The Joolz Aer car seat adapters are suitable for/ Die Joolz Day Autositzadapter
sind geeignet für/ Los adaptadores para el Joolz Day funcionan para/ L‘adaptateur
pour siège auto Joolz Day convient au:
Joolz x Maxi-Cosi® car seat / Besafe iZIGo / Maxi-Cosi Pebble Pro / Maxi Cosi Pebble
Plus / Maxi Cosi Cabrio-Fix / Maxi Cosi Coral* / Nuna Pipa / Nuna Pipa Lite / Cybex
Cloud Q / Cybex Cloud Z / Cybex Aton 5 / Cybex Aton Q
en For an up to date list of compatible car seats, please see Joolz website.
de Eine aktuelle Liste kompatibler Autokindersitze findest Du auf der Joolz-Website.
fr Vous trouverez une liste actualisée des sièges auto compatibles sur le site Internet
Joolz.
es Para obtener una lista actualizada de los asientos de coche compatibles, consulta el
sitio web de Joolz.
* For the Maxi-Cosi Coral the seat fabric needs to be removed. Please check the ‘How to
Movies’ on how to remove the seat.
* Für den Maxi-Cosi Coral muss der Sitzbezug entfernt werden. Bitte schau dir die
Anleitungsvideos an, um zu erfahren, wie man den Sitz entfernt.
* Pour le Maxi-Cosi Coral, la housse du siège doit être retirée.Veuillez consulter les vidéos
«Comment faire» pour apprendre à retirer le siège.
* Para la Maxi-Cosi Coral debe quitarse la funda de tela. Comprueba el ‘How to Movies’
sobre cómo quitar la funda.
en IMPORT ANT!
Kee p th es e in st ru ct ion s fo r fu tu re re fe ren ce . Rea d in st ru ct ion s be fo re us e.
WA RN I N G
- Re mov e th e ad apt er s fr om c ar se at w he n no t us ed to p rev en t dam ag e.
- E ns ure t ha t al l th e lo ck in g dev ic es ar e en ga ged b ef or e use .
- C ar s ea ts , us ed i n com bi na ti on w it h a fra me o f a pus hc ha ir, do n ot re pl ac e a cot o r a be d. S ho uld
you r ch il d nee d to s le ep, t he n it s ho uld b e pl ac ed i n a sui ta bl e pus hc ha ir c has s is co t or b ed .
- M ake s ur e th e car s ea t ad ap te rs a re ha nd led w it h ca re a nd ma in ta ine d pr op er ly.
de
WICHTIG!
Bewahren Sie diese Anleit ung zum spä teren Nachschlagen auf.
WA RN U N G
- E nt f er ne n Si e die A da pt er im me r von d er B ab ysc ha le, u m Sc hä de n zu v er mei de n.
- St ellen Sie vor V er wendung sicher, dass alle V erschlusseinrichtungen eingerastet sind.
- B abyschalen, die in K ombination mit dem Gestell des Kinderwagens verwendet werden , können ein
Ki nd er be tt n ic ht e rs et zen . Wenn I hr K in d sc hl af en mu ss , so ll te n Sie e s in e in e ge eig ne te W ie ge o der
ei n Be t t leg en .
- B eachten Sie, dass die Autositzadapter sorgsam behandelt und ordnungsgemäß gepflegt werden
müs s en.
nl BE LA NG RIJ K!
Bewaar deze instructies voor toek omstig gebruik.
WA A R S C H U W I N G
- Ve r wi jde r de a da pt er s van d e au tos to el o m eve nt uel e sc ha de t e voo rko me n.
- Zo rg er v oor d at a ll e sl uit in ge n zi jn ve rgr en de ld vo or g eb rui k.
- Autostoelen, in combinatie met een chassis v an een kinderwagen, vervangen niet het kinderbed.
Mo ch t uw k ind s la ap n od ig he bb en , dan m oe t he t ki nd i n een g es ch ik te w ie g of b ed g epl aa ts t
worde n.
- Zorg er voor dat de autostoel adapters met zorg behandeld en g oed onderhouden wor den.
fr IMP ORTA NT!
Veuil lez conser ver ces instruc tions pour référence ultérieure.
A VERTISSEM ENT
- Retirez les adaptateurs du siège a uto pour é viter d’éventuels dom mages.
- Assurez-vous que toutes les fermetures sont v errouillées avant utilisation.
- Le s si èg es au to, u ti li sé s en co nj on ct io n ave c le c adr e d’un e po uss et t e, ne c on st it ue nt p as un b erc ea u
ou u n lit . Si vo tr e en fa nt a be so in d e do rm ir, il do it ê tr e pl acé d an s un l and au, u n be rce au o u un l it
approprié à cet usage.
- As su rez- vou s de ma ni pul er l es a da pt at eur s po ur s ièg e au to a vec s oi n et d e le s ent re te ni r
correctement.
es ¡IMPORT ANTE!
Guardar estas instrucciones para consultas futuras.
ADVERTENC IA
- Sacar los adaptadores del portabebés para evitar que se dañen.
- Comproba r que todos los dispositiv os de bloq ueo están accionad os antes del uso.
- Los p or t ab ebé s, u sa dos e n co mb ina ci ón c on e l cha si s de u n car r ito , no su st it uy en el u so d e un c apa zo
o un a cam a. S i el b eb é ti en e que d or mi r, se re com ie nd a pon er lo e n un c oc hec it o ad ec ua do, u n
ca pa zo o un a ca ma .
- Manipule con cuidado los adaptadores par a portabebés y r ealice un m antenimiento adecuado .
pt IMP ORT ANTE!
G uar de e st as in st ru çõ es p ara c on sul ta f ut ur a. Veu ill ez co ns er ve r ce s in st ru ct io ns po ur ré fé re nce
ultérieure.
AV I S O
- Remova os adaptadores da cadeira-auto para evitar quaisquer danos.
- Cer tifique-se de que todos o s dispositivos de bloqueio estão engatados a ntes de utilizar .
- As c ad ei ras - aut o, us ad as c om um a es tr ut ur a ou co m um c ar ri nh o, nã o sub st it ue m um b erç o ou um a
ca ma. S e o s eu be bé p re cis ar d e do rm ir, de ve co loc á- l o num c ar ri nh o, be rço o u cam a ad eq ua da.
- C er t if iq ue -s e de q ue os a da pt ad ore s da c ad ei ra- a uto s ão m an use ad os c om cu id ad o e tê m a
manutenção devida.
it IMPORT ANTE!
Co ns er va re qu es te i st ruz io ni pe r un a fu tu ra co ns ul ta zio ne .
AV V I S O
- P er ev it are d an ne gg iam en ti, r im uov ere s em pr e gli a da t ta to ri d all a se du ta a ut o.
- P ri ma d el l’uso a ss ic ura rs i ch e tu t ti i d isp os it iv i di b lo cca gg io s ian o in ne sta t i.
- I se gg iol in i pe r aut o, us at i in c om bin az io ne c on il t el ai o di un p as se gg in o, no n sos ti tu is co no la c ul la o
il l et t ino . Se i l vos tro b am bi no ha b is og no di d or mi re, d ovr et e ut il iz za re un a na vi ce lla , cu lla o l et t in o
adeguati.
- G li a da t ta to ri d el s eg gio li no p er au to d evo no e ss ere m an eg gia t i con c ur a e man te nu ti c or ret t am ent e.
sv
VI KT IGT!
Be hå ll d es sa i nst ru kt io ne r fö r fr amt id a br uk .
VA R N I N G
- Ta b or t a dap tr ar na f rå n bil ba rn st ole n fö r at t f ör hin dr a ska do r.
- S e till at t alla låsanordningar fungerar innan an vändning.
- Bi lb ar nst ol ar s om a nvän ds i ko mb ina ti on m ed e n ba rnv agn sr am er sä t te r in te e n lig gd el e ll er en s än g.
Om d it t b ar n be höve r so va bö r de t pl ace ra s i en lä mp li g lig gd el e ll er s äng .
- S e till at t bilbarnstolsadaptrarna hanteras varsamt och underhålls k orrek t.
no
VI K T I G!
Oppbevar di ss e in str uksjonene for senere referanse.
ADV ARSEL
- F je rn a da pt ere ne f ra b ils to le n for å u nn gå s kad e.
- Sø rg f or a t lås em eka ni sm ene e r ak ti ve rt f ør b ru k.
- Ba rn es to le r som b r ukes i k omb in as jon m ed e n ba rn evo gn si n ra mme , ik ke er st at te r en b aby se ng
el le r en se ng S ku lle b ar ne t di t t tre ng e å so ve, b ør de t pl as se re s i en eg ne t li gg ede l me d
barnevognunderstell el ler en seng.
- Sørg for at bilstoladapterene hån dteres med forsiktighet og vedlik eholdes riktig.
fi
T ÄRKE ÄÄ!
Pidä nämä ohjeet tallella myöhempää tarvetta varten.
V AROITUS
- Irrota so vit timet turvaistuimesta estääksesi mahdolliset vauriot.
- Varm is ta , et tä ka ik ki l uk it us lai t te et o n luk it t u en ne n käy t tö ä.
- Tur va ist ui me t, kä yt et t y nä y hd es sä r at ta id en r un go n kans sa , ei vä t kor va a ma kuu os aa ta i sä nk yä . Jo s
la ps esi o n nu kut t av a, hä ne t on as et et t av a sop iv aa n rat t ai den r un go n ma kuu os aan t ai s än ky y n.
- V armista, että turvaistuimen so vit timia k äsitellään huo lellisesti ja että ni itä pidetään ku nnossa.
da
BE M Æ RK
Gem denne brugsanvisning til fremtidig brug.
ADV ARSEL
- Fjern adaptere fr a bilsæden for at undgå sk ader.
- Fø r br ug s kal a ll e lås ee nh ed er væ re l ukk et.
- B ils æd er, an ven dt i f or bi nd els e me d en k la pvo gns ra mme , er sta t te r ik ke en b ar ne se ng . Læ g ba rn et i e n
eg ne t bar ne vog n el le r bar n es eng h vis b ar ne t ska l so ve.
- Bilsædeadaptere skal.
ru
ВА ЖН О!
Сохранить настоящую инструкцию для дальнейшего использования.
ПРЕДУПРЕ Ж ДЕНИЕ
- Д ля предотвращения повреждений удалить адаптеры из автомобильного сидения.
- Убедитесь, что все фиксирующие устройства задействованы перед использованием.
- А вт ом об и ль ны е си д ен и я, и сп ол ьз уе мы е в с оч ет ан ии с р а мо й кол я ск и, н е з ам ен я ют л юл ьк у и ли
кроватку. Если вашем у ребенку нужно спать, его необходимо поместить в подходящий корпу с
коляски, люльку или кроватк у .
- Уб ед и те с ь в то м, ч т о ад ап т ер ы ав то мо б ил ьн ых с и де н ий и сп ол ь зу ют ся и о б сл у ж ив аю т ся
надлежащим образом.
pl
WA Ż N E !
Zachować niniejszą instr ukcję w celu ewentualnego późniejszego wykorzystania.
UWAGA
- N ależy zdjąć adaptery z fotelika samochodowego, aby zapobiec uszkodzeniom.
- P rz ed uż yc ie m up ewn ić s ię, c z y ws z ys tk ie e lem en t y bl oku ją ce s ą pr aw id łow o zam kn ię te .
- Fo te li ki s amo ch od owe w raz z r am ą wózk a sp ace row eg o nie z as tę puj ą go nd ol i lub l eża nk i. A by
dz ie cko m og ło s pa ć, n al eż y je p oł oż yć w o dp ow ied ni ej g ond ol i lub n a le żan ce .
- Z a dap te ra mi do f ot el ika s am oc hod owe go n al eż y ob ch od zi ć si ę ost roż ni e i ut rz y my wa ć je w d ob r ym
stanie.
uk
ВА ЖЛИВО!
Збережіть цю інструкцію д ля подальшого вик орис тання.
ПОПЕРЕД ЖЕННЯ
- З метою запоб ігання пошкодженням видалити адаптери з ав томобільного сидіння.
- Переконайтеся, що всі фіксуючі пристрої задіяні перед вик ористання м.
- Автомобільні сидіння, які вик ористовуютьс я ра зом з рамою коляски, не замінюют ь колиск у аб о
лі же чк о. Як що в аш ій д и ти н і тр еб а с па ти , по м іс ті т ь ї ї в пі д хо д я щи й ко рп ус к ол яс к и, ко ли с к у аб о
лі жеч ко.
- Переконайтеся, що адаптери автомобільних сидінь використовуються та обс луговуються
належним чином.
ee
T ÄHTIS!
Hoidke need suunised edaspidi kasutamiseks alles.
HOIA TUS!
- Eemald age turvatoolilt adapterid, et vältida võimalikk e kahjustusi.
- Veenduge enne kasutamist, et kõik lu kustusvahendid oleksid rakendatud.
- Tur v ato ol e i as en da ja lu tu skä ru r aam il ka su tam is el ko oko ni t ega ko r vi . Ma ga mis e aj ak s tu leb l ap s
pa nn a kin dl as ti s ob iva ss e ja lut us kär u ra am il ol eva ss e koo kon is se võ i kor v i.
- V eenduge, et tur vatooliadapterei d käsitsetaks et tevaatlikult ja hooldataks õigesti.
lv
SV ARĪGI!
Sa gl ab āj iet š os n or ād ī jum us t ur pmā kā m uz zi ņā m.
BRĪDINĀJU MS
- La i iz va ir ī tos n o bo jā jum ie m, no ņe mi et ad ap te ru s no b ēr nu au to sē de kl īš a.
- Pirms lietošanas pārliecinieties, vai visas fiksācijas ierīces ir sas lēgtas.
- Bē r nu au to sē de kl īt is , ko iz ma nto ko pā a r bē r nu ra ti ņu r āmi , ne ai zs tā j gu ļv iet u va i gu lt u.
Ja b ē rn am ir l ai ks g ulē t, g ul die t vi ņu p ie mē rot ā gu ļv ie tā b ēr nu ra t iņo s vai g ul tā .
- A r bē rn u au tos ēd ek l īš a ad apt er i ir j ār ī koja s uzm an īg i un ta s pa rei zi j āuz t ur.
lt
S VA R B U !
Išsaugok ite šias in st rukcijas at eičiai.
ĮSPĖJIMAS
- Kad i šve ng tu mė te ž al os, i ši mk it e ad ap te riu s iš a uto mo bi lin ės k ėd ut ės .
- Prieš pradėdami naudoti įsitikinkite, kad už fiksuoti visi fiksavimo prietaisai.
- A uto mo bi lin ės k ėd ut ės , nau do jam os ka r tu s u rė mu ar ba v eži mė li u, ne pa kei či a lop ši o ar ba l ove lė s.
Je i va iku i rei ki a pa mie go ti , jis t ur ėt ų bū ti p ag ul dy t as į ti nka mą l op šį a rb a love lę .
- Įsitikinkite, kad su automobilio sėdyn ės adapteriais elgiamasi atsargiai ir ar jie tinkamai priž iūrimi.
sl
POMEMBNO !
Shranite navodila za nadaljnjo uporabo.
OPOZ ORILO !
- Da bi se izognili pošk odbam, z otr oškega avto sedeža vedno odstr anite adapterja.
- P red u po rab o se p re pr ič ajt e, d a so vs a va rova la z at ak nje na .
- O tr oš ki a vt o se de ži, v ko mb in ac iji z o k vir je m voz ič ka, n e mor ej o nad om es ti ti o tr oš ke pos te lj ic e ali
po st elj e. Č e vaš m al če k po tre bu je s pan je, g a po lož i te v us tr ezn o koš aro v ozi čka a li p ost el ji co.
- Pos kr bi te, d a z ad ap te rj ema z a ot roš k i av to s ed ež ra vn at e sk rb no i n da j u pra vi ln o vzd r žuj et e.
VAŽ NO ! Za dr ži te ov e upu te z a bu duć u up ot re bu.
hr
UPO ZORENJE
Provjerite jesu li svi spojni uređaji pričvršće ni prije upot rebe.
UPO ZORENJE
- S kinite adaptere s autosjedalice kako biste spriječ ili oštećenja.
- Os igurajte da su svi uređaji za zaključavanje aktivirani prije upotrebe.
- A uto sj ed ali ce ko je s e kor ist e u kom bi na cij i s ok v iro m kol ica n is u zam je na za ko li jev ku i li k reve t.
Ako v aš e di jet e tr eb a sp ava ti , mo rat e ga s ta vi ti u o dg ova raj uć a kol ica , kol ije vku i li k rev et.
- Po br ini te s e da s e ad ap te ri z a sje da li cu is pr av no o dr ža vaj u i kor ist e.
W ARNING
designed in The Netherlands
1
4
7 8
2x
2 3
5 6
instruction manual - Joolz A er car seat adapters
Gebrauchsanw eisung - J oolz Aer Autositzadapter
manual de in st rucciones - Joolz Aer adaptadores para por tabebés
manuel d ’instructions - Joolz Aer adaptateurs pour siège auto
compatible with:
Joolz Aer