.
Die waarborg dek alle materiale en vervaardigingfoute,
maar nie die omruil of teruggee van die produk nie. Om
vir die lewenslange waarborg te kwalifiseer moet jy net
binne ses maande ná aankoop jou Joolz-stootwaentjie
op register.joolz.com registreer en jou oorspronklike
aankoopbewys met die aankoopdatum bewaar. As
jy nie jou Joolz-stootwaentjie binne ses maande ná
aankope registreer nie, sal jy ’n twee-jaar-waarborg
ontvang.
Die waarborg is slegs geldig as jy die volgende items
saam met die defektiewe produk aan jou handelaar
beskikbaar stel:
1) Jou waarborg-sertifikaat
2) Enige vorm van persoonlike identifikasie
3) ’N afskrif van die aankoopbewys (met die
aankoopdatum)
4) ’N gedetailleerde beskrywing van die defek.
Jy sal die waarborgsertifikaat ontvang nadat jy
jou Joolz-stootwaentjie op ons webblad
(register.joolz.com) geregistreer het.
As die handelaar jou nie kan help met jou klagte nie,
kontak asseblief vir Joolz. Let wel, enige herstelwerk
verleng nie die waarborgperiode nie.
DIE WAARBORG DEK NIE:
1) Defekte wat deur normale slytasie, soos uitgewerkte
wiele en tekstiel wat deur alledaagse gebruik
verweer is, krappe op die aluminium en/of metaal
en natuurlike verkleuring van materiale wat deur
die verloop van tyd veroorsaak is, of skade wat
ontstaan deur nie die instandhoudinginstruksies te
volg nie.
2) Skade aan die wiele, soos gate en skeure.
3) Skade veroorsaak deur ongelukke, verkeerde
gebruik, nalatigheid, brand, kontak met vloeistowwe
of ander eksterne oorsake.
4) Skade veroorsaak deur nienakoming van die
instruksiehandleiding, instruksiefilms of ander
Joolz-riglyne.
5) Skade veroorsaak deur ’n ander produk, met
inbegrip van bybehore.
6) Skade veroorsaak deur diens of herstelwerk gedoen
deur iemand wat nie ’n amptelike verteenwoordiger
van Joolz is nie.
7) Diefstal.
8) Lugvervoer of vragskade.
Veiligheid was’n belangrike oorweging deur die hele
ontwikkelingsproses van die Joolz Aer-stootwaentjie en
bababedjie. Derhalwe voldoen ons produkte aan die
hoogste veiligheidstandaarde:
Europa: EN 1888-1:2018 / EN 1466:2014/AC: 2015
Verenigde State: ASTM F833-19 / ASTM F2050-19
Kanada: SOR/2016-167
Australië: AS/NZS 2088:2013
Besoek asseblief joolz.com, facebook.com/myjoolz of
kontak u handelaar vir enige vrae en/of kommentaar.
78
enjoy the ride #myjoolz
34

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Joolz Aer carry cot bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Joolz Aer carry cot in de taal/talen: Alle talen als bijlage per email.

De handleiding is 1,62 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info